]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/blobdiff - freeculture.nb.po
Two new words.
[text-free-culture-lessig.git] / freeculture.nb.po
index f0adbd4e0a611a6e7ef38a689225264acceae7ab..c9b1289245e1ad34ae27850379a880f124c1d346 100644 (file)
@@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "by transforming previous works"
-msgstr "ved å endre tidligere verker"
+msgstr "ved å omforme tidligere verker"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Disney, Inc."
@@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "Japanese"
-msgstr "Japansk"
+msgstr "japansk"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -8799,8 +8799,8 @@ msgstr ""
 "foregående del.  Jeg tilbyr fire historier som bidrar til å plassere "
 "<quote>opphavsrettsmateriale er eiendom</quote> i sammenheng.  Hvor kom "
 "idéen fra?  Hva er dens begrensninger?  Hvordan fungerer dette i praksis.  "
-"Etter disse historiene vil betydningen til dette sanne utsagnet&mdash;"
-"<quote>opphavsrettsmateriale er eiendom</quote>&mdash; bli litt mer klart, "
+"Etter disse historiene vil betydningen til dette sanne utsagnet &mdash; "
+"<quote>opphavsrettsmateriale er eiendom</quote> &mdash; bli litt mer klart, "
 "og dets implikasjoner vil bli avslørt som ganske forskjellig fra "
 "implikasjonene som opphavsrettskrigerne vil at vi skal forstå."
 
@@ -10056,7 +10056,7 @@ msgid ""
 "Herrera told Else. A day or so later, Else called again to confirm what he "
 "had been told."
 msgstr ""
-"Ellers var sikker på at det var en feil. Han fikk tak i noen som han trodde "
+"Else var sikker på at det var en feil. Han fikk tak i noen som han trodde "
 "var nestleder for lisensiering, Rebecca Herrera. Han forklarte for henne at "
 "<quote>det må være en feil her &hellip; Vi ber deg om en utdanningssats på "
 "dette.</quote> Og de hadde fått utdanningssats, fortalte Herrera. Kort tid "
@@ -10167,8 +10167,8 @@ msgstr ""
 "første tanke <quote>rimelig bruk</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/> Elses bruk av 4,5 sekunder med et indirekte klipp av en "
 "<citetitle>Simpsons</citetitle>-episode er et klart eksempel på "
-"<quote>rimelig bruk</quote> av <citetitle>The Simpsons</citetitle>&mdash; og "
-"<quote>rimelig bruk</quote> krever ingen tillatelse fra noen."
+"rimelig bruk av <citetitle>The Simpsons</citetitle>&mdash; og "
+"rimelig bruk krever ingen tillatelse fra noen."
 
 #.  PAGE BREAK 109 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -10176,8 +10176,8 @@ msgid ""
 "So I asked Else why he didn't just rely upon <quote>fair use.</quote> Here's "
 "his reply:"
 msgstr ""
-"Så jeg spurte Else om hvorfor han ikke bare stolte på <quote>fair use</"
-"quote>. Og her er hans svar:"
+"Så jeg spurte Else om hvorfor han ikke bare stolte på <quote>timelig bruk</"
+"quote>. Og han svarte:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "legal intimidation tactics against"
@@ -10196,7 +10196,7 @@ msgstr ""
 "var mellom det jurister ikke finner relevant på en abstrakt måte, og hva som "
 "er knusende relevant på en konkret måte for oss som prøver å lage og "
 "kringkaste dokumentarer. Jeg tvilte aldri på at dette helt klart var "
-"<quote>rimelig bruk</quote>, men jeg kunne ikke stole på konseptet på noen "
+"<quote>åpenbart rimelig bruk</quote>, men jeg kunne ikke stole på konseptet på noen "
 "konkret måte. Og dette er grunnen:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
@@ -10213,9 +10213,9 @@ msgid ""
 "<quote>fair use</quote> can grind the application process to a halt."
 msgstr ""
 "Før våre filmer kan kringkastes, krever nettverket at vi kjøper en "
-"<quote>Errors and Omissions</quote>-forsikring. Den krever en detaljert "
+"<quote>Forsikring mot feil og utelatelser</quote>. Den krever en detaljert "
 "<quote>visual cue sheet</quote> med alle kilder og lisens-status på alle "
-"scener i filmen. De har et smalt syn på <quote>fair use</quote>, og å påstå "
+"scener i filmen. De har et smalt syn på <quote>rimelig bruk</quote>, og å påstå "
 "at noe er nettopp det kan forsinke, og i verste fall stoppe, prosessen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
@@ -10243,7 +10243,7 @@ msgstr ""
 "(ihvertfall fra rykter) at Fox tidligere hadde brukt å jakte på og stoppe "
 "ulisensiert bruk av <citetitle>The Simpsons</citetitle>, på samme måte som "
 "George Lucas var veldig ivrig på å forfølge bruken av <citetitle>Star Wars</"
-"citetitle>. Så jeg bestemte meg for å følge boka, og trodde at vi kulle få "
+"citetitle>. Så jeg bestemte meg for å følge boka, og trodde at vi skulle få "
 "til en gratis, i alle fall rimelig, avtale for fire sekunders bruk av "
 "<citetitle>The Simpsons</citetitle>. Som en dokumentarskaper, arbeidende på "
 "randen av utryddelse, var det siste jeg ønsket en juridisk strid, selv for å "
@@ -10255,7 +10255,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "I did, in fact, speak with one of your colleagues at Stanford Law School "
 "&hellip; who confirmed that it was fair use. He also confirmed that Fox "
-"would <quote>depose and litigate you to within an inch of your life,</quote> "
+"would <quote>*depose and litigate you to within an inch of your life*,</quote> "
 "regardless of the merits of my claim. He made clear that it would boil down "
 "to who had the bigger legal department and the deeper pockets, me or them."
 msgstr ""
@@ -10271,7 +10271,7 @@ msgid ""
 "The question of fair use usually comes up at the end of the project, when we "
 "are up against a release deadline and out of money."
 msgstr ""
-"Spørsmålet om <quote>fair use</quote> dukker om regel opp helt mot slutten "
+"Spørsmålet om rimelig bruk dukker om regel opp helt mot slutten "
 "av prosjektet, når vi nærmer oss siste frist og er tomme for penger."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -10283,11 +10283,11 @@ msgid ""
 "effective fair use for many types of creators is slight. The law has the "
 "right aim; practice has defeated the aim."
 msgstr ""
-"I teorien betyr <quote>fair use</quote> at du ikke trenger tillatelse. "
-"Teorien støtter derfor den frie kultur og arbeider mot tillatelseskulturen. "
-"Men i praksis fungerer <quote>fair use</quote> helt annerledes. Men de "
+"I teorien betyr rimelig bruk at du ikke trenger tillatelse. "
+"Teorien støtter derfor den frie kultur og jobber mot tillatelseskulturen. "
+"Men i praksis fungerer <quote>rimelig bruk</quote> helt annerledes. Men de "
 "uklare linjene i lovverket, samt de fryktelige konsekvensene dersom man tar "
-"feil, gjør at mange kunstnere ikke stoler på <quote>fair use</quote>. Loven "
+"feil, gjør at mange kunstnere ikke stoler på rimelig bruk. Loven "
 "har en svært god hensikt, men praksisen har ikke fulgt opp."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -10300,7 +10300,7 @@ msgstr ""
 "Dette eksempelet viser hvor langt denne loven har kommet fra sine "
 "syttenhundretalls røtter. Loven som skulle beskytte utgiverne mot "
 "urettferdig piratkonkurranse, hadde utviklet seg til et sverd som slo ned på "
-"_all_ bruk, transformativ* eller ikke."
+"enhver bruk, omformende eller ikke."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 msgid "CHAPTER EIGHT: Transformers"
@@ -12180,7 +12180,6 @@ msgid "<graphic fileref=\"images/1331.png\"></graphic>"
 msgstr "<graphic fileref=\"images/1331.png\"></graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "At the center of this picture is a regulated dot: the individual or group "
 "that is the target of regulation, or the holder of a right. (In each case "
@@ -12195,17 +12194,21 @@ msgid ""
 "fine is an ex post punishment for violating an ex ante rule. It is imposed "
 "by the state.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"midt på dette bildet er et regulert punkt: på personen eller gruppen som er "
-"målet for regulering eller innehaveren av en rettighet. (i hvert fall i "
-"hele, vi kan beskrive dette som regulering eller som en rett. for enkelhet "
-"skyld, vil jeg snakke eneste av forskrifter.) ellipser representerer fire "
-"måter der personen eller gruppen kan reguleres&mdash;enten begrenset eller, "
-"alternativt, aktivert. loven er den mest åpenbare begrensningen (til "
-"advokater, minst). den begrenser ved truende straffene etter faktum Hvis "
-"reglene satt på forhånd er brutt. så hvis for eksempel du willfully krenke "
-"madonna's copyright ved å kopiere en sang fra hennes siste CD-ROMen, og "
-"bokføre det\\/den på weben, kan du bli straffet med en $150.000 fine. fine "
-"er en ex post straff for å bryte en ex ante regelen. Det er pålagt av staten."
+"I midten av dette bildet er en regulert prikk: individet eller "
+"gruppen som er målet for reguleringen, eller innehaver av en "
+"rettighet. (I hvert tilfelle gjennom hele denne teksten kan vi "
+"beskrive det enten som en regulering eller som en rettighet.  For "
+"enkelhets skyld vil jeg kun omtale det som regulering.)  Ovalene "
+"representerer fire måter som individet eller gruppen kan bli regulert "
+"på&mdash;enten begrenset eller alternativ muliggjort.  Lovverket er "
+"den mest åpenbare begresningen (i hvert fall for advokater).  Den "
+"begrenser ved å true med straff etter faktum hvis regler satt i "
+"forkant blir brutt.  Dermed hvis du for eksempel med vilje krenker "
+"Madonnas opphavsrett ved å kopiere en sang fra hennes siste CD og "
+"legge den ut på web, så kan du bli straffet med en bot på "
+"$150&nbsp;000.  Boten er en *ex post* straff for å bryte en *ex ante* "
+"regel.  Den pålegges av staten.<placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "norms, regulatory influence of"
@@ -12499,15 +12502,14 @@ msgstr ""
 "samlingspunkt fornuftig."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Let's say this is the picture of copyright's regulation before the Internet:"
-msgstr "La oss si at dette er bilde av copyright's regulering før Internett:"
+msgstr ""
+"La oss si at dette er et bilde av opphavsrettens regulering før Internett:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
-#, fuzzy
 msgid "Copyright's regulation before the Internet."
-msgstr "La oss si at dette er bilde av copyright's regulering før Internett:"
+msgstr "Opphavsrettens regulering før Internett"
 
 #.  PAGE BREAK 136 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -12668,7 +12670,6 @@ msgstr ""
 "industrien."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Thus, there's nothing wrong or surprising in the content industry's campaign "
 "to protect itself from the harmful consequences of a technological "
@@ -12677,21 +12678,21 @@ msgid ""
 "industry's way of doing business, or as John Seely Brown describes it, its "
 "<quote>architecture of revenue.</quote>"
 msgstr ""
-"Således, det er ingenting galt eller overraskende i innhold bransjens "
-"kampanje til å beskytte seg fra skadelige konsekvensene av en teknologisk "
-"innovasjon. og jeg vil være den siste personen som hevder at den endrede "
-"teknologien på Internett ikke har hatt en dyp effekt på innhold bransjens "
-"måten å drive virksomhet, eller som john seely brown beskriver den, dens "
-"\"arkitektur av inntekter.\""
+"Det er dermed ikke noe galt eller overraskende i innholdsindistriens "
+"kampanje for å beskytte seg mot de skadelige konsekvensene av en "
+"teknologisk nyvinning.  Og jeg ville være den siste personen til å "
+"hevde at den endrede teknologien på Internett ikke har hatt "
+"vidtrekkende effekt på innholdsindustriens måte å gjøre forretninger, "
+"eller som John Seely Brown beskriver det, dens "
+"<quote>inntektsarkitektur</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "railroad industry"
 msgstr "jernbaneindustri"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, fuzzy
 msgid "remote channel changers"
-msgstr "Medieskiftere for ekstern kanal"
+msgstr "fjernkontroll for kanalbytte"
 
 #.  f5 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -12703,6 +12704,13 @@ msgid ""
 "Make Up for Lost Moments?</quote> Forbes.com, 6 October 2003, available at "
 "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #24</ulink>."
 msgstr ""
+"Se Geoffrey Smith, <quote>Film vs. Digital: Can Kodak Build a "
+"Bridge?</quote> BusinessWeek online, 2. august 1999, tilgjengelig fra "
+"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #23</ulink>.  For en "
+"nyere analyse av Kodaks plass i markedet, se Chana R. Schoenberger, "
+"<quote>Can Kodak Make Up for Lost Moments?</quote> Forbes.com, "
+"6. oktober 2003, tilgjengelig fra "
+"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #24</ulink>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -12760,12 +12768,12 @@ msgstr "markedskonkurranse"
 
 #.  f6 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fred Warshofsky, <citetitle>The Patent Wars</citetitle> (New York: Wiley, "
 "1994), 170&ndash;71."
 msgstr ""
-"Fred Warshofsky, The Patent Wars (New York: Wiley, 1994), 170&ndash;71."
+"Fred Warshofsky, <citetitle>The Patent Wars</citetitle> (New York: Wiley, "
+"1994), 170&ndash;71."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13279,14 +13287,25 @@ msgid ""
 "uncertainty would make it hard for publishers to rely upon a public domain "
 "to reprint and distribute works."
 msgstr ""
+"Da den første Kongressen vedtok loven for å beskytte kreativ eiendom, "
+"møtte den de samme usikkerhetene rundt status for kreativ eiendom "
+"engelskmennene hadde blitt konfrontert med i 1774.  Flere delstater "
+"hadde vedtatt lover som beskyttet kreativ eiendom, og noen mente at "
+"disse lovene enkelt og greit var tillegg til *common law*-rettigheter "
+"som allerede beskyttet kreativt forfatterskap.<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette betød at det ikke var noe garantert "
+"allemannseie i USA i 1790.  Hvis opphavsretten var beskyttet av "
+"*common law*, så var det ingen enkel måte å vite hvorvidt et verk "
+"publisert i USA var kontrollert eller fritt.  Akkurat som i England "
+"ville denne vedvarende usikkerheten gjøre det vanskelig for utgivere å "
+"basere seg på allemannseiet når de ønsket å gi ut på nytt og "
+"distribuere verk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "federal vs. state"
-msgstr "føderale vs. tilstand"
+msgstr "føderal vs. nasjonal"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "That uncertainty ended after Congress passed legislation granting "
 "copyrights. Because federal law overrides any contrary state law, federal "
@@ -13295,15 +13314,15 @@ msgid ""
 "all English works expired, a federal statute meant that any state copyrights "
 "expired as well."
 msgstr ""
-"Det usikkerheten tok slutt da kongressen vedtok lovgivning som tildelte "
-"opphavsrettigheter.  Da føderal lov overstyrer medlemsstatenes lov, "
-"fortrengte føderal beskyttelse av opphavsrettslig beskyttet verk noen staten "
-"lov beskyttelse. akkurat som i england betydde Vedtektene for anne til slutt "
-"at opphavsretten for alle engelsk arbeider utløpt, en føderale vedtekter "
-"betydde at staten opphavsrettigheter utløpt også."
+"Denne usikkerheten tok slutt da Kongressen vedtok lovgiving som "
+"tildelte opphavsrettigheter.  Da føderal lov overstyrer enhver "
+"motstridende delstatslov, fortrengte den føderale beskyttelsen av "
+"opphavsrettsbeskyttede verker enhver beskyttelse fra delstatslover. "
+"På samme måte som Statute of Anne i England betød at "
+"opphavsrettsbeskyttelsen for alle Engelske verk utløp, betød føderale "
+"vedtekter at alle delstatsopphavsretter også utløp."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In 1790, Congress enacted the first copyright law. It created a federal "
 "copyright and secured that copyright for fourteen years. If the author was "
@@ -13311,11 +13330,12 @@ msgid ""
 "copyright for another fourteen years. If he did not renew the copyright, his "
 "work passed into the public domain."
 msgstr ""
-"i 1790 vedtatt Kongressen den første lov om opphavsrett. den opprettet en "
-"føderale copyright og sikret at copyright for fjorten år. Hvis forfatteren "
-"var Live på slutten av at fjorten år, kan han velge for å fornye "
-"opphavsretten for en annen fjorten år. Hvis han ikke fornye opphavsretten, "
-"bestått hans arbeid i public domain."
+"I 1790 vedtok Kongressen den første opphavsrettsloven.  Den opprettet "
+"en føderal opphavsrett og sikret opphavsretten for fjorten år.  Hvis "
+"en forfatter var i live ved slutten av disse fjorten årene, så kunne "
+"han velge å fornye opphavsrettsbeskyttelsen for nye fjorten år.  Hvis "
+"han ikke fornyet opphavsretten, så ble hans verk en del av "
+"allemannseien."
 
 #.  f9 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -13360,7 +13380,7 @@ msgid ""
 "within twenty-eight years at most, and more likely within fourteen years."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Selv om det ble skapt mange verker i USA i de første 10 årene til "
+"Selv om det ble skapt mange verk i USA i de første 10 årene til "
 "republikken, så ble kun 5 prosent av verkene registrert under det føderale "
 "opphavsrettsregimet.  Av alle verker skapt i USA både før 1790 og fra 1790 "
 "fram til 1800, så ble 95 prosent øyeblikkelig allemannseie (public domain). "
@@ -13469,9 +13489,8 @@ msgstr ""
 "maksimal vernetid på 56 år."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
-#, fuzzy
 msgid "Sonny Bono Copyright Term Extension Act (CTEA) (1998)"
-msgstr "Sonny bono opphavsrett begrepet filtypen handle (ctea) (1998)"
+msgstr "Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven (CTEA) (1998)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "future patents vs. future copyrights in"
@@ -13526,7 +13545,6 @@ msgstr ""
 "være utløp av vernetiden i opphavsretten."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The effect of these extensions has been exacerbated by another, little-"
 "noticed change in the copyright law. Remember I said that the framers "
@@ -13536,31 +13554,28 @@ msgid ""
 "quickly into the public domain. The works remaining under protection would "
 "be those that had some continuing commercial value."
 msgstr ""
-"effekten av disse tilleggene har blitt forverret av en annen, lite merke "
-"endringen i lov om opphavsrett. Husk jeg sa at underskrev etablert et todelt "
-"opphavsrett regime, som krever en rettighetsinnehaveren å fornye sin "
-"copyright etter en innledende sikt. kravet om fornyelse betydde at verk som "
-"ikke lenger nødvendig opphavsrettsbeskyttelse ville passere raskere i public "
-"domain. works gjenværende under beskyttelse vil være de som hadde noen "
+"Effekten av disse endringene har blitt forverret av en annen endring "
+"i opphavsrettsloven som få har lagt merke til.  Husk at jeg sa at "
+"grunnlovsforfatterne etablerte et to-delt opphavsrettsregime, som "
+"krevde at opphavsrettsinnehaver fornyet sin opphavsrett etter en "
+"initiell vernetid.  Dette fornyingskravet betød at verk som ikke "
+"lenger trengte opphavsrettsbeskyttelse ville raskt bli allemannseie. "
+"De gjenværende beskyttede verk ville være de som hadde en viss "
 "vedvarende kommersiell verdi."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "of natural authors vs. corporations"
-msgstr "av naturlige forfattere vs. selskaper"
+msgstr "til naturlige forfattere vs. selskaper"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
-#, fuzzy
 msgid "corporations"
 msgstr "selskaper"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "copyright terms for"
-msgstr "opphavsrett vilkår for"
+msgstr "opphavsrettvernetid for"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The United States abandoned this sensible system in 1976. For all works "
 "created after 1978, there was only one copyright term&mdash;the maximum "
@@ -13570,17 +13585,15 @@ msgid ""
 "1978. All works still under copyright would be accorded the maximum term "
 "then available. After the Sonny Bono Act, that term was ninety-five years."
 msgstr ""
-"USA forlatt dette fornuftig systemet i 1976. for alle arbeider opprettet "
-"etter 1978, var det bare en opphavsrett term&mdash;den maksimale "
-"betegnelsen. for \"naturlige\" forfattere var dette ordet livet pluss femti "
-"år. for bedrifter var begrepet sytti-fem år. deretter, i 1992, Kongressen "
-"forlatt fornyelse kravet for alle arbeider opprettet før 1978. alle fungerer "
-"fortsatt under opphavsrett ville substansiell den maksimale betegnelsen "
-"deretter tilgjengelig. etter sonny bono loven, at begrepet var fem og nitti "
-"år."
+"USA forlot dette fornuftige systemet i 1976.  For alle verk skapt "
+"etter 1978 var det kun en vernetid&mdash;maksimal vernetid.  For "
+"<quote>naturlige</quote> forfattere var vernetiden livstid pluss femti "
+"år.  For selskaper var vernetiden syttifem år.  Så, i 1992, fjernet "
+"Kongressen kravet om fornying for alle verk skapt før 1978.  Alle verk "
+"beskyttet av opphavsretten ville få tildelt maksimal vernetid.  Etter "
+"Sonny Bonny-loven var vernetiden nittifem år."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This change meant that American law no longer had an automatic way to assure "
 "that works that were no longer exploited passed into the public domain. And "
@@ -13589,26 +13602,27 @@ msgid ""
 "changes in copyright law. Despite the requirement that terms be "
 "<quote>limited,</quote> we have no evidence that anything will limit them."
 msgstr ""
-"Denne endringen betydde at amerikansk lov ikke lenger en automatisk måte å "
-"forsikre som fungerer som utnyttes ikke lenger sendes til public domain. og "
-"faktisk, etter disse endringene, er det uklart om det er også mulig å sette "
-"fungerer i public domain. public domain er foreldreløse av disse endringene "
-"i lov om opphavsrett. til tross for kravet om at vilkårene være \"begrenset"
-"\", har vi ingen bevis for at noe vil begrense dem."
+"Denne endringen betød at USAs lov ikke lenger hadde en automatisk "
+"måte å sikre ta verk som ikke lenger ble utnyttet ble allemannseie. "
+"Og ganske riktig, etter disse endringene, er det uklart hvorvidt det i "
+"det hele tatt er mulig å la et verk bli allemannseie.  Allemannseiet "
+"ble foreldreløst etter disse endringene i opphavsrettsloven.  På tross "
+"av kravet om av vernetiden skal være <quote>begrenset</quote> så har "
+"vi ingen indikasjoner på at noe vil begrense den."
 
 #.  f12 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "These statistics are understated. Between the years 1910 and 1962 (the first "
 "year the renewal term was extended), the average term was never more than "
 "thirty-two years, and averaged thirty years. See Landes and Posner, "
 "<quote>Indefinitely Renewable Copyright,</quote> loc. cit."
 msgstr ""
-"disse statistikkene er undervurdert. i årene 1910 og 1962 (det første året "
-"fornyelse sikt ble forlenget), gjennomsnittlig begrepet var aldri mer enn "
-"tretti-to år, og tretti år i gjennomsnitt. se landes og posner, \"på "
-"ubestemt tid fornybar copyright,\" loc. cit."
+"Disse statistikkene er undervurdert.  Mellom årene 1910 og 1962 (det "
+"første året fornyings-vernetiden ble utvidet), var gjennomsnittelig "
+"vernetid aldri mer enn trettito år, og gjennomsnittet tretti år.  Se "
+"Landes og Posner, <quote>Indefinitely Renewable Copyright,</quote> "
+"loc. cit."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13620,6 +13634,14 @@ msgid ""
 "the average term has tripled, from 32.2 years to 95 years.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Effekten av disse endringene på den gjennomsnittelige varigheten for "
+"opphavsretten er dramatisk.  I 1973 unnlot mer enn 85 prosent av "
+"opphavsrettsinnehaverne å fornye sin opphavsrett.  Det betyr at den "
+"gjennomsnittelige vernetiden i 1973 var kun 32.2 år.  På grunn av "
+"fjerningen av kravet om fornying er nå den gjennomsnittlige vernetiden "
+"den maksimale vernetiden.  På tredve år har dermed den "
+"gjennomsnittlige vernetiden blitt tredoblet, fra 32.2 år til 95 "
+"år.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
 msgid "Law: Scope"
@@ -13630,7 +13652,6 @@ msgid "scope of"
 msgstr "omfang for"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <quote>scope</quote> of a copyright is the range of rights granted by "
 "the law.  The scope of American copyright has changed dramatically. Those "
@@ -13638,7 +13659,7 @@ msgid ""
 "changes if we're to keep this debate in context."
 msgstr ""
 "<quote>Dekningsområdet</quote> for opphavsretten er den rekken av "
-"rettighetsområder tildelt gjennom lovverket.  Dekningsområdet for amerikansk "
+"rettigheter tildelt gjennom lovverket.  Dekningsområdet for USAs "
 "opphavsrett har endret seg dramatisk.  Disse endringene er ikke nødvendigvis "
 "dårlige, men vi bør forstå omfanget av endringer hvis vi skal forholde oss "
 "til sammenhengen i denne debatten."
@@ -13774,7 +13795,6 @@ msgid "European"
 msgstr "europeisk"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "All of these <quote>formalities</quote> were abolished in the American "
 "system when we decided to follow European copyright law. There is no "
@@ -13783,11 +13803,13 @@ msgid ""
 "&copy;; and the copyright exists whether or not you actually make a copy "
 "available for others to copy."
 msgstr ""
-"alle disse \"formaliteter\" ble avskaffet i det amerikanske systemet når vi "
-"besluttet å følge europeiske lov om opphavsrett. Det er ingen krav at du "
-"registrerer et arbeid for å få en copyright; opphavsretten nå er automatisk; "
-"opphavsretten finnes om du merker arbeidet med en ©; og opphavsretten finnes "
-"om du faktisk lage en kopi tilgjengelig for andre å kopiere."
+"Alle disse <quote>formalitetene</quote> ble avskaffet i USAs system "
+"da vi bestemte oss for å følge europeisk opphavsrettslov.  Det er "
+"intet krav om at du registrerer et verk for å få "
+"opphavsrettsbeskyttelse.  Opphavsrettsbeskyttelsen er nå automatisk. "
+"Opphavsretten eksisterer uansett om du merker ditt verk med &copy;, og "
+"opphavsretten eksisterer uansett om du faktisk gjør verket "
+"tilgjengelig for andre å kopiere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13868,15 +13890,15 @@ msgstr ""
 "ditt. beskyttelse følger etablering, ikke trinnene du ta for å beskytte den."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "That protection gives you the right (subject to a narrow range of fair use "
 "exceptions) to control how others copy the work, whether they copy it to "
 "republish it or to share an excerpt."
 msgstr ""
-"som beskyttelse gir deg rett til (begrenset et smalt spekter av fair use "
-"unntak) til å kontrollere hvordan andre kopierer arbeidet, om de kopiere den "
-"til å publisere den på nytt, eller for å dele et utdrag."
+"Den beskyttelsen gir deg retten til (begrenset av et smalt spekter av "
+"unntak for rimelig bruk) å kontrollere hovrdan andre kopierer verket, "
+"uansett om de kopierer for å videredistribuere det eller for å dele et "
+"utdrag."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, fuzzy
@@ -13904,7 +13926,6 @@ msgstr ""
 "andel av skrifter som er inspirert av dem."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "It is this derivative right that would seem most bizarre to our framers, "
 "though it has become second nature to us. Initially, this expansion was "
@@ -13914,13 +13935,14 @@ msgid ""
 "law was properly expanded to include those slight modifications as well as "
 "the verbatim original work."
 msgstr ""
-"Det er denne derivat høyre som vil synes mest bisarre til våre underskrev, "
-"selv om det har blitt andre naturen til oss. i utgangspunktet ble denne "
-"ekspansjonen opprettet for å håndtere åpenbare evasions av en smalere "
-"opphavsrett. Hvis jeg skriver en bok, kan du endre ett ord og deretter "
-"hevder en opphavsrett i en ny og annerledes bok? som ville selvsagt gjøre en "
-"spøk av opphavsretten, slik loven ble riktig utvidet til å omfatte disse små "
-"endringer, så vel som ordrett opprinnelige arbeidet."
+"Det er denne retten til avledede verk som ville synes mest sært for "
+"de som laget grunnloven vår, selv om det har blitt helt naturlig for "
+"oss.  I utgangspunktet ble denne utvidelsen laget for å håndtere den "
+"åpenbare unnvikelsen av en smalere opphavsrett.  Hvis jeg skriver en "
+"bok, kan du endre ett ord og så hevde opphavsrett til en ny og "
+"annerledes bok?  Det ville åpenbart gjøre opphavsretten til en spøk, "
+"så loven ble utvidet på ordentlig vis til å inkludere slike små endringene "
+"på samme måte som ordrette originale verk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -13947,13 +13969,24 @@ msgid ""
 "or not you go that far, it seems plain that whatever wrong is involved is "
 "fundamentally different from the wrong of direct piracy."
 msgstr ""
+"For å unngå denne spøken skapte loven en utrolig myndighet innen fri "
+"kultur&mdash;det er i hvert fall utrolig når du forstår at loven ikke "
+"bare gjelder for den kommersielle utgiver men for enhver med en "
+"datamaskin.  Jeg forstår at det er galt å duplisere og selge andres "
+"verk.  Men uansett hvor galt <emphasis>det</emphasis> er, omforming av "
+"andres verk er en annen type galt.  Noen ser ikke på omforminger som "
+"galt i det hele tatt&mdash;de mener at vår lov, slik grunnlovsmennene "
+"formulerte den, ikke skulle beskytte avleded verker i det hele "
+"tatt.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Uansett om du går så "
+"langt eller ikke, så virker det klart at det som er galt er "
+"fundamentalt forskjellig fra det som er galt med direkte "
+"piratvirksomhet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Rubenfeld, Jeb"
 msgstr "Rubenfeld, Jeb"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Professor Rubenfeld has presented a powerful constitutional argument about "
 "the difference that copyright law should draw (from the perspective of the "
@@ -13963,11 +13996,13 @@ msgid ""
 "(2002): 1&ndash;60 (see especially pp. 53&ndash;59).  <placeholder type="
 "\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"professor rubenfeld har presentert en kraftig konstitusjonelle argument om "
-"forskjellen som lov om opphavsrett bør trekke (fra perspektivet til den "
-"første endringen) bare \"Kopier\" og avledede produkter. se jed rubenfeld, "
-"\"ytringsfriheten fantasi: opphavsrett 's constitutionality,\" yale law "
-"journal 112 (2002): 1­60 (se spesielt s. 53­59)."
+"Professor Rubenfeld har presentert en kraftfullt konstitusjonelt "
+"argument om skillet som opphavsretten burde sette (fra perspektivet "
+"til det første grunnlovstillegget) mellom kun <quote>kopier</quote> og "
+"avleded verk.  Se Jed Rubenfeld, <quote>The Freedom of Imagination: "
+"Copyright's Constitutionality,</quote> <citetitle>Yale Law "
+"Journal</citetitle> 112 (2002): 1&ndash;60 (se spesielt sidene "
+"53&ndash;59).  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13977,9 +14012,14 @@ msgid ""
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> These two different uses of my "
 "creative work are treated the same."
 msgstr ""
+"Like vel behandler opphavsrettsloven disse to ulike forbudte "
+"handlingene på samme måte.  Jeg kan gå til domstolen å få en "
+"*injunction* mot din piratkopiering av min bok.  Jeg kan gå til "
+"domstolen å få en *injunciton* mot din omformende bruk av min "
+"bok.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Disse to ulike "
+"bruksmåtene for mitt kreative verk behandles likt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This again may seem right to you. If I wrote a book, then why should you be "
 "able to write a movie that takes my story and makes money from it without "
@@ -13987,23 +14027,24 @@ msgid ""
 "<quote>Mickey Mouse,</quote> why should you be able to make Mickey Mouse "
 "toys and be the one to trade on the value that Disney originally created?"
 msgstr ""
-"Dette kan igjen virke riktig for deg. Hvis jeg skrev en bok, så hvorfor skal "
-"du kunne skrive en film som tar min historie og gjør penger fra det uten å "
-"betale meg eller kreditering meg? eller hvis disney oppretter en skapning "
-"kalt \"Mikke Mus\", hvorfor skal du kunne gjøre Mikke Mus leker og være en "
-"til å handle på verdien som disney opprinnelig opprettet?"
+"Dette kan virke riktig for deg.  Hvis jeg skrev en bok, hvorfor skal "
+"du ha mulighet til å lage en film som tar min historie og tjene penger "
+"fra den uten å betale meg eller kreditere meg?  Eller hvis Disney "
+"lager en figur kalt <quote>Mikke Mus</quote>, hvorfor skal du ha "
+"mulighet til å lage Mikke Mus-leker og være den som tjener penger på "
+"verdien som Disney opprinnelig skapte."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "These are good arguments, and, in general, my point is not that the "
 "derivative right is unjustified. My aim just now is much narrower: simply to "
 "make clear that this expansion is a significant change from the rights "
 "originally granted."
 msgstr ""
-"disse er gode argumenter, og generelt, mitt poeng er ikke at derivat høyre "
-"er grunnløs. meg sikte akkurat nå er mye smalere: bare for å gjøre det klart "
-"at denne utvidelsen er en betydelig endring fra de opprinnelig rettighetene."
+"Dette er gode argumenter, og generellt sett er ikke mitt poeng at "
+"slike deriverte rettigheter er grunnløse.  Mitt mål akkurat nå er mye "
+"smalere: ganske enkelt å gjøre det klart at denne utvidelsen er en "
+"betydelig endring fra de opprinnelig tildelte rettighetene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
 msgid "Law and Architecture: Reach"
@@ -14045,6 +14086,11 @@ msgid ""
 "and the core of the regulation of copyright law is copies.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Mens loven opprinnelig kun regulerte forleggere, så betyr endringen i "
+"opphavsrettens dekningsområde at loven i dag regulerer forleggere, "
+"brukere og forfattere.  Det regulerer dem på grunn av at alle tre er i "
+"stand til å lage kopier, og kjernen i reguleringen til "
+"opphavsrettsloven er kopier.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "other property rights vs."
@@ -14097,6 +14143,13 @@ msgid ""
 "because it is clear that the current reach of copyright was never "
 "contemplated, much less chosen, by the legislators who enacted copyright law."
 msgstr ""
+"Dette er kanskje den sentrale påstanden i denne boken, så la meg ta "
+"dette veldig sakte slik at en ikke går enkelt glipp av poenget.  Min "
+"påstand er at Internett i hvert fall bør tvinge oss til å tenke "
+"igjennom forholdene der opphavsrettsloven automatisk kommer til "
+"anvendelse,<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> da det er klart "
+"at dagens rekkevidde for opphavsretten aldri ble vurdert, og lang "
+"mindre valgt, av lovgiverne som vedtok opphavsrettsloven."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -14270,7 +14323,6 @@ msgstr "Internett byrder på"
 
 #.  f18 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "I don't mean <quote>nature</quote> in the sense that it couldn't be "
 "different, but rather that its present instantiation entails a copy. Optical "
@@ -14278,11 +14330,11 @@ msgid ""
 "network could be designed to delete anything it copies so that the same "
 "number of copies remain."
 msgstr ""
-"Jeg trenger ikke bety \"natur\" i den forstand at det kunne ikke være "
-"annerledes, men heller at sin nåværende objektforekomst innebærer en kopi. "
-"optisk nettverk ikke trenger lage kopier av innhold de overføre, og en "
-"digital network kan være utformet for å slette noe det kopierer slik at det "
-"samme antallet kopier forblir."
+"Jeg mener ikke <quote>natur</quote> i betydningen at det ikke kunne "
+"vært annerledes, men heller at dagens nåværende tilstand innebærer en "
+"kopi.  Optiske nettverk trenger ikke lage kopier av innhold de "
+"distribuerer, og et digitalt nettverk kan lages slik at det sletter "
+"alt det kopierer slik at det forblir samme antall kopier."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -14298,6 +14350,18 @@ msgid ""
 "copyrighted work must look exclusively to category 3, fair uses, to bear the "
 "burden of this shift."
 msgstr ""
+"Så kom Internett&mdash;et distribuert, digitalt nettverk hvor enhver "
+"bruk av et opphavsrettsbeskyttet verk produserer en kopi.<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Og på grunn av denne ene, vilkårlige "
+"egenskapen i utformingen av digitale nettverk, endres dekningsområdet "
+"for kategori 1 dramatisk.  Bruk osm tidligere ble antatt å ikke være "
+"regulert er nå antatt å være regulert.  Det finnes ikke lenger et sett "
+"med antatt uregulert bruksområder som definerer friheter knyttet til "
+"et opphavsrettsbeskyttet verk.  I stedet er enhver bruk nå omfavnet av "
+"opphavsretten, fordi enhver bruk også lager en kopi&mdash;kategori 1 "
+"blir sugt inn i kategori 2.  Og de som vil forsvare den uregulerte "
+"bruken av opphavsrettsbeskyttede verker må nå kun se til kategori 3, "
+"rimelig bruk, for å bære byrden av denne endringen."
 
 #.  PAGE BREAK 155 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -14394,15 +14458,15 @@ msgid ""
 "troubling with respect to transformative uses of creative work."
 msgstr ""
 "For det andre, dette skiftet er spesielt bekymringsverdig i "
-"sammenheng med transformerende bruk av kreativt innhold.  Igjen kan vi "
+"sammenheng med omformende bruk av kreativt innhold.  Igjen kan vi "
 "alle forstå at det er galt med kommersiel piratvirksomhet.  Men loven "
 "gir nå inntrykk av å regulere <emphasis>enhver</emphasis> "
-"transformering som du kan gjøre med en maskin.  <quote>Kopier og "
+"omforming som du kan gjøre med en maskin.  <quote>Kopier og "
 "lim</quote> og <quote>klipp og lim</quote> blir kriminelle handlinger. "
 "Fikling med en historie og å gi den ut til andre eksponerer fikleren "
 "som minimum et krav om begrunnelse.  Uansett hvor bekymringsverdig "
 "utvidelsen med hensyn til kopiering av et bestemt verk, så er de svært "
-"bekymringsverdig med hensyn til transformerende bruk av kreative verk."
+"bekymringsverdig med hensyn til omformende bruk av kreative verk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "fair use vs."
@@ -15369,6 +15433,19 @@ msgid ""
 "Legal Case,</quote> available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
 "\">link #27</ulink>.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Se Pamela Samuelson, <quote>Anticircumvention Rules: Threat to Science,</"
+"quote> <citetitle>Science</citetitle> 293 (2001): 2028; Brendan I. Koerner, "
+"<quote>Play Dead: Sony Muzzles the Techies Who Teach a Robot Dog New Tricks,"
+"</quote> <citetitle>American Prospect</citetitle>, januar 2002; "
+"<quote>Court Dismisses Computer Scientists' Challenge to DMCA,</quote> "
+"<citetitle>Intellectual Property Litigation Reporter</citetitle>, 11. "
+"desember 2001; Bill Holland, <quote>Copyright Act Raising Free-Speech "
+"Concerns,</quote> <citetitle>Billboard</citetitle>, mai 2001; Janelle Brown, "
+"<quote>Is the RIAA Running Scared?</quote> Salon.com, april 2001; Electronic "
+"Frontier Foundation, <quote>Frequently Asked Questions about "
+"<citetitle>Felten and USENIX</citetitle> v. <citetitle>RIAA</citetitle> "
+"Legal Case,</quote> tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
+"\">link #27</ulink>.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -16141,6 +16218,16 @@ msgid ""
 "serve the same function in the United States.<placeholder type=\"footnote\" "
 "id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Murdochs selskaper utgjør nå et produksjons-system uten like når det "
+"gjelder dets integrasjon.  De forsyner innhold&mdash;Fox-filmer "
+"&hellip; Fox TV-show &hellip; Fox-kontrollerte sportssendinger, pluss "
+"aviser og bøker.  De selger innhold til offentligheten og til "
+"annonsører&mdash;i aviser, i kringkastingsnettet og på "
+"kabel-TV-kanaler.  Og de opererer et fysisk distribusjonssystem som "
+"lar innholdet nå forbrukerne.  Murdochs satellittsystem distribuerer "
+"nå News Corp.-innhold i Europa og Asia.  Hvis Murdoch blir DirecTVs "
+"største enkelteier, så vil dette systemet få samme funksjon i "
+"USA.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -16225,6 +16312,13 @@ msgid ""
 "Lear story, not included in the prepared remarks, see <ulink url=\"http://"
 "free-culture.cc/notes/\">link #29</ulink>)."
 msgstr ""
+"Leonard Hill, <quote>The Axis of Access,</quote> uttalelser ved Weidenbaum "
+"Center Forum, <quote>Entertainment Economics: The Movie Industry,</quote> "
+"St. Louis, Missouri, 3. april 2003 (avskrift av forberedt uttalelse "
+"tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link "
+"#28</ulink>; for Lear-historien som ikke er inkludert i den forberedte "
+"uttalelsen, se <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link "
+"#29</ulink>)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -16410,35 +16504,47 @@ msgid ""
 "there will be far too little sprinting.  <placeholder type=\"indexterm\" id="
 "\"1\"/>"
 msgstr ""
+"Økonomi tilbyr selv en parallell som forklarer hvorfor denne "
+"integrasjonen påvirker kreativitet.  Clay Christensen har skrevet om "
+"<quote>innovatørenes dilemma</quote>: faktumet at store tradisjonelle "
+"firmaer finner det rasjonelt å ignoerer nye, gjennombrytende "
+"teknologier som konkurrerer med deres kjernevirksomhet.  Den samme "
+"analysen kan bidra til å forklare hvorfor tradisjonelle medieselskaper "
+"finner det rasjonelt å ignorere nye kulturelle trender.<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Sovende giganter lar ikke bare være, men "
+"bør ikke springe.  Og likevel, hvis banen kun er åpen for gigantene, "
+"så vil det bli alt for lite springing. <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "I don't think we know enough about the economics of the media market to say "
 "with certainty what concentration and integration will do. The efficiencies "
 "are important, and the effect on culture is hard to measure."
 msgstr ""
-"Jeg tror ikke vi vet nok om økonomien i media markedet å si med sikkerhet "
-"hva konsentrasjon og integrering vil gjøre. effektiviteten er viktig, og "
-"effekten på kultur er vanskelig å måle."
+"Jeg tror ikke vi vet nok om økonomien i mediemarkedet til å si med "
+"sikkerhet hva konsentrasjonen og integrasjonen vil gjøre. "
+"Effektivitetsendringene er viktige, og effekten på kulturen er "
+"vanskelig å måle."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "But there is a quintessentially obvious example that does strongly suggest "
 "the concern."
-msgstr "men det er en typiske åpenbare eksempel som sterkt at bekymringen."
+msgstr ""
+"Men det er typiske og åpenbare eksempler som sterkt gir oss grunn til "
+"bekymring."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In addition to the copyright wars, we're in the middle of the drug wars. "
 "Government policy is strongly directed against the drug cartels; criminal "
 "and civil courts are filled with the consequences of this battle."
 msgstr ""
-"i tillegg til opphavsrett krigene er vi midt i narkotika-krigene. "
-"regjeringens politikk er sterkt rettet mot narkotika cartels; straffesaker "
-"og sivile domstolene er fylt med konsekvensene av denne kampen."
+"I tillegg til opphavsrettskrigen, så er vi midt inne i en "
+"narkotikakrig.  Myndighetenes politikk er sterkt rettet mot "
+"narkotikakartellene.  Kriminell- og sivildomstolene er fyllt opp med "
+"konsekvensene av denne kampen."
 
 #.  PAGE BREAK 178 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -16739,7 +16845,6 @@ msgstr ""
 
 #.  PAGE BREAK 181 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For the single point that is lost in this war on pirates is a point that we "
 "see only after surveying the range of these changes. When you add together "
@@ -16748,12 +16853,12 @@ msgid ""
 "history have fewer had a legal right to control more of the development of "
 "our culture than now</emphasis>."
 msgstr ""
-"for enkeltpunkt som er tapt i denne krigen mot pirater er et punkt som vi "
-"ser bare etter kartlegging på rekke disse endringene. Når du legger sammen "
-"til effekten av å endre loven, konsentrert markeder, og endre teknologien, "
-"sammen de produserer en forbløffende konklusjon: aldri i vår historie har "
-"færre hadde en lovfestet rett til Ã¥ styre flere av utviklingen av vÃ¥r kultur "
-"enn nå."
+"For det enkeltpoenget som går tapt i denne krigen mot pirater er et "
+"poeng som vi kun ser etter å ha kartlagt alle disse endringene.  Når "
+"du slår sammen effekten av å endret lovverk, konsentrert markedet og "
+"endret teknologi så får en en forbløffende konklusjon: <emphasis>Aldri "
+"før i vÃ¥r historie har færre hatt juridisk rett til Ã¥ kontrollere mer "
+"av utviklingen av vår kultur enn nå</emphasis>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -16781,16 +16886,30 @@ msgid ""
 "most significant regulation of culture that our free society has known."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Ikke da opphavsretten var evig, for da opphavsretten var evig "
+"påvirket de kun det spesifikke kreative verket.  Ikke da kun utgivere "
+"hadde publiserings-utstyr, for markedet var da mye mer variert.  Ikke "
+"når det kun fantes tre TV-nettverk, for selv da var aviser, "
+"filmstudio, radiostasjoner og utgivere uavhengige av "
+"nettverkene. <emphasis>Aldri</emphasis> har opphavsretten beskyttet en "
+"så stor rekke av rettigheter, mot en så stor rekke av aktører, for en "
+"vernetid som var i nærheten av så lang.  Denne form for "
+"regulering&mdash;en liten regulering av en liten del av den kreative "
+"energien til en nasjon i emning&mdash;er nå en massiv regulering av "
+"hele den kreative prosessen.  Lovverk pluss teknologi pluss marked "
+"jobber nå sammen for å gjøre denne historisk ubetydelige regulering "
+"til den mest betydningsfulle reguleringen av kulturen som vårt frie "
+"samfunn har kjent.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>This has been</emphasis> a long chapter. Its point "
 "can now be briefly stated."
-msgstr "Dette har vært en lang kapittel. sitt punkt kan nå kort oppgis."
+msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>Det har vært</emphasis> et langt kapittel. "
+"Dets poeng kan nå formuleres ganske kort."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "At the start of this book, I distinguished between commercial and "
 "noncommercial culture. In the course of this chapter, I have distinguished "
@@ -16798,11 +16917,11 @@ msgid ""
 "distinctions and draw a clear map of the changes that copyright law has "
 "undergone.  In 1790, the law looked like this:"
 msgstr ""
-"i starten av denne boken skilte jeg mellom kommersielle og ikke-kommersiell "
-"kultur. i løpet av dette kapitlet, har jeg skilte mellom kopiere et arbeid "
-"og transformerer det. Vi kan nå kombinere disse to utmerkelser og tegne en "
-"Fjern tilordning av endringene som har gjennomgått en lov om opphavsrett. i "
-"1790, loven så ut som dette:"
+"I starten av denne boken, skilte jeg mellom kommersielle og "
+"ikke-kommersiell kultur.  I løpet av dette kapitelet har jeg skilt "
+"mellom kopiering av et verk, og omforming av det.  Vi kan nå kombinere "
+"disse to skillene og tegne et klart kart over endringene som "
+"opphavsrettsloven har gjennomgått.  I 1790, så loven slik ut:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
 msgid "PUBLISH"
@@ -16830,18 +16949,18 @@ msgstr "Ikke-kommersiell"
 
 #.  PAGE BREAK 182 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The act of publishing a map, chart, and book was regulated by copyright law. "
 "Nothing else was. Transformations were free. And as copyright attached only "
 "with registration, and only those who intended to benefit commercially would "
 "register, copying through publishing of noncommercial work was also free."
 msgstr ""
-"loven av publisering på et kart, diagram og boken var regulert av lov om "
-"opphavsrett. ingenting annet var. transformasjoner var gratis. og som "
-"copyright tilknyttet bare med registrering, og bare de som ment å gagne "
-"kommersielt ville registrere, kopiere gjennom publisering av ikke-"
-"kommersielt arbeid var også gratis."
+"Selve det å publisere et kart, diagram og bok var regulert av "
+"opphavsrettsloven.  Ingenting annet.  Det var fritt frem for "
+"omforminger.  Og i og med at opphavsretten kun gjalt etter "
+"registrering, og kun de som planla å ha kommersiell nytte ville "
+"registrere, var kopiering gjennom publisering av ikkekommersielle verk "
+"også fritt frem."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid "By the end of the nineteenth century, the law had changed to this:"
@@ -16885,7 +17004,6 @@ msgid "&copy;/Free"
 msgstr "&copy;/Fri"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The law was interpreted to reach noncommercial copying through, say, copy "
 "machines, but still much of copying outside of the commercial market "
@@ -16893,10 +17011,11 @@ msgid ""
 "especially in the context of a digital network, means that the law now looks "
 "like this:"
 msgstr ""
-"loven ble tolket for å nå reklamefrie kopiering gjennom, si, kopimaskiner, "
-"men fortsatt mye med å kopiere utenfor det kommersielle markedet vært "
-"gratis. men konsekvensen av fremveksten av digitale teknologier, spesielt i "
-"sammenheng med en digital network, betyr at loven nå ser slik ut:"
+"Loven ble tolket til å nå ikke-kommersiell kopiering ved hjelp av, "
+"f.eks. kopimaskiner, men fortsatt forble mye av kopieringen utenom det "
+"kommersielle markedet fri.  Men konsekvensen fra fremveksten av "
+"digitale teknologier, spesielt i sammenehg med digitale nettverk, "
+"betyr at loven å ser slik ut:"
 
 #.  PAGE BREAK 183 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -18529,6 +18648,10 @@ msgid ""
 "School (2003), 33&ndash;35, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
 "notes/\">link #44</ulink>."
 msgstr ""
+"<quote>Copyright and Digital Media in a Post-Napster World,</quote> "
+"GartnerG2 and the Berkman Center for Internet and Society at Harvard Law "
+"School (2003), 33&ndash;35, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
+"notes/\">link #44</ulink>."
 
 #.  f7. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -19257,6 +19380,11 @@ msgid ""
 "and American Life Project reported that 37 million Americans had downloaded "
 "music files from the Internet by early 2001."
 msgstr ""
+"Mike Graziano og Lee Rainie, <quote>The Music Downloading Deluge,</quote> "
+"Pew Internet and American Life Project (24. april 2001), tilgjengelig fra <ulink "
+"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #46</ulink>.  The Pew Internet "
+"and American Life Project rapporterte at 37 millioner Amerikanere "
+"hadde lastet ned musikkfiler fra Internet før starten av 2001."
 
 #.  PAGE BREAK 209 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -20804,6 +20932,15 @@ msgid ""
 "<citetitle>United States</citetitle> v. <citetitle>Morrison</citetitle>."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
+"<quote>Vi tar en pause for å vurdere implikasjonene fra regjeringens "
+"argumenter,</quote> skrev *chief justice*.<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Hvis alt Kongressen sier er mellomstatlig "
+"handel dermed må anses å være mellomstatlig handel, så finnes det "
+"ingen begresninger i Kongressens myndighet.  Avgjørelsen i "
+"<citetitle>Lopez</citetitle> ble bekreftet fire år senere i "
+"<citetitle>United States</citetitle> mot "
+"<citetitle>Morrison</citetitle>.<placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"1\"/>"
 
 #.  f8. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -21969,17 +22106,17 @@ msgstr ""
 "biblioteker og den nasjonale forfattere unionen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "But two briefs captured the policy argument best. One made the argument I've "
 "already described: A brief by Hal Roach Studios argued that unless the law "
 "was struck, a whole generation of American film would disappear. The other "
 "made the economic argument absolutely clear."
 msgstr ""
-"men to truser fanget argumentet policyen best. en gjort argumentet jeg har "
-"allerede beskrevet: en kort av hal mort studios hevdet at med mindre loven "
-"ble truffet, en hel generasjon av american film ville forsvinne. den andre "
-"gjort argumentet økonomiske helt klart."
+"Men to notater fanget argumentet best.  Et fremmet argumentet jeg "
+"allerede har beskrevet: Et notat fra Hal Roach Studios argumenterte "
+"med at med mindre loven ble droppet, ville en hel generasjon "
+"amerikansk film forsvinne.  Det andre gjorde det økonomiske argumentet "
+"helt klart."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Akerlof, George"
@@ -22002,7 +22139,6 @@ msgid "Friedman, Milton"
 msgstr "Friedman, Milton"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This economists' brief was signed by seventeen economists, including five "
 "Nobel Prize winners, including Ronald Coase, James Buchanan, Milton "
@@ -22014,14 +22150,15 @@ msgid ""
 "quote>&mdash;the fancy term economists use to describe special-interest "
 "legislation gone wild."
 msgstr ""
-"Denne økonomer kort ble signert av sytten økonomer, inkludert fem "
-"Nobelprisen vinnerne, inkludert ronald Coases, james buchanan, milton "
-"friedman, kenneth pilen og george akerlof. økonomer, spredte som viser "
-"listen over nobel vinnere, det politiske spektret. deres konklusjoner var "
-"kraftig: det var ingen sannsynlig hevder at utvide vilkårene i eksisterende "
-"opphavsrettigheter ville gjøre noe for å øke insentiver til å opprette. "
-"slike utvidelser var ingenting mer enn \"leie-søker\"&mdash;fancy sikt "
-"økonomer bruk å beskrive spesielle interesser lovgivning gone wild."
+"Notatet fra økonomene var underskrevet av sytten økonomer, inkludert "
+"fem nobelprisvinnere, inkludert Ronald Coase, James Buchanan, Milton "
+"Friedman, Kenneth Arrow, og George Akerlof.  Økonomene, slik listen "
+"med Nobel-vinnere demonstrerer, spredte seg over hele det politiske "
+"spektrum.  Deres konklusjon var kraftig: Det fantes ingen troverdig "
+"påstand om at å utvide vernetiden for eksisterende opphavsrett ville "
+"øke insentivene for å skape.  Slik utvidelse var intet mer enn å "
+"<quote>ta inn renter</quote>&mdash; det fancy begrepet økonomer bruker "
+"for å beskrive særinteresse-lovgiving på villspor."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Fried, Charles"
@@ -22032,9 +22169,8 @@ msgid "Morrison, Alan"
 msgstr "Morrison, Alan"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, fuzzy
 msgid "Public Citizen"
-msgstr "offentlige borger"
+msgstr "Public Citizen"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Reagan, Ronald"
@@ -28635,6 +28771,9 @@ msgid ""
 "Lessig, Lawrence.  Free culture : how big media uses technology and the law "
 "to lock down culture and control creativity / Lawrence Lessig."
 msgstr ""
+"Lessig, Lawrence.  Fri kultur : Hvordan store medieaktører bruker "
+"teknologi og jussen til å begrense kulturen og kontrollere "
+"kreativiteten"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #, fuzzy