]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/blobdiff - freeculture.nb.po
Takk Morten Sickel.
[text-free-culture-lessig.git] / freeculture.nb.po
index 874c7d2c21828ead34968b63023d45afb02e3c3d..8a2fac60fb0421a219f700ffca770bf1251af0dc 100644 (file)
@@ -1,13 +1,14 @@
-# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2012, 2013 by the translators.
+# This file is distributed under the same license as the Free Culture book.
 #
 # Translators:
-# Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>, 2012.
+# Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>, 2012, 2013.
 # Anders Hagen Jarmund <ajarmund@gmail.com>, 2012.
+# Kirill Miazine <km@krot.org>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-01 10:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-29 20:59+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-29 11:14+0200\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -39,7 +40,7 @@ msgid ""
 "HOW BIG MEDIA USES TECHNOLOGY AND THE LAW TO LOCK DOWN CULTURE AND CONTROL "
 "CREATIVITY"
 msgstr ""
-"Hvordan store medieaktører bruker teknologi og retten til å innskrenke "
+"Hvordan store medieaktører bruker teknologi og rettsvesenet til å begrense "
 "kulturen og kontrollere kreativiteten"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
@@ -76,15 +77,18 @@ msgstr "Kunst&mdash;USA."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><publisher><address>
 #, no-wrap
-msgid "<city>New York</city>"
-msgstr "<city>New York</city>"
+msgid "<city>Oslo</city>"
+msgstr "<city>Oslo</city>"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 msgid ""
-"<publisher> <publishername>The Penguin Press</publishername> <placeholder "
+"<publisher> <publishername>Petter Reinholdtsen</publishername> <placeholder "
 "type=\"address\" id=\"0\"/> </publisher> <copyright> <year>2004</year> "
 "<holder>Lawrence Lessig</holder> </copyright>"
 msgstr ""
+"<publisher> <publishername>Petter Reinholdtsen</publishername> <placeholder "
+"type=\"address\" id=\"0\"/> </publisher> <copyright> <year>2004</year> "
+"<holder>Lawrence Lessig</holder> </copyright>"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject>
 msgid ""
@@ -106,7 +110,7 @@ msgstr "Creative Commons, noen rettigheter forbeholdt"
 msgid "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
 msgstr "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
 
-#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid ""
 "This version of <citetitle>Free Culture</citetitle> is licensed under a "
 "Creative Commons license. This license permits non-commercial use of this "
@@ -144,7 +148,7 @@ msgid ""
 "Seventh Circuit Court of Appeals."
 msgstr ""
 "Lawrense Lessig (<ulink url=\"http://www.lessig.org\">http://www.lessig.org</"
-"ulink>) er professor i rettsvitenskep og er John A. Wilson Distinguished "
+"ulink>) er professor i rettsvitenskap og er John A. Wilson Distinguished "
 "Faculty Scholar ved Stanford Law School. Han er stifteren av Stanford Center "
 "for Internet and Society og styreleder i Creative Commons (<ulink url="
 "\"http://creativecommons.org\">http://creativecommons.org</ulink>). "
@@ -153,7 +157,7 @@ msgstr ""
 "Public Library of Science, the Electronic Frontier Foundation, og Public "
 "Knowledge.  Han har vunnet Free Software Foundation's Award for the "
 "Advancement of Free Software, to ganger vært oppført i BusinessWeeks "
-"<quote>e.biz 25,</quote> og omtalt som en av Scientific Americans <quote>50 "
+"<quote>e.biz 25</quote>, og omtalt som en av Scientific Americans <quote>50 "
 "visjonærer</quote>.  Etter utdanning ved University of Pennsylvania, "
 "Cambridge University, og Yale Law School, assisterte Lessig dommer Richard "
 "Posner ved U.S. Seventh Circuit Court of Appeals."
@@ -161,7 +165,7 @@ msgstr ""
 #
 #
 #
-#.  testing different ways to tag the cover page
+#.  testing different ways to tag the cover page 
 #.    <imageobject remap="s" role="front">
 #.      <imagedata fileref="images/cover_thumbnail.png" format="PNG" width="444" />
 #.    </imageobject>
@@ -176,34 +180,21 @@ msgid ""
 "<imageobject remap=\"lrg\" role=\"front-large\"> <imagedata fileref=\"images/"
 "cover.png\" format=\"PNG\" width=\"444\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
+"<imageobject remap=\"lrg\" role=\"front-large\"> <imagedata fileref=\"images/"
+"cover.png\" format=\"PNG\" width=\"444\" /> </imageobject>"
 
 #.  LCCN from
 #.      http://catalog.loc.gov/cgi-bin/Pwebrecon.cgi?v3=1&DB=local&CMD=010a+2003063276&CNT=10+records+per+page
-#.     
+#.      
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 msgid ""
 "  <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> <biblioid class=\"isbn"
-"\">1-59420-006-8</biblioid> <biblioid class=\"libraryofcongress"
+"\">978-82-92812-XX-Y</biblioid> <biblioid class=\"libraryofcongress"
 "\">2003063276</biblioid>"
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><dedication><para>
-msgid "You can buy a copy of this book by clicking on one of the links below:"
-msgstr ""
-"Du kan kjøpe et eksemplar av denne boken ved å klikke på en av lenkene "
-"nedenfor:"
-
-#. type: Content of: <book><dedication><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "<ulink url=\"http://www.amazon.com/\">Amazon</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://www.amazon.com/\">Amazon</ulink>"
-
-#. type: Content of: <book><dedication><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "<ulink url=\"http://www.barnesandnoble.com/\">B&amp;N</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://www.barnesandnoble.com/\">B&amp;N</ulink>"
-
-#. type: Content of: <book><dedication><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "<ulink url=\"http://www.penguin.com/\">Penguin</ulink>"
-msgstr "<ulink url=\"http://www.penguin.com/\">Penguin</ulink>"
+"  <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> <biblioid class=\"isbn"
+"\">978-82-92812-XX-Y</biblioid> <biblioid class=\"libraryofcongress"
+"\">2003063276</biblioid>"
 
 #. type: Content of: <book><dedication><para>
 msgid "ALSO BY LAWRENCE LESSIG"
@@ -217,162 +208,17 @@ msgstr "The Future of Ideas: The Fate of the Commons in a Connected World"
 msgid "Code: And Other Laws of Cyberspace"
 msgstr "Code: And Other Laws of Cyberspace"
 
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-#, mtrans, fuzzy
-msgid ""
-"THE PENGUIN PRESS, a member of Penguin Group (USA) Inc.  375 Hudson Street "
-"New York, New York"
-msgstr ""
-"penguin-trykk, medlem av penguin-gruppen (usa) inc. 375 hudson street new "
-"york, new york"
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-msgid "Copyright &copy; Lawrence Lessig.  All rights reserved."
-msgstr ""
-"Opphavsrettbeskyttet &copy; Lawrence Lessig.  Alle rettigheter reservert."
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-msgid ""
-"Excerpt from an editorial titled <quote>The Coming of Copyright Perpetuity,</"
-"quote> <citetitle>The New York Times</citetitle>, January 16, 2003. "
-"Copyright &copy; 2003 by The New York Times Co.  Reprinted with permission."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-msgid ""
-"Cartoon in <xref linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/> by Paul "
-"Conrad, copyright Tribune Media Services, Inc.  All rights reserved. "
-"Reprinted with permission."
-msgstr ""
-"Humortegningen i <xref linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/> er "
-"laget av Paul Conrad, og opphavsrettsbeskyttet for Tribune Media Services, "
-"Inc.  Alle rettigheter reservert, trykket her med tillatelse."
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-msgid ""
-"Diagram in <xref linkend=\"fig-1761-pattern-modern-media-ownership\"/> "
-"courtesy of the office of FCC Commissioner, Michael J. Copps."
-msgstr ""
-"Diagrammet i <xref linkend=\"fig-1761-pattern-modern-media-ownership\"/> "
-"kommer fra kontoret til FCC-kommisjonæren, Michael J. Copps."
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-#, mtrans, fuzzy
-msgid "Library of Congress Cataloging-in-Publication Data"
-msgstr "Library of congress cataloging i publikasjonen data"
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-msgid ""
-"Lessig, Lawrence.  Free culture : how big media uses technology and the law "
-"to lock down culture and control creativity / Lawrence Lessig."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-#, mtrans, fuzzy
-msgid "p. cm."
-msgstr "s. cm."
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-msgid "Includes index."
-msgstr "Inkluderer register."
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-msgid "ISBN 1-59420-006-8 (hardcover)"
-msgstr "ISBN 1-59420-006-8 (Innbundet bok)"
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-#, mtrans, fuzzy
-msgid ""
-"1. Intellectual property&mdash;United States. 2. Mass media&mdash;United "
-"States."
-msgstr "1. eiendomsrett &mdash; USA. 2. massemedia &mdash; USA."
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-#, mtrans, fuzzy
-msgid ""
-"3. Technological innovations&mdash;United States. 4. Art&mdash;United "
-"States. I. Title."
-msgstr ""
-"3. teknologiske nyvinninger &mdash; USA. 4. art &mdash; USA. i. tittel."
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-#, mtrans, fuzzy
-msgid "KF2979.L47"
-msgstr "kf2979.l47"
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-#, mtrans, fuzzy
-msgid "343.7309'9&mdash;dc22"
-msgstr "343.7309'9 &mdash; dc22"
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-msgid "This book is printed on acid-free paper."
-msgstr "Denne boken er trykket på syre-fritt papir."
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-msgid "Printed in the United States of America"
-msgstr "Trykt i USA"
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-#, mtrans, fuzzy
-msgid "1 3 5 7 9 10 8 6 4"
-msgstr "1 3 5 7 9 10 8 6 4"
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-msgid "Designed by Marysarah Quinn"
-msgstr "Utformet av Marysarah Quinn"
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-msgid "&translationblock;"
-msgstr ""
-"Oversatt til bokmål av Petter Reinholdtsen, Anders Hagen Jarmund og Kirill "
-"Miazine. Takk til Ralph Amissah for hjelp med registeroppføringene. "
-"Kildefilene til oversetterprosjektet er <ulink url=\"https://github.com/"
-"petterreinholdtsen/free-culture-lessig\">tilgjengelig fra github</ulink>. "
-"Rapporter feil med oversettelsen via github."
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-#, mtrans, fuzzy
-msgid ""
-"Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this "
-"publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval "
-"system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, "
-"photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission "
-"of both the copyright owner and the above publisher of this book."
-msgstr ""
-"uten å begrense rettighetene under opphavsrett reservert ovenfor, kan ingen "
-"del av denne publikasjonen bli reprodusert, lagret i eller innført i et "
-"gjenfinningssystem eller overføres, i noen form eller på noen måte "
-"(elektronisk, mekanisk, fotokopiering, innspilling eller annet), uten "
-"skriftlig tillatelse fra både eieren av opphavsretten og ovenfor utgiveren "
-"av denne boken."
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-#, mtrans, fuzzy
-msgid ""
-"The scanning, uploading, and distribution of this book via the Internet or "
-"via any other means without the permission of the publisher is illegal and "
-"punishable by law.  Please purchase only authorized electronic editions and "
-"do not participate in or encourage electronic piracy of copyrighted "
-"materials. Your support of the author's rights is appreciated."
-msgstr ""
-"den skanning, laste opp og distribusjon av denne boken via Internett eller "
-"via andre midler uten tillatelse fra utgiveren er ulovlig og straffbart ved "
-"lov. kjøpe bare godkjente elektroniske versjoner og ikke delta i eller "
-"oppmuntre elektronisk sjørøver av opphavsrettsbeskyttet materiale. din "
-"støtte av forfatterens rettigheter er verdsatt."
-
 #. type: Content of: <book><dedication><para>
 msgid ""
-"To Eric Eldred&mdash;whose work first drew me to this cause, and for whom it "
-"continues still."
+"To Eric Eldred &mdash; whose work first drew me to this cause, and for whom "
+"it continues still."
 msgstr ""
 "Til Eric Eldred &mdash; hvis arbeid først trakk meg til denne saken, og for "
 "hvem saken fortsetter."
 
 #. type: Content of: <book><lot><title>
 msgid "List of figures"
-msgstr "Figurliste"
+msgstr "Figuroversikt"
 
 #. type: Content of: <book><preface><title>
 msgid "PREFACE"
@@ -389,9 +235,9 @@ msgid ""
 "Pogue, a brilliant writer and author of countless technical and computer-"
 "related texts, wrote this:"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">På slutten av</emphasis> hans gjennomgang av min "
+"<emphasis role=\"bold\">I slutten av</emphasis> sin gjennomgang av min "
 "første bok <citetitle>Code: And Other Laws of Cyberspace</citetitle>, skrev "
-"David Pogue, en glimrende skribent og forfatter av utallige tekniske "
+"David Pogue, en glimrende skribent og forfatter av utallige tekniske og "
 "datarelaterte tekster, dette:"
 
 #. type: Content of: <book><preface><blockquote><para><footnote><para>
@@ -400,7 +246,7 @@ msgid ""
 "York Times</citetitle>, 30 January 2000."
 msgstr ""
 "David Pogue, <quote>Don't Just Chat, Do Something,</quote> <citetitle>New "
-"York Times</citetitle>, 30. januar 2000"
+"York Times</citetitle>, 30. januar 2000."
 
 #. type: Content of: <book><preface><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -409,11 +255,11 @@ msgid ""
 "population is). And if you don't like the Internet's system, you can always "
 "flip off the modem.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"I motsetning til faktiske lover, så har ikke internett-programvare "
-"kapasiteten til å straffe.  Den påvirker ikke folk som ikke er online (og "
-"kun en veldig liten minoritet av verdens befolkning er online).  Og hvis du "
-"ikke liker systemet på internett, så kan du alltid slå av modemet."
-"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"I motsetning til rettslige lover, har ikke Internett-programvare evnen til å "
+"straffe.  Den påvirker ikke folk som ikke er online (og bare en svært liten "
+"minoritet av verdens befolkning er online).  Og hvis du ikke liker systemet "
+"med Internett, kan du alltid skru av modemet.<placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 msgid ""
@@ -425,13 +271,13 @@ msgid ""
 "troubles that exist in <emphasis>that</emphasis> space wouldn't "
 "<quote>affect</quote> us anymore."
 msgstr ""
-"Pogue var skeptisk til argumentet som er kjernen av boken &mdash; at "
-"programvaren, eller <quote>koden</quote>, fungerte som en slags lov &mdash; "
-"og foreslo i sin anmeldelse den lykkelig tanken at hvis livet i cyberspace "
-"gikk dårlig, så kan vi alltid som med en trylleformel slå over en bryter og "
-"komme hjem igjen. Slå av modemet, koble fra datamaskinen, og eventuelle "
-"problemer som finnes <emphasis>den</emphasis> virkeligheten ville ikke "
-"<quote>påvirke</quote> oss mer."
+"Pogue var skeptisk til bokens hovedpoeng &mdash; at programvare, eller "
+"<quote>kode</quote>, fungerte som en slags lov &mdash; og foreslo i sin "
+"anmeldelse den lykkelige tanken at hvis tilværelsen i cyberspace ble slett, "
+"kan vi alltid, liksom på magisk vis, slå over en bryter og være hjemme "
+"igjen. Skru av modemet, koble fra datamaskinen, og eventuelle problemer som "
+"finnes <emphasis>den</emphasis> virkeligheten ville ikke <quote>påvirke</"
+"quote> oss mer."
 
 #. PAGE BREAK 12
 #. type: Content of: <book><preface><para>
@@ -445,12 +291,12 @@ msgid ""
 "effect."
 msgstr ""
 "Pogue kan ha hatt rett i 1999 &mdash; jeg er skeptisk, men det kan hende. "
-"Men selv om han hadde rett da, så er ikke argumentet gyldig nå. "
-"<citetitle>Fri Kultur</citetitle> er om problemene internett forårsaker selv "
+"Men selv om han hadde rett da, er ikke argumentet gyldig lenger. "
+"<citetitle>Fri kultur</citetitle> er om problemene Internett forårsaker selv "
 "etter at modemet er slått av.  Den er et argument om hvordan slagene som nå "
-"brer om seg i livet on-line har fundamentalt påvirket <quote>folk som er "
-"ikke pålogget.</quote>  Det finnes ingen bryter som kan isolere oss fra "
-"internettets effekt."
+"utkjempes om livet online fundamentalt påvirker <quote>folk som ikke er "
+"pålogget.</quote>  Det finnes ingen bryter som kan isolere oss fra "
+"Internettets påvirkning."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 msgid ""
@@ -459,10 +305,10 @@ msgid ""
 "a part of our tradition that is much more fundamental, and, as hard as this "
 "is for a geek-wanna-be to admit, much more important."
 msgstr ""
-"Men i motsetning til i boken <citetitle>Code</citetitle>, er argumentet her "
-"ikke så mye om internett i seg selv. Istedet er det om konsekvensen av "
-"internett for en del av vår tradisjon som er mye mer grunnleggende, og "
-"uansett hvor hardt dette er for en geek-wanna-be å innrømme, mye viktigere."
+"Men i motsetning til boken <citetitle>Code</citetitle>, er tema her ikke så "
+"mye Internett i seg selv. Istedet er boken om konsekvensen av Internett for "
+"en del av vår tradisjon som er mye mer grunnleggende, og uansett hvor hardt "
+"dette er for en geek-wanna-be å innrømme, mye viktigere."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -531,9 +377,8 @@ msgid "power, concentration of"
 msgstr "makt, konsentrasjon av"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "CodePink Women in Peace"
-msgstr "codepink kvinner i fred"
+msgstr "codePink-kvinner i fred"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Safire, William"
@@ -597,14 +442,14 @@ msgid ""
 "not you care about the Internet, and whether you're on Safire's left or on "
 "his right."
 msgstr ""
-"Denne idéen er et element i argumentet til <citetitle>Fri Kultur</"
+"Denne idéen er et element i argumentet til <citetitle>Fri kultur</"
 "citetitle>, selv om min fokus ikke bare er på konsentrasjonen av makt som "
 "følger av konsentrasjonen i eierskap, men mer viktig, og fordi det er mindre "
 "synlig, på konsentrasjonen av makt som er resultat av en radikal endring i "
-"det effektive virkeområdet til loven.  Loven er i endring, og endringen "
-"forandrer på hvordan vår kultur blir skapt. Den endringen bør bekymre "
-"deg&mdash;Uansett om du bryr deg om internett eller ikke, og uansett om du "
-"er til venstre for Safires eller til høyre."
+"det effektive virkeområdet til rettsvesenet.  Rettsvesenet er i endring, og "
+"endringen forandrer på hvordan vår kultur blir skapt. Den endringen bør "
+"bekymre deg&mdash;Uansett om du bryr deg om Internett eller ikke, og uansett "
+"om du er til venstre for Safires eller til høyre."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 msgid ""
@@ -619,7 +464,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Inspirasjonen</emphasis> til tittelen og mye av "
 "argumentet i denne boken kommer fra arbeidet til Richard Stallman og Free "
 "Software Foundation. Faktisk, da jeg leste Stallmans egne tekster på nytt, "
-"spesielt essyene i <citetitle>Free Software, Free Society</citetitle>, "
+"spesielt essayene i <citetitle>Free Software, Free Society</citetitle>, "
 "innser jeg at alle de teoretiske innsiktene jeg utvikler her er innsikter "
 "som Stallman beskrev for tiår siden.  Man kan dermed godt argumentere for at "
 "dette verket <quote>kun</quote> er et avledet verk."
@@ -733,14 +578,14 @@ msgid ""
 "that you owned the stars? Could you prosecute geese for their willful and "
 "regular trespass?"
 msgstr ""
-"Da Wright-brødrene fant opp flymaskinen, hevdet loven i USA at en grunneier "
-"ble antatt å eie ikke bare overflaten på området sitt, men også alt landet "
-"under bakken, helt ned til senterpunktet i jorda, og alt volumet over "
-"bakken, <quote>i ubestemt grad, oppover</quote>.<placeholder type=\"footnote"
-"\" id=\"0\"/> I mange år undret lærde over hvordan en best skulle tolke "
-"idéen om at eiendomsretten gikk helt til himmelen. Betød dette at du eide "
-"stjernene?  Kunne en dømme gjess for at de regelmessig og med vilje tok seg "
-"inn på annen manns eiendom?"
+"Da Wright-brødrene fant opp flymaskinen, hevdet rettsvesenet i USA at en "
+"grunneier ble antatt å eie ikke bare overflaten på området sitt, men også "
+"alt landet under bakken, helt ned til senterpunktet i jorda, og alt volumet "
+"over bakken, <quote>i ubestemt grad, oppover</quote>.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/> I mange år undret lærde over hvordan en best skulle "
+"tolke idéen om at eiendomsretten gikk helt til himmelen. Betød dette at du "
+"eide stjernene?  Kunne en dømme gjess for at de regelmessig og med vilje tok "
+"seg inn på annen manns eiendom?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -835,7 +680,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "USA mot Causby, U.S. 328 (1946): 256, 261. Domstolen fant at det kunne være "
 "å <quote>ta</quote> hvis regjeringens bruk av sitt land reelt sett hadde "
-"ødelagt verdien av eiendomen til Causby.  Dette eksemplet ble foreslått for "
+"ødelagt verdien av eiendommen til Causby.  Dette eksemplet ble foreslått for "
 "meg i Keith Aokis flotte stykke, <quote>(intellectual) Property and "
 "Sovereignty: Notes Toward a cultural Geography of Authorship</quote>, "
 "<citetitle>Stanford Law Review</citetitle> 48 (1996): 1293, 1333. Se også "
@@ -880,13 +725,13 @@ msgid ""
 "of the time. And as it adjusts, it changes. Ideas that were as solid as rock "
 "in one age crumble in another."
 msgstr ""
-"Det er hvordan loven vanligvis fungerer.  Ikke ofte like brått eller "
+"Det er hvordan rettsvesenet vanligvis fungerer.  Ikke ofte like brått eller "
 "utålmodig, men til slutt er dette hvordan loven fungerer.  Det var ikke "
 "stilen til Douglas å utbrodere.  Andre dommere ville ha skrevet mange flere "
 "sider før de nådde sin konklusjon, men for Douglas holdt det med en enkel "
 "linje: <quote>Idéen er i strid med sunn fornuft.</quote>.  Men uansett om "
 "det tar flere sider eller kun noen få ord, så er det en genial egenskap med "
-"et rettspraksis-system, slik som vårt er, at loven tilpasser seg til "
+"et rettspraksis-system, slik som vårt er, at rettsvesenet tilpasser seg til "
 "aktuelle teknologiene.  Og mens den tilpasser seg, så endres den.  Idéer som "
 "var solide som fjell i en tidsalder knuses i en annen."
 
@@ -950,7 +795,7 @@ msgstr "radio"
 msgid "FM spectrum of"
 msgstr "FM-spektrum for"
 
-#.  PAGE BREAK 19
+#.  PAGE BREAK 19 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>Edwin Howard Armstrong</emphasis> is one of "
@@ -1150,7 +995,6 @@ msgstr ""
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "FCC"
 msgstr "FCC"
 
@@ -1260,11 +1104,11 @@ msgid ""
 "this subtle corruption of our political process. RCA had what the Causbys "
 "did not: the power to stifle the effect of technological change."
 msgstr ""
-"Dette er slik loven virker noen ganger.  Ikke ofte like tragisk, og sjelden "
-"med heltemodig drama, men noen ganger er det slik det virker. Fra starten "
-"har myndigheter og myndighetsorganer blitt tatt til fange. Det er mer "
-"sannsynlig at de blir fanget når en mektig interesse er truet av enten en "
-"juridisk eller teknologisk endring.  Denne mektige interessen utøver for "
+"Dette er slik rettsvesenet virker noen ganger.  Ikke ofte like tragisk, og "
+"sjelden med heltemodig drama, men noen ganger er det slik det virker. Fra "
+"starten har myndigheter og myndighetsorganer blitt tatt til fange. Det er "
+"mer sannsynlig at de blir fanget når en mektig interesse er truet av enten "
+"en juridisk eller teknologisk endring.  Denne mektige interessen utøver for "
 "ofte sin innflytelse hos myndighetene til å få myndighetene til å beskytte "
 "den.  Retorikken for denne beskyttelsen er naturligvis alltid med fokus på "
 "fellesskapets beste.  Realiteten er noe annet.  Idéer som kan være solide "
@@ -1305,9 +1149,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Det er ingen</emphasis> enkeltoppfinner av "
 "Internet.  Ei heller er det en god dato som kan brukes til å markere når det "
-"ble født.  Likevel har internettet i løpet av svært kort tid blitt en del av "
+"ble født.  Likevel har Internettet i løpet av svært kort tid blitt en del av "
 "vanlige amerikaneres liv.  I følge the Pew Internet and American Life-"
-"prosjektet, har 58 prosent av amerikanerne hatt tilgang til internettet i "
+"prosjektet, har 58 prosent av amerikanerne hatt tilgang til Internettet i "
 "2002, opp fra 49 prosent to år tidligere.<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/> Det tallet kan uten problemer passere to tredjedeler av nasjonen ved "
 "utgangen av 2004."
@@ -1324,15 +1168,15 @@ msgid ""
 "directly. They are the proper subject of a book about the Internet. But this "
 "is not a book about the Internet."
 msgstr ""
-"Etter hvert som internett er blitt integrert inn i det vanlige liv har ting "
-"blitt endret.  Noen av disse endringene er teknisk&mdash;internettet har "
+"Etter hvert som Internett er blitt integrert inn i det vanlige liv har ting "
+"blitt endret.  Noen av disse endringene er teknisk&mdash;Internettet har "
 "gjort kommunikasjon raskere, det har redusert kostnaden med å samle inn "
 "data, og så videre.  Disse tekniske endringene er ikke fokus for denne "
 "boken.  De er viktige.  De er ikke godt forstått.  Men de er den type ting "
-"som ganske enkelt ville blir borte hvis vi alle bare slo av internettet.  De "
-"påvirker ikke folk som ikke bruker internettet, eller i det miste påvirker "
-"det ikke dem direkte.  De er et godt tema for en bok om internettet.  Men "
-"dette er ikke en bok om internettet."
+"som ganske enkelt ville blir borte hvis vi alle bare slo av Internettet.  De "
+"påvirker ikke folk som ikke bruker Internettet, eller i det miste påvirker "
+"det ikke dem direkte.  De er et godt tema for en bok om Internettet.  Men "
+"dette er ikke en bok om Internettet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -1343,12 +1187,12 @@ msgid ""
 "itself. Most, if they recognized this change, would reject it. Yet most "
 "don't even see the change that the Internet has introduced."
 msgstr ""
-"I stedet er denne boken om effekten av internettet ut over internettet i seg "
+"I stedet er denne boken om effekten av Internettet ut over internettet i seg "
 "selv.  En effekt på hvordan kultur blir skapt.  Min påstand er at "
-"internettet har ført til en viktig og ukjent endring i denne prosessen.  "
+"Internettet har ført til en viktig og ukjent endring i denne prosessen.  "
 "Denne endringen vil forandre en tradisjon som er like gammel som republikken "
 "selv.  De fleste, hvis de la merke til denne endringen, ville avvise den.  "
-"Men de fleste legger ikke engang merke til denne endringen som internettet "
+"Men de fleste legger ikke engang merke til denne endringen som Internettet "
 "har introdusert."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
@@ -1367,7 +1211,7 @@ msgstr "kommersiell vs. ikke-kommersiell"
 msgid "Webster, Noah"
 msgstr "Webster, Noah"
 
-#.  PAGE BREAK 23
+#.  PAGE BREAK 23 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "We can glimpse a sense of this change by distinguishing between commercial "
@@ -1380,14 +1224,14 @@ msgid ""
 "quote> or Joel Barlow his poetry, that was commercial culture."
 msgstr ""
 "Vi kan få en følelse av denne endringen ved å skille mellom kommersiell og "
-"ikke-kommersiell kultur, ved å knytte lovens reguleringer til hver av dem.  "
-"Med <quote>kommersiell kultur</quote> mener jeg den delen av vår kultur som "
-"er produsert og solgt eller produsert for å bli solgt.  Med <quote>ikke-"
-"kommersiell kultur</quote> mener jeg alt det andre. Da gamle menn satt rundt "
-"i parker eller på gatehjørner og fortalte historier som unger og andre "
-"lyttet til, så var det ikke-kommersiell kultur.  Da Noah Webster publiserte "
-"sin <quote>Reader</quote>, eller Joel Barlow sin poesi, så var det "
-"kommersiell kultur."
+"ikke-kommersiell kultur, ved å knytte rettsvesenets reguleringer til hver av "
+"dem.  Med <quote>kommersiell kultur</quote> mener jeg den delen av vår "
+"kultur som er produsert og solgt eller produsert for å bli solgt.  Med "
+"<quote>ikke-kommersiell kultur</quote> mener jeg alt det andre. Da gamle "
+"menn satt rundt i parker eller på gatehjørner og fortalte historier som "
+"unger og andre lyttet til, så var det ikke-kommersiell kultur.  Da Noah "
+"Webster publiserte sin <quote>Reader</quote>, eller Joel Barlow sin poesi, "
+"så var det kommersiell kultur."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -1403,13 +1247,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Fra historisk tid, og for omtrent hele vår tradisjon, har ikke-kommersiell "
 "kultur i hovedsak ikke vært regulert.  Selvfølgelig, hvis din historie var "
-"utuktig, eller hvis dine sanger forstyrret freden, kunne loven gripe inn.  "
-"Men loven var aldri direkte interessert i skapingen eller spredningen av "
-"denne form for kultur, og lot denne kulturen være <quote>fri</quote>.  Den "
-"vanlige måten som vanlige individer delte og formet deres kultur&mdash;"
-"historiefortelling, formidling av scener fra teater eller TV, delta i fan-"
-"klubber, deling av musikk, laging av kassetter&mdash;ble ikke styrt av "
-"lovverket."
+"utuktig, eller hvis dine sanger forstyrret freden, kunne rettsvesenet gripe "
+"inn.  Men rettsvesenet var aldri direkte interessert i skapingen eller "
+"spredningen av denne form for kultur, og lot denne kulturen være <quote>fri</"
+"quote>.  Den vanlige måten som vanlige individer delte og formet deres "
+"kultur&mdash;historiefortelling, formidling av scener fra teater eller TV, "
+"delta i fan-klubber, deling av musikk, laging av kassetter&mdash;ble ikke "
+"styrt av rettsvesenet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "copyright infringement lawsuits"
@@ -1456,7 +1300,7 @@ msgid ""
 "a controlled part, balanced with the free."
 msgstr ""
 "Fokuset på loven var kommersiell kreativitet.  I starten forsiktig, etter "
-"hvert betraktelig, beskytter loven insentivet til skaperne ved å tildele dem "
+"hvert betraktelig, beskytter loven incentivet til skaperne ved å tildele dem "
 "en eksklusiv rett til deres kreative verker, slik at de kan selge disse "
 "eksklusive rettighetene på en kommersiell markedsplass.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/> Dette er også, naturligvis, en viktig del av "
@@ -1541,7 +1385,7 @@ msgstr ""
 "som har definert loven tidligere.  Dette er ikke en proteksjonisme for å "
 "beskytte artister.  Det er i stedet en proteksjonisme for å beskytte "
 "bestemte forretningsformer.  Selskaper som er truet av potensialet til "
-"internettet for å endre måten både kommersiell og ikke-kommersiell kultur "
+"Internettet for å endre måten både kommersiell og ikke-kommersiell kultur "
 "blir skapt og delt, har samlet seg for å få lovgiverne til å bruke loven for "
 "å beskytte selskapene.  Dette er historien om RCA og Armstrong, og det er "
 "drømmen til Causbyene."
@@ -1565,7 +1409,7 @@ msgid ""
 "today&mdash;all so long as the RCAs of our day don't use the law to protect "
 "themselves against this competition."
 msgstr ""
-"For internettet har sluppet løs en ekstraordinær mulighet for mange til å "
+"For Internettet har sluppet løs en ekstraordinær mulighet for mange til å "
 "delta i prosessen med å bygge og kultivere en kultur som rekker lagt utenfor "
 "lokale grenselinjer.  Den makten har endret markedsplassen for å lage og "
 "kultivere kultur generelt, og den endringen truer i neste omgang etablerte "
@@ -1573,7 +1417,7 @@ msgstr ""
 "distribuerte innhold i det tjuende århundret hva FM-radio var for AM-radio, "
 "eller hva traileren var for jernbaneindustrien i det nittende århundret: "
 "begynnelsen på slutten, eller i hvert fall en markant endring. Digitale "
-"teknologier, knyttet til internettet, kunne produsere et mye mer "
+"teknologier, knyttet til Internettet, kunne produsere et mye mer "
 "konkurransedyktig og levende marked for å bygge og kultivere kultur.  Dette "
 "markedet kunne inneholde en mye videre og mer variert utvalg av skapere.  "
 "Disse skaperne kunne produsere og distribuere et mye mer levende utvalg av "
@@ -1596,7 +1440,7 @@ msgstr ""
 "tjuende århundres radio og nittende århundres jernbaner bruker deres makt "
 "til å få loven til å beskytte dem mot dette nye, mer effektive, mer levende "
 "teknologi for å bygge kultur. De lykkes i deres plan om å gjøre om "
-"internettet før internettet gjør om på dem."
+"Internettet før internettet gjør om på dem."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Valenti, Jack"
@@ -1630,11 +1474,11 @@ msgid ""
 "think that we need only decide whether we're for property or against it."
 msgstr ""
 "Det ser ikke slik ut for mange.  Kamphandlingene over opphavsrett og "
-"internettet er fjernt for de fleste.  For de få som følger dem, virker de i "
+"Internettet er fjernt for de fleste.  For de få som følger dem, virker de i "
 "hovedsak å handle om et enklere sett med spørsmål&mdash;hvorvidt "
 "<quote>piratvirksomhet</quote> vil bli akseptert, og hvorvidt "
 "<quote>eiendomsretten</quote> vil bli beskyttet.  <quote>Krigen</quote> som "
-"har blitt erklært mot teknologiene til internettet&mdash;det presidenten for "
+"har blitt erklært mot teknologiene til Internettet&mdash;det presidenten for "
 "Motion Picture Association of America (MPAA) Jack Valenti kaller sin "
 "<quote>egen terroristkrig</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
 ">&mdash;har blitt rammet inn som en kamp om å følge loven og respektere "
@@ -1656,7 +1500,7 @@ msgstr ""
 "på viktigheten av hva Mr. Valenti så pent kaller <quote>kreativ "
 "eiendomsrett</quote>.  Jeg tror at <quote>piratvirksomhet</quote> er galt, "
 "og at loven, riktig innstilt, bør straffe <quote>piratvirksomhet</quote>, "
-"både på og utenfor internettet."
+"både på og utenfor Internettet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -1668,7 +1512,7 @@ msgstr ""
 "Men disse enkle trosoppfatninger maskerer et mye mer grunnleggende spørsmål "
 "og en mye mer dramatisk endring. Min frykt er at med mindre vi begynner å "
 "legge merke til denne endringen, så vil krigen for å befri verden fra "
-"internettets <quote>pirater</quote> også fjerne verdier fra vår kultur som "
+"Internettets <quote>pirater</quote> også fjerne verdier fra vår kultur som "
 "har vært integrert til vår tradisjon helt fra starten."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
@@ -1738,8 +1582,8 @@ msgid ""
 "those within the noble class live easily; those outside it don't. But it is "
 "nobility of any form that is alien to our tradition."
 msgstr ""
-"Likevel har lovens respons til internettet, når det knyttes sammen til "
-"endringer i teknologien i internettet selv, ført til massiv økting av den "
+"Likevel har lovens respons til Internettet, når det knyttes sammen til "
+"endringer i teknologien i Internettet selv, ført til massiv økting av den "
 "effektive reguleringen av kreativitet i USA.  For å bygge på eller kritisere "
 "kulturen rundt oss må en spørre, som Oliver Twist, om tillatelse først.  "
 "Tillatelse er, naturligvis, ofte innvilget&mdash;men det er ikke ofte "
@@ -1774,9 +1618,9 @@ msgid ""
 "must resolve it soon."
 msgstr ""
 "Det er i stedet et forsøk på å forstå en håpløst ødeleggende krig som er "
-"inspirert av teknologiene til internettet, men som rekker lang utenfor dens "
+"inspirert av teknologiene til Internettet, men som rekker lang utenfor dens "
 "kode.  Og ved å forstå denne kampen er den en innsats for å finne veien til "
-"fred.  Det er ingen god grunn for å fortsette dagens batalje rundt internett-"
+"fred.  Det er ingen god grunn for å fortsette dagens batalje rundt Internett-"
 "teknologiene.  Det vil være til stor skade for vår tradisjon og kultur hvis "
 "den får lov til å fortsette ukontrollert. Vi må forstå kilden til denne "
 "krigen.  Vi må finne en løsning snart."
@@ -1811,7 +1655,7 @@ msgstr ""
 "hevder.  De fleste av oss, som Causbyene, behandler disse kravene som "
 "åpenbare.  Og dermed protesterer vi, som Causbyene,, når ny teknologi griper "
 "inn i denne eiendomsretten.  Det er så klart for oss som det var fro dem at "
-"de nye teknologiene til internettet <quote>tar seg til rette</quote> mot "
+"de nye teknologiene til Internettet <quote>tar seg til rette</quote> mot "
 "legitime krav til <quote>eiendomsrett</quote>.  Det er like klart for oss "
 "som det var for dem at loven skulle ta affære for å stoppe denne "
 "inntrengingen i annen manns eiendom."
@@ -1829,7 +1673,7 @@ msgstr ""
 "brødenes teknologi, får de lite sympati fra de fleste av oss. Sunn fornuft "
 "gjør ikke opprør.  I motsetning til saken til de uheldige Causbyene, er sunn "
 "fornuft på samme side som eiendomseierne i denne krigen.  I motsetning til "
-"hos de heldige Wright-brødrene, har internettet ikke inspirert en revolusjon "
+"hos de heldige Wright-brødrene, har Internettet ikke inspirert en revolusjon "
 "til fordel for seg."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -1898,7 +1742,7 @@ msgstr ""
 "i møtet med dette ekstreme fordi, som med Armstrong versus RCA, at den mer "
 "mektige siden har sikret seg at det har et mye mer mektig synspunkt?"
 
-#.  PAGE BREAK 28
+#.  PAGE BREAK 28 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "I don't mean to be mysterious. My own views are resolved. I believe it was "
@@ -1958,10 +1802,10 @@ msgid ""
 "been."
 msgstr ""
 "De to delene setter opp kjernen i påstanden til denne boken: at mens "
-"internettet faktisk har produsert noe fantastisk og nytt, bidrar våre "
+"Internettet faktisk har produsert noe fantastisk og nytt, bidrar våre "
 "myndigheter, presset av store medieaktører for å møte dette <quote>noe nytt</"
 "quote> til å ødelegge noe som er svært gammelt.  I stedet for å forstå "
-"endringene som internettet kan gjøre mulig, og i stedet for å ta den tiden "
+"endringene som Internettet kan gjøre mulig, og i stedet for å ta den tiden "
 "som trengs for å la <quote>sunn fornuft</quote> finne ut hvordan best svare "
 "på utfordringen, så lar vi de som er mest truet av endringene bruke sin makt "
 "til å endre loven&mdash;og viktigere, å bruke sin makt til å endre noe "
@@ -2019,7 +1863,7 @@ msgstr ""
 "enkelt å beskrive.  Som Lord Mansfield skrev i en sak som utvidet "
 "rekkevidden for engelsk åndsverkslov til å inkludere noteark,"
 
-#.  f1
+#.  f1 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><blockquote><para><footnote><para>
 msgid ""
 "<citetitle>Bach</citetitle> v. <citetitle>Longman</citetitle>, 98 Eng. Rep. "
@@ -2050,7 +1894,7 @@ msgstr "peer-to-peer(p2p)-fildeling"
 msgid "efficiency of"
 msgstr "effektiviteten til"
 
-#.  PAGE BREAK 31
+#.  PAGE BREAK 31 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
 msgid ""
 "Today we are in the middle of another <quote>war</quote> against "
@@ -2064,7 +1908,7 @@ msgstr ""
 "<quote>piratvirksomhet</quote>. Internettet har fremprovosert denne krigen.  "
 "Internettet gjør det mulig å effektivt spre innhold.  Peer-to-peer (p2p) "
 "fildeling er blant det mest effektive av de effektive teknologier "
-"internettet muliggjør. Ved å bruke distribuert intelligens, kan p2p-systemer "
+"Internettet muliggjør. Ved å bruke distribuert intelligens, kan p2p-systemer "
 "muliggjøre enkel spredning av innhold på en måte som ingen forestilte seg "
 "for en generasjon siden."
 
@@ -2156,7 +2000,7 @@ msgstr "<quote>hvis verdi, så rettighet</quote>-teorien om"
 msgid "<quote>if value, then right</quote> theory"
 msgstr "<quote>hvis verdi, så rettighet</quote>-teorien"
 
-#.  f2
+#.  f2 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para>
 msgid ""
 "See Rochelle Dreyfuss, <quote>Expressive Genericity: Trademarks as Language "
@@ -2205,11 +2049,11 @@ msgstr ""
 "id=\"0\"/>&mdash;hvis det finnes verdi, så må noen ha rettigheten til denne "
 "verdien.  Det er perspektivet som fikk komponistenes rettighetsorganisasjon, "
 "ASCAP, til å saksøke jentespeiderne for å ikke betale for sangene som "
-"jentene sagt rundt jentespeidernes leirbål.<placeholder type=\"footnote\" id="
-"\"1\"/> Det fantes <quote>verdi</quote> (sangene), så det måtte ha vært en "
+"jentene sang rundt sine leirbål.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> "
+"Det fantes <quote>verdi</quote> (sangene), så det måtte ha vært en "
 "<quote>rettighet</quote>&mdash;til og med mot jentespeiderne."
 
-#.  PAGE BREAK 32
+#.  PAGE BREAK 32 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
 msgid ""
 "This idea is certainly a possible understanding of how creative property "
@@ -2222,8 +2066,8 @@ msgstr ""
 "eierrettigheter bør virke.  Det er helt klart et mulig design for et "
 "lovsystem som beskytter kreative eierrettigheter.  Men teorien om "
 "<quote>hvis verdi, så rettighet</quote> for kreative eierrettigheter har "
-"aldri vært USAs teori for kreative eierrettigheter.  It har aldri stått rot "
-"i vårt lovverk."
+"aldri vært USAs teori for kreative eierrettigheter.  Det har aldri stått rot "
+"i vårt rettsvesen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "on republishing vs. transformation of original work"
@@ -2271,7 +2115,7 @@ msgid ""
 "the burden of the law&mdash;even the burden of the Byzantine complexity that "
 "copyright law has become. It was just one more expense of doing business."
 msgstr ""
-"Før teknologiene til internettet dukket opp, betød ikke denne begrepsmessige "
+"Før teknologiene til Internettet dukket opp, betød ikke denne begrepsmessige "
 "sammenblandingen mye.  Teknologiene for å publisere var kostbare, som betød "
 "at det meste av publisering var kommersiell. Kommersielle aktører kunne "
 "håndtere byrden pålagt av loven&mdash;til og med byrden som den bysantiske "
@@ -2330,7 +2174,7 @@ msgid ""
 "\"0\"/> Unfortunately, we are also seeing an extraordinary rise of "
 "regulation of this creative class."
 msgstr ""
-"Men da internettet dukket opp, forsvant denne naturlige begrensningen til "
+"Men da Internettet dukket opp, forsvant denne naturlige begrensningen til "
 "lovens virkeområde.  Loven kontrollerer ikke bare kreativiteten til "
 "kommersielle skapere, men effektivt sett kreativiteten til alle. Selv om "
 "utvidelsen ikke ville bety stort hvis åndsverksloven kun regulerte "
@@ -2398,7 +2242,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">I 1928</emphasis> ble en tegnefilmfigur født.  En "
 "tidlig Mikke Mus debuterte i mai dette året, i en stille flopp ved navn "
-"<citetitle>Plane Crazy</citetitle>.  I november, i Colony teateret i New "
+"<citetitle>Plane Crazy</citetitle>.  I november, i Colony-teateret i New "
 "York City, ble den første vidt distribuerte tegnefilmen med synkronisert "
 "lyd, <citetitle>Steamboat Willy</citetitle>, vist frem med figuren som "
 "skulle bli til Mikke Mus."
@@ -2423,7 +2267,7 @@ msgstr ""
 "for det.  Men da Disney gjorde en test sommeren 1928, var resultatet "
 "entydig.  Som Disney beskriver dette første eksperimentet,"
 
-#.  PAGE BREAK 35
+#.  PAGE BREAK 35 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
 "A couple of my boys could read music, and one of them could play a mouth "
@@ -2448,7 +2292,7 @@ msgstr ""
 "melodien, og resten av oss i lydavdelingen slamret på tinnkasseroller og "
 "blåste på slide-fløyte til rytmen. Synkroniseringen var nesten helt riktig."
 
-#.  f1
+#.  f1 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Leonard Maltin, <citetitle>Of Mice and Magic: A History of American Animated "
@@ -2555,7 +2399,7 @@ msgstr "piratvirksomhet"
 msgid "derivative work vs."
 msgstr "avledede verk vas."
 
-#.  f2
+#.  f2 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "I am grateful to David Gerstein and his careful history, described at <ulink "
@@ -2603,13 +2447,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "by transforming previous works"
-msgstr "ved å endre tidligere verker"
+msgstr "ved å omforme tidligere verker"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Disney, Inc."
 msgstr "Disney, Inc."
 
-#.  f3
+#.  f3 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "He was also a fan of the public domain. See Chris Sprigman, <quote>The Mouse "
@@ -2667,7 +2511,7 @@ msgstr ""
 "foreldre som ville våge å lese disse blodige moralistiske historiene til "
 "sine barn, ved leggetid eller hvilken som helst annet tidspunkt."
 
-#.  PAGE BREAK 37
+#.  PAGE BREAK 37 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Disney took these stories and retold them in a way that carried them into a "
@@ -2706,11 +2550,11 @@ msgstr ""
 "<citetitle>Robin Hood</citetitle> (1952), <citetitle>Peter Pan</citetitle> "
 "(1953), <citetitle>Lady og landstrykeren</citetitle> (1955), "
 "<citetitle>Mulan</citetitle> (1998), <citetitle>Tornerose</citetitle> "
-"(1959), <citetitle>101 dalmatinere</citetitle> (1961), <citetitle>Sverdet i "
+"(1959), <citetitle>101 Dalmatinere</citetitle> (1961), <citetitle>Sverdet i "
 "steinen</citetitle> (1963), og <citetitle>Jungelboken</citetitle> (1967)"
 "&mdash;for ikke å nevne et nylig eksempel som vi bør kanskje glemme raskt, "
 "<citetitle>Treasure Planet</citetitle> (2003). I alle disse tilfellene, har "
-"Disney (eller Disney, Inc.) hentet kreativitet fra kultur rundt ham, blandet "
+"Disney (eller Disney, Inc.) hentet kreativitet fra kultur rundt seg, blandet "
 "med kreativiteten fra sitt eget ekstraordinære talent, og deretter brent "
 "denne blandingen inn i sjelen til sin kultur. Hente, blande og brenne."
 
@@ -2752,7 +2596,7 @@ msgstr "definert"
 msgid "traditional term for conversion to"
 msgstr "tradisjonell frist for konvertering til"
 
-#.  f4
+#.  f4 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Until 1976, copyright law granted an author the possibility of two terms: an "
@@ -2790,9 +2634,9 @@ msgstr ""
 "levende.  Gjennomsnittlig vernetid i opphavsretten var bare rundt tredve "
 "år&mdash;for den lille delen av kreative verk som faktisk var "
 "opphavsrettsbeskyttet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det betyr at "
-"i tredve år, i gjennomsnitt, hadde forfattere eller kreative verks "
-"opphavsrettighetsinnehaver en <quote>eksklusiv rett</quote> til a "
-"kontrollere bestemte typer bruk av verket.  For å bruke disse "
+"i tredve år, i gjennomsnitt, hadde forfattere eller "
+"opphavsrettighetsinnehaver av kreative verk en <quote>eksklusiv rett</quote> "
+"til a kontrollere bestemte typer bruk av verket.  For å bruke disse "
 "opphavsrettsbeskyttede verkene på de begrensede måtene krevde tillatelse fra "
 "opphavsrettsinnehaveren."
 
@@ -2815,7 +2659,7 @@ msgstr ""
 "forbindelser eller ikke, om de var rik eller ikke, om de var akseptert eller "
 "ikke&mdash;til å bruke og bygge videre på."
 
-#.  PAGE BREAK 38
+#.  PAGE BREAK 38 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "This is the ways things always were&mdash;until quite recently. For most of "
@@ -2916,7 +2760,7 @@ msgstr ""
 msgid "doujinshi comics"
 msgstr "doujinshi-tegneserier"
 
-#.  PAGE BREAK 39
+#.  PAGE BREAK 39 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "This is the phenomenon of <citetitle>doujinshi</citetitle>. Doujinshi are "
@@ -2969,7 +2813,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "Japanese"
-msgstr "Japansk"
+msgstr "japansk"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -3003,7 +2847,7 @@ msgstr ""
 msgid "Winick, Judd"
 msgstr "Winick, Judd"
 
-#.  f5
+#.  f5 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "For an excellent history, see Scott McCloud, <citetitle>Reinventing Comics</"
@@ -3019,7 +2863,7 @@ msgid ""
 "flourish. As American graphic novelist Judd Winick said to me, <quote>The "
 "early days of comics in America are very much like what's going on in Japan "
 "now. &hellip; American comics were born out of copying each other. &hellip; "
-"That's how [the artists] learn to draw&mdash;by going into comic books and "
+"That's how [the artists] learn to draw &mdash; by going into comic books and "
 "not tracing them, but looking at them and copying them</quote> and building "
 "from them.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
@@ -3028,8 +2872,8 @@ msgstr ""
 "blomstrer.  Som USAs tegneserieskaper Judd Winick fortalte meg, <quote>I "
 "amerikansk tegneseriers første dager var det ganske likt det som foregår i "
 "Japan i dag. &hellip; Amerikanske tegneserier kom til verden ved å kopiere "
-"hverandre. &hellip; Det er slik [kunstnerne] lærer å tegne&mdash;ved å se i "
-"tegneseriebøker og ikke følge streken, men ved å se på dem og kopiere dem</"
+"hverandre. &hellip; Det er slik [kunstnerne] lærer å tegne &mdash; ved å se "
+"tegneseriebøker og ikke følge streken, men ved å se på dem og kopiere dem</"
 "quote> og bygge basert på dem.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
@@ -3057,7 +2901,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mehra, Salil"
 msgstr "Mehra, Salil"
 
-#.  f6
+#.  f6 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "See Salil K. Mehra, <quote>Copyright and Comics in Japan: Does Law Explain "
@@ -3131,7 +2975,7 @@ msgstr ""
 "fortalte han meg en ettermiddag.  Det er <quote>bare ikke nok ressurser til "
 "å tiltale tilfeller som dette</quote>."
 
-#.  PAGE BREAK 41
+#.  PAGE BREAK 41 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "This is a theme to which we will return: that regulation by law is a "
@@ -3178,17 +3022,17 @@ msgid ""
 "<citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 11 (New York: New York "
 "University Press, 2001). See also Lawrence Lessig, <citetitle>The Future of "
 "Ideas</citetitle> (New York: Random House, 2001), 293 n. 26. The term "
-"accurately describes a set of <quote>property</quote> rights&mdash;"
-"copyright, patents, trademark, and trade-secret&mdash;but the nature of "
+"accurately describes a set of <quote>property</quote> rights &mdash; "
+"copyright, patents, trademark, and trade-secret &mdash; but the nature of "
 "those rights is very different."
 msgstr ""
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Begrepet <citetitle>immateriell "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Begrepet <citetitle>intellektuell "
 "eiendom</citetitle> er av relativ ny opprinnelse. Se See Siva Vaidhyanathan, "
 "<citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 11 (New York: New York "
 "University Press, 2001). Se også Lawrence Lessig, <citetitle>The Future of "
 "Ideas</citetitle> (New York: Random House, 2001), 293 n. 26. Begrepet "
-"presist beskriver et sett med <quote>eiendoms</quote>-rettigheter&mdash;"
-"opphavsretter, patenter, varemerker og forretningshemmeligheter&mdash;men "
+"beskriver presist et sett med <quote>eiendoms</quote>-rettigheter &mdash; "
+"opphavsretter, patenter, varemerker og forretningshemmeligheter &mdash; men "
 "egenskapene til disse rettighetene er svært forskjellige."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -3239,7 +3083,7 @@ msgstr ""
 msgid "derivative works based on"
 msgstr "avledede verker basert på"
 
-#.  PAGE BREAK 42
+#.  PAGE BREAK 42 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Thus, even though the things that Disney took&mdash;or more generally, the "
@@ -3311,7 +3155,7 @@ msgstr ""
 "først?)  Og Hollywood går igjennom sykluser med en bestemt type filmer: fem "
 "astroidefilmer i slutten av 1990-tallet, to vulkankatastrofefilmer i 1997."
 
-#.  PAGE BREAK 43
+#.  PAGE BREAK 43 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Creators here and everywhere are always and at all times building upon the "
@@ -3347,14 +3191,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Det vanskelige spørsmålet er derfor ikke <emphasis>om</emphasis> en kultur "
 "er fri.  Alle kulturer er frie til en viss grad. Det vanskelige spørsmålet "
-"er i stedet <quote><emphasis>hvor</emphasis> fri er denne kulturen er?</"
-"quote> Hvor mye og hvor bredt, er kulturen fritt tilgjengelig for andre å "
-"ta, og bygge på?  Er den friheten begrenset til partimedlemmer?  Til "
-"medlemmer av kongefamilien?  Til de ti største selskapene på New York-"
-"børsen?  Eller er at frihet bredt tilgjengelig? Til kunstnere generelt, "
-"uansett om de er tilknyttet til nasjonalmuseet eller ikke?  Til musikere "
-"generelt, uansett om de er hvite eller ikke? Til filmskapere generelt, "
-"uansett om de er tilknyttet et studio eller ikke?"
+"er i stedet <quote><emphasis>hvor</emphasis> fri er denne kulturen?</quote> "
+"Hvor mye og hvor bredt, er kulturen fritt tilgjengelig for andre å ta, og "
+"bygge på?  Er den friheten begrenset til partimedlemmer?  Til medlemmer av "
+"kongefamilien?  Til de ti største selskapene på New York-børsen?  Eller er "
+"at frihet bredt tilgjengelig? Til kunstnere generelt, uansett om de er "
+"tilknyttet til nasjonalmuseet eller ikke?  Til musikere generelt, uansett om "
+"de er hvite eller ikke? Til filmskapere generelt, uansett om de er "
+"tilknyttet et studio eller ikke?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -3430,7 +3274,7 @@ msgstr ""
 msgid "Eastman, George"
 msgstr "Eastman, George"
 
-#.  PAGE BREAK 45
+#.  PAGE BREAK 45 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "The technological change that made mass photography possible didn't happen "
@@ -3459,7 +3303,7 @@ msgstr "Kodak-kamera"
 msgid "Kodak Primer, The (Eastman)"
 msgstr "Kodak Primer, The (Eastman)"
 
-#.  f1
+#.  f1 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Reese V. Jenkins, <citetitle>Images and Enterprise</citetitle> (Baltimore: "
@@ -3514,12 +3358,12 @@ msgstr ""
 "kunnskap om kunstarten.  Det kan tas i bruk uten forutgående studier, uten "
 "et mørkerom og uten kjemikalier.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
-#.  f3
+#.  f3 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid "Jenkins, 177."
 msgstr "Jenkins, 177."
 
-#.  f4
+#.  f4 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid "Based on a chart in Jenkins, p. 178."
 msgstr "Basert på et diagram i Jenkins, s. 178."
@@ -3538,19 +3382,19 @@ msgid ""
 "Eastman Kodak's sales during the same period experienced an average annual "
 "increase of over 17 percent.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
-"For $25 kunne alle ta bilder.  Det var allerede film i kameraet, og når det "
-"var brukt ble kameraet returnert til en Eastman-fabrikk hvor filmen ble "
-"fremkalt.  Etter hvert, naturligvis, ble både kostnaden til kameraet og hvor "
-"enkelt et var å bruke forbedret.  Film på rull ble dermed grunnlaget for en "
-"eksplosiv vekst i fotografering blant folket. Eastmans kamera ble lagt ut "
-"for salg i 1888, og et år senere trykket Kodak mer enn seks tusen negativer "
-"om dagen.  Fra 1888 til 1909, mens produksjonen i industrien vokste med 4,7 "
-"prosent, økte salget av fotografisk utstyr og materiale med 11 prosent."
-"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Salget til Eastman Kodak i samme "
-"periode opplevde en årlig vekst på over 17 prosent.<placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"1\"/>"
+"For 25 dollar kunne alle ta bilder.  Det var allerede film i kameraet, og "
+"når det var brukt ble kameraet returnert til en Eastman-fabrikk hvor filmen "
+"ble fremkalt.  Etter hvert, naturligvis, ble både kostnaden til kameraet og "
+"hvor enkelt et var å bruke forbedret.  Film på rull ble dermed grunnlaget "
+"for en eksplosiv vekst i fotografering blant folket. Eastmans kamera ble "
+"lagt ut for salg i 1888, og et år senere trykket Kodak mer enn seks tusen "
+"negativer om dagen.  Fra 1888 til 1909, mens produksjonen i industrien "
+"vokste med 4,7 prosent, økte salget av fotografisk utstyr og materiale med "
+"11 prosent.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Salget til Eastman "
+"Kodak i samme periode opplevde en årlig vekst på over 17 prosent."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
 
-#.  f5
+#.  f5 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid "Coe, 58."
 msgstr "Coe, 58."
@@ -3627,7 +3471,7 @@ msgstr "tillatelser"
 msgid "photography exempted from"
 msgstr "fotografering som ikke trenger"
 
-#.  f6
+#.  f6 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "For illustrative cases, see, for example, <citetitle>Pavesich</citetitle> v. "
@@ -3666,7 +3510,7 @@ msgstr ""
 msgid "images, ownership of"
 msgstr "bilder, eierskap til"
 
-#.  PAGE BREAK 47
+#.  PAGE BREAK 47 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "The arguments in favor of requiring permission will sound surprisingly "
@@ -3720,7 +3564,7 @@ msgstr ""
 "<citetitle>Steamboat Bill, Jr</citetitle>. eller Grimm-brødrene, så burde "
 "fotografene stå fritt til å fange et bilde uten å kompensere kilden."
 
-#.  f8
+#.  f8 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "See Melville B. Nimmer, <quote>The Right of Publicity,</quote> "
@@ -3791,7 +3635,7 @@ msgstr ""
 "før et selskap fremkalte bildene.  Vi kan forestille oss et system bli "
 "utviklet for å legge frem slike tillatelser."
 
-#.  PAGE BREAK 48
+#.  PAGE BREAK 48 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "But though we could imagine this system of permission, it would be very hard "
@@ -3822,7 +3666,7 @@ msgstr "digitale kamera"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Just Think!"
-msgstr ""
+msgstr "Just Think!"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -3870,7 +3714,7 @@ msgstr "mediekompetanse"
 msgid "media literacy and"
 msgstr "mediekompetanse og"
 
-#.  f9
+#.  f9 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "H. Edward Goldberg, <quote>Essential Presentation Tools: Hardware and "
@@ -3898,19 +3742,19 @@ msgstr ""
 "Disse bussene er ikke billige, men teknologien de har med seg blir billigere "
 "og billigere.  Kostnaden til et høykvalitets digitalt videosystem har falt "
 "dramatisk.  Som en analytiker omtalte det, <quote>for fem år siden kostet et "
-"godt sanntids redigerinssystem for digital video $25&nbsp;000.  I dag kan du "
-"få profesjonell kvalitet for $595.</quote><placeholder type=\"footnote\" id="
-"\"0\"/> Disse bussene er fylt med teknologi som ville kostet hundre-tusenvis "
-"av dollar for bare ti år siden.  Og det er nå mulig å forestille seg ikke "
-"bare slike busser, men klasserom rundt om i landet hvor unger kan lære mer "
-"og mer av det lærerne kaller <quote>medie-skriveføre</quote> eller "
-"<quote>mediekompetanse</quote>."
+"godt sanntids redigerinssystem for digital video 25&nbsp;000 dollar.  I dag "
+"kan du få profesjonell kvalitet for 595 dollar.</quote><placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/> Disse bussene er fylt med teknologi som ville kostet "
+"hundre-tusenvis av dollar for bare ti år siden.  Og det er nå mulig å "
+"forestille seg ikke bare slike busser, men klasserom rundt om i landet hvor "
+"unger kan lære mer og mer av det lærerne kaller <quote>medie-skriveføre</"
+"quote> eller <quote>mediekompetanse</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Yanofsky, Dave"
 msgstr "Yanofsky, Dave"
 
-#.  PAGE BREAK 49
+#.  PAGE BREAK 49 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<quote>Media literacy,</quote> as Dave Yanofsky, the executive director of "
@@ -3953,7 +3797,7 @@ msgstr "televisjon"
 msgid "advertising on"
 msgstr "markedsføring på"
 
-#.  f10
+#.  f10 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Judith Van Evra, <citetitle>Television and Child Development</citetitle> "
@@ -4044,7 +3888,7 @@ msgstr ""
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
 "id=\"1\"/>"
 
-#.  f12
+#.  f12 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "See Scott Steinberg, <quote>Crichton Gets Medieval on PCs,</quote> E!online, "
@@ -4150,7 +3994,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Intervju med Daley og Barish.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
-#.  f31
+#.  f31 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid "Ibid."
 msgstr "ibid."
@@ -4250,7 +4094,7 @@ msgstr ""
 "Kraften i denne meldingen avhenger av dens forbindelse med denne for for "
 "uttrykk."
 
-#.  PAGE BREAK 52
+#.  PAGE BREAK 52 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<quote>But isn't education about teaching kids to write?</quote> I asked. In "
@@ -4320,7 +4164,7 @@ msgstr ""
 "skrive noe</quote>.  Og som en av lærerne fortalte Stephanie, de vil skrive "
 "om avsnittet 5, 6, 7, 8 ganger, helt til det blir riktig."
 
-#.  PAGE BREAK 53
+#.  PAGE BREAK 53 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
 "Because they needed to. There was a reason for doing it. They needed to say "
@@ -4405,7 +4249,7 @@ msgid ""
 "the world. There was ABC and CBS, but there was also the Internet."
 msgstr ""
 "Men i tillegg til disse produserte nyhetene om <quote>tragedien 11. "
-"september</quote>, kunne de av oss som er knyttet til internettet i tillegg "
+"september</quote>, kunne de av oss som er knyttet til Internettet i tillegg "
 "se en svært annerledes produksjon. Internettet er fullt av fortellinger om "
 "de samme hendelsene.  Men disse internet-fortellingene hadde en veldig "
 "annerledes smak.  Noen folk konstruerte foto-sider som fanget bilder fra "
@@ -4415,9 +4259,9 @@ msgstr ""
 "ekstraordinær verdensomspennende låvebygging, slik Mike Godwin bruker "
 "begrepet i hans bok <citetitle>Cyber Rights</citetitle>, rundt en "
 "nyhetshendelse som hadde fanget oppmerksomheten til hele verden.  Det var "
-"ABC og CBS, men det var også internettet."
+"ABC og CBS, men det var også Internettet."
 
-#.  PAGE BREAK 54
+#.  PAGE BREAK 54 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "I don't mean simply to praise the Internet&mdash;though I do think the "
@@ -4427,10 +4271,10 @@ msgid ""
 "on the <quote>Just Think!</quote> bus, the visual images could be mixed with "
 "sound or text."
 msgstr ""
-"Det er ikke så enkelt som at jeg ønsker å lovprise internettet&mdash;selv om "
+"Det er ikke så enkelt som at jeg ønsker å lovprise Internettet&mdash;selv om "
 "jeg mener at folkene som støtter denne formen for tale bør lovprises.  Jeg "
 "ønsker i stedet å peke på viktigheten av denne formen for tale.  For på "
-"samme måte som en Kodak, gjør internettet folk i stand til å fange bilder.  "
+"samme måte som en Kodak, gjør Internettet folk i stand til å fange bilder.  "
 "Og på samme måte som med en film laget av en av studentene på <quote>Just "
 "Think!</quote>-bussen, kan visuelle bilder bli blandet med lyd og tekst."
 
@@ -4445,7 +4289,7 @@ msgid ""
 "instantaneously."
 msgstr ""
 "Men i motsetning til en hvilken som helst teknologi for å enkelt fange "
-"bilder, tillater internettet at en nesten umiddelbart deler disse "
+"bilder, tillater Internettet at en nesten umiddelbart deler disse "
 "kreasjonene med et ekstraordinært antall menesker.  Dette er noe nytt i vår "
 "tradisjon&mdash;ikke bare kan kultur fanges inn mekanisk, og åpenbart heller "
 "ikke at hendelser blir kommentert kritisk, men at denne blandingen av  "
@@ -4519,7 +4363,7 @@ msgstr ""
 msgid "elections"
 msgstr "valg"
 
-#.  PAGE BREAK 55
+#.  PAGE BREAK 55 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "That's a strong statement. Yet it says as much about our democracy as it "
@@ -4550,7 +4394,7 @@ msgstr "offentlig diskusjon i"
 msgid "jury system"
 msgstr "jurysystem"
 
-#.  f15
+#.  f15 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "See, for example, Alexis de Tocqueville, <citetitle>Democracy in America</"
@@ -4593,7 +4437,7 @@ msgstr ""
 "enstemmig resultat for at prosessen skulle avsluttes.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
-#.  f16
+#.  f16 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Bruce Ackerman and James Fishkin, <quote>Deliberation Day,</quote> "
@@ -4618,7 +4462,7 @@ msgstr ""
 "igjen.  Men for de fleste av oss mesteparten av tiden, er det ingen tid og "
 "sted for å gjennomføre <quote>demokratisk diskusjon</quote>."
 
-#.  f17
+#.  f17 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Cass Sunstein, <citetitle>Republic.com</citetitle> (Princeton: Princeton "
@@ -4649,7 +4493,7 @@ msgstr ""
 msgid "e-mail"
 msgstr "epost"
 
-#.  PAGE BREAK 56
+#.  PAGE BREAK 56 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Enter the blog. The blog's very architecture solves one part of this "
@@ -4715,7 +4559,7 @@ msgstr "blogg-press på"
 msgid "news events on"
 msgstr "nyhetsinnslag på"
 
-#.  f18
+#.  f18 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Noah Shachtman, <quote>With Incessant Postings, a Pundit Stirs the Pot,</"
@@ -4750,7 +4594,6 @@ msgstr ""
 "\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "commercial imperatives of"
 msgstr "kommersielle imperativer av"
 
@@ -4796,7 +4639,7 @@ msgstr "journalistikk"
 msgid "Winer, Dave"
 msgstr "Winer, Dave"
 
-#.  PAGE BREAK 57
+#.  PAGE BREAK 57 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "There's a second way, as well, in which blogs have a different cycle from "
@@ -4825,7 +4668,7 @@ msgstr "CNN"
 msgid "Iraq war"
 msgstr "Irak-krigen"
 
-#.  f19
+#.  f19 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid "Telephone interview with David Winer, 16 April 2003."
 msgstr "Telefonintervju med David Winer, 16. april 2003."
@@ -4858,7 +4701,7 @@ msgstr ""
 "grunnlag for det, fortalte de henne at det var <emphasis>dem</emphasis> som "
 "skrev <quote>historien</quote>.)"
 
-#.  f20
+#.  f20 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "John Schwartz, <quote>Loss of the Shuttle: The Internet; A Wealth of "
@@ -4893,10 +4736,10 @@ msgstr ""
 "det vil si ikke betalt av noen for å komme med deres rapport.  Det tillater "
 "en mye bredere rekke av innspill til en historie, slik rapporteringen "
 "Columbia-katastrofen avdekket, når hundrevis fra hele sørvest-USA vendte seg "
-"til internettet for å gjenfortelle hva de hadde sett.<placeholder type="
+"til Internettet for å gjenfortelle hva de hadde sett.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/> Og det får lesere til å lese på tvers av en rekke "
 "fortellinger og <quote>triangulere</quote>, som Winer formulerer det, "
-"sannheten.  Blogger, sier Winer, <quote>kommunserer direkte med vår "
+"sannheten.  Blogger, sier Winer, <quote>kommuniserer direkte med vår "
 "velgermasse, og mellommannen er fjernet</quote>&mdash; med alle de fordeler "
 "og ulemper det kan føre med seg."
 
@@ -4930,7 +4773,7 @@ msgstr ""
 "en personlig web-logg, publisert under pseudonym, som handlet om noen av "
 "temaene og folkene som han dekket.</quote>)"
 
-#.  PAGE BREAK 58
+#.  PAGE BREAK 58 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Winer is optimistic about the future of journalism infected with blogs. "
@@ -4954,7 +4797,7 @@ msgstr ""
 "overgangsfase.  <quote>Mye av det vi gjør nå er oppvarmingsøvelser</quote>, "
 "fortalte Winer meg.  Det er mye som må modne før dette området har sin modne "
 "effekt.  Og etter som inkludering av innhold i dette området er det området "
-"med minst opphavsrettsbrudd på internettet, sa Wiener at <quote>vi vil være "
+"med minst opphavsrettsbrudd på Internettet, sa Wiener at <quote>vi vil være "
 "den siste tingen som blir skutt ned</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -5015,7 +4858,7 @@ msgstr ""
 "demokratiet.  Men det han virkelig blir begeistret over er hvordan disse "
 "teknologiene påvirker læring."
 
-#.  PAGE BREAK 59
+#.  PAGE BREAK 59 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "As Brown believes, we learn by tinkering. When <quote>a lot of us grew up,</"
@@ -5109,7 +4952,7 @@ msgstr ""
 "&hellip;da er det en masse du kan gå igang med på dette mediet.  Det kan "
 "fremme og ta hensyn til alle disse formene for intelligens.</quote>"
 
-#.  PAGE BREAK 60
+#.  PAGE BREAK 60 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Brown is talking about what Elizabeth Daley, Stephanie Barish, and Just "
@@ -5138,7 +4981,7 @@ msgstr ""
 "med bilder som hun finner over alt. Loven, og teknologi i stadig større "
 "grad, forstyrrer friheten som teknolog, nysgjerrigheten, ellers ville sikre."
 
-#.  f22
+#.  f22 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "See, for example, Edward Felten and Andrew Appel, <quote>Technological "
@@ -5162,13 +5005,14 @@ msgid ""
 "fundamental. It is about the learning that kids can do, or can't do, because "
 "of the law."
 msgstr ""
-"Disse begresningene har blitt fokusen for forskere og akademikere. Professor "
-"Ed Felten ved Princeton (som vi vil se mer fra i kapittel <xref xrefstyle="
-"\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>) har utviklet et kraftfylt "
-"argument til fordel for <quote>retten til å fikle</quote> slik det gjøres i "
-"informatikk og til kunnskap generelt.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
-"> Men bekymringen til Brown er tidligere, og mer fundamentalt.  Det handler "
-"om hva slags læring unger kan få, eller ikke kan få, på grunn av loven."
+"Disse begrensningene har blitt fokusen for forskere og akademikere. "
+"Professor Ed Felten ved Princeton (som vi vil se mer fra i kapittel <xref "
+"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>) har utviklet et "
+"kraftfylt argument til fordel for <quote>retten til å fikle</quote> slik det "
+"gjøres i informatikk og til kunnskap generelt.<placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"0\"/> Men bekymringen til Brown er tidligere, og mer fundamentalt.  Det "
+"handler om hva slags læring unger kan få, eller ikke kan få, på grunn av "
+"loven."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -5288,16 +5132,16 @@ msgid ""
 "access to other members of the RPI community."
 msgstr ""
 "RPIs data-nettverk kobler studenter, forelesere og administrasjon sammen.  "
-"Det kobler også RPI til internettet.  Ikke alt som er tilgjengelig på RPI-"
-"nettet er tilgjengelig på internettet.  Men nettverket er utformet for å gi "
-"alle studentene mulighet til å bruke internettet, i tillegg til mer direkte "
+"Det kobler også RPI til Internettet.  Ikke alt som er tilgjengelig på RPI-"
+"nettet er tilgjengelig på Internettet.  Men nettverket er utformet for å gi "
+"alle studentene mulighet til å bruke Internettet, i tillegg til mer direkte "
 "tilgang til andre medlemmer i RPI-fellesskapet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#.  PAGE BREAK 62
+#.  PAGE BREAK 62 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Search engines are a measure of a network's intimacy. Google brought the "
@@ -5311,7 +5155,7 @@ msgid ""
 "well."
 msgstr ""
 "Søkemotorer er et mål pa hvor nært et nettverk oppleves å være. Google "
-"brakte internettet mye nærmere oss alle ved en utrolig forbedring av "
+"brakte Internettet mye nærmere oss alle ved en utrolig forbedring av "
 "kvaliteten på søk i nettverket.  Spesialiserte søkemotorer kan gjøre dette "
 "enda bedre.  Idéen med <quote>intranett</quote>-søkemotorer, søkemotorer som "
 "kun søker internt i nettverket til en bestemt institusjon, er å tilby "
@@ -5374,13 +5218,13 @@ msgid ""
 "was functioning quite well. Jesse had more than one million files in his "
 "directory, including every type of content that might be on users' computers."
 msgstr ""
-"Motoren til Jesse kom pa nett i slutten av oktober.  I løpet av de følgende "
+"Motoren til Jesse kom på nett i slutten av oktober.  I løpet av de følgende "
 "seks månedene fortsatte han å justere den for å forbedre dens "
 "funksjonalitet.  I mars fungerte systemet ganske bra.  Jesse hadde mer enn "
 "en million filer i sin katalog, inkludert alle mulige typer innhold som "
 "fantes på brukernes datamaskiner."
 
-#.  PAGE BREAK 63
+#.  PAGE BREAK 63 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Thus the index his search engine produced included pictures, which students "
@@ -5449,9 +5293,8 @@ msgid "Recording Industry Association of America (RIAA)"
 msgstr "Recording Industry Association of America (RIAA)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "copyright infringement lawsuits filed by"
-msgstr "krenkelse av opphavsrett søksmål"
+msgstr "stevning i sak om om krenkelse av opphavsrett tatt ut av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -5503,9 +5346,8 @@ msgid "statutory damages of"
 msgstr "lovbestemte skader for"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "individual defendants intimidated by"
-msgstr "individuelle saksøkte skremt av"
+msgstr "de enkelte saksøkte skremt av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "statutory damages"
@@ -5515,7 +5357,7 @@ msgstr "lovbestemte skader"
 msgid "intimidation tactics of"
 msgstr "skremselstaktikker til"
 
-#.  PAGE BREAK 64
+#.  PAGE BREAK 64 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "But the RIAA branded Jesse a pirate. They claimed he operated a network and "
@@ -5532,9 +5374,9 @@ msgstr ""
 "han betalte dem skadeerstatning for det han hadde gjort galt.  I saker med "
 "<quote>krenkelser med vilje</quote>, spesifiserer åndsverksloven noe som "
 "advokater kaller <quote>lovbestemte skader</quote>.  Disse skadene tillater "
-"en opphavsrettighetseier å kreve $150&nbsp;000 per krenkelse.  Etter som "
-"RIAA påsto det var mer enn et hundre spesifikke opphavsrettskrenkelser, "
-"krevde de dermed at Jesse betalte dem minst $15&nbsp;000&nbsp;000."
+"en opphavsrettighetseier å kreve 150&nbsp;000 dollar per krenkelse.  Etter "
+"som RIAA påsto det var mer enn et hundre spesifikke opphavsrettskrenkelser, "
+"krevde de dermed at Jesse betalte dem minst 15&nbsp;000&nbsp;000 dollar."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Michigan Technical University"
@@ -5544,7 +5386,7 @@ msgstr "Michigan Technical University"
 msgid "Princeton University"
 msgstr "Princeton University"
 
-#.  f1
+#.  f1 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Tim Goral, <quote>Recording Industry Goes After Campus P-2-P Networks: Suit "
@@ -5573,8 +5415,8 @@ msgstr ""
 "detaljer, var hovedpoenget nøyaktig det samme: store krav om "
 "<quote>erstatning</quote> som RIAA påsto de hadde rett på.  Hvis du summerte "
 "opp disse kravene, ba disse fire søksmålene domstolene i USA å tildele "
-"saksøkerne nesten $100 <emphasis>milliarder</emphasis>&mdash;seks ganger det "
-"<emphasis>totale</emphasis> overskuddet til filmindustrien i 2001."
+"saksøkerne nesten 100 <emphasis>milliarder</emphasis> dollar&mdash;seks "
+"ganger det <emphasis>totale</emphasis> overskuddet til filmindustrien i 2001."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -5586,8 +5428,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Jesse kontaktet sine foreldre.  De støttet ham, men var litt skremt. En "
 "onkel var advokat.  Han startet forhandlinger med RIAA.  De krevde å få vite "
-"hvor mye penger Jesse hadde.  Jesse hadde spart opp $12&nbsp;000 fra "
-"sommerjobber og annet arbeid.  De krevde 12&nbsp;000 for å trekke saken."
+"hvor mye penger Jesse hadde.  Jesse hadde spart opp 12&nbsp;000 dollar fra "
+"sommerjobber og annet arbeid.  De krevde 12&nbsp;000 dollar for å trekke "
+"saken."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Oppenheimer, Matt"
@@ -5606,7 +5449,7 @@ msgid ""
 "saved."
 msgstr ""
 "RIAA ville at Jesse skulle innrømme at han hadde gjort noe galt.  Han "
-"nektet.  De ville ha han til å godta en kjennelse som i praksis ville gjøre "
+"nektet.  De ville ha han til å godta en forføyning som i praksis ville gjøre "
 "det umulig for han å arbeide i mange områder innen teknologi for resten av "
 "hans liv.  Han nektet.  De fikk han til å forstå at denne prosessen med å "
 "bli saksøkt ikke kom til å bli hyggelig.  (Som faren til Jesse refererte til "
@@ -5619,7 +5462,7 @@ msgstr ""
 msgid "legal system, attorney costs in"
 msgstr "juridisk system, advokatkostnader i"
 
-#.  PAGE BREAK 65
+#.  PAGE BREAK 65 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Jesse's family was outraged at these claims. They wanted to fight.  But "
@@ -5634,18 +5477,18 @@ msgstr ""
 "Men onkelen til Jessie gjorde en innsats for å lære familien om hvordan det "
 "amerikanske juridiske systemet fungerte.  Jesse kunne sloss mot RIAA.  Han "
 "kunne til og med vinne.  Men kostnaden med å loss mot et søksmål som dette, "
-"ble Jesse fortalt, ville være minst $250&nbsp;000.  Hvis han vant ville han "
-"ikke få tilbake noen av de pengene.  Hvis han vant, så ville han ha en bit "
-"papir som sa at han vant, og en bit papir som sa at han og hans familie var "
-"konkurs."
+"ble Jesse fortalt, ville være minst 250&nbsp;000 dollar.  Hvis han vant "
+"ville han ikke få tilbake noen av de pengene.  Hvis han vant, så ville han "
+"ha en bit papir som sa at han vant, og en bit papir som sa at han og hans "
+"familie var konkurs."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "So Jesse faced a mafia-like choice: $250,000 and a chance at winning, or "
 "$12,000 and a settlement."
 msgstr ""
-"Så Jesse hadde et mafia-lignende valg: $250&nbsp;000 og en sjanse til å "
-"vinne, eller $12&nbsp;000 og et forlik."
+"Så Jesse hadde et mafia-lignende valg: 250&nbsp;000 dollar og en sjanse til "
+"å vinne, eller 12&nbsp;000 dollar og et forlik."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "artists"
@@ -5656,16 +5499,14 @@ msgid "recording industry payments to"
 msgstr "musikkindustriens betaling til"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "artist remuneration in"
-msgstr "artist godtgjørelse i"
+msgstr "artisthonorar i"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "lobbying power of"
-msgstr "lobbyvirksomhet makt"
+msgstr "lobbymakten til"
 
-#.  f2
+#.  f2 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Occupational Employment Survey, U.S. Dept. of Labor (2001)  "
@@ -5676,7 +5517,7 @@ msgstr ""
 "(27&ndash;2042&mdash;Musikere og Sangere). Se også National Endowment for "
 "the Arts, <citetitle>More Than One in a Blue Moon</citetitle> (2000)."
 
-#.  f3
+#.  f3 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Douglas Lichtman makes a related point in <quote>KaZaA and Punishment,</"
@@ -5700,10 +5541,10 @@ msgstr ""
 "Musikkindustrien insisterer at dette er et spørsmål om lov og moral.  La oss "
 "legge loven til side for et øyeblikk og tenke på moralen.  Hvor er moralen i "
 "et søksmål som dette?  Hva er dyden i å skape offerlam.  RIAA er en spesielt "
-"mektig lobby.  Presidenten i RIAA tjener i følge rapporter mer enn $1 "
-"million i året.  Artister, på den andre siden, får ikke godt betalt.  Den "
-"gjennomsnittlige innspillingsartist tjener $45&nbsp;900.<placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"0\"/> Det er utallige måter som RIAA kan bruke for å "
+"mektig lobby.  Presidenten i RIAA tjener i følge rapporter mer enn 1 million "
+"dollar i året.  Artister, på den andre siden, får ikke godt betalt.  Den "
+"gjennomsnittlige innspillingsartist tjener 45&nbsp;900 dollar.<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det er utallige måter som RIAA kan bruke for å "
 "påvirke og styre politikken.  Så hva er det moralske i å ta penger fra en "
 "student for å drive en søkemotor?<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
 
@@ -5750,9 +5591,8 @@ msgid "CHAPTER FOUR: <quote>Pirates</quote>"
 msgstr "Kapittel fire: <quote>Pirater</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "in development of content industry"
-msgstr "i utviklingen av innhold industri"
+msgstr "i utviklingen av innholdsindustri"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -5790,7 +5630,7 @@ msgstr ""
 "87&ndash;93, som forteller detaljer om Edisons <quote>eventyr</quote> med "
 "opphavsrett og patent."
 
-#.  PAGE BREAK 67
+#.  PAGE BREAK 67 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "The film industry of Hollywood was built by fleeing pirates.<placeholder "
@@ -5869,8 +5709,8 @@ msgstr ""
 "utvidede tekster lagt ut på <quote>The Edison Movie Monopoly: The Motion "
 "Picture Patents Company vs. the Independent Outlaws</quote>, tilgjengelig "
 "fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #11</ulink>. For en "
-"diskusjon om det økonomiske motivet bak begge disse begresningene, og "
-"begresningene pålagt av Victor på fonografer, se Randal C. Picker, "
+"diskusjon om det økonomiske motivet bak begge disse begrensningene, og "
+"begrensningene pålagt av Victor på fonografer, se Randal C. Picker, "
 "<quote>From Edison to the Broadcast Flag: Mechanisms of Consent and Refusal "
 "and the Propertization of Copyright</quote> (september 2002), University of "
 "Chicago Law School, James M. Olin Program in Law and Economics, Working "
@@ -5900,7 +5740,7 @@ msgstr ""
 "kartellet selv etter at hans lisens var trukket tilbake.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
-#.  f3
+#.  f3 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Marc Wanamaker, <quote>The First Studios,</quote> <citetitle>The Silents "
@@ -5933,7 +5773,7 @@ msgstr ""
 "frykte loven.  Og lederne blant Hollywoods filmskapere, Fox mest "
 "fremtredende, gjorde akkurat dette."
 
-#.  PAGE BREAK 68
+#.  PAGE BREAK 68 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "Of course, California grew quickly, and the effective enforcement of federal "
@@ -6050,7 +5890,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
 msgid ""
 "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright: Hearings on S. 6330 "
-"and H.R. 19853 Before the ( Joint) Committees on Patents, 59th Cong. 59, 1st "
+"and H.R. 19853 Before the (Joint) Committees on Patents, 59th Cong. 59, 1st "
 "sess. (1906) (statement of Senator Alfred B. Kittredge, of South Dakota, "
 "chairman), reprinted in <citetitle>Legislative History of the Copyright Act</"
 "citetitle>, E. Fulton Brylawski and Abe Goldman, eds. (South Hackensack, N."
@@ -6084,7 +5924,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sousa, John Philip"
 msgstr "Sousa, John Philip"
 
-#.  f5
+#.  f5 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 223 (statement of "
@@ -6093,7 +5933,7 @@ msgstr ""
 "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 223 (uttalelse fra "
 "Nathan Burkan, advokat for the Music Publishers Association)."
 
-#.  f6
+#.  f6 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 226 (statement of "
@@ -6102,7 +5942,7 @@ msgstr ""
 "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 226 (uttalelse fra "
 "Nathan Burkan, advokat for the Music Publishers Association)."
 
-#.  f7
+#.  f7 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 23 (statement of "
@@ -6159,7 +5999,7 @@ msgstr "lovbestemte lisenser i"
 msgid "statutory license system in"
 msgstr "lovbestemte lisenssystemer i"
 
-#.  f8
+#.  f8 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 283&ndash;84 "
@@ -6170,7 +6010,7 @@ msgstr ""
 "(uttalelse fra Albert Walker, representant for the Auto-Music Perforating "
 "Company of New York)."
 
-#.  f9
+#.  f9 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 376 (prepared "
@@ -6214,7 +6054,7 @@ msgstr ""
 msgid "cover songs"
 msgstr "coverlåter"
 
-#.  PAGE BREAK 70
+#.  PAGE BREAK 70 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "The law soon resolved this battle in favor of the composer <emphasis>and</"
@@ -6284,11 +6124,11 @@ msgstr ""
 "åndsverksloven sier at du ikke har tillatelse til å bruke Grishams verker "
 "med mindre du har tillatelse fra Grisham."
 
-#.  f10
+#.  f10 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Copyright Law Revision: Hearings on S. 2499, S. 2900, H.R. 243, and H.R. "
-"11794 Before the ( Joint) Committee on Patents, 60th Cong., 1st sess., 217 "
+"11794 Before the (Joint) Committee on Patents, 60th Cong., 1st sess., 217 "
 "(1908) (statement of Senator Reed Smoot, chairman), reprinted in "
 "<citetitle>Legislative History of the 1909 Copyright Act</citetitle>, E. "
 "Fulton Brylawski and Abe Goldman, eds. (South Hackensack, N.J.: Rothman "
@@ -6339,7 +6179,7 @@ msgstr ""
 "innspillinger.  Som det sto i en rapport fra 1967 utgitt av House Committee "
 "on the Judiciary:"
 
-#.  f11
+#.  f11 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Copyright Law Revision: Report to Accompany H.R. 2512, House Committee on "
@@ -6450,7 +6290,7 @@ msgstr ""
 msgid "Lovett, Lyle"
 msgstr "Lovett, Lyle"
 
-#.  PAGE BREAK 72
+#.  PAGE BREAK 72 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "But when the radio station plays a record, it is not only performing a copy "
@@ -6464,7 +6304,7 @@ msgid ""
 "work, just as it pays the composer of the music for his work.  <placeholder "
 "type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Men når en radiostasjon spiller en plage, så fremfører det ikke bare et "
+"Men når en radiostasjon spiller en plate, så fremfører det ikke bare et "
 "eksemplar av <emphasis>komponistens</emphasis> verk. Radiostasjonen "
 "fremfører også et eksemplar av <emphasis>innspillingsartistens</emphasis> "
 "verk.  Det er en ting å få <quote>Happy Birthday</quote> sunget på radio av "
@@ -6519,7 +6359,7 @@ msgstr ""
 "Tenkt deg videre at hun synger din sang, og at hun liker den veldig godt. "
 "Hun bestemmer seg deretter for å spille inn sangen din, og den blir en "
 "populær hitlåt.  Med vår lov vil du få litt penger hver gang en radiostasjon "
-"spiller din sang.  Men Madonna får ingenting, fortsett fra de indirekte "
+"spiller din sang.  Men Madonna får ingenting, bortsett fra de indirekte "
 "effektene fra salg av hennes CD-er.  Den offentlige fremføringen av hennes "
 "innspilling er ikke en <quote>beskyttet</quote> rettighet. Radiostasjonen "
 "får dermed <emphasis>røve</emphasis> verdien av Madonnas arbeid uten å "
@@ -6551,7 +6391,7 @@ msgstr "kabel-TV"
 msgid "Cable TV was also born of a kind of piracy."
 msgstr "Kabel-TV kom også fra en form for piratvirksomhet."
 
-#.  PAGE BREAK 73
+#.  PAGE BREAK 73 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "When cable entrepreneurs first started wiring communities with cable "
@@ -6596,7 +6436,7 @@ msgstr ""
 "styreleder i den føderale kommunikasjonskommisjonen.<placeholder type="
 "\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
-#.  f14
+#.  f14 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Copyright Law Revision&mdash;CATV, 116 (statement of Douglas A. Anello, "
@@ -6627,7 +6467,7 @@ msgstr ""
 "interesse at du kan bruke noen andres eiendom?</quote><placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"1\"/> Som en annen kringkaster formulerte det,"
 
-#.  f15
+#.  f15 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Copyright Law Revision&mdash;CATV, 126 (statement of Ernest W. Jennes, "
@@ -6650,7 +6490,7 @@ msgstr ""
 msgid "Again, the demand of the copyright holders seemed reasonable enough:"
 msgstr "Igjen, kravene til opphavsrettsinnehaverne virket rimelige nok:"
 
-#.  f16
+#.  f16 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Copyright Law Revision&mdash;CATV, 169 (joint statement of Arthur B.  Krim, "
@@ -6766,7 +6606,7 @@ msgstr ""
 "TV.  Kabel-TV-selskapene bygde dermed deres imperium delvis ved å "
 "<quote>røve</quote> verdien skapt av kringkasternes innhold."
 
-#.  f19
+#.  f19 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "See, for example, National Music Publisher's Association, <citetitle>The "
@@ -6781,7 +6621,7 @@ msgstr ""
 "Information</citetitle>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture."
 "cc/notes/\">link #13</ulink>. <quote>Trusselen fra piratvirksomhet&mdash;"
 "bruken av noen andres kreative verker uten tillatelse eller "
-"kompensasjons&mdash;har vokst med internettet.</quote>"
+"kompensasjon&mdash;har vokst med Internettet.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -6825,7 +6665,7 @@ msgstr ""
 "greit som fremføres i dets forsvar, så er dette galt.  Ingen bør gå god for "
 "det, og loven bør stoppe det."
 
-#.  PAGE BREAK 76
+#.  PAGE BREAK 76 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "But as well as copy-shop piracy, there is another kind of <quote>taking</"
@@ -6838,7 +6678,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Men på samme måte som med piratvirksomheten til kopierings-firma, så "
 "<quote>tas</quote> det på en annen måte som er mer direkte relatert til "
-"internettet.  Denne måten å ta på virker galt for mante, og det er galt mye "
+"Internettet.  Denne måten å ta på virker galt for mante, og det er galt mye "
 "av tiden.  Før vi kaller det å ta på denne måten for <quote>piratvirksomhet</"
 "quote>, bør vi dog forstå dets natur litt mer. For skaden som denne formen "
 "for å ta gjør er betydelig mer tvetydig enn direkte kopiering, og loven bør "
@@ -6860,7 +6700,7 @@ msgstr "CDer"
 msgid "foreign piracy of"
 msgstr "utenlands piratvirksomhet mot"
 
-#.  f1
+#.  f1 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "See IFPI (International Federation of the Phonographic Industry), "
@@ -6889,10 +6729,11 @@ msgstr ""
 "Over hele verden, men spesielt i Asia og Øst-Europa, er det selskaper som "
 "ikke gjør annet enn å ta andre folks opphavsrettsbeskyttede innhold, "
 "kopierer det og selger det&mdash;alt dette uten tillatelse fra "
-"opphavsrettseieren.  Musikkindustrien estimerer at de taper rundt $4,6 "
-"milliarder hvert år på fysisk piratvirksomhet <placeholder type=\"footnote\" "
-"id=\"0\"/> (det blir ca. en av tre CD-er solgt på verdensbasis).  MPAA "
-"estimerer at de taper $3 milliarder på verdensbasis på piratvirksomhet."
+"opphavsrettseieren.  Musikkindustrien estimerer at de taper rundt 4,6 "
+"milliarder dollar hvert år på fysisk piratvirksomhet <placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/> (det blir ca. en av tre CD-er solgt på "
+"verdensbasis).  MPAA estimerer at de taper 3 milliarder dollar på "
+"verdensbasis på piratvirksomhet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -7080,7 +6921,7 @@ msgstr ""
 "som kan selges.  Fysikken til røving av det uhåndgripelige er forskjellig "
 "fra fysikken til røving av det håndgripelige."
 
-#.  PAGE BREAK 78
+#.  PAGE BREAK 78 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "This argument is still very weak. However, although copyright is a property "
@@ -7229,7 +7070,7 @@ msgstr ""
 "opphavsrettighetseieren med rettighetene for tilgang, så er det å bryte "
 "loven fortsatt galt."
 
-#.  PAGE BREAK 79
+#.  PAGE BREAK 79 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "Thus, while I understand the pull of these justifications for piracy, and I "
@@ -7308,7 +7149,7 @@ msgstr ""
 msgid "Piracy II"
 msgstr "Piratvirksomhet II"
 
-#.  f4
+#.  f4 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "<citetitle>Bach</citetitle> v. <citetitle>Longman</citetitle>, 98 Eng. Rep. "
@@ -7317,7 +7158,7 @@ msgstr ""
 "<citetitle>Bach</citetitle> v. <citetitle>Longman</citetitle>, 98 Eng. Rep. "
 "1274 (1777)."
 
-#.  PAGE BREAK 80
+#.  PAGE BREAK 80 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "The key to the <quote>piracy</quote> that the law aims to quash is a use "
@@ -7332,14 +7173,14 @@ msgstr ""
 "og hvor mye p2p-deling skader før vi vet hvor sterkt loven bør søke å enten "
 "hindre det eller finne et alternativ for å sikre forfatteren hans overskudd."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
+msgid "Fanning, Shawn"
+msgstr "Fanning, Shawn"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "innovation"
 msgstr "innovasjon"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-msgid "Fanning, Shawn"
-msgstr "Fanning, Shawn"
-
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
 msgid "Christensen, Clayton M."
 msgstr "Christensen, Clayton M."
@@ -7370,21 +7211,36 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
-"Peer-to-peer sharing was made famous by Napster. But the inventors of the "
-"Napster technology had not made any major technological innovations.  Like "
-"every great advance in innovation on the Internet (and, arguably, off the "
-"Internet as well<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>), Shawn Fanning "
-"and crew had simply put together components that had been developed "
-"independently."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> Peer-to-peer sharing "
+"was made famous by Napster. But the inventors of the Napster technology had "
+"not made any major technological innovations.  Like every great advance in "
+"innovation on the Internet (and, arguably, off the Internet as "
+"well<placeholder type=\"footnote\" id=\"3\"/>), Shawn Fanning and crew had "
+"simply put together components that had been developed independently."
 msgstr ""
-"Peer-to-peer-deling ble gjort berømt av Napster.  Men oppfinnerne av Napster-"
-"teknologien hadde ikke gjort noen store teknologiske nyskapninger.  Som "
-"ethvert stort steg i nyskapningen på internettet (og, kan det argumenteres "
-"for, utenfor internettet<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>) hadde "
-"Shawn Fanning og hans bemanning ganske enkelt satt sammen deler som hadde "
-"blitt utviklet uavhengig av hverandre."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> Peer-to-peer-deling "
+"ble gjort berømt av Napster.  Men oppfinnerne av Napster-teknologien hadde "
+"ikke gjort noen store teknologiske nyskapninger.  Som ethvert stort steg i "
+"nyskapningen på Internettet (og, kan det argumenteres for, utenfor "
+"Internettet<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>) hadde Shawn Fanning og "
+"hans bemanning ganske enkelt satt sammen deler som hadde blitt utviklet "
+"uavhengig av hverandre."
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
+msgid "Kazaa"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><secondary>
+msgid "number of registrations on"
+msgstr "antall registreringer på"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><secondary>
+msgid "replacement of"
+msgstr "erstatning for"
 
-#.  f6
+#.  f6 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "See Carolyn Lochhead, <quote>Silicon Valley Dream, Hollywood Nightmare,</"
@@ -7409,30 +7265,33 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
-"The result was spontaneous combustion. Launched in July 1999, Napster "
-"amassed over 10 million users within nine months. After eighteen months, "
-"there were close to 80 million registered users of the system.<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Courts quickly shut Napster down, but other "
-"services emerged to take its place. (Kazaa is currently the most popular p2p "
-"service. It boasts over 100 million members.) These services' systems are "
-"different architecturally, though not very different in function: Each "
-"enables users to make content available to any number of other users. With a "
-"p2p system, you can share your favorite songs with your best friend&mdash; "
-"or your 20,000 best friends."
-msgstr ""
-"Resultatet var en eksplosjon.  Etter lansering i juli 1999, samlet Napster "
-"over 10 millioner brukere i løpet av ni måneder.  Etter atten måneder var "
-"det nesten 80 millioner registrerte brukere av systemet.<placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"0\"/> Rettsaker skjøt Napster raskt ned, men andre "
-"tjenester dukket opp for å overta plassen.  (Kazaa er for tiden den mest "
-"populære p2p-tjenesten.  Den skryter av over 100 millioner medlemmer.)  "
-"Disse tjenestene har en anderledes arkitektur selv om de ikke er veldig "
-"forskjellige i funksjon: Hver av dem gjør det mulig for brukerne å gjøre "
-"innhold tilgjengelig til et ubegrenset antall andre brukere.  Med et p2p-"
-"system kan du dele dine favorittsanger med dine beste venner&mdash; eller "
-"dine 20&nbsp;000 beste venner."
-
-#.  f7
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> The result was "
+"spontaneous combustion. Launched in July 1999, Napster amassed over 10 "
+"million users within nine months. After eighteen months, there were close to "
+"80 million registered users of the system.<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"3\"/> Courts quickly shut Napster down, but other services emerged to take "
+"its place. (Kazaa is currently the most popular p2p service. It boasts over "
+"100 million members.) These services' systems are different architecturally, "
+"though not very different in function: Each enables users to make content "
+"available to any number of other users. With a p2p system, you can share "
+"your favorite songs with your best friend&mdash; or your 20,000 best friends."
+msgstr ""
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> Resultatet var en "
+"eksplosjon.  Etter lansering i juli 1999, samlet Napster over 10 millioner "
+"brukere i løpet av ni måneder.  Etter atten måneder var det nesten 80 "
+"millioner registrerte brukere av systemet.<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"0\"/> Rettsaker skjøt Napster raskt ned, men andre tjenester dukket opp "
+"for å overta plassen.  (Kazaa er for tiden den mest populære p2p-tjenesten.  "
+"Den skryter av over 100 millioner medlemmer.)  Disse tjenestene har en "
+"anderledes arkitektur selv om de ikke er veldig forskjellige i funksjon: "
+"Hver av dem gjør det mulig for brukerne å gjøre innhold tilgjengelig til et "
+"ubegrenset antall andre brukere.  Med et p2p-system kan du dele dine "
+"favorittsanger med dine beste venner&mdash; eller dine 20&nbsp;000 beste "
+"venner."
+
+#.  f7 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "See Ipsos-Insight, <citetitle>TEMPO: Keeping Pace with Online Music "
@@ -7443,10 +7302,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Se Ipsos-Insight, <citetitle>TEMPO: Keeping Pace with Online Music "
 "Distribution</citetitle> (september 2002), som rapporterer at 28 prosent av "
-"amerikanere eldre enn tolv år hadde lastet musikk ned fra internettet og 30 "
+"amerikanere eldre enn tolv år hadde lastet musikk ned fra Internettet og 30 "
 "prosent hadde lyttet til digitale musikkfiler lagred på sine datamaskiner."
 
-#.  f8
+#.  f8 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Amy Harmon, <quote>Industry Offers a Carrot in Online Music Fight,</quote> "
@@ -7497,7 +7356,7 @@ msgstr ""
 "stemmene i denne debatten vanligvis gjør&mdash;de ulike typer deling som "
 "fildeling muliggjør, og hva slags skader de innebærer."
 
-#.  PAGE BREAK 81
+#.  PAGE BREAK 81 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "File sharers share different kinds of content. We can divide these different "
@@ -7506,7 +7365,7 @@ msgstr ""
 "Fildelerne deler ulike typer innhold.  Vi kan dele disse ulike typene inn i "
 "fire typer."
 
-#.  A.
+#.  A. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "There are some who use sharing networks as substitutes for purchasing "
@@ -7525,7 +7384,7 @@ msgstr ""
 "det.  Den siste gruppen er målet for kategori A: Brukere som laster ned i "
 "stedet for å kjøpe."
 
-#.  B.
+#.  B. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "There are some who use sharing networks to sample music before purchasing "
@@ -7544,7 +7403,7 @@ msgstr ""
 "anbefaling, så kan en forvente at anbefalingene faktisk vil være ganske "
 "gode.  Totaleffekten av denne delingen kan øke mengden musikk som blir kjøpt."
 
-#.  C.
+#.  C. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "There are many who use sharing networks to get access to copyrighted content "
@@ -7574,8 +7433,8 @@ msgstr ""
 "null&mdash;den samme skaden som inntreffer når jeg selger min samling med 45-"
 "rpm grammofonplater fra 1960-tallet til en lokal samler."
 
-#.  PAGE BREAK 82
-#.  D.
+#.  PAGE BREAK 82 
+#.  D. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Finally, there are many who use sharing networks to get access to content "
@@ -7698,7 +7557,7 @@ msgstr ""
 msgid "MTV"
 msgstr "MTV"
 
-#.  f11
+#.  f11 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid "U.S. Congress, <citetitle>Copyright and Home Copying</citetitle>, 4."
 msgstr "U.S. Congress, <citetitle>Copyright and Home Copying</citetitle>, 4."
@@ -7773,7 +7632,7 @@ msgstr ""
 "fildeling?  Selv om det kan høres rart ut, så foreslår faktisk salgstall for "
 "CD-er at det ikke er langt unna sannheten."
 
-#.  f12
+#.  f12 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "See Recording Industry Association of America, <citetitle>2002 Yearend "
@@ -7790,19 +7649,19 @@ msgid ""
 "industry in 2000 down to a $32 billion industry in 2002 (based on U.S. "
 "dollar value of shipments).</quote>"
 msgstr ""
-"Se Recording Industry Association of America, <citetitle>2002 Yearend "
-"Statistics</citetitle>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
-"notes/\">link #15</ulink>.  En senere rapport indikerer enda større tap.  Se "
-"Recording Industry Association of America, <citetitle>Some Facts About Music "
+"Se Foreningen for musikkindustri i USA, <citetitle>2002 Yearend Statistics</"
+"citetitle>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
+"\">link #15</ulink>.  En senere rapport indikerer enda større tap.  Se "
+"Foreningen for musikkindustri i USA, <citetitle>Some Facts About Music "
 "Piracy</citetitle>, 25. juni 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-"
 "culture.cc/notes/\">link #16</ulink>: <quote>I de siste fire årene har "
 "antall utsendinger av enheter innspilt musikk falt med 26 prosent fra 1,16 "
 "milliarder enheter til 860 millioner enheter i 2002 i USA (basert på antall "
-"utsendt).  I salg er omsetning redusert med 14 prosent, fra $14,6 milliarder "
-"til $12,6 milliarder siste år (basert på US dollar-verdi for utsendingene). "
-"Musikkindustrien på verdensbasis har gått ned fra å være en $39 milliarders "
-"industri i 2000 til å bli en $32 milliarders industri i 2002 (basert på US "
-"dollarverdi for utsendinger.</quote>"
+"utsendt).  I salg er omsetning redusert med 14 prosent, fra 14,6 milliarder "
+"dollar til 12,6 milliarder dollar siste år (basert på US dollar-verdi for "
+"utsendingene). Musikkindustrien på verdensbasis har gått ned fra å være en "
+"39 milliarder dollars industri i 2000 til å bli en 32 milliarder dollars "
+"industri i 2002 (basert på US dollarverdi for utsendinger.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Black, Jane"
@@ -7839,20 +7698,21 @@ msgstr ""
 "I 2002 rapporterte RIAA at CD-salg hadde falt med 8,9 prosent, fra 882 "
 "millioner til 803 millioner enheter, og inntektene hadde falt 6,7 prosent."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette bekrefter en trend fra de "
-"siste årene.  RIAA skylder på piratvirksomhet på internett for denne "
+"siste årene.  RIAA skylder på piratvirksomhet på Internett for denne "
 "trenden, selv om det er mange andre årsaker som kan forklare denne "
 "reduksjonen.  SoundScan rapporterte for eksempel om en reduksjon på over 20 "
 "prosent siden 1999 når det gjelder antall CD-er er gitt ut Dette er uten "
 "tvil årsaken til noe av nedgangen i salget.  Stigende priser kan også ha "
 "bidratt til noe av tapet. <quote>Fra 1999 til 201 steg den gjennomsnittlige "
-"prisen for en CD med 7,2 prosent, fra $13,04 til $14,19.</quote><placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"1\"/> Konkurranse fra andre typer media kan også "
-"forklare noe av nedgangen.  Som Jane Black i <citetitle>BusinessWeek</"
-"citetitle> kommenterer, <quote>Lydsporet for filmen <citetitle>High "
-"Fidelity</citetitle> har en listepris på $19,98.  Du kan få hele filmen [på "
-"DVD] for $19,99.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
+"prisen for en CD med 7,2 prosent, fra 13,04 dollar til 14,19 dollar.</"
+"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Konkurranse fra andre typer "
+"media kan også forklare noe av nedgangen.  Som Jane Black i "
+"<citetitle>BusinessWeek</citetitle> kommenterer, <quote>Lydsporet for filmen "
+"<citetitle>High Fidelity</citetitle> har en listepris på 19,98 dollar.  Du "
+"kan få hele filmen [på DVD] for 19,99 dollar.</quote><placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"2\"/>"
 
-#.  PAGE BREAK 84
+#.  PAGE BREAK 84 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "But let's assume the RIAA is right, and all of the decline in CD sales is "
@@ -7863,7 +7723,7 @@ msgid ""
 "percent."
 msgstr ""
 "Men la oss anta at RIAA har rett, at all nedgangen i CD-salg er forårsaket "
-"av deling på internett.  Her er hvor det skurrer: I samme periode som RIAA "
+"av deling på Internett.  Her er hvor det skurrer: I samme periode som RIAA "
 "estimerer at 803 milloner CDer ble solgt, estimerer RIAA at 2,1 milliarder "
 "CD-er ble lastet ned gratis.  Dermed selv om 2,6 ganger det totale antallet "
 "CDer ble lastet ned gratis, så falt salgsinntektene med kun 6,7 prosent."
@@ -7908,7 +7768,7 @@ msgstr ""
 "de er reelle.  Hva er fordelene?  Fildeling påfører muligens kostnader for "
 "plateindustrien.  Hva slags verdi gir det i tillegg til disse kostnadene?"
 
-#.  f15
+#.  f15 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "By one estimate, 75 percent of the music released by the major labels is no "
@@ -7972,10 +7832,10 @@ msgstr ""
 "bruktbokhandler i USA, en økning på 20 prosent siden 1993. Se Book Hunter "
 "Press, <citetitle>The Quiet Revolution: The Expansion of the Used Book "
 "Market</citetitle> (2002), tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture."
-"cc/notes/\">link #19</ulink>.  Brukte plater utgjorde $260 millioner i salg "
-"i 2002.  Se National Association of Recording Merchandisers, <quote>2002 "
-"Annual Survey Results</quote>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-"
-"culture.cc/notes/\">link #20</ulink>."
+"cc/notes/\">link #19</ulink>.  Brukte plater utgjorde 260 millioner dollar i "
+"salg i 2002.  Se National Association of Recording Merchandisers, "
+"<quote>2002 Annual Survey Results</quote>, tilgjengelig fra <ulink url="
+"\"http://free-culture.cc/notes/\">link #20</ulink>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -7990,7 +7850,7 @@ msgid ""
 "they sell; but as with cable companies before statutory licensing, they "
 "don't have to pay the copyright owner for the content they sell."
 msgstr ""
-"I den virkelige verden&mdash;lenge før internettet&mdash;hadde markedet et "
+"I den virkelige verden&mdash;lenge før Internettet&mdash;hadde markedet et "
 "enkelt svar på dette problemet: bruktbok- og bruktplate-butikker.  Det er "
 "tusenvis av butikker for brukte bøker og plater i Amerika i dag.<placeholder "
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Disse butikkene kjøper innhold fra eierne og "
@@ -8002,13 +7862,17 @@ msgstr ""
 "måte som med kabel-TV-selskapene før lovbestemt lisensiering må de ikke "
 "betale opphavsrettseierene for innholdet de selger."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
+msgid "out of print"
+msgstr "utsolgt fra forlaget"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Bernstein, Leonard"
 msgstr "Bernstein, Leonard"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
-msgid "out of print"
-msgstr "utsolgt fra forlaget"
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "books on"
+msgstr "bøker på"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -8046,7 +7910,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Det kan godt være, når alle faktorer vurderes, at det ville vært bedre om "
 "opphavsrettseieren fikk noe fra denne handelen.  Men det at det kunne vært "
-"bedre fører ikke til at det ville vært en god ide å forby bruktbokbutikker.  "
+"bedre fører ikke til at det ville vært en god ide å forby bruktbokhandlere.  "
 "Eller sagt på en annen måte, hvis du tror type-C-deling burde vært stoppet, "
 "mener du også at biblioteker og bruktbokhandler også burde vært stengt?"
 
@@ -8054,7 +7918,15 @@ msgstr ""
 msgid "free on-line releases of"
 msgstr "gratis online-utgivelser av"
 
-#.  PAGE BREAK 86
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "Doctorow, Cory"
+msgstr "Doctorow, Cory"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "Down and Out in the Magic Kingdom (Doctorow)"
+msgstr "Down and Out in the Magic Kingdom (Doctorow)"
+
+#.  PAGE BREAK 86 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "Finally, and perhaps most importantly, file-sharing networks enable type D "
@@ -8091,10 +7963,10 @@ msgid ""
 "sharing destroy the opportunity for type D sharing, then we lose something "
 "important in order to protect type A content."
 msgstr ""
-"Det samme gjelder for allemannseide verk: Denne delingen gagner samfunnet "
-"uten noen juridisk skade mot forfattere i det hele tatt. Hvis innsats for å "
-"løse problemet med type-A-deling ødelegger muligheten for type-D-deling, så "
-"mister vi noe viktig for å beskytte type-A-innhold."
+"Det samme gjelder for allemannseide (public domain) verk: Denne delingen "
+"gagner samfunnet uten noen juridisk skade mot forfattere i det hele tatt. "
+"Hvis innsats for å løse problemet med type-A-deling ødelegger muligheten for "
+"type-D-deling, så mister vi noe viktig for å beskytte type-A-innhold."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -8123,18 +7995,17 @@ msgid ""
 "question is one of balance. The law should seek that balance, and that "
 "balance will be found only with time."
 msgstr ""
-"For til forskjell fra piratvirksomheten jeg beskrev i første seksjon av "
-"dette kapittelet, er mye av <quote>piratvirksomheten</quote> som fildeling "
-"gjør mulig klart lovlig og bra.  Og i likhet med piratvirksomheten jeg "
-"beskrev i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"pirates"
-"\"/>, så er mye av denne piratvirksomheten motivert av de nye måtene å spre "
-"innhold på som er forårsaket av endringer i distribusjonsteknologien.  "
-"Dermed, konsistent med tradisjonen som ga oss Hollywood, radio, "
-"plateindustrien og kabel-TV, er spørsmålet vi bør stille om fildeling om "
-"hvordan vi best kan bevare dets fordeler mens vi minimerer (så langt det er "
-"mulig) de uønskede skadene de påfører kunstnere. Spørsmålet er et om "
-"balanse.  Loven bør strebe etter den balansen, og den balansen blir funnet "
-"kun etter en tid."
+"For til forskjell fra piratvirksomheten jeg beskrev i første del av dette "
+"kapittelet, er mye av <quote>piratvirksomheten</quote> som fildeling gjør "
+"mulig klart lovlig og bra.  Og i likhet med piratvirksomheten jeg beskrev i "
+"kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"pirates\"/>, så "
+"er mye av denne piratvirksomheten motivert av de nye måtene å spre innhold "
+"på som er forårsaket av endringer i distribusjonsteknologien.  Dermed, "
+"konsistent med tradisjonen som ga oss Hollywood, radio, plateindustrien og "
+"kabel-TV, er spørsmålet vi bør stille om fildeling om hvordan vi best kan "
+"bevare dets fordeler mens vi minimerer (så langt det er mulig) de uønskede "
+"skadene de påfører kunstnere. Spørsmålet er et om balanse.  Loven bør strebe "
+"etter den balansen, og den balansen blir funnet kun etter en tid."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -8144,7 +8015,7 @@ msgstr ""
 "<quote>Men er ikke krigen bare en krig mot ulovlig deling?  Er ikke "
 "angrepsmålet bare det du kaller type-A-deling?</quote>"
 
-#.  f17
+#.  f17 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "See Transcript of Proceedings, In Re: Napster Copyright Litigation at 34- 35 "
@@ -8197,12 +8068,13 @@ msgstr ""
 "Hvis 99,4 prosent ikke er godt nok, så er dette en krig mot "
 "fildelingsteknologier, og ikke en krig mot opphavsrettsbrudd.  Det er ikke "
 "mulig å sikre at et p2p-system brukes 100 prosent av tiden i henhold til "
-"loven, like lite som det er mulig å sikre at 100 prosent av videospillere "
-"eller 100 prosent av kopimaskiner eller 100 prosent av håndvåpen blir brukt "
-"i henhold til loven.  Ingen toleranse betyr ingen p2p.  Rettens avgjørelser "
-"betyr at vi som samfunn må miste fordelene med p2p, selv for de fullstendig "
-"lovlige og fordelaktige bruksområdene som de tjener, kun for å sikre at de "
-"ikke er brudd på opphavsretten forårsaket av p2p."
+"lovverket, like lite som det er mulig å sikre at 100 prosent av "
+"videospillere eller 100 prosent av kopimaskiner eller 100 prosent av "
+"håndvåpen blir brukt i henhold til lovverket.  Ingen toleranse betyr ingen "
+"p2p.  Rettens avgjørelser betyr at vi som samfunn må miste fordelene med "
+"p2p, selv for de fullstendig lovlige og fordelaktige bruksområdene som de "
+"tjener, kun for å sikre at de ikke er brudd på opphavsretten forårsaket av "
+"p2p."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -8235,9 +8107,8 @@ msgid "copyright protections in"
 msgstr "opphavsrettbeskyttelser i"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "composer's rights vs. producers' rights in"
-msgstr "composer's rettigheter vs. produsentenes rettigheter i"
+msgstr "komponistens rettigheter versus produsentenes rettigheter i"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -8251,7 +8122,7 @@ msgid ""
 "the radio station did not have to pay them for the creativity it broadcast), "
 "Congress rejected their claim. An indirect benefit was enough."
 msgstr ""
-"Dermed, slik vi har sett, når <quote>mekanisk reprodusjon</quote> truet "
+"Dermed, slik vi har sett, når <quote>mekanisk reproduksjon</quote> truet "
 "interessene til komponister, balanserte kongressen rettighetene til "
 "komponistene mot interessene til plateindustrien.  Den ga rettigheter til "
 "komponistene, men også til plateartistene: Komponistene skulle få betalt, "
@@ -8275,7 +8146,7 @@ msgstr ""
 "fastsatt av loven.  De ga på samme måte kabel-TV-selskapene rett til "
 "innholdet, så lenge de betalte den lovbestemte prisen."
 
-#.  PAGE BREAK 88
+#.  PAGE BREAK 88 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "This compromise, like the compromise affecting records and player pianos, "
@@ -8335,7 +8206,7 @@ msgstr ""
 "opphavsrettsbruddene til sine kunder og skulle derfor, påsto Disney og "
 "Universal, være delvis ansvarlig or disse bruddene."
 
-#.  PAGE BREAK 89
+#.  PAGE BREAK 89 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "There was something to Disney's and Universal's claim. Sony did decide to "
@@ -8364,11 +8235,10 @@ msgstr ""
 "for arkitekturen de valgte."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "on VCR technology"
-msgstr "på vcr-teknologi"
+msgstr "på videospiller-teknologi"
 
-#.  f18
+#.  f18 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders): Hearing on S. 1758 "
@@ -8381,12 +8251,12 @@ msgstr ""
 "(1982) (vitnesbyrd fra Jack Valenti, president, Motion Picture Association "
 "of America, Inc.)."
 
-#.  f19
+#.  f19 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 475."
 msgstr "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 475."
 
-#.  f20
+#.  f20 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. v. <citetitle>Sony Corp. "
@@ -8395,7 +8265,7 @@ msgstr ""
 "<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. mot <citetitle>Sony "
 "Corp. of America</citetitle>, 480 F. Supp. 429, (C.D. Cal., 1979)."
 
-#.  f21
+#.  f21 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 485 (testimony of Jack "
@@ -8452,7 +8322,7 @@ msgstr ""
 "verker, det vil si, hvem som kan kopiere det og dermed nyte godt at dets "
 "reproduksjon</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"3\"/>"
 
-#.  f22
+#.  f22 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. v. <citetitle>Sony Corp. "
@@ -8491,7 +8361,7 @@ msgstr ""
 "teknologi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type="
 "\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 
-#.  PAGE BREAK 90
+#.  PAGE BREAK 90 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "But the Supreme Court reversed the decision of the Ninth Circuit.  And in "
@@ -8502,7 +8372,7 @@ msgstr ""
 "avgjørelse formulerte domstolen klart sin forståelse av når og om domstoler "
 "burde intervenere i slike konflikter.  Som retten skrev,"
 
-#.  f23
+#.  f23 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
 msgid ""
 "<citetitle>Sony Corp. of America</citetitle> v. <citetitle>Universal City "
@@ -8579,7 +8449,7 @@ msgstr "Plateartister"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "Nothing"
@@ -8638,7 +8508,7 @@ msgstr ""
 "tilfelle, gjennom hele vår historie, har den endringen ført til at noen ble "
 "<quote>gratispassasjer</quote> på noen andres verk."
 
-#.  PAGE BREAK 91
+#.  PAGE BREAK 91 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "In <emphasis>none</emphasis> of these cases did either the courts or "
@@ -8673,21 +8543,20 @@ msgid ""
 "every cover band have to hire a lawyer to get permission to record a song?"
 msgstr ""
 "Når du tenker over disse eksemplene, og de andre eksemplene som utgjør de "
-"første fire kapittelene i denne avdelingen, så gir denne balansen mening.  "
-"Var Walt Disney en pirat?  Ville doujinshi være bedre hvis skaperne måtte be "
-"om tillatelse?  Bør verktøy som gjør det mulig for andre å fange og spre "
-"bilder som en måte å kultivere og kritisere vår kultur være bedre hvis den "
-"var regulert?  Er det virkelig riktig at a bygge en søkemotor bør eksponere "
-"deg for krav om $15 millioner i erstatning.  Ville det ha vært bedre om "
+"første fire kapittelene i denne delen, så gir denne balansen mening.  Var "
+"Walt Disney en pirat?  Ville doujinshi være bedre hvis skaperne måtte be om "
+"tillatelse?  Bør verktøy som gjør det mulig for andre å fange og spre bilder "
+"som en måte å kultivere og kritisere vår kultur være bedre hvis den var "
+"regulert?  Er det virkelig riktig at a bygge en søkemotor bør eksponere deg "
+"for krav om 15 millioner dollar i erstatning.  Ville det ha vært bedre om "
 "Edison hadde kontrollert all film?  Burde et hvert cover-band måtte hyre inn "
 "en advokat for å få tillatelse til å spille inn en sang?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "on balance of interests in copyright law"
-msgstr "på balanse mellom interesser i lov om opphavsrett"
+msgstr "om interesseavveininger i opphavsrettslovgivning"
 
-#.  f25
+#.  f25 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "<citetitle>Sony Corp. of America</citetitle> v. <citetitle>Universal City "
@@ -8733,8 +8602,8 @@ msgid ""
 "These changes should be designed to balance the protection of the law "
 "against the strong public interest that innovation continue."
 msgstr ""
-"Vi burde gjøre det samme i dag.  Teknologien på internettet endrer seg "
-"raskt.  Måten folk kobler seg til internettet (trådbasert eller trådløst) "
+"Vi burde gjøre det samme i dag.  Teknologien på Internettet endrer seg "
+"raskt.  Måten folk kobler seg til Internettet (trådbasert eller trådløst) "
 "endrer seg veldig raskt.  Uten tvil bør ikke nettverket bli et verktøy for "
 "<quote>stjeling</quote> fra kunstnere.  Men loven bør heller ikke bli et "
 "verktøy for å tvinge igjennom en bestemt måte som kunstnere (eller mer "
@@ -8746,7 +8615,7 @@ msgstr ""
 "beskyttelsen gitt i loven mot den sterke folkeinteressen for at nyskapning "
 "fortsetter."
 
-#.  f26
+#.  f26 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "John Schwartz, <quote>New Economy: The Attack on Peer-to-Peer Software "
@@ -8789,7 +8658,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>Men når noen</emphasis> begynner å snakke om "
 "<quote>balanse</quote>, kommer opphavsrettskrigerne med et annet argument.  "
-"<quote>All denne varme luften om balanse og insentiver</quote>, sier de, "
+"<quote>All denne varme luften om balanse og incentiver</quote>, sier de, "
 "<quote>går glipp av det fundamentale poenget.  Vårt innhold</quote>, "
 "insisterer krigerne, <quote>er vår <emphasis>eiendom</emphasis>.  Hvorfor "
 "burde vi vente på at kongressen skal finne en ny balanse for våre "
@@ -8812,7 +8681,7 @@ msgstr ""
 msgid "<quote>PROPERTY</quote>"
 msgstr "<quote>Eiendom</quote>"
 
-#.  PAGE BREAK 94
+#.  PAGE BREAK 94 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>The copyright warriors</emphasis> are right: A "
@@ -8853,7 +8722,7 @@ msgstr ""
 msgid "Jefferson, Thomas"
 msgstr "Jefferson, Thomas"
 
-#.  f1
+#.  f1 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Letter from Thomas Jefferson to Isaac McPherson (13 August 1813) in "
@@ -8891,9 +8760,8 @@ msgstr ""
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "intangibility of"
-msgstr "intangibility av"
+msgstr "uhåndgripeligheten til"
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
 msgid ""
@@ -8907,7 +8775,7 @@ msgstr ""
 "diskutere her.  Her sier loven at du ikke kan ta min idé eller uttrykk uten "
 "min tillatelse: Loven gjør det immaterielle til eiendom. "
 
-#.  f2
+#.  f2 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para>
 msgid ""
 "As the legal realists taught American law, all property rights are "
@@ -8955,8 +8823,8 @@ msgstr ""
 "foregående del.  Jeg tilbyr fire historier som bidrar til å plassere "
 "<quote>opphavsrettsmateriale er eiendom</quote> i sammenheng.  Hvor kom "
 "idéen fra?  Hva er dens begrensninger?  Hvordan fungerer dette i praksis.  "
-"Etter disse historiene vil betydningen til dette sanne utsagnet&mdash;"
-"<quote>opphavsrettsmateriale er eiendom</quote>&mdash; bli litt mer klart, "
+"Etter disse historiene vil betydningen til dette sanne utsagnet &mdash; "
+"<quote>opphavsrettsmateriale er eiendom</quote> &mdash; bli litt mer klart, "
 "og dets implikasjoner vil bli avslørt som ganske forskjellig fra "
 "implikasjonene som opphavsrettskrigerne vil at vi skal forstå."
 
@@ -8977,9 +8845,8 @@ msgid "United Kingdom"
 msgstr "Storbritannia"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "history of copyright law in"
-msgstr "historie om opphavsrett i"
+msgstr "historie av opphavsrettslovgivning i"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Branagh, Kenneth"
@@ -9053,7 +8920,7 @@ msgstr ""
 "Bookseller</quote>, <citetitle>American Scholar</citetitle> 61:3 (1992): 424-­"
 "31."
 
-#.  f2
+#.  f2 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Lyman Ray Patterson, <citetitle>Copyright in Historical Perspective</"
@@ -9062,7 +8929,7 @@ msgstr ""
 "Lyman Ray Patterson, <citetitle>Copyright in Historical Perspective</"
 "citetitle> (Nashville: Vanderbilt University Press, 1968), 151&ndash;52."
 
-#.  PAGE BREAK 97
+#.  PAGE BREAK 97 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "In 1774, almost 180 years after <citetitle>Romeo and Juliet</citetitle> was "
@@ -9093,14 +8960,12 @@ msgid "British Parliament"
 msgstr "Britiske parlamentet, det"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "renewability of"
-msgstr "fornyelsesevne av"
+msgstr "fornyelsesevnen til"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Statute of Anne (1710)"
-msgstr "Vedtektene for anne (1710)"
+msgstr "Statute of Anne (1710)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -9138,19 +9003,16 @@ msgstr ""
 "verket i 1774?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "common vs. positive"
-msgstr "felles vs. positive"
+msgstr "sedvane vs. positiv"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "positive law"
-msgstr "positiv lov"
+msgstr "positiv rett"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Licensing Act (1662)"
-msgstr "lisensiering act (1662)"
+msgstr "Licensing Act (1662)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -9191,20 +9053,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "At det ikke fantes noen <emphasis>positiv</emphasis> lov, betydde ikke at "
 "det ikke fantes noen lov. Den anglo-amerikanske juridiske tradisjon ser både "
-"til lover skapt av politikere (det lovgivende statsorgen)og til lover "
-"(prejudikater) skapt av domstolene for å bestemme hvordan folket skal leve. "
-"Vi kaller politikernes lover for positiv lov og vi kaller lovene fra "
-"dommerne sedvanerett.<quote>Common law</quote> angir bakgrunnen for de "
-"lovgivendes lovgivning; retten til lovgiving, vanligvis kan trumfe at "
-"bakgrunnen bare hvis det går gjennom en lov til å forskyve den. Og så var "
-"det virkelige spørsmålet etter lisensiering lover hadde utløpt om felles lov "
-"beskyttet opphavsretten, uavhengig av lovverket positiv."
+"til lover skapt av det lovgivende statsorgen og til lover (prejudikater) "
+"skapt av domstolene for å bestemme hvordan folket skal oppføre seg.  Vi "
+"kaller politikernes lover for positiv lov og vi kaller lovene fra dommerne "
+"sedvanerett.  Sedvaneretten angir bakgrunnen for de lovgivendes lovgivning; "
+"vedtatte lover vil vanligvis overstyre bakgrunnen kun hvis det vedtas en lov "
+"for å erstatte den.  Så det egentlige spørsmålet etter at "
+"lisensieringslovene hadde utløpt var om sedvanerett beskyttet en opphavsrett "
+"uavhengig av eventuell positiv lov."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Scottish publishers"
 msgstr "Skotske utgivere"
 
-#.  PAGE BREAK 98
+#.  PAGE BREAK 98 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "This question was important to the publishers, or <quote>booksellers,</"
@@ -9292,7 +9154,7 @@ msgstr ""
 msgid "usage restrictions attached to"
 msgstr "bruksbegrensninger knyttet til"
 
-#.  PAGE BREAK 99
+#.  PAGE BREAK 99 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "First, about copyright. In the last three hundred years, we have come to "
@@ -9330,7 +9192,7 @@ msgid ""
 "<quote>copy-right</quote> was only an exclusive right to print&mdash;no "
 "less, of course, but also no more."
 msgstr ""
-"Så selv om f. eks. opphavsretten til Shakespeares verker var evigvarende, "
+"Så selv om f.eks. opphavsretten til Shakespeares verker var evigvarende, "
 "betydde det under den opprinnelige betydningen av begrepet at ingen kunne "
 "trykke Shakespeares arbeid uten tillatelse fra Shakespeares arvinger. Den "
 "ville ikke ha kontrollert noe mer, for eksempel om hvordan verket kunne "
@@ -9347,9 +9209,8 @@ msgid "monopoly, copyright as"
 msgstr "monopol, opphavsrett som"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Statute of Monopolies (1656)"
-msgstr "Rhuddlan monopoler (1656)"
+msgstr "Statute of Monopolis (1656)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -9401,7 +9262,7 @@ msgstr "Milton, John"
 msgid "booksellers, English"
 msgstr "bokselgere, Engelske"
 
-#.  f4
+#.  f4 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Philip Wittenberg, <citetitle>The Protection and Marketing of Literary "
@@ -9424,25 +9285,23 @@ msgid ""
 "which learning is indetted.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Dernest, om bokhandlerne. Det var ikke bare at kopiretten var et monopol. "
-"Det var også et monopol holdt av bokhandlerne. En bokhandler høres greie og "
-"ufarlige ut for oss, men slik var det ikke i syttenhundretallets England. "
+"Det var også et monopol som bokhandlerne hadde. En bokhandler høres grei og "
+"ufarlig ut for oss, men slik var det ikke i syttenhundretallets England. "
 "Medlemmene i <quote>the Conger</quote> ble av en voksende mengde sett på som "
 "monopolister av verste sort - et verktøy for kronens undertrykkelse, de "
-"solgte Englands frihet mot å være garantert en monopolskinntekt. Men "
+"solgte Englands frihet mot å være garantert en monopolinntekt. Men "
 "monopolistene ble kvast kritisert: Milton beskrev dem som <quote>gamle "
 "patentholdere og monopolister i bokhandlerkunsten</quote>; de var "
 "<quote>menn som derfor ikke hadde  et ærlig arbeide hvor utdanning er "
 "nødvendig.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Enlightenment"
-msgstr "opplysning"
+msgstr "opplysningstiden"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "knowledge, freedom of"
-msgstr "kunnskap, frihet"
+msgstr "kunnskap, frihet for"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -9505,10 +9364,10 @@ msgid ""
 "Parliament rejected their requests. As one pamphleteer put it, in words that "
 "echo today,"
 msgstr ""
-"Parlamentet avslo kravene, Som en pamflett sa, i en vending som levere ennå "
-"idag,"
+"Parlamentet avslo kravene, Som en pamflett sa, i en formulering som er "
+"gyldig også i dag,"
 
-#.  f5
+#.  f5 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para><footnote><para>
 msgid ""
 "A Letter to a Member of Parliament concerning the Bill now depending in the "
@@ -9519,6 +9378,13 @@ msgid ""
 "Curiae of Tyler T. Ochoa et al., 8, <citetitle>Eldred</citetitle> v. "
 "<citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S. 186 (2003) (No. 01-618)."
 msgstr ""
+"A Letter to a Member of Parliament concerning the Bill now depending in the "
+"House of Commons, for making more effectual an Act in the Eighth Year of the "
+"Reign of Queen Anne, entitled, An Act for the Encouragement of Learning, by "
+"Vesting the Copies of Printed Books in the Authors or Purchasers of such "
+"Copies, during the Times therein mentioned (London, 1735), in Brief Amici "
+"Curiae of Tyler T. Ochoa et al., 8, <citetitle>Eldred</citetitle> v. "
+"<citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S. 186 (2003) (No. 01-618)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -9554,7 +9420,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Etter å ha mislyktes i Parlamentet gikk utgiverne til rettssalen i en rekke "
 "saker. Deres argument var enkelt og direkte: <quote>Statute of Anne</quote> "
-"ga forfatterne en viss beskyttelse gjennom positiv loven, men denne "
+"ga forfatterne en viss beskyttelse gjennom positiv lov, men denne "
 "beskyttelsen var ikke ment som en erstatning for felles lov. Istedet var de "
 "ment å supplere felles lov. Ifølge sedvanerett var det galt å ta en annen "
 "persons kreative eiendom og bruke den uten hans tillatelse. <quote>Statute "
@@ -9591,9 +9457,9 @@ msgid ""
 "squat for the rights of the author.  His concern was the monopoly profit "
 "that the author's work gave."
 msgstr ""
-"Dette var et godt argument, og hadde støtte fra flere av den tidens ledende "
-"jurister. Det viste også en ekstraordinær chutzpah. Inntil da, som "
-"jusprofessor Raymond Pattetson har sagt, <quote>var utgiverne &hellip; like "
+"Dette var et snedig argument, og hadde støtte fra flere av datidens ledende "
+"jurister. Det viste også en utrolig frekkhet. Inntil da, som jussprofessor "
+"Raymond Pattetson formulerte det, <quote>var utgiverne &hellip; like "
 "bekymret for forfatterne som en gjeter for sine lam.</quote><placeholder "
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Bokselgerne brydde seg ikke det spor om "
 "forfatternes rettigheter. Deres bekymring var den monopolprofitten "
@@ -9603,7 +9469,7 @@ msgstr ""
 msgid "Donaldson, Alexander"
 msgstr "Donaldson, Alexander"
 
-#.  f7
+#.  f7 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "For a compelling account, see David Saunders, <citetitle>Authorship and "
@@ -9642,7 +9508,7 @@ msgstr ""
 "Mark Rose, <citetitle>Authors and Owners</citetitle> (Cambridge: Harvard "
 "University Press, 1993), 92.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
-#.  f9
+#.  f9 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid "Ibid., 93."
 msgstr "Ibid., 93."
@@ -9725,7 +9591,7 @@ msgstr "Seasons, The (Thomson)"
 msgid "Taylor, Robert"
 msgstr "Taylor, Robert"
 
-#.  f11
+#.  f11 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Howard B. Abrams, <quote>The Historic Foundation of American Copyright Law: "
@@ -9774,7 +9640,7 @@ msgstr ""
 "reprodusere Thomsons dikt uten Millars tillatelse. Slik gav sedvaneretten "
 "bokselgerne en evig publiseringsrett til bøker solgt til dem."
 
-#.  PAGE BREAK 103
+#.  PAGE BREAK 103 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Considered as a matter of abstract justice&mdash;reasoning as if justice "
@@ -9818,7 +9684,7 @@ msgstr "Overhuset, det britiske"
 msgid "House of Lords vs."
 msgstr "Overhuset, det britiske mot"
 
-#.  f12
+#.  f12 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid "Ibid., 1156."
 msgstr "Ibid., 1156."
@@ -9839,15 +9705,14 @@ msgstr ""
 "Thomsons dikt til et syndikat av utgivere, deriblant Thomas Beckett."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Da ga Donaldson ut en uautorisert "
 "utgave av Thomsons verk. Etter avgjørelsen i <citetitle>Millar</citetitle>-"
-"saken, gikk Beckett til sak mot Donaldson. Donaldson tok saken inn for "
-"Overhuset, som da fungerte som en slags høyesterett. I februar 1774 hadde "
-"dette organet muligheten til å tolke Parlamentets mening med utløpsdatoen "
-"fra seksti år før."
+"saken, fikk Beckett  en forføyning mot Donaldson. Donaldson tok saken inn "
+"for Overhuset, som da fungerte som en slags høyesterett. I februar 1774 "
+"hadde dette organet muligheten til å tolke Parlamentets mening med "
+"utløpsdatoen fra seksti år før."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Donaldson v. Beckett"
-msgstr "Donaldson v. beckett"
+msgstr "Donaldson mot beckett"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -9884,11 +9749,10 @@ msgstr ""
 "stemte resten av Overhuset."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "English legal establishment of"
-msgstr "engelsk juridisk etableringen av"
+msgstr "den engelske juridiske etableringen av"
 
-#.  PAGE BREAK 104
+#.  PAGE BREAK 104 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "The reports about the law lords' votes are mixed. On some counts, it looks "
@@ -9932,12 +9796,12 @@ msgstr ""
 "<quote>Å falle i det fri</quote>. Før rettssaken <citetitle>Donaldson</"
 "citetitle> mot <citetitle>Beckett</citetitle> var det ingen klar oppfatning "
 "om hva å falle i det fri innebar. Før 1774 var det jo en allmenn oppfatning "
-"om at kopiretten var evigvarende. Men etter 1774 ble Public Domain født. For "
+"om at kopiretten var evigvarende. Men etter 1774 ble allemannseiet født. For "
 "første gang i angloamerikansk historie var den lovlige beskyttelsen av et "
 "verk utgått, og de største verk i engelsk historie - inkludert Shakespeare, "
 "Bacon, Milton, Johnson og Bunyan - var frie."
 
-#.  f13
+#.  f13 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid "Rose, 97."
 msgstr "Rose, 97."
@@ -9991,7 +9855,7 @@ msgstr ""
 "familien, sitter nå uten en shilling til sine.<placeholder type=\"footnote\" "
 "id=\"0\"/>"
 
-#.  PAGE BREAK 105
+#.  PAGE BREAK 105 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<quote>Ruined</quote> is a bit of an exaggeration. But it is not an "
@@ -10079,8 +9943,8 @@ msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>Jon Else</emphasis> er en filmskaper. Han er mest "
 "kjent for sine dokumentarer og har på ypperlig vis klart å spre sin kunst. "
 "Han er også en lærer, som meg selv, og jeg misunner den lojaliteten og "
-"beundringen hans studenter har for ham. (Ved et uhell møtte jeg to av hans "
-"studenter i et middagsselskap og han var deres Gud.)"
+"beundringen hans studenter har for ham. (Ved et tilfelle møtte jeg to av "
+"hans studenter i et middagsselskap og han var deres Gud.)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -10116,7 +9980,7 @@ msgstr ""
 msgid "Simpsons, The"
 msgstr "Simpsons, The"
 
-#.  PAGE BREAK 107
+#.  PAGE BREAK 107 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "During one of the performances, Else was shooting some stagehands playing "
@@ -10133,9 +9997,8 @@ msgstr ""
 "så hjalp dette tegnefilm-innslaget med å fange det spesielle med scenen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "multiple copyrights associated with"
-msgstr "flere opphavsrettigheter knyttet"
+msgstr "flere opphavsrettigheter knyttet til"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -10222,13 +10085,13 @@ msgid ""
 "Herrera told Else. A day or so later, Else called again to confirm what he "
 "had been told."
 msgstr ""
-"Ellers var sikker på at det var en feil. Han fikk tak i noen som han trodde "
+"Else var sikker på at det var en feil. Han fikk tak i noen som han trodde "
 "var nestleder for lisensiering, Rebecca Herrera. Han forklarte for henne at "
 "<quote>det må være en feil her &hellip; Vi ber deg om en utdanningssats på "
-"dette.</quote> Og de hadde fått utdanningssats, fortalte Herrera. Kort tid "
+"dette.</quote> Og du hadde fått utdanningssats, fortalte Herrera. Kort tid "
 "etter ringte Else igjen for å få dette bekreftet."
 
-#.  PAGE BREAK 108
+#.  PAGE BREAK 108 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<quote>I wanted to make sure I had my facts straight,</quote> he told me. "
@@ -10241,10 +10104,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<quote>Jeg måtte være sikker på at jeg hadde riktige opplysninger foran meg</"
 "quote>, sa han. <quote>Ja, du har riktige opplysninger</quote>, sa hun. Det "
-"ville koste $10 000 å bruke dette lille klippet av <citetitle>The Simpson</"
-"citetitle>, plassert bakerst i et hjørne i en scene i en dokumentar om "
-"Wagners Ring Cycle. Som om det ikke var nok, forbløffet Herrera Else med å "
-"si <quote>Og om du siterer meg, vil du høre fra våre advokater.</quote> En "
+"ville koste 10 000 dollar å bruke dette lille klippet av <citetitle>The "
+"Simpson</citetitle>, plassert bakerst i et hjørne i en scene i en dokumentar "
+"om Wagners Ring Cycle. Som om det ikke var nok, forbløffet Herrera Else med "
+"å si <quote>Og om du siterer meg, vil du høre fra våre advokater.</quote> En "
 "av Herreras assistenter fortalte Else at <quote>De bryr seg ikke i det hele "
 "tatt. Alt de vil ha er pengene.</quote>"
 
@@ -10303,10 +10166,10 @@ msgstr ""
 "velger ut dine favorittepisoder, leier en kinosal og selger billetter til "
 "<quote>Mine <citetitle>Simpson</citetitle>-favoritter</quote>, så må du ha "
 "tillatelse fra rettighetsinnehaveren (eieren). Og eieren kan (med rette, "
-"slik jeg ser det) kreve hvor mye han vil; $10 eller $1&nbsp;000&nbsp;000. "
-"Det er hans rett ifølge loven."
+"slik jeg ser det) kreve hvor mye han vil; 10 dollar eller "
+"1&nbsp;000&nbsp;000 dollar. Det er hans rett ifølge loven."
 
-#.  f1
+#.  f1 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "For an excellent argument that such use is <quote>fair use,</quote> but that "
@@ -10315,10 +10178,10 @@ msgid ""
 "Reform in the Wake of <citetitle>Eldred</citetitle></quote> (draft on file "
 "with author), University of Chicago Law School, 5 August 2003."
 msgstr ""
-"Ønsker du å lese en flott redegjørelse om hvordan dette er <quote>fair use</"
-"quote>, og hvordan advokatene ikke anerkjenner det, så les Richard A. Posner "
-"og William F. Patry, <quote>Fair Use and Statutory Reform in the Wake of "
-"<citetitle>Eldred</citetitle> </quote> (utkast arkivert hos forfatteren), "
+"Ønsker du å lese en flott redegjørelse om hvordan dette er <quote>rimelig "
+"bruk</quote>, og hvordan advokatene ikke anerkjenner det, så les Richard A. "
+"Posner og William F. Patry, <quote>Fair Use and Statutory Reform in the Wake "
+"of <citetitle>Eldred</citetitle> </quote> (utkast arkivert hos forfatteren), "
 "University of Chicago Law School, 5. august 2003."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -10332,23 +10195,22 @@ msgstr ""
 "Men når jurister hører denne historien om Jon Else og Fox, så er deres "
 "første tanke <quote>rimelig bruk</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/> Elses bruk av 4,5 sekunder med et indirekte klipp av en "
-"<citetitle>Simpsons</citetitle>-episode er et klart eksempel på "
-"<quote>rimelig bruk</quote> av <citetitle>The Simpsons</citetitle>&mdash; og "
-"<quote>rimelig bruk</quote> krever ingen tillatelse fra noen."
+"<citetitle>Simpsons</citetitle>-episode er et klart eksempel på rimelig bruk "
+"av <citetitle>The Simpsons</citetitle>&mdash; og rimelig bruk krever ingen "
+"tillatelse fra noen."
 
-#.  PAGE BREAK 109
+#.  PAGE BREAK 109 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "So I asked Else why he didn't just rely upon <quote>fair use.</quote> Here's "
 "his reply:"
 msgstr ""
-"Så jeg spurte Else om hvorfor han ikke bare stolte på <quote>fair use</"
-"quote>. Og her er hans svar:"
+"Så jeg spurte Else om hvorfor han ikke bare stolte på <quote>rimelig bruk</"
+"quote>. Og han svarte:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "legal intimidation tactics against"
-msgstr "juridiske trusler taktikk mot"
+msgstr "juridisk skremselstaktikk mot"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -10363,15 +10225,14 @@ msgstr ""
 "var mellom det jurister ikke finner relevant på en abstrakt måte, og hva som "
 "er knusende relevant på en konkret måte for oss som prøver å lage og "
 "kringkaste dokumentarer. Jeg tvilte aldri på at dette helt klart var "
-"<quote>rimelig bruk</quote>, men jeg kunne ikke stole på konseptet på noen "
-"konkret måte. Og dette er grunnen:"
+"<quote>åpenbart rimelig bruk</quote>, men jeg kunne ikke stole på konseptet "
+"på noen konkret måte. Og dette er grunnen:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Errors and Omissions insurance"
-msgstr "feil og utelatelser forsikring"
+msgstr "Forsikring mot feil og utelatelser"
 
-#.  1.
+#.  1. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Before our films can be broadcast, the network requires that we buy Errors "
@@ -10381,10 +10242,10 @@ msgid ""
 "<quote>fair use</quote> can grind the application process to a halt."
 msgstr ""
 "Før våre filmer kan kringkastes, krever nettverket at vi kjøper en "
-"<quote>Errors and Omissions</quote>-forsikring. Den krever en detaljert "
+"<quote>Forsikring mot feil og utelatelser</quote>. Den krever en detaljert "
 "<quote>visual cue sheet</quote> med alle kilder og lisens-status på alle "
-"scener i filmen. De har et smalt syn på <quote>fair use</quote>, og å påstå "
-"at noe er nettopp det kan forsinke, og i verste fall stoppe, prosessen."
+"scener i filmen. De har et smalt syn på <quote>rimelig bruk</quote>, og å "
+"påstå at noe er nettopp det kan forsinke, og i verste fall stoppe, prosessen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
 msgid "Lucas, George"
@@ -10394,7 +10255,7 @@ msgstr "Lucas, George"
 msgid "<citetitle>Star Wars</citetitle>"
 msgstr "<citetitle>Star Wars</citetitle>"
 
-#.  2.
+#.  2. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "I probably never should have asked Matt Groening in the first place. But I "
@@ -10411,14 +10272,14 @@ msgstr ""
 "(ihvertfall fra rykter) at Fox tidligere hadde brukt å jakte på og stoppe "
 "ulisensiert bruk av <citetitle>The Simpsons</citetitle>, på samme måte som "
 "George Lucas var veldig ivrig på å forfølge bruken av <citetitle>Star Wars</"
-"citetitle>. Så jeg bestemte meg for å følge boka, og trodde at vi kulle få "
+"citetitle>. Så jeg bestemte meg for å følge boka, og trodde at vi skulle få "
 "til en gratis, i alle fall rimelig, avtale for fire sekunders bruk av "
 "<citetitle>The Simpsons</citetitle>. Som en dokumentarskaper, arbeidende på "
 "randen av utryddelse, var det siste jeg ønsket en juridisk strid, selv for å "
 "forsvare et prinsipp."
 
-#.  3.
-#.  PAGE BREAK 110
+#.  3. 
+#.  PAGE BREAK 110 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "I did, in fact, speak with one of your colleagues at Stanford Law School "
@@ -10429,18 +10290,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Jeg snakket faktisk med en av dine kolleger på Stanford Law School &hellip; "
 "som bekreftet at dette var rimelig bruk. Han bekreftet også at Fox ville "
-"<quote>depose and litigate you to within an inch of your life</quote>, "
+"<quote>*depose and litigate you to within an inch of your life*</quote>, "
 "uavhengig av sannheten i mine krav. Han gjorde det klart at alt ville koke "
 "ned til hvem som hadde flest jurister og dypest lommer, jeg eller dem."
 
-#.  4.
+#.  4. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "The question of fair use usually comes up at the end of the project, when we "
 "are up against a release deadline and out of money."
 msgstr ""
-"Spørsmålet om <quote>fair use</quote> dukker om regel opp helt mot slutten "
-"av prosjektet, når vi nærmer oss siste frist og er tomme for penger."
+"Spørsmålet om rimelig bruk dukker om regel opp helt mot slutten av "
+"prosjektet, når vi nærmer oss siste frist og er tomme for penger."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -10451,12 +10312,12 @@ msgid ""
 "effective fair use for many types of creators is slight. The law has the "
 "right aim; practice has defeated the aim."
 msgstr ""
-"I teorien betyr <quote>fair use</quote> at du ikke trenger tillatelse. "
-"Teorien støtter derfor den frie kultur og arbeider mot tillatelseskulturen. "
-"Men i praksis fungerer <quote>fair use</quote> helt annerledes. Men de "
-"uklare linjene i lovverket, samt de fryktelige konsekvensene dersom man tar "
-"feil, gjør at mange kunstnere ikke stoler på <quote>fair use</quote>. Loven "
-"har en svært god hensikt, men praksisen har ikke fulgt opp."
+"I teorien betyr rimelig bruk at du ikke trenger tillatelse. Teorien støtter "
+"derfor den frie kultur og jobber mot tillatelseskulturen. Men i praksis "
+"fungerer <quote>rimelig bruk</quote> helt annerledes. Men de uklare linjene "
+"i lovverket, samt de fryktelige konsekvensene dersom man tar feil, gjør at "
+"mange kunstnere ikke stoler på rimelig bruk. Loven har en svært god hensikt, "
+"men praksisen har ikke fulgt opp."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -10468,7 +10329,7 @@ msgstr ""
 "Dette eksempelet viser hvor langt denne loven har kommet fra sine "
 "syttenhundretalls røtter. Loven som skulle beskytte utgiverne mot "
 "urettferdig piratkonkurranse, hadde utviklet seg til et sverd som slo ned på "
-"_all_ bruk, transformativ* eller ikke."
+"enhver bruk, omformende eller ikke."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 msgid "CHAPTER EIGHT: Transformers"
@@ -10492,14 +10353,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>I 1993</emphasis> var Alex Alben en jurist som "
 "arbeidet hos Starwave Inc. Starwave var et innovativt firma grunnlagt av "
-"Paul Allen, som også hadde vært med på å grunnlegge Microsoft.Starwaves mål "
-"var å utvikle digital underholdning. Lenge før internett ble superpopulært, "
+"Paul Allen, som også hadde vært med på å grunnlegge Microsoft. Starwaves mål "
+"var å utvikle digital underholdning. Lenge før Internett ble superpopulært, "
 "forsket Starwave på ny teknologi for å levere underholdning uten nettverk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "retrospective compilations on"
-msgstr "retrospektiv samleplater på"
+msgstr "retrospektive samlinger om"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "CD-ROMs, film clips used in"
@@ -10536,7 +10396,7 @@ msgstr ""
 "var hans karriere. Siden Starwave produserte disse intervjuene, kunne de "
 "fritt ha dem med på CD-en."
 
-#.  PAGE BREAK 112
+#.  PAGE BREAK 112 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "That alone would not have made a very interesting product, so Starwave "
@@ -10576,9 +10436,8 @@ msgstr ""
 "<quote>Vel, hvor mye vil det kreve?</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "publicity rights on images of"
-msgstr "publisitet rettigheter på bilder av"
+msgstr "offentliggjøringsrettigheter for bilder av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -10591,7 +10450,7 @@ msgstr ""
 "Teknisk sett var rettighetene som Alben måtte klarere i hovedsak de om "
 "publisitet&mdash;rettigheten en artist har til å kontrollere den "
 "kommersielle utnyttelsen av sitt bilde.  Men disse rettighetene belaster "
-"også <quote>rip, miks, brenn</quote>-kreativiteten slik dette kapittelet "
+"også <quote>ripp, miks, brenn</quote>-kreativiteten slik dette kapittelet "
 "demonstrerer.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type="
 "\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 
@@ -10644,7 +10503,7 @@ msgstr ""
 "ligger på bakken under geværet og få hans tillatelse. Og så måtte vi "
 "bestemme hva han skulle få betalt."
 
-#.  PAGE BREAK 113
+#.  PAGE BREAK 113 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
 "We decided that it would be fair if we offered them the dayplayer rate for "
@@ -10659,7 +10518,7 @@ msgstr ""
 "Vi bestemte at det ville være rettferdig hvis vi tilbydde dem en dagspiller-"
 "sats for retten til å bruke klippet. Vi snakker tross alt om et klipp på "
 "under et minutt, men satsen for å bruke klippet på CD-ROM lå på den tiden på "
-"$600. Så vi måtte identifisere personene - noen var vanskelig å "
+"600 dollar. Så vi måtte identifisere personene - noen var vanskelig å "
 "identifisere, siden det ofte er vanskelig å vite hvem som er skuespilleren "
 "og hvem som er stuntmannen i Eastwoods filmer. Og deretter samlet vi oss en "
 "gjeng og begynte å ringe rundt."
@@ -10682,11 +10541,11 @@ msgstr ""
 "Noen skuespillere var glade for å kunne hjelpe &mdash; Donald Sutherland "
 "fulgte for eksempel opp saken personlig for å sørge for at alt var greit. "
 "Andre brydde seg mest om pengene. Alben kunne spørre <quote>Hei, kan jeg "
-"betale deg $600, eller hvis du var i to filmer $1200?</quote> Og de kunne "
-"svare <quote>Er det sant? Jeg vil svært gjerne ha $1200.</quote> Og noen "
-"kunne være litt vanskelige av seg (særlig krevende eks-koner). Men til slutt "
-"greide Alben og hans team å gjøre rede for alle rettighetene til CD-en om "
-"Clint Eastwoods karriere."
+"betale deg 600 dollar, eller hvis du var i to filmer 1200 dollar?</quote> Og "
+"de kunne svare <quote>Er det sant? Jeg vil svært gjerne ha 1200 dollar.</"
+"quote> Og noen kunne være litt vanskelige av seg (særlig krevende eks-"
+"koner). Men til slutt greide Alben og hans team å gjøre rede for alle "
+"rettighetene til CD-en om Clint Eastwoods karriere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -10704,7 +10563,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Alben er stolt av arbeidet sitt. Prosjektet var det første av sitt slag, og "
 "første gang han hadde hørt om et team som hadde tatt på seg så mye arbeid "
-"for å gi ut en *retrospective*."
+"for å gi ut en samling av tidligere arbeider."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -10723,7 +10582,7 @@ msgstr ""
 "mange skuespillere, så mange regissører ... så mange musikere</quote>, så "
 "gikk vi systematisk igjennom det og fikk tak i rettighetene."
 
-#.  PAGE BREAK 114
+#.  PAGE BREAK 114 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "And no doubt, the product itself was exceptionally good. Eastwood loved it, "
@@ -10736,7 +10595,7 @@ msgstr ""
 msgid "Drucker, Peter"
 msgstr "Drucker, Peter"
 
-#.  f2
+#.  f2 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "U.S. Department of Commerce Office of Acquisition Management, "
@@ -10773,10 +10632,11 @@ msgid ""
 "what anybody really thought they were ever giving rights for originally, "
 "that you would have to go clear rights for these kinds of clips?"
 msgstr ""
-"For, som han innrømmet, <quote>veldig få ... har tid og ressurser, og ikke "
-"minst vilje til å gjøre dette</quote>, og veldig få slike verk har blitt "
-"lagd, Gir det noen mening, spurte jeg ham, ********* at du må gjøre alt "
-"dette for å få rett til å bruke disse klippene?"
+"For, som han innrømmet, <quote>veldig få &hellip; har tid og ressurser, og "
+"viljen til å gjøre dette,</quote> og dermed blir veldig få slike verk noen "
+"sinne laget.  Gir det mening, spurte jeg ham, fra synsvinkelen til hva "
+"enhver virkelig trodde de ga tillatelse til opprinnelig, at du måtte gå "
+"igang med å klarere rettigheter for denne type klipp?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -10809,7 +10669,7 @@ msgstr ""
 "få eksplisitt tillatelse fra hver av dem.  Ville ikke mye mer bli laget hvis "
 "den juridiske delen av den kreative prosessen kunne gjøres enklere."
 
-#.  PAGE BREAK 115
+#.  PAGE BREAK 115 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
 "Absolutely. I think that if there were some fair-licensing mechanism&mdash;"
@@ -10881,7 +10741,7 @@ msgstr ""
 "veltrenet, reguleringsfiendtlig republikaner se på rettighetene og spørre "
 "<quote>Gir dette mening nå?</quote>"
 
-#.  PAGE BREAK 116
+#.  PAGE BREAK 116 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "I've seen the flash of recognition when people get this point, but only a "
@@ -10930,26 +10790,44 @@ msgstr ""
 "tale med et spørsmål: <quote>Vet dere hvor mange føderale lover som nettopp "
 "brutt i dette rommet?</quote>"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
 msgid "Boies, David"
 msgstr "Boies, David"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
+msgid "Court of Appeals"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><secondary>
+msgid "Ninth Circuit"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
+msgid "Ninth Circuit Court of Appeals"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
-"For of course, the two brilliantly talented creators who made this film "
-"hadn't done what Alben did. They hadn't spent a year clearing the rights to "
-"these clips; technically, what they had done violated the law.  Of course, "
-"it wasn't as if they or anyone were going to be prosecuted for this "
-"violation (the presence of 250 judges and a gaggle of federal marshals "
-"notwithstanding). But Nimmer was making an important point: A year before "
-"anyone would have heard of the word Napster, and two years before another "
-"member of our panel, David Boies, would defend Napster before the Ninth "
-"Circuit Court of Appeals, Nimmer was trying to get the judges to see that "
-"the law would not be friendly to the capacities that this technology would "
-"enable. Technology means you can now do amazing things easily; but you "
-"couldn't easily do them legally."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/> For of "
+"course, the two brilliantly talented creators who made this film hadn't done "
+"what Alben did. They hadn't spent a year clearing the rights to these clips; "
+"technically, what they had done violated the law.  Of course, it wasn't as "
+"if they or anyone were going to be prosecuted for this violation (the "
+"presence of 250 judges and a gaggle of federal marshals notwithstanding). "
+"But Nimmer was making an important point: A year before anyone would have "
+"heard of the word Napster, and two years before another member of our panel, "
+"David Boies, would defend Napster before the Ninth Circuit Court of Appeals, "
+"Nimmer was trying to get the judges to see that the law would not be "
+"friendly to the capacities that this technology would enable. Technology "
+"means you can now do amazing things easily; but you couldn't easily do them "
+"legally."
 msgstr ""
-"Og selvsagt hadde ikke disse to briljante talentene gjort hva Alben hadde "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/> Og "
+"selvsagt hadde ikke disse to briljante talentene gjort hva Alben hadde "
 "gjort. De hadde ikke ordnet alle rettighetene til klippene de brukte. Rent "
 "teknisk hadde de brutt loven. Men ingen kom til å straffeforfølge disse to "
 "(selv om de viste den for 250 dommere og en gjeng føderale marshaller\". Men "
@@ -10970,7 +10848,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vi lever i en <quote>klippe og lime</quote>-kultur som er muliggjort av "
 "dagens teknologi. Alle som lager presentasjoner vet hvilken eksepsjonell "
-"frihet internettets <quote>klippe og lime</quote>-arkitektur gir&mdash;på et "
+"frihet Internettets <quote>klippe og lime</quote>-arkitektur gir&mdash;på et "
 "sekund kan du finne akkurat det bildet du vil ha, og du kan få den inn i "
 "presentasjonen din."
 
@@ -10978,7 +10856,7 @@ msgstr ""
 msgid "Camp Chaos"
 msgstr "Camp Chaos"
 
-#.  PAGE BREAK 117
+#.  PAGE BREAK 117 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "But presentations are just a tiny beginning. Using the Internet and its "
@@ -10990,7 +10868,7 @@ msgid ""
 "criticism of the record industry that there is through the mixing of Flash! "
 "and music."
 msgstr ""
-"Men presentasjoner er bare en liten begynnelse. Ved hjelp av internett og "
+"Men presentasjoner er bare en liten begynnelse. Ved hjelp av Internett og "
 "dets arkiver, er musikere i stand til å sy sammen nye lydmikser som ingen "
 "hadde kunnet forestille seg; filmskapere er i stand til å lage filmer ut av "
 "klipp på datamaskiner rundt om i verden. Et spesielt nettsted i Sverige tar "
@@ -11010,7 +10888,7 @@ msgstr ""
 "på rett side av loven, ville kostnadene ved å følge loven vært "
 "umenneskelige. Derfor vil de som ønsker å følge loven bli hindret i å bruke "
 "sin kreativitet, og mye blir aldri skapt. Og det som er skapt, vil ikke bli "
-"publisert fordi det ikke følger *clearence-rules*."
+"publisert fordi det ikke følger klarerings-reglene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -11032,7 +10910,7 @@ msgstr ""
 "Fritt å legge til eller mikse som de synes det passer. Vi kunne innføre "
 "dette uten at det ble fritt som i <quote>fri bar</quote>. I stedet kunne "
 "systemet gjøre det lettere for nye kunstnere å kompensere den originale "
-"artisten uten at det krever en hær av jurister. Hva med regler som f. eks. "
+"artisten uten at det krever en hær av jurister. Hva med regler som f.eks. "
 "<quote>kompensasjon til en opphavsrettholder for uregistrerte verk vil for "
 "avledede verk føre 1% av netto overskudd (*to be held in escrow for the "
 "copyright owner.*)</quote> Med en slik regel ville opphavsrettholderen få en "
@@ -11051,7 +10929,7 @@ msgstr ""
 "under denne planen, vil det skape inntekter for artistene. Hvilke baktanker "
 "kan noen ha for motarbeide det?"
 
-#.  PAGE BREAK 118
+#.  PAGE BREAK 118 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>In February 2003</emphasis>, DreamWorks studios "
@@ -11069,7 +10947,7 @@ msgstr ""
 "Saturday Night Liva og Austin Powers). Ifølge kunngjøringen skulle "
 "DreamWorks og Myers arbeide for å skape en <quote>unik filmskaperavtale</"
 "quote>. Og under denne avtalen ville DreamWorks <quote>få rett til å benytte "
-"eksisterende filmklipp, skrive nye storylines* og - med hjelp av *stateof-"
+"eksisterende filmklipp, skrive nye storylines* og - med hjelp av *state-of-"
 "the-art-teknologi - sette inn Myers og andre skuespillere i filmene, og slik "
 "skape et helt nytt stykke underholdning.</quote>"
 
@@ -11162,12 +11040,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>I april 1996</emphasis> hadde millioner av "
 "<quote>bots</quote> dataprogramkode utformet for å <quote>kravle</quote> "
-"eller automatisk søking på internettet og kopiering av innhold&mdash;gikk i "
-"gang over nettet.  Side for side kopierte disse botene internet-basert "
+"eller automatisk søking på Internettet og kopiering av innhold&mdash;gikk i "
+"gang over nettet.  Side for side kopierte disse botene Internett-basert "
 "informasjon til et lite sett maskiner plassert i en kjeller i San Franciscos "
-"Presidio.  Da botene var ferdig med hele internettet startet de på nytt.  "
+"Presidio.  Da botene var ferdig med hele Internettet startet de på nytt.  "
 "Igjen og igjen, en gang hver to måneder, tok disse bitene med kode kopier av "
-"internettet og lagret dem."
+"Internettet og lagret dem."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Way Back Machine"
@@ -11183,7 +11061,7 @@ msgid ""
 "pages changed."
 msgstr ""
 "I oktober 2001 hadde botene samlet mer enn fem år med kopier.  Og ved en "
-"liten kunngjøring i Berkeley, Californa, ble arkivene som disse kopiene "
+"liten kunngjøring i Berkeley, California, ble arkivene som disse kopiene "
 "utgjorde, Internettarkivet, åpnet for verden.  Ved å bruke en teknologi ved "
 "navn <quote>Way Back machine</quote> kan du skrive inn en nettside og se "
 "alle dets kopier helt tilbake til 1996, samt se når disse sidene endret seg."
@@ -11199,12 +11077,12 @@ msgid ""
 "constantly updated to assure that the current view of the world, approved of "
 "by the government, was not contradicted by previous news reports."
 msgstr ""
-"Dette er en egenskap med internettet som Orwell visse satt pris på. I den "
+"Dette er en egenskap med Internettet som Orwell visse satt pris på. I den "
 "dystre verden beskrevet i <citetitle>1984</citetitle> ble gamle aviser "
-"kontinuerlig oppdatert for å sikre at gjeldende oppfattning av verden, "
+"kontinuerlig oppdatert for å sikre at gjeldende oppfatning av verden, "
 "godkjent av myndighetene, ikke ble motsagt av gamle nyhetsmeldinger."
 
-#.  PAGE BREAK 120
+#.  PAGE BREAK 120 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Thousands of workers constantly reedited the past, meaning there was no way "
@@ -11223,7 +11101,7 @@ msgid ""
 "easily be different. The Internet is Orwell's library&mdash;constantly "
 "updated, without any reliable memory."
 msgstr ""
-"Det er det samme med internettet.  Hvis du besøker en nettside i dag så har "
+"Det er det samme med Internettet.  Hvis du besøker en nettside i dag så har "
 "du ingen måte å vite om innholdte du leser nå er det samme som innholdet du "
 "leste tidligere.  Siden kan se helt lik ut, men innholdet kan ganske enkelt "
 "vær helt annerledes.  Internettet er Orwells bibliotek&mdash;kontinuerlig "
@@ -11259,7 +11137,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "I hvert fall før Way Back Machine dukket opp.  Ved hjelp av Way Back "
 "Machine, og Internettarkivet som ligger til grunn for denne, så kan du se "
-"hvordan internettet var.  Du har mulighet til å se det du husker.  Og "
+"hvordan Internettet var.  Du har mulighet til å se det du husker.  Og "
 "kanskje viktigere, så har du mulighet til å finne det du ikke husker og det "
 "andre kanskje fortrekker at du glemmer.<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/>"
@@ -11305,7 +11183,7 @@ msgstr ""
 "skolebarn, for forskere, for bestemor.  Et fritt samfunn forutsetter denne "
 "kunnskapen."
 
-#.  PAGE BREAK 121
+#.  PAGE BREAK 121 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "The Internet was an exception to this presumption. Until the Internet "
@@ -11322,7 +11200,7 @@ msgstr ""
 "forme og reformere samfunnet, så blir det viktigere og viktigere å bevare "
 "det i en eller annen historisk form. Det er helt sært å tenke på at vi har "
 "masse arkiver med aviser fra små tettsteder rundt om i hele verden, men det "
-"finnes bare en kopi av internettet&mdash;den som blir oppbevart av "
+"finnes bare en kopi av Internettet&mdash;den som blir oppbevart av "
 "Internettarkivet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -11337,12 +11215,12 @@ msgid ""
 "was growing at about a billion pages a month."
 msgstr ""
 "Brewster Kahle er stifter av Internettarkivet.  Han var en svært vellykket "
-"internett-entreprenør etter at han hadde vært en vellykket data-forsker.  På "
+"Internett-entreprenør etter at han hadde vært en vellykket data-forsker.  På "
 "1990-tallet bestemte Kahle seg at han hadde hatt nok suksess som "
 "forretningsmann, og at det var på tide å lykkes på et annet område.  Derfor "
 "lanserte han en serie prosjekter som ble utformet for å arkivere menneskelig "
 "kunnskap.  Internettarkivet var bare det første av prosjektene til denne "
-"*Andrew Carnige* for internettet.  I desember 2002 hadde arkivet over ti "
+"*Andrew Carnige* for Internettet.  I desember 2002 hadde arkivet over ti "
 "milliard sider, og det vokste med omtrent en milliard sider i måneden."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
@@ -11389,7 +11267,7 @@ msgstr ""
 "større enn kongressbiblioteket</quote>.  Og dette var bare det første av "
 "arkivene som Kahle gikk i gang med å bygge.  I tillegg til Internettarkivet "
 "er Kahle i gang med å konstruere TV-arkivet.  TV, viser det seg, er enda mer "
-"flyktig enn internettet. Selv om mye av kulturen i det tjuende århundret ble "
+"flyktig enn Internettet. Selv om mye av kulturen i det tjuende århundret ble "
 "til gjennom fjernsyn, så er bare en liten andel av den kulturen tilgjengelig "
 "for de som vil se det i dag.  Tre timer med nyheter blir tatt opp hver kveld "
 "av Vanderbilt University&mdash;takket være et spesifikt unntak i "
@@ -11397,7 +11275,7 @@ msgstr ""
 "forskere for en svært lav avgift.  <quote>Men bortsett fra det, så er [TV] "
 "nesten fullstendig utilgjengelig</quote>, fortalte Kahle meg.  <quote>Hvis "
 "du er Barbara Walters så kan du få tilgang til [arkivene], men hva hvis du "
-"bare er en student?</quote> Som Kahle formulete det,"
+"bare er en student?</quote> Som Kahle formulerte det,"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><primary>
 msgid "Quayle, Dan"
@@ -11407,7 +11285,7 @@ msgstr "Quayle, Dan"
 msgid "60 Minutes"
 msgstr "60 Minutes"
 
-#.  PAGE BREAK 122
+#.  PAGE BREAK 122 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
 "Do you remember when Dan Quayle was interacting with Murphy Brown? Remember "
@@ -11461,27 +11339,27 @@ msgstr ""
 "Dette er delvis på grunn av loven.  Opphavsrettseiere var tidlig i "
 "amerikansk opphavsrettslov nødt til å deponere kopier av sine verk i "
 "biblioteker.  Disse kopiene skulle både sikre spredning av kunnskap, og "
-"sikre at det fantes en kopi av verket tilgjenggelig når vernetiden utløp, "
+"sikre at det fantes en kopi av verket tilgjengelig når vernetiden utløp, "
 "slik at andre kunne få tilgang til og kopiere verket."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "archive of"
 msgstr "arkiv for"
 
-#.  f2
+#.  f2 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Doug Herrick, <quote>Toward a National Film Collection: Motion Pictures at "
 "the Library of Congress,</quote> <citetitle>Film Library Quarterly</"
 "citetitle> 13 nos. 2&ndash;3 (1980): 5; Anthony Slide, <citetitle>Nitrate "
 "Won't Wait: A History of Film Preservation in the United States</citetitle> "
-"( Jefferson, N.C.: McFarland &amp; Co., 1992), 36."
+"(Jefferson, N.C.: McFarland &amp; Co., 1992), 36."
 msgstr ""
 "Doug Herrick, <quote>Toward a National Film Collection: Motion Pictures at "
 "the Library of Congress,</quote> <citetitle>Film Library Quarterly</"
 "citetitle> 13 nos. 2&ndash;3 (1980): 5; Anthony Slide, <citetitle>Nitrate "
 "Won't Wait: A History of Film Preservation in the United States</citetitle> "
-"( Jefferson, N.C.: McFarland &amp; Co., 1992), 36."
+"(Jefferson, N.C.: McFarland &amp; Co., 1992), 36."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -11494,7 +11372,7 @@ msgid ""
 "copy exists&mdash;if it exists at all&mdash;in the library archive of the "
 "film company.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Disse reglene gjalt også for filmer.  Men i 1915 gjorde kongressbiblioteket "
+"Disse reglene gjaldt også for filmer.  Men i 1915 gjorde kongressbiblioteket "
 "et unntak for film.  Filmer kunne bli opphavsrettsbeskyttet så lenge det ble "
 "gjort slik deponering.  Men filmskaperne fikk så lov til å låne tilbake de "
 "deponerte filmene&mdash;så lenge de ville uten noe kostnad.  Bare i 1915 var "
@@ -11515,7 +11393,7 @@ msgid ""
 "part of American culture is practically invisible to anyone who would look."
 msgstr ""
 "Det samme er generelt sett sant også for TV.  Fjernsynssendinger var "
-"opprinnelig ikke oppphavsrettsbeskyttet&mdash;det fantes ingen måte å ta opp "
+"opprinnelig ikke opphavsrettsbeskyttet&mdash;det fantes ingen måte å ta opp "
 "kringkastinger, så det var ikke noe frykt for <quote>tyveri</quote>.  Men "
 "etter hvert som teknologien gjorde det mulig å ta opp TV-sendinger, baserte "
 "kringkastere seg i større grad på loven.  Loven krevde at de laget et "
@@ -11526,7 +11404,7 @@ msgstr ""
 "av amerikansk kultur er i praksis usynlig for alle som kunne tenke seg å se "
 "den."
 
-#.  PAGE BREAK 123
+#.  PAGE BREAK 123 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Kahle was eager to correct this. Before September 11, 2001, he and his "
@@ -11542,7 +11420,7 @@ msgstr ""
 "verden og trykket på opptaksknappen.  Etter 11. september jobbet Kahle med "
 "et dusin andre og valgte tjue stasjoner verden rundt og 11. oktober 2001 ut "
 "alt dekningen derfra for uken rundt 11. september fritt tilgjengelig på "
-"nett.  Envher kunne se hvordan nyhetsmeldingene verden rundt dekket "
+"nett.  Enhver kunne se hvordan nyhetsmeldingene verden rundt dekket "
 "hendelsene den dagen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
@@ -11592,7 +11470,7 @@ msgstr ""
 "betydningen filmer som ikke er Hollywood-filmer, filmer som aldri ble "
 "opphavsrettsbeskyttet), etablerte Kahle Filmarkivet.  Prelinger lot Kahle "
 "digitalisere 1&nbsp;300 filmer i dette arkivet og publisere disse filmene på "
-"internettet for gratis nedlasting.  Prelingers selskap er et kommersielt "
+"Internettet for gratis nedlasting.  Prelingers selskap er et kommersielt "
 "selskap og selger eksemplarer av disse filmene som klipparkiv.  Det han "
 "oppdaget etter at han gjorde en anseelig andel gratis tilgjengelig, var at "
 "salget av klipparkivmaterialet steg dramatisk. Folk kunne nå enkelt finne "
@@ -11632,9 +11510,9 @@ msgstr ""
 "mulighet til å selge tilgang til det.  Målet hans er å sikre konkurranse "
 "rundt tilgang til denne viktige delen av kuturen vår.  Ikke i den "
 "kommersielle delen av en kreativ eiendoms liv, men i løpet av det andre "
-"liven som all kreativ eiendom har&mdash;et ikke-kommersielt liv."
+"livet som all kreativ eiendom har&mdash;et ikke-kommersielt liv."
 
-#.  PAGE BREAK 124
+#.  PAGE BREAK 124 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "For here is an idea that we should more clearly recognize. Every bit of "
@@ -11681,17 +11559,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Dave Barns, <quote>Fledgling "
 "Career in Antique Books: Woodstock Landlord, Bar Owner Starts a New Chapter "
-"by Adopting Business,</quote> <citetitle>Chicago Tribune</citetitle>, 5. "
-"september 1997, ved Metro Lake 1L. For bøker publisert mellom 1927 og 1946, "
-"var kun 2,2 prosent fortsatt tilgjengelig fra forlaget 2002. R. Anthony "
+"by Adopting Business,</quote> <citetitle>Chicago Tribune</citetitle>, 5 "
+"september 1997, ved Metro Lake 1L. Av bøker publisert mellom 1927 og 1946 "
+"var kun 2.2 prosent fortsatt tilgjengelig fra forlaget i 2002. R. Anthony "
 "Reese, <quote>The First Sale Doctrine in the Era of Digital Networks,</"
 "quote> <citetitle>Boston College Law Review</citetitle> 44 (2003): 593 n. 51."
-"Dave barns, \"fledgling karriere i antikke bøker: woodstock utleier, bar "
-"eier starter et nytt kapittel ved å innta virksomhet,\" chicago tribune, 5 "
-"september 1997, på t lake 1 l. bøker publisert mellom 1927 og 1946, bare 2,2 "
-"prosent var i Skriv ut i 2002. r. anthony reese, \"den første salg doktrinen "
-"i tid med digitale nettverk,\" boston college lov gå gjennom 44 (2003): 593 "
-"n. 51."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -11726,13 +11598,13 @@ msgstr ""
 "Likevel gjelder i stadig mindre grad antagelsen om et stabilt annet liv for "
 "kreativ eiendom de viktigste komponentene som utgjør populærkulturen i det "
 "tjuende og tjueførste århundre.  For disse&mdash;TV, filmer, musikk, radio, "
-"internettet&mdash;finnes det ingen garanti for et annet liv.  For denne "
+"Internettet&mdash;finnes det ingen garanti for et annet liv.  For denne "
 "typen kultur, er det som om vi har byttet ut biblioteker med Barnes &amp; "
 "Noble-supermarkeder. Med denne kulturen er det ingenting annet tilgjengelig "
 "enn det som et visst begrenset marked etterspør.  Ut over det forsvinner "
 "kulturen."
 
-#.  PAGE BREAK 125
+#.  PAGE BREAK 125 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>For most of</emphasis> the twentieth century, it was "
@@ -11749,7 +11621,7 @@ msgstr ""
 "gjøre alt av TV, film og musikk tilgjengelig: Kostnaden for analoge "
 "eksemplarer er ekstremt høy.  Så selv om loven i prinsippet ville ha "
 "begrenset muligheten for en som Brewster Kahle til å kopiere kulturen "
-"generelt, så var den reelle begresningen økonomi. Markedet gjorde det helt "
+"generelt, så var den reelle begrensningen økonomi. Markedet gjorde det helt "
 "umulig å gjøre noe med denne flyktige kulturen.  Loven hadde liten praktisk "
 "effekt."
 
@@ -11763,11 +11635,11 @@ msgid ""
 "moving images and sound."
 msgstr ""
 "Kanskje den viktigste enkeltegenskapen i den digitale revolusjonen er at for "
-"første gang siden biblioteket i Aleksandria er det gjennomførbart å tenke "
-"seg å lage et arkiv som kan holde all kultur som er produsert eller "
-"distribuert offentlig.  Teknologien gjør det mulig å forestille seg et arkiv "
-"med alle bøker som er publisert, og gjør det stadig enklere å forestille seg "
-"et arkiv over alle bevegelige bilder og lyd."
+"første gang siden biblioteket i Alexandria er det gjennomførbart å tenke seg "
+"å lage et arkiv som kan holde all kultur som er produsert eller distribuert "
+"offentlig.  Teknologien gjør det mulig å forestille seg et arkiv med alle "
+"bøker som er publisert, og gjør det stadig enklere å forestille seg et arkiv "
+"over alle bevegelige bilder og lyd."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -11801,15 +11673,15 @@ msgstr ""
 "Det ser ut til at det er omtrent to til tre millioner opptak av musikk.  I "
 "gjennom hele historien.  Det er omtrent hundre tusen kinofilmer utgitt, "
 "&hellip; og omtrent en til to millioner filmer [distribuert] i løpet av det "
-"tjuende århundret.  Det finnes omtrente tjueseks millioner ulike boktitler.  "
-"Alt dette vil få plass på datamaskiner som ville få plas i dette rommet og "
+"tjuende århundret.  Det finnes omtrent tjueseks millioner ulike boktitler.  "
+"Alt dette vil få plass på datamaskiner som ville få plass i dette rommet og "
 "et lite firma villa ha råd til det.  Så vi er ved et vendepunkt i "
 "historien.  Universell tilgang er målet.  Og utsikten til å få et annet liv "
 "basert på dette er &hellip; spennende.  Det kan bli en av de tingene som "
 "menneskeheten ville være mest stolt av.  Helt der oppe blant biblioteket i "
-"Aleksandria, plassere en mann på månen, og oppfinnelsen av trykkpressen."
+"Alexandria, plassere en mann på månen, og oppfinnelsen av trykkpressen."
 
-#.  PAGE BREAK 126
+#.  PAGE BREAK 126 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Kahle is not the only librarian. The Internet Archive is not the only "
@@ -11827,7 +11699,7 @@ msgstr ""
 "Kahle er ikke den eneste bibliotekaren.  Internetarkivet er ikke det eneste "
 "arkivet.  Men Kahle og Internetarkivet antyder hva fremtiden for biblioteker "
 "eller arkiver kunne være.  Jeg vet ikke <emphasis>når</emphasis> det "
-"kommersielle liven til kreativ eiendom tar slutt.  Men det gjør det.  Og "
+"kommersielle livet til kreativ eiendom tar slutt.  Men det gjør det.  Og "
 "uansett når det skjer, hinter Kahle og hans arkiv om en verden hvor denne "
 "kunnskapen, og kulturen, forblir tilgjengelig til evig tid.  Noen vil bruke "
 "det for å forstå det. Andre for å kritisere det.  Noen vil bruke det, slik "
@@ -11835,7 +11707,7 @@ msgstr ""
 "teknologiene har lovnaden om noe som hadde blitt umulig å tenke seg i store "
 "deler av vår fortid&mdash;en fremtid <emphasis>for</emphasis> vår fortid. "
 "Teknologien til digital kunst kunne gjøre drømmen om biblioteket i "
-"Aleksandria virkelig igjen."
+"Alexandria virkelig igjen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -11876,9 +11748,9 @@ msgid ""
 "perhaps the most prominent and effective lobbyist in Washington."
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>Jack Valenti</emphasis> har vært president for "
-"Motion Picture Assication of America siden 1966.  Han ankom Washing D.C. med "
-"Lyndon Johnson-administrasjonen&mdash;bokstavlig talt.  På det berømte "
-"bildet av edsavleggingen til Johnson på Air Force One etter snikmordet på "
+"Motion Picture Assication of America siden 1966.  Han ankom Washington D.C. "
+"med Lyndon Johnson-administrasjonen&mdash;bokstavelig talt.  På det berømte "
+"bildet av edsavleggelsen til Johnson på Air Force One etter snikmordet på "
 "president Kennedy befinner Valenti seg i bakgrunnen.  I sine nesten ført år "
 "som leder av MPAA har Valenti etablert seg som kanskje den mest synlige og "
 "effektive lobbyisten i Washington."
@@ -11928,7 +11800,7 @@ msgstr ""
 "programmer i USA: Walt Disney, Sony Pictures Entertainment, MGM, Paramount "
 "Pictures, Twentieth Centory Fox, Universal Studios og Warner Brothers."
 
-#.  PAGE BREAK 128
+#.  PAGE BREAK 128 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Valenti is only the third president of the MPAA. No president before him has "
@@ -11946,7 +11818,7 @@ msgstr ""
 "Valenti, som kommer fra Texas, har mestret den viktigste politiske "
 "enkeltferdighet som trengs av en fra sørstatene&mdash;evnen til å fremstå "
 "enkel og treg mens en skjuler sitt lynraske intellekt. Valenti spiller "
-"fortsatt en enkel og ydmyk man.  Men denne mannen, med MBA fra Harward har "
+"fortsatt en enkel og ydmyk man.  Men denne mannen, med MBA fra Harvard har "
 "skrevet fire bøker, fullført videregående skole i en alder av femten år og "
 "fløyet mer enn femti kampoppdrag under andre verdenskrig, er ingen Mr. "
 "Smith.  Da Valenti dro til Washington mestret han byen like godt som en "
@@ -11967,7 +11839,7 @@ msgstr ""
 "MPAAs klassifiseringsystem har de antagelig unngått betydelig skade på "
 "talefriheten.  Men det er et aspekt ved organisasjonens mål som både er det "
 "mest radikale og det viktigste. Dette er organisasjonens innsats, "
-"personifisert i alt Valenti gjør, for å omdefiniere betydningen av "
+"personifisert i alt Valenti gjør, for å omdefinere betydningen av "
 "<quote>kreativ eiendom</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -11976,9 +11848,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Valentis vitnemål i 1982 til kongressen fanget denne strategien perfekt:"
 
-#.  f1
+#.  f1 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Home Recording of Copyrighted Works: Hearings on H.R. 4783, H.R.  4794, H.R. "
 "4808, H.R. 5250, H.R. 5488, and H.R. 5705 Before the Subcommittee on Courts, "
@@ -11986,8 +11858,8 @@ msgid ""
 "Judiciary of the House of Representatives, 97th Cong., 2nd sess. (1982): 65 "
 "(testimony of Jack Valenti)."
 msgstr ""
-"Hjem registrering av opphavsrettslig beskyttet verk: hearings på hr 4783, hr "
-"4794, hr 4808, hr 5250, hr 5488 og hr 5705 før subcommittee on domstoler, "
+"Privatopptak av opphavsrettslig beskyttede verk: hearings på hr 4783, hr "
+"4794, hr 4808, hr 5250, hr 5488 og hr 5705 forran subcommittee on domstoler, "
 "borgerrettigheter og administrasjonen av rettferdighet av committee on "
 "rettsvesenet av house of representatives, 97th cong., 2nd sess. (1982): 65 "
 "(vitnesbyrd om jack valenti)."
@@ -12003,8 +11875,16 @@ msgid ""
 "And that is the rostrum on which this entire hearing and the debates to "
 "follow must rest.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Uansett hvilke lange argumenter som fremmes, uansett angrep og motangrep, "
+"uansett herjing og roping, så vil fornuftige menn og kvinner komme tilbake "
+"til det fundamentale i saken, det sentrale tema som holder liv i hele denne "
+"debatten: <emphasis>Eiere av kreative eiendomsretter må tildeles de samme "
+"rettigheter og beskyttelser som alle andre eiendomseiere i landet</"
+"emphasis>.  Det er det som er saken.  Det er det som er spørsmålet.  Og det "
+"er podiet som hele denne høringen og debatten som følger må legge saken til "
+"hvile på.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
-#.  PAGE BREAK 129
+#.  PAGE BREAK 129 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "The strategy of this rhetoric, like the strategy of most of Valenti's "
@@ -12041,14 +11921,14 @@ msgstr ""
 "bruker avstemming for å velge presidenter.  Men faktum er at det ikke er mer "
 "ekstreme påstander fremmet av <quote>noen</quote> som er seriøs i denne "
 "debatten enn denne påstanden fra Valenti.  Jack Valenti, uansett hvor "
-"hyggelig og brilliant han fremstår, er kanskje nasjonens fremste ekstremist "
+"hyggelig og briljant han fremstår, er kanskje nasjonens fremste ekstremist "
 "når det gjelder egenskapene og rekkeviden for <quote>kreativ eiendom</"
 "quote>.  Hans syn har <emphasis>ingen</emphasis> fornuftig forbindelse til "
 "vår faktiske juridiske tradisjon, selv om subtile påvirkning fra hans Texas-"
 "sjarm sakte har endret definisjonen på denne tradisjonen, i hvert fall i "
 "Washington."
 
-#.  f2
+#.  f2 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Lawyers speak of <quote>property</quote> not as an absolute thing, but as a "
@@ -12063,8 +11943,8 @@ msgstr ""
 "Advokater snakker ikke om <quote>eiendom</quote> som en absolutt ting, men "
 "som en samling med rettigheter som noen ganger er knyttet til et bestemt "
 "objekt.  Dermed gir <quote>eiendomsretten</quote> min til bilen min meg en "
-"ekslusiv rett til å bruke den, men ikke retten til å kjøre i 200 kilometer i "
-"timen.  For det beste forsøket på å knytte den vanlige betydningen av "
+"eksklusiv rett til å bruke den, men ikke retten til å kjøre i 200 kilometer "
+"timen.  For det beste forsøket på å knytte den vanlige betydningen av "
 "<quote>eiendom</quote> til <quote>advokatspråk</quote>, se Bruce Ackerman, "
 "<citetitle>Private Property and the Constitution</citetitle> (New Haven: "
 "Yale University Press 1977), 26&ndash;27."
@@ -12080,7 +11960,7 @@ msgid ""
 "same rights as all other property owners, that would effect a radical, and "
 "radically undesirable, change in our tradition."
 msgstr ""
-"Mens <quote>kreativ eiendom</quote> helt klart er <quote>property</quote> på "
+"Mens <quote>kreativ eiendom</quote> helt klart er <quote>eiendom</quote> på "
 "en nerdete og presis måte som advokater er trent til å forstå,<placeholder "
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> så har det aldri vært tilfelle, og det bør det "
 "heller ikke være, at <quote>eiere av kreativ eiendom</quote> har fått "
@@ -12104,7 +11984,7 @@ msgstr ""
 "mektige aktører utøve kraftig kontroll over hvordan vår kreative kultur får "
 "utvikle seg."
 
-#.  PAGE BREAK 130
+#.  PAGE BREAK 130 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "I have two purposes in this chapter. The first is to convince you that, "
@@ -12117,12 +11997,12 @@ msgid ""
 "for new creators to create.  Creativity depends upon the owners of "
 "creativity having less than perfect control."
 msgstr ""
-"Jeg har to formål med dette kapittelet.  Dte første er å overbevise deg om "
+"Jeg har to formål med dette kapittelet.  Det første er å overbevise deg om "
 "at historisk sett er Valentis påstander helt gale.  Det andre er å "
-"overbevise deg om at det ville være forferdelig galt av oss å avvise får "
+"overbevise deg om at det ville være forferdelig galt av oss å avvise vår "
 "historie.  Vi har alltid behandlet kreative eiendomsretter forskjellig fra "
 "rettighetene som hører til alle andre eiendomseiere. De har aldri vært "
-"like.  Og de bør aldri bli like, uansett hvor lite intititivt det kan virke, "
+"like.  Og de bør aldri bli like, uansett hvor lite intuitivt det kan virke, "
 "for å gjøre dem like ville være å fundamentalt svekke muligheten for nye "
 "skapere til å skape. Kreativitet er avhengig av at eierne av kreativitet "
 "ikke har perfekt kontroll."
@@ -12138,9 +12018,9 @@ msgid ""
 "threaten the old."
 msgstr ""
 "Organisasjoner som MPAA, der styret inkluderer de mektigste av den gamle "
-"garde, hra liten interesse, på tross av deres retorikk, i å sikre at det nye "
+"garde, har liten interesse, på tross av deres retorikk, i å sikre at det nye "
 "kan erstatte dem.  Ingen organisasjon har det.  Ingen person har det.  (Spør "
-"for eksempel meg om ansettelsestrygghet.)  Men det som er bra for MPA er "
+"for eksempel meg om ansettelsestrygghet.)  Men det som er bra for MPAA er "
 "ikke nødvendigvis bra for Amerika.  Et samfunn som forsvarer idealene til en "
 "fri kultur må ta vare på spesielt muligheten for ny kreativitet til å true "
 "den gamle."
@@ -12173,13 +12053,12 @@ msgstr ""
 "eksproprierer et stykke land fra gården din&mdash;så er det et krav, i følge "
 "det femte grunnlovstilleggets <quote>beslagleggings-avsnitt</quote>, at du "
 "må få <quote>rimelig kompensasjon</quote> hvis noe blir beslaglagt.  "
-"Grunnloven garanterer dermed at eiendom på en måte er urenkelig.  Den kan "
+"Grunnloven garanterer dermed at eiendom på en måte er ukrenkelig.  Den kan "
 "<emphasis>aldri</emphasis> tas fra eiendomseieren med mindre myndighetene "
 "betaler for det privilegiet."
 
-#.  PAGE BREAK 131
+#.  PAGE BREAK 131 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Yet the very same Constitution speaks very differently about what Valenti "
 "calls <quote>creative property.</quote> In the clause granting Congress the "
@@ -12194,16 +12073,18 @@ msgid ""
 "compensation for your land requires that you lose your <quote>creative "
 "property</quote> right without any compensation at all."
 msgstr ""
-"men svært samme grunnlov snakker veldig annerledes om hva valenti samtaler "
-"\"kreative egenskapen.\" i setningsdelen gir Kongressen makt til å opprette "
-"\"kreative property\" Grunnloven krever at etter en \"begrenset tid,\" "
-"Kongressen ta tilbake rettighetene at det har gitt og egenskapen \"kreative"
-"\" gratis til public domain. men når Kongressen gjør dette, når utløpet av "
-"en opphavsrett begrepet \"tar\" din opphavsrett og snur den over til public "
-"domain, Kongressen ikke har noen forpliktelse til å betale \"bare erstatning"
-"\" for denne \"tar.\" i stedet samme grunnlov som krever erstatning for ditt "
-"land krever at du mister din \"kreative eiendom\" rett uten noen "
-"kompensasjon overhodet."
+"Likevel snakker den samme grunnloven svært annerledes om det Valenti kaller "
+"<quote>kreativ eiendom</quote>.  I bestemmelsen som gir Kongressen myndighet "
+"til å skape <quote>kreativ eiendom</quote>, <emphasis>krever</emphasis> "
+"grunnloven at kongressen etter en <quote>begrenset tid</quote> tar tilbake "
+"rettighetene den har delt ut og lar den <quote>kreative eiendommen</quote> "
+"falle i det fri og bli allemannseie.  Men når kongressen gjør dette, når "
+"utløpet av vernetiden <quote>tar</quote> din opphavsrett og overleverer den "
+"til allemannseiet, så har ikke kongressen noe pålegg om å betale "
+"<quote>rimelig kompensasjon</quote> for denne <quote>beslaget</quote>. I "
+"stedet krever den samme konstitusjonen som krever kompensasjon når det "
+"gjelder landområder at du skal miste din <quote>kreative eiendom</quote> "
+"helt uten kompensasjon overhodet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -12233,14 +12114,14 @@ msgid ""
 "mistakes; no doubt there could be others that we should reject as well. So "
 "my argument is not simply that because Jefferson did it, we should, too."
 msgstr ""
-"Å argumentere for en endring i grunnlvoen vår er ikke nødvendigvis galt.  "
+"Å argumentere for en endring i grunnloven vår er ikke nødvendigvis galt.  "
 "Det var mye i vår originale grunnlov som helt tydelig var galt. Grunnloven "
-"av 1789 *entrenched* slaveri.  Den sa at senatorer skulle utnevnes i stedet "
-"for å bli valgt.  Den gjorde det mulig å få en valgforsamling som ga like "
-"mange stemmer til presidenten og hans egen visepresident (som den gjorde i "
-"1800).  Grunnlovsforfatterne var uten tvil ekstraordinære, men jeg vil være "
-"den første til å innrømme at de gjorde store feil.  Vi har siden avvist noen "
-"av disse feilene, og det er uten tvil andre som vi også burde avvise.  Så "
+"av 1789 forsvarte slaveri.  Den sa at senatorer skulle utnevnes i stedet for "
+"å bli valgt.  Den gjorde det mulig å få en valgforsamling som ga like mange "
+"stemmer til presidenten og hans egen visepresident (som den gjorde i 1800).  "
+"Grunnlovsforfatterne var uten tvil ekstraordinære, men jeg vil være den "
+"første til å innrømme at de gjorde store feil.  Vi har siden avvist noen av "
+"disse feilene, og det er uten tvil andre som vi også burde avvise.  Så "
 "argumentet mitt er ikke at bare på grunn av at Jefferson gjorde det, så bør "
 "vi også gjøre det."
 
@@ -12260,7 +12141,6 @@ msgstr ""
 "et allemannseie?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "To answer this question, we need to get some perspective on the history of "
 "these <quote>creative property</quote> rights, and the control that they "
@@ -12273,43 +12153,40 @@ msgid ""
 "artists should be paid, but whether institutions designed to assure that "
 "artists get paid need also control how culture develops."
 msgstr ""
-"for å besvare dette spørsmålet, trenger vi å få noen perspektiv om disse "
-"\"kreative eiendom\", og kontrollen som de aktivert historie. Når vi ser "
-"klart hvor annerledes disse rettighetene er definert, vil vi være i en bedre "
-"posisjon til å stille spørsmål som bør være kjernen i denne krigen: ikke om "
-"kreative egenskapen skal beskyttes, men hvordan. ikke om vi vil håndheve "
-"rettigheter gir loven til creative-bolig, men hva bestemt blanding av "
-"rettigheter bør være. ikke om artister som skal betales, men om "
-"institusjoner utformet for å forsikre at artister får betalt må du også "
+"For å besvare dette spørsmålet trenger vi å få litt perspektiv på historien "
+"til disse <quote>kreativ eiendomsrettene</quote>, og kontrollen de har "
+"muliggjort.  Når vi klarere ser hvor forskjellig disse rettighetene har vært "
+"definert, så har vi bedre mulighet til å stille spørsmålene som bør være i "
+"kjernen av denne krigen: Ikke <emphasis>hvorvidt</emphasis> kreativ eiendom "
+"bør beskyttes, men hvordan.  Ikke <emphasis>hvorvidt</emphasis> vi vil "
+"håndheve rettighetene som lovverket gir til eiere av kreativ eiendom, men "
+"hvordan den spesifikk blandingen av rettigheter bør være.  Ikke "
+"<emphasis>hvorvidt</emphasis> artister bør få betalt, men hvorvidt "
+"institusjoner utformet for å sikre at artister får betalt også må "
 "kontrollere hvordan kultur utvikler seg."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "four modalities of constraint on"
-msgstr "fire modalitetene for begrensningen på"
+msgstr "fire modaliteter for begrensninger på"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "regulation"
 msgstr "regulering"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "four modalities of"
-msgstr "fire modalitetene for"
+msgstr "fire modaliteter for"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "as ex post regulation modality"
-msgstr "som ex post regulering modality"
+msgstr "som <quote>ex post</quote> modalitetsregulering"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "as constraint modality"
-msgstr "som betingelse modality"
+msgstr "som begrensningsmodalitet"
 
-#.  PAGE BREAK 132
+#.  PAGE BREAK 132 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "To answer these questions, we need a more general way to talk about how "
 "property is protected. More precisely, we need a more general way than the "
@@ -12319,30 +12196,32 @@ msgid ""
 "four different modalities of regulation interact to support or weaken the "
 "right or regulation. I represented it with this diagram:"
 msgstr ""
-"Hvis du vil svare på disse spørsmålene, trenger vi en mer generell måte å "
-"snakke om hvordan egenskapen er beskyttet. mer presist, trenger vi en mer "
-"generell måte enn smale språket i loven tillater. i koden og andre lover av "
-"cyberspace brukte jeg en enkel modell for å fange dette mer generelle "
-"perspektivet. for en bestemt rettighet eller regulering, denne modellen spør "
-"hvordan fire forskjellige modalitetene for regulering samhandler for å "
-"støtte eller svekke høyre eller regulering. Jeg representerte det med dette "
-"diagrammet:"
+"For å svare på disse spørsmålene trenger vi en mer generell måte å snakke om "
+"hvordan eiendom er beskyttet.  For å være presis, så trenger vi en mer "
+"generell måte enn det begrensede språket til lovverket tillater.  I "
+"<citetitle>Code and Other Laws of Cyberspace</citetitle> brukte jeg en enkel "
+"modell for å representere dette mer generelle perspektivet.  For enhver "
+"spesifikk rettighet eller regulering, spør denne modellen hvordan fire ulike "
+"reguleringsmodaliteter samvirker for å støtte eller svekke rettigheten eller "
+"reguleringen.  Jeg representerte det med dette diagrammet:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "How four different modalities of regulation interact to support or weaken "
 "the right or regulation."
 msgstr ""
-"Hvordan fire forskjellige modalitetene for regulering samhandle å støtte "
-"eller svekke høyre eller regulering."
+"Hvordan fire forskjellige reguleringsmodaliteter samhandler for å støtte "
+"eller svekke rettigheten eller reguleringen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
-msgid "<graphic fileref=\"images/1331.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"images/1331.png\"></graphic>"
+msgid ""
+"<graphic fileref=\"images/1331.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
+msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/nb/1331.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "At the center of this picture is a regulated dot: the individual or group "
 "that is the target of regulation, or the holder of a right. (In each case "
@@ -12357,24 +12236,25 @@ msgid ""
 "fine is an ex post punishment for violating an ex ante rule. It is imposed "
 "by the state.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"midt på dette bildet er et regulert punkt: på personen eller gruppen som er "
-"målet for regulering eller innehaveren av en rettighet. (i hvert fall i "
-"hele, vi kan beskrive dette som regulering eller som en rett. for enkelhet "
-"skyld, vil jeg snakke eneste av forskrifter.) ellipser representerer fire "
-"måter der personen eller gruppen kan reguleres&mdash;enten begrenset eller, "
-"alternativt, aktivert. loven er den mest åpenbare begrensningen (til "
-"advokater, minst). den begrenser ved truende straffene etter faktum Hvis "
-"reglene satt på forhånd er brutt. så hvis for eksempel du willfully krenke "
-"madonna's copyright ved å kopiere en sang fra hennes siste CD-ROMen, og "
-"bokføre det\\/den på weben, kan du bli straffet med en $150.000 fine. fine "
-"er en ex post straff for å bryte en ex ante regelen. Det er pålagt av staten."
+"I midten av dette bildet er en regulert prikk: individet eller gruppen som "
+"er målet for reguleringen, eller innehaver av en rettighet. (I hvert "
+"tilfelle gjennom hele denne teksten kan vi beskrive det enten som en "
+"regulering eller som en rettighet.  For enkelhets skyld vil jeg kun omtale "
+"det som regulering.)  Ovalene representerer fire måter som individet eller "
+"gruppen kan bli regulert på&mdash;enten begrenset eller alternativ "
+"muliggjort.  Lovverket er den mest åpenbare begrensningen (i hvert fall for "
+"advokater).  Den begrenser ved å true med straff etter faktum hvis regler "
+"satt i forkant blir brutt.  Dermed hvis du for eksempel med vilje krenker "
+"Madonnas opphavsrett ved å kopiere en sang fra hennes siste CD og legge den "
+"ut på web, så kan du bli straffet med en bot på 150&nbsp;000 dollar.  Boten "
+"er en *ex post* straff for å bryte en *ex ante* regel.  Den pålegges av "
+"staten.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "norms, regulatory influence of"
 msgstr "normer, reguleringspåvirkning fra"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Norms are a different kind of constraint. They, too, punish an individual "
 "for violating a rule. But the punishment of a norm is imposed by a "
@@ -12385,21 +12265,20 @@ msgid ""
 "of the punishments imposed by the state. The mark of the difference is not "
 "the severity of the rule, but the source of the enforcement."
 msgstr ""
-"normer er en annen type betingelse. de, også, straffe en person for å bryte "
-"en regel. men straffen av en normen er pålagt av et fellesskap, ikke (eller "
-"ikke bare) av staten. Det finnes kanskje ingen lov mot spytter, men det "
-"betyr ikke at du ikke vil bli straffet dersom du spytte på bakken mens du "
-"står i kø på en film. straff kan ikke være harde, men avhengig av samfunnet, "
-"det kan lett bli mer harde enn mange av straffene pålagt av staten. Merk av "
-"differansen er ikke av alvorlighetsgraden av regelen, men kilden for "
-"håndhevelse."
+"Normer er en annen type begrensning.  De kan også straffe et individ for å "
+"bryte en regel.  Men straffen for normbrudd kommer fra fellesskapet, ikke "
+"(eller ikke bare) fra staten.  Det er kanskje ingen lov mot spytting, men "
+"det betyr ikke at du ikke blir straffet hvis du spytter på bakken mens du "
+"står i en kinokø.  Straffen er kanskje ikke veldig streng, selv om det "
+"avhenger av fellesskapet, så kan den uten problemer være strengere enn mange "
+"straffer som påføres av staten. Det som er skillet er ikke hvor alvorlig "
+"regelen håndheves, men hva som er kilden til håndhevelsen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "market constraints"
 msgstr "markedskonsentrasjon"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The market is a third type of constraint. Its constraint is effected through "
 "conditions: You can do X if you pay Y; you'll be paid M if you do N. These "
@@ -12409,20 +12288,20 @@ msgid ""
 "and a background of property and contract law, the market imposes a "
 "simultaneous constraint upon how an individual or group might behave."
 msgstr ""
-"markedet er en tredje type betingelse. betingelsen er berørt gjennom "
-"betingelser: du kan gjøre x Hvis du betaler y; vil du få betalt m Hvis du "
-"gjør n. slike betingelser er åpenbart ikke uavhengig av loven eller "
-"normer&mdash;det er regler som definerer hva må kjøpes Hvis det er å bli "
-"tatt lovlig; Det er normer som sier hva selges på riktig måte. men gitt et "
-"sett av normer og bakgrunn av eiendom og kontrakt lov, markedet pålegger en "
-"samtidige begrensning på hvor en person eller gruppe kan oppføre seg."
+"Markedet er en tredje type begrensning.  Dets begrensing tar effekt gjennom "
+"betingelser.  Du kan gjøre X hvis du betaler Y og du vil få betalt M hvis du "
+"gjør N.  Disse begrensningene er åpenbart ikke uavhengig av lover og "
+"normer&mdash;det er eiendomsretten som definerer hva som må kjøpes før det "
+"skal kunne tas på lovlig vis, og det er normer som sier hva det er greit å "
+"selge.  Men gitt et sett med normer og en bakgrunn med eiendoms- og "
+"kontraktslovgiving, så påfører markedet samtidig begrensninger på hvordan et "
+"individ eller en gruppe kan oppføre seg."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "architecture, constraint effected through"
 msgstr "arkitektur, begrensninger med opphav i"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Finally, and for the moment, perhaps, most mysteriously, "
 "<quote>architecture</quote>&mdash;the physical world as one finds it&mdash;"
@@ -12437,32 +12316,33 @@ msgid ""
 "enforces this constraint. If a $500 airplane ticket stands between you and a "
 "flight to New York, it is the market that enforces this constraint."
 msgstr ""
-"til slutt, og for øyeblikket, kanskje mest mysteriously \"arkitektur\"&mdash;"
-"den fysiske verden som en finner den&mdash;er en begrensning på atferd. en "
-"falne bro kan begrense din evne til å komme over en elv. Railroad tracks kan "
-"begrense evnen til et fellesskap for å integrere sin sosiale liv. som med "
-"markedet, påvirker ingen arkitektur betingelsen gjennom ex post straffene. i "
-"stedet, også som med markedet, arkitektur effekter betingelsen gjennom "
-"samtidige forhold. disse betingelsene er pålagt ikke av domstolene håndheve "
-"kontrakter, eller av politiet straffe tyveri, men av natur, \"arkitektur.\" "
-"Hvis en 500-pund kampestein blokkerer deg, det er lov av tyngdekraften som "
-"gjennomfører denne betingelsen. Hvis en $500 flybillett står mellom deg og "
-"et fly til new york, er det markedet som håndhever denne betingelsen."
+"Til slutt og kanskje for økeblikket det mest mystiske, <quote>arkitektur</"
+"quote>&mdash;den fysiske verden slik en oppleves&mdash;er en begrensning på "
+"adferd.  En nedrast bro kan begrense din mulighet til å komme over en elv.  "
+"Jernbanespor kan begrense et fellesskaps mulighet til å holde ved like "
+"sammen sitt sosiale liv.  På samme måte som med markedet, påfører ikke "
+"arkitekturen sine begrensninger via <quote>ex post</quote> straff.  I "
+"stedet, også på samme måte som med markedet, påfører arkitektur sine "
+"begrensninger gjennom samtidige betingelser.  Disse betingelsene blir ikke "
+"håndhevet av domstolene som håndhever kontrakter eller av politiet som "
+"straffer tyveri, men av naturen, av <quote>arkitektur</quote>.Hvis en 200 "
+"kilos steinblokk som sperrer veien din, så er det gravitasjonsloven som "
+"håndhever den begrensningen. Hvis en 500 dollars flybillett står mellom deg "
+"og en flytur til New York, så er det markedet som håndhever den "
+"begrensningen."
 
-#.  PAGE BREAK 134
+#.  PAGE BREAK 134 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "So the first point about these four modalities of regulation is obvious: "
 "They interact. Restrictions imposed by one might be reinforced by another. "
 "Or restrictions imposed by one might be undermined by another."
 msgstr ""
-"så det første punktet om disse fire metoder av regulering er åpenbare: de "
-"samhandler. restriksjoner pålagt av en kan bli forsterket av en annen. eller "
-"restriksjoner pålagt av en kan bli undergravd av en annen."
+"Så det første poenget om disse fire reguleringsmodalitetene er åpenbart: De "
+"påvirker hverandre.  Restriksjoner pålagt av en kan forsterke en annen.  "
+"Eller restriksjoner pålagt av en kan bli undergravd av en annen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The second point follows directly: If we want to understand the effective "
 "freedom that anyone has at a given moment to do any particular thing, we "
@@ -12472,12 +12352,13 @@ msgid ""
 "regulator (whether controlling or freeing)  must consider how these four in "
 "particular interact."
 msgstr ""
-"det andre punktet følger direkte: Hvis vi ønsker å forstå effektiv friheten "
-"som noen har på et gitt øyeblikk å gjøre noen bestemt ting, vi har til å "
-"vurdere hvordan disse fire metoder samhandler. om det er andre betingelser "
-"(det kan godt være; min påstand er ikke om objektivitet), disse fire er "
-"blant de viktigste, og eventuelle regulator (enten kontroll eller frigjør) "
-"må vurdere hvordan disse fire spesielt samhandle."
+"Det andre poenget følger direkte fra dette: Hvis vi ønsker å forstå den "
+"effektive friheten som enhver har ved et bestemt tidspunkt til å gjøre en "
+"bestemt ting, må vi vurdere hvordan disse fire modalitetene virker sammen.  "
+"Uansett om det er andre begrensninger eller ikke (det kan det godt være, min "
+"påstand er ikke at listen er komplett), så er disse fire blant de viktigste "
+"og eventuelle lovendringer (uansett om den øker kontroll eller øker frihet) "
+"må vurdere hvordan disse fire i særdeleshet virker sammen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "driving speed, constraints on"
@@ -12488,7 +12369,6 @@ msgid "speeding, constraints on"
 msgstr "hastighet, begrensning av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "So, for example, consider the <quote>freedom</quote> to drive a car at a "
 "high speed. That freedom is in part restricted by laws: speed limits that "
@@ -12502,21 +12382,21 @@ msgid ""
 "own neighborhood and you're likely to be punished by the neighbors. The same "
 "norm wouldn't be as effective in a different town, or at night."
 msgstr ""
-"så, for eksempel vurdere \"friheten\" å kjøre bil til en høy hastighet. at "
-"frihet er delvis begrenset av lover: fartsgrenser som sier hvor fort du kan "
-"kjøre spesielt steder på bestemte tidspunkter. Det er delvis begrenset av "
-"arkitektur: hastighet støt, for eksempel sakte mest rasjonell drivere; "
-"Guvernører i busser, som et annet eksempel, angir den maksimale hastigheten "
-"som driveren kan kjøre. frihet er delvis begrenset av markedet: "
-"drivstoffeffektivitet drops som farten øker, dermed bensinprisen indirekte "
-"begrenser hastighet. og endelig normer for et fellesskap kan eller kan ikke "
-"begrense friheten til å øke. kjøre på 50 mph av en skole i nabolaget ditt "
-"eget og du sannsynligvis til å bli straffet av naboene. samme normen ville "
-"ikke være så effektiv i en annen by, eller om natten."
-
-#.  f3
+"Så la oss for eksempel vurdere <quote>friheten</quote> til å kjøre fort i "
+"bil.  Den friheten er delvis begrenset av lovverket: fartsgrenser som sier "
+"hvor fort du kan kjøre på bestemte steder til bestemte tidspunkt.  Det er "
+"delvis begrenset av arkitektur: for eksempel fartshumper får de fleste "
+"rasjonelle sjåfører til å senke farten.  Fartssperrer i busser er et annet "
+"eksempel, som setter makshastigheten som en fører kan oppnå.  Friheten er "
+"delvis begrenset av markedet: Drivstoffeffektiviteten faller etter hvert som "
+"hastigheten øker, slik at prisen på bensin indirekte begrenser hastighet.  "
+"Og til slutt, normene i et nærmiljø kan kanskje begrense friheten til å "
+"kjøre fort.  Kjør i 80 km/t forbi skolen i ditt nabolag og du vil antagelig "
+"bli straffet av naboene.  Den samme normen vil ikke være like effektiv i en "
+"annen by, eller om natten."
+
+#.  f3 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "By describing the way law affects the other three modalities, I don't mean "
 "to suggest that the other three don't affect law. Obviously, they do. Law's "
@@ -12527,15 +12407,16 @@ msgid ""
 "Lessig, <quote>The New Chicago School,</quote> <citetitle>Journal of Legal "
 "Studies</citetitle>, June 1998."
 msgstr ""
-"ved å beskrive hvordan trenger ikke loven påvirker andre tre metoder, jeg "
-"bety å foreslå at tre andre ikke påvirker lov. Selvfølgelig, de gjør. law's "
-"eneste forskjellen er at det alene snakker som om den har en rett "
-"selvbevisst til å endre de andre tre. høyre for tre andre uttrykkes mer "
-"beskjedent. se lawrence lessig, kode: og andre lover av cyberspace (new "
-"york: grunnleggende bøker, 1999): 90­95; Lawrence lessig, \"den nye chicago "
-"skolen,\" journal of Jusstudier, Juni 1998."
+"Ved å beskrive hvordan loven påvirker de andre tre modalitetene, mener jeg "
+"ikke å foreslå at de andre tre ikke påvirker loven.  Det gjør de "
+"selvfølgelig.  Lovens eneste forskjell er at kun den snakker som om den "
+"hadde en selvsagt rett til å endre de andre tre.  Retten til de andre tre "
+"uttrykkes mer beskjedent.  Se Lawrence Lessig <citetitle>Code: And Other "
+"Laws of Cyberspace</citetitle> (New York: Basic Books, 1999): 90&ndash;95; "
+"Lawrence Lessig, <quote>The New Chicago School,</quote> <citetitle>Journal "
+"of Legal Studies</citetitle>, juni 1998."
 
-#.  PAGE BREAK 135
+#.  PAGE BREAK 135 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "The final point about this simple model should also be fairly clear: While "
@@ -12551,26 +12432,40 @@ msgid ""
 "limit, for example&mdash;so as to decrease the attractiveness of fast "
 "driving."
 msgstr ""
+"Det siste poenget om denne enkle modellen bør også være rimelig klart: Mens "
+"disse fire modalitetene er analytisk uavhengige, så har lovverket en "
+"spesiell rolle i å påvirke de andre tre.<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"0\"/> Lovverket vil med andre ord noen ganger operere for å øke eller "
+"redusere begrensningene til en bestemt modalitet.  Loven kan slik brukes til "
+"å øke skattene på bensin for slik å øke incentivene til å kjøre saktere.  "
+"Loven kan brukes til å kreve flere fartsdumper, for slik å gjøre det "
+"vanskeligere å kjøre raskt.  Loven kan brukes til å finansiere "
+"reklamekampanjer som stigmatiserer stygg kjøring.  Eller loven kan brukes "
+"til å kreve at andre lover blir mer streng&mdash;et føderalt krav som sier "
+"at delstatene må redusere fartsgrensene&mdash;for slik å gjøre det mindre "
+"attraktivt å kjøre fort."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title>
 msgid "Law has a special role in affecting the three."
 msgstr "Lovverket har en spesiell rolle i å påvirke disse tre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure>
-msgid "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>"
+msgid ""
+"<graphic fileref=\"images/1361.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
+msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/nb/1331.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Americans with Disabilities Act (1990)"
-msgstr "amerikanerne med funksjonshemminger act (1990)"
+msgstr "Handikappede amerikanere-loven (1990)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Commons, John R."
 msgstr "Commons, John R."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Some people object to this way of talking about <quote>liberty.</quote> They "
 "object because their focus when considering the constraints that exist at "
@@ -12602,32 +12497,35 @@ msgid ""
 "\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type="
 "\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>"
 msgstr ""
-"noen mennesker objektet til denne måten av snakker om \"frihet.\" de "
-"objektet fordi deres fokus når de vurderer begrensninger som finnes på et "
-"bestemt tidspunkt er begrensninger pålagt utelukkende av regjeringen. for "
-"eksempel, hvis en storm ødelegger en bro, tror disse folk det er meningsløst "
-"å si at en frihet har vært behersket. en bro er vasket ut, og det er "
-"vanskeligere for å få fra ett sted til et annet. å snakke om dette som et "
-"tap av frihet, de sier, er å forvirre ting av politikk med vagaries av "
-"ordinært liv. Jeg trenger ikke bety å nekte verdien i denne smalere "
-"visningen, som er avhengig av konteksten for henvendelsen. Jeg gjør, men "
-"mener å argumentere mot eventuelle insisterte på at denne smalere visningen "
-"er bare riktig visning av frihet. som jeg har hevdet i koden, kommer vi fra "
-"en lang tradisjon for politiske tanken med bredere fokus enn smale "
-"spørsmålet om hva regjeringen gjorde når. John stuart mill forsvarte "
-"ytringsfriheten, for eksempel fra tyranni av trange sinn, ikke fra frykt for "
-"regjeringen rettsforfølgelse; John stuart mill, på frihet (indiana: hackett "
-"publishing co., 1978), 19. John r. commons forsvarte famously økonomiske "
-"friheten av arbeidskraft fra begrensninger pålagt av markedet; John r. "
-"commons, \"rett til arbeid,\" i malcom rutherford og warren j. samuels, "
-"Red., john r. Commons: valgt essays (london: routledge: 1997), 62. "
-"amerikanerne med funksjonshemminger act øker frihet for personer med "
-"funksjonshemninger ved å endre arkitekturen i visse offentlige steder, og "
-"dermed gjør tilgang til de plasserer enklere; 42 united states code, delen "
-"12101 (2000). hver av disse intervensjoner for å endre eksisterende "
-"betingelser, endres frihet å en bestemt gruppe. effekten av disse tiltakene "
-"bør tas med i betraktningen for å forstå den effektive frihet at hver av "
-"disse gruppene kan gjøre ansiktet."
+"Noen personer protesterer på denne måten å snakke om <quote>frihet</quote> "
+"på.  De protesterer fordi deres fokus når de vurderer begrensninger som "
+"eksisterer på et bestemt tidspunkt kun er begrensninger påført av "
+"myndighetene.  For eksempel, hvis en storm ødelegger en bru, mener disse "
+"personene at det er meningsløst å snakke om at ens frihet har blitt "
+"begrenset.  Å snakke om dette som et tap av frihet, sier de, er å forveksle "
+"det som er politikk med det som helt naturlig skjer i livet.  Jeg mener ikke "
+"å fornekte verdien av dette smalere synet, som er avhengig av sammenhengen "
+"en undersøker.  Jeg ønsker derimot å argumentere mot det som mener at dette "
+"smale synet er det eneste riktige synet på frihet.  Som jeg argumenterte i "
+"<citetitle>Code</citetitle>, kommer vi fra en lang tradisjon av politiske "
+"tanker med en videre fokus enn det smale spørsmålet om hva myndighetene "
+"gjorde når.  For eksempel forsvarte John Stuart Mill talefriheten fra "
+"tyranniet til trangsyntheten, og ikke fra frykten for myndighetsforfølgelse. "
+"John Stuart Mill, <citetitle>On Liberty</citetitle> (Indiana: Hackett "
+"Publishing Co., 1978), 19. John R. Commons er berømt for å ha forsvart "
+"økonomisk arbeidsfrihet fra begrensninger pålagt av markedet; John R. "
+"Commons, <quote>The Right to Work,</quote> i Malcom Rutherford og Warren J. "
+"Samuels, eds., <citetitle>John R. Commons: Selected Essays</citetitle> "
+"(London: Routledge: 1997), 62.  *The Americans with Disabilities Act* øker "
+"friheten til folk med fysiske handikap ved å endre arkitekturen til bestemte "
+"offentlige steder, og gjør dermed tilgang til disse stedene enklere; 42 "
+"<citetitle>United States Code</citetitle>, del 12101 (2000).  Hver av disse "
+"inngrepene for å endre eksisterende vilkår endrer friheten til en bestemt "
+"gruppe.  Effekten av disse inngrepene bør tas hensyn til for å forstå den "
+"effektive friheten som hver av disse gruppene møter. <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"3\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -12638,43 +12536,45 @@ msgid ""
 "modality might be displaced by another.<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Disse begrensningene kan dermed endre seg, og de kan bli endret.  For å "
+"forstå den effektive beskyttelsen til friheten eller beskyttelse for eiendom "
+"på et bestemt tidspunkt, må vi holde rede på disse endringene over tid.  En "
+"begrensning påført av en modalitet kan bli slettet av en annen.  En frihet "
+"muliggjort av en modalitet kan bli tatt bort av en annen.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
 msgid "Why Hollywood Is Right"
 msgstr "Hvorfor Hollywood har rett"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "four regulatory modalities on"
-msgstr "fire regulatoriske modaliteter "
+msgstr "fire regulatoriske modaliteter til"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The most obvious point that this model reveals is just why, or just how, "
 "Hollywood is right. The copyright warriors have rallied Congress and the "
 "courts to defend copyright. This model helps us see why that rallying makes "
 "sense."
 msgstr ""
-"det mest åpenbare punktet som denne modellen avslører er bare hvorfor eller "
-"hvor, hollywood er rett. opphavsrett warriors har rallied Kongressen og "
-"domstolene å forsvare copyright. Denne modellen hjelper oss se hvorfor denne "
-"samlingspunkt fornuftig."
+"Det mest åpenbare poenget som denne modellen avslører er akkurat hvorfor, "
+"eller akkurat hvordan, Hollywood har rett. Opphavsrettskrigerne har "
+"*rallied* Kongressen og domstolene for å forsvare opphavsretten.  Denne "
+"modellen hjelper oss å forstå hvorfor denne *rallying* gir mening"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Let's say this is the picture of copyright's regulation before the Internet:"
-msgstr "La oss si at dette er bilde av copyright's regulering før Internett:"
+msgstr ""
+"La oss si at dette er et bilde av opphavsrettens regulering før Internett:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Copyright's regulation before the Internet."
-msgstr "La oss si at dette er bilde av copyright's regulering før Internett:"
+msgstr "Opphavsrettens regulering før Internett"
 
-#.  PAGE BREAK 136
+#.  PAGE BREAK 136 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "There is balance between law, norms, market, and architecture. The law "
 "limits the ability to copy and share content, by imposing penalties on those "
@@ -12686,32 +12586,29 @@ msgid ""
 "of our society (before the Internet, at least) had no problem with this form "
 "of infringement."
 msgstr ""
-"Det er balansen mellom lov, normer, markedet og arkitektur. loven begrenser "
-"muligheten til å kopiere og dele innhold, ved å angi strafferammer for de "
-"som kopiere og dele innhold. disse straffer er forsterket av teknologier som "
-"gjør det vanskelig å kopiere og dele innhold (arkitektur) og det er dyrt å "
-"kopiere og dele innhold (markedet). til slutt, disse straffer er mitigated "
-"ved normer vi gjenkjenner&mdash;barn, for eksempel taping andre barn poster. "
-"disse bruk av opphavsrettsbeskyttet materiale kan være brudd, men normer for "
-"vårt samfunn (før Internett, minst) hadde ingen problemer med denne form for "
-"krenkelse av."
+"Det er balanse mellom lov, norm, marked og arkitektur.  Lovverket begrenser "
+"muligheten til å kopiere og dele innhold, ved å pålegge straff for de som "
+"kopierer og deler innhold.  Denne straffen er forsterket av teknologier som "
+"gjør det vanskelig å kopiere og dele innhold (arkitektur) og dyrt å kopiere "
+"og dele innhold (marked).  Til slutt er disse straffene *mitigated* av "
+"normer som vi alle gjenkjenner&mdash;for eksempel barn som tar opp andre "
+"barns plater. Denne bruken av opphavsrettsbeskyttet materiale kan det god "
+"hende er brudd på opphavsretten, men normene i vår samfunn (i hvert fall før "
+"Internett) hadde ikke noe problem med denne form for opphavsrettsbrudd."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "copyright regulatory balance lost with"
-msgstr "opphavsrett regulatoriske balanse mistet med"
+msgstr "opphavsrettslig regulatorisk balanse mistet med"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "regulatory balance lost in"
-msgstr "regulatoriske balanse tapt i"
+msgstr "regulatorisk balanse tapt i"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "MP3s"
 msgstr "MP3-er"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the Internet, or, more precisely, technologies such as MP3s and p2p "
 "sharing. Now the constraint of architecture changes dramatically, as does "
@@ -12720,11 +12617,12 @@ msgid ""
 "warriors, at least) of life before the Internet becomes an effective state "
 "of anarchy after the Internet."
 msgstr ""
-"Angi Internett eller, mer presist, teknologier som MP3-er og p2p fildeling. "
-"nå begrensningen av arkitektur endres dramatisk, som gjør begrensningen av "
-"markedet. og som både markedet og arkitektur kan du slappe av med regulering "
-"av copyright, normer haug på. happy saldoen (for krigere, minst) av livet "
-"før Internett blir en effektiv stat av anarchy etter Internett."
+"Så kommer Internettet, eller mer presist, teknologier som MP3-er og p2p-"
+"fildeling.  Nå endrer begrensningene fra arkitektur seg dramatisk, og det "
+"samme gjør begrensningene fra markedet.  Og etter hvert som både markedet og "
+"arkitekturen roer ned sin regulering av opphavsrett, hoper normene seg opp.  "
+"Den glade balansen (i hvert fall for krigerne) i livet før Internettet blir "
+"en effektiv anarkistat etter Internettet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "technology"
@@ -12734,9 +12632,8 @@ msgstr "teknologi"
 msgid "established industries threatened by changes in"
 msgstr "etablert industri truet av endringer i"
 
-#.  PAGE BREAK 137
+#.  PAGE BREAK 137 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Thus the sense of, and justification for, the warriors' response.  "
 "Technology has changed, the warriors say, and the effect of this change, "
@@ -12745,32 +12642,34 @@ msgid ""
 "of Saddam, but this time no government is justifying the looting that "
 "results."
 msgstr ""
-"Således følelse av, og den begrunnelsen for warriors' svar. teknologi er "
-"endret, krigere, sier, og effekten av denne endringen, når ramified gjennom "
-"markedet og normer, er at en balanse av beskyttelse for opphavsrett eiernes "
-"rettigheter har gått tapt. Dette er Irak etter fallet av saddam, men denne "
-"gangen ingen regjering er rettferdiggjørende looting resultater."
+"Dermed fornuften i, og begrunnelsen for, krigernes svar. Teknologien er "
+"endret, sier krigerne, og effekten av denne endringen når den kjøres "
+"igjennom markedet og normene, er at balansen i beskyttelsen for "
+"opphavsrettseierenes rettigheter har gått tapt. Dette er Irak etter Saddams "
+"fall, men denne gangen er det ingen regjering som rettferdiggjør ranet som "
+"fulgte."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
 msgid "effective state of anarchy after the Internet."
-msgstr "effektiv tilstand av anarki etter internettet."
+msgstr "effektiv tilstand av anarki etter Internettet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
-msgid "<graphic fileref=\"images/1381.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"images/1381.png\"></graphic>"
+msgid ""
+"<graphic fileref=\"images/1381.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
+msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/nb/1381.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Commerce, U.S. Department of"
-msgstr "handel-setningsdelen i"
+msgstr "Handelsdepartementet, USAs"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "as establishment protectionism"
-msgstr "som etablering proteksjonistisk"
+msgstr "som beskyttelse av det etablerte"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Neither this analysis nor the conclusions that follow are new to the "
 "warriors. Indeed, in a <quote>White Paper</quote> prepared by the Commerce "
@@ -12782,15 +12681,16 @@ msgid ""
 "(3) technologists should push to develop code to protect copyrighted "
 "material, and (4) educators should educate kids to better protect copyright."
 msgstr ""
-"Denne analysen verken konklusjonene som følger er en ny warriors. faktisk i "
-"en \"hvitbok\" utarbeidet av commerce department (en sterkt påvirket av "
-"opphavsrett warriors) i 1995, denne blandingen av regulatoriske modaliteter "
-"hadde allerede identifisert og strategi for å svare allerede tilordnet. svar "
-"på endringene Internett hadde berørt, hevdet den tekniske beskrivelsen (1) "
-"Kongressen bør styrke lovgivning for immaterielle, (2) bedrifter skal vedta "
-"innovativ markedsføring teknikker, (3) Teknologorganisasjon push for å "
-"utvikle kode for å beskytte opphavsrettsbeskyttet materiale og (4) lærere "
-"skal utdanne barn å bedre beskytte opphavsretten."
+"Hverken denne analysen eller konklusjonene som følger av den er nye for "
+"krigerne.  Faktisk ble denne miksen av regulatoriske modaliteter, i en "
+"<quote>hvitbok</quote> utarbeidet av handelsdepartementet (et sterkt "
+"påvirket av opphavsrettskrigerne) i 1995, allerede identifisert og "
+"strategien for å respondere den gang kartlagt.  Som svar på endringene som "
+"Internettet hadde ført til, argumenterte hvitboken (1) Kongressen burde "
+"styrke immateriallovene, (2) bedrifter burde ta i bruk nyskapende "
+"markedsføringsteknikker, (3) teknologer burde anstrenge seg for å utvikle "
+"kode som beskyttet opphavsrettsbeskyttet materiale og (4) lærer burde lære "
+"opp unger til å beskytte opphavsretten bedre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "farming"
@@ -12800,9 +12700,8 @@ msgstr "landbruk"
 msgid "steel industry"
 msgstr "stålindustri"
 
-#.  PAGE BREAK 138
+#.  PAGE BREAK 138 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This mixed strategy is just what copyright needed&mdash;if it was to "
 "preserve the particular balance that existed before the change induced by "
@@ -12817,21 +12716,20 @@ msgid ""
 "the government to bail them out when imports (market) wipe out the U.S. "
 "steel industry."
 msgstr ""
-"Dette blandet strategi er bare hva copyright needed&mdash;Hvis det var å "
-"bevare bestemt saldoen som eksisterte før endringen indusert av Internett. "
-"og det er akkurat hva vi kan forvente innhold industrien å presse for. Det "
-"er så amerikanske som eplepai å vurdere det lykkelige liv som du har som en "
-"rettighet, og for å se til lov til å beskytte det hvis noe kommer til å "
-"endre den lykkelig liv. huseiere som bor i en flom ren har ingen nøle "
-"appellere til regjeringen å gjenoppbygge (og gjenoppbygging igjen) når en "
-"flom (arkitektur) tørke bort deres eiendom (lov). bønder har ingen nøle "
-"appellere til regjeringen å kausjon dem ut når et virus (arkitektur) "
-"devastates deres Beskjær. fagforeninger har ingen nøle appellere til "
-"regjeringen å kausjon dem. Når import (markedet) tørke ut amerikanske stål "
-"industrien."
+"Denne blandede strategien er akkurat hva opphavsretten trengte&mdash;hvis "
+"den skulle bevare den bestemte balansen som eksisterte før endringen som ble "
+"påført av Internettet.  Og det er akkurat det vi bør forvente at "
+"innholdsindustrien presser på for.  Det er så amerikansk som det kan bli å "
+"anse det lykkelige livet du har som en rettighet, og se til rettsvesenet for "
+"å beskytte det hvis det kommer noe for å endre dette lykkelige livet.  "
+"Huseiere som bor i en flomslette nøler ikke med å be myndighetene om å "
+"gjenoppbygge (og gjenoppbygge på nytt) når en flom (arkitektur) raderer bort "
+"eiendommen deres (lov).  Bønder nøler ikke med å be myndighetene erstatte "
+"dem når et virus (arkitektur) utsletter avlingen deres.  Fagforeninger nøler "
+"ikke med å be myndighetene erstatte dem når import (marked) tar knekken på "
+"USAs stålindustri."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Thus, there's nothing wrong or surprising in the content industry's campaign "
 "to protect itself from the harmful consequences of a technological "
@@ -12840,23 +12738,22 @@ msgid ""
 "industry's way of doing business, or as John Seely Brown describes it, its "
 "<quote>architecture of revenue.</quote>"
 msgstr ""
-"Således, det er ingenting galt eller overraskende i innhold bransjens "
-"kampanje til å beskytte seg fra skadelige konsekvensene av en teknologisk "
-"innovasjon. og jeg vil være den siste personen som hevder at den endrede "
-"teknologien på Internett ikke har hatt en dyp effekt på innhold bransjens "
-"måten å drive virksomhet, eller som john seely brown beskriver den, dens "
-"\"arkitektur av inntekter.\""
+"Det er dermed ikke noe galt eller overraskende i innholdsindustriens "
+"kampanje for å beskytte seg mot de skadelige konsekvensene av en teknologisk "
+"nyvinning.  Og jeg ville være den siste personen til å hevde at den endrede "
+"teknologien på Internett ikke har hatt vidtrekkende effekt på "
+"innholdsindustriens måte å gjøre forretninger, eller som John Seely Brown "
+"beskriver det, dens <quote>inntektsarkitektur</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "railroad industry"
 msgstr "jernbaneindustri"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "remote channel changers"
-msgstr "Medieskiftere for ekstern kanal"
+msgstr "fjernkontroll for kanalbytte"
 
-#.  f5
+#.  f5 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "See Geoffrey Smith, <quote>Film vs. Digital: Can Kodak Build a Bridge?</"
@@ -12866,6 +12763,12 @@ msgid ""
 "Make Up for Lost Moments?</quote> Forbes.com, 6 October 2003, available at "
 "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #24</ulink>."
 msgstr ""
+"Se Geoffrey Smith, <quote>Film vs. Digital: Can Kodak Build a Bridge?</"
+"quote> BusinessWeek online, 2. august 1999, tilgjengelig fra <ulink url="
+"\"http://free-culture.cc/notes/\">link #23</ulink>.  For en nyere analyse av "
+"Kodaks plass i markedet, se Chana R. Schoenberger, <quote>Can Kodak Make Up "
+"for Lost Moments?</quote> Forbes.com, 6. oktober 2003, tilgjengelig fra "
+"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #24</ulink>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -12881,12 +12784,29 @@ msgid ""
 "roads <emphasis>for the purpose of</emphasis> protecting the railroads? "
 "Closer to the subject of this book, remote channel changers have weakened "
 "the <quote>stickiness</quote> of television advertising (if a boring "
-"commercial comes on the TV, the remote makes it easy to surf ), and it may "
+"commercial comes on the TV, the remote makes it easy to surf), and it may "
 "well be that this change has weakened the television advertising market. But "
 "does anyone believe we should regulate remotes to reinforce commercial "
 "television? (Maybe by limiting them to function only once a second, or to "
 "switch to only ten channels within an hour?)"
 msgstr ""
+"Men bare på grunn av at en bestemt interesse ber om støtte fra myndighetene, "
+"så er det ikke en selvfølge at de bør få slik støtte. Og det at teknologi "
+"har svekket en bestemt måte å drive forretning, så er det ingen selvfølge at "
+"myndighetene bør gripe inn for å støtte den gamle måten å drive "
+"forretninger.  Kodak, for eksempel, har mistet kanskje så mye som 20 prosent "
+"av sitt tradisjonelle film-marked til den fremvoksende teknologien digital-"
+"kamera.  <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Tror noen at myndighetene "
+"bør bannlyse digital-kamera kun for å støtte Kodak?  Motorveier har svekket "
+"frakt via jernbanen.  Er det noen som mener vi bør bannlyse trailere fra "
+"veiene <emphasis>med det formål</emphasis> å beskytte jernbanen? Eller "
+"nærmere temaet i denne boka, så har trådløse kanalskiftere svekket hvor "
+"<quote>klistrete</quote> TV-reklamen er (hvis en kjedelig reklame kommer på "
+"TV-en, så gjør fjernkontrollen det enkelt å bytte kanal), og det kan godt "
+"være at denne endringen har svekket markedet for TV-reklame.  Men er det "
+"noen som tror vi bør regulere fjernkontroller for å styrke kommersielt TV?  "
+"(Kanskje ved å begrense dem til å fungere kun en gang i sekundet, eller til "
+"å begrense seg til ti kanalbytter i timen?)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "free market, technological changes in"
@@ -12904,14 +12824,14 @@ msgstr "Gates, Bill"
 msgid "market competition"
 msgstr "markedskonkurranse"
 
-#.  f6
+#.  f6 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Fred Warshofsky, <citetitle>The Patent Wars</citetitle> (New York: Wiley, "
 "1994), 170&ndash;71."
 msgstr ""
-"Fred Warshofsky, The Patent Wars (New York: Wiley, 1994), 170&ndash;71."
+"Fred Warshofsky, <citetitle>The Patent Wars</citetitle> (New York: Wiley, "
+"1994), 170&ndash;71."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -12935,8 +12855,8 @@ msgstr ""
 "forretninger mot andre måter.  Deres rolle er ikke å velge vinnere og "
 "beskytte dem mot tap.  Hvis myndighetene gjorde dette generelt, så ville vi "
 "aldri få noen fremgang.  Bill Gates, styrelederen i Microsoft, skrev i 1991 "
-"i et notat soma kritiserte programvarepatenter at <quote>etablerte selskaper "
-"har interesse av å eksludere fremtidige konkurrenter</quote>.<placeholder "
+"i et notat som kritiserte programvarepatenter at <quote>etablerte selskaper "
+"har interesse av å ekskludere fremtidige konkurrenter</quote>.<placeholder "
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Og i forhold til et nystartet selskap har "
 "etablerte selskaper også andre virkemidler.  (Tenk RCA og FM-radio.) En "
 "verden hvor konkurrenter med nye idéer må sloss ikke bare mot markedet men "
@@ -12945,7 +12865,6 @@ msgstr ""
 "Det er sovjetunionen under Brezhnev."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Thus, while it is understandable for industries threatened with new "
 "technologies that change the way they do business to look to the government "
@@ -12955,25 +12874,23 @@ msgid ""
 "to the request of those hurt by changing technology, are changes that "
 "preserve the incentives and opportunities for innovation and change."
 msgstr ""
-"dermed mens det er forståelig for bransjer som er truet med nye teknologier "
-"som endrer måten de gjør forretninger å se til regjeringen for beskyttelse, "
-"er det en spesiell plikt for beslutningstakere å garantere at beskyttelse "
-"ikke blir et avskrekkende til fremgang. Det er plikten til "
-"beslutningstakere, med andre ord, å sikre at endringene de oppretter, svar "
-"på forespørsel fra de vondt ved å endre teknologi, er endringer som bevare "
-"insentiver og muligheter for innovasjon og endre."
+"Dermed, selv om det er forståelig at bransjer truet av ny teknologi som "
+"endrer måten de gjør forretninger på å se mot regjeringen for beskyttelse, "
+"så er det en spesiell plikt for beslutningstakere å garantere at den "
+"beskyttelsen ikke blokkerer fremgang.  Det er med andre ord plikten til "
+"beslutningstagerne å sikre at endringene de skaper som svar til de som blir "
+"skadet av teknologiske endringer, er endringer som bevarer incentiver og "
+"muligheter for innovasjon og endring."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "speech, freedom of"
 msgstr "talefrihet"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "constitutional guarantee of"
-msgstr "konstitusjonelle garanti for"
+msgstr "konstitusjonell garanti for"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In the context of laws regulating speech&mdash;which include, obviously, "
 "copyright law&mdash;that duty is even stronger. When the industry "
@@ -12987,21 +12904,20 @@ msgid ""
 "would <quote>abridge</quote> the freedom of speech, it should ask&mdash; "
 "carefully&mdash;whether such regulation is justified."
 msgstr ""
-"i sammenheng med lover som regulerer tale&mdash;, og som omfatter, "
-"tydeligvis, copyright lov&mdash;at plikt er enda sterkere. Når industrien "
-"klagende om hvordan du endrer teknologier ber Kongressen til å svare på en "
-"måte som byrder tale og kreativitet, bør beslutningstakere være spesielt "
-"skeptisk til forespørselen. Det er alltid en dårlig deal for regjeringen å "
-"komme inn i virksomheten av regulerer tale markeder. risikoer og farer av "
-"spillet er nøyaktig hvorfor våre underskrev opprettet den første endringen "
-"til vår grunnlov: \"Kongressen skal gjøre ingen lov... abridging friheten "
-"til tale.\" så når Kongressen blir bedt om å passere lovgivning som ville "
-"\"abridge\" ytringsfriheten, det bør spørre&mdash;nøye&mdash;om slike "
-"regulering er begrunnet."
+"I sammenhengen lover som regulerer tale&mdash;hvilket åpenbart inkluderer "
+"opphavsrettsloven&mdash;er plikten enda sterkere.  Når industrien klager "
+"over teknologier som endrer seg og ber Kongressen om å svare på en måte som "
+"belaster tale og kreativitet, bør beslutningstakere være spesielt skeptiske "
+"til forespørselen.  Det er alltid en dårlig avtale for myndighetene å "
+"begynne å regulere tale-markeder.  Risikoene og farene med det spillet er "
+"nøyaktig årsaken til at vår grunnlovsforsamling laget første "
+"grunnlovstillegg: <quote>Kongressen skal ikke vedta noen lov som &hellip; "
+"begrenser talefriheten.</quote> Så når Kongressen blir spurt om å vedta "
+"lover som ville <quote>begrense</quote> talefriheten, bør den vurdere&mdash;"
+"svært nøye&mdash;hvorvidt slik regulering er berettiget."
 
-#.  PAGE BREAK 140
+#.  PAGE BREAK 140 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "My argument just now, however, has nothing to do with whether the changes "
 "that are being pushed by the copyright warriors are <quote>justified.</"
@@ -13010,11 +12926,12 @@ msgid ""
 "values, we should first ask whether we understand the effect of the changes "
 "the content industry wants."
 msgstr ""
-"mitt argument akkurat nå, men har ingenting å gjøre med om endringene som "
-"skyves av opphavsrett krigerne er \"blokkjustert.\" mitt argument er om "
-"deres effekt. for før vi komme til spørsmålet om berettigelse, et vanskelig "
-"spørsmål som mye avhenger av verdier, bør vi først be om vi forstår effekten "
-"av endringene innhold industrien ønsker."
+"Mitt argument akkurat nå har derimot ingenting med hvorvidt endringene som "
+"blir fremmet av opphavsrettskrigerne er <quote>berettiget</quote>.  Mitt "
+"argument er om endringenes effekt. For før vi starter på spørsmålet om "
+"berettigelse, et vanskelig spørsmål som i stor grad er avhengig av våre "
+"verdier, så bør vi først spørre hvorvidt vi forstår effekten av endringen "
+"som innholdsindustrien ønsker."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid "Here's the metaphor that will capture the argument to follow."
@@ -13065,25 +12982,22 @@ msgid "Silent Spring (Carson)"
 msgstr "Silent Spring (Carson)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "environmentalism"
-msgstr "environmentalism"
+msgstr "miljøbevegelse"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But in 1962, Rachel Carson published <citetitle>Silent Spring</citetitle>, "
 "which argued that DDT, whatever its primary benefits, was also having "
 "unintended environmental consequences. Birds were losing the ability to "
 "reproduce.  Whole chains of the ecology were being destroyed."
 msgstr ""
-"men i 1962, rachel carson publisert stille våren, som hevdet at ddt, uansett "
-"dens primære fordeler, hadde også utilsiktede miljømessige konsekvenser. "
-"fugler var å miste muligheten til å reprodusere. hele kjeder av økologi ble "
-"blir ødelagt."
+"Men i 1962 publiserte Rachel Carson <citetitle>Silent Spring</citetitle>, "
+"som hevdet at DDT, uansett dets primære fordeler, også hadde utilsiktede "
+"miljømessige konsekvenser.  Fugler mistet evnen til å reprodusere seg.  Hele "
+"kjeder i økologien holdt på å bli ødelagt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "No one set out to destroy the environment. Paul Müller certainly did not aim "
 "to harm any birds. But the effort to solve one set of problems produced "
@@ -13093,23 +13007,22 @@ msgid ""
 "environmentally friendly ways to solve the problems that DDT was meant to "
 "solve."
 msgstr ""
-"ingen fastsatt til å ødelegge miljøet. Paul müller sikkert ikke mål å skade "
-"noen fugler. men arbeidet med å løse ett sett med problemer produsert et "
-"annet sett som i visningen av noen, var langt verre enn problemene som "
-"opprinnelig ble angrepet. eller mer nøyaktig problemer ddt forårsaket var "
-"verre enn problemer det løst, minst når de vurderer den andre, mer "
-"miljøvennlig måten å løse problemer som ddt var ment å løse."
+"Ingen gikk inn for å ødelegge miljøet.  Paul Müller hadde ikke som mål å "
+"skade fugler.  Men arbeidet med å løse ett sett med problemer laget et nytt "
+"sett som, etter noens syn, var mye verre enn de problemene som opprinnelig "
+"ble angrepet.  Eller for å være mer presis, problemene som DDT forårsaket "
+"var verre enn problemene de løste, i hvert fall når en vurderer andre, mer "
+"miljøvennlige måter å løse problemet som DDT var ment å løse."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Boyle, James"
 msgstr "Boyle, James"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "innovative freedom balanced with fair compensation in"
-msgstr "nyskapende frihet balansert med rettferdig kompensasjon i"
+msgstr "frihet til nyskaping balansert med rimelig kompensasjon i"
 
-#.  f7
+#.  f7 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "See, for example, James Boyle, <quote>A Politics of Intellectual Property: "
@@ -13120,7 +13033,7 @@ msgstr ""
 "Environmentalism for the Net?</quote> <citetitle>Duke Law Journal</"
 "citetitle> 47 (1997): 87."
 
-#.  PAGE BREAK 141
+#.  PAGE BREAK 141 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "It is to this image precisely that Duke University law professor James Boyle "
@@ -13137,9 +13050,22 @@ msgid ""
 "on authors.  It is an environment of creativity that we seek, and we should "
 "be aware of our actions' effects on the environment."
 msgstr ""
+"Det er akkurat dette bildet som jussprofessor James Boyle ved Duke "
+"University appellerer til når han argumenterer med at vi trenger en "
+"<quote>miljøbevegelse</quote> for kulturen.<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"0\"/>  Hans poeng, og poenget jeg ønsker å fremheve når jeg balanserer "
+"dette kapittelet, er at det ikke er feil mål med opphavsretten.  Eller at "
+"forfattere ikke skal få betalt for sitt arbeide.  Eller at musikk bør gis "
+"bort <quote>gratis</quote>.  Poenget er at noen av måtene som vi kan bruke "
+"for å beskytte forfattere vil ha uventede konsekvenser for det kulturelle "
+"miljøet, ganske likt slik DDT hadde det for det naturlige miljøet.  Og på "
+"samme måte som kritikk mot DDT ikke er å støtte malaria eller et angrep på "
+"bønder, så er heller ikke kritikk av et bestemt sett med reguleringer som "
+"beskytter opphavsretten ikke støtte til anarki eller et angrep på "
+"forfattere.  Det vi søker er et kreativt miljø, og vi bør være oppmerksomme "
+"på hvordan våre handlinger påvirker dette miljøet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "My argument, in the balance of this chapter, tries to map exactly this "
 "effect. No doubt the technology of the Internet has had a dramatic effect on "
@@ -13151,91 +13077,81 @@ msgid ""
 "this massive increase in protection will be devastating to the environment "
 "for creativity."
 msgstr ""
-"mitt argument, i balanse av dette kapitlet, prøver å tilordne nøyaktig denne "
-"effekten. teknologi på Internett har ingen tvil hadde en dramatisk effekt på "
-"evnen til eiere av opphavsretter å beskytte innholdet sitt. men det bør også "
-"være liten tvil om at når du legger sammen endringene i lov om opphavsrett "
-"over tid, i tillegg til endringen i teknologi som Internett er under akkurat "
-"nå, netto effekt av disse endringene vil ikke bare at opphavsrettsbeskyttet "
-"arbeid effektivt er beskyttet. også, og generelt savnet, vil netto effekt av "
-"denne massive økningen i beskyttelse være ødeleggende for miljøet for "
-"kreativitet."
+"Mitt argument, i dette kapittelets balanse, forsøker å kartlegge akkurat "
+"denne effekten.  Det er ingen tvil om at teknologien til Internettet har "
+"hatt dramatisk effekt på muligheten til opphavsrettseierne til å beskytte "
+"innholdet sitt.  Men det bør heller ikke være noen tvil om at når du slår "
+"sammen alle endringene i opphavsrettsloven over tid, pluss den teknologiske "
+"endringen som Internett gjennomgår akkurat nå, vil netto effekt av disse "
+"endringene ikke bare være at opphavsrettsverk blir effektivt beskyttet.  I "
+"tillegg, og stort sett oversett, er netto effekt av denne massive økningen i "
+"beskyttelse også ødeleggende for kreativitetsmiljøet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In a line: To kill a gnat, we are spraying DDT with consequences for free "
 "culture that will be far more devastating than that this gnat will be lost."
 msgstr ""
-"i en linje: for å drepe en mygg, er vi sprøyting ddt med konsekvenser, for "
-"fri kultur som vil være langt mer ødeleggende enn denne mygg, vil gå tapt."
+"For å oppsummere: For å drepe en mygg sprøyter vi DDT med konsekvenser for "
+"fri kultur som vil være mye mer ødeleggende enn at denne myggen vil bli "
+"borte."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
 msgid "Beginnings"
 msgstr "Opphav"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "on creative property"
-msgstr "på kreative eiendom"
+msgstr "om kreativ eiendom"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "copyright purpose established in"
-msgstr "opphavsrett formål som er etablert i"
+msgstr "opphavsrettsformål som er etablert i"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Progress Clause of"
-msgstr "fremdrift-setningsdelen i"
+msgstr "Fremskritts-bestemmelsen i"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "constitutional purpose of"
-msgstr "konstitusjonelle formålet med"
+msgstr "konstitusjonellt formål med"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "constitutional tradition on"
-msgstr "konstitusjonelle formålet med"
+msgstr "konstitusjonell tradisjon med"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Progress Clause"
-msgstr "handel-setningsdelen i"
+msgstr "Fremskritts-bestemmelsen"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "America copied English copyright law. Actually, we copied and improved "
 "English copyright law. Our Constitution makes the purpose of <quote>creative "
 "property</quote> rights clear; its express limitations reinforce the English "
 "aim to avoid overly powerful publishers."
 msgstr ""
-"Amerika kopiert engelsk lov om opphavsrett. egentlig vi kopiert og forbedret "
-"engelsk lov om opphavsrett. vår grunnlov gjør formålet med \"creative "
-"property\" fjerner du rettigheter; uttrykkelig begrensninger forsterke den "
-"engelske mål å unngå altfor kraftig utgivere."
+"Amerika kopierte engelsk opphavsrettslov.  Egentlig kopierte og forbedret vi "
+"engelsk opphavsrettslov.  Grunnloven vår gjør formålet med <quote>kreativ "
+"eiendom</quote> helt klart; dens uttrykkelige begrensninger forsterker det "
+"engelske mål om å unngå for mektige utgivere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "in constitutional Progress Clause"
-msgstr "konstitusjonelle formålet med"
+msgstr "i grunnlovens Fremskritts-bestemmelse"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The power to establish <quote>creative property</quote> rights is granted to "
 "Congress in a way that, for our Constitution, at least, is very odd. Article "
 "I, section 8, clause 8 of our Constitution states that:"
 msgstr ""
-"makt til å etablere \"kreative\" eiendomsrettigheter gis til Kongressen på "
-"en måte som for vår grunnlov, minst, er veldig rart. artikkel, del 8, 8-"
-"setningsdelen i vår grunnlov sier at:"
+"Myndigheten til å etablere <quote>kreative eiendoms</quote>-rettigheter gis "
+"til Kongressen på en måte som, i hvert fall for vår grunnlov, er veldig "
+"rar.  Artikkel I, del 8, setningsdel 8 i grunnloven vår lyder:"
 
-#.  PAGE BREAK 142
+#.  PAGE BREAK 142 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Congress has the power to promote the Progress of Science and useful Arts, "
 "by securing for limited Times to Authors and Inventors the exclusive Right "
@@ -13247,21 +13163,22 @@ msgid ""
 "one, not the purpose of enriching publishers, nor even primarily the purpose "
 "of rewarding authors."
 msgstr ""
-"Kongressen har makt til å fremme utviklingen av vitenskap og nyttig kunst, "
-"ved å sikre begrenset ganger til forfattere og oppfinnere den eksklusive "
-"retten til deres respektive skrifter og funn. Vi kan kalle dette den "
-"\"fremgang setningen,\" for å se hva denne bestemmelsen ikke si. Det er ikke "
-"si Kongressen har makt til å gi \"kreative egenskapen rettigheter.\" det "
-"står at Kongressen har makt til å fremme fremdrift. grant strøm er formålet, "
-"og formålet er en offentlig, ikke hensikten med berikende utgivere, eller "
-"med hovedsakelig formålet med givende forfatternes."
+"Kongressen har myndighet til å fremme utviklingen av vitenskap og nyttig "
+"kunst ved å sikre forfattere og oppfinnere, i et begrenset tidsrom, "
+"eksklusive rettigheter til sine respektive skrifter og oppdagelser.  Vi "
+"kaller dette <quote>Fremskritts-bestemmelsen</quote>, på grunn av det denne "
+"bestemmelsen ikke sier.  Den sier ikke at Kongressen har myndighet til å "
+"dele ut <quote>kreative eiendomsretter</quote>.  Den sier at Kongressen har "
+"myndighet til å <emphasis>fremme fremskritt</emphasis>.  Tildeling av "
+"myndighet er dets formål, og dets formål er for fellesskapet, ikke formålet "
+"med å gjøre berike utgivere, og formålet er heller ikke hovedsaklig å "
+"belønne forfattere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "history of American"
 msgstr "historie for Amerikansk"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The Progress Clause expressly limits the term of copyrights. As we saw in "
 "chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"founders\"/>, the "
@@ -13272,29 +13189,28 @@ msgid ""
 "reinforced that objective, by requiring that copyrights extend <quote>to "
 "Authors</quote> only."
 msgstr ""
-"fremdrift-setningsdelen begrenser uttrykkelig begrepet av opphavsretten. som "
-"vi så i kapittel 6, ville engelsk begrenset av copyright å forsikre om at "
-"noen ikke utøve uforholdsmessig kontroll over kultur ved å trene "
-"uforholdsmessig kontroll over publisering. Vi kan anta underskrev etterfulgt "
-"engelsk for lignende formål. faktisk, i motsetning til engelsk, underskrev "
-"forsterket det målet ved å kreve at opphavsretten utvide \"til forfattere\" "
-"bare."
+"Fremskritts-bestemmelsen begrenser uttrykkelig varigheten for opphavsretten. "
+"Som vi så i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
+"\"founders\"/>, begrenset engelskmennene varigheten i opphavsretten for å "
+"sikre at noen få ikke kunne utøve uforholdsmessig stor kontroll over "
+"kulturen ved å utøve uforholdsmessig kontroll over publisering.  Vi kan anta "
+"at grunnlovsforfatterne tok etter England med et lignende formål.  Faktisk "
+"forsterket, i motsetning til engelskmennene, grunnlovsforfatterne dette "
+"målet ved å kreve at opphavsretten kun gjaldt <quote>forfattere</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Senate, U.S."
 msgstr "Senatet i USA"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "structural checks and balances of"
-msgstr "strukturelle sjekker og Periodenes"
+msgstr "strukturelle kontrollmekanismer i"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "electoral college"
-msgstr "valgkollegiet"
+msgstr "valgforsamling"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The design of the Progress Clause reflects something about the "
 "Constitution's design in general. To avoid a problem, the framers built "
@@ -13309,20 +13225,20 @@ msgid ""
 "checks and balances into the constitutional frame, structured to prevent "
 "otherwise inevitable concentrations of power."
 msgstr ""
-"utformingen av fremdriften-setningsdelen gjenspeiler noe om grunnlovens "
-"design generelt. for å unngå et problem, bygget underskrev struktur. Hvis du "
-"vil hindre at konsentrert strøm av utgivere, bygget de en struktur som holdt "
-"opphavsrett fra utgivere og holdt dem kort. Hvis du vil hindre at "
-"konsentrert strøm av en kirke, forbudt de den føderale regjeringen fra å "
-"etablere en kirke. å hindre konsentrere seg makten i den føderale "
-"regjeringen, de bygget strukturer for å forsterke kraften i USA&mdash;"
-"inkludert Senatet, der medlemmene var på tiden som er valgt av USA, og en "
-"valg college, også valgt av USA, å velge presidenten. i hvert tilfelle, en "
-"struktur som ble bygd kontrollerer og saldoer i konstitusjonelle rammen, "
-"strukturert for å hindre at ellers uunngåelig konsentrasjoner av makt."
+"Utformingen av Fremskritts-bestemmelsen reflekterer noe om grunnlovens "
+"utforming generelt.  For å unngå et problem bygget grunnlovsforfatterne en "
+"struktur.  For å hindre at for mye makt samlet seg utgiverne, bygde de en "
+"struktur som holdt opphavsretten vekk fra utgiverne og gjorde vernetiden "
+"kort.  For å hindre at for mye makt samlet seg hos en kirke, forbød de "
+"føderale myndigheter å etablere en kirke.  For å hindre at for mye makt "
+"samlet seg hos de føderale myndigheter bygget de strukturer som forsterket "
+"makten til delstatene&mdash;inkludert i Senatet, hvis medlemmer på den tiden "
+"ble utpekt av delstatene, og en valgforsamling, også utpekt av delstatene, "
+"som valgte president.  I hvert tilfelle, bygget en <emphasis>struktur</"
+"emphasis> inn kontrollmekanismer inn i den konstitusjonelle rammen, "
+"strukturert for å hindre ellers uunngåelig maktkonsentrasjon."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "I doubt the framers would recognize the regulation we call <quote>copyright</"
 "quote> today. The scope of that regulation is far beyond anything they ever "
@@ -13330,23 +13246,23 @@ msgid ""
 "<quote>copyright</quote> in context: We need to see how it has changed in "
 "the 210 years since they first struck its design."
 msgstr ""
-"Jeg tviler underskrev ville anerkjenne regulering vi kaller \"copyright\" i "
-"dag. omfanget av denne forskriften er langt overgår alt de noensinne "
-"vurdert. Hvis du vil begynne å forstå hva de gjorde, vi trenger å sette vår "
-"\"copyright\" i sammenheng: vi trenger å se hvordan det har endret i 210 "
-"årene siden de først slo sin design."
+"Jeg tviler på at deltagerne i grunnlovsforsamlingen vil kjenne igjen "
+"reguleringen vi kaller <quote>opphavsrett</quote> i dag.  Omfanget av den "
+"regulering går langt ut over alt de noensinne vurderte.  For å begynne å "
+"forstå hva de gjorde, trenger vi å sette vår <quote>opphavsrett</quote> i "
+"sammenheng: Vi trenger å se hvordan den har endret seg i løpet av de 210 "
+"årene som har gått siden de først avgjorde dens utforming."
 
-#.  PAGE BREAK 143
+#.  PAGE BREAK 143 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Some of these changes come from the law: some in light of changes in "
 "technology, and some in light of changes in technology given a particular "
 "concentration of market power. In terms of our model, we started here:"
 msgstr ""
-"noen av disse endringene kommer fra loven: noen i lys av endringer i "
-"teknologi, og noen i lys av endringer i teknologi gitt en bestemt "
-"konsentrasjon av markedets makt. Når det gjelder vår modell startet vi her:"
+"Noen av disse endringer kommer fra lovverket: noen i lys av endringer i "
+"teknologi og noen i lys av endringer i teknologi gitt en bestemt "
+"konsentrasjon av markedsmakt.  Etter begrepene i vår modell, startet vi her:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid "We will end here:"
@@ -13357,10 +13273,14 @@ msgid "<quote>Copyright</quote> today."
 msgstr "<quote>Opphavsrett</quote> i dag."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
-msgid "<graphic fileref=\"images/1442.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"images/1442.png\"></graphic>"
+msgid ""
+"<graphic fileref=\"images/1442.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
+msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/nb/1442.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
 
-#.  PAGE BREAK 144
+#.  PAGE BREAK 144 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid "Let me explain how."
 msgstr "La meg forklare hvordan."
@@ -13370,26 +13290,24 @@ msgid "Law: Duration"
 msgstr "Loven: Varighet"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Copyright Act (1790)"
-msgstr "Berlin act (1908)"
+msgstr "Opphavsrettslov (1790)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "common law protections of"
-msgstr "komponister, copyright beskyttelse av"
+msgstr "sedvanerettsbeskyttelse av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
 msgid "balance of U.S. content in"
-msgstr "balanse mellom you.s. innhold i"
+msgstr "balanse mellom innhold fra USA i"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Crosskey, William W."
 msgstr "Crosskey, William W."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
 msgid ""
 "William W. Crosskey, <citetitle>Politics and the Constitution in the History "
 "of the United States</citetitle> (London: Cambridge University Press, 1953), "
@@ -13418,14 +13336,23 @@ msgid ""
 "uncertainty would make it hard for publishers to rely upon a public domain "
 "to reprint and distribute works."
 msgstr ""
+"Da den første Kongressen vedtok loven for å beskytte kreativ eiendom, møtte "
+"den de samme usikkerhetene rundt status for kreativ eiendom engelskmennene "
+"hadde blitt konfrontert med i 1774.  Flere delstater hadde vedtatt lover som "
+"beskyttet kreativ eiendom, og noen mente at disse lovene enkelt og greit var "
+"tillegg til sedvanerettigheter som allerede beskyttet kreativt forfatterskap."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette betød at det ikke var noe "
+"garantert allemannseie i USA i 1790.  Hvis opphavsretten var beskyttet av "
+"sedvaneretten, så var det ingen enkel måte å vite hvorvidt et verk publisert "
+"i USA var kontrollert eller fritt.  Akkurat som i England ville denne "
+"vedvarende usikkerheten gjøre det vanskelig for utgivere å basere seg på "
+"allemannseiet når de ønsket å gi ut på nytt og distribuere verk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "federal vs. state"
-msgstr "føderale vs. tilstand"
+msgstr "føderal vs. nasjonal"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "That uncertainty ended after Congress passed legislation granting "
 "copyrights. Because federal law overrides any contrary state law, federal "
@@ -13434,15 +13361,14 @@ msgid ""
 "all English works expired, a federal statute meant that any state copyrights "
 "expired as well."
 msgstr ""
-"Det usikkerheten tok slutt da kongressen vedtok lovgivning som tildelte "
-"opphavsrettigheter.  Da føderal lov overstyrer medlemsstatenes lov, "
-"fortrengte føderal beskyttelse av opphavsrettslig beskyttet verk noen staten "
-"lov beskyttelse. akkurat som i england betydde Vedtektene for anne til slutt "
-"at opphavsretten for alle engelsk arbeider utløpt, en føderale vedtekter "
-"betydde at staten opphavsrettigheter utløpt også."
+"Denne usikkerheten tok slutt da Kongressen vedtok lovgiving som tildelte "
+"opphavsrettigheter.  Da føderal lov overstyrer enhver motstridende "
+"delstatslov, fortrengte den føderale beskyttelsen av opphavsrettsbeskyttede "
+"verker enhver beskyttelse fra delstatslover. På samme måte som Statute of "
+"Anne i England betød at opphavsrettsbeskyttelsen for alle Engelske verk "
+"utløp, betød føderale vedtekter at alle delstatsopphavsretter også utløp."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In 1790, Congress enacted the first copyright law. It created a federal "
 "copyright and secured that copyright for fourteen years. If the author was "
@@ -13450,13 +13376,13 @@ msgid ""
 "copyright for another fourteen years. If he did not renew the copyright, his "
 "work passed into the public domain."
 msgstr ""
-"i 1790 vedtatt Kongressen den første lov om opphavsrett. den opprettet en "
-"føderale copyright og sikret at copyright for fjorten år. Hvis forfatteren "
-"var Live på slutten av at fjorten år, kan han velge for å fornye "
-"opphavsretten for en annen fjorten år. Hvis han ikke fornye opphavsretten, "
-"bestått hans arbeid i public domain."
+"I 1790 vedtok Kongressen den første opphavsrettsloven.  Den opprettet en "
+"føderal opphavsrett og sikret opphavsretten for fjorten år.  Hvis en "
+"forfatter var i live ved slutten av disse fjorten årene, så kunne han velge "
+"å fornye opphavsrettsbeskyttelsen for nye fjorten år.  Hvis han ikke fornyet "
+"opphavsretten, så ble hans verk en del av allemannseien."
 
-#.  f9
+#.  f9 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Although 13,000 titles were published in the United States from 1790 to "
@@ -13474,6 +13400,20 @@ msgid ""
 "fourteen years, with the option of renewal for an additional fourteen years. "
 "Copyright Act of May 31, 1790, §1, 1 stat. 124."
 msgstr ""
+"Selv om 13&nbsp;000 titler ble publisert i USA fra 1790 til 1799, ble kun "
+"det kun sendt inn 556 opphavsrettsmeldinger; John Tebbel, <citetitle>A "
+"History of Book Publishing in the United States</citetitle>, vol 1, "
+"<citetitle>The Creation of an Industry, 1630&ndash;1865</citetitle> (New "
+"York: Bowker, 1972), 141.  Av 21&nbsp;000 trykksaker registrert før 1790 var "
+"kun tolv opphavsrettsbeskyttet i henhold til 1790-loven; William J. Maher, "
+"<citetitle>Copyright Term, Retrospective Extension and the Copyright Law of "
+"1790 in Historical Context</citetitle>, 7&ndash;10 (2002), tilgjengelig fra "
+"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #25</ulink>.  Det betyr at "
+"det overveldende flertall av verker øyeblikkelig falt i det fri.  Selv de "
+"verkene som ble opphavsrettsbeskyttet falt raskt i det fri, på grunn av at "
+"vernetiden i opphavsretten var kort.  Den opprinnelige vernetiden i "
+"opphavsretten var fjorten år, med mulighet for forlengelse i ytterligere "
+"fjorten år. Copyright Act av 31. mai 1790, §1, 1 stat. 124."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13485,14 +13425,14 @@ msgid ""
 "within twenty-eight years at most, and more likely within fourteen years."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Selv om det ble skapt mange verker i USA i de første 10 årene til "
-"republikken, så ble kun 5 prosent av verkene registrert under det føderale "
+"Selv om det ble skapt mange verk i USA i de første 10 årene til republikken, "
+"så ble kun 5 prosent av verkene registrert under det føderale "
 "opphavsrettsregimet.  Av alle verker skapt i USA både før 1790 og fra 1790 "
 "fram til 1800, så ble 95 prosent øyeblikkelig allemannseie (public domain). "
 "Resten ble allemannseie etter maksimalt 20 år, og som oftest etter 14 år."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
-#.  PAGE BREAK 145
+#.  PAGE BREAK 145 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "This system of renewal was a crucial part of the American system of "
@@ -13507,9 +13447,8 @@ msgstr ""
 "hvis forfatteren ikke så verdien av å fornye sin opphavsrett, var det heller "
 "ikke verdt det for samfunnet å håndheve opphavsretten."
 
-#.  f10
+#.  f10 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Few copyright holders ever chose to renew their copyrights. For instance, of "
 "the 25,006 copyrights registered in 1883, only 894 were renewed in 1910. For "
@@ -13521,14 +13460,15 @@ msgid ""
 "<citetitle>University of Chicago Law Review</citetitle> 70 (2003): 471, "
 "498&ndash;501, and accompanying figures."
 msgstr ""
-"noen rettighetshavere valgte noensinne å fornye sine opphavsrettigheter. for "
-"eksempel av 25,006 opphavsretten registrert i 1883, ble bare 894 fornyet i "
-"1910. for et år etter år analyse av opphavsrett fornyelse priser, kan du se "
-"barbara a. ringer, \"studere nr. 31: fornyelse av opphavsrett,\" studier på "
-"opphavsrett, vol. 1 (new york: praktisere loven institute, 1963), 618. Hvis "
-"en nyere og omfattende analyse, se william m landes og richard en. Posner, "
-"\"på ubestemt tid fornybar copyright,\" university of chicago lov gå gjennom "
-"70 (2003): 471, 498­501 og tilhørende tallene."
+"Få opphavsrettsinnehavere valgte noensinne å fornye sine opphavsretter.  For "
+"eksempel av de 25&nbsp;006 opphavsretter registert i 1883, kun 893 ble "
+"fornyet i 1910.  For en år-for-år-analyse av opphavsrettsfornyingsrater, se "
+"Barbara A. Ringer, <quote>Study No. 31: Renewal of Copyright,</quote> "
+"<citetitle>Studies on Copyright</citetitle>, vol. 1 (New York: Practicing "
+"Law Institute, 1963), 618.  For en nyere og mer fullstendig analyse, se "
+"William M. Landes og Richard A.  Posner, <quote>Indefinitely Renewable "
+"Copyright,</quote> <citetitle>University of Chicago Law Review</citetitle> "
+"70 (2003): 471, 498&ndash;501, og tilhørende figurer."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13537,8 +13477,12 @@ msgid ""
 "them renewed their copyright after fourteen years; the balance allowed their "
 "work to pass into the public domain.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Fjorten år virker kanskje ikke lenge for oss, men for det store flertall av "
+"opphavsrettsinnehavere på den tiden var den lenge nok. Kun en liten "
+"minoritet blant dem fornyet sin opphavsrett etter fjorten år.  Balansen "
+"tillot deres verk å falle i det fri.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
-#.  f11
+#.  f11 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid "See Ringer, ch. 9, n. 2."
 msgstr "Se Ringer, kap. 9, n. 2."
@@ -13554,19 +13498,25 @@ msgid ""
 "sell the books as used books; that use&mdash;because it does not involve "
 "publication&mdash;is effectively free."
 msgstr ""
+"Selv i dag gir denne strukturen gi mening.  De fleste av kreative verk har "
+"et kommersielt liv som kun varer noen få år.  De fleste bøker er utsolgt fra "
+"forlaget etter ett år.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Når det "
+"skjer kjøpes og selges de brukte bøkene helt uten opphavsrettslige "
+"reguleringer.  Dermed er bøkene <emphasis>i effekt</emphasis> ikke lenger "
+"kontrollert av opphavsretten.  Den eneste praktiske kommersielle bruken av "
+"bøkene på dette stadiet er å selge bøkene som brukte bøker.  Denne bruken "
+"&mdash; fordi den ikke involverer publisering &mdash; er effektivt uten "
+"begrensninger."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "copyright terms extended by"
-msgstr "opphavsrett hensikt endret av"
+msgstr "opphavsrettens vernetid utvidet av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "term extensions in"
-msgstr "sikt utvidelser i"
+msgstr "vernetidesutvidelser i"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In the first hundred years of the Republic, the term of copyright was "
 "changed once. In 1831, the term was increased from a maximum of 28 years to "
@@ -13575,24 +13525,22 @@ msgid ""
 "again. In 1909, Congress extended the renewal term of 14 years to 28 years, "
 "setting a maximum term of 56 years."
 msgstr ""
-"i de første hundre år av republikken ble av copyright endret én gang. i "
-"1831, ble begrepet økt fra maksimum 28 år til maksimalt 42 ved å øke første "
-"begrepet av opphavsrett fra 14 år til 28 år. i de neste femti årene av "
-"Republikken begrepet økt igjen. i 1909 utvidet Kongressen begrepet fornyelse "
-"av 14 år til 28 år, angi en maksimal periode på 56 år."
+"I de første hundre årene av republikken, ble vernetiden for opphavsretten "
+"endret en gang.  I 1831 ble vernetiden økt fra maksimalt 28 år til maksimalt "
+"42 år ved å øke den opprinnelige vernetiden fra 14 til 28 år.  I de neste "
+"femti årene av republikken, ble vernetiden igjen økt en gang.  I 1909 "
+"utvidet Kongressen fornyingsvernetiden fra 14 til 28 år, og vedtok dermed "
+"maksimal vernetid på 56 år."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Sonny Bono Copyright Term Extension Act (CTEA) (1998)"
-msgstr "Sonny bono opphavsrett begrepet filtypen handle (ctea) (1998)"
+msgstr "Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven (CTEA) (1998)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "future patents vs. future copyrights in"
-msgstr "fremtidige patenter vs. fremtidige opphavsrettigheter i"
+msgstr "fremtidige patenter og fremtidige opphavsrettigheter i"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Then, beginning in 1962, Congress started a practice that has defined "
 "copyright law since. Eleven times in the last forty years, Congress has "
@@ -13603,14 +13551,15 @@ msgid ""
 "in the Sonny Bono Copyright Term Extension Act, Congress extended the term "
 "of existing and future copyrights by twenty years."
 msgstr ""
-"så, begynner i 1962, Kongressen begynte en praksis som har definert "
-"opphavsrett siden. elleve ganger i de siste 40 årene, har Kongressen utvidet "
-"vilkårene i eksisterende opphavsrettigheter; to ganger i de førti år utvidet "
-"Kongressen begrepet av fremtidige opphavsretten. i utgangspunktet var "
-"utvidelser av eksisterende opphavsrettigheter kort, bare ett til to år. i "
-"1976 utvidet Kongressen alle eksisterende opphavsrettigheter av nitten år. "
-"og i 1998, i sonny bono opphavsrett begrepet forlengelse loven Kongressen "
-"utvidet begrepet av eksisterende og fremtidige opphavsretten av tjue år."
+"Så, fra og med 1962, startet Kongressen med den praksisen som har definert "
+"opphavsrettsloven siden.  Elleve ganger de siste førti årene, har Kongressen "
+"utvidet vernetiden for eksisterende opphavsretter.  To ganger i løpet av "
+"disse førti årene utvidet Kongressen vernetiden for fremtidige "
+"opphavsretter.  I starten var utvidelsen av eksisterende opphavsretter kort, "
+"kun ett til to år.  I 1976 utvidet Kongressen alle eksisterende "
+"opphavsretter med nitten år.  Og i 1998 ble Sonny Bono utvidelse av "
+"opphavsrettsvernetid-loven vedtatt som utvidet vernetiden for eksisterende "
+"og fremtidige opphavsretter med tyve år."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "patents"
@@ -13620,7 +13569,7 @@ msgstr "patenter"
 msgid "in public domain"
 msgstr "i allemannseie (public domain)"
 
-#.  PAGE BREAK 146
+#.  PAGE BREAK 146 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "The effect of these extensions is simply to toll, or delay, the passing of "
@@ -13633,14 +13582,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Effekten av disse utvidelsene er ganske enkelt å skattlegge, eller forsinke, "
 "når verk faller i det fri og blir allemannseie.  Denne siste utvidelsen "
-"betyr at allemannseie vil ha blitt skattlagt for trettivi av femtifem år, "
+"betyr at allemannseie vil ha blitt skattlagt for trettini av femtifem år, "
 "eller 70 prosent av tiden siden 1962.  Dermed vil det i de tjue årene etter "
 "Sonny Bono-loven, samtidig som en million patenter har blitt allemannseie, "
 "ikke være et eneste opphavsrettsbeskyttet verk som har falt i det fri takket "
 "være utløp av vernetiden i opphavsretten."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The effect of these extensions has been exacerbated by another, little-"
 "noticed change in the copyright law. Remember I said that the framers "
@@ -13650,31 +13598,27 @@ msgid ""
 "quickly into the public domain. The works remaining under protection would "
 "be those that had some continuing commercial value."
 msgstr ""
-"effekten av disse tilleggene har blitt forverret av en annen, lite merke "
-"endringen i lov om opphavsrett. Husk jeg sa at underskrev etablert et todelt "
-"opphavsrett regime, som krever en rettighetsinnehaveren å fornye sin "
-"copyright etter en innledende sikt. kravet om fornyelse betydde at verk som "
-"ikke lenger nødvendig opphavsrettsbeskyttelse ville passere raskere i public "
-"domain. works gjenværende under beskyttelse vil være de som hadde noen "
-"vedvarende kommersiell verdi."
+"Effekten av disse endringene har blitt forverret av en annen endring i "
+"opphavsrettsloven som få har lagt merke til.  Husk at jeg sa at "
+"grunnlovsforfatterne etablerte et to-delt opphavsrettsregime, som krevde at "
+"opphavsrettsinnehaver fornyet sin opphavsrett etter en initiell vernetid.  "
+"Dette fornyingskravet betød at verk som ikke lenger trengte "
+"opphavsrettsbeskyttelse ville raskt bli allemannseie. De gjenværende "
+"beskyttede verk ville være de som hadde en viss vedvarende kommersiell verdi."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "of natural authors vs. corporations"
-msgstr "av naturlige forfattere vs. selskaper"
+msgstr "til naturlige forfattere vs. selskaper"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "corporations"
 msgstr "selskaper"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "copyright terms for"
-msgstr "opphavsrett vilkår for"
+msgstr "opphavsrettvernetid for"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The United States abandoned this sensible system in 1976. For all works "
 "created after 1978, there was only one copyright term&mdash;the maximum "
@@ -13684,17 +13628,15 @@ msgid ""
 "1978. All works still under copyright would be accorded the maximum term "
 "then available. After the Sonny Bono Act, that term was ninety-five years."
 msgstr ""
-"USA forlatt dette fornuftig systemet i 1976. for alle arbeider opprettet "
-"etter 1978, var det bare en opphavsrett term&mdash;den maksimale "
-"betegnelsen. for \"naturlige\" forfattere var dette ordet livet pluss femti "
-"år. for bedrifter var begrepet sytti-fem år. deretter, i 1992, Kongressen "
-"forlatt fornyelse kravet for alle arbeider opprettet før 1978. alle fungerer "
-"fortsatt under opphavsrett ville substansiell den maksimale betegnelsen "
-"deretter tilgjengelig. etter sonny bono loven, at begrepet var fem og nitti "
+"USA forlot dette fornuftige systemet i 1976.  For alle verk skapt etter 1978 "
+"var det kun en vernetid&mdash;maksimal vernetid.  For <quote>naturlige</"
+"quote> forfattere var vernetiden livstid pluss femti år.  For selskaper var "
+"vernetiden syttifem år.  Så, i 1992, fjernet Kongressen kravet om fornying "
+"for alle verk skapt før 1978.  Alle verk beskyttet av opphavsretten ville få "
+"tildelt maksimal vernetid.  Etter Sonny Bonny-loven var vernetiden nittifem "
 "år."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This change meant that American law no longer had an automatic way to assure "
 "that works that were no longer exploited passed into the public domain. And "
@@ -13703,26 +13645,26 @@ msgid ""
 "changes in copyright law. Despite the requirement that terms be "
 "<quote>limited,</quote> we have no evidence that anything will limit them."
 msgstr ""
-"Denne endringen betydde at amerikansk lov ikke lenger en automatisk måte å "
-"forsikre som fungerer som utnyttes ikke lenger sendes til public domain. og "
-"faktisk, etter disse endringene, er det uklart om det er også mulig å sette "
-"fungerer i public domain. public domain er foreldreløse av disse endringene "
-"i lov om opphavsrett. til tross for kravet om at vilkårene være \"begrenset"
-"\", har vi ingen bevis for at noe vil begrense dem."
+"Denne endringen betød at USAs lov ikke lenger hadde en automatisk måte å "
+"sikre ta verk som ikke lenger ble utnyttet ble allemannseie. Og ganske "
+"riktig, etter disse endringene, er det uklart hvorvidt det i det hele tatt "
+"er mulig å la et verk bli allemannseie.  Allemannseiet ble foreldreløst "
+"etter disse endringene i opphavsrettsloven.  På tross av kravet om av "
+"vernetiden skal være <quote>begrenset</quote> så har vi ingen indikasjoner "
+"på at noe vil begrense den."
 
-#.  f12
+#.  f12 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "These statistics are understated. Between the years 1910 and 1962 (the first "
 "year the renewal term was extended), the average term was never more than "
 "thirty-two years, and averaged thirty years. See Landes and Posner, "
 "<quote>Indefinitely Renewable Copyright,</quote> loc. cit."
 msgstr ""
-"disse statistikkene er undervurdert. i årene 1910 og 1962 (det første året "
-"fornyelse sikt ble forlenget), gjennomsnittlig begrepet var aldri mer enn "
-"tretti-to år, og tretti år i gjennomsnitt. se landes og posner, \"på "
-"ubestemt tid fornybar copyright,\" loc. cit."
+"Disse statistikkene er undervurdert.  Mellom årene 1910 og 1962 (det første "
+"året fornyings-vernetiden ble utvidet), var gjennomsnittelig vernetid aldri "
+"mer enn trettito år, og gjennomsnittet tretti år.  Se Landes og Posner, "
+"<quote>Indefinitely Renewable Copyright,</quote> loc. cit."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13734,18 +13676,23 @@ msgid ""
 "the average term has tripled, from 32.2 years to 95 years.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Effekten av disse endringene på den gjennomsnittlige varigheten for "
+"opphavsretten er dramatisk.  I 1973 unnlot mer enn 85 prosent av "
+"opphavsrettsinnehaverne å fornye sin opphavsrett.  Det betyr at den "
+"gjennomsnittlige vernetiden i 1973 var kun 32.2 år.  På grunn av fjerningen "
+"av kravet om fornying er nå den gjennomsnittlige vernetiden den maksimale "
+"vernetiden.  På tredve år har dermed den gjennomsnittlige vernetiden blitt "
+"tredoblet, fra 32.2 år til 95 år.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
 msgid "Law: Scope"
 msgstr "Loven: Virkeområde"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "scope of"
-msgstr "omfanget av"
+msgstr "omfang for"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The <quote>scope</quote> of a copyright is the range of rights granted by "
 "the law.  The scope of American copyright has changed dramatically. Those "
@@ -13753,18 +13700,16 @@ msgid ""
 "changes if we're to keep this debate in context."
 msgstr ""
 "<quote>Dekningsområdet</quote> for opphavsretten er den rekken av "
-"rettighetsområder tildelt gjennom lovverket.  Dekningsområdet for amerikansk "
-"opphavsrett har endret seg dramatisk.  Disse endringene er ikke nødvendigvis "
-"dårlige, men vi bør forstå omfanget av endringer hvis vi skal forholde oss "
-"til sammenhengen i denne debatten."
+"rettigheter tildelt gjennom lovverket.  Dekningsområdet for USAs opphavsrett "
+"har endret seg dramatisk.  Disse endringene er ikke nødvendigvis dårlige, "
+"men vi bør forstå omfanget av endringer hvis vi skal forholde oss til "
+"sammenhengen i denne debatten."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "historical shift in copyright coverage of"
 msgstr "historisk endring i opphavsrettslig dekning av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In 1790, that scope was very narrow. Copyright covered only <quote>maps, "
 "charts, and books.</quote> That means it didn't cover, for example, music or "
@@ -13778,20 +13723,19 @@ msgid ""
 "translate a copyrighted book, or to adapt the story to a different form "
 "(such as a drama based on a published book)."
 msgstr ""
-"i 1790 var at omfanget svært smale. Copyright dekket bare \"kart, diagrammer "
-"og bøker.\", som betyr at det ikke dekker, for eksempel, musikk eller "
-"arkitektur. mer betydelig, ga retten som er innvilget av en opphavsrett "
-"forfatteren eneretten til \"Publiser\" opphavsrettslig beskyttet verk. Det "
-"betyr at noen andre har brutt opphavsretten bare hvis han har publisert "
-"arbeid uten opphavsrett eierens tillatelse på nytt. Endelig, retten som er "
-"innvilget av en opphavsrett var en eksklusiv rett til den aktuelle boken. "
-"høyre ikke strekker seg til det advokater kaller \"avledede works.\" det vil "
-"ikke, derfor forstyrre retten av andre enn forfatteren å oversette en "
-"opphavsrettsbeskyttet bok, eller å tilpasse historien til et annet skjema "
-"(for eksempel et drama basert på en publiserte bok)."
+"I 1790 var omfanget veldig smalt.  Opphavsretten dekket kun <quote>kart, "
+"diagrammer og bøker</quote>.  Det betyr at den ikke dekket for eksempel "
+"musikk eller arkitektur.  Viktigere, opphavsretten tildelte forfatteren "
+"eksklusiv rett til å <quote>publisere</quote> opphavsrettsbeskyttede verk.  "
+"Det betyr at andre kun brøt opphavsretten hvis han ga ut verket på nytt uten "
+"opphavsrettseierens tillatelse.  Til slutt var retten tildelt av "
+"opphavretten en eksklusiv rett for en bestemt bok.  Retten strakk seg ikke "
+"til det advokater kaller <quote>avledede verk</quote>.  Det ville dermed "
+"ikke forstyrre retten til andre enn forfatteren til å oversette en "
+"opphavsrettsbeskyttet bok, eller til å tilpasse historien til en annen form "
+"(som et skuespill basert på en publisert bok)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This, too, has changed dramatically. While the contours of copyright today "
 "are extremely hard to describe simply, in general terms, the right covers "
@@ -13806,18 +13750,18 @@ msgid ""
 "creative work, protects the creative work more broadly, and protects works "
 "that are based in a significant way on the initial creative work."
 msgstr ""
-"Dette, også, har endret seg dramatisk. mens konturene av copyright i dag er "
-"ekstremt vanskelig å beskrive bare, i generelle termer, dekker høyre nesten "
-"ethvert skapende arbeid som er redusert til en håndgripelig form. den dekker "
-"musikk så vel som arkitektur, drama og programmer på datamaskinen. Det gir "
-"eieren av opphavsretten av det kreative arbeidet ikke bare den eksklusive "
-"retten til \"Publiser\" arbeidet, men også den etablerte eneretten for "
-"kontroll over alle \"Kopier\" av dem som fungerer. og mest betydningsfulle "
-"for vårt formål her, høyre gir opphavsrettsinnehaveren-kontroll over ikke "
-"bare hans eller hennes bestemt arbeid, men også noen \"avledet arbeid\" som "
-"kan vokse ut av det opprinnelige arbeidet. på denne måten, høyre dekker mer "
-"kreativt arbeid, beskytter det kreative arbeidet mer forstand, og beskytter "
-"verk som er basert på en betydelig måte på det første skapende arbeidet."
+"Dette har også endret seg dramatisk.  Mens omrisset av opphavsretten i dag "
+"er ekstremt vanskelig å beskrive enkelt med generelle termer, sa dekker "
+"retten praktisk talt ethvert kreativt verk som er redusert til en "
+"håndgripelig form.  Det dekker musikk så vel som arkitektur, drama så vel "
+"som datamaskinprogrammer.  Det gir opphavsrettseieren ikke bare den "
+"eksklusive retten til å <quote>publisere</quote> verket, men også eksklusiv "
+"rett til å kontrollere enhver <quote>kopi</quote> av dette verket.  Og "
+"viktigst for vårt formål her, retten gir opphavsrettseieren kontroll ikke "
+"bare over hans eller hennes eget verk, men også ethvert <quote>avledet verk</"
+"quote> som kan gro ut av det originale verket.  På denne måten dekker retten "
+"flere kreativt verk, beskytter det kreative verket bredere og beskytter verk "
+"som i hovedsak er basert på det opprinnelige kreative verket."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "marking of"
@@ -13828,13 +13772,11 @@ msgid "formalities"
 msgstr "formaliteter"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "registration requirement of"
 msgstr "registreringskrav for"
 
-#.  PAGE BREAK 148
+#.  PAGE BREAK 148 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "At the same time that the scope of copyright has expanded, procedural "
 "limitations on the right have been relaxed. I've already described the "
@@ -13847,18 +13789,18 @@ msgid ""
 "copyright law, there was a requirement that works be deposited with the "
 "government before a copyright could be secured."
 msgstr ""
-"på samme tid som har utvidet omfanget av copyright, er fremgangsmåter for "
-"begrensninger til høyre avslappet. Jeg har allerede beskrevet fullstendig "
-"fjerning av kravet om fornyelse i 1992. i tillegg til fornyelse behovet, for "
-"det meste av historien til amerikansk lov om opphavsrett, det var et krav at "
-"et arbeid registreres før den kan motta beskyttelse av opphavsretten. Det "
-"var også et krav at opphavsrettsbeskyttet arbeid merkes enten med det "
-"berømte © eller word-copyright. og for de fleste av historien til amerikansk "
-"lov om opphavsrett, det var et krav at works settes med regjeringen før "
-"opphavsretten som kan sikres."
+"Mens omfanget av opphavsretten har utvidet seg, har *prosedyrale* "
+"begrensninger på retten blitt slakket på.  Jeg har allerede beskrevet den "
+"fullstendige fjerningen av fornyelseskravet i 1992.  I tillegg til "
+"fornyelseskravet var det, i det meste av historien til USAs opphavsrettslov, "
+"et krav om at et verk måtte registreres før det kunne nyte godt av "
+"opphavsrettsbeskyttelsen.  Det var også et krav om at ethvert "
+"opphavsrettsbeskyttet verk enten måtte merkes med det berømte &copy; eller "
+"ordet <emphasis>copyright</emphasis>.  For mesteparten av historien til USAs "
+"opphavsrettslov var det også et krav at verket ble innlevert til "
+"myndighetene før en opphavsrett kunne sikres."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The reason for the registration requirement was the sensible understanding "
 "that for most works, no copyright was required. Again, in the first ten "
@@ -13872,25 +13814,24 @@ msgid ""
 "somewhere so that it could be copied by others without locating the original "
 "author."
 msgstr ""
-"årsaken til registreringskrav var fornuftig forståelsen om at for de fleste "
-"arbeider, ingen opphavsrett var nødvendig. igjen, i de første ti årene av "
-"Republikken, 95 prosent av verker som er kvalifisert for opphavsrett ble "
-"aldri opphavsrettsbeskyttet. dermed regelen reflektert normen: de fleste "
-"works tilsynelatende ikke trenger opphavsrett, slik at registrering "
-"begrenses regulering av loven til noen som gjorde. samme begrunnelsen "
-"berettiget krav som et verk bli merket som opphavsrettsbeskyttet&mdash;måten "
-"det var lett å vite om en copyright ble hevdet. kravet som fungerer være var "
-"avsatt å sikre at etter at opphavsretten utløpt, det ville være en kopi av "
-"arbeidet et sted slik at den kan kopieres av andre uten å finne den "
-"opprinnelige forfatteren."
+"Årsaken til registreringskravet var den fornuftige forståelsen at for de "
+"fleste verk var det ikke nødvendig med opphavsrettsbeskyttelse. Igjen, i de "
+"første ti årene av republikken ble 95 prosent av verk som kunne mottatt "
+"beskyttelse aldri opphavsrettsbeskyttet.  Dermed reflekterte regelen normen: "
+"De fleste verk trengte tydeligvis ikke opphavsrettsbeskyttelse, så "
+"registrering begrenset lovreguleringen til de få som trengte det.  Den samme "
+"begrunnelsen rettferdiggjorde kravet om at et verk måtte merkes som "
+"opphavsrettighetsbeskyttet&mdash;slik var det enkelt å vite hvorvidt noen "
+"påberopte seg opphavsrettsbeskyttelse.  Kravet om at verket ble deponert var "
+"for å sikre at etter at vernetiden utløp ville det eksistere et eksemplar av "
+"verket en eller annen plass slik at det kunne kopieres av andre uten å spore "
+"opp den opprinnelige forfatteren."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "European"
-msgstr "europeiske"
+msgstr "europeisk"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "All of these <quote>formalities</quote> were abolished in the American "
 "system when we decided to follow European copyright law. There is no "
@@ -13899,11 +13840,12 @@ msgid ""
 "&copy;; and the copyright exists whether or not you actually make a copy "
 "available for others to copy."
 msgstr ""
-"alle disse \"formaliteter\" ble avskaffet i det amerikanske systemet når vi "
-"besluttet å følge europeiske lov om opphavsrett. Det er ingen krav at du "
-"registrerer et arbeid for å få en copyright; opphavsretten nå er automatisk; "
-"opphavsretten finnes om du merker arbeidet med en ©; og opphavsretten finnes "
-"om du faktisk lage en kopi tilgjengelig for andre å kopiere."
+"Alle disse <quote>formalitetene</quote> ble avskaffet i USAs system da vi "
+"bestemte oss for å følge europeisk opphavsrettslov.  Det er intet krav om at "
+"du registrerer et verk for å få opphavsrettsbeskyttelse.  "
+"Opphavsrettsbeskyttelsen er nå automatisk. Opphavsretten eksisterer uansett "
+"om du merker ditt verk med &copy;, og opphavsretten eksisterer uansett om du "
+"faktisk gjør verket tilgjengelig for andre å kopiere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13912,9 +13854,8 @@ msgstr ""
 "La oss se på et praktisk eksempel for å forstå omfanget av disse "
 "forskjellene."
 
-#.  f13
+#.  f13 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "See Thomas Bender and David Sampliner, <quote>Poets, Pirates, and the "
 "Creation of American Literature,</quote> 29 <citetitle>New York University "
@@ -13922,10 +13863,10 @@ msgid ""
 "Gilraeth, ed., Federal Copyright Records, 1790&ndash;1800 (U.S. G.P.O., "
 "1987)."
 msgstr ""
-"se thomas bender og david sampliner, \"poeter, pirater og etableringen av "
-"amerikansk litteratur,\" 29 new york university journal of internasjonal lov "
-"og politikk 255 (1997), og james gilraeth, ed., føderale opphavsrett "
-"records, 1790­1800 (US g.p.o., 1987)."
+"Se Thomas Bender og David Sampliner, <quote>Poets, Pirates, and the Creation "
+"of American Literature,</quote> 29 <citetitle>New York University Journal of "
+"International Law and Politics</citetitle> 255 (1997), og James Gilraeth, "
+"ed., Federal Copyright Records, 1790&ndash;1800 (U.S. G.P.O., 1987)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13947,9 +13888,8 @@ msgstr ""
 "regulering av en liten andel av et liten del av det kreative markedet i "
 "USA&mdash;utgivere."
 
-#.  PAGE BREAK 149
+#.  PAGE BREAK 149 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The act left other creators totally unregulated. If I copied your poem by "
 "hand, over and over again, as a way to learn it by heart, my act was totally "
@@ -13958,16 +13898,15 @@ msgid ""
 "regulated by the original copyright act. These creative activities remained "
 "free, while the activities of publishers were restrained."
 msgstr ""
-"Fakt venstre andre skaperne helt unregulated. Hvis jeg kopierte din diktet "
-"for hånd, igjen og igjen, som en måte å lære det ved hjertet, var min "
-"gjerning helt unregulated av 1790 act. Hvis jeg tok romanen og gjorde en "
-"spiller som er basert på det, eller hvis jeg har oversatt eller utdrag det, "
-"var ingen av disse aktivitetene regulert av opprinnelige copyright act. "
-"disse kreative aktivitetene forble gratis, mens aktivitetene til utgivere "
-"var behersket."
+"Loven lot andre skapere være helt uregulert.  Hvis jeg kopierte ditt dikt "
+"for hand, på nytt og på nytt, som en måte å lære det skikkelig, var min "
+"gjerning helt uregulert i følge 1790-loven.  Hvis jeg tok din roman og laget "
+"et skuespill basert på den, hvis jeg oversatte den eller laget en "
+"oppsummering av den, så var ingen av disse aktivitetene regulert av den "
+"opprinnelige opphavsrettsloven.  Disse kreative aktivitetene forble frie, "
+"mens aktivitetene til utgiverne ble begrenset."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Today the story is very different: If you write a book, your book is "
 "automatically protected. Indeed, not just your book. Every e-mail, every "
@@ -13976,26 +13915,25 @@ msgid ""
 "copyrighted.  There is no need to register or mark your work. The protection "
 "follows the creation, not the steps you take to protect it."
 msgstr ""
-"i dag historien er svært forskjellige: Hvis du skriver en bok, boken er "
-"automatisk beskyttet. faktisk, ikke bare i adresseboken. hver e-post, hver "
-"merknad til din ektefelle, hver doodle, alle kreative handle som er redusert "
-"til en håndgripelig form&mdash;alt dette automatisk beskyttet med "
-"kopirettigheter. Det er ikke nødvendig å registrere deg eller merke arbeidet "
-"ditt. beskyttelse følger etablering, ikke trinnene du ta for å beskytte den."
+"I dag er historien svært annerledes: Hvis du skriver en bok er boken din "
+"automatisk beskyttet.  Faktisk er det ikke bare boken din.  Enhver epost, "
+"hver notat til din kjære, hver krusedull, <emphasis>hver eneste</emphasis> "
+"kreative handling som blir redusert til sin håndgripelige form&mdash;alt "
+"dette er automatisk opphavsrettsbeskyttet.  Det er intet behov for å "
+"registrere eller merke ditt verk.  Beskyttelsen følger av det å skape, ikke "
+"de steg du tar for å beskytte det."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "That protection gives you the right (subject to a narrow range of fair use "
 "exceptions) to control how others copy the work, whether they copy it to "
 "republish it or to share an excerpt."
 msgstr ""
-"som beskyttelse gir deg rett til (begrenset et smalt spekter av fair use "
-"unntak) til å kontrollere hvordan andre kopierer arbeidet, om de kopiere den "
-"til å publisere den på nytt, eller for å dele et utdrag."
+"Den beskyttelsen gir deg retten til (begrenset av et smalt spekter av unntak "
+"for rimelig bruk) å kontrollere hvordan andre kopierer verket, uansett om de "
+"kopierer for å videredistribuere det eller for å dele et utdrag."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "That much is the obvious part. Any system of copyright would control "
 "competing publishing. But there's a second part to the copyright of today "
@@ -14008,19 +13946,18 @@ msgid ""
 "your writings, but an exclusive right to your writings and a large "
 "proportion of the writings inspired by them."
 msgstr ""
-"Det er mye den åpenbare delen. et system av copyright ville styre "
-"konkurrerende publisering. men det er en andre del til opphavsretten i dag "
-"som er overhodet ikke åpenbart. Dette er beskyttelse av \"avledede "
-"rettigheter.\" Hvis du skriver en bok, ingen kan lage en film i boken din "
-"uten tillatelse. Ingen kan oversette det uten tillatelse. dansk skuespiller "
-"og gjøre ikke en forkortelse, med mindre tillatelse er gitt. alle disse "
-"avledede bruksområdene for det originale arbeidet er styrt av "
-"opphavsrettsinnehaveren. opphavsretten, med andre ord, er nå ikke bare en "
-"eksklusiv rett til skrifter, men en eksklusiv rett til skrifter og en stor "
-"andel av skrifter som er inspirert av dem."
+"Så mye er den åpenbare delen. Ethvert opphavsrettssystem ville kontrollere "
+"konkurrerende publisering.  Men det er en annen del av opphavsretten i dag "
+"som slett ikke er åpenbar.  Dette er beskyttelsen av <quote>avledede verk</"
+"quote>.  Hvis du skriver en bok, så kan ingen lage en film basert på boken "
+"din uten tillatelse.  Ingen kan oversette den uten tillatelse.  CliffsNotes "
+"kan ikke lage en oppsummering med mindre tillatelse er gitt.  Alle disse "
+"avledede bruksområdene av ditt originale verk er kontrollert av "
+"opphavsrettsinnehaveren. Opphavsretten er med andre ord ikke bare en "
+"eksklusiv rett til dine skrifter, men en eksklusiv rett til dine skrifter og "
+"en stor andel av skriftene inspirert av dem."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "It is this derivative right that would seem most bizarre to our framers, "
 "though it has become second nature to us. Initially, this expansion was "
@@ -14030,13 +13967,14 @@ msgid ""
 "law was properly expanded to include those slight modifications as well as "
 "the verbatim original work."
 msgstr ""
-"Det er denne derivat høyre som vil synes mest bisarre til våre underskrev, "
-"selv om det har blitt andre naturen til oss. i utgangspunktet ble denne "
-"ekspansjonen opprettet for å håndtere åpenbare evasions av en smalere "
-"opphavsrett. Hvis jeg skriver en bok, kan du endre ett ord og deretter "
-"hevder en opphavsrett i en ny og annerledes bok? som ville selvsagt gjøre en "
-"spøk av opphavsretten, slik loven ble riktig utvidet til å omfatte disse små "
-"endringer, så vel som ordrett opprinnelige arbeidet."
+"Det er denne retten til avledede verk som ville synes mest sært for de som "
+"laget grunnloven vår, selv om det har blitt helt naturlig for oss.  I "
+"utgangspunktet ble denne utvidelsen laget for å håndtere den åpenbare "
+"unnvikelsen av en smalere opphavsrett.  Hvis jeg skriver en bok, kan du "
+"endre ett ord og så hevde opphavsrett til en ny og annerledes bok?  Det "
+"ville åpenbart gjøre opphavsretten til en spøk, så loven ble utvidet på "
+"ordentlig vis til å inkludere slike små endringene på samme måte som "
+"ordrette originale verk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -14063,13 +14001,23 @@ msgid ""
 "or not you go that far, it seems plain that whatever wrong is involved is "
 "fundamentally different from the wrong of direct piracy."
 msgstr ""
+"For å unngå denne spøken skapte loven en utrolig myndighet innen fri "
+"kultur&mdash;det er i hvert fall utrolig når du forstår at loven ikke bare "
+"gjelder for den kommersielle utgiver men for enhver med en datamaskin.  Jeg "
+"forstår at det er galt å duplisere og selge andres verk.  Men uansett hvor "
+"galt <emphasis>det</emphasis> er, omforming av andres verk er en annen type "
+"galt.  Noen ser ikke på omforminger som galt i det hele tatt&mdash;de mener "
+"at vår lov, slik grunnlovsmennene formulerte den, ikke skulle beskytte "
+"avledede verker i det hele tatt.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
+"Uansett om du går så langt eller ikke, så virker det klart at det som er "
+"galt er fundamentalt forskjellig fra det som er galt med direkte "
+"piratvirksomhet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Rubenfeld, Jeb"
 msgstr "Rubenfeld, Jeb"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Professor Rubenfeld has presented a powerful constitutional argument about "
 "the difference that copyright law should draw (from the perspective of the "
@@ -14079,11 +14027,13 @@ msgid ""
 "(2002): 1&ndash;60 (see especially pp. 53&ndash;59).  <placeholder type="
 "\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"professor rubenfeld har presentert en kraftig konstitusjonelle argument om "
-"forskjellen som lov om opphavsrett bør trekke (fra perspektivet til den "
-"første endringen) bare \"Kopier\" og avledede produkter. se jed rubenfeld, "
-"\"ytringsfriheten fantasi: opphavsrett 's constitutionality,\" yale law "
-"journal 112 (2002): 1­60 (se spesielt s. 53­59)."
+"Professor Rubenfeld har presentert en kraftfullt konstitusjonelt argument om "
+"skillet som opphavsretten burde sette (fra perspektivet til det første "
+"grunnlovstillegget) mellom kun <quote>kopier</quote> og avledede verk.  Se "
+"Jed Rubenfeld, <quote>The Freedom of Imagination: Copyright's "
+"Constitutionality,</quote> <citetitle>Yale Law Journal</citetitle> 112 "
+"(2002): 1&ndash;60 (se spesielt sidene 53&ndash;59).  <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -14093,9 +14043,13 @@ msgid ""
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> These two different uses of my "
 "creative work are treated the same."
 msgstr ""
+"Like vel behandler opphavsrettsloven disse to ulike forbudte handlingene på "
+"samme måte.  Jeg kan gå til domstolen å få en forføyning mot din "
+"piratkopiering av min bok.  Jeg kan gå til domstolen å få en forføyning mot "
+"din omformende bruk av min bok.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
+"Disse to ulike bruksmåtene for mitt kreative verk behandles likt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This again may seem right to you. If I wrote a book, then why should you be "
 "able to write a movie that takes my story and makes money from it without "
@@ -14103,36 +14057,35 @@ msgid ""
 "<quote>Mickey Mouse,</quote> why should you be able to make Mickey Mouse "
 "toys and be the one to trade on the value that Disney originally created?"
 msgstr ""
-"Dette kan igjen virke riktig for deg. Hvis jeg skrev en bok, så hvorfor skal "
-"du kunne skrive en film som tar min historie og gjør penger fra det uten å "
-"betale meg eller kreditering meg? eller hvis disney oppretter en skapning "
-"kalt \"Mikke Mus\", hvorfor skal du kunne gjøre Mikke Mus leker og være en "
-"til å handle på verdien som disney opprinnelig opprettet?"
+"Dette kan virke riktig for deg.  Hvis jeg skrev en bok, hvorfor skal du ha "
+"mulighet til å lage en film som tar min historie og tjene penger fra den "
+"uten å betale meg eller kreditere meg?  Eller hvis Disney lager en figur "
+"kalt <quote>Mikke Mus</quote>, hvorfor skal du ha mulighet til å lage Mikke "
+"Mus-leker og være den som tjener penger på verdien som Disney opprinnelig "
+"skapte."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "These are good arguments, and, in general, my point is not that the "
 "derivative right is unjustified. My aim just now is much narrower: simply to "
 "make clear that this expansion is a significant change from the rights "
 "originally granted."
 msgstr ""
-"disse er gode argumenter, og generelt, mitt poeng er ikke at derivat høyre "
-"er grunnløs. meg sikte akkurat nå er mye smalere: bare for å gjøre det klart "
-"at denne utvidelsen er en betydelig endring fra de opprinnelig rettighetene."
+"Dette er gode argumenter, og generelt sett er ikke mitt poeng at slike "
+"deriverte rettigheter er grunnløse.  Mitt mål akkurat nå er mye smalere: "
+"ganske enkelt å gjøre det klart at denne utvidelsen er en betydelig endring "
+"fra de opprinnelig tildelte rettighetene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
 msgid "Law and Architecture: Reach"
 msgstr "Lov og arkitektur: Rekkevidde"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "copies as core issue of"
-msgstr "Kopier som kjernen utgave av"
+msgstr "kopier som kjernetema for"
 
-#.  f16
+#.  f16 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This is a simplification of the law, but not much of one. The law certainly "
 "regulates more than <quote>copies</quote>&mdash;a public performance of a "
@@ -14144,13 +14097,16 @@ msgid ""
 "17 <citetitle>United States Code</citetitle>, section 102) is that if there "
 "is a copy, there is a right."
 msgstr ""
-"Dette er en forenkling av loven, men ikke mye av en. loven absolutt "
-"regulerer mer enn \"Kopier\"&mdash;en offentlig fremføring av en "
-"kopibeskyttet sang, for eksempel er regulert selv om ytelse per se ikke "
-"gjøre en kopi; 17 united states code, delen 106(4). og det sikkert noen "
-"ganger regulere ikke en \"kopi\"; 17 united states code, delen 112(a). men "
-"antagelse under den eksisterende lov (som regulerer \"Kopier\"; 17 united "
-"states code, avsnitt 102) er at hvis det er en kopi, det er rett."
+"Dette er en forenkling av loven, men ikke en særlig stor en.  Loven "
+"regulerer helt klart mer enn <quote>eksemplarer</quote>&mdash;en offentlig "
+"fremføring av en opphavsrettsbeskyttet sang er for eksempel regulert selv om "
+"fremføringen i seg selv ikke lager et eksemplar; 17 <citetitle>United States "
+"Code</citetitle>, del 106(4).  Og det er helt klart at noen ganger regulerer "
+"det ikke et <quote>eksemplar</quote>; 17 <citetitle>United States Code</"
+"citetitle>, del 112(a).  Men antagelsen under gjeldende lov (som regulerer "
+"<quote>eksemplarer</quote> 17 <citetitle>United States Code</citetitle>, del "
+"102) er at hvis det er et eksemplar, så er det også en rettighet knyttet til "
+"det."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -14160,14 +14116,18 @@ msgid ""
 "and the core of the regulation of copyright law is copies.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Mens loven opprinnelig kun regulerte forleggere, så betyr endringen i "
+"opphavsrettens dekningsområde at loven i dag regulerer forleggere, brukere "
+"og forfattere.  Det regulerer dem på grunn av at alle tre er i stand til å "
+"lage kopier, og kjernen i reguleringen til opphavsrettsloven er kopier."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "other property rights vs."
 msgstr "andre eiendomsretter vs."
 
-#.  PAGE BREAK 151
+#.  PAGE BREAK 151 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<quote>Copies.</quote> That certainly sounds like the obvious thing for "
 "<emphasis>copy</emphasis>right law to regulate. But as with Jack Valenti's "
@@ -14180,28 +14140,29 @@ msgid ""
 "be the trigger for copyright law. More precisely, they should not "
 "<emphasis>always</emphasis> be the trigger for copyright law."
 msgstr ""
-"\"Kopier.\" som absolutt høres ut som det åpenbare tingen for opphavsrett å "
-"regulere. men som med jack valenti argumentet i begynnelsen av dette "
-"kapitlet, at \"kreative property\" fortjener \"samme rettigheter\" som alle "
-"andre eiendom, det er åpenbart at vi trenger å være mest forsiktig med. for "
-"mens det kan være opplagt at i verden før Internett, Kopier var åpenbare "
-"utløser for opphavsrett, på refleksjon, bør det være åpenbart at i verden "
-"med Internett, Kopier ikke bør være utløser for lov om opphavsrett. mer "
-"presist, bør de ikke alltid være utløser for lov om opphavsrett."
-
-#.  f17
+"<quote>Kopier.</quote> Det høres helt klart ut som noe opphavsrettsloven "
+"åpnebart regulerer.  Men som med argumentet til Jack Valenti i starten av "
+"dette kapittelet, om at <quote>kreativ eiendom</quote> fortjener <quote>de "
+"samme rettigheter</quote> som all annen eiendom, så er det dette "
+"<emphasis>åpenbare</emphasis> som vi må være mest forsiktig med.  For selv "
+"om det kan ha vært åpenbart i verden før Internet, at eksemplarer var en "
+"åpenbar utløser for opphavsrettsloven, så bør det ved nærmere ettertanke "
+"være åpenbart i verden med Internet, så bør kopier <emphasis>ikke</emphasis> "
+"være utløseren for opphavsrettsloven.  For å være presis, bør de ikke "
+"<emphasis>alltid</emphasis> være utløseren for opphavsrettsloven."
+
+#.  f17 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Thus, my argument is not that in each place that copyright law extends, we "
 "should repeal it. It is instead that we should have a good argument for its "
 "extending where it does, and should not determine its reach on the basis of "
 "arbitrary and automatic changes caused by technology."
 msgstr ""
-"Således, mitt argument er ikke at i hvert sett at lov om opphavsrett "
-"utvider, vi bør oppheve den. Det er i stedet at vi bør ha et godt argument "
-"for dens utvidelse der den does, og bør ikke avgjøre sin rekkevidde på "
-"grunnlag av vilkårlig og automatiske endringer forårsaket av teknologi."
+"Dermed er mitt argument at for hvert sted der opphavsrettsloven utvides så "
+"bør vi avvise det.  Det er i stedet at vi bør ha gode argumenter for dens "
+"utvidelse når det gjøres, og bør ikke avgjøre rekkevidden bassert på "
+"vilkårlige og automatiske endringer forårsaket av teknologi."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -14212,6 +14173,13 @@ msgid ""
 "because it is clear that the current reach of copyright was never "
 "contemplated, much less chosen, by the legislators who enacted copyright law."
 msgstr ""
+"Dette er kanskje den sentrale påstanden i denne boken, så la meg ta dette "
+"veldig sakte slik at en ikke går enkelt glipp av poenget.  Min påstand er at "
+"Internett i hvert fall bør tvinge oss til å tenke igjennom forholdene der "
+"opphavsrettsloven automatisk kommer til anvendelse,<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/> da det er klart at dagens rekkevidde for "
+"opphavsretten aldri ble vurdert, og lang mindre valgt, av lovgiverne som "
+"vedtok opphavsrettsloven."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -14225,26 +14193,28 @@ msgid "All potential uses of a book."
 msgstr "Alle potensielle bruksområder for en bok."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
-msgid "<graphic fileref=\"images/1521.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"images/1521.png\"></graphic>"
+msgid ""
+"<graphic fileref=\"images/1521.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
+msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/nb/1521.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "three types of uses of"
 msgstr "tre typer bruk av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
 msgid "copyright applicability altered by technology of"
 msgstr "opphavsrett anvendbarhet endret av teknologien i"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "copyright intent altered by"
-msgstr "opphavsrett hensikt endret av"
+msgstr "opphavsretthensikten endret av"
 
-#.  PAGE BREAK 152
+#.  PAGE BREAK 152 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Think about a book in real space, and imagine this circle to represent all "
 "its potential <emphasis>uses</emphasis>. Most of these uses are unregulated "
@@ -14257,28 +14227,31 @@ msgid ""
 "lamp or let your puppy chew it up, those acts are not regulated by copyright "
 "law, because those acts do not make a copy."
 msgstr ""
-"Tenk på en bok i virkelige rommet, og tenke denne sirkelen til å "
-"representere alle dens potensial bruker. de fleste av disse bruksområdene er "
-"unregulated ved lov om opphavsrett, fordi bruker ikke opprette en kopi. Hvis "
-"du leser en bok, er ikke det handle regulert av lov om opphavsrett. Hvis du "
-"gir noen boken, er ikke det handle regulert av lov om opphavsrett. Hvis du "
-"selge en bok, loven er ikke regulert (lov om opphavsrett uttrykkelig sier at "
-"etter første salg av en bok, eieren av opphavsretten kan pålegge uten "
-"ytterligere betingelser om tilstanden i boken). Hvis du sove på boken eller "
-"bruke den til å holde opp en lampe eller la din valp tygge den opp, vil ikke "
-"disse handlinger er regulert av lov om opphavsrett, fordi disse handlinger "
-"ikke gjør en kopi."
+"Tenk på en bok i den virkelige verden, og forestill deg at denne sirkelen "
+"representerer alle potensielle <emphasis>bruksmåter</emphasis>.  De fleste "
+"av disse bruksmåtene er ikke regulert av åndsverksloven, fordi bruken ikke "
+"skaper et eksemplar.  Hvis du leser en bok så er den handlingen ikke "
+"regulert av åndsverkloven.  Hvis du gir noen boken så er den handlingen ikke "
+"regulert av åndsverkloven.  Hvis du selger boken brukt, så er ikke dette "
+"regulert (åndsverksloven sier uttrykkelig at etter det første salget av en "
+"bok kan opphavsrettseieren ikke stille ytteligere betingelser til hvordan "
+"boken håndteres).  Hvis du sover på boken eller bruker den til å holde oppe "
+"en lampe, eller lar valpen din tygge den opp, så er dette bruksmåter som "
+"ikke er regulert av åndsverksloven, da de ikke lager en kopi."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
 msgid "Examples of unregulated uses of a book."
 msgstr "Eksempler på uregulert bruk av en bok."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
-msgid "<graphic fileref=\"images/1531.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"images/1531.png\"></graphic>"
+msgid ""
+"<graphic fileref=\"images/1531.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
+msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/nb/1531.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Obviously, however, some uses of a copyrighted book are regulated by "
 "copyright law. Republishing the book, for example, makes a copy. It is "
@@ -14287,12 +14260,12 @@ msgid ""
 "paradigmatic use properly regulated by copyright regulation (see first "
 "diagram on next page)."
 msgstr ""
-"åpenbart, men noen bruker av en opphavsrettsbeskyttet bok er regulert av lov "
-"om opphavsrett. republishing boken, for eksempel lager en kopi. Det er "
-"derfor regulert av lov om opphavsrett. faktisk står bruk i kjernen av denne "
-"kretsen av mulige bruksområder for et opphavsrettslig beskyttet verk. Det er "
-"paradigmatic bruk riktig regulert av opphavsrett regulering (se første "
-"diagrammet på neste side)."
+"Derimot er det åpenbart noen bruk av en opphavsrettsbeskyttet som er "
+"regulert av åndsverksloven.  Å publisere boken på nytt, for eksempel, lager "
+"et eksemplar.  Det er dermed regulert av opphavsrettsloven. Faktisk står "
+"denne bestemte bruken i kjernen av sirkelen over mulig bruk av et "
+"opphavsrettsbeskyttet verk.  Det er den pragmatiske bruken ordentlig "
+"regulert av opphavsrettsreguleringen (se første diagram på neste side)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -14300,7 +14273,7 @@ msgid ""
 "remain unregulated because the law considers these <quote>fair uses.</quote>"
 msgstr ""
 "Til slutt er det en tynn skive av ellers regulert kopierings-bruk som "
-"forblir uregluert på grunn av at loven anser dette som <quote>rimelig bruk</"
+"forblir uregulert på grunn av at loven anser dette som <quote>rimelig bruk</"
 "quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
@@ -14312,11 +14285,14 @@ msgstr ""
 "et opphavsrettsbeskyttet verk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
-msgid "<graphic fileref=\"images/1541.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"images/1541.png\"></graphic>"
+msgid ""
+"<graphic fileref=\"images/1541.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
+msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/1541.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "These are uses that themselves involve copying, but which the law treats as "
 "unregulated because public policy demands that they remain unregulated.  You "
@@ -14327,22 +14303,26 @@ msgid ""
 "over such <quote>fair uses</quote> for public policy (and possibly First "
 "Amendment) reasons."
 msgstr ""
-"disse er bruker at selv innebære kopiering, men som det lov behandler som "
-"unregulated fordi public policy krever at de forblir unregulated. du er fri "
-"til å sitere fra denne boken, selv i en gjennomgang som er ganske negativ, "
-"uten min tillatelse, selv om den sitere lager en kopi. Denne kopien vil "
-"vanligvis gi eieren av opphavsretten eksklusiv rett til å si om kopien er "
-"tillatt eller ikke, men loven fornekter eieren av en eksklusiv rett over "
-"slike \"fair bruker\" for offentlig politikk (og muligens first endring) "
-"grunner."
+"Disse er bruksmåter som selv innebærer kopiering, men som loven behandler "
+"som ikke er regulert fordi *public policy* krever at de forblir uregulert.  "
+"Du står fritt til å sitere fra denne boken, selv i en anmeldelse som er "
+"ganske negativ, uten min tillatelse, selv om sitering lager en kopi.  Den "
+"kopien ville normalt gi opphavsrettseieren eksklusiv rett til å si hvorvidt "
+"kopien er tillatt eller ikke, men loven nekter eieren enhver eksklusiv rett "
+"over slik <quote>rimelig bruk</quote> av *public policy* (og muligens første "
+"grunnlovstilleggs)-grunner."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
 msgid "Unregulated copying considered <quote>fair uses.</quote>"
 msgstr "Uregulert kopiering anses som <quote>rimelig bruk</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
-msgid "<graphic fileref=\"images/1542.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"images/1542.png\"></graphic>"
+msgid ""
+"<graphic fileref=\"images/1542.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
+msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/1542.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
 msgid ""
@@ -14353,39 +14333,35 @@ msgstr ""
 "regulert."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
-msgid "<graphic fileref=\"images/1551.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"images/1551.png\"></graphic>"
+msgid ""
+"<graphic fileref=\"images/1551.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
+msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/1551.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
 
-#.  PAGE BREAK 154
+#.  PAGE BREAK 154 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In real space, then, the possible uses of a book are divided into three "
 "sorts: (1) unregulated uses, (2) regulated uses, and (3) regulated uses that "
 "are nonetheless deemed <quote>fair</quote> regardless of the copyright "
 "owner's views."
 msgstr ""
-"i virkelige rommet, deretter mulige bruksområder for en bok er delt inn i "
-"tre sorterer: (1) unregulated bruker, (2) regulert bruker og (3) regulert "
-"bruker som likevel anses \"rettferdig\" uavhengig av copyrighteieren "
-"visninger."
+"I den virkelige verden er dermed mulig bruk av en bok delt i tre typer: (1) "
+"uregulert bruk, (2) regulert bruk og (3) regulert bruk som likevel anses "
+"<quote>rimelig</quote> uavhengig av opphavsrettseierens syn."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "on Internet"
 msgstr "på internet"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-msgid "books on"
-msgstr "bøker på"
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Internet burdens on"
-msgstr "Internett byrder på"
+msgstr "Internett-byrder på"
 
-#.  f18
+#.  f18 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "I don't mean <quote>nature</quote> in the sense that it couldn't be "
 "different, but rather that its present instantiation entails a copy. Optical "
@@ -14393,11 +14369,11 @@ msgid ""
 "network could be designed to delete anything it copies so that the same "
 "number of copies remain."
 msgstr ""
-"Jeg trenger ikke bety \"natur\" i den forstand at det kunne ikke være "
-"annerledes, men heller at sin nåværende objektforekomst innebærer en kopi. "
-"optisk nettverk ikke trenger lage kopier av innhold de overføre, og en "
-"digital network kan være utformet for å slette noe det kopierer slik at det "
-"samme antallet kopier forblir."
+"Jeg mener ikke <quote>natur</quote> i betydningen at det ikke kunne vært "
+"annerledes, men heller at dagens nåværende tilstand innebærer en kopi.  "
+"Optiske nettverk trenger ikke lage kopier av innhold de distribuerer, og et "
+"digitalt nettverk kan lages slik at det sletter alt det kopierer slik at det "
+"forblir samme antall kopier."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -14413,10 +14389,20 @@ msgid ""
 "copyrighted work must look exclusively to category 3, fair uses, to bear the "
 "burden of this shift."
 msgstr ""
+"Så kom Internett&mdash;et distribuert, digitalt nettverk hvor enhver bruk av "
+"et opphavsrettsbeskyttet verk produserer en kopi.<placeholder type=\"footnote"
+"\" id=\"0\"/> Og på grunn av denne ene, vilkårlige egenskapen i utformingen "
+"av digitale nettverk, endres dekningsområdet for kategori 1 dramatisk.  Bruk "
+"som tidligere ble antatt å ikke være regulert er nå antatt å være regulert.  "
+"Det finnes ikke lenger et sett med antatt uregulert bruksområder som "
+"definerer friheter knyttet til et opphavsrettsbeskyttet verk.  I stedet er "
+"enhver bruk nå omfavnet av opphavsretten, fordi enhver bruk også lager en "
+"kopi&mdash;kategori 1 blir suget inn i kategori 2.  Og de som vil forsvare "
+"den uregulerte bruken av opphavsrettsbeskyttede verker må nå kun se til "
+"kategori 3, rimelig bruk, for å bære byrden av denne endringen."
 
-#.  PAGE BREAK 155
+#.  PAGE BREAK 155 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "So let's be very specific to make this general point clear. Before the "
 "Internet, if you purchased a book and read it ten times, there would be no "
@@ -14427,27 +14413,24 @@ msgid ""
 "reading&mdash; could be regulated by copyright law because none of those "
 "uses produced a copy."
 msgstr ""
-"så la oss være svært spesifikke å gjøre herfra Generelt og fjerner. før "
-"Internett, hvis du kjøpte en bok og Les det ti ganger, ville det ikke "
-"sannsynlig copyright-relaterte argument som eieren av opphavsretten kan "
-"gjøre for å kontrollere at bruk av hennes bok. lov om opphavsrett har "
-"ingenting å si om hvorvidt du lese boken en gang, ti ganger eller hver natt "
-"før du gikk til sengs. Ingen av disse forekomstene av bruk&mdash;"
-"lesing&mdash;kan reguleres av lov om opphavsrett, fordi ingen av de bruker "
-"produsert en kopi."
+"Så la meg være svært spesifikk for å gjøre dette generelle poenget helt "
+"klart.  Før Internett, hvis du kjøpte en bok og leste den ti ganger, så "
+"ville det ikke være noe troverdig <emphasis>opphavsretts</emphasis>-relatert "
+"argument som opphavsrettseieren kunne bruke for å kontrollere bruken av "
+"hennes bok. Opphavsrettsloven ville ikke ha noe å si om du leste boken en "
+"gang, ti ganger, eller hver natt før du gikk til sengs.  Ingen av disse "
+"forekomstene av bruk &mdash; lesing &mdash;, kunne bli regulert av "
+"opphavsrettsloven fordi ingen av disse brukene produserte et eksemplar."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "e-books"
 msgstr "e-bøker"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "technological developments and"
 msgstr "teknologisk utvikling og"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But the same book as an e-book is effectively governed by a different set of "
 "rules. Now if the copyright owner says you may read the book only once or "
@@ -14459,30 +14442,29 @@ msgid ""
 "of it) beyond the fifth time, you are making a copy of the book contrary to "
 "the copyright owner's wish."
 msgstr ""
-"men den samme bok som en e-bok styres effektivt av et annet sett med regler. "
-"nå hvis eieren av opphavsretten sier du kan lese boken bare én gang, eller "
-"bare en gang i måneden, så lov om opphavsrett skulle hjelpe eieren av "
-"opphavsretten i utøvelse slik grad av kontroll, på grunn av funksjonen "
-"tilfeldig i lov om opphavsrett som utløser sin søknad på det å være en kopi. "
-"nå hvis du lese boken ti ganger, og lisensen sier du kan lese det bare fem "
-"ganger, deretter hver gang du leser boken (eller deler av det) utover den "
-"femte tid, gjør du en kopi av boken i strid med opphavsrett eierens ønske."
+"Men samme bok som en e-bok styres effektivt av et annet sett med regler.  "
+"Nå, hvis opphavsrettsinnehaveren sier at du kun kan lese boken en gang, "
+"eller kun en gang i måneden, så vil <emphasis>opphavsrettsloven</emphasis> "
+"hjelpe opphavsrettsinnehaveren med å utøve en slik grad av kontroll, på "
+"grunn av den uheldige egenskapen til opphavsrettsloven som trer inn når det "
+"lages en kopi. Nå, når du leser en bok ti ganger, og bruksvilkårene sier at "
+"du kun kan lese den fem ganger, så vil du lage en kopi i strid med "
+"opphavsrettsinnehaverens ønske hver gang du leser bruken (eller deler av "
+"den) ut over den femte gangen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "There are some people who think this makes perfect sense. My aim just now is "
 "not to argue about whether it makes sense or not. My aim is only to make "
 "clear the change. Once you see this point, a few other points also become "
 "clear:"
 msgstr ""
-"Det er noen folk som tror dette gjør perfekt forstand. meg sikte er akkurat "
-"nå ikke å krangle om hvorvidt det er fornuftig eller ikke. min målet er bare "
-"å gjøre det klart endringen. Når du ser dette punktet, bli noen andre "
-"punkter også klar:"
+"Det er noen folk som mener at dette gir perfekt mening.  Mitt mål akkurat nå "
+"er ikke å argumentere om hvorvidt dette gir mening eller ikke.  Mitt måle er "
+"kun å gjøre det klart at dette er en endring.  Når du forstår dette poenget, "
+"blir noen andre poenger også forståelige:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "First, making category 1 disappear is not anything any policy maker ever "
 "intended. Congress did not think through the collapse of the presumptively "
@@ -14491,15 +14473,14 @@ msgid ""
 "shift. Unregulated uses were an important part of free culture before the "
 "Internet."
 msgstr ""
-"Først gjør Kategori 1 forsvinne er ikke noe alle politikk-maker noensinne "
-"ment. Kongressen ikke tenke gjennom sammenbruddet av presumptively "
-"unregulated bruk av opphavsrettslig beskyttet verk. Det er ingen bevis på "
-"alle at beslutningstakere hadde denne idéen i tankene når de tillater vår "
-"policy her for å skifte. unregulated bruker var en viktig del av fri kultur "
+"For det første, var det å fjerne kategori 1 ikke noen lovgiver noensinne "
+"planla.  Kongressen tenkte ikke gjennom kollapsen i den antatt uregulerte "
+"bruken av opphavsrettsbeskyttede verker.  Det finnes ingen indikatorer i det "
+"hele tatt at lovgiverne hadde en slik ide i tankene da de tillot et slikt "
+"skifte i vår politikk her.  Uregulert bruk var en viktig del av fri kultur "
 "før Internett."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Second, this shift is especially troubling in the context of transformative "
 "uses of creative content. Again, we can all understand the wrong in "
@@ -14511,23 +14492,22 @@ msgid ""
 "expansion with respect to copying a particular work, it is extraordinarily "
 "troubling with respect to transformative uses of creative work."
 msgstr ""
-"andre, dette skiftet er spesielt troubling i sammenheng med transformative "
-"bruk av kreative innholdet. igjen, kan vi alle forstå feil i kommersielle "
-"piratkopiering. men loven nå hensikt å regulere alle transformasjoner som du "
-"gjør i skapende arbeid ved hjelp av en maskin. \"Kopier og Lim inn\" og "
-"\"klippe og lime\" bli forbrytelser. fiksing og triksing med en historie og "
-"slippe det til andre viser til tinkerer å minst et krav for justering. "
-"troubling utvidelse med hensyn til kopiere et bestemt arbeid, men det er "
-"svært troubling med hensyn til transformative bruk av skapende arbeid."
+"For det andre, dette skiftet er spesielt bekymringsverdig i sammenheng med "
+"omformende bruk av kreativt innhold.  Igjen kan vi alle forstå at det er "
+"galt med kommersiell piratvirksomhet.  Men loven gir nå inntrykk av å "
+"regulere <emphasis>enhver</emphasis> omforming som du kan gjøre med en "
+"maskin.  <quote>Kopier og lim</quote> og <quote>klipp og lim</quote> blir "
+"kriminelle handlinger. Fikling med en historie og å gi den ut til andre "
+"eksponerer fikleren som minimum et krav om begrunnelse.  Uansett hvor "
+"bekymringsverdig utvidelsen med hensyn til kopiering av et bestemt verk, så "
+"er de svært bekymringsverdig med hensyn til omformende bruk av kreative verk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "fair use vs."
-msgstr "rettferdig bruk vs."
+msgstr "rimelig bruk vs."
 
-#.  PAGE BREAK 156
+#.  PAGE BREAK 156 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Third, this shift from category 1 to category 2 puts an extraordinary burden "
 "on category 3 (<quote>fair use</quote>) that fair use never before had to "
@@ -14539,18 +14519,18 @@ msgid ""
 "for a fair use defense. The right to read was effectively protected before "
 "because reading was not regulated."
 msgstr ""
-"tredje, dette skiftet fra Kategori 1 til kategori 2 setter en ekstraordinære "
-"belastning på kategori 3 (\"fair use\"), som rettferdig bruk aldri før hadde "
-"å bære. Hvis en opphavsrettsinnehaveren nå prøvde å kontrollere hvor mange "
-"ganger jeg kunne lese en bok på nettet, ville den naturlige reaksjon være å "
-"hevde at dette er et brudd på mine fair use-rettigheter. men det har aldri "
-"vært noen rettssaker jeg ha en rettferdig bruk høyre for å lese, fordi før "
-"Internett, leser ikke utløse anvendelsen av lov om opphavsrett og dermed "
-"behovet for en rettferdig bruk forsvar. retten til å lese var effektivt "
-"beskyttet før fordi lesing ikke ble regulert."
+"For det tredje, gir dette skiftet fra kategori 1 til kategori 2 en "
+"ekstraordinær byrde på kategori 3 (<quote>rimelig bruk</quote>) som rimelig "
+"bruk aldri før har måttet bære.  Hvis en opphavsrettsinnehaver nå forsøker å "
+"kontrollere hvor mange ganger jeg kan lese en bok på nettet, så ville den "
+"naturlige responsen være å argumentere med at dette er i strid med min rett "
+"til rimelig bruk.  Men det har aldri vært noen rettsaker om hvorvidt jeg har "
+"rimelig bruk-rett til å lese, da lesing før Internett ikke førte til at "
+"opphavsrettsloven kom til anvendelse og dermed heller intet behov for et "
+"rimelig bruk-forsvar. Retten til å lese effektivt beskyttet tidligere på "
+"grunn av at lesing ikke var regulert."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This point about fair use is totally ignored, even by advocates for free "
 "culture. We have been cornered into arguing that our rights depend upon fair "
@@ -14560,29 +14540,27 @@ msgid ""
 "when everything becomes presumptively regulated, then the protections of "
 "fair use are not enough."
 msgstr ""
-"dette punktet om rimelig bruk er helt ignorert, selv av talsmenn gratis "
-"kultur. Vi har vært cornered til kranglet at våre rettigheter er avhengige "
-"av fair use&mdash;adressering aldri selv tidligere spørsmålet om utvidelse i "
-"effektiv regulering. en tynn beskyttelse jordet i fair use fornuftig når det "
-"store flertallet av bruker er unregulated. men når alt blir presumptively "
-"regulert, deretter beskyttelse av fair use er ikke nok."
+"Dette poenget om rimelig er fullstendig ignorert, selv av talsmenn for fri "
+"kultur.  Vi har havnet i et hjørne der vi må argumentere for at våre "
+"rettigheter er avhenging av rimelig bruk&mdash;og aldri adressert det "
+"tidligere nevnte spørsmålet om utvidelsen av effektiv regulering.  En svak "
+"beskyttelse med utgangspunkt i rimelig bruk gir mening når det store "
+"flertall av bruksområder <emphasis>ikke er regulert</emphasis>.  Men når alt "
+"blir antatt å være regulert, så blir rimelig bruk-beskyttelsen ikke nok."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Video Pipeline"
-msgstr "video rørledningen"
+msgstr "Video Pipeline"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "film industry"
 msgstr "filmindustri"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "trailer advertisements of"
-msgstr "Trailer reklame av"
+msgstr "filmtrailer-reklamene til"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The case of Video Pipeline is a good example. Video Pipeline was in the "
 "business of making <quote>trailer</quote> advertisements for movies "
@@ -14590,19 +14568,17 @@ msgid ""
 "to sell videos. Video Pipeline got the trailers from the film distributors, "
 "put the trailers on tape, and sold the tapes to the retail stores."
 msgstr ""
-"tilfelle av video rørledning er et godt eksempel. video rørledningen var i "
-"bransjen for å gjøre \"trailer\" reklame for filmer tilgjengelig til video "
-"butikker. video butikkene vises tilhengere som en måte å selge videoer. "
-"video rørledningen fikk tilhengere fra trevare, sette tilhengere på bånd, og "
-"solgt kassetter til selge i detalj butikker."
+"Tilfellet Video Pipeline er et godt eksempel.  Video Pipeline sin forretning "
+"var å gjøre <quote>trailer</quote>-reklamer for filmer tilgjengelige for "
+"videobutikker.  Videobutikkene viste frem trailerne som en måte å selge "
+"filmer.  Video Pipeline fikk trailerne fra filmdistributørene, puttet "
+"trailerne på kassett og solgte kassettene til detaljutsalgene."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "browsing"
 msgstr "surfing"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The company did this for about fifteen years. Then, in 1997, it began to "
 "think about the Internet as another way to distribute these previews.  The "
@@ -14612,16 +14588,16 @@ msgid ""
 "book, so, too, you would be able to sample a bit from the movie on-line "
 "before you bought it."
 msgstr ""
-"selskapet gjorde dette i omtrent femten år. deretter, i 1997, det begynte å "
-"tenke på Internett som en måte å distribuere disse forhåndsvisninger. idéen "
-"var å utvide sin \"selger ved prøvetaking\" teknikk ved å gi on-line "
-"butikker samme muligheten til å aktivere \"surfing.\" akkurat som i en "
-"bokhandel du kan lese noen få sider av en bok før du kjøper boken, så, du "
-"vil også kunne smake litt fra filmen on-line før du kjøpte den."
+"Selskapet gjorde dette i omtrent femten år.  Så, i 1997, begynte det å tenke "
+"på Internettet som en annen måte å distribuere disse forhåndsvisningene.  "
+"Idéen var å utvide deres <quote>selge ved å vise prøver</quote>-teknikk ved "
+"å gi online-butikker den samme muligheten til å muliggjøre <quote>surfing</"
+"quote>.  Akkurat slik som du i en bokhandel kan lese noen få sider av en bok "
+"før du kjøper boken, så ville du på samme måte også kunne ta en titt på en "
+"bit av filmen på nettet før du kjøpte den."
 
-#.  PAGE BREAK 157
+#.  PAGE BREAK 157 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In 1998, Video Pipeline informed Disney and other film distributors that it "
 "intended to distribute the trailers through the Internet (rather than "
@@ -14635,30 +14611,28 @@ msgid ""
 "they had. So they filed a lawsuit to ask the court to declare that these "
 "rights were in fact their rights."
 msgstr ""
-"i 1998 informert video rørledningen disney og andre trevare at det ment å "
-"distribuere tilhengere gjennom Internett (i stedet for å sende båndene) til "
-"distributører av deres videoer. to år senere, fortalte disney video "
-"rørledning til å stoppe. eieren av video rørledningen spurte disney å snakke "
-"om saken, hadde han bygget en bedrift på distribuere dette innholdet som en "
-"måte å hjelp Selg disney filmer; Han hadde kunder som var avhengig av hans "
-"leverer dette innholdet. Disney aksepterer å snakke bare hvis video "
-"rørledningen stoppet fordelingen umiddelbart. video rørledningen trodde det "
-"var innenfor sine \"fair use\"-rettigheter til å distribuere utklippene som "
-"de hadde. så de anlagt en sak å be retten å erklære at disse rettighetene "
-"var faktisk sine rettigheter."
+"I 1998 informerte Video Pipeline Disney og andre filmdistributører at de "
+"planla å distribuere trailere via Internet (i stedet for å sende kasetter) "
+"til distributører av deres filmer.  To år senere ba Disney Video Pipeline om "
+"å stoppe.  Eieren av Video Pipeline spurte Disney om at de snakket om "
+"saken&mdash;han hadde bygd opp sin forretning for distribusjon av dette "
+"innholdet som en måte å hjelpe Disney å selge filmer og hadde kunder som var "
+"avhengig av at han leverte dette innholdet.  Disney ville kun gå med på å "
+"snakke med ham hvis Video Pipeline stoppet distribusjonen øyeblikkelig.  "
+"Video Pipeline mente det var innenfor deres rimelig bruk-rettigheter å "
+"distribuere klippene slik de hadde gjort.  Så de leverte inn et søksmål for "
+"å be domstolene om å erklære at disse rettighetene faktisk var deres "
+"rettigheter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "willful infringement findings in"
-msgstr "willful krenkelse funnene i"
+msgstr "bevisst krenkelse-kjennelser i"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "willful infringement"
-msgstr "willful krenkelse"
+msgstr "bevisst krenkelse"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Disney countersued&mdash;for $100 million in damages. Those damages were "
 "predicated upon a claim that Video Pipeline had <quote>willfully infringed</"
@@ -14669,17 +14643,17 @@ msgid ""
 "to enable video stores to sell copies of those movies, Disney was now suing "
 "Video Pipeline for $100 million."
 msgstr ""
-"Disney countersued&mdash;for $100 millioner i skader. disse skader ble "
-"predicated upon et krav at video rørledningen hadde \"willfully krenket\" på "
-"disney's copyright. Når en domstol gjør en oppdagelse av willful brudd, kan "
-"den prisen skader ikke på grunnlag av den faktiske skaden for eieren av "
-"opphavsretten, men på grunnlag av et beløp som er angitt i vedtektene. fordi "
-"video rørledningen hadde distribuert syv hundre klipp av disney film å "
-"aktivere video butikker å selge kopier av disse filmene, var disney nå suing "
-"video rørledning for $100 millioner."
+"Disney sendte inn motsøksmål&mdash;om 100 millioner dollar i skader. Disse "
+"skadene ble estimert ut fra et krav om at Video Pipeline hadde "
+"<quote>bevisst krenket</quote> Disneys opphavsrett.  Når en domstol "
+"konkluderer med bevisst krenkelse, så kan de tildele skader ikke basert på "
+"faktisk skade som opphavsrettseieren har lidd, men basert på et beløp "
+"fastsatt i forskrift.  På grunn av at Video Pipeline hadde distribuert syv "
+"hundre klipp fra Disneys filmer for å gjøre det mulig for videobutikker å "
+"selge eksemplarer av disse filmene, saksøkte nå Disney Vide Pipeline for 100 "
+"millioner dollar."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Disney has the right to control its property, of course. But the video "
 "stores that were selling Disney's films also had some sort of right to be "
@@ -14689,20 +14663,18 @@ msgid ""
 "not allowed to show clips of the films as a way of selling them without "
 "Disney's permission."
 msgstr ""
-"Disney har rett til å kontrollere sin eiendom, selvfølgelig. men video "
-"butikkene som solgte Disneys filmer hadde også en slags rett til å være i "
-"stand til å selge filmer som de hadde kjøpt fra disney. disney's krav i "
-"domstol var at butikkene ble tillatt å selge filmene og de ble tillatt å "
-"vise titlene på filmene de solgte, men de var ikke lov til å vise klipp av "
-"filmer som en måte å selge dem uten disney's tillatelse."
+"Disney har lov til å kontrollere sin eiendom, naturligvis.  Men "
+"videobutikkene som selger filmene til Disney har også en slags rett til å "
+"være i stand til å selge filmene de har kjøpt fra Disney. Disneys påstand i "
+"retten var at butikkene hadde lov til å selge filmene, og de hadde lov til å "
+"liste opp titlene til filmene de solgte, men de hadde ikke lov til å vise "
+"klipp fra filmene for å kunne selge dem, uten tillatelse fra Disney."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "first-sale doctrine"
-msgstr "første salg doktrine"
+msgstr "førstesalgs-doktrinen"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Now, you might think this is a close case, and I think the courts would "
 "consider it a close case. My point here is to map the change that gives "
@@ -14716,24 +14688,25 @@ msgid ""
 "copyright owner's control. The technology expands the scope of effective "
 "control, because the technology builds a copy into every transaction."
 msgstr ""
-"Nå kan du tror dette er en Lukk tilfelle, og jeg tror domstolene anser det "
-"som en Lukk saken. Mitt poeng her er å tilordne endringen som gir disney "
-"denne makten. før Internett, kunne ikke disney virkelig styre hvordan folk "
-"har tilgang til innholdet. Når en video var i markedet, ville \"første-salg "
-"doktrine\" gratis selgeren for å bruke videoen som han ønsket, inkludert "
-"viser deler av det for å skape salg av hele filmen video. men med Internett, "
-"blir det mulig for disney å sentralisere kontroll over tilgang til dette "
-"innholdet. fordi hver bruk av Internett gir en kopi, blir copyrighteieren "
-"kontroll en bruk på Internett. teknologien utvider omfanget av effektiv "
-"kontroll, fordi teknologien bygger en kopi til hver transaksjon."
+"Du tenker kanskje nå at dette er en avgjort sak, og jeg tror domstolene også "
+"anser dette som en avgjort sak.  Poenget mitt her er å kartlegge endringen "
+"som gir Disney denne makten.  Før Internettet kunne ikke Disney egentlig "
+"kontrollere hvordan folk fikk tilgang til deres innhold.  Når en video var i "
+"markedet, ville <quote>førstesalgs-doktrinen</quote> frigjøre selgeren til å "
+"bruke videoen som han ønsker, inkludert å vise deler av den for å skape salg "
+"av hele filmen.  Men med Internettet ble det mulig for Disney å sentralisere "
+"kontrollen over tilgang til dette innholdet.  På grunn av at hver bruk over "
+"Internettet lager en kopi, blir bruk på Internettet underlagt "
+"opphavsrettseierens kontroll.  Teknologien utvider omfanget av effektiv "
+"kontroll, på grunn av at teknologien bygger en kopi inn i hver eneste "
+"transaksjon."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Barnes &amp; Noble"
 msgstr "Barnes &amp; Noble"
 
-#.  PAGE BREAK 158
+#.  PAGE BREAK 158 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "No doubt, a potential is not yet an abuse, and so the potential for control "
 "is not yet the abuse of control. Barnes &amp; Noble has the right to say you "
@@ -14748,21 +14721,20 @@ msgid ""
 "competitive market such as the book market, the dangers of this happening "
 "are quite slight."
 msgstr ""
-"ingen tvil, et potensial er ikke et misbruk, og så potensialet for kontroll "
-"er ikke ennå misbruk av kontroll. Barnes &amp; noble har rett til å si du "
-"ikke røre en bok i deres store; åndsverkslovgivningen gir dem det riktig. "
-"men markedet beskytter effektivt mot at misbruk. Hvis barnes &amp; noble "
-"utestengt surfing, vil deretter forbrukere velge andre bokhandlere. "
-"konkurranse beskytter mot ytterpunktene. og det kan godt være (mitt argument "
-"så langt ikke selv spørsmålet dette) at konkurransen ville hindre noen "
-"lignende fare når det gjelder opphavsrett. sikker, kan utgivere utøve "
-"rettigheter som forfattere har tildelt dem prøver å regulere hvor mange "
-"ganger du leser en bok, eller prøv å opphøre du fra deler av boken med noen. "
-"men i et konkurranseutsatt marked som bok-markedet, farene ved dette skjer "
-"er ganske liten."
+"Det er ingen tvil, et potensiale er ennå ikke et misbruk, og dermed er "
+"potensialet for kontroll ennå ikke misbruk av kontroll.  Barnes &amp; Noble "
+"har lov til å si at du ikke får ta på en bok i deres butikk.  Eiendomsretten "
+"gir dem denne rettigheten.  Men markedet beskytter effektivt mot slikt "
+"misbruk.  Hvis forbød å bla i bøkene, så ville forbrukerne velge andre "
+"bokhandlere.  Konkurranse beskytter mot ytterpunktene.  Og det kan godt være "
+"(mitt argument så langt stiller ikke en gang spørsmål ved dette) at "
+"konkurranse ville hindre enhver lignende fare når det gjelder opphavsrett.  "
+"Joda, utgivere som utøver de rettigheter som forfattere har tildelt dem kan "
+"forsøke å regulere hvor mange ganger du kan lese en bok, eller forsøke å "
+"stoppe deg fra å dele en bok med andre.  Men i et konkurranseutsatt marked "
+"slik som bokmarkedet, er farene for at noe slikt skjer svært liten."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Again, my aim so far is simply to map the changes that this changed "
 "architecture enables. Enabling technology to enforce the control of "
@@ -14771,42 +14743,39 @@ msgid ""
 "choose. In some contexts, at least, that fact is harmless. But in some "
 "contexts it is a recipe for disaster."
 msgstr ""
-"igjen, mitt mål så langt er ganske enkelt å kartlegge endringene som er at "
-"dette endret arkitekturen aktiverer. aktivere teknologien å håndheve "
-"kontroll av opphavsrett betyr at kontroll av copyright er ikke lenger "
-"definert av balansert policyen. kontroll på opphavsrett er bare hva privat "
-"eiere velge. i enkelte sammenhenger, minst, er det faktum harmløse. men det "
-"er en oppskrift på katastrofe i enkelte sammenhenger."
+"Igjen, målet mitt så langt er ganske enkelt å kartlegge endringene som denne "
+"endrede arkitekturen muliggjør.  A gi teknologi mulighet til å håndheve "
+"kontrollen over opphavsretten betyr at kontrollen over opphavsretten ikke "
+"lenger er definert av en balansert politikk. Kontrollen over opphavsretten "
+"er ganske enkelt det private eiere velger.  I hvert fall i noen sammenhenger "
+"er dette faktum harmløst. Men i andre sammenhenger er det oppskriften på "
+"katastrofe."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
 msgid "Architecture and Law: Force"
 msgstr "Arkitektur og lov: Makt"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The disappearance of unregulated uses would be change enough, but a second "
 "important change brought about by the Internet magnifies its significance. "
 "This second change does not affect the reach of copyright regulation; it "
 "affects how such regulation is enforced."
 msgstr ""
-"forsvinningen av unregulated bruker ville være endre nok, men andre viktige "
-"endringer forårsaket av Internett øker sin betydning. denne andre endringen "
-"påvirker ikke rekkevidden av opphavsrett regulering; det påvirker hvordan "
-"slike regulering fremtvinges."
+"At uregulert bruk forsvinner burde være nok endring, men en annen viktig "
+"endring forårsaket av Internettet forsterker dens betydning. Denne andre "
+"endringen endrer ikke rekkevidden til opphavsrettreguleringen.  Den påvirker "
+"hvordan slik regulering blir handhevet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "technology as automatic enforcer of"
-msgstr "teknologi som automatisk inndriver av"
+msgstr "teknologi som automatisk håndhever av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "copyright enforcement controlled by"
-msgstr "opphavsrett hensikt endret av"
+msgstr "opphavsrettshåndheving kontrollert av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In the world before digital technology, it was generally the law that "
 "controlled whether and how someone was regulated by copyright law.  The law, "
@@ -14814,22 +14783,22 @@ msgid ""
 "tradition of the law and cognizant of the balances that tradition embraced, "
 "who said whether and how the law would restrict your freedom."
 msgstr ""
-"i verden før digital teknologi var det generelt loven som kontrollerte om og "
-"hvordan noen var regulert av lov om opphavsrett. loven, noe som betyr en "
-"court, som betyr en dommer: til slutt, det var et menneske, utdannet i "
-"tradisjonen med loven og cognizant av saldoer som tradisjon omfavnet, som sa "
-"om og hvordan loven ville begrense friheten."
+"I verden før digital teknologi var det generelt rettsvesenet som "
+"kontrollerte hvorvidt og hvordan noen ble regulert av åndsverkloven. "
+"Rettsvesenet, i betydningen en domstol, i betydningen en dommer.  Til sist "
+"var det et menneske, trenet i tradisjonen til rettsvesenet og følsom for "
+"balansene som denne tradisjonen omfavnet, som sa hvorvidt og hvordan loven "
+"skulle begrense din frihet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Casablanca"
 msgstr "Casablanca"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Marx Brothers"
-msgstr "Brødrene Marx"
+msgstr "Marx-brødrene"
 
-#.  f19
+#.  f19 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "See David Lange, <quote>Recognizing the Public Domain,</quote> "
@@ -14891,7 +14860,6 @@ msgstr ""
 "friheter som alle (inkludert Warner Brothers) nøt godt av."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "On the Internet, however, there is no check on silly rules, because on the "
 "Internet, increasingly, rules are enforced not by a human but by a machine: "
@@ -14901,19 +14869,18 @@ msgid ""
 "is that, unlike law, code has no shame. Code would not get the humor of the "
 "Marx Brothers. The consequence of that is not at all funny."
 msgstr ""
-"På Internett, er det derimot ingen kontroll mot dum regler, fordi på "
-"Internett, i økende grad, blir regler ikke håndhevet av et menneske, men av "
-"en maskin: i økende grad reglene om opphavsrett, som tolkes av eieren av "
-"opphavsretten få innebygd i teknologien som leverer opphavsrettsbeskyttet "
-"innhold. Det er koden, i stedet for loven, at reglene. og problemet med "
-"koden forskrifter er at, i motsetning til loven, koden har ingen skam. koden "
-"ville ikke få humor av the marx brothers. Konsekvensen av dette er overhodet "
-"ikke morsomt."
+"På Internett er det derimot ingen sjekkmot tullete regler, fordi det på "
+"Internett, i stadig større grad, blir reglene håndhevet ikke av folk men av "
+"en maskin.  I stadig større grad blir reglene i opphavsrettsloven, slik de "
+"blir tolket av opphavsrettsinnehaveren, bygget inn i teknologien som leverer "
+"opphavsrettsbeskyttet innhold. Det er kildekoden, mer enn domstolene, som "
+"bestemmer.  Og problemet med kildekodebaserte reguleringer er at kildekode, "
+"i motsetning til domstolene, ikke eier skam.  Kildekode forstår ikke humoren "
+"til Marx-brødrene.  Konsekvensen av det er over hodet ikke morsomt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Adobe eBook Reader"
-msgstr "Adobe eBok-leser"
+msgstr "Adobe eBook Reader"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid "Consider the life of my Adobe eBook Reader."
@@ -14926,21 +14893,19 @@ msgid ""
 "publishers use to deliver e-books. It provides the technology, and the "
 "publisher delivers the content by using the technology."
 msgstr ""
-"En ebok er en bok levert i elektronisk form.  En Adobe eBook er ikke en bok "
+"En e-bok er en bok levert i elektronisk form.  En Adobe eBook er ikke en bok "
 "som Adobe har publisert.  Adobe produserer kun programvaren som utgivere "
 "bruker å levere e-bøker.  Den bidrar med teknologien, og utgiveren leverer "
 "innholdet ved hjelp av teknologien."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "On the next page is a picture of an old version of my Adobe eBook Reader."
 msgstr ""
-"på neste er siden et bilde av en gammel versjon av min adobe eBok-leser."
+"På neste side er et bilde av en eldre versjon av min Adobe eBook Reader."
 
-#.  PAGE BREAK 160
+#.  PAGE BREAK 160 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "As you can see, I have a small collection of e-books within this e-book "
 "library. Some of these books reproduce content that is in the public domain: "
@@ -14951,41 +14916,49 @@ msgid ""
 "my e-book copy of <citetitle>Middlemarch</citetitle>, you'll see a fancy "
 "cover, and then a button at the bottom called Permissions."
 msgstr ""
-"som du ser, har jeg en liten samling av e-bøker i denne e-boken biblioteket. "
-"noen av disse bøkene reprodusere innholdet i public domain: middlemarch, er "
-"for eksempel i public domain. noen av dem reprodusere innhold som ikke er "
-"allemannseie: min egen bok fremtiden for idéer er ennå ikke i public domain. "
-"vurdere middlemarch først. Hvis du klikker på min e-bok-kopi av middlemarch, "
-"vil du se en fancy cover og deretter en knapp på bunnen kalt tillatelser."
+"Som du kan se har jeg en liten samling med e-bøker i dette e-bok-"
+"biblioteket.  Noen av disse bøkene er allemannseie.  For eksempel "
+"<citetitle>Middlemarch</citetitle> er falt i det fri.  Noen av dem "
+"reproduserer innhold som ikke er allemannseie.  Min egen bok <citetitle>The "
+"Future of Ideas</citetitle> er ennå ikke falt i det fri.  La oss se på "
+"<citetitle>Middlemarch</citetitle> først.  Hvis du klikker på min e-bok-kopi "
+"av <citetitle>Middlemarch</citetitle>, så får du se et avansert omslag og en "
+"knapp nederst ved navn Tillatelser."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
 msgid "Picture of an old version of Adobe eBook Reader"
 msgstr "Bilde av en gammel versjon av Adobe eBook Reader."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
-msgid "<graphic fileref=\"images/1611.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"images/1611.png\"></graphic>"
+msgid ""
+"<graphic fileref=\"images/1611.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
+msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/1611.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "If you click on the Permissions button, you'll see a list of the permissions "
 "that the publisher purports to grant with this book."
 msgstr ""
-"Hvis du klikker på knappen tillatelser, ser du en liste over tillatelsene "
-"som utgiveren hensikt å gi med denne boken."
+"Hvis du klikker på Tillatelser-knappen, så får du se en liste med "
+"tillatelser som utgiveren ønsker å tildele med denne boken."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
 msgid "List of the permissions that the publisher purports to grant."
 msgstr "Liste med tillatelser som utgiveren har til hensikt å gi."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
-msgid "<graphic fileref=\"images/1612.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"images/1612.png\"></graphic>"
+msgid ""
+"<graphic fileref=\"images/1612.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
+msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/1612.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
 
-#.  PAGE BREAK 161
+#.  PAGE BREAK 161 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "According to my eBook Reader, I have the permission to copy to the clipboard "
 "of the computer ten text selections every ten days. (So far, I've copied no "
@@ -14994,11 +14967,12 @@ msgid ""
 "button to hear <citetitle>Middlemarch</citetitle> read aloud through the "
 "computer."
 msgstr ""
-"Ifølge min eBok-leser har jeg tillatelse til å kopiere til utklippstavlen på "
-"datamaskinen ti tekstområder ti dager. (så langt jeg har kopiert ingen tekst "
-"til utklippstavlen.) Jeg har også tillatelse til å skrive ut ti sider fra "
-"boken ti dager. til slutt, jeg har tillatelse til å bruke lese høyt knapp "
-"for å høre middlemarch lest høyt gjennom datamaskinen."
+"I henholdt til min eBook Reader, så har jeg tillatelse til å kopiere til "
+"utklippstavlen på min datamaskin ti tekstutsnitt hver tiende dag. (Så langt "
+"har jeg ikke kopiert noe tekst til utklippstavlen.)  Jeg har også tillatelse "
+"til å skrive ut ti sider fra boken hver tiende dag. Til sist har jeg "
+"tillatelse til å bruke Les Høyt-knappen for å høre <citetitle>Middlemarch</"
+"citetitle> lest høyt ved hjelp av datamaskinen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Aristotle"
@@ -15006,7 +14980,7 @@ msgstr "Aristoteles"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "<citetitle>Politics</citetitle>, (Aristotle)"
-msgstr "<citetitle>Politikk</citetitle>, (Aristotles)"
+msgstr "<citetitle>Politikk</citetitle>, (Aristoteles)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15021,60 +14995,68 @@ msgid "E-book of Aristotle;s <quote>Politics</quote>"
 msgstr "E-bok av Aristoteles <quote>Politikk</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
-msgid "<graphic fileref=\"images/1621.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"images/1621.png\"></graphic>"
+msgid ""
+"<graphic fileref=\"images/1621.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
+msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/1621.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "According to its permissions, no printing or copying is permitted at all. "
 "But fortunately, you can use the Read Aloud button to hear the book."
 msgstr ""
-"i henhold til tillatelsene, ingen utskrift eller kopiering er tillatt i det "
-"hele tatt. men heldigvis kan du bruke lese høyt knappen for å høre boken."
+"I henholdt til dens tillatelser, er det absolutt ikke tillatt med utskrift "
+"eller kopiering.  Heldigvis kan en bruke Les Høyt-knappen for å høre boken."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
 msgid "List of the permissions for Aristotle;s <quote>Politics</quote>."
-msgstr "Liste med tillatelser for Aristotles &quot;Politikk&quot;."
+msgstr "Liste med tillatelser for Aristoteles &quot;Politikk&quot;."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
-msgid "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>"
+msgid ""
+"<graphic fileref=\"images/1622.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
+msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/1622.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Future of Ideas, The (Lessig)"
-msgstr "fremtiden for ideer, (lessig)"
+msgstr "Future of Ideas, The (Lessig)"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Lessig, Lawrence"
 msgstr "Lessig, Lawrence"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Finally (and most embarrassingly), here are the permissions for the original "
 "e-book version of my last book, <citetitle>The Future of Ideas</citetitle>:"
 msgstr ""
-"Endelig (og mest embarrassingly), her er du tillatelsene for den "
-"opprinnelige e-bok-versjonen av boken min siste, fremtiden for idéer:"
+"Til slutt (og mest pinlig), her er tillatelsene for den originale e-bok-"
+"versjonen av min siste bok, <citetitle>The Future of Ideas</citetitle>:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
 msgid "List of the permissions for <quote>The Future of Ideas</quote>."
 msgstr "Liste med tillatelser for <quote>The Future of Ideas</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
-msgid "<graphic fileref=\"images/1631.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"images/1631.png\"></graphic>"
+msgid ""
+"<graphic fileref=\"images/1631.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
+msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/1631.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid "No copying, no printing, and don't you dare try to listen to this book!"
 msgstr ""
 "Ingen kopiering, ingen utskrift, og våg ikke å prøve å lytte til denne boken!"
 
-#.  f21
+#.  f21 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In principle, a contract might impose a requirement on me. I might, for "
 "example, buy a book from you that includes a contract that says I will read "
@@ -15083,12 +15065,13 @@ msgid ""
 "contract, not from copyright law, and the obligations of contract would not "
 "necessarily pass to anyone who subsequently acquired the book."
 msgstr ""
-"i prinsippet, kan en kontrakt pålegge et krav på meg. Jeg kan, for eksempel "
-"kjøpe en bok fra deg som inkluderer en kontrakt som sier jeg vil lese den "
-"bare tre ganger, eller at jeg lover å lese den tre ganger. men at "
-"forpliktelse (og grensene for å opprette denne plikten) ville komme fra "
-"kontrakten, ikke fra lov om opphavsrett og forpliktelsene ved kontrakt ville "
-"ikke nødvendigvis gå til alle som senere kjøpt boken."
+"I prinsippet kan en kontrakt pålegge meg et krav.  Jeg kan for eksempel "
+"kjøpe en bok fra deg der det følger med en kontrakt som sier at jeg kun skal "
+"lese den tre ganger, eller at jeg lover å lese den tre ganger.  Men den "
+"forpliktelsen (og begrensningene for å skape den forpliktelsen) ville komme "
+"fra kontrakten og ikke fra opphavsrettslovgiving, og forpliktelsene i "
+"kontrakten ville ikke nødvendigvis videreføres til alle som senere kjøpte "
+"boken."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15103,9 +15086,19 @@ msgid ""
 "the publisher to control how I use the book on my computer, far beyond the "
 "control that the law would enable."
 msgstr ""
+"I Adobe eBook Reader kalles disse kontrollene <quote>tillatelser</"
+"quote>&mdash; som om utgiver har myndighet til å kontrollere hvordan du "
+"bruker disse verkene.  For verk vernet av opphavsretten har "
+"opphavsrettsinnehaveren helt klart denne myndigheten&mdash;innefor "
+"begrensningene i opphavsrettsloven.  Men for verk som ikke er vernet av "
+"opphavsretten er det ingen slik opphavsrettslig myndighet.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/> Når min e-bok <citetitle>Middlemarch</citetitle> "
+"sier at jeg kun har tillatelse til å kopiere ti tekstutvalg inn i minnet "
+"hver tiende dag, så betyr dette egentlig at eBook Reader har gjort det mulig "
+"for utgiveren å kontrollere hvordan jeg bruker boken på min datamaskin, "
+"langt ut over kontrollen som lovgivingen ville gjort mulig."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The control comes instead from the code&mdash;from the technology within "
 "which the e-book <quote>lives.</quote> Though the e-book says that these are "
@@ -15122,35 +15115,35 @@ msgid ""
 "you do; instead, if you push the Read Aloud button with my book, the machine "
 "simply won't read aloud."
 msgstr ""
-"kontrollen kommer i stedet fra koden&mdash;fra teknologi som e-bok \"liv.\" "
-"om e-boken sier at disse er tillatelsene, de er ikke typen \"tillatelser\" "
-"som de fleste av oss håndtere. Når en tenåring blir \"tillatelse\" til å "
-"være ute til midnatt, vet hun (med mindre hun er cinderella) at hun kan være "
-"ute til 2 am, men vil lide en straff hvis hun er fanget. men når adobe eBok "
-"reader sier jeg har tillatelse til å lage ti Kopier teksten inn i "
-"datamaskinens minne, som betyr at etter at jeg har gjort ti eksemplarer, "
-"datamaskinen ikke vil gjøre noe mer. det samme med utskrift begrensninger: "
-"eBok-leser ikke skrives ut flere sider etter ti sider. Det er det samme med "
-"dum størrelsesbegrensningen som sier at du ikke kan bruke lese høyt knappen "
-"til å lese boken min høyt&mdash;det er ikke at selskapet vil saksøke deg "
-"hvis du gjør; i stedet, hvis du presse lese høyt knappen med min bok, "
-"maskinen bare vil ikke lese høyt."
+"Kontrollen kommer i stedet fra kildekoden&mdash;fra teknologien der e-boken "
+"<quote>lever</quote>.  Selv om e-boken sier at disse er tillatelser, så er "
+"de ikke den type <quote>tillatelser</quote> som de fleste av oss forholder "
+"oss til.  Når en tenåring får <quote>tillatelse</quote> til å være ute til "
+"midnatt, så vet hun (med mindre hun er Askepott) at hun kan bli ute til "
+"02:00, men vil bli straffet hvis hun blir tatt.  Men når Adobe eBook Reader "
+"sier at jeg har tillatelse til å lage ti kopier av teksten i minnet til "
+"datamaskinen, så betyr det at etter at jeg har laget ti kopier, så vil ikke "
+"datamaskinen lage flere.  Det samme gjelder utskriftsbegrensningene: Etter "
+"ti sider vil ikke eBook Reader skrive ut flere sider.  Det er det samme med "
+"den tullete begrensningen som sier at du ikke kan bruke Les Høyt-knappen til "
+"å lese boken min høyt &mdash; det er ikke at selskapet vil saksøke deg hvis "
+"du gjør det.  I stedet er det at hvis du trykker på Les Høyt-knappen med min "
+"bok, så vil maskinen ganske enkelt ikke lese høyt."
 
-#.  PAGE BREAK 163
+#.  PAGE BREAK 163 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "These are <emphasis>controls</emphasis>, not permissions. Imagine a world "
 "where the Marx Brothers sold word processing software that, when you tried "
 "to type <quote>Warner Brothers,</quote> erased <quote>Brothers</quote> from "
 "the sentence."
 msgstr ""
-"Dette er kontroller, ikke tillatelser. Forestill deg en verden der marx "
-"brødrene solgte tekstbehandling programvare som, da du prøvde å skrive inn "
-"\"warner brothers,\" slettet \"brødre\" fra setningen."
+"Dette er kontroller, ikke tillatelser.  Forestill deg en verden der Marx-"
+"brødrene solgte tekstbehandlingsprogramvare der, hvis du forsøkte å skrive "
+"<quote>Warner Brothers</quote>, ble ordet <quote>Brothers</quote> fjernet "
+"fra setningen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This is the future of copyright law: not so much copyright <emphasis>law</"
 "emphasis> as copyright <emphasis>code</emphasis>. The controls over access "
@@ -15160,16 +15153,15 @@ msgid ""
 "a judge, the controls that are built into the technology have no similar "
 "built-in check."
 msgstr ""
-"Dette er fremtiden til lov om opphavsrett: ikke så mye copyright lov som "
-"opphavsrett kode. Kontroller over tilgangen til innholdet kan ikke "
-"kontroller som er ratifisert av domstolene; Kontroller over tilgangen til "
-"innholdet vil være kontroller som er kodet av programmerere. og mens "
-"kontrollene som er innebygd i loven er alltid skal kontrolleres av en "
-"dommer, kontrollene som er innebygd i teknologien har ingen tilsvarende "
-"innebygde kontroller."
+"Dette er fremtiden for opphavsrettsloven.  Ikke så mye "
+"opphavsretts<emphasis>lov</emphasis> som opphavsretts<emphasis>kildekode</"
+"emphasis>.  Kontrollene for tilgang til innhold vil ikke være kontrollene "
+"som er bekreftet at domstolene. Kontrollene over innholdet vil være "
+"kontrollene som er skrevet av programmerere.  Og der kontrollene som er "
+"bygget inn i lovverket alltid blir sjekket av en dommer, vil kontrollene som "
+"er bygget inn i teknologien ikke ha en tilsvarende innebygget sjekk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "How significant is this? Isn't it always possible to get around the controls "
 "built into the technology? Software used to be sold with technologies that "
@@ -15177,11 +15169,11 @@ msgid ""
 "protections to defeat. Why won't it be trivial to defeat these protections "
 "as well?"
 msgstr ""
-"hvor betydelig er dette? er det ikke alltid mulig å komme seg rundt "
-"kontrollene som er innebygd i teknologien? programvaren brukes til å bli "
-"solgt med teknologier som begrenset mulighet til brukere å kopiere "
-"programvaren, men det var trivielle beskyttelse til tap. Hvorfor vil ikke "
-"være trivielt å beseire slik beskyttelse også?"
+"Hvor viktig er dette?  Er det ikke alltid mulig å komme rundt kontrollene "
+"som er bygget inn i teknologien?  Programvare ble tidligere solgt med "
+"teknologier som begrenset muligheten for brukere til å kopiere programvaren, "
+"men disse var trivielle beskyttelser å overvinne.  Hvorfor vil det ikke være "
+"trivielt å overvinne også disse beskyttelsene?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15197,10 +15189,9 @@ msgstr "Alice i Eventyrland (Carroll)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "e-book restrictions on"
-msgstr "ebok-begrensninger på"
+msgstr "e-bok-begrensninger på"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Early in the life of the Adobe eBook Reader, Adobe suffered a public "
 "relations nightmare. Among the books that you could download for free on the "
@@ -15208,10 +15199,11 @@ msgid ""
 "citetitle>.  This wonderful book is in the public domain. Yet when you "
 "clicked on Permissions for that book, you got the following report:"
 msgstr ""
-"tidlig i livet av adobe eBok reader LED adobe et PR mareritt. Blant bøkene "
-"som du kan laste ned gratis på adobe siden var en kopi av alice's adventures "
-"in wonderland. denne fantastiske boken er offentlig tilgjengelig. ennå når "
-"du klikket på tillatelser for boken, fikk du det fulgte rapporten:"
+"Tidlig i eksistensen til Adobe eBook Reader, opplevde Adobe et markedsmessig "
+"mareritt.  Blant bøkene du kunne laste ned gratis på Adobes nettsted var en "
+"kopi av <citetitle>Alice i eventyrland</citetitle>. Denne vidunderlige boken "
+"er allemannseie..  Likevel fikk du se følgende oversikt når du trykket på "
+"Tillatelser for denne boken:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
 msgid ""
@@ -15219,22 +15211,25 @@ msgid ""
 msgstr "Liste med tillatelser for <quote>Alice i Eventyrland</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
-msgid "<graphic fileref=\"images/1641.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"images/1641.png\"></graphic>"
+msgid ""
+"<graphic fileref=\"images/1641.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
+msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/1641.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Here was a public domain children's book that you were not allowed to copy, "
 "not allowed to lend, not allowed to give, and, as the <quote>permissions</"
 "quote> indicated, not allowed to <quote>read aloud</quote>!"
 msgstr ""
-"Her var et frivare barnebok som du ikke var tillatt for å kopiere, ikke lov "
-"til å låne, ikke lov til å gi og, som \"tillatelser\" angitt, ikke lov til å "
-"\"lese høyt\"!"
+"Her var en barnebok som var falt i det fri som du ikke fikk lov til å "
+"kopiere, ikke lov til å låne bort, ikke lov til å gi bort, og som "
+"<quote>tillatelsene</quote> indikerte, ikke fikk lov til å <quote>lese høyt</"
+"quote>!"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The public relations nightmare attached to that final permission.  For the "
 "text did not say that you were not permitted to use the Read Aloud button; "
@@ -15243,14 +15238,13 @@ msgid ""
 "example, to read the book to their children, which seemed, to say the least, "
 "absurd."
 msgstr ""
-"pr-mareritt som er knyttet til den endelige tillatelsen. for teksten ikke si "
-"at du ikke var tillatt å bruke lese høyt knappen; det sa du ikke har "
-"tillatelse til å lese boken høyt. som ledet noen folk å tenke at adobe var "
-"begrense høyre for foreldre, for eksempel å lese boken til sine barn, som "
-"syntes å si mildt, absurd."
+"Det markedsmessige marerittet var knyttet til den siste tillatelsen. For "
+"teksten sa ikke at du ikke fikk lov til å bruke Les Høyt-knappen. Den sa at "
+"du ikke hadde tillatelse til å lese boken høyt.  Dette fikk noen til å tro "
+"at Adobe la begrensninger på retten for eksempel foreldre hadde til å lese "
+"boken høyt for sine barn.  Det var, for å si det mildt, absurd."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Adobe responded quickly that it was absurd to think that it was trying to "
 "restrict the right to read a book aloud. Obviously it was only restricting "
@@ -15263,20 +15257,19 @@ msgid ""
 "agree that such a use of an eBook Reader was fair? Adobe didn't answer "
 "because the answer, however absurd it might seem, is no."
 msgstr ""
-"Adobe svarte raskt at det var absurd å tro at den prøvde å begrense "
-"rettigheten til å lese en bok høyt. Det ble åpenbart bare begrense "
-"muligheten til å bruke lese høyt knappen for å få boken lest høyt. Men "
-"spørsmålet adobe aldri svar er dette: er adobe dermed enig at en forbruker "
-"var fri til å bruke programvare for å banalisere rundt restriksjoner som er "
-"innebygd i eBok-leser? Hvis noen selskap (kaller det elcomsoft) utviklet et "
-"program for å deaktivere teknologiske beskyttelsen som er innebygd i en "
-"adobe-eBok slik at en blind person, sier, kan bruke en datamaskin til å lese "
-"boken høyt, vil adobe være enig at slik bruk av en eBok-leser var "
-"rettferdig? Adobe ikke svare fordi svaret, men absurde det kan virke, er "
-"ingen."
+"Adobe svarte raskt at det var absurd å tro at de forsøkte å begrense retten "
+"til å lese boken høyt.  Selvsagt begrenset de kun muligheten til a bruke Les "
+"Høyt-knappen for å få boken til å bli lest opp.  Men spørsmålet som Adobe "
+"aldri besvarte er dette: Ville Adobe dermed godta at en forbruker sto fritt "
+"til å bruke programvare til å jobbe seg rundt begrensingen som var bygget "
+"inn i eBook Reader?  Hvis et eller annet selskap (la oss kalle det "
+"Elcomsoft) utviklet et program som koblet ut denne tekniske begrensningen "
+"som var bygget inn i Adobe eBook, slik at en blind person kunne, la oss si, "
+"bruke en datamaskin til å lese boken høyt, ville Adobe akseptere at slik "
+"bruk av en eBook Reader var rimelig?  Adobe svarte ikke fordi svaret, "
+"uansett hvor absurd det virker, er nei."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The point is not to blame Adobe. Indeed, Adobe is among the most innovative "
 "companies developing strategies to balance open access to content with "
@@ -15284,20 +15277,20 @@ msgid ""
 "control, and Adobe has an incentive to defend this control.  That incentive "
 "is understandable, yet what it creates is often crazy."
 msgstr ""
-"Poenget er ikke å klandre adobe. faktisk, adobe er blant de mest innovative "
-"selskapene som utvikler strategier for å balansere åpen tilgang til innhold "
-"med insentiver for bedriftene å skape noe nytt. men Adobes teknologi gjør "
-"det mulig for kontroll, og adobe har et insentiv til å forsvare denne "
-"kontrollen. dette insentiv er forståelig, men hva som skaper er ofte gal."
+"Poenget er ikke å skylde på Adobe.  Faktisk er Adobe blant de mest "
+"nyskapende selskapene som utvikler strategier for å balansere åpen tilgang "
+"til innhold med incentiver for selskaper til å være nyskapende.  Men Adobes "
+"teknologi muliggjør kontroll, og Adobe har et incentiv til å forsvare denne "
+"kontrollen.  Dette incentivet er forståelig, selv om resultatet ofte er "
+"galskap."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "To see the point in a particularly absurd context, consider a favorite story "
 "of mine that makes the same point."
 msgstr ""
-"Hvis du vil se punktet i en spesielt absurd sammenheng, bør du vurdere en "
-"favoritt historien om mine som gjør det samme punktet."
+"For å se dette poenget i en spesielt absurd sammenheng, la oss se på en av "
+"mine favoritthistorier som får fram det samme poenget."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Aibo robotic dog"
@@ -15316,19 +15309,17 @@ msgid "Aibo robotic dog produced by"
 msgstr "Aibo robothund produsert av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Consider the robotic dog made by Sony named <quote>Aibo.</quote> The Aibo "
 "learns tricks, cuddles, and follows you around. It eats only electricity and "
 "that doesn't leave that much of a mess (at least in your house)."
 msgstr ""
-"vurdere robotic hunden gjort av sony kalt \"aibo.\" i aibo lærer triks, "
-"cuddles, og følger deg. det spiser bare elektrisitet og som ikke la så mye "
-"av et rot (i det minste i huset)."
+"La oss se på robothunden fra Sony ved navn <quote>Aibo</quote>. Aibo-en "
+"lærer triks, koser og følger deg rundt.  Den spiser kun elektrisitet og "
+"etterlater ikke så mye gris (i hvert fall ikke i huset)."
 
 #.  PAGE BREAK 165
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The Aibo is expensive and popular. Fans from around the world have set up "
 "clubs to trade stories. One fan in particular set up a Web site to enable "
@@ -15337,15 +15328,14 @@ msgid ""
 "provided information about how to teach an Aibo to do tricks in addition to "
 "the ones Sony had taught it."
 msgstr ""
-"aibo er dyrt og populære. fans fra hele verden har satt opp klubber til "
-"handel historier. en vifte spesielt satt opp et webområde slik at "
-"informasjon om aibo hunden som skal deles. Dette fan satt opp aibopet.com "
-"(og aibohack.com, men de løser til det samme området), og han gitt "
-"informasjon om hvordan du lære en aibo å gjøre triks i tillegg til de sony "
-"hadde lært det på det området."
+"Aibo-en er dyr og populær.  Tilhengere over hele verden har laget klubber "
+"for å utveksle historier.  En bestemt tilhenger har satt opp et nettsted som "
+"gjør det mulig å dele informasjon om Aibo-hunden.  Denne tilhengeren satte "
+"opp aibopet.com (og aibohack.com, men det ender opp på samme nettsted), og "
+"ga ut informasjon på dette nettesteten om hvordan en kan lære en Aibo å "
+"gjøre flere triks enn de triksene som Sony hadde lært den."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<quote>Teach</quote> here has a special meaning. Aibos are just cute "
 "computers.  You teach a computer how to do something by programming it "
@@ -15354,20 +15344,18 @@ msgid ""
 "information to users of the Aibo pet about how to hack their computer "
 "<quote>dog</quote> to make it do new tricks (thus, aibohack.com)."
 msgstr ""
-"\"lære\" har her en spesiell betydning. aibos er bare søt datamaskiner. du "
-"lære en datamaskin hvor å gjøre noe ved programmering det annerledes. så å "
-"si at aibopet.com var å gi informasjon om hvordan du lære hunden å gjøre nye "
-"triks er bare å si at aibopet.com var å gi informasjon til brukere av aibo-"
-"pet om hvordan å hacke datamaskinen \"hund\" slik at den gjør nye triks "
-"(derfor aibohack.com)."
+"<quote>Lære</quote> har her en spesiell betydning.  Aibo-er er bare søte "
+"datamaskiner.  Du lærer en datamaskin hvordan den skal gjøre noe nytt ved å "
+"programmere annerledes.  Det å si at aibopet.com ga informasjon om hvordan "
+"en kunne lære hunden nye triks er bare en måte å si at aibopet.com ga "
+"brukere av Aibo-kjæledyret informasjon om hvordan de skulle hacke sin data-"
+"<quote>hund</quote> for å få den til å gjøre nye triks (derav aibohack.com)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "hacks"
-msgstr "Hacks"
+msgstr "hack"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "If you're not a programmer or don't know many programmers, the word "
 "<citetitle>hack</citetitle> has a particularly unfriendly connotation. "
@@ -15381,46 +15369,47 @@ msgid ""
 "the Net by someone who has written a driver to enable the computer to drive "
 "the printer you just bought."
 msgstr ""
-"Hvis du ikke er en programmerer, eller vet ikke mange programmerere, har det "
-"ord banalisere en spesielt unfriendly connotation. nonprogrammers banalisere "
-"busker eller ugress. nonprogrammers i horror filmer gjøre enda verre. men "
-"programmerere eller coders, som jeg kaller dem, banalisere er et mye mer "
-"positiv begrep. banalisere betyr bare kode som gjør at programmet til å "
-"gjøre noe det ikke var opprinnelig ment eller aktivert å gjøre. Hvis du "
-"kjøper en ny skriver for en gammel datamaskin, kan du finne den gamle "
-"datamaskinen ikke kjører, eller \"drive\", skriveren. Hvis du oppdaget at, "
-"vil du senere gjerne til å oppdage en hack på nettet av noen som har skrevet "
-"en driver for å aktivere datamaskinen til å kjøre skriveren du nettopp kjøpt."
+"Hvis du ikke er en programmerer eller ikke kjenner mange programmerere, så "
+"har ordet <citetitle>hack</citetitle> en spesielt dårlig konnotasjon.  "
+"Ikkeprogrammerere hakker busker og ugress. Ikkeprogrammerere i skrekkfiler "
+"gjør mye verre ting.  Men for programmerere, eller kodere som jeg kaller "
+"dem, er ordet <citetitle>hack</citetitle> et mye mer positivt begrep. "
+"<citetitle>Hack</citetitle> betyr ganske enkelt kode som gjør det mulig for "
+"et program a gjøre noe det opprinnelig ikke var tiltenkt for eller hadde "
+"mulighet til a gjøre.  Hvis du kjøper en ny skriver for en gammel "
+"datamaskin, så kan det hende du oppdager at den gamle datamaskinen ikke kan "
+"håndtere (drive) skriveren.  Hvis du oppdager dette, så vil du senere bli "
+"glad for å oppdage et hack på nettet av noen som noen har skrevet en driver "
+"som gjør det mulig for datamaskinen å håndtere skriveren du nettopp har "
+"kjøpt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Some hacks are easy. Some are unbelievably hard. Hackers as a community like "
 "to challenge themselves and others with increasingly difficult tasks. "
 "There's a certain respect that goes with the talent to hack well. There's a "
 "well-deserved respect that goes with the talent to hack ethically."
 msgstr ""
-"noen hacks er lett. noen er utrolig vanskelig. hackere som et fellesskap "
-"liker å utfordre seg selv og andre med stadig vanskeligere oppgaver. Det er "
-"en viss respekt som går med talent å hacke godt. Det er en velfortjent "
-"respekt som går med talent å hacke etisk."
+"Noen hack er enkle.  Noen er utrolig vanskelige.  Hackere som felleskap "
+"liker å utfordre seg selv og andre med stadig vanskeligere oppgaver.  Det "
+"følger en viss respekt med talentet å kunne hacke godt. Det er en "
+"velfortjent respekt som følger talentet for etisk hacking."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The Aibo fan was displaying a bit of both when he hacked the program and "
 "offered to the world a bit of code that would enable the Aibo to dance jazz. "
 "The dog wasn't programmed to dance jazz. It was a clever bit of tinkering "
 "that turned the dog into a more talented creature than Sony had built."
 msgstr ""
-"fan aibo var vise litt av begge når han hacket programmet og tilbød å verden "
-"litt kode som ville gjøre det mulig for aibo å danse jazz. hunden var ikke "
-"programmert å danse jazz. Det var en smart bit av fiksing og triksing som "
-"forvandlet hunden til en mer talentfull skapning enn sony hadde bygget."
+"Denne Aibo-tilhengeren demonstrerte litt av begge deler da han hacket "
+"programmet og la tilgjengelig for hele verden en bit kode som fikk Aibo-en "
+"til å danse jass.  Hunden var i utgangspunktet ikke programmert til å kunne "
+"danse jazz.  Det var utrolig smart fikling som gjorde hunden til en mer "
+"talentfull skapning enn det Sony hadde bygd."
 
-#.  PAGE BREAK 166
+#.  PAGE BREAK 166 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "I've told this story in many contexts, both inside and outside the United "
 "States. Once I was asked by a puzzled member of the audience, is it "
@@ -15433,24 +15422,23 @@ msgid ""
 "that the owner of aibopet.com thought, <emphasis>What possible problem could "
 "there be with teaching a robot dog to dance?</emphasis>"
 msgstr ""
-"Jeg har fortalt denne historien i mange sammenhenger, både i og utenfor USA. "
-"Når jeg ble spurt av en rådvill medlem av publikum, er det tillatt for en "
-"hunden å danse jazz i USA? Vi glemmer at artikler om backcountry fremdeles "
-"flyter gjennom store deler av verden. så la oss være klare før vi "
-"fortsetter: det er ikke en forbrytelse hvor som helst (lenger) å danse jazz. "
-"heller ikke er det en forbrytelse å lære din hunden å danse jazz. heller "
-"ikke bør det være en forbrytelse (selv om vi ikke har mye å gå på her) å "
-"lære hunden din robot å danse jazz. dans jazz er en helt lovlig aktivitet. "
-"en bilder at eieren av aibopet.com trodde, hva et mulig problem kan det være "
-"med undervisning en robot hunden å danse?"
+"Jeg har fortalt denne historien i mange sammenhenger, både i og utenfor "
+"USA.  En gang ble jeg spurt av et forbløffet medlem av publikum om det er "
+"tillatt for en hund å danse jazz i USA.  Vi glemmer at historier om landet "
+"der hjemme fortsatt flyter rundt omkring i store deler av verden.  Så la oss "
+"bare være helt klare før vi fortsetter: Det er ikke (lenger) kriminelt noe "
+"sted å danse jazz.  Det er ikke kriminelt å lære hunden din å danse jazz.  "
+"Og det bør heller ikke være kriminelt (selv om vi ikke har så mye å gå på "
+"her) å lære din robothund å danse jazz.  Jazz-dansing er en fullstendig "
+"lovlig aktivitet.  En kan se for seg at eieren av aibopet.com tenkte at "
+"<emphasis>Hva i alle dager kan være galt med å lære en robothund å danse?</"
+"emphasis>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "government case against"
-msgstr "regjeringen sak mot"
+msgstr "myndighetssak mot"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Let's put the dog to sleep for a minute, and turn to a pony show&mdash; not "
 "literally a pony show, but rather a paper that a Princeton academic named Ed "
@@ -15461,15 +15449,14 @@ msgid ""
 "heavy badgering by Microsoft lawyers, Ed Felten stood his ground. He was not "
 "about to be bullied into being silent about something he knew very well."
 msgstr ""
-"La oss sette hunden å sove litt, og slå til en ponni Vis&mdash;ikke "
-"bokstavelig talt en ponni show, men heller et papir som en princeton "
-"akademiske kalt ed felten forberedt på en konferanse. Denne princeton "
-"akademiske er godt kjent og respektert. Han ble ansatt av regjeringen i "
-"microsoft-saken til å teste Microsofts krav om hva kunne og ikke kunne "
-"gjøres med en egen kode. i denne rettssaken demonstrerte han både hans "
-"herlighet og hans coolness. under tung badgering av microsoft advokater, ed "
-"felten stått sin bakken. Han var ikke om å bli mobba til å være stille om "
-"noe han visste godt."
+"La oss la den hunden sove et øyeblikk, og snu oss mot et ponni-show&mdash;"
+"ikke bokstavelig, men heller en artikkel som akademikeren Ed Felten ved "
+"Princeton skrev til en konferanse.  Denne Princeton-akademikeren er velkjent "
+"og respektert.  Han ble hyret inn av myndighetene i Microsoft-saken for å "
+"teste påstanden fra Microsoft om hva som kunne og ikke kunne gjøres med "
+"deres egen kildekode.  I rettsaken demonstrerte han både sin briljans og sin "
+"rolighet.  Under tunge slag fra Microsofts advokat holdt Ed Felten stand.  "
+"Han lot seg ikke bølle til stillhet om noe som han kunne svært godt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Electronic Frontier Foundation"
@@ -15491,6 +15478,19 @@ msgid ""
 "Legal Case,</quote> available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
 "\">link #27</ulink>.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Se Pamela Samuelson, <quote>Anticircumvention Rules: Threat to Science,</"
+"quote> <citetitle>Science</citetitle> 293 (2001): 2028; Brendan I. Koerner, "
+"<quote>Play Dead: Sony Muzzles the Techies Who Teach a Robot Dog New Tricks,"
+"</quote> <citetitle>American Prospect</citetitle>, januar 2002; <quote>Court "
+"Dismisses Computer Scientists' Challenge to DMCA,</quote> "
+"<citetitle>Intellectual Property Litigation Reporter</citetitle>, 11. "
+"desember 2001; Bill Holland, <quote>Copyright Act Raising Free-Speech "
+"Concerns,</quote> <citetitle>Billboard</citetitle>, mai 2001; Janelle Brown, "
+"<quote>Is the RIAA Running Scared?</quote> Salon.com, april 2001; Electronic "
+"Frontier Foundation, <quote>Frequently Asked Questions about "
+"<citetitle>Felten and USENIX</citetitle> v. <citetitle>RIAA</citetitle> "
+"Legal Case,</quote> tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
+"notes/\">link #27</ulink>.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15500,9 +15500,13 @@ msgid ""
 "weakness in an encryption system being developed by the Secure Digital Music "
 "Initiative as a technique to control the distribution of music."
 msgstr ""
+"Men Feltens mot ble virkelig testet i april 2001.<placeholder type=\"footnote"
+"\" id=\"0\"/> Han og en gruppe kolleger arbeidet med en artikkel som skulle "
+"sendes inn til en konferanse.  Artikkelen skulle beskrive svakhetene i et "
+"krypteringssystem som ble utviklet av Secure Digital Music Initiative som en "
+"teknikk for å kontrollere distribusjon av musikk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The SDMI coalition had as its goal a technology to enable content owners to "
 "exercise much better control over their content than the Internet, as it "
@@ -15512,43 +15516,41 @@ msgid ""
 "was to be part of a <quote>trusted system</quote> of control that would get "
 "content owners to trust the system of the Internet much more."
 msgstr ""
-"sdmi-koalisjonen hadde som mål en teknologi for å aktivere innholdseiere å "
-"utøve mye bedre kontroll over deres innhold enn Internett, som den "
-"opprinnelig stod, gitt dem. Hvis du bruker kryptering, sdmi håpet å utvikle "
-"en standard som ville tillate innholdseieren å si \"denne musikken ikke kan "
-"kopieres\", og har en datamaskin respekterer kommandoen. teknologien var å "
-"være del av et \"klarert system\" av kontroll som ville få innholdseiere kan "
-"stole på systemet av Internett mye mer."
+"SDMI-koalisjonen hadde som sitt mål en teknologi som gjorde det mulig for "
+"innholdseiere å utøve mye bedre kontroll over deres innhold enn Internettet, "
+"slik det opprinnelig fungerer, ga dem.  Ved å bruke kryptering håpet de å "
+"utvikle en standard som ville tillate innholdseiere å si <quote>denne "
+"musikke kan ikke kopieres</quote>, og få en datamaskinen til å respektere "
+"denne kommentaren.  Teknologien skulle bli del av et <quote>tiltrodd system</"
+"quote> for kontroll som ville få innholdseiere til å stole mye mer på "
+"Internett-systemet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "When SDMI thought it was close to a standard, it set up a competition.  In "
 "exchange for providing contestants with the code to an SDMI-encrypted bit of "
 "content, contestants were to try to crack it and, if they did, report the "
 "problems to the consortium."
 msgstr ""
-"Når sdmi trodde det var nær en standard, satt det opp en konkurranse. i "
-"bytte for å gi contestants med koden til en sdmi-krypterte bit av innholdet, "
-"var contestants å prøve å sprekk det, og hvis de gjorde, kan du rapportere "
-"problemer til konsortiet."
+"Når SDMI trodde at de var nær ved å ha klar en standard, så arrangerte de en "
+"konkurranse.  I bytte for å gi deltagerne tilgang til en bit SDMI-kryptert "
+"innhold skulle deltagerne få forsøke å knekke koden og hvis de klarte det, "
+"rapportere problemet til konsortiet."
 
-#.  PAGE BREAK 167
+#.  PAGE BREAK 167 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Felten and his team figured out the encryption system quickly. He and the "
 "team saw the weakness of this system as a type: Many encryption systems "
 "would suffer the same weakness, and Felten and his team thought it "
 "worthwhile to point this out to those who study encryption."
 msgstr ""
-"felten og teamet hans funnet ut kryptering systemet raskt. Han og teamet så "
-"svakheten av dette systemet som en type: mange kryptering systemer vil lide "
-"samme svakhet, og felten og teamet hans trodde det verdt å påpeke dette til "
-"de som studerer kryptering."
+"Felten og gruppen hans fant raskt ut av krypterings-systemet.  Han og "
+"gruppen så svakheten i dette system som en type feil som mange krypterings-"
+"systemer ville lide under, og Felten og gruppen hans mente det var verdt å "
+"påpeke dette til de som studerer kryptering."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Let's review just what Felten was doing. Again, this is the United States. "
 "We have a principle of free speech. We have this principle not just because "
@@ -15557,15 +15559,14 @@ msgid ""
 "criticism. That criticism is likely, in turn, to improve the systems or "
 "people or ideas criticized."
 msgstr ""
-"La oss vurdere bare hva felten gjorde. igjen, dette er USA. Vi har et "
-"prinsipp for ytringsfrihet. Vi har dette prinsippet ikke bare fordi det er "
-"loven, men også fordi det er en virkelig god idé. en sterkt beskyttet "
-"tradisjon av ytringsfriheten er sannsynlig å oppmuntre til et bredt spekter "
-"av kritikk. at kritikk er sannsynlig, i sin tur til å forbedre systemer "
-"eller personer eller idéer kritisert."
+"La oss vurdere akkurat hva Felten gjorde.  Igjen, dette er USA.  Vi har et "
+"prinsipp om ytringsfrihet.  Vi har dette prinsippet ikke bare på grunn av at "
+"det er slik loven er, men også fordi det er en virkelig god idé.  En sterkt "
+"beskyttet tradisjon for ytringsfrihet vil sannsynligvis oppmuntre til et "
+"bredt sprekter av kritikk.  Denne kritikken vil sannsynligvis i sin tur "
+"forbedre systemet eller folkene eller idéene som blir kritisert."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "What Felten and his colleagues were doing was publishing a paper describing "
 "the weakness in a technology. They were not spreading free music, or "
@@ -15573,72 +15574,67 @@ msgid ""
 "unintelligible to most people. But it clearly showed the weakness in the "
 "SDMI system, and why SDMI would not, as presently constituted, succeed."
 msgstr ""
-"Hva felten og hans kolleger gjorde var publisering en papiret beskriver "
-"svakhet i en teknologi. de var ikke spre gratis musikk, eller bygge og "
-"distribusjon av denne teknologien. papiret var en faglige essay, uleselig "
-"for fleste. men det viste klart svakhetene i sdmi-systemet, og hvorfor sdmi "
-"ville ikke, så dag konstituert, lykkes."
+"Det Felten og hans kolleger gjorde var å publisere en artikkel som beskrev "
+"svakheten i en teknologi.  De spredte ikke gratis musikk, eller bygde og "
+"rullet ut denne teknologien.  Artikkelen var et akademisk essay, uleselig "
+"for folk flest.  Men det viste klart svakheten i SDMI-systemet, og hvorfor "
+"SDMI ikke ville, slik det var konstruert i dag, lykkes."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "What links these two, aibopet.com and Felten, is the letters they then "
 "received. Aibopet.com received a letter from Sony about the aibopet.com "
 "hack. Though a jazz-dancing dog is perfectly legal, Sony wrote:"
 msgstr ""
-"Hva kobler disse to, aibopet.com og felten, er bokstavene de deretter "
-"mottatt. aibopet.com mottatt et brev fra sony om det aibopet.com banalisere. "
-"Selv om en jazz-dans hunden er helt lovlig, skrev sony:"
+"Det som kobler disse to, aibopet.com og Felten, er brevet de deretter "
+"mottok.  Aibopet.com mottok et brev fra Sony om aibopet.com-hacket. Selv om "
+"en jazz-dansende hun er helt lovlig, skrev Sony:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Your site contains information providing the means to circumvent AIBO-ware's "
 "copy protection protocol constituting a violation of the anti-circumvention "
 "provisions of the Digital Millennium Copyright Act."
 msgstr ""
-"nettstedet inneholder informasjon metoder for å omgå aibo-ware "
-"kopibeskyttelse protokollen utgjør et brudd på anti-omgåelse bestemmelsene i "
-"digital millennium copyright act."
+"Ditt nettsted inneholder informasjon som tilbyr midlene til å omgå AIBO-"
+"wares kopibeskyttelsesprotokoll utgjør et brudd på anti-"
+"omgåelsesbestemmelsene i opphavsrettslov for et digitalt århundre (DMCA)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "And though an academic paper describing the weakness in a system of "
 "encryption should also be perfectly legal, Felten received a letter from an "
 "RIAA lawyer that read:"
 msgstr ""
-"og selv om en akademisk papiret beskriver svakhet i et system av kryptering "
-"bør også være helt lovlig, felten mottatt et brev fra en riaa advokat som "
-"lese:"
+"Og selv om en akademisk artikkel som beskriver svakheten i et "
+"krypteringssystem også bør være helt lovlig, mottok Felten et brev fra "
+"advokaten til RIAA som lød:"
 
-#.  PAGE BREAK 168
+#.  PAGE BREAK 168 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Any disclosure of information gained from participating in the Public "
 "Challenge would be outside the scope of activities permitted by the "
 "Agreement and could subject you and your research team to actions under the "
 "Digital Millennium Copyright Act (<quote>DMCA</quote>)."
 msgstr ""
-"enhver formidling av informasjon fra å delta i offentlig challenge ville "
-"være utenfor omfanget av aktiviteter som er tillatt i henhold til avtalen og "
-"kunne utsettes du og din undersøkelsesgruppen for handlinger under digital "
-"millennium copyright act (\"dmca\")."
+"Enhver offentliggjøring av informasjon mottatt fra å delta i Offentlig "
+"Utfordring vil være utenfor rammen av aktiviteter tillatt av Avtalen og kan "
+"utsette deg og ditt forskergruppe for handlinger i henhold til "
+"opphavsrettslov for et digitalt århundre (<quote>DMCA</quote>)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In both cases, this weirdly Orwellian law was invoked to control the spread "
 "of information. The Digital Millennium Copyright Act made spreading such "
 "information an offense."
 msgstr ""
-"i begge tilfeller ble denne nifs orwellian loven startet for å kontrollere "
-"spredningen av informasjon. digital millennium copyright act gjort sprer seg "
-"slik informasjon en krenkelser."
+"I begge tilfeller har denne sære Orwellske loven blitt tatt i bruk for å "
+"kontrollere spredning av informasjon.  Opphavsrettsloven for et digitalt "
+"århundre (DMCA) gjorde spredning av slik informasjon til et brudd på "
+"åndsverkloven."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The DMCA was enacted as a response to copyright owners' first fear about "
 "cyberspace. The fear was that copyright control was effectively dead; the "
@@ -15649,16 +15645,17 @@ msgid ""
 "<emphasis>code</emphasis> of the Internet, to reestablish some protection "
 "for copyright owners."
 msgstr ""
-"dmca ble vedtatt som en reaksjon på opphavsrett eiernes første frykt om "
-"cyberspace. frykt var at opphavsrett kontroll var effektivt død; svaret var "
-"å finne teknologier som kan kompensere. disse nye teknologiene ville være "
-"opphavsrettsbeskyttelse teknologier&mdash;teknologier for å kontrollere "
-"replikering og distribusjon av opphavsrettsbeskyttet materiale. de ble "
-"utviklet som kode for å endre den opprinnelige koden for Internett, for å "
-"gjenopprette noe beskyttelse for eiere av opphavsretter."
+"DMCA-en ble vedtatt som et svar på opphavsrettseiernes første frykt om "
+"kyberrommet.  Frykten var at opphavsrettskontrollen effektivt sett var død, "
+"og svaret var å finne teknologier som kunne motvirke dette. Disse nye "
+"teknologiene ville være opphavsrettsbeskyttelesesteknologier &mdash; "
+"teknologier for å kontrollere kopiering og distribusjon av "
+"opphavsrettsbeskyttet materiale.  De ble utformet som <emphasis>kode</"
+"emphasis> for å endre den opprinnelige <emphasis>koden</emphasis> til "
+"Internettet, for å gjenopprette i hvert fall noe beskyttelse for "
+"opphavsrettseierne."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The DMCA was a bit of law intended to back up the protection of this code "
 "designed to protect copyrighted material. It was, we could say, "
@@ -15666,13 +15663,13 @@ msgid ""
 "code</emphasis> which itself was intended to support the <emphasis>legal "
 "code of copyright</emphasis>."
 msgstr ""
-"dmca var litt av loven som er ment å sikkerhetskopiere beskyttelse av denne "
-"koden som er utformet for å beskytte opphavsrettsbeskyttet materiale. Det "
-"var vi kunne si, Juridisk Lisenstekst ment å buttress programvarekode som "
-"selv var ment å støtte Juridisk Lisenstekst av opphavsrett."
+"DMCA-en var en bit av loven ment for å gi ryggdekning til beskyttelsen av "
+"denne koden som ble utformet for å verne opphavsrettsbeskyttet materiale.  "
+"Vi kan si det var <emphasis>juridisk kode</emphasis> ment for å støtte opp "
+"om <emphasis>programvarekode</emphasis> som igjen var ment for å støtte opp "
+"om den <emphasis>juridisk koden til opphavsretten</emphasis>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But the DMCA was not designed merely to protect copyrighted works to the "
 "extent copyright law protected them. Its protection, that is, did not end at "
@@ -15681,16 +15678,16 @@ msgid ""
 "those devices, whether or not the use of the copyrighted material made "
 "possible by that circumvention would have been a copyright violation."
 msgstr ""
-"men dmca ble ikke utformet for bare å beskytte opphavsrettslig beskyttet "
-"verk i grad lov om opphavsrett beskyttet dem. sin beskyttelse, det vil si "
-"ikke slutten på linjen som trakk av lov om opphavsrett. dmca regulert "
-"enheter som ble utviklet for å omgå opphavsrettsbeskyttelse tiltak. den ble "
-"utformet for å forby disse enheter, om bruk av opphavsrettslig materiale "
-"gjort mulig ved at omgåelse ville ha vært et brudd på opphavsretten."
+"Men DMCA-en ble ikke utformet til å kun beskytte opphavsrettsbeskyttete verk "
+"i den grad opphavsrettsloven beskyttet dem.  Det vil si, dens beskyttelse "
+"tok ikke slutt der opphavsrettslovens beskyttelse tok slutt.  DMCA-en "
+"regulerte enheter som ble utformet for å omgå "
+"opphavsrettsbeskyttelsesmekanismer.  Den ble utformet til å forby disse "
+"enhetene, uansett om bruken av opphavsrettsbeskyttet materiale som ble gjort "
+"mulig ved denne omgåelsen ville vært brudd på opphavsretten eller ikke."
 
-#.  PAGE BREAK 169
+#.  PAGE BREAK 169 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Aibopet.com and Felten make the point. The Aibo hack circumvented a "
 "copyright protection system for the purpose of enabling the dog to dance "
@@ -15702,18 +15699,18 @@ msgid ""
 "was a copyright violation. The question is whether a copyright protection "
 "system was circumvented."
 msgstr ""
-"aibopet.com og felten gjøre punktet. det aibo banalisere omgikk et system "
-"for opphavsrettsbeskyttelse for å aktivere hunden å danse jazz. at "
-"aktivering omfattet uten tvil bruk av opphavsrettsbeskyttet materiale. men "
-"som aibopet.com's området var ikke-kommersielt, og bruk ikke aktiverte "
-"etterfølgende opphavsrett infringements, er det ingen tvil om at aibopet.com "
-"banalisere var rettferdig bruk av Sonys opphavsrettsbeskyttet materiale. "
-"rettferdig bruk er ennå ikke krenkelser av dmca. spørsmålet er ikke om bruk "
-"av opphavsrettslig materiale var et brudd på opphavsretten. spørsmålet er om "
-"et system for opphavsrettsbeskyttelse var omgikk."
+"Aibopet.com og Felten demonstrerer dette poenget.  Aibo-hacket omgikk et "
+"opphavsrettsbeskyttelses-system med det formål å gjøre det mulig for hunden "
+"å danse jazz.  A gjøre dette mulig involverte uten tvil bruk av "
+"opphavsrettsbeskyttet materiale.  Men etter som aibopet.coms nettsted var "
+"ikke-kommersielt, og bruken ikke gjorde det mulig å gjøre påfølgende "
+"opphavsrettsbrudd, var det ingen tvil om at hacket til aibopet.com var "
+"rimelig bruk av Sonys opphavsrettsbeskyttetde materiale.  Men rimelig bruk "
+"er ikke et forsvar mot DMCA-en. Spørsmålet var ikke hvorvidt bruken av det "
+"opphavsrettsbeskyttede materiale var brudd på opphavsretten.  Spørsmålet var "
+"hvorvidt en opphavsrettsbeskyttelses-system var omgått."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The threat against Felten was more attenuated, but it followed the same line "
 "of reasoning. By publishing a paper describing how a copyright protection "
@@ -15722,12 +15719,12 @@ msgid ""
 "himself infringing anyone's copyright, his academic paper was enabling "
 "others to infringe others' copyright."
 msgstr ""
-"trusselen mot felten mer ble oppveid, men det fulgte den samme linjen med "
-"resonnement. ved å publisere en papir som beskriver hvordan et system for "
-"opphavsrettsbeskyttelse kan circumvented, riaa advokat foreslått, felten "
-"selv var distribuere en omgåelse-teknologi. Således, selv om han ikke var "
-"selv krenker andres opphavsrett, hans akademiske papir var aktivere andre "
-"til å krenke andres opphavsrett."
+"Trusselen mot Felten var mer dempet, men fulgte det samme resonnementet.  "
+"Ved å publisere en artikkel som beskrev hvordan en kunne komme seg rundt et "
+"opphavsrettsbeskyttelses-system, distribuerte Felten selv, i følge RIAAs "
+"advokat, en teknologi for å omgå opphavsretten.  Dermed, selv om han ikke "
+"selv brøt noens opphavsrett, gjorde hans akademiske artikkel det mulig for "
+"andre å bryte andres opphavsrett."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Rogers, Fred"
@@ -15738,7 +15735,6 @@ msgid "Conrad, Paul"
 msgstr "Conrad, Paul"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The bizarreness of these arguments is captured in a cartoon drawn in 1981 by "
 "Paul Conrad. At that time, a court in California had held that the VCR could "
@@ -15749,16 +15745,18 @@ msgid ""
 "in that case that he wanted people to feel free to tape Mr. Rogers' "
 "Neighborhood.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"bizarreness av disse argumentene er fanget i en tegneserie tegnet i 1981 av "
-"paul conrad. på den tiden, en domstol i california hadde holdt at "
-"videoopptakeren kan bli utestengt fordi det var en copyright-krenkende "
-"teknologi: det aktivert forbrukere til å kopiere filmer uten tillatelse fra "
-"eieren av opphavsretten. Det var ingen tvil om bruk av teknologien som var "
-"juridiske: fred rogers, aka \"mr. rogers,\" for eksempel hadde vitnet i så "
-"fall at han ønsket å fremkalle gratis å tape mr. rogers' neighborhood."
+"Særheten i disse argumentene er ble tatt på kornet i en vitsetegning fra "
+"1981 av Paul Conrad.  På den tiden avgjorde en domstol i California at en "
+"videoopptaker kunne forbys på grunn av at det var opphavsrettsbrytende "
+"teknologi.  Det gjorde det mulig for forbrukere å kopiere filmer uten "
+"tillatelse fra opphavsrettseieren.  Det var ingen tvil om at det fantes "
+"bruksområder for denne teknologien som var lovlig: For eksempel hadde Fred "
+"Rogers, kjent som <quote><citetitle>Mr. Rogers</citetitle></quote>, vitnet i "
+"saken at han ønsket folk skulle så fritt til å ta opp Mr. Rogers "
+"Neighborhood. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <citetitle>Sony Corporation of "
 "America</citetitle> v. <citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>., "
@@ -15767,10 +15765,11 @@ msgid ""
 "and the Onslaught of the VCR</citetitle> (New York: W. W. Norton, 1987), "
 "270&ndash;71.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
-"Sony corporation of america v. universal city studios, inc., 464 amerikanske "
-"417, 455 fn. 27 (1984). Rogers endret aldri sitt syn om videoopptakeren. se "
-"james lardner, spole fremover: hollywood, japanske og onslaught av "
-"videoopptakeren (new york: w. w. norton, 1987), 270­71."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Sony corporation of america v. "
+"universal city studios, inc., 464 amerikanske 417, 455 fn. 27 (1984). Rogers "
+"endret aldri sitt syn om videoopptakeren. se james lardner, spole fremover: "
+"hollywood, japanske og onslaught av videoopptakeren (new york: w. w. norton, "
+"1987), 270­71."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -15789,34 +15788,47 @@ msgid ""
 "be more active in the control of his or her life, in a healthy way, is "
 "important.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Noen allmennkringkastere, i tillegg til kommersielle stasjoner, legger "
+"<quote>Neighborhood</quote> inn i sendeplanen på tidspunkter der noen barn "
+"ikke kan bruke det.  Jeg tror det er en virkelig tjeneste for familier at de "
+"er i stand til å ta opp slike programmer og vise dem på mer hensiktsmessige "
+"tidspunkt.  Jeg har alltid følt slik med fremveksten av all denne nye "
+"teknologien som gjør det mulig for folk å ta opp <quote>Neighborhood</"
+"quote>, og jeg snakker om <quote>Neighborhood</quote> for dette er det jeg "
+"produserer, at de dermed blir mer aktivt involvert i å styre sin families TV-"
+"liv.  For å være ærlig, så er jeg imot at folk blir styrt av andre.  Hele "
+"min tilnærming til kringkasting har alltid vært at <quote>Du er en viktig "
+"person akkurat slik du er.  Du kan ta sunne avgjørelser</quote>. Kanskje "
+"holder jeg på for lenge, men jeg føler bare at alt som tillater en person å "
+"være mer aktiv i å kontrollere hans eller hennes liv, på en sunn måte, er "
+"viktig.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
-#.  PAGE BREAK 170
+#.  PAGE BREAK 170 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Even though there were uses that were legal, because there were some uses "
 "that were illegal, the court held the companies producing the VCR "
 "responsible."
 msgstr ""
-"Selv om det var bruker som var juridiske, fordi det var noen bruksområder "
-"som var ulovlig, domstolen holdt selskaper produsere vcr ansvarlig."
+"Selv om det fantes bruksområder som var lovlige, fordi det var noen "
+"bruksområder som var ulovlige, så holdt domstolen selskapene som produserte "
+"videoopptakere ansvarlige."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This led Conrad to draw the cartoon below, which we can adopt to the DMCA.  "
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Dette førte conrad å trekke tegneserie nedenfor, som vi kan vedta å dmca."
+"Dette fikk Conrad til å tegne vitsetegningen under, som vi kan også kan ta i "
+"bruk til DMCA. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "No argument I have can top this picture, but let me try to get close."
 msgstr ""
-"ingen argument jeg har kan topp dette bildet, men la meg prøve å komme nær."
+"Intet argument jeg har kan overgå dette bildet, men la meg forsøke å komme i "
+"nærheten."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The anticircumvention provisions of the DMCA target copyright circumvention "
 "technologies. Circumvention technologies can be used for different ends. "
@@ -15825,43 +15837,44 @@ msgid ""
 "particular copyrighted materials in ways that would be considered fair "
 "use&mdash;a good end."
 msgstr ""
-"anticircumvention bestemmelsene i dmca mot opphavsrett omgåelse teknologier. "
-"omgåelse teknologiene kan brukes for ulike ender. de kan brukes, for "
-"eksempel å aktivere massiv pirating av opphavsrettsbeskyttet materiale&mdash;"
-"en dårlig slutt. eller de kan brukes til å aktivere bruken av bestemt "
-"opphavsrettsbeskyttet materiale på måter som vil anses rimelig bruk&mdash;en "
-"god slutt."
+"Målet for antiomgåelsesbestemmelsene i DMCAen er "
+"opphavsrettsomgåelsesteknologier.  Omgåelsesteknologier kan brukes for andre "
+"formål.  De kan for eksempel brukes til å muliggjøre massiv piratvirksomhet "
+"mot opphavsrettsbeskyttet materiale &mdash; et dårlig formål.  Eller de kan "
+"brukes til å muliggjøre bruk av utvalgte opphavsrettsbeskyttede materiale på "
+"måter som ville anses som rimelig bruk &mdash; et godt formål."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "handguns"
 msgstr "håndvåpen"
 
-#.  PAGE BREAK 171
+#.  PAGE BREAK 171 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "A handgun can be used to shoot a police officer or a child. Most would agree "
 "such a use is bad. Or a handgun can be used for target practice or to "
 "protect against an intruder. At least some would say that such a use would "
 "be good. It, too, is a technology that has both good and bad uses."
 msgstr ""
-"en pistol kan brukes til å skyte en politimann eller et barn. de fleste vil "
-"være enige slik bruk er dårlig. eller en pistol kan brukes for målet "
-"praksis, eller for å beskytte mot en inntrenger. minst noen vil si at slik "
-"bruk ville vært bra. det, også, er en teknologi som har både gode og dårlige "
-"bruker."
+"Et håndvåpen kan brukes til å skyte en politimann eller ett barn.  De fleste "
+"vil være enig i at slik bruk er galt.  Eller et håndvåpen kan brukes til å "
+"skyte på blink eller for å beskytte seg mot en inntrenger.  I hvert fall "
+"noen vil si at slik bruk er bra.  Det er også en teknologi som har bra og "
+"dårlige bruksområder."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
 msgid "VCR/handgun cartoon."
-msgstr ""
+msgstr "Videospiller/håndvåpen-vitsetegning"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
-msgid "<graphic fileref=\"images/1711.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"images/1711.png\"></graphic>"
+msgid ""
+"<graphic fileref=\"images/1711.png\" align=\"center\" width=\"70%\"></"
+"graphic>"
+msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/1711.png\" align=\"center\" width=\"70%\"></"
+"graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The obvious point of Conrad's cartoon is the weirdness of a world where guns "
 "are legal, despite the harm they can do, while VCRs (and circumvention "
@@ -15870,15 +15883,15 @@ msgid ""
 "absolutely, despite the potential that they might do some good, but permits "
 "guns, despite the obvious and tragic harm they do."
 msgstr ""
-"den åpenbare punkt conrad's tegneserie er weirdness av en verden der guns er "
-"juridisk, til tross for skade som de kan gjøre, mens videospillere (og "
-"omgåelse teknologier) er ulovlig. Flash: ingen noensinne døde fra "
-"opphavsrett omgåelse. ennå forbud lov omgåelse teknologier absolutt, til "
-"tross for potensialet som de kan gjøre noe godt, men tillater våpen, til "
-"tross for den åpenbare og tragisk skaden de gjør."
+"Det åpenbare poenget med vitsetegningen til Conrad er det merkelige med en "
+"verden hvor handvåpen er lovlige, på tross av skaden de gjør, mens "
+"videspillere (og omgåelsesteknologier) er ulovlige.  Merk: <emphasis>Ingen "
+"har noen sinne dødd av omgåelse av opphavsretten.</emphasis> Likevel forbyr "
+"loven omgåelsesteknologier fullstendig, på tross av potensialet de har for å "
+"bidra positivt, men tillater håndvåpen, på tross den åpenbare og tragiske "
+"skaden de gjør."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The Aibo and RIAA examples demonstrate how copyright owners are changing the "
 "balance that copyright law grants. Using code, copyright owners restrict "
@@ -15887,14 +15900,14 @@ msgid ""
 "means by which fair use can be erased; the law of the DMCA backs up that "
 "erasing."
 msgstr ""
-"aibo og riaa eksemplene viser hvordan opphavsrett eiere endrer saldoen som "
-"copyright lov tilskudd. ved hjelp av kode, begrense eiere av opphavsretter "
-"fair use; bruker dmca, straffe de de som vil forsøke å unngå begrensningene "
-"på rimelig bruk som de innføre gjennom koden. teknologien blir et middel som "
-"kan bli slettet fair use; loven av dmca sikkerhetskopierer at sletting."
+"Eksemplene med Aibo og RIAA demonstrerer hvordan opphavsrettseiere endrer "
+"balansen som opphavsretten oppretter.  Ved hjelp av programkode begrenser "
+"opphavsrettseierne rimelig bruk.  Ved hjelp av DMCA straffer de dem som vil "
+"forsøke å omgå begrensningene på rimelig bruk som de kan påføre ved hjelp av "
+"programkode.  Teknologi blir midlene som kan brukes til å fjerne rimelig "
+"bruk, og DMCA-loven gir ryggdekning for det som blir fjernet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This is how <emphasis>code</emphasis> becomes <emphasis>law</emphasis>. The "
 "controls built into the technology of copy and access protection become "
@@ -15906,17 +15919,18 @@ msgid ""
 "least for those copyright holders with the lawyers who can write the nasty "
 "letters that Felten and aibopet.com received."
 msgstr ""
-"Dette er hvordan koden blir lov. Kontroller som er innebygd i teknologien "
-"for kopiering og tilgang beskyttelse bli regler bryter som er også et brudd "
-"på loven. på denne måten utvider koden loven&mdash;øke sin regulering, selv "
-"om emnet den regulerer (aktiviteter som ellers tydelig utgjør rimelig bruk) "
-"er utenfor rekkevidden av loven. koden blir lov; koden utvider loven, kode "
-"dermed utvider kontrollen som eiere av opphavsretter effekt&mdash;minst for "
-"de innehaverne av opphavsrett med advokater som kan skrive ekkel bokstavene "
-"som felten og aibopet.com som er mottatt."
+"Det er slik <emphasis>programkode</emphasis> blir <emphasis>lovverk</"
+"emphasis>.  Kontrollene som er bygget inn i teknologien for beskyttelse mot "
+"kopiering og tilgang blir regler som hvis de brytes også blir et lovbrudd.  "
+"På denne måten utvider programkoden loven&mdash;utvider dens regulering, "
+"selv om emnet den regulerer (aktiviteter som ellers helt klart ville vært "
+"rimelig bruk) er utenfor dekningsområdet til loven.  Programkode blir "
+"lovverk. Programkode utvider loven og programkode utvider dermed effekten av "
+"kontrollen til opphavsrettseierne&mdash;i hvert fall for de "
+"opphavsrettsinnehaverne som har advokater som kan skrive slike ekle brev som "
+"Felten og aibopet.com mottok."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "There is one final aspect of the interaction between architecture and law "
 "that contributes to the force of copyright's regulation. This is the ease "
@@ -15928,27 +15942,28 @@ msgid ""
 "snoops are increasingly good at tracking down the identity of those who "
 "violate the rules."
 msgstr ""
-"Det er ett siste del av samspillet mellom arkitektur og lov som bidrar til "
-"styrken av copyright's regulering. Dette er enkelt som infringements av "
-"loven som kan oppdages. for i motsetning til retorikken felles fødselen av "
-"cyberspace at på Internett, ingen vet du er en hunden, i økende grad er gitt "
-"skiftende teknologier som er deployert på Internett, det enkelt å finne "
-"hunden som har begått en juridisk feil. teknologien av Internett er åpne for "
-"snoops, så vel som brukere, og snoops er stadig gode på sporing ned "
-"identiteten til de som bryter reglene."
-
-#.  f24
+"Der er et siste aspekt av samspillet mellom arkitektur og lovverk som bidrar "
+"til å styrke kraften til opphavsrettsreguleringen.  Dette er hvor enkelt "
+"slike brudd på opphavsrettsloven kan oppdages.  For i motsetning til "
+"retorikken som er vanlig rundt fødelen til cyberspace, om at på Internett "
+"vet ingen at du er en hund, så er det i stadig større grad gitt endrede "
+"teknologier som rulles ut på Internett, enkelt å finne hunden som har gjort "
+"noe juridisk galt.  Teknologiene på Internett er åpent for både snushaner og "
+"de som vil dele, og snushanene blir stadig bedre i å spore opp identiteten "
+"til de som bryter reglene."
+
+#.  f24 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "For an early and prescient analysis, see Rebecca Tushnet, <quote>Legal "
 "Fictions, Copyright, Fan Fiction, and a New Common Law,</quote> "
 "<citetitle>Loyola of Los Angeles Entertainment Law Journal</citetitle> 17 "
 "(1997): 651."
 msgstr ""
-"for en tidlig og forutseende analyse, kan du se rebecca tushnet, \"legal-"
-"fictions, copyright, fanfiction og en ny felles lov,\" loyola av los angeles "
-"underholdning law journal 17 (1997): 651."
+"For en tidlig og forutseende analyse, se Rebecca Tushnet, <quote>Legal "
+"Fictions, Copyright, Fan Fiction, and a New Common Law,</quote> "
+"<citetitle>Loyola of Los Angeles Entertainment Law Journal</citetitle> 17 "
+"(1997): 651."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15958,9 +15973,14 @@ msgid ""
 "Kirk. The characters would begin with a plot from a real story, then simply "
 "continue it.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Se for eksempel for deg at du er del av en <citetitle>Star Track</citetitle>-"
+"fanklubb.  Dere samles hver måned for å dele trivia, og kanskje rollespille "
+"en slags tilhenger-fantasi om showet.  En person spiller Spock, en annen "
+"Kaptein Kirk.  Karakterene ville starte med et plot fra en virkelig "
+"historie, og deretter ganske enkelt fortsette den.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Before the Internet, this was, in effect, a totally unregulated activity.  "
 "No matter what happened inside your club room, you would never be interfered "
@@ -15968,14 +15988,13 @@ msgid ""
 "wished with this part of our culture. You were allowed to build on it as you "
 "wished without fear of legal control."
 msgstr ""
-"før Internett var dette faktisk, en helt unregulated aktivitet. Uansett hva "
-"som skjedde i club-rommet ditt, vil du aldri bli forstyrret av opphavsrett "
-"politiet. du var gratis i denne plassen å gjøre som du vil. med denne delen "
-"av vår kultur. du ble tillatt å bygge videre på det som du selv ønsker, uten "
-"frykt for juridisk kontroll."
+"Før Internettet var dette effektivt sett en helt uregulert aktivitet. "
+"Uansett hva som skjedde på innsiden av din egen klubb, så ville du aldri bli "
+"forstyrret av opphavsrettspolitiet.  Du var her fri til å gjøre som du ville "
+"med denne delen av kulturen vår.  Du hadde lov til å bygge på den som du "
+"ønsket uten å frykte juridisk kontroll."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But if you moved your club onto the Internet, and made it generally "
 "available for others to join, the story would be very different. Bots "
@@ -15986,17 +16005,16 @@ msgid ""
 "copyright is extremely efficient. The penalties are severe, and the process "
 "is quick."
 msgstr ""
-"men hvis du har flyttet din klubb til Internett, og gjorde det vanligvis "
-"tilgjengelig for andre til å delta, historien ville være svært forskjellige. "
-"robotsøkeprogrammer scouring nettet for varemerke- og copyright infringement "
-"vil raskt finne nettstedet. Innleggsaktivitet fan fiction, avhengig av "
-"eierskap av serien som du som viser, kan også inspirere en advokat trussel. "
-"og ignorerer den advokat trussel ville være uhyre kostbart faktisk. loven om "
-"opphavsrett er ekstremt effektiv. straffene er alvorlige, og prosessen er "
-"rask."
+"Men hvis du flyttet klubben din til Internettet, og gjorde den generelt "
+"tilgjengelig for andre å delta, så ville historien bli svært forskjellig.  "
+"Roboter som søker igjennom nettet etter brudd på varemerke og "
+"opphavsrettslovgivingen ville raskt finne nettstedet ditt.  Dine publiserte "
+"fan-verker, avhengig av eierskapet til seriene som du avbildet, kunne gjerne "
+"gi deg en advokattrussel.  Og å ignorere en slik advokattrussel kunne bli "
+"ekstremt kostbart.  Opphavsrettsloven er ekstremt effektiv.  Straffene er "
+"alvorlige, og prosessen er rask."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This change in the effective force of the law is caused by a change in the "
 "ease with which the law can be enforced. That change too shifts the law's "
@@ -16005,20 +16023,19 @@ msgid ""
 "the state started issuing tickets based upon the data you transmitted. That "
 "is, in effect, what is happening here."
 msgstr ""
-"Denne endringen i effektiv makt i loven er forårsaket av en endring i lett "
-"som kan håndheves loven. at endringen også skifter loven er balansere "
-"radikalt. Det er som om bilen overføres hastigheten som du reist på hvert "
-"øyeblikk som du kjørte; det ville være bare ett trinn før staten begynte å "
-"utstede billetter basert på dataene du har overført. det vil si, hva som "
-"skjer her."
+"Denne endringen i den effektive makten til loven er forårsaket av en endring "
+"i hvor enkelt loven kan håndheves.  Denne endringen flytter også lovens "
+"balanse radikalt.  Det er som om bilen din sendte ut hastigheten du kjørte "
+"med på et hvert tidspunkt.  Det ville bare være et steg igjen før staten "
+"begynte å utstede fartsbøter basert på informasjonen du sender ut.  Det er "
+"effektivt sett det som skjer her."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
 msgid "Market: Concentration"
 msgstr "Marked: Konsentrasjon"
 
-#.  PAGE BREAK 173
+#.  PAGE BREAK 173 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "So copyright's duration has increased dramatically&mdash;tripled in the past "
 "thirty years. And copyright's scope has increased as well&mdash;from "
@@ -16034,21 +16051,22 @@ msgid ""
 "and creativity; it would be totally unrecognizable to those who gave birth "
 "to copyright's control."
 msgstr ""
-"Slik copyright's varighet har økt dramatisk&mdash;tredoblet de siste tretti "
-"årene. og copyright's omfang har økt samt&mdash;fra regulerer bare utgivere "
-"å regulere nå omtrent alle. og copyright's rekkevidde har endret, som hver "
-"handling blir en kopi og dermed presumptively regulert. og som "
-"Teknologorganisasjon finne bedre måter å kontrollere bruken av innhold, og "
-"som copyright stadig fremtvinges gjennom teknologi, copyright's kraft "
-"endringer, også. misbruk er enklere å finne og enklere å kontrollere. Denne "
-"reguleringen av den kreative prosessen, som begynte som en liten regulering "
-"som styrer en liten del av markedet for skapende arbeid, har blitt enkelt "
-"viktigste regulator av kreativitet som det er. Det er en massiv økning i "
-"omfanget av regjeringens kontroll over innovasjon og kreativitet; det ville "
-"være helt ugjenkjennelige til de som fødte copyright's kontroll."
+"Så opphavsrettens varighet har økt dramatisk&mdash;tredoblet seg de siste "
+"tretti årene.  Og opphavsrettens omfang har også økt&mdash;fra å kun "
+"regulere utgivere til nå å regulere omtrent alle.  Og opphavsrettens "
+"rekkevidde har endret seg, etter hvert som hver handling blir en kopi og "
+"dermed antatt regulert.  Og etter hvert som teknologer finner bedre måter å "
+"kontrollere bruken av innhold, og etter hvert som opphavsretten i stadig "
+"større grad blir kontrollert gjennom teknologi, endres opphavsrettens kraft "
+"også.  Misbruk er enklere å finne og enklere å kontrollere.  Denne "
+"reguleringen av den kreative prosessen, som startet som en liten "
+"myndighetsregulering av en liten del av markedet for kreative verk, har "
+"blitt den ene mest viktige regulatoren for kreativitet som finnes.  Det er "
+"en massiv økning i omfanget til myndighetens kontroll over nyskapning og "
+"kreativitet.  Den ville være fullstendig ugjenkjennelig for de som skapte "
+"opphavsrettens kontroll."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Still, in my view, all of these changes would not matter much if it weren't "
 "for one more change that we must also consider. This is a change that is in "
@@ -16056,14 +16074,13 @@ msgid ""
 "understood. It is the one that creates precisely the reason to be concerned "
 "about all the other changes I have described."
 msgstr ""
-"Likevel, etter mitt syn, alle disse endringene vil ikke saken mye hvis det "
-"ikke var for en enda en endring som må vi også vurdere. Dette er en endring "
-"som er i noen forstand den mest kjente, om sin betydning og omfang ikke er "
-"godt forstått. Det er den som oppretter nettopp grunnen til å være bekymret "
-"for alle andre endringer jeg har beskrevet."
+"Likevel ville, etter mitt syn, ikke disse endringene bety så mye hvis det "
+"ikke var for enda en endring som vi også må ta hensyn til.  Det er en "
+"endring som på en måte er den vi er mest kjent med, selv om dens betydning "
+"og omfang ikke er godt forstått.  Det er den som nettopp skaper årsaken til "
+"å være bekymret om alle de andre endringene jeg har beskrevet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This is the change in the concentration and integration of the media.  In "
 "the past twenty years, the nature of media ownership has undergone a radical "
@@ -16072,16 +16089,16 @@ msgid ""
 "media companies. Now, the media is increasingly owned by only a few "
 "companies. Indeed, after the changes that the FCC announced in June 2003, "
 "most expect that within a few years, we will live in a world where just "
-"three companies control more than percent of the media."
+"three companies control more than 85 percent of the media."
 msgstr ""
-"Dette er endring i konsentrasjon og integrering av media. i de siste tjue "
-"årene, har natur av media eierskapet gjennomgått en radikal endring, "
-"forårsaket av endringer i juridiske reglene som styrer media. før denne "
-"endringen skjedde, var de ulike formene for media eid av egen media "
-"selskapene. media eies nå, i økende grad av bare et par selskaper. faktisk, "
-"etter endringene som fcc annonsert i juni 2003, mest forventer at innen få "
-"år vil vi lever i en verden der bare tre selskaper kontrollere mer enn "
-"prosent av media."
+"Dette er endringen i konsentrasjonen og integrasjonen i media.  I de siste "
+"tjue årene, har naturen til mediaeierskap gjennomgått en radikal endring, "
+"forårsaket av endringer i juridiske regler som styrer media. Før denne "
+"endringen skjedde, var ulike former for media eid av ulike medieselskaper.  "
+"Nå er mediene i stadig større grad eid av kun noen få selskaper.  Faktisk, "
+"etter endringene som FCC annonserte i juni 2003, forventer de fleste at "
+"innen noen få år vi vil leve i en verden der kun tre selskaper kontrollerer "
+"mer enn 85 prosent av mediene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -16094,7 +16111,6 @@ msgid "BMG"
 msgstr "BMG"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "EMI"
 msgstr "EMI"
 
@@ -16103,45 +16119,41 @@ msgid "McCain, John"
 msgstr "McCain, John"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Universal Music Group"
-msgstr "Universal music group"
+msgstr "Universal Music Group"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Warner Music Group"
-msgstr "Warner music group"
+msgstr "Warner Music Group"
 
-#.  f25
+#.  f25 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "FCC Oversight: Hearing Before the Senate Commerce, Science and "
 "Transportation Committee, 108th Cong., 1st sess. (22 May 2003)  (statement "
 "of Senator John McCain)."
 msgstr ""
-"FCC oversight: høring før Senatet commerce, science and transport komiteen, "
-"108th cong., 1 sess. (22 mai 2003) (setning av senator john mccain)."
+"FCC-kontroll: Høring foran senatets komite for handel, vitenskap og "
+"transport, 108. samling, 1 økt. (22. mai 2003) (uttalelse fra senator John "
+"McCain)."
 
-#.  f26
+#.  f26 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Lynette Holloway, <quote>Despite a Marketing Blitz, CD Sales Continue to "
 "Slide,</quote> <citetitle>New York Times</citetitle>, 23 December 2002."
 msgstr ""
-"lynette holloway, \"til tross for en markedsføring blitz cd salg fortsette å "
-"skyve,\" new york times, 23 desember 2002."
+"Lynette Holloway, <quote>Despite a Marketing Blitz, CD Sales Continue to "
+"Slide,</quote> <citetitle>New York Times</citetitle>, 23. desember 2002."
 
-#.  f27
+#.  f27 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Molly Ivins, <quote>Media Consolidation Must Be Stopped,</quote> "
 "<citetitle>Charleston Gazette</citetitle>, 31 May 2003."
 msgstr ""
-"Molly ivins, \"media konsolidering må stoppes,\" charleston gazette, 31 kan "
-"2003."
+"Molly Ivins, <quote>Media Consolidation Must Be Stopped,</quote> "
+"<citetitle>Charleston Gazette</citetitle>, 31. mai 2003."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -16155,10 +16167,18 @@ msgid ""
 "programming to 74 percent of the cable subscribers nationwide.</"
 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
 msgstr ""
+"Endringer i dekningsområde er blant de enklere å beskrive.  Som senator John "
+"McCain oppsummerte i data produsert i FCCs gjennomgang av medie-eierskap, "
+"<quote>fire selskaper kontrollerer 85 prosent av våre mediekilder.</"
+"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De fem plateselskapene "
+"Universal Music Group, BMG, Sony Music Entertainment, Warner Music Group, og "
+"EMI kontrollerer 84,8 prosent av musikkmarkedet i USA.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"1\"/> De <quote>fem største kabel-selskapene formidler "
+"sendinger til 74 prosent av kabel-TV-abonnenter over hele landet</quote>."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
 
-#.  PAGE BREAK 174
+#.  PAGE BREAK 174 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The story with radio is even more dramatic. Before deregulation, the "
 "nation's largest radio broadcasting conglomerate owned fewer than seventy-"
@@ -16168,16 +16188,16 @@ msgid ""
 "broadcasters control 74 percent of that market's revenues. Overall, just "
 "four companies control 90 percent of the nation's radio advertising revenues."
 msgstr ""
-"historien med radio er enda mer dramatisk. før dereguleringen, landets "
-"største radio sendinger konglomerat eid færre enn sytti-fem stasjoner. i dag "
-"eier en selskapet mer enn 1 200 stasjoner. i denne perioden av "
-"konsolidering, det totale antallet radio eiere droppet av 34 prosent. i dag, "
-"i de fleste markeder styre de to største broadcasters 74 prosent av dette "
-"markedet inntekter. Total, bare fire selskaper styre 90 prosent av landets "
-"radio annonsering inntekter."
+"Radioens historie er enda mer dramatisk.  Før avreguleringen, eide landets "
+"største radiokringkastings-konglomerat mindre enn syttifire stasjoner.  I "
+"dag eier <emphasis>ett</emphasis> selskap mer enn 1&nbsp;200 stasjoner.  I "
+"perioden med konsolideringer har det totale antall radio-eiere blitt "
+"redusert med 34 prosent.  I dag, i de fleste markeder, kontrollerer de to "
+"største kringkasterne 74 prosent av dette markedets inntekter.  Totalt "
+"kontrollerer kun fire selskaper 90 prosent av nasjonens annonseinntekter på "
+"radio."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Newspaper ownership is becoming more concentrated as well.  Today, there are "
 "six hundred fewer daily newspapers in the United States than there were "
@@ -16188,28 +16208,28 @@ msgid ""
 "This is a market far from the free press the framers sought to protect. "
 "Indeed, it is a market that is quite well protected&mdash; by the market."
 msgstr ""
-"avisen eierskap er i ferd med å bli mer konsentrert også. i dag, er det seks "
-"hundre færre daglige aviser i USA enn det var åtti år siden og ti selskaper "
-"kontroll halvparten av landets sirkulasjon. Det er tjue stor avis utgivere i "
-"USA. topp ti film studioer motta 99 prosent av alle inntekter for filmen. ti "
-"største kabelselskaper konto for 85 prosent av alle inntekter for kabel. "
-"Dette er et marked langt fra fri presse underskrev søkt å beskytte. Det er "
-"faktisk et marked som er svært godt beskyttet&mdash;av markedet."
+"Aviseierskap er også i ferd med å bli mer konsentrert.  I dag er det seks "
+"hundre færre dagsaviser i USA enn det var for åtti år siden, og ti selskaper "
+"kontrollerer halvparten av nasjonens avisdistribusjon. Det er tjue større "
+"avisutgivere i USA.  De ti største filmstudioene mottar 99 prosent av all "
+"filminntekter.  De ti største kabel-TV-selskapene står for 85 prosent av all "
+"kabel-inntekt.  Dette er et marked langt fra den frie pressen som "
+"grunnlovsforfatterne ønsket å beskytte.  Faktisk, så er dette et marked som "
+"er svært godt beskyttet &mdash; av markedet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Fallows, James"
 msgstr "Fallows, James"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Concentration in size alone is one thing. The more invidious change is in "
 "the nature of that concentration. As author James Fallows put it in a recent "
-"article about Rupert Murdoch, <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"article about Rupert Murdoch,"
 msgstr ""
-"konsentrasjon i størrelse alene er én ting. mer invidious endringen er i "
-"natur at konsentrasjon. som forfatter james fallows sette den i en fersk "
-"artikkel om rupert murdoch,"
+"Størrelseskonsentrasjon er en ting.  En mer betenkelig endring er i "
+"egenskapene til den konsentrasjonen.  Som forfatter James Fallows formulerer "
+"det i en fersk artikkel om Rupert Murdoch,"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -16234,29 +16254,41 @@ msgid ""
 "serve the same function in the United States.<placeholder type=\"footnote\" "
 "id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Murdochs selskaper utgjør nå et produksjons-system uten like når det gjelder "
+"dets integrasjon.  De forsyner innhold&mdash;Fox-filmer &hellip; Fox TV-show "
+"&hellip; Fox-kontrollerte sportssendinger, pluss aviser og bøker.  De selger "
+"innhold til offentligheten og til annonsører&mdash;i aviser, i "
+"kringkastingsnettet og på kabel-TV-kanaler.  Og de opererer et fysisk "
+"distribusjonssystem som lar innholdet nå forbrukerne.  Murdochs "
+"satellittsystem distribuerer nå News Corp.-innhold i Europa og Asia.  Hvis "
+"Murdoch blir DirecTVs største enkelteier, så vil dette systemet få samme "
+"funksjon i USA.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The pattern with Murdoch is the pattern of modern media. Not just large "
 "companies owning many radio stations, but a few companies owning as many "
 "outlets of media as possible. A picture describes this pattern better than a "
 "thousand words could do:"
 msgstr ""
-"mønsteret med murdoch er mønsteret av moderne medier. ikke bare store "
-"selskaper å eie mange radiostasjoner, men noen selskaper å eie så mange "
-"uttak av media som mulig. et bilde beskriver bedre enn tusen ord kunne gjøre "
-"dette mønsteret:"
+"Mønsteret med Murdoch er mønsteret til moderne medier.  Ikke bare store "
+"selskaper som eier mange radiostasjoner, men noen få selskaper som eier så "
+"mange mediekilder som mulig.  Et bilde beskriver bedre enn tusen ord dette "
+"mønsteret:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
 msgid "Pattern of modern media ownership."
 msgstr "Mønster for moderne mediaeierskap."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
-msgid "<graphic fileref=\"images/1761.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"images/1761.png\"></graphic>"
+msgid ""
+"<graphic fileref=\"images/1761.png\" align=\"center\" width=\"90%\"></"
+"graphic>"
+msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/1761.png\" align=\"center\" width=\"90%\"></"
+"graphic>"
 
-#.  PAGE BREAK 175
+#.  PAGE BREAK 175 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "Does this concentration matter? Will it affect what is made, or what is "
@@ -16292,9 +16324,8 @@ msgid "Lear, Norman"
 msgstr "Lear, Norman"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "All in the Family"
-msgstr "alle i familien"
+msgstr "All in the Family"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -16304,13 +16335,13 @@ msgid ""
 "than the first. ABC was exasperated. You're missing the point, they told "
 "Lear.  We wanted less edgy, not more."
 msgstr ""
-"I 1969 laget Norman Lear en polit for <citetitle>All in the Family</"
-"citetitle>.  Han tok piloten til ABC, og nettverket likte det ikke.  Da sa "
+"I 1969 laget Norman Lear en pilot for <citetitle>All in the Family</"
+"citetitle>.  Han tok piloten til ABC, og nettverket likte det ikke.  De sa "
 "til Lear at det var for på kanten.  Gjør det om igjen. Lear lagde piloten på "
 "nytt, mer på kanten enn den første.  ABC ble fra seg.  Du får ikke med deg "
 "poenget, fortalte de Lear.  Vi vil ha det mindre på kanten, ikke mer."
 
-#.  f29
+#.  f29 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Leonard Hill, <quote>The Axis of Access,</quote> remarks before Weidenbaum "
@@ -16320,6 +16351,13 @@ msgid ""
 "Lear story, not included in the prepared remarks, see <ulink url=\"http://"
 "free-culture.cc/notes/\">link #29</ulink>)."
 msgstr ""
+"Leonard Hill, <quote>The Axis of Access,</quote> uttalelser ved Weidenbaum "
+"Center Forum, <quote>Entertainment Economics: The Movie Industry,</quote> "
+"St. Louis, Missouri, 3. april 2003 (avskrift av forberedt uttalelse "
+"tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #28</"
+"ulink>; for Lear-historien som ikke er inkludert i den forberedte "
+"uttalelsen, se <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #29</"
+"ulink>)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -16328,14 +16366,13 @@ msgid ""
 "Lear held assured an independence from network control.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"I stedet for å føye seg, to Lear ganske enkelt serien sin til noen andre.  "
+"I stedet for å føye seg, tok Lear ganske enkelt serien sin til noen andre.  "
 "CBS var glad for å ha seriene, og ABC kunne ikke stoppe Lear fra å gå til "
-"andre.  Opphavsretten som Lear hadde sikret uavhengighet fra nettverk-"
+"andre.  Opphavsretten Lear hadde sikret at han var uavhengighet av nettverk-"
 "kontroll.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
-#.  PAGE BREAK 176
+#.  PAGE BREAK 176 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The network did not control those copyrights because the law forbade the "
 "networks from controlling the content they syndicated. The law required a "
@@ -16344,14 +16381,14 @@ msgid ""
 "the vast majority of prime time television&mdash;75 percent of it&mdash;was "
 "<quote>independent</quote> of the networks."
 msgstr ""
-"nettverket ikke kontrollere m├Ñte av opphavsrettighetene fordi lov forbød "
-"nettverk fra controlling the content de skal grupperes. loven kreves et "
-"skille mellom nettverkene og innhold produsenter; at separasjon ville "
-"garantere lear frihet. og så sent som i 1992, på grunn av disse reglene, det "
-"store flertallet av prime-time TV&mdash;75 prosent av det&mdash;var "
-"\"uavhengige\" av nettverk."
+"Nettverket kontrollerte ikke disse opphavsrettene fordi loven forbød "
+"nettverkene å kontrollere innholdet de syndikerte.  Loven krevde et skille "
+"mellom nettverkene og innholdsprodusentene.  Den delingen ville garantere "
+"Lear friheten. Og så sent som i 1992, på grunn av disse reglene, var "
+"majoriteten av kjernetids-TV&mdash;75 prosent&mdash;<quote>uavhengig</quote> "
+"av nettverkene."
 
-#.  f30
+#.  f30 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "NewsCorp./DirecTV Merger and Media Consolidation: Hearings on Media "
@@ -16380,19 +16417,32 @@ msgid ""
 "of prime time television hours per week produced by independent studios "
 "decreased 63%.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
+"I 1994 forlot FCC reglene som krevde denne uavhengigheten.  Etter denne "
+"endringen forandret nettverkene raskt balansen.  I 1985 var det tjuefem "
+"uavhengige produksjonsstudioer for TV. I 2002 var det kun fem uavhengige TV-"
+"studioer igjen.  <quote>I 1992 ble kun 15 prosent av nye serier produsert "
+"som var for et nettverk laget av et selskap nettverket kontrollerte. I fjor "
+"var prosentandelen innslag produsert av kontrollerte selskaper mer enn "
+"firedoblet til 77 prosent.</quote> <quote>I 1992 ble 16 nye serier produsert "
+"uavhengig av konglomerat-kontroll.  I fjor var det kun en.</"
+"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I 2002 ble 75 prosent av "
+"kjernetids-TV eid av nettverket som sendte det. <quote>I tiårsperioden "
+"mellom 1992 og 2002 økte antall timer per uke produsert av nettverks-"
+"studioer med over 200%, mens antall timer per uke med kjernetids-TV "
+"produsert av uavhengige studioer ble redusert med 63%.</quote><placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Today, another Norman Lear with another <citetitle>All in the Family</"
 "citetitle> would find that he had the choice either to make the show less "
 "edgy or to be fired: The content of any show developed for a network is "
 "increasingly owned by the network."
 msgstr ""
-"i dag, en annen norman lear med en annen alle i familien ville finne at han "
-"måtte velge å gjøre showet mindre irritabel eller sparken: innholdet i et "
-"hvilket som helst Vis utviklet for et nettverk er i økende grad eid av "
-"nettverket."
+"I dag ville en annen Norman Lear med en annen <citetitle>All in the Family</"
+"citetitle> oppdage at han har valget mellom å enten gjøre serien mindre på "
+"kanten eller få sparken.  Innholdet for et show laget for et nettverk er i "
+"stadig større grad eid av nettverket."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Diller, Barry"
@@ -16411,7 +16461,7 @@ msgstr ""
 "Mens antall kanaler har økt dramatisk, har eierskapet til disse kanalene "
 "snevret inn fra få til stadig færre.  Som Barry Diller sa til Bill Moyers,"
 
-#.  f32
+#.  f32 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
 msgid ""
 "<quote>Barry Diller Takes on Media Deregulation,</quote> <citetitle>Now with "
@@ -16432,9 +16482,14 @@ msgid ""
 "thriving independent production companies producing television programs. Now "
 "you have less than a handful.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Vel, hvis du har selskaper som produserer, som finansierer, som kringkaster "
+"på sin egen kanal og så distribuerer over hele verden alt som går gjennom "
+"deres kontrollerte distribusjons-system, så får du færre og færre faktiske "
+"stemmer som deltar i prosessen.  Vi hadde tidligere dusinvis med levende "
+"uavhengige produksjonsselskaper som laget TV-programmer. Nå har vi mindre "
+"enn en håndfull.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This narrowing has an effect on what is produced. The product of such large "
 "and concentrated networks is increasingly homogenous.  Increasingly safe. "
@@ -16446,21 +16501,21 @@ msgid ""
 "critical, different views are quashed. This is not the environment for a "
 "democracy."
 msgstr ""
-"dette begrense har en effekt på det som produseres. produktet av slike store "
-"og konsentrert nettverk er stadig mer homogene. stadig mer trygg. stadig "
-"sterilt. produktet av nyhetsprogrammer fra nettverk som dette er stadig "
-"skreddersydd til meldingen nettverket ønsker å formidle. Dette er ikke det "
-"kommunistiske parten, selv om fra innsiden, må det føles litt som det "
-"kommunistiske parten. Ingen kan spørsmålet uten risiko for konsekvens&mdash;"
-"ikke nødvendigvis banishment til Sibir, men straff likevel. uavhengige, "
-"kritiske, forskjellige visninger er ødela. Dette er ikke miljø for et "
-"demokrati."
+"Denne innsnevringen har en effekt på det som blir produsert. Produktet fra "
+"slike store og konsentrerte nettverk er stadig mer ensrettet.  Stadig mer "
+"trygt.  Stadig mer sterilt.  Produktet nyhetssendinger fra slike nettverk er "
+"i stadig større grad skreddersyddtil meldingen som nettverket ønsker å "
+"formidle.  Dette er ikke kommunistpartiet, selv om det nok fra innsiden må "
+"føles litt som kommunistpartiet.  Ingen kan stille spørsmål uten å risikere "
+"konsekvenser&mdash;ikke nødvendigvis forvisning til Sibir, men likefullt "
+"straff.  Uavhengige, kritiske, avvikende syn blir skvist ut. Dette er ikke "
+"et miljø for demokrati."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Clark, Kim B."
 msgstr "Clark, Kim B."
 
-#.  f33
+#.  f33 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Clayton M. Christensen, <citetitle>The Innovator's Dilemma: The "
@@ -16488,39 +16543,47 @@ msgid ""
 "there will be far too little sprinting.  <placeholder type=\"indexterm\" id="
 "\"1\"/>"
 msgstr ""
+"Økonomi tilbyr selv en parallell som forklarer hvorfor denne integrasjonen "
+"påvirker kreativitet.  Clay Christensen har skrevet om <quote>innovatørenes "
+"dilemma</quote>: faktumet at store tradisjonelle selskaper finner det "
+"rasjonelt å ignorerer nye, gjennombrytende teknologier som konkurrerer med "
+"deres kjernevirksomhet.  Den samme analysen kan bidra til å forklare hvorfor "
+"tradisjonelle medieselskaper finner det rasjonelt å ignorere nye kulturelle "
+"trender.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Sovende giganter lar ikke "
+"bare være, men bør ikke springe.  Og likevel, hvis banen kun er åpen for "
+"gigantene, så vil det bli alt for lite springing. <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "I don't think we know enough about the economics of the media market to say "
 "with certainty what concentration and integration will do. The efficiencies "
 "are important, and the effect on culture is hard to measure."
 msgstr ""
-"Jeg tror ikke vi vet nok om økonomien i media markedet å si med sikkerhet "
-"hva konsentrasjon og integrering vil gjøre. effektiviteten er viktig, og "
-"effekten på kultur er vanskelig å måle."
+"Jeg tror ikke vi vet nok om økonomien i mediemarkedet til å si med sikkerhet "
+"hva konsentrasjonen og integrasjonen vil gjøre. Effektivitetsendringene er "
+"viktige, og effekten på kulturen er vanskelig å måle."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But there is a quintessentially obvious example that does strongly suggest "
 "the concern."
-msgstr "men det er en typiske åpenbare eksempel som sterkt at bekymringen."
+msgstr ""
+"Men det er typiske og åpenbare eksempler som sterkt gir oss grunn til "
+"bekymring."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In addition to the copyright wars, we're in the middle of the drug wars. "
 "Government policy is strongly directed against the drug cartels; criminal "
 "and civil courts are filled with the consequences of this battle."
 msgstr ""
-"i tillegg til opphavsrett krigene er vi midt i narkotika-krigene. "
-"regjeringens politikk er sterkt rettet mot narkotika cartels; straffesaker "
-"og sivile domstolene er fylt med konsekvensene av denne kampen."
+"I tillegg til opphavsrettskrigen, så er vi midt inne i narkotikakrigene.  "
+"Myndighetenes politikk er sterkt rettet mot narkotikakartellene.  Kriminell- "
+"og sivildomstolene er fylt opp med konsekvensene av denne kampen."
 
-#.  PAGE BREAK 178
+#.  PAGE BREAK 178 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Let me hereby disqualify myself from any possible appointment to any "
 "position in government by saying I believe this war is a profound mistake. I "
@@ -16536,35 +16599,38 @@ msgid ""
 "cartels, I find it impossible to believe that the marginal benefit in "
 "reduced drug consumption by Americans could possibly outweigh these costs."
 msgstr ""
-"La meg herved diskvalifisere meg selv fra en hvilken som helst mulig avtale "
-"til enhver posisjon i regjeringen ved å si jeg tror denne krigen er en dyp "
-"feil. Jeg er ikke pro narkotika. faktisk, jeg kommer fra en familie en gang "
-"havarerte av narkotika&mdash;om narkotika som havarerte familien min var "
-"alle helt lovlig. Jeg tror at denne krigen er en dyp feil fordi "
-"sikkerhetsstillelse skade fra det som er så stor at gjøre føre krig galskap. "
-"Når du legger til sammen byrdene på det strafferettslige systemet, "
-"desperasjon generasjoner av barna som har bare ekte økonomiske muligheter er "
-"som narkotika krigere, queering av konstitusjonelle vern på grunn av "
-"konstant overvåking krever at denne krigen, og, mest dypt total ødeleggelse "
-"av juridiske systemer av mange søramerikanske land på grunn av kraften i "
-"lokale stoffet cartelsJeg finner det umulig å tro at marginal nytte i "
-"redusert narkotikabruk av amerikanerne kunne muligens oppveier disse "
-"kostnadene."
+"La meg herved diskvalifisere meg fra enhver mulig oppnevning til en hvilken "
+"som helst stilling hos myndighetene ved å si at jeg tror denne krigen er en "
+"grunnleggende tabbe.  Jeg er ikke for narkotika.  Faktisk kommer jeg fra en "
+"familie en gang havarert av narkotika&mdash;selv om narkotikaen som "
+"havarerte min familie alle var helt lovlige.  Jeg tror denne krigen er en "
+"grunnleggende tabbe fordi den utilsiktede skaden fra den er så stor at å "
+"føre denne krigen er galskap.  Når du summerer sammen byrden på det "
+"kriminelle juridiske systemet, desperasjonen for generasjoner av barn hvis "
+"eneste økonomiske mulighet er som narkotikakriger, ødeleggelsen av de "
+"grunnlovsfestede beskyttelser på grunn av den kontinuerlige overvåkningen "
+"denne krigen krever, og mest dyptgående, den totale ødeleggelsen av de "
+"juridiske systemene i mange søramerikanske land på grunn av makten til de "
+"lokale narkotikakartellene.  Jeg finner det umulig å tro at den marginale "
+"fordelen i redusert narkotikaforbruk hos amerikanerne på noe måte kan "
+"oppveie for disse kostnadene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "You may not be convinced. That's fine. We live in a democracy, and it is "
 "through votes that we are to choose policy. But to do that, we depend "
 "fundamentally upon the press to help inform Americans about these issues."
 msgstr ""
-"Det kan hende du ikke overbevist. Det er fint. Vi lever i et demokrati, og "
-"det er gjennom stemmer at vi skal velge policyen. men for å gjøre det, vi "
-"avhengig fundamentalt pressen for å informere amerikanerne om disse "
-"problemene."
+"Du er kanskje ikke overbevist.  Det er helt greit.  Vi lever i et demokrati, "
+"og det er gjennom avstemming vi skal velge politikken.  Men for å gjøre det "
+"er vi fundamentalt avhengig av pressen for å hjelpe til med å informere "
+"amerikanerne om disse temaene."
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "Nick and Norm anti-drug campaign"
+msgstr "Nick og Norm anti-narkotikakampanjen"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Beginning in 1998, the Office of National Drug Control Policy launched a "
 "media campaign as part of the <quote>war on drugs.</quote> The campaign "
@@ -16576,60 +16642,65 @@ msgid ""
 "first. In the end, the first guy changes his mind (hey, it's television). "
 "The plug at the end is a damning attack on the pro-legalization campaign."
 msgstr ""
-"starten i 1998, office of nasjonale narkotikapolitikken kontroll lansert en "
-"kampanje for media som en del av \"krigen mot narkotika.\" kampanjen "
-"produsert score til kort film klipp om problemer i forbindelse med illegale "
-"rusmidler. i én serie (nick og normen-serie) to menn er i en bar, diskuterer "
-"idéen om legalizing narkotika som en måte å unngå noen av "
-"sikkerhetsstillelse skade fra krigen. en avanserer et argument for narkotika "
-"legalization. de andre svarer på en kraftig og effektiv måte mot argumentet "
-"av første. til slutt, den første mann forandrer mening (Hei, det er TV). "
-"pluggen på slutten er en damning angrep på pro-legalization kampanjen."
+"I 1998 lanserte kontoret for den nasjonale narkotikapolitikken en "
+"mediekampanje som del av <quote>krigen mot narkotika</quote>. Kampanjen "
+"produserte en rekke korte filmklipp om temaer relatert til ulovlige "
+"rusmidler.  I en av seriene (Nick og Norm-serien) er det to menn i en bar "
+"som diskuterer ideen om å legalisere narkotika som en måte å unngå noen av "
+"de utilsiktede skadene fra krigen.  En fremmer et argument til fordel for å "
+"legalisere narkotika.  Den andre responderer på en kraftig og effektiv måte "
+"mot argumentet til den første.  Til slutt endrer den første fyren mening "
+"(heh, det er TV).  Plakaten på slutten er et fordømmende angrep på pro-"
+"legaliseringskampanjen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Fair enough. It's a good ad. Not terribly misleading. It delivers its "
 "message well. It's a fair and reasonable message."
 msgstr ""
-"Fair nok. Det er en god annonse. ikke veldig misvisende. Det gir sin melding "
-"godt. Det er en rettferdig og rimelig melding."
+"Rimelig nok.  Det er en god annonse.  Ikke veldig villedede.  Den leverer "
+"budskapet sin godt.  Det er et rimelig og fornuftig budskap."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But let's say you think it is a wrong message, and you'd like to run a "
 "countercommercial. Say you want to run a series of ads that try to "
 "demonstrate the extraordinary collateral harm that comes from the drug war. "
 "Can you do it?"
 msgstr ""
-"men la oss si at du tror det er en feil melding, og du ønsker å kjøre en "
-"countercommercial. si du vil kjøre en rekke annonser som prøver å "
-"demonstrere den ekstraordinære sikkerhetsstillelse skaden som kommer fra "
-"stoffet krigen. kan du gjøre det?"
+"Men la oss si at du mener dette er et galt budskap, og du ønsker å kjøre en "
+"motreklame.  La oss si at du ønsker å sende en serie med annonser som "
+"forsøker å vise den ekstraordinære utilsiktede skade som krigen mot "
+"narkotika fører til.  Kan du gjøre det?"
 
-#.  PAGE BREAK 179
+#.  PAGE BREAK 179 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Well, obviously, these ads cost lots of money. Assume you raise the money. "
 "Assume a group of concerned citizens donates all the money in the world to "
 "help you get your message out. Can you be sure your message will be heard "
 "then?"
 msgstr ""
-"Vel, tydeligvis, koste disse annonsene massevis av penger. Anta du heve "
-"penger. Anta at en gruppe av berørte borgere donerer alle pengene i verden "
-"for å hjelpe deg å få budskapet. kan du være sikker på at meldingen vil "
-"deretter bli hørt?"
+"Naturligvis koster disse annonsene mye penger.  Anta at du klarer å skaffe "
+"pengene.  Anta at en gruppe med bekymrede borgere donerer alle pengene i "
+"verden for å hjelpe deg med å få ditt budskap ut.  Kan du da være sikker på "
+"at ditt budskap vil bli hørt?"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "on television advertising bans"
+msgstr "om TV-reklame-bannlysning"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "controversy avoided by"
+msgstr "kontrovers unngått av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Comcast"
 msgstr "Comcast"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Marijuana Policy Project"
-msgstr "marihuana policy project"
+msgstr "Marihuana-politikkprosjektet"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "NBC"
@@ -16645,15 +16716,19 @@ msgstr "WRC"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
-"The Marijuana Policy Project, in February 2003, sought to place ads that "
-"directly responded to the Nick and Norm series on stations within the "
-"Washington, D.C., area. Comcast rejected the ads as <quote>against [their] "
-"policy.</quote> The local NBC affiliate, WRC, rejected the ads without "
-"reviewing them. The local ABC affiliate, WJOA, originally agreed to run the "
-"ads and accepted payment to do so, but later decided not to run the ads and "
-"returned the collected fees. Interview with Neal Levine, 15 October 2003.  "
-"These restrictions are, of course, not limited to drug policy. See, for "
-"example, Nat Ives, <quote>On the Issue of an Iraq War, Advocacy Ads Meet "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/> "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"5\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"6\"/> The Marijuana Policy Project, in February 2003, sought to place "
+"ads that directly responded to the Nick and Norm series on stations within "
+"the Washington, D.C., area. Comcast rejected the ads as <quote>against "
+"[their] policy.</quote> The local NBC affiliate, WRC, rejected the ads "
+"without reviewing them. The local ABC affiliate, WJOA, originally agreed to "
+"run the ads and accepted payment to do so, but later decided not to run the "
+"ads and returned the collected fees. Interview with Neal Levine, 15 October "
+"2003.  These restrictions are, of course, not limited to drug policy. See, "
+"for example, Nat Ives, <quote>On the Issue of an Iraq War, Advocacy Ads Meet "
 "with Rejection from TV Networks,</quote> <citetitle>New York Times</"
 "citetitle>, 13 March 2003, C4.  Outside of election-related air time there "
 "is very little that the FCC or the courts are willing to do to even the "
@@ -16669,12 +16744,37 @@ msgid ""
 "Andrew Ross, <quote>Antidiesel Group Fuming After Muni Rejects Ad,</quote> "
 "SFGate.com, 16 June 2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
 "notes/\">link #32</ulink>. The ground was that the criticism was <quote>too "
-"controversial.</quote> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type="
-"\"indexterm\" id=\"4\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"5\"/> "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"6\"/>"
+"controversial.</quote>"
 msgstr ""
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/> "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"5\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"6\"/> Marihuana-politikkprosjektet forsøkte i februar 2003 å få "
+"plassert reklamer som direkte svarte på Nick og Norm-serien på stasjoner i "
+"Washington D.C-området.  Comcast avviste reklamen som <quote>mot [deres] "
+"regler</quote>.  Den lokale NBC-fillialen, WRC, avviste reklamene uten å "
+"titte på dem.  Den lokale ABC-fillialen, WJOA, gikk opprinnelig med på å "
+"kjøre reklamen og tok imot betaling for å gjøre det, men beste seg senere "
+"for å ikke kjøre reklamen og returnerte pengene.  Intervju med Neal Levine, "
+"15. oktober 2003. Disse begrensningene er naturligvis ikke begrenset til "
+"narkotikapolitikk.  Se for eksempel Nat Ives, <quote>On the Issue of an Iraq "
+"War, Advocacy Ads Meet with Rejection from TV Networks</quote>, "
+"<citetitle>New York Times</citetitle>, 13. mars 2003, C4.  Ut over "
+"valgkamrelatert sendetid er det veldig lite som FCC eller domstolene er "
+"villig til å gjøre for å få gi like vilkår for alle.  For en generell "
+"oversikt, se Rhonda Brown, <quote>Ad Hoc Access: The Regulation of Editorial "
+"Advertising on Television and Radio,</quote> <citetitle>Yale Law and Policy "
+"Review</citetitle> 6 (1988): 449&ndash;79, og for en nylig oppdatering av "
+"posisjonen til FCC og domstolene, se <citetitle>Radio-Television News "
+"Directors Association</citetitle> v. <citetitle>FCC</citetitle>, 184 F. 3d "
+"872 (D.C. Cir. 1999).  Kommunale administrasjoner utøver den samme "
+"autoriteten som nettverkene.  I et nylig eksempel fra San Francisco, avviste "
+"kollektivtransportmyndighetene en reklame som kritiserte deres Muni disel-"
+"busser.  Phillip Matier og Andrew Ross, <quote>Antidiesel Group Fuming After "
+"Muni Rejects Ad,</quote> SFGate.com, 16. juni 2003, tilgjengelig fra <ulink "
+"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #32</ulink>. Begrunnelsen var at "
+"kritikken var <quote>for kontroversiell</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -16688,9 +16788,17 @@ msgid ""
 "defend the rights of the stations to be this biased.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Nei, det kan du ikke.  TV-stasjoner har en generell regel om å unngå "
+"<quote>kontroversielle</quote> annonser.  Annonser sponset av myndighetene "
+"anses som ukontroversielle.  Annonser som er uenig med myndighetene er "
+"kontroversielle.  Denne utvelgelsen kan kanskje tenkes å være i strid med "
+"det første grunnlovstillegget, men høyestrett har avgjort at stasjonene har "
+"rett til å velge hva de sender.  Dermed vil de store kommersielle "
+"mediekanalene avvise den en siden av en viktig debatt muligheten til å legge "
+"frem sin sak.  Og domstolene vil forsvare stasjonenes rett til å være så "
+"ensidig.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "I'd be happy to defend the networks' rights, as well&mdash;if we lived in a "
 "media market that was truly diverse. But concentration in the media throws "
@@ -16701,36 +16809,34 @@ msgid ""
 "handful of companies selects. But you should not like a world in which a "
 "mere few get to decide which issues the rest of us get to know about."
 msgstr ""
-"Jeg ville være glad for å forsvare nettverk rettigheter, samt&mdash;hvis vi "
-"bodde i en medier markedet som var virkelig mangfoldig. men konsentrasjon i "
-"media kaster den betingelsen i tvil. Hvis en håndfull selskaper kontrollere "
-"tilgangen til media, og at håndfull selskaper kommer til å bestemme hvilke "
-"politiske holdninger som den gjør det mulig å bli forfremmet på sine "
-"kanaler, så i en åpenbare og viktig måte, konsentrasjon teller. du kanskje "
-"liker posisjoner håndfull selskaper velger. men du bør ikke liker en verden "
-"der bare en noen kommer til å bestemme hvilke problemer med resten av oss få "
-"vite om."
+"Jeg ville også med glede forsvart nettverkenes rettigheter&mdash;hvis vi "
+"levde i et mediemarked som virkelig var mangfoldig.  Men konsentrasjonen i "
+"media får en til å tvile på den forutsetningen. Hvis en håndfull selskaper "
+"kontrollerer tilgangen til media, og den håndfullen med selskaper får "
+"bestemme hvilke politiske holdninger den vil tillate at fremmes på sine "
+"kanaler, da er det på en åpenbar og viktig måte klart at konsentrasjon betyr "
+"noe.  Det kan hende du liker holdningene som denne håndfullen med selskaper "
+"velger. Men du børikke like en verden der et lite mindretall får bestemme "
+"hvilke saker resten av oss får høre om."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
 msgid "Together"
 msgstr "Sammen"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "There is something innocent and obvious about the claim of the copyright "
 "warriors that the government should <quote>protect my property.</quote> In "
 "the abstract, it is obviously true and, ordinarily, totally harmless. No "
 "sane sort who is not an anarchist could disagree."
 msgstr ""
-"Det er noe uskyldig og åpenbar om kravet om opphavsrett warriors at "
-"regjeringen bør \"beskytte min egenskapen.\" i abstrakt, det er åpenbart "
-"sann og, vanligvis helt ufarlig. Ingen forstandig sortering som ikke er en "
-"Anarkisten kan uenige."
+"Det er noe uskyldig og åpenbart i kravet fra opphavsrettskrigerne om at "
+"myndighetene bør <quote>beskytte min eiendom</quote>.  Som abstrakt ide er "
+"det åpenbart riktig, og vanligvis helt ufarlig.  Ingen fornuftig type som "
+"ikke er anarkist vil være uenig."
 
-#.  PAGE BREAK 180
+#.  PAGE BREAK 180 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But when we see how dramatically this <quote>property</quote> has "
 "changed&mdash; when we recognize how it might now interact with both "
@@ -16743,30 +16849,30 @@ msgid ""
 "changes the freedom within this culture to cultivate and build upon our "
 "past, then we have to ask whether this property should be redefined."
 msgstr ""
-"men når vi ser hvor dramatisk denne \"property\" er endret&mdash;når vi "
-"innser hvor den kan nå kommunisere med både teknologi og markeder å bety at "
-"effektiv begrensningen på den frihet å dyrke vår kultur er dramatisk "
-"annerledes&mdash;kravet begynner å synes mindre uskyldig og åpenbar. gitt "
-"(1) den kraftige teknologi til å supplere lovens kontroll, og (2) makt "
-"konsentrert markeder for å svekke muligheten for dissens, hvis strengt "
-"håndheve massivt utvidet \"property\"-rettigheter som er gitt av copyright "
-"fundamentalt endres frihet i denne kulturen til å dyrke og bygge på vår "
-"fortid, så må vi spørre om denne egenskapen skal defineres."
+"Men når vi ser hvor dramatisk denne <quote>eiendommen</quote> har endret "
+"seg&mdash;når vi innser hvordan den slik den nå er knyttet til både "
+"teknologi og markeder til å bety at de effektive begrensningene i friheten "
+"til å kultivere kulturen vår er dramatisk forskjellig&mdash;begynner kravet "
+"å se mindre uskyldig og åpenbart ut. Gitt (1) kraften i teknologien til å "
+"supplere lovens kontroll og (2) kraften i konsentrerte markeder til å svekke "
+"muligheten for å være uenig, hvis strikt håndheving av den massivt utvidete "
+"<quote>eiendomsretten</quote> delt ut av opphavsretten fundamentalt endrer "
+"friheten i denne kulturen til å kultivere og bygge på vår fortid, så må vi "
+"spørre oss om denne eiendommen bør omdefineres."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Not starkly. Or absolutely. My point is not that we should abolish copyright "
 "or go back to the eighteenth century. That would be a total mistake, "
 "disastrous for the most important creative enterprises within our culture "
 "today."
 msgstr ""
-"ikke starkly. eller absolutt. Mitt poeng er ikke at vi bør avskaffe "
-"copyright eller gå tilbake til 1700-tallet. det ville være en totalt feil, "
-"katastrofalt for de viktigste kreative bedriftene i vår kultur i dag."
+"Ikke fjernes, og ikke fullstendig.  Mitt poeng er ikke at vi bør avskaffe "
+"opphavsretten eller gå tilbake til det attende århundre.  Det ville være et "
+"totalt feilgrep, katastrofalt for mesteparten av de viktigste kreative "
+"bedriftene i vår kultur i dag."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But there is a space between zero and one, Internet culture "
 "notwithstanding.  And these massive shifts in the effective power of "
@@ -16778,17 +16884,17 @@ msgid ""
 "adjustment to restore the balance that has traditionally defined copyright's "
 "regulation&mdash;a weakening of that regulation, to strengthen creativity."
 msgstr ""
-"men det er et mellomrom mellom null og én, Internett-kultur til tross for. "
-"og disse massiv Skift i effektiv kraft av opphavsrett regulering, knyttet "
-"til økt konsentrasjon av innhold industrien og hvile i hendene på teknologi "
-"som i økende grad vil aktivere kontroll over bruken av kultur, bør kjøre oss "
-"til å vurdere om en annen justering kalles for. ikke en justering som øker "
-"copyright's strøm. ikke en justering som øker sin sikt. snarere en justering "
-"for å gjenopprette balansen som tradisjonelt har definert copyright's "
-"regulering&mdash;en svekkelse av den reguleringen, å styrke kreativitet."
+"Men det er et område mellom null og en, på tross av Internett-kultur. Og "
+"disse massive endringene i den effektive makten til opphavsrettsregulering, "
+"knyttet til den økende konsentrasjonen i innholdsindustrien og hvilende i "
+"teknologiens hender som i økende grad kan kontrollere bruken av kultur, bør "
+"få oss til å vurdere hvorvidt en annen justering er nødvendig.  Ikke en "
+"justering som øker opphavsrettens makt.  Ikke en justering som øker dens "
+"vernetid.  I stedet en justering som gjenoppretter balansen som tradisjonelt "
+"har definert opphavsrettens regulering&mdash;en svekkelse av den "
+"reguleringen for å styrke kreativiteten."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright law has not been a rock of Gibraltar. It's not a set of constant "
 "commitments that, for some mysterious reason, teenagers and geeks now flout. "
@@ -16800,19 +16906,19 @@ msgid ""
 "<emphasis>reductions</emphasis> in the scope of copyright, in response to "
 "the extraordinary increase in control that technology and the market enable."
 msgstr ""
-"lov om opphavsrett har ikke vært en rock of gibraltar. Det er ikke et sett "
-"med konstant forpliktelser gir at for noen mystisk grunn, tenåringer og "
-"geeks nå blaffen. i stedet, opphavsrett makt har vokst dramatisk i en kort "
-"periode, som teknologien av distribusjons- og etableringen er endret og som "
-"lobbyister har presset for mer kontroll av innehaver av opphavsrett. "
-"endringer i siste endringene i teknologi tyder på at vi kan godt trenger "
-"lignende endringer i fremtiden. og disse endringene må være reduksjoner i "
-"omfanget av opphavsrett, svar på det ekstraordinære økning i kontrollen som "
-"teknologi og markedet aktivere."
+"Åndsverksloven har ikke vært noen uforandrelig naturlov (*rock of "
+"Gibraltar*). Den er ikke et sett med konstante forpliktelser som tenåringer "
+"og geeks nå, av en eller annen mystisk grunn, gir blaffen i.  I stedet har "
+"opphavsrettens makt vokst dramatisk på kort tid, etter hvert som teknologier "
+"for distribusjon og skaping har endret seg og etter hvert som lobbyister har "
+"presset på for mer kontroll hos opphavsrettsinnehaverne.  Tidligere "
+"endringer som respons på endringene i teknologi foreslår at vi godt kan "
+"trenge lignende endringer i fremtiden.  Og disse endringene må være "
+"<emphasis>reduksjon</emphasis> i omfanget til opphavsretten, som svar på den "
+"ekstraordinære økningen i kontroll som teknologi og marked gjør mulig."
 
-#.  PAGE BREAK 181
+#.  PAGE BREAK 181 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "For the single point that is lost in this war on pirates is a point that we "
 "see only after surveying the range of these changes. When you add together "
@@ -16821,12 +16927,12 @@ msgid ""
 "history have fewer had a legal right to control more of the development of "
 "our culture than now</emphasis>."
 msgstr ""
-"for enkeltpunkt som er tapt i denne krigen mot pirater er et punkt som vi "
-"ser bare etter kartlegging på rekke disse endringene. Når du legger sammen "
-"til effekten av å endre loven, konsentrert markeder, og endre teknologien, "
-"sammen de produserer en forbløffende konklusjon: aldri i vår historie har "
-"færre hadde en lovfestet rett til å styre flere av utviklingen av vår kultur "
-"enn nå."
+"For det enkeltpoenget som går tapt i denne krigen mot pirater er et poeng "
+"som vi kun ser etter å ha kartlagt alle disse endringene.  Når du slår "
+"sammen effekten av et endret lovverk, konsentrert markedet og endret "
+"teknologi så kommer en til en forbløffende konklusjon: <emphasis>Aldri før i "
+"vår historie har færre hatt juridisk rett til å kontrollere mer av "
+"utviklingen av vår kultur enn nå</emphasis>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -16854,16 +16960,29 @@ msgid ""
 "most significant regulation of culture that our free society has known."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Ikke da opphavsretten var evig, for da opphavsretten var evig påvirket de "
+"kun det spesifikke kreative verket.  Ikke da kun utgivere hadde publiserings-"
+"utstyr, for markedet var da mye mer variert.  Ikke når det kun fantes tre TV-"
+"nettverk, for selv da var aviser, filmstudio, radiostasjoner og utgivere "
+"uavhengige av nettverkene. <emphasis>Aldri</emphasis> har opphavsretten "
+"beskyttet en så stor rekke av rettigheter, mot en så stor rekke av aktører, "
+"for en vernetid som var i nærheten av så lang.  Denne form for "
+"regulering&mdash;en liten regulering av en liten del av den kreative "
+"energien til en nasjon i emning&mdash;er nå en massiv regulering av hele den "
+"kreative prosessen.  Lovverk pluss teknologi pluss marked jobber nå sammen "
+"for å gjøre denne historisk ubetydelige regulering til den mest "
+"betydningsfulle reguleringen av kulturen som vårt frie samfunn har kjent."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>This has been</emphasis> a long chapter. Its point "
 "can now be briefly stated."
-msgstr "Dette har vært en lang kapittel. sitt punkt kan nå kort oppgis."
+msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>Det har vært</emphasis> et langt kapittel. Dets "
+"poeng kan nå formuleres ganske kort."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "At the start of this book, I distinguished between commercial and "
 "noncommercial culture. In the course of this chapter, I have distinguished "
@@ -16871,11 +16990,11 @@ msgid ""
 "distinctions and draw a clear map of the changes that copyright law has "
 "undergone.  In 1790, the law looked like this:"
 msgstr ""
-"i starten av denne boken skilte jeg mellom kommersielle og ikke-kommersiell "
-"kultur. i løpet av dette kapitlet, har jeg skilte mellom kopiere et arbeid "
-"og transformerer det. Vi kan nå kombinere disse to utmerkelser og tegne en "
-"Fjern tilordning av endringene som har gjennomgått en lov om opphavsrett. i "
-"1790, loven så ut som dette:"
+"I starten av denne boken, skilte jeg mellom kommersielle og ikke-kommersiell "
+"kultur.  I løpet av dette kapitelet har jeg skilt mellom kopiering av et "
+"verk, og omforming av det.  Vi kan nå kombinere disse to skillene og tegne "
+"et klart kart over endringene som opphavsrettsloven har gjennomgått.  I "
+"1790, så loven slik ut:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 msgid "PUBLISH"
@@ -16901,20 +17020,19 @@ msgstr "Fri"
 msgid "Noncommercial"
 msgstr "Ikke-kommersiell"
 
-#.  PAGE BREAK 182
+#.  PAGE BREAK 182 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The act of publishing a map, chart, and book was regulated by copyright law. "
 "Nothing else was. Transformations were free. And as copyright attached only "
 "with registration, and only those who intended to benefit commercially would "
 "register, copying through publishing of noncommercial work was also free."
 msgstr ""
-"loven av publisering på et kart, diagram og boken var regulert av lov om "
-"opphavsrett. ingenting annet var. transformasjoner var gratis. og som "
-"copyright tilknyttet bare med registrering, og bare de som ment å gagne "
-"kommersielt ville registrere, kopiere gjennom publisering av ikke-"
-"kommersielt arbeid var også gratis."
+"Selve det å publisere et kart, diagram og bok var regulert av "
+"opphavsrettsloven.  Ingenting annet.  Det var fritt frem for omforminger.  "
+"Og i og med at opphavsretten kun gjaldt etter registrering, og kun de som "
+"planla å ha kommersiell nytte ville registrere, var kopiering gjennom "
+"publisering av ikkekommersielle verk også fritt frem."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid "By the end of the nineteenth century, the law had changed to this:"
@@ -16922,20 +17040,18 @@ msgstr ""
 "På slutten av det nittende århundre hadde loven blitt endret til dette:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Derivative works were now regulated by copyright law&mdash;if published, "
 "which again, given the economics of publishing at the time, means if offered "
 "commercially. But noncommercial publishing and transformation were still "
 "essentially free."
 msgstr ""
-"avledede var nå regulert av lov om opphavsrett&mdash;Hvis publisert, som "
-"igjen, gitt økonomien i publisering på tiden, betyr hvis tilbudt "
-"kommersielt. men ikke-kommersiell publisering og transformasjon var fortsatt "
-"hovedsakelig gratis."
+"Avledede verk var nå regulert av opphavsrettsloven&mdash;hvis publisert, som "
+"betød, gitt økonomien til publisering på den tiden, betød å tilby den "
+"kommersielt.  Men ikkekommersiell publisering og omforming var fortsatt i "
+"hovedsak fritt frem."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In 1909 the law changed to regulate copies, not publishing, and after this "
 "change, the scope of the law was tied to technology. As the technology of "
@@ -16943,11 +17059,11 @@ msgid ""
 "as photocopying machines became more common, we could say the law began to "
 "look like this:"
 msgstr ""
-"i 1909 loven endres til regulere Kopier, ikke publisere, og etter denne "
-"endringen omfanget av loven var knyttet til teknologi. som teknologi med å "
-"kopiere ble mer utbredt, utvidet rekkevidden av loven. dermed ved 1975, "
-"kunne som fotokopiering maskiner ble mer vanlig, vi si loven begynte å se "
-"slik ut:"
+"I 1909 ble loven endret til å regulere eksemplarer og ikke publisering, og "
+"etter denne endringen var omfanget av loven knyttet til teknologi.  Etter "
+"hvert som teknologien for eksemplarfremstilling / kopiering ble mer utbredt, "
+"utvidet rekkevidden til loven seg. Dermed kan vi si at i 1975, etter hvert "
+"som fotokopimaskiner ble mer vanlig, begynte loven å se slik ut:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 msgid "COPY"
@@ -16958,7 +17074,6 @@ msgid "&copy;/Free"
 msgstr "&copy;/Fri"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The law was interpreted to reach noncommercial copying through, say, copy "
 "machines, but still much of copying outside of the commercial market "
@@ -16966,39 +17081,37 @@ msgid ""
 "especially in the context of a digital network, means that the law now looks "
 "like this:"
 msgstr ""
-"loven ble tolket for å nå reklamefrie kopiering gjennom, si, kopimaskiner, "
-"men fortsatt mye med å kopiere utenfor det kommersielle markedet vært "
-"gratis. men konsekvensen av fremveksten av digitale teknologier, spesielt i "
-"sammenheng med en digital network, betyr at loven nå ser slik ut:"
+"Loven ble tolket til å nå ikke-kommersiell kopiering ved hjelp av, f.eks. "
+"kopimaskiner, men fortsatt forble mye av kopieringen utenom det kommersielle "
+"markedet fri.  Men konsekvensen fra fremveksten av digitale teknologier, "
+"spesielt i sammenheng med digitale nettverk, betyr at loven å ser slik ut:"
 
-#.  PAGE BREAK 183
+#.  PAGE BREAK 183 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Every realm is governed by copyright law, whereas before most creativity was "
 "not. The law now regulates the full range of creativity&mdash; commercial or "
 "not, transformative or not&mdash;with the same rules designed to regulate "
 "commercial publishers."
 msgstr ""
-"hver riket er underlagt lov om opphavsrett, mens før de fleste kreativitet "
-"ikke var. loven regulerer nå hele omfanget av kreativitet&mdash;kommersielle "
-"eller ikke, transformative eller ikke – med de samme reglene som er utformet "
-"for å regulere kommersielle utgivere."
+"Hvert område er styrt av åndsverksloven, mens mesteparten av kreativiteten "
+"ikke var det tidligere.  Loven regulerer nå hele omfanget av "
+"kreativiteten&mdash;kommersiell eller ikke, omformende eller ikke&mdash;med "
+"de samme reglene som ble utformet for å regulere kommersielle utgivere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Obviously, copyright law is not the enemy. The enemy is regulation that does "
 "no good. So the question that we should be asking just now is whether "
 "extending the regulations of copyright law into each of these domains "
 "actually does any good."
 msgstr ""
-"tydeligvis er lov om opphavsrett ikke fienden. fienden er regulering som "
-"virker ikke godt. Så spørsmålet som vi bør spørre akkurat nå er enten utvide "
-"forskrifter om opphavsrett i hver av disse domenene faktisk gjør noe bra."
+"Åndsverksloven er åpenbart ikke fienden.  Fienden er regulering som ikke "
+"gjør noe bra.  Så spørsmålet vi bør stille oss akkurat nå er hvorvidt å "
+"utvide reguleringene i åndsverksloven inn i hver av disse områdene faktisk "
+"gjør noe bra."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "I have no doubt that it does good in regulating commercial copying.  But I "
 "also have no doubt that it does more harm than good when regulating (as it "
@@ -17010,34 +17123,36 @@ msgid ""
 "transformation.  More commercial transformative work would be created if "
 "derivative rights were more sharply restricted."
 msgstr ""
-"Jeg har ingen tvil om at den gjør bra i regulerer kommersielle kopiering. "
-"men jeg har ingen tvil om at det gjør mer skade enn bra når regulerer (som "
-"den regulerer akkurat nå) ikke-kommersiell kopiering og, spesielt, ikke-"
-"kommersiell transformasjon også. og i økende grad av årsaker som skisserte "
-"spesielt i kapitlene 7 og 8, en kan vel rart om det gjør mer skade enn godt "
-"for kommersielle transformasjon. mer kommersielt transformative arbeid vil "
-"bli opprettet hvis avledede rettigheter ble mer kraftig begrenset."
+"Jeg er ikke i tvil om at det er en god ide å regulere kommersiell "
+"kopiering.  Men jeg har heller ingen tvil om at det gjør mer skade en gavn "
+"når en regulerer (slik det regulerer akkurat nå) ikke-kommersiell kopiering "
+"og spesielt ikke-kommersiell omforming.  Og i stadig større grad, av årsaker "
+"skissert spesielt i kapitlene <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" "
+"linkend=\"recorders\"/> og <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
+"\"transformers\"/>, kan en godt undre på hvorvidt den gjør mer skade en gavn "
+"for kommersiell omforming.  Flere kommersielle omformede verk ville vært "
+"skapt hvis avledede rettigheter ble skarpere begrenset."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "legal realist movement"
-msgstr "juridiske realist bevegelse"
+msgstr "juridiske realist-bevegelsen"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
-"It was the single most important contribution of the legal realist movement "
-"to demonstrate that all property rights are always crafted to balance public "
-"and private interests. See Thomas C. Grey, <quote>The Disintegration of "
-"Property,</quote> in <citetitle>Nomos XXII: Property</citetitle>, J. Roland "
-"Pennock and John W.  Chapman, eds. (New York: New York University Press, "
-"1980).  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> It was the single most important "
+"contribution of the legal realist movement to demonstrate that all property "
+"rights are always crafted to balance public and private interests. See "
+"Thomas C. Grey, <quote>The Disintegration of Property,</quote> in "
+"<citetitle>Nomos XXII: Property</citetitle>, J. Roland Pennock and John W.  "
+"Chapman, eds. (New York: New York University Press, 1980)."
 msgstr ""
-"Det var enkelt viktigste bidrag av juridiske realist-bevegelse for å "
-"demonstrere at alle eiendomsrettigheter alltid er laget for å balansere "
-"offentlige og private interesser. se thomas c. grey, \"oppløsningen av "
-"eiendom,\" i nomos xxii: eiendom, j. roland pennock og john w. Chapman, Red. "
-"(new york: new york university press, 1980)."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Det å demonstrere at alle "
+"eiendomsrettigheter alltid har vært uformet for å balansere interessene til "
+"fellesskapet og private var det viktigste enkeltbidra fra den juridiske "
+"realist-bevegelsen.  Se Thomas C. Grey, <quote>The Disintegration of "
+"Property,</quote> i <citetitle>Nomos XXII: Property</citetitle>, J. Roland "
+"Pennock og John W.  Chapman, eds. (New York: New York University Press, "
+"1980)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -17054,43 +17169,62 @@ msgid ""
 "American culture was born free, and for almost 180 years our country "
 "consistently protected a vibrant and rich free culture."
 msgstr ""
+"Temaet her er dermed ikke så enkelt som hvorvidt opphavsrett er eiendom "
+"eller ikke.  Selvfølgelig er opphavsrett en type <quote>eiendom</quote>, og "
+"selvfølgelig, som med enhver eiendom, bør staten beskytte den.  Men uansett "
+"førsteinntrykk, så har denne eiendomretten, historisk sett (som med alle "
+"eiendomsretter<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>) vært utformet for å "
+"balansere det viktige behovet å gi forfattere og artister incentiver med det "
+"like viktige behovet å sikre tilgang til kreative verk.  Denne balansen har "
+"alltid blitt funnet i lys av nye teknologier.  Og i nesten halve vår "
+"tradisjon kontrollerte ikke <quote>opphavsretten</quote> <emphasis>i det "
+"hele tatt</emphasis> friheten andre hadde til å bygge på å omforme et "
+"kreativt verk.  USAs kultur ble født fri, og for nesten 180 år beskyttet "
+"vårt land konsistent en pulserende og rik fri kultur."
 
-#.  PAGE BREAK 184
+#.  PAGE BREAK 184 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "We achieved that free culture because our law respected important limits on "
 "the scope of the interests protected by <quote>property.</quote> The very "
 "birth of <quote>copyright</quote> as a statutory right recognized those "
 "limits, by granting copyright owners protection for a limited time only (the "
-"story of chapter 6). The tradition of <quote>fair use</quote> is animated by "
-"a similar concern that is increasingly under strain as the costs of "
-"exercising any fair use right become unavoidably high (the story of chapter "
-"7). Adding statutory rights where markets might stifle innovation is another "
-"familiar limit on the property right that copyright is (chapter 8). And "
-"granting archives and libraries a broad freedom to collect, claims of "
-"property notwithstanding, is a crucial part of guaranteeing the soul of a "
-"culture (chapter 9). Free cultures, like free markets, are built with "
-"property. But the nature of the property that builds a free culture is very "
-"different from the extremist vision that dominates the debate today."
-msgstr ""
-"Vi oppnådde at fri kultur fordi vår lov respektert viktig begrensninger på "
-"omfanget av interessene beskyttet av \"egenskapen.\" svært fødselen av "
-"\"copyright\" som en lovfestet rett gjenkjennes disse grensene, ved å gi "
-"eiere av opphavsretter beskyttelse for en begrenset tid bare (historien om "
-"kapittel 6). tradisjonen med \"fair use\" animert av et lignende problem som "
-"er stadig under press som kostnadene for å utøve noen rettferdig bruk høyre "
-"bli uunngåelig høy (historien om kapittel 7). legge lovbestemte rettigheter "
-"der markeder kan kveler innovasjon er en annen kjent grensen på eiendommen "
-"høyre at opphavsretten er (kapittel 8). og gi arkiver og biblioteker en bred "
-"frihet til å samle inn, påstander om egenskapen tross, er en avgjørende del "
-"av garanterer sjelen til en kultur (kapittel 9). gratis kulturer, som gratis "
-"markeder, er bygget med egenskapen. men innholdet i egenskapen som bygger en "
-"fri kultur er svært forskjellig fra ekstremistgrupper visjonen som dominerer "
-"debatten i dag."
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
+"story of chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"founders"
+"\"/>). The tradition of <quote>fair use</quote> is animated by a similar "
+"concern that is increasingly under strain as the costs of exercising any "
+"fair use right become unavoidably high (the story of chapter <xref xrefstyle="
+"\"select: labelnumber\" linkend=\"recorders\"/>). Adding statutory rights "
+"where markets might stifle innovation is another familiar limit on the "
+"property right that copyright is (chapter <xref xrefstyle=\"select: "
+"labelnumber\" linkend=\"transformers\"/>). And granting archives and "
+"libraries a broad freedom to collect, claims of property notwithstanding, is "
+"a crucial part of guaranteeing the soul of a culture (chapter <xref "
+"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"collectors\"/>). Free cultures, "
+"like free markets, are built with property. But the nature of the property "
+"that builds a free culture is very different from the extremist vision that "
+"dominates the debate today."
+msgstr ""
+"Vi oppnådde den frie kulturen på grunn av at vårt lovverk respekterte "
+"viktige begrensninger i rekkevidden av interessene beskyttet av "
+"<quote>eiendom</quote>.  Selve fødselen til <quote>opphavsretten</quote> som "
+"en lovfestet rett gjenkjente disse begrensningene, ved å å gi "
+"opphavsrettseierne beskyttelse kun for en begrenset tidsperiode (historien i "
+"kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"founders\"/>).  "
+"Tradisjonen til <quote>rimelig bruk</quote> er drevet av en lignende "
+"bekymring som i stadig større grad er under press etter hver som kostnaden "
+"med å utøve hvilken som helst rimelig bruk blir uunngåelig høy (historien i "
+"kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"recorders\"/>).  "
+"Å legge til lovbestemte rettigheter der markeder kan hemme nyskapning er en "
+"annen kjent begrensning på eiendomsrettigheten som opphavsretten utgjør "
+"(kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"transformers\"/"
+">).  Og tildele arkiver og biblioteker en bred frihet til å samle, uavhengig "
+"av krav om eiendom, er en avgjørende del av det å garantere sjelen til "
+"kulturen (kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
+"\"collectors\"/>).  Fri kultur, på samme måte som frie markeder, er bygget "
+"på eiendom.  Men naturen til eiendommen som bygger en fri kultur er svært "
+"forskjellig fra den ekstremistvisjonen som dominerer debatten i dag."
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "Free culture is increasingly the casualty in this war on piracy. In response "
 "to a real, if not yet quantified, threat that the technologies of the "
@@ -17103,15 +17237,16 @@ msgid ""
 "in a world in which creation requires permission and creativity must check "
 "with a lawyer."
 msgstr ""
-"fri kultur er stadig havariet i denne krigen mot piratkopiering. som svar på "
-"en ekte, hvis ikke kvantifisert, trusselen som teknologien av Internett "
-"presentere til 1900-tallet forretningsmodeller for produksjon og "
-"distribusjon av kultur, blir lov og teknologi forvandlet på en måte som vil "
-"undergrave vår tradisjon for fri kultur. eiendommen er copyright ikke lenger "
-"rettigheten balansert som det var, eller var ment å være. egenskapen akkurat "
-"det vil si opphavsrett har blitt ubalansert, skråstilt mot en ekstrem. "
-"muligheten til å opprette og transformere blir svekket i en verden der "
-"oppretting krever tillatelse og kreativitet må kontrollere med en advokat."
+"Fri kultur er stadig større grad ofret i denne krigen mot piratvirksomhet.  "
+"Som respons på en virkelig, men ennå ikke kvantifisert, trussel som "
+"teknologiene på Internett gir til det tjuende århundrets forretningsmodeller "
+"for produksjon og distribusjon av kultur, har lovverk og teknologi blitt "
+"omformet på en slik måte at det undergraver vår tradisjon for fri kultur.  "
+"Eiendomsretten som opphavsretten utgjør er ikke lenger den balanserte "
+"rettigheten som det var, eller var ment å være.  Eiendomsretten som utgjør "
+"opphavsrett har blitt ubalansert, med utslag mot et ytterpunkt.  Muligheten "
+"til å skape og omforme blir svekket i en verden der det å skape krever "
+"tillatelse og kreativitet må sjekke med en advokat."
 
 #. type: Content of: <book><part><title>
 msgid "PUZZLES"
@@ -17133,7 +17268,7 @@ msgstr "Wells, H. G."
 msgid "<quote>Country of the Blind, The</quote> (Wells)"
 msgstr "<quote>Country of the Blind, The</quote> (Wells)"
 
-#.  f1.
+#.  f1. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "H. G. Wells, <quote>The Country of the Blind</quote> (1904, 1911). See H. G. "
@@ -17159,12 +17294,12 @@ msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>I en velkjent</emphasis> novelle av H. G. Wells, "
 "snublet en fjellklatrer ved navn Nunez ned en is-skråning inn i en ukjent og "
 "isolert dal i de Peruanske Andesfjellene.<placeholder type=\"footnote\" id="
-"\"0\"/> Dalen er utrolig vakker, med <quote>friskt vann, *pasture*, et jevnt "
-"klima og sletter med rik brun jord med *tangles* av buskas som bar en "
-"utmerket frukt</quote>.  Men landsbybeboerne er alle blinde.  Nunez ser "
+"\"0\"/> Dalen er utrolig vakker, med <quote>friskt vann, beiteland, et jevnt "
+"klima og bakker med rik brun jord med virvar av buskas som bar en "
+"velsmakende frukt</quote>.  Men landsbyboerne er alle blinde.  Nunez ser "
 "dette som en mulighet.  <quote>I de blindes rike</quote>, forteller han seg "
 "selv, <quote>er den enøyde konge</quote>.  Så han bestemmer seg for å slå "
-"seg ned hos landsbybeboerne for å utforske livet som konge."
+"seg ned hos landsbyboerne for å utforske livet som konge."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -17179,7 +17314,7 @@ msgid ""
 "alone!'</quote>"
 msgstr ""
 "Ting blir ikke helt som han har planlagt.  Han forsøker å forklare idéen om "
-"syn til landsbybeboerne.  De forstår ikke.  Han forteller dem at de er "
+"syn til landsbyboerne.  De forstår ikke.  Han forteller dem at de er "
 "<quote>blind</quote>.  De mangler et ord for <citetitle>blind</citetitle>.  "
 "De tror han bare er treg.  Etterhvert som de oppdager tingene ha ikke kan "
 "gjøre (for eksempel høre lyden av gress som blir tråkket på), forsøker de "
@@ -17188,7 +17323,7 @@ msgstr ""
 "å være storslått og bestemt, og som skar ut.  <quote>Dere er blinde og jeg "
 "kan se.  La meg være i fred!</quote></quote>"
 
-#.  PAGE BREAK 187
+#.  PAGE BREAK 187 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "The villagers don't leave him alone. Nor do they see (so to speak) the "
@@ -17201,10 +17336,10 @@ msgid ""
 "did not believe,</quote> Wells tells us, and <quote>she could only half "
 "understand, but she was mysteriously delighted.</quote>"
 msgstr ""
-"Landsbybeboerne lot han ikke være i fred.  Og de ser (for å si det slik) "
-"ikke det fine i hans spesielle krefter.  Ikke en gang det ultimale målet for "
-"hans hengivenhet, en ung kvinde som for han synes <quote>den vakreste tingen "
-"hele skapelsen</quote>, forstår skjønnheten i å kunne se.  Ninez sine "
+"Landsbyboerne lot han ikke være i fred.  Og de ser (for å si det slik) ikke "
+"det fine i hans spesielle krefter.  Ikke en gang det ultimate målet for hans "
+"hengivenhet, en ung kvinne som for han synes <quote>den vakreste tingen i "
+"hele skapelsen</quote>, forstår skjønnheten i å kunne se.  Ninez sine "
 "beskrivelser av det han ser <quote>virket for henne å være de mest poetiske "
 "av fantasier, og hun hørte på hans beskrivelser av stjernene og fjellene og "
 "hennes egen søte hvit-lysende skjønnhet som om det var en skylding "
@@ -17220,7 +17355,7 @@ msgid ""
 "can't do anything right.</quote> They take Nunez to the village doctor."
 msgstr ""
 "Når Nuez kunngjør sitt ønske om å gifte seg med sin <quote>underlig gledet</"
-"quote> kjærlighet, protesterte faaren og landsbyen.  <quote>Du skjønner, "
+"quote> kjærlighet, protesterte faren og landsbyen.  <quote>Du skjønner, "
 "kjære</quote>, instruerer hennes far, <quote>han er en idiot.  Han har "
 "vrangforestillinger.  Han kan ikke gjøre noe riktig.</quote> De tar Nunez "
 "til landsbylegen."
@@ -17266,7 +17401,7 @@ msgstr ""
 "får lese originalen for å lære hvordan historien ender. Jeg tror på fri "
 "kultur, men ikke på å avsløre hvordan en historie slutter.)"
 
-#.  PAGE BREAK 188
+#.  PAGE BREAK 188 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>It sometimes</emphasis> happens that the eggs of "
@@ -17279,10 +17414,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>Det skjer</emphasis> noen ganger at eggene til "
 "tvillinger sveises sammen i morens livmor.  Den sammensveisingen skaper et "
-"<quote>fantasifoster/chimera</quote>.  Et fantasifoster er en enkelt "
-"skapning med to sett med DNA.  DNA-et i bloet kan for eksempel være "
+"<quote>fantasifoster / chimera</quote>.  Et fantasifoster er en enkelt "
+"skapning med to sett med DNA.  DNA-et i blodet kan for eksempel være "
 "forskjellig fra DNA-et i huden.  Denne muligheten er et for lite brukt "
-"handling i mordmysterer.  <quote>Men DNA-et viser med 100 prosent sikkerhet "
+"handling i mordmysterier.  <quote>Men DNA-et viser med 100 prosent sikkerhet "
 "at hennes blod ikke var det som var på åstedet. &hellip;</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -17363,7 +17498,7 @@ msgstr ""
 "finner et gratis eksemplar jeg kan ta, så er det veldig likt det å stjele et "
 "eksemplar fra Tower.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
-#.  PAGE BREAK 189
+#.  PAGE BREAK 189 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "But it is not quite stealing from Tower. After all, when I take a CD from "
@@ -17376,12 +17511,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Men det er ikke helt som å sjele fra Tower.  Tross alt har Tower Record en "
 "mindre CD de kan selge når jeg tar en CD fra Tower.  Og når jeg tar en CD "
-"fra Tower Records, så får jeg en bit plastik og et omslag, og noe å vise "
+"fra Tower Records, så får jeg en bit plastikk og et omslag, og noe å vise "
 "frem på hyllene mine.  (Og når vi først er i gang, bør vi også ta med at når "
-"jeg tar en CD fra Tower Records, så er den masimale boten jeg kan pårda meg, "
-"i hvert fall i følge loven i California, $1&nbsp;000.  I følge RIAA kan jeg, "
-"derimot, hvis jeg laster ned en ti-sangs CD, bli ansvarlig for "
-"$1&nbsp;500&nbsp;000 i erstatning.)"
+"jeg tar en CD fra Tower Records, så er den maksimale boten jeg kan pådra "
+"meg, i hvert fall i følge loven i California, 1&nbsp;000 dollar.  I følge "
+"RIAA kan jeg, derimot, hvis jeg laster ned en CD med ti sanger, bli "
+"ansvarlig for 1&nbsp;500&nbsp;000 dollar i erstatning.)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -17394,7 +17529,7 @@ msgstr ""
 "Poenget er ikke at beskrivelsen fra begge sider er feil.  Poenget er at "
 "begge sider har rett&mdash;både som RIAA beskriver det og som Kazaa "
 "beskriver det.  Det er et fantasifoster.  Og i stedet for å ganske enkelt "
-"benekte det den andre siden hevder, så må vi begynne å å tenke på hvordan vi "
+"benekte det den andre siden hevder, så må vi begynne å tenke på hvordan vi "
 "kan svare på dette fantasifosteret.  Hvilke regler bør styre det?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
@@ -17492,14 +17627,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Begge svarene er mulige.  Jeg tror hver av dem ville være en tabbe. I stedet "
 "for å velge en av disse to ekstremene, så bør vi velge noe som gjenkjenner "
-"sannheten i begge.  Og selv om jeg avslutter denne boken med en sksse til et "
-"system som gjør akkurat det, så er målet mitt med neste kapittel å vise "
+"sannheten i begge.  Og selv om jeg avslutter denne boken med en skisse til "
+"et system som gjør akkurat det, så er målet mitt med neste kapittel å vise "
 "akkurat hvor grufult det ville være for oss om vi adopterer nulltoleranse-"
 "ekstremet.  Jeg tror <emphasis>begge</emphasis> ekstremene vil være verre "
 "enn et rimelig alternativ.  Men jeg tror nulltoleranse-løsningen vil være "
 "den verste av de to ekstremene."
 
-#.  PAGE BREAK 190
+#.  PAGE BREAK 190 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Yet zero tolerance is increasingly our government's policy. In the middle of "
@@ -17510,7 +17645,7 @@ msgid ""
 "will be lost."
 msgstr ""
 "Likevel er nulltoleranse i stadig større grad våre myndigheters politikk.  "
-"Midt i dette kaoset som internettet har skapt, finner en ekstraordinær *land "
+"Midt i dette kaoset som Internettet har skapt, finner en ekstraordinær *land "
 "grab* sted.  Retten og teknologien endres til å gi innholdsinnehaverne en "
 "type kontroll over kulturen vår som de aldri har hatt før.  Og i denne "
 "ekstremiteten vil mange muligheter for nye oppfinnelser og ny kreativitet gå "
@@ -17533,7 +17668,7 @@ msgstr ""
 "nyskapningen som denne krigen også vil ta knekken på.  Vi har aldri før sett "
 "muligheten til å skape spre seg så bredt blant våre borgere, og vi har bare "
 "så vidt begynt å se nyskapingen som denne muligheten vil slippe fri.  "
-"Likevel har internettet allerede sett slutten på en generasjon av nyskaping "
+"Likevel har Internettet allerede sett slutten på en generasjon av nyskaping "
 "rundt teknologier for å distribuere innhold. Loven er ansvarlig for at den "
 "forsvant.  Som visepresidenten for global offentlig politikk hos en av disse "
 "nye oppfinnerne, eMusic.com, formulerte det da han kritiserte hvordan DMCA "
@@ -17555,15 +17690,15 @@ msgid ""
 "forces operating naturally may very well produce a totally different "
 "industry model."
 msgstr ""
-"Men å bygge en teknologisk festning som inn interessene til de store "
+"Men å bygge en teknologisk festning som låser inn interessene til de store "
 "plateselskapene er ikke nødvendigvis den eneste måten å beskytte "
 "opphavsrettsinteresser, og heller ikke nødvendige den beste.  Det er ganske "
 "enkelt for tidlig å svare på det spørsmålet.  Markedskrefter som opererer "
-"fritt kan godt gi en helt annen indistri-modell."
+"fritt kan godt gi en helt annen industri-modell."
 
-#.  f3.
+#.  f3. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
 msgid ""
 "WIPO and the DMCA One Year Later: Assessing Consumer Access to Digital "
 "Entertainment on the Internet and Other Media: Hearing Before the "
@@ -17679,7 +17814,7 @@ msgstr ""
 "kontroll som fremmes på vegne av eiendomsrett aksepteres fortsatt. "
 "<quote>Piratvirksomhet</quote> avvises fortsatt ukritisk."
 
-#.  PAGE BREAK 193
+#.  PAGE BREAK 193 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "There will be many consequences of continuing this war. I want to describe "
@@ -17727,7 +17862,6 @@ msgstr ""
 "favorittartister i en collage og gjøre den tilgjengelig på nettet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This digital <quote>capturing and sharing</quote> is in part an extension of "
 "the capturing and sharing that has always been integral to our culture, and "
@@ -17739,16 +17873,17 @@ msgid ""
 "of citizens to use technology to express and criticize and contribute to the "
 "culture all around."
 msgstr ""
-"Denne digitale \"fange inn og dele\" er delvis en utvidelse for å registrere "
-"og dele det har alltid vært del av vår kultur, og delvis det er noe nytt. "
-"den er kontinuerlig med kodak, men den eksploderer grensene for kodak-"
-"lignende teknologier. teknologi for digital \"fange og deling av\" løfter en "
-"verden av svært mangfoldig kreativitet som kan enkelt og forstand deles. og "
-"så at kreativiteten brukes til demokrati, det vil muliggjøre et bredt "
-"spekter av borgere å bruke teknologi for å uttrykke og kritisere og bidra "
-"til kultur rundt."
+"Denne digitale <quote>innfanging og deling</quote> er delvis en utvidelse av "
+"den innfangingen og delingen som alltid har vært en del av vår kultur, og "
+"delvis noe som er nytt.  Det er fortsettelsen av Kodak-en, men det sprenger "
+"grensene for Kodak-lignende teknologier. Teknologien for digital "
+"<quote>fanging og deling</quote> lover oss en verden med ekstraordinært "
+"variert kreativitet som kan bli enkelt og bredt delt.  Og når denne "
+"kreativiteten anvendes på demokratiet, vil den muliggjøre et bredt spekter "
+"av borgere å bruke teknologien til å uttrykke og kritisere og bidra til "
+"kulturen over det hele."
 
-#.  PAGE BREAK 194
+#.  PAGE BREAK 194 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "Technology has thus given us an opportunity to do something with culture "
@@ -17781,8 +17916,8 @@ msgstr ""
 "som tilbyr oppsummeringer av handlingen for glemte TV-serier, steder som "
 "samler tegneserier fra 1960-tallet, steder som mikser bilde og lyd for å "
 "kritisere politikere eller bedrifter, steder som samler avisartikler fra "
-"smale tema om vitenskap eller kultur.  Det er store mengder kreativte verker "
-"spredt rundt om på internettet.  Men slik loven er satt sammen i dag er "
+"smale tema om vitenskap eller kultur.  Det er store mengder kreative verker "
+"spredt rundt om på Internettet.  Men slik loven er satt sammen i dag er "
 "disse verkene antatt å være ulovlig."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
@@ -17841,25 +17976,43 @@ msgid ""
 "extreme penalties for vague infringements continue to proliferate. It is "
 "impossible to get a clear sense of what's allowed and what's not, and at the "
 "same time, the penalties for crossing the line are astonishingly harsh.  The "
-"four students who were threatened by the RIAA ( Jesse Jordan of chapter 3 "
-"was just one) were threatened with a $98 billion lawsuit for building search "
-"engines that permitted songs to be copied. Yet World-Com&mdash;which "
-"defrauded investors of $11 billion, resulting in a loss to investors in "
-"market capitalization of over $200 billion&mdash;received a fine of a mere "
-"$750 million.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> And under legislation "
-"being pushed in Congress right now, a doctor who negligently removes the "
-"wrong leg in an operation would be liable for no more than $250,000 in "
-"damages for pain and suffering.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Can "
-"common sense recognize the absurdity in a world where the maximum fine for "
-"downloading two songs off the Internet is more than the fine for a doctor's "
-"negligently butchering a patient?"
-msgstr ""
+"four students who were threatened by the RIAA (Jesse Jordan of chapter <xref "
+"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"catalogs\"/> was just one) were "
+"threatened with a $98 billion lawsuit for building search engines that "
+"permitted songs to be copied. Yet World-Com&mdash;which defrauded investors "
+"of $11 billion, resulting in a loss to investors in market capitalization of "
+"over $200 billion&mdash;received a fine of a mere $750 million.<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/> And under legislation being pushed in Congress "
+"right now, a doctor who negligently removes the wrong leg in an operation "
+"would be liable for no more than $250,000 in damages for pain and suffering."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Can common sense recognize the "
+"absurdity in a world where the maximum fine for downloading two songs off "
+"the Internet is more than the fine for a doctor's negligently butchering a "
+"patient?"
+msgstr ""
+"Denne antagelsen vil i stadig større grad kjøle ned kreativiteten, etter "
+"hvert som eksemplene på ekstreme straffer for vage opphavsrettsbrudd "
+"fortsetter å spre seg.  Det er umulig å få en klar forståelse for hva som er "
+"tillatt og hva som ikke er det, og samtidig er straffene for å krysse linjen "
+"er forbløffende harde.  De fire studentene som ble truet av RIAA (Jesse "
+"Jordan i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"catalogs"
+"\"/> er bare en av dem), ble truet med et 98-milliarder dollar-søksmål for å "
+"lage søkemotorer som tillot sanger å bli kopiert.  Mens World-com&mdash;som "
+"svindlet investorer for 11 milliarder dollar, og førte til et tap hos "
+"investorer i markedskapital på over 200 milliarder dollar&mdash;førte til en "
+"bot som kun var på 750 millioner dollar.<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"0\"/> Og i henhold til lovgiving som fremmes i Kongressen akkurat nå, kan "
+"en lege som skjødesløst fjerner feil fot i en operasjon ville ikke risikere "
+"mer enn 250 000 dollar i skadeerstatning for smerte og lidelse.<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"1\"/> Kan sunn fornuft kjenne igjen det absurde i en "
+"verden der den maksimale boten for å laste ned to sanger fra Internett er "
+"høyere enn boten til en lege som skjødesløst slakter en pasient?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "art, underground"
 msgstr "kunst, undergrunns"
 
-#.  f3.
+#.  f3. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "See Danit Lidor, <quote>Artists Just Wanna Be Free,</quote> "
@@ -17891,12 +18044,12 @@ msgid ""
 "does their <quote>illegality</quote> consist? In the act of mixing the "
 "culture around us with an expression that is critical or reflective."
 msgstr ""
-"Konsekvensen av denne juridiske usikkerheten, sammen med desse ekstreme høye "
+"Konsekvensen av denne juridiske usikkerheten, sammen med disse ekstreme høye "
 "straffene, er at en ekstraordinær mengde kreativitet aldri vil gjennomføres, "
 "eller aldri vil gjennomføres åpnelyst.  Vi tvinger denne kreative prosessen "
 "under jorda ved å hevde at de moderne Walt Disney-ene er <quote>pirater</"
 "quote>.  Vi gjør det umulig for bedrifter å basere seg på et allemannseie på "
-"grunn av at grensene for allemannsienet er laget for å være uklare.  Det "
+"grunn av at grensene for allemannseiet er laget for å være uklare.  Det "
 "betaler seg aldri å gjøre noe annet enn å betale for retten til å skape, og "
 "dermed vil kun de som kan betale få lov til å skape.  Slik det var tilfelle "
 "i Sovjetunionen, dog av helt andre årsaker, så vil vi begynne å se en verden "
@@ -17908,7 +18061,6 @@ msgstr ""
 "kulturen rundt oss med et uttrykk som er kritisk eller ettertenksomt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Part of the reason for this fear of illegality has to do with the changing "
 "law. I described that change in detail in chapter <xref xrefstyle=\"select: "
@@ -17920,14 +18072,16 @@ msgid ""
 "list of the songs that you played in the privacy of your own home that "
 "anyone could tune into for whatever reason they chose."
 msgstr ""
-"en del av årsaken til denne frykten for illegality har å gjøre med endring "
-"loven. jeg beskrevet den endringen i detalj i kapittel 10. men en enda "
-"større del har å gjøre med den økende enkelt som brudd kan spores. som "
-"brukere av fildelings-systemer som er oppdaget i 2002, det er en triviell "
-"sak for opphavsrett eiere å få domstoler å bestille Internett-leverandører å "
-"avsløre hvem som har hvilket innhold. Det er som hvis tape kassettspilleren "
-"sendt en liste over sanger som du har spilt i personvernet til din egen "
-"hjemmeside som noen kunne tune inn uansett grunn de valgte."
+"En del av årsaken til denne frykten for ulovligheter har å gjøre med "
+"endringer i lovverket. Jeg beskrev endringen i detalj i kapittel <xref "
+"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>.  Men en enda "
+"større del har å gjøre med hvordan det blir stadig enklere å spore opp "
+"opphavsrettsbrudd.  Slik brukerne av fildelings-systemer oppdaget i 2002, er "
+"det en triviell sak for opphavsrettseiere å få domstolene til å beordre "
+"Internett-leverandører til å avsløre hvem som har hvilket innhold.  Det er "
+"som om din kassettspiller sender en liste med sanger du har spilt i "
+"privatsfæren i ditt eget hjem som enhver kan lytte på etter eget "
+"forgodtbefinnende."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -17967,7 +18121,7 @@ msgstr ""
 "bruk var rimelig bruk.  Og at jeg derfor tok feil når jeg sa at loven "
 "regulerer slik bruk."
 
-#.  PAGE BREAK 196
+#.  PAGE BREAK 196 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "But fair use in America simply means the right to hire a lawyer to defend "
@@ -18019,21 +18173,22 @@ msgid ""
 "creativity. And in that world, it takes a studied blindness for people to "
 "continue to believe they live in a culture that is free."
 msgstr ""
-"For i en verden som truer med $150&nbsp;000 i erstatningskrav for et enkelt "
-"opphavsrettsbrudd gjort med hensikt, og som krever titusener av dollar bare "
-"for å forsvare seg mot en påstand om å ha brutt oppahvsretten, og som aldri "
-"vil gi de som er feilaktig anklaget noen av de kostnadene hun ble påført for "
-"å forsvare sin rett til å uttale seg&mdash;i den verden, knebler de utrolig "
-"vidtrekkende reguleringene som går under navnet <quote>opphavsrett</quote> "
-"både tale og kreativitet.  Og i den verden kreves det en utstudert blindhet "
-"for at noen fortsatt skal tro at de lever i en fri kultur."
+"For i en verden som truer med 150&nbsp;000 dollar i erstatningskrav for et "
+"enkelt opphavsrettsbrudd gjort med hensikt, og som krever titusener av "
+"dollar bare for å forsvare seg mot en påstand om å ha brutt opphavsretten, "
+"og som aldri vil gi de som er feilaktig anklaget noen av de kostnadene hun "
+"ble påført for å forsvare sin rett til å uttale seg&mdash;i den verden, "
+"knebler de utrolig vidtrekkende reguleringene som går under navnet "
+"<quote>opphavsrett</quote> både tale og kreativitet.  Og i den verden kreves "
+"det en utstudert blindhet for at noen fortsatt skal tro at de lever i en fri "
+"kultur."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid "As Jed Horovitz, the businessman behind Video Pipeline, said to me,"
 msgstr ""
 "Som Jed Horovitz, forretningsmannen som står bak Video Pipelie sa til meg,"
 
-#.  PAGE BREAK 197
+#.  PAGE BREAK 197 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
 msgid ""
 "We're losing [creative] opportunities right and left. Creative people are "
@@ -18062,9 +18217,8 @@ msgid "innovation hampered by"
 msgstr "nyskapning hemmet av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "industry establishment opposed to"
-msgstr "industrien etablering motsetning til"
+msgstr "etablert industri mot"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -18074,11 +18228,12 @@ msgid ""
 "expression that is critical of what seems to be just about everything.  And "
 "if you think that, you might think there's little in this story to worry you."
 msgstr ""
-"Historien i den siste delen var en knasende venstreorientert historie&mdash;"
-"kreativitet knust, artister får ikke uttrykke seg, bla bla bla.  Kanskje "
-"slikt ikke overbeviser deg.  Kanskje du mener det er nok sær kunst der ute, "
-"og uttrykk som er kritiske til omtrent alt mulig.  Og hvis du tenker slik, "
-"så mener du kanskje at det er lite i den historien å bekymre deg over."
+"Historien i den siste delen var en knasende venstreorientert historie "
+"&mdash; kreativitet knust, artister får ikke uttrykke seg, bla bla bla.  "
+"Kanskje slikt ikke overbeviser deg.  Kanskje du mener det er nok sær kunst "
+"der ute, og uttrykk som er kritiske til omtrent alt mulig.  Og hvis du "
+"tenker slik, så mener du kanskje at det er lite i den historien å bekymre "
+"deg over."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -18094,13 +18249,13 @@ msgstr ""
 "Men det er det en fasett med denne historien som over hodet ikke er "
 "venstrevridd.  Faktisk er det en fasett som kunne vært skrevet av den mest "
 "ekstreme ideologiske forkjemper for markedet.  hvis du er en av disse (og en "
-"svært spesiell en, <xref xrefstyle=\"select: pagenumber\" linkend=\"innovators\"/> sider inn i en bok som denne), så kan du se denne "
-"andre fasetten ved å bytte inn <quote>fritt marked</quote> hver gang jeg har "
+"svært spesiell en, <xref xrefstyle=\"select: pagenumber\" linkend="
+"\"innovators\"/> sider inn i en bok som denne), så kan du se denne andre "
+"fasetten ved å bytte inn <quote>fritt marked</quote> hver gang jeg har "
 "snakket om <quote>fri kultur</quote>. Poenget er det samme, selv om "
 "interessene som påvirker kultur er mer fundamentale."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The charge I've been making about the regulation of culture is the same "
 "charge free marketers make about regulating markets. Everyone, of course, "
@@ -18113,29 +18268,27 @@ msgid ""
 "regulation simply enables the powerful industries of today to protect "
 "themselves against the competitors of tomorrow."
 msgstr ""
-"Jeg har vært å gjøre om regulering av kultur er samme tillegget gratis "
-"markedsførere gjøre om regulerer markeder. enhver, selvfølgelig innrømme at "
-"noen regulering av markeder er nødvendig&mdash;et minimum, vi trenger "
-"reglene for egenskapen og kontrakt og domstolene for å håndheve begge. på "
-"samme måte i denne kultur debatten innrømme enhver at minst noen rammen av "
-"copyright er også nødvendig. men begge perspektiver insisterer vehemently at "
-"bare fordi noen regulering er bra, ikke det følger at mer regulering er "
-"bedre. og begge perspektiver er stadig attuned til måtene i hvilke "
-"regulering aktiverer bare de kraftige industriene i dag for å beskytte seg "
-"mot konkurrenter i morgen."
+"Argumentene jeg har fremmet om regulering av kulturen er de samme som "
+"forkjempere av frie markeder fremmer om markedsregulering.  Alle er enige om "
+"at en viss regulering av markedene er nødvendige&mdash;som et minimum "
+"trenger vi regler om eiendom og kontrakter, og domstoler til å håndheve "
+"begge deler.  På samme måten i denne kulturdebatten, er alle enige om at det "
+"trengs i hvert fall noe opphavsrettrammeverk.  Men begge perspektivene "
+"insisterer heftig at selv om noe regulering er bra, så gjør ikke det at mer "
+"regulering er bedre.  Og begge perspektivene er konstant oppmerksom på "
+"hvordan regulering ganske enkelt gjør det mulig for dagens mektige "
+"industrier å beskytte seg selv mot konkurrentene av i morgen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Barry, Hank"
 msgstr "Barry, Hank"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "venture capitalists"
-msgstr "venture kapitalister"
+msgstr "venturekapitalister"
 
-#.  PAGE BREAK 198
+#.  PAGE BREAK 198 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This is the single most dramatic effect of the shift in regulatory strategy "
 "that I described in chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
@@ -18148,15 +18301,17 @@ msgid ""
 "calls a <quote>nuclear pall</quote> that has fallen over the Valley&mdash;"
 "has been learned."
 msgstr ""
-"Dette er single mest dramatiske effekten av skiftet i regulatoriske strategi "
-"som jeg beskrevet i kapittel 10. konsekvens av denne massiv trussel av "
-"ansvar knyttet til skummel grensene om opphavsrett er at innovators som "
-"ønsker å skape noe nytt i denne plassen kan trygt innovate bare hvis de har "
-"avlogging fra siste generasjon dominerende bransjer. denne leksjonen har "
-"lært gjennom en rekke tilfeller som ble utformet og utført for å lære "
-"venture kapitalister en leksjon. denne leksjonen&mdash;hva tidligere napster "
-"ceo hank barry kaller en \"kjernefysisk pall\" som har falt over dalen&mdash;"
-"har blitt lært."
+"Dette er en ene mest dramatiske effekten fra skiftet i regulatorisk strategi "
+"som jeg beskrev i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
+"\"property-i\"/>.  Konsekvensen av denne massive trusselen om "
+"erstatningsansvar knyttet til de skumle grensene til opphavsrettsloven er at "
+"oppfinnere som ønsker å skape noe nytt innen dette området kun trygt kan "
+"lage noe nytt hvis de har aksept fra siste generasjons dominerende "
+"industrier.  Den leksjonen har blitt lært bort gjennom en serie med saker "
+"som ble utformet og utført for å lære venturekapitalister en lekse.  "
+"Leksen&mdash;som tidligere Napster-CEO Hank Barry kaller en "
+"<quote>kjernefysisk skygge</quote> som har spredt seg over Silicon "
+"Vally&mdash;har blitt lært."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -18236,7 +18391,7 @@ msgstr ""
 "hvor du var&mdash;på jobb eller hjemme&mdash;så snart du hadde logget inn på "
 "konto.  Systemet var dermed en slags låsbart musikk-skrin."
 
-#.  PAGE BREAK 199
+#.  PAGE BREAK 199 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "No doubt some could use this system to illegally copy content. But that "
@@ -18269,8 +18424,8 @@ msgstr ""
 "hadde tvilsom kvalitet.)  Det kjøpte derfor 50&nbsp;000 CDer fra en butikk "
 "og gikk igang med å kopiere disse CD-ene.  Og nok en gang, selskapet ville "
 "ikke gi ut innholdet fra disse kopiene til noen andre enn de som kunne "
-"bekrefte at de allerede hadde et eksemplar av Cd-en de ønsket tilgang til.  "
-"Så selv pom dette var 50&nbsp;000 kopier, så var det 50&nbsp;000 kopier som "
+"bekrefte at de allerede hadde et eksemplar av CD-en de ønsket tilgang til.  "
+"Så selv om dette var 50&nbsp;000 kopier, så var det 50&nbsp;000 kopier som "
 "ble tilbudt for å gi kunder noe de allerede hadde kjøpt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
@@ -18295,10 +18450,10 @@ msgstr ""
 "plateselskapene, under ledelse av RIAA, sak mot MP3.com.  MP3.com inngikk "
 "forlik med fire av de fem.  Ni måneder senere avgjorde en føderal dommer at "
 "MP3.com hadde vært skyldig i å med hensikt ha brutt opphavsretten når det "
-"gjalt den femte.  Ved å anvende loven slik den er utformet nå ila dommeren "
-"MP3.com en bot på $118 millioner.  MP3.com inngikk så et forlik med den "
-"gjenstående saksøker, Vivendi Universal, og betalte mer enn $54 millioner.  "
-"Vivendi kjøpte MP3.com omtrent et år senere."
+"gjaldt den femte.  Ved å anvende loven slik den er utformet nå ila dommeren "
+"MP3.com en bot på 118 millioner dollar.  MP3.com inngikk så et forlik med "
+"den gjenstående saksøker, Vivendi Universal, og betalte mer enn 54 millioner "
+"dollar.  Vivendi kjøpte MP3.com omtrent et år senere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid "That part of the story I have told before. Now consider its conclusion."
@@ -18320,9 +18475,9 @@ msgstr ""
 "lovlig i henhold til opphavsretten.  Dette søksmålet hevdet at det burde ha "
 "vært åpenbart at domstolene ville anse denne oppførselen for ulovlig.  "
 "Dermed forsøkte dette søksmålet å straffe enhver advokat som våget å foreslå "
-"at loven var mindre restrektiv en plateselskapene krevde."
+"at loven var mindre restriktiv en plateselskapene krevde."
 
-#.  PAGE BREAK 200
+#.  PAGE BREAK 200 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "The clear purpose of this lawsuit (which was settled for an unspecified "
@@ -18362,7 +18517,7 @@ msgid "MP3 players"
 msgstr "MP3-spillere"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
 msgid "venture capital for"
 msgstr "risikovillig kapital for"
 
@@ -18370,7 +18525,7 @@ msgstr "risikovillig kapital for"
 msgid "Needleman, Rafe"
 msgstr "Needleman, Rafe"
 
-#.  f4.
+#.  f4. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "See Joseph Menn, <quote>Universal, EMI Sue Napster Investor,</quote> "
@@ -18382,6 +18537,13 @@ msgid ""
 "Services Besieged,</quote> <citetitle>Los Angeles Times</citetitle>, 28 May "
 "2001."
 msgstr ""
+"Se Joseph Menn, <quote>Universal, EMI Sue Napster Investor,</quote> "
+"<citetitle>Los Angeles Times</citetitle>, 23. april 2003.  For et parallelt "
+"argument om effekten på nyskapning i distribusjonen av musikk, se Janelle "
+"Brown, <quote>The Music Revolution Will Not Be Digitized,</quote> Salon.com, "
+"1. juni 2001, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
+"\">link #42</ulink>.  Se også Jon Healey, <quote>Online Music Services "
+"Besieged,</quote> <citetitle>Los Angeles Times</citetitle>, 28. mai 2001."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -18401,6 +18563,20 @@ msgid ""
 "that touch content. In an article in <citetitle>Business 2.0</citetitle>, "
 "Rafe Needleman describes a discussion with BMW:"
 msgstr ""
+"Denne strategien er ikke begrenset kun til advokater.  I april 2003 leverte "
+"Universal og EMI inn et søksmål mot Hummer Winblad, venturekapitalfirmaet "
+"(VC) som hadde finansiert Napster på et bestemt steg i dets utvikling, dets "
+"medstifter (John Hummer) og generelle partner (Hank Berry).<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/> Påstanden her var også VC-en burde ha forstått at "
+"innholdsindustrien hadde rett til å kontrollere hvordan industrien burde "
+"utvikle seg.  De burde holdes personlig ansvarlig for å ha finansiert et "
+"selskap hvis forretningsmodell viste seg å være utenfor loven.  Igjen er "
+"formålet med søksmålet gjennomsiktig.  Enhver VC forstår nå at hvis du "
+"finansierer et selskap med en forretningsplan som ikke blir godkjent av "
+"dinosaurene, så tar du ikke bare risikoen i markedet, men kjøper også et "
+"søksmål.  Så ekstremt har miljøet blitt at selv bilprodusenter er redd for "
+"teknologi som berører innhold.  I en artikkel i <citetitle>Business 2.0</"
+"citetitle>, beskriver Rafe Needleman en diskusjon med BMW:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -18426,6 +18602,13 @@ msgid ""
 "sold in the United States with bona fide MP3 players. &hellip; <placeholder "
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Jeg spurte hvorfor det ikke fantes, med all lagrings- og beregningskapasitet "
+"som finnes i bilen, en måte å spille av MP3-filer. Jeg ble fortalt av BMW-"
+"ingeniører i Tyskland hadde satt opp et nytt kjøretøy til å spille MP3-er "
+"via bilens innebyggede musikkanlegg, men at selskapets avdelinger for "
+"markedføring og juss ikke var komfortable med å lansere dette over hele "
+"landet.  Selv i dag er det ingen nye biler solgt i USA med en fungerende MP3-"
+"spiller. &hellip; <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -18442,7 +18625,7 @@ msgstr ""
 "og nødvendigvis vil kvele ny innovasjon. Det er vanskelig nok å starte et "
 "selskap. Det blir helt umulig hvis selskapet er stadig truet av søksmål."
 
-#.  PAGE BREAK 201
+#.  PAGE BREAK 201 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "The point is not that businesses should have a right to start illegal "
@@ -18458,20 +18641,19 @@ msgid ""
 "and much less creativity."
 msgstr ""
 "Poenget er ikke at virksomheter skal ha lov til å starte ulovlig aktivitet.  "
-"Poenget er definisjonen av <quote>ulovlig</quote>.  Loven er et rot av "
-"usikkerhet.  Vi har ingen god måte å vite hvordan den bør anvendes på nye "
-"teknologier.  Og likevel, ved å reverse vår tradisjon for juridisk "
+"Poenget er definisjonen av <quote>ulovlig</quote>.  Loven er et kaos av "
+"usikkerheter.  Vi har ingen god måte å vite hvordan den bør anvendes på nye "
+"teknologier.  Og likevel, ved å reversere vår tradisjon for juridisk "
 "hensynsfullhet og omfavne det forbløffende høye straffenivået som pålegges "
 "av opphavsretten, gir denne usikkerheten nå en virkelighet som er mye mer "
-"konservativ enn det som er rett.  Hvis loven påla dødsstraff for å parkere "
+"konservativ enn det som er riktig.  Hvis loven påla dødsstraff for å parkere "
 "ulovlig, så ville vi ikke bare ha færre ulovlige parkeringer, vi ville også "
 "ha mye mindre kjøring.  Det samme prinsippet gjelder for nyskapning.  Hvis "
-"innovasjon stadig kontrolleres av denne usikre og ubegrensede "
-"strafferettsansvaret, så vil vi ha mye mindre levende nyskapning og mye "
+"nyskapning stadig kontrolleres av dette usikre og ubegrensede "
+"erstatningsansvaret, så vil vi ha mye mindre levende nyskapning og mye "
 "mindre kreativitet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The point is directly parallel to the crunchy-lefty point about fair use. "
 "Whatever the <quote>real</quote> law is, realism about the effect of law in "
@@ -18481,21 +18663,21 @@ msgid ""
 "generally. Free market and free culture depend upon vibrant competition.  "
 "Yet the effect of the law today is to stifle just this kind of competition.  "
 "The effect is to produce an overregulated culture, just as the effect of too "
-"much control in the market is to produce an overregulatedregulated market."
+"much control in the market is to produce an overregulated-regulated market."
 msgstr ""
-"Poenget er direkte parallell til crunchy lefty punktet om fair use. Uansett "
-"\"ekte\" loven er, er realisme om effekten av loven i begge sammenhenger den "
-"samme. Denne vill straffende system av regulering vil systematisk kveler "
-"kreativitet og innovasjon. den vil beskytte noen bransjer og noen skapere, "
-"men det vil skade industri og kreativitet generelt. fritt marked og fri "
-"kultur, avhenger av levende konkurranse. enda er virkningen av loven i dag å "
-"undertrykke akkurat denne type konkurranse. effekten er å produsere en "
-"overregulated kultur, akkurat som effekten av for mye kontroll i markedet er "
-"å produsere en overregulatedregulated markedet."
+"Poenget er en direkte parallell til det knasende venstrevridde poenget om "
+"rimelig bruk.  Uansett hvor <quote>reell</quote> loven er, så er realisme om "
+"effekten av lovverket i begge sammenhengen tilsvarende.  Dette vilt "
+"straffende reguleringssystemet vil systematisk kvele kreativitet og "
+"nyskapning.  Det vil beskytte noen industrier og noen skapere, mens det vil "
+"skade industri og kreativitet generelt.  Fritt marked og fri kultur er "
+"avhengig av pulserende konkurranse.  Likevel er effekten av lovverket i dag "
+"å kvele akkurat denne type konkurranse.  Effekten er å lage en overregulert "
+"kultur, akkurat som effekten av for mye kontroll i markedet er å lage et "
+"overregulert-regulert marked."
 
-#.  PAGE BREAK 202
+#.  PAGE BREAK 202 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The building of a permission culture, rather than a free culture, is the "
 "first important way in which the changes I have described will burden "
@@ -18512,23 +18694,20 @@ msgid ""
 "are enough to bury a wide range of creativity.  Someone needs to do a lot of "
 "justifying to justify that result."
 msgstr ""
-"byggingen av en tillatelse-kultur, i stedet for en fri kultur, er den første "
-"viktige måten der vil endringene jeg har beskrevet byrden innovasjon. en "
-"tillatelse kultur betyr en advokat kultur&mdash;en kultur der muligheten til "
-"å opprette krever en telefonsamtale til din advokat. igjen, jeg er ikke "
-"antilawyer, minst når de er holdt i deres riktig sted. Jeg er sikkert ikke "
-"antilaw. Men vårt yrke har mistet følelsen av sine grenser. og ledere i vår "
-"profesjon har mistet en styrking av de høye kostnadene som vårt yrke "
-"pålegger over andre. ineffektiviteten i loven er en forlegenhet til vår "
-"tradisjon. og mens jeg tror vårt yrke bør derfor gjøre alt den kan for å "
-"effektivisere loven, det bør minst gjøre alt den kan for å begrense "
-"rekkevidden av loven der loven ikke gjør noe bra. transaksjonskostnader "
-"begravde innen en tillatelse kultur er nok å begrave et bredt spekter av "
-"kreativitet. noen må gjøre en masse rettferdiggjørende for å rettferdiggjøre "
-"dette resultatet. Usikkerheten av loven er en byrde på innovasjon. Det er en "
-"andre byrde som opererer mer direkte. Dette er innsats av mange i bransjen "
-"innhold for å bruke loven til å regulere direkte teknologi på Internett slik "
-"at det bedre beskytter innholdet."
+"Byggingen av en tillatelseskultur, i stedet for en fri kultur, er den første "
+"viktige måten der endringene jeg har beskrevet vil belaste nyskapning.  En "
+"tillatelseskultur betyr en kultur med advokater&mdash;en kultur der evnen "
+"til å skape krever en samtale med din advokat.  Igjen, jeg er ikke mot "
+"advokater, i hvert fall når de holdes seg der de hører hjemme.  Og jeg er "
+"absolutt ikke mot lovverket.  Men vår profesjon har tapt forståelse av dens "
+"begrensning. og lederne i vår profesjon har mistet forståelsen for den høye "
+"kostnaden vår profesjon påfører andre.  Ineffektiviteten i vårt rettssystem "
+"er en forlegenhet for vår tradisjon.  Og mens jeg tror at vår profesjon "
+"derfor burde gjøre alt de kan for å gjøre rettssystemet mer effektivt, bør "
+"den også i hvert fall gjøre alt den kan for å begrense rekkevidden til "
+"lovverket der lovverket ikke gjør noe godt. Transaksjonskostnadene begravd i "
+"en tillatelseskultur er nok til å begrave et bredt spekter av kreativitet.  "
+"Noen trenger å gjøre rettferdiggjøring for å rettferdiggjøre det resultatet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -18541,11 +18720,10 @@ msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>Usikkerheten</emphasis> i loven er en av byrdene som "
 "legges på nyskapningen.  Det er en annen byrde som virker mer direkte.  "
 "Dette er effekten fra mange i innholdsindustrien som bruker loven til å "
-"direkte regulere teknologien på internettet slik at den beskytter deres "
+"direkte regulere teknologien på Internettet slik at den beskytter deres "
 "innhold bedre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The motivation for this response is obvious. The Internet enables the "
 "efficient spread of content. That efficiency is a feature of the Internet's "
@@ -18556,16 +18734,17 @@ msgid ""
 "efficient. If the Internet enables <quote>piracy,</quote> then, this "
 "response says, we should break the kneecaps of the Internet."
 msgstr ""
-"motivasjon for dette svaret er åpenbart. Internett gjør det mulig for "
-"effektiv spredning av innhold. at effektiviteten er en funksjon av "
-"internetts design. men fra perspektiv av innhold industrien, denne "
-"funksjonen er en \"bug.\" effektiv spredning av innhold betyr at innhold "
-"distributører har en hardere tid kontrollere distribusjon av innhold. ettall "
-"åpenbare svaret å denne effektiviteten er derfor å gjøre Internett mindre "
-"effektivt. Hvis Internett gjør at \"piratkopiering\", deretter dette svaret "
-"sier, vi bør bryte kneecaps av Internett."
-
-#.  f6.
+"Motivasjonen for denne responsen er åpenbar.  Internettet gjør det mulig å "
+"effektivt spre innhold.  Den effektiviteten er en egenskap med Internettets "
+"utforming.  Men fra perspektivet til innholdsindustrien er denne egenskapen "
+"en <quote>feil</quote>.  Den effektive spredningen av innhold betyr at "
+"innholdsdistributører får det vanskelig med å kontrollere distribusjonen av "
+"innhold.  En åpenbar respons til denne effektiviteten er å gjøre Internettet "
+"mindre effektivt.  Hvis Internettet gjør det mulig å drive med "
+"<quote>piratvirksomhet</quote>, så sier denne responsen at vi bør knekke "
+"kneskålene på Internettet."
+
+#.  f6. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "<quote>Copyright and Digital Media in a Post-Napster World,</quote> "
@@ -18573,8 +18752,12 @@ msgid ""
 "School (2003), 33&ndash;35, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
 "notes/\">link #44</ulink>."
 msgstr ""
+"<quote>Copyright and Digital Media in a Post-Napster World,</quote> "
+"GartnerG2 and the Berkman Center for Internet and Society at Harvard Law "
+"School (2003), 33&ndash;35, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-"
+"culture.cc/notes/\">link #44</ulink>."
 
-#.  f7.
+#.  f7. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid "GartnerG2, 26&ndash;27."
 msgstr "GartnerG2, 26&ndash;27."
@@ -18594,10 +18777,21 @@ msgid ""
 "copyright violators and disable their machines.<placeholder type=\"footnote"
 "\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
+"Eksemplene på denne typen lovgiving er mange.  På oppfordring fra "
+"innholdsindustrien har noen i Kongressen truet med lovgiving som ville kreve "
+"at datamaskiner skulle avgjøre om innhold de hadde tilgang til var beskyttet "
+"eller ikke, og slå av muligheten for å spre beskyttet innhold.<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Kongressen har allerede lansert forslag om å "
+"utforske et påkrevd <quote>kringkastings-flagg</quote> som ville være "
+"påkrevd på enhver enhet som kan sende digital video (med andre ord, en "
+"datamaskin), og som ville hindre kopiering av ethvert innhold som er merket "
+"med kringkastingsflagget.  Andre medlemmer av Kongressen har foreslått "
+"immunitet til innholdsleverandører fra erstatning for teknologi som de kan "
+"ta i bruk for å jakte opp de som bryter opphavsrettsen og koble ut deres "
+"datamaskiner.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
 
-#.  PAGE BREAK 203
+#.  PAGE BREAK 203 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In one sense, these solutions seem sensible. If the problem is the code, why "
 "not regulate the code to remove the problem. But any regulation of technical "
@@ -18605,25 +18799,25 @@ msgid ""
 "It will impose significant burdens and costs on the technology, but will "
 "likely be eclipsed by advances around exactly those requirements."
 msgstr ""
-"i en forstand synes disse løsningene fornuftig. Hvis problemet er koden, "
-"hvorfor ikke regulere koden for å fjerne problemet. men noen regulering av "
-"tekniske infrastruktur vil alltid er stilt inn på bestemt teknologi av "
-"dagen. det vil innføre betydelig byrder og kostnader på teknologi, men vil "
-"trolig være eclipsed av fremskritt rundt akkurat disse kravene."
+"På en måte virker disse løsningene fornuftige.  Hvis problemet er koden, "
+"hvorfor ikke regulere koden for å fjerne problemet.  Men enhver regulering "
+"av teknisk infrastruktur vil alltid være stilt inn mot dagens aktuelle "
+"teknologi.  Den vil påføre betydelig byrder og kostnader på teknologien, men "
+"vil mest sannsynlig omgått av fremskritt når det gjelder akkurat disse "
+"kravene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Intel"
 msgstr "Intel"
 
-#.  f8.
+#.  f8. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "See David McGuire, <quote>Tech Execs Square Off Over Piracy,</quote> "
 "Newsbytes, February 2002 (Entertainment)."
 msgstr ""
-"se david mcguire, \"tech execs torget off over piratkopiering,\" newsbytes, "
-"februar 2002 (underholdning)."
+"Se David McGuire, <quote>Tech Execs Square Off Over Piracy,</quote> "
+"Newsbytes, februar 2002 (Entertainment)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -18633,6 +18827,11 @@ msgid ""
 "that copyright should not be protected. Instead, they argued, any protection "
 "should not do more harm than good."
 msgstr ""
+"I mars 2002 forsøkte en bred koalisjon av teknologibedrifter, ledet av "
+"Intel, å få Kongressen til å se skaden som slik lovgiving ville føre til."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Argumentet deres var selvsagt ikke "
+"at opphavsrett ikke skulle bli beskyttet.  Istedet argumenterte de med at en "
+"beskyttelse ikke måtte gjøre mer skade enn gavn."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -18645,30 +18844,31 @@ msgstr ""
 "familiær for de som støtter det frie markedet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright may be property, but like all property, it is also a form of "
 "regulation. It is a regulation that benefits some and harms others.  When "
 "done right, it benefits creators and harms leeches. When done wrong, it is "
 "regulation the powerful use to defeat competitors."
 msgstr ""
-"Copyright kanskje eiendom, men som all eiendom, det er også en form for "
-"regulering. Det er en forordning som fordeler noen og skader andre. Når det "
-"gjøres riktig, det fordeler skaperne og skader leeches. Når gjort galt, det "
-"er regulering kraftig bruk å beseire konkurrenter."
+"Opphavsrett er kanskje eiendom, men som all eiendom er det også en form for "
+"regulering.  Det er en regulering som gir fordeler for noen og skader for "
+"andre.  Når det gjøres riktig, gir det fordeler til skapere og skader til "
+"snyltere.  Når det er gjort galt, er det regulering som de mektige bruker "
+"til å beseire konkurrenter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Digital Copyright (Litman)"
 msgstr "Digital Copyright (Litman)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Jessica Litman, <citetitle>Digital Copyright</citetitle> (Amherst, N.Y.: "
 "Prometheus Books, 2001).  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> "
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
-"Jessica litman, digitale copyright (amherst, n.y.: prometheus bøker, 2001)."
+"Jessica Litman, <citetitle>Digital Copyright</citetitle> (Amherst, N.Y.: "
+"Prometheus Books, 2001).  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -18676,15 +18876,26 @@ msgid ""
 "\"property-i\"/>, despite this feature of copyright as regulation, and "
 "subject to important qualifications outlined by Jessica Litman in her book "
 "<citetitle>Digital Copyright</citetitle>,<placeholder type=\"footnote\" id="
-"\"0\"/> overall this history of copyright is not bad. As chapter 10 details, "
-"when new technologies have come along, Congress has struck a balance to "
-"assure that the new is protected from the old. Compulsory, or statutory, "
-"licenses have been one part of that strategy. Free use (as in the case of "
-"the VCR) has been another."
+"\"0\"/> overall this history of copyright is not bad. As chapter <xref "
+"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/> details, when new "
+"technologies have come along, Congress has struck a balance to assure that "
+"the new is protected from the old. Compulsory, or statutory, licenses have "
+"been one part of that strategy. Free use (as in the case of the VCR) has "
+"been another."
 msgstr ""
+"Som jeg beskrev i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
+"\"property-i\"/>, og på tross av denne egenskapen av opphavsrett som "
+"regulering, og når en tar hensyn til viktige kvalifiseringer skissert av "
+"Jessica Litman i hennes bok <citetitle>Digital Copyright</citetitle>,"
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>, så er i det store og hele "
+"historien til opphavsretten ikke ille.  Når nye teknologier dukker opp, slik "
+"kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/> "
+"forteller mer om, har Kongressen funnet en balanse for å sikre at det nye er "
+"beskyttet fra det gamle.  Tvangslisenser eller lovbestemte lisenser har vært "
+"del av denne strategien.  Gratis bruk (slik tilfellet er for "
+"videoopptakeren) har vært en annen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But that pattern of deference to new technologies has now changed with the "
 "rise of the Internet. Rather than striking a balance between the claims of a "
@@ -18692,11 +18903,11 @@ msgid ""
 "courts and Congress have imposed legal restrictions that will have the "
 "effect of smothering the new to benefit the old."
 msgstr ""
-"men dette mønsteret av deference til nye teknologier er nå endret med "
-"veksten av Internett. i stedet for å treffe en balanse mellom kravene til en "
-"ny teknologi og legitime rettighetene til skapere av innhold, har både "
-"domstoler og Kongressen innført juridiske restriksjoner som vil ha effekten "
-"av smothering ny for å dra nytte av gamle."
+"Men dette mønsteret med å beskytte nye teknologier har nå endret seg med "
+"fremveksten av Internett.  I stedet for å finne en balanse mellom kravene "
+"til ny teknologi og de legitime rettighetene til skapere av innhold, har "
+"både domstolene og Kongressen innført juridiske restriksjoner som vil ha "
+"effekten at de kveler det nye til fordel for det gamle."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "radio on"
@@ -18707,7 +18918,6 @@ msgid "Grokster, Ltd."
 msgstr "Grokster, Ltd."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> The only circuit court exception "
 "is found in <citetitle>Recording Industry Association of America (RIAA)</"
@@ -18724,18 +18934,20 @@ msgid ""
 "to make the distributor liable for contributory or vicarious infringement "
 "liability."
 msgstr ""
-"Det eneste unntaket fra circuit court er funnet i innspillingen industry "
-"association of america (riaa) v. diamond multimedia systems, 180 f. 3d 1072 "
-"(9 cir. 1999). det begrunnet court of appeals for niende circuit at skaperne "
-"av en bærbar mp3-spiller ikke var ansvarlig for medvirkende opphavsretten "
-"for en enhet som ikke kan registrere eller videredistribuere musikk (en "
-"enhet Hvis bare kopiering funksjon er å gjengi bærbare en musikkfil som "
-"allerede er lagret på brukerens harddisk). på district court-nivå, er det "
-"eneste unntaket funnet i metro-goldwyn-mayer studios, inc. v. grokster, "
-"ltd., 259 f. supp. 2d 1029 (Deportivo klientadgangslisens (CAL), 2003), der "
-"domstolen fant koblingen mellom distributøren og noen gitt bruker 's "
-"gjennomføre for attenuated å gjøre distributøren ansvarlig for krenkelse av "
-"medvirkende eller stedfortredende erstatningsansvar."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Det eneste "
+"ankesirkeldomstolsunntaket finnes i <citetitle>Foreningen for musikkindustri "
+"i USA (RIAA)</citetitle> mot <citetitle>Diamond Multimedia Systems</"
+"citetitle>, 180 F. 3d 1072 (9th Cir. 1999).  Der konkluderte den niende "
+"appelldomstolen at de som lagde bærbare MP3-spillere ikke var ansvarlig for "
+"å bidra til opphavsrettsbrudd for en enhet som var ute av stand til å ta opp "
+"eller videredistribuere musikk (en enhet hvis eneste kopieringsfunksjon er å "
+"en musikkfil som allerede befinner seg på brukerens hard disk, flyttbar).  "
+"På områdedomstolsnivå finnes det eneste unntaket i <citetitle>Metro-Goldwyn-"
+"Mayer Studios, Inc</citetitle>. mot <citetitle>Grokster, Ltd</citetitle>., "
+"259 F. Supp. 2d 1029 (C.D.  Cal., 2003), der domstolen fant at koblingen "
+"mellom distributør og en hvilken som helst gitt bruker for svakt til å gjøre "
+"distributør ansvarlig for medvirkende eller *vicarious* erstatning for "
+"opphavsrettsbrudd."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Tauzin, Billy"
@@ -18747,23 +18959,38 @@ msgstr "Hollings, Fritz"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> For example, in July 2002, "
-"Representative Howard Berman introduced the Peer-to-Peer Piracy Prevention "
-"Act (H.R. 5211), which would immunize copyright holders from liability for "
-"damage done to computers when the copyright holders use technology to stop "
-"copyright infringement. In August 2002, Representative Billy Tauzin "
-"introduced a bill to mandate that technologies capable of rebroadcasting "
-"digital copies of films broadcast on TV (i.e., computers) respect a "
-"<quote>broadcast flag</quote> that would disable copying of that content. "
-"And in March of the same year, Senator Fritz Hollings introduced the "
-"Consumer Broadband and Digital Television Promotion Act, which mandated "
-"copyright protection technology in all digital media devices. See GartnerG2, "
-"<quote>Copyright and Digital Media in a Post-Napster World,</quote> 27 June "
-"2003, 33&ndash;34, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
-"\">link #44</ulink>.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"3\"/>"
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"3\"/> For example, in July 2002, Representative Howard "
+"Berman introduced the Peer-to-Peer Piracy Prevention Act (H.R. 5211), which "
+"would immunize copyright holders from liability for damage done to computers "
+"when the copyright holders use technology to stop copyright infringement. In "
+"August 2002, Representative Billy Tauzin introduced a bill to mandate that "
+"technologies capable of rebroadcasting digital copies of films broadcast on "
+"TV (i.e., computers) respect a <quote>broadcast flag</quote> that would "
+"disable copying of that content. And in March of the same year, Senator "
+"Fritz Hollings introduced the Consumer Broadband and Digital Television "
+"Promotion Act, which mandated copyright protection technology in all digital "
+"media devices. See GartnerG2, <quote>Copyright and Digital Media in a Post-"
+"Napster World,</quote> 27 June 2003, 33&ndash;34, available at <ulink url="
+"\"http://free-culture.cc/notes/\">link #44</ulink>."
 msgstr ""
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"3\"/> I juli 2002 introduserte for eksempel representant "
+"Howard Berman *Peer-to-Peer Piracy Prevention Act* (H.R. 5211) som ville "
+"frita opphavsrettsinnehavere fra erstatningsansvar for skade gjort på "
+"datamaskiner når opphavsrettsinnehaverne brukte teknologi til å stoppe "
+"opphavsrettsbrudd.  I august 2002 introduserte representant Billy Tauzin et "
+"lovforslag som krevde at teknologier som var i stand til å videre-kringkaste "
+"digitale kopier av filmer kringkastet på TV (datamaskiner, med andre ord) "
+"måtte respektere et <quote>kringkastingsflagg</quote> som ville slå av "
+"muligheten til å kopiere innholdet.  Og i mars samme år introduserte senator "
+"Fritz Hollings *Consumer Broadband and Digital Television Promotion Act* som "
+"krevde opphavsrettsbeskyttelsesteknologi i alle digitale medie-enheter.  Se "
+"GartnerG2, <quote>Copyright and Digital Media in a Post-Napster World,</"
+"quote> 27. juni 2003, 33&ndash;34, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-"
+"culture.cc/notes/\">link #44</ulink>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -18774,10 +19001,15 @@ msgid ""
 "captures the flavor of them all. This is the story of the demise of Internet "
 "radio."
 msgstr ""
+"Tilbakemeldingene fra domstolene har omtrent det samme.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/> Det har vært speilet i responsen som Kongressen har "
+"truet med og implementert.  Jeg vil ikke liste opp alle tilbakemeldingene "
+"her.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Men det er et eksempel som "
+"inneholder essensen av dem alle.  Dette er historien om utryddingen av "
+"Internettradio."
 
-#.  PAGE BREAK 204
+#.  PAGE BREAK 204 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "As I described in chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
 "\"pirates\"/>, when a radio station plays a song, the recording artist "
@@ -18789,17 +19021,17 @@ msgid ""
 "owners of <quote>Happy Birthday</quote> would get some money, whereas "
 "Marilyn Monroe would not."
 msgstr ""
-"som jeg beskrevet i kapittel 4, når en radiostasjon spiller en sang, får "
-"ikke innspillingen artisten betalt for at \"radio ytelse\" med mindre han "
-"eller hun er også komponisten. så, for eksempel hvis marilyn monroe hadde "
-"spilt inn en versjon av \"happy birthday\"&mdash;for å memorialize sin "
-"berømte opptreden før president kennedy i madison square garden&mdash;"
-"deretter når denne innspillingen ble spilt på radio, gjeldende opphavsrett "
-"eierne av \"happy birthday\" ville få noen penger, mens marilyn monroe ville "
-"ikke."
+"Som jeg beskrev i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
+"\"pirates\"/>, når en radiostasjon spiller en sang, får ikke plateartisten "
+"betaling for <quote>radioavspillingen</quote> med mindre han eller henne "
+"også er komponisten.  Dermed, hvis for eksempel Marilyn Monroe hadde spilt "
+"inn en versjon av <quote>Gratulerer med dagen</quote>&mdash;for a minne om "
+"hennes berømte forestilling foran president Kennedy ved Madison Square "
+"Garden&mdash;så ville, hver gang platen ble spilt på radio, den aktuelle "
+"opphavsrettseieren av <quote>Gratulerer med dagen</quote> få litt penger, "
+"mens Marilyn Monroe ikke ville få noen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The reasoning behind this balance struck by Congress makes some sense. The "
 "justification was that radio was a kind of advertising. The recording artist "
@@ -18810,17 +19042,16 @@ msgid ""
 "were quite good at stopping any efforts to get Congress to require "
 "compensation to the recording artists."
 msgstr ""
-"begrunnelsen bak denne balansen truffet av Kongressen gjør noe fornuftig. "
-"Begrunnelsen var at radio var en form for annonsering. Plateartist nytte "
-"dermed fordi ved å spille musikken hennes, radiostasjonen var å gjøre det "
-"mer sannsynlig at hennes poster ville være kjøpt. dermed Plateartist fikk "
-"noe, selv om bare indirekte. sannsynligvis denne begrunnelsen hadde mindre å "
-"gjøre med resultatet enn med makten av radiostasjoner: deres lobbyister var "
-"ganske god til å stoppe enhver innsats for å få Kongressen til å kreve "
-"kompensasjon for artistene."
+"Tanken bak denne balansen som Kongressen fant gir litt mening. Begrunnelsen "
+"var at radio var en type annonsering.  Plateartisten får dermed fordel fra "
+"avspillingen av musikken, radiostasjonen gjorde det mer sannsynlig at noen "
+"ville kjøpe hennes plater.  Dermed fikk plateartisten noe, selv om det kun "
+"er indirekte.  Sannsynligvis har denne argumentasjonen mindre å gjøre med "
+"resultatet enn makten til radiostasjonene.  Deres lobbyister var ganske gode "
+"til å stoppe enhver innsats som forsøkte å få Kongressen til å kreve "
+"kompensasjonen til plateartistene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Enter Internet radio. Like regular radio, Internet radio is a technology to "
 "stream content from a broadcaster to a listener. The broadcast travels "
@@ -18829,15 +19060,15 @@ msgid ""
 "in San Francisco, even though there's no way for me to tune in to a regular "
 "radio station much beyond the San Francisco metropolitan area."
 msgstr ""
-"Skriv inn Internett-radio. som vanlige radio er Internett-radio en teknologi "
-"å direktesende innhold fra en kringkasteren til en lytter. kringkastingen "
-"reiser over Internett, ikke på tvers av Eter av radio spectrum. Således, jeg "
-"kan \"stille inn\" til Internett-radiostasjonen i berlin mens du sitter i "
-"san francisco, selv om det er ingen måte for meg å stille inn på en vanlig "
-"radiostasjon langt utover san francisco metropolitan area."
+"Så kom Internettradio.  Som vanlig radio er Internettradio en teknologi som "
+"sender innhold fra en kringkaster til en lytter. Kringkastingen farer over "
+"Internettet og ikke gjennom radiospekterets eter.  Dermed kan vi "
+"<quote>stille oss inn</quote> til en Internettradiostasjon i Berlin mens vi "
+"sitter i San Francisco, selv om det ikke er mulig for meg å stille meg inn "
+"på en reguler radiostasjon på særlig større avstand enn byområdet til San "
+"Francisco."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This feature of the architecture of Internet radio means that there are "
 "potentially an unlimited number of radio stations that a user could tune in "
@@ -18850,20 +19081,20 @@ msgid ""
 "number of users worldwide. According to some estimates, more than eighty "
 "million users worldwide have tuned in to this new form of radio."
 msgstr ""
-"Denne funksjonen i arkitekturen av Internett-radio betyr at det er "
-"potensielt et ubegrenset antall radiostasjoner at en bruker kan stille inn "
-"til å bruke sin datamaskin, mens under den eksisterende arkitekturen for "
-"kringkasting, det er en åpenbar grense for hvor mange broadcasters og fjerne "
-"kringkastingsfrekvenser. Internett-radio kan derfor være mer "
-"konkurransedyktige enn vanlige radio; den kunne gi et bredere spekter av "
-"valgene. og fordi potensielle publikum for Internett-radio er hele verden, "
-"nisje-stasjoner kan lett utvikle og markedsføre innholdet til et relativt "
-"stort antall brukere over hele verden. Ifølge noen anslag har mer enn åtti "
-"millioner brukere over hele verden stilt inn på denne nye formen for radio."
+"Denne egenskapen i arkitekturen til Internettradio betyr at potensielt er et "
+"ubegrenset antall radiostasjoner som en bruker kan stille seg inn på ved "
+"hjelp av sin datamaskin, mens med den eksisterende arkitekturen for "
+"kringkastingsradio er det en åpenbar begrensning når det gjelder antall "
+"kringkastere og klare kringkastingsfrekvenser.  Internettradio kan dermed "
+"bli mer konkurranseutsatt enn vanlig radio, den kan tilby et bredere spekter "
+"med valg.  Og i og med at det potensielle publikum for Internettradio er "
+"hele verden, nisje-stasjoner kan enkelt utvikle og markedsføre sitt innhold "
+"til et relativt stort antall brukere over hele verden.  I følge noen "
+"estimater har mer enn åtti millioner brukere over hele verden stilt seg inn "
+"på denne nye formen for radio."
 
-#.  PAGE BREAK 205
+#.  PAGE BREAK 205 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Internet radio is thus to radio what FM was to AM. It is an improvement "
 "potentially vastly more significant than the FM improvement over AM, since "
@@ -18872,16 +19103,15 @@ msgid ""
 "fight to protect Internet radio. As one author describes Howard Armstrong's "
 "struggle to enable FM radio,"
 msgstr ""
-"Internett-radio er dermed til radio hva fm var å am. Det er en forbedring "
-"potensielt vesentlig større betydning enn fm-forbedring over am, siden ikke "
-"bare er teknologien bedre, så, også, er konkurransen. faktisk er det en "
-"direkte parallell mellom kampen for å etablere fm-radio og kampen for å "
-"beskytte Internett-radio. som en forfatter beskriver howard Armstrongs kamp "
-"for å aktivere fm-radio,"
+"Internettradio er dermed for radio det FM var for AM.  Det er en forbedring "
+"som med potensielt større betydning enn FM-forbedringen hadde for AM, siden "
+"ikke bare er teknologien bedre, men det er også konkurransen.  Faktisk er "
+"det en direkte parallell mellom kampen for å etablere FM-radio og kampen for "
+"å beskytte Internettradio.  Som en forfatter beskriver Howard Armstrongs "
+"kamp for å muliggjøre FM-radio,"
 
-#.  f12.
+#.  f12. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Lessing, 239."
 msgstr "Lessing, 239."
 
@@ -18900,12 +19130,23 @@ msgid ""
 "as the printing presses, for it gave radio the opportunity to strike off its "
 "shackles.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-
-#.  f13.
+"Det var mulig med nesten et ubegrenset antall FM-stasjoner på kortbølgene, "
+"som dermed avsluttet de unaturlige begrensningene påført radio i de "
+"overbefolkede langbølgene.  Hvis FM ble utviklet fritt ville antall "
+"stasjoner kun være begrenset av økonomi og konkurranse i stedet for tekniske "
+"begrensninger. &hellip; Armstrong sammenlignet situasjonen som hadde vokst "
+"frem med radio til den som oppsto etter oppfinnelsen av trykkepressen, da "
+"myndighetene og de styrende interessene forsøkte å kontrollere dette nye "
+"instrumentet for massekommunikasjon ved å påføre den begrensende lisenser.  "
+"Dette tyranniet ble knust først etter det ble mulig for folk å fritt skaffe "
+"seg trykkepresser og fritt bruke dem.  FM var på denne måten en like "
+"fantastisk oppfinnelse som trykkepressene, da det ga radio muligheten til å "
+"kaste lenkene sine.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+
+#.  f13. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Ibid., 229."
-msgstr "ibid., 229."
+msgstr "Ibid., 229."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -18915,9 +19156,13 @@ msgid ""
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> to retard the growth of this competing "
 "technology."
 msgstr ""
+"Dette potensialet for FM-radio ble aldri realisert&mdash;ikke på grunn av at "
+"Armstrong tok feil av teknologien, men fordi han undervurderte evnen til "
+"<quote>*vested interests*, vaner, skikker og lovgiving</quote><placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/> å hemme veksten av denne konkurrerende "
+"teknologien."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Now the very same claim could be made about Internet radio. For again, there "
 "is no technical limitation that could restrict the number of Internet radio "
@@ -18925,28 +19170,27 @@ msgid ""
 "law. Copyright law is one such law. So the first question we should ask is, "
 "what copyright rules would govern Internet radio?"
 msgstr ""
-"nå kunne samme kravet gjort om Internett-radio. for på nytt finnes det ingen "
-"teknisk begrensning som kan begrense hvor mange Internett-radiostasjoner. de "
-"eneste begrensningene på Internett-radio som er pålagt av loven. lov om "
-"opphavsrett er en slik lov. så det første spørsmålet som vi bør spørre er, "
-"hvilke opphavsrett regler ville styre Internett-radio?"
+"Akkurat den samme påstanden kan nå gjøres om Internettradio.  Og også denne "
+"gangen er det ingen tekniske begrensninger som kan begrense antallet "
+"Internettradioer.  Den eneste begrensningen for Internettradio er de som "
+"blir pålagt av lovverket.  Åndsverkloven er en slik lov.  Så det første "
+"spørsmålet vi bør stille er, hvilke opphavsrettsregler bør styre "
+"Internettradio?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "on radio"
 msgstr "om radio"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Internet radio hampered by"
-msgstr "Internett-radio som er hemmet av"
+msgstr "Internettradio hemmet av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "on Internet radio fees"
-msgstr "om radio-avgifter på internet"
+msgstr "om Internettradio-avgifter"
 
-#.  PAGE BREAK 206
+#.  PAGE BREAK 206 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But here the power of the lobbyists is reversed. Internet radio is a new "
 "industry. The recording artists, on the other hand, have a very powerful "
@@ -18959,18 +19203,19 @@ msgid ""
 "neutral toward Internet radio&mdash;the law actually burdens Internet radio "
 "more than it burdens terrestrial radio."
 msgstr ""
-"men her kraften i lobbyister tilbakeføres. Internett-radio er en ny "
-"industri. artister, derimot, har en svært kraftig lobby, riaa. dermed hadde "
-"Kongressen vurdert når fenomenet Internett-radio i 1995, lobbyister primed "
-"Kongressen å adoptere en annen regel for Internett-radio enn regelen som "
-"gjelder bakkesendte radio. mens bakkesendte radio ikke trenger å betale våre "
-"hypotetisk marilyn monroe når den spilles hennes hypotetisk innspillingen av "
-"\"happy birthday\" på luften, Internett-radio gjør. ikke bare er loven ikke "
-"nøytral mot Internett-radio&mdash;loven faktisk byrder Internettradio mer "
-"enn det byrder bakkesendte radio."
+"Men her er makten til lobbyistene motsatt.  Internettradio er en ny "
+"industri.  Plateartistene derimot har en svært mektig lobby, RIAA. Dermed "
+"hadde lobbyistene preparert Kongressen til å ta til seg en annen regel for "
+"Internettradio enn reglene som gjelder for landbasert radio da de vurderte "
+"fenomenet Internettradio i 1995.  Mens landbasert radio ikke må betale når "
+"hypotetiske Marilyn Monroe når den spiller hennes hypotetiske opptak av "
+"<quote>Gratulerer med dagen</quote> på luften, <emphasis>så må "
+"Internettradio betale</emphasis>.  Ikke bare er lovverket ikke nøytral når "
+"det gjelder Internettradio&mdash;lovverket belaster Internettradio mye mer "
+"enn det belaster landbasert radio."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
 msgid "CARP (Copyright Arbitration Royalty Panel)"
 msgstr "Carp (opphavsrett voldgift royalty-panelet)"
 
@@ -19004,18 +19249,25 @@ msgid ""
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> A regular radio station "
 "broadcasting the same content would pay no equivalent fee."
 msgstr ""
+"Den finansielle belastningen er ikke liten.  Slik jussprofessor William "
+"Fisher ved Harvard estimer, hvis en Internet-radiostasjon distribuerte "
+"reklamefri populærmusikk til (i gjennomsnitt) ti tusen lyttere, tjuefire "
+"timer i døgnet, så ville de totale utbetalingene til artister som denne "
+"radiostasjonen ville skylde være over en million dollar i året.<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/> En radiostasjon som kringkaster det samme "
+"innholdet ville ikke måtte betale et tilsvarende beløp."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The burden is not financial only. Under the original rules that were "
 "proposed, an Internet radio station (but not a terrestrial radio station) "
 "would have to collect the following data from <emphasis>every listening "
 "transaction</emphasis>:"
 msgstr ""
-"byrden er ikke økonomiske bare. under de opprinnelige reglene som ble "
-"foreslått, Internett-radiostasjonen (men ikke en terrestriske radiostasjon) "
-"ville ha til å samle inn følgende data fra hver lytting transaksjon:"
+"Byrden er ikke kun økonomisk.  I følge det opprinnelige forslag til regler, "
+"måtte en Internettradiostasjon (men ikke en bakkebasert radiostasjon) samle "
+"inn følgende informasjon for <emphasis>hver eneste lytter-transaksjon</"
+"emphasis>:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "name of the service;"
@@ -19042,10 +19294,9 @@ msgid "time zone of origination of transmission;"
 msgstr "tidssone til opprinnelsen for sending;"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "numeric designation of the place of the sound recording within the program;"
-msgstr "numeriske angivelsen av i stedet for lydopptak programmet;"
+msgstr "numerisk angivelse av plassering for lydopptaket i programmet;"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "duration of transmission (to nearest second);"
@@ -19060,14 +19311,13 @@ msgid "ISRC code of the recording;"
 msgstr "ISRC-kode for opptaket;"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "release year of the album per copyright notice and in the case of "
 "compilation albums, the release year of the album and copy- right date of "
 "the track;"
 msgstr ""
-"gi år av albumet per opphavsrett og når det gjelder samlealbum, utgivelsesår "
-"av albumet og kopi høyre datoen for spor;"
+"utgivelsesår for albumet i henhold til opphavsrettsmerking, og i tilfelle "
+"samlealbum, utgivelsesår for albumet og opphavsrettsdato forsporet;"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "featured recording artist;"
@@ -19106,17 +19356,14 @@ msgid "channel or program;"
 msgstr "kanal eller program;"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "date and time that the user logged in (in the user's time zone);"
-msgstr "datoen og klokkeslettet da brukeren logget på (i brukerens tidssone);"
+msgstr "dato og klokkeslett da brukeren logget på (i brukerens tidssone);"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "date and time that the user logged out (in the user's time zone);"
-msgstr "datoen og klokkeslettet da brukeren logget ut (i brukerens tidssone);"
+msgstr "dato og klokkeslett da brukeren logget ut (i brukerens tidssone);"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "time zone where the signal was received (user);"
 msgstr "tidssone der signalet ble mottatt (bruker);"
 
@@ -19129,7 +19376,6 @@ msgid "the country in which the user received the transmissions."
 msgstr "landet til brukeren som mottok sendingene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The Librarian of Congress eventually suspended these reporting requirements, "
 "pending further study. And he also changed the original rates set by the "
@@ -19138,41 +19384,40 @@ msgid ""
 "pay a <emphasis>type of copyright fee</emphasis> that terrestrial radio does "
 "not."
 msgstr ""
-"bibliotekaren til Kongressen stoppet til slutt disse rapportering krav, "
-"ventende videre studium. og han endret også de opprinnelige prisene ved "
-"voldgift panelet belastet med angivelse av priser. men den grunnleggende "
-"forskjellen mellom Internett-radio og bakkesendte radio gjenstår: Internett "
-"radio har å betale en type opphavsrett gebyr som bakkesendte radio ikke."
+"Kongressbibliotekaren stoppet til slutt disse rapporteringskravene, i "
+"påvente av flere undersøkelser.  Han endret også de opprinnelige prisene "
+"satt av voldgiftspanelet som fikk oppgaven med å fastsette prisene.  Men den "
+"grunnleggende forskjellen mellom Internettradio og bakkesendt radio består: "
+"Internettradio må betale <emphasis>en slags opphavsrettsavgift</emphasis> "
+"som bakkesendt radio slipper."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Why? What justifies this difference? Was there any study of the economic "
 "consequences from Internet radio that would justify these differences? Was "
 "the motive to protect artists against piracy?"
 msgstr ""
-"hvorfor? Hva rettferdiggjør denne forskjellen? var det noen studier av "
-"økonomiske konsekvensene fra Internett-radio som ville forsvare disse "
-"forskjellene? var motivet å beskytte kunstnere mot piratkopiering?"
+"Hvorfor er det slik?  Hva rettferdiggjør denne forskjellen?  Ble det gjort "
+"noen studier av de økonomiske konsekvensene for Internet-radio som kan "
+"forsvare disse forskjellene?  Var motivet å beskytte kunstnere mot "
+"piratvirksomhet?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Real Networks"
 msgstr "Real Networks"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In a rare bit of candor, one RIAA expert admitted what seemed obvious to "
 "everyone at the time. As Alex Alben, vice president for Public Policy at "
 "Real Networks, told me,"
 msgstr ""
-"i sjeldne litt candor innrømmet én riaa ekspert hva syntes åpenbar for alle "
-"samtidig. som alex alben fortalte visepresident for public policy på real "
-"networks, meg:"
+"I et sjeldent oppriktig øyeblikk, innrømmet en RIAA-ekspert det som virket "
+"åpenbart for alle på den tiden.  Slik Alex Alben, visepresident for *Public "
+"Policy* ved Real Networks, fortalte meg,"
 
-#.  PAGE BREAK 208
+#.  PAGE BREAK 208 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The RIAA, which was representing the record labels, presented some testimony "
 "about what they thought a willing buyer would pay to a willing seller, and "
@@ -19184,31 +19429,29 @@ msgid ""
 "and that should establish the market rate, and if you set the rate so high, "
 "you're going to drive the small webcasters out of business. &hellip;</quote>"
 msgstr ""
-"riaa, som var som representerer plateselskapene, presentert noen vitnesbyrd "
-"om hva de tenkte en villig kjøper betaler til en villig selger, og det var "
-"mye høyere. Det var ti ganger høyere enn hva radiostasjoner betale for å "
-"utføre de samme sangene i samme periode av tid. og så advokater som "
-"representerer webcasters spurte riaa... \"hvordan kan du komme opp med en "
-"hastighet som er så mye høyere? Hvorfor er det verdt mer enn radio? fordi "
-"her har vi hundretusener av webcasters som ønsker å betale, og som bør "
-"etablere markedet rate, og hvis du angir satsen så høyt, du kommer til å "
-"drive små webcasters ut av business.... \""
+"RIAA, som representerte plateselskapene, presenterte noen vitnesbyrd om hva "
+"de trodde en villig kjøper ville betale til en villig selger, og det var mye "
+"høyere.  Det var ti ganger høyere enn det radiostasjoner betaler for å "
+"fremføre de samme sangene i den samme tidsperioden.  Så advokatene som "
+"representerte webcasterne spurte RIAA, &hellip; <quote>Hvordan kommer du opp "
+"med en rate som er så mye høyere?  Hvorfor er det verdt mer enn radio?  "
+"Fordi her har vi hundretusenvis av webcastere som ønsker å betale, og det "
+"ville etablere markedsraten, og hvis du setter den raten så høyt vil du "
+"tvinge de små webcasterne til å måtte gi opp. &hellip;</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "And the RIAA experts said, <quote>Well, we don't really model this as an "
 "industry with thousands of webcasters, <emphasis>we think it should be an "
 "industry with, you know, five or seven big players who can pay a high rate "
 "and it's a stable, predictable market</emphasis>.</quote> (Emphasis added.)"
 msgstr ""
-"og riaa eksperter sa, \"Vel, vi ikke virkelig modell dette som industri med "
-"tusenvis av webcasters, vi tror det bør være en bransje med, du vet, fem "
-"eller sju store spillere som kan betale en høy hastighet, og det er en "
-"stabil, forutsigbar marked.\" (vekt legges)."
+"Og RIAA-eksperten svarte, <quote>Vel, vår modell er ikke for en industri med "
+"tusenvis av webcastere.  <emphasis>Vi tror det bør bli en industri med, du "
+"vet, fem eller syv store aktører som kan betale en høy avgift og slik få et "
+"stabilt og forutsigbart marked.</emphasis></quote> (min utheving.)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Translation: The aim is to use the law to eliminate competition, so that "
 "this platform of potentially immense competition, which would cause the "
@@ -19217,18 +19460,17 @@ msgid ""
 "should endorse this use of the law. And yet there is practically no one, on "
 "either the right or the left, who is doing anything effective to prevent it."
 msgstr ""
-"oversettelse: målet er å bruke loven til å eliminere konkurranse, slik at "
-"denne plattformen av potensielt enorme konkurransen, som ville føre til "
-"mangfoldet og omfanget av innholdet tilgjengelig til å eksplodere, ikke "
-"ville forårsake smerte til dinosaurs av gamle. Det er ingen, enten til høyre "
-"eller venstre, som bør bifaller denne bruken av loven. og ennå er det "
-"praktisk talt ingen, enten til høyre eller venstre, som gjør noe effektivt "
-"for å hindre den."
+"Oversettelse: Målet er å bruke loven til å fjerne konkurranse, slik at denne "
+"platformen som potensielt muliggjør massiv konkurranse og dermed fører til "
+"en eksplosjon i mangfold og omfang av tilgjengelig innhold, ikke forårsaker "
+"smerte for eldre tiders dinosaurer.  Ingen, hverken på høyre- eller "
+"venstresiden, burde bifalle denne bruken av loven.  Og likevel er det "
+"praktisk talt ingen, hverken på høyre- eller venstresiden, som har gjort noe "
+"effektivt for å hindre det."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Corrupting Citizens"
-msgstr "ødelegge borgere"
+msgstr "Skader borgere"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -19236,22 +19478,21 @@ msgid ""
 "dinosaurs a veto over the future. It wastes the extraordinary opportunity "
 "for a democratic creativity that digital technology enables."
 msgstr ""
-"For mye regulering knebler kretiviteten.  Den kveler nyskapning.  Den gir "
+"For mye regulering knebler kreativiteten.  Den kveler nyskapning.  Den gir "
 "dinosaurer vetorett over fremtiden.  Den kaster bort den ekstraordinære "
 "muligheten for en demokratisk kreativitet som digital teknologi gjør mulig."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In addition to these important harms, there is one more that was important "
 "to our forebears, but seems forgotten today. Overregulation corrupts "
 "citizens and weakens the rule of law."
 msgstr ""
-"i tillegg til disse viktige skadene er det en mer som var viktig for våre "
-"forfedre, men synes glemt i dag. overregulation skader borgere og svekker "
-"rettssikkerhet."
+"I tillegg til disse viktige skadene, så er det en til som var viktig for "
+"våre forfedre, men som synes glemt i dag.  For mye regulering skader "
+"borgerne og svekker respekten for loven."
 
-#.  f15.
+#.  f15. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Mike Graziano and Lee Rainie, <quote>The Music Downloading Deluge,</quote> "
@@ -19260,8 +19501,13 @@ msgid ""
 "and American Life Project reported that 37 million Americans had downloaded "
 "music files from the Internet by early 2001."
 msgstr ""
+"Mike Graziano og Lee Rainie, <quote>The Music Downloading Deluge,</quote> "
+"Pew Internet and American Life Project (24. april 2001), tilgjengelig fra "
+"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #46</ulink>.  The Pew "
+"Internet and American Life Project rapporterte at 37 millioner Amerikanere "
+"hadde lastet ned musikkfiler fra Internet før starten av 2001."
 
-#.  PAGE BREAK 209
+#.  PAGE BREAK 209 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "The war that is being waged today is a war of prohibition. As with every war "
@@ -19277,16 +19523,27 @@ msgid ""
 "use. It is an arms race or a civil war, with the extremes of one side "
 "inviting a more extreme response by the other."
 msgstr ""
-
-#.  f16.
+"Krigen som føres i dag er en forbudskrig.  Og som enhver forbudskrig, er den "
+"rettet mot oppførselen til et veldig stort antall borgere.  I følge "
+"<citetitle>The New York Times</citetitle>, lastet 43 millioner amerikanere "
+"ned musikk i mai 2002.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I følge RIAA "
+"er oppførselen til disse 43 millionene amerikanere til forbrytere.  Vi har "
+"dermed et sett med regler som gjør 20 prosent av USA til kriminelle.  Mens "
+"RIAA saksøker ikke bare Napsterne og Kazaaene i verden, men studenter som "
+"bygger søkemotorer og i økende grad mot vanlige brukere som laster ned "
+"innhold, vil teknologiene for deling bli utviklet til å beskytte og skjule "
+"ulovlig bruk Det er et våpenkappløp eller en borgerkrig, med ekstre på den "
+"ene siden som inviterer til en mer ekstrem respons fra den andre."
+
+#.  f16. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Alex Pham, <quote>The Labels Strike Back: N.Y. Girl Settles RIAA Case,</"
 "quote> <citetitle>Los Angeles Times</citetitle>, 10 September 2003, Business."
 msgstr ""
-"Alex pham, \"etikettene streik tilbake: ny jente settles riaa tilfelle,\" "
-"los angeles times, 10 september 2003, business."
+"Alex Pham, <quote>The Labels Strike Back: N.Y. Girl Settles RIAA Case,</"
+"quote> <citetitle>Los Angeles Times</citetitle>, 10. september 2003, "
+"Business."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -19308,46 +19565,62 @@ msgid ""
 "embarrassment to our tradition. And the consequence of our law as it is, is "
 "that those with the power can use the law to quash any rights they oppose."
 msgstr ""
+"Innholdsindustriens taktikk utnytter feilene i USAs juridiske system. Da "
+"RIAA saksøkte Jesse Jordan, visse de at Jordan var et offerlam og ikke en "
+"som kunne forsvare seg.  Trusselen om å enten måtte betale alle pengene i "
+"verden i erstatning (15&nbsp;000&nbsp;000 dollar) eller nesten alle pengene "
+"i verden for å forsvare seg mot å betale alle pengene i verden i erstatning "
+"(250&nbsp;000 dollar i advokatutgifter) fikk Jordan til å velge å betale "
+"alle pengene han hadde i verden (12&nbsp;000 dollar) for å bli kvitt "
+"søksmålet.  Den samme strategien driver RIAAs søksmål mot individuelle "
+"brukere.  I september 2003 saksøkte RIAA 261 individer&mdash;inkludert en "
+"tolv år gammel jente som bodde i en kommunal leilighet og en sytti år gammel "
+"dame som ikke hadde noe ide om hva fildeling var.<placeholder type=\"footnote"
+"\" id=\"0\"/> Som disse offerlammene oppdaget, vil det alltid koste mer å "
+"forsvare seg mot disse søksmålene enn det vil koste å ganske enkelt inngå "
+"forlik.  (Tolvåringen, for eksempel, betalte på samme måte som Jesse Jordan "
+"sine 2&nbsp;000 dollar i sparepenger for å inngå forlik.)  Vårt rettssystem "
+"er et grusomt system for de som skal forsvare sine rettigheter.  Det er en "
+"forlegenhet for vår tradisjon.  Og konsekvensen er at vårt rettssystem gjør "
+"det mulig for de med makt å utnytte domstolene til å knuse enhver rettighet "
+"som de er i mot."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "alcohol prohibition"
-msgstr "alkohol forbud"
+msgstr "alkoholforbud"
 
-#.  f17.
+#.  f17. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Jeffrey A. Miron and Jeffrey Zwiebel, <quote>Alcohol Consumption During "
 "Prohibition,</quote> <citetitle>American Economic Review</citetitle> 81, no. "
 "2 (1991): 242."
 msgstr ""
-"Jeffrey a. miron og jeffrey zwiebel, \"alkoholforbruk under forbudstiden,\" "
-"amerikanske økonomiske anmeldelse 81, no. 2 (1991): 242."
+"Jeffrey A. Miron og Jeffrey Zwiebel, <quote>Alcohol Consumption During "
+"Prohibition,</quote> <citetitle>American Economic Review</citetitle> 81, no. "
+"2 (1991): 242."
 
-#.  f18.
+#.  f18. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "National Drug Control Policy: Hearing Before the House Government Reform "
 "Committee, 108th Cong., 1st sess. (5 March 2003) (statement of John P. "
 "Walters, director of National Drug Control Policy)."
 msgstr ""
-"nasjonale narkotikapolitikken kontroll: høre før house government reform "
-"committee, 108th cong., 1 sess. (5 mars 2003) (setning av john p. walters, "
-"direktør for nasjonale narkotikapolitikken kontroll)."
+"Nasjonal narkotikakontrollpolitikk: Høring foran Kongressens komite for "
+"myndighetsreform, 108. Kongress, 1. sesjon. (5. mars 2003) (uttalelse fra "
+"John P. Walters, direktør for Nasjonal narkotikakontrollpolitikk)."
 
-#.  f19.
+#.  f19. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "See James Andreoni, Brian Erard, and Jonathon Feinstein, <quote>Tax "
 "Compliance,</quote> <citetitle>Journal of Economic Literature</citetitle> 36 "
 "(1998): 818 (survey of compliance literature)."
 msgstr ""
-"se james andreoni, brian Eberhard og jonathon feinstein, \"skatt samsvar,\" "
-"journal av økonomiske litteratur 36 (1998): 818 (undersøkelse av samsvar "
-"litteratur)."
+"Se James Andreoni, Brian Erard, og Jonathon Feinstein, <quote>Tax Compliance,"
+"</quote> <citetitle>Journal of Economic Literature</citetitle> 36 (1998): "
+"818 (oversikt over litteratur om bruk i henhold til lovverket)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -19370,14 +19643,31 @@ msgid ""
 "society. And as a result, a huge proportion of Americans regularly violate "
 "at least some law."
 msgstr ""
+"Forbudskriger er ikke noe nytt i USA.  Denne er bare noe mer ekstrem enn "
+"noen annet vi har sett tidligere.  Vi eksperimenterte med alkoholforbud, i "
+"en periode da alkoholkonsum pr. person var 5.7 literpr. person pr. år.  "
+"Krigen mot drikking reduserte i starten det forbruket til bare 30 prosent av "
+"nivået før forbudet ble innført, men på slutten av forbudstiden var "
+"forbruket kommet opp til 70 prosent av opprinnelig nivå.  Amerikanere drakk "
+"akkurat like mye som før, men nå var en stor andel av dem kriminelle."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Vi har satt igang en krig mot "
+"narkotika med mål om å redusere forbruket av kontrollerte rusmidler som 7 "
+"prosent (eller 16 millioner) Amerikanere nå bruker.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"1\"/> dette er en reduksjon fra toppen i 1979 med 14 "
+"prosent av befolkningen.  Vi regulerer biler til et nivå der det store "
+"flertall av amerikanere bryter loven hver dag.  Vi har et så komplekst "
+"skattesystem at flertallet av kontantbaserte bedrifter jukser regelmessig."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> Vi er stolte over å leve i et "
+"<quote>fritt samfunn</quote>, men en endeløs rekke av vanlig oppførsel er "
+"regulert i vårt samfunn.  Som et resultat bryter en stor andel av "
+"amerikanere regelmessig en eller annen lov."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
 msgid "law schools"
 msgstr "Jusstudier"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This state of affairs is not without consequence. It is a particularly "
 "salient issue for teachers like me, whose job it is to teach law students "
@@ -19394,23 +19684,22 @@ msgid ""
 "their lives both normally and legally, since <quote>normally</quote> entails "
 "a certain degree of illegality."
 msgstr ""
-"denne tilstanden av saker er ikke uten konsekvens. Det er en spesielt "
-"fremtredende spørsmålet for lærere som meg, hvis jobb er det å undervise law "
-"studenter om betydningen av \"etikk.\" som min kollega charlie nesson "
-"fortalte en klasse ved stanford, hvert år lov skoler innrømme tusenvis av "
-"studentene som har ulovlig lastet ned musikk, ulovlig konsumert alkohol og "
-"noen ganger narkotika, ulovlig arbeidet uten å betale skatt, ulovlig drevet "
-"biler. disse er barna som oppfører seg ulovlig er stadig normen. og deretter "
-"vi, som loven professorer, skal lære dem hvordan å oppføre seg etisk&mdash;"
-"hvordan å si nei til bestikkelser, holde klienten midler atskilt eller ære "
-"et krav til å avsløre et dokument som betyr at ditt tilfelle er over. "
-"generasjoner av amerikanere&mdash;mer betydelig i enkelte deler av Amerika "
-"enn i andre, men likevel, overalt i Amerika i dag&mdash;ikke kan lever sine "
-"liv både normalt og lovlig, siden \"normalt\" innebærer en viss grad av "
-"illegality."
+"Denne situasjonen er ikke helt uten konsekvenser.  Det er et spesielt "
+"fremtredende tema for lærere som meg, som har som jobb å lære juss-studenter "
+"om viktigheten av <quote>etikk</quote>.  Som min kollega Charlie Nesson "
+"fortalte en klasse på Stanford, tar jussstudiene inn tusenvis av studenter "
+"hvert år som har lastet ned musikk ulovlig, ulovlig brukt alkohol og noen "
+"ganger narkotika, jobbet ulovlig uten å betale skatt, og kjørt ulovlig.  "
+"Dette er unger der det å oppføre seg i strid med loven i stadig større grad "
+"er normen. Og så skal vi, som jussprofessorer, lære dem å oppføre seg "
+"etisk&mdash;hvordan si nei til bestikkelser, til å holde strengt skille "
+"mellom egne og klienters penger, eller hedre et krav om å utlevere et "
+"dokument som betyr at saken deres stopper fullstendig.  Generasjoner av "
+"amerikanere&mdash;mer betydelig i noen deler av USA enn andre, men likefullt "
+"over hele USA i dag&mdash;kan ikke leve sitt liv både normalt og lovlydig, "
+"siden <quote>normalt</quote> innebærer en viss grad av lovbrudd."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The response to this general illegality is either to enforce the law more "
 "severely or to change the law. We, as a society, have to learn how to make "
@@ -19421,18 +19710,17 @@ msgid ""
 "of the existing system are much greater than the costs of an alternative, "
 "then we have a good reason to consider the alternative."
 msgstr ""
-"response til denne generelle illegality er å håndheve loven mer alvorlig "
-"eller endre loven. Vi har som et samfunn å lære hvordan du gjør mer "
-"rasjonelt. om en lov er fornuftig avhenger, delvis i det minste om "
-"kostnadene ved loven, både tiltenkte og sikkerhetsstillelse, oppveier "
-"fordelene. Hvis kostnader, ment og sikkerhetsstillelse, oppveier fordelene, "
-"burde loven endres. Alternativt, hvis kostnadene for eksisterende systemet "
-"er mye større enn kostnadene for et alternativ, vi har en god grunn til å "
-"vurdere alternativet."
+"Svaret på denne generelle lovløsheten er enten å håndheve lovverket "
+"strengere eller å endre loven.  Vi som samfunn må lære hvordan vi gjør det "
+"valget mer rasjonelt.  Hvorvidt en lov gir mening er avhengig av, delvis i "
+"hvert fall, hvorvidt kostnaden til loven, både tiltenkt og utilsiktet, veier "
+"mer enn fordelene.  Hvis kostnaden, tiltenkt og utilsiktet, veier mer enn "
+"fordelene, da bør loven endres. Alternativt, hvis kostnaden til det "
+"eksisterende systemer er mye større enn kostnaden til et alternativ, da har "
+"vi en god grunn til å vurdere alternativet."
 
-#.  PAGE BREAK 211
+#.  PAGE BREAK 211 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "My point is not the idiotic one: Just because people violate a law, we "
 "should therefore repeal it. Obviously, we could reduce murder statistics "
@@ -19440,14 +19728,13 @@ msgid ""
 "wouldn't make any sense, since murder is wrong every day of the week. A "
 "society is right to ban murder always and everywhere."
 msgstr ""
-"Mitt poeng er ikke den idiotisk: bare fordi folk bryter en lov, vi bør "
-"derfor oppheve den. Vi kan selvfølgelig redusere mord statistikk dramatisk "
-"ved legalizing drap for på onsdager og fredager. men det ville ikke gi noen "
-"mening, siden drap er galt hver dag i uken. et samfunn er rett å utestenge "
-"drap alltid og overalt."
+"Poenget mitt er ikke det idiotiske: Bare fordi folk bryter en lov bør vi "
+"oppheve den.  Vi kunne naturligvis redusere mordstatistikken dramatisk ved å "
+"gjøre mord lovlig på onsdager og fredager.  Men det gir overhodet ikke "
+"mening, da mord er galt hver eneste dag i uka.  Et samfunn gjør rett i å "
+"alltid bannlyse mord overalt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "My point is instead one that democracies understood for generations, but "
 "that we recently have learned to forget. The rule of law depends upon people "
@@ -19462,20 +19749,21 @@ msgid ""
 "quote> We need to be able to call these twenty million Americans "
 "<quote>citizens,</quote> not <quote>felons.</quote>"
 msgstr ""
-"Mitt poeng er i stedet en som demokratier forstått i generasjoner, men som "
-"vi nylig har lært å glemme. rettssikkerhet, er avhengig av folk som følge "
-"loven. Jo oftere og mer gjentatte ganger, vi som borgere oppleve brudd på "
-"loven, jo mindre vi respekterer loven. Tydeligvis, i de fleste tilfeller, "
-"det viktige spørsmålet er lov, ikke respekt for loven. jeg ikke bryr seg om "
-"voldtektsforbryter respekterer loven eller ikke; Jeg ønsker å fange og "
-"fengsle voldtektsforbryter. men jeg bryr seg om mine studenter respekterer "
-"loven. og jeg bryr seg Hvis reglene for loven purke økende aktelse på grunn "
-"av ekstreme regulering de innføre. fem millioner amerikanere har kommet av "
-"alder siden Internett innført denne annen idé om \"deling.\" vi trenger å "
-"kunne ringe disse fem millioner amerikanere \"borgere,\" ikke \"felons\"."
+"Poenget mitt er i stedet et som demokratier har forstått i generasjoner, men "
+"som vi nylig har lært å glemme.  Rettsikkerheten er avhengig av at folk "
+"følger loven.  Jo oftere og dess flere ganger, vi som borgere opplever "
+"lovbrudd, jo mindre respekterer vi rettsvesenet. I de fleste tilfeller er "
+"åpenbart det viktige temaet rettsvesenet, og ikke respekt for rettsvesenet.  "
+"I bryr meg ikke om en voldtektsmann respekterer lovverket eller ikke.  Jeg "
+"ønsker at han fanges og bures inne.  Men jeg bryr meg om hvorvidt mine "
+"studenter respekterer rettsvesenet.  Og jeg bryr meg hvis lovverket sår "
+"økende respektmangel på grunn av de ekstreme reguleringene de påfører.  Tjue "
+"millioner amerikanere har vokst til siden Internettet introduserte denne nye "
+"ideen om <quote>deling</quote>.  Vi må være i stand til å kalle disse tjue "
+"millionene amerikanere <quote>borgere</quote>, ikke <quote>forbrytere</"
+"quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "When at least forty-three million citizens download content from the "
 "Internet, and when they use tools to combine that content in ways "
@@ -19487,24 +19775,22 @@ msgid ""
 "Does it make sense if there are other ways to assure that artists get paid "
 "without transforming America into a nation of felons?"
 msgstr ""
-"Når minst førti - tre millioner innbyggere dataoverføre innhold fra "
-"Internett, og når de bruker verktøy til å kombinere at innhold på måter "
-"uautorisert ved innehaver av opphavsrett, det første spørsmålet som vi bør "
-"spørre ikke er hvordan man best kan innebære fbi. det første spørsmålet bør "
-"være om dette bestemte forbudet er virkelig nødvendig for å oppnå riktig "
-"ender som serverer lov om opphavsrett. er det en annen måte å forsikre at "
-"artister får betalt uten å transformere førti - tre millioner amerikanere i "
-"felons? betyr det fornuftig hvis det finnes andre måter å sikre at artister "
-"får betalt uten å transformere Amerika til en nasjon av felons?"
+"Når minst førtitre millioner innbyggere laster ned innhold fra Internettet, "
+"og når de bruker verktøy for å kombinere det innholdet på måter som ikke er "
+"autorisert av opphavsrettsinnehaverne, så er ikke det første spørsmålet vi "
+"bør stille hvordan vi best involverer FBI. Det første spørsmålet bør være "
+"hvorvidt dette spesifikke forbudet virkelig er nødvendig for å oppnå det "
+"fornuftige målet som opphavsretten sikter mot.  Er det en annen måte å sikre "
+"at kunstnere får betalt uten å gjøre førtitre millioner amerikanere til "
+"forbrytere? Gir det mening hvis det finnes andre måter å sikre at kunstnere "
+"får betalt uten å gjøre USA om til en nasjon av forbrytere?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "This abstract point can be made more clear with a particular example."
-msgstr "Denne abstrakte punkt kan gjøres mer tydelig med en bestemt eksempel."
+msgstr "Dette abstrakte poenget kan gjøres klarere med et bestemt eksempel."
 
-#.  PAGE BREAK 212
+#.  PAGE BREAK 212 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "We all own CDs. Many of us still own phonograph records. These pieces of "
 "plastic encode music that in a certain sense we have bought.  The law "
@@ -19513,14 +19799,14 @@ msgid ""
 "and buy jazz records to replace them. That <quote>use</quote> of the "
 "recordings is free."
 msgstr ""
-"vi alle egne CDer. mange av oss fortsatt eier fonograf poster. disse bitene "
-"av plast kode musikk at i en viss forstand vi har kjøpt. loven beskytter vår "
-"rett til å kjøpe og selge den plasten: det er ikke en krenkelse av "
-"opphavsrett for meg å selge min klassisk poster på en brukte platebutikk og "
-"kjøpe jazz poster hvis du vil erstatte dem. \"Bruk\" av opptak er gratis."
+"Vi eier alle CD-er.  Mange av oss eier fortsatt musikkplater.  Disse "
+"plastikkbitene koder musikk som vi i en viss forstand har kjøpt. "
+"Rettsvesenet beskytter får rett til å kjøpe og selge den plastikken. Det er "
+"ikke å krenke opphavsretten hvis jeg selger alle mine klassiske plater hos "
+"en bruktplatehandel, og kjøper jazz-plater for å erstatte dem.  Det er fritt "
+"frem for den <quote>bruken</quote> av platene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But as the MP3 craze has demonstrated, there is another use of phonograph "
 "records that is effectively free. Because these recordings were made without "
@@ -19530,24 +19816,24 @@ msgid ""
 "a right: In a series of commercials, Apple endorsed the <quote>Rip, Mix, "
 "Burn</quote> capacities of digital technologies."
 msgstr ""
-"men som mp3-Mani har vist, er det en annen bruk av fonogram som er effektivt "
-"gratis. Disse opptakene ble gjort uten kopibeskyttelse teknologier, og jeg "
-"er det \"gratis\" for å kopiere eller \"rip\" musikk fra min poster på en "
-"harddisk på datamaskinen. faktisk apple corporation gikk så langt som å "
-"foreslå at \"friheten\" var en rett: i en rekke reklamefilmer, apple "
-"godkjent \"rip, mikse, brenne\" kapasiteter digitale teknologier."
+"Men som MP3-manien har demonstrert, er det en annen bruk av musikkplater som "
+"også effektivt sett er fritt frem.  Da disse platene ble laget uten "
+"kopieringsbeskyttelsesteknologier, står jeg <quote>fritt</quote> til å "
+"kopiere, eller <quote>rippe</quote> musikk fra mine plater inn på en "
+"datamaskinharddisk.  Faktisk gikk Apple Corporation så langt at de foreslo "
+"at denne <quote>friheten</quote> var en rettighet: I en serie reklamefilmer "
+"gikk Apple god for  <quote>ripp, miks, brenn</quote>-mulighetene til "
+"digitale teknologier."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Andromeda"
 msgstr "Andromeda"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "mix technology and"
-msgstr "blande teknologi og"
+msgstr "mikseteknologi og"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This <quote>use</quote> of my records is certainly valuable. I have begun a "
 "large process at home of ripping all of my and my wife's CDs, and storing "
@@ -19559,18 +19845,17 @@ msgid ""
 "valuable. Compilations of songs are creative and meaningful in their own "
 "right."
 msgstr ""
-"Denne \"Bruk\" av min poster er absolutt verdifull. Jeg har begynt en stor "
-"prosess hjemme med ripping av alle mine og min kones CDer, og lagre dem i en "
-"arkiv. deretter bruker Apples itunes eller en praktfull program kalt "
-"andromeda, kan vi bygge forskjellige spillelister over våre musikk: bach, "
-"barokk, love songs, love songs av betydelige andre&mdash;potensialet er "
-"uendelige. og ved å redusere kostnadene ved å blande spillelister, disse "
-"teknologier hjelpe bygge en kreativitet med spille lister som selv er "
-"uavhengig verdifull. samlinger av sanger er kreative og meningsfull i egen "
-"rett."
+"Denne <quote>bruken</quote> av mine plater er helt klart verdifull. Jeg har "
+"begynt en stor prosess hjemme for å rippe alle mine og min kones CD-er, og "
+"lagrer dem i et arkiv.  Dermed kan vi, vet hjelp av iTunes fra Apple eller "
+"et praktfullt program ved navn Andromeda, bygge ulike spillelister for "
+"musikken vår: Bach, Barokk, Kjærlighetssanger, Kjærlighetssanger til vår "
+"kjære&mdash;potensialet er uendelig.  Og ved å redusere kostnaden med å lage "
+"spillelister, har disse teknologiene hjulpet til med å bygge en kreativtet "
+"rundt spillelister som uavhengig av dette er verdifull i seg selv.  "
+"Samlinger av sanger er kreative og meningsfylte på egen hånd."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This use is enabled by unprotected media&mdash;either CDs or records.  But "
 "unprotected media also enable file sharing. File sharing threatens (or so "
@@ -19580,17 +19865,17 @@ msgid ""
 "example, would enable CDs that could not be ripped. Or they might enable spy "
 "programs to identify ripped content on people's machines."
 msgstr ""
-"denne bruken er aktivert av ubeskyttet media&mdash;CDer eller poster. men "
-"ubeskyttet media også aktivere fildeling. fildeling truer (eller så innhold "
-"industrien mener) evne til skaperne å tjene en god avkastning fra sin "
-"kreativitet. og dermed mange begynner å eksperimentere med teknologier for å "
-"eliminere ubeskyttet media. disse teknologiene, for eksempel ville aktivere "
-"CDer som ikke blir rippet. eller de kan aktivere spion programmer å "
-"identifisere rippede innhold på folks maskiner."
+"Denne bruken er muliggjort av ubeskyttede media&mdash;enten CD-er eller "
+"plater.  Men ubeskyttede medier muliggjør også fildeling. Fildeling truer "
+"(eller så tror i hvert fall innholdsindustrien) muligheten skaperne har til "
+"en rimelig inntekt fra sin kreativitet. Og dermed begynner mange å "
+"eksperimentere med teknologer som fjerner ubeskyttede medier.  Disse "
+"teknologiene ville, for eksempel, gjøre det mulig at CD-er ikke kan rippes.  "
+"Eller de kan gjøre det mulig for spionprogrammer å identifisere rippet "
+"innhold på folks maskiner."
 
-#.  PAGE BREAK 213
+#.  PAGE BREAK 213 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "If these technologies took off, then the building of large archives of your "
 "own music would become quite difficult. You might hang in hacker circles, "
@@ -19602,18 +19887,17 @@ msgid ""
 "either listened to music by manipulating pieces of plastic or were part of a "
 "massively complex <quote>digital rights management</quote> system."
 msgstr ""
-"Hvis disse teknologiene tok av, ville og bygging av store arkiver av din "
-"egen musikk bli ganske vanskelig. Du kan henge i hacker sirkler, og få "
-"teknologi for å deaktivere teknologier som beskytter innholdet. handel i "
-"disse teknologiene er ulovlig, men kanskje som bry ikke deg mye. i alle fall "
-"for de aller fleste mennesker ville disse beskyttelse teknologiene effektivt "
-"ødelegge arkivering bruk av CDer. teknologi, med andre ord, vil tvinge oss "
-"alle tilbake til verden der vi lyttet til musikk ved å manipulere stykker av "
-"plast eller var del av en svært kompleks \"digital rights management\" "
-"systemet."
+"Hvis disse teknologiene tok av så ville bygging av store arkiver med din "
+"egen musikk bli ganske vanskelig.  Du kan henge i hacker-sirkler og få tak i "
+"teknologi som kobler ut teknologiene som beskytter innholdet.  Å selge og "
+"kjøpe slike teknologier er forbudt, men kanskje det ikke bryr deg så mye.  "
+"Uansett vil disse beskyttelsesteknologiene for de fleste folk effektivt sett "
+"ødelegge mulighet for å arkivere CD-er.  Teknologien ville med andre ord "
+"tvinge oss alle tilbake til en verden der vi enten hører på musikk ved å "
+"fikle med plastbiter eller er del av et svært komplekst <quote>digitalt "
+"rettighetsstyringssystem</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "If the only way to assure that artists get paid were the elimination of the "
 "ability to freely move content, then these technologies to interfere with "
@@ -19623,15 +19907,15 @@ msgid ""
 "compensation to artists while also preserving the freedom to move content "
 "easily?"
 msgstr ""
-"Hvis den eneste måten å sikre at artister får betalt var eliminering av "
-"muligheten til å fritt flytte innhold, ville så disse teknologiene å "
-"forstyrre bevege innhold være forsvarlig. men hva hvis det var en annen måte "
-"å forsikre at kunstnere er betalt, uten å låse ned innhold? Hva om, med "
-"andre ord, et annet system kan forsikre kompensasjon til kunstnere samtidig "
-"som du beholder også bevege innhold lett?"
+"Hvis den eneste måten å sikre at kunstnere fikk betalt var å fjerne all "
+"mulighet til å fritt flytte innhold, så ville disse teknologier som griper "
+"inn i friheten til å flytte innhold kunne forsvares.  Men hva hvis det "
+"finnes en annen måte å sikre at kunstnere fikk betalt, uten å låse ned "
+"ethvert innhold?  Med andre ord, hva om et annet system kunne sikre "
+"kompensasjon til kunstnere som også beholdt friheten til å enkelt flytte "
+"innholdt?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "My point just now is not to prove that there is such a system. I offer a "
 "version of such a system in the last chapter of this book. For now, the only "
@@ -19642,17 +19926,17 @@ msgid ""
 "other words, would not be between property and piracy; the choice would be "
 "between different property systems and the freedoms each allowed."
 msgstr ""
-"Mitt poeng er akkurat nå ikke for å bevise at det er et slikt system. Jeg "
-"tilbyr en versjon av slikt system i det siste kapitlet av denne boken. for "
-"nå, det eneste punktet er den relativt ukontroversiell: Hvis et annet system "
-"oppnådd målene er samme legitime som eksisterende opphavsretten til systemet "
-"oppnådd, men forlot forbrukere og skaperne mye mer gratis, så vi ville ha en "
-"svært god grunn til å forfølge denne alternative&mdash;nemlig frihet. valg, "
-"med andre ord, ville ikke være mellom eiendom og piratkopiering; valget "
-"ville være mellom forskjellige eiendom systemer og frihetene hver tillatt."
+"Mitt poeng nå er ikke å bevise at det eksisterer et slikt system. Jeg legger "
+"frem en versjon av et slikt system i det siste kapittelet i denne boken.  Nå "
+"er det eneste poenget et relativt ukontroversielt et: Hvis et annet system "
+"oppnådde samme legitime mål som det eksisterende opphavsrettssystemet "
+"oppnår, men ga forbrukere og skapere mye mer frihet, så ville vi ha en svært "
+"god grunn til å forfølge dette alternativet&mdash;nemlig frihet.  Valget, "
+"med andre ord, ville ikke være mellom proprietær eller piratvirksomhet.  "
+"Valget ville være mellom ulike proprietære systemer og frihetene hver av dem "
+"tillater."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "I believe there is a way to assure that artists are paid without turning "
 "forty-three million Americans into felons. But the salient feature of this "
@@ -19662,43 +19946,40 @@ msgid ""
 "exercise this extreme of control. Rather, they would go the way of the horse-"
 "drawn buggy."
 msgstr ""
-"Jeg tror det er en måte å sikre at kunstnere er betalt uten å slå førti - "
-"tre millioner amerikanere i felons. men funksjonen fremspringende i denne "
-"alternativ er at det ville føre til en svært forskjellige markedet for "
-"produksjon og distribusjon av kreativitet. de dominerende få, som i dag "
-"kontrollerer det store flertallet av distribusjon av innhold i verden, ville "
-"ikke lenger utøve denne ekstreme av kontroll. de ville heller gå veien for "
-"hest trukket buggy."
+"Jeg tror det finnes en måte å sikre at kunstnere får betalt uten å gjøre "
+"forbrytere av førtitre millioner amerikanere.  Men den fremtredende "
+"egenskapen til dette alternativet er at det vil føre til et svært annerledes "
+"marked for å produsere og distribuere kreativitet. De få dominerende "
+"aktørene, som i dag kontrollerer det aller meste av distribusjonen av "
+"innhold i verden, ville ikke lenger utøve denne ekstreme kontrollen.  I "
+"stedet ville det gå med dem som med hestekjerrene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Except that this generation's buggy manufacturers have already saddled "
 "Congress, and are riding the law to protect themselves against this new form "
 "of competition. For them the choice is between fortythree million Americans "
 "as criminals and their own survival."
 msgstr ""
-"bortsett fra at denne generasjon vognen produsenter har allerede saddled "
-"Kongressen, og sykle loven for å beskytte seg mot denne nye formen for "
-"konkurranse. for dem er valget mellom fortythree millioner amerikanere som "
-"kriminelle og deres egen overlevelse."
+"Bortsett fra at denne generasjonens kjerreprodusenter allerede har salet opp "
+"Kongressen og rir rettsvesenet for å beskytte seg selv mot denne nye formen "
+"for konkurranse.  For dem er valget mellom førtitre millioner amerikanere "
+"som kriminelle og deres egen overlevelse."
 
-#.  PAGE BREAK 214
+#.  PAGE BREAK 214 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "It is understandable why they choose as they do. It is not understandable "
 "why we as a democracy continue to choose as we do. Jack Valenti is charming; "
 "but not so charming as to justify giving up a tradition as deep and "
 "important as our tradition of free culture."
 msgstr ""
-"Det er forståelig hvorfor de velger som de gjør. Det er ikke forståelig "
-"hvorfor vi som et demokrati fortsette å velge som vi gjør. Jack valenti er "
-"sjarmerende; men ikke så sjarmerende som å rettferdiggjøre å gi opp en "
-"tradisjon som dypt og viktig som vår tradisjon for fri kultur."
+"Det er forståelig hvorfor de velger som de gjør.  Det er ikke forståelig "
+"hvorfor vi som demokrati fortsetter å velge som vi gjør. Jack Valenti er "
+"sjarmerende, men ikke så sjarmerende at det rettferdiggjør å gi slipp på en "
+"tradisjon så dyp og viktig som vår tradisjon for fri kultur."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>There's one more</emphasis> aspect to this "
 "corruption that is particularly important to civil liberties, and follows "
@@ -19708,16 +19989,13 @@ msgid ""
 "population into criminals.</quote> This is the collateral damage to civil "
 "liberties generally."
 msgstr ""
-"Det er forståelig hvorfor de velger som de gjør. Det er ikke forståelig "
-"hvorfor vi som et demokrati fortsette å velge som vi gjør. Jack valenti er "
-"sjarmerende; men ikke så sjarmerende som å rettferdiggjøre å gi opp en "
-"tradisjon som dypt og viktig som vår tradisjon for fri kultur. Det er en mer "
-"aspekt til dette kan føre til minnefeil som er spesielt viktig for "
-"borgerrettigheter, og følger direkte fra noen krig av forbudet. som "
-"electronic frontier foundation advokat fred von sang beskriver, dette er den "
-"\"sikkerhetsstillelse skaden\" som \"oppstår når du slår en veldig stor "
-"prosentandel av befolkningen i kriminelle.\" Dette er sikkerhetsstillelse "
-"skader på borgerrettigheter vanligvis."
+"<emphasis role='strong'>Det er et annet</emphasis> aspekt ved denne skaden "
+"som er spesielt viktig for borgerrettigheter, og som følger direkte fra "
+"enhver forbudskrig.  Som advokaten Fred von Lohmann i Elektronisk forpost-"
+"stiftelsen beskriver det, dette er den <quote>utilsiktede sakden</quote> som "
+"<quote>oppstår hver gang en gjør en stor andel av befolkningen til "
+"kriminelle</quote>.  Dette er den utilsiktede skaden til borgerrettighetene "
+"generelt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "von Lohmann, Fred"
@@ -19732,7 +20010,6 @@ msgstr ""
 "von Lohmann,"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "then all of a sudden a lot of basic civil liberty protections evaporate to "
 "one degree or another. &hellip; If you're a copyright infringer, how can you "
@@ -19744,15 +20021,15 @@ msgid ""
 "is turn a remarkable percentage of the American Internet-using population "
 "into <quote>lawbreakers.</quote>"
 msgstr ""
-"så plutselig en rekke grunnleggende frihet for sivil beskyttelse fordampe "
-"til en grad eller annen.... Hvis du er en opphavsrett på lovgivningen, "
-"hvordan kan du håper å ha noen personvernet? Hvis du er en opphavsrett på "
-"lovgivningen, hvordan kan du håper å bli sikker mot beslag av datamaskinen? "
-"Hvordan kan du håper å fortsette å motta Internett-tilgang? ... vår "
-"sensibilities endre så snart vi tror, \"oh, vel, men denne personen er en "
-"kriminell, lawbreaker.\" Vel, hva denne kampanjen mot fildeling har gjort er "
-"å slå en bemerkelsesverdig prosent av den amerikanske internett-bruker "
-"befolkningen i \"lawbreakers.\""
+"Så fordamper plutselig en rekke grunnleggende rettigheter for "
+"borgerbeskyttelse helt eller delvis.  &hellip; Hvis du bryter opphavsretten, "
+"hvordan kan du håpe på rett til vern av privatsfæren? Hvis du bryter "
+"opphavsretten, hvordan kan du håpe å være trygg fra beslag av din "
+"datamaskin?  Hvordan kan du håpe på å fortatt ha Internett-tilgang?  "
+"&hellip; Vår følsomhet endres så snart vi tenker, <quote>åh, vel, den "
+"personen er en kriminell, en lovbryter.</quote> Vel, det denne kampanjen mot "
+"fildeling har gjort er å gjøre en bemerkelsesverdig prosentandel av USAs "
+"Internett-brukende befolkning til <quote>lovbrytere</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -19773,16 +20050,16 @@ msgid ""
 "without any notice to the customer at all, the identity of an Internet user "
 "is revealed."
 msgstr ""
-"Brukere på internettet begynte å se dette generelt i 2003 da RIAA lanserte "
-"sin kampanje for å tvinge internettleverandører til å overlevere navnene på "
+"Brukere på Internettet begynte å se dette generelt i 2003 da RIAA lanserte "
+"sin kampanje for å tvinge Internettleverandører til å overlevere navnene på "
 "kundene som RIAA trodde brøt opphavsrettloven. Verizon kjempet mot dette "
 "kravet og tapte.  Men en enkel forespørsel til en dommer, og uten å gi "
-"beskjed til kunden i det hele tatt, blir identiteten til en internetbruker "
+"beskjed til kunden i det hele tatt, blir identiteten til en Internettbruker "
 "avslørt."
 
-#.  f20.
+#.  f20. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
 msgid ""
 "See Frank Ahrens, <quote>RIAA's Lawsuits Meet Surprised Targets; Single "
 "Mother in Calif., 12-Year-Old Girl in N.Y. Among Defendants,</quote> "
@@ -19820,7 +20097,7 @@ msgid ""
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "RIAA utvidet så denne kampanjen ved å annonsere en generell strategi om å "
-"saksøke individuelle brukere av internettet som blir anklaget for å ha "
+"saksøke individuelle brukere av Internettet som blir anklaget for å ha "
 "lastet ned opphavsrettsbeskyttet musikk fra fildelingssystemer. Men som vi "
 "har sett er de potensielle skadene fra slike søksmål astronomiske: Hvis en "
 "families datamaskin blir brukt til å laste ned musikk tilsvarende en enkelt "
@@ -19829,7 +20106,7 @@ msgstr ""
 "familiene, på samme måte som de hadde saksøkt Jesse Jordan.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
-#.  f21.
+#.  f21. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "See <quote>Revealed: How RIAA Tracks Downloaders: Music Industry Discloses "
@@ -19856,7 +20133,7 @@ msgstr ""
 "et fingeravtrykk av hver eneste sang i Napster-katalogen.  Enhver kopi av "
 "disse MP3-ene vil ha samme <quote>fingerprint</quote>."
 
-#.  f22.
+#.  f22. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "See Jeff Adler, <quote>Cambridge: On Campus, Pirates Are Not Penitent,</"
@@ -19894,7 +20171,7 @@ msgid ""
 "network.  She can, in some cases, be expelled."
 msgstr ""
 "Så se for deg det følgende ikke usannsynlige scenariet: Tenk at en venn gir "
-"en CD til din datter&mdash;en samling med sanger lik de kasettene du laget "
+"en CD til din datter&mdash;en samling med sanger lik de kassettene du laget "
 "som barn.  Hverken du eller din datter vet hvor disse sangene kom fra.  Men "
 "hun kopierer disse sangene inn på datamaskinen sin, og tar så maskinen med "
 "seg til universitetet og kobler den på universitetsnettverket.  Hvis "
@@ -19906,7 +20183,7 @@ msgstr ""
 "til å bruke universitetets datanettverk.  Hun kan i noen tilfeller bli "
 "utvist."
 
-#.  PAGE BREAK 216
+#.  PAGE BREAK 216 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "Now, of course, she'll have the right to defend herself. You can hire a "
@@ -19919,16 +20196,15 @@ msgid ""
 "wars of prohibition. This war is no different.  Says von Lohmann,"
 msgstr ""
 "Nå har hun selvfølgelig rett til å forsvare seg selv.  Du kan leie inn en "
-"advokat til henne (til $300 per time, hvis du er heldig), og hun kan hevde "
-"at hun ikke visste noenting om hvor sangene kom fra eller at de kom fra "
-"Napster.  Og det kan godt hende at universitetet tror henne.  Men det kan "
-"også godt hende at universitetet ikke tror henne.  Og som et antall "
+"advokat til henne (til 300 dollar per time, hvis du er heldig), og hun kan "
+"hevde at hun ikke visste noenting om hvor sangene kom fra eller at de kom "
+"fra Napster.  Og det kan godt hende at universitetet tror henne.  Men det "
+"kan også godt hende at universitetet ikke tror henne.  Og som et antall "
 "universitetsstudenter allerede har lært, forsvinner vår antagelse om å være "
-"uskylding inntil det motsatte er bevist når en er midt i en forbudskrig.  "
+"uskyldig inntil det motsatte er bevist når en er midt i en forbudskrig.  "
 "Denne krigen er ikke annerledes.  Som von Lohmann sier det,"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "So when we're talking about numbers like forty to sixty million Americans "
 "that are essentially copyright infringers, you create a situation where the "
@@ -19948,20 +20224,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Når vi snakker om tall som førti til seksti millioner amerikanere som i "
 "essensen bryter opphavsretten, så skaper du en situasjon der "
-"borgerrettighetene til disse folkene er står i fare for å forsvinne i "
-"praksis. [Jeg] tror [ikke det finnes noen] tilsvarende tilfeller hvor du kan "
-"velge en tilfeldig person på gata og være trygg på at de har brutt loven på "
-"en måte som gjør at de risikerer straffedom eller å måtte betale milloner av "
-"dollar i sivil erstatning.  Vi kjører alle for fort, men å kjøre for fort er "
-"ikke den type handlinger hvor vi på rutine fratar folk borgerrettigheter.  "
-"Noen folk bruker narkotika, og jeg tror det er den nærmeste analogien, [men] "
-"mange har kommentert at krigen mot narkotika har radert alle våre "
+"borgerrettighetene til disse folkene i praksis står i fare for å forsvinne.  "
+"[Jeg] tror [ikke det finnes noen] tilsvarende tilfeller hvor du kan velge en "
+"tilfeldig person på gata og være trygg på at de har brutt loven på en måte "
+"som gjør at de risikerer straffedom eller å måtte betale milloner av dollar "
+"i sivil erstatning.  Vi kjører alle for fort, men å kjøre for fort er ikke "
+"den type handlinger hvor vi på rutine fratar folk borgerrettigheter.  Noen "
+"folk bruker narkotika, og jeg tror det er den nærmeste analogien, [men] "
+"mange har kommentert at krigen mot narkotika har radert bort alle våre "
 "borgerrettigheter på grunn av at det behandler så mange amerikanere som "
 "kriminelle.  Jeg tror det er rimelig å si at fildeling gjelder en "
-"størrelsesorden flere amerikanere enn burk av narkotika. &hellip; Hvis førti "
-"til seksti millioner amerikanere har blitt lovbrytere, da er vi på en "
-"*slippery slope* der vi kan miste borgerrettighetene for alle disse førti "
-"til seksti personene."
+"størrelsesorden flere amerikanere enn bruk av narkotika. &hellip; Hvis førti "
+"til seksti millioner amerikanere har blitt lovbrytere, da er vi på glattisen "
+"der borgerrettighetene for alle disse førti til seksti personene kan skli "
+"vekk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -19972,7 +20248,7 @@ msgid ""
 "the law? Which is American, a constant war on our own people or a concerted "
 "effort through our democracy to change our law?"
 msgstr ""
-"Når førti til seksti millioner amerikanere i følge loven anses som "
+"Når førti til seksti millioner amerikanere i følge rettsvesenet anses som "
 "<quote>kriminelle</quote>, og når loven kunne oppnå det samme målet&mdash;"
 "sikre rettigheter til forfattere&mdash; uten at disse millionene anses å "
 "være <quote>kriminelle</quote>, hvem er det da som er skurken?  Amerikanerne "
@@ -20027,7 +20303,7 @@ msgstr ""
 "rekke måter å bruke teknologi til å beskytte dem selv mot dagens trusler på "
 "Internet.  Dette er en brann som overlatt til seg selv vil brenne ut."
 
-#.  PAGE BREAK 219
+#.  PAGE BREAK 219 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
 msgid ""
 "Yet policy makers are not willing to leave this fire to itself. Primed with "
@@ -20036,7 +20312,7 @@ msgid ""
 "this culture faces. For while we watch this small fire in the corner, there "
 "is a massive change in the way culture is made that is happening all around."
 msgstr ""
-"Likevel er ikke besluttningstagere villig til å la denne brannen i fred.  "
+"Likevel er ikke beslutningstagere villig til å la denne brannen i fred.  "
 "Ladet med masse penger fra lobbyister er de lystne på å gå i mellom for å "
 "fjerne problemet slik de oppfatter det.  Men problemet slik de oppfatter det "
 "er ikke den reelle trusselen som denne kulturen står med ansiktet mot.  For "
@@ -20050,7 +20326,7 @@ msgid ""
 "onto this fire."
 msgstr ""
 "På en eller annen måte må vi klare å snu oppmerksomheten mot dette mer "
-"viktige og fundametale problemet.  Vi må finne en måte å unngå å helle "
+"viktige og fundamentale problemet.  Vi må finne en måte å unngå å helle "
 "bensin på denne brannen."
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
@@ -20060,7 +20336,7 @@ msgid ""
 "broadly, it is the simple, binary view that remains. We rubberneck to look "
 "at the fire when we should be keeping our eyes on the road."
 msgstr ""
-"Vi har ikke funne denne måten ennå.  Istedet synes vi å være fanget i en "
+"Vi har ikke funnet denne måten ennå.  Istedet synes vi å være fanget i en "
 "enklere og sort-hvit tenkning.  Uansett hvor mange folk som presser på for å "
 "gjøre rammen for debatten litt bredere, er det dette enkle sort-hvit-synet "
 "som består.  Vi kjører sakte forbi og stirrer på brannen når vi i stedet "
@@ -20074,7 +20350,7 @@ msgid ""
 "understand these failures if we're to understand what success will require."
 msgstr ""
 "Denne utfordringen har vært livet mitt de siste årene.  Det har også vært "
-"min falitt.  I de to neste kapitlene, beskriver jeg en liten innsats, så "
+"min fallitt.  I de to neste kapitlene, beskriver jeg en liten innsats, så "
 "langt uten suksess, på å finne en måte å endre fokus på denne debatten.  Vi "
 "må forstå disse mislyktede forsøkene hvis vi skal forstå hva som kreves for "
 "å lykkes."
@@ -20130,7 +20406,7 @@ msgstr ""
 "lage et bibliotek over verk i det fri ved å scanne disse og gjøre dem gratis "
 "tilgjengelig."
 
-#.  PAGE BREAK 221
+#.  PAGE BREAK 221 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Eldred's library was not simply a copy of certain public domain works, "
@@ -20201,16 +20477,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Det er en parallell her til "
 "pornografi som er litt vanskelig å beskrive men som er veldig sterk.  Et "
-"fenomen som internettet skapte var en verden av ikke-kommersiell "
+"fenomen som Internettet skapte var en verden av ikke-kommersiell "
 "pornografi&mdash;folk som distribuerte porno men som ikke tjente penger "
 "direkte eller indirekte fra denne distribusjonen. Noe slikt eksisterte ikke "
-"før internettet dukket opp, på grunn av at kostnaden med å distribuere porno "
+"før Internettet dukket opp, på grunn av at kostnaden med å distribuere porno "
 "var så høy.  Likevel fikk denne nye klassen av distributører spesiell "
 "oppmerksomhet fra høyesterett, da retten slo ned på Anstendig Kommunikasjons-"
 "loven fra 1996.  Det var delvis på grunn av byrden på ikke-kommersielle "
 "talere at loven ble funnet å gå ut over kongressens myndighet.  Det samme "
 "poenget kan sies å gjelde for ikke-kommersielle utgivere etter at "
-"internettet dukket opp.  Alle Eric Eldred-ene i verden før internettet var "
+"Internettet dukket opp.  Alle Eric Eldred-ene i verden før internettet var "
 "ekstremt få. Likevel skulle en tro at det er minst like viktig å beskytte "
 "alle Eldred-ene i verden som det er å beskytte ikkekommersielle pornografer."
 
@@ -20228,13 +20504,13 @@ msgid ""
 "\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Internettet skapte muligheten for ikke-kommersiell publisering av verk i det "
-"fri.  Eldreds publisering er bare ett eksempel.  Det finnes bokstavlig talt "
+"fri.  Eldreds publisering er bare ett eksempel.  Det finnes bokstavelig talt "
 "tusenvis andre.  Hundretusenvis rundt om i verden har oppdaget denne "
 "platformen for å uttrykke seg og bruker den til å dele verk som, i følge "
 "loven, kan tas fritt.  Dette har skapt det vi kan kalle den "
-"<quote>ikkekommersielle utgiverindustrien</quote>, hvilket før internettet "
+"<quote>ikkekommersielle utgiverindustrien</quote>, hvilket før Internettet "
 "var begrenset til folk med store ego eller med politiske eller sosiale "
-"kall.  Men med internettet inkluderer det en lang rekke med individer og "
+"kall.  Men med Internettet inkluderer det en lang rekke med individer og "
 "grupper som er dedikert til å spre kultur generelt.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
@@ -20267,7 +20543,7 @@ msgstr ""
 "\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>, utvidet kongressen for "
 "ellevte gang på førti år, vernetiden for eksisterende opphavsrett&mdash;"
 "denne gang med tjue år.  Eldred ville ikke stå fritt til å legge inn verker "
-"nyere enn 1923 til sin samlig før 2019.  Faktisk vil ikke et eneste "
+"nyere enn 1923 til sin samling før 2019.  Faktisk vil ikke et eneste "
 "opphavsrettsbeskyttet verk falle i det fri før det året (og ikke en gang da, "
 "hvis kongressen utvidet vernetiden igjen).  Som kontrast ville mer enn en "
 "million patenter falle i det fri i samme periode."
@@ -20309,12 +20585,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dette var Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven (CTEA), lagt "
 "frem til minne om kongressrepresentant og tidligere musiker Sonny Bony, som "
-"i følge hans enke Mari Bony mente at <quote>opphavsreten bør vare evig</"
+"i følge hans enke Mari Bony mente at <quote>opphavsretten bør vare evig</"
 "quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "felony punishment for infringement of"
-msgstr ""
+msgstr "forbryterstraff for krenkelse av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "NET (No Electronic Theft) Act (1998)"
@@ -20326,7 +20602,7 @@ msgstr "Nei til Elektronisk Tyveri(NET)-loven (1998)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "felony punishments for"
-msgstr ""
+msgstr "forbryterstraff for"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -20341,18 +20617,17 @@ msgstr ""
 "bekjempe den gjennom sivil ulydighet.  I en serie intervjuer annonserte "
 "Eldred at han kom til å publisere som planlagt, på tross av CTEA.  Men på "
 "grunn av en annen lov som ble vedtatt i 1998, NET-loven (Nei til Elektronisk "
-"Tyveri), så ville det å publisere gjøre Eldred til en kriminell&mdash;uanset "
-"om noen protesteret eller ikke.  Dette var en varlig strategi å gjennomføre "
-"for en handikappet programmerer."
+"Tyveri), så ville det å publisere gjøre Eldred til en kriminell&mdash;"
+"uansett om noen protesterer eller ikke.  Dette var en farlig strategi å "
+"gjennomføre for en handikappet programmerer."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "constitutional powers of"
-msgstr "konstitusjonelle formålet med"
+msgstr "konstitusjonelle makt til"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "Eldred case involvement of"
-msgstr ""
+msgstr "Eldred-saken involvering til"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -20364,9 +20639,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Det var her jeg ble involvert i Eldreds kamp.  Jeg var en grunnlovsforsker "
 "hvis første lidenskap var grunnlovstolkning.  Og selv om grunnlovskursene "
-"aldri fokuserer på <quote>fremme</quote>-delen av grunnloven, så har det at "
-"den er forskjellig fra resten alltid slått meg som viktig.  Som du vet sier "
-"grunnloven følgende,"
+"aldri fokuserer på <quote>Fremskritts-bestemmelsen</quote> av grunnloven, så "
+"har det at den er forskjellig fra resten alltid slått meg som viktig.  Som "
+"du vet sier grunnloven følgende,"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -20374,8 +20649,8 @@ msgid ""
 "securing for limited Times to Authors &hellip; exclusive Right to their "
 "&hellip; Writings. &hellip;"
 msgstr ""
-"Kongressen har myndighet til å fremme utviklingen av vitenskapen&hellip;ved "
-"å sikre forfattere, i et begrenset tidsrom, &hellip; eksklusive rettigheter "
+"Kongressen har myndighet til å fremme utviklingen av vitenskap&hellip;ved å "
+"sikre forfattere, i et begrenset tidsrom, &hellip; eksklusive rettigheter "
 "til sine &hellip; skrifter. &hellip;"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -20405,7 +20680,7 @@ msgstr ""
 msgid "Jaszi, Peter"
 msgstr "Jaszi, Peter"
 
-#.  PAGE BREAK 223
+#.  PAGE BREAK 223 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "In the past forty years, Congress has gotten into the practice of extending "
@@ -20437,15 +20712,15 @@ msgid ""
 "to pay a great deal of money to see their copyright terms extended. And so "
 "Congress is quite happy to keep this gravy train going."
 msgstr ""
-"Som akademiker var min første reaksjon å vende meg til bøkene.  Jeg husker "
+"Som akademiker var min første reaksjon å rette meg mot bøkene.  Jeg husker "
 "at jeg satt sent på kontoret og søkte gjennom nett-databaser etter enhver "
 "seriøs vurdering av spørsmålet.  Ingen hadde noen gang utfordret kongressens "
 "praksis med å utvide eksisterende verneperioder.  Den feilen kan være deler "
 "av årsaken til at kongressen virket så ubekymret i sin praksis.  Det, og det "
-"faktum at denne praksisen hadde blitt så lukrativ for konressen.  Kongressen "
-"vet at opphavsrettseiere vil være villig til å betale mye penger for å se "
-"utvidelser i vernetiden for opphavsretten.  Og dermed er kongressen ganske "
-"fornøyd med å fortsatt kunne få disse lettjente pengene."
+"faktum at denne praksisen hadde blitt så lukrativ for Kongressen.  "
+"Kongressen vet at opphavsrettseiere vil være villig til å betale mye penger "
+"for å se utvidelser i vernetiden for opphavsretten.  Og dermed er kongressen "
+"ganske fornøyd med å fortsatt kunne få disse lettjente pengene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -20462,7 +20737,7 @@ msgstr ""
 "bestukket.  I stedet, <quote>korrupsjon</quote> på den måten at systemet "
 "legger opp til at de som har fordeler av det som gjøres i kongressens skal "
 "skaffe og gi penger til kongressen for å legge opp til at bestemte ting blir "
-"gjort.  Det er begresnset med tid, og det er så mye kongressen kan gjøre.  "
+"gjort.  Det er begrenset med tid, og det er så mye kongressen kan gjøre.  "
 "Hvorfor ikke begrense det den gjør til de tingene den må gjøre&mdash; og de "
 "tingene som betaler seg? Å utvide vernetiden i opphavsretten betaler seg."
 
@@ -20479,10 +20754,10 @@ msgstr ""
 "Hvis det ikke er åpenbart for deg, vurder følgende: La oss si at du er en av "
 "de heldige få opphavsrettseierne hvis opphavsrett fortsetter å skaffe penger "
 "ett hundre år etter at den ble tildelt.  Boet etter Robert Frost er et godt "
-"eksempel.  Frost døde i 1963.  Hans poesi forsetter å væræ svært verdifull.  "
-"Dermed har boet etter Robert Frost store fordeler av en utvidelse av "
-"opphavsretten, siden ingen utgiver ville betale boet penger hvis diktene "
-"Frost skrev kunne gis gratis ut av enhver."
+"eksempel.  Frost døde i 1963.  Hans poesi fortsetter å være svært "
+"verdifull.  Dermed har boet etter Robert Frost store fordeler av en "
+"utvidelse av opphavsretten, siden ingen utgiver ville betale boet penger "
+"hvis diktene Frost skrev kunne gis gratis ut av enhver."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -20491,12 +20766,12 @@ msgid ""
 "You sit on the board of the Robert Frost estate.  Your financial adviser "
 "comes to your board meeting with a very grim report:"
 msgstr ""
-"Forestill deg så at boet etter Robert Frost tjener $100&nbsp;000 hvert år "
-"fra tre av diktene til Frist.  Og forestill deg så at disse diktene snart "
+"Forestill deg så at boet etter Robert Frost tjener 100&nbsp;000 dollar hvert "
+"år fra tre av diktene til Frist.  Og forestill deg så at disse diktene snart "
 "faller i det fri.  Du sitter i styret for boet etter Robert Frost.  Din "
 "økonomirådgiver kommer til styremøtet med en veldig dyster rapport:"
 
-#.  PAGE BREAK 224
+#.  PAGE BREAK 224 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<quote>Next year,</quote> the adviser announces, <quote>our copyrights in "
@@ -20506,8 +20781,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<quote>Neste år</quote>, kunngjør rådgiveren, <quote>vil verkene A, B og C "
 "falle i det fri.  Det betyr at etter neste år vil vi ikke lenger motta den "
-"årlige vederlags-sjekken på $100&nbsp;000 fra utgiverne av disse verkene.</"
-"quote>"
+"årlige vederlags-sjekken på 100&nbsp;000 dollar fra utgiverne av disse "
+"verkene.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -20516,11 +20791,11 @@ msgid ""
 "extend the terms of copyright by twenty years. That bill would be "
 "extraordinarily valuable to us. So we should hope this bill passes.</quote>"
 msgstr ""
-"<quote>Men det er et forslag i kongressen</quote>, forsetter hun, <quote>som "
-"kan endre dette.  Noen kongressrepresentanter har lansert et lovforslag om å "
-"utvide vernetiden i opphavsretten med tjue år.  Det forslaget vil være "
-"ekstremt verdifullt for oss.  Så vi bør håpe at den loven blir vedtatt.</"
-"quote>"
+"<quote>Men det er et forslag i kongressen</quote>, fortsetter hun, "
+"<quote>som kan endre dette.  Noen kongressrepresentanter har lansert et "
+"lovforslag om å utvide vernetiden i opphavsretten med tjue år.  Det "
+"forslaget vil være ekstremt verdifullt for oss.  Så vi bør håpe at den loven "
+"blir vedtatt.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -20560,10 +20835,10 @@ msgid ""
 "percent), then this law would be worth $1,146,000 to the estate.</quote>"
 msgstr ""
 "<quote>Vel</quote>, sier rådgiveren og fortsetter.  <quote>Hvis du er sikker "
-"på at du vil fortsette å få minst $100&nbsp;000 i året for disse "
+"på at du vil fortsette å få minst 100&nbsp;000 dollar i året for disse "
 "opphavsrettene, og du bruker samme <quote>diskonteringssats</quote> som vi "
 "bruker for å vurdere eiendomsinvesteringer (6 prosent), så vil denne loven "
-"være verdt $1&nbsp;146&nbsp;000 til boet.</quote>"
+"være verdt 1&nbsp;146&nbsp;000 dollar til boet.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -20580,7 +20855,7 @@ msgid ""
 "contributions would assure that the bill was passed?</quote>"
 msgstr ""
 "<quote>Så du sier at det vil være verdt det for oss å betale mer enn "
-"$1&nbsp;000&nbsp;000 i valgkampbidrag hvis vi var trygge på at disse "
+"1&nbsp;000&nbsp;000 dollar i valgkampbidrag hvis vi var trygge på at disse "
 "bidragene ville sikre at loven ble vedtatt?</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -20589,11 +20864,12 @@ msgid ""
 "you to contribute up to the `present value' of the income you expect from "
 "these copyrights. Which for us means over $1,000,000.</quote>"
 msgstr ""
-"<quote>Aboslutt</quote>, svarer rådgiveren.  <quote>Det er verdt det hvis du "
+"<quote>Absolutt</quote>, svarer rådgiveren.  <quote>Det er verdt det hvis du "
 "bidrar med opp til dagens verdi av inntektene du forventer fra disse "
-"opphavsrettene.  Hvilket for oss betyr over $1&nbsp;000&nbsp;000.</quote>"
+"opphavsrettene.  Hvilket for oss betyr over 1&nbsp;000&nbsp;000 dollar.</"
+"quote>"
 
-#.  PAGE BREAK 225
+#.  PAGE BREAK 225 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "You quickly get the point&mdash;you as the member of the board and, I trust, "
@@ -20604,8 +20880,8 @@ msgid ""
 "expire, there is a massive amount of lobbying to get the copyright term "
 "extended."
 msgstr ""
-"Du tar raskt poenget&mdash;du som medlem av styret og, regner jeg med, du "
-"som leser.  Hver gang opphavsretten holder på å løpe ut, har hver eneste "
+"Du tar raskt poenget&mdash;du som styremedlem samt, regner jeg med, du som "
+"leser.  Hver gang opphavsretten holder på å løpe ut, har hver eneste "
 "mottaker i samme posisjon som boet etter Robert Frost det samme valget: Hvis "
 "de bidrar til å få en lov vedtatt som utvider opphavsretten så vil de ha "
 "stor nytte av den utvidelsen.  Så hver eneste gang opphavsretten er i ferd "
@@ -20619,10 +20895,10 @@ msgid ""
 "buy further extensions of copyright."
 msgstr ""
 "Dermed har vi en kongressbasert evighetsmaskin: Så lenge lovgiving kan "
-"kjøpes (riktignok indirekte), så vil det være alle insentiver i verden for å "
+"kjøpes (riktignok indirekte), så vil det være alle incentiver i verden for å "
 "kjøpe ytterligere utvidelser av opphavsretten."
 
-#.  f3.
+#.  f3. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Associated Press, <quote>Disney Lobbying for Copyright Extension No Mickey "
@@ -20633,7 +20909,7 @@ msgstr ""
 "Mouse Effort; Congress OKs Bill Granting Creators 20 More Years</quote>, "
 "<citetitle>Chicago Tribune</citetitle>, 17. oktober 1998, 22."
 
-#.  f4.
+#.  f4. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "See Nick Brown, <quote>Fair Use No More?: Copyright in the Information Age,</"
@@ -20644,7 +20920,7 @@ msgstr ""
 "quote>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link "
 "#49</ulink>."
 
-#.  f5.
+#.  f5. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Alan K. Ota, <quote>Disney in Washington: The Mouse That Roars,</quote> "
@@ -20670,18 +20946,17 @@ msgid ""
 "reelection campaigns in the cycle.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
 msgstr ""
 "I lobbyeringen som førte til at Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-"
-"loven ble vedtatt ble denne <quote>teorien</quote> om insentiver bevist å "
+"loven ble vedtatt ble denne <quote>teorien</quote> om incentiver bevist å "
 "være riktig.  Ti av de tretten originale sponsorene til loven i overhuset "
 "mottok maksimalt bidrag fra Disneys politiske handlingskomite.  I senatet "
 "mottok åtte av de tolv sponsorene bidrag.<placeholder type=\"footnote\" id="
-"\"0\"/> RIAA og MPAA er estimert å ha brukt mer enn $1,5 lobby-millioner i "
-"1998-valgperioden.  De betalte ut mer enn $200&nbsp;000 i kampanjebidrag."
-"<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Disney er estimert å ha bidratt "
-"med mer enn $800&nbsp;000 i gjenvelgelseskampaner den perioden.<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
+"\"0\"/> RIAA og MPAA er estimert å ha brukt mer enn 1,5 lobby-"
+"dollarmillioner i 1998-valgperioden.  De betalte ut mer enn 200&nbsp;000 "
+"dollar i kampanjebidrag.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Disney er "
+"estimert å ha bidratt med mer enn 800&nbsp;000 dollar i "
+"gjenvelgelseskampaner den perioden.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>Constitutional law</emphasis> is not oblivious to "
 "the obvious. Or at least, it need not be. So when I was considering Eldred's "
@@ -20693,16 +20968,17 @@ msgid ""
 "<quote>limited.</quote> If they could extend it once, they would extend it "
 "again and again and again."
 msgstr ""
-"konstitusjonelle loven er ikke oblivious til det åpenbare. eller i det "
-"minste, det trenger ikke være. så når jeg var vurderer eldred's klage, denne "
-"virkeligheten om never-ending insentiver til å øke opphavsrett begrepet var "
-"sentral til min tenkning. i min mening, vil en pragmatisk domstol forpliktet "
-"til å tolke og bruke Grunnloven av våre underskrev se at hvis Kongressen har "
-"makt til å utvide eksisterende vilkår, og det vil være ingen effektiv "
-"konstitusjonelle krav at vilkårene være \"begrenset.\" Hvis de kunne "
-"forlenge det en gang, de ville utvide den igjen og igjen og igjen."
+"<emphasis role='strong'>Forfatningsrett</emphasis> er ikke uvitende om det "
+"åpenbare.  Eller det tregner ikke være det.  Så da jeg vurderte klagen fra "
+"Eldred, så var denne virkeligheten om de ubegrensede incentivene for å øke "
+"opphavsrettsvernetiden sentral i min tenking. Etter min mening ville en "
+"pragmatisk domstol som var forpliktet til å tolke og anvende grunnloven gitt "
+"av vår grunnlovsforsamling, se at hvis Kongressen hadde myndighet til å "
+"utvide eksisterende vernetid, så ville det ikke være noen grunnlovsmessig "
+"rav om at vernetiden skulle være <quote>begrenset</quote>.  Hvis de kunne "
+"utvide den en gang, så kunne de utvide den igjen og igjen og igjen."
 
-#.  PAGE BREAK 226
+#.  PAGE BREAK 226 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "It was also my judgment that <emphasis>this</emphasis> Supreme Court would "
@@ -20768,20 +21044,19 @@ msgid ""
 "activity affects interstate commerce. The Supreme Court, the government "
 "said, was not in the position to second-guess Congress."
 msgstr ""
-"Høyesterett endret, under ledelse av høyesterettsjustitiarius "
-"Rehnquist, det i <citetitle>United States</citetitle> mot "
-"<citetitle>Lopez</citetitle>.  Staten hadde argumentert med at å bære "
-"våpen nær skoler påvirket mellomstatlig handel.  Våpen nær skoler øker "
-"kriminalitet, kriminalitet reduserte eiendomsverdier, og så videre.  I "
-"den muntlige argumentasjonen spurte høyesterettsjustitiariusen staten "
-"om det fantes noen aktivitet som ikke ville påvirke mellomstatlig "
-"handel i henhold til resoneringen som staten fremførte.  Staten sa at "
-"det fantes ikke.  Hvis kongressen sa at en aktivitet påvirket "
-"mellomstatlig handel, så påvirket den aktiviteten mellomstatlig "
-"handel.  Staten sa at Høyesterett ikke var i posisjon til å etterprøve "
-"kongressen."
-
-#.  f6.
+"Høyesterett endret, under ledelse av høyesterettsjustitiarius Rehnquist, det "
+"i <citetitle>United States</citetitle> mot <citetitle>Lopez</citetitle>.  "
+"Staten hadde argumentert med at å bære våpen nær skoler påvirket "
+"mellomstatlig handel.  Våpen nær skoler øker kriminalitet, kriminalitet "
+"reduserte eiendomsverdier, og så videre.  I den muntlige argumentasjonen "
+"spurte høyesterettsjustitiariusen staten om det fantes noen aktivitet som "
+"ikke ville påvirke mellomstatlig handel i henhold til resoneringen som "
+"staten fremførte.  Staten sa at det fantes ikke.  Hvis kongressen sa at en "
+"aktivitet påvirket mellomstatlig handel, så påvirket den aktiviteten "
+"mellomstatlig handel.  Staten sa at Høyesterett ikke var i posisjon til å "
+"etterprøve kongressen."
+
+#.  f6. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "<citetitle>United States</citetitle> v. <citetitle>Lopez</citetitle>, 514 U."
@@ -20790,7 +21065,7 @@ msgstr ""
 "<citetitle>United States</citetitle> mot <citetitle>Lopez</citetitle>, 514 U."
 "S. 549, 564 (1995)."
 
-#.  f7.
+#.  f7. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "<citetitle>United States</citetitle> v. <citetitle>Morrison</citetitle>, 529 "
@@ -20809,10 +21084,18 @@ msgid ""
 "<citetitle>United States</citetitle> v. <citetitle>Morrison</citetitle>."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
+"<quote>Vi tar en pause for å vurdere implikasjonene fra regjeringens "
+"argumenter,</quote> skrev høyesterettsjustitiariusen.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/> Hvis alt Kongressen sier er mellomstatlig handel "
+"dermed må anses å være mellomstatlig handel, så finnes det ingen "
+"begrensninger i Kongressens myndighet.  Avgjørelsen i <citetitle>Lopez</"
+"citetitle> ble bekreftet fire år senere i <citetitle>United States</"
+"citetitle> mot <citetitle>Morrison</citetitle>.<placeholder type=\"footnote"
+"\" id=\"1\"/>"
 
-#.  f8.
+#.  f8. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If it is a principle about enumerated powers, then the principle carries "
 "from one enumerated power to another. The animating point in the context of "
@@ -20833,7 +21116,7 @@ msgstr ""
 "regjeringen unending makt til å regulere opphavsrett&mdash;begrenset til "
 "\"begrenset ganger\" til tross for."
 
-#.  PAGE BREAK 227
+#.  PAGE BREAK 227 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "If a principle were at work here, then it should apply to the Progress "
@@ -20846,6 +21129,16 @@ msgid ""
 "principle applied to the power to grant copyrights should entail that "
 "Congress is not allowed to extend the term of existing copyrights."
 msgstr ""
+"Hvis det er et prinsipp som anvendes her, så bør det være like gyldig for "
+"Fremskritts-bestemmelsen som for Handels-bestemmelsen.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/> Og hvis det anvendes på Fremskritts-bestemmelsen, "
+"bør prinsippet føre til konklusjonen at Kongressen ikke kan utvide en "
+"eksisternede vernetid.  Hvis Kongressen kan utvide en eksisterende vernetid, "
+"så finnes det intet <quote>stopp-punkt</quote> for Kongressens myndighet "
+"over vernetiden, selv om grunnloven klart sier at det er en slik grense.  "
+"Dermed, hvis det samme prinsippet anvendes på myndigheten til å dele ut "
+"opphavsretter burde det gjøre at Kongressen ikke får lov til å utvide "
+"vernetiden til eksisterende opphavsretter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -20862,21 +21155,18 @@ msgid ""
 "these nine Justices were going to be petty politicians."
 msgstr ""
 "Det vil si <emphasis>hvis</emphasis> prinsippet annonsert i "
-"<citetitle>Lopez</citetitle> sto for et prinsipp.  Mange mente "
-"avgjørelsen i <citetitle>Lopez</citetitle> sto for politikk&mdash;en "
-"konservativ høyesterett, som trodde på statenes rettigheter, brukte "
-"sin myndighet over kongressen til å fremme sine egne personlige "
-"politiske preferanser.  Men jeg avviste det synet på avgjørelsen fra "
-"høyesterett.  Jeg hadde til og med skrevet en artikkel like etter "
-"avgjørelsen som demonstrerte hvor <quote>tro mot opphavet</quote> en "
-"slik tolking var mot Grunnloven.  Idéen om at høyesterett avgjorde "
-"saker basert på sin politiske overbevisning slo meg som å usedvanlig "
-"kjedelig.  Jeg kom ikke til å dedikere mitt liv til å lære bort "
-"grunnlovsjus hvis disse ni dommerne kun skulle være smålige "
-"politikere."
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
+"<citetitle>Lopez</citetitle> sto for et prinsipp.  Mange mente avgjørelsen i "
+"<citetitle>Lopez</citetitle> sto for politikk&mdash;en konservativ "
+"høyesterett, som trodde på statenes rettigheter, brukte sin myndighet over "
+"kongressen til å fremme sine egne personlige politiske preferanser.  Men jeg "
+"avviste det synet på avgjørelsen fra høyesterett.  Jeg hadde til og med "
+"skrevet en artikkel like etter avgjørelsen som demonstrerte hvor <quote>tro "
+"mot opphavet</quote> en slik tolking var mot Grunnloven.  Idéen om at "
+"høyesterett avgjorde saker basert på sin politiske overbevisning slo meg som "
+"å usedvanlig kjedelig.  Jeg kom ikke til å dedikere mitt liv til å lære bort "
+"forfatningsrett hvis disse ni dommerne kun skulle være smålige politikere."
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>Now let's pause</emphasis> for a moment to make sure "
 "we understand what the argument in <citetitle>Eldred</citetitle> was not "
@@ -20893,26 +21183,26 @@ msgid ""
 "monopoly. That twenty-year dollop would be taken from the public domain. "
 "Eric Eldred was fighting a piracy that affects us all."
 msgstr ""
-"Nå la oss pause for et øyeblikk å sørge for at vi forstår hva argumentet i "
-"eldred ikke var om. ved å insistere på grunnlovens grenser for opphavsrett, "
-"var åpenbart eldred ikke støttet piratkopiering. faktisk i en åpenbar "
-"forstand kjemper han en form for piratkopiering&mdash;piratkopiering av den "
-"offentlige sfæren. da robert frost skrev hans arbeid og når walt disney "
-"opprettet Mikke Mus, maksimal opphavsrett begrepet var bare femtiseks år. på "
-"grunn av midlertidige endringer, hadde frost og disney allerede likte "
-"monopol sytti-fem år for deres arbeid. de hadde fått fordelen av handel som "
-"Grunnloven ser for seg: i bytte for et monopol som er beskyttet for femti-"
-"seks år, de opprettet nytt arbeid. men nå disse enhetene bruker deres "
-"makt&mdash;uttrykt gjennom strømmen av lobbyister penger&mdash;for å få en "
-"annen tyve års dollop av monopol. at tyve års Dollop dollop ville bli Hentet "
-"fra public domain. Eric eldred var kjemper en piratkopiering som påvirker "
-"oss alle."
+"<emphasis role='strong'>La oss nå ta et øyeblikks pause</emphasis> for å "
+"være sikker på at vi forstår hva argumentet i <citetitle>Eldred</citetitle> "
+"ikke handlet om.  Ved å insistere på Grunnlovens begrensning på "
+"opphavsretten, så gikk selvsagt ikke Eldred god for piratvirksomhet.  "
+"Faktisk sloss han, på en åpenbar måte, mot en slags piratvirksomhet&mdash;"
+"røving av allemannseiet.  Da Robert Frost skrev sine verk og når Walt Disney "
+"skapte Mikke Mus, så var den maksimale vernetiden bare femtiseks år.  På "
+"grunn av endringer i mellomtiden har Forst og Disney allerede nytt gått av "
+"syttifem års monopol på sine verk.  De har fått fordelen i avtalen som "
+"Grunnloven ser for seg: I bytte for et monopol beskyttet i femtiseks år, så "
+"skapte de nye verk.  Men nå brukte disse aktørene sin makt&mdash;uttrykt "
+"gjennom strømmen av lobbyeringspenger&mdash;til å få tjue års forlengelse av "
+"monopolet.  Denne forlengelsen vil bli tatt fra allemannseiet.  Eric Eldred "
+"sloss mot piratvirksomhet som påvirker oss alle."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Nashville Songwriters Association"
 msgstr "Nashville sangforfatterforening"
 
-#.  f9.
+#.  f9. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Brief of the Nashville Songwriters Association, <citetitle>Eldred</"
@@ -20935,16 +21225,15 @@ msgid ""
 "Constitution's requirements, but that doesn't make the Constitution a "
 "pirate's charter."
 msgstr ""
-"Noen folk ser på allemannseiet med forakt.  I notatet de sendt til "
-"høyesterett, skrev Nashville sangforfatterforening at allemannseiet ikke var "
-"noe annet enn <quote>lovlig piratvirksomhet</quote>.<placeholder type="
+"Noen folk ser på allemannseiet med forakt.  I skrivet de sendt til "
+"Høyesteretten, skrev Nashville sangforfatterforening at allemannseiet ikke "
+"var noe annet enn <quote>lovlig piratvirksomhet</quote>.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/> Men det er ikke piratvirksomhet når loven tillater "
 "det.  Og i vårt konstituelle system krever loven dette.  Noen liker kanskje "
 "ikke kravene i grunnloven vår, men det gjør ikke grunnloven til en "
 "piratkodeks."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "As we've seen, our constitutional system requires limits on copyright as a "
 "way to assure that copyright holders do not too heavily influence the "
@@ -20954,13 +21243,14 @@ msgid ""
 "the public domain. Copyrights have not expired, and will not expire, so long "
 "as Congress is free to be bought to extend them again."
 msgstr ""
-"som vi har sett, krever systemet vårt konstitusjonelle begrensninger på "
-"opphavsrett som en måte å sikre at innehaver av opphavsrett ikke for sterkt "
-"påvirke utviklingen og distribueringen av vår kultur. ennå, som eric eldred "
-"oppdaget, har vi satt opp et system som sikrer at opphavsrett vilkårene vil "
-"være gjentatte ganger utvidet, og utvidet, og utvidet. Vi har opprettet den "
-"perfekte stormen for public domain. opphavsrett er utløpt ikke, og utløper "
-"ikke, så lenge congress er gratis kjøpes for å utvide dem igjen."
+"Som vi har sett, krever vårt konstitusjonelle system begrensninger på "
+"opphavsretten som en måte å sikre at opphavsrettsinnehavere ikke får for "
+"sterk påvirking på utviklingen og distribusjonen av vår kultur. Likevel, som "
+"Eric Eldred oppdaget, har vi satt opp et system som sikrer at "
+"opphavsrettsvernetiden igjen vil bli utvidet, og utvidet, og utvidet.  Vi "
+"har skapt den perfekte storm for allemannseiet. Opphavsrettene har ikke gått "
+"ut på dato, og vil aldri gå ut på dato, så lenge Kongressen står fritt til å "
+"la seg kjøpe for å utvide dem igjen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -20981,11 +21271,11 @@ msgstr ""
 "vårt samfunn er ikke at Mikke Mus forblir Disneys.  Glem Mikke Mus.  Glem "
 "Robert Frost.  Glem alle verk fra tjue-tallet og tredve-tallet som fortsatt "
 "har kommersiell verdi.  Den egentlige skaden fra utvidelse av vernetiden "
-"kommer ikke fra disse berømte verkene.  Den egenelige skaden er fra de "
+"kommer ikke fra disse berømte verkene.  Den egentlige skaden er fra de "
 "verkene som ikke er berømte, ikke kommersielt utnytttet, og dermed heller "
 "ikke lenger tilgjengelig."
 
-#.  f10.
+#.  f10. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "The figure of 2 percent is an extrapolation from the study by the "
@@ -20994,7 +21284,7 @@ msgid ""
 "<citetitle>Ashcroft</citetitle>, 7, available at <ulink url=\"http://free-"
 "culture.cc/notes/\">link #52</ulink>."
 msgstr ""
-"Tallet 2 prosent er en ektrapolering fra en undersøkelse gjort av "
+"Tallet 2 prosent er en ekstrapolering fra en undersøkelse gjort av "
 "kongressens forskningstjeneste, med bakgrunn i de estimerte "
 "fornyelsespennene.  Se Brief of Petitioners, <citetitle>Eldred</citetitle> "
 "mot <citetitle>Ashcroft</citetitle>, 7, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://"
@@ -21013,11 +21303,11 @@ msgstr ""
 "påvirket av Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven, så har 2 "
 "prosent av disse verkene fortsatt kommersielle verdi.  Det var "
 "opphavsrettsinnehaverne for disse 2 prosentene som fikk igjennom CTEA. Men "
-"loven og dens effekt var ikke begresnet til disse 2 prosentene. Loven "
+"loven og dens effekt var ikke begrenset til disse 2 prosentene. Loven "
 "utvidet vernetiden til opphavsretten generelt.<placeholder type=\"footnote\" "
 "id=\"0\"/>"
 
-#.  PAGE BREAK 229
+#.  PAGE BREAK 229 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Think practically about the consequence of this extension&mdash;practically, "
@@ -21056,7 +21346,7 @@ msgid ""
 "Then for the books still under copyright, you would need to locate the "
 "current copyright owners. How would you do that?"
 msgstr ""
-"Så for bøkerne som fortsatt er vernet av opphavsretten må en finne de "
+"Så for bøkene som fortsatt er vernet av opphavsretten må en finne de "
 "nåværende opphavsrettseiere.  Hvordan vil du gjøre det?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -21111,7 +21401,7 @@ msgstr ""
 "uformelt har vi en ganske god måte å vite hvem som eier hvilken håndgripelig "
 "eiendom."
 
-#.  PAGE BREAK 230
+#.  PAGE BREAK 230 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "So: You walk down a street and see a house. You can know who owns the house "
@@ -21147,7 +21437,7 @@ msgid ""
 "property without the property owner's permission, the property isn't going "
 "to be used."
 msgstr ""
-"Sammenlig denne historien med immateriell eiendom.  Du går inn i et "
+"Sammenlign denne historien med immateriell eiendom.  Du går inn i et "
 "bibliotek.  Biblioteket eier bøkene.  Men hvem eier opphavsretten? Som jeg "
 "allerede har beskrevet, så finnes det ingen liste med opphavsrettseiere.  "
 "Det er navnene til forfattere, naturligvis, men deres opphavsrett kan ha "
@@ -21164,7 +21454,7 @@ msgid ""
 "creative works is much more dire."
 msgstr ""
 "Konsekvensen men gamle bøker er at de ikke vil bli digitalisert, og dermed "
-"ganske enkelt vil rotne bort på hyller.  Men konsekvensen for andre kreative "
+"ganske enkelt vil råtne bort på hyller.  Men konsekvensen for andre kreative "
 "arbeider er mye mer alvorlig."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
@@ -21180,11 +21470,10 @@ msgid "Laurel and Hardy Films"
 msgstr "Helan og Halvan-filmene"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Lucky Dog, The"
-msgstr "heldig hunden, den"
+msgstr "Lucky Dog, The"
 
-#.  f11.
+#.  f11. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "See David G. Savage, <quote>High Court Scene of Showdown on Copyright Law,</"
@@ -21235,7 +21524,7 @@ msgstr ""
 "at Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven vil, hvis den ble "
 "stående, ødelegge en hel generasjon med amerikansk film."
 
-#.  PAGE BREAK 231
+#.  PAGE BREAK 231 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "His argument is straightforward. A tiny fraction of this work has any "
@@ -21253,7 +21542,7 @@ msgstr ""
 "kommersielle gevinsten fra verkene overstige kostnaden med å gjøre verket "
 "tilgjengelig for distribusjon."
 
-#.  f12.
+#.  f12. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Brief of Hal Roach Studios and Michael Agee as Amicus Curiae Supporting the "
@@ -21273,12 +21562,12 @@ msgid ""
 "cost as little as $100 to digitize one hour of 8 mm film.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Vi kan ikke vite gevinsten, men vi vet mye om konstnadene.  For det meste av "
+"Vi kan ikke vite gevinsten, men vi vet mye om kostnadene.  For det meste av "
 "filmhistorien har kostnaden med å restaurere film vært veldig høy.  Digital "
-"teknologi har redusert disse konstnadene betydelig. Mens det i 1993 kostet "
-"mer enn $10&nbsp;000 for å restaurere en nittiminutters sort-hvit-film, så "
-"kan det nå koste så lite som $100 a digitalisere en times 8-millimeterfilm."
-"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"teknologi har redusert disse kostnadene betydelig. Mens det i 1993 kostet "
+"mer enn 10&nbsp;000 dollar for å restaurere en nittiminutters sort-hvit-"
+"film, så kan det nå koste så lite som 100 dollar a digitalisere en times 8-"
+"millimeterfilm.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21324,16 +21613,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<quote>Men kan du ikke bare restaurere filmen, distribuere den, og så betale "
 "opphavsrettseieren når hun dukker opp?</quote> Jovisst, hvis du ønsker å "
-"gjøre deg selv til kriminiell.  Og selv om du ikke er bekymret over å begå "
-"en forbrytelse, så vil hun når hun dukker opp ha rett til å saksøke deg for "
-"all fortjeneste du har hatt.  Så hvis du lykkes, så kan du være rimelig "
-"sikker på at du får besøk fra noens advokat.  Og hvis du ikke lykkess, så "
-"vil du ikke ha tjent nok til å dekke konstnaden for din egen advokat.  "
-"Uansett vil du være nødt til å snakke med en advokat.  Og det å si at du må "
-"snakke med en advokat er ofte det samme som å si at du ikke vil tjene noen "
-"penger."
+"gjøre deg selv til kriminell.  Og selv om du ikke er bekymret over å begå en "
+"forbrytelse, så vil hun når hun dukker opp ha rett til å saksøke deg for all "
+"fortjeneste du har hatt.  Så hvis du lykkes, så kan du være rimelig sikker "
+"på at du får besøk fra noens advokat.  Og hvis du ikke lykkes, så vil du "
+"ikke ha tjent nok til å dekke kostnaden for din egen advokat.  Uansett vil "
+"du være nødt til å snakke med en advokat.  Og det å si at du må snakke med "
+"en advokat er ofte det samme som å si at du ikke vil tjene noen penger."
 
-#.  PAGE BREAK 232
+#.  PAGE BREAK 232 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "For some films, the benefit of releasing the film may well exceed these "
@@ -21345,7 +21633,7 @@ msgstr ""
 "For noen filmer kan det hende gevinsten fra å gi ut filmen vil overskride "
 "disse kostnadene.  Men for de aller fleste av dem er det ingen mulighet for "
 "at gevinsten vil oppveie de juridiske kostnadene. Dermed vil de aller fleste "
-"gamle filmer, argumenterte AGee, ikke bli restaurert og distribuert før "
+"gamle filmer, argumenterte Agee, ikke bli restaurert og distribuert før "
 "opphavsretten løper ut."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -21372,7 +21660,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>Av alle de</emphasis> kreative verk produsert av "
 "mennesker i verden, så er det kun en liten brøkdel som fortsetter å ha "
 "kommersiell verdi.  For en liten brøkdel er opphavsretten en kritisk viktig "
-"juridisk mekanisme.  For den lille brøkdelen skaper opphavsretten insentiver "
+"juridisk mekanisme.  For den lille brøkdelen skaper opphavsretten incentiver "
 "til å produsere og distribuere kreative verker.  For den lille brøkdelen "
 "fungerer opphavsrett som en <quote>motor for uttrykksfrihet</quote>."
 
@@ -21386,7 +21674,7 @@ msgid ""
 "life ends."
 msgstr ""
 "Men selv for denne lille brøkdelen, så er den faktiske tiden som det "
-"kreative arbeidet har kommersiellt liv ekstremt kort.  Som jeg indikerte "
+"kreative arbeidet har kommersielt liv ekstremt kort.  Som jeg indikerte "
 "tidligere blir de fleste bøker utsolgt fra forlaget innen et år.  Det samme "
 "er sant for musikk og film.  Kommersiell kultur er som et rovdyr.  Den må "
 "fortsette å bevege seg.  Og når et kreativt arbeid ikke lenger får godviljen "
@@ -21412,7 +21700,7 @@ msgstr ""
 "kunnskap.  For å forstå hvem vi er, hvor vi kom fra og hvordan vi gjorde de "
 "feil vi har gjort, så må vi ha tilgang til denne historien."
 
-#.  PAGE BREAK 233
+#.  PAGE BREAK 233 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Copyrights in this context do not drive an engine of free expression.  In "
@@ -21455,7 +21743,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Det samme var praktisk sett sant også for film.  På grunn av kostnadene med "
 "å restaurere en film&mdash;de egentlige økonomiske kostnadene, ikke "
-"advokatkoastnadene&mdash;var så høye, så var det aldri praktisk mulig å ta "
+"advokatkostnadene&mdash;var så høye, så var det aldri praktisk mulig å ta "
 "vare på eller restaurere film.  Omtrent som med restene etter en flott "
 "middag, når den er over så er den over. Når det kommersielle livet til en "
 "film var over, så kan den ha blitt arkivert en stund, men det var slutten på "
@@ -21495,12 +21783,12 @@ msgstr ""
 "er utsolgt fra forlaget, så kan vi forestille oss å digitalisere den og "
 "gjøre den tilgjengelig for alle, til evig tid.  Når en film ikke lenger er "
 "tilgjengelig fra distributør kan vi digitalisere den og gjøre den "
-"tilgjengleig for alle, til evig tid.  Digitale teknologier gir nytt til vil "
+"tilgjengelig for alle, til evig tid.  Digitale teknologier gir nytt til vil "
 "opphavsrettsbeskyttet materiale etter at det trer ut av sitt kommersielle "
 "liv.  Det er nå mulig å ta vare på og sikre universell tilgang til denne "
-"kunskapen og kulturen, mens det tidligere ikke var mulig."
+"kunnskapen og kulturen, mens det tidligere ikke var mulig."
 
-#.  PAGE BREAK 234
+#.  PAGE BREAK 234 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "And now copyright law does get in the way. Every step of producing this "
@@ -21534,7 +21822,7 @@ msgid ""
 "context, copyright is not an engine of free expression. Copyright is a brake."
 msgstr ""
 "Her er kjernen av skaden som kommer fra å utvide verneperiodene: Nå som "
-"teknolgi gjør det mulig for oss å gjenoppbygge biblioteket i Alexandria, "
+"teknologi gjør det mulig for oss å gjenoppbygge biblioteket i Alexandria, "
 "kommer loven i veien.  Og den kommer ikke i veien på grunn av et nyttig "
 "<emphasis>opphavsretts</emphasis>-formål,, som jo er å gjøre det mulig for "
 "det kommersielle markedet å spre kultur.  Nei, vi snakker om kultur etter at "
@@ -21576,7 +21864,7 @@ msgstr ""
 "bestemt bit av den kulturen eller ikke&mdash;da kan vi ikke basere oss på at "
 "det kommersielle markedet vil gjøre biblioteksjobben for oss."
 
-#.  f13.
+#.  f13. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Jason Schultz, <quote>The Myth of the 1976 Copyright `Chaos' Theory,</quote> "
@@ -21602,7 +21890,7 @@ msgstr ""
 "Jeg er blant de første til å være enig i at det skal gjøre så mye som det "
 "kan: Vi bør basere oss på markedet så mye som mulig for å spre og muliggjøre "
 "kultur.  Mitt budskap er absolutt ikke imot markedet.  Men der vi ser at "
-"markedet ikek gjør jobben, da bør vi tillate krefter utenfor markedet "
+"markedet ikke gjør jobben, da bør vi tillate krefter utenfor markedet "
 "friheten til å fylle hullene.  En forsker beregnet for amerikansk kultur at "
 "94 prosent av filmer, bøker og musikk produsert mellom 1923 og 1946 er ikke "
 "kommersielt tilgjengelig. Uansett hvor mye du elsker markedet, så er 6 "
@@ -21628,7 +21916,6 @@ msgstr ""
 "i strid med første grunnlovstillegg."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The district court dismissed our claims without even hearing an argument.  A "
 "panel of the Court of Appeals for the D.C. Circuit also dismissed our "
@@ -21636,11 +21923,11 @@ msgid ""
 "least had a dissent, by one of the most conservative judges on that court. "
 "That dissent gave our claims life."
 msgstr ""
-"district court avvist påstander om våre uten å selv høre et argument. et "
-"panel av court of appeals for DC-kretsen også oppsagt våre krav, men etter "
-"høre et omfattende argument. men at beslutningen hadde minst en dissens, av "
-"en av de mest konservative dommerne på at domstolen. at ga dissens livet "
-"vårt krav."
+"Områdedomstolen avviste våre krav ute en gang å høre på noe argumentasjon.  "
+"Et panel i appelldomstolen for D.C.-kretsen avviste også våre krav, denne "
+"gang etter å ha hørt en omfattende argumentasjon. Men den avgjørelsen hadde "
+"i det minste en dissens, fra en av de mest konservative dommerne i den "
+"domstolen.  Denne dissensen ga våre krav liv."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21681,7 +21968,7 @@ msgstr ""
 msgid "Tatel, David"
 msgstr "Tatel, David"
 
-#.  PAGE BREAK 236
+#.  PAGE BREAK 236 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "The Court of Appeals rejected our request to hear the case en banc.  This "
@@ -21705,7 +21992,7 @@ msgstr ""
 "Det var her de fleste forventet at Eldred mot Ashcroft ville dø, for "
 "høyesterett tar sjelden opp en avgjørelse gjort av en ankedomstol.  (Den tar "
 "opp omtrent hundre saker i året, ut av mer enn fem tusen anker.)  Og den "
-"revurderer praktiskt talt aldri en avgjørelse som opprettholder en regel når "
+"revurderer praktisk talt aldri en avgjørelse som opprettholder en regel når "
 "ingen annen domstol så langt har revurdert regelen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -21716,7 +22003,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Men i februar 2002 overrasket høyesterett verden ved å innvilge vår "
 "forespørsel om å ta opp avgjørelsen fra D.C.-kretsen.  Argumentasjonen ble "
-"fastsat til oktober 2002.  Sommeren ble tilbrakt med å skrive innlegg og "
+"fastsatt til oktober 2002.  Sommeren ble tilbrakt med å skrive innlegg og "
 "forberede oss for argumentasjonen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -21734,7 +22021,7 @@ msgstr ""
 "skriver disse ordene.  Det er fortsatt utrolig vanskelig.  Hvis du vet noe "
 "om denne historien, så vet du at vi tapte anken.  Og hvis du vet noe mer enn "
 "bare litt, så tror du antagelig at det var ingen måte denne saken kunne "
-"blitt vunnet.  Etter vårt nederlag fikk jeg jeg bokstavlig talt tusenvis av "
+"blitt vunnet.  Etter vårt nederlag fikk jeg jeg bokstavelig talt tusenvis av "
 "meldinger fra støttespillere og folk som ville ønske meg lykke til, som "
 "takket meg for min innsats på vegne av denne noble men fortapte sak.  Og "
 "ingen fra denne haugen var viktigere for meg enn eposten fra min klient, "
@@ -21755,7 +22042,7 @@ msgstr ""
 msgid "Steward, Geoffrey"
 msgstr "Steward, Geoffrey"
 
-#.  PAGE BREAK 237
+#.  PAGE BREAK 237 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>The mistake</emphasis> was made early, though it "
@@ -21793,7 +22080,7 @@ msgid ""
 "they would never vote against <quote>the most powerful media companies in "
 "the world.</quote>"
 msgstr ""
-"Det var tre viktige advokater på saken fra Jones DaY. Geoff Stewart var den "
+"Det var tre viktige advokater på saken fra Jones Day. Geoff Stewart var den "
 "først, men siden ble Dan Bromberg og Don Ayer ganske involvert. Bromberg og "
 "Ayer spesielt hadde en felles oppfatning om hvordan denne saken ville bli "
 "vunnet: vi ville bare vinne, fortalte de gjentatte ganger til meg, hvis vi "
@@ -21803,7 +22090,6 @@ msgstr ""
 "verden</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "I hate this view of the law. Of course I thought the Sonny Bono Act was a "
 "dramatic harm to free speech and free culture. Of course I still think it "
@@ -21823,21 +22109,24 @@ msgid ""
 "Constitution, not based on whether they liked the values that the framers "
 "put in the Constitution."
 msgstr ""
-"Jeg hater dette synet på loven. Selvfølgelig trodde jeg Sonny Bono-loven var "
-"en dramatisk skade på ytringsfriheten og fri kultur. Selvfølgelig tror jeg "
-"fortsatt dette. Men idéen om at Høyesterett bestemmer loven basert på hvor "
-"viktig de tror problemene er er bare galt. Det kan være \"riktig\" som i "
-"\"sann,\" jeg tenkte, men det er \"galt\" som i \"det bare bør ikke være den "
-"måten.\" som jeg mente at alle trofaste tolkning av forfatterne av vår "
-"grunnlov gjorde gi konklusjonen at ctea var forfatningsstridig, og som jeg "
-"mente at alle trofaste tolkning av hva den første endring betyr ville gi "
-"konklusjonen som strøm for å forlenge eksisterende opphavsrett vilkårene er "
-"unconstitutionalJeg var ikke overbevist om at vi måtte selge vårt tilfelle "
-"som såpe. akkurat som en lov som forbud swastika er unconstitutional ikke "
-"fordi retten liker nazistene, men fordi slik lov ville bryte Grunnloven, så "
-"også, i min mening, ville domstol bestemmer om congress's lov var "
-"konstitusjonelle basert på Grunnloven, ikke basert på om de likte verdiene "
-"som underskrev de innlegge Grunnloven."
+"Jeg hater dette synet på rettsvesenet.  Selvfølgelig mente jeg at Sonny Bono-"
+"loven utgjorde en dramatisk skade på ytringsfriheten og fri kultur.  Det "
+"mener jeg fremdeles.  Men idéen om at Høyesterett avgjør rettstilstanden "
+"basert på hvor viktig de mener problemene er, blir bare gatl.  Det er "
+"kanskje <quote>riktig</quote> i betydningen <quote>sant</quote>, mente jeg, "
+"men det er <quote>galt</quote> som i <quote>det burde ikke være slik</"
+"quote>.  Etter som jeg trodde at enhver trofast tolkning av det våre "
+"grunnlovsforfattere gjorde ville føre til konklusjonen om at CTIA var i "
+"strid med grunnloven, og etter som jeg trodde at enhver trofast tolkning av "
+"hva første grunnlovstillegg mener ville føræ til konklusjonen om at "
+"myndigheten til å utvide opphavsrettslovens vernetid er i strid med "
+"grunnloven, var jeg ikke overbevist om at vi måtte selve saken får som "
+"såpe.  På samme måte som loven som forbød solkorset er i strid med "
+"grunnloven, ikke fordi domstolene liker nazister men fordi en slik lov ville "
+"være i strid med grunnloven, så ville også, etter mitt syn, domstolene "
+"bestemme hvorvidt Kongressens lov var i tråd med Grunnloven basert på "
+"Grunnloven, ikke basert på om de likte verdiene som grunnlovsforfatterne "
+"skrev inn i Grunnloven."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21852,11 +22141,10 @@ msgstr ""
 "ingen grunn til å ta opp saken i høyesterett hvis de ikke var overbevist om "
 "at dette lovverket var skadelig.  Dermed var det etter mitt syn ikke "
 "nødvendig å overbevise den om at denne loven var ille.  Vi trengte å vise "
-"den hvorfor den var i strid med grunnloven."
+"den hvorfor den var forfatningsstridig."
 
-#.  PAGE BREAK 238
+#.  PAGE BREAK 238 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "There was one way, however, in which I felt politics would matter and in "
 "which I thought a response was appropriate. I was convinced that the Court "
@@ -21873,31 +22161,31 @@ msgid ""
 "and famous, but because they, in the aggregate, demonstrated that this law "
 "was unconstitutional regardless of one's politics."
 msgstr ""
-"Det var en måte, men i som jeg følte politikk ville saken og som jeg trodde "
-"et svar var riktig. Jeg var overbevist om at domstolen ikke ville høre våre "
-"argumenter Hvis det trodde disse var bare argumentene i en gruppe av lefty "
-"loons. Denne Høyesterett var ikke om å lansere i et nytt felt med juridisk "
-"vurdering Hvis det syntes at dette feltet av nytt var bare preferanse av et "
-"lite politisk mindretall. Selv om mitt fokus i tilfelle var ikke til å "
-"demonstrere hvor ille sonny bono handle var, men for å demonstrere at det "
-"var forfatningsstridig, mitt håp var å gjøre dette argumentet mot et "
-"bakteppe av truser som dekket hele spekteret av politiske synspunkter. å "
-"vise at denne påstanden mot ctea ble jordet i loven og ikke politikk, så vi "
-"prøvde å samle så mange søkeordresultater troverdig kritikere&mdash;"
-"troverdig ikke fordi de var rike og berømte, men fordi de, i samlet, vist at "
-"denne loven var forfatningsstridig uavhengig av ens politikk."
+"Det var derimot én måte der jeg følte at politikk ville bety noe og hvor jeg "
+"tenkte et svar var riktig.  Jeg var overbevist om at domstolen ikke ville "
+"høre på våre argumenter hvis den mente at de bare var argumenter fra en "
+"gruppe ned venstrevridde gærninger.  Denne Høysteretten kom ikke til å stupe "
+"inn i et nytt juridisk vurderingsfelt hvis det virket som om dette feltet "
+"kun var interessant for en liten politisk minoritet.  Selv om min fokus i "
+"saken ikke var å demonstrere hvor ille Sonny Bono-loven var, men å "
+"demonstrere at den var i strid med grunnloven, så var det mitt håp å gjøre "
+"argumentere for dette mot en bakgrunn av støttebrev som dekket hele "
+"spekteret av politiske ståsteder.  For å vise at denne påstanden mot CTEA "
+"var fundert i <emphasis>lovverket</emphasis> og ikke i politikken, forsøkte "
+"vi derfor å samle den videste rekken av troverdige kritikere &mdash; ikke "
+"troverdige fordi de var rike og berømte, men fordi dem, samlet sett, "
+"demonstrerte at denne loven var i strid med grunnloven uavhengig av ens "
+"politiske syn."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Eagle Forum"
-msgstr "Eagle forum"
+msgstr "Ørneforumet"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Schlafly, Phyllis"
 msgstr "Schlafly, Phyllis"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The first step happened all by itself. Phyllis Schlafly's organization, "
 "Eagle Forum, had been an opponent of the CTEA from the very beginning.  Mrs. "
@@ -21912,20 +22200,20 @@ msgid ""
 "justice, that gave Mickey Mouse twenty more years in Disney's control, "
 "Schlafly argued."
 msgstr ""
-"det første trinnet skjedde alt av seg selv. Phyllis schlafly organisasjon, "
-"eagle forum, hadde vært motstander av ctea fra begynnelsen. Mrs. schlafly "
-"sett ctea som en sellout av Kongressen. i november 1998 skrev hun en "
-"stinging redaksjonelle angripe det republikanske Kongressen for å la loven "
-"skjedde. som hun skrev, \"noen ganger lurer du hvorfor regninger som "
-"oppretter en finansiell nedfallsfrukt for å begrense spesielle interesser "
-"skyv lett gjennom den intrikate lovgivende prosessen, mens regninger at "
-"fordelen allmennheten synes å komme bogged ned?\", som de redaksjonelle "
-"dokumentert, var svaret strømmen av penger. schlafly nummerert disney's "
-"bidrag til sentrale aktører på komiteene. Det var penger, ikke "
-"rettferdighet, som ga Mikke Mus tjue år i disney's kontroll, schlafly hevdet."
+"Det første steget skjedde helt av seg selv.  Organisasjonen til Phyllis "
+"Schlafly, Ørneforumet, hadde vært motstander av CTEA helt fra begynnelsen.  "
+"Fru Schlafly så på CTEA som at kongressen hadde solgt seg. Hun skrev en "
+"skarp kommentarartikkel i november 1998 som angrep den republikanske "
+"kongressen for å tillate loven å bli vedtatt.  Der skrev hun <quote>Du lurer "
+"noen ganger på hvorfor lovforslag som skaper finansiell medvind til smale "
+"særinteresser glir så enkelt gjennom den intrikate lovgivende prosessen, "
+"mens lovforslag som gir fordeler til allmennheten generelt ser ut til å "
+"stoppe opp?</quote> Svaret, slik kommentarartikkelen dokumenterte, er "
+"pengenes makt.  Schlafly listet opp bidrag fra Disney til sentrale aktører i "
+"komiteene.  Det var penger, ikke rettferdighet, som ga Disney kontroll over "
+"Mikke Mus i tjue år ekstra, hevdet Schlafly."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In the Court of Appeals, Eagle Forum was eager to file a brief supporting "
 "our position. Their brief made the argument that became the core claim in "
@@ -21933,60 +22221,66 @@ msgid ""
 "there is no limit to Congress's power to set terms.  That strong "
 "conservative argument persuaded a strong conservative judge, Judge Sentelle."
 msgstr ""
-"i lagmannsrett var eagle forum ivrig etter å inngi en kort som støtter vår "
-"posisjon. sine kort gjort argumentet om at ble kjernen kravet i Høyesterett: "
-"Hvis Kongressen kan forlenge eksisterende opphavsrettigheter, det er ingen "
-"grense for Kongressens makt til å angi vilkår. som sterkt konservativ "
-"argumentet overtalt en sterk konservative dommer, dommer sentelle."
+"I lagretten (*the Court of Appeals*) var Ørneforumet ivrig etter å sende inn "
+"et skriv som støtter vår posisjon.  Deres skriv kom med argumentet som ble "
+"kjernekravet i Høyesterett: Hvis Kongressen kunne utvide vernetiden i "
+"opphavsretten, så fantes det ingen begrensninger i Kongressens myndighet til "
+"å fastsette vernetiden.  Dette sterkt konservative argumentet overbeviste en "
+"sterk og konservativ dommer, Dommer Sentelle."
 
-#.  PAGE BREAK 239
+#.  PAGE BREAK 239 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "In the Supreme Court, the briefs on our side were about as diverse as it "
 "gets. They included an extraordinary historical brief by the Free Software "
-"Foundation (home of the GNU project that made GNU/ Linux possible). They "
+"Foundation (home of the GNU project that made GNU/Linux possible). They "
 "included a powerful brief about the costs of uncertainty by Intel. There "
 "were two law professors' briefs, one by copyright scholars and one by First "
 "Amendment scholars. There was an exhaustive and uncontroverted brief by the "
 "world's experts in the history of the Progress Clause. And of course, there "
 "was a new brief by Eagle Forum, repeating and strengthening its arguments."
 msgstr ""
+"I høyesteretten var skrivene som støttet vår side så ulike som de kunne "
+"bli.  De inkluderte et ekstraordinært historisk skriv fra Free Software "
+"Foundation (hjemmet til GNU-prosjektet som gjorde GNU/Linux mulig).  De "
+"inkluderte et kraftfullt skriv om kostnaden ved usikkerhet fra Intel.  Det "
+"var skriv fra to jussprofessorer, et fra en opphavsrettsakademiker og et fra "
+"Første grunnlovstillegg-akademikere. Det var et uttømmende og uomtvistet "
+"skriv fra verdens ekspert på historien til Fremskritts-bestemmelsen.  Og "
+"naturligvis var det et skriv fra Ørneforumet, som gjentok og styrket deres "
+"argument."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "American Association of Law Libraries"
-msgstr "American association of lov biblioteker"
+msgstr "Amerikansk forening for juss-biblioteker"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "National Writers Union"
-msgstr "nasjonale forfattere union"
+msgstr "Nasjonal skribentunion"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Those briefs framed a legal argument. Then to support the legal argument, "
 "there were a number of powerful briefs by libraries and archives, including "
 "the Internet Archive, the American Association of Law Libraries, and the "
 "National Writers Union."
 msgstr ""
-"disse truser innrammet et juridisk argument. deretter for å støtte "
-"argumentet juridiske, var det en rekke kraftige truser av biblioteker og "
-"arkiver, inkludert internet archive, american association av loven "
-"biblioteker og den nasjonale forfattere unionen."
+"Disse skrivene rammet inn et juridisk argument.  Og til støtte for det "
+"juridiske argumentet var det en rekke kraftige skriv fra biblioteker og "
+"arkiver, inkludert Internett-arkivet, den amerikanske forening for juss-"
+"biblioteker og og den nasjonale skribentunionen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But two briefs captured the policy argument best. One made the argument I've "
 "already described: A brief by Hal Roach Studios argued that unless the law "
 "was struck, a whole generation of American film would disappear. The other "
 "made the economic argument absolutely clear."
 msgstr ""
-"men to truser fanget argumentet policyen best. en gjort argumentet jeg har "
-"allerede beskrevet: en kort av hal mort studios hevdet at med mindre loven "
-"ble truffet, en hel generasjon av american film ville forsvinne. den andre "
-"gjort argumentet økonomiske helt klart."
+"Men to skriv fanget argumentet best.  Et fremmet argumentet jeg allerede har "
+"beskrevet: Et skriv fra Hal Roach Studios argumenterte med at med mindre "
+"loven ble droppet, ville en hel generasjon amerikansk film forsvinne.  Det "
+"andre gjorde det økonomiske argumentet helt klart."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Akerlof, George"
@@ -22009,7 +22303,6 @@ msgid "Friedman, Milton"
 msgstr "Friedman, Milton"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This economists' brief was signed by seventeen economists, including five "
 "Nobel Prize winners, including Ronald Coase, James Buchanan, Milton "
@@ -22021,14 +22314,15 @@ msgid ""
 "quote>&mdash;the fancy term economists use to describe special-interest "
 "legislation gone wild."
 msgstr ""
-"Denne økonomer kort ble signert av sytten økonomer, inkludert fem "
-"Nobelprisen vinnerne, inkludert ronald Coases, james buchanan, milton "
-"friedman, kenneth pilen og george akerlof. økonomer, spredte som viser "
-"listen over nobel vinnere, det politiske spektret. deres konklusjoner var "
-"kraftig: det var ingen sannsynlig hevder at utvide vilkårene i eksisterende "
-"opphavsrettigheter ville gjøre noe for å øke insentiver til å opprette. "
-"slike utvidelser var ingenting mer enn \"leie-søker\"&mdash;fancy sikt "
-"økonomer bruk å beskrive spesielle interesser lovgivning gone wild."
+"Skrivet fra økonomene var underskrevet av sytten økonomer, inkludert fem "
+"nobelprisvinnere, inkludert Ronald Coase, James Buchanan, Milton Friedman, "
+"Kenneth Arrow, og George Akerlof.  Økonomene, slik listen med Nobel-vinnere "
+"demonstrerer, spredte seg over hele det politiske spektrum.  Deres "
+"konklusjon var kraftig: Det fantes ingen troverdig påstand om at å utvide "
+"vernetiden for eksisterende opphavsrett ville øke incentivene for å skape.  "
+"Slik utvidelse var intet mer enn å <quote>ta inn renter</quote>&mdash; det "
+"fancy begrepet økonomer bruker for å beskrive særinteresse-lovgiving på "
+"villspor."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Fried, Charles"
@@ -22039,17 +22333,15 @@ msgid "Morrison, Alan"
 msgstr "Morrison, Alan"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Public Citizen"
-msgstr "offentlige borger"
+msgstr "Public Citizen"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Reagan, Ronald"
 msgstr "Reagan, Ronald"
 
-#.  PAGE BREAK 240
+#.  PAGE BREAK 240 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The same effort at balance was reflected in the legal team we gathered to "
 "write our briefs in the case. The Jones Day lawyers had been with us from "
@@ -22061,23 +22353,23 @@ msgid ""
 "many cases in the Court, and who had advised us early on about a First "
 "Amendment strategy; and finally, former solicitor general Charles Fried."
 msgstr ""
-"samme innsats på balanse ble reflektert i det juridiske teamet vi samles for "
-"å skrive våre truser i tilfelle. jones dag advokater hadde blitt med oss fra "
-"starten. men da saken kom til Høyesterett, vi har lagt tre advokater for å "
-"hjelpe oss ramme dette argumentet til denne retten: alan morrison, en "
-"advokat fra offentlige borger, en washington gruppe som hadde gjort "
-"konstitusjonelle historie med en rekke banebrytende seire i Høyesterett "
-"forsvare rettigheter; Min kollega og dean, kathleen sullivan, som hadde "
-"hevdet mange tilfeller i domstol, og som hadde informert oss tidlig om en "
-"første endring strategi; og endelig, tidligere advokat general charles stekt."
+"Den samme innsats for balanse ble reflektert i den juridiske gruppen vi "
+"samlet for å forfatte våre skriv i saken.  Advokatene fra Jones Day hadde "
+"vært med oss fra starten.  Men når saken kom til Høyesteretten la vi til tre "
+"advokater for å hjelpe oss å forme dette argumentet til domstolen.  Den ene "
+"var Alan Morrison, en advokat fra Washington-grupperingen Public Citizen som "
+"hadde laget konstitusjonell historie med en serie banebrytende seire i "
+"Høysterett i sitt forsvar av individuelle rettigheter.  Den andre var min "
+"kollega og fakultetsleder, Kathleen Sullivan, som hadde lagt fram mange "
+"saker for domstolen og som tidlig hadde gitt oss råd om en Første "
+"grunnlovstillegg-strategi.  Til sist, tidligere statsadvokat (*solicitor "
+"general*) Charles Fried."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Commerce Clause of"
-msgstr "handel-setningsdelen i"
+msgstr "Handels-bestemmelsen i"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Fried was a special victory for our side. Every other former solicitor "
 "general was hired by the other side to defend Congress's power to give media "
@@ -22089,18 +22381,18 @@ msgid ""
 "the Supreme Court that I personally disagreed with, his joining the cause "
 "was a vote of confidence in our argument."
 msgstr ""
-"stekt var en spesiell seier for vår side. hver andre tidligere advokat "
-"generelt ble ansatt av den andre siden, å forsvare congress's kraft til å gi "
-"medieselskaper spesiell gunst utvidet opphavsrett vilkårene. stekt var den "
-"eneste som slått ned lukrative tildelingen til å stå opp for noe han mente "
-"i. han hadde vært ronald reagan's sjef advokat i Høyesterett. Han hadde "
-"bidratt til å skape linjen i tilfeller som begrenset Kongressens makt i "
-"forbindelse med handel-setningsdel. og mens han hadde hevdet mange "
-"posisjoner i Høyesterett som jeg personlig uenige med, hans begynte årsaken "
-"var en stemme av tilliten i vår argumentet."
+"Fried var en spesiell seier for vår side.  Annen hver tidligere statsadvokat "
+"(*solicitor general*) var hyret inn av den andre siden for å forsvare "
+"Kongressens rett til å gi mediaselskaper den spesielle gunsten med utvidede "
+"opphavsrettsvernetid.  Fried var den eneste som hadde takket nei til den "
+"lukrative oppgaven for å stå for noe han trodde på.  Han hadde vært Ronald "
+"Reagens sjefsadvokat i Høyesterett.  Han hadde bidratt med å med å formulere "
+"den rekken av saker som hadde begrenset Kongressens myndighet i forbindelse "
+"med Handels-bestemmelsen.  Og selv om han hadde argumentert mange posisjoner "
+"i Høyesterett som jeg personlig var uenig i, var det at han ble med i saken "
+"et tillitsvotum for våre argumenter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The government, in defending the statute, had its collection of friends, as "
 "well. Significantly, however, none of these <quote>friends</quote> included "
@@ -22108,13 +22400,13 @@ msgid ""
 "written exclusively by major media companies, congressmen, and copyright "
 "holders."
 msgstr ""
-"regjeringen, i å forsvare statutten, hadde sin samling av venner, også. "
-"betydelig, men ingen av disse \"vennene\" inkludert historikere eller "
-"økonomer. truser på den andre siden av saken ble skrevet utelukkende av "
-"store medieselskaper, congressmen og innehaver av opphavsrett."
+"Regjeringen hadde, i sitt forsvar av lovendringen, også sin egen samling "
+"venner.  Det er verdt å merke seg at ingen av disse <quote>vennene</quote> "
+"inkluderte historikere eller økonomer. Skrivene på den andre siden av saken "
+"var skrevet ekslusivt av store medieselskaper, kongressmedlemmer og "
+"opphavsrettsinnehavere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The media companies were not surprising. They had the most to gain from the "
 "law. The congressmen were not surprising either&mdash;they were defending "
@@ -22123,12 +22415,12 @@ msgid ""
 "would defend the idea that they should continue to have the right to control "
 "who did what with content they wanted to control."
 msgstr ""
-"media selskapene var ikke overraskende. de har mest å tjene på loven. "
-"congressmen var ikke overraskende enten&mdash;de var å forsvare sin makt, og "
-"indirekte, Kjøttsaft tog av bidrag slik makt indusert. og selvfølgelig var "
-"det ikke overraskende at rettighetshavere ville forsvare idéen om at de bør "
-"fortsette å ha rett til å kontrollere hvem som gjorde hva med innhold de "
-"ønsket å kontroll."
+"Medieselskapene var ikke overraskende.  De hadde mest å tjene på loven.  "
+"Kongressmedlemmene var heller ikke overraskende &mdash; de forsvarte sin "
+"makt og, indirekte, de lettjente pengene som denne makten førte til.  Og det "
+"var naturligvis ikke overraskende at opphavsrettsinnehaverne ville forsvare "
+"ideen om at de skulle fortsette å retten til å kontrollere hvem som gjorde "
+"hva med innhold de ønsket å kontrollere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Gershwin, George"
@@ -22138,7 +22430,7 @@ msgstr "Gershwin, George"
 msgid "Porgy and Bess"
 msgstr "Porgy and Bess"
 
-#.  f14.
+#.  f14. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Brief of Amici Dr. Seuss Enterprise et al., <citetitle>Eldred</citetitle> v. "
@@ -22148,7 +22440,7 @@ msgstr ""
 "citetitle> v. <citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S.  (2003) (No. "
 "01-618), 19."
 
-#.  f15.
+#.  f15. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Dinitia Smith, <quote>Immortal Words, Immortal Royalties? Even Mickey Mouse "
@@ -22159,7 +22451,7 @@ msgstr ""
 "Joins the Fray,</quote> <citetitle>New York Times</citetitle>, 28. mars "
 "1998, B7."
 
-#.  PAGE BREAK 241
+#.  PAGE BREAK 241 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Dr. Seuss's representatives, for example, argued that it was better for the "
@@ -22184,12 +22476,11 @@ msgstr ""
 "forsvarte sin <quote>beskyttelse</quote> av verkene til George Gershwin.  De "
 "avviste for eksempel å lisensiere ut <citetitle>Progy and Bess</citetitle> "
 "til enhver som nektet å bruke Afrikans-amerikanere i rollelista.<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"1\"/> Det er deres syn på hovrdan denne delen av "
+"type=\"footnote\" id=\"1\"/> Det er deres syn på hvordan denne delen av "
 "amerikansk kultur bør kontrolleres, og de ønsket hjelp fra denne lovel til å "
 "effektuere denne kontrollen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This argument made clear a theme that is rarely noticed in this debate.  "
 "When Congress decides to extend the term of existing copyrights, Congress is "
@@ -22202,19 +22493,18 @@ msgid ""
 "speak in a certain way, that's just what the First Amendment is "
 "traditionally meant to block."
 msgstr ""
-"Dette argumentet gjort klart et tema som er sjelden merke i denne debatten. "
-"Når Kongressen beslutter å forlenge eksisterende opphavsrettigheter, gjør "
-"Kongressen et valg om hvilke høyttalere det prioriteres. berømte og elskede "
-"opphavsrett eiere, for eksempel gershwin eiendom og dr. seuss, komme til "
-"Kongressen og si, \"gi oss tjue år å kontrollere tale om disse ikonene av "
-"den amerikanske kulturen. Vi vil gjøre bedre med dem enn noen andre."
-"\"Kongressen liker selvfølgelig å belønne de populære og berømte ved å gi "
-"dem det de ønsker. men når Kongressen gir folk en eksklusiv rett til å "
-"snakke på en bestemt måte, det er akkurat hva den første endringen er "
-"tradisjonelt ment å blokkere."
+"Dette argumentet gjorde klart et tema som sjelden blir lagt merke til i "
+"denne debatten.  Når Kongressen beslutter å forlenge vernetiden til "
+"eksisterende opphavsretter, så gjør Kongressen et valg om hvilke talere dem "
+"gir fordeler.  Berømte og elskede opphavsrettseiere, slik som Gershwin-boet "
+"og Dr. Seuss, kommer til Kongressen og sier <quote>Gi oss tjue år ekstra til "
+"å kontrollere talen om disse Amerikanske kultur-ikonene.  Vi kommer til å "
+"gjøre en bedre jobb enn noen andre.</quote> Kongressen liker naturligvis å "
+"belønne de populære og berømte ved å gi dem det de ønsker.  Men når "
+"Kongressen gir folk en eksklusiv rett til å snakke på en bestemt måte, så er "
+"det akkurat det Første grunnlovstillegg tradisjonelt er ment å blokkere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "We argued as much in a final brief. Not only would upholding the CTEA mean "
 "that there was no limit to the power of Congress to extend copyrights&mdash;"
@@ -22222,13 +22512,12 @@ msgid ""
 "that there was no limit to Congress's power to play favorites, through "
 "copyright, with who has the right to speak."
 msgstr ""
-"Vi hevdet så mye i en endelige kort. ikke bare vil opprettholde ctea bety at "
-"det var ingen grense for strøm av Kongressen for å forlenge "
-"opphavsrett&mdash;utvidelser som ytterligere konsentrere seg markedet; det "
-"vil også bety at det var ingen grense congress's kraft til å spille "
-"favoritter, gjennom opphavsrett, med som har rett til å snakke. mellom "
-"februar og oktober var det lite jeg gjorde utover forbereder for denne "
-"saken. tidlig som jeg sa, satt jeg strategien."
+"Vi hevdet det samme i et avsluttende skriv.  Ikke bare ville å opprettholde "
+"CTEA bety at det ikke fantes noen grense for Kongressens myndighet til å "
+"utvide vernetiden &mdash; utvidelser som ytterligere ville konsentrere "
+"markedet.  Det ville også bety at det ikke var noen begrensninger i "
+"Kongressens mulighet til å favorisere enkeltaktører, ved hjelp av "
+"opphavsretten, om hvem som hadde lov til å snakke."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22236,7 +22525,7 @@ msgid ""
 "little I did beyond preparing for this case. Early on, as I said, I set the "
 "strategy."
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Mellom februar</emphasis> og kotober gjorde jeg lite "
+"<emphasis role='strong'>Mellom februar</emphasis> og oktober gjorde jeg lite "
 "ut over å forberede meg for denne saken.  Som jeg nevnte tidligere, satte "
 "jeg strategien tidlig."
 
@@ -22255,6 +22544,14 @@ msgid ""
 "that an enumerated power had to be interpreted to assure that Congress's "
 "powers had limits."
 msgstr ""
+"Høyesteretten var delt i to viktige grupper.  En gruppe kalte vi <quote>de "
+"konservative</quote>.  Den andre kalte vi <quote>resten</quote>.  De "
+"konservative inkluderte høyesterettsjustitiarius Rehnquist, dommer O'Connor, "
+"dommer Scalia, dommer Kennedy og dommer Thomas.  Disse fem hadde vært mest "
+"konsistente i å begrense Kongressens makt.  Disse var de fem som hadde "
+"støttet <citetitle>Lopez/Morrison</citetitle>-rekken av saker som sa at en "
+"nummerert myndighet måtte tolkes slik at den sikret at Kongressens myndighet "
+"hadde begrensninger."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Breyer, Stephen"
@@ -22264,9 +22561,8 @@ msgstr "Breyer, Stephen"
 msgid "Ginsburg, Ruth Bader"
 msgstr "Ginsburg, Ruth Bader"
 
-#.  PAGE BREAK 242
+#.  PAGE BREAK 242 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The Rest were the four Justices who had strongly opposed limits on "
 "Congress's power. These four&mdash;Justice Stevens, Justice Souter, Justice "
@@ -22277,17 +22573,17 @@ msgid ""
 "were the votes that I personally had most consistently agreed with, they "
 "were also the votes that we were least likely to get."
 msgstr ""
-"resten var fire justiariusene som hadde sterkt imot begrensninger på "
-"Kongressens makt. disse fire&mdash;rettferdighet stevens, rettferdighet "
-"souter, rettferdighet ginsburg og rettferdighet breyer&mdash;hadde gjentatte "
-"ganger hevdet at grunnloven gir Kongressen bred skjønn å bestemme hvordan du "
-"best å implementere sin myndighet. i sak etter sak, hadde disse to andre "
-"justiariusene hevdet at retten rolle bør være en av deference. om stemmene "
-"til disse fire justiariusene var stemmene som jeg personlig hadde mest "
-"konsekvent avtalt med, var de også stemmene som vi var minst sannsynlig å få."
+"Resten var de fire dommerne som sterkt hadde vært imot å begrense "
+"Kongressens myndighet.  Disse fire &mdash; dommer Stevens, dommer Souter, "
+"dommer Ginsburg og dommer Breyer &mdash; hadde gjentatte ganger argumentert "
+"med at Grunnloven gir Kongressen svært bredt skjønn til å bestemme hvordan "
+"den skal best bruke sin myndighet.  I sak etter sak hadde disse dommerne "
+"argumentert Domstolens rolle skulle være å overlate den vurderingen til "
+"andre.  Selv om voteringen til disse fire dommerne var voteringene jeg "
+"personlig hadde vært mest konsekvent enig i, så var de også stemmene det var "
+"minst sannsynlig at vi ville få."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In particular, the least likely was Justice Ginsburg's. In addition to her "
 "general view about deference to Congress (except where issues of gender are "
@@ -22298,17 +22594,17 @@ msgid ""
 "of her daughter: that Congress had the power in this context to do as it "
 "wished, even if what Congress wished made little sense."
 msgstr ""
-"spesielt var minst sannsynlig rettferdighet ginsburg. i tillegg til hennes "
-"Generelt-visningen om deference Kongressen (unntatt der utgaver av kjønn er "
-"involvert), hadde hun vært spesielt deferential i forbindelse med "
-"beskyttelse av intellektuell eiendom. Hun og hennes datter (en glimrende og "
-"velkjente immaterielle scholar) ble kuttet fra samme immaterielle klut. vi "
-"ventet Hun vil være enig med skriftene til datteren: at Kongressen hadde "
-"makt i denne sammenheng å gjøre som det ønsket, selv om hva Kongressen "
-"ønsket gjort lite fornuftig."
+"Spesielt lite sannsynlig var stemmen til dommer Ginsburg.  I tillegg til "
+"hennes generelle syn om å overlate vurderingen til Kongressen (unntatt der "
+"tema om kjønn var involvert), så hadde hun vært spesielt klar på å overlate "
+"vurderingen til Kongressen i forbindelse med beskyttelse av intellektuell "
+"eiendom.  Hun og hennes datter (en glimrende og velkjent akademiker innen "
+"immateriell eiendom) var to alen av samme immaterielle eiendoms-stykke.  Vi "
+"forventet at hun ville være enig med skriftene til datteren: at Kongressen "
+"hadde myndighet i denne sammenhengen til å gjøre som den ønsket, selv om det "
+"Kongressen ønsket ikke ga mening."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Close behind Justice Ginsburg were two justices whom we also viewed as "
 "unlikely allies, though possible surprises. Justice Souter strongly favored "
@@ -22316,12 +22612,12 @@ msgid ""
 "sensitive to free speech concerns. And as we strongly believed, there was a "
 "very important free speech argument against these retrospective extensions."
 msgstr ""
-"Lukk bak rettferdighet ginsburg var to justiariusene hvem vi også sett på "
-"som usannsynlig allierte, om mulig overraskelser. rettferdighet souter "
-"favoriserte sterkt deference Kongressen, som gjorde rettferdighet breyer. "
-"men begge var også svært sensitive til ytringsfriheten bekymringer. og som "
-"vi sterkt mente, det var en svært viktig ytringsfriheten argument mot disse "
-"retrospektiv utvidelser."
+"Tett bak dommer Gunsburg var to dommere som vi også så på som usannsynlige "
+"allierte, men vi kunne bli overrasket.  Dommer Souter favoriserte sterkt å "
+"la Kongressen bestemme, og det samme gjorde dommer Breyer.  Men begge var "
+"også svært følsomme for ytringsfrihetsbekymringer.  Og vi trodde sterkt at "
+"det var viktige ytringsfrihetsargumenter mot disse tilbakevirkende "
+"utvidelsene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22332,16 +22628,15 @@ msgid ""
 "limits in the context of intellectual property generally. We were fairly "
 "confident he would recognize limits here."
 msgstr ""
-"Den eneste stemmen vi kunne være trygg på hvar den til dommer Stevens.  "
+"Den eneste stemmen vi kunne være trygg på var den til dommer Stevens.  "
 "Historien viser at dommer Stevens er en av de største dommerne i denne "
 "domstolen.  Han stemmer har vært konsistent selektiv, hvilket bare betyr at "
 "ikke noen enkel ideologi forklarer hvordan vil stille seg.  Men han hadde "
-"konsistent argumentert for begresninger i sammenheng med immaterielle eiedom "
-"generelt.  Vi var rimelig sikre på at han ville kjenne igjen begresningene "
-"her."
+"konsistent argumentert for begrensninger i sammenheng med immaterielle "
+"eiedom generelt.  Vi var rimelig sikre på at han ville kjenne igjen "
+"begrensningene her."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This analysis of <quote>the Rest</quote> showed most clearly where our focus "
 "had to be: on the Conservatives. To win this case, we had to crack open "
@@ -22351,16 +22646,16 @@ msgid ""
 "Sentelle had relied upon in the Court of Appeals, that Congress's power must "
 "be interpreted so that its enumerated powers have limits."
 msgstr ""
-"Denne analysen av \"resten\" viste mest tydelig der vårt fokus måtte være: "
-"på høyre. for å vinne dette tilfellet, vi hadde å sprekk åpne disse fem og "
-"få minst et flertall å gå på vår måte. dermed enkelt overstyrende argument "
-"som animert våre krav hvilte på Høyres viktigste jurisprudential innovasjon "
-"- argumentet at dommer sentelle hadde grunnlag i lagmannsrett, at "
-"Kongressens makt må tolkes slik at dens nummerert kreftene har begrensninger."
+"Denne analysen av <quote>resten</quote> viste tydeligst hvor vår fokus måtte "
+"være: på de konservative.  For å vinne denne saken måtte vi lage en sprekk i "
+"disse fem og få i hvert fall et flertall over på vår side.  Dermed ble det "
+"ene overstyrende argument som ga liv til vår påstand hvilte på de "
+"konservatives viktigste *jurisprudentiale* nyskapning&mdash;argumentet som "
+"dommer Sentelle hadde basert seg på i appelldomstolen, at Kongressens makt "
+"måte tolkes slik at de nummererte myndighetene hadde begrensninger."
 
-#.  PAGE BREAK 243
+#.  PAGE BREAK 243 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This then was the core of our strategy&mdash;a strategy for which I am "
 "responsible. We would get the Court to see that just as with the "
@@ -22373,14 +22668,16 @@ msgid ""
 "limited, then so, too, must Congress's power to regulate copyright be "
 "limited."
 msgstr ""
-"Dette var deretter kjernen i vår strategi&mdash;en strategi som jeg er "
-"ansvarlig. Vi ville få retten å se at akkurat som du er med under "
-"regjeringens argument her i tilfelle lopez, Kongressen ville alltid ha "
-"ubegrenset makt til å utvide eksisterende vilkår. Hvis noe var vanlig om "
-"Kongressens makt under setningsdelen fremdrift, det var at dette makt var "
-"ment for å være \"begrenset.\" vårt mål vil være å få retten å avstemme "
-"eldred med lopez: Hvis Kongressens makt til å regulere handel var begrenset, "
-"deretter så, også, congress's makt til å regulere copyright skal begrenses."
+"Dette var dermed kjernen i vår strategi&mdash;en strategi som jeg er "
+"ansvarlig for.  Vi fille få retten til å se at akkurat som i "
+"<citetitle>Lopez</citetitle>-saken, så ville Kongressen i følge regjeringens "
+"argumentasjon alltid ha ubegrenset makt til å utvide eksisterende vernetid.  "
+"Hvis noe var klart om Kongressens makt i henhold til Fremskritts-"
+"bestemmelsen, så var det at makten var ment å være <quote>begrenset</"
+"quote>.  Vår måtte mål ville være å få retten til å avstemme "
+"<citetitle>Eldred</citetitle> med <citetitle>Lopez</citetitle>: Hvis "
+"Kongressens makt til å regulere handel var begrenset, så måtte også "
+"Kongressens makt til å regulere opphavsretten være begrenset."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22390,11 +22687,11 @@ msgid ""
 "been extending the term of existing copyrights. So, the government argued, "
 "the Court should not now say that practice is unconstitutional."
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Argumentet</emphasis> på regjerningens side kokte "
-"ned til dette: Kongressen har gjort det før, og bør få lov til å gjøre det "
+"<emphasis role='strong'>Argumentet</emphasis> på regjeringens side kokte ned "
+"til dette: Kongressen har gjort det før, og bør få lov til å gjøre det "
 "igjen.  Regjeringen hevdet at helt fra starten har kongressen utvidet "
 "vernetiden til eksisterende opphavsrett.  Derfor, argumenterte regjeringen, "
-"burde ikke retten nå si at praksisen var i strid med grunnloven."
+"burde ikke retten nå si at praksisen var forfatningsstridig."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22409,7 +22706,6 @@ msgstr ""
 "vernetid&mdash;elleve ganger på førti år."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But this <quote>consistency</quote> should be kept in perspective. Congress "
 "extended existing terms once in the first hundred years of the Republic.  It "
@@ -22421,22 +22717,18 @@ msgid ""
 "Congress was in a similar cycle of extension.  There was no reason it "
 "couldn't intervene here."
 msgstr ""
-"men dette \"konsistens\" bør holdes i perspektiv. Kongressen utvidet "
-"eksisterende vilkårene en gang i første hundre år av Republikken. det "
-"deretter utvidet eksisterende vilkårene igjen i de neste femti. disse "
-"sjeldne utvidelser er i motsetning til nå vanlig praksis for å utvide "
-"eksisterende vilkår. Uansett selvbeherskelse Kongressen hadde hatt i siste, "
-"at selvbeherskelse nå var borte. Kongressen var nå i en syklus av "
-"utvidelser; Det var ingen grunn til å forvente at syklus ville end. denne "
-"domstolen hadde ikke vil nøle med å intervenere der Kongressen var i en "
-"lignende syklus av filtypen. Det var ingen grunn det ikke kunne gripe inn "
-"her. muntlig argumentet var planlagt for den første uken i oktober. Jeg "
-"ankom i DC to uker før argumentet. i løpet av de to ukene, ble jeg gjentatte "
-"ganger \"mooted\" av advokater som hadde frivillig til å hjelpe i tilfelle. "
-"slike \"moots\" er i utgangspunktet praksis runder, der wannabe "
-"justiariusene brann spørsmål på wannabe vinnere."
+"Men denne <quote>konsistensen</quote> bør en se på i perspektiv. Kongressen "
+"utvidet gjeldende vernetid en gang de første hundre årene av Republikken.  "
+"Deretter utviden de gjeldende vernetid en gang til de neste femti.  Disse "
+"sjeldne utvidelsene står i kontrast til den nå vanlige prasis for å utvide "
+"gjeldende vernetid.  Uansett hva slags selvbeherskelse Kongressen hadde "
+"tidligere, så er denne selvbeherskelsen nå borte.  Kongressen var nå i en "
+"syklus med utvidelser og det var ingen grunn til å forvente at syklusen "
+"skulle ta slutt.  Denne domstolen hadde ikke nølt med å gripe inn når "
+"Kongressen var i lignende utvidelses-sykluser.  Det var ingen grunn til at "
+"de ikke kunne gripe inn her."
 
-#.  PAGE BREAK 244
+#.  PAGE BREAK 244 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>Oral argument</emphasis> was scheduled for the first "
@@ -22449,7 +22741,7 @@ msgstr ""
 "første uke i oktober.  Jeg ankom D.C. to uker før dette.  I løpet av disse "
 "to ukene ble jeg gang på gang <quote>opponert</quote> av advokater som hadde "
 "meldt seg frivillig til å hjelpe til i saken. Slike <quote>opponeringsøkter</"
-"quote> er i grunnen øvelsesrunder hvor de som vil være dommere fyrer av "
+"quote> er i essensen øvelsesrunder hvor de som vil være dommere fyrer av "
 "spørsmål mot de som vil vinne."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -22461,8 +22753,8 @@ msgid ""
 "follow: Don't extend existing terms. The moots were an effective practice; I "
 "found ways to take every question back to this central idea."
 msgstr ""
-"Jeg var overbevist om at for å vinne, måtte jeg holde retten fokusert på et "
-"enkelt poeng: hvis denne utvidelsen ble akseptert så ville det ikke være "
+"Jeg var overbevist om at for å vinne, måtte jeg holde domstolen fokusert på "
+"et enkelt poeng: hvis denne utvidelsen ble akseptert så ville det ikke være "
 "noen grenser for myndigheten til å vedta vernetid.  Å være enig med "
 "regjeringen ville bety at vernetiden effektivt sett ville være uten "
 "begrensing.  Å være enig med oss ville gi kongressen en klar linje å følge: "
@@ -22498,7 +22790,6 @@ msgstr ""
 "sjanse til å vinne.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "He may have argued many cases before this Court, I thought, but he didn't "
 "understand its soul. As a clerk, I had seen the Justices do the right "
@@ -22509,20 +22800,17 @@ msgid ""
 "point, and I rejected it. Our argument was right. That was enough.  Let the "
 "politicians learn to see that it was also good."
 msgstr ""
-"han kanskje har hevdet mange tilfeller før denne retten, jeg tenkte, men han "
-"forstod ikke sin sjel. Jeg hadde sett justiariusene gjøre rette&mdash;ikke "
-"på grunn av politikk som en kontorist, men fordi det var rett. Jeg hadde "
-"tilbrakt livet undervise elevene mine at denne retten gjør rette&mdash;ikke "
-"på grunn av politikk som en lov professor, men fordi det er riktig. da jeg "
-"lyttet til ayer's påstand om lidenskap i presserende politikk, jeg forsto "
-"hans punkt, og jeg avviste den. Vårt argument var rett. Det var nok. La "
-"politikerne lære å se at det var også god. natten før argumentet, en linje "
-"av mennesker begynte å form foran Høyesterett. saken hadde blitt et fokus av "
-"pressen og bevegelse for fri kultur. hundrevis sto i kø for sjansen til å se "
-"proceedings. score tilbragte natten på Høyesterett trinnene slik at de ville "
-"være trygg på et sete."
+"Han hadde kanskje lagt frem mange saker foran denne domstolen, tenkte jeg, "
+"men han hadde ikke forstått dens sjel.  Som en *clerk* hadde jeg sett "
+"dommerne gjøre det riktige &mdash; ikke på grunn av politikk, men fordi det "
+"var riktig.  Som en jussprofessor hadde jeg brukt livet på å lære mine "
+"studenter at denne domstolen gjør det som er riktig &mdash; ikke på grunn av "
+"politikk, men fordi det var riktig.  Mens jeg hørte på Ayers lidenskapelige "
+"bønn (*plea for passion*) om politisk press, forsto jeg poenget og forkastet "
+"det.  Vårt argument var riktig.  Det var nok.  La politikerne lære at det "
+"også var godt."
 
-#.  PAGE BREAK 245
+#.  PAGE BREAK 245 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>The night before</emphasis> the argument, a line of "
@@ -22538,7 +22826,6 @@ msgstr ""
 "høyesterett for å sikre seg et sete."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Not everyone has to wait in line. People who know the Justices can ask for "
 "seats they control. (I asked Justice Scalia's chambers for seats for my "
@@ -22552,31 +22839,30 @@ msgid ""
 "sitting on the left. As I sat down at the table, I saw Jack Valenti sitting "
 "in the special section ordinarily reserved for family of the Justices."
 msgstr ""
-"ikke alle har til å vente på linjen. folk som vet de to andre justiariusene "
-"kan be om seter de kontroll. (jeg spurte rettferdighet scalia kamre for "
-"plasser for mine foreldre, for eksempel.) medlemmer av Høyesterett baren kan "
-"få et sete i en spesiell del reservert for dem. og senators og congressmen "
-"har et spesielt sted hvor de får å sitte, også. og til slutt, selvfølgelig, "
-"pressen har et galleri som gjør clerks som jobber for de to andre "
-"justiariusene på domstol. som vi har angitt den morgenen, var det ikke noe "
-"sted som ikke ble tatt. Dette var et argument om lovgivning for "
-"immaterielle, men hallene var fylt. så jeg gikk i å ta min plass på forsiden "
-"av retten, så jeg mine foreldre som sitter til venstre. som jeg satte meg "
-"ned ved bordet, så jeg jack valenti sitter i delen spesielle vanligvis "
-"forbeholdt familie av de to andre justiariusene."
+"Alle måtte ikke vente i kø.  Folk som kjenner dommerne kan be om plasser de "
+"kontrollerer.  (Jeg ba dommer Scalias kontor om plass for mine foreldre, for "
+"eksempel.)  Medlemmer med møterett i høyesterett kan be om en plass i en "
+"spesiell del reservert for dem.  Og senatorer og kongressmedlemmer har en "
+"spesiell plass der de også kan sitte.  Og til slutt har naturligvis pressen "
+"et galleri på samme måte som kontorpersonell som jobber for dommerne i "
+"domstolen.  Da vi ankom den morgenen var det ingen plasser som ikke var "
+"opptatt.  Dette var et argument om immaterialrett, og likevel var hallene "
+"helt fulle.  Da jeg gikk inn for å ta min plass forran domstolen, så jeg "
+"mine foreldre sittende på venstre side.  Da jeg satte meg ned ved bordet, sa "
+"jeg Jack Valenti sittende i den spesielle delen normalt reservert for "
+"familien til dommerne."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "When the Chief Justice called me to begin my argument, I began where I "
 "intended to stay: on the question of the limits on Congress's power. This "
 "was a case about enumerated powers, I said, and whether those enumerated "
 "powers had any limit."
 msgstr ""
-"Når justisministeren ringte meg å starte mitt argument, jeg begynte hvor jeg "
-"skal bo: på spørsmålet om begrensninger på Kongressens makt. Dette var en "
-"sak om nummerert kreftene, jeg sa, og om de nummerert kreftene hadde noen "
-"grense."
+"Da høyesterettsjustitiariusen ba meg om å starte på min argumentasjon, "
+"begynte jeg der jeg planla å holde meg: ved spørsmålet om begrensningene i "
+"Kongressens makt.  Dette var en sak om de nummererte myndighetene, sa jeg, "
+"og hvorvidt disse nummererte myndighetene har en grense."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22599,27 +22885,25 @@ msgstr ""
 "den aller første lovendringen?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "She was quite willing to concede <quote>that this flies directly in the face "
 "of what the framers had in mind.</quote> But my response again and again was "
 "to emphasize limits on Congress's power."
 msgstr ""
-"Hun var ganske villig til å innrømme \"at dette flyr direkte i møte med hva "
-"underskrev hadde i tankene.\", men mitt svar var igjen og igjen å "
-"understreke begrensninger på Kongressens makt."
+"Hun var ganske villig til å innrømme <quote>at dette går rett i synet på det "
+"grunnlovsforfatterne hadde i tankene</quote>.  Men min respons igjen og "
+"igjen var å understreke begrensningene i Kongressens myndighet."
 
-#.  PAGE BREAK 246
+#.  PAGE BREAK 246 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "mr. lessig: Well, if it flies in the face of what the framers had in mind, "
 "then the question is, is there a way of interpreting their words that gives "
 "effect to what they had in mind, and the answer is yes."
 msgstr ""
-"Mr. lessig: Vel, hvis det flyr i ansiktet av hva underskrev hadde i tankene, "
-"så spørsmålet er, er det en måte å tolke sine ord som gir kraft til hva de "
-"hadde i tankene, og svaret er Ja."
+"Mr. Lessig: Vel, hvis det går rett i synet på det grunnlovsforfatterne hadde "
+"i tankene så er spørsmålet, er det en måte å tolke deres ord som gir "
+"effekten de hadde i tankene, og svaret er ja."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22630,7 +22914,6 @@ msgstr ""
 "på vei.  Det første var et spørsmål fra dommer Kennedy, som observerte,"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "justice kennedy: Well, I suppose implicit in the argument that the '76 act, "
 "too, should have been declared void, and that we might leave it alone "
@@ -22638,10 +22921,10 @@ msgid ""
 "progress in science and the useful arts.  I just don't see any empirical "
 "evidence for that."
 msgstr ""
-"rettferdighet kennedy: Vel, jeg antar implisitt i argumentet at ' 76-loven, "
-"også, bør har blitt gjort ugyldige, og at vi kan la det være på grunn av "
-"avbrudd, er som for alle disse årene loven har hindret fremgang i vitenskap "
-"og nyttig kunst. Jeg ser ikke noen empiriske bevis for dette."
+"Dommer Kennedy: Vel, jeg antar at det er implisitt i argumentet at 76-loven "
+"også bør bli kjent ugyldig, og at vi kan la den være for å unngå "
+"forstyrrelsen, er at i alle disse årene som loven har hemmet fremgang i "
+"vitenskap og nyttige kunstarter, så ser jeg intet empirisk bevis for dette."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22680,17 +22963,17 @@ msgstr ""
 "pasning, og mitt svar bommet fullstendig."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The second came from the Chief, for whom the whole case had been crafted. "
 "For the Chief Justice had crafted the <citetitle>Lopez</citetitle> ruling, "
 "and we hoped that he would see this case as its second cousin."
 msgstr ""
-"andre kom fra sjefen, som hele saken hadde blitt utformet. for "
-"justisministeren hadde utformet lopez avgjørelse, og vi håpet at ville han "
-"se denne saken som sin andre fetter."
+"Det andre kom fra høyesterettsjustitiariusen, som hele saken hadde blitt "
+"utformet for.  For høyesterettsjustitiariusen hadde utformet "
+"<citetitle>Lopez</citetitle>-avgjørelsen og vi håpet at han ville se at "
+"denne saken var dens tremenning."
 
-#.  PAGE BREAK 247
+#.  PAGE BREAK 247 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "It was clear a second into his question that he wasn't at all sympathetic.  "
@@ -22700,26 +22983,25 @@ msgstr ""
 "sympati med oss.  For ham var vi en gjeng med anarkister.  Han spurte så,"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "chief justice: Well, but you want more than that. You want the right to copy "
 "verbatim other people's books, don't you?"
 msgstr ""
-"Chief justice: godt, men du ønsker mer enn som. du vil ha rett til å kopiere "
-"ordrett andres bøker, ikke du?"
+"Høyesterettsjustitiarius: Vel, men du ønsker mer enn det.  Du ønsker å ha "
+"lov til å ordrett kopiere andre folks bøker, gjør du ikke?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "mr. lessig: We want the right to copy verbatim works that should be in the "
 "public domain and would be in the public domain but for a statute that "
 "cannot be justified under ordinary First Amendment analysis or under a "
 "proper reading of the limits built into the Copyright Clause."
 msgstr ""
-"Mr. lessig: vi vil ha rett til å kopiere ordrett verk som bør være i den "
-"offentlige sfæren, og ville være allemannseie, men for en vedtekter som ikke "
-"kan begrunnes under vanlige første endring analyse eller under en riktig "
-"lesing av grensene som er innebygd i setningsdelen opphavsrett."
+"Hr. Lessig: Vi ønsker retten til å ordrett kopiere verk som bør være "
+"allemannseie, og ville vært allemannseie hadde det ikke vært for en "
+"lovpraksis som ikke kan rettferdiggjøres i med vanlig analyse av det første "
+"grunnlovstillegg eller med korrekt lesning av begrensningene som er bygd inn "
+"i opphavsrettsbestemmelsen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Olson, Theodore B."
@@ -22731,9 +23013,9 @@ msgid ""
 "Court picked up on the core of our claim. As Justice Scalia asked Solicitor "
 "General Olson,"
 msgstr ""
-"Ting gikk bedre for oss når regjerningen presenterte sitt "
-"åpniningsforedrag.  For nå tok retten tak i kjernen i våre påstander. Dommer "
-"Scalia spurte regjeringsadvokat Olson,"
+"Ting gikk bedre for oss når regjeringen presenterte sitt åpningsforedrag.  "
+"For nå tok retten tak i kjernen i våre påstander. Dommer Scalia spurte "
+"regjeringsadvokat Olson,"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -22748,7 +23030,6 @@ msgstr ""
 "utvidbar er den funksjonelle ekvivalenten til en ubegrenset vernetid."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "When Olson was finished, it was my turn to give a closing rebuttal.  Olson's "
 "flailing had revived my anger. But my anger still was directed to the "
@@ -22761,19 +23042,20 @@ msgid ""
 "the Copyright and Patent Clause. All true. But it wasn't going to move the "
 "Court to my side."
 msgstr ""
-"Når olson var ferdig, var det min tur til å gi en avsluttende rebuttal. "
-"olson's flailing hadde gjenopplivet sinnet mitt. men min vrede fortsatt ble "
-"sendt til akademiske, ikke praktiske. regjeringen var kranglet som om dette "
-"var det første tilfellet noensinne å vurdere begrensninger på congress's "
-"copyright og patent-setningsdel makt. professoren og ikke talsmann, jeg "
-"lukket noensinne ved å peke på den lange historien av domstolen innføre "
-"begrensninger på Kongressens makt i navnet på opphavsrett og patent-"
-"setningsdel&mdash;faktisk, det aller første tilfellet støtning en lov av "
-"Kongressen som overskrider en bestemt, nummerert makt var basert på "
-"opphavsrett og patent-setningsdel. alle sanne. men det var ikke til å flytte "
-"retten til min side."
+"Når Olson var ferdig var det min tur til å gi en avsluttende "
+"motargumentasjon.  Olsons *flailing* hadde vekket sinnet mitt.  Men sinnet "
+"mitt var fortsatt rettet mot det akademiske, ikke det praktiske.  "
+"Regjeringen argumenterte som om denne var den første gang noen sinne "
+"domstolene vurderte å begrense Kongressens myndighet over opphavsrett og "
+"patenter.  Som alltid en professor og ikke en talsmann, avsluttet jeg med å "
+"peke på Domstolens lange historie med å innføre begrensninger i Kongressens "
+"myndighet i opphavsretts- og patentbestemmelsen i grunnloven &mdash; faktisk "
+"var det første tilfellet der en lov fra Kongressen ble funnet å gå ut over "
+"en bestemt og opplistet myndighet basert på opphavsretts- og "
+"patentbestemmelsen. Alt sant, men det kom ikke til å vinne domstolen over på "
+"min side."
 
-#.  PAGE BREAK 248
+#.  PAGE BREAK 248 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>As I left</emphasis> the court that day, I knew "
@@ -22781,13 +23063,12 @@ msgid ""
 "questions I wished I had answered differently. But one way of thinking about "
 "this case left me optimistic."
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Da jeg dro</emphasis>fra retten den dagen visste jeg "
-"det var hundrevis av ting jeg skulle ønske jeg hadde gjort på nytt.  Det var "
-"hundrevis av spørsmål jeg skulle ønske jeg hadde svart annerledes.  Men en "
-"måte å tenke på denne saken gjorde jeg optimistisk."
+"<emphasis role='strong'>Da jeg dro</emphasis> fra retten den dagen visste "
+"jeg det var hundrevis av ting jeg skulle ønske jeg hadde gjort på nytt.  Det "
+"var hundrevis av spørsmål jeg skulle ønske jeg hadde svart annerledes.  Men "
+"en måte å tenke på denne saken gjorde jeg optimistisk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The government had been asked over and over again, what is the limit? Over "
 "and over again, it had answered there is no limit. This was precisely the "
@@ -22802,21 +23083,21 @@ msgid ""
 "particular, the Conservatives&mdash;would feel itself constrained by the "
 "rule of law that it had established elsewhere."
 msgstr ""
-"regjeringen hadde blitt spurt om og om igjen, hva er grensen? igjen og "
-"igjen, det hadde besvart det er ingen begrensning. Dette var nettopp svaret "
-"jeg ville retten å høre. for jeg ikke kan forestille meg hvordan domstol "
-"kunne forstå at regjeringen trodde congress's makt var ubegrenset under "
-"betingelsene i setningsdelen opphavsrett, og opprettholde regjeringens "
-"argumentet. advokat-general hadde gjort mitt argument for meg. uansett hvor "
-"ofte jeg forsøkt, kunne jeg ikke forstå hvordan domstol finner at "
-"Kongressens makt under handel-setningsdel var begrenset, men under den "
-"opphavsrett setningen, ubegrenset. i de sjeldne øyeblikkene når jeg la meg "
-"tro at vi kan ha kommet, det var fordi jeg følte denne retten&mdash;spesielt "
-"ville konservative&mdash;føle seg begrenset av rettssikkerhet at det hadde "
-"etablert andre steder."
+"Regjeringen hadde blitt spurt om og om igjen, hvor er grensen?  Og igjen og "
+"igjen hadde den svart at det var ingen grense.  Det var nettopp svaret jeg "
+"ønsket at retten skulle høre.  For jeg kunne ikke forestille meg hvordan "
+"retten kunne forstå at regjeringen mente kongressens myndighet var "
+"ubegrenset under betingelsene i opphavsrettbestemmelsen og opprettholde "
+"regjeringens argument. Regjeringsadvokaten hadde fremmet mitt argument for "
+"meg.  Uansett hvor mye jeg forsøkte, kunne jeg ikke forstå hvordan retten "
+"kunne komme til at kongressens myndighet i følge handelsbestemmelsen var "
+"begrenset mens den under opphavsrettsbestemmelsen var ubegrenset.  I de "
+"sjeldne øyeblikk der jeg lot meg selv tro at vi hadde nådd frem, var det på "
+"grunn av at jeg opplevde at denne domstolen &mdash; spesielt de konservative "
+"&mdash; ville se seg selv begrenset av den rettspraksis den allerede hadde "
+"etablert."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>The morning</emphasis> of January 15, 2003, I was "
 "five minutes late to the office and missed the 7:00 A.M. call from the "
@@ -22825,11 +23106,12 @@ msgid ""
 "of the Court of Appeals. Seven justices had voted in the majority. There "
 "were two dissents."
 msgstr ""
-"15. januar 2003, morgenen jeg var fem minutter for sent til kontoret og "
-"ubesvarte anropet 7: 00 am fra Høyesterett kontorist. lytte til meldingen, "
-"jeg kunne fortelle på et øyeblikk at hun hadde dårlige nyheter til report."
-"the hadde Høyesterett bekreftet avgjørelsen til court of appeals. syv "
-"justiariusene hadde stemt i fleste. Det var to Dissensene."
+"<emphasis role='strong'>På morgenen</emphasis> 15. januar 2003 var jeg fem "
+"minutter for sent til kontoret, og gikk glipp av 07:00-oppringingen fra "
+"kontoristen til Høyesterett.  Jeg forsto øyeblikkelig, bare ved å høre på "
+"meldingen på telefonsvareren, at hun kom med dårlige nyheter.  Høyesteretten "
+"hadde bekreftet avgjørelsen fra ankedomstolen.  Syv dommere hadde utgjort "
+"flertallet, og det var to dissenser."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22847,7 +23129,7 @@ msgid ""
 "in the world against <emphasis>reasoning</emphasis>. And here was the last "
 "naïve law professor, scouring the pages, looking for reasoning."
 msgstr ""
-"Min <emphasis>argumentasjon</emphasis>.  Her var et tilfelle der alle alle "
+"Min <emphasis>argumentasjon</emphasis>.  Her var et tilfelle der alle "
 "pengene i verden var satset mot <emphasis>argumentasjon</emphasis>. Og her "
 "satt den siste naive juss-professor og trålet igjennom sidene på jakt etter "
 "argumentasjon."
@@ -22863,20 +23145,20 @@ msgstr ""
 "Først trålet jeg domsavsigelsen for å finne hvordan domstolen ville skille "
 "prinsippet i denne saken fra prinsippet i <citetitle>Lopez</citetitle>.  Jeg "
 "fant ikke argumentet noe sted. Saken var ikke en gang sitert.  Argumentet "
-"som var kjerneargumenet i vår sak var ikke en gang tilstede i domstolens "
+"som var kjerneargumentet i vår sak var ikke en gang tilstede i domstolens "
 "domsavsigelse."
 
-#.  PAGE BREAK 249
+#.  PAGE BREAK 249 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Justice Ginsburg simply ignored the enumerated powers argument.  Consistent "
 "with her view that Congress's power was not limited generally, she had found "
 "Congress's power not limited here."
 msgstr ""
-"rettferdighet ginsburg ganske enkelt ignorert argumentet nummerert kreftene. "
-"konsekvent med hennes syn at Kongressen makt var ikke begrenset Generelt, "
-"hun hadde funnet Kongressens makt ikke begrenset her."
+"Dommer Gunsburg ignorerte ganske enkelt argumentet om nummererte "
+"myndigheter.  Konsistent med hennes syn om at Kongressens makt generelt ikke "
+"var begrenset, hadde hun konkludert med at Kongressens makt ikke var "
+"begrenset her."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22885,9 +23167,9 @@ msgid ""
 "expect them to write an opinion that recognized, much less explained, the "
 "doctrine they had worked so hard to defeat."
 msgstr ""
-"Hennes mening var helt rimelig&mdash;for henne og for dommer Souter. Ingen "
-"av dem tror på <citetitle>Lopez</citetitle>. Det ville være for mye å "
-"forvente at de skulle skrive en domsavsigelse som annerkjente, langt mindre "
+"Hennes betenkning var helt rimelig&mdash;for henne og for dommer Souter. "
+"Ingen av dem tror på <citetitle>Lopez</citetitle>. Det ville være for mye å "
+"forvente at de skulle skrive en rettsbetenkning som anerkjente, langt mindre "
 "forklarte, den doktrinen som de hadde jobbet så hardt for å bekjempe."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -22904,16 +23186,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Men etter hvert som jeg innså hva som hadde skjedd, så kunne jeg ikke helt "
 "tro det jeg leste.  Jeg hadde sagt at det ikke var mulig for domstolen å "
-"*reconcile* begrenset myndighet for handels-bestemmelsen og ubegrenset "
-"myndighet for fremgangs-bestemmelsen.  Det hadde aldri slått meg at de kunne "
-"*reconcile* de to ved å ganske enkelt <emphasis>ikke bry seg om argumentet</"
-"emphasis>.  Det var ingen manglende konsistens ganske enkelt fordi de lot "
-"være å omtale de to sammen.  Det var dermed ikke noe prinsipp som fulgte fra "
-"<citetitle>Lopez</citetitle>-saken: I den sammenhengen var kongressens "
-"myndighet begrenset, men i denne sammenhengen var den ikke begrenset."
+"avstemme begrenset myndighet for Handels-bestemmelsen og ubegrenset "
+"myndighet for Fremskritts-bestemmelsen.  Det hadde aldri slått meg at de "
+"kunne avstemme de to ved å ganske enkelt <emphasis>ikke bry seg om "
+"argumentet</emphasis>.  Det var ingen manglende konsistens ganske enkelt "
+"fordi de lot være å omtale de to sammen.  Det var dermed ikke noe prinsipp "
+"som fulgte fra <citetitle>Lopez</citetitle>-saken: I den sammenhengen var "
+"kongressens myndighet begrenset, men i denne sammenhengen var den ikke "
+"begrenset."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Yet by what right did they get to choose which of the framers' values they "
 "would respect? By what right did they&mdash;the silent five&mdash;get to "
@@ -22924,17 +23206,16 @@ msgid ""
 "system in which the Court gets to pick the constitutional values that it "
 "will respect, that is the system we have."
 msgstr ""
-"ennå ved hvilken rett de fikk til å velge hvilke av de underskrev verdiene "
-"de ville respekt? ved hvilken rett gjorde de&mdash;de stille fem&mdash;får å "
-"velge delen av Grunnloven de ville håndheve basert på verdiene de trodde "
-"viktig? Vi var tilbake til argumentet at jeg sa jeg hatet i starten: Jeg "
-"hadde mislyktes med å overbevise dem om at problemet her var viktig, og jeg "
-"hadde unnlot å innse at det er systemet vi har, men mye jeg kan hater et "
-"system der domstolen får velge konstitusjonelle verdiene som det vil "
-"respektere,."
+"Likevel, med hvilken rett får de velge hvilke av grunnlovsforfatternes "
+"verdier de skulle respektere?  Med hvilken rett fikk de &mdash; de tause fem "
+"&mdash; velge hvilken del av Konstitusjonen de ville håndheve basert på "
+"verdiene de mente var viktige?  Vi var helt tilbake til argumentet som jeg "
+"sa jeg hatet i starten: Jeg hadde feilet i å overbevise dem om at temaet her "
+"var viktig, og jeg hadde feilet i å innse at uansett hvor mye jeg hater et "
+"system der domstolen kan velge hvilke konstitusjonelle verdier den vil "
+"respektere, så er det systemet vi har."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Justices Breyer and Stevens wrote very strong dissents. Stevens's opinion "
 "was crafted internal to the law: He argued that the tradition of "
@@ -22946,19 +23227,18 @@ msgid ""
 "the words were about patents or copyrights.  The Court let Justice Stevens's "
 "charge go unanswered."
 msgstr ""
-"to andre justiariusene breyer og stevens skrev veldig sterk Dissensene. "
-"Stevens mening laget interne til loven: han hevdet at tradisjonen med "
-"lovgivning for immaterielle ikke bør støtter dette uberettiget forlengelse "
-"av vilkårene. han basert hans argument på en parallell analyse som hadde "
-"styrt i sammenheng med patenter (så hadde vi). men resten av domstolen "
-"nedsatte parallelt&mdash;uten å forklare hvordan de samme ord i fremgang-"
-"setningsdelen kan komme til å bety helt forskjellige ting som er avhengig av "
-"om ordene var om patenter eller opphavsrett. Retten la rettferdighet stevens "
-"kostnad gå ubesvart."
+"Dommerne Breyer og Stevens skrev en svært sterk dissens.  Stevens betenkning "
+"var utformet basert på lovverket: Han argumenterte med at tradisjonen til "
+"immateriallretten ikke burde støtte denne uberettigede utvidelsen av "
+"vernetiden.  Han baserte sitt argument på en parallell analyse som hadde "
+"styrt i patentsammenheng (slik vi gjorde).  Men resten av domstolen avviste "
+"denne parallellen &mdash; uten å forklare hvordan nøyaktig de samme ordene i "
+"Fremskritts-bestemmelsen kunne bety noe helt annet avhengig av hvorvidt de "
+"handlet om patenter eller opphavsrett.  Domstolen lot dommer Stevens påstand "
+"stå ubesvart."
 
-#.  PAGE BREAK 250
+#.  PAGE BREAK 250 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Justice Breyer's opinion, perhaps the best opinion he has ever written, was "
 "external to the Constitution. He argued that the term of copyrights has "
@@ -22970,18 +23250,18 @@ msgid ""
 "term was so long as to be effectively unlimited, then it was "
 "unconstitutional."
 msgstr ""
-"rettferdighet breyer oppfatning, kanskje den beste mening han noensinne har "
-"skrevet, var eksterne for Grunnloven. Han hevdet at begrepet av "
-"opphavsretten har blitt så lenge som å være effektivt ubegrenset. Vi hadde "
-"sagt at under gjeldende begrepet, opphavsretten ga en forfatter 99.8 prosent "
-"av verdien av et evigvarende begrep. Breyer sa vi var galt, at det faktiske "
-"antallet var 99.9997 prosent av en evigvarende sikt. Uansett, punktet var "
-"klart: Hvis grunnloven sa en term måtte være \"begrenset\", og eksisterende "
-"begrepet var så langt som å være effektivt ubegrenset, så det var "
-"forfatningsstridig."
+"Dommer Breyers betenkning, kanskje den beste betenkningen han noensinne har "
+"skrevet, var uavhengig av Konstitusjonen.  Han argumenterte med at "
+"vernetiden i opphavsretten hadde blitt så lang at den effektivt sett var "
+"uten begrensning.  Vi hadde sagt at under de nåværende vilkårene ga "
+"opphavsretten en forfatter 99,8 prosent av verdien for en uendelig "
+"vernetid.  Breyer sa vi tok feil, at det faktiske tallet var 99,9997 prosent "
+"av en uendelig vernetid.  Uansett var poenget klart: Hvis Konstitusjonen sa "
+"at vernetiden måtte være <quote>begrenset</quote>, og den eksisterende "
+"vernetiden var så lang at den effektivt sett var ubegrenset, så var den i "
+"strid med grunnloven."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "These two justices understood all the arguments we had made. But because "
 "neither believed in the <citetitle>Lopez</citetitle> case, neither was "
@@ -22989,11 +23269,11 @@ msgid ""
 "decided without anyone having addressed the argument that we had carried "
 "from Judge Sentelle. It was <citetitle>Hamlet</citetitle> without the Prince."
 msgstr ""
-"disse to justiariusene forstått alle argumentene vi hadde gjort. men fordi "
-"ingen trodde i lopez-saken, heller ikke var villig til å skyve den som en "
-"grunn til å avvise denne utvidelsen. tilfellet var besluttet uten at noen "
-"har adressert argumentet om at vi hadde fraktet fra dommer sentelle. Det var "
-"hamlet uten prinsen."
+"Disse to dommerne forsto alle argumentene vi hadde kommet med.  Men fordi "
+"ingen av dem trodde på <citetitle>Lopez</citetitle>-saken, var ingen av dem "
+"villig til å bruke den som en grunn til å avvise denne utvidelsen.  Saken "
+"var avgjort uten at noen tok tak i argumentet vi hadde tatt med fra dommer "
+"Sentelle.  Det var <citetitle>Hamlet</citetitle> uten prinsen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23006,12 +23286,10 @@ msgstr ""
 "kurerte ikke depresjonen.  Sinnet gikk i to retninger."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "originalism"
-msgstr "originalism"
+msgstr "orginalisme"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "It was first anger with the five <quote>Conservatives.</quote> It would have "
 "been one thing for them to have explained why the principle of "
@@ -23025,20 +23303,21 @@ msgid ""
 "produced <citetitle>Lopez</citetitle> and many other <quote>originalist</"
 "quote> rulings. Where was their <quote>originalism</quote> now?"
 msgstr ""
-"Det var første sinne på fem \"konservative.\" det ville ha vært en ting for "
-"dem å har forklart hvorfor prinsippet om lopez ikke bruk i dette tilfellet. "
-"ikke som ville vært et veldig overbevisende argument, jeg ikke tror, etter å "
-"ha lest det gjort av andre, og at de hadde prøvd å gjøre det selv. men i "
-"alle fall ville det ha vært en handling av integritet. disse to andre "
-"justiariusene spesielt har gjentatte ganger sagt at riktig tolke Grunnloven "
-"er \"originalism\"&mdash;å først forstå underskrev tekst, tolkes i sin "
-"sammenheng, i lys av strukturen av Grunnloven. Denne metoden hadde produsert "
-"lopez og mange andre \"originalist\" rulings. hvor var deres \"originalism\" "
-"nå?"
+"Det var først sinne mot de fem <quote>Konservative</quote>.  Det ville vært "
+"en ting om de hadde forklart hvorfor prinsippet i <citetitle>Lopez</"
+"citetitle> ikke skulle anvendes i dette tilfellet. Jeg tror ikke det ville "
+"ikke vært et veldig overbevisende argument, etter å ha lest det fremmet av "
+"andre, og forsøkt å fremføre det selv. Men det ville i hvert fall vært en "
+"handling med integritet.  Disse dommerne i særdeleshet hadde gjentatte "
+"ganger sagt at den riktige måten å tolke Grunnloven på var "
+"<quote>orginalisme</quote> &mdash; å først forstå grunnlovsforfatternes "
+"tekst, tolket i deres sammenheng, i lys av strukturen i Grunnloven.  Den "
+"metoden hadde ført til <citetitle>Lopez</citetitle> og mange andre "
+"<quote>orginalisme</quote>-avgjørelser.  Hvor var deres <quote>orginalisme</"
+"quote> nå?"
 
-#.  PAGE BREAK 251
+#.  PAGE BREAK 251 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Here, they had joined an opinion that never once tried to explain what the "
 "framers had meant by crafting the Progress Clause as they did; they joined "
@@ -23051,16 +23330,17 @@ msgid ""
 "yielded a result that they liked. It did not produce a reason that was "
 "consistent with their own principles."
 msgstr ""
-"her, de hadde med seg en oppfatning at aldri en gang prøvde å forklare hva "
-"underskrev hadde menes med laging setningsdelen fremgang som de gjorde; de "
-"sluttet seg en oppfatning at aldri en gang forsøkt å forklare hvordan "
-"strukturen i som ledd vil påvirke tolkningen av Kongressens makt. og de med "
-"seg en mening som ikke engang forsøke å forklare hvorfor dette stipendet av "
-"makt kan være ubegrenset, mens handel-setningsdel ville være begrenset. kort "
-"sagt, hadde de sluttet en uttalelse som ikke gjelde, og var inkonsekvent med "
-"sin egen metode for tolking av Grunnloven. denne mening kan også har gitt et "
-"resultat som de likte. det ikke produsere en grunn som var i samsvar med sin "
-"egen prinsipper."
+"Her hadde de samlet seg om en betenkning som ikke en eneste gang forsøkte å "
+"forklare hva grunnlovsforfatterne hadde ment ved å utforme Fremskritts-"
+"bestemmelsen slik de gjorde.  De ble med på en betenkning som aldri forsøkte "
+"å forklare hvordan strukturene til denne bestemmelsen ville påvirke "
+"tolkningen av Kongressens myndighet.  Og de ble med på en betenkning som "
+"ikke engang forsøker å forklare hvorfor denne tildeling av myndighet kunne "
+"være ubegrenset, mens Handelsbestemmelsen ville være begrenset.  Kort sagt, "
+"de hadde blitt med på en betenkning som gjaldt for, og var inkonsistent med, "
+"deres egen metode for å tolke Grunnloven.  Denne betenkningen ga muligens et "
+"resultat som de likte.  Men den ga ikke en begrunnelse som var konsisten med "
+"deres egne prinsipper."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23073,7 +23353,6 @@ msgstr ""
 "loven slik den er."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Most lawyers, and most law professors, have little patience for idealism "
 "about courts in general and this Supreme Court in particular.  Most have a "
@@ -23085,19 +23364,18 @@ msgid ""
 "in logic. I didn't need to waste my time showing it should also follow in "
 "popularity."
 msgstr ""
-"de fleste jurister og de fleste lov professorer, har liten tålmodighet for "
-"idealismen om domstoler Generelt og denne Høyesterett spesielt. de fleste "
-"har mye mer pragmatisk. da don ayer sa at dette tilfellet ville bli vunnet "
-"basert på om jeg kunne overbevise de to andre justiariusene at verdiene for "
-"de underskrev var viktig, jeg kjempet idéen, fordi jeg ikke ønsker å tro at "
-"det er hvordan denne retten bestemmer. jeg insisterte på kranglet denne "
-"saken som om den var en enkel Påføring av et sett prinsipper. Jeg hadde et "
-"argument som fulgte i logikken. Jeg trengte ikke å kaste bort min tid viser "
-"det bør også følge i popularitet."
+"De fleste advokater, og de fleste jussprofessesorer, har liten tålmodighet "
+"for idealisme om domstolene generelt, og denne høyesteretten spesielt.  De "
+"fleste har et mer pragmatisk syn.  Da Don Ayer sa at denne saken kunne "
+"vinnes basert på om vi kunne overbevise dommerne om at grunnlovsforfatternes "
+"verdier var viktige, kjempet jeg mot ideen, fordi jeg ikke ønsket å tro at "
+"dette var hvordan domstolen tok avgjørelser.  Jeg insisterte på å "
+"argumentere for denne saken som om det var en enkel anvendelse av et sett "
+"med prinsipper.  Jeg hadde et argument som fulgte den logikken, jeg trengte "
+"ikke å kaste bort tiden min ved å vise at det også fulgte folkemeningen."
 
-#.  PAGE BREAK 252
+#.  PAGE BREAK 252 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "As I read back over the transcript from that argument in October, I can see "
 "a hundred places where the answers could have taken the conversation in "
@@ -23114,20 +23392,21 @@ msgid ""
 "with the passion I had used elsewhere. It was not the basis on which a court "
 "should decide the issue."
 msgstr ""
-"som jeg leste tilbake over transkripsjon fra argumentet i oktober, kan jeg "
-"se hundre steder der svarene kan ha tatt samtalen i forskjellige retninger, "
-"der sannheten om skade som denne ukontrollert makt vil forårsake kunne vært "
-"gjort klart til denne retten. rettferdighet kennedy i god tro ville være "
-"vist. Jeg, idiotically, rettet opp sine spørsmål. rettferdighet souter i god "
-"tro ville være vist den første endringen skader. Jeg, reframed som en "
-"matematikk-lærer spørsmål for å gjøre det logiske punktet. Jeg hadde vist "
-"dem hvordan de kunne streik denne lov av Kongressen hvis de ville. Det var "
-"en hundre steder hvor jeg kunne ha hjulpet dem vil, men min vrangvilje, mine "
-"nektet å gi i, stoppet meg. Jeg har stått før hundrevis av målgrupper prøver "
-"å overtale; Jeg har brukt lidenskap i at forsøk på å overtale; men jeg "
-"nektet å stå denne målgruppen og prøver å overtale med lidenskap jeg hadde "
-"brukt et annet sted. Det var ikke grunnlag som en domstol bør avgjøre "
-"problemet."
+"Når jeg igjen leser igjennom avskriften fra argumentasjonen i oktober, ser "
+"jeg hundrevis av plasser hvor svarene kunne ha tatt samtalen i andre "
+"retninger, hvor sannheten om skaden som denne ukontrollerte myndigheten "
+"ville forårsake kunne vært klargjort for domstolen.  Dommer Kennedy ønsket i "
+"god tro å bli vist dette.  Jeg, idiotisk nok, korrigerte spørsmålet hans.  "
+"Dommer Souter ville i god tro bli vist skadene relatert til Første "
+"grunnlovstillegg.  Jeg, som en mattelærer, omrammet spørsmålet for å legge "
+"frem et logisk poeng. Jeg hadde vist dem hvordan de kunne slå den på denne "
+"loven hvis de ønsket det.  Det var hundrevis av steder hvor jeg kunne ha "
+"hjulpet dem til å ønske det, men min vrangvilje, at jeg aldri ga meg, "
+"hindret meg. Jeg hadde stått foran hundrevis av publikum og forsøkt å "
+"overtale dem. Jeg hadde brukt lidenskap i mitt forsøk på å overtale, men jeg "
+"nektet å stå foran dette publikumet og forsøke å overtale dem med den "
+"lidenskapen jeg hadde brukt andre steder.  Det var ikke på et slikt grunnlag "
+"en domstol skulle avgjøre saken."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23149,7 +23428,7 @@ msgstr ""
 "Mine venner samlet seg rundt meg for å insistere på at det ville det ikke.  "
 "Domstolen var ikke klar, insisterte mine venner.  Det var et tap bestemt av "
 "skjebnen.  Det ville kreve mye mer for å vise samfunnet vårt hvorfor "
-"grunnlovsforsamlingen hadde rett.  Og når vi gjør det, så vil vi væræ i "
+"grunnlovsforsamlingen hadde rett.  Og når vi gjør det, så vil vi være i "
 "stand til å vise det til domstolen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -23160,14 +23439,13 @@ msgid ""
 "down from this pretty picture of dispassionate justice, I could have "
 "persuaded."
 msgstr ""
-"Mulig det, men jeg tviler.  Disse dommerne hadde ingen økonomiske "
-"interesser i å gjøre noe annet en det som var riktig.  De blir ikke "
-"lobbiert.  De har liten interesse i for å ikke gjøre det som er "
-"riktig.  Jeg klarer ikke la være å tenke at om jeg hadde gitt slipp på "
-"min pene bilde av justis uten følelser, så hadde jeg overbevist dem."
+"Mulig det, men jeg tviler.  Disse dommerne hadde ingen økonomiske interesser "
+"i å gjøre noe annet en det som var riktig.  De blir ikke lobbyert.  De har "
+"liten interesse i for å ikke gjøre det som er riktig.  Jeg klarer ikke la "
+"være å tenke at om jeg hadde gitt slipp på min pene bilde av justis uten "
+"følelser, så hadde jeg overbevist dem."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "And even if I couldn't, then that doesn't excuse what happened in January. "
 "For at the start of this case, one of America's leading intellectual "
@@ -23175,11 +23453,12 @@ msgid ""
 "mistake. <quote>The Court is not ready,</quote> Peter Jaszi said; this issue "
 "should not be raised until it is."
 msgstr ""
-"og selv om jeg ikke kunne, deretter som unnskylde ikke hva som skjedde i "
-"januar. for ved starten av dette tilfellet uttalt en av Amerikas ledende "
-"immaterielle professorer offentlig at mitt å bringe denne saken var en feil. "
-"-domstolen ikke er klar,\"sagt peter jaszi, Dette problemet bør ikke heves "
-"før det er."
+"Men selv om jeg ikke kunne det, så unnskylder det ikke det som skjedde i "
+"januar.  For i starten av denne saken hadde en av USAs ledende professorer "
+"innen immaterialretten uttalt offentlig at det var jeg gjorde en feil ved å "
+"fremme denne saken.  <quote>Domstolen er ikke klar</quote> hadde Peter Jaszi "
+"sagt og fulgte opp med <quote>dette temaet bør ikke tas opp før den er det</"
+"quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23199,7 +23478,7 @@ msgstr ""
 "saken på en måte som ville bidra positivt. Uansett var avgjørelsen om å "
 "fremme denne saken feil&mdash;en avgjørelse jeg hadde tatt fire år tidligere."
 
-#.  PAGE BREAK 253
+#.  PAGE BREAK 253 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>While the reaction</emphasis> to the Sonny Bono Act "
@@ -23212,7 +23491,7 @@ msgid ""
 "attacked because it left standing a silly and harmful law. <citetitle>The "
 "New York Times</citetitle> wrote in its editorial,"
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Mens reaksjonen</emphasis>på Sonny Bono-loven selv "
+"<emphasis role='strong'>Mens reaksjonen</emphasis> på Sonny Bono-loven selv "
 "var nesten enstemming negativ, så var reaksjonen på domstolens avgjørelse "
 "blandet.  Ikke en eneste, i hvert fall i pressen, forsøkte å si at det var "
 "en god idé å utvide vernetiden i opphavsretten.  Vi hadde vunnet kampen om "
@@ -23234,7 +23513,7 @@ msgstr ""
 "Effekten er at beslutningen i Høyesterett gjør det sannsynlig at vi ser "
 "starten på slutten til allemannseie, og fødselen til evig opphavsrett.  "
 "Allemannseie har vært et storslått eksperiment, som ikke bør få lov til å "
-"dø.  Evnen til å trekke uten begresning på hele den kreative produksjonen "
+"dø.  Evnen til å trekke uten begrensning på hele den kreative produksjonen "
 "til menneskeheten er en av grunnene til at vi lever i en tid med så "
 "fruktbart kreativt vekstmiljø."
 
@@ -23252,10 +23531,10 @@ msgid ""
 "\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "De beste responsene dukket opp i tegneseriene.  Det var en haug veldig "
-"morsome tegninger&mdash;av Mikke i fengsel og dets like.  Det beste fra mitt "
-"ståsted i saken, var fra Ruben Bolling, og er gjengitt på den neste siden "
-"(<xref linkend=\"fig-18\"/>).  Tekstlinjen om <quote>mektig og rik</quote> "
-"er litt urettferdig.  Men slaget i ansiktet føltes akkurat slik ut."
+"morsomme tegninger&mdash;av Mikke i fengsel og dets like.  Det beste fra "
+"mitt ståsted i saken, var fra Ruben Bolling, og er gjengitt på den neste "
+"siden (<xref linkend=\"fig-18\"/>).  Tekstlinjen om <quote>mektig og rik</"
+"quote> er litt urettferdig.  Men slaget i ansiktet føltes akkurat slik ut."
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title>
@@ -23264,11 +23543,11 @@ msgstr "Tom the Dancing Bug-tegneserie"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure>
 msgid ""
-"<graphic fileref=\"images/18.png\"></graphic> <placeholder type=\"indexterm"
-"\" id=\"0\"/>"
+"<graphic fileref=\"images/18.png\" align=\"center\" width=\"95%\"></graphic> "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"<graphic fileref=\"images/18.png\"></graphic> <placeholder type=\"indexterm"
-"\" id=\"0\"/>"
+"<graphic fileref=\"images/18.png\" align=\"center\" width=\"95%\"></graphic> "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23307,7 +23586,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>Dagen</emphasis> <citetitle>Eldred</citetitle> ble "
 "avgjort, ville skjebnen det at jeg skulle reise til Washington, D.C. (Dagen "
-"da en forespørsel ny høring for <citetitle>Eldred</citetitle> ble "
+"da en forespørsel om ny høring for <citetitle>Eldred</citetitle> ble "
 "avslått&mdash;som betød at saken endelig var avsluttet&mdash;skjebnen gjorde "
 "at jeg holdt en tale til teknologer ved Disney World.)  Dette var en "
 "spesielt lang flytur til byen jeg setter minst pris på.  Kjøreturen inn til "
@@ -23334,7 +23613,7 @@ msgstr ""
 "argumentere med konstituelle prinsipper, forsøkte jeg til slutt meg med å "
 "argumentere politisk."
 
-#.  PAGE BREAK 256
+#.  PAGE BREAK 256 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<citetitle>The New York Times</citetitle> published the piece. In it, I "
@@ -23397,7 +23676,7 @@ msgstr ""
 "i en leder, og jeg mottok et skred av epost og brev med støtte.  Når du "
 "fokuserer temaet på tapt kreativitet, så ser folk at opphavsrettssystemet "
 "ikke gir mening.  En god republikaner kunne si at her kommer ganske enkelt "
-"myndigentsregulering i veien for nyskapning og kreativitet.  Og en god "
+"myndighetsregulering i veien for nyskapning og kreativitet.  Og en god "
 "demokrat kunne si at her blokkerer myndighetene uten god grunn tilgang og "
 "spredning av kunnskap.  Det er faktisk ingen reell forskjell mellom "
 "demokrater og republikanere rundt dette temaet.  Enhver kan gjenkjenne de "
@@ -23436,7 +23715,7 @@ msgid "German copyright law"
 msgstr "Tysk åndsverkslov"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Until the 1908 Berlin Act of the "
 "Berne Convention, national copyright legislation sometimes made protection "
@@ -23456,21 +23735,22 @@ msgid ""
 "Goldstein, <citetitle>International Intellectual Property Law, Cases and "
 "Materials</citetitle> (New York: Foundation Press, 2001), 153&ndash;54."
 msgstr ""
-"før det 1908 berlin handle av berne konvensjonen, nasjonal opphavsrett "
-"lovgivning noen ganger gjort beskyttelse som er avhengige av samsvar med "
-"formaliteter som registrering, innskudd og affixation av forfatterens "
-"reklamasjon av opphavsrett. imidlertid, starter med 1908 act, hver tekst av "
-"konvensjonen gitt som \"få glede og øvelsen\" av rettigheter garanteres ved "
-"konvensjonen \"skal ikke være gjenstand for alle formalitet.\" forbud mot "
-"formaliteter gjenspeiles dag i 5 (2 artikkelen) av paris-teksten i berne "
-"konvensjonen. mange land fortsatt å innføre noen form for innskudd eller "
-"registrering kravet, om enn ikke som en betingelse for opphavsrett. Fransk "
-"lov, krever for eksempel innskudd på kopier av works i nasjonale, for, "
-"hovedsakelig nasjonalmuseet. Kopier av bøker som er utgitt i Storbritannia "
-"må settes i british library. tysk opphavsrett lov gir en registrar av "
-"forfattere der forfatterens sanne navn kan være arkivert i tilfelle av "
-"anonym eller pseudonymous fungerer. Paul goldstein, lovgivning for "
-"immaterielle, saker og materialer (new york: foundation press, 2001), 153­54."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> før det 1908 berlin handle av "
+"berne konvensjonen, nasjonal opphavsrett lovgivning noen ganger gjort "
+"beskyttelse som er avhengige av samsvar med formaliteter som registrering, "
+"innskudd og affixation av forfatterens reklamasjon av opphavsrett. "
+"imidlertid, starter med 1908 act, hver tekst av konvensjonen gitt som \"få "
+"glede og øvelsen\" av rettigheter garanteres ved konvensjonen \"skal ikke "
+"være gjenstand for alle formalitet.\" forbud mot formaliteter gjenspeiles "
+"dag i 5 (2 artikkelen) av paris-teksten i berne konvensjonen. mange land "
+"fortsatt å innføre noen form for innskudd eller registrering kravet, om enn "
+"ikke som en betingelse for opphavsrett. Fransk lov, krever for eksempel "
+"innskudd på kopier av works i nasjonale, for, hovedsakelig nasjonalmuseet. "
+"Kopier av bøker som er utgitt i Storbritannia må settes i british library. "
+"tysk opphavsrett lov gir en registrar av forfattere der forfatterens sanne "
+"navn kan være arkivert i tilfelle av anonym eller pseudonymous fungerer. "
+"Paul goldstein, lovgivning for immaterielle, saker og materialer (new york: "
+"foundation press, 2001), 153­54."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23505,7 +23785,7 @@ msgid ""
 "Disney creativity</quote> is destroyed when there is no simple way to know "
 "what's protected and what's not."
 msgstr ""
-"Det er flott retorikk, og det høres vidunderlig romatisk ut.  Men det er "
+"Det er flott retorikk, og det høres vidunderlig romantisk ut.  Men det er "
 "absurd opphavsrettspolitikk.  Det er absurd spesielt for forfattere, fordi "
 "en verden uten formaliterer skader den som skaper. Muligheten til å spre "
 "<quote>Walt Disney-kreativtet</quote> er fjernet når det ikke er noen enkel "
@@ -23522,12 +23802,12 @@ msgid ""
 "<citetitle>i</citetitle> or cross a <citetitle>t</citetitle> resulted in the "
 "loss of widows' only income."
 msgstr ""
-"Kampen mot formaliteter oppnådde sin første virkelige seier i Berlig i "
+"Kampen mot formaliteter oppnådde sin første virkelige seier i Berlin i "
 "1908.  Internasjonale opphavsrettsadvokater fikk på plass et tillegg i Bern-"
 "konvensjonen i 1909 som krevde opphavsrettslig verneperiode som rakk hele "
 "livet pluss femti år, i tillegg til å avskaffe opphavsrettsformaliteter.  "
 "Formalitetene var hatet på grunn av historiene om utilsiktet tap ble mer og "
-"mer vanlige.  Det var som om en karakter fra Charles Dickets drev alle "
+"mer vanlige.  Det var som om en karakter fra Charles Dickens drev alle "
 "opphavsrettskontorene, og å glemme å sette prikken over en <citetitle>i</"
 "citetitle> eller glemme å streke igjennom en <citetitle>t</citetitle> førte "
 "til at en enke mistet sin eneste inntekt."
@@ -23544,7 +23824,7 @@ msgstr ""
 "Disse klagene var reelle og fornuftige.  Og hvor strengt formalitetene ble "
 "håndhevd, spesielt i USA, var absurd.  Loven bør alltid ha måter å tilgi "
 "uskyldige feil.  Det er ingen grunn til at ikke også åndsverksloven skulle "
-"kunne det.  I stedet for å droppen formaliteter helt, så burde responsen i "
+"kunne det.  I stedet for å droppe formaliteter helt, så burde responsen i "
 "Berlin vært å omfavne et mer rettverdig registreringssystem."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -23561,7 +23841,7 @@ msgstr ""
 "men også å redusere en unødvendig regulatorisk belastning som var påtvunget "
 "skapere."
 
-#.  PAGE BREAK 258
+#.  PAGE BREAK 258 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "In addition to the practical complaint of authors in 1908, there was a moral "
@@ -23575,7 +23855,7 @@ msgstr ""
 "I tillegg til de praktiske klagene fra forfatterne i 1908, så var det også "
 "moralske innsigelser.  Det var ingen grunn til at kreative "
 "eiendomsrettigheter skulle være en annenrangs type eiendom.  Hvis en snekker "
-"lager et bord, så er ikke hans rettigheter over dette bordet avhengig av av "
+"lager et bord, så er ikke hans rettigheter over dette bordet avhengig av at "
 "han sender inn et skjema til myndighetene.  Han har en <quote>naturgitt</"
 "quote> eiendomsrett til bordet og kan hevde denne retten mot enhver som "
 "forsøker å stjele bordet, uansett om han har informert myndighetene om sitt "
@@ -23625,7 +23905,7 @@ msgstr ""
 "Uten et registreringssystem for biler ville biltyveri være mye enklere.  Med "
 "et registreringssystem blir det mye vanskeligere for tyven å få solgt den "
 "stjålne bilen.  En liten byrde blir lagt på eiendomseieren, men disse "
-"byrdene gir et generelt settq mye bedre system for å beskytte eiendom."
+"byrdene gir et generelt sett mye bedre system for å beskytte eiendom."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23685,7 +23965,7 @@ msgstr ""
 "Men nå når opphavsretten kan vare omtrent et århundre, så er den manglende "
 "evnen til å vite hva som er beskyttet og hva som ikke er beskyttet blitt en "
 "stor og åpenbar byrde på den kreative prosessen. Hvis den eneste måten et "
-"bibliotek kan legge frem en internet-utstilling om New Deal er ved å hyre "
+"bibliotek kan legge frem en Internett-utstilling om New Deal er ved å hyre "
 "inn en advokat til å klarere rettighetene til hvert eneste bilde og hver "
 "eneste lydinnspilling, så belaster opphavsrettssystemet kreativiteten på en "
 "måte som aldri før er observert, <emphasis>fordi det ikke er noen "
@@ -23727,11 +24007,11 @@ msgid ""
 "$1? Isn't that the real problem with registration?"
 msgstr ""
 "Noen bekymrer seg over byrden på forfattere. Gjør ikke byrden med å "
-"registrere verket at beløpet $1 egentlig er misvisende?  Er ikke "
-"ekstraarbeidet verdt mer enn $1? Er ikke dette det virkelige problemet med "
-"registrering?"
+"registrere verket at beløpet 1 dollar egentlig er misvisende?  Er ikke "
+"ekstraarbeidet verdt mer enn 1 dollar? Er ikke dette det virkelige problemet "
+"med registrering?"
 
-#.  PAGE BREAK 260
+#.  PAGE BREAK 260 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "It is. The hassle is terrible. The system that exists now is awful. I "
@@ -23756,11 +24036,11 @@ msgstr ""
 "<emphasis>myndigheter</emphasis> som befinner seg i kjernen av ethvert "
 "system med formaliteter.  I denne boken legger jeg frem en slik løsning.  "
 "Løsningen gjør i essensen om på opphavsrettskontoret.  Forestill deg at "
-"registrering kun krever ett klikk.  Eldred-loven foreslo en enkel, ett-"
-"klikks registrering, femti år etter at et verk var publisert.  Basert på "
-"historiske data ville dette systemet få opp mot 98 prosent av kommersielle "
-"verk, kommersielle verk som ikke lenger har et kommersielt liv, til å falle "
-"i det fri etter femti år.  Hva tror du?"
+"registrering kun krever ett klikk.  Eldred-loven foreslo en enkel, ettklikks-"
+"registrering, femti år etter at et verk var publisert.  Basert på historiske "
+"data ville dette systemet få opp mot 98 prosent av kommersielle verk, "
+"kommersielle verk som ikke lenger har et kommersielt liv, til å falle i det "
+"fri etter femti år.  Hva tror du?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23805,14 +24085,14 @@ msgid ""
 "embarrassingly thin. More importantly, their thinness shows something clear "
 "about what this debate is really about."
 msgstr ""
-"Men på dette stadiet begynte lobbyister å bryte inn.  Jack Valento og MPAAs "
-"sjefsjurist kom til kongressrepresentantens kontor for å gi MPAAS syn på "
+"Men på dette stadiet begynte lobbyister å bryte inn.  Jack Valenti og MPAAs "
+"sjefsjurist kom til kongressrepresentantens kontor for å gi MPAAs syn på "
 "saken.  Veiledet av sin advokat, fortalte Valenti meg, informerte Valenti "
-"kongressrepresentanten om at MPAA ville motsette seg Eldred-loven.  Arsakene "
-"var pinlig tynne.  Enda viktigere er det at deres spinkelhet viser noe klart "
-"om hva denne debatten egentlig handler om."
+"kongressrepresentanten om at MPAA ville motsette seg Eldred-loven.  "
+"Begrunnelsen var pinlig tynn.  Enda viktigere er det at deres spinkelhet "
+"viser noe klart om hva denne debatten egentlig handler om."
 
-#.  PAGE BREAK 261
+#.  PAGE BREAK 261 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "The MPAA argued first that Congress had <quote>firmly rejected the central "
@@ -23836,7 +24116,7 @@ msgstr ""
 "MPAAs første argument var at kongressen <quote>bestemt hadde avvist det "
 "sentrale konseptet i lovforslaget</quote>&mdash;at opphavsretter skal "
 "fornyes.  Det er riktig, men irrelevant, etter som kongressen "
-"<quote>bestemte hadde avvist</quote> dette lenge før internettet gjorde "
+"<quote>bestemte hadde avvist</quote> dette lenge før Internettet gjorde "
 "påfølgende bruk mye mer sannsynlig.  Det andre argumentet var at at "
 "forslaget ville skade fattige opphavsrettseiere&mdash;tilsynelatende de som "
 "ikke har råd til en avgift på en dollar.  Det tredje argumentet var at "
@@ -23845,14 +24125,14 @@ msgstr ""
 "prosentandelen verk vernet av åndsverksloven og som fortsatt er kommersielt "
 "verdifulle.  Men dette er også irrelevant, etter som forslaget ikke ville "
 "fjerne den utvidede vernetiden med mindre avgiften på en dollar ikke ble "
-"betalt.  Det fjerde argumenet fra MPAA var at forslaget ville påføre "
+"betalt.  Det fjerde argumentet fra MPAA var at forslaget ville påføre "
 "<quote>enorme</quote> kostnader, etter som et registrerings-system ikke er "
-"gratis.  Sant nok, men disse konstnadene er helt klart lavere enn kostnadene "
+"gratis.  Sant nok, men disse kostnadene er helt klart lavere enn kostnadene "
 "med å klarere rettigheter for en opphavsrett der eieren er ukjent.  Det "
 "femte argumentet var at de var bekymret over risikoen hvis opphavsretten til "
 "en historie som lå til grunn for en film skulle falle i det fri.  Men hva "
 "slags risiko er dette?  Hvis den er falt i det fri, så er filmen gyldig "
-"avleded bruk."
+"avledet bruk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23864,7 +24144,7 @@ msgid ""
 "likely to."
 msgstr ""
 "Til slutt hevdet MPAA at eksisterende lovgiving gjorde det mulig for "
-"opphavsrettseierer å gjøræ dette hvis de ønsket det.  Men hele poenget er at "
+"opphavsrettseierer å gjøre dette hvis de ønsket det.  Men hele poenget er at "
 "det er tusenvis av opphavsrettseiere som ikke engang vet at de har en "
 "opphavsrett å gi bort.  Hvorvidt de står fritt til å gi bort opphavsretten "
 "eller ikke&mdash;uansett en kontroversiell påstand&mdash;så med mindre de "
@@ -23903,7 +24183,7 @@ msgstr ""
 "med sunn fornuft.  Hvis sunn fornuft støtter loven, hva forklarer denne "
 "sunne fornuften?"
 
-#.  PAGE BREAK 262
+#.  PAGE BREAK 262 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "When the issue is piracy, it is right for the law to back the copyright "
@@ -23988,7 +24268,7 @@ msgstr ""
 "ikke bare å beskytte det som er deres.  <emphasis>Deres mål er å sikre at "
 "alt som finnes er det som er deres.</emphasis>"
 
-#.  PAGE BREAK 263
+#.  PAGE BREAK 263 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "It is not hard to understand why the warriors take this view. It is not hard "
@@ -24000,7 +24280,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Det er ikke vanskelig å forstå hvorfor krigerne har dette synet.  Det er "
 "ikke vanskelig å se hvordan det vil gi dem fordeler hvis konkurransen fra "
-"allemannseiet knyttet til internettet på en eller mannen måte kunne knuses.  "
+"allemannseiet knyttet til Internettet på en eller mannen måte kunne knuses.  "
 "På samme måte som RCA fryktet konkurransen fra FM, frykter de konkurransen "
 "fra allemannseiet knyttet til en befolkning som nå har mulighet til å skape "
 "med den og dele sine egne kreasjoner."
@@ -24031,7 +24311,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Alt dette ser ut til å lett følge fra å ukritisk akseptere <quote>eiendom</"
 "quote>-biten av immateriell eiendom.  Sunn fornuft støtter det, og så lenge "
-"den gjør det vil overfallene regne ned over teknologiene på internettet.  "
+"den gjør det vil overfallene regne ned over teknologiene på Internettet.  "
 "Konsekvensene vil være mer og mer et <quote>tillatelses-samfunn</quote>.  "
 "Fortiden kan kun kultiveres hvis du kan finne eieren og be om tillatelse til "
 "å bygge på hans verk. Fremtiden vil bli kontrollert av denne døde (og ofte "
@@ -24098,7 +24378,7 @@ msgstr ""
 "levealder med ti til tjue år. For noen gjøre medisinene sykdommen nesten "
 "usynlig."
 
-#.  f1.
+#.  f1. 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Commission on Intellectual Property Rights, <quote>Final Report: Integrating "
@@ -24126,12 +24406,13 @@ msgid ""
 "\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Disse medisinene er dyre.  Da de ble først introdusert i USA, kostet de "
-"mellom $10&nbsp;000 og $15&nbsp;000 pr. person hvert år.  I dag koster noen "
-"av dem $25&nbsp;000 pr. år.  Med disse prisene har, selvfølgelig, ingen "
-"afrikansk stat  råd til medisinen for det store flertall av sine innbyggere: "
-"$15&nbsp;000 er tredve ganger brutto nasjonalprodukt pr. innbygger i "
-"Zimbabwe.  Med slike priser er disse medisinene fullstendig utilgjengelig."
-"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"mellom 10&nbsp;000 dollar og 15&nbsp;000 dollar pr. person hvert år.  I dag "
+"koster noen av dem 25&nbsp;000 dollar pr. år.  Med disse prisene har, "
+"selvfølgelig, ingen afrikansk stat  råd til medisinen for det store flertall "
+"av sine innbyggere: 15&nbsp;000 dollar er tredve ganger brutto "
+"nasjonalprodukt pr. innbygger i Zimbabwe.  Med slike priser er disse "
+"medisinene fullstendig utilgjengelig.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
+">"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "on pharmaceuticals"
@@ -24141,7 +24422,7 @@ msgstr "om legemidler"
 msgid "pharmaceutical patents"
 msgstr "farmasøytiske patenter"
 
-#.  PAGE BREAK 265
+#.  PAGE BREAK 265 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "These prices are not high because the ingredients of the drugs are "
@@ -24175,7 +24456,7 @@ msgstr ""
 "der patenter er nødvendig. Patenter gir et farmasøytiske firma en viss "
 "forsikring om at hvis det lykkes i å finne opp et nytt medikament som kan "
 "behandle en sykdom, vil det kunne tjene tilbake investeringen og mer til. "
-"Dette ber sosialt et ekstremt verdifullt insentiv. Jeg er den siste personen "
+"Dette ber sosialt et ekstremt verdifullt incentiv. Jeg er den siste personen "
 "som vil argumentere for at loven skal avskaffe dette, i det minste uten "
 "andre endringer."
 
@@ -24243,7 +24524,7 @@ msgstr ""
 msgid "United States Trade Representative (USTR)"
 msgstr "USAs handelrepresentant (USTR)"
 
-#.  f3.
+#.  f3. 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "International Intellectual Property Institute (IIPI), <citetitle>Patent "
@@ -24257,7 +24538,7 @@ msgid ""
 "Love)."
 msgstr ""
 
-#.  f4.
+#.  f4. 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "International Intellectual Property Institute (IIPI), <citetitle>Patent "
@@ -24360,8 +24641,8 @@ msgstr ""
 "parallellimport av disse medisinene ville ikke øke salget til de amerikanske "
 "selskapene betydelig."
 
-#.  f5.
-#.  PAGE BREAK 333
+#.  f5. 
+#.  PAGE BREAK 333 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "See Sabin Russell, <quote>New Crusade to Lower AIDS Drug Costs: Africa's "
@@ -24457,7 +24738,7 @@ msgstr ""
 msgid "of drug patents"
 msgstr "av legemiddelpatenter"
 
-#.  PAGE BREAK 268
+#.  PAGE BREAK 268 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "A different problem, however, could not be overcome. This is the fear of the "
@@ -24476,12 +24757,12 @@ msgstr ""
 "Et annet problem kan derimot ikke løses. Det er frykten for at en politiker "
 "som skal vise seg og kaller inn lederne hos medisinprodusentene til høring i "
 "senatet eller representantenes hus og spør, <quote>hvordan har det seg at du "
-"kan selge HIV-medisinen i Afrika for bare $1 pr. pille, mens samme pille "
-"koster en amerikansker $1&nbsp;500?</quote> Da det ikke finnes et "
-"<quote>kjapt svar</quote> på det spørsmålet, ville effekten bli regulering "
-"av priser i Amerika.  Medisinprodusentene unngår dermed denne spiralen ved å "
-"sikre at det første steget ikke tas.  De forsterker idéen om at "
-"eierrettigheter skal være ukrenkelige.  De legger seg på en rasjonell "
+"kan selge HIV-medisinen i Afrika for bare 1 dollar pr. pille, mens samme "
+"pille koster en amerikansker 1&nbsp;500 dollar?</quote> Da det ikke finnes "
+"et <quote>kjapt svar</quote> på det spørsmålet, ville effekten bli "
+"regulering av priser i Amerika.  Medisinprodusentene unngår dermed denne "
+"spiralen ved å sikre at det første steget ikke tas.  De forsterker idéen om "
+"at eierrettigheter skal være ukrenkelige.  De legger seg på en rasjonell "
 "strategi i en irrasjonell omgivelse, med den utilsiktede konsekvens at "
 "kanskje millioner dør.  Og den rasjonelle strategien rammes dermed inn ved "
 "hjel av dette ideal&mdash;ukrenkeligheten til en idé som kalles "
@@ -24536,7 +24817,7 @@ msgstr ""
 "alvorlig for spredningen av idéer og kultur enn nesten enhver annen politisk "
 "enkeltavgjørelse vi som demokrati kan fatte."
 
-#.  PAGE BREAK 269
+#.  PAGE BREAK 269 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>A simple idea</emphasis> blinds us, and under the "
@@ -24598,9 +24879,8 @@ msgid "biomedical research"
 msgstr "biomedisinsk forskning"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "international organization on issues of"
-msgstr "internasjonal organisasjon om saker av"
+msgstr "internasjonal organisasjon for saker om"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "IBM"
@@ -24627,7 +24907,7 @@ msgid "Wellcome Trust"
 msgstr "Wellcome Trust"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
 msgid "World Intellectual Property Organization (WIPO)"
 msgstr "World intellectual property organization (WIPO)"
 
@@ -24639,7 +24919,7 @@ msgstr "World Wide Web"
 msgid "Global Positioning System"
 msgstr "Globalt posisjoneringssystem"
 
-#.  f6.
+#.  f6. 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Jonathan Krim, <quote>The Quiet War over Open-Source,</quote> "
@@ -24664,7 +24944,7 @@ msgstr ""
 "19. august 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
 "\">link #61</ulink>."
 
-#.  PAGE BREAK 270
+#.  PAGE BREAK 270 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>In August 2003</emphasis>, a fight broke out in the "
@@ -24695,7 +24975,7 @@ msgstr ""
 "<quote>åpne og samarbeidende prosjekter for å skape goder for felleskapet</"
 "quote>.  Disse prosjektene som hadde lyktes i å produsere goder for "
 "fellesskapet uten å basere seg eksklusivt på bruken av proprietære "
-"immaterielle rettigheter.  Eksempler inkluderer internettet og verdensveven, "
+"immaterielle rettigheter.  Eksempler inkluderer Internettet og verdensveven, "
 "begge som ble utviklet på grunnlag av protokoller i allemannseie.  Det hadde "
 "med en begynnende trend for å støtte åpne akademiske tidsskrifter, og "
 "inkluderte Public Library of Science-prosjektet som jeg beskriver i kapittel "
@@ -24727,7 +25007,7 @@ msgstr ""
 msgid "in international debate on intellectual property"
 msgstr "i internasjonal debatt om immateriell eiendom"
 
-#.  f7.
+#.  f7. 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "I should disclose that I was one of the people who asked WIPO for the "
@@ -24751,11 +25031,11 @@ msgstr ""
 "drev med immaterielle rettighetsspørsmål."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
 msgid "World Summit on the Information Society (WSIS)"
 msgstr "World summit på informasjonssamfunnet (wsis)"
 
-#.  PAGE BREAK 271
+#.  PAGE BREAK 271 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "Indeed, I was once publicly scolded for not recognizing this fact about "
@@ -24845,7 +25125,7 @@ msgstr ""
 msgid "<quote>copyleft</quote> licenses"
 msgstr "<quote>copyleft</quote>-lisenser"
 
-#.  f8.
+#.  f8. 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Microsoft's position about free and open source software is more "
@@ -24906,16 +25186,14 @@ msgstr ""
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "General Public License (GPL)"
-msgstr "general public license (gpl)"
+msgstr "General Public License (GPL)"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "GPL (General Public License)"
-msgstr "GPL (general public license)"
+msgstr "GPL (General Public License)"
 
-#.  PAGE BREAK 272
+#.  PAGE BREAK 272 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "More important for our purposes, to support <quote>open source and free "
@@ -24940,13 +25218,12 @@ msgstr ""
 "vilkårene i deres programvarelisens blir respektert av de som tar i bruk fri "
 "programvare.  Vilkårene i den lisensen er uten tvil forskjellig fra "
 "vilkårene i en proprietær programvarelisens.  For eksempel krever fri "
-"programvare lisensiert med den generelle offentlige lisensen (GPL), at "
-"kildekoden for programvare gjøres tilgjengelig for alle som endrer og "
-"videredistribuerer programvaren.  Men dette kravet er kun effektivt hvis "
-"opphavsrett råder over programvare.  Hvis opphavsretten ikke råder over "
-"programvare, så kunne ikke fri programvare pålegge slike krav på de som tar "
-"i bruk programvaren.  Den er dermed like avhengig av åndsverksloven som "
-"Microsoft."
+"programvare lisensiert med General Public License (GPL), at kildekoden for "
+"programvare gjøres tilgjengelig for alle som endrer og videredistribuerer "
+"programvaren.  Men dette kravet er kun effektivt hvis opphavsrett råder over "
+"programvare.  Hvis opphavsretten ikke råder over programvare, så kunne ikke "
+"fri programvare pålegge slike krav på de som tar i bruk programvaren.  Den "
+"er dermed like avhengig av åndsverksloven som Microsoft."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Krim, Jonathan"
@@ -24956,7 +25233,7 @@ msgstr "Krim, Jonathan"
 msgid "WIPO meeting opposed by"
 msgstr "WIPO-møte motarbeidet av"
 
-#.  f9.
+#.  f9. 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Krim, <quote>The Quiet War over Open-Source,</quote> available at <ulink url="
@@ -25073,7 +25350,7 @@ msgstr ""
 "balansen.  Men at det skulle være en grense, trodde jeg, var ubestridt.  Man "
 "ønsker å spørre Ms. Boland om generelle medisiner (medisiner basert på "
 "medisiner med patenter som er utløpt) i strid med WIPOs oppdrag?  Svekker "
-"allemannseie immaterielle rettigheter?  Ville det vært bedre om internettets "
+"allemannseie immaterielle rettigheter?  Ville det vært bedre om Internettets "
 "protokoller hadde vært patentert?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -25095,12 +25372,12 @@ msgstr ""
 "med disse rettighetene, igjen fordi det er <emphasis>de</emphasis> som eier "
 "rettighetene. Hvis de ønsker å <quote>frafalle</quote> eller <quote>frasi</"
 "quote> seg sine rettigheter, så er det helt etter boka i vår tradisjon.  Når "
-"Bill Gates gir bort mer enn $20 milliarder til gode formål, så er ikke det "
-"uforenelig med målene til eiendomssystemet.  Det er heller tvert i mot, "
-"akkurat hva eiendomssysstemet er ment å oppnå, at individer har retten til å "
+"Bill Gates gir bort mer enn 20 milliarder dollar til gode formål, så er ikke "
+"det uforenelig med målene til eiendomssystemet.  Det er heller tvert i mot, "
+"akkurat hva eiendomssystemet er ment å oppnå, at individer har retten til å "
 "bestemme hva de vil gjøre med <emphasis>sin</emphasis> eiendom."
 
-#.  PAGE BREAK 274
+#.  PAGE BREAK 274 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "When Ms. Boland says that there is something wrong with a meeting "
@@ -25147,7 +25424,7 @@ msgstr ""
 "føydalismen var eiendommer ikke bare kontrollert av et relativt lite antall "
 "individer og aktører.  Men det føydale systemet hadde en sterk interesse i å "
 "sikre at landeier i systemet ikke svekke føydalismen ved å frigjøre folkene "
-"og eiendomene som de kontrollerte til det frie markedet.  Føydalismen var "
+"og eiendommene som de kontrollerte til det frie markedet.  Føydalismen var "
 "avhengig av maksimal kontroll og konsentrasjon.  Det sloss mot enhver frihet "
 "som kunne forstyrre denne kontrollen."
 
@@ -25186,7 +25463,7 @@ msgstr ""
 "vise hvorfor hennes kommentarer ga mening.  Men det var spesielt en "
 "kommentar som gjorde meg trist.  En anonym kommentator skrev,"
 
-#.  PAGE BREAK 275
+#.  PAGE BREAK 275 
 #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
 "George, you misunderstand Lessig: He's only talking about the world as it "
@@ -25275,7 +25552,7 @@ msgstr ""
 "og ikke lyver bare er naiv, hva har da vi, det mektigste demokratiet i "
 "verden, blitt?"
 
-#.  PAGE BREAK 276
+#.  PAGE BREAK 276 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "It might be crazy to expect a high government official to speak the truth. "
@@ -25284,7 +25561,7 @@ msgid ""
 "argue that we should preserve a tradition that has been part of our "
 "tradition for most of our history&mdash;free culture."
 msgstr ""
-"Det kan være galskap å forvente at en mektig myndigshetsperson skal si "
+"Det kan være galskap å forvente at en mektig myndighetsperson skal si "
 "sannheten. Det kan være galskap å tro at myndighetenes politikk skal gjøre "
 "mer enn å tjene de mektigste interesser. Det kan være galskap å argumentere "
 "for å bevare en tradisjon som har vært en del av vår tradisjon for "
@@ -25408,7 +25685,7 @@ msgstr ""
 msgid "Dylan, Bob"
 msgstr "Dylan, Bob"
 
-#.  f11.
+#.  f11. 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "John Borland, <quote>RIAA Sues 261 File Swappers,</quote> CNET News.com, "
@@ -25439,7 +25716,7 @@ msgstr ""
 "News</citetitle>, 10. september 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://"
 "free-culture.cc/notes/\">link #67</ulink>."
 
-#.  f12.
+#.  f12. 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Jon Wiederhorn, <quote>Eminem Gets Sued &hellip; by a Little Old Lady,</"
@@ -25450,8 +25727,8 @@ msgstr ""
 "quote>, mtv.com, 17. september 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://"
 "free-culture.cc/notes/\">link #68</ulink>."
 
-#.  f13.
-#.  PAGE BREAK 334
+#.  f13. 
+#.  PAGE BREAK 334 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Kenji Hall, Associated Press, <quote>Japanese Book May Be Inspiration for "
@@ -25517,7 +25794,7 @@ msgstr "Gil, Gilberto"
 msgid "public creative archive in"
 msgstr "offentlig kreativt arkiv i"
 
-#.  f14.
+#.  f14. 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "<quote>BBC Plans to Open Up Its Archive to the Public,</quote> BBC press "
@@ -25528,7 +25805,7 @@ msgstr ""
 "fra BBC, 24. august 2003, tilgjengelig  fra <ulink url=\"http://free-culture."
 "cc/notes/\">link #70</ulink>."
 
-#.  f15.
+#.  f15. 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "<quote>Creative Commons and Brazil,</quote> Creative Commons Weblog, 6 "
@@ -25539,7 +25816,7 @@ msgstr ""
 "august 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
 "\">link #71</ulink>."
 
-#.  PAGE BREAK 278
+#.  PAGE BREAK 278 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "Yet on the other side of the Atlantic, the BBC has just announced that it "
@@ -25570,7 +25847,7 @@ msgstr ""
 "kreve omtanke, og viktigere, det vil kreve at noen omformer RCA-ene av i dag "
 "til Causbyere."
 
-#.  PAGE BREAK 279
+#.  PAGE BREAK 279 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "Common sense must revolt. It must act to free culture. Soon, if this "
@@ -25583,7 +25860,7 @@ msgstr ""
 msgid "AFTERWORD"
 msgstr "Etterord"
 
-#.  PAGE BREAK 280
+#.  PAGE BREAK 280 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>At least some</emphasis> who have read this far will "
@@ -25648,7 +25925,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>Sunn fornuft</emphasis> er på same side som "
 "opphavsrettskrigerne på grunn av at debatten så langt har vært rammet inn "
-"rundt ytterpunktene&mdash;som en stor entel/eller: enten eiendom eller "
+"rundt ytterpunktene&mdash;som en stor enten/eller: enten eiendom eller "
 "anarki, enten total kontroll eller så får ikke kunstnerne betalt.  Hvis "
 "dette virkelig var valget så burde krigerne vinne."
 
@@ -25677,7 +25954,7 @@ msgstr ""
 msgid "initial free character of"
 msgstr "opprinnelige frie egenskaper ved"
 
-#.  PAGE BREAK 282
+#.  PAGE BREAK 282 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
 msgid ""
 "When the Internet was first born, its initial architecture effectively "
@@ -25688,11 +25965,11 @@ msgid ""
 "Content was <quote>taken</quote> regardless of the rights. Any rights were "
 "effectively unprotected."
 msgstr ""
-"Da internettet ble skapt, ga dets arkitektur i effekt en helning mot "
+"Da Internettet ble skapt, ga dets arkitektur i effekt en helning mot "
 "<quote>ingen rettigheter reservert</quote>.  Innhold kunne kopieres billig "
 "og uten kvalitetstap og rettigheter kunne ikke enkelt kontrolleres.  Dermed "
 "var, uavhengig av hva noen ønsket, det effektive regimet for opphavsrett "
-"under den originale utformingen av internettet <quote>ingen rettigheter "
+"under den originale utformingen av Internettet <quote>ingen rettigheter "
 "reservert</quote>.  Innhold ble <quote>tatt</quote> uavhengig av "
 "rettighetene.  Alle rettigheter var effektivt ubeskyttet."
 
@@ -25715,13 +25992,13 @@ msgstr ""
 "helt likt) fra opphavsrettseierne.  Den reaksjonen har vært tema for denne "
 "boken.  Gjennom lovgiving, søksmål og endringer i nettverkets utforming har "
 "opphavsrettsinnehaverne vært i stand ti lå endre den grunnlegende egenskapen "
-"til omgivelsen for det originale internett.  Hvis den opprinnelige "
+"til omgivelsen for det originale Internett.  Hvis den opprinnelige "
 "arkitekturen gir et effektivt utgangspunkt med <quote>ingen rettigheter "
 "reserver</quote>, så vil fremtidens arkitektur gjøre det effektive "
 "utgangspunktet til <quote>alle rettigheter reservert</quote>.  Arkitekturen "
-"og loven som omgir internettets utforming vil i stadig større grad gi en "
+"og loven som omgir Internettets utforming vil i stadig større grad gi en "
 "omgivelse hvor all bruk av innhold krever tillatelse.  <quote>Klipp og lim</"
-"quote>-verden som definerer internettet i dag vil bli en <quote>skaff "
+"quote>-verden som definerer Internettet i dag vil bli en <quote>skaff "
 "tillatelse til å klippe og lime</quote>-verden som er en skapers mareritt."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
@@ -25745,9 +26022,8 @@ msgid "Rebuilding Freedoms Previously Presumed: Examples"
 msgstr "Gjenoppbygging av friheter som tidligere var antatt: Eksempler"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "restoration efforts on previous aspects of"
-msgstr "restaurering innsats på forrige aspekter av"
+msgstr "restureringsinnsatser på tidligere fasetter av"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "privacy rights"
@@ -25765,7 +26041,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hvis du trer tilbake fra slaget jeg har beskrevet her, så vil du kjenne "
 "igjen dette problemet fra andre omgivelser.  Tenk på personvern.  Før "
-"internettet trengte ikke de fleste av oss å bekymre oss over hvor mye data "
+"Internettet trengte ikke de fleste av oss å bekymre oss over hvor mye data "
 "om våre liv som vi kringkastet til verden. Hvis du gikk inn i en bokhandler "
 "og tittet på verkene til Karl Marx, så trengte du ikke bekymre deg for å "
 "måtte forklare hva du tittet på for dine naboer eller din sjef.  "
@@ -25776,7 +26052,6 @@ msgid "What made it assured?"
 msgstr "Hva gjorde at det var sikret?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Well, if we think in terms of the modalities I described in chapter <xref "
 "xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>, your privacy was "
@@ -25792,19 +26067,21 @@ msgid ""
 "many places, not by norms (snooping and gossip are just fun), but instead, "
 "by the costs that friction imposes on anyone who would want to spy."
 msgstr ""
-"Vel, hvis vi tror når det gjelder metoder jeg beskrevet i kapittel 10, "
-"personvernet var forsikret på grunn av en ineffektiv arkitektur for å samle "
-"data og dermed betingelsen markedet (kostnader) på alle som ønsket å samle "
-"inn disse dataene. Hvis du var en mistenkt spion for Nord-korea, ville "
-"arbeider for cia, ingen tvil om personvernet ikke være trygg. men det er "
-"fordi vil cia (håper vi) finne det verdifullt nok til å bruke tusenvis som "
-"er nødvendig for å spore deg. men for de fleste av oss (igjen, vi kan "
-"håper), spionere ikke betaler. svært ineffektiv arkitektur virkelige rommet "
-"betyr at vi alle nyte en ganske robust mengden personvern. at personvern er "
-"garantert til oss ved hjelp av friksjon. ikke ved loven (det er ingen lov "
-"som beskytter \"personvern\" i offentlige steder), og mange steder, ikke av "
-"normer (snooping og sladder er bare morsomt), men i stedet av kostnader som "
-"friksjon pålegger på alle som ønsker å spy."
+"Vel, hvis vi tenker på begrepene til modalitetene jeg beskrev i kapittel "
+"<xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>, så var "
+"ditt privatliv sikret på grunn av en ineffektiv arkitektur for innsamling av "
+"data, og dermed en markedbegrensning (kostnad) for enhver som ønsket å samle "
+"disse dataene.  Hvis du var en mistenkt spion for Nord-Korea som arbeidet "
+"for CIA, så ville uten tvil ditt privatliv ikke være sikret.  Men det er på "
+"grunn av at CIA ville (får vi håpe) finne det verdifullt nok å bruke de "
+"tusenvis av pengene som trengtes for å spore deg.  Men for de fleste av oss "
+"(igjen så kan vi håpe) betalte det seg ikke å spionere på oss.  Denne høyst "
+"ineffektive arkitekturen til den virkelige verden betyr at de fleste av oss "
+"kan nyte en rimelig robust andel privatliv. Dette privatlivet er garantert "
+"oss av friksjon.  Ikke fra lovverket (det er ingen lov som beskytter "
+"<quote>privatlivet</quote> i det offentlige rom) og mange plasser ikke av "
+"normer (kikking og sladder er bare moro), men i stedet fra kostnadene som "
+"friksjon påfører enhver som ønsker å spionere."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Amazon"
@@ -25812,7 +26089,7 @@ msgstr "Amazon"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "cookies, Internet"
-msgstr "informasjonskapsler, internett"
+msgstr "informasjonskapsler, Internett"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "privacy protection on"
@@ -25829,7 +26106,7 @@ msgid ""
 "friction has disappeared, and hence any <quote>privacy</quote> protected by "
 "the friction disappears, too."
 msgstr ""
-"Inn kommer internettet, hvor kostnaden med å spore spesielt det blir bladd i "
+"Inn kommer Internettet, hvor kostnaden med å spore spesielt det blir bladd i "
 "har blitt svært liten.  Hvis du er en kunde av Amazon, så vil Amazon samle "
 "informasjon om hva du har sett på mens du tittet på sidene der.  Du vet "
 "dette på grunn av at det i en spalte på siden vises en liste med "
@@ -25862,7 +26139,7 @@ msgstr ""
 "gjør hva i det elektroniske rom, så forsvinner det friksjons-induserte "
 "personvernet fra tidligere tider."
 
-#.  f1.
+#.  f1. 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "See, for example, Marc Rotenberg, <quote>Fair Information Practices and the "
@@ -25883,7 +26160,7 @@ msgstr ""
 "Reclaiming Security and Freedom in an Anxious Age</citetitle> (New York: "
 "Random House, 2004) (kartlegger avveininger mellom teknologi og personvern)."
 
-#.  PAGE BREAK 284
+#.  PAGE BREAK 284 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "It is this reality that explains the push of many to define <quote>privacy</"
@@ -25896,7 +26173,7 @@ msgid ""
 "privacy to affirmatively act where, before, privacy was given by default."
 msgstr ""
 "Det er denne virkeligheten som forklarer at mange gjør en innsats for å "
-"definere <quote>personvern</quote> på internettet.  Det er erkjennelsen om "
+"definere <quote>personvern</quote> på Internettet.  Det er erkjennelsen om "
 "at teknologi kan fjerne det friksjon før ga oss som får mange til å be om "
 "lover som gjør det friksjonen gjorde.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
 "> Og uansett om du er for eller imot disse lovene, så er det mønsteret som "
@@ -25988,7 +26265,7 @@ msgstr ""
 "printerdriver og kopiere den, så ville det gjøre det enklere for meg enn det "
 "var for deg å selge en printer i markedet."
 
-#.  PAGE BREAK 285
+#.  PAGE BREAK 285 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "Thus, the practice of proprietary code began to spread, and by the early "
@@ -26083,9 +26360,9 @@ msgstr "tidsskrifter i"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "access to opinions of"
-msgstr "tilgang til vurderinger fra"
+msgstr "tilgang til domstolavgjørelser fra"
 
-#.  PAGE BREAK 286
+#.  PAGE BREAK 286 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "As digital technologies develop, it is becoming obvious to many that "
@@ -26133,7 +26410,7 @@ msgid ""
 "the public domain."
 msgstr ""
 "Det er generelt ingenting galt med dette, og muligheten til å ta betalt for "
-"tilgang selv for allemannseid materiale er helt klart et godt insentiv for "
+"tilgang selv for allemannseid materiale er helt klart et godt incentiv for "
 "folk til å utvikle nye og nyskapende måter å spre kunnskap.  Loven har vært "
 "enig, hvilket er det som gjør at Lexis og Westlaw har fått lov til å "
 "blomstre.  Og hvis det ikke er noe galt med å selge det som er allemannseie, "
@@ -26189,7 +26466,7 @@ msgstr ""
 "endringer i teknologien og markedet krymper en frihet som vi tok for gitt "
 "tidligere."
 
-#.  PAGE BREAK 287
+#.  PAGE BREAK 287 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "This shrinking freedom has led many to take affirmative steps to restore the "
@@ -26266,7 +26543,7 @@ msgstr ""
 "på deres verk.  Dette gjøres mulig med enkle merker, knyttet til "
 "menneskelesbare beskrivelser, som igjen er knyttet til vanntette lisenser."
 
-#.  PAGE BREAK 288
+#.  PAGE BREAK 288 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "<emphasis>Simple</emphasis>&mdash;which means without a middleman, or "
@@ -26345,7 +26622,7 @@ msgstr ""
 msgid "Garlick, Mia"
 msgstr "Garlick, Mia"
 
-#.  PAGE BREAK 289
+#.  PAGE BREAK 289 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "This is just one project among many within the Creative Commons.  And of "
@@ -26420,9 +26697,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hvorfor ville en utgiver noen sinne gå med på dette?  Jeg mistenker hans "
 "utgiver tenkte som dette: Det er to grupper av mennesker der ute: (1) de som "
-"vil kjøpe Corys bok uansett om den er på internettet eller ikke og (2)de som "
+"vil kjøpe Corys bok uansett om den er på Internettet eller ikke og (2)de som "
 "kanskje aldri hører om Corys bok hvis den ikke blir gjort tilgjengelig "
-"gratis på internettet.  En del av (1) vil laste ned Corys bok i stedet for å "
+"gratis på Internettet.  En del av (1) vil laste ned Corys bok i stedet for å "
 "kjøpe den.  Vi kan kalle dem slemme-(1).  En del av (2) vil laste ned Corys "
 "bok, like den, og deretter bestemme seg for å kjøpe den.  Vi kan kalle dem "
 "gode-(2).  Hvis det er flere gode-(2-) enn det er slemme-(1), så vil "
@@ -26437,7 +26714,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Faktisk støtter erfaringene fra hans utgiver helt klart denne konklusjonen.  "
 "Førsteutgaven av boken var utsolgt flere måneder tidligere enn utgiveren "
-"hadde forventet.  Denne første romanen til en science fiction-formfatter var "
+"hadde forventet.  Denne første romanen til en science fiction-forfatter var "
 "en total suksess."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
@@ -26448,7 +26725,7 @@ msgstr "Free for All (Wayner)"
 msgid "Wayner, Peter"
 msgstr "Wayner, Peter"
 
-#.  PAGE BREAK 290
+#.  PAGE BREAK 290 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "The idea that free content might increase the value of nonfree content was "
@@ -26480,7 +26757,7 @@ msgstr "rap-musikk"
 msgid "Leaphart, Walter"
 msgstr "Leaphart, Walter"
 
-#.  f2.
+#.  f2. 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "<citetitle>Willful Infringement: A Report from the Front Lines of the Real "
@@ -26550,7 +26827,7 @@ msgstr ""
 "rettigheter reservert</quote>, og gir mange muligheten til å si det til "
 "andre."
 
-#.  PAGE BREAK 291
+#.  PAGE BREAK 291 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "In the first six months of the Creative Commons experiment, over 1 million "
@@ -26644,7 +26921,7 @@ msgstr ""
 "Hvis du kjøper en bil så får du en eierskiftemelding og registrerer bilen.  "
 "Hvis du kjøper en flybillett så har den navnet ditt på den."
 
-#.  PAGE BREAK 293
+#.  PAGE BREAK 293 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "These are all formalities associated with property. They are requirements "
@@ -26699,7 +26976,7 @@ msgid ""
 "builds upon our past. And thus, the <emphasis>lack</emphasis> of formalities "
 "forces many into silence where they otherwise could speak."
 msgstr ""
-"Men internettet endrer alt dette.  Formaliteter trenger i dag ikke være en "
+"Men Internettet endrer alt dette.  Formaliteter trenger i dag ikke være en "
 "byrde.  I stedet er det slik at en verden uten formaliteter er en verden som "
 "hemmer kreativiteten.  I dag er det ingen enkel måte å vite hvem som eier "
 "hva, og hvem en må gjøre avtale med for å kunne bruke eller bygge på det "
@@ -26710,14 +26987,14 @@ msgstr ""
 "på vår fortid.  Og dermed tvinger <emphasis>fraværet</emphasis> av "
 "formaliteter mange til å være stille der de ellers ville talt."
 
-#.  f1.
+#.  f1. 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "The proposal I am advancing here would apply to American works only.  "
 "Obviously, I believe it would be beneficial for the same idea to be adopted "
 "by other countries as well."
 msgstr ""
-"Forslaget jeg fremmmer her ville kun gjelde for amerikanske verk.  Jeg tror "
+"Forslaget jeg fremmer her ville kun gjelde for amerikanske verk.  Jeg tror "
 "naturligvis at det ville være en fordel om samme ide ble adoptert også av "
 "andre land."
 
@@ -26732,7 +27009,7 @@ msgstr ""
 "Loven burde derfor endre dette kravet<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
 ">&mdash;men den bør ikke endres ved å gå tilbake til det gamle ødelagte "
 "systemet.  Vi bør kreve formaliteter, men vi bør etablere et system som vil "
-"skape insentivene for å minimere byrden disse formalitetene påfører."
+"skape incentivene for å minimere byrden disse formalitetene påfører."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -26770,9 +27047,9 @@ msgstr ""
 "I det gamle systemet måtte en opphavsrettseier sende inn en registrering til "
 "opphavsrettskontoret for å registrere eller fornye opphavsretten.  Når en "
 "sendte inn registreringen måtte opphavsrettseieren betale en avgift.  Som "
-"med de fleste offentlige kontorer hadde opphavsrettskontoret lite insentiv "
+"med de fleste offentlige kontorer hadde opphavsrettskontoret lite incentiv "
 "til å minimere belastningen som registreringen ga.  Det hadde også lite "
-"insentiv til å minimere avgiften.  Og etter som opphavsrettskontoret ikke "
+"incentiv til å minimere avgiften.  Og etter som opphavsrettskontoret ikke "
 "var et hovedmål for regjeringens politikk, har kontoret historisk vært "
 "veldig underfinansiert.  Dermed, når folks om kjenner til prosessen hører "
 "denne idéen om formaliteter så er deres første reaksjon panikk&mdash;"
@@ -26793,7 +27070,7 @@ msgstr ""
 "ekstraordinær nyskapning innen myndighetsutforming, ikke lenger kan være "
 "nyskapende om hvordan myndighetsfunksjoner kan utformes.  Det at det er et "
 "offentlig formål i en styringsrolle, betyr ikke at myndighetene er de eneste "
-"som kan administrere rollen.  I stedet burde vi skape insentiver for at "
+"som kan administrere rollen.  I stedet burde vi skape incentiver for at "
 "private aktører tilbyr tjenesten til offentligheten, i følge standarder som "
 "myndighetene definerer."
 
@@ -26807,7 +27084,7 @@ msgid ""
 "registrars. That competition drives the cost of registering down, and more "
 "importantly, it drives the ease with which registration occurs up."
 msgstr ""
-"I en registrerings-sammenheng er internettet en opplagt modell.  Det finnes "
+"I en registrerings-sammenheng er Internettet en opplagt modell.  Det finnes "
 "minst 32 millioner nettsteder registrert rundt om i verden. Eiere av "
 "domenenavnene til disse nettstedene må betale en avgift for å beholde sin "
 "registrering.  For de viktigste toppnivå-domenene (.com, .org, .net) er det "
@@ -26816,7 +27093,7 @@ msgstr ""
 "registreringskostnadene, og enda viktigere så bidrar dette til å gjøre hver "
 "enkelt registrering enklere."
 
-#.  PAGE BREAK 295
+#.  PAGE BREAK 295 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
 msgid ""
 "We should adopt a similar model for the registration and renewal of "
@@ -26892,7 +27169,7 @@ msgstr ""
 "spesielt signal når en ikke merker&mdash;ikke miste opphavsretten, men miste "
 "retten til å straffe noen for å ikke ha skaffet seg tillatelse først."
 
-#.  f2.
+#.  f2. 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "There would be a complication with derivative works that I have not solved "
@@ -26901,9 +27178,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "En kompliserende faktor er avledede verker, og den har jeg ikke løst her.  "
 "Etter mitt syn skaper loven rundt avledede verker et mer komplisert system "
-"enn det som kan rettferdiggjøres ut fra de marginale insentivene dette gir."
+"enn det som kan rettferdiggjøres ut fra de marginale incentivene dette gir."
 
-#.  PAGE BREAK 296
+#.  PAGE BREAK 296 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
 msgid ""
 "Let's start with the last point. If a copyright owner allows his work to be "
@@ -26927,7 +27204,7 @@ msgstr ""
 "quote>.  Hvis noen klager, så er forpliktelsen at en må slutte å bruke "
 "verket i ethvert nytt verk fra da av, selv om det ikke er noen "
 "straffereaksjon knyttet til eksisterende bruk.  Dette vil skape et sterkt "
-"insentiv for opphavsrettseiere til å merke sine verk."
+"incentiv for opphavsrettseiere til å merke sine verk."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -27024,7 +27301,7 @@ msgstr ""
 "selskap har forfatterskapet, og livstiden til forfatteren pluss sytti år for "
 "individuelle forfattere."
 
-#.  f3.
+#.  f3. 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "<quote>A Radical Rethink,</quote> <citetitle>Economist</citetitle>, 366:8308 "
@@ -27062,10 +27339,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Jeg er enig med de som tror vi trenger en radikal endring i opphavsretten "
 "levetid.  Men hvorvidt den er fjorten år eller syttifem, så er det fire "
-"prinsipper som det er viktig å tenke på når det gjelder varighetenen til "
+"prinsipper som det er viktig å tenke på når det gjelder varigheten til "
 "opphavsretten."
 
-#.  (1)
+#.  (1) 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<emphasis>Keep it short:</emphasis> The term should be as long as necessary "
@@ -27076,15 +27353,15 @@ msgid ""
 "when it no longer benefits an author."
 msgstr ""
 "<emphasis>Hold den kort:</emphasis> Lengden bør være så lang at den gir "
-"nødvendig insentiv til å skape, men ikke lenger.  Hvis den er knyttet opp "
+"nødvendig incentiv til å skape, men ikke lenger.  Hvis den er knyttet opp "
 "til svært sterk beskyttelse for forfattere (slik at forfattere er i stand "
 "til å få tilbake rettigheter fra utgiverne), så kan rettigheter til samme "
 "verk (ikke avledede verk) bli ytterligere utvidet.  Nøkkelen er å ikke binde "
 "verk opp med juridiske reguleringer når det ikke lenger gir fordeler til en "
 "forfatter."
 
-#.  (2)
-#.  PAGE BREAK 298
+#.  (2) 
+#.  PAGE BREAK 298 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<emphasis>Keep it simple:</emphasis> The line between the public domain and "
@@ -27112,7 +27389,7 @@ msgstr ""
 msgid "veterans' pensions"
 msgstr "veteranpensjoner"
 
-#.  f4.
+#.  f4. 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Department of Veterans Affairs, Veteran's Application for Compensation and/"
@@ -27144,7 +27421,7 @@ msgstr ""
 "mye, så ser jeg ikke hvorfor vi ikke kan kreve at forfattere bruker ti "
 "minutter hvert femtiende år for å fylle ut et enkelt skjema."
 
-#.  (4)
+#.  (4) 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<emphasis>Keep it prospective:</emphasis> Whatever the term of copyright "
@@ -27241,7 +27518,7 @@ msgstr ""
 msgid "Kaplan, Benjamin"
 msgstr "Kaplan, Benjamin"
 
-#.  f5.
+#.  f5. 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Benjamin Kaplan, <citetitle>An Unhurried View of Copyright</citetitle> (New "
@@ -27266,7 +27543,7 @@ msgstr ""
 "da.  Denne utvidelsen har vært kommentert av en av jussverdens beste "
 "dommere, dommer Benjamin Kaplan."
 
-#.  f6.
+#.  f6. 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><blockquote><para><footnote><para>
 msgid "Ibid., 56."
 msgstr "Ibid., 56."
@@ -27392,12 +27669,12 @@ msgid ""
 "copyright, weaken the process of innovation."
 msgstr ""
 "Analysen til GoldStein gir absolutt mening hvis kostnadene ved det "
-"rettssystemet var lave.  Men som vi nå ser i sammenheng med internettet, gir "
-"usikkerhet rundt omfanget av beskyttelse, og insentivet til å beskytte den "
+"rettssystemet var lave.  Men som vi nå ser i sammenheng med Internettet, gir "
+"usikkerhet rundt omfanget av beskyttelse, og incentivet til å beskytte den "
 "eksisterende arkitektur for inntekter kombinert med en sterk opphavsrett, en "
 "svekket nyskapningsprosess."
 
-#.  PAGE BREAK 301
+#.  PAGE BREAK 301 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "The law could remedy this problem either by removing protection beyond the "
@@ -27440,9 +27717,9 @@ msgid ""
 "for bandwidth. It may well be the application that drives demand for "
 "regulations that in the end kill innovation on the network."
 msgstr ""
-"Appellen til fildeling var dopet for veksten til internettet.  Det drev "
-"behovet for tilgang til internettet kraftigere enn noe annet "
-"enkeltbruksområde.  Det var internettets <quote>*killer app*</quote>&mdash;"
+"Appellen til fildeling var dopet for veksten til Internettet.  Det drev "
+"behovet for tilgang til Internettet kraftigere enn noe annet "
+"enkeltbruksområde.  Det var Internettets <quote>*killer app*</quote>&mdash;"
 "kanskje i to betydninger av ordet.  Det var uten tvil det bruksområdet som "
 "drev etterspørselen etter båndbredde.  Det kan godt endte opp med å være "
 "bruksområdet som driver igjennom krav om reguleringer som til slutt dreper "
@@ -27457,7 +27734,7 @@ msgid ""
 "performing artist to control copies of her performance."
 msgstr ""
 "Målet med opphavsrett, både generelt og for musikk spesielt, er å skape "
-"insentiver for å komponere, fremføre og aller viktigst, spre, musikk.  Loven "
+"incentiver for å komponere, fremføre og aller viktigst, spre, musikk.  Loven "
 "gjør dette ved å gi en eksklusiv rett til en komponist til å kontrollere "
 "offentlige fremføringer av sitt verk, og til en utøvende artist til å "
 "kontrollere kopier av sine fremføringer."
@@ -27476,7 +27753,7 @@ msgstr ""
 "\"select: labelnumber\" linkend=\"piracy\"/>, så muliggjør de fire ulike "
 "former for deling:"
 
-#.  A.
+#.  A. 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "There are some who are using sharing networks as substitutes for purchasing "
@@ -27484,7 +27761,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Det er noen som bruker delingsnettverk som erstatninger for å kjøpe CDer."
 
-#.  B.
+#.  B. 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "There are also some who are using sharing networks to sample, on the way to "
@@ -27493,8 +27770,8 @@ msgstr ""
 "Det er også noen som bruker delingsnettverk for å prøvelytte, mens de "
 "vurderer hva slags CDer de vil kjøpe."
 
-#.  PAGE BREAK 302
-#.  C.
+#.  PAGE BREAK 302 
+#.  C. 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "There are many who are using file-sharing networks to get access to content "
@@ -27505,7 +27782,7 @@ msgstr ""
 "ikke lenger er i salg, men fortsatt er vernet av opphavsrett eller som ville "
 "ha vært altfor vanskelig å få kjøpt via nettet."
 
-#.  D.
+#.  D. 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "There are many who are using file-sharing networks to get access to content "
@@ -27574,14 +27851,14 @@ msgstr ""
 "Det er avhengighetsskapende i dag på grunn av at det er den enkleste måten å "
 "få tilgang til et bredt spekter av innhold.  Det vil ikke være den enkleste "
 "måten å få tilgang til et bredt spekter av innhold om ti år.  I dag er "
-"tilgang til internettet knotete og tregt&mdash;vi i USA er heldige hvis vi "
+"tilgang til Internettet knotete og tregt&mdash;vi i USA er heldige hvis vi "
 "har en bredbåndstjeneste med 1,5 MB/s, og svært sjelden får vi tjenesten med "
 "den hastigheten både opp og ned.  Selv om trådløs tilgang vokser, må de "
 "fleste av oss få tilgang via kabler.  De fleste får kun tilgang via en "
-"maskin med et tastatur.  Idéen om å alltid være tilkoblet internett er i "
+"maskin med et tastatur.  Idéen om å alltid være tilkoblet Internett er i "
 "hovedsak bare en idé."
 
-#.  PAGE BREAK 303
+#.  PAGE BREAK 303 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "But it will become a reality, and that means the way we get access to the "
@@ -27597,7 +27874,7 @@ msgid ""
 "where with the flip of a device, you are connected."
 msgstr ""
 "Men det vil bli en realitet, og det betyr at måten vi får tilgang til "
-"internettet på i dag er en teknologi i endring.  Beslutningstakere bør ikke "
+"Internettet på i dag er en teknologi i endring.  Beslutningstakere bør ikke "
 "lage regler basert på teknologi i endring.  De bør lage regler basert på "
 "hvor teknologien er på vei.  Spørsmålet bør ikke være om hvordan loven skal "
 "regulere delingen slik verden er nå.  Spørsmålet bør være, hva slags lov vil "
@@ -27605,14 +27882,14 @@ msgstr ""
 "nettverket er et hvor enhver maskin som bruker strøm i essensen er på "
 "nettet.  Uansett hvor du er&mdash;muligens med unntak av i ørkenen og "
 "fjerntliggende fjellpartier&mdash;kan du umiddelbart bli koblet til "
-"internettet. Forestill deg internettet så allstedsnærværende som den beste "
+"Internettet. Forestill deg internettet så allstedsnærværende som den beste "
 "mobiltelefontjenesten, hvor du er tilkoblet med et enkelt trykk på en bryter."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "cell phones, music streamed over"
 msgstr "mobiltelefoner, musikk streamet via"
 
-#.  f8.
+#.  f8. 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "See, for example, <quote>Music Media Watch,</quote> The J@pan Inc. "
@@ -27643,7 +27920,7 @@ msgid ""
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "I den verden vil det være ekstremt enkelt å koble seg til en tjeneste som "
-"gir deg direkte tilgang til innhold&mdash;slik som internett-radio, innhold "
+"gir deg direkte tilgang til innhold&mdash;slik som Internettradio, innhold "
 "som strømmes til brukeren når brukeren ønsker det.  Her er dermed det "
 "kritiske poenget: Når det er <emphasis>ekstremt</emphasis> enkelt å koble "
 "seg til tjenester som gir tilgang til innhold, sa vil det være "
@@ -27660,7 +27937,7 @@ msgstr ""
 "quote> innhold er tilgjengelig i form av MP3er via nettet.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
-#.  PAGE BREAK 304
+#.  PAGE BREAK 304 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "This point about the future is meant to suggest a perspective on the "
@@ -27678,10 +27955,10 @@ msgstr ""
 "Dette poenget om fremtiden er med å foreslå et perspektiv om nåtiden: Det er "
 "ettertrykkelig midlertidig.  <quote>Problemet</quote> med fildeling&mdash;i "
 "den grad det er et reelt problem&mdash;er et problem som mer og mer vil "
-"forsvinne etter hvert som det blir enklere å koble seg på internettet.  Og "
+"forsvinne etter hvert som det blir enklere å koble seg på Internettet.  Og "
 "dermed er det en stor feil for beslutningstakere i dag å <quote>løse</quote> "
 "dette problem basert på en teknologi som vil være borte i morgen.  "
-"Spørsmålet bør ikke være hvordan regulere internettet for å fjerne fildeling "
+"Spørsmålet bør ikke være hvordan regulere Internettet for å fjerne fildeling "
 "(nettet vil utvikle seg slik at det problemet blir borte).  Spørsmålet bør i "
 "stedet være hvordan en sikrer at kunstnere får betalt, gjennom denne "
 "overgangen fra forretningsmodellene i det tjuende århundre og til "
@@ -27766,7 +28043,7 @@ msgstr ""
 "kommersiell publisering er avsluttet, så burde friheten til å handle med "
 "musikk være lik den som gjelder for bøker."
 
-#.  PAGE BREAK 305
+#.  PAGE BREAK 305 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "Alternatively, the law could create a statutory license that would ensure "
@@ -27795,7 +28072,7 @@ msgid ""
 "fans around the world keep it alive, then any royalty owed for such copying "
 "should be much less than the amount owed a commercial publisher."
 msgstr ""
-"Dette systemet ville også skape et insentiv for utgivere å la verk forbli "
+"Dette systemet ville også skape et incentiv for utgivere å la verk forbli "
 "kommersielt tilgjengelig.  Verk som er kommersielt tilgjengelig ville ikke "
 "bli underlagt denne lisensen.  Dermed kan utgiverne beskytte retten til å ta "
 "betalt hvilket som helst beløp for innhold hvis de holdt det kommersielt "
@@ -27842,14 +28119,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Når retorikken om ukrenkeligheten til eiendom er fjernet, er de "
 "grunnleggende påstanden til innholdsindustrien denne: En ny teknologi "
-"(internettet) har skadet et sett med rettigheter som sikrer opphavsretten.  "
+"(Internettet) har skadet et sett med rettigheter som sikrer opphavsretten.  "
 "Hvis disse rettighetene skal bli beskyttet, så bør innholdsindustrien "
 "kompenseres for denne skaden.  På samme måte som tobakksteknologien skadet "
-"helsen til millioner av amerikanere, eller aspestteknologien forårsaket "
+"helsen til millioner av amerikanere, eller asbestteknologien forårsaket "
 "alvorlig sykdom hos tusenvis av gruvearbeidere, så har den digitale "
 "nettverksteknologien skadet interessene til innholdsindustrien."
 
-#.  PAGE BREAK 306
+#.  PAGE BREAK 306 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "I love the Internet, and so I don't like likening it to tobacco or "
@@ -27859,10 +28136,10 @@ msgid ""
 "providers on the Internet, we should find a relatively simple way to "
 "compensate those who are harmed."
 msgstr ""
-"Jeg elsker internett, så jeg liker ikke å sammenligne det med tobakk eller "
+"Jeg elsker Internett, så jeg liker ikke å sammenligne det med tobakk eller "
 "asbest.  Men analogien er rimelig når en ser det fra lovens perspektiv. Og "
-"det foreslår en rimelig respons: I stedet for å forsøke å ødelegge internett "
-"eller p2p-teknologien som i dag skader innholdsleverandører på internett, så "
+"det foreslår en rimelig respons: I stedet for å forsøke å ødelegge Internett "
+"eller p2p-teknologien som i dag skader innholdsleverandører på Internett, så "
 "bør vi finne en relativt enkel måte å kompensere de som blir skadelidende."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
@@ -27939,7 +28216,7 @@ msgstr ""
 "News.com, 27. august 2002, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture."
 "cc/notes/\">link #84</ulink>.  Forslaget fra Fisher er ganske likt forslaget "
 "til Richard Stallman når det gjelder DAT.  I motsetning til Fishers forslag, "
-"ville Stallmanns forslag ikke betale kunstnere proposjonalt, selv om mer "
+"ville Stallmanns forslag ikke betale kunstnere proporsjonalt, selv om mer "
 "populære artister ville få mer betalt enn mindre populære.  Slik det er "
 "typisk med Stallman, la han fram sitt forslag omtrent ti år før dagens "
 "debatt. Se <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #85</ulink>. "
@@ -27959,12 +28236,12 @@ msgid ""
 "those numbers, then (3) artists would be compensated. The compensation would "
 "be paid for by (4) an appropriate tax."
 msgstr ""
-"Idéen er basert på et forslag lansert av jusprofessor William Fisher ved "
+"Idéen er basert på et forslag lansert av jussprofessor William Fisher ved "
 "Harvard.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Fisher foreslår en veldig "
-"lur måte rundt den pågående stillingskrigen på internettet.  I følge hans "
+"lur måte rundt den pågående stillingskrigen på Internettet.  I følge hans "
 "plan ville alt innhold som kan sendes digitalt (1) være markert med et "
 "digitalt vannmerke (ikke bekymre deg over hvor enkelt det ville være å unngå "
-"disse merkene, som du vil se er det ikke noe insentiv for å unngå dem).  Når "
+"disse merkene, som du vil se er det ikke noe incentiv for å unngå dem).  Når "
 "innholdet er merket, så ville entreprenører utvikle (2) systemer for å "
 "registrere hvor mange enheter av hvert innhold som ble distribuert.  På "
 "grunnlag av disse tallene ville så (3) kunstnerne bli kompensert. "
@@ -27993,13 +28270,13 @@ msgstr ""
 "eksisterende systemet.  Målet med forslaget vil være å gjøre det enklere å "
 "gi kompensasjon i den grad skade kan påvises.  Denne kompensasjonen ville "
 "være midlertidig, med målsetning om å gjøre overgangen lettere mellom to "
-"regimer.  Og det ville kreve fornying etter en periode pa noen år.  Hvis det "
+"regimer.  Og det ville kreve fornying etter en periode på noen år.  Hvis det "
 "fortsatt gir mening å forenkle gratis utveksling av innhold gjennom et "
 "skattesystem, så kan det videreføres.  Hvis denne form for beskyttelse ikke "
 "lenger er nødvendig, så kan systemet foldes inn i det gamle systemet for å "
 "kontrollere tilgang."
 
-#.  PAGE BREAK 307
+#.  PAGE BREAK 307 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "Fisher would balk at the idea of allowing the system to lapse. His aim is "
@@ -28108,7 +28385,7 @@ msgstr ""
 msgid "In summary, then, my proposal is this:"
 msgstr "Oppsummert, så er dette mitt forslag:"
 
-#.  PAGE BREAK 308
+#.  PAGE BREAK 308 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "The Internet is in transition. We should not be regulating a technology in "
@@ -28126,12 +28403,12 @@ msgid "We can minimize that harm while maximizing the benefit to innovation by"
 msgstr ""
 "Vi kan minimere skaden og samtidig maksimere fordelen med innovasjon ved å"
 
-#.  1.
+#.  1. 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid "guaranteeing the right to engage in type D sharing;"
 msgstr "garantere retten til å engasjere seg i type-D-deling;"
 
-#.  2.
+#.  2. 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "permitting noncommercial type C sharing without liability, and commercial "
@@ -28140,7 +28417,7 @@ msgstr ""
 "tillate ikke-kommersiell type-C-deling uten erstatningsansvar, og "
 "kommersiell type-C-deling med en lav og fast rate fastsatt ved lov."
 
-#.  3.
+#.  3. 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "while in this transition, taxing and compensating for type A sharing, to the "
@@ -28185,10 +28462,10 @@ msgstr ""
 "større enn <citetitle>x</citetitle>?  Mindre sikker kan gi mer uautorisert "
 "deling, men det vil sannsynligvis også gi et mye større marked for "
 "autorisert deling. Det viktigste er å sikre kunstneres kompensasjon uten å "
-"ødelegge internettet.  Når det er på plass, kan det hende det er riktig å "
+"ødelegge Internettet.  Når det er på plass, kan det hende det er riktig å "
 "finne måter å spore opp de smålige piratene."
 
-#.  PAGE BREAK 309
+#.  PAGE BREAK 309 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "But we're a long way away from whittling the problem down to this subset of "
@@ -28199,9 +28476,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Men vi er langt unna å spikke problemet ned til dette delsettet av type-A-"
 "delere.  Og vårt fokus inntil er der bør ikke være å finne måter å ødelegge "
-"internettet.  Var fokus inntil vi er der bør være hvordan sikre at artister "
+"Internettet.  Var fokus inntil vi er der bør være hvordan sikre at artister "
 "får betalt, mens vi beskytter rommet for nyskapning og kreativitet som "
-"internettet er."
+"Internettet er."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
 msgid "5. Fire Lots of Lawyers"
@@ -28242,7 +28519,7 @@ msgstr "Nimmer, Melville"
 msgid "Supreme Court challenge of"
 msgstr "Høyesteretts utfordring av"
 
-#.  f10.
+#.  f10. 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Lawrence Lessig, <quote>Copyright's First Amendment</quote> (Melville B. "
@@ -28331,9 +28608,9 @@ msgstr ""
 "egentlig fungerer, at transaksjonskostnaden i det juridiske systemet er lav."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>  De ser et system som har "
 "eksistert i hundrevis av år, og de antar at det fungerer slik grunnskolens "
-"samfunnsfagsundervisning lærte dem at det fungerer."
+"samfunnsfagundervisning lærte dem at det fungerer."
 
-#.  PAGE BREAK 310
+#.  PAGE BREAK 310 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "But the legal system doesn't work. Or more accurately, it doesn't work for "
@@ -28361,8 +28638,8 @@ msgid ""
 "and costly cases."
 msgstr ""
 "Disse kostnadene forstyrrer fri kultur på mange vis.  En advokats tid "
-"faktureres hos de største firmaene for mer enn $400 pr. time. Hvor mye tid "
-"bør en slik advokat bruke på å lese sakene nøye, eller undersøke obskure "
+"faktureres hos de største firmaene for mer enn 400 dollar pr. time. Hvor mye "
+"tid bør en slik advokat bruke på å lese sakene nøye, eller undersøke obskure "
 "rettskilder.  Svaret er i økende grad: svært lite. Jussen er avhengig av "
 "nøye formulering og utvikling av doktrine, men nøye formulering og utvikling "
 "av doktrine er avhengig av nøyaktig arbeid.  Men nøyaktig arbeid koster for "
@@ -28560,7 +28837,7 @@ msgstr ""
 "Andrzej Jan Taramina, Sean Walsh, Matt Wasserman, Miljenko Williams, "
 "<quote>Wink,</quote> Roger Wood, <quote>Ximmbo da Jazz,</quote> og Richard "
 "Yanco. (jeg beklager hvis jeg gikk glipp av noen, med datamaskiner kommer "
-"feil og en krasj i e-postsystemet mitt gjorde at jeg mistet en haug med "
+"feil og en krasj i epostsystemet mitt gjorde at jeg mistet en haug med "
 "flotte svar.)"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -28590,3 +28867,155 @@ msgstr ""
 "på at det ville være endeløs lykke utenfor disse kampene, og som alltid har "
 "hatt rett.  Denne trege eleven er som alltid takknemlig for hennes "
 "evigvarende tålmodighet og kjærlighet."
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid "This digital book was published by Petter Reinholdtsen in 2014."
+msgstr "Denne digitale boken ble publisert av Petter Reinholdtsen i 2014."
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid ""
+"The original hardcover paper book was published in 2004 by The Penguin "
+"Press, a member of Penguin Group (USA) Inc. 375 Hudson Street New York, New "
+"York."
+msgstr ""
+"Den opprinnelige innbundede boka ble publisert i 2004 av The Penguin Press, "
+"medlem av Penguin Group (USA) Inc.  375 Hudson Street New York, Yew Uork, USA"
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid "Copyright &copy; Lawrence Lessig.  Some rights reserved."
+msgstr ""
+"Opphavsrettbeskyttet &copy; Lawrence Lessig.  Noen rettigheter forbeholdt."
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid ""
+"Excerpt from an editorial titled <quote>The Coming of Copyright Perpetuity,</"
+"quote> <citetitle>The New York Times</citetitle>, January 16, 2003. "
+"Copyright &copy; 2003 by The New York Times Co.  Reprinted with permission."
+msgstr ""
+"Utdrag fra redaktørartikkel <quote>The Coming of Copyright Perpetuity,</"
+"quote> <citetitle>The New York Times</citetitle>, 16. januar 2003. "
+"Opphavsrettsbeskyttet &copy; 2003 The New York Times Co.  Gjengitt med "
+"tillatelse."
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid ""
+"Cartoon in <xref linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/> by Paul "
+"Conrad, copyright Tribune Media Services, Inc.  All rights reserved. "
+"Reprinted with permission."
+msgstr ""
+"Vitsetegningen i <xref linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/> er "
+"laget av Paul Conrad. Opphavsretten tilhører Tribune Media Services, Inc.  "
+"Alle rettigheter forbeholdt.  Gjengitt med tillatelse."
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid ""
+"Diagram in <xref linkend=\"fig-1761-pattern-modern-media-ownership\"/> "
+"courtesy of the office of FCC Commissioner, Michael J. Copps."
+msgstr ""
+"Diagrammet i <xref linkend=\"fig-1761-pattern-modern-media-ownership\"/> "
+"kommer fra kontoret til FCC-kommisjonæren, Michael J. Copps."
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid "Library of Congress Cataloging-in-Publication Data"
+msgstr "Cataloging-in-Publication-data til Library of Congress"
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid ""
+"Lessig, Lawrence.  Free culture : how big media uses technology and the law "
+"to lock down culture and control creativity / Lawrence Lessig."
+msgstr ""
+"Lessig, Lawrence.  Fri kultur : Hvordan store medieaktører bruker teknologi "
+"og rettsvesenet til å begrense kulturen og kontrollere kreativiteten"
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid "p. cm."
+msgstr "p. cm."
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid "Includes index."
+msgstr "Inkluderer register."
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
+msgid "Format / MIME-type"
+msgstr "Format / MIME-type"
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+msgid "978-82-92812-XX-Y"
+msgstr "978-82-92812-XX-Y"
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+msgid "text/plain"
+msgstr "text/plain"
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+msgid "application/pdf"
+msgstr "application/pdf"
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+msgid "text/html"
+msgstr "text/html"
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+msgid "application/epub+zip"
+msgstr "application/epub+zip"
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+msgid "application/docbook+xml"
+msgstr "application/docbook+xml"
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
+msgid "application/x-mobipocket-ebook"
+msgstr "application/x-mobipocket-ebook"
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid "1. Intellectual property&mdash;United States."
+msgstr "1. Immaterielle rettigheter&mdash;USA."
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid "2. Mass media&mdash;United States."
+msgstr "2. Massemedia&mdash;USA."
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid "3. Technological innovations&mdash;United States."
+msgstr "3. Teknologiske nyvinninger&mdash;USA."
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid "4. Art&mdash;United States. I. Title."
+msgstr "4. Kunst&mdash;USA. I. Tittel."
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid "KF2979.L47 2004"
+msgstr "KF2979.l47 2004"
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid "343.7309'9&mdash;dc22 2003063276"
+msgstr "343.7309'9&mdash;dc22 2003063276"
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid ""
+"The source of this version of the text is written using DocBook notation and "
+"the other formats are derived from the DocBook source.  The DocBook source "
+"is based on a DocBook XML version created by Hans Schou, and extended with "
+"formatting and index references by Petter Reinholdtsen.  The source files of "
+"this book is available as <ulink url=\"https://github.com/petterreinholdtsen/"
+"free-culture-lessig\">a github project</ulink>."
+msgstr ""
+"Kildekoden til denne versjonen av teksten er skrevet i DocBook-notasjon og "
+"de andre formatene er avledet fra DocBook-kilden. DocBook-koden er basert på "
+"en DocBook XML versjon laget av Hans Schou, og utvidet med formattering og "
+"registerreferanser av Petter Reinholdtsen.  Kildefilene til denne boken er "
+"tilgjengelig som <ulink url=\"https://github.com/petterreinholdtsen/free-"
+"culture-lessig\">et github-prosjekt</ulink>."
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid "&translationblock;"
+msgstr ""
+"Oversatt til bokmål på dugnad av Petter Reinholdtsen, Anders Hagen Jarmund "
+"og Kirill Miazine. Takk til Ralph Amissah for hjelp med "
+"registeroppføringene samt Morten Sickel og Alexander Alemayhu for hjelp med bildene. Kildefilene til oversetterprosjektet er <ulink url="
+"\"https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig\">tilgjengelig "
+"fra GitHub</ulink>. Rapporter feil med oversettelsen via GitHub."