]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/blobdiff - freeculture.nb.po
Add missing digit.
[text-free-culture-lessig.git] / freeculture.nb.po
index 4ec402fbbe3526f981316309f468a53d4a4a1a2c..cf84009d77b4a08a741cb0452235d47119d1fffb 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-10 23:02+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-16 23:00+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-29 11:14+0200\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
 "HOW BIG MEDIA USES TECHNOLOGY AND THE LAW TO LOCK DOWN CULTURE AND CONTROL "
 "CREATIVITY"
 msgstr ""
-"Hvordan store medieaktører bruker teknologi og loven til å låse ned kulturen "
+"Hvordan store medieaktører bruker teknologi og retten til å innskrenke kulturen "
 "og kontrollere kreativiteten"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Lessig"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm>
 msgid "Intellectual property&mdash;United States."
-msgstr "Immateriell eiendom&mdash;USA."
+msgstr "Immaterielle rettigheter&mdash;USA."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm>
 msgid "Mass media&mdash;United States."
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Creative Commons, Some rights reserved"
-msgstr "Creative Commons, noen rettigheter reservert"
+msgstr "Creative Commons, noen rettigheter forbeholdt"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 msgid "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
@@ -115,9 +115,9 @@ msgid ""
 "org/licenses/by-nc/1.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-nc/1.0/</"
 "ulink>"
 msgstr ""
-"Denne versjonen av <citetitle>Fri Kultur</citetitle> er lisensiert med en "
+"Denne versjonen av <citetitle>Fri kultur</citetitle> er lisensiert under en "
 "Creative Commons-lisens.  Denne lisensen tillater ikke-kommersiell "
-"utnyttelse av verket, hvis opphavsinnehaveren er navngitt.  For mer "
+"utnyttelse av verket dersom opphavsmannen er navngitt.  For mer "
 "informasjon om lisensen, klikk på ikonet over eller besøk <ulink url="
 "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc/1.0/\">http://creativecommons."
 "org/licenses/by-nc/1.0/</ulink>"
@@ -144,16 +144,16 @@ msgid ""
 "Seventh Circuit Court of Appeals."
 msgstr ""
 "Lawrense Lessig (<ulink url=\"http://www.lessig.org\">http://www.lessig.org</"
-"ulink>), professor i juss og en John A. Wilson Distinguished Faculty Scholar "
-"ved Stanford Law School, er stifteren av Stanford Center for Internet and "
+"ulink>) er professor i rettsvitenskep og er John A. Wilson Distinguished Faculty Scholar "
+"ved Stanford Law School. Han er stifteren av Stanford Center for Internet and "
 "Society og styreleder i Creative Commons (<ulink url=\"http://"
 "creativecommons.org\">http://creativecommons.org</ulink>). Forfatteren har "
 "gitt ut The Future of Ideas (Random House, 2001) og Code: And other Laws of "
 "Cyberspace (Basic Books, 1999), og er medlem av styrene i Public Library of "
 "Science, the Electronic Frontier Foundation, og Public Knowledge.  Han har "
 "vunnet Free Software Foundation's Award for the Advancement of Free "
-"Software, to ganger vært oppført i BusinessWeek's <quote>e.biz 25,</quote> "
-"og omtalt som en av Scientific American's <quote>50 visjonærer</quote>.  "
+"Software, to ganger vært oppført i BusinessWeeks <quote>e.biz 25,</quote> "
+"og omtalt som en av Scientific Americans <quote>50 visjonærer</quote>.  "
 "Etter utdanning ved University of Pennsylvania, Cambridge University, og "
 "Yale Law School, assisterte Lessig dommer Richard Posner ved U.S. Seventh "
 "Circuit Court of Appeals."
@@ -325,11 +325,11 @@ msgstr "Utformet av Marysarah Quinn"
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid "&translationblock;"
 msgstr ""
-"Oversatt til bokmål av Petter Reinholdtsen og Anders Hagen Jarmund. Takk til "
-"Ralph Amissah for hjelp med registeroppføringene.Kildefilene til "
-"oversetterprosjektet er <ulink url=\"https://github.com/petterreinholdtsen/"
-"free-culture-lessig\">tilgjengelig fra github</ulink>.  Rapporter feil med "
-"oversettelsen via github."
+"Oversatt til bokmål av Petter Reinholdtsen, Anders Hagen Jarmund og "
+"Kirill Miazine. Takk til Ralph Amissah for hjelp med registeroppføringene. "
+"Kildefilene til oversetterprosjektet er <ulink url=\"https://github.com/"
+"petterreinholdtsen/free-culture-lessig\">tilgjengelig fra github</ulink>. "
+"Rapporter feil med oversettelsen via github."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -20149,22 +20149,20 @@ msgid ""
 "few. Yet one would think it at least as important to protect the Eldreds of "
 "the world as to protect noncommercial pornographers."
 msgstr ""
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Det er en parallell her "
-"til pornografi som er litt vanskelig å beskrive men som er veldig "
-"sterk.  Et fenomen som internettet skapte var en verden av "
-"ikke-kommersiell pornografi&mdash;folk som distribuerte porno men som "
-"ikke tjente penger direkte eller indirekte fra denne distribusjonen. "
-"Noe slikt eksisterte ikke før internettet dukket opp, på grunn av at "
-"kostnaden med å distribuere porno var så høy.  Likevel fikk denne nye "
-"klassen av distributører spesiell oppmerksomhet fra høyesterett, da "
-"retten slo ned på Anstendig Kommunikasjons-loven fra 1996.  Det var "
-"delvis på grunn av byrden på ikke-kommersielle talere at loven ble "
-"funnet å gå ut over kongressens myndighet.  Det samme poenget kan sies "
-"å gjelde for ikke-kommersielle utgivere etter at internettet dukket "
-"opp.  Alle Eric Eldred-ene i verden før internettet var ekstremt få. "
-"Likevel skulle en tro at det er minst like viktig å beskytte alle "
-"Eldred-ene i verden som det er å beskytte ikkekommersielle "
-"pornografer."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Det er en parallell her til "
+"pornografi som er litt vanskelig å beskrive men som er veldig sterk.  Et "
+"fenomen som internettet skapte var en verden av ikke-kommersiell "
+"pornografi&mdash;folk som distribuerte porno men som ikke tjente penger "
+"direkte eller indirekte fra denne distribusjonen. Noe slikt eksisterte ikke "
+"før internettet dukket opp, på grunn av at kostnaden med å distribuere porno "
+"var så høy.  Likevel fikk denne nye klassen av distributører spesiell "
+"oppmerksomhet fra høyesterett, da retten slo ned på Anstendig Kommunikasjons-"
+"loven fra 1996.  Det var delvis på grunn av byrden på ikke-kommersielle "
+"talere at loven ble funnet å gå ut over kongressens myndighet.  Det samme "
+"poenget kan sies å gjelde for ikke-kommersielle utgivere etter at "
+"internettet dukket opp.  Alle Eric Eldred-ene i verden før internettet var "
+"ekstremt få. Likevel skulle en tro at det er minst like viktig å beskytte "
+"alle Eldred-ene i verden som det er å beskytte ikkekommersielle pornografer."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -20243,16 +20241,14 @@ msgid ""
 "one day. Perhaps the Committee may look at that next Congress,</quote> 144 "
 "Cong. Rec. H9946, 9951-2 (October 7, 1998)."
 msgstr ""
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder "
-"type=\"indexterm\" id=\"1\"/> Hele teksten er: <quote>Sonny [Bono] "
-"ønsket at vernetiden i opphavsretten skulle vare evig.  Jeg er "
-"informert av ansatte at en slik endring ville være i strid med "
-"grunnloven.  Jeg inviterer dere alle til å jobbe sammen med meg for å "
-"styrke våre opphavsrettslover på alle måter som er tilgjengelig for "
-"oss.  Som dere vet, er det også et forslag fra Jack Valenti om en "
-"vernetid som varer evig minus en dag.  Kanskje komiteen kan se på i "
-"neste periode.</quote> 144 Kongr. Ref. H9946, 9951-2 (7. oktober "
-"1998)."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"1\"/> Hele teksten er: <quote>Sonny [Bono] ønsket at vernetiden i "
+"opphavsretten skulle vare evig.  Jeg er informert av ansatte at en slik "
+"endring ville være i strid med grunnloven.  Jeg inviterer dere alle til å "
+"jobbe sammen med meg for å styrke våre opphavsrettslover på alle måter som "
+"er tilgjengelig for oss.  Som dere vet, er det også et forslag fra Jack "
+"Valenti om en vernetid som varer evig minus en dag.  Kanskje komiteen kan se "
+"på i neste periode.</quote> 144 Kongr. Ref. H9946, 9951-2 (7. oktober 1998)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -20329,8 +20325,8 @@ msgid ""
 "&hellip; Writings. &hellip;"
 msgstr ""
 "Kongressen har myndighet til å fremme utviklingen av vitenskapen&hellip;ved "
-"å sikre forfattere, i et begrenset tidsrom, &hellip; eksklusive rettigheter til "
-"sine &hellip; skrifter. &hellip;"
+"å sikre forfattere, i et begrenset tidsrom, &hellip; eksklusive rettigheter "
+"til sine &hellip; skrifter. &hellip;"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -20344,15 +20340,14 @@ msgid ""
 "quote> <quote>exclusive Rights</quote> (i.e., copyrights) <quote>for limited "
 "Times.</quote>"
 msgstr ""
-"Som jeg har beskrevet er denne bestemmelsen unik innenfor "
-"bestemmelsene som deler ut myndighet i artikkel I, seksjon 8, av vår "
-"grunnlov.  Alle de andre bestemmelsene deler ut myndighet til "
-"kongressen ved å ganske enkelt si at kongressen har myndighet til å "
-"gjøre noe&mdash;for eksempel til å regulere <quote>handel mellom flere "
-"stater</quote> eller <quote>erklære krig</quote>.  Men her er dette "
-"<quote>noe</quote> ganske spesifikt&mdash;å <quote>fremme "
-"utviklingen</quote>&mdash;gjennom virkemidler som også er ganske "
-"spesifikke&mdash;ved å <quote>sikre</quote> <quote>eksklusive "
+"Som jeg har beskrevet er denne bestemmelsen unik innenfor bestemmelsene som "
+"deler ut myndighet i artikkel I, seksjon 8, av vår grunnlov.  Alle de andre "
+"bestemmelsene deler ut myndighet til kongressen ved å ganske enkelt si at "
+"kongressen har myndighet til å gjøre noe&mdash;for eksempel til å regulere "
+"<quote>handel mellom flere stater</quote> eller <quote>erklære krig</"
+"quote>.  Men her er dette <quote>noe</quote> ganske spesifikt&mdash;å "
+"<quote>fremme utviklingen</quote>&mdash;gjennom virkemidler som også er "
+"ganske spesifikke&mdash;ved å <quote>sikre</quote> <quote>eksklusive "
 "rettigheter</quote> (det vil si opphavsretten) <quote>i et begrenset "
 "tidsrom</quote>."
 
@@ -20372,15 +20367,14 @@ msgid ""
 "forbids&mdash;perpetual terms <quote>on the installment plan,</quote> as "
 "Professor Peter Jaszi so nicely put it."
 msgstr ""
-"I de siste førti årene har kongressen lagt seg på en praksis med å "
-"utvide eksisterende vernetid i opphavsretten.  Det som ga meg hodebry "
-"var at hvis kongressen hadde myndighet til å utvide eksisterende "
-"vernetid, da ville grunnlovens krav om at vernetiden skulle være "
-"<quote>begrenset</quote> ikke ha noen praktisk effekt.  Hvis "
-"kongressen hadde myndighet til å utvide vernetiden, hver gang "
-"vernetiden holder på å gå ut, så kunne kongressen oppnå det grunnloven "
-"tydelig forbyr&mdash;evigvarende vernetid <quote>på avbetaling</quote> "
-"som professor Peter Jaszi så pent formulerte det."
+"I de siste førti årene har kongressen lagt seg på en praksis med å utvide "
+"eksisterende vernetid i opphavsretten.  Det som ga meg hodebry var at hvis "
+"kongressen hadde myndighet til å utvide eksisterende vernetid, da ville "
+"grunnlovens krav om at vernetiden skulle være <quote>begrenset</quote> ikke "
+"ha noen praktisk effekt.  Hvis kongressen hadde myndighet til å utvide "
+"vernetiden, hver gang vernetiden holder på å gå ut, så kunne kongressen "
+"oppnå det grunnloven tydelig forbyr&mdash;evigvarende vernetid <quote>på "
+"avbetaling</quote> som professor Peter Jaszi så pent formulerte det."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -20396,12 +20390,12 @@ msgstr ""
 "Som akademiker var min første reaksjon å vende meg til bøkene.  Jeg husker "
 "at jeg satt sent på kontoret og søkte gjennom nett-databaser etter enhver "
 "seriøs vurdering av spørsmålet.  Ingen hadde noen gang utfordret kongressens "
-"praksis med å utvide eksisterende verneperioder.  Den feilen kan være deler av "
-"årsaken til at kongressen virket så ubekymret i sin praksis.  Det, og "
-"det faktum at denne praksisen hadde blitt så lukrativ for konressen.  "
-"Kongressen vet at opphavsrettseiere vil være villig til å betale mye penger "
-"for å se utvidelser i vernetiden for opphavsretten.  Og dermed er kongressen "
-"ganske fornøyd med å fortsatt kunne få disse lettjente pengene."
+"praksis med å utvide eksisterende verneperioder.  Den feilen kan være deler "
+"av årsaken til at kongressen virket så ubekymret i sin praksis.  Det, og det "
+"faktum at denne praksisen hadde blitt så lukrativ for konressen.  Kongressen "
+"vet at opphavsrettseiere vil være villig til å betale mye penger for å se "
+"utvidelser i vernetiden for opphavsretten.  Og dermed er kongressen ganske "
+"fornøyd med å fortsatt kunne få disse lettjente pengene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -20413,15 +20407,14 @@ msgid ""
 "can do. Why not limit its actions to those things it must do&mdash;and those "
 "things that pay? Extending copyright terms pays."
 msgstr ""
-"For dette er kjernen i korrupsjonen av vårt nåværende "
-"styringssystem.  <quote>Korrupsjon</quote> ikke i den forstand at "
-"representanter blir bestukket.  I stedet, <quote>korrupsjon</quote> på "
-"den måten at systemet legger opp til at de som har fordeler av "
-"det som gjøres i kongressens skal skaffe og gi penger til kongressen for å "
-"legge opp til at bestemte ting blir gjort.  Det er begresnset med tid, og "
-"det er så mye kongressen kan gjøre.  Hvorfor ikke begrense det den gjør "
-"til de tingene den må gjøre&mdash; og de tingene som betaler seg? Å "
-"utvide vernetiden i opphavsretten betaler seg."
+"For dette er kjernen i korrupsjonen av vårt nåværende styringssystem.  "
+"<quote>Korrupsjon</quote> ikke i den forstand at representanter blir "
+"bestukket.  I stedet, <quote>korrupsjon</quote> på den måten at systemet "
+"legger opp til at de som har fordeler av det som gjøres i kongressens skal "
+"skaffe og gi penger til kongressen for å legge opp til at bestemte ting blir "
+"gjort.  Det er begresnset med tid, og det er så mye kongressen kan gjøre.  "
+"Hvorfor ikke begrense det den gjør til de tingene den må gjøre&mdash; og de "
+"tingene som betaler seg? Å utvide vernetiden i opphavsretten betaler seg."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -20670,17 +20663,16 @@ msgid ""
 "famous example of this trend was the Supreme Court's decision in 1995 to "
 "strike down a law that banned the possession of guns near schools."
 msgstr ""
-"Det var også min vurdering at <emphasis>denne</emphasis> høyesteretten "
-"ikke ville tillate kongressen å utvide den eksisterende vernetiden. "
-"Som alle som kjenner høyestretts arbeid vet, har denne retten i stadig "
-"større grad begrenset myndigheten til kongressen når den har vurdert "
-"at kongressens vedtak  går ut over myndigheten tildelt dem i "
-"grunnloven.  Blant grunnlovsforskere var det mest berømte eksemplet på "
-"denne trenden avgjørelsen fra høyesterett i 1995 om å slå ned på en lov "
-"som forbød besittelse av våpen nær skoler."
+"Det var også min vurdering at <emphasis>denne</emphasis> høyesteretten ikke "
+"ville tillate kongressen å utvide den eksisterende vernetiden. Som alle som "
+"kjenner høyestretts arbeid vet, har denne retten i stadig større grad "
+"begrenset myndigheten til kongressen når den har vurdert at kongressens "
+"vedtak  går ut over myndigheten tildelt dem i grunnloven.  Blant "
+"grunnlovsforskere var det mest berømte eksemplet på denne trenden "
+"avgjørelsen fra høyesterett i 1995 om å slå ned på en lov som forbød "
+"besittelse av våpen nær skoler."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Since 1937, the Supreme Court had interpreted Congress's granted powers very "
 "broadly; so, while the Constitution grants Congress the power to regulate "
@@ -20688,11 +20680,12 @@ msgid ""
 "commerce</quote>), the Supreme Court had interpreted that power to include "
 "the power to regulate any activity that merely affected interstate commerce."
 msgstr ""
-"siden 1937, hadde Høyesterett tolket congress's gitt krefter svært bredt; så "
-"mens Grunnloven gir Kongressen makt til å regulere bare \"handel mellom "
-"flere stater\" (aka \"utdanningen handel\"), Høyesterett hadde tolket som "
-"makt til å inkludere makt til å regulere alle aktiviteter som bare berørt "
-"utdanningen handel."
+"Siden 1937 hadde høyesterett tolket kongressens tildelte myndighet svært "
+"bredt. Så mens grunnloven gir kongressen myndighet til å kun regulere "
+"<quote>handel mellom stater</quote> (aka <quote>mellomstatlig handel</"
+"quote>), så hadde høyesterett tolket den myndigheten til å inneholde "
+"myndigheten til å regulere enhver aktivitet som kun berører mellomstatlig "
+"handel."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -20702,12 +20695,11 @@ msgid ""
 "designed to limit Congress's power was instead interpreted to impose no "
 "limit."
 msgstr ""
-"Etter hvert som økonomien vokste, betød denne standarden i stadig "
-"større grad at det ikke var noen grenser for kongressens myndighet til "
-"å regulere, siden omtrent hver eneste aktivitet, når en vurderte det "
-"på nasjonal skala, påvirker mellomstatlig handel.  En grunnlov "
-"utformet for å begrense kongressens myndighet ble istedet tolket til å "
-"ikke ha noen grense."
+"Etter hvert som økonomien vokste, betød denne standarden i stadig større "
+"grad at det ikke var noen grenser for kongressens myndighet til å regulere, "
+"siden omtrent hver eneste aktivitet, når en vurderte det på nasjonal skala, "
+"påvirker mellomstatlig handel.  En grunnlov utformet for å begrense "
+"kongressens myndighet ble istedet tolket til å ikke ha noen grense."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Rehnquist, William H."
@@ -20753,8 +20745,8 @@ msgid ""
 "<citetitle>United States</citetitle> v. <citetitle>Morrison</citetitle>, 529 "
 "U.S. 598 (2000)."
 msgstr ""
-"<citetitle>United States</citetitle> mot <citetitle>Morrison</citetitle>, 529 "
-"U.S. 598 (2000)."
+"<citetitle>United States</citetitle> mot <citetitle>Morrison</citetitle>, "
+"529 U.S. 598 (2000)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -20875,10 +20867,10 @@ msgid ""
 "01-618), n.10, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
 "\">link #51</ulink>."
 msgstr ""
-"Notat fra Nashvillesangforfatterforening, <citetitle>Eldred</"
-"citetitle> mot <citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S.  186 (2003) (No. "
-"01-618), n.10, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
-"\">link #51</ulink>."
+"Notat fra Nashvillesangforfatterforening, <citetitle>Eldred</citetitle> mot "
+"<citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S.  186 (2003) (No. 01-618), n.10, "
+"tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #51</"
+"ulink>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -20891,12 +20883,11 @@ msgid ""
 "pirate's charter."
 msgstr ""
 "Noen folk ser på allemannseiet med forakt.  I notatet de sendt til "
-"høyesterett, skrev Nashville sangforfatterforening at allemannseiet "
-"ikke var noe annet enn <quote>lovlig "
-"piratvirksomhet</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Men "
-"det er ikke piratvirksomhet når loven tillater det.  Og i vårt "
-"konstituelle system krever loven dette.  Noen liker kanskje ikke "
-"kravene i grunnloven vår, men det gjør ikke grunnloven til en "
+"høyesterett, skrev Nashville sangforfatterforening at allemannseiet ikke var "
+"noe annet enn <quote>lovlig piratvirksomhet</quote>.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/> Men det er ikke piratvirksomhet når loven tillater "
+"det.  Og i vårt konstituelle system krever loven dette.  Noen liker kanskje "
+"ikke kravene i grunnloven vår, men det gjør ikke grunnloven til en "
 "piratkodeks."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -20951,9 +20942,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tallet 2 prosent er en ektrapolering fra en undersøkelse gjort av "
 "kongressens forskningstjeneste, med bakgrunn i de estimerte "
-"fornyelsespennene.  Se Brief of Petitioners, <citetitle>Eldred</citetitle> mot "
-"<citetitle>Ashcroft</citetitle>, 7, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-"
-"culture.cc/notes/\">link #52</ulink>."
+"fornyelsespennene.  Se Brief of Petitioners, <citetitle>Eldred</citetitle> "
+"mot <citetitle>Ashcroft</citetitle>, 7, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://"
+"free-culture.cc/notes/\">link #52</ulink>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -20967,7 +20958,6 @@ msgstr ""
 
 #.  PAGE BREAK 229
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Think practically about the consequence of this extension&mdash;practically, "
 "as a businessperson, and not as a lawyer eager for more legal work. In 1930, "
@@ -20976,15 +20966,14 @@ msgid ""
 "to the world in your iArchive project the remaining 9,873. What would you "
 "have to do?"
 msgstr ""
-"Tenk praktisk talt konsekvens av denne utvidelsen&mdash;praktisk talt, som "
-"en businessperson, og ikke som en advokat ivrige etter å få mer juridisk "
-"arbeid. i 1930, ble 10,047 bøker utgitt. i 2000 var 174 av bøkene fortsatt i "
-"utskriften. La oss si at du var brewster kahle, og du vil gjøre tilgjengelig "
-"for verden i iarchive prosjektet gjenværende 9,873. Hva ville du trenger å "
-"gjøre?"
+"Tenk praktisk om konsekvensen av denne utvidelsen&mdash;praktisk som en "
+"forretningsmann, ikke som en advokat ivrig etter mer juridisk arbeide.  I "
+"1930 ble 10047 bøker publisert.  I 2000 var 174 av disse bøkene fortsatt "
+"tilgjengelig fra forlaget.  La oss anta at du var Brewster Kahle, og du "
+"ønsket å gjøre de resterende 9873 tilgjengelig for verden i ditt iArkiv-"
+"prosjekt.  Hva ville du måtte gjøre?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Well, first, you'd have to determine which of the 9,873 books were still "
 "under copyright. That requires going to a library (these data are not on-"
@@ -20993,12 +20982,13 @@ msgid ""
 "records for works published in 1930. That will produce a list of books still "
 "under copyright."
 msgstr ""
-"Vel, først, ville du har til å bestemme hvilke av de 9,873 bøkene var "
-"fortsatt under copyright. som krever skal et bibliotek (disse dataene ikke "
-"er on-line) og sidevekslingsfilen gjennom tomes bøker, på tvers av "
-"kontrollere titler og forfatterne av 9,873 bøker med copyright registrering "
-"og fornyelse postene for verk utgitt i 1930. som vil produsere en liste over "
-"bøker som fortsatt under opphavsrett."
+"Vel, først må du finne ut hvilke av disse 9873 bøkene som fortsatt er vernet "
+"av opphavsretten.  Det krever at du går til biblioteket (den informasjonen "
+"er ikke tilgjengelig på nettet) og blar igjennom haller med bøker mens du "
+"kryss-sjekker titler og forfatterne av disse 9873 bøkene med "
+"opphavsrettsregistreringene og fornyingsmeldingene for verker publisert i "
+"1930.  Dette vil gi en liste med bøker som fortsatt er vernet av "
+"opphavsretten."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21014,13 +21004,12 @@ msgid ""
 "somewhere. Practical people think this way. How could there be thousands and "
 "thousands of government monopolies without there being at least a list?"
 msgstr ""
-"De fleste folk tenker at det må være en liste over disse "
-"opphavsrettseierne en eller annen plass.  Praktiske folk tenker slik. "
-"Hvordan kan det være tusener på tusener av monopoler delt ut av "
-"myndighetene uten at det i hvert fall finnes en liste?"
+"De fleste folk tenker at det må være en liste over disse opphavsrettseierne "
+"en eller annen plass.  Praktiske folk tenker slik. Hvordan kan det være "
+"tusener på tusener av monopoler delt ut av myndighetene uten at det i hvert "
+"fall finnes en liste?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But there is no list. There may be a name from 1930, and then in 1959, of "
 "the person who registered the copyright. But just think practically about "
@@ -21028,25 +21017,23 @@ msgid ""
 "records&mdash;especially since the person who registered is not necessarily "
 "the current owner. And we're just talking about 1930!"
 msgstr ""
-"men det er ingen liste. Det kan være et navn fra 1930, og deretter i 1959, "
-"på personen som registrerte opphavsretten. men det er bare tenke praktisk "
-"talt på hvordan impossibly vanskelig det ville være å spore opp tusenvis av "
-"slike poster&mdash;spesielt siden personen som registrert ikke er "
-"nødvendigvis gjeldende eier. og vi snakker bare om 1930!"
+"Men det er ingen liste.  Det kan være et navn fra 1930, og deretter i 1959, "
+"for personen som registrerte opphavsretten.  Men bare tenkt praktisk rundt "
+"hvor utrolig vanskelig det vil være å spore opp tusenvis av slike "
+"arkivoppføringer&mdash;spesielt siden personen som er registrert ikke "
+"nødvendigvis er den nåværende eier.  Og vi snakker kun om 1930!"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<quote>But there isn't a list of who owns property generally,</quote> the "
 "apologists for the system respond. <quote>Why should there be a list of "
 "copyright owners?</quote>"
 msgstr ""
-"\"men det er ikke en liste av hvem som eier egenskapen vanligvis\" "
-"apologists for systemet svarer. \"Hvorfor skulle det være en liste over "
-"eiere av opphavsretter?\""
+"<quote>Men det er ikke generelt en liste over hvem som eier eiendom</quote> "
+"svarer forsvarerne av systemet.  <quote>Hvorfor skulle det finnes en liste "
+"over opphavsrettseiere?</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Well, actually, if you think about it, there <emphasis>are</emphasis> plenty "
 "of lists of who owns what property. Think about deeds on houses, or titles "
@@ -21055,12 +21042,13 @@ msgid ""
 "your backyard is probably yours.) So formally or informally, we have a "
 "pretty good way to know who owns what tangible property."
 msgstr ""
-"Vel, egentlig, er Hvis du tenker på det, det masse av lister av hvem som "
-"eier hva egenskapen. Tenk på gjerninger på hus eller titler til biler. og "
-"der det ikke finnes en liste, koden for virkelige rommet er ganske god til å "
-"foreslå som eieren av en bit av egenskapen er. (en sving i bakgården er "
-"sannsynligvis ditt.) så har formelt eller uformelt, vi en ganske god måte å "
-"vite hvem som eier hvilke konkrete-egenskapen."
+"Vel, egentlig, når du tenker på det, så <emphasis>finnes</emphasis> det "
+"mange lister over hvem som eier hvilken eiendom.  Tenk på skjøter for hus, "
+"eller hvem som eier biler.  Og der det ikke finnes en liste, så er koden for "
+"den virkelige verden ganske god til å foreslå hvem som eier en bit eiendom "
+"(en huske plassert i bakhagen din er sannsynlig vis din) Så formelt eller "
+"uformelt har vi en ganske god måte å vite hvem som eier hvilken håndgripelig "
+"eiendom."
 
 #.  PAGE BREAK 230
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -21110,27 +21098,24 @@ msgstr ""
 "eierens tillatelse, egenskapen er ikke skal brukes."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The consequence with respect to old books is that they won't be digitized, "
 "and hence will simply rot away on shelves. But the consequence for other "
 "creative works is much more dire."
 msgstr ""
-"konsekvens med hensyn til gamle bøker er at de ikke digitalisert, og dermed "
-"vil bare rot bort på hyller. men konsekvensen for andre kreative verker er "
-"mye mer dire."
+"Konsekvensen men gamle bøker er at de ikke vil bli digitalisert, og dermed "
+"ganske enkelt vil rotne bort på hyller.  Men konsekvensen for andre kreative "
+"arbeider er mye mer alvorlig."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Agee, Michael"
 msgstr "Agee, Michael"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Hal Roach Studios"
-msgstr "Hal mort studios"
+msgstr "Hal Roach Studios"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Laurel and Hardy Films"
 msgstr "Helan og Halvan-filmene"
 
@@ -21170,17 +21155,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Yet Agee opposed the CTEA. His reasons demonstrate a rare virtue in this "
 "culture: selflessness. He argued in a brief before the Supreme Court that "
 "the Sonny Bono Copyright Term Extension Act will, if left standing, destroy "
 "a whole generation of American film."
 msgstr ""
-"ennå imot agee ctea. hans grunner demonstrere en sjelden dyd i denne "
-"kulturen: selflessness. Han hevdet i en kort før Høyesterett at sonny bono "
-"opphavsrett begrepet filtypen act vil, hvis stå stående, ødelegge en hel "
-"generasjon av american film."
+"Likevel gikk Agee mot CTEA.  Hans begrunnelse en sjelden dyd i denne "
+"kulturen: uselviskhet.  Han argumenterte i sitt innlegg foran høyesteretten "
+"at Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven vil, hvis den ble "
+"stående, ødelegge en hel generasjon med amerikansk film."
 
 #.  PAGE BREAK 231
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -21423,9 +21407,8 @@ msgstr ""
 "interfered med noe."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "But this situation has now changed."
-msgstr "men denne situasjonen er nå endret."
+msgstr "Men denne situasjonen er nå endret."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -21546,11 +21529,20 @@ msgid ""
 "message is absolutely not antimarket. But where we see the market is not "
 "doing the job, then we should allow nonmarket forces the freedom to fill the "
 "gaps. As one researcher calculated for American culture, 94 percent of the "
-"films, books, and music produced between and 1946 is not commercially "
+"films, books, and music produced between 1923 and 1946 is not commercially "
 "available. However much you love the commercial market, if access is a "
 "value, then 6 percent is a failure to provide that value.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Jeg er blant de første til å være enig i at det skal gjøre så mye som det "
+"kan: Vi bør basere oss på markedet så mye som mulig for å spre og muliggjøre "
+"kultur.  Mitt budskap er absolutt ikke imot markedet.  Men der vi ser at "
+"markedet ikek gjør jobben, da bør vi tillate krefter utenfor markedet "
+"friheten til å fylle hullene.  En forsker beregnet for amerikansk kultur at "
+"94 prosent av filmer, bøker og musikk produsert mellom 1923 og 1946 er ikke "
+"kommersielt tilgjengelig. Uansett hvor mye du elsker markedet, så er 6 "
+"prosent en svikt hvis tilgang er et måleparameter.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -21608,17 +21600,16 @@ msgstr ""
 "eksisterende vilkår."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "We asked the Court of Appeals for the D.C. Circuit as a whole to hear the "
 "case. Cases are ordinarily heard in panels of three, except for important "
 "cases or cases that raise issues specific to the circuit as a whole, where "
 "the court will sit <quote>en banc</quote> to hear the case."
 msgstr ""
-"vi spurte court of appeals for DC-kretsen som helhet å høre tilfelle. "
-"tilfeller er vanligvis hørt i paneler med tre, med unntak av viktige saker "
-"eller tilfeller som øke problemer som er spesifikke for kretsen som helhet, "
-"der domstolen skal sitte \"no banc\" for å høre tilfelle."
+"Vi spurte hele ankedomstolen for D.C. ankekretsen om å ta opp saken. Saker "
+"tas normalt opp i et panel med tre deltagere, med unntak av viktige saker "
+"eller saker som tar opp tema som er spesifikk for kretsen som helhet, der "
+"domstolen vil samles <quote>en banc</quote> for å ta opp saken."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Tatel, David"
@@ -21626,20 +21617,18 @@ msgstr "Tatel, David"
 
 #.  PAGE BREAK 236
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The Court of Appeals rejected our request to hear the case en banc.  This "
 "time, Judge Sentelle was joined by the most liberal member of the D.C. "
 "Circuit, Judge David Tatel. Both the most conservative and the most liberal "
 "judges in the D.C. Circuit believed Congress had overstepped its bounds."
 msgstr ""
-"lagmannsrett avvist vår anmodning om å høre case no banc. Denne gangen "
-"vurdere sentelle ble med seg mest liberale medlem av DC-krets, bedømme david "
-"tatel. både den mest konservative og mest liberale dommere i DC-krets mente "
-"Kongressen hadde overstepped sin grensene."
+"Ankedomstolen avviste vår anmodning om å ta opp saken en banc. Denne gangen "
+"fikk dommer Sentelle følge av det mest liberale medlemmet av ankekretsen i D."
+"C., dommer David Tatel.  Både de mest konservative og den mest liberale "
+"dommerne i ankekretsen i D.C. mente kongressen hadde gått over side grenser."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "It was here that most expected Eldred v. Ashcroft would die, for the Supreme "
 "Court rarely reviews any decision by a court of appeals. (It hears about one "
@@ -21647,23 +21636,22 @@ msgid ""
 "practically never reviews a decision that upholds a statute when no other "
 "court has yet reviewed the statute."
 msgstr ""
-"Det var her at de fleste forventet eldred v. ashcroft ville dø, for "
-"Høyesterett vurderinger sjelden noen avgjørelse av en domstol i appeller. "
-"(det hører rundt hundre tilfeller et år, ut av mer enn fem tusen appeller.) "
-"og det praktisk talt aldri vurderinger en beslutning som opprettholder en "
-"vedtekt når ingen andre domstolen har gjennomgått vedtektene."
+"Det var her de fleste forventet at Eldred mot Ashcroft ville dø, for "
+"høyesterett tar sjelden opp en avgjørelse gjort av en ankedomstol.  (Den tar "
+"opp omtrent hundre saker i året, ut av mer enn fem tusen anker.)  Og den "
+"revurderer praktiskt talt aldri en avgjørelse som opprettholder en regel når "
+"ingen annen domstol så langt har revurdert regelen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But in February 2002, the Supreme Court surprised the world by granting our "
 "petition to review the D.C. Circuit opinion. Argument was set for October of "
 "2002. The summer would be spent writing briefs and preparing for argument."
 msgstr ""
-"men i februar 2002, Høyesterett overrasket verden ved å gi vår "
-"underskriftskampanje for å gå gjennom DC krets oppfatning. argumentet ble "
-"satt for oktober 2002. sommeren ville være utbrent skrive truser og "
-"forberede for argumentet."
+"Men i februar 2002 overrasket høyesterett verden ved å innvilge vår "
+"forespørsel om å ta opp avgjørelsen fra D.C.-kretsen.  Argumentasjonen ble "
+"fastsat til oktober 2002.  Sommeren ble tilbrakt med å skrive innlegg og "
+"forberede oss for argumentasjonen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -21712,8 +21700,8 @@ msgid ""
 "They ignored this pressure (something that few law firms today would ever "
 "do), and throughout the case, they gave it everything they could."
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Feil</emphasis> ble gjort tidlig, skjønt den ble "
-"først åpenbart på slutten. Vår sak hadde støtte hos en ekstraordinær "
+"<emphasis role='strong'>Feilen</emphasis> ble gjort tidlig, skjønt det ble "
+"først åpenbart på slutten. Vår sak hadde hatt støtte hos en ekstraordinær "
 "advokat, Geoffrey Stewart, helt fra starten, og hos advokatfirmaet hadde han "
 "flyttet til, Jones, Day, Reavis og Pogue. Jones Day mottok mye press fra "
 "sine opphavsrettsbeskyttende klienter på grunn av sin støtte til oss.  De "