]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/blobdiff - freeculture.nb.po
Impove language.
[text-free-culture-lessig.git] / freeculture.nb.po
index fd4bc50bcbccf286436e9e0589ceb1e7361a8dd5..9da42de71d1df261e3edb146b38eb4649d235238 100644 (file)
@@ -3432,7 +3432,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "A growing field of academics and activists sees this form of literacy as "
 "crucial to the next generation of culture. For though anyone who has written "
@@ -3443,14 +3442,15 @@ msgid ""
 "holds an audience or leads it through a story, how it triggers emotion or "
 "builds suspense."
 msgstr ""
-"et voksende felt av akademikere og aktivister ser denne formen for "
-"leseferdighet som avgjørende for den neste generasjonen av kultur. for om "
-"noen som har skrevet forstår hvor vanskelig skriving er&mdash;hvor vanskelig "
-"det er å sekvens historien, å holde leserens oppmerksomhet, håndverket språk "
-"å være forståelig&mdash;få av oss har en reell følelse av hvor vanskelig "
-"media er. eller mer fundamentalt, få av oss har en følelse av hvordan media "
-"fungerer, hvordan det holder et publikum eller fører det gjennom en "
-"artikkel, hvordan det utløser følelser eller bygger spenning."
+"Et voksende felt av akademikere og aktivister ser denne formen for "
+"leseferdighet som avgjørende for den neste generasjonen av kultur. For selv "
+"om de som har skrevet forstår hvor vanskelig det er å skrive&mdash;hvor "
+"vanskelig det er å bestemme rekkefølge i historien, å holde på "
+"oppmerksomheten hos leseren, å forme språket slik at det er forståelig"
+"&mdash;så har få av oss en reell følelse av hvor vanskelig medier er. "
+"Eller mer fundamentalt, de færreste av av oss har en følelse for  hvordan "
+"media fungerer, hvordan det holder et publikum eller leder leseren gjennom "
+"historien, hvordan det utløser følelser eller bygger opp spenningen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -3461,12 +3461,12 @@ msgid ""
 "one has written. One learns to write with images by making them and then "
 "reflecting upon what one has created."
 msgstr ""
-"Det tok filmkusten en generasjon før den kunne gjøre disse tingene "
-"bra.  Men selv da, så var kunskapen i filmingen, ikke i å skrive om "
-"filmen.  Ferdigheten kom fra erfaring med å lage en film, ikke fra å "
-"lese en bok om den.  En lærer å skrive ved å skrive, og deretter "
-"reflektere over det en har skrevet.  En lærer å skrive med bilder ved "
-"å lage dem, og deretter reflektere over det en har laget."
+"Det tok filmkusten en generasjon før den kunne gjøre disse tingene bra.  Men "
+"selv da, så var kunskapen i filmingen, ikke i å skrive om filmen.  "
+"Ferdigheten kom fra erfaring med å lage en film, ikke fra å lese en bok om "
+"den.  En lærer å skrive ved å skrive, og deretter reflektere over det en har "
+"skrevet.  En lærer å skrive med bilder ved å lage dem, og deretter "
+"reflektere over det en har laget."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Crichton, Michael"
@@ -3553,17 +3553,17 @@ msgstr ""
 "stedet, som daley forklart,"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "From my perspective, probably the most important digital divide is not "
 "access to a box. It's the ability to be empowered with the language that "
 "that box works in. Otherwise only a very few people can write with this "
 "language, and all the rest of us are reduced to being read-only."
 msgstr ""
-"fra mitt perspektiv er sannsynligvis den viktigste digital dividere ikke "
-"tilgang til en boks. Det er muligheten til å få flere muligheter med språket "
-"at boksen fungerer i. ellers bare en svært få mennesker kan skrive med dette "
-"språket, og resten av oss er redusert til å være skrivebeskyttet."
+"Fra mitt perspektiv er antagelig det viktigste digitale skillet ikke "
+"om en har tilgnag til en boks eller ikke.  Det er evnen til å ha kontroll "
+"over språket som boksen bruker.  I motsatt fall er det bare noen få "
+"som kan skrive i dette språket, og alle oss andre er redusert til å "
+"ikke kunne skrive."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -3581,7 +3581,6 @@ msgstr ""
 
 #.  f31
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Ibid."
 msgstr "ibid."