]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/blobdiff - freeculture.nb.po
Translate a few more.
[text-free-culture-lessig.git] / freeculture.nb.po
index 965fd602c1f4c80e51ab30ae6f8834aea30e417a..487361bbd2173a34ed1c1730d94243fd61222423 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-28 20:40+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-25 19:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-31 22:25+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-29 11:14+0200\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 msgid "<pubdate>2004-03-25</pubdate>"
-msgstr ""
+msgstr "<pubdate>2004-03-25</pubdate>"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
 msgid "Version 2004-02-10"
@@ -60,24 +60,24 @@ msgstr "Lessig"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm>
 msgid "Intellectual property&mdash;United States."
-msgstr ""
+msgstr "Immateriell eiendom&mdash;USA."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm>
 msgid "Mass media&mdash;United States."
-msgstr ""
+msgstr "Massemedia&mdash;USA."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm>
 msgid "Technological innovations&mdash;United States."
-msgstr ""
+msgstr "Teknologiske nyvinninger&mdash;USA."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm>
 msgid "Art&mdash;United States."
-msgstr ""
+msgstr "Kunst&mdash;USA."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><publisher><address>
 #, no-wrap
 msgid "<city>New York</city>"
-msgstr ""
+msgstr "<city>New York</city>"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
 msgid ""
@@ -218,10 +218,13 @@ msgid "Code: And Other Laws of Cyberspace"
 msgstr "Code: And Other Laws of Cyberspace"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "THE PENGUIN PRESS, a member of Penguin Group (USA) Inc.  375 Hudson Street "
 "New York, New York"
 msgstr ""
+"penguin-trykk, medlem av penguin-gruppen (usa) inc. 375 hudson street new "
+"york, new york"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid "Copyright &copy; Lawrence Lessig.  All rights reserved."
@@ -254,8 +257,9 @@ msgstr ""
 "kommer fra kontoret til FCC-kommisjonæren, Michael J. Copps."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Library of Congress Cataloging-in-Publication Data"
-msgstr ""
+msgstr "Library of congress cataloging i publikasjonen data"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid ""
@@ -264,52 +268,59 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "p. cm."
-msgstr ""
+msgstr "s. cm."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid "Includes index."
-msgstr ""
+msgstr "Inkluderer register."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid "ISBN 1-59420-006-8 (hardcover)"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN 1-59420-006-8 (Innbundet bok)"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "1. Intellectual property&mdash;United States. 2. Mass media&mdash;United "
 "States."
-msgstr ""
+msgstr "1. eiendomsrett &mdash; USA. 2. massemedia &mdash; USA."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "3. Technological innovations&mdash;United States. 4. Art&mdash;United "
 "States. I. Title."
 msgstr ""
+"3. teknologiske nyvinninger &mdash; USA. 4. art &mdash; USA. i. tittel."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "KF2979.L47"
-msgstr ""
+msgstr "kf2979.l47"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "343.7309'9&mdash;dc22"
-msgstr ""
+msgstr "343.7309'9 &mdash; dc22"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid "This book is printed on acid-free paper."
-msgstr ""
+msgstr "Denne boken er trykket på syre-fritt papir."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid "Printed in the United States of America"
-msgstr ""
+msgstr "Trykt i USA"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "1 3 5 7 9 10 8 6 4"
-msgstr ""
+msgstr "1 3 5 7 9 10 8 6 4"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid "Designed by Marysarah Quinn"
-msgstr ""
+msgstr "Utformet av Marysarah Quinn"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid "&translationblock;"
@@ -320,6 +331,7 @@ msgstr ""
 "Rapporter feil med oversettelsen via github."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this "
 "publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval "
@@ -327,8 +339,15 @@ msgid ""
 "photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission "
 "of both the copyright owner and the above publisher of this book."
 msgstr ""
+"uten å begrense rettighetene under opphavsrett reservert ovenfor, kan ingen "
+"del av denne publikasjonen bli reprodusert, lagret i eller innført i et "
+"gjenfinningssystem eller overføres, i noen form eller på noen måte "
+"(elektronisk, mekanisk, fotokopiering, innspilling eller annet), uten "
+"skriftlig tillatelse fra både eieren av opphavsretten og ovenfor utgiveren "
+"av denne boken."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The scanning, uploading, and distribution of this book via the Internet or "
 "via any other means without the permission of the publisher is illegal and "
@@ -336,6 +355,11 @@ msgid ""
 "do not participate in or encourage electronic piracy of copyrighted "
 "materials. Your support of the author's rights is appreciated."
 msgstr ""
+"den skanning, laste opp og distribusjon av denne boken via Internett eller "
+"via andre midler uten tillatelse fra utgiveren er ulovlig og straffbart ved "
+"lov. kjøpe bare godkjente elektroniske versjoner og ikke delta i eller "
+"oppmuntre elektronisk sjørøver av opphavsrettsbeskyttet materiale. din "
+"støtte av forfatterens rettigheter er verdsatt."
 
 #. type: Content of: <book><dedication><para>
 msgid ""
@@ -506,8 +530,9 @@ msgid "power, concentration of"
 msgstr "makt, konsentrasjon av"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "CodePink Women in Peace"
-msgstr ""
+msgstr "codepink kvinner i fred"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Safire, William"
@@ -668,9 +693,9 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Den 17. desember</emphasis> 1903, på en vindfylt "
 "strand i Nord-Carolina i såvidt under hundre sekunder, demonstrerte Wright-"
 "brødrene at et selvdrevet fartøy tyngre enn luft kunne fly.  Øyeblikket var "
-"elektrisk, og dens betydning ble alment forstått. Nesten umiddelbart, "
-"eksploderte interessen for denne nye teknologien som muliggjorde bemannet "
-"luftfart og en hærskare av oppfinnere begynte å bygge videre på den."
+"elektrisk, og dets betydning ble alment forstått. Interessen for denne nye "
+"teknologien som muliggjorde bemannet luftfart eksploderte nesten "
+"umiddelbart, og en hærskare av oppfinnere begynte å bygge videre på den."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "air traffic, land ownership vs."
@@ -767,7 +792,7 @@ msgstr ""
 msgid "Douglas, William O."
 msgstr "Douglas, William O."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Supreme Court, U.S."
 msgstr "Høyesterett, USA"
 
@@ -916,7 +941,7 @@ msgstr "Edison, Thomas"
 msgid "Faraday, Michael"
 msgstr "Faraday, Michael"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "radio"
 msgstr "radio"
 
@@ -1020,11 +1045,11 @@ msgstr ""
 msgid "RCA"
 msgstr "RCA"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "media"
 msgstr "media"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "ownership concentration in"
 msgstr "eierskapskonsentrasjon i"
 
@@ -1124,8 +1149,9 @@ msgstr ""
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "FCC"
-msgstr ""
+msgstr "FCC"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "on FM radio"
@@ -1246,7 +1272,7 @@ msgstr ""
 "prosess.  RCA hadde hva Causby-ene ikke hadde: Makten til å undertrykke "
 "effekten av en teknologisk endring."
 
-#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Internet"
 msgstr "internet"
 
@@ -1385,8 +1411,9 @@ msgstr ""
 "lovverket."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Copyright infringement lawsuits"
-msgstr ""
+msgstr "krenkelse av opphavsrett søksmål"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "commercial creativity as primary purpose of"
@@ -1492,8 +1519,9 @@ msgstr ""
 "en fri kultur, og mer og mer en tillatelseskultur."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "protection of artists vs. business interests"
-msgstr ""
+msgstr "beskyttelse av kunstnere vs. forretningsinteresser"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -1576,8 +1604,9 @@ msgid "Valenti, Jack"
 msgstr "Valenti, Jack"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "on creative property rights"
-msgstr ""
+msgstr "på kreative eiendomsrettigheter"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -1652,8 +1681,8 @@ msgstr "Grunnloven i USA"
 msgid "First Amendment to"
 msgstr "Første tillegg til"
 
-#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><primary>
-msgid "Copyright law"
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "copyright law"
 msgstr "åndsverkslov"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
@@ -1756,7 +1785,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "intellectual property rights"
-msgstr ""
+msgstr "immaterielle rettigheter"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -2198,13 +2227,10 @@ msgstr ""
 "aldri vært USAs teori for kreative eierrettigheter.  It har aldri stått rot "
 "i vårt lovverk."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-msgid "copyright law"
-msgstr "åndsverkslov"
-
-#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "on republishing vs. transformation of original work"
-msgstr ""
+msgstr "på ny publisering vs. transformasjonen av opprinnelige arbeid"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "creativity"
@@ -2516,11 +2542,11 @@ msgstr ""
 "sine utrolige stunts.  Filmen var en klassisk Keaton&mdash;fantastisk "
 "populær og blant de beste i sin sjanger."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "derivative works"
 msgstr "avledede verker"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "piracy vs."
 msgstr "piratvirksomhet vs."
 
@@ -2528,7 +2554,7 @@ msgstr "piratvirksomhet vs."
 msgid "piracy"
 msgstr "piratvirksomhet"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "derivative work vs."
 msgstr "avledede verk vas."
 
@@ -2726,8 +2752,9 @@ msgid "defined"
 msgstr "definert"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "traditional term for conversion to"
-msgstr ""
+msgstr "tradisjonelle frist for konvertering til"
 
 #.  f4
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -3639,6 +3666,10 @@ msgstr ""
 "hvilket som helst bilde han ønsket.  Svaret var nei.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "images, ownership of"
+msgstr "bilder, eierskap til"
+
 #.  PAGE BREAK 47
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -3693,10 +3724,6 @@ msgstr ""
 "<citetitle>Steamboat Bill, Jr</citetitle>. eller Grimm-brødrene, så burde "
 "fotografene stå fritt til å fange et bilde uten å kompensere kilden."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-msgid "images, ownership of"
-msgstr "bilder, eierskap til"
-
 #.  f8
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -3894,6 +3921,19 @@ msgstr ""
 msgid "advertising"
 msgstr "markedsføring"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "commercials"
+msgstr "reklame"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "television"
+msgstr "televisjon"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "advertising on"
+msgstr "markedsføring på"
+
 #.  f10
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -3967,14 +4007,14 @@ msgstr ""
 msgid "Crichton, Michael"
 msgstr "Crichton, Michael"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-msgid "Barish, Stephanie"
-msgstr "Barish, Stephanie"
-
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Daley, Elizabeth"
 msgstr "Daley, Elizabeth"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Barish, Stephanie"
+msgstr "Barish, Stephanie"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Interview with Elizabeth Daley and Stephanie Barish, 13 December 2002.  "
@@ -4274,10 +4314,18 @@ msgstr ""
 "bruke det språket de ikke håndterte veldig bra.  Men de hadde begynt å "
 "forstå at de hadde mye gjennomslagskraft med dette språket."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "September 11, 2001, terrorist attacks of"
+msgstr "11. september 2001, terrorangrep den"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "World Trade Center"
 msgstr "World Trade Center"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "news coverage"
+msgstr "nyhetsdekning"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>When two planes</emphasis> crashed into the World "
@@ -4384,6 +4432,18 @@ msgstr ""
 "ikke at hendelser blir kommentert kritisk, men at denne blandingen av  "
 "bilder, lyd og kommentar kan spres vidt omkring nesten umiddelbart."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
+msgid "blogs (Web-logs)"
+msgstr "blogger (Web-logger)"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "blogs on"
+msgstr "blogger om"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Web-logs (blogs)"
+msgstr "Web-logger (blogger)"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "September 11 was not an aberration. It was a beginning. Around the same "
@@ -4402,9 +4462,13 @@ msgstr ""
 "måte&mdash;det er en slags elektronisk <citetitle>Jerry Springer</"
 "citetitle>, tilgjengelig overalt i verden."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
-msgid "blogs (Web-logs)"
-msgstr "blogger (Web-logger)"
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "political discourse"
+msgstr "politisk diskusjon"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "public discourse conducted on"
+msgstr "offentlig diskusjon gjennomført på"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -4432,6 +4496,10 @@ msgstr ""
 "til dem.  Det kan argumenteres for at de er den viktigste form for "
 "ukoreografert offentlig debatt som vi har."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "elections"
+msgstr "valg"
+
 #.  PAGE BREAK 55
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -4455,6 +4523,10 @@ msgstr ""
 msgid "Tocqueville, Alexis de"
 msgstr "Tocqueville, Alexis de"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "public discourse in"
+msgstr "offentlig diskusjon i"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "jury system"
 msgstr "jurysystem"
@@ -4499,7 +4571,7 @@ msgstr ""
 "frem.  De diskuterte.  Medlemmene argumenterte om hva som var <quote>riktig</"
 "quote> resultat, de forsøkte å overbevise hverandre om <quote>riktig</"
 "quote>resultat, og i hvert fall i kriminalsaker måtte de bli enige om et "
-"enstemming resultat for at prosessen skulle avsluttes.<placeholder type="
+"enstemmig resultat for at prosessen skulle avsluttes.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #.  f16
@@ -4616,6 +4688,14 @@ msgstr "Lott, Trent"
 msgid "Thurmond, Strom"
 msgstr "Thurmond, Strom"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "blog pressure on"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "news events on"
+msgstr ""
+
 #.  f18
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -4646,10 +4726,14 @@ msgstr ""
 "Det skjedde.  Men han regnet ikke med dens livssyklus i bloggsfæren.  "
 "Bloggerne fortsatte å undersøke historien.  Etter hvert dukket flere og "
 "flere tilfeller av tilsvarende <quote>feiluttalelser</quote> opp. Så dukket "
-"historien opp igjen hos de store mediene.  Lott ble til slutt tvinget til å "
+"historien opp igjen hos de store mediene.  Lott ble til slutt tvunget til å "
 "trekke seg som leder for senatets flertall.<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/>"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "commercial imperatives of"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "This different cycle is possible because the same commercial pressures don't "
@@ -4663,6 +4747,10 @@ msgstr ""
 "oppmerksomheten.  Hvis de mister lesere, så mister de inntekter.  Som haier, "
 "må de bevege seg videre."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "peer-generated rankings on"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "But bloggers don't have a similar constraint. They can obsess, they can "
@@ -4672,13 +4760,17 @@ msgid ""
 "stories. People read what is popular; what is popular has been selected by a "
 "very democratic process of peer-generated rankings."
 msgstr ""
-"Men bloggere har ikke tilsvarende begresninger.  De kan bli opphengt, de kan "
-"fokusere, de kan bli seriøse.  Hvis en bestemt blogger skriver en spesielt "
-"interessant historie, så vil flere og flere folk lenke til den historien.  "
-"Og etter hvert som antalet lenker til en bestemt historie øker, så stiger "
-"den i rangeringen for historier.  Folk leser det som er populært, og hva som "
-"er populært har blitt valgt gjennom en svært demokratisk prosess av "
-"likemanns-generert rangering. "
+"Men bloggere har ikke tilsvarende begrensninger.  De kan bli opphengt, de "
+"kan fokusere, de kan bli seriøse.  Hvis en bestemt blogger skriver en "
+"spesielt interessant historie, så vil flere og flere folk lenke til den "
+"historien.  Og etter hvert som antallet lenker til en bestemt historie øker, "
+"så stiger den i rangeringen for historier.  Folk leser det som er populært, "
+"og hva som er populært har blitt valgt gjennom en svært demokratisk prosess "
+"av likemanns-generert rangering. "
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "journalism"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Winer, Dave"
@@ -4734,13 +4826,13 @@ msgid ""
 "quote>)"
 msgstr ""
 "Disse konfliktene blir mer viktig etter hvert som mediene blir mer "
-"konsentert (mer om dette under).  Konsenterte medier kan skjule mer fra "
-"offentligheten enn ikke-konsenterte medier kan&mdash;slik CNN innrømte at de "
-"gjorde etter Iraq-krigen fordi de var rett for konsekvensene for sine egne "
-"ansatte.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De trenger også å "
+"konsentrert (mer om dette under).  Konsentrerte medier kan skjule mer fra "
+"offentligheten enn ikke-konsentrerte medier kan&mdash;slik CNN innrømte at "
+"de gjorde etter Irak-krigen fordi de var rett for konsekvensene for sine "
+"egne ansatte.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De trenger også å "
 "opprettholde en mer konsistent rapportering.  (Midt under Irak-krigen, leste "
 "jeg en melding på Internet fra noen som på det tidspunktet lyttet på "
-"satellitt-forbindelsen til en reporter i Iraq.  New York-hovedkvarteret ba "
+"satellitt-forbindelsen til en reporter i Irak.  New York-hovedkvarteret ba "
 "reporteren gang på gang at hennes rapport om krigen var for trist: Hun måtte "
 "tilby en mer optimistisk historie. Når hun fortalte New York at det ikke var "
 "grunnlag for det, fortalte de henne at det var <emphasis>dem</emphasis> som "
@@ -4871,8 +4963,8 @@ msgstr ""
 "tok feil.  Men det er mer sjeldent for et menneske å ignorere at noen har "
 "bevist at han tok feil.  Å skrive ned idéer, argumenter og kritikk forbedrer "
 "demokratiet.  I dag er det antagelig et par millioner blogger der det "
-"skrives på denne måten.  Når det er ti milloner, så vil det være noe "
-"ekstraordært å rapportere."
+"skrives på denne måten.  Når det er ti millioner, så vil det være noe "
+"ekstraordinært å rapportere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Brown, John Seely"
@@ -4955,9 +5047,9 @@ msgstr ""
 "Denne muligheten gir en <quote>helt ny type læringsplattform</quote>, i "
 "følge Brown.  <quote>Så snart du begynner å gjøre dette, så &hellip; slipper "
 "du løs en fritt tilgjengelig sammenstilling til fellesskapet, slik at andre "
-"folk kan begynne å se på koden din, fikle med den, teste den, seom de kan "
+"folk kan begynne å se på koden din, fikle med den, teste den, se om de kan "
 "forbedre den</quote>.  Og hver innsats er et slags læretid.  <quote>Åpen "
-"kildekode blir en stor lærlingeplatform.</quote>."
+"kildekode blir en stor lærlingsplatform.</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -4968,7 +5060,7 @@ msgid ""
 "&hellip; You are tinkering with other people's stuff. The more you tinker "
 "the more you improve.</quote> The more you improve, the more you learn."
 msgstr ""
-"I denne prossesen, <quote>er de konkrete tingene du fikler med abstrakte. De "
+"I denne prosessen, <quote>er de konkrete tingene du fikler med abstrakte. De "
 "er kildekode</quote>.  Unger <quote>endres til å få evnen til å fikle med "
 "det abstrakte, og denne fiklingen er ikke lenger en isolert aktivitet som du "
 "gjør i garasjen din.  Du fikler med en fellesskapsplatform. &hellip; Du "
@@ -5116,6 +5208,18 @@ msgstr "RPI"
 msgid "Rensselaer Polytechnic Institute (RPI)"
 msgstr "Rensselaer Polytechnic Institute (RPI)"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "search engines"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "university computer networks, p2p sharing on"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "search engines used on"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>In the fall</emphasis> of 2002, Jesse Jordan of "
@@ -5161,6 +5265,10 @@ msgstr ""
 "alle studentene mulighet til å bruke internettet, i tillegg til mer direkte "
 "tilgang til andre medlemmer i RPI-fellesskapet."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
 #.  PAGE BREAK 62
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -5184,6 +5292,18 @@ msgstr ""
 "til å få tak i materiale som folk på utsiden av bedriften ikke kan få tak i. "
 "Universitetet gjør også dette."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Jordan, Jesse"
+msgstr "Jordan, Jesse"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Microsoft"
+msgstr "Microsoft"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "network file system of"
+msgstr "nettverksfilsystemet til"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "These engines are enabled by the network technology itself.  Microsoft, for "
@@ -5193,7 +5313,7 @@ msgid ""
 "built to take advantage of this technology. It used Microsoft's network file "
 "system to build an index of all the files available within the RPI network."
 msgstr ""
-"Disse motorene blir muliggjort av netverksteknologien selv.  For eksempel "
+"Disse motorene blir muliggjort av nettverksteknologien selv.  For eksempel "
 "har Microsoft et nettverksfilsystem som gjør det veldig enkelt for "
 "søkemotorer tilpasset det nettverket å spørre systemet etter informasjon om "
 "det offentlig (innen nettverket) tilgjengelige innholdet.  Søkemotoren til "
@@ -5252,6 +5372,14 @@ msgstr ""
 "brukerne av RPI-nettverket hadde gjort tilgjengelig i en fellesmappe på sine "
 "datamaskiner."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "education"
+msgstr "utdanning"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "tinkering as means of"
+msgstr "fikling som metode for"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "But the index also included music files. In fact, one quarter of the files "
@@ -5291,8 +5419,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Den 3. april 2003 ble Jesse kontaktet av lederen for studentkontoret ved "
 "RPI.  Lederen fortalte Jesse at Foreningen for musikkindustri i USA, RIAA, "
-"wille levere inn et søksmål mot han og tre andre studenter som han ikke en "
-"gang kjente, to av dem på andre undersiteter.  Noen få timer senere ble "
+"ville levere inn et søksmål mot han og tre andre studenter som han ikke en "
+"gang kjente, to av dem på andre universiteter.  Noen få timer senere ble "
 "Jesse forkynt søksmålet og fikk overlevert dokumentene.  Mens han leste "
 "disse dokumentene og så på nyhetsrapportene om den, ble han stadig mer "
 "forbauset."
@@ -5498,7 +5626,7 @@ msgstr ""
 "et søksmål som dette?  Hva er dyden i å skape offerlam.  RIAA er en spesielt "
 "mektig lobby.  Presidenten i RIAA tjener i følge rapporter mer enn $1 "
 "million i året.  Artister, på den andre siden, får ikke godt betalt.  Den "
-"gjennomsnittelige innspillingsartist tjener $45&nbsp;900.<placeholder type="
+"gjennomsnittlige innspillingsartist tjener $45&nbsp;900.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/> Det er utallige måter som RIAA kan bruke for å "
 "påvirke og styre politikken.  Så hva er det moralske i å ta penger fra en "
 "student for å drive en søkemotor?<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
@@ -5660,7 +5788,7 @@ msgstr ""
 "utvidede tekster lagt ut på <quote>The Edison Movie Monopoly: The Motion "
 "Picture Patents Company vs. the Independent Outlaws</quote>, tilgjengelig "
 "fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #11</ulink>. For en "
-"diskusjon om det økomiske motivet bak begge disse begresningene, og "
+"diskusjon om det økonomiske motivet bak begge disse begresningene, og "
 "begresningene pålagt av Victor på fonografer, se Randal C. Picker, "
 "<quote>From Edison to the Broadcast Flag: Mechanisms of Consent and Refusal "
 "and the Propertization of Copyright</quote> (september 2002), University of "
@@ -5745,6 +5873,10 @@ msgstr ""
 msgid "Recorded Music"
 msgstr "Innspilt musikk"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "on music recordings"
+msgstr "om musikkinnspillinger"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "The record industry was born of another kind of piracy, though to see how "
@@ -6030,16 +6162,14 @@ msgid ""
 "publisher permission. Grisham, in turn, is free to charge whatever he wants "
 "for that permission. The price to publish Grisham is thus set by Grisham, "
 "and copyright law ordinarily says you have no permission to use Grisham's "
-"work except with permission of Grisham.  <placeholder type=\"indexterm\" id="
-"\"0\"/>"
+"work except with permission of Grisham."
 msgstr ""
 "Dette er et unntak i åndsverksloven.  Når John Grisham skriver en roman så "
 "kan en utgiver kun utgi denne romanen hvis Grisham gir utgiveren tillatelse "
 "til det.  Grisham står fritt til å kreve hvilken som helst betaling for den "
 "tillatelsen.  Prisen for å publisere Grisham er dermed bestemt av Grisham og "
 "åndsverksloven sier at du ikke har tillatelse til å bruke Grishams verker "
-"med mindre du har tillatelse fra Grisham.  <placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"0\"/>"
+"med mindre du har tillatelse fra Grisham."
 
 #.  f10
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -6175,7 +6305,7 @@ msgstr ""
 "Se 17 <citetitle>United States Code</citetitle>, seksjon 106 og 110. I "
 "begynnelsen skrev noen plateselskaper <quote>Ikke lisensiert for "
 "radiokringkasting</quote> og andre meldinger som ga inntrykk av å begrense "
-"muligheten tli å spille en plate på en radiostasjon.  Dommer Learned Hand "
+"muligheten til å spille en plate på en radiostasjon.  Dommer Learned Hand "
 "avviste argumentet om at en advarsel klistret på en plate kunne begrense "
 "rettighetene til radiostasjonen. Se <citetitle>RCA Manufacturing Co</"
 "citetitle>. mot <citetitle>Whiteman</citetitle>, 114 F. 2d 86 (2nd Cir. "
@@ -6288,11 +6418,10 @@ msgid ""
 "gives the radio station the right to take something for nothing."
 msgstr ""
 "Uten tvil kan en argumentere at, totalt sett, tjener innspillingsartistene "
-"på dette.  I snitt er reklamen de får verdt mer enn enn "
-"fremføringsrettighetene de frasier seg.  Kanskje.  Men selv om det er slik, "
-"så gir loven vanligvis skaperen retten til å gjøre dette valget.  Ved å "
-"gjøre valget for ham eller henne, gir loven radiostasjonen rett til å ta noe "
-"uten å betale."
+"på dette.  I snitt er reklamen de får verdt mer enn fremføringsrettighetene "
+"de frasier seg.  Kanskje.  Men selv om det er slik, så gir loven vanligvis "
+"skaperen retten til å gjøre dette valget.  Ved å gjøre valget for ham eller "
+"henne, gir loven radiostasjonen rett til å ta noe uten å betale."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "Cable TV"
@@ -6487,7 +6616,7 @@ msgstr ""
 "opphavsrettsbeskyttelse.  Problemet her er hvorvidt opphavsrettsinnehavere "
 "som allerede blir kompensert, som allerede har et monopol, skal få lov til å "
 "utvide dette monopolet. &hellip; Spørsmålet er hvor mye kompensasjon de bør "
-"ha, og hvor langt de kan strekke sin rett på kompenasjon.<placeholder type="
+"ha, og hvor langt de kan strekke sin rett på kompensasjon.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -6536,7 +6665,7 @@ msgstr ""
 "Information</citetitle>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture."
 "cc/notes/\">link #13</ulink>. <quote>Trusselen fra piratvirksomhet&mdash;"
 "bruken av noen andres kreative verker uten tillatelse eller "
-"kompenasjons&mdash;har vokst med internettet.</quote>"
+"kompensasjons&mdash;har vokst med internettet.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -6883,10 +7012,6 @@ msgstr "GNU/Linux-operativsystemet"
 msgid "Linux operating system"
 msgstr "Linux-operativsystemet"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
-msgid "Microsoft"
-msgstr "Microsoft"
-
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "competitive strategies of"
 msgstr "konkurransemessige strategier for"
@@ -6897,7 +7022,7 @@ msgstr "Windows"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "international software piracy of"
-msgstr ""
+msgstr "internasjonal piratkopiering av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "Windows operating system of"
@@ -7123,7 +7248,7 @@ msgstr ""
 "til og dominerer et produktområde ofte ikke er i stand til å komme opp med "
 "de mest kreative, paradigmeskiftende måtene å bruke deres egne produkter "
 "på.  Denne jobben ender som oftest opp hos oppfinnere utenfra, som setter "
-"sammen eksisterende teknologi på nyskapende måter.  For en diskkusjon om "
+"sammen eksisterende teknologi på nyskapende måter.  For en diskusjon om "
 "Christensens idéer, se Lawrence Lessig, <citetitle>Future</citetitle>, "
 "89&ndash;92, 139. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 
@@ -7182,7 +7307,7 @@ msgstr ""
 "Resultatet var en eksplosjon.  Etter lansering i juli 1999, samlet Napster "
 "over 10 millioner brukere i løpet av ni måneder.  Etter atten måneder var "
 "det nesten 80 millioner registrerte brukere av systemet.<placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"0\"/> Rettsaker skøt Napster raskt ned, men andre "
+"\"footnote\" id=\"0\"/> Rettsaker skjøt Napster raskt ned, men andre "
 "tjenester dukket opp for å overta plassen.  (Kazaa er for tiden den mest "
 "populære p2p-tjenesten.  Den skryter av over 100 millioner medlemmer.)  "
 "Disse tjenestene har en anderledes arkitektur selv om de ikke er veldig "
@@ -7327,7 +7452,7 @@ msgstr ""
 "markedsplassen dukker magisk opp igjen på nettet.  (En venn fortalte meg at "
 "da hun oppdaget Napster, tilbrakte hun en hel helg med <quote>å mimre</"
 "quote> over gamle sanger.  Hun var overrasket over omfanget og variasjonen i "
-"innhold som var tilgjengelig.  For innhold som ikke blir sogt, så er dette "
+"innhold som var tilgjengelig.  For innhold som ikke blir solgt, så er dette "
 "fortsatt teknisk sett brudd på opphavsretten, selv om på grunn av at "
 "opphavsrettseieren ikke selger innholdet lenger så er den økonomiske skaden "
 "null&mdash;den samme skaden som inntreffer når jeg selger min samling med 45-"
@@ -7375,7 +7500,7 @@ msgstr ""
 "Type-C-deling er ulovlig, men bra for samfunnet (siden mer eksponering til "
 "musikk er bra) og skadelig for artistene (siden verket ellers ikke er "
 "tilgjengelig.  Så det er vanskelig å avgjøre hvordan deling kommer ut totalt "
-"set&mdash;og helt klart mye vanskeligere enn den gjeldende retorikken rundt "
+"sett&mdash;og helt klart mye vanskeligere enn den gjeldende retorikken rundt "
 "temaet foreslår."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -7402,7 +7527,6 @@ msgid "VCRs"
 msgstr "Videospillere/opptakere"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> See Cap Gemini Ernst &amp; Young, "
 "<citetitle>Technology Evolution and the Music Industry's Business Model "
@@ -7417,17 +7541,18 @@ msgid ""
 "Law</citetitle>, OTA-CIT-422 (Washington, D.C.: U.S.  Government Printing "
 "Office, October 1989), 145&ndash;56."
 msgstr ""
-"se cap gemini ernst og unge, teknologiutviklingen og music industriens "
-"business modell krisen (2003), 3. Denne rapporten beskriver musikkbransjens "
-"innsats for å stigmatiserer spirende praksisen med kassett taping på 1970-"
-"tallet, inkludert en reklamekampanje med en kassett-figur skull og "
-"bildeteksten \"hjem taping er å drepe musikk.\" på tiden digital audio tape "
-"ble en trussel, office of tekniske vurdering gjennomført en undersøkelse av "
-"forbrukernes adferd. i 1988 hadde 40 prosent av forbrukere som er eldre enn "
-"ti tapet musikk til en kassett-format. USA Kongressen, office of technology "
-"vurdering, copyright og hjem kopiering: teknologi utfordringer loven, ota-"
-"cit-422 (washington, DC: USA Government printing office, oktober 1989), 145­"
-"56."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Se Cap Gemini Ernst &amp; Young, "
+"<citetitle>Technology Evolution and the Music Industry's Business Model "
+"Crisis</citetitle> (2003), 3.  Denne rapporten beskriver musikkindustriens "
+"innsats for å stigmatisere den voksende praksis med å ta opp på kassett på "
+"1970-tallet, inkludert en reklamekampanje med en kasse-formet hodeskalle og "
+"uttrykket <quote>Home taping is killing music</quote>.  På det tidspunktet "
+"som digitale lydkassetter ble en trussel, utførte the Office of Technical "
+"Assessment en spørreundersøkelse om forbrukeroppførsel.  I 1988 hadde 40 "
+"prosent av forbrukerne eldre enn ti tatt opp musikk på et kassettformat.  U."
+"S.  Congress, Office of Technology Assessment, <citetitle>Copyright and Home "
+"Copying: Technology Challenges the Law</citetitle>, OTA-CIT-422 (Washington, "
+"D.C.: U.S.  Government Printing Office, oktober 1989), 145&ndash;56."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -7493,9 +7618,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Men det at industrien har tatt feil før betyr ikke at de tar feil i dag.  "
 "For å evaluere den virkelige trusselen som p2p-deling representerer for "
-"indistrien spesielt, og samfunnet generelt&mdash;eller i hvert fall det "
-"samfunnet som arvet tradisjonen som ga oss filmindistrien, plateindustrien, "
-"radioindustrien, kabel-TV og videospilleren&mdash;så er ikke spørsmåle kun "
+"industrien spesielt, og samfunnet generelt&mdash;eller i hvert fall det "
+"samfunnet som arvet tradisjonen som ga oss filmindustrien, plateindustrien, "
+"radioindustrien, kabel-TV og videospilleren&mdash;så er ikke spørsmålet kun "
 "om type-A-deling er skadelig.  Spørsmålet er også <emphasis>hvor</emphasis> "
 "skadelig type-A-deling er, og hvor nyttige de andre typene deling er."
 
@@ -7549,6 +7674,19 @@ msgid ""
 "industry in 2000 down to a $32 billion industry in 2002 (based on U.S. "
 "dollar value of shipments).</quote>"
 msgstr ""
+"Se Recording Industry Association of America, <citetitle>2002 Yearend "
+"Statistics</citetitle>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
+"notes/\">link #15</ulink>.  En senere rapport indikerer enda større tap.  Se "
+"Recording Industry Association of America, <citetitle>Some Facts About Music "
+"Piracy</citetitle>, 25. juni 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-"
+"culture.cc/notes/\">link #16</ulink>: <quote>I de siste fire årene har "
+"antall utsendinger av enheter innspilt musikk falt med 26 prosent fra 1,16 "
+"milliarder enheter til 860 millioner enheter i 2002 i USA (basert på antall "
+"utsendt).  I salg er omsetning redusert med 14 prosent, fra $14,6 milliarder "
+"til $12,6 milliarder siste år (basert på US dollar-verdi for utsendingene). "
+"Musikkindustrien på verdensbasis har gått ned fra å være en $39 milliarders "
+"industri i 2000 til å bli en $32 milliarders industri i 2002 (basert på US "
+"dollarverdi for utsendinger.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Black, Jane"
@@ -7582,7 +7720,7 @@ msgid ""
 "get the whole movie [on DVD] for $19.99.</quote><placeholder type=\"footnote"
 "\" id=\"2\"/>"
 msgstr ""
-"I 2002 rappoterte RIAA at CD-salg hadde falt med 8,9 prosent, fra 882 "
+"I 2002 rapporterte RIAA at CD-salg hadde falt med 8,9 prosent, fra 882 "
 "millioner til 803 millioner enheter, og inntektene hadde falt 6,7 prosent."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette bekrefter en trend fra de "
 "siste årene.  RIAA skylder på piratvirksomhet på internett for denne "
@@ -7611,7 +7749,7 @@ msgstr ""
 "Men la oss anta at RIAA har rett, at all nedgangen i CD-salg er forårsaket "
 "av deling på internett.  Her er hvor det skurrer: I samme periode som RIAA "
 "estimerer at 803 milloner CDer ble solgt, estimerer RIAA at 2,1 milliarder "
-"CD-er ble lastet ned gratisk.  Dermed selv om 2,6 ganger det totale antallet "
+"CD-er ble lastet ned gratis.  Dermed selv om 2,6 ganger det totale antallet "
 "CDer ble lastet ned gratis, så falt salgsinntektene med kun 6,7 prosent."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -7636,7 +7774,7 @@ msgstr ""
 "CD?</quote>&mdash;men deres egne tall avslører forskjellen.  Hvis jeg "
 "stjeler en CD, så er det en mindre CD å selge.  Hvert eneste som blir tatt "
 "er et tapt salg.  Men basert på tallene som RIAA gjør tilgjengelig, så er "
-"det helt klart at det samme ikke er sant for downloads.  Hvis hver "
+"det helt klart at det samme ikke er sant for nedlastinger.  Hvis hver "
 "nedlasting var et tapt salg&mdash;hvis hver bruk av Kazaa <quote>fratok "
 "forfatteren overskuddet</quote>&mdash;da skulle industrien vært påført 100 "
 "prosent reduksjon i salg i fjor, ikke e 7 prosents nedgang.  Hvis 2,6 ganger "
@@ -7738,7 +7876,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "I den virkelige verden&mdash;lenge før internettet&mdash;hadde markedet et "
 "enkelt svar på dette problemet: bruktbok- og bruktplate-butikker.  Det er "
-"tusenvis av butikker for brukte bøker og plater i amerika i dag.<placeholder "
+"tusenvis av butikker for brukte bøker og plater i Amerika i dag.<placeholder "
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Disse butikkene kjøper innhold fra eierne og "
 "selger så videre innholdet de kjøpte. Og i følge amerikansk åndsverkslov, "
 "når de kjøper og selger dette innholdet, <emphasis>selv om innholdet "
@@ -7772,7 +7910,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Type-C-deling har dermed veldig mye til felles med bruktbok- og "
 "bruktplatebutikker.  Det er naturligvis også veldig forskjellig, fordi "
-"personenen som gjør innhold tilgjengelig tjener ikke penger på å gjøre "
+"personen som gjør innhold tilgjengelig tjener ikke penger på å gjøre "
 "innholdet tilgjengelig.  Det er naturligvis også forskjellig fra i den "
 "virkelige verden ved at når jeg selger en plate så har jeg den ikke lenger, "
 "mens på nettet når jeg deler min 1949-plate av Bernsteins <quote>Two Love "
@@ -7825,8 +7963,8 @@ msgstr ""
 "bokhandler på samme dag.  Han (og hans forlag) mente at distribusjon på "
 "nettet ville være flott markedsføring for den <quote>ekte</quote> boken.  "
 "Folk ville lese deler på nettet, og så bestemme seg for om de likte boken "
-"eller ikke. Hvis de likte den, så var det mer sansynlig at de kjøpte den. "
-"Doctorows innholder type-D-innhold.  Hvis delingsnettverkene gjør det mulig "
+"eller ikke. Hvis de likte den, så var det mer sannsynlig at de kjøpte den. "
+"Doctorows innhold er type-D-innhold.  Hvis delingsnettverkene gjør det mulig "
 "å spre hans verk, så kommer både han og samfunnet bedre ut. (Faktisk så "
 "kommer de mye bedre ut: det er en god bok!)"
 
@@ -7900,6 +8038,12 @@ msgid ""
 "<citetitle>All the Rave: The Rise and Fall of Shawn Fanning's Napster</"
 "citetitle> (New York: Crown Business, 2003), 269&ndash;82."
 msgstr ""
+"Se referat fra forhandlingene, In Re: Napster Copyright Litigation ved 34-35 "
+"(N.D. Cal., 11. juli 2001), nos. MDL-00-1369 MHP, C 99-5183 MHP, "
+"tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #21</"
+"ulink>. For en oppsummering av søksmålet og dets effekt på Napster, se "
+"Joseph Menn, <citetitle>All the Rave: The Rise and Fall of Shawn Fanning's "
+"Napster</citetitle> (New York: Crown Business, 2003), 269&ndash;82."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -7938,11 +8082,11 @@ msgstr ""
 "fildelingsteknologier, og ikke en krig mot opphavsrettsbrudd.  Det er ikke "
 "mulig å sikre at et p2p-system brukes 100 prosent av tiden i henhold til "
 "loven, like lite som det er mulig å sikre at 100 prosent av videospillere "
-"eller 100 prosent av kopmaskiner eller 100 prosent av håndvåken blir brukt i "
-"henhold til loven.  Ingen toleranse betyr ingen p2p.  Rettens avgjørelser "
+"eller 100 prosent av kopimaskiner eller 100 prosent av håndvåpen blir brukt "
+"henhold til loven.  Ingen toleranse betyr ingen p2p.  Rettens avgjørelser "
 "betyr at vi som samfunn må miste fordelene med p2p, selv for de fullstendig "
 "lovlige og fordelaktige bruksområdene som de tjener, kun for å sikre at de "
-"ikke er brudd på opphavsretten forårsaken av p2p."
+"ikke er brudd på opphavsretten forårsaket av p2p."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -7962,6 +8106,60 @@ msgstr ""
 "legitime rettigheter til skaperne mens den beskytter nyskapning.  Noen gang "
 "har det gitt mer rettigheter til skaperne, og noen ganger mindre."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "composers, copyright protections of"
+msgstr "komponister, copyright beskyttelse av"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Congress, U.S."
+msgstr "Kongressen i USA"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "on copyright laws"
+msgstr "om åndsverkslover"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "on recording industry"
+msgstr "om innspillingenindustri"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "statutory licenses in"
+msgstr "lovbestemte lisenser i"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "music recordings played on"
+msgstr "innspillinger spilt på"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "recording industry"
+msgstr "innspillingsindustrien"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "artist remuneration in"
+msgstr "artist godtgjørelse i"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "copyright protections in"
+msgstr "opphavsrett formål som er etablert i"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "radio broadcast and"
+msgstr "radiosendinger og"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "statutory licenses"
+msgstr "lovbestemte lisenser"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "composer's rights vs. producers' rights in"
+msgstr "composer's rettigheter vs. produsentenes rettigheter i"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "So, as we've seen, when <quote>mechanical reproduction</quote> threatened "
@@ -8000,7 +8198,6 @@ msgstr ""
 
 #.  PAGE BREAK 88
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This compromise, like the compromise affecting records and player pianos, "
 "served two important goals&mdash;indeed, the two central goals of any "
@@ -8015,25 +8212,26 @@ msgid ""
 "Congress chose a path that would assure <emphasis>compensation</emphasis> "
 "without giving the past (broadcasters) control over the future (cable)."
 msgstr ""
-"denne sårbarheten, som kompromiss som påvirker poster og spilleren pianoer, "
-"servert to viktige mål&mdash;faktisk to sentrale målene noen opphavsrett "
-"lovgivning. først, loven forsikret at nye innovators ville ha frihet til å "
-"utvikle nye måter å levere innhold. sekund, loven forsikret at innehaver av "
-"opphavsrett ville bli betalt for innholdet som ble distribuert. en frykt var "
-"at hvis Kongressen kreves bare kabel-tv til å betale innehaver av "
-"opphavsrett hva de krevde for innholdet, og deretter rettighetshavere som er "
-"tilknyttet broadcasters ville bruke sin makt for å undertrykke denne nye "
-"teknologien, kabel. men hvis Kongressen hadde tillatt kabelen til bruk "
-"broadcasters' innhold gratis, ville det ha urettferdig subsidierte kabel. "
-"Dermed Kongressen valgte en bane som ville forsikre kompensasjon uten å gi "
-"siste (broadcasters) kontroll over fremtiden (kabel)."
+"Dette kompromisset, på samme måte som kompromisset som påvirket plater og "
+"automatiske piano, oppnådde to mål&mdash;faktisk de to sentrale målene i "
+"enhver opphavsrettslovgiving.  For det første, sikret loven at nye "
+"oppfinnere ville ha friheten til å utvikle nye måter å levere innhold på.  "
+"For det andre, sikret loven at opphavsrettsinnehaverne ville få betalt for "
+"innholdet som ble distribuert.  En frykt var at hvis kongressen ganske "
+"enkelt krevde at kabel-TV-selskapene måte betale opphavsrettsinnehaverne "
+"uansett hva de krevde for sitt innhold, så ville opphavsrettsinnehaverne "
+"knyttet til kringkastere bruke sin makt til å hemme denne nye teknologien "
+"kabel-TV.  Men hvis kongressen hadde tillat kabel-TV å bruke kringkasternes "
+"innhold uten å betale, så ville den gitt urettferdig subsidiering til kabel-"
+"TV.  Dermed valgte kongressen en sti som ville sikre <emphasis>kompensasjon</"
+"emphasis> uten å gi fortiden (kringkasterne) kontroll over fremtiden (kabel-"
+"TV)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Betamax"
 msgstr "Betamax"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In the same year that Congress struck this balance, two major producers and "
 "distributors of film content filed a lawsuit against another technology, the "
@@ -8047,20 +8245,19 @@ msgid ""
 "therefore, Disney and Universal claimed, be partially liable for that "
 "infringement."
 msgstr ""
-"samme år at Kongressen traff denne balansen, to store produsenter og "
-"distributører av filmen innhold anlagt en sak mot en annen teknologi, video "
-"tape recorder (vtr, eller som vi refererer til dem i dag, videospillere) at "
-"sony hadde produsert, betamax. disney's og universal's krav mot sony var "
-"relativt enkelt: sony produsert en enhet, disney og universal hevdet, som "
-"aktivert forbrukere til å engasjere seg i krenkelse av opphavsrett. fordi "
-"enheten som sony bygget hadde en \"post\"-knappen, vil enheten kan brukes "
-"til å registrere opphavsrettsbeskyttede filmer, og viser. Sony var derfor "
-"drar nytte av opphavsretten til sine kunder. Det bør derfor disney og "
-"universal hevdet, være delvis ansvarlig for at krenkelse."
+"Samme år som kongressen valgte denne balansen, gikk to store produsenter og "
+"distributører av filminnhold til sak mot en annen teknologi, videospiller/"
+"opptakeren som Sony hadde produsert, Betamax. Disneys og Universals påstand "
+"mot Sony var relativt enkelt: Sony produserte en enhet, påsto Disney og "
+"Universal, som gjorde det mulig for forbrukere å gjennomføre "
+"opphavsrettsbrudd.  På grunn av at enheten Sony hadde laget hadde en "
+"<quote>opptaks-knapp</quote>, kunne enheten bli brukt til å ta opp "
+"opphavsrettsbeskyttede filmer og programmer.  Sony hadde derfor fordel av "
+"opphavsrettsbruddene til sine kunder og skulle derfor, påsto Disney og "
+"Universal, være delvis ansvarlig or disse bruddene."
 
 #.  PAGE BREAK 89
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "There was something to Disney's and Universal's claim. Sony did decide to "
 "design its machine to make it very simple to record television shows. It "
@@ -8074,17 +8271,22 @@ msgid ""
 "for copyright infringement. It did not, and for that, Disney and Universal "
 "wanted to hold it responsible for the architecture it chose."
 msgstr ""
-"Det var noe til disney's og universal's krav. Sony bestemmer deg for å "
-"utforme sin maskin for å gjøre det svært enkelt å spille inn TV-programmer. "
-"Det kan ha bygget maskinen hvis du vil blokkere, eller hindre enhver direkte "
-"kopiere fra en TV kringkasting. eller muligens den kunne har bygget maskinen "
-"for å kopiere bare hvis det var en spesiell \"Kopier meg\" signal på linjen. "
-"Det var klart at det var mange TV-programmer som ikke gi noen tillatelse til "
-"å kopiere. faktisk, hvis noen hadde spurt, ingen tvil flertallet av viser "
-"ville ikke har autorisert kopiering. og i møte med denne åpenbare "
-"preferanse, sony kan har utformet sitt system å minimere muligheten for "
-"brudd på opphavsrettigheter. det gjorde ikke, og for det, disney og "
-"universal ønsket å holde den ansvarlig for arkitektur som er valgt."
+"Det er noe i påstandene til Disney og Universal.  Sony valgte å utforme sin "
+"maskin slik at det var veldig enkelt å ta opp TV-programmer.  De kunne ha "
+"bygget maskinen slik at den blokkerte eller hindret enhver direkte kopiering "
+"fra en TV-kringkasting.  Eller så kunne de muligens ha bygget maskinen slik "
+"at det kun var mulig å kopiere hvis det var et spesielt <quote>kopier meg</"
+"quote>-signal på linjen.  Det var klart at det var mange TV-programmer som "
+"ikke ga noen tillatelse til å kopiere.  Faktisk ville en, hvis en spurte, "
+"uten tvil fått beskjed fra flertallet av programmer at de ikke tillot "
+"kopiering. Og i møtet med denne åpenbare ønsket, kunne Sony ha utformet "
+"systemet sitt for å minimere muligheten for opphavsrettsbrudd.  Det gjorde "
+"de ikke, og på grunn av dette ville Disney og Universal holde dem ansvarlig "
+"for arkitekturen de valgte."
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "on VCR technology"
+msgstr ""
 
 #.  f18
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -8197,18 +8399,28 @@ msgid ""
 "&mdash;was an illegal technology.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
+"Det tok åtte år før denne saken ble avgjort av høyesterett.  I mellomtiden "
+"hadde den niende appellsirkel, som har Hollywood i sin jurisdiksjon&mdash;"
+"den ledende dommeren Alex Kozinski, som er medlem i den domstolen, referer "
+"til den som <quote>Hollywood-sirkelen</quote>&mdash;fant at Sony måtte "
+"holdes ansvarlig for de opphavsrettsbruddene som ble muliggjort med deres "
+"maskiner.  I følge niende sirkels regel var denne kjente teknologien&mdash;"
+"som Jack Valenti hadde omtalt som <quote>Boston-kveleren for amerikansk "
+"filmindustri</quote> (verre enn dette, det var en <emphasis>japansk</"
+"emphasis> Boston-kveler for amerikansk filmindustri)&mdash; var en ulovlig "
+"teknologi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 
 #.  PAGE BREAK 90
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But the Supreme Court reversed the decision of the Ninth Circuit.  And in "
 "its reversal, the Court clearly articulated its understanding of when and "
 "whether courts should intervene in such disputes. As the Court wrote,"
 msgstr ""
-"men Høyesterett reversert beslutning niende circuit. og i sin reversering, "
-"domstolen klart uttrykte sin forståelse av når og om domstoler bør "
-"intervenere i slike konflikter. som domstol skrev,"
+"Men høyesterett omstøtte avgjørelsen til niende appellsirkel.  Og i sin "
+"avgjørelse formulerte domstolen klart sin forståelse av når og om domstoler "
+"burde intervenere i slike konflikter.  Som retten skrev,"
 
 #.  f23
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
@@ -8228,6 +8440,12 @@ msgid ""
 "competing interests that are inevitably implicated by such new technology."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Fornuftig policy, og vår historie, støtter vår konsistente henvisning til "
+"kongressen når store teknologiske nyvinninger endrer markedet for "
+"opphavsrettsbeskyttet materiale.  Kongressen har den konstituelle "
+"autoriteten og institusjonsevnen til å ta fullt hensyn til de forskjellige "
+"sammensetningene av konkurrerende interesser som uunngåelig blir involvert "
+"av slik ny teknologi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -8300,7 +8518,6 @@ msgid "Film creators"
 msgstr "Filmskapere"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "These are the most important instances in our history, but there are other "
 "cases as well. The technology of digital audio tape (DAT), for example, was "
@@ -8315,16 +8532,19 @@ msgid ""
 "Review</citetitle> 70 (2003): 293&ndash;96.  <placeholder type=\"indexterm\" "
 "id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
-"disse er de viktigste forekomstene i vår historie, men det finnes andre "
-"tilfeller også. teknologi for digital audio tape (dat), for eksempel var "
-"regulert av Kongressen for å minimere risikoen for piratkopiering. "
-"rettsmiddel Kongressen pålagt belaster dat produsenter, taxing bånd salg og "
-"kontrollere teknologien for dat. ser lyd Hjem innspillingen act av 1992 "
-"(tittel 17 av USA-koden), pub. l. nr. 102-563, 106 stat. 4237, kodifisert på "
-"17 USC §1001. igjen, men denne forskriften ikke eliminere muligheten gratis "
-"ridning i den forstand jeg har beskrevet. se lessig, fremtidige, 71. Se også "
-"datovelger, \"fra edison til flagget kringkasting,\" university of chicago "
-"lov gjennomgå 70 (2003): 293­96."
+"Dette er de viktigste forekomstene i vår historie, men det er også andre "
+"tilfeller.  For eksempel var teknologien til digitale lydkasetter (DAT) "
+"regulert av kongressen for å minimere risikoen for piratkopiering.  "
+"Medisinen som kongressen valgte påførte en belastning for DAT-produsenter, "
+"ved å legge en skatt på kassettsalg og ved å kontrollere DAT-teknologien. Se "
+"Audio Home Recording Act fra 1992 (overskrift 17 i <citetitle>United States "
+"Code</citetitle>), Pub. L. No. 102-563, 106 Stat.  4237, codified at 17 U.S."
+"C. §1001. Igjen eliminerte heller ikke denne regulereringen muligheten for "
+"gratispassasjerer slik jeg har beskrevet.  Se Lessig <citetitle>Future</"
+"citetitle>, 71. Se også Picker, <quote>From Edison to the Broadcast Flag,</"
+"quote> <citetitle>University of Chicago Law Review</citetitle> 70 (2003): "
+"293&ndash;96.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -8335,12 +8555,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "I hvert tilfelle gjennom vår historie har ny teknologi endret hvordan "
 "innhold ble distribuert.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I hvert "
-"tilfelle, gjennom hele vår historie, har den endringen ført til at noen fikk "
-"en <quote>gratistur</quote> på noen andres verk."
+"tilfelle, gjennom hele vår historie, har den endringen ført til at noen ble "
+"<quote>gratispassasjer</quote> på noen andres verk."
 
 #.  PAGE BREAK 91
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In <emphasis>none</emphasis> of these cases did either the courts or "
 "Congress eliminate all free riding. In <emphasis>none</emphasis> of these "
@@ -8352,17 +8571,17 @@ msgid ""
 "technology to benefit from content made before. It balanced the interests at "
 "stake."
 msgstr ""
-"Ingen av disse tilfellene enten domstoler eller Kongressen eliminere alle "
-"gratis ridning. Ingen av disse tilfellene gjorde domstoler eller Kongressen "
-"insisterer at loven skal sikre at opphavsrettsinnehaver får alle verdien som "
-"hans copyright opprettet. i alle tilfeller klaget opphavsrett eierne av "
-"\"piratkopiering.\" i alle tilfeller, Kongressen handlet for å gjenkjenne "
-"noen av legitimitet i virkemåten til den \"pirater.\" i hvert tilfelle "
-"Kongressen tillatt noen ny teknologi for å dra nytte av innhold gjort før. "
-"det balansert interesser på spill."
+"I <emphasis>ingen</emphasis> av disse tilfellene eliminerte domstolene og "
+"kongressen alle gratispassasjerer.  I <emphasis>ingen</emphasis> av disse "
+"tilfellene insisterte domstolene og kongressen at loven skulle sikre at "
+"opphavsrettsinnehaveren skulle få all verdi som hans opphavsrett hadde "
+"skapt.  I hvert tilfelle klaget opphavsrettseieren om "
+"<quote>piratvirksomhet</quote>.  I hvert tilfelle valgte kongressen å ta "
+"hensyn til noe av legitimiteten til oppførselen hos <quote>piratene</"
+"quote>.  I hvert tilfelle tillot kongressen noe ny teknologi a ha fordel av "
+"innhold laget tidligere.  Den balanserte interessene på spill."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "When you think across these examples, and the other examples that make up "
 "the first four chapters of this section, this balance makes sense. Was Walt "
@@ -8373,15 +8592,19 @@ msgid ""
 "in damages? Would it have been better if Edison had controlled film? Should "
 "every cover band have to hire a lawyer to get permission to record a song?"
 msgstr ""
-"Når du tenker på tvers av disse eksemplene, og den andre eksempler som "
-"utgjør de fire første kapitlene av denne delen, vil denne balansen er "
-"fornuftig. var walt disney en pirat? doujinshi ville være bedre hvis "
-"skaperne måtte be om tillatelse? bør verktøy slik at andre å fange og spre "
-"bildene som en måte å dyrke eller kritisere vår kultur reguleres bedre? er "
-"det virkelig sant at bygge en søkemotor skal utsette deg til $15 millioner i "
-"skader? ville det ha vært bedre hvis edison hadde kontrollert filmen? bør "
-"hver cover band som har til å ansette en advokat for å få tillatelse til å "
-"registrere en sang?"
+"Når du tenker over disse eksemplene, og de andre eksemplene som utgjør de "
+"første fire kapittelene i denne avdelingen, så gir denne balansen mening.  "
+"Var Walt Disney en pirat?  Ville doujinshi være bedre hvis skaperne måtte be "
+"om tillatelse?  Bør verktøy som gjør det mulig for andre å fange og spre "
+"bilder som en måte å kultivere og kritisere vår kultur være bedre hvis den "
+"var regulert?  Er det virkelig riktig at a bygge en søkemotor bør eksponere "
+"deg for krav om $15 millioner i erstatning.  Ville det ha vært bedre om "
+"Edison hadde kontrollert all film?  Burde et hvert cover-band måtte hyre inn "
+"en advokat for å få tillatelse til å spille inn en sang?"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "on balance of interests in copyright law"
+msgstr ""
 
 #.  f25
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -8404,9 +8627,18 @@ msgid ""
 "been done <emphasis>after</emphasis> a technology has matured, or settled "
 "into the mix of technologies that facilitate the distribution of content."
 msgstr ""
+"Vi kunne svart ja på hvert av disse spørsmålene, men vår tradisjon har svart "
+"nei.  I vår tradisjon, som høyesterett uttalte har opphavsretten "
+"<quote>aldri gitt opphavsrettseieren fullstendig kontroll over all mulig "
+"bruk av hans verk</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I stedet "
+"har de spesifikke bruksområder som loven regulerer vært definert ved å "
+"balansere de goder som kommer fra å dele ut en eksklusiv rettighet mot "
+"ulempene en slik eksklusiv rettighet skaper. Og denne balanseringen har "
+"historisk vært gjort <emphasis>etter</emphasis> at teknologien har modnet, "
+"eller landet på en blanding av teknologier som bidrar til distribusjonen av "
+"innhold."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "We should be doing the same thing today. The technology of the Internet is "
 "changing quickly. The way people connect to the Internet (wires vs. "
@@ -8420,17 +8652,18 @@ msgid ""
 "These changes should be designed to balance the protection of the law "
 "against the strong public interest that innovation continue."
 msgstr ""
-"Vi bør gjøre samme i dag. teknologien for Internett endrer seg raskt. endrer "
-"måten brukere koble seg til Internett (ledninger vs. trådløs) svært raskt. "
-"ingen tvil om bør nettverket ikke bli et verktøy for \"stjele\" fra "
-"artister. men heller ikke bør loven bli et verktøy for å innarbeide en "
-"bestemte måten hvilke artister (eller mer nøyaktig, distributører) får "
-"betalt. som jeg beskriver i noen detalj i det siste kapitlet i denne boken, "
-"bør vi være sikre inntekt til kunstnere mens vi tillater markedet for å "
-"sikre den mest effektive måten å fremme og distribuere innhold. Dette vil "
-"kreve endringer i loven, minst i mellomtiden. disse endringene skal være "
-"utformet for å balansere beskyttelsen av loven mot sterk offentlig interesse "
-"at innovasjon fortsette."
+"Vi burde gjøre det samme i dag.  Teknologien på internettet endrer seg "
+"raskt.  Måten folk kobler seg til internettet (trådbasert eller trådløst) "
+"endrer seg veldig raskt.  Uten tvil bør ikke nettverket bli et verktøy for "
+"<quote>stjeling</quote> fra kunstnere.  Men loven bør heller ikke bli et "
+"verktøy for å tvinge igjennom en bestemt måte som kunstnere (eller mer "
+"korrekt, distributører) får betalt.  Som jeg beskriver i litt detalj i det "
+"siste kapittelet i denne boken, bør vi sikre inntekter til kunstnere mens vi "
+"tillater markedet å få på plass den mest effektive måten å fremme og "
+"distribuere innhold.  Dette vil kreve endringer i loven, i hvert fall i en "
+"mellomperiode.  Disse endringene burde utformes slik at de balanserer "
+"beskyttelsen gitt i loven mot den sterke folkeinteressen for at nyskapning "
+"fortsetter."
 
 #.  f26
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -8453,6 +8686,13 @@ msgid ""
 "<citetitle>The New York Times</citetitle>, <quote>could be delayed in the "
 "P2P fight.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Dette er spesielt riktig når en ny teknologi muliggjør en svært overlegen "
+"måte å distribuere på.  Og dette har p2p gjort. P2p-teknologier kan være "
+"ideelt effektivt for å flytte innhold på tvers av et stort og variert "
+"nettverk.  Utviklet videre så kan de gjøre nettverkene mye mer effektivt.  "
+"Likevel kan disse <quote>potensielle fordelene for folket</quote>, som John "
+"Schwartz skriver i <citetitle>The New York Times</citetitle>, <quote>bli "
+"forsinket av p2p-kampen</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -8466,6 +8706,16 @@ msgid ""
 "all about the merits of this theft? Do we ask whether the car thief had a "
 "good use for the car before we arrest him?</quote>"
 msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>Men når noen</emphasis> begynner å snakke om "
+"<quote>balanse</quote>, kommer opphavsrettskrigerne med et annet argument.  "
+"<quote>All denne varme luften om balanse og insentiver</quote>, sier de, "
+"<quote>går glipp av det fundamentale poenget.  Vårt innhold</quote>, "
+"insisterer krigerne, <quote>er vår <emphasis>eiendom</emphasis>.  Hvorfor "
+"burde vi vente på at kongressen skal finne en ny balanse for våre "
+"eiendomsretter?  Må vi vente før vi kontakter politiet når bilen vår har "
+"blitt stjålet?  Og hvorfor burde kongressen i det hele tatt debattere nytten "
+"av dette tyveriet?  Spør vi dem om biltyven hadde god bruk for bilen før vi "
+"arresterer han?</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -8510,7 +8760,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Men i vanlig språk er det å kalle opphavsrett for en <quote>eiendoms</quote>-"
 "rett litt misvisende, for eiendommen i opphavsretten er en merkelig type "
-"eiendom.  Selve Idéen om eienrettigheter til en idé eller et uttrykk er "
+"eiendom.  Selve idéen om eierrettigheter til en idé eller et uttrykk er "
 "nemlig veldig merkelig.  Jeg forstår hva jeg tar når jeg tar en piknik-bord "
 "som du plasserte i din bakhage.  Jeg tar en ting, piknik-bordet, og etter at "
 "jeg tar det har ikke du det.  Men hva tar jeg når jeg tar den gode "
@@ -8518,6 +8768,10 @@ msgstr ""
 "bakhagen&mdash;ved å for eksempel dra til butikken Sears, kjøpe et bord, og "
 "plassere det i min egen bakhage? Hva er tingen jeg tar da?"
 
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "Jefferson, Thomas"
+msgstr "Jefferson, Thomas"
+
 #.  f1
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -8551,10 +8805,14 @@ msgstr ""
 "jeg gjorde det hver dag, og spesielt sært hvis du er en kvinne.  Istedet, "
 "som Thomas Jefferson sa (og det er spesielt sant når jeg kopierer hvordan "
 "noen andre kler seg), <quote>Den som mottar en idé fra meg, får selv "
-"informasjon uten å ta noe fra me, på samme måte som den som tenner sitt lys "
+"informasjon uten å ta noe fra meg, på samme måte som den som tenner sitt lys "
 "fra min veike får lys uten å forlate meg i mørket</quote>.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
+#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
+msgid "intangibility of"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
 msgid ""
 "The exceptions to free use are ideas and expressions within the reach of the "
@@ -8580,7 +8838,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Slik de juridiske realistene lærte bort amerikansk lov, var alle "
 "eiendomsretter immaterielle.  En eiendomsrett er ganske enkelt den retten "
-"som et idivid har mot verden til å gjøre eller ikke gjøre visse ting som er "
+"som et individ har mot verden til å gjøre eller ikke gjøre visse ting som er "
 "eller ikke er knyttet til et fysisk objekt.  Retten i seg selv er "
 "immateriell, selv om objektet som det er (metafysisk) knyttet til er "
 "materielt.  Se Adam Mossoff, <quote>What Is Property? Putting the Pieces "
@@ -8611,10 +8869,10 @@ msgid ""
 "be revealed as quite different from the implications that the copyright "
 "warriors would have us draw."
 msgstr ""
-"Min strategi for å gjøre detet er den samme som min strategi i den "
+"Min strategi for å gjøre dette er den samme som min strategi i den "
 "foregående del.  Jeg tilbyr fire historier som bidrar til å plassere "
 "<quote>opphavsrettsmateriale er eiendom</quote> i sammenheng.  Hvor kom "
-"idéen fra?  Hva er dens begresninger?  Hvordan fungerer dette i praksis.  "
+"idéen fra?  Hva er dens begrensninger?  Hvordan fungerer dette i praksis.  "
 "Etter disse historiene vil betydningen til dette sanne utsagnet&mdash;"
 "<quote>opphavsrettsmateriale er eiendom</quote>&mdash; bli litt mer klart, "
 "og dets implikasjoner vil bli avslørt som ganske forskjellig fra "
@@ -8624,17 +8882,21 @@ msgstr ""
 msgid "CHAPTER SIX: Founders"
 msgstr "Kapittel seks: Grunnleggerne"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-msgid "Henry V"
-msgstr "Henry V"
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "English copyright law developed for"
+msgstr "Engelsk åndsverkslov utviklet for"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Branagh, Kenneth"
 msgstr "Branagh, Kenneth"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-msgid "English copyright law developed for"
-msgstr "Engelsk åndsverkslov utviklet for"
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Henry V"
+msgstr "Henry V"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Romeo and Juliet (Shakespeare)"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -8658,6 +8920,14 @@ msgstr ""
 "Henry V: <quote>Jeg likte det, men Shakespeare er så full av klisjeer.</"
 "quote>"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Conger"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Tonson, Jacob"
+msgstr "Tonson, Jacob"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Jonson, Ben"
 msgstr "Jonson, Ben"
@@ -8725,7 +8995,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "British Parliament"
-msgstr "Bitiske parlamentet, det"
+msgstr "Britiske parlamentet, det"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "Statute of Anne (1710)"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -8763,8 +9037,9 @@ msgstr ""
 "verket i 1774?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Licensing Act (1662)"
-msgstr ""
+msgstr "lisensiering act (1662)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -8941,8 +9216,9 @@ msgid "Henry VIII, King of England"
 msgstr "Henry VIII, Konge av England"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Statute of Monopolies (1656)"
-msgstr ""
+msgstr "Rhuddlan monopoler (1656)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -9167,11 +9443,11 @@ msgid ""
 "that the author's work gave."
 msgstr ""
 "Dette var et godt argument, og hadde støtte fra flere av den tidens ledende "
-"jurister. Det viste også en ekstraordinær chutzpah. Inntail da, som "
+"jurister. Det viste også en ekstraordinær chutzpah. Inntil da, som "
 "jusprofessor Raymond Pattetson har sagt, <quote>var utgiverne &hellip; like "
 "bekymret for forfatterne som en gjeter for sine lam.</quote><placeholder "
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Bokselgerne brydde seg ikke det spor om "
-"forfatternes rettigheter. Deres bekymring var den monopolske inntekten "
+"forfatternes rettigheter. Deres bekymring var den monopolprofitten "
 "forfatterens verk ga."
 
 #.  f7
@@ -9180,8 +9456,8 @@ msgid ""
 "For a compelling account, see David Saunders, <citetitle>Authorship and "
 "Copyright</citetitle> (London: Routledge, 1992), 62&ndash;69."
 msgstr ""
-"For a compelling account, see David Saunders, <citetitle>Authorship and "
-"Copyright</citetitle> (London: Routledge, 1992), 62&ndash;69."
+"For en fascinerende fremstilling, se David Saunders, <citetitle>Authorship "
+"and Copyright</citetitle> (London: Routledge, 1992), 62&ndash;69."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -9247,8 +9523,8 @@ msgid ""
 "Borwell)."
 msgstr ""
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Lyman Ray Patterson, "
-"<citetitle>Copyright in Historical Perspective</citetitle>, 167 (quoting "
-"Borwell)."
+"<citetitle>Copyright in Historical Perspective</citetitle>, 167 (der Borwell "
+"blir sitert)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -9756,12 +10032,12 @@ msgstr ""
 "citetitle>, plassert bakerst i et hjørne i en scene i en dokumentar om "
 "Wagners Ring Cycle. Som om det ikke var nok, forbløffet Herrera Else med å "
 "si <quote>Og om du siterer meg, vil du høre fra våre advokater.</quote> En "
-"av Herreras assistenter fortalte Else at <quote>De bryr seg ikke i det "
-"heletatt. Alt de vil ha er pengene.</quote>"
+"av Herreras assistenter fortalte Else at <quote>De bryr seg ikke i det hele "
+"tatt. Alt de vil ha er pengene.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Day After Trinity, The"
-msgstr ""
+msgstr "Day After Trinity, The"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -9813,8 +10089,8 @@ msgstr ""
 "Simpson</citetitle> er en form for bruk hvor loven gir eieren kontroll. "
 "Dersom du velger ut dine favorittepisoder, leier en kinosal og selger "
 "billetter til <quote>Mine <citetitle>Simpson</citetitle>-favoritter</quote>, "
-"så må du ha tillatelse fra rettighetsinnhaveren (eieren). Og eieren kan (med "
-"rette, slik jeg ser det) kreve hvor mye han vil; $10 eller "
+"så må du ha tillatelse fra rettighetsinnehaveren (eieren). Og eieren kan "
+"(med rette, slik jeg ser det) kreve hvor mye han vil; $10 eller "
 "$1&nbsp;000&nbsp;000. Det er hans rett ifølge loven."
 
 #.  f1
@@ -9866,11 +10142,11 @@ msgid ""
 "rely on the concept in any concrete way. Here's why:"
 msgstr ""
 "<citetitle>Simpsons</citetitle>-fiaskoen lærte meg om hvor stor avstand det "
-"var mellom det jurister finner urelevant på en abstrakt måte, og hva som er "
-"knusende relevant på en konkret måte for oss som prøver å lage og kringkaste "
-"dokumentarer. Jeg tvilte aldri på at dette helt klart var <quote>rimelig "
-"bruk</quote>, men jeg kunne ikke stole på konseptet på noen konkret måte. Og "
-"dette er grunnen:"
+"var mellom det jurister ikke finner relevant på en abstrakt måte, og hva som "
+"er knusende relevant på en konkret måte for oss som prøver å lage og "
+"kringkaste dokumentarer. Jeg tvilte aldri på at dette helt klart var "
+"<quote>rimelig bruk</quote>, men jeg kunne ikke stole på konseptet på noen "
+"konkret måte. Og dette er grunnen:"
 
 #.  1.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para>
@@ -9998,8 +10274,9 @@ msgstr ""
 "forsket Starwave på ny teknologi for å levere underholdning uten nettverk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "retrospective compilations on"
-msgstr ""
+msgstr "retrospektiv samleplater på"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "CD-ROMs, film clips used in"
@@ -10076,8 +10353,9 @@ msgstr ""
 "<quote>Vel, hvor mye vil det kreve?</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "publicity rights on images of"
-msgstr ""
+msgstr "publisitet rettigheter på bilder av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -10089,7 +10367,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Teknisk sett var rettighetene som Alben måtte klarere i hovedsak de om "
 "publisitet&mdash;rettigheten en artist har til å kontrollere den "
-"kommersielle utnyttelsen av hans bilde.  Men disse rettighetene belaster "
+"kommersielle utnyttelsen av sitt bilde.  Men disse rettighetene belaster "
 "også <quote>rip, miks, brenn</quote>-kreativiteten slik dette kapittelet "
 "demonstrerer.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type="
 "\"indexterm\" id=\"1\"/>"
@@ -10377,7 +10655,7 @@ msgstr ""
 "å krysse eiendommen som han krenker ved å fly fra Los Angeles til San "
 "Fracisco.) Disse rettighetene gav sikkert mening en gang, men nå som "
 "forholdene har endret seg, er meningen borte. Ihvertfall så burde en "
-"veltrenet, reguleringsfientlig republikaner se på rettighetene og spørre "
+"veltrenet, reguleringsfiendtlig republikaner se på rettighetene og spørre "
 "<quote>Gir dette mening nå?</quote>"
 
 #.  PAGE BREAK 116
@@ -10669,8 +10947,9 @@ msgstr ""
 "kopier av Internett og lagret dem."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Way Back Machine"
-msgstr ""
+msgstr "vei tilbake maskinen"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -10733,8 +11012,9 @@ msgstr ""
 "pålitelig minne."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "White House press releases"
-msgstr ""
+msgstr "hvite hus-pressemeldinger"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -10762,8 +11042,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "history, records of"
-msgstr ""
+msgstr "historie, poster av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -10844,20 +11125,23 @@ msgstr ""
 "milliard sider per måned."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Library of Congress"
-msgstr ""
+msgstr "Library of congress"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Television Archive"
-msgstr ""
+msgstr "TV-arkiv"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Vanderbilt University"
 msgstr "Vanderbilt University"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "libraries"
-msgstr ""
+msgstr "biblioteker"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "archival function of"
@@ -10901,8 +11185,9 @@ msgid "Quayle, Dan"
 msgstr "Quayle, Dan"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "60 Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "60 minutter"
 
 #.  PAGE BREAK 122
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
@@ -10924,8 +11209,9 @@ msgstr ""
 "materialene er nesten unfindable...."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "newspapers"
-msgstr ""
+msgstr "Aviser"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "archives of"
@@ -11015,10 +11301,6 @@ msgstr ""
 "dem. regjeringen kreve ikke dem. innholdet i denne delen av den amerikanske "
 "kulturen er praktisk talt usynlige for alle som ville se."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-msgid "September 11, 2001, terrorist attacks of"
-msgstr ""
-
 #.  PAGE BREAK 123
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -11040,8 +11322,9 @@ msgstr ""
 "hendelsene den dagen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Movie Archive"
-msgstr ""
+msgstr "film arkiv"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "archive.org"
@@ -11052,16 +11335,19 @@ msgid "Internet Archive"
 msgstr "Internett-arkivet"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Duck and Cover film"
-msgstr ""
+msgstr "Duck og dekke film"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "ephemeral films"
-msgstr ""
+msgstr "flyktige filmer"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Prelinger, Rick"
-msgstr ""
+msgstr "prelinger, rick"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -11369,28 +11655,33 @@ msgstr ""
 "kanskje mest iøynefallende og effektiv korridorpolitiker i washington."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Sony Pictures Entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "Sony pictures entertainment"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "MGM"
 msgstr "MGM"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Paramount Pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Paramount bilder"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Twentieth Century Fox"
-msgstr ""
+msgstr "20th century fox"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Universal Pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Universal pictures"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Warner Brothers"
-msgstr ""
+msgstr "Warner brothers"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -11784,10 +12075,13 @@ msgstr ""
 "diagrammet:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "How four different modalities of regulation interact to support or weaken "
 "the right or regulation."
 msgstr ""
+"Hvordan fire forskjellige modalitetene for regulering samhandle å støtte "
+"eller svekke høyre eller regulering."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
 msgid "<graphic fileref=\"images/1331.png\"></graphic>"
@@ -12001,16 +12295,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Law has a special role in affecting the three."
-msgstr ""
+msgstr "loven har en spesiell rolle i å påvirke tre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure>
 msgid "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>"
 msgstr "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Americans with Disabilities Act (1990)"
-msgstr ""
+msgstr "amerikanerne med funksjonshemminger act (1990)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Commons, John R."
@@ -12172,8 +12468,9 @@ msgstr ""
 "gangen ingen regjering er rettferdiggjørende looting resultater."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "effective state of anarchy after the Internet."
-msgstr ""
+msgstr "effektiv delstaten anarki etter Internett."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
 msgid "<graphic fileref=\"images/1381.png\"></graphic>"
@@ -12429,8 +12726,9 @@ msgid "Carson, Rachel"
 msgstr "Carson, Rachel"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Silent Sprint (Carson)"
-msgstr ""
+msgstr "stille sprint (carson)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -13428,6 +13726,25 @@ msgstr "<graphic fileref=\"images/1521.png\"></graphic>"
 msgid "three types of uses of"
 msgstr "tre typer bruk av"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "copies as core issue of"
+msgstr "Kopier som kjernen utgave av"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "copyright applicability altered by technology of"
+msgstr "opphavsrett anvendbarhet endret av teknologien i"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "technology"
+msgstr "teknologi"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "copyright intent altered by"
+msgstr "opphavsrett hensikt endret av"
+
 #.  PAGE BREAK 152
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -13490,10 +13807,13 @@ msgstr ""
 "quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Republishing stands at the core of this circle of possible uses of a "
 "copyrighted work."
 msgstr ""
+"republishing står i kjernen av denne kretsen av mulige bruksområder for et "
+"opphavsrettslig beskyttet verk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
 msgid "<graphic fileref=\"images/1541.png\"></graphic>"
@@ -13529,10 +13849,12 @@ msgid "<graphic fileref=\"images/1542.png\"></graphic>"
 msgstr "<graphic fileref=\"images/1542.png\"></graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Uses that before were presumptively unregulated are now presumptively "
 "regulated."
 msgstr ""
+"bruker som før var presumptively unregulated er nå presumptively regulert."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
 msgid "<graphic fileref=\"images/1551.png\"></graphic>"
@@ -13609,6 +13931,11 @@ msgstr ""
 "lesing&mdash;kan reguleres av lov om opphavsrett, fordi ingen av de bruker "
 "produsert en kopi."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "technological developments and"
+msgstr "teknologisk utvikling og"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -13741,8 +14068,9 @@ msgstr ""
 "solgt kassetter til selge i detalj butikker."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "browsing"
-msgstr ""
+msgstr "surfing"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -13943,8 +14271,9 @@ msgid "Casablanca"
 msgstr "Casablanca"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Marx Brothers"
-msgstr ""
+msgstr "Brødrene Marx"
 
 #.  f19
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -14028,8 +14357,9 @@ msgstr ""
 "ikke morsomt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Adobe eBook Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Adobe eBok-leser"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid "Consider the life of my Adobe eBook Reader."
@@ -14160,6 +14490,15 @@ msgstr "Liste med tillatelser for Aristotles &quot;Politikk&quot;."
 msgid "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>"
 msgstr "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Future of Ideas, The (Lessig)"
+msgstr "fremtiden for ideer, (lessig)"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "Lessig, Lawrence"
+msgstr "Lessig, Lawrence"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -14294,17 +14633,20 @@ msgstr ""
 "være trivielt å beseire slik beskyttelse også?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "We've only scratched the surface of this story. Return to the Adobe eBook "
 "Reader."
 msgstr ""
-"Vi har bare riper i overflaten av denne historien. gå tilbake til adobe eBok-"
-"leser."
+"Vi har kun såvidt berørt overflaten til denne historien. La oss gå tilbake "
+"til Adobe eBook reader."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Alice's Adventures in Wonderland (Carroll)"
-msgstr ""
+msgstr "Alice i Eventyrland (Carroll)"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "e-book restrictions on"
+msgstr "ebok-begrensninger på"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -14469,8 +14811,9 @@ msgstr ""
 "(derfor aibohack.com)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "hacks"
-msgstr ""
+msgstr "Hacks"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -14551,8 +14894,9 @@ msgstr ""
 "med undervisning en robot hunden å danse?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "government case against"
-msgstr ""
+msgstr "regjeringen sak mot"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -14938,8 +15282,9 @@ msgstr ""
 "god slutt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "handguns"
-msgstr ""
+msgstr "håndvåpen"
 
 #.  PAGE BREAK 171
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -15198,20 +15543,23 @@ msgid "BMG"
 msgstr "BMG"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "EMI"
-msgstr ""
+msgstr "EMI"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "McCain, John"
 msgstr "McCain, John"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Universal Music Group"
-msgstr ""
+msgstr "Universal music group"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Warner Music Group"
-msgstr ""
+msgstr "Warner music group"
 
 #.  f25
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -15393,8 +15741,9 @@ msgid "Lear, Norman"
 msgstr "Lear, Norman"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "All in the Family"
-msgstr ""
+msgstr "alle i familien"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15727,8 +16076,9 @@ msgid "Comcast"
 msgstr "Comcast"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Marijuana Policy Project"
-msgstr ""
+msgstr "marihuana policy project"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "NBC"
@@ -16118,8 +16468,9 @@ msgstr ""
 "bli opprettet hvis avledede rettigheter ble mer kraftig begrenset."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "legal realist movement"
-msgstr ""
+msgstr "juridiske realist bevegelse"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -16677,8 +17028,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Vivendi Universal"
-msgstr ""
+msgstr "Vivendi universal"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -17238,8 +17590,9 @@ msgstr ""
 "engasjement fra skaperne."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "preference data on"
-msgstr ""
+msgstr "preferanse data på"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -17257,6 +17610,7 @@ msgstr ""
 "videre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This idea required a simple way to gather data about user preferences.  MP3."
 "com came up with an extraordinarily clever way to gather this preference "
@@ -17268,6 +17622,15 @@ msgid ""
 "you could get access to that music once you signed into your account. The "
 "system was therefore a kind of music-lockbox."
 msgstr ""
+"Denne ideen kreves en enkel måte å samle data om brukerinnstillinger. MP3."
+"com kom opp med en usedvanlig smart måte å samle inn data for denne "
+"preferanse. i januar 2000 lansert selskapet en tjeneste kalt my.mp3.com. "
+"bruker programvare som leveres av mp3.com, ville en bruker logge inn en "
+"konto og deretter sette inn datamaskinen for en cd. programvaren vil "
+"identifisere cd, og deretter gi brukertilgang til dette innholdet. så, for "
+"eksempel hvis du satte inn en cd ved jill sobule, deretter uansett hvor du "
+"var &mdash; på jobben eller hjemme &mdash; du kan få tilgang til at musikk "
+"når du er logget på din konto. systemet ble derfor en type musikk-lås."
 
 #.  PAGE BREAK 199
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -17963,8 +18326,9 @@ msgstr ""
 "enn det byrder bakkesendte radio."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "CARP (Copyright Arbitration Royalty Panel)"
-msgstr ""
+msgstr "Carp (opphavsrett voldgift royalty-panelet)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -18303,8 +18667,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "alcohol prohibition"
-msgstr ""
+msgstr "alkohol forbud"
 
 #.  f17.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -18364,8 +18729,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "law schools"
-msgstr ""
+msgstr "Jusstudier"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -18533,8 +18899,9 @@ msgid "Andromeda"
 msgstr "Andromeda"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "mix technology and"
-msgstr ""
+msgstr "blande teknologi og"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -18675,12 +19042,17 @@ msgstr ""
 
 #.  PAGE BREAK 214
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "It is understandable why they choose as they do. It is not understandable "
 "why we as a democracy continue to choose as we do. Jack Valenti is charming; "
 "but not so charming as to justify giving up a tradition as deep and "
 "important as our tradition of free culture."
 msgstr ""
+"Det er forståelig hvorfor de velger som de gjør. Det er ikke forståelig "
+"hvorfor vi som et demokrati fortsette å velge som vi gjør. Jack valenti er "
+"sjarmerende; men ikke så sjarmerende som å rettferdiggjøre å gi opp en "
+"tradisjon som dypt og viktig som vår tradisjon for fri kultur."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -19035,7 +19407,7 @@ msgid ""
 "understand these failures if we're to understand what success will require."
 msgstr ""
 "Denne utfordringen har vært livet mitt de siste årene.  Det har også vært "
-"min falitt.  I de to neste kapittlene, beskriver jeg en liten innsats, så "
+"min falitt.  I de to neste kapitlene, beskriver jeg en liten innsats, så "
 "langt uten suksess, på å finne en måte å endre fokus på denne debatten.  Vi "
 "må forstå disse mislyktede forsøkene hvis vi skal forstå hva som kreves for "
 "å lykkes."
@@ -19124,23 +19496,27 @@ msgstr ""
 "(cinderella), noen ganger ikke (hunchback i notre dame, skatt planeten). "
 "disse er alle kommersielle publikasjoner av offentlige verker."
 
-#.  f1.
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "pornography"
+msgstr "pornografi"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
-"There's a parallel here with pornography that is a bit hard to describe, but "
-"it's a strong one. One phenomenon that the Internet created was a world of "
-"noncommercial pornographers&mdash;people who were distributing porn but were "
-"not making money directly or indirectly from that distribution.  Such a "
-"class didn't exist before the Internet came into being because the costs of "
-"distributing porn were so high. Yet this new class of distributors got "
-"special attention in the Supreme Court, when the Court struck down the "
-"Communications Decency Act of 1996. It was partly because of the burden on "
-"noncommercial speakers that the statute was found to exceed Congress's "
-"power. The same point could have been made about noncommercial publishers "
-"after the advent of the Internet. The Eric Eldreds of the world before the "
-"Internet were extremely few. Yet one would think it at least as important to "
-"protect the Eldreds of the world as to protect noncommercial pornographers."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> There's a parallel here with "
+"pornography that is a bit hard to describe, but it's a strong one. One "
+"phenomenon that the Internet created was a world of noncommercial "
+"pornographers&mdash;people who were distributing porn but were not making "
+"money directly or indirectly from that distribution.  Such a class didn't "
+"exist before the Internet came into being because the costs of distributing "
+"porn were so high. Yet this new class of distributors got special attention "
+"in the Supreme Court, when the Court struck down the Communications Decency "
+"Act of 1996. It was partly because of the burden on noncommercial speakers "
+"that the statute was found to exceed Congress's power. The same point could "
+"have been made about noncommercial publishers after the advent of the "
+"Internet. The Eric Eldreds of the world before the Internet were extremely "
+"few. Yet one would think it at least as important to protect the Eldreds of "
+"the world as to protect noncommercial pornographers."
 msgstr ""
 "Det er en parallell her med pornografi som er litt vanskelig å beskrive, men "
 "det er en sterk en. ett fenomen som Internett opprettet var en verden av "
@@ -19763,12 +20139,14 @@ msgstr ""
 "politikere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "copyright purpose established in"
-msgstr ""
+msgstr "opphavsrett formål som er etablert i"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "constitutional purpose of"
-msgstr ""
+msgstr "konstitusjonelle formålet med"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -19804,8 +20182,9 @@ msgstr ""
 "oss alle."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Nashville Songwriters Association"
-msgstr ""
+msgstr "Nashville songwriters association"
 
 #.  f9.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -20050,16 +20429,19 @@ msgid "Agee, Michael"
 msgstr "Agee, Michael"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Hal Roach Studios"
-msgstr ""
+msgstr "Hal mort studios"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Laurel and Hardy Films"
-msgstr ""
+msgstr "Helan og Halvan-filmene"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Lucky Dog, The"
-msgstr ""
+msgstr "heldig hunden, den"
 
 #.  f11.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -20757,8 +21139,9 @@ msgstr ""
 "denne loven var forfatningsstridig uavhengig av ens politikk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Eagle Forum"
-msgstr ""
+msgstr "Eagle forum"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Schlafly, Phyllis"
@@ -20821,12 +21204,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "American Association of Law Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "American association of lov biblioteker"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "National Writers Union"
-msgstr ""
+msgstr "nasjonale forfattere union"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -20905,8 +21290,9 @@ msgid "Morrison, Alan"
 msgstr "Morrison, Alan"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Public Citizen"
-msgstr ""
+msgstr "offentlige borger"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Reagan, Ronald"
@@ -20936,6 +21322,16 @@ msgstr ""
 "hevdet mange tilfeller i domstol, og som hadde informert oss tidlig om en "
 "første endring strategi; og endelig, tidligere advokat general charles stekt."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "constitutional powers of"
+msgstr "konstitusjonelle formålet med"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Commerce Clause of"
+msgstr "handel-setningsdelen i"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -20994,6 +21390,10 @@ msgstr ""
 msgid "Gershwin, George"
 msgstr "Gershwin, George"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Porgy and Bess"
+msgstr "Porgy and Bess"
+
 #.  f14.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -21848,8 +22248,9 @@ msgstr ""
 "Dette sinne var inälvor."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "originalism"
-msgstr ""
+msgstr "originalism"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -22103,8 +22504,9 @@ msgstr ""
 "smule urettferdig. Men slag i ansiktet følte akkurat sånn."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Tom the Dancing Bug cartoon"
-msgstr ""
+msgstr "Tom dans bug tegneserie"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure>
 msgid ""
@@ -22273,8 +22675,9 @@ msgstr ""
 "eiere av opphavsretter kan identifiseres."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Berlin Act (1908)"
-msgstr ""
+msgstr "Berlin act (1908)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Berne Convention (1908)"
@@ -22887,15 +23290,15 @@ msgstr "Konklusjon"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "antiretroviral drugs"
-msgstr ""
+msgstr "antiretroviral medisin"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "HIV/AIDS therapies"
-msgstr ""
+msgstr "HIV/AIDS-behandlinger"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Africa, medications for HIV patients in"
-msgstr ""
+msgstr "Afrika, medisinering for HIV-pasienter i"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23386,8 +23789,9 @@ msgstr ""
 "gir en <quote>perfekt storm</quote> for fri kultur."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "public projects in"
-msgstr ""
+msgstr "felles prosjekter i"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "single nucleotied polymorphisms (SNPs)"
@@ -23398,8 +23802,9 @@ msgid "Wellcome Trust"
 msgstr "Wellcome Trust"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "World Wide Web"
-msgstr ""
+msgstr "World wide web"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Global Positioning System"
@@ -23443,8 +23848,9 @@ msgid "IBM"
 msgstr "IBM"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "PLoS (Public Library of Science)"
-msgstr ""
+msgstr "PLOs (public library of science)"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23530,6 +23936,11 @@ msgstr ""
 "denne diskusjonen, siden WIPO var den fremstående internasjonale aktør som "
 "drev med immaterielle rettighetsspørsmål."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "World Summit on the Information Society (WSIS)"
+msgstr "World summit på informasjonssamfunnet (wsis)"
+
 #.  PAGE BREAK 271
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23587,7 +23998,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Apple Corporation"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Corporation"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23677,12 +24088,14 @@ msgstr ""
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "General Public License (GPL)"
-msgstr ""
+msgstr "general public license (gpl)"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "GPL (General Public License)"
-msgstr ""
+msgstr "GPL (general public license)"
 
 #.  PAGE BREAK 272
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -23723,7 +24136,7 @@ msgstr "Krim, Jonathan"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "WIPO meeting opposed by"
-msgstr ""
+msgstr "WIPO-møte motarbeidet av"
 
 #.  f9.
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
@@ -23815,10 +24228,28 @@ msgstr ""
 "tilgivelig hos en førsteårs jusstudent, men pinlig fra en høyt plassert "
 "statstjenestemann som håndterer utfordringer rundt immaterielle rettigheter."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "drugs"
+msgstr "medisiner"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "pharmaceutical"
+msgstr "farmasøytisk"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "generic drugs"
 msgstr "generiske medisiner"
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "patents"
+msgstr "patenter"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "on pharmaceuticals"
+msgstr "om legemidler"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "Second, who ever said that WIPO's exclusive aim was to <quote>promote</"
@@ -24276,11 +24707,12 @@ msgstr "Gil, Gilberto"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "Storbritannia"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "public creative archive in"
-msgstr ""
+msgstr "offentlige kreative arkivet i"
 
 #.  f14.
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
@@ -24411,9 +24843,13 @@ msgid ""
 "artists won't be paid. If that really is the choice, then the warriors "
 "should win."
 msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>Sunn fornuft</emphasis> er på same side som "
+"opphavsrettskrigerne på grunn av at debatten så langt har vært rammet inn "
+"rundt ekstremitetene&mdash;som en stor entel/eller: enten eiendom eller "
+"anarki, enten total kontroll eller så får ikke kunstnerne betalt.  Hvis "
+"dette virkelig var valget så burde krigerne vinne."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The mistake here is the error of the excluded middle. There are extremes in "
 "this debate, but the extremes are not all that there is. There are those who "
@@ -24424,18 +24860,18 @@ msgid ""
 "<quote>No Rights Reserved</quote> sorts believe you should be able to do "
 "with content as you wish, regardless of whether you have permission or not."
 msgstr ""
-"feil her er feil om den ekskluderte tredje. Det er ekstreme i denne "
-"debatten, men ekstreme er ikke alt som det er. Det er de som tror på "
-"maksimal copyright&mdash;\"all rights reserved\"&mdash; og de som avviser "
-"copyright&mdash;\"ingen rettigheter reservert\". \"all rights reserved\" "
-"sorterer mener at du bør spørre tillatelse før du \"Bruk\" en "
-"opphavsrettslig beskyttede verk som på noen måte. \"ingen rettigheter "
-"reservert\" sorterer tror du burde være i stand til å gjøre med innhold som "
-"du ønsker, uavhengig av om du har tillatelse eller ikke."
+"Tabben her er feilen med å utelukke den gyldne middelvei.  Det er ekstremer "
+"i denne debatten, men ekstremene er ikke det hele.  Det er de som tror på "
+"maksimal opphavsrett&mdash;<quote>Alle rettigheter reservert</quote>&mdash;"
+"og de som avviser opphavsrett&mdash;<quote>Ingen rettigheter reservert</"
+"quote>. <quote>Alle rettigheter reservert</quote>-typen mener du bør spørre "
+"om tillatelse før du <quote>bruker</quote> et opphavsrettsbeskyttet verk på "
+"noe vis.  <quote>Ingen rettigheter reservert</quote>-typen mener du bør "
+"kunne gjøre med innhold som du selv ønsker uavhengig av om du har tillatelse "
+"eller ikke."
 
 #.  PAGE BREAK 282
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "When the Internet was first born, its initial architecture effectively "
 "tilted in the <quote>no rights reserved</quote> direction. Content could be "
@@ -24445,15 +24881,15 @@ msgid ""
 "Content was <quote>taken</quote> regardless of the rights. Any rights were "
 "effectively unprotected."
 msgstr ""
-"da Internett ble født, skråstilt sin første arkitektur effektivt i retning "
-"\"ingen rettigheter reservert\". innholdet kan kopieres perfekt og billig; "
-"rettigheter kan ikke lett kontrolleres. Således, uavhengig av hvem som helst "
-"ønske, effektiv regimet av opphavsrett under den opprinnelige utformingen av "
-"Internett var \"ingen rettigheter reservert.\" innhold ble \"tatt\" "
-"uavhengig av rettighetene. alle rettigheter som var effektivt ubeskyttet."
+"Da internettet ble skapt, ga dets arkitektur i effekt en helning mot "
+"<quote>ingen rettigheter reservert</quote>.  Innhold kunne kopieres billig "
+"og uten kvalitetstap og rettigheter kunne ikke enkelt kontrolleres.  Dermed "
+"var, uavhengig av hva noen ønsket, det effektive regimet for opphavsrett "
+"under den originale utformingen av internettet <quote>ingen rettigheter "
+"reservert</quote>.  Innhold ble <quote>tatt</quote> uavhengig av "
+"rettighetene.  Alle rettigheter var effektivt ubeskyttet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This initial character produced a reaction (opposite, but not quite equal) "
 "by copyright owners. That reaction has been the topic of this book. Through "
@@ -24468,20 +24904,22 @@ msgid ""
 "<quote>get permission to cut and paste</quote> world that is a creator's "
 "nightmare."
 msgstr ""
-"dette første tegnet produsert en reaksjon (motsatt, men ikke helt like) av "
-"eiere av opphavsretter. som reaksjon har vært tema for denne boken. gjennom "
-"lovgivning, søksmål og endringer til nettverkets design, har innehaver av "
-"opphavsrett vært i stand til å endre det avgjørende tegnet av det "
-"opprinnelige Internett-miljøet. Hvis den originale arkitekturen gjort "
-"effektiv standard \"ingen rettigheter reservert\", vil den fremtidige "
-"arkitekturen gjøre effektiv standard \"all rights reserved.\" arkitektur og "
-"lov som omgir Internetts design vil stadig produsere et miljø der alle bruk "
-"av innhold som krever tillatelse. \"klippe og lime\" verden som definerer "
-"Internett i dag vil bli en \"få tillatelse til å klippe og lime\" verden som "
-"er en creator mareritt."
+"Denne opprinnelige egenskapen ga en reaksjon (med motsatt fortegn, "
+"men ikke helt likt) fra opphavsrettseierne.  Den reaksjonen har vært "
+"tema for denne boken.  Gjennom lovgiving, søksmål og endringer i "
+"nettverkets utforming har opphavsrettsinnehaverne vært i stand ti lå "
+"endre den grunnlegende egenskapen til omgivelsen for det originale "
+"internett.  Hvis den opprinnelige arkitekturen gir et effektivt "
+"utgangspunkt med <quote>ingen rettigheter reserver</quote>, så vil "
+"fremtidens arkitektur gjøre det effektive utgangspunktet til "
+"<quote>alle rettgheter reservert</quote>.  Arkitekturen og loven som "
+"omgir internettets utforming vil i stadig større grad gi en omgivelse "
+"hvor all bruk av innhold krever tillatelse.  <quote>Klipp og "
+"lim</quote>-verden som definerer internettet i dag vil bli en "
+"<quote>skaff tillatelse til å klippe og lime</quote>-verden som er en "
+"skapers mareritt."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "What's needed is a way to say something in the middle&mdash;neither "
 "<quote>all rights reserved</quote> nor <quote>no rights reserved</quote> but "
@@ -24490,18 +24928,18 @@ msgid ""
 "words, we need a way to restore a set of freedoms that we could just take "
 "for granted before."
 msgstr ""
-"Hva trenger er en måte å si noe i midten&mdash;verken \"all rights reserved"
-"\" eller \"ingen rettigheter reservert\" men \"noen rettigheter reservert\"- "
-"og dermed en måte å Respekter opphavsrettigheter, men aktivere skaperne til "
-"gratis innhold som de ønsker. med andre ord, trenger vi en måte å "
-"gjenopprette et sett med andre friheter som vi bare kunne ta for gitt før."
+"Det som trengs er en måte å si noe i midten&mdash;hverken <quote>alle "
+"rettigheter reservert</quote> eller <quote>ingen rettigheter reservert</"
+"quote> men <quote>noen rettigheter reservert</quote>&mdash;og dermed en måte "
+"å respektere opphavsretter mens en gjør det mulig for skaperne å frigjøre "
+"innhold når de ønsker det.  Med andre ord, vi trenger en måte å gjeninnføre "
+"settet med friheter som vi kunne ta for gitt tidligere."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
 msgid "Rebuilding Freedoms Previously Presumed: Examples"
 msgstr "Gjenoppbygging av friheter som tidligere var antatt: Eksempler"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "If you step back from the battle I've been describing here, you will "
 "recognize this problem from other contexts. Think about privacy. Before the "
@@ -24511,13 +24949,13 @@ msgid ""
 "explaining your browsing habits to your neighbors or boss. The "
 "<quote>privacy</quote> of your browsing habits was assured."
 msgstr ""
-"Hvis du går tilbake fra slaget som jeg har vært beskriver her, vil du "
-"gjenkjenne dette problemet fra andre sammenhenger. Tenk om personvern. før "
-"Internett måtte de fleste av oss ikke bekymre deg mye om data om våre liv at "
-"vi broadcast til world. Hvis du gikk inn i en bokhandel og bladde gjennom "
-"noen av verk av karl marx, du ikke trenger å bekymre deg om å forklare "
-"Internett-vanene dine naboer eller sjefen. du surfer vaner \"personvern\" "
-"var trygg på."
+"Hvis du trer tilbake fra slaget jeg har beskrevet her, så vil du kjenne "
+"igjen dette problemet fra andre omgivelser.  Tenk på personvern.  Før "
+"internettet trengte ikke de fleste av oss å bekymre oss over hvor mye data "
+"om våre liv som vi kringkastet til verden. Hvis du gikk inn i en bokhandlet "
+"og tittet på verkene til Karl Marx, så trente du ikke bekymre deg for å "
+"måtte forklare hva du tittet på for dine naboer eller din sjef.  "
+"<quote>Personvernet</quote> rundt hva du tittet på var sikret."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid "What made it assured?"
@@ -24560,7 +24998,7 @@ msgstr "Amazon"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "cookies, Internet"
-msgstr ""
+msgstr "informasjonskapsler, internett"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -24656,11 +25094,12 @@ msgid ""
 "smart sort himself, and a talented programmer, Stallman grew to depend upon "
 "the freedom to add to or modify other people's work."
 msgstr ""
-"Dette var verden Richard Stallman ble født inn i, og mens han var forsker "
-"ved MIT, lærte han til å elske samfunnet som utviklet seg når en var fri til "
-"å utforske og fikle med programvaren som kjørte på datamaskiner. Av den "
-"smarte sorten selv, og en talentfull programmerer, begynte Stallman å basere "
-"seg frihet til å legge til eller endre på andre personers arbeid."
+"Dette var verden Richard Stallman ble født inn i og som forsker ved MIT "
+"lærte han å elske samfunnet som utviklet seg når en var fri til å utforske "
+"og fikle med programvaren som kjørte på datamaskiner. Som en av de smarte "
+"typene, i tillegg til å være en flink programmerer, begynte Stallman å "
+"basere seg på friheten han hadde til bygge på eller endre på andre personers "
+"verker."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -24705,7 +25144,6 @@ msgstr ""
 
 #.  PAGE BREAK 285
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Thus, the practice of proprietary code began to spread, and by the early "
 "1980s, Stallman found himself surrounded by proprietary code.  The world of "
@@ -24713,11 +25151,11 @@ msgid ""
 "as he believed, if he did nothing about it, then the freedom to change and "
 "share software would be fundamentally weakened."
 msgstr ""
-"dermed praksisen med proprietære koden begynte å spre seg, og 1980-tallet, "
-"stallman fant seg selv omringet av proprietære koden. verden av fri "
-"programvare hadde blitt slettet av en endring i økonomien i databehandling. "
-"og som han mente, hvis han gjorde ikke noe om det, og frihet til å endre og "
-"dele programvare ville være grundig svekket."
+"Dermed begynte praksisen med proprietær kode å spre seg, og tidlig på 1980-"
+"tallet fant Stallman at han var omringet av proprietær kode. Verden av fri "
+"programvare hadde blitt fjernet av en endring i økonomien rundt "
+"databehandling.  Og han trodde at hvis han ikke gjorde noe med dette, så "
+"ville friheten til å endre og dele programvare bli fundametalt svekket."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Torvalds, Linus"
@@ -24778,15 +25216,14 @@ msgstr ""
 "beskytter hva før hadde vært passivt garantert."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Finally, consider a very recent example that more directly resonates with "
 "the story of this book. This is the shift in the way academic and scientific "
 "journals are produced."
 msgstr ""
-"til slutt, vurdere en svært nylig eksempel mer direkte resonates med "
-"historien om denne boken. Dette er skiftet i måten faglige og vitenskapelige "
-"journaler er produsert."
+"Til slutt, la oss se på et veldig nytt eksempel som resonerer mer direkte "
+"med historien i denne boken.  Dette er overgangen for hvordan akademiske og "
+"vitenskapelige tidsskrifter blir produsert."
 
 #.  PAGE BREAK 286
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -24836,15 +25273,14 @@ msgstr ""
 "med selger tilgang til materiale som ikke er allemannseie."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But what if the only way to get access to social and scientific data was "
 "through proprietary services? What if no one had the ability to browse this "
 "data except by paying for a subscription?"
 msgstr ""
-"men hva om du bare kan få tilgang til sosiale og vitenskapelige data var "
-"gjennom proprietære tjenester? Hva om ingen hadde muligheten til å bla "
-"gjennom denne data unntatt ved å betale for et abonnement?"
+"Men hva hvis den eneste måten å få tilgang til sosiale og vitenskapelige "
+"data var gjennom proprietære tjenester?  Hva hvis ingen hadde muligheten til "
+"å bla igjennom disse datasettene uten å betale for et abonnement?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -24872,7 +25308,6 @@ msgstr ""
 "tilgangen til en papir-journal."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "As journals become electronic, however, the publishers are demanding that "
 "libraries not give the general public access to the journals. This means "
@@ -24880,11 +25315,12 @@ msgid ""
 "disappear. Thus, as with privacy and with software, a changing technology "
 "and market shrink a freedom taken for granted before."
 msgstr ""
-"Når journaler blir elektronisk, men er utgivere krevende at biblioteker ikke "
-"gir generell offentlig tilgang til journalene. Dette betyr at frihetene som "
-"er levert av Skriv ut journaler i offentlige bibliotek begynner å forsvinne. "
-"Således, som med personvern og med programvare, en skiftende teknologi og "
-"markedet forminske en frihet tatt for gitt før."
+"Etter hvert som tidsskrift blir elektroniske krever derimot utgiverne at "
+"bibliotekene ikke gir alle tilgang til tidsskriftene.  Dette betyr at "
+"frihetene som papirtidsskrifter ga i offentlige biblioteker begynner å "
+"forsvinne.  Dermed, på samme måte som med personvern og programvare, "
+"endringer i teknologien og markedet krymper en frihet som vi tok for gitt "
+"tidligere."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -25092,7 +25528,6 @@ msgstr ""
 "begynne å bygge disse reglene."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Why would creators participate in giving up total control? Some participate "
 "to better spread their content. Cory Doctorow, for example, is a science "
@@ -25100,11 +25535,12 @@ msgid ""
 "Kingdom</citetitle>, was released on-line and for free, under a Creative "
 "Commons license, on the same day that it went on sale in bookstores."
 msgstr ""
-"Hvorfor ville skaperne delta i å gi opp full kontroll? noen delta for å "
-"bedre spre innholdet. Cory doctorow, for eksempel er en science fiction-"
-"forfatter. hans første novelle, ned og ut i magiske riket, ble utgitt på "
-"nettet og gratis, under en creative commons-lisens på samme dag som det gikk "
-"på salg i bokhandler."
+"Hvorfor ville skapere delta i å gi slipp på total kontroll?  Noen "
+"deltar for å øke spredningen av deres innhold.  Et eksempel er Cory "
+"Doctorow som er en science fiction-forfatter.  Hans første roman, "
+"<citetitle>Down and Out in the Magic Kingdom</citetitle>, ble sluppet "
+"gratis på nettet med en Creative Commons-lisens, samme dag som den "
+"ble lagt ut for salg i bokhandler."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -25130,19 +25566,20 @@ msgstr ""
 "trolig vil øke salg av cory's bok."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Indeed, the experience of his publisher clearly supports that conclusion.  "
 "The book's first printing was exhausted months before the publisher had "
 "expected. This first novel of a science fiction author was a total success."
 msgstr ""
-"opplevelsen av hans publisher støtter faktisk klart at konklusjonen. bokens "
-"første utskrift er oppbrukt måneder før utgiveren hadde forventet. denne "
-"første romanen av en science fiction-forfatteren var en total suksess."
+"Faktisk støtter erfaringene fra hans utgiver helt klart denne "
+"konklusjonen.  Førsteutgaven av boken var utsolgt flere måneder "
+"tidligere enn utgiveren hadde forventet.  Denne første romanen til en "
+"science fiction-formfatter var en total suksess."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Free for All (Wayner)"
-msgstr ""
+msgstr "gratis for alle (wayner)"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Wayner, Peter"
@@ -25173,8 +25610,9 @@ msgid "Public Enemy"
 msgstr "Public Enemy"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "rap music"
-msgstr ""
+msgstr "rap musikk"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Leaphart, Walter"
@@ -25286,7 +25724,6 @@ msgid "THEM, SOON"
 msgstr "Dem, snart"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>We will</emphasis> not reclaim a free culture by "
 "individual action alone. It will also take important reforms of laws. We "
@@ -25294,50 +25731,50 @@ msgid ""
 "implement these reforms.  But that also means that we have time to build "
 "awareness around the changes that we need."
 msgstr ""
-"Vi vil ikke gjenvinne en fri kultur av handling alene. det vil også ta "
-"viktige reformer av lover. Vi har en lang vei å gå før politikerne vil lytte "
-"til disse idéene og implementere disse reformene. men det betyr også at vi "
-"har tid til å bygge opp bevisstheten rundt endringene som vi trenger."
+"<emphasis role='strong'>Vi vil</emphasis> ikke vinne tilbake en fri "
+"kultur kun ved individuelle handlinger.  Det trengs også viktige "
+"lovreformer.  Vi har en lang vei a gå før politikerne vil lytte til "
+"disse ideene og implementere disse reformene.  Men det betyr også at "
+"vi har tid til å bygge opp bevistheten rundt endringene som trengs."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In this chapter, I outline five kinds of changes: four that are general, and "
 "one that's specific to the most heated battle of the day, music. Each is a "
 "step, not an end. But any of these steps would carry us a long way to our "
 "end."
 msgstr ""
-"i dette kapitlet, jeg skissere fem typer endringer: fire som er generelt, og "
-"som er spesifikk for den mest opphetede kampen på dagen, musikk. hver er et "
-"skritt, ikke en slutt. men noen av disse trinnene vil bære oss en lang vei "
-"til vår side."
+"I dette kapittelet skisserer jeg fem typer endringer: fire som er "
+"generelle og en som er spesifikk for den mest opphetede kampen for "
+"tiden, musikk.  Hver av dem er et steg, ikke et mål.  Men hver av "
+"disse stegene vil føre oss et godt stykke mot vårt mål."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
 msgid "1. More Formalities"
 msgstr "1. Flere formaliteter"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "If you buy a house, you have to record the sale in a deed. If you buy land "
 "upon which to build a house, you have to record the purchase in a deed.  If "
 "you buy a car, you get a bill of sale and register the car. If you buy an "
 "airplane ticket, it has your name on it."
 msgstr ""
-"Hvis du kjøper et hus, må du registrere salg i en gjerning. Hvis du kjøper "
-"land som å bygge et hus, må du registrere kjøp i en gjerning. Hvis du kjøper "
-"en bil, kan du få en regning for salg og registrere bilen. Hvis du kjøper en "
-"flybillett, har navnet ditt på den."
+"Hvis du kjøper et hus, så må du registrere salget i et skjøte.  Hvis "
+"du kjøper eiendom for å bygge et hus, så må du registrere kjøpet i et "
+"skjøte.  Hvis du kjøper en bil så får du en eierskiftemelding og "
+"registrerer bilen.  Hvis du kjøper en flybillett så har den navnet "
+"ditt på den."
 
 #.  PAGE BREAK 293
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "These are all formalities associated with property. They are requirements "
 "that we all must bear if we want our property to be protected."
 msgstr ""
-"disse er alle formaliteter knyttet til egenskapen. de er krav som vi alle må "
-"bære hvis vi ønsker vår eiendom skal beskyttes."
+"Disse er alle formaliteter knyttet til eiendom.  De er krav "
+"som vi alle må forholde oss til hvis vi ønsker at vår eiendom skal bli "
+"beskyttet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -25353,12 +25790,10 @@ msgstr ""
 "kontrollen, og \"formaliteter\" er kastet ut."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Why?"
 msgstr "hvorfor?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "As I suggested in chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
 "\"property-i\"/>, the motivation to abolish formalities was a good one. In "
@@ -25367,11 +25802,13 @@ msgid ""
 "relaxed the formal requirements that a copyright owner must bear to protect "
 "and secure his work. Those formalities were getting in the way."
 msgstr ""
-"som jeg antydet i kapittel 10, var motivasjon til å avskaffe formaliteter en "
-"god en. i verden før digital teknologi pålagt formaliteter en byrde på "
-"innehaver av opphavsrett uten mye fordel. dermed var det fremdriften når "
-"loven avslappet formelle krav som en opphavsrettsinnehaveren må bære å "
-"beskytte og sikre hans arbeid. disse formaliteter var komme i veien."
+"Som jeg foreslo i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" "
+"linkend=\"property-i\"/>, var motivasjonen for å avskaffe "
+"formalitetene god.  I verden før digitale teknologier, belastet "
+"formalitetene en byrde på opphavsrettsinnehaverne uten nevneverdige "
+"fordeler.  Dermed var det en fremgang da loven slakket opp på de "
+"formelle kravene som opphavsrettseieren måtte fylle for å beskytte og "
+"sikre sitt verk.  Disse formalitetene kom i veien."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -25398,15 +25835,14 @@ msgstr ""
 
 #.  f1.
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The proposal I am advancing here would apply to American works only.  "
 "Obviously, I believe it would be beneficial for the same idea to be adopted "
 "by other countries as well."
 msgstr ""
-"forslaget jeg er fremme her ville gjelde american Works bare. Selvfølgelig, "
-"jeg tror det vil være fordelaktig for samme idéen om å bli vedtatt av andre "
-"land også."
+"Forslaget jeg fremmmer her ville kun gjelde for amerikanske verk.  Jeg "
+"tror naturligvis at det ville være en fordel om samme ide ble adoptert "
+"også av andre land."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -25416,9 +25852,13 @@ msgid ""
 "system that will create the incentives to minimize the burden of these "
 "formalities."
 msgstr ""
+"Loven burde derfor endre dette kravet<placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"0\"/>&mdash;men den bør ikke endres ved å gå tilbake til det "
+"gamle ødelagte systemet.  Vi bør kreve formaliteter, men vi bør "
+"etablere et system som vil skape insentivene for å minimere byrden "
+"disse formalitetene påfører."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The important formalities are three: marking copyrighted work, registering "
 "copyrights, and renewing the claim to copyright. Traditionally, the first of "
@@ -25427,11 +25867,12 @@ msgid ""
 "banish the government from the process, except for the sole purpose of "
 "approving standards developed by others."
 msgstr ""
-"viktig formaliteter er tre: merking opphavsrettsbeskyttede, registrerer "
-"opphavsrett og fornye kravet til copyright. tradisjonelt, var først av disse "
-"tre noe eieren av opphavsretten gjorde; de andre to var noe regjeringen "
-"gjorde. men et revidert system av formaliteter ville forvise regjeringen fra "
-"prosessen, unntatt for formålet å godkjenne standarder utviklet av andre."
+"Det er tre viktige formaliteter: merke opphavsrettsbeskyttede verk, "
+"registrere opphavsrett og fornøye krav om opphavsrett.  Tradisjonelt "
+"var den første av disse tre noe opphavsrettsinnehaveren gjorde og de "
+"andre to var noe myndighetene gjorde.  Men et revidert system med "
+"formaliterer bør fjerne myndighetene fra prosessen, med unntak fra det "
+"ene formålet med å godkjenne standarder utviklet av andre."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
 msgid "REGISTRATION AND RENEWAL"
@@ -26073,7 +26514,6 @@ msgid "4. Liberate the Music&mdash;Again"
 msgstr "4. Frigjør musikken&mdash;igjen"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The battle that got this whole war going was about music, so it wouldn't be "
 "fair to end this book without addressing the issue that is, to most people, "
@@ -26081,10 +26521,11 @@ msgid ""
 "teaches the lessons of this book than the battles around the sharing of "
 "music."
 msgstr ""
-"Slaget som fikk dette hele krigen går var om musikk, så det ikke ville være "
-"rettferdig å avslutte denne boken uten å ta opp problemet som er, for "
-"fleste, de fleste presserende&mdash;musikk. Det er ingen andre spørsmål som "
-"bedre lærer erfaringene fra denne boken enn slagene rundt deling av musikk."
+"Slaget som startet hele denne krigen var om musikk, så det ville ikke være "
+"rimelig å avslutte denne boken uten å ta opp problemet som er mest "
+"presserende for de fleste&mdash;musikk.  Det er ingen andre policy-tema som "
+"bedre forklarer hva en kan lære i denne boken enn slagene om deling av "
+"musikk."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -26561,7 +27002,7 @@ msgstr ""
 "(Stanford: Stanford University Press, 2004), kap. 6, tilgjengelig fra <ulink "
 "url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #78</ulink>. Professor Netanel "
 "har foreslått en relatert idé som ville gjøre at opphavsretten ikke gjelder "
-"ikke-kommersiell deling fra og ville etablere kompenasjon til kunstnere for "
+"ikke-kommersiell deling fra og ville etablere kompensasjon til kunstnere for "
 "å balansere eventuelle tap. Se Neil Weinstock Netanel, <quote>Impose a "
 "Noncommercial Use Levy to Allow Free P2P File Sharing</quote>, tilgjengelig "
 "fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #79</ulink>. For andre "
@@ -26654,8 +27095,9 @@ msgstr ""
 "begrensninger på hva en var tillatt å gjøre med selve innholdet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "MusicStore"
-msgstr ""
+msgstr "musicstore"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "prices of"
@@ -26690,10 +27132,6 @@ msgstr ""
 "en sang. og ingen tvil om det vil være mye konkurranse å tilby og selge "
 "musikk på nettet."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
-msgid "television"
-msgstr "televisjon"
-
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "cable vs. broadcast"
 msgstr "kabel-TV mot kringkasting"
@@ -26881,12 +27319,14 @@ msgid "Nimmer, Melville"
 msgstr "Nimmer, Melville"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Sonny Bono Copyright Term Extension Act (CTEA) (1998)"
-msgstr ""
+msgstr "Sonny bono opphavsrett begrepet filtypen handle (ctea) (1998)"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Supreme Court challenge of"
-msgstr ""
+msgstr "Høyesterett utfordringen med"
 
 #.  f10.
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>