# This file is distributed under the same license as Free Culture
# book. When the original enters the public domain, the translation too.
#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Free Culture by Laurence Lessig\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-03 22:15+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-03 22:15+0300\n"
-"Last-Translator: Benoît Guillon <marsgui@users.sourceforge.net>\n"
-"Language-Team: Wikilivres (http://www.wikilivres.ca) & B. Guillon\n"
+# Translators:
+# Benoît Guillon <marsgui@users.sourceforge.net>, 2015
+# Alain Hurtig <alain@les-hurtig.org>, 2015
+# Wikilivres.ca <http://www.wikilivres.ca>, 2009
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-29 22:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-16 09:56+0000\n"
+"Last-Translator: pere <pere-transifex@hungry.com>\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/pere/free-culture-lessig/"
+"language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. type: Content of the copy entity
msgid "©"
-msgstr ""
+msgstr "©"
+
+#. type: Content of the ndash entity
+msgid "–"
+msgstr "–"
+
+#. type: Content of the mdash entity
+msgid "—"
+msgstr "—"
+
+#. type: Content of the hellip entity
+msgid "…"
+msgstr "…"
+
+#. type: Content of the iuml entity
+msgid "ï"
+msgstr "ï"
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
msgid "en"
#. type: Content of: <book><bookinfo>
msgid "<abbrev>\"freeculture\"</abbrev>"
-msgstr ""
+msgstr "<abbrev>\"culturelibre\"</abbrev>"
#. type: Content of: <chapter><para>
msgid ""
"How big media uses technology and the law to lock down culture and control "
"creativity"
msgstr ""
-"Comment les médias utilisent la technologie et la loi pour confisquer la "
+"Comment les médias utilisent la technologie et la loi pour verrouiller la "
"culture et contrôler la créativité"
#. type: Content of: <book><bookinfo>
-msgid "<pubdate>2015-09-04</pubdate> <edition>1</edition>"
-msgstr ""
+msgid "<pubdate>2015-10-17</pubdate> <edition>1</edition>"
+msgstr "<pubdate>17/10/2015</pubdate> <edition>1</edition>"
#. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
msgid "Version 2004-02-10"
#. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm>
msgid "Intellectual property—United States."
-msgstr "Propriété Intellectuelle—Etats Unis."
+msgstr "Propriété Intellectuelle—États-Unis."
#. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm>
msgid "Mass media—United States."
-msgstr "Mass media—Etats Unis."
+msgstr "Mass media—États-Unis."
#. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm>
msgid "Technological innovations—United States."
-msgstr "Innovations technologiques—Etats Unis"
+msgstr "Innovations technologiques—États-Unis"
#. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm>
msgid "Art—United States."
-msgstr "Art—Etats Unis."
+msgstr "Art — États-Unis."
#. type: Content of: <book><bookinfo><publisher><address>
#, no-wrap
msgid "<city>Oslo</city>"
-msgstr "<city>Valence</city>"
+msgstr "<city>Oslo</city>"
#. type: Content of: <book><bookinfo>
msgid ""
"information about the license visit <ulink url=\"http://creativecommons.org/"
"licenses/by-nc/1.0/\"/>."
msgstr ""
-"Ce livre est sous licence Creative Commons. Cette licence permets "
-"l'utilisation non commerciale de cette oeuvre, à la condition de signaler "
-"les attributions de l'oeuvre. Pour plus d'informations concernant la "
-"licence, voir <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc/1.0/\"/"
-">."
+"Ce livre est sous licence Creative Commons. Cette licence permet une "
+"utilisation non commerciale de cette oeuvre, à la condition de signaler les "
+"attributions de l'oeuvre. Pour plus d'informations concernant la licence, "
+"voir <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc/1.0/\"/>."
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title>
msgid "About the author"
"and Yale Law School, Lessig clerked for Judge Richard Posner of the U.S. "
"Seventh Circuit Court of Appeals."
msgstr ""
-"LAWRENCE LESSIG (<ulink "
-"url=\"http://www.lessig.org\">http://www.lessig.org</ulink>), professeur de "
-"droit et John A. Wilson Distinguished Faculty Scholar à la Faculté de droit "
-"de Stanford, est le fondateur du Stanford Center for Internet and Society et "
-"est le président de l’association Creative Commons (<ulink "
-"url=\"http://creativecommons.org\">http://creativecommons.org</ulink>). "
-"Auteur de <citetitle>The Future of Ideas</citetitle> (Random House, 2001) et "
-"de <citetitle>Code : And Other Laws of Cyberspace</citetitle> (Basic "
-"Books, 1999), Lessig est un membre du comité de la Public Library of "
+"LAWRENCE LESSIG (<ulink url=\"http://www.lessig.org\">http://www.lessig.org</"
+"ulink>), professeur de droit et John A. Wilson Distinguished Faculty Scholar "
+"à la Faculté de droit de Stanford, est le fondateur du Stanford Center for "
+"Internet and Society et est le président de l’association Creative Commons "
+"(<ulink url=\"http://creativecommons.org\">http://creativecommons.org</"
+"ulink>). Auteur de <citetitle>The Future of Ideas</citetitle> (Random House, "
+"2001) et de <citetitle>Code : And Other Laws of Cyberspace</citetitle> "
+"(Basic Books, 1999), Lessig est un membre du comité de la Public Library of "
"Science, de l’Electronic Frontier Foundation, et de Public Knowledge. Il a "
"été le lauréat du prix de la Free Software Foundation pour le progrès du "
-"logiciel libre, a été mentionné deux fois dans "
-"<citetitle>BusinessWeek</citetitle> <quote>e.biz 25</quote>, et a figuré "
-"parmi les cinquantes <quote>visionnaires</quote> de <citetitle>Scientific "
-"American</citetitle>. Diplômé de l’Université de Pennsylvanie, de "
-"Cambridge et de Yale Law School, Lessig a été greffier pour le juge Richard "
-"Posner de la Septième Court d’Appel des Etats Unis."
+"logiciel libre, a été mentionné deux fois dans <citetitle>BusinessWeek</"
+"citetitle> <quote>e.biz 25</quote>, et a figuré parmi les cinquante "
+"<quote>visionnaires</quote> de <citetitle>Scientific American</citetitle>. "
+"Diplômé de l’Université de Pennsylvanie, de Cambridge et de Yale Law School, "
+"Lessig a été greffier pour le juge Richard Posner de la Septième Cour "
+"d’Appel des États-Unis."
#. testing different ways to tag the cover page
#. type: Content of: <book><bookinfo><mediaobject>
"<imageobject remap=\"cs\" role=\"thumbnail\"> <imagedata fileref=\"images/"
"cover-front-10dpi.png\" format=\"PNG\" width=\"444\" /> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject remap=\"lrg\" role=\"front-large\"> <imagedata fileref=\"images/"
+"fr/cover-front-72dpi.png\" format=\"PNG\" width=\"444\" /> </imageobject> "
+"<imageobject remap=\"s\" role=\"front\"> <imagedata fileref=\"images/fr/"
+"cover-front-10dpi.png\" format=\"PNG\" width=\"444\" /> </imageobject> "
+"<imageobject remap=\"xs\" role=\"front-small\"> <imagedata fileref=\"images/"
+"fr/cover-front-10dpi.png\" format=\"PNG\" width=\"444\" /> </imageobject> "
+"<imageobject remap=\"cs\" role=\"thumbnail\"> <imagedata fileref=\"images/fr/"
+"cover-front-10dpi.png\" format=\"PNG\" width=\"444\" /> </imageobject>"
#. LCCN from
#. http://catalog.loc.gov/cgi-bin/Pwebrecon.cgi?v3=1&DB=local&CMD=010a+2003063276&CNT=10+records+per+page
#. type: Content of: <book><bookinfo>
msgid ""
" <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> <biblioid class=\"isbn"
-"\">978-82-8067-010-6</biblioid> <biblioid class=\"libraryofcongress"
+"\">978-82-690182-0-2</biblioid> <biblioid class=\"libraryofcongress"
"\">2003063276</biblioid> <biblioid class=\"uri\">http://free-culture.cc/</"
"biblioid>"
msgstr ""
" <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> <biblioid class=\"isbn"
-"\">978-82-8067-010-6</biblioid> <biblioid class=\"libraryofcongress"
+"\">978-82-690182-0-2</biblioid> <biblioid class=\"libraryofcongress"
"\">2003063276</biblioid> <biblioid class=\"uri\">http://free-culture.cc/</"
"biblioid>"
#. type: Content of: <book><dedication><itemizedlist><listitem><para>
msgid "The USA is lesterland: The nature of congressional corruption (2014)"
-msgstr "The USA is lesterland : The nature of congressional corruption (2014)"
+msgstr ""
+"<citetitle>The USA is lesterland : The nature of congressional "
+"corruption</citetitle> (2014)"
#. type: Content of: <book><dedication><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Republic, lost: How money corrupts Congress - and a plan to stop it (2011)"
msgstr ""
-"Republic, lost : How money corrupts Congress - and a plan to stop it "
-"(2011)"
+"<citetitle>Republic, lost : How money corrupts Congress - and a plan to "
+"stop it</citetitle> (2011)"
#. type: Content of: <book><dedication><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Remix: Making art and commerce thrive in the hybrid economy (2008)"
-msgstr "Remix : Making art and commerce thrive in the hybrid economy (2008)"
+msgstr ""
+"<citetitle>Remix : Making art and commerce thrive in the hybrid "
+"economy</citetitle> (2008)"
#. type: Content of: <book><dedication><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Code: Version 2.0 (2006)"
-msgstr "Code : Version 2.0 (2006)"
+msgstr "<citetitle>Code: Version 2.0</citetitle> (2006)"
#. type: Content of: <book><dedication><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"The Future of Ideas: The Fate of the Commons in a Connected World (2001)"
msgstr ""
-"The Future of Ideas : The Fate of the Commons in a Connected World "
-"(2001)"
+"<citetitle>The Future of Ideas : The Fate of the Commons in a Connected "
+"World </citetitle> (2001)"
#. type: Content of: <book><dedication><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Code: And Other Laws of Cyberspace (1999)"
-msgstr "Code : And Other Laws of Cyberspace (1999)"
+msgstr "<citetitle>Code: And Other Laws of Cyberspace</citetitle> (1999)"
#. type: Content of: <book><dedication><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><lot><title>
msgid "List of figures"
-msgstr ""
+msgstr "Liste des figures"
#. type: Content of: <book><preface><title>
msgid "Preface"
"related texts, wrote this:"
msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">À la fin</emphasis> de sa critique de mon premier "
-"livre, <citetitle>Code : And Other Laws of Cyberspace</citetitle>, David "
-"Pogue, un brillant auteur de nombreux textes informatiques et techniques, "
-"écrivait :"
+"livre, <citetitle>Code : And Other Laws of Cyberspace</citetitle>, "
+"David Pogue, un brillant auteur de nombreux textes informatiques et "
+"techniques, écrivait :"
#. type: Content of: <book><preface><blockquote><para><footnote><para>
msgid ""
"David Pogue, <quote>Don't Just Chat, Do Something,</quote> <citetitle>New "
"York Times</citetitle>, 30 January 2000."
msgstr ""
-"David Pogue, <quote>Don’t Just Chat, Do Something</quote>,<citetitle> New "
-"York Times</citetitle>, 30 janvier 2000."
+"David <personname><surname>Pogue</surname></personname>, <quote>Don’t Just "
+"Chat, Do Something</quote>, <citetitle>The New York Times</citetitle>, "
+"30 janvier 2000."
#. type: Content of: <book><preface><blockquote><para>
msgid ""
"troubles that exist in <emphasis>that</emphasis> space wouldn't "
"<quote>affect</quote> us anymore."
msgstr ""
-"Pogue était sceptique vis-à-vis de l’argument principal du livre, à "
-"savoir que le logiciel, ou le <quote>code</quote>, fonctionne comme une sorte "
-"de loi. Sa critique suggérait l’heureuse idée que si la vie dans le "
-"cyberespace tournait mal, nous pouvions toujours actionner l’interrupteur, "
-"et <quote>abracadabra !</quote> être de retour à la maison. Coupons le "
+"Pogue était sceptique vis-à-vis de l’argument principal du livre, à savoir "
+"que le logiciel, ou le <quote>code</quote>, fonctionne comme une sorte de "
+"loi. Sa critique suggérait l’heureuse idée que si la vie dans le cyberespace "
+"tournait mal, nous pouvions toujours actionner l’interrupteur, et "
+"<quote>abracadabra !</quote> être de retour à la maison. Coupons le "
"modem, débranchons l’ordinateur, et tout problème existant dans "
"<emphasis>cet</emphasis> espace cesse de nous <quote>toucher</quote>."
"effect."
msgstr ""
"Pogue avait peut-être raison en 1999. Je suis sceptique, mais peut-être. "
-"Mais quand bien même il aurait eu raison à l’époque, ce n’est plus le "
-"cas aujourd’hui : <citetitle>Culture Libre</citetitle> traite des "
-"problèmes causés par Internet même une fois que le modem est éteint. Ce "
-"livre démontre comment les batailles qui font rage aujourd’hui concernant "
-"la vie en ligne affectent fondamentalement ceux <quote>qui ne sont pas en "
-"ligne</quote>. Il n’y a plus d’interrupteur pour nous isoler des effets "
-"d’Internet."
+"Mais quand bien même il aurait eu raison à l’époque, ce n’est plus le cas "
+"aujourd’hui : <citetitle>Culture Libre</citetitle> traite des problèmes "
+"causés par Internet même une fois que le modem est éteint. Ce livre démontre "
+"comment les batailles qui font rage aujourd’hui concernant la vie en ligne "
+"affectent fondamentalement ceux <quote>qui ne sont pas en ligne</quote>. Il "
+"n’y a plus d’interrupteur pour nous isoler des effets d’Internet."
#. type: Content of: <book><preface><para>
msgid ""
"Richard M. Stallman, <citetitle>Free Software, Free Societies</citetitle> 57 "
"(Joshua Gay, ed. 2002)."
msgstr ""
-"Richard M. Stallman, <citetitle> Free Software, Free Societies</citetitle> 57 "
-"(Joshua Gay, ed. 2002)."
+"Richard M. <personname><surname>Stallman</surname></personname>, "
+"<citetitle>Free Software, Free Society: Selected Essays</citetitle>, Joshua "
+"Gay dir., GNU Press, 2002, p. 57."
#. type: Content of: <book><preface><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "power, concentration of"
-msgstr ""
+msgstr "pouvoir, concentration de"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "CodePink Women in Peace"
-msgstr ""
+msgstr "mouvement des Femmes en Rose pour la Paix"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "Safire, William"
-msgstr ""
+msgstr "Safire, William"
#. type: Content of: <book><preface><indexterm><primary>
msgid "Stevens, Ted"
-msgstr ""
+msgstr "Stevens, Ted"
#. type: Content of: <book><preface><para>
msgid ""
"Lorsque la FCC envisagea d’assouplir la réglementation qui limite la "
"concentration des médias, une coalition extraordinaire se mit en place, et "
"la FCC reçut plus de 700.000 lettres de protestation contre ce changement. "
-"Lorsque William Safire se décrivit défilant <quote>mal à l’aise, au "
-"côté du mouvement des Femmes en Rose pour la Paix et de la National Rifle "
-"Association, entre la libérale Olympia Snowe et le conservateur Ted "
-"Stevens</quote>, il eut une formule simple pour décrire ce qui était en "
-"jeu : la concentration du pouvoir. Il demanda :"
+"Lorsque William Safire se décrivit défilant <quote>mal à l’aise, au côté du "
+"mouvement des Femmes en Rose pour la Paix et de la National Rifle "
+"Association, entre la libérale Olympia Snowe et le conservateur Ted Stevens</"
+"quote>, il eut une formule simple pour décrire ce qui était en jeu : la "
+"concentration du pouvoir. Il demanda :"
#. type: Content of: <book><preface><blockquote><para><footnote><para>
msgid ""
"William Safire, <quote>The Great Media Gulp,</quote> <citetitle>New York "
"Times</citetitle>, 22 May 2003. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"William Safire, <quote>The Great Media Gulp</quote>, <citetitle> New York "
-"Times</citetitle>, 22 mai 2003. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"William <personname><surname>Safire</surname></personname>, <quote>The Great "
+"Media Gulp</quote>, <citetitle>The New York Times</citetitle>, 22 mai 2003."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><preface><blockquote><para>
msgid ""
"not you care about the Internet, and whether you're on Safire's left or on "
"his right."
msgstr ""
-"Cette idée est un élément de l’argumentation de <citetitle>Culture "
-"Libre</citetitle>. Cependant, mon sujet n’est pas juste la concentration du "
-"pouvoir qui résulte d’une concentration de la propriété, mais plutôt, "
-"peut-être parce que c’est moins visible, la concentration du pouvoir qui "
-"résulte d’un changement radical dans la portée pratique de la loi. La loi "
-"est en train de changer ; ce changement modifie la façon dont notre "
-"culture est créée. Ce changement devrait vous inquiéter, que vous vous "
-"intéressiez à Internet ou non, et que vous soyez à droite ou à gauche de "
-"Safire."
+"Cette idée est un élément de l’argumentation de <citetitle>Culture Libre</"
+"citetitle>. Cependant, mon sujet n’est pas juste la concentration du pouvoir "
+"qui résulte d’une concentration de la propriété, mais plutôt, peut-être "
+"parce que c’est moins visible, la concentration du pouvoir qui résulte d’un "
+"changement radical dans la portée pratique de la loi. La loi est en train de "
+"changer ; ce changement modifie la façon dont notre culture est créée. "
+"Ce changement devrait vous inquiéter, que vous vous intéressiez à Internet "
+"ou non, et que vous soyez à droite ou à gauche de Safire."
#. type: Content of: <book><preface><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "Wright brothers"
-msgstr ""
+msgstr "frères Wrights"
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "air traffic, land ownership vs."
-msgstr ""
+msgstr "trafic aérien, vs. propriété foncière"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "land ownership, air traffic and"
-msgstr ""
+msgstr "propriété foncière, et trafic aérien"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "property rights"
-msgstr ""
+msgstr "droits de propriété"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
msgid "air traffic vs."
-msgstr ""
+msgstr "trafic aérien vs."
#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"St. George Tucker, <citetitle>Blackstone's Commentaries</citetitle> 3 (South "
"Hackensack, N.J.: Rothman Reprints, 1969), 18."
msgstr ""
-"St. George Tucker,<citetitle>Blackstone’s Commentaries</citetitle> 3 "
-"(South Hackensack, N.J. : Rothman Reprints, 1969), 18."
+"St. George <personname><surname>Tucker</surname></personname>, "
+"<citetitle>Blackstone’s Commentaries</citetitle>, vol. 3, Rothman Reprints, "
+"1969, p. 18."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "Causby, Thomas Lee"
-msgstr ""
+msgstr "Causby, Thomas Lee"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "Causby, Tinie"
-msgstr ""
+msgstr "Causby, Tinie"
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "Supreme Court, U.S."
-msgstr "Court Suprême des Etats Unis"
+msgstr "Cour Suprême des États-Unis"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
msgid "on airspace vs. land rights"
-msgstr ""
+msgstr "droits de l'espace aérien vs. fonciers"
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"Foundation Press, 1984), 1112–13. <placeholder type=\"indexterm\" id="
"\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
msgstr ""
-"United States v. Causby, U.S. 328 (1946) : 256, 261]. Le tribunal "
-"considéra qu’il pouvait y avoir une <quote>saisie</quote> si l’usage de "
-"ce terrain par le gouvernement détruisait la valeur du terrain des Causby. "
-"Cet exemple m’a été suggéré par la merveilleuse œuvre de Keith Aoki, "
-"<quote>(Intellectual) Property and Sovereignty: Notes Toward a Cultural "
-"Geography of Authorship</quote>, <citetitle>Stanford Law Review</citetitle> "
-"48 (1996) : 1293, 1333. Voir également Paul Goldstein, <citetitle> Real "
-"Property</citetitle> (Mineola, N.Y. : Foundation Press, 1984), "
-"1112-13.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder "
-"type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
+"<citetitle>United States v. Causby</citetitle>, U.S. 328 (1946). Le tribunal "
+"estima qu’il pouvait s’agir d’une <quote>saisie</quote> si l’utilisation par "
+"le gouvernement du terrain des Causby en détruisait effectivement la valeur. "
+"Cet exemple m’a été suggéré par le merveilleux travail de Keith "
+"<personname><surname>Aoki</surname></personname>, <quote>(Intellectual) "
+"Property and Sovereignty: Notes Toward a Cultural Geography of Authorship</"
+"quote>, <citetitle>Stanford Law Review</citetitle>, vol. 48, nº 5, 1996, "
+"p. 1293 et 1333. Voir également Paul <personname><surname>Goldstein</"
+"surname></personname>, <citetitle>Real Property</citetitle>, The Foundation "
+"Press, 1984, p. 1112-1113.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
#. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Armstrong, Edwin Howard"
-msgstr ""
+msgstr "Armstrong, Edwin Howard"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "Bell, Alexander Graham"
-msgstr ""
+msgstr "Bell, Alexander Graham"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "Edison, Thomas"
-msgstr ""
+msgstr "Edison, Thomas"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "Faraday, Michael"
-msgstr ""
+msgstr "Faraday, Michael"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "radio"
-msgstr ""
+msgstr "radio"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "FM spectrum of"
-msgstr ""
+msgstr "spectre de fréquence FM"
#. PAGE BREAK 19
#. type: Content of: <book><chapter><para>
"Lawrence Lessing, <citetitle>Man of High Fidelity: Edwin Howard Armstrong</"
"citetitle> (Philadelphia: J. B. Lipincott Company, 1956), 209."
msgstr ""
-"Lawrence Lessing, <citetitle>Man of High Fidelity: Edwin Howard "
-"Armstrong</citetitle> (Philadelphia : J. B. Lipincott Company, 1956), "
-"209."
+"Lawrence <personname><surname>Lessing</surname></personname>, <citetitle>Man "
+"of High Fidelity: Edwin Howard Armstrong</citetitle>, J.B. Lippincott "
+"Company, 1956, p. 209."
#. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "RCA"
-msgstr ""
+msgstr "RCA"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "media"
-msgstr ""
+msgstr "médias"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "ownership concentration in"
-msgstr ""
+msgstr "concentration des"
#. PAGE BREAK 20
#. type: Content of: <book><chapter><para>
"technologie de radio très supérieure. Mais à l’époque de son invention, "
"Armstrong travaillait pour la RCA. La RCA était alors l’acteur dominant du "
"marché alors dominant de la radios AM. Vers 1935, il existait un millier de "
-"stations de radio à travers les Etats-Unis, mais les stations des grandes "
+"stations de radio à travers les États-Unis, mais les stations des grandes "
"villes appartenaient toutes à une poignée de réseaux."
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "Sarnoff, David"
-msgstr ""
+msgstr "Sarnoff, David"
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"First Electronic Church of America, at www.webstationone.com/fecha, "
"available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #1</ulink>."
msgstr ""
-"Voir <quote>Saints: The Heroes and Geniuses of the Electronic "
-"Era</quote>, première église électronique d'Amérique, à "
-"www.webstationone.com/fecha, disponible au <ulink url=\"http://free-"
-"culture.cc/notes/\">lien #1</ulink>."
+"Voir <quote>Saints: The Heroes and Geniuses of the Electronic Era</quote>, "
+"première Église électronique d’Amérique, sur <citetitle>www.webstationone."
+"com/fecha</citetitle>, disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
+"notes/\">lien nº 1</ulink>."
#. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "FM radio"
-msgstr ""
+msgstr "radio FM"
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "Lessing, Lawrence"
-msgstr ""
+msgstr "Lessing, Lawrence"
#. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para><footnote><para>
msgid "Lessing, 226."
-msgstr "Lessing, 226."
+msgstr ""
+"Lawrence <personname><surname>Lessing</surname></personname>, <emphasis>op. "
+"cit.</emphasis>, p. 226."
#. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "FCC"
-msgstr ""
+msgstr "FCC"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
msgid "on FM radio"
-msgstr ""
+msgstr "sur la radio FM"
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para><footnote><para>
msgid "Lessing, 256."
-msgstr "Lessing, 256."
+msgstr "<emphasis>Idem</emphasis>, p. 256."
#. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "AT&T"
-msgstr ""
+msgstr "AT&T"
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "development of"
-msgstr ""
+msgstr "développement de"
#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"Life Project, 15 April 2003: 6, available at <ulink url=\"http://free-"
"culture.cc/notes/\">link #2</ulink>."
msgstr ""
-"Amanda Lenhart, <quote>The Ever-Shifting Internet Population: A New "
-"Look at Internet Access and the Digital Divide</quote>, Pew Internet and "
-"American Life Project, 15 avril 2003 : 6, disponible au <ulink "
-"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #2</ulink>."
+"Amanda <personname><surname>Lenhart</surname></personname> <emphasis>et al.</"
+"emphasis>, <quote>The Ever-Shifting Internet Population: A New Look at "
+"Internet Access and the Digital Divide</quote>, <citetitle>Pew Internet and "
+"American Life Project</citetitle>, 15 avril 2003, 6, disponible au <ulink "
+"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien nº 2</ulink>."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"seule personne. On ne peut pas non plus lui attribuer une date de naissance "
"précise. Cependant, en très peu de temps, Internet est entré dans les mœurs "
"américaines. D’après le <quote>Pew Internet and American Life Project</"
-"quote>, 58 pour cent des Américains avaient accès à Internet en 2002, contre "
+"quote>, 58 pour cent des américains avaient accès à Internet en 2002, contre "
"49 pour cent deux ans auparavant<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. "
"Ce nombre pourrait bien dépasser les deux tiers de la nation avant la fin "
"2004."
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "Barlow, Joel"
-msgstr ""
+msgstr "Barlow, Joel"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "culture"
-msgstr ""
+msgstr "culture"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "free culture"
-msgstr ""
+msgstr "culture libre"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
msgid "commercial vs. noncommercial"
-msgstr ""
+msgstr "commercial vs. non-commercial"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "Webster, Noah"
-msgstr ""
+msgstr "Webster, Noah"
#. PAGE BREAK 23
#. type: Content of: <book><chapter><para>
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "copyright infringement lawsuits"
-msgstr ""
+msgstr "procès pour infraction au copyright"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
msgid "commercial creativity as primary purpose of"
-msgstr ""
+msgstr "créativité commerciale comme principal but des"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "Brandeis, Louis D."
"Law Review</citetitle> 4 (1890): 193, 198–200. <placeholder type="
"\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Ce n’est pas le seul but du copyright, bien que ce soit le but primaire "
-"principal du copyright établi dans la constitution fédérale. La loi "
-"d’État du copyright protégeait historiquement non seulement les intérêts "
-"commerciaux dans l’édition, mais aussi un intérêt de vie privée. En "
-"accordant aux auteurs le droit exclusif de la première publication, la loi "
-"d’État du copyright donnait aux auteurs le pouvoir de contrôler la "
-"diffusion des faits à leur propos. Voir Samuel D. Warren et Louis D. "
-"Brandeis, <quote>The Right to Privacy</quote>, <citetitle> Harvard Law "
-"Review</citetitle> 4 (1890) : 193, 198-200. <placeholder "
-"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"Ce n’est pas le seul but du copyright, bien que ce soit massivement son but "
+"dans la Constitution fédérale. Historiquement, la loi d’État sur le "
+"copyright protégeait non seulement les intérêts commerciaux de l’édition, "
+"mais aussi la vie privée. En accordant aux auteurs le droit exclusif de la "
+"première publication, la loi donnait aux auteurs le pouvoir de contrôler la "
+"diffusion des informations sur les faits les concernant. Voir Samuel D. "
+"<personname><surname>Warren</surname></personname> et Louis D. "
+"<personname><surname>Brandeis</surname></personname>, <quote>The Right to "
+"Privacy</quote>, <citetitle>Harvard Law Review</citetitle>, vol. 4, nº 5, "
+"1890, p. 193 et 198-200.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
msgid "permission culture vs."
-msgstr ""
+msgstr "culture de permission vs."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "permission culture"
-msgstr ""
+msgstr "culture de permission"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
msgid "free culture vs."
-msgstr ""
+msgstr "culture libre vs."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "Litman, Jessica"
"See Jessica Litman, <citetitle>Digital Copyright</citetitle> (New York: "
"Prometheus Books, 2001), ch. 13. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Voir Jessica Litman,<citetitle> Digital Copyright</citetitle> (New "
-"York : Prometheus Books, 2001), ch. 13. <placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"0\"/>"
+"Voir Jessica <personname><surname>Litman</surname></personname>, "
+"<citetitle>Digital Copyright</citetitle>, Prometheus Books, 2001, ch. 13."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "protection of artists vs. business interests"
-msgstr ""
+msgstr "protection des artists vs. intérêts commerciaux"
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Valenti, Jack"
-msgstr ""
+msgstr "Valenti, Jack"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "on creative property rights"
-msgstr ""
+msgstr "sur les droits de propriété des créations"
#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"Tools to Turn the Net into an Illicit Video Club,</quote> <citetitle>New "
"York Times</citetitle>, 17 January 2002."
msgstr ""
-"Amy Harmon, <quote>Black Hawk Download: Moving Beyond Music, Pirates "
-"Use New Tools to Turn the Net into an Illicit Video Club</quote>, <citetitle> "
-"New York Times</citetitle>, 17 janvier 2002."
+"Amy <personname><surname>Harmon</surname></personname>, <quote>Black Hawk "
+"Download: Moving Beyond Music, Pirates Use New Tools to Turn the Net into an "
+"Illicit Video Club</quote>, <citetitle>The New York Times</citetitle>, "
+"17 janvier 2002."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Constitution, U.S."
-msgstr ""
+msgstr "Constitution des USA"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "First Amendment to"
-msgstr ""
+msgstr "Premier Amendement de la"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "copyright law"
-msgstr ""
+msgstr "Loi sur le copyright"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "as protection of creators"
-msgstr ""
+msgstr "comme protection des créateurs"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "First Amendment"
"<citetitle>Yale Law Journal</citetitle> 106 (1996): 283. <placeholder type="
"\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Neil W. Netanel, <quote>Copyright and a Democratic Civil Society"
-"</quote>, <citetitle> Yale Law Journal</citetitle> 106 (1996) : 283. "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"Neil W. <personname><surname>Netanel</surname></personname>, "
+"<quote>Copyright and a Democratic Civil Society</quote>, <citetitle>Yale Law "
+"Journal</citetitle>, vol. 106, 1996, p. 283.<placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "intellectual property rights"
-msgstr ""
+msgstr "droits de propriété intellectuelle"
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "anglais"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Mansfield, William Murray, Lord"
-msgstr ""
+msgstr "Mansfield, William Murray, Lord"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "music publishing"
-msgstr ""
+msgstr "édition musicale"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "sheet music"
-msgstr ""
+msgstr "partition"
#. type: Content of: <book><part><partintro><para>
msgid ""
"<citetitle>Bach</citetitle> v. <citetitle>Longman</citetitle>, 98 Eng. Rep. "
"1274 (1777) (Mansfield)."
msgstr ""
-"<citetitle>Bach</citetitle> vs. <citetitle>Longman</citetitle>, 98 Eng. "
-"Rep. 1274 (1777) (Mansfield)."
+"<citetitle>Bach v. Longman</citetitle>, English Reports, 98, 1274 (1777, "
+"Mansfield)."
#. type: Content of: <book><part><partintro><blockquote><para>
msgid ""
"author of the profit, by multiplying copies and disposing of them for his "
"own use.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"<citetitle><quote>Une personne peut utiliser la copie en interprétant la "
+"Une personne peut utiliser la copie en interprétant la "
"musique, mais elle n’a pas le droit de priver l’auteur de ses profits en "
-"multipliant les copies et en les écoulant pour son propre compte.</quote></"
-"citetitle><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"multipliant les copies et en les écoulant pour son propre compte"
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
msgid "efficient content distribution on"
-msgstr ""
+msgstr "diffusion efficace de contenu sur"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "peer-to-peer (p2p) file sharing"
-msgstr ""
+msgstr "peer-to-peer (p2p), partage de fichier"
#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
msgid "efficiency of"
-msgstr ""
+msgstr "efficacité de"
#. PAGE BREAK 31
#. type: Content of: <book><part><partintro><para>
"Cette efficacité ne tient pas compte des contraintes traditionnellement "
"imposées par le droit d’auteur. Le réseau ne fait pas de différence entre le "
"partage de contenu sous copyright ou non. De ce fait, de grandes quantités "
-"de contenus sous copyright ont été échangés. En retour, ces échanges ont "
+"de contenus sous copyright ont été échangées. En retour, ces échanges ont "
"provoqué une guerre, les détenteurs de copyright craignant qu’ils ne "
"<quote>privent l’auteur de ses profits.</quote>"
"Les guerriers du copyright se sont tournés vers les tribunaux, vers les "
"législateurs, et, de plus en plus, vers la technologie, pour défendre leur "
"<quote>propriété</quote> contre le <quote>piratage</quote>. Une génération "
-"d’Américains, nous mettent-ils en garde, est élevée dans l’idée que la "
+"d’américains, nous mettent-ils en garde, est élevée dans l’idée que la "
"<quote>propriété</quote> devrait être <quote>gratuite</quote>. Oubliez les "
"tatouages, qu’importent les piercings, nos enfants sont en train de devenir "
"des <emphasis>voleurs</emphasis> !"
#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><primary>
msgid "Girl Scouts"
-msgstr ""
+msgstr "Girl Scouts"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "creative property"
-msgstr ""
+msgstr "propriété des créations"
#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
msgid "<quote>if value, then right</quote> theory of"
-msgstr ""
+msgstr "théorie de la <quote>valeur implique droit</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "<quote>if value, then right</quote> theory"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>valeur implique droit</quote>, théorie"
#. f2
#. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para>
"in the Pepsi Generation,</quote> <citetitle>Notre Dame Law Review</"
"citetitle> 65 (1990): 397."
msgstr ""
-"Voir Rochelle Dreyfuss, <quote>Expressive Genericity: Trademarks as "
-"Language in the Pepsi Generation</quote>, <citetitle>Notre Dame Law "
-"Review</citetitle> 65 (1990) : 397."
+"Voir Rochelle <personname><surname>Dreyfuss</surname></personname>, "
+"<quote>Expressive Genericity: Trademarks as Language in the Pepsi "
+"Generation</quote>, <citetitle>Notre Dame Law Review</citetitle>, vol. 65, "
+"1990, p. 397."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "Zittrain, Jonathan"
"Property vs. Free Speech, No One Wins,</quote> <citetitle>Boston Globe</"
"citetitle>, 24 November 2002. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Lisa Bannon, <quote>The Birds May Sing, but Campers Can’t Unless They Pay "
-"Up</quote>, <citetitle>Wall Street Journal</citetitle>, 21 août 1996, "
-"disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien "
-"#3</ulink> ; Jonathan Zittrain, <quote>Calling Off the Copyright "
-"War : In Battle of Property vs. Free Speech, No One Wins</quote>, "
-"<citetitle> Boston Globe</citetitle>, 24 novembre 2002. <placeholder "
-"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"Lisa <personname><surname>Bannon</surname></personname>, <quote>The Birds "
+"May Sing, but Campers Can’t Unless They Pay Up</quote>, <citetitle>Wall "
+"Street Journal</citetitle>, 21 août 1996, disponible au <ulink url=\"http://"
+"free-culture.cc/notes/\">lien nº 3</ulink>. Jonathan "
+"<personname><surname>Zittrain</surname></personname>, <quote>Calling Off the "
+"Copyright War: In Battle of Property vs. Free Speech, No One Wins</quote>, "
+"<citetitle>The Boston Globe</citetitle>, 24 novembre 2002.<placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><partintro><para>
msgid ""
"<quote>valeur implique droits</quote> de la propriété des "
"créations<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> — s'il y a valeur, "
"alors quelqu'un doit avoir un droit dessus. C'est cette perspective qui a "
-"conduit l'organisation des droits d'auteur, l'ASCAP, à faire un procés aux "
+"conduit l'organisation des droits d'auteur, l'ASCAP, à faire un procès aux "
"Girl Scouts pour ne pas avoir payé pour les chansons que les filles "
"chantaient autour des feux de camp de scouts.<placeholder type=\"footnote\" "
"id=\"1\"/> Il y avait de la <quote>valeur</quote> (les chansons), donc il "
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "on republishing vs. transformation of original work"
-msgstr ""
+msgstr "reproduction vs. transformation d'une oeuvre originale"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><seealso>
msgid "creativity"
-msgstr ""
+msgstr "créativité"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "innovation"
-msgstr ""
+msgstr "innovation"
#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
msgid "legal restrictions on"
-msgstr ""
+msgstr "restrictions légales de la"
#. type: Content of: <book><part><partintro><para>
msgid ""
"d’Internet. Les procédés de publication étaient coûteux, et par conséquent "
"la grande majorité de l’édition était commerciale. Les organisations "
"commerciales pouvaient se permettre de se conformer à la loi — même "
-"aux lois d’une complexité byzantine qu’étaient devenues les lois sur le "
+"aux lois d’une complexité byzantine que sont devenues les lois sur le "
"copyright. Ce n’était qu’une dépense supplémentaire nécessaire pour faire "
"des affaires."
#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
msgid "creativity impeded by"
-msgstr ""
+msgstr "créativité entravée par"
#. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "Florida, Richard"
#. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "Rise of the Creative Class, The (Florida)"
-msgstr ""
+msgstr "Montée de la classe créative, La (Florida)"
#. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para>
msgid ""
"much more tenuous. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder "
"type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
msgstr ""
-"Dans <citetitle>The Rise of the Creative Class</citetitle> (New York : "
-"Basic Books, 2002), Richard Florida documente un glissement dans la nature "
-"du travail vers un travail créatif. Cependant, son oeuvre n'aborde "
-"pas les conditions légales qui permettent ou étouffent cette créativité. "
-"Je suis tout à fait d'accord avec lui sur l'importance significative "
-"de cette évolution, mais je crois aussi que les conditions qui autorisent "
-"cette créativité sont beaucoup plus minces. "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder "
-"type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
+"Dans <citetitle>The Rise of the Creative Class</citetitle>, Basic Books, "
+"2002, Richard <personname><surname>Florida</surname></personname> documente "
+"un glissement vers des activités créatives dans la nature du travail. "
+"Cependant, son étude n’aborde pas les conditions légales qui permettent ou "
+"étouffent cette créativité. Je suis tout à fait d’accord avec lui sur "
+"l’importance et la signification de cette évolution, mais je crois aussi que "
+"les conditions dans lesquelles elle s’établit sont beaucoup plus fragiles."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"1\"/>"
#. type: Content of: <book><part><partintro><para>
msgid ""
"commerciale, et, de plus en plus, aussi, la créativité commerciale. Comme "
"nous le verrons plus clairement dans les chapitres suivants, le rôle de la "
"loi est de moins en moins de soutenir la créativité, et de plus en plus de "
-"protéger certaines industries de la compétition. Juste au moment où les "
+"protéger certaines industries de la concurrence. Juste au moment où les "
"technologies numériques auraient pu libérer un flot extraordinaire de "
"créativité, commerciale et non commerciale, la loi entrave cette énergie par "
"des règlements vagues d’une complexité insensée, et en menaçant de peines "
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "animated cartoons"
-msgstr ""
+msgstr "dessins animés"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "cartoon films"
-msgstr ""
+msgstr "films d'animation"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><primary>
msgid "films"
-msgstr ""
+msgstr "films"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "animated"
-msgstr ""
+msgstr "animation"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Steamboat Willie"
-msgstr ""
+msgstr "Steamboat Willie"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Mickey Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Mickey Mouse"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Disney, Walt"
-msgstr ""
+msgstr "Disney, Walt"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Le son synchronisé était apparu un an plus tôt au cinéma dans le film "
"<citetitle>The Jazz Singer</citetitle>. Devant ce succès, Walt Disney copia "
"la technique et introduisit le son dans les dessins animés. Personne ne "
-"savait si cela allait marcher, ou, si ça marchait, si ça plairait au "
-"public. Mais après un premier essai pendant l'été 1928, les résultats "
-"furent sans équivoque. Laissons Disney décrire cette première "
-"expérience :"
+"savait si cela allait marcher, ou, si ça marchait, si ça plairait au public. "
+"Mais après un premier essai pendant l'été 1928, les résultats furent sans "
+"équivoque. Laissons Disney décrire cette première expérience :"
#. PAGE BREAK 35
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
"arranged to pipe their sound into the room where our wives and friends were "
"going to see the picture."
msgstr ""
-"\"Deux de mes employés pouvaient lire la musique, et l'un d'eux jouait de "
+"Deux de mes employés pouvaient lire la musique, et l'un d'eux jouait de "
"l'harmonica. Nous les avons placés dans une pièce d'où ils ne pouvaient pas "
"voir l'écran, et nous nous sommes débrouillés pour diffuser le son dans la "
"pièce où nos épouses et nos amis s'apprêtaient à regarder le film."
"Leonard Maltin, <citetitle>Of Mice and Magic: A History of American Animated "
"Cartoons</citetitle> (New York: Penguin Books, 1987), 34–35."
msgstr ""
-"Leonard Maltin, <citetitle>Of Mice and Magic : A History of American "
-"Animated Cartoons</citetitle> (New York : Penguin Books, 1987), 34-35."
+"Leonard <personname><surname>Maltin</surname></personname>, <citetitle>Of "
+"Mice and Magic: A History of American Animated Cartoons</citetitle>, Penguin "
+"Books, 1987, p. 34-35."
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
msgid ""
"union du son et du mouvement. Je pensais qu'ils me faisaient marcher. Du "
"coup, ils me placèrent dans l'assistance, et recommencèrent l'action. "
"C'était épouvantable, mais aussi, merveilleux ! Et c'était "
-"nouveau !\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"nouveau !<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Iwerks, Ub"
-msgstr ""
+msgstr "Iwerks, Ub"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"Ub Iwerks, un des plus talentueux professionnel du dessin animé, alors "
"associé de Disney, l'exprima plus vigoureusement : <quote>Je n'ai "
-"jamais été aussi excité de ma vie. Rien depuis n'a jamais égalé "
-"ça.</quote>"
+"jamais été aussi excité de ma vie. Rien depuis n'a jamais égalé ça</quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Tout ceci est familier. Ce que vous ignorez peut-être, c'est qu'une autre "
"importante transition marque aussi 1928. Cette année là, un génie comique "
"créait son dernier film muet produit d'une façon indépendante. Ce génie "
-"était Buster Keaton. Le film était <citetitle>Steamboat Bill, Jr.</citetitle>"
+"était Buster Keaton. Le film était <citetitle>Steamboat Bill, Jr</citetitle>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "derivative works"
-msgstr ""
+msgstr "oeuvres dérivées"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "piracy vs."
-msgstr ""
+msgstr "piratage vs."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "piracy"
-msgstr ""
+msgstr "piratage"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "derivative work vs."
-msgstr ""
+msgstr "oeuvre dérivée vs."
#. f2
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"Straw,</quote> was already in the public domain. Letter from David Smith to "
"Harry Surden, 10 July 2003, on file with author."
msgstr ""
-"Je suis reconnaissant envers David Gerstein et son histoire attentive, "
-"décrite au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #4</ulink>. "
-"D'après Dave Smith des Disney Archives, Disney payait des royalties pour "
-"utiliser la musique de cinq chansons dans <citetitle>Steamboat "
-"Willie</citetitle> : <quote>Steamboat Bill</quote>, <quote>The "
-"Simpleton</quote> (Delille), <quote>Mischief Makers</quote> (Carbonara), "
-"<quote>Joyful Hurry No. 1</quote> (Baron) et <quote>Gawky Rube</quote> "
-"(Lakay). Une sixième chanson, <quote>The Turkey in the Straw</quote>, était "
-"déjà dans le domaine public. Lettre de David Smith à Harry Surden, 10 "
-"juillet 2003."
+"Je suis reconnaissant envers David <personname><surname>Gerstein</surname></"
+"personname> et son travail historique minutieux (<ulink url=\"http://free-"
+"culture.cc/notes/\">lien nº 4</ulink>). D’après Dave Smith des Disney "
+"Archives, Disney payait des royalties pour utiliser la musique de cinq "
+"chansons dans <citetitle>Steamboat Willie</citetitle> : <quote>Steamboat "
+"Bill</quote>, <quote>The Simpleton</quote> (Delille), <quote>Mischief "
+"Makers</quote> (Carbonara), <quote>Joyful Hurry No. 1</quote> (Baron) et "
+"<quote>Gawky Rube</quote> (Lakay). Une sixième chanson, <quote>The Turkey in "
+"the Straw</quote>, était déjà dans le domaine public. Lettre de David Smith "
+"à Harry Surden, 10 juillet 2003."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"l'invention du son synchronisé dans <citetitle>The Jazz Singer</citetitle> "
"que nous devons <citetitle>Steamboat Willie</citetitle>. C'est aussi de "
"l'invention de Steamboat Bill, Jr. par Buster Keaton, lui même inspiré par "
-"la chanson <quote>Steamboat Bill,</quote> qu'est né Steamboat Willie, et, de "
+"la chanson <quote>Steamboat Bill</quote>, qu'est né Steamboat Willie, et, de "
"Steamboat Willie, Mickey Mouse."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "by transforming previous works"
-msgstr ""
+msgstr "par transformation d'oeuvres antérieures"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Disney, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Disney, Inc."
#. f3
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"that Ate the Public Domain,</quote> Findlaw, 5 March 2002, at <ulink url="
"\"http://free-culture.cc/notes/\">link #5</ulink>."
msgstr ""
-"Il était également un fan du domaine public. Voir Chris Sprigman, "
-"<quote>The Mouse that Ate the Public Domain</quote>, Findlaw, 5 mars 2002, "
-"au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #5</ulink>."
+"C’était également un fan du domaine public. Voir Chris "
+"<personname><surname>Sprigman</surname></personname>, <quote>The Mouse that "
+"Ate the Public Domain</quote>, <citetitle>Findlaw</citetitle>, 5 mars 2002, "
+"au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien nº 5</ulink>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"son époque<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Beaucoup d'autres en "
"faisaient autant. Les premiers dessins animés sont truffés d'imitations, de "
"légères variations de thèmes populaires, de nouvelles versions d'anciens "
-"contes. C'est l'éclat des différences qui est la clef du succès. Chez "
+"contes. C'est l'éclat des différences qui était la clef du succès. Chez "
"Disney, c'était le son qui donnait à ses dessins animés cet éclat. Plus "
"tard, ce fut la qualité de son travail par rapport à celui de la "
"concurrence, qui fabriquait à la chaîne. Ces additions se fondaient "
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Grimm fairy tales"
-msgstr ""
+msgstr "contes de Grimm"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"vous pensez sans doute que ces contes sont joyeux, gentils, qu'ils "
"conviennent à tous les enfants au moment de se mettre au lit. En réalité, "
"les contes de Grimm sont effrayants. Les parents qui oseraient lire ces "
-"histoires sanglantes et moralisatrices à leurs enfants sont rares, et peut "
+"histoires sanglantes et moralisatrices à leurs enfants sont rares, et peut-"
"être excessivement ambitieux."
#. PAGE BREAK 37
"burned that mix into the soul of his culture. Rip, mix, and burn."
msgstr ""
"Disney reprit ces contes et les raconta à nouveau d'une façon qui les "
-"projeta dans une ère nouvelle. Il anima les contes avec de la lumière et "
-"des personnages. Sans complètement supprimer les touches d'angoisse et de "
+"projeta dans une ère nouvelle. Il anima les contes avec de la lumière et des "
+"personnages. Sans complètement supprimer les touches d'angoisse et de "
"danger, il rendit drôle ce qui était sinistre et insuffla émotion et "
"compassion là où auparavant on trouvait de la peur. Et pas seulement à "
"partir de l'œuvre des frères Grimm. En réalité, en reconstituant le "
-"catalogue des œuvres où Disney utilise des créations antérieures, on "
-"obtient un ensemble étonnant : <citetitle> Snow White</citetitle> "
-"(1937),<citetitle> Fantasia</citetitle> (1940),<citetitle> "
-"Pinocchio</citetitle> (1940),<citetitle> Dumbo</citetitle> (1941),<citetitle> "
-"Bambi</citetitle> (1942),<citetitle> Song of the South</citetitle> "
-"(1946),<citetitle> Cinderella</citetitle> (1950),<citetitle> Alice in "
-"Wonderland</citetitle> (1951),<citetitle> Robin Hood</citetitle> "
-"(1952),<citetitle> Peter Pan</citetitle> (1953),<citetitle> Lady and the "
-"Tramp</citetitle> (1955),<citetitle> Mulan</citetitle> (1998),<citetitle> "
-"Sleeping Beauty</citetitle> (1959),<citetitle> 101 Dalmatians</citetitle> "
-"(1961),<citetitle> The Sword in the Stone</citetitle> (1963), et<citetitle> "
-"The Jungle Book</citetitle> (1967). Mentionnons encore un exemple plus "
-"récent, qu'il faudrait peut-être mieux oublier :<citetitle> Treasure "
-"Planet</citetitle> (2003). Dans tous ces cas, Disney (ou Disney,Inc.) a "
-"extrait l'inventivité de la culture qui l'entourait, combiné cette "
-"inventivité avec son extraordinaire talent personnel, et fondu ce mélange "
-"pour former l'âme de ses créations. Extraire, combiner, et fondre."
+"catalogue des œuvres où Disney utilise des créations antérieures, on obtient "
+"un ensemble étonnant : <citetitle>Snow White</citetitle> (1937),"
+"<citetitle>Fantasia</citetitle> (1940), <citetitle>Pinocchio</citetitle> "
+"(1940), <citetitle>Dumbo</citetitle> (1941), <citetitle>Bambi</citetitle> "
+"(1942), <citetitle>Song of the South</citetitle> (1946), "
+"<citetitle>Cinderella</citetitle> (1950), <citetitle>Alice in Wonderland</"
+"citetitle> (1951), <citetitle>Robin Hood</citetitle> (1952), "
+"<citetitle>Peter Pan</citetitle> (1953), <citetitle>Lady and the Tramp</"
+"citetitle> (1955),<citetitle>Mulan</citetitle> (1998), <citetitle>Sleeping "
+"Beauty</citetitle> (1959), <citetitle>101 Dalmatians</citetitle> (1961), "
+"<citetitle>The Sword in the Stone</citetitle> (1963), et <citetitle>The "
+"Jungle Book</citetitle> (1967). Mentionnons encore un exemple plus récent, "
+"qu'il faudrait peut-être mieux oublier : <citetitle>Treasure Planet</"
+"citetitle> (2003). Dans tous ces cas, Disney (ou Disney, Inc.) a extrait "
+"l'inventivité de la culture qui l'entourait, combiné cette inventivité avec "
+"son extraordinaire talent personnel, et graver ce mélange dans l'âme "
+"de ses créations. Extraire, combiner, et graver."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"Ceci est une forme de créativité. C'est une forme de créativité dont nous "
"devons nous souvenir et nous réjouir. Certains diront qu'il n'existe de "
-"créativité que de cette sorte. Il n'est pas nécessaire d'aller si loin "
-"pour en reconnaître l'importance. Nous pourrions l'appeler <quote>la "
-"créativité Disney</quote>, quoique ce serait un peu fallacieux. C'est, plus "
+"créativité que de cette sorte. Il n'est pas nécessaire d'aller si loin pour "
+"en reconnaître l'importance. Nous pourrions l'appeler <quote>la créativité "
+"Disney</quote>, quoique ce serait un peu fallacieux. C'est, plus "
"précisément, <quote>la créativité Walt Disney</quote> : une forme "
"d'expression et de génie qui utilise et transforme la culture qui nous "
"entoure."
#. type: Content of: <book><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "copyright"
-msgstr ""
+msgstr "copyright"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "duration of"
-msgstr ""
+msgstr "durée du"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "public domain"
-msgstr ""
+msgstr "domaine public"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "defined"
-msgstr ""
+msgstr "défini"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "traditional term for conversion to"
-msgstr ""
+msgstr "durée traditionnelle pour passage dans le"
#. f4
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"other relevant data, see the Web site associated with this book, available "
"at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #6</ulink>."
msgstr ""
-"Jusqu'à 1976, la loi du copyright accordait à un auteur la "
-"possibilité de deux durées : une durée initiale et une durée de "
-"renouvellement. J'ai calculé la durée <quote>moyenne</quote> en "
-"déterminant la moyenne pondérée du total des enregistrements pour chaque "
-"année, et la proportion de renouvellement. Ainsi, si 100 copyrights sont "
-"enregistrés à l'année 1, et que seuls 15 sont renouvellés, et que la "
-"durée du renouvellement est de 28 ans, alors la durée moyenne est de 32,2 "
-"ans. Pour les données de renouvellement et d'autres données pertinentes, "
-"voir le site web associé à ce livre, disponible au <ulink url=\"http:"
-"//free-culture.cc/notes/\">lien #6</ulink>."
+"Jusqu’en 1976, la loi sur le copyright accordait à un auteur la possibilité "
+"de deux durées : une durée initiale et une durée de renouvellement. J’ai "
+"calculé la durée <quote>moyenne</quote> en déterminant la moyenne pondérée "
+"du total des enregistrements pour chaque année et la proportion de "
+"renouvellement. Ainsi, si cent copyrights sont enregistrés au cours d’une "
+"année, que seuls quinze copyrights sont renouvelés et que la durée du "
+"renouvellement est de 28 ans, la durée moyenne des copyrights est de 32,2 "
+"ans. Pour les données de renouvellement et d’autres données pertinentes, "
+"voir le site web associé à ce livre, disponible au <ulink url=\"http://free-"
+"culture.cc/notes/\">lien nº 6</ulink>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"culture has, until recently, and except within totalitarian nations, been "
"broadly exploited and quite universal."
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Bien entendu,</emphasis> Walt Disney ne détenait pas "
+"<emphasis role='strong'>Bien entendu</emphasis>, Walt Disney ne détenait pas "
"de monopole sur la <quote>créativité Disney</quote>. L'Amérique non plus. "
"Pays totalitaires exceptés, la culture libre, jusqu'à récemment, est une "
"norme universelle, et amplement appliquée."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "comics, Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "bandes dessinées japonaises"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Japanese comics"
-msgstr ""
+msgstr "japonaises, bandes dessinées"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "manga"
-msgstr ""
+msgstr "manga"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"magazine stand, carried by a large proportion of commuters on Japan's "
"extraordinary system of public transportation."
msgstr ""
-"Considérons par exemple une forme de créativité que de nombreux "
-"Américains tiennent pour bizarre, mais qui est profondément ancrée dans la "
-"culture japonaise : les <citetitle>mangas</citetitle>, genre de bandes "
-"dessinées. Les Japonais sont passionnés de bande dessinée. Près de 40 "
-"pour cent des publications sont des bandes dessinées, et 30 pour cent des "
-"revenus de l'édition en provient. Les mangas sont partout dans la société "
-"japonaise, dans tous les kiosques ; dans les transports publics, on les "
-"remarque dans de nombreuses mains."
+"Considérons par exemple une forme de créativité que de nombreux américains "
+"tiennent pour bizarre, mais qui est profondément ancrée dans la culture "
+"japonaise : les <citetitle>mangas</citetitle>, genre de bandes "
+"dessinées. Les Japonais sont passionnés de bande dessinée. Près de 40 pour "
+"cent des publications sont des bandes dessinées, et 30 pour cent des revenus "
+"de l'édition en provient. Les mangas sont partout dans la société japonaise, "
+"dans tous les kiosques ; dans les transports publics, on les remarque "
+"dans de nombreuses mains."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"themselves in different ways, the Japanese in this interestingly different "
"way."
msgstr ""
-"Les Américains ont tendance à faire peu de cas de cette forme culturelle. "
-"La bande dessinée est une caractéristique peu attrayante de notre culture. "
-"Nous avons peu de chance de bien comprendre les mangas, parce que nous sommes "
-"peu nombreux a avoir déjà lu quelque chose qui ressemble à ces "
-"authentiques <quote>nouvelles graphiques</quote>. Pour les Japonais, les "
-"mangas embrassent tous les aspects de la vie sociale. Pour nous, la bande "
-"dessinée évoque des <quote>hommes en collants</quote> ridicules. Et de "
-"toute façon, ce n'est pas comme si le métro de New York était plein de "
-"lecteurs de Joyce ou même d'Hemingway. Des gens de différentes cultures se "
-"distraient de façons différentes ; les Japonais de cette curieuse et "
-"intéressante façon."
+"Les américains ont tendance à faire peu de cas de cette forme de culture. La "
+"bande dessinée est une caractéristique peu attrayante de notre culture. Nous "
+"avons peu de chance de bien comprendre les mangas, parce que nous sommes peu "
+"nombreux a avoir déjà lu quelque chose qui ressemble à ces authentiques "
+"<quote>romans graphiques</quote>. Pour les Japonais, les mangas "
+"embrassent tous les aspects de la vie sociale. Pour nous, la bande dessinée "
+"évoque des <quote>hommes en collants</quote> ridicules. Et de toute façon, "
+"ce n'est pas comme si le métro de New York était plein de lecteurs de Joyce "
+"ou même d'Hemingway. Des gens de différentes cultures se distraient de "
+"façons différentes ; les Japonais de cette curieuse et intéressante "
+"façon."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"on manga that from a lawyer's perspective is quite odd, but from a Disney "
"perspective is quite familiar."
msgstr ""
-"Mais mon but n'est pas ici de comprendre les mangas. Il est de décrire un "
-"phénomène à propos des mangas, tout à fait étrange du point de vue d'un "
-"juriste, mais tout à fait familier analysé d'une perspective Disney."
+"Mais mon but n'est pas ici de comprendre les mangas. Il est de décrire une "
+"variante des mangas, tout à fait étrange du point de vue d'un "
+"juriste, mais tout à fait familière selon une perspective Disney."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "doujinshi comics"
-msgstr ""
+msgstr "bandes dessinées doujinshi"
#. PAGE BREAK 39
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"légères et subtiles, ou alors plus sensibles. Un doujinshi peut ainsi "
"utiliser une bande dessinée traditionnelle répandue, et la reprendre en "
"changeant le scénario. Ou garder tout le caractère d'un personnage, mais "
-"changer légèrement son aspect. Il n'existe pas de formule qui définit ce "
-"qui fait qu'un doujinshi est suffisamment <quote>différent</quote>. Mais la "
+"changer légèrement son aspect. Il n'existe pas de formule qui définit ce qui "
+"fait qu'un doujinshi est suffisamment <quote>différent</quote>. Mais la "
"différence doit exister pour caractériser un vrai doujinshi. Il existe des "
"commissions qui rejettent les vulgaires copies, et autorisent les "
"authentiques doujinshis à participer à des expositions spécialisées."
"competition and despite the law."
msgstr ""
"Ces bandes dessinées inspirées par d'autres représentent une grosse part du "
-"marché des mangas. De tout le Japon, plus de 33 000 groupes de créateurs "
+"marché des mangas. De tout le Japon, plus de 33.000 groupes de créateurs "
"réalisent ces fragments de <quote>créativité Walt Disney</quote>. Deux foix "
"par an, plus de 450 000 Japonais se rassemblent dans de grandes "
"manifestations pour les échanger et les vendre. Ce marché existe "
-"parallèlement au courant principal, commercial, du marché des mangas. Il est "
+"en parallèle du marché commercial grand public des mangas. Il est "
"à l'évidence, d'une certaine façon, en compétition avec ce marché. Mais les "
"personnes qui contrôlent le marché commercial des mangas n'entreprennent pas "
"d'action soutenue pour fermer le marché des doujinshis. Il prospère, malgré "
-"la compétition et malgré la loi."
+"la concurrence et malgré la loi."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "Japanese"
"marché des doujinshis est simplement qu'il lui soit permis d'exister. "
"D'après la loi japonaise sur le copyright, qui reflète, au moins sur le "
"papier, la loi américaine, le marché des doujinshis est illégal. Les "
-"doujinshis sont clairement des <quote>travaux dérivés</quote>. Il n'est pas "
+"doujinshis sont clairement des <quote>oeuvres dérivées</quote>. Il n'est pas "
"d'usage pour les créateurs de doujinshi d'obtenir la permission des auteurs "
"de mangas. En pratique, simplement, ils utilisent et modifient les créations "
-"des autres, comme le fit Walt Disney avec<citetitle> Steamboat Bill, Jr</"
+"des autres, comme le fit Walt Disney avec <citetitle>Steamboat Bill, Jr</"
"citetitle>. Cette <quote>appropriation</quote>, sans permission du détenteur "
"original du copyright, est illégale d'après la loi japonaise, comme d'après "
"la loi américaine."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Winick, Judd"
-msgstr ""
+msgstr "Winick, Judd"
#. f5
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"For an excellent history, see Scott McCloud, <citetitle>Reinventing Comics</"
"citetitle> (New York: Perennial, 2000)."
msgstr ""
-"Pour une histoire excellente, voir Scott McCloud,<citetitle> Reinventing "
-"Comics</citetitle> (New York : Perennial, 2000)."
+"Pour une histoire excellente, voir Scott <personname><surname>McCloud</"
+"surname></personname>, <citetitle>Reinventing Comics</citetitle>, Perennial, "
+"2000."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"from them.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"Pourtant, ce marché illégal existe, et même prospère, au Japon. Beaucoup "
-"pensent même que c'est précisément à son existence que les mangas "
-"japonais doivent leur prospérité. Voici ce que me disait l'auteur "
-"américain de bandes dessinées Judd Winick : <quote>Les premiers temps "
-"de la bande dessinée en Amérique ressemblaient à ce qui se passe au Japon "
-"aujourd'hui... Les comics américains sont nés en se copiant les uns les "
-"autres... C'est ainsi que les artistes apprennent à dessiner, pas en "
-"décalquant les comics, mais en les examinant et les copiant</quote> et en "
-"leur empruntant<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
+"pensent même que c'est précisément à son existence que les mangas japonais "
+"doivent leur prospérité. Voici ce que me disait l'auteur américain de bandes "
+"dessinées Judd Winick : <quote>Les premiers temps de la bande dessinée "
+"en Amérique ressemblaient à ce qui se passe au Japon aujourd'hui. […] "
+"Les comics américains sont nés en se copiant les uns les autres. […] "
+"C'est ainsi que [les artistes] apprennent à dessiner, pas en décalquant les "
+"comics, mais en les examinant et en les copiant</quote> et en leur "
+"empruntant<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Superman comics"
-msgstr ""
+msgstr "Superman (bande dessinée)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"parameters which are fifty years old.</quote>"
msgstr ""
"Les comics américains sont maintenant très différents, explique Winick, en "
-"partie à cause de la difficulté légale à les adapter, à la façon des "
+"partie à cause de la difficulté légale à les adapter à la façon des "
"doujinshis. Il poursuit, parlant de Superman : <quote>il y a des "
-"règles, et il faut s'y tenir.</quote> Superman ne <quote>peut pas</quote> "
+"règles, et il faut s'y tenir</quote>. Superman ne <quote>peut pas</quote> "
"faire certaines choses. <quote>Pour un créateur, il est frustrant de devoir "
"respecter des limitations définies il y a cinquante ans.</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Mehra, Salil"
-msgstr ""
+msgstr "Mehra, Salil"
#. f6
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"set aside their individual self-interest and decide not to press their legal "
"rights. This is essentially a prisoner's dilemma solved.</quote>"
msgstr ""
-"Voir Salil K. Mehra, <quote>Copyright and Comics in Japan: Does Law "
-"Explain Why All the Comics My Kid Watches Are Japanese "
-"Imports?</quote>, <citetitle> Rutgers Law Review</citetitle> 55 "
-"(2002) : 155, 182. <quote>Il pourrait y avoir une rationalité "
-"économique collective qui ferait que les principaux artistes de manga et "
-"d'anime renoncent à des actions légales pour violation. Une hypothèse est "
-"que tous les artistes de manga sont peut-être en meilleure posture "
-"collectivement s'ils mettent de côté leur intérêt personnel et décident "
-"de ne pas pousser leurs droits légaux. C'est essentiellement un <quote>dilemne du "
-"prisonnier</quote> résolu.</quote>"
+"Voir Salil K. <personname><surname>Mehra</surname></personname>, "
+"<quote>Copyright and Comics in Japan: Does Law Explain Why All the Comics My "
+"Kid Watches Are Japanese Imports?</quote>, <citetitle>Rutgers Law Review</"
+"citetitle> vol. 55, 2002, p. 155 et 182. <quote>Il pourrait y avoir une "
+"rationalité économique collective qui ferait que les principaux artistes de "
+"manga et de dessins animés renoncent à des actions légales pour violation. "
+"Une hypothèse est que tous les artistes de manga sont peut-être en meilleure "
+"posture collectivement s’ils mettent de côté leur intérêt personnel et "
+"décident de ne pas faire valoir leurs droits légaux. C’est essentiellement "
+"un “dilemme du prisonnier” résolu.</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Everyone would be worse off if doujinshi were banned, so the law does not "
"ban doujinshi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"L'usage, au Japon, minimise ce problème légal. Certains disent que c'est "
-"précisément l'effet heureux sur la marché des mangas japonais qui explique "
-"cet adoucissement. Par exemple Salil Mehra, professeur de droit à la Temple "
+"L'usage, au Japon, atténue ce problème légal. Certains disent que c'est "
+"précisément l'effet heureux sur le marché des mangas japonais qui explique "
+"cette tolérance. Par exemple Salil Mehra, professeur de droit à la Temple "
"University, émet l'hypothèse que le marché des mangas accepte ces "
"infractions parce qu'elles incitent le marché des mangas à être plus "
"productif et plus riche. Tout le monde y perdrait si les doujinshis étaient "
msgstr ""
"Cette explication comporte cependant un défaut, admis par Mehra : le "
"mécanisme à l'origine de cette indulgence n'est pas clair. Il est possible "
-"que le marché dans son ensemble se porte mieux avec des doujinshis "
-"autorisés plutôt qu'interdits, mais cela n'explique pas pourquoi chaque "
-"détenteur de copyright, considéré isolément, ne fasse pas de procès. Si "
-"la loi ne fait pas d'exception spéciale en faveur des doujinshis (et "
-"d'ailleurs il est déjà arrivé que des créateurs de doujinshis soient "
-"attaqués en justice par des auteurs de mangas), pourquoi n'existe-t-il pas "
-"de mécanisme solide pour faire obstacle aux <quote>emprunts</quote> "
-"perpétrés par la culture doujinshi ?"
+"que le marché dans son ensemble se porte mieux avec des doujinshis autorisés "
+"plutôt qu'interdits, mais cela n'explique pas pourquoi chaque détenteur de "
+"copyright, considéré isolément, ne fasse pas de procès. Si la loi ne fait "
+"pas d'exception spéciale en faveur des doujinshis (et d'ailleurs il est déjà "
+"arrivé que des créateurs de doujinshis soient attaqués en justice par des "
+"auteurs de mangas), pourquoi n'existe-t-il pas de mécanisme solide pour "
+"faire obstacle aux <quote>emprunts</quote> perpétrés par la culture "
+"doujinshi ?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"prosecute cases like this.</quote>"
msgstr ""
"J'ai passé quatre mois merveilleux au Japon, et posé cette question aussi "
-"souvent que possible. C'est un ami d'un gros cabinet de juristes japonais qui "
-"m'a sans doute donné la meilleure explication. Il m'a dit, un "
-"après-midi : <quote>nous n'avons pas assez d'avocats. Nous n'avons "
-"simplement pas assez de ressources pour engager des poursuites dans des "
-"affaires de ce genre</quote>."
+"souvent que possible. C'est un ami d'un gros cabinet de juristes japonais "
+"qui m'a sans doute donné la meilleure explication. Il m'a dit, un après-"
+"midi : <quote>nous n'avons pas assez d'avocats. Nous n'avons simplement "
+"pas assez de ressources pour engager des poursuites dans des affaires de ce "
+"genre</quote>."
#. PAGE BREAK 41
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"les artistes doujinshis étaient régulièrement poursuivis en justice ? "
"Les Japonais gagneraient-ils quelque chose d'important s'ils pouvaient "
"interdire cette pratique de partage sans indemnisation ? La piraterie, "
-"ici, nuit-elle à ses victimes, ou leur est-elle bénéfique ? Des "
-"avocats combattant cette piraterie seraient-ils utiles à leurs clients, ou "
-"leur causeraient-ils du tort ?"
+"ici, nuit-elle à ses victimes, ou leur est-elle bénéfique ? Des avocats "
+"combattant cette piraterie seraient-ils utiles à leurs clients, ou leur "
+"causeraient-ils du tort ?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid "<emphasis role='strong'>Let's pause</emphasis> for a moment."
"copyright, patents, trademark, and trade-secret — but the nature of "
"those rights is very different."
msgstr ""
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Le terme <citetitle>propriété "
-"intellectuelle</citetitle> est d'origine relativement récente. Voir Siva "
-"Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 11 (New "
-"York : New York University Press, 2001). Voir aussi Lawrence "
-"Lessig,<citetitle> The Future of Ideas</citetitle> (New York : Random "
-"House, 2001), 293 n. 26. Le terme décrit précisément un ensemble de droits "
-"de <quote>propriété</quote>—copyrights, brevets, marques déposées "
-"et secrets de fabrication — mais la nature de ces droits est très "
-"différente."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>Le terme de "
+"<quote><citetitle>propriété intellectuelle</citetitle></quote> est "
+"relativement récent. Voir Siva <personname><surname>Vaidhyanathan</surname></"
+"personname>, <citetitle>Copyrights and Copywrongs: The Rise of Intellectual "
+"Property and How it Threatens Creativity</citetitle>, New York University "
+"Press, 2001. Voir aussi Lawrence <personname><surname>Lessig</surname></"
+"personname>, <citetitle>The Future of Ideas: the fate of the commons in a "
+"connected world</citetitle>, Random House, 2001, p. 293, n. 26. Le terme "
+"décrit précisément un ensemble de droits de <quote>propriété</quote> "
+"— copyrights, brevets, marques déposées et secrets de fabrication —, mais la "
+"nature de ces droits est très différente."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"Nous vivons dans un monde qui tient la <quote>propriété</quote> en haute "
"valeur. Je partage cette idée. Je crois en la valeur de la propriété en "
-"général, et je crois aussi en la valeur de cette étrange forme de "
-"propriété que les juristes appellent la <quote>propriété "
-"intellectuelle</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Une grande "
-"communauté, variée, ne peut pas survivre sans propriété ; une grande "
-"et moderne société ne peut pas prospérer sans propriété intellectuelle."
+"général, et je crois aussi en la valeur de cette étrange forme de propriété "
+"que les juristes appellent la <quote>propriété intellectuelle</"
+"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Une grande communauté, "
+"variée, ne peut pas survivre sans propriété ; une société grande et "
+"moderne ne peut pas prospérer sans propriété intellectuelle."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"<quote>fair.</quote> There was nothing wrong with the taking from the Grimms "
"because the Grimms' work was in the public domain."
msgstr ""
-"Mais une simple seconde de réflexion nous permet de réaliser qu'il existe "
-"beaucoup de valeur dans le monde que la <quote>propriété</quote> ne peut pas "
+"Mais il faut juste une seconde de réflexion pour réaliser qu'il existe "
+"beaucoup de valeurs dans le monde que la <quote>propriété</quote> ne peut pas "
"<quote>capturer</quote>. Je n'entends pas par là <quote>l'amour ne s'achète "
"pas</quote>, je veux parler effectivement de valeur faisant partie "
"intégrante des processus de production, marchands comme non marchands. Si "
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "derivative works based on"
-msgstr ""
+msgstr "oeuvres dérivées issues de la"
#. PAGE BREAK 42
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Shakespeare, William"
-msgstr ""
+msgstr "Shakespeare, William"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Quand on y réfléchit, on peut trouver mille et un exemples de mécanismes "
"similaires. Les scientifiques se servent des travaux d'autres scientifiques "
"sans demander de permission, ou sans payer pour ce privilège (<quote "
-">Excusez-moi, Professeur Einstein, pourrais-je avoir la permission d'utiliser "
-"votre théorie de la relativité pour démontrer que vous aviez tort au sujet "
-"de la physique quantique ?</quote>.) Les compagnies théâtrales "
+">Excusez-moi, Professeur Einstein, pourrais-je avoir la permission "
+"d'utiliser votre théorie de la relativité pour démontrer que vous aviez tort "
+"au sujet de la physique quantique ?</quote>). Les compagnies théâtrales "
"interprètent des adaptations des œuvres de Shakespeare sans permission de "
"quiconque. (Y a-t-il <emphasis>quelqu'un</emphasis> pour penser sérieusement "
"que Shakespeare serait mieux diffusé s'il existait un organisme central de "
"gestion des droits de Shakespeare qui serait un passage obligé pour tous les "
"producteurs de cet auteur ?) Et Hollywood obéit à des cycles, avec "
"certains genres de films : cinq films traitant d'astéroïdes à la fin "
-"des années 1990 ; deux films catastrophe impliquant des volcans en "
-"1997."
+"des années 1990 ; deux films catastrophe impliquant des volcans en 1997."
#. PAGE BREAK 43
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"bit of its culture free for the taking—free societies more fully than "
"unfree, perhaps, but all societies to some degree."
msgstr ""
-"Les créateurs ici et partout ont toujours et de tous temps créé à partir du "
+"Les créateurs ici et partout ont toujours et de tout temps créé à partir du "
"passé, et du présent qui les entoure. Cette création s'est faite toujours et "
-"de tous temps, au moins en partie, sans dédommagement ni autorisation du "
-"créateur d'origine. Aucune société, démocratique ou non, n'a jamais exigée "
+"de tout temps, au moins en partie, sans dédommagement ni autorisation du "
+"créateur d'origine. Aucune société, démocratique ou non, n'a jamais exigé "
"que soit payée chaque expression d'une <quote>créativité Walt Disney</"
"quote>, ou qu'une autorisation soit toujours recherchée. Au contraire, "
"chaque société (les sociétés démocratiques peut-être un peu plus que les "
"Par conséquent, la difficulté n'est pas de savoir <emphasis>si</emphasis> "
"une culture est libre. Toutes les cultures sont libres jusqu'à un certain "
"point. La difficulté est de <quote><emphasis>quantifier</emphasis> cette "
-"liberté</quote>. Est-elle limitée aux membres du parti ? Aux membres "
-"de la famille royale ? Aux dix entreprises les plus performantes de Wall "
+"liberté</quote>. Est-elle limitée aux membres du parti ? Aux membres de "
+"la famille royale ? Aux dix entreprises les plus performantes de Wall "
"Street ? Ou est-ce que cette liberté est accessible à beaucoup ? "
"Aux artistes en général, qu'ils soient affiliés au Metropolitan ou "
"pas ? Aux musiciens en général, qu'ils soient blancs ou non ? Aux "
-"cinéastes en général, qu'ils soient affiliés à une compagnie de cinéma "
-"ou pas ?"
+"cinéastes en général, qu'ils soient affiliés à un studio ou non ?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"Les cultures libres sont celles qui, largement ouvertes, permettent la "
"création à partir de ce qui existe ; les cultures qui ne sont pas "
-"libres, qui imposent d'obtenir des permissions, offrent bien moins. Notre "
+"libres, ou qui imposent d'obtenir des permissions, offrent bien moins. Notre "
"culture était libre. Elle le devient de moins en moins."
#. type: Content of: <book><part><chapter><title>
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Daguerre, Louis"
-msgstr ""
+msgstr "Daguerre, Louis"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "camera technology"
-msgstr ""
+msgstr "technique d'appareil photographique"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "photography"
-msgstr ""
+msgstr "photographie"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"helped regulate the industry, as do all such associations, by keeping "
"competition down so as to keep prices up.)"
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>En 1839,</emphasis> Louis Daguerre inventa le premier "
-"procédé pratique permettant de réaliser ce que nous allions appeler des "
-"<quote>photographies</quote> : le <quote>daguerréotype</quote>. Le "
-"procédé était compliqué et coûteux, et la discipline par conséquent "
-"réservée aux professionnels et à quelques riches amateurs passionnés (il "
-"exista même une association (American Daguerre Association) qui contribua à "
+"<emphasis role='strong'>En 1839</emphasis>, Louis Daguerre inventa le "
+"premier procédé pratique permettant de réaliser ce que nous allions appeler "
+"des <quote>photographies</quote> : le si bien nommé "
+"<quote>daguerréotype</quote>. Le "
+"procédé était compliqué et coûteux, et la discipline par conséquent réservée "
+"aux professionnels et à quelques riches amateurs passionnés (il exista même "
+"une association — American Daguerre Association — qui contribua à "
"réglementer cette industrie, comme toutes les associations de ce genre, en "
-"étouffant la compétition pour maintenir des prix élevés.)"
+"étouffant la concurrence pour maintenir des prix élevés)."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Talbot, William"
-msgstr ""
+msgstr "Talbot, William"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"was still not a process within reach of most amateurs."
msgstr ""
"Cependant, malgré des prix élevés, la demande pour les daguerréotypes était "
-"forte. Ceci incita les inventeurs à trouver des moyens plus simples et moins "
+"forte. Cela incita les inventeurs à trouver des moyens plus simples et moins "
"chers de produire ces <quote>images automatiques</quote>. Bientôt, William "
"Talbot découvrit un procédé pour fabriquer des <quote>négatifs</quote>. Mais "
"comme ceux-ci étaient en verre, et devaient être maintenus humides, le "
"procédé restait encore coûteux et compliqué. En 1870 furent introduites les "
-"plaques sèches, permettant plus facilement la séparation entre la prise de "
-"vue et le développement. Il s'agissait encore de plaques en verre et ce "
+"plaques sèches, permettant de séparer plus facilement la prise de "
+"vue du développement. Il s'agissait encore de plaques en verre et ce "
"n'était toujours pas une méthode à la portée du plus grand nombre."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Eastman, George"
-msgstr ""
+msgstr "Eastman, George"
#. PAGE BREAK 45
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"photography down substantially. By lowering the costs, Eastman expected he "
"could dramatically broaden the population of photographers."
msgstr ""
-"L'avancée qui permit de démocratiser la photographie n'eut pas lieu avant "
+"L'avancée qui permit de démocratiser la photographie n'apparut qu'en "
"1888, et fut l'oeuvre d'un seul homme. George Eastman, photographe amateur, "
"était contrarié par la technologie des plaques. En un éclair de génie, il "
"comprit que si le film pouvait être rendu souple, il deviendrait possible de "
"l'enrouler autour d'un axe. Cette bobine pourrait alors être expédiée à un "
"développeur, ce qui entraînerait une baisse sensible des coûts de la "
-"photographie. En diminuant les coûts, Eastman s'attendait à augmenter "
-"sensiblement le nombre de photographes."
+"photographie. En diminuant les coûts, Eastman s'attendait à ce que le nombre "
+"de photographes augmente sensiblement."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Kodak cameras"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Kodak Primer, The (Eastman)"
-msgstr ""
+msgstr "Kodak Primer, The (Eastman)"
#. f1
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"Reese V. Jenkins, <citetitle>Images and Enterprise</citetitle> (Baltimore: "
"Johns Hopkins University Press, 1975), 112."
msgstr ""
-"Reese V. Jenkins, <citetitle>Images and Enterprise</citetitle> "
-"(Baltimore : Johns Hopkins University Press, 1975), 112."
+"Reese V. <personname><surname>Jenkins</surname></personname>, "
+"<citetitle>Images and Enterprise: Technology and the American Photographic "
+"Industry, 1839-1925</citetitle>, Johns Hopkins University Press, 1975, "
+"p. 112."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Eastman mis au point un film flexible, recouvert d'une émulsion. Il plaça "
"des rouleaux de film dans un modèle d'appareil photo petit et simple : "
"le Kodak. Celui-ci fut commercialisé en mettant en avant sa "
-"simplicité : <quote>Appuyez sur le bouton et nous faisons le "
-"reste</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Eastman décrivit "
-"son invention dans<citetitle> The Kodak Primer</citetitle> :"
+"simplicité : <quote>Appuyez sur le bouton et nous faisons le reste</"
+"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Eastman décrivit son "
+"invention dans <citetitle>The Kodak Primer</citetitle> :"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Coe, Brian"
"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Brian Coe, <citetitle>The Birth "
"of Photography</citetitle> (New York: Taplinger Publishing, 1977), 53."
msgstr ""
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Brian Coe, <citetitle>The Birth of "
-"Photography</citetitle> (New York : Taplinger Publishing, 1977), 53."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>Brian <personname><surname>Coe</"
+"surname></personname>, <citetitle>The Birth of Photography</citetitle>, "
+"Taplinger Publishing Co, 1977, p. 53."
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
msgid ""
"the art. It can be employed without preliminary study, without a darkroom "
"and without chemicals.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Le principe du système Kodak est de séparer le travail qu'un béotien en "
-"photographie peut faire, de celui que seul un expert peut faire... Nous "
-"fournissons à n'importe qui, homme, femme ou enfant, suffisamment "
+"Le principe du système Kodak est de séparer le travail que n'importe qui peut "
+"faire en photographie, de celui que seul un expert peut faire. […] "
+"Nous fournissons à n'importe qui, homme, femme ou enfant, suffisamment "
"intelligent pour tenir un boitier immobile et appuyer sur un bouton, un "
"appareil qui élimine le besoin d'installations exceptionnelles et d'une "
"connaissance pointue de cet art. On peut l'utiliser sans apprentissage "
#. f3
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid "Jenkins, 177."
-msgstr "Jenkins, 177."
+msgstr ""
+"Reese V. <personname><surname>Jenkins</surname></personname>, <emphasis>op. "
+"cit.</emphasis>, p. 177."
#. f4
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid "Based on a chart in Jenkins, p. 178."
-msgstr "Basé sur un graphique dans Jenkins, p. 178."
+msgstr ""
+"Basé sur un graphique de Reese V. <personname><surname>Jenkins</surname></"
+"personname>, <emphasis>op. cit.</emphasis>, p. 178."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
#. f5
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid "Coe, 58."
-msgstr "Coe, 58."
+msgstr ""
+"Brian <personname><surname>Coe</surname></personname>, <emphasis>op. cit.</"
+"emphasis>, p. 58."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"nature économique. Elle était de nature sociale. La photographie "
"professionnelle donnait aux gens des aperçus d'endroits qu'ils n'auraient "
"jamais pu voir autrement. La photographie amateur leur permit de garder des "
-"traces de leurs propres vies d'une façon impossible jusqu'alors. <quote> "
-"Pour la première fois, l'album de photos a donné à l'homme de la rue une "
-"mémoire permanente de sa famille et de ses activités... Pour la première "
-"fois dans l'Histoire, il existe une authentique archive en images de "
+"traces de leurs propres vies d'une façon impossible jusqu'alors. Comme le "
+"remarque l'auteur Brian Coe, <quote>"
+"pour la première fois, l'album de photos a donné à l'homme de la rue une "
+"mémoire permanente de sa famille et de ses activités. […] Pour la "
+"première fois dans l'Histoire, il existe une authentique archive en images de "
"l'apparence et des activités des gens ordinaires, sans interprétation "
-"[littéraire] ni déformation</quote> (Brian Coe<placeholder type=\"footnote\" "
-"id=\"0\"/>)."
+"[littéraire] ni déformation</quote><placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "democracy"
-msgstr ""
+msgstr "démocratie"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "in technologies of expression"
-msgstr ""
+msgstr "dans les techniques d'expression"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "expression, technologies of"
-msgstr ""
+msgstr "expression, technique d'"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "democratic"
-msgstr ""
+msgstr "démocratique"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "permissions"
-msgstr ""
+msgstr "permissions"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "photography exempted from"
-msgstr ""
+msgstr "photographie exemptée de"
#. f6
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"123090 S.W. 364, 366 (Ky. 1909); <citetitle>Corliss</citetitle> v. "
"<citetitle>Walker</citetitle>, 64 F. 280 (Mass. Dist. Ct. 1894)."
msgstr ""
-"Pour des affaires illustratrices, voir, par exemple,<citetitle> "
-"Pavesich</citetitle> v.<citetitle> N.E. Life Ins. Co.,</citetitle> 50 S.E. 68 "
-"(Ga. 1905) ;<citetitle> Foster-Milburn Co.</citetitle> v.<citetitle> "
-"Chinn,</citetitle> 123090 S.W. 364, 366 (Ky. 1909) ;<citetitle> "
-"Corliss</citetitle> v.<citetitle> Walker,</citetitle> 64 F. 280 (Mass. Dist. "
-"Ct. 1894)."
+"Pour des affaires illustrant ce propos, voir par exemple <citetitle>Pavesich "
+"v. N.E. Life Ins. Co.</citetitle>, 50 S.E. 68 (Ga. 1905), <citetitle>Foster-"
+"Milburn Co. v. Chinn</citetitle>, 123090 S.W. 364, 366 (Ky. 1909), "
+"<citetitle>Corliss v. Walker</citetitle>, 64 F. 280 (Mass. Dist. Ct. 1894)."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"Qu'est-ce qui était nécessaire pour que cette technique prospère ? À "
-"l'évidence, le génie d'Eastman joua un rôle important. Mais le climat "
-"légal eut aussi une grande part. Car, tôt dans l'histoire de la "
-"photographie, il y eut une série de décisions judiciaires qui aurait très "
-"bien pu changer de façon importante son devenir. Les tribunaux durent "
-"trancher la question de savoir si le photographe, amateur ou professionnel, "
-"avait besoin d'une autorisation pour prendre et développer à sa guise "
-"n'importe quelle photo. Ils répondirent que non<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
+"l'évidence, le génie d'Eastman joua un rôle important. Mais le cadre "
+"juridique eut aussi une grande part. Car, tôt dans l'histoire de la "
+"photographie, il y "
+"eut une série de décisions judiciaires qui aurait très bien pu changer de "
+"façon importante son devenir. Les tribunaux durent trancher la question de "
+"savoir si le photographe, amateur ou professionnel, avait besoin d'une "
+"autorisation pour prendre et développer à sa guise n'importe quelle photo. "
+"Ils répondirent que non<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "images, ownership of"
-msgstr ""
+msgstr "images, propriété des"
#. PAGE BREAK 47
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"<citetitle>Harvard Law Review</citetitle> 4 (1890): 193. <placeholder type="
"\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
msgstr ""
-"Samuel D. Warren et Louis D. Brandeis, <quote>The Right to Privacy</quote>, "
-"<citetitle>Harvard Law Review</citetitle> 4 (1890) : 193.<placeholder "
-"type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
+"Samuel D. <personname><surname>Warren</surname></personname> et Louis D. "
+"<personname><surname>Brandeis</surname></personname>, <quote>The Right to "
+"Privacy</quote>, p. 193.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"L'argument de l'autre partie devrait également nous être familier. Certes, "
"il se pouvait que le photographe utilise une chose qui avait de la valeur. "
"Mais les citoyens devraient au moins avoir le droit de prendre des images de "
-"ce qui était en vue du public (Louis Brandeis, bien avant de siéger à la "
+"ce qui était à la vue du public (Louis Brandeis, bien avant de siéger à la "
"Cour suprême, pensait que la règle devait être différente pour les espaces "
"privés<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>). Peut-être cela signifiait-"
"il que le photographe obtenait quelque chose pour rien. Tout comme Disney "
"<citetitle>Samsung Electronics America, Inc</citetitle>., 971 F. 2d 1395 "
"(9th Cir. 1992), cert. denied, 508 U.S. 951 (1993)."
msgstr ""
-"Voir Melville B. Nimmer, <quote>The Right of Publicity</quote>, <citetitle> "
-"Law and Contemporary Problems</citetitle> 19 (1954) : 203 ; William "
-"L. Prosser, <quote>Privacy</quote>, <citetitle> California Law "
-"Review</citetitle> 48 (1960) 398-407 ; <citetitle>White</citetitle> "
-"v. <citetitle> Samsung Electronics America, Inc.</citetitle>, 971 F. 2d 1395 "
-"(9th Cir. 1992), cert. denied, 508 U.S. 951 (1993)."
+"Voir Melville B. <personname><surname>Nimmer</surname></personname>, "
+"<quote>The Right of Publicity</quote>, <citetitle>Law and Contemporary "
+"Problems</citetitle>, vol. 19, nº 2, 1954, p. 203 ; William L. "
+"<personname><surname>Prosser</surname></personname>, <quote>Privacy</quote>, "
+"<citetitle>California Law Review</citetitle>, vol. 48, nº 3, 1960, "
+"p. 398-407 et <citetitle>White</citetitle> v. <citetitle>Samsung Electronics "
+"America, Inc.</citetitle>, 971 F. 2d 1395 (9th Cir. 1992), cert. denied, 508 "
+"U.S. 951 (1993)."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"\" id=\"0\"/>)"
msgstr ""
"Heureusement pour M. Eastman, et pour la photographie, ces premières "
-"décisions allèrent en faveur des pirates. En général, aucune permission "
-"ne devait être requise pour prendre un cliché et le partager. La permission "
+"décisions allèrent en faveur des pirates. En général, aucune permission ne "
+"devait être requise pour prendre un cliché et le partager. La permission "
"était présumée. La liberté, implicite (la loi introduirait finalement une "
"restriction pour les célébrités : les photographes professionnels ont "
"plus d'obligations à respecter quand ils prennent, en vue de "
-"commercialisation, des clichés de gens célèbres. Mais dans la majorité "
-"des cas, on peut prendre des photos sans acquitter de droits<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"0\"/>)."
+"commercialisation, des clichés de gens célèbres. Mais dans la majorité des "
+"cas, on peut prendre des photos sans acquitter de droits<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>)."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Napster"
-msgstr ""
+msgstr "Napster"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"On ne peut que faire des suppositions à propos de ce que serait devenue la "
"photographie si la loi était allée dans l'autre sens. Avec une présomption "
-"contre lui, le photographe aurait dû prouver avoir une autorisation. Eastman "
-"Kodak aurait peut-être dû, aussi, prouver avoir une autorisation avant de "
-"traiter les pellicules. Après tout, sans autorisation, Eastman Kodak aurait "
+"contre lui, le photographe aurait dû présenter une autorisation. Eastman "
+"Kodak aurait peut-être dû, aussi, présenter une autorisation avant de "
+"développer les pellicules. Après tout, sans autorisation, Eastman Kodak "
+"aurait "
"bénéficié du <quote>vol</quote> perpétré par le photographe. Tout comme "
"Napster a bénéficié des violations de copyright commis par ses utilisateurs, "
"Kodak aurait bénéficié des violations de <quote>droits à l'image</quote> de "
-"ses photographes. Nous pouvons imaginer alors que la loi requiert d'une "
-"compagnie qu'elle établisse une autorisation, avant de développer des "
+"ses photographes. Nous pouvons imaginer alors que la loi exige d'une "
+"entreprise qu'elle produise une autorisation, avant de pouvoir développer des "
"photos. Nous pouvons imaginer le développement de tout un système pour "
-"démontrer cette autorisation."
+"gérer ces permissions."
#. PAGE BREAK 48
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgstr ""
"Mais, bien qu'un tel système de permissions soit imaginable, il est très "
"difficile de croire que la photographie eût prospéré comme elle l'a fait, si "
-"les contraintes liées aux permissions avaient fait partie intégrante des "
+"l'obligation d'avoir des permissions avait fait partie intégrante des "
"lois qui la régissent. Certes, la photographie aurait existé. Elle se serait "
"développée avec le temps. Les professionnels auraient continué d'utiliser la "
"technologie de la même manière — car ils auraient plus facilement "
-"supporté les contraintes du système de permissions. Mais la photographie "
-"n'aurait pas atteint les gens ordinaires. Rien de comparable à ce "
-"développement ne se serait produit. Et certainement rien de comparable au "
-"développement d'une technologie d'expression démocratique."
+"supporté les contraintes du système de permissions. Mais on n'aurait pas vu "
+"la diffusion de la photographie auprès des gens ordinaires. Sa croissance "
+"n'aurait été en rien comparable. Et certainement rien "
+"de comparable au développement d'une technologie d'expression démocratique."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "digital cameras"
"<emphasis role='strong'>Si vous conduisez</emphasis> à travers le Presidio "
"(NdT : quartier historique) de San Francisco, vous pouvez voir deux bus "
"scolaires jaunes criards, et le logo <quote>Just Think !</quote> à la "
-"place du nom d'une école. Mais les projets que ces bus rendent possibles ne "
+"place du nom d'une école. Mais ces bus rendent possibles des projets qui ne "
"sont pas <quote>uniquement</quote> intellectuels. Ces bus sont bourrés de "
-"technologies qui apprennent aux enfants comment jouer avec le cinéma. Pas le "
-"cinéma d'Eastman. Pas même celui de votre magnétoscope. Plutôt celui des "
+"technologies qui apprennent aux enfants comment bricoler des films. Pas les "
+"films d'Eastman. Pas même ceux de votre magnétoscope. Plutôt ceux des "
"caméscopes numériques. Just Think ! est un projet qui permet aux "
"enfants de faire des films, de manière qu'ils puissent comprendre et "
"critiquer la culture filmée dans laquelle ils baignent. Chaque année, ces "
-"bus visitent plus de trente écoles, et permettent à entre trois et cinq "
-"cent enfants d'apprendre quelque chose sur les médias, en faisant quelque "
-"chose avec les médias. En faisant, ils pensent. En manipulant, ils "
-"apprennent."
+"bus visitent plus de trente écoles, et permettent à entre trois et cinq cents "
+"enfants d'apprendre quelque chose sur les médias, en faisant quelque chose "
+"avec les médias. En faisant, ils pensent. En manipulant, ils apprennent."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "education"
-msgstr ""
+msgstr "éducation"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "in media literacy"
-msgstr ""
+msgstr "dans la lecture des médias"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "media literacy"
-msgstr ""
+msgstr "lecture des médias"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "media literacy and"
-msgstr ""
+msgstr "lecture des médias et"
#. f9
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"cadalyst, February 2002, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
"notes/\">link #7</ulink>."
msgstr ""
-"H. Edward Goldberg, <quote>Essential Presentation Tools : Hardware and "
-"Software You Need to Create Digital Multimedia Presentations</quote>, "
-"cadalyst, 1 février 2002, disponible au <ulink url=\"http://free-"
-"culture.cc/notes/\">lien #7</ulink>."
+"H. Edward <personname><surname>Goldberg</surname></personname>, "
+"<quote>Essential Presentation Tools: Hardware and Software You Need to "
+"Create Digital Multimedia Presentations</quote>, <citetitle>Cadalyst</"
+"citetitle>, 1<superscript>er</superscript> février 2002, disponible au "
+"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien nº 7</ulink>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Ces bus ne sont pas bon marché, mais la technologie qu'ils transportent "
"l'est de plus en plus. Le coût d'un système de vidéo numérique de haute "
"qualité a énormément baissé. D'après un analyste, <quote>Il y a cinq ans, un "
-"bon système d'édition vidéo numerique coûtait 25.000 dollars. Aujourd'hui "
-"vous pouvez obtenir de la qualité professionnelle pour 595 dollars.</"
-"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Ces bus sont bourrés de "
+"bon système d'édition vidéo numérique coûtait 25.000 dollars. Aujourd'hui "
+"vous pouvez obtenir de la qualité professionnelle pour 595 dollars</"
+"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Ces bus sont bourrés de "
"technologies qui auraient coûté des centaines de milliers de dollars il y a "
-"a peine dix ans. Et maintenant il est possible d'imaginer non seulement des "
-"bus comme celà, mais des salles de classe dans tout le pays où les enfants "
-"apprennent de plus en plus ce que les enseignants appellent <quote>lecture "
+"à peine dix ans. Et maintenant il est possible d'imaginer non seulement des "
+"bus comme ceux-là, mais aussi des salles de classe dans tout le pays où les "
+"enfants "
+"apprennent de plus en plus ce que les enseignants appellent la <quote>lecture "
"des médias</quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Yanofsky, Dave"
-msgstr ""
+msgstr "Yanofsky, Dave"
#. PAGE BREAK 49
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"way people access it.</quote>"
msgstr ""
"La <quote>lecture des médias</quote>, comme la définit Dave Yanofsky, le "
-"directeur de Just Think !, <quote>est la capacité ... de comprendre, "
+"directeur exécutif de Just Think !, <quote>est la capacité […] "
+"de comprendre, "
"d'analyser et de déconstruire les images des médias. Son but est de "
"permettre [aux enfants] de comprendre comment fonctionnent les médias, "
"comment ils sont construits, de quelle manière ils sont distribués, et de "
"and noticing split infinitives are the things that <quote>literate</quote> "
"people know about."
msgstr ""
-"Il peut paraître étrange de parler de <quote>lecture</quote> en ces termes. "
-"Pour une majorité de gens, <quote>lecture</quote> se réfère à ce qui est "
+"Il peut paraître étrange de parler de <quote>lecture</quote>. "
+"Pour une majorité de gens, la <quote>lecture</quote> se réfère à ce qui est "
"écrit. Faulkner, Hemingway et les accords du participe passé sont les choses "
"qui vont avec la lecture."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "advertising on"
-msgstr ""
+msgstr "publicité à la"
#. f10
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"Family and TV Study,</quote> <citetitle>Denver Post</citetitle>, 25 May "
"1997, B6."
msgstr ""
-"Judith Van Evra, <citetitle> Television and Child Development</citetitle> "
-"(Hillsdale, N.J. : Lawrence Erlbaum Associates, 1990) ; "
-"<quote>Findings on Family and TV Study</quote>, <citetitle>Denver "
-"Post</citetitle>, 25 mai 1997, B6."
+"Judith <personname><surname>Van Evra</surname></personname>, "
+"<citetitle>Television and Child Development, (Lea’s Communication)</"
+"citetitle>, Lawrence Erlbaum Associates, 1990. <quote>Findings on Family and "
+"TV Study</quote>, <citetitle>Denver Post</citetitle>, 25 mai 1997."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"qu'il existe une grammaire de l'écrit, il y en a aussi une pour les images. "
"Et de même que les enfants apprennent à écrire en rédigeant beaucoup de "
"textes horribles, de même ils apprennent la grammaire des images en "
-"construisant beaucoup d'images médiocres (du moins au début)."
+"construisant beaucoup d'images médiocres (au moins au début)."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"holds an audience or leads it through a story, how it triggers emotion or "
"builds suspense."
msgstr ""
-"Un nombre croissant d'universitaires et d'activistes tiennent cette forme de "
+"Un nombre croissant d'intellectuels et d'activistes tiennent cette forme de "
"lecture pour cruciale dans la culture de la prochaine génération. En effet, "
"bien que toute personne sachant écrire comprenne les difficultés de "
"l'écriture (difficulté d'ordonner une histoire, de garder l'attention du "
"lecteur, de former des phrases compréhensibles), peu de gens ont une notion "
-"du fonctionnement des images, comment elles retiennent le spectateur ou le "
-"conduisent à travers une histoire. comment elles déclenchent l'émotion ou "
-"construisent le suspense."
+"du fonctionnement des images, comment elles retiennent le spectateur ou "
+"l'emmènent à travers une histoire, comment elles déclenchent l'émotion ou "
+"produisent du suspense."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
"id=\"1\"/>"
msgstr ""
-"Entrevue avec Elizabeth Daley et Stephanie Barish, 13 décembre 2002. "
+"Entretien avec Elizabeth Daley et Stephanie Barish, 13 décembre 2002."
"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
"id=\"1\"/>"
"\">link #8</ulink>; <quote>Timeline,</quote> 22 November 2000, available at "
"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #9</ulink>."
msgstr ""
-"Voir Scott Steinberg, <quote>Crichton Gets Medieval on PCs</quote>, "
-"E !online, 4 novembre 2000, disponible au <ulink url=\"http://free-"
-"culture.cc/notes/\">lien #8</ulink> ; <quote>Timeline</quote>, 22 "
-"novembre 2000, disponible au <ulink url=\"http://free-"
-"culture.cc/notes/\">lien #9</ulink>."
+"Voir Scott <personname><surname>Steinberg</surname></personname>, "
+"<quote>Crichton Gets Medieval on PCs</quote>, <citetitle>E!online</"
+"citetitle>, 4 novembre 2000, disponible au <ulink url=\"http://free-culture."
+"cc/notes/\">lien nº 8</ulink> et <quote>Timeline</quote>, <citetitle>IGN</"
+"citetitle>, 22 novembre 2000, disponible au <ulink url=\"http://free-culture."
+"cc/notes/\">lien nº 9</ulink>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"films, comme me l'a expliqué Elizabeth Daley, directeur du Centre de "
"Communication Annenberg de l'Université de Californie du Sud et doyenne de "
"l'école de Cinema-Télévision de l'USC, cette grammaire concernait <quote>le "
-"placement des objets, les couleurs, ... le rythme, la vitesses et la texture."
-"</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Mais quand les ordinateurs "
-"ont ouvert un espace interactif où une histoire est <quote>jouée</quote> "
-"autant que suivie, la grammaire a changé. Le contrôle simple de la narration "
-"est perdu et donc d'autres techniques sont nécessaires. L'auteur Michael "
+"placement des objets, les couleurs, […] le rythme, la vitesse, et la "
+"texture"
+"</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Mais quand les ordinateurs "
+"ouvrent un espace interactif où une histoire est autant "
+"<quote>jouée</quote> "
+"que suivie, la grammaire évolue. Le contrôle simple de la narration "
+"est perdu et donc d'autres techniques deviennent nécessaires. L'auteur "
+"Michael "
"Crichton maîtrisait la narration de science-fiction. Mais quand il essaya de "
"faire un jeu d'ordinateur basé sur un de ses livres, il lui a fallu "
"apprendre une nouvelle forme. Comment conduire des gens à leur insu, le long "
-"de l'intrigue d'un jeu, n'est pas évident même pour un auteur à succès."
-"<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
+"de l'intrigue d'un jeu, n'est pas évident, même pour un auteur à succès"
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "computer games"
-msgstr ""
+msgstr "jeux vidéos"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"Cette compétence est précisément le métier qu'apprend un réalisateur de "
"films. Comme le décrit Daley, <quote>les gens sont très surpris par la "
-"manière dont ils sont conduits le long d'un film. C'est parfaitement "
+"manière dont ils sont conduits tout au long d'un film. C'est parfaitement "
"construit pour être invisible, donc vous ne vous en rendez pas compte. Si un "
"réalisateur réussit son métier, alors vous n'avez pas conscience d'avoir été "
"mené.</quote> Et si avez conscience d'avoir été mené à travers un film, "
"être pas l'accès à un ordinateur. C'est plutôt la capacité de se saisir du "
"langage avec lequel cet ordinateur travaille. Sinon très peu de gens peuvent "
"écrire avec ce langage, et tous les autres sont réduits à être <quote>read-"
-"only</quote>."
+"only</quote> (NdT : en <quote>lecture seule</quote>)."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"century."
msgstr ""
"<quote>Read-only.</quote> Récepteurs passifs d'une culture produite "
-"ailleurs. Plantes vertes. Consommateurs. Voici le monde des médias du "
+"ailleurs. Plantes vertes. Consommateurs. Voici le monde des médias du "
"vingtième siècle."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"Interview with Daley and Barish. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Entrevue avec Daley et Barish.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"Entretien avec Elizabeth Daley et Stephanie Barish.<placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. f31
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid "Ibid."
-msgstr "Ibid."
+msgstr "<emphasis>Idem</emphasis>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
msgstr ""
"Le vingt-et-unième siècle pourrait être différent. Ce point est "
-"crucial : Il pourrait être à la fois lecture et écriture. Ou du "
-"moins, lire et mieux comprendre l'art d'écrire. Ou mieux, lire et comprendre "
-"les outils qui permettent à l'écriture de mener ou de détourner. Le but de "
-"toute lecture, et de celle-ci en particulier, est de <quote>permettre aux "
-"gens de choisir le langage approprié pour ce qu'ils ont besoin de créer ou "
-"d'exprimer.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> C'est de "
-"permettre aux étudiants de <quote>communiquer dans le langage du vingt-et- "
-"unième siècle.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
+"crucial : Il pourrait permettre à la fois de lire et d'écrire. Ou au "
+"moins, de lire et de mieux comprendre l'art d'écrire. Ou mieux, de lire et de "
+"comprendre les "
+"outils qui permettent à l'écriture de guider ou de tromper. Le but de toute "
+"lecture, et de ce type de lecture en particulier, est de <quote>permettre "
+"aux gens de choisir le langage approprié pour ce qu'ils ont besoin de créer "
+"ou d'exprimer</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. C'est de "
+"permettre aux étudiants de <quote>communiquer dans le langage du vingt-et-"
+"unième siècle</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Comme n'importe quel langage, ce langage vient plus facilement à certains "
"qu'à d'autres. Il ne vient pas forcément plus facilement à ceux qui "
"excellent dans le langage écrit. Daley et Stephanie Barish, le directeur de "
-"l'Institut d'Etudes Multimédia au Centre Annenberg, décrit l'exemple "
-"particulièrement poignant d'un projet qu'ils effectuèrent dans un lycée. "
-"C'était un lycée très pauvre du centre ville de Los Angeles. Selon tous "
-"les critères traditionnels du succès, ce lycée était un échec. Mais "
-"Daley et Barish effectuèrent un programme qui donna aux enfants l'occasion "
-"d'utiliser des films pour s'exprimer au sujet de quelque chose que les "
-"étudiants connaissent : la violence par armes à feu."
+"l'Institut d'Etudes Multimédia au Centre Annenberg, décrivent l'exemple "
+"particulièrement saisissant d'un projet qu'ils effectuèrent dans un lycée. "
+"C'était un lycée très pauvre du centre ville de Los Angeles. Selon tous les "
+"critères traditionnels du succès, ce lycée était en échec. Mais Daley et "
+"Barish effectuèrent un programme qui donna aux enfants l'occasion d'utiliser "
+"des films pour s'exprimer sur un sujet que les étudiants "
+"connaissent : la violence par armes à feu."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"education should be about—learning how to express themselves."
msgstr ""
"Le cours eut lieu les vendredis après-midi et il créa un problème inédit "
-"pour cette école. Alors que le problème de la plupart des cours est de "
-"faire venir les enfants, le problème cette fois-ci fut de les en détourner. "
-"Les <quote>enfants étaient là à 6 heures du matin et partaient à 5 heures "
-"de l'après-midi</quote>, dit Barish. Ils travaillaient plus dur que dans "
-"tout autre cours, pour faire ce qui devrait être le sujet de toute "
+"pour cette école. Alors que le problème de la plupart des cours est de faire "
+"venir les enfants, le problème cette fois-ci fut de les en détourner. Les "
+"<quote>enfants étaient là à 6 heures du matin et partaient à 5 heures de "
+"l'après-midi</quote>, dit Barish. Ils travaillaient plus dur que dans tout "
+"autre cours, pour faire ce qui devrait être le sujet de toute "
"éducation : apprendre à s'exprimer."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgstr ""
"En utilisant tout ce qu'ils <quote>purent trouver comme support libre sur le "
"web</quote> et des outils relativement simples pour permettre aux enfants de "
-"mélanger <quote>des images, du son et du texte</quote>, Barish indiqua que "
+"mixer <quote>des images, du son, et du texte</quote>, Barish indiqua que "
"la classe avait produit une série de projets montrant des éléments sur la "
-"violence par arme à feu que peu auraient sinon compris. Cette production a "
-"été proche de la vie de ces étudiants. Barish expliqua que le projet "
-"<quote>leur a donné un outil et les a renforcé en leur permettant de le "
-"comprendre et d'en parler</quote>. Cet outil a permis la création d'une "
-"expression —avec plus de réussite et de puissance que ne l'aurait "
+"violence par armes à feu que peu auraient compris sinon. Cette production "
+"était proche de la vie de ces étudiants. Barish expliqua que le projet "
+"<quote>leur a donné un outil et l'autonomie leur permettant de le "
+"comprendre et d'en parler</quote>. Cet outil a permis de développer une "
+"expression — avec plus de réussite et de puissance que ne l'aurait "
"permis le seul texte. <quote>Si vous aviez dit à ces étudiants, <quote>vous "
-"devez l'écrire</quote>, "
-"ils auraient simplement baissé les bras et fait autre chose</"
-"quote>, a indiqué Barish car, sans aucun doute, ces étudiants n'auraient pas "
-"su exprimer correctement leurs idées avec du texte. D'autre part, le texte "
-"n'est pas la forme dans laquelle <emphasis>ces idées</emphasis> peuvent être "
-"le mieux exprimées. La puissance de ce message dépend de son lien avec la "
-"forme d'expression."
+"devez l'écrire</quote>, ils auraient simplement baissé les bras et fait "
+"autre chose</quote>, a indiqué Barish car, sans aucun doute, ces étudiants "
+"n'auraient pas su exprimer correctement leurs idées avec du texte. D'autre "
+"part, le texte n'est pas la forme dans laquelle <emphasis>ces idées</"
+"emphasis> peuvent être le mieux exprimées. La puissance de ce message dépend "
+"de son lien avec la forme d'expression."
#. PAGE BREAK 52
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"increasingly, not the most powerful part—of constructing meaning. As "
"Daley explained in the most moving part of our interview,"
msgstr ""
-"<quote>Mais</quote>, demandai-je, <quote>le but de l'instruction n'est-il pas "
-"d'apprendre aux enfants à écrire ?</quote> Bien sûr, ça l'est en "
+"<quote>Mais</quote>, demandai-je, <quote>le but de l'instruction n'est-il "
+"pas d'apprendre aux enfants à écrire ?</quote> Bien sûr, ça l'est en "
"partie. Mais pourquoi leur apprenons-nous à écrire ? Le but de "
"l'instruction, m'expliqua Daley, est de donner aux étudiants un moyen de "
-"<quote>construire du sens</quote>. Affirmer que ceci se réduit à "
-"l'écriture, c'est comme dire qu'apprendre à écrire revient à apprendre à "
-"épeler. L'écrit n'est qu'une partie — et de moins en moins "
-"prépondérante — de notre manière de nous exprimer. Comme Daley "
-"l'expliqua dans la partie la plus intéressante de notre interview,"
+"<quote>construire du sens</quote>. Affirmer que ceci se réduit à l'écriture, "
+"c'est comme dire qu'apprendre à écrire revient à apprendre à épeler. L'écrit "
+"n'est qu'une partie — et de moins en moins prépondérante — de "
+"notre manière de nous exprimer. Comme Daley l'expliqua dans la partie la "
+"plus intéressante de notre interview :"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
msgid ""
"des films, il sait jouer à des jeux vidéo, il sait peindre des graffiti sur "
"tous vos murs, il sait démonter votre voiture, et il sait faire encore "
"beaucoup d'autres choses. Simplement, il ne sait pas lire votre texte. Donc "
-"Johnny vient à l'école, et vous lui dites, <quote>Johnny, tu es illettré. "
-"Tu ne sais rien faire d'intéressant.</quote> Eh bien, Johnny a deux "
-"possibilités : ou bien il va se déprécier, ou bien c'est vous qu'il "
-"va déprécier. Et s'il n'a pas de problèmes d'ego, c'est vous qu'il va "
-"déprécier. Mais si à la place vous lui dites <quote>Eh bien, avec toutes "
-"ces choses que tu sais faire, parlons un peu de faire ceci : Joue-moi "
-"une musique, ou bien montre-moi des images, ou bien dessine-moi quelque-chose "
-"qui exprime ceci ou cela.</quote> Pas en lui donnant une caméra vidéo et "
-"... en disant <quote>on va s'amuser avec la caméra et faire un petit "
-"film</quote>, mais plutôt sers-toi des éléments que tu comprends, qui sont "
-"ton langage, et construis du sens..."
+"Johnny vient à l'école, et vous lui dites, <quote>Johnny, tu es illettré. Tu "
+"ne sais rien faire d'intéressant</quote>. Et bien, Johnny a deux "
+"possibilités : ou bien il va se déprécier, ou bien c'est vous qu'il va "
+"déprécier. Et s'il n'a pas de problèmes d'ego, c'est vous qu'il va "
+"déprécier. Mais si à la place vous lui dites <quote>Et bien, avec toutes les "
+"choses que tu sais faire, parlons un peu de ce sujet. Joue-moi une "
+"musique, ou bien montre-moi des images, ou bien dessine-moi quelque-chose "
+"qui reflète ce que tu en penses.</quote> Pas en lui donnant un camescope "
+"et […] "
+"en disant <quote>on va s'amuser avec la caméra et faire un petit film</"
+"quote>, mais plutôt sers-toi de ces éléments que tu comprends, qui sont ton "
+"langage, et construis un message qui a du sens sur le sujet. […]"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
msgid ""
"And as one of the teachers told Stephanie, they would rewrite a paragraph 5, "
"6, 7, 8 times, till they got it right."
msgstr ""
-"Ceci libère beaucoup de potentiel. Et ce qui arrive ensuite, bien sûr, comme "
+"Cela libère beaucoup de potentiel. Et ce qui arrive ensuite, bien sûr, comme "
"ce fut le cas dans toutes ces classes, c'est qu'ils finissent par se rendre "
"compte que <quote>j'ai besoin d'expliquer ceci, et pour ça j'ai vraiment "
-"besoin d'écrire quelque chose.</quote> Et, comme le dit un des professeurs à "
+"besoin d'écrire quelque chose</quote>. Et, comme le dit un des professeurs à "
"Stephanie, ils réécrivaient un paragraphe 5, 6, 7, 8 fois, jusqu'à ce qu'ils "
"soient satisfaits."
"needed to use a language that they didn't speak very well. But they had come "
"to understand that they had a lot of power with this language."
msgstr ""
-"Parce qu'ils en avaient besoin. Il y avait une raison pour le faire. Ils "
-"avaient besoin de dire quelque chose, et non plus de sauter vos obstacles. "
+"Parce qu'ils en avaient besoin. Il y avait un motif pour le faire. Ils "
+"avaient besoin de dire quelque chose, à la différence de simples exercices "
+"scolaires. "
"Ils avaient vraiment besoin d'utiliser un langage qu'ils ne parlaient pas "
"très bien. Mais ils avaient fini par comprendre que ce langage leur donnait "
-"beaucoup de pouvoir.\""
+"beaucoup de pouvoir."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "September 11, 2001, terrorist attacks of"
-msgstr ""
+msgstr "11 septembre 2001, attaque terroriste du"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "World Trade Center"
-msgstr ""
+msgstr "World Trade Center"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "news coverage"
-msgstr ""
+msgstr "couverture des informations"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"<emphasis role='strong'>Quand deux avions</emphasis> se sont écrasés contre "
"le World Trade Center, un autre sur le Pentagone, et un quatrième dans un "
"champ en Pennsylvanie, tous les médias du monde se sont mis à couvrir "
-"l'événement. A chaque instant de chaque jour de cette semaine, et pendant "
+"l'événement. A chaque instant de chaque jour de cette semaine-là, et pendant "
"les semaines qui suivirent, les médias en général, et les télévisions en "
"particulier, ont répété l'histoire des événements auxquels nous venions "
"d'assister. Leur histoire était une redite, car nous avions vu les "
-"événements qui étaient décrits. Le génie de cet acte terroriste horrible fut "
+"événements qui étaient relatés. Le génie de cet acte terroriste horrible fut "
"que la seconde attaque, retardée, était parfaitement synchronisée pour "
"s'assurer que le monde entier serait en train de regarder."
"come to expect it, <quote>news as entertainment,</quote> even if the "
"entertainment is tragedy."
msgstr ""
-"Ces redites nous ont semblé de plus en plus familières. Il y avait une "
-"musique passée entre deux rediffusions, et des logos graphiques qui "
-"passaient à l'écran. [ There was a formula to interviews] . Il y avait de "
+"Ces redites nous ont semblé de plus en plus familières. Il y avait de la "
+"musique pendant les entractes, et des logos graphiques qui "
+"passaient à l'écran. Les interviews étaient formattées. Il y avait de "
"l'<quote>équilibre</quote>, et du sérieux. C'était de l'information, "
-"chorégraphiée d'une manière à laquelle nous avons appris à nous attendre, de "
+"chorégraphiée sous une forme que nous attendions de plus en plus, de "
"l'<quote>info-divertissement</quote>, quand bien même le divertissement est "
"une tragédie."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Cyber Rights (Godwin)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyber Rights (Godwin)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Godwin, Mike"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "news events on"
-msgstr ""
+msgstr "actualités sur"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Rights</citetitle>, around a news event that had captured the attention of "
"the world. There was ABC and CBS, but there was also the Internet."
msgstr ""
-"Mais en plus de ces informations publiées à propos de la <quote>tragédie du "
-"11 septembre</quote>, ceux d'entre nous reliés à Internet ont pu observer "
+"Mais à côté de ces informations publiées sur la <quote>tragédie du "
+"11 septembre</quote>, ceux qui parmi nous étaient reliés à Internet ont pu "
+"observer "
"une production tout autre. Internet était plein de récits des mêmes "
"événements. Cependant, ces récits avaient un point de vue très différent. "
"Certaines personnes avaient réalisé des pages qui regroupaient des photos du "
msgstr ""
"Mon propos n'est pas de faire un simple éloge d'Internet, bien que je pense "
"que ceux qui ont soutenu cette forme d'expression méritent un éloge. Je "
-"cherche plutôt à démontrer en quoi cette forme d'expression est "
-"importante. Car comme Kodak, Internet permet de capturer des images. Et comme "
-"dans un film créé par un étudiant de <quote>Just Think !</quote>, ces "
-"images peuvent être mélangées à du son ou à du texte."
+"cherche plutôt à démontrer en quoi cette forme d'expression est importante. "
+"Car comme Kodak, Internet permet de capturer des images. Et comme dans un "
+"film créé par un étudiant de <quote>Just Think !</quote>, ces images "
+"peuvent être combinées à du son ou à du texte."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"images, Internet permet de partager ces créations avec un nombre "
"extraordinaire de gens, presque instantanément. Ceci est quelque chose de "
"nouveau dans notre tradition ; non pas le fait que la culture puisse "
-"être créée de façon mécanique, et évidemment pas non plus le fait que "
-"les événements reçoivent des commentaires critiques, mais le fait que ce "
-"mélange d'images, de son et de commentaires puisse être largement répandu, "
-"presque instantanément."
+"être saisie de façon mécanique, et évidemment pas non plus le fait que les "
+"événements reçoivent des commentaires critiques, mais le fait que cette "
+"combinaison "
+"d'images, de son et de commentaires puisse être largement répandue, presque "
+"instantanément."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "blogs (Web-logs)"
"Le 11 septembre n'a pas été une aberration, mais un début. Vers la même "
"époque, une forme de communication qui a pris depuis beaucoup d'importance, "
"venait de faire son apparition dans l'esprit du public : Le Web-log, ou "
-"blog. Le blog est une sorte d'agenda public, et dans certaines cultures, "
-"comme au Japon, il fonctionne beaucoup comme un journal de bord. Dans ces "
-"cultures, il consigne des faits privés d'une manière publique— c'est "
+"blog. Le blog est une sorte de journal public, et dans certaines cultures, "
+"comme au Japon, il fonctionne beaucoup comme un journal intime. Dans ces "
+"cultures, il consigne des faits privés d'une manière publique — c'est "
"une sorte de <citetitle>Jerry Springer</citetitle> électronique, disponible "
"partout dans le monde."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "political discourse"
-msgstr ""
+msgstr "discours politique"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "public discourse conducted on"
-msgstr ""
+msgstr "discours public mené sur"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"Mais aux États-Unis, les blogs ont pris un caractère très différent. "
"Certains utilisent cet espace simplement pour parler de leur vie privée. "
-"Mais beaucoup l'utilisent pour engager des conversations publiques. Ils "
+"Mais beaucoup l'utilisent pour engager des débats publics. Ils "
"discutent de sujets d'intérêt public, critiquent ceux qui se trompent à "
"leurs yeux, critiquent les hommes politiques sur les décisions qu'ils "
"prennent, proposent des solutions aux problèmes que nous voyons tous : "
"laquelle nous n'avons pas besoin d'être présents en même temps, et où les "
"conversations ne sont pas nécessairement reliées. Les meilleures "
"contributions sont relativement courtes ; elles pointent directement "
-"vers les mots utilisés par d'autres, en les critiquant ou en y ajoutant "
+"vers d'autres propos, en les critiquant ou en y ajoutant "
"quelque chose. Les blogs sont sans doute la forme la plus importante de "
"discours public non chorégraphié que nous possédions."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "elections"
-msgstr ""
+msgstr "élections"
#. PAGE BREAK 55
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"difficile à accepter pour ceux d'entre nous qui aiment l'Amérique : "
"notre démocratie s'est atrophiée. Bien sûr nous avons des élections, et la "
"plupart du temps les tribunaux permettent à ces élections de compter. Un "
-"nombre relativement restreint de gens votent au cours de ces élections. Le "
+"nombre relativement restreint de personnes votent à ces élections. Le "
"cycle de ces élections est devenu complètement professionnalisé et "
"routinier. La plupart d'entre nous pensent que c'est ça, la démocratie."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Tocqueville, Alexis de"
-msgstr ""
+msgstr "Tocqueville, Alexis de"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "public discourse in"
-msgstr ""
+msgstr "discours public en"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "jury system"
-msgstr ""
+msgstr "système de jury"
#. f15
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"citetitle>, bk. 1, trans. Henry Reeve (New York: Bantam Books, 2000), ch. "
"16."
msgstr ""
-"Voir, par exemple, Alexis de Tocqueville, <citetitle>De la démocratie en "
-"Amerique</citetitle>, bk. 1, traduit par Henry Reeve (New York : Bantam Books, "
-"2000), ch. 16."
+"Voir, par exemple, Alexis de <personname><surname>Tocqueville</surname></"
+"personname>, <citetitle>De la démocratie en Amérique</citetitle>, t. I, "
+"ch. 16, Bantam Books, 2000, Henry Reeve trad."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"populaires qui le fascinaient ; c'était le jury, une institution "
"judiciaire qui donnait à des gens ordinaires le pouvoir de décider de la vie "
"ou de la mort d'autres citoyens. Et le plus fascinant pour lui était que le "
-"jury ne faisait pas que voter sur l'issue du procès. Ils délibéraient. Les "
+"jury ne faisait pas que voter l'issue du procès. Ils délibéraient. Les "
"membres se mettaient d'accord sur la meilleure solution, ils tentaient de se "
"convaincre les uns les autres de ce qui leur paraissait être la "
"<quote>bonne</quote> solution et, au moins dans les cas d'assises, devaient "
"Bruce Ackerman and James Fishkin, <quote>Deliberation Day,</quote> "
"<citetitle>Journal of Political Philosophy</citetitle> 10 (2) (2002): 129."
msgstr ""
-"Bruce Ackerman et James Fishkin, <quote>Deliberation Day</quote>, <citetitle>"
-"Journal of Political Philosophy</citetitle> 10 (2) (2002) : 129."
+"Bruce <personname><surname>Ackerman</surname></personname> et James "
+"<personname><surname>Fishkin</surname></personname>, <quote>Deliberation "
+"Day</quote>, <citetitle>Journal of Political Philosophy</citetitle>, "
+"vol. 10, nº 2, 2002, p. 129."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"Et pourtant, même cette institution faiblit de nos jours en Amérique. Et à "
"sa place, il n'existe pas d'effort concerté pour permettre aux citoyens de "
-"délibérer. Certaines personnes appellent à la création d'une institution "
+"débattre. Certaines personnes appellent à la création d'une institution "
"dont ce serait le rôle<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Et dans "
"certaines villes de Nouvelle Angleterre, quelque chose d'analogue aux "
"délibérations existe encore. Mais pour la plupart d'entre nous, et la "
-"plupart du temps, il n'existe ni espace ni moment réservé à la "
-"<quote>délibération démocratique</quote>."
+"plupart du temps, il n'existe ni espace ni moment réservé au "
+"<quote>débat démocratique</quote>."
#. f17
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"Cass Sunstein, <citetitle>Republic.com</citetitle> (Princeton: Princeton "
"University Press, 2001), 65–80, 175, 182, 183, 192."
msgstr ""
-"Cass Sunstein, <citetitle>Republic.com</citetitle> (Princeton : "
-"Princeton University Press, 2001), 65-80, 175, 182, 183, 192."
+"Cass <personname><surname>Sunstein</surname></personname>, "
+"<citetitle>Republic.com</citetitle>, Princeton University Press, 2001, p. "
+"65-80, 175, 182, 183 et 192."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"our friends want to hear, and hear very little beyond what our friends say."
msgstr ""
"Le plus bizarre est qu'en général, ce débat n'a même pas l'autorisation "
-"d'avoir lieu. Nous, la démocratie la plus puissant au monde, avons adopté "
+"d'avoir lieu. Nous, la démocratie la plus puissante du monde, avons adopté "
"une norme forte, qui nous interdit de parler de politique. Il est permis de "
"parler de politique avec les gens avec qui vous êtes d'accord. Mais il est "
"impoli d'en discuter avec ceux avec qui vous n'êtes pas d'accord. Le "
"discours politique se fait isolé, et un discours isolé se fait plus "
"extrême<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Nous tenons le discours "
-"que nos amis veulent entendre, et nous n'entendons presque rien d'autre que "
+"que nos amis veulent entendre, et nous n'entendons presque rien au-delà de "
"ce qu'ils nous disent."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "e-mail"
#. PAGE BREAK 56
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"politique, de droite comme de gauche. Certains des sites les plus populaires "
"sont conservateurs ou libertaires, mais beaucoup ont toutes les couleurs "
"politiques. Et même les blogs qui ne sont pas politiques traitent de "
-"problèmes politiques quand l'occasion s'en présente."
+"problèmes politiques quand l'occasion se présente."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Dean, Howard"
-msgstr ""
+msgstr "Dean, Howard"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Lott, Trent"
-msgstr ""
+msgstr "Lott, Trent"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Thurmond, Strom"
-msgstr ""
+msgstr "Thurmond, Strom"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "blog pressure on"
-msgstr ""
+msgstr "pression des blogs sur les"
#. f18
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"Noah Shachtman, <quote>With Incessant Postings, a Pundit Stirs the Pot,</"
"quote> <citetitle>New York Times</citetitle>, 16 January 2003, G5."
msgstr ""
-"Noah Shachtman, <quote>With Incessant Postings, a Pundit Stirs the Pot,</"
-"quote><citetitle> New York Times</citetitle>, 16 janvier 2003, G5."
+"Noah <personname><surname>Shachtman</surname></personname>, <quote>With "
+"Incessant Postings, a Pundit Stirs the Pot</quote>, <citetitle>The New York "
+"Times</citetitle>, 16 janvier 2003."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"into the mainstream press. In the end, Lott was forced to resign as senate "
"majority leader.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Un effet direct concerne les actualités, qui avaient un cycle de vie "
+"Ils ont un effet direct sur les actualités, qui avaient un cycle de vie "
"différent dans les médias traditionnels. L'affaire Trent Lott en est un "
"exemple. Quand Lott effectua un <quote>dérapage verbal</quote> lors d'une "
"fête en l'honneur du sénateur Strom Thurmond, en vantant la politique "
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "commercial imperatives of"
-msgstr ""
+msgstr "impératifs commerciaux des"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"readers, they lose revenue. Like sharks, they must move on."
msgstr ""
"Ce cycle différent est possible car les blogs ne sont pas soumis aux mêmes "
-"pressions commerciales que les autres médias. Les journaux et les "
-"télévisions sont des entités commerciales. Ils doivent travailler à garder "
+"contraintes commerciales que les autres médias. Les journaux et les "
+"télévisions sont des entités commerciales. Ils doivent faire en sorte de "
+"garder "
"l'attention. S'ils perdent des lecteurs, ils perdent des revenus. Comme les "
"requins, ils sont obligés d'avancer sans arrêt."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "peer-generated rankings on"
-msgstr ""
+msgstr "classement par référencement sur"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"very democratic process of peer-generated rankings."
msgstr ""
"Mais les blogueurs n'ont pas de contrainte de ce genre. Ils peuvent "
-"persévérer, ils peuvent se concentrer, ils peuvent devenir sérieux. Si un "
+"persévérer, ils peuvent se concentrer sur un sujet, ils peuvent devenir "
+"sérieux. Si un "
"blogueur écrit un texte particulièrement intéressant, de nombreux "
"internautes créent des liens vers ce texte. Et plus le nombre de liens vers "
"un texte augmente, mieux ce texte est classé. Les gens lisent ce qui a du "
-"succès ; ce qui a du succès a été sélectionné par un processus "
-"très démocratique de classement par les pairs."
+"succès ; ce qui a du succès a été sélectionné par un processus très "
+"démocratique de classement par les pairs."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "journalism"
-msgstr ""
+msgstr "journalisme"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Winer, Dave"
-msgstr ""
+msgstr "Winer, Dave"
#. PAGE BREAK 57
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"interest, or the conflict of interest is so easily disclosed that you know "
"you can sort of get it out of the way.</quote>"
msgstr ""
-"Il y a aussi un autre aspect en lequel les blogs ont une vie différente de "
+"Dans un second registre, aussi, les blogs suivent un cycle différent de "
"la presse traditionnelle. Comme me l'a dit Dave Winer, un des pères de ce "
-"mouvement, et un auteur de logiciels depuis plusieurs décades, une autre "
+"mouvement, et un auteur de logiciels depuis plusieurs décennies, une autre "
"différence est l'absence de <quote>conflit d'intérêt</quote> financier. "
"<quote>Je pense que vous devriez débarrasser le journalisme du conflit "
"d'intérêt</quote>, m'a dit Winer. <quote>Un journaliste amateur n'a pas de "
"conflit d'intérêt, ou alors ce conflit d'intérêt est si facile à voir que "
-"vous savez, vous pouvez vous en débarrasser</quote>."
+"vous savez, vous pouvez vous en débarrasser.</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "CNN"
#. f19
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid "Telephone interview with David Winer, 16 April 2003."
-msgstr "Entrevue par téléphone avec with David Winer, 16 avril 2003."
+msgstr "Entretien par téléphone avec David Winer, 16 avril 2003."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"told her that <emphasis>they</emphasis> were writing <quote>the story.</"
"quote>)"
msgstr ""
-"Ces conflits deviennent plus importants quand les médias deviennent plus "
+"Ces conflits sont d'autant plus importants que les médias deviennent plus "
"concentrés (nous en reparlerons plus loin). La concentration permet aux "
"médias de cacher plus de choses au public — et CNN a reconnu l'avoir "
"fait après la guerre en Irak, par peur des conséquences sur ses propres "
"employés<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Elle leur impose aussi "
"d'adopter un point de vue plus cohérent. (En pleine guerre d'Irak, j'ai lu "
"un message sur Internet, de quelqu'un qui à l'époque écoutait une liaison "
-"satellite avec un reporter en Irak. La maison mère de New York répétait "
-"sans cesse au reporter que sa version de la guerre était trop triste : "
-"elle devait proposer un reportage plus optimiste. Quand elle dit à New York "
-"que ça n'était pas garanti, ils rétorquèrent que c'était "
-"<emphasis>eux</emphasis> qui écrivaient <quote>le reportage</quote>)."
+"satellite avec un reporter en Irak. La maison mère de New York répétait sans "
+"cesse au reporter que sa version de la guerre était trop triste : elle "
+"devait proposer un reportage plus optimiste. Quand elle dit à New York que "
+"ça n'était pas garanti, ils rétorquèrent que c'était <emphasis>eux</"
+"emphasis> qui écrivaient <quote>le reportage</quote>)."
#. f20
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"but Strong Overall,</quote> Online Journalism Review, 2 February 2003, "
"available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #10</ulink>."
msgstr ""
-"John Schwartz, <quote>Loss of the Shuttle: The Internet; A Wealth "
-"of Information Online</quote>, <citetitle>New York Times</citetitle>, 2 "
-"février 2003, A28 ; Staci D. Kramer, <quote>Shuttle Disaster Coverage "
-"Mixed, but Strong Overall</quote>, Online Journalism Review, 2 février 2003, "
-"disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #10</ulink>."
+"John <personname><surname>Schwartz</surname></personname>, <quote>Loss of "
+"the Shuttle: The Internet; A Wealth of Information Online</quote>, "
+"<citetitle>The New York Times</citetitle>, 2 février 2003 ; Staci D. "
+"<personname><surname>Kramer</surname></personname>, <quote>Shuttle Disaster "
+"Coverage Mixed, but Strong Overall</quote>, <citetitle>Online Journalism "
+"Review</citetitle>, 2 février 2003, disponible au <ulink url=\"http://free-"
+"culture.cc/notes/\">lien nº 10</ulink>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Les Blogs donnent aux amateurs un moyen d'entrer dans le débat — "
"j'emploie le mot <quote>amateur</quote> non pas au sens de personne "
"inexpérimentée, mais au sens d'un athlète olympique, c'est-à-dire quelqu'un "
-"qui n'est payé par personne pour rendre compte. Ceci permet d'avoir plus de "
-"points de vue sur une information, comme l'ont démontré les comptes-rendus "
-"sur le désastre de la navette Columbia, quand des centaines de personnes du "
+"qui n'est payé par personne pour rendre compte. Cela permet d'avoir des "
+"sources d'information bien plus variées, comme l'a montré la couverture "
+"du désastre de la navette Columbia, quand des centaines de personnes du "
"sud-ouest des États-Unis se sont tournées vers Internet pour raconter ce "
-"qu'elles avaient vu<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Et ceci "
-"conduit les lecteurs à lire plusieurs points de vue, et à estimer la vérité "
+"qu'elles avaient vu<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Et cela "
+"amène les lecteurs à lire plusieurs points de vue, et à estimer la vérité "
"<quote>par triangulation</quote>, comme le dit Winer. Les blogs, d'après "
"Winer, <quote>sont un lien direct avec notre pensée, et il n'y a pas "
-"d'intermédiaire</quote>— avec tous les avantages, et tous les "
+"d'intermédiaire</quote> — avec tous les avantages, et tous les "
"inconvénients que cela suppose."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
"he was covering.</quote>)"
msgstr ""
"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder "
-"type=\"indexterm\" id=\"3\"/> Voir Michael Falcone, <quote>Does an Editor's "
-"Pencil Ruin a Web Log?</quote>, <citetitle>New York Times</citetitle>, "
-"29 septembre 2003, C4. (<quote>Toutes les organisations d'information n'ont "
-"pas été aussi tolérantes envers les employés qui blogguent. Kevin Sites, "
-"un correspondant de CNN en Irak qui avait commencé un blog sur son reportage "
-"sur la guerre le 9 mars, arrêta de poster 12 jours plus tard à la demande "
-"de son chef. L'année dernière Steve Olaf - fils, un reporter de "
-"<citetitle>Houston Chronicle</citetitle>, a été renvoyé pour avoir gardé "
-"un blog personnel, publié sous un pseudonyme, qui traitait de certains "
-"sujets et personnes qu'il couvrait.</quote>)"
+"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"3\"/>Voir Michael <personname><surname>Falcone</surname></"
+"personname>, <quote>Does an Editor’s Pencil Ruin a Web Log?</quote>, "
+"<citetitle>The New York Times</citetitle>, 29 septembre 2003 : <quote>Toutes "
+"les organisations d’information n’ont pas été aussi tolérantes envers les "
+"employés qui bloguent. Kevin Sites, un correspondant de CNN en Irak qui, le "
+"9 mars, avait commencé un blog sur son reportage sur la guerre, arrêta de "
+"poster 12 jours plus tard à la demande de son chef. L’an dernier Steve "
+"Olafson, un reporter de <citetitle>Houston Chronicle</citetitle>, a été "
+"renvoyé pour avoir tenu un blog personnel publié sous pseudonyme, qui "
+"traitait de sujets et de personnes qu’il couvrait.</quote>"
#. PAGE BREAK 58
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"the last thing that gets shut down.</quote>"
msgstr ""
"Winer est confiant en l'avenir d'un journalisme contaminé par les blogs. "
-"<quote>Ça va devenir une compétence essentielle</quote>, prédit-il, pour "
-"les personnages publics, et de plus en plus pour les particuliers. Il n'est "
-"pas sûr que ça plaise au <quote>journalisme</quote> — certains "
+"<quote>Ça va devenir une compétence essentielle</quote>, prédit-il, pour les "
+"personnages publics, et de plus en plus pour les particuliers. Il n'est pas "
+"sûr que ça plaise au <quote>journalisme</quote> — certains "
"journalistes ont reçu pour instruction de limiter leur activité sur les "
"blogs<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Mais il est clair que nous "
"sommes encore dans une période de transition. <quote>Une grande partie de ce "
-"que nous faisons maintenant correspond à un exercice "
-"d'échauffement</quote>, m'a dit Winer. Beaucoup de choses doivent parvenir "
-"à maturité, pour que cet espace démontre son plein effet. Et comme "
-"l'addition de contenus à cet espace est l'utilisation d'Internet qui viole "
-"le moins de copyrights, Winer m'a dit : <quote>nous sommes la dernière "
-"chose qu'ils censureront.</quote>"
+"que nous faisons maintenant correspond à un exercice d'échauffement</quote>, "
+"m'a dit Winer. Beaucoup de choses doivent parvenir à maturité, pour que cet "
+"espace démontre son plein effet. Et comme l'ajout de contenus dans cet "
+"espace est, parmi les utilisations d'Internet, celle qui viole le moins de "
+"copyrights, expliqua Winer, "
+"<quote>nous sommes la dernière chose qu'ils censureront</quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"something extraordinary to report."
msgstr ""
"Ce discours a un effet sur la démocratie. Winer pense que ceci est dû au "
-"fait que <quote>vous ne travaillez pas pour quelqu'un qui contrôle, pour un "
+"fait que <quote>vous ne devez pas travailler pour quelqu'un qui contrôle, "
+"[pour] un "
"gardien du temple</quote>. C'est vrai. Mais il a aussi un autre effet sur la "
"démocratie. Quand des citoyens toujours plus nombreux expriment leur point "
"de vue, le défendent par écrit, cela modifie la manière dont les gens "
"perçoivent les problèmes publics. Il est facile de se tromper tout seul. "
"C'est plus difficile quand le produit de votre esprit peut être critiqué par "
-"d'autres. Bien sûr, rares sont les hommes qui reconnaissent avoir eu tort. "
+"d'autres. Bien sûr, rares sont les hommes qui reconnaissent avoir tort. "
"Mais encore plus rares sont ceux qui ne tiennent pas compte du fait que l'on "
"démontre qu'ils ont tort. Le fait d'écrire ses idées, arguments et "
"critiques, améliore la démocratie. Aujourd'hui, il y a peut-être deux "
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Brown, John Seely"
-msgstr ""
+msgstr "Brown, John Seely"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"<emphasis role='strong'>John Seely Brown</emphasis> est le directeur "
"scientifique de Xerox. Son travail, comme il le décrit sur son site Web, est "
-"centré sur <quote>l'apprentissage humain et [...] la création d'écologies de "
-"la connaissance afin de créer [...] de l'innovation.</quote>"
+"centré sur <quote>l'apprentissage humain et […] la création "
+"d'écologies de "
+"la connaissance afin de créer […] de l'innovation.</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"<quote>free collage,</quote> as Brown calls it. Many get to add to or "
"transform the tinkering of many others."
msgstr ""
-"D'après Brown, nous apprenons en bricolant. Quand <quote>la plupart d'entre "
-"nous sommes devenus grands,</quote> explique-t-il, ce bricolage s'est fait "
+"D'après Brown, nous apprenons en bricolant. À l'époque où <quote>la plupart "
+"d'entre nous grandissait</quote>, explique-t-il, on bricolait "
"<quote>sur des moteurs de motos, de tondeuses, des automobiles, des radios, "
"etc.</quote> Mais les technologies numériques rendent possible un bricolage "
"d'un type différent : avec des idées abstraites, mais sous forme "
"concrète. Les jeunes de <quote>Just Think !</quote> ne se contentent "
-"pas de penser à la manière dont une publicité présente un homme "
+"pas de réfléchir à la manière dont une publicité représente un homme "
"politique ; en utilisant les technologies numériques, ils peuvent "
"découper cette publicité, et la manipuler, bricoler afin de voir comment "
-"elle fait ce qu'elle fait. Les technologies numériques ont lancé une forme "
-"de bricolage, ou de <quote>collage libre,</quote> comme l'appelle Brown. "
-"Beaucoup peuvent compléter ou transformer les résultats d'expériences "
-"faites par beaucoup d'autres."
+"elle produit son effet. Les technologies numériques ont lancé une forme "
+"de bricolage, ou de <quote>collage libre</quote>, comme l'appelle Brown. "
+"Beaucoup peuvent compléter ou transformer les résultats d'expériences faites "
+"par beaucoup d'autres."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"est le logiciel libre, ou open-source. Il s'agit de logiciels dont le code "
"source est partagé. N'importe qui peut télécharger la technologie qui fait "
"tourner ces programmes. Et n'importe quelle personne désireuse d'apprendre "
-"comment fonctionne un aspect particulier d'une technologie libre ou open- "
-"source peut bricoler avec son code."
+"comment fonctionne un aspect particulier d'une technologie libre ou open-"
+"source peut modifier le code."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"can improve it.</quote> Each effort is a kind of apprenticeship. <quote>Open "
"source becomes a major apprenticeship platform.</quote>"
msgstr ""
-"Cette possibilité créé une <quote>plate-forme d'apprentissage d'un type "
+"Cette possibilité crée une <quote>plateforme d'apprentissage d'un type "
"entièrement nouveau</quote>, comme le décrit Brown. <quote>Dès que vous "
-"commencez à faire cela, vous [...] offrez un collage libre à la communauté, "
-"de sorte que d'autres gens peuvent examiner votre code, bricoler avec, faire "
+"commencez à faire cela, vous […] offrez un collage libre à la "
+"communauté, "
+"de sorte que d'autres gens peuvent examiner votre code, le retoucher, faire "
"des essais, voir s'ils peuvent l'améliorer.</quote> Chaque effort est une "
-"forme d'apprentissage. <quote>L'open source devient une plate- forme "
+"forme d'apprentissage. <quote>L'open source devient une plateforme "
"d'apprentissage majeure.</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"the more you improve.</quote> The more you improve, the more you learn."
msgstr ""
"Dans ce processus, <quote>les choses concrètes avec lesquelles vous bricolez "
-"sont abstraites. Elles sont du code.</quote> Les jeunes <quote>déplacent "
+"sont abstraites. C'est du code</quote>. Les jeunes <quote>déplacent "
"leur habileté à bricoler vers le domaine abstrait, et ce bricolage n'est "
"plus une activité solitaire que vous faites dans votre garage. Vous bricolez "
-"au sein d'une communauté... Vous bricolez avec les créations d'autres "
-"personnes. Plus vous bricolez, plus vous les améliorez.</quote> Plus vous "
-"les améliorez, plus vous apprenez."
+"au sein d'une communauté. […] Vous bricolez avec les créations "
+"d'autres "
+"personnes. Plus vous bricolez, plus vous améliorez.</quote> Plus vous "
+"améliorez, plus vous apprenez."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"can start to do on this medium. [It] can now amplify and honor these "
"multiple forms of intelligence.</quote>"
msgstr ""
-"Ce même processus est aussi à l'œuvre avec les contenus. Et il se produit "
-"de la même manière collaborative quand ce contenu est sur le Web. Comme le "
-"dit Brown, <quote>le Web [est] le premier médium qui rend véritablement "
-"hommage à de multiples formes d'intelligence.</quote> Les technologies "
-"précédentes, comme la machine à écrire ou le traitement de texte, ont "
-"aidé à amplifier l'écrit. Mais le Web amplifie bien plus que l'écrit. "
-"<quote>Le Web [...] dit ceci : si vous êtes musicien, artiste, ou bien "
-"intéressé par le cinéma [alors] il y a beaucoup de choses que vous pouvez "
-"faire avec ce medium. Aujourd'hui, [le web] peut amplifier ces multiples "
-"formes d'intelligence, et leur rendre hommage.</quote>"
+"Le même processus est aussi à l'œuvre avec les contenus. Et il se produit de "
+"la même manière collaborative quand ce contenu est sur le Web. Comme le dit "
+"Brown, <quote>le Web [est] le premier médium qui rend véritablement hommage "
+"à de multiples formes d'intelligence.</quote> Les technologies précédentes, "
+"comme la machine à écrire ou le traitement de texte, ont aidé à amplifier "
+"l'écrit. Mais le Web amplifie bien plus, et pas uniquement l'écrit. "
+"<quote>Le Web […] dit "
+"ceci : si vous êtes musicien, artiste, ou bien intéressé par le cinéma "
+"[alors] il y a beaucoup de choses que vous pouvez faire avec ce medium. "
+"Aujourd'hui, [le web] peut amplifier ces multiples formes d'intelligence, et "
+"leur rendre hommage.</quote>"
#. PAGE BREAK 60
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgstr ""
"Brown parle de ce qu'Elizabeth Daley, Stephanie Barish, et Just Think ! "
"nous enseignent : le fait que ce bricolage culturel instruit autant "
-"qu'il créé. Il développe des talents d'une manière différente, et il "
+"qu'il crée. Il développe des talents d'une manière différente, et il "
"s'ensuit un type différent de reconnaissance."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"Cependant, la liberté de bricoler avec ces objets n'est pas garantie. En "
"fait, comme nous allons le voir au cours de ce livre, cette liberté est de "
"plus en plus menacée. Alors qu'il ne faisait aucun doute que votre père "
-"avait le droit de bricoler avec le moteur de sa voiture, il est très peu "
-"probable que votre enfant aura le droit de bricoler avec les images qu'elle "
+"avait le droit de bricoler le moteur de sa voiture, il est très peu "
+"probable que votre enfant aura le droit de bricoler les images qu'elle "
"trouve autour d'elle. La loi et, de plus en plus, la technologie, "
"interfèrent avec une liberté que la technologie et la curiosité auraient "
"normalement garantie."
"<citetitle>Communications of the Association for Computer Machinery</"
"citetitle> 43 (2000): 9."
msgstr ""
-"Voir, par exemple, Edward Felten et Andrew Appel, <quote>Technological Access "
-"Control Interferes with Noninfringing Scholarship</quote>, <citetitle>"
-"Communications of the Association for Computer Machinery</citetitle> 43 "
-"(2000) : 9."
+"Voir, par exemple, Edward <personname><surname>Felten</surname></personname> "
+"et Andrew <personname><surname>Appel</surname></personname>, "
+"<quote>Technological Access Control Interferes with Noninfringing "
+"Scholarship</quote>, <citetitle>Communications of the Association for "
+"Computer Machinery</citetitle>, vol. 43, nº 9, septembre 2000."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"of the law."
msgstr ""
"Ces restrictions sont devenues la préoccupation de certains chercheurs et "
-"universitaires. Ed Felten, professeur à Princeton (et dont nous reparlerons "
-"au chapitre <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" "
-"linkend=\"property-i\"/>) a développé un argument fort en faveur du "
-"<quote>droit à bricoler</quote>, comme il s'applique à l'informatique et au "
-"savoir en général<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Mais "
-"l'inquiétude de Brown est antérieure, ou plus fondamentale. Elle concerne "
-"ce que les enfants peuvent ou ne peuvent pas apprendre, à cause de la loi."
+"spécialistes. Ed Felten, professeur à Princeton (et dont nous reparlerons "
+"au chapitre <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/"
+">) a développé un argument fort en faveur du <quote>droit à bricoler</"
+"quote>, comme il s'applique à l'informatique et au savoir en "
+"général<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Mais l'inquiétude de Brown "
+"est antérieure, ou plus fondamentale. Elle concerne ce que les enfants "
+"peuvent ou ne peuvent pas apprendre, à cause de la loi."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Brown explains. We need to <quote>understand how kids who grow up digital "
"think and want to learn.</quote>"
msgstr ""
-"<quote>Voici où va l'éducation du vingt-et-unième siècle,</quote> explique "
+"<quote>Voici où va l'éducation du vingt-et-unième siècle</quote>, explique "
"Brown. Nous devons <quote>comprendre comment les enfants qui grandissent "
-"dans un monde numérique pensent et veulent apprendre.</quote>"
+"dans un monde numérique pensent et veulent apprendre</quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"architecture that unleashes 60 percent of the brain [and] a legal system "
"that closes down that part of the brain.</quote>"
msgstr ""
-"<quote>Mais,</quote> comme le dit Brown, et comme le démontre la suite de ce "
+"<quote>Mais</quote>, comme le dit Brown, et comme le démontre la suite de ce "
"livre, <quote>nous sommes en train de construire un système légal qui "
"supprime complètement les tendances naturelles des enfants de l'ère "
-"numérique... Nous sommes en train de construire une architecture qui libère "
+"numérique. […] Nous sommes en train de construire une architecture qui "
+"libère "
"60 pour cent de l'intellect, [et] un système légal qui referme cette même "
"partie de l'intellect.</quote>"
"that technology."
msgstr ""
"Nous sommes en train de construire une technologie qui prend la magie du "
-"Kodak, permet de mélanger des images et du son, y ajoute de l'espace pour "
-"accueillir des commentaires, et la possibilité de répandre partout cette "
+"Kodak, permet de combiner des images et du son, y ajoute un espace pour "
+"accueillir des commentaires, et la possibilité de diffuser partout cette "
"créativité. Mais nous construisons aussi des lois pour fermer cette "
"technologie."
"in chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"collectors\"/>, "
"quipped to me in a rare moment of despondence."
msgstr ""
-"<quote>Ce n'est pas comme ça qu'on fait marcher une culture,</quote> comme "
-"me le dit Brewster Kahle, que nous rencontrerons au chapitre <xref "
-"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"collectors\"/>, dans un "
-"rare moment de découragement."
+"<quote>Ce n'est pas comme ça qu'on fait marcher une culture</quote>, comme "
+"me le dit Brewster Kahle, que nous rencontrerons au chapitre <xref xrefstyle="
+"\"select: labelnumber\" linkend=\"collectors\"/>, dans un rare moment de "
+"découragement."
#. type: Content of: <book><part><chapter><title>
msgid "Chapter Three: Catalogs"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Jordan, Jesse"
-msgstr ""
+msgstr "Jordan, Jesse"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "RPI"
-msgstr ""
+msgstr "RPI"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Rensselaer Polytechnic Institute (RPI)"
-msgstr ""
+msgstr "Rensselaer Polytechnic Institute (RPI)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "computer network search engine of"
-msgstr ""
+msgstr "moteur de recherche du réseau du"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "search engines"
-msgstr ""
+msgstr "moteurs de recherche"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "university computer networks, p2p sharing on"
-msgstr ""
+msgstr "réseaux d'ordinateurs d'université, partage de fichier (p2p) sur"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "search engines used on"
-msgstr ""
+msgstr "moteurs de recherche utilisés sur"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"with search engine technology that was available on the RPI network."
msgstr ""
"<emphasis role='strong'>À l'automne</emphasis> 2002, Jesse Jordan de la "
-"ville d'Oceanside, état de New York, s'inscrivit en première année au "
+"ville d'Oceanside, dans l'état de New York, s'inscrivit en première année au "
"Rensselaer Polytechnic Institute, à Troy, état de New York. Sa matière "
-"principale au RPI était les technologies de l'information. Bien qu'il ne fût "
+"principale au RPI était la technologie de l'information. Bien qu'il ne fût "
"pas programmeur, en octobre Jesse décida de commencer à jouer avec les "
-"techniques de moteurs de recherche qui étaient disponibles sur le réseau de "
+"techniques de moteurs de recherche qui étaient disponibles sur le réseau du "
"RPI."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"The school is thus a perfect mix of talent and experience to imagine and "
"then build, a generation for the network age."
msgstr ""
-"RPI est l'un des centres de recherche technologiques les plus avancés "
+"Le RPI est l'un des centres de recherche technologiques les plus avancés "
"d'Amérique. Il délivre des diplômes dans des domaines allant de "
"l'architecture et l'ingéniérie aux sciences de l'information. Plus de 65 "
"pour cent des ses 5000 étudiants ont terminé le lycée en figurant parmi les "
-"10 pour cent meilleurs de leur classe. L'école rassemble ainsi un mélange "
-"idéal de talent et d'expérience afin d'imaginer et de construire, une "
+"10 pour cent des meilleurs de leur classe. L'école rassemble ainsi un mélange "
+"idéal de talent et d'expérience afin d'imaginer puis de concevoir, une "
"génération pour l'âge des réseaux."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"enable students to get access to the Internet, as well as more intimate "
"access to other members of the RPI community."
msgstr ""
-"Le réseau informatique de RPI relie entre eux étudiants, enseignants et "
-"administration. Il relie également RPI à Internet. Tout ce qui est "
+"Le réseau informatique du RPI relie les étudiants, les enseignants et l'"
+"administration. Il relie également le RPI à Internet. Tout ce qui est "
"disponible sur le réseau de RPI ne l'est pas sur Internet. Mais le réseau "
-"est fait de sorte que les étudiants aient accès à Internet, de même qu'un "
-"accès plus privé aux autres membres de la communauté de RPI."
+"est conçu pour permettre aux étudiants d'avoir accès à Internet, ainsi "
+"qu'un accès plus privé aux autres membres de la communauté du RPI."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Google"
-msgstr ""
+msgstr "Google"
#. PAGE BREAK 62
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"Les moteurs de recherche permettent de mesurer le degré d'intimité d'un "
"réseau. Google a beaucoup rapproché Internet de nous, en améliorant de "
"manière fantastique la qualité des recherches sur le réseau. Les moteurs de "
-"recherche spécialisés y parviennent encore mieux. L'idée derrière les "
+"recherche spécialisés y parviennent encore mieux. Le principe des "
"moteurs de recherche pour <quote>intranet</quote>, des moteurs de recherche "
"qui cherchent à l'intérieur du réseau d'une institution, est de fournir aux "
"utilisateurs de cette institution un meilleur accès aux données de cette "
-"institution. Les entreprises font celà tout le temps, de manière à permettre "
-"à leurs employés d'accéder à des données que les gens en dehors de "
-"l'entreprise ne peuvent obtenir. Les universités le font aussi."
+"institution. Les entreprises pratiquent celà couramment, afin de permettre "
+"à leurs employés d'accéder à des données qui ne sont pas disponibles "
+"en dehors de l'entreprise. Les universités le font aussi."
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "Microsoft"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "network file system of"
-msgstr ""
+msgstr "système de fichier en réseau de"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"built to take advantage of this technology. It used Microsoft's network file "
"system to build an index of all the files available within the RPI network."
msgstr ""
-"Ces moteurs fonctionnent grâce à la technologie du réseau lui-même. "
+"Ces moteurs fonctionnent grâce à la technologie même du réseau. "
"Microsoft, par exemple, possède un système de fichier en réseau, qui permet "
"aux moteurs de recherche d'interroger le système très facilement, pour "
"savoir quels contenus sont disponibles publiquement (sur ce réseau). Le "
"moteur de recherche de Jesse fut construit de manière à tirer avantage de "
"cette technologie. Il utilisait le système de fichiers de Microsoft afin de "
-"construire une liste de tous les fichiers disponibles sur le réseau RPI."
+"construire une liste de tous les fichiers disponibles sur le réseau du RPI."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"by adding a button that a user could click to see if the machine holding the "
"file was still on-line."
msgstr ""
-"Le moteur de Jesse n'était pas le premier construit pour le réseau RPI. En "
+"Le moteur de Jesse n'était pas le premier développé pour le réseau du RPI. En "
"effet, son moteur de recherche était une simple modification de moteurs "
-"écrits par d'autres. Sa seule amélioration importante était qu'il corrigeait "
-"une erreur existant dans le système de Microsoft, qui provoquait des "
+"conçus par d'autres. Sa seule amélioration importante était la correction d'"
+"une erreur du système de partage de fichier de Microsoft, qui provoquait des "
"plantages d'ordinateurs. Avec les moteurs préexistants, en tentant d'accéder "
"à un fichier qui se trouvait sur un ordinateur qui n'était plus en ligne "
"avec un navigateur Windows, on pouvait faire planter son ordinateur. Jesse "
"Le moteur de Jesse fut mis en ligne fin octobre. Durant les six mois "
"suivants, il continua à le perfectionner et à en améliorer la "
"fonctionnalité. En mars, le système fonctionnait plutôt bien. Jesse avait "
-"plus d'un million de fichiers dans sa liste, qui comprenait tout les types "
+"plus d'un million de fichiers dans son index, qui comprenait tous les types "
"de contenus se trouvant sur les ordinateurs des utilisateurs du réseau."
#. PAGE BREAK 63
"university brochures—basically anything that users of the RPI network "
"made available in a public folder of their computer."
msgstr ""
-"Ainsi donc la liste produite par son moteur de recherche contenait des "
+"Ainsi donc l'index produit par son moteur de recherche contenait des "
"images, que les étudiants pouvaient utiliser, pour les mettre sur leur site "
-"web ; des copies de cours ou de la recherche ; des copies de textes "
-"techniques ; des films courts crées par les étudiants ; des "
+"web ; des copies de cours ou de la recherche ; des copies de "
+"textes techniques ; des films courts réalisés par les étudiants ; "
+"des "
"brochures d'universités — en bref, tout ce que les utilisateurs du "
-"réseau RPI rendaient disponible dans un répertoire public de leur "
-"ordinateur."
+"réseau du RPI rendaient disponible dans un répertoire public de leur ordinateur."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "tinkering as means of"
-msgstr ""
+msgstr "bricolage comme méthode d'"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"environment where tinkering with technology was precisely what he was "
"supposed to do."
msgstr ""
-"Mais la liste contenait aussi de la musique. En fait, un quart des fichiers "
-"que le moteur de recherche de Jesse listait étaient des fichiers de musique. "
-"Ceci veut dire, bien sûr, que les trois quarts n'en étaient pas, et — "
+"Mais l'index contenait aussi des fichiers de musique. En fait, ils "
+"représentaient un quart des fichiers listés par le moteur de recherche de "
+"Jesse. Mais cela veut dire, bien sûr, que les trois quarts n'en étaient pas, "
+"et — "
"ce point est parfaitement clair — Jesse ne fit rien pour pousser les "
"gens à mettre des fichiers de musique dans leurs répertoires publics. Il ne "
-"fit rien pour cibler le moteur de recherche vers ces fichiers. Il était un "
+"fit rien pour cibler le moteur de recherche vers ces fichiers. C'était un "
"étudiant qui expérimentait une technologie similaire à Google, dans une "
-"université où il étudiait les sciences de l'information, et par "
-"conséquent, expérimenter était son but. À la différence de Google, ou de "
-"Microsoft en l'occurence, il ne gagnait pas d'argent de ses "
-"expériences ; il n'avait pas non plus de lien avec une entreprise qui "
-"en gagnait ainsi. Il n'était qu'un étudiant qui expérimentait une "
-"technologie, dans un environnement où c'était précisément ce qu'il était "
-"supposé faire."
+"université où il étudiait les sciences de l'information, et par conséquent, "
+"expérimenter était le but. À la différence de Google, ou de Microsoft en "
+"l'occurence, il ne gagnait pas d'argent de ses expériences ; il n'avait "
+"pas non plus de lien avec une entreprise qui en gagnerait de son "
+"activité. Ce n'était "
+"qu'un étudiant qui expérimentait une technologie, dans un environnement où "
+"c'était précisément ce qu'il était supposé faire."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "in recording industry"
-msgstr ""
+msgstr "dans l'industrie du disque"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "against student file sharing"
-msgstr ""
+msgstr "contre le partage de fichier d'un étudiant"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "recording industry"
-msgstr ""
+msgstr "industrie du disque"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "copyright infringement lawsuits of"
-msgstr ""
+msgstr "procès pour infraction au copyright dans l'"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Recording Industry Association of America (RIAA)"
-msgstr ""
+msgstr "Recording Industry Association of America (RIAA)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "copyright infringement lawsuits filed by"
-msgstr ""
+msgstr "procès pour infraction au copyright engagés par"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Jesse was served with papers from the suit. As he read these papers and "
"watched the news reports about them, he was increasingly astonished."
msgstr ""
-"Le 23 avril 2003, Jesse fut contacté par le doyen de RPI. Le doyen l'informa "
+"Le 3 avril 2003, Jesse fut contacté par le doyen du RPI. Le doyen l'informa "
"que la Recording Industry Association of America, la RIAA, était en train de "
"porter plainte contre lui et trois autres étudiants qu'il ne connaissait "
"même pas, dont deux se trouvaient dans d'autres universités. Quelques heures "
"plus tard, on remit à Jesse les documents concernant la plainte. Lorsqu'il "
-"lu ces documents et vit les nouvelles s'y rapportant, il était de plus en "
+"lut ces documents et vit les nouvelles s'y rapportant, il fut de plus en "
"plus étonné."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"content, which Jesse had not himself created or posted, and the vast "
"majority of which had nothing to do with music."
msgstr ""
-"<quote>C'est absurde,</quote> me dit-il. <quote>Je ne pense pas avoir fait "
-"quoi que ce soit de mal... Je ne pense pas qu'il y ait quoi que ce soit de "
-"mal avec le moteur de recherche que j'ai fait tourner, ou ... avec ce que "
+"<quote>C'était absurde</quote>, me dit-il. <quote>Je ne pense pas avoir fait "
+"quoi que ce soit de mal. […] Je ne pense pas qu'il y ait quoi que ce "
+"soit de mal avec le moteur de recherche que j'ai fait tourner, ou […] "
+"avec ce que "
"j'y ai apporté. C'est-à-dire que je ne l'ai pas modifié d'une manière qui "
-"favorise ou facilite le travail de pirates. Je l'ai simplement modifié de "
-"manière à le rendre plus facile à utiliser</quote>— une fois de plus, "
-"un <emphasis>moteur de recherche</emphasis>, que Jesse n'avait pas écrit lui "
+"favorise ou facilite le travail de pirates. Je l'ai simplement modifié "
+"pour le rendre plus facile à utiliser</quote> — une fois de plus, "
+"un <emphasis>moteur de recherche</emphasis>, que Jesse n'avait pas écrit lui-"
"même, afin de permettre aux membres de RPI d'accéder à des contenus que "
-"Jesse n'avait pas crées ou postés lui-même, et dont la vaste majorité "
+"Jesse n'avait pas créés ou postés lui-même, et dont la vaste majorité "
"n'avait rien à voir avec de la musique."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "exaggerated claims of"
-msgstr ""
+msgstr "plaintes abusives"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "statutory damages of"
-msgstr ""
+msgstr "dommages-intérêts des"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "individual defendants intimidated by"
-msgstr ""
+msgstr "accusés intimidés par"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "statutory damages"
-msgstr ""
+msgstr "dommages-intérêts"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "intimidation tactics of"
-msgstr ""
+msgstr "tactiques d'intimidation"
#. PAGE BREAK 64
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"that Jesse pay them at least $15,000,000."
msgstr ""
"Mais la RIAA appelait Jesse un pirate. Elle prétendait qu'il animait un "
-"réseau, et que par conséquent il avait <quote>volontairement</quote> violé "
-"les lois sur le droit d'auteur. Elle demanda qu'il la paie en dommages de "
-"ses actes. Dans des cas de <quote>violation volontaire</quote>, le Copyright "
-"Act définit quelque chose que les juristes appellent <quote>dommages "
-"statutaires</quote>. Ces dommages permettent à un détenteur de droits "
-"d'auteur de réclamer 150.000 dollars par violation. Comme la RIAA se "
-"plaignait de plus d'une centaine de violations, elle demanda que Jesse paie "
-"au moins 15.000.000 de dollars."
+"réseau, et que par conséquent il avait <quote>délibérément</quote> violé "
+"les lois sur le droit d'auteur. Elle demanda de lui verser des dommages-"
+"intérêts pour sa faute. En cas d'<quote>infraction "
+"délibérée</quote>, le Copyright "
+"Act définit ce que les juristes appellent des <quote>dommages-intérêts "
+"préétablis</quote>. Ces dommages-intérêts permettent à un détenteur de "
+"copyright de réclamer 150.000 dollars par infraction. Comme la RIAA se "
+"plaignait de plus d'une centaine d'infractions au copyright, elle demanda à "
+"Jesse au moins 15.000.000 de dollars."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Michigan Technical University"
-msgstr ""
+msgstr "Michigan Technical University"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Princeton University"
-msgstr ""
+msgstr "Princeton University"
#. f1
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"Alleges $97.8 Billion in Damages,</quote> <citetitle>Professional Media "
"Group LCC</citetitle> 6 (2003): 5, available at 2003 WL 55179443."
msgstr ""
-"Tim Goral, <quote>Recording Industry Goes After Campus P-2-P Networks: "
-"Suit Alleges $97.8 Billion in Damages</quote>, <citetitle> Professional Media "
-"Group LCC</citetitle> 6 (2003) : 5, disponible au 2003 WL 55179443."
+"Tim <personname><surname>Goral</surname></personname>, <quote>Recording "
+"Industry Goes After Campus P-2-P Networks: Suit Alleges $97.8 Billion in "
+"Damages</quote>, <citetitle>University Business Magazine</citetitle>, "
+"vol. 6, nº 5, mai 2003, disponible au 2003 WL 55179443."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"industry in 2001.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"Des procès similaires furent intentés à trois autres étudiants : un "
-"autre étudiant à RPI, un à l'Université Technique du Michigan, et un à "
+"autre étudiant du RPI, un à l'Université Technique du Michigan, et un à "
"Princeton. Leurs situations étaient semblables à celle de Jesse. Bien que "
-"chaque cas fût différent en détail, l'idée générale était exactement "
-"la même : d'énormes demandes en <quote>dommages</quote> dont la RIAA "
-"se déclarait redevable. En additionnant ces demandes, ces quatre procès "
-"demandaient aux tribunaux américains de dédommager les plaignants de près "
+"chaque cas fût différent dans le détail, la conclusion était exactement la "
+"même : d'énormes <quote>dommages-intérêts</quote> que la "
+"RIAA prétendait être en droit de demander. "
+"En additionnant ces indemnités, ces quatre procès "
+"demandaient aux tribunaux américains de dédommager les plaignants pour près "
"de 100 <emphasis>milliards</emphasis> de dollars — soit six fois le "
"<emphasis>total</emphasis> des profits de l'industrie cinématographique en "
"2001<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
"know how much money Jesse had. Jesse had saved $12,000 from summer jobs and "
"other employment. They demanded $12,000 to dismiss the case."
msgstr ""
-"Jesse appela ses parents. Ils étaient avec lui, mais un peu effrayés. Un "
-"oncle était avocat. Il commenca à négocier avec la RIAA. Ils demandèrent "
+"Jesse appela ses parents. Ils le soutenaient, mais étaient un peu effrayés. "
+"Un de ses "
+"oncles était avocat. Il commenca à négocier avec la RIAA. Ils demandèrent "
"combien d'argent Jesse avait. Jesse avait économisé 12.000 dollars, grâce à "
"des emplois d'été et autres travaux. Ils demandèrent 12.000 dollars pour "
"retirer leur plainte."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Oppenheimer, Matt"
-msgstr ""
+msgstr "Oppenheimer, Matt"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"saved."
msgstr ""
"La RIAA voulait que Jesse reconnaisse avoir fait quelque chose de mal. Il "
-"refusa. Il voulaient qu'il accepte un jugement qui lui aurait interdit de "
-"travailler dans un certain nombre de secteurs technologiques pour le reste "
+"refusa. Ils voulaient qu'il accepte un jugement qui lui aurait interdit de "
+"travailler dans de nombreux secteurs technologiques pour le reste "
"de sa vie. Il refusa. Ils lui firent comprendre que le fait d'être traduit "
"en justice n'allait pas être une partie de plaisir. (Le père de Jesse me "
"raconta que l'avocat principal sur le dossier, Matt Oppenheimer, avait dit à "
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "legal system, attorney costs in"
-msgstr ""
+msgstr "système légal, frais d'avocats dans le"
#. PAGE BREAK 65
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"pouvait même qu'il gagne. Mais le coût d'un procès de ce genre, dit-il à "
"Jesse, serait d'au moins 250.000 dollars. S'il gagnait, il ne récupérerait "
"pas cet argent. S'il gagnait, il se retrouverait avec un bout de papier "
-"stipulant qu'il aurait gagné, et un autre bout de papier stipulant que lui "
-"et sa famille seraient en faillite."
+"mentionnant qu'il avait gagné, et un autre bout de papier déclarant que lui "
+"et sa famille étaient ruinés."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "artists"
-msgstr ""
+msgstr "artistes"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
msgid "recording industry payments to"
-msgstr ""
+msgstr "rémunérations par l'industrie du disque"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "artist remuneration in"
-msgstr ""
+msgstr "rémunération de l'artiste dans l'"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "lobbying power of"
-msgstr ""
+msgstr "pouvoir de lobbying des"
#. f2
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"(27–2042—Musicians and Singers). See also National Endowment for "
"the Arts, <citetitle>More Than One in a Blue Moon</citetitle> (2000)."
msgstr ""
-"Occupational Employment Survey, U.S. Dept. of Labor (2001) (27-2042—"
-"Musicians and Singers). Voir aussi National Endowment for the Arts,"
-"<citetitle> More Than One in a Blue Moon</citetitle> (2000)."
+"<personname><surname>U.S. Department of Labor Statistics</surname></"
+"personname>, <citetitle>Occupational Employment and Wages</citetitle>, "
+"<quote>27-2042 Musicians and Singers</quote>, 2001. Voir aussi Neil "
+"<personname><surname>Alper</surname></personname> et Gregory "
+"H. <personname><surname>Wassall</surname></personname>, <citetitle>More Than "
+"One in a Blue Moon</citetitle>, National Endowment for the Arts, 2000."
#. f3
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"Douglas Lichtman makes a related point in <quote>KaZaA and Punishment,</"
"quote> <citetitle>Wall Street Journal</citetitle>, 10 September 2003, A24."
msgstr ""
-"Douglas Lichtman fait un argument apparenté dans <quote>KaZaA and Punishment,"
-"</quote><citetitle> Wall Street Journal</citetitle>, 10 septembre 2003, A24."
+"Douglas <personname><surname>Lichtman</surname></personname> argumente de "
+"manière semblable dans <quote>KaZaA and Punishment</quote>, <citetitle>The "
+"Wall Street Journal</citetitle>, 10 septembre 2003."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"for running a search engine?<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
msgstr ""
"L'industrie du disque répète qu'il s'agit d'une question de loi et de "
-"morale. Mettons la loi de côté pour un moment, et pensons seulement à la "
-"morale. Où est la morale dans un procès comme celui-là ? Quelle vertu "
-"y a-t-il à faire des boucs émissaires ? La RIAA est un lobby "
-"extrêmement puissant. Son président gagne, semble-t-il, plus d'un million "
-"de dollars par an. Les artistes, en revanche, ne sont pas bien payés. Un "
-"chanteur gagne en moyenne 45.900 dollars par an<placeholder type=\"footnote\" "
-"id=\"0\"/>. La RIAA a énormément de moyens, pour influencer et diriger la "
-"politique. Où est donc la morale à prendre de l'argent d'un étudiant pour "
-"avoir fait tourner un moteur de recherche ?<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
+"morale. Mettons la loi de côté pour le moment, et pensons seulement à la "
+"morale. Où est la morale dans un procès comme celui-là ? Quelle vertu y "
+"a-t-il à faire des boucs émissaires ? La RIAA est un lobby extrêmement "
+"puissant. Son président gagne, semble-t-il, plus d'un million de dollars par "
+"an. Les artistes, en revanche, ne sont pas bien payés. Un chanteur gagne en "
+"moyenne 45.900 dollars par an<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. La "
+"RIAA a énormément de moyens, pour influencer et diriger la politique. Où est "
+"donc la morale à prendre l'argent d'un étudiant pour avoir fait tourner "
+"un moteur de recherche<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> ?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"tinkered a computer into a $15 million lawsuit became an activist:"
msgstr ""
"Le 23 juin, Jesse vira ses économies à l'avocat de la RIAA. La plainte fut "
-"retirée. Et par ces mots, cet étudiant qui avait transformé un ordinateur "
-"en un procès à 15 millions de dollars devint un militant :"
+"retirée. Et par ces mots, cet étudiant qui avait transformé un ordinateur en "
+"un procès à 15 millions de dollars devint un militant :"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
msgid ""
"RIAA has done."
msgstr ""
"Je n'étais absolument pas un militant [avant]. Je n'ai jamais vraiment voulu "
-"être un militant... [Mais] on m'y a poussé. En aucune manière je n'avais "
+"être un militant. […] [Mais] on m'y a poussé. En aucune manière je "
+"n'avais "
"prévu quelque chose de ce genre, mais je pense que ce que la RIAA a fait est "
"complètement absurde."
msgstr ""
"Les parents de Jesse gardent une certaine fierté pour leur militant malgré "
"lui. Comme me l'a dit son père, Jesse <quote>se considère comme très "
-"conservateur, et moi de même... Il n'est pas du genre à se battre pour "
-"sauver les arbres... Je trouve que c'est très bizarre que ce soit tombé sur "
+"conservateur, et moi aussi. […] Il n'est pas du genre à se battre pour "
+"sauver les arbres. […] Je trouve que c'est très bizarre que ce soit "
+"tombé sur "
"lui. Mais il veut que les gens sachent qu'ils envoient un mauvais signal. Et "
"il veut corriger cela.</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "in development of content industry"
-msgstr ""
+msgstr "dans le développement de l'industrie du contenu"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"<emphasis role='strong'>Si <quote>pirater</quote> signifie</emphasis> "
"utiliser la propriété artistique des autres sans leur permission — "
-"s'il est vrai que <quote>valeur implique droits</quote> — alors "
+"si le principe <quote>valeur implique droits</quote> est vrai — alors "
"l'histoire de l'industrie du contenu est une histoire de piratage. Chaque "
"secteur important de l'industrie des médias d'aujourd'hui — cinéma, "
"disque, radio et télévision par câble — est né d'une forme de piratage "
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Hollywood film industry"
-msgstr ""
+msgstr "industrie cinématographique de Hollywood"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "film industry"
-msgstr ""
+msgstr "industrie cinématographique"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "patents"
-msgstr ""
+msgstr "brevets"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "on film technology"
-msgstr ""
+msgstr "sur la technique cinématographique"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"<citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 87–93, which details "
"Edison's <quote>adventures</quote> with copyright and patent."
msgstr ""
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>Je suis reconnaissant envers Peter "
-"DiMauro pour m'avoir indiqué cette histoire extraordinaire. Voir également "
-"Siva Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 87-93, "
-"qui détaille les <quote>aventures</quote> d'Edison avec les copyrights et "
-"les brevets."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>Je remercie Peter DiMauro de "
+"m’avoir indiqué cette histoire extraordinaire. Voir également Siva "
+"<personname><surname>Vaidhyanathan</surname></personname>, <emphasis>op. cit."
+"</emphasis>, p. 87-93, qui détaille les <quote>aventures</quote> d’Edison "
+"avec les copyrights et les brevets."
#. PAGE BREAK 67
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"<quote>trust</quote>, la Motion Pictures Patent Company, et était basé sur "
"la propriété intellectuelle de Thomas Edison — ses brevets. Edison "
"créa la MPPC afin d'exercer les droits que sa propriété intellectuelle lui "
-"donnait, et la MPPC ne prenait pas son travail à la légère."
+"donnait, et la MPPC ne prenait pas sa mission à la légère."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid "As one commentator tells one part of the story,"
"mettre en règle avec la licence. En février, les hors-la-loi qui ne "
"possédaient pas de licence, et qui s'appelaient entre eux les indépendants, "
"protestèrent contre le trust et continuèrent de travailler sans se soumettre "
-"au monopole d'Edison. A l'été 1909, le mouvement indépendant était en pleine "
+"au monopole d'Edison. À l'été 1909, le mouvement indépendant était en pleine "
"activité, avec des producteurs et des propriétaires de cinémas qui "
"utilisaient des équipements illégaux et importaient de la pellicule pour "
-"créer leur propre marché souterrain."
+"créer leur propre marché clandestin."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><indexterm><primary>
msgid "Fox, William"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><indexterm><primary>
msgid "General Film Company"
-msgstr ""
+msgstr "General Film Company"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "Picker, Randal C."
"Law School, James M. Olin Program in Law and Economics, Working Paper No. "
"159. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"J. A. Aberdeen,<citetitle> Hollywood Renegades : The Society of "
-"Independent Motion Picture Producers</citetitle> (Cobblestone Entertainment, "
-"2000) et textes complétés postés à <quote>The Edison Movie "
-"Monopoly: The Motion Picture Patents Company vs. the Independent "
-"Outlaws</quote>, disponible au <ulink url=\"http://free-"
-"culture.cc/notes/\">lien #11</ulink>. Pour une discussion sur la motivation "
-"économique derrière ces limites et les limites imposées par Victor sur les "
-"phonographes, voir Randal C. Picker, <quote>From Edison to the Broadcast "
-"Flag: Mechanisms of Consent and Refusal and the Propertization of "
-"Copyright</quote> (septembre 2002), University of Chicago Law School, James "
-"M. Olin Program dans Law and Economics, Working Paper No. 159.<placeholder "
-"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"J. A. <personname><surname>Aberdeen</surname></personname>, "
+"<citetitle>Hollywood Renegades: The Society of Independent Motion Picture "
+"Producers</citetitle>, Cobblestone Entertainment, 2000, textes "
+"complémentaires disponibles à <quote>The Edison Movie Monopoly: The Motion "
+"Picture Patents Company vs. the Independent Outlaws</quote>, disponibles au "
+"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien nº 11</ulink>. Pour une "
+"discussion sur la motivation économique derrière ces limites et sur les "
+"limites imposées par Victor sur les phonographes, voir Randal C. "
+"<personname><surname>Picker</surname></personname>, <quote>From Edison to "
+"the Broadcast Flag: Mechanisms of Consent and Refusal and the Propertization "
+"of Copyright</quote>, <citetitle>University of Chicago Law Review</"
+"citetitle>, nº 281, 2003.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
msgid ""
"Majority</citetitle>, archived at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
"\">link #12</ulink>."
msgstr ""
-"Marc Wanamaker, <quote>The First Studios</quote>, <citetitle>The Silents "
-"Majority</citetitle>, archivé au <ulink url=\"http://free-"
-"culture.cc/notes/\">lien #12</ulink>."
+"Marc <personname><surname>Wanamaker</surname></personname>, <quote>The First "
+"Studios</quote>, <citetitle>The Silents Majority</citetitle>, archivé au "
+"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien nº 12</ulink>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"résistèrent vigoureusement. <quote>Les tournages étaient interrompus par des "
"vols de machines, et des <quote>accidents</quote> se produisaient "
"fréquemment, qui se traduisaient par des pertes de négatifs, d'équipements, "
-"de bâtiments et parfois de vies.</quote><placeholder type=\"footnote\" id="
-"\"0\"/> Ceci poussa les indépendants à fuir vers la Côte Ouest. La "
+"de bâtiments et parfois de vies</quote><placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"0\"/>. Cela poussa les indépendants à fuir vers la Côte Ouest. La "
"Californie était suffisament hors de portée d'Edison pour que les "
-"producteurs de films puissent pirater ses inventions sans craindre la loi."
+"producteurs de films puissent pirater ses inventions sans craindre la loi. "
+"c'est ce que firent simplement les leaders du cinéma de Hollywood, et plus "
+"particulièrement Fox."
#. PAGE BREAK 68
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgstr ""
"Bien sûr, la Californie se développa rapidement, et la loi fédérale finit "
"par être appliquée à l'Ouest. Mais comme les brevets n'accordaient qu'un "
-"monopole vraiment <quote>limité</quote> à leur détenteur (seulement dix- "
+"monopole vraiment <quote>limité</quote> à leur détenteur (seulement dix-"
"sept ans à l'époque), au moment ou les agents fédéraux furent en nombre "
-"suffisant, les brevets avaient expiré."
+"suffisant, les brevets avaient expiré. Une nouvelle industrie était née, en "
+"partie issue du piratage de la propriété intellectuelle d'Edison."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
msgid "Recorded Music"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "on music recordings"
-msgstr ""
+msgstr "sur l'enregistrement de musique"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Fourneaux, Henri"
-msgstr ""
+msgstr "Fourneaux, Henri"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Russel, Phil"
-msgstr ""
+msgstr "Russel, Phil"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Beatles"
-msgstr ""
+msgstr "Beatles (Les)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"publique</quote> pour enregistrer la chanson à mon domicile (même "
"aujourd'hui, vous ne devez rien aux Beatles si vous chantez leurs chansons "
"sous la douche), ou si j'avais enregistré la chanson de mémoire (les copies "
-"qui sont dans votre cerveau ne sont pas —encore— soumises à la "
+"qui sont dans votre cerveau ne sont pas — encore — soumises à la "
"loi sur le droit d'auteur). Donc, si je chantais la chanson devant un "
"appareil d'enregistrement à mon propre domicile, il n'était pas sûr que je "
-"doive quelque chose au compositeur. Et, plus important, il n'était pas sûr "
+"doive quelque chose au compositeur. Et, surtout, il n'était pas sûr "
"que je doive quoi que ce soit au compositeur si je faisais ensuite des "
-"copies de ces enregistrements.A cause de cette faille juridique, on pouvait "
+"copies de ces enregistrements. À cause de cette faille juridique, on pouvait "
"à l'époque pirater la chanson de quelqu'un d'autre, sans rien payer au "
"compositeur."
"citetitle>, E. Fulton Brylawski and Abe Goldman, eds. (South Hackensack, N."
"J.: Rothman Reprints, 1976). <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Pour amender et refondre les actes sur le droit d'auteur : "
-"audiences sur S. "
-"6330 et H.R. 19853 devant le Comité (commun) des Brevets, 59ème Cong. 59, "
-"1ère sess. (1906) (déclaration du sénateur Alfred B. Kittredge, du Dakota du "
-"Sud, président), réimprimé dans <citetitle>Legislative History of the 1909 "
-"Copyright "
-"Act</citetitle>, E. Fulton Brylawski et Abe Goldman, ed. (South Hack"
-"ensack, N.J. : Rothman Reprints, 1976). <placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"0\"/>"
+"<quote>Pour amender et consolider les lois concernant le copyright</quote>, "
+"auditions sur les amendements et projets de loi S. 6330 et H.R. 19853 devant "
+"la commission commune sur les brevets du 59<superscript>e</"
+"superscript> Congrès, 1<superscript>re</superscript> session, 1906, "
+"déclaration du sénateur Alfred B. Kittredge, du Dakota-du-Sud, président. "
+"Repris dans <citetitle>Legislative History of the 1909 Copyright Act</"
+"citetitle>, E. Fulton Brylawski et Abe Goldman éd., Fred. B. Rothman and Co, "
+"1976.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
msgid ""
"Rendez-vous compte de l'injustice. Un compositeur écrit une chanson ou un "
"opéra. Un éditeur achète au prix fort les droits de cet opéra, et le place "
"sous copyright. Et puis arrivent l'industrie phonographique, et les "
-"compagnies qui découpent des rouleaux de musique, et volent délibérément le "
-"travail du compositeur et de l'éditeur, sans aucune considération pour "
-"[leurs] droits.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"entreprises qui découpent des rouleaux de musique, et qui volent délibérément "
+"le travail du compositeur et de l'éditeur, sans aucune considération pour "
+"[leurs] droits<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Sousa, John Philip"
-msgstr ""
+msgstr "Sousa, John Philip"
#. f5
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 223 (statement of "
"Nathan Burkan, attorney for the Music Publishers Association)."
msgstr ""
-"Pour amender et refondre les actes sur le droit d'auteur, 223 (déclaration de "
-"Nathan Burkan, avocat pour la Music Publishers Association)."
+"<emphasis>Idem</emphasis>, 223, déclaration de Nathan Burkan, avocat pour la "
+"Music Publishers Association."
#. f6
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 226 (statement of "
"Nathan Burkan, attorney for the Music Publishers Association)."
msgstr ""
-"To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 226 "
-"(déclaration de Nathan Burkan, avocat pour la Music Publishers Association)."
+"<emphasis>Idem</emphasis>, 226, déclaration de Nathan Burkan, avocat pour la "
+"Music Publishers Association."
#. f7
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 23 (statement of "
"John Philip Sousa, composer)."
msgstr ""
-"To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 23 "
-"(déclaration de John Philip Sousa, compositeur)."
+"<emphasis>Idem</emphasis>, 23, déclaration de John Philip Sousa, compositeur."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"travail des autres <quote>essoraient le travail, le talent et le génie des "
"compositeurs américains</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> et "
"l'<quote>industrie de l'édition musicale</quote> se trouvait donc <quote>à "
-"la merci de ces pirates.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> "
+"la merci de ces pirates</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>. "
"Comme l'a dit John Philip Sousa, de la manière la plus directe possible, "
-"<quote>Si ils font du profit avec ma musique, alors j'en veux une partie.</"
-"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
+"<quote>Si ils font du profit avec ma musique, alors j'en veux ma part</"
+"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "American Graphophone Company"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "player pianos"
-msgstr ""
+msgstr "joueur de piano"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Congress, U.S."
-msgstr "Congrès des Etats Unis"
+msgstr "Congrès des États-Unis"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "on copyright laws"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "on recording industry"
-msgstr ""
+msgstr "sur l'industrie du disque"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "statutory licenses in"
-msgstr ""
+msgstr "licences statutaires dans la"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "statutory license system in"
-msgstr ""
+msgstr "système de licence statutaire dans l'"
#. f8
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"(statement of Albert Walker, representative of the Auto-Music Perforating "
"Company of New York)."
msgstr ""
-"To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 283–84 "
-"(déclaration de Albert Walker, représentant pour the Auto-Music Perforating "
-"Company of New York)."
+"<emphasis>Idem</emphasis>, 283-284, déclaration d’Albert Walker, "
+"représentant pour the Auto-Music Perforating Company of New York."
#. f9
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"memorandum of Philip Mauro, general patent counsel of the American "
"Graphophone Company Association)."
msgstr ""
-"To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 376 "
-"(mémorandum préparé par Philip Mauro, conseiller général des brevets de "
-"Graphophone Company Association)."
+"<emphasis>Idem</emphasis>, 376, mémorandum préparé par Philip Mauro, "
+"conseiller général pour les brevets auprès de la Graphophone Company "
+"Association."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"même que les arguments de la partie adverse. Les inventeurs du piano "
"mécanique arguèrent qu'il était <quote>parfaitement possible de démontrer "
"que l'apparition de machines à jouer de la musique n'a privé aucun "
-"compositeur de rien qu'il n'eut avant.</quote> Au contraire, les machines "
-"augmentaient les ventes de partitions.<placeholder type=\"footnote\" id="
-"\"0\"/> Quoi qu'il en soit, dirent les inventeurs, le devoir du Congrès "
+"compositeur de rien qu'il n'eut avant</quote>. Au contraire, les machines "
+"augmentaient les ventes de partitions<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"0\"/>. Quoi qu'il en soit, dirent les inventeurs, le devoir du Congrès "
"était de <quote>privilégier l'intérêt du [public], qu'il représente et doit "
-"servir.</quote><quote>Tous ces discours parlant de <quote>vol</quote></quote>, écrivit le "
-"conseiller général de la Compagnie Américaine des Graphophones, <quote>n'est "
-"que de la poudre aux yeux, car il n'existe pas de propriété des idées "
-"musicales, littéraires ou artistiques, sauf définie par décret.</"
-"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
+"servir</quote>. <quote>Tous ces discours parlant de <quote>vol</quote></"
+"quote>, écrivit le conseiller général de la Compagnie Américaine des "
+"Graphophones, <quote>ne sont que de la poudre aux yeux, car il n'existe pas "
+"de propriété des idées musicales, littéraires ou artistiques, sauf définie "
+"par décret</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "cover songs"
-msgstr ""
+msgstr "reprise de chansons"
#. PAGE BREAK 70
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"his song, others are free to record the same song, so long as they pay the "
"original composer a fee set by the law."
msgstr ""
-"La loi trancha rapidement en faveur des compositeurs <emphasis>et</emphasis> "
-"des interprètes qui enregistraient leur musique. Le Congrès amenda la loi de "
-"manière à s'assurer que les compositeurs soient payés pour les "
+"La loi trancha rapidement cette bataille en faveur des compositeurs "
+"<emphasis>et</emphasis> "
+"des interprètes qui enregistraient leur musique. Le Congrès amenda la loi "
+"pour s'assurer que les compositeurs soient payés pour les "
"<quote>reproductions mécaniques</quote> de leur musique. Mais plutôt que "
"d'accorder au compositeur un contrôle total sur le droit de faire des "
"reproductions mécaniques, le Congrès donna aux interprètes le droit "
"d'enregistrer de la musique, à un prix fixé par le Congrès, après que le "
-"compositeur aurait autorisé un premier enregistrement. C'est cette part de "
+"compositeur ait autorisé un premier enregistrement. C'est cette partie de "
"la loi sur le copyright qui rend possible les reprises. Une fois qu'un "
"compositeur a autorisé un enregistrement de sa musique, les autres sont "
"libres d'enregistrer la même musique, du moment qu'ils paient au compositeur "
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "compulsory license"
-msgstr "licence contraignante"
+msgstr "licence obligatoire"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "statutory licenses"
"distribute copies of recordings so long as they paid the composer (or "
"copyright holder) the fee set by the statute."
msgstr ""
-"En général, la loi américaine appelle ceci une <quote>licence contraignante</"
-"quote>, mais je préfère parler de <quote>licence statutaire</quote>.Une "
+"En général, la loi américaine appelle ça une <quote>licence obligatoire</"
+"quote>, mais je préfère parler de <quote>licence statutaire</quote>. Une "
"licence statutaire est une licence dont les termes sont fixés par la loi. "
"Après que le Congrès amenda le Copyright Act en 1909, les maisons "
"d'enregistrement furent libres de distribuer des copies de leurs "
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary>
msgid "Grisham, John"
-msgstr ""
+msgstr "Grisham, John"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"and copyright law ordinarily says you have no permission to use Grisham's "
"work except with permission of Grisham."
msgstr ""
-"Ceci constitue une exception dans la loi sur le droit d'auteur. Quand John "
+"Cela constitue une exception dans la loi sur le droit d'auteur. Quand John "
"Grisham écrit un roman, un éditeur est libre de publier ce roman seulement "
"si Grisham lui en donne la permission. Celui-ci, en revanche, est libre de "
"réclamer la somme qui lui plaît en échange de cette permission. Le prix pour "
"Fulton Brylawski and Abe Goldman, eds. (South Hackensack, N.J.: Rothman "
"Reprints, 1976)."
msgstr ""
-"Révision de la loi sur le Copyright : audiences sur S. 2499, S. 2900, "
-"H.R. 243, et "
-"H.R. 11794 devant le Comité (commun) des Brevets, 60ème Cong., 1ère sess., "
-"217 (1908) (déclaration du sénateur Reed Smoot, président), réimprimé "
-"dans <citetitle> Legislative History of the 1909 Copyright Act</citetitle>, "
-"E. Fulton Brylawski et Abe Goldman, ed. (South Hackensack, N.J. : "
-"Rothman Reprints, 1976)."
+"<quote>Modification de la loi sur le copyright</quote>, auditions sur les "
+"amendements et projets de loi S. 2499, S. 2900, H.R. 243, et H.R. 11794 "
+"devant la commission commune sur les brevets du 60<superscript>e</"
+"superscript> Congrès, 1<superscript>re</superscript> session, 1908, 217, "
+"déclaration du sénateur Reed Smoot, président. Repris dans "
+"<citetitle>Legislative History of the 1909 Copyright Act</citetitle>, "
+"<emphasis>op. cit.</emphasis>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"follow-on creativity.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"Mais la loi régissant les enregistrements sonores donne moins aux artistes. "
-"Et donc, en effet, la loi <emphasis>subventionne</emphasis> les maisons "
-"d'enregistrement à travers une sorte de piratage — en donnant aux "
-"musiciens un contrôle plus faible qu'elle ne donne aux auteurs d'autres "
-"types de création artistique. Les Beatles ont moins de contrôle sur leur "
-"création que Grisham n'en a sur la sienne. Et les bénéficiaires de ce "
-"moins de contrôle sont l'industrie du disque et le public. L'industrie du "
-"disque obtient quelque chose qui a de la valeur pour moins que ce qu'elle ne "
+"Et donc, en effet, la loi <emphasis>subventionne</emphasis> l'industrie du "
+"disque à travers une sorte de piratage — en donnant aux "
+"musiciens un contrôle plus faible qu'elle ne donne aux autres auteurs de "
+"créations artistiques. Les Beatles ont moins de contrôle sur leur "
+"création que Grisham n'en a sur la sienne. Et l'industrie du disque et le "
+"public sont les bénéficiaires de ce contrôle moindre. L'industrie du disque "
+"obtient quelque chose de valeur pour moins que ce qu'elle "
"paierait normalement ; le public a accès à un éventail plus large de "
-"créations musicales. De fait, le Congrès fut très explicite quant aux "
+"créations musicales. En effet, le Congrès fut très explicite sur les "
"raisons pour lesquelles il accordait ce choix. Sa crainte était le pouvoir "
-"monopolistique des ayant-droits, et que ce pouvoir ne supprime la "
-"créativité.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"monopolistique des ayant-droits, et que ce pouvoir n'étouffe la créativité "
+"à venir<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"Bien que l'industrie du disque soit devenue plutôt timide récemment sur ce "
"sujet, historiquement sa position a été en faveur des licences statutaires "
"pour les enregistrements. Comme l'indique un rapport du Comité Judiciaire de "
-"la Chambre des Représentants datant de 1967,"
+"la Chambre des Représentants datant de 1967 :"
#. f11
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
"the Judiciary, 90th Cong., 1st sess., House Document no. 83, (8 March 1967). "
"I am grateful to Glenn Brown for drawing my attention to this report."
msgstr ""
-"Révision de la loi sur le Copyright : rapport pour accompagner H.R. 2512, House Committee "
-"on the Judiciary, 90ème Cong., 1ère sess., House Document no. 83, 66 (8 mars "
-"1967). Je suis reconnaissant à Glenn Brown d'avoir attiré mon attention sur "
-"ce rapport."
+"<quote>Modification de la loi sur le copyright</quote>, rapport pour "
+"accompagner le projet de loi H.R. 2512, commission des lois de la Chambre "
+"des représentants, 90<superscript>e</superscript> Congrès, 1<superscript>re</"
+"superscript> session, <citetitle>House Document</citetitle> nº 83, 8 mars "
+"1967, 66. Je remercie Glenn Brown d’avoir attiré mon attention sur ce "
+"rapport."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
msgid ""
"\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"les producteurs de disques soutinrent vigoureusement que le système de "
-"licences contraignantes devait être maintenu. Ils soutinrent que l'industrie "
+"licences obligatoires devait être maintenu. Ils soutinrent que l'industrie "
"du disque, qui pèse un demi milliard de dollars, est d'une importance "
"économique majeure aux États-Unis et dans le monde ; les disques sont "
-"aujourd'hui le principal moyen de diffusion de la musique, et ceci cause des "
+"aujourd'hui le principal moyen de diffusion de la musique, et cela cause des "
"problèmes particuliers, car les chanteurs ont besoin d'un accès non "
"restreint à la musique, de manière non discriminatoire. Historiquement, "
"firent-ils remarquer, il n'existait pas de droits à l'enregistrement avant "
-"1909, et le décret de 1909 avait accepté les licences contraignantes en "
-"tant que mesure anti-monopolistique délibérée, en échange de l'octroi de "
-"ces droits. Ils ajoutèrent que le résultat en a été une abondance de "
-"disques, donnant au public des prix plus bas, une qualité meilleure, et un "
-"choix plus large.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"1909, et le décret de 1909 avait accepté les licences obligatoires en tant "
+"que mesure anti-monopolistique délibérée, en échange de l'octroi de ces "
+"droits. Ils ajoutèrent que le résultat en a été une abondance de disques, "
+"donnant au public des prix plus bas, une qualité meilleure, et un choix plus "
+"large<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"work, the record producers, and the public, benefit."
msgstr ""
"Cette limitation des droits des musiciens, ce piratage partiel de leur "
-"travail créatif, bénéficie aux maisons de disques, et au public."
+"travail créatif, bénéficient aux maisons de disques, et au public."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "Radio"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "radio broadcast and"
-msgstr ""
+msgstr "diffusion radio et"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid "Radio was also born of piracy."
"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
"id=\"1\"/>"
msgstr ""
-"Voir 17 <citetitle>United States Code</citetitle>, sections 106 et 110. Au "
-"début, les entreprises du disque imprimaient <quote>Pas de licence pour la "
-"diffusion radiophonique</quote> et autres messages visant à restreindre la "
-"possibilité de jouer un disque sur une station de radio. Le juge Learned "
-"Hand rejeta l'argument qu'un avertissement mis sur un disque pourrait "
-"restreindre les droits des stations de radio. "
-"Voir <citetitle>RCA Manufacturing Co.</citetitle> v. <citetitle>"
-"Whiteman</citetitle>, 114 F. 2d 86 (2ème Cir. 1940). Voir aussi Randal C. "
-"Picker, <quote>From Edison to the Broadcast Flag: Mechanisms of Consent "
-"and Refusal and the Propertization of Copyright</quote>, <citetitle>"
-"University of Chicago Law Review</citetitle> 70 (2003) : 281. "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"1\"/>"
+"Voir le titre 17 du <citetitle>United States Code</citetitle>, sections 106 "
+"et 110. Au début, les entreprises du disque imprimaient : <quote>Pas de "
+"licence pour la diffusion radiophonique</quote> et autres messages visant à "
+"restreindre la possibilité de jouer un disque sur une station de radio. Le "
+"juge Learned Hand rejeta l’argument selon lequel un avertissement mis sur un "
+"disque pourrait restreindre les droits des stations de radio. Voir "
+"<citetitle>RCA Manufacturing Co. v. Whiteman</citetitle>, 114 F. 2d 86 "
+"(2nd Cir. 1940). Voir aussi Randal C. <personname><surname>Picker</surname></"
+"personname>, <emphasis>op. cit.</emphasis><placeholder type=\"indexterm\" id="
+"\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"copyright holder) an exclusive right to public performances of his work. "
"The radio station thus owes the composer money for that performance."
msgstr ""
-"Lorsqu'une radio passe un enregistrement sur les ondes, ceci constitue une "
-"<quote>exécution publique</quote> du travail du compositeur.<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Comme je l'ai décrit plus haut, la loi donne au "
+"Lorsqu'une radio passe un disque sur les ondes, cela constitue une "
+"<quote>exécution publique</quote> de l'oeuvre du compositeur<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Comme je l'ai décrit plus haut, la loi donne au "
"compositeur (ou au détenteur des droits d'auteur) un droit exclusif sur les "
"exécutions publiques de son oeuvre. La station de radio doit donc de "
"l'argent au compositeur pour cette exécution."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "music recordings played on"
-msgstr ""
+msgstr "disques de musique joués sur"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
msgid "Lovett, Lyle"
"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"Mais quand une station de radio passe un disque, elle ne fait pas seulement "
-"une copie de travail du <emphasis>compositeur</emphasis>. La radio effectue "
-"aussi une copie du travail de <emphasis>l'interprète</emphasis>. C'est une "
+"une copie de l'oeuvre du <emphasis>compositeur</emphasis>. La radio effectue "
+"aussi une copie de l'oeuvre de <emphasis>l'interprète</emphasis>. C'est une "
"chose d'avoir <quote>Joyeux Anniversaire</quote> chanté à la radio par la "
"chorale d'enfants locale ; c'en est une toute autre si ce sont les "
-"Rolling Stones ou bien Lyle Lovett qui chantent. L'interprète ajoute à la "
-"valeur de la composition effectuée par la station de radio. Et si la loi "
-"était parfaitement cohérente, la station de radio devrait payer "
-"l'interprète pour son travail, tout comme elle paie le compositeur pour sa "
-"musique.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"Rolling Stones ou bien Lyle Lovett qui chantent. L'interprète ajoute de la "
+"valeur à la composition jouée par la station de radio. Et si la loi "
+"était parfaitement cohérente, la station de radio devrait payer l'interprète "
+"pour son travail, tout comme elle paie le compositeur pour sa musique."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
msgid "Madonna"
-msgstr ""
+msgstr "Madonna"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"performances of that music. So if Madonna wants to sing your song in public, "
"she has to get your permission."
msgstr ""
-"Cette différence peut être énorme. Supposez que vous composiez un morceau de "
-"musique. Supposez que ce soit le premier. Vous détenez le droit exclusif "
-"d'autoriser la diffusion de cette musique. Donc si Madonna veut chanter "
+"Cela peut faire une énorme différence. Supposez que vous composiez un morceau "
+"de musique. Supposez que ce soit le premier. Vous détenez le droit exclusif "
+"d'autoriser son exécution publique. Donc si Madonna veut chanter "
"votre chanson en public, elle doit obtenir votre permission."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
msgid "Cable TV"
-msgstr ""
+msgstr "Télévision par câble"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "cable television"
-msgstr ""
+msgstr "télévision par câble"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid "Cable TV was also born of a kind of piracy."
"the content it enabled others to give away."
msgstr ""
"Lorsque les entrepreneurs du câble commencèrent à fournir la télévision par "
-"câble à des communautés, en 1948, la plupart refusèrent de payer les chaînes "
+"câble à des communautés en 1948, la plupart refusèrent de payer les chaînes "
"hertziennes pour les contenus qu'ils transmettaient à leurs clients. Même "
-"lorsque les compagnies de câble commencèrent à vendre l'accès à la "
+"lorsque les compagnies du câble commencèrent à vendre l'accès à la "
"télévision par câble, ils refusèrent de payer ce qu'ils revendaient. Ainsi, "
-"les compagnies de câble napsterisaient les contenus émis sur les ondes, mais "
+"les compagnies du câble napsterisaient les contenus émis sur les ondes, mais "
"d'une manière encore plus éhontée que tout ce que Napster a jamais "
-"fait— Napster n'a jamais fait payer pour les contenus qu'ils "
+"fait — Napster n'a jamais fait payer pour les contenus qu'ils "
"permettaient aux gens de partager."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
"Hyde, chairman of the Federal Communications Commission). <placeholder type="
"\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Révision de la loi sur le Copyright — CATV : audiences sur S. 1006 "
-"devant le "
-"Sous-comité des Brevets, Marques, et Copyrights du Comité d'Etat "
-"du judiciaire, 89ème Cong., 2ème sess., 78 (1966) (déclaration de Rosel H. "
-"Hyde, président de la commission fédérale des communications). <placeholder "
-"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"<quote>Modification de la loi sur le copyright (télévision et réseaux câblés)"
+"</quote>, auditions sur l’amendement S. 1006 devant la sous-commission des "
+"brevets, marques, et copyrights de la commission des lois du Sénat, "
+"89<superscript>e</superscript> Congrès, 1<superscript>re</"
+"superscript> session, 1966, 78, déclaration de Rosel H. Hyde, président de "
+"la commission fédérale des communications.<placeholder type=\"indexterm\" id="
+"\"0\"/>"
#. f14
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"Copyright Law Revision—CATV, 116 (statement of Douglas A. Anello, "
"general counsel of the National Association of Broadcasters)."
msgstr ""
-"Révision de la loi sur le Copyright — CATV, 116 (déclaration de Douglas "
-"A. Anello, conseiller général du National Association of Broadcasters)."
+"<emphasis>Idem</emphasis>, 116, déclaration de Douglas A. Anello, conseiller "
+"général du National Association of Broadcasters."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"else's property?</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> As another "
"broadcaster put it,"
msgstr ""
-"Les chaînes hertziennes et les détenteurs de copyright s'en prirent "
+"Les chaînes hertziennes et les détenteurs de copyright s'attaquèrent "
"rapidement à ce vol. Rosel Hyde, le président de la FCC, voyait cette "
"pratique comme une forme de <quote>compétition déloyale et potentiellement "
-"destructrice.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Bien qu'il "
+"destructrice</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Bien qu'il "
"pût y avoir un <quote>intérêt public</quote> à augmenter l'offre de la "
"télévision par câble, Douglas Anello, conseiller général de la National "
"Association of Broadcasters, demanda au sénateur Quentin Burdick lors d'un "
-"procès, <quote>L'intérêt public vous commande-t'il d'utiliser la "
-"propriété de quelqu'un d'autre ?</quote><placeholder type=\"footnote\" "
-"id=\"1\"/> Un autre représentant des chaînes hertziennes le dit en ces "
-"termes :"
+"procès, <quote>L'intérêt public vous commande-t'il d'utiliser la propriété "
+"de quelqu'un d'autre ?</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> "
+"Un autre représentant des chaînes hertziennes le dit en ces termes :"
#. f15
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
"Copyright Law Revision—CATV, 126 (statement of Ernest W. Jennes, "
"general counsel of the Association of Maximum Service Telecasters, Inc.)."
msgstr ""
-"Révision de la loi sur le Copyright — CATV, 126 (déclaration de Ernest "
-"W. Jennes, conseiller général du Maximum Service Telecasters, Inc.)."
+"<emphasis>Idem</emphasis>, 126, déclaration d’Ernest W. Jennes, conseiller "
+"général de Maximum Service Telecasters."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
msgid ""
msgstr ""
"Ce qu'il y a d'extraordinaire au sujet de la télévision par câble, c'est que "
"c'est la seule industrie à ma connaissance qui revend un produit qu'elle n'a "
-"pas payé.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"pas payé<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid "Again, the demand of the copyright holders seemed reasonable enough:"
"president of United Artists Corp., and John Sinn, president of United "
"Artists Television, Inc.)."
msgstr ""
-"Révision de la loi sur le Copyright — CATV, 169 (déclaration commune "
-"de Arthur B. Krim, président de United Artists Corp., et de John Sinn, "
-"président de United Artists Television, Inc.)."
+"<emphasis>Idem</emphasis>, 169, déclaration commune d’Arthur B. Krim, "
+"président de United Artists Corp. et de John Sinn, président de United "
+"Artists Television."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
msgid ""
"words which would fit it.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"Tout ce que nous demandons, c'est quelque chose de très simple, c'est que "
-"ceux qui maintenant prennent notre propriété pour rien paient pour celà. "
-"Nous tentons d'arrêter un piratage, et je ne crois pas qu'il existe de mot "
-"plus faible pour décrire celà. Je pense qu'il y a des mots plus durs qui "
+"ceux qui maintenant prennent notre propriété pour rien paient pour cela. "
+"Nous tentons d'arrêter un piratage, et je ne crois pas qu'il y ait un terme "
+"moins fort pour décrire celà. Je pense qu'il y a des mots plus durs qui "
"conviendraient.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
"president of the Screen Actors Guild). <placeholder type=\"indexterm\" id="
"\"0\"/>"
msgstr ""
-"Révision de la loi sur le Copyright — CATV, 209 "
-"(déclaration de Charlton Heston, "
-"président de la Screen Actors Guild). <placeholder type=\"indexterm\" id="
-"\"0\"/>"
+"<emphasis>Idem</emphasis>, 209, déclaration de Charlton Heston, président "
+"de la Screen Actors Guild.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"Charlton Heston said, who were <quote>depriving actors of compensation.</"
"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Ils étaient des <quote>passagers au noir,</quote> d'après Charlton Heston, "
+"C'était des <quote>resquilleurs</quote>, d'après Charlton Heston, "
"le président de la Guilde des Acteurs, qui <quote>privaient les acteurs de "
-"leurs argent.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"leurs revenus</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><indexterm><primary>
msgid "Zimmerman, Edwin"
-msgstr ""
+msgstr "Zimmerman, Edwin"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
msgid ""
"acting assistant attorney general). <placeholder type=\"indexterm\" id="
"\"0\"/>"
msgstr ""
-"Révision de la loi sur le Copyright — CATV, 216 "
-"(déclaration de Edwin M. Zimmerman, "
-"agissant au titre de avocat général adjoint). <placeholder type=\"indexterm\" id="
-"\"0\"/>"
+"<emphasis>Idem</emphasis>, 216, déclaration de Edwin M. Zimmerman, agissant "
+"au titre d’attorney général adjoint.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/"
+">"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
msgid ""
"compensation.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type="
"\"indexterm\" id=\"1\"/>"
msgstr ""
-"Notre préoccupation ici est que, contrairement au problème de savoir si un "
-"système de protection du copyright existe ou non, le problème est de savoir "
-"si les détenteurs de copyright, qui possèdent déjà un monopole, devraient "
-"être autorisés à étendre ce monopole... La question ici est à combien doit "
-"s'élever leur compensation, et jusqu'à où doit s'étendre leur droit à une "
-"compensation.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type="
-"\"indexterm\" id=\"1\"/>"
+"Notre préoccupation ici n'est pas de savoir s'il existe ou non une protection "
+"du copyright, le problème est de savoir si les détenteurs de copyright déjà "
+"dédommagés, qui possèdent déjà un monopole, devraient être autorisés à "
+"étendre ce monopole. […] La question ici est à combien doit "
+"s'élever leur compensation, et jusqu'où doit s'étendre leur droit à une "
+"compensation<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/><placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"1\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"Copyright owners took the cable companies to court. Twice the Supreme Court "
"held that the cable companies owed the copyright owners nothing."
msgstr ""
-"Les détenteurs de copyright traînèrent les compagnies de câble en justice. "
-"Par deux fois, la Cour Suprême statua que les compagnies de câble ne "
-"devaient rien aux détenteurs de copyright."
+"Les détenteurs de copyright traînèrent les compagnies du câble en justice. "
+"Par deux fois, la Cour Suprême statua que les compagnies du câble ne leur "
+"devaient rien."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"content."
msgstr ""
"Il fallut au Congrès presque trente ans pour résoudre la question de savoir "
-"si les compagnies de câble devaient payer pour les contenus qu'elles "
+"si les compagnies du câble devaient payer pour les contenus qu'elles "
"<quote>pirataient</quote>. A la fin, le Congrès la résolut de la même "
-"manière qu'il avait résolu la question des lecteurs de disques et des "
-"pianos mécaniques. Oui, les compagnies de câble devraient payer pour les "
-"contenus qu'ils distribuaient ; mais le prix qu'ils devraient payer ne "
-"serait pas décidé par le détenteur du copyright. Ce prix serait fixé par "
-"la loi, de sorte que les chaînes hertziennes ne puissent faire obstruction "
-"à la technologie émergente du câble. Les compagnies de câble ont donc, en "
-"partie, bâti leur empire sur un <quote>piratage</quote>, de la valeur du "
-"contenu créée par les chaînes hertziennes."
+"manière qu'il avait résolu la question des lecteurs de disques et des pianos "
+"mécaniques. Oui, les compagnies du câble devraient payer pour les contenus "
+"qu'ils distribuaient ; mais le prix qu'ils devraient payer ne serait "
+"pas décidé par le détenteur du copyright. Ce prix serait fixé par la loi, de "
+"sorte que les chaînes hertziennes ne puissent faire obstruction à la "
+"technologie émergente du câble. Les compagnies du câble ont donc, en partie, "
+"bâti leur empire sur le <quote>piratage</quote> de la valeur créée par le "
+"contenu des chaînes hertziennes."
#. f19
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"someone else's creative work without permission or compensation—has "
"grown with the Internet.</quote>"
msgstr ""
-"Voir, par exemple, National Music Publisher's Association,<citetitle> The "
-"Engine of Free Expression : Copyright on the Internet—The Myth of "
-"Free Information,</citetitle> disponible au <ulink url=\"http://free-"
-"culture.cc/notes/\">lien #13</ulink>. <quote>La menace du piratage — "
-"l'utilisation du travail créatif de quelqu'un d'autre sans permission ni "
-"compensation — a augmenté avec Internet.</quote>"
+"Voir par exemple <personname><surname>National Music Publishers Association</"
+"surname></personname>, <citetitle>The Engine of Free Expression: Copyright "
+"on the Internet—The Myth of Free Information</citetitle>, disponible au "
+"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien nº 13</ulink> : <quote>La "
+"menace du piratage — l’utilisation du travail créatif de quelqu’un d’autre "
+"sans permission ni compensation — a augmenté avec Internet.</quote> "
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"<emphasis role='strong'>Ces différentes histoires</emphasis> chantent le "
"même refrain. Si <quote>piratage</quote> veut dire utiliser la valeur de la "
"création artistique de quelqu'un sans sa permission, et c'est de plus en "
-"plus le sens qu'on accorde à ce mot aujourd'hui,<placeholder type=\"footnote"
-"\" id=\"0\"/> alors <emphasis> chaque</emphasis> industrie régulée par le "
-"droit d'auteur de nos jours est le résultat et le bénéficiaire d'une "
+"plus le sens qu'on accorde à ce mot aujourd'hui<placeholder type=\"footnote"
+"\" id=\"0\"/>, alors <emphasis>chaque</emphasis> industrie concernée par le "
+"copyright de nos jours est le résultat et le bénéficiaire d'une "
"certaine forme de piratage. Le cinéma, la musique, la radio, la télévision "
"par câble... La liste est longue, et elle pourrait bien s'allonger. Chaque "
"génération accueille les pirates de la génération précédente — jusqu'à "
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "Asia, commercial piracy in"
-msgstr ""
+msgstr "Asie, piratage commercial en"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "CDs"
-msgstr ""
+msgstr "CDs"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "foreign piracy of"
-msgstr ""
+msgstr "piratage étranger de"
#. f1
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"#14</ulink>. See also Ben Hunt, <quote>Companies Warned on Music Piracy Risk,"
"</quote> <citetitle>Financial Times</citetitle>, 14 February 2003, 11."
msgstr ""
-"Voir IFPI (International Federation of the Phonographic Industry), "
-"<citetitle>The Recording Industry Commercial Piracy Report 2003</citetitle>, "
-"juillet 2003, disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien "
-"#14</ulink>. Voir aussi Ben Hunt, <quote>Companies Warned on Music Piracy "
-"Risk</quote>, <citetitle>Financial Times</citetitle>, 14 février 2003, 11."
+"Voir <personname><surname>International Federation of the Phonographic "
+"Industry</surname></personname> (IFPI), <citetitle>The Recording Industry "
+"Commercial Piracy Report 2003</citetitle>, juillet 2003, disponible au "
+"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien nº 14</ulink>. Voir aussi "
+"Ben <personname><surname>Hunt</surname></personname>, <quote>Companies "
+"Warned on Music Piracy Risk</quote>, <citetitle>Financial Times</citetitle>, "
+"14 février 2003."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"to one in three CDs sold worldwide). The MPAA estimates that it loses $3 "
"billion annually worldwide to piracy."
msgstr ""
-"Partout dans le monde, mais particulièrement en Asie et l'Europe de l'Est, "
+"Partout dans le monde, mais particulièrement en Asie et en Europe de l'Est, "
"des entreprises ne font rien d'autre que prendre le travail des autres "
"protégé par copyright, le copier et le vendre dans son intégralité sans la "
"permission du détenteur dudit copyright. L'industrie du disque estime "
"in the argument that most people make when talking about the subject of this "
"book, should draw into doubt this simple point: This piracy is wrong."
msgstr ""
-"Ceci est du piratage pur et simple. Rien dans les arguments de ce livre, ni "
-"dans les arguments que font la plupart des gens quand ils parlent du sujet "
-"de ce livre, ne met en doute ce simple point : le piratage est mauvais."
+"C'est du piratage pur et simple. Rien dans les arguments de ce livre, ni "
+"dans ceux que font la plupart des gens quand ils parlent du sujet "
+"de ce livre, ne met en doute ce simple fait : le piratage est mauvais."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"for us to insist so strongly that other developing nations treat as wrong "
"what we, for the first hundred years of our existence, treated as right."
msgstr ""
-"Ceci ne veut pas dire que des excuses et des justifications ne peuvent pas "
+"Cela ne veut pas dire que des excuses et des justifications ne peuvent pas "
"être trouvées. Nous pourrions, par exemple, nous rappeler que, pour les "
"cents premières années de la République américaine, l'Amérique ne respecta "
"pas les copyrights étrangers. Nous sommes nés, en ce sens, en nation pirate. "
"n'interdisait pas l'appropriation de travaux étrangers. Elle s'était "
"explicitement limitée aux travaux américains. Ainsi les éditeurs américains "
"qui publièrent des travaux étrangers sans la permission des auteurs "
-"étrangers ne violaient aucune règle. Les magasins vendant des copie en Asie, "
+"étrangers ne violaient aucune règle. Les magasins vendant des copies en Asie, "
"à l'inverse, violent la loi asiatique. La loi asiatique protège vraiment les "
-"droits des auteurs étrangers et l'activité de tels magasins viole cette loi. "
-"Donc, le tort que ce piratage implique n'est donc pas qu'une injustice "
-"morale, mais une transgression légale, et pas qu'une transgression légale et "
-"internationale, mais aussi une transgression légale au niveau local."
+"copyrights étrangers et de tels magasins violent cette loi. "
+"Donc, le piratage qu'ils pratiquent n'est pas qu'une faute "
+"morale, mais une transgression légale, et pas uniquement au niveau "
+"international, mais aussi au niveau local."
#. PAGE BREAK 77
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"framework. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type="
"\"indexterm\" id=\"1\"/>"
msgstr ""
-"Voir Peter Drahos avec John Braithwaite, <citetitle>Information "
-"Feudalism: Who Owns the Knowledge Economy?</citetitle> (New "
-"York : The New Press, 2003), 10-13, 209. L'accord sur les aspects "
-"concernant le commerce des droits de propriété intellectuelle appelé TRIPS "
-"(NdT : acronyme de <quote>Trade-Related Aspects of Intellectual "
-"Property Rights</quote> qui signifie <quote>voyages</quote> en anglais) "
-"oblige les nations membres à créer des mécanismes administratifs et "
-"exécutifs pour les droits de propriété intellectuelle, ce qui est une "
-"réglementation coûteuse pour les pays en voie de développement. "
-"De plus, les droits "
-"exclusifs d'exploitation peuvent conduire à des prix plus élevés pour les "
-"industries du secteur primaire comme l'agriculture. Les critiques du "
-"TRIPS portent sur "
-"la disparité entre les charges imposées aux "
-"pays en voie de développement et les avantages conférés aux pays "
-"industrialisés. Le TRIPS permet aux gouvernements "
-"d'utiliser des brevets pour des utilisations dans le domaine publique, "
-"sans but lucratif, sans devoir obtenir au préalable la permission du "
-"détenteur du brevet. "
-"Les pays en voie de développement peuvent profiter de cette disposition "
-"pour exploiter des brevets étranger à moindre coût. "
-"C'est une stratégie prometteuse pour des pays en voie de développement "
-"membres du TRIPS. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
+"Voir Peter <personname><surname>Drahos</surname></personname> et John "
+"<personname><surname>Braithwaite</surname></personname>, "
+"<citetitle>Information Feudalism: Who Owns the Knowledge Economy?</"
+"citetitle>, The New Press, 2003, p. 10-13 et 209. Le TRIPS, accord sur les "
+"aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce "
+"(NdT : TRIPS est l’acronyme de <citetitle>Agreement on Trade-Related Aspects "
+"of Intellectual Property Rights</citetitle> ; en anglais, ce mot signifie "
+"<quote>voyages</quote>), oblige les nations membres à créer des mécanismes "
+"administratifs et opérationnels pour les droits de propriété intellectuelle, "
+"ce qui est une réglementation coûteuse pour les pays en voie de "
+"développement. De plus, les droits exclusifs d’exploitation peuvent conduire "
+"à des prix plus élevés pour les industries du secteur primaire comme "
+"l’agriculture. Les critiques du TRIPS portent sur la disparité entre les "
+"charges imposées aux pays en voie de développement et les avantages conférés "
+"aux pays industrialisés. Le TRIPS permet aux gouvernements d’utiliser des "
+"brevets pour des applications publiques et sans but lucratif, sans devoir "
+"obtenir au préalable la permission du détenteur du brevet. Les pays en voie "
+"de développement peuvent profiter de cette disposition pour exploiter des "
+"brevets étrangers à moindre coût. C’est une stratégie prometteuse pour des "
+"pays en voie de développement membres du TRIPS.<placeholder type=\"indexterm"
+"\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"when they don't, then their laws should be respected. And under the laws of "
"these nations, this piracy is wrong."
msgstr ""
-"Cependant, si un pays doit être traité comme souverain, alors ses lois sont "
-"ses lois, indépendamment de leur source. La loi internationale sous laquelle "
-"ces pays vivent leur donne quelques occasions d'échapper au fardeau de la "
-"loi la propriété intellectuelle<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. "
+"Cependant, si un pays doit être considéré comme souverain, alors ses lois "
+"sont ses lois, indépendamment de leur origine. La loi internationale sous "
+"laquelle ces pays vivent leur donne quelques occasions d'échapper aux "
+"contraintes de la loi sur la propriété intellectuelle<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/>. "
"Selon moi, plus de pays en voie de développement devraient profiter de cette "
"occasion, mais quand ils ne font pas, alors leurs lois devraient être "
"respectées. Et conformément aux lois de ces pays, ce piratage est mal."
"pirating were not an option.</quote> Ibid., 149. <placeholder type="
"\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Pour une analyse de l'impact économique des technologies de copie, "
-"voir Stan Liebowitz, <citetitle>Rethinking the Network Economy</citetitle> "
-"(New York : Amacom, 2002), 144-90. <quote>Dans quelques cas ... l'impact "
-"du piratage sur la capacité du détenteur du copyright lors d'une "
-"appropriation de la valeur du travail sera négligeable. Un cas évident est "
-"le cas où l'individu s'engageant dans le piratage n'aurait pas acheté "
-"d'original même si le piratage n'était pas une option</quote> Ibid., 149. "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"Pour une analyse de l’impact économique des technologies de copie, voir Stan "
+"J. <personname><surname>Liebowitz</surname></personname>, <citetitle>Re-"
+"thinking the Network Economy: The True. Forces Driving the Digital "
+"Marketplace</citetitle>, Amacom, 2002, p. 144-190. <quote>Dans quelques cas "
+"[…] l’impact du piratage sur la capacité du détenteur du copyright lors "
+"d’une appropriation de la valeur du travail sera négligeable. Un cas évident "
+"est celui où l’individu s’engageant dans le piratage n’aurait pas acheté "
+"d’original, même si le piratage n’était pas une option.</quote> "
+"(<emphasis>Idem</emphasis>, p. 149.)<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/"
+">"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"American CDs at $15 a copy. So no one really has any less money than they "
"otherwise would have had.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Sinon, nous pourrions aussi essayer d'excuser ce piratage en notant que, dans "
-"ce cas, cela ne fait pas de tort à l'industrie. Les Chinois ayant accès aux "
-"CDs américains à 50 cents [NDT : de dollar] l'unité ne sont pas des "
-"gens qui pourraient acheter ces mêmes CDs à 15 dollars pièce. Donc "
+"Sinon, nous pourrions aussi essayer d'excuser ce piratage en notant que, "
+"dans ce cas, cela ne fait pas de tort à l'industrie. Les Chinois qui ont "
+"accès aux CDs américains à 50 cents [NdT : de dollar] l'unité ne sont "
+"pas des gens qui pourraient acheter ces mêmes CDs à 15 dollars pièce. Donc "
"personne n'a en réalité moins d'argent qu'il n'aurait pu en avoir de toute "
"façon<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
msgstr ""
"C'est souvent vrai (quoique j'ai des amis qui ont acheté des milliers de "
"DVDs piratés et qui ont certainement assez d'argent pour payer ce qu'ils ont "
-"pris) et cela atténue quand même un peu le mal causé par de tels vols. Les "
-"extrémistes dans ce débat aiment dire : <quote>Vous n'entreriez pas à "
-"Barnes & Noble pour prendre un livre sans payer ; pourquoi cela "
+"pris) et cela relativise quand même un peu le préjudice de tels vols. Les "
+"extrémistes dans ce débat aiment dire : <quote>Vous n'entreriez pas chez "
+"Barnes & Noble pour prendre un livre sans le payer ; pourquoi cela "
"devrait-il être différent avec la musique en ligne ?</quote> La "
"différence est, bien sûr, que quand vous prenez un livre de Barnes & "
"Noble, ils ont un livre de moins à vendre. A l'inverse, quand vous prenez un "
-"MP3 d'un réseau informatique, il n'y a pas un CD de moins qui peut être "
-"vendu. La science du piratage de l'immatériel est différente de la science "
+"MP3 d'un réseau informatique, il n'y a pas un CD de moins à vendre. "
+"La physique du piratage de l'immatériel est différente de la physique "
"du piratage du matériel."
#. PAGE BREAK 78
"soit un droit de propriété d'un type spécial, il <emphasis>reste</emphasis> "
"un droit de propriété. Comme tous les droits de propriété, le copyright "
"donne à son détenteur le droit de décider les termes selon lesquels le bien "
-"est partagé. Si le détenteur ne veut pas vendre, il ne doit pas l'être. Il y "
+"est partagé. Si le détenteur ne veut pas vendre, il n'y est pas obligé. Il y "
"a des exceptions : les licences statutaires importantes qui "
"s'appliquent au contenu protégé par copyright indépendamment du souhait du "
"détenteur. Ces licences donnent aux gens le droit <quote>de prendre</quote> "
-"le contenu protégé par le droit d'auteur, que le détenteur le veuille vendre "
+"le contenu protégé par le droit d'auteur, que le détenteur veuille vendre "
"ou non. Mais quand la loi ne donne pas aux gens ce droit, il est illégal de "
-"prendre ce contenu même si cela ne provoque aucun tort. Si nous avons un "
-"système de propriété, et que ce système est correctement équilibré avec la "
-"technologie d'une époque, alors il est mal de s'approprier quelque chose "
-"sans la permission du possesseur de la propriété. C'est exactement ce que "
+"prendre ce contenu même si cela ne crée aucun préjudice. Si nous avons un "
+"système de propriété, et que ce système est en harmonie avec la "
+"technologie de son époque, alors il est mal de s'approprier quelque chose "
+"sans la permission du propriétaire. C'est exactement ce que "
"<quote>propriété</quote> signifie."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
msgid "in Asia"
-msgstr ""
+msgstr "en asie"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "open-source software"
-msgstr ""
+msgstr "logiciel open-source"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "free software/open-source software (FS/OSS)"
-msgstr ""
+msgstr "logiciel libre/logiciel open-source (FS/OSS)"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary>
msgid "GNU/Linux operating system"
-msgstr ""
+msgstr "système d'exploitation GNU/Linux"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary>
msgid "Linux operating system"
-msgstr ""
+msgstr "système d'exploitation Linux"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "competitive strategies of"
-msgstr ""
+msgstr "stratégies compétitives de"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Windows"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "international software piracy of"
-msgstr ""
+msgstr "piratage logiciel international de"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "Windows operating system of"
-msgstr ""
+msgstr "système d'exploitation Windows"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"piratage aide en réalité le détenteur du copyright. Quand un Chinois "
"<quote>vole</quote> Windows, cela le rend dépendant de Microsoft. Microsoft "
"perd la valeur du logiciel qui a été volé. Mais il gagne des utilisateurs "
-"qui sont utilisés pour faire vivre le monde Microsoft. Dans quelques temps, "
+"qui sont habitués à vivre dans le monde Microsoft. Dans quelques temps, "
"quand la nation sera plus riche, de plus en plus de gens achèteront le "
"logiciel plutôt que de le voler. Et quelques temps après, parce que cet "
"achat lui profitera, Microsoft tirera des bénéfices du piratage. Si au lieu "
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "law"
-msgstr ""
+msgstr "loi"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
msgid "databases of case reports in"
-msgstr ""
+msgstr "bases de données d'affaires de"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Netscape"
-msgstr ""
+msgstr "Netscape"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Internet Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Explorer"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"properly balances the rights of the copyright owner with the rights of "
"access, then violating the law is still wrong."
msgstr ""
-"Là encore, l'argument n'est pas terriblement persuasif. Nous ne défendons "
+"Là encore, l'argument n'est pas terriblement convaincant. Nous ne défendons "
"pas un alcoolique quand il vole sa première bière simplement parce que cela "
"le rend plus susceptible d'acheter les trois suivantes. Au lieu de cela, "
-"nous permettons d'habitude aux entreprises de décider pour elles quand il "
+"nous permettons d'habitude aux entreprises de décider elles-même quand il "
"est préférable de donner leur produit. Si Microsoft craint la concurrence de "
-"GNU/LINUX, alors Microsoft peut donner son produit comme il l'a fait, par "
-"exemple, avec Internet Explorer pour se battre contre Netscape. Un droit de "
-"propriété signifie donner au possesseur de la propriété le droit de dire qui "
-"a accès à quoi—au moins d'habitude. Et si la loi fait correspondre "
-"correctement les droits du détenteur de copyright avec les droits d'accès, "
-"alors la violation de la loi est toujours mauvaise."
+"GNU/LINUX, alors Microsoft peut donner son produit, comme il l'a fait, par "
+"exemple, avec Internet Explorer pour combattre Netscape. Un droit de "
+"propriété signifie donner au propriétaire le droit de dire qui "
+"a accès à quoi — au moins d'habitude. Et si la loi arrive à "
+"concilier les droits du détenteur de copyright avec les droits d'accès, "
+"alors enfreindre la loi est, encore une fois, une mauvaise chose."
#. PAGE BREAK 79
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"to something that the law says he should not have. Nothing has changed to "
"draw that law into doubt. This form of piracy is flat out wrong."
msgstr ""
-"Ainsi, tandis que je comprends la force de ces justifications de piratage, "
-"et que j'en vois de manière certaine la motivation, à mon avis, à la fin, "
-"ces efforts de justification du piratage commercial ne tiennent plus. Cette "
+"Ainsi, même si je comprends l'attrait de ces justifications du piratage, "
+"et que j'en vois certainement la motivation, à mon avis, au final, "
+"ces efforts pour justifier le piratage commercial ne tiennent plus. Cette "
"sorte de piratage est effrénée et ne cause que du tort. Elle ne transforme "
"pas le contenu qu'elle vole ; elle ne transforme pas le marché avec "
-"lequel elle entre en concurrence. Elle donne simplement à quelqu'un accès à "
-"quelque chose dont la loi dit qu'il ne devrait pas avoir accès. Rien n'a "
-"changé pour entraîner cette loi dans le doute. Cette forme de piratage est "
+"lequel elle est en concurrence. Elle donne simplement à quelqu'un un accès "
+"à quelque chose auquel il n'a pas droit selon la loi. Rien n'a "
+"changé qui puisse mettre en doute cette loi. Cette forme de piratage est "
"complètement dans l'erreur."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"tradition has ever banned all <quote>piracy</quote> in that sense of the "
"term."
msgstr ""
-"Mais, comme les exemples des quatre chapitres qui précèdent cette partie le "
-"suggèrent, même si quelques piratages sont complètement mauvais, tous ne le "
-"sont pas. Ou au moins, pas tous les <quote>piratages</quote> sont mauvais, "
-"si ce terme est compris de la manière dont il est de plus en plus utilisé "
-"aujourd'hui. Beaucoup de sortes de <quote>piratage</quote> sont utiles et "
+"Mais même si certains piratages sont complètement mauvais, tous ne le sont "
+"pas, comme le suggèrent les exemples des quatre chapitres précédents. "
+"Ou du moins, tous les <quote>piratages</quote> ne sont pas mauvais, "
+"si ce terme prend le sens de plus en plus utilisé "
+"actuellement. Beaucoup de sortes de <quote>piratage</quote> sont utiles et "
"productives, pour produire soit de nouveaux contenus, soit de nouvelles "
"façons de faire des affaires. Ni notre tradition, ni n'importe quelle "
-"tradition n'ont jamais interdit tous les <quote>piratages</quote> dans ce "
-"sens du terme."
+"tradition n'ont jamais interdit tous les <quote>piratages</quote> dans cette "
+"acception du terme."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
msgstr ""
"Cela ne signifie pas qu'il n'y a aucune question levée par la dernière "
"affaire de piratage en date : le partage de fichiers peer-to-peer. Mais "
-"cela signifie que nous devons comprendre le mal dans le peer-to-peer avant "
-"que nous ne le condamnions au gibet avec pour charge d'accusation le "
-"piratage."
+"cela signifie que nous devons comprendre un peu mieux le préjudice causé par "
+"le peer-to-peer avant de le condamner à la potence, avec pour charge "
+"d'accusation le piratage."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"simply exploits a new way to distribute content; but (3) unlike cable TV, no "
"one is selling the content that is shared on p2p services."
msgstr ""
-"En effet, comme Hollywood à ses débuts (1), le partage p2p s'émancipe "
-"d'une industrie au contrôle excessif ; comme l'industrie du disque à "
-"ses débuts (2), il exploite simplement une nouvelle façon de distribuer du "
-"contenu ; cependant, à la différence de la télévision câblée (3), "
+"Car, (1) comme Hollywood à ses débuts, le partage p2p s'émancipe d'une "
+"industrie au contrôle excessif ; et (2) comme l'industrie du disque à "
+"ses débuts, il exploite simplement une nouvelle façon de distribuer du "
+"contenu ; (3) mais, à la différence de la télévision câblée, "
"personne ne vend le contenu qui est partagé sur les services p2p."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"<citetitle>Bach</citetitle> v. <citetitle>Longman</citetitle>, 98 Eng. Rep. "
"1274 (1777)."
-msgstr ""
-"<citetitle>Bach</citetitle> v.<citetitle> Longman</citetitle>, 98 Eng. Rep. "
-"1274 (1777)."
+msgstr "<citetitle>Bach v. Longman</citetitle>, <emphasis>op. cit.</emphasis>"
#. PAGE BREAK 80
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"p2p sharing harms before we know how strongly the law should seek to either "
"prevent it or find an alternative to assure the author of his profit."
msgstr ""
-"Le point caractéristique du <quote>piratage</quote> que la loi aspire à "
-"annuler est une utilisation qui <quote>vole l'auteur [de son] bénéfice</"
+"L'élément essentiel du <quote>piratage</quote> que la loi cherche à "
+"supprimer est une utilisation qui <quote>vole l'auteur [de son] bénéfice</"
"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Cela veut dire que nous "
-"devons déterminer, s'il y a lieu, combien de maux le partage p2p induit "
-"avant que nous ne sachions dans quelle mesure la loi devrait l'empêcher ou "
-"trouver une alternative pour garantir à l'auteur un retour profitable."
+"devons déterminer, s'il y a lieu, quel est le préjudice causé par le partage "
+"p2p avant de savoir dans quelle mesure la loi devrait l'empêcher ou "
+"trouver une alternative pour garantir à l'auteur ses profits."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
msgid "Fanning, Shawn"
"<citetitle>Future</citetitle>, 89–92, 139. <placeholder type="
"\"indexterm\" id=\"1\"/>"
msgstr ""
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>Voir Clayton M. Christensen, "
-"<citetitle>The Innovator's Dilemma : The Revolutionary National "
-"Bestseller That Changed the Way We Do Business</citetitle> (New York : "
-"HarperBusiness, 2000). Le professeur Christensen examine pourquoi les "
-"sociétés qui développent et dominent un secteur sont souvent "
-"incapables d'inventer les utilisations les plus créatrices, en changeant de "
-"paradigme, pour leurs propres produits. Ce travail incombe d'habitude aux "
-"innovateurs extérieurs, qui réutilisent la technologie existante de façon "
-"inventive. Pour une discussion des idées de Christensen, voir Lawrence "
-"Lessig, <citetitle>Future</citetitle>, 89-92, 139.<placeholder "
-"type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>Voir Clayton "
+"M. <personname><surname>Christensen</surname></personname>, <citetitle>The "
+"Innovator's Dilemma: The Revolutionary National Bestseller That Changed the "
+"Way We Do Business</citetitle>, HarperBusiness, 2000. Le professeur "
+"Christensen examine pourquoi les entreprises qui développent et dominent un "
+"secteur sont souvent incapables d’inventer les utilisations les plus "
+"créatives et de changer de paradigme dans l’utilisation de leurs propres "
+"produits. Cette tâche incombe plus généralement aux innovateurs extérieurs, "
+"qui réutilisent la technologie existante de façon inventive. Pour une "
+"discussion des idées de Clayton M. Christensen, voir Lawrence "
+"<personname><surname>Lessig</surname></personname>, <citetitle>The Future of "
+"Ideas</citetitle>, p. 89-92 et 139.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
msgstr ""
"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type="
-"\"indexterm\" id=\"3\"/>Le Peer-to-peer a été "
-"rendu célèbre par Napster. Mais les inventeurs de la technologie Napster "
-"n'ont créé aucune innovation technologique majeure. Comme chaque grande "
-"avancée dans l'innovation sur Internet (et, probablement comme partout "
-"ailleurs <placeholder type=\"footnote\" id=\"4\"/>, Shawn Fanning et son "
-"équipe avaient simplement réuni des composants qui avaient été développés "
-"indépendamment."
+"\"indexterm\" id=\"3\"/>Le Peer-to-peer a été rendu célèbre par Napster. "
+"Mais les inventeurs de la technologie de Napster n'ont créé aucune innovation "
+"technologique majeure. Comme chaque grande avancée dans l'innovation sur "
+"Internet (et, probablement comme partout ailleurs<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"4\"/>), Shawn Fanning et son équipe avaient simplement "
+"réuni des composants qui avaient été développés indépendamment."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
msgid "Kazaa"
"<quote>Hollywood at War with the Internet</quote> (London) <citetitle>Times</"
"citetitle>, 26 July 2002, 18."
msgstr ""
-"Voir Carolyn Lochhead, <quote>Silicon Valley Dream, Hollywood "
-"Nightmare</quote>, <citetitle>San Francisco Chronicle</citetitle>, 24 "
-"septembre 2002, A1 ; <quote>Rock 'n' Roll Suicide</quote>, "
-"<citetitle>New Scientist</citetitle>, 6 juillet 2002, 42 ; Benny "
-"Evangelista, <quote>Napster Names CEO, Secures New Financing</quote>, "
-"<citetitle>San Francisco Chronicle,</citetitle> 23 mai 2003, C1 ; "
-"<quote>Napster's Wake-Up Call</quote>, <citetitle>Economist</citetitle>, 24 "
-"juin 2000, 23 ; John Naughton, <quote>Hollywood at War with the "
-"Internet</quote> (London)<citetitle>Times</citetitle>, 26 juillet 2002, 18."
+"Voir Carolyn <personname><surname>Lochhead</surname></personname>, "
+"<quote>Silicon Valley Dream, Hollywood Nightmare</quote>, <citetitle>San "
+"Francisco Chronicle</citetitle>, 24 septembre 2002 et <quote>Rock ‘n’ Roll "
+"Suicide</quote>, <citetitle>New Scientist</citetitle>, 6 juillet 2002, "
+" Benny <personname><surname>Evangelista</surname></personname>, "
+"<quote>Napster Names CEO, Secures New Financing</quote>, <citetitle>San "
+"Francisco Chronicle</citetitle>, 23 mai 2003 et <quote>Napster’s Wake-Up "
+"Call</quote>, <citetitle>The Economist</citetitle>, 24 juin 2000, John "
+"<personname><surname>Naughton</surname></personname>, <quote>Hollywood at "
+"War with the Internet</quote> <citetitle>The Times</citetitle>, 26 juillet "
+"2002."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
msgstr ""
"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>Le résultat a été une "
-"combustion spontanée. Lancé en juillet 1999, Napster a amassé plus de 10 "
+"combustion spontanée. Lancé en juillet 1999, Napster a accumulé plus de 10 "
"millions d'utilisateurs en neuf mois. Après dix-huit mois, il y avait près "
-"de 80 millions d'utilisateurs du système enregistrés<placeholder type="
+"de 80 millions d'utilisateurs enregistrés du système<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"3\"/>. Les cours de justice ont rapidement fermé Napster, "
"mais d'autres services sont apparus pour le remplacer (Kazaa est "
"actuellement le service de p2p le plus populaire. Il se targue de plus de "
-"100 millions de membres). Ces systèmes de services sont architecturalement "
-"différents, bien que très proches au niveau des fonctionnalités : "
+"100 millions de membres). Ces systèmes de services ont des architectures "
+"différentes, bien que très proches au niveau des fonctionnalités : "
"chacun permet aux utilisateurs de rendre disponible un contenu à un nombre "
"quelconque d'autres utilisateurs. Avec un système p2p, vous pouvez partager "
-"vos chansons préférées avec votre meilleur ami—ou vos 20 000 meilleurs "
-"amis."
+"vos chansons préférées avec votre meilleur ami — ou vos 20.000 "
+"meilleurs amis."
#. f7
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"and 30 percent have listened to digital music files stored on their "
"computers."
msgstr ""
-"Voir Ipsos-Insight, <citetitle>TEMPO : Keeping Pace with Online Music "
-"Distribution</citetitle> (septembre 2002), rapportant que 28 pour cent des "
-"Américains âgés de 12 et plus ont téléchargé de la musique depuis "
-"Internet et 30 pour cent ont écouté des fichiers numériques enregistrés "
-"sur leurs ordinateurs."
+"Voir <personname><surname>Ipsos-Insight</surname></personname>, "
+"<citetitle>TEMPO: Keeping Pace with Online Music Distribution</citetitle>, "
+"septembre 2002 qui rapporte que 28 % des américains âgés de 12 ans et plus "
+"ont téléchargé de la musique depuis Internet et 30 % ont écouté des fichiers "
+"numériques stockés sur leurs ordinateurs."
#. f8
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"Amy Harmon, <quote>Industry Offers a Carrot in Online Music Fight,</quote> "
"<citetitle>New York Times</citetitle>, 6 June 2003, A1."
msgstr ""
-"Amy Harmon, <quote>Industry Offers a Carrot in Online Music Fight</quote>, "
-"<citetitle>New York Times</citetitle>, 6 juin 2003, A1."
+"Amy <personname><surname>Harmon</surname></personname>, <quote>Industry "
+"Offers a Carrot in Online Music Fight</quote>, <citetitle>The New York "
+"Times</citetitle>, 6 juin 2003."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"ease and inexpensiveness of file-sharing networks have inspired millions to "
"enjoy music in a way that they hadn't before."
msgstr ""
-"Selon un certain nombre d'estimations, une proportion énorme d'Américains a "
+"D'après un certain nombre d'estimations, une proportion énorme d'américains a "
"goûté à la technologie du partage de fichiers. Une étude Ipsos-Insight de "
-"septembre 2002 a évalué à 60 millions le nombre d'Américains qui ont "
-"téléchargé de la musique—28 pour cent des Américains plus âgés que 12 "
-"ans<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Un sondage du groupe <ulink "
+"septembre 2002 a évalué à 60 millions le nombre d'américains qui ont "
+"téléchargé de la musique — 28 pour cent des américains plus âgés que 12 "
+"ans<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Un sondage du groupe <ulink "
"url=\"http://www.npd.com/\">NPD</ulink> cité dans le <citetitle>New York "
"Times</citetitle> a estimé que 43 millions de citoyens ont utilisé les "
"réseaux de partage de fichiers pour faire des échanges en mai "
"n'était pas des enfants. Quel que soit le chiffre réel, une quantité massive "
"de données est <quote>tirée</quote> de ces réseaux. La facilité et le "
"caractère peu coûteux des réseaux de partage de fichiers ont inspiré des "
-"millions de gens pour apprécier la musique d'une manière nouvelle."
+"millions de gens pour profiter de la musique d'une manière nouvelle."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"voices around this debate usually do—the kinds of sharing that file "
"sharing enables, and the kinds of harm it entails."
msgstr ""
-"Une part de cette appréciation implique une infraction au copyright. Une "
-"autre part non. Et même dans la partie qui constitue techniquement "
-"l'infraction, le calcul du tort causé au détenteur du copyright est plus "
-"compliqué qu'on pourrait le penser. En effet, considérez—un peu plus "
-"soigneusement que ne le font habituellement les orateurs non objectifs dans "
-"ce débat—les différentes sortes de partages que le partage de fichiers "
-"permet, et les différents torts que cela entraîne."
+"Une part de cette nouveauté implique une infraction au copyright. Une "
+"autre part non. Et même dans la partie qui constitue techniquement une "
+"infraction, le calcul du préjudice réel causé au détenteur du copyright est "
+"plus compliqué qu'on ne pourrait le penser. En effet, considérons — "
+"un peu plus soigneusement que ne le font habituellement les orateurs partiaux "
+"de ce débat — les différents types de partages possibles avec le "
+"partage de fichiers, et les différents dommages que cela entraîne."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "four types of"
-msgstr ""
+msgstr "quatre types de"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "range of content on"
-msgstr ""
+msgstr "gamme du contenu de"
#. PAGE BREAK 81
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"Ainsi, quand un nouveau CD de Madonna est mis en vente dans le commerce, "
"plutôt que d'acheter le CD, ces utilisateurs le téléchargent tout "
"simplement. Nous pourrions pinailler en nous demandant si, oui ou non, ceux "
-"qui se le sont approprié de cette manière l'auraient aujourd'hui acheté si "
-"le partage ne l'avait rendu disponible gratuitement. La plupart ne l'aurait "
+"qui se l'ont pris de cette manière l'auraient effectivement acheté si "
+"le partage ne l'avait mis à disposition gratuitement. La plupart ne l'aurait "
"probablement pas fait, mais il y a clairement certaines personnes qui "
"l'auraient acheté. Ces derniers sont la cible de catégorie A : les "
"utilisateurs qui téléchargent au lieu d'acheter."
"de la musique qu'ils comptent acheter. Ainsi, un ami envoie à un autre ami "
"un MP3 d'un artiste dont ce dernier n'a jamais entendu parler. L'autre ami "
"achète alors le CD de l'artiste. C'est une sorte de publicité ciblée, qui a "
-"relativement des chances de marcher. Si l'ami recommandant l'album n'a rien "
+"relativement des chances de marcher. Si l'ami qui recommande l'album n'a rien "
"à y gagner, alors on pourrait s'attendre à ce que les recommandations soient "
"tout à fait bonnes. L'effet net de ce partage pourrait augmenter la quantité "
"de musique achetée."
"the same harm that occurs when I sell my collection of 1960s 45-rpm records "
"to a local collector."
msgstr ""
-"Il y a ceux qui utilisent les réseaux de partage pour obtenir un accès aux "
-"contenus protégés par copyright qui ne sont plus vendus ou qu'ils n'auraient "
-"pas achetés parce que les coûts de transaction en dehors d'Internet sont "
-"trop élevés. Cette utilisation des réseaux de partage est parmi la plus "
-"utile pour beaucoup. Les chansons qui bercèrent votre enfance, mais qui ont "
-"depuis longtemps disparu du marché apparaissent magiquement de nouveau sur "
-"le réseau (une amie m'a dit que quand elle a découvert Napster, elle a passé "
-"un week-end entier à <quote>récupérer</quote> de vieilles chansons. Elle a "
-"été stupéfiée par l'étendue et la variété des contenus qui étaient "
-"disponibles). Pour les oeuvres non vendues, c'est toujours techniquement une "
-"violation de copyright, bien que le détenteur du copyright ne vende "
-"désormais plus cette oeuvre ; le tort économique est nul—le même "
-"tort qui intervient quand je vends ma collection de 45 tours des années 60 à "
-"un collectionneur local."
+"Il y en a beaucoup qui utilisent les réseaux de partage pour avoir accès à "
+"des contenus protégés par copyright qui ne sont plus vendus ou qu'ils "
+"n'auraient pas achetés parce que les coûts de transaction en dehors "
+"d'Internet sont trop élevés. Cette utilisation des réseaux de partage est "
+"parmi la plus utile pour beaucoup. Les chansons qui bercèrent votre enfance, "
+"mais qui ont depuis longtemps disparu du marché apparaissent magiquement de "
+"nouveau sur le réseau (une amie m'a dit que quand elle a découvert Napster, "
+"elle a passé un week-end entier à <quote>récupérer</quote> de vieilles "
+"chansons. Elle a été stupéfiée par l'étendue et la variété des contenus qui "
+"étaient disponibles). Pour les oeuvres non vendues, c'est toujours "
+"techniquement une infraction au copyright, bien que le détenteur du copyright "
+"ne vende désormais plus cette oeuvre ; le préjudice économique est "
+"nul — c'est le même préjudice lorsque je vends ma collection de 45 "
+"tours des années 60 à un collectionneur local."
#. PAGE BREAK 82
#. D.
"Finally, there are many who use sharing networks to get access to content "
"that is not copyrighted or that the copyright owner wants to give away."
msgstr ""
-"Enfin, il y a ceux qui utilisent les réseaux de partage pour avoir accès aux "
-"éléments qui ne sont pas protégés par copyright ou ceux que le détenteur du "
-"copyright veut distribuer."
+"Enfin, il y en a beaucoup qui utilisent les réseaux de partage pour avoir "
+"accès à des éléments qui ne sont pas protégés par copyright ou que le "
+"détenteur du copyright veut donner."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid "How do these different types of sharing balance out?"
"See Liebowitz, <citetitle>Rethinking the Network Economy</citetitle>, "
"148–49. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Voir Liebowitz, <citetitle>Rethinking the Network Economy</citetitle>, "
-"148–49. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"Voir Stan J. <personname><surname>Liebowitz</surname></personname>, "
+"<emphasis>op. cit.</emphasis>, p. 148-149.<placeholder type=\"indexterm\" id="
+"\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "cassette recording"
-msgstr ""
+msgstr "enregistrement de cassette"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "VCRs"
-msgstr ""
+msgstr "magnétoscopes"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "DAT (digital audio tape)"
"October 1989), 145–56."
msgstr ""
"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"1\"/>Voir Cap Gemini Ernst & Young, <citetitle>Technology Evolution "
-"and the Music Industry's Business Model Crisis</citetitle> (2003), 3. Ce "
-"rapport décrit les efforts de l'industrie musicale pour stigmatiser la "
-"pratique émergente dans les années 1970 de l'enregistrement sur cassettes "
-"à bande, y compris par une campagne publicitaire représentant un crâne en "
-"forme de cassette avec le titre <quote>L'enregistrement personnel sur bande "
-"tue de la musique</quote>. Au moment où la cassette numérique est "
-"devenue une menace, le Bureau d'Évaluation Technique a mené un sondage sur "
-"le comportement du grand public. En 1988, 40 pour cent des consommateurs "
-"âgés de plus de dix ans avaient enregistré de la musique sur une "
-"cassette. U.S. Congress, Office of Technology Assessment, "
-"<citetitle>Copyright and Home Copying : Technology Challenges the "
-"Law</citetitle>, OTA-CIT-422 (Washington, D.C. : U.S. Government "
-"Printing Office, octobre 1989), 145-56."
+"id=\"1\"/>Voir <personname><surname>Cap Gemini Ernst & Young</surname></"
+"personname>, <citetitle>Technology Evolution and the Music Industry's "
+"Business Model Crisis</citetitle>, 2003. Ce rapport décrit les efforts de "
+"l’industrie musicale pour stigmatiser la pratique, émergente dans les "
+"années 1970, de l’enregistrement sur cassette, y compris par une campagne "
+"publicitaire représentant un crâne en forme de cassette avec comme titre "
+"<quote>L’enregistrement personnel sur cassette tue la musique</quote>. "
+"Lorsque l’enregistrement numérique est devenu une menace, un organisme "
+"dépendant du Congrès américain, l’Office of Technical Assessment (OTA), a "
+"fait un sondage sur le comportement du grand public. En 1988, 40 % des "
+"consommateurs âgés de plus de dix ans avaient enregistré de la musique sur "
+"une cassette : <personname><surname>U.S. Congress, Office of Technology "
+"Assessment</surname></personname>, <citetitle>Copyright and Home Copying: "
+"Technology Challenges the Law</citetitle>, OTA-CIT-422, U.S. Government "
+"Printing Office, octobre 1989, p. 145-156."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "MTV"
-msgstr ""
+msgstr "MTV"
#. f11
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid "U.S. Congress, <citetitle>Copyright and Home Copying</citetitle>, 4."
msgstr ""
-"Congrès américain, <citetitle>Copyright and Home Copying</citetitle>, 4."
+"<personname><surname>Office of Technology Assessment</surname></personname>, "
+"<emphasis>op. cit.</emphasis>, p. 4."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"Pourtant par la suite, peu de temps après et avant que le Congrès ne donne "
"une opportunité d'ordonner une régulation, MTV fut lancée et l'industrie "
"connut un renversement des ventes. <quote>Au final</quote>, conclut Cap "
-"Gemini, <quote>la <quote>crise</quote>… ne fut pas due aux cassettes—qui n'ont "
-"pas disparu après la venue au monde d'MTV—mais avait en grande partie "
-"résulté de la stagnation dans l'innovation musicale chez les Labels "
-"principaux</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
+"Gemini, <quote>la <quote>crise</quote>… ne fut pas due aux "
+"cassettes—qui n'ont pas disparu après la venue au monde d'MTV—"
+"mais avait en grande partie résulté de la stagnation dans l'innovation "
+"musicale chez les Labels principaux</quote><placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "sales levels of"
-msgstr ""
+msgstr "niveaux de vente des"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"industry in 2000 down to a $32 billion industry in 2002 (based on U.S. "
"dollar value of shipments).</quote>"
msgstr ""
-"Voir Recording Industry Association of America, <citetitle>2002 Yearend "
-"Statistics</citetitle>, disponible au <ulink url=\"http://free-"
-"culture.cc/notes/\">lien #15</ulink>. Un rapport ultérieur indique des "
-"pertes encore plus grandes. Voir Recording Industry Association of America, "
-"<citetitle>Some Facts About Music Piracy</citetitle>, 25 juin 2003, "
-"disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien "
-"#16</ulink> : <quote>dans les quatre dernières années, le "
-"volume exporté de musique enregistrée a chuté de 26 pour cent, "
-"passant de 1,16 milliards d'unités en 1999 à 860 millions d'unités en 2002 "
-"aux Etats-Unis (basé sur des unités expédiées). En termes de ventes, les "
-"revenus sont en baisse de 14 pour cent, passant de 14,6 milliards de dollars "
-"en 1999 à 12,6 milliards de dollars l'année dernière (basé sur la valeur "
-"du dollar américain à l'exportation). L'industrie mondiale de la musique "
-"est passée du statut d'une industrie de 39 milliards de dollars en 2000 à "
-"une industrie de 32 milliards de dollars en 2002 (basé sur la valeur du "
-"dollar américain à l'exportation)</quote>."
+"Voir <personname><surname>Recording Industry Association of America</"
+"surname></personname>, <citetitle>2002 Yearend Statistics</citetitle>, "
+"disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien nº 15</"
+"ulink>. Un rapport ultérieur indique des pertes encore plus grandes, voir "
+"<personname><surname>Recording Industry Association of America</surname></"
+"personname>, <citetitle>Some Facts About Music Piracy</citetitle>, 25 juin "
+"2003, disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien nº 16</"
+"ulink> : <quote>Dans les quatre dernières années, le volume exporté de "
+"musique enregistrée a chuté de 26 %, passant de 1,16 milliard d’unités en "
+"1999 à 860 millions d’unités en 2002 aux États-Unis (basé sur des unités "
+"expédiées). En termes de ventes, les revenus sont en baisse de 14 %, passant "
+"de 14,6 milliards de dollars en 1999 à 12,6 milliards de dollars l’année "
+"dernière (basé sur la valeur du dollar américain à l’exportation). "
+"L’industrie mondiale de la musique est passée du statut d’une industrie de "
+"39 milliards de dollars en 2000 à une industrie de 32 milliards de dollars "
+"en 2002 (basé sur la valeur du dollar américain à l’exportation)</quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "Black, Jane"
"13 February 2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
"\">link #17</ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Jane Black, <quote>Big Music's Broken Record</quote>, BusinessWeek online, 13 "
-"February 2003, disponible au <ulink url=\"http://free-"
-"culture.cc/notes/\">lien #17</ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"0\"/>"
+"Jane <personname><surname>Black</surname></personname>, <quote>Big Music’s "
+"Broken Record</quote>, <citetitle>Business Week Online</citetitle>, "
+"13 février 2003, disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
+"\">lien nº 17</ulink>.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"the Future of Music Coalition), available at <ulink url=\"http://free-"
"culture.cc/notes/\">link #18</ulink>."
msgstr ""
-"Selon une estimation, 75 pour cent de la musique mise en vente par les Labels "
-"principaux n'est plus disponible en magasin. Voir Online Entertainment and "
-"Copyright Law — Coming Soon to a Digital Device Near You : audience "
-"devant le Comité du Sénat sur le Judiciaire, 107ème Cong., 1st sess. (3 avril "
-"2001) (déclaration préparée de la coalition pour l'avenir de la musique), "
-"disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #18</ulink>."
+"Selon une estimation, 75 % de la musique mise en vente par les principaux "
+"labels n’est plus disponible en magasin. Voir <quote>Online Entertainment "
+"and Copyright Law—Coming Soon to a Digital Device Near You</quote>, audition "
+"devant la commission des lois du Sénat, 107<superscript>e</"
+"superscript> Congrès, 1<superscript>re</superscript> session, 3 avril 2001 : "
+"déclaration préparée par la Coalition pour l’avenir de la musique, "
+"disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien nº 18</"
+"ulink>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"Recording Merchandisers, <quote>2002 Annual Survey Results,</quote> "
"available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #20</ulink>."
msgstr ""
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Alors qu'il n'y a pas de bonne "
-"estimation du nombre de magasins de CDs d'occasion existants, en 2002, il y "
-"avait 7 198 vendeurs de livres d'occasion aux Etats Unis, soit une "
-"augmentation de 20 pour cent depuis 1993. Voir Book Hunter Press, "
-"<citetitle>The Quiet Revolution: The Expansion of the Used Book "
-"Market</citetitle> (2002), disponible au <ulink url=\"http://free-"
-"culture.cc/notes/\">lien #19</ulink>. Les ventes de CDs d'occasion se sont "
-"chiffrées à 260 millions de dollars en 2002. Voir National Association of "
-"Recording Merchandisers, <quote>2002 Annual Survey Results</quote>, "
-"disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #20</ulink>."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>S’il n’existe pas de bonne "
+"estimation du nombre de magasins de CDs d’occasion, on comptait 7 198 "
+"vendeurs de livres d’occasion aux États-Unis en 2002, soit une augmentation "
+"de 20 % depuis 1993. Voir <personname><surname>Book Hunter Press</surname></"
+"personname>, <citetitle>The Quiet Revolution: The Expansion of the Used Book "
+"Market</citetitle>, 2002, disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
+"notes/\">lien nº 19</ulink>. Les ventes de CDs d’occasion se sont chiffrées "
+"à 260 millions de dollars en 2002 : voir <personname><surname>National "
+"Association of Recording Merchandisers</surname></personname>, "
+"<citetitle>2002 Annual Survey Results</citetitle>, disponible au <ulink url="
+"\"http://free-culture.cc/notes/\">lien nº 20</ulink>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
msgid "out of print"
-msgstr ""
+msgstr "épuisés"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Bernstein, Leonard"
-msgstr ""
+msgstr "Bernstein, Leonard"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "books on"
-msgstr ""
+msgstr "livres sur"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
msgid "free on-line releases of"
-msgstr ""
+msgstr "parutions libres en ligne de"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Doctorow, Cory"
-msgstr ""
+msgstr "Doctorow, Cory"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Down and Out in the Magic Kingdom (Doctorow)"
-msgstr ""
+msgstr "Down and Out in the Magic Kingdom (Doctorow)"
#. PAGE BREAK 86
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"quote>"
msgstr ""
"Pour aller jusqu'au bout : tandis que l'industrie du disque dit, de "
-"façon compréhensive, <quote>Voilà combien nous avons perdu</quote>, nous "
+"façon compréhensible, <quote>Voilà combien nous avons perdu</quote>, nous "
"devons aussi demander <quote>Dans quelle mesure la société a-t-elle tiré "
"profit du partage p2p ? Quelle est son efficacité ? Quelles sont "
"les oeuvres qui seraient autrement indisponibles ?</quote>"
"question is one of balance. The law should seek that balance, and that "
"balance will be found only with time."
msgstr ""
-"Car à la différence du piratage que j'ai décrit dans la première section "
-"de ce chapitre, beaucoup de <quote>piratage</quote> que le partage de "
-"fichiers permet est totalement légal et bon. Et comme le piratage que j'ai "
-"décrit dans le chapitre <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" "
-"linkend=\"pirates\"/>, beaucoup de ce piratage est motivé par une nouvelle "
-"manière de diffuser les contenus, impliquée par des changements dans la "
-"technologie de distribution. Ainsi, en harmonie avec la tradition qui nous a "
-"donné Hollywood, la radio, l'industrie du disque et la télévision "
-"câblée, la question nous devrions poser à propos du partage de fichiers "
-"est comment préserver au mieux ses vertus tout en réduisant (dans la mesure "
-"possible) le mal injustifié qu'il cause aux artistes. Cette question doit "
-"être bien considérée. La loi devrait chercher cet équilibre et cet "
-"équilibre sera trouvé seulement avec du temps."
+"Car à la différence du piratage que j'ai décrit dans la première section de "
+"ce chapitre, beaucoup de <quote>piratage</quote> que le partage de fichiers "
+"permet est totalement légal et bon. Et comme le piratage que j'ai décrit "
+"dans le chapitre <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"pirates\"/"
+">, beaucoup de ce piratage est motivé par une nouvelle manière de diffuser "
+"les contenus, impliquée par des changements dans la technologie de "
+"distribution. Ainsi, en harmonie avec la tradition qui nous a donné "
+"Hollywood, la radio, l'industrie du disque et la télévision câblée, la "
+"question nous devrions poser à propos du partage de fichiers est comment "
+"préserver au mieux ses vertus tout en réduisant (dans la mesure possible) le "
+"mal injustifié qu'il cause aux artistes. Cette question doit être bien "
+"considérée. La loi devrait chercher cet équilibre et cet équilibre sera "
+"trouvé seulement avec du temps."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "zero tolerance in"
-msgstr ""
+msgstr "tolérance zéro des"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "infringing material blocked by"
-msgstr ""
+msgstr "matériel illégal bloqué par"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "infringement protections in"
-msgstr ""
+msgstr "protection anti-infraction dans le"
#. f17
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"<citetitle>All the Rave: The Rise and Fall of Shawn Fanning's Napster</"
"citetitle> (New York: Crown Business, 2003), 269–82."
msgstr ""
-"Voir la transcription des procédures, dans la réédition de Napster Copyright "
-"Litigation au 34- 35 (N.D. Cal., 11 July 2001), nos. MDL-00-1369 MHP, C "
-"99-5183 MHP, disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien "
-"#21</ulink>. Pour un compte-rendu du litige et de son coût sur Napster, voir "
-"Joseph Menn, <citetitle>All the Rave: The Rise and Fall of Shawn "
-"Fanning's Napster</citetitle> (New York : Crown Business, 2003), 269-82."
+"Voir la transcription des procédures : <citetitle>In Re: Napster Copyright "
+"Litigation</citetitle>, 34-35 (N.D. Cal., 11 juillet 2001), "
+"nos. MDL-00-1369 MHP, C 99-5183 MHP, disponible au <ulink url=\"http://free-"
+"culture.cc/notes/\">lien nº 21</ulink>. Pour un compte rendu du litige et de "
+"son coût pour Napster, voir Joseph <personname><surname>Menn</surname></"
+"personname>, <citetitle>All the Rave: The Rise and Fall of Shawn Fanning’s "
+"Napster</citetitle>, Crown Business, 2003, p. 269-282."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "composers, copyright protections of"
-msgstr ""
+msgstr "compositeurs, protections par copyright des"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "copyright protections in"
-msgstr ""
+msgstr "protections par copyright dans"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "composer's rights vs. producers' rights in"
-msgstr ""
+msgstr "droits du compositeur vs. droits du producteur"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "two central goals of"
-msgstr ""
+msgstr "deux buts principaux de la"
#. PAGE BREAK 88
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Betamax"
-msgstr ""
+msgstr "Betamax"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Sony"
-msgstr ""
+msgstr "Sony"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "Betamax technology developed by"
-msgstr ""
+msgstr "technologie Betamax développée par"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"459 (1982) (testimony of Jack Valenti, president, Motion Picture Association "
"of America, Inc.)."
msgstr ""
-"Infractions sur le Copyright (enregistrements audio et vidéo) : audience "
-"sur S. 1758 "
-"devant le Comité du Sénat au judiciaire, 97ème Cong., 1ère et 2ème sess., "
-"459 (1982) (témoignage de Jack Valenti, président, Motion Picture "
-"Association of America, Inc.)."
+"<quote>Infractions au copyright (enregistrements audio et vidéo)</quote>, "
+"auditions sur l’amendement S. 1758 devant la commission des lois du Sénat, "
+"97<superscript>e</superscript> Congrès, 1<superscript>re</superscript> et "
+"2<superscript>e</superscript> sessions, 459, 1982, témoignage de Jack "
+"Valenti, président de Motion Picture Association of America."
#. f19
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 475."
-msgstr "Infractions sur le Copyright (enregistrements audio et vidéo), 475."
+msgstr "<emphasis>Idem</emphasis>, 475."
#. f20
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. v. <citetitle>Sony Corp. "
"of America</citetitle>, 480 F. Supp. 429, (C.D. Cal., 1979)."
msgstr ""
-"<citetitle>Universal City Studios, Inc.</citetitle> v.<citetitle> Sony Corp. "
-"of America</citetitle>, 480 F. Supp. 429, 438 (C.D. Cal., 1979)."
+"<citetitle>Universal City Studios, Inc. v. Sony Corp. of America</"
+"citetitle>, 480 F. Supp. 429, (C.D. Cal., 1979)."
#. f21
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 485 (testimony of Jack "
"Valenti)."
msgstr ""
-"Infractions sur le Copyright (enregistrements audio et vidéo), 485 "
-"(témoignage de Jack Valenti)."
+"<quote>Infractions au copyright (enregistrements audio et vidéo)</quote>, "
+"485, témoignage de Jack Valenti."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"des studios. Valenti a appelé les VCRs <quote>les vers de cassettes</quote> "
"[NDT : littéralement les <quote>vers solitaires</quote>]. Il a averti "
"<quote>Quand il y aura 20, 30, 40 millions de ces magnétoscopes sur la "
-"Terre, nous serons envahis par des millions de ces <quote>vers "
-"solitaires</quote>, "
-"rongeant le cœur et l'essence même du plus précieux atout qu'un détenteur de "
-"copyright a, son copyright</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. "
-"<quote>On n'a pas besoin d'être formé au marketing sophistiqué et au "
-"jugement de créateur</quote>, a-t'il dit au Congrès, <quote>pour comprendre "
-"la dévastation sur le marché cinématographique causée par des centaines de "
-"millions d'enregistrements sur bande qui seront un impact défavorable sur "
-"l'avenir de la communauté créatrice dans ce pays. C'est simplement une "
-"question d'économie de base et d'un bon sens total</quote><placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"1\"/>. En effet, comme des sondages le montreraient plus "
-"tard, 45 pour cent des propriétaires de magnétoscope auraient une "
-"bibliothèque de films de dix vidéos ou plus<placeholder type=\"footnote\" id="
-"\"2\"/> — une utilisation que la Cour aurait plus tard considérée comme non "
-"<quote>acceptable</quote>. En <quote>autorisant les propriétaires de "
-"magnétoscope à copier librement par le biais d'une exemption aux infractions "
-"de copyright sans créer un mécanisme pour indemniser des détenteurs de "
-"copyright</quote>, a témoigné Valenti, le Congrès <quote>prendrait aux "
-"propriétaires l'essence même de leur propriété : le droit exclusif de "
-"contrôler qui peut utiliser leur travail, c'est-à-dire qui peut le copier et "
-"qui profite ainsi de la reproduction</quote><placeholder type=\"footnote\" "
-"id=\"3\"/>."
+"Terre, nous serons envahis par des millions de ces <quote>vers solitaires</"
+"quote>, rongeant le cœur et l'essence même du plus précieux atout qu'un "
+"détenteur de copyright a, son copyright</quote><placeholder type=\"footnote"
+"\" id=\"0\"/>. <quote>On n'a pas besoin d'être formé au marketing "
+"sophistiqué et au jugement de créateur</quote>, a-t'il dit au Congrès, "
+"<quote>pour comprendre la dévastation sur le marché cinématographique causée "
+"par des centaines de millions d'enregistrements sur bande qui seront un "
+"impact défavorable sur l'avenir de la communauté créatrice dans ce pays. "
+"C'est simplement une question d'économie de base et d'un bon sens total</"
+"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>. En effet, comme des "
+"sondages le montreraient plus tard, 45 pour cent des propriétaires de "
+"magnétoscope auraient une bibliothèque de films de dix vidéos ou "
+"plus<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> — une utilisation que la Cour "
+"aurait plus tard considérée comme non <quote>acceptable</quote>. En "
+"<quote>autorisant les propriétaires de magnétoscope à copier librement par "
+"le biais d'une exemption aux infractions de copyright sans créer un "
+"mécanisme pour indemniser des détenteurs de copyright</quote>, a témoigné "
+"Valenti, le Congrès <quote>prendrait aux propriétaires l'essence même de "
+"leur propriété : le droit exclusif de contrôler qui peut utiliser leur "
+"travail, c'est-à-dire qui peut le copier et qui profite ainsi de la "
+"reproduction</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"3\"/>."
#. f22
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. v. <citetitle>Sony Corp. "
"of America</citetitle>, 659 F. 2d 963 (9th Cir. 1981)."
msgstr ""
-"<citetitle>Universal City Studios, Inc.</citetitle> v.<citetitle> Sony Corp. "
-"of America</citetitle>, 659 F. 2d 963 (9ème Cir. 1981)."
+"<citetitle>Universal City Studios, Inc. v. Sony Corp. of America</"
+"citetitle>, 659 F. 2d 963 (9<superscript>e</superscript> Cir. 1981)."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
msgid "Kozinski, Alex"
-msgstr ""
+msgstr "Kozinski, Alex"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"<citetitle>Sony Corp. of America</citetitle> v. <citetitle>Universal City "
"Studios, Inc</citetitle>., 464 U.S. 417, 431 (1984)."
msgstr ""
-"<citetitle>Sony Corp. of America</citetitle> v.<citetitle>Universal City "
-"Studios, Inc.</citetitle>, 464 U.S. 417, 431 (1984)."
+"<citetitle>Sony Corp. of America</citetitle> <citetitle>v.</citetitle> "
+"<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>., 464 U.S. 417, 431 "
+"(1984)."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
msgid "CASE"
-msgstr ""
+msgstr "CAS"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
msgid "WHOSE VALUE WAS <quote>PIRATED</quote>"
-msgstr ""
+msgstr "QUI A ÉTAIT <quote>PIRATÉ</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
msgid "RESPONSE OF THE COURTS"
-msgstr ""
+msgstr "RÉPONSE DES TRIBUNAUX"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
msgid "RESPONSE OF CONGRESS"
-msgstr ""
+msgstr "RÉPONSE DU CONGRÈS"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrements"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
msgid "Composers"
-msgstr ""
+msgstr "Compositeurs"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
msgid "No protection"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de protection"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
msgid "Statutory license"
-msgstr ""
+msgstr "Licence légale"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
msgid "Recording artists"
-msgstr ""
+msgstr "Artistes interprètes"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
msgid "Nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Rien"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
msgid "Broadcasters"
-msgstr ""
+msgstr "Diffuseurs"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
msgid "VCR"
-msgstr ""
+msgstr "Magnétoscopes"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
msgid "Film creators"
-msgstr ""
+msgstr "Créateurs de films"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"293–96. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type="
"\"indexterm\" id=\"2\"/>"
msgstr ""
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>Ceux-ci sont les cas les plus "
-"importants dans notre histoire, mais il y a d'autres affaires aussi. La "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>Il s’agit ici des cas les plus "
+"importants dans notre histoire, mais il y a aussi d’autres affaires. La "
"technologie de la bande audio numérique (DAT), par exemple, a été "
-"réglementée par le Congrès pour minimiser le risque de piratage. Le remède "
-"imposé par le Congrès a vraiment a encombré les producteurs de DAT, en "
-"taxant les ventes de cassette et en contrôlant la technologie du DAT. Voir la "
-"loi Audio Home Recording de 1992 (titre 17 du <citetitle>United States "
-"Code</citetitle>), Pub. L. No. 102-563, 106 Stat. 4237, codifiée au 17 "
-"U.S.C. §1001. Encore une fois, de toute façon, cette réglementation n'a pas "
-"éliminé les resquillages dans le sens que j'ai décrit. Voir "
-"Lessig, <citetitle>Future</citetitle>, 71. Voir aussi Picker, <quote>From "
-"Edison to the Broadcast Flag</quote>, <citetitle>University of Chicago Law "
-"Review</citetitle> 70 (2003) : 293-96.<placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>"
+"réglementée par le Congrès pour minimiser le risque de piratage. Le "
+"traitement imposé par le Congrès a vraiment pesé sur les producteurs de DAT, "
+"en taxant les ventes de cassette et en contrôlant la technologie du DAT. "
+"Voir la loi <citetitle>Audio Home Recording</citetitle> de 1992 (titre 17 du "
+"<citetitle>United States Code</citetitle>), Pub. L. No. 102-563, "
+"106 Stat. 4237, codifiée dans <citetitle>17 U.S.C.</citetitle> § 1001. "
+"Encore une fois et de toute façon, cette réglementation n’a pas éliminé les "
+"resquillages dans le sens que j’ai décrit, voir Lawrence "
+"<personname><surname>Lessig</surname></personname>, <citetitle>The Future of "
+"Ideas</citetitle>, p. 71 ; voir aussi Randal C. <personname><surname>Picker</"
+"surname></personname>, <emphasis>op. cit.</emphasis>, p. 293-296."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"2\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "on balance of interests in copyright law"
-msgstr ""
+msgstr "sur l'équilibre des intérêts dans la loi sur le copyright"
#. f25
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"<citetitle>Sony Corp. of America</citetitle> v. <citetitle>Universal City "
"Studios, Inc</citetitle>., 464 U.S. 417, (1984)."
msgstr ""
-"<citetitle>Sony Corp. of America</citetitle> vs. <citetitle>Universal City "
-"Studios, Inc.</citetitle>, 464 U.S. 417, 432 (1984)."
+"<citetitle>Sony Corp. of America v. Universal City Studios, Inc.</"
+"citetitle>, 464 U.S. 417, 432 (1984)."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"Echoes Past Efforts,</quote> <citetitle>New York Times</citetitle>, 22 "
"September 2003, C3."
msgstr ""
-"John Schwartz, <quote>New Economy: The Attack on Peer-to-Peer Software "
-"Echoes Past Efforts</quote>, <citetitle>New York Times</citetitle>, 22 "
-"septembre 2003, C3."
+"John <personname><surname>Schwartz</surname></personname>, <quote>New "
+"Economy: The Attack on Peer-to-Peer Software Echoes Past Efforts</quote>, "
+"<citetitle>The New York Times</citetitle>, 22 septembre 2003."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"determine the price she can get."
msgstr ""
"<emphasis role='strong'>Les guerriers du copyright</emphasis> ont "
-"raison : un copyright est une forme de propriété. Il peut être "
-"détenu et vendu, et la loi protège contre son vol. En général, le "
-"détenteur d'un copyright peut choisir de l'exercer au prix qu'il lui plaît. "
-"Les marchés font jouer l'offre et la demande, qui déterminent en partie le "
-"prix qu'il peut en obtenir."
+"raison : un copyright est une forme de propriété. Il peut être détenu "
+"et vendu, et la loi protège contre son vol. En général, le détenteur d'un "
+"copyright peut choisir de l'exercer au prix qu'il lui plaît. Les marchés "
+"font jouer l'offre et la demande, qui déterminent en partie le prix qu'il "
+"peut en obtenir."
#. type: Content of: <book><part><partintro><para>
msgid ""
"backyard—by, for example, going to Sears, buying a table, and putting "
"it in my backyard? What is the thing I am taking then?"
msgstr ""
-"Mais, en langage ordinaire, appeler un copyright une "
-"<quote>propriété</quote> est un peu confus, car la propriété liée au "
-"copyright est d'un type bien inhabituel. En effet, l'idée même de posséder "
-"une idée ou une expression est très inhabituelle. Je sais ce que je prends "
-"si je prends la table de pique-nique que vous avez mise au fond de votre "
-"jardin. Je prends un objet, la table de pique-nique, et une fois que je l'ai "
-"prise, vous ne l'avez plus. Mais qu'est-ce que je prends, si je prends la "
-"bonne<emphasis> idée</emphasis> que vous avez eue de mettre une table de "
-"pique-nique dans votre jardin — par exemple, en allant acheter une "
-"table chez Sears, et en la mettant au fond de mon jardin ? Quelle est "
-"dans ce cas la chose que je prends ?"
+"Mais, en langage ordinaire, appeler un copyright une <quote>propriété</"
+"quote> est un peu trompeur, car la propriété liée au copyright est d'un type "
+"bien singulier. En effet, l'idée même de posséder une idée ou une expression "
+"est très étrange. Je sais ce que je prends si je prends la table de pique-"
+"nique que vous avez mise au fond de votre jardin. Je prends un objet, la "
+"table de pique-nique, et une fois que je l'ai prise, vous ne l'avez plus. "
+"Mais qu'est-ce que je prends, si je prends la bonne <emphasis>idée</"
+"emphasis> que vous avez eue de mettre une table de pique-nique dans votre "
+"jardin — par exemple, en allant acheter une table chez Sears, et en la "
+"mettant au fond de mon jardin ? Quelle est dans ce cas la chose que je "
+"prends ?"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "Jefferson, Thomas"
-msgstr ""
+msgstr "Jefferson, Thomas"
#. f1
#. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para>
"<citetitle>The Writings of Thomas Jefferson</citetitle>, vol. 6 (Andrew A. "
"Lipscomb and Albert Ellery Bergh, eds., 1903), 330, 333–34."
msgstr ""
-"Lettre de Thomas Jefferson à Isaac McPherson (13 août 1813) dans "
-"<citetitle>The Writings of Thomas Jefferson</citetitle>, vol. 6 (Andrew A. "
-"Lipscomb and Albert Ellery Bergh, ed., 1903), 330, 333-34."
+"Thomas <personname><surname>Jefferson</surname></personname>, lettre à Isaac "
+"McPherson, 13 août 1813, <citetitle>The Writings of Thomas Jefferson</"
+"citetitle>, vol. 6, Andrew A. Lipscomb et Albert Ellery Bergh éd., 1903, "
+"p. 330 et 333-334."
#. type: Content of: <book><part><partintro><para>
msgid ""
"\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"La différence ne tient pas seulement au fait que les tables de pique-nique "
-"sont des objets physiques et non pas des idées, bien que cette différence "
-"soit importante. La différence tient au fait que dans la plupart des "
-"cas—en fait, dans pratiquement tous les cas à l'exception d'un nombre "
-"restreint d'exceptions—les idées sont libres. Je ne vous prends rien "
-"si je copie votre manière de vous habiller—bien que je risque de "
-"passer pour quelqu'un de bizarre si je le fais tous les jours, surtout si "
-"vous êtes une femme. Au contraire, comme disait Thomas Jefferson (et ceci "
-"est particulièrement vrai si je copie la manière dont quelqu'un s'habille), "
+"sont des objets physiques et non pas des idées, même si c'est une différence "
+"importante. La différence tient au fait que dans la plupart des cas — "
+"en fait, dans pratiquement tous les cas sauf pour un nombre restreint "
+"d'exceptions — les idées sont libres. Je ne vous prends rien si je "
+"copie votre manière de vous habiller — bien que je risque de passer "
+"pour quelqu'un de bizarre si je le fais tous les jours, surtout si vous êtes "
+"une femme. Au contraire, comme disait Thomas Jefferson (et ceci est "
+"particulièrement vrai si je copie la manière dont quelqu'un s'habille), "
"<quote>Celui qui recoit une idée de moi, recoit une instruction sans "
"diminuer la mienne ; de même que celui qui allume sa chandelle à la "
-"mienne, recoit de la lumière sans me faire de l'ombre.</quote><placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"mienne, recoit de la lumière sans me faire de l'ombre</quote><placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
msgid "intangibility of"
-msgstr ""
+msgstr "intangibilité des"
#. type: Content of: <book><part><partintro><para>
msgid ""
"here. Here the law says you can't take my idea or expression without my "
"permission: The law turns the intangible into property."
msgstr ""
-"Les exceptions à l'usage libre sont les idées et expressions couverts par "
-"la loi des brevets et du copyright, et quelques autres cas que je n'aborderai "
-"pas ici. Dans ce cas la loi stipule que vous ne pouvez pas prendre mon idée "
-"ou expression sans ma permission : La loi transforme l'impalpable en "
-"propriété."
+"Les exceptions à l'utilisation libre concernent les idées et expressions "
+"couvertes par la loi des brevets et du copyright, et quelques autres cas que "
+"je n'aborderai pas ici. Dans ce cas la loi stipule que vous ne pouvez pas "
+"prendre mon idée ou expression sans ma permission : la loi transforme "
+"l'impalpable en propriété."
#. f2
#. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para>
"<quote>What Is Property? Putting the Pieces Back Together,</quote> "
"<citetitle>Arizona Law Review</citetitle> 45 (2003): 373, 429 n. 241."
msgstr ""
-"Comme l'enseignaient les réalistes juridiques à propos de la loi américaine, "
-"tous les droits de propriété sont intangibles. Un droit de propriété est "
-"simplement un droit qu'un individu a contre le monde de faire ou de ne pas "
-"faire certaines choses qui peuvent ou ne peuvent pas être liées à un objet "
-"physique. Le droit lui-même est intangible, même si l'objet auquel il est "
-"(métaphoriquement) attaché est tangible. Voir Adam Mossoff, <quote>What Is "
-"Property? Putting the Pieces Back Together</quote>, <citetitle> Arizona "
-"Law Review</citetitle> 45 (2003) : 373, 429 n. 241."
+"Comme l’enseignaient les <quote>réalistes juridiques</quote> à propos de la "
+"loi américaine, tous les droits de propriété sont intangibles. Un droit de "
+"propriété est simplement un droit qu’un individu a contre le monde de faire "
+"ou de ne pas faire certaines choses qui peuvent ou ne peuvent pas être liées "
+"à un objet physique. Le droit lui-même est intangible, même si l’objet "
+"auquel il est (métaphoriquement) attaché est tangible. Voir Adam "
+"<personname><surname>Mossoff</surname></personname>, <quote>What Is "
+"Property? Putting the Pieces Back Together</quote>, <citetitle>Arizona Law "
+"Review</citetitle>, vol. 45, 2003, p. 373 et 429, n. 241."
#. type: Content of: <book><part><partintro><para>
msgid ""
"intangible into property emerged, we need to place this <quote>property</"
"quote> in its proper context.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Mais comment, jusqu'à quel point, et sous quelle forme—les détails, en "
-"d'autres termes— ont ici leur importance. Afin de bien comprendre "
+"Mais comment, jusqu'à quel point, et sous quelle forme — les détails, "
+"en d'autres termes — ont ici leur importance. Afin de bien comprendre "
"comment est apparu cet exercice de transformation de l'impalpable en "
"propriété, il nous faut replacer cette <quote>propriété</quote> dans son "
"contexte.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"Pour celà, ma stratégie sera la même que dans la partie précédente. Je "
"propose quatre anecdotes, afin d'aider à replacer dans son contexte l'idée "
-"que <quote>le copyright est une propriété</quote>. D'où cette idée est- "
-"elle venue ? Quelles sont ses limites ? Comment s'applique-t'elle "
-"en pratique ? Après ces anecdotes, le sens de cette "
-"assertion—<quote>le copyright est une propriété</quote>—sera un "
-"peu plus clair, et ses implications apparaîtront bien différentes de celles "
-"que les guerriers du copyright voudraient bien nous faire accepter."
+"que <quote>le copyright est une propriété</quote>. D'où cette idée est-elle "
+"venue ? Quelles sont ses limites ? Comment s'applique-t'elle en "
+"pratique ? Après ces anecdotes, le sens de cette assertion — "
+"<quote>le copyright est une propriété</quote> — sera un peu plus "
+"clair, et ses implications apparaîtront bien différentes de celles que les "
+"guerriers du copyright voudraient bien nous le faire accepter."
#. type: Content of: <book><part><chapter><title>
msgid "Chapter Six: Founders"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "English copyright law developed for"
-msgstr ""
+msgstr "loi anglaise sur le copyright des"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "England, copyright laws developed in"
-msgstr ""
+msgstr "Angleterre, lois sur le copyright en"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "Royaume Uni"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "history of copyright law in"
-msgstr ""
+msgstr "histoire du copyright au"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Branagh, Kenneth"
-msgstr ""
+msgstr "Branagh, Kenneth"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Henry V"
-msgstr ""
+msgstr "Henry V"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Romeo and Juliet (Shakespeare)"
-msgstr ""
+msgstr "Roméo et Juliette (Shakespeare)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"commenting on Kenneth Branagh's adaptation of Henry V: <quote>I liked it, "
"but Shakespeare is so full of clichés.</quote>"
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>William Shakespeare</emphasis> a écrit<citetitle> "
-"Romeo et Juliette</citetitle> en 1595. La pièce fut publiée pour la première "
-"fois en 1597. C'était la onzième grande pièce de théâtre écrite par "
-"Shakespeare. Il continua d'écrire des pièces jusqu'en 1613, et les pièces "
-"qu'il a écrites depuis lors ont défini la culture anglo- américaine. Les "
-"oeuvres de cet écrivain du seizième siècle ont imprégné notre culture si "
-"profondément que souvent nous n'en reconnaissons même plus la source. J'ai "
+"<emphasis role='strong'>William Shakespeare</emphasis> a écrit "
+"<citetitle>Roméo et Juliette</citetitle> en 1595. La pièce fut publiée pour "
+"la première fois en 1597. C'était la onzième grande pièce de théâtre écrite "
+"par Shakespeare. Il continua d'écrire des pièces jusqu'en 1613, et les "
+"pièces qu'il a écrites ont défini depuis lors la culture anglo-américaine. "
+"Les oeuvres de cet écrivain du seizième siècle ont imprégné notre culture si "
+"profondément que souvent nous n'en reconnaissons même plus l'origine. J'ai "
"entendu un jour quelqu'un faire ce commentaire au sujet de l'adaptation de "
"Henri V par Kenneth Branagh : <quote>J'ai aimé, mais Shakespeare "
-"contient tellement de clichés.</quote>"
+"contient tellement de clichés</quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Conger"
"<citetitle>American Scholar</citetitle> 61:3 (1992): 424–31."
msgstr ""
"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"1\"/>On se souvient particulièrement de Jacob Tonson pour ses "
-"associations avec des personnages importants de la littérature du dix-"
-"huitième siècle, en particulier John Dryden, et pour sa belle "
-"<quote>édition définitive</quote> d'oeuvres classiques. En plus de "
-"<citetitle>Roméo et Juliette</citetitle>, il édita une collection "
-"étonnante d'oeuvres qui restent encore au coeur des canons anglais, parmi "
-"lesquelles des oeuvres retrouvées de Shakespeare, Ben Jonson, John Milton et "
-"John Dryden. Voir Keith Walker, <quote>Jacob Tonson, "
-"Bookseller</quote>, <citetitle>American Scholar</citetitle> 61 :3 "
-"(1992) : 424-31."
+"id=\"1\"/>Le souvenir de Jacob Tonson est particulièrement associé aux "
+"personnalités importantes de la littérature du <personname><surname>xviii</"
+"surname></personname><superscript>e</superscript> siècle (en particulier "
+"John Dryden) et à ses belles <quote>éditions définitives</quote> des œuvres "
+"classiques. En plus de <citetitle>Roméo et Juliette</citetitle>, il édita "
+"une étonnante collection d’œuvres qui sont encore au cœur du canon "
+"littéraire anglais, parmi lesquelles les œuvres choisies de Shakespeare, Ben "
+"Jonson, John Milton et John Dryden. Voir Keith <personname><surname>Walker</"
+"surname></personname>, <quote>Jacob Tonson, Bookseller</quote>, "
+"<citetitle>American Scholar</citetitle>, vol. 61, nº 3, 1992, p. 424-431."
#. f2
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"Lyman Ray Patterson, <citetitle>Copyright in Historical Perspective</"
"citetitle> (Nashville: Vanderbilt University Press, 1968), 151–52."
msgstr ""
-"Lyman Ray Patterson, <citetitle>Copyright in Historical "
-"Perspective</citetitle> (Nashville : Vanderbilt University Press, 1968), "
-"151-52."
+"Lyman Ray <personname><surname>Patterson</surname></personname>, "
+"<citetitle>Copyright in Historical Perspective</citetitle>, Vanderbilt "
+"University Press, 1968, p. 151-152."
#. PAGE BREAK 97
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"copyright. Prices of the classics were thus kept high; competition to "
"produce better or cheaper editions was eliminated."
msgstr ""
-"En 1774, presque 180 ans après que <citetitle>Romeo et Juliette</citetitle> "
-"fut écrit, le <quote>copy-right</quote> de la pièce était toujours, pour "
-"beaucoup, le droit exclusif d'un unique éditeur londonien, Jacob "
-"Tonson.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Tonson était le plus en vue "
-"d'un petit groupe d'éditeurs appelé les Conger<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"1\"/> qui contrôlaient les ventes de livres en "
-"Angleterre au dix-huitième siècle. Les Conger prétendaient avoir un droit "
-"perpétuel de contrôler la <quote>copie</quote> de livres qu'ils avaient "
-"acquis auprès de leurs auteurs. Ce droit perpétuel signifiait que personne "
-"d'autre ne pouvait publier de copies d'un livre dont ils détenaient les "
-"droits. Les classiques étaient maintenus à des prix élevés : la "
-"compétition, qui aurait pu produire des éditions meilleures ou moins "
-"chères, était éliminée."
+"En 1774, presque 180 ans après que <citetitle>Roméo et Juliette</citetitle> "
+"fut écrit, beaucoup considéraient encore que le <quote>copy-right</quote> "
+"était le droit exclusif d'un unique éditeur londonien, Jacob "
+"Tonson<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Tonson était le plus en vue "
+"d'un petit groupe d'éditeurs appelé les Conger<placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"1\"/> qui contrôlaient les ventes de livres en Angleterre au dix-"
+"huitième siècle. Les Conger prétendaient avoir un droit perpétuel de "
+"contrôler la <quote>copie</quote> de livres qu'ils avaient acquis auprès de "
+"leurs auteurs. Ce droit perpétuel signifiait que personne d'autre ne pouvait "
+"publier de copies d'un livre dont ils détenaient les droits. Les classiques "
+"étaient maintenus à des prix élevés : la concurrence, qui aurait pu "
+"produire des éditions meilleures ou moins chères, était éliminée."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "British Parliament"
-msgstr ""
+msgstr "parlement britannique"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "renewability of"
-msgstr ""
+msgstr "renouvellement de"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Statute of Anne (1710)"
-msgstr ""
+msgstr "Statute of Anne (1710)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"argues, it is erroneous to call this a <quote>copyright law.</quote> See "
"Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 40."
msgstr ""
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Comme l'argumente bien Siva "
-"Vaidhyanathan, il est erroné d'appeler ceci une <quote>loi sur le copyright</"
-"quote>. Voir Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</"
-"citetitle>, 40."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>Comme l’argumente si bien Siva "
+"Vaidhyanathan, il est erroné d’appeler ceci une <quote>loi sur le copyright</"
+"quote>. Voir Siva <personname><surname>Vaidhyanathan</surname></personname>, "
+"<emphasis>op. cit.</emphasis>, p. 40."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"citetitle> should have been free in 1731. So why was there any issue about "
"it still being under Tonson's control in 1774?"
msgstr ""
-"Maintenant, l'année 1774 a quelque chose d'étonnant, pour qui s'y connaît "
-"un peu en loi sur le droit d'auteur. L'année la plus connue dans l'histoire "
-"du droit d'auteur est 1710, année où le Parlement anglais adopta la "
-"première loi de <quote>copyright</quote>. Connue sous le nom de Statut "
-"d'Anne, cette loi stipulait que tout travail publié serait placé sous "
-"copyright pour quatorze années, renouvelables une fois si l'auteur était "
-"vivant, et que tout travail publié avant 1710 serait protégé pour une "
-"durée additionnelle unique de vingt-et-une années.<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Selon cette loi,<citetitle> Romeo et "
-"Juliette</citetitle> aurait du être libre de droits en 1731. Pourquoi, dans "
-"ce cas, la question de savoir si il était sous le contrôle de Tonson se "
-"posait-elle toujours en 1774 ?"
+"Maintenant, l'année 1774 a quelque chose d'étonnant, pour qui s'y connaît un "
+"peu en loi sur le droit d'auteur. L'année la plus connue dans l'histoire du "
+"droit d'auteur est 1710, année où le Parlement anglais adopta la première "
+"loi de <quote>copyright</quote>. Connue sous le nom de Statut d'Anne, cette "
+"loi stipulait que tout travail publié serait placé sous copyright pour "
+"quatorze années, renouvelables une fois si l'auteur était vivant, et que "
+"tout travail publié avant 1710 serait protégé pour une durée additionnelle "
+"unique de vingt-et-une années<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. "
+"Selon cette loi, <citetitle>Romeo et Juliette</citetitle> aurait du être "
+"libre de droits en 1731. Pourquoi, dans ce cas, la question de savoir si il "
+"était sous le contrôle de Tonson se posait-elle toujours en 1774 ?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "common vs. positive"
-msgstr ""
+msgstr "commune vs. positive"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "positive law"
-msgstr ""
+msgstr "loi positive"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Licensing Act (1662)"
-msgstr ""
+msgstr "Licensing Act (1662)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"<quote>Stationers,</quote> had an exclusive right to print books."
msgstr ""
"La raison est que les Anglais ne s'étaient pas encore mis d'accord sur ce "
-"qu'était un <quote>copy-right</quote>—en fait personne ne l'avait "
+"qu'était un <quote>copyright</quote> — en fait personne ne l'avait "
"fait. A l'époque où les Anglais passaient le Statut d'Anne, il n'y avait "
"aucune autre législation gouvernant le droit d'auteur. La dernière loi "
-"régulant l'activité des éditeurs, le Licensing Act de 1662, avait expiré en "
-"1695. Cette loi donnait aux éditeurs un monopole sur la publication, afin de "
-"faciliter le contrôle de ce qui était publié par la Couronne. Mais après son "
-"expiration, il n'y avait pas de loi positive qui réservait aux éditeurs, ou "
-"<quote>Stationers</quote>, un droit exclusif d'imprimer des livres."
+"réglementant l'activité des éditeurs, le Licensing Act de 1662, avait expiré "
+"en 1695. Cette loi donnait aux éditeurs un monopole sur la publication, afin "
+"de faciliter le contrôle de ce qui était publié par la Couronne. Mais après "
+"son expiration, il n'y avait pas de loi positive qui réservait aux éditeurs, "
+"ou <quote>Imprimeurs</quote>, un droit exclusif d'imprimer des livres."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "common law"
-msgstr ""
+msgstr "loi commune"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Scottish publishers"
-msgstr ""
+msgstr "éditeurs écossais"
#. PAGE BREAK 98
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"to again give them exclusive control over publishing. That demand ultimately "
"resulted in the Statute of Anne."
msgstr ""
-"Cette question était importants pour les éditeurs, ou <quote>libraires</"
-"quote>, comme ils étaient appelés, car il y avait une compétition croissante "
+"Cette question était importante pour les éditeurs, ou <quote>libraires</"
+"quote>, comme ils étaient appelés, car il y avait une concurrence croissante "
"de la part d'éditeurs étrangers. Les Écossais, en particulier, publiaient et "
-"exportaient de plus en plus de livres vers l'Angleterre. Cette compétition "
+"exportaient de plus en plus de livres vers l'Angleterre. Cette concurrence "
"réduisait les profits des Conger, qui réagirent en demandant au Parlement de "
-"passer une loi qui leur rende le contrôle exclusif de la publication. Cette "
-"demande aboutit finalement au Statut d'Anne."
+"passer une loi qui leur donne à nouveau le contrôle exclusif de la "
+"publication. Cette demande aboutit finalement au Statut d'Anne."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "as narrow monopoly right"
-msgstr ""
+msgstr "comme droit de monopole restreint"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"there to allow someone else to <quote>steal</quote> Shakespeare's work?"
msgstr ""
"Car les éditeurs, et les auteurs qu'ils représentaient, avaient un argument "
-"très fort. Prenons par exemple <citetitle>Romeo et "
-"Juliette</citetitle> : Cette pièce a été écrite par Shakespeare. "
-"C'est son seul génie qui lui a donné naissance. En créant cette pièce, il "
-"n'a pris la propriété de personne (bien que ce point particulier soit sujet "
-"de controverses), pas plus qu'il n'a rendu plus difficile la création "
-"d'autres pièces. Pourquoi donc la loi autorise-t-elle quelqu'un à prendre "
-"un jour la pièce de Shakespeare, sans sa permission ni celle d'un de ses "
-"agents ? Quelle raison y a-t-il à laisser quelqu'un d'autre "
-"<quote>voler</quote> le travail de Shakespeare ?"
+"très fort. Prenons par exemple <citetitle>Roméo et Juliette</"
+"citetitle> : Cette pièce a été écrite par Shakespeare. C'est son seul "
+"génie qui lui a donné naissance. En créant cette pièce, il n'a pris la "
+"propriété de personne (c'est une affirmation controversée, mais passons), "
+"pas plus qu'il n'a rendu plus difficile la création de pièces par d'autres. "
+"Pourquoi donc la loi autorise-t-elle quelqu'un à prendre un jour la pièce de "
+"Shakespeare, sans sa permission ni celle d'un de ses agents ? Quelle "
+"raison y a-t-il à laisser quelqu'un d'autre <quote>voler</quote> le travail "
+"de Shakespeare ?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "usage restrictions attached to"
-msgstr ""
+msgstr "restrictions d'utilisation attachées au"
#. PAGE BREAK 99
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"concept que d'un droit très particulier. Le droit d'auteur est né sous la "
"forme d'un ensemble d'interdictions très spécifiques : Il interdisait "
"aux autres de reproduire un livre. En 1710, le <quote>copy-right</quote> "
-"était le droit d'utiliser une machine particulière afin de répliquer un "
-"travail particulier. Il n'allait pas plus loin que ce droit très étroit. Il "
+"était le droit d'utiliser une machine particulière afin de répliquer une "
+"oeuvre particulière. Il n'allait pas plus loin que ce droit très étroit. Il "
"ne contrôlait pas la manière dont une oeuvre pouvait être "
"<emphasis>utilisée</emphasis>. Aujourd'hui ce droit comporte une longue "
-"liste de restrictions de la liberté des autres : Il accorde à l'auteur "
+"liste de restrictions de la liberté des autres : il accorde à l'auteur "
"le droit exclusif de copier, le droit exclusif de distribuer, le droit "
"exclusif d'exécuter, etc."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Henry VIII, King of England"
-msgstr ""
+msgstr "Henry VIII, roi d'Angleterre"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "monopoly, copyright as"
"monopolistique, était naturellement vu comme un droit qui devait être "
"limité. (Aussi convainquant que soit l'argument <quote>ceci est ma "
"propriété, et devrait le rester pour toujours</quote>, essayez de rester "
-"convainquant en articulant <quote>ceci est mon monopole, et devrait le rester "
-"pour toujours</quote>.) L'Etat protégeait les droits exclusifs, mais "
-"seulement dans la mesure où la société en bénéficiait. Les Anglais "
-"voyaient les torts qui résultaient des traitements de faveur ; ils "
-"avaient passé une loi pour les faire cesser."
+"convainquant en articulant <quote>ceci est mon monopole, et devrait le "
+"rester pour toujours</quote>.) L'état protégeait les droits exclusifs, mais "
+"seulement dans la mesure où la société en bénéficiait. Les Anglais voyaient "
+"les dégâts qui résultaient des traitements de faveur ; ils avaient "
+"passé une loi pour les faire cesser."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Milton, John"
-msgstr ""
+msgstr "Milton, John"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "booksellers, English"
-msgstr ""
+msgstr "Libraires anglais"
#. f4
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"Philip Wittenberg, <citetitle>The Protection and Marketing of Literary "
"Property</citetitle> (New York: J. Messner, Inc., 1937), 31."
msgstr ""
-"Philip Wittenberg, <citetitle>The Protection and Marketing of Literary "
-"Property</citetitle> (New York : J. Messner, Inc., 1937), 31."
+"Philip <personname><surname>Wittenberg</surname></personname>, "
+"<citetitle>The Protection and Marketing of Literary Property</citetitle>, "
+"Julian Messner, 1937, p. 31."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"Ensuite, à propos des libraires. Le problème n'était pas seulement que le "
"copyright était un monopole. Cela provenait aussi du fait que le monopole "
-"était tenu par les libraires. De nos jours, ils nous semblent bizarres et "
-"sans dangers. Ils n'étaient pas vus comme inoffensifs dans l'Angleterre du "
-"dix-septième siècle. Les membres de la Congrégation étaient de plus en "
-"plus vus comme des monopolistes de la pire espèce — les instruments de "
-"la répression de la couronne, vendant la liberté de l'Angleterre pour "
-"garantir leur propre profit. Les attaques contre ces monopolistes étaient "
+"était tenu par les libraires. De nos jours, ils nous semblent pittoresques "
+"et inoffensifs. Ils n'étaient pas vus comme inoffensifs dans l'Angleterre du "
+"dix-septième siècle. Les membres de la Congrégation étaient de plus en plus "
+"vus comme des monopolistes de la pire espèce — des instruments de la "
+"répression de la couronne, vendant la liberté de l'Angleterre pour garantir "
+"leur propre profit. Les attaques contre ces monopolistes étaient "
"dures : Milton les décrit comme des <quote>vieux titulaires de brevets "
-"et de monopolistes dans le marché de ventes de livres</quote> ; ils "
-"étaient <quote>des hommes qui ne travaillent donc pas dans une profession "
-"honnête dans laquelle l'apprentissage est inutile.</quote><placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"et accapareurs du marché de la vente de livres</quote> ; c'était "
+"<quote>des hommes qui ne travaillent donc pas dans une profession honnête, "
+"dans laquelle l'apprentissage est inutile</quote><placeholder type=\"footnote"
+"\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Enlightenment"
-msgstr ""
+msgstr "Lumières, les"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "knowledge, freedom of"
-msgstr ""
+msgstr "connaissance, liberté de"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"powerful commercial interests were interfering with that idea."
msgstr ""
"Beaucoup croyaient que le pouvoir exercé par les libraires limitait la "
-"diffusion du savoir, juste au moment où les Lumières enseignaient "
+"diffusion du savoir, au moment même où les Lumières enseignaient "
"l'importance de l'éducation et de la diffusion de la connaissance en "
"général. L'idée que la connaissance devait être libre fut un des jalons de "
-"l'époque et ces puissants intérêts commerciaux interféraient avec cette idée."
+"l'époque, et ces puissants intérêts commerciaux interféraient avec cette "
+"idée."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"competition among publishers, and thus the construction and spread of "
"culture."
msgstr ""
-"Pour contrecarrer ce pouvoir, le Parlement décida d'augmenter la compétition "
-"parmi les libraires et la manière la plus facile de le faire fut de "
+"Pour contrecarrer ce pouvoir, le Parlement décida d'augmenter la concurrence "
+"parmi les libraires, et la manière la plus facile de le faire fut de "
"favoriser la diffusion des livres les plus intéressants. Le Parlement décida "
"donc de limiter la durée des copyrights et, par là même, garantit que les "
-"livres intéressants pourraient être ouverts à la publication pour tous les "
-"libraires après un temps limité. La mise en place d'un terme de vingt et un "
-"ans pour le travail existant fut un compromis pour combattre la puissance "
-"des libraires. La limitation sur cette durée étaient une manière indirecte "
-"d'assurer la compétition parmi les libraires, donc la construction et la "
-"diffusion de la culture."
+"livres de valeur pourraient être ouverts à la publication pour tous les "
+"libraires après un temps limité. La mise en place d'une durée de vingt et un "
+"ans pour les oeuvres existantes fut un compromis pour combattre la puissance "
+"des libraires. La limitation des durées était un moyen indirect d'assurer la "
+"concurrence entre éditeurs, et ainsi la construction et la diffusion de la "
+"culture."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "in perpetuity"
-msgstr ""
+msgstr "perpétuel"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"more time."
msgstr ""
"Néanmoins, en 1731 (1710 + 21), les libraires prirent peur. Ils voyaient les "
-"conséquences de plus de compétition, et comme tout compétiteur, ils "
+"conséquences de plus de concurrence, et comme tout compétiteur, ils "
"n'aimaient pas ça. Ils commencèrent par ignorer le Statut d'Anne, en "
"continuant d'insister sur leurs droits perpétuels de contrôle de la "
"publication. Mais en 1735 et 1737, ils tentèrent de persuader le Parlement "
-"d'étendre leur durées. Vingt et un ans ne leur suffisaient pas ; ils "
-"avaient besoin de plus de temps."
+"de prolonger leurs durées. Vingt et un ans ne leur suffisaient pas ; "
+"ils avaient besoin de plus de temps."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Curiae of Tyler T. Ochoa et al., 8, <citetitle>Eldred</citetitle> v. "
"<citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S. 186 (2003) (No. 01-618)."
msgstr ""
-"A Letter to a Member of Parliament concerning the Bill now depending in the "
-"House of Commons, for making more effectual an Act in the Eighth Year of the "
-"Reign of Queen Anne, entitled, An Act for the Encouragement of Learning, by "
-"Vesting the Copies of Printed Books in the Authors or Purchasers of such "
-"Copies, during the Times therein mentioned (London, 1735), in Brief Amici "
-"Curiae of Tyler T. Ochoa et al., 8, <citetitle>Eldred</citetitle> v."
-"<citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S. 186 (2003) (No. 01-618)."
+"Une lettre à un membre du Parlement au sujet de la loi dépendant maintenant "
+"de la Chambre des communes, pour rendre plus efficace une loi dans la "
+"huitième année du règne de la reine Anne, intitulée <quote>Une loi pour "
+"l’encouragement de l’apprentissage, par l’acquisition des copies de livres "
+"imprimés, parmi les auteurs ou acheteurs de telles copies, pendant la durée "
+"ci-avant mentionnée (Londres, 1735)</quote>, dans <quote>Brief Amici Curiae "
+"of Tyler T. Ochoa, <emphasis>et al.</emphasis></quote>, 8, <citetitle>Eldred "
+"v. Ashcroft</citetitle>, 537 U.S. 186 (2003) (No. 01-618)."
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
msgid ""
msgstr ""
"Je ne vois aucune raison pour accorder une prolongation supplémentaire "
"aujourd'hui, qui ne serait là que pour être prolongée encore et encore, au "
-"fur et à mesure que les termes précedents expirent ; si cette loi "
+"fur et à mesure que les durées précédentes expirent ; si cette loi "
"devait passer, elle établirait de fait un monopole perpétuel, une chose "
"justement odieuse au regard de la loi ; ce serait une grande entrave au "
-"commerce, un découragement de l'apprentissage, sans aucun bénéfice pour "
-"les auteurs mais un impôt général sur le public ; et tout ceci pour "
-"seulement augmenter les gains privés des libraires.<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"commerce, un découragement de l'apprentissage, sans aucun bénéfice pour les "
+"auteurs mais un impôt général sur le public ; et tout ceci pour "
+"seulement augmenter les gains privés des libraires<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Ayant échoué au Parlement, les éditeurs se tournèrent vers les tribunaux, "
"dans une série de procès. Leur argument était simple et direct : le "
"Statut d'Anne donnait aux auteurs certaines protections au travers d'une loi "
-"mais ces protections n'étaient pas destinées à remplacer la loi "
-"habituelle. Elles étaient destinées simplement à compléter la loi "
-"habituelle. Sous cette loi, il était déjà interdit de prendre la "
-"<quote>propriété</quote> créative d'une autre personne et de l'utiliser "
-"sans sa permission. Le Statut d'Anne n'y a rien changé, dirent les "
-"libraires. C'est pourquoi, selon eux, lorsque le Statut d'Anne a expiré, "
-"cela ne signifiait pas que les protections de la loi habituelle aient "
-"expiré : Selon cette loi, ils avaient le droit d'interdire la "
-"publication d'un livre, même si le Statut d'Anne avait expiré. C'était, "
-"selon eux, la seule manière de protéger les auteurs."
+"positive, mais ces protections n'étaient pas destinées à remplacer la loi "
+"commune. Elles étaient destinées simplement à la compléter. Sous la loi "
+"commune, il était déjà interdit de prendre la <quote>propriété</quote> de "
+"création d'une autre personne et de l'utiliser sans sa permission. Le Statut "
+"d'Anne n'y a rien changé, dirent les libraires. C'est pourquoi, selon eux, "
+"lorsque le Statut d'Anne a expiré, cela ne signifiait pas que les "
+"protections de la loi commune aient expiré : selon cette loi, ils "
+"avaient le droit d'interdire la publication d'un livre, même si le Statut "
+"d'Anne avait expiré. C'était, selon eux, la seule manière de protéger les "
+"auteurs."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "Patterson, Raymond"
"wonderfully compelling account, see Vaidhyanathan, 37–48."
msgstr ""
"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"1\"/> Lyman Ray Patterson, <quote>Free Speech, Copyright, and Fair "
-"Use</quote>, <citetitle> Vanderbilt Law Review</citetitle> 40 (1987) : "
-"28. Pour une explication merveilleusement convaincante, voir Vaidhyanathan, "
-"37-48."
+"id=\"1\"/>Lyman Ray <personname><surname>Patterson</surname></personname>, "
+"<quote>Free Speech, Copyright, and Fair Use</quote>, <citetitle>Vanderbilt "
+"Law Review</citetitle>, vol. 40, 1987, p. 28. Pour une explication "
+"merveilleusement convaincante, voir Siva <personname><surname>Vaidhyanathan</"
+"surname></personname>, <emphasis>op. cit.</emphasis>, p. 37-48."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"C'était un argument astucieux, un de ceux qui avaient le soutien des "
"principaux juristes de l'époque. Il démontrait aussi une extraordinaire "
"perversité. Jusqu'alors, comme l'a écrit le professeur de droit Raymond "
-"Patterson, <quote>Les éditeurs ... avaient autant d'égards pour les auteurs "
-"qu'un fermier en a pour son bétail.</quote><placeholder type=\"footnote\" id="
-"\"0\"/> Les libraires ne prêtaient aucune attention aux droits des auteurs. "
-"Leur seule préoccupation était le profit monopolistique qu'ils pouvaient "
-"tirer du travail des auteurs."
+"Patterson, <quote>Les éditeurs […] avaient autant d'égards pour les "
+"auteurs qu'un fermier en a pour son bétail.</quote><placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/> Les libraires ne prêtaient aucune attention aux "
+"droits des auteurs. Leur seule préoccupation était le profit monopolistique "
+"qu'ils pouvaient tirer de leurs oeuvres."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Donaldson, Alexander"
-msgstr ""
+msgstr "Donaldson, Alexander"
#. f7
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"For a compelling account, see David Saunders, <citetitle>Authorship and "
"Copyright</citetitle> (London: Routledge, 1992), 62–69."
msgstr ""
-"Pour une explication convaincante, voir David Saunders,<citetitle> Authorship "
-"and Copyright</citetitle> (London : Routledge, 1992), 62-69."
+"Pour une explication convaincante, voir David <personname><surname>Saunders</"
+"surname></personname>, <citetitle>Authorship and Copyright</citetitle>, "
+"Routledge, 1992, p. 62-69."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"this fight was a Scottish bookseller named Alexander Donaldson.<placeholder "
"type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"L'argument des libraires ne fut pas accepté sans dispute. Le principal "
-"protagoniste de cette dispute était un libraire écossais nommé Alexander "
+"L'argument des libraires ne fut pas accepté sans lutte. Le principal "
+"protagoniste de cette lutte était un libraire écossais nommé Alexander "
"Donaldson.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Boswell, James"
-msgstr ""
+msgstr "Boswell, James"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Erskine, Andrew"
"Mark Rose, <citetitle>Authors and Owners</citetitle> (Cambridge: Harvard "
"University Press, 1993), 92. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Mark Rose, <citetitle>Authors and Owners</citetitle> (Cambridge : "
-"Harvard University Press, 1993), 92. <placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"0\"/>"
+"Mark <personname><surname>Rose</surname></personname>, <citetitle>Authors "
+"and Owners: The Invention of Copyright</citetitle>, Harvard University "
+"Press, 1993, p. 92.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. f9
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid "Ibid., 93."
-msgstr "Ibid., 93."
+msgstr "<emphasis>Idem</emphasis>, p. 93."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Donaldson ne faisait pas partie des Conger de Londres. Il commença sa "
"carrière à Edimbourg en 1750. Son commerce était concentré sur les "
"rééditions bon marché d'<quote>oeuvres standard dont la durée de copyright "
-"avait expiré</quote>, du moins selon le Statut d'Anne.<placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"0\"/> La maison d'édition de Donaldson prospéra et devint "
-"<quote>quelque chose comme un centre pour Ecossais instruits.</quote> "
-"<quote>Parmi eux,</quote> écrit le professeur Mark Rose, se trouvait "
+"avait expiré</quote>, du moins selon le Statut d'Anne<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>. La maison d'édition de Donaldson prospéra et devint "
+"<quote>quelque chose comme un centre pour Ecossais instruits</quote>. "
+"<quote>Parmi eux</quote>, écrit le professeur Mark Rose, se trouvait "
"<quote>le jeune James Boswell qui, avec son ami Andrew Erskine, publia avec "
-"Donaldson une anthologie de poèmes Ã\89cossais contemporains.</"
+"Donaldson une anthologie de poèmes écossais contemporains.</"
"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"<citetitle>Copyright in Historical Perspective</citetitle>, 167 (quoting "
"Borwell)."
msgstr ""
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Lyman Ray Patterson, "
-"<citetitle>Copyright in Historical Perspective</citetitle>, 167 (citant "
-"Borwell)."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>Lyman Ray "
+"<personname><surname>Patterson</surname></personname> (citant Borwell), "
+"<emphasis>op. cit.</emphasis>, p. 167."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"Quand les libraires de Londres tentèrent de fermer la boutique de Donaldson "
"en Écosse, il répliqua en déménageant sa boutique à Londres, où il vendit "
-"des éditions bon marché <quote>des livres anglais les plus populaires, "
-"défiant ainsi la loi commune sur la propriété littéraire.</"
-"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Ses livres étaient 30 à 50 "
+"des éditions bon marché <quote>des livres anglais les plus populaires, en "
+"défiance au supposé droit de la loi commune sur la Propriété Littéraire</"
+"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Ses livres étaient 30 à 50 "
"pour cent moins chers que ceux des Conger, et il justifiait son droit de "
-"leur faire compétition par le fait que, selon le statut d'Anne, les oeuvres "
-"qu'ils vendait étaient sorties du domaine protégé."
+"leur faire concurrence par le fait que, selon le Statut d'Anne, les oeuvres "
+"qu'il vendait n'étaient plus protégées."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Millar v. Taylor"
-msgstr ""
+msgstr "Millar contre Taylor"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Les libraires de Londres donnèrent rapidement suite, afin d'empêcher un tel "
"<quote>piratage</quote>. Un certain nombre d'actions contre les "
"<quote>pirates</quote> réussirent, la plus importante victoire étant celle "
-"de <citetitle>Millar</citetitle> contre <citetitle> Taylor.</citetitle>"
+"de <citetitle>Millar</citetitle> contre <citetitle>Taylor</citetitle>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Thomson, James"
-msgstr ""
+msgstr "Thomson, James"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Seasons, The (Thomson)"
-msgstr ""
+msgstr "Seasons, The (Thomson)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Taylor, Robert"
-msgstr ""
+msgstr "Taylor, Robert"
#. f11
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"Exploding the Myth of Common Law Copyright,</quote> <citetitle>Wayne Law "
"Review</citetitle> 29 (1983): 1152."
msgstr ""
-"Howard B. Abrams, <quote>The Historic Foundation of American Copyright "
-"Law : Exploding the Myth of Common Law Copyright,</quote><citetitle> "
-"Wayne Law Review</citetitle> 29 (1983) : 1152."
+"Howard B. <personname><surname>Abrams</surname></personname>, <quote>The "
+"Historic Foundation of American Copyright Law: Exploding the Myth of Common "
+"Law Copyright</quote>, <citetitle>Wayne Law Review</citetitle>, vol. 29, "
+"1983, p. 1152."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"law right, the Statute of Anne notwithstanding.<placeholder type=\"footnote"
"\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Millar était un libraire, qui en 1729 avait acquis les droits sur le poème "
+"Millar était un libraire, qui en 1729 avait acquis les droits du poème "
"<quote>The Seasons</quote> de James Thomson. Millar répondait aux exigences "
"du Statut d'Anne, et reçut donc la protection complète prévue par le statut. "
-"Après que la durée du copyright fut écoulée, Robert Taylor commença à "
-"imprimer une édition concurrente. Millar le poursuivit, arguant d'un droit "
-"perpétuel selon la loi commune, quoi qu'en dise le Statut d'Anne<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
+"Une fois le copyright expiré, Robert Taylor commença à imprimer une édition "
+"concurrente. Millar le poursuivit, arguant d'un droit perpétuel selon la loi "
+"commune, quoi qu'en dise le Statut d'Anne<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"A l'étonnement des juristes modernes, un des plus grands juges de l'histoire "
"anglaise, Lord Mansfield, approuva les libraires. Quelle que soit la "
"protection accordée par le Statut d'Anne aux libraires, ce dernier "
-"n'annulait en aucun cas les droits découlant de la loi commune. La question "
+"n'annulait en aucun cas les droits découlants de la loi commune. La question "
"était de savoir si la loi commune protégeait l'auteur contre les "
-"<quote>pirates</quote>. La réponse de Mansfield fut oui : La loi "
+"<quote>pirates</quote>. La réponse de Mansfield fut oui : la loi "
"commune empêchait Taylor de réimprimer le poème de Thomson sans la "
"permission de Millar. Cette loi commune donnait donc effectivement aux "
"libraires un droit perpétuel de contrôler la publication de tout livre leur "
"Britain would mature from the controlled culture that the Crown coveted to "
"the free culture that we inherited."
msgstr ""
-"Considéré comme un problème de justice abstraite, en raisonnant comme si "
-"la justice n'était qu'affaire de déduction logique en partant de principes "
-"de base, la conclusion de Mansfield peut sembler juste. Mais ce qu'elle ne "
-"prenait pas en compte, c'était le problème plus vaste que le Parlement "
-"avait eu à résoudre en 1710 : Comment limiter au mieux le monopole des "
-"éditeurs ? La stratégie du Parlement avait été d'offrir une durée "
-"de protection pour les travaux existants qui était assez longue pour acheter "
-"la paix en 1710, mais assez courte pour assurer que la culture passe dans le "
-"domaine de la concurrence au bout d'un temps raisonnable. En vingt et un ans, "
-"pensait le Parlement, la Grande Bretagne passerait du système de culture "
-"contrôlée voulu par la couronne, à la culture libre dont nous avons "
+"Pris comme un problème de justice abstraite, en raisonnant comme si la "
+"justice n'était qu'affaire de déduction logique en partant de principes de "
+"base, la conclusion de Mansfield peut sembler juste. Mais ce qu'elle ne "
+"prenait pas en compte, c'était le problème plus vaste que le Parlement avait "
+"eu à résoudre en 1710 : Comment limiter au mieux le monopole des "
+"éditeurs ? La stratégie du Parlement avait été d'offrir une durée de "
+"protection pour les travaux existants qui était assez longue pour acheter la "
+"paix en 1710, mais assez courte pour assurer que la culture passe dans le "
+"domaine de la concurrence au bout d'un temps raisonnable. En vingt et un "
+"ans, pensait le Parlement, la Grande Bretagne passerait du système de "
+"culture contrôlée voulu par la Couronne, à la culture libre dont nous avons "
"hérité."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Beckett, Thomas"
-msgstr ""
+msgstr "Beckett, Thomas"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "House of Lords"
-msgstr ""
+msgstr "Chambre des Lords"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "House of Lords vs."
-msgstr ""
+msgstr "Chambre des Lords vs."
#. f12
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid "Ibid., 1156."
-msgstr "Ibid., 1156."
+msgstr "<emphasis>Idem</emphasis>, p. 1156."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"years before."
msgstr ""
"Millar mourut peu après sa victoire, il ne fut donc pas fait appel. Son "
-"agent vendit les poèmes de Thomson à une association d'imprimeurs, dont "
-"Thomas Beckett faisait partie.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
+"héritier vendit les poèmes de Thomson à une association d'imprimeurs, dont "
+"Thomas Beckett faisait partie<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. "
"Donaldson publia ensuite une édition non autorisée des oeuvres de Thomson. "
-"Beckett, fort de la décision prise dans l'affaire <citetitle>Millar,</"
-"citetitle> obtint une injonction à l'encontre de Donaldson. Donaldson fit "
+"Beckett, fort de la décision prise dans l'affaire <citetitle>Millar</"
+"citetitle>, obtint une injonction à l'encontre de Donaldson. Donaldson fit "
"appel devant la Chambre des Lords, qui fonctionnait comme notre Cour "
"Suprême. En février 1774, cette chambre eut l'occasion d'interpréter la "
"signification des limites décidées par le Parlement soixante ans plus tôt."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Donaldson v. Beckett"
-msgstr ""
+msgstr "Donaldson contre Beckett"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"argued, after the term specified in the Statute of Anne expired, works that "
"had been protected by the statute were no longer protected."
msgstr ""
-"Fait plutôt rare en matière de loi, l'affaire <citetitle>Donaldson</"
-"citetitle> contre <citetitle>Beckett</citetitle> attira une attention "
-"immense dans toute la Grande-Bretagne. Les avocats de Donaldson soutinrent "
-"que quels que soient les droits qui avaient pu exister sous la loi commune, "
-"le Statut d'Anne les rendait obsolètes. Après l'adoption du Statut d'Anne, "
-"la seule protection légale pour un droit exclusif de contrôler une "
-"publication devait venir de ce statut. Donc, disaient-ils, une fois que la "
-"durée specifiée dans le Statut d'Anne était écoulée, les oeuvres qui avait "
-"été protégées par ce statut n'étaient plus protégées."
+"Fait plutôt rare en matière de loi, l'affaire <citetitle>Donaldson contre "
+"Beckett</citetitle> attira une attention immense dans toute la Grande-"
+"Bretagne. Les avocats de Donaldson soutinrent que quels que soient les "
+"droits qui avaient pu exister sous la loi commune, le Statut d'Anne les "
+"rendait obsolètes. Après l'adoption du Statut d'Anne, la seule protection "
+"légale pour un droit exclusif de contrôler une publication devait venir de "
+"ce statut. Donc, disaient-ils, une fois que la durée specifiée dans le "
+"Statut d'Anne était écoulée, les oeuvres qui avait été protégées par ce "
+"statut n'étaient plus protégées."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"La Chambre des Lords était une institution étrange. Les questions légales "
"étaient soumises à la Chambre, et les <quote>lords de la loi</quote>, "
-"membres d'une distinction spéciale qui fonctionnait beaucoup comme les juges "
-"de notre Cour Suprême, votaient en premier. Ensuite, une fois que les lords "
-"de la loi avaient voté, la Chambre des Lords votait au complet."
+"membres d'une distinction judiciaire spéciale qui fonctionnait beaucoup "
+"comme les juges de notre Cour Suprême, votaient en premier. Ensuite, une "
+"fois que les lords de la loi avaient voté, la Chambre des Lords votait au "
+"complet."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "English legal establishment of"
-msgstr ""
+msgstr "fondement juridique anglais de la"
#. PAGE BREAK 104
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Bacon, Francis"
-msgstr ""
+msgstr "Bacon, Francis"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Bunyan, John"
-msgstr ""
+msgstr "Bunyan, John"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Johnson, Samuel"
-msgstr ""
+msgstr "Johnson, Samuel"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"including those of Shakespeare, Bacon, Milton, Johnson, and Bunyan—"
"were free of legal restraint."
msgstr ""
-"<quote>Le domaine public.</quote> Avant le procès <citetitle>Donaldson</"
-"citetitle> contre <citetitle>Beckett</citetitle>, il n'y avait pas de notion "
-"claire de domaine public en Angleterre. Avant 1774, l'idée dominante était "
-"que la loi commune sur le copyright était perpétuelle. Après 1774, le "
-"domaine public était né. Pour la première fois dans l'histoire anglo-"
-"américaine, le contrôle légal sur les créations expirait, et les plus "
-"grandes oeuvres de l'histoire anglaise, y compris celles de Shakespeare, "
-"Bacon, Milton, Johnson, et Bunyan, étaient libres de contraintes légales."
+"<quote>Le domaine public.</quote> Avant le procès <citetitle>Donaldson "
+"contre Beckett</citetitle>, il n'y avait pas de notion claire de domaine "
+"public en Angleterre. Avant 1774, l'idée dominante était que la loi commune "
+"sur le copyright était perpétuelle. Après 1774, le domaine public était né. "
+"Pour la première fois dans l'histoire anglo-américaine, le contrôle légal "
+"sur les créations expirait, et les plus grandes oeuvres de l'histoire "
+"anglaise, y compris celles de Shakespeare, Bacon, Milton, Johnson, et "
+"Bunyan, étaient libres de contraintes légales."
#. f13
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid "Rose, 97."
-msgstr "Rose, 97."
+msgstr ""
+"Mark <personname><surname>Rose</surname></personname>, <emphasis>op. cit.</"
+"emphasis>, p. 97."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"bonfires and illuminations.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"C'est difficile à imaginer pour nous, mais cette décision de la Chambre des "
-"Lords nourrit une réaction populaire et politique extraordinaire. En "
-"Écosse, où la plupart des <quote>éditeurs pirates</quote> effectuaient "
-"leur travail, les gens fêtèrent cette décision dans les rues. Comme le "
-"rapporta l' <citetitle>Edinburgh Advertiser</citetitle>, <quote>Aucune cause "
-"privée n'avait à ce point capté l'attention du public, et aucune cause "
-"n'avait été défendue devant la Chambre des Lords dont l'issue intéressait "
-"autant de gens.</quote> <quote>Grandes réjouissances à Edinburgh après la "
-"victoire sur la propriété littéraire : feux de joie et "
-"illuminations.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"Lords provoqua une réaction populaire et politique extraordinaire. En "
+"Écosse, où la plupart des <quote>éditeurs pirates</quote> effectuaient leur "
+"travail, les gens fêtèrent cette décision dans les rues. Comme le rapporta "
+"l'<citetitle>Edinburgh Advertiser</citetitle>, <quote>Aucune cause privée "
+"n'avait à ce point capté l'attention du public, et aucune cause n'avait été "
+"défendue devant la Chambre des Lords dont l'issue intéressait autant de "
+"gens</quote>. <quote>Grandes réjouissances à Edinburgh après la victoire sur "
+"la propriété littéraire : feux de joie et illuminations</"
+"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"shilling to devise to their successors.<placeholder type=\"footnote\" id="
"\"0\"/>"
msgstr ""
-"Par la décision précédente... pour environ 200 000 livres de ce qui fut "
-"honnêtement acheté lors de ventes publiques, et qui était considéré hier "
-"comme de la propriété, est maintenant réduit à néant. Les libraires de "
-"Londres et de Westminster, qui pour beaucoup d'entre eux avaient vendu leurs "
-"biens et leurs maisons afin d'acheter des Copyrights, se retrouvent en "
-"quelque sorte ruinés, et ceux qui après plusieurs années de métier pensaient "
-"avoir acquis une compétence à offrir à leur famille se retrouvent sans un "
-"centime à offrir à leurs successeurs.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
-">"
+"Par la décision précédente […] c'est une valeur d'environ 200.000 "
+"livres de ce qui fut honnêtement acheté lors de ventes publiques, et qui "
+"était considéré hier comme de la propriété, est maintenant réduite à néant. "
+"Les libraires de Londres et de Westminster, qui pour beaucoup d'entre eux "
+"avaient vendu leurs biens et leurs maisons afin d'acheter des Copyrights, se "
+"retrouvent en quelque sorte ruinés, et ceux qui après plusieurs années de "
+"métier pensaient avoir acquis une compétence à offrir à leur famille se "
+"retrouvent sans un centime à offrir à leurs successeurs.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. PAGE BREAK 105
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"volés, car même après que le copyright avait expiré, il fallait toujours "
"acheter le livre à quelqu'un. Mais <emphasis>libre</emphasis> en ce sens que "
"la culture et sa croissance n'étaient plus contrôlés par un petit groupe "
-"d'éditeurs. Comme tout marché libre, ce marché libre de la culture libre "
-"croissait selon les choix des consommateurs et des producteurs. La culture "
-"anglaise se développait de la manière dont les lecteurs anglais "
-"choisissaient de la laisser se développer, à travers les livres qu'ils "
-"achetaient et écrivaient, et à travers les idées qu'ils répetaient et "
-"adoptaient. Ils choisissaient dans un <emphasis>cadre compétitif</emphasis>, "
-"et non pas dans un cadre où les choix concernant quelle culture est "
-"disponible, et de quelle manière on y accède, seraient faits par une "
-"minorité, à l'encontre des souhaits de la majorité."
+"d'éditeurs. Comme tout marché libre, celui de la culture libre allait "
+"croitre à partir des choix des consommateurs et des producteurs. La culture "
+"anglaise se développerait en fonction des choix des nombreux lecteurs "
+"anglais — choix des livres qu'ils achetaient et écrivaient, choix des "
+"idées qu'ils répetaient et adoptaient. Ils choisissaient dans un "
+"<emphasis>cadre concurrentiel</emphasis>, et non pas dans un cadre où les "
+"choix concernant quelle culture est disponible, et de quelle manière on y "
+"accède, seraient faits par une minorité, en dépit des souhaits de la "
+"majorité."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"Du moins, c'était la règle dans un monde où le Parlement était opposé aux "
"monopoles, et résistait aux plaidoyers protectionnistes des éditeurs. Dans "
-"un monde où le Parlement aurait été plus flexible, une culture libre aurait "
+"un monde où le Parlement aurait été plus flexible, la culture libre aurait "
"été moins protégée."
#. type: Content of: <book><part><chapter><title>
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "fair use and"
-msgstr ""
+msgstr "usage loyal et"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "documentary film"
-msgstr ""
+msgstr "film documentaire"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Else, Jon"
-msgstr ""
+msgstr "Else, Jon"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "fair use"
-msgstr ""
+msgstr "usage loyal"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "in documentary film"
-msgstr ""
+msgstr "dans un film documentaire"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "fair use of copyrighted material in"
-msgstr ""
+msgstr "usage loyal de contenu protégé dans les"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Wagner, Richard"
-msgstr ""
+msgstr "Wagner, Richard"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "San Francisco Opera"
-msgstr ""
+msgstr "Opéra de San Francisco"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"make a perfect contrast to the art on the stage."
msgstr ""
"En 1990, Else travaillait à un documentaire sur la Tétralogie de Wagner. Le "
-"sujet du documentaire était les stagehands à l'Opéra de San Francisco. Les "
-"stagehands sont une partie particulièrement drôle et cocasse d'un opéra. "
-"Pendant une représentation, ils se promènent devant la scène, dans la loge "
-"du souffleur et le local d'éclairage. Ils font un contraste parfait avec "
-"l'art de la scène"
+"sujet du documentaire concernait les machinistes à l'Opéra de San Francisco. "
+"Les machinistes constituent une partie particulièrement curieuse et "
+"pittoresque d'un opéra. Pendant une représentation, ils se promènent sous la "
+"scène, dans la loge du souffleur et le local d'éclairage. Ils font un "
+"contraste parfait avec l'art de la scène."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Simpsons, The"
-msgstr ""
+msgstr "Simpsons, Les"
#. PAGE BREAK 107
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"this touch of cartoon helped capture the flavor of what was special about "
"the scene."
msgstr ""
-"Pendant une des représentations, Else filmait des stagehands en train de "
+"Pendant une des représentations, Else filmait des machinistes en train de "
"jouer aux dames. Dans un coin de la salle il y avait un écran de télévision. "
-"A l'écran, pendant que les stagehands jouaient aux dames et que l'opéra "
+"A l'écran, pendant que les machinistes jouaient aux dames et que l'opéra "
"jouait Wagner, passaient <citetitle>Les Simpson</citetitle>. D'après Else, "
-"cette touche de dessin animé permettait de mieux appréhender ce que la scène "
+"cette touche de dessin animé permettait de mieux ressentir ce que la scène "
"avait de spécial."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "multiple copyrights associated with"
-msgstr ""
+msgstr "copyrights multiples attachés aux"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"Des années plus tard, quand il finit par obtenir un financement pour "
"terminer son film, Else voulut s'acquitter des droits pour ces quelques "
-"secondes de <citetitle>Simpson</citetitle>. Car bien sûr, ces quelques "
+"secondes des <citetitle>Simpson</citetitle>. Car bien sûr, ces quelques "
"secondes sont protégées par copyright ; et bien sûr, pour utiliser du "
"contenu sous copyright, il faut la permission du détenteur de copyright, "
"sauf si c'est pour un <quote>usage loyal</quote> ou autre cas particulier du "
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Gracie Films"
-msgstr ""
+msgstr "Gracie Films"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
msgid "Groening, Matt"
-msgstr ""
+msgstr "Groening, Matt"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"could it hurt? Groening was happy to have it in the film, but he told Else "
"to contact Gracie Films, the company that produces the program."
msgstr ""
-"Else appela le bureau du créateur des <citetitle>Simpson</citetitle>, Matt "
-"Groening, pour obtenir sa permission. Groening fut d'accord. Il ne s'agissait "
-"que de quatre secondes et demie, sur un minuscule écran de télévision dans "
-"un coin de la pièce. Quel mal pouvait-il y avoir à celà ? Groenig "
-"était content d'avoir ces quelques secondes des "
+"Else appela le bureau de Matt Groening, le créateur des <citetitle>Simpson</"
+"citetitle>, pour obtenir sa permission. Groening fut d'accord. Il ne "
+"s'agissait que de quatre secondes et demie, sur un minuscule écran de "
+"télévision dans un coin de la pièce. Quel mal pouvait-il y avoir à "
+"celà ? Groening était content d'avoir ces quelques secondes des "
"<citetitle>Simpson</citetitle> dans le film, mais il dit à Else de contacter "
-"Gracie Film, la compagnie qui produit l'émission."
+"Gracie Film, la compagnie qui produit le programme."
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
msgid "Fox (film company)"
-msgstr ""
+msgstr "Fox (firme cinématographique)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"use this four-point-five seconds of … entirely unsolicited "
"<citetitle>Simpsons</citetitle> which was in the corner of the shot.</quote>"
msgstr ""
-"C'est alors que, comme me le dit Else, <quote>deux choses se produisirent. "
-"Premièrement nous découvrîmes... que la création de Matt Groening ne lui "
-"appartenait pas — ou du moins que quelqu'un [chez Fox] croyait qu'elle "
-"ne lui appartenait pas.</quote> Et deuxièmement, la Fox <quote>voulait dix "
-"mille dollars en échange de l'utilisation de ces quatre secondes et demie "
-"des <citetitle>Simpson</citetitle>, qui apparaissaient de manière tout à "
-"fait fortuite sur un coin de l'écran.</quote>"
+"C'est alors que, comme me le raconta Else, <quote>deux choses se "
+"produisirent. Premièrement nous découvrîmes […] que la création de "
+"Matt Groening ne lui appartenait pas — ou du moins que quelqu'un [chez "
+"Fox] croyait qu'elle ne lui appartenait pas</quote>. Et deuxièmement, la Fox "
+"<quote>voulait dix mille dollars en échange de l'utilisation de ces quatre "
+"secondes et demie des <citetitle>Simpson</citetitle>, qui apparaissaient de "
+"manière tout à fait fortuite sur un coin de l'écran.</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Herrera, Rebecca"
-msgstr ""
+msgstr "Herrera, Rebecca"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"had been told."
msgstr ""
"Else était certain qu'il y avait erreur. Il réussit à obtenir ce qu'il pensa "
-"être la vice présidente pour les questions de licence, Rebecca Herrera. Il "
-"lui expliqua <quote>Vous devez faire erreur...nous vous demandons le tarif "
-"éducatif.</quote> C'était bien le tarif éducatif, lui répondit Herrera. Un "
-"jour plus tard, Else rappela pour obtenir confirmation de ce qu'on lui avait "
-"dit."
+"être la vice-présidente pour les questions de licence, Rebecca Herrera. Il "
+"lui expliqua <quote>Vous devez faire erreur […] nous vous demandons "
+"le tarif éducatif</quote>. C'était bien le tarif éducatif, lui répondit "
+"Herrera. Un jour plus tard, Else rappela pour obtenir confirmation de ce "
+"qu'on lui avait dit."
#. PAGE BREAK 108
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"<quote>Oui, vous avez bien compris</quote>, lui dit-elle. Il en coûterait "
"10.000 dollars d'utiliser le clip des <citetitle>Simpson</citetitle> dans le "
"coin de l'écran d'un documentaire sur la Tétralogie de Wagner. Et puis, "
-"d'une manière étonnante, Herrera dit à Else, <quote>Et si vous citez ce "
-"que je viens de dire, vous entendrez parler de nos avocats.</quote> Plus "
+"d'une manière étonnante, Herrera dit à Else : <quote>Et si vous citez "
+"ce que je viens de dire, vous entendrez parler de nos avocats</quote>. Plus "
"tard, un assistant de Herrera dit à Else : <quote>Ils se fichent du "
"reste. Ils veulent l'argent et c'est tout.</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Day After Trinity, The"
-msgstr ""
+msgstr "Day After Trinity, The"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"with a clip from another film that he had worked on, <citetitle>The Day "
"After Trinity</citetitle>, from ten years before."
msgstr ""
-"Else n'avait pas de quoi acheter le droit de remontrer ce qui était montré "
-"sur la télévision de l'opéra de San Francisco. Montrer cette réalité "
+"Else n'avait pas de quoi acheter le droit de remontrer ce que montrait la "
+"télévision des coulisses de l'opéra de San Francisco. Montrer cette réalité "
"dépassait le budget du réalisateur. A la dernière minute avant la sortie du "
"film, Else remplaca à l'ordinateur la vue par un extrait d'un autre film sur "
"lequel il avait travaillé dix ans plus tôt, <citetitle>The Day After "
"use that the law says the owner gets to control."
msgstr ""
"<emphasis role='strong'>Il ne fait aucun doute</emphasis> que quelqu'un, que "
-"ce soit Matt Groening ou la Fox, est propriétaire des droits sur les "
+"ce soit Matt Groening ou la Fox, est propriétaire des droits des "
"<citetitle>Simpson</citetitle>. Ces droits sont leur propriété. Pour "
"utiliser ce contenu protégé, la permission du détenteur des droits est "
"parfois nécessaire. Si l'utilisation que Else voulait faire des "
"<citetitle>Simpson</citetitle> était un des cas restreints par la loi, alors "
-"il aurait besoin d'obtenir la permission avant de pouvoir les utiliser de "
+"il avait besoin d'obtenir la permission avant de pouvoir les utiliser de "
"cette manière. Et dans un marché libre, c'est le propriétaire des droits qui "
"fixe le prix de toute utilisation pour laquelle la loi lui accorde le "
"contrôle."
"(rightly, in my view) can charge whatever she wants—$10 or $1,000,000. "
"That's her right, as set by the law."
msgstr ""
-"Par exemple, une <quote>représentation publique</quote> est une utilisation "
-"des <citetitle>Simpson</citetitle> que le propriétaire des droits peut "
-"contrôler. Si vous prenez quelques-uns de vos épisodes favoris, louez un "
+"Par exemple, une <quote>représentation publique</quote> des "
+"<citetitle>Simpson</citetitle> est soumise au contrôle du propriétaire des "
+"droits. Si vous prenez quelques-uns de vos épisodes favoris, louez un "
"cinéma, et faites payer pour voir <quote>Mes épisodes préférés des "
"<citetitle>Simpson</citetitle></quote>, alors il vous faut la permission du "
"propriétaire des droits. Et ce propriétaire peut (c'est son bon droit, à mon "
"avis) faire payer le montant qu'il lui plaît — 10 dollars ou un "
-"million de dollars. C'est son droit, défini par la loi."
+"million de dollars. C'est son droit, car fixé par la loi."
#. f1
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"Reform in the Wake of <citetitle>Eldred</citetitle></quote> (draft on file "
"with author), University of Chicago Law School, 5 August 2003."
msgstr ""
-"Pour un excellent argument qu'un tel usage est un <quote>usage loyal</"
-"quote>, mais que les avocats ne permettent pas la reconnaissance que c'est "
-"de l'<quote>usage loyal</quote>, voir Richard A. Posner with William F. "
-"Patry, <quote>Fair Use and Statutory Reform in the Wake of<citetitle> "
-"Eldred</citetitle> </quote>, University of Chicago Law School, 5 aout 2003."
+"Pour un excellent argumentaire du fait il s’agit bel et bien d’un "
+"<quote>usage loyal</quote>, mais que les avocats ne permettent pas qu’il "
+"soit reconnu comme tel, voir Richard A. <personname><surname>Posner</"
+"surname></personname> et William F. <personname><surname>Patry</surname></"
+"personname>, <quote>Fair Use and Statutory Reform in the Wake of "
+"<citetitle>Eldred</citetitle></quote>, <citetitle>California Law Review</"
+"citetitle>, vol. 92, nº 6, 2004."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"Mais quand des juristes entendent cette histoire sur Jon Else et la Fox, "
"leur première pensée est <quote>usage loyal</quote><placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"0\"/>. L'utilisation par Else de 4.5 secondes d'une vue "
+"\"footnote\" id=\"0\"/>. L'utilisation par Else de 4,5 secondes d'une vue "
"indirecte d'un épisode des <citetitle>Simpson</citetitle> est clairement un "
-"usage loyal des <citetitle>Simpson</citetitle>— et l'usage loyal ne "
+"usage loyal des <citetitle>Simpson</citetitle> — et l'usage loyal ne "
"nécessite pas la permission de qui que ce soit."
#. PAGE BREAK 109
"So I asked Else why he didn't just rely upon <quote>fair use.</quote> Here's "
"his reply:"
msgstr ""
-"J'ai donc demandé à Else pourquoi il ne s'en était pas tout simplement "
-"remis à l'<quote>usage loyal</quote>. Voici sa réponse :"
+"J'ai donc demandé à Else pourquoi il ne s'était pas tout simplement prévalu "
+"de l'<quote>usage loyal</quote>. Voici sa réponse :"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "legal intimidation tactics against"
-msgstr ""
+msgstr "tactiques juridiques d'intimidation contre l'"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
msgid ""
"<quote>clearly fair use</quote> in an absolute legal sense. But I couldn't "
"rely on the concept in any concrete way. Here's why:"
msgstr ""
-"Le fiasco des <citetitle>Simpson</citetitle> a été pour moi une leçon sur "
-"le fossé qui sépare ce que les avocats jugent sans importance de leur point "
-"de vue abstrait, et ce qui en pratique est d'une importance écrasante pour "
-"nous autres qui essayons de tourner et diffuser des documentaires. Je n'ai "
-"jamais douté qu'il s'agisse d'un <quote>usage clairement loyal</quote> sur "
-"le plan purement légal. Mais je ne pouvais pas me reposer là dessus en "
-"pratique. Voici pourquoi :"
+"Le fiasco des <citetitle>Simpson</citetitle> a été pour moi une leçon sur le "
+"fossé qui sépare ce que les avocats jugent sans importance de leur point de "
+"vue abstrait, et ce qui en pratique est d'une importance écrasante pour nous "
+"autres qui essayons de tourner et diffuser des documentaires. Je n'ai jamais "
+"douté qu'il s'agisse d'un <quote>usage clairement loyal</quote> sur le plan "
+"purement légal. Mais je ne pouvais pas me reposer là dessus en pratique. "
+"Voici pourquoi :"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
msgid "Errors and Omissions insurance"
-msgstr ""
+msgstr "assurance responsabilité civile professionnelle"
#. 1.
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para>
"film. They take a dim view of <quote>fair use,</quote> and a claim of "
"<quote>fair use</quote> can grind the application process to a halt."
msgstr ""
-"Avant qu'un film puisse être diffusé, la chaîne nous impose de souscrire "
-"à une assurance sur les Erreurs et Omissions. Les assureurs demandent un "
-"<quote>bulletin visuel</quote>, qui dresse la liste de chaque séquence du "
-"film, sa source et son statut juridique. Ils ont une notion assez restreinte "
-"de l'<quote>usage loyal</quote>, et une utilisation en <quote>usage loyal</"
-"quote> peut compromettre la demande d'assurance."
+"Avant qu'un film puisse être diffusé, la chaîne nous impose de souscrire à "
+"une assurance de responsabilité civile professionnelle. Les assureurs "
+"demandent un <quote>bulletin visuel</quote>, qui dresse la liste de chaque "
+"séquence du film, sa source et son statut de licence. Ils ont une notion "
+"assez restreinte de l'<quote>usage loyal</quote>, et prétendre à un "
+"<quote>usage loyal</quote> peut compromettre la demande d'assurance."
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
msgid "Lucas, George"
"I wanted was to risk legal trouble, even nuisance legal trouble, and even to "
"defend a principle."
msgstr ""
-"Je n'aurais probablement jamais dû poser la question à Matt Groening dès "
-"le départ. Mais je savais que la Fox avait l'habitude de rechercher et de "
+"Je n'aurais probablement jamais dû poser la question à Matt Groening dès le "
+"départ. Mais je savais que la Fox avait l'habitude de rechercher et de "
"stopper toute utilisation des <citetitle>Simpson</citetitle> sans licence, "
-"tout comme George Lucas se distinguait par sa défense de l'utilisation de "
-"<citetitle>Star Wars</citetitle>. Donc j'ai décidé de suivre la loi à la "
-"lettre, en pensant que nous obtiendrions une licence gratuite ou presque "
-"pour quatre secondes de <citetitle>Simpson</citetitle>. En tant que "
-"producteur de documentaires contraint de faire des économies sur les lacets, "
-"la dernière chose dont j'avais besoin était de risquer un procès, même en "
-"dommages, et même pour défendre un principe."
+"tout comme George Lucas se distinguait pour ses recours aux tribunaux "
+"concernant l'utilisation de <citetitle>Star Wars</citetitle>. Donc j'ai "
+"décidé de suivre la loi à la lettre, en pensant que nous obtiendrions une "
+"licence gratuite ou presque pour quatre secondes de <citetitle>Simpson</"
+"citetitle>. En tant que producteur de documentaires contraint de faire des "
+"économies sur les lacets, la dernière chose dont j'avais besoin était de "
+"risquer un procès, même en dommages, et même pour défendre un principe."
#. 3.
#. PAGE BREAK 110
"regardless of the merits of my claim. He made clear that it would boil down "
"to who had the bigger legal department and the deeper pockets, me or them."
msgstr ""
-"Il se trouve que j'ai parlé avec un de vos collègues de la Faculté de "
-"Droit de Stanford [...] qui m'a confimé qu'il s'agissait d'un usage loyal. "
-"Il a aussi confirmé que la Fox <quote>porterait plainte et vous ferait "
-"passer la corde au cou</quote>, quels que soit la validité de mes arguments. "
-"Il me dit clairement que ce serait celui qui avait le plus d'avocats et les "
-"poches les plus profondes qui l'emporterait."
+"Il se trouve que j'ai parlé avec un de vos collègues de la Faculté de Droit "
+"de Stanford […] qui m'a confimé qu'il s'agissait d'un usage loyal. Il "
+"a aussi confirmé que la Fox <quote>porterait plainte et vous ferait passer "
+"la corde au cou</quote>, quelle que soit la validité de mes arguments. Il me "
+"dit clairement que ce serait celui qui avait le plus d'avocats et les poches "
+"les plus profondes qui l'emporterait."
#. 4.
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para>
msgstr ""
"En théorie, usage loyal signifie que l'on peut se passer de permission. Par "
"conséquent la théorie favorise la culture libre, et préserve d'une culture "
-"de permissions. Mais en pratique, l'usage loyal fonctionne d'une manière "
-"très différente. Le flou des limites légales, combiné à l'énormité des "
-"amendes infligées à qui les franchit, fait qu'en pratique l'usage loyal est "
-"très restreint dans beaucoup de domaines de la création artistique. La loi "
-"vise juste, mais la manière dont elle est appliquée vise ailleurs."
+"de permissions. Mais en pratique, l'usage loyal fonctionne très "
+"différemment. Le flou des limites légales, combiné à l'énormité des amendes "
+"infligées à qui les franchit, fait qu'en pratique l'usage loyal est très "
+"restreint dans beaucoup de domaines de la création artistique. La loi vise "
+"juste, mais la manière dont elle est appliquée vise ailleurs."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"against the unfair competition of a pirate. It has matured into a sword that "
"interferes with any use, transformative or not."
msgstr ""
-"Cet exemple montre combien la loi s'est éloignée de ses racines du dix- "
+"Cet exemple montre combien la loi s'est éloignée de ses racines du dix-"
"huitième siècle. La loi est née comme bouclier pour protéger les revenus des "
-"éditeurs de la compétition déloyale d'un pirate. Elle a grandi comme une "
+"éditeurs de la concurrence déloyale d'un pirate. Elle a grandi comme une "
"épée qui se mêle de tous les usages, transformatifs ou non."
#. type: Content of: <book><part><chapter><title>
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Allen, Paul"
-msgstr ""
+msgstr "Allen, Paul"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "Alben, Alex"
-msgstr ""
+msgstr "Alben, Alex"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "retrospective compilations on"
-msgstr ""
+msgstr "compilation pour rétrospective sur"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "CD-ROMs, film clips used in"
-msgstr ""
+msgstr "CD-ROMs, extraits de film mis sur"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"and interviews with figures important to his career."
msgstr ""
"Alben s'intéressait tout spécialement aux nouvelles technologies. Il était "
-"intrigué par le marché émergent de la technologie du CD-ROM—non pas "
+"intrigué par le marché émergent de la technologie du CD-ROM — non pas "
"pour la distribution des films, mais pour faire des choses avec les films "
"qui serait difficile à réaliser autrement. En 1993, il initia le "
"développement d'un produit servant à produire une rétrospective du travail "
"career was spent at Warner Brothers, and so it was relatively easy to get "
"permission for that content."
msgstr ""
-"Les seules interviews n'auraient pas fait un produit intéressant, alors "
-"Starwave voulait ajouter du contenu tiré des films d'Eastwood : des "
+"Les interviews seules n'auraient pas fait un produit très intéressant, alors "
+"Starwave voulut ajouter du contenu tiré des films d'Eastwood : des "
"affiches, des scripts, et d'autres choses en rapport avec les films "
"qu'Eastwood avait fait. La majeure partie de sa carrière, Eastwood l'avait "
-"passé chez Warner Brothers, et il était très facile d'obtenir la permission "
-"d'accès à ce contenu."
+"passé chez Warner Brothers, et il était donc relativement facile d'obtenir "
+"la permission d'accès à ce contenu."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"Puis Alben et son équipe decidèrent d'inclure d'authentiques extraits de "
"film. <quote>Notre objectif était d'avoir un extrait de chacun des films "
-"d'Eastwood.</quote> me dit Alben. C'est à ce moment-là que le problème se "
-"posa. <quote>Personne n'avait réellement fait ce que nous faisions à ce "
-"moment</quote>, expliqua Alben. <quote>Personne n'avait essayé de faire cela "
-"dans le contexte d'une oeuvre artistique traitant de la carrière d'un acteur."
-"</quote>"
+"d'Eastwood</quote>, me dit Alben. C'est à ce moment-là que le problème se "
+"posa. <quote>Personne n'avait réellement fait ça auparavant</quote>, "
+"expliqua Alben. <quote>Personne n'avait jamais essayé de faire cela dans la "
+"perspective de couvrir la carrière d'un acteur.</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"<quote>Well, what will it take?</quote>"
msgstr ""
"Alben présenta l'idée à Michael Slade, le PDG de Starwave. Slade lui "
-"demanda, <quote>Bon, que devrons-nous faire ?</quote>"
+"demanda : <quote>Bon, que devrons-nous faire ?</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><secondary>
msgid "publicity rights on images of"
-msgstr ""
+msgstr "droits à l'image des"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"creativity, as this chapter evinces. <placeholder type=\"indexterm\" id="
"\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
msgstr ""
-"Techniquement, les droits qu'Alben devait clarifier étaient principalement "
-"ceux de publicité—les droits qu'un artiste a pour contrôler "
-"l'exploitation commerciale de son image. Mais ces droits, également, "
-"encombrent la créativité <quote>Ripper, Mixer, Graver</quote>, comme le "
-"montre ce chapitre. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder "
-"type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
+"Techniquement, les droits que Alben devait acquitter étaient principalement "
+"ceux de la publicité : les droits qu’un artiste détient pour pouvoir "
+"contrôler l’exploitation commerciale de son image. Mais ces droits "
+"restreignent également la possibilité créative de <quote>ripper, mixer, "
+"graver</quote>, comme le montre ce chapitre.<placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"we want to use in these film clips.</quote> Slade said, <quote>Great! Go for "
"it.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Alben repondit, <quote>Et bien, nous allons devoir nous assurer d'obtenir "
-"l'autorisation de chaque personne qui apparaît dans ces films, de même pour "
-"la musique et tout ce que nous voulons utiliser dans ces extraits de "
-"film.</quote> Slade lui dit, <quote>Excellent ! Faisons cela.</quote> "
-"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"Alben répondit : <quote>Et bien, nous allons devoir nous acquitter des "
+"droits de chaque personne qui apparaît dans ces films, de même pour la "
+"musique et tout ce que nous voulons utiliser dans ces extraits de film</"
+"quote>. Slade lui dit : <quote>Excellent ! Faisons cela</quote> "
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"resourcefulness that obscured the obvious bizarreness of his tale, Alben "
"recounted just what they did:"
msgstr ""
-"J'ai demandé à Alben comment il avait réglé le problème. Avec une "
-"évidente fierté de soi, qui masquait l'évidente bizarreté de son récit, "
+"J'ai demandé à Alben comment il avait réglé le problème. Visiblement fier de "
+"son esprit d'initiative, qui masquait l'évidente bizarrerie de son récit, "
"Alben raconta ce qu'ils avaient fait :"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
"then we just, we put together a team, my assistant and some others, and we "
"just started calling people."
msgstr ""
-"Nous avons décidé qu'il serait loyal de leur offrir le tarif de figurant en "
-"échange du droit de réutiliser leur travail. Il s'agit d'un extrait de "
+"Nous avons décidé qu'il serait équitable de leur offrir le tarif de figurant "
+"en échange du droit de réutiliser leur travail. Il s'agit d'un extrait de "
"moins d'une minute, mais pour pouvoir réutiliser ce travail dans le CD-ROM, "
"le tarif à l'époque était d'environ 600 dollars. Donc, il nous a fallu "
"identifier les gens. Certains d'entre eux étaient difficile à identifier, "
"parce que dans les films d'Eastwood on ne sait pas toujours qui est le type "
"qui passe à travers la vitre : est-ce l'acteur ou le cascadeur ? "
-"Et ensuite nous avons monté une équipe, mon assistant et quelques autres, "
-"et nous avons commencé à appeler ces gens."
+"Et ensuite, tout simplement, nous avons monté une équipe, mon assistant et "
+"quelques autres, et nous avons commencé à appeler ces personnes."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Sutherland, Donald"
-msgstr ""
+msgstr "Sutherland, Donald"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"particular). But eventually, Alben and his team had cleared the rights to "
"this retrospective CD-ROM on Clint Eastwood's career."
msgstr ""
-"Certains acteurs étaient heureux de nous aider —Donald Sutherland, par "
-"exemple, s'assura lui-même que tous les droits étaient acquittés. D'autres "
-"étaient étonnés de leur chance. Alben leur demandait <quote>Allô, puis-je "
-"vous payer 600 dollars, ou peut-être 1.200 si vous apparaissez dans deux "
-"films, vous savez ?</quote> Et ils disaient <quote>Vous êtes "
+"Certains acteurs étaient heureux de nous aider — Donald Sutherland, "
+"par exemple, s'assura lui-même que tous les droits étaient acquittés. "
+"D'autres étaient étonnés de leur chance. Alben leur demandait <quote>Allô, "
+"puis-je vous payer 600 dollars, ou peut-être 1.200 si vous apparaissez dans "
+"deux films, vous voyez ?</quote> Et ils disaient <quote>Vous êtes "
"sérieux ? Hé, j'aimerais beaucoup 1.200 dollars</quote>. Et d'autres, "
"bien sûr, étaient un peu difficiles (les ex-épouses délaissées, en "
"particulier). Mais finalement, Alben et son équipe avaient acquitté les "
"It was one <emphasis>year</emphasis> later—<quote>and even then we "
"weren't sure whether we were totally in the clear.</quote>"
msgstr ""
-"C'était une <emphasis>année</emphasis> plus tard—<quote>et même à ce "
-"moment nous n'étions pas sûrs de les avoir tous acquittés.</quote>"
+"C'était une <emphasis>année</emphasis> plus tard — <quote>et même à ce "
+"moment nous n'étions pas sûrs de les avoir tous acquittés</quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Tout le monde pensait que cela serait trop difficile. Tout le monde levait "
"les mains au ciel et disait <quote>Oh, mon dieu, un film, cela fait "
"tellement de copyrights, il y a la musique, la mise en scène, le directeur, "
-"les acteurs.</quote> Mais nous l'avons fait. Nous en avons séparé chaque "
-"partie, et dit <quote>OK, il y a tant d'acteurs, tant de directeurs, ... "
-"tant de musiciens</quote> et nous avons procédé de manière très systématique "
-"et nous avons acquitté les droits."
+"les acteurs</quote>. Mais nous l'avons fait. Nous en avons séparé chaque "
+"partie, et dit <quote>OK, il y a tant d'acteurs, tant de directeurs, "
+"[…]tant de musiciens</quote> et nous avons procédé de manière très "
+"systématique et nous avons acquitté les droits."
#. PAGE BREAK 114
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Drucker, Peter"
-msgstr ""
+msgstr "Drucker, Peter"
#. f2
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"citetitle>, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link "
"#22</ulink>."
msgstr ""
-"U.S. Department of Commerce Office of Acquisition Management,<citetitle> "
-"Seven Steps to Performance-Based Services Acquisition</citetitle>, disponible "
-"au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #22</ulink>."
+"<personname><surname>U.S. Department of Commerce Office of Acquisition "
+"Management</surname></personname>, <citetitle>Seven Steps to Performance-"
+"Based Services Acquisition</citetitle>, disponible au <ulink url=\"http://"
+"free-culture.cc/notes/\">lien nº 22</ulink>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Did it make sense, I asked "
"Alben, that this is the way a new work has to be made?"
msgstr ""
-"Mais je fis observer à Alben à quel point il semble étrange qu'il ait "
-"fallu un an de travail simplement pour acquitter des droits. Sans doute Alben "
-"l'avait fait de manière très efficace, mais pour reprendre un mot célèbre "
-"de Peter Drucker, <quote>il n'y a rien de plus inutile que de faire "
-"efficacement quelque chose qu'on ne devrait pas faire du "
-"tout.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Est-il normal, "
-"demandai-je à Alben, que ce soit là la manière dont un travail nouveau "
-"doit être réalisé ?"
+"Mais je fis observer à Alben à quel point il semble étrange qu'il ait fallu "
+"un an de travail simplement pour s'acquitter des droits. Sans doute Alben "
+"l'avait fait de manière très efficace, mais pour reprendre un mot célèbre de "
+"Peter Drucker, <quote>il n'y a rien de plus inutile que de faire "
+"efficacement quelque chose qu'on ne devrait pas faire du tout</"
+"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Est-il normal, demandai-je "
+"à Alben, de devoir procéder ainsi pour réaliser un travail nouveau ?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"what anybody really thought they were ever giving rights for originally, "
"that you would have to go clear rights for these kinds of clips?"
msgstr ""
-"Car, comme il le reconnut, <quote>très peu de gens ... ont le temps et les "
-"ressources, et la volonté de faire cela,</quote> et donc, très peu de "
-"travaux de ce type seraient jamais réalisés. Est-il normal, lui demandai- "
-"je, du point de vue from the standpoint of what anybody really thought they "
-"were ever giving rights for originally, that you would have to go clear "
-"rights for these kinds of clips ?"
+"Car, comme il le reconnut, <quote>très peu de gens […] ont le temps "
+"et les ressources, et la volonté de faire cela</quote>, et donc, très peu "
+"d'oeuvres de ce type seraient jamais réalisés. Est-il normal, lui demandai-"
+"je, du point de vue de ceux qui ont reçu les droits en premier, que vous "
+"ayez à acquitter des droits pour ce type d'extraits ?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
msgid ""
"don't think that that person … should be compensated for that."
msgstr ""
"Je ne pense pas. Quand un acteur joue un rôle dans un film, il ou elle est "
-"très bien payée... Et ensuite si 30 secondes de ce rôle sont utilisées dans "
-"un nouveau produit qui est une rétrospective sur la carrière de quelqu'un, "
-"je ne pense pas que cette personne ... doive être indemnisée pour celà."
+"très bien payée […] Et ensuite si 30 secondes de ce rôle sont "
+"utilisées dans un nouveau produit qui est une rétrospective sur la carrière "
+"de quelqu'un, je ne pense pas que cette personne […] doive être "
+"indemnisée pour cela."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"the creative process could be made to be more clean?"
msgstr ""
"Ou du moins, est-ce là la <emphasis>manière</emphasis> dont l'artiste doit "
-"être indemnisé ? Ne pourrait-il pas y avoir, demandai-je, un système "
-"de licences statutaires, que l'on paierait pour être libre de réutiliser ce "
+"être indemnisé ? Ne pourrait-il pas y avoir, demandai-je, un système de "
+"licences statutaires, que l'on paierait pour être libre de réutiliser ce "
"type d'extraits ? Était-il vraiment raisonnable qu'un créateur doive "
-"rechercher chaque acteur, directeur, ou musicien qu'il réutilise, pour "
-"obtenir leur accord explicite ? Est-ce qu'il n'y aurait pas plus de "
-"créations si on pouvait simplifier l'aspect légal du processus de "
-"création ?"
+"rechercher chaque acteur, directeur, ou musicien, pour obtenir leur accord "
+"explicite ? Est-ce qu'il n'y aurait pas plus de créations si on pouvait "
+"simplifier l'aspect légal du processus de création ?"
#. PAGE BREAK 115
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
"people are going to hold me up for money,</quote> then it becomes difficult "
"to put one of these things together."
msgstr ""
-"Absolument. Je pense que s'il y avait un système de licences loyales (dans "
-"lequel vous ne seriez pas soumis a des chantages ou à des ex-épouses "
+"Absolument. Je pense que s'il y avait un système de licences équitables "
+"(dans lequel vous ne seriez pas soumis a des chantages ou à des ex-épouses "
"répudiées), nous verrions beaucoup plus de travaux de ce type, car il ne "
"serait pas si décourageant de tenter de monter une rétrospective de la "
-"carrière de quelqu'un et de l'illustrer avec des extraits de sa carrière. "
-"Si vous étiez le producteur d'une de ces oeuvres, vous auriez a prendre en "
+"carrière de quelqu'un et de l'illustrer avec des extraits de sa carrière. Si "
+"vous étiez le producteur d'une de ces oeuvres, vous auriez a prendre en "
"compte un coût supplémentaire : celui de payer X dollars à l'artiste "
"qui a effectué le travail. Mais ce serait un coût connu. Voila le problème "
-"qui empèche tout le monde de travailler et rend ce type de produit difficile "
+"qui empêche tout le monde de travailler et rend ce type de produit difficile "
"à réaliser. Si vous saviez que vous avez cent minutes de film dans ce "
"produit et que cela va vous coûter X, alors vous feriez votre budget en "
"fonction et vous pourriez obtenir des fonds ainsi que tout ce dont vous avez "
msgstr ""
"Alben travaillait pour une grande compagnie. Sa compagnie était soutenue par "
"certains des investisseurs les plus riches au monde. Il avait dont une "
-"autorité et des facilités que le réalisateur de sites Web moyen n'a pas. "
-"Donc, s'il lui a fallu un an, combien de temps cela aurait-il pris à "
-"quelqu'un d'autre ? Et combien de créativité est perdue simplement "
-"parce que les coûts d'acquittement des droits sont si élevés ?"
+"autorité et des facilités qu'un créateur de sites Web moyen n'a pas. Donc, "
+"s'il lui a fallu un an, combien de temps cela aurait-il pris à quelqu'un "
+"d'autre ? Et combien de créativité est perdue simplement parce que les "
+"coûts d'acquittement des droits sont si élevés ?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"a well-trained, regulationminimizing Republican should look at the rights "
"and ask, <quote>Does this still make sense?</quote>"
msgstr ""
-"Ces coûts sont entrainés par un type de régulation. Soyons Républicains "
-"pour un instant, et irritons-nous un peu. Le gouvernement définit l'étendue "
-"de ces droits, et cette étendue détermine combien il coutera de les "
-"négocier. (Souvenez-vous de l'idée que la propriété terrienne s'étend "
-"aux cieux, et imaginez le pilote achetant des droits de passage pendant qu'il "
-"négocie son vol de Los Angeles à San Francisco.) Ces droits peuvent très "
-"bien avoir eu leur raison d'être ; mais quand les circonstances "
-"changent, celle-ci disparaît. Ou du moins, un républicain bien entrainé et "
-"hostile a toute régulation devrait considérer ces droits et demander : "
-"<quote>Ceci est-il toujours justifié ?</quote>"
+"Ces coûts sont le fardeau de ce type de réglementation. Prenons la casquette "
+"d'un Républicain un instant, et mettons-nous un peu en colère. Le "
+"gouvernement définit l'étendue de ces droits, et cette étendue détermine "
+"combien il coûtera de les négocier. (Souvenez-vous de l'idée que la "
+"propriété foncière s'étend aux cieux, et imaginez le pilote achetant des "
+"droits de passage pendant qu'il négocie son vol de Los Angeles à San "
+"Francisco.) Ces droits peuvent très bien avoir eu leur raison d'être ; "
+"mais quand les circonstances changent, ils n'ont plus de sens du tout. Ou du "
+"moins, un républicain bien entrainé et hostile a toute réglementation "
+"devrait considérer ces droits et demander : <quote>Ceci est-il toujours "
+"justifié ?</quote>"
#. PAGE BREAK 116
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"Fairbank, had produced."
msgstr ""
"J'ai parfois vu une lueur de reconnaissance quand les gens comprennent cela, "
-"mais en quelques occasions seulement. La première fois ce fut lors d'une "
+"mais en de rares occasions seulement. La première fois ce fut lors d'une "
"conférence de juges fédéraux en Californie. Les juges s'étaient rassemblés "
"pour discuter du sujet nouveau de cyber-loi. On me demanda de faire partie "
-"du panel. Harvey Saferstein, un juriste d'un cabinet respecte de L.A., "
+"du panel. Harvey Saferstein, un avocat d'un cabinet respecté de L.A., "
"présenta au panel une vidéo qu'il avait produite avec un ami, Robert "
"Fairbank."
"judges loved every minute of it."
msgstr ""
"La vidéo était un collage brillant de films de chaque période du vingtième "
-"siècle, le tout organisé selon l'idee d'un épisode de <citetitle>60 minutes</"
+"siècle, le tout organisé à la façon d'un épisode de <citetitle>60 minutes</"
"citetitle>. L'exécution était parfaite, fidèle jusqu'à reproduire le "
"chronomètre de soixante minutes. Les juges en adorèrent chaque minute."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Nimmer, David"
-msgstr ""
+msgstr "Nimmer, David"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"question: <quote>Do you know how many federal laws were just violated in "
"this room?</quote>"
msgstr ""
-"Lorsque les lumières furent allumées, je jetai un oeil vers mon collègue "
-"de panel, David Nimmer, peut-être l'expert en copyright le plus en vue dans "
-"le pays. Il y avait sur son visage un regard étonné, alors qu'il scrutait "
-"cette salle de plus de 250 juges bien divertis. D'une voix sentencieuse, il "
+"Lorsque les lumières furent allumées, je jetai un oeil vers mon collègue de "
+"panel, David Nimmer, peut-être l'expert en copyright le plus en vue dans le "
+"pays. Il y avait sur son visage un regard étonné, alors qu'il scrutait cette "
+"salle de plus de 250 juges bien divertis. D'une voix sentencieuse, il "
"commença son discours par une question : <quote>Savez-vous combien de "
"lois fédérales viennent d'être violées dans cette pièce ?</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
msgid "Boies, David"
-msgstr ""
+msgstr "Boies, David"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
msgid "Court of Appeals"
-msgstr ""
+msgstr "cour d'appel"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><secondary>
msgid "Ninth Circuit"
-msgstr ""
+msgstr "neuvième circuit"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
msgid "Ninth Circuit Court of Appeals"
-msgstr ""
+msgstr "cours d'appel pour le neuvième circuit"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"legally."
msgstr ""
"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder "
-"type=\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/> Car "
-"bien évidemment, les deux brillants créateurs de ce film n'avaient pas fait "
-"ce qu'Alben avait fait. Ils n'avaient pas passé une année à acquitter les "
+"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/> Car bien "
+"évidemment, les deux brillants créateurs de ce film n'avaient pas fait ce "
+"qu'Alben avait fait. Ils n'avaient pas passé une année à s'acquitter des "
"droits de ces extraits ; techniquement, ce qu'ils avaient fait violait "
"la loi. Bien sûr, ils n'allaient pas être poursuivis pour cette violation "
"(et ce malgré la présence de 250 juges et d'un troupeau d'officiers de "
-"police féderale). Mais Nimmer avait un point important : Une année "
-"avant que quiconque entende parler de Napster, et deux ans avant qu'un autre "
-"membre du panel, David Boies, ne défende Napster devant la Neuvieme Cour "
-"d'Appel, Nimmer essayait de faire voir à ces juges que la loi ne serait pas "
-"en accord avec les capacités que cette technologie rendrait possibles. La "
-"technologie veut dire que maintenant vous pouvez faire des choses étonnantes "
-"facilement ; mais vous ne pouvez pas facilement les faire légalement."
+"police fédérale). Mais Nimmer montrait un point important : une année "
+"avant que quiconque n'entende parler de Napster, et deux ans avant qu'un "
+"autre membre du panel, David Boies, ne défende Napster devant la Neuvieme "
+"Cour d'Appel, Nimmer essayait de faire voir à ces juges que la loi ne serait "
+"pas en accord avec les capacités permises par cette technologie. La "
+"technologie signifie que maintenant vous pouvez facilement faire des choses "
+"étonnantes ; mais que vous ne pouvez pas facilement les faire de façon "
+"légale."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"planted in your presentation."
msgstr ""
"<emphasis role='strong'>Nous vivons</emphasis> dans une culture du <quote "
-">copier-coller</quote>, rendue possible par le technologie. Toute personne "
-"qui écrit une présentation connait la liberté extraordinaire que "
-"l'architecture copier-coller d'Internet a créée : en une seconde vous "
-"pouvez trouver pratiquement n'importe quelle image ; en une autre "
-"seconde vous l'avez incorporée à votre présentation."
+">copier-coller</quote>, rendue possible par la technologie. Toute personne "
+"qui écrit une présentation connait la liberté extraordinaire offerte par "
+"l'architecture copier-coller d'Internet : en une seconde vous pouvez "
+"trouver pratiquement n'importe quelle image ; en une autre seconde vous "
+"l'avez incorporée à votre présentation."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Camp Chaos"
-msgstr ""
+msgstr "Camp Chaos"
#. PAGE BREAK 117
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"and music."
msgstr ""
"Mais les présentations ne sont qu'un début. En utilisant Internet et ses "
-"archives, les musiciens sont capables d'enchaîner des mélanges de sons "
-"jamais imaginés auparavant ; les réalisateurs de films sont capables "
-"de faire des films à partir d'extraits trouvés sur des ordinateurs autour "
-"du monde. Un site extraordinaire en Suède prend des images d'hommes "
-"politiques et leur ajoute de la musique, pour créer des commentaires "
-"politiques mordants. Un site appelé Camp Chaos a produit une des critiques "
-"les plus acerbes qui soit de l'industrie du disque, en mélangeant la musique "
-"et la technologie Flash."
+"archives, les musiciens sont capables d'enchaîner des mixages de sons jamais "
+"imaginés auparavant ; les réalisateurs de films sont capables de faire "
+"des films à partir d'extraits trouvés sur des ordinateurs autour du monde. "
+"Un site extraordinaire en Suède prend des images d'hommes politiques et leur "
+"ajoute de la musique, pour créer des commentaires politiques mordants. Un "
+"site appelé Camp Chaos a produit une des critiques les plus acerbes qui soit "
+"de l'industrie du disque, en combinant la musique et la technologie Flash."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"rules, it doesn't get released."
msgstr ""
"Et toutes ces créations sont techniquement illégales. Même si leurs "
-"créateurs voulaient respecter la loi, ce qu'il en coûte est impossiblement "
-"élevé. Par conséquent, pour ceux qui observent la loi, un trésor de "
-"créativité n'est jamais exprimée. Et quant à la partie qui s'exprime, si "
-"elle ne suit pas les règles d'acquittement des droits, ses créations ne "
-"sortent jamais."
+"créateurs voulaient être dans la <quote>légalité</quote>, ce qu'il en coûte "
+"est incroyablement élevé. Par conséquent, pour ceux qui observent la loi, un "
+"trésor de créativité n'est jamais exprimé. Et quant à la partie qui "
+"s'exprime, si elle ne suit pas les règles d'acquittement des droits, ses "
+"créations ne sortent jamais."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"but he would not have the benefit of a full property right (meaning the "
"right to name his own price) unless he registers the work."
msgstr ""
-"Pour certains, ces histoires suggèrent une solution : Modifions le jeu "
+"Pour certains, ces histoires suggèrent une solution : modifions le jeu "
"des droits, de sorte que les gens soient libres de s'inspirer de notre "
-"culture. Libres d'ajouter ou de mélanger comme il leur plaît. Nous "
-"pourrions même effectuer ce changement sans pour autant imposer que l'usage "
+"culture. Libres d'ajouter ou de composer comme il leur plaît. Nous pourrions "
+"même effectuer ce changement sans pour autant imposer que l'usage "
"<quote>libre</quote> soit <quote>gratuit</quote>. Non, le système pourrait "
"simplement faire qu'il soit facile pour des créateurs d'indemniser les "
"artistes dont ils reprennent le travail sans avoir besoin d'une armée "
"d'avocats avec eux : par exemple, une loi disant <quote>la redevance "
-"dûe au détenteur de copyright d'une oeuvre non enregistrée, pour les "
-"usages dérivés de cette oeuvre, sera 1 pour cent des revenus nets, à "
-"mettre de côté pour le détenteur de copyright</quote>. Sous cette loi, le "
-"détenteur de copyright pourrait bénéficier d'une redevance, mais il "
-"n'aurait pas le bénéfice d'un droit de propriété totale (ce qui implique "
-"le droit de choisir son prix) à moins qu'il ne fasse enregistrer son oeuvre."
+"dûe au détenteur de copyright d'une oeuvre non enregistrée, pour les usages "
+"dérivés de cette oeuvre, sera 1 pour cent des revenus nets, à mettre de côté "
+"pour le détenteur de copyright</quote>. Sous cette règle, le détenteur de "
+"copyright pourrait bénéficier d'une redevance, mais il n'aurait pas le "
+"bénéfice d'un droit de propriété totale (qui implique le droit de choisir "
+"son prix) à moins qu'il ne fasse enregistrer son oeuvre."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"made, under this plan, would produce new income for artists. What reason "
"would anyone have to oppose it?"
msgstr ""
-"Qui pourrait objecter à celà ? Et quelle raison y aurait-il "
-"d'objecter ? Nous parlons de créations qui ne sont même pas "
-"réalisées aujourd'hui ; et qui, si elles étaient réalisées selon ce "
-"plan, génèreraient de nouveaux revenus pour les artistes. Pour quelle "
-"raison pourrait-on s'y opposer ?"
+"Qui pourrait objecter à celà ? Et quelle serait la raison pour "
+"objecter ? Nous parlons de créations qui ne sont même pas réalisées "
+"aujourd'hui ; et qui, si elles étaient réalisées selon ce plan, "
+"génèreraient de nouveaux revenus pour les artistes. Pour quelle raison "
+"pourrait-on s'y opposer ?"
#. PAGE BREAK 118
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"technology—insert Myers and other actors into the film, thereby "
"creating an entirely new piece of entertainment.</quote>"
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>En février 2003,</emphasis> les studios DreamWorks "
+"<emphasis role='strong'>En février 2003</emphasis>, les studios DreamWorks "
"ont annoncé avoir passé un accord avec Mike Myers, le génie comique de "
-"<citetitle>Saturday Night Live</citetitle> et Austin Powers. D'après "
+"<citetitle>Saturday Night Live</citetitle> et de Austin Powers. D'après "
"l'annonce, Myers et DreamWorks allaient travailler ensemble pour former un "
-"<quote>pacte unique de réalisation de films.</quote> Selon l'accord, "
+"<quote>pacte unique de réalisation de films</quote>. Selon l'accord, "
"DreamWorks <quote>va acquérir les droits de films célèbres et classiques, "
"écrire de nouveaux scénarios et, en utilisant une technologie numérique de "
"pointe, insérer Myers et d'autres acteurs dans ces films, en créant ainsi un "
-"spectacle entièrement nouveau.</quote>"
+"spectacle entièrement nouveau</quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"quoted as saying, <quote>If anyone can create a way to bring old films to "
"new audiences, it is Mike.</quote>"
msgstr ""
-"L'annonce appelait ceci faire du <quote>film sampling.</quote> Comme "
-"l'expliqua Myers, <quote>Film Sampling est une manière excitante d'ajouter "
-"une touche originale à des films existants, et de permettre au public de "
-"voir de vieux films sous un jour nouveau. Les artistes de rap ont fait cela "
-"pendant des années avec la musique, et bien maintenant nous sommes capables "
-"de reprendre le concept et de l'appliquer au cinéma.</quote> Steven "
-"Spielberg était cité, disant : <quote>Si quelqu'un peut créer une "
-"manière de rendre accessibles de vieux films à un public nouveau, c'est "
-"bien Mike.</quote>"
+"L'annonce appelait ça faire du <quote>film sampling</quote>. Comme "
+"l'expliqua Myers, <quote>Film Sampling est une manière passionnante "
+"d'ajouter une touche originale à des films existants, et de permettre au "
+"public de voir de vieux films sous un jour nouveau. Les artistes de rap ont "
+"fait cela pendant des années avec la musique, et bien maintenant nous sommes "
+"capables de reprendre le concept et de l'appliquer au cinéma</quote>. Steven "
+"Spielberg était cité, disant : <quote>Si quelqu'un est capable de "
+"trouver une manière de rendre accessibles de vieux films à un public "
+"nouveau, c'est bien Mike.</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"presumed for us all, is now a privilege reserved for the funny and "
"famous—and presumably rich."
msgstr ""
-"Spielberg a raison. Le Film sampling de Myers sera brillant. Mais si vous n'y "
-"pensez pas, vous risquez de manquer le point véritablement étonnant de "
+"Spielberg a raison. Le Film sampling de Myers sera brillant. Mais si vous "
+"n'y pensez pas, vous risquez de manquer le point véritablement étonnant de "
"cette annonce. Alors que l'immense majorité de notre héritage "
-"cinématographique reste protégée par le droit d'auteur, le sens véritable "
-"de l'annonce de Dreamworks est le suivant : C'est Mike Myers, et "
-"seulement Mike Myers, qui est libre de faire du sampling. Toute liberté "
-"générale de s'inspirer des archives de notre culture, une liberté qui en "
-"d'autres circonstances serait supposée nous appartenir à tous, est "
-"maintenant un privilège réservé à ceux qui sont amusants et célèbres "
-"— et riches, on suppose."
+"cinématographique reste protégée par le droit d'auteur, le sens véritable de "
+"l'annonce de Dreamworks est le suivant : C'est Mike Myers, et seulement "
+"Mike Myers, qui est libre de faire du sampling. Toute liberté générale de "
+"s'inspirer des archives de notre culture, une liberté qui en d'autres "
+"circonstances serait supposée nous appartenir à tous, est maintenant un "
+"privilège réservé à ceux qui sont amusants et célèbres — et riches, on "
+"suppose."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"creative process is a process of paying lawyers—again a privilege, or "
"perhaps a curse, reserved for the few."
msgstr ""
-"Ce privilège est réservé pour deux raisons. La première est la "
+"Ce privilège devient réservé pour deux raisons. La première est la "
"continuation de l'histoire du dernier chapitre : le flou lié à la "
"notion d'<quote>usage loyal</quote>. L'essentiel du <quote>sampling</quote> "
-"devrait être considéré comme <quote>usage loyal</quote>. Mais peu de gens "
-"s'appuient sur une garantie si faible pour créer. Ceci nous mène à la "
-"deuxième raison pour laquelle le privilège est réservé : Les coûts "
-"entraînés par les négociations concernant le droit légal de réutiliser "
-"une oeuvre sont astronomiquement élevés. Ces coûts réflètent les coûts "
-"liés à l'usage loyal : Ou bien vous payez un avocat pour défendre "
-"votre droit à l'usage loyal, ou bien vous en payez un pour rechercher toutes "
-"les permissions, de sorte que vous n'aurez pas à vous appuyer sur l'usage "
-"loyal. D'une manière ou d'une autre, le processus de création consiste à "
-"payer des avocats —encore un privilège, ou peut-être un tourment, "
-"réservé à une minorité."
+"devrait être considéré comme un <quote>usage loyal</quote>. Mais peu de gens "
+"s'appuient sur une garantie si faible pour créer. Cela nous amène à la "
+"deuxième raison pour laquelle le privilège est réservé à une minorité : "
+"Les coûts de négociation des droits légaux pour la réutilisation d'une "
+"oeuvre sont astronomiques. Ces coûts réflètent les coûts liés à l'usage "
+"loyal : ou bien vous payez un avocat pour défendre votre droit à "
+"l'usage loyal, ou bien vous en payez un pour rechercher toutes les "
+"permissions, de sorte que vous n'aurez pas à vous appuyer sur l'usage loyal. "
+"D'une manière ou d'une autre, le processus de création consiste à payer des "
+"avocats — encore un privilège, ou peut-être un tourment, réservé à une "
+"minorité."
#. type: Content of: <book><part><chapter><title>
msgid "Chapter Nine: Collectors"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "archives, digital"
-msgstr ""
+msgstr "archives numériques"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "bots"
-msgstr ""
+msgstr "robots"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"again. Over and over again, once every two months, these bits of code took "
"copies of the Internet and stored them."
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>En Avril 1996,</emphasis> des millions de "
-"<quote>bots</quote> (programmes informatiques conçus pour "
-"<quote>tisser</quote>, c'est-à-dire parcourir automatiquement Internet et "
-"recopier son contenu) commencèrent à parcourir le Net. Page par page, ces "
-"<quote>bots</quote> recopièrent l'information trouvée sur Internet sur un "
-"petit nombre d'ordinateurs situés dans un sous-sol du Presidio (NdT : "
-"quartier historique) de San Francisco. Une fois que les <quote>bots</quote> "
-"eurent couvert tout Internet, ils recommencèrent depuis le début. Encore et "
-"encore, une fois tous les deux mois, ces programmes effectuaient des copies "
+"<emphasis role='strong'>En Avril 1996</emphasis>, des millions de "
+"<quote>bots</quote> (programmes informatiques conçus pour <quote>tisser</"
+"quote>, c'est-à-dire parcourir automatiquement Internet et recopier son "
+"contenu) commencèrent à parcourir le Net. Page par page, ces <quote>bots</"
+"quote> recopièrent l'information trouvée sur Internet sur un petit nombre "
+"d'ordinateurs situés dans un sous-sol du Presidio (NdT : quartier "
+"historique) de San Francisco. Une fois que les <quote>bots</quote> eurent "
+"couvert tout Internet, ils recommencèrent depuis le début. Encore et encore, "
+"une fois tous les deux mois, ces programmes effectuaient des copies "
"d'Internet et les archivaient."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Way Back Machine"
-msgstr ""
+msgstr "Way Back Machine"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Orwell, George"
-msgstr ""
+msgstr "Orwell, George"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"constantly updated to assure that the current view of the world, approved of "
"by the government, was not contradicted by previous news reports."
msgstr ""
-"Voila un aspect d'Internet qui aurait plu à Orwell. Dans l'utopie décrite "
+"Voila un aspect d'Internet qui aurait plu à Orwell. Dans la dystopie décrite "
"dans <citetitle>1984</citetitle>, les vieux journaux étaient constamment "
"remis à jour, pour s'assurer que la vision présente du monde, approuvée par "
"le gouvernement, n'était pas contredite par les actualités passées."
msgstr ""
"Il en va de même avec Internet. Si vous visitez une page Web aujourd'hui, "
"vous n'avez aucun moyen de savoir si le contenu que vous lisez est le même "
-"que celui que vous avez lu précédemment. La page peut sembler être la "
-"même, mais son contenu pourrait facilement être différent. Internet est la "
+"que celui que vous avez lu précédemment. La page peut sembler être la même, "
+"mais son contenu pourrait facilement être différent. Internet est la "
"bibliothèque d'Orwell : constamment réécrite, sans aucune mémoire "
"fiable."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "White House press releases"
-msgstr ""
+msgstr "communiqués de presse de la Maison Blanche"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"quote> E-mail from Brewster Kahle, 1 December 2003."
msgstr ""
"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>La tentation demeure, toutefois. Brewster Kahle rapporte que la "
-"Maison Blanche change ses propres communiqués de presse sans l'annoncer. Un "
-"communiqué de presse du 13 mai 2003 affirmait <quote>Combat Operations in "
-"Iraq Have Ended</quote>. Cela fut changé plus tard, sans annonce, en "
-"<quote>Major Combat Operations in Iraq Have Ended.</quote> Courriel de "
-"Brewster Kahle, 1er décembre 2003."
+"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>Mais la tentation "
+"demeure : Brewster Kahle rapporte ainsi que la Maison-Blanche change ses "
+"propres communiqués de presse, sans en rendre compte. Un communiqué de "
+"presse du 13 mai 2003 affirmait : <quote>Les opérations militaires en Irak "
+"sont terminées.</quote> Cela fut changé plus tard, sans explication, en "
+"<quote>Les principales opérations militaires en Irak sont terminées.</quote> "
+"Courriel de Brewster Kahle, 1<superscript>er</superscript> décembre 2003."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "history, records of"
-msgstr ""
+msgstr "histoire, archives"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"<emphasis role='strong'>Nous tenons</emphasis> pour acquis que nous pouvons "
"revenir en arrière et voir ce que nous nous souvenons avoir lu. Pensez aux "
"journaux. Si vous voulez étudier la réaction du journal de votre ville "
-"natale face aux émeutes raciales à Watts en 1965, ou au canon à eau de "
-"Bull Connor en 1963, vous pouvez aller à la bibliothèque municipale et "
-"consulter les journaux. Ils existent probablement sur microfiche. Si vous "
-"avez de la chance, ils existent aussi sur papier. D'une manière ou d'une "
-"autre, vous êtes libres, en utilisant une bibliothèque, de revenir en "
-"arrière, et de vous souvenir : pas seulement de ce dont il est commode "
-"de se souvenir, mais de quelque chose qui est proche de la vérité."
+"natale face aux émeutes raciales à Watts en 1965, ou au canon à eau de Bull "
+"Connor en 1963, vous pouvez aller à la bibliothèque municipale et consulter "
+"les journaux. Ils existent probablement sur microfiche. Si vous avez de la "
+"chance, ils existent aussi sur papier. D'une manière ou d'une autre, vous "
+"êtes libres, en utilisant une bibliothèque, de revenir en arrière, et de "
+"vous souvenir : pas seulement de ce dont il est commode de se souvenir, "
+"mais de quelque chose qui est proche de la vérité."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"arrière et de (re)découvrir ce que nous avons oublié. Plus concrètement, "
"l'essentiel est de savoir si un point de vue objectif sur le passé peut nous "
"aider à rester honnêtes. Les bibliothèques nous y aident, en rassemblant du "
-"contenu et en le conservant, pour les écoliers, pour les chercheurs, pour "
-"nos grand-parents. Une société libre suppose cette connaissance."
+"contenu et en le conservant, pour les élèves, pour les chercheurs, pour nos "
+"grand-parents. Une société libre suppose cette connaissance."
#. PAGE BREAK 121
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgstr ""
"Internet était une exception à cette règle. Jusqu'aux Archives d'Internet, "
"il n'y avait aucun moyen de revenir en arrière. Internet était le médium "
-"éphémère par essence. Et maintenant, alors qu'Internet contribue de plus "
-"en plus à construire et réformer la société, il devient de plus en plus "
+"éphémère par essence. Et maintenant, alors qu'Internet contribue de plus en "
+"plus à construire et réformer la société, il devient de plus en plus "
"important que nous en conservions une forme historique. Il est tout à fait "
"étrange de constater que nous avons pléthore d'archives de journaux de "
"petites villes d'un peu partout dans le monde, mais qu'il n'y a qu'une seule "
"Brewster Kahle est le fondateur des Archives d'Internet. Il eut beaucoup de "
"succès en tant que chercheur en informatique, et plus encore ensuite, en "
"tant qu'entrepreneur d'Internet. Dans les années 90, Kahle décida qu'il "
-"avait eu assez de succès en affaires. Il était temps de connaître un autre "
-"genre de succès. Il entreprit donc une série de projets destinés à archiver "
-"le savoir de l'humanité. Les Archives d'Internet n'étaient que le premier "
-"projet de cet Andrew Carnegie de l'Internet. En décembre 2002, les Archives "
-"avaient dépassé les 10 milliards de pages, et grossissaient d'un milliard "
-"d'autres chaque mois."
+"avait eu assez de réussites en affaires. Il était temps de connaître un "
+"autre genre de réussite. Il entreprit donc une série de projets destinés à "
+"archiver le savoir de l'humanité. Les Archives d'Internet n'étaient que le "
+"premier projet de cet Andrew Carnegie de l'Internet. En décembre 2002, les "
+"Archives avaient dépassé les 10 milliards de pages, et grossissaient d'un "
+"milliard d'autres chaque mois."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Library of Congress"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliothèque du Congrès"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Television Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archives Télévisées (Television Archive)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Vanderbilt University"
-msgstr ""
+msgstr "Vanderbilt University"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "libraries"
-msgstr ""
+msgstr "bibliothèques"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "archival function of"
-msgstr ""
+msgstr "fonction d'archivage des"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"La Machine à Remonter Dans le Temps constitue la plus grande archive du "
"savoir humain de l'histoire de l'humanité. Fin 2002, elle contenait "
"<quote>deux cent trente Teraoctets de matériel</quote>, et était <quote>dix "
-"fois plus volumineuses que la Bibliothèque du Congrès</quote>. Et ce n'était "
-"que la toute première des archives que Kahle projettait d'édifier. En plus "
+"fois plus volumineuse que la Bibliothèque du Congrès</quote>. Et ce n'était "
+"que la toute première des archives que Kahle projetait d'édifier. En plus "
"des Archives d'Internet, Kahle construisait des Archives Télévisées. La "
"télévision s'avère être encore plus éphémère qu'Internet. Alors qu'une bonne "
"partie de la culture du vingtième siècle a été construite via la télévision, "
"seule une infime partie en est accessible aujourd'hui. Trois heures "
"d'actualités sont enregistrées tous les soirs par l'Université de Vanderbilt "
-"—grâce à une dérogation à la loi sur le copyright. Ce contenu est "
-"indexé, et reste accessible aux universitaires pour un coût très "
-"raisonnable. <quote>Mais en dehors de ceux-là, la télévision est quasiment "
-"inaccessible,</quote> me confia Kahle. <quote>Si vous êtes Barbara Walters, "
-"vous avez accès [à ces archives], mais qu'en est-il si vous êtes un simple "
-"étudiant ?</quote> Ajouta Kahle,"
+"— grâce à une dérogation à la loi sur le copyright. Ce contenu est "
+"indexé, et reste accessible aux universitaires pour un prix très "
+"raisonnable. <quote>Mais en dehors de ceux-là, [la télévision] n'est "
+"quasiment pas disponible</quote>, me confia Kahle. <quote>Si vous êtiez "
+"Barbara Walters, vous auriez accès à [ces archives], mais qu'en est-il si "
+"vous êtes un simple étudiant ?</quote> Ajouta Kahle,"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><primary>
msgid "Quayle, Dan"
-msgstr ""
+msgstr "Quayle, Dan"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><primary>
msgid "60 Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "60 Minutes"
#. PAGE BREAK 122
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
msgstr ""
"Vous rappelez-vous lorsque Dan Quayle conversait avec Murphy Brown ? "
"Vous souvenez-vous de cette expérience surréelle d'un homme politique "
-"conversant avec un personnage de fiction télévisée ? Si vous étiez "
-"un étudiant voulant étudier cela, et si vous vouliez obtenir ces échanges "
-"entre eux deux, l'épisode de <citetitle>60 Minutes</citetitle> qui sortit "
-"après... ce serait presque impossible... Ce matériel est presque "
-"introuvable..."
+"conversant avec un personnage de fiction télévisée ? Si vous étiez un "
+"étudiant voulant étudier cela, et si vous vouliez obtenir ces échanges entre "
+"eux deux, l'épisode de <citetitle>60 Minutes</citetitle> qui sortit après "
+"[…] ce serait presque impossible. […] Ce matériel est presque "
+"introuvable. […]"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "newspapers"
-msgstr ""
+msgstr "journaux"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "archives of"
-msgstr ""
+msgstr "archives de"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"have an easier time than researchers trying to understand the effect of "
"media on twentieth-century America?"
msgstr ""
-"Pourquoi cela ? Pourquoi la partie de notre culture qui est sur journaux "
-"papier reste-t-elle accessible pour toujours, alors que la partie qui est sur "
-"cassettes vidéo ne l'est pas ? Comment se fait-il que nous ayons créé "
-"un monde où les chercheurs qui voudront comprendre l'influence des médias "
-"sur l'Amérique du dix-neuvième siècle auront moins de difficultés que "
-"ceux qui voudront comprendre l'influence des médias sur l'Amérique du "
+"Pourquoi cela ? Pourquoi la partie de notre culture qui est sur "
+"journaux papier reste-t-elle accessible pour toujours, alors que la partie "
+"qui est sur cassettes vidéo ne l'est pas ? Comment se fait-il que nous "
+"ayons créé un monde où les chercheurs qui voudront comprendre l'influence "
+"des médias sur l'Amérique du dix-neuvième siècle auront moins de difficultés "
+"que ceux qui voudront comprendre l'influence des médias sur l'Amérique du "
"vingtième siècle ?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "archive of"
-msgstr ""
+msgstr "archives de"
#. f2
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"Won't Wait: A History of Film Preservation in the United States</citetitle> "
"(Jefferson, N.C.: McFarland & Co., 1992), 36."
msgstr ""
-"Doug Herrick, <quote>Toward a National Film Collection : Motion Pictures "
-"at the Library of Congress,</quote><citetitle> Film Library "
-"Quarterly</citetitle> 13 nos. 2-3 (1980) : 5 ; Anthony "
-"Slide,<citetitle> Nitrate Won't Wait : A History of Film Preservation in "
-"the United States</citetitle> ( Jefferson, N.C. : McFarland & Co., "
-"1992), 36."
+"Doug <personname><surname>Herrick</surname></personname>, <quote>Toward a "
+"National Film Collection: Motion Pictures at the Library of Congress</"
+"quote>, <citetitle>Film Library Quarterly</citetitle>, vol. 13, nº 2-3, "
+"1980, p. 5 ; Anthony <personname><surname>Slide</surname></personname>, "
+"<citetitle>Nitrate Won’t Wait: A History of Film Preservation in the United "
+"States</citetitle>, McFarland & Co, 1992, p. 36."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"copyright une fois de tels dépôts faits. Mais le cinéaste avait ensuite "
"l'autorisation de réemprunter le film ainsi déposé, sans limite de temps, "
"gratuitement. Rien qu'en 1915, il y avait plus de 5.475 films déposés et "
-"<quote>réempruntés.</quote> Donc, quand le copyright d'un film expire, il "
-"n'y en a plus aucune copie dans aucune bibliothèque. La copie existe —"
-"si tant est qu'elle existe encore— dans les archives de la société qui "
-"a produit le film.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"<quote>réempruntés</quote>. Donc, quand le copyright d'un film expire, il "
+"n'y en a plus aucune copie dans aucune bibliothèque. La copie existe — "
+"si tant est qu'elle existe encore — dans les archives de la société "
+"qui a produit le film<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"any right to them; the government didn't demand them. The content of this "
"part of American culture is practically invisible to anyone who would look."
msgstr ""
-"En général, ceci vaut aussi pour la télévision. A l'origine les "
-"émissions de télévision n'étaient pas sous copyright ; il n'y avait "
-"aucun moyen d'enregistrer ces émissions, il n'y avait donc aucune crainte de "
-"<quote>vol</quote>. Mais quand la technologie permit leur capture, les "
-"diffuseurs comptèrent de plus en plus sur la législation. La loi exigeait "
-"qu'ils fassent une copie de chaque émission pour que l'ouvrage soit "
-"<quote>copyright</quote>é. Mais ces copies était simplement détenues par "
-"les diffuseurs. Aucune bibliothèque n'avait de droits dessus ; le "
+"En général, cela vaut aussi pour la télévision. A l'origine les émissions de "
+"télévision n'étaient pas sous copyright ; il n'y avait aucun moyen "
+"d'enregistrer ces émissions, il n'y avait donc aucune crainte de <quote>vol</"
+"quote>. Mais quand la technologie permit leur capture, les diffuseurs "
+"comptèrent de plus en plus sur la législation. La loi exigeait qu'ils "
+"fassent une copie de chaque émission pour que l'ouvrage soit "
+"<quote>copyright</quote>é. Mais ces copies était simplement détenues par les "
+"diffuseurs. Aucune bibliothèque n'avait de droits dessus ; le "
"gouvernement ne les réclamait pas. Le contenu de cette partie de la culture "
"américaine est pratiquement invisible pour quiconque."
"Kahle était impatient de changer cela. Avant le 11 septembre 2001, lui et "
"ses alliés avaient commencé à enregistrer la télévision. Ils avaient choisi "
"vingt chaînes du monde entier, et appuyé sur le bouton Enregistrer. A partir "
-"du 11 septembre, Kahle, ainsi que des douzaines de collaborateurs, "
-"choisirent vingt chaînes du monde entier et mirent en ligne gratuitement la "
-"couverture de cette semaine du 11 septembre. Tout le monde pouvait voir "
-"comment les journaux télévisés de par le monde avaient couvert cette journée."
+"du 11 septembre, Kahle, avec des douzaines de collaborateurs, choisirent "
+"vingt chaînes du monde entier et, à partir du 11 octobre 2001, mirent en "
+"ligne gratuitement la couverture de la semaine du 11 septembre. Tout le "
+"monde pouvait voir comment les journaux télévisés de par le monde avaient "
+"couvert cette journée."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Movie Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archives du Cinéma (Movie Archive)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "archive.org"
-msgstr ""
+msgstr "archive.org"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Internet Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Archive"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Duck and Cover film"
-msgstr ""
+msgstr "Duck and Cover, film"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "ephemeral films"
-msgstr ""
+msgstr "films ephémères"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Prelinger, Rick"
-msgstr ""
+msgstr "Prelinger, Rick"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"archives cinématographiques contiennent près de 45.000 <quote>films "
"ephémères</quote> (c'est-à-dire des films non produits par Hollywood, et "
"jamais protégés par le droit d'auteur), Kahle mit en place les Archives du "
-"Cinéma. Prelinger le laissa numériser 1300 films dans ces archives, et "
-"mettre ces films sur Internet, pour qu'ils puissent être téléchargés "
-"gratuitement. La sociéte de Prelinger est à but lucratif. Elle vend des "
-"copies de ces films sous forme de pellicules. Il fit la découverte "
-"suivante : Après en avoir rendu une partie significative librement "
-"accessible, ses ventes de pellicules augmentèrent très fortement. Les gens "
-"pouvaient trouver facilement le contenu qu'ils voulaient utiliser. Certains "
-"téléchargeaient ce contenu et faisaient leurs propres films. D'autres "
-"achetaient des copies afin de permettre la création d'autres films. D'une "
-"manière ou d'une autre, l'archive rendait possible l'accès à cette part "
-"importante de notre culture. Envie de voir une copie du film <quote>Duck and "
-"Cover</quote> qui expliquait aux enfants comment se protéger au milieu d'une "
-"attaque nucléaire ? Allez sur archive.org, et vous pourrez "
-"télécharger le film en quelques minutes — gratuitement."
+"Cinéma. Prelinger le laissa numériser 1.300 films de ces archives, et mettre "
+"ces films sur Internet, pour qu'ils puissent être téléchargés gratuitement. "
+"La sociéte de Prelinger est à but lucratif. Elle vend des copies de ces "
+"films sous forme de pellicules. Il fit la découverte suivante : après "
+"en avoir rendu une partie significative librement accessible, ses ventes de "
+"pellicules augmentèrent très fortement. Les gens pouvaient trouver "
+"facilement le contenu qu'ils voulaient utiliser. Certains téléchargeaient ce "
+"contenu et faisaient leurs propres films. D'autres achetaient des copies "
+"afin de permettre la création d'autres films. D'une manière ou d'une autre, "
+"l'archive rendait possible l'accès à cette part importante de notre culture. "
+"Envie de voir une copie du film <quote>Duck and Cover</quote> qui expliquait "
+"aux enfants comment se protéger au milieu d'une attaque nucléaire ? "
+"Allez sur archive.org, et vous pourrez télécharger le film en quelques "
+"minutes — gratuitement."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"require these copies to be kept by anyone, or to be deposited in an archive "
"by anyone. Therefore, there is no simple way to find them."
msgstr ""
-"Ici encore, Kahle nous donne accès à une partie de notre culture, que nous "
-"ne pourrions pas obtenir facilement d'une autre manière, voire pas du tout. "
-"Il s'agit d'une autre partie de ce qui définit le vingtième siècle, et que "
-"nous avons abandonnée à l'histoire. La loi ne requiert pas que ces copies "
-"soient conservées ou déposées dans une archive par quiconque. Par "
-"conséquent, il n'existe pas de moyen simple de les trouver."
+"Ici encore, Kahle nous donne accès à une partie de notre culture, "
+"qu'autrement nous ne pourrions pas obtenir facilement, voire pas du tout. Il "
+"s'agit d'une autre partie de ce qui définit le vingtième siècle, et qui est "
+"perdue pour l'Histoire. La loi ne requiert pas que ces copies soient "
+"conservées ou déposées dans une archive par quiconque. Par conséquent, il "
+"n'existe pas de moyen simple de les trouver."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"during the commercial life of a bit of creative property, but during a "
"second life that all creative property has—a noncommercial life."
msgstr ""
-"Le point clé ici est l'accès, pas le prix. Kahle veut permettre l'accès "
+"Le point clé ici, c'est l'accès, pas le prix. Kahle veut permettre un accès "
"libre à ce contenu, mais il veut aussi permettre à d'autres de vendre cet "
-"accès. Son but est de s'assurer que la compétition existe parmi ceux qui "
+"accès. Son but est de s'assurer que la concurrence existe parmi ceux qui "
"propose un accès à cette partie importante de notre culture. Pas pendant la "
"vie commerciale d'une création, mais pendant cette seconde vie que possède "
"toute création : sa vie non-commerciale."
"that content, commercial life is extremely important. Without this "
"commercial market, there would be, many argue, much less creativity."
msgstr ""
-"Car voici une idée que nous devrions identifier plus clairement. Toute "
+"Car c'est une idée dont on devrait tenir compte plus clairement. Toute "
"création artistique traverse plusieurs <quote>vies</quote>. Au cours de sa "
-"première vie, si le créateur est chanceux, le contenu est vendu. Dans ce cas "
+"première vie, si le créateur est chanceux, l'oeuvre est vendue. Dans ce cas "
"le marché commercial est une réussite pour le créateur. La grande majorité "
"des créations artistiques ne connaissent pas un tel succès, mais c'est le "
-"cas de certaines d'entre elles. Pour ces contenus, la vie commerciale est "
-"extrêmement importante. Sans ce marché commercial, il y aurait, semble-t-il, "
-"beaucoup moins de créations."
+"cas flagrant de certaines d'entre elles. Pour ces productions, la vie "
+"commerciale est extrêmement importante. Sans ce marché commercial, il y "
+"aurait, semble-t-il, beaucoup moins de créations."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Une fois que la vie commerciale d'une création a pris fin, notre tradition a "
"toujours encouragé une seconde vie. Un journal apporte les nouvelles du jour "
"à notre palier de porte. Le jour suivant, il sert à emballer du poisson, ou "
-"bien à combler des boîtes contenant des cadeaux fragiles, ou encore à "
+"bien à remplir des boîtes contenant des cadeaux fragiles, ou encore à "
"construire une archive de connaissances sur notre histoire. Au cours de "
"cette seconde vie, le contenu peut continuer d'informer, même si cette "
"information n'est plus vendue."
"Sale Doctrine in the Era of Digital Networks,</quote> <citetitle>Boston "
"College Law Review</citetitle> 44 (2003): 593 n. 51."
msgstr ""
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>Dave <personname><surname>Barnes</"
+"surname></personname>, <quote>Fledgling Career in Antique Books: Woodstock "
+"Landlord, Bar Owner Starts a New Chapter by Adopting Business</quote>, "
+"<citetitle>Chicago Tribune</citetitle>, 5 septembre 1997. Sur l’ensemble des "
+"livres publiés entre 1927 et 1946, seulement 2,2 % étaient encore réimprimés "
+"en 2002 : R. Anthony <personname><surname>Reese</surname></personname>, "
+"<quote>The First Sale Doctrine in the Era of Digital Networks</quote>, "
+"<citetitle>Boston College Law Review</citetitle> vol. 44, nº 2, 2003, "
+"p. 593, n. 51."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"thus the second life of a book. That second life is extremely important to "
"the spread and stability of culture."
msgstr ""
-"La même chose a toujours été vraie au sujet des livres. Un livre cesse "
-"d'être imprimé très rapidement (aujourd'hui, en moyenne après un an "
-"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Une fois qu'il a cessé d'être "
-"imprimé, il peut être vendu dans des magasins de livres d'occasion, sans que "
-"le détenteur de copyright n'obtienne quoi que ce soit, et il peut être "
-"conservé dans une bibliothèque, où beaucoup de gens le liront, tout aussi "
-"gratuitement. Les librairies d'occasion et les bibliothèques sont donc la "
-"seconde vie d'un livre. Cette seconde vie est extrêmement importante pour la "
-"diffusion et la stabilité de la culture."
+"La même chose est aussi vraie au sujet des livres. Un livre cesse d'être "
+"imprimé très rapidement (aujourd'hui, en moyenne après un an <placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/>). Une fois épuisé, il peut être vendu dans des "
+"magasins de livres d'occasion, sans que le détenteur de copyright n'obtienne "
+"quoi que ce soit, et il peut être conservé dans une bibliothèque, où "
+"beaucoup de gens le liront, tout aussi gratuitement. Les librairies "
+"d'occasion et les bibliothèques sont donc la seconde vie d'un livre. Cette "
+"seconde vie est extrêmement importante pour la diffusion et la stabilité de "
+"la culture."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"that, culture disappears."
msgstr ""
"Cependant, il devient de plus en plus difficile de croire en une seconde vie "
-"stable pour les créations artistiques, et ceci pour les composantes les plus "
-"importantes de la culture populaire des vingtième et vingt-et-unième "
-"siècles. Pour ces composantes (télévision, films, musique, radio, Internet), "
-"il n'y a pas de garantie d'une seconde vie. Pour ces types de culture, c'est "
-"comme si nous avions remplacé nos bibliothèques par des magasins Barnes "
-"& Noble. Avec cette culture, ce qui est accessible se réduit à ce que "
-"demande un certain marché limité. Au delà de cette demande, la culture "
-"disparaît."
+"stable pour les éléments de création les plus importants de la culture "
+"populaire des vingtième et vingt-et-unième siècles. Pour ces composantes "
+"(télévision, films, musique, radio, Internet), il n'y a pas de garantie "
+"d'une seconde vie. Pour ces types de culture, c'est comme si nous avions "
+"remplacé nos bibliothèques par des magasins Barnes & Noble. L'accès à "
+"cette culture se réduit à la demande d'un certain marché limité. Au delà de "
+"ça, la culture disparaît."
#. PAGE BREAK 125
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"practical effect."
msgstr ""
"<emphasis role='strong'>Pendant la plus grande partie</emphasis> du "
-"vingtième siécle, ce sont les conditions économiques qui en ont voulu "
-"ainsi. C'eut été une folie coûteuse que de rassembler et de rendre "
-"accessibles toutes les émissions de télévision, tous les films et toute la "
-"musique existants : Le coût des copies analogiques est "
-"extraordinairement élevé. Ainsi donc, bien que la loi eut en principe "
-"restreint la capacité d'un Brewster Kahle de copier la culture en géneral, "
-"la véritable contrainte était d'ordre économique. Le marché rendait "
-"impossible de faire quoi que ce soit contre cet éphémère ; la loi "
-"n'avait que peu d'effet pratique."
+"vingtième siécle, ce sont les conditions économiques qui en ont voulu ainsi. "
+"C'eut été un coût démentiel que de rassembler et de rendre accessibles "
+"toutes les émissions de télévision, tous les films et toute la musique "
+"existants : le coût des copies analogiques est extraordinairement "
+"élevé. Donc, même si la loi aurait restreint en principe la capacité d'un "
+"Brewster Kahle de copier la culture en géneral, la véritable contrainte "
+"était d'ordre économique. Le marché rendait impossible de faire quoi que ce "
+"soit de cette culture éphémère ; la loi avait peu d'effet pratique."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"moving images and sound."
msgstr ""
"La caractéristique peut-être la plus importante de la révolution numérique "
-"est que pour la première fois depuis la Bibliothèque d'Alexandrie, il est "
+"est que, pour la première fois depuis la Bibliothèque d'Alexandrie, il est "
"possible d'imaginer la construction d'une archive qui contienne toute la "
"culture produite ou distribuée publiquement. La technologie nous permet "
"d'imaginer une archive de tous les livres publiés, et bientôt de toutes les "
"La mesure de cette archive potentielle est quelque chose que nous n'avons "
"jamais imaginé auparavant. Les Brewster Kahle de notre histoire en ont "
"rêvé ; mais nous arrivons à un moment où, pour la première fois, ce "
-"rêve est devenu possible. Comme le décrit Kahle,"
+"rêve est devenu possible. Comme le décrit Kahle :"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><secondary>
msgid "total number of"
-msgstr ""
+msgstr "nombre total de"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><primary>
msgid "music recordings"
-msgstr ""
+msgstr "enregistrements de musique"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
msgid ""
"putting a man on the moon, and the invention of the printing press."
msgstr ""
"Il semble qu'il y ait quelque deux ou trois millions d'enregistrements de "
-"musique. En tout. Il y a environ cent mille films sortis en salle, ... et "
-"entre un et deux millions de films [distribués] durant le vingtième siècle. "
-"Il y a environ vingt-six millions de titres de livres. Tout cela tiendrait "
-"dans des ordinateurs qui tiendraient dans cette salle, et que pourrait "
-"s'offrir une petite entreprise. Nous somme donc à un tournant de notre "
-"histoire. L'accès universel est le but. Et la possibilité de vivre une vie "
-"différente, basée là-dessus, donne... des frissons. Cela pourrait être une "
-"des plus grandes fiertés de l'humanité. Avec la bibliothèque d'Alexandrie, "
-"le premier homme sur la Lune, et l'invention de la machine à imprimer."
+"musique. En tout. Il y a environ cent mille films sortis en salle, "
+"[…] et entre un et deux millions de films [distribués] durant le "
+"vingtième siècle. Il y a environ vingt-six millions de titres de livres. "
+"Tout cela tiendrait dans des ordinateurs qui tiendraient dans cette salle, "
+"et que pourrait s'offrir une petite entreprise. Nous somme donc à un "
+"tournant de notre histoire. L'accès universel est le but. Et la possibilité "
+"de vivre une vie différente, basée là-dessus, donne […] des frissons. "
+"Cela pourrait être une des plus grandes fiertés de l'humanité. Avec la "
+"bibliothèque d'Alexandrie, le premier homme sur la Lune, et l'invention de "
+"l'imprimerie."
#. PAGE BREAK 126
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"archive. Mais Kahle et l'Internet Archive suggèrent ce que l'avenir des "
"bibliothèques et des archives pourrait être. <emphasis>Quand</emphasis> "
"s'arrête la vie commerciale d'une œuvre ? Je ne sais pas. Mais elle "
-"finit par s'arrêter. Et quand elle le fait, Kahle et son archive nous font "
-"découvrir un monde dans lequel le savoir et la culture restent disponibles "
-"à jamais. Certains s'en inspireront, pour la comprendre ; d'autres pour "
+"finit par s'arrêter. Et quand cela arrive, Kahle et son archive nous font "
+"découvrir un monde dans lequel le savoir et la culture restent disponibles à "
+"jamais. Certains s'en inspireront, pour la comprendre ; d'autres pour "
"la critiquer. Certains s'en serviront, comme Walt Disney, pour re-créer le "
"passé pour l'avenir. Ces technologies nous promettent quelque chose qui "
-"était devenu inimaginable pour l'essentiel de notre passé : un futur "
-"<emphasis>pour</emphasis> notre passé. La technologie numérique pourrait "
-"réaliser à nouveau le rêve de la Bibliothèque d'Alexandrie."
+"était devenu inimaginable pour la majeure partie de notre passé : un "
+"futur <emphasis>pour</emphasis> notre passé. La technologie numérique "
+"pourrait réaliser à nouveau le rêve de la Bibliothèque d'Alexandrie."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"digital spaces is also someone's <quote>property.</quote> And the law of "
"property restricts the freedoms that Kahle and others would exercise."
msgstr ""
-"Ainsi, la technologie a supprimé le coût économique de la construction d'une "
+"La technologie a donc supprimé le coût économique de la construction d'une "
"telle archive. Mais il reste le coût légal. Car, pour autant que nous "
"puissions appeler de nos voeux ces <quote>archives</quote>, aussi "
"réconfortante que soit l'idée d'une <quote>bibliothèque</quote>, le "
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Johnson, Lyndon"
-msgstr ""
+msgstr "Johnson, Lyndon"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Kennedy, John F."
-msgstr ""
+msgstr "Kennedy, John F."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "background of"
-msgstr ""
+msgstr "passé de"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"perhaps the most prominent and effective lobbyist in Washington."
msgstr ""
"<emphasis role='strong'>Jack Valenti</emphasis> est le président de la "
-"Motion Picture Association of America depuis 1966. Il est arrivé pour la "
-"première fois à Washington dans les valises de l'administration de Lyndon "
+"Motion Picture Association of America (MPAA) depuis 1966. Il est arrivé pour "
+"la première fois à Washington dans les valises de l'administration de Lyndon "
"Johnson. La célèbre photographie de Johnson prêtant serment dans Air Force "
-"One après l'assassinat du Président Kennedy montre Valenti à l'arrière- "
-"plan. Pendant presque quarante ans passés à la tête de la MPAA, Valenti "
-"s'est imposé comme le lobbyiste peut-être le plus en vue et le plus efficace "
-"de Washington."
+"One après l'assassinat du Président Kennedy montre Valenti à l'arrière-plan. "
+"Pendant presque quarante ans passés à la tête de la MPAA, Valenti s'est "
+"imposé comme le lobbyiste peut-être le plus en vue et le plus efficace de "
+"Washington."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "MGM"
-msgstr ""
+msgstr "MGM"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Paramount Pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Paramount Pictures"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Twentieth Century Fox"
-msgstr ""
+msgstr "Twentieth Century Fox"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Sony Pictures Entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "Sony Pictures Entertainment"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Universal Pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Universal Pictures"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Warner Brothers"
-msgstr ""
+msgstr "Warner Brothers"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"le but était de défendre les films américains contre des critiques "
"intérieures croissantes. Aujourd'hui l'organisation ne représente pas "
"seulement des metteurs en scène, mais aussi les producteurs et les "
-"distributeurs de spectacles pour la télévision, la vidéo, le câble. Son "
-"administration est composée des présidents des sept producteurs et "
-"distributeurs principaux de films et émissions de télévision aux Etats- "
+"distributeurs de spectacles pour la télévision, la vidéo, et le câble. Son "
+"conseil d'administration est composé des présidents des sept producteurs et "
+"distributeurs principaux de films et d'émissions de télévision aux Etats-"
"Unis : Walt Disney, Sony Pictures Entertainment, MGM, Paramount "
"Pictures, Twentieth Century Fox, Universal Studios, et Warner Brothers."
msgstr ""
"Valenti n'est que le troisième président de la MPAA. Aucun président avant "
"lui n'avait eu autant d'influence sur cette organisation, ou sur Washington. "
-"En bon Texan, Valenti a acquis la maîtrise de l'aptitude politique la plus "
-"importante dans le Sud : la capacité à paraître simple et lent, tout "
-"en dissimulant une pensée rapide comme l'éclair. A ce jour, Valenti joue à "
-"l'homme simple et humble. Mais ce diplômé de Harvard, auteur de quatre "
-"livres, qui termina le lycée à quinze ans et effectua plus de cinquante "
-"missions aériennes de combat durant la deuxième guerre mondiale, n'est pas "
-"Monsieur Tout-Le-Monde. Quand Valenti est allé à Washington, il a compris "
-"la quintessence de cette ville."
+"En bon Texan, Valenti possède le talent politique le plus important dans le "
+"Sud : la capacité à paraître simple et lent, tout en dissimulant une "
+"pensée rapide comme l'éclair. A ce jour, Valenti joue à l'homme simple et "
+"humble. Mais ce diplômé de Harvard, auteur de quatre livres, qui termina le "
+"lycée à quinze ans et effectua plus de cinquante missions aériennes de "
+"combat durant la deuxième guerre mondiale, n'est pas Monsieur Tout-Le-Monde. "
+"Quand Valenti est allé à Washington, il a compris la quintessence de cette "
+"ville."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"<quote>creative property.</quote>"
msgstr ""
"En défendant la liberté artistique et la liberté d'expression sur laquelle "
-"repose notre culture, la MPAA a été très bénéfique. En créant son "
-"système de notation, la MPAA nous a probablement évité une censure "
-"dommageable. Mais il est un aspect de la mission de cette organisation qui "
-"est à la fois le plus radical et le plus important : il s'agit de "
-"l'effort continuel de cette organisation, incarné par chaque acte de "
-"Valenti, pour redéfinir la notion de <quote>propriété créative</quote>."
+"repose notre culture, la MPAA a été très bénéfique. En créant son système de "
+"notation, la MPAA nous a probablement évité une censure dommageable. Mais il "
+"y a un aspect de la mission de cette organisation qui est à la fois le plus "
+"radical et le plus important : il s'agit de l'effort continuel de cette "
+"organisation, incarné par chaque acte de Valenti, pour redéfinir la notion "
+"de <quote>propriété de création</quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Judiciary of the House of Representatives, 97th Cong., 2nd sess. (1982): 65 "
"(testimony of Jack Valenti)."
msgstr ""
-"Home Recording of Copyrighted Works : Hearings on H.R. 4783, H.R. 4794, "
-"H.R. 4808, H.R. 5250, H.R. 5488, and H.R. 5705 Before the Subcommittee on "
-"Courts, Civil Liberties, and the Administration of Justice of the Committee "
-"on the Judiciary of the House of Representatives, 97th Cong., 2nd sess. "
-"(1982) : 65 (testimony of Jack Valenti)."
+"<quote>Enregistrements privés d’œuvres copyrightées</quote>, auditions sur "
+"les projets de loi H.R. 4783, H.R. 4794, H.R. 4808, H.R. 5250, H.R. 5488 et "
+"H.R. 5705 devant la sous-commission sur les tribunaux, les libertés civiles, "
+"et l’administration de la justice de la commission des lois de la Chambre "
+"des représentants, 97<superscript>e</superscript> Congrès, 2<superscript>e</"
+"superscript> session, 1982, 65, témoignage de Jack Valenti."
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
msgid ""
"And that is the rostrum on which this entire hearing and the debates to "
"follow must rest.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Aussi longs soient les arguments, quelles que soient les charges et contre- "
-"charges, quels que soient les tumultes et les cris, les hommes et femmes "
-"raisonnables retourneront toujours à ce problème fondamental, le thème "
-"central qui anime tout ce débat : <emphasis>Les détenteurs de "
-"propriété intellectuelle doivent obtenir les mêmes droits et protections "
-"que tous les autres détenteurs de propriété de la nation</emphasis>. "
-"Voilà le problème. Voilà la question. Et c'est sur ce terrain que tout ce "
-"plaidoyer, et tous les débats qui s'ensuivront, doivent prendre "
-"place<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
+"Qu'importe la longueur des argumentations, quelles que soient les charges et "
+"contre-charges, quels que soient les tumultes et les cris, les hommes et "
+"femmes raisonnables retourneront toujours au problème fondamental, le thème "
+"central qui anime tout ce débat : <emphasis>les détenteurs de propriété "
+"intellectuelle doivent obtenir les mêmes droits et protections que tous les "
+"autres détenteurs de propriété de la nation</emphasis>. Voilà le problème. "
+"Voilà la question. Et c'est sur ce terrain que toute l'audition, et tous les "
+"débats qui s'ensuivront, doivent rester<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"0\"/>."
#. PAGE BREAK 129
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"nation.</quote> There are no second-class citizens, Valenti might have "
"continued. There should be no second-class property owners."
msgstr ""
-"La stratégie de cette rhétorique, comme toujours chez Valenti, est "
-"brillante et simple, et brillante parce que simple. Le <quote>thème "
-"central</quote> auquel les <quote>hommes et femmes raisonnables</quote> "
-"retourneront est celui-ci : <quote>Les détenteurs de propriété "
-"intellectuelle doivent obtenir les mêmes droits et protections que tous les "
-"autres les détenteurs de propriété de la nation</quote>. Valenti aurait pu "
-"continuer ainsi : <quote>Il n'y a pas de citoyen de seconde classe. Il "
-"ne devrait donc pas y avoir de détenteurs de propriété de seconde "
-"classe</quote>."
+"La stratégie de cette rhétorique, comme toujours chez Valenti, est brillante "
+"et simple, et brillante parce que simple. Le <quote>thème central</quote> "
+"auquel les <quote>hommes et femmes raisonnables</quote> retourneront est "
+"celui-ci : <quote>Les détenteurs de propriété intellectuelle doivent se "
+"voir accordés les mêmes droits et protections que tous les autres les "
+"détenteurs de propriété de la nation</quote>. Valenti aurait pu continuer "
+"ainsi : <quote>Il n'y a pas de citoyen de seconde classe. Il ne devrait "
+"donc pas y avoir de détenteurs de propriété de seconde classe</quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"subtle pull of his Texan charm has slowly redefined that tradition, at least "
"in Washington."
msgstr ""
-"Cette assertion possède une force d'attraction évidente. Elle est exprimée "
-"avec tant de clarté qu'elle rend l'idée évidente, aussi évidente que la "
-"notion d'utiliser des élections pour désigner les présidents. Mais en fait, "
-"<emphasis>personne</emphasis> parmi les gens qui prennent ce débat au "
+"Cette revendication possède une force d'attraction évidente. Elle est "
+"exprimée avec tant de clarté qu'elle rend l'idée évidente, aussi évidente "
+"que la notion d'utiliser des élections pour désigner les présidents. Mais en "
+"fait, <emphasis>personne</emphasis> parmi les gens qui prennent ce débat au "
"sérieux ne soutient de position plus extrême. Jack Valenti, aussi doux et "
"brillant soit-il, est peut-être le pire extrémiste de la nation lorsqu'il "
"s'agit de la nature et de la portée de la <quote>propriété intellectuelle</"
"quote>. Ses vues n'ont <emphasis>aucun</emphasis> lien raisonnable avec ce "
-"qui constitue vraiment notre tradition légale, même si la force discrète de "
-"son charme texan a lentement redéfini cette tradition, du moins à Washington."
+"qui constitue vraiment notre tradition juridique, même si la force discrète "
+"de son charme texan a lentement redéfini cette tradition, du moins à "
+"Washington."
#. f2
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"and the Constitution</citetitle> (New Haven: Yale University Press, 1977), "
"26–27."
msgstr ""
-"Lawyers speak of <quote>property</quote> not as an absolute thing, but as a "
-"bundle of rights that are sometimes associated with a particular object. "
-"Thus, my <quote>property right</quote> to my car gives me the right to "
-"exclusive use, but not the right to drive at 150 miles an hour. For the best "
-"effort to connect the ordinary meaning of <quote>property</quote> to "
-"<quote>lawyer talk,</quote> see Bruce Ackerman,<citetitle> Private Property "
-"and the Constitution</citetitle> (New Haven : Yale University Press, "
-"1977), 26-27."
+"Les juristes parlent de la <quote>propriété</quote> non pas comme d’une "
+"chose absolue, mais comme d’un ensemble de droits qui sont parfois attachés "
+"à un objet particulier. Ainsi, mon <quote>droit de propriété</quote> sur ma "
+"voiture me donne le droit de son utilisation exclusive, mais pas le droit de "
+"conduire à 250 km/h. Pour la meilleure tentative de relier la notion commune "
+"de <quote>propriété</quote> au <quote>langage juridique</quote>, voir Bruce "
+"<personname><surname>Ackerman</surname></personname>, <citetitle>Private "
+"Property and the Constitution</citetitle>, Yale University Press, 1977, "
+"p. 26-27."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"radically undesirable, change in our tradition."
msgstr ""
"Alors que la <quote>propriété intellectuelle</quote> est certainement une "
-"<quote>propriété</quote>, en un sens besogneux et précis que les juristes "
-"ont l'habitude de comprendre <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>, il "
-"n'a jamais été le cas, et ne devrait pas l'être, que les <quote>détenteurs "
-"de propriété intellectuelle</quote> obtiennent <quote>les mêmes droits et "
+"<quote>propriété</quote>, au sens laborieux et précis que les juristes ont "
+"l'habitude de comprendre<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>, il n'y a "
+"jamais eu de cas, et il ne devrait pas y en avoir, où les <quote>détenteurs "
+"de propriété intellectuelle</quote> ont obtenu <quote>les mêmes droits et "
"protections que tous les autres détenteurs de propriété</quote>. En effet, "
"si les détenteurs de propriété intellectuelle obtenaient les mêmes droits "
"que tous les autres détenteurs de propriété, alors ceci instituerait un "
"for new creators to create. Creativity depends upon the owners of "
"creativity having less than perfect control."
msgstr ""
-"J'ai deux buts dans ce chapitre. Le premier est de vous convaincre que sur "
-"le plan historique, l'assertion de Valenti est absolument fausse. Le second "
-"est de vous convaincre qu'il serait terriblement mauvais pour nous de "
-"rejetter notre histoire. Nous avons toujours traité les droits sur la "
-"propriété des créations différement des droits sur les autres types de "
+"J'ai deux objectifs dans ce chapitre. Le premier est de vous convaincre que, "
+"sur le plan historique, l'assertion de Valenti est absolument fausse. Le "
+"second est de vous convaincre qu'il serait terriblement mauvais pour nous de "
+"rejeter notre histoire. Nous avons toujours traité les droits sur la "
+"propriété des créations différement des droits des autres types de "
"propriété. Ils n'ont jamais été pareils aux autres droits. Et ils ne "
-"devraient devenir pareils, car, aussi contre-intuitif ceci soit-il, les "
-"rendre pareils reviendrait à réduire fondamentalement la possibilité pour "
-"les nouveaux créateurs de créer. La créativité tient à ce que ses "
-"propriétaires n'aient pas de contrôle absolu sur elle."
+"devraient jamais devenir pareils, car, aussi contre-intuitif que cela puisse "
+"paraître, les rendre identiques reviendrait à réduire fondamentalement la "
+"possibilité pour les nouveaux créateurs de créer. La créativité tient à ce "
+"que ses propriétaires n'aient pas de contrôle absolu sur elle."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"culture must preserve precisely the opportunity for new creativity to "
"threaten the old."
msgstr ""
-"Les organisations comme la MPAA, dont les dirigeants comptent parmi les plus "
-"puissants de l'arrière-garde, n'ont aucun intérêt, en dépit de leur "
-"rhétorique, à faire en sorte que les jeunes puisent les remplacer. Aucune "
-"organisation, aucune personne n'a intérêt à cela. (Posez-moi la question au "
-"sujet de ma chaire, par exemple.) Mais ce qui est bon pour la MPAA ne l'est "
-"pas nécessairement pour l'Amérique. Une société qui défend les idéaux d'une "
-"culture libre doit justement préserver la possibilité pour une créativité "
-"nouvelle de menacer l'ancienne."
+"Les organisations comme la MPAA, avec les hommes plus puissants de l'arrière-"
+"garde dans leur conseil d'administration, n'ont aucun intérêt, en dépit de "
+"leur rhétorique, à faire en sorte que les jeunes puissent les remplacer. "
+"Aucune organisation, aucun individu n'a intérêt à cela. (Posez-moi la "
+"question au sujet de ma chaire, par exemple.) Mais ce qui est bon pour la "
+"MPAA ne l'est pas nécessairement pour l'Amérique. Une société qui défend les "
+"idéaux d'une culture libre doit justement préserver la possibilité pour une "
+"créativité nouvelle de menacer l'ancienne."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"something fundamentally wrong in Valenti's argument, we need look no further "
"than the United States Constitution itself."
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Pas besoin</emphasis> de chercher bien loin pour se "
-"douter que quelque chose ne tourne pas rond dans l'argumentation de "
-"Valenti : il nous suffit de lire la Constitution des États-Unis."
+"<emphasis role='strong'>Pour avoir</emphasis> un indice montrant qu'il y a "
+"quelque chose de fondamentalement erroné dans l'argumentation de Valenti, il "
+"nous suffit de lire la Constitution des États-Unis."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"<emphasis>ever</emphasis> be taken from the property owner unless the "
"government pays for the privilege."
msgstr ""
-"Les Pères Fondateurs de notre Constitution aimaient la "
-"<quote>propriété</quote>. En fait, ils l'aimaient tellement qu'ils ont "
-"incorporé à la Constitution une clause importante : si le gouvernement "
-"vous prend votre propriété (s'il vous exproprie de votre maison, ou bien "
-"s'il aquiert un terrain appartenant à votre ferme), il doit, selon la "
-"<quote>Clause des Expropriations</quote> du Cinquième Amendement, vous payer "
-"une <quote>compensation juste</quote>. La Constitution garantit donc que la "
-"propriété est, en un certain sens, sacrée. Elle ne peut "
-"<emphasis>jamais</emphasis> être soustraite à son propriétaire, sauf si le "
-"gouvernement paie pour ce privilège."
+"Les Pères Fondateurs de notre Constitution aimaient la <quote>propriété</"
+"quote>. En fait, ils l'aimaient tellement qu'ils ont incorporé à la "
+"Constitution une clause importante : si le gouvernement vous prend "
+"votre propriété (s'il vous exproprie de votre maison, ou bien s'il aquiert "
+"une parcelle de terrain de votre ferme), il doit, selon la <quote>Clause des "
+"Expropriations</quote> du Cinquième Amendement, vous payer un "
+"<quote>dédommagement juste</quote>. La Constitution garantit donc que la "
+"propriété est, en un certain sens, sacrée. Elle ne peut <emphasis>jamais</"
+"emphasis> être soustraite à son propriétaire, sauf si le gouvernement paie "
+"pour ce privilège."
#. PAGE BREAK 131
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"property</quote> right without any compensation at all."
msgstr ""
"Et pourtant la même constitution parle très différemment à propos de ce que "
-"Valenti appelle la <quote>propriété créative</quote>. Dans l'article qui "
-"accorde au Congrès le pouvoir de créer la <quote>propriété créative</quote>, "
-"la Constitution <emphasis>exige</emphasis> qu'après un <quote>temps limité</"
-"quote>, le Congrès abroge les droits qu'il a accordé et mette la "
-"<quote>propriété créative</quote> dans le domaine public gratuit. Et quand "
-"le Congrès fait cela, quand l'expiration du terme d'un copyright vous en "
-"<quote>exproprie</quote> pour le mettre dans le domaine public, le Congrès "
-"n'a aucune obligation de payer une <quote>juste indemnité</quote> pour cette "
-"<quote>expropriation</quote>. Au contraire, la même constitution qui exige "
-"qu'on vous indemnise pour votre terre, exige que vous perdiez votre droit de "
-"<quote>propriété créative</quote> sans la moindre compensation."
+"Valenti appelle la <quote>propriété de création</quote>. Dans l'article qui "
+"accorde au Congrès le pouvoir de créer la <quote>propriété de création</"
+"quote>, la Constitution <emphasis>exige</emphasis> qu'après un <quote>temps "
+"limité</quote>, le Congrès abroge les droits qu'il a accordé et mette la "
+"<quote>propriété de création</quote> gratuitement dans le domaine public. Et "
+"quand le Congrès fait cela, quand l'expiration de la durée d'un copyright "
+"vous en <quote>exproprie</quote> pour le mettre dans le domaine public, le "
+"Congrès n'a aucune obligation de payer un <quote>dédommagement juste</quote> "
+"pour cette <quote>expropriation</quote>. Au contraire, la même constitution "
+"qui exige qu'on vous indemnise pour votre terre, exige que vous perdiez "
+"votre droit de <quote>propriété créative</quote> sans la moindre "
+"compensation."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"the same rights as every other property-right owner. He is effectively "
"arguing for a change in our Constitution itself."
msgstr ""
-"Ainsi, nominalement, la constitution stipule qu'on ne doit pas accorder les "
+"La constitution stipule donc de prime abord qu'on ne doit pas accorder les "
"mêmes droits à ces deux formes de propriété. Elles doivent simplement être "
"traitées différemment. Valenti ne demande donc pas juste un changement dans "
-"notre tradition, quand il soutient que les détenteurs de <quote>propriété "
-"créative</quote> devraient obtenir les mêmes privilèges que tout autre "
+"notre tradition, quand il soutient que les détenteurs de <quote>propriété de "
+"création</quote> devraient obtenir les mêmes privilèges que tout autre "
"détenteur de droit de propriété. Il plaide en effet pour un changement dans "
"notre constitution elle-même."
"mistakes; no doubt there could be others that we should reject as well. So "
"my argument is not simply that because Jefferson did it, we should, too."
msgstr ""
-"Réclamer un changement de notre constitution n'est pas forcément une "
-"erreur. Notre constitution originale était mauvaise sur bien des points. La "
+"Réclamer un changement de notre constitution n'est pas forcément une erreur. "
+"Notre constitution originale était mauvaise sur bien des points. La "
"constitution de 1789 a renforcé l'esclavage ; elle prévoyait que les "
"sénateurs soient nommés plutôt qu'élus ; elle a permis au collège "
-"électoral de provoquer une égalité entre le président et son propre vice- "
+"électoral de provoquer une égalité entre le président et son propre vice-"
"président (comme cela s'est produit en 1800). Les Pères Fondateurs étaient "
"sans doute extraordinaires, mais je serais le premier à reconnaître qu'ils "
"ont commis de grosses erreurs. Depuis lors, nous avons corrigé certaines de "
-"ces erreurs ; il en reste sans doute d'autres, que nous devrons corriger "
-"aussi. Ainsi je ne pense pas que si Jefferson a fait une chose, nous devions "
-"faire de même."
+"ces erreurs ; il en reste sans doute d'autres, que nous devrions "
+"corriger aussi. Ainsi je ne pense pas que si Jefferson a fait une chose, "
+"nous devions faire de même."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"given the same rights as all other property? Why did they require that for "
"creative property there must be a public domain?"
msgstr ""
-"Au contraire, je pense que si Jefferson a fait quelque chose, nous devrions "
+"En revanche, je pense que si Jefferson a fait quelque chose, nous devrions "
"au moins tenter de comprendre <emphasis>pourquoi</emphasis>. Pourquoi les "
"Pères Fondateurs, défenseurs fanatiques de la propriété privée qu'ils "
-"étaient, ont-ils rejeté l'idée que la propriété sur les créations donne "
-"les même droits que les autres types de propriétés ? Pourquoi ont-ils "
+"étaient, ont-ils rejeté l'idée que la propriété sur les créations donne les "
+"même droits que les autres types de propriétés ? Pourquoi ont-ils "
"requis l'existence d'un domaine public pour ce type de propriété ?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"Pour répondre à cette question, nous devons prendre du recul sur l'histoire "
"de ces droits de <quote>propriété sur les créations</quote>, et sur le "
"contrôle qu'ils ont rendu possible. Quand nous verrons clairement comment "
-"ces droits ont été définis, nous serons mieux en mesure de poser la question "
-"qui devrait être au centre de cette guerre. La question n'est pas "
-"<emphasis>si</emphasis> la propriété sur les créations devrait être "
-"protégée, mais plutôt de quelle manière. Non pas <emphasis>si</emphasis> "
-"nous allons défendre les droits que la loi accorde aux détenteurs de "
-"propriétés sur les créations, mais plutôt quel doit être l'équilibre de ces "
-"droits. Non pas <emphasis>si</emphasis> les artistes doivent être payés, "
-"mais plutôt si les institutions créées pour garantir que les artistes sont "
+"ces droits ont été définis différemment, nous serons mieux en mesure de "
+"poser la question qui devrait être au centre de cette guerre. La question "
+"n'est pas <emphasis>si</emphasis> la propriété sur les créations devrait "
+"être protégée, mais plutôt de quelle manière. Non pas <emphasis>si</"
+"emphasis> nous allons défendre les droits que la loi accorde aux détenteurs "
+"de propriétés sur les créations, mais plutôt quel doit être l'équilibre de "
+"ces droits. Non pas <emphasis>si</emphasis> les artistes doivent être payés, "
+"mais plutôt si les institutions créées pour garantir que les artistes soient "
"payés ont aussi besoin de contrôler la manière dont la culture se développe."
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "Lessig, Lawrence"
-msgstr ""
+msgstr "Lessig, Lawrence"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "four modalities of constraint on"
-msgstr ""
+msgstr "quatre modalités de contrainte sur la"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "regulation"
-msgstr ""
+msgstr "réglementation"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "four modalities of"
-msgstr ""
+msgstr "quatre modalités de"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "as ex post regulation modality"
-msgstr ""
+msgstr "comme modalité de réglementation ex post"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "as constraint modality"
-msgstr ""
+msgstr "comme modalité de contrainte"
#. PAGE BREAK 132
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"four different modalities of regulation interact to support or weaken the "
"right or regulation. I represented it with this diagram:"
msgstr ""
-"Pour répondre à ces questions, nous avons besoin de concepts généraux "
-"pour parler de la manière dont la propriété est protégée. Plus "
-"précisément, nous avons besoin de concepts plus vastes que ceux que permet "
-"le langage juridique. Dans <citetitle>Code et Autres Lois du "
-"Cyberespace</citetitle>, j'ai utilisé un modèle simple pour décrire ces "
-"concepts. Pour chaque droit ou régulation particulière, ce modèle montre "
-"comment quatre modalités différentes interagissent, pour renforcer ou "
-"affaiblir ce droit ou cette régulation. J'ai illustré ceci avec le "
-"diagramme suivant :"
+"Pour répondre à ces questions, nous avons besoin de concepts généraux pour "
+"dire comment la propriété est protégée. Plus précisément, nous avons besoin "
+"de concepts plus vastes que ceux que permet le langage juridique. Dans "
+"<citetitle>Code et Autres Lois du Cyberespace</citetitle>, j'ai utilisé un "
+"modèle simple pour décrire ces concepts. Pour chaque droit ou règle "
+"particulière, ce modèle montre comment quatre modalités différentes "
+"interagissent, pour renforcer ou affaiblir ce droit ou cette règle. Je l'ai "
+"représenté avec le diagramme suivant :"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid ""
-"<graphic fileref=\"images/1331.svg\" align=\"center\" width=\"45%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/1331.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
msgstr ""
-"<graphic fileref=\"images/1331.svg\" align=\"center\" width=\"45%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/fr/1331.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"fine is an ex post punishment for violating an ex ante rule. It is imposed "
"by the state. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Au centre de ce diagramme se trouve le point régulé : l'individu ou le "
-"groupe qui est la cible du régulation, ou le détenteur d'un droit. (Dans "
-"chaque cas tout au long de ce paragraphe, nous pouvons décrire ceci soit "
-"comme une régulation, soit comme un droit. Par simplicité, je parlerai "
-"seulement de régulations.) Les ovales décrivent quatre manières par "
-"lesquelles l'individu ou le groupe peut être régulé— soit contraint, "
-"soit, alternativement, permis. La loi est la contrainte la plus évidente (au "
-"moins pour les avocats). Elle contraint en menaçant de sanctions après les "
-"faits si les règles définies à l'avance sont violées. Donc si, par "
-"exemple, vous violez sciemment le copyright de Madonna en copiant une chanson "
-"de son dernier CD et la postez sur le Web, vous pouvez être puni d'une "
-"amende de 150.000 dollars. L'amende est une punition à postériori pour la "
-"violation d'une règle préexistante. Elle est imposée par l'État. "
-"<placeholder type=\"indexter\" id=\"0\"/>"
+"Au centre du diagramme se trouve le point réglementé : l'individu ou le "
+"groupe qui est la cible de la réglementation, ou le détenteur d'un droit. "
+"(Dans chaque cas tout au long de ce paragraphe, nous pouvons décrire ça soit "
+"comme une réglementation, soit comme un droit. Par simplicité, je parlerai "
+"seulement de réglementations.) Les ovales représentent les quatre manières "
+"par lesquelles l'individu ou le groupe peut être réglementé — soit "
+"contraint, soit, sinon, permis. La loi est la contrainte la plus évidente "
+"(au moins pour les avocats). Elle contraint en menaçant de sanctions après "
+"les faits si les règles définies à l'avance sont violées. Donc si, par "
+"exemple, vous violez sciemment le copyright de Madonna en copiant une "
+"chanson de son dernier CD et la postez sur le Web, vous pouvez être condamné "
+"à une amende de 150.000 dollars. L'amende est une punition a posteriori pour "
+"la violation d'une règle préexistante. Elle est imposée par l'État. "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "norms, regulatory influence of"
-msgstr ""
+msgstr "normes, influence réglementaire des"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"of the punishments imposed by the state. The mark of the difference is not "
"the severity of the rule, but the source of the enforcement."
msgstr ""
-"Les normes sont un autre type de contrainte. Elles aussi punissent un "
-"individu pour avoir violé une règle. Mais la punition d'une norme est "
-"imposée par la communauté, et non pas (ou pas seulement) par l'État. Il n'y "
+"Les normes forment un autre type de contrainte. Elles aussi sanctionnent un "
+"individu pour avoir violé une règle. Mais la sanction d'une norme est "
+"infligée par la communauté, et non pas (ou pas seulement) par l'État. Il n'y "
"a peut-être pas de loi contre le fait de cracher, mais cela ne veut pas dire "
"que vous ne serez pas puni si vous crachez par terre en faisant la queue au "
"cinéma. La punition n'est peut-être pas dure, ce qui dépend toutefois de la "
-"communauté, mais elle pourrait facilement être plus dure que bon nombre de "
-"punitions imposées par l'État. Ce qui fait la différence, ce n'est pas la "
-"sévérité de la règle, mais la source de son application."
+"communauté, mais elle pourrait facilement être plus sévère que bon nombre de "
+"peines imposées par l'État. Ce qui fait la différence, ce n'est pas la "
+"sévérité de la règle, mais l'origine de son application."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "market constraints"
-msgstr ""
+msgstr "contraintes du marché"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"and a background of property and contract law, the market imposes a "
"simultaneous constraint upon how an individual or group might behave."
msgstr ""
-"Le marché est un troisième type de contrainte. Sa contrainte est effectuée "
-"à travers des conditions : vous pouvez faire X si vous payez Y ; "
+"Le marché est un troisième type de contrainte. Sa contrainte est effectuée à "
+"travers des conditions : vous pouvez faire X si vous payez Y ; "
"vous serez payé M si vous faites N. Ces contraintes ne sont évidemment pas "
-"indépendantes des lois et des normes — c'est la loi de la propriété "
-"qui définit ce qui doit être acheté si cela doit être pris pour "
-"légal ; ce sont les normes qui disent ce qui est vendu de manière "
-"appropriée. Mais étant donné un ensemble de normes, et un arrière-plan de "
-"lois de propriété et de contrats, le marché impose une contrainte "
-"simultanée sur comment un individu ou un groupe peuvent se comporter."
+"indépendantes des lois et des normes — c'est la loi sur la propriété "
+"qui définit ce qui doit être acheté pour être pris légalement ; ce sont "
+"les normes qui disent ce qui est vendu de manière appropriée. Mais pour un "
+"ensemble de normes donné, et sur la base de lois sur la propriété et de "
+"contrats, le marché impose une contrainte simultanée sur la façon de se "
+"comporter d'un individu ou d'un groupe."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "architecture, constraint effected through"
-msgstr ""
+msgstr "architecture, contrainte effectuée par"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"enforces this constraint. If a $500 airplane ticket stands between you and a "
"flight to New York, it is the market that enforces this constraint."
msgstr ""
-"Pour finir, et pour le moment, peut-être, plus mystérieusement, "
-"l'<quote>architecture</quote> — le monde physique tel qu'on le trouve "
+"Pour finir, et pour le moment peut-être, plus mystérieusement, la "
+"<quote>structure</quote> — le monde physique tel qu'on le trouve "
"— est une contrainte sur le comportement. Un pont écroulé peut "
"contraindre votre capacité à traverser une rivière. Des voies de chemin de "
"fer peuvent contraindre la capacité d'une communauté à intégrer sa vie "
-"sociale. Tout comme le marché, l'architecture n'effectue pas sa contrainte à "
-"travers des punitions à posteriori. Au lieu de cela, tout comme le marché, "
-"l'architecture effectue ses contraintes à travers des conditions "
-"simultanées. Ces conditions ne sont pas imposées par des tribunaux "
-"appliquant des contrats, ni par la police punissant le vol, mais par nature, "
-"par <quote>architecture</quote>. Si un boulet d'une tonne bloque votre "
-"route, c'est la loi de la gravité qui applique cette contrainte. Si un "
-"billet d'avion de 500 dollars vous sépare d'un vol pour New York, c'est le "
-"marché qui applique cette contrainte."
+"sociale. Tout comme le marché, la structure n'effectue pas sa contrainte à "
+"travers des punitions a posteriori. Au lieu de cela, tout comme le marché, "
+"la structure effectue ses contraintes à travers des conditions simultanées. "
+"Ces conditions ne sont pas imposées par des tribunaux faisant appliquer des "
+"contrats, ni par la police punissant le vol, mais par nature, de façon "
+"<quote>structurelle</quote>. Si un boulet d'une tonne bloque votre route, "
+"c'est la loi de la gravité qui applique cette contrainte. Si un billet "
+"d'avion de 500 dollars vous sépare d'un vol pour New York, c'est le marché "
+"qui applique cette contrainte."
#. PAGE BREAK 134
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"They interact. Restrictions imposed by one might be reinforced by another. "
"Or restrictions imposed by one might be undermined by another."
msgstr ""
-"Donc la première chose à propos de ces quatre modalités de régulation est "
-"évidente : elles interagissent. Les restrictions imposées par une "
-"peuvent être renforcées par une autre. Ou les restrictions imposées par une "
-"peuvent être sapées par une autre."
+"Donc le premier point à noter concernant ces quatre modalités de "
+"réglementation est évident : elles interagissent. Les restrictions "
+"imposées par l'une peuvent être renforcées par une autre. Ou les "
+"restrictions imposées par l'une peuvent être sapées par une autre."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"regulator (whether controlling or freeing) must consider how these four in "
"particular interact."
msgstr ""
-"La deuxième chose suit directement : si nous voulons comprendre la "
-"véritable liberté que quiconque possède à un moment donné pour faire une "
+"Le deuxième point en découle directement : si nous voulons comprendre "
+"la véritable liberté que quiconque possède à un moment donné pour faire une "
"chose particulière, nous devons considérer comment ces quatre modalités "
"interagissent. Qu'il y ait ou non d'autres contraintes (il peut très bien il "
-"y en avoir ; je ne prétends pas être complet), ces quatre sont parmi "
-"les plus importantes, et tout régulateur (que ce soit de contrôle ou de "
-"libération) doit considérer comment ces quatre en particulier "
-"interagissent."
+"y en avoir ; je ne prétends pas être exhaustif), ces quatre là sont "
+"parmi les plus importantes, et tout régulateur (que ce soit de contrôle ou "
+"de libération) doit examiner comment ces quatre en particulier interagissent."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "driving speed, constraints on"
-msgstr ""
+msgstr "vitesse de conduite, limitation de la"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "speeding, constraints on"
-msgstr ""
+msgstr "vitesse, limitations de"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"voiture à vitesse élevée. Cette liberté est en partie restreinte par les "
"lois : des limitations de vitesse qui disent à quelle vitesse vous "
"pouvez rouler dans des endroits particuliers à des moments particuliers. "
-"Elle est en partie restreinte par l'architecture : des dos d'ânes, par "
+"Elle est en partie restreinte par la structure : des dos d'ânes, par "
"exemple, ralentissent les conducteurs les plus raisonnables ; des "
"régulateurs de vitesse dans des bus, un autre exemple, fixent la vitesse "
-"maximale à laquelle on peut conduire. Cette liberté est en partie "
-"restreinte par le marché : l'efficacité du carburant diminue au fur et "
-"à mesure que la vitesse augmente, et donc le prix de l'essence contraint "
-"indirectement la vitesse. Conduisez à 100 km/h devant une école dans votre "
-"propre voisinage et vous serez vraisemblablement puni par les voisins. La "
+"maximale à laquelle on peut conduire. Cette liberté est en partie restreinte "
+"par le marché : l'efficacité du carburant diminue au fur et à mesure "
+"que la vitesse augmente, et donc le prix de l'essence est une contrainte "
+"indirecte sur la vitesse. Conduisez à 100 km/h devant une école dans votre "
+"propre voisinage et vous serez vraisemblablement réprimé par les voisins. La "
"même norme ne serait pas aussi efficace dans une autre ville, ou la nuit."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"Lessig, <quote>The New Chicago School,</quote> <citetitle>Journal of Legal "
"Studies</citetitle>, June 1998. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"En décrivant comment la loi affecte les trois autres modalités, je ne "
+"cherche pas à suggérer que les trois autres ne l’affectent pas. Évidemment, "
+"elles l’affectent aussi. Ce qui distingue la loi, c’est seulement sa "
+"capacité à parler comme si elle avait le droit autoproclamé de changer les "
+"trois autres modalités. Le droit des trois autres est plus timidement "
+"exprimé. Voir Lawrence <personname><surname>Lessig</surname></personname>, "
+"<citetitle>Code: And Other Laws of Cyberspace</citetitle>, Basic Books, "
+"1999, p. 90-95, Lawrence <personname><surname>Lessig</surname></"
+"personname>, <quote>The New Chicago School</quote>, <citetitle>The Journal "
+"of Legal Studies</citetitle>, vol. 27, nº 2, juin 1998, p. 661-691."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. PAGE BREAK 135
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"limit, for example—so as to decrease the attractiveness of fast "
"driving."
msgstr ""
-"La dernière chose à propos de ce modèle simple devrait aussi être assez "
+"Le dernier point à signaler sur ce modèle simple devrait aussi être assez "
"clair : alors que ces quatre modalités sont analytiquement "
-"indépendantes, la loi a un rôle spécial dans le fait d'affecter les trois "
+"indépendantes, la loi joue un rôle spécial car elle affecte les trois "
"autres<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. La loi, en d'autres termes, "
"opère parfois pour augmenter ou diminuer la contrainte d'une modalité "
-"particulière. Ainsi, la loi peut être utilisée pour augmenter les taxes "
-"sur l'essence, afin d'augmenter l'incitation à rouler moins vite. La loi "
-"peut être utilisée pour faire installer plus de dos d'ânes, afin "
-"d'augmenter la difficulté de rouler vite. La loi peut être utilisée pour "
-"financer des publicités qui stigmatisent la conduite irrespectueuse. Ou bien "
-"la loi peut être utilisée pour requérir que d'autres lois soient plus "
-"strictes — une exigence fédérale pour que les états diminuent la "
-"vitesse maximale autorisée, par exemple — afin de baisser "
-"l'attractivité de la conduite rapide."
+"particulière. Ainsi, la loi pourrait être utilisée pour augmenter les taxes "
+"sur l'essence, afin d'inciter à rouler moins vite. La loi pourrait être "
+"utilisée pour faire installer plus de dos d'ânes, afin d'augmenter la "
+"difficulté de rouler vite. La loi pourrait être utilisée pour financer des "
+"campagnes stigmatisant la conduite dangereuse. Ou bien la loi pourrait être "
+"utilisée pour requérir que d'autres lois soient plus strictes — une "
+"exigence fédérale pour que les états diminuent la vitesse maximale "
+"autorisée, par exemple — afin de baisser l'attrait de la conduite "
+"rapide."
#. type: Content of: <book><part><chapter><figure>
msgid ""
-"<graphic fileref=\"images/1361.svg\" align=\"center\" width=\"45%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/1361.svg\" align=\"center\" width=\"12em\"></"
"graphic>"
msgstr ""
-"<graphic fileref=\"images/1361.svg\" align=\"center\" width=\"45%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/fr/1361.svg\" align=\"center\" width=\"12em\"></"
"graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "Americans with Disabilities Act (1990)"
-msgstr ""
+msgstr "Americans with Disabilities Act (1990)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "Commons, John R."
"\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/> "
"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/>"
msgstr ""
+"Certaines personnes désapprouvent cette façon de parler de la "
+"<quote>liberté</quote>. Ils la désapprouvent, car ils considèrent que les "
+"seules contraintes qui existent à un moment donné sont celles imposées par "
+"le gouvernement. Par exemple, si un orage détruit un pont, ces personnes "
+"pensent que cela n’a pas de sens de dire que la liberté de chacun a été "
+"réduite. Un pont a disparu, et il est plus difficile d’aller d’un endroit à "
+"un autre. Considérer cela comme une perte de liberté, disent-ils, c’est "
+"confondre les affaires politiques avec les aléas de la vie ordinaire. Je ne "
+"veux pas nier la valeur de ce point de vue réductionniste, qui dépend du "
+"contexte où il s’applique. Je veux cependant démontrer que cette vue "
+"réductionniste ne caractérise pas à elle seule la liberté. Comme je l’ai "
+"souligné dans <citetitle>Code</citetitle>, <emphasis>op. cit.</emphasis>, "
+"nous sommes issus d’une longue tradition de penseurs politiques qui avaient "
+"des préoccupations plus vastes que de savoir simplement ce que le "
+"gouvernement a fait et quand. Par exemple, John Stuart Mill a défendu la "
+"liberté de parole, contre la tyrannie des personnes étroites d’esprit et non "
+"par peur de poursuites de la part du gouvernement (John Stuart "
+"<personname><surname>Mill</surname></personname>, <citetitle>On Liberty</"
+"citetitle>, Hackett Publishing, 1978, p. 19). John R. Commons est connu pour "
+"avoir défendu la liberté économique du travail contre les contraintes "
+"imposées par le marché ; John R. <personname><surname>Commons</surname></"
+"personname>, <quote>The Right to Work</quote>, <citetitle>John R. Commons: "
+"Selected Essays</citetitle>, Malcom Rutherford et Warren J. Samuels, éd., "
+"Routledge, 1997, p. 62. La loi sur les américains handicapés augmente la "
+"liberté des handicapés en changeant l’architecture de divers lieux publics, "
+"leur donnant ainsi un accès plus facile à ces endroits (titre 42 du "
+"<citetitle>United States Code</citetitle>, section 12101, 2000). Chacune de "
+"ces interventions pour changer les conditions existantes change la liberté "
+"d’un groupe particulier. Les effets de telles interventions devraient être "
+"pris en compte pour comprendre la liberté effective de chacun de ces groupes."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "four regulatory modalities on"
-msgstr ""
+msgstr "quatre modalités réglementaires sur le"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
msgstr ""
"Ce que ce modèle révèle de plus évident est simplement pourquoi, ou en quoi, "
"Hollywood a raison. Les défenseurs du copyright ont rallié à leur cause le "
-"Congrès et les tribunaux. Ce modèle nous aide à comprendre le sens de ce "
-"ralliement."
+"Congrès et les tribunaux. Ce modèle nous aide à comprendre en quoi ce "
+"ralliement a du sens."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"Let's say this is the picture of copyright's regulation before the Internet:"
msgstr ""
-"Disons que cette image illustre les règles du copyright avant Internet :"
+"Disons que c'est l'image de la réglementation du copyright avant "
+"Internet :"
#. PAGE BREAK 136
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"of our society (before the Internet, at least) had no problem with this form "
"of infringement."
msgstr ""
-"Il y a un équilibre entre la loi, les normes sociales, le marché et "
-"l'architecture technique. La loi limite la possibilité de copier et partager "
-"du contenu en imposant des pénalités à ceux qui copient et partagent. Ces "
-"pénalités sont renforcées par des technologies qui rendent copie et partage "
-"difficiles (architecture) et coûteux (marché). Cependant, ces pénalités sont "
-"atténuées par des habitudes que nous admettons tous—par exemple le "
-"fait pour des jeunes d'enregistrer les disques de leurs copains. Ces "
-"utilisations de contenu sous copyright peuvent bien constituer des "
-"infractions, les normes de notre société, du moins avant Internet, ne font "
-"pas de ces infractions un problème."
+"Il y a un équilibre entre la loi, les normes sociales, le marché et la "
+"structure. La loi limite la possibilité de copier et partager du contenu en "
+"imposant des pénalités à ceux qui copient et partagent. Ces pénalités sont "
+"renforcées par des technologies qui rendent copie et partage difficiles "
+"(structure) et coûteux (marché). Cependant, ces pénalités sont atténuées par "
+"des habitudes que nous admettons tous — par exemple, des jeunes qui "
+"enregistrent les disques de leurs copains. Ces utilisations de contenu "
+"protégé peuvent bien constituer des infractions, les normes de notre "
+"société, du moins avant Internet, les tolèrent."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "copyright regulatory balance lost with"
-msgstr ""
+msgstr "équilibre perdu de la réglementation sur le copyright, avec"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "regulatory balance lost in"
-msgstr ""
+msgstr "équilibre de la réglementation perdu dans le"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "MP3s"
-msgstr ""
+msgstr "MP3s"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
msgstr ""
"Voilà qu'arrive Internet, ou, plus précisément, des technologies comme le "
"format MP3 ou le partage de fichiers (<quote>peer to peer</quote>). Là, les "
-"contraintes liées à l'architecture changent radicalement, tout comme celles "
-"venant du marché. Et pendant que marché et architecture de concert "
-"assouplissent les règles du copyright, les normes renforcent cette tendance. "
-"L'équilibre satisfaisant (pour les défenseurs du moins) qui prévalait avant "
-"Internet devient de fait un état d'anarchie."
+"contraintes de structure changent radicalement, tout comme celles venant du "
+"marché. Et pendant que le marché et la structure assouplissent tous les deux "
+"les règles du copyright, les normes renforcent cette tendance. L'équilibre "
+"satisfaisant (pour les défenseurs du copyright du moins) qui prévalait avant "
+"Internet devient de fait une situation anarchique."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "technology"
-msgstr ""
+msgstr "technologie"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "established industries threatened by changes in"
-msgstr ""
+msgstr "industries en place menacées par les évolutions de la"
#. PAGE BREAK 137
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"of Saddam, but this time no government is justifying the looting that "
"results."
msgstr ""
-"D'où le sens de la réponse des défenseurs, et sa justification. La "
-"technologie a changé, disent ces défenseurs, et la conséquence de ce "
+"D'où la réaction compréhensible des défenseurs du copyright, et sa "
+"justification. La technologie a changé, disent-ils, et la conséquence de ce "
"changement, une fois qu'il s'est diffusé au travers du marché et des normes, "
"est que l'équilibre des protections dont jouissaient les détenteurs de "
"droits a disparu. C'est l'Irak après la chute de Saddam, mais à l'heure "
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid ""
-"<graphic fileref=\"images/1381.svg\" align=\"center\" width=\"45%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/1381.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
msgstr ""
-"<graphic fileref=\"images/1381.svg\" align=\"center\" width=\"45%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/fr/1381.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Commerce, U.S. Department of"
-msgstr ""
+msgstr "Commerce, département du (US)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "as establishment protectionism"
-msgstr ""
+msgstr "comme protectionnisme des acquis"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"(3) technologists should push to develop code to protect copyrighted "
"material, and (4) educators should educate kids to better protect copyright."
msgstr ""
-"Pas plus cette analyse que les conclusions qui suivent ne sont nouveaux pour "
-"les défenseurs. En effet, dans un <quote>livre blanc</quote> préparé par le "
-"Département du commerce (un département lourdement influencé par les "
-"défenseurs du copyright) en 1995, cette confusion de modalités régulatrices "
-"a déjà été identifiée, et la stratégie pour y répondre déjà élaborée. En "
-"réponse aux changements apportés par Internet, le livre blanc affirme que "
-"(1) le Congrès devrait durcir les lois protégeant la propriété "
+"Pas plus cette analyse que les conclusions qui en découlent ne sont "
+"nouvelles pour les défenseurs. En effet, dans un <quote>livre blanc</quote> "
+"préparé par le Département du commerce (un département lourdement influencé "
+"par les défenseurs du copyright) en 1995, cette combinaison de modalités "
+"régulatrices a déjà été identifiée, et la stratégie pour y répondre déjà "
+"élaborée. En réponse aux changements apportés par Internet, le livre blanc "
+"affirme que (1) le Congrès devrait durcir les lois protégeant la propriété "
"intellectuelle, (2) les entreprises devraient adopter de nouvelles "
"techniques de marketing, (3) les techniciens devraient être incités à "
"développer du code protégeant les contenus, (4) les éducateurs devraient "
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "farming"
-msgstr ""
+msgstr "agriculture"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "steel industry"
-msgstr ""
+msgstr "indistrie de la métallurgie"
#. PAGE BREAK 138
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"the government to bail them out when imports (market) wipe out the U.S. "
"steel industry."
msgstr ""
-"Cette stratégie composite est juste ce dont le copyright aurait besoin—"
-"s'il s'agissait de préserver cet équilibre particulier qui existait avant le "
-"changement apporté par Internet. Et c'est juste ce qu'on peut s'attendre à "
-"ce que les industries du contenu exigent. C'est aussi américain que la tarte "
-"aux pommes de considérer l'existence agréable dont vous jouissez comme un "
-"droit, et d'attendre de la loi qu'elle protège ce droit si quelque chose se "
-"produit qui l'altère. Les propriétaires qui habitent dans le lit d'un fleuve "
-"n'hésitent pas à en appeler au gouvernement pour reconstruire (et "
-"reconstruire encore) leur maison lorsque le fleuve (architecture) déborde "
-"sur leur propriété (loi). Les agriculteurs n'hésitent pas à en appeler au "
-"gouvernement pour les tirer d'affaire lorsqu'un virus (architecture) dévaste "
-"leurs troupeaux. Les syndicats n'hésitent pas à en appeler au gouvernement "
-"lorsque les importations (marché) détruisent l'industrie sidérurgique des U."
-"S.A."
+"Cette stratégie composite est juste ce dont le copyright avait besoin "
+"— si c'était pour préserver cet équilibre particulier qui existait "
+"avant le changement apporté par Internet. Et on devrait simplement "
+"s'attendre que ce soit la demande des industries de contenu. C'est "
+"typiquement américain, comme la tarte aux pommes, de considérer l'existence "
+"agréable dont vous jouissez comme un droit, et de compter sur la loi pour "
+"protèger ce droit si quelque chose vient à l'altérer. Les propriétaires qui "
+"habitent dans le lit d'un fleuve n'hésitent pas à en appeler au gouvernement "
+"pour reconstruire (et reconstruire encore) leur maison lorsque le fleuve "
+"(structure) déborde sur leur propriété (loi). Les agriculteurs n'hésitent "
+"pas à en appeler au gouvernement pour les tirer d'affaire lorsqu'un virus "
+"(structure) dévaste leurs troupeaux. Les syndicats n'hésitent pas à en "
+"appeler au gouvernement lorsque les importations (marché) détruisent "
+"l'industrie sidérurgique des U.S.A."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "railroad industry"
-msgstr ""
+msgstr "industrie du rail"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "remote channel changers"
-msgstr ""
+msgstr "télécommandes"
#. f5
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"Make Up for Lost Moments?</quote> Forbes.com, 6 October 2003, available at "
"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #24</ulink>."
msgstr ""
-"See Geoffrey Smith, <quote>Film vs. Digital : Can Kodak Build a "
-"Bridge ?</quote> BusinessWeek online, 2 August 1999, available at <ulink "
-"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #23</ulink>. For a more recent "
-"analysis of Kodak's place in the market, see Chana R. Schoenberger, "
-"<quote>Can Kodak Make Up for Lost Moments ?</quote> Forbes.com, 6 "
-"October 2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien "
-"#24</ulink>."
+"Voir Geoffrey <personname><surname>Smith</surname></personname>, <quote>Film "
+"vs. Digital: Can Kodak Build a Bridge?</quote> <citetitle>Business Week "
+"Online</citetitle>, 2 août 1999, disponible au <ulink url=\"http://free-"
+"culture.cc/notes/\">lien nº 23</ulink>. Pour une analyse plus récente de la "
+"place de Kodak dans le marché, voir Chana "
+"R. <personname><surname>Schoenberger</surname></personname>, <quote>Can "
+"Kodak Make Up for Lost Moments?</quote> <citetitle>Forbes.com</citetitle>, "
+"6 octobre 2003, disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
+"\">lien nº 24</ulink>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"particulière de faire des affaires que le gouvernement doit nécessairement "
"intervenir pour sauver cette ancienne manière de faire des affaires. Kodak, "
"par exemple, a perdu de l'ordre de 20% du marché traditionnel de la "
-"pellicule au profit du marché montant des appareils photos "
+"pellicule au profit du marché nouveau des appareils photos "
"numériques<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Y a-t-il quelqu'un pour "
"penser que le gouvernement devrait interdire les appareils numériques juste "
-"pour soutenir Kodak ? Les autoroutes ont nuit au transport par rail. Y "
-"a-t-il quelqu'un pour penser qu'il faudrait interdire les semi-remorques "
-"simplement <emphasis>dans le but</emphasis> de protéger le rail ? En "
-"restant plus près du sujet de ce livre, les télécommandes ont nuit au côté "
-"<quote>collant</quote> de la publicité télévisée (si un clip ennuyeux passe "
-"sur le petit écran, la télécommande rend très facile de zapper), et il se "
-"peut bien que ce changement ait nuit au marché de la publicité télévisée. "
-"Mais est-ce qu'il y a quelqu'un pour penser qu'il faudrait réglementer "
-"l'usage de la télécommande pour soutenir la télévision commerciale ? "
-"(peut-être en ne permettant de zapper qu'une fois par minute, ou de ne "
-"passer que sur dix canaux par heure ?)"
+"pour soutenir Kodak ? Les autoroutes ont nui au transport par rail. Y a-"
+"t-il quelqu'un pour penser qu'il faudrait interdire les camions "
+"<emphasis>dans le but</emphasis> de protéger le rail ? Plus proche du "
+"sujet de ce livre, les télécommandes ont nui au côté <quote>captif</quote> "
+"de la publicité télévisée (si une pub ennuyeuse passe sur le petit écran, la "
+"télécommande permet facilement de zapper), et il se peut bien que ce "
+"changement ait nui au marché de la publicité télévisée. Mais est-ce qu'il y "
+"a quelqu'un pour penser qu'il faudrait réglementer l'usage de la "
+"télécommande pour soutenir la télévision commerciale ? (peut-être en ne "
+"permettant de zapper qu'une fois par minute, ou de ne passer que sur dix "
+"chaînes par heure ?)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "free market, technological changes in"
-msgstr ""
+msgstr "marché libre, changements technologiques dans un"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "Brezhnev, Leonid"
-msgstr ""
+msgstr "Brejnev, Leonid"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "Gates, Bill"
-msgstr ""
+msgstr "Gates, Bill"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "market competition"
-msgstr ""
+msgstr "concurrence du marché"
#. f6
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"Fred Warshofsky, <citetitle>The Patent Wars</citetitle> (New York: Wiley, "
"1994), 170–71."
msgstr ""
-"Fred Warshofsky,<citetitle> The Patent Wars</citetitle> (New York : "
-"Wiley, 1994), 170-71."
+"Fred <personname><surname>Warshofsky</surname></personname>, <citetitle>The "
+"Patent Wars: The Battle to Own the World's Technology</citetitle>, John "
+"Wiley & Sons, 1994, p. 170-171."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"ideas will not succeed. It is a world of stasis and increasingly "
"concentrated stagnation. It is the Soviet Union under Brezhnev."
msgstr ""
-"La réponse évidente à toutes ces questions, qui ne sont bien sûr que "
-"rhétoriques, est évidemment non. Dans une société libre, avec un marché "
-"libre, soutenu par des entreprises libres et un commerce libre, le rôle du "
-"gouvernement n'est pas de soutenir une manière de faire des affaires au "
-"détriment d'une autre. Son rôle n'est pas de choisir un vainqueur et de le "
-"protéger de tout échec. Si le gouvernement faisait cela de façon habituelle, "
-"nous n'aurions jamais aucun progrès. Comme Bill Gates, le président de "
-"Microsoft l'a écrit en 1991, dans une note critiquant les brevets logiciels, "
-"<quote>les entreprises établies ont intérêt à évincer leurs futurs "
-"concurrents</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Et en ce qui "
-"concerne les start-ups, les entreprises établies ont aussi les moyens de "
-"faire cela (songez aux radios RCA et FM). Un monde où des concurrents "
+"La réponse à toutes ces questions forcément rhétoriques est évidemment non. "
+"Dans une société libre, avec un marché libre, soutenu par des entreprises "
+"libres et un commerce libre, le rôle du gouvernement n'est pas de soutenir "
+"un secteur d'activité au détriment d'un autre. Son rôle n'est pas de choisir "
+"un vainqueur et de le protéger de tout échec. Si le gouvernement faisait "
+"cela de façon habituelle, nous n'aurions jamais aucun progrès. Comme Bill "
+"Gates, le président de Microsoft l'a écrit en 1991, dans une note critiquant "
+"les brevets logiciels, <quote>les entreprises établies ont un intérêt à "
+"évincer leurs futurs concurrents<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/></"
+"quote>. Et en ce qui concerne les start-ups, les entreprises établies ont en "
+"les moyens (songez aux radios RCA et FM). Un monde où des concurrents "
"arrivant avec de nouvelles idées doivent se battre non seulement contre le "
"marché, mais aussi contre le gouvernement, est un monde où les idées "
-"nouvelles n'ont aucune chance de succès. C'est un monde qui va vers la "
+"nouvelles n'ont aucune chance de réussite. C'est un monde qui va vers la "
"stagnation. C'est l'Union soviétique sous Brejnev."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgstr ""
"Donc, tandis qu'il est compréhensible que les industries menacées par les "
"nouvelles technologies qui compromettent leurs méthodes commerciales "
-"sollicitent la protection du gouvernement, c'est un devoir particulier des "
-"politiques de garantir que cette protection ne compromet pas le progrès. "
+"sollicitent la protection du gouvernement, les politiques ont le devoir "
+"particulier de garantir que cette protection ne compromet pas le progrès. "
"C'est le devoir des hommes politiques, en d'autres termes, de garantir que "
"les mesures qu'ils prennent en réponse aux demandes de ceux qui ont été "
-"lésés par le changement technologique, sont des mesures qui préservent "
-"motivation et opportunités d'innovation."
+"lésés par le changement technologique, sont des mesures qui préservent les "
+"intérêts et les opportunités d'innovation et de changement."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "speech, freedom of"
-msgstr ""
+msgstr "parole, liberté de"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "constitutional guarantee of"
-msgstr ""
+msgstr "garantie constitutionnelle de"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"plus impérieux. Quand l'industrie, se plaignant des changements "
"technologiques, exige du Congrès des mesures qui pèsent sur l'expression et "
"la créativité, les politiciens devraient être particulièrement prudents. "
-"C'est toujours une mauvaise pratique pour le gouvernement de réglementer les "
-"marchés de l'expression. Les risques encourus à ce jeu là sont précisément "
-"ceux pour lesquels les auteurs de notre constitution ont institué le premier "
-"amendement : <quote>Le Congrès ne doit édicter aucune loi... "
-"restreignant la liberté d'expression</quote>. Ainsi, lorsqu'on demande au "
-"Congrès d'examiner une loi qui risque de <quote>restreindre</quote> la "
-"liberté d'expression, il devrait examiner - et soigneusement - si une telle "
-"réglementation est justifiée."
+"C'est toujours une mauvaise chose pour le gouvernement de se mêler de la "
+"réglementation des marchés de l'expression. Les risques encourus à ce jeu là "
+"sont précisément ceux pour lesquels les auteurs de notre constitution ont "
+"institué le premier amendement : <quote>Le Congrès ne doit édicter "
+"aucune loi […] restreignant la liberté d'expression</quote>. Ainsi, "
+"lorsqu'on demande au Congrès d'examiner une loi qui risque de "
+"<quote>restreindre</quote> la liberté d'expression, il devrait examiner "
+"— soigneusement — si une telle réglementation est justifiée."
#. PAGE BREAK 140
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"values, we should first ask whether we understand the effect of the changes "
"the content industry wants."
msgstr ""
-"L'argument que je vais développer maintenant, n'a rien a voir avec "
-"l'hypothèse selon laquelle les changements réclamés par les défenseurs du "
-"copyright sont <quote>justifiés</quote>. Cet argument concerne leurs effets. "
-"Mais avant d'en venir à la question de la justification, une question "
-"difficile qui dépend beaucoup de vos valeurs personnelles, il faut d'abord "
-"se demander si nous évaluons bien les conséquences des changements que "
-"souhaite l'industrie du contenu."
+"Le propos que je vais développer maintenant, ne cherche pas à savoir si les "
+"changements réclamés par les défenseurs du copyright sont <quote>justifiés</"
+"quote>. Il porte sur leurs effets. Car avant d'en venir à la question de la "
+"justification, une question difficile qui dépend beaucoup de vos valeurs "
+"personnelles, il faut d'abord se demander si nous évaluons bien les "
+"conséquences des changements que souhaite l'industrie du contenu."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid "Here's the metaphor that will capture the argument to follow."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Müller, Paul Hermann"
-msgstr ""
+msgstr "Müller, Paul Hermann"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "DDT"
-msgstr ""
+msgstr "DDT"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "insecticide, environmental consequences of"
-msgstr ""
+msgstr "insecticide, conséquence sur l'environnement"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Carson, Rachel"
-msgstr ""
+msgstr "Carson, Rachel"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Silent Spring (Carson)"
-msgstr ""
+msgstr "Silent Spring (Carson)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "environmentalism"
-msgstr ""
+msgstr "écologie"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"Mais en 1962, Rachel Carson a publié <citetitle>Printemps silencieux</"
"citetitle>, qui démontre que le DDT, quels qu'aient été les bienfaits qu'il "
"a apportés au début, a eu aussi des conséquences imprévues sur "
-"l'environnement. Les oiseaux ont perdu leur capacité à se reproduire, toute "
+"l'environnement. Les oiseaux ont perdu leur capacité à se reproduire. Toute "
"la chaîne écologique a été détruite."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Boyle, James"
-msgstr ""
+msgstr "Boyle, James"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "innovative freedom balanced with fair compensation in"
-msgstr ""
+msgstr "liberté d'innovation équilibrée par une rémunération juste dans la"
#. f7
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"Environmentalism for the Net?</quote> <citetitle>Duke Law Journal</"
"citetitle> 47 (1997): 87."
msgstr ""
-"See, for example, James Boyle, <quote>A Politics of Intellectual "
-"Property : Environmentalism for the Net ?</quote><citetitle> Duke "
-"Law Journal</citetitle> 47 (1997) : 87."
+"Voir, par exemple, James <personname><surname>Boyle</surname></personname>, "
+"<quote>A Politics of Intellectual Property: Environmentalism for the Net?</"
+"quote> <citetitle>Duke Law Journal</citetitle>, vol. 47, nº 87, 1997, p. 87."
#. PAGE BREAK 141
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"on authors. It is an environment of creativity that we seek, and we should "
"be aware of our actions' effects on the environment."
msgstr ""
-"C'est précisément à cette image que James Boyle, professeur de droit à "
-"l'Université de Duke, fait appel lorsqu'il soutient que nous avons besoin "
-"d'une <quote>écologie</quote> de la culture<placeholder type=\"footnote\" id="
-"\"0\"/>. Dans sa perspective, tout comme dans celle que je défend dans ce "
-"chapitre, le problème n'est pas que le but du copyright est mauvais, ou que "
-"les auteurs ne devraient pas être payés pour leur travail, ou que la musique "
-"devrait être distribuée <quote>gratuitement</quote>. Ce qui compte, c'est "
-"que certains des moyens que nous pourrions employer pour protéger les "
-"auteurs risquent d'avoir des conséquences imprévisibles pour l'environnement "
+"C'est précisément l'image que James Boyle, professeur de droit à "
+"l'Université de Duke, utilise lorsqu'il soutient que nous avons besoin d'une "
+"<quote>écologie</quote> de la culture<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
+">. Son propos, et celui que je cherche à développer dans la suite de ce "
+"chapitre, n'est pas de dire que le but du copyright est mauvais, ou que les "
+"auteurs ne devraient pas être payés pour leur travail, ou que la musique "
+"devrait être donnée <quote>gratuitement</quote>. Le sujet, c'est que "
+"certains des moyens que nous pourrions employer pour protéger les auteurs "
+"risquent d'avoir des conséquences imprévisibles pour l'environnement "
"culturel, tout comme le DDT en a eues pour l'environnement naturel. Et, tout "
-"comme les critiques faites au DDT ne constituent pas une apologie de la "
+"comme les critiques faites au DDT ne constituent pas une approbation de la "
"malaria ou une attaque contre les agriculteurs, de même la critique d'un "
"ensemble particulier de mesures de protection du copyright ne constitue pas "
-"une apologie de l'anarchie ou une attaque de leurs auteurs. Nous cherchons "
-"seulement un environnement favorable à la création, et nous devrions prêter "
-"attention aux conséquences de nos actions sur cet environnement."
+"une approbation de l'anarchie ou une attaque à l'encontre des auteurs. Nous "
+"cherchons seulement un environnement favorable à la création, et nous "
+"devrions prêter attention aux conséquences de nos actions sur cet "
+"environnement."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"for creativity."
msgstr ""
"Mon argumentation, dans le cadre de ce chapitre, tente de cartographier ces "
-"conséquences. Il n'y a aucun doute sur le fait qu'Internet a eu un effet "
+"conséquences. Nul doute que la technologie d'Internet a eu un effet "
"spectaculaire sur la capacité des détenteurs de copyright à protéger leurs "
-"contenus. Mais il ne devrait non plus y avoir que peu de doute sur le fait "
-"que si vous additionnez les changements effectués au fil du temps aux lois "
-"concernant le copyright au changement technique qu'Internet subit à l'heure "
-"actuelle, le résultat ne se réduira pas à une protection efficace des "
-"oeuvres sous copyright. Le résultat de cette augmentation massive de "
-"protection sera dévastateur pour l'environnement de la créativité."
+"contenus. Mais il ne devrait pas non plus y avoir de doute sur le fait que "
+"si vous additionnez les changements effectués au fil du temps à la loi sur "
+"le copyright, au changement technique qu'Internet subit à l'heure actuelle, "
+"le résultat ne se réduira pas à une protection efficace des oeuvres sous "
+"copyright. Le résultat, généralement non perçu, de cette augmentation "
+"massive de protection sera dévastateur pour l'environnement de la créativité."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "on creative property"
-msgstr ""
+msgstr "sur la propriété des créations"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "copyright purpose established in"
-msgstr ""
+msgstr "but du copyright établi par la"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "Progress Clause of"
-msgstr ""
+msgstr "Clause de Progrès de la"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "constitutional purpose of"
-msgstr ""
+msgstr "but constitutionnel du"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "constitutional tradition on"
-msgstr ""
+msgstr "tradition constitutionnelle sur la"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Progress Clause"
-msgstr ""
+msgstr "Clause de Progrès"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "in constitutional Progress Clause"
-msgstr ""
+msgstr "dans la Clause de Progrès constitutionnelle"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"Congress in a way that, for our Constitution, at least, is very odd. Article "
"I, section 8, clause 8 of our Constitution states that:"
msgstr ""
-"Le pouvoir d'établir les lois concernant la <quote>propriété des créations</"
-"quote> est accordé au Congrès d'une manière qui, pour notre constitution du "
-"moins, est très bizarre. L'Article I, section 8, clause 8 de notre "
-"Constitution établit que :"
+"Le pouvoir d'établir les droits de <quote>propriété des créations</quote> "
+"est accordé au Congrès d'une manière qui, pour notre constitution du moins, "
+"est très bizarre. L'Article I, section 8, clause 8 de notre Constitution "
+"établit que :"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
msgid ""
"to their respective Writings and Discoveries."
msgstr ""
"Le Congrès a le pouvoir de promouvoir le Progrès des Sciences et Techniques, "
-"en assurant pour une durée limitée aux Auteurs et Inventeurs un "
-"Droit exclusif sur leurs Écrits et Découvertes respectifs."
+"en assurant pour une durée limitée aux Auteurs et Inventeurs un Droit "
+"exclusif sur leurs Écrits et Découvertes respectifs."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"and its purpose is a public one, not the purpose of enriching publishers, "
"nor even primarily the purpose of rewarding authors."
msgstr ""
-"Nous pouvons appeler cela une "
-"<quote>clause de progrès</quote>, pour mettre en lumière ce que cette clause "
-"ne dit pas. Elle ne dit pas que le Congrès a le pouvoir d'accorder des "
-"<quote>droits de propriété sur les créations</quote>. Elle dit que le "
-"Congrès a le pouvoir de <emphasis>promouvoir le progrès</emphasis>. Son "
-"objet est d'accorder un pouvoir, et il s'agit d'un but public, pas le but "
-"d'enrichir des éditeurs, ni même initialement de rémunérer les auteurs."
+"Nous pouvons appeler cela une <quote>clause de progrès</quote>, pour mettre "
+"en lumière ce que cette clause ne dit pas. Elle ne dit pas que le Congrès a "
+"le pouvoir d'accorder des <quote>droits de propriété sur les créations</"
+"quote>. Elle dit que le Congrès a le pouvoir de <emphasis>promouvoir le "
+"progrès</emphasis>. L'objet de la clause est d'accorder un pouvoir, et il "
+"s'agit d'un but public, pas le but d'enrichir des éditeurs, ni même "
+"initialement de rémunérer les auteurs."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "history of American"
-msgstr ""
+msgstr "histoire américaine de la"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"Authors</quote> only."
msgstr ""
"La clause de progrès limite explicitement la durée du copyright. Comme nous "
-"l'avons vu au chapitre <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" "
-"linkend=\"founders\"/>, les anglais ont limité la durée du copyright pour "
-"garantir qu'un petit nombre ne puisse pas exercer un contrôle "
-"disproportionné sur la culture en ayant un contrôle exagéré sur la "
-"publication. Nous pouvons supposer que les auteurs de la Constitution ont "
-"imité les anglais dans un but similaire. En fait, contrairement aux anglais, "
-"ces auteurs ont renforcé cet objectif en exigeant que le copyright ne "
-"s'applique qu'aux <quote>auteurs</quote>."
+"l'avons vu au chapitre <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
+"\"founders\"/>, les anglais ont limité la durée du copyright pour garantir "
+"qu'une minorité ne puisse pas exercer un contrôle disproportionné sur la "
+"culture en ayant un contrôle exagéré sur la publication. Nous pouvons "
+"supposer que les auteurs de la Constitution ont imité les anglais dans un "
+"but similaire. En fait, contrairement aux anglais, ces auteurs ont renforcé "
+"cet objectif en exigeant que le copyright ne s'applique qu'aux "
+"<quote>auteurs</quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Senate, U.S."
-msgstr ""
+msgstr "Sénat US"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "structural checks and balances of"
-msgstr ""
+msgstr "équilibres et contrôles structurels de la"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "electoral college"
-msgstr ""
+msgstr "collège électoral"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
msgstr ""
"La conception de cette clause de progrès reflète la conception de la "
"Constitution en général. Lorsqu'ils voulaient éviter un problème, ses "
-"auteurs ont établi une structure. Pour ne pas concentrer le pouvoir aux "
+"auteurs construisaient une structure. Pour ne pas concentrer le pouvoir aux "
"mains des éditeurs, ils ont établi une structure qui exclut les éditeurs du "
"copyright et n'accorde qu'une durée brève à celui-ci. Pour ne pas concentrer "
"le pouvoir aux mains d'une église, ils ont interdit au gouvernement de "
"fonder une église. Pour ne pas concentrer le pouvoir aux mains du "
-"gouvernement fédéral, ils ont créé des structures qui étendent le pouvoir "
+"gouvernement fédéral, ils ont créé des structures pour renforcer le pouvoir "
"des états — ce qui inclut le Sénat dont les membres à cette époque "
"étaient désignés par les états, et un collège électoral, lui aussi désigné "
"par les états, pour choisir le président. Dans chaque cas, il y a une "
-"<emphasis>structure</emphasis> qui exerce une surveillance et créé un "
+"<emphasis>structure</emphasis> qui exerce une surveillance et crée un "
"équilibre dans le cadre constitutionnel, conçue pour éviter une "
"concentration de pouvoir qui serait inévitable autrement."
"<quote>copyright</quote> in context: We need to see how it has changed in "
"the 210 years since they first struck its design."
msgstr ""
-"Je ne pense pas que les auteurs de notre constitution reconnaitraient le "
-"règlement que nous appelons <quote>copyright</quote> (NDT : <quote "
-">droit-de-copie</quote>) aujourd'hui. Le champ d'application de ce règlement "
-"va bien au delà de tout ce qu'ils ont pu imaginer. Pour commencer à "
-"comprendre ce qu'ils ont fait, il faut replacer notre <quote>copyright</"
-"quote> dans son contexte : il faut voir en quoi il a changé pendant les "
-"210 années écoulées depuis sa conception."
+"Je ne pense pas que les auteurs de notre constitution reconnaitraient la "
+"règlementation que nous appelons <quote>copyright</quote> (NDT : "
+"<quote>droit-de-copie</quote>) aujourd'hui. Le champ d'application de cette "
+"réglementation va bien au delà de tout ce qu'ils ont pu imaginer. Pour "
+"commencer à comprendre ce qu'ils ont fait, il faut replacer notre "
+"<quote>copyright</quote> dans son contexte : il faut voir en quoi il a "
+"changé pendant les 210 années écoulées depuis sa conception."
#. PAGE BREAK 143
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid ""
-"<graphic fileref=\"images/1442.svg\" align=\"center\" width=\"45%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/1442.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
msgstr ""
-"<graphic fileref=\"images/1442.svg\" align=\"center\" width=\"45%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/fr/1442.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
#. PAGE BREAK 144
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid "Let me explain how."
-msgstr "Je vais maintenant m'expliquer."
+msgstr "Je vais maintenant expliquer comment."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
msgid "Law: Duration"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Copyright Act (1790)"
-msgstr ""
+msgstr "Loi sur le Copyright (1790)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "common law protections of"
-msgstr ""
+msgstr "protections par la loi commune"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "balance of U.S. content in"
-msgstr ""
+msgstr "équilibre du contenu américain dans le"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "Crosskey, William W."
-msgstr ""
+msgstr "Crosskey, William W."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"emphasis></quote> (emphasis added). <placeholder type=\"indexterm\" id="
"\"0\"/>"
msgstr ""
+"William W. <personname><surname>Crosskey</surname></personname>, "
+"<citetitle>Politics and the Constitution in the History of the United "
+"States</citetitle>, University of Chicago Press, 1953, vol. 1, p. 485-486 : "
+"<quote>Supprim[ant] par pleine conséquence <emphasis>les droits perpétuels "
+"que les auteurs avaient, ou étaient supposés par certains avoir, sous la "
+"common law</emphasis> de “la loi suprême du Pays”.</quote><placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"uncertainty would make it hard for publishers to rely upon a public domain "
"to reprint and distribute works."
msgstr ""
-"Lorsque le premier Congrès a édicté des lois pour protéger la propriété des "
-"créations, il s'est trouvé en face de la même incertitude concernant le "
-"statut de cette propriété auquel les anglais avaient été confrontés en 1774. "
-"Beaucoup d'états avaient fait passer des lois protégeant la propriété des "
-"créations, et certains pensent que ces lois ne faisaient que compléter les "
-"lois ordinaires protégeant déjà la création<placeholder type=\"footnote\" id="
-"\"0\"/>. Ce qui signifie qu'il n'y avait pas de domaine public garanti aux "
-"États Unis en 1790. Si les copyrights étaient protégés par la loi commune, "
-"alors il n'y avait aucun moyen simple de savoir si une oeuvre publiée aux "
-"États Unis était libre ou sous protection. Tout comme en Angleterre, cette "
-"incertitude durable empêchait les éditeurs de se reposer sur un domaine "
-"public pour la republication et la diffusion des oeuvres."
+"Lorsque le premier Congrès édicta des lois pour protéger la propriété des "
+"créations, il fit face à la même incertitude concernant le statut de cette "
+"propriété que les anglais, qui s'y été confrontés en 1774. Beaucoup d'états "
+"avaient fait passer des lois protégeant la propriété des créations, et "
+"certains pensaient que ces lois ne faisaient que compléter les droits de la "
+"loi commune qui protégeait déjà les auteurs de créations<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>. Ce qui signifie qu'il n'y avait pas de domaine "
+"public garanti aux États Unis en 1790. Si les copyrights étaient protégés "
+"par la loi commune, alors il n'y avait aucun moyen simple de savoir si une "
+"oeuvre publiée aux États Unis était libre ou protégée. Tout comme en "
+"Angleterre, cette incertitude persistante empêchait les éditeurs de compter "
+"sur un domaine public pour la réimpression et la diffusion des oeuvres."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "federal vs. state"
-msgstr ""
+msgstr "fédérale vs. d'état"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"all English works expired, a federal statute meant that any state copyrights "
"expired as well."
msgstr ""
-"Cette incertitude a pris fin lorsque le Congrès a voté une législation "
-"accordant des copyrights. Comme la loi fédérale a précédence sur toute loi "
-"contraire d'un état, les protections fédérales des oeuvres sous copyright "
-"annulent toute protection due à la loi d'un état. Tout comme en Angleterre "
-"le <quote>statut d'Anne</quote> garantit que les copyrights de toutes les "
-"oeuvres anglaises finissent par expirer, une loi fédérale stipulait que tout "
-"copyright accordé par un état devait expirer également."
+"Cette incertitude prit fin lorsque le Congrès vota une législation accordant "
+"des copyrights. Comme la loi fédérale a précédence sur toute loi contraire "
+"d'un état, les protections fédérales des oeuvres sous copyright annulent "
+"toute protection issue d'une loi d'état. Tout comme en Angleterre où le "
+"<quote>Statut d'Anne</quote> garantit que les copyrights de toutes les "
+"oeuvres anglaises finissent par expirer, un statut fédéral stipulait que "
+"tout copyright accordé par un état devait expirer également."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"copyright for another fourteen years. If he did not renew the copyright, his "
"work passed into the public domain."
msgstr ""
-"En 1790, le Congrès a édicté la première loi sur le copyright. Il a institué "
-"un copyright fédéral et garanti ce copyright pour quatorze ans. Si l'auteur "
-"était encore en vie à l'issue de ces quatorze années, alors il pouvait "
-"choisir de renouveler ce copyright pour quatorze autres années. S'il ne le "
-"renouvelait pas, son oeuvre passait dans le domaine public."
+"En 1790, le Congrès édicta la première loi sur le copyright. Il institua un "
+"copyright fédéral et le fixa pour quatorze ans. Si l'auteur était encore en "
+"vie à l'issue de ces quatorze années, alors il pouvait choisir de le "
+"renouveler pour quatorze années supplémentaires. S'il ne le renouvelait pas, "
+"son oeuvre passait dans le domaine public."
#. f9
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"because the term of copyright was short. The initial term of copyright was "
"fourteen years, with the option of renewal for an additional fourteen years. "
"Copyright Act of May 31, 1790, §1, 1 stat. 124."
-msgstr ""
-"Although 13,000 titles were published in the United States from 1790 to 1799, "
-"only 556 copyright registrations were filed ; John Tebbel,<citetitle> A "
-"History of Book Publishing in the United States,</citetitle> vol. "
-"1,<citetitle> The Creation of an Industry, 1630-1865</citetitle> (New "
-"York : Bowker, 1972), 141. Of the 21,000 imprints recorded before 1790, "
-"only twelve were copyrighted under the 1790 act ; William J. "
-"Maher,<citetitle> Copyright Term, Retrospective Extension and the Copyright "
-"Law of 1790 in Historical Context,</citetitle> 7-10 (2002), available at "
-"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #25</ulink>. Thus, the "
-"overwhelming majority of works fell immediately into the public domain. Even "
-"those works that were copyrighted fell into the public domain quickly, "
-"because the term of copyright was short. The initial term of copyright was "
-"fourteen years, with the option of renewal for an additional fourteen years. "
-"Copyright Act of May 31, 1790, §1, 1 stat. 124."
+msgstr ""
+"Bien que 13 000 titres aient été publiés aux États-Unis de 1790 à 1799, "
+"seulement 556 copyrights ont été enregistrés : John Tebbel, <citetitle>A "
+"History of Book Publishing in the United States, volume I, The Creation of "
+"an Industry, 1630-1865</citetitle>, R. R. Bowker Company, 1972, p. 141. Sur "
+"les 21 000 réimpressions enregistrées avant 1790, seulement 12 avaient un "
+"copyright aux termes de la loi de 1790 : William "
+"J. <personname><surname>Maher</surname></personname>, "
+"<quote><citetitle>Copyright Term, Retrospective Extension and the Copyright "
+"Law of 1790 in Historical Context</citetitle></quote>, <citetitle>Journal of "
+"the Copyright Society of the U.S.A</citetitle>., vol. 49, nº 4, 2002, "
+"disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien nº 25</"
+"ulink>. Ainsi, la majorité écrasante des œuvres entrèrent immédiatement dans "
+"le domaine public. Même celles qui avaient un copyright y entrèrent "
+"rapidement, parce que la durée du copyright était courte. La durée initiale "
+"était de quatorze ans, avec possibilité de renouvellement pour quatorze "
+"années supplémentaires (Copyright Act of May 31, 1790, § 1, 1 stat. 124.)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"within twenty-eight years at most, and more likely within fourteen years."
"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Alors que de nombreuses oeuvres ont été créées aux États Unis pendant les "
-"dix premières années de la république, seulement 5 pour cent de ces oeuvres "
+"Alors que de nombreuses oeuvres furent créées aux États-Unis pendant les dix "
+"premières années de la république, seulement 5 pour cent de ces oeuvres "
"étaient en fait enregistrées sous le régime du copyright fédéral. De toutes "
"les oeuvres créées aux États Unis avant 1790 et de 1790 à 1800, 95 pour cent "
-"sont passées immédiatement dans le domaine public ; le domaine public a "
-"eu un poids prépondérant pendant vingt huit ans au moins, et probablement "
-"pendant quarante ans<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
+"passèrent immédiatement dans le domaine public ; le reste passerait "
+"dans le domaine public au pire vingt-huit années plus tard, et plus "
+"probablement durant les quatorze années qui suivraient<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. PAGE BREAK 145
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"wasn't worth it to society to insist on the copyright, either."
msgstr ""
"Ce système de renouvellement constituait une pièce critique du système "
-"américain de copyright. Il garantissait que la durée maximum du copyright "
-"serait accordée uniquement lorsque c'était souhaitable. À l'issue de la "
-"période initiale de quatorze ans, si l'auteur ne prenait pas la peine de "
-"renouveler le copyright, alors ce n'était pas la peine que la société "
-"maintienne le copyright non plus."
+"américain de copyright. Il garantissait que la durée maximale du copyright "
+"serait accordée uniquement lorsque c'était demandé. À l'issue de la période "
+"initiale de quatorze ans, si l'auteur ne prenait pas la peine de renouveler "
+"le copyright, alors ce n'était pas la peine que la société maintienne le "
+"copyright non plus."
#. f10
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"<citetitle>University of Chicago Law Review</citetitle> 70 (2003): 471, "
"498–501, and accompanying figures."
msgstr ""
-"Few copyright holders ever chose to renew their copyrights. For instance, of "
-"the 25,006 copyrights registered in 1883, only 894 were renewed in 1910. For "
-"a year-by-year analysis of copyright renewal rates, see Barbara A. Ringer, "
-"<quote>Study No. 31 : Renewal of Copyright,</quote><citetitle> Studies "
-"on Copyright,</citetitle> vol. 1 (New York : Practicing Law Institute, "
-"1963), 618. For a more recent and comprehensive analysis, see William M. "
-"Landes and Richard A. Posner, <quote>Indefinitely Renewable "
-"Copyright,</quote><citetitle> University of Chicago Law Review</citetitle> 70 "
-"(2003) : 471, 498-501, and accompanying figures."
+"Peu de détenteurs de copyright choisissent finalement de les renouveler. Par "
+"exemple, sur les 25 006 copyrights enregistrés en 1883, seulement 894 "
+"étaient renouvelés en 1910. Pour une analyse par année des taux de "
+"renouvellement des copyrights, voir Barbara A. <personname><surname>Ringer</"
+"surname></personname>, <quote>Study No. 31: Renewal of Copyright</quote>, "
+"<citetitle>Studies on Copyright</citetitle>, Arthur Fisher <emphasis>et al.</"
+"emphasis> éd., vol. 1, Fred B. Rothman & Co, 1963, p. 618. Pour une "
+"analyse plus récente et plus complète, voir William "
+"M. <personname><surname>Landes</surname></personname> et Richard "
+"A. <personname><surname>Posner</surname></personname>, <quote>Indefinitely "
+"Renewable Copyright</quote>, <citetitle>The University of Chicago Law "
+"Review</citetitle>, vol. 70, nº 2, 2003, p. 471 et 498-501, et graphiques "
+"d’accompagnement."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"them renewed their copyright after fourteen years; the balance allowed their "
"work to pass into the public domain.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Quatorze ans ne semblent peut-être pas une longue période de temps pour "
-"nous, mais pour la grande majorité des détenteurs de copyright à cette "
-"époque, c'était bien assez long : seule une petite minorité d'entre eux "
-"renouvelait leur copyright ; la mesure permettait que leur travail "
-"passe dans le domaine public<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
+"Quatorze ans ne nous semblent peut-être pas une longue durée, mais pour la "
+"grande majorité des détenteurs de copyright de cette époque, c'était bien "
+"assez long : seule une petite minorité d'entre eux renouvelait leur "
+"copyright ; les autres laissaient leur travail passer dans le domaine "
+"public<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. f11
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid "See Ringer, ch. 9, n. 2."
-msgstr "Voir Ringer, ch. 9, n. 2."
+msgstr ""
+"Voir Barbara A. <personname><surname>Ringer</surname></personname>, "
+"<emphasis>op. cit.</emphasis>, ch. 9, n. 2."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"sell the books as used books; that use—because it does not involve "
"publication—is effectively free."
msgstr ""
-"Encore aujourd'hui, cette structure serait pertinente. La plupart des "
-"créations n'a qu'une vie commerciale de quelques années. La plupart des "
-"livres sont épuisés en moins d'un an<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
-">. Lorsque cela se produit, la vente des livres d'occasion n'est plus "
-"soumise aux règles du copyright. Ainsi les livres ne sont plus <emphasis>en "
-"fait</emphasis> sous le contrôle du copyright. Le seul usage commercial de "
-"ces livres est la vente de livres d'occasion ; cet usage — qui "
-"n'implique pas de publication — est libre en effet."
+"Encore aujourd'hui, cette construction serait pertinente. La plupart des "
+"créations n'a que quelques années de vie commerciale. La plupart des livres "
+"sont épuisés en moins d'un an<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. "
+"Lorsque cela se produit, la vente des livres d'occasion n'est plus soumise "
+"aux règles du copyright. Ainsi les livres ne sont plus <emphasis>de fait</"
+"emphasis> sous le contrôle du copyright. Le seul usage commercial de ces "
+"livres est la vente de livres d'occasion ; cet usage — parce "
+"qu'il n'implique pas de publication — est libre en effet."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "copyright terms extended by"
-msgstr ""
+msgstr "durée du copyright prolongée par le"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "term extensions in"
-msgstr ""
+msgstr "prolongement de la durée dans la"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"setting a maximum term of 56 years."
msgstr ""
"Au cours des cent premières années de la République, la durée du copyright a "
-"changé une fois. En 1831, cette durée est passée d'un maximum de 28 ans à un "
-"maximum de 42 ans en augmentant la durée initiale du copyright de 14 à 28 "
-"ans. Dans les cinquante ans qui ont suivi, cette durée a augmenté une "
-"nouvelle fois. En 1909, le Congrès a étendu la durée de la période de "
-"renouvellement de 14 à 28 ans, portant la durée maximum à 56 ans."
+"changé une seule fois. En 1831, cette durée est passée d'un maximum de 28 "
+"ans à un maximum de 42 ans en augmentant la durée initiale du copyright de "
+"14 à 28 ans. Dans les cinquante ans qui suivirent, cette durée augmenta une "
+"nouvelle fois. En 1909, le Congrès prolongea la durée de renouvellement de "
+"14 à 28 ans, portant la durée maximale à 56 ans."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "CTEA"
-msgstr ""
+msgstr "CTEA"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "Sonny Bono Copyright Term Extension Act (CTEA) (1998)"
-msgstr ""
+msgstr "Sonny Bono Copyright Term Extension Act (CTEA) (1998)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "future patents vs. future copyrights in"
-msgstr ""
+msgstr "brevets futurs vs. copyrights futurs"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"Puis, au début de 1962, le Congrès a adopté une pratique qui a servi depuis "
"à définir la loi sur le copyright. Onze fois durant les quarante dernières "
"années, le Congrès a augmenté la durée de copyrights existants ; deux "
-"fois durant cette période, il a allongé la durée de futurs copyrights. Au "
+"fois durant cette période, il a allongé la durée des futurs copyrights. Au "
"début, ces allongements étaient courts, de l'ordre de un à deux ans. En "
"1976, le congrès a allongé tous les copyrights existants de dix neuf ans. Et "
"en 1998, avec le <quote>Sonny Bono Copyright Term Extension Act</quote>, il "
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "in public domain"
-msgstr ""
+msgstr "dans le domaine public"
#. PAGE BREAK 146
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgstr ""
"L'effet de ces allongements est simplement de pénaliser, ou de retarder, le "
"passage des oeuvres dans le domaine public. Ce dernier allongement signifie "
-"que le domaine public a été pénalisé de trente neuf ans à partir de "
-"cinquante cinq ans, ce qui fait une augmentation de 70 pour cent depuis "
+"que le domaine public aura été pénalisé de trente neuf ans en plus des "
+"cinquante-cinq ans initiaux, soit une augmentation de 70 pour cent depuis "
"1962. Donc, pendant les vingt ans qui s'écouleront après l'édiction du "
"<quote>Sonny Bono Act</quote>, tandis qu'un million de brevets tomberont "
"dans le domaine public, aucun copyright n'arrivera à l'expiration de sa "
"quickly into the public domain. The works remaining under protection would "
"be those that had some continuing commercial value."
msgstr ""
-"L'effet de ces allongements a encore été exagéré par un autre changement, "
-"peu remarqué de la loi sur le copyright. Souvenez-vous, j'ai dit que les "
+"L'effet de ces allongements est encore exacerbé par un autre changement, peu "
+"remarqué, de la loi sur le copyright. Souvenez-vous, j'ai dit que les "
"initiateurs de la loi avaient prévu un régime en deux temps, obligeant un "
"détenteur de copyright à le renouveler à l'issue de sa durée initiale. Cette "
-"exigence de renouvellement permettait que les oeuvres pour lesquelles la "
-"protection du copyright n'était plus nécessaire passent plus vite dans le "
-"domaine public. Les oeuvres restant protégées étant celles qui continuaient "
-"d'avoir une valeur commerciale."
+"exigence de renouvellement permettait aux oeuvres pour lesquelles la "
+"protection du copyright n'était plus nécessaire de passer plus vite dans le "
+"domaine public. Les oeuvres restant protégées seraient celles qui "
+"continuaient à avoir une valeur commerciale."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "of natural authors vs. corporations"
-msgstr ""
+msgstr "des auteurs indivduels vs. entreprises"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "corporations"
-msgstr ""
+msgstr "entreprises"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "copyright terms for"
-msgstr ""
+msgstr "durée de copyright pour"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"1978. All works still under copyright would be accorded the maximum term "
"then available. After the Sonny Bono Act, that term was ninety-five years."
msgstr ""
-"Les États Unis ont abandonné ce système raisonnable en 1976. Pour les "
-"oeuvres créées après 1978, il n'a plus existé qu'une seule durée du "
-"copyright — la durée maximale. Pour des auteurs <quote>personnes "
-"physiques</quote>, cette durée était de cinquante ans après leur mort. Pour "
-"les entreprises, cette durée était de soixante quinze ans. Puis, en 1992, le "
+"Les États Unis ont abandonné ce système sage en 1976. Pour toutes les "
+"oeuvres créées après 1978, il n'y avait plus qu'une seule durée du copyright "
+"— la durée maximale. Pour des auteurs <quote>personnes physiques</"
+"quote>, cette durée était de cinquante ans après leur mort. Pour les "
+"entreprises, cette durée était de soixante quinze ans. Puis, en 1992, le "
"Congrès a abandonné l'exigence de renouvellement pour toutes les oeuvres "
-"créées avant 1978. A toutes les oeuvres encore sous copyright était accordé "
-"la durée maximale possible. Après le Sonny Bono Act, cette durée était de "
+"créées avant 1978. Toutes les oeuvres encore sous copyright ont obtenu la "
+"durée maximale possible. Après le Sonny Bono Act, cette durée était de "
"quatre vingt quinze ans."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"changes in copyright law. Despite the requirement that terms be "
"<quote>limited,</quote> we have no evidence that anything will limit them."
msgstr ""
-"Ce changement faisait que la loi américaine n'avait plus aucun moyen de "
-"garantir automatiquement que les oeuvres n'étant plus exploitées tombent "
-"dans le domaine public. Le domaine public est devenu orphelin après ces "
-"changements de législation. Malgré l'exigence d'avoir une durée "
+"Ce changement signifiait que la loi américaine n'avait plus aucun moyen de "
+"garantir automatiquement que les oeuvres qui n'étaient plus exploitées "
+"puissent tomber dans le domaine public. Ces changements de législation ont "
+"rendu le domaine public orphelin. Malgré l'exigence d'avoir une durée "
"<quote>limitée</quote>, nous n'avons aucune preuve que quelque chose la "
"limitera."
"thirty-two years, and averaged thirty years. See Landes and Posner, "
"<quote>Indefinitely Renewable Copyright,</quote> loc. cit."
msgstr ""
-"These statistics are understated. Between the years 1910 and 1962 (the first "
-"year the renewal term was extended), the average term was never more than "
-"thirty-two years, and averaged thirty years. See Landes and Posner, "
-"<quote>Indefinitely Renewable Copyright,</quote> loc. cit."
+"Ces statistiques sont sous-estimées. Entre 1910 et 1962 (la première année "
+"où la durée de renouvellement a été allongée), la durée moyenne n’a jamais "
+"dépassé trente-deux ans, et la moyenne est de trente ans. Voir William "
+"M. <personname><surname>Landes</surname></personname> et Richard "
+"A. <personname><surname>Posner</surname></personname>, <emphasis>op. cit.</"
+"emphasis>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
msgstr ""
"L'effet de ces changements sur la durée moyenne du copyright est "
"considérable. En 1973, plus de 85 pour cent des détenteurs de copyright "
-"négligeaient de le renouveler, ce qui fait que la durée moyenne du copyright "
-"en 1973 n'était que 32,2 ans. Par suite de la suppression de l'exigence de "
-"renouvellement, la durée moyenne du copyright est la durée maximale. En "
-"trente ans, la durée moyenne a triplé, passant de 32,2 ans à 95 "
-"ans<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
+"négligeaient de les renouveler, ce qui fait que la durée moyenne du "
+"copyright en 1973 n'était que de 32,2 ans. Par suite de la suppression de "
+"l'exigence de renouvellement, la durée moyenne du copyright est maintenant "
+"la durée maximale. En trente ans, la durée moyenne a triplé, passant de 32,2 "
+"ans à 95 ans<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
msgid "Law: Scope"
-msgstr "Loi : étendue"
+msgstr "Loi : portée"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "scope of"
-msgstr ""
+msgstr "portée de la"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"changes are not necessarily bad. But we should understand the extent of the "
"changes if we're to keep this debate in context."
msgstr ""
-"L'<quote>étendue</quote> d'un copyright est l'éventail des droits accordés "
-"par la loi. L'étendue du copyright américain a changé de façon "
+"La <quote>portée</quote> d'un copyright est l'éventail des droits accordés "
+"par la loi. La portée du copyright américain a changé de façon "
"spectaculaire. Ces changements ne sont pas forcément mauvais, mais il faut "
-"en comprendre l'importance si nous voulons garder cette discussion dans son "
-"contexte."
+"en comprendre l'importance si nous voulons garder ce débat dans son contexte."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "historical shift in copyright coverage of"
-msgstr ""
+msgstr "glissement historique de la portée du copyright sur les"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"translate a copyrighted book, or to adapt the story to a different form "
"(such as a drama based on a published book)."
msgstr ""
-"En 1970, cette étendue était très restreinte. Le copyright couvrait "
-"uniquement <quote>les cartes, les graphiques et les livres</quote>. Cela ne "
-"concernait donc pas, par exemple, la musique ou l'architecture. Plus "
-"précisément, le copyright donnait à l'auteur le droit exclusif de "
-"<quote>publier</quote> l'oeuvre sous copyright. Ce qui veut dire que "
-"quelqu'un ne violait le copyright que s'il rééditait l'oeuvre sans la "
-"permission du détenteur du copyright. Enfin, le droit accordé par le "
-"copyright était un droit exclusif sur un livre bien précis. Ce droit ne "
-"s'étendait pas à ce que les juristes appellent <quote>les travaux dérivés</"
-"quote>. Par conséquent, il n'interférait pas avec le droit de n'importe qui "
-"en dehors de l'auteur de traduire un livre sous copyright, ou d'adapter "
-"l'histoire à un autre mode de présentation (comme une pièce de théâtre basée "
-"sur un livre publié)."
+"En 1790, sa portée était très restreinte. Le copyright couvrait uniquement "
+"<quote>les cartes, les graphiques et les livres</quote>. Cela ne concernait "
+"donc pas, par exemple, la musique ou l'architecture. Plus précisément, le "
+"copyright donnait à l'auteur le droit exclusif de <quote>publier</quote> "
+"l'oeuvre sous copyright. Ce qui veut dire que quelqu'un ne violait le "
+"copyright que s'il rééditait l'oeuvre sans la permission du détenteur du "
+"copyright. Enfin, le droit accordé par le copyright était un droit exclusif "
+"sur un livre bien précis. Ce droit ne s'étendait pas à ce que les juristes "
+"appellent <quote>les oeuvres dérivées</quote>. Par conséquent, il "
+"n'interférait pas avec le droit de n'importe qui en dehors de l'auteur de "
+"traduire un livre sous copyright, ou d'adapter l'histoire à un autre mode de "
+"présentation (comme une pièce de théâtre basée sur un livre publié)."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"cette oeuvre. Le plus important en ce qui concerne notre propos actuel est "
"que le droit donne au détenteur du copyright tout contrôle non seulement sur "
"son oeuvre proprement dite, mais aussi sur toute <quote>oeuvre dérivée</"
-"quote>. De cette façon, le droit protège plus de créations, les protègent de "
-"façon plus complète et protègent les oeuvres basées de façon significative "
-"sur la création initiale."
+"quote>. De cette façon, le droit protège plus de créations, les protège de "
+"façon plus complète, et protège les oeuvres basées de façon significative "
+"sur la création originale."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "marking of"
-msgstr ""
+msgstr "marquage de"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "formalities"
-msgstr ""
+msgstr "formalités"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "registration requirement of"
-msgstr ""
+msgstr "obligation d'enregistrement de"
#. PAGE BREAK 148
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"copyright law, there was a requirement that works be deposited with the "
"government before a copyright could be secured."
msgstr ""
-"En même temps que le champ du copyright s'est étendu, les limitations "
-"restreignant les procédures se sont assouplies. Je viens de décrire la "
+"En même temps que le champ du copyright s'est étendu, les contraintes "
+"procédurières du droit se sont assouplies. Je viens de décrire la "
"suppression complète de l'exigence de renouvellement en 1992. En plus de "
"cette exigence de renouvellement, pendant la plus grande partie de "
-"l'histoire de la loi américaine sur le copyright, il y a eu l'exigence que "
-"l'oeuvre soit enregistrée avant de jouir de la protection. Il y a eu "
-"également l'exigence que toute oeuvre sous copyright soit marquée du fameux "
-"(C) ou du mot <emphasis>copyright</emphasis>. Et pendant tout ce temps, on a "
-"exigé que les oeuvres soient placées en dépôt auprès du gouvernement avant "
-"que le copyright puisse être garanti."
+"l'histoire de la loi américaine sur le copyright, l'oeuvre devait être "
+"enregistrée avant de pouvoir jouir de la protection. Il y a eu également "
+"l'obligation que toute oeuvre sous copyright soit marquée du fameux © ou "
+"du mot <emphasis>copyright</emphasis>. Et pendant tout ce temps, on a exigé "
+"que les oeuvres soient placées en dépôt auprès du gouvernement avant que le "
+"copyright puisse être garanti."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"somewhere so that it could be copied by others without locating the original "
"author."
msgstr ""
-"La raison pour cette obligation d'enregistrement était la compréhension "
-"sensible que pour la plupart des oeuvres, aucun copyright n'était requis. "
-"Une fois encore, pendant les dix premières années de la République, 95 "
-"pour cent des oeuvres éligibles au copyright ne furent jamais mises sous "
-"copyright. Ainsi, la règle fut le reflet de la norme : la plupart des "
-"oeuvres n'avaient apparemment pas besoin de copyright, donc l'enregistrement "
-"limitait la régulation de la loi aux quelques qui le faisaient. Le même "
-"raisonnement justifiait l'exigence qu'une oeuvre devait être marquée comme "
-"étant sous copyright — il était ainsi facile de savoir si un "
-"copyright était revendiqué. L'exigence que les oeuvres soient déposées "
-"était d'assurer qu'une fois le copyright expiré, il y aurait une copie de "
-"l'oeuvre quelque part afin qu'elle puisse être copiée par d'autres sans "
-"avoir à localiser l'auteur original."
+"La raison de cette obligation d'enregistrement venait de l'interprétation "
+"logique que pour la majorité des oeuvres, aucun copyright n'était requis. Une "
+"fois encore, pendant les dix premières années de la République, 95 pour cent "
+"des oeuvres éligibles au copyright ne furent jamais mises sous copyright. "
+"Ainsi, la règle était le reflet de la norme : la plupart des oeuvres "
+"n'avaient apparemment pas besoin de copyright, donc l'enregistrement "
+"réduisait l'application de la loi aux quelques oeuvres enregistrées. Le même "
+"raisonnement justifiait l'obligation de marquer une oeuvre sous copyright "
+"— il était ainsi facile de savoir si un copyright était revendiqué. "
+"L'obligation de dépôt des oeuvres visait à garantir qu'une fois le "
+"copyright expiré, il y aurait une copie de l'oeuvre quelque part afin "
+"qu'elle puisse être copiée par d'autres sans avoir à localiser l'auteur "
+"original."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "European"
-msgstr ""
+msgstr "européenne"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"available for others to copy."
msgstr ""
"Toutes ces <quote>formalités</quote> furent abolies dans le système "
-"américain quand nous avons décidé de suivre la loi de copyright "
-"européenne. Il n'y a pas d'obligation que vous enregistriez une oeuvre pour "
-"obtenir un copyright ; le copyright est maintenant automatique ; le "
-"copyright existe que vous marquiez ou non votre oeuvre avec un (C) ; et "
-"le copyright existe que vous rendiez disponible ou non une copie à d'autres "
-"pour qu'ils la reproduisent."
+"américain quand nous avons décidé de suivre la loi européenne sur le "
+"copyright. Il n'y a pas l'obligation d'enregistrer une oeuvre pour obtenir "
+"un copyright ; le copyright est maintenant automatique ; le "
+"copyright existe que vous marquiez ou non votre oeuvre avec un © ; "
+"et le copyright existe que vous mettiez ou non à disposition une copie pour "
+"que d'autres la reproduisent."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"Consider a practical example to understand the scope of these differences."
msgstr ""
-"Considérez un exemple pratique pour comprendre la portée de ces différences."
+"Prenons un exemple pratique pour comprendre la portée de ces différences."
#. f13
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"Gilraeth, ed., Federal Copyright Records, 1790–1800 (U.S. G.P.O., "
"1987)."
msgstr ""
-"See Thomas Bender and David Sampliner, <quote>Poets, Pirates, and the "
-"Creation of American Literature,</quote> 29<citetitle> New York University "
-"Journal of International Law and Politics</citetitle> 255 (1997), and James "
-"Gilraeth, ed., Federal Copyright Records, 1790-1800 (U.S. G.P.O., 1987)."
+"Voir Thomas <personname><surname>Bender</surname></personname> et David "
+"<personname><surname>Sampliner</surname></personname>, <quote>Poets, "
+"Pirates, and the Creation of American Literature</quote>, <citetitle>New "
+"York University Journal of International Law and Politics</citetitle>, "
+"vol. 29, nº 1 et 2, 1997, et <citetitle>Federal Copyright Records, "
+"1790-1800</citetitle>, James Gilraeth et Elizabeth Wills éd., Library of "
+"Congress, 1987."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"regulation of a tiny proportion of a tiny part of the creative market in the "
"United States—publishers."
msgstr ""
-"Si, en 1970, vous aviez écrit un livre et que vous étiez un des 5 pour cent "
-"qui ont réellement placé ce livre sous copyright, alors la loi du copyright "
+"Si, en 1790, vous aviez écrit un livre et que vous étiez un des 5 pour cent "
+"à avoir effectivement mis ce livre sous copyright, alors la loi du copyright "
"vous protégeait contre d'autres éditeurs voulant prendre votre livre et le "
-"rééditer sans votre permission. Le but de cet acte était de réguler les "
-"éditeurs afin d'empêcher ce type de compétition injuste. En 1790, il y avait "
+"rééditer sans votre permission. Le but de la loi était de réglementer les "
+"éditeurs afin d'empêcher ce type de concurrence injuste. En 1790, il y avait "
"174 éditeurs aux États-Unis<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. La loi "
"sur le copyright était donc une réglementation minuscule d'une proportion "
-"minuscule d'une part minuscule du marché créatif des États-Unis — les "
-"éditeurs."
+"minuscule d'une part minuscule du marché de la création des États-Unis "
+"— les éditeurs."
#. PAGE BREAK 149
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgstr ""
"La loi laissait les autres créateurs totalement déréglementés. Si je copiais "
"votre poème à la main, encore et encore, afin de l'apprendre par coeur, mon "
-"acte serait totalement non régulé par la loi de 1970. Si je prenais votre "
-"nouvelle et en faisait une pièce de théatre, ou si je la traduisait ou "
-"l'abrégeait, aucune de ces activités ne serait régulée par la loi sur le "
-"copyright. Ces activités créatives resteraient libres, tandis que les "
-"activités des éditeurs seraient restreintes."
+"acte n'était absolument pas réglementé par la loi de 1790. Si je prenais "
+"votre roman et en faisait une pièce de théatre, ou si je le traduisais ou "
+"l'abrégeais, aucune de ces activités n'étaient réglementée par la loi sur le "
+"copyright. Ces activités de création restaient libres, alors que les "
+"activités des éditeurs étaient restreintes."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"copyrighted. There is no need to register or mark your work. The protection "
"follows the creation, not the steps you take to protect it."
msgstr ""
-"Aujourd'hui, l'histoire est très différente : si vous écrivez un "
-"livre, votre livre est automatiquement protégé. En effet, pas seulement "
-"votre livre. Chaque courriel, chaque note de votre conjoint, chaque "
-"griffonnage, <emphasis>chaque</emphasis> acte créatif qui est réduit à une "
-"forme tangible — tout ceci est automatiquement placé sous copyright. "
-"Il n'y a pas besoin d'enregistrer ou de marquer votre travail. La protection "
-"est une conséquence de la création, et non pas des étapes que vous "
-"effectuez pour la protéger."
+"Aujourd'hui, l'histoire est très différente : si vous écrivez un livre, "
+"votre livre est automatiquement protégé. En fait, pas seulement votre "
+"livre. Chaque courriel, chaque note de votre conjoint, chaque griffonnage, "
+"<emphasis>chaque</emphasis> acte créatif qui prend une forme tangible "
+"— tout cela est automatiquement placé sous copyright. Il n'y a pas "
+"besoin d'enregistrer ou de marquer votre travail. La protection est une "
+"conséquence de la création, et non pas des étapes que vous effectuez pour la "
+"protéger."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"exceptions) to control how others copy the work, whether they copy it to "
"republish it or to share an excerpt."
msgstr ""
-"Cette protection vous donne le droit (sujet à une portée limitée "
-"d'exceptions de type usage loyal) de contrôler comment les autres copient "
-"votre oeuvre, qu'ils la copient pour la rééditer ou pour en partager un "
-"extrait."
+"Cette protection vous donne le droit (sujet à quelques exceptions de type "
+"usage loyal) de contrôler comment les autres copient votre oeuvre, qu'ils la "
+"copient pour la rééditer ou pour en partager un extrait."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"proportion of the writings inspired by them."
msgstr ""
"Tout ceci est la partie évidente. N'importe quel système de droit d'auteur "
-"contrôlerait la publication concurrente. Mais il y a une seconde partie dans "
+"contrôlerait l'édition concurrentielle. Mais il y a une seconde partie dans "
"le copyright d'aujourd'hui qui n'est pas du tout évidente. C'est la "
"protection des <quote>droits dérivés</quote>. Si vous écrivez un livre, "
"personne ne peut en faire un film sans permission. Personne ne peut le "
"traduire sans permission. CliffsNotes (NdT : une série de livres "
"scolaires analysant des oeuvres littéraires) ne pourrait pas en faire un "
-"résumé à moins que la permission en soit accordée. Le copyright, en "
-"d'autres termes, est maintenant non seulement un droit exclusif sur vos "
-"écrits, mais un droit exclusif sur vos écrits et une grande proportion des "
-"écrits inspirés par eux."
+"résumé à moins d'en avoir la permission. Le copyright, en d'autres termes, "
+"est maintenant non seulement un droit exclusif sur vos écrits, mais aussi "
+"un droit exclusif sur une grande proportion des écrits inspirés par eux."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"law was properly expanded to include those slight modifications as well as "
"the verbatim original work."
msgstr ""
-"C'est ce droit dérivatif qui semblerait le plus bizarre à nos "
-"législateurs, bien qu'il soit devenu comme une seconde nature pour nous. À "
-"l'origine, cette expansion a été créée pour avoir affaire aux "
-"contournements évidents d'un copyright plus étroit. Si j'écris un livre, "
-"pouvez-vous changer un mot et revendiquer un copyright sur un livre nouveau "
-"et différent ? Évidemment cela serait une blague pour le copyright, et "
-"donc la loi a été correctement étendue pour inclure ces légères "
-"modifications au même titre que les oeuvres originales mot pour mot."
+"C'est ce droit dérivatif qui semblerait le plus bizarre à nos législateurs, "
+"bien qu'il soit devenu comme une seconde nature pour nous. À l'origine, "
+"cette extension a été créée pour traiter les contournements évidents d'un "
+"copyright plus restreint. Si j'écris un livre, pouvez-vous changer un mot et "
+"revendiquer un copyright sur un livre nouveau et différent ? Évidemment "
+"cela serait une farce pour le copyright, et donc la loi a été correctement "
+"étendue pour inclure ces légères modifications au même titre que les oeuvres "
+"originales mot pour mot."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"culture.cc/notes/\">link #26</ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" id="
"\"0\"/>"
msgstr ""
-"Jonathan Zittrain, <quote>The Copyright Cage</quote>, <citetitle> Legal "
-"Affairs</citetitle>, juillet/août 2003, disponible par le <ulink url=\"http "
-" ://free-culture.cc/notes/\">lien #26</ulink>. <placeholder "
-"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"Jonathan <personname><surname>Zittrain</surname></personname>, <quote>The "
+"Copyright Cage</quote>, <citetitle>Legal Affairs</citetitle>, juillet-"
+"août 2003, disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien "
+"nº 26</ulink>.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"or not you go that far, it seems plain that whatever wrong is involved is "
"fundamentally different from the wrong of direct piracy."
msgstr ""
-"En empêchant cette blague, la loi a créé un pouvoir étonnant à l'intérieur "
+"En empêchant cette farce, la loi a créé un pouvoir étonnant à l'intérieur "
"d'une culture libre — tout du moins, c'est étonnnant quand vous "
-"comprenez que la loi s'applique pas uniquement à l'éditeur commercial mais "
+"comprenez que la loi s'applique non seulement à l'éditeur commercial mais "
"aussi à n'importe qui possédant un ordinateur. Je comprends le tort qu'il y "
-"a dans la duplication et la revente de l'oeuvre de quelqu'un d'autre. Mais "
-"pour antant que <emphasis>cela</emphasis> soit répréhensible, transformer "
-"l'oeuvre de quelqu'un d'autre est de nature différente. Certains voient la "
+"a à dupliquer et revendre l'oeuvre de quelqu'un d'autre. Mais pour antant "
+"que <emphasis>cela</emphasis> soit néfaste, transformer l'oeuvre de "
+"quelqu'un d'autre est de nature différente. Certains voient la "
"transformation comme n'étant pas mauvaise du tout — ils croient que "
"notre loi, tels que les législateurs l'ont écrite, ne devrait pas du tout "
"protéger les droits dérivatifs<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Que "
-"vous alliez ou non aussi loin, il semble simple que quel que soit le tort "
-"causé, il est fondamentalement différent du tort de la piraterie directe."
+"l'on aille ou non aussi loin, il semble évident que quel que soit le tort "
+"causé, il est fondamentalement différent de celui causé par la piraterie "
+"directe."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "Rubenfeld, Jeb"
"(2002): 1–60 (see especially pp. 53–59). <placeholder type="
"\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Le professeur Rubenfeld a présenté un argument constitutionnel puissant à "
+"propos la différence que la loi sur le copyright devrait faire (du point de "
+"vue du premier amendement) entre de simples <quote>copies</quote> et des "
+"œuvres dérivées. Voir Jed <personname><surname>Rubenfeld</surname></"
+"personname>, <quote>The Freedom of Imagination: Copyright’s "
+"Constitutionality</quote>, <citetitle>Yale Law Journal</citetitle>, "
+"vol. 112, nº 1, 2002, p. 1-60 (voir en particulier les pages 53-59)."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> These two different uses of my "
"creative work are treated the same."
msgstr ""
-"Et pourtant la loi du copyright traite ces deux torts différents de la même "
+"Et pourtant la loi du copyright traite ces deux types de tort de la même "
"manière. Je peux aller devant les tribunaux et obtenir une injonction contre "
"votre piratage de mon livre. Je peux aller devant les tribunaux et obtenir "
-"une injonction contre votre usage transformatif de mon livre<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Ces deux différents usages de mon oeuvre "
-"créative sont traitées de la même manière."
+"une injonction contre votre transformation de mon livre<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>. Ces deux différentes utilisations de ma création "
+"sont traitées de la même manière."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"toys and be the one to trade on the value that Disney originally created?"
msgstr ""
"Ceci encore peut vous sembler juste. Si j'ai écrit un livre, alors pourquoi "
-"auriez-vous le droit d'écrire un film qui reprend mon histoire et gagne de "
-"l'argent dessus sans me payer ou me donner crédit ? Ou si Disney crée "
-"une créature appelée <quote>Mickey Mouse</quote>, pourquoi auriez-vous le "
-"droit de fabriquer des jouets Mickey Mouse et d'être la personne qui fait "
-"commerce sur la valeur que Disney a originellement créée ?"
+"auriez-vous le droit d'écrire un film qui reprend mon histoire, et de faire "
+"de l'argent dessus sans me rémunérer ou m'en donner le mérite ? Ou si "
+"Disney crée une créature appelée <quote>Mickey Mouse</quote>, pourquoi "
+"auriez-vous le droit de fabriquer des jouets Mickey Mouse et d'être celui "
+"qui fait du commerce sur la valeur créée au départ par Disney ?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"make clear that this expansion is a significant change from the rights "
"originally granted."
msgstr ""
-"Ce sont de bons arguments, et, en général, mon idée n'est pas que les droits "
-"dérivatifs soient injustifiés. Mon but est en ce moment bien plus "
-"étroit : il est de simplement clarifier que cette expansion est un "
-"changement important des droits originellement accordés."
+"Ce sont de bons arguments, et, de façon générale, je ne dis pas que les "
+"droits dérivatifs sont injustifiés. Mon intention en ce moment est bien plus "
+"limitée : elle est simplement de montrer clairement que cette extension "
+"est un changement significatif des droits accordés initialement."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
msgid "Law and Architecture: Reach"
-msgstr "Loi et Architecture : Atteinte"
+msgstr "Loi et Structure : atteinte"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "copies as core issue of"
-msgstr ""
+msgstr "copies comme problème principal de"
#. f16
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"17 <citetitle>United States Code</citetitle>, section 102) is that if there "
"is a copy, there is a right."
msgstr ""
-"This is a simplification of the law, but not much of one. The law certainly "
-"regulates more than <quote>copies</quote>—a public performance of a "
-"copyrighted song, for example, is regulated even though performance per se "
-"doesn't make a copy ; 17<citetitle> United States Code,</citetitle> "
-"section 106(4). And it certainly sometimes doesn't regulate a "
-"<quote>copy</quote> ; 17<citetitle> United States Code,</citetitle> "
-"section 112(a). But the presumption under the existing law (which regulates "
-"<quote>copies ;</quote> 17<citetitle> United States Code,</citetitle> "
-"section 102) is that if there is a copy, there is a right. (retour au "
-"texte)</p>"
+"C’est une simplification de la loi, mais pas tant que ça. La loi réglemente "
+"certainement plus que les <quote>copies</quote> — la diffusion publique "
+"d’une chanson copyrightée, par exemple, est réglementée même si elle ne crée "
+"pas en soi de copie : titre 17 du <citetitle>United States Code</citetitle>, "
+"section 106 (4). Et parfois cela ne concerne certainement pas une "
+"<quote>copie</quote> : titre 17 du <citetitle>United States Code</"
+"citetitle>, section 112 (a). Mais la supposition sous-jacente de la loi "
+"existante (qui réglemente les <quote>copies</quote> : titre 17 du "
+"<citetitle>United States Code</citetitle>, section 102) est que s’il y a une "
+"copie, alors il y a un droit."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"and the core of the regulation of copyright law is copies.<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Alors qu'à l'origine la loi régulait seulement les éditeurs, le changement "
-"dans l'étendue du copyright signifie que la loi régule aujourd'hui les "
-"éditeurs, les utilisateurs et les auteurs. Elle les régule car tous trois "
-"sont capables de faire des copies, et le coeur de la régulation de la loi du "
-"coyright est la copie<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
+"Alors qu'à l'origine la loi réglementait seulement les éditeurs, le "
+"changement dans l'étendue du copyright signifie que la loi réglemente "
+"aujourd'hui les éditeurs, les utilisateurs, et les auteurs. Elle les "
+"réglemente car tous les trois sont capables de faire des copies, et le coeur "
+"de la réglementation sur le coyright porte sur la "
+"copie<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "other property rights vs."
-msgstr ""
+msgstr "autres droits de propriété vs."
#. PAGE BREAK 151
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"be the trigger for copyright law. More precisely, they should not "
"<emphasis>always</emphasis> be the trigger for copyright law."
msgstr ""
-"<quote>Copie</quote>. Cela sonne certainement comme l'évidence même que "
-"c'est ce que la loi du <emphasis>copy</emphasis>right doit réguler. Mais "
-"comme avec l'argument de Jack Valenti au début de ce chapitre, que la "
-"<quote>propriété créative</quote> mérite les <quote>mêmes droits</quote> que "
-"toutes les autres propriétés, c'est le mot <emphasis>évident</emphasis> "
-"auquel nous devons faire le plus attention. Car tandis qu'il peut être "
-"évident que dans le monde avant Internet, les copies étaient le déclencheur "
-"évident de la loi du copyright, à la réflexion, il devrait être évident que "
-"dans le monde avec Internet, les copies <emphasis>ne</emphasis> devraient "
-"<emphasis>pas</emphasis> être le déclencheur de la loi du copyright. Plus "
-"précisément, elles ne devraient pas <emphasis>toujours</emphasis> l'être."
+"<quote>Copie</quote>. Cela semble être à l'évidence l'objet de la "
+"réglementation de la loi du <emphasis>copy</emphasis>right. Mais comme avec "
+"l'argumentation de Jack Valenti du début de ce chapitre, que la "
+"<quote>propriété des créations</quote> mérite les <quote>mêmes droits</"
+"quote> que toutes les autres propriétés, c'est cette <emphasis>évidence</"
+"emphasis> à laquelle nous devons faire le plus attention. Car tandis qu'il "
+"peut être évident que dans le monde avant Internet, les copies étaient le "
+"déclencheur manifeste de la loi du copyright, à la réflexion, il devrait "
+"être évident que dans le monde avec Internet, les copies <emphasis>ne</"
+"emphasis> devraient <emphasis>pas</emphasis> être le déclencheur de la loi "
+"sur le copyright. Plus précisément, elles ne devraient pas "
+"<emphasis>toujours</emphasis> l'être."
#. f17
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"extending where it does, and should not determine its reach on the basis of "
"arbitrary and automatic changes caused by technology."
msgstr ""
-"Thus, my argument is not that in each place that copyright law extends, we "
-"should repeal it. It is instead that we should have a good argument for its "
-"extending where it does, and should not determine its reach on the basis of "
-"arbitrary and automatic changes caused by technology."
+"Ainsi, mon argument n’est pas qu’à chaque endroit où la loi sur le copyright "
+"s’étend, on devrait l’abroger. C’est plutôt que l’on devrait avoir une bonne "
+"justification de ces extensions et qu’elles ne devraient pas être faites de "
+"façon arbitraire et par des changements automatiquement provoqués par la "
+"technologie."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"contemplated, much less chosen, by the legislators who enacted copyright law."
msgstr ""
"C'est peut-être la revendication centrale de ce livre, donc laissez-moi m'y "
-"prendre très lentement afin que l'idée ne soit pas facilement manquée. Mon "
-"argument est qu'Internet devrait au moins nous forcer à repenser les "
-"conditions sous lesquelles la loi du copyright s'applique "
-"automatiquement<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>, car il est clair "
-"que l'étendue actuelle du copyright n'a jamais été envisagée, et encore "
-"moins choisie, par les législateurs qui ont ordonné la loi du copyright."
+"prendre très lentement afin que l'idée soit bien comprise. Mon argument est "
+"qu'Internet devrait au moins nous forcer à repenser les conditions sous "
+"lesquelles la loi du copyright s'applique automatiquement<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>, car il est clair que la portée actuelle du "
+"copyright n'a jamais été envisagée, et encore moins choisie, par les "
+"législateurs qui en ont promulgué la loi."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid ""
-"<graphic fileref=\"images/1521.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/1521.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/fr/1521.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
+"graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "three types of uses of"
-msgstr ""
+msgstr "trois types d'utilisation des"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "copyright applicability altered by technology of"
-msgstr ""
+msgstr "applicabilité du copyright modifiée par la technologie d'"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "copyright intent altered by"
-msgstr ""
+msgstr "objectif du copyright modifié par"
#. PAGE BREAK 152
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgstr ""
"Pensez à un livre dans l'espace réel, et imaginez ce cercle comme "
"représentant toutes ses <emphasis>utilisations</emphasis> potentielles. La "
-"plupart d'entre elles sont non régulées par la loi du copyright, car elles "
-"ne créent pas de copie. Si vous lisez un livre, cet acte n'est pas régulé "
-"par la loi du copyright. Si vous donnez le livre à quelqu'un, cette acte "
-"n'est pas régulé par la loi du copyright. Si vous revendez un livre, cet "
-"acte n'est pas régulé (la loi du copyright stipule expressément qu'après la "
-"première vente d'un livre, le détenteur du copyright ne peut pas imposer "
-"davantage de conditions sur la mise à disposition de ce livre). Si vous "
-"dormez sur le livre ou l'utilisez pour surélever une lampe ou laissez votre "
-"chiot le mordiller, ces actes ne sont pas régulés par la loi du copyright, "
-"car ces actes ne créent pas de copie."
+"plupart d'entre elles ne sont pas réglementées par la loi du copyright, car "
+"elles ne créent pas de copie. Si vous lisez un livre, cet acte n'est pas "
+"réglementé par la loi du copyright. Si vous donnez le livre à quelqu'un, cet "
+"acte ne l'est pas non plus. Si vous revendez un livre, cet acte n'est pas "
+"réglementé (la loi du copyright stipule expressément qu'après la première "
+"vente d'un livre, le détenteur du copyright ne peut pas imposer davantage de "
+"conditions sur la mise à disposition de ce livre). Si vous dormez sur le "
+"livre ou l'utilisez pour surélever une lampe ou laissez votre chiot le "
+"mordiller, ces actes ne sont pas réglementés par la loi du copyright, car "
+"ces actes ne créent pas de copie."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid ""
-"<graphic fileref=\"images/1531.png\" align=\"center\" width=\"40%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/1531.png\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/fr/1531.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
+"graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"figure <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-1541\"/>)."
msgstr ""
"Évidemment, toutefois, certaines utilisations d'un livre sous copyright sont "
-"régulées par la loi du copyright. Rééditer ce livre, par exemple, crée "
-"une copie. Cela est donc régulé par la loi du copyright. En effet, cet "
-"usage particulier se tient au coeur du cercle des usages possibles d'une "
-"oeuvre sous copyright. C'est l'utilisation paradigmatique correctement "
-"régulée par la régulation du copyright (voir le premier diagramme <xref "
-"xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-1541\"/>)."
+"réglementées par la loi du copyright. Rééditer ce livre, par exemple, crée "
+"une copie. C'est donc réglementé par la loi du copyright. En effet, cette "
+"utilisation particulière se trouve au coeur du cercle des utilisations "
+"possibles d'une oeuvre sous copyright. C'est l'utilisation paradigmatique "
+"dûment réglementée par la réglementation sur le copyright (voir le premier "
+"diagramme <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-1541\"/>)."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid ""
-"<graphic fileref=\"images/1541.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/1541.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/fr/1541.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
+"graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"Finally, there is a tiny sliver of otherwise regulated copying uses that "
"remain unregulated because the law considers these <quote>fair uses.</quote>"
msgstr ""
-"Enfin, il existe une minuscule bande d'usages autrement régulés qui restent "
-"non régulés car la loi les considère comme de l'<quote>usage loyal</quote>"
+"Enfin, il existe une minuscule bande d'utilisations de copies, par ailleurs "
+"réglementées, qui restent non réglementés car la loi les considère comme "
+"étant de l'<quote>usage loyal</quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"Amendment) reasons."
msgstr ""
"Ce sont des utilisations qui elles-même impliquent la copie, mais que la loi "
-"traite comme non régulées parce que la politique publique exige qu'elles "
-"restent non régulées. Vous êtes libre de tirer des citations de ce livre, "
-"même pour une chronique plutôt négative, sans ma permission, malgré que "
-"citer crée une copie. Cette copie donnerait normalement au détenteur du "
-"copyright les droits exclusifs de dire si la copie est permise ou pas, mais "
-"la loi refuse au détenteur tout doit exclusif sur de tels <quote>usages "
-"loyaux</quote> en raison de la politique publique (et probablement du "
-"Premier Amendement)."
+"traite comme non réglementées, parce que la politique publique exige "
+"qu'elles le restent. Vous êtes libre de citer ce livre, même pour une "
+"critique plutôt négative, sans ma permission, même si une citation constitue "
+"une copie. Cette copie donnerait normalement au détenteur du copyright le "
+"droit exclusif de dire s'il l'autorise ou non, mais la loi lui refuse "
+"tout droit exclusif sur de tels <quote>usages loyaux</quote> en raison de la "
+"politique publique (et probablement du Premier Amendement)."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid ""
-"<graphic fileref=\"images/1542.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/1542.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/fr/1542.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
+"graphic>"
#. PAGE BREAK 154
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"owner's views."
msgstr ""
"Dans l'espace réel, donc, les utilisations possibles d'un livre sont "
-"divisées en trois sortes : (1) utilisations non régulées, (2) "
-"utilisations régulées et (3) utilisations régulées qui sont néanmois "
+"divisées en trois sortes : (1) utilisations non réglementées, (2) "
+"utilisations réglementées et (3) utilisations réglementées qui sont néanmois "
"considérées comme <quote>justes</quote> sans se soucier de l'opinion du "
"détenteur du copyright."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "on Internet"
-msgstr ""
+msgstr "sur Internet"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "Internet burdens on"
-msgstr ""
+msgstr "poids d'Internet sur l'"
#. f18
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"network could be designed to delete anything it copies so that the same "
"number of copies remain."
msgstr ""
-"I don't mean <quote>nature</quote> in the sense that it couldn't be "
-"different, but rather that its present instantiation entails a copy. Optical "
-"networks need not make copies of content they transmit, and a digital "
-"network could be designed to delete anything it copies so that the same "
-"number of copies remain."
+"Je ne veux par dire <quote>nature</quote> dans le sens où cela ne pourrait "
+"pas être différent, mais plutôt que la mise en œuvre actuelle implique une "
+"copie. Les réseaux optiques ne nécessitent pas de faire des copies du "
+"contenu qu’ils transmettent et un réseau numérique pourrait être conçu pour "
+"supprimer tout ce qu’il copie de façon à garder un nombre identique de "
+"copies."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"copyrighted work must look exclusively to category 3, fair uses, to bear the "
"burden of this shift."
msgstr ""
-"Arrive Internet — un réseau distribué et numérique où chaque "
-"utilisation d'une oeuvre sous copyright produit une copie<placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"0\"/>. Et à cause de cette seule et arbitraire "
-"caractéristique de la conception d'un réseau numérique, l'étendue de la "
-"catégorie 1 change nettement. Des usages qui étaient auparavant présumés non "
-"régulés sont maintenant présumés régulés. Il n'y a plus un ensemble d'usages "
-"présumés non régulés qui définissent uen liberté associée à une oeuvre sous "
-"copyright. Au lieu de cela, chaque usage est maintenant soumis au copyright, "
-"parce que chaque usage crée également une copie — la catégorie 1 se "
-"fait avaler par la catégorie 2. Et ceux qui défendianet les utilisations non "
-"régulées d'oeuvres sous copyright doivent regarder exclusivement la "
-"catégorie 3, les usages loyaux, pour supporter le fardeau de ce changement."
+"Arrive Internet — un réseau distribué numérique où chaque utilisation "
+"d'une oeuvre sous copyright produit une copie<placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"0\"/>. Et à cause de cette seule et arbitraire caractéristique de la "
+"conception d'un réseau numérique, la portée de la catégorie 1 change "
+"nettement. Des utilisations qui étaient auparavant présumées non "
+"réglementées sont maintenant présumées l'être. Il n'y a plus un ensemble "
+"d'utilisations présumées non réglementées qui forment une liberté associée à "
+"une oeuvre sous copyright. Au lieu de cela, chaque utilisation est "
+"maintenant soumise au copyright, parce qu'elle crée également une copie "
+"— la catégorie 1 se fait avaler par la catégorie 2. Et ceux qui "
+"défendaient les utilisations non réglementées d'oeuvres sous copyright "
+"doivent regarder exclusivement la catégorie 3, les usages loyaux, pour "
+"supporter le poids de ce déplacement."
#. PAGE BREAK 155
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"reading— could be regulated by copyright law because none of those "
"uses produced a copy."
msgstr ""
-"Soyons donc très spécifiques pour clarifier cette idée générale. Avant "
-"Internet, si vous achetiez un livre et le lisiez dix fois, il n'y avait pas "
-"d'argument plausible lié au <emphasis>copyright</emphasis> selon lequel le "
-"détenteur du copyright pouvait effectuer le contrôle de l'utilisation de son "
-"livre. La loi du copyright n'aurait rien eu à dire à propos de si vous "
-"lisiez le livre une fois, dix fois ou chaque soir avant de vous coucher. "
-"Aucune de ces instances d'utilisation — la lecture — ne pouvait "
-"être régulée par la loi du copyright car aucune de ces utilisations ne "
-"produisait de copie."
+"Soyons donc très précis pour que cette idée générale soit bien claire. Avant "
+"Internet, si vous achetiez un livre et le lisiez dix fois, le "
+"détenteur du copyright n'avait pas de moyen crédible lié au "
+"<emphasis>copyright</emphasis> pour contrôler l'utilisation de son "
+"livre. La loi du copyright n'aurait rien eu à dire si vous lisiez le livre "
+"une fois, dix fois, ou chaque soir avant de vous coucher. Aucun de ces cas "
+"d'utilisation — la lecture — ne pouvait être réglementé par la "
+"loi du copyright car aucune de ces utilisations ne produisait de copie."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "e-books"
-msgstr ""
+msgstr "livres électroniques"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "technological developments and"
-msgstr ""
+msgstr "développements technologiques et"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"of it) beyond the fifth time, you are making a copy of the book contrary to "
"the copyright owner's wish."
msgstr ""
-"Mais ce même livre en tant que livre électronique est efficacement réglemeté "
-"par un ensemble différent de règles. Maintenant si le détenteur du copyright "
-"dit que vous pouvez lire le livre seulement une fois ou seulement une fois "
-"par mois, alors la <emphasis>loi du copyright' aiderait le détenteur du "
-"copyright à exercer ce degré de contrôle, à cause de la caractéristique "
-"accidentelle de la loi du copyright qui déclenche son application selon "
-"qu'il y ait une copie. Maintenant si vous lisez le livre dix fois et que la "
-"licence dit que vous ne pouvez le lire que cinq fois, alors à chaque fois "
-"que vous lisez le livre (ou n'importe quelle partie de lui) au-delà de la "
-"cinquième fois, vous faites une copie du livre contrairement à la volonté du "
-"détenteur du copyright.</emphasis>"
+"Mais le même livre au format électronique est efficacement régi par un "
+"ensemble différent de règles. Maintenant, si le détenteur du copyright "
+"disait que vous ne pouvez lire le livre qu'une seule fois ou seulement une "
+"fois par mois, alors la <emphasis>loi du copyright</emphasis> l'aiderait à "
+"exercer ce degré de contrôle, à cause de la caractéristique accidentelle de "
+"cette loi qui déclenche son application lorsqu'il y a copie. "
+"Maintenant, si vous lisez le livre dix fois et que la licence ne vous "
+"l'autorise que cinq fois, alors à chaque fois que vous lisez le livre (ou "
+"une de ses parties) au-delà de la cinquième fois, vous faites une copie du "
+"livre contrairement à la volonté du détenteur du copyright."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid ""
-"<graphic fileref=\"images/1551.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/1551.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/fr/1551.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
+"graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"clear:"
msgstr ""
"Il y a certaines personnes qui pensent que c'est parfaitement sensé. Mon but "
-"en ce moment n'est pas de discuter si cela est sensé ou pas. Mon but est "
-"seulement de clarifier le changement. Une fois que vous voyez cette idée, "
-"quelques autres idées deviennent également claires :"
+"pour le moment n'est pas de discuter si ça l'est ou non. Mon but est "
+"seulement de montrer clairement le changement. Une fois que vous le voyez, "
+"quelques autres considérations deviennent également claires :"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"shift. Unregulated uses were an important part of free culture before the "
"Internet."
msgstr ""
-"Tout d'abord, faire disparaitre la catégorie 1 n'a jamais été voulu par "
-"quelconque décideur. Le congrès n'a pas pensé à travers l'écroulement des "
-"utilisations présumées non régulées des oeuvres sous copyright. Il n'y a "
+"Premièrement, aucun décideur n'a jamais eu l'intention de faire disparaître "
+"la catégorie 1. Le Congrès n'a pas réfléchi à l'effondrement des "
+"utilisations présumées non réglementées des oeuvres sous copyright. Il n'y a "
"aucune preuve que les décideurs avaient cette idée en tête quand ils ont "
"permis à notre politique, dont il est ici question, de changer. Les "
-"utilisations non régulées étaient une partie importante de la culture libre "
-"avant Internet."
+"utilisations non réglementées constituaient une partie importante de la "
+"culture libre avant Internet."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"expansion with respect to copying a particular work, it is extraordinarily "
"troubling with respect to transformative uses of creative work."
msgstr ""
-"Deuxièmement, ce changement est particulièrement troublant dans le contexte "
-"des utilisations transformatrices de contenu créatif. Encore une fois, nous "
-"pouvons tous comprendre le mal dans le piratage comemrcial. Mais la loi "
-"prétend maintenant réguler <emphasis>n'importe quelle</emphasis> "
-"transformation que vous faites d'une oeuvre créative en utilisant une "
-"machine. Le <quote>copier coller</quote> et le <quote>couper coller</quote> "
-"deviennent des crimes. Bricoler une histoire et la diffuser à d'autres "
-"expose le bricoleur à au moins une condition de justification. Aussi "
-"troublante soit cette expansion en ce qui concerne la copie d'une oeuvre "
-"particulière, elle est extraordinairement troublante en ce qui concerne les "
-"usages transformatifs d'une oeuve créative."
+"Deuxièmement, ce changement est particulièrement troublant dans le cadre "
+"d'une transformation de contenu créatif. Encore une fois, nous "
+"pouvons tous comprendre la nuisance du piratage commercial. Mais la loi "
+"prétend maintenant réglementer <emphasis>n'importe quelle</emphasis> "
+"transformation faite avec une machine d'une oeuvre de création. "
+"Le <quote>copier coller</quote> et le <quote>couper coller</quote> "
+"deviennent des crimes. Retoucher une histoire et la diffuser à d'autres "
+"expose le manipulateur à au moins une obligation de justification. Aussi "
+"troublante que soit cette extension pour la copie d'une oeuvre "
+"particulière, elle est extraordinairement troublante pour les transformations "
+"d'oeuvre de création."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "fair use vs."
-msgstr ""
+msgstr "usage loyal vs."
#. PAGE BREAK 156
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"for a fair use defense. The right to read was effectively protected before "
"because reading was not regulated."
msgstr ""
-"Troisièmement, ce changement de la catégorie 1 en catégorie 2 pose un "
-"fardeau extraordinaire sur la catégorie 3 (<quote>usage loyal</quote>) que "
+"Troisièmement, ce glissement de la catégorie 1 vers la catégorie 2 met un "
+"poids extraordinaire sur la catégorie 3 (<quote>usage loyal</quote>) que "
"l'usage loyal n'avait jamais eu à supporter auparavant. Si un détenteur de "
"copyright essayait maintenant de contrôler combien de fois je peux lire un "
"livre en ligne, la réponse naturelle serait d'affirmer que c'est une "
-"violation de mes droits d'usage loyal. Mais il n'y a jamais eu de litige à "
-"propos de si j'ai un droit d'usage loyal de lire, car avant Internet, le "
-"fait de lire ne déclenchait pas l'application de la loi du copyright et "
-"ainsi de défense contre l'usage loyal. Le droit de lire était effectivement "
-"protégé auparavant car lire n'était pas régulé."
+"violation de mes droits d'usage loyal. Mais il n'y a jamais eu de litige pour "
+"déterminer si la lecture est un droit d'usage loyal, car avant Internet, la "
+"lecture ne déclenchait pas l'application de la loi du copyright, et "
+"par conséquent il n'y avait pas besoin de l'usage loyal comme défense. "
+"Auparavant, le droit de lire était effectivement "
+"protégé, car la lecture n'était pas réglementée."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"when everything becomes presumptively regulated, then the protections of "
"fair use are not enough."
msgstr ""
-"Cette idée à propos d'usage loyal est totalement ignorée, même par les "
-"défenseurs de la culture libre. Nous avons été coincés dans la discussion "
-"que nos droits ne dépendent pas de l'usage loyal — sans jamais même "
-"adresser la question précédentes à propos de l'expansion dans la régulation "
-"effective. Une protection mince ancrée dans l'usage loyal a du sens quand la "
-"majorité des utilisations est <emphasis>non régulée</emphasis>. Mais quand "
-"tout devient présumé régulé, alors les protections de l'usage loyal ne "
-"suffisent pas."
+"Ce point concernant l'usage loyal est totalement ignoré, même par les "
+"défenseurs de la culture libre. Nous sommes piégés en soutenant "
+"que nos droits dépendent de l'usage loyal — sans même jamais "
+"poser la question évoquée plus haut sur l'extension de la réglementation "
+"réelle. Une protection mince fondée sur l'usage loyal a du sens lorsque la "
+"majorité des utilisations est <emphasis>non réglementée</emphasis>. Mais "
+"quand "
+"tout devient a priori réglementé, alors les protections de l'usage loyal ne "
+"suffisent plus."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Video Pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Video Pipeline"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "trailer advertisements of"
-msgstr ""
+msgstr "bandes annonces de l'"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"to sell videos. Video Pipeline got the trailers from the film distributors, "
"put the trailers on tape, and sold the tapes to the retail stores."
msgstr ""
-"Le cas de Video Pipeline est un bon exemple. Vide Pipeline était dans les "
-"affaires de faire des publicités <quote>bandes annonces</quote> pour des "
-"films disponibles dans les magasins de vidéos. Les magasins de vidéos "
-"diffusaient les bandes annonces comme moyen de vendre les vidéos. Video "
-"Pipeline a obtenu les bandes anonces des distributeurs de films, mis les "
-"bandes annonces sur bande, et vendu les bandes aux magasins."
+"Le cas de Video Pipeline est un bon exemple. Video Pipeline était fabriquant "
+"de <quote>bandes-annonces</quote> pour des films en vente dans des "
+"magasins de vidéos. Ces magasins diffusaient les bandes-annonces comme "
+"moyen de promotion des vidéos. Video Pipeline obtenait les bandes-annonces "
+"des distributeurs de films, les mettait sur cassette, et vendait ces "
+"cassettes aux magasins."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "browsing"
-msgstr ""
+msgstr "survol"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"book, so, too, you would be able to sample a bit from the movie on-line "
"before you bought it."
msgstr ""
-"L'entreprise a fait ceci pendant environ quinze ans. Puis, en 1997, elle "
-"commença à penser à Internet en tant qu'autre moyen de distribuer ces "
-"aperçus. L'idée était d'étendre leur technique de <quote>vente par "
-"échantillon</quote> en donnant aux magasins en ligne la même possibilité de "
-"permettre la <quote>navigation</quote>. Tout comme dans une librairie vous "
+"L'entreprise fit ça pendant environ quinze ans. Puis, en 1997, elle "
+"commença à réfléchir à Internet comme autre moyen de distribuer ces "
+"bandes-annonces. L'idée était d'étendre leur technique de <quote>vente par "
+"échantillon</quote> en donnant aux magasins en ligne la même capacité de "
+"<quote>naviguer</quote> parmi les films. Tout comme dans une librairie vous "
"pouvez lire quelques pages d'un livre avant de l'acheter, donc, vous "
-"pourriez aussi voir un bout du film en ligne avant de l'acheter."
+"pourriez aussi voir un extrait de film en ligne avant de l'acheter."
#. PAGE BREAK 157
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"rights were in fact their rights."
msgstr ""
"En 1998, Video Pipeline informa Disney et d'autres distributeurs de film "
-"qu'elle avait l'intention de distribuer les bandes annonces sur Internet "
-"(plutôt qu'en envoyant des bandes) aux distributeurs de leurs vidéos. Deux "
-"ans plus tard, Disney demanda à Video Pipeline d'arrêter. Le propriétaire "
-"de Video Pipeline demanda à Disney de parler de ce sujet — il avait "
-"construit une activité sur la distribution de ce contenu comme un moyen "
-"d'auder Disney à vendre ses films ; il avait des clients qui "
-"dépendaient de sa diffusion de contenu. Disney acceptait de parler seulemetn "
-"si Video Pipeline arrêtait la distribution immédiatement. Video Pipeline "
+"qu'elle avait l'intention de distribuer les bandes-annonces par Internet "
+"(plutôt qu'en envoyant des cassettes) aux distributeurs de leurs vidéos. Deux "
+"ans plus tard, Disney demanda à Video Pipeline d'arrêter. Le propriétaire de "
+"Video Pipeline souhaita discuter du sujet avec Disney — il avait "
+"construit une activité de distribution de ce contenu comme un "
+"moyen "
+"d'aider Disney à vendre ses films ; il avait des clients qui "
+"dépendaient de la diffusion de ce produit. Disney acceptait de parler "
+"seulement "
+"si Video Pipeline cessait immédiatement la distribution. Video Pipeline "
"pensait que cela faisait partie de leurs droits <quote>d'usage loyal</quote> "
"de distribuer des extraits comme ils le faisaient. Donc ils intentèrent un "
-"procès pour demander à la cour de déclarer que ces droits étaient en fait "
-"leurs droits."
+"procès pour demander à la cour de déclarer qu'ils étaient dans "
+"leur droit."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "willful infringement findings in"
-msgstr ""
+msgstr "convictions d'infraction délibérée aux"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "willful infringement"
-msgstr ""
+msgstr "infraction délibérée"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"to enable video stores to sell copies of those movies, Disney was now suing "
"Video Pipeline for $100 million."
msgstr ""
-"Disney a contrepoursuivi en justice—pour 100 millions de dollars de "
-"dommages et intérêts. Ces dommages et intérêts ont été basés sur une "
-"revendication que Video Pipeline avait <quote>obstinément violé</quote> le "
-"copyright de Disney. Quand un tribunal fait une découverte d'infraction "
-"obstinée, il peut accorder des dommages et intérêts non pas sur la base du "
-"mal réel au détenteur du copyright, mais sur la base d'une quantité "
-"spécifiée dans la loi. Parce que Vide Pipeline avait diffusé sept cent "
-"extraits de films Disney pour permettre aux magasins de vidéos de vendre des "
-"copies de ces films, Disney poursuivait désormais Video Pipeline pour 100 "
-"milliosn de dollars."
+"Disney contre-attaqua en justice — pour 100 millions de dollars de "
+"dommages et intérêts. Ces dommages et intérêts était demandés au motif que "
+"Video Pipeline avait <quote>délibérément violé</quote> le copyright de "
+"Disney. Quand un tribunal conclut à une infraction délibérée, il "
+"peut accorder des dommages et intérêts non pas sur la base du préjudice réel "
+"au détenteur du copyright, mais sur la base d'un montant fixé par la "
+"loi. Parce que Video Pipeline avait diffusé sept cents extraits de films "
+"Disney pour permettre aux magasins de vidéos de vendre ces "
+"films, Disney poursuivait désormais Video Pipeline pour 100 millions de "
+"dollars."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"Disney's permission."
msgstr ""
"Disney a le droit de contrôler sa propriété, bien sûr. Mais les magasins de "
-"vidéos qui vendaient les films de Disney avaient également quelque sorte de "
-"droit de pouvoir vendre les films qu'ils avaient acheté à Disney. La "
+"vidéos qui vendaient les films de Disney avaient en quelque sorte également "
+"le droit de pouvoir vendre les films achetés à Disney. La "
"revendication de Disney au tribunal était que les magasins étaient autorisés "
-"à vendre les films et étianent autorisés à lister les titres des films "
-"qu'ils vendaient, mais n'étaient pas autorisés à montrer des extraits des "
-"films dans le but de les vendre sans la permission de Disney."
+"à vendre les films et à lister leur titre, "
+"mais, sans la permission de Disney, ils n'étaient pas autorisés à montrer des "
+"extraits des films pour faire leur vente."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "first-sale doctrine"
-msgstr ""
+msgstr "doctrine de la première vente"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"copyright owner's control. The technology expands the scope of effective "
"control, because the technology builds a copy into every transaction."
msgstr ""
-"Maintenant, vous pensez peut-être que c'est un cas proche, et je pense que "
-"les tribunaux le considérerait comme un cas proche. Je vais ici "
-"cartographier le changement qui donne ce pouvoir à Disney. Avant Internet, "
-"Disney ne pouvait pas vraiment contrôler comment les gens ont accès à son "
+"Maintenant, vous pensez peut-être que c'est un cas difficile à trancher, "
+"et je pense que les tribunaux le considéreraient comme tel. Mon objectif ici "
+"est de cartographier le changement qui donne un tel pouvoir à Disney. Avant "
+"Internet, "
+"Disney ne pouvait pas vraiment contrôler comment les gens accédaient à son "
"contenu. Une fois qu'une vidéo était sur le marché, la <quote>doctrine de la "
"première vente</quote> donnait au vendeur la liberté d'utiliser la vidéo "
-"comme il le désirait, incluant le fait de montrer des portions d'elle afin "
-"d'engendrer des ventes de la vidéo complète. Mais avec Internet, il devient "
-"possible à Disney de centraliser le contrôle sur l'accès à ce contenu. Parce "
-"que chaque utilisation d'Internet produit une copie, l'utilisation sur "
-"Internet devient soumise au contrôle du détenteur du copyright. La "
-"technologie étend la portée du contrôle efficace, parce que la technologie "
-"construit une copie dans chaque transaction."
+"comme bon lui semblait, incluant la diffusion d'extraits "
+"pour susciter les ventes de la vidéo complète. Mais avec Internet, il devient "
+"possible à Disney de centraliser le contrôle d'accès à ce contenu. Parce "
+"que chaque utilisation d'Internet produit une copie, son utilisation devient "
+"l'objet d'un contrôle de copyright. La "
+"technologie étend la portée du contrôle effectif, parce qu'elle génère une "
+"copie pour chaque transaction."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Barnes & Noble"
-msgstr ""
+msgstr "Barnes & Noble"
#. PAGE BREAK 158
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"competitive market such as the book market, the dangers of this happening "
"are quite slight."
msgstr ""
-"Sans doute, une possibilité n'est pas encore un abus, et donc la "
-"possibilité de contrôle n'est pas encore un abus de contrôle. Barnes & "
-"Noble (NdT : une chaine de librairies) a le droit de dire que vous ne "
-"pouvez pas toucher un livre sur un étalage dans leur boutique ; la loi "
-"de propriété leur donne ce droit. Mais le marché protège efficacement "
-"contre cet abus. Si Barnes & Noble bannissait le feuilletage, alors les "
-"clients choisiraient d'autres librairies. La compétition protège contre les "
-"extrèmes. Et il se peut même (mon argument jusqu'à présent ne remet même "
-"pas cela en question) que la compétition empêcherait n'importe quel danger "
-"similaire quand il s'agit de copyright. Bien sûr, les éditeurs exerçant "
-"les droits que les auteurs leur ont donné peuvent essayer de réguler "
-"combien de fois vous lisez un livre, ou essayez de vous empêcher de partager "
-"le livre avec quiconque. Mais dans un marché compétitif tel que le marché "
-"du livre, le danger que cela arrive est assez léger."
+"Sans doute, une possibilité n'est pas encore un abus, et donc la possibilité "
+"de contrôle n'est pas encore un abus de contrôle. Barnes & Noble "
+"(NdT : une chaîne de librairies) a le droit de dire que vous ne pouvez "
+"pas toucher un livre dans leur magasin ; la loi sur la "
+"propriété leur en donne le droit. Mais le marché protège efficacement contre "
+"cet abus. Si Barnes & Noble interdisait de feuilleter les livres, alors "
+"les clients choisiraient d'autres librairies. La concurrence protège des "
+"extrêmes. Et il se peut même (mon argument jusqu'à présent ne remet même pas "
+"cela en question) que la concurrence éviterait n'importe quel danger "
+"similaire quand il s'agit de copyright. Bien sûr, les éditeurs exerçant les "
+"droits octroyés par les auteurs peuvent essayer de réglementer combien "
+"de "
+"fois vous lisez un livre, ou essayer de vous empêcher de partager le livre "
+"avec quiconque. Mais dans un marché concurrentiel comme celui du livre, "
+"le danger que cela arrive est assez faible."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"choose. In some contexts, at least, that fact is harmless. But in some "
"contexts it is a recipe for disaster."
msgstr ""
-"Une fois de plus, mon but jusqu'à présent est simplement de cartographier "
-"les changements que cette architecture modifiée permet. Permettre à la "
-"technologie d'appliquer le contrôle du copyright signifie que le contrôle du "
-"copyright n'est plus défini par une politique équilibrée. Le contrôle du "
+"Une fois de plus, mon intention jusqu'à présent est simplement de "
+"cartographier "
+"les changements rendus possibles par cette structure modifiée. Permettre à la "
+"technologie d'appliquer le contrôle du copyright signifie que ce contrôle "
+"n'est plus défini par une politique équilibrée. Le contrôle du "
"copyright est simplement ce que les propriétaires privés choisissent. Dans "
-"certains contextes, au moins, ce fait est inoffensif. Mais dans certains "
-"contextes, c'est une recette pour le désastre."
+"certains contextes, au moins, ce fait est inoffensif. Mais dans d'autres, "
+"c'est la recette d'un désastre."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
msgid "Architecture and Law: Force"
-msgstr "Architecture et Loi : Force"
+msgstr "Structure et Loi : force"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"This second change does not affect the reach of copyright regulation; it "
"affects how such regulation is enforced."
msgstr ""
-"La disparition des utilisations non régulées serait déjà un changement "
-"assez grand, mais un second changement important provoqué par Internet "
-"amplifie sa signification. Ce second changement n'affecte pas la portée de "
-"la régulation du copyright ; il affecte comment une telle régulation "
-"est appliquée."
+"La disparition des utilisations non réglementées serait à elle seule déjà un "
+"changement assez "
+"grand, mais un second changement important provoqué par Internet amplifie sa "
+"portée. Ce second changement n'affecte pas la portée de la "
+"réglementation "
+"du copyright ; il affecte comment elle est appliquée."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "technology as automatic enforcer of"
-msgstr ""
+msgstr "technologie comme application automatique de la"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "copyright enforcement controlled by"
-msgstr ""
+msgstr "application du copyright contrôlée par la"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"tradition of the law and cognizant of the balances that tradition embraced, "
"who said whether and how the law would restrict your freedom."
msgstr ""
-"Dans le monde d'avant la technologie numérique, c'était généralement la "
-"loi qui contrôlait si quelqu'un était régulé par la loi du copyright. La "
-"loi, ce qui signifie une cour, ce qui signifie un juge : à la fin, "
-"c'était un humain, entrainé dans la tradition de la loi et conscient des "
-"équilibres que la tradition embrassait, qui disait si et comment une loi "
-"restreignait votre liberté."
+"Dans le monde d'avant la technologie numérique, c'était généralement la loi "
+"qui contrôlait si quelqu'un était réglementé par la loi du copyright, et "
+"comment. Qui dit loi, dit "
+"tribunal, dit juge : à la fin, c'était un être "
+"humain, formé dans la tradition de la loi et conscient des équilibres que "
+"la tradition embrassait, qui disait si et comment une loi devait restreindre "
+"votre liberté."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Casablanca"
-msgstr ""
+msgstr "Casablanca"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Marx Brothers"
-msgstr ""
+msgstr "Marx Brothers"
#. f19
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"See David Lange, <quote>Recognizing the Public Domain,</quote> "
"<citetitle>Law and Contemporary Problems</citetitle> 44 (1981): 172–73."
msgstr ""
-"See David Lange, <quote>Recognizing the Public Domain,</quote><citetitle> Law "
-"and Contemporary Problems</citetitle> 44 (1981) : 172-73."
+"Voir David <personname><surname>Lange</surname></personname>, "
+"<quote>Recognizing the Public Domain</quote>, <citetitle>Law and "
+"Contemporary Problems</citetitle>, vol. 44, nº 4, 1981, p. 172-173."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"Marxes, warning them that there would be serious legal consequences if they "
"went forward with their plan.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Il y a une histoire célèbre à propos d'une bataille entre les Marx Brothers "
+"Il y a une anecdote célèbre à propos d'une bataille entre les Marx Brothers "
"et Warner Brothers. Les Marx prévoyaient de faire une parodie de "
-"<citetitle>Casablanca</citetitle>. Warner Brothers objecta. Ils écrivirent "
-"une lettre menaçante aux Marx, les avertissant qu'il y aurait de graves "
-"conséquences légales si ils continuaient avec leur projet<placeholder type="
+"<citetitle>Casablanca</citetitle>. Warner Brothers s'y opposa. Ils écrivirent "
+"une lettre désagréable aux Marx, les avertissant qu'il y aurait de graves "
+"conséquences légales si ils continuaient dans leur projet<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Ibid. See also Vaidhyanathan, "
"<citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 1–3."
msgstr ""
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Ibid. Voir aussi Vaidhyanathan, "
-"<citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 1-3."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/><emphasis>Idem</emphasis>. Voir "
+"aussi Siva <personname><surname>Vaidhyanathan</surname></personname>, "
+"<emphasis>op. cit.</emphasis>, p. 1-3."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"insisted on trying to control <citetitle>Casablanca</citetitle>, then the "
"Marx Brothers would insist on control over <citetitle>brothers</citetitle>."
msgstr ""
-"Cela a amené les Marx Brothers à répondre de la sorte. Ils avertirent Warner "
+"Cela a amené les Marx Brothers à répondre de la sorte : ils avertirent "
+"Warner "
"Brothers que les Marx Brothers <quote>étaient frères bien avant que vous le "
-"soyiez</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Les Marx Brothers "
+"soyiez</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Les Marx Brothers "
"possédaient ainsi le mot <citetitle>brothers</citetitle>, et si Warner "
"Brothers insistait pour essayer de contrôler <citetitle>Casablanca</"
"citetitle>, alors les Marx Brother insisteraient pour avoir le contrôle sur "
"is that, unlike law, code has no shame. Code would not get the humor of the "
"Marx Brothers. The consequence of that is not at all funny."
msgstr ""
-"Sur Internet, toutefois, il n'y a pas de vérification sur les règles "
-"idiotes, parce que sur Internet, de plus en plus, les règles sont "
-"appliquées non pas par un humain mais par une machine : de plus en "
-"plus, les règles de la loi du copyright, telles qu'interprétées par le "
-"détenteur du copyright, sont construites dans la technologie que délivre le "
-"contenu sous copyright. C'est le code, plutôt que la loi, qui règne. Et le "
-"problème avec les régulations par le code est que, contrairement à la loi, "
-"le code n'a pas de honte. Le code n'aurait pas compris l'humour des Marx "
-"Brothers. La conséquence de ceci n'est pas drôle du tout."
+"Sur Internet, toutefois, il n'y a pas de vérification des règles "
+"idiotes, parce que sur Internet, de plus en plus, les règles sont appliquées "
+"par une machine et non par un être humain : de plus en plus, les "
+"règles de la loi sur le copyright, telles qu'interprétées par le détenteur du "
+"copyright, sont construites dans la technologie qui délivre le contenu "
+"protégé. "
+"C'est le code, plutôt que la loi, qui décide. Et le problème avec "
+"les réglements par le code, c'est que, à la différence de la loi, le code "
+"n'a pas "
+"de honte. Le code n'aurait pas compris l'humour des Marx Brothers. La "
+"conséquence de ceci n'est pas drôle du tout."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Adobe eBook Reader"
-msgstr ""
+msgstr "lecteur de livre électronique Adobe"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid "Consider the life of my Adobe eBook Reader."
msgstr ""
-"Considérez la vie de mon Adobe eBook Reader (NdT : lecteur de livre "
+"Considérons la vie de mon Adobe eBook Reader (NdT : lecteur de livre "
"électronique Adobe)."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"publishers use to deliver e-books. It provides the technology, and the "
"publisher delivers the content by using the technology."
msgstr ""
-"Un e-book est un livre livré sous forme électronique. Un Adobe eBook n'est "
-"pas un livre qu'Adobe a édité ; Adobe produit simplement le logiciel "
-"que les éditeurs utilisent pour livrer les e-books. Elle fournit la "
-"technologie, et les éditeurs livrent le contenu en utilisant la technologie."
+"Un e-book est un livre sous une forme électronique. Un Adobe eBook n'est "
+"pas un livre publié par Adobe ; Adobe produit simplement le logiciel "
+"que les éditeurs utilisent pour livrer les e-books. Il fournit la "
+"technologie, que les éditeurs utilisent pour livrer leur contenu."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid ""
"In figure <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-example-adobe-ebook-"
"reader\"/> is a picture of an old version of my Adobe eBook Reader."
msgstr ""
-"Dans la figure <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-example-"
-"adobe-ebook-reader\"/> se trouve une image d'une vieille version de mon Adobe "
+"La figure <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-example-adobe-"
+"ebook-reader\"/> est l'image d'une vieille version de mon Adobe "
"eBook Reader."
#. PAGE BREAK 160
"Comme vous pouvez le voir, j'ai une petite collection d'e-books dans cette "
"bibliothèque d'e-books. Certains de ces livres reproduisent du contenu qui "
"est dans le domaine public : <citetitle>Middlemarch</citetitle>, par "
-"exemple, est dans le domaien public. Certains d'entre eux reproduisent du "
+"exemple, est dans le domaine public. Certains d'entre eux reproduisent du "
"contenu qui n'est pas dans le domaine public : mon propre livre "
"<citetitle>L'avenir des idées</citetitle> n'est pas encore dans le domaine "
-"public. Considérez <citetitle>Middlemarch</citetitle> d'abord. Si vous "
+"public. Prenons <citetitle>Middlemarch</citetitle> d'abord. Si vous "
"cliquez sur ma copie e-book de <citetitle>Middlemarch</citetitle>, vous "
"verrez une jolie couverture, et puis un bouton en bas appelé Permissions."
"If you click on the Permissions button, you'll see a list of the permissions "
"that the publisher purports to grant with this book."
msgstr ""
-"Si vous cliquez sur le bouton Permissions, vous allez voir une liste des "
+"Si vous cliquez sur le bouton Permissions, vous allez voir la liste des "
"permissions que l'éditeur prétend accorder avec ce livre."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
"<graphic fileref=\"images/1612.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
"graphic>"
msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/1612.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
#. PAGE BREAK 161
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"computer."
msgstr ""
"D'après mon eBook Reader, j'ai la permission de copier dans le presse- "
-"papiers de l'ordinateur dix sélections de texte tous les dix jours. "
-"(Jusqu'à présent, je n'ai copié aucun texte dans le presse-papiers). J'ai "
-"également la permission d'imprimer dix pages du livre tous les dix jours. "
-"Pour finir, j'ai la permission d'utiliser le bouton Read Aloud (NdT : "
-"lire à voix haute) pour entendre <citetitle>Middlemarch</citetitle> lu par "
-"l'ordinateur."
+"papiers de l'ordinateur dix sélections de texte tous les dix jours. (Jusqu'à "
+"présent, je n'ai copié aucun texte dans le presse-papiers.) J'ai également "
+"la permission d'imprimer dix pages du livre tous les dix jours. Pour finir, "
+"j'ai la permission d'utiliser le bouton Read Aloud (NdT : lire à voix "
+"haute) pour entendre <citetitle>Middlemarch</citetitle> lu par l'ordinateur."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Aristotle"
-msgstr ""
+msgstr "Aristote"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "<citetitle>Politics</citetitle>, (Aristotle)"
-msgstr ""
+msgstr "<citetitle>Politiques</citetitle>, de Aristote"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"translation): Aristotle's <citetitle>Politics</citetitle>."
msgstr ""
"Voici le e-book d'une autre oeuvre dans le domaine public (y compris les "
-"traductions) : <citetitle>La Politique\" d'Aristote.</citetitle>"
+"traductions) : <citetitle>La Politique</citetitle> d'Aristote."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid ""
"<graphic fileref=\"images/aristotele-ebook.png\" align=\"center\" width=\"50%"
"\"></graphic>"
msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/aristotele-ebook.png\" align=\"center\" width=\"50%"
+"\"></graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"<graphic fileref=\"images/1622.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
"graphic>"
msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/1622.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Future of Ideas, The (Lessig)"
-msgstr ""
+msgstr "Future of Ideas, The (Lessig)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"Finally (and most embarrassingly), here are the permissions for the original "
"e-book version of my last book, <citetitle>The Future of Ideas</citetitle>:"
msgstr ""
-"Enfin (et c'est le plus honteux), voici les permissions pour la version "
-"e-book originale de mon dernier livre, <citetitle>L'avenir des "
-"idées</citetitle> :"
+"Enfin (et c'est le plus gênant), voici les permissions pour la version e-"
+"book originale de mon dernier livre, <citetitle>L'avenir des idées</"
+"citetitle> :"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid ""
"<graphic fileref=\"images/1631.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
"graphic>"
msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/1631.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid "No copying, no printing, and don't you dare try to listen to this book!"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "contracts"
-msgstr ""
+msgstr "contrats"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"necessarily pass to anyone who subsequently acquired the book. <placeholder "
"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"En principe, un contrat pourrait m’imposer une exigence. Je pourrais, par "
+"exemple, vous acheter un livre qui inclurait un contrat stipulant que je ne "
+"lirai ce livre que trois fois, ou que je promets de lire ce livre trois "
+"fois. Mais cette obligation (et les limites pour la créer) viendrait alors "
+"du contrat et non de la loi sur le copyright, et les obligations "
+"contractuelles ne seraient pas nécessairement applicables aux acheteurs "
+"suivants de ce livre.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"the publisher to control how I use the book on my computer, far beyond the "
"control that the law would enable."
msgstr ""
-"Maitenant, le Adobe eBook Reader appelle ces contrôles <quote>permissions</"
-"quote>—comme si l'éditeur avait le pouvoir de contrôler comment vous "
-"utilisez ces oeuvres. Pour des oeuvres soumises au copyright, le détenteur "
-"du copyright possède certainement le pouvoir—dans les limites de la "
-"loi du copyright. Mais pour des oeuvres non soumises au copyright, il "
-"n'existe pas de pouvoir de copyright<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
+"Maintenant, le Adobe eBook Reader appelle ces contrôles <quote>permissions</"
+"quote> — comme si l'éditeur avait le pouvoir de contrôler comment sont "
+"utilisées ces oeuvres. Pour des oeuvres soumises au copyright, le détenteur "
+"du copyright en a certainement le pouvoir — dans les limites de la "
+"loi sur le copyright. Mais pour des oeuvres non soumises au copyright, le "
+"pouvoir du copyright ne s'applique pas<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
">. Quand mon e-book de <citetitle>Middlemarch</citetitle> dit que j'ai la "
-"permission de copier seulement dix sélections de texte dans la mémoire tous "
-"les dix jours, ce que cela veut réellement dire est que le eBook Reader a "
+"permission de copier seulement dix sélections de texte en mémoire tous "
+"les dix jours, cela signifie en réalité que le eBook Reader a "
"permis à l'éditeur de contrôler comment j'utilise le livre sur mon "
-"ordinateur, bien au-delà du contrôle que la loi permettrait."
+"ordinateur, bien au-delà du contrôle que la loi autorise."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"you do; instead, if you push the Read Aloud button with my book, the machine "
"simply won't read aloud."
msgstr ""
-"Au lieu de cela, le contrôle vient du code—de la technologie à "
-"l'intérieur de laquelle <quote>vit</quote> le livre électronique. Bien que "
-"le e-book dise que ce sont des permissions, ce ne sont pas la sorte de "
-"<quote>permissions</quote> à laquelle la plupart d'entre nous avons affaire. "
+"Au lieu de cela, le contrôle provient du code — de la technologie "
+"dans laquelle <quote>réside</quote> le livre électronique. Bien que "
+"le e-book dise que ce sont des permissions, c'est le genre de "
+"<quote>permissions</quote> que la plupart d'entre nous ne pratique pas. "
"Quand une adolescente obtient la <quote>permission</quote> de sortir jusqu'à "
"minuit, elle sait (à moins d'être Cendrillon) qu'elle peut sortir jusqu'à "
"deux heures du matin, mais qu'elle subira une sanction si elle se fait "
-"prendre. Mais quans le Adobe eBook Reader dit que j'ai la permission de faire "
-"dix copies du texte dans la mémoire de l'ordinateur, cela signifie qu'après "
-"dix copies, l'ordinateur n'en fera pas plus. Pareil pour les restrictions "
-"d'impression : après dix pages, le eBook Reader n'en imprimera pas "
-"plus. C'est la même chose pour la restriction idiote qui dit que vous ne "
-"pouvez pas utiliser le bouton Read Aloud pour lire mon livre à voix "
-"haute—ce n'est pas que l'entreprise vous poursuivera en justice si vous "
-"le faites ; à la place, si vous appuyez sur le bouton Read Aloud avec "
-"mon livre, la machine ne lira simplement pas à voix haute."
+"prendre. Mais quand le Adobe eBook Reader dit que j'ai la permission de "
+"faire dix copies du texte dans la mémoire de l'ordinateur, cela signifie "
+"qu'après dix copies, l'ordinateur n'en fera pas plus. Pareil pour les "
+"restrictions d'impression : après dix pages, le eBook Reader n'en "
+"imprimera pas plus. C'est la même chose pour la restriction idiote qui dit "
+"que vous ne pouvez pas utiliser le bouton Read Aloud pour lire mon livre à "
+"voix haute — l'entreprise ne vous poursuivra pas en justice "
+"si vous le faites ; à la place, si vous appuyez sur le bouton Read "
+"Aloud, la machine ne lira simplement pas à voix haute."
#. PAGE BREAK 163
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"a judge, the controls that are built into the technology have no similar "
"built-in check."
msgstr ""
-"C'est l'avenir de la loi du copyright : ce n'est pas tant la "
-"<emphasis>loi</emphasis> du copyright que le <emphasis>code</emphasis> du "
-"copyright. Les contrôles sur l'accès au contenu ne seront pas des "
-"contrôles ratifiés par les tribunaux ; les contrôles sur l'accès au "
-"contenu seront les contrôles qui seton codés par les programmeurs. Et alors "
-"que les contrôles qui sont construits dans la loi sont toujours amenés à "
-"être vérifiés par un juge, les contrôles qui sont construits dans la "
-"technologie n'ont pas de vérification incorporée similaire."
+"C'est l'avenir de la loi du copyright : ce ne sera pas tant la "
+"<emphasis>loi</emphasis> sur le copyright que le <emphasis>code</emphasis> du "
+"copyright. Les contrôles d'accès au contenu ne seront pas "
+"ratifiés par les tribunaux ; ces contrôles "
+"seront ceux codés par des programmeurs. Et alors que les "
+"contrôles construits par la loi sont toujours amenés à être "
+"vérifiés par un juge, les contrôles construits par la technologie "
+"n'ont pas de vérification interne similaire."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"protections to defeat. Why won't it be trivial to defeat these protections "
"as well?"
msgstr ""
-"Quelle est l'importance de ceci ? N'est-il pas toujours possible de "
-"contourner les contrôles construits dans la technologie ? Auparavant, "
-"le logiciel était vendu avec des technologies qui limitaient la capacité "
-"des utilisateurs à le copier, mais c'étaient des protections triviales à "
+"En quoi est-ce important ? N'est-il pas toujours possible de "
+"contourner les contrôles faits par la technologie ? "
+"Les logiciels étaient habituellement vendus avec des techniques qui "
+"limitaient la capacité des "
+"utilisateurs à les copier, mais c'étaient des protections triviales à "
"défaire. Pourquoi ne sera-t-il pas trivial de défaire ces protections "
"aussi ?"
"We've only scratched the surface of this story. Return to the Adobe eBook "
"Reader."
msgstr ""
-"Nous n'avons fait qu'égratigner la surface de cette histoire. Retournez à "
+"Nous n'avons fait qu'effleurer la surface de cette histoire. Retournons à "
"l'Adobe eBook Reader."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Alice's Adventures in Wonderland (Carroll)"
-msgstr ""
+msgstr "Les aventures d'Alice au pays des merveilles (Carroll)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "e-book restrictions on"
-msgstr ""
+msgstr "restrictions des e-books sur le"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
msgstr ""
"Plus tôt dans la vie de l'Adobe eBook Reader, Adobe souffrait de relations "
"publiques cauchemardesques. Parmi les livres que vous pouviez télécharger "
-"gratuitement sur le site de Adobe figurait une copie d' <citetitle>Alice au "
+"gratuitement sur le site de Adobe figurait une copie d'<citetitle>Alice au "
"pays des merveilles</citetitle>. Ce merveilleux livre est dans le domaine "
"public. Pourtant quand vous cliquiez sur Permissions pour ce livre, vous "
"aviez le message suivant :"
"<graphic fileref=\"images/1641.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
"graphic>"
msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/1641.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"not allowed to lend, not allowed to give, and, as the <quote>permissions</"
"quote> indicated, not allowed to <quote>read aloud</quote>!"
msgstr ""
-"Voici un livre pour enfants du domaine public que vous n'êtes pas autorisé "
-"à copier, ni autorisé à prêter, ni autorisé à donner, et, comme "
-"l'indiquent les <quote>permissions</quote>, ni autorisé à <quote>lire à "
-"voix haute</quote> !"
+"Voici un livre pour enfants du domaine public que vous n'êtes pas autorisé à "
+"copier, ni autorisé à prêter, ni autorisé à donner, et, comme l'indiquent "
+"les <quote>permissions</quote>, ni autorisé à <quote>lire à voix haute</"
+"quote> !"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"example, to read the book to their children, which seemed, to say the least, "
"absurd."
msgstr ""
-"Le cauchemar des relations publiques était attaché à cette dernière "
-"permission. Parce que le texte ne disait pas que vous n'étiez pas autorisé "
-"à utiliser le bouton Read Aloud ; il disait que vous n'aviez pas la "
-"permission de lire le livre à voix haute. Cela a amené certaines personnes "
-"à penser qu'Adobe restreignait le droit des parents, par exemple, de lire le "
+"Le cauchemar des relations publiques était lié à cette dernière "
+"permission. Parce que le texte ne disait pas que vous n'étiez pas autorisé à "
+"utiliser le bouton Read Aloud ; il disait que vous n'aviez pas la "
+"permission de lire le livre à voix haute. Cela a amené certaines personnes à "
+"penser qu'Adobe restreignait le droit des parents, par exemple, de lire le "
"livre à leurs enfants, ce qui semblait, c'est le moins qu'on puisse dire, "
"absurde."
"agree that such a use of an eBook Reader was fair? Adobe didn't answer "
"because the answer, however absurd it might seem, is no."
msgstr ""
-"Adobe répondit rapidement qu'il était absurde de penser qu'elle essayait de "
+"Adobe répondit rapidement qu'il était absurde de penser qu'il essayait de "
"restreindre le droit de lire un livre à voix haute. <citetitle>[Note : "
-"Quelle ironie intéressante pour Adobe de dire qu'il est "
-"<quote>absurde</quote> de restreindre un livre d'être lu à voix haute quand "
-"elle construit exactement cette capacité dans ses logiciels.]</citetitle> "
-"Évidemment c'était seulement restreindre la capacité d'utiliser le bouton "
-"Read Aloud pour avoir le livre lu à voix haute. Mais la question à laquelle "
-"Adobe n'a jamais répondu est celle-ci : est-ce que Adobe est donc "
-"d'accord pour qu'un client soit libre d'utiliser son logiciel pour bricoler "
-"autour des restrictions construites dans l'eBook Reader ? Si quelque "
-"entreprise (appelons-la Elcomsoft) développait un programme pour désactiver "
-"la protection technologique construite dans un Adobe eBook afin qu'ile "
-"personne aveugle, disons, puisse utiliser un ordinateur pour lire le livre à "
-"voix haute, est ce que Adobe serait d'accord qu'un tel usage de l'eBook "
-"Reader soit juste ? Adobe n'a pas répondu parce que la réponse, aussi "
-"absurde puisse-t-elle paraître, est non."
+"Quelle ironie intéressante pour Adobe de dire qu'il est <quote>absurde</"
+"quote> de restreindre un livre d'être lu à voix haute quand elle construit "
+"exactement cette capacité dans ses logiciels.]</citetitle> Évidemment "
+"c'était seulement restreindre la capacité d'utiliser le bouton Read Aloud "
+"pour avoir le livre lu à voix haute. Mais Adobe n'a "
+"jamais répondu à la question suivante : Adobe serait-il donc d'accord "
+"pour qu'un client utilise librement un logiciel pour contourner les "
+"restrictions mises dans l'eBook Reader ? Si une entreprise "
+"(appelons-la Elcomsoft) développait un programme pour désactiver la "
+"protection technique d'un Adobe eBook afin qu'une personne "
+"aveugle, disons, puisse utiliser un ordinateur pour lire le livre à voix "
+"haute, Adobe penserait-il que cet usage de l'eBook Reader "
+"est loyal ? Adobe n'a pas répondu parce que la réponse, aussi absurde "
+"puisse-t-elle paraître, est non."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
msgstr ""
"Ce n'est pas pour dire du mal d'Adobe. En effet, Adobe est parmi les "
"entreprises les plus innovantes, développant des stratégies pour équilibrer "
-"l'accès ouvert au contenu avec des incitations pour que des entreprises "
-"innovent. Mais la technologie d'Adobe permet le contrôle, et Adobe a une "
-"motivation pour défendre ce contrôle. Cette motivation est compréhensible, "
-"mais ce qu'elle crée est parfois délirant."
+"l'accès ouvert au contenu et des incitations pour que les entreprises "
+"innovent. Mais la technologie d'Adobe permet le contrôle, et Adobe a un "
+"intérêt à défendre ce contrôle. Cet intérêt est compréhensible, "
+"mais ce qu'il produit est souvent délirant."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"To see the point in a particularly absurd context, consider a favorite story "
"of mine that makes the same point."
msgstr ""
-"Pour voir cette idée dans un contexte particulièrement absurde, considérez "
-"une de mes histoires préférées sur la même idée."
+"Pour illustrer ce fait dans un cas particulièrement absurde, voici "
+"une de mes histoires préférées qui met en évidence la même chose."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Aibo robotic dog"
-msgstr ""
+msgstr "Aibo, robot chien"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "robotic dog"
-msgstr ""
+msgstr "robot chien"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "Aibo robotic dog produced by"
-msgstr ""
+msgstr "robot chien Aibo produit par"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"learns tricks, cuddles, and follows you around. It eats only electricity and "
"that doesn't leave that much of a mess (at least in your house)."
msgstr ""
-"Considérez le chien robotique de Sony nommé <quote>Aibo</quote>. L'Aibo "
-"apprend des tours, fait des câlins et vous suit. Il ne mange que ne "
+"Prenons le chien robot de Sony nommé <quote>Aibo</quote>. L'Aibo "
+"apprend des tours, fait des câlins et vous suit. Il ne consomme que de "
"l'électricité et ne fait pas tant de dégâts que ça (au moins dans votre "
"maison)."
msgstr ""
"L'Aibo est cher et populaire. Des fans du monde entier ont monté des clubs "
"pour échanger des histoires. Un fan en particulier a monté un site Web pour "
-"permettre de partager des informations sur le chien Aibo. Ce fan a monté "
+"pouvoir partager des informations sur le chien Aibo. Ce fan a monté "
"aibopet.org (et aibohack.org, mais celui-ci mêne au même site), et sur ce "
"site il a fourni des informations sur comment apprendre à un Aibo à faire "
"des tours en plus de ceux que Sony lui a appris."
msgstr ""
"Si vous n'êtes pas programmeur ou ne connaissez pas beaucoup de "
"programmeurs, le verbe <citetitle>hacker</citetitle> (NdT : en anglais, "
-"tailler ou découper) a une connotation particulièrement peu amicale. Les "
-"non-programmeurs taillent des buissons ou la mauvaise herbe. Les non- "
+"tailler ou découper) a une connotation particulièrement peu sympathique. "
+"Les non-programmeurs taillent des buissons ou la mauvaise herbe. Les non-"
"programmeurs dans des films d'horreur font encore pire. Mais pour les "
-"programmeurs, ou codeurs, comme je les appelle, <citetitle>hacker</citetitle> "
-"est un terme bien plus positif. Un <citetitle>hack</citetitle> veut juste "
-"dire du code qui permet au programme de faire quelque chose qu'il n'était "
-"pas prévu ou permis de faire. Si vous achetez une nouvelle imprimante pour "
-"un vieil ordinateur, vous verrez peut-être que le vieil ordinateur ne fait "
-"pas marcher, ou ne <quote>pilote</quote> pas, l'imprimante. Si vous "
-"découvrez ceci, vous seriez plus tard content de découvrir un hack sur le "
-"Net fait par quelqu'un qui a écrit un pilote pour permettre à l'ordinateur "
-"de contrôler l'imprimante que vous venez d'acheter."
+"programmeurs, ou codeurs, comme je les appelle, <citetitle>hacker</"
+"citetitle> est un terme bien plus positif. Un <citetitle>hack</citetitle> "
+"veut juste dire du code qui permet au programme de faire quelque chose qu'il "
+"n'était pas prévu ou permis de faire. Si vous achetez une nouvelle "
+"imprimante pour un vieil ordinateur, vous constaterez peut-être que "
+"l'imprimante ne marche pas, ou n'est pas <quote>pilotée</quote> par le vieil "
+"ordinateur. Si vous découvrez ça, vous serez ensuite content de "
+"trouver un hack sur le Net de quelqu'un qui a écrit un pilote qui "
+"permette à l'ordinateur d'utiliser l'imprimante que vous venez d'acheter."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"well-deserved respect that goes with the talent to hack ethically."
msgstr ""
"Certains hacks sont faciles. D'autres sont incroyablement difficiles. Les "
-"hackeurs en tant que communauté aiment se défier eux-mêmes et mutuellement "
-"avec des tâches de plus en plus difficiles. Il y a un certain respect qui va "
-"avec le talent de bien hacker. C'est un respect bien mérité qui va avec le "
-"talent de hacker éthiquement."
+"hackeurs en tant que communauté aiment relever et se lancer des défis, "
+"avec des objectifs de plus en plus difficiles. Il y a un certain respect qui "
+"va avec le talent de bien hacker. Il y a un respect fort mérité qui va avec "
+"le talent de hacker avec éthique."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"The dog wasn't programmed to dance jazz. It was a clever bit of tinkering "
"that turned the dog into a more talented creature than Sony had built."
msgstr ""
-"Le fan de Aibo montrait un peu peu des deux quand il a hacké le programme et "
-"offert au monde un morceau de code qui permettait à l'Aibo de dansr le jazz. "
-"Le chien n'était pas programmé pour danser le jazz. C'était un bout "
-"intelligent de bricolage qui a transformé le chien en une créature plus "
-"talentueuse que celle que Sony avait construite."
+"Le fan de Aibo montrait un peu peu des deux talents quand il a hacké le "
+"programme et "
+"offert au monde un morceau de code qui permettait à l'Aibo de danser le jazz. "
+"Le chien n'était pas programmé pour danser le jazz. C'était une petite "
+"adaptation astucieuse qui avait transformé le chien en une créature plus "
+"talentueuse que celle construite par Sony."
#. PAGE BREAK 166
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"that the owner of aibopet.com thought, <emphasis>What possible problem could "
"there be with teaching a robot dog to dance?</emphasis>"
msgstr ""
-"J'ai raconté cette histoire dans de nombreux contextes, à la fois dans et "
-"en dehors des États-Unis. Une fois, un membre du public interloqué m'a "
-"demandé s'il était permis pour un chien de danser le jazz aux États- "
-"Unis ? Nous oublions que les histoires sur l'arrière-pays font toujours "
-"le tour d'une grande partie du monde. Soyons donc simplement clairs avant de "
+"J'ai raconté cette histoire à de nombreuses occasions, à la fois dans et en "
+"dehors des États-Unis. Une fois, un membre du public interloqué m'a demandé "
+"s'il était permis pour un chien de danser le jazz aux États-Unis ? "
+"Nous oublions que les histoires sur l'arrière-pays font toujours le tour "
+"d'une grande partie du monde. Soyons donc simplement clair avant de "
"continuer : ce n'est (plus maintenant) un crime nulle part de danser le "
"jazz. Ce n'est pas non plus un crime d'apprendre à votre chien de danser le "
"jazz. Cela ne devrait pas non plus être un crime (quoique nous n'avons pas "
"beaucoup de quoi continuer ici) d'apprendre à votre chien à danser le jazz. "
"Danser le jazz est une activité complètement légale. On imagine que le "
-"propriétaire d'aibopet.com a pensé : <emphasis>quels problèmes "
-"potentiels pourraient-ils y avoir à apprendre à un chien robot à "
-"danser ?</emphasis>"
+"propriétaire d'aibopet.com a pensé : <emphasis>quel problème "
+"potentiel pourrait-il y avoir à apprendre à danser à un chien "
+"robot ?</emphasis>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "government case against"
-msgstr ""
+msgstr "procès du gouvernement contre"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"heavy badgering by Microsoft lawyers, Ed Felten stood his ground. He was not "
"about to be bullied into being silent about something he knew very well."
msgstr ""
-"Mettons le chien en sourdine une minute, et tournons-nous vers un spectacle "
-"de poney—pas littéralement un spectacle de poney, mais plutôt un "
-"papier qu'un universitaire de Princeton nommé Ed Felten a écrit pour une "
-"conférence. Cet universitaire de Princeton est bien connu et respecté. Il a "
-"été embauché par le gouvernement dans l'affaire Microsoft pour évaluer les "
-"affirmations de Microsoft à propos de ce qui pouvait et ne pouvait pas être "
-"fait avec son propre code. Dans ce procès, il a fait preuve à la fois de sa "
-"grande intelligence et de sa décontraction. Soumis à un lourd harcèlement de "
-"la part des avocats de Microsoft, Ed Felten a maintenu son point de vue. On "
+"Mettons le chien en veilleuse une minute, et tournons-nous vers un spectacle "
+"de poney — pas au sens littéral, mais plutôt un "
+"article qu'un universitaire de Princeton nommé Ed Felten a écrit pour une "
+"conférence. Cet universitaire de Princeton est reconnu et respecté. Il a "
+"été engagé par le gouvernement dans l'affaire Microsoft pour évaluer les "
+"affirmations de Microsoft sur ce qui pouvait et ne pouvait pas être "
+"fait avec son propre code. Dans ce procès, il a fait preuve à la fois d'une "
+"grande intelligence et de sang-froid. Soumis à un lourd harcèlement de "
+"la part des avocats de Microsoft, Ed Felten a fait front. On "
"n'allait pas le museler par la force sur quelque chose qu'il connaissait "
"très bien."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Electronic Frontier Foundation"
-msgstr ""
+msgstr "Electronic Frontier Foundation"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"Legal Case,</quote> available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
"\">link #27</ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Voir Pamela <personname><surname>Samuelson</surname></personname>, "
+"<quote>Anticircumvention Rules: Threat to Science</quote>, "
+"<citetitle>Science</citetitle>, vol. 293, nº 5537, 2001, p. 2028 ; Brendan "
+"I. <personname><surname>Koerner</surname></personname>, <quote>Play Dead: "
+"Sony Muzzles the Techies Who Teach a Robot Dog New Tricks</quote>, "
+"<citetitle>The American Prospect</citetitle>, vol. 13, nº 1, janvier 2002, "
+"<quote>Court Dismisses Computer Scientists’ Challenge to DMCA</quote>, "
+"<citetitle>Intellectual Property Litigation Reporter</citetitle>, "
+"11 décembre 2001 ; Bill <personname><surname>Holland</surname></personname>, "
+"<quote>Copyright Act Raising Free-Speech Concerns</quote>, "
+"<citetitle>Billboard</citetitle>, 26 mai 2001 ; Janelle "
+"<personname><surname>Brown</surname></personname>, <quote>Is the RIAA "
+"Running Scared?</quote>, <citetitle>Salon.com</citetitle>, 26 avril 2001 ; "
+"<personname><surname>Electronic Frontier Foundation</surname></personname>, "
+"<quote>Frequently Asked Questions about <citetitle>Felten and USENIX v. "
+"RIAA</citetitle> <citetitle>Legal Case</citetitle></quote>, disponible au "
+"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien nº 27</ulink>.<placeholder "
+"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"weakness in an encryption system being developed by the Secure Digital Music "
"Initiative as a technique to control the distribution of music."
msgstr ""
-"Mais la bravoure de Felten a été réellement mise à mal en avril "
+"Mais la bravoure de Felten a été vraiment mise à l'épreuve en avril "
"2001<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Lui et un groupe de collègues "
-"étaient en train de travailler sur un papier qui allait être soumis à "
-"conférence. Ce papier était destiné à décrire les faiblesses dans un système "
+"étaient en train de travailler sur un article qui allait être présenté en "
+"conférence. L'objet de l'étude était de décrire les faiblesses d'un système "
"de chiffrement en cours de développement par Secure Digital Music Initiative "
-"en tant que technique pour contrôler la distribution de la musique."
+"utilisé comme technique pour contrôler la distribution de musique."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"was to be part of a <quote>trusted system</quote> of control that would get "
"content owners to trust the system of the Internet much more."
msgstr ""
-"La coalition SDMI avait pour but une technologie visant à permettre aux "
-"détenteurs de contenu d'exercer bien mieux le contrôle sur leur contenu que "
-"ce qu'Internet, tel qu'il était à l'origine, leur accordait. En utilisant le "
-"chiffrement, SDMI espérait développer un standard qui permettrait au "
+"Le but de la coalition SDMI était d'avoir une technologie qui permette aux "
+"propriétaires de contenu d'exercer un bien meilleur contrôle de leur "
+"contenu que ce que permettait Internet, tel que conçu à l'origine. En "
+"utilisant le "
+"chiffrement, SDMI souhaitait développer un standard qui permettrait à un "
"détenteur de contenu de dire <quote>cette musique ne peut pas être copiée</"
-"quote>, et d'avoir un ordinateur qui respecterait cette commande. La "
+"quote>, et d'avoir un ordinateur qui respecte cette consigne. La "
"technologie devait faire partie d'un <quote>système éprouvé</quote> de "
-"contrôle qui ferait que les détenteurs de contenu feraient bien plus "
-"confiance au système d'Internet."
+"contrôle, qui ferait d'Internet un système bien plus fiable pour les "
+"détenteurs de contenu."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"content, contestants were to try to crack it and, if they did, report the "
"problems to the consortium."
msgstr ""
-"Quand SDMI pensa qu'elle était proche d'un standard, elle monta une "
-"compétition. En échange de fournir aux participants le code d'un morceau de "
-"contenu chiffré à la SDMI, les participants essayeraient de le faire sauter "
-"et, si ils réuississaient, rapporteraient les problèmes au consortium."
+"Quand SDMI pensa être proche d'un standard, il organisa un "
+"concours. Les participants devaient casser le chiffrement d'un contenu "
+"crypté par SDMI, et en cas de réussite rapporter les problèmes au "
+"consortium."
#. PAGE BREAK 167
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"would suffer the same weakness, and Felten and his team thought it "
"worthwhile to point this out to those who study encryption."
msgstr ""
-"Felten et son équipe trouvèrent rapidement le système de chiffrement. Lui "
-"et son équipe virent la faiblesse de ce système en tant que type : de "
-"nombreux systèmes de chiffrement souffraient de la même faiblesse, et "
-"Felten et son équipe pensait que cela vaudrait le coup de le faire remarquer "
-"à ceux qui étudient le chiffrement."
+"Felten et son équipe comprirent rapidement la méthode de chiffrement. Lui et "
+"son équipe virent la faiblesse de ce type de méthode : beaucoup de "
+"systèmes de chiffrement souffriraient de la même faiblesse, et Felten "
+"et son équipe pensaient que cela valait le coup de le signaler à ceux "
+"qui étudient les techniques de chiffrement."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"criticism. That criticism is likely, in turn, to improve the systems or "
"people or ideas criticized."
msgstr ""
-"Passons en revue ce que Felten était en train de faire. Encore une fois, ce "
-"sont les États-Unis. Nous avons un principe de liberté d'expression. Nous "
+"Examinons ce que Felten était en train de faire. Encore une fois, nous sommes "
+"aux États-Unis. Nous avons un principe de liberté d'expression. Nous "
"avons ce principe pas juste parce que c'est la loi, mais aussi parce que "
-"c'est une idée vraiment bonne. Une tradition de liberté d'expression "
-"fortement protégée a des chances d'encourager une large palette de "
-"critiques. Cette critique a des chances, en échange, d'améliorer les "
+"c'est une grande idée. Une tradition de liberté d'expression "
+"fortement protégée a des chances d'encourager les critiques les plus "
+"variées. Ces critiques sont susceptibles, en échange, d'améliorer les "
"systèmes ou les gens ou les idées critiquées."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"unintelligible to most people. But it clearly showed the weakness in the "
"SDMI system, and why SDMI would not, as presently constituted, succeed."
msgstr ""
-"Ce que Felten et ses collègues étaient en train de faire était la "
-"publication d'un papier décrivant la faiblesse dans une technologie. Ils ne "
-"diffusaient pas de musique gratuite, ni ne construisaient ou ne déployaient "
-"cette technologie. Le papier était un essai académique, inintelligible pour "
-"la plupart des gens. Mais il montrait clairement la faiblesse dans le "
-"système SDMI, et pourquoi SDMI, comme présentément constitué, ne réussirait "
+"Ce que Felten et ses collègues étaient en train de faire, c'était "
+"publier un papier décrivant la faiblesse d'une technologie. Ils ne "
+"diffusaient pas de la musique gratuitement, ni ne développaient ou "
+"déployaient "
+"cette technologie. L'article était un essai scientifique, incompréhensible "
+"pour la plupart des gens. Mais il montrait clairement la faiblesse dans le "
+"système SDMI, et pourquoi SDMI, dans sa conception actuelle, ne réussirait "
"pas."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"received. Aibopet.com received a letter from Sony about the aibopet.com "
"hack. Though a jazz-dancing dog is perfectly legal, Sony wrote:"
msgstr ""
-"Ce qui lie ces deux-là, aibopet.com et Felten, sont les lettres qu'ils ont "
-"reçues. Aibopet.com a reçu une lettre de Sony à propos du hack de "
-"aibopet.com. Bien qu'un chien dansant le jazz soit parfaitement légal, Sony "
+"Ce qui relie les deux, aibopet.com et Felten, ce sont les lettres qu'ils ont "
+"reçues. Aibopet.com reçut une lettre de Sony concernant le hack de aibopet."
+"com. Bien qu'un chien dansant le jazz soit parfaitement légal, Sony "
"écrivit :"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
"copy protection protocol constituting a violation of the anti-circumvention "
"provisions of the Digital Millennium Copyright Act."
msgstr ""
-"Votre site contient de l'information fournissant les moyens de passer outre "
-"le protocole de protection contre la copie du produit AIBO, constituant une "
+"Votre site contient des informations donnant les moyens de contourner "
+"le protocole de protection contre la copie du logiciel AIBO, constituant une "
"violation des dispositions du Digital Millennium Copyright Act."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"encryption should also be perfectly legal, Felten received a letter from an "
"RIAA lawyer that read:"
msgstr ""
-"Et bien qu'un paper académique décrivant la faiblesse dans un système de "
-"chiffrement devrait également être parfaitement légal, Felten a reçu une "
+"Et bien qu'un article scientifique expliquant la faiblesse d'un système de "
+"chiffrement devrait également être parfaitement légal, Felten reçut une "
"lettre d'un avocat de la RIAA disant :"
#. PAGE BREAK 168
"Digital Millennium Copyright Act (<quote>DMCA</quote>)."
msgstr ""
"Toute divulgation d'information obtenue de la participation au Public "
-"Challenge serait hors du champ des activités permises par l'Accord et "
-"pourrait vous exposer vous et votre équipe de recherche à des actions sous "
-"le Digital Millennium Copyright Act (<quote>DMCA</quote>)."
+"Challenge serait en dehors du cadre des activités permises par l'Accord et "
+"pourrait vous exposer vous et votre équipe de recherche à des poursuites en "
+"vertu du Digital Millennium Copyright Act (<quote>DMCA</quote>)."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
msgstr ""
"Dans les deux cas, cette loi étrangement orwellienne était invoquée pour "
"contrôler la diffusion de l'information. Le Digital Millennium Copyright Act "
-"faisait de la diffusion de telles informations une offense."
+"faisait de la diffusion de ces informations un délit."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"<emphasis>code</emphasis> of the Internet, to reestablish some protection "
"for copyright owners."
msgstr ""
-"Le DMCA a été ordonné comme réponse à la première peur des détenteurs "
-"de copyright concernant le cyberespace. La peur était que l'efficacité du "
-"contrôle du copyright soit morte ; la réponse était de trouver des "
-"technologies qui pourraient compenser. Ces nouvelles technologies seraient "
-"des technologies de protection de copyright—des technologies pour "
-"contrôles la réplication et la distribution de choses sous copyright. Elles "
-"étianet conçues comme <emphasis>code</emphasis> pour modifier le "
-"<emphasis>code</emphasis> original d'Internet, pour réétablir quelque "
-"protection pour les détenteurs de copyright."
+"Le DMCA a été voté pour répondre à la première peur des détenteurs de "
+"copyright concernant le cyberespace. La peur que le contrôle du copyright "
+"soit effectivement mort ; la réponse fut de trouver des "
+"technologies qui pourraient contrebalancer. Ces nouvelles technologies "
+"seraient "
+"des technologies de protection de copyright — des technologies pour "
+"contrôler la réplication et la distribution de contenu protégé. Elles "
+"étaient conçues comme du <emphasis>code</emphasis> destiné à modifier le "
+"<emphasis>code</emphasis> original d'Internet, pour rétablir une "
+"protection des détenteurs de copyright."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"code</emphasis> which itself was intended to support the <emphasis>legal "
"code of copyright</emphasis>."
msgstr ""
-"Le DMCA était un morceau de loi destiné à confirmer la protection de ce code "
-"conçu pour protéger le contenu sous copyright. C'était, on pourrait dire, du "
+"Le DMCA était une loi faite pour soutenir la protection de ce code "
+"conçu pour protéger le contenu sous copyright. C'était, pourrait-on dire, du "
"<emphasis>code légal</emphasis> destiné à soutenir le <emphasis>code "
"logiciel</emphasis> qui lui-même était destiné à soutenir le <emphasis>code "
"légal du copyright</emphasis>."
"possible by that circumvention would have been a copyright violation."
msgstr ""
"Mais le DMCA n'a pas été conçu pour simplement protéger les oeuvres sous "
-"copyright dans la même mesure que la loi du copyright les protégeait. Sa "
-"protection, pour ainsi dire, ne s'est pas arrêtée à la ligne que la loi du "
-"copyright avait tracée. Le DMCA régulait des systèmes qui étaient conçus "
-"pour contourner des mesures de protection de copyright. Il était conçu pour "
-"bannir ces systèmes, que l'utilisation du contenu sous copyright rendue "
+"copyright dans la limite de ce que prévoit la loi sur le copyright. Sa "
+"protection, pour ainsi dire, ne s'est pas arrêtée à la ligne tracée par "
+"la loi sur le copyright. Le DMCA réglementait des systèmes conçus "
+"pour contourner des mesures de protection de copyright. Il a été créé pour "
+"interdire ces systèmes, que l'accès à du contenu sous copyright rendu "
"possible par ce contournement soit une violation du copyright ou pas."
#. PAGE BREAK 169
"was a copyright violation. The question is whether a copyright protection "
"system was circumvented."
msgstr ""
-"Et justement, il y a Aibopet.com et Felten. Le hack du Aibo contournait un "
+"Aibopet.com et Felten en sont de parfaits exemples. Le hack du Aibo "
+"contournait un "
"système de protection de copyright dans le but de permettre au chien de "
"danser le jazz. Cette activation a sans doute impliqué l'utilisation de "
-"matériel sous copyright. Mais comme le site d'aibopet.com était non- "
+"matériel sous copyright. Mais comme le site d'aibopet.com n'était pas à but "
"commercial, et que l'utilisation ne permettait pas de violations ultérieures "
"de copyright, il n'y a pas de doute que le hack d'aibopet.com était de "
-"l'usage loyal du matériel sous copyright de Sony. Pourtant l'usage loyal "
-"n'est pas une défense contre le DMCA. La question n'est pas si l'utilisation "
+"l'usage loyal du matériel de Sony. Pourtant l'usage loyal "
+"n'est pas un argment de défense contre le DMCA. Pour lui, la question n'est "
+"pas de savoir si l'utilisation "
"de matériel sous copyright est une violation du copyright. La question est "
-"si un système de protection de copyright a été contourné."
+"de savoir si un système de protection de copyright a été contourné."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"himself infringing anyone's copyright, his academic paper was enabling "
"others to infringe others' copyright."
msgstr ""
-"La menace contre Felten était plus atténuée, mais elle suivait la même ligne "
-"de raisonnement. En publiant un papier décrivant comment un système de "
-"protection de copyright pouvait être contourné, suggéra l'avocat de la RIAA, "
-"Felten lui-même était en train de distribuer une technologie de "
-"contournement. Ainsi, même si il ne violait pas lui-même le copyright de "
-"personne, son papier académique permettait à d'autres de violer le copyright "
-"d'autres."
+"La menace contre Felten était plus atténuée, mais elle suivait le même "
+"raisonnement. En publiant un article expliquant comment un système de "
+"protection de copyright pouvait être contourné, prétendit l'avocat de la "
+"RIAA, Felten était lui-même en train de distribuer une technique de "
+"contournement. Ainsi, même si lui-même ne violait le copyright de "
+"personne, son étude théorique permettait à d'autres d'enfreindre le copyright "
+"appartenant à d'autres."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "Rogers, Fred"
msgstr ""
"La bizzarerie de ces arguments est capturée dans une caricature dessinée en "
"1981 par Paul Conrad. À cette époque, un tribunal de Californie avait "
-"affirmé que le magnétoscope pouvait être interdit car il était une "
-"technologie d'enfreignement du copyright : il permettait aux "
-"consommateurs de copier des filsm sans la permission du détenteur du "
+"affirmé que le magnétoscope pouvait être interdit car c'était une "
+"technologie d'infraction du copyright : il permettait aux "
+"consommateurs de copier des films sans la permission du détenteur du "
"copyright. Il y avait sans doute des utilisations de la technologie qui "
"était légales : Fred Rogers, alias <quote>Mr. Rogers</quote>, par "
"exemple, avait témoigné dans cette affaire qu'il voulait que les gens se "
-"sentent libres d'enregistrer <citetitle>Mr. Roger's Neighborhood</citetitle>. "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"sentent libres d'enregistrer <citetitle>Mr. Roger's Neighborhood</"
+"citetitle>. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
msgid ""
"and the Onslaught of the VCR</citetitle> (New York: W. W. Norton, 1987), "
"270–71. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
msgstr ""
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/><citetitle>Sony Corporation of "
+"America</citetitle> v. <citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>., "
+"464 U.S. 417, 455 fn. 27 (1984). Rogers ne changea jamais son point de vue "
+"sur le magnétoscope. Voir James <personname><surname>Lardner</surname></"
+"personname>, <citetitle>Fast Forward: Hollywood, the Japanese, and the "
+"Onslaught of the VCR</citetitle>, W. W. Norton, 1987, p. 270-271."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
msgid ""
"be more active in the control of his or her life, in a healthy way, is "
"important.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Certaines chaines publiques, aussi bien que des chaines commerciales, "
+"Des chaînes publiques, aussi bien que des chaînes commerciales, "
"diffusent le <quote>Neighborhood</quote> à des heures où certains enfants ne "
-"peuvent pas l'utiliser. Je pense que c'est un vrai service aux familles que "
-"d'être capable d'enregistrer de tels programmes et de les montrer à des "
+"peuvent pas le regarder. Je pense que c'est un vrai service rendu aux "
+"familles que "
+"de pouvoir enregistrer de tels programmes et de les montrer à des "
"heures appropriées. J'ai toujours pensé qu'avec la venue de toute cette "
"nouvelle technologie qui permet aux gens d'enregistrer le "
-"<quote>Neighborhood</quote> sans avoir à la regarder, et je parle du "
+"<quote>Neighborhood</quote> sans avoir à le regarder, et je parle du "
"<quote>Neighborhood</quote> parce que c'est ce que je produis, qu'elles "
"deviendraient bien plus actives dans la programmation de leur vie "
"télévisuelle familiale. Très franchement, je suis opposé au fait que des "
"gens soient programmés par d'autres. Mon approche globale des émissions a "
"toujours été que <quote>Vous êtes une personne importante simplement comme "
"vous êtes. Vous pouvez prendre des décisions saines</quote>. Peut-être que "
-"je m'étends, mais je pense simplement que tout ce qui permet à une personne "
+"je m'égare, mais je pense simplement que tout ce qui permet à une personne "
"d'être plus active dans le contrôle de sa vie, de manière saine, est "
"important<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
"that were illegal, the court held the companies producing the VCR "
"responsible."
msgstr ""
-"Même si il y avait des utilisations qui étaient légales, parce que certaines "
-"d'entre elles étaient illégales, le tribunal a tenu pour responsables les "
-"entreprises produisant le magnétoscope."
+"Même si il y avait des utilisations qui étaient légales, le tribunal a tenu "
+"pour responsables les entreprises produisant le magnétoscope, car certaines "
+"de ses utilisations étaient illégales."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"\" linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/>, which we can adopt to the "
"DMCA. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Ce qui amena Conrad à dessiner le dessin de la figure <xref "
-"xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-"
-"cartoonfig\"/>, que nous pouvons adapter au DMCA. <placeholder "
-"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"Ce qui amena Conrad à dessiner le dessin de la figure <xref xrefstyle="
+"\"template:%n\" linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/>, que nous "
+"pouvons reprendre pour le DMCA. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid "No argument I have can top this picture, but let me try to get close."
msgstr ""
-"Aucun argument que je puisse avoir ne peut surpasser cette image, mais "
-"laissez-moi essayer de m'y approcher."
+"Je n'ai pas d'argument qui pourrait surpasser cette image, mais "
+"laissez-moi essayer de m'en approcher."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
msgid ""
"— On which item have the courts ruled that manufacturers and retailers "
"be held responsible for having supplied the equipment?"
msgstr ""
-"— <quote>Sur quel objet la loi rend-elle responsable les "
-"constructeurs et les détaillants d'avoir fourni l'article ?</quote>"
+"— <quote>Pour quel objet les tribunaux ont-ils rendus responsables les "
+"constructeurs "
+"et les détaillants d'avoir fourni l'article ?</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid ""
"particular copyrighted materials in ways that would be considered fair "
"use—a good end."
msgstr ""
-"Les dispositions anti-contournement du DMCA visent les technologies de "
+"Les dispositions anti-contournement du DMCA ciblent les technologies de "
"contournement de copyright. Les technologies de contournement peuvent être "
"utilisées à des fins différentes. Elles peuvent être utilisées, par exemple, "
-"pour permettre le piratage massif de matériel sous copyright—une "
+"pour permettre le piratage massif de matériel sous copyright — une "
"mauvaise fin. Ou elles peuvent être utilisées pour permettre l'utilisation "
-"de certains matériels sous copyright selon des manières qui seraient "
-"considérées comme de l'usage loyal—une bonne fin."
+"de certains matériels sous copyright d'une façon qui serait "
+"considérée comme de l'usage loyal — une bonne fin."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "handguns"
-msgstr ""
+msgstr "pistolet"
#. PAGE BREAK 171
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"be good. It, too, is a technology that has both good and bad uses."
msgstr ""
"Un pistolet peut être utilisé pour tuer un policier ou un enfant. Les "
-"plupart des gens acquiescerait qu'un tel usage est mauvais. Ou un pistolet "
-"peut être utilisé pour s'entrainer au tir ou à se protéger contre un intrus. "
+"plupart des gens serait d'accord pour dire qu'un tel usage est mauvais. Ou un "
+"pistolet "
+"peut être utilisé pour s'entrainer au tir ou se protéger contre un intrus. "
"Au moins quelques personnes diraient que de tels usages seraient bons. "
"C'est, aussi, une technologie qui a à la fois des bons et des mauvais usages."
"pistolets sont légaux, malgré les dommages qu'ils peuvent faire, alors que "
"les magnétoscopes (et les technologies de contournement) sont illégaux. "
"Flash : <emphasis>Personne n'est jamais mort à cause d'un contournement "
-"de copyright.</emphasis> Et pourtant la loi bannit absolument les "
-"technologies de contournement, malgré le potentiel qu'elles peuvent apporter "
-"du bien, mais autorise les pistolets, malgré les dommages évidents et "
-"tragiques qu'ils font."
+"de copyright</emphasis>. Et pourtant la loi interdit absolument les "
+"technologies de contournement, malgré le bien potentiel qu'elles "
+"pourraient apporter, "
+"mais autorise les pistolets, malgré les dommages évidents et "
+"tragiques qu'ils provoquent."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"erasing."
msgstr ""
"Les exemples de l'Aibo et de la RIAA démontrent comment les détenteurs de "
-"copyright sont en train de changer l'équilibre qu'octroie la loi du "
+"copyright sont en train de changer l'équilibre accordé par la loi du "
"copyright. En utilisant du code, les détenteurs de copyright restreignent "
-"l'usage loyal ; en utilisant le DMCA, ils punissent ceux qui tentent "
-"d'échapper aux restrictions sur l'usage loyal qu'ils imposent à travers le "
+"l'usage loyal ; en utilisant le DMCA, ils sanctionnent ceux qui "
+"tenteraient "
+"d'échapper aux restrictions sur l'usage loyal qu'ils imposent par le "
"code. La technologie devient un moyen par lequel l'usage loyal peut être "
"effacé ; la loi du DMCA soutient cet effacement."
"least for those copyright holders with the lawyers who can write the nasty "
"letters that Felten and aibopet.com received."
msgstr ""
-"C'est ainsi que le <emphasis>code</emphasis> devient la "
-"<emphasis>loi</emphasis>. Les contrôles incorporés dans la technologie de "
-"protection contre la copie et l'accès deviennent des règles dont la "
-"violation est également une violation de la loi. De cette manière, le code "
-"étend la loi—en augmentant sa régulation, même si le sujet qu'il "
-"régule (des activités qui constitueraient autrement simplement de l'usage "
-"loyal) est au-delà de la portée de la loi. Le code devient la loi ; le "
-"code étend la loi ; le codé étend ainsi le contrôle que les "
-"détenteurs de copyright effectuent—au moins pour les détenteurs de "
-"copyright qui ont des avocats pouvant écrire les lettres menaçantes que "
-"Felten et aibopet.com ont reçues."
+"C'est ainsi que le <emphasis>code</emphasis> devient la <emphasis>loi</"
+"emphasis>. Les contrôles intégrés dans la technologie de protection de "
+"l'accès et contre la copie deviennent des règles, dont la violation "
+"constitue également "
+"une infraction à la loi. De cette manière, le code étend la loi — en "
+"augmentant sa réglementation, même si l'objet qu'il réglemente (des activités "
+"qui autrement "
+"constitueraient simplement de l'usage loyal) est en dehors de la "
+"portée de la loi. Le code devient la loi ; le code étend la loi ; "
+"le code étend ainsi le contrôle effectué par les détenteurs de copyright "
+"— au moins pour les détenteurs de copyright qui ont des "
+"avocats pouvant écrire les lettres de menaces que Felten et aibopet.com ont "
+"reçues."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"snoops are increasingly good at tracking down the identity of those who "
"violate the rules."
msgstr ""
-"Il y a un dernier aspect de l'interaction entre l'architecture et la loi qui "
-"contribue à la force de la régulation du copyright. C'est l'aisance avec "
-"laquelle les infractions de la loi peuvent être détectées. Car contrairement "
-"à la réthorique commune à la naissance du cyberespace qui dit que sur "
-"Internet, personne ne sait que vous êtes un chien, de plus en plus, selon "
-"les technologies changeantes déployées sur Internet, il est facile de "
-"trouver le chien qui a commis le tort légal. Les technologies d'Internet son "
-"ouvertes aux fureteurs aussi bien qu'aux partageurs, et les fureteurs sont "
-"de plus en plus meilleurs pour rechercher l'identité de ceux qui violent les "
+"Il y a un dernier élément de l'interaction entre la structure et la loi qui "
+"contribue à la force de la réglementation du copyright. C'est la facilité "
+"avec "
+"laquelle les infractions à la loi peuvent être détectées. Car contrairement "
+"à la réthorique habituelle à la naissance du cyberespace — qui dit que "
+"sur Internet, personne ne sait si vous êtes un chien ou un chat — de "
+"plus en plus, compte tenu "
+"des évolutions des technologies déployées sur Internet, il est facile de "
+"trouver le chien qui a commis un acte illégal. Les technologies d'Internet "
+"sont "
+"ouvertes aussi bien aux espions qu'aux partageurs, et les espions "
+"s'améliorent dans la recherche d'identité de ceux qui enfreignent les "
"règles."
#. f24
"<citetitle>Loyola of Los Angeles Entertainment Law Journal</citetitle> 17 "
"(1997): 651."
msgstr ""
-"For an early and prescient analysis, see Rebecca Tushnet, <quote>Legal "
-"Fictions, Copyright, Fan Fiction, and a New Common Law,</quote><citetitle> "
-"Loyola of Los Angeles Entertainment Law Journal</citetitle> 17 (1997) : "
-"651."
+"Pour une analyse précoce et visionnaire, voir Rebecca "
+"<personname><surname>Tushnet</surname></personname>, <quote>Legal Fictions, "
+"Copyright, Fan Fiction, and a New Common Law</quote>, <citetitle>Loyola of "
+"Los Angeles Entertainment Law Journal</citetitle>, vol. 17, nº 3, 1997, "
+"p. 651."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"Kirk. The characters would begin with a plot from a real story, then simply "
"continue it.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Par exemple, imaginez que vous feriez partie d'un fan club de "
-"<citetitle>Star Trek</citetitle>. Vous vous rassembleriez chaque mois pour "
-"partager des anecdotes, et peut-êtes monteriez une sorte de fiction de fan "
-"sur la série. Une personne jouerait Spock, une autre Capitaint Kirk. Les "
+"Par exemple, imaginez que vous fassiez partie d'un fan club de "
+"<citetitle>Star Trek</citetitle>. Vous vous rassemblez chaque mois pour "
+"partager des anecdotes, et peut-être pour monter une sorte de fiction de fans "
+"sur la série. Une personne jouerait Spock, une autre le capitaine Kirk. Les "
"personnages commenceraient avec une trame issue d'une vraie histoire, et la "
"continueraient simplement<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
"wished with this part of our culture. You were allowed to build on it as you "
"wished without fear of legal control."
msgstr ""
-"Avant Internet, c'était, dans le fond, une activité totalement non-régulée. "
+"Avant Internet, c'était, dans le fond, une activité totalement "
+"non-réglementée. "
"Peu importe ce qui se passait dans la salle de votre club, la police du "
-"copyright ne vous aurait jamais dérangé. Vous seriez libre dans cet espace "
-"pour faire ce qui vous désireriez avec cette partie de notre culture. Vous "
-"aurez le droit de l'utiliser comme vous le dérireriez sans crainte du "
+"copyright ne vous aurait jamais dérangé. Vous êtiez libre dans cet espace "
+"de faire ce que vous vouliez avec cette partie de notre culture. Vous "
+"êtiez autorisé à l'utiliser selon votre souhait, sans crainte de "
"contrôle légal."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"copyright is extremely efficient. The penalties are severe, and the process "
"is quick."
msgstr ""
-"Mais si vous déplaciez votre club sur Internet, et le rendiez disponible "
-"généralement aux nouvelles candidatures, cela se passerait très "
+"Mais si vous déplacez votre club sur Internet, et que "
+"généralement vous acceptez d'autres adhérents, cela se passerait très "
"différemment. Des robots parcourant le Net à la recherche d'infractions aux "
-"marques et au copyright trouveraient rapidement votre site. Vos écrits de "
-"fiction, en fonction de la propriété des séries que vous dépeignez, pourrait "
-"bien inspirer une menace d'avocat. Et ignorer la menace de l'avocat serait "
-"en effet extrèmement couteux. La loi du copyright est extrèmement efficace. "
-"Les peines sont sévères, et le procédé est rapide."
+"marques et aux copyrights trouveraient rapidement votre site. Vos écrits de "
+"fiction, en fonction de la propriété des séries que vous dépeignez, "
+"pourraient bien motiver une menace d'avocat. Et ignorer la menace d'un avocat "
+"serait en effet extrêmement coûteux. La loi sur le copyright est extrêmement "
+"efficace. Les peines sont sévères, et la procédure est rapide."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"the state started issuing tickets based upon the data you transmitted. That "
"is, in effect, what is happening here."
msgstr ""
-"Ce changement dans la force efficace de la loi est causé par un changement "
-"dans la facilité avec laquelle la loi peut être appliquée. Ce changement "
-"modifie également l'équilibre de la loi de manière radicale. C'est comme "
-"si votre voiture transmettait la vitesse à laquelle vous roulez à chaque "
-"moment de votre conduite ; cela serait la dernière étape avant que "
-"l'État ne commence à imprimer des amendes selon les donnez que vous "
+"Ce changement dans la puissance réelle de la loi est du à "
+"la facilité avec laquelle la loi peut maintenant être appliquée. Ce "
+"changement modifie également l'équilibre de la loi de manière radicale. C'est "
+"comme si votre voiture transmettait la vitesse à laquelle vous roulez à "
+"chaque moment de votre conduite ; cela serait la dernière étape avant "
+"que l'état ne commence à imprimer des amendes à partir des données que vous "
"envoyez. C'est, en réalité, ce qui est en train de se passer ici."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
"and creativity; it would be totally unrecognizable to those who gave birth "
"to copyright's control."
msgstr ""
-"La durée du copyright a augmenté de manière considérable – triplement "
-"durant les trente dernières années. L'étendue du copyright a augmenté "
-"aussi – partant d'un contrôle des éditeurs pour maintenant contrôler "
-"tout le monde. L'atteinte au copyright a changé, comme toute action devient "
-"une copie elle est susceptible d'être réglementée. Comme les techniciens "
-"proposent de meilleurs dispositifs pour contrôler l'usage du contenu et "
-"comme le copyright est renforcé par la technologie, la force du copyright "
-"change aussi. Le mauvais usage est plus facile à trouver et à contrôler. "
-"Cette régulation du processus de création qui commençait comme une petite "
-"régulation s'adressant à une parcelle du marché de la création, est "
-"devenue le régulateur principal de la création. C'est une extension massive "
-"de l'étendue du contrôle gouvernemental sur l'innovation et la "
-"créativité ; qui serait totalement méconnaissable pour ceux qui "
-"créèrent le copyright."
+"La durée du copyright a augmenté de manière considérable – triplement durant "
+"les trente dernières années. Le domaine d'application du copyright a augmenté "
+"aussi – régissant à l'origine uniquement les éditeurs pour maintenant "
+"s'appliquer à tout le monde. "
+"Et la portée du copyright a changé, car toute action devient une copie et est "
+"par conséquent susceptible d'être réglementée. Et comme les techniciens "
+"trouvent de meilleurs moyens pour contrôler l'utilisation du contenu, et "
+"comme l'application du "
+"copyright est renforcée par la technologie, la force du copyright change "
+"aussi. Une utilisation abusive est plus facile à trouver et à contrôler. "
+"Cette "
+"réglementation du processus de création, qui a commencé comme une "
+"réglementation minuscule portant sur une part minuscule "
+"du marché de la création, est devenue "
+"le régulateur principal de la création. C'est une augmentation massive de "
+"l'étendue du contrôle gouvernemental sur l'innovation et la "
+"créativité ; le copyright serait totalement méconnaissable pour ceux qui "
+"le créèrent."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"understood. It is the one that creates precisely the reason to be concerned "
"about all the other changes I have described."
msgstr ""
-"De mon point de vue, ces changements seraient sans importance, s'il n'y "
-"avait un changement supplémentaire que nous devions aussi considérer. C'est "
-"d'un changement qui d'une certaine manière nous est très familier même si sa "
-"signification et sa portée ne sont pas bien comprises. Il s'agit d'un "
-"changement qui crée précisément la raison pour laquelle nous devons nous "
-"sentir concernés par toutes les évolutions que j'ai citées."
+"Et pourtant, de mon point de vue, ces changements ne seraient pas si "
+"importants s'il n'y "
+"avait une évolution supplémentaire dont on doit aussi tenir compte. C'est "
+"une évolution qui d'une certaine manière nous est très familière, même si sa "
+"signification et sa portée ne sont pas bien comprises. C'est elle qui "
+"justifie précisément pourquoi nous devons nous "
+"inquiéter de toutes les autres évolutions que j'ai citées."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"most expect that within a few years, we will live in a world where just "
"three companies control more than 85 percent of the media."
msgstr ""
-"C'est le changement dans la concentration et l'intégration des média. Dans "
-"les vingt dernières années, la nature de la propriété du média a subi une "
-"transformation radicale, provoquée par le changement des lois concernant les "
-"média. Avant que ce changement survienne, les différentes formes de média "
-"étaient la propriété de sociétés différentes. Maintenant, les média sont "
-"entre les mains de quelques sociétés. Vraiment, depuis les changements "
+"C'est l'évolution dans la concentration et l'intégration des médias. Dans "
+"les vingt dernières années, la nature de la propriété des médias a subi une "
+"transformation radicale, provoquée par le changement des lois régissant les "
+"médias. Avant que ce changement survienne, les différentes formes de média "
+"étaient possédées par des entreprises différentes. Maintenant, les médias "
+"sont entre les mains de quelques sociétés. En effet, depuis les "
+"changements "
"annoncés en juin 2003 par la FCC, la plupart s'attendent à ce que d'ici "
-"quelques années 85% des média soient contrôlés par seulement trois sociétés."
+"quelques années 85% des médias soient contrôlés par seulement trois sociétés."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"These changes are of two sorts: the scope of concentration, and its nature."
msgstr ""
-"Ces changements ont deux aspects : l'étendue de la concentration et sa "
-"nature."
+"Ces évolutions sont de deux sortes : l'étendue de la concentration, et "
+"sa nature."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "BMG"
-msgstr ""
+msgstr "BMG"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "EMI"
-msgstr ""
+msgstr "EMI"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "McCain, John"
-msgstr ""
+msgstr "McCain, John"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Universal Music Group"
-msgstr ""
+msgstr "Universal Music Group"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Warner Music Group"
-msgstr ""
+msgstr "Warner Music Group"
#. f25
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"Transportation Committee, 108th Cong., 1st sess. (22 May 2003) (statement "
"of Senator John McCain)."
msgstr ""
-"FCC Oversight : Hearing Before the Senate Commerce, Science and "
-"Transportation Committee, 108th Cong., 1st sess. (22 May 2003) (statement of "
-"Senator John McCain)."
+"<quote>Surveillance du FCC</quote>, auditions devant la commission du "
+"commerce, de la science et des transports du Sénat, 108<superscript>e</"
+"superscript> Congrès, 1<superscript>re</superscript> session, 22 mai 2003, "
+"déclaration du sénateur John McCain."
#. f26
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"Lynette Holloway, <quote>Despite a Marketing Blitz, CD Sales Continue to "
"Slide,</quote> <citetitle>New York Times</citetitle>, 23 December 2002."
msgstr ""
-"Lynette Holloway, <quote>Despite a Marketing Blitz, CD Sales Continue to "
-"Slide,</quote><citetitle> New York Times,</citetitle> 23 December 2002."
+"Lynette <personname><surname>Holloway</surname></personname>, <quote>Despite "
+"a Marketing Blitz, CD Sales Continue to Slide</quote>, <citetitle>The New "
+"York Times</citetitle>, 23 décembre 2002."
#. f27
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"Molly Ivins, <quote>Media Consolidation Must Be Stopped,</quote> "
"<citetitle>Charleston Gazette</citetitle>, 31 May 2003."
msgstr ""
-"Molly Ivins, <quote>Media Consolidation Must Be Stopped,</quote><citetitle> "
-"Charleston Gazette,</citetitle> 31 May 2003."
+"Molly <personname><surname>Ivins</surname></personname>, <quote>Media "
+"Consolidation Must Be Stopped</quote>, <citetitle>Charleston Gazette</"
+"citetitle>, 31 mai 2003."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"programming to 74 percent of the cable subscribers nationwide.</"
"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
msgstr ""
-"Les changements concernant l'étendue sont les plus faciles à décrire. Comme "
-"l'a résumé le sénateur John McCain les statistiques sur la propriété des "
-"média présentées dans le rapport à la FCC, <quote>cinq sociétés contrôlent "
-"85% de nos sources media</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. "
+"Les évolutions sur l'étendue sont les plus faciles à décrire. Comme "
+"l'a résumé le sénateur John McCain à partir des statistiques sur la propriété "
+"des médias présentées dans le rapport à la FCC, <quote>cinq sociétés "
+"contrôlent 85% de nos sources mediatiques<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/></quote>. "
"Les cinq labels Universal Music Group, BMG, Sony Music Entertainment, Warner "
-"Music Group, et EMI contrôlent 84,8% du marché musical américain. "
-"<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Les <quote>cinq plus grands "
-"opérateurs du câble drainent jusqu'à 74% des abonnés au niveau national.</"
-"quote> <placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
+"Music Group, et EMI contrôlent 84,8% du marché musical américain"
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>. Les <quote>cinq plus grands "
+"opérateurs du câble drainent jusqu'à 74% des abonnés au niveau national"
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/></quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "ownership consolidation in"
-msgstr ""
+msgstr "concentration des propriétaires de"
#. PAGE BREAK 174
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"four companies control 90 percent of the nation's radio advertising revenues."
msgstr ""
"L'histoire de la radio est encore plus dramatique. Avant la dérégulation, "
-"les plus grandes compagnies de radio possédaient moins de soixante quinze "
+"les plus grandes compagnies de radio possédaient moins de 75 "
"stations. Aujourd'hui <emphasis>une</emphasis> compagnie possède plus de "
-"1200 stations. Durant cette période de concentration, le nombre de "
-"possesseurs de stations de radio a chuté de 34%. Aujourd'hui, sur la plupart "
+"1.200 stations. Durant cette période de concentration, le nombre de "
+"propriétaires de stations de radio a chuté de 34%. Aujourd'hui, sur la "
+"plupart "
"des marchés, les deux acteurs principaux contrôlent 74% des revenus. "
"Globalement, quatre compagnies drainent 90% des revenus nationaux de la "
"publicité radio."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "ownership consolidation of"
-msgstr ""
+msgstr "concentration des propriétaires de"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"This is a market far from the free press the framers sought to protect. "
"Indeed, it is a market that is quite well protected— by the market."
msgstr ""
-"La concentration dans la possession des journaux a eu lieu aussi. "
+"Il y a aussi une concentration des propriétaires de journaux. "
"Aujourd'hui, il y a six cents fois moins de quotidiens aux États Unis qu'il "
-"y a quatre vingt ans, et dix compagnies contrôlent la moitié des tirages. Il "
+"y a quatre vingt ans, et dix entreprises contrôlent la moitié des tirages du "
+"pays. Il "
"y a vingt éditeurs de journaux importants aux États Unis. Les dix premiers "
-"studio de cinéma drainent 99% des revenus cinématographiques. Les dix "
+"studio de cinéma récoltent 99% des revenus cinématographiques. Les dix "
"principales compagnies de câble comptabilisent 85% des revenus du secteur. "
"C'est un marché très éloigné de la presse libre que les rédacteurs de la "
-"constitution pensaient protéger. En fait, c'est un marché qui est "
+"constitution cherchaient à protéger. En fait, c'est un marché qui est "
"entièrement protégé – par le marché."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "Fallows, James"
-msgstr ""
+msgstr "Fallows, James"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"the nature of that concentration. As author James Fallows put it in a recent "
"article about Rupert Murdoch,"
msgstr ""
-"La concentration est une chose. Le changement le plus insidieux concerne la "
+"La concentration est une chose. L'évolution la plus insidieuse concerne la "
"nature de cette concentration. Comme James Fallows le soulignait dans un "
-"article récent sur Rupert Murdoch,"
+"article récent sur Rupert Murdoch :"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
msgid ""
"Monthly</citetitle> (September 2003): 89. <placeholder type=\"indexterm\" "
"id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"James Fallows, <quote>The Age of Murdoch</quote>, <citetitle>Atlantic "
-"Monthly</citetitle> (septembre 2003) : 89. <placeholder "
-"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"James <personname><surname>Fallows</surname></personname>, <quote>The Age of "
+"Murdoch</quote>, <citetitle>The Atlantic Monthly</citetitle>, septembre "
+"2003, p. 89.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
msgid ""
"serve the same function in the United States.<placeholder type=\"footnote\" "
"id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Les Sociétés du groupe Murdoch constituent un système de production "
-"inégalé dans son intégration. Elles fournissent le contenu "
-"Fox-—cinéma...-Fox TV shows... -Fox diffusion sportive, plus des "
-"quotidiens et des livres. Elles vendent le contenu au public et aux "
-"annonceurs dans les journaux, sur les ondes et les réseaux câblés. Elles "
-"gèrent le système de distribution physique qui véhicule le contenu "
-"jusqu'aux clients. Le système de satellites de Murdoch diffuse maintenant "
-"News Corp en Europe et en Asie ; si Murdoch devient l'unique "
-"propriétaire du plus grand système de télévision directe, ce système "
-"servira la même fonction aux États Unis <placeholder type=\"footnote\" "
-"id=\"0\"/>."
+"Les Sociétés du groupe Murdoch constituent un système de production inégalé "
+"dans son intégration. Elles fournissent le contenu — films de la Fox "
+"[…] émissions télé de la Fox […] diffusion d'évenements "
+"sportifs exclusifs de la Fox, plus des quotidiens et des livres. "
+"Elles vendent le contenu au public et aux annonceurs — dans les "
+"journaux, sur le réseau hertzien, et les réseaux câblés. Et elles gèrent "
+"le système de distribution "
+"physique qui transmet le contenu aux clients. Le système de satellites "
+"de Murdoch diffuse maintenant News Corp en Europe et en Asie ; si "
+"Murdoch devient l'unique propriétaire du plus grand système de télévision "
+"directe, ce système servira la même fonction aux États Unis <placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"outlets of media as possible. A picture describes this pattern better than a "
"thousand words could do:"
msgstr ""
-"Le modèle de Murdoch c'est le modèle des média modernes. Pas simplement "
+"Le modèle de Murdoch c'est le modèle des médias modernes. Pas simplement "
"quelques compagnies possédant beaucoup de radio, mais quelques compagnies "
"possédant autant de variétés de média que possible. Un dessin décrit mieux "
-"ce modèle que des milliers de mots."
+"ce modèle que des milliers de mots :"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid ""
"<graphic fileref=\"images/pattern-modern-media-ownership.png\" align=\"center"
"\" width=\"100%\"></graphic>"
msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/pattern-modern-media-ownership.png\" align=\"center"
+"\" width=\"100%\"></graphic>"
#. PAGE BREAK 175
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"distributed? Or is it merely a more efficient way to produce and distribute "
"content?"
msgstr ""
-"Est-ce que cette concentration importe ? Affecte-t-elle le contenu ou "
-"ce qui est distribué ? Ou s'agit-il simplement d'un moyen plus efficace "
-"de produire et distribuer du contenu ?"
+"Cette concentration est-elle si importante ? Affecte-t-elle le contenu "
+"ou ce qui est distribué ? Ou s'agit-il simplement d'un moyen plus "
+"efficace de produire et de distribuer du contenu ?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
msgid ""
"Here's a representative story that begins to suggest how this integration "
"may matter."
-msgstr "Voici une histoire qui suggère comment cette concentration peut jouer."
+msgstr "Voici une histoire représentative qui suggère comment cette concentration peut jouer."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Lear, Norman"
-msgstr ""
+msgstr "Lear, Norman"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "All in the Family"
-msgstr ""
+msgstr "All in the Family"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"than the first. ABC was exasperated. You're missing the point, they told "
"Lear. We wanted less edgy, not more."
msgstr ""
-"En 1969, Norman Lear créa un film pilote pour All in the Family. Il le "
-"présenta à ABC. Il n'a pas plu au réseau. Il dit à Lear que c'était trop "
-"crispé, refaite le. Lear le refit encore plus crispé que le premier. ABC "
-"était exaspéré. Vous avez raté lui dire-t-il. Nous le voulions moins crispé, "
-"pas davantage."
+"En 1969, Norman Lear réalisa un pilote pour la série <citetitle>All "
+"in the Family</citetitle>. Il le présenta à ABC. La chaîne ne l'aima pas. "
+"C'est trop provocateur, dit ABC à Lear. "
+"Refaites le. Lear le refit encore plus provocateur que le "
+"premier. ABC était exaspéré. Vous êtes à coté du sujet, lui dirent-ils. "
+"Nous le voulions moins provocateur, pas davantage."
#. f29
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"Lear story, not included in the prepared remarks, see <ulink url=\"http://"
"free-culture.cc/notes/\">link #29</ulink>)."
msgstr ""
-"Leonard Hill, <quote>The Axis of Access,</quote> remarks before Weidenbaum "
-"Center Forum, <quote>Entertainment Economics : The Movie "
-"Industry,</quote> St. Louis, Missouri, 3 April 2003 (transcript of prepared "
-"remarks available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien "
-"#28</ulink> ; for the Lear story, not included in the prepared remarks, "
-"see <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #29</ulink>)."
+"Leonard <personname><surname>Hill</surname></personname>, <quote>The Axis of "
+"Access</quote>, remarques devant le Weidenbaum Center Forum, "
+"<citetitle>Entertainment Economics: The Movie Industry</citetitle>, "
+"Washington University in St. Louis, 3 avril 2003 (la transcription des "
+"remarques preparées est disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
+"notes/\">lien nº 28</ulink> ; pour l’histoire de Lear, non incluse dans la "
+"transcription, voir le <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien "
+"nº 29</ulink>)."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"Lear held assured an independence from network control.<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Plutôt que de se lamenter, Lear a proposé le spectacle ailleurs. CBS était "
-"heureux d'avoir la série ; ABC ne pouvait pas l'en empêcher. Le "
-"copyright de Lear a assuré son indépendance vis à vis du contrôle du "
-"réseau<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
+"Plutôt que de se soumettre, Lear proposa son émission ailleurs. CBS était "
+"ravi d'avoir la série ; ABC ne pouvait pas l'en empêcher. Les "
+"copyrights de Lear garantissaient son indépendance vis à vis de "
+"la chaîne<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. PAGE BREAK 176
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"the vast majority of prime time television—75 percent of it—was "
"<quote>independent</quote> of the networks."
msgstr ""
-"Le réseau ne contrôlait pas ces copyrights car la loi interdisait aux "
-"réseaux de contrôler les contenus qu'ils diffusaient. La loi imposait une "
-"séparation entre les réseaux et les producteurs de contenu ; cette "
-"séparation garantissait la liberté de Lear. Et jusqu'en 1992, à cause de "
-"ces règles, la grande majorité des émissions de grande écoute – 75% – "
-"était <quote>indépendante</quote> des réseaux."
+"Le chaîne ne contrôlait pas ces copyrights car la loi interdisait aux "
+"chaînes de contrôler les contenus qu'ils diffusaient. La loi imposait une "
+"séparation entre les chaînes et les producteurs de contenu ; cette "
+"séparation garantissait la liberté de Lear. Et jusqu'en 1992, grâce à ces "
+"règles, la grande majorité des émissions de grande écoute – 75% d'entre "
+"elles – était <quote>indépendante</quote> des chaînes."
#. f30
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"president of Writers Guild of America, West, in her Remarks at FCC En Banc "
"Hearing, Richmond, Virginia, 27 February 2003."
msgstr ""
-"NewsCorp./DirecTV Merger and Media Consolidation : Hearings on Media "
-"Ownership Before the Senate Commerce Committee, 108th Cong., 1st sess. (2003) "
-"(testimony of Gene Kimmelman on behalf of Consumers Union and the Consumer "
-"Federation of America), available at <ulink url=\"http://free-"
-"culture.cc/notes/\">lien #30</ulink>. Kimmelman quotes Victoria Riskin, "
-"president of Writers Guild of America, West, in her Remarks at FCC En Banc "
-"Hearing, Richmond, Virginia, 27 February 2003."
+"<quote>Fusion NewsCorp./DirecTV et concentration des médias</quote>, "
+"auditions sur la propriété des médias devant la commission du commerce du "
+"Sénat, 108<superscript>e</superscript> Congrès, 1<superscript>re</"
+"superscript> session, 2003, témoignage de Gene Kimmelman au nom de l’Union "
+"des consommateurs et de la Fédération des consommateurs d’Amérique, "
+"disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien nº 30</"
+"ulink>. Gene Kimmelman cite Victoria Riskin, présidente de la Guilde des "
+"écrivains d’Amérique (Ouest) dans ses remarques à l’audience du <quote>FCC "
+"en banc</quote>, Richmond, Virginia, du 27 février 2003."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"of prime time television hours per week produced by independent studios "
"decreased 63%.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
msgstr ""
-"En 1994, la FCC a supprimé les règles concernant l'indépendance. Après ce "
-"changement, les réseaux ont rapidement modifié l'équilibre. En 1985, il "
-"existait 25 studio de production de télévision indépendants ; en "
-"2002, il n'en reste plus que 5. <quote>En 1992, seulement 15% des nouvelles "
-"séries étaient produites par une filiale d'un réseau. L 'année dernière, "
-"le pourcentage des émissions produites par des filiales d'un réseau a été "
-"plus que quintuplé pour atteindre 77%.</quote> <quote>En 1992, 16 nouvelles "
-"séries ont été produites indépendamment du contrôle d'un conglomérat, "
-"l'année dernière, il n'y en a eu qu'une.</quote> <placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"0\"/> En 2002, 75% des émissions de la période de "
-"pointe étaient produites par le réseau qui les diffusait. <quote>Dans la "
-"période entre 1992 et 2002, le nombre d'heures d'émission de la période de "
-"pointe par semaine produites par les réseaux ont augmentés de 200%, tandis "
-"que le nombre d'heures d'émission de la période de pointe par semaine "
-"produites par des studios indépendants a chuté de 63%.</quote><placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
+"En 1994, la FCC supprima les règles imposant cette indépendance. Après ce "
+"changement, les chaînes ont rapidement modifié l'équilibre. En 1985, il "
+"existait 25 studios indépendants de production de télévision ; en 2002, "
+"il n'en restait plus que 5. <quote>En 1992, seulement 15% des nouvelles "
+"séries "
+"étaient produites par la filiale d'une chaîne. L'année dernière, le "
+"pourcentage des émissions produites par des filiales de chaîne a plus "
+"que quintuplé pour atteindre 77%.</quote> <quote>En 1992, 16 nouvelles "
+"séries ont été produites indépendamment du contrôle d'un conglomérat, et "
+"l'année dernière, il n'y en a eu qu'une</quote><placeholder type=\"footnote"
+"\" id=\"0\"/>. En 2002, 75% des émissions en prime-time étaient "
+"produites par la chaîne qui les diffusait. <quote>Dans la période entre 1992 "
+"et 2002, le nombre d'heures par semaine d'émission en prime-time "
+"produites par les chaînes ont augmenté de 200%, tandis que le nombre "
+"d'heures par semaine d'émission en prime-time produites par des "
+"studios indépendants a chuté de 63%.</quote><placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"1\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"increasingly owned by the network."
msgstr ""
"Aujourd'hui, un autre Norman Lear avec un autre <citetitle>All in the "
-"Family</citetitle> aurait le choix soit de rendre l'émission moins crispée "
-"soit d'être renvoyé. Le contenu des productions développées pour un réseau "
-"sont de plus en plus la propriété de celui-ci."
+"Family</citetitle> aurait le choix soit de rendre l'émission moins "
+"provocatrice, soit d'être renvoyé. Le contenu des productions développées "
+"pour une chaîne est de plus en plus la propriété de la chaîne."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Diller, Barry"
-msgstr ""
+msgstr "Diller, Barry"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Moyers, Bill"
-msgstr ""
+msgstr "Moyers, Bill"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
msgstr ""
"Tandis que le nombre de chaînes a augmenté de manière considérable, la "
"propriété de ces chaînes s'est concentrée dans les mains de quelques uns. "
-"Comme le disait Barry Diller à Bill Moyers,"
+"Comme le disait Barry Diller à Bill Moyers :"
#. f32
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
"Bill Moyers</citetitle>, Bill Moyers, 25 April 2003, edited transcript "
"available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #31</ulink>."
msgstr ""
-"<quote>Barry Diller Takes on Media Deregulation,</quote><citetitle> Now with "
-"Bill Moyers,</citetitle> Bill Moyers, 25 April 2003, edited transcript "
-"available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #31</ulink>."
+"Barry <personname><surname>Diller</surname></personname>, <quote>Barry "
+"Diller Takes on Media Deregulation</quote>, <citetitle>Now with Bill Moyers</"
+"citetitle>, entretien avec Bill Moyers, Now on PSB, 25 avril 2003, "
+"transcription éditée disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
+"\">lien nº 31</ulink>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
msgid ""
"thriving independent production companies producing television programs. Now "
"you have less than a handful.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Si vous avez des compagnies qui produisent, qui financent, qui diffusent sur "
-"leur chaîne et qui distribuent au niveau mondial, tout ce qui passe par leur "
-"système de distribution , alors vous aboutissez à ce qu'il y ait de moins en "
-"moins d'acteurs dans le processus. Nous avions des douzaines et des "
-"douzaines de producteurs indépendants d'émission de télévision. Maintenant "
-"il n'en reste même pas une poignée<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
+"Et bien, si vous avez des entreprises qui produisent, financent, diffusent "
+"sur leur chaîne, et qui distribuent au niveau mondial tout ce qui passe par "
+"leur système de distribution, alors ce que vous obtenez c'est de "
+"moins en moins d'acteurs réels dans le processus. [Nous] avions des "
+"douzaines et des douzaines de producteurs indépendants d'émission de "
+"télévision. Maintenant il n'en reste même pas une "
+"poignée<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "media concentration and"
"critical, different views are quashed. This is not the environment for a "
"democracy."
msgstr ""
-"Cette réduction a un effet sur ce qui est produit. La production de réseau "
-"aussi grands et concentrés est de plus en plus homogène. De plus en plus "
-"sûre. De plus en plus stérile. La production des journaux d'actualité de ces "
-"réseaux est de plus en plus façonnée par le message que le réseau veut "
+"Cette réduction a un effet sur ce qui est produit. La production de chaînes "
+"aussi vastes et concentrées est de plus en plus homogène. De plus en plus "
+"prudente. De plus en plus stérile. La production des journaux d'actualité "
+"de ces chaînes est de plus en plus façonnée par le message que la chaîne veut "
"véhiculer. Ce n'est pas le parti communiste, bien que de l'intérieur, cela "
-"doive ressembler un peu au parti communiste. Personne ne peut mettre en "
-"doute sans risque des conséquences – pas nécessairement le bannissement en "
-"Sibérie, mais une sanction tout de même. Indépendance, critique, opinion "
-"différentes sont bannies. Ce n'est pas un environnement pour une démocratie."
+"doive ressembler un peu au parti communiste. Personne ne peut émettre un "
+"doute sans risque de conséquences – pas nécessairement le bannissement en "
+"Sibérie, mais une sanction tout de même. Des points de vue indépendants, "
+"critiques, différents sont rejetés. Ce n'est pas un environnement pour une "
+"démocratie."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Clark, Kim B."
-msgstr ""
+msgstr "Clark, Kim B."
#. f33
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"Last Underperform the Market—and How to Successfully Transform Them</"
"citetitle> (New York: Currency/Doubleday, 2001)."
msgstr ""
-"Clayton M. Christensen,<citetitle> The Innovator's Dilemma : The "
-"Revolutionary National Bestseller that Changed the Way We Do "
-"Business</citetitle> (Cambridge : Harvard Business School Press, 1997). "
-"Christensen acknowledges that the idea was first suggested by Dean Kim Clark. "
-"See Kim B. Clark, <quote>The Interaction of Design Hierarchies and Market "
-"Concepts in Technological Evolution,</quote><citetitle> Research "
-"Policy</citetitle> 14 (1985) : 235-51. For a more recent study, see "
-"Richard Foster and Sarah Kaplan,<citetitle> Creative Destruction : Why "
-"Companies That Are Built to Last Underperform the Market—and How to "
-"Successfully Transform Them</citetitle> (New York : Currency/Doubleday, "
-"2001)."
+"Clayton M. <personname><surname>Christensen</surname></personname>, "
+"<emphasis>op. cit.</emphasis>, qui reconnaît que l’idée avait déjà été "
+"suggérée par le doyen Kim B. Clark, voir Kim B. <personname><surname>Clark</"
+"surname></personname>, <quote>The Interaction of Design Hierarchies and "
+"Market Concepts in Technological Evolution</quote>, <citetitle>Research "
+"Policy</citetitle>, vol. 14, nº 5, 1985, p. 235-251. Pour une étude plus "
+"récente, voir Richard <personname><surname>Foster</surname></personname> et "
+"Sarah <personname><surname>Kaplan</surname></personname>, "
+"<citetitle>Creative Destruction: Why Companies That Are Built to Last "
+"Underperform the Market—and How to Successfully Transform Them</citetitle>, "
+"Currency/Doubleday, 2001."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"there will be far too little sprinting. <placeholder type=\"indexterm\" id="
"\"1\"/>"
msgstr ""
-"Un parallèle économique permet d'expliquer pourquoi l'intégration touche la "
-"créativité. Clay Christensen a écrit <quote>le dilemme des innovateurs</"
-"quote> : le fait que de grandes sociétés traditionnelles ignorent de "
-"manière délibérée les percées technologiques qui affectent leur cœur de "
-"métier. La même analyse pourrait permettre d'expliquer pourquoi de grands "
+"L'économie offre un parallèle qui permet d'expliquer pourquoi cette "
+"intégration affecte la créativité. Clay Christensen a écrit sur le "
+"<quote>le dilemme des innovateurs</quote> : le fait que de grandes "
+"sociétés traditionnelles ignorent de "
+"manière délibérée les percées technologiques qui concurrencent leur cœur de "
+"métier. La même analyse pourrait aider à expliquer pourquoi de grands "
"groupes de média traditionnels trouvent rationnels d'ignorer de nouvelles "
"tendances culturelles<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Les "
-"mastodontes non seulement ne sprintent pas, mais ne doivent pas sprinter. Si "
-"le terrain est réservé aux géants, il y aura très peu de sprint. "
+"mastodontes non seulement ne sprintent pas, mais ne devraient pas sprinter. "
+"Si le terrain est réservé aux géants, il y aura très peu de sprint. "
"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"are important, and the effect on culture is hard to measure."
msgstr ""
"Je ne pense pas que nous connaissions suffisamment l'économie du marché des "
-"média pour affirmer avec certitude ce que la concentration et l'intégration "
+"médias pour affirmer avec certitude ce que la concentration et l'intégration "
"amèneront. Les rendements sont importants, et les effets sur la culture "
"difficiles à mesurer."
"Government policy is strongly directed against the drug cartels; criminal "
"and civil courts are filled with the consequences of this battle."
msgstr ""
-"En complément de la guerre des copyright, nous sommes au milieu de la guerre "
+"En plus de la guerre des copyrights, nous sommes au milieu de la guerre "
"de la drogue. La politique gouvernementale combat les cartels de la "
-"drogue ; les tribunaux criminels et civils sont surchargés à la suite "
+"drogue ; les tribunaux au pénal et au civil sont surchargés des suites "
"de ce combat."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "criminal justice system"
-msgstr ""
+msgstr "système judiciaire"
#. PAGE BREAK 178
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"cartels, I find it impossible to believe that the marginal benefit in "
"reduced drug consumption by Americans could possibly outweigh these costs."
msgstr ""
-"Laissez-moi me disqualifier de toute possible accointance avec la position "
-"du gouvernement en disant que je crois que ce combat est une erreur "
-"profonde. Je ne suis pas pro drogue. Au contraire, je viens d'une famille "
+"Laissez-moi maintenant me disqualifier pour toute nomination éventuelle au "
+"gouvernement, en disant que je crois que ce combat est une profonde erreur. "
+"Je ne suis pas pro-drogue. Au contraire, je viens d'une famille "
"victime de la drogue, bien que les drogues qui détruisirent ma famille "
"étaient entièrement légales. Je crois que ce combat est une erreur profonde "
"car les dommages collatéraux sont si grands qu'ils rendent folle la "
"through votes that we are to choose policy. But to do that, we depend "
"fundamentally upon the press to help inform Americans about these issues."
msgstr ""
-"Vous n'êtes pas convaincu. D'accord, nous sommes en démocratie et c'est par "
-"le vote que nous choisissons notre politique. Mais pour cela, nous sommes "
-"fondamentalement tributaire de la presse qui informe les américains de ces "
-"sujets."
+"Vous n'êtes peut-être pas convaincu. D'accord, nous sommes en démocratie et "
+"c'est par le vote que nous choisissons notre politique. Mais pour cela, nous "
+"sommes fondamentalement tributaires de la presse qui informe les américains "
+"de ces sujets."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Nick and Norm anti-drug campaign"
-msgstr ""
+msgstr "campagne contre la drogue de Nick et Norm"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"first. In the end, the first guy changes his mind (hey, it's television). "
"The plug at the end is a damning attack on the pro-legalization campaign."
msgstr ""
-"Au début de 1998, l'office national de lutte contre les drogues lança une "
+"Au début de 1998, l'office national de lutte contre la drogue lança une "
"campagne médiatique dans sa <quote>guerre contre les drogues</quote>. La "
"campagne produisit des tas de clips traitant de questions relatives aux "
-"drogues illégales. Dans une des séries (Nick et Norm) deux hommes dans un "
+"drogues illégales. Dans une des séries (<citetitle>Nick et Norm</citetitle>) "
+"deux hommes dans un "
"bar discutent de l'idée de légaliser des drogues comme un moyen d'éviter "
"certains des dommages collatéraux de cette guerre. L'un avance un argument "
-"en faveur de la légalisation des drogues. L'autre répond par un "
-"développement convaincant et étayé à l'argument du premier. À la fin, le "
-"premier gars change d'avis (c'est de la télé). L'insert publicitaire se "
+"en faveur de la légalisation des drogues. L'autre répond à l'argument du "
+"premier par un développement convaincant et étayé. À la fin, le "
+"premier gars change d'avis (c'est de la télé). L'insert publicitaire se "
"termine par une attaque accablante contre la campagne pour la légalisation."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"Fair enough. It's a good ad. Not terribly misleading. It delivers its "
"message well. It's a fair and reasonable message."
msgstr ""
-"Assez équitable. Bonne publicité. Pas vraiment trompeuse. Elle délivre bien "
+"Assez juste. Bonne publicité. Pas vraiment trompeuse. Elle délivre bien "
"son message. Il s'agit d'un message raisonnable et équilibré."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"demonstrate the extraordinary collateral harm that comes from the drug war. "
"Can you do it?"
msgstr ""
-"Imaginons que vous pensiez que le message soit mauvais et que vous vouliez "
+"Mais imaginons que vous pensiez que c'est un message erroné et que vous "
+"vouliez "
"faire une contre publicité. Imaginons que vous vouliez présenter une série "
-"de pubs qui cherchent à démontrer les extraordinaires dommages collatéraux "
+"de spots qui cherchent à démontrer les extraordinaires dommages collatéraux "
"de la guerre contre la drogue. Pouvez vous le faire ?"
#. PAGE BREAK 179
"help you get your message out. Can you be sure your message will be heard "
"then?"
msgstr ""
-"Évidemment toutes ces pub coûtent beaucoup d'argent. Supposons que vous ayez "
-"l'argent. Supposons qu'un groupe de citoyens donnent suffisamment d'argent "
-"pour vous aider à diffuser votre message. Êtes-vous sûr que votre message "
-"sera entendu ?"
+"Évidemment toutes ces annonces coûtent beaucoup d'argent. Supposons que vous "
+"arriviez à récolter les fonds. Supposons qu'un groupe de citoyens donne "
+"suffisamment d'argent pour vous aider à diffuser votre message. Êtes-vous sûr "
+"que votre message sera entendu ?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "on television advertising bans"
-msgstr ""
+msgstr "sur l'interdiction de publicité à la télévision"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "controversy avoided by"
-msgstr ""
+msgstr "controverse évitée par"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "Comcast"
-msgstr ""
+msgstr "Comcast"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "Marijuana Policy Project"
-msgstr ""
+msgstr "Marijuana Policy Project"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "NBC"
"notes/\">link #32</ulink>. The ground was that the criticism was <quote>too "
"controversial.</quote>"
msgstr ""
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"1\"/><placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/> "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"5\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"6\"/>En février 2003, le Marijuana Policy Project chercha à diffuser "
+"des publicités <citetitle>Norm</citetitle> sur les chaînes de télévision de "
+"la ville de Washington, pour répondre directement à la série <citetitle>Nick "
+"and Norm</citetitle> : Comcast refusa ces publicités, les considérant "
+"<quote>contraires [à leur] politique</quote>, la chaîne locale WRC (une "
+"filiale de NBC) les rejeta sans les commenter, la chaîne locale WJOA (une "
+"filiale d’ABC) fut au départ d’accord pour les diffuser et accepta le "
+"paiement pour le faire, mais décida ensuite de ne pas les diffuser et "
+"remboursa l’argent perçu : entretien avec Neal Levine, 15 octobre 2003. Ces "
+"refus ne sont bien sûr pas réservés à la politique sur la drogue : voir, par "
+"exemple, Nat <personname><surname>Ives</surname></personname>, <quote>On the "
+"Issue of an Iraq War, Advocacy Ads Meet with Rejection from TV Networks</"
+"quote>, <citetitle>The New York Times</citetitle>, 13 mars 2003. En dehors "
+"des périodes électorales, le FCC et les tribunaux cherchent très peu à "
+"mettre à égalité les différents acteurs en jeu. Pour un aperçu général, voir "
+"Rhonda <personname><surname>Brown</surname></personname>, <quote>Ad Hoc "
+"Access: The Regulation of Editorial Advertising on Television and Radio</"
+"quote>, <citetitle>Yale Law and Policy Review</citetitle>, vol. 6, nº 2, "
+"1988, p. 449-479, et pour un résumé plus récent de la position du FCC et des "
+"tribunaux, voir <citetitle>Radio-Television News Directors Association</"
+"citetitle> <citetitle>v.</citetitle> <citetitle>FCC</citetitle>, 184 F. "
+"3d 872 (D.C. Cir. 1999). Les autorités municipales ont les mêmes pouvoirs de "
+"contrôle que les réseaux de télévision : ainsi récemment, à San Francisco, "
+"la régie de transport de San Francisco a refusé une publicité qui critiquait "
+"ses bus municipaux roulant au diesel : Phillip <personname><surname>Matier</"
+"surname></personname> et Andrew <personname><surname>Ross</surname></"
+"personname>, <quote>Antidiesel Group Fuming After Muni Rejects Ad</quote>, "
+"<citetitle>SFGate.com</citetitle>, 16 juin 2003, disponible au lien #32. Le "
+"motif était que la critique était <quote>trop controversée.</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"defend the rights of the stations to be this biased.<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Non. Les chaînes de télévision ont pour politique d'éviter les pubs "
-"sujettes à <quote>controverse</quote>. Les pubs produites par le "
-"gouvernement sont supposées ne pas être sujettes à controverse ; les "
-"pubs en désaccord avec le gouvernement sont sujettes à controverse. Cette "
-"sélectivité peut être jugée incompatible avec le premier amendement, mais "
-"la cour suprême a décidé que les stations ont le droit de choisir ce "
-"qu'elles diffusent. Donc les principales chaînes commerciales refuseront à "
-"une des parties l'opportunité de présenter son avis sur un débat crucial. "
-"Et les tribunaux entérineront les droits des stations à de telles "
-"pratiques<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
+"Non. Ce n'est pas sûr. Les chaînes de télévision ont pour politique d'éviter "
+"les annonces sujettes à <quote>controverse</quote>. Les annonces produites "
+"par le gouvernement sont "
+"supposées ne pas être sujettes à controverse ; les annonces en désaccord "
+"avec le gouvernement sont sujettes à controverse. Cette sélectivité peut "
+"être jugée incompatible avec le premier amendement, mais la cour suprême a "
+"décidé que les stations ont le droit de choisir ce qu'elles diffusent. Donc "
+"les principales chaînes commerciales refuseront à une des parties "
+"la possibilité de présenter son avis sur un débat crucial. Et les tribunaux "
+"entérineront les droits des stations à de telles pratiques<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"handful of companies selects. But you should not like a world in which a "
"mere few get to decide which issues the rest of us get to know about."
msgstr ""
-"Je serais ravi de défendre les droits des diffuseurs si nous vivions dans "
-"univers médiatique réellement varié. Mais la concentration dans les média "
-"met cette condition en péril. Si une poignée de sociétés contrôlent l'accès "
-"au média, et que cette poignée de compagnies décide quels sont les opinions "
+"Je serais ravi de défendre aussi les droits des diffuseurs, si nous vivions "
+"dans univers médiatique réellement varié. Mais la concentration des médias "
+"jette un doute sur cette hypothèse. Si une poignée de sociétés contrôlent "
+"l'accès aux médias, et que cette poignée d'entreprises décide quelles sont "
+"les opinions "
"politiques que doivent promouvoir ses chaînes, alors il est évident que la "
-"concentration pose problème. Vous pouvez partager les opinions que cette "
-"poignée de compagnies a sélectionné. Mais vous ne devriez pas apprécier un "
-"monde dans lequel seuls quelques uns décident des sujets dont les autres "
-"doivent être informés."
+"concentration pose problème. Vous partagez peut-être les opinions choisies "
+"par cette poignée de compagnies. Mais vous ne devriez pas apprécier un "
+"monde où seuls quelques uns peuvent décider des sujets que les "
+"autres peuvent connaître."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
msgid "Together"
"the abstract, it is obviously true and, ordinarily, totally harmless. No "
"sane sort who is not an anarchist could disagree."
msgstr ""
-"Il y a quelque chose d'innocent et d'évident à propos de la revendication "
+"Il y a quelque chose de naïf et d'évident dans la revendication "
"des guerriers du copyright que le gouvernement devrait <quote>protéger ma "
-"propriété</quote>. Dans l'abstrait, c'est évidemment vrai et, ordinairement, "
-"complètement inoffensif. Aucun non-anarchiste sain d'esprit ne pourrait ne "
-"pas être d'accord."
+"propriété</quote>. Dans l'abstrait, c'est évidemment vrai et, d'ordinaire, "
+"complètement inoffensif. Toute personne saine d'esprit qui n'est pas "
+"un anarchiste devrait être d'accord."
#. PAGE BREAK 180
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"past, then we have to ask whether this property should be redefined."
msgstr ""
"Mais quand nous voyons de quelle manière spectaculaire la <quote>propriété</"
-"quote> a changé—quand nous reconnaissons comment elle pourrait "
-"maintenant interagir avec à la fois la technologie et les marchés pour "
-"signifier que la contraite effective sur la liberté de cultiver notre "
-"culture est nettement différente—la revendication commence à être "
+"quote> a changé — lorsque nous admettons que sa capacité actuelle "
+"à interagir avec à la fois la technologie et les marchés "
+"signifie que la contrainte effective sur la liberté de cultiver notre "
+"culture est radicalement différente — la revendication commence à être "
"moins innocente et évidente. Étant donnés (1) le pouvoir de la technologie à "
-"s'ajouter au contrôle de la loi, et (2) le pouvoir des marchés concentrés à "
-"affaiblir l'opportunité de protester, si appliquer strictement les droits de "
+"s'ajouter au contrôle de la loi, et (2) le pouvoir de la concentration des "
+"marchés à affaiblir les possibilités de contestation, si l'application "
+"stricte des droits de "
"<quote>propriété</quote> massivement étendus accordés par le copyright "
-"change fondamentalement la liberté dans cette culture de cultiver et de "
-"réutiliser le passé, alors nous devons demander si cette propriété devrait "
-"être redéfinie."
+"change fondamentalement la liberté de cultiver et de réutiliser le passé "
+"dans cette culture, alors on doit se demander si cette propriété ne devrait "
+"pas être redéfinie."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"disastrous for the most important creative enterprises within our culture "
"today."
msgstr ""
-"Pas violemment. Ou absolument. Je ne dis que que nous devrions abolir le "
+"Pas violemment. Ni absolument. Je ne dis que que nous devrions abolir le "
"copyright ou revenir au XVIII<superscript>e</superscript> siècle. Ce serait "
"une erreur totale, désastreuse pour les initiatives créatives les plus "
"importantes dans notre culture aujourd'hui."
"regulation—a weakening of that regulation, to strengthen creativity."
msgstr ""
"Mais il y a un espace entre zéro et un, malgré la culture d'Internet. Et ces "
-"changements massifs dans le pouvoir effectif de la régulation du copyright, "
-"liés à la concentration accrue de l'industrie du contenu et reposant dans "
-"les mains d'une technologie qui va de plus en plus permettre de contrôle sur "
-"l'utilisation de la culture, devrait nous mener à nous demander si un autre "
-"ajustement est requis. Pas un ajustement qui augmenterait le pouvoir du "
+"changements massifs du pouvoir réel de la réglementation du "
+"copyright, "
+"liés à la concentration accrue de l'industrie du contenu et entre les "
+"mains d'une technologie qui permettra de plus en plus le contrôle de "
+"l'utilisation de la culture, devraient nous amener à considérer qu'un autre "
+"ajustement est nécessaire. Pas un ajustement qui augmenterait le pouvoir du "
"copyright. Pas un ajustement qui augmenterait sa durée. Plutôt, un "
"ajustement qui restaurerait l'équilibre qui a traditionnellement défini la "
-"régulation du copyright—un affaiblissement de cette régulation, pour "
-"renforcer la créativité."
+"réglementation du copyright — un affaiblissement de cette "
+"réglementation, pour renforcer la créativité."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"<emphasis>reductions</emphasis> in the scope of copyright, in response to "
"the extraordinary increase in control that technology and the market enable."
msgstr ""
-"La loi du copyright n'a pas été un Roc de Gibraltar. Ce n'est pas en "
-"ensemble d'engagements constants que, pour quelque raison mystérieuse, les "
-"adolescents et les mordus d'informatique méprisent maintenant. Au lieu de "
-"cela, le pouvoir du copyright a augmenté sensiblement pendant une courte "
-"période de temps, pendant que les technologies de distribution et de "
-"création ont changé et que les lobbyistes ont fait pression pour plus de "
-"contrôle pour les détenteurs de copyright. Les changements dans le passé en "
-"réponse aux changements dans la technologie suggèrent que nous avons peut-"
+"La loi du copyright n'est pas comme le Rocher de Gibraltar. Ce n'est pas un "
+"ensemble d'engagements constants que, pour une raison mystérieuse, les "
+"adolescents et les mordus d'informatique méprisent maintenant. Au contraire, "
+"le pouvoir du copyright a augmenté énormément sur une courte "
+"période, en même temps que les technologies de distribution et de création "
+"changeaient, et que les lobbyistes faisaient pression pour donner aux "
+"détenteurs de copyright plus de contrôle. Les changements faits par le passé "
+"en réponse aux évolutions technologiques suggèrent que nous avons peut-"
"être bien besoin de changements similaires à l'avenir. Et ces changements "
-"doivent être des <emphasis>réductions</emphasis> de l'étendue du copyright, "
-"en réponse à l'augmentation extraordinaire du contrôle que la technologie et "
-"le marché permettent."
+"doivent être des <emphasis>réductions</emphasis> de la portée du copyright, "
+"en réponse à l'augmentation extraordinaire du contrôle que la "
+"technologie et le marché permettent."
#. PAGE BREAK 181
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"our culture than now</emphasis>."
msgstr ""
"Car la seule chose qui est perdue dans cette guerre contre les pirates est "
-"une chose que nous verrons après avor sondé l'étendue de ces changements. "
-"Quand vous additionnez l'effet de la loi modifiée, des marchés concentrés, "
-"et la technologie changeante, ensemble ils produisent une conclusion "
-"étonnante : <emphasis> Jamais dans notre histoire aussi peu n'ont eu le "
-"droit légal de contrôler autant le développement de notre culture que "
-"maintenant. </emphasis>"
+"une chose que nous ne voyons qu'après avoir sondé l'étendue de ces "
+"changements. Quand on additionne l'effet des changements de loi, la "
+"concentration des marchés, "
+"et l'évolution technologique, on aboutit à un résultat "
+"étonnant : <emphasis>jamais, dans notre histoire, un si petit nombre "
+"d'individus n'a eu le "
+"droit légal de contrôler autant le développement de notre culture "
+"qu'aujourd'hui</emphasis>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"similar point in his <quote>four surrenders</quote> of copyright law in the "
"digital age. See Vaidhyanathan, 159–60."
msgstr ""
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Siva Vaidhyanathan saisit un "
-"point similaire dans son <quote>four surrenders</quote> de loi du copyright "
-"à l'age du numérique. Voir Vaidhyanathan, 159-60."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>Siva Vaidhyanathan souligne un "
+"point similaire dans ses <quote>quatre abandons</quote> de la loi sur le "
+"copyright à l’âge du numérique. Voir Siva "
+"<personname><surname>Vaidhyanathan</surname></personname>, <emphasis>op. cit."
+"</emphasis>, p. 159-160."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"most significant regulation of culture that our free society has known."
"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Pas quand les copyright étianet perpétuels, car quand les copyrights étaient "
-"perpétuels, ils affectaient seulement ce travail de création précis. Pas "
-"quand seulement les éditeurs avaient les outils pour publier, car le marché "
-"était alors plus varié. Pas quand il y avait seulement trois chaines de "
-"télévision, car même alors, les journaux, les studios de film, les stations "
-"de radio et les éditeurs étaient indépendants des réseaux. Le copyright n'a "
+"Pas même quand les copyrights étaient perpétuels, car alors "
+"ils ne touchaient précisément que ces oeuvres de création. Pas même "
+"quand les éditeurs étaient les seuls à avoir les outils pour publier, car "
+"le marché était alors beaucoup plus varié. Pas même quand il n'y avait que "
+"trois chaînes de télévision, car même dans ce cas, les journaux, les studios "
+"de cinéma, les stations "
+"de radio, et les éditeurs étaient indépendants des chaînes. Le copyright n'a "
"<emphasis>jamais</emphasis> protégé un tel éventail de droits, contre un "
-"éventail aussi grand d'acteurs, pour une durée qui était lointainement aussi "
-"longue. Cette forme de régulation—une minuscule régulation d'une "
-"minuscule partie de l'énergie créatrice d'une nation à ses débuts—est "
-"maintenant une régulation massive de l'ensemble du processus créatif. La loi "
-"plus la technologie plus le marché interagissent maintenant pour changer "
-"cette régulation historiquement bénigne en la régulation de culture la plus "
-"importante que notre société libre a jamais connu.<placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"éventail aussi grand d'acteurs, pour une durée aussi "
+"longue. Cette forme de réglementation — une réglementation minuscule "
+"d'une "
+"minuscule partie de l'énergie créatrice d'une nation à ses débuts — est "
+"maintenant une réglementation massive de l'ensemble du processus créatif. La "
+"loi, la technologie, et le marché interagissent maintenant pour que "
+"cette réglementation historiquement inoffensive devienne la plus importante "
+"réglementation de la culture que notre société libre a jamais "
+"connu<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"et non-commerciale. Au cours de ce chapitre, j'ai fait la distinction entre "
"copier une oeuvre et la transformer. Nous pouvons maintenant combiner ces "
"deux distinctions et dessiner une carte claire des changements que la loi du "
-"copyright a subi. En 1790, la loi ressemblait à ceci :"
+"copyright a subis. En 1790, la loi ressemblait à ceci :"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
msgid "PUBLISH"
-msgstr ""
+msgstr "PUBLIE"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
msgid "TRANSFORM"
-msgstr ""
+msgstr "TRANSFORME"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
msgid "Commercial"
-msgstr ""
+msgstr "Commercial"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
msgid "©"
-msgstr ""
+msgstr "©"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "Libre"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
msgid "Noncommercial"
-msgstr ""
+msgstr "Non-commercial"
#. PAGE BREAK 182
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"with registration, and only those who intended to benefit commercially would "
"register, copying through publishing of noncommercial work was also free."
msgstr ""
-"L'acte d'éditer une carte, un graphique et un livre était régulé par la loi "
-"du copyright. Rien d'autre ne l'était. Les transformations étaient libres. "
+"L'acte de publier une carte, un graphique, et un livre était réglementé par "
+"la loi sur le copyright. Rien d'autre ne l'était. Les transformations étaient "
+"libres. "
"Et comme le copyright s'obtenait uniquement avec une inscription, et comme "
-"seuls ceux qui avaient l'intention de bénéficier commercialement "
-"s'enregistraient, la copie par l'édition d'oeuvres non-commerciales était "
+"seuls ceux qui avaient l'intention d'obtenir un bénéfice commercial "
+"s'enregistraient, la copie par édition d'oeuvres non-commerciales était "
"également libre."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"commercially. But noncommercial publishing and transformation were still "
"essentially free."
msgstr ""
-"Les oeuvres dérivées étaient alors régulées par la loi du copyright—si "
-"éditées, ce qui encore, étant donné l'économie de l'édition à cette époque, "
-"signifie si disponible commercialement. Mais les éditions et transformations "
-"non-commerciales étaient encore essentiellement libres."
+"Les oeuvres dérivées étaient alors réglementées par la loi sur le copyright "
+"— si publiées, ce qui encore, étant donné l'économie de l'édition à "
+"cette époque, signifie qu'elles étaient commercialisées. Mais les éditions et "
+"transformations non-commerciales étaient encore essentiellement libres."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"as photocopying machines became more common, we could say the law began to "
"look like this:"
msgstr ""
-"En 1909, la loi changea pour réguler les copies, pas l'édition, et après "
-"ce changement, la portée de la loi était liée à la technologie. Comme la "
-"technologie de copie devenait plus répandue, la portée de la loi s'est "
-"étendue. Ainsi en 1975, comme les photocopieuses devenaient de plus en plus "
-"communes, nous pourrions dire que la loi commençait à ressembler à "
+"En 1909, la loi changea pour réglementer les copies, pas l'édition, et "
+"après ce changement, la portée de la loi fut liée à la technologie. Plus la "
+"technologie de copie se répandait, plus la portée de la loi s'étendait. "
+"Ainsi en 1975, comme les photocopieuses devenaient de plus en plus "
+"courantes, on pourrait dire que la loi commençait à ressembler à "
"ceci :"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
msgid "COPY"
-msgstr ""
+msgstr "COPIE"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
msgid "© / Free"
-msgstr ""
+msgstr "© / Libre"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"especially in the context of a digital network, means that the law now looks "
"like this:"
msgstr ""
-"La loi était interprétée pour atteindre la copie non-commerciale à "
-"travers, disons, les photocopieuses, mais pourtant la plupart des copies en "
-"dehors du marché commercial restait libre. Mais les conséquences de "
-"l'émergence des technologies numériques, en particulier dans le contexte "
-"d'un réseau numérique, signifie que la loi ressemble maintenant à "
-"ceci :"
+"La loi était interprétée pour atteindre la copie non-commerciale au travers, "
+"disons, des photocopieuses, mais pourtant la plupart des copies en dehors du "
+"marché commercial restait libre. Mais les conséquences de l'apparition des "
+"technologies numériques, en particulier dans le cadre d'un réseau "
+"numérique, signifie que la loi ressemble maintenant à ceci :"
#. PAGE BREAK 183
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"not, transformative or not—with the same rules designed to regulate "
"commercial publishers."
msgstr ""
-"Chaque domaine est gouverné par la loi du copyright, alors qu'auparavant la "
-"plupart de la créativité ne l'était pas. La loi régule maintenant toute la "
-"portée de la créativité—commerciale ou pas, transformative ou "
-"pas—avec les mêmes règles conçues pour réguler les éditeurs "
-"commerciaux."
+"Tous les domaines sont gouvernés par la loi sur le copyright, alors "
+"qu'auparavant la plupart des créations ne l'était pas. La loi réglemente "
+"maintenant la gamme complète des créations — commerciales ou non, "
+"transformatrices ou non — avec les mêmes règles conçues pour "
+"réglementer les éditeurs commerciaux."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"extending the regulations of copyright law into each of these domains "
"actually does any good."
msgstr ""
-"Évidemment, la loi du copyright n'est pas l'ennemi. L'ennemi est la "
-"régulation qui a un résultat négatif. Donc la question que nous devrions "
-"nous poser maintenant est est-ce qu'étendre les régulations de la loi du "
-"copyright dans chacun de ces domaines est véritablement une bonne chose."
+"Évidemment, la loi sur le copyright n'est pas l'ennemi. L'ennemi, c'est une "
+"réglementation qui est néfaste. Donc on devrait maintenant se demander si "
+"déployer les réglementations de la loi sur le copyright dans chacun de ces "
+"domaines est véritablement une bonne chose."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"transformation. More commercial transformative work would be created if "
"derivative rights were more sharply restricted."
msgstr ""
-"Je ne doute pas qu'elle fait du bien dans la régulation de la copie "
-"commerciale. Mais je ne doute pas non plus qu'elle fait plus de mal que de "
-"bien quand elle régule (comme elle régule maintenant) la copie non- "
-"commerciale et, particulièrement, la transformation non-commerciale. Et de "
-"plus en plus, pour les raisons esquissées en particulier dans les chapitres "
-"<xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"recorders\"/> et "
-"<xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"transformers\"/>, on "
-"pourrait bien se demander si elle ne fait pas plus de mal que de bien pour la "
-"transformation commerciale. Davantage d'oeuvres transformatives commerciales "
-"seraient créées si les droits dérivatifs étaient plus nettement limités."
+"Je ne doute pas que réglementer les copies commerciales "
+"est bénéfique. Mais je ne doute pas non plus que réglementer les copies "
+"non-commerciales (tel qu'appliqué maintenant) fait plus de mal que de "
+"bien et, tout spécialement, pour la transformation non-commerciale. Et de "
+"plus en plus, pour les raisons évoquées en particulier aux chapitres "
+"<xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"recorders\"/> et <xref "
+"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"transformers\"/>, on pourrait "
+"même se demander si au final elle n'est pas préjudiciable pour la "
+"transformation commerciale. Davantage d'oeuvres commerciales de "
+"transformation seraient créées si les droits dérivés étaient drastiquement "
+"réduits."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "legal realist movement"
-msgstr ""
+msgstr "école du réalisme juridique"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"<citetitle>Nomos XXII: Property</citetitle>, J. Roland Pennock and John W. "
"Chapman, eds. (New York: New York University Press, 1980)."
msgstr ""
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>La contribution la plus importante "
+"de l’école du <quote>réalisme juridique</quote> a été de démontrer que les "
+"droits de propriété sont toujours formulés pour équilibrer les intérêts "
+"publics et privés. Voir Thomas C. <personname><surname>Grey</surname></"
+"personname>, <quote>La désintégration de la propriété</quote>, "
+"<citetitle>Nomos XXII: Property</citetitle>, J. Roland Pennock et John W. "
+"Chapman éd., New York University Press, 1980."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"consistently protected a vibrant and rich free culture."
msgstr ""
"Le problème n'est donc pas simplement de savoir si le copyright est une "
-"propriété. Bien sûr le copyright est une sorte de <quote>propriété</quote>, "
+"propriété. Le copyright est bien sûr une sorte de <quote>propriété</quote>, "
"et bien sûr, comme avec toute propriété, l'État se doit de la protéger. Mais "
-"malgré les premières impressions, historiquement, ce droit de propriété "
-"(comme avec tous les droits de propriété<placeholder type=\"footnote\" id="
-"\"0\"/>) a été conçu pour équilibrer le besoin important de donner aux "
-"auteurs et aux artistes des encouragements avec le besoin tout aussi "
-"important d'assurer l'accès à l'oeuvre créative. Cet équilibre a toujours "
-"été frappé à la lumière de nouvelles technologies. Et pour presque la moitié "
-"de notre tradition, le <quote>copyright</quote> n'a pas <emphasis>du tout</"
-"emphasis> contrôlé la liberté des autres de réutiliser ou de transformer une "
-"oeuvres créative. La culture américaine est née libre, et pendant presque "
-"180 ans notre pays a systématiquement protégé une culture libre vivante et "
+"contrairement à une idée préconçue, ce droit de propriété "
+"(comme pour tous les droits de propriété<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"0\"/>) a été conçu, historiquement, pour concilier le besoin important "
+"de mesures incitatives pour les auteurs et les artistes, et le besoin "
+"tout aussi "
+"important d'assurer l'accès à l'oeuvre de création. Cet équilibre a toujours "
+"été établi en fonction des nouvelles technologies. Et pendant presque la "
+"moitié de notre histoire, le <quote>copyright</quote> n'a pas "
+"<emphasis>du tout</emphasis> contrôlé la liberté de réutiliser "
+"ou de transformer une "
+"oeuvre de création. La culture américaine est née libre, et pendant presque "
+"180 ans notre pays a systématiquement protégé une culture libre, vivante et "
"riche."
#. PAGE BREAK 184
"that builds a free culture is very different from the extremist vision that "
"dominates the debate today."
msgstr ""
-"Nous avons réussi cette culture libre parce que notre loi respectait les "
-"limites importantes dans la portée des intérêts protégés par la "
+"Nous avons obtenu cette culture libre parce que notre loi respectait "
+"d'importantes limites sur l'étendue des intérêts protégés par la "
"<quote>propriété</quote>. La naissance même du <quote>copyright</quote> "
-"comme droit statutaire reconnaissait ces limites, en octroyant la protection "
-"des détenteurs de copyright pour une période limitée (l'histoire du "
-"chapitre <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" "
-"linkend=\"founders\"/>). La tradition de <quote>l'usage loyal</quote> est "
-"animée par une préoccupation similaire qui est de plus en plus contrainte "
-"alors que le cout d'exercer n'importe quel droit d'usage loyal devient "
-"unévitablement élevé (l'histoire du chapitre <xref "
-"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"recorders\"/>). L'ajout de "
-"droits statutaires où le marché pourrait étouffer l'innovation est une "
-"autre limite familière sur le droit de propriété qu'est le copyright "
-"(chapitre <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" "
-"linkend=\"transformers\"/>). Et permettre une large liberté de collecte pour "
-"les archives et les bibliothèques, malgré les revendications de "
-"propriété, est une partie cruciale pour garantire l'âme d'une culture "
-"(chapitre <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" "
-"linkend=\"collectors\"/>). Les cultures libres, comme les marchés libres, "
-"sont construites avec la propriété. Mais la nature de la propriété qui "
-"construit une culture libre est très différents de la vision extrémiste "
-"qui domine le débat aujourd'hui."
+"comme droit statutaire reconnaissait ces limites, en accordant "
+"aux détenteurs de copyright une protection pour une durée limitée "
+"(l'histoire du chapitre "
+"<xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"founders\"/>). La "
+"tradition de <quote>l'usage loyal</quote> est animée par une préoccupation "
+"identique, alors qu'elle est soumise à une contrainte croissante, à mesure "
+"que le prix pour l'exercer devient inévitablement élevé (l'histoire "
+"du chapitre <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"recorders\"/"
+">). L'ajout de droits statutaires où le marché pourrait étouffer "
+"l'innovation, est une autre limite familière sur le droit de propriété qu'est "
+"le copyright (chapitre <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
+"\"transformers\"/>). Et accorder aux archives et aux bibliothèques une "
+"liberté générale de collecte, malgré les revendications de propriété, est "
+"un élément essentiel pour garantir l'âme d'une culture (chapitre <xref "
+"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"collectors\"/>). Les cultures "
+"libres, comme les marchés libres, sont construites avec la propriété. Mais "
+"la nature de la propriété qui établit une culture libre est très "
+"différente de la vision extrémiste qui domine le débat aujourd'hui."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
msgstr ""
"La culture libre est de plus en plus la victime de cette guerre contre le "
"piratage. En réponse à une menace réelle, à défaut d'être quantifiée, que "
-"les technologies d'Internet présentent aux modèles économiques du vingtième "
-"siècle pour produire et distribuer la culture, la loi et la technologie sont "
-"en train d'être transformées d'une manière qui va saper notre tradition de "
-"culture libre. Le droit de propriété qu'est le copyright n'est plus le droit "
-"équilibré qu'il était, ou qu'il était destiné à être. Le droit de propriété "
-"qu'est le copyright est devenu déséquilibré, dangereusement incliné vers un "
-"extrème. L'opportunité de créer et de transformer devient plus faible dans "
-"un monde où la création requiert la permission et la créativité doit "
-"vérifier avec un avocat."
+"les technologies d'Internet représentent pour les modèles économiques de "
+"production et de distribution de la culture du vingtième siècle, on "
+"est en train de transformer la loi et la "
+"technologie d'une manière qui va saper notre tradition de "
+"culture libre. Le droit de propriété que constitue le copyright n'est plus "
+"le droit équilibré qu'il était, ou qu'il était censé être. Ce droit de "
+"propriété est maintenant en déséquilibre, incliné vers un "
+"extrême. L'opportunité de créer et de transformer s'affaiblit dans "
+"un monde où créer requiert une permission et où il faut "
+"consulter un avocat avant d'être créatif."
#. type: Content of: <book><part><title>
msgid "Puzzles"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "chimeras"
-msgstr ""
+msgstr "chimères"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Wells, H. G."
-msgstr ""
+msgstr "Wells, H. G."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "<quote>Country of the Blind, The</quote> (Wells)"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Country of the Blind, The</quote> (Wells)"
#. f1.
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"Wells, <citetitle>The Country of the Blind and Other Stories</citetitle>, "
"Michael Sherborne, ed. (New York: Oxford University Press, 1996)."
msgstr ""
-"H. G. Wells, <quote>The Country of the Blind</quote> (1904, 1911). See H. G. "
-"Wells, <citetitle>The Country of the Blind and Other Stories,</citetitle> "
-"Michael Sherborne, ed. (New York : Oxford University Press, 1996)."
+"H. G. <personname><surname>Wells</surname></personname>, <citetitle>Le Pays "
+"des aveugles</citetitle>, 1904, 1911. Voir H. G. <personname><surname>Wells</"
+"surname></personname>, <citetitle>The Country of the Blind and Other "
+"Stories</citetitle>, Michael Sherborne éd., Oxford University Press, 1996)."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"<emphasis role='strong'>Dans une nouvelle</emphasis> célèbre de H. G. Wells, "
"un alpiniste du nom de Nunez se retrouve (en descendant une pente verglacée) "
-"dans une vallée inconnue et isolée des Andes Péruviennes.<placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"0\"/> La vallée est extraordinairement belle, avec "
+"dans une vallée inconnue et isolée des Andes Péruviennes<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>. La vallée est extraordinairement belle, avec "
"<quote>de l'eau douce, des prairies, un climat constant, des collines d'une "
"terre riche et brune avec des arbustes enchevêtrés qui portaient des fruits "
"excellents.</quote> Mais les villageois sont tous aveugles. Nunez y voit sa "
"chance. <quote>Au royaume des aveugles</quote>, se dit-il, <quote>les "
-"borgnes sont les rois.</quote> Il décide donc de vivre avec les villageois, "
-"pour connaître une vie de roi."
+"borgnes sont rois.</quote> Il décide donc de vivre avec les villageois, pour "
+"connaître une vie de roi."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"meant to be great and resolute, and which broke. <quote>You are blind and I "
"can see. Leave me alone!</quote></quote>"
msgstr ""
-"Les choses ne se déroulent pas comme prévu. Il essaie d'expliquer l'idée "
-"de vision aux villageois. Ils ne comprennent pas. Il leur dit qu'ils sont "
-"<quote>aveugles</quote>. Ils ne connaissent pas le mot "
-"<citetitle>aveugle</citetitle>. Ils le tiennent pour un idiot. En effet, au "
-"fur et à mesure qu'ils se rendent compte des choses qu'il ne sait pas faire "
-"(entendre le bruit des pas sur l'herbe, par exemple), ils essaient de le "
-"manipuler. Lui, de son côté, devient de plus en plus amer. "
-"<quote><quote>Vous ne comprenez pas</quote>, dit-il, d'une voix qu'il voulait "
-"forte et résolue, mais qui se transforma en pleur. <quote>Vous êtes "
-"aveugles et moi je vois. Laissez-moi tranquille !</quote></quote>"
+"Les choses ne se déroulent pas comme prévu. Il essaie d'expliquer l'idée de "
+"vision aux villageois. Ils ne comprennent pas. Il leur dit qu'ils sont "
+"<quote>aveugles</quote>. Ils ne connaissent pas le mot <citetitle>aveugle</"
+"citetitle>. Ils le tiennent pour un idiot. En effet, au fur et à mesure "
+"qu'ils se rendent compte des choses qu'il ne sait pas faire (entendre le "
+"bruit des pas sur l'herbe, par exemple), ils essaient de le manipuler. Lui, "
+"de son côté, devient de plus en plus amer. <quote><quote>Vous ne comprenez "
+"pas</quote>, dit-il, d'une voix qu'il voulait forte et résolue, mais qui se "
+"transforma en pleur. <quote>Vous êtes aveugles et moi je vois. Laissez-moi "
+"tranquille !</quote></quote>"
#. PAGE BREAK 187
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"affect his brain.</quote>"
msgstr ""
"<quote>De quelle manière ?</quote> demande le père. <quote>Ces choses "
-"bizarres que l'on appelle les yeux ... sont malades ... d'une manière qui "
-"perturbe son cerveau.</quote>"
+"bizarres que l'on appelle les yeux … sont malades … d'une "
+"manière qui perturbe son cerveau.</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"eyes].</quote>"
msgstr ""
"Le docteur continue : <quote>Je pense pouvoir affirmer sans me tromper "
-"que pour le soigner complètement, nous n'avons qu'à effectuer une "
-"opération chirurgicale simple et facile — c'est-à-dire enlever ces "
-"corps irritants [les yeux].</quote>"
+"que pour le soigner complètement, nous n'avons qu'à effectuer une opération "
+"chirurgicale simple et facile — c'est-à-dire enlever ces corps "
+"irritants [les yeux].</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"<quote>Remercions le Ciel de nous avoir donné la science !</quote> dit "
"le père au docteur. Ils informent Nunez de la condition nécessaire pour "
-"qu'il soit autorisé à épouser sa fiancée. (Vous devrez lire l'original "
-"pour savoir ce qui se passe à la fin. Je crois en une culture libre, mais je "
-"ne révèle jamais la fin d'une histoire.)"
+"qu'il soit autorisé à épouser sa fiancée. (Vous devrez lire l'original pour "
+"savoir ce qui se passe à la fin. Je crois en une culture libre, mais je ne "
+"révèle jamais la fin d'une histoire.)"
#. PAGE BREAK 188
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"Plus je travaille à comprendre la dispute actuelle au sujet du copyright et "
"de la culture, que j'ai appelée souvent à tort, mais parfois à raison, "
"<quote>la guerre du copyright</quote>, plus je pense que nous avons affaire "
-"à une chimère. Par exemple, dans la bataille sur la question <quote>Qu'est- "
+"à une chimère. Par exemple, dans la bataille sur la question <quote>Qu'est-"
"ce que le partage de fichier p2p ?</quote>, les deux camps ont à la "
"fois raison et tort. Un camp dit : <quote>Le partage de fichier, c'est "
-"comme deux enfants qui s'échangent et copient des cassettes—le genre "
+"comme deux enfants qui s'échangent et copient des cassettes — le genre "
"de chose que nous avons fait depuis une trentaine d'années sans jamais nous "
"poser de questions.</quote> C'est vrai, du moins en partie. Quand je dis à "
"mon meilleur ami d'essayer un nouveau CD que j'ai acheté, et au lieu de lui "
"need to begin to think about how we should respond to this chimera. What "
"rules should govern it?"
msgstr ""
-"Je ne cherche pas à dire que la réalité est différente de ce que chaque "
-"camp décrit. Ce que je veux dire, c'est que la réalité est comme ils la "
-"décrivent tous les deux — la RIAA et Kazaa. C'est une chimère. Et au "
-"lieu de dénier ce que l'autre camp affirme, nous devons commencer à "
-"réfléchir à la manière de répondre à cette chimère. Quelles sont les "
-"lois qui la gouvernent ?"
+"Je ne cherche pas à dire que la réalité est différente de ce que chaque camp "
+"décrit. Ce que je veux dire, c'est que la réalité est comme ils la décrivent "
+"tous les deux — la RIAA et Kazaa. C'est une chimère. Et au lieu de "
+"dénier ce que l'autre camp affirme, nous devons commencer à réfléchir à la "
+"manière de répondre à cette chimère. Quelles sont les lois qui la "
+"gouvernent ?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "ISPs (Internet service providers), user identities revealed by"
msgstr ""
+"FAI (Fournisseurs d'Accès à Internet), identités de clients révélées par"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "Conyers, John, Jr."
"ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type="
"\"indexterm\" id=\"2\"/>"
msgstr ""
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>Pour un excellent résumé, voir "
+"<citetitle>Copyright and Digital Media in a Post-Napster World</citetitle>, "
+"rapport préparé par le groupe <personname><surname>GartnerG2</surname></"
+"personname> et le <personname><surname>Berkman Center for Internet & "
+"Society at Harvard Law School</surname></personname>, 27 juin 2003, "
+"disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien nº 33</"
+"ulink>. Les représentants démocrates John Conyers Jr. (Michigan) et Howard "
+"L. Berman (Californie) ont proposé une loi qui assimile toute copie en ligne "
+"non autorisée à un délit grave, pouvant conduire à une peine de cinq ans "
+"d’emprisonnement ; voir Jon <personname><surname>Healey</surname></"
+"personname>, <quote>House Bill Aims to Up Stakes on Piracy</quote>, "
+"<citetitle>Los Angeles Times</citetitle>, 17 juillet 2003, disponible au "
+"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien nº 34</ulink> ; les "
+"pénalités au civil sont à ce jour fixées à 150 000 dollars par chanson "
+"copiée. Pour le récent (et infructueux) recours en justice de la RIAA "
+"demandant à un fournisseur d’accès à Internet de révéler l’identité d’un "
+"utilisateur accusé de partager plus de 600 chansons au travers de son "
+"ordinateur familial, voir <citetitle>RIAA v. Verizon Internet Services (In "
+"re. Verizon Internet Services)</citetitle>, 240 F. Supp. 2d 24 (D.D.C. "
+"2003). Un tel utilisateur pourrait être condamné à payer jusqu’à 90 millions "
+"de dollars : le montant potentiellement astronomique des amendes donne à la "
+"RIAA un arsenal puissant pour poursuivre ceux qui partagent des fichiers. "
+"Les amendes allant de 12 000 à 17 500 dollars payées par quatre étudiants "
+"accusés d’un partage massif de fichiers sur les réseaux de l’université "
+"doivent apparaître comme une maigre pitance à côté des 98 millions que la "
+"RIAA pourrait réclamer en justice. Voir Elizabeth "
+"<personname><surname>Young</surname></personname>, <quote>Downloading Could "
+"Lead to Fines</quote>, <citetitle>Redandblack.com</citetitle>, 26 août 2003, "
+"disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien nº 35</"
+"ulink>. Pour un exemple de la RIAA prenant pour cible le partage de fichiers "
+"par des étudiants et des assignations à comparaître adressées aux "
+"universités pour obtenir l’identité de ces étudiants, voir James "
+"<personname><surname>Collins</surname></personname>, <quote>RIAA Steps Up "
+"Bid to Force BC, MIT to Name Students</quote>, <citetitle>The Boston Globe</"
+"citetitle>, 8 août 2003, disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
+"notes/\">lien nº 36</ulink>.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> "
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"policy at one of these new innovators, eMusic.com, put it when criticizing "
"the DMCA's added protection for copyrighted material,"
msgstr ""
-"Je ne parle pas des opportunités pour les adolescents de "
-"<quote>voler</quote> de la musique. Je pense plutôt aux innovations "
-"commerciales et culturelles que cette guerre va aussi tuer. Le pouvoir "
-"d'innover n'a jamais été aussi largement répandu parmi nos citoyens, et "
-"nous n'avons vu que le début de la vague d'innovations que ce pouvoir va "
-"libérer. Cependant Internet a déjà vu la perte d'un cycle d'innovation "
-"concernant les technologies de distribution de contenu. La loi est "
-"responsable de cette perte. En critiquant les protections des contenus "
-"ajoutées par le DMCA, le vice président des relations internationales de "
-"l'un de ces innovateurs, eMusic.com, disait :"
+"Je ne parle pas des opportunités pour les adolescents de <quote>voler</"
+"quote> de la musique. Je pense plutôt aux innovations commerciales et "
+"culturelles que cette guerre va aussi tuer. Le pouvoir d'innover n'a jamais "
+"été aussi largement répandu parmi nos citoyens, et nous n'avons vu que le "
+"début de la vague d'innovations que ce pouvoir va libérer. Cependant "
+"Internet a déjà vu la perte d'un cycle d'innovation concernant les "
+"technologies de distribution de contenu. La loi est responsable de cette "
+"perte. En critiquant les protections des contenus ajoutées par le DMCA, le "
+"vice président des relations internationales de l'un de ces innovateurs, "
+"eMusic.com, disait :"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
msgid ""
"industry model."
msgstr ""
"Mais construire une forteresse technologique qui sécurise les majors n'est "
-"en aucune cas la seule manière de protéger les intérêts du copyright, pas "
+"en aucun cas la seule manière de protéger les intérêts du copyright, pas "
"plus que cela n'est nécessairement la meilleure. Il est tout simplement trop "
"tôt pour répondre à cette question. Les forces du marché, en agissant "
"naturellement, pourraient très bien aboutir à une industrie organisée selon "
"vice president, Global Public Policy and Standards, EMusic.com), available "
"in LEXIS, Federal Document Clearing House Congressional Testimony File."
msgstr ""
-"WIPO and the DMCA One Year Later : Assessing Consumer Access to Digital "
-"Entertainment on the Internet and Other Media : Hearing Before the "
-"Subcommittee on Telecommunications, Trade, and Consumer Protection, House "
-"Committee on Commerce, 106th Cong. 29 (1999) (statement of Peter Harter, vice "
-"president, Global Public Policy and Standards, EMusic.com), available in "
-"LEXIS, Federal Document Clearing House Congressional Testimony File."
+"<quote>Le WIPO et le DMCA un an plus tard : évaluation de l’accès des "
+"consommateurs aux divertissements numériques sur Internet et autres médias</"
+"quote> : auditions devant la sous-commission aux télécommunications, au "
+"commerce et à la protection des consommateurs, commission du commerce de la "
+"Chambre des représentants, 106<superscript>e</superscript> Congrès, 29, "
+"1999, déclaration de Peter Harter, vice-président d’EMusic.com chargé de la "
+"politique publique générale et des standards, disponible dans "
+"<citetitle>LEXIS, Federal Document Clearing House Congressional Testimony</"
+"citetitle>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
msgid ""
"consommateurs, à la fois en termes de facilité d'accès au médias numériques, "
"et d'équipements nécessaire pour y accéder. Faire dès maintenant de mauvais "
"choix retardera la croissance de ce marché, et va à l'encontre de l'intérêt "
-"de tout le monde.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"de tout le monde<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Vivendi Universal"
"opportunities that could be extraordinarily valuable."
msgstr ""
"En revenant aujourd'hui sur notre tradition de tolérance, nous n'allons pas "
-"seulement écraser le piratage. Nous allons aussi sacrifier un certain nombre "
-"de valeurs qui sont importantes pour notre culture, et perdre des chances "
-"d'une valeur inestimable."
+"seulement éradiquer le piratage. Nous allons aussi sacrifier un certain "
+"nombre de valeurs qui sont importantes pour notre culture, et tuer des "
+"possibilités qui auraient pu avoir une valeur inestimable."
#. type: Content of: <book><part><chapter><title>
msgid "Chapter Twelve: Harms"
"<emphasis role='strong'>Pour combattre</emphasis> le <quote>piratage</quote> "
"et protéger la <quote>propriété</quote>, l'industrie du contenu est entrée "
"en guerre. Le lobbying et de nombreuses campagnes de pressions ont forcé le "
-"gouvernement à s'engager dans celle-ci. Comme dans toute guerre il y aura "
-"des victimes directes et des dommages collatéraux. Comme dans toute guerre "
-"de prohibition, l'essentiel des dommages sera subi par notre peuple."
+"gouvernement à s'engager dans cette guerre. Comme dans toute guerre, il y "
+"aura des victimes directes et des dommages collatéraux. Comme dans toute "
+"guerre de prohibition, l'essentiel des dommages sera subi par nos "
+"concitoyens."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"Pourtant le <quote>sens commun</quote> ne le voit pas de cette façon. Le "
"sens commun est encore du côté des Causby et de l'industrie du contenu. Les "
-"plaintes des extrémistes du contrôle, pour défendre la propriété, n'ont pas "
-"cessé et le rejet irrationnel du <quote>piratage</quote> a toujours cours."
+"revendications extrêmes de contrôle au nom de la propriété trouvent toujours "
+"un écho favorable, et le rejet irrationnel du <quote>piratage</quote> a "
+"toujours cours."
#. PAGE BREAK 193
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"que trois. On pourrait dire que chacune des trois est fortuite. Pour la "
"troisième, j'en suis certain. J'en suis moins sûr pour les deux premières. "
"Les deux premières protègent les RCAs modernes, mais il n'y a aucun Howard "
-"Armstrong dans les ailes pour combattre les monopoles de la culture "
+"Armstrong en coulisses pour combattre les monopoles de la culture "
"d'aujourd'hui."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
"et de partager de l'information. Cela existe bien sûr depuis l'aube de "
"l'humanité. C'est ainsi que nous communiquons et que nous apprenons. Mais la "
"technologie numérique permet une fidélité de reproduction et un pouvoir de "
-"diffusion bien plus grands. Vous pouvez envoyer un courriel pour raconter une "
-"blague que vous avez vu sur Comedy Central (NdT : chaîne de "
+"diffusion bien plus grands. Vous pouvez envoyer un courriel pour raconter "
+"une blague que vous avez vu sur Comedy Central (NdT : chaîne de "
"télévision câblée américaine), ou bien vous pouvez envoyer la séquence "
-"vidéo. Vous pouvez écrire un pamphlet sur les incohérences du politicien "
-"que vous aimez le plus haïr, ou vous pouvez réaliser un court métrage qui "
-"expose argument après argument. Vous pouvez écrire un poème pour déclarer "
-"votre flamme, ou vous pouvez mélanger des chansons de vos artistes "
-"préférés en un seul morceau et le rendre accessible sur le Net."
+"vidéo. Vous pouvez écrire un pamphlet sur les incohérences du politicien que "
+"vous aimez le plus haïr, ou vous pouvez réaliser un court métrage qui "
+"démonte un argumentaire. Vous pouvez écrire un poème pour déclarer votre "
+"flamme, ou vous pouvez mélanger des chansons de vos artistes préférés en un "
+"seul morceau et le rendre accessible sur le Net."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "digital sharing within"
-msgstr ""
+msgstr "partage numérique en"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"Kodak, mais cela dépasse les frontières de la technologie <quote>type Kodak</"
"quote>. La technologie numérique laisse entrevoir un monde où la créativité "
"serait extrêmement diversifiée, et pourrait être facilement et largement "
-"diffusée. Et si la démocratie s'applique à cette technologie, elle "
+"partagée. Et si la démocratie s'applique à cette technologie, elle "
"permettra à grand nombre de citoyens de s'exprimer, de critiquer et de "
"contribuer à la culture globale."
"presumptively illegal."
msgstr ""
"En fait, tout cela n'est possible que si ces activités sont supposées "
-"légales. Sous le régime législatif actuel, ce n'est pas le cas. Pensez à "
-"vos excellents sites favoris sur le Net. Les sites web peuvent offrir un "
-"aperçu d'émissions télévisées oubliées ; les sites peuvent "
-"cataloguer des dessins animées des années 60 ; les sites peuvent mixer "
-"des images et du son pour critiquer les politiciens ou les hommes "
-"d'affaires ; les sites peuvent collecter des articles sur des sujets "
-"pointus scientifiques ou culturels. Il existe une importante quantité "
-"d'oeuvres créatives à travers l'Internet. Mais, à cause de la manière "
-"dont la loi est faite, ces oeuvres sont supposées illégales."
+"légales. Sous le régime législatif actuel, ce n'est pas le cas. Oubliez le "
+"partage de fichier pour un moment. Pensez à vos excellents sites favoris sur "
+"le Net. Les sites web peuvent offrir un aperçu d'émissions télévisées "
+"oubliées ; les sites peuvent cataloguer des dessins animées des années "
+"60 ; les sites peuvent mixer des images et du son pour critiquer les "
+"politiciens ou les hommes d'affaires ; les sites peuvent collecter des "
+"articles sur des sujets pointus scientifiques ou culturels. Il existe une "
+"importante quantité d'oeuvres créatives à travers l'Internet. Mais, à cause "
+"de la manière dont la loi est faite, ces oeuvres sont supposées illégales."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "WorldCom"
-msgstr ""
+msgstr "WorldCom"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "doctors malpractice claims against"
-msgstr ""
+msgstr "plainte pour erreur médicale"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #37</ulink>. "
"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Voir Lynne W. <personname><surname>Jeter</surname></personname>, "
+"<citetitle>Disconnected: Deceit and Betrayal at WorldCom</citetitle>, John "
+"Wiley & Fils, 2003, p. 176 et 204. Pour les détails du règlement, voir "
+"le communiqué de presse de MCI, <quote>MCI Wins U.S. District Court Approval "
+"for SEC Settlement</quote>, 7 juillet 2003, disponible au <ulink url="
+"\"http://free-culture.cc/notes/\">lien nº 37</ulink>.<placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "tort reform"
-msgstr ""
+msgstr "réforme de la responsabilité pénale"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "Bush, George W."
"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
"id=\"1\"/>"
msgstr ""
+"La loi, conçue d’après la réforme de la responsabilité pénale de la "
+"Californie, a été votée par la Chambre des représentants, mais a été rejetée "
+"en juillet 2003 par le Sénat. Pour une vue d’ensemble, voir Tanya "
+"<personname><surname>Albert</surname></personname>, <quote>Measure Stalls in "
+"Senate: “We'll Be Back,” Say Tort Reformers</quote>, <citetitle>Amednews."
+"com</citetitle>, 28 juillet 2003, disponible au <ulink url=\"http://free-"
+"culture.cc/notes/\">lien nº 38</ulink>, et Dan <personname><surname>Collins</"
+"surname></personname>, <quote>Senate Turns Back Malpractice Caps</quote>, "
+"<citetitle>CBSNews.com</citetitle>, 9 juillet 2003, disponible au <ulink url="
+"\"http://free-culture.cc/notes/\">lien nº 39</ulink>. Le président Bush a "
+"continué à pousser la réforme de la responsabilité pénale dans les derniers "
+"mois.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm"
+"\" id=\"1\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"the Internet is more than the fine for a doctor's negligently butchering a "
"patient?"
msgstr ""
-"Cette présomption va refroidir de plus en plus la créativité, tandis que "
-"les exemples de condamnations graves pour des infractions floues vont se "
-"multiplier. Il est impossible de distinguer clairement ce qui est autorisé "
-"de ce qui ne l'est pas, et en même temps, les sanctions pour avoir franchi "
-"la ligne sont extrêmement dures. Les quatre étudiants qui avaient été "
-"menacés par la RIAA (Jesse Jordan au chapitre <xref "
-"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"catalogs\"/> n'était qu'un "
-"de ceux-là) encouraient une amende de 98 milliards de dollars pour avoir "
-"construit des moteurs de recherche qui permettaient de copier des chansons. "
-"D'un autre côté, Worldcom, (NdT : entreprise américaine au coeur d'un "
-"scandale financier en 2002) qui a escroqué les investisseurs d'une somme de "
-"11 milliards de dollars, et qui a ainsi entraîné une perte de 200 milliards "
-"de dollars sur le marché mondial, a eu une amende de seulement 750 millions "
-"de dollars<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Et d'après la "
-"législation actuellement en vigueur au Congrès, un docteur qui amputerait "
-"par négligence la mauvaise jambe lors d'une opération ne devrait que "
-"250.000 dollars en dommages et intérêts.<placeholder type=\"footnote\" "
-"id=\"1\"/> Le sens commun peut-il reconnaître l'absurdité d'un monde dans "
-"lequel l'amende maximale encourue pour avoir téléchargé deux chansons sur "
-"Internet est plus importante que celle encourue par un docteur qui aurait "
-"charcuté un patient par négligence ?"
+"Cette présomption va refroidir de plus en plus la créativité, au fur et à "
+"mesure que les exemples de condamnations graves pour des infractions floues "
+"vont se multiplier. Il est impossible de distinguer clairement ce qui est "
+"autorisé de ce qui ne l'est pas, et en même temps, les sanctions pour avoir "
+"franchi la ligne sont extrêmement dures. Les quatre étudiants qui avaient "
+"été menacés par la RIAA (Jesse Jordan au chapitre <xref xrefstyle=\"select: "
+"labelnumber\" linkend=\"catalogs\"/> n'était qu'un de ceux-là) encouraient "
+"une amende de 98 milliards de dollars pour avoir construit des moteurs de "
+"recherche qui permettaient de copier des chansons. D'un autre côté, "
+"Worldcom, (NdT : entreprise américaine au coeur d'un scandale financier "
+"en 2002) qui a escroqué les investisseurs d'une somme de 11 milliards de "
+"dollars, et qui a ainsi entraîné une perte de 200 milliards de dollars sur "
+"le marché mondial, a eu une amende de seulement 750 millions de "
+"dollars<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Et d'après la législation "
+"actuellement en vigueur au Congrès, un docteur qui amputerait par négligence "
+"la mauvaise jambe lors d'une opération ne devrait que 250.000 dollars en "
+"dommages et intérêts<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>. Le sens "
+"commun peut-il reconnaître l'absurdité d'un monde dans lequel l'amende "
+"maximale encourue pour avoir téléchargé deux chansons sur Internet est plus "
+"importante que celle encourue par un docteur qui aurait charcuté un patient "
+"par négligence ?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "art, underground"
-msgstr ""
+msgstr "art clandestin"
#. f3.
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"exhibition, see <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #41</"
"ulink>."
msgstr ""
-"See Danit Lidor, <quote>Artists Just Wanna Be Free,</quote><citetitle> "
-"Wired,</citetitle> 7 July 2003, available at <ulink url=\"http://free-"
-"culture.cc/notes/\">lien #40</ulink>. For an overview of the exhibition, see "
-"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #41</ulink>."
+"Voir Danit <personname><surname>Lidor</surname></personname>, <quote>Artists "
+"Just Wanna Be Free</quote>, <citetitle>Wired</citetitle>, 7 juillet 2003, "
+"disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien nº 40</"
+"ulink>. Pour un aperçu de l’exposition, voir <ulink url=\"http://free-"
+"culture.cc/notes/\">lien nº 41</ulink>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"culture around us with an expression that is critical or reflective."
msgstr ""
"La conséquence de ce flou juridique, associé aux sanctions élevées, est "
-"qu'une grande quantité de créations ne sera pas rendue publique. Nous sapons "
-"les bases du processus créatif en stigmatisant les <quote>pirates</quote> de "
-"Walt Disney. Nous empêchons les hommes d'affaires de s'appuyer sur le "
-"domaine public, parce que les frontières du domaine public ne sont pas "
-"claires. Ça ne paye pas de faire autre chose que payer pour le droit de "
-"créer, et ainsi, les seuls qui sont autorisés à créer, sont ceux qui payent. "
-"Comme ce fut le cas en Union Soviétique, bien que pour des raisons très "
-"différentes, nous allons rentrer dans un monde où l'art sera clandestin "
-"—pas parce que le message doit nécessairement être politique, mais "
-"parce que le simple fait de créer, est un délit. Déjà, des expositions "
-"<quote>d'art illégal</quote> circulent aux États- Unis<placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"0\"/>. En quoi consiste cette <quote>illégalité ?</"
-"quote> Dans le fait de mixer la culture autour de nous, dans un esprit "
-"critique ou profond."
+"qu'une grande quantité de créations ne verra jamais le jour ou ne sera "
+"jamais rendue publique. Nous sapons les bases du processus créatif en "
+"stigmatisant les <quote>pirates</quote> de Walt Disney. Nous empêchons les "
+"entreprises de s'appuyer sur le domaine public, parce que les frontières du "
+"domaine public ne sont pas claires. Le seul moyen d'être gagnant, c'est de "
+"payer pour le droit de créer, et par conséquent, seuls ceux qui payent sont "
+"autorisés à créer. Comme ce fut le cas en Union Soviétique, bien que pour "
+"des raisons très différentes, nous allons rentrer dans un monde où l'art "
+"sera clandestin — pas parce que le message doit nécessairement être "
+"politique, mais parce que le simple fait de créer, est un délit. Déjà, des "
+"expositions <quote>d'art illégal</quote> circulent aux États-"
+"Unis<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. En quoi consiste cette "
+"<quote>illégalité</quote> ? Dans le fait de mixer la culture autour de "
+"nous, dans un esprit critique ou réfléchi."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"list of the songs that you played in the privacy of your own home that "
"anyone could tune into for whatever reason they chose."
msgstr ""
-"Cette peur de l'illégalité est en partie due aux changements de la loi. "
-"J'ai détaillé ces changements au chapitre <xref xrefstyle=\"select: "
-"labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>. Mais elle est, dans une plus grande "
-"mesure, la conséquence de la facilité de plus en plus grande avec laquelle "
-"les infractions peuvent être détectées. Les utilisateurs de l'échange de "
-"fichiers ont découvert en 2002 à quel point il était simple pour les "
-"détenteurs de copyright, d'amener les tribunaux à ordonner aux fournisseurs "
-"d'accès à Internet de révéler qui possède quel contenu. C'est comme si "
-"votre lecteur de cassette transmettait une liste des chansons que vous "
-"écoutiez chez vous, et que n'importe qui pourrait consulter pour n'importe "
-"quel motif."
+"Cette peur de l'illégalité est en partie due aux changements de la loi. J'ai "
+"détaillé ces changements au chapitre <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" "
+"linkend=\"property-i\"/>. Mais elle est, dans une plus grande mesure, la "
+"conséquence de la facilité de plus en plus grande avec laquelle les "
+"infractions peuvent être détectées. Les amateurs du partage de fichiers ont "
+"découvert en 2002 à quel point il était facile, pour les détenteurs de "
+"copyright, d'amener les tribunaux à ordonner aux fournisseurs d'accès à "
+"Internet de révéler qui possède quel contenu. C'est comme si votre lecteur "
+"de cassette transmettait une liste des chansons que vous écoutiez chez vous, "
+"que n'importe qui pourrait consulter pour n'importe quel motif."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"peinture empiétait sur le travail de quelqu'un d'autre. Mais le dessinateur "
"contemporain, qui utilise des outils comme Photoshop et partage du contenu "
"sur le web, doit s'en soucier en permanence. Les images sont omniprésentes, "
-"mais on ne peut utiliser dans une création que sont celles achetées à "
-"Corbis (NdT : société vendant des images numérisées ; "
-"propriété de Bill Gates) ou à une autre banque d'images. Et avec l'achat, "
-"la censure arrive. Le marché des crayons est libre ; nous n'avons pas "
-"à nous occuper de leurs effets sur la créativité. Mais le marché de "
-"l'image culturelle est très concentré et réglementé ; nous ne somme "
-"pas aussi libres de les utiliser et les transformer."
+"mais on ne peut utiliser dans une création que celles achetées à Corbis "
+"(NdT : société vendant des images numérisées ; propriété de Bill "
+"Gates) ou à une autre banque d'images. Et avec l'achat, la censure arrive. "
+"Le marché des crayons est libre ; nous n'avons pas à nous occuper de "
+"leurs effets sur la créativité. Mais le marché de l'image culturelle est "
+"très concentré et réglementé ; nous ne sommes pas aussi libres de les "
+"utiliser et de les transformer."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"lectured again and again by lawyers who insist Else's use was fair use, and "
"hence I am wrong to say that the law regulates such a use."
msgstr ""
-"Les juristes ont rarement conscience de cela, car ils voient rarement les "
+"Les avocats ont rarement conscience de cela, car ils voient rarement les "
"choses de manière pragmatique. Comme je l'ai décrit au chapitre <xref "
-"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"recorders\"/> ; en "
-"réponse à l'histoire du documentaire de Jon Else, j'ai été abondamment "
-"sermonné par des juristes qui prétendaient que l'utilisation de Else "
-"relevait de l'usage loyal, et que j'avais donc tort de dire que la loi "
+"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"recorders\"/>, en réponse à "
+"l'histoire sur le réalisateur de films documentaires Jon Else, j'ai reçu à "
+"maintes reprises la leçon des avocats qui prétendaient que l'utilisation de "
+"Else relevait de l'usage loyal, et que j'avais donc tort de dire que la loi "
"réglementait ce genre d'emploi."
#. PAGE BREAK 196
"For everyone else, it is an embarrassment to a tradition that prides itself "
"on the rule of law."
msgstr ""
-"Mais usage loyal en Amérique, signifie simplement le droit de louer les "
+"Mais, en Amérique, usage loyal signifie simplement le droit de louer les "
"services d'un avocat pour défendre votre droit de créer. Et, comme les "
"avocats ont tendance à l'oublier, notre système de défense de droits tels "
-"que l'usage loyal est incroyablement mauvais—dans pratiquement tous "
+"que l'usage loyal est incroyablement mauvais — dans pratiquement tous "
"les contextes, mais particulièrement dans celui-ci. Il coûte trop cher, il "
-"est trop lent, et sa conclusion a souvent peu à voir avec la justice qui "
-"sous- tend la requête. Le système légal peut être tolérant pour ceux qui "
-"sont très riches. Pour tous les autres, c'est le fardeau d'une tradition qui "
-"s'enorgueillit d'être basée sur la loi."
+"est trop lent, et sa conclusion a souvent peu à voir avec la demande de "
+"justice qui sous-tend la requête. Le système légal peut être tolérant pour "
+"ceux qui sont très riches. Pour tous les autres, c'est le fardeau d'une "
+"tradition qui s'enorgueillit d'être basée sur la loi."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"are the real laws governing creativity. And these rules have little "
"relationship to the <quote>law</quote> with which judges comfort themselves."
msgstr ""
-"Les juges et les juristes ont beau se dire que l'usage loyal fournit un "
-"<quote>statut intermédiaire</quote> adéquat entre le contrôle par la loi et "
-"la liberté d'accès qu'elle devrait garantir. Mais c'est une mesure de ce que "
-"le système légal est réellement devenu. Les règles imposées par les éditeurs "
-"aux écrivains, par les maisons de presse aux journalistes—ce sont les "
-"lois qui gouvernent vraiment la créativité. Et ces règles ont peu de rapport "
-"avec la <quote>loi</quote>, sur laquelle les juges s'appuient."
+"Les juges et les juristes ont beau se dire que l'usage loyal fournit une "
+"<quote>marge de manoeuvre</quote> adaptée entre le contrôle par la loi et la "
+"liberté d'accès qu'elle devrait garantir. Mais cela mesure à quel point le "
+"système légal est maintenant déconnecté de la réalité. Les règles imposées "
+"par les éditeurs aux écrivains, par les distributeurs aux réalisateurs de "
+"films, par les maisons de presse aux journalistes — ce sont les vraies "
+"lois qui gouvernent la créativité. Et ces règles ont peu de rapport avec la "
+"<quote>loi</quote>, sur laquelle les juges s'appuient."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"continue to believe they live in a culture that is free."
msgstr ""
"Car dans un monde qui menace de 150.000 dollars une simple violation de "
-"copyright, et qui demande des dizaines de milliers de dollars juste pour se "
+"copyright, qui demande des dizaines de milliers de dollars juste pour se "
"défendre face à une accusation de violation de copyright, et qui n'accorde "
"jamais à l'accusé acquitté le moindre remboursement des coûts engagés pour "
-"défendre ses droits—dans ce monde, l'extraordinaire emprise des lois, "
+"défendre ses droits — dans ce monde, l'extraordinaire emprise des lois "
"étouffe l'expression et la créativité au nom du <quote>copyright</quote>. Et "
-"dans ce monde, il faut un endoctrinement calculé pour continuer à faire "
-"croire que la culture est libre."
+"dans ce monde, il faut un aveuglement délibéré pour continuer à croire que "
+"la culture est libre."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid "As Jed Horovitz, the businessman behind Video Pipeline, said to me,"
msgstr ""
-"Jed Horovitz, l'homme d'affaires aux commandes de Video Pipeline me "
+"Comme Jed Horovitz, l'homme d'affaires aux commandes de Video Pipeline, me "
"disait :"
#. PAGE BREAK 197
msgstr ""
"Nous perdons des opportunités [créatives] ici et là. Les créateurs sont "
"réduits au silence. Les idées sont baillonnées. Et tandis que beaucoup de "
-"choses peuvent [encore] être créées, elles ne seront pas distribuées. "
-"Même si l'oeuvre est finalisée ... elle ne sera pas distribuée dans les "
-"médias de masse tant que vous n'avez pas un petit mot d'un juriste disant, "
-"<quote>Cela a été contrôlé.</quote> Ça ne passera même pas sur PBS "
+"choses peuvent [encore] être créées, elles ne seront pas distribuées. Même "
+"si l'oeuvre est réalisée […] elle ne sera pas distribuée dans les "
+"médias de masse tant que vous n'avez pas un petit mot d'un avocat disant, "
+"<quote>Cela a été contrôlé</quote>. Ça ne passera même pas sur PBS "
"(NdT : service de diffusion audiovisuelle non commercial) sans ce type "
"de permission. C'est à ce niveau que s'exerce le contrôle."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "innovation hampered by"
-msgstr ""
+msgstr "innovation entravée par la"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "industry establishment opposed to"
-msgstr ""
+msgstr "industrie en place opposée à l'"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"expression that is critical of what seems to be just about everything. And "
"if you think that, you might think there's little in this story to worry you."
msgstr ""
-"L'histoire présentée au paragraphe précédent était croustillante et de "
-"gauche : créativité bridée, artistes censurés, et patati et patata. "
+"L'histoire de la section précédente était celle d'un gauchiste "
+"radical : créativité bridée, artistes censurés, et patati et patata. "
"Peut-être que ca ne vous parle pas. Peut-être que vous pensez qu'il y a "
"assez d'oeuvres d'art bizarres, et assez de voix critiques qui s'expriment "
"sur tous les sujets. Et si c'est ce que vous pensez, vous pensez peut-être "
msgstr ""
"Mais il y a un aspect de cette histoire qui n'a rien de gauchiste. En effet, "
"c'est un aspect qui pourrait être écrit par le plus extrémiste des "
-"idéologues pro-marché. Et si vous êtes un idéologue de cette espèce (et "
-"d'une teneur particulière, pour lire ce livre jusqu'à la page <xref "
+"idéologues pro-marché. Et si vous êtes un idéologue de cette espèce (mais "
+"d'un genre spécial, pour arriver à lire ce livre jusqu'à la page <xref "
"xrefstyle=\"select: pagenumber\" linkend=\"innovators\"/>), alors vous "
"pourrez y être sensible en remplacant <quote>culture libre</quote> par "
"<quote>marché libre</quote> dans toute mon argumentation. La démonstration "
-"est la même, quand bien même les intérêts liés à la culture sont plus "
-"fondamentaux."
+"est la même, même si les intérêts liés à la culture sont plus fondamentaux."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"regulation simply enables the powerful industries of today to protect "
"themselves against the competitors of tomorrow."
msgstr ""
-"L'accusation que j'ai faite jusqu'à présent à propos de la régulation de la "
-"culture est la même accusation que les défenseurs du marché libre font à "
-"propose de la régulation du marché. Tout le monde, bien sûr, concède que "
-"quelque régulation du marché est nécessaire—au minimum, nous avons "
+"L'accusation que j'ai faite jusqu'à présent concernant la réglementation de "
+"la culture est la même que les défenseurs du marché libre font à propos de "
+"la réglementation du marché. Tout le monde, bien sûr, concède qu'une "
+"réglementation du marché est nécessaire — au minimum, nous avons "
"besoin de règles de propriété et de contrat, et des tribunaux pour appliquer "
-"les deux. De la même manière, dans ce débat culturel, tout le monde concède "
-"que quelque cadre de copyright est également requis. Mais les deux "
-"perspectives insistent avec véhémence sur le fait que juste parce que la "
-"régulation est une bonne chose, il ne s'ensuit pas que plus de régulation "
-"est une meilleure chose. Et les deux perspectives sont constamment sensibles "
-"aux manières par lesquelles la régulation permet simplement aux industries "
-"puissantes d'aujourd'hui de se protéger contre les concurrents de demain."
+"les deux. De la même manière, dans ce débat sur la culture, tout le monde "
+"concède qu'un cadre légal de copyright est également requis. Mais ces deux "
+"perspectives insistent avec vigueur sur le fait que ce n'est pas parce "
+"qu'une réglementation est bénéfique, qu'il faudrait plus de réglementation. "
+"Et les deux perspectives sont systématiquement attentives à l'exploitation "
+"de la réglementation par les industries puissantes d'aujourd'hui pour "
+"simplement se protéger des concurrents de demain."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Barry, Hank"
-msgstr ""
+msgstr "Barry, Hank"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "venture capitalists"
-msgstr ""
+msgstr "capital risqueurs"
#. PAGE BREAK 198
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"has been learned."
msgstr ""
"C'est spécifiquement l'effet le plus spectaculaire du changement dans la "
-"stratégie de régulation que j'ai décrite dans le chapitre <xref "
-"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>. La "
-"conséquence de cette menace massive de responsabilité liée aux frontières "
-"obscures de la loi du copyright est que les innovateurs qui veulent innover "
-"dans cet espace ne peuvent innover en sécurité seulement si ils ont l'acte "
-"de décès des industries dominantes de la génération précédente. Cette "
-"leçon a été enseignée à travers une série d'affaires qui étaient "
-"conçues et exécuter pour apprendre une leçon aux capitalistes "
-"entrepreneurs. Cette leçon—ce que l'ancien PDG de Napster Hank Barry "
-"appelle un <quote>voile nucléaire</quote> qui s'est abattu sur la Sillicon "
-"Valley—a été apprise."
+"stratégie de réglementation que j'ai décrite dans le chapitre <xref "
+"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>. La conséquence "
+"de cette menace massive de poursuites, liée aux frontières obscures de la "
+"loi du copyright, est que ceux qui veulent innover dans cet espace ne "
+"peuvent le faire en sécurité que s'ils ont l'acte de décès des industries "
+"dominantes de la génération précédente. C'est cette leçon qui a été donnée "
+"aux capital-risqueurs au travers d'une série d'affaires, spécialement "
+"conçues et exécutées pour qu'ils l'apprennent. Cette leçon — ce que "
+"l'ancien PDG de Napster Hank Barry appelle un <quote>voile nucléaire</quote> "
+"qui s'est abattu sur la Sillicon Valley — est maintenant apprise."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"<citetitle>The Future of Ideas</citetitle> and which has progressed in a way "
"that even I (pessimist extraordinaire) would never have predicted."
msgstr ""
-"Considérez un exemple pour voir cette idée, une histoire dont j'ai raconté "
+"Pour illustrer cette idée, prenez par exemple l'histoire dont j'ai raconté "
"le début dans <citetitle>L'avenir des idées</citetitle> et qui a progressé "
-"d'une manière que même moi (pessimiste extraordinaire) n'aurais jamais "
-"prédite."
+"d'une manière que même moi (pourtant extraordinairement pessimiste) n'aurais "
+"jamais pu prédire."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "MP3.com"
-msgstr ""
+msgstr "MP3.com"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "my.mp3.com"
-msgstr ""
+msgstr "my.mp3.com"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Roberts, Michael"
-msgstr ""
+msgstr "Roberts, Michael"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"distribute their creativity, without demanding an exclusive engagement from "
"the creators."
msgstr ""
-"En 1997, Michael Robertson lança une société appelée MP3.com. MP3.com était "
-"excellent pour réinventer le commerce de la musique. Leur but n'était pas "
-"juste de faciliter des nouvelles manières d'accéder au contenu. Leur but "
-"était aussi de faciliter des nouvelles manières de créer du contenu. "
+"En 1997, Michael Robertson lança une société appelée MP3.com. MP3.com avait "
+"l'ambition de réinventer le commerce de la musique. Leur but n'était pas "
+"juste de faciliter de nouvelles manières d'accéder au contenu. Leur but "
+"était aussi de favoriser de nouvelles façons de créer du contenu. "
"Contrairement aux maisons de disques dominantes, MP3.com offrait aux "
-"créateurs un endroit pour distribuer leur créativité, sans exiger un "
-"engagement exclusif de la part des créateurs."
+"créateurs un endroit pour distribuer leurs créations, sans exiger un "
+"engagement exclusif de leur part."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "preference data on"
-msgstr ""
+msgstr "données sur les préférences musicales"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"so on."
msgstr ""
"Pour faire marcher ce système, toutefois, MP3.com avait besoin d'une manière "
-"fiable de recommander la musique à ses utilisateurs. L'idée derrière cette "
-"alternative était d'influencer les préférences révélées des auditeurs de "
-"musique pour recommander de nouveaux artistes. Si vous aimez Lule Lovett, "
-"vous avez des chances d'apprécier Bonnie Raitt. Et ainsi de suite."
+"fiable de recommander de la musique à ses utilisateurs. L'idée derrière "
+"cette alternative était d'exploiter les préférences musicales révélées des "
+"auditeurs pour leur recommander de nouveaux artistes. Si vous aimez Lule "
+"Lovett, vous avez des chances d'apprécier Bonnie Raitt. Et ainsi de suite."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"you could get access to that music once you signed into your account. The "
"system was therefore a kind of music-lockbox."
msgstr ""
-"Cette idée nécessitait une manière simple de récolter des données sur les "
-"préférences des utilisateurs. MP3.com est arrivé avec uen manière "
-"extraordinairement intelligente de récolter ces données de préférence. En "
-"janvier 2000, la société lança un service nommé my.mp3.com. En utilisant un "
-"logiciel fourni parMP3.com, un utilisateur s'inscrivait à un compte et "
-"insérait dans son ordinateur un CD. Le logiciel identifiait le CD, puis "
-"donnait à l'utilisateur l'accès à ce contenu. Donc, par exemple, si vous "
-"insérez un CD de Jill Sobule, alors où que vous soyiez—au travail ou à "
-"la maison—vous pouviez avoir accès à cette musique une fosi que vous "
-"vous identifiiez dans ce compte. Ce système était ainsi une sorte de juke-"
-"box verrouillé."
+"Cette idée nécessitait d'avoir un moyen simple pour récupérer les "
+"préférences des utilisateurs. MP3.com a trouvé une méthode "
+"extraordinairement ingénieuse pour récolter ces informations. En janvier "
+"2000, la société lança un service nommé my.mp3.com. En utilisant un logiciel "
+"fourni par MP3.com, un utilisateur s'inscrivait à un compte et insérait dans "
+"son ordinateur un CD. Le logiciel identifiait le CD, puis donnait à "
+"l'utilisateur l'accès à ce contenu. Donc, par exemple, si vous aviez inséré "
+"un CD de Jill Sobule, alors, où que vous soyez — au travail ou à la "
+"maison — vous pouviez avoir accès à cette musique avec ce compte. Ce "
+"système était ainsi une sorte de juke-box verrouillé."
#. PAGE BREAK 199
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgstr ""
"Il n'y pas de doute que certains pouvaient utiliser ce système pour copier "
"illégalement du contenu. Mais cette possibilité existait avec ou sans MP3."
-"com. Le but du service MP3.com étati de donner aux utilisateurs accès à leur "
-"propre contenu, et en tant que produit dérivé, de découvrir le genre de "
-"contenu que les utilisateurs aimaient."
+"com. Le but du service MP3.com était de donner aux utilisateurs accès à leur "
+"propre contenu, et en produit dérivé, de découvrir le genre de musique "
+"qu'ils aimaient."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"this was 50,000 copies, it was 50,000 copies directed at giving customers "
"something they had already bought."
msgstr ""
-"Pour faire marcher ce système, toutefois, MP3.com avait besoin de copier 50 "
-"000 CDs sur un serveur. (En principe, cela aurait pu être à l'utilisateur "
-"d'uploader la musique, mais cela aurait été une grande perte de temps, et "
-"aurait produit un produit de qualité contestable.) La société acheta donc 50 "
-"000 CDs dans une boutique, et commença le processus de copie de ces CDs. "
-"Encore une fois, elle ne servait pas le contenu de ces copies à n'importe "
-"qui excepté à ceux qui ont authentifié qu'ils avaient une copie du CD dont "
-"ils voulaient avoir accès. Donc alors que c'était 50 000 copies, c'était 50 "
-"000 copies destinées à donner aux clients quelque chose qu'ils avaient déjà "
-"acheté."
+"Pour faire marcher ce système, toutefois, MP3.com devait copier 50.000 CDs "
+"sur un serveur. (En principe, cela aurait pu être à l'utilisateur d'uploader "
+"la musique, mais cela aurait été une grande perte de temps, et et cela "
+"aurait donné une qualité de service contestable.) La société acheta donc "
+"50.000 CDs dans un magasin, et commença le processus de copie de ces CDs. "
+"Encore une fois, elle ne servait le contenu de ces copies qu'à ceux qui "
+"avaient authentifié avoir une copie du CD auquel ils voulaient avoir accès. "
+"Donc même si c'était 50.000 copies, c'était 50.000 copies destinées à donner "
+"aux clients quelque chose qu'ils avaient déjà acheté."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "distribution technology targeted in"
-msgstr ""
+msgstr "technologie de diffusion cible des"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "outsize penalties of"
-msgstr ""
+msgstr "pénalités énormes de la"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"then settled with the remaining plaintiff, Vivendi Universal, paying over "
"$54 million. Vivendi purchased MP3.com just about a year later."
msgstr ""
-"Neuf jours après que MP3.com a lancé son service, les cinq maisons de disque "
-"dominantes, menées par la RIAA, attaquèrent MP3.com en justice. MP3.com "
-"régla l'affaire avec quatre des cinq. Neuf mois plus tard, un juge fédéral "
-"déclara MP3.com coupable d'infraction délibérée vis-à-vis de la cinquième. "
-"Appliquant la loi telle qu'elle est, le juge impose une amende de 118 "
-"millions de dollars à MP3.com. Puis MP3.com régla l'affaire avec le dernier "
-"plaignant, Vivendi Universal, en payant plsu de 54 millions de dollars. "
-"Vivendi racheta MP3.com presque un an plus tard."
+"Neuf jours après que MP3.com ait lancé son service, les cinq maisons de "
+"disque dominantes, sous la bannière de la RIAA, attaquèrent MP3.com en "
+"justice. MP3.com régla l'affaire avec quatre des cinq majors. Neuf mois plus "
+"tard, un juge fédéral déclara MP3.com coupable d'infraction délibérée vis-à-"
+"vis de la cinquième major. Appliquant la loi telle qu'elle est, le juge "
+"imposa une amende de 118 millions de dollars à MP3.com. MP3.com finit par "
+"régler l'affaire avec le dernier plaignant, Vivendi Universal, en payant "
+"plus de 54 millions de dollars. Vivendi racheta MP3.com presque un an plus "
+"tard."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid "That part of the story I have told before. Now consider its conclusion."
msgstr ""
-"Je vous avais déjà raconté cette partie de l'histoire. Maintenant "
-"considérez sa conclusion. Après que Vivendi a racheté MP3.com, Vivendi se "
-"retourna et fit un procès pour faute professionnelle contre les avocats qui "
-"l'avaient informé qu'ils étaient de bonne foi en affirmant que le service "
-"qu'ils voulaient offrir serait considéré légal selon la loi du "
-"copyright ; ainsi, cettte poursuite en justice."
+"Je vous ai déjà raconté cette partie de l'histoire. Maintenant attendez sa "
+"conclusion."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"lawsuit sought to punish any lawyer who had dared to suggest that the law "
"was less restrictive than the labels demanded."
msgstr ""
-"Après que Vivendi a acheté MP3.COM, Vivendi tourné autour(retourné) et "
-"avoir classer un procès de faute professionnelle contre les avocats qui "
-"l'avaient informé qu'ils avaient une bonne foi prétendent que l'on "
-"considérerait le service qu'ils ont voulu offrir légal conformément à la "
-"loi de copyright ; ainsi, cette poursuite cherchait à punir tout avocat "
-"qui avait osé suggérer que la loi était moins restrictive que ce que les "
-"maisons de disques exigeaient."
+"Après le rachat de MP3.com, Vivendi se retourna contre ses avocats et leur "
+"fit un procès pour faute professionnelle, pour lui avoir affirmé de bonne "
+"foi que le service offert serait considéré comme légal au regard de la loi "
+"sur le copyright. Cette poursuite cherchait à punir tout avocat qui avait "
+"osé suggérer que la loi était moins restrictive que ce que les maisons de "
+"disques exigeaient."
#. PAGE BREAK 200
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"cost you and your firm dearly."
msgstr ""
"Le but clair de cette poursuite (qui se termina par un arrangement d'un "
-"montant non spécifié peu de temps après que l'histoire n'était plus "
-"couverte dans la presse) était d'envoyer un message sans équivoque aux "
-"avocats conseillant des clients dans ce domaine : ce n'est pas seulement "
-"vos clients qui pourraient souffrir si l'industrie du contenu dirige ses "
-"pistolets contre eux. C'est aussi vous. Donc ceux d'entre vous qui croient "
-"que la loi devrait être moisn restrictive devraient réaliser qu'une telle "
-"vue de la loi vous coutera cher à vous et votre établissement."
+"montant confidentiel peu de temps après que l'histoire ne soit plus couverte "
+"par la presse) était d'envoyer un message sans équivoque aux avocats "
+"conseillant des clients dans ce domaine : ce n'est pas seulement vos "
+"clients qui pourraient souffrir si l'industrie du contenu dirige ses feux "
+"contre eux. C'est aussi vous. Donc ceux d'entre vous qui croient que la loi "
+"devrait être moins restrictive, devraient réaliser qu'un tel point de vue "
+"leur coûtera cher, à eux et à leur établissement."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "BMW"
-msgstr ""
+msgstr "BMW"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "cars, MP3 sound systems in"
-msgstr ""
+msgstr "voitures, systèmes audio MP3 dans"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Hummer, John"
-msgstr ""
+msgstr "Hummer, John"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Hummer Winblad"
-msgstr ""
+msgstr "Hummer Winblad"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "MP3 players"
-msgstr ""
+msgstr "lecteurs MP3"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "venture capital for"
-msgstr ""
+msgstr "capital risque pour"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "Needleman, Rafe"
-msgstr ""
+msgstr "Needleman, Rafe"
#. f4.
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"Services Besieged,</quote> <citetitle>Los Angeles Times</citetitle>, 28 May "
"2001."
msgstr ""
-"See Joseph Menn, <quote>Universal, EMI Sue Napster "
-"Investor,</quote><citetitle> Los Angeles Times,</citetitle> 23 April 2003. "
-"For a parallel argument about the effects on innovation in the distribution "
-"of music, see Janelle Brown, <quote>The Music Revolution Will Not Be "
-"Digitized,</quote> Salon.com, 1 June 2001, available at <ulink url=\"http "
-" ://free-culture.cc/notes/\">lien #42</ulink>. See also Jon Healey, "
-"<quote>Online Music Services Besieged,</quote><citetitle> Los Angeles "
-"Times,</citetitle> 28 May 2001."
+"Voir Joseph <personname><surname>Menn</surname></personname>, "
+"<quote>Universal, EMI Sue Napster Investor</quote>, <citetitle>Los Angeles "
+"Times</citetitle>, 23 avril 2003. Pour un argument parallèle sur les effets "
+"de l’innovation sur la distribution de musique, voir Janelle "
+"<personname><surname>Brown</surname></personname>, <quote>The Music "
+"Revolution Will Not Be Digitized</quote>, <citetitle>Salon.com</citetitle>, "
+"1<superscript>er</superscript> juin 2001, disponible au <ulink url=\"http://"
+"free-culture.cc/notes/\">lien nº 42</ulink>. Voir aussi Jon "
+"<personname><surname>Healey</surname></personname>, <quote>Online Music "
+"Services Besieged</quote>, <citetitle>Los Angeles Times</citetitle>, 28 mai "
+"2001."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"that touch content. In an article in <citetitle>Business 2.0</citetitle>, "
"Rafe Needleman describes a discussion with BMW:"
msgstr ""
-"Cette stratégie n'est pas juste limitée aux avocats. En avril 2003, "
-"Universal et EMI poursuivirent Hummer Winblad, l'entreprise de capital risque "
-"qui avait financé Napster à un certain stade de son développement, son "
+"Cette stratégie ne se limite pas aux avocats. En avril 2003, Universal et "
+"EMI poursuivirent Hummer Winblad, l'entreprise de capital risque qui avait "
+"financé Napster à un certain stade de son développement, ainsi que son "
"cofondateur (John Hummer), et son associé gérant (Hank Barry)<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"0\"/>. La plainte ici, également, était que "
-"l'entreprise de capital risque aurait dû reconnaitre le droit de l'industrie "
-"du contenu de contrôler comment l'industrie devrait se développer. Ils "
-"devraient être tenus pour personnellement responsables pour avoir financé "
-"une société donc le comemrce s'est avéré être hors-la-loi. Ici encore, "
-"le but de la poursuite judiciaire est transparent : tout capital "
-"risqueur reconnait maintenant que si vous financez une société dont les "
-"affaires ne sont pas approuvées par les dinosaures, vous prenez des risques "
-"pas seulement sur le marché, mais également dans le tribunal. Votre "
-"invertissement vous achète non seulement une société, il vous achète "
-"aussi un procès. L'environnement est devenu si extrème que même les "
-"fabricants de voiture ont peur des technologies qui touchent au contenu. Dans "
-"un article dans <citetitle>Business 2.0</citetitle>, Rafe Needleman décrit "
-"une discussion avec BMW :"
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Ici aussi, le motif de la plainte était que "
+"l'entreprise de capital risque aurait dû reconnaitre à l'industrie du "
+"contenu le droit de contrôler comment devait se développer l'industrie. "
+"Ils devaient être tenus pour personnellement responsables pour avoir financé "
+"une société dont le commerce s'est avéré être hors-la-loi. Ici encore, le "
+"but de la poursuite judiciaire est transparent : tout capital risqueur "
+"reconnait maintenant que si vous financez une société dont l'activité n'est "
+"pas approuvée par les dinosaures, vous prenez des risques pas seulement sur "
+"le marché, mais aussi devant un tribunal. Vous investissez non seulement "
+"dans une société, mais aussi dans un procès. L'environnement est devenu si "
+"extrême que même les fabricants de voiture ont peur des technologies qui "
+"touchent au contenu. Dans un article du <citetitle>Business 2.0</citetitle>, "
+"Rafe Needleman relate une discussion avec BMW :"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
msgid ""
"Mohammad Al-Ubaydli for this example. <placeholder type=\"indexterm\" id="
"\"0\"/>"
msgstr ""
+"Rafe <personname><surname>Needleman</surname></personname>, <quote>Driving "
+"in Cars with MP3s</quote>, <citetitle>Business2.com</citetitle>, 16 juin "
+"2003, disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien nº 43</"
+"ulink>. Je remercie D<superscript>r</superscript> Mohammad Al-Ubaydli de "
+"m’avoir signalé cet exemple.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
msgid ""
"type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"J'ai demandé pourquoi, avec toute la capacité de stockage et la puissance "
-"informatique dans la voiture, il n'y avait pas de moyen de jouer des "
-"fichiers MP3. On m'a dit qui les ingénieurs BMW en Allemagne avaient bricolé "
-"un nouveau véhicule pour qu'il joue des MP3 via le système sonore incorporé "
-"de la voiture, mais que les départements juridique et marketing de la "
-"société n'étaient pas à l'aise avec l'idée de faire avancer une sortie aux "
-"Etats-Unis. Même aujourd'hui, aucune nouvelle voiture n'est vendue aux Etats-"
+"informatique qui se trouvent dans une voiture, il n'y avait pas moyen de "
+"jouer des fichiers MP3. On m'a dit que les ingénieurs BMW en Allemagne "
+"avaient prototypé un nouveau véhicule qui pouvait jouer des MP3 avec son "
+"système audio, mais que les départements juridique et marketing de la "
+"société n'étaient pas à l'aise avec l'idée de la mettre sur le marché "
+"américain. Même aujourd'hui, aucune nouvelle voiture n'est vendue aux Etats-"
"Unis avec de véritables lecteurs MP3<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
">..."
"start a company. It is impossibly hard if that company is constantly "
"threatened by litigation."
msgstr ""
-"Voici le monde de la mafia—rempli d'offres <quote>la bourse ou la vie</"
-"quote>, gouverné à la fin non pas par les tribunaux mais par les menaces que "
-"la loi permet aux détenteurs de copyright d'exercer. C'est un système qui va "
-"évidemment et nécessairement étouffer la nouvelle innovation. C'est déjà "
-"difficile de démarrer une entreprise. C'est impossiblement dur si "
-"l'entreprise est constamment menacée par le litige."
+"C'est un véritable système mafieux — rempli d'offres <quote>la bourse "
+"ou la vie</quote>, gouverné à la fin non pas par les tribunaux mais par les "
+"menaces que la loi permet aux détenteurs de copyright d'exercer. C'est un "
+"système qui va évidemment et nécessairement étouffer l'innovation. C'est "
+"déjà assez difficile de démarrer une entreprise. C'est une difficulté "
+"insurmontable si l'entreprise est constamment sous la menace de poursuites."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "transaction cost of"
-msgstr ""
+msgstr "coût de transaction de la"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "legal murkiness on"
-msgstr ""
+msgstr "réglementation obscure sur la"
#. PAGE BREAK 201
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"uncertain and unlimited liability, we will have much less vibrant innovation "
"and much less creativity."
msgstr ""
-"L'idée n'est pas que les entreprises devraient avoir le droit d'excercer des "
+"L'idée n'est pas que les entreprises devraient avoir le droit d'exercer des "
"activités illégales. L'idée est la définition de <quote>illégal</quote>. La "
-"loi est un amas d'incertitudes. Nous n'avons pas de bon moyen de savoir "
-"comment elle devrait s'appliquer aux nouvelles technologies. Et pourtant en "
-"inversant notre tradition de respect de la justice, et en embrassant les "
-"pénalités étonnament hautes que la loi du copyright impose, ces incertitudes "
-"produisent maintenant une réalité qui est bien plus conservatrice que juste. "
-"Si la loi imposait la peine de mort pour les contraventions, beaucoup moins "
-"de gens conduiraient. Le même principe s'applique à l'innovation. Si "
-"l'innovation est constamment vérifiée par cette responsabilité incertaine et "
-"illimitée, nous aurions une innovation bien moins vivante et beaucoup moins "
-"de créativité."
+"loi est une accumulation d'incertitudes. Nous n'avons pas de bon moyen de "
+"savoir comment elle devrait s'appliquer aux nouvelles technologies. Et "
+"pourtant en inversant notre tradition de respect de la justice, et en "
+"adoptant les pénalités étonnament hautes que la loi du copyright impose, ces "
+"incertitudes produisent maintenant une réalité qui est bien plus "
+"conservatrice que juste. Si la loi imposait la peine de mort pour les "
+"contraventions, beaucoup moins de gens conduiraient. Le même principe "
+"s'applique à l'innovation. Si l'innovation est constamment à la merci de "
+"poursuites aléatoires et illimitées, nous aurons une innovation bien moins "
+"dynamique et beaucoup moins de créativité."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"The effect is to produce an overregulated culture, just as the effect of too "
"much control in the market is to produce an overregulated-regulated market."
msgstr ""
-"L'idée est directement parallèle avec l'idée gauchiste à propos de l'usage "
-"loyal. Quelle que soit la <quote>vraie</quote> loi, le réalisme à propos de "
-"l'effet de la loi dans les deux contextes est le même. Ce système de "
-"régulation sauvagement punitif va systématiquement étouffer la créativité et "
+"L'idée est directement équivalente à l'argument gauchiste concernant l'usage "
+"loyal. Quelle que soit la <quote>vraie</quote> loi, la réalité de l'effet de "
+"la loi dans ces deux contextes est la même. Ce système de réglementation "
+"terriblement punitif va systématiquement étouffer la créativité et "
"l'innovation. Il protégera quelques industries et quelques créateurs, mais "
"fera du mal à l'industrie et à la créativité en général. Le marché libre et "
-"la culture libre reposent sur la compétition vive. Et pourtant l'effet de la "
-"loi aujourd'hui est de simplement étouffer ce genre de compétition. L'effet "
-"est de produire une culture surrégulée, tout comme l'effet de trop de "
-"contrôle dans le marché est de produire un marché régulé surrégulé."
+"la culture libre reposent sur une concurrence dynamique. Et pourtant l'effet "
+"de la loi aujourd'hui est de simplement étouffer ce genre de compétition. "
+"L'effet est de produire une culture surréglementée, tout comme l'effet de "
+"trop de contrôle dans le marché est de produire un marché surréglementé."
#. PAGE BREAK 202
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"justifying to justify that result."
msgstr ""
"La construction d'une culture de permission, plutôt que d'une culture libre, "
-"est la première manière importante avec laquelle les changements que j'ai "
-"décrits vont entraver l'innovation. Une culture de permission signifie une "
-"culture d'avocats—une culture dans laquelle la capacité de créer "
-"nécessite un coup de fil à votre avocat. Une fois de plus, je ne suis pas "
-"anti-avocat, tout du moins quand ils sont gardés dans leur place appropriée. "
-"Je ne suis certainement pas anti-loi. Mais notre profession a perdu le sens "
-"de ses limites. Et les leaders de notre profession ont perdu une "
-"appréciation des couts élevés que notre profession impose aux autres. "
-"L'inefficacité de la loi est une honte pour notre tradition. Et alors que je "
-"crois que notre profession devrait donc faire tout ce qu'elle peut pour "
-"rendre la loi plus efficace, elle devrait au moins faire tout ce qu'elle "
-"peut pour limiter l'étendue de la loi là où la loi ne fait rien de bon. Les "
-"couts de transaction enterrés dans une culture de permission sont suffisants "
-"pour enterrer un large éventail de créativité. Quelqu'un a besoin de faire "
-"beaucoup de justifications pour justifier ce résultat."
+"est le premier moyen important avec lequel les changements que j'ai décrits "
+"vont entraver l'innovation. Une culture de permission signifie une culture "
+"d'avocats — une culture dans laquelle pour pouvoir créer il faut "
+"appeler son avocat. Une fois de plus, je ne suis pas anti-avocat, tout du "
+"moins quand ils restent à leur place. Je ne suis certainement pas anti-loi. "
+"Mais notre profession a perdu le sens de la mesure. Et les leaders de notre "
+"profession ne se rendent plus compte des coûts exhorbitants que notre "
+"profession impose aux autres. L'inefficacité de la loi est une honte pour "
+"notre tradition. Et même si je crois que notre profession devrait donc tout "
+"faire pour rendre la loi plus efficace, elle devrait au moins tout faire "
+"pour limiter l'étendue de la loi là où elle ne fait rien de bon. Les coûts "
+"cachés de transaction dans une culture de permission sont suffisants pour "
+"enterrer les créativités les plus diverses. Il faut trouver beaucoup "
+"d'arguments pour arriver à justifier un tel résultat."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"regulate the technology of the Internet so that it better protects their "
"content."
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>L'incertitude</emphasis> de la loi est un fardeau "
-"sur l'innovation. Il y a un second fardeau qui opère plus directement. C'est "
-"l'effort de nombreuses personnes dans l'industrie du contenu d'utiliser la "
-"loi pour réguler directement la technologie sur Internet afin qu'elle "
+"<emphasis role='strong'>L'incertitude</emphasis> de la loi est un frein à "
+"l'innovation. Il y a un second fardeau qui opère plus directement. C'est "
+"l'effort de nombreuses personnes de l'industrie du contenu, d'utiliser la "
+"loi pour légiférer directement sur la technologie d'Internet afin qu'elle "
"protège mieux leur contenu."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"efficient. If the Internet enables <quote>piracy,</quote> then, this "
"response says, we should break the kneecaps of the Internet."
msgstr ""
-"La motivation de cette réponse est évidente. Internet permet la diffusion "
+"La motivation de cette réaction est évidente. Internet permet la diffusion "
"efficace de contenu. Cette efficacité est une caractéristique de la "
-"conception d'Inter-net. Mais de la perspective de l'industrie du contenu, "
-"cette caractéristique est un <quote>bogue</quote>. La diffusion efficace de "
+"conception d'Internet. Mais du point de vue de l'industrie du contenu, cette "
+"caractéristique est un <quote>bogue</quote>. La diffusion efficace de "
"contenu signifie que les distributeurs de contenu ont plus de mal à "
-"contrôler la distribution de contenu. Une réponse évidente à cette "
-"efficacité est donc de rendre Internet moins efficace. Si Internet permet le "
-"<quote>piratage</quote>, alors, dit cette réponse, nous devrions briser les "
-"genoux d'Internet."
+"contrôler sa distribution. Une réponse évidente à cette efficacité est donc "
+"de rendre Internet moins efficace. Si Internet permet le <quote>piratage</"
+"quote>, alors, dit cette réponse, nous devrions briser les genoux d'Internet."
#. f6.
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"School (2003), 33–35, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
"notes/\">link #44</ulink>."
msgstr ""
-"<quote>Copyright and Digital Media in a Post-Napster World,</quote> GartnerG2 "
-"and the Berkman Center for Internet and Society at Harvard Law School (2003), "
-"33-35, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien "
-"#44</ulink>."
+"<personname><surname>GartnerG2</surname></personname> et "
+"<personname><surname>Berkman Center for Internet & Society at Harvard "
+"Law School</surname></personname>, <emphasis>op. cit.</emphasis>, p. 33-35, "
+"disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\"><ulink url="
+"\"http://free-culture.cc/notes/\">lien nº 44</ulink></ulink>."
#. f7.
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid "GartnerG2, 26–27."
-msgstr "GartnerG2, 26-27."
+msgstr "<emphasis>Idem</emphasis>, p. 26-27."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"copyright violators and disable their machines.<placeholder type=\"footnote"
"\" id=\"1\"/>"
msgstr ""
-"Les exemples de cette forme de législation sont nombreux. Sous la pression "
-"de l'industrie du contenu, certains dans le Congrès ont menacé que la "
-"législation requiérerait que les ordinateurs déterminent si le contenu "
-"auquel ils ont accès est protégé ou pas, et qu'ils désactivent la diffusion "
-"de contenu protégé<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Le Congrès a "
-"déjà lancé des procédures pour explorer un <quote>jeton de diffusion</quote> "
-"obligatoire qui serait requis sur tout système capable de transmettre de la "
-"vidéo numérique (c'est-à-dire un ordinateur), et qui désactiverait la "
-"possibilité de copier tout contenu marqué d'un jeton de diffusion. D'autres "
-"membres du Congrès ont proposé dé-responsabiliser les fournisseurs de "
-"contenu pour la technologie qu'ils pourraient déployer qui traquerait les "
-"violateurs de copyright et désactiverait leurs machines<placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"1\"/>."
+"Il y a de nombreux exemples de cette forme de législation. Sous la pression "
+"de l'industrie du contenu, des membres du Congrès ont menacé de faire une "
+"loi qui exigerait que les ordinateurs déterminent si le contenu auquel ils "
+"ont accès est protégé ou pas, et qu'ils désactivent la diffusion d'un "
+"contenu protégé<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Le Congrès a déjà "
+"lancé des procédures pour explorer la possibilité de rendre obligatoire un "
+"<quote>jeton de diffusion</quote> sur tout système capable de transmettre de "
+"la vidéo numérique (c'est-à-dire un ordinateur), et qui désactiverait la "
+"possibilité de copier tout contenu signalé pour diffusion. D'autres membres "
+"du Congrès ont proposé de protéger les fournisseurs de contenu d'éventuelles "
+"poursuites judiciaires pour la technologie qu'ils pourraient déployer pour "
+"traquer les violateurs de copyright et neutraliser leurs "
+"machines<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>."
#. PAGE BREAK 203
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"It will impose significant burdens and costs on the technology, but will "
"likely be eclipsed by advances around exactly those requirements."
msgstr ""
-"Dans un sens, ces solutions semblent sages. Si le problème est le code, "
-"pourquoi ne pas réguler le code pour enlever le problème. Mais toute "
-"régulation de l'infrastructure technique sera toujours réglée sur la "
-"technologie particulière du moment. Elle imposera des fardeaux et des couts "
-"importants sur la technologie, mais sera susceptible d'être éclipsée par des "
-"avancées qui auront lieu exactement autour de ces exigences."
+"Dans un sens, ces solutions semblent logiques. Si le problème est le code, "
+"pourquoi ne pas réglementer le code pour enlever le problème. Mais toute "
+"réglementation d'une infrastructure technique sera toujours adaptée à la "
+"technologie particulière du moment. Elle imposera des contraintes et des "
+"coûts importants sur la technologie, mais sera susceptible d'être éclipsée "
+"par des avancées destinées à contourner précisément ces règles."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Intel"
-msgstr ""
+msgstr "Intel"
#. f8.
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"See David McGuire, <quote>Tech Execs Square Off Over Piracy,</quote> "
"Newsbytes, February 2002 (Entertainment)."
msgstr ""
-"See David McGuire, <quote>Tech Execs Square Off Over Piracy,</quote> "
-"Newsbytes, 28 February 2002 (Entertainment)."
+"Voir David <personname><surname>McGuire</surname></personname>, <quote>Tech "
+"Execs Square Off Over Piracy</quote>, <citetitle>Newsbytes</citetitle> "
+"(Entertainment), 28 février 2002."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"that copyright should not be protected. Instead, they argued, any protection "
"should not do more harm than good."
msgstr ""
-"En mars 2002, une large coalition de sociétés en technologie, menées par "
-"Intel, essayèrent d'amener le Congrès à voir le mal qu'une telle législation "
-"imposerait<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Leur argument n'était "
-"éevidemment pas que le copyright ne devrait pas être protégé. Au lieu de "
-"cela, ont-ils soutenu, toute protection ne devrait pas causer plus de mal "
-"que de bien."
+"En mars 2002, une large coalition de sociétés high-tech, menées par Intel, "
+"essayèrent d'amener le Congrès à réaliser les dégâts qu'une telle "
+"législation causerait<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Leur "
+"argument n'était évidemment pas que le copyright ne devrait pas être "
+"protégé. Au lieu de cela, ils ont soutenu que toute protection ne devrait "
+"pas faire plus de mal que de bien."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"this war has harmed innovation—again, a story that will be quite "
"familiar to the free market crowd."
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Il y a une</emphasis> manière plus évidente dans "
-"laquelle cette guerre a fait du mal à l'innovation—une fois encore, "
-"une histoire qui sera assez familière aux fans du marché libre."
+"<emphasis role='strong'>Il y a une</emphasis> manière plus évidente par "
+"laquelle cette guerre nuit à l'innovation — encore une fois, cette "
+"histoire sera assez familière des adeptes du marché libre."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"regulation the powerful use to defeat competitors."
msgstr ""
"Le copyright est peut-être une propriété, mais comme toutes les propriétés, "
-"c'est aussi une forme de régulation. C'est une régulation qui bénéficie à "
-"certains et cause du tort à d'autres. Quand il est bien fait, il bénéficie "
-"aux créateurs et fait du mal aux sangsues. Quand il est mal fait, c'est une "
-"régulation que les puissants utilisent pour vaincre leurs concurrents."
+"c'est aussi une forme de réglementation. C'est une réglementation qui "
+"bénéficient à certains et cause du tort à d'autres. Bien faite, elle "
+"bénéficie aux créateurs et fait du tort aux sangsues. Mal faite, les "
+"puissants l'utilisent pour vaincre leurs concurrents."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "Digital Copyright (Litman)"
-msgstr ""
+msgstr "Digital Copyright (Litman)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"Prometheus Books, 2001). <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> "
"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
msgstr ""
-"Jessica Litman, <citetitle> Digital Copyright</citetitle> (Amherst, "
-"N.Y. : Prometheus Books, 2001). <placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
+"Jessica <personname><surname>Litman</surname></personname>, "
+"<citetitle>Digital Copyright</citetitle>, Prometheus Books, 2001."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"1\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"been one part of that strategy. Free use (as in the case of the VCR) has "
"been another."
msgstr ""
-"Comme je l'ai décrit dans le chapitre <xref xrefstyle=\"select: "
-"labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>, malgré cet aspect du copyright en "
-"tant que régulation, et sujet aux qualifications importantes soulignées par "
-"Jessica Litman dans son livre <citetitle>Digital "
-"Copyright</citetitle><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>, dans "
-"l'ensemble cette histoire de copyright n'est pas mauvaise. Comme le détaille "
-"le chapitre <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" "
-"linkend=\"property-i\"/>, quand de nouvelles technologies sont arrivées, le "
-"Congrès a trouvé le juste milieu pour assurer que le nouveau est protégé "
-"de l'ancien. Des licenses obligatoires, ou statutaires, ont été une partie "
-"de cette stratégie. L'usage libre (comme dans le cas du magnétoscope) en "
-"ont été une autre."
+"Comme je l'ai décrit dans le chapitre <xref xrefstyle=\"select: labelnumber"
+"\" linkend=\"property-i\"/>, malgré la partie réglementaire du copyright, "
+"par ailleurs objet de restrictions importantes soulignées par Jessica Litman "
+"dans son livre <citetitle>Digital Copyright</citetitle><placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>, le bilan du copyright sur l'ensemble de son "
+"histoire n'est pas mauvais. Comme le détaille le chapitre <xref xrefstyle="
+"\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>, quand de nouvelles "
+"technologies sont arrivées, le Congrès a trouvé le juste milieu pour "
+"garantir que le nouveau était protégé de l'ancien. Des licenses "
+"obligatoires, ou statutaires, font partie de cette stratégie. L'usage libre "
+"(comme dans le cas du magnétoscope) en est une autre."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"effect of smothering the new to benefit the old."
msgstr ""
"Mais cette habitude du respect envers les nouvelles technologies a "
-"maintenant changé avec la montée d'Internet. Plutôt que de trouver un juste "
-"milieu entre les prétentions d'une nouvelle technologie et les droits "
-"légitimes des créateurs de contenu, à la foi les tribunaux et le Congrès ont "
-"imposé des restrictions légales qui auront pour effet de noyer le nouveau "
-"pour bénéficier à l'ancien."
+"maintenant changé avec l'avènement d'Internet. Plutôt que de trouver un "
+"juste milieu entre les prétentions d'une nouvelle technologie et les droits "
+"légitimes des créateurs de contenu, à la fois les tribunaux et le Congrès "
+"ont imposé des restrictions légales qui auront pour effet d'étouffer le "
+"nouveau pour bénéficier à l'ancien."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "radio on"
-msgstr ""
+msgstr "radio sur"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "Grokster, Ltd."
-msgstr ""
+msgstr "Grokster, Ltd."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"to make the distributor liable for contributory or vicarious infringement "
"liability."
msgstr ""
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>La seule exception auprès d’un "
+"<quote>tribunal de circuit</quote> (NDT. Un <citetitle>Circuit cour</"
+"citetitle> est un tribunal itinérant : il s’agit d’un dispositif spécifique "
+"aux pays de <citetitle>common law</citetitle>) se trouve dans "
+"<citetitle>Recording Industry Association of America (RIAA) v. Diamond "
+"Multimedia Systems</citetitle>, 180 F. 3d 1072 (9th Cir. 1999). Il y "
+"apparaît que la cour d’appel du neuvième circuit argumenta que les "
+"fabricants de lecteurs MP3 portables ne pouvaient être tenus responsables de "
+"contribuer aux infractions sur les copyrights pour un appareil incapable "
+"d’enregistrer ou de rediffuser de la musique (un appareil qui a seulement "
+"une fonction de copie ne peut dupliquer qu’un fichier lui-même déjà stocké "
+"sur le disque dur de l’utilisateur). Au niveau des cours de district, la "
+"seule exception se trouve dans <citetitle>Metro-Goldwyn-Mayer Studios, Inc. "
+"v. Grokster, Ltd.</citetitle>, 259 F. Supp. 2d 1029 (C.D. Cal., 2003), où la "
+"cour trouva que le lien entre un distributeur et le comportement d’un "
+"utilisateur était trop ténu pour rendre le distributeur responsable d’une "
+"infraction commise par autrui, ni directement ni par fourniture de moyen."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "Tauzin, Billy"
"Napster World,</quote> 27 June 2003, 33–34, available at <ulink url="
"\"http://free-culture.cc/notes/\">link #44</ulink>."
msgstr ""
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/><placeholder type=\"indexterm\" id="
+"\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"3\"/>Par exemple, en juillet 2002, le représentant Howard "
+"Berman proposa un <citetitle>Peer-to-Peer Piracy Prevention Act</citetitle> "
+"(H.R. 5211) qui aurait protégé les propriétaires de copyright de poursuites "
+"judiciaires en cas de détérioration des ordinateurs provoquée par "
+"l’utilisation de technologies de protection des copyrights. En août 2002, le "
+"député Billy Tauzin introduisit un projet de loi prévoyant que les "
+"technologies permettant la rediffusion de copies numériques de films "
+"diffusés à la TV (c.-à-d. d’ordinateurs) empêchent de copier un contenu qui "
+"serait signalé <quote>pour la diffusion</quote>. Et en mars de la même "
+"année, le sénateur Fritz Hollings proposa un <citetitle>Consumer Broadband "
+"and Digital Television Promotion Act</citetitle>, qui tendait à faire "
+"appliquer les technologies de protection des copyrights sur tous les "
+"supports numériques. <personname><surname>GartnerG2</surname></personname> "
+"et <personname><surname>Berkman Center for Internet & Society at Harvard "
+"Law School</surname></personname>, <emphasis>op. cit.</emphasis>, p. 33-34, "
+"disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien nº 44</"
+"ulink>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"captures the flavor of them all. This is the story of the demise of Internet "
"radio."
msgstr ""
-"La réponse des tribunaux a été assez universelle<placeholder type=\"footnote"
-"\" id=\"0\"/>. Elle a été reflétée dans les réponses menacées et "
-"véritablement mise en oeuvre par le Congrès. Je ne ferai pas la liste de "
-"toutes ces réponses ici<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>. Mais il y "
-"a un exemple qui capture la saveur de toutes celles-ci. C'est l'histoire de "
-"la mort des webradios."
+"La réponse des tribunaux est assez universelle<placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"0\"/>. Elle se reflète dans les menaces et les réponses véritablement "
+"mises en oeuvre par le Congrès. Je ne ferai pas la liste de toutes ces "
+"réponses ici<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>. Mais il y a un "
+"exemple qui en capture toute la saveur. C'est l'histoire de la mort des "
+"webradios."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Monroe, Marilyn"
-msgstr ""
+msgstr "Monroe, Marilyn"
#. PAGE BREAK 204
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"owners of <quote>Happy Birthday</quote> would get some money, whereas "
"Marilyn Monroe would not."
msgstr ""
-"Comme je l'ai décrit dans le chapitre <xref xrefstyle=\"select: "
-"labelnumber\" linkend=\"pirates\"/>, quand une station de radio joue une "
-"chanson, l'artiste-interprète n'est pas payé pour cette "
-"<quote>interprétation radiophonique</quote> à moins qu'il ou elle soit "
-"également le compositeur. Donc, par exemple si Marylin Monroe avait "
-"enregistré une version de <quote>Happy Birthday</quote>—pour "
-"immortaliser sa fameuse prestation devant le Président Kennedy à Madison "
-"Square Garden—alors à chaque fois que cet enregistrement serait joué "
-"à la radio, les propriétaires actuels du copyright de <quote>Happy "
-"Birthday</quote> recevraient de l'argent, tandis que Marylin Monroe non."
+"Comme je l'ai décrit dans le chapitre <xref xrefstyle=\"select: labelnumber"
+"\" linkend=\"pirates\"/>, quand une station de radio diffuse une chanson, "
+"l'artiste-interprète n'est pas payé pour cette <quote>interprétation "
+"radiophonique</quote> à moins qu'il ou elle en soit également le "
+"compositeur. Donc, par exemple si Marylin Monroe avait enregistré une "
+"version de <quote>Happy Birthday</quote> — pour immortaliser sa "
+"fameuse prestation devant le Président Kennedy à Madison Square Garden "
+"— alors à chaque diffusion de cet enregistrement à la radio, les "
+"propriétaires actuels du copyright de <quote>Happy Birthday</quote> "
+"recevraient de l'argent, mais pas Marylin Monroe."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"were quite good at stopping any efforts to get Congress to require "
"compensation to the recording artists."
msgstr ""
-"Le raisonnement derrière cet équilibre atteint par le Congrès a du sens. "
-"La justification était que la radio était une sorte de publicité. "
-"L'artiste interprète bénificiait donc en jouant sa musique, la station de "
-"radio rendait plus probable que ses enregistrements seraient achetés. Ainsi, "
-"l'artiste interprète avait quelque chose, même si indirectement. "
-"Probablement que ce raisonnement avait moins à voir avec résultat qu'avec "
-"le pouvoir des stations de radio : leurs lobbyistes étaient assez bons "
-"à arrêter toutes tentatives pour que le Congrès ordonne une compensation "
-"aux artistes interprètes."
+"Le raisonnement derrière cet équilibre atteint par le Congrès a du sens. La "
+"justification était que la radio était une sorte de publicité. L'artiste "
+"interprète en bénéficiait donc parce qu'en diffusant sa musique, la station "
+"de radio rendait plus probable l'achat de ses disques. Ainsi, l'artiste "
+"interprète avait quelque chose, même si c'était indirectement. Probablement "
+"que ce raisonnement avait moins à voir avec résultat qu'avec le pouvoir des "
+"stations de radio : leurs lobbyistes étaient assez bons pour arrêter "
+"toutes tentatives d'obtenir du Congrès une loi de compensation des artistes "
+"interprètes."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"in San Francisco, even though there's no way for me to tune in to a regular "
"radio station much beyond the San Francisco metropolitan area."
msgstr ""
-"Arrive la webradio. Comme la radio habituelle, la webradio est une "
-"technologie pour diffuser du contenu d'un émetteur à un auditeur. La "
-"diffusion voyage à travers Internet, et non pas à travers l'éther du spectre "
-"radiophonique. Ainsi, je peux <quote>capter</quote> une station de webradio "
-"à Berlin tout en étant à San Francisco, même s'il n'y a pas moyen pour moi "
-"de capter une radio habituelle au-delà de la zone métropolitaine de San "
-"Francisco."
+"Arrive la webradio. Comme la radio normale, la webradio est une technologie "
+"qui diffuse du contenu d'un émetteur à un auditeur. La diffusion se fait par "
+"Internet, et non par des ondes radioélectriques. Ainsi, je peux "
+"<quote>capter</quote> une station de webradio à Berlin tout en étant à San "
+"Francisco, même s'il n'y a pas moyen pour moi de capter une radio habituelle "
+"au-delà de la zone métropolitaine de San Francisco."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
msgstr ""
"Cette caractéristique de l'architecture de la webradio signifie qu'il y a "
"potentiellement un nombre illimité de stations de radio qu'un utilisateur "
-"pourrait capter en utilisant son ordinateur, alors que sous l'architecture "
-"existante pour la radiodiffusion, il y a une limite évidente du nombre "
-"d'émetteurs et des fréquences de diffusion. La webradio pourrait donc être "
+"pourrait capter en utilisant son ordinateur, alors qu'avec l'architecture "
+"actuelle de la radiodiffusion, il y a une limite évidente du nombre "
+"d'émetteurs et des fréquences d'émission. La webradio pourrait donc être "
"plus compétitive que la radio habituelle ; elle pourrait fournir un "
-"éventail plus large de sélections. Et parce que le public potentien pour la "
+"éventail plus large de stations. Et parce que le public potentiel pour la "
"webradio est le monde entier, des stations de niche pourraient facilement se "
-"développer et vendre leur contenu à un nombre relativment élevé "
-"d'utilisateurs à travers le monde. D'après certaines estimations, plus de "
-"80 millions d'utilisateurs à travers le monde ont écouté cette nouvelle "
-"forme de radio."
+"développer et vendre leur contenu à un nombre relativement élevé "
+"d'utilisateurs à travers le monde. D'après certaines estimations, plus de 80 "
+"millions d'utilisateurs à travers le monde ont écouté cette nouvelle forme "
+"de radio."
#. PAGE BREAK 205
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"fight to protect Internet radio. As one author describes Howard Armstrong's "
"struggle to enable FM radio,"
msgstr ""
-"La webradio est ainsi à la radio ce que la FM était à l'AM. C'est une "
+"Ainsi la webradio est à la radio ce que la FM était à l'AM. C'est une "
"amélioration potentiellement largement plus importante que l'amélioration de "
"la FM par rapport à l'AM, étant donné que non seulement la technologie est "
"meilleure, donc, également, la compétition. En effet, il y a un parallèle "
"direct entre le combat pour instaurer la radio FM et le combat pour protéger "
-"la webradio. Comme le décrit un auteur parlant de la lutte d'Howard "
+"la webradio. Comme l'explique un auteur parlant de la lutte d'Howard "
"Armstrong pour permettre à la radio FM d'exister,"
#. f12.
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
msgid "Lessing, 239."
-msgstr "Lessing, 239."
+msgstr ""
+"Lawrence <personname><surname>Lessing</surname></personname>, <emphasis>op. "
+"cit.</emphasis>, p. 239."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
msgid ""
"Un nombre presque illimité de stations FM était possible dans les ondes "
"courtes, mettant ainsi fin aux restrictions artificielles imposées sur la "
"radio dans les grandes ondes surpeuplées. Si la FM se développait librement, "
-"le nombre de stations serait limité seulement par l'économie et la "
-"compétition plutôt que par des restrictions techniques... Armstrong a "
-"comparé la situation qui a grandi dans la radio à celle suivant l'invention "
-"de la presse d'imprimerie, quand les gouvernements et les classes "
-"dirigeantes tentèrent de contrôler ce nouvel instrument de communication de "
-"masse en lui imposant des licences restrictives. Cette tyrannie fut brisée "
-"seulement quand il devint possible aux hommes d'acquérir librement des "
-"presses d'imprimerie et de les faire fonctionner librement. La FM dans ce "
-"sens était une invention aussi grande que les presses d'imprimerie, car elle "
-"donnait aux radios l'opportunité de briser ses chaines<placeholder type="
+"le nombre de stations serait limité uniquement par l'économie et la "
+"concurrence, et non par des restrictions techniques. […] Armstrong "
+"compara la situation apparue dans la radio à ce qui se passa après "
+"l'invention de la presse d'imprimerie, quand les gouvernements et les "
+"classes dirigeantes tentèrent de contrôler ce nouvel instrument de "
+"communication de masse en lui imposant des licences restrictives. Cette "
+"tyrannie fut brisée seulement quand il devint possible aux hommes d'acquérir "
+"librement des machines d'impression et de les utiliser librement. La FM dans "
+"ce sens était une invention aussi grande que la presse d'imprimerie, car "
+"elle donnait aux radios l'opportunité de briser ses chaînes<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. f13.
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid "Ibid., 229."
-msgstr "Ibid., 229."
+msgstr "<emphasis>Idem</emphasis>, p. 229."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"type=\"footnote\" id=\"0\"/> to retard the growth of this competing "
"technology."
msgstr ""
-"Ce potentiel pour la radio FM ne se réalisa jamais—pas parce que "
+"Ce potentiel pour la radio FM ne se réalisa jamais — pas parce que "
"Armstrong avait tort à propos de la technologie, mais parce qu'il avait sous-"
"estimé le pouvoir des <quote>intérêts particuliers, habitudes, coutumes et "
"[de la] législation</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> de "
"law. Copyright law is one such law. So the first question we should ask is, "
"what copyright rules would govern Internet radio?"
msgstr ""
-"Maintenant exactement la même affirmation pourrait être faite sur la "
-"webradio. Car encore, il n'y a pas de limitation technique qui pourrait "
-"restreindre le nombre de stations de webradio. Les seules restrictions sur la "
-"webradio sont celles imposées par la loi. La loi du copyright est une telle "
-"loi. Donc la première question que nous devrions nous poser est, quelles "
-"sont les règles du copyright qui gouverneraient la webradio ?"
+"On pourrait maintenant faire exactement la même affirmation sur la webradio. "
+"Car encore, il n'y a pas de limitation technique qui pourrait restreindre le "
+"nombre de stations de webradio. Les seules restrictions sur la webradio sont "
+"celles imposées par la loi. La loi du copyright est une de ces lois. Donc la "
+"première question que nous devrions nous poser est : quelles sont les "
+"règles du copyright qui gouverneraient la webradio ?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "on radio"
-msgstr ""
+msgstr "sur la radio"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "Internet radio hampered by"
-msgstr ""
+msgstr "Webradio entravée par l'"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "on Internet radio fees"
-msgstr ""
+msgstr "concernant les taxes sur la webradio"
#. PAGE BREAK 206
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"industrie nouvelle. Les artistes interprètes, d'un autre côté, ont un lobby "
"très puissant, la RIAA. Ainsi lorsque le Congrès considéra le phénomène de "
"la webradio en 1995, les lobbyistes ont poussé le Congrès à adopter une "
-"règle différente pour la webradio de la règle qui s'applique à la radio "
-"terrestre. Alors que la radio terrestre n'a pas à payer à notre Marylin "
-"Monroe hypothétique quand elle joue son enregistrement hypothétique de "
+"règle différente pour la webradio de celle qui s'applique à la radio "
+"terrestre. Alors que la radio terrestre n'a pas à payer notre Marylin Monroe "
+"hypothétique quand elle diffuse son enregistrement hypothétique de "
"<quote>Happy Birthday</quote>, <emphasis>la webradio le fait</emphasis>. Non "
-"seulement la loi n'est pas neutre envers la webradio—en fait la loi "
-"encombre la webradio plus qu'elle n'encombre la radio terrestre."
+"seulement la loi n'est pas neutre envers la webradio — en fait la loi "
+"est plus contraignante pour la webradio que pour la radio terrestre."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "CARP (Copyright Arbitration Royalty Panel)"
-msgstr ""
+msgstr "CARP (Copyright Arbitration Royalty Panel)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"neutral way.</quote> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder "
"type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
msgstr ""
+"Cet exemple est dérivé des taxes fixées dans les actes originaux du "
+"<citetitle>Copyright Arbitration Royalty Panel</citetitle> (CARP), et est "
+"tiré de l’exemple donné par le professeur William "
+"<personname><surname>Fisher</surname></personname>. <quote>Actes de "
+"conférence</quote>, <citetitle>iLaw</citetitle> (Stanford), le 3 juillet "
+"2003, dossier de l’auteur. Les professeurs Fisher et Zittrain soumirent un "
+"témoignage au CARP qui a finalement été rejeté. Voir Jonathan "
+"<personname><surname>Zittrain</surname></personname>, <citetitle>Digital "
+"Performance Right in Sound Recordings and Ephemeral Recordings</citetitle>, "
+"Docket No. 2000-9, CARP DTRA 1 et 2, disponible au <ulink url=\"http://free-"
+"culture.cc/notes/\">lien nº 45</ulink>. Pour une excellente analyse sur un "
+"point similaire, voir Randal C. <personname><surname>Picker</surname></"
+"personname>, <quote>Copyright as Entry Policy: The Case of Digital "
+"Distribution</quote>, <citetitle>The Antitrust Bulletin</citetitle>, "
+"vol. 47, nº 423, 2002, p. 461 : <quote>Ce n’était pas du désarroi, mais "
+"juste la bonne vieille méthode pour faire barrage à de nouveaux arrivants. "
+"Les stations de radio analogiques sont protégées des arrivants numériques, "
+"réduisant ainsi la possibilité d’avoir de nouveaux acteurs et la diversité "
+"dans ce secteur. Oui, cela a été fait sous prétexte de rémunérer les ayants "
+"droit, mais sans de puissants intérêts en jeu, cela aurait pu être fait "
+"d’une façon neutre vis à vis du moyen de transmission.</quote><placeholder "
+"type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> A regular radio station "
"broadcasting the same content would pay no equivalent fee."
msgstr ""
-"Ce fardeau financier n'est pas léger. Comme l'estime le professeur de droit "
-"William Fisher de Harvard, si une webradio distribuait de la musique "
-"populaire sans publicité à (environ) dix mille auditeurs, 24 heures par "
-"jour, les frais totaux artistiques que la station de radio devrait "
-"s'élèveraient à plus de 1 million de dollars par an<placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"0\"/>. Une station de radio habituelle diffusant le même "
+"Cette contrainte financière n'est pas légère. Comme l'estime le professeur "
+"de droit William Fisher de Harvard, si une webradio distribuait de la "
+"musique populaire sans publicité à (environ) dix mille auditeurs, 24 heures "
+"par jour, le montant total des frais artistiques à payer par la station de "
+"radio s'élèverait à plus de 1 million de dollars par an<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>. Une station de radio normale diffusant le même "
"contenu ne payerait pas de frais équivalents."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"would have to collect the following data from <emphasis>every listening "
"transaction</emphasis>:"
msgstr ""
-"Le fardeau n'est pas seulement financier. Sous les règles originales qui ont "
-"été proposées, une station de webradio (mais pas une station de radio "
-"terrestre) aurait à collecter les informatiosn suivantes de <emphasis>chaque "
-"transaction d'écoute</emphasis> :"
+"La contrainte n'est pas seulement financière. Selon les règles initialement "
+"proposées, une station de webradio (mais pas une station de radio terrestre) "
+"devrait collecter les informations suivantes de <emphasis>chaque transaction "
+"d'écoute</emphasis> :"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "name of the service;"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "channel of the program (AM/FM stations use station ID);"
msgstr ""
-"chaine du programme (les stations AM/FM utilisent le <quote>station "
-"ID</quote>) ;"
+"chaîne du programme (les stations AM/FM utilisent le <quote>station ID</"
+"quote>) ;"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "type of program (archived/looped/live);"
msgstr ""
"année de sortie de l'album par indication de copyright et dans le cas "
"d'albums de compilations, la date de sortie de l'album et la date de "
-"copyright de la piste ;"
+"copyright du morceau ;"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "featured recording artist;"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "musical genre of the channel or program (station format);"
-msgstr "genre musical de la chaine ou du programme (format de station) ;"
+msgstr "genre musical de la chaîne ou du programme (format de station) ;"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "name of the service or entity;"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "channel or program;"
-msgstr "chaine ou programme ;"
+msgstr "chaîne ou programme ;"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "date and time that the user logged in (in the user's time zone);"
"pay a <emphasis>type of copyright fee</emphasis> that terrestrial radio does "
"not."
msgstr ""
-"Le Bibliothécaire du Congrès a finalement suspende ces exigences de "
-"rapport, en attente d'étude supplémentaire. Et il changea également les "
-"taux originaux fixés par le comité d'arbitrage en charge de fixer les taux. "
-"Mais la différence basique entre la webradio et la radio terrestre "
-"demeure : la webradio doit payer un <emphasis>type d'honoraire de "
-"copyright</emphasis> que la radio terrestre ne paie pas."
+"Le président de la Bibliothèque du Congrès a finalement suspendu ces "
+"exigences de renseignement, en attente d'étude supplémentaire. Et il changea "
+"également les taux fixés initialement par le comité d'arbitrage en charge de "
+"fixer les taux. Mais la différence fondamentale entre la webradio et la "
+"radio terrestre demeure : la webradio doit payer un <emphasis>type de "
+"taxe de copyright</emphasis> que la radio terrestre ne paie pas."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"the motive to protect artists against piracy?"
msgstr ""
"Pourquoi ? Qu'est-ce qui justifie cette différence ? Y a-t-il eu "
-"une étude des conséquences économiques de la webradio qui justifierait ces "
-"différences ? Est-ce que le motif était de protéger les artistes "
-"contre le piratage ?"
+"une étude de l'impact économique de la webradio qui justifierait ces "
+"différences ? Le motif était-il de protéger les artistes contre le "
+"piratage ?"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "Real Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Real Networks"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
msgstr ""
"Dans un rare élan de candeur, un expert de la RIAA a admis ce qui semblait "
"évident à tout le monde à cette époque. Comme Alex Alben, vice président de "
-"la Politique Publique à Real Networks, me l'a dit,"
+"la Politique Publique à Real Networks, me disait :"
#. PAGE BREAK 208
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
"and that should establish the market rate, and if you set the rate so high, "
"you're going to drive the small webcasters out of business. …</quote>"
msgstr ""
-"La RIAA, qui représentait les maisons de disques présentait quelque "
-"témoignage sur ce qu'ils pensaient qu'un acheteur potentiel payerait à un "
-"vendeur potentiel, et c'était bien plus. C'était dix fois plus que ce que "
-"les stations de radio payent pour jouer les mêmes chansons pour la même "
-"durée de temps. Et donc les avocats représentant les diffuseurs sur le web "
-"demandèrent à la RIAA, ... <quote>Comment sortez-vous un taux qui est "
+"La RIAA, qui représentait les maisons de disques, présenta des témoignages "
+"sur ce qu'ils imaginaient être le prix négocié entre un vendeur et un "
+"acheteur potentiels, et c'était bien plus élevé. C'était dix fois plus que "
+"ce que les stations de radio payent pour jouer les mêmes chansons sur la "
+"même période. Et donc les avocats représentant les diffuseurs sur le web "
+"demandèrent à la RIAA, ... <quote>Comment arrivez-vous à un taux qui est "
"tellement plus élevé ? Pourquoi est-ce que cela vaut plus que la "
-"radio ? Parce que vous avec ici des centaines de milliers de diffuseurs "
-"sur le web qui veulent payer, et cela devrait établir le taux du marché, et "
-"si vous fixez le taux si haut, vous allez faire sortir les petits diffuseurs "
-"sur le web des affaires. ...</quote>"
+"radio ? Parce que nous avons ici des centaines de milliers de "
+"diffuseurs sur le web prêts à payer, et cela devrait établir le taux du "
+"marché, et si vous fixez le taux si haut, vous allez conduire les petits "
+"diffuseurs à la faillite. [...]</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
msgid ""
"industry with, you know, five or seven big players who can pay a high rate "
"and it's a stable, predictable market</emphasis>.</quote> (Emphasis added.)"
msgstr ""
-"Et les experts de la RIAA dirent, <quote>Eh bien, nous ne représentons pas "
-"vraiment ceci comme une industrie avec des milliers de diffuseurs sur le "
+"Et les experts de la RIAA dirent : <quote>Et bien, nous ne voyons pas "
+"vraiment cela comme une industrie avec des milliers de diffuseurs sur le "
"web, <emphasis>nous pensons que cela devrait être une industrie avec, vous "
-"savez, cinq ou six gros joueurs qui peuvent payer un taux élevé et qui est "
-"un marché stable, prévisible</emphasis>.</quote> (Insistance ajoutée.)"
+"voyez, cinq ou six gros acteurs qui peuvent payer un taux élevé, et c'est un "
+"marché stable, prévisible</emphasis>.</quote> (Insistance ajoutée.)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"should endorse this use of the law. And yet there is practically no one, on "
"either the right or the left, who is doing anything effective to prevent it."
msgstr ""
-"Traduction : le but est d'utiliser la loi pour éliminer la "
-"compétition, afin que cette plateforme de compétition potentiellement "
-"immense, qui ferait explorer la diversité et la portée du contenu, ne cause "
-"pas de mal aux dinosaures du passé. Il n'y a personne, ni de droite ni de "
-"gauche, qui devrait cautionner cette utilisation de la loi. Et pourtant il "
-"n'y a pratiquement personne, ni de droite ni de gauche, qui fait quoi que ce "
-"soit d'efficace pour l'empêcher."
+"Traduction : le but est d'utiliser la loi pour éliminer la concurrence, "
+"afin que cette plateforme potentiellement immensément compétitive, qui "
+"ferait exploser la diversité et la portée du contenu, ne cause pas de tort "
+"aux dinosaures du passé. Il n'y a personne, ni de droite ni de gauche, qui "
+"devrait cautionner cette utilisation de la loi. Et pourtant il n'y a "
+"pratiquement personne, ni de droite ni de gauche, qui fait quoi que ce soit "
+"d'efficace pour l'empêcher."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
msgid "Corrupting Citizens"
"dinosaurs a veto over the future. It wastes the extraordinary opportunity "
"for a democratic creativity that digital technology enables."
msgstr ""
-"L'excès de régulation tue la créativité. Il bride l'innovation. Il donne aux "
-"dinosaures un droit de véto sur l'avenir. Il gaspille le potentiel "
-"extraordinaire de créativité démocratique offert par la technologie "
-"numérique."
+"L'excès de réglementation tue la créativité. Il bride l'innovation. Il donne "
+"aux dinosaures un droit de véto sur l'avenir. Il gaspille le potentiel "
+"extraordinaire d'une créativité démocratique rendue possible par la "
+"technologie numérique."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"to our forebears, but seems forgotten today. Overregulation corrupts "
"citizens and weakens the rule of law."
msgstr ""
-"En plus de ces dommages importants, il en est un autre, qui était important "
+"En plus de ces dommages importants, il y en a un autre, qui était important "
"pour nos prédécesseurs, mais semble oublié aujourd'hui. L'excès de "
-"régulation corrompt les citoyens, et affaiblit l'empire de la loi."
+"réglementation corrompt les citoyens, et affaiblit l'état de droit."
#. f15.
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"and American Life Project reported that 37 million Americans had downloaded "
"music files from the Internet by early 2001."
msgstr ""
-"Mike Graziano and Lee Rainie, <quote>The Music Downloading Deluge,</quote> "
-"Pew Internet and American Life Project (24 April 2001), available at <ulink "
-"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #46</ulink>. The Pew Internet and "
-"American Life Project reported that 37 million Americans had downloaded music "
-"files from the Internet by early 2001."
+"Mike <personname><surname>Graziano</surname></personname> et Lee "
+"<personname><surname>Rainie</surname></personname>, <quote>The Music "
+"Downloading Deluge</quote>, <citetitle>Pew Internet</citetitle> "
+"<citetitle>and</citetitle> <citetitle>American Life Project</citetitle>, "
+"24 avril 2001, disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
+"\">lien nº 46</ulink>. Le Pew Internet and American Life Project estime que "
+"37 millions d’américains ont téléchargé des fichiers de musique via Internet "
+"depuis le début de 2001."
#. PAGE BREAK 209
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"use. It is an arms race or a civil war, with the extremes of one side "
"inviting a more extreme response by the other."
msgstr ""
-"La guerre qui est menée aujourd'hui est une guerre de prohibition. Comme "
+"La guerre qui est livrée aujourd'hui est une guerre de prohibition. Comme "
"toute guerre de prohibition, elle est dirigée contre le comportement d'un "
"très grand nombre de citoyens. Selon le <citetitle>New York Times</"
-"citetitle>, 43 millions d'Américains ont téléchargé de la musique en mai "
+"citetitle>, 43 millions d'américains ont téléchargé de la musique en mai "
"2002<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Selon la RIAA, le "
-"comportement de ces 43 millions d'américains est délictueux. Nous avons donc "
-"un système de lois qui transforme 20 pour cent de l'Amérique en délinquants. "
+"comportement de ces 43 millions d'américains est un délit. Nous avons donc "
+"un système de loi qui transforme 20 pour cent de l'Amérique en délinquants. "
"Plus la RIAA fera de procès aux Napster et autres Kazaa, mais aussi à des "
"étudiants qui construisent des moteurs de recherche, et de plus en plus à de "
"simple usagers qui téléchargent du contenu, plus les technologies de partage "
"Alex Pham, <quote>The Labels Strike Back: N.Y. Girl Settles RIAA Case,</"
"quote> <citetitle>Los Angeles Times</citetitle>, 10 September 2003, Business."
msgstr ""
-"Alex Pham, <quote>The Labels Strike Back : N.Y. Girl Settles RIAA "
-"Case,</quote><citetitle> Los Angeles Times,</citetitle> 10 September 2003, "
-"Business."
+"Alex <personname><surname>Pham</surname></personname>, <quote>The Labels "
+"Strike Back: N.Y. Girl Settles RIAA Case</quote>, <citetitle>Los Angeles "
+"Times</citetitle>, 10 septembre 2003."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"that those with the power can use the law to quash any rights they oppose."
msgstr ""
"Les tactiques de l'industrie du contenu exploitent les défaillances du "
-"système légal Américain. Quand la RIAA a poursuivi Jesse Jordan en justice, "
+"système légal américain. Quand la RIAA a poursuivi Jesse Jordan en justice, "
"elle savait qu'elle avait trouvé en Jordan un bouc-émissaire, et non pas un "
-"défendant. La menace d'avoir à payer tout l'argent du monde en dommages et "
-"intérêts (15 000 00 $) ou presque tout l'argent du monde pour se défendre "
-"contre payer tout l'argent du monde en dommages et intérêts (250 000 $ en "
-"honoraires légaux) amena Jordan à choisir de payer tout l'argent du monde "
-"qu'il avait (12 000 $) pour faire s'en aller le procès. La même stratégie "
-"anime les procès de la RIAA contre des utilisateurs individuels. En "
-"septembre 2003, la RIAA poursuivit 261 individus—parmi lesquels une "
-"fille de 12 ans vivant dans un HLM et un homme de 70 ans qui n'avait aucune "
-"idée de ce qu'était le partage de fichiers<placeholder type=\"footnote\" id="
-"\"0\"/>. Comme le découvrirent ces boucs-émissaires, cela coutera toujours "
-"plus de se défendre contre ces procès que ce qu'il couterait de simplement "
-"trouver un arrangement. (La fille de douze ans, par exemple, comme Jesse "
-"Jordan, paya ses économies de 2 000 $ pour régler l'affaire.) Notre loi est "
-"un système abominable pour défendre les droits. C'est une honte pour notre "
+"inculpé. La menace d'avoir à payer tout l'argent du monde en dommages et "
+"intérêts (15.000.000 $) ou presque tout l'argent du monde pour se défendre "
+"(250.000 $ en frais de justice) amena Jordan à choisir de payer tout "
+"l'argent du monde qu'il avait (12.000 $) pour arrêter le procès. La même "
+"stratégie anime les procès de la RIAA contre des utilisateurs individuels. "
+"En septembre 2003, la RIAA poursuivit 261 personnes — parmi lesquels "
+"une fille de 12 ans vivant dans un HLM et un homme de 70 ans qui n'avait "
+"aucune idée de ce qu'était le partage de fichiers<placeholder type=\"footnote"
+"\" id=\"0\"/>. Comme le découvrirent ces boucs-émissaires, cela coûtera "
+"toujours plus de se défendre contre ces procès que de simplement trouver un "
+"arrangement. (La fille de douze ans, par exemple, comme Jesse Jordan, paya "
+"avec ses économies de 2.000 $ pour régler l'affaire.) Notre loi est un "
+"système abominable pour la défense des droits. C'est une honte pour notre "
"tradition. Et la conséquence de la loi telle qu'elle est, est que ceux qui "
-"ont le pouvoir peuvent utiliser la loi pour annuler tout droit auquel ils "
-"s'opposent."
+"ont le pouvoir peuvent se servir de la loi pour annuler les droits qui les "
+"gênent."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "alcohol prohibition"
-msgstr ""
+msgstr "prohibition de l'alcool"
#. f17.
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"Prohibition,</quote> <citetitle>American Economic Review</citetitle> 81, no. "
"2 (1991): 242."
msgstr ""
-"Jeffrey A. Miron and Jeffrey Zwiebel, <quote>Alcohol Consumption During "
-"Prohibition,</quote><citetitle> American Economic Review</citetitle> 81, no. "
-"2 (1991) : 242."
+"Jeffrey A. <personname><surname>Miron</surname></personname> et Jeffrey "
+"<personname><surname>Zwiebel</surname></personname>, <quote>Alcohol "
+"Consumption During Prohibition</quote>, <citetitle>The American Economic "
+"Review</citetitle>, vol. 81, nº 2, 1991, p. 242."
#. f18.
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"Committee, 108th Cong., 1st sess. (5 March 2003) (statement of John P. "
"Walters, director of National Drug Control Policy)."
msgstr ""
-"National Drug Control Policy : Hearing Before the House Government "
-"Reform Committee, 108th Cong., 1st sess. (5 March 2003) (statement of John P. "
-"Walters, director of National Drug Control Policy)."
+"<quote>Politique nationale de lutte contre la drogue</quote>, audition "
+"devant la commission de la surveillance et de la réforme du gouvernement de "
+"la Chambre des représentants, 108<superscript>e</superscript> Congrès, "
+"1<superscript>re</superscript> session, 5 mars 2003, déclaration de John "
+"P. Walters, directeur du National Drug Control Policy."
#. f19.
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"Compliance,</quote> <citetitle>Journal of Economic Literature</citetitle> 36 "
"(1998): 818 (survey of compliance literature)."
msgstr ""
-"See James Andreoni, Brian Erard, and Jonathon Feinstein, <quote>Tax "
-"Compliance,</quote><citetitle> Journal of Economic Literature</citetitle> 36 "
-"(1998) : 818 (survey of compliance literature)."
+"Voir James <personname><surname>Andreoni</surname></personname>, Brian "
+"<personname><surname>Erard</surname></personname> et Jonathan "
+"<personname><surname>Feinstein</surname></personname>, <quote>Tax "
+"Compliance</quote>, <citetitle>Journal of Economic Literature</citetitle>, "
+"vol. 36, nº 2, 1998, p. 818 (vue d’ensemble des études sur la conformité des "
+"taxations)."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"society. And as a result, a huge proportion of Americans regularly violate "
"at least some law."
msgstr ""
-"Les guerres de prohibition n'ont rien de nouveau en Amérique. Celle-ci est "
-"juste quelque chose de plus extrème que n'importe laquelle que nous ayons "
-"vue auparavant. Nous avons fait l'expérience de la prohibition d'alcool, à "
-"une époque où la consommation d'alcool était de 1.5 gallons par personne par "
-"an. La guerre contre la boisson avait initialement réduit cette consommation "
-"à juste 30 pour cent des niveaux pré-prohibition, mais de là à la fin de la "
-"prohibition, la consommation avait remonté jusqu'à 70 pour cent du niveau "
-"pré-prohibition. Les Américains buvaient presque autant, mais maintenant, un "
-"vaste nombre étaient des criminels<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. "
-"Nous avons lancé une guerre contre la drogue visant à réduire la "
-"consommation de narcotiques régulés que 7 pour cent (ou 16 millions) "
-"d'Américains utilisent maintenant<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>. "
-"C'est une chute par rapport au pic de 1979 avec 14 pour cent de la "
-"population. Nous régulons les automobiles au point qu'une vaste majorité des "
-"Américains violent la loi chaque jour. Nous faisons fonctionner un système "
-"d'impôts complexe qu'une majorité des entreprises financières violent "
+"Les guerres de prohibition ne sont pas nouvelles en Amérique. Celle-ci est "
+"juste plus extrême que tout ce nous avons vu auparavant. Nous avons fait "
+"l'expérience de la prohibition de l'alcool, à une époque où la consommation "
+"d'alcool était de 5,7 litres par personne et par an. La guerre contre la "
+"boisson a d'abord réduit cette consommation de juste 30 pour cent du niveau "
+"précédant la prohibition, mais à la fin de la prohibition, la consommation "
+"avait remonté jusqu'à 70 pour cent du niveau précédant la prohibition. Les "
+"américains buvaient presque autant, mais un grand nombre étaient maintenant "
+"des criminels<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Nous avons lancé une "
+"guerre contre la drogue visant à réduire la consommation de narcotiques "
+"réglementés, que 7 pour cent (ou 16 millions) d'américains consomment "
+"actuellement<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>. C'est une chute par "
+"rapport au pic de 1979 qui était de 14 pour cent de la population. Nous "
+"réglementons les automobiles au point qu'une vaste majorité des américains "
+"enfreignent la loi chaque jour. Nous avons un système fiscal tellement "
+"complexe qu'une majorité des paiements en liquide fraudent "
"régulièrement<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>. Nous nous "
"enorgueillissons de notre <quote>société libre</quote>, mais une liste sans "
-"fin de comportements ordinaires est régulée au sein de notre société. Avec "
-"comme résultat, une énorme proportion d'Américains viole régulièrement au "
-"moins quelque loi."
+"fin de comportements ordinaires est réglementée au sein de notre société. "
+"Avec, comme résultat, une énorme proportion d'américains qui violent "
+"régulièrement au moins une loi."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "law schools"
-msgstr ""
+msgstr "écoles de droit"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"a certain degree of illegality."
msgstr ""
"Cet état de fait n'est pas sans conséquence. C'est un problème "
-"particulièrement pointu pour des professeurs comme moi, dont la travail est "
-"d'apprendre aux élèves de droits l'importance de l'<quote>éthique</quote>. "
-"Comme l'a dit mon collègue Charlie Nesson à une classe à Stanford, chaque "
-"année les écoles de droit accueillent des milliers d'étudiants qui ont "
-"téléchargé illégalement de la musique, consommé illégalement de l'alcool et "
-"parfois de la drogue, travaillé illégalement sans payer de taxes, conduit "
+"particulièrement saillant pour des professeurs comme moi, dont la travail "
+"est d'apprendre aux étudiants en droit l'importance de l'<quote>éthique</"
+"quote>. Comme l'a dit mon collègue Charlie Nesson à une classe à Stanford, "
+"chaque année les écoles de droit accueillent des milliers d'étudiants qui "
+"ont téléchargé illégalement de la musique, consommé illégalement de l'alcool "
+"et parfois de la drogue, travaillé illégalement sans payer de taxes, conduit "
"illégalement des voitures. Ce sont des gamins pour qui se comporter "
"illégalement est de plus en plus la norme. Et après, nous, en tant que "
"professeurs de droit, sommes supposés leur apprendre comment se comporter de "
-"manière éthique—comment dire non aux pots-de-vin, ou garder les fonds "
-"client séparés, ou respecter une exigence de divulgation d'un document qui "
-"signifiera que votre affaire est terminée. Des générations "
-"d'Américains—plus dans certaines parties de l'Amérique que d'autres, "
-"mais tout de même, partout en Amérique aujourd'hui—ne peuvent pas "
+"manière éthique — comment dire non aux pots-de-vin, ou garder les "
+"fonds des clients séparés, ou respecter une exigence de divulgation d'un "
+"document qui signifiera que votre affaire est terminée. Des générations "
+"d'américains — plus dans certaines parties de l'Amérique que d'autres, "
+"mais tout de même, partout en Amérique aujourd'hui — ne peuvent pas "
"vivre leur vie à la fois normalement et légalement, étant donné que "
-"<quote>normalement</quote> implique un certain degré d'illégalité"
+"<quote>normalement</quote> implique un certain degré d'illégalité."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
msgstr ""
"La réponse à cette illégalité générale est soit d'appliquer la loi plus "
"sévèrement ou soit de changer la loi. Nous, en tant que société, devons "
-"apprendre comment faire ce choix de manière plus rationnelle. Le fait qu'une "
-"loi ait un sens dépend, en partie, au moins, de si les couts de la loi, à la "
-"fois prévus et collatéraux, sont plus importants que les bénéfices. Si les "
-"couts, prévus et collatéraux, sont bel et bien plus importants que les "
-"bénéfices, alors la loi devrait être changée. Autrement, si les couts du "
-"système existant sont bien plus élevés que les couts d'une alternative, "
+"apprendre comment faire ce choix plus rationnellement. Le fait qu'une loi "
+"ait un sens dépend, au moins en partie, de savoir si les coûts de la loi, à "
+"la fois prévus et collatéraux, sont plus importants que les bénéfices. Si "
+"les coûts, prévus et collatéraux, sont bel et bien plus importants que les "
+"bénéfices, alors la loi devrait être changée. Autrement, si les coûts du "
+"système existant sont bien plus élevés que les coûts d'une alternative, "
"alors nous avons une bonne raison de considérer cette alternative."
#. PAGE BREAK 211
"wouldn't make any sense, since murder is wrong every day of the week. A "
"society is right to ban murder always and everywhere."
msgstr ""
-"Mon idée n'est pas l'idée idiote : juste parce que des gens violent "
-"une loi, nous devrions donc l'abroger. Évidemment, nous pourrions réduire "
-"les statistiques des meurtres de manière spectaculaire en légalisant le "
-"meurtre les mercredis et les vendredis. Mais cela n'aurait aucun sens, étant "
-"donné que le meurtre est mal tous les jours de la semaine. Une société a "
-"raison de bannir le meurtre toujours et partout."
+"Je ne défends pas l'idée stupide qui voudrait que juste parce que des gens "
+"violent une loi, nous devrions donc l'abroger. Évidemment, nous pourrions "
+"réduire les statistiques des meurtres de manière spectaculaire en légalisant "
+"le meurtre les mercredis et les vendredis. Mais cela n'aurait aucun sens, "
+"étant donné que le meurtre est mal tous les jours de la semaine. Une société "
+"a raison de bannir le meurtre toujours et partout."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"quote> We need to be able to call these twenty million Americans "
"<quote>citizens,</quote> not <quote>felons.</quote>"
msgstr ""
-"Mon idée est plutot celle que les démocraties ont comprise pendant des "
-"générations, mais que nous avons récemment appris à oublier. La règle de "
-"la loi dépend des gens obéissant à la loi. Plus souvent, et de à de plus "
-"nombreuses reprises, nous citoyens faisont l'expérience de la violation de "
-"la loi, moins nous respectons la loi. Évidemment, dans la plupart des cas, "
-"le problème important n'est pas la loi, ni le respect pour la loi. Je me "
-"fiche que le violeur respecte la loi ou pas ; je veux attraper et "
-"incarcérer le violeur. Mais j'accorde de l'importance au fait que mes "
-"étudiants respectente la loi ou pas. Et je me soucie de savoir si les "
-"règles de la loi sèment un manque de respect croissant à cause des "
-"extrèmes de régulation qu'elles imposent. Vingt millions d'Américains ont "
-"atteint la majorité depuis qu'unInternet a introduit cette idée différente "
-"du <quote>partage</quote>. Nous avons besoin d'être capables d'appeler ces "
-"vingt millions d'Américains <quote>citoyens</quote>, et non pas des "
-"<quote>délinquants</quote>."
+"Mon idée est plutôt celle que les démocraties ont comprise pendant des "
+"générations, mais que nous avons récemment appris à oublier. L'état de droit "
+"dépend des gens obéissant à la loi. Plus nous, en tant que citoyens, faisons "
+"l'expérience d'enfreindre la loi, et plus c'est fréquent, moins nous "
+"respectons la loi. Évidemment, dans la plupart des cas, la question "
+"importante c'est la loi, pas le respect de la loi. Je ne me préoccupe pas de "
+"savoir si un violeur respecte la loi ou non ; je veux l'attraper et "
+"l'incarcérer. Mais je me soucie de savoir si mes étudiants respectent la loi "
+"ou non. Et je me soucie de savoir si les règles du droit génèrent ce manque "
+"de respect croissant à cause des réglementations extrêmes qu'elles imposent. "
+"Vingt millions d'américains ont atteint la majorité depuis qu'Internet a "
+"introduit cette idée différente du <quote>partage</quote>. Nous avons besoin "
+"d'être capables d'appeler ces vingt millions d'américains <quote>citoyens</"
+"quote>, et non pas <quote>délinquants</quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"without transforming America into a nation of felons?"
msgstr ""
"Quand au moins quarante-trois millions de citoyens téléchargent du contenu "
-"d'Internet, et quand ils utilisent des outils pour combiner ce contenu dans "
-"des manières non autorisées par les propriétaires de copyright, la "
-"première question que nous devrions nous poser n'est pas comment mieux "
+"d'Internet, et qu'ils utilisent des outils pour combiner ce contenu de "
+"manière non autorisée par les propriétaires de copyright, la première "
+"question que nous devrions nous poser n'est pas de savoir comment mieux "
"impliquer le FBI. La première question devrait être de savoir si cette "
-"prohibition particulière est réellement nécessaire afin de réussir les "
-"buts particuliers que la loi du copyright sert. Y a-t-il un autre moyen "
-"d'assurer que les artistes soient payés sans transformer quarante-trois "
-"millions d'Américains en délinquants ? Est-ce que cela a du sens s'il "
-"y a d'autres manières d'assurer que les artistes soient payés sans "
-"transformer l'Amérique en une nation de délinquants ?"
+"prohibition particulière est réellement nécessaire pour atteindre les buts "
+"particuliers visés par la loi sur le copyright. Y a-t-il un autre moyen de "
+"garantir que les artistes soient payés sans transformer quarante-trois "
+"millions d'américains en délinquants ? Est-ce que cela a du sens s'il y "
+"a d'autres manières d'assurer que les artistes soient payés sans transformer "
+"l'Amérique en une nation de délinquants ?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid "This abstract point can be made more clear with a particular example."
"recordings is free."
msgstr ""
"Nous possédons tous des CDs. Beaucoup d'entre nous possèdent encore des "
-"enregistrements phonographiques. Ces morceaux de plastique encodent la "
-"musique que nous avons d'une certaine manière achetée. La loi protège "
-"notre droit d'acheter et de vendre ce plastique : ce n'est pas de la "
-"violation de copyright pour moi de vendre tous mes enregistrements de "
-"classique à un magasin de disques d'occasion et d'acheter des disques de "
-"jazz pour les remplacer. Cette <quote>utilisation</quote> des enregistrements "
-"est libre."
+"disques vinyles. Ces morceaux de plastique encodent la musique que nous "
+"avons d'une certaine manière achetée. La loi protège notre droit d'acheter "
+"et de vendre ce plastique : je n'enfreins pas le le copyright si je "
+"vends tous mes disques de classique à un magasin de disques d'occasion et si "
+"j'achète des disques de jazz pour les remplacer. Cette <quote>utilisation</"
+"quote> des enregistrements est libre."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"Burn</quote> capacities of digital technologies."
msgstr ""
"Mais comme l'a montré l'engouement pour les MP3, il y a une autre "
-"utilisation des enregistrement phonographiques qui est effectivement libre. "
-"Parce que ces technologies étaient faites sans technologies de protection "
-"contre la copie, je suis <quote>libre</quote> de copier, ou "
-"<quote>ripper</quote>, la musique de mes enregistrements sur le disque dur "
-"d'un ordinateur. En effet, Apple Corporation est allée aussi loin que de "
-"suggérer que la <quote>liberté</quote> était un droit : dans une "
-"série de publicités, Apple a cautionné les capacités <quote>Ripper, "
-"Mélanger, Graver</quote> des technologies numériques."
+"utilisation des disques vinyles qui est effectivement libre. Parce que ces "
+"enregistrements étaient fabriqués sans technique de protection contre la "
+"copie, je suis <quote>libre</quote> de copier, ou <quote>ripper</quote>, la "
+"musique de mes disques sur le disque dur d'un ordinateur. En effet, Apple "
+"Corporation est allée jusqu'à suggérer que la <quote>liberté</quote> était "
+"un droit : dans une série de publicités, Apple a approuvé les capacités "
+"des technologies numériques à <quote>Ripper, Mélanger, Graver</quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Andromeda"
-msgstr ""
+msgstr "Andromeda"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "mix technology and"
-msgstr ""
+msgstr "technique de mixage et"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"valuable. Compilations of songs are creative and meaningful in their own "
"right."
msgstr ""
-"Cette <quote>utilisation</quote> de mes enregistrements est certainemen "
-"valable. J'ai commencé un grand processus chez moi de rippage de tous mes "
-"CDs et de ceux de ma femme, et de le stocker dans une archive. Puis, en "
-"utilisant iTunes d'Apple, ou un programme merveilleux appelé Andromeda, nous "
-"pouvons construire différentes listes de lecture pour notre musique : "
-"Bach, Baroque, Chansons d'Amour, Chansons d'Amour de Significant "
-"Others—le potentiel est infini. Et en réduisant les couts de mélange "
-"des listes de lecture, ces technologies aident à construire une créativité "
-"avec les listes de lecture qui est elle-même indépendemment valable. Des "
-"compilations de chanson sont créatives et significatives à leur manière."
+"Cette <quote>utilisation</quote> de mes enregistrements a certainement de la "
+"valeur. J'ai commencé une vaste opération chez moi de ripper tous mes CDs et "
+"ceux de ma femme, et de les stocker dans une archive. Puis, en utilisant "
+"iTunes d'Apple, ou un programme merveilleux appelé Andromeda, nous pourrons "
+"construire différentes playlists de notre musique : Bach, Baroque, "
+"Chansons d'Amour, Chansons d'Amour de <citetitle>The Significant Others</"
+"citetitle> — le potentiel est infini. Et en réduisant les coûts de "
+"mélange des listes de lecture, ces technologies aident à produire une "
+"créativité, avec des listes de lecture qui ont chacune, indépendamment des "
+"autres, une valeur intrinsèque. Des compilations de chanson sont des "
+"créations et ont une signification à leur manière."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"example, would enable CDs that could not be ripped. Or they might enable spy "
"programs to identify ripped content on people's machines."
msgstr ""
-"Cette utilisation est permise par les médias non protégés—que ce "
-"soient les CDs ou les enregistrements. Mais les médias non protégés "
-"permettent également le partage de fichier. Le partage de fichier menace (ou "
-"c'est ce que l'industrie du contenu croit) la capacité des créateurs à "
-"gagner un revenu juste de leur créativité. Et donc, beaucoup commencent à "
-"expérimenter avec des technologies éliminant les médias non protégés. Ces "
+"Cette utilisation est permise par les médias non protégés — que ce "
+"soient les CDs ou des disques. Mais les médias non protégés permettent "
+"également le partage de fichier. Le partage de fichier menace (ou c'est ce "
+"que l'industrie du contenu croit) la possibilité pour les créateurs de tirer "
+"un juste revenu de leur créativité. Et donc, beaucoup commencent à "
+"expérimenter des technologies pour supprimer les médias non protégés. Ces "
"technologies, par exemple, permettraient de créer des CDs qui ne pourraient "
"pas être rippés. Ou elles pourraient permettre à des programmes espions "
"d'identifier du contenu rippé sur les machines des gens."
"Si ces technologies décollaient, alors la constitution d'une grande archive "
"de votre propre musique deviendrait assez difficile. Vous pourriez "
"fréquenter des cercles de hackers, et obtenir la technologie qui "
-"désactiverait les technologies qui protègent ce contenu. Verser dans ces "
-"technologies est illégal, mais peut-être que cela ne vous dérange pas "
-"beaucoup. Dans tous les cas, pour la vaste majorité des gens, ces "
-"technologies de protection détruiraient effectivement l'utilisation des CDs "
-"pour archivage. La technologie, en d'autres termes, nous forcerait tous à "
-"retourner dans le monde où soit nous écouterions la musique en manipulant "
-"des morceaux de plastique ou soit nous ferions partie d'un système "
-"<quote>gestion des droits numériques</quote> massivement complexe."
+"désactiverait les protections de ce contenu. Verser dans ces technologies "
+"est illégal, mais peut-être que cela ne vous dérange pas beaucoup. Dans tous "
+"les cas, pour la vaste majorité des gens, ces technologies de protection "
+"détruiraient effectivement l'archivage des CDs. La technologie, en d'autres "
+"termes, nous forcerait tous à retourner dans le monde où, soit nous "
+"écouterions la musique en manipulant des morceaux de plastique, soit nous "
+"ferions partie d'un système de <quote>gestion des droits numériques</quote> "
+"particulièrement complexe."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"compensation to artists while also preserving the freedom to move content "
"easily?"
msgstr ""
-"Si le seul moyen d'assurer que les artistes soient payés était "
-"l'élimination de la possibilité de déplacer librement du contenu, alors "
-"ces technologies qui interfèrent avec la liberté de déplacer du contenu "
-"seraient justifiables. Mais s'il y avait un autre moyen d'assurer que les "
-"artistes soient payés, sans verrouiller tout contenu ? Et si, en "
-"d'autres termes, un système différent pourrait assurer la compensation aux "
-"artistes tout en préservant également la liberté de déplacer du contenu "
-"facilement ?"
+"Si le seul moyen de garantir aux artistes un revenu était d'éliminer la "
+"possibilité de déplacer librement du contenu, alors ces technologies qui "
+"interfèrent avec la liberté de déplacer du contenu seraient justifiables. Et "
+"si néanmoins il y avait un autre moyen de garantir que les artistes soient "
+"payés, sans verrouiller tout contenu ? Et si, en d'autres termes, un "
+"système différent pouvait garantir la rémunération des artistes tout en "
+"préservant également la liberté de déplacer du contenu facilement ?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"other words, would not be between property and piracy; the choice would be "
"between different property systems and the freedoms each allowed."
msgstr ""
-"Je ne vais pas chercher maintenant à prouver qu'il existe un tel système. "
-"J'offre une version d'un tel système dans le dernier chapitre de ce livre. "
+"Je ne vais pas chercher maintenant à prouver qu'il existe un tel système. Je "
+"propose une version d'un tel système dans le dernier chapitre de ce livre. "
"Pour le moment, le seul sujet est celui-ci, relativement non "
-"controversé : si un système différent atteignait les même objectifs "
-"légitimes que le système de copyright existant atteignait, mais laissait "
-"les consommateurs et les créateurs bien plus libres, alors nous aurions une "
-"très bonne raison pour poursuivre cette alternative—à savoir, la "
-"liberté. Le choix, en d'autres termes, ne serait pas entre la propriété et "
-"le piratage ; le choix serait entre différent systèmes de propriété "
-"et les libertés que chacun permettrait."
+"controversé : si un système différent atteignait les mêmes objectifs "
+"légitimes que le système de copyright existant, mais laissait les "
+"consommateurs et les créateurs bien plus libres, alors nous aurions une très "
+"bonne raison de suivre cette alternative — à savoir, la liberté. Le "
+"choix, en d'autres termes, ne serait pas entre la propriété et le "
+"piratage ; le choix serait entre différents systèmes de propriété et "
+"les libertés que chacun permettrait."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"drawn buggy."
msgstr ""
"Je crois qu'il existe un moyen d'assurer que les artistes soient payés sans "
-"changer quarante-trois millions d'Américains en délinquants. Mais l'aspect "
-"saillant de cette alternative est que cela mènerait à un marché très "
-"différent pour produire et distribuer la créativité. Les quelques dominants, "
-"qui contrôlent aujourd'hui la vaste majorité de la distribution du contenu "
-"dans ce monde, n'exerceraient plus cet extrème du contrôle. Au lieu de cela, "
-"ils finiraient comme les calèches."
+"changer quarante-trois millions d'américains en délinquants. Mais l'aspect "
+"saillant de cette alternative est que cela conduirait à un marché de "
+"production et de distribution de la créativité très différent. Les quelques "
+"dominants, qui contrôlent aujourd'hui la vaste majorité de la distribution "
+"de contenu dans le monde, n'exerceraient plus ce contrôle extrême. Au lieu "
+"de cela, ils finiraient comme les calèches."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"of competition. For them the choice is between fortythree million Americans "
"as criminals and their own survival."
msgstr ""
-"Excepté que les fabricants actuels de calèches ont déjà sellé le Congrès, et "
-"chevauchent la loi pour se protéger contre cette nouvelle forme de "
-"compétition. Car le choix est entre quarante-trois millions d'Américains en "
-"tant que criminels et leur propre survie."
+"A ceci près que les fabricants de calèches actuels ont déjà sellé le "
+"Congrès, et chevauchent la loi pour se protéger contre cette nouvelle forme "
+"de concurrence. Pour eux, le choix est entre quarante-trois millions "
+"d'américains à considérer comme des criminels et leur propre survie."
#. PAGE BREAK 214
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgstr ""
"On peut comprendre pourquoi ils choisissent de faire ainsi. On ne peut pas "
"comprendre pourquoi nous, en tant que démocratie, continuons à faire ainsi. "
-"Jack Valenti est charmant ; mais pas si charmant quant à justifier "
-"l'abandon d'une tradition aussi profonde et importante que notre tradition de "
-"culture libre."
+"Jack Valenti est charmant ; mais pas si charmant quand il justifie "
+"l'abandon d'une tradition aussi profonde et importante que notre tradition "
+"d'avoir une culture libre."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"liberties generally."
msgstr ""
"<emphasis role='strong'>Il y a un</emphasis> aspect supplémentaire de cette "
-"corruption qui est particulièrement important pour les libertés civiles, et "
-"qui suit directement tout guerre de prohibition. Comme le décrit l'avocat de "
-"l'Electronic Frontier Foundation, c'est le <quote>dommage collatéral</quote> "
-"qui <quote>survient à chaque fois que vous changez un très grand pourcentage "
-"de la population en criminels</quote>. C'est le dommage collatéral des "
-"libertés civiles en général."
+"corruption, particulièrement important pour les libertés civiles, et qui "
+"découle directement de toute guerre de prohibition. Comme l'explique Fred "
+"von Lohmann, l'avocat de l'Electronic Frontier Foundation, c'est le "
+"<quote>dommage collatéral</quote> qui <quote>survient à chaque fois que vous "
+"changez un très grand pourcentage de la population en criminels</quote>. "
+"C'est le dommage collatéral sur les libertés civiles en général."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "von Lohmann, Fred"
-msgstr ""
+msgstr "von Lohmann, Fred"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"is turn a remarkable percentage of the American Internet-using population "
"into <quote>lawbreakers.</quote>"
msgstr ""
-"alors tout d'un coup de nombreuses protections de la liberté civile basique "
-"s'évaporent à un degré ou à un autre. ... Si vous êtes un contrevenant "
-"du copyright, comment pouvez-vous espérer avoir n'importe quel droit de vie "
-"privée ? Si vous êtes un contrevenant du copyright, comment pouvez- "
-"vous espérer être en sécurité contre des saisies de votre "
-"ordinateur ? Comment pouvez-vous espérer continuer à recevoir l'accès "
-"à Internet ? ... Nos sensibilités changent aussi vite que nous le "
-"pensons, <quote>Oh, eh bien, mais cette personne est un criminel, un hors-la- "
-"loi.</quote> Eh bien, ce que cette campagne contre le partage de fichier a "
-"fait, c'est changer un pourcentage remarquable d'Américains utilisateurs "
-"d'Internet en <quote>hors- la-loi</quote>."
+"alors tout d'un coup de nombreuses protections fondamentales de la liberté "
+"civile s'évaporent à un degré ou à un autre. […] Si vous êtes un "
+"contrevenant du copyright, comment pouvez-vous espérer avoir de quelconques "
+"droits à la vie privée ? Si vous êtes un contrevenant du copyright, "
+"comment pouvez-vous espérer être en sécurité contre des saisies de votre "
+"ordinateur ? Comment pouvez-vous espérer continuer à recevoir l'accès à "
+"Internet ? […] Nos sensibilités changent aussitôt que nous "
+"pensons : <quote>Oh, bon, mais cette personne est un criminel, un hors-"
+"la-loi</quote>. Et bien, ce que cette campagne contre le partage de fichier "
+"a fait, c'est transformer un pourcentage remarquable des internautes "
+"américains en <quote>hors-la-loi</quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"effectively erase much of the privacy most would presume."
msgstr ""
"Et la conséquence de cette transformation du public américain en criminels "
-"est qu'il devient trivial, avec un traitement approprié, d'effacer "
+"est qu'il devient banal, au regard du traitement attendu, d'effacer "
"effectivement une grande partie de la vie privée à laquelle la plupart "
"prétendent."
"without any notice to the customer at all, the identity of an Internet user "
"is revealed."
msgstr ""
-"Les internautes ont commencé à voir cela généralement en 2003 alors que la "
-"RIAA lançait sa campagne pour forcer les fournisseurs d'accès à Internet à "
-"révéler les noms des clients dont la RIAA croyait qu'ils violaient la loi du "
-"copyright. Verizon combattit cette demande et perdit. Avec une simple "
-"demande à un juge, et sans aucune injonction donnée au client, l'identité "
-"d'un internaute est révélée."
+"Les internautes ont commencé à voir cela généralement en 2003 lorsque la "
+"RIAA lança sa campagne pour forcer les fournisseurs d'accès à Internet à "
+"révéler les noms des clients que la RIAA croyait coupable d'enfreindre la "
+"loi sur le copyright. Verizon lutta contre cette demande et perdit. Avec une "
+"simple demande à un juge, et sans aucune injonction donnée au client, "
+"l'identité d'un internaute serait désormais révélée."
#. f20.
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"September 2003, C1; Margo Varadi, <quote>Is Brianna a Criminal?</quote> "
"<citetitle>Toronto Star</citetitle>, 18 September 2003, P7."
msgstr ""
-"Voir Frank Ahrens, <quote>RIAA's Lawsuits Meet Surprised Targets ; "
-"Single Mother in Calif., 12-Year-Old Girl in N.Y. Among Defendants,</quote>, "
-"<citetitle> Washington Post,</citetitle> 10 septembre 2003, E1 ; Chris "
-"Cobbs, <quote>Worried Parents Pull Plug on File "
-"<quote>Stealing</quote> ; With the Music Industry Cracking Down on File "
-"Swapping, Parents are Yanking Software from Home PCs to Avoid Being "
-"Sued</quote>, <citetitle> Orlando Sentinel Tribune,</citetitle> 30 août "
-"2003, C1 ; Jefferson Graham, <quote>Recording Industry Sues "
-"Parents</quote>, <citetitle> USA Today</citetitle>, 15 septembre 2003, "
-"4D ; John Schwartz, <quote>She Says She's No Music Pirate. No Snoop Fan, "
-"Either</quote>, <citetitle>New York Times</citetitle>, 25 septembre 2003, "
-"C1 ; Margo Varadi, <quote>Is Brianna a "
-"Criminal ?</quote><citetitle> Toronto Star</citetitle>, 18 septembre "
-"2003, P7."
+"Voir Frank <personname><surname>Ahrens</surname></personname>, <quote>RIAA’s "
+"Lawsuits Meet Surprised Targets; Single Mother in Calif., 12-Year-Old Girl "
+"in N.Y. Among Defendants</quote>, <citetitle>The Washington Post</"
+"citetitle>, 10 septembre 2003 ; Chris <personname><surname>Cobbs</surname></"
+"personname>, <quote>Worried Parents Pull Plug on File “Stealing”; With the "
+"Music Industry Cracking Down on File Swapping, Parents are Yanking Software "
+"from Home PCs to Avoid Being Sued</quote>, <citetitle>Orlando Sentinel "
+"Tribune</citetitle>, 30 août 2003 ; Jefferson <personname><surname>Graham</"
+"surname></personname>, <quote>Recording Industry Sues Parents</quote>, "
+"<citetitle>USA Today</citetitle>, 14 septembre 2003 ; John "
+"<personname><surname>Schwartz</surname></personname>, <quote>She Says She's "
+"No Music Pirate. No Snoop Fan, Either</quote>, <citetitle>The New York "
+"Times</citetitle>, 25 septembre 2003 ; Margo <personname><surname>Varadi</"
+"surname></personname>, <quote>Is Brianna a Criminal?</quote> "
+"<citetitle>Toronto Star</citetitle>, 18 septembre 2003."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"these families, just as they had sued Jesse Jordan.<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"La RIAA étendit ensuite cette campagne, en annonçant une stratégie "
-"générale pour poursuivre des internautes individuels qui sont présumés "
-"avoir téléchargé de la musique sous copyright à partir de systèmes de "
-"partage de fichiers. Mais comme nous l'avons vu, les dommages potentiels de "
-"ces poursuites sont astronomiques : si un oridinateurs familial est "
-"utilisé pour télécharger autant de musique que sur un CD, la famille "
-"s'expose à une amende de 2 millions de dollars en dommages et intérêts. "
-"Cela n'a pas arrêté la RIAA de poursuivre un certain nombre de ces "
-"familles, tout comme elle avait poursuivi Jesse Jordan<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
+"La RIAA étendit ensuite cette campagne, en annonçant une stratégie générale "
+"pour poursuivre des internautes présumés coupables d'avoir téléchargé de la "
+"musique sous copyright à partir de systèmes de partage de fichiers. Mais "
+"comme nous l'avons vu, les dédommagements potentiels de ces poursuites sont "
+"astronomiques : si un ordinateur familial est utilisé pour télécharger "
+"la valeur d'un CD de musique, la famille s'expose à une amende de 2 millions "
+"de dollars en dommages et intérêts. Cela n'a pas empêché la RIAA de "
+"poursuivre un certain nombre de ces familles, tout comme elle avait "
+"poursuivi Jesse Jordan<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "recording industry tracking users of"
-msgstr ""
+msgstr "industrie du disque traquant les utilisateurs de"
#. f21.
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"Some Methods Used,</quote> CNN.com, available at <ulink url=\"http://free-"
"culture.cc/notes/\">link #47</ulink>."
msgstr ""
-"See <quote>Revealed : How RIAA Tracks Downloaders : Music Industry "
-"Discloses Some Methods Used,</quote> CNN.com, available at <ulink url=\"http "
-"://free-culture.cc/notes/\">lien #47</ulink>."
+"Voir <personname><surname>Associated Press</surname></personname>, "
+"<quote>Revealed: How RIAA Tracks Downloaders: Music Industry Discloses Some "
+"Methods Used</quote>, dépêche reprise par <citetitle>CNN.com</citetitle>, "
+"28 août 2003, disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
+"\">lien nº 47</ulink>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"fingerprint of every song in the Napster catalog. Any copy of one of those "
"MP3s will have the same <quote>fingerprint.</quote>"
msgstr ""
-"Même ceci sous-estime l'espionnage qui est en train d'être mené par la RIAA. "
-"Un rapport de CNN à la fin de l'été dernier décrivait une stratégie que la "
-"RIAA avait adopté pour traquer les utilisateurs de Napster<placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"0\"/>. En utilisant un algorithme de hachage sophistiqué, "
-"la RIAA prenait ce qui est en effet une empreinte digitale de chaque chanson "
-"dans le catalogue de Napster. Toute copie d'un de ces MP3s aura la même "
-"<quote>empreinte digitale</quote>."
+"Même ceci sous-estime l'espionnage mené actuellement par la RIAA. Un rapport "
+"de CNN à la fin de l'été dernier décrivait une stratégie adoptée par la RIAA "
+"pour traquer les utilisateurs de Napster<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"0\"/>. En utilisant un algorithme de hachage sophistiqué, la RIAA prenait "
+"ce qui est en fait une signature de chaque chanson dans le catalogue de "
+"Napster. Toute copie d'un de ces MP3s aura la même <quote>signature</quote>."
#. f22.
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"Are Weapons at Universities,</quote> <citetitle>USA Today</citetitle>, 26 "
"September 2000, 3D."
msgstr ""
+"Voir Jeff <personname><surname>Adler</surname></personname>, <quote>On "
+"Campus, Pirates Are Not Penitent</quote>, <citetitle>The Boston Globe</"
+"citetitle>, 18 mai 2003 ; Frank <personname><surname>Ahrens</surname></"
+"personname>, <quote>Four Students Sued over Music Sites; Industry Group "
+"Targets File Sharing at Colleges</quote>, <citetitle>The Washington Post</"
+"citetitle>, 4 avril 2003 ; Elizabeth <personname><surname>Armstrong</"
+"surname></personname>, <quote>Students “Rip, Mix, Burn” at Their Own Risk</"
+"quote>, <citetitle>The Christian Science Monitor</citetitle>, 2 septembre "
+"2003 ; Robert <personname><surname>Becker</surname></personname> et Angela "
+"<personname><surname>Rozas</surname></personname>, <quote>Music Pirate Hunt "
+"Turns to Loyola; Two Students Names Are Handed Over; Lawsuit Possible</"
+"quote>, <citetitle>Chicago Tribune</citetitle>, 16 juillet 2003 ; Beth "
+"<personname><surname>Cox</surname></personname>, <quote>RIAA Trains "
+"Antipiracy Guns on Universities</quote>, <citetitle>InternetNews.com</"
+"citetitle>, 30 janvier 2003, disponible au <ulink url=\"http://free-culture."
+"cc/notes/\">lien nº 48</ulink> ; Benny <personname><surname>Evangelista</"
+"surname></personname>, <quote>Download Warning 101: Freshman Orientation "
+"This Fall to Include Record Industry Warnings Against File Sharing</quote>, "
+"<citetitle>San Francisco Chronicle</citetitle>, 11 août 2003 ; <quote>Raid, "
+"Letters Are Weapons at Universities</quote>, <citetitle>USA Today</"
+"citetitle>, 26 septembre 2000."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"\"0\"/> your daughter can lose the right to use the university's computer "
"network. She can, in some cases, be expelled."
msgstr ""
-"Alors imaginez le scénario pas si peu plausible suivant : imaginez "
-"qu'un ami donne un CD à votre fille—une collection de chansons tout "
-"comme les cassettes que vous faisiez enfant. Vous ne savez pas, et votre "
-"fille non plus, d'où viennent ces chansons. Mais elle copie ces chansons sur "
-"son ordinateur. Puis elle prend son ordinateur au lycée et le connecte au "
-"réseau de l'université, et si le réseau de l'université "
-"<quote>coopère</quote> avec l'espionnage de la RIAA, et qu'elle n'a pas "
-"correctement protégé son contenu du réseau (savez-vous faire cela "
-"vous-même ?), alors la RIAA sera capable d'identifier votre fille comme "
-"une <quote>criminelle</quote>. Et sous les règles que les universités "
-"commencent à déployer<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>, votre fille "
-"peut perdre le droit d'utiliser le réseau informatique de l'université. "
-"Elle peut, dans certains cas, être expulsée."
+"Alors imaginez le scénario suivant, tout à fait plausible : imaginez "
+"qu'un ami donne un CD à votre fille — une collection de chansons tout "
+"comme les cassettes que vous faisiez étant enfant. Vous ne savez pas, et "
+"votre fille non plus, d'où viennent ces chansons. Mais elle les copie sur "
+"son ordinateur. Puis elle emmène son ordinateur au lycée et le connecte au "
+"réseau de l'université, et si le réseau informatique de l'université "
+"<quote>collabore</quote> avec l'espionnage de la RIAA, et qu'elle n'a pas "
+"correctement protégé son contenu du réseau (savez-vous faire cela vous-"
+"même ?), alors la RIAA pourra détecter votre fille comme étant une "
+"<quote>criminelle</quote>. Et d'après le réglement que les universités "
+"commencent à appliquer<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>, votre fille "
+"peut perdre le droit d'utiliser le réseau informatique de l'université. Elle "
+"peut, dans certains cas, être renvoyée."
#. PAGE BREAK 216
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"wars of prohibition. This war is no different. Says von Lohmann,"
msgstr ""
"Maintenant, bien sûr, elle aura le droit de se défendre. Vous pouvez lui "
-"prendre un avocat (à 300 $ par heure, si vous avez de la chance), et elle "
-"peut plaider qu'elle ne savait rien sur l'origine des chansons ou du fait "
-"qu'elle venaient de Napster. Mais l'université pourrait ne pas la croire. "
-"Elle pourrait traiter cette <quote>contrebande</quote> avec une présomption "
-"de culpabilité. Et comme l'ont déjà appris un certain nombre d'étudiants, "
-"nos présomptions sur l'innocence disparaissent au milieu des guerres de "
-"prohibition. Cette guerre n'est pas différente. Comme le dit von Lohmann,"
+"prendre un avocat (à 300 $ de l'heure, si vous avez de la chance), et elle "
+"peut plaider qu'elle ne savait rien sur l'origine des chansons, ou du fait "
+"qu'elle venaient de Napster. Il se peut très bien que l'université la croit. "
+"Mais l'université pourrait ne pas la croire. Elle pourrait traiter cette "
+"<quote>contrebande</quote> avec une présomption de culpabilité. Et comme "
+"l'ont déjà appris un certain nombre d'étudiants, la présomption d'innocence "
+"disparaît au milieu des guerres de prohibition. Cette guerre n'est pas "
+"différente. Comme le dit von Lohmann,"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
msgid ""
"civil liberties for all forty to sixty million of them."
msgstr ""
"Donc quand nous parlons de nombres comme quarante ou soixante millions "
-"d'Américains qui sont essntiellement des violeurs de copyright, vous créez "
-"une situation où les libertés civiles de ces gens sont grandement en péril, "
-"d'une manière générale. Je ne pense pas qu'il existe quelconque analogie où "
-"vous pourriez choisir une personne au hasard dans la rue et être convaincu "
-"qu'elle a commis un acte illégal qui pourrait la mettre dans le pétrin pour "
-"une responsabilité potentielle de délinquance de centaines de millions de "
-"dollars de dette civile. Bien sûr nous roulons tous vite, mais rouler vite "
-"n'est pas le genre d'acte pour lequel perdons des libertés civiles. "
+"d'américains considérés comme étant essentiellement des violeurs de "
+"copyright, vous créez une situation où les libertés civiles de ces personnes "
+"sont d'une manière générale grandement en péril. Je ne pense pas qu'il "
+"existe une quelconque analogie où vous pourriez choisir une personne au "
+"hasard dans la rue et être convaincu qu'elle a commis un acte illégal qui "
+"pourrait la mettre au pilori par d'éventuelles poursuites au pénal pour "
+"crime, ou par une amende de centaines de millions de dollars à payer au "
+"civil. Bien sûr nous roulons tous trop vite, mais rouler vite n'est pas le "
+"genre d'acte pour lequel nous perdons régulièrement des libertés civiles. "
"Certaines personnes prennent de la drogue, et je pense que c'est l'analogie "
"la plus proche, mais de nombreuses personnes ont noté que la guerre contre "
"la drogue a érodé toutes nos libertés civiles parce qu'elle a traité tant "
-"d'Américains comme des criminels. Eh bien, je pense qu'il est juste de dire "
-"que le partage de fichiers est à un ordre de magnitude plus grand en nombre "
-"d'Américains que la prise de drogue. ... Si de quarante à soixante millions "
-"d'Américains sont devenus des hors-la-loi, alors nous sommes vraiment sur "
-"une corde raide menant à perdre beaucoup de libertés civiles pour chacun des "
-"quarante à soixante millions d'entre eux."
+"d'américains comme des criminels. Et bien, je pense qu'il est juste de dire "
+"que le partage de fichiers est, en nombre d'américains, à un ordre de "
+"magnitude plus grand que la prise de drogue. […] Si quarante à "
+"soixante millions d'américains sont devenus des hors-la-loi, alors nous "
+"sommes vraiment sur une pente glissante qui mènera à la perte de beaucoup de "
+"libertés civiles pour chacun de ces quarante à soixante millions d'individus."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"the law? Which is American, a constant war on our own people or a concerted "
"effort through our democracy to change our law?"
msgstr ""
-"Quand quarante à soixante millions d'Américains sont considérés comme "
+"Quand quarante à soixante millions d'américains sont considérés comme "
"<quote>criminels</quote> par la loi, et quand la loi pourrait atteindre le "
-"même objectif—sécuriser les droits des auteurs—sans que ces "
-"millions soient considérés comme <quote>criminels</quote>, qui est le "
-"méchant ? Les Américains ou la loi ? Lequel est Américain, une "
-"guerre constante contre notre peuple ou un effort concerté à travers notre "
-"démocratie pour changer notre loi ?"
+"même objectif — sécuriser les droits des auteurs — sans "
+"considérer ces millions d'individus comme <quote>criminels</quote>, qui est "
+"le méchant ? Les américains ou la loi ? Qu'est-ce qui est "
+"américain, une guerre constante contre notre peuple ou un effort concerté "
+"par voie démocratique pour changer notre loi ?"
#. type: Content of: <book><part><title>
msgid "Balances"
"Next to you is a bucket, filled with gasoline. Obviously, gasoline won't put "
"the fire out."
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Voici</emphasis> la scène : Vous êtes debout "
-"au le bord de la route. Votre voiture a pris feu. Vous êtes énervé et en "
-"colère parce que vous êtes en partie responsable de l'incendie. Et "
-"maintenant vous ne savez pas comment l'éteindre. Près de vous se trouve un "
-"seau rempli d'essence. Évidemment, ce n'est pas avec de l'essence que vous "
-"allez l'éteindre."
+"<emphasis role='strong'>Voici</emphasis> la scène : Vous êtes debout au "
+"le bord de la route. Votre voiture a pris feu. Vous êtes énervé et en colère "
+"parce que vous êtes en partie responsable de l'incendie. Et maintenant vous "
+"ne savez pas comment l'éteindre. Près de vous se trouve un seau rempli "
+"d'essence. Évidemment, ce n'est pas avec de l'essence que vous allez "
+"l'éteindre."
#. type: Content of: <book><part><partintro><para>
msgid ""
"Alors que vous êtes en train de réfléchir, quelqu'un arrive. Paniquée, elle "
"s'empare du seau. Avant que vous n'ayez pu lui dire d'arrêter (ou avant "
"qu'elle n'ait pu comprendre pourquoi arrêter) le seau vole en l'air. "
-"L'essence est sur le point de toucher la voiture fumante. Et le feu que "
-"cette essence va enflammer est sur le point d'enflammer tout ce qui se "
-"trouve autour."
+"L'essence est sur le point de toucher la voiture en flammes. Et elle est sur "
+"le point de mettre le feu à tout ce qui se trouve autour."
#. type: Content of: <book><part><partintro><para>
msgid ""
"efforts, so far failed, to find a way to refocus this debate. We must "
"understand these failures if we're to understand what success will require."
msgstr ""
-"J'ai consacré mon existence à ce défi pendant les dernières années. Et ce "
-"défi a aussi été un échec. Dans les deux chapitres qui suivent, je décris "
-"quelques-uns de mes efforts, jusqu'ici sans succès, pour trouver un moyen de "
+"J'ai consacré mon existence à ce défi pendant les dernières années. Cela a "
+"aussi été un échec. Dans les deux chapitres qui suivent, je décris quelques-"
+"uns de mes efforts, jusqu'ici sans succès, pour trouver un moyen de "
"recentrer le débat. Nous devons comprendre ces échecs si nous voulons "
"comprendre comment gagner."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Eldred, Eric"
-msgstr ""
+msgstr "Eldred, Eric"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Hawthorne, Nathaniel"
-msgstr ""
+msgstr "Hawthorne, Nathaniel"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"<emphasis role='strong'>En 1995</emphasis>, un père était frustré que ses "
"filles semblent ne pas apprécier Hawthorne. Nul doute qu'il y avait plus "
-"d'un père dans cette situation, mais au moins l'un d'entra eux tenta d'y "
+"d'un père dans cette situation, mais au moins l'un d'entre eux tenta d'y "
"changer quelque chose. Eric Eldred, un programmeur à la retraite qui vivait "
"dans le New Hampshire, décida de mettre Hawthorne sur le web. Une version "
"électronique, pensa Eldred, avec des liens vers des images et des textes "
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "of public-domain literature"
-msgstr ""
+msgstr "d'oeuvres du domaine public"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "library of works derived from"
-msgstr ""
+msgstr "bibliothèque d'oeuvres dérivées issues du"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"hobby, and his hobby begat a cause: Eldred would build a library of public "
"domain works by scanning these works and making them available for free."
msgstr ""
-"Cela ne marcha pas—du moins pour ses filles. Elles ne trouvèrent pas "
+"Cela ne marcha pas — du moins pour ses filles. Elles ne trouvèrent pas "
"Hawthorne plus intéressant qu'avant. Mais l'expérience d'Eldred donna "
"naissance à un hobby, et ce hobby engendra une vocation : Eldred allait "
"construire une bibliothèque d'œuvres du domaine public, en scannant ces "
"imprimées de ces œuvres. Au lieu de cela, Eldred produisait des œuvres "
"dérivées de ces œuvres du domaine public. Tout comme Disney changea Grimm en "
"histoires plus accessibles au vingtième siècle, Eldred transforma Hawthorne, "
-"et de nombreux autres, en une forme plus accessible—techniquement "
-"accessible—aujourd'hui."
+"et de nombreux autres, en une forme plus accessible — techniquement "
+"accessible — aujourd'hui."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Scarlet Letter, The (Hawthorne)"
-msgstr ""
+msgstr "Scarlet Letter, The (Hawthorne)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Planet</citetitle>). These are all commercial publications of public domain "
"works."
msgstr ""
-"La liberté d'Eldred de faire ceci avec l'œuvre d'Hawthorne est issue de la "
+"La liberté d'Eldred de faire ça avec l'œuvre d'Hawthorne est issue de la "
"même source que celle de Disney. <citetitle>Scarlet Letter</citetitle> "
"d'Hawthorne est passé dans le domaine public en 1907. Il était donc libre "
-"d'accès pour quiconque sans permission de la succession de Hawthorne ou de "
-"qui que ce soit d'autre. Certains, comme Dover Press et Penguin Classics, "
-"prennent des œuvres du domaine public et produisent des éditions imprimées, "
-"qu'ils vendent en librairie partout dans le pays. D'autres, comme Disney, "
-"prennent ces histoires et les changent en dessins animés, parfois avec "
-"succès (<citetitle>Cendrillon</citetitle>), parfois sans (<citetitle >Notre-"
-"Dame de Paris</citetitle>, <citetitle>La Planète au Trésor</citetitle>). Ce "
-"sont toutes des publications commerciales d'œuvres du domaine public."
+"d'accès pour quiconque, sans besoin de la permission des héritiers de "
+"Hawthorne ou de qui que ce soit d'autre. Certains, comme Dover Press et "
+"Penguin Classics, prennent des œuvres du domaine public et produisent des "
+"éditions imprimées, qu'ils vendent en librairie partout dans le pays. "
+"D'autres, comme Disney, prennent ces histoires et les changent en dessins "
+"animés, parfois avec succès (<citetitle>Cendrillon</citetitle>), parfois "
+"sans (<citetitle >Notre-Dame de Paris</citetitle>, <citetitle>La Planète au "
+"Trésor</citetitle>). Ce sont toutes des publications commerciales d'œuvres "
+"du domaine public."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "pornography"
-msgstr ""
+msgstr "pornographie"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"few. Yet one would think it at least as important to protect the Eldreds of "
"the world as to protect noncommercial pornographers."
msgstr ""
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> There's a parallel here with "
-"pornography that is a bit hard to describe, but it's a strong one. One "
-"phenomenon that the Internet created was a world of noncommercial "
-"pornographers—people who were distributing porn but were not making "
-"money directly or indirectly from that distribution. Such a class didn't "
-"exist before the Internet came into being because the costs of distributing "
-"porn were so high. Yet this new class of distributors got special attention "
-"in the Supreme Court, when the Court struck down the Communications Decency "
-"Act of 1996. It was partly because of the burden on noncommercial speakers "
-"that the statute was found to exceed Congress's power. The same point could "
-"have been made about noncommercial publishers after the advent of the "
-"Internet. The Eric Eldreds of the world before the Internet were extremely "
-"few. Yet one would think it at least as important to protect the Eldreds of "
-"the world as to protect noncommercial pornographers."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>Il y a un parallèle avec la "
+"pornographie qui est un peu difficile à décrire, mais qui est fort. Un des "
+"phénomènes qu’Internet a créé est un monde de pornographes amateurs — des "
+"gens qui distribuent du porno, mais qui n’en tirent pas d’argent, ni "
+"directement ni indirectement. Une telle catégorie n’existait pas avant "
+"Internet parce les coûts de distribution étaient trop élevés. Et cependant, "
+"ce nouveau type de distributeurs reçut une attention spéciale de la Cour "
+"suprême quand elle annula le <citetitle>Communications Decency Act</"
+"citetitle> de 1996. C’était en partie grâce au poids des porte-parole des "
+"amateurs, dont le statut s’est trouvé dépasser le pouvoir du Congrès. La "
+"même chose aurait pu être faite pour les éditeurs non-commerciaux après la "
+"venue d’Internet. Les Eric Eldred du monde d’avant Internet étaient "
+"extrêmement peu. On aurait cependant pu penser que c’était au moins aussi "
+"important de les protéger que de protéger les pornographes amateurs."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"dedicated to spreading culture generally.<placeholder type=\"footnote\" id="
"\"0\"/>"
msgstr ""
-"Internet a créé la possibilité de la publication non commerciale des œuvres "
-"du domaine public. Celle d'Eldred n'est qu'un exemple. Il y en a "
+"Internet a créé la possibilité de faire des publications non commerciales "
+"des œuvres du domaine public. Celle d'Eldred n'est qu'un exemple. Il y en a "
"littéralement des milliers d'autres. Des centaines de milliers de personnes "
"de par le monde ont découvert cette plateforme d'expression et l'utilisent "
"maintenant pour partager des œuvres qui sont, aux yeux de la loi, d'accès "
"libre et gratuit. Cela a produit ce que nous pourrions appeler une "
"<quote>industrie non commerciale de publication</quote>, qui, avant "
"Internet, était limitée aux gens avec un grand ego ou avec une cause "
-"politique ou sociale. Mais avec Internet, cela inclut un large éventail "
-"d'individus et de groupes dévoués à la diffusion de la culture en général."
-"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"politique ou sociale. Mais avec Internet, cela comprend une population très "
+"diverse et des groupes dévoués à la diffusion de la culture en "
+"général<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Frost, Robert"
-msgstr ""
+msgstr "Frost, Robert"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "New Hampshire (Frost)"
-msgstr ""
+msgstr "New Hampshire (Frost)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"Comme je l'ai dit, Eldred habite dans le New Hampshire. En 1998, la "
"collection de poèmes de Robert Frost, <citetitle>New Hampshire</citetitle>, "
-"était promis au passage dans le domaine public. Eldred voulait publier cette "
-"collection dans sa bibliothèque publique gratuite. Mais le Congrès s'est "
-"interposé. Comme je l'ai décrit dans le chapitre <xref "
-"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>, en 1998, "
-"pour la onzième fois en quarante ans, le Congrès a étendu la durée des "
-"copyrights existants—cette fois de vingt ans. Eldred ne serait pas "
-"libre d'ajouter dans sa bibliothèque des oeuvres plus récentes que 1923 à "
-"sa collection jusqu'en 2019. En effet, aucune oeuvre sous copyright ne "
-"passerait dans le domaine public jusqu'à cette année (et même pas alors, "
-"si le Congrès étend encore le délai). En comparaison, pendant la même "
-"période, plus de 1 millions de brevets passeront dans le domaine public."
+"était promise au passage dans le domaine public. Eldred voulait publier "
+"cette collection dans sa bibliothèque publique gratuite. Mais le Congrès "
+"s'interposa. Comme je l'ai décrit dans le chapitre <xref xrefstyle=\"select: "
+"labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>, en 1998, pour la onzième fois en "
+"quarante ans, le Congrès prolongea la durée des copyrights existants — "
+"cette fois de vingt ans. Eldred devrait attendre 2019 avant d'être libre "
+"d'ajouter à sa collection des oeuvres créées après 1923. En effet, aucune "
+"oeuvre sous copyright ne passerait dans le domaine public avant cette date "
+"(sauf si le Congrès prolonge à nouveau la durée). En comparaison, pendant la "
+"même période, plus de un million de brevets passeront dans le domaine public."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "Bono, Mary"
-msgstr ""
+msgstr "Bono, Mary"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "Bono, Sonny"
-msgstr ""
+msgstr "Bono, Sonny"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><secondary>
msgid "perpetual copyright term proposed by"
-msgstr ""
+msgstr "copyright à durée perpétuelle proposé par"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"for a term to last forever less one day. Perhaps the Committee may look at "
"that next Congress,</quote> 144 Cong. Rec. H9946, 9951-2 (October 7, 1998)."
msgstr ""
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>Le texte complet "
-"est : <quote>Sonny [Bono] wanted the term of copyright protection to "
-"last forever. I am informed by staff that such a change would violate the "
-"Constitution. I invite all of you to work with me to strengthen our copyright "
-"laws in all of the ways available to us. As you know, there is also Jack "
-"Valenti's proposal for a term to last forever less one day. Perhaps the "
-"Committee may look at that next Congress</quote>, 144 Cong. Rec. H9946, "
-"9951-2 (7 octobre, 1998)."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/><placeholder type=\"indexterm\" id="
+"\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>Le texte complet est : "
+"<quote>Sonny [Bono] voulait que la protection par copyright soit définitive. "
+"Je suis informé par mon équipe qu’un tel changement violerait la "
+"constitution. Je vous invite tous à travailler avec moi pour renforcer nos "
+"lois sur le copyright avec tous les moyens à notre disposition. Comme vous "
+"le savez, il y a aussi la proposition de Jack Valenti pour une durée infinie "
+"moins un jour. Peut-être que la commission peut regarder ça au prochain "
+"Congrès</quote>, 144 Cong. Rec. H9946, 9951-2, 7 octobre 1998."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"C'était le Sonny Bono Copyright Term Extension Act (CTEA) (NdT : Loi "
-"d'Extension du Délai de Copyright de Sonny Bono), édictée en mémoire du "
+"d'Extension du Délai de Copyright de Sonny Bono), édictée à la mémoire du "
"membre du Congrès et ancien musicien Sonny Bono, qui, selon sa veuve, Mary "
-"Bono, croyait que <quote>les copyright devraient durer pour "
-"toujours</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"Bono, croyait que <quote>les copyright devraient durer pour toujours</quote>."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "felony punishment for infringement of"
-msgstr ""
+msgstr "sanction pénale pour infraction à la"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "NET (No Electronic Theft) Act (1998)"
-msgstr ""
+msgstr "NET (No Electronic Theft) Act (1998)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "No Electronic Theft (NET) Act (1998)"
-msgstr ""
+msgstr "No Electronic Theft (NET) Act (1998)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "felony punishments for"
-msgstr ""
+msgstr "sanctions pénales pour"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"would make Eldred a felon—whether or not anyone complained. This was a "
"dangerous strategy for a disabled programmer to undertake."
msgstr ""
-"Eldred décida de se battre contre cette loi. Il s'est d'abord résolu à se "
-"combattre cette loi à travers la désobéissance civile. Dans une série "
-"d'entretiens, Eldred annonça qu'il publierait comme prévu, nonobstant le "
-"CTEA. Mais parce qu'une deuxième loi est passée en 1998, le NET (No "
-"Electronic Theft, Pas de Vol Électronique) Act, son acte de publication "
-"ferait d'Eldred un délinquant—que quelqu'un se plaigne ou non. C'était "
-"une stratégie dangereuse à entreprendre pour un programmeur invalide."
+"Eldred décida de se battre contre cette loi. Il s'y résolut d'abord par la "
+"désobéissance civile. Dans une série d'entretiens, Eldred annonça qu'il "
+"publierait comme prévu, malgré le CTEA. Mais à cause d'une deuxième loi "
+"passée en 1998, le NET (No Electronic Theft, Pas de Vol Électronique) Act, "
+"son acte de publication allait faire d'Eldred un criminel — que "
+"quelqu'un porte plainte ou non. C'était une stratégie dangereuse à "
+"entreprendre pour un programmeur invalide."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "constitutional powers of"
-msgstr ""
+msgstr "pouvoirs constitutionnels du"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "Eldred case involvement of"
-msgstr ""
+msgstr "implication dans l'affaire Eldred de"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Progress Clause of the Constitution, it had always struck me as importantly "
"different. As you know, the Constitution says,"
msgstr ""
-"C'est alors que je commençai à être impliqué dans la bataille d'Eldred. "
-"J'étais un spécialiste de la constitution dont la première passion était "
-"l'interprétation constitutionnelle. Et bien que les cours de droit "
-"constitutionnel ne se focalisent jamais sur la Progress Clause (Clause de "
-"Progrès), elle m'avait toujours frappé comme étant crucialement différente. "
+"C'est à ce moment que je fus impliqué dans la bataille d'Eldred. J'étais un "
+"spécialiste de la constitution, dont la première passion était "
+"l'interprétation constitutionnelle. Et bien que les cours de droit "
+"constitutionnel ne se focalisent jamais sur la Clause de Progrès (Progress "
+"Clause), elle m'avait toujours frappé comme étant crucialement différente. "
"Comme vous le savez, la Constitution dit :"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
"securing for limited Times to Authors … exclusive Right to their "
"… Writings. …"
msgstr ""
-"Le Congrès a le pouvoir de promouvoir le Progrès de la Science ... en "
-"sécurisant pour une Durée limitée aux Auteurs ... un Droit exclusif sur "
-"leurs ... Écrits. ..."
+"Le Congrès a le pouvoir de promouvoir le Progrès de la Science [...] en "
+"sécurisant pour une Durée limitée aux Auteurs [...] un Droit exclusif sur "
+"leurs [...] Écrits."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"quote> <quote>exclusive Rights</quote> (i.e., copyrights) <quote>for limited "
"Times.</quote>"
msgstr ""
-"Comme je l'ai décrit, cette clause est unique au sein de la clause conférant "
-"du pouvoir de l'Article I, section 8 de notre Constitution. Toute autre "
+"Comme je l'ai décrit, cette clause est unique parmi la clauses d'allocation "
+"de pouvoir de la section 8 de l'Article I de notre Constitution. Toute autre "
"clause conférant du pouvoir au Congrès dit simplement que le Congrès a le "
-"pouvoir de faire quelque chose—par exemple, de réguler <quote>le "
-"commerce parmi les divers États</quote> ou de <quote>déclarer la Guerre</"
-"quote>. Mais ici, le <quote>quelque chose</quote> est quelque chose d'assez "
-"spécifique—de <quote>promouvoir ... le Progrès</quote>—à travers "
-"des moyens qui sont également spécifiques—en <quote>sécurisant</quote> "
-"des <quote>Droits exclusifs</quote> (c'est-à-dire des copyrights) "
-"<quote>pour une Durée limitée</quote>."
+"pouvoir de faire quelque chose — par exemple, de réglementer <quote>le "
+"commerce parmi les divers États</quote> ou de <quote>déclarer la guerre</"
+"quote>. Mais ici, le <quote>quelque chose</quote> est très particulier "
+"— de <quote>promouvoir [...] le Progrès</quote> — à travers des "
+"moyens également spécifiques — en <quote>sécurisant</quote> des "
+"<quote>Droits exclusifs</quote> (c'est-à-dire des copyrights) <quote>pour "
+"une Durée limitée</quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Jaszi, Peter"
-msgstr ""
+msgstr "Jaszi, Peter"
#. PAGE BREAK 223
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"forbids—perpetual terms <quote>on the installment plan,</quote> as "
"Professor Peter Jaszi so nicely put it."
msgstr ""
-"Au cours des quarante dernières années, le Congrès a adopté pour pratique "
-"d'étendre la durée existante de la protection du copyright. Ce qui m'a "
-"déconcertéà ce propos était que, si le Congrès a le pouvoir d'étendre les "
-"durées existantes, alors l'exigence de la Constitution que ces termes soient "
-"<quote>limités</quote> n'aura pas d'effet pratique. Si à chaque fois qu'un "
-"copyright est sur le point d'expirer, le Congrès a le pouvoir d'étendre sa "
-"durée, alors le Congrès peut réussir ce que la Constitution interdit "
-"clairement—la durée perpétuelle <quote>du paiement échelonné</quote>, "
-"comme le dit si bien le Professeur Peter Jaszi."
+"Au cours des quarante dernières années, le Congrès a pris l'habitude de "
+"prolonger la durée existante de la protection du copyright. Ce qui m'a rendu "
+"perplexe dans cette pratique c'est que, si le Congrès a le pouvoir de "
+"prolonger les durées existantes, alors l'exigence de la Constitution que ces "
+"durées soient <quote>limitées</quote> n'aura pas d'effet pratique. Si à "
+"chaque fois qu'un copyright est sur le point d'expirer le Congrès a le "
+"pouvoir de le prolonger, alors le Congrès peut réussir ce que la "
+"Constitution interdit clairement — la durée perpétuelle <quote>par "
+"versements échelonnés</quote>, comme le dit si bien le Professeur Peter "
+"Jaszi."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"to pay a great deal of money to see their copyright terms extended. And so "
"Congress is quite happy to keep this gravy train going."
msgstr ""
-"En tant qu'universitaire, ma première réaction était de me plonger dans les "
+"En tant qu'universitaire, ma première réaction fut de me plonger dans les "
"livres. Je me souviens être resté assis tard au bureau, fouillant des bases "
"de données en ligne à la recherche de toute considération sérieuse sur la "
-"question. Personne n'avait jamais contesté la pratique du Congrès d'étendre "
-"les délais existants. Cette lacune constitue peut-être en partie la raison "
-"pour laquelle le Congrès semblait si confortablement installé dans son "
-"habitude. Ceci, et le fait que la pratique est devenue si lucrative pour le "
-"Congrès. Le Congrès sait que les détenteurs de copyright seront disposés à "
-"payer des sommes considérables pour voir leurs durées de copyright étendue. "
-"Et ainsi le Congrès est assez satisfait d'exploiter ce bon filon."
+"question. Personne n'avait jamais contesté la pratique du Congrès de "
+"prolonger les durées existantes. Cette lacune constitue peut-être en partie "
+"la raison pour laquelle le Congrès semblait si confortablement installé dans "
+"son habitude. Ceci, et aussi le fait que cette pratique est devenue si "
+"lucrative pour le Congrès. Le Congrès sait que les détenteurs de copyright "
+"seront disposés à payer des sommes considérables pour voir leurs durées de "
+"copyright prolongées. Et donc le Congrès est assez satisfait d'exploiter ce "
+"bon filon."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"can do. Why not limit its actions to those things it must do—and those "
"things that pay? Extending copyright terms pays."
msgstr ""
-"Car c'est le cœur de la corruption dans notre actuel système de "
+"Car c'est le cœur de la corruption dans notre système actuel de "
"gouvernement. <quote>Corruption</quote> non pas dans le sens où les "
-"représentants sont soudoyés. Plutôt, <quote>corruption</quote> dans le "
-"sens où le système incite les bénéficiaires des lois du Congrès à "
-"réunir et à donner de l'argent au Congrès pour l'inciter à voter les "
-"lois. Le temps est limité ; et le Congrès ne peut pas tout faire. "
-"Pourquoi ne pas limiter ses actions à ces choses qu'il doit faire—et "
-"qui rapportent ? Étendre la durée du copyright est très lucratif."
+"représentants sont soudoyés. Plutôt, <quote>corruption</quote> dans le sens "
+"où le système incite les bénéficiaires des lois du Congrès à donner de "
+"l'argent au Congrès pour l'inciter à voter les lois. Le temps est "
+"limité ; et le Congrès ne peut pas tout faire. Pourquoi ne pas limiter "
+"ses actions aux choses à faire impérativement — et qui "
+"rapportent ? Prolonger la durée du copyright est très lucratif."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Frost wrote could be published by anyone for free."
msgstr ""
"Si cela n'est pas évident pour vous, considérez la chose suivante : "
-"disons que vous êtes un des quelques très chanceux propriétaires de "
-"copyright dont le copyright continue à rapporter de l'argent cent ans après "
-"sa création. La succession de Robert Frost est un bon exemple. Frost est "
-"mort en 1963. Sa poésie continue à avoir une valeur extraordinaire. Ainsi la "
-"succession de Robert Frost bénéficie grandement de n'importe quelle "
-"extension du copyright, étant donné qu'aucun éditeur ne donnerait de "
-"l'argent à la succession si les poèmes que Frost écrivaient pouvaient être "
-"édités par quiconque gratuitement."
+"disons que vous êtes un des quelques très chanceux propriétaires d'un "
+"copyright qui continue à rapporter de l'argent cent ans après sa création. "
+"La succession de Robert Frost est un bon exemple. Frost est mort en 1963. Sa "
+"poésie continue à avoir une valeur extraordinaire. Ainsi les ayants droit de "
+"Robert Frost bénéficient grandement de toute prolongation du copyright, "
+"puisqu'aucun éditeur ne donnerait de l'argent aux ayants droit si les poèmes "
+"écrits par Frost pouvaient être édités par quiconque gratuitement."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"You sit on the board of the Robert Frost estate. Your financial adviser "
"comes to your board meeting with a very grim report:"
msgstr ""
-"Donc imaginez que la succession de Robert Frost gagne 100 000 dollars par an "
-"pour trois poèmes de Frost. Et imaginez que le copyright pour ces poèmes est "
-"sur le point d'expirer. Vous siégez au comité de la succession de Robert "
-"Frost. Votre conseiller financier vient à votre réunion du comité avec un "
-"rapport très morose :"
+"Donc imaginez que l'ayant droit de Robert Frost gagne 100 000 dollars "
+"par an pour trois poèmes de Frost. Et imaginez que le copyright pour ces "
+"poèmes soit sur le point d'expirer. Vous siégez au comité qui gère "
+"l'héritage de Robert Frost. Votre conseiller financier vient à votre réunion "
+"du comité avec un rapport très morose :"
#. PAGE BREAK 224
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgstr ""
"<quote>L'année prochaine</quote>, annonce le conseiller, <quote>nos droits "
"sur les œuvres A, B et C vont expirer. Cela signifie que l'année prochaine, "
-"nous ne recevrons plus le chèque annuel de droits d'auteur de 100.000 "
+"nous ne recevrons plus le chèque annuel de droits d'auteur de 100 000 "
"dollars des éditeurs de ces œuvres</quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"extend the terms of copyright by twenty years. That bill would be "
"extraordinarily valuable to us. So we should hope this bill passes.</quote>"
msgstr ""
-"<quote>Il y a une proposition au Congrès, toutefois,</quote> continue-t-"
-"elle, <quote>qui pourrait changer ça. Quelques membres du Congrès ont émis "
-"un projet de loi pour étendre la durée du copyright de vingt ans. Cette loi "
+"<quote>Il y a une proposition au Congrès, toutefois</quote>, continue-t-il, "
+"<quote>qui pourrait changer ça. Quelques membres du Congrès ont émis un "
+"projet de loi pour prolonger la durée du copyright de vingt ans. Cette loi "
"aurait une valeur extraordinaire pour nous. Donc nous devrions espérer que "
"cette loi soit adoptée.</quote>"
"<quote>Hope?</quote> a fellow board member says. <quote>Can't we be doing "
"something about it?</quote>"
msgstr ""
-"<quote>Espérer ?</quote> dit un membre du comité. <quote>Ne pouvons- "
+"<quote>Espérer ?</quote> dit un membre du comité. <quote>Ne pouvons-"
"nous pas y faire quelque chose ?</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgstr ""
"<quote>Eh bien, évidemment, oui</quote>, répond le conseiller. <quote>Nous "
"pourrions contribuer aux campagnes d'un certain nombre de représentants pour "
-"essayer de s'assurer qu'ils soutiendront le projet de loi.</quote>"
+"essayer de s'assurer de leur soutien au projet de loi.</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"is it worth?</quote>"
msgstr ""
"Vous détestez la politique. Vous détestez contribuer aux campagnes. Donc "
-"vous voulez savoir si cette pratique dégoutante en vaut le cout. "
-"<quote>Combien obtiendrions-nous si cette extension passait ?</quote> "
-"demandez-vous au conseiller. <quote>Combien vaut-elle ?</quote>"
+"vous voulez savoir si cette pratique répugnante en vaut le coup. "
+"<quote>Combien obtiendrions-nous si cette prolongation passait ?</"
+"quote> demandez-vous au conseiller. <quote>Combien vaut-elle ?</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"investments (6 percent), then this law would be worth $1,146,000 to the "
"estate.</quote>"
msgstr ""
-"<quote>Eh bien</quote>, dit le conseiller, <quote>si vous êtes sûr que vous "
+"<quote>Et bien</quote>, dit le conseiller, <quote>si vous êtes sûr que vous "
"continuerez à obtenir au moins 100.000 dollars par an de ces copyrights, et "
-"que vous utilisez le <quote>taux d'escompte</quote> que nous utilisons pour évaluer les "
-"investissements de succession (6 pour cent), alors cette loi vaudrait "
-"1.146.000 dollars pour la succession.</quote>"
+"que vous utilisez le <quote>taux d'escompte</quote> que nous utilisons pour "
+"évaluer les investissements de la succession (6 pour cent), alors cette loi "
+"vaudrait 1.146.000 dollars pour la succession.</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"You're a bit shocked by the number, but you quickly come to the correct "
"conclusion:"
msgstr ""
-"Vous êtes un peu choqué par ce nombre, mais vous arrivez rapidement à la "
+"Vous êtes un peu choqué par ce montant, mais vous arrivez rapidement à la "
"conclusion correcte :"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"contributions would assure that the bill was passed?</quote>"
msgstr ""
"<quote>Donc vous dites que cela vaudrait le coup pour nous de payer plus de "
-"1.000.000 de dollars en contributions de campagne si nous étions sûrs que "
-"ces contributions assureraient que cette loi soit votée ?</quote>"
+"un millon de dollars en contributions de campagne si nous étions sûrs que "
+"ces contributions feraient passer cette loi ?</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"you to contribute up to the <quote>present value</quote> of the income you "
"expect from these copyrights. Which for us means over $1,000,000.</quote>"
msgstr ""
-"<quote>Absolument</quote>, répond le conseiller. <quote>Elle vaut le coup "
-"pour vous de contribuer jusqu'à la <quote>valeur actualisée</quote> du revenu que vous "
-"attendez de ces copyrights. Ce qui pour nous signifie plus de un million de "
-"dollars.</quote>"
+"<quote>Absolument</quote>, répond le conseiller. <quote>Cela vaut le coup "
+"pour vous de contribuer jusqu'à la <quote>valeur actualisée</quote> du "
+"revenu que vous attendez de ces copyrights. Ce qui pour nous signifie plus "
+"d'un million de dollars.</quote>"
#. PAGE BREAK 225
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"expire, there is a massive amount of lobbying to get the copyright term "
"extended."
msgstr ""
-"Vous voyez rapidement l'idée—vous, en tant que membre du comité et, "
-"j'ai confiance, vous le lecteur. Chaque fois que les copyrights sont sur le "
-"point d'expirer, tout bénéficiaire dans la position des héritiers de "
-"Robert Frost est face au même choix : si ils peuvent contribuer à "
-"obtenir une loi qui étend le copyright, ils bénéficieront grandement de "
-"cette extension. Et donc à chaque fois que les copyright sont sur le point "
-"d'expirer, il y a une quantité massive de lobbying pour continuer à "
-"étendre la durée du copyright."
+"Vous voyez rapidement l'idée — vous, en tant que membre du comité et, "
+"j'espère, vous le lecteur. Chaque fois que les copyrights sont sur le point "
+"d'expirer, tout bénéficiaire dans la position des héritiers de Robert Frost "
+"est face au même choix : si il peut contribuer à obtenir une loi qui "
+"prolonge le copyright, il bénéficiera grandement de cette prolongation. Et "
+"donc à chaque fois que les copyright sont sur le point d'expirer, il y a une "
+"quantité massive de lobbying pour prolonger leur durée."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"buy further extensions of copyright."
msgstr ""
"D'où une machine à mouvement perpétuel en direction du congrès : aussi "
-"longtemps que la législation peut être achetée (bien qu'indirectement), il y "
-"aura une motivation dans le monde à acheter davantage d'extensions de "
-"copyright"
+"longtemps que la législation pourra être achetée (bien qu'indirectement), il "
+"y aura toutes les motivations du monde à acheter davantage de prolongations "
+"de copyright."
#. f3.
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"Mouse Effort; Congress OKs Bill Granting Creators 20 More Years,</quote> "
"<citetitle>Chicago Tribune</citetitle>, 17 October 1998, 22."
msgstr ""
-"Associated Press, <quote>Disney Lobbying for Copyright Extension No Mickey "
-"Mouse Effort ; Congress OKs Bill Granting Creators 20 More "
-"Years,</quote><citetitle> Chicago Tribune,</citetitle> 17 October 1998, 22."
+"<personname><surname>Associated Press</surname></personname>, <quote>Disney "
+"Lobbying for Copyright Extension No Mickey Mouse Effort; Congress OKs Bill "
+"Granting Creators 20 More Years</quote>, <citetitle>Chicago Tribune</"
+"citetitle>, 17 octobre 1998."
#. f4.
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"quote> available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #49</"
"ulink>."
msgstr ""
-"See Nick Brown, <quote>Fair Use No More ? : Copyright in the "
-"Information Age,</quote> available at <ulink url=\"http://free-"
-"culture.cc/notes/\">lien #49</ulink>."
+"Voir Nick <personname><surname>Brown</surname></personname>, <quote>Fair Use "
+"No More?: Copyright in the Information Age</quote>, disponible au <ulink url="
+"\"http://free-culture.cc/notes/\">lien nº 49</ulink>."
#. f5.
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"<citetitle>Congressional Quarterly This Week</citetitle>, 8 August 1990, "
"available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #50</ulink>."
msgstr ""
-"Alan K. Ota, <quote>Disney in Washington : The Mouse That "
-"Roars,</quote><citetitle> Congressional Quarterly This Week,</citetitle> 8 "
-"August 1990, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien "
-"#50</ulink>."
+"Alan K. <personname><surname>Ota</surname></personname>, <quote>Disney in "
+"Washington: The Mouse That Roars</quote>, <citetitle>Congressional Quarterly "
+"This Week</citetitle>, 10 août 1990, disponible au <ulink url=\"http://free-"
+"culture.cc/notes/\">lien nº 50</ulink>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"reelection campaigns in the cycle.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
msgstr ""
"Dans le lobbying qui a mené au vote du Sonny Bono Copyright Term Extension "
-"Act, cette <quote>théorie</quote> sur les motivations a été avérée. Dix des "
-"trente représentants ayant soutenu la loi à la Chambre ont reçu la "
+"Act, cette <quote>théorie</quote> sur les motivations s'est avérée juste. "
+"Dix des trente représentants ayant soutenu la loi à la Chambre ont reçu la "
"contribution maximale du comité d'action politique de Disney ; au "
-"sénat, huit des douze représentants ont reçu des contributions.<placeholder "
+"sénat, huit des douze représentants ont reçu des contributions<placeholder "
"type=\"footnote\" id=\"0\"/>. On estime que la RIAA et la MPAA ont dépensé "
"plus de 1,5 million de dollars en lobbying dans le cycle électoral de 1998. "
-"Ils ont payé plus de 200.000 dollars dans des contributions de campagne."
-"<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> On estime que Disney a contribué "
-"pour plus de 800.000 dollars aux campagnes de réélection dans le cycle de "
-"1998<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>."
+"Ils ont payé plus de 200.000 dollars en contributions de "
+"campagne<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>. On estime que Disney a "
+"contribué pour plus de 800.000 dollars aux campagnes de réélection du cycle "
+"de 1998<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"<emphasis role='strong'>La loi constitutionnelle</emphasis> n'oublie pas les "
"choses évidentes. Ou au moins, elle n'en a pas besoin. Donc quand "
"j'examinais la plainte d'Eldred, cette réalité à propos des motivations sans "
-"fin pour augmenter la durée du copyright était centrale à ma pensée. De mon "
-"point de vue, un tribunal pragmatique engagé à interpréter et appliquer la "
-"Constitution de nos concepteurs verrait que si le Congrès a le pouvoir "
-"d'étendre les durées existantes, alors il n'y aurait aucune exigence "
-"constitutionnelle effective que les termes soient <quote>limités</quote>. Si "
-"ils pouvaient l'étendre une fois, ils pourraient l'étendre encore et encore "
+"fin pour augmenter la durée du copyright était centrale dans ma réflexion. "
+"De mon point de vue, un tribunal pragmatique, engagé à interpréter et "
+"appliquer la Constitution de nos concepteurs, verrait que si le Congrès a le "
+"pouvoir d'augmenter les durées existantes, alors il n'y aurait aucune "
+"exigence constitutionnelle effective que ces durées soient <quote>limitées</"
+"quote>. S'ils pouvaient le faire une fois, ils le feraient à nouveau, encore "
"et encore."
#. PAGE BREAK 226
"famous example of this trend was the Supreme Court's decision in 1995 to "
"strike down a law that banned the possession of guns near schools."
msgstr ""
-"C'était également mon jugement que <emphasis>cette</emphasis> Cour Suprême "
-"ne permettrait pas au Congrès d'étendre la durée existantes. Comme le sait "
+"C'était également mon avis que <emphasis>cette</emphasis> Cour Suprême ne "
+"permettrait pas au Congrès de prolonger les durées existantes. Comme le sait "
"toute personne proche de la Cour Suprême, cette Cour a de plus en plus "
"restreint le pouvoir du Congrès quand elle a vu que les actions du Congrès "
-"excédaient le pouvoir accordé par la Constitution. Parmi les savants "
-"constitutionnel, l'exemple le plus célèbre de cette tendance était la "
-"décision de la Cour Suprême en 1995 de faire tomber une loi de 1995 qui "
+"excédaient le pouvoir accordé par la Constitution. Pour les spécialistes "
+"constitutionnels, l'exemple le plus célèbre de cette tendance est la "
+"décision de la Cour Suprême prise en 1995 de faire tomber une loi qui "
"interdisait la possession d'armes près des écoles."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "commerce, interstate"
-msgstr ""
+msgstr "commerce inter-état"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "interstate commerce"
-msgstr ""
+msgstr "inter-état, commerce"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"commerce</quote>), the Supreme Court had interpreted that power to include "
"the power to regulate any activity that merely affected interstate commerce."
msgstr ""
-"Depuis 1937, la Cour Suprême avait interprété les pouvoirs accordés au "
-"Congrès très largement ; donc, tandis que la constitution accorde au "
-"Congrès le pouvoir de ne réguler que le <quote>commerce parmi les "
-"différents états</quote> (aussi appelé <quote>commerce "
-"inter-état</quote>), la Cour Suprême a interprété ce pouvoir comme "
-"incluant le pouvoir de réguler toute activité qui affecte simplement le "
-"commerce entre états."
+"Depuis 1937, la Cour Suprême a fait une interprétation très étendue des "
+"pouvoirs accordés au Congrès ; donc, tandis que la constitution accorde "
+"au Congrès le pouvoir de ne réglementer que le <quote>commerce entre les "
+"différents états</quote> (aussi appelé <quote>commerce inter-état</quote>), "
+"la Cour Suprême a interprété ce pouvoir comme incluant le pouvoir de "
+"réglementer toute activité qui touche simplement le commerce entre états."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"limit."
msgstr ""
"Alors que l'économie grandissait, ce standard signifiait de plus en plus "
-"qu'il n'y avait pas de limite à ce que le pouvoir du Congrès régulait, étant "
+"qu'il n'y avait pas de limite au pouvoir de réglementation du Congrès, étant "
"donné que quasiment toute activité, considérée à l'échelle nationale, "
"affecte le commerce entre états. Une Constitution conçue pour limiter le "
"pouvoir du Congrès était à la place interprétée comme n'imposant aucune "
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "United States v. Lopez"
-msgstr "Etats Unis contre Lopez"
+msgstr "États-Unis contre Lopez"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"activity affects interstate commerce. The Supreme Court, the government "
"said, was not in the position to second-guess Congress."
msgstr ""
-"La cour suprême, sous le commandement du Chief Justice Rehnquist, changea "
-"ceci en <citetitle>États-Unis</citetitle> contre "
-"<citetitle>Lopez</citetitle>. Le gouvernement avait affirmé que posséder "
-"des armes près des écoles affectait le commerce entre états. Les armes "
-"près des écoles augmentent le crime, le crime baissent la valeurs de "
-"propriété, et ainsi de suite. Dans l'argumentaire oral, le Chief Justice "
-"demanda au gouvernement s'il y avait quelconque activité qui n'affectait pas "
-"le commerce entre états sous le raisonnement que le gouvernement avançait. "
-"Le gouvernement dit qu'il n'y en avait pas ; si le Congrès dit qu'une "
-"activité affecte le commerce entre états, alors cette activité affecte le "
-"commerce entre états. La Cour Suprême, dit le gouvernement, n'était pas en "
-"position de critiquer après coup le Congrès."
+"La cour suprême, sous la présidence du juge Rehnquist, changea ça au procès "
+"<citetitle>États-Unis</citetitle> contre <citetitle>Lopez</citetitle>. Le "
+"gouvernement avait affirmé que posséder des armes près des écoles affectait "
+"le commerce entre états. Les armes près des écoles augmentent le crime, le "
+"crime fait baisser la valeur immobilière, et ainsi de suite. Dans sa "
+"plaidoirie, le président de la Cour demanda au gouvernement si avec un tel "
+"raisonnement il y avait quelconque activité qui pourrait ne pas affecter le "
+"commerce entre états. Le gouvernement dit qu'il n'y en avait pas ; si "
+"le Congrès dit qu'une activité affecte le commerce entre états, alors cette "
+"activité affecte le commerce entre états. Selon le gouvernement, la Cour "
+"Suprême n'était pas en position de remettre en question le Congrès."
#. f6.
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"<citetitle>United States</citetitle> v. <citetitle>Lopez</citetitle>, 514 U."
"S. 549, 564 (1995)."
msgstr ""
-"<citetitle> United States</citetitle> v.<citetitle> Lopez,</citetitle> 514 U."
-"S. 549, 564 (1995)."
+"<citetitle>United States v. Lopez</citetitle>, 514 U.S. 549, 564 (1995)."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "United States v. Morrison"
-msgstr ""
+msgstr "États-Unis contre Morrison"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"<citetitle>United States</citetitle> v. <citetitle>Morrison</citetitle>, 529 "
"U.S. 598 (2000). <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"<citetitle> United States</citetitle> v.<citetitle> Morrison</citetitle>, "
-"529 U.S. 598 (2000). <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"<citetitle>United States v. Morrison</citetitle>, 529 U.S. 598 (2000)."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
msgstr ""
"<quote>Nous marquons une pause pour examiner les implications des arguments "
-"du gouvernement</quote>, écrivit le Chief Justice<placeholder type=\"footnote"
-"\" id=\"0\"/>. Si quoi que dise le Congrès est que le commerce entre état "
-"doit donc être considéré comme commerce entre état, alors il n'y aurait "
-"aucune limite au pouvoir du Congrès. La décision dans <citetitle>Lopez</"
-"citetitle> fut réaffirmée cinq ans plus tard dans <citetitle>United States</"
+"du gouvernement</quote>, écrivit le président de la Cour<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>. Si le Congrès pouvait à sa guise considérer que "
+"n'importe quel sujet concerne le commerce entre état, alors il n'y aurait "
+"aucune limite au pouvoir du Congrès. Cette décision dans <citetitle>Lopez</"
+"citetitle> fut réaffirmée cinq ans plus tard dans <citetitle>États-Unis</"
"citetitle> contre <citetitle>Morrison</citetitle><placeholder type=\"footnote"
"\" id=\"1\"/>."
"copyrights—the limitation to <quote>limited times</quote> "
"notwithstanding."
msgstr ""
-"If it is a principle about enumerated powers, then the principle carries "
-"from one enumerated power to another. The animating point in the context of "
-"the Commerce Clause was that the interpretation offered by the government "
-"would allow the government unending power to regulate commerce—the "
-"limitation to interstate commerce notwithstanding. The same point is true in "
-"the context of the Copyright Clause. Here, too, the government's "
-"interpretation would allow the government unending power to regulate "
-"copyrights—the limitation to <quote>limited times</quote> "
-"notwithstanding."
+"Si un principe s’applique à un des pouvoirs, alors il s’applique à n’importe "
+"quel autre pouvoir. Le point important dans le contexte de la Clause de "
+"commerce était que l’interprétation donnée par le gouvernement lui "
+"attribuerait le pouvoir de réglementer le commerce pour une durée infinie — "
+"en dépit des limitations du commerce interétatique. C’est aussi vrai dans le "
+"contexte de la Clause de copyright. Là encore, l’interprétation du "
+"gouvernement l’autoriserait à réglementer le copyright pour une durée "
+"infinie — en dépit de sa limitation à des <quote>durées limitées</quote>."
#. PAGE BREAK 227
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"principle applied to the power to grant copyrights should entail that "
"Congress is not allowed to extend the term of existing copyrights."
msgstr ""
-"Si un principe marchait ici, alors il devrait s'appliquer à la Clause de "
-"Progrès autant qu'à la Clause de Commerce<placeholder type=\"footnote\" id="
-"\"0\"/>. Et si elle est appliquée à la Clause de Progrès, le principe "
-"devrait mener à la conclusion que le Congrès ne peut pas étendre une durée "
-"existante. Si le Congrès pouvait étendre une durée existante, alors il n'y "
-"aurait pas de <quote>point d'arrêt</quote> au pouvoir du Congrès sur les "
-"durées, alors que la Constitution établit expressément qu'il y a une telle "
-"limite. Ainsi, le même principe appliqué au pouvoir d'accorder des "
-"copyrights devrait impliquer que le Congrès n'a pas le droit d'étendre le "
-"terme des copyrights existants."
+"Si un principe est applicable ici, alors il devrait s'appliquer à la Clause "
+"de Progrès autant qu'à la Clause de Commerce<placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"0\"/>. Et s'il est appliqué à la Clause de Progrès, cela devrait mener "
+"à la conclusion que le Congrès ne peut pas étendre une durée existante. Si "
+"le Congrès pouvait étendre une durée existante, alors il n'y aurait pas de "
+"<quote>point d'arrêt</quote> à son pouvoir sur les durées, alors que la "
+"Constitution établit expressément qu'une telle limite existe. Ainsi, le même "
+"principe appliqué au pouvoir d'accorder des copyrights devrait impliquer que "
+"le Congrès n'a pas le droit de prolonger la durée des copyrights existants."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "Supreme Court restraint on"
msgstr ""
"<emphasis>Si</emphasis>, pour ainsi dire, le principe annoncé dans "
"<citetitle>Lopez</citetitle> représentait un principe. Beaucoup crurent que "
-"la décision dans <citetitle>Lopez</citetitle> représentait de la "
-"politique—une Cour Suprême conservatrice, qui croyait en les droits "
-"des états, utilisant son pouvoir sur le Congrès pour mettre en avant ses "
-"propres préférences politiques personnelles. Mais j'ai rejeté cette vue de "
-"la décision de la Cour Suprême. En effet, peu après la décision, j'ai écrit "
-"un article démontrant la <quote>fidélité</quote> dans une telle "
-"interprétation de la Constitution. L'idée que la Cour Suprême décide de cas "
-"selon sa politique ma frappé comme étant extraordinairement ennuyeuse. Je "
-"n'allais pas dévouer ma vie à enseigner la loi constitutionnelle si ces neuf "
-"Justices allaient faire leurs petits politiciens."
+"la décision dans <citetitle>Lopez</citetitle> était une manoeuvre politique "
+"— une Cour Suprême conservatrice, qui croyait dans les droits des "
+"états, utilisant son pouvoir sur le Congrès pour mettre en avant ses propres "
+"préférences politiques personnelles. Mais j'ai rejeté ce point de vue sur la "
+"décision de la Cour Suprême. En effet, peu après la décision, j'ai écrit un "
+"article démontrant que cette décision était <quote>fidèle</quote> à l'esprit "
+"de la Constitution. L'idée que la Cour Suprême fonde ses décisions sur des "
+"calculs politiques m'a paru extraordinairement ennuyeuse. Je n'allais pas "
+"dévouer ma vie à enseigner la loi constitutionnelle si ces neuf juges se "
+"comportaient en petits politiciens."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"monopoly. That twenty-year dollop would be taken from the public domain. "
"Eric Eldred was fighting a piracy that affects us all."
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Faisons maintenant une pause</emphasis> pour un "
-"moment pour nous assurer que nous comprenions ce que n'est pas l'argument "
-"dans <citetitle>Eldred</citetitle>. En insistant sur les limites de la "
-"Constitution sur le copyright, Eldred ne cautionnait évidemment pas le "
-"piratage. En effet, de manière évidente, il combattait une sorte de "
-"piratage—le piratage du domaine public. Quand Robert Frost écrivit son "
-"oeuvre et quand Walt Disney créa Mickey Mouse, la durée maximale du "
-"copyright était de seulement cinquante-six ans. À cause des changements "
-"d'intérimaires, Frost et Disney avait déjà joui d'un monopole de soixante- "
-"quinze ans sur leur oeuvre. Ils avaient obtenu le bénéfice du compromis que "
-"la Constitution imagine : en échange d'un monopole protégé pendant "
-"cinquante-six ans, ils ont créé une nouvelle oeuvre. Mais maintenant ces "
-"entités utilisaient leur pouvoir—exprimé à travers le pouvoir de "
-"l'argent des lobbyistes—pour obtenir une autre cuillerée de vingt ans "
-"de monopole. Cette cuillerée de vingt ans serait prise du domaine public. "
-"Eric Eldred combattait un piratage qui nous affecte tous."
+"<emphasis role='strong'>Faisons maintenant une pause</emphasis> pendant un "
+"instant pour être sûr de bien comprendre quelle argumentation ne s'applique "
+"pas à l'affaire <citetitle>Eldred</citetitle>. En insistant sur les limites "
+"de la Constitution sur le copyright, Eldred ne cautionnait évidemment pas le "
+"piratage. En effet, à l'évidence, il combattait une sorte de piratage "
+"— le piratage du domaine public. Quand Robert Frost écrivit son oeuvre "
+"et quand Walt Disney créa Mickey Mouse, la durée maximale du copyright était "
+"de seulement cinquante-six ans. À cause de changements dans l'intervalle, "
+"Frost et Disney avaient déjà bénéficié d'un monopole de soixante-quinze ans "
+"sur leur oeuvre. Ils avaient profité du marché que la Constitution "
+"imagine : en échange d'un monopole protégé pendant cinquante-six ans, "
+"ils créaient de nouvelles oeuvres. Mais maintenant ces entités utilisaient "
+"leur pouvoir — par l'argent des lobbyistes — pour avoir vingt "
+"ans de plus de monopole. Ce morceau de vingt ans était pris du domaine "
+"public. Eric Eldred combattait un piratage qui nous concerne tous."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Nashville Songwriters Association"
-msgstr ""
+msgstr "Nashville Songwriters Association"
#. f9.
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"01-618), n.10, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
"\">link #51</ulink>."
msgstr ""
-"Brief of the Nashville Songwriters Association,<citetitle> Eldred</citetitle> "
-"v.<citetitle> Ashcroft,</citetitle> 537 U.S. 186 (2003) (No. 01-618), n.10, "
-"available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #51</ulink>."
+"Dossier de l’association des auteurs de chanson de Nashville (Nashville "
+"Songwriters Association), <citetitle>Eldred v. Ashcroft</citetitle>, 537 U."
+"S. 186 (2003) (No. 01-618), n. 10, disponible au <ulink url=\"http://free-"
+"culture.cc/notes/\">lien nº 51</ulink>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"pirate's charter."
msgstr ""
"Certaines personnes voient le domaine public avec mépris. Dans leur dossier "
-"devant la Cour Suprême, la Nashville Songwriters Association écrivait que "
-"le domaine public n'est rien de plus que du <quote>piratage "
-"légal</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Mais ce n'est pas du "
+"devant la Cour Suprême, la Nashville Songwriters Association écrivit que le "
+"domaine public n'était rien d'autre que du <quote>piratage légal</"
+"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Mais ce n'est pas du "
"piratage quand la loi l'autorise ; et dans notre système "
-"constitutionnel, notre loi l'exige. Certains peuvent ne pas aimer les "
-"exigences de la Constitution, mais cela ne fait pas de la Constitution une "
-"charte de pirate."
+"constitutionnel, la loi l'exige. Certains peuvent ne pas apprécier les "
+"exigences de la Constitution, mais cela n'en fait pas une charte de pirate."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"the public domain. Copyrights have not expired, and will not expire, so long "
"as Congress is free to be bought to extend them again."
msgstr ""
-"Comme nous l'avons vu, notre système constitutionnel exige des limites sur "
-"les copyrights comme un moyen d'assurer que les propriétaires de copyright "
-"n'influence par trop lourdement le développement et la distribution de notre "
-"culture. Pourtant, comme l'a découvert Eric Eldred, nous avons monté un "
-"système qui assure que la durée du copyright soit étendue à maintes "
-"reprises, encore et encore. Nous avons créé une tempête parfaite pour le "
-"domaine public. Les copyrights n'ont pas expiré, et n'expireront pas, aussi "
-"longtemps que le Congrès est libre d'être acheté pour les étendre encore."
+"Comme nous l'avons vu, notre système constitutionnel impose des limites aux "
+"copyrights afin de garantir que leurs propriétaires n'influencent par trop "
+"lourdement le développement et la distribution de notre culture. Pourtant, "
+"comme l'a découvert Eric Eldred, nous avons installé un système qui garantit "
+"que la durée des copyrights sera constamment prolongée. Nous avons créé là "
+"un scénario catastrophe pour le domaine public. Les copyrights n'ont pas "
+"expiré, et n'expireront pas, aussi longtemps que le Congrès est libre d'être "
+"acheté pour les prolonger à nouveau."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"commercially exploited, and no longer available as a result."
msgstr ""
"<emphasis role='strong'>Ce sont les copyrights de valeur</emphasis> qui sont "
-"responsables de l'extension de la durée. Mickey Mouse et <quote>Rhapsody in "
-"Blue</quote>. Ces oeuvres ont trop de valeur pour que les déteteurs de "
-"copyright l'ignorent. Mais le vrai mal fait à notre société par les "
-"extensions du copyright n'est pas que Mickey Mouse reste à Disney. Oubliez "
-"Mickey Mouse. Oubliez Robert Frost. Oubliez toutes les oeuvres des années "
-"1920 et 1930 qui continuent à avoir de la valeur commerciale. Le vrai mal de "
-"l'extension de la durée ne vient pas de ces oeuvres célèbres. Le vrai mal "
-"est pour les oeuvres qui ne sont pas célèbres, ni commercialement "
-"exploitées, et qui ne sont en conséquence plus disponible."
+"responsables de l'allongement de la durée. Mickey Mouse et <quote>Rhapsody "
+"in Blue</quote>. Ces oeuvres ont trop de valeur pour que les détenteurs de "
+"copyright les lâchent. Mais le vrai préjudice à notre société de ces "
+"prolongations de copyright n'est pas que Mickey Mouse reste à Disney. "
+"Oubliez Mickey Mouse. Oubliez Robert Frost. Oubliez toutes les oeuvres des "
+"années 1920 et 1930 qui continuent à avoir une valeur commerciale. Le vrai "
+"préjudice ne vient pas de ces oeuvres célèbres. Le vrai préjudice touche les "
+"oeuvres qui ne sont pas célèbres, pas commercialisées, et qui en conséquence "
+"ne sont plus disponibles."
#. f10.
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"<citetitle>Ashcroft</citetitle>, 7, available at <ulink url=\"http://free-"
"culture.cc/notes/\">link #52</ulink>."
msgstr ""
-"The figure of 2 percent is an extrapolation from the study by the "
-"Congressional Research Service, in light of the estimated renewal ranges. See "
-"Brief of Petitioners,<citetitle> Eldred</citetitle> v.<citetitle> "
-"Ashcroft,</citetitle> 7, available at <ulink url=\"http://free-"
-"culture.cc/notes/\">lien #52</ulink>."
+"Le chiffre de 2 % est une extrapolation, à partir de l’étude faite par le "
+"Congressional Research Service et à la lumière de l’ordre de grandeur "
+"estimée des renouvellements. Voir le dossier des pétitionnaires "
+"<citetitle>Eldred v. Ashcroft</citetitle>, 7, disponible au <ulink url="
+"\"http://free-culture.cc/notes/\">lien nº 52</ulink>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"generally.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"Si vous regardez les oeuvres créées dans les vingt premières années (de 1923 "
-"à 1942) affectées par le Sonny Bono Copyright Term Extension Act, 2 pour "
-"cent de ces oeuvres continuent à avoir une quelconque valeur commerciale. "
-"C'était les propriétaires de copyright de ces 2 pour cent qui ont fait "
-"passer le CTEA. Mais la loi et ses effets ne se sont pas limités à ces 2 "
-"pour cent. La loi à étendue la durée du copyright de manière "
+"à 1942) concernées par le Sonny Bono Copyright Term Extension Act, deux pour "
+"cent de ces oeuvres continuent à avoir une quelconque valeur commerciale. Ce "
+"sont les propriétaires de copyright de ces deux pour cent qui ont fait "
+"passer le CTEA. Mais la loi et ses effets ne se sont pas limités à ces deux "
+"pour cent. La loi a prolongé la durée du copyright de façon "
"générale<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. PAGE BREAK 229
"to the world in your iArchive project the remaining 9,873. What would you "
"have to do?"
msgstr ""
-"Pensez de manière pratique aux conséquences de cette extension—en "
-"pratique, comme quelqu'un dans les affaires, pas comme un avocat avide "
-"d'avoir plus de travail légal. En 1930, 10.047 livres ont été publiés. En "
-"2000, 174 d'entre eux étaient encore en impression. Imaginons que vous êtes "
-"Brewster Kahle, et que vous voudriez rendre disponible au monde dans votre "
-"projet iArchive les 9.873 livres restant. Qu'auriez-vous à faire ?"
+"Pensez aux conséquences pratiques de cette extension — concrètement, "
+"comme un homme d'affaire, pas comme un avocat désireux d'avoir plus de "
+"travail juridique. En 1930, 10.047 livres ont été publiés. En 2000, 174 "
+"d'entre eux étaient encore imprimés. Imaginons que vous êtes Brewster Kahle, "
+"et que vous vouliez rendre disponible au monde dans votre projet iArchive "
+"les 9.873 livres restants. Qu'auriez-vous à faire ?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"records for works published in 1930. That will produce a list of books still "
"under copyright."
msgstr ""
-"Eh bien, tout d'abord, vous auriez à déterminer lesquels de ces 9.873 livres "
+"Et bien, tout d'abord, vous auriez à déterminer lesquels de ces 9.873 livres "
"sont encore sous copyright. Cela nécessiterait d'aller dans une bibliothèque "
-"(ces données ne sont pas en ligne) et de tourner les pages de nombreux tomes "
-"de livres, en contre-vérifiant les titres et les auteurs des 9.873 livres "
-"avec le registre du copyright et les enregistrements de renouvellement des "
-"oeuvres publiées en 1930. Cela produira une liste de livres encore sous "
-"copyright."
+"(ces données ne sont pas en ligne) et de tourner les pages de nombreux "
+"tomes, à faire les vérifications croisées des titres et des auteurs des "
+"9.873 livres avec le registre du copyright, et les enregistrements de "
+"renouvellement des oeuvres publiées en 1930. Cela produira une liste de "
+"livres encore sous copyright."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"thousands of government monopolies without there being at least a list?"
msgstr ""
"La plupart des gens pensent qu'il doit y avoir une liste de ces "
-"propriétaires de copyright quelque part. Les gens pratiquent pensent ainsi. "
-"Comment pourrait-il y avoir des milliers et des milliers de monopoles "
+"propriétaires de copyright quelque part. Les gens pragmatiques pensent "
+"ainsi. Comment pourrait-il y avoir des milliers et des milliers de monopoles "
"gouvernementaux sans qu'il y ait au moins une liste ?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"records—especially since the person who registered is not necessarily "
"the current owner. And we're just talking about 1930!"
msgstr ""
-"Mais il n'y a pas de liste. Il y a peut-être un nom de 1930, et puis en "
-"1959, de la personne qui a enregistré le copyright. Mais pensez simplement "
-"de manière pratique à comment il serait impossiblement difficile de "
-"retrouver des milliers de tels enregistrements—en particulier étant "
-"donné que la personne qui s'est enregistrée n'est pas forcément le "
-"propriétaire actuel. Et nous ne parlons que de 1930 !"
+"Mais il n'y a pas de liste. Il y a peut-être un nom en 1930, et puis en "
+"1959, de la personne qui a enregistré le copyright. Mais imaginez simplement "
+"la difficulté, en pratique insurmontable, de retrouver des milliers de tels "
+"enregistrements — d'autant plus que la personne enregistrée n'est pas "
+"forcément le propriétaire actuel. Et nous ne parlons que de 1930 !"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"apologists for the system respond. <quote>Why should there be a list of "
"copyright owners?</quote>"
msgstr ""
-"<quote>Mais n'y a-t-il pas une liste de qui possède la propriété en "
-"général</quote>, répondent les apologistes du système. <quote>Pourquoi "
-"devrait-il y avoir une liste des propriétaires de copyright ?</quote>"
+"<quote>Mais il n'y a pas une liste générale des propriétaires</quote>, "
+"répondent les apologistes du système. <quote>Pourquoi devrait-il y en avoir "
+"une des propriétaires de copyright ?</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"Eh bien, en fait, si vous y réfléchissez, il y <emphasis>a</emphasis> de "
"nombreuses listes de qui possède quelle propriété. Pensez aux actes de vente "
-"sur les maisons, ou les titres de propriété sur les voitures. Et quand bien "
-"même il n'y aurait pas de liste, le code de l'espace réel est assez bon pour "
-"suggérer qui est le propriétaire d'un morceau de propriété. (Une balançoire "
-"installée dans votre jardin est probablement à vous.) Donc officiellement ou "
-"officieusement, nous avons un moyen plutôt bon de dire qui possède quelle "
-"propriété tangible."
+"dans l'immobilier, ou aux titres de propriété sur les voitures. Et quand "
+"bien même il n'y aurait pas de liste, les conventions de l'espace physique "
+"sont assez bonnes pour suggérer qui est le propriétaire d'une partie de "
+"propriété. (Une balançoire installée dans votre jardin est probablement à "
+"vous.) Donc formellement ou de façon informelle, nous avons un moyen plutôt "
+"bon de dire qui possède quelle propriété tangible."
#. PAGE BREAK 230
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"d'immatriculation qui fera le lien avec le propriétaire de la voiture. Si "
"vous voyez un tas de jouets d'enfants devant la pelouse d'une maison, il est "
"assez facile de déterminer qui possède les jouets. Et s'il nous arrive de "
-"voir une balle de baseball traîner dans un caniveau sur le côté de la "
-"route, cherchez du regard un peu autour de vous des enfants jouant à la "
-"balle. Si vous ne voyez pas d'enfant, alors d'accord : voici un morceau "
-"de propriété dont il n'est pas facile de déterminer le propriétaire. "
-"C'est l'exception qui confirme la règle : que d'ordinaire nous savons "
-"assez bien qui possède quelle propriété."
+"voir une balle de baseball traîner dans un caniveau sur le côté de la route, "
+"cherchez du regard un peu autour de vous des enfants jouant à la balle. Si "
+"vous ne voyez pas d'enfant, alors d'accord : voici un morceau de "
+"propriété dont il n'est pas facile de déterminer le propriétaire. C'est "
+"l'exception qui confirme la règle : que d'ordinaire nous savons assez "
+"bien qui possède quelle propriété."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"Comparez cette histoire à la propriété intangible. Vous allez dans une "
"bibliothèque. La bibliothèque possède les livres. Mais qui possède les "
-"copyrights ? Comme je l'ai déjà décrit, il n'existe pas de liste de "
+"copyrights ? Comme décrit précédemment, il n'existe pas de liste de "
"propriétaires de copyright. Il y a les noms des auteurs, bien sûr, mais "
-"leurs copyrights pourrait être assigné, ou passé à un héritier comme les "
-"vieux bijoux de Grand-Mère. Pour savoir qui possède quoi, vous auriez à "
+"leurs copyrights peuvent être assignés, ou passés à un héritier comme les "
+"vieux bijoux de Grand-Mère. Pour savoir qui possède quoi, il vous faudrait "
"embaucher un détective privé. Au bout du compte : le propriétaire ne "
-"peut pas être facilement localisé. Et dans un régime comme le notre, dans "
-"lequel c'est un délit que d'utiliser la propriété sans la permission du "
-"propriétaire, la propriété ne va pas être utilisée."
+"peut pas être facilement localisé. Et dans un régime comme le nôtre, dans "
+"lequel utiliser une propriété sans la permission du propriétaire est un "
+"délit, la propriété ne va tout bonnement pas être utilisée."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"creative works is much more dire."
msgstr ""
"La conséquence par rapport aux vieux livres est qu'ils ne vont pas être "
-"numérisés, et ainsi ils vont simplement disparaitre en pourrissant sur les "
-"étagères. Mais la conséquence pour d'autres oeuvres créatives est plus "
-"affreuse."
+"numérisés, et ainsi ils vont simplement disparaître en pourrissant sur les "
+"étagères. Mais la conséquence pour d'autres oeuvres de création est bien "
+"plus affreuse."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Agee, Michael"
-msgstr ""
+msgstr "Agee, Michael"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Hal Roach Studios"
-msgstr ""
+msgstr "Hal Roach Studios"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Laurel and Hardy Films"
-msgstr ""
+msgstr "Films de Laurel et Hardy"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Lucky Dog, The"
-msgstr ""
+msgstr "Lucky Dog, The"
#. f11.
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"Hears Arguments Today on Striking Down Copyright Extension,</quote> "
"<citetitle>Orlando Sentinel Tribune</citetitle>, 9 October 2002."
msgstr ""
-"See David G. Savage, <quote>High Court Scene of Showdown on Copyright "
-"Law,</quote><citetitle> Los Angeles Times,</citetitle> 6 October 2002 ; "
-"David Streitfeld, <quote>Classic Movies, Songs, Books at Stake ; Supreme "
-"Court Hears Arguments Today on Striking Down Copyright "
-"Extension,</quote><citetitle> Orlando Sentinel Tribune,</citetitle> 9 October "
-"2002."
+"Voir David G. <personname><surname>Savage</surname></personname>, "
+"<quote>High Court Scene of Showdown on Copyright Law</quote>, <citetitle>Los "
+"Angeles Times</citetitle>, 6 octobre 2002 ; David "
+"<personname><surname>Streitfeld</surname></personname>, <quote>Classic "
+"Movies, Songs, Books at Stake; Supreme Court Hears Arguments Today on "
+"Striking Down Copyright Extension</quote>, <citetitle>Orlando Sentinel "
+"Tribune</citetitle>, 9 octobre 2002."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"videocassettes and 50,000 DVDs of the duo's silent films.</"
"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Considérez l'histire de Michael Agee, président de Hal Roach Studios, qui "
-"possède les copyrights des films Laurel et Hardy. Agee est un bénéficiaire "
-"direct du Bono Act. Les films de Laurel et Hardy ont été faits entre 1921 et "
-"1951. Seul un de ces films, <citetitle>The Lucky Dog</citetitle>, est "
-"actuellement hors copyright. Mais pour le CTEA, les films faits après 1923 "
-"auraient commencé à entrer dans le domaine public. Parce que Agee contrôle "
-"les droits exclusifs de ces films populaires, il se fait beaucoup d'argent. "
-"D'après une estimation, <quote>Roach a vendu environ 60.000 cassettes vidéos "
-"et 50.000 DVDs des films muets du duo</quote><placeholder type=\"footnote\" "
-"id=\"0\"/>."
+"Considérez l'histoire de Michael Agee, président de Hal Roach Studios, qui "
+"possède les copyrights des films de Laurel et Hardy. Agee est un "
+"bénéficiaire direct du Bono Act. Les films de Laurel et Hardy ont été faits "
+"entre 1921 et 1951. Seul un de ces films, <citetitle>The Lucky Dog</"
+"citetitle>, est actuellement hors copyright. Mais sans le CTEA, les films "
+"réalisés après 1923 auraient commencé à entrer dans le domaine public. Parce "
+"que Agee contrôle les droits exclusifs de ces films populaires, il se fait "
+"beaucoup d'argent. D'après une estimation, <quote>Roach a vendu environ "
+"60.000 cassettes vidéos et 50.000 DVDs des films muets du duo</"
+"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Et pourtant Agee s'est opposé au CTEA. Son raisonnement démontre une vertu "
"rare dans cette culture : l'altruisme. Il argumenta dans un dossier "
"devant la Cour Suprême que le Sonny Bono Copyright Term Extension Act, si il "
-"était maintenu, détruirait tout une génération de cinéma Américain."
+"était maintenu, détruirait tout une génération de cinéma américain."
#. PAGE BREAK 231
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"the vaults. For this to occur, however, the commercial benefit from the work "
"must exceed the costs of making the work available for distribution."
msgstr ""
-"Son argument est franc. Une minuscule fraction de cette oeuvre a quelconque "
-"valeur commerciale continuelle. Le reste—dans la mesure qu'il "
-"survive—reste dans des coffres à ramasser de la poussière. Il se "
-"pourrait que certaines de ces oeuvres aujourd'hui non disponibles dans le "
-"commerce soient considérées comme ayant de la valeur aux yeux des "
-"propriétaires des coffres. Pour que cela arrive, toutefois, le bénéfice "
-"commercial de l'oeuvre doit excéder les couts de fabrication pour la "
-"distribution."
+"Son argument est direct. Une minuscule fraction de cette oeuvre continue à "
+"avoir une quelconque valeur commerciale. Le reste — dans la mesure "
+"qu'il survive — reste dans des coffres à ramasser de la poussière. Il "
+"se peut que certaines de ces oeuvres actuellement sans valeur commerciale "
+"soient considérées dans le futur par les propriétaires des coffres comme "
+"ayant de la valeur. Pour que cela arrive, toutefois, il faut que le bénéfice "
+"commercial de l'oeuvre excède les coûts de fabrication pour sa distribution."
#. f12.
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"<citetitle>Eldred</citetitle> v. <citetitle>Ashcroft</citetitle>, available "
"at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #53</ulink>."
msgstr ""
-"Brief of Hal Roach Studios and Michael Agee as Amicus Curiae Supporting the "
-"Petitoners,<citetitle> Eldred</citetitle> v.<citetitle> Ashcroft,</citetitle> "
-"537 U.S. 186 (2003) (No. 01- 618), 12. See also Brief of Amicus Curiae filed "
-"on behalf of Petitioners by the Internet Archive,<citetitle> "
-"Eldred</citetitle> v.<citetitle> Ashcroft,</citetitle> available at <ulink "
-"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #53</ulink>."
+"Dossier de Hal Roach Studios et Michael Agee en tant qu’<citetitle>amicus "
+"curiæ</citetitle> soutenant les pétitionnaires <citetitle>Eldred</citetitle> "
+"<citetitle>v.</citetitle> <citetitle>Ashcroft</citetitle>, 12. Voir aussi le "
+"dossier d’<citetitle>amicus curiæ</citetitle> monté au nom des "
+"pétitionnaires par Internet Archive, disponible au <ulink url=\"http://free-"
+"culture.cc/notes/\">lien nº 53</ulink>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"cost as little as $100 to digitize one hour of 8 mm film.<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"On ne peut pas savoir pour les bénéfices, mais on peut bel et bien en "
-"savoir beaucoup à propos des couts. Pour la plupart de l'histoire du film, "
-"les couts de restauration d'un film sont très élevés ; les "
-"technologies numériques ont substantiellement baissé ces couts. Alors qu'il "
-"coutait plus de 10.000 dollars pour restaurer un film en noir et blanc de "
-"quatre-vingt-dix minutes en 1933, il coute maintenant seulement 100 dollars "
-"pour numériser une heure d'un film de 8 mm<placeholder type=\"footnote\" "
-"id=\"0\"/>."
+"On ne sait pas se prononcer sur les bénéfices, mais on en connaît beaucoup "
+"sur les coûts. Dans la majeure partie de l'histoire du cinéma, les coûts de "
+"restauration d'un film étaient très élevés ; les technologies "
+"numériques ont considérablement baissé ces coûts. Alors que la restauration "
+"d'un film en noir et blanc de quatre-vingt-dix minutes coûtait plus de "
+"10.000 dollars en 1933, cela ne coûte maintenant que 100 dollars pour "
+"numériser une heure d'un film de 8 mm<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
+">."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"And to secure the rights for a film that is under copyright, you need to "
"locate the copyright owner."
msgstr ""
-"La technologie de restauration n'est pas le seul cout, ni le plus important. "
-"Les avocats, aussi, sont un cout, et de plus en plus, un très important. En "
-"plus de préserver le film, un distributeur a besoin de sécuriser les droits. "
-"Et pour sécuriser les droits d'un film sous copyright, vous avez besoin de "
-"localiser le propriétaire du copyright."
+"La technologie de restauration n'est pas le seul coût, ni le plus important. "
+"Les avocats, aussi, sont un coût, un coût très important et en croissance. "
+"En plus de préserver le film, un distributeur a besoin de sécuriser les "
+"droits. Et pour sécuriser les droits d'un film sous copyright, vous avez "
+"besoin de localiser le propriétaire du copyright."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"Ou plus précisément, <emphasis>les</emphasis> propriétaires. Comme nous "
"l'avons vu, il n'y a pas seulement un seul copyright associé à un "
-"film ; il y en a beaucoup. Il n'y a pas une seule personne que vous "
-"pouvez contacter à propos de ces copyrights ; il y en a autant que de "
-"propriétaires de copyright, ce qui s'avère être un nombre très grand. "
-"Ainsi les couts de clarification des droits de ces films sont "
-"exceptionnellement élevés."
+"film ; il y en a beaucoup. Il n'y a pas une unique personne que vous "
+"pouvez contacter pour ces copyrights ; il y en a autant que de "
+"propriétaires de droits, ce qui s'avère être un nombre très grand. Ainsi les "
+"coûts pour acquitter les droits de ces films sont exceptionnellement élevés."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"talk to a lawyer is the same as saying you won't make any money."
msgstr ""
"<quote>Mais ne pouvez-vous pas juste restaurer le film, le distribuer, et "
-"ensuite payer la propriétaire du copyright quand elle se "
-"présente ?</quote> Bien sûr, si vous voulez commettre un délit. Et "
-"même si commetre un délit vous est égal, quand elle se présentera, elle "
-"aura le droit de vous poursuivre pour tout le profit que vous avez fait. "
-"Donc, si vous réussissez, vous pouvez être assez sûr que vous aurez un "
-"coup de fil de l'avocat de quelqu'un d'autre. Et si vous ne réussissez pas, "
-"vous ne ferez pas assez pour couvrir les couts de votre propre avocat. De "
-"toutes les façons, vous devez parler à un avocat. Et comme c'est trop "
-"souvent le cas, dire que vous devez parler à un avocat est pareil que dire "
-"que vous ne gagnerez pas assez d'argent."
+"ensuite payer la propriétaire du copyright quand elle se présente ?</"
+"quote> Bien sûr, si vous voulez commettre un délit. Et même si commetre un "
+"délit vous est égal, quand elle se présentera, elle aura le droit de vous "
+"poursuivre pour tout le profit que vous avez fait. Donc, si le film est un "
+"succès, vous pouvez être sûr que vous aurez un coup de fil de l'avocat de "
+"quelqu'un d'autre. Et si le film ne marche pas, vous ne pourrez même pas "
+"couvrir les frais de votre propre avocat. Dans tous les cas, vous devez "
+"parler à un avocat. Et comme c'est trop souvent le cas, dire que vous devez "
+"parler à un avocat est pareil que dire que vous ne gagnerez pas assez "
+"d'argent."
#. PAGE BREAK 232
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"argued, the film will not be restored and distributed until the copyright "
"expires."
msgstr ""
-"Pour certains films, le bénéfice de sortir le film peut bie nexcéder ces "
-"couts. Mais pour la vaste majorité d'eux, il n'y a pas moyen que le bénéfice "
-"dépasse les couts légaux. Ainsi, pour la vaste majorité des vieux films, "
-"argumenta Agee, le film ne sera pas restauré et distribué jusqu'à ce que le "
-"copyright expire."
+"Pour certains films, le bénéfice de sortir le film peut bien excéder ces "
+"coûts. Mais dans la grande majorité des cas, les bénéfices ne peuvent pas "
+"l'emporter sur les coûts légaux. Ainsi, pour la vaste majorité des vieux "
+"films, argumenta Agee, le film ne sera pas restauré et distribué jusqu'à ce "
+"que le copyright expire."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"dissolves over time. They will be gone, and the metal canisters in which "
"they are now stored will be filled with nothing more than dust."
msgstr ""
-"Mais d'ici à ce que le copyright de ces films expire, le film expirera. Ces "
-"films ont été produits à base de nitrate, et le nitrate se dissout au fil du "
-"temps. Ils seront partis, et la cartouche de métal dans laquelle ils sont "
-"maintenant rangés sera remplie avec rien d'autre que de la poussière."
+"Mais d'ici à ce que le copyright de ces films expire, le film aura disparu. "
+"Ces films ont été produits à base de nitrate, et le nitrate se dissout au "
+"fil du temps. Ils seront partis, et la cartouche de métal dans laquelle ils "
+"sont maintenant rangés sera remplie avec rien d'autre que de la poussière."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"the creative work. For that tiny fraction, the copyright acts as an "
"<quote>engine of free expression.</quote>"
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>De toute</emphasis> l'oeuvre créative produite par "
-"des humains où que ce soit, une minuscule fraction a une valeur commerciale "
-"continuelle. Pour cette minuscule fraction, le copyright est un système "
-"légal crucialement important. Pour cette minuscule fraction, le copyright "
-"crée des incitations pour produire et distribuer cette oeuvre créative. Pour "
-"cette minuscule fraction, le copyright agit comme un <quote>moteur "
+"<emphasis role='strong'>De toutes</emphasis> les oeuvres de création "
+"produites par des humains où que ce soit, une minuscule fraction a toujours "
+"une valeur commerciale. Pour cette minuscule fraction, le copyright est un "
+"système légal d'une importance cruciale. Pour cette minuscule fraction, le "
+"copyright crée des motivations pour produire et distribuer cette oeuvre. "
+"Pour cette minuscule fraction, le copyright agit comme un <quote>moteur "
"d'expression libre</quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"life ends."
msgstr ""
"Mais même pour cette minuscule fraction, la véritable durée pendant laquelle "
-"l'oeuvre créative a une vie commerciale est extrèmement courte. Comem je "
-"l'ai indiqué, la plupart des livres sont en rupture d'impression en une "
-"année. La même chose est vraie pour la musique et le cinéma. La culture "
-"commerciale est comme un requin. Elle doit toujours être en mouvement. Et "
-"quand une oeuvre créative n'est plus en faveur des distributeurs "
-"commerciaux, la vie commerciale s'achève."
+"l'oeuvre de création a une vie commerciale est extrêmement courte. Comme je "
+"l'ai indiqué, la plupart des livres imprimés sont épuisés en une année. La "
+"même chose est vraie pour la musique et le cinéma. La culture commerciale "
+"est comme un requin. Elle doit toujours être en mouvement. Et quand une "
+"oeuvre de création tombe en disgrâce des distributeurs commerciaux, la vie "
+"commerciale s'achève."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"knowledge. To understand who we are, and where we came from, and how we have "
"made the mistakes that we have, we need to have access to this history."
msgstr ""
-"Cela ne veut toutefois pas dire que la vie de l'oeuvre créative s'achève. "
-"Nous ne gardons pas des bibliothèques pour faire compétition à Barnes & "
+"Cela ne veut toutefois pas dire que la vie de l'oeuvre s'achève. Nous ne "
+"gardons pas des bibliothèques pour faire de la concurrence à Barnes & "
"Noble, et nous n'avons pas des archives de films parce que nous nous "
"attendons à ce que les gens choisissent entre passer le vendredi soir à "
"regarder des films nouveaux et passer le vendredi soir à regarder un "
"documentaire d'actualités de 1930. La vie non commerciale de la culture est "
-"importante et a de la valeur—pour le divertissement mais aussi, et "
-"c'est plus important, pour le savoir. Pour comprendre qui noussommes, et "
-"d'où nous venons, et comment nous avons fait les erreurs que nous avons "
-"faites, nous avons besoin d'avoir accès à cette histoire."
+"importante et a de la valeur — pour le divertissement mais aussi, et "
+"surtout, pour le savoir. Pour comprendre qui nous sommes, et d'où nous "
+"venons, et comprendre nos erreurs et leur origine, nous avons besoin d'avoir "
+"accès à cette histoire."
#. PAGE BREAK 233
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"this context, there is no need for an exclusive right. Copyrights in this "
"context do no good."
msgstr ""
-"Les copyrights dans ce contexte ne conduisent pas un moteur d'expression "
-"libre. Dans ce contexte, il n'y a pas besoin d'un droit exclusif. Les "
-"copyrights dans ce contexte ont un effet négatif."
+"Dans ce contexte, les copyrights ne favorisent pas un moteur d'expression "
+"libre. Dans ce contexte, il n'y a pas besoin d'un droit exclusif, et les "
+"copyrights ont un effet négatif."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"copyright owner anything. Thus, the ordinary use of a book after its "
"commercial life ended was a use that was independent of copyright law."
msgstr ""
-"Pourtant, pour la plupart de notre histoire, ils n'ont aussi fait que peu de "
-"mal. Pour la plupart de notre histoire, quand une oeuvre avait fini sa vie "
-"commerciale, il n'y avait pas d' <emphasis>utilisation liée au copyright</"
-"emphasis> qui pouvait être inhibée par un droit exclusif. Quand un livre "
-"était en rupture d'impression, vous ne pouviez pas l'acheter chez un "
-"éditeur. Mais vous pouviez toujours l'acheter dans une bouquinerie, et quand "
-"une bouquinerie le vend, en Amérique, au moins, il n'y a pas besoin de payer "
-"quoi que ce soit au propriétaire du copyright. Ainsi, l'usage ordinaire d'un "
-"livre après que sa vie commerciale se terminait était indépendant de la loi "
-"du copyright."
+"Pourtant, pendant la majeure partie de notre histoire, ils ont aussi causé "
+"peu de préjudice. Quand une oeuvre avait fini sa vie commerciale, il n'y "
+"avait pas d'<emphasis>utilisation liée au copyright</emphasis> qui pouvait "
+"être interdite par un droit exclusif. Quand un livre était épuisé, vous ne "
+"pouviez pas l'acheter chez un éditeur. Mais vous pouviez toujours l'acheter "
+"dans une bouquinerie, et quand une bouquinerie le vend il n'y a pas besoin "
+"de payer quelque chose au propriétaire du copyright, en Amérique tout du "
+"moins. Ainsi, l'usage ordinaire d'un livre après sa commercialisation "
+"n'était pas assujeti à la loi sur le copyright."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"commercial life, it may have been archived for a bit, but that was the end "
"of its life so long as the market didn't have more to offer."
msgstr ""
-"Le même était effectivement vrai pour le film. Parce que les couts de "
-"restauration d'un film—les vrais couts économiques, pas les couts "
-"d'avocat—était si élevés, qu'il n'était pas du tout faisable de "
-"préserver ni de restaurer un film. Comme les restes d'un grand diner, quand "
-"c'est fini, c'est fini. Une fois qu'un film quittait sa vie commerciale, il "
-"peut avoir été archivé en partie, mais c'était la fin de sa vie aussi "
-"longtemps que le marché n'avait pas plus à offrir."
+"C'était aussi le cas pour le cinéma. Les coûts de restauration d'un film "
+"— les coûts économiques réels, pas les frais d'avocat — étaient "
+"si élevés, qu'il n'était pas du tout envisageable de préserver ni de "
+"restaurer un film. Comme les restes d'un grand diner, quand c'est fini, "
+"c'est fini. Une fois qu'un film terminait sa vie commerciale, il peut avoir "
+"été archivé pendant un moment, mais c'était la fin de sa vie tant que le "
+"marché n'avait pas plus à offrir."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"their commercial value. Long copyrights for these works would not have "
"interfered with anything."
msgstr ""
-"En d'autres termes, bien que le copyright ait été relativement court pour la "
-"plus grande partie de notre histoire, les longs copyrights n'avaient pas "
-"posé de problème pour les oeuvres qui ont perdu leur valeur commerciale. Les "
-"longs copyrights de ces oeuvres n'interféraient pas avec quoi que ce soit."
+"En d'autres termes, bien que le copyright ait été relativement court pendant "
+"la majeure partie de notre histoire, des copyrights longs n'auraient pas "
+"posé de problème aux oeuvres ayant perdu leur valeur commerciale. "
+"L'existence de copyrights longs pour ces oeuvres aurait été sans conséquence."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid "But this situation has now changed."
"passes out of its commercial life. It is now possible to preserve and assure "
"universal access to this knowledge and culture, whereas before it was not."
msgstr ""
-"Une conséquence crucialement importante de l'émergence des technologies "
-"numériques est de permettre l'archive dont Brewster Kahle rêve. Les "
+"Une conséquence d'une importance cruciale de l'émergence des technologies "
+"numériques est de permettre l'archivage dont Brewster Kahle rêve. Les "
"technologies numériques rendent maintenant possible la préservation et "
-"l'accès à toute sorte de connaissance. Une fois qu'un livre est en rupture "
-"d'impression, nous pouvons imaginer le numériser et le rendre disponible à "
-"quiconque, pour toujours. Une fois qu'un film n'est plus distribué, nous "
-"pourrions le numériser et le rendre disponible à quiconque, pour toujours. "
-"Les technologies numériques donnent une nouvelle vie au matériel sous "
-"copyright après qu'il quitte sa vie commerciale. Il est maintenant possible "
-"de préserver et d'assurer l'accès universel à cette connaissance et culture, "
-"alors qu'auparavant cela n'était pas le cas."
+"l'accès à toute sorte de connaissance. Lorsqu'un livre est épuisé, nous "
+"pouvons imaginer le numériser et le rendre disponible à quiconque, pour "
+"toujours. Lorsqu'un film n'est plus distribué, nous pourrions le numériser "
+"et le rendre disponible à quiconque, pour toujours. Les technologies "
+"numériques donnent une nouvelle vie au matériel sous copyright une fois sa "
+"commercialisation terminée. Il est maintenant possible de préserver et "
+"d'assurer un accès universel à cette connaissance et culture, ce qui n'était "
+"pas le cas auparavant."
#. PAGE BREAK 234
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgstr ""
"Et maintenant la loi du copyright s'interpose. Chaque étape de la production "
"de cette archive numérique pour notre culture enfreint le droit exclusif du "
-"copyright. Numériser un livre est le copier. Faire ceci requiert la "
+"copyright. Numériser un livre, c'est le copier. Ce qui requiert la "
"permission du propriétaire du copyright. Pareil pour la musique, les films, "
-"ou tout autre aspect de notre culture protégée par copyright. Les efforts "
-"pour rendre ces choses disponibles aux yeux de l'histoire, ou aux "
-"chercheurs, ou à ceux qui veulent juste explorer, sont maintenant inhibés "
-"par un ensemble de règles qui étaient écrites pour un contexte radicalement "
-"différent."
+"ou tout autre partie de notre culture protégée par copyright. Les efforts "
+"pour rendre ces choses disponibles aux historiens, ou aux chercheurs, ou à "
+"ceux qui veulent juste explorer, sont maintenant inhibés par un ensemble de "
+"règles initialement écrites pour un contexte radicalement différent."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"<emphasis>at all</emphasis> related to the spread of knowledge. In this "
"context, copyright is not an engine of free expression. Copyright is a brake."
msgstr ""
-"Voici le coeur du dommage qui provient de l'extension de la durée : "
+"Voici l'effet néfaste principal de l'allongement de la durée : "
"maintenant que la technologie permet de reconstruire la bibliothèque "
-"d'Alexandrie, la loi s'interpose. Et elle ne s'interpose pas pour quelconque "
-"but utile du <emphasis>copyright</emphasis>, car le but du copyright est de "
-"rendre possible le marché commercial qui diffuse la culture. Non, nous "
-"parlons de culture après sa vie commerciale. Dans ce contexte, le copyright "
-"ne sert <emphasis>aucun</emphasis> but lié à la diffusion de la "
-"connaissance. Dans ce contexte, le copyright n'est pas un moteur d'expression "
-"libre. Le copyright est un frein."
+"d'Alexandrie, la loi s'interpose. Et elle ne s'interpose pas pour un but "
+"utile du <emphasis>copyright</emphasis>, comme de permettre au marché "
+"commercial de diffuser la culture. Non, nous parlons de culture après sa vie "
+"commerciale. Dans ce contexte, le copyright ne sert <emphasis>aucun</"
+"emphasis> but lié à la diffusion du savoir. Dans ce contexte, le copyright "
+"n'est pas un moteur d'expression libre. Le copyright est un frein."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"</quote>"
msgstr ""
"Vous demanderez peut-être, <quote>Mais si les technologies numériques "
-"baissent les couts pour Brewster Kahle, alors elles baisseront les couts pour "
-"Éditions Machin, également. Donc, Éditions Machin ne vont-t-il pas faire "
-"aussi bien que Brewster Kahle dans la diffusion large de la "
+"baissent les coûts pour Brewster Kahle, alors elles baisseront les coûts "
+"pour les Éditions Machin, également. Donc, les Éditions Machin ne vont-t-il "
+"pas faire aussi bien que Brewster Kahle dans la diffuson large de la "
"culture ?</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"not—then we can't count on the commercial market to do our library "
"work for us."
msgstr ""
-"Peut-être. Un jour. Mais il n'y a absolument pas de preuve qui suggère que "
-"les éditeurs soient aussi complets que les bibliothèques. Si Barnes & "
-"Noble proposaient le prêt de livres de ses magasins à bas prix, est-ce que "
-"cela éliminerait le besoin de bibliothèques ? Seulement si vous pensez "
-"que le seule role d'une bibliothèque est de servir ce que <quote>le "
-"marché</quote> demanderait. Mais si vous pensez que le role d'une "
-"bibliothèque est plus grand que cela—si vous pensez que son role est "
-"d'archiver la culture, qu'il y ait une demande pour ce morceau particulier de "
-"culture ou pas—alors nous ne pouvons pas compter sur le marché "
-"commercial pour faire le travail bilbiothécaire pour nous."
+"Peut-être. Un jour. Mais il n'y a absolument pas de preuve que les éditeurs "
+"seraient aussi complets que les bibliothèques. Si Barnes & Noble "
+"proposait le prêt à bas prix de ses livres en magasin, est-ce que cela "
+"éliminerait le besoin de bibliothèques ? Seulement si vous pensez que "
+"le seul rôle d'une bibliothèque est de servir la demande <quote>du marché</"
+"quote>. Mais si vous pensez que son rôle est plus important que cela — "
+"comme d'archiver la culture, qu'il y ait une demande ou non pour la partie "
+"archivée — alors nous ne pouvons pas compter sur le marché commercial "
+"pour faire le travail de bibliothécaire pour nous."
#. f13.
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"Theory,</quote> 20 December 2002, available at <ulink url=\"http://free-"
"culture.cc/notes/\">link #54</ulink>."
msgstr ""
-"Jason Schultz, <quote>The Myth of the 1976 Copyright <quote>Chaos</quote> "
-"Theory,</quote> 20 décembre 2002, disponible au <ulink url=\"http://free-"
-"culture.cc/notes/\"><ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien "
-"#54</ulink></ulink>."
+"Jason <personname><surname>Schultz</surname></personname>, <quote>The Myth "
+"of the 1976 Copyright “Chaos” Theory</quote>, 20 décembre 2002, disponible "
+"au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien nº 54</ulink>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"value, then 6 percent is a failure to provide that value.<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Je serais le premier à être d'accord qu'il devrait faire autant qu'il "
-"peut : nous devrions compter sur le marché autant que possible pour "
-"diffuser et rendre possible la culture. Mon message n'est absolument pas "
-"anti-marché. Mais là où nous voyons que le marché ne fait pas du bon "
-"travail, alors nous devrions accorder à des forces extérieures au marché "
-"la liberté de remplir les trous. Comme l'a calculé un chercheur pour la "
-"culture Américaine, 94 pour cent des films, des livres et de la musique "
-"produite entre 1923 et 1946 n'est pas disponible commercialement. Aussi grand "
-"soit votre amour pour le marché commercial, si l'accès est une valeur, "
-"alros 6 pour cent est un échec à fournir cette valeur<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
+"Je serais le premier d'accord pour qu'il en fasse le plus possible : "
+"nous devrions compter sur le marché autant que possible pour diffuser et "
+"rendre possible la culture. Mon message n'est absolument pas anti-marché. "
+"Mais là où nous voyons que le marché ne fait pas du bon travail, alors nous "
+"devrions accorder aux forces externes au marché la liberté de remplir les "
+"trous. Comme l'a calculé un chercheur pour la culture américaine, 94 pour "
+"cent des films, des livres et de la musique produits entre 1923 et 1946 "
+"n'est pas disponible commercialement. Aussi immodéré soit l'amour que l'on "
+"peut porter au marché, si l'accès aux oeuvres est un de nos buts, y pourvoir "
+"à hauteur de 6 pour cent est un échec<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
+">."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"quote> requirement, and (2) that extending terms by another twenty years "
"violated the First Amendment."
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>En janvier 1999</emphasis>, nous enregistrions une "
-"poursuite au nom d'Eric Eldred au tribunal de district fédéral de "
+"<emphasis role='strong'>En janvier 1999</emphasis>, nous avons engagé des "
+"poursuites au nom d'Eric Eldred au tribunal de district fédéral de "
"Washington, D.C., en demandant au tribunal de déclarer le Sonny Bono "
"Copyright Term Extension Act anticonstitutionnel. Les deux revendications "
-"centrales que nous fîmes étaient (1) qu'étendre la durée existante violaient "
+"centrales que nous fîmes étaient (1) qu'étendre la durée existante violait "
"l'exigence de <quote>durée limitée</quote> de la Constitution et (2) "
-"qu'étendre la durée par vingt ans de plus violait le Premier Amendement."
+"qu'allonger la durée de vingt ans supplémentaires violait le Premier "
+"Amendement."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Le tribunal de district rejeta nos plaintes sans même entendre un argument. "
"Un jury de la Cour d'Appel du Circuit de D.C. (NdT : un circuit est une "
"division administrative d'un État) rejeta également nos plaintes, après "
-"avoir cependant entendu un argument extensif. Mais cette décision avait au "
-"moins une dissidence, par un des juges les plus conservateurs de ce tribunal. "
-"Cette dissidence donna vie à nos plaintes."
+"cependant avoir entendu une argumentaire développé. Mais cette décision "
+"reçut au moins un avis contraire, celui d'un des juges les plus "
+"conservateurs de ce tribunal. Cet avis minoritaire donna vie à nos plaintes."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"meaning. And the best interpretation, Judge Sentelle argued, would be to "
"deny Congress the power to extend existing terms."
msgstr ""
-"Le Juge David Sentell dit que le CTEA violait l'exigence que les copyrights "
-"soient pour une <quote>durée limitée</quote> seulement. Son argument était "
-"aussi élégant que simple : si le Congrès peut étendre la durée "
+"Le juge David Sentelle dit que le CTEA violait l'exigence que les copyrights "
+"soient seulement pour une <quote>durée limitée</quote>. Son argumentaire "
+"était aussi élégant que simple : si le Congrès peut prolonger la durée "
"existante, alors il n'y a pas de <quote>point d'arrêt</quote> au pouvoir du "
-"Congrès sous la Clause du Copyright. Le pouvoir d'étendre la durée "
-"existante signifie que le Congrès n'a pas obligation d'accorder des droits "
-"qui sont <quote>limités</quote>. Ainsi, argumenta le Juge Sentelle, le "
-"tribunal devait interpréter l'expression <quote>durée limitée</quote> pour "
-"lui donner du sens. Et la meilleure interprétation, argumenta Juge Sentelle, "
-"serait de priver le Congrès du pouvoir d'étendre la durée existante."
+"Congrès sous la Clause du Copyright. Le pouvoir d'allonger des durées "
+"existantes signifie que le Congrès n'a pas l'obligation d'accorder des "
+"durées qui sont <quote>limitées</quote>. Ainsi, argumenta le juge Sentelle, "
+"le tribunal devait interpréter l'expression <quote>durée limitée</quote> "
+"pour lui donner du sens. Et la meilleure interprétation, argumenta le juge "
+"Sentelle, serait de priver le Congrès du pouvoir de prolonger la durée "
+"existante."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"the court will sit <quote>en banc</quote> to hear the case."
msgstr ""
"Nous avions demandé la Cour d'Appel du Circuit de D.C. en entier pour "
-"entendre l'affaire. D'ordinaire, les affaires sont entendues par jury de "
-"trois, excepté pour les affaires importantes ou les affaires qui soulèvent "
-"des problèmes spécifiques au Circuit en entier, auquel cas le tribunal siège "
-"<quote>en blanc</quote> pour entendre l'affaire."
+"instruire l'affaire. D'ordinaire, les affaires sont instruites par un jury "
+"de trois, excepté pour les affaires importantes ou celles qui soulèvent des "
+"problèmes spécifiques au Circuit en entier, auquel cas le tribunal siège "
+"<quote>en banc</quote> pour instruire l'affaire."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Tatel, David"
-msgstr ""
+msgstr "Tatel, David"
#. PAGE BREAK 236
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"Circuit, Judge David Tatel. Both the most conservative and the most liberal "
"judges in the D.C. Circuit believed Congress had overstepped its bounds."
msgstr ""
-"La Cour d'Appel rejeta notre demande d'entendre l'affaire en blanc. Cette "
+"La Cour d'Appel rejeta notre demande d'instruire l'affaire en banc. Cette "
"fois, le Juge Sentelle était rejoint par le membre le plus libéral du "
"Circuit D.C., le Juge David Tatel. À la fois le juge le plus conservateur et "
"le juge le plus libéral du Circuit D.C. croyaient que le Congrès avait "
"never reviews a decision that upholds a statute when no other court has yet "
"reviewed the statute."
msgstr ""
-"C'était ici que la plupart s'attendaient à ce que <citetitle>Eldred</"
-"citetitle> contre <citetitle>Ashcroft</citetitle> meure, car la Cour Suprême "
-"révise rarement une décision d'une cour d'appels. (Elle entend environ cent "
-"affaires par an, sur plus de cinq cent appels.) Et elle ne révise "
-"pratiquement jamais de décision qui maintient une loi quand aucun autre "
-"tribunal n'a déjà révisé la loi."
+"C'était ici que la plupart s'attendaient à ce que l'affaire "
+"<citetitle>Eldred</citetitle> contre <citetitle>Ashcroft</citetitle> meure, "
+"car la Cour Suprême révise rarement une décision d'une cour d'appel. (Elle "
+"instruit environ cent affaires par an, sur plus de cinq cent appels.) Et "
+"elle ne révise pratiquement jamais une décision qui confirme une loi si "
+"aucun autre tribunal n'a déjà révisé la loi."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"2002. The summer would be spent writing briefs and preparing for argument."
msgstr ""
"Mais en février 2002, la Cour Suprême a surpris le monde en répondant à "
-"notre pétition pour réviser l'opinion du Circuit D.C.. L'exposé était prévu "
-"pour octobre 2002. L'été serait consacré à l'écriture de dossiers et la "
-"préparation pour l'argumentation."
+"notre pétition pour réviser le jugement du Circuit D.C. L'exposé était prévu "
+"pour octobre 2002. L'été serait consacré à l'écriture de dossiers et à "
+"préparer la plaidoierie."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"noble but doomed cause. And none from this pile was more significant to me "
"than the e-mail from my client, Eric Eldred."
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>C'est terminé</emphasis> un an après alors que "
-"j'écris ces mots. C'est encore étonnamment difficile. Si vous savez quelque "
-"chose à propos de cette histoire, vous savez que nous avons perdu l'appel. "
-"Et si vous savez quelque chose de plus que juste le minimum, vous pensez "
-"probablement qu'il n'y avait pas de moyen que l'affaire puisse être gagnée. "
+"<emphasis role='strong'>C'est terminé</emphasis> maintenant, un an plus tard "
+"alors que j'écris ces mots. C'est encore étonnamment difficile. Si vous "
+"savez quelque chose à propos de cette histoire, vous savez que nous avons "
+"perdu l'appel. Et si vous en savez un peu plus que le minimum, vous pensez "
+"probablement qu'il n'y avait aucune chance que l'affaire puisse être gagnée. "
"Après notre défaite, j'ai reçu littéralement des milliers de missives de "
-"sympathisants et de défenseurs, me remerciant pour mon travail au nom de "
-"cette cause noble mais vouée à l'échec. Et aucune de cette pile n'était plus "
+"sympathisants et de soutiens, me remerciant pour mon travail au nom de cette "
+"cause noble mais vouée à l'échec. Et aucune de cette pile n'était plus "
"important pour moi que le courriel de mon client, Eric Eldred."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgstr ""
"Mais mon client et ces amis avaient tort. Cette affaire pouvait être gagnée. "
"Elle aurait due être gagnée. Et peu importe avec quelle insistance j'essaye "
-"de me raconter à nouveau cette histoire à moi-même , je ne peux jamais "
-"m'empêcher de croire que ma propre erreur l'a perdue."
+"de me raconter à nouveau cette histoire à moi-même, je ne peux pas "
+"m'empêcher de croire que c'est ma propre erreur qui a fait perdre cette "
+"affaire."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Steward, Geoffrey"
-msgstr ""
+msgstr "Steward, Geoffrey"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Jones, Day, Reavis and Pogue (Jones Day)"
-msgstr ""
+msgstr "Jones, Day, Reavis and Pogue (Jones Day)"
#. PAGE BREAK 237
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"They ignored this pressure (something that few law firms today would ever "
"do), and throughout the case, they gave it everything they could."
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>L'erreur</emphasis> était faite tôt, bien qu'elle "
-"devint évidente seulement à la toute fin. Notre affaire a été soutenue "
+"<emphasis role='strong'>L'erreur</emphasis> a été faite tôt, bien qu'elle "
+"n'est devenue évidente qu'à la toute fin. Notre affaire a été soutenue "
"depuis le tout début par un avocat extraordinaire, Geoffrey Stewart, et par "
"le cabinet d'avocat qu'il a rejoint, Jones, Day, Reavis et Pogue. Jones Day "
-"ont encaissé une bonne quantité d'ardeur de la part de leurs clients "
-"protectionnistes du copyright pour nous avoir soutenu. Ils ont ignoré cette "
-"pression (quelque chose que peu de cabinets d'avocats feraient aujourd'hui), "
-"et tout au long de l'affaire, ils nous ont donné tout ce qu'ils pouvaient."
+"ont encaissé une bonne quantité de mécontentement de la part de leurs "
+"clients protectionnistes du copyright pour nous avoir soutenu. Ils ont "
+"ignoré cette pression (quelque chose que peu de cabinets d'avocats feraient "
+"aujourd'hui), et tout au long de l'affaire, ils ont donné tout ce qu'ils "
+"pouvaient."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Ayer, Don"
-msgstr ""
+msgstr "Ayer, Don"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Bromberg, Dan"
-msgstr ""
+msgstr "Bromberg, Dan"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"the world.</quote>"
msgstr ""
"Il y avait trois avocats clés de Jones Day sur l'affaire. Geoff Stewart "
-"était le premier, mais ensuite Dan Bromberg et Don Ayer se sont assez "
-"impliqués. Bromberg et Ayer en particulier avaient une vue commune sur "
-"comment l'affaire pouvaient être gagnée : nous ne gagnerions, m'ont- "
-"ils continuellement dit, que si nous pourrions faire paraitre le problème "
-"<quote>important</quote> aux yeux de la Cour Suprême. Il devait sembler "
-"comme si un mal dramatique était en train d'être fait à la liberté "
-"d'expression et à la culture libre ; autrement, ils ne voteraient "
-"jamais contre <quote>les sociétés de média les plus puissantes du "
-"monde</quote>."
+"était le premier, mais ensuite Dan Bromberg et Don Ayer furent pas mal "
+"impliqués. Bromberg et Ayer en particulier avaient une vision commune sur "
+"comment l'affaire pouvait être gagnée : nous ne gagnerions, m'ont-ils "
+"continuellement dit, que si nous pouvions faire paraitre le problème "
+"<quote>important</quote> aux yeux de la Cour Suprême. Ça devait apparaître "
+"comme une atteinte dramatique à la liberté d'expression et à la culture "
+"libre ; sinon, ils ne voteraient jamais contre <quote>les plus "
+"puissants groupes de médias du monde</quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"put in the Constitution."
msgstr ""
"Je déteste cette vision de la loi. Bien sûr je pensais que le Sonny Bonno "
-"Act était un mal dramatique pour la liberté d'expression et la culture "
-"libre. Bien sûr je pense toujours qu'il en est un. Mais l'idée que la Cour "
-"Suprême décide la loi en fonction de l'importante qu'ils croient que les "
-"problèmes ont est simplement mauvaise. Elle pourrait être <quote>bonne</"
-"quote> dans le sens de <quote>vraie</quote>, je pensais, mais elle est "
-"<quote>mauvaise</quote> dans le sens de <quote>cela ne devrait pas être "
-"ainsi</quote>. Comme je croyais que toute interprétation fidèle de ce que "
-"les concepteurs de la Constitution ont fait mènerait à la conclusion que le "
-"CTEA était anticonstitutionnel, et comme je croyais que toute interprétation "
+"Act portait un préjudice dramatique à la liberté d'expression et à la "
+"culture libre. Bien sûr que je continue à le penser. Mais l'idée que la Cour "
+"Suprême décide de la loi en fonction de l'importance qu'elle porte aux "
+"problèmes est simplement fausse. Elle pourrait être <quote>juste</quote> "
+"dans le sens de <quote>vraie</quote>, je pensais, mais elle est "
+"<quote>fausse</quote> dans le sens de <quote>cela ne devrait pas être ainsi</"
+"quote>. Comme je croyais que toute interprétation fidèle de ce que les "
+"concepteurs de la Constitution ont fait mènerait à la conclusion que le CTEA "
+"était anticonstitutionnel, et comme je croyais que toute interprétation "
"fidèle de ce que signifiait le Premier Amendement mènerait à la conclusion "
-"que le pouvoir d'étendre la durée existante du copyright est "
-"anticonstitutionnel, je n'était pas persuadé que nous aurions à vendre notre "
-"affaire comme du savon. Tout comme la loi qui bannit la swastika est "
-"anticonstitutionnelle non pas parce que la Cour aime les Nazis mais parce "
+"que le pouvoir d'allonger la durée existante du copyright est "
+"anticonstitutionnel, je n'étais pas persuadé que nous aurions à vendre notre "
+"affaire comme du savon. Tout comme une loi interdisant la swastika est "
+"anticonstitutionnelle, non pas parce que la Cour aime les Nazis, mais parce "
"qu'une telle loi violerait la Constitution, alors également, à mes yeux, la "
-"Court déciderait si la loi du Congrès était anticonstitutionnelle selon la "
-"constitution, et non pas selon si ils aimaient les valeurs que les "
-"concepteurs mirent dans la Constitution."
+"Cour déciderait si la loi du Congrès était anticonstitutionnelle en se "
+"basant sur la Constitution, et non pas en fonction de leur appréciation des "
+"valeurs qu'elle contient."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Dans tous les cas, pensais-je, la Cour devait déjà voir le danger et le mal "
"causé par cette sorte de loi. Pour quelle autre raison accorderaient-ils une "
"révision ? Il n'y avait aucune raison d'entendre l'affaire à la Cour "
-"Suprême si ils n'étaient pas convaincus que cette régulation était "
+"Suprême si ils n'étaient pas convaincus que cette réglementation était "
"nocive. Donc à mes yeux, nous n'avions pas besoin de les persuader que cette "
"loi était mauvaise, nous avions besoin de montrer qu'elle était "
"anticonstitutionnelle."
"and famous, but because they, in the aggregate, demonstrated that this law "
"was unconstitutional regardless of one's politics."
msgstr ""
-"Il y avait une manière, toutefois, de laquelle je sensais que la politique "
-"aurait de l'importante et dans laquelle je pensais qu'une réponse serait "
-"appropriée. J'étais convaincu que la Cour n'entendrait pas nos arguments si "
-"elle pensait que c'étaient juste les arguments d'un groupe de huards "
-"gauchistes. La Cour Suprême n'était pas sur le point de se lancer dans un "
-"nouveau champ de révision judiciaire si il semblait que ce champ de révision "
-"était simplement la préférence d'une petite minorité politique. Bien que mon "
-"objectif dans l'affaire n'était pas de démontrer à quel point le Sonny Bono "
-"Act était mauvais mais de démontrer qu'il était anticonstitutionnel, mon "
-"espoir était de faire cet argument contre un arri ère-plan de dossiers qui "
-"couvraient l'étendue totale des points de vue politiques. Pour montrer que "
-"cette revendication contre le CTEA était enraciné dans la <emphasis>loi</"
-"emphasis> et non pas dans la politique, donc, nous avons essayé de "
-"rassembler la palette la plus large de critiques crédibles—crédibles "
-"non pas parce qu'elles étaient riches et célèbres, mais parce que, en "
-"aggrégation, elles démontraient que cette loi était anticonstitutionnelle "
-"indépendamment de la politique de chacun."
+"Il y avait un aspect, toutefois, où je sentais que la politique aurait son "
+"importance et pour lequel je pensais avoir trouvé une réponse. J'étais "
+"convaincu que la Cour n'entendrait pas nos arguments si elle pensait qu'ils "
+"ne venaient que d'une bande de gauchistes idiots. La Cour Suprême n'allait "
+"pas se lancer dans un nouveau champ de révision judiciaire s'il lui semblait "
+"que c'était simplement la préférence d'une petite minorité politique. Même "
+"si mon objectif dans l'affaire n'était pas de démontrer à quel point le "
+"Sonny Bono Act était mauvais mais de démontrer qu'il était "
+"anticonstitutionnel, j'espérais pouvoir établir mon argumentaire à partir de "
+"dossiers couvrant toute la gamme des points de vue politiques. Pour montrer "
+"que cette plainte contre le CTEA était bien établie sur la <emphasis>loi</"
+"emphasis> et non sur de la politique, donc, nous avons essayé de rassembler "
+"le spectre le plus large de critiques crédibles — crédibles non pas "
+"parce qu'elles étaient riches et célèbres, mais parce que, en synthèse, "
+"elles démontraient que cette loi était anticonstitutionnelle indépendamment "
+"de la tendance politique de chacun."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Eagle Forum"
-msgstr ""
+msgstr "Eagle Forum"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Schlafly, Phyllis"
-msgstr ""
+msgstr "Schlafly, Phyllis"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"justice, that gave Mickey Mouse twenty more years in Disney's control, "
"Schlafly argued."
msgstr ""
-"La première étape est arrivée d'elle-même. L'organisation Phyllis "
+"La première étape est arrivée d'elle-même. L'organisation de Phyllis "
"Schlafly, Eagle Forum, a été un adversaire du CTEA dès le tout début. Mme "
-"schlafly voyait le CTEA comme une trahison de la part du Congrès. En "
-"novembre 1998, elle écrivit un éditorial piquant attaquant le Congrès "
+"Schlafly voyait le CTEA comme une trahison de la part du Congrès. En "
+"novembre 1998, elle écrivit un éditorial piquant qui attaquait le Congrès "
"Républicain pour avoir permis à la loi de passer. Comme elle "
"l'écrivit : <quote>Vous demandez-vous parfois pourquoi les lois qui "
-"créent une aubaune financière à limiter des intérêts particuliers "
-"glissent facilement à travers le tortueux processus législatif, alors que "
-"les loi qui bénéficient au public en général semblent "
-"s'embourber ?</quote> La réponse, comme le documente l'éditorial, "
-"était le pouvoir de l'argent. Schlafly énuméra les contributions de Disney "
-"aux acteurs-clés des comités. C'était l'argent, et non pas la justice, qui "
-"donna à Mickey Mouse vingt années supplémentaires sous le contrôle de "
-"Disney, argumenta Schlafly."
+"créent une aubaine financière à de intérêts particuliers spécifiques passent "
+"facilement à travers le tortueux processus législatif, alors que les loi qui "
+"bénéficient au bien public semblent s'embourber ?</quote> La réponse, "
+"comme le documente l'éditorial, était le pouvoir de l'argent. Schlafly "
+"énuméra les contributions de Disney aux acteurs-clés des comités. C'était "
+"l'argent, et non pas la justice, qui donna à Disney vingt ans de plus sur le "
+"contrôle de Mickey Mouse, argumenta Schlafly."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"soutenant notre position. Leur dossier constituait l'argument qui est devenu "
"la revendication centrale devant la Cour Suprême : si le Congrès peut "
"étendre la durée existante du copyright, il n'y a pas de limite au pouvoir "
-"du Congrès à fixer la durée. Cet argument fortement conservateur persuada "
-"un juge fortement conservateur, le Juge Sentelle."
+"du Congrès à fixer la durée. Cet argument fortement conservateur persuada un "
+"juge fortement conservateur, le Juge Sentelle."
#. PAGE BREAK 239
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"À la Cour Suprême, les dossiers de notre côté étaient aussi variés que "
"possible. Ils incluaient un dossier extraordinairement historique de la Free "
"Software Foundation (foyer du projet GNU qui a rendu possible GNU/Linux). "
-"Ils incluaient un dossier puissant sur les couts de l'incertitude par Intel. "
-"Il y avait deux dossiers de professeurs de loi, un par des experts de "
+"Ils incluaient un dossier puissant sur les coûts de l'incertitude par Intel. "
+"Il y avait deux dossiers de professeurs de loi, un par des experts du "
"copyright et un par des experts du Premier Amendement. Il y avait un dossier "
-"exhaustif et sans controverse par des experts mondiaux dans l'histoire de la "
-"Progress Clause. Et bien sûr, il y avait un nouveau dossier par Eagle Forum, "
-"répétant et renforçant ses arguments."
+"exhaustif et incontesté, fait par des experts mondiaux de l'histoire de la "
+"Clause de Progrès. Et bien sûr, il y avait un nouveau dossier par Eagle "
+"Forum, répétant et renforçant ses arguments."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "American Association of Law Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "American Association of Law Libraries"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "National Writers Union"
-msgstr ""
+msgstr "National Writers Union"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"National Writers Union."
msgstr ""
"Ces dossiers formulaient un argument légal. Puis, pour soutenir l'argument "
-"légal, il y avait un certain nombre de dossiers puissants par des "
-"bibliothèques et des archives, parmi lesquelles l'Internet Archive, la "
+"légal, il y avait un certain nombre de dossiers puissants issus de "
+"bibliothèques et d'archives, parmi lesquelles l'Internet Archive, la "
"American Association of Law Libraries, et la National Writers Union."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgstr ""
"Mais deux dossiers capturèrent au mieux l'argument politique. Un des deux "
"fit l'argument que j'ai déjà décrit : un dossier de Hal Roach Studios "
-"affirmait qu'à moins que la loi soit enterrée, toute une génération de "
-"film américain disparaitrait. L'autre précisa absolument l'argument "
-"économique."
+"affirmait qu'à moins que la loi soit enterrée, toute une génération de film "
+"américain disparaîtrait. L'autre rendit l'argument économique absolument "
+"clair."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Akerlof, George"
-msgstr ""
+msgstr "Akerlof, George"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Arrow, Kenneth"
-msgstr ""
+msgstr "Arrow, Kenneth"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Buchanan, James"
-msgstr ""
+msgstr "Buchanan, James"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Coase, Ronald"
-msgstr ""
+msgstr "Coase, Ronald"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Friedman, Milton"
-msgstr ""
+msgstr "Friedman, Milton"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"legislation gone wild."
msgstr ""
"Ce dossier d'économistes était signé par dix-sept économistes, parmi "
-"lesquels cinq Prix Nobel, parmi lesquels Ronald Coase, James Buchanan, Milton "
-"Friedman, Kenneth Arrow et George Akerlof. Les économistes, comme le "
-"démontre la liste des vainqueurs du Prix Nobel, s'étendaient sur tout le "
+"lesquels cinq Prix Nobel, parmi lesquels Ronald Coase, James Buchanan, "
+"Milton Friedman, Kenneth Arrow et George Akerlof. Les économistes, comme le "
+"démontre la liste des lauréats du Prix Nobel, s'étendaient sur tout le "
"spectre politique. Leurs conclusions étaient puissantes : il n'y avait "
-"pas de revendication possible qu'étendre la durée existante du copyright "
-"ferait quoi que ce soit pour augmenter les incitations à la création. De "
-"telles extensions n'étaient rien de plus que de la <quote>recherche de "
-"rente</quote>—le terme élégant que les économistes utilisent pour "
-"décrire la législation d'intérêt particulier hors de contrôle."
+"rien de plausible dans la revendication que l'allongement de la durée des "
+"copyrights existants favoriserait une quelconque augmentation des "
+"motivations à créer. De tels allongements n'étaient rien d'autre qu'une "
+"<quote>recherche de rente</quote> — le terme élégant que les "
+"économistes utilisent pour décrire une législation d'intérêt particulier "
+"hors de contrôle."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Fried, Charles"
-msgstr ""
+msgstr "Fried, Charles"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Morrison, Alan"
-msgstr ""
+msgstr "Morrison, Alan"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Public Citizen"
-msgstr ""
+msgstr "Public Citizen"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "Reagan, Ronald"
-msgstr ""
+msgstr "Reagan, Ronald"
#. PAGE BREAK 240
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"many cases in the Court, and who had advised us early on about a First "
"Amendment strategy; and finally, former solicitor general Charles Fried."
msgstr ""
-"Le même effort pour l'équilibre se reflétait dans l'équipe légale que "
-"nous avions rassemblée pour écrire nos dossiers dans l'affaire. Les avocats "
-"de Jones Day avaient été avec nous depuis le début. Mais quand l'affaire "
-"s'est retrouvée à la Cour Suprême, nous avons ajouté trois avocats pour "
-"nous aider à formuler cet argument pour cette Cour : Alan Morrison, un "
-"avocat de Public Citizen, un groupe exemplaires à la Cour Suprême pour la "
-"défense des droits individuels ; ma collègue et doyenne, Kathleen "
-"Sullivan, qui a soutenu de nombreuses affaires à la Cour, et qui nous a "
-"conseillés dès le début sur une stratégie pour le Premier "
-"Amendement ; et finalement, l'ancien conseiller auprès du Ministre de "
-"la Justice Charles Fried."
+"La même recherche d'équilibre se reflétait dans l'équipe juridique que nous "
+"avions rassemblée pour écrire nos dossiers dans l'affaire. Les avocats de "
+"Jones Day étaient avec nous depuis le début. Mais quand l'affaire s'est "
+"retrouvée devant la Cour Suprême, nous avons ajouté trois avocats pour nous "
+"aider à présenter l'argumentaire pour cette Cour : Alan Morrison, un "
+"avocat de Public Citizen, un groupe de Washington qui a contribué à "
+"l'histoire constitutionnelle avec une série de victoires marquantes à la "
+"Cour Suprême pour la défense des droits individuels ; ma collègue et "
+"doyenne, Kathleen Sullivan, qui a soutenu de nombreuses affaires à la Cour, "
+"et qui nous a conseillés dès le début sur une stratégie avec le Premier "
+"Amendement ; et finalement Charles Fried, ancien conseiller auprès du "
+"Ministre de la Justice."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "Commerce Clause of"
-msgstr ""
+msgstr "Clause de Commerce de la"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"the Supreme Court that I personally disagreed with, his joining the cause "
"was a vote of confidence in our argument."
msgstr ""
-"Fried était une victoire particulière pour notre camp. Chaque ancien "
-"conseiller auprès du Ministre de la Justice état embauché par l'autre camp "
-"pour défendre le pouvoir du Congrès de donner aux sociétés de média la "
-"faveur spéciale d'une durée étendue de copyright. Fried était le seul qui "
-"avait décliné ce poste lucratif pour prendre la défense de quelque chose en "
-"lequel il croyait. Il avait été l'avocat en chef de Ronald Reagan à la Cour "
-"Suprême. Il avait aidé à concevoir une série d'affaires qui ont limité le "
-"pouvoir du Congrès dans le contexte de la Commerce Clause. Et bien qu'il eut "
+"Fried était une victoire particulière pour notre camp. Tous les autres "
+"anciens conseillers auprès du Ministre de la Justice étaient embauchés par "
+"l'autre camp pour défendre le pouvoir du Congrès de donner aux sociétés des "
+"médias la faveur spéciale d'une durée étendue de copyright. Fried était le "
+"seul qui avait décliné ce poste lucratif pour prendre la défense de quelque "
+"chose auquel il croyait. Il avait été l'avocat en chef de Ronald Reagan à la "
+"Cour Suprême. Il a aidé à constituer la série d'affaires qui ont limité le "
+"pouvoir du Congrès dans le cadre de la Clause de Commerce. Et bien qu'il eut "
"soutenu de nombreuses positions à la Cour Suprême avec lesquelles j'étais "
-"personnellement en désaccord, son adhésion à la cause était un vote de "
-"confiance en notre argument."
+"personnellement en désaccord, son ralliement à la cause était un vote de "
+"confiance pour notre argumentaire."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"holders."
msgstr ""
"Le gouvernement, pour la défense de la loi, avait sa collection d'amis, "
-"également. Mais remarquablement, ne figuraient parmi ces <quote>amis</quote> "
-"aucun historien ou économiste. Les dossiers dans l'autre camp de l'affaire "
-"étaient écrits exclusivement par des sociétés de média majeures, des députés "
-"et des propriétaires de copyright."
+"également. De manière significative, cependant, aucun historien ou "
+"économiste ne figuraient parmi ces <quote>amis</quote>. Les dossiers dans "
+"l'autre camp de l'affaire étaient écrits exclusivement par des sociétés de "
+"média majeures, des députés, et des propriétaires de copyright."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"would defend the idea that they should continue to have the right to control "
"who did what with content they wanted to control."
msgstr ""
-"Les sociétés de média n'étaient pas surprenantes. Elles avaient la plus "
-"grande part du gain de la loi. Les députés n'étaient pas non plus "
-"étonnants—ils défendaient leur pouvoir et, indirectement, le filon de "
-"contributions qu'un tel pouvoir induisait. Et bien sûr ce n'était pas "
-"étonnant que les propriétaires de copyright défendaient l'idée qu'ils "
-"dussent continuer à avoir le droit de contrôler qui faisait quoi avec le "
-"contenu qu'ils voulaient contrôler."
+"Les sociétés de média n'étaient pas une surprise. Elles avaient le plus à "
+"gagner avec cette loi. Les députés n'étaient pas non plus une surprise "
+"— ils défendaient leur pouvoir et, indirectement, le filon des "
+"contributions que ce pouvoir induisait. Et bien sûr ce n'était pas "
+"surprenant que les détenteurs de copyright défendent l'idée qu'ils devraient "
+"continuer à avoir le droit de contrôler qui faisait quoi avec le contenu "
+"qu'ils voulaient contrôler."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Gershwin, George"
-msgstr ""
+msgstr "Gershwin, George"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Porgy and Bess"
-msgstr ""
+msgstr "Porgy and Bess"
#. f14.
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"Brief of Amici Dr. Seuss Enterprise et al., <citetitle>Eldred</citetitle> v. "
"<citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S. (2003) (No. 01-618), 19."
msgstr ""
-"Brief of Amici Dr. Seuss Enterprise et al.,<citetitle> Eldred</citetitle> v."
-"<citetitle> Ashcroft,</citetitle> 537 U.S. 186 (2003) (No. 01-618), 19."
+"Dossier de Amici Dr. Seuss Enterprise <emphasis>et al.</emphasis>, "
+"<citetitle>Eldred v. Ashcroft</citetitle>, 19."
#. f15.
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"Joins the Fray,</quote> <citetitle>New York Times</citetitle>, 28 March "
"1998, B7."
msgstr ""
-"Dinitia Smith, <quote>Immortal Words, Immortal Royalties ? Even Mickey "
-"Mouse Joins the Fray,</quote><citetitle> New York Times,</citetitle> 28 March "
-"1998, B7."
+"Dinitia <personname><surname>Smith</surname></personname>, <quote>Immortal "
+"Words, Immortal Royalties? Even Mickey Mouse Joins the Fray</quote>, "
+"<citetitle>The New York Times</citetitle>, 28 mars 1998."
#. PAGE BREAK 241
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"that control."
msgstr ""
"Les représentants du Dr. Seuss, par exemple, soutinrent qu'il était mieux "
-"pour les successeurs de Dr. Seuss de contrôler ce qu'il arrivait à l'oeuvre "
-"du Dr. Seuss—mieux que de permettre qu'elle tombe dans le domaine "
-"public—car si cette créativité était dans le domaine public, alors les "
-"gens pourraient l'utiliser pour <quote>glorifier les drogues et créer de la "
-"pornographie</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. C'était "
+"pour les successeurs du Dr. Seuss de contrôler ce qu'il arrivait à l'oeuvre "
+"du Dr. Seuss — mieux que de permettre qu'elle tombe dans le domaine "
+"public — car si cette créativité était dans le domaine public, alors "
+"les gens pourraient l'utiliser pour <quote>glorifier les drogues et créer de "
+"la pornographie</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. C'était "
"également le motif des successeurs de Gershwin, qui défendaient leur "
"<quote>protection</quote> de l'oeuvre de George Gershwin. Ils refusent, par "
"exemple, d'accorder un droit d'exploitation pour <citetitle>Porgy and Bess</"
"speak in a certain way, that's just what the First Amendment is "
"traditionally meant to block."
msgstr ""
-"Cet argument a précisé un thème qu'on remarque rarement dans ce débat. Quand "
-"le Congrès décide d'étendre la durée des copyrights existants, le Congrès "
-"choisit quels locuteurs elle va favoriser. Des célèbres et adorés "
-"propriétaires de copyrights, tels que les successeurs de Gershwin et Dr. "
-"Seuss, viennnent au Congrès et disent, <quote>Donnez-vous vingt ans pour "
-"contrôler l'expression à propos de ces icônes de la culture américain. Nous "
-"ferons mieux pour eux que n'importe qui d'autre.</quote> Bien sûr le Congrès "
-"aime récompenser les gens populaires et célèbres en leur donnant ce qu'ils "
-"veulent. Mais quand le Congrès donne à des gens un droit exclusif de "
-"s'exprimer dans un certain sens, c'est justement ce que le Premier "
-"Amendement est censé bloquer."
+"Cet argument a rendu clair un sujet qui est peu relevé dans ce débat. Quand "
+"le Congrès décide de prolonger la durée des copyrights existants, le Congrès "
+"choisit quels porte-paroles elle va favoriser. Des détenteurs de copyrights "
+"célèbres et adorés, tels que les successeurs de Gershwin et du Dr. Seuss, "
+"viennent au Congrès et disent, <quote>Donnez-vous vingt ans pour contrôler "
+"l'expression à propos de ces icônes de la culture américaine. Nous ferons "
+"mieux pour eux que n'importe qui d'autre</quote>. Bien sûr le Congrès aime "
+"récompenser les gens populaires et célèbres en leur donnant ce qu'ils "
+"veulent. Mais lorsque le Congrès donne à des gens un droit exclusif de "
+"parler d'une certaine façon, c'est juste ce que le Premier Amendement est "
+"censé empêcher."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"that there was no limit to Congress's power to play favorites, through "
"copyright, with who has the right to speak."
msgstr ""
-"Nous avons soutenu autant dans un dossier final. Non seulement maintenir le "
-"CTEA signifie qu'il n'y a pas de limite au pouvoir du Congrès d'étendre le "
-"copyright—extensions qui concentreraient davantage le marché ; "
-"cela voudrait également dire qu'il n'y avait pas de limite au Congrès de "
-"faire du favoritisme, à travers le copyright, avec qui a le droit de parler."
+"Nous avons argumenté de cette façon dans un dossier final. Non seulement "
+"maintenir le CTEA signifie qu'il n'y a pas de limite au pouvoir du Congrès "
+"d'étendre le copyright — allongements qui concentreraient davantage le "
+"marché ; cela voudrait également dire qu'il n'y avait pas de limite au "
+"Congrès de faire du favoritisme, à travers le copyright, avec qui a le droit "
+"de parler."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"<emphasis role='strong'>Entre février</emphasis> et octobre, je n'ai pas "
"fait grand chose hormis préparer le dossier. Dès le début, comme je l'ai "
-"dit, j'ai fixé la stratégie."
+"dit, j'avais fixé la stratégie."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Kennedy, Anthony"
-msgstr ""
+msgstr "Kennedy, Anthony"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "O'Connor, Sandra Day"
-msgstr ""
+msgstr "O'Connor, Sandra Day"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Thomas, Clarence"
-msgstr ""
+msgstr "Thomas, Clarence"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Scalia, Antonin"
-msgstr ""
+msgstr "Scalia, Antonin"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "congressional actions restrained by"
-msgstr ""
+msgstr "actions du Congrès restreintes par la"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "factions of"
-msgstr ""
+msgstr "factions de la"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"La Cour Suprême était divisée en deux camps importants. Un camp que nous "
"avons appelé <quote>les Conservateurs</quote>. L'autre, nous l'avons appelé "
-"<quote>le Reste</quote>. Parmi les Conservateurs figuraient le Chief Justice "
-"Rehnquist, Justice O'Connor, Justice Scalia, Justice Kennedy, et Justice "
-"Thomas. Ces cinq-là ont été les plus cohérents pour limiter le pouvoir du "
-"Congrès. C'étaient les cinq qui avaient soutenu la série d'affaires "
-"<citetitle>Lopez/Morrison</citetitle> qui disaient qu'un pouvoir mesuré "
-"devait être interprété pour assurer que les pouvoirs du Congrès aient des "
+"<quote>le Reste</quote>. Parmi les Conservateurs figuraient le président de "
+"la Cour Rehnquist, le juge O'Connor, le juge Scalia, le juge Kennedy, et le "
+"juge Thomas. Ces cinq-là ont été les plus constants pour limiter le pouvoir "
+"du Congrès. C'étaient les cinq qui avaient soutenu la série d'affaires "
+"<citetitle>Lopez/Morrison</citetitle> qui disaient qu'une clause de pouvoir "
+"devait être interprétée pour garantir que les pouvoirs du Congrès aient des "
"limites."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Breyer, Stephen"
-msgstr ""
+msgstr "Breyer, Stephen"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Ginsburg, Ruth Bader"
-msgstr ""
+msgstr "Ginsburg, Ruth Bader"
#. PAGE BREAK 242
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"were the votes that I personally had most consistently agreed with, they "
"were also the votes that we were least likely to get."
msgstr ""
-"Le Reste étaient les quatre Justices qui s'étaient fortement opposé aux "
-"limites sur les pouvoirs du Congrès. Ces quatre-là—Justice Stevens, "
-"Justice Souter, Justice Ginsburg et Justice Breyer—ont soutenu à "
-"plusieurs reprises que la Constitution donne au Congrès toute la discrétion "
-"de décider comment mettre en oeuvre au mieux ses pouvoirs. Dossier après "
-"dossier, ces justices ont soutenu que le rôle de la Cour devrait être un "
-"rôle de respect. Bien que les votes de ces quatre justices étaient les votes "
-"avec lesquels j'avais été personnellement le plus souvent d'accord, "
-"c'étaient également les votes que nous avions le moins de chance d'obtenir."
+"Les quatre juges qui s'étaient fortement opposés à la limitation du pouvoir "
+"du Congrès formaient le Reste. Ces quatre-là — le juge Stevens, le "
+"juge Souter, le juge Ginsburg et le juge Breyer — ont soutenu à "
+"plusieurs reprises que la Constitution donne au Congrès toute discrétion de "
+"décider comment mettre en oeuvre au mieux ses pouvoirs. Affaire après "
+"affaire, ces juges ont soutenu que le rôle de la Cour devrait être un rôle "
+"de respect. Même si j'avais été personnellement le plus souvent d'accord "
+"avec les votes de ces quatre juges, c'étaient également les votes que nous "
+"avions le moins de chance d'obtenir."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"of her daughter: that Congress had the power in this context to do as it "
"wished, even if what Congress wished made little sense."
msgstr ""
-"En particulier, le moins probable était celui de Justice Ginsburg. En plus "
-"de sa vision générale sur le respect du Congrès (excepté là où des "
-"problèmes de genre étaient impliqués), elle avait été particulièrement "
-"respectueuse dans le contexte de la protection de la propriété "
-"intellectuelle. Elle et sa fille (une excellente et bien connue experte en "
-"propriété intellectuelle) étaient taillé dans le même tissu de "
-"propriété intellectuelle. Nous nous attendions à ce qu'elle soit d'accord "
-"avec les écrits de sa fille : que le Congrès avait le droit dans ce "
-"contexte de faire comme il le désirait, même si ce que le Congrès "
-"désirait n'avait que peu de sens."
+"En particulier, le moins probable était celui du juge Ginsburg. En plus de "
+"son point de vue général sur le respect du Congrès (excepté là où des "
+"problèmes de genre sexuel étaient impliqués), elle avait été "
+"particulièrement respectueuse des décisions du Congrès au sujet de la "
+"protection de la propriété intellectuelle. Elle et sa fille (une excellente "
+"et bien connue experte en propriété intellectuelle) étaient faites de la "
+"même étoffe concernant la propriété intellectuelle. Nous nous attendions à "
+"ce qu'elle soit d'accord avec les écrits de sa fille : que le Congrès "
+"avait le droit dans ce contexte de faire comme il le désirait, même si ce "
+"que le Congrès désirait avait peu de sens."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"sensitive to free speech concerns. And as we strongly believed, there was a "
"very important free speech argument against these retrospective extensions."
msgstr ""
-"Juste derrière Justice Ginsburg se trouvaient deux justices que nous noyions "
-"également comme des alliés improbables, malgré de possibles surprises. "
-"Justice Souter était fortement en faveur du respect pour le Congrès, comme "
-"l'était Justice Breyer. Mais les deux étaient également très sensibles "
-"envers les préoccupations de liberté d'expression. Et, comme nous le "
-"croyions fortement, il y avait un argument très important de liberté "
-"d'expression contre ces extensions rétrospectives."
+"Juste derrière Justice Ginsburg, se trouvaient deux juges que nous "
+"considérions également comme des alliés improbables, malgré de possibles "
+"surprises. Le juge Souter était fortement en faveur du respect du Congrès, "
+"comme l'était le juge Breyer. Mais les deux étaient également très sensibles "
+"aux intérêts de la liberté d'expression. Et, comme nous le croyions "
+"fortement, il y avait un argument contre ces prolongations rétrospectives "
+"qui était très important pour la liberté d'expression ."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"limits in the context of intellectual property generally. We were fairly "
"confident he would recognize limits here."
msgstr ""
-"Le seul vote en lequel nous pouvions avoir confiance était celui de Justice "
-"Stevens. L'histoire se souviendra de Justice Stevens comme un des meilleurs "
+"Le seul vote en lequel nous pouvions avoir confiance était celui du juge "
+"Stevens. L'histoire se souviendra du juge Stevens comme un des meilleurs "
"juges de cette Cour. Ses votes sont systématiquement éclectiques, ce qui "
"signifie simplement qu'aucune idéologie simple n'explique ce qu'il défendra. "
-"Mais il avait systématiquement soutenu les limites dans le contexte de la "
-"propriété intellectuelle en général. Nous avions assez confiance en le fait "
-"qu'il reconnaitrait les limites ici."
+"Mais il avait systématiquement soutenu les limites concernant la propriété "
+"intellectuelle en général. Nous étions assez confiants qu'il reconnaitrait "
+"les limites ici."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Sentelle had relied upon in the Court of Appeals, that Congress's power must "
"be interpreted so that its enumerated powers have limits."
msgstr ""
-"Cette analyse du <quote>Reste</quote> montrait très clairement où notre "
-"objectif devait être : sur les Conservateurs. Pour remporter l'affaire, "
+"Cette analyse du <quote>Reste</quote> montrait très clairement où devait "
+"porter notre effort : sur les Conservateurs. Pour remporter l'affaire, "
"nous avions à fracturer ces cinq-là et obtenir au moins une majorité pour "
"tracer notre route. Ainsi, l'unique argument prédominant qui animait notre "
-"revendication restait sur l'innovation jurisprudentielle la plus importante "
-"des Conservateurs—l'arguent sur lequel Juge Sentelle a compté à la "
-"Cour d'Appels, que le pouvoir du Congrès doit être interprété afin que "
-"ses pouvoirs énumérés aient des limites."
+"revendication reposait sur l'innovation jurisprudentielle la plus importante "
+"des Conservateurs — l'argument sur lequel s'est appuyé le juge "
+"Sentelle à la Cour d'Appel, à savoir que le pouvoir du Congrès doit être "
+"interprété afin que ses clauses de pouvoir aient des limites."
#. PAGE BREAK 243
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"limited, then so, too, must Congress's power to regulate copyright be "
"limited."
msgstr ""
-"C'était donc là le coeur de notre stratégie—une stratégie dont je "
-"suis responsable. Nous obtiendrions que la Cour verrait que tout comme avec "
+"C'était donc là le coeur de notre stratégie — une stratégie dont je "
+"suis responsable. Nous aménerions la Cour à voir que tout comme avec "
"l'affaire <citetitle>Lopez</citetitle>, sous l'argument du gouvernement ici, "
-"le Congrès aurait toujours le pouvoir illimité d'étendre la durée "
-"existante. S'il y avait quoi que ce soit de clair à propos du pouvoir du "
-"Congrès sous la Progress Clause, c'était que son pouvoir était supposé "
-"être <quote>limité</quote>. Notre but était d'obtenir que la Cour "
-"réconcilie <citetitle>Eldred</citetitle> avec "
-"<citetitle>Lopez</citetitle> : si le pouvoir du Congrès de réguler le "
-"commerce était limité, alors, également, le pouvoir du Congrès de "
-"réguler le copyright doit être limité."
+"le Congrès aurait toujours le pouvoir illimité de prolonger des durées "
+"existantes. S'il y avait bien quelque chose de clair dans la Clause de "
+"Progrès, c'était que le pouvoir du Congrès était supposé être <quote>limité</"
+"quote>. Notre but était d'obtenir que la Cour réconcilie <citetitle>Eldred</"
+"citetitle> avec <citetitle>Lopez</citetitle> : si le pouvoir du Congrès "
+"de réglementer le commerce était limité, alors, également, le pouvoir du "
+"Congrès de réglementer le copyright devait être limité."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"been extending the term of existing copyrights. So, the government argued, "
"the Court should not now say that practice is unconstitutional."
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>L'argument</emphasis> du côté du gouvernement se "
-"résumait à ceci : le Congrès l'a déjà fait auparavant. Il devrait "
-"être autorisé à le refaire. Le gouvernement affirmait ceci depuis le tout "
-"début, que le Congrès avait étendu la durée des copyrights existants. "
-"Donc, soutenait le gouvernement, la Cour ne devrait pas maintenant dire que "
-"la pratique est anticonstitutionnelle."
+"<emphasis role='strong'>L'argumentation</emphasis> du côté du gouvernement "
+"se résumait à ceci : le Congrès l'a déjà fait auparavant. Il devrait "
+"être autorisé à le refaire. Le gouvernement affirmait que depuis le tout "
+"début, le Congrès prolonge la durée des copyrights existants. Donc, "
+"soutenait le gouvernement, la Cour ne devrait pas dire maintenant que cette "
+"pratique est anticonstitutionnelle."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"course, in 1962, Congress began extending existing terms regularly—"
"eleven times in forty years."
msgstr ""
-"Il y avait quelque vérité dans l'affirmation du gouvernement, mais pas "
-"beaucoup. Nous étions certainement d'accord que le Congrès avait étendu la "
-"durée existante en 1831 et en 1909. Et bien sûr, en 1962, le Congrès avait "
-"commencé à étendre régulièrement les durées existantes—onze fois en "
-"quarante ans."
+"Il y avait une part de vérité dans l'affirmation du gouvernement, mais pas "
+"beaucoup. Nous étions certainement d'accord que le Congrès a prolongé la "
+"durée existante en 1831 et en 1909. Et bien sûr, en 1962, le Congrès a "
+"commencé à prolonger régulièrement les durées existantes — onze fois "
+"en quarante ans."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"couldn't intervene here."
msgstr ""
"Mais il faudrait relativiser cette <quote>habitude</quote>. Le Congrès a "
-"étendu les durées existantes une fois dans les cent premières années de "
-"la République. Il a ensuite étendu les termes existants une fois de plus "
-"les cinquante suivantes. Ces rares extensions contrastent avec la pratique "
-"désormais régulière d'étendre les durées existantes. Quelque soit le "
-"contrôle que le Congrès avait dans le passé, ce contrôle est maintenant "
-"parti. Le Congrès était maintenant dans un cycle d'extensions ; il n'y "
-"avait pas de raison de s'attendre à ce que ce cycle s'arrête. Cette Cour "
-"n'avait pas hésité à intervenir là où le Congrès était dans un cycle "
-"similaire d'extension. Il n'y avait pas de raison qu'elle ne pusse pas "
-"intervenir ici."
+"prolongé les durées existantes une fois dans les cent premières années de la "
+"République. Il l'a refait une fois les cinquante années suivantes. Ces rares "
+"prolongations contrastent avec la pratique désormais régulière de prolonger "
+"les durées existantes. Quel que soit la retenue que le Congrès a eu dans le "
+"passé, cette retenue avait maintenant disparu. Le Congrès était maintenant "
+"dans un cycle d'extensions ; il n'y avait pas de raison de s'attendre à "
+"ce que ce cycle s'arrête. Cette Cour n'avait pas hésité à intervenir dans le "
+"passé lorsque le Congrès était dans un cycle similaire de prolongation. Il "
+"n'y avait pas de raison qu'elle ne puisse pas intervenir ici."
#. PAGE BREAK 244
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"volunteered to help in the case. Such <quote>moots</quote> are basically "
"practice rounds, where wannabe justices fire questions at wannabe winners."
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>L'argument oral</emphasis> était planifié pour la "
+"<emphasis role='strong'>La plaidoirie</emphasis> était prévue pour la "
"première semaine d'octobre. Je suis arrivé dans le D.C. deux semaines avant "
-"l'argument. Durant ces deux semaines, j'étais à plusieurs reprises "
+"la plaidoirie. Durant ces deux semaines, j'étais à plusieurs reprises "
"<quote>interrogé</quote> par des avocats qui se sont portés volontaires pour "
"aider dans cette affaire. De tels <quote>interrogatoires</quote> étaient "
-"simplement des rounds d'entrainement, où des aspirants justices posaient des "
-"questions à des aspirants vainqueurs."
+"simplement des rounds d'entraînement, où des aspirants juge bombardent de "
+"questions des aspirants vainqueurs."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"une simple idée : que si cette extension était permise, alors il n'y "
"aurait aucune limite au pouvoir de fixer les durées. Suivre le gouvernement "
"signifierait que les durées seraient effectivement illimitées ; nous "
-"suivre donnerait au Congrès une ligne claire à suivre : n'étendez pas "
-"les durées existantes. Les interrogatoires étaient un entrainement "
-"efficace ; j'ai trouvé des manières de ramener chaque question à "
-"cette idée centrale."
+"suivre donnerait au Congrès une ligne claire à suivre : ne prolongez "
+"pas les durées existantes. Les interrogatoires étaient un entraînement "
+"efficace ; j'ai trouvé les moyens de ramener chaque question à cette "
+"idée centrale."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Fried. He had argued many cases before the Supreme Court. And in his review "
"of the moot, he let his concern speak:"
msgstr ""
-"Un interrogatoire était devant les avocats de Jones Day. Don Ayer était le "
+"Un interrogatoire se fit devant les avocats de Jones Day. Don Ayer était le "
"sceptique. Il avait servi dans le Département de Justice de Reagan avec le "
"Conseiller auprès du Ministre de la Justice Charles Fried. Il avait soutenu "
"de nombreuses affaires devant la Cour Suprême. Et dans sa revue de "
-"l'interrogatoire, il a laissé parler sa préoccupation :"
+"l'interrogatoire, il a exprimé son inquiétude :"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"that, then we haven't any chance of winning.</quote>"
msgstr ""
"<quote>J'ai juste peur qu'à moins qu'ils voient vraiment le mal causé, ils "
-"ne seront pas disposés à perturber cette pratique dont le gouvernement dit "
-"qu'elle a été une pratique habituelle pendant deux-cent ans. Vous devez les "
-"amener à voir le mal causé—les amener passionnément à voir le mal "
-"causé. Car s'ils ne voient pas ça, alors nous n'avons aucune chance de "
-"gagner.</quote>"
+"ne seront pas disposés à perturber cette pratique que le gouvernement dit "
+"être habituelle depuis deux-cents ans. Vous devez les amener à voir le "
+"préjudice causé — les amener passionnément à voir le préjudice. Car "
+"s'ils ne voient pas ça, alors nous n'avons aucune chance de gagner.</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"point, and I rejected it. Our argument was right. That was enough. Let the "
"politicians learn to see that it was also good."
msgstr ""
-"Il avait beau avoir soutenu de nombreuses affaires devant cette Cour, "
-"pensais-je, mais il n'en comprenait pas l'essence. En tant que greffier, "
-"j'avais vu les Justices faire la bonne chose—pas à cause de la "
-"politique mais parce que c'était bien. En tant que professeur de droit, "
-"j'avais passé ma vie à enseigner à mes étudiants que cette Cour fait la "
-"bonne chose—par à cause de la politique mais parce que c'est bien. "
-"Alors que j'écoutais la supplication d'Ayer pour la passino dans la pression "
-"politique, je compris son idée, et je la rejetai. Notre argument était "
-"juste. C'était suffisant. Laissez les politiciens apprendre à voir ce qui "
-"était également bon."
+"Il pouvait avoir soutenu de nombreuses affaires devant cette Cour, pensais-"
+"je, mais il n'en comprenait pas l'essence. En tant que greffier, j'avais vu "
+"les juges rendre la bonne décision — pas à cause de la politique mais "
+"parce que c'était juste. En tant que professeur de droit, j'avais passé ma "
+"vie à enseigner à mes étudiants que cette Cour fait la bonne chose — "
+"pas à cause de la politique mais parce que c'est juste. En écoutant "
+"l'argumentation de Ayer pour sa passion des pressions politiques, je compris "
+"son idée, et je la rejetai. Notre plaidoierie était juste. C'était "
+"suffisant. Laissez les politiciens apprendre à voir que c'est également bon."
#. PAGE BREAK 245
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"line for the chance to see the proceedings. Scores spent the night on the "
"Supreme Court steps so that they would be assured a seat."
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>La nuit précédant</emphasis> l'argument, une file de "
-"personnes commençait à se former devant la Cour Suprême. L'affaire avait "
+"<emphasis role='strong'>La nuit précédant</emphasis> la plaidoirie, une file "
+"de personnes commençait à se former devant la Cour Suprême. L'affaire avait "
"capté l'attention de la presse et du mouvement de la culture libre. Des "
"centaines de personnes faisaient la queue pour avoir la chance de voir la "
"procédure. Des douzaines ont passé la nuit sur les marches de la Cour "
-"Suprême afin d'être assurés d'avoir un siège."
+"Suprême pour être sûrs d'avoir un siège."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"in the special section ordinarily reserved for family of the Justices."
msgstr ""
"Tout le monde n'avait pas à faire la queue. Les gens qui connaissaient les "
-"Justices pouvaient demander des sièges qu'ils contrôlaient. (J'ai demandé au "
-"cabinet de Justice Scalia des sièges pour mes parents, par exemple.) Les "
+"juges pouvaient demander des sièges qu'ils contrôlaient. (J'ai demandé au "
+"cabinet du juge Scalia des sièges pour mes parents, par exemple.) Les "
"membres du barreau de la Cour Suprême peuvent obtenir un siège dans une "
"section spéciale qui leur est réservée. Et les sénateurs et députés ont un "
"emplacement spécial où ils peuvent s'asseoir, aussi. Et enfin, bien sûr, la "
-"presse a une tribune, tout comme les greffiers travaillant pour les Justices "
-"à la Cour. Alors que j'entrai pour prendre place devant la Cour, je vis mes "
-"parents assis sur la gauche. Alors que je m'asseyai à la table, je vis Jack "
-"Valenti assis dans la section spéciale réservée habituellement à la famille "
-"des Justices."
+"presse a une tribune, tout comme les greffiers travaillant pour les juges à "
+"la Cour. Et ce matin là, au moment où nous entrions, il n'y avait plus "
+"aucune place de libre. C'était une plaidoirie concernant la loi sur la "
+"propriété intellectuelle, et pourtant les salles étaient pleines. Alors que "
+"j'entrai pour prendre place devant la Cour, je vis mes parents assis sur la "
+"gauche. Et comme je m'asseyai à la table, je vis Jack Valenti assis dans la "
+"section spéciale réservée habituellement à la famille des juges."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"was a case about enumerated powers, I said, and whether those enumerated "
"powers had any limit."
msgstr ""
-"Quand les Chief Justice m'appelèrent pour commencer mon argument, je "
+"Quand le président de la Cour m'appela pour commencer ma plaidoierie, je "
"commençai là où j'avais l'intention de rester : sur la question des "
-"limites du pouvoir du Congrès. C'était une affaire sur des pouvoirs en "
-"nombre limité, dis-je, et sur si ces pouvoirs en nombre limité avaient "
-"quelconque limite."
+"limites du pouvoir du Congrès. C'était une affaire sur les pouvoirs en "
+"nombre limité (ou clauses de pouvoir), dis-je, et si ces pouvoirs avaient "
+"une quelconque limite."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Justice O'Connor stopped me within one minute of my opening. The history "
"was bothering her."
msgstr ""
-"Justice O'Connor m'arrêta en moins d'une minute de mon ouverture. L'histoire "
+"Le juge O'Connor m'arrêta en moins d'une minute de mon ouverture. L'histoire "
"la dérangeait."
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
"of time? I mean, this seems to be a practice that began with the very first "
"act."
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>JUSTICE O'CONNOR :</emphasis> Le Congrès a "
-"étendu la durée si souvent à travers les ans, et si vous avez raison, ne "
-"courons-nous pas le risque de bouleverser les précédentes extensions de "
-"durée ? Je veux dire, cela semble être une pratique qui a commencé "
-"dès la toute première loi."
+"<emphasis role='strong'>JUGE O'CONNOR :</emphasis> Le Congrès a déjà "
+"prolongé la durée si souvent à travers les ans, et si vous avez raison, ne "
+"courons-nous pas le risque de remettre en cause les prolongations de durée "
+"précédentes ? Je veux dire, cela semble être une pratique qui a "
+"commencé dès la toute première loi."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"then the question is, is there a way of interpreting their words that gives "
"effect to what they had in mind, and the answer is yes."
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>MR. LESSIG :</emphasis> Eh bien, si cela remet "
+"<emphasis role='strong'>M. LESSIG :</emphasis> Et bien, si cela remet "
"en question ce que les concepteurs avaient à l'esprit, alors la question "
-"est, y a-t-il une manière d'interpréter leurs mots qui donnent effet à ce "
-"qu'ils avaient à l'esprit, et la réponse est oui."
+"est : y a-t-il une manière d'interpréter leurs mots qui donne un effet "
+"à ce qu'ils avaient à l'esprit, et la réponse est oui."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"There were two points in this argument when I should have seen where the "
"Court was going. The first was a question by Justice Kennedy, who observed,"
msgstr ""
-"Il y avait deux points dans cet arguments quand j'aurais du voir où la Cour "
-"était en train d'aller. Le premier était une question de Justice Kennedy, "
-"qui observa,"
+"Il y a deux moments dans cette plaidoirie où j'aurais du voir où la Cour "
+"était en train d'aller. Le premier c'était une question de Justice Kennedy, "
+"qui observa :"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
msgid ""
"progress in science and the useful arts. I just don't see any empirical "
"evidence for that."
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>JUSTICE KENNEDY :</emphasis> Eh bien, je suppose "
-"qu'il est implicite dans l'argument que la loi de 1976, également, aurait "
-"due être déclarée nulle, et que nous pourrions l'abandonner à cause du "
-"bouleversement, que pendant toutes ces années la loi a gêné le progrès de "
-"la science et des arts utiles. Je ne vois juste aucune preuve empirique de "
-"ceci."
+"<emphasis role='strong'>JUGE KENNEDY :</emphasis> Et bien, je suppose "
+"qu'il est implicite dans cet argumentation que la loi de 1976, également, "
+"aurait dû être déclarée nulle, et que nous pourrions l'abandonner à cause de "
+"dérangement provoqué, en ceci que pendant toutes ces années la loi a entravé "
+"le progrès de la science et des arts utiles. Je ne vois juste aucune preuve "
+"empirique de cela."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"to assure that what would be an effectively perpetual term not be permitted "
"under the copyright laws."
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>MR. LESSIG :</emphasis> Justice, nous ne faisons "
-"pas du tout d'affirmation empirique. Rien dans notre revendication de la "
-"Copyright Clause ne repose sur l'assertion empirique de la gêne du progrès. "
+"<emphasis role='strong'>M. LESSIG :</emphasis> Juge, nous ne faisons "
+"pas du tout d'affirmation empirique. Rien dans notre plainte sur la Clause "
+"de Copyright ne repose sur l'assertion empirique d'une gêne au progrès. "
"Notre seul argument est celui d'une limite structurelle nécessaire pour "
"assurer que ce qui serait une durée effectivement perpétuelle ne soit pas "
"permise sous les lois du copyright."
"place Don Ayer's advice should have mattered. This was a softball; my answer "
"was a swing and a miss."
msgstr ""
-"C'était une réponse correcte, mais ce n'était pas la bonne réponse. La "
-"bonne réponse était plutôt qu'il y avait un mal causé évident et "
-"profond. Tout un tas de dossiers a été écrit là-dessus. Il voulait "
-"l'entendre. Et c'était là le moment où le conseil de Don Ayer aurait du "
-"servir. C'était du softball ; ma réponse était un tir et un manqué."
+"C'était une réponse correcte, mais ce n'était pas la bonne réponse. La bonne "
+"réponse était plutôt qu'il y avait un préjudice évident et profond. Tout un "
+"tas de dossiers a été écrit là-dessus. Il voulait l'entendre. Et c'était là "
+"le moment où le conseil de Don Ayer aurait du servir. C'était du softball "
+"(NdT : sorte de baseball) ; ma réponse était une frappe manquée."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"For the Chief Justice had crafted the <citetitle>Lopez</citetitle> ruling, "
"and we hoped that he would see this case as its second cousin."
msgstr ""
-"Le second vint du Chef, pour qui toute l'affaire avait été conçue. Car le "
-"Chief Justice avait élaboré l'arrêt <citetitle>Lopez</citetitle>, et nous "
-"espérions qu'il verrait cette affaire comme son second cousin."
+"Le second vint du président de la Cour, pour qui toute l'affaire avait été "
+"conçue. Car le président avait élaboré l'arrêt <citetitle>Lopez</citetitle>, "
+"et nous espérions qu'il verrait cette affaire comme son cousin germain."
#. PAGE BREAK 247
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgstr ""
"Il était clair en l'espace d'une seconde qu'il n'était pas du tout "
"sympathique. Pour lui, nous étions une bande d'anarchistes. Comme il le "
-"demandai :"
+"demanda :"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
msgid ""
"chief justice: Well, but you want more than that. You want the right to copy "
"verbatim other people's books, don't you?"
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>CHIEF JUSTICE :</emphasis> Eh bien, mais vous "
-"voulez plus que cela. Vous voulez le droit de copier mot pour mot les livres "
-"des autres gens, n'est-ce pas ?"
+"<emphasis role='strong'>PRÉSIDENT DE LA COUR :</emphasis> Et bien, mais "
+"vous voulez plus que cela. Vous voulez le droit de copier mot pour mot les "
+"livres des autres gens, n'est-ce pas ?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
msgid ""
"cannot be justified under ordinary First Amendment analysis or under a "
"proper reading of the limits built into the Copyright Clause."
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>MR. LESSIG :</emphasis> Nous voulons le droit de "
+"<emphasis role='strong'>M. LESSIG :</emphasis> Nous voulons le droit de "
"copier mot pour mot des oeuvres qui devraient être dans le domaine public et "
-"qui seraient dans le domaine public s'il n'y avait pas une loi qui ne peut "
-"pas être justifiée sous une analyse ordinaire du Premier Amendement ou sous "
-"une lecture appropriée des limites incorporées dans la Copyright Clause."
+"qui le seraient s'il n'y avait pas une loi qui ne peut pas être justifiée "
+"sous une analyse ordinaire du Premier Amendement ou sous une lecture "
+"appropriée des limites incorporées dans la Clause de Copyright."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Olson, Theodore B."
-msgstr ""
+msgstr "Olson, Theodore B."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"General Olson,"
msgstr ""
"Les choses s'améliorèrent pour nous quand le gouvernement donna son "
-"argument ; car maintenant la Cour avait saisi le coeur de notre "
-"revendication. Comme le demanda Justice Scalia au Conseiller auprès du "
+"argumentation ; car maintenant la Cour avait saisi le coeur de notre "
+"revendication. Comme le demanda le juge Scalia au Conseiller auprès du "
"Ministre de la Justice Olson,"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
"argument that's being made by petitioners here, that a limited time which is "
"extendable is the functional equivalent of an unlimited time."
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>JUSTICE SCALIA :</emphasis> Vous dites que "
+"<emphasis role='strong'>JUGE SCALIA :</emphasis> Vous dites que "
"l'équivalent fonctionnel d'une durée illimitée serait une violation [de la "
-"Constitution], mais c'est précisément l'argument qui est en train d'être "
-"fait par les pétitionneurs ici, qu'une durée limitée qui est extensible "
-"est l'équivalente fonctionnelle d'une durée illimitée."
+"Constitution], mais c'est précisément l'argumentation qui est en train "
+"d'être faite par les pétitionneurs ici, qu'une durée limitée qui est "
+"extensible est fonctionnellement équivalente à une durée illimitée."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"the Copyright and Patent Clause. All true. But it wasn't going to move the "
"Court to my side."
msgstr ""
-"Quand Olson avait fini, c'était à mon tour de donner un rejet final. La "
-"raclée d'Olson avait ravivé ma colère. Mais ma colère était toujours dirigée "
-"contre les académiques, non pas contre les pratiques. Le gouvernement "
-"argumentait comme si c'était la toute première affaire qui envisageait des "
-"limites sur le pouvoir du Congrès sur la Copyright clause et la Patent "
-"Clause. Toujours en tant que professeur et non pas de partisan, je terminai "
-"en indiquant la longue histoire de la Cour imposant des limites au pouvoir "
-"du Congrès au nom de la Copyright Clause et de la Patent Clause—en "
-"effet, la toute première affaire frappant une loi du Congrès comme excédant "
-"un pouvoir énuméré spécifique était basé sur la Copyright Clause et la "
-"Patent Clause. Entièrement vrai. Mais cela n'allait pas ramener la Cour de "
-"mon côté."
+"Lorsque Olson eut fini, ce fut à mon tour de donner la réfutation finale. "
+"Les gesticulations d'Olson avaient ravivé ma colère. Mais ma colère était "
+"toujours dirigée vers des principes, non pas vers du concret. Le "
+"gouvernement argumentait comme si c'était la toute première affaire qui "
+"envisageait des limites sur le pouvoir du Congrès sur la Clause de Copyright "
+"et de Brevet. Toujours en professeur et non comme avocat, je terminai en "
+"rappelant la longue histoire de la Cour imposant des limites au pouvoir du "
+"Congrès au nom de la Clause de Copyright et de Brevet — en effet, la "
+"toute première affaire qui a annulé une loi du Congrès et relative à un "
+"abus sur une clause de pouvoir était basée sur la Clause de Copyright et de "
+"Brevet. Entièrement vrai. Mais cela n'allait pas ramener la Cour de mon côté."
#. PAGE BREAK 248
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"<emphasis role='strong'>En quittant</emphasis> le tribunal ce jour-là, je "
"savais qu'il y avait une centaine de points que j'aurais voulu refaire. Il y "
"avait une centaine de questions auxquelles j'aurais voulu répondre "
-"différemment. Mais une manière de penser à cette affaire me laissait "
+"différemment. Mais vue sous un certain angle, cette affaire me laissait "
"optimiste."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgstr ""
"On avait demandé au gouvernement encore et encore, quelle est la "
"limite ? Encore et encore, il avait répondu qu'il n'y avait pas de "
-"limite. C'était précisément la réponse que je voulais que la Cour "
-"entende. Car je ne pouvais pas imaginer comment la Cour pouvait comprendre "
-"que le gouvernement croyait que le pouvoir du Congrès était illimité sous "
-"les termes de la Copyright Clause, et soutenir l'argument du gouvernement. Le "
-"Conseiller auprès du Ministre de la Justice avait fait mon argument pour "
-"moi. Peu importe combien de fois j'ai essayé, je ne pouvais pas comprendre "
-"comment la Cour pouvait trouver que le pouvoir du Copyright étati limité "
-"sous la Copyright Clause, mais illimité sous la Copyright Clause. Dans ces "
-"rares moments où je me laissais croire que nous avions dominé, c'était "
-"parce je pensais que cette Cour—en particulier, les "
-"Conservateurs—se sentirait elle-même contrainte par la règle de la "
+"limite. C'était précisément la réponse que je voulais que la Cour entende. "
+"Car je ne pouvais pas imaginer comment la Cour, en comprenant que le "
+"gouvernement croyait que le pouvoir du Congrès sur les durées de la Clause "
+"de Copyright était illimité, pouvait soutenir la position du gouvernement. "
+"Le Conseiller auprès du Ministre de la Justice avait fait mon argumentation "
+"à ma place. Peu importe combien de fois j'ai essayé, je ne pouvais pas "
+"comprendre comment la Cour pourrait promulguer un jugement où le pouvoir sur "
+"la Clause du Commerce était limité, mais illimité sur Clause du Copyright. "
+"Dans ces rares moments où je me laissais croire que nous avions dominé, "
+"c'était parce je pensais que cette Cour — en particulier les "
+"Conservateurs — se sentirait elle-même contrainte par la règle de la "
"loi qu'elle avait établie ailleurs."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"retard de cinq minutes au bureau et j'ai manqué l'appel de 7 heures du matin "
"du greffier de la Cour Suprême. En écoutant le message, je pouvais dire en "
"un instant qu'elle avait de mauvaises nouvelles à rapporter. La Cour Suprême "
-"avait affirmé la décision de la Cour d'Appel. Sept justices avaient voté "
-"dans la majorié. Il y avait deux dissidents."
+"avait confirmé la décision de la Cour d'Appel. Sept juges avaient voté dans "
+"la majorité. Il y avait deux minoritaires."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"the hook, posted an announcement to our blog, and sat down to see where I "
"had been wrong in my reasoning."
msgstr ""
-"Quelques secondes plus tard, les opinions arrivèrent par courriel. J'ai "
+"Quelques secondes plus tard, les délibérations arrivèrent par courriel. J'ai "
"décroché le téléphone, posté une annonce sur notre blog, et me suis assis "
-"pour voir où j'avais tort dans mon raisonnement."
+"pour voir où j'avais eu tort dans mon raisonnement."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"argument that was the core argument of our case did not even appear in the "
"Court's opinion."
msgstr ""
-"J'ai d'abord parcouru l'opinion, cherchant comment la Cour distinguerait le "
-"principe dans cette affaire du principe de <citetitle>Lopez</citetitle>. "
-"L'argument était introuvable nulle part. L'affaire n'était même pas citée. "
-"L'argument qui était l'argument au coeur de notre affaire n'apparaissait "
-"même pas dans l'opinion de la Cour."
+"J'ai d'abord parcouru le jugement, cherchant comment la Cour distinguerait "
+"le principe dans cette affaire, du principe de <citetitle>Lopez</citetitle>. "
+"L'argumentaire était introuvable nulle part. L'affaire n'était même pas "
+"citée. L'argumentation centrale de notre affaire n'apparaissait même pas "
+"dans le jugement de la Cour."
#. PAGE BREAK 249
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"with her view that Congress's power was not limited generally, she had found "
"Congress's power not limited here."
msgstr ""
-"Justice Ginsbourg ignorait simplement l'argument des pouvoirs énumérés. En "
-"accord avec sa vision que le pouvoir du Congrès n'était pas limité en "
-"général, elle avait trouvé que le Congrès n'était pas limité ici."
+"Le juge Ginsbourg ignorait simplement l'argument des clauses de pouvoir. En "
+"accord avec son point de vue que le pouvoir du Congrès n'était pas limité en "
+"général, elle avait jugé le pouvoir du Congrès non limité ici."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"expect them to write an opinion that recognized, much less explained, the "
"doctrine they had worked so hard to defeat."
msgstr ""
-"Son opinion était parfaitement raisonnable—pour elle, et pour Justice "
-"Souter. Aucun ne croyait en <citetitle>Lopez</citetitle>. C'eût été trop que "
-"d'attendre d'eux d'écrire une opinion qui reconnaitrait, et encore moins "
-"expliquerait, la doctrine qu'ils avaient tant travaillé pour vaincre."
+"Son opinion était parfaitement honnête — pour elle, et pour le juge "
+"Souter. Aucun ne croyait en <citetitle>Lopez</citetitle>. C'eût été trop "
+"attendre d'eux qu'ils écrivent un jugement qui reconnaitrait, et encore "
+"moins qui expliquerait, la doctrine qu'ils avaient tant cherché à vaincre."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"context it would not."
msgstr ""
"Mais alors que je réalisais ce qui s'était passé, je ne pouvais pas croire "
-"ce que j'étais en train de lire. J'avais dit qu'il n'y avait pas de manière "
-"avec laquelle cette Cour pouvait réconcilier les pouvoirs limités avec la "
-"Commerce Clause et des pouvoirs illimités avec la Progress Clause. Il ne "
-"m'était jamais apparu qu'ils pouvaient réconcilier les deux simplement "
-"<emphasis>en ne mentionnant pas l'argument</emphasis>. Il n'y avait pas "
-"d'incohérence parce qu'ils ne parlaient pas des deux ensemble. Il n'y avait "
-"donc aucun principe qui s'ensuivait de l'affaire "
-"<citetitle>Lopez</citetitle> : dans ce contexte-là, le pouvoir du "
-"Congrès était limité, mais dans ce contexte-ci, non."
+"ce que j'étais en train de lire. J'avais dit qu'il n'était pas possible que "
+"cette Cour puisse réconcilier les pouvoirs limités de la Clause de Commerce "
+"avec les pouvoirs illimités de la Clause de Progrès. Je n'aurais jamais pu "
+"imaginer qu'ils pourraient réconcilier les deux simplement <emphasis>en ne "
+"mentionnant pas l'argument</emphasis>. Il n'y avait pas d'incohérence parce "
+"qu'ils ne parlaient pas des deux ensemble. Il n'y avait donc aucun principe "
+"qui s'ensuivait de l'affaire <citetitle>Lopez</citetitle> : dans cette "
+"affaire, le pouvoir du Congrès était limité, mais dans celle-ci, non."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"system in which the Court gets to pick the constitutional values that it "
"will respect, that is the system we have."
msgstr ""
-"Et pourtant, de quel droit étianet-ils arrivés à choisir quelles valeurs "
-"des concepteurs ils respecteraient ? De quel droit étaient- "
-"ils—les cinq silencieux—arrvés à sélectionner la partie de la "
-"Constitution qu'ils appliqueraient en se basant sur des valeurs qu'ils "
-"pensaient importantes ? Nous étions revenus à l'argument que j'avais "
-"dis que je détestais au début : je ne les avais pas convaincu que le "
-"problème ici était important, et je n'ai pas reconnu que malgré toute ma "
-"haine pour un système dans lequel la Cour arrive à choisir les valeurs "
-"constitutionnelles qu'elle va respecter, c'est le système que nous avons."
+"Et pourtant, de quel droit pouvaient-ils choisir les valeurs des concepteurs "
+"qu'ils respecteraient ? De quel droit pouvaient-ils — les cinq "
+"silencieux — sélectionner la partie de la Constitution qu'ils "
+"appliqueraient, en se basant sur les valeurs qu'ils pensaient "
+"importantes ? On en revenait à l'argumentation que je disais détester "
+"du début : j'avais échoué à les convaincre que le problème ici était "
+"important, et j'avais échoué à reconnaître qu'en dépit de mon aversion pour "
+"un tel système dans lequel la Cour choisit les valeurs constitutionnelles "
+"qu'il respectera, c'était le système actuel."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"the words were about patents or copyrights. The Court let Justice Stevens's "
"charge go unanswered."
msgstr ""
-"Justice Breyer et Justice Stevens ont écrit des protestations très fortes. "
-"L'opinion de Stevens était construite à partir de la loi : il a "
-"argumenté que la tradition de la loi de la propriété intellectuelle ne "
-"devrait pas soutenir cette extension injustifiée de la durée. Il a fondé "
-"son argument sur une analyse parralèle qui avait gouverné dans le contexte "
-"des brevets (tout comme nous). Mais le reste de la Cour n'a pas pris ce "
-"parralèle en compte—sans expliquer comment exactement les même mots "
-"dans la Progress Clause pouvaient signifier des choses totalement "
-"différentes selon que les mots parlent de brevets ou de copyrights. La Cour "
-"a laissé l'accusation de Justice Stevens sans réponse."
+"Le juge Breyer et le juge Stevens écrivirent des avis minoritaires très "
+"forts. L'avis de Stevens était construit sur des considérations internes à "
+"la loi : il argumenta que la tradition de la loi de la propriété "
+"intellectuelle ne devrait pas soutenir cette prolongation injustifiée des "
+"durées. Sa démonstration reposait sur l'analyse comparative avec la "
+"législation des brevets (tout comme nous). Mais le reste de la Cour émit des "
+"doutes sur ce parallèle — sans expliquer comment exactement les même "
+"mots dans la Clause de Progrès pouvaient signifier des choses totalement "
+"différentes selon que cela parle de brevets ou de copyrights. La Cour a "
+"laissé l'accusation du juge Stevens sans réponse."
#. PAGE BREAK 250
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"term was so long as to be effectively unlimited, then it was "
"unconstitutional."
msgstr ""
-"L'opinion de Justice Breyer, peut-être la meilleurs opinion qu'il ait jamais "
-"écrite, était externe à la Constitution. Il soutenait que la durée des "
-"copyrights est devenue si longue qu'elle en est devenue effectivement "
-"illimitée. Nous aviosn dit que sous la durée actuelle, un copyright donnait "
-"à un auteur 99,8 pour cent de la valeur d'un copyright illimité. Breyer "
-"disait que nous avions tort, que le véritable nombre était 99,9997 pour "
-"cent d'une durée perpétuelle. Dans un cas comem dans l'autre, l'idée "
-"était claire : si la Constitution disait qu'une durée devait être "
-"<quote>limitée</quote>, et que la durée existante était longue au point "
-"d'être effectivement illimitée, alors c'était anticonstitutionnel."
+"L'avis du juge Breyer, peut-être le meilleur avis qu'il ait jamais écrit, "
+"était externe à la Constitution. Il soutenait que la durée des copyrights "
+"est devenue si longue qu'elle en est devenue illimitée dans les faits. Nous "
+"avions dit que sous la durée actuelle, un copyright donnait à un auteur 99,8 "
+"pour cent de la valeur d'un copyright illimité. Breyer disait que nous "
+"avions tort, que le véritable chiffre était 99,9997 pour cent d'une durée "
+"perpétuelle. Dans un cas comme dans l'autre, l'idée était claire : si "
+"la Constitution disait qu'une durée devait être <quote>limitée</quote>, et "
+"que la durée existante était longue au point d'être effectivement illimitée, "
+"alors c'était anticonstitutionnel."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"decided without anyone having addressed the argument that we had carried "
"from Judge Sentelle. It was <citetitle>Hamlet</citetitle> without the Prince."
msgstr ""
-"Ces deux justices avaient compris touts les arguments que nous avions faits. "
-"Mais parce que aucun de croyait en l'affaire <citetitle>Lopez</citetitle>, "
-"aucun ne voulait pousser cela comme une raison de rejeter cette extension. "
-"L'affaire avait été décidée sans que personne n'ait remarqué l'argument que "
-"nous avions rapporté du Juge Sentelle. C'était <citetitle>Hamlet</citetitle> "
-"sans le Prince."
+"Ces deux juges avaient compris tous les arguments que nous avions plaidés. "
+"Mais parce qu'aucun ne croyait en l'affaire <citetitle>Lopez</citetitle>, "
+"aucun ne voulait s'appuyer sur ce cas pour justifier le rejet de cette "
+"prolongation. L'affaire avait été décidée sans que personne n'ait remarqué "
+"l'argument que nous avions rapporté du Juge Sentelle. C'était "
+"<citetitle>Hamlet</citetitle> sans le Prince."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"a sign of health when depression gives way to anger. My anger came quickly, "
"but it didn't cure the depression. This anger was of two sorts."
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>La défaite amène la dépression.</emphasis> On dit "
+"<emphasis role='strong'>La défaite amène la dépression</emphasis>. On dit "
"que c'est un signe de santé quand la dépression fait place à la colère. Ma "
"colère est venue rapidement, mais elle n'a pas soigné la dépression. Cette "
"colère était de deux sortes."
"quote> rulings. Where was their <quote>originalism</quote> now?"
msgstr ""
"C'était d'abord ma colère contre les cinq <quote>Conservateurs</quote>. Cela "
-"aurait été une chose de leur part que d'avoir expliqué le principe de "
+"aurait été bien de leur part d'avoir expliqué en quoi le principe de "
"<citetitle>Lopez</citetitle> ne s'appliquait pas dans cette affaire. Cela "
-"n'aurait pas été un argument très convaincant, je pense, l'ayant lu fait par "
-"les autres, et ayant essayé de le faire par moi-même. Mais cela aurait au "
-"moins été un acte d'intégrité. Ces justices en particulier ont dit à "
-"plusieurs reprises que l'interprétation correcte de la Constitution est "
-"l'<quote>originalisme</quote>—d'abord comprendre le texte des "
+"n'aurait pas été un argument très convaincant, je pense, l'ayant lu par "
+"d'autres, et ayant essayé de l'utiliser moi-même. Mais cela aurait été au "
+"moins un acte d'intégrité. Ces juges en particulier ont dit à plusieurs "
+"reprises que l'interprétation correcte de la Constitution est "
+"l'<quote>originalisme</quote> — d'abord comprendre le texte des "
"concepteurs, interprété dans leur contexte, à la lumière de la structure de "
"la Constitution. Cette méthode a produit <citetitle>Lopez</citetitle>, et de "
"nombreux autres verdicts <quote>originalistes</quote>. Où était leur "
"yielded a result that they liked. It did not produce a reason that was "
"consistent with their own principles."
msgstr ""
-"Ici, ils avaient rejoint une opinion qui n'a jamais essayé d'expliquer ce "
-"que les concepteurs avaient voulu dire en élaborant la Progress Clause comme "
-"ils l'ont fait ; ils ont rejoint une opinion qui n'a jamais essayé "
-"d'expliquer comment la structure de cette clause affecterait "
-"l'interprétation du pouvoir du Congrès. Et ils ont rejoint un opinion qui "
-"n'a même pas essayé d'expliquer pourquoi cet octroi de pouvoir pouvait "
-"être illimité, alors que la Commerce Clause était limitée. Bref, ils "
-"avaient rejoint une opinion qui ne s'appliquait pas à, et était "
-"incohérente avec , leur propre méthode d'interprétation de la "
-"Constitution. Cette opinion a bien pu produire un résultat qu'ils aiment. "
-"Elle n'a pas produit de raisonnement quoi soit en accord avec leurs propres "
+"Ici, ils avaient rejoint un avis qui n'a jamais essayé d'expliquer ce que "
+"les concepteurs avaient voulu dire en rédigeant la Clause de Progrès comme "
+"ils l'ont fait ; un avis qui n'a jamais essayé d'expliquer comment la "
+"structure de cette clause affecterait l'interprétation du pouvoir du "
+"Congrès. Et aussi un avis qui n'a même pas essayé d'expliquer pourquoi cet "
+"octroi de pouvoir pouvait être illimité, alors que la Clause de Commerce "
+"était limitée. Bref, ils avaient rejoint un avis qui ne s'appliquait pas à, "
+"et était incohérent avec, leur propre méthode d'interprétation de la "
+"Constitution. Cet avis peut bien avoir donné le résultat qu'ils veulent. Il "
+"ne s'y trouve aucun raisonnement quoi soit en accord avec leurs propres "
"principes."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"in logic. I didn't need to waste my time showing it should also follow in "
"popularity."
msgstr ""
-"La plupart des avocats, et la plupart des professeurs de droit, ont peu de "
-"patience pour l'idéalisme à propos des tribunaux en général et de cette Cour "
-"Suprême en particulier. La plupart ont une vue bien plus pragmatique. Quand "
+"La plupart des avocats, et la plupart des professeurs de droit, ne "
+"s'attardent pas sur l'idéalisme des tribunaux en général et de cette Cour "
+"Suprême en particulier. La plupart a une vue bien plus pragmatique. Quand "
"Don Ayer disait que cette affaire serait gagnée si je pouvais convaincre les "
-"Justices que les valeurs des concepteurs étaient importantes, j'ai lutté "
-"contre l'idée, parce que je ne voulais pas croire que c'est ainsi que la "
-"Cour décide. J'ai insisté pour soutenir l'affaire comme si c'était une "
-"simple application d'un ensemble de principes. J'avais un argument qui "
-"suivait la logique. Je n'avais pas besoin de perdre mon temps en montrant "
-"qu'il pouvait aussi suivre la popularité."
+"juges que les valeurs des concepteurs étaient importantes, j'ai lutté contre "
+"l'idée, parce que je ne voulais pas croire que c'est ainsi que la Cour "
+"décide. J'ai insisté pour plaider l'affaire comme si c'était une simple "
+"application d'un ensemble de principes. J'avais un argument qui suivait la "
+"logique. Je n'avais pas besoin de perdre mon temps à démontrer qu'elle "
+"serait populaire."
#. PAGE BREAK 252
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"with the passion I had used elsewhere. It was not the basis on which a court "
"should decide the issue."
msgstr ""
-"En lisant la transcription de cet argument en Octobre, je voyais une centaine "
-"d'endroits où les réponses pouvaient avoir emmené la conversation dans "
-"différentes directions, où la vérité sur le mal causé que ce pouvoir "
-"incontrôlé causerait aurait pu être explicité pour cette Cour. Justice "
-"Kennedy, de bonne foi, voulait qu'on lui montre. Moi, bêtement, j'ai "
-"corrigé sa question. Justice Souter, de bonen fois, voulais qu'on lui montre "
-"les dommages au Premier Amendement. Moi, comme un professeurs de maths, j'ai "
-"recardré la question pour faire un argument logique. Je leur avais montré "
-"comment ils pouvaient faire sauter cette loi du Congrès s'ils le voulaient. "
-"Il y avait une centaine d'endroits où j'aurais pu les aider à le vouloir, "
-"mais mon entêtement, mon refus de céder, m'a arrêté. Je m'étais tenu "
-"devant des centaines d'assistances en essayant de persuader ; j'avais "
-"utilisé la passion dans cet effort de persuasion ; mais j'ai refusé de "
-"me tenir devant cette assistance et d'essayer de persuader avec cette passion "
-"que j'avais utilisée ailleurs. Ce n'était pas une base sur laquelle un "
-"tribunal devrait décider d'un enjeu."
+"En lisant la transcription de cette plaidoirie en octobre, je voyais une "
+"centaine d'endroits où les réponses auraient pu emmené la discussion dans "
+"différentes directions, où la vérité sur le préjudice que ce pouvoir "
+"incontrôlé causerait aurait pu être explicité à cette Cour. Le juge Kennedy, "
+"de bonne foi, voulait qu'on le lui montre. Moi, bêtement, j'ai corrigé sa "
+"question. Le juge Souter, de bonne fois, voulait qu'on lui montre les "
+"dommages au Premier Amendement. Moi, comme un professeurs de maths, j'ai "
+"recadré la question pour faire une argumentation logique. Je leur avais "
+"montré comment ils pouvaient annuler cette loi du Congrès s'ils le "
+"voulaient. Il y avait une centaine d'endroits où j'aurais pu les aider à le "
+"vouloir, mais mon entêtement, mon refus de céder, m'a arrêté. J'avais essayé "
+"de persuader des centaines d'auditoires auparavant ; j'avais mis de la "
+"passion dans cette volonté de persuader ; mais j'ai refusé d'essayer de "
+"persuader cette auditoire avec la passion que j'avais utilisée ailleurs. Ce "
+"n'était pas sur cette base qu'un tribunal devrait décider d'un enjeu."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"been different if Don Ayer had argued it? Or Charles Fried? Or Kathleen "
"Sullivan?"
msgstr ""
-"Cela aurait-il été différent si j'avais soutenu différemment ? Cela "
+"Cela aurait-il été différent si j'avais plaidé différemment ? Cela "
"aurait-il été différent si Don Ayer l'avait soutenue ? Ou Charles "
"Fried ? Ou Kathleen Sullivan ?"
"we do that, we will be able to show that Court."
msgstr ""
"Mes amis ont fait bloc autour de moi pour insister que non. La Cour n'était "
-"pas prête, insistèrent mes amis. C'était voué à l'échec. Cela aurait pris "
-"bien plus pour montrer à notre société pourquoi nos concepteurs avaient "
-"raison. Et quand nous ferons cela, nous seront capables de montrer à cette "
+"pas prête, insistèrent mes amis. C'était voué à l'échec. Il en faudrait "
+"beaucoup plus pour montrer à notre société pourquoi nos concepteurs avaient "
+"raison. Et quand nous le ferons, nous seront capables de le montrer à cette "
"Cour."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"down from this pretty picture of dispassionate justice, I could have "
"persuaded."
msgstr ""
-"Peut-être, mais j'en doute. Ces Justices n'ont pas d'intérêt financier à "
-"faire quoi que ce soit excepté la bonne chose. Ils ne sont pas sous "
-"pression. Ils ont peu de raison pour résister contre faire le bien. Je ne "
-"peux pas m'empêcher de penser que si j'étais descendu de cette belle image "
-"de la justice dépassionnée, j'aurais pu persuader."
+"Peut-être, mais j'en doute. Ces juges n'ont pas d'intérêt financier à ne pas "
+"faire la chose juste. Ils ne sont pas sous pression. Ils ont peu de raison "
+"de s'interdire à faire bien. Je ne peux pas m'empêcher de penser que si "
+"j'étais revenu de cette belle image de la justice dépassionnée, j'aurais pu "
+"les persuader."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"mistake. <quote>The Court is not ready,</quote> Peter Jaszi said; this issue "
"should not be raised until it is."
msgstr ""
-"Et même si je ne pouvais pas, alors cela n'excuse pas ce qui s'est passé en "
-"Janvier. Car au début de cette affaire, un des plus importants professeurs "
-"en propriété intellectuelle d'Amérique affirma publiquement que le fait "
-"que je présente cette affaire était une erreur. <quote>La Cour n'est pas "
-"prête</quote>, dit Peter Jaszi ; ce problème ne devrait pas être "
-"soulevé jusqu'à ce qu'elle le soit."
+"Et même si je ne le pouvais pas, cela ne justifie pas ce qui s'est passé en "
+"janvier. Car au début de cette affaire, un des plus importants professeurs "
+"en propriété intellectuelle d'Amérique déclara publiquement que le fait que "
+"je présente cette affaire était une erreur. <quote>La Cour n'est pas prête</"
+"quote>, dit Peter Jaszi ; ce problème ne devrait pas être soulevé "
+"jusqu'à ce qu'elle soit prête."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"some good. Either way, the decision to bring this case—a decision I "
"had made four years before—was wrong."
msgstr ""
-"Après la séance et après la décision, me dit Peter, et publiquement, qu'il "
-"avait tort. Mais si en effet cette Cour n'aurait pas pu être persuadée, "
-"alors c'est toute la preuve nécessaire pour savoir qu'ici encore Peter avait "
-"raison. Soit je n'était pas prêt pour soutenir cette affaire de manière à ce "
-"qu'elle fasse quelque bien, soit ils n'étaient pas prêts à entendre cette "
-"affaire de manire à ce qu'elle fasse quelque bien. Dans chaque cas, la "
-"décision de présenter cette affaire—une décision que j'ai faite quatre "
-"ans auparavant—était mauvaise."
+"Après la plaidoirie et la délibération, Peter me dit, et publiquement, qu'il "
+"avait tort. Mais si en effet cette Cour ne pouvait pas être persuadée, alors "
+"c'est encore la preuve que Peter avait raison. Soit je n'étais pas prêt pour "
+"défendre cette affaire de manière à ce qu'elle se termine bien, soit la cour "
+"n'était pas prête à l'entendre et y donner une issue favorable pour nous. "
+"Dans tous les cas, la décision de présenter cette affaire — une "
+"décision que j'ai prise quatre ans auparavant — était mauvaise."
#. PAGE BREAK 253
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"attacked because it left standing a silly and harmful law. <citetitle>The "
"New York Times</citetitle> wrote in its editorial,"
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Alors que la réaction</emphasis> au Sonny Bono Act "
-"lui-même était presque unanimement négative, la réaction à la décision de la "
-"Cour était mitigée. Personne, au moins dans la presse, n'essaya de dire "
-"qu'étendre la durée du copyright était une bonne idée. Nousavions gagné la "
-"bataille sur les idées. Là où la décision était louée, j'étais loué par des "
-"papiers qui avaient été sceptiques quant à l'activisme de la Cour dans "
-"d'autres affaires. Le respect était une bonne chose, même s'il laissait "
-"intact une loi stupide. Mais là où la décision était attaquée, elle était "
-"attaquée parce qu'elle laissait intacte une loi stupide et nuisible. Le "
+"<emphasis role='strong'>Alors que les réactions</emphasis> au Sonny Bono Act "
+"lui-même étaient presque unanimement négatives, les réactions à la décision "
+"de la Cour étaient mitigées. Personne, au moins dans la presse, n'essaya de "
+"dire que prolonger la durée du copyright était une bonne idée. Nous avions "
+"gagné la bataille des idées. Là où la décision était louée, cela venait de "
+"journaux qui avaient été sceptiques concernant l'activisme de la Cour dans "
+"d'autres affaires. Le respect du Congrès était une bonne chose, même s'il "
+"laissait intact une loi stupide. Mais là où la décision était attaquée, "
+"c'était parce qu'elle laissait intacte une loi stupide et nuisible. Le "
"<citetitle>New York Times</citetitle> écrivit dans son éditorial,"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
msgstr ""
"En effet, la décision de la Cour Suprême rend probable que nous voyions le "
"début de la fin du domaine public et la naissance de la perpétuité du "
-"copyright. Le domaine public a été une grande expérience, une qu'on ne "
-"devrait pas laisser mourir. La possibilité d'apréhender librement "
+"copyright. Le domaine public est une grande expérience, une qu'on ne devrait "
+"pas laisser mourir. La possibilité de créer librement à partir de "
"l'intégralité de la production créative de l'humanité est une des raisons "
"pour laquelle nous vivons dans une époque d'un tel ferment créatif fructueux."
#. type: Content of: <book><part><chapter><figure><indexterm><primary>
msgid "Bolling, Ruben"
-msgstr ""
+msgstr "Bolling, Ruben"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"bit unfair. But the punch in the face felt exactly like that. <placeholder "
"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Les meilleurs réactions étaient dans les caricatures. Il y avait une foule "
-"d'images hilarantes—de Mickey en prison ou dans ce genre-là. La "
-"meilleure, de mon point de vue de l'affaire, était celle de Ruben Bolling, "
-"reproduite par la figure <xref xrefstyle=\"template:%n\" "
-"linkend=\"fig-18\"/>. La ligne <quote>puissant et riche</quote> est un peu "
-"injuste. Mais le coup de point dans la figure était exactement ainsi. "
+"Les meilleures réactions étaient celles des caricatures. Il y avait une "
+"foule d'images hilarantes — de Mickey en prison ou dans ce genre-là. "
+"La meilleure, de mon point de vue de l'affaire, était celle de Ruben "
+"Bolling, reproduite par la figure <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend="
+"\"fig-18\"/>. La ligne <quote>puissant et riche</quote> est un peu injuste. "
+"Mais le coup de poing dans la figure ressemblait exactement à ça. "
"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><figure>
msgstr ""
"L'image qui restera toujours dans ma tête était celle évoquée par la "
"citation du <citetitle>New York Times</citetitle>. Cette <quote>grande "
-"expérience</quote> que nous appelons le <quote>domaine public</quote> est- "
+"expérience</quote> que nous appelons le <quote>domaine public</quote> est-"
"elle terminée ? Quand je pourrai faire la lumière dessus, je pense, ce "
"sera <quote>Chérie, j'ai rétréci la Constitution</quote>. Mais je peux "
-"rarement faire la lumière dessus. Nous avions dans la Constitution un "
-"engagement pour la culture libre. Dans l'affaire que j'ai engendrée, la Cour "
+"difficilement faire la lumière dessus. Nous avions dans la Constitution un "
+"engagement pour la culture libre. Dans l'affaire que j'ai portée, la Cour "
"Suprême a effectivement renoncé à cet engagement. Un meilleur avocat leur "
"aurait fait voir les choses différemment."
"was delayed because of traffic, so I opened up my computer and wrote an op-"
"ed piece."
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Le jour où</emphasis> <citetitle>Eldred</citetitle> "
-"fut décidé, le destin avait fait que j'aie à me rendre à Washington D.C. (Le "
-"jour où la pétition demandant une réaudition pour <citetitle>Eldred</"
-"citetitle> fut refusée—signifiant que l'affaire était réellement "
-"finalement terminée—le destion avait fait que je donne un discours aux "
-"ingénieurs à Disney World.) C'était un vol particulièrement long pour ma "
-"ville la moins préférée. L'arrivée dans la ville en provenance de Dulles "
-"était retardée à cause du trafic, donc j'ai ouvert mon ordinateur et j'ai "
-"écrit un éditorial."
+"<emphasis role='strong'>Le jour où</emphasis> la décision sur l'affaire "
+"<citetitle>Eldred</citetitle> fut prononcée, le destin voulut que je doive "
+"me rendre à Washington D.C. (Le jour où la pétition demandant une réaudition "
+"pour <citetitle>Eldred</citetitle> fut refusée — signifiant que "
+"l'affaire était réellement finalement terminée — le sort voulut que je "
+"donne un discours aux ingénieurs à Disney World.) C'était un vol "
+"particulièrement long pour ma ville la moins préférée. L'arrivée dans la "
+"ville en provenance de Dulles était retardée à cause du trafic, donc j'ai "
+"ouvert mon ordinateur et j'ai écrit un éditorial."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"turned to an argument of politics."
msgstr ""
"C'était un acte de contrition. Durant tout le vol de San Francisco à "
-"Washington, j'ai entendu dans ma tête encore et encore le même avis de Don "
-"Ayer : vous devez leur faire voir pourquoi c'est important. Et en "
-"alternance avec cette commande était la question de Justice Kennedy : "
-"<quote>Pendant toutes ces années la loi a gêné le progrès de la science "
-"et des arts utiles. Je ne vois juste aucune preuve empirique de ceci.</quote> "
-"Et donc, ayant échoué dans l'argument du principe constitutionnel, "
-"finalement, je me suis tourné vers un argument politique."
+"Washington, je ressassais en boucle dans ma tête le même conseil de Don "
+"Ayer : vous devez leur faire voir pourquoi c'est important. Et cette "
+"consigne alternait avec la question du juge Kennedy : <quote>Pendant "
+"toutes ces années la loi a entravé le progrès de la science et des arts "
+"utiles. Je ne vois juste aucune preuve empirique de ceci.</quote> Et donc, "
+"ayant échoué dans l'argument du principe constitutionnel, finalement, je me "
+"suis tourné vers un argument politique."
#. PAGE BREAK 256
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"did not, the work passed into the public domain."
msgstr ""
"Le <citetitle>New York Times </citetitle> publia le texte. Dedans, je "
-"proposais une solution de dépannage simple : cinquante ans après "
-"qu'une oeuvre a été publiée, le propriétaire du copyright serait obligé "
-"d'enregister l'oeuvre et de payer un petit prix. Si il payait le prix, il "
-"aurait le bénéfice de la durée totale du copyright. Si non, l'oeuvre "
+"proposais une solution de dépannage simple : cinquante ans après qu'une "
+"oeuvre a été publiée, le propriétaire du copyright serait obligé "
+"d'enregistrer l'oeuvre et de payer un petit tarif. Si il payait le tarif, il "
+"aurait le bénéfice de la durée totale du copyright. Sinon, l'oeuvre "
"passerait dans le domaine public."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"Eldred was kind enough to let his name be used once again, but as he said "
"early on, it won't get passed unless it has another name."
msgstr ""
-"Nous l'appelâmes le Loi Eldred (NdT : Eldred Act), mais c'était juste "
+"Nous l'appelâmes la Loi Eldred (NdT : Eldred Act), mais c'était juste "
"pour lui donner un nom. Eric Eldred était assez gentil pour laisser son nom "
"être utilisé une fois de plus, mais comme il l'avait dit plus tôt, elle ne "
"passera pas tant qu'elle n'aura pas un autre nom."
"for those works where its worth is at least $1. But for everything else, let "
"the content go."
msgstr ""
-"Ou deux autres noms. Car selon votre point de vue, c'est soit la <quote>Loi "
-"d'Amélioration du Domaine Public</quote> ou la <quote>Loi de Dérégulation "
-"de la Durée du Copyright</quote>. De chacune des manières, l'essence de "
-"l'idée est claire et évidente : enlever le copyright là où il ne "
-"fait rien à part bloquer l'accès et la diffusion de la connaissance. "
-"Laissez-le pendant aussi longtemps que le Congrès le permet pour ces oeuvres "
-"où cela vaut au moins 1 dollar. Mais pour tout le reste, laissez aller le "
-"contenu."
+"Ou deux autres noms. Car selon le point de vue, c'est soit la <quote>Loi "
+"d'Amélioration du Domaine Public</quote> ou la <quote>Loi de Dérégulation de "
+"la Durée du Copyright</quote>. De toute façon, l'idée essentielle est claire "
+"et évidente : enlever le copyright là où il ne fait que bloquer l'accès "
+"et la diffusion de la connaissance. Laissez-le durer aussi longtemps que le "
+"Congrès le permet pour les oeuvres valant moins de 1 dollar. Mais pour tout "
+"le reste, libérez l'oeuvre."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Forbes, Steve"
-msgstr ""
+msgstr "Forbes, Steve"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Democratic Party"
-msgstr ""
+msgstr "Parti Démocrate"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Republican Party"
-msgstr ""
+msgstr "Parti Républicain"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"there is no real difference between Democrats and Republicans on this issue. "
"Anyone can recognize the stupid harm of the present system."
msgstr ""
-"La réaction à cette idée était incroyablement forte. Steve Forbes l'a "
-"soutenue dans un éditorial. J'ai reçu une avalanche de courriels et de "
-"lettres exprimant du soutien. Quand vous vous concentrez sur le problème de "
-"la créativité perdue, les gens peuvent voir que le système du copyright n'a "
-"pas de sens. Comme le dirait un bon Républicain, ici la régulation du "
-"gouvernement bloque simplement l'innovation et la créativité. Et comme le "
-"dirait un bon Démocrate, ici le gouvernement bloque l'accès et la diffusion "
-"de la connaissance sans bonne raison. En effet, il n'y a pas de différence "
-"réelle entre les Démocrates et les Républicains sur ce sujet. N'importe qui "
-"peut reconnaitre le mal stupide causé par le système actuel."
+"La réaction à cette idée fut incroyablement forte. Steve Forbes l'a soutenue "
+"dans un éditorial. J'ai reçu une avalanche de courriels et de lettres de "
+"soutien. Quand vous vous concentrez sur le problème de la créativité perdue, "
+"les gens peuvent voir que le système du copyright n'a pas de sens. Comme "
+"tout bon Républicain pourrait le dire, ici la réglementation du gouvernement "
+"bloque simplement l'innovation et la créativité. Et comme tout bon Démocrate "
+"pourrait le dire, ici le gouvernement bloque l'accès et la diffusion de la "
+"connaissance sans bonne raison. En effet, il n'y a pas de différence réelle "
+"entre les Démocrates et les Républicains sur ce sujet. N'importe qui peut "
+"reconnaitre le préjudice stupide causé par le système actuel."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"En effet, de nombreuses personnes ont reconnu le bénéfice évident de "
"l'obligation d'enregistrement. Car une des choses les plus difficiles à "
"propos du système actuel pour les gens qui veulent obtenir un droit sur du "
-"contenu est qu'il n'y a pas d'endroit évident où chercher les "
-"propriétaires actuels de copyright. Étant donné que l'enregistrement n'est "
-"pas requis ; étant donné que marquer le contenu n'est pas requis, "
-"étant donné qu'aucune formalité n'est requise, il est souvent "
-"impossiblement difficile de localiser les propriétaires de copyright pour "
-"demander la permission d'utiliser ou d'avoir un droit sur leur oeuvre. Le "
-"système pourrait baisser ces couts, en établissant au moins un registre où "
-"les propriétaires de copyright pourraient être identifiés."
+"contenu est qu'il n'y a pas d'endroit évident où chercher les propriétaires "
+"actuels de copyright. Puisque l'enregistrement n'est pas requis, que marquer "
+"le contenu n'est pas requis, qu'aucune formalité n'est requise du tout, il "
+"est souvent trop difficile de localiser les propriétaires de copyright pour "
+"leur demander la permission d'utiliser ou obtenir un droit sur leur oeuvre. "
+"Le système pourrait baisser ces coûts, en établissant au moins un registre "
+"où les propriétaires de copyright pourraient être identifiés."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Berlin Act (1908)"
-msgstr ""
+msgstr "Loi de Berlin (1908)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Berne Convention (1908)"
-msgstr ""
+msgstr "Convention de Berlin (1988)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "German copyright law"
-msgstr ""
+msgstr "Loi allemande sur le copyright"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"Goldstein, <citetitle>International Intellectual Property Law, Cases and "
"Materials</citetitle> (New York: Foundation Press, 2001), 153–54."
msgstr ""
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>Jusqu'à la Loi de la Convention de "
-"Berne de Berlin de 1908, la législation nationale du copyright faisait "
-"parfoi sdépendre la protection de l'accord avec des formalités telles que "
-"l'enregistrement, le dépôt et l'apposement d'une indication de la "
-"revendication de copyright de l'auteur. Toutefois, à partir de cette loi de "
-"1908, tout texte de la Convention a établit que <quote>la jouissance et "
-"l'exercice</quote> des droits garantis par la Convention <quote>ne doivent "
-"pas être soumis à quelconque formalité</quote>. La prohibition contre les "
-"formalités est présentément incarnée dans l'Article 5(2) du Texte de "
-"Paris de la Convention de Berne. De nombreux pays continuent à imposer une "
-"forme d'exigence de dépôt ou d'enregistrement, bien que ce ne soit pas une "
-"condition au copyright. La loi française, par exemple, requiert le dépôt "
-"des oeuvres dans des dépôts nationaux, principalement le Musée National. "
-"Des copies de livres publiés au Royaume-Uni doivent être déposés dans la "
-"British Library. La loi du copyright allemande fournir un Registre des "
-"Auteurs où le vrai nom de l'auteur peut être inscrit dans le cas d'oeuvres "
-"anonymes ou pseudonymes. Paul Goldstein,<citetitle> International "
-"Intellectual Property Law, Cases and Materials</citetitle> (New York : "
-"Foundation Press, 2001), 153-54."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>Jusqu’à la révision de Berlin de "
+"la convention de Berne en 1908, la législation nationale imposait parfois, "
+"pour qu’un copyright soit protégé, des formalités telles que "
+"l’enregistrement, le dépôt et l’apposition d’une indication de la "
+"revendication de copyright par l’auteur. Toutefois, à partir de la révision "
+"de 1908, chaque texte de la convention stipule que <quote>la jouissance et "
+"l’exercice</quote> des droits qu’elle garantit <quote>ne doivent pas être "
+"soumis à quelconque formalité.</quote> L’interdiction de ces formalités est "
+"actuellement incorporée à l’article 5(2) de la révision de Paris de la "
+"Convention de Berne. De nombreux pays continuent à imposer une forme "
+"d’exigence de dépôt ou d’enregistrement, bien que ce ne soit pas une "
+"condition du copyright. La loi française, par exemple, exige le dépôt des "
+"œuvres dans des dépôts nationaux, principalement à la Bibliothèque nationale "
+"de France. Des copies de livres publiés au Royaume-Uni doivent être déposées "
+"à la British Library. La loi allemande sur le copyright a mis en place un "
+"registre des auteurs, où le vrai nom de l’auteur peut être inscrit dans le "
+"cas d’œuvres anonymes ou pseudonymes. Paul <personname><surname>Goldstein</"
+"surname></personname>, <citetitle>International Intellectual Property Law, "
+"Cases and Materials</citetitle>, Foundation Press, 2001, p. 153-154."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"respect the dignity of the author. My right as a creator turns on my "
"creativity, not upon the special favor of the government."
msgstr ""
-"Comme je l'ai décrit dans le chapitre <xref xrefstyle=\"select: "
-"labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>, les formalités dans la loi du "
-"copyright ont été enlevées en 1976, quand le Congrès a suivi les "
-"Européens en abandonnant toute exigence formelle avant qu'un copyright soit "
-"accordé<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. On dit que les Européens "
-"voient le copyright comme un <quote>droit naturel</quote>. Les droits "
-"naturels n'ont pas besoin de formulaires pour exister. Les traditions, comme "
-"la tradition Anglo-Américaine qui requiérait que les propriétaires de "
-"copyright remplissent un formulaire si leurs droits devaient être "
-"protégés, ne respectaient pas, pensaient les Européens, correctement la "
-"dignité de l'auteur. Mon droit en tant que créateur dépend de ma "
-"créativité, et non pas d'une faveur spéciale du gouvernement."
+"Comme je l'ai décrit dans le chapitre <xref xrefstyle=\"select: labelnumber"
+"\" linkend=\"property-i\"/>, les formalités de la loi du copyright furent "
+"supprimées en 1976, lorsque le Congrès suivit les Européens en abandonnant "
+"toute exigence de formalité pour se voir accorder un copyright<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/>. On dit que les Européens voient le copyright "
+"comme un <quote>droit naturel</quote>. Les droits naturels n'ont pas besoin "
+"de formulaires pour exister. Les européens pensaient que les traditions qui "
+"exigeaient que les détenteurs de copyright remplissent un formulaire pour "
+"avoir leurs droits protégés, à l'exemple de la tradition anglo-américaine, "
+"ne respectaient pas vraiment la dignité de l'auteur. Mon droit en tant que "
+"créateur dépend de ma créativité, et non pas d'une faveur spéciale du "
+"gouvernement."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Disney creativity</quote> is destroyed when there is no simple way to know "
"what's protected and what's not."
msgstr ""
-"C'est de la bonne réthorique. Cela sonne merveilleusement romantique. Mais "
+"C'est de la bonne réthorique. Cela a l'air merveilleusement romantique. Mais "
"c'est une politique de copyright absurde. C'est absurde particulièrement "
"pour les auteurs, car un monde sans formalités cause du tort au créateur. La "
"possibilité de diffuser la <quote>créativité Walt Disney</quote> est "
-"détruite quand il n'y a pas de simple manière de savoir ce qui est protégé "
-"et ce qui ne l'est pas."
+"détruite quand il n'y a pas de moyen simple de savoir ce qui est protégé et "
+"ce qui ne l'est pas."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"<citetitle>i</citetitle> or cross a <citetitle>t</citetitle> resulted in the "
"loss of widows' only income."
msgstr ""
-"Le combat contre les formalités a remporté sa première réelle victoire à "
+"Le combat contre les formalités a remporté sa première victoire réelle à "
"Berlin en 1908. Des avocats du copyright international amendèrent la "
-"Convention de Berne en 1908, pour exiger que la durée du copyright soit "
-"celle de la vie plus cinquante ans, ainsi que l'abolition des formalités du "
-"copyright. Les formalités étiane détestées parce que les histoires de pertes "
-"par inadvertance étaient de plus en plus répandues. C'était comme si un "
+"Convention de Berne en 1908, pour exiger que la durée du copyright soit la "
+"vie de l'auteur plus cinquante ans, ainsi que l'abolition des formalités du "
+"copyright. Ces formalités étaient détestées parce que les histoires de "
+"pertes par inadvertance étaient de plus en plus banales. C'était comme si un "
"personnage de Charles Dickens gérait tous les bureaux de copyright, et que "
-"l'échec de mettre un point sur un <citetitle>i</citetitle> et une barre sur "
-"un <citetitle>t</citetitle> avait pour conséquence la perte du seul revenu "
-"d'une veuve."
+"l'oubli d'un point sur un <citetitle>i</citetitle> ou d'une barre sur un "
+"<citetitle>t</citetitle> faisait perdre le seul revenu d'une veuve."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"the response in Berlin should have been to embrace a more equitable system "
"of registration."
msgstr ""
-"Ces complaintes étaient réelles et sages. Et la rigueur des formalités, en "
-"particulier aux États-Unis, était absurde. La loi devrait toujours avoir un "
-"moyen de pardonner les erreurs innocentes. Il n'y a pas de raison que la loi "
-"du copyright ne le puisse pas, également. Plutôt que d'abandonner "
-"complètement les formalités, la réaction à Berlin aurait du être d'adopter "
-"un système d'enregistrement plus équitable."
+"Ces protestations étaient fondées et raisonnables. Et la rigueur des "
+"formalités, en particulier aux États-Unis, était absurde. La loi devrait "
+"toujours avoir un moyen de pardonner les erreurs innocentes. Il n'y a pas de "
+"raison que la loi du copyright ne le puisse pas, également. Plutôt que "
+"d'abandonner complètement les formalités, la réaction à Berlin aurait du "
+"être d'adopter un système d'enregistrement plus équitable."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"starving widows, but also to lighten an unnecessary regulatory burden "
"imposed upon creators."
msgstr ""
-"Même ceci aurait suscité de la résistance, toutefois, car l'enregistrement "
-"aux dix-neuvième et vingtième siècles était encore chère. C'était aussi une "
-"corvée. L'abolition des formalités promettait non seulement de sauver les "
-"veuves affamées, mais également d'alléger le fardeau de la régulation non "
-"nécessaire imposé aux créateurs."
+"Cependant, même un tel système aurait suscité de la résistance, car "
+"l'enregistrement aux dix-neuvième et vingtième siècles était encore cher. "
+"C'était aussi une corvée. L'abolition des formalités promettait non "
+"seulement de sauver les veuves affamées, mais également d'alléger le fardeau "
+"d'une réglementation inutile imposée aux créateurs."
#. PAGE BREAK 258
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"that right against anyone who would steal the table, whether or not he has "
"informed the government of his ownership of the table."
msgstr ""
-"En plus de la complainte pratique des auteurs en 1908, il y avait également "
-"une revendication morale. Il n'y avait pas de raison que la propriété "
-"intellectuelle soit une forme de propriété de seconde classe. Si un "
-"charpentieur construit une table, ses droits sur la table ne dépendenet pas "
-"du remplissage d'un formulaire avec le gouvernement. Il a "
+"En plus de la protestation pratique des auteurs en 1908, il y avait "
+"également une revendication morale. Il n'y avait aucune raison que la "
+"propriété intellectuelle soit une forme de propriété de seconde classe. Si "
+"un charpentieur construit une table, ses droits sur la table ne dépendent "
+"pas du remplissage d'un formulaire avec le gouvernement. Il a "
"<quote>naturellement</quote> un droit de propriété sur la table, et il peut "
"faire valoir ce droit contre quiconque volerait la table, qu'il ait informé "
-"le gouvernement ou non de la propriété de la table."
+"ou non le gouvernement de sa possession de la table."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"formalities responds to the special physics of creative property, to assure "
"that it can be efficiently and fairly spread."
msgstr ""
-"Cet argument est correct, mais ses implications sont trompeuses. Car "
+"Cet argument est juste, mais ses implications sont trompeuses. Car "
"l'argument en faveur des formalités ne dépend pas du fait que la propriété "
"créative soit une propriété de seconde classe. L'argument en faveur des "
-"formalités vient des problèmes spéciaux que la propriété créative présente. "
-"La loi des formalités répond à la physique spéciales de la propriété "
-"créative, pour assurer qu'elle peut être efficacement et équitablement "
-"répartie."
+"formalités vient des problèmes spécifiques que la propriété créative "
+"présente. La loi des formalités répond à la physique spéciale de la "
+"propriété créative, pour assurer qu'elle peut être efficacement et "
+"équitablement répartie."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"slight burden is placed on the property owner, but those burdens produce a "
"much better system of protection for property generally."
msgstr ""
-"Personne ne pense, par exemple, que le terrain est une propriété de seconde "
-"classe juste parce que vous devez enregistrer un acte auprès d'un tribunal "
-"si votre vente du terrain doit être effective. Et peu de gens penseraient "
-"qu'une voiture est une propriété de seconde classe juste parce que vous "
-"devez enregistrer la voiture avec l'État et la marquer avec un permis. Dans "
-"les deux cas, tout le monde voit qu'il y a une raison importante pour "
-"sécuriser l'enregistrement—dans les deux cas parce que cela rend le "
-"marché plus efficace et parce que cela sécurise mieux les droits du "
-"propriétaire. Sans système d'enregistrement pour le terrain, les "
-"propriétaires devraient perpétuellement garder leur propriété. Avec "
-"l'enregistrement, ils peuvent simplement montrer un acte à la police. Sans "
-"système d'enregistrement pour les voitures, le vol de voiture serait bien "
-"plus facile. Avec un système d'enregistrement, le voleur a une lourde "
-"contrainte pour vendre une voiture volée. Une légère contrainte est placée "
-"sur le détenteur de la propriété, mais ces contraintes produisent "
-"généralement un système bien meilleur de protection pour la propriété."
+"Personne ne pense, par exemple, que la propriété foncière est de seconde "
+"classe, juste parce que vous devez enregistrer un acte auprès d'un tribunal "
+"pour rendre la vente effective. Et peu de gens penseraient qu'une voiture "
+"est une propriété de seconde classe juste parce que vous devez la faire "
+"immatriculer auprès de l'État et poser les plaques avec un permis. Dans les "
+"deux cas, tout le monde voit qu'il y a une raison importante pour sécuriser "
+"l'enregistrement — dans les deux cas parce que cela rend le marché "
+"plus efficace et parce que cela sécurise mieux les droits du propriétaire. "
+"Sans système d'enregistrement pour le terrain, les propriétaires devraient "
+"perpétuellement garder leur domaine. Avec l'enregistrement, ils peuvent "
+"simplement montrer un acte à la police. Sans système d'enregistrement pour "
+"les voitures, le vol de voiture serait bien plus facile. Avec un système "
+"d'enregistrement, le voleur a bien plus de difficultés pour vendre une "
+"voiture volée. Le détenteur de propriété a une légère contrainte, mais ces "
+"contraintes produisent généralement un bien meilleur système de protection "
+"de la propriété."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"formalities. Complex, expensive, <emphasis>lawyer</emphasis> transactions "
"take their place. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"C'est une physique similairement spéciale qui rend les formalités "
-"importantes dans la loi du copyright. Contrairement à la table d'un "
-"charpentier, il n'y a rien dans la nature qui rend relativement évident qui "
-"possède un morceau particulier de propriété créative. Un enregistrement du "
-"dernier album de Lyle Lovett peut exister dans un milliard d'endroits sans "
-"que rien ne le relie nécessairement à un propriétaire particulier. Et comme "
-"une voiture, il n'y a pas moyen d'acheter et de vendre la propriété créative "
-"sûrement à moins qu'il y ait quelque manière simple d'authentifier qui est "
-"l'auteur et quels droits il possède. Les transactions simples sont détruites "
-"dans un monde sans formalités. Des transactions <emphasis>d'avocat</"
-"emphasis> complexes et chères prennent leur place.<placeholder type="
-"\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"C'est une physique spéciale similaire qui rend les formalités importantes "
+"dans la loi sur le copyright. Contrairement à la table d'un charpentier, il "
+"n'y a rien par nature qui rend relativement évident qui possède un morceau "
+"particulier de propriété de création. Un enregistrement du dernier album de "
+"Lyle Lovett peut se trouver dans un milliard d'endroits sans que rien ne "
+"puisse nécessairement le relier à un propriétaire particulier. Et comme pour "
+"une voiture, il est impossible d'acheter et de vendre une propriété de "
+"création en confiance s'il n'y a pas un moyen simple d'authentifier qui en "
+"est l'auteur et quels droits il possède. Les transactions simples sont "
+"détruites dans un monde sans formalités. Des transactions "
+"<emphasis>d'avocat</emphasis>, complexes et chères, les remplacent."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"C'était la compréhension du problème du Sonny Bono Act que nous avions "
"essayé de démontrer à la Cour. C'était la partie que je n'avais pas "
"<quote>comprise</quote>. Parce que nous vivons dans un système sans "
-"formalités, il n'y a pas de manière de facilement réutiliser ou transformer "
-"notre culture du passé. Si la durée du copyright était, comme Justice Story "
-"disait qu'elle serait, <quote>courte</quote>, alors cela n'aurait pas "
-"beaucoup d'importance. Pendant quarante ans, sous le système des "
-"concepteurs, une oeuvre était présumée contrôlée. Après quarante ans, elle "
-"était présumée non contrôlée."
+"formalités, il n'y a aucun moyen facile de réutiliser ou transformer notre "
+"culture issue du passé. Si les durées du copyright étaient, comme le juge "
+"Story disait qu'elles seraient, <quote>courtes</quote>, alors cela n'aurait "
+"pas beaucoup d'importance. Sous le système des concepteurs, une oeuvre était "
+"présumée contrôlée pendant quatorze ans. Après quatorze ans, elle était "
+"présumée non contrôlée."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"Mais maintenant que les copyrights peuvent durer environ un siècle, "
"l'incapacité de savoir ce qui est protégé et ce qui ne l'est pas devient un "
-"fardeau énorme et évident sur le processus créatif. Si le seul moyen qu'une "
-"bibliothèque peut offrir pour une exposition sur Internet sur le New Deal "
-"est d'embaucher un avocat pour clarifier les droits de chaque image et son, "
-"alors le système du copyright alourdit la créativité d'une manière qui n'a "
-"jamais été vue auparavant <emphasis>parce qu'il n'y a pas de formalités</"
+"frein énorme et évident sur le processus créatif. Si le seul moyen pour "
+"qu'une bibliothèque puisse offrir une exposition sur le New Deal sur "
+"Internet est de faire appel à un avocat pour acquitter les droits de chaque "
+"image et son, alors le système du copyright pèse sur la créativité à un "
+"niveau jamais vu auparavant <emphasis>parce qu'il n'y a pas de formalités</"
"emphasis>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"where anyone can copy it, or build archives with it, or create a movie based "
"on it. It should become free if it is not worth $1 to you."
msgstr ""
-"Si cela ne vaut pas le coup pour vous d'enregistrer pour obtenir le bénéfice "
-"d'une durée étendue, alors cela ne devrait pas non plus valoir le coup pour "
-"le gouvernement de défendre votre monopole sur cette oeuvre. L'oeuvre "
-"passerait dans le domaine public où tout le monde peut la copier, ou crée "
-"des archives avec, ou créer un film basé dessus. Elle devrait devenir libre "
+"Si pour vous cela ne vaut pas la peine d'enregistrer pour profiter d'une "
+"durée prolongée, alors cela ne devrait pas non plus valoir la peine pour le "
+"gouvernement de défendre votre monopole sur cette oeuvre. L'oeuvre devrait "
+"passer dans le domaine public où tout le monde peut la copier, ou créer des "
+"archives avec, ou réaliser un film basé dessus. Elle devrait devenir libre "
"si elle ne vaut pas 1 dollar pour vous."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"work mean that the $1 is really misleading? Isn't the hassle worth more than "
"$1? Isn't that the real problem with registration?"
msgstr ""
-"Certains se font du souci à propos de la contrainte sur les auteurs. La "
-"contrainte d'enregistrer l'oeuvre ne signifiera-t-elle pas que le 1 dollar "
-"est réellement trompeur ? La corvée ne vaut-elle pas plus de 1 "
-"dollar ? Le vrai problème ne concerne-t-il pas l'enregistrement ?"
+"Certains s'inquiètent de la contrainte sur les auteurs. La contrainte "
+"d'enregistrer l'oeuvre ne signifiera-t-elle pas que le 1 dollar est en fait "
+"trompeur ? La corvée ne vaut-elle pas plus de 1 dollar ? N'est-ce "
+"pas le vrai problème avec l'enregistrement ?"
#. PAGE BREAK 260
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"no longer had a commercial life, into the public domain within fifty years. "
"What do you think?"
msgstr ""
-"Oui. La corvée est terrible. Le système qui existe maintenant est affreux. "
-"Je suis complètement d'accord que le Copyright Office a fait un travail "
-"affreux (sans doute parce qu'ils sont affreusement financés) en permettant "
-"les enregistrements simples et bon marchés. Toute solution réelle au "
-"problème des formalités doit régler le problème réel des "
-"<emphasis>gouvernements</emphasis> se tenant au coeur de tout système de "
-"formalités. Dans ce livre, j'offre une telle solution. Cette solution refait "
-"essentiellement le Copyright Office. Pour l'instant, imaginez que c'est "
-"Amazon qui gère le système d'enregistrement. Imaginez que c'est "
-"l'enregistrement en un clic. La Loi Eldred proposerait un enregistrement "
-"simple en un clic cinquante ans après qu'une oeuvre a été publiée. Selon "
-"des données historiques, ce système déplacerait jusqu'à 98 pour cent "
-"d'oeuvres commerciales, d'oeuvres commerciales qui n'ont plus de vie "
-"commerciale, dans le domaine public en l'espace de cinquante ans. Qu'en "
-"pensez-vous ?"
+"Exact, c'est le problème. La corvée est épouvantable. Le système actuel est "
+"affreux. Je suis complètement d'accord que le Copyright Office a fait un "
+"travail lamentable (sans doute parce qu'ils sont horriblement financés) "
+"concernant la possibilité de faire un enregistrement simple et bon marché. "
+"Toute solution réelle au problème des formalités doit régler le problème "
+"réel des <emphasis>gouvernements</emphasis> se tenant au coeur de tout "
+"système de formalités. Dans ce livre, j'offre une telle solution. Cette "
+"solution refait essentiellement le Copyright Office. Pour l'instant, "
+"imaginez que c'est Amazon qui gère le système d'enregistrement. Imaginez que "
+"c'est l'enregistrement en un clic. La Loi Eldred proposerait un "
+"enregistrement simple en un clic cinquante ans après la publication d'une "
+"oeuvre. D'après des données historiques, ce système mettrait jusqu'à 98 pour "
+"cent des oeuvres commerciales, oeuvres qui ne sont plus commercialisées, "
+"dans le domaine public en l'espace de cinquante ans. Qu'en pensez-vous ?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"a few who directly suggested that they might be willing to take the first "
"step."
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Quand Steve Forbes</emphasis> a soutenu l'idée, "
-"certaines personnes à Washington commencèrent à prêter attention. De "
+"<emphasis role='strong'>Quand Steve Forbes</emphasis> a soutenu cette idée, "
+"certaines personnes à Washington commencèrent à y prêter attention. De "
"nombreuses personnes me contactèrent en m'indiquant des élus qui seraient "
"enclins à mettre en place la Loi Eldred. Et j'en avais quelques uns qui ont "
"directement suggéré qu'ils seraient enclins à faire le premier pas."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Lofgren, Zoe"
-msgstr ""
+msgstr "Lofgren, Zoe"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"the Eldred Act blog, <quote>we are close.</quote> There was a general "
"reaction in the blog community that something good might happen here."
msgstr ""
-"Un élu, Zoe Lofgren en California, est allé jusqu'à écrire un projet de loi. "
+"Un élu, Zoe Lofgren en Californie, est allé jusqu'à écrire un projet de loi. "
"La loi résolvait tout problème concernant le droit international. Elle "
"imposait la plus simple des exigences possible sur les propriétaires de "
"copyright. En mai 2003, il semblait que le loi serait mise en place. Le 16 "
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "Eldred Act opposed by"
-msgstr ""
+msgstr "en opposant de la loi Eldred"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"about what this debate is really about."
msgstr ""
"Mais à ce stade, les lobbyistes commencèrent à intervenir. Jack Valenti et "
-"le conseil général de la MPAA sont allés au bureau de la députée pour donner "
+"le conseil général de la MPAA allèrent au bureau de la députée pour donner "
"le point de vue de la MPAA. Assisté par son avocat, comme me l'a dit "
"Valenti, Valenti informa la députée que la MPAA s'opposerait à la Loi "
-"Eldred. Les raisons sont honteusement maigres. De manière plus importante, "
-"leur maigreur montre quelque chose de clair à propos de ce sur quoi porte "
-"réellement ce débat."
+"Eldred. Les raisons sont honteusement maigres. Surtout, la faiblesse de ces "
+"arguments montre clairement quel est l'objet réel du débat."
#. PAGE BREAK 261
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"then the film is a valid derivative use."
msgstr ""
"La MPAA a d'abord soutenu que le Congrès avait <quote>fermement rejeté le "
-"concept central de la loi proposée</quote>—que les copyrights soient "
+"principe même de la loi proposée</quote> — que les copyrights soient "
"renouvelés. C'était vrai, mais sans aucun rapport, étant donné que le "
-"<quote>rejet ferme</quote> du Congrès avait eu lieu longtemps avant "
-"qu'Internet rende les utilisations ultérieures plus faisables. "
-"Deuxièmement, elle a soutenu que la proposition causerait du mal aux "
-"propriétaires de copyright pauvres—apparemment ceux qui ne pouvaient "
-"pas se permettre le prix de 1 dollar. Troisièmement, elle a soutenu que le "
-"Congrès avait déterminé qu'étendre la durée d'un copyright encouragerait "
-"le travail de restauration. Peut-être dans ce cas où un petit pourcentage "
-"d'oeuvres couvertes par la loi du copyright est encore disponible "
-"commercialement, mais là encore c'était sans aucun rapport, étant donné "
-"que la proposition ne réduirait pas la durée étendue à moins que le prix "
-"de 1 dollar ne soit pas payé. Quatrièmement, la MPAA a soutenu que la loi "
-"imposerait des couts <quote>énormes</quote>, étant donné qu'un système "
-"d'enregistrement n'est pas gratuit. C'est vrai, mais ces couts sont "
-"certainement mois élevés que les couts de clarifier les droits d'un "
-"copyright dont le propriétaire est inconnu. Cinquièmenet, elle s'est "
-"inquiétée des risques si le copyright d'une histoire sous-jacente à un "
-"film devait passer dans le domaine public. Mais quel risque est-ce ? Si "
-"c'est dans le domaine public, alors le film est un usage dérivé valide."
+"<quote>rejet ferme</quote> du Congrès avait eu lieu bien avant qu'Internet "
+"ne permette de simplifier le renouvellement. Deuxièmement, elle a soutenu "
+"que la proposition causerait du tort aux propriétaires de copyright pauvres "
+"— apparemment ceux qui ne pouvaient pas se permettre le prix de 1 "
+"dollar. Troisièmement, elle a soutenu que le Congrès avait déterminé "
+"qu'allonger la durée d'un copyright encouragerait le travail de "
+"restauration. Peut-être pour le petit pourcentage des oeuvres couvertes par "
+"la loi du copyright ayant encore une valeur commerciale, mais là encore "
+"c'était sans aucun rapport, puisque la proposition n'interromprait pas la "
+"durée allongée à moins que le prix de 1 dollar ne soit pas payé. "
+"Quatrièmement, la MPAA a soutenu que la loi imposerait des coûts "
+"<quote>énormes</quote>, puisqu'un système d'enregistrement n'est pas "
+"gratuit. C'est assez vrai, mais ces coûts sont certainement mois élevés que "
+"les coûts pour s'acquitter des droits d'un copyright d'un propriétaire "
+"inconnu. Cinquièmement, elle s'est inquiétée des risques si le copyright "
+"d'une histoire sous-jacente à un film devait passer dans le domaine public. "
+"Mais quel risque est-ce ? Si c'est dans le domaine public, alors le "
+"film est une utilisation dérivée valide."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"claim in any case—unless they know about a copyright, they're not "
"likely to."
msgstr ""
-"Finalement, la MPAA a soutenu que la loi existante permettait aux "
-"propriétaires de copyright de faire ceci s'ils le désiraient. Mais tout "
+"Finalement, la MPAA a soutenu que la loi actuelle permettait aux "
+"propriétaires de copyright de le donner s'ils le souhaitaient. Mais toute "
"l'idée est qu'il y a des milliers de propriétaires de copyright qui ne "
"savent même pas qu'ils ont un copyright à donner. Qu'ils soient libres de "
-"renoncer à leur copyright ou pas—une revendication controversée dans "
-"cette affaire—à moins qu'ils soient au courant d'un copyright, ils ne "
-"sont pas susceptibles de le faire."
+"renoncer à leur copyright ou pas — une revendication controversée dans "
+"cette affaire — à moins qu'ils soient au courant d'un copyright, ils "
+"ne sont pas susceptibles de le faire."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"threat."
msgstr ""
"<emphasis role='strong'>Au début de ce livre</emphasis>, j'ai raconté deux "
-"histoires à propos de la loi réagissant à des changements technologiques. "
-"Dans l'une, le sens commun a prévalu. Dans l'autre, le sens commun a été "
-"retardé. La différence entre les deux histoires était le pouvoir de "
-"l'opposition—le pouvoir du côté qui s'est battu pour défendre le "
-"status quo. Dans les deux cas, une nouvelle technologie a menacé des vieux "
-"intérêts. Mais dans seulement un cas, ces intérêts avaient le pouvoir de se "
-"protéger contre cette nouvelle menace compétitive."
+"histoires à propos de la loi réagissant aux changements technologiques. Dans "
+"l'une, le bon sens a prévalu. Dans l'autre, le bon sens a été retardé. La "
+"seule différence entre ces deux histoires, c'est le pouvoir de l'opposition "
+"— le pouvoir du côté de ceux qui se sont battus pour défendre le "
+"status quo. Dans les deux cas, une nouvelle technologie menaçait de vieux "
+"intérêts. Mais dans un seul cas, ces intérêts avaient le pouvoir de se "
+"protéger contre la menace de cette nouvelle concurrence."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"here, too, we should ask, is the law following or resisting common sense? If "
"common sense supports the law, what explains this common sense?"
msgstr ""
-"J'ai utilisé ces deux cas comme un moyen de cadrer la guerre sur laquelle "
-"porte ce livre. Car ici aussi, une nouvelle technologie force la loi à "
+"J'ai utilisé ces deux cas comme un moyen de cadrer la guerre qui est le "
+"sujet de ce livre. Car ici aussi, une nouvelle technologie force la loi à "
"réagir. Et ici aussi, nous devrions demander, est-ce que la loi suit ou "
-"résiste à sens commun ? Si le sens commun soutient la loi, qu'est-ce "
-"qui explique ce sens commun ?"
+"résiste au bon sens ? Si le bon sens soutient la loi, qu'est-ce qui "
+"explique ce bon sens ?"
#. PAGE BREAK 262
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"copyright terms; it is thus still possible to see good faith within the "
"resistance."
msgstr ""
-"Quand le sujet est le piratage, il est juste pour la loi de soutenir les "
+"Quand le problème est le piratage, il est juste que la loi soutienne les "
"propriétaires de copyright. Le piratage commercial que j'ai décrit est "
-"mauvais et cause nuisible, et la loi devrait travailler à l'éliminer. Quand "
-"le sujet est le partage par peer-to-peer, il est facile de comprendre que la "
-"loi soutient toujours les propriétaires : la plupart de ce partage est "
-"mauvais, même si la plupart est inoffensif. Quand le sujet est la durée du "
-"copyright pour Mickey Mouse dans le monde, il est encore possible de "
+"mauvais et nuisible, et la loi devrait travailler à l'éliminer. Quand le "
+"sujet est le partage par peer-to-peer, il est facile de comprendre pourquoi "
+"la loi soutienne encore les propriétaires : une bonne part de ce "
+"partage est mauvais, même s'il est inoffensif. Quand le sujet porte sur la "
+"durée du copyright sur Mickey Mouse dans le monde, il est encore possible de "
"comprendre pourquoi la loi favorise Hollywood : la plupart des gens ne "
-"reconnaissent pas les raisons pour limiter la durée du copyright ; il "
-"est donc encore possible de voir de la bonne foi dans la résistance."
+"voient pas les raisons de limiter la durée du copyright ; il est donc "
+"encore possible de voir de la bonne foi dans la résistance."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Kelly, Kevin"
-msgstr ""
+msgstr "Kelly, Kevin"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"around the world. So when the warriors oppose a change like this, we should "
"ask one simple question:"
msgstr ""
-"Mais quand le spropriétaires de copyright s'opposent à une proposition "
-"telle que la Loi Eldred, alors, finalement, voici un exemple qui met à nu "
-"les intérêts personnels qui mènent cette guerre. Cette loi libérerait une "
-"palette extraordinaire de contenu qui est autrement non utilisée. Elle "
-"n'interférerait avec aucun désir de propriétaire de copyright d'exercer un "
-"contrôle continu sur son contenu. Elle libérerait simplement ce que Kevin "
-"Kelly appelle le <quote>Contenu Caché</quote> qui remplit les archives du "
-"monde entier. Alors quand les guerriers s'opposent à un changement comme "
-"celui-li, nous devrions poser une simple question :"
+"Mais quand les propriétaires de copyright s'opposent à une proposition telle "
+"que la Loi Eldred, alors, finalement, voilà un exemple qui met à nu les "
+"intérêts personnels qui motivent cette guerre. Cette loi libérerait une "
+"palette extraordinaire de contenu qui n'est pas utilisé autrement. Elle "
+"n'empêcherait pas un propriétaire de copyright d'exercer un contrôle continu "
+"sur son contenu. Elle libérerait simplement ce que Kevin Kelly appelle le "
+"<quote>Contenu Caché</quote> qui remplit les archives du monde entier. Alors "
+"quand les guerriers s'opposent à un changement comme celui-ci, nous devrions "
+"poser une simple question :"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid "What does this industry really want?"
"there will be no commercial use of content that doesn't require "
"<emphasis>their</emphasis> permission first."
msgstr ""
-"Avec très peu d'effort, les guerriers pourraient protéger leur contenu. Donc "
-"l'effort de bloquer quelque chose comme la Loi Eldred n'est pas vraiment à "
-"propos de protéger <emphasis>leur</emphasis> contenu. L'effort de bloquer la "
-"Loi Eldred est un effort pour s'assurer que plus rien ne passe dans le "
-"domaine public. C'est une étape supplémentaire pour s'assurer que le domaine "
-"public ne fera jamais compétition, qu'il n'y aura aucune utilisation de "
-"contenu qui ne soit commercialement contrôlée, et qu'il n'y ait aucune "
-"utilisation commerciale de contenu qui ne requière <emphasis>leur</emphasis> "
-"permission d'abord."
+"Avec très peu d'effort, ces guerriers pourraient protéger leur contenu. La "
+"volonté de bloquer une chose comme la Loi Eldred n'a donc pas pour but de "
+"protéger <emphasis>leur</emphasis> contenu. C'est un effort pour s'assurer "
+"que plus rien ne passe dans le domaine public. C'est une étape "
+"supplémentaire pour s'assurer que le domaine public ne fera jamais "
+"concurrence, qu'il n'y aura aucune utilisation de contenu non contrôlée "
+"commercialement, et qu'il n'y aura aucune utilisation commerciale de contenu "
+"sans <emphasis>leur</emphasis> permission d'abord."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Their aim is not simply to protect what is theirs. <emphasis>Their aim is to "
"assure that all there is is what is theirs</emphasis>."
msgstr ""
-"L'opposion à la Loi Eldred révèle à quel point l'autre camp est extrème. Le "
-"plus puissant et sexy et aimé des lobbys a réellment comme but non pas la "
-"protection de la <quote>propriété</quote> mais le rejet de la tradition. "
-"Leur but est non seulement de protéger ce qui est leurs. <emphasis>Leur but "
-"est de s'assurer que tout ce qui est ici soit leurs</emphasis>."
+"L'opposion à la Loi Eldred révèle à quel point l'autre camp est extrêmiste. "
+"Le plus puissant et sexy et aimé des lobbys n'a pas pour but la protection "
+"de la <quote>propriété</quote>, mais en réalité le rejet de la tradition. "
+"Leur but n'est pas simplement de protéger ce qui est à eux. <emphasis>Leur "
+"but est de s'assurer que tout ce qui est ici est à eux</emphasis>."
#. PAGE BREAK 263
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"a public that now has the means to create with it and to share its own "
"creation."
msgstr ""
-"Il n'est pas difficile de comprendre pourquoi les guerriers adoptent cette "
-"vision. Il n'est pas difficile de voir pourquoi elle leur bénéficierait si "
-"la compétition du domaine public liée à Internet pouvait être d'une façon ou "
-"d'une autre annulée. Tout comme la RCA craignait la compétition de la FM, "
-"ils craignent la compétition du domaine public connecté à un public qui a "
-"maintenant les moyens de créer avec et de partager ses propres créations."
+"Il n'est pas difficile de comprendre pourquoi les guerriers adoptent ce "
+"point de vue. Il n'est pas difficile de voir quel parti ils tireraient si la "
+"concurrence du domaine public couplé à Internet pouvait d'une façon ou d'une "
+"autre être annulée. Tout comme la RCA craignait la concurrence de la FM, ils "
+"craignent la concurrence du domaine public connecté à un public qui a "
+"maintenant les moyens de créer à partir d'oeuvres publiques, et de partager "
+"ses propres créations."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"these remote and forgotten copyright holders might block the progress of "
"others."
msgstr ""
-"Ce qui est difficile à comprendre est pourquoi le public adopte cette "
-"vision. C'est comme si la loi faisait des avions des violeurs de propriété. "
+"Ce qui est difficile à comprendre, c'est pourquoi le public adopte ce point "
+"de vue. C'est comme si la loi faisait des avions des violeurs de propriété. "
"La MPAA se dresse avec les Causbys et demande que leurs droits de propriété "
"inutiles et lointains soient respectés, de telle sorte que les détenteurs de "
"ces copyrights lointains et oubliés puissent bloquer le progrès des autres."
"sur les technologies d'Internet. La conséquence sera une <quote>société de "
"la permission</quote> croissante. Le passé peut être cultivé seulement si "
"vous pouvez identifier le propriétaire et obtenir la permission de "
-"réutiliser son oeuvre. Le future sera contrôlé par cette main morte (et "
-"souvent introuvable) du passé."
+"réutiliser son oeuvre. Le futur sera contrôlé par cette emprise (souvent "
+"introuvable) du passé."
#. type: Content of: <book><chapter><title>
msgid "Conclusion"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "Africa, medications for HIV patients in"
-msgstr ""
+msgstr "Afrique, médicaments pour traiter les malades du SIDA"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "AIDS medications"
-msgstr ""
+msgstr "médicaments contre le SIDA"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "antiretroviral drugs"
-msgstr ""
+msgstr "médicaments antirétroviraux"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "developing countries, foreign patent costs in"
-msgstr ""
+msgstr "pays en développement, prix des brevets étrangers dans les"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "drugs"
-msgstr ""
+msgstr "médicaments"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
msgid "pharmaceutical"
-msgstr ""
+msgstr "pharmaceutique"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "HIV/AIDS therapies"
-msgstr ""
+msgstr "thérapies contre le SIDA"
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"Africans is proportional percentage-wise to seven million Americans. More "
"importantly, it is seventeen million Africans."
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Plus de</emphasis> trente-cinq millions de personnes "
-"vivent avec le virus du sida de part le monde. Vingt-cinq millions d'entre "
-"elles sont en Afrique sub-saharienne. Dix-sept millions sont déjà mortes. "
-"Dix-sept millions d'Africains, cela représente, en proportion de la "
-"population, sept millions d'Américains. Mais ça fait surtout dix-sept "
+"<emphasis role='strong'>Il y a plus de</emphasis> trente-cinq millions de "
+"personnes atteintes par le virus du SIDA dans le monde. Vingt-cinq millions "
+"d'entre elles sont en Afrique sub-saharienne. Dix-sept millions sont déjà "
+"mortes. Dix-sept millions d'Africains, cela représente, en proportion de la "
+"population, sept millions d'américains. Mais ça fait surtout dix-sept "
"millions d'Africains."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
"take a cocktail of these drugs increase their life expectancy by ten to "
"twenty years. For some, the drugs make the disease almost invisible."
msgstr ""
-"Il n'y a pas de remède contre le sida, mais il existe des médicaments qui "
+"Il n'y a pas de remède contre le SIDA, mais il existe des médicaments qui "
"ralentissent sa progression. Ces thérapies antirétrovirales sont encore "
"expérimentales, mais elles ont eu un effet radical. Aux États-Unis, les "
-"malades du sida qui prennent régulièrement un cocktail de ces médicaments "
+"malades du SIDA qui prennent régulièrement un cocktail de ces médicaments "
"augmentent leur espérance de vie de dix à vingt ans. Pour certains, les "
"médicaments rendent la maladie presque invisible."
"only 230,000 of the 6 million who need drugs in the developing world receive "
"them—and half of them are in Brazil."
msgstr ""
-"Commission on Intellectual Property Rights, <quote>Final Report : "
-"Integrating Intellectual Property Rights and Development Policy</quote> "
-"(London, 2002), available at <ulink url=\"http://free-"
-"culture.cc/notes/\">lien #55</ulink>. According to a World Health "
-"Organization press release issued 9 July 2002, only 230,000 of the 6 million "
-"who need drugs in the developing world receive them—and half of them "
-"are in Brazil."
+"<personname><surname>Commission britannique des droits de propriété "
+"intellectuelle</surname></personname>, <citetitle>Intégrer les droits de "
+"propriété intellectuelle et la politique de développement</citetitle>, "
+"Londres, 2002, disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
+"\">lien nº 55</ulink>. Selon un communiqué de l’Organisation mondiale de la "
+"santé du 9 juillet 2002, seulement 230 000 personnes reçoivent des "
+"médicaments parmi les six millions de personnes du tiers-monde qui en ont "
+"besoin — et la moitié d’entre eux est au Brésil."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"prices, the drugs are totally unavailable.<placeholder type=\"footnote\" id="
"\"0\"/>"
msgstr ""
-"Ces médicaments coûtent cher. Quand ils furent mis sur le marché aux "
-"États-Unis, ils coûtaient entre 10.000 et 15.000 dollars par personne et "
-"par an. Aujourd'hui, certains coûtent 25.000 dollars par an. A ces prix, "
-"bien sûr, aucun pays d'Afrique ne peut offrir ces médicaments à la grande "
-"majorité de sa population : 15.000 dollars, c'est trente fois le PNB "
-"par habitant du Zimbabwe. A ce prix, les médicaments sont complètement "
-"inaccessibles.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"Ces médicaments coûtent cher. Quand ils furent mis sur le marché aux États-"
+"Unis, ils coûtaient entre 10.000 et 15.000 dollars par personne et par an. "
+"Aujourd'hui, certains coûtent 25.000 dollars par an. A ces prix, bien sûr, "
+"aucun pays d'Afrique ne peut offrir ces médicaments à la grande majorité de "
+"sa population : 15.000 dollars, c'est trente fois le PNB par habitant "
+"du Zimbabwe. A ce prix, les médicaments sont complètement inaccessibles."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
msgid "on pharmaceuticals"
-msgstr ""
+msgstr "pharmaceutiques"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "pharmaceutical patents"
-msgstr ""
+msgstr "brevets pharmaceutiques"
#. PAGE BREAK 265
#. type: Content of: <book><chapter><para>
"coûtent cher. Ils sont élevés parce que les médicaments sont protégés par "
"des brevets. Les entreprises pharmaceutiques qui produisent ces mixtures "
"salvatrices jouissent d'un monopole d'au moins vingt années sur leurs "
-"inventions. Elles utilisent ce monopole afin de gagner le plus d'argent "
-"possible. Ce pouvoir leur sert à maintenir des prix élevés."
+"inventions. Elles utilisent ce monopole pour gagner le plus d'argent "
+"possible du marché. Ce pouvoir est en retour utilisé pour maintenir des prix "
+"élevés."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"médicaments est, à mon avis, celui qui en a le plus clairement besoin. Les "
"brevets donnent à une entreprise pharmaceutique la garantie que si elle "
"invente un nouveau médicament qui soigne une maladie de façon efficace, elle "
-"sera capable de revenir sur son investissement, et même de gagner plus. "
-"C'est une incitation extrêmement utile. Je serais la dernière personne à "
-"réclamer que la loi les abolisse, du moins sans rien changer d'autre."
+"sera capable d'avoir un retour sur son investissement, et même de gagner "
+"plus. C'est une incitation extrêmement utile. Je serais la dernière personne "
+"à réclamer que la loi les abolisse, du moins sans rien changer d'autre."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"Mais c'est une chose que d'être en faveur des brevets, même des brevets sur "
"les médicaments. C'en est une autre que de savoir comment gérer au mieux une "
"crise. Et quand les dirigeants africains commencèrent à comprendre quelle "
-"dévastation le sida apportait, ils cherchèrent des moyens d'importer des "
+"dévastation le SIDA apportait, ils cherchèrent des moyens d'importer des "
"traitements contre le VIH à un coût très inférieur aux prix du marché."
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "international law"
-msgstr ""
+msgstr "loi internationale"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "parallel importation"
-msgstr ""
+msgstr "importation parallèle"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "South Africa, Republic of, pharmaceutical imports by"
-msgstr ""
+msgstr "Afrique du Sud, importations de médicaments par"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "Braithwaite, John"
-msgstr ""
+msgstr "Braithwaite, John"
#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"37. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm"
"\" id=\"1\"/>"
msgstr ""
-"Voir Peter Drahos avec John Braithwaite,<citetitle> Information "
-"Feudalism : Who Owns the Knowledge Economy ?</citetitle> (New "
-"York : The New Press, 2003), 37.<placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
+"Voir Peter <personname><surname>Drahos</surname></personname> et John "
+"<personname><surname>Braithwaite</surname></personname>, <citetitle>op. cit."
+"</citetitle>, p. 37.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder "
+"type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"médicaments brevetés qui avaient été produits ou mis sur le marché d'un "
"autre pays avec l'accord du détenteur de copyright. Par exemple, si un "
"médicament était vendu en Inde, il pouvait être exporté d'Inde vers "
-"l'Afrique. Ceci est appelé <quote>importation parallèle</quote>, et est en "
-"général autorisé par les lois du commerce international, et est "
+"l'Afrique. Ceci est appelé une <quote>importation parallèle</quote>, et est "
+"en général autorisé par les lois du commerce international, et est "
"spécifiquement autorisé à l'intérieur de l'Union Européenne.<placeholder "
"type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "United States Trade Representative (USTR)"
-msgstr ""
+msgstr "United States Trade Representative (USTR)"
#. f3.
#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
"1st sess., Ser. No. 106-126 (22 July 1999), 150–57 (statement of James "
"Love)."
msgstr ""
-"International Intellectual Property Institute (IIPI),<citetitle> Patent "
-"Protection and Access to HIV/AIDS Pharmaceuticals in Sub-Saharan Africa, a "
-"Report Prepared for the World Intellectual Property Organization</citetitle> "
-"(Washington, D.C., 2000), 14, available at <ulink url=\"http://free-"
-"culture.cc/notes/\">lien #56</ulink>. For a firsthand account of the struggle "
-"over South Africa, see Hearing Before the Subcommittee on Criminal Justice, "
-"Drug Policy, and Human Resources, House Committee on Government Reform, H. "
-"Rep., 1st sess., Ser. No. 106-126 (22 July 1999), 150-57 (statement of James "
-"Love)."
+"<personname><surname>International Intellectual Property Institute</"
+"surname></personname> (IIPI), <citetitle>Patent Protection and Access to HIV/"
+"AIDS Pharmaceuticals in Sub-Saharan Africa, a Report Prepared for the World "
+"Intellectual Property Organization</citetitle>, IIPI, 2000, p. 14, "
+"disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien nº 56</"
+"ulink>. Pour un compte rendu de première main sur la lutte pour l’Afrique du "
+"Sud, voir l’audition devant la sous-commission de la justice criminelle, la "
+"politique des stupéfiants et les ressources humaines, commission de la "
+"surveillance et de la réforme du gouvernement de la Chambre des "
+"représentants, 106<superscript>e</superscript> Congrès, 1<superscript>re</"
+"superscript> session, série nº 106-126, 22 juillet 1999, p. 150-157, "
+"déclaration de James Love."
#. f4.
#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
"Report Prepared for the World Intellectual Property Organization</citetitle> "
"(Washington, D.C., 2000), 15."
msgstr ""
-"International Intellectual Property Institute (IIPI),<citetitle> Patent "
-"Protection and Access to HIV/AIDS Pharmaceuticals in Sub-Saharan Africa, a "
-"Report Prepared for the World Intellectual Property Organization</citetitle> "
-"(Washington, D.C., 2000), 15."
+"<personname><surname>International Intellectual Property Institute</"
+"surname></personname> (IIPI), <citetitle>op. cit.</citetitle>, p. 15."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"effect on the treatment of AIDS within South Africa.<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"1\"/>"
msgstr ""
-"Cependant les États-Unis s'opposèrent à cette loi. Et c'est le moins qu'on "
+"Cependant, les États-Unis s'opposèrent à cette loi. Et c'est le moins qu'on "
"puisse dire. Comme le rapporte l'Association Internationale de la Propriété "
-"Intellectuelle, <quote>Le gouvernement U.S. pressa l'Afrique du Sud... de ne "
-"pas autoriser les licences contraignantes, ou bien les importations "
+"Intellectuelle, <quote>Le gouvernement U.S. pressa l'Afrique du Sud… "
+"de ne pas autoriser les licences obligatoires, ou bien les importations "
"parallèles</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Par "
-"l'intermédiaire du Bureau des Représentants de Commerce des Etats Unis "
+"l'intermédiaire du Bureau des Représentants de Commerce des États-Unis "
"(USTR), le gouvernement demanda à l'Afrique du Sud de changer sa loi— "
"et pour ajouter de la pression à cette demande, en 1998 le USTR désigna "
"l'Afrique du Sud pour d'éventuelles sanctions commerciales. La même année, "
"plus de quarante compagnies pharmaceutiques entamèrent des procès dans les "
"tribunaux sud-africains, pour remettre en question la politique du "
-"gouvernement. Les Etats-Unis furent ensuite rejoints par d'autres "
+"gouvernement. Les États-Unis furent ensuite rejoints par d'autres "
"gouvernements de l'Union Européenne. Leur argument, et l'argument des "
"compagnies pharmaceutiques, était que l'Afrique du Sud manquait à ses "
"obligations selon la loi internationale, en ne respectant pas les brevets "
"pharmaceutiques. La demande de ces gouvernements, États-Unis en tête, était "
"que l'Afrique du Sud respectât ces brevets, tout comme elle respectait les "
"autres types de brevets, nonobstant toute conséquence sur le traitement du "
-"sida en Afrique du Sud.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
+"SIDA en Afrique du Sud.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"about how to take chemicals that exist within Africa, and turn those "
"chemicals into drugs that would save 15 to 30 million lives."
msgstr ""
-"En stoppant le flux de médicaments contre le sida vers l'Afrique, le "
+"En stoppant le flux de médicaments contre le SIDA vers l'Afrique, le "
"gouvernement des États-Unis n'a pas mis de côté ces médicaments, pour les "
-"réserver à ses propres citoyens. Ce n'est pas comme pour du grain (ce "
-"qu'ils mangent n'est plus pour nous). Au contraire, le flux que les États- "
-"Unis ont stoppé était, de fait, un flux de connaissance : savoir "
-"comment, à partir de matières premières qui existent en Afrique, "
-"synthétiser des médicaments qui sauveraient 15 à 30 millions de vies."
+"réserver à ses propres citoyens. Ce n'est pas comme pour du blé (ce qu'ils "
+"mangent n'est plus pour nous). Au contraire, le flux que les États-Unis ont "
+"stoppé était, de fait, un flux de connaissance : savoir comment, à "
+"partir de matières premières qui existent en Afrique, synthétiser des "
+"médicaments qui sauveraient 15 à 30 millions de vies."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"companies."
msgstr ""
"L'intervention des États-Unis n'a pas non plus servi à protéger les profits "
-"des compagnies pharmaceutiques américaines— du moins, pas "
+"des compagnies pharmaceutiques américaines — du moins, pas "
"significativement. Ces pays étaient loin de pouvoir acheter leurs "
"médicaments à ces compagnies, au prix où ils étaient vendus. Une fois de "
"plus, les Africains sont bien trop pauvres pour pouvoir se payer ces "
"Compassion, a Synopsis,</quote> <citetitle>Widener Law Symposium Journal</"
"citetitle> (Spring 2001): 175."
msgstr ""
-"See Sabin Russell, <quote>New Crusade to Lower AIDS Drug Costs : "
-"Africa's Needs at Odds with Firms' Profit Motive,</quote><citetitle> San "
-"Francisco Chronicle,</citetitle> 24 May 1999, A1, available at <ulink "
-"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #57</ulink> "
-"(<quote>compulsory licenses and gray markets pose a threat to the entire "
-"system of intellectual property protection</quote>) ; Robert Weissman, "
-"<quote>AIDS and Developing Countries : Democratizing Access to Essential "
-"Medicines,</quote><citetitle> Foreign Policy in Focus</citetitle> 4 :23 "
-"(August 1999), available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien "
-"#58</ulink> (describing U.S. policy) ; John A. Harrelson, <quote>TRIPS, "
-"Pharmaceutical Patents, and the HIV/AIDS Crisis : Finding the Proper "
-"Balance Between Intellectual Property Rights and Compassion, a "
-"Synopsis,</quote><citetitle> Widener Law Symposium Journal</citetitle> "
-"(Spring 2001) : 175."
+"Voir Sabin <personname><surname>Russell</surname></personname>, <quote>New "
+"Crusade to Lower AIDS Drug Costs: Africa’s Needs at Odds with Firms' Profit "
+"Motive</quote>, <citetitle>San Francisco Chronicle</citetitle>, 24 mai 1999, "
+"disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien nº 57</"
+"ulink> (<quote>les licences obligatoires et les marchés gris mettent en "
+"péril le système entier de la protection de la propriété intellectuelle</"
+"quote>) ; Robert <personname><surname>Weissman</surname></personname>, "
+"<quote>AIDS and Developing Countries: Democratizing Access</quote>, "
+"<citetitle>Foreign Policy in Focus</citetitle>, août 1999, disponible au "
+"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien nº 58</ulink> (décrit la "
+"politique américaine) ; John A. Harrelson, <quote>TRIPS, Pharmaceutical "
+"Patents, and the HIV/AIDS Crisis: Finding the Proper Balance Between "
+"Intellectual Property Rights and Compassion, a Synopsis</quote>, "
+"<citetitle>Widener Law Symposium Journal</citetitle>, 2001, p. 175."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"nous demanderont comment nous avons pu laisser faire une chose pareille. "
"Comment avons-nous pu autoriser une politique dont la conséquence directe a "
"été d'accélérer la mort de 15 à 30 millions d'Africains, et dont le "
-"véritable bénéfice a été d'affirmer l'<quote>intouchabilité</quote> "
-"d'une idée ? Quelle justification possible pouvait-il y avoir à une "
-"politique qui a provoqué tant de morts ? Quelle est cette folie qui a "
-"laissé mourir tant de gens au nom d'une abstraction ?"
+"véritable bénéfice a été d'affirmer l'<quote>intouchabilité</quote> d'une "
+"idée ? Quelle justification possible pouvait-il y avoir à une politique "
+"qui a provoqué tant de morts ? Quelle est cette folie qui a laissé "
+"mourir tant de gens au nom d'une abstraction ?"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
msgid "in pharmaceutical industry"
-msgstr ""
+msgstr "dans l'industrie pharmaceutique"
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"par idéal, mais parce que c'est la politique qui leur permet de gagner le "
"plus d'argent. Et si cette politique est celle qui leur rapporte le plus "
"d'argent, c'est uniquement à cause d'une certaine corruption de notre "
-"système politique— une corruption dont les compagnies pharmaceutiques "
+"système politique — une corruption dont les compagnies pharmaceutiques "
"ne sont certainement pas responsables."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
msgid "of drug patents"
-msgstr ""
+msgstr "des brevets phramaceutiques"
#. PAGE BREAK 268
#. type: Content of: <book><chapter><para>
"terms of this ideal—the sanctity of an idea called <quote>intellectual "
"property.</quote>"
msgstr ""
-"Cependant, un problème différent ne pourrait pas être évité. C'est la "
-"peur qu'un politicien démagogue n'interpelle les présidents des compagnies "
+"Cependant, un problème différent ne pourrait pas être évité. C'est la peur "
+"qu'un politicien démagogue n'interpelle les présidents des compagnies "
"pharmaceutiques devant le Sénat ou la Chambre des Représentants, et ne "
"demande : <quote>Comment se fait-il que vous puissiez vendre ce "
-"médicament antisida pour un dollar le comprimé en Afrique, et que le même "
-"médicament coûte 1.500 dollars à un Américain ?</quote> Parce qu'il "
-"n'y a pas de <quote>réponse simple</quote> à cette question, son effet "
-"serait d'induire une régulation des prix en Amérique. Les compagnies "
-"pharmaceutiques évitent d'entrer dans cette spirale. Elles renforcent "
-"l'idée que la propriété doit être sacrée. Elles adoptent une stratégie "
-"rationnelle dans un contexte irrationnel, et dont la conséquence "
-"involontaire est peut-être la mort de millions de personnes. Et au final "
-"cette stratégie rationnelle se cache derrière un idéal : "
-"l'intouchabilité d'une idée appelée <quote>propriété "
-"intellectuelle</quote>."
+"médicament anti-sida pour un dollar le comprimé en Afrique, et que le même "
+"médicament coûte 1.500 dollars à un américain ?</quote> Parce qu'il n'y "
+"a pas de <quote>réponse simple</quote> à cette question, son effet serait "
+"d'induire une régulation des prix en Amérique. Les compagnies "
+"pharmaceutiques évitent d'entrer dans cette spirale. Elles renforcent l'idée "
+"que la propriété doit être sacrée. Elles adoptent une stratégie rationnelle "
+"dans un contexte irrationnel, et dont la conséquence involontaire est peut-"
+"être la mort de millions de personnes. Et au final cette stratégie "
+"rationnelle se cache derrière un idéal : l'intouchabilité d'une idée "
+"appelée <quote>propriété intellectuelle</quote>."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"soutenir le système de brevets, sans pour autant atteindre tout le monde en "
"tout endroit de la même manière. De même qu'une politique raisonnable en "
"matière de droit d'auteur pourrait endosser et soutenir un système de droits "
-"sans devoir réguler la diffusion de la culture de manière parfaite et "
+"sans devoir réglementer la diffusion de la culture de manière parfaite et "
"immuable, une politique raisonnable en matière de brevets pourrait endosser "
"et soutenir un système de brevets sans nécessairement bloquer la diffusion "
"de médicaments dans des pays trop pauvres pour jamais pouvoir les acheter "
"quote> for free culture."
msgstr ""
"Jusqu'ici, le sens commun sommeille. Il n'y a pas de révolte. Le sens commun "
-"ne voit même pas pourquoi se révolter. L'extrémisme qui domine ce débat "
-"maintenant trouve écho dans des idées qui paraissent naturelles, et cette "
-"écho est amplifié par les RCA d'aujourd'hui. Ils mènent une guerre fanatique "
+"ne voit même pas pourquoi se révolter. L'extrémisme qui domine maintenant ce "
+"débat trouve écho dans des idées qui paraissent naturelles, et cette écho "
+"est amplifié par les RCA d'aujourd'hui. Ils mènent une guerre fanatique "
"contre le <quote>piratage</quote>, et dévastent une culture au nom de la "
-"créativité. Ils défendent l'idée de <quote>propriété créatrice</quote>, en "
+"créativité. Ils défendent l'idée de <quote>propriété de création</quote>, en "
"transformant les véritables créateurs en paysans sans terre des temps "
"modernes. Ils sont choqués par l'idée que leurs droits puissent être "
"équilibrés, alors même que les acteurs principaux de cette guerre du contenu "
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "academic journals"
-msgstr ""
+msgstr "revues scientifiques"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "biomedical research"
-msgstr ""
+msgstr "recherche biomédicale"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
msgid "international organization on issues of"
-msgstr ""
+msgstr "organisations internationales portant sur les"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "IBM"
-msgstr ""
+msgstr "IBM"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "PLoS (Public Library of Science)"
-msgstr ""
+msgstr "PLoS (Public Library of Science)"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "Public Library of Science (PLoS)"
-msgstr ""
+msgstr "Public Library of Science (PLoS)"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
msgid "public projects in"
-msgstr ""
+msgstr "projets publics dans le"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "single nucleotied polymorphisms (SNPs)"
-msgstr ""
+msgstr "polymorphismes mono-nucléotidiques (SNPs)"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "Wellcome Trust"
-msgstr ""
+msgstr "Wellcome Trust"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "World Intellectual Property Organization (WIPO)"
-msgstr ""
+msgstr "World Intellectual Property Organization (WIPO)"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "World Wide Web"
-msgstr ""
+msgstr "World Wide Web (WWW)"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "Global Positioning System"
-msgstr ""
+msgstr "Global Positioning System (GPS)"
#. f6.
#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
"Daily</citetitle>, 19 August 2003, available at <ulink url=\"http://free-"
"culture.cc/notes/\">link #61</ulink>."
msgstr ""
-"Jonathan Krim, <quote>The Quiet War over Open-Source</quote>, <citetitle> "
-"Washington Post,</citetitle> 21 août 2003, E1, disponible au <ulink "
-"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #59</ulink> ; William New, "
-"<quote>Global Group's Shift on <quote>Open Source</quote> Meeting Spurs "
-"Stir</quote>, <citetitle>National Journal's Technology Daily</citetitle>, 19 "
-"août 2003, disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien "
-"#60</ulink> ; William New, <quote>U.S. Official Opposes <quote>Open "
-"Source</quote> Talks at WIPO</quote>, <citetitle> National Journal's "
-"Technology Daily</citetitle>, 19 août 2003, disponible au <ulink url=\"http "
-" ://free-culture.cc/notes/\">lien #61</ulink>."
+"Jonathan <personname><surname>Krim</surname></personname>, <quote>The Quiet "
+"War over Open-Source</quote>, <citetitle>The Washington Post</citetitle>, "
+"21 août 2003, disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
+"\">lien nº 59</ulink> ; William <personname><surname>New</surname></"
+"personname>, <quote>Global Group’s Shift on “Open Source” Meeting Spurs "
+"Stir</quote>, <citetitle>National Journal’s Technology Daily</citetitle>, "
+"19 août 2003, disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
+"\">lien nº 60</ulink>, et <quote>U.S. Official Opposes “Open Source” Talks "
+"at WIPO</quote>, <citetitle>idem</citetitle>, 19 août 2003, disponible au "
+"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien nº 61</ulink>."
#. PAGE BREAK 270
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgstr ""
"<emphasis role='strong'>En août 2003</emphasis>, une dispute éclata aux "
"États-Unis au sujet d'une décision de l'Organisation Mondiale de la "
-"Propriété Intellectuelle d'annuler une conférence.<placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"0\"/> A la demande d'intérêts divers, l'OMPI avait décidé "
+"Propriété Intellectuelle d'annuler une conférence<placeholder type=\"footnote"
+"\" id=\"0\"/>. A la demande d'intérêts divers, l'OMPI avait décidé "
"d'organiser un séminaire sur les <quote>projets ouverts et collaboratifs "
"pour créer des biens publics</quote>. C'est le type de projets qui a réussi "
"à produire des biens publics sans s'appuyer sur un usage uniquement "
"propriétaire de la propriété intellectuelle. Internet et le Web en sont des "
"exemples, tous deux ont été développés à partir de protocoles du domaine "
-"public. Une mouvement nouveau visant à développer des journaux académiques "
-"ouverts, comme le projet Public Library of Science décrit dans la <link "
+"public. Une mouvement nouveau visant à développer des revues scientifiques "
+"ouvertes, comme le projet Public Library of Science décrit dans la <link "
"linkend=\"c-afterword\">Postface</link>, en faisait partie. De même qu'un "
"projet pour recenser les Single Nucleotide Polymorphisms (SNP), dont "
"l'importance pour la recherche biomédicale est tenue pour cruciale. (Ce "
"et des compagnies pharmaceutiques et technologiques, dont Amersham "
"Biosciences, AstraZeneca, Aventis, Bayer, Bristol-Myers Squibb, Hoffmann-La "
"Roche, Glaxo-SmithKline, IBM, Motorola, Novartis, Pfizer, and Searle.) Le "
-"Global Positioning System, que Ronald Reagan avait rendu libre au début des "
-"années 1980, en faisait partie. De même que les <quote>logiciels libres et "
-"open-source</quote>."
+"Global Positioning System (GPS), que Ronald Reagan avait rendu libre au "
+"début des années 1980, en faisait partie. De même que les <quote>logiciels "
+"libres et open-source</quote>."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"balanced by agreements to keep access open or to impose limitations on the "
"way in which proprietary claims might be used."
msgstr ""
-"Le but de la conférence était de considérer ces projets divers à la "
-"lumière d'un aspect commun : à savoir qu'aucun de ces projets n'était "
-"lié à cet extrémisme de la propriété intellectuelle. Au lieu de quoi, "
-"dans chacun d'entre eux, la propriété intellectuelle était équilibrée "
-"par des accords visant à maintenir un accès ouvert, ou à limiter les "
-"appropriations possibles."
+"Le but de la conférence était de considérer ces projets divers à la lumière "
+"d'un aspect commun : à savoir qu'aucun de ces projets n'était lié à cet "
+"extrémisme de la propriété intellectuelle. Au lieu de quoi, dans chacun "
+"d'entre eux, la propriété intellectuelle était équilibrée par des accords "
+"visant à maintenir un accès ouvert, ou à limiter les appropriations "
+"possibles."
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
msgid "in international debate on intellectual property"
-msgstr ""
+msgstr "dans le débat international sur la propriété intellectuelle"
#. f7.
#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
"I should disclose that I was one of the people who asked WIPO for the "
"meeting."
msgstr ""
-"I should disclose that I was one of the people who asked WIPO for the "
-"meeting."
+"Je devrais révéler que j’étais une des personnes qui demanda au WIPO de "
+"tenir cette réunion."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"discussion, since WIPO is the preeminent international body dealing with "
"intellectual property issues."
msgstr ""
-"Du point de vue de ce livre, donc, la conférence était idéale.<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Parmi les projets à l'ordre du jour, on "
+"Du point de vue de ce livre, donc, la conférence était idéale<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Parmi les projets à l'ordre du jour, on "
"comptait à la fois des travaux commerciaux et non-commerciaux. Ils "
"s'occupaient essentiellement de science, mais avec différents points de vue. "
"Et l'OMPI était un hôte idéal pour cette discussion, puisque c'est "
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "World Summit on the Information Society (WSIS)"
-msgstr ""
+msgstr "Sommet mondial sur la société de l'information (WSIS)"
#. PAGE BREAK 271
#. type: Content of: <book><chapter><para>
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "Apple Corporation"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Corporation"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
msgid "on free software"
-msgstr ""
+msgstr "sur le logiciel libre"
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"discussion sur le sujet. De leur point de vue, une conférence pour discuter "
"de logiciels libres et open-source serait comme une conférence pour discuter "
"du système d'exploitation d'Apple. Les logiciels libres et open-source sont "
-"en compétition avec ceux de Microsoft. Et à l'international, beaucoup de "
+"en concurrence avec ceux de Microsoft. Et à l'international, beaucoup de "
"gouvernements ont commencé à tester l'obligation, pour leurs propres "
"administrations, d'utiliser des logiciels libres ou open-source, plutôt que "
"des <quote>logiciels propriétaires</quote>."
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "<quote>copyleft</quote> licenses"
-msgstr ""
+msgstr "licences <quote>copyleft</quote>"
#. f8.
#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
"Stern School of Business (3 May 2001), available at <ulink url=\"http://free-"
"culture.cc/notes/\">link #63</ulink>."
msgstr ""
-"Microsoft's position about free and open source software is more "
-"sophisticated. As it has repeatedly asserted, it has no problem with "
-"<quote>open source</quote> software or software in the public domain. "
-"Microsoft's principal opposition is to <quote>free software</quote> licensed "
-"under a <quote>copyleft</quote> license, meaning a license that requires the "
-"licensee to adopt the same terms on any derivative work. See Bradford L. "
-"Smith, <quote>The Future of Software : Enabling the Marketplace to "
-"Decide,</quote><citetitle> Government Policy Toward Open Source "
-"Software</citetitle> (Washington, D.C. : AEI-Brookings Joint Center for "
-"Regulatory Studies, American Enterprise Institute for Public Policy Research, "
-"2002), 69, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien "
-"#62</ulink>. See also Craig Mundie, Microsoft senior vice "
-"president,<citetitle> The Commercial Software Model,</citetitle> discussion "
-"at New York University Stern School of Business (3 May 2001), available at "
-"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #63</ulink>."
+"La position de Microsoft sur le logiciel libre et Open Source est plus "
+"subtile. Comme il l’a affirmé à maintes reprises, Microsoft n’a pas de "
+"problème avec les logiciels <quote>Open Source</quote> ou mis dans le "
+"domaine public : sa principale opposition concerne les logiciels libres sous "
+"licence <quote>Copyleft</quote>, qui impliquent que les travaux dérivés de "
+"ces logiciels soient soumis à la même licence. Voir Bradford "
+"L. <personname><surname>Smith</surname></personname>, <quote>The Future of "
+"Software: Enabling the Marketplace to Decide</quote>, <citetitle>Government "
+"Policy Toward Open Source Software</citetitle>, AEI-Brookings Joint Center "
+"for Regulatory Studies, Robert Hahn éd., 2002, p. 69, disponible au <ulink "
+"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien nº 62</ulink>. Voir aussi Craig "
+"<personname><surname>Mundie</surname></personname>, vice-président senior de "
+"Microsoft, <citetitle>The Commercial Software Model</citetitle>, débat au "
+"New York University Stern School of Business, 3 mai 2001, disponible au "
+"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien nº 63</ulink>."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"beaucoup d'entreprises de premier plan qui dépendent fondamentalement du "
"logiciel libre et open-source, IBM étant la plus en vue. IBM déplace de plus "
"en plus son activité vers le système GNU/Linux, le <quote>logiciel libre</"
-"quote> le plus célèbre—et IBM est évidemment une entité commerciale. "
+"quote> le plus célèbre — et IBM est évidemment une entité commerciale. "
"Ainsi, soutenir le <quote>logiciel libre et open-source</quote> n'est pas "
"s'opposer aux entités commerciales. C'est au contraire soutenir un modèle de "
"développement logiciel différent de celui de Microsoft.<placeholder type="
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "General Public License (GPL)"
-msgstr ""
+msgstr "General Public License (GPL)"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "GPL (General Public License)"
-msgstr ""
+msgstr "GPL (General Public License)"
#. PAGE BREAK 272
#. type: Content of: <book><chapter><para>
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "Krim, Jonathan"
-msgstr ""
+msgstr "Krim, Jonathan"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
msgid "WIPO meeting opposed by"
-msgstr ""
+msgstr "en opposant de la conférence de l'OMPI"
#. f9.
#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
"Krim, <quote>The Quiet War over Open-Source,</quote> available at <ulink url="
"\"http://free-culture.cc/notes/\">link #64</ulink>."
msgstr ""
-"Krim, <quote>The Quiet War over Open-Source,</quote> available at <ulink "
-"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #64</ulink>."
+"Jonathan <personname><surname>Krim</surname></personname>, <emphasis>op. cit."
+"</emphasis>, disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien "
+"nº 64</ulink>."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"Microsoft se soit opposé à cette conférence de l'OMPI, et compréhensible "
"qu'il utilise ses lobbyistes pour pousser le gouvernement des États-Unis à "
"s'y opposer aussi. Et en effet, c'est exactement ce qui s'est passé, semble-"
-"t'il. Selon Jonathan Krim du <citetitle>Washington Post,</citetitle> les "
+"t'il. Selon Jonathan Krim du <citetitle>Washington Post</citetitle>, les "
"lobbyistes de Microsoft réussirent à faire que le gouvernement des États-"
-"Unis s'oppose à la conférence.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Et "
+"Unis s'oppose à la conférence<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Et "
"sans soutien des U.S., la conférence fut annulée."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
"intérêts, dans le respect de la loi. Et il est tout a fait légal de faire du "
"lobbying auprès du gouvernement. Il n'y a rien de surprenant qu'ils en "
"fassent ici, et rien non plus de très surprenant à ce que l'éditeur de "
-"logiciels le plus puisant des Etats-Unis ait du succès dans ses efforts de "
+"logiciels le plus puisant des États-Unis ait du succès dans ses efforts de "
"lobbying."
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "Boland, Lois"
-msgstr ""
+msgstr "Boland, Lois"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "Patent and Trademark Office, U.S."
-msgstr ""
+msgstr "Patent and Trademark Office, US."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"<quote>To hold a meeting which has as its purpose to disclaim or waive such "
"rights seems to us to be contrary to the goals of WIPO.</quote>"
msgstr ""
-"Ce qui est surprenant a été la raison avancée par le gouvernement des "
-"États-Unis pour s'opposer à la conférence. Comme le rapporte à nouveau "
-"Krim, Lois Boland, le directeur des relations internationales du bureau "
-"américain des brevets et des marques, expliqua que <quote>le logiciel open "
-"source va à l'encontre de la mission de l'OMPI, qui est de promouvoir les "
-"droits de propriété intellectuelle.</quote> Elle est citée disant : "
+"Ce qui est surprenant a été la raison avancée par le gouvernement des États-"
+"Unis pour s'opposer à la conférence. Comme le rapporte à nouveau Krim, Lois "
+"Boland, le directeur des relations internationales du bureau américain des "
+"brevets et des marques, expliqua que <quote>le logiciel open source va à "
+"l'encontre de la mission de l'OMPI, qui est de promouvoir les droits de "
+"propriété intellectuelle</quote>. Elle est citée disant : "
"<quote>Organiser une conférence dont le but est de contester ou de relaxer "
"ces droits semble contraire à la mission de l'OMPI.</quote>"
"intellectuelle appelée <quote>copyright</quote>. Sans elle, les restrictions "
"imposées par ces licences ne marcheraient pas. Par conséquent, dire qu'il va "
"<quote>à l'encontre</quote> de la mission de promotion des droits de "
-"propriété intellectuelle révèle une faille extraordinaire de "
-"raisonnement— le genre d'erreur qui est excusable chez un étudiant de "
-"première année en droit, mais embarrasse quand elle est commise par un haut "
-"officiel du gouvernement, chargé de s'occuper des questions de propriété "
+"propriété intellectuelle révèle une faille extraordinaire de raisonnement "
+"— le genre d'erreur qui est excusable chez un étudiant de première "
+"année en droit, mais embarrasse quand elle est commise par un haut officiel "
+"du gouvernement, chargé de s'occuper des questions de propriété "
"intellectuelle."
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "generic drugs"
-msgstr ""
+msgstr "médicaments génériques"
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"<quote>promouvoir</quote> la propriété intellectuelle sous sa forme "
"maximale ? Comme on me l'a rappelé lors de cette conférence "
"préparatoire du sommet WSIS, le but de l'OMPI n'est pas seulement de trouver "
-"comment protéger au mieux la propriété intellectuelle, mais aussi de "
-"trouver quel est le meilleur équilibre pour cette propriété "
-"intellectuelle. Comme le sait n'importe économiste ou juriste, la vraie "
-"question pour la loi sur la propriété intellectuelle est de trouver cet "
-"équilibre. Mais le fait qu'il doit y avoir des limites est, je croyais, "
-"incontesté. Il faudrait demander à Mme Boland si les médicaments "
-"génériques (des médicaments qui en imitent d'autres dont les brevets ont "
-"expiré) sont contraires à la mission de l'OMPI. Le domaine public "
-"affaiblit-il la propriété intellectuelle ? Aurait-il mieux valu que "
-"les protocoles d'Internet fussent brevetés ?"
+"comment protéger au mieux la propriété intellectuelle, mais aussi de trouver "
+"quel est le meilleur équilibre pour cette propriété intellectuelle. Comme le "
+"sait n'importe économiste ou juriste, la vraie question pour la loi sur la "
+"propriété intellectuelle est de trouver cet équilibre. Mais le fait qu'il "
+"doit y avoir des limites est, je croyais, incontesté. Il faudrait demander à "
+"Mme Boland si les médicaments génériques (des médicaments qui en imitent "
+"d'autres dont les brevets ont expiré) sont contraires à la mission de "
+"l'OMPI. Le domaine public affaiblit-il la propriété intellectuelle ? "
+"Aurait-il mieux valu que les protocoles d'Internet fussent brevetés ?"
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"to decide what to do with <emphasis>their</emphasis> property."
msgstr ""
"Troisièmement, même si l'on croit que la mission de l'OMPI est de maximiser "
-"les droits de propriété intellectuelle, dans notre tradition ces droits "
-"sont détenus par des individus et des corporations. Ils ont le loisir de "
-"décider quoi faire de ces droits parce que, encore une fois, ce sont "
-"<emphasis>leurs</emphasis> droits. Si ils choisissent de "
-"<quote>donner</quote> ou de <quote>renoncer à</quote> ces droits, c'est "
-"parfaitement en accord avec notre tradition. Quand Bill Gates donne plus de "
-"20 milliards de dollars à des oeuvres de bienfaisance, ça n'est pas en "
-"contradiction avec les objectifs du système de propriété. C'est, bien au "
-"contraire, précisément ce qu'un système de propriété est censé "
-"permettre : donner aux individus le droit de décider quoi faire de "
-"<emphasis>leur</emphasis> propriété."
+"les droits de propriété intellectuelle, dans notre tradition ces droits sont "
+"détenus par des individus et des corporations. Ils ont le loisir de décider "
+"quoi faire de ces droits parce que, encore une fois, ce sont "
+"<emphasis>leurs</emphasis> droits. Si ils choisissent de <quote>donner</"
+"quote> ou de <quote>renoncer à</quote> ces droits, c'est parfaitement en "
+"accord avec notre tradition. Quand Bill Gates donne plus de 20 milliards de "
+"dollars à des oeuvres de bienfaisance, ça n'est pas en contradiction avec "
+"les objectifs du système de propriété. C'est, bien au contraire, précisément "
+"ce qu'un système de propriété est censé permettre : donner aux "
+"individus le droit de décider quoi faire de <emphasis>leur</emphasis> "
+"propriété."
#. PAGE BREAK 274
#. type: Content of: <book><chapter><para>
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "feudal system"
-msgstr ""
+msgstr "système féodal"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
msgid "feudal system of"
-msgstr ""
+msgstr "système féodal des"
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"See Drahos with Braithwaite, <citetitle>Information Feudalism</citetitle>, "
"210–20. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Voir Drahos avec Braithwaite, <citetitle>Information Feudalism</citetitle>, "
-"210-20.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"Voir Peter <personname><surname>Drahos</surname></personname> et John "
+"<personname><surname>Braithwaite</surname></personname>, <emphasis>op. cit.</"
+"emphasis>, p. 210-220.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"Comme le rapportent Peter Drahos et John Braithwaite, c'est précisément le "
"choix que nous sommes en train de faire au sujet de la propriété "
-"intellectuelle.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Nous aurons une "
+"intellectuelle<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Nous aurons une "
"société de l'information. C'est certain. Notre seul choix maintenant est "
"entre une société de l'information <emphasis>libre</emphasis> et une "
"<emphasis>féodale</emphasis>. Nous nous dirigeons vers une société de "
msgstr ""
"Lorsque cette battaille a éclaté, j'en ai parlé sur mon blog. Un débat "
"intéressant s'en est suivi dans la partie réservée aux commentaires. Mme "
-"Boland avait un certain nombre d'adhérents qui tentèrent de montrer "
+"Boland avait un certain nombre de partisans qui tentèrent de montrer "
"pourquoi elle avait raison. Mais il y eut un commentaire qui fut "
"particulièrement déprimant pour moi. Un auteur anonyme écrivit :"
"Boland ne concernait pas le fait qu'elle cherche un équilibre ou non ; "
"ma critique était que ses commentaires trahissaient une erreur digne d'un "
"étudiant en droit de première année. Je ne me fais pas d'illusions sur "
-"l'extrémisme de notre gouvernement, qu'il soit Républicain ou Démocrate. "
-"Ma seule illusion, semble-t-il, concerne le fait que notre gouvernement doive "
+"l'extrémisme de notre gouvernement, qu'il soit Républicain ou Démocrate. Ma "
+"seule illusion, semble-t-il, concerne le fait que notre gouvernement doive "
"ou non dire la vérité)."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
"dise la vérité. C'est peut-être folie de croire que la politique du "
"gouvernement doive être plus que l'exécutant des intérêts les plus "
"puissants. C'est peut-être folie de soutenir que nous devrions préserver une "
-"tradition qui a été la nôtre pour l'essentiel de notre histoire—la "
+"tradition qui a été la nôtre pour l'essentiel de notre histoire — la "
"culture libre."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "Turner, Ted"
-msgstr ""
+msgstr "Turner, Ted"
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"of Big Macs or Quarter Pounders does not mean that you can't get a good "
"hamburger from somewhere else."
msgstr ""
-"Mais même ce mouvement manque une part importante du puzzle. La taille en "
+"Mais même ce mouvement oublie une part importante du puzzle. La taille en "
"soi n'est pas mauvaise. La liberté n'est pas menacée simplement parce que "
"certains deviennent très riches, ou parce qu'il n'y a qu'une poignée "
"d'acteurs de taille. La qualité déplorable des Big Mac et Quarter Pounder ne "
"mais du féodalisme que cette concentration produit, lié aux changements dans "
"le droit d'auteur. Le danger n'est pas qu'un petit nombre de compagnies "
"puissantes contrôlent une part grandissante des médias. C'est plutôt le fait "
-"que cette concentration puisse invoquer des droits aussi extensifs —"
+"que cette concentration puisse invoquer des droits aussi extensifs — "
"des droits sur la propriété dont l'étendue est une première historique, qui "
"la rend mauvaise."
"Il est donc significatif que tant de gens se soient unis pour demander de la "
"compétition et plus de diversité. Néanmoins, le fait que cette union soit "
"vue comme une union contre la taille en soi n'est pas très surprenant. Nous "
-"autres Américains avons l'habitude de nous opposer à ce qui est "
+"autres américains avons l'habitude de nous opposer à ce qui est "
"<quote>grand</quote>, que ce soit justifié ou non. Que nous puissions être "
"motivés pour nous battre une fois de plus contre les <quote>grands</quote> "
"n'a rien de nouveau."
msgstr ""
"Il serait nouveau, et très important, si une coalition aussi importante "
"pouvait se lever pour combattre l'extrémisme grandissant qui accompagne "
-"l'idée de <quote>propriéte intellectuelle</quote>. Non que l'équilibre "
-"soit étranger à notre tradition ; en fait, comme j'ai essayé de le "
-"montrer, l'équilibre fait partie de notre tradition. Mais plutôt parce que "
-"le muscle qui doit penser de manière critique à l'étendue de quelque chose "
-"appelée <quote>propriété</quote>, n'est plus très bien entraîné dans "
-"cette tradition."
+"l'idée de <quote>propriéte intellectuelle</quote>. Non que l'équilibre soit "
+"étranger à notre tradition ; en fait, comme j'ai essayé de le montrer, "
+"l'équilibre fait partie de notre tradition. Mais plutôt parce que la "
+"capacité de penser de manière critique à l'étendue de quelque chose appelée "
+"<quote>propriété</quote>, n'est plus très bien exercée dans cette tradition."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "Dylan, Bob"
-msgstr ""
+msgstr "Dylan, Bob"
#. f11.
#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
"citetitle>, 10 September 2003, available at <ulink url=\"http://free-culture."
"cc/notes/\">link #67</ulink>."
msgstr ""
-"John Borland, <quote>RIAA Sues 261 File Swappers,</quote> CNET News.com, 8 "
-"September 2003, available at <ulink url=\"http://free-"
-"culture.cc/notes/\">lien #65</ulink> ; Paul R. La Monica, <quote>Music "
-"Industry Sues Swappers,</quote> CNN/Money, 8 September 2003, available at "
-"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #66</ulink> ; Soni "
-"Sangha and Phyllis Furman with Robert Gearty, <quote>Sued for a Song, N.Y.C. "
-"12-Yr- Old Among 261 Cited as Sharers,</quote><citetitle> New York Daily "
-"News,</citetitle> 9 September 2003, 3 ; Frank Ahrens, <quote>RIAA's "
-"Lawsuits Meet Surprised Targets ; Single Mother in Calif., 12-Year-Old "
-"Girl in N.Y. Among Defendants,</quote><citetitle> Washington "
-"Post,</citetitle> 10 September 2003, E1 ; Katie Dean, <quote>Schoolgirl "
-"Settles with RIAA,</quote><citetitle> Wired News,</citetitle> 10 September "
-"2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien "
-"#67</ulink>."
+"John <personname><surname>Borland</surname></personname>, <quote>RIAA Sues "
+"261 File Swappers</quote>, <citetitle>CNET.com</citetitle>, 8 septembre "
+"2003, disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien nº 65</"
+"ulink> ; Paul R. <personname><surname>La Monica</surname></personname>, "
+"<quote>Music Industry Sues Swappers</quote>, <citetitle>CNN/Money</"
+"citetitle>, 8 septembre 2003, disponible au <ulink url=\"http://free-culture."
+"cc/notes/\">lien nº 66</ulink> ; Soni <personname><surname>Sangha</surname></"
+"personname> et Phyllis <personname><surname>Furman</surname></personname>, "
+"<quote>Sued for a Song, N.Y.C. 12-Yr- Old Among 261 Cited as Sharers</"
+"quote>, <citetitle>New York Daily News</citetitle>, 9 septembre 2003 ; Frank "
+"<personname><surname>Ahrens</surname></personname>, <quote>RIAA’s Lawsuits "
+"Meet Surprised Targets</quote>, <emphasis>op. cit.</emphasis> ; Katie "
+"<personname><surname>Dean</surname></personname>, <quote>Schoolgirl Settles "
+"with RIAA</quote>, <citetitle>Wired</citetitle>, 9 octobre 2003, disponible "
+"au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien nº 67</ulink>."
#. f12.
#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
"quote> mtv.com, 17 September 2003, available at <ulink url=\"http://free-"
"culture.cc/notes/\">link #68</ulink>."
msgstr ""
-"Jon Wiederhorn, <quote>Eminem Gets Sued . . . by a Little Old Lady,</quote> "
-"mtv.com, 17 September 2003, available at <ulink url=\"http://free-"
-"culture.cc/notes/\">lien #68</ulink>."
+"Jon <personname><surname>Wiederhorn</surname></personname>, <quote>Eminem "
+"Gets Sued … by a Little Old Lady</quote>, <citetitle>MTVnews.com</"
+"citetitle>, 17 septembre 2003, disponible au <ulink url=\"http://free-"
+"culture.cc/notes/\">lien nº 68</ulink>."
#. f13.
#. PAGE BREAK 334
"Dylan Songs,</quote> Kansascity.com, 9 July 2003, available at <ulink url="
"\"http://free-culture.cc/notes/\">link #69</ulink>."
msgstr ""
-"Kenji Hall, Associated Press, <quote>Japanese Book May Be Inspiration for "
-"Dylan Songs,</quote> Kansascity.com, 9 July 2003, available at <ulink "
-"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #69</ulink>."
+"Kenji <personname><surname>Hall</surname></personname>, Associated Press, "
+"<quote>Japanese Book May Be Inspiration for Dylan Songs</quote>, Kansascity."
+"com, 9 juillet 2003, disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
+"\">lien nº 69</ulink>."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"<emphasis role='strong'>Alors que j'écris</emphasis> ces derniers mots, les "
"journaux sont remplis d'histoires au sujet des procès menés par la RIAA "
-"contre presque trois cent individus.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
-">. Eminem vient d'être poursuivi pour avoir <quote>enregistré</quote> la "
+"contre presque trois cent individus<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
+">. Eminem vient d'être poursuivi pour avoir <quote>échantilloné</quote> la "
"musique de quelqu'un d'autre<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>. "
"L'histoire au sujet de Bob Dylan qui a <quote>volé</quote> un auteur "
"japonais vient tout juste de cesser de faire les gros titres<placeholder "
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "BBC"
-msgstr ""
+msgstr "BBC"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "Brazil, free culture in"
-msgstr ""
+msgstr "Brésil, culture libre au"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "Creative Commons"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "Gil, Gilberto"
-msgstr ""
+msgstr "Gil, Gilberto"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
msgid "public creative archive in"
-msgstr ""
+msgstr "archives publiques des créations au"
#. f14.
#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
"release, 24 August 2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
"notes/\">link #70</ulink>."
msgstr ""
-"<quote>BBC Plans to Open Up Its Archive to the Public,</quote> BBC press "
-"release, 24 August 2003, available at <ulink url=\"http://free-"
-"culture.cc/notes/\">lien #70</ulink>."
+"<quote>BBC Plans to Open Up Its Archive to the Public</quote>, "
+"<citetitle>BBC press release</citetitle>, 24 août 2003, disponible au <ulink "
+"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien nº 70</ulink>."
#. f15.
#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
"August 2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link "
"#71</ulink>."
msgstr ""
-"<quote>Creative Commons and Brazil,</quote> Creative Commons Weblog, 6 August "
-"2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien "
-"#71</ulink>."
+"<quote>Creative Commons and Brazil</quote>, <citetitle>Creative Commons "
+"Weblog</citetitle>, 6 août 2003, disponible au <ulink url=\"http://free-"
+"culture.cc/notes/\">lien nº 71</ulink>."
#. PAGE BREAK 278
#. type: Content of: <book><chapter><para>
"Et pourtant de l'autre côté de l'Atlantique, la BBC vient d'annoncer qu'elle "
"va créer une <quote>Archive des Créations</quote>, à partir de laquelle les "
"sujets britanniques pourront télécharger les contenus de la BBC, les éditer, "
-"mélanger, réutiliser.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Et au Brésil, "
+"mélanger, réutiliser<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Et au Brésil, "
"le ministre de la culture, Gilberto Gil, lui-même un héros populaire de la "
"musique brésilienne, s'est allié aux Creative Commons pour diffuser du "
-"contenu et des licences libres dans ce pays d'Amérique latine.<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"1\"/> L'histoire que j'ai racontée est bien sombre. "
+"contenu et des licences libres dans ce pays d'Amérique latine<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"1\"/>. L'histoire que j'ai racontée est bien sombre. "
"La vérité est plus mitigée. Une technologie nous a donné une liberté "
"nouvelle. Lentement, certains commencent à comprendre que cette liberté ne "
"veut pas forcément dire anarchie. Nous pouvons transposer notre culture "
#. type: Content of: <book><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "voluntary reform efforts on"
-msgstr ""
+msgstr "efforts volontaristes de réforme du"
#. PAGE BREAK 280
#. type: Content of: <book><chapter><para>
"remaking how many people think about the very same issue."
msgstr ""
"Je sépare ces moyens en deux catégories : ce que chacun peut faire "
-"maintenant, et ce qui requiert l'aide des législateurs. S'il y a une leçon "
-"à tirer de l'histoire du sens commun, c'est que son évolution requiert un "
+"maintenant, et ce qui requiert l'aide des législateurs. S'il y a une leçon à "
+"tirer de l'histoire du sens commun, c'est que son évolution requiert un "
"changement des mentalités."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
"les gens joue un rôle. Pas aussi important qu'il ne devrait l'être, du moins "
"quand une RCA s'y oppose, mais quand même un rôle. Et donc, dans la deuxième "
"partie qui suit, je décris les changements que le Congrès pourrait "
-"entreprendre afin de mieux sécuriser une culture libre."
+"entreprendre afin de mieux assurer une culture libre."
#. type: Content of: <book><chapter><section><title>
msgid "Us, now"
msgstr ""
"Le <emphasis role='strong'>bon sens</emphasis> appartient à ceux qui "
"s'opposent au copyright, car le débat n'a jusqu'ici été défini qu'en termes "
-"extrêmes—comme un grand <emphasis role='strong'>soit ceci/soit cela</"
+"extrêmes — comme un grand <emphasis role='strong'>soit ceci/soit cela</"
"emphasis> : soit la propriété soit l'anarchie, soit un contrôle total "
"soit les artistes ne seront pas payés. Si le choix est vraiment de cette "
"nature, alors les opposants au copyright devraient l'emporter."
msgstr ""
"L'erreur consiste ici à négliger des positions médianes. Il y a des extrêmes "
"dans ce débat mais il n'y a a pas qu'eux. Il y a ceux qui croient en un "
-"copyright maximal—<quote>Tous droits réservés</quote>—et ceux "
-"qui le rejettent—<quote>Libre de droits</quote>. Les partisans du "
-"<quote>Tous droits réservés</quote> soutiennent que toute "
+"copyright maximal — <quote>Tous droits réservés</quote> — et "
+"ceux qui le rejettent — <quote>Libre de droits</quote>. Les partisans "
+"du <quote>Tous droits réservés</quote> soutiennent que toute "
"<quote>utilisation</quote> d'une oeuvre soumise à copyright devrait d'abord "
"faire l'objet d'une autorisation. Les promoteurs du <quote>Libre de droits</"
"quote> pensent que vous devriez pouvoir exploiter le contenu à votre guise, "
#. type: Content of: <book><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "initial free character of"
-msgstr ""
+msgstr "Liberté originelle de"
#. PAGE BREAK 282
#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
"contrôlés. Ainsi, indépendamment du souhait de qui que ce soit, le régime "
"effectif du copyright associé à la structure d'origine de l'Internet "
"relevait du <quote>Libre de droits</quote>. Le contenu était "
-"<quote>exploité</quote> quels qu'en soient les droits. Tout droit était "
-"dans les faits non protégé."
+"<quote>exploité</quote> quels qu'en soient les droits. Tout droit était dans "
+"les faits non protégé."
#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
msgid ""
"changements dans la conception du réseau, les détenteurs de copyright ont "
"été capables de changer le caractère essentiel de l'environnement de "
"l'Internet originel. Si l'architecture originelle faisait que le régime "
-"effectif était <quote>Libre de droits</quote>, l'architecture future faira "
-"que le régime effectif est <quote>Tous droits réservés</quote>. "
-"L'architecture et la loi qui entourent la conception d'Internet produiraont "
+"effectif était <quote>Libre de droits</quote>, l'architecture future créera "
+"par défaut un régime effectif de <quote>Tous droits réservés</quote>. "
+"L'architecture et la loi qui entourent la conception d'Internet produiront "
"de plus en plus un environnement où toute utilisation de contenu requiérera "
"une permission. Le monde <quote>copier-coller</quote> qui définit Internet "
-"aujourd'hui deviendra un monde <quote>obtenir la permission de copier- "
+"aujourd'hui deviendra un monde <quote>obtenir la permission de copier-"
"coller</quote> qui est un cauchemar de créateur."
#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
"Ce qu'il faut, c'est un moyen de dire quelque chose entre les deux, ni "
"<quote>tous droits reservés</quote> ni <quote>aucun droit reservé</quote>, "
"mais <quote>des droits réservés</quote> — et ainsi une façon de "
-"respecter les copyrights tout en permettant aux auteurs de liberer les "
+"respecter les copyrights tout en permettant aux auteurs de libérer les "
"droits comme ils le souhaitent. En d'autres termes, nous avons besoin de "
"rétablir un ensemble de libertés que nous tenions pour acquises auparavant."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
msgid "Rebuilding Freedoms Previously Presumed: Examples"
-msgstr "Reconstruire les libertés auparavant présumées : exemples"
+msgstr "Reconstruire les libertés autrefois présumées acquises : exemples"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
msgid "restoration efforts on previous aspects of"
-msgstr ""
+msgstr "efforts de restauration sur les aspects antérieurs de la"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "privacy rights"
-msgstr ""
+msgstr "droits à la vie privée"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"Si vous prenez du recul par rapport à la bataille que j'ai décrite ici, vous "
"reconnaitrez ce problème à partir d'autres contextes. Pensez à la vie "
"privée. Avant Internet, la plupart d'entre nous n'avait pas beaucoup à se "
-"soucier à propos des données sur notre vie que nous diffusions au monde "
-"entier. Si vous entriez dans une librairie et que vous fouilliez parmi les "
-"oeuvres de Karl Marx, vous n'aviez pas besoin de vous embêter à expliquer "
-"vos habitudes à vos voisin ou à votre chef. La <quote>vie privée</quote> de "
-"vos habitudes état assurée."
+"soucier à propos des informations sur notre vie que nous diffusions au monde "
+"entier. Si vous entriez dans une librairie pour y feuilleter des oeuvres de "
+"Karl Marx, vous n'aviez pas besoin de vous inquiéter des explications sur "
+"vos habitudes de lecture à donner à vos voisins ou à votre chef. La "
+"<quote>vie privée</quote> de vos habitudes de lecture était assurée."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid "What made it assured?"
"by the costs that friction imposes on anyone who would want to spy."
msgstr ""
"Eh bien, si nous pensons en termes des modalités que j'ai décrites dans le "
-"chapitre <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" "
-"linkend=\"property-i\"/>, votre vie privée était assurée à cause d'une "
-"architecture inefficace pour rassembler des données et ainsi à cause d'une "
-"contrainte du marché (le cout) sur quiconque voulait rassembler ces "
-"données. Si vous étiez un espion suspecté pour la Corée du Nord, "
-"travaillant pour la CIA, il ne fait pas de doute que votre vie privée ne "
-"serait pas assurée. Mais c'est parce que la CIA trouverait (nous "
-"l'espérons) valable le fait de dépenser des milliers requis pour vous "
-"dénicher. Mais pour la plupart d'entre nous (là encore, nous l'espérons), "
-"l'espionnage ne paie pas. L'architecture hautement inefficace de l'espace "
-"réel signifie que nous jouissons tous d'une quantité robuste de vie "
-"privée. Cette vie privée nous est guarantie par la friction. Pas par la loi "
-"(il n'y a pas de loi protégeant la <quote>vie privée</quote> dans les "
-"espace publics), et dans de nombreux endroits, pas par les normes (les "
-"fouineries et les potins sont trop amusantes), mais à la place, par les "
-"couts que la friction impose sur quiconque voudrait espionner."
+"chapitre <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>, "
+"votre vie privée était assurée à cause d'une architecture inefficace pour "
+"rassembler des données, et par conséquent à cause d'une contrainte du marché "
+"(le coût) sur quiconque voulait rassembler ces données. Si vous étiez "
+"suspecté d'être un espion pour la Corée du Nord, il ne fait pas de doute "
+"pour la CIA que votre vie privée ne serait pas assurée. Mais c'est parce que "
+"la CIA trouverait (nous l'espérons) valable de dépenser les milliers de "
+"dollars nécessaires pour vous pister. Mais pour la plupart d'entre nous (là "
+"encore, nous l'espérons), l'espionnage ne vaut pas le coût. L'architecture "
+"extrêmement inefficace de l'espace réel signifie que nous jouissons tous "
+"d'une forte protection de la vie privée. Cette vie privée nous est garantie "
+"par la friction. Pas par la loi (il n'y a pas de loi protégeant la "
+"<quote>vie privée</quote> dans un espace public), et dans de nombreux "
+"endroits, pas par les normes (les indiscrétions et les potins sont trop "
+"amusants), mais plutôt par les coûts que la friction impose à quiconque "
+"voudrait espionner."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "Amazon"
-msgstr ""
+msgstr "Amazon"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "cookies, Internet"
-msgstr ""
+msgstr "cookies, Internet"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
msgid "privacy protection on"
-msgstr ""
+msgstr "protection de la vie privée sur"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"friction has disappeared, and hence any <quote>privacy</quote> protected by "
"the friction disappears, too."
msgstr ""
-"Arrive Internet, où le cout pour surveiller la navigation en particulier est "
-"devenu assez minime. Si vous êtes un client d'Amazon, alors tandis que vous "
+"Arrive Internet, où le coût pour surveiller la navigation en particulier est "
+"devenu dérisoire. Si vous êtes un client d'Amazon, alors tandis que vous "
"consultez les pages, Amazon collecte les données sur ce que vous avez "
"regardé. Vous le savez car sur un coté de la page, il y a une liste des "
"pages <quote>récemment consultées</quote>. Maintenant, à cause de "
-"l'architecture du Net et de la fonction des cookies sur le Net, il est plus "
-"facile de collecter des données que pas. La friction a disparu, et ainsi "
-"toute forme de <quote>piratage</quote> protégé par la friction disparait, "
+"l'architecture du Net et de la fonction des cookies sur le Net, rien n'est "
+"plus facile que de collecter des données. La friction a disparu, et ainsi "
+"toute forme de <quote>vie privée</quote> protégée par la friction disparaît, "
"également."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
msgid "privacy rights in use of"
-msgstr ""
+msgstr "droits à la vie privée des utilisateurs des"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"vous regardez (et je suis aussi un de ces gauchistes) alors ce changement "
"dans la technologie de surveillance pourrait vous préoccuper. Si il devient "
"simple de rassembler et de classer qui fait quoi dans les espaces "
-"électroniques, alors la vie privée d'hier induite par la friction disparait."
+"électroniques, alors la vie privée d'hier induite par la friction disparaît."
#. f1.
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
"Security and Freedom in an Anxious Age</citetitle> (New York: Random House, "
"2004) (mapping tradeoffs between technology and privacy)."
msgstr ""
-"Voir, par exemple, Marc Rotenberg, <quote>Fair Information Practices and the "
-"Architecture of Privacy (What Larry Doesn't Get),</quote><citetitle> Stanford "
-"Technology Law Review</citetitle> 1 (2001) : par. 6-18, disponible au "
-"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #72</ulink> (description "
-"des exemples dans lesquels la technologie définit la politique de vie "
-"privée). Voir aussi Jeffrey Rosen,<citetitle> The Naked Crowd : "
-"Reclaiming Security and Freedom in an Anxious Age</citetitle> (New "
-"York : Random House, 2004) (cartographie des compromis entre la "
-"technologie et la vie privée)."
+"Voir, par exemple, Marc <personname><surname>Rotenberg</surname></"
+"personname>, <quote>Fair Information Practices and the Architecture of "
+"Privacy; (What Larry Doesn't Get)</quote>, <citetitle>Stanford Technology "
+"Law Review</citetitle>, vol. 1, 2001, par. 6-18, disponible au <ulink url="
+"\"http://free-culture.cc/notes/\"><ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
+"\">lien nº 72</ulink></ulink> (description d’exemples dans lesquels la "
+"technologie définit la politique de vie privée). Voir aussi Jeffrey "
+"<personname><surname>Rosen</surname></personname>, <citetitle>The Naked "
+"Crowd: Reclaiming Security and Freedom in an Anxious Age</citetitle>, Random "
+"House, 2004 (cartographie des compromis entre la technologie et la vie "
+"privée)."
#. PAGE BREAK 284
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
"provided before. A change in technology now forces those who believe in "
"privacy to affirmatively act where, before, privacy was given by default."
msgstr ""
-"C'est cette réalité qui explique la campagne de nombreuses personnes pour "
+"C'est cette réalité qui explique l'initiative de nombreuses personnes pour "
"définir la <quote>vie privée</quote> sur Internet. C'est la reconnaissance "
"que la technologie peut enlever ce que la friction nous donnait auparavant "
-"qui pousse de nombreuses personnes à militer pour des lois pour faire ce que "
-"la friction faisait<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Et que vous "
-"soyiez en faveur de ces loi ou pas, c'est le motif qui est important ici. "
-"Nous devons faire des étapes affirmatives pour sécuriser un type de liberté "
-"qui était passivement fourni auparavant. Un changement dans la technologie "
-"force maintenant ceux qui croient en la vie privée à agir affirmativement "
-"où, auparavant, la vie privée était donnée par défaut."
+"qui pousse de nombreuses personnes à militer pour que des lois fassent ce "
+"que la friction faisait<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Et que "
+"vous soyiez en faveur de ces loi ou pas, c'est le motif qui est important "
+"ici. Nous devons faire des étapes affirmatives pour sécuriser un type de "
+"liberté dont on bénéficait passivement auparavant. Un changement dans la "
+"technologie force maintenant ceux qui croient en la vie privée à agir "
+"affirmativement où, auparavant, la vie privée était donnée par défaut."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "Data General"
-msgstr ""
+msgstr "Data General"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
msgstr ""
"Une histoire similaire pourrait être racontée sur la naissance du mouvement "
"du logiciel libre. Quand les ordinateurs avec logiciels furent mis à "
-"disposition commercialement pour la première fois, le logiciel—à la "
-"fois le code source et les binaires—était libre. Vous ne pouviez pas "
+"disposition commercialement pour la première fois, le logiciel — à la "
+"fois le code source et les binaires — était libre. Vous ne pouviez pas "
"faire tourner un programme écrit pour une machine Data General sur une "
"machine IBM, donc Data General et IBM ne se préoccupaient pas de contrôler "
"leur logiciel."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "Stallman, Richard"
-msgstr ""
+msgstr "Stallman, Richard"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"smart sort himself, and a talented programmer, Stallman grew to depend upon "
"the freedom to add to or modify other people's work."
msgstr ""
-"C'était le monde dans lequel était né Richard Stallman, et alors qu'il était "
+"C'était le monde dans lequel est né Richard Stallman, et alors qu'il était "
"chercheur au MIT, il s'est attaché à aimer la communauté qui s'est "
-"développée quand on était libre d'explorer et de bricoler le logiciel qui "
+"développée avec cette liberté d'explorer et de bricoler le logiciel qui "
"tournait sur les machines. Étant lui-même d'un genre malin, et un "
-"programmeur talentueux, Stallman s'était habitué à dépendre de la liberté "
-"d'ajouter et de modifier le travail d'autres personnes."
+"programmeur talentueux, Stallman considérait comme nécessaire d'avoir la la "
+"liberté d'ajouter et de modifier le travail d'autres personnes."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"too, was knowledge. Why shouldn't it be open for criticism like anything "
"else?"
msgstr ""
-"Dans une configuration universitaire, tout du moins, ce n'est pas une idée "
+"Dans un contexte universitaire, tout du moins, ce n'est pas une idée "
"terriblement radicale. Dans une section de mathématiques, quiconque était "
-"libre de bricoler une preuve que quelqu'un offrait. Si vous aviez une "
-"meilleure manière de prover un théorème, vous pouviez prendre ce que "
-"quelqu'un d'autre avait fait et le changer. Dans une section d'humanité, si "
-"vous croyiez que la traduction faite par un collègue d'un texte récemment "
-"découvert est imparfaite, vous étiez libre de l'améliorer. Ainsi, pour "
-"Stallman, il semblait évident que vous soyiez libre de bricoler et "
-"d'améliorer un code qui tournait sur une machine. Ceci, également, était "
-"de la connaissance. Pourquoi ne serait-il pas ouvert à la critique comme "
-"quoi que ce soit d'autre ?"
+"libre d'adapter une preuve que quelqu'un donnait. Si vous aviez une "
+"meilleure manière de prouver un théorème, vous pouviez prendre ce que "
+"quelqu'un d'autre avait fait et le modifier. Dans une section de littérature "
+"classique, si vous pensiez que la traduction faite par un collègue d'un "
+"texte récemment découvert etait imparfaite, vous étiez libre de l'améliorer. "
+"Ainsi, pour Stallman, il semblait évident que vous puissiez être libre de "
+"reprendre et d'améliorer un code qui tournait sur une machine. Ceci, "
+"également, était du savoir. Pourquoi ne serait-il pas ouvert à la critique "
+"comme n'importe quoi d'autre ?"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "proprietary code"
-msgstr ""
+msgstr "code propriétaire"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"and copy it, then that would make it easier for me to sell a printer to the "
"market than it was for you."
msgstr ""
-"Personne n'a répondu à cette question. À la place, l'architecture des ventes "
-"pour l'informatique a changé. Comme il est devenu possible d'importer des "
-"programmes d'un système à un autre, il est devenu économiquement attractif "
+"Personne n'a répondu à cette question. À la place, le modèle de revenu dans "
+"l'informatique a changé. Comme il était devenu possible d'importer des "
+"programmes d'un système à un autre, il était devenu économiquement attractif "
"(au moins aux yeux de certains) de cacher le code de votre programme. De "
"même que les compagnies commençaient à vendre des périphériques pour des "
-"systèmes mainframes. Si vous pouviez juste prendre le pilote de votre "
+"systèmes mainframes. Si je pouvais juste prendre le pilote de votre "
"imprimante et le copier, alors cela serait plus facile pour moi de vendre "
-"une imprimante au marché que ça le serait pour vous."
+"une imprimante sur marché que ça ne l'était pour vous."
#. PAGE BREAK 285
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
"share software would be fundamentally weakened."
msgstr ""
"Ainsi, la pratique du code propriétaire commença à se répandre, et au début "
-"des années 1980, Stallman s'est trouvé entouré de code propriétaire.Le monde "
-"du logiciel libre avait été effacé par un changement dans l'économie de "
-"l'informatique. Et comme il le croyait, si il n'y faisait rien, alors la "
+"des années 1980, Stallman s'est trouvé entouré de code propriétaire. Le "
+"monde du logiciel libre avait été effacé par un changement dans l'économie "
+"de l'informatique. Et comme il le croyait, si il n'y faisait rien, alors la "
"liberté de changer et de partager le logiciel serait fondamentalement "
"affaiblie."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "Torvalds, Linus"
-msgstr ""
+msgstr "Torvalds, Linus"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"remained free for others to build upon. His fundamental goal was freedom; "
"innovative creative code was a byproduct."
msgstr ""
-"La technique de Stallman était d'utiliser la loi du copyright dans un monde "
-"de logiciel qui devait être gardé libre. Le logiciel contracté sous la GPL "
-"de la Free Software Foundation ne peut pas être modifié et distribué à "
-"moins que le code source de ce logiciel soit rendu également disponible. "
-"Ainsi, quiconque réutilisant un logiciel sous GPL doit rendre sa "
+"La technique de Stallman était d'utiliser la loi du copyright pour "
+"construire un monde de logiciels qui doivent rester libre. Un logiciel sous "
+"licence GPL de la Free Software Foundation ne peut pas être modifié et "
+"distribué à moins que le code source de ce logiciel soit rendu également "
+"disponible. Ainsi, quiconque réutilisant un logiciel sous GPL doit rendre sa "
"réutilisation libre également. Cela assurerait, croyait Stallman, qu'une "
"écologie de code se développerait en restant libre pour que d'autres la "
-"réutilise. son but fondamental était la liberté ; le code créatif "
-"innovateur était un effet secondaire."
+"réutilise. Son but fondamental était la liberté ; le code créatif "
+"innovant était un effet secondaire."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "scientific journals"
-msgstr ""
+msgstr "journaux scientifiques"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
msgstr ""
"Finalement, considérez un exemple très récent qui résonne plus directement "
"avec l'histoire de ce livre. C'est le changement dans la manière dont les "
-"journaux universitaires et scientifiques sont produits."
+"revues scientifiques et de recherche sont produites."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "Lexis and Westlaw"
-msgstr ""
+msgstr "Lexis et Westlaw"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
msgid "journals in"
-msgstr ""
+msgstr "journaux dans les"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
msgid "access to opinions of"
-msgstr ""
+msgstr "accès aux opinions de"
#. PAGE BREAK 286
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
"services."
msgstr ""
"Alors que les technologies numériques se développaient, il devint évident "
-"pour beaucoup qu'imprimer des milliers de copies de journaux chaque mois et "
+"pour beaucoup qu'imprimer des milliers de copies de revues chaque mois et "
"les envoyer aux bibliothèques n'était peut-être pas la manière la plus "
-"efficace de distribuer la connaissance. Au lieu de cela, les journaux "
-"deviennent de plus en plus électroniques, et les bibliothèques et leurs "
-"utilisateurs se voient donner l'accès à ces journaux électroniques à "
-"travers des sites protégés par mot de passe. Quelque chose de similaire à "
-"ceci est arrivé à la loi pendant presque trente ans : Lexis et Westlaw "
-"avaient des version électroniques de rapports d'affaires disponibles pour "
-"les membres de leur service. Bien qu'une opinion de la Cour Suprême ne soit "
-"pas sous copyright, et que quiconque soit libre d'aller dans une "
-"bibliothèque et de la lire, Lexis et Westlaw sont également libres de faire "
-"payer les utilisateurs pour le privilège d'obtenir l'accès à cette opinion "
-"de la Cour Suprême à travers leurs services respectifs."
+"efficace de distribuer le savoir. Au lieu de cela, les revues deviennent de "
+"plus en plus électroniques, et les bibliothèques et leurs utilisateurs se "
+"voient donner l'accès à ces revues électroniques à travers des sites "
+"protégés par mot de passe. Quelque chose de similaire à ceci est arrivé à la "
+"loi pendant presque trente ans : Lexis et Westlaw avaient des versions "
+"électroniques de rapports d'affaires disponibles pour les membres de leur "
+"service. Bien qu'un avis de la Cour Suprême ne soit pas sous copyright, et "
+"que quiconque soit libre d'aller dans une bibliothèque et de le lire, Lexis "
+"et Westlaw sont également libres de faire payer les utilisateurs pour le "
+"privilège d'obtenir l'accès à cet avis de la Cour Suprême à travers leurs "
+"services respectifs."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
msgid "access fees for material in"
-msgstr ""
+msgstr "droits d'accès à du contenu du"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
msgid "license system for rebuilding of"
-msgstr ""
+msgstr "système de license pour reconstruire le"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"nothing wrong, in principle, with selling access to material that is not in "
"the public domain."
msgstr ""
-"Il n'y a rien de mal en général avec cela, et en effet, la possibilité de "
-"faire payer l'accès même à du contenu du domaine public est une bonne "
+"Il n'y a rien de mal en général avec cela, et, en effet, la possibilité de "
+"faire payer l'accès à du contenu même du domaine public est une bonne "
"incitation pour que gens développent des manières nouvelles et innovantes de "
-"diffusion de la connaissance. La loi est d'accord, c'est pourquoi Lexis et "
-"Westlaw ont été autorisés à fleurir. Et s'il n'y a rien de mal à vendre le "
-"domaine public, alors il ne pourrait y avoir rien de mal, en principe, à "
-"vendre l'accès à du contenu qui n'est pas dans le domaine public."
+"diffusion du savoir. La loi est d'accord, c'est pourquoi Lexis et Westlaw "
+"ont pu prospérer. Et s'il n'y a rien de mal à vendre le domaine public, "
+"alors il ne devrait y avoir rien de mal, en principe, à vendre l'accès à du "
+"contenu qui n'est pas dans le domaine public."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"through proprietary services? What if no one had the ability to browse this "
"data except by paying for a subscription?"
msgstr ""
-"Mais que se passe-t-il si la seule manière d'obtenir l'accès à des "
-"données sociales et scientifiques est à travers des services "
-"propriétaires ? Que se passe-t-il si personne n'a la possibilité de "
-"parcourir ces données excepté en payant un abonnement ?"
+"Mais que se passe-t-il si la seule façon d'obtenir l'accès à des données "
+"sociales et scientifiques passe par des services propriétaires ? Que se "
+"passe-t-il si personne n'a la possibilité de consulter ces données excepté "
+"en payant un abonnement ?"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"paper journal."
msgstr ""
"Comme beaucoup commencent à le remarquer, c'est de plus en plus la réalité "
-"des journaux scientifiques. Quand ces journaux étaient distribués sous forme "
-"de papier, les bibliothèques pouvaient rendre les journaux disponibles à "
-"quiconque avait accès à la bibliothèque. Ainsi, les patients atteints de "
-"cancer pouvaient devenir des experts en cancer parce que la bibliothèque "
-"leur en donnait accès. Ou bien les patients essayant de comprendre les "
-"risques d'un certain traitement pouvaient rechercher ces risques en lisant "
-"tous les articles disponibles sur ce traitement. Cette liberté était donc "
-"une fonction de l'institution des bibliothèques (les normes) et de la "
-"technologie du papier (l'architecture)—pour ainsi dire, il était trsè "
-"difficile de contrôler l'accès à un journal en papier."
+"pour les revues scientifiques. Quand ces revues étaient distribuées sous "
+"forme papier, les bibliothèques pouvaient les rendre disponibles à quiconque "
+"avait accès à la bibliothèque. Ainsi, les patients atteints de cancer "
+"pouvaient devenir des experts du cancer parce que la bibliothèque leur en "
+"donnait l'accès. Ou bien les patients essayant de comprendre les risques "
+"d'un traitement particulier pouvaient rechercher ces risques en lisant tous "
+"les articles disponibles sur ce traitement. Cette liberté était donc une "
+"fonction de l'institution des bibliothèques (les normes) et de la "
+"technologie du papier (l'architecture) — pour ainsi dire, il était "
+"très difficile de contrôler l'accès à une revue papier."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"disappear. Thus, as with privacy and with software, a changing technology "
"and market shrink a freedom taken for granted before."
msgstr ""
-"Toutefois, alors que les journaux deviennent électroniques, les éditeurs "
-"exigent que les bibliothèques ne donnent pas l'accès public général aux "
-"journaux. Cela signifie que les libertés fournies par les journaux imprimés "
-"dans les bibliothèques publiques commencent à disparaitre. Ainsi, tout comme "
-"pour la vie privée et le logiciel, une technologie changeante et un marché "
+"Toutefois, alors que les revues deviennent électroniques, les éditeurs "
+"exigent que les bibliothèques ne donnent pas d'accès public général aux "
+"revues. Cela signifie que les libertés données par les revues papier dans "
+"les bibliothèques publiques commencent à disparaître. Ainsi, tout comme pour "
+"la vie privée et le logiciel, un changement de technologie et le marché "
"réduisent une liberté prise pour acquise auparavant."
#. PAGE BREAK 287
"version of its work, but the copyright for the print journal does not "
"inhibit the right of anyone to redistribute the work for free."
msgstr ""
-"Cette liberté rétrécissante a mené de nombreuses personnes à prendre des "
-"mesures affirmatives pour restaurer la liberté qui a été perdue. La Public "
-"Library of Science (PLoS) (NdT : Bibliothèque Publique des sciences), "
-"par exemple, est une société à but non lucratif dédiée à rendre la "
-"recherche scientifique disponible à quiconque possédant une connexion à "
-"internet. Des auteurs d'ouvrages scientifique soumettent ces ouvrages à la "
-"Public Library of Science. Ces ouvrages sont ensuite soumis à revue. S'ils "
-"sont acceptés, ils sont alors déposés dans une aarchive publique "
-"électronique et rendus disponibles en permanence gratuitement. PLoS vend "
-"également une version imprimée de ses ouvrages, mais le copyright pour le "
-"journal imprimé n'inhibe pas le droit de quiconque de redistribuer "
-"gratuitement l'ouvrage."
+"Cette réduction de liberté a conduit de nombreuses personnes à prendre des "
+"mesures affirmatives pour retrouver la liberté perdue. La Public Library of "
+"Science (PLoS) (NdT : Bibliothèque Publique des sciences), par exemple, "
+"est une organisation à but non lucratif dédiée à rendre la recherche "
+"scientifique disponible à quiconque possédant une connexion à internet. Des "
+"auteurs d'ouvrages scientifiques soumettent leurs travaux à la Public "
+"Library of Science. Ces ouvrages sont ensuite soumis à revue. S'ils sont "
+"acceptés, ils sont alors déposés dans une archive publique électronique et "
+"rendus disponibles de façon permanente gratuitement. PLoS vend également une "
+"version imprimée de ses ouvrages, mais le copyright pour la version imprimée "
+"n'inhibe pas le droit de quiconque de redistribuer gratuitement l'ouvrage."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
msgstr ""
"C'est un des nombreux efforts pour restaurer une liberté prise pour acquise "
"auparavant, mais maintenant menacée par une technologie changeante et les "
-"marchés. Il n'y a pas de doute que ces alternatives font compétition aux "
-"éditeurs traditionnels et à leurs efforts pour faire de l'argent à partir de "
-"la distribution exclusive de contenu. Mais la compétition dans notre "
-"tradition est supposée être une bonne chose—en particulier quand elle "
-"aide à diffuser la connaissance et la science."
+"marchés. Il n'y a pas de doute que ces alternatives sont en concurrence avec "
+"les éditeurs traditionnels et leurs efforts pour faire de l'argent à partir "
+"de la distribution exclusive de contenu. Mais la concurrence dans notre "
+"tradition est supposée être une bonne chose — en particulier quand "
+"elle aide à diffuser la connaissance et la science."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
msgid "Rebuilding Free Culture: One Idea"
"increasing control effected through law and technology."
msgstr ""
"La même stratégie pourrait être appliquée à la culture, en tant que réaction "
-"au contrôle croissant effectué à travers la loi et la technologie."
+"au contrôle croissant obtenu par la loi et la technologie."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "Stanford University"
-msgstr ""
+msgstr "Stanford University"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"Arrive Creative Commons. Creative Commons est une société à but non lucratif "
"fondée dans le Massachusetts, mais avec son siège à l'Université de "
"Stanford. Son but est de construire une couche de copyright "
-"<emphasis>raisonnable</emphasis> par-dessus les extrèmes qui règnent "
+"<emphasis>raisonnable</emphasis> par-dessus les extrêmes qui règnent "
"actuellement. Elle le fait en rendant facile aux gens la réutilisation des "
"oeuvres d'autres personnes. De simples étiquettes, liées à des descriptions "
-"humainement lisibles, liées à des licences pare-balles, rendent ceci "
+"humainement lisibles, liées à des licences inattaquables, rendent ceci "
"possible."
#. PAGE BREAK 288
"CC mark, which does not mean that copyright is waived, but that certain "
"freedoms are given."
msgstr ""
-"<emphasis>Simples</emphasis>—ce qui signifie sans personne "
-"intermédiaire, ou sans avocat. En développant un ensemble libre de licences "
-"que les gens peuvent attacher à leur contenu, Creative Commons vise à "
-"marquer une étendue de contenu qui peut être facilement, et de manière "
-"fiable, réutilisé. Ces étiquettes sont ensuite liées à des versions de la "
-"licence lisibles par la machine qui permettent à des ordinateurs d'identifie "
-"automatiquement du contenu qui peut être facilement partagé. Ces trois "
-"expressions ensemble—une licence légale, une description humainement "
-"lisible et des étiquettes lisibles par une machine—constituent une "
-"licence Creative Commons. Une licence Creative Commons une garantie de "
-"liberté à quiconque qui accède à la licence, et de manière plus importante, "
-"une expression de l'idéal que la personne associée aux licences croit en "
-"quelque chose de différent que les extrêmes <quote>Tous</quote> ou "
-"<quote>Aucun</quote>. Le contenu est marqué avec la marque CC, qui ne "
-"signifie pas que le copyright est abandonné, mais que certaines libertés "
-"sont données."
+"<emphasis>Simples</emphasis> — ce qui signifie sans intermédiaire, ou "
+"sans avocat. En développant un ensemble libre de licences que les gens "
+"peuvent attacher à leur contenu, Creative Commons vise à marquer une gamme "
+"de contenu qui peut être facilement, et de manière fiable, réutilisé. Ces "
+"étiquettes sont ensuite liées à des versions de la licence lisibles par la "
+"machine, qui permettent à des ordinateurs d'identifier automatiquement du "
+"contenu qui peut être facilement partagé. Ces trois couches ensembles "
+"— une licence juridique, une description humainement lisible et des "
+"étiquettes lisibles par une machine — constituent une licence Creative "
+"Commons. Une licence Creative Commons constitue une garantie de liberté à "
+"quiconque accède à la licence, et de manière plus importante, c'est une "
+"expression de l'idéal que la personne qui souscrit cette licence croit en "
+"quelque chose différent des extrêmes <quote>Tous</quote> ou <quote>Aucun</"
+"quote>. Le contenu est marqué avec la marque CC, qui ne signifie pas que le "
+"copyright est abandonné, mais que certaines libertés sont données."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"sampling use, so long as full copies are not made. Or lastly, any "
"educational use."
msgstr ""
-"Ces libertés sont au-delà des libertés promises par l'usage loyal. Leurs "
-"contours précis dépendent des choix que fait le créateur. La créatrice peut "
+"Ces libertés vont au-delà des libertés promises par l'usage loyal. Leurs "
+"contours précis dépendent des choix faits par le créateur. Le créateur peut "
"choisir une licence qui permet n'importe quel usage, du moment que "
-"l'attribution est donnée. Elle peut choisir une licence qui permet seulement "
-"l'usage non commercial. Elle peut choisir une licence qui permet tout usage "
-"du moment que les mêmes libertés soient données aux autres usages "
+"l'attribution est donnée. Il peut choisir une licence qui permet seulement "
+"un usage non commercial. Il peut choisir une licence qui permet toute "
+"utilisation du moment que les mêmes libertés sont données aux autres usages "
"(<quote>partage et partage à l'identique</quote>). Ou n'importe quel usage "
"du moment qu'aucun usage dérivé n'est fait. Ou n'importe quel usage dans des "
-"pays en voie de développement. Ou n'importe quel usage d'échantillonnage, du "
-"moment que des copies complètes ne sont pas faites. Ou enfin, n'impore quel "
-"usage éducatif."
+"pays en voie de développement. Ou n'importe quelle utilisation d'extraits, "
+"du moment qu'il n'y a pas de copie complète de l'oeuvre. Ou enfin, n'importe "
+"quel usage éducatif."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"individuals and creators will make this content available. And that content "
"will in turn enable us to rebuild a public domain."
msgstr ""
-"Ces choix établissent ainsi une étendue de libertés au-delà du forfait de la "
-"loi du copyright. Ils permettent ainsi des libertés qui vont au-delà de "
-"l'usage loyal traditionnel. Et de manière plus importante, ils expriment ces "
-"libertés de manière à ce que les utilisateurs ultérieurs puissent les "
-"utiliser et compter dessus sans avoir à embaucher un avocat. Creative "
-"Commosn vise ainsi à construire une couche de contenu, gouvernée par une "
-"couche de loi de copyright raisonnable, que d'autres peuvent réutiliser. Un "
-"choix volontaire d'individus et de créateurs rendra ce contenu disponible. "
-"Et ce contenu nous permettra en retour à reconstruire un domaine public."
+"Ces choix établissent ainsi une gamme de libertés supérieure à la loi du "
+"copyright par défaut. Ils permettent aussi des libertés qui vont au-delà de "
+"l'usage loyal traditionnel. Et le plus important est que ces libertés sont "
+"formulées de manière à ce que les utilisateurs ultérieurs puissent les "
+"utiliser et compter dessus sans devoir faire appel à un avocat. Creative "
+"Commons vise ainsi à construire une couche de contenu, gouvernée par une "
+"couche de loi de copyright raisonnable, que d'autres peuvent réutiliser. Des "
+"individus et des créateurs feront le choix volontaire de rendre ce contenu "
+"disponible. Et ce contenu nous permettra en retour à reconstruire un domaine "
+"public."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "Garlick, Mia"
-msgstr ""
+msgstr "Garlick, Mia"
#. PAGE BREAK 289
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
"and, by their work, demonstrate the importance of the public domain to other "
"creativity."
msgstr ""
-"C'est juste un projet parmi les nombreux de Creative Commons. Et bien sûr, "
-"Creative Commons n'est pas la seule organisation poursuivant de telles "
-"libertés. Mais l'argument qui distingue Creative Commons de nombreux est que "
-"nous ne somme pas seulement intéressés dans le fait de parler d'un domaine "
-"public ou de faire que les législateurs aident à construire un domaine "
-"public. Notre but est de construire un mouvement de consommateurs et de "
-"producteurs de contenu (les <quote>conducteurs de contenu</quote> comme les "
-"appelle l'avocat Mia Garlick) qui aident à construire le domaine public et, "
-"par leur travail, démontrent l'importance du domaine public pour les autres "
-"créativités."
+"C'est juste un projet parmi d'autres de Creative Commons. Et bien sûr, "
+"Creative Commons n'est pas la seule organisation recherchant de telles "
+"libertés. Mais ce qui distingue Creative Commons de beaucoup d'autres "
+"initiatives est que nous ne cherchons pas seulement à parler d'un domaine "
+"public ou à avoir l'aide des législateurs le pour construire. Notre but est "
+"de construire un mouvement de consommateurs et de producteurs de contenu "
+"(les <quote>conducteurs de contenu</quote> comme les appelle l'avocat Mia "
+"Garlick) qui aident à construire le domaine public et, par leur travail, "
+"démontrent son importance pour les autres créativités."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"needed. Creative Commons gives people a way effectively to begin to build "
"those rules."
msgstr ""
-"Le but n'est pas de combattre les sortes de <quote>Tous droits réservés</"
-"quote>. Le but est de les compléter. Les problèmes que la loi crée pour nous "
-"en tant que culture sont produits par des conséquences folles et "
+"Le but n'est pas de combattre toutes les sortes de <quote>Tous droits "
+"réservés</quote>. Le but est de les compléter. Les problèmes que la loi nous "
+"crée en tant que culture sont causés par les conséquences folles et "
"involontaires de lois écrites il y a des siècles, appliquées à une "
-"technologie que seul Jefferson aurait pu imaginer. Les règles aurait bien pu "
-"avoir du sens dans un contexte de technologies d'il y a des siècles, mais "
+"technologie que seul Jefferson aurait pu imaginer. Ces règles peuvent très "
+"bien avoir eu du sens face à des technologies d'il y a des siècles, mais "
"elles n'ont pas de sens dans le contexte des technologies numériques. De "
-"nouvelles règles—avec des lbiertés différentes, exprimées de manière à "
-"ce que des humains sans avocats puissent les utiliser—sont requises. "
-"Creative Commons donne aux gens une manière de commencer efficacement à "
-"construire ces règles."
+"nouvelles règles — avec des libertés différentes, exprimées de manière "
+"à ce que des humains sans avocat puissent les utiliser — sont "
+"nécessaires. Creative Commons donne aux gens une manière de commencer "
+"efficacement à construire ces règles."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
msgstr ""
"Pourquoi les créateurs participeraient-ils en renonçant à un contrôle "
"total ? Certains participent à une meilleure diffusion de leur contenu. "
-"Cory Doctory, par exemple, est un auteur de science-fiction. Sa première "
-"nouvelle, <citetitle>Down and Out in the Magic Kingdom</citetitle>, a été "
-"diffusée en ligne et gratuitement, sous une licence Creative Commons, le "
-"même jour que sa sortie en librairie."
+"Cory Doctorow, par exemple, est un auteur de science-fiction. Son premier "
+"roman, <citetitle>Down and Out in the Magic Kingdom</citetitle>, a été "
+"publié en ligne et gratuitement, sous une licence Creative Commons, le même "
+"jour que sa sortie en librairie."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
msgstr ""
"Pourquoi un éditeur donnerait-il son accord pour cela ? Je soupçonne "
"que son éditeur a raisonné ainsi : il y a deux groupes de "
-"personnes : (1) ceux qui vont acheter le livre de Cory qu'il soit ou pas "
-"sur Internet et (2) ceux qui n'entendraient jamais parler du livre de Cory, "
-"s'il n'est pas rendu disponible gratuitement sur Internet. Une certaine "
-"partie des (1) téléchargera le livre de Cory au lieu de l'acheter. Appelez- "
-"les les mauvais-(1). Une certaine partie des (2) téléchargera le livre de "
-"Cory, l'aimera et décidera de l'acheter. Appelez-les les bons-(2). S'il y a "
-"plus de bons-(2) que de mauvais-(1), la stratégie de diffuser le livre de "
-"Cory gratuitement en ligne <emphasis>augmentera</emphasis> probablement les "
-"ventes du livre de Cory."
+"personnes : (1) ceux qui vont acheter le livre de Cory qu'il soit ou "
+"non sur Internet et (2) ceux qui n'entendraient jamais parler du livre de "
+"Cory, s'il n'est pas rendu disponible gratuitement sur Internet. Une "
+"certaine partie des (1) téléchargera le livre de Cory au lieu de l'acheter. "
+"Appelez-les les mauvais-(1). Une certaine partie des (2) téléchargera le "
+"livre de Cory, l'aimera et décidera de l'acheter. Appelez-les les bons-(2). "
+"S'il y a plus de bons-(2) que de mauvais-(1), la stratégie de diffuser le "
+"livre de Cory gratuitement en ligne <emphasis>augmentera</emphasis> "
+"probablement les ventes du livre de Cory."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"The book's first printing was exhausted months before the publisher had "
"expected. This first novel of a science fiction author was a total success."
msgstr ""
-"Indeed, the experience of his publisher clearly supports that conclusion. "
-"The book's first printing was exhausted months before the publisher had "
-"expected. This first novel of a science fiction author was a total success."
+"Effectivement, la suite donna clairement raison aux déductions de l'éditeur. "
+"Le premier tirage du livre fut épuisé des mois avant la date prévue par "
+"l'éditeur. Ce premier roman d'un auteur de science-fiction fut un succès "
+"total."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "Free for All (Wayner)"
-msgstr ""
+msgstr "Free for All (Wayner)"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "Wayner, Peter"
-msgstr ""
+msgstr "Wayner, Peter"
#. PAGE BREAK 290
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
"L'idée que le contenu libre puisse augmenter la valeur du contenu non-libre "
"a été confirmée par l'expérience d'un autre auteur. Peter Wayner, qui a "
"écrit un livre sur le mouvement du logiciel libre intitulé <citetitle>Free "
-"dor All</citetitle>, a rendu une version électronique de ce livre gratuite "
-"sous une licence Creative Commons après que le livre est devenu en rupture "
-"d'impression. Il a ensuite surveillé les prix du livre dans des boutiques de "
-"livres d'occasion. Comme prédit, alors que le nombre de téléchargements "
-"augmentait, le prix de ce livre d'occasion augmentait, également."
+"for All</citetitle>, en fit une version électronique gratuite sous une "
+"licence Creative Commons, après que le livre imprimé fut épuisé. Il a "
+"ensuite surveillé les prix du livre dans des boutiques de livres d'occasion. "
+"Comme prédit, alors que le nombre de téléchargements augmentait, le prix de "
+"ce livre d'occasion augmentait, également."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "Leaphart, Walter"
-msgstr ""
+msgstr "Leaphart, Walter"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "Public Enemy"
-msgstr ""
+msgstr "Public Enemy"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "rap music"
-msgstr ""
+msgstr "musique rap"
#. f2.
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
"Hittelman, a Fiat Lucre production, available at <ulink url=\"http://free-"
"culture.cc/notes/\">link #72</ulink>."
msgstr ""
-"<citetitle>Willful Infringement : A Report from the Front Lines of the "
-"Real Culture Wars</citetitle> (2003), produit par Jed Horovitz, réalisé par "
-"Greg Hittelman, une production Fiat Lucre, disponible au <ulink url=\"http "
-"://free-culture.cc/notes/\">lien #72</ulink>."
+"<citetitle>Willful Infringement: A Report from the Front Lines of the Real "
+"Culture Wars</citetitle> (2003), documentaire produit par Jed Horovitz, "
+"réalisé par Greg Hittelman et produit par Fiat Lucre, disponible au lien "
+"nº 72."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"the creative environment content that others can build upon, so that their "
"form of creativity might grow."
msgstr ""
-"Ce sont des exemples d'utilisations des Creative Commons pour mieux diffuser "
-"du contenu propriétaire. Je crois que c'est un usage merveilleux et commun "
+"Ce sont des exemples d'utilisation des Creative Commons pour mieux diffuser "
+"du contenu propriétaire. Je crois que c'est un usage merveilleux et courant "
"des Commons. Il y en a d'autres qui utilisent les licences Creative Commons "
-"pour d'autres raisons. De nombreux qui utilisent la <quote>sampling "
+"pour d'autres raisons. Beaucoup de ceux qui utilisent la <quote>sampling "
"license</quote> (NdT : licence d'échantillonnage) le font car quoi que "
"ce soit d'autre serait hypocrite. La licence d'échantillonnage dit que les "
-"autres sont libres, dans des buts commerciaux ou non commerciaux, "
-"d'échantillonner du contenu de l'oeuvre sous licence ; ils ne sont "
-"simplement pas libres de rendre disponibles à d'autres des copies complètes "
-"d'oeuvres. C'est cohérent avec leur propre art—eux aussi prennent des "
-"échantillons chez d'autres. Parce que les coûts "
-"<emphasis>légaux</emphasis> de l'échantillonnage sont si élevés (Walter "
-"Leaphart, manager du groupe de rap Public Enemy, qui est né en "
-"échantillonnant la musique des autres, a affirmé qu'il ne "
-"<quote>permettait</quote> plus à Public Enemy d'échantillonner, parce que "
-"les coûts légaux sont trop élevés<placeholder type=\"footnote\" "
-"id=\"0\"/>), ces artistes diffusent dans l'environnement créatif du contenu "
-"que les autres peuvent réutiliser, afin que cette forme de créativité "
-"puisse croitre."
+"autres sont libres, dans des buts commerciaux ou non commerciaux, d'utiliser "
+"des extraits de l'oeuvre sous licence ; ils ne sont simplement pas "
+"libres de mettre à disposition des copies complètes de l'oeuvre. C'est "
+"cohérent avec leur propre art — eux aussi prennent des extraits chez "
+"d'autres. Parce que les coûts <emphasis>légaux</emphasis> de "
+"l'échantillonnage sont si élevés (Walter Leaphart, manager du groupe de rap "
+"Public Enemy, qui a commencé en échantillonnant la musique des autres, a "
+"affirmé qu'il ne <quote>permettait</quote> plus à Public Enemy "
+"d'échantillonner, parce que les coûts légaux sont trop élevés<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/>), ces artistes diffusent dans l'environnement "
+"créatif du contenu que les autres peuvent réutiliser, afin que cette forme "
+"de créativité puisse croître."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"Creative Commons license expresses this notion of <quote>Some Rights "
"Reserved,</quote> and gives many the chance to say it to others."
msgstr ""
-"Finally, there are many who mark their content with a Creative Commons "
-"license just because they want to express to others the importance of "
-"balance in this debate. If you just go along with the system as it is, you "
-"are effectively saying you believe in the <quote>All Rights Reserved</quote> "
-"model. Good for you, but many do not. Many believe that however appropriate "
-"that rule is for Hollywood and freaks, it is not an appropriate description "
-"of how most creators view the rights associated with their content. The "
-"Creative Commons license expresses this notion of <quote>Some Rights "
-"Reserved,</quote> and gives many the chance to say it to others."
+"Enfin, il y en a beaucoup qui mettent leurs contenus sous licence Creative "
+"Commons juste pour exprimer aux autres l'importance de l'équilibre dans ce "
+"débat. Si vous suivez le système tel qu'il est, vous dites effectivement que "
+"vous croyez dans le modèle <quote>Tous droits réservés</quote>. Tant mieux "
+"pour vous, mais beaucoups n'y croient pas. Beaucoup croient que même si "
+"cette règle est adaptée pour Hollywood et ses caprices, elle ne représente "
+"pas le point de vue de la plupart des créateurs sur les droits de leurs "
+"oeuvres. La licence Creative Commons exprime cette notion de <quote>Des "
+"droits réservés</quote>, et donne l'opportunité à beaucoup de le dire aux "
+"autres."
#. PAGE BREAK 291
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
"Commons freedoms. Then the next step is to watch and celebrate creators who "
"build content based upon content set free."
msgstr ""
-"Dans les six premiers mois de l'expérience Creative Commons, plus d'1 "
+"Dans les six premiers mois de l'expérience Creative Commons, plus d'un "
"million d'objets furent placés sous ces licences de culture libre. L'étape "
"suivante est des partenariats avec des fournisseurs de contenus "
"intermédiaires pour les aider à incorporer dans leur technologie des "
"Creative Commons relies upon voluntary steps to achieve this rebuilding. "
"They will lead to a world in which more than voluntary steps are possible."
msgstr ""
-"Ce sont les première étapes pour la reconstruction d'un domaine public. Ce "
-"ne sont pas de simples arguments ; ce sont des actions. Construire un "
-"domaine public est la première étape pour montrer aux gens à quel point ce "
-"domaine est important pour la créativité et l'innovation. Creative Commons "
-"compte sur des actions volontaires pour réussir cette reconstruction. Elles "
+"Ce sont les premières étapes pour reconstruire un domaine public. Ce ne sont "
+"pas de simples arguments ; ce sont des actions. Construire un domaine "
+"public est la première étape pour montrer aux gens à quel point ce domaine "
+"est important pour la créativité et l'innovation. Creative Commons compte "
+"sur des actions volontaires pour réussir cette reconstruction. Elles "
"mèneront à un monde dans lequel plus que des actions volontaires sont "
"possibles."
"gouvernent maintenant le champ créatif. Le projet n'est pas en compétition "
"avec le copyright ; il le complète. Son but n'est pas de vaincre les "
"droits des auteurs, mais de rendre plus facile aux auteurs et aux créateurs "
-"l'exercice de leurs droits plus flexiblement et moins onéreusement. Cette "
-"différence, nous le croyons, permettra à la créativité de se répandre "
-"plus facilement."
+"l'exercice de leurs droits de façon plus souple et à bon marché. Cette "
+"différence, nous le croyons, permettra à la créativité de se répandre plus "
+"facilement."
#. type: Content of: <book><chapter><section><title>
msgid "Them, soon"
"register. You don't even have to mark your content. The default is control, "
"and <quote>formalities</quote> are banished."
msgstr ""
-"Parallèlement, selon la loi du copyright en vigueur, vous détenez "
-"automatiquement un copyright, sans tenir compte du fait que vous soyez ou "
-"non en conformité avec une quelconque formalité. Vous n’avez pas à déclarer. "
-"Vous n’avez même pas à marquer votre contenu. Le contrôle est là par défaut, "
-"les <quote>formalités</quote> sont exclues."
+"A contrario, selon la loi du copyright en vigueur, vous détenez "
+"automatiquement un copyright, que vous soyez ou non en conformité avec une "
+"quelconque formalité. Vous n’avez pas à déclarer. Vous n’avez même pas à "
+"marquer votre contenu. Le contrôle est là par défaut, les <quote>formalités</"
+"quote> sont exclues."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid "Why?"
"relaxed the formal requirements that a copyright owner must bear to protect "
"and secure his work. Those formalities were getting in the way."
msgstr ""
-"Comme je l’ai suggéré dans le chapitre <xref xrefstyle=\"select: "
-"labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>, la motivation d’abolir les "
-"formalités en était une bonne. Dans le mode précédant les technologies "
-"numériques, les formalités imposaient un fardeau sur les titulaires de "
-"copyright sans beaucoup de bénéfice. Ainsi, c’étati un progrès quand la "
-"loi relacha les exigences formelles qu’un titulaire de copyright doit "
-"affronter pour protéger et sécuriser son œuvre. Ces formalités étaient "
-"un obstacle."
+"Comme je l’ai suggéré dans le chapitre <xref xrefstyle=\"select: labelnumber"
+"\" linkend=\"property-i\"/>, la motivation d’abolir les formalités était une "
+"bonne chose. Dans le monde antérieur aux technologies numériques, les "
+"formalités imposaient un fardeau sur les titulaires de copyright sans "
+"beaucoup de bénéfice. Ainsi, ce fut un progrès quand la loi relâcha les "
+"formalités qu’un titulaire de copyright devait remplir pour protéger et "
+"sécuriser son œuvre. Ces formalités étaient un obstacle."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"forces many into silence where they otherwise could speak."
msgstr ""
"Mais Internet change tout cela. Les formalités aujourd’hui n’ont pas besoin "
-"d’être un fardeau. Plutôt, le monde sans formalités est le monde qui "
-"encombre la créativité. Aujourd’hui, il n’y a pas de manière simple de "
-"savoir qui possède quoi, ou avec qui on doit avoir affaire afin d’utiliser "
-"ou de réutiliser le travail créatif des autres. Il n’y a pas "
-"d’enregistrements, il n’y a pas de système pour tracer — il n’y a pas de "
-"manière simple de savoir comment obtenir la permission. Et pourtant, étant "
-"donné l’augmentation massive dans l’étendue de la règle du copyright, "
-"obtenir la permission est une étape nécessaire pour tout travail qui "
-"réutilise notre passé. Et ainsi, le <emphasis>manque</emphasis> de "
-"formalités réduit de nombreuses personnes au silence au lieu de leur "
-"permettre de parler."
+"d’être un fardeau. Plutôt, c'est le monde sans formalité qui pèse sur la "
+"créativité. Aujourd’hui, il n’y a pas de moyen simple de savoir qui possède "
+"quoi, ou avec qui on doit avoir affaire afin d’utiliser ou de réutiliser les "
+"créations des autres. Il n’y a pas d’enregistrements, il n’y a pas de "
+"système pour tracer — il n’y a pas de manière simple de savoir comment "
+"obtenir la permission. Et pourtant, étant donnée l’augmentation massive du "
+"champ d'application de la règle du copyright, obtenir la permission est une "
+"étape nécessaire pour tout travail qui réutilise notre passé. Et ainsi, le "
+"<emphasis>manque</emphasis> de formalités réduit de nombreuses personnes au "
+"silence au lieu de leur permettre de parler."
#. f1.
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
"Obviously, I believe it would be beneficial for the same idea to be adopted "
"by other countries as well."
msgstr ""
-"The proposal I am advancing here would apply to American works only. "
-"Obviously, I believe it would be beneficial for the same idea to be adopted "
-"by other countries as well."
+"La proposition que j’avance ici ne s’appliquerait qu’aux œuvres américaines. "
+"Je pense évidemment que ce serait bénéfique si d’autres pays l’adoptaient "
+"également."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"formalities."
msgstr ""
"La loi devrait donc changer cette obligation<placeholder type=\"footnote\" "
-"id=\"0\"/> — mais elle ne devrait pas la changer en revenant au système "
-"vieux et défectueux. Nous devrions requérir des formalités, mais nous "
-"devrions établir un système qui crée les incitations pour minimiser "
-"l’encombrement de ces formalités."
+"id=\"0\"/> — mais elle ne devrait pas la changer en revenant à l'ancien "
+"système défectueux. Nous devrions requérir des formalités, mais nous "
+"devrions établir un système qui crée les incitations pour minimiser le poids "
+"de ces formalités."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"banish the government from the process, except for the sole purpose of "
"approving standards developed by others."
msgstr ""
-"Les formalités importantes sont au nombre de trois : marque les œuvres "
-"sous copyright, enregistrer les copyrights, et renouveler la revendication "
-"du copyright. Traditionnellement, la première des trois était quelque chose "
-"que le titulaire du copyright faisait ; les deux autres étaient quelque "
-"chose que le gouvernement faisait. Mais un systéme de formalités révisé "
-"bannirait le gouvernement du processus, excepté dans le seul but d’approuver "
-"des standards développés par d’autres."
+"Les formalités importantes sont au nombre de trois : marquer les œuvres "
+"sous copyright, enregistrer les copyrights, et demander le renouvellement du "
+"copyright. Traditionnellement, la première des trois était quelque chose que "
+"le titulaire du copyright faisait ; les deux autres étaient quelque "
+"chose que le gouvernement faisait. Mais un système de formalités révisé "
+"bannirait le gouvernement du processus, à l'exception de l'unique objectif "
+"d’approuver des standards développés par d’autres."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
msgid "Registration and renewal"
"deal with the mess that is the Copyright Office."
msgstr ""
"Dans l’ancien système, un titulaire de copyright devait s’enregistrer auprès "
-"du Copyright Office pour enregistrer ou renouveler un copyright. En faisant "
-"cet enregistrement, le titulaire de copyright payait un frais. Comme avec la "
-"plupart des agences gouvernementales, le Copyright Office avait peu de "
-"motivation à réduire l’encombrement de l’enregistrement ; il avait "
-"également peu de motivation pour minimiser les frais. Et étant donné que le "
-"Copyright Office n’est pas une cible principale dans la politique du "
-"gouvernement — en conséquence de quoi, le bureau a été historiquement "
-"terriblement sous-financé. Ainsi, quand des gens qui connaissent quelque "
-"chose du processus entendent cette idée de formalités, leur première "
-"réaction est la panique — rien ne pourrait être pire que forcer les gens à "
-"avoir affaire à ce pétrin qu’est le Copyright Office."
+"du Copyright Office, pour y déclarer ou renouveler un copyright. En faisant "
+"cet enregistrement, le titulaire de copyright payait des frais. Comme avec "
+"la plupart des agences gouvernementales, le Copyright Office avait peu de "
+"motivation à réduire la lourdeur de l’enregistrement ; il avait "
+"également peu de motivation pour minimiser les frais. Et comme le Copyright "
+"Office n’est pas un sujet prioritaire dans la politique du gouvernement, le "
+"bureau est historiquement terriblement sous-financé. Ainsi, quand des gens "
+"qui connaissent la procédure entendent cette idée de formalités, leur "
+"première réaction est la panique — rien ne pourrait être pire que forcer les "
+"gens à avoir affaire à ce pétrin qu’est le Copyright Office."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
msgid ""
msgstr ""
"Et pourtant il est toujours étonnant pour moi que nous, qui sommes issus "
"d’une tradition d’innovation extraordinaire dans la conception du "
-"gouvernement, ne puissions pas penser de manière innovante à propos de "
-"comment les fonctions gouvernementales peuvent être conçues. Juste parce "
-"qu’il y a un but public dans un rôle gouvernemental ne signifie pas que le "
-"gouvernement doit véritablement administrer ce rôle. Au contraire, nous "
-"devrions créer des motivations pour que des parties privées servent le "
-"public, soumises aux normes que le gouvernement fixe."
+"gouvernement, ne sachions plus penser de manière innovante à la conception "
+"des fonctions gouvernementales. Le simple fait qu’il y ait un but public "
+"dans un rôle gouvernemental, n'implique pas que le gouvernement doive "
+"véritablement l'administrer. Au contraire, nous devrions créer des "
+"incitations pour que le privé serve le public, selon les normes que le "
+"gouvernement fixe."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><indexterm><primary>
msgid "domain names"
-msgstr ""
+msgstr "noms de domaine"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><indexterm><secondary>
msgid "domain name registration on"
-msgstr ""
+msgstr "enregistrement de nom de domaine sur"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><indexterm><primary>
msgid "Web sites, domain name registration of"
-msgstr ""
+msgstr "Sites web, enregistrement du nom de domaine de"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
msgid ""
"registrars. That competition drives the cost of registering down, and more "
"importantly, it drives the ease with which registration occurs up."
msgstr ""
-"Dans le contexte de l’enregistrement, un modèle évident est Internet. Il "
-"existe au moins 32 millions de sites web enregistrés à travers le monde. Les "
+"Concernant l’enregistrement, un modèle évident est Internet. Il existe au "
+"moins 32 millions de sites web enregistrés à travers le monde. Les "
"titulaires de nom de domaine pour ces sites web doivent payer des frais pour "
"maintenir leur enregistrement. Dans les domaines principaux (.com, .org, ."
"net), il y a un enregistrement central. Les enregistrements à proprement "
"parler sont, toutefois, effectuées par de nombreux greffiers en concurrence. "
-"Cette compétition fait baisser les couts de l’enregistrement, et de manière "
-"plus importante, elle conduit la facilité avec laquelle l’enregistrement se "
-"fait."
+"Cette compétition fait baisser les coûts de l’enregistrement, et de manière "
+"plus importante, elle conduit à simplifier la procédure d'inscription."
#. PAGE BREAK 295
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
msgstr ""
"Nous devrions adopter un modèle similaire pour l’enregistrement et le "
"renouvellement des copyrights. Le Copyright Office peut bien servir de "
-"registre central, mais il ne devrait pas être dans les affaires "
-"d’enregistrement. Au lieu de cela, il devrait établir uen base de données, "
-"et un ensemble de normes pour les greffiers. Il devrait approuver les "
-"greffiers qui sont conformes à ces normes. Ces greffiers seraient ensuite en "
-"compétition les uns contre les autres pour délivrer les systèmes les moins "
-"onéreux et les plus simples pour enregistrer et renouveler les copyrights. "
-"Cette compétition abaisserait substantiellement l’encombrement de cette "
-"formalité — tout en produisant une base de données d’enregistrements qui "
-"faciliterait l’obtention d’un droit d’exploitation sur du contenu."
+"registre central, mais il ne devrait pas s'occuper des enregistrements. Au "
+"lieu de cela, il devrait établir une base de données, et un ensemble de "
+"normes pour les greffiers. Il devrait approuver les greffiers qui sont "
+"conformes à ces normes. Ces greffiers seraient ensuite en compétition les "
+"uns contre les autres pour délivrer les systèmes les moins onéreux et les "
+"plus simples pour enregistrer et renouveler les copyrights. Cette "
+"compétition réduirait significativement la lourdeur de cette formalité — "
+"tout en produisant un registre qui faciliterait l’obtention d’un droit "
+"d’exploitation du contenu."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
msgid "Marking"
"be enforced uniformly across all media."
msgstr ""
"Il fut un temps où l’oubli d’inclure une marque de copyright sur une œuvre "
-"créative signifiait que le copyright était déchu. C’était une punition dure "
-"pour ne pas s’être conformé à une règle régulatoire — un peu comme imposer "
-"la peine de mort pour une contravention dans le monde des droits créatifs. "
+"de création signifiait que le copyright était déchu. C’était une sanction "
+"dure pour ne pas s’être conformé à un réglement — un peu comme imposer la "
+"peine de mort pour une contravention dans le monde des droits des créations. "
"Là encore, il n’y a pas de raison qu’une obligation de marquage ait besoin "
"d’être appliquée de cette manière. Et de manière plus importante, il n’y a "
-"pas de raison qu’une obligation de marquage ait besoin d’être appliquée "
-"uniformément à travers tout les médias."
+"pas de raison qu’une obligation de marquage doive être appliquée "
+"uniformément à tous les médias."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
msgid ""
"to locate a copyright owner to secure permission to use the work."
msgstr ""
"Le but du marquage est de signaler au public que cette œuvre est sous "
-"copyright et que l’auteur veut appliquer ses droits. La marque rend "
-"également facile la localisation d’un titulaire de copyright pour assurer la "
+"copyright et que l’auteur veut appliquer ses droits. La marque facilite "
+"également la localisation d’un titulaire de copyright pour assurer la "
"permission d’utiliser l’œuvre."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
"failure to mark—not the loss of the copyright, but the loss of the "
"right to punish someone for failing to get permission first."
msgstr ""
-"Un des problèmes auquel le système du copyright a été confronté tôt était "
-"que différentes œuvres sous copyright devaient être marquées différemment. "
-"Comment et où une statue, un enregistrement ou un film devaient être marqués "
-"n’était pas clair. Une nouvelle exigence de marquage pourrait résoudre ces "
-"problèmes en reconnaissant les différences dans les médias, et en permettant "
-"le système de marquage d’évoluer alors que les technologies le permettent. "
-"Le système pourrait rendre possible un signal spécial venant de l’absence du "
-"marquage — pas la perte du copyright, mais la perte du droit de punir "
-"quelqu’un pour ne pas avoir obtenu la permission au préalable."
+"Un des problèmes auquel le système du copyright a été confronté tôt, était "
+"que des œuvres différentes sous copyright devaient être marquées "
+"différemment. Il n'était pas précisé comment et où une statue, un disque, ou "
+"un film devaient être marqués. Une nouvelle obligation de marquage pourrait "
+"résoudre ces problèmes en reconnaissant les spécificités de chaque support, "
+"et en autorisant le système de marquage à évoluer avec les possibilités "
+"offertes par les technologies. Le système pourrait rendre possible un signal "
+"spécial venant de l’absence de marquage — pas la perte du copyright, mais la "
+"perte du droit de pénaliser quelqu’un pour ne pas avoir obtenu la permission "
+"au préalable."
#. f2.
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote><para>
"here. In my view, the law of derivatives creates a more complicated system "
"than is justified by the marginal incentive it creates."
msgstr ""
-"There would be a complication with derivative works that I have not solved "
-"here. In my view, the law of derivatives creates a more complicated system "
-"than is justified by the marginal incentive it creates."
+"Il y aurait une complication avec les œuvres dérivées, que je n’ai pas "
+"résolue ici. De mon point de vue, la loi sur les œuvres dérivées crée un "
+"système compliqué que les perspectives marginales de gains qu’il crée ne "
+"justifient pas."
#. PAGE BREAK 296
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
"This would create a strong incentive for copyright owners to mark their work."
msgstr ""
"Commençons avec le dernier point. Si un titulaire de copyright permet que "
-"son œuvre soit publiée sans une indication de copyright, la conséquence de "
-"cette absence ne doit pas être que le copyright est perdu. La conséquence "
-"serait plutôt que quiconque a le droit d’utiliser cette œuvre, jusqu’à ce "
-"que le titulaire du copyright s’en plaigne et démontre que c’est son œuvre "
-"et qu’il ne donne pas la permission<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
-">. La signification d’une œuvre non marquée serait donc <quote>utilisez-là à "
-"moins que quelqu’un ne s’en plaigne</quote>. Si quelqu’un s’en plaint, alors "
-"l’obligation serait d’arrêter d’utiliser l’œuvre dans n’importe quelle "
-"nouvelle œuvre à partir de ce moment bien qu’aucune pénalité ne soit liée "
-"aux usages existants. Cela créerait une forte incitation pour que les "
+"son œuvre soit publiée sans indication de copyright, la conséquence de cette "
+"absence ne doit pas être la perte du copyright. La conséquence serait plutôt "
+"que tout le monde a le droit d’utiliser cette œuvre, jusqu’à ce que l'ayant "
+"droit s’en plaigne, démontre que c’est son œuvre, et qu’il ne donne pas la "
+"permission de l'utiliser<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. La "
+"signification d’une œuvre non marquée serait donc <quote>utilisez-là à moins "
+"que quelqu’un ne s’en plaigne</quote>. Si quelqu’un s’en plaint, alors "
+"l’obligation serait de ne plus l'utiliser à partir de ce moment dans de "
+"nouvelles créations, bien qu’aucune pénalité ne soit exigible pour les "
+"utilisations existantes. Cela créerait une forte incitation pour que les "
"titulaires de copyright marquent leur œuvre."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
"Cela soulève en retour la question sur comment l’œuvre devrait être marquée "
"au mieux. Là encore, le système a besoin de s’adapter alors que les "
"technologies évoluent. La meilleure manière de s’assurer que le système "
-"évolue est de limiter le rôle du Copyright Office à celui d’approuver des "
-"normes pour le marquage de contenu qui a été conçu ailleurs."
+"s'adapte est de limiter le rôle du Copyright Office à celui d’approuver des "
+"normes de marquage de contenu développées ailleurs."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><indexterm><secondary>
msgid "copyright marking of"
-msgstr ""
+msgstr "marquage du copyright sur"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
msgid ""
"would count on the government to keep the product of innovation in line with "
"its other important functions."
msgstr ""
-"Par exemple, si une association d’industrie d’enregistrement conçoit une "
-"méthode pour marquer les CDs, elle la proposerait au Copyright Office. Le "
-"Copyright Office tiendrait une séance, dans laquelle d’autres propositions "
-"pourraient être faites. Le Copyright Office sélectionnerait ensuite la "
-"proposition qu’elle juge préférable, et elle baserait ce choix "
-"<emphasis>uniquement</emphasis> sur la considération de quelle méthode "
-"pourrait être la mieux intégrée dans le système d’enregistrement et de "
-"renouvellement. Nous ne compterions pas sur le gouvernement pour "
-"innover ; mais nous compterions sur le gouvernement pour garder le "
-"produit de l’innovation en accord avec ses autres fonctions importantes."
+"Par exemple, si une association d’industrie du disque concevait une méthode "
+"pour marquer les CDs, elle la proposerait au Copyright Office. Le Copyright "
+"Office tiendrait une séance, dans laquelle d’autres propositions pourraient "
+"être faites. Le Copyright Office sélectionnerait ensuite la proposition "
+"qu’elle juge préférable, et elle baserait ce choix <emphasis>uniquement</"
+"emphasis> sur sa capacité à être la mieux intégrée dans le système "
+"d’enregistrement et de renouvellement. Nous ne compterions pas sur le "
+"gouvernement pour innover ; mais nous compterions sur le gouvernement "
+"pour garder le produit de l’innovation en accord avec ses autres fonctions "
+"importantes."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
msgid ""
msgstr ""
"Enfin, marquer le contenu clairement simplifierait les exigences "
"d’enregistrement. Si les photographies étaient marquées par auteur et par "
-"année, il y aurait peu de rasons pour ne pas permettre à un photographe "
+"année, il y aurait peu de raisons pour ne pas permettre à un photographe "
"d’enregistrer à nouveau, par exemple, toutes les photographies prises durant "
-"une année particulière en une démarche rapide. Le but de cette formalité "
-"n’est pas d’encombrer le créateur ; le système lui-même devrait être "
-"gardé le plus simple possible."
+"une année particulière, rapidement en une fois. Le but de cette formalité "
+"n’est pas de gêner le créateur ; le système lui-même devrait rester le "
+"plus simple possible."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
msgid ""
"it would be simple to assert those rights, and to renew that assertion at "
"the appropriate time."
msgstr ""
-"Si des formalités telles que l’enregistrement étaient réinstaurées, un des "
-"aspects les plus difficiles dans la confiance envers le domaine public "
-"serait enlevé. Il serait simple d’identifier quel contenu est présumé "
-"libre ; il serait simple d’identifier qui contrôle les droits pour un "
-"type particulier de contenu, il serait simple de déclarer ces droits, et de "
-"renouveler cette déclaration au moment approprié."
+"Si des formalités telles que l’enregistrement étaient réinstaurées, une des "
+"difficultés majeures quand on compte sur le domaine public serait levées. Il "
+"serait simple d’identifier quel contenu est présumé libre ; il serait "
+"simple d’identifier qui contrôle les droits pour un type particulier de "
+"contenu, il serait simple de déclarer ces droits, et de renouveler cette "
+"déclaration au moment approprié."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
msgid "2. Shorter Terms"
msgstr ""
"La durée du copyright est allée de quarante ans à quatre-vingt-quinze ans "
"pour les auteurs personnes morales, et à la vie de l’auteur plus soixante- "
-"dix ans pour les auteurs naturels."
+"dix ans pour les auteurs personnes physiques."
#. f3.
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
"(25 January 2003): 15, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
"notes/\">link #74</ulink>."
msgstr ""
-"<quote>A Radical Rethink,</quote> <citetitle>Economist,</citetitle> "
-"366 :8308 (25 January 2003) : 15, available at <ulink url=\"http "
-"://free-culture.cc/notes/\">lien #74</ulink>."
+"<quote>Copyrights: A Radical Rethink</quote>, <citetitle>The Economist</"
+"citetitle>, 23 janvier 2003, disponible au <ulink url=\"http://free-culture."
+"cc/notes/\">lien nº 74</ulink>."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"patents."
msgstr ""
"Dans <citetitle>L’Avenir des idées</citetitle>, j’ai proposé une durée de "
-"soixante-quinze ans, accordée sous forme de tranches de cinq ans avec une "
-"obligation de renouvellement tous les cinq ans. Cela semblait assez radical "
-"à l’époque. Mais après que nous avons perdu <citetitle>Eldred contre "
-"Ashcroft</citetitle>, les propositions sont devenues encore plus radicalse. "
+"soixante-quinze ans, accordée par périodes de cinq ans avec une obligation "
+"de renouvellement tous les cinq ans. Cela semblait assez radical à l’époque. "
+"Mais après que nous ayons perdu <citetitle>Eldred contre Ashcroft</"
+"citetitle>, les propositions sont devenues encore plus radicales. "
"<citetitle>The Economist</citetitle> a soutenu une proposition pour une "
"durée de copyright de quarante-cinq ans<placeholder type=\"footnote\" id="
-"\"0\"/>. D’autres ont proposer d’attacher la durée à la durée des brevets."
+"\"0\"/>. D’autres ont proposé d’attacher la durée à la durée des brevets."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"that are important to keep in mind about copyright terms."
msgstr ""
"Je suis d’accord avec ceux qui croient que nous avons besoin d’un changement "
-"radical dans la durée du copyright. Mais que ce soit quarante- cinq ou "
+"radical dans la durée du copyright. Mais que ce soit quarante-cinq ou "
"soixante-quinze ans, il y a quatre principes qu’il est important de garder à "
-"l’esprit à propos de la durée du copyright."
+"l’esprit concernant la durée du copyright."
#. (1)
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
"extended further. The key is not to tie the work up with legal regulations "
"when it no longer benefits an author."
msgstr ""
-"<emphasis>Gardez-la courte</emphasis> : la durée devrait être auss "
+"<emphasis>Gardez-la courte</emphasis> : la durée devrait être aussi "
"longue que nécessaire pour donner l’incitation de créer, mais pas plus "
-"longue. Si elle était liée à des protections très fortes pour les auteurs "
-"(afin que les auteurs puissent récupérer des droits des éditeurs), les "
-"droits pour la même œuvre (pas les œuvres dérivées) pourraient être étendus "
-"davantage. La clé n’est pas d’attacher l’œuvre à des régulations légales "
-"quand elle ne bénéficie plus à un auteur."
+"longue. Si elle était liée à des protections très fortes des auteurs (afin "
+"que les auteurs puissent récupérer des droits des éditeurs), les droits pour "
+"la même œuvre (pas les œuvres dérivées) pourraient être étendus davantage. "
+"La clé est de ne pas attacher l’œuvre à des réglementations légales quand "
+"elle ne bénéficie plus à un auteur."
#. (2)
#. PAGE BREAK 298
"de l’<quote>usage loyal</quote>, et la distinction entre <quote>les idées</"
"quote> et <quote>l’expression</quote>. Ce genre de loi leur donne beaucoup "
"de travail. Mais nos premiers législateurs avaient une idée plus simple en "
-"tête : protégé contre non protégé. La valeur de la durée courte est "
-"qu’il y a peu de nécessité d’incorporer des exceptions dans le copyright "
-"quand la durée elle-même est gardée courte. Une <quote>zone sans avocat</"
-"quote> claire et active rend moins nécessaires les complexités de "
+"tête : protégé contre non protégé. L'intérêt d'une durée courte est "
+"qu'il est peu nécessaire d’inclure des cas d'exceptions dans le copyright "
+"lorsque cette durée reste courte. Une <quote>zone sans avocat</quote> claire "
+"et active rend moins nécessaire de faire appel aux complexités de "
"l’<quote>usage loyal</quote> et de l’<quote>idée/expression</quote>."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
"or Pension, VA Form 21-526 (OMB Approved No. 2900-0001), available at <ulink "
"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #75</ulink>."
msgstr ""
+"<personname><surname>Department of Veterans Affairs</surname></personname>, "
+"<citetitle>Veteran's Application for Compensation and/or Pension, VA "
+"Form 21-526 (OMB Approved No. 2900-0001)</citetitle>, disponible au <ulink "
+"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien nº 75</ulink>."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"> If we make veterans suffer that burden, I don't see why we couldn't "
"require authors to spend ten minutes every fifty years to file a single form."
msgstr ""
-"<emphasis>Gardez-la vivante</emphasis> : le copyright devrait être "
-"renouvelable. En particulier si la durée maximale est longue, le titulaire "
-"du copyright devrait être obligé de signaler de manière périodique qu’il "
-"veut que la protection continue. Cela ne doit pas être un fardeau onéreux, "
-"mais il n’y a pas de raison que ce monopole de protection soit accordé "
-"gratuitement. En moyenne, cela prend quatre-vingt-dix minutes pour qu’un "
-"vétéran fasse une demande de pension<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
-">. Si nous infligeons ce fardeau aux vétérans, je ne vois par pourquoi nous "
-"n’exigerions pas des auteurs qu’ils passent dix minutes tous les cinquante "
-"ans pour remplir un unique formulaire."
+"<emphasis>Gardez-la vivante</emphasis> : le renouvellement de copyright "
+"devrait être nécessaire. En particulier si la durée maximale est longue, le "
+"titulaire du copyright devrait être obligé de signaler de manière périodique "
+"qu’il veut que la protection continue. Cela ne doit pas être une contrainte "
+"onéreuse, mais il n’y a pas de raison que ce monopole de protection soit "
+"accordé gratuitement. En moyenne, cela prend quatre-vingt-dix minutes pour "
+"qu’un vétéran fasse une demande de pension<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"0\"/>. Si nous infligeons cette contrainte aux vétérans, je ne vois par "
+"pourquoi nous n’exigerions pas des auteurs qu’ils passent dix minutes tous "
+"les cinquante ans pour remplir un unique formulaire."
#. (4)
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
"increasing their reward will not increase their creativity in 1923. What's "
"not done is not done, and there's nothing we can do about that now."
msgstr ""
-"<emphasis>Gardez-la prospective</emphasis> : quoi que doit être la "
-"durée du copyright, la leçon la plus claire que les économistes enseignent "
-"est qu’une durée une fois accordée ne devrait pas être étendue. C’était peut-"
-"être une erreur en 1923 de la part de la loi que d’offrir aux auteurs une "
-"durée de seulement cinquante-six ans. Je ne le pense pas, mais c’est "
-"possible. Si c’était une erreur, alors la conséquence serait nous avions "
-"moins d’auteurs qui créaient en 1923 par rapport à autrement. Mais nous ne "
-"pouvons pas corriger cette erreur aujourd’hui en augmentant la durée. Peu "
-"importe ce que nous faisons aujourd’hui, nous n’augmenterons pas le nombre "
-"d’auteurs qui ont écrit en 1923. Bien sûr, nous pouvons augmenter la "
-"récompense que ceux qui écrivent maintenant obtiennent (ou alternativement, "
-"augmenter le fardeau du copyright qui étouffe de nombreuses œuvres qui sont "
-"aujourd’hui invisibles). Mais augmenter leur récompense n’augmentera pas "
-"leur créativité en 1923. Ce qui n’est pas fait n’est pas fait, et il n’y a "
-"rien que nous puissions y faire maintenant."
+"<emphasis>Gardez-la prospective</emphasis> : quelle que soit la durée "
+"que doit avoir le copyright, la leçon la plus claire que les économistes "
+"enseignent est qu’une durée une fois accordée ne devrait pas être étendue. "
+"C’était peut-être une erreur en 1923 de la part de la loi que d’offrir aux "
+"auteurs une durée de seulement cinquante-six ans. Je ne le pense pas, mais "
+"c’est possible. Si c’était une erreur, alors la conséquence est qu'il y "
+"avait moins d’auteurs qui créaient en 1923 que nous n'aurions eu sinon. Mais "
+"nous ne pouvons pas corriger cette erreur aujourd’hui en augmentant la "
+"durée. Peu importe ce que nous faisons aujourd’hui, nous n’augmenterons pas "
+"le nombre d’auteurs qui ont écrit en 1923. Bien sûr, nous pouvons augmenter "
+"la récompense de ceux qui écrivent maintenant (ou alternativement, augmenter "
+"le poids du copyright qui étouffe de nombreuses œuvres qui sont aujourd’hui "
+"invisibles). Mais augmenter leur récompense n’augmentera pas leur créativité "
+"en 1923. Ce qui n’est pas fait n’est pas fait, et il n’y a rien que nous "
+"puissions y faire maintenant."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"copyright term that is much shorter than the current term. Until 1976, the "
"average term was just 32.2 years. We should be aiming for the same."
msgstr ""
-"Ces changements mis ensemble devraient produire une durée <emphasis>moyenne</"
-"emphasis> de copyright qui est bien plus courte que la durée actuelle. "
-"Jusqu’à 1976, la durée moyenne était juste de 32,2 ans. Nous devrions viser "
-"la même chose."
+"Ces modifications mises ensembles devraient produire une durée "
+"<emphasis>moyenne</emphasis> de copyright bien plus courte que la durée "
+"actuelle. Jusqu’en 1976, la durée moyenne était juste de 32,2 ans. Nous "
+"devrions viser la même chose."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
msgstr ""
"Il ne fait pas de doute que les extrémistes qualifieront ces idées de "
"<quote>radicales</quote>. (Après tout, je les appelle <quote>extrémistes</"
-"quote>.) Mais là encore, la durée que j’ai recommandée était plus longue que "
-"la durée sous Richard Nixon. À quel point est-ce <quote>radical</quote> de "
-"demander une loi du copyright plus généreuse que ce qu’elle était sous "
+"quote>.) Mais là encore, la durée que j’avais recommandée était plus longue "
+"que la durée sous Richard Nixon. À quel point est-ce <quote>radical</quote> "
+"de demander une loi du copyright plus généreuse que ce qu’elle était sous "
"Richard Nixon ?"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
msgstr ""
"Comme je l’ai observé au début de ce livre, la loi de la propriété accordait "
"à l’origine aux propriétaires le droit de contrôler leur propriété du sol "
-"jusqu’au paradis. L’avion est arrivé. L’étendue des droits de propriété "
+"jusqu’au paradis. L’avion est arrivé. La portée des droits de propriété "
"changea rapidement. Il n’y a pas eu de scandale, ni de défi constitutionnel. "
"Cela n’avait plus de sens d’accorder autant de contrôle, étant donné "
"l’émergence de cette nouvelle technologie."
"<quote>droit exclusif</quote> à <quote>leurs écrits</quote>. Le Congrès a "
"donné aux auteurs un droit exclusif à <quote>leurs écrits</quote> ainsi qu’à "
"tout écrit dérivé (fait par d’autres) suffisament proche de l’œuvre "
-"originale de l’auteur. Ainsi, si j’écris un livre, et que vous basez un film "
-"sur ce livre, j’ai le pouvoir de nous refuser le droit de sortir ce film, "
-"même si ce film n’est pas <quote>mon écrit</quote>."
+"originale de l’auteur. Ainsi, si j’écris un livre, et que vous faites un "
+"film basé sur ce livre, j’ai le pouvoir de vous refuser le droit de sortir "
+"ce film, même si ce film n’est pas <quote>mon écrit</quote>."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "Kaplan, Benjamin"
-msgstr ""
+msgstr "Kaplan, Benjamin"
#. f5.
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
"Benjamin Kaplan, <citetitle>An Unhurried View of Copyright</citetitle> (New "
"York: Columbia University Press, 1967), 32."
msgstr ""
-"Benjamin Kaplan, <citetitle>An Unhurried View of Copyright</citetitle> (New "
-"York : Columbia University Press, 1967), 32."
+"Benjamin <personname><surname>Kaplan</surname></personname>, <citetitle>An "
+"Unhurried View of Copyright</citetitle>, Columbia University Press, 1967, "
+"p. 32."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"This expansion has been commented upon by one of the law's greatest judges, "
"Judge Benjamin Kaplan."
msgstr ""
-"Le Congrès a accordé les débuts de ce droit en 1870, quand il a étendu le "
-"droit exclusif du copyright pour inclure le droit de contrôler les "
+"Le Congrès a accordé les débuts de ce droit en 1870, lorsqu'il a étendu le "
+"droit exclusif du copyright pour y inclure le droit de contrôler les "
"traductions et la théâtralisation d’une œuvre<placeholder type=\"footnote\" "
-"id=\"0\"/>. Les tribunaux l’ont étendu lentement à travers l’interprétation "
-"judiciaire depuis. Cette expansion a été commentée par un des meilleurs "
-"juges, le Juge Benjamin Kaplan."
+"id=\"0\"/>. Les tribunaux l’ont ensuite étendu lentement par interprétation "
+"judiciaire. Cette expansion a été commentée par un des meilleurs juges, le "
+"Juge Benjamin Kaplan."
#. f6.
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><blockquote><para><footnote><para>
msgid "Ibid., 56."
-msgstr "Ibid., 56."
+msgstr "<emphasis>Idem</emphasis>, p. 56."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><blockquote><para>
msgid ""
"accepting such an enlargement of copyright while yet intoning the "
"abracadabra of idea and expression.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Nous nous sommes tellement endurcis à l’extension du monopole à une large "
-"portée de soi-disant œuvres dérivées, que nous ne sentons plus l’étrangeté "
-"d’accepter un tel aggrandissement du copyright tout en psalmodiant pourtant "
+"Nous nous sommes tellement habitués à l’extension du monopole à une vaste "
+"gamme de soi-disant œuvres dérivées, que nous ne sentons plus l’étrangeté "
+"d’accepter un tel aggrandissement du copyright, tout en psalmodiant pourtant "
"l’abracadabra d’une idée et expression.<placeholder type=\"footnote\" id="
"\"0\"/>"
msgstr ""
"Je pense qu’il est temps de reconnaitre qu’il y a des avions dans ce champ "
"et que l’expansion de ces droits d’usage dérivé n’a plus de sens. Plus "
-"précisément, ils n’ont plus de sens pendant la période de temps que le "
-"copyright dure. Et ils n’ont pas de sens en tant qu’allocation amorphe. "
-"Considérez chacune de ces limitations l’une après l’autre."
+"précisément, ils n’ont pas de sens sur la période pendant laquelle le "
+"copyright s'applique. Et ils n’ont pas de sens en tant qu’allocation "
+"amorphe. Considérez chacune de ces limitations l’une après l’autre."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"after the creative work is done. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"<emphasis>Durée</emphasis> : si le Congrès veut accorder un droit "
-"dérivatif, alors ce droit devrait être plus une durée bien plus courte. S’il "
-"y a du sens à protéger le droit de John Grisham de vendre les droits du film "
-"pour sa dernière nouvelle (ou du moins je veux bien supposer qu’il y en a)"
-" ; mais il n’y a pas de sens que ce droit dure la même durée que le "
-"copyright sous-jacent. Le droit dérivatif pourrait être important en "
-"induisant la créativité ; il n’est pas important longtemps après que le "
-"travail créatif soit fait. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"dérivatif, alors ce droit devrait avoir une durée bien plus courte. Cela a "
+"un sens de protéger le droit de John Grisham de vendre les droits du film "
+"issu de son dernier roman (ou du moins je veux bien supposer qu’il y en a)"
+" ; mais cela n'a pas de sens qu'il ait la même durée que le copyright "
+"sous-jacent. Le droit dérivatif pourrait être important pour inciter à la "
+"créativité ; il n’est pas important longtemps après la réalisation de "
+"l'oeuvre. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"permission does to the creative process. Smothers it."
msgstr ""
"<emphasis>Portée</emphasis> : de la même manière, la portée des droits "
-"dérivatifs devrait être rétrécie. Une fois de plus, il y a certains cas où "
+"dérivatifs devrait être réduite. Une fois de plus, il y a certains cas où "
"les droits dérivatifs sont importants. Ceux-ci devraient être spécifiés. "
-"Mais la loi devrait tracer une ligne claire autour des usages régulés et non "
-"régulés de contenu sous copyright. Quant toutes les <quote>réutilisations</"
-"quote> d’un matériel créatif sont sous le contrôle du commerce, peut-être "
-"qu’il y a du sens à avoir besoin d’avocats pour négocier les lignes. Il n’y "
-"a plus de sens pour que les avocats négocient les lignes. Pensez à toutes "
-"les possibilités créatives que les technologies numériques permettent ; "
-"imaginez maintenant le déverlement de mélasse dans les machines. C’est ce "
-"que cette exigence générale de permission fait au processus créatif. Elle "
-"l’étouffe."
+"Mais la loi devrait tracer une ligne claire entre les usages réglementés et "
+"non réglementés de contenu sous copyright. Quand toutes les "
+"<quote>réutilisations</quote> d’une création étaient sous le contrôle des "
+"entreprises, peut-être que cela avait un sens de faire appel à des avocats "
+"pour négocier les lignes. Cela n'a plus de sens que des avocats négocient "
+"les lignes. Pensez à toutes les possibilités de création offertes par les "
+"technologies numériques ; imaginez maintenant un déversement de mélasse "
+"dans les machines. C’est ce que cette exigence générale de permission fait "
+"au processus créatif. Elle l’étouffe."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"musical score—it doesn't make sense to require negotiation for the "
"unforeseeable. Here, a statutory right would make much more sense."
msgstr ""
-"C’était l’argument qu’Alben faisait en décrivant l’élaboration du CD Clint "
-"Eastwood. Alors qu’il y a du sens à requérir la négociation pour des droits "
+"C’est ce qu’Alben a montré en décrivant l’élaboration du CD Clint Eastwood. "
+"Alors qu’il est logique de demander la négociation pour des droits "
"dérivatifs prévisibles — tirer un film d’un livre, ou une piste musicale "
-"d’un poème — il n’y a pas de sens à requérir la négociation pour "
-"l’impréivisible. Ici, un droit statutaire n’aurait pas plus de sens."
+"d’un poème — cela n'a pas de sens de demander à négocier pour "
+"l’imprévisible. Ici, un droit statutaire aurait eu beaucoup plus de sens."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "Goldstein, Paul"
-msgstr ""
+msgstr "Goldstein, Paul"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
msgid ""
"Celestial Jukebox</citetitle> (Stanford: Stanford University Press, 2003), "
"187–216. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Paul Goldstein, <citetitle>Copyright’s Highway : From Gutenberg to the "
-"Celestial Jukebox</citetitle> (Stanford : Stanford University Press, "
-"2003), 187-216. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"Paul <personname><surname>Goldstein</surname></personname>, "
+"<citetitle>Copyright’s Highway: From Gutenberg to the Celestial Jukebox</"
+"citetitle>, Stanford University Press, 2003, p. 187-216.<placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"to protect existing architectures of revenue, combined with a strong "
"copyright, weaken the process of innovation."
msgstr ""
-"Les analyses de Goldstein seraient totalement pertinentes si le cout du "
+"Les analyses de Goldstein seraient totalement pertinentes si le coût du "
"système légal était faible. Mais comme nous le voyons actuellement dans le "
"contexte d’Internet, l’incertitude sur l’étendue de la protection, et les "
-"incitations pour protéger les architectures existantes de revenu, combinées "
-"avec un copyright fort, affaiblissent le processus d’innovation."
+"incitations pour protéger les modèles de revenu existants, combinées avec un "
+"copyright fort, affaiblissent le processus d’innovation."
#. PAGE BREAK 301
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
"to others to cultivate. And under a statutory rights regime, that reuse "
"would earn artists more income."
msgstr ""
-"La loi pourrait remédier à ce problème soit en enlevant la protection au- "
+"La loi pourrait remédier à ce problème soit en enlevant la protection au-"
"delà de la partie explicitement tracée ou en accordant des droits de "
"réutilisation selon certaines conditions statutaires. Dans tous les cas, "
"l’effet serait de libérer une grande partie de la culture pour que d’autres "
"teaches the lessons of this book than the battles around the sharing of "
"music."
msgstr ""
-"La bataille qui entretenait toute cette guerre concernait la musique, donc "
-"il ne serait pas juste de terminer ce livre sans aborder le problème qui "
-"est, pour la plupart des gens, le plus pressant — la musique. Il n’y a pas "
-"d’autre problème de politique qui enseigne mieux les leçosn de ce livre que "
-"les batailles autour du partage de la musique."
+"La bataille qui provoqua toute cette guerre concerne la musique, donc il ne "
+"serait pas juste de terminer ce livre sans aborder le problème qui est, pour "
+"la plupart des gens, le plus pressant — la musique. Il n’y a pas de problème "
+"de politique qui puisse mieux enseigner les leçons de ce livre que les "
+"batailles autour du partage de musique."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"for bandwidth. It may well be the application that drives demand for "
"regulations that in the end kill innovation on the network."
msgstr ""
-"L’attrait de la musique par partage de fichiers était la cocaïne de la "
-"croissance d’Internet. Elle a conduit la demande pour un accès à Internet "
-"plus puissamment que toute autre application. Elle était l’application "
-"tueuse d’Internet — probablement dans les deux sens du terme. Elle était "
-"sans aucun doute l’application qui a mené la demande pour la bande passante. "
-"Elle est peut-être bien l’application qui mène la demande pour des "
-"régulations qui vont finalement tuer l’innovation sur le réseau."
+"L’attrait de la musique par partage de fichiers a été la cocaïne de la "
+"croissance d’Internet. Elle a stimulé les demandes d'accès à Internet plus "
+"fortement que toute autre application. C'était l’application "
+"<quote>mortelle</quote> d’Internet — probablement dans les deux sens du "
+"terme. C'est sans aucun doute l’application qui a conduit à l'augmentation "
+"de la bande passante. Elle est peut-être bien l’application qui a conduit "
+"aux demandes de réglementations qui vont finalement tuer l’innovation sur le "
+"réseau."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
msgstr ""
"Le but du copyright, par rapport au contenu en général et à la musique en "
"particulier, est de créer les incitations pour que la musique soit composée, "
-"exécutée et, de manière plus importante, diffusée. La loi fait ceci en "
-"donnant un droit exclusif à un compositeur pour contrôler les exécutions "
-"publiques de son œuvre, et à un artiste interprète de contrôler les copies "
-"de son interprétation."
+"jouée et, c'est le plus important, diffusée. La loi le fait en donnant un "
+"droit exclusif à un compositeur pour contrôler les exécutions publiques de "
+"son œuvre, et à un artiste interprète pour contrôler les copies de son "
+"interprétation."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"\"select: labelnumber\" linkend=\"piracy\"/>, they enable four different "
"kinds of sharing:"
msgstr ""
-"Les réseaux d’échange de fichiers compliquent ce modèle en rendant "
-"possible la diffusion de contenu pour lequel l’interprète n’a pas été "
-"payé. Mais bien sûr, ce n’est pas tout ce que les réseaux de partage de "
-"fichiers permettent. Comme je l’ai décrit dans le chapitre <xref "
-"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"piracy\"/>, ils permettent "
-"quatre différents types de partage :"
+"Les réseaux d’échange de fichiers compliquent ce modèle en rendant possible "
+"la diffusion de contenu pour lequel l’interprète n’a pas été payé. Mais bien "
+"sûr, ce n’est pas tout ce que les réseaux de partage de fichiers permettent. "
+"Comme je l’ai décrit dans le chapitre <xref xrefstyle=\"select: labelnumber"
+"\" linkend=\"piracy\"/>, ils permettent quatre différents types de "
+"partage :"
#. A.
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
"There are some who are using sharing networks as substitutes for purchasing "
"CDs."
msgstr ""
-"Il y a certains qui utilisent les réseaux de partage en tant que substituts "
-"pour l’achat de CDs."
+"Il y en a certains qui utilisent les réseaux de partage comme substituts à "
+"l’achat de CDs."
#. B.
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
"There are also some who are using sharing networks to sample, on the way to "
"purchasing CDs."
msgstr ""
-"Il y a aussi certains qui utilisent les réseaux de partage pour avoir des "
-"échantillons, afin d’acheter des CDs."
+"Il y en a aussi certains qui utilisent les réseaux de partage pour écouter "
+"des extraits, afin d’acheter des CDs."
#. PAGE BREAK 302
#. C.
"that is no longer sold but is still under copyright or that would have been "
"too cumbersome to buy off the Net."
msgstr ""
-"Il y a de nombreux qui utilisent les réseaux de partage de fichier pour "
+"Il y en a beaucoup qui utilisent les réseaux de partage de fichier pour "
"accéder à du contenu qui n’est plus vendu mais qui est encore soumis au "
-"copyright ou qu’il serait trop pénible d’acheter sur Internet."
+"copyright, ou qu’il serait trop compliqué d’acheter sur Internet."
#. D.
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
"that is not copyrighted or to get access that the copyright owner plainly "
"endorses."
msgstr ""
-"Il y a de nombreux qui utilisent les réseaux de partage de fichiers pour "
+"Il y a beaucoup qui utilisent les réseaux de partage de fichiers pour "
"accéder à du contenu qui n’est pas sous copyright ou pour avoir un accès que "
"le titulaire du copyright approuve totalement."
"actually not very harmful, the need for regulation is significantly weakened."
msgstr ""
"Toute réforme de la loi doit garder en vue ces différents usages. Elle doit "
-"éviter d’encombrer le type D même si elle vise à éliminer le type A. "
-"L’avidité avec laquelel la loi vise à éliminer le type A, de plus, doit "
-"dépendre de la magnitude du type B. Tout comme avec les magnétoscopes, si "
-"l’effet total du partage n’est pas très nuisible, le besoin de régulation "
-"est affaibli de manière importante."
+"éviter de gêner le type D même si elle vise à éliminer le type A. L’avidité "
+"avec laquelle la loi cherche à éliminer le type A, de plus, doit dépendre de "
+"la magnitude du type B. Tout comme avec les magnétoscopes, si l’effet total "
+"du partage n’est pas très nuisible, le besoin de réglementation devient "
+"considérablement plus faible."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"words, that type A sharing is significantly greater than type B, and is the "
"dominant use of sharing networks."
msgstr ""
-"Comme je l’ai dit dans le chapitre <xref xrefstyle=\"select: "
-"labelnumber\" linkend=\"piracy\"/>, le mal effectivement causé est sujet à "
-"controverse. Dans l’objectif de ce chapitre, toutefois, je suppose que le "
-"mal est réel. Je suppose, en d’autres termes, que le type A de partage est "
-"bien plus grand que le type B, et est l’utilisation dominante des réseaux "
-"de partage."
+"Comme je l’ai dit dans le chapitre <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" "
+"linkend=\"piracy\"/>, la nuisance réelle est sujet à controverse. Dans "
+"l’objectif de ce chapitre, toutefois, je suppose que le mal est réel. Je "
+"suppose, en d’autres termes, que le type A de partage est bien plus grand "
+"que le type B, et est l’utilisation dominante des réseaux de partage."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"that we must keep in mind if we are to understand how the law should respond."
msgstr ""
"Néanmoins, il y a un fait crucial à propos du contexte technologique actuel "
-"que nous devons garder à l’esprit qui nous devons comprendre comment la loi "
+"que nous devons garder à l’esprit si nous voulons comprendre comment la loi "
"devrait répondre."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
"the always on, always connected Internet is mainly just an idea."
msgstr ""
"Aujourd’hui, le partage de fichiers est addictif. Dans dix ans, il ne le "
-"sera plus. Il est addictif aujourd’hui aprce que c’est la manière la plus "
-"facile d’obtenir accès à une large palette de contenu. Il ne sera pas la "
-"manière la plus facle d’obtenir accès à une large palette de contenu dans "
-"dix ans. Aujourd’hui, l’accès à Internet est pénible et lent — nous, aux "
-"États-Unis, sommes chanceux d’avoir un service de haut débit à 1,5 méga, et "
-"nous avons très rarement un service à cette vitesse à la fois en émission et "
-"en réception. Bien que l’accès sans fil augmente, la plupart d’entre nous "
-"avons accès à travers des fils. La plupart d’entre nous obtenons accès à "
-"travers une machine avec u nclavier. L’idée d’un Internet toujours allumé, "
-"toujours connecté est principalement juste une idée."
+"sera plus. Il est addictif aujourd’hui parce que c’est la manière la plus "
+"facile d’avoir accès à une large palette de contenu. Ce ne sera pas le moyen "
+"le plus facile d’avoir un tel accès dans dix ans. Aujourd’hui, l’accès à "
+"Internet est fastidieux et lent — nous, aux États-Unis, sommes chanceux "
+"d’avoir du haut débit à 1,5 méga, et nous avons très rarement un service à "
+"cette vitesse à la fois en émission et en réception. Bien que l’accès sans "
+"fil augmente, la plupart d’entre nous utilise une connexion filaire. La "
+"plupart d’entre nous ne peut se connecter qu'avec une machine avec un "
+"clavier. L’idée d’un Internet toujours allumé, toujours connecté est "
+"principalement juste un fantasme."
#. PAGE BREAK 303
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
"Internet. Imagine the Internet as ubiquitous as the best cell-phone service, "
"where with the flip of a device, you are connected."
msgstr ""
-"Mais elle va devenir uen réalité, et cela signifiera que la manière dont "
+"Mais cela va devenir une réalité, et cela signifiera que la manière dont "
"nous accédons à Internet aujourd’hui est une technologie en transition. Les "
"faiseurs de politique ne devraient pas faire de politique sur la base d’une "
-"technologie en transition. Ils devraient faire une politique sur la base "
-"d’où se dirige une technologie. La question ne devrait pas être, comment la "
-"loi devrait réguler le partage dans ce monde ? La question devrait "
-"être, que requiérera la loi quand le réseau deviendra ce qu’il est "
-"clairement en train de devenir ? Ce réseau est un réseau dans lequel "
-"toute machine avec électricité est essentiellement sur le Net ; dans "
-"lequel où que vous soyiez — excepté peut-être le désert des Rocheuses — vous "
-"pouvez être instantanément connecté à Internet. Imaginez Internet comem "
-"aussi omniprésent que le meilleur service de téléphonie mobile, où en "
-"actionnant un appareil, vous êtes connecté."
+"technologie en transition. Ils devraient faire une politique en fonction du "
+"devenir de la technologie. La question ne devrait pas être, comment la loi "
+"devrait réglementer le partage dans ce monde ? La question devrait "
+"être, qu'attendra-t-on de la loi quand le réseau deviendra ce qu’il est "
+"clairement en train de devenir ? Ce réseau dans lequel toute machine "
+"électrique est essentiellement sur le Net ; dans lequel où que vous "
+"soyiez — excepté peut-être dans le désert des Rocheuses — vous pouvez être "
+"instantanément connecté à Internet. Imaginez Internet aussi omniprésent que "
+"le meilleur service de téléphonie mobile, où en actionnant un appareil, vous "
+"êtes connecté."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "cell phones, music streamed over"
-msgstr ""
+msgstr "téléphones portables, musique streamée sur"
#. f8.
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
"Newsletter, 3 April 2002, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
"notes/\">link #76</ulink>."
msgstr ""
-"Voir, par exemple, <quote>Music Media Watch</quote>, The J@pan Inc. "
-"Newsletter, 3 avril 2002, disponible au <ulink url=\"http://free-"
-"culture.cc/notes/\">lien #76</ulink>."
+"Voir, par exemple, <citetitle>Music Media Watch</citetitle>, nº 12, J@pan "
+"Inc., 3 avril 2002, disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
+"\">lien nº 76</ulink>."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"<quote>free</quote> content is available in the form of MP3s across the Web."
"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Dans ce monde-là, il sera extrèmement facile de se connecter à des services "
-"qui vous donnent accès à du contenu sur le vif — tels que des webradios, le "
-"contenu est diffusé à l’utilisateur quand l’utilisateur le demande. Ici, "
-"donc, est le point critique : quand il devient <emphasis>extrèment</"
-"emphasis> facile de se connecter à des services qui donnent accès à du "
-"contenu, il deviendra <emphasis>plus facile</emphasis> de se connecter à des "
-"services qui vous donnent accès du contenu qu’il le sera pour télécharger et "
-"stocker du contenu <emphasis>sur les nombreux appareils que vous aurez pour "
-"jouer du contenu</emphasis>. Il sera plus facile, en d’autres termes, de "
-"s’inscrire que d’être un gestionnaire de base de donnée, comme l’est "
-"essentiellement tout le monde dans le monde dans le monde du téléchargement-"
-"partage de Napster. Les services de contenu seront en compétition avec le "
-"partage de contenu, même si les services font payer pour le contenu auquel "
-"ils donnent accès. Il y a déjà des services pour téléphones portables au "
-"Japon qui offrent de la musique (payante) diffusée sur les téléphones "
-"portables (améliorés avec des prises casque). Les Japonais payent pour ce "
-"contenu même si du contenu <quote>gratuit</quote> est disponible sous forme "
-"de MP3s àtravers le web<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
+"Dans ce monde-là, il sera extrêmement facile de se connecter à des services "
+"qui vous donnent accès à du contenu à la volée — tels que des webradios, le "
+"contenu étant diffusé à l’utilisateur sur demande. Ici, donc, c'est le point "
+"critique : quand il devient <emphasis>extrêmement</emphasis> facile de "
+"se connecter à des services qui donnent accès à du contenu, il deviendra "
+"<emphasis>plus facile</emphasis> de se connecter à ces services que de "
+"télécharger et stocker ce contenu <emphasis>sur tous les nombreux appareils "
+"où vous voudrez le jouer</emphasis>. Il sera plus facile, en d’autres "
+"termes, de s’inscrire que d’être un gestionnaire de base de données, comme "
+"le sont finalement tous ceux qui font du téléchargement-partage de type "
+"Napster. Les services de contenu rivaliseront avec le partage de contenu, "
+"même si les services font payer pour le contenu auquel ils donnent accès. Il "
+"y a déjà des services pour téléphones portables au Japon qui offrent de la "
+"musique (payante) diffusée sur les téléphones portables (améliorés avec des "
+"prises casque). Les Japonais payent pour ce contenu même si du contenu "
+"<quote>gratuit</quote> au format MP3 est disponible sur le web<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. PAGE BREAK 304
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
"Cette idée sur le futur a pour but de suggérer une perspective sur le "
"présent : il est catégoriquement temporaire. Le <quote>problème</quote> "
"avec le partage de fichiers — dans la mesure où il y a un problème réel — "
-"est un problème qui va de plus en plus disparaitre alors qu’il neviendre "
+"est un problème qui va de plus en plus disparaître alors qu’il deviendra "
"plus facile de se connecter à Internet. Et ainsi c’est une erreur "
"extraordinaire de la part des faiseurs de politique que de <quote>résoudre</"
-"quote> ce problème à la lumière d’une technologie qui sera partie demain. La "
-"question ne devrait pas être comment réguler Internt pour éliminer le "
-"partage de fichiers (le Net fera disparaitre ce problème en évoluant). La "
-"question devrait plutot être comment assurer que les artistes soient payés, "
-"pendant cette transition entre les modèles commerciaux du vingtième siècle "
-"et les technologies du ving-et-unième siècle."
+"quote> ce problème à la lumière d’une technologie qui ne sera plus là "
+"demain. La question ne devrait pas être comment réglementer Internet pour "
+"éliminer le partage de fichiers (l'évolution du Net fera disparaître ce "
+"problème). La question devrait plutôt être comment garantir que les artistes "
+"sont payés, pendant cette transition entre les modèles commerciaux du "
+"vingtième siècle et les technologies du vingt-et-unième siècle."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"le contenu sans copyright ou le contenu sous copyright que l’artiste veut "
"voir partagé. Le <quote>problème</quote> avec ce contenu est de s’assurer "
"que la technologie qui permettra ce genre de partage ne soit pas rendue "
-"illégale. Vosu pouvez le penser de cette manière : les cabines "
-"téléphoniques sont utilisées pour délivrer les demandes de rançon, sans "
-"doute. Il serait mauvais de bannir les cabines téléphoniques afin d’éliminer "
-"les enlèvements."
+"illégale. Vous pouvez le penser de cette manière : les cabines "
+"téléphoniques sont utilisées pour faire des demandes de rançon, sans doute. "
+"Mais beaucoup de ceux qui ont besoin d'utiliser les cabines téléphoniques "
+"n'ont rien à voir avec des demandes de rançon. Ce serait une erreur de "
+"supprimer les cabines téléphoniques pour ne plus avoir d'enlèvements."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"Le contenu de type C soulève un <quote>problème</quote> différent. C’est du "
"contenu qui était, à une époque, publié et qui n’est plus disponible. Il "
"n’est peut-être plus disponible parce que l’artiste n’a plus assez de valeur "
-"pour la maison de disques avec laquelle il a signé pour transporter son "
-"œuvre. Ou il n’est peut-être plus disponible parce que l’œuvre est oubliée. "
-"De toutes les façons, le but de la loi devrait être de faciliter l’accès à "
-"ce contenu, idéalement d’une manière qui rapporte quelque chose à l’artiste."
+"pour la maison de disques avec laquelle il a signé pour porter son œuvre. Ou "
+"il n’est peut-être plus disponible parce que l’œuvre est oubliée. De toutes "
+"les façons, le but de la loi devrait être de faciliter l’accès à ce contenu, "
+"idéalement d’une manière qui rapporte quelque chose à l’artiste."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"<quote>sharing</quote> of his content without his being compensated is less "
"than ideal."
msgstr ""
-"Ici encore, le modèle est celui de la bouquinerie. Une fois qu’un livre est "
-"en rupture d’impression, il peut être encore disponible dans des librairies "
-"et des bouquineries. Mais les librairies et les bouquineries ne payent pas "
+"Ici encore, le modèle est celui de la librairie. Une fois qu’un livre est "
+"épuisé, il peut être encore disponible dans des librairies et des revendeurs "
+"de livres d'occasion. Mais les librairies et les bouquineries ne payent pas "
"le titulaire du copyright quand quelqu’un lit ou achète un livre épuisé. "
"Cela a complètement du sens, bien sûr, étant donné que n’importe quel autre "
"système serait si pénible qu’il éliminerait la possibilité pour des "
"trade; in a context where commercial publishing has ended, trading music "
"should be as free as trading books."
msgstr ""
-"Le modèle de la bouquinerie suggère que la loi pourrait simplement "
-"considérer que la musique épuisée est similaire. Si l’éditeur ne rend pas "
-"disponible à la vente des copies de la musique, alors les fournisseurs "
-"comemrciaux et non comemrciaux seraient libre, sous cette règle, de "
+"Le modèle des livres d'occasion suggère que la loi pourrait simplement "
+"considérer la musique épuisée de la même façon. Si l’éditeur ne rend pas "
+"disponible à la vente des copies de la musique, alors les distributeurs "
+"commerciaux et non commerciaux seraient libres, sous cette règle, de "
"<quote>partager</quote> ce contenu, même si le partage implique de faire une "
"copie. La copie ici serait sans importance pour la transaction ; dans "
-"un contexte où la publication commerciale s’est terminée, vendre de la "
-"musique devrait être aussi libre que vendre des livres."
+"un contexte où la publication commerciale est terminée, vendre de la musique "
+"devrait être aussi libre que de vendre des livres."
#. PAGE BREAK 305
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
"Ou bien, la loi pourrait créer une licence statutaire qui assurerait que les "
"artistes obtiendraient quelque chose pour la vente de leur travail. Par "
"exemple, si la loi fixait un taux statutaire bas pour le partage commercial "
-"de contenu qui n’est plus offert en vente par un éditeur commercial, et si "
-"ce taux était automatiquement transféré à une trust au bénéfice de "
-"l’artiste, alors des comemrces pourraient se développer autour de l’idée du "
+"de contenu qui n’est plus en vente par un éditeur commercial, et si ce taux "
+"était automatiquement transféré à une administration au bénéfice de "
+"l’artiste, alors des affaires pourraient se développer autour de l’idée du "
"partage de ce contenu, et les artistes pourraient bénéficier de ce commerce."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
"should be much less than the amount owed a commercial publisher."
msgstr ""
"Ce système créerait également une incitation pour que les éditeurs "
-"continuent à mettre à disposition commerciale les œuvres. Des œuvres qui "
-"sont comemrcialement disponibles ne seraient pas soumises à cette licence. "
-"Ainsi, les éditeurs pourraient protéger le droit de faire payer ce qu’ils "
-"veulent pour du contenu si ils continuent à mettre à disposition commerciale "
-"l’œuvre. Mais s’ils ne continuent pas, et si au lieu de cela, les disques "
-"durs des ordinateurs de fans du monde entier la gardent vivante, alors tout "
-"honoraire dû pour une telle copie devrait être moins élevée que le montant "
-"dû à un éditeur commercial."
+"continuent à commercialiser les œuvres. Les œuvres disponibles à la vente ne "
+"seraient pas soumises à cette licence. Ainsi, les éditeurs pourraient "
+"protéger le droit de faire payer ce qu’ils veulent pour une oeuvre qui reste "
+"commercialisée. Mais si l'oeuvre n'est plus commercialisée, et si au lieu de "
+"cela, les disques durs des ordinateurs de fans du monde entier la gardent "
+"vivante, alors tout droit d'auteur dû pour une telle copie devrait être "
+"moins élevé que le montant dû à un éditeur commercial."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"content."
msgstr ""
"Le cas difficile est celui du contenu de type A et B, et là encore, ce cas "
-"est difficile seulement parce que la portée du problème va changer au fil du "
-"temps, alors que les tecnologies pour accéder au contenu changeront. La "
-"solution de la loi devrait être aussi flexible que le problème, en "
-"comprenant que nous sommes au cœur d’une transformation radicale dans la "
-"technologie de livraison et d’accès au contenu."
+"est difficile seulement parce que la portée du problème va changer au fur et "
+"à mesure des changements de technologie pour accéder au contenu. La solution "
+"de la loi devrait être aussi flexible que le problème, en comprenant que "
+"nous sommes au cœur d’une transformation radicale dans la technologie de "
+"distribution et d’accès au contenu."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"So here's a solution that will at first seem very strange to both sides in "
"this war, but which upon reflection, I suggest, should make some sense."
msgstr ""
-"Voici donc une solution qui semblera à première vue très étrange des deux "
-"côtés de cette guerre, mais qui à la réflexion, je suggère, devrait avoir "
+"Voici donc une solution qui semblera à première vue très étrange aux deux "
+"camps de ce conflit, mais qui à la réflexion, je le souhaite, devrait avoir "
"quelque sens."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
"has the technology of digital networks harmed the interests of the content "
"industry."
msgstr ""
-"Dénuée de la réthorique sur la sainteté de la propriété, la revendication "
-"basique de l’industrie du contenu est la suivante : une nouvelle "
-"technologie (Internet) a causé du mal à un ensemble de droits qui sécurisent "
-"le copyright. Si ces droits doivent être protégés, alors l’industrie du "
-"contenu devrait obtenir compensation pour ce mal. Tout comme la technologie "
-"du tabac a causé du mal à la santé de millions d’Américains, ou que la "
-"technologie de l’amiante a cause de graves maladies pour des milliers de "
-"mineurs, alors, également, la technologie des réseaux numériques a causé du "
-"mal aux intérêts de l’industrie du contenu."
+"Une fois expurgée toute la réthorique sur la sainteté de la propriété, la "
+"revendication basique de l’industrie du contenu est la suivante : une "
+"nouvelle technologie (Internet) a fait du tort à un ensemble de droits qui "
+"sécurisent le copyright. Si ces droits doivent être protégés, alors "
+"l’industrie du contenu devrait obtenir une compensation pour ce préjudice. "
+"Tout comme l' industrie du tabac a nui à la santé de millions d’américains, "
+"ou que l'utilisation de l’amiante a provoqué de graves maladies pour des "
+"milliers de mineurs, alors, également, la technologie des réseaux numériques "
+"a fait du tort aux intérêts de l’industrie du contenu."
#. PAGE BREAK 306
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
"J’aime Internet, et donc je n’aime pas l’assimiler au tabac ou à l’amiante. "
"Mais l’analogie est juste du point de vue de la loi. Et elle suggère une "
"réponse juste : plutôt que de chercher à détruire Internet, ou les "
-"technologies p2p qui causent actuellement du mal aux fournisseurs de contenu "
-"sur Internet, nous devrions trouver une manière relativement simple de "
-"donner une compensation à ceux qui sont victimes."
+"technologies p2p qui portent actuellement préjudice aux fournisseurs de "
+"contenu sur Internet, nous devrions trouver une manière relativement simple "
+"de donner une compensation à ceux qui en sont victimes."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "Promises to Keep (Fisher)"
-msgstr ""
+msgstr "Promises to Keep (Fisher)"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "Fisher, William"
-msgstr ""
+msgstr "Fisher, William"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
msgid ""
"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
"id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>"
msgstr ""
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>William "
+"<personname><surname>Fisher</surname></personname>, <citetitle>Digital "
+"Music: Problems and Possibilities</citetitle> (dernière révision : "
+"10 octobre 2000), disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
+"\">lien nº 77</ulink> et <citetitle>Promises to Keep: Technology, Law, and "
+"the Future of Entertainment</citetitle>, Stanford University Press, 2004, "
+"ch. 6, disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien "
+"nº 78</ulink>. Le professeur Netanel a proposé une idée proche qui "
+"exempterait de copyright le partage non commercial et établirait une "
+"rémunération aux artistes pour compenser le manque à gagner, voir Neil "
+"Weinstock <personname><surname>Netanel</surname></personname>, <quote>Impose "
+"a Noncommercial Use Levy to Allow Free P2P File Sharing</quote>, "
+"<citetitle>Harvard Journal of Law & Technology</citetitle>, vol. 17, "
+"nº 1, 2003, disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien "
+"nº 79</ulink>. Pour d’autres propositions, voir Lawrence "
+"<personname><surname>Lessig</surname></personname>, <quote>Who’s Holding "
+"Back Broadband?</quote> <citetitle>The Washington Post</citetitle>, "
+"8 janvier 2002 ; Philip S. <personname><surname>Corwin</surname></"
+"personname> au nom de Sharman Networks, <citetitle>Lettre au sénateur Joseph "
+"R. Biden Jr., président de la commission aux affaires étrangères du Sénat</"
+"citetitle>, 26 février 2002, disponible au <ulink url=\"http://free-culture."
+"cc/notes/\">lien nº 80</ulink> ; Serguei <personname><surname>Osokine</"
+"surname></personname>, <citetitle>A Quick Case for Intellectual Property Use "
+"Fee (IPUF)</citetitle>, 3 mars 2002, disponible au <ulink url=\"http://free-"
+"culture.cc/notes/\">lien nº 81</ulink> ; Jefferson "
+"<personname><surname>Graham</surname></personname>, <quote>Kazaa, Verizon "
+"Propose to Pay Artists Directly</quote>, <citetitle>USA Today</citetitle>, "
+"13 mai 2002, disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien "
+"nº 82</ulink> ; Steven M. <personname><surname>Cherry</surname></"
+"personname>, <quote>Getting Copyright Right</quote>, <citetitle>IEEE "
+"Spectrum Magazine</citetitle>, vol. 39, nº 2, 2002, disponible au <ulink url="
+"\"http://free-culture.cc/notes/\">lien nº 83</ulink> ; Declan "
+"<personname><surname>McCullagh</surname></personname>, <quote>Verizon’s "
+"Copyright Campaign</quote>, <citetitle>CNETNews.com</citetitle>, 29 août "
+"2002, disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien nº 84</"
+"ulink>. La proposition de William Fisher est très similaire à celle de "
+"Richard Stallman sur le DAT. À la différence de celle William Fisher, la "
+"proposition de Richard Stallman ne rémunérerait pas proportionnellement les "
+"artistes, même si les artistes les plus populaires recevaient plus que ceux "
+"qui le sont moins. De façon typique avec Richard Stallman, sa proposition "
+"anticipe d’une décennie le débat actuel. Voir le <ulink url=\"http://free-"
+"culture.cc/notes/\">lien nº 85</ulink>.<placeholder type=\"indexterm\" id="
+"\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"3\"/>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"those numbers, then (3) artists would be compensated. The compensation would "
"be paid for by (4) an appropriate tax."
msgstr ""
-"L’idée serait une modification d’une proposition qui a été lancée par "
-"William Fisher, professeur de droit à Harvard<placeholder type=\"footnote\" "
-"id=\"0\"/>. Fisher suggère une voie très intelligente de contournement de "
-"l’impasse actuelle d’Internet. Selon son plan, tout contenu pouvant être "
-"transmis numériquement serait (1) marqué avec un filigrane numérique (ne "
-"vous faites pas de souci sur la facilité avec laquelle on peut leur "
-"échapper ; comme vous allez le voir, il n’y a pas d’incitation à leur "
-"échapper). Une fois que le contenu est marqué, alors des entrepreneurs "
-"développeraient (2) des sytèmes pour surveilelr combien d’exemplaires de "
-"chaque contenu seraient distribués. Sur la base de ces nombres, alors (3) "
-"les artistes recevraient compensation. La compensation serait payée par (4) "
-"une taxe appropriée."
+"L’idée serait de repartir d’une proposition qui a été lancée par William "
+"Fisher, professeur de droit à Harvard<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
+">. Fisher propose un moyen très ingénieux pour sortir de l’impasse actuelle "
+"d’Internet. Selon son plan, tout contenu pouvant être transmis numériquement "
+"serait (1) marqué avec un filigrane numérique (ne vous faites pas de souci "
+"sur la facilité avec laquelle on peut leur échapper ; comme vous allez "
+"le voir, il n’y a pas d’intérêt à leur échapper). Une fois que le contenu "
+"est marqué, alors des entrepreneurs développeraient (2) des sytèmes pour "
+"surveiller combien d’exemplaires de chaque contenu seraient distribués. Sur "
+"la base de ces nombres, alors (3) les artistes recevraient une compensation. "
+"La compensation serait payée par (4) une taxe appropriée."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"of protection is no longer necessary, then the system could lapse into the "
"old system of controlling access."
msgstr ""
-"La proposition de Fisher est prudente et approfondie. Elle soulève un "
-"million de questions, auxquelles pour la plupart il répond dans son prochain "
-"livre <citetitle>Promises to Keep</citetitle>. La modification que "
-"j’apporterais est relativement simple : Fisher imagine que sa "
-"proposition remplacerait le système de copyright existant. J’imagine qu’elle "
+"La proposition de Fisher est prudente et complète. Elle soulève un million "
+"de questions, auxquelles pour la plupart il répond dans son prochain livre "
+"<citetitle>Promises to Keep</citetitle>. La modification que j’apporterais "
+"est relativement simple : Fisher imagine que sa proposition "
+"remplacerait le système de copyright existant. J’imagine qu’elle "
"complémenterait le système existant. Le but de la proposition serait de "
-"faciliter la compensation dans la mesure où le mal causé pourrait être "
-"montré. Cette compensation serait temporaire, visant à faciliter une "
-"transition entre les régimes. Et elle requiérerait un renouvellement après "
-"quelques années. Si elle continue à être pertinente pour facilirer les "
-"échanges libres de contenu, soutenus par un système de taxation, alors elle "
-"peut être continuée. Si cette forme de protection n’est plus nécessaire, "
-"alors le système pourrait sombrer dans l’ancien système de contrôle de "
-"l’accès."
+"faciliter la compensation dans la mesure où le préjudice causé pourrait être "
+"démontré. Cette compensation serait temporaire, visant à faciliter une "
+"transition entre les régimes. Et il faudrait la renouveller après quelques "
+"années. À ce moment là, si elle reste pertinente pour faciliter les échanges "
+"libres de contenu, soutenus par un système de taxation, alors elle pourrait "
+"être prolongée. Si cette forme de protection n’est plus nécessaire, alors le "
+"système serait abandonné avec l’ancien système de contrôle d'accès."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "semiotic democracy"
-msgstr ""
+msgstr "démocratie sémiotique"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
msgid "semiotic"
-msgstr ""
+msgstr "sémiotique"
#. PAGE BREAK 307
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
"semiotic democracy if there were few limitations on what one was allowed to "
"do with the content itself."
msgstr ""
-"Fisher rechignerait à l’idée de permettre au système de sombrer. Son but "
+"Fisher rechignerait à l’idée de permettre l'abandon du système. Son but "
"n’est pas juste d’assurer que les artistes soient payés, mais également "
-"d’assurer que le système soutient la portée de <quote>démocratie sémiotique</"
-"quote> la plus large possible. Mais les objectifs de la démocratie "
-"sémiotique seraient satisfaits si d’autres changements que j’ai décrits "
-"étaient accomplis — en particulier, les limites des usages dérivés. Un "
-"système qui ferait simplement payer pour l’accès n’encombrerait pas la "
-"démocratie sémiotique s’il y avait peu de limitations sur ce que l’on aurait "
-"le droit de faire avec le contenu lui-même."
+"d’assurer que le système couvre le domaine de la <quote>démocratie "
+"sémiotique</quote> le plus largement possible. Mais les objectifs de la "
+"démocratie sémiotique seraient satisfaits si d’autres changements que j’ai "
+"décrits étaient appliqués — en particulier, la limitation des usages "
+"dérivés. Un système qui ferait simplement payer l’accès ne gênerait pas "
+"considérablement la démocratie sémiotique, s’il y avait ensuite peu de "
+"limitations sur les droits d'utilisation du contenu lui-même."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "MusicStore"
-msgstr ""
+msgstr "MusicStore"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
msgid "prices of"
-msgstr ""
+msgstr "prix des"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"music at just 79 cents a song. And no doubt there will be a great deal of "
"competition to offer and sell music on-line."
msgstr ""
-"Il ne fait pas de doute qu’il serait difficile de calculer la mesure "
-"véritable du <quote>mal</quote> causé à une industrie. Mais la difficulté de "
-"faire ce calcul serait surpassée par le bénéfice de faciliter l’innovation. "
-"Ce système de compensation en arrière-plan n’aurait pas non plus besoin "
-"d’interférer avec des propositions innovantes telles que le MusicStore "
-"d’Apple. Comme l’ont prédit les experts quand Apple a lancé le MusicStore, "
-"il pourrait battre le <quote>gratuit</quote> en étant plus facile que ne "
-"l’est le gratuit. Cela s’est avéré correct : Apple a vendu des millions "
-"de chansons même au prix trèès élevé de 99 cents par chanson. (À 99 cents, "
-"le cout est équivalent à un prix de CD par chanson, bien que les maisons de "
-"disques n’ont aucun des couts d’un CD à payer). La décision d’Apple a été "
-"contrée par Real Networks, qui offre de la musique à seulement 79 centimes "
-"par chanson. Et il y aura sans aucun doute une grande part de compétition "
-"pour offrir et vendre de la musique en ligne."
+"C'est évident qu’il serait difficile de calculer le montant véritable du "
+"<quote>préjudice</quote> causé à une industrie. Mais la difficulté de faire "
+"ce calcul serait largement compensée par le bénéfice de faciliter "
+"l’innovation. Ce système de compensation n’aurait pas non plus besoin "
+"d’interférer avec des offres innovantes telles que le MusicStore d’Apple. "
+"Comme le prédisaient les experts quand Apple a lancé le MusicStore, il "
+"pourrait battre le <quote>gratuit</quote> car plus facile d'utilisation. "
+"Cela s’est avéré juste : Apple a vendu des millions de chansons même au "
+"prix très élevé de 99 cents par chanson. (À 99 cents, le coût est équivalent "
+"au prix d'un CD par chanson, alors que les maisons de disques n’ont pas de "
+"frais de production d'un CD). Real Networks fit une offre concurrente "
+"d’Apple, avec un prix de 79 centimes par chanson.Et il ne fait aucun doute "
+"qu'il y aura une compétition acharnée pour offrir et vendre de la musique en "
+"ligne."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
msgid "cable vs. broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "câble vs. radio-diffusion"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
msgid "luxury theatres vs. video piracy in"
-msgstr ""
+msgstr "cinémas de luxe vs. piratage de vidéos dans l'"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"while you watch a movie—as they struggle and succeed in finding ways "
"to compete with <quote>free.</quote>"
msgstr ""
-"Cette compétition s’est déjà produite dans le contexte de la musique "
-"<quote>gratuite</quote> des systèmes p2p. Comme l’ont su les vendeurs de "
-"télévsion par câble pendant trente ans, et les vendeurs d’eau en bouteille "
-"pendant plus longtemps que cela, il n’est pas du tout impossible "
-"d’<quote>être en compétition contre le gratuit</quote>. En effet, la "
+"Cette concurrence à l'encontre de la musique <quote>gratuite</quote> des "
+"systèmes p2p a déjà fait son apparition. Comme le savent les vendeurs de "
+"télévision par câble depuis trente ans, et les vendeurs d’eau en bouteille "
+"depuis plus longtemps que cela, il n’est pas du tout impossible "
+"d’<quote>être en concurrence avec le gratuit</quote>. En effet, la "
"compétition incite plutôt les concurrents à offrir des produits nouveaux et "
-"meilleurs. C’est précisément le but du marché compétitif. Ainsi à Singapour, "
-"bien que le piratage soit effrénée, les salles de cinéma sont souvent "
+"meilleurs. C’est précisément le but du marché concurrentiel. Ainsi à "
+"Singapour, malgré un piratage répandu, les salles de cinéma sont souvent "
"luxueuses — avec des sièges <quote>première classe</quote>, et des repas "
-"servis pendant que vous regardez un film — alors qu’elles luttent et "
-"réussissent à trouver des manières de faire compétition avec le "
-"<quote>gratuit</quote>."
+"servis pendant que vous regardez un film — car elles luttent et réussissent "
+"à trouver des moyens pour concurrencer le <quote>gratuit</quote>."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"right to the content, and would no longer fear the uncertain and "
"barbarically severe punishments of the law."
msgstr ""
-"Ce régime de compétition, avec un écran arrière pour assurer que les "
-"artistes ne perdent pas, faciliterait une grande quantité d’innovation dans "
-"la livraison de contenu. Cette compétition continuerait à rétrécir le "
-"partage de type A. Elle inspirerait un éventail extraordinaire de nouveaux "
-"innovateurs — ceux qui auraient un droit sur le contenu, et qui ne "
-"craindraient plus les punitions incertaines et barbariquement sévères de la "
-"loi."
+"Ce régime concurrentiel, avec un talon pour garantir que les artistes ne "
+"sont pas lésés, favoriserait de nombreuses innovations dans la distribution "
+"de contenu. Cette concurrence réduirait toujours plus le partage de type A. "
+"Elle inspirerait un éventail extraordinaire de nouveaux innovateurs — ceux "
+"qui auraient un droit sur le contenu, et qui ne craindraient plus les "
+"sanctions de la loi, incertaines et d'une sévérité barbare."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid "In summary, then, my proposal is this:"
"interests affected by this technological change, while enabling, and "
"encouraging, the most efficient technology we can create."
msgstr ""
-"Internet est en transition. Nous ne devrions pas réguler une technologie en "
-"transition. Nous devrions plutôt réguler les maux causés aux intérêts "
-"affectés par ce changement technologique, tout en permettant, et en "
+"Internet est en transition. Nous ne devrions pas réglementer une technologie "
+"en transition. Nous devrions plutôt réglementer pour minimiser les "
+"préjudices causés par ce changement technologique, tout en permettant, et en "
"encourageant, les technologies les plus efficaces que nous puissions créer."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid "We can minimize that harm while maximizing the benefit to innovation by"
msgstr ""
-"Nous pouvons minimiser ce mal tout en maximisant le bénéfice de l’innovation "
-"en :"
+"Nous pouvons minimiser ce préjudice tout en maximisant le bénéfice de "
+"l’innovation en :"
#. 1.
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
"permitting noncommercial type C sharing without liability, and commercial "
"type C sharing at a low and fixed rate set by statute;"
msgstr ""
-"permettant le partage non commercial de type C sans assujettissement, et "
-"le partage commercial de type C à un taux bas et fixé statutaire ;"
+"permettant le partage non commercial de type C sans contrainte, et le "
+"partage commercial de type C à un taux bas et fixé par décret ;"
#. 3.
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
"extent actual harm is demonstrated."
msgstr ""
"pendant cette transition, taxant et compensant pour le partage de type A, "
-"dans la mesure dans laquelle le véritable mal causé est démontré."
+"dans la mesure où le véritable préjudice est démontré."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"of consumers continue to <quote>take</quote> content for nothing? Should the "
"law do something then?"
msgstr ""
-"Mais si le <quote>piratage</quote> ne disparaissait pas ? Et si il y a "
-"un marché compétitif fournissant du contenu à un cout bas, mais qu’un nombre "
-"important de consommateurs continuent à <quote>prendre</quote> ce contenu "
-"contre rien ? La loi devrait-elle alors faire quelque chose ?"
+"Mais si le <quote>piratage</quote> ne disparaissait pas ? Et si il y "
+"avait un marché concurrentiel avec des offres de contenu à un coût bas, mais "
+"qu’un nombre important de consommateurs continuent à <quote>prendre</quote> "
+"ce contenu pour rien ? La loi devrait-elle alors faire quelque "
+"chose ?"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"well be appropriate to find ways to track down the petty pirates."
msgstr ""
"Oui, elle devrait. Mais, encore, ce qu’elle devrait faire dépend de comment "
-"les faits se développent. Ces changements peuvent ne pas éliminer le partage "
-"de type A. Mais le vrai problème n’est pas si cela élimine le partage en "
-"théorie. Le vrai problème est son effet sur le marché. Est-ce mieux (a) "
-"d’avoir une technologie qui est sécurisée à 95 pour cent et qui produit un "
-"marché de taille <citetitle>x</citetitle>, ou (b) d’avoir une technologie "
-"qui est sécurisée à 50 pour cent mais qui produit un marché de cinq fois "
-"<citetitle>x</citetitle> ? Moins sécurisé pourrait produre plus de "
-"partage non autorisé, mais il est susceptible de produire également un "
-"marché bien plus gros dans le partage autorisé. La chose la plus importante "
-"est d’assurer la compensation des artistes sans casser Internet. Une fois "
-"ceci assuré, alors il serait bien approprié de trouver des manières de "
-"traquer les petits pirates."
+"la situation se développe. Ces changements peuvent ne pas éliminer le "
+"partage de type A. Mais le vrai problème n’est pas si cela élimine le "
+"partage en théorie. Le vrai problème est son effet sur le marché. Est-ce "
+"mieux (a) d’avoir une technologie qui est sécurisée à 95 pour cent et qui "
+"produit un marché de taille <citetitle>x</citetitle>, ou (b) d’avoir une "
+"technologie qui est sécurisée à 50 pour cent mais qui produit un marché de "
+"cinq fois <citetitle>x</citetitle> ? Le moins sécurisé pourrait "
+"produire plus de partage non autorisé, mais il est susceptible de produire "
+"également un marché bien plus gros dans le partage autorisé. La chose la "
+"plus importante est d’assurer la compensation des artistes sans casser "
+"Internet. Une fois ceci assuré, alors il serait bien approprié de trouver "
+"des manières de traquer les petits pirates."
#. PAGE BREAK 309
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
"and creativity that the Internet is."
msgstr ""
"Mais la route est longue avant de réduire le problème à ce sous-ensemble de "
-"partageurs de type A. Et notre focalisation jusqu’à ce que nous y arrivions "
-"de devrait pas être sur la recherche de moyens pour casser Internet. Notre "
-"focalisation jusqu’à ce que nous y arrivions devrait être sur comment "
-"s’assurer que les artistes soient payés, tout en protégeant l’espace pour "
-"l’innovation et la créativité qu’est Internet."
+"partageurs de type A. Et jusqu’à ce que nous y arrivions on ne devrait pas "
+"se focaliser sur la recherche de moyens pour casser Internet. D'ici là on "
+"devrait se concentrer sur comment garantir la rémunération des artistes, "
+"tout en protégeant l’espace pour l’innovation et la créativité qu’est "
+"Internet."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
msgid "5. Fire Lots of Lawyers"
"not because there are big bucks at the end but because there are ideals at "
"the end that I would love to live."
msgstr ""
-"Je suis un avocat. Je vis de la formation d’avocats. Je crois en la loi. Je "
-"crois en la loi du copyright. En effet, j’ai dévoué ma vie pour travailler "
-"dans la loi, pas parce qu’il y a beaucoup de fric au bout mais parce qu’il y "
-"a des idéaux au bout que j’aimerais vivre."
+"Je suis un avocat. Je gagne ma vie en formant des avocats. Je crois en la "
+"loi. Je crois en la loi du copyright. En effet, j’ai consacré ma vie à "
+"travailler dans le droit, pas parce c'est qu’il y a beaucoup d'argent à se "
+"faire mais parce qu'il y a certains idéaux qu'à la fin j’aimerais vivre."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
msgstr ""
"Et pourtant une grande partie de ce livre a été une critique des avocats, ou "
"du rôle qu’ont joué les avocats dans ce débat. La loi parle aux idéaux, mais "
-"c’est mon point de vue que notre profession est devenue trop sensible au "
-"client. Et dans un monde où les clients riches ont un fort point de vue, le "
-"refus de la profession de remettre en question ou de contrer ce point de vue "
-"fort met la loi dans une position difficile."
+"de mon point de vue, notre profession est devenue trop à l'écoute du client. "
+"Et dans un monde où les clients riches ont un point de vue tranché, le refus "
+"de la profession de remettre en question ou de contrer ce point de vue fort "
+"met la loi dans une position difficile."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "Nimmer, Melville"
-msgstr ""
+msgstr "Nimmer, Melville"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
msgid "Supreme Court challenge of"
-msgstr ""
+msgstr "défi de la Cour Supême au"
#. f10.
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
"1057, 1069–70."
msgstr ""
"Lawrence Lessig, <quote>Copyright’s First Amendment</quote> (Melville B. "
-"Nimmer Memorial Lecture), <citetitle>UCLA Law Review</citetitle> 48 "
-"(2001) : 1057, 1069-70."
+"Nimmer Memorial Lecture), <citetitle>UCLA Law Review</citetitle>, vol. 48, "
+"2001, p. 1057 et 1069-1070."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"practitioner in the field of copyright, Melville Nimmer, thought it obvious."
"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Le preuve de cette inclinaison est persuasive. Je suis attaqué en tant que "
-"<quote>radical</quote> par de nombreux dans la profession, et pourtant les "
-"position pour lesquelles je me bats sont précisément les positions de "
-"certaines des figures les plus modérées et importantes dans l’histoire de "
-"cette branche de la loi. De nombreux, par exemple, on trouvé insensé le défi "
-"que nous avions ramené au Copyright Term Extension Act. Et pourtant il y a "
-"juste trente ans, l’universitaire et juriste dominant dans le champ du "
-"copyright, Melville Nimmer, trouvait cela évident<placeholder type=\"footnote"
-"\" id=\"0\"/>."
+"Le preuve de cette inclinaison est flagrante. Je suis attaqué en tant que "
+"<quote>radical</quote> par de nombreux représentants de la profession, et "
+"pourtant les positions pour lesquelles je me bats sont précisément les "
+"positions de certaines des figures les plus modérées et importantes dans "
+"l’histoire de cette branche de la loi. Nombreux, par exemple, sont ceux qui "
+"ont trouvé insensé le défi que nous avions mené face au Copyright Term "
+"Extension Act. Et pourtant il y a juste trente ans, l’universitaire et "
+"juriste dominant dans le champ du copyright, Melville Nimmer, trouvait cela "
+"évident<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"not just about a professional bias. It is more importantly about our failure "
"to actually reckon the costs of the law."
msgstr ""
-"Toutefois, ma critique du role que les avocats ont joué dans ce débat n’est "
+"Toutefois, ma critique du rôle que les avocats ont joué dans ce débat n’est "
"pas juste à propos d’un biais professionnel. Elle est de manière plus "
-"importante à propos de notre échec à véritablement calculer les couts de la "
+"importante à propos de notre échec à véritablement calculer les coûts de la "
"loi."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
"example, <citetitle>Rethinking</citetitle>, 174–76. <placeholder type="
"\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Un bon exemple est le travail du professeur Stan Liebowitz. Stan Liebowitz "
+"est une référence pour son analyse scrupuleuse des données sur les "
+"infractions, ce qui l’a amené à être publiquement interrogé sur sa position "
+"— deux fois. Il a initialement prédit que le téléchargement nuirait de façon "
+"significative à l’industrie. Il a ensuite revu son opinion à la lumière des "
+"données, et il a encore changé d’avis depuis. Comparez Stan "
+"J. <personname><surname>Liebowitz</surname></personname>, <emphasis>op. cit."
+"</emphasis> (qui revoit son point de vue initial, mais en exprimant du "
+"scepticisme) avec Stan J. <personname><surname>Liebowitz</surname></"
+"personname>, <quote>Will MP3s Annihilate the Record Industry?</quote> texte "
+"de travail, juin 2003, disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
+"notes/\">lien nº 86</ulink>. L’analyse méticuleuse de Stan Liebowitz est "
+"extrêmement précieuse pour estimer l’effet du partage de fichier. De mon "
+"point de vue, cependant, il sous-estime les coûts du système légal. Voir par "
+"exemple : Lawrence <personname><surname>Lessig</surname></personname>, "
+"<citetitle>Rethinking</citetitle>, <emphasis>op. cit.</emphasis>, p. 174-176."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"system that has been around for hundreds of years, and they assume it works "
"the way their elementary school civics class taught them it works."
msgstr ""
-"Les économistes sont supposés bons pour calculer les couts et les bénéfices. "
-"Mais plus souvent que pas, les économistes, sans aucune idée sur comment le "
-"système légal fonctionne véritablement, suppose simplement que les couts de "
-"transaction du système légal sont faibles<placeholder type=\"footnote\" id="
-"\"0\"/>. Ils voient un système qui existe depuis des siècles, et ils "
-"supposent qu’il fonctionne de la manière que leurs cours d’éducation civique "
-"de l’école élémentaire leur ont appris."
+"Les économistes sont supposés être bons pour calculer les coûts et les "
+"bénéfices. Mais le plus souvent, les économistes, sans aucune idée claire "
+"sur la façon dont le système légal fonctionne, supposent simplement que les "
+"coûts de transaction du système légal sont faibles<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>. Ils voient un système qui existe depuis des "
+"siècles, et ils supposent qu’il fonctionne de la manière que leurs cours "
+"d’éducation civique de l’école élémentaire leur ont appris."
#. PAGE BREAK 310
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
"astonishingly high that justice can practically never be done."
msgstr ""
"Mais le système légal ne fonctionne pas. Ou plus précisément, il ne "
-"fonctionne pour personne excepté ceux qui ont le plus de ressources. Non pas "
-"parce que le système est corrompu. Je ne pense pas du tout que notre système "
-"légal (au niveau fédéral, tout du moins) est corrompu. Je veux simplement "
-"dire que les couts de notre système légal sont si étonnament élevés que la "
-"justice ne peux en pratique jamais être faite."
+"fonctionne pour personne excepté pour ceux qui ont le plus de ressources. "
+"Non pas parce que le système est corrompu. Je ne pense pas du tout que notre "
+"système légal (au niveau fédéral, tout du moins) soit corrompu. Je veux "
+"simplement dire que les coûts de notre système légal sont si étonnament "
+"élevés que la justice ne peut en pratique jamais être faite."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"work. Yet that careful work costs too much, except in the most high-profile "
"and costly cases."
msgstr ""
-"Ces couts distordent la culture libre dans de nombreuses manières. Le temps "
-"d’un avocat est facturé dans les plus grandes firmes à plus de 400 dollars "
-"par heure. Combien de temps un vrai avocat devrait-il passer à lire "
-"attentivement les dossiers, ou à rechercher des brins obscurs "
-"d’autorité ? La réponse est la réalité croissante : très peu. La "
-"loi dépendait de l’articulation attentive et du développement de la "
-"doctrine, mais l’articulation attentive et le développement d’une doctrine "
-"légale dépendent d’un travail attentif. Et pourtant ce travail attentif "
-"coute trop, excepté dans les dossers les plus notoires et couteux."
+"Ces coûts distordent la culture libre de nombreuses façons. Le temps d’un "
+"avocat est facturé dans les plus grandes firmes à plus de 400 dollars de "
+"l'heure. Combien de temps un vrai avocat devrait-il passer à lire "
+"attentivement les dossiers, ou à rechercher des détails obscurs ? La "
+"réponse est, de plus en plus, une triste réalité : très peu. La loi "
+"dépendait de l’articulation attentive et du développement de la doctrine, "
+"mais l’articulation attentive et le développement d’une doctrine légale "
+"dépendent d’un travail attentif. Et pourtant ce travail attentif coûte trop "
+"cher, excepté pour les dossiers les plus notoires et donc les plus coûteux."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"of the clients. It could be made radically more efficient, and inexpensive, "
"and hence radically more just."
msgstr ""
-"Le cout, la maladresse et le caractère aléatoire de ce système se moquent de "
+"Le coût, la maladresse et le caractère aléatoire de ce système se moquent de "
"notre tradition. Et les avocats, tout comme les universitaires, devraient "
-"considérer comme leur travail le fait de changer la manière dont fonctionne "
-"la loi — ou mieux, de changer la loi afin qu’elle fonctionne. C’est une "
-"mauvaise chose que le système fonctionne bien seulement pour les 1 pour cent "
-"supérieurs des clients. Il pourrait être radcalement plus efficace, et "
-"économique, et ainsi radicalement plus juste."
+"considérer que c'est leur devoir de changer la manière dont fonctionne la "
+"justice — ou mieux, de changer la loi afin qu’elle fonctionne. C’est une "
+"mauvaise chose que le système fonctionne bien uniquement pour les un pour "
+"cent des clients les plus riches. Il pourrait être radicalement plus "
+"efficace, et économique, et ainsi radicalement plus juste."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"law will too often do if too much of our culture is left to its review."
msgstr ""
"Mais jusqu’à ce que cette réforme soit complète, nous, en tant que société, "
-"devrions tenir éloignée la loi des zones dont savons qu’elle n’y causera que "
-"du mal. Et c’est précisément ce que la loi fera trop souvent si une trop "
-"grande part de notre culture est laissée à son examination."
+"devrions tenir éloignée la loi des zones où nous savons qu’elle n’y fera que "
+"des dégâts. Et c’est précisément ce que la loi fera trop souvent si une trop "
+"grande part de notre culture est laissée à son examen."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
msgstr ""
"Pensez aux choses étonnantes que votre enfant pourrait faire avec les "
"technologies numériques — le film, la musique, la page web, le blog. Ou "
-"pensez aux choses étonnantes que votre communauté pourrait faciliter avec la "
-"technologie numérique — un wiki, une levée de fonds, l’activisme pour "
-"changer quelque chose. Pensez à toutes ces choses créatives, et ensuite "
-"imaginez de la mélasse froide versée dans les machines. C’est ce que tout "
-"régime qui requiert la permission produit. Encore une fois, c’est la réalité "
-"de la Russie de Brezhnev."
+"pensez aux choses étonnantes que votre communauté pourrait faire plus "
+"facilement avec la technologie numérique — un wiki, une levée de fonds, "
+"l’activisme pour changer quelque chose. Pensez à toutes ces choses "
+"créatives, et ensuite imaginez de la mélasse froide versée dans les "
+"machines. C’est ce que tout régime qui requiert la permission produit. "
+"Encore une fois, c’est la réalité de la Russie de Brejnev."
#. PAGE BREAK 311
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
"question: <quote>Will it do good?</quote> When challenged about the "
"expanding reach of the law, the lawyer answers, <quote>Why not?</quote>"
msgstr ""
-"La loi devrait réguler certaines zones de la culture — mais elle devrait "
-"réguler la culture seulement là où la régulation fait du bien. Et pourtant "
-"les avocats testent rarement leur pouvoir, ou le pouvoir qu’ils promeuvent, "
-"à la lumière d’une simple question pragmatique : <quote>Causera-t-il du "
-"bien ?</quote> Quand ils sont questionnés à propos de l’étendue "
-"croissante de la loi, les avocats répondent <quote>Pourquoi pas ?</"
-"quote>"
+"La loi devrait réglementer certaines zones de la culture — mais elle devrait "
+"réglementer la culture seulement là où la réglementation fait du bien. Et "
+"pourtant les avocats remettent rarement en question leur pouvoir, ou le "
+"pouvoir qu’ils promeuvent, en répondant à une simple question "
+"pragmatique : <quote>Causera-t-il du bien ?</quote> Quand ils sont "
+"questionnés à propos de l’étendue croissante de la loi, les avocats "
+"répondent <quote>Pourquoi pas ?</quote>"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
msgid ""
"needed. Show me how it does good. And until you can show me both, keep your "
"lawyers away."
msgstr ""
-"Nous devrions demander <quote>Pourquoi ?</quote> Montrer-moi pourquoi "
-"votre régulation de la culture est nécessaire. Montrez-moi si elle fait du "
-"bien. Et tant que vous ne pouvez pas me montrer les deux, tenez vos avocats "
-"éloignés."
+"Nous devrions demander <quote>Pourquoi ?</quote> Montrez-moi pourquoi "
+"votre réglementation de la culture est nécessaire. Montrez-moi en quoi elle "
+"est bonne. Et tant que vous ne pouvez pas me montrer les deux, tenez vos "
+"avocats éloignés."
#. type: Content of: <book><chapter><title>
msgid "Notes"
msgstr ""
"J’ai été aidé en beaucoup d’endroits par des amis et des universitaires, "
"dont Glenn Brown, Peter DiCola, Jennifer Mnookin, Richard Posner, Mark Rose, "
-"et Kathleen Sullivan. Et j’ai été corrigé et guidé par mes étonnants "
-"étudiants à Stanford Law School et Stanford University. Parmi eux, Andrew B. "
-"Coan, John Eden, James P. Fellers, Christopher Guzelian, Erica Goldberg, "
-"Robert Hallman, Andrew Harris, Matthew Kahn, Brian Link, Ohad Mayblum, Alina "
-"Ng, et Erica Platt. Je suis particulièrement reconnaissant envers Catherine "
-"Crump et Harry Surden, qui ont contribué à diriger leurs recherches, et "
-"envers Laura Lynch, qui a brillament dirigé cette petite armée, et offert "
-"son regard critique sur une bonne part de ce travail."
+"et Kathleen Sullivan. Et j’ai reçu des corrections et des conseils de mes "
+"étonnants étudiants à Stanford Law School et Stanford University. Parmi eux, "
+"Andrew B. Coan, John Eden, James P. Fellers, Christopher Guzelian, Erica "
+"Goldberg, Robert Hallman, Andrew Harris, Matthew Kahn, Brian Link, Ohad "
+"Mayblum, Alina Ng, et Erica Platt. Je suis particulièrement reconnaissant "
+"envers Catherine Crump et Harry Surden, qui ont contribué à diriger leurs "
+"recherches, et envers Laura Lynch, qui a brillament dirigé cette petite "
+"armée, et offert son regard critique sur une bonne part de ce travail."
#. PAGE BREAK 337
#. type: Content of: <book><chapter><para>
"Tadashi Shiraishi and Kiyokazu Yamagami for their generous help while I was "
"there."
msgstr ""
-"Yuko m’a aidé à comprendre les lois et la culture de son pays. Je la "
+"Yuko Noguchi m’a aidé à comprendre les lois et la culture de son pays. Je la "
"remercie, ainsi que tous ceux, au Japon, qui m’ont aidé à préparer ce "
"livre : Joi Ito, Takayuki Matsutani, Naoto Misaki, Michihiro Sasaki, "
"Hiromichi Tanaka, Hiroo Yamagata et Yoshihiro Yonezawa. Je remercie aussi le "
"replies.)"
msgstr ""
"Il y a les sortes traditionnelles d’aides sur lesquelles les universitaires "
-"s’appuient régulièrement. Mais en addition à celles-ci, Internet a rendu "
+"s’appuient régulièrement. Mais en plus de celles-ci, Internet a rendu "
"possible la réception de conseils et de corrections de nombreuses personnes "
-"que je n’ai même jamais rencontrées. Parmi celles qui ont répondu avec un "
-"conseil extrèmement utile aux requètes sur mon blog à propos du livre "
+"que je n’ai même jamais rencontrées. Parmi celles qui ont répondu avec des "
+"conseils extrêmement utiles aux requêtes sur mon blog à propos du livre "
"figurent Dr. Mohammad Al-Ubaydli, David Gerstein et Peter DiMauro, de même "
"qu’une longue liste de ceux qui ont eu des idées spécifiques sur des "
"manières de développer mon argumentation. Parmi eux figuraient Richard "
msgstr ""
"Richard Stallman et Michael Carroll ont tous deux lu le livre entier à "
"l’état de brouillon, et chacun a fourni des corrections et des avis "
-"extrèmement utiles. Michael m’a aidé à voir plus clairement l’importance de "
-"la régulation des œuvres dérivées. Et Richard a corrigé un nombre d’erreurs "
-"honteusement élevé. Bien que mon œuvre soit en partie inspirée de celle de "
-"Stallman, il n’est pas d’accord avec moi en des endroits importants tout au "
-"long de ce livre."
+"extrêmement utiles. Michael m’a aidé à voir plus clairement l’importance de "
+"la réglementation des œuvres dérivées. Et Richard a corrigé un nombre "
+"d’erreurs honteusement élevé. Bien que mon œuvre soit en partie inspirée de "
+"celle de Stallman, il n’est pas d’accord avec moi en des endroits importants "
+"tout au long de ce livre."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"et qui a toujours eu raison. Cet homme qui apprend lentement est, comme "
"toujours, reconnaissant pour sa perpétuelle patience et amour."
-#. type: Content of: <book><chapter><title>
-msgid "About this edition"
-msgstr "À propos de cette édition"
-
-#. type: Content of: <book><chapter><para>
-msgid ""
-"This edition of <citetitle>Free Culture</citetitle> is the result of three "
-"years of volunteer work. The idea came from a discussion I had around ten "
-"years ago with a friend about the copyright debate in Norway, and how rarely "
-"the difficulties of long copyright made it into the public debate. A bit "
-"more than three years ago I finally had a look again at the idea and decided "
-"to publish a printed Norwegian Bokmål version of <citetitle>Free Culture</"
-"citetitle>, translated and formatted by volunteers. The new English edition "
-"is a by-product of the translation process."
-msgstr ""
-"Cette édition est tout d'abord le fruit de trois ans de travail de Petter "
-"Reinholdtsen qui, avec son équipe de volontaires, a entrepris de traduire le "
-"livre de Lawrence Lessig en norvégien. Il est reparti d'une conversion du "
-"livre au format DocBook faite par Hans Schou, et toute l'équipe l'a traduite "
-"et enrichie progressivement (par exemple "
-"les entrées d'index), pour offrir finalement sous Github un environnement complet permettant de produire à la fois le livre en anglais et en norvégien."
-
-#. type: Content of: <book><chapter><para>
-msgid ""
-"Thanks to the Debian Edu / Skolelinux project, I already had experience "
-"translating Docbook documents, and it seemed like a good format for this "
-"book too. I found a Docbook formatted version of the book created by Hans "
-"Schou. Initial testing showed lots of Docbook validation errors in this "
-"version, but after some work I was able to transform it to PDF and EPUB. "
-"This was the start of the translation project. The Docbook file improved "
-"over time, and build rules were added to create both English and Bokmål "
-"versions. Finally, a call for volunteers went out to help me with the "
-"translation."
-msgstr ""
-"La contribution à cette aventure pour produire la version française est bien "
-"plus modeste : la traduction reprend en majorité celle de "
-"<ulink url=\"www.wikilivres.ca/wiki/Culture_libre\">Wikilivres.ca</ulink>, "
-"l'effort ayant été porté pour compléter les parties manquantes "
-"et corriger les erreurs de traduction les plus évidentes. Une mise "
-"en forme appropriée a permis à ce texte Wiki de devenir une nouvelle "
-"traduction, ajoutée au projet de Petter, et de profiter du travail déjà "
-"accompli pour la traduction norvégienne."
-
-#. type: Content of: <book><chapter><para>
-msgid ""
-"Several people joined, and Anders Hagen Jarmund, Kirill Miazine, Odd Kleiva, "
-"Kjetil Kilhavn og Kjetil T. Homme assisted with the initial translation. "
-"Ralph Amissah and his SiSu version provided index entries. Morten Sickel "
-"and Alexander Alemayhu helped with the figures, redrawing some of the "
-"bitmaps as vector images. Wivi Reinholdtsen, Ingrid Yrvin, Johannes Larsen "
-"and Gisle Hannemyr did very valuable proofreading. Håkon Wium Lie helped me "
-"track down a good replacement font without usage restrictions instead of the "
-"one in the original PDF. The PDF typesetting is done using dblatex, which "
-"we selected over the alternatives thanks to the invaluable and quick help "
-"from Benoît Guillon and Andreas Hoenen. Thomas Gramstad donated ISBN "
-"numbers needed for distribution to book stores. Marc Jeanmougin from the "
-"inkscape community helped me replicate the original front cover. The "
-"support of Lawrence Lessig helped me to complete the project—I am very "
-"thankful he had the original screen shots still available after 11 years."
-msgstr ""
-"Le livre est édité en plusieurs formats, dont le format PDF produit "
-"avec <ulink url=\"http://dblatex.sourceforge.net\">dblatex</ulink>. C'est "
-"à l'occasion d'échanges avec Petter sur cet outil que l'initiative "
-"d'ajouter la version française est née. Je remercie Petter pour la confiance "
-"qu'il me témoigne en intégrant cet traduction dans son projet."
-
-#. type: Content of: <book><chapter><para>
-msgid ""
-"At the end of the project, when the translation was done and it was time to "
-"publish, NUUG Foundation was asked and was willing to sponsor books to "
-"members of the Norwegian parliament and other decision makers."
-msgstr ""
-"La génèse de cette édition est finalement une belle démonstration "
-"des valeurs, de l'énergie créatrice, et de la formidable mobilisation "
-"collective qu'une culture et une "
-"technologie libres peuvent susciter. Ne laissons pas ça se perdre."
-
-#. type: Content of: <book><chapter><para>
-msgid ""
-"In addition to these great contributors, I am very grateful to Mari and my "
-"family for their patience with me in this project."
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <book><chapter><para>
-msgid "— Petter Reinholdtsen, Oslo 2015-09-07"
-msgstr "— Benoît Guillon, à Valence, le 07/10/2015 "
+#. type: Attribute 'href' of: <book><xi:include>
+msgid "freeculture-about-edition-en.xml"
+msgstr "freeculture-about-edition-fr.xml"
#. type: Content of: <book><colophon><para>
msgid ""
"Free culture: How big media uses technology and the law to lock down culture "
"and control creativity / Lawrence Lessig."
msgstr ""
+"Culture libre : comment les médias utilisent la technologie et la loi "
+"pour verrouiller la culture et contrôler la créativité / Lawrence Lessig."
#. type: Content of: <book><colophon><para>
msgid "Copyright © 2004 Lawrence Lessig. Some rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2004 Lawrence Lessig. Droits réservés."
#. type: Content of: <book><colophon><para>
msgid "<ulink url=\"http://free-culture.cc/\"/>"
msgstr "<ulink url=\"http://free-culture.cc/\"/>"
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid "Published in 2015. First published 2004 by The Penguin Press."
+msgstr "Publié en 2015. Première publication en 2004 par The Penguin Press."
+
#. type: Content of: <book><colophon><para>
msgid ""
-"Published in English and Norwegian Bokmål 2015 by Petter Reinholdtsen with "
-"help from many volunteers. Typeset with dblatex using the font Crimson Text."
+"This English and Norwegian Bokmål edition was published by Petter "
+"Reinholdtsen with help from many volunteers."
msgstr ""
+"L'édition norvégienne Bokmål et française est publiée par Petter "
+"Reinholdtsen avec l'aide de nombreux volontaires."
#. type: Content of: <book><colophon><para>
-msgid "First published 2004 by The Penguin Press."
+msgid ""
+"Typeset with <ulink url=\"http://dblatex.sourceforge.net\">dblatex</ulink> "
+"using the font Crimson Text."
msgstr ""
+"Mis en forme avec <ulink url=\"http://dblatex.sourceforge.net\">dblatex</"
+"ulink> utilisant la fonte Crimson Text."
#. type: Content of: <book><colophon><para>
msgid ""
"quote> <citetitle>The New York Times</citetitle>, January 16, 2003. "
"Copyright © 2003 by The New York Times Co. Reprinted with permission."
msgstr ""
+"Extrait d'un éditorial titré <quote>The Coming of Copyright Perpetuity</"
+"quote>, <citetitle>The New York Times</citetitle>, 16 janvier 2003. "
+"Copyright © 2003 du The New York Times Co. Réimprimé avec permission."
#. type: Content of: <book><colophon><para>
msgid ""
"handgun-cartoonfig\"/> by Paul Conrad, copyright Tribune Media Services, "
"Inc. All rights reserved. Reprinted with permission."
msgstr ""
+"Dessin de la figure <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-1711-vcr-"
+"handgun-cartoonfig\"/> de Paul Conrad, copyright Tribune Media Services, "
+"Inc. Tout droit réservé. Réimprimé avec permission."
#. type: Content of: <book><colophon><para>
msgid ""
"modern-media-ownership\"/> courtesy of the office of FCC Commissioner, "
"Michael J. Copps."
msgstr ""
+"Schéma de la figure <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-1761-"
+"pattern-modern-media-ownership\"/> autorisation du commissaire du bureau du "
+"FCC, Michael J. Copps."
#. type: Content of: <book><colophon><para>
msgid "Cover created by Petter Reinholdtsen using inkscape."
-msgstr ""
+msgstr "Couverture créée par Petter Reinholdten avec inkscape."
#. type: Content of: <book><colophon><para>
msgid ""
"The quotes on the cover came from <ulink url=\"http://free-culture.cc/jacket/"
"\"/>."
msgstr ""
+"Les citations sur la couverture viennent de <ulink url=\"http://free-culture."
+"cc/jacket/\"/>."
#. type: Content of: <book><colophon><para>
msgid ""
"<ulink url=\"https://commons.wikimedia.org/wiki/File%3ALawrence_Lessig_"
"(11014343366)_(cropped).jpg\"/>."
msgstr ""
+"Le portrait sur la couverture a été créé en 2013 par ActuaLitté et sous "
+"licence Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0. Obtenu à partir de "
+"l'URL <ulink url=\"https://commons.wikimedia.org/wiki/File%3ALawrence_Lessig_"
+"(11014343366)_(cropped).jpg\"/>."
#. type: Content of: <book><colophon><para>
msgid "Classifications:"
-msgstr ""
+msgstr "Classifications :"
#. type: Content of: <book><colophon><para>
msgid "(Dewey) 306.4, 306.40973, 306.46, 341.7582, 343.7309/9"
-msgstr ""
+msgstr "(Dewey) 306.4, 306.40973, 306.46, 341.7582, 343.7309/9"
#. type: Content of: <book><colophon><para>
msgid "(UDK) 347.78"
-msgstr ""
+msgstr "(UDK) 347.78"
#. type: Content of: <book><colophon><para>
msgid "(US Library of Congress) KF2979.L47 2004"
-msgstr ""
+msgstr "(Bibiothèque du Congrès des USA) KF2979.L47 2004"
#. type: Content of: <book><colophon><para>
msgid "(ACM CRCS) K.4.1"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-msgid "Thomas Gramstad Forlag donated the ISBN numbers."
-msgstr ""
+msgstr "(ACM CRCS) K.4.1"
#. type: Content of: <book><colophon><para>
msgid ""
"Printing was sponsed by NUUG Foundation, <ulink url=\"http://www."
"nuugfoundation.no/\"/>."
msgstr ""
+"L'impression a été sponsorisée par la fondation NUUG, <ulink url=\"http://"
+"www.nuugfoundation.no/\"/>."
#. type: Content of: <book><colophon><para>
msgid "Includes index."
-msgstr ""
+msgstr "Inclut un index."
#. type: Content of: <book><colophon><para>
msgid ""
"petterreinholdtsen/free-culture-lessig\"/>. Please report any issues with "
"the book there."
msgstr ""
+"Le fichier source au format DocBook est disponible au lien <ulink url="
+"\"https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig\"/>. Merci de "
+"signaler à cette URL tout problème concernant ce livre."
#. type: Attribute 'fileref' of: <book><colophon><para><informalfigure><graphic>
msgid "images/cc.svg"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-msgid ""
-"This book is a proof reading draft. Please visit the github URL above to "
-"get the latest version."
-msgstr ""
+msgstr "images/cc.svg"
#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
msgid "Format / MIME-type"
-msgstr ""
+msgstr "Format / MIME-type"
#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN"
#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
msgid "US Trade edition from lulu.com"
-msgstr ""
+msgstr "Diffusion US par lulu.com"
#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-msgid "978-82-8067-010-6"
-msgstr ""
+msgid "978-82-690182-0-2"
+msgstr "978-82-690182-6-4"
#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
msgid "application/pdf"
-msgstr ""
+msgstr "application/pdf"
#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-msgid "978-82-8067-011-3"
-msgstr ""
+msgid "978-82-690182-1-9"
+msgstr "978-82-690182-7-1"
#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
msgid "application/epub+zip"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-msgid "978-82-8067-012-0"
-msgstr ""
+msgstr "application/epub+zip"
#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-msgid "application/x-mobipocket-ebook"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
-msgid "978-82-8067-013-7"
-msgstr ""
+msgid "978-82-690182-2-6"
+msgstr "978-82-690182-8-8"
#. type: Content of: <chapter><para>
msgid "Lawrence Lessig"
-msgstr ""
+msgstr "Lawrence Lessig"
#. type: Content of: <chapter><para>
msgid ""
"new technologies.</quote> — <emphasis>Marc Andreessen, cofounder of "
"Netscape</emphasis>"
msgstr ""
+"<quote><citetitle>Culture Libre</citetitle> porte un regard passionnant et "
+"important sur le passé et le futur de la guerre froide entre l'industrie des "
+"médias et les nouvelles technologies.</quote> — <emphasis>Marc "
+"Andreessen, cofondateur de Netscape</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><para>
msgid ""
"shrill hype around <quote>intellectual property.</quote></quote> — "
"<emphasis>Brewster Kahle, founder of the Internet Archive</emphasis>"
msgstr ""
+"<quote><citetitle>Culture Libre</citetitle> va au-delà de la mise en lumière "
+"de l'impact catastrophique sur notre culture de l'accroissement de la "
+"réglementation, en montrant par des exemples comment on peut créer un futur "
+"différent. Ces héros d'un style nouveau et ces exemples prennent racine dans "
+"la tradition des Pères fondateurs, d'une manière qui paraît évidente après "
+"avoir lu ce livre. Lecture recommandée à ceux qui veulent voir au-delà du "
+"battage médiatique assourdissant autour de la <quote>propriété "
+"intellectuelle</quote></quote>. — <emphasis>Brewster Kahle, fondateur "
+"de the Internet Archive</emphasis>"
#. type: Content of: <chapter><para>
msgid ""
"a veto over technological innovation and has halted most contributions to "
"the public domain from which so many have benefited. The patent system has "
"spun out of control, giving enormous power to entrenched interests, and even "
-"trademarks are being misused. Lawrence Lessig's latest book is essential "
-"reading for anyone who want to join this conversation. He explains how "
-"technology and the law are robbing us of the public domain; but for all his "
-"educated pessimism, Professor Lessig offers some solutions, too, because he "
+"trademarks are being misused. Lawrence Lessig's book is essential reading "
+"for anyone who want to join this conversation. He explains how technology "
+"and the law are robbing us of the public domain; but for all his educated "
+"pessimism, Professor Lessig offers some solutions, too, because he "
"recognizes that technology can be the catalyst for freedom. If you care "
"about the future of innovation, read this book.</quote> — "
"<emphasis>Dan Gillmor, author of <citetitle>We the media</citetitle>, an "
"book on the collision of media and technology</emphasis>"
msgstr ""
+"<quote>L'amérique a besoin d'un débat national sur la manière dont les si "
+"bien nommés <quote>droits de propriété intellectuelle</quote> en sont venus "
+"à dominer les droits des universitaires, des chercheurs, et de tous les "
+"citoyens. Un cartel du copyright, se mobilisant pour un contrôle absolu du "
+"monde numérique, la musique et les films, met maintenant un veto sur "
+"l'innovation technologique et a stoppé la plupart des contributions au "
+"domaine public dont tant d'entre nous ont bénéficié. Le système des brevets "
+"est devenu hors de contrôle, donnant d'énormes pouvoirs à des intérêts "
+"personnels, et même les marques sont utilisées à mauvais escient. La lecture "
+"du livre de Lawrence Lessig est essentielle pour ceux qui veulent participer "
+"à ce débat. Il explique comment la technologie et la loi nous volent du "
+"domaine public ; mais malgré son pessimisme érudit, le professeur "
+"Lessig offre aussi des solutions, parce qu'il estime que la technologie peut "
+"être le catalyseur de la liberté. Si vous êtes intéressés par le futur de "
+"l'innovation, lisez ce livre.</quote> — <emphasis>Dan Gillmor, auteur "
+"de <citetitle>We the Media</citetitle>, un livre sur le choc entre les "
+"médias et la technologie</emphasis>"
+
+#. type: Content of: <chapter><para>
+msgid "Published by Petter Reinholdtsen."
+msgstr "Publié par Petter Reinholdtsen."
+#. type: Content of: <chapter><para>
+msgid "Photo: ActuaLitté CC BY-SA 2.0 from Wikimedia"
+msgstr "Photo : ActuaLitté (Wikimedia Commons, CC 2.0, BY-SA)"