]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/blobdiff - freeculture.nb.po
Another.
[text-free-culture-lessig.git] / freeculture.nb.po
index 8007c5805fe82c3873dce9cc232685d001711fd6..16f893ead2d7d6be7f3f809bc46c8d86ebfbf973 100644 (file)
@@ -1361,19 +1361,14 @@ msgstr ""
 "internettet før internettet gjør om på dem."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Amy Harmon, \"Black Hawk Download: Moving Beyond Music, Pirates Use New "
-#| "Tools to Turn the Net into an Illicit Video Club,\" New York Times, 17 "
-#| "January 2002."
 msgid ""
 "Amy Harmon, \"Black Hawk Download: Moving Beyond Music, Pirates Use New "
 "Tools to Turn the Net into an Illicit Video Club,\" <citetitle>New York "
 "Times</citetitle>, 17 January 2002."
 msgstr ""
 "Amy Harmon, \"Black Hawk Download: Moving Beyond Music, Pirates Use New "
-"Tools to Turn the Net into an Illicit Video Club,\" New York Times, 17. "
-"januar 2002."
+"Tools to Turn the Net into an Illicit Video Club,\" <citetitle>New York "
+"Times</citetitle>, 17. januar 2002."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -1432,17 +1427,14 @@ msgid "Netanel, Neil Weinstock"
 msgstr "Netanel, Neil Weinstock"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Neil W. Netanel, \"Copyright and a Democratic Civil Society,\" Yale Law "
-#| "Journal 106 (1996): 283.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgid ""
 "Neil W. Netanel, \"Copyright and a Democratic Civil Society,\" "
 "<citetitle>Yale Law Journal</citetitle> 106 (1996): 283.  <placeholder type="
 "\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Neil W. Netanel, \"Copyright and a Democratic Civil Society,\" Yale Law "
-"Journal 106 (1996): 283.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"Neil W. Netanel, \"Copyright and a Democratic Civil Society,\" "
+"<citetitle>Yale Law Journal</citetitle> 106 (1996): 283.  <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -1849,14 +1841,6 @@ msgid "Zittrain, Jonathan"
 msgstr "Zittrain, Jonathan"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Lisa Bannon, \"The Birds May Sing, but Campers Can't Unless They Pay Up,"
-#| "\" Wall Street Journal, 21 August 1996, available at <ulink url=\"http://"
-#| "free-culture.cc/notes/\">link #3</ulink>; Jonathan Zittrain, \"Calling "
-#| "Off the Copyright War: In Battle of Property vs. Free Speech, No One Wins,"
-#| "\" Boston Globe, 24 November 2002.  <placeholder type=\"indexterm\" id="
-#| "\"0\"/>"
 msgid ""
 "Lisa Bannon, \"The Birds May Sing, but Campers Can't Unless They Pay Up,\" "
 "<citetitle>Wall Street Journal</citetitle>, 21 August 1996, available at "
@@ -1866,10 +1850,11 @@ msgid ""
 "2002.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Lisa Bannon, \"The Birds May Sing, but Campers Can't Unless They Pay Up,\" "
-"Wall Street Journal, 21. august 1996, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://"
-"free-culture.cc/notes/\">link #3</ulink>; Jonathan Zittrain, \"Calling Off "
-"the Copyright War: In Battle of Property vs. Free Speech, No One Wins,\" "
-"Boston Globe, 24. november 2002.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"<citetitle>Wall Street Journal</citetitle>, 21. august 1996, tilgjengelig "
+"fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #3</ulink>; Jonathan "
+"Zittrain, \"Calling Off the Copyright War: In Battle of Property vs. Free "
+"Speech, No One Wins,\" <citetitle>Boston Globe</citetitle>, 24. november "
+"2002.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -2152,16 +2137,6 @@ msgstr ""
 
 #.  f2
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I am grateful to David Gerstein and his careful history, described at "
-#| "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #4</ulink>.  According "
-#| "to Dave Smith of the Disney Archives, Disney paid royalties to use the "
-#| "music for five songs in Steamboat Willie: \"Steamboat Bill,\" \"The "
-#| "Simpleton\" (Delille), \"Mischief Makers\" (Carbonara), \"Joyful Hurry "
-#| "No. 1\" (Baron), and \"Gawky Rube\" (Lakay). A sixth song, \"The Turkey "
-#| "in the Straw,\" was already in the public domain. Letter from David Smith "
-#| "to Harry Surden, 10 July 2003, on file with author."
 msgid ""
 "I am grateful to David Gerstein and his careful history, described at <ulink "
 "url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #4</ulink>.  According to Dave "
@@ -2175,11 +2150,12 @@ msgstr ""
 "Jeg er takknemlig overfor David Gerstein og hans nøyaktige historie, "
 "beskrevet på <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #4</ulink>.  "
 "I følge Dave Smith ved the Disney Archives, betalte Disney for å bruke "
-"musikken til fem sanger i Steamboat Willie: \"Steamboat Bill,\" \"The "
-"Simpleton\" (Delille), \"Mischief Makers\" (Carbonara), \"Joyful Hurry No. "
-"1\" (Baron), og \"Gawky Rube\" (Lakay). En sjette sang, \"The Turkey in the "
-"Straw,\" var allerede allemannseie.  Brev fra David Smith til Harry Surden, "
-"10. juli 2003, tilgjenglig i arkivet til forfatteren."
+"musikken til fem sanger i <citetitle>Steamboat Willie</citetitle>: "
+"\"Steamboat Bill,\" \"The Simpleton\" (Delille), \"Mischief Makers"
+"\" (Carbonara), \"Joyful Hurry No. 1\" (Baron), og \"Gawky Rube\" (Lakay). "
+"En sjette sang, \"The Turkey in the Straw,\" var allerede allemannseie.  "
+"Brev fra David Smith til Harry Surden, 10. juli 2003, tilgjenglig i arkivet "
+"til forfatteren."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -2339,7 +2315,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "At the end of a copyright term, a work passes into the public domain.  No "
 "permission is then needed to draw upon or use that work. No permission and, "
@@ -2348,17 +2323,17 @@ msgid ""
 "build upon in 1928. It was free for anyone&mdash; whether connected or not, "
 "whether rich or not, whether approved or not&mdash;to use and build upon."
 msgstr ""
-"på slutten av en opphavsrett sikt sender et arbeid i public domain. Ingen "
-"tillatelse kreves for deretter å trekke på, eller bruke som fungerer. Ingen "
-"tillatelse og derfor ingen jurister. public domain er en \"advokat-free zone."
-"\" dermed, det meste av innholdet fra det nittende århundre var gratis for "
-"disney du bruker, og bygger på i 1928. Det var gratis for alle&mdash;enten "
-"tilkoblet eller ikke, om det er rik eller ikke, om godkjente eller "
-"ikke&mdash;hvis du vil bruke, og bygge på."
+"Når opphavsrettens vernetid er over, faller et verk i det fri og blir "
+"allemannseie.  Ingen tillatelse trengs da for å bygge på eller bruke "
+"dette verket.  Ingen tillatelse og dermed, ingen advokater. "
+"Allemannseie er en \"advokat-fri sone\".  Det meste av innhold fra det "
+"nittende århundre var dermed fritt tilgjengelig for Disney å bruke "
+"eller bygge på i 1928.  Det var tilgjengelig for enhver&mdash;uansett "
+"om de hadde forbindelser eller ikke, om de var rik eller ikke, om de "
+"var akseptert eller ikke&mdash;til å bruke og bygge videre på."
 
 #.  PAGE BREAK 38
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This is the ways things always were&mdash;until quite recently. For most of "
 "our history, the public domain was just over the horizon. From until 1978, "
@@ -2369,28 +2344,29 @@ msgid ""
 "Walt Disney to build upon without permission. Yet today, the public domain "
 "is presumptive only for content from before the Great Depression."
 msgstr ""
-"Dette er hvordan ting var alltid&mdash;inntil ganske nylig. for de fleste av "
-"vår historie var public domain litt over horisonten. fra 1978 var "
-"gjennomsnittlig opphavsrett begrepet aldri mer enn tretti-to år, noe som "
-"betyr at de fleste kultur bare generasjon og et halvt gamle var gratis for "
-"alle å bygge på uten tillatelse fra noen andre. dagens tilsvarende ville "
-"være til kreativt arbeid fra 1960- og 1970-tallet til nå være gratis for "
-"neste walt disney å bygge på uten tillatelse. ennå i dag, er den offentlige "
-"sfæren presumptive bare for innhold fra før den store depresjonen."
+"Dette er slik det alltid har vært&mdash;inntil ganske nylig.  For "
+"mesteparten av vår historie, har allemannseiet vært like over "
+"horisonten.  Fram til 1978 var den gjennomsnittelige opphavsrettslige "
+"vernetiden aldri mer enn trettito år, som gjorde at det meste av "
+"kultur fra en og en halv generasjon tidligere var tilgjengelig for "
+"enhver å bygge på uten tillatelse fra noen.  Tilsvarende for i dag "
+"ville være at kreative verker fra 1960- ot 1970-tallet nå ville være "
+"fritt tilgjengelig for de neste Walt Disney å bygge på uten "
+"tillatelse.  Men i dag er allemannseie presumtivt kun for innhold fra "
+"før mellomkrigstiden."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Of course, Walt Disney had no monopoly on \"Walt Disney creativity.\" Nor "
 "does America. The norm of free culture has, until recently, and except "
 "within totalitarian nations, been broadly exploited and quite universal."
 msgstr ""
-"Selvfølgelig, walt disney hadde ingen monopol på \"walt disney kreativitet."
-"\" heller ikke Amerika. norm for fri kultur har, inntil nylig, og unntatt i "
-"totalitære nasjoner, vært forstand utnyttede og ganske universell."
+"Walt Disney hadde selvfølgelig ikke monopol på \"Walt "
+"Disney-kreativitet\".  Det har heller ikke USA.  Normen med fri kultur "
+"har, inntil nylig, og unntatt i totalitære nasjoner, vært bredt "
+"utnyttet og svært universell."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Consider, for example, a form of creativity that seems strange to many "
 "Americans but that is inescapable within Japanese culture: <citetitle>manga</"
@@ -2400,16 +2376,17 @@ msgid ""
 "magazine stand, carried by a large proportion of commuters on Japan's "
 "extraordinary system of public transportation."
 msgstr ""
-"Tenk deg for eksempel en form av kreativitet som synes underlig for mange "
-"amerikanere, men det er uunngåelig i japansk kultur: manga, eller "
-"tegneserier. Japansk er fanatikere om tegneserier. noen 40 prosent av "
-"publikasjoner er tegneserier, og 30 prosent av publikasjonen inntekter "
-"kommer fra tegneserier. de er overalt i japanske samfunnet, på hver "
-"magasinet stå båret av en stor andel av pendlere på Japans ekstraordinære "
-"systemet av offentlig transport."
+"Vurder for eksempel en form for kreativitet som synes underlig for "
+"mange amerikanere, men som er overalt i japansk kultur: "
+"<citetitle>manga</citetitle>, eller tegneserier.  Japanerne er "
+"fanatiske når det gjelder tegneserier.  Over 40 prosent av "
+"publikasjoner er tegneserier, og 30 prosent av publikasjonsomsetningen "
+"stammer fra tegneserier.  De er over alt i det japanske samfunnet, "
+"tilgjengelig fra ethver tidsskriftsutsalg, og i hendene på en stor "
+"andel av pendlere på Japans ekstraordinære system for offentlig "
+"transport."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Americans tend to look down upon this form of culture. That's an "
 "unattractive characteristic of ours. We're likely to misunderstand much "
@@ -2420,14 +2397,15 @@ msgid ""
 "Hemingway. People of different cultures distract themselves in different "
 "ways, the Japanese in this interestingly different way."
 msgstr ""
-"Amerikanerne har en tendens til å se på denne formen for kultur. Det er en "
-"unattractive kjennetegnet av våre. vi sannsynligvis misforstå mye om manga, "
-"fordi få av oss noensinne har lest noe nær historiene som disse \"grafiske "
-"romaner\" fortelle. for japansk, manga dekker alle aspekter av sosiale liv. "
-"tegneserier er \"menn i strømpebukse.\" for oss, og likevel, det er ikke som "
-"hvis new york-bane er fylt med leserne av joyce eller selv hemingway. "
-"mennesker av ulike kulturer distrahere seg på forskjellige måter, japanske "
-"på dette interessant annen måte."
+"Amerikanere har en tendens til å se ned på denne formen for kultur. "
+"Det er et lite attraktivt kjennetegn hos oss.  Vi misforstår "
+"sansynligvis mye rundt manga, pgå grunn av at få av oss noen gang har "
+"lest noe som ligner på historiene i disse \"grafiske historiene\" "
+"forteller.  For en japaner dekker manga ethvert aspekt ved det sosiale "
+"liv.  For oss er tegneserier \"menn i strømpebukser\".  Og uansett er "
+"det ikke slik at T-banen i New York er full av lesere av Joyse eller "
+"Hemingway for den saks skyld.  Folk i ulike kulturer skiller seg ut på "
+"forskjellig måter, og japanerne på dette interessante viset."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -2524,16 +2502,12 @@ msgstr "Winick, Judd"
 
 #.  f5
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For an excellent history, see Scott McCloud, Reinventing Comics (New "
-#| "York: Perennial, 2000)."
 msgid ""
 "For an excellent history, see Scott McCloud, <citetitle>Reinventing Comics</"
 "citetitle> (New York: Perennial, 2000)."
 msgstr ""
-"For en utmerket historie, se Scott McCloud, Reinventing Comics (New York: "
-"Perennial, 2000)."
+"For en utmerket historie, se Scott McCloud, <citetitle>Reinventing Comics</"
+"citetitle> (New York: Perennial, 2000)."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -2821,12 +2795,13 @@ msgid ""
 "musicians generally, whether white or not? To filmmakers generally, whether "
 "affiliated with a studio or not?"
 msgstr ""
-"Det vanskelige spørsmålet er derfor ikke om en kultur er fri.  Alle kulturer "
-"er frie til en viss grad. Det vanskelige spørsmålet er i stedet \"hvor "
-"gratis er denne kulturen?\" hvor mye og hvordan forstand, er kultur som er "
-"gratis for andre å ta, og bygge på? er den friheten begrenset til partiets "
-"medlemmer? til medlemmer av kongefamilien? til topp ti selskaper på new york "
-"stock exchange? eller er at frihet spredt bredt? til kunstnere vanligvis "
+"Det vanskelige spørsmålet er derfor ikke <emphasis>om</emphasis> en kultur er "
+"fri.  Alle kulturer er frie til en viss grad. Det vanskelige spørsmålet er i "
+"stedet \"<emphasis>hvor</emphasis> fri er denne kulturen?\" hvor mye og "
+"hvordan forstand, er kultur som er gratis for andre å ta, og bygge på? er den "
+"hvordan forstand, er kultur som er friheten begrenset til partiets medlemmer? "
+"til medlemmer av kongefamilien? til topp ti selskaper på new york stock "
+"exchange? eller er at frihet spredt bredt? til kunstnere vanligvis "
 "enten tilknyttet av the met eller ikke? til musikere vanligvis om hvit eller "
 "ikke? til filmskapere vanligvis enten tilknyttet et studio eller ikke?"
 
@@ -9030,12 +9005,6 @@ msgstr ""
 "fairbank, hadde produsert."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The video was a brilliant collage of film from every period in the "
-#| "twentieth century, all framed around the idea of a 60 Minutes episode.  "
-#| "The execution was perfect, down to the sixty-minute stopwatch. The judges "
-#| "loved every minute of it."
 msgid ""
 "The video was a brilliant collage of film from every period in the twentieth "
 "century, all framed around the idea of a <citetitle>60 Minutes</citetitle> "
@@ -9043,9 +9012,9 @@ msgid ""
 "judges loved every minute of it."
 msgstr ""
 "Videoen var en glimrende sammenstilling av filmer fra hver periode i det "
-"tjuende århundret, rammet inn rundt idéen om en episode i TV-serien 60 "
-"Minutes. Utførelsen var perfekt, ned til seksti minutter stoppeklokken. "
-"Dommerne elsket enhver minutt av den."
+"tjuende århundret, rammet inn rundt idéen om en episode i TV-serien "
+"<citetitle>60 Minutes</citetitle>. Utførelsen var perfekt, ned til seksti "
+"minutter stoppeklokken. Dommerne elsket enhver minutt av den."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
 msgid "Nimmer, David"
@@ -11992,13 +11961,13 @@ msgstr ""
 "diagrammet på neste side)."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Finally, there is a tiny sliver of otherwise regulated copying uses that "
 "remain unregulated because the law considers these \"fair uses.\""
 msgstr ""
-"Endelig er det en liten sliver i regulert Ellers kopierer bruker som forblir "
-"unregulated fordi loven vurderer disse \"rimelig bruk\"."
+"Til slutt er det en tynn skive av ellers regulert kopierings-bruk "
+"som forblir uregluert på grunn av at loven anser dette som \"rimelig "
+"bruk\"."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title>
 msgid ""
@@ -12033,7 +12002,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title>
 msgid "Unregulated copying considered &quot;fair uses.&quot;"
-msgstr ""
+msgstr "Uregulert kopiering anses som &quot;rimelig bruk&quot;."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure>
 msgid "<graphic fileref=\"images/1542.png\"></graphic>"
@@ -12453,13 +12422,6 @@ msgstr ""
 "Problems 44 (1981): 172&ndash;73."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There's a famous story about a battle between the Marx Brothers and "
-#| "Warner Brothers. The Marxes intended to make a parody of Casablanca. "
-#| "Warner Brothers objected. They wrote a nasty letter to the Marxes, "
-#| "warning them that there would be serious legal consequences if they went "
-#| "forward with their plan.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgid ""
 "There's a famous story about a battle between the Marx Brothers and Warner "
 "Brothers. The Marxes intended to make a parody of <citetitle>Casablanca</"
@@ -12469,31 +12431,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Det er en berømt historie om en kamp mellom Marx-brødrene (the Marx "
 "Brothers) og Warner Brothers.  Marx-brødrene planla å lage en parodi av "
-"Casablanca. Warner Brothers protesterte.  De skrev et ufint brev til Marx-"
-"brødrene og advarte dem om at det ville få seriøse juridiske konsekvenser "
-"hvis de gikk videre med sin plan.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"<citetitle>Casablanca</citetitle>. Warner Brothers protesterte.  De skrev et "
+"ufint brev til Marx-brødrene og advarte dem om at det ville få seriøse "
+"juridiske konsekvenser hvis de gikk videre med sin plan.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Ibid. See also Vaidhyanathan, Copyrights and Copywrongs, 1&ndash;3.  "
-#| "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgid ""
 "Ibid. See also Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</"
 "citetitle>, 1&ndash;3.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Ibid. Se også Vaidhyanathan, Copyrights and Copywrongs, 1&ndash;3.  "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"Ibid. Se også Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</"
+"citetitle>, 1&ndash;3.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This led the Marx Brothers to respond in kind. They warned Warner "
-#| "Brothers that the Marx Brothers \"were brothers long before you were."
-#| "\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> The Marx Brothers therefore "
-#| "owned the word brothers, and if Warner Brothers insisted on trying to "
-#| "control Casablanca, then the Marx Brothers would insist on control over "
-#| "brothers."
 msgid ""
 "This led the Marx Brothers to respond in kind. They warned Warner Brothers "
 "that the Marx Brothers \"were brothers long before you were.\"<placeholder "
@@ -12505,8 +12456,9 @@ msgstr ""
 "Dette fikk Marx-brødrene til å svare tilbake med samme mynt.  De advarte "
 "Warner Brothers om at Marx-brødrene \"var brødre lenge før dere var det\"."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Marx-brødrene eide derfor ordet "
-"Brothers, og hvis Warner Brothers insisterte på å forsøke å kontrollere "
-"Casablanca, så ville Marx-brødrene insistere på kontroll over Brothers."
+"<citetitle>Brothers</citetitle>, og hvis Warner Brothers insisterte på å "
+"forsøke å kontrollere <citetitle>Casablanca</citetitle>, så ville Marx-"
+"brødrene insistere på kontroll over <citetitle>Brothers</citetitle>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -21892,16 +21844,6 @@ msgstr ""
 "\"http://free-culture.cc/notes/\">link #64</ulink>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is therefore understandable that as a proprietary software developer, "
-#| "Microsoft would oppose this WIPO meeting, and understandable that it "
-#| "would use its lobbyists to get the United States government to oppose it, "
-#| "as well. And indeed, that is just what was reported to have happened. "
-#| "According to Jonathan Krim of the Washington Post, Microsoft's lobbyists "
-#| "succeeded in getting the United States government to veto the meeting."
-#| "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> And without U.S. backing, the "
-#| "meeting was canceled."
 msgid ""
 "It is therefore understandable that as a proprietary software developer, "
 "Microsoft would oppose this WIPO meeting, and understandable that it would "
@@ -21916,9 +21858,10 @@ msgstr ""
 "programvare, gikk imot et slikt WIPO-møte, og like fullt forståelig at de "
 "bruker sine lobbyister til å få USAs myndigheter til å gå imot møtet.  Og "
 "ganske riktig, det er akkurat dette som i følge rapporter hadde skjedd.  I "
-"følge Jonathan Krim i Washington Post, lyktes Microsofts lobbyister i å få "
-"USAs myndigheter til å legge ned veto mot et slikt møte.<placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"0\"/> Og uten støtte fra USA ble møtet avlyst."
+"følge Jonathan Krim i <citetitle>Washington Post</citetitle>, lyktes "
+"Microsofts lobbyister i å få USAs myndigheter til å legge ned veto mot et "
+"slikt møte.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Og uten støtte fra USA "
+"ble møtet avlyst."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22002,19 +21945,6 @@ msgstr ""
 "hadde vært patentert?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Third, even if one believed that the purpose of WIPO was to maximize "
-#| "intellectual property rights, in our tradition, intellectual property "
-#| "rights are held by individuals and corporations. They get to decide what "
-#| "to do with those rights because, again, they are their rights. If they "
-#| "want to \"waive\" or \"disclaim\" their rights, that is, within our "
-#| "tradition, totally appropriate. When Bill Gates gives away more than $20 "
-#| "billion to do good in the world, that is not inconsistent with the "
-#| "objectives of the property system. That is, on the contrary, just what a "
-#| "property system is supposed to be about: giving individuals the right to "
-#| "decide what to do with their property.  <placeholder type=\"indexterm\" "
-#| "id=\"0\"/>"
 msgid ""
 "Third, even if one believed that the purpose of WIPO was to maximize "
 "intellectual property rights, in our tradition, intellectual property rights "
@@ -22031,13 +21961,14 @@ msgstr ""
 "For det tredje, selv om en tror at formålet med WIPO var å maksimere "
 "immaterielle rettigheter, så innehas immaterielle rettigheter, i vår "
 "tradisjon, av individer og selskaper.  De får bestemme hva som skal gjøres "
-"med disse rettighetene, igjen fordi det er de som eier rettigetene. Hvis de "
-"ønsker å \"frafalle\" eller \"frasi\" seg sine rettigheter, så er det helt "
-"etter boka i vår tradisjon.  Når Bill Gates gir bort mer enn $20 milliarder "
-"til gode formål, så er ikke det uforenelig med målene til eiendomssystemet.  "
-"Det er heller tvert i mot, akkurat hva eiendomssysstemet er ment å oppnå, at "
-"individer har retten til å bestemme hva de vil gjøre med sin eiendom.  "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"med disse rettighetene, igjen fordi det er <emphasis>de</emphasis> som eier "
+"rettigetene. Hvis de ønsker å \"frafalle\" eller \"frasi\" seg sine "
+"rettigheter, så er det helt etter boka i vår tradisjon.  Når Bill Gates gir "
+"bort mer enn $20 milliarder til gode formål, så er ikke det uforenelig med "
+"målene til eiendomssystemet.  Det er heller tvert i mot, akkurat hva "
+"eiendomssysstemet er ment å oppnå, at individer har retten til å bestemme "
+"hva de vil gjøre med <emphasis>sin</emphasis> eiendom.  <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #.  PAGE BREAK 274
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -22093,13 +22024,6 @@ msgstr ""
 "type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As Peter Drahos and John Braithwaite relate, this is precisely the choice "
-#| "we are now making about intellectual property.<placeholder type=\"footnote"
-#| "\" id=\"0\"/> We will have an information society. That much is certain. "
-#| "Our only choice now is whether that information society will be free or "
-#| "feudal. The trend is toward the feudal."
 msgid ""
 "As Peter Drahos and John Braithwaite relate, this is precisely the choice we "
 "are now making about intellectual property.<placeholder type=\"footnote\" id="
@@ -22110,8 +22034,9 @@ msgstr ""
 "Som Peter Drahos og John Braithwaite beskriver, dette er nøyaktig det valget "
 "vi nå gjør om immaterielle rettigheter.<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/> Vi kommer til å få et informasjonssamfunn.  Så mye er sikkert.  Vårt "
-"eneste valg nå er hvorvidt dette informasjonssamfunnet skal være fritt eller "
-"føydalt.  Trenden er mot det føydale."
+"eneste valg nå er hvorvidt dette informasjonssamfunnet skal være "
+"<emphasis>fritt</emphasis> eller <emphasis>føydalt</emphasis>.  Trenden er "
+"mot det føydale."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23879,16 +23804,6 @@ msgstr ""
 #.  (2)
 #.  PAGE BREAK 298
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Keep it simple: The line between the public domain and protected content "
-#| "must be kept clear. Lawyers like the fuzziness of \"fair use,\" and the "
-#| "distinction between \"ideas\" and \"expression.\" That kind of law gives "
-#| "them lots of work. But our framers had a simpler idea in mind: protected "
-#| "versus unprotected.  The value of short terms is that there is little "
-#| "need to build exceptions into copyright when the term itself is kept "
-#| "short. A clear and active \"lawyer-free zone\" makes the complexities of "
-#| "\"fair use\" and \"idea/expression\" less necessary to navigate."
 msgid ""
 "<emphasis>Keep it simple:</emphasis> The line between the public domain and "
 "protected content must be kept clear. Lawyers like the fuzziness of \"fair "
@@ -23899,14 +23814,15 @@ msgid ""
 "short. A clear and active \"lawyer-free zone\" makes the complexities of "
 "\"fair use\" and \"idea/expression\" less necessary to navigate."
 msgstr ""
-"Gjør det enkelt: Skillelinjen mellom verker uten opphavsrettslig vern og "
-"innhold som er beskyttet må forbli klart.  Advokater liker uklarheten som "
-"\"rimelig bruk\" og forskjellen mellom \"idéer\" og \"uttrykk\" har.  Denne "
-"type lovverk gir dem en masse arbeid.  Men de som skrev grunnloven hadde en "
-"enklere idé: vernet versus ikke vernet. Verdien av korte vernetider er at "
-"det er lite behov for å bygge inn unntak i opphavsretten når vernetiden "
-"holdes kort.  En klar og aktiv \"advokat-fri sone\" gjør komplesiteten av "
-"\"rimelig bruk\" og \"idé/uttrykk\" mindre nødvendig å håndtere."
+"<emphasis>Gjør det enkelt:</emphasis> Skillelinjen mellom verker uten "
+"opphavsrettslig vern og innhold som er beskyttet må forbli klart.  Advokater "
+"liker uklarheten som \"rimelig bruk\" og forskjellen mellom \"idéer\" og "
+"\"uttrykk\" har.  Denne type lovverk gir dem en masse arbeid.  Men de som "
+"skrev grunnloven hadde en enklere idé: vernet versus ikke vernet. Verdien av "
+"korte vernetider er at det er lite behov for å bygge inn unntak i "
+"opphavsretten når vernetiden holdes kort.  En klar og aktiv \"advokat-fri "
+"sone\" gjør komplesiteten av \"rimelig bruk\" og \"idé/uttrykk\" mindre "
+"nødvendig å håndtere."
 
 #.  f4.
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para><footnote><para>
@@ -23966,19 +23882,15 @@ msgstr ""
 "er ikke gjort er ikke gjort, og det er ingenting vi kan gjøre med det nå."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These changes together should produce an average copyright term that is "
-#| "much shorter than the current term. Until 1976, the average term was just "
-#| "32.2 years. We should be aiming for the same."
 msgid ""
 "These changes together should produce an <emphasis>average</emphasis> "
 "copyright term that is much shorter than the current term. Until 1976, the "
 "average term was just 32.2 years. We should be aiming for the same."
 msgstr ""
-"Disse endringene vil sammen gi en gjennomsnittlig opphavsrettslig vernetid "
-"som er mye kortere enn den gjeldende vernetiden.  Frem til 1976 var "
-"gjennomsnittelig vernetid kun 32.2 år.  Vårt mål bør være det samme."
+"Disse endringene vil sammen gi en <emphasis>gjennomsnittlig</emphasis> "
+"opphavsrettslig vernetid som er mye kortere enn den gjeldende vernetiden.  "
+"Frem til 1976 var gjennomsnittelig vernetid kun 32.2 år.  Vårt mål bør være "
+"det samme."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""