# Translators:
# Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>, 2012.
# Anders Hagen Jarmund <ajarmund@gmail.com>, 2012.
+# Kirill Miazine <km@krot.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-17 19:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-01 10:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-29 11:14+0200\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"HOW BIG MEDIA USES TECHNOLOGY AND THE LAW TO LOCK DOWN CULTURE AND CONTROL "
"CREATIVITY"
msgstr ""
-"Hvordan store medieaktører bruker teknologi og retten til å innskrenke "
+"Hvordan store medieaktører bruker teknologi og jussen til å begrense "
"kulturen og kontrollere kreativiteten"
#. type: Content of: <book><bookinfo>
msgstr "Code: And Other Laws of Cyberspace"
#. type: Content of: <book><colophon><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"THE PENGUIN PRESS, a member of Penguin Group (USA) Inc. 375 Hudson Street "
"New York, New York"
msgstr ""
-"penguin-trykk, medlem av penguin-gruppen (usa) inc. 375 hudson street new "
-"york, new york"
+"The Penguin Press, medlem av Penguin Group (USA) Inc. 375 Hudson Street "
+"New York, Yew Uork, USA"
#. type: Content of: <book><colophon><para>
msgid "Copyright © Lawrence Lessig. All rights reserved."
msgstr ""
-"Opphavsrettbeskyttet © Lawrence Lessig. Alle rettigheter reservert."
+"Opphavsrettbeskyttet © Lawrence Lessig. Alle rettigheter forbeholdt."
#. type: Content of: <book><colophon><para>
msgid ""
"quote> <citetitle>The New York Times</citetitle>, January 16, 2003. "
"Copyright © 2003 by The New York Times Co. Reprinted with permission."
msgstr ""
+"Utdrag fra redaktørartikkel <quote>The Coming of Copyright Perpetuity,</"
+"quote> <citetitle>The New York Times</citetitle>, 16. januar 2003. "
+"Opphavsrettsbeskyttet © 2003 The New York Times Co. Gjengitt med tillatelse."
#. type: Content of: <book><colophon><para>
msgid ""
"Reprinted with permission."
msgstr ""
"Humortegningen i <xref linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/> er "
-"laget av Paul Conrad, og opphavsrettsbeskyttet for Tribune Media Services, "
-"Inc. Alle rettigheter reservert, trykket her med tillatelse."
+"laget av Paul Conrad. Opphavsretten tilhører Tribune Media Services, "
+"Inc. Alle rettigheter forbeholdt. Gjengitt med tillatelse."
#. type: Content of: <book><colophon><para>
msgid ""
"kommer fra kontoret til FCC-kommisjonæren, Michael J. Copps."
#. type: Content of: <book><colophon><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Library of Congress Cataloging-in-Publication Data"
-msgstr "Library of congress cataloging i publikasjonen data"
+msgstr "Cataloging-in-Publication-data til Library of Congress"
#. type: Content of: <book><colophon><para>
msgid ""
msgstr "ISBN 1-59420-006-8 (Innbundet bok)"
#. type: Content of: <book><colophon><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"1. Intellectual property—United States. 2. Mass media—United "
"States."
-msgstr "1. eiendomsrett — USA. 2. massemedia — USA."
+msgstr "1. Immaterielle rettigheter—USA. 2. Massemedia—SA."
#. type: Content of: <book><colophon><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"3. Technological innovations—United States. 4. Art—United "
"States. I. Title."
msgstr ""
-"3. teknologiske nyvinninger — USA. 4. art — USA. i. tittel."
+"3. Teknologiske nyvinninger—USA. 4. Kunst—USA. I. Tittel."
#. type: Content of: <book><colophon><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "KF2979.L47"
-msgstr "kf2979.l47"
+msgstr "KF2979.l47"
#. type: Content of: <book><colophon><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "343.7309'9—dc22"
-msgstr "343.7309'9 — dc22"
+msgstr "343.7309'9—dc22"
#. type: Content of: <book><colophon><para>
msgid "This book is printed on acid-free paper."
-msgstr "Denne boken er trykket på syre-fritt papir."
+msgstr "Denne boken er trykt på syrefritt papir."
#. type: Content of: <book><colophon><para>
msgid "Printed in the United States of America"
msgstr "Trykt i USA"
#. type: Content of: <book><colophon><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "1 3 5 7 9 10 8 6 4"
msgstr "1 3 5 7 9 10 8 6 4"
"Oversatt til bokmål av Petter Reinholdtsen, Anders Hagen Jarmund og Kirill "
"Miazine. Takk til Ralph Amissah for hjelp med registeroppføringene. "
"Kildefilene til oversetterprosjektet er <ulink url=\"https://github.com/"
-"petterreinholdtsen/free-culture-lessig\">tilgjengelig fra github</ulink>. "
-"Rapporter feil med oversettelsen via github."
+"petterreinholdtsen/free-culture-lessig\">tilgjengelig fra GitHub</ulink>. "
+"Rapporter feil med oversettelsen via GitHub."
#. type: Content of: <book><colophon><para>
#, mtrans, fuzzy
"photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission "
"of both the copyright owner and the above publisher of this book."
msgstr ""
-"uten å begrense rettighetene under opphavsrett reservert ovenfor, kan ingen "
-"del av denne publikasjonen bli reprodusert, lagret i eller innført i et "
-"gjenfinningssystem eller overføres, i noen form eller på noen måte "
-"(elektronisk, mekanisk, fotokopiering, innspilling eller annet), uten "
-"skriftlig tillatelse fra både eieren av opphavsretten og ovenfor utgiveren "
+"Ingen "
+"del av denne publikasjonen kan bli gjengitt, lagret i eller innført i et "
+"gjenfinningssystem, eller i noen form eller på noen måte overført "
+"(bl.a. elektronisk, mekanisk, fotokopiering, innspilling), uten "
+"skriftlig tillatelse fra både innehaveren av opphavsretten og utgiveren "
"av denne boken."
#. type: Content of: <book><colophon><para>
#. type: Content of: <book><lot><title>
msgid "List of figures"
-msgstr "Figurliste"
+msgstr "Figuroversikt"
#. type: Content of: <book><preface><title>
msgid "PREFACE"
"Pogue, a brilliant writer and author of countless technical and computer-"
"related texts, wrote this:"
msgstr ""
-"<emphasis role=\"bold\">På slutten av</emphasis> hans gjennomgang av min "
+"<emphasis role=\"bold\">I slutten av</emphasis> sin gjennomgang av min "
"første bok <citetitle>Code: And Other Laws of Cyberspace</citetitle>, skrev "
-"David Pogue, en glimrende skribent og forfatter av utallige tekniske "
+"David Pogue, en glimrende skribent og forfatter av utallige tekniske og "
"datarelaterte tekster, dette:"
#. type: Content of: <book><preface><blockquote><para><footnote><para>
"York Times</citetitle>, 30 January 2000."
msgstr ""
"David Pogue, <quote>Don't Just Chat, Do Something,</quote> <citetitle>New "
-"York Times</citetitle>, 30. januar 2000"
+"York Times</citetitle>, 30. januar 2000."
#. type: Content of: <book><preface><blockquote><para>
msgid ""
"population is). And if you don't like the Internet's system, you can always "
"flip off the modem.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"I motsetning til faktiske lover, så har ikke internett-programvare "
-"kapasiteten til å straffe. Den påvirker ikke folk som ikke er online (og "
-"kun en veldig liten minoritet av verdens befolkning er online). Og hvis du "
-"ikke liker systemet på internett, så kan du alltid slå av modemet."
+"I motsetning til rettslige lover, har ikke Internett-programvare "
+"evnen til å straffe. Den påvirker ikke folk som ikke er online (og "
+"bare en svært liten minoritet av verdens befolkning er online). Og hvis du "
+"ikke liker systemet med Internett, kan du alltid skru av modemet."
"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><preface><para>
"troubles that exist in <emphasis>that</emphasis> space wouldn't "
"<quote>affect</quote> us anymore."
msgstr ""
-"Pogue var skeptisk til argumentet som er kjernen av boken — at "
-"programvaren, eller <quote>koden</quote>, fungerte som en slags lov — "
-"og foreslo i sin anmeldelse den lykkelig tanken at hvis livet i cyberspace "
-"gikk dårlig, så kan vi alltid som med en trylleformel slå over en bryter og "
-"komme hjem igjen. Slå av modemet, koble fra datamaskinen, og eventuelle "
+"Pogue var skeptisk til bokens hovedpoeng — at "
+"programvare, eller <quote>kode</quote>, fungerte som en slags lov — "
+"og foreslo i sin anmeldelse den lykkelige tanken at hvis tilværelsen i cyberspace "
+"ble slett, kan vi alltid, liksom på magisk vis, slå over en bryter og "
+"være hjemme igjen. Skru av modemet, koble fra datamaskinen, og eventuelle "
"problemer som finnes <emphasis>den</emphasis> virkeligheten ville ikke "
"<quote>påvirke</quote> oss mer."
"effect."
msgstr ""
"Pogue kan ha hatt rett i 1999 — jeg er skeptisk, men det kan hende. "
-"Men selv om han hadde rett da, så er ikke argumentet gyldig nå. "
-"<citetitle>Fri Kultur</citetitle> er om problemene internett forårsaker selv "
+"Men selv om han hadde rett da, er ikke argumentet gyldig lenger. "
+"<citetitle>Fri kultur</citetitle> er om problemene Internett forårsaker selv "
"etter at modemet er slått av. Den er et argument om hvordan slagene som nå "
-"brer om seg i livet on-line har fundamentalt påvirket <quote>folk som er "
-"ikke pålogget.</quote> Det finnes ingen bryter som kan isolere oss fra "
-"internettets effekt."
+"ukjempes om livet online fundamentalt påvirker <quote>folk som ikke er "
+"pålogget.</quote> Det finnes ingen bryter som kan isolere oss fra "
+"Internettets påvirkning."
#. type: Content of: <book><preface><para>
msgid ""
"a part of our tradition that is much more fundamental, and, as hard as this "
"is for a geek-wanna-be to admit, much more important."
msgstr ""
-"Men i motsetning til i boken <citetitle>Code</citetitle>, er argumentet her "
-"ikke så mye om internett i seg selv. Istedet er det om konsekvensen av "
-"internett for en del av vår tradisjon som er mye mer grunnleggende, og "
+"Men i motsetning til boken <citetitle>Code</citetitle>, er tema her "
+"ikke så mye Internett i seg selv. Istedet er boken om konsekvensen av "
+"Internett for en del av vår tradisjon som er mye mer grunnleggende, og "
"uansett hvor hardt dette er for en geek-wanna-be å innrømme, mye viktigere."
#. type: Content of: <book><preface><para><footnote><para>
msgstr "makt, konsentrasjon av"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "CodePink Women in Peace"
-msgstr "codepink kvinner i fred"
+msgstr "codePink-kvinner i fred"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "Safire, William"
"not you care about the Internet, and whether you're on Safire's left or on "
"his right."
msgstr ""
-"Denne idéen er et element i argumentet til <citetitle>Fri Kultur</"
+"Denne idéen er et element i argumentet til <citetitle>Fri kultur</"
"citetitle>, selv om min fokus ikke bare er på konsentrasjonen av makt som "
"følger av konsentrasjonen i eierskap, men mer viktig, og fordi det er mindre "
"synlig, på konsentrasjonen av makt som er resultat av en radikal endring i "
"det effektive virkeområdet til loven. Loven er i endring, og endringen "
"forandrer på hvordan vår kultur blir skapt. Den endringen bør bekymre "
-"deg—Uansett om du bryr deg om internett eller ikke, og uansett om du "
+"deg—Uansett om du bryr deg om Internett eller ikke, og uansett om du "
"er til venstre for Safires eller til høyre."
#. type: Content of: <book><preface><para>
"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
msgstr ""
"<emphasis role=\"strong\">Det er ingen</emphasis> enkeltoppfinner av "
"Internet. Ei heller er det en god dato som kan brukes til å markere når det "
-"ble født. Likevel har internettet i løpet av svært kort tid blitt en del av "
+"ble født. Likevel har Internettet i løpet av svært kort tid blitt en del av "
"vanlige amerikaneres liv. I følge the Pew Internet and American Life-"
-"prosjektet, har 58 prosent av amerikanerne hatt tilgang til internettet i "
+"prosjektet, har 58 prosent av amerikanerne hatt tilgang til Internettet i "
"2002, opp fra 49 prosent to år tidligere.<placeholder type=\"footnote\" id="
"\"0\"/> Det tallet kan uten problemer passere to tredjedeler av nasjonen ved "
"utgangen av 2004."
"directly. They are the proper subject of a book about the Internet. But this "
"is not a book about the Internet."
msgstr ""
-"Etter hvert som internett er blitt integrert inn i det vanlige liv har ting "
-"blitt endret. Noen av disse endringene er teknisk—internettet har "
+"Etter hvert som Internett er blitt integrert inn i det vanlige liv har ting "
+"blitt endret. Noen av disse endringene er teknisk—Internettet har "
"gjort kommunikasjon raskere, det har redusert kostnaden med å samle inn "
"data, og så videre. Disse tekniske endringene er ikke fokus for denne "
"boken. De er viktige. De er ikke godt forstått. Men de er den type ting "
-"som ganske enkelt ville blir borte hvis vi alle bare slo av internettet. De "
-"påvirker ikke folk som ikke bruker internettet, eller i det miste påvirker "
-"det ikke dem direkte. De er et godt tema for en bok om internettet. Men "
-"dette er ikke en bok om internettet."
+"som ganske enkelt ville blir borte hvis vi alle bare slo av Internettet. De "
+"påvirker ikke folk som ikke bruker Internettet, eller i det miste påvirker "
+"det ikke dem direkte. De er et godt tema for en bok om Internettet. Men "
+"dette er ikke en bok om Internettet."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"itself. Most, if they recognized this change, would reject it. Yet most "
"don't even see the change that the Internet has introduced."
msgstr ""
-"I stedet er denne boken om effekten av internettet ut over internettet i seg "
+"I stedet er denne boken om effekten av Internettet ut over internettet i seg "
"selv. En effekt på hvordan kultur blir skapt. Min påstand er at "
-"internettet har ført til en viktig og ukjent endring i denne prosessen. "
+"Internettet har ført til en viktig og ukjent endring i denne prosessen. "
"Denne endringen vil forandre en tradisjon som er like gammel som republikken "
"selv. De fleste, hvis de la merke til denne endringen, ville avvise den. "
-"Men de fleste legger ikke engang merke til denne endringen som internettet "
+"Men de fleste legger ikke engang merke til denne endringen som Internettet "
"har introdusert."
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
"som har definert loven tidligere. Dette er ikke en proteksjonisme for å "
"beskytte artister. Det er i stedet en proteksjonisme for å beskytte "
"bestemte forretningsformer. Selskaper som er truet av potensialet til "
-"internettet for å endre måten både kommersiell og ikke-kommersiell kultur "
+"Internettet for å endre måten både kommersiell og ikke-kommersiell kultur "
"blir skapt og delt, har samlet seg for å få lovgiverne til å bruke loven for "
"å beskytte selskapene. Dette er historien om RCA og Armstrong, og det er "
"drømmen til Causbyene."
"today—all so long as the RCAs of our day don't use the law to protect "
"themselves against this competition."
msgstr ""
-"For internettet har sluppet løs en ekstraordinær mulighet for mange til å "
+"For Internettet har sluppet løs en ekstraordinær mulighet for mange til å "
"delta i prosessen med å bygge og kultivere en kultur som rekker lagt utenfor "
"lokale grenselinjer. Den makten har endret markedsplassen for å lage og "
"kultivere kultur generelt, og den endringen truer i neste omgang etablerte "
"distribuerte innhold i det tjuende århundret hva FM-radio var for AM-radio, "
"eller hva traileren var for jernbaneindustrien i det nittende århundret: "
"begynnelsen på slutten, eller i hvert fall en markant endring. Digitale "
-"teknologier, knyttet til internettet, kunne produsere et mye mer "
+"teknologier, knyttet til Internettet, kunne produsere et mye mer "
"konkurransedyktig og levende marked for å bygge og kultivere kultur. Dette "
"markedet kunne inneholde en mye videre og mer variert utvalg av skapere. "
"Disse skaperne kunne produsere og distribuere et mye mer levende utvalg av "
"tjuende århundres radio og nittende århundres jernbaner bruker deres makt "
"til å få loven til å beskytte dem mot dette nye, mer effektive, mer levende "
"teknologi for å bygge kultur. De lykkes i deres plan om å gjøre om "
-"internettet før internettet gjør om på dem."
+"Internettet før internettet gjør om på dem."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Valenti, Jack"
"think that we need only decide whether we're for property or against it."
msgstr ""
"Det ser ikke slik ut for mange. Kamphandlingene over opphavsrett og "
-"internettet er fjernt for de fleste. For de få som følger dem, virker de i "
+"Internettet er fjernt for de fleste. For de få som følger dem, virker de i "
"hovedsak å handle om et enklere sett med spørsmål—hvorvidt "
"<quote>piratvirksomhet</quote> vil bli akseptert, og hvorvidt "
"<quote>eiendomsretten</quote> vil bli beskyttet. <quote>Krigen</quote> som "
-"har blitt erklært mot teknologiene til internettet—det presidenten for "
+"har blitt erklært mot teknologiene til Internettet—det presidenten for "
"Motion Picture Association of America (MPAA) Jack Valenti kaller sin "
"<quote>egen terroristkrig</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
">—har blitt rammet inn som en kamp om å følge loven og respektere "
"på viktigheten av hva Mr. Valenti så pent kaller <quote>kreativ "
"eiendomsrett</quote>. Jeg tror at <quote>piratvirksomhet</quote> er galt, "
"og at loven, riktig innstilt, bør straffe <quote>piratvirksomhet</quote>, "
-"både på og utenfor internettet."
+"både på og utenfor Internettet."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"Men disse enkle trosoppfatninger maskerer et mye mer grunnleggende spørsmål "
"og en mye mer dramatisk endring. Min frykt er at med mindre vi begynner å "
"legge merke til denne endringen, så vil krigen for å befri verden fra "
-"internettets <quote>pirater</quote> også fjerne verdier fra vår kultur som "
+"Internettets <quote>pirater</quote> også fjerne verdier fra vår kultur som "
"har vært integrert til vår tradisjon helt fra starten."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
"those within the noble class live easily; those outside it don't. But it is "
"nobility of any form that is alien to our tradition."
msgstr ""
-"Likevel har lovens respons til internettet, når det knyttes sammen til "
-"endringer i teknologien i internettet selv, ført til massiv økting av den "
+"Likevel har lovens respons til Internettet, når det knyttes sammen til "
+"endringer i teknologien i Internettet selv, ført til massiv økting av den "
"effektive reguleringen av kreativitet i USA. For å bygge på eller kritisere "
"kulturen rundt oss må en spørre, som Oliver Twist, om tillatelse først. "
"Tillatelse er, naturligvis, ofte innvilget—men det er ikke ofte "
"must resolve it soon."
msgstr ""
"Det er i stedet et forsøk på å forstå en håpløst ødeleggende krig som er "
-"inspirert av teknologiene til internettet, men som rekker lang utenfor dens "
+"inspirert av teknologiene til Internettet, men som rekker lang utenfor dens "
"kode. Og ved å forstå denne kampen er den en innsats for å finne veien til "
-"fred. Det er ingen god grunn for å fortsette dagens batalje rundt internett-"
+"fred. Det er ingen god grunn for å fortsette dagens batalje rundt Internett-"
"teknologiene. Det vil være til stor skade for vår tradisjon og kultur hvis "
"den får lov til å fortsette ukontrollert. Vi må forstå kilden til denne "
"krigen. Vi må finne en løsning snart."
"hevder. De fleste av oss, som Causbyene, behandler disse kravene som "
"åpenbare. Og dermed protesterer vi, som Causbyene,, når ny teknologi griper "
"inn i denne eiendomsretten. Det er så klart for oss som det var fro dem at "
-"de nye teknologiene til internettet <quote>tar seg til rette</quote> mot "
+"de nye teknologiene til Internettet <quote>tar seg til rette</quote> mot "
"legitime krav til <quote>eiendomsrett</quote>. Det er like klart for oss "
"som det var for dem at loven skulle ta affære for å stoppe denne "
"inntrengingen i annen manns eiendom."
"brødenes teknologi, får de lite sympati fra de fleste av oss. Sunn fornuft "
"gjør ikke opprør. I motsetning til saken til de uheldige Causbyene, er sunn "
"fornuft på samme side som eiendomseierne i denne krigen. I motsetning til "
-"hos de heldige Wright-brødrene, har internettet ikke inspirert en revolusjon "
+"hos de heldige Wright-brødrene, har Internettet ikke inspirert en revolusjon "
"til fordel for seg."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
"been."
msgstr ""
"De to delene setter opp kjernen i påstanden til denne boken: at mens "
-"internettet faktisk har produsert noe fantastisk og nytt, bidrar våre "
+"Internettet faktisk har produsert noe fantastisk og nytt, bidrar våre "
"myndigheter, presset av store medieaktører for å møte dette <quote>noe nytt</"
"quote> til å ødelegge noe som er svært gammelt. I stedet for å forstå "
-"endringene som internettet kan gjøre mulig, og i stedet for å ta den tiden "
+"endringene som Internettet kan gjøre mulig, og i stedet for å ta den tiden "
"som trengs for å la <quote>sunn fornuft</quote> finne ut hvordan best svare "
"på utfordringen, så lar vi de som er mest truet av endringene bruke sin makt "
"til å endre loven—og viktigere, å bruke sin makt til å endre noe "
"<quote>piratvirksomhet</quote>. Internettet har fremprovosert denne krigen. "
"Internettet gjør det mulig å effektivt spre innhold. Peer-to-peer (p2p) "
"fildeling er blant det mest effektive av de effektive teknologier "
-"internettet muliggjør. Ved å bruke distribuert intelligens, kan p2p-systemer "
+"Internettet muliggjør. Ved å bruke distribuert intelligens, kan p2p-systemer "
"muliggjøre enkel spredning av innhold på en måte som ingen forestilte seg "
"for en generasjon siden."
"the burden of the law—even the burden of the Byzantine complexity that "
"copyright law has become. It was just one more expense of doing business."
msgstr ""
-"Før teknologiene til internettet dukket opp, betød ikke denne begrepsmessige "
+"Før teknologiene til Internettet dukket opp, betød ikke denne begrepsmessige "
"sammenblandingen mye. Teknologiene for å publisere var kostbare, som betød "
"at det meste av publisering var kommersiell. Kommersielle aktører kunne "
"håndtere byrden pålagt av loven—til og med byrden som den bysantiske "
"\"0\"/> Unfortunately, we are also seeing an extraordinary rise of "
"regulation of this creative class."
msgstr ""
-"Men da internettet dukket opp, forsvant denne naturlige begrensningen til "
+"Men da Internettet dukket opp, forsvant denne naturlige begrensningen til "
"lovens virkeområde. Loven kontrollerer ikke bare kreativiteten til "
"kommersielle skapere, men effektivt sett kreativiteten til alle. Selv om "
"utvidelsen ikke ville bety stort hvis åndsverksloven kun regulerte "
"the world. There was ABC and CBS, but there was also the Internet."
msgstr ""
"Men i tillegg til disse produserte nyhetene om <quote>tragedien 11. "
-"september</quote>, kunne de av oss som er knyttet til internettet i tillegg "
+"september</quote>, kunne de av oss som er knyttet til Internettet i tillegg "
"se en svært annerledes produksjon. Internettet er fullt av fortellinger om "
"de samme hendelsene. Men disse internet-fortellingene hadde en veldig "
"annerledes smak. Noen folk konstruerte foto-sider som fanget bilder fra "
"ekstraordinær verdensomspennende låvebygging, slik Mike Godwin bruker "
"begrepet i hans bok <citetitle>Cyber Rights</citetitle>, rundt en "
"nyhetshendelse som hadde fanget oppmerksomheten til hele verden. Det var "
-"ABC og CBS, men det var også internettet."
+"ABC og CBS, men det var også Internettet."
#. PAGE BREAK 54
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"on the <quote>Just Think!</quote> bus, the visual images could be mixed with "
"sound or text."
msgstr ""
-"Det er ikke så enkelt som at jeg ønsker å lovprise internettet—selv om "
+"Det er ikke så enkelt som at jeg ønsker å lovprise Internettet—selv om "
"jeg mener at folkene som støtter denne formen for tale bør lovprises. Jeg "
"ønsker i stedet å peke på viktigheten av denne formen for tale. For på "
-"samme måte som en Kodak, gjør internettet folk i stand til å fange bilder. "
+"samme måte som en Kodak, gjør Internettet folk i stand til å fange bilder. "
"Og på samme måte som med en film laget av en av studentene på <quote>Just "
"Think!</quote>-bussen, kan visuelle bilder bli blandet med lyd og tekst."
"instantaneously."
msgstr ""
"Men i motsetning til en hvilken som helst teknologi for å enkelt fange "
-"bilder, tillater internettet at en nesten umiddelbart deler disse "
+"bilder, tillater Internettet at en nesten umiddelbart deler disse "
"kreasjonene med et ekstraordinært antall menesker. Dette er noe nytt i vår "
"tradisjon—ikke bare kan kultur fanges inn mekanisk, og åpenbart heller "
"ikke at hendelser blir kommentert kritisk, men at denne blandingen av "
"\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "commercial imperatives of"
msgstr "kommersielle imperativer av"
"det vil si ikke betalt av noen for å komme med deres rapport. Det tillater "
"en mye bredere rekke av innspill til en historie, slik rapporteringen "
"Columbia-katastrofen avdekket, når hundrevis fra hele sørvest-USA vendte seg "
-"til internettet for å gjenfortelle hva de hadde sett.<placeholder type="
+"til Internettet for å gjenfortelle hva de hadde sett.<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/> Og det får lesere til å lese på tvers av en rekke "
"fortellinger og <quote>triangulere</quote>, som Winer formulerer det, "
"sannheten. Blogger, sier Winer, <quote>kommunserer direkte med vår "
"overgangsfase. <quote>Mye av det vi gjør nå er oppvarmingsøvelser</quote>, "
"fortalte Winer meg. Det er mye som må modne før dette området har sin modne "
"effekt. Og etter som inkludering av innhold i dette området er det området "
-"med minst opphavsrettsbrudd på internettet, sa Wiener at <quote>vi vil være "
+"med minst opphavsrettsbrudd på Internettet, sa Wiener at <quote>vi vil være "
"den siste tingen som blir skutt ned</quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"access to other members of the RPI community."
msgstr ""
"RPIs data-nettverk kobler studenter, forelesere og administrasjon sammen. "
-"Det kobler også RPI til internettet. Ikke alt som er tilgjengelig på RPI-"
-"nettet er tilgjengelig på internettet. Men nettverket er utformet for å gi "
-"alle studentene mulighet til å bruke internettet, i tillegg til mer direkte "
+"Det kobler også RPI til Internettet. Ikke alt som er tilgjengelig på RPI-"
+"nettet er tilgjengelig på Internettet. Men nettverket er utformet for å gi "
+"alle studentene mulighet til å bruke Internettet, i tillegg til mer direkte "
"tilgang til andre medlemmer i RPI-fellesskapet."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
"well."
msgstr ""
"Søkemotorer er et mål pa hvor nært et nettverk oppleves å være. Google "
-"brakte internettet mye nærmere oss alle ved en utrolig forbedring av "
+"brakte Internettet mye nærmere oss alle ved en utrolig forbedring av "
"kvaliteten på søk i nettverket. Spesialiserte søkemotorer kan gjøre dette "
"enda bedre. Idéen med <quote>intranett</quote>-søkemotorer, søkemotorer som "
"kun søker internt i nettverket til en bestemt institusjon, er å tilby "
msgstr "Recording Industry Association of America (RIAA)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "copyright infringement lawsuits filed by"
-msgstr "krenkelse av opphavsrett søksmål"
+msgstr "stevning i sak om om krenkelse av opphavsrett tatt ut av"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr "lovbestemte skader for"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "individual defendants intimidated by"
-msgstr "individuelle saksøkte skremt av"
+msgstr "de enkelte saksøkte skremt av"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "statutory damages"
msgstr "musikkindustriens betaling til"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "artist remuneration in"
-msgstr "artist godtgjørelse i"
+msgstr "artisthonorar i"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "lobbying power of"
-msgstr "lobbyvirksomhet makt"
+msgstr "lobbymakten til"
#. f2
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgstr "Kapittel fire: <quote>Pirater</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "in development of content industry"
-msgstr "i utviklingen av innhold industri"
+msgstr "i utviklingen av innholdsindustri"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"Information</citetitle>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture."
"cc/notes/\">link #13</ulink>. <quote>Trusselen fra piratvirksomhet—"
"bruken av noen andres kreative verker uten tillatelse eller "
-"kompensasjons—har vokst med internettet.</quote>"
+"kompensasjons—har vokst med Internettet.</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
msgstr ""
"Men på samme måte som med piratvirksomheten til kopierings-firma, så "
"<quote>tas</quote> det på en annen måte som er mer direkte relatert til "
-"internettet. Denne måten å ta på virker galt for mante, og det er galt mye "
+"Internettet. Denne måten å ta på virker galt for mante, og det er galt mye "
"av tiden. Før vi kaller det å ta på denne måten for <quote>piratvirksomhet</"
"quote>, bør vi dog forstå dets natur litt mer. For skaden som denne formen "
"for å ta gjør er betydelig mer tvetydig enn direkte kopiering, og loven bør "
msgstr ""
"Peer-to-peer-deling ble gjort berømt av Napster. Men oppfinnerne av Napster-"
"teknologien hadde ikke gjort noen store teknologiske nyskapninger. Som "
-"ethvert stort steg i nyskapningen på internettet (og, kan det argumenteres "
-"for, utenfor internettet<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>) hadde "
+"ethvert stort steg i nyskapningen på Internettet (og, kan det argumenteres "
+"for, utenfor Internettet<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>) hadde "
"Shawn Fanning og hans bemanning ganske enkelt satt sammen deler som hadde "
"blitt utviklet uavhengig av hverandre."
msgstr ""
"Se Ipsos-Insight, <citetitle>TEMPO: Keeping Pace with Online Music "
"Distribution</citetitle> (september 2002), som rapporterer at 28 prosent av "
-"amerikanere eldre enn tolv år hadde lastet musikk ned fra internettet og 30 "
+"amerikanere eldre enn tolv år hadde lastet musikk ned fra Internettet og 30 "
"prosent hadde lyttet til digitale musikkfiler lagred på sine datamaskiner."
#. f8
"I 2002 rapporterte RIAA at CD-salg hadde falt med 8,9 prosent, fra 882 "
"millioner til 803 millioner enheter, og inntektene hadde falt 6,7 prosent."
"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette bekrefter en trend fra de "
-"siste årene. RIAA skylder på piratvirksomhet på internett for denne "
+"siste årene. RIAA skylder på piratvirksomhet på Internett for denne "
"trenden, selv om det er mange andre årsaker som kan forklare denne "
"reduksjonen. SoundScan rapporterte for eksempel om en reduksjon på over 20 "
"prosent siden 1999 når det gjelder antall CD-er er gitt ut Dette er uten "
"percent."
msgstr ""
"Men la oss anta at RIAA har rett, at all nedgangen i CD-salg er forårsaket "
-"av deling på internett. Her er hvor det skurrer: I samme periode som RIAA "
+"av deling på Internett. Her er hvor det skurrer: I samme periode som RIAA "
"estimerer at 803 milloner CDer ble solgt, estimerer RIAA at 2,1 milliarder "
"CD-er ble lastet ned gratis. Dermed selv om 2,6 ganger det totale antallet "
"CDer ble lastet ned gratis, så falt salgsinntektene med kun 6,7 prosent."
"they sell; but as with cable companies before statutory licensing, they "
"don't have to pay the copyright owner for the content they sell."
msgstr ""
-"I den virkelige verden—lenge før internettet—hadde markedet et "
+"I den virkelige verden—lenge før Internettet—hadde markedet et "
"enkelt svar på dette problemet: bruktbok- og bruktplate-butikker. Det er "
"tusenvis av butikker for brukte bøker og plater i Amerika i dag.<placeholder "
"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Disse butikkene kjøper innhold fra eierne og "
msgstr "komponister, opphavsrettsbeskyttelser for"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "music recordings played on"
-msgstr "innspillinger spilt på"
+msgstr "musikkinnspillinger spillt på"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "copyright protections in"
-msgstr "opphavsrett formål som er etablert i"
+msgstr "opphavsrettbeskyttelser i"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "composer's rights vs. producers' rights in"
-msgstr "composer's rettigheter vs. produsentenes rettigheter i"
+msgstr "komponistens rettigheter versus produsentenes rettigheter i"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"for arkitekturen de valgte."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "on VCR technology"
-msgstr "på vcr-teknologi"
+msgstr "på videospiller-teknologi"
#. f18
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"en advokat for å få tillatelse til å spille inn en sang?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "on balance of interests in copyright law"
-msgstr "på balanse mellom interesser i lov om opphavsrett"
+msgstr "om interesseavveininger i opphavsrettslovgivning"
#. f25
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"These changes should be designed to balance the protection of the law "
"against the strong public interest that innovation continue."
msgstr ""
-"Vi burde gjøre det samme i dag. Teknologien på internettet endrer seg "
-"raskt. Måten folk kobler seg til internettet (trådbasert eller trådløst) "
+"Vi burde gjøre det samme i dag. Teknologien på Internettet endrer seg "
+"raskt. Måten folk kobler seg til Internettet (trådbasert eller trådløst) "
"endrer seg veldig raskt. Uten tvil bør ikke nettverket bli et verktøy for "
"<quote>stjeling</quote> fra kunstnere. Men loven bør heller ikke bli et "
"verktøy for å tvinge igjennom en bestemt måte som kunstnere (eller mer "
"\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "intangibility of"
-msgstr "intangibility av"
+msgstr "ubegripelighet av"
#. type: Content of: <book><part><partintro><para>
msgid ""
msgstr "Storbritannia"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "history of copyright law in"
-msgstr "historie om opphavsrett i"
+msgstr "historie av opphavsrettslovgivning i"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Branagh, Kenneth"
msgstr "Britiske parlamentet, det"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "renewability of"
-msgstr "fornyelsesevne av"
+msgstr "fornyelsesevnen til"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Statute of Anne (1710)"
-msgstr "Vedtektene for anne (1710)"
+msgstr "Statute of Anne (1710)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
msgstr "felles vs. positive"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "positive law"
-msgstr "positiv lov"
+msgstr "positiv rett"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Licensing Act (1662)"
-msgstr "lisensiering act (1662)"
+msgstr "Licensing Act (1662)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr "monopol, opphavsrett som"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Statute of Monopolies (1656)"
-msgstr "Rhuddlan monopoler (1656)"
+msgstr "Statute of Monopolis (1656)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"nødvendig.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Enlightenment"
-msgstr "opplysning"
+msgstr "opplysningstiden"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "knowledge, freedom of"
-msgstr "kunnskap, frihet"
+msgstr "kunnskap, frihet for"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"fra seksti år før."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Donaldson v. Beckett"
-msgstr "Donaldson v. beckett"
+msgstr "Donaldson mot beckett"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"stemte resten av Overhuset."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "English legal establishment of"
-msgstr "engelsk juridisk etableringen av"
+msgstr "den engelske juridiske etableringen av"
#. PAGE BREAK 104
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"<emphasis role='strong'>I 1993</emphasis> var Alex Alben en jurist som "
"arbeidet hos Starwave Inc. Starwave var et innovativt firma grunnlagt av "
"Paul Allen, som også hadde vært med på å grunnlegge Microsoft.Starwaves mål "
-"var å utvikle digital underholdning. Lenge før internett ble superpopulært, "
+"var å utvikle digital underholdning. Lenge før Internett ble superpopulært, "
"forsket Starwave på ny teknologi for å levere underholdning uten nettverk."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
"Alben var veldig interessert i ny teknologi. Han var fascinert av det "
"voksende markedet for CD-ROM-teknologi—ikke for å distribuere film, "
"men for å gjøre ting med filmen som før ville vært svært vanskelig. I 1993 "
-"lanserte han ideen om å utvikle et produkt for å vise retrospectives* rundt "
+"lanserte han idéen om å utvikle et produkt for å vise retrospectives* rundt "
"verkene av en bestemt kunstner. Den første skuespilleren som ble valgt, var "
-"Clint Eastwood. Ideen var å vise alle Eastwoods verker, sammen med klipp fra "
+"Clint Eastwood. Idéen var å vise alle Eastwoods verker, sammen med klipp fra "
"filmene hans og intervjuer av personer som hadde vært viktige i hans "
"karriere."
"Alben brought the idea to Michael Slade, the CEO of Starwave. Slade asked, "
"<quote>Well, what will it take?</quote>"
msgstr ""
-"Alben tok ideen videre til Michael Slade, leder for Starwave. Slade spurte "
+"Alben tok idéen videre til Michael Slade, leder for Starwave. Slade spurte "
"<quote>Vel, hvor mye vil det kreve?</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "publicity rights on images of"
-msgstr "publisitet rettigheter på bilder av"
+msgstr "offentliggjøringsrettigheter for bilder av"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"Disse kostnadene er byrdene av en form for regulering. Vi kan prøve å ta på "
"oss en republikanerhatt og bli sinte for et øyeblikk. Staten styrer disse "
"rettighetenes dekningsområde, og dekningsområdet bestemmer hvor mye det vil "
-"koste å krenke disse rettighetene. (Husker dere ideen om at en eiendom "
+"koste å krenke disse rettighetene. (Husker dere idéen om at en eiendom "
"strakte seg til universets grense? Og se for dere piloten som må betale for "
"å krysse eiendommen som han krenker ved å fly fra Los Angeles til San "
"Francisco.) Disse rettighetene gav sikkert mening en gang, men nå som "
msgstr ""
"Vi lever i en <quote>klippe og lime</quote>-kultur som er muliggjort av "
"dagens teknologi. Alle som lager presentasjoner vet hvilken eksepsjonell "
-"frihet internettets <quote>klippe og lime</quote>-arkitektur gir—på et "
+"frihet Internettets <quote>klippe og lime</quote>-arkitektur gir—på et "
"sekund kan du finne akkurat det bildet du vil ha, og du kan få den inn i "
"presentasjonen din."
"criticism of the record industry that there is through the mixing of Flash! "
"and music."
msgstr ""
-"Men presentasjoner er bare en liten begynnelse. Ved hjelp av internett og "
+"Men presentasjoner er bare en liten begynnelse. Ved hjelp av Internett og "
"dets arkiver, er musikere i stand til å sy sammen nye lydmikser som ingen "
"hadde kunnet forestille seg; filmskapere er i stand til å lage filmer ut av "
"klipp på datamaskiner rundt om i verden. Et spesielt nettsted i Sverige tar "
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "bots"
-msgstr "bot-er"
+msgstr "boter"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role='strong'>In April 1996</emphasis>, millions of <quote>bots</"
"quote>—computer codes designed to <quote>spider,</quote> or "
"again. Over and over again, once every two months, these bits of code took "
"copies of the Internet and stored them."
msgstr ""
-"I april 1996 begynte millioner av \"bots\"—datakode utformet til "
-"\"edderkopp\", eller automatisk søke Internett og kopiere innholdet—"
-"kjører over nettet. side for side, disse botene kopiert Internett-basert "
-"informasjon på et lite sett med datamaskiner som er plassert i en kjeller i "
-"san Franciscos presidio. Når roboter ferdig med hele Internett, startet de "
-"igjen. igjen og igjen, en gang enhver to måneder, disse biter av koden tok "
-"kopier av Internett og lagret dem."
+"<emphasis role='strong'>I april 1996</emphasis> hadde millioner av "
+"<quote>bots</quote> dataprogramkode utformet for å <quote>kravle</quote> "
+"eller automatisk søking på Internettet og kopiering av innhold—gikk i "
+"gang over nettet. Side for side kopierte disse botene internet-basert "
+"informasjon til et lite sett maskiner plassert i en kjeller i San Franciscos "
+"Presidio. Da botene var ferdig med hele Internettet startet de på nytt. "
+"Igjen og igjen, en gang hver to måneder, tok disse bitene med kode kopier av "
+"Internettet og lagret dem."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Way Back Machine"
-msgstr "vei tilbake maskinen"
+msgstr "Way Back Machine"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"By October 2001, the bots had collected more than five years of copies. And "
"at a small announcement in Berkeley, California, the archive that these "
"page, and see all of its copies going back to 1996, as well as when those "
"pages changed."
msgstr ""
-"av oktober 2001, roboter hadde samlet inn mer enn fem år av Kopier. og på en "
-"liten pressemelding i berkeley, california, arkivet som disse kopiene "
-"opprettet internet archive, ble åpnet til verden. bruker en teknologi som "
-"kalles \"vei tilbake maskinen\", kan du angi en web-side, og se alle dens "
-"Kopier gå tilbake til 1996, og når disse sidene endres."
+"I oktober 2001 hadde botene samlet mer enn fem år med kopier. Og ved en "
+"liten kunngjøring i Berkeley, Californa, ble arkivene som disse kopiene "
+"utgjorde, Internettarkivet, åpnet for verden. Ved å bruke en teknologi ved "
+"navn <quote>Way Back machine</quote> kan du skrive inn en nettside og se "
+"alle dets kopier helt tilbake til 1996, samt se når disse sidene endret seg."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Orwell, George"
msgstr "Orwell, George"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"This is the thing about the Internet that Orwell would have appreciated. In "
"the dystopia described in <citetitle>1984</citetitle>, old newspapers were "
"constantly updated to assure that the current view of the world, approved of "
"by the government, was not contradicted by previous news reports."
msgstr ""
-"Dette er ting om Internett som orwell ville ha verdsatt. i dystopia "
-"beskrevet i 1984, ble gamle aviser stadig oppdatert for å sikre som "
-"gjeldende visning av verden, godkjent av regjeringen, ikke var motsagt av "
-"forrige nyhetsrapporter."
+"Dette er en egenskap med Internettet som Orwell visse satt pris på. I den "
+"dystre verden beskrevet i <citetitle>1984</citetitle> ble gamle aviser "
+"kontinuerlig oppdatert for å sikre at gjeldende oppfattning av verden, "
+"godkjent av myndighetene, ikke ble motsagt av gamle nyhetsmeldinger."
#. PAGE BREAK 120
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Thousands of workers constantly reedited the past, meaning there was no way "
"ever to know whether the story you were reading today was the story that was "
"printed on the date published on the paper."
msgstr ""
-"tusenvis av arbeidstakere stadig reedited fortiden, noe som betyr at det var "
-"ingen måte noen gang å vite om historien du lese i dag var historie som ble "
-"skrevet ut på dato publisert på papiret."
+"Tusenvis av arbeidere redigerte konstant fortiden, hvilket gjorde at det "
+"aldri var mulig å vite om historien du leste i dag var historien som ble "
+"trykket den datoen som sto ført opp på papiret."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"It's the same with the Internet. If you go to a Web page today, there's no "
"way for you to know whether the content you are reading is the same as the "
"easily be different. The Internet is Orwell's library—constantly "
"updated, without any reliable memory."
msgstr ""
-"Det er det samme med Internett. Hvis du går til en webside i dag, er det "
-"ingen måte for deg å vite om innholdet du leser er det samme som innholdet "
-"du lese før. siden kan virke det samme, men innholdet kan være forskjellige. "
-"Internett er orwell's bibliotek—oppdatert hele tiden, uten noen "
-"pålitelig minne."
+"Det er det samme med Internettet. Hvis du besøker en nettside i dag så har "
+"du ingen måte å vite om innholdte du leser nå er det samme som innholdet du "
+"leste tidligere. Siden kan se helt lik ut, men innholdet kan ganske enkelt "
+"vær helt annerledes. Internettet er Orwells bibliotek—kontinuerlig "
+"oppdatert, uten en pålitelig hukommelse."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "White House press releases"
-msgstr "hvite hus-pressemeldinger"
+msgstr "pressemeldinger fra det hvite hus"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
"id=\"1\"/> The temptations remain, however. Brewster Kahle reports that the "
"That was later changed, without notice, to <quote>Major Combat Operations in "
"Iraq Have Ended.</quote> E-mail from Brewster Kahle, 1 December 2003."
msgstr ""
-"fristelsene fortsatt, men. Brewster kahle rapporterer at det hvite hus "
-"endrer sin egen pressemeldinger uten varsel. en mai 13, 2003, pressemelding "
-"uttalt, \"stridende operasjoner i Irak er avsluttet.\" som ble senere "
-"endret, uten varsel, \"store stridende operasjoner i Irak er avsluttet.\" e-"
-"post fra brewster kahle, 1 desember 2003."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"1\"/> Fristelsene er dog der fortsatt. Brewster Kahle forteller at Det "
+"hvite hus endrer sine egne pressemeldinger uten varsel. En pressemelding "
+"fra 13. mai 2003 inneholdt <quote>Kampoperasjoner i Irak er over</quote>. "
+"Det ble senere endret, uten varsel, til <quote>Større kampoperasjoner i Irak "
+"er over</quote>. Epost fra Brewster Kahle, 1. desember 2003."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"the power to find what you don't remember and what others might prefer you "
"forget.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"I hvert fall før Way Back Machine dukket opp. Ved hjelp av Way Back "
+"Machine, og Internettarkivet som ligger til grunn for denne, så kan du se "
+"hvordan Internettet var. Du har mulighet til å se det du husker. Og "
+"kanskje viktigere, så har du mulighet til å finne det du ikke husker og det "
+"andre kanskje fortrekker at du glemmer.<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "history, records of"
-msgstr "historie, poster av"
+msgstr "historien, arkiv over"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role='strong'>We take it</emphasis> for granted that we can go "
"back to see what we remember reading. Think about newspapers. If you wanted "
"free, using a library, to go back and remember—not just what it is "
"convenient to remember, but remember something close to the truth."
msgstr ""
-"vi ta det for gitt at vi kan gå tilbake til å se hva vi husker jeg leser. "
-"Tenk på aviser. Hvis du ønsker å studere reaksjon i hjembyen avisa på rase "
-"opptøyene i watt i 1965, eller til bull connor's vannkanon i 1963, kan du gå "
-"til din offentlige bibliotek og se på avisene. Disse papirene finnes "
-"sannsynligvis på mikrokort. Hvis du er heldig, finnes de i papir, også. "
-"Uansett, du er fri, ved hjelp av et bibliotek, for å gå tilbake og "
-"huske—ikke bare hva det er praktisk å huske, men husker noe nær "
-"sannheten."
+"<emphasis role='strong'>Vi tar det</emphasis> for gitt at vi kan gå tilbake "
+"å se det vi husker å ha lest. Tenk for eksempel på aviser. Hvis du ønsker å "
+"studenere reaksjonene i lokalavisen din om raseopprørene i Watts i 1965, "
+"eller til vannkanonen til Bull Connor i 1963, så kan du gå til ditt lokale "
+"bibliotek og se i avisene. Disse artiklene finnes sannsynligvis på "
+"microfiche. Hvis du er heldig, så eksisterer de også på papir. Uansett, så "
+"står du fritt til, ved å bruke et bibliotek, å gå tilbake for å huske—"
+"ikke bare det som er behagelig å huske, men å huske noe som er nær sannheten."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"It is said that those who fail to remember history are doomed to repeat it. "
"That's not quite correct. We <emphasis>all</emphasis> forget history. The "
"help do that, by collecting content and keeping it, for schoolchildren, for "
"researchers, for grandma. A free society presumes this knowedge."
msgstr ""
-"Det sies at de som ikke klarer å huske historie er dømt til å gjenta den. "
-"Det er ikke helt riktig. vi alle glemme historie. nøkkelen er om vi har en "
-"måte å gå tilbake til Gjenoppdag hva vi glemme. nøkkelen er mer direkte om "
-"en objektiv siste kan holde oss ærlig. biblioteker hjelpe gjøre det, ved å "
-"samle innhold og holde den, for skolebarn, til forskere for bestemor. et "
-"fritt samfunn forutsetter dette knowedge."
+"Det sies at de som ikke husker historien er dømt til å gjenta den. Det er "
+"ikke helt riktig. Vi <emphasis>alle</emphasis> glemmer historien. Nøkkelen "
+"er hvorvidt vi har en måte å gå tilbake for å gjenoppdage det vi har glemt. "
+"Helt konkret er nøkkelen hvorvidt en objektiv fortid kan holde oss ærlige. "
+"Biblioteker bidrar til dette, ved å samle innhold og ta vare på det, for "
+"skolebarn, for forskere, for bestemor. Et fritt samfunn forutsetter denne "
+"kunnskapen."
#. PAGE BREAK 121
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The Internet was an exception to this presumption. Until the Internet "
"Archive, there was no way to go back. The Internet was the quintessentially "
"of newspapers from tiny towns around the world, yet there is but one copy of "
"the Internet—the one kept by the Internet Archive."
msgstr ""
-"Internett var et unntak til denne antagelse. før internet archive var det "
-"ikke mulig å gå tilbake. Internett var typiske forbigående medium. og ennå, "
-"som det blir viktigere i forming og reformere samfunn, det blir mer og mer "
-"viktig å opprettholde i noen historiske form. Det er bare bisarre å tro at "
-"vi har scads av arkiver av aviser fra bittesmå byer rundt om i verden, men "
-"det er én kopi av Internett—det ettall holdt av internet archive."
+"Internettet var en unntak fra denne forutsetningen. Før Internettarkivet "
+"var det ikke mulig å gå tilbake. Internettet var i essens et flyktig "
+"medium. Og likevel, etter hvert som det ble viktigere og viktigere i å "
+"forme og reformere samfunnet, så blir det viktigere og viktigere å bevare "
+"det i en eller annen historisk form. Det er helt sært å tenke på at vi har "
+"masse arkiver med aviser fra små tettsteder rundt om i hele verden, men det "
+"finnes bare en kopi av Internettet—den som blir oppbevart av "
+"Internettarkivet."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Brewster Kahle is the founder of the Internet Archive. He was a very "
"successful Internet entrepreneur after he was a successful computer "
"Internet. By December of 2002, the archive had over 10 billion pages, and it "
"was growing at about a billion pages a month."
msgstr ""
-"Brewster kahle er grunnleggeren av internet archive. Han var en svært "
-"vellykket Internett entreprenør etter at han var vellykket datamaskinen "
-"forsker. i 1990-årene besluttet kahle han hadde hatt nok suksess. Det var "
-"tid for å bli en annen type suksess. så han lansert en rekke prosjekter som "
-"er utformet for å arkivere menneskelig kunnskap. internet archive var bare "
-"først av prosjekter av denne andrew carnegie av Internett. ved desember "
-"2002, arkivet hadde over 10 milliarder sider, og det ble vokser om en "
-"milliard sider per måned."
+"Brewster Kahle er stifter av Internettarkivet. Han var en svært vellykket "
+"Internett-entreprenør etter at han hadde vært en vellykket data-forsker. På "
+"1990-tallet bestemte Kahle seg at han hadde hatt nok suksess som "
+"forretningsmann, og at det var på tide å lykkes på et annet område. Derfor "
+"lanserte han en serie prosjekter som ble utformet for å arkivere menneskelig "
+"kunnskap. Internettarkivet var bare det første av prosjektene til denne "
+"*Andrew Carnige* for Internettet. I desember 2002 hadde arkivet over ti "
+"milliard sider, og det vokste med omtrent en milliard sider i måneden."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Library of Congress"
-msgstr "Library of congress"
+msgstr "Kongress-biblioteket"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Television Archive"
-msgstr "TV-arkiv"
+msgstr "TV-arkivet"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Vanderbilt University"
msgstr "Vanderbilt University"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "libraries"
msgstr "biblioteker"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "archival function of"
-msgstr "arkiveringsfunksjon for"
+msgstr "arkiveringsfunksjonen til"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The Way Back Machine is the largest archive of human knowledge in human "
"history. At the end of 2002, it held <quote>two hundred and thirty terabytes "
"access to [the archives], but if you are just a graduate student?</quote> As "
"Kahle put it,"
msgstr ""
-"vei tilbake er maskinen bortimot komplett arkiv over menneskelig kunnskap i "
-"menneskehetens historie. på slutten av 2002, det holdt \"to hundre og tredve "
-"terabyte materiale\"— og var \"ti ganger større enn the library of "
-"congress.\" og dette var bare først av arkivene at kahle er fastsatt til å "
-"bygge. i tillegg til internet archive, har kahle vært konstruere TV-arkivet. "
-"TV, det viser seg, er enda mer flyktig enn Internett. mens mye av 1900-"
-"tallet kultur ble bygget opp via TV, er bare en liten andel av denne "
-"kulturen tilgjengelig for alle å se i dag. tre timer med nyheter registreres "
-"hver kveld av vanderbilt university—takket være en bestemt fritak i "
-"lov om opphavsrett. innholdet er indeksert, og er tilgjengelig for forskere "
-"for en svært lav avgift. \"men annet enn at, [TV] er nesten utilgjengelig,\" "
-"fortalte kahle meg. \"Hvis du var barbara walters du kan få tilgang til "
-"[arkivene], men hvis du er bare en utdannet student?\" som kahle sa,"
+"Way Back Machine er det største arkivet over menneskelig kunnskap i "
+"menneskehetens historie. Ved slutten av 2002 inneholdt det <quote>to hundre "
+"og tredve terrabyte med materiale</quote>—og var <quote>ti ganger "
+"større enn kongressbiblioteket</quote>. Og dette var bare det første av "
+"arkivene som Kahle gikk i gang med å bygge. I tillegg til Internettarkivet "
+"er Kahle i gang med å konstruere TV-arkivet. TV, viser det seg, er enda mer "
+"flyktig enn Internettet. Selv om mye av kulturen i det tjuende århundret ble "
+"til gjennom fjernsyn, så er bare en liten andel av den kulturen tilgjengelig "
+"for de som vil se det i dag. Tre timer med nyheter blir tatt opp hver kveld "
+"av Vanderbilt University—takket være et spesifikt unntak i "
+"opphavsrettsloven. Det innholdet blir gjort søkbart og er tilgjengelig for "
+"forskere for en svært lav avgift. <quote>Men bortsett fra det, så er [TV] "
+"nesten fullstendig utilgjengelig</quote>, fortalte Kahle meg. <quote>Hvis "
+"du er Barbara Walters så kan du få tilgang til [arkivene], men hva hvis du "
+"bare er en student?</quote> Som Kahle formulete det,"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><primary>
msgid "Quayle, Dan"
msgstr "Quayle, Dan"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "60 Minutes"
-msgstr "60 minutter"
+msgstr "60 Minutes"
#. PAGE BREAK 122
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Do you remember when Dan Quayle was interacting with Murphy Brown? Remember "
"that back and forth surreal experience of a politician interacting with a "
"after it … it would be almost impossible. … Those materials "
"are almost unfindable. …"
msgstr ""
-"husker du når dan quayle samhandlet med murphy brown? Husk at frem og "
-"tilbake surrealistisk opplevelse av en politiker samarbeidsstil et fiktive "
-"TV-tegn? Hvis du var utdannet student som ønsker å studere som, og du vil få "
-"de opprinnelige frem og tilbake utveksling mellom to, den 60 minutter "
-"episoden som kom ut etter det... det ville være nesten umulig.... disse "
-"materialene er nesten unfindable...."
+"Husker du da Dan Quayle snakket med Murphy Brown? Husker du den uvirkelige "
+"opplevelsen av samtalen som gikk frem og tilbake mellom en politiker og en "
+"fiktig TV-karakter? Hvis du var en student som ønsket å studere dette, og "
+"du ønsket å få tak i den originale samtalen som gikk frem og tilbake mellom "
+"de to og <citetitle>60 Minutes</citetitle>-episoden som kom ut etter dette "
+"… så ville det være nesten umulig … Dette materialet er nesten "
+"umulig å finne. …"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "newspapers"
-msgstr "Aviser"
+msgstr "aviser"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "archives of"
-msgstr "arkiver av"
+msgstr "arkiver over"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Why is that? Why is it that the part of our culture that is recorded in "
"newspapers remains perpetually accessible, while the part that is recorded "
"have an easier time than researchers trying to understand the effect of "
"media on twentieth-century America?"
msgstr ""
-"Hvorfor er det? Hvorfor er det at delen av vår kultur som er registrert i "
-"aviser forblir perpetually tilgjengelig, mens delen som er registrert på "
-"videobåndet ikke er? Hvordan er det at vi har laget en verden hvor forskere "
-"prøver å forstå virkningen av media på nineteenthcentury Amerika vil ha en "
-"enklere tid enn forskere prøver å forstå virkningen av media på 1900-tallet "
-"Amerika?"
+"Hvorfor er det slik? Hvor er den delen av kulturen vår som er lagret i "
+"aviser tilgjengelige til evig tid, mens ikke den delen som er lagret på "
+"videobånd er det? Hvorfor har vi laget en verden der forskere som forsøker "
+"a forstå effekten av media på Amerika i det nittende århundre har en enklere "
+"jobb enn forskere som forsøker å forstå effekten av media på Amerika i det "
+"tjuende århundre?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"In part, this is because of the law. Early in American copyright law, "
"copyright owners were required to deposit copies of their work in "
"knowledge and to assure that a copy of the work would be around once the "
"copyright expired, so that others might access and copy the work."
msgstr ""
-"Dette er delvis på grunn av loven. tidlig i amerikansk lov om opphavsrett "
-"var opphavsrett eiere nødvendige for å sette inn kopier av sitt arbeid på "
-"bibliotekene. Disse kopiene var ment å forenkle spredning av kunnskap og å "
-"sikre at en kopi av arbeidet vil være rundt når opphavsretten utløpt, slik "
-"at andre kan få tilgang til og kopiere arbeidet."
+"Dette er delvis på grunn av loven. Opphavsrettseiere var tidlig i "
+"amerikansk opphavsrettslov nødt til å deponere kopier av sine verk i "
+"biblioteker. Disse kopiene skulle både sikre spredning av kunnskap, og "
+"sikre at det fantes en kopi av verket tilgjenggelig når vernetiden utløp, "
+"slik at andre kunne få tilgang til og kopiere verket."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "archive of"
-msgstr "arkiv av"
+msgstr "arkiv for"
#. f2
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Doug Herrick, <quote>Toward a National Film Collection: Motion Pictures at "
"the Library of Congress,</quote> <citetitle>Film Library Quarterly</"
"Won't Wait: A History of Film Preservation in the United States</citetitle> "
"( Jefferson, N.C.: McFarland & Co., 1992), 36."
msgstr ""
-"Doug herrick, \"mot en nasjonal Filmsamling: filmindustrien på library of "
-"congress,\" film biblioteket kvartalsvise 13 nr 23 (1980): 5; Anthony "
-"lysbildet, nitrat vil ikke vente: en historie om filmen bevaring i USA "
-"(jefferson, NC: mcfarland & Co, 1992), 36."
+"Doug Herrick, <quote>Toward a National Film Collection: Motion Pictures at "
+"the Library of Congress,</quote> <citetitle>Film Library Quarterly</"
+"citetitle> 13 nos. 2–3 (1980): 5; Anthony Slide, <citetitle>Nitrate "
+"Won't Wait: A History of Film Preservation in the United States</citetitle> "
+"( Jefferson, N.C.: McFarland & Co., 1992), 36."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"copy exists—if it exists at all—in the library archive of the "
"film company.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Disse reglene gjalt også for filmer. Men i 1915 gjorde kongressbiblioteket "
+"et unntak for film. Filmer kunne bli opphavsrettsbeskyttet så lenge det ble "
+"gjort slik deponering. Men filmskaperne fikk så lov til å låne tilbake de "
+"deponerte filmene—så lenge de ville uten noe kostnad. Bare i 1915 var "
+"det mer enn 5475 filmer deponert og <quote>lånt tilbake</quote>. Dermed var "
+"det ikke noe eksemplar i noe bibliotek når vernetiden til filmen utløp. "
+"Eksemplaret eksisterer—hvis den finnes i det hele tatt—i "
+"arkivbiblioteket til filmselskapet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The same is generally true about television. Television broadcasts were "
"originally not copyrighted—there was no way to capture the broadcasts, "
"any right to them; the government didn't demand them. The content of this "
"part of American culture is practically invisible to anyone who would look."
msgstr ""
-"det samme gjelder generelt om TV. fjernsynssendinger var opprinnelig ikke "
-"opphavsrettsbeskyttet—det var ikke mulig å fange sendinger, så det var "
-"ingen frykt for \"tyveri.\", men som teknologi aktivert fanger, broadcasters "
-"grunnlag i økende grad loven. loven kreves de lage en kopi av hver "
-"kringkastingen for arbeidet med å være \"opphavsrettsbeskyttet.\", men "
-"kopiene var bare holdt av broadcasters. Ingen biblioteket hadde rett til "
-"dem. regjeringen kreve ikke dem. innholdet i denne delen av den amerikanske "
-"kulturen er praktisk talt usynlige for alle som ville se."
+"Det samme er generelt sett sant også for TV. Fjernsynssendinger var "
+"opprinnelig ikke oppphavsrettsbeskyttet—det fantes ingen måte å ta opp "
+"kringkastinger, så det var ikke noe frykt for <quote>tyveri</quote>. Men "
+"etter hvert som teknologien gjorde det mulig å ta opp TV-sendinger, baserte "
+"kringkastere seg i større grad på loven. Loven krevde at de laget et "
+"eksemplar av hver kringkastingssending for at verk skulle bli "
+"<quote>opphavsrettsbeskyttet</quote>. Men disse eksemplarene ble kun lagret "
+"hos kringkastingsselskapene. Intet bibliotek hadde noen rettigheter knyttet "
+"til dem, og myndighetene gjorde ikke krav på dem. Innholdet fra denne delen "
+"av amerikansk kultur er i praksis usynlig for alle som kunne tenke seg å se "
+"den."
#. PAGE BREAK 123
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Kahle was eager to correct this. Before September 11, 2001, he and his "
"allies had started capturing television. They selected twenty stations from "
"of September 11 available free on-line. Anyone could see how news reports "
"from around the world covered the events of that day."
msgstr ""
-"Kahle var ivrig etter å rette opp dette. før september 11, 2001, hadde han "
-"og hans allierte begynt å fange TV. de tyve radiostasjoner fra hele verden "
-"er merket, og trykk på record-knappen. etter 11 september, kahle, arbeide "
-"med mange andre, merkede tjue radiostasjoner fra hele verden, og starter 11. "
-"oktober 2001, gjort sin dekning i uken av 11 september tilgjengelig gratis "
-"on-line. alle kunne se hvordan nyhetsrapporter fra rundt om i verden dekkes "
+"Kahle ivret etter å rette på dette. Før 11. september 2001 hadde han og "
+"hans allierte begynt å ta opp TV. De valgte tjue stasjoner rundt om i "
+"verden og trykket på opptaksknappen. Etter 11. september jobbet Kahle med "
+"et dusin andre og valgte tjue stasjoner verden rundt og 11. oktober 2001 ut "
+"alt dekningen derfra for uken rundt 11. september fritt tilgjengelig på "
+"nett. Envher kunne se hvordan nyhetsmeldingene verden rundt dekket "
"hendelsene den dagen."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Movie Archive"
-msgstr "film arkiv"
+msgstr "Movie Archive"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "archive.org"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Internet Archive"
-msgstr "Internett-arkivet"
+msgstr "Internettarkivet"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Duck and Cover film"
-msgstr "Duck og dekke film"
+msgstr "Dukk og skjul deg-film"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "ephemeral films"
msgstr "flyktige filmer"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Prelinger, Rick"
-msgstr "prelinger, rick"
+msgstr "Prelinger, Rick"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Kahle had the same idea with film. Working with Rick Prelinger, whose "
"archive of film includes close to 45,000 <quote>ephemeral films</quote> "
"themselves in the middle of nuclear attack? Go to archive.org, and you can "
"download the film in a few minutes—for free."
msgstr ""
-"Kahle hatt samme idé med film. arbeide med rick prelinger, som har arkiv av "
-"filmen inkluderer nær 45.000 \"flyktige filmer\" (det vil si filmer enn "
-"hollywood filmer, filmer som ble aldri opphavsrettsbeskyttet), kahle "
-"etablert film arkiv. prelinger la kahle digitalisere 1300 filmer i denne "
-"arkiv og legge disse filmene på Internett kan lastes ned gratis. prelinger's "
-"er et for-profit selskap. Det selger kopier av disse filmene som "
-"aksjemarkedet opptakene. hva han har oppdaget er at etter at han gjorde en "
-"betydelig del tilgjengelig gratis, hans stock opptakene salget gikk "
-"dramatisk. folk kan lett finne materialet de ønsket å bruke. noen "
-"dataoverførte materialet og fremstilt filmer på egenhånd. andre kjøpt Kopier "
-"Hvis du vil aktivere andre filmer skal gjøres. Uansett, arkivet aktivert "
-"tilgang til denne viktige delen av vår kultur. vil du se en kopi av filmen "
-"\"duck og dekke\" som instruert barn hvordan lagre seg midt i kjernefysisk "
-"angrep? gå til archive.org, og du kan laste ned filmen i noen minutter—"
-"gratis."
+"Kahle hadde samme idé for film. I samarbeid med Rick Relinger, hvis "
+"filmarkiv inneholder nesten 45 000 <quote>flyktige filmer</quote> (i "
+"betydningen filmer som ikke er Hollywood-filmer, filmer som aldri ble "
+"opphavsrettsbeskyttet), etablerte Kahle Filmarkivet. Prelinger lot Kahle "
+"digitalisere 1 300 filmer i dette arkivet og publisere disse filmene på "
+"Internettet for gratis nedlasting. Prelingers selskap er et kommersielt "
+"selskap og selger eksemplarer av disse filmene som klipparkiv. Det han "
+"oppdaget etter at han gjorde en anseelig andel gratis tilgjengelig, var at "
+"salget av klipparkivmaterialet steg dramatisk. Folk kunne nå enkelt finne "
+"materialet som de ønsket å bruke. Noen lastet ned materialet og laget "
+"filmer på egen hånd. Andre kjøpte kopier for å gjøre det mulig å lage andre "
+"filmer. Uansett gjorde arkivet det mulig å få tilgang til denne viktige "
+"delen av vår kultur. Vil du se et eksemplar av <quote>Dukk og skjul deg</"
+"quote>-filmen som gir barn instrukser om hvordan de skal redde seg selv "
+"under et atomangrep? Besøk archive.org og du kan laste ned filmen på noen "
+"få minutter—gratis."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Here again, Kahle is providing access to a part of our culture that we "
"otherwise could not get easily, if at all. It is yet another part of what "
"require these copies to be kept by anyone, or to be deposited in an archive "
"by anyone. Therefore, there is no simple way to find them."
msgstr ""
-"Her igjen, gir kahle tilgang til en del av vår kultur som vi ellers ikke "
-"kunne få enkelt, hvis i det hele tatt. Det er ennå en annen del av det som "
-"definerer det tjuende århundre at vi har mistet til historie. loven krever "
-"ikke disse kopiene skal holdes av alle, eller for å bli satt i et arkiv av "
-"alle. derfor finnes det ingen enkel måte å finne dem."
+"Nok en gang gir Kahle tilgang til en del av vår kultur som vi ellers ikke "
+"ville fått enkel tilgang til, hvis vi i det hele tatt fikk tilgang. Det er "
+"nok en del av det som definerer det tjuende århundret som er tapt i "
+"historien. Loven krever ikke at disse eksemplarene oppevares av noen, eller "
+"at de skal deponeres for å arkiveres av noen. Dermed er det ikke noen enkel "
+"måte å finne dem."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The key here is access, not price. Kahle wants to enable free access to this "
"content, but he also wants to enable others to sell access to it. His aim is "
"during the commercial life of a bit of creative property, but during a "
"second life that all creative property has—a noncommercial life."
msgstr ""
-"nøkkelen her er tilgang, ikke pris. Kahle ønsker å aktivere gratis tilgang "
-"til dette innholdet, men han ønsker også å gjøre andre til å selge tilgang "
-"til den. hans mål er å sikre konkurranse i tilgang til denne viktige delen "
-"av vår kultur. ikke under kommersielle livet av en bit av kreative eiendom, "
-"men under en second life som alle kreative egenskapen har—et ikke-"
-"kommersiell liv."
+"Og nøkkelen her er tilgang, ikke pris. Kahle ønsker å gjøre det mulig å få "
+"ubegrenset tilgang til dette innholdet, men han ønsker også at andre skal ha "
+"mulighet til å selge tilgang til det. Målet hans er å sikre konkurranse "
+"rundt tilgang til denne viktige delen av kuturen vår. Ikke i den "
+"kommersielle delen av en kreativ eiendoms liv, men i løpet av det andre "
+"liven som all kreativ eiendom har—et ikke-kommersielt liv."
#. PAGE BREAK 124
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"For here is an idea that we should more clearly recognize. Every bit of "
"creative property goes through different <quote>lives.</quote> In its first "
"that content, commercial life is extremely important. Without this "
"commercial market, there would be, many argue, much less creativity."
msgstr ""
-"Her er en idé som vi skal klarere gjenkjenne. hver bit av kreative "
-"egenskapen går gjennom ulike \"liv.\" i sin første liv, hvis skaperen er "
-"heldig, innholdet er solgt. i slike tilfeller er det kommersielle markedet "
-"vellykket for skaperen. det store flertallet av creative-egenskapen nyte "
-"ikke slik suksess, men noen tydelig gjør. for innholdet er kommersiell "
-"levetid ekstremt viktig. uten denne reklamen marked, ville det være, mange "
-"hevder, mye mindre kreativitet."
+"For her er en idé som vi bør kjenne bedre. Hver bit av kreativ eiendom går "
+"igjennom ulike <quote>liv</quote>. I dens første liv, hvis skaperen er "
+"heldig, blir innholdet solgt. I slike tilfeller er det kommersielle "
+"markedet en suksess for skaperen. Det store flertallet av kreativ eiendom "
+"nyter ikke slik suksess, men noen gjør helt klart dette. For det innholdet "
+"er kommersielt liv ekstremt viktig. Uten dette kommersielle markedet hevder "
+"mange at det ville vært mindre kreativitet."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"After the commercial life of creative property has ended, our tradition has "
"always supported a second life as well. A newspaper delivers the news every "
"about our history. In this second life, the content can continue to inform "
"even if that information is no longer sold."
msgstr ""
-"etter kommersielle livet av creative-egenskapen er avsluttet, har vår "
-"tradisjon alltid støttet en second life også. en avis leverer nyheter hver "
-"dag til doorsteps av Amerika. svært neste dag, brukes den til å bryte fisk "
-"eller for å fylle bokser med skjøre gaver eller for å bygge et arkiv av "
-"kunnskap om vår historie. i denne second life, kan innholdet fortsette å "
-"informere selv om denne informasjonen ikke lenger er solgt."
+"Etter at det kommersielle livet til kreativ eiendom har tatt slutt, har vår "
+"tradisjon alltid støttet opp om et andre liv. En avis leverer nyheter hver "
+"dag på dørkarmen til Amerika. Neste dag blir det brukt til å pakke inn fiks "
+"eller fylle bokser med skjøre gaver eller til å bygge et arkiv med kunnskap "
+"om vår historie. Dette er det andre live, der innholdet kan fortsatt "
+"informere selv om informasjonen ikke lenger blir solgt."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Dave Barns, <quote>Fledgling "
"Career in Antique Books: Woodstock Landlord, Bar Owner Starts a New Chapter "
"Sale Doctrine in the Era of Digital Networks,</quote> <citetitle>Boston "
"College Law Review</citetitle> 44 (2003): 593 n. 51."
msgstr ""
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Dave Barns, <quote>Fledgling "
+"Career in Antique Books: Woodstock Landlord, Bar Owner Starts a New Chapter "
+"by Adopting Business,</quote> <citetitle>Chicago Tribune</citetitle>, 5. "
+"september 1997, ved Metro Lake 1L. For bøker publisert mellom 1927 og 1946, "
+"var kun 2,2 prosent fortsatt tilgjengelig fra forlaget 2002. R. Anthony "
+"Reese, <quote>The First Sale Doctrine in the Era of Digital Networks,</"
+"quote> <citetitle>Boston College Law Review</citetitle> 44 (2003): 593 n. 51."
"Dave barns, \"fledgling karriere i antikke bøker: woodstock utleier, bar "
"eier starter et nytt kapittel ved å innta virksomhet,\" chicago tribune, 5 "
"september 1997, på t lake 1 l. bøker publisert mellom 1927 og 1946, bare 2,2 "
"thus the second life of a book. That second life is extremely important to "
"the spread and stability of culture."
msgstr ""
+"Det samme har alltid vært tilfelle for bøker. En bok blir utsolgt fra "
+"forlaget svært raskt (i dag skjer det i snitt etter et år<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>). Etter at den er utsolgt fra forlaget kan den "
+"selges i bruktbokhandler uten at opphavsrettsinnehaveren får noe. Den kan "
+"også oppbevares i biblioteker, hvor mange får mulighet til å lese boken, "
+"helt gratis. Bruktbokhandler og biblioteker er dermed det andre livet til en "
+"bok. Dette andre livet er ekstremt viktig for spredningen og stabiliteten "
+"til kulturen."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Yet increasingly, any assumption about a stable second life for creative "
"property does not hold true with the most important components of popular "
"accessible is nothing but what a certain limited market demands. Beyond "
"that, culture disappears."
msgstr ""
-"ennå i økende grad holder noen antakelse om en stabil second life for "
-"kreative egenskapen ikke true med de viktigste komponentene i "
-"populærkulturen i de tjuende og tjueførste århundrene. for disse—TV, "
-"filmer, musikk, radio, Internett - det er ingen garanti for en second life. "
-"for disse slags kultur er det som om vi har erstattet biblioteker med barnes "
-"& noble superstores. med denne kulturen, hva er tilgjengelig er noe "
-"annet enn hva en viss begrenset marked krav. utover det forsvinner kultur."
+"Likevel gjelder i stadig mindre grad antagelsen om et stabilt annet liv for "
+"kreativ eiendom de viktigste komponentene som utgjør populærkulturen i det "
+"tjuende og tjueførste århundre. For disse—TV, filmer, musikk, radio, "
+"Internettet—finnes det ingen garanti for et annet liv. For denne "
+"typen kultur, er det som om vi har byttet ut biblioteker med Barnes & "
+"Noble-supermarkeder. Med denne kulturen er det ingenting annet tilgjengelig "
+"enn det som et visst begrenset marked etterspør. Ut over det forsvinner "
+"kulturen."
#. PAGE BREAK 125
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role='strong'>For most of</emphasis> the twentieth century, it was "
"economics that made this so. It would have been insanely expensive to "
"difficult to do anything about this ephemeral culture; the law had little "
"practical effect."
msgstr ""
-"for det meste av det tjuende århundre var det økonomi som gjorde dette så. "
-"det ville ha vært sinnsykt dyrt å samle og gjøre tilgjengelig alle TV og "
-"film og musikk: kostnaden for analoge Kopier er svært høy. så selv om loven "
-"i prinsippet ville har begrenset mulighet til en brewster kahle å kopiere "
-"kultur Generelt, ekte begrensningen var økonomi. markedet gjorde det "
-"impossibly vanskelig å gjøre noe med denne flyktige kultur; loven hadde lite "
-"praktiske effekten."
+"<emphasis role='strong'>I det meste</emphasis> av det tjuende århundre var "
+"det økonomi som sørget for dette. Det ville vært sinnsykt dyrt a samle og "
+"gjøre alt av TV, film og musikk tilgjengelig: Kostnaden for analoge "
+"eksemplarer er ekstremt høy. Så selv om loven i prinsippet ville ha "
+"begrenset muligheten for en som Brewster Kahle til å kopiere kulturen "
+"generelt, så var den reelle begresningen økonomi. Markedet gjorde det helt "
+"umulig å gjøre noe med denne flyktige kulturen. Loven hadde liten praktisk "
+"effekt."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Perhaps the single most important feature of the digital revolution is that "
"for the first time since the Library of Alexandria, it is feasible to "
"published, and increasingly makes it possible to imagine an archive of all "
"moving images and sound."
msgstr ""
-"kanskje er enkelt viktigste funksjon i den digitale revolusjonen at for "
-"første gang siden biblioteket i alexandria, er det mulig å forestille seg å "
-"opprette arkiver som holder alle kultur produsert eller distribueres "
-"offentlig. teknologien gjør det mulig å forestille seg et arkiv over alle "
-"bøker som er utgitt og stadig mer gjør det mulig å forestille seg et arkiv "
-"over alle bevegelige bilder og lyd."
+"Kanskje den viktigste enkeltegenskapen i den digitale revolusjonen er at for "
+"første gang siden biblioteket i Aleksandria er det gjennomførbart å tenke "
+"seg å lage et arkiv som kan holde all kultur som er produsert eller "
+"distribuert offentlig. Teknologien gjør det mulig å forestille seg et arkiv "
+"med alle bøker som er publisert, og gjør det stadig enklere å forestille seg "
+"et arkiv over alle bevegelige bilder og lyd."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The scale of this potential archive is something we've never imagined "
"before. The Brewster Kahles of our history have dreamed about it; but we are "
"for the first time at a point where that dream is possible. As Kahle "
"describes,"
msgstr ""
-"omfanget av dette potensielle arkivet er noe vi har aldri forestilt meg før. "
-"brewster kahles i vår historie har drømt om det; men vi er for første gang "
-"ved et punkt der det er mulig at drømmen. som kahle beskriver,"
+"Omfanget for dette potensielle arkivet er noe vi aldri har forstilt oss "
+"før. Folk som Brewster Kahle har drømt om det opp igjennom historien, men "
+"vi er for første gang ved et punkt der denne drømmen er mulig. Som Kahle "
+"beskriver det,"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><secondary>
msgid "total number of"
msgstr "totalt antall"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"It looks like there's about two to three million recordings of music. Ever. "
"There are about a hundred thousand theatrical releases of movies, … "
"humankind would be most proud of. Up there with the Library of Alexandria, "
"putting a man on the moon, and the invention of the printing press."
msgstr ""
-"Det ser ut som det er om to til tre millioner opptak av musikk. noensinne. "
-"Det er om lag hundre tusen teatralsk utgivelser av filmer,... og om ett til "
-"to millioner filmer [fordelt] under det tjuende århundre. Det er om lag tjue "
-"- seks millioner forskjellige titler på bøker. alle disse ville passe på "
-"datamaskiner som ville passe inn i dette rommet og kunne ha råd av et lite "
-"selskap. så er vi ved et vendepunkt i vår historie. særlige er målet. og "
-"muligheten til å lede et annet liv, basert på dette, er... spennende. Det "
-"kan være en av tingene som menneskeheten ville være mest stolt av. å sette "
-"en mann på månen, og oppfinnelsen av trykkpressen oppe med biblioteket i "
-"alexandria."
+"Det ser ut til at det er omtrent to til tre millioner opptak av musikk. I "
+"gjennom hele historien. Det er omtrent hundre tusen kinofilmer utgitt, "
+"… og omtrent en til to millioner filmer [distribuert] i løpet av det "
+"tjuende århundret. Det finnes omtrente tjueseks millioner ulike boktitler. "
+"Alt dette vil få plass på datamaskiner som ville få plas i dette rommet og "
+"et lite firma villa ha råd til det. Så vi er ved et vendepunkt i "
+"historien. Universell tilgang er målet. Og utsikten til å få et annet liv "
+"basert på dette er … spennende. Det kan bli en av de tingene som "
+"menneskeheten ville være mest stolt av. Helt der oppe blant biblioteket i "
+"Aleksandria, plassere en mann på månen, og oppfinnelsen av trykkpressen."
#. PAGE BREAK 126
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Kahle is not the only librarian. The Internet Archive is not the only "
"archive. But Kahle and the Internet Archive suggest what the future of "
"emphasis> our past. The technology of digital arts could make the dream of "
"the Library of Alexandria real again."
msgstr ""
-"Kahle er ikke den eneste bibliotekar. internet archive er ikke det eneste "
-"arkivet. men kahle og internet archive foreslå hva fremtiden for biblioteker "
-"eller Arkiver kan være. Når kommersielle livet av kreative egenskapen "
-"avsluttes, vet jeg ikke. men det gjør. og når den gjør det, kahle og hans "
-"arkiv hint på en verden der denne kunnskap og kultur, forblir perpetually "
-"tilgjengelig. noen vil trekke på det å forstå det. noen å kritisere den. "
-"noen vil bruke den, som walt disney gjorde, for å gjenopprette siste for "
-"fremtiden. disse teknologiene lover noe som hadde blitt ufattelig for mye av "
-"vår fortid—en fremtid for vår fortid. teknologi for digital arts kan "
-"gjøre drømmen om biblioteket i alexandria virkelig igjen."
+"Kahle er ikke den eneste bibliotekaren. Internetarkivet er ikke det eneste "
+"arkivet. Men Kahle og Internetarkivet antyder hva fremtiden for biblioteker "
+"eller arkiver kunne være. Jeg vet ikke <emphasis>når</emphasis> det "
+"kommersielle liven til kreativ eiendom tar slutt. Men det gjør det. Og "
+"uansett når det skjer, hinter Kahle og hans arkiv om en verden hvor denne "
+"kunnskapen, og kulturen, forblir tilgjengelig til evig tid. Noen vil bruke "
+"det for å forstå det. Andre for å kritisere det. Noen vil bruke det, slik "
+"Walt Disney gjorde, for å gjenskape fortiden for fremtiden. Disse "
+"teknologiene har lovnaden om noe som hadde blitt umulig å tenke seg i store "
+"deler av vår fortid—en fremtid <emphasis>for</emphasis> vår fortid. "
+"Teknologien til digital kunst kunne gjøre drømmen om biblioteket i "
+"Aleksandria virkelig igjen."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Technologists have thus removed the economic costs of building such an "
"archive. But lawyers' costs remain. For as much as we might like to call "
"digital spaces is also someone's <quote>property.</quote> And the law of "
"property restricts the freedoms that Kahle and others would exercise."
msgstr ""
-"Teknologorganisasjon har dermed fjernet de økonomiske kostnadene med å bygge "
-"et slikt arkiv. men fortsatt advokater kostnader. for så mye som vi kanskje "
-"liker å kalle disse \"archives\", så varmt som idéen om et \"bibliotek\" kan "
-"virke, \"innhold\" som er samlet inn i disse digitale mellomrom er også "
-"noens \"egenskapen.\" og loven om egenskapen begrenser friheter som kahle, "
-"og andre vil utøve."
+"Teknologer har dermed fjernet den økonomiske kostnaden med å bygge et slikt "
+"arkiv. Men advokatkostnadene består. For uansett hvor mye vi ønsker å "
+"kalle dette <quote>arkiver</quote>, og uansett hvor koselig idéen om et "
+"<quote>bibliotek</quote> kan virke, så er <quote>innholdet</quote> som er "
+"samlet i disse digitale områdene også noens <quote>eiendom</quote>. Og "
+"eiendoms-lover begrenser friheten til folk som Kahle."
#. type: Content of: <book><part><chapter><title>
msgid "CHAPTER TEN: <quote>Property</quote>"
msgstr "Kennedy, John F."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role='strong'>Jack Valenti</emphasis> has been the president of "
"the Motion Picture Association of America since 1966. He first came to "
"almost forty years of running the MPAA, Valenti has established himself as "
"perhaps the most prominent and effective lobbyist in Washington."
msgstr ""
-"Jack valenti har vært president i motion picture association of america "
-"siden 1966. først kom han til washington, DC, med lyndon johnson's "
-"administrasjon—bokstavelig. det berømte bildet av johnson's swearing-"
-"in på air force en etter assassination av president kennedy har valenti i "
-"bakgrunnen. i hans nesten førti år kjører mpaa, har valenti etablert seg som "
-"kanskje mest iøynefallende og effektiv korridorpolitiker i washington."
+"<emphasis role='strong'>Jack Valenti</emphasis> har vært president for "
+"Motion Picture Assication of America siden 1966. Han ankom Washing D.C. med "
+"Lyndon Johnson-administrasjonen—bokstavlig talt. På det berømte "
+"bildet av edsavleggingen til Johnson på Air Force One etter snikmordet på "
+"president Kennedy befinner Valenti seg i bakgrunnen. I sine nesten ført år "
+"som leder av MPAA har Valenti etablert seg som kanskje den mest synlige og "
+"effektive lobbyisten i Washington."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Sony Pictures Entertainment"
-msgstr "Sony pictures entertainment"
+msgstr "Sony Pictures Entertainment"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "MGM"
msgstr "MGM"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Paramount Pictures"
-msgstr "Paramount bilder"
+msgstr "Paramount Pictures"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Twentieth Century Fox"
-msgstr "20th century fox"
+msgstr "Twentieth Century Fox"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Universal Pictures"
-msgstr "Universal pictures"
+msgstr "Universal Pictures"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Warner Brothers"
-msgstr "Warner brothers"
+msgstr "Warner Brothers"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The MPAA is the American branch of the international Motion Picture "
"Association. It was formed in 1922 as a trade association whose goal was to "
"Walt Disney, Sony Pictures Entertainment, MGM, Paramount Pictures, Twentieth "
"Century Fox, Universal Studios, and Warner Brothers."
msgstr ""
-"mpaa er den amerikanske avdelingen av internasjonale motion picture "
-"association. Det ble dannet i 1922 som en handelsforening som har mål var å "
-"forsvare amerikanske filmer mot økende innenriks kritikk. organisasjonen nå "
-"representerer ikke bare filmskapere men produsenter og distributører av "
-"underholdning for TV, video og kabel. Styret består av formenn og "
-"presidenter av de sju store produsentene og distributører av filmselskaper "
-"og TV-programmer i USA: walt disney, sony pictures entertainment, mgm, "
-"paramount bilder, 20th century fox, universal studios og warner brothers."
+"MPAA er den amerikanske grenen av den internasjonale filmforeningen. Den ble "
+"stiftet i 1922 som en handelsforening hvis mål var å forsvare amerikanske "
+"filmer mot økende kritikk innenlands. Organisasjonen representerer nå ikke "
+"bare filmskapere, med også produsenter og distributører av underholdning for "
+"TV, video og kabel-TV. Styret er satt sammen av styrelederne og "
+"presidentene i de syv største produsentene og distributørene for film og TV-"
+"programmer i USA: Walt Disney, Sony Pictures Entertainment, MGM, Paramount "
+"Pictures, Twentieth Centory Fox, Universal Studios og Warner Brothers."
#. PAGE BREAK 128
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Valenti is only the third president of the MPAA. No president before him has "
"had as much influence over that organization, or over Washington. As a "
"is no Mr. Smith. When Valenti went to Washington, he mastered the city in a "
"quintessentially Washingtonian way."
msgstr ""
-"Valenti er bare den tredje presidenten av mpaa. Ingen president før ham har "
-"hatt så stor innflytelse over denne organisasjonen eller over washington. "
-"som en Texas har valenti mestret enkelt viktigste politiske ferdigheter til "
-"en southerner—muligheten til å vises enkle og treg mens skjule en "
-"lynrask intellekt. til denne dag har spiller valenti enkel, ydmyke mann. men "
-"denne harvard mba, og forfatter av fire bøker, som fullført videregående "
-"skole i en alder av femten, og fløy mer enn femti bekjempe oppdrag i andre "
-"verdenskrig, er ingen mr. smith. Når valenti gikk til washington, han "
-"mestret byen i en typiske washingtonian måte."
+"Valenti er den tredje presidenten for MPAA. Ingen president før han har "
+"hatt like mye innflytelse over organisasjonen, eller over Washington. "
+"Valenti, som kommer fra Texas, har mestret den viktigste politiske "
+"enkeltferdighet som trengs av en fra sørstatene—evnen til å fremstå "
+"enkel og treg mens en skjuler sitt lynraske intellekt. Valenti spiller "
+"fortsatt en enkel og ydmyk man. Men denne mannen, med MBA fra Harward har "
+"skrevet fire bøker, fullført videregående skole i en alder av femten år og "
+"fløyet mer enn femti kampoppdrag under andre verdenskrig, er ingen Mr. "
+"Smith. Da Valenti dro til Washington mestret han byen like godt som en "
+"innfødt."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"In defending artistic liberty and the freedom of speech that our culture "
"depends upon, the MPAA has done important good. In crafting the MPAA rating "
"epitomized in Valenti's every act, to redefine the meaning of "
"<quote>creative property.</quote>"
msgstr ""
-"til å forsvare kunstneriske frihet og ytringsfriheten som avhenger av vår "
-"kultur, har mpaa gjort viktig gode. i laging Toppliste mpaa, har det "
-"sannsynligvis unngått mye tale-regulere skade. men det er et aspekt til "
-"organisasjonens misjon som er både den mest radikale og de viktigste. Dette "
-"er organisasjonens-innsats, epitomized i valenti's hver handling, til å "
-"redefinere betydningen av \"kreative property.\""
+"Ved å forsvare kunstnerisk frihet og ytringsfrihet som vår kultur er "
+"avhengig av, så har MPAA gjort viktig og positivt arbeide. Ved å utarbeide "
+"MPAAs klassifiseringsystem har de antagelig unngått betydelig skade på "
+"talefriheten. Men det er et aspekt ved organisasjonens mål som både er det "
+"mest radikale og det viktigste. Dette er organisasjonens innsats, "
+"personifisert i alt Valenti gjør, for å omdefiniere betydningen av "
+"<quote>kreativ eiendom</quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"In 1982, Valenti's testimony to Congress captured the strategy perfectly:"
msgstr ""
-"i 1982 innspilt valenti's vitnesbyrd til Kongressen strategien perfekt:"
+"Valentis vitnemål i 1982 til kongressen fanget denne strategien perfekt:"
#. f1
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para><footnote><para>
#. PAGE BREAK 129
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The strategy of this rhetoric, like the strategy of most of Valenti's "
"rhetoric, is brilliant and simple and brilliant because simple. The "
"nation.</quote> There are no second-class citizens, Valenti might have "
"continued. There should be no second-class property owners."
msgstr ""
-"strategien for denne retorikk, som strategi for de fleste av valenti's "
-"retorikk, er strålende og enkel og strålende fordi enkel. \"sentrale temaet"
-"\" som \"rimelig menn og kvinner\" vil returnere er dette: \"kreative bolig "
-"må substansiell med samme rettigheter og beskyttelsene bosatt i alle andre "
-"bolig i nasjonen.\" det er ingen andre klasses borgere, valenti kanskje har "
-"fortsatt. Det bør være ingen annenklasses bolig."
+"Strategien for denne retorikken, som strategien til det meste av Valentis "
+"retorikk, er strålende og enkel og strålede fordi den er enkel. Det "
+"<quote>sentrale temaet</quote> som <quote>fornuftige menn og kvinner</quote> "
+"vil komme tilbake til er dette: <quote>Kreative eiendomseiere må få de samme "
+"rettigheter og beskyttelse som gis til alle andre eiendomseiere i nasjonen</"
+"quote>. Det finnes ikke annenrangs borgere, kunne Valenti fortsatt. Det "
+"bør ikke finnes noen annenrangs eiendomseiere."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"This claim has an obvious and powerful intuitive pull. It is stated with "
"such clarity as to make the idea as obvious as the notion that we use "
"subtle pull of his Texan charm has slowly redefined that tradition, at least "
"in Washington."
msgstr ""
-"denne påstanden har en tydelig og kraftig intuitivt trekk. Det er oppgitt "
-"med slike klarhet som å gjøre idéen tydelig som oppfatningen at vi bruker "
-"valgene for å plukke presidenter. men faktisk, det er ingen mer ekstreme "
-"krav gjort av alle som er alvorlig i denne debatten enn dette krav av "
-"valenti's. Jack valenti, men søt og men strålende, er kanskje landets "
-"fremste ekstremistgrupper når det kommer til naturen og omfanget av "
-"\"kreative egenskapen.\" sitt syn har ingen rimelig tilknytning til vår "
-"faktiske juridiske tradisjon, selv om de subtile drar av hans Texas sjarm "
-"har sakte redefinert denne tradisjonen, minst i washington."
+"Denne påstanden har en åpenbar og kraftig intuitiv appell. Den er uttrykt "
+"med slik klarhet for å gjøre idéen like åpenbar som oppfatningen om at vi "
+"bruker avstemming for å velge presidenter. Men faktum er at det ikke er mer "
+"ekstreme påstander fremmet av <quote>noen</quote> som er seriøs i denne "
+"debatten enn denne påstanden fra Valenti. Jack Valenti, uansett hvor "
+"hyggelig og brilliant han fremstår, er kanskje nasjonens fremste ekstremist "
+"når det gjelder egenskapene og rekkeviden for <quote>kreativ eiendom</"
+"quote>. Hans syn har <emphasis>ingen</emphasis> fornuftig forbindelse til "
+"vår faktiske juridiske tradisjon, selv om subtile påvirkning fra hans Texas-"
+"sjarm sakte har endret definisjonen på denne tradisjonen, i hvert fall i "
+"Washington."
#. f2
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Lawyers speak of <quote>property</quote> not as an absolute thing, but as a "
"bundle of rights that are sometimes associated with a particular object. "
"and the Constitution</citetitle> (New Haven: Yale University Press, 1977), "
"26–27."
msgstr ""
-"advokater snakker om \"property\" ikke som en absolute ting, men som en bunt "
-"av rettigheter som er noen ganger knyttet til bestemte objekter. Dermed gir "
-"min \"eiendom rett\" til bilen min meg retten til eksklusiv bruk, men ikke "
-"rettigheten til å kjøre på 150 miles i timen. å koble den vanlige "
-"betydningen av \"eiendom\" til \"advokat talk\" beste innsats, kan du se "
-"bruce ackerman, privat eiendom og grunnloven (new haven: yale university "
-"press, 1977), 2627."
+"Advokater snakker ikke om <quote>eiendom</quote> som en absolutt ting, men "
+"som en samling med rettigheter som noen ganger er knyttet til et bestemt "
+"objekt. Dermed gir <quote>eiendomsretten</quote> min til bilen min meg en "
+"ekslusiv rett til å bruke den, men ikke retten til å kjøre i 200 kilometer i "
+"timen. For det beste forsøket på å knytte den vanlige betydningen av "
+"<quote>eiendom</quote> til <quote>advokatspråk</quote>, se Bruce Ackerman, "
+"<citetitle>Private Property and the Constitution</citetitle> (New Haven: "
+"Yale University Press 1977), 26–27."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"same rights as all other property owners, that would effect a radical, and "
"radically undesirable, change in our tradition."
msgstr ""
+"Mens <quote>kreativ eiendom</quote> helt klart er <quote>property</quote> på "
+"en nerdete og presis måte som advokater er trent til å forstå,<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/> så har det aldri vært tilfelle, og det bør det "
+"heller ikke være, at <quote>eiere av kreativ eiendom</quote> har fått "
+"<quote>tildelt de samme rettigheter og beskyttelser som alle andre "
+"eiendomseiere</quote>. Faktisk ville det være en radikal og radikalt "
+"uønsket endring i vår tradisjon hvis eiere av kreativ eiendom ble gitt de "
+"samme rettighetene som alle andre eiendomseiere."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Valenti knows this. But he speaks for an industry that cares squat for our "
"tradition and the values it represents. He speaks for an industry that is "
"1710. In the world that Valenti's changes would create, a powerful few would "
"exercise powerful control over how our creative culture would develop."
msgstr ""
-"Valenti vet dette. men han taler for en bransje som bryr seg undersetsig om "
-"vår tradisjon og verdiene den representerer. han snakker for en bransje som "
-"er i stedet kjemper for å gjenopprette tradisjon som britene overturned i "
-"1710. i verden som vil opprette valenti's endringer, vil noen kraftige utøve "
-"kraftig kontroll over hvordan vår kreative kultur ville utvikle."
+"Valenti vet dette. Men han snakker på vegne av en industri som ikke bryr "
+"seg om vår tradisjon og verdiene den representerer. Han snakker i stedet "
+"for en industri som sloss for å gjeninnføre tradisjonen som britene gjorde "
+"slutt på i 1710. I verden skapt av endringene Valenti foreslår, vil noen få "
+"mektige aktører utøve kraftig kontroll over hvordan vår kreative kultur får "
+"utvikle seg."
#. PAGE BREAK 130
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"I have two purposes in this chapter. The first is to convince you that, "
"historically, Valenti's claim is absolutely wrong. The second is to convince "
"for new creators to create. Creativity depends upon the owners of "
"creativity having less than perfect control."
msgstr ""
-"Jeg har to formål i dette kapitlet. først er å overbevise deg om at, "
-"historisk valenti's krav er helt galt. andre er å overbevise deg om at det "
-"ville være veldig galt for oss å avvise vår historie. Vi har alltid "
-"behandlet rettigheter i kreative egenskapen annerledes fra rettigheter som "
-"er bosatt i alle andre bolig. de har aldri vært den samme. og de aldri skal "
-"være den samme, fordi, men counterintuitive dette kan synes å gjøre dem det "
-"samme vil være å svekke fundamentalt mulighet for nye skapere å lage. "
-"kreativitet, avhenger av eierne av kreativitet som har mindre enn perfekt "
-"kontroll."
+"Jeg har to formål med dette kapittelet. Dte første er å overbevise deg om "
+"at historisk sett er Valentis påstander helt gale. Det andre er å "
+"overbevise deg om at det ville være forferdelig galt av oss å avvise får "
+"historie. Vi har alltid behandlet kreative eiendomsretter forskjellig fra "
+"rettighetene som hører til alle andre eiendomseiere. De har aldri vært "
+"like. Og de bør aldri bli like, uansett hvor lite intititivt det kan virke, "
+"for å gjøre dem like ville være å fundamentalt svekke muligheten for nye "
+"skapere til å skape. Kreativitet er avhengig av at eierne av kreativitet "
+"ikke har perfekt kontroll."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Organizations such as the MPAA, whose board includes the most powerful of "
"the old guard, have little interest, their rhetoric notwithstanding, in "
"culture must preserve precisely the opportunity for new creativity to "
"threaten the old."
msgstr ""
-"organisasjoner som mpaa, der styret består av den mektigste av de gamle "
-"garde, har liten interesse, deres retorikk til tross for, i å sikre at den "
-"nye kan forskyve dem. Ingen organisasjon gjør. Ingen person gjør. (spør meg "
-"om var ansatt, for eksempel.) men hva er bra for mpaa er ikke nødvendigvis "
-"bra for Amerika. et samfunn som forsvarer idealene om fri kultur må "
-"videreføre nøyaktig mulighet for nye kreativitet å true gamle. for å få bare "
-"et snev at det er noe fundamentalt galt i valenti's-argumentet, må vi se "
-"lenger enn USA Grunnloven selv."
+"Organisasjoner som MPAA, der styret inkluderer de mektigste av den gamle "
+"garde, hra liten interesse, på tross av deres retorikk, i å sikre at det nye "
+"kan erstatte dem. Ingen organisasjon har det. Ingen person har det. (Spør "
+"for eksempel meg om ansettelsestrygghet.) Men det som er bra for MPA er "
+"ikke nødvendigvis bra for Amerika. Et samfunn som forsvarer idealene til en "
+"fri kultur må ta vare på spesielt muligheten for ny kreativitet til å true "
+"den gamle."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"something fundamentally wrong in Valenti's argument, we need look no further "
"than the United States Constitution itself."
msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>For å få</emphasis> et lite hint om at det er noe "
+"fundamentalt galt med Valentis argument trenger vi ikke se lenger en til "
+"grunnloven til USA."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The framers of our Constitution loved <quote>property.</quote> Indeed, so "
"strongly did they love property that they built into the Constitution an "
"<emphasis>ever</emphasis> be taken from the property owner unless the "
"government pays for the privilege."
msgstr ""
-"forfatterne av vår grunnlov elsket \"egenskapen.\" faktisk så sterkt gjorde "
-"de elsker egenskapen at de innebygd i Grunnloven et viktig krav. Hvis "
-"regjeringen tar din eiendom—hvis det fordømmer huset, eller kjøper et "
-"stykke land fra farmen—det er nødvendig, under den femte "
-"endringsforslaget \"takings setningen,\" å betale deg \"bare erstatning\" "
-"for som tar. grunnloven garanterer dermed at egenskapen er, i en viss "
-"forstand, hellig. den kan ikke noen gang blir tatt fra eiendommen eier med "
-"mindre regjeringen betaler for privilegiet."
+"Forfatterne av vår grunnlov elsket <quote>eiendom</quote>. De elsket de "
+"eiendom så sterkt at de bygde inn en viktig forutsetning i grunnloven. Hvis "
+"myndigheten tar din eiendom—hvis den kondemnerer huset ditt eller "
+"eksproprierer et stykke land fra gården din—så er det et krav, i følge "
+"det femte grunnlovstilleggets <quote>beslagleggings-avsnitt</quote>, at du "
+"må få <quote>rimelig kompensasjon</quote> hvis noe blir beslaglagt. "
+"Grunnloven garanterer dermed at eiendom på en måte er urenkelig. Den kan "
+"<emphasis>aldri</emphasis> tas fra eiendomseieren med mindre myndighetene "
+"betaler for det privilegiet."
#. PAGE BREAK 131
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Yet the very same Constitution speaks very differently about what Valenti "
"calls <quote>creative property.</quote> In the clause granting Congress the "
"compensation for your land requires that you lose your <quote>creative "
"property</quote> right without any compensation at all."
msgstr ""
-"men svært samme grunnlov snakker veldig annerledes om hva valenti samtaler "
-"\"kreative egenskapen.\" i setningsdelen gir Kongressen makt til å opprette "
-"\"kreative property\" Grunnloven krever at etter en \"begrenset tid,\" "
-"Kongressen ta tilbake rettighetene at det har gitt og egenskapen \"kreative"
-"\" gratis til public domain. men når Kongressen gjør dette, når utløpet av "
-"en opphavsrett begrepet \"tar\" din opphavsrett og snur den over til public "
-"domain, Kongressen ikke har noen forpliktelse til å betale \"bare erstatning"
-"\" for denne \"tar.\" i stedet samme grunnlov som krever erstatning for ditt "
-"land krever at du mister din \"kreative eiendom\" rett uten noen "
-"kompensasjon overhodet."
+"Likevel snakker den samme grunnloven svært annerledes om det Valenti "
+"kaller <quote>kreativ eiendom</quote>. I *clause* som gir kongressen "
+"myndighet til å skape <quote>creativ eiendom</quote>, "
+"<emphasis>krever</emphasis> grunnloven at kongressen etter en "
+"<quote>begrenset tid</quote> tar tilbake rettighetene den har delt ut "
+"og lar den <quote>kreative eiendommen</quote> falle i det fri og bli "
+"allemannseie. Men når kongressen gjør dette, når utløpet av "
+"vernetiden <quote>tar</quote> din opphavsrett og overleverer den til "
+"allemannseiet, så har ikke kongressen noe pålegg om å betale "
+"<quote>rimelig kompensasjon</quote> for denne <quote>beslaget</quote>. "
+"I stedet krever den samme konstitusjonen som krever kompensasjon når "
+"det gjelder landområder at du skal miste din <quote>kreative "
+"eiendom</quote> helt uten kompensasjon overhodet."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The Constitution thus on its face states that these two forms of property "
"are not to be accorded the same rights. They are plainly to be treated "
"the same rights as every other property-right owner. He is effectively "
"arguing for a change in our Constitution itself."
msgstr ""
-"grunnlov dermed på sitt ansikt sier at disse to former for egenskapen ikke "
-"skal får de samme rettighetene. de er tydelig å bli behandlet annerledes. "
-"Valenti er derfor ikke bare ber om en endring i vår tradisjon når han hevder "
-"at creative-bolig bør substansiell de samme rettighetene som hver andre "
-"eiendomsrett eier. Han er effektivt kranglet for en endring i våre "
-"Grunnloven selv."
+"Grunnloven sier dermed rett frem at disse to formene for eiendom ikke skal "
+"tildeles de samme rettighetene. De skal tydelig behandles forskjellig. "
+"Valenti ber dermed ikke bare om at vår tradisjon skal endres når an "
+"argumenterer med at eiere av kreativ eiendom skal få de samme rettighetene "
+"som enhver annen eiendomseier. Han argumenterer i effekt for å endre "
+"grunnloven selv."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Arguing for a change in our Constitution is not necessarily wrong. There "
"was much in our original Constitution that was plainly wrong. The "
"mistakes; no doubt there could be others that we should reject as well. So "
"my argument is not simply that because Jefferson did it, we should, too."
msgstr ""
-"kranglet for en endring i vår grunnlov er ikke nødvendigvis galt. Det var "
-"mye i vår opprinnelige grunnlov som var tydelig galt. Grunnloven av 1789 "
-"entrenched slaveri, det venstre senators du kan være utnevnt stedet valgt; "
-"det gjorde det mulig for de valg Agder å produsere uavgjort mellom president "
-"og sin egen vice president (som det gjorde i 1800). underskrev var uten tvil "
-"ekstraordinære, men jeg vil være først til å innrømme at de gjorde en stor "
-"feil. Vi har siden avvist noen av disse feilene; ingen tvil om kan det være "
-"andre som vi bør avvise også. så mitt argument ikke er bare at fordi "
-"jefferson gjorde det, vi bør, også."
+"Å argumentere for en endring i grunnlvoen vår er ikke nødvendigvis galt. "
+"Det var mye i vår originale grunnlov som helt tydelig var galt. Grunnloven "
+"av 1789 *entrenched* slaveri. Den sa at senatorer skulle utnevnes i stedet "
+"for å bli valgt. Den gjorde det mulig å få en valgforsamling som ga like "
+"mange stemmer til presidenten og hans egen visepresident (som den gjorde i "
+"1800). Grunnlovsforfatterne var uten tvil ekstraordinære, men jeg vil være "
+"den første til å innrømme at de gjorde store feil. Vi har siden avvist noen "
+"av disse feilene, og det er uten tvil andre som vi også burde avvise. Så "
+"argumentet mitt er ikke at bare på grunn av at Jefferson gjorde det, så bør "
+"vi også gjøre det."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Instead, my argument is that because Jefferson did it, we should at least "
"try to understand <emphasis>why</emphasis>. Why did the framers, fanatical "
"given the same rights as all other property? Why did they require that for "
"creative property there must be a public domain?"
msgstr ""
-"i stedet, mitt argument er at fordi jefferson gjorde det, vi bør i det "
-"minste prøver å forstå hvorfor. Hvorfor underskrev, fanatical egenskapstyper "
-"som de var, avvise påstanden om at creative egenskapen gis samme rettigheter "
-"som alle andre eiendom? Hvorfor de krever at for kreative egenskapen det må "
-"være et frivare?"
+"I stedet er mitt argument at på grunn av at Jefferson gjorde det, bør vi i "
+"det minste forsøke å forstå <emphasis>hvorfor</emphasis>. Hvorfor avviste "
+"grunnlovsforfatterne, som jo var fanatiske eiendomstilhengere, avvise "
+"påstanden om at kreativ eiendom skulle tildeles de samme rettighetene som "
+"all annen eiendom? Hvorfor krevde de at for kreativ eiendom må det finnes "
+"et allemannseie?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"To answer this question, we need to get some perspective on the history of "
"these <quote>creative property</quote> rights, and the control that they "
"artists should be paid, but whether institutions designed to assure that "
"artists get paid need also control how culture develops."
msgstr ""
-"for å besvare dette spørsmålet, trenger vi å få noen perspektiv om disse "
-"\"kreative eiendom\", og kontrollen som de aktivert historie. Når vi ser "
-"klart hvor annerledes disse rettighetene er definert, vil vi være i en bedre "
-"posisjon til å stille spørsmål som bør være kjernen i denne krigen: ikke om "
-"kreative egenskapen skal beskyttes, men hvordan. ikke om vi vil håndheve "
-"rettigheter gir loven til creative-bolig, men hva bestemt blanding av "
-"rettigheter bør være. ikke om artister som skal betales, men om "
-"institusjoner utformet for å forsikre at artister får betalt må du også "
-"kontrollere hvordan kultur utvikler seg."
+"For å besvare dette spørsmålet trenger vi å få litt perspektiv på "
+"historien til disse <quote>kreativ eiendomsrettene</quote>, og "
+"kontrollen de har muliggjort. Når vi klarere ser hvor forskjellig "
+"disse rettighetene har vært definert, så har vi bedre mulighet til å "
+"stille spørsmålene som bør være i kjernen av denne krigen: Ikke "
+"<emphasis>hvorvidt</emphasis> kreativ eiendom bør beskyttes, men "
+"hvordan. Ikke <emphasis>hvorvidt</emphasis> vi vil håndheve "
+"rettighetene som lovverket gir til eiere av kreativ eiendom, men "
+"hvordan den spesifikk blandingen av rettigheter bør være. Ikke "
+"<emphasis>hvorvidt</emphasis> artister bør få betalt, men hvorvidt "
+"institusjoner utformet for å sikre at artister får betalt også må "
+"kontrollere hvordan kultur utvilker seg."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
#, mtrans, fuzzy
msgstr "kjørehastighet, begrensninger på"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "speeding, constraints on"
-msgstr "Setter farten opp, begrensninger for"
+msgstr "hastighet, begrensning av"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
#, mtrans, fuzzy
msgstr ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Law has a special role in affecting the three."
-msgstr "loven har en spesiell rolle i å påvirke tre."
+msgstr "Lovverket har en spesiell rolle i å påvirke disse tre."
#. type: Content of: <book><part><chapter><figure>
msgid "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>"
msgstr "regulatoriske balanse tapt i"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "MP3s"
-msgstr "MP3-filer"
+msgstr "MP3-er"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
#, mtrans, fuzzy
msgstr "teknologi"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "established industries threatened by changes in"
msgstr "etablert industri truet av endringer i"
"gangen ingen regjering er rettferdiggjørende looting resultater."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "effective state of anarchy after the Internet."
-msgstr "effektiv delstaten anarki etter Internett."
+msgstr "effektiv tilstand av anarki etter Internettet."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid "<graphic fileref=\"images/1381.png\"></graphic>"
msgstr ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "free market, technological changes in"
-msgstr "fritt marked, teknologiske endringer i"
+msgstr "frie marked, teknologiske endringer i"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "Brezhnev, Leonid"
msgstr "Gates, Bill"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "market competition"
-msgstr "marked"
+msgstr "markedskonkurranse"
#. f6
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"ideas will not succeed. It is a world of stasis and increasingly "
"concentrated stagnation. It is the Soviet Union under Brezhnev."
msgstr ""
+"Det åpenbare svaret på disse åpenbart retoriske spørsmålene er nei. I et "
+"fritt samfunn, med et fritt marked, støttet av frie markedsaktører og fri "
+"handel, er ikke myndighetenes rolle å støtte en bestemt måte å gjøre "
+"forretninger mot andre måter. Deres rolle er ikke å velge vinnere og "
+"beskytte dem mot tap. Hvis myndighetene gjorde dette generelt, så ville vi "
+"aldri få noen fremgang. Bill Gates, styrelederen i Microsoft, skrev i 1991 "
+"i et notat soma kritiserte programvarepatenter at <quote>etablerte selskaper "
+"har interesse av å eksludere fremtidige konkurrenter</quote>.<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Og i forhold til et nystartet selskap har "
+"etablerte selskaper også andre virkemidler. (Tenk RCA og FM-radio.) En "
+"verden hvor konkurrenter med nye idéer må sloss ikke bare mot markedet men "
+"også mot myndighetene er en verden hvor konkurrenter med nye idéer ikke vil "
+"lykkes. Det er en verden i stillstand og økende konsentrert stagnering. "
+"Det er sovjetunionen under Brezhnev."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
#, mtrans, fuzzy
"insentiver og muligheter for innovasjon og endre."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "speech, freedom of"
-msgstr "tale, frihet"
+msgstr "talefrihet"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
#, mtrans, fuzzy
msgstr "DDT"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "insecticide, environmental consequences of"
-msgstr "insektmiddel, miljøkonsekvensene av"
+msgstr "insektmiddel, miljøkonsekvensene fra"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"In 1873, the chemical DDT was first synthesized. In 1948, Swiss chemist Paul "
"Hermann Müller won the Nobel Prize for his work demonstrating the "
"used around the world to kill disease-carrying pests. It was also used to "
"increase farm production."
msgstr ""
-"i 1873, ble kjemiske ddt først syntetisert. i 1948, sveitsisk apotek paul "
-"hermann müller vant nobel prisen for sitt arbeid demonstrere egenskapene "
-"insecticidal av ddt. av 1950-tallet, var det mye brukt insektmiddel rundt om "
-"i verden til å drepe sykdom-bærer skadedyr. Det ble også brukt til å øke "
-"produksjonen av gården."
+"I 1873 ble kjemikaliet DDT syntesert første gang. I 1948 vant den "
+"sveitsiske kjemikeren Paul Hermann Müller nobelprisen for sitt arbeide med å "
+"demonstrere de insektsdrepende egenskapene til DDT. I løpet av 1950-tallet "
+"ble insektsmiddelet mye brukt rundt om i verden for å drepe sykdomsbærende "
+"skadedyr. Det ble også brukt til å øke landbruksproduksjon."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"No one doubts that killing disease-carrying pests or increasing crop "
"production is a good thing. No one doubts that the work of Müller was "
"important and valuable and probably saved lives, possibly millions."
msgstr ""
-"ingen tvil at drepte sykdom-bærer skadedyr eller økende beskjære produksjon "
-"som er en god ting. ingen tvil at arbeidet med müller var viktig og "
-"verdifull og sannsynligvis lagret liv, kanskje millioner."
+"Ingen tviler på at det er en god ting å drepe sykdomsbærende skadedyr eller "
+"å øke avlingene. Og ingen tviler på at arbeidet til Müller var viktig og "
+"verdifult, og antagelig sparte liv, kanskje millioner av liv."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Carson, Rachel"
"med hovedsakelig formålet med givende forfatternes."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "history of American"
-msgstr "History of american"
+msgstr "historie for Amerikansk"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
#, mtrans, fuzzy
msgstr "strukturelle sjekker og Periodenes"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "electoral college"
-msgstr "valg Agder"
+msgstr "valgkollegiet"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
#, mtrans, fuzzy
#. PAGE BREAK 146
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The effect of these extensions is simply to toll, or delay, the passing of "
"works into the public domain. This latest extension means that the public "
"copyrights will pass into the public domain by virtue of the expiration of a "
"copyright term."
msgstr ""
-"effekten av disse tilleggene er ganske enkelt å tollpenger, eller "
-"forsinkelse, bestått av works i public domain. Denne siste utvidelsen betyr "
-"at allemannseie vil ha blitt kirkeklokkene for trettini fifty-fem år, eller "
-"70 prosent av tiden siden 1962. i tjue år etter sonny bono loven, mens en "
-"million patenter vil passere i den offentlige sfæren, vil dermed null "
-"opphavsrett passerer i public domain kraft av utløpet av en opphavsrett sikt."
+"Effekten av disse utvidelsene er ganske enkelt å skattlegge, eller forsinke, "
+"når verk faller i det fri og blir allemannseie. Denne siste utvidelsen "
+"betyr at allemannseie vil ha blitt skattlagt for trettivi av femtifem år, "
+"eller 70 prosent av tiden siden 1962. Dermed vil det i de tjue årene etter "
+"Sonny Bono-loven, samtidig som en million patenter har blitt allemannseie, "
+"ikke være et eneste opphavsrettsbeskyttet verk som har falt i det fri takket "
+"være utløp av vernetiden i opphavsretten."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
#, mtrans, fuzzy
"changes are not necessarily bad. But we should understand the extent of the "
"changes if we're to keep this debate in context."
msgstr ""
-"\"område\" av en opphavsrett er området av rettigheter gitt av loven. "
-"omfanget av amerikanske copyright har endret seg dramatisk. disse endringene "
-"er ikke nødvendigvis dårlig. men vi bør forstå omfanget av endringene Hvis "
-"vi å holde denne debatten i sammenheng."
+"<quote>Dekningsområdet</quote> for opphavsretten er den rekken av "
+"rettighetsområder tildelt gjennom lovverket. Dekningsområdet for amerikansk "
+"opphavsrett har endret seg dramatisk. Disse endringene er ikke nødvendigvis "
+"dårlige, men vi bør forstå omfanget av endringer hvis vi skal forholde oss "
+"til sammenhengen i denne debatten."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
#, mtrans, fuzzy
msgid "historical shift in copyright coverage of"
-msgstr "historiske Skift i opphavsrett dekning av"
+msgstr "historisk endring i opphavsrettslig dekning av"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Consider a practical example to understand the scope of these differences."
msgstr ""
-"Vurder et praktisk eksempel for å forstå omfanget av disse forskjellene."
+"La oss se på et praktisk eksempel for å forstå omfanget av disse "
+"forskjellene."
#. f13
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"regulation of a tiny proportion of a tiny part of the creative market in the "
"United States—publishers."
msgstr ""
+"Hvis du i 1790 skrev en bok og du var en av de fem prosentene som faktisk "
+"registrerte opphavsretten for den boken, så ville opphavsrettsloven beskytte "
+"deg mot at andre utgivere tok boken din og publiserte den på nytt uten din "
+"tillatelse. Målet med loven var å regulere utgivere for å hindre denne "
+"typen urimelig konkurranse. I 1790 var det 174 utgivere i USA.<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Opphavsrettslovgivingen var dermed en liten "
+"regulering av en liten andel av et liten del av det kreative markedet i "
+"USA—utgivere."
#. PAGE BREAK 149
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgstr ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "other property rights vs."
-msgstr "andre property rights vs."
+msgstr "andre eiendomsretter vs."
#. PAGE BREAK 151
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgstr ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"We can see this point abstractly by beginning with this largely empty circle."
msgstr ""
-"Vi kan se dette punktet abstractly begynner med dette i stor grad tom sirkel."
+"Vi kan se dette poenget helt abstrakt ved å starte med denne i hovedsak "
+"tomme sirkel."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
msgid "All potential uses of a book."
"quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Republishing stands at the core of this circle of possible uses of a "
"copyrighted work."
msgstr ""
-"republishing står i kjernen av denne kretsen av mulige bruksområder for et "
-"opphavsrettslig beskyttet verk."
+"Å gi ut på nytt står i midten av denne sirkelen av mulige bruksområder for "
+"et opphavsrettsbeskyttet verk."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid "<graphic fileref=\"images/1541.png\"></graphic>"
msgstr "<graphic fileref=\"images/1542.png\"></graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Uses that before were presumptively unregulated are now presumptively "
"regulated."
msgstr ""
-"bruker som før var presumptively unregulated er nå presumptively regulert."
+"Bruk som tidligere var antatt å ikke være regulert er nå antatt å være "
+"regulert."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid "<graphic fileref=\"images/1551.png\"></graphic>"
"som utgiveren hensikt å gi med denne boken."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "List of the permissions that the publisher purports to grant."
-msgstr ""
-"Hvis du klikker på knappen tillatelser, ser du en liste over tillatelsene "
-"som utgiveren hensikt å gi med denne boken."
+msgstr "Liste med tillatelser som utgiveren har til hensikt å gi."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid "<graphic fileref=\"images/1612.png\"></graphic>"
msgstr "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Future of Ideas, The (Lessig)"
-msgstr "fremtiden for ideer, (lessig)"
+msgstr "Future of Ideas, The (Lessig)"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
msgid "Lessig, Lawrence"
msgstr "Lessig, Lawrence"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Finally (and most embarrassingly), here are the permissions for the original "
"e-book version of my last book, <citetitle>The Future of Ideas</citetitle>:"
msgstr ""
-"Endelig (og mest embarrassingly), her er du tillatelsene for den "
-"opprinnelige e-bok-versjonen av boken min siste, fremtiden for idéer:"
+"Til slutt (og mest pinlig), her er tillatelsene for den originale "
+"ebok-versjonen av min siste bok, <citetitle>The Future of Ideas</citetitle>:"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
msgid "List of the permissions for <quote>The Future of Ideas</quote>."
"kontrollen. dette insentiv er forståelig, men hva som skaper er ofte gal."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"To see the point in a particularly absurd context, consider a favorite story "
"of mine that makes the same point."
msgstr ""
-"Hvis du vil se punktet i en spesielt absurd sammenheng, bør du vurdere en "
-"favoritt historien om mine som gjør det samme punktet."
+"For å se dette poenget i en spesielt absurd sammenheng, la oss se på "
+"en av mine favoritthistorier som får fram det samme poenget."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Aibo robotic dog"
msgstr "Aibo robothund produsert av"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Consider the robotic dog made by Sony named <quote>Aibo.</quote> The Aibo "
"learns tricks, cuddles, and follows you around. It eats only electricity and "
"that doesn't leave that much of a mess (at least in your house)."
msgstr ""
-"vurdere robotic hunden gjort av sony kalt \"aibo.\" i aibo lærer triks, "
-"cuddles, og følger deg. det spiser bare elektrisitet og som ikke la så mye "
-"av et rot (i det minste i huset)."
+"La oss se på robothunden fra Sony ved navn <quote>Aibo</quote>. "
+"Aibo-en lærer triks, koser og følger deg rudt. Den spiser kun "
+"elektrisitet og etterlater ikke så mye gris (i hvert fall ikke i "
+"huset)."
#. PAGE BREAK 165
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The Aibo is expensive and popular. Fans from around the world have set up "
"clubs to trade stories. One fan in particular set up a Web site to enable "
"provided information about how to teach an Aibo to do tricks in addition to "
"the ones Sony had taught it."
msgstr ""
-"aibo er dyrt og populære. fans fra hele verden har satt opp klubber til "
-"handel historier. en vifte spesielt satt opp et webområde slik at "
-"informasjon om aibo hunden som skal deles. Dette fan satt opp aibopet.com "
-"(og aibohack.com, men de løser til det samme området), og han gitt "
-"informasjon om hvordan du lære en aibo å gjøre triks i tillegg til de sony "
-"hadde lært det på det området."
+"Aibo-en er dyr og populær. Tilhengere over hele verden har laget klubber "
+"for å utveksle historier. En bestemt tilhenger har satt opp et nettsted som "
+"gjør det mulig å dele informasjon om Aibo-hunden. Denne tilhengeren satte "
+"opp aibopet.com (og aibohack.com, men det ender opp på samme "
+"nettsted), og ga ut informasjon på dette nettesteten om hvordan en kan "
+"lære en Aibo å gjøre flere triks enn de triksene som Sony hadde lært "
+"den."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"<quote>Teach</quote> here has a special meaning. Aibos are just cute "
"computers. You teach a computer how to do something by programming it "
"information to users of the Aibo pet about how to hack their computer "
"<quote>dog</quote> to make it do new tricks (thus, aibohack.com)."
msgstr ""
-"\"lære\" har her en spesiell betydning. aibos er bare søt datamaskiner. du "
-"lære en datamaskin hvor å gjøre noe ved programmering det annerledes. så å "
-"si at aibopet.com var å gi informasjon om hvordan du lære hunden å gjøre nye "
-"triks er bare å si at aibopet.com var å gi informasjon til brukere av aibo-"
-"pet om hvordan å hacke datamaskinen \"hund\" slik at den gjør nye triks "
-"(derfor aibohack.com)."
+"<quote>Lære</quote> har her en spesiell betydning. Aibo-er er bare "
+"søte datamaskiner. Du lærer en datamaskin hvordan den skal gjøre noe "
+"nytt ved å programmere annerledes. Det å si at aibopet.com ga "
+"informasjon om hvordan en kunne lære hunden nye triks er bare en måte "
+"å si at aibopet.com ga brukere av Aibo-kjæledyret informasjon om "
+"hvordan de skulle hacke sin data-<quote>hund</quote> for å få den til "
+"å gjøre nye triks (derav aibohack.com)."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "hacks"
-msgstr "Hacks"
+msgstr "hack"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
#, mtrans, fuzzy
"respekt som går med talent å hacke etisk."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The Aibo fan was displaying a bit of both when he hacked the program and "
"offered to the world a bit of code that would enable the Aibo to dance jazz. "
"The dog wasn't programmed to dance jazz. It was a clever bit of tinkering "
"that turned the dog into a more talented creature than Sony had built."
msgstr ""
-"fan aibo var vise litt av begge når han hacket programmet og tilbød å verden "
-"litt kode som ville gjøre det mulig for aibo å danse jazz. hunden var ikke "
-"programmert å danse jazz. Det var en smart bit av fiksing og triksing som "
-"forvandlet hunden til en mer talentfull skapning enn sony hadde bygget."
+"Denne Aibo-tilhengeren demonstrerte litt av begge deler da han hacket "
+"programmet og la tilgjengelig for hele verden en bit kode som fikk "
+"Aibo-en til å danse jass. Hunden var i utgangspunktet ikke "
+"programmert til å kunne danse jazz. Det var utrolig smart fikling som "
+"gjorde hunden til en mer talentfull skapning enn det Sony hadde bygd."
#. PAGE BREAK 166
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"I've told this story in many contexts, both inside and outside the United "
"States. Once I was asked by a puzzled member of the audience, is it "
"that the owner of aibopet.com thought, <emphasis>What possible problem could "
"there be with teaching a robot dog to dance?</emphasis>"
msgstr ""
-"Jeg har fortalt denne historien i mange sammenhenger, både i og utenfor USA. "
-"Når jeg ble spurt av en rådvill medlem av publikum, er det tillatt for en "
-"hunden å danse jazz i USA? Vi glemmer at artikler om backcountry fremdeles "
-"flyter gjennom store deler av verden. så la oss være klare før vi "
-"fortsetter: det er ikke en forbrytelse hvor som helst (lenger) å danse jazz. "
-"heller ikke er det en forbrytelse å lære din hunden å danse jazz. heller "
-"ikke bør det være en forbrytelse (selv om vi ikke har mye å gå på her) å "
-"lære hunden din robot å danse jazz. dans jazz er en helt lovlig aktivitet. "
-"en bilder at eieren av aibopet.com trodde, hva et mulig problem kan det være "
-"med undervisning en robot hunden å danse?"
+"Jeg har fortalt denne historien i mange sammenhenger, både i og "
+"utenfor USA. En gang ble jeg spurt av et forbløffet medlem av "
+"publikum om det er tillatt for en hund å danse jazz i USA. Vi glemmer "
+"at historier om landet der hjemme fortsatt flyter rundt omkring i "
+"store deler av verden. Sa la oss bare være helt klare før vi "
+"fortsetter: Det er ikke (lenger) kriminelt noe sted å danse jazz. Det "
+"er ikke kriminelt å lære hunden din å danse jazz. Og det bør heller "
+"ikke være kriminelt (selv om vi ikke har så mye å gå på her) å lære "
+"din robothund å danse jazz. Jazz-dansing er en fullstendig lovlig "
+"aktivitet. En kan se for seg at eieren av aibopet.com tenkte at "
+"<emphasis>Hva i alle dager kan være galt med å lære en robothund å "
+"danse?</emphasis>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
#, mtrans, fuzzy
"weakness in an encryption system being developed by the Secure Digital Music "
"Initiative as a technique to control the distribution of music."
msgstr ""
+"Men Feltens mot ble virkelig testet i april 2001.<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Han og en gruppe kollegaer arbeidet med "
+"en artikkel som skulle sendes inn til en konferanse. Artikkelen "
+"skulle beskrive svakhetene i et krypteringssystem som ble utviklet av "
+"Secure Digital Music Initiative som en teknikk for å kontrollere "
+"distribusjon av musikk."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
#, mtrans, fuzzy
"god slutt."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "handguns"
msgstr "håndvåpen"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
msgid "VCR/handgun cartoon."
-msgstr ""
+msgstr "Videospiller/håndvåpen-tegneserie"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid "<graphic fileref=\"images/1711.png\"></graphic>"
msgstr "<graphic fileref=\"images/1711.png\"></graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The obvious point of Conrad's cartoon is the weirdness of a world where guns "
"are legal, despite the harm they can do, while VCRs (and circumvention "
"absolutely, despite the potential that they might do some good, but permits "
"guns, despite the obvious and tragic harm they do."
msgstr ""
-"den åpenbare punkt conrad's tegneserie er weirdness av en verden der guns er "
-"juridisk, til tross for skade som de kan gjøre, mens videospillere (og "
-"omgåelse teknologier) er ulovlig. Flash: ingen noensinne døde fra "
-"opphavsrett omgåelse. ennå forbud lov omgåelse teknologier absolutt, til "
-"tross for potensialet som de kan gjøre noe godt, men tillater våpen, til "
-"tross for den åpenbare og tragisk skaden de gjør."
+"Det åpenbare poenget med Conrad's tegneserie er det merkelige med en "
+"verden hvor handvåpen er lovlige, på tross av skaden de gjør, mens "
+"videspillere (og omgåelsesteknologier) er ulovlige. Merk: "
+"<emphasis>Ingen har noen sinne dødd av omgåelse av "
+"opphavsretten.</emphasis> Likevel forbyr loven omgåelsesteknologier "
+"fullstendig, på tross av potensialet de har for å bidra positivt, men "
+"tillater håndvåpen, på tross den åpenbare og tragiske skaden de gjør."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The Aibo and RIAA examples demonstrate how copyright owners are changing the "
"balance that copyright law grants. Using code, copyright owners restrict "
"means by which fair use can be erased; the law of the DMCA backs up that "
"erasing."
msgstr ""
-"aibo og riaa eksemplene viser hvordan opphavsrett eiere endrer saldoen som "
-"copyright lov tilskudd. ved hjelp av kode, begrense eiere av opphavsretter "
-"fair use; bruker dmca, straffe de de som vil forsøke å unngå begrensningene "
-"på rimelig bruk som de innføre gjennom koden. teknologien blir et middel som "
-"kan bli slettet fair use; loven av dmca sikkerhetskopierer at sletting."
+"Eksemplene med Aibo og RIAA demonstrerer hvordan opphavsrettseiere "
+"endrer balansen som opphavsretten oppretter. Ved hjelp av programkode "
+"begrenser opphavsrettseierne rimelig bruk. Ved hjelp av DMCA straffer "
+"de dem som vil forsøke å omgå begrensningene på rimelig bruk som de "
+"kan påføre ved hjelp av programkode. Teknologi blir midlene som kan "
+"brukes til å fjerne rimelig bruk, og DMCA-loven gir ryggdekning for "
+"det som blir fjernet."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"This is how <emphasis>code</emphasis> becomes <emphasis>law</emphasis>. The "
"controls built into the technology of copy and access protection become "
"least for those copyright holders with the lawyers who can write the nasty "
"letters that Felten and aibopet.com received."
msgstr ""
-"Dette er hvordan koden blir lov. Kontroller som er innebygd i teknologien "
-"for kopiering og tilgang beskyttelse bli regler bryter som er også et brudd "
-"på loven. på denne måten utvider koden loven—øke sin regulering, selv "
-"om emnet den regulerer (aktiviteter som ellers tydelig utgjør rimelig bruk) "
-"er utenfor rekkevidden av loven. koden blir lov; koden utvider loven, kode "
-"dermed utvider kontrollen som eiere av opphavsretter effekt—minst for "
-"de innehaverne av opphavsrett med advokater som kan skrive ekkel bokstavene "
-"som felten og aibopet.com som er mottatt."
+"Det er slik <emphasis>programkode</emphasis> blir "
+"<emphasis>lovverk</emphasis>. Kontrollene som er bygget inn i "
+"teknologien for beskyttelse mot kopiering og tilgang blir regler som "
+"hvis de brytes også blir et lovbrudd. På denne måten utvider "
+"programkoden loven—utvider dens regulering, selv om emnet den "
+"regulerer (aktiviteter som ellers helt klart ville vært rimelig bruk) "
+"er utenfor dekningsområdet til loven. Programkode blir lovverk. "
+"Programkode utvider loven og programkode utvider dermed effekten av "
+"kontrollen til opphavsrettseierne—i hvert fall for de "
+"opphavsrettsinnehaverne som har advokater som kan skrive slike ekle "
+"brev som Felten og aibopet.com mottok."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
#, mtrans, fuzzy
#. f24
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"For an early and prescient analysis, see Rebecca Tushnet, <quote>Legal "
"Fictions, Copyright, Fan Fiction, and a New Common Law,</quote> "
"<citetitle>Loyola of Los Angeles Entertainment Law Journal</citetitle> 17 "
"(1997): 651."
msgstr ""
-"for en tidlig og forutseende analyse, kan du se rebecca tushnet, \"legal-"
-"fictions, copyright, fanfiction og en ny felles lov,\" loyola av los angeles "
-"underholdning law journal 17 (1997): 651."
+"For en tidlig og forutseende analyse, se Rebecca Tushnet, <quote>Legal "
+"Fictions, Copyright, Fan Fiction, and a New Common Law,</quote> "
+"<citetitle>Loyola of Los Angeles Entertainment Law Journal</citetitle> 17 "
+"(1997): 651."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"Kirk. The characters would begin with a plot from a real story, then simply "
"continue it.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Se for eksempel for deg at du er del av en <citetitle>Star "
+"Track</citetitle>-fanklubb. Dere samles hver måned for å dele trivia, "
+"og kanskje rollespille en slags tilhenger-fantasi om showet. En "
+"person spiller Spock, en annen Kaptein Kirk. Karakterene ville starte "
+"med et plot fra en virkelig historie, og deretter ganske enkelt "
+"fortsette den.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Before the Internet, this was, in effect, a totally unregulated activity. "
"No matter what happened inside your club room, you would never be interfered "
"wished with this part of our culture. You were allowed to build on it as you "
"wished without fear of legal control."
msgstr ""
-"før Internett var dette faktisk, en helt unregulated aktivitet. Uansett hva "
-"som skjedde i club-rommet ditt, vil du aldri bli forstyrret av opphavsrett "
-"politiet. du var gratis i denne plassen å gjøre som du vil. med denne delen "
-"av vår kultur. du ble tillatt å bygge videre på det som du selv ønsker, uten "
-"frykt for juridisk kontroll."
+"Før Internettet var dette effektivt sett en helt uregulert aktivitet. "
+"Uansett hva som skjedde på innsiden av din egen klubb, så ville du "
+"aldri bli forstyrret av opphavsrettspolitiet. Du var her fri til å "
+"gjøre som du ville med denne delen av kulturen vår. Du hadde lov til "
+"å bygge på den som du ønsket uten å frykte juridisk kontroll."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"But if you moved your club onto the Internet, and made it generally "
"available for others to join, the story would be very different. Bots "
"copyright is extremely efficient. The penalties are severe, and the process "
"is quick."
msgstr ""
-"men hvis du har flyttet din klubb til Internett, og gjorde det vanligvis "
-"tilgjengelig for andre til å delta, historien ville være svært forskjellige. "
-"robotsøkeprogrammer scouring nettet for varemerke- og copyright infringement "
-"vil raskt finne nettstedet. Innleggsaktivitet fan fiction, avhengig av "
-"eierskap av serien som du som viser, kan også inspirere en advokat trussel. "
-"og ignorerer den advokat trussel ville være uhyre kostbart faktisk. loven om "
-"opphavsrett er ekstremt effektiv. straffene er alvorlige, og prosessen er "
-"rask."
+"Men hvis du flyttet klubben din til Internettet, og gjorde den "
+"generelt tilgjengelig for andre å delta, så ville historien bli svært "
+"forskjellig. Roboter som søker igjennom nettet etter brudd på "
+"varemerke og opphavsrettslovgivingen ville raskt finne nettstedet "
+"ditt. Dine publiserte fan-verker, avhengig av eierskapet til seriene "
+"som du avbildet, kunne gjerne gi deg en advokattrussel. Og å ignorere "
+"en slik advokattrussel kunne bli ekstremt kostbart. Opphavsrettsloven "
+"er ekstremt effektiv. Straffene er alvorlige, og prosessen er rask."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"This change in the effective force of the law is caused by a change in the "
"ease with which the law can be enforced. That change too shifts the law's "
"the state started issuing tickets based upon the data you transmitted. That "
"is, in effect, what is happening here."
msgstr ""
-"Denne endringen i effektiv makt i loven er forårsaket av en endring i lett "
-"som kan håndheves loven. at endringen også skifter loven er balansere "
-"radikalt. Det er som om bilen overføres hastigheten som du reist på hvert "
-"øyeblikk som du kjørte; det ville være bare ett trinn før staten begynte å "
-"utstede billetter basert på dataene du har overført. det vil si, hva som "
-"skjer her."
+"Denne endringen i den effektive makten til loven er forårsaket av en "
+"endring i hvor enkelt loven kan håndheves. Denne endringen flytter "
+"også lovens balanse radikalt. Det er som om bilen din sendte ut "
+"hastigheten du kjørte med på et hvert tidspunkt. Det ville bare være "
+"et steg igjen før staten begynte å utstede fartsbøter basert på "
+"informasjonen du sender ut. Det er effektivt sett det som skjer her."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
msgid "Market: Concentration"
msgstr ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The pattern with Murdoch is the pattern of modern media. Not just large "
"companies owning many radio stations, but a few companies owning as many "
"outlets of media as possible. A picture describes this pattern better than a "
"thousand words could do:"
msgstr ""
-"mønsteret med murdoch er mønsteret av moderne medier. ikke bare store "
-"selskaper å eie mange radiostasjoner, men noen selskaper å eie så mange "
-"uttak av media som mulig. et bilde beskriver bedre enn tusen ord kunne gjøre "
-"dette mønsteret:"
+"Mønsteret med Murdoch er møsteret for moderne medier. Ikke bare "
+"store selskaper som eier mange radiostasjoner, men noen få selskaper "
+"som eier så mange mediekilder som mulig. Et bilde beskriver bedre enn "
+"tusen ord dette mønsteret:"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
msgid "Pattern of modern media ownership."
msgstr "Lear, Norman"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "All in the Family"
-msgstr "alle i familien"
+msgstr "All in the Family"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"than the first. ABC was exasperated. You're missing the point, they told "
"Lear. We wanted less edgy, not more."
msgstr ""
-"I 1969 laget Norman Lear en polit for <citetitle>All in the Family</"
-"citetitle>. Han tok piloten til ABC, og nettverket likte det ikke. Da sa "
+"I 1969 laget Norman Lear en pilot for <citetitle>All in the Family</"
+"citetitle>. Han tok piloten til ABC, og nettverket likte det ikke. De sa "
"til Lear at det var for på kanten. Gjør det om igjen. Lear lagde piloten på "
"nytt, mer på kanten enn den første. ABC ble fra seg. Du får ikke med deg "
"poenget, fortalte de Lear. Vi vil ha det mindre på kanten, ikke mer."
"Lear held assured an independence from network control.<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"I stedet for å føye seg, to Lear ganske enkelt serien sin til noen andre. "
+"I stedet for å føye seg, tok Lear ganske enkelt serien sin til noen andre. "
"CBS var glad for å ha seriene, og ABC kunne ikke stoppe Lear fra å gå til "
-"andre. Opphavsretten som Lear hadde sikret uavhengighet fra nettverk-"
+"andre. Opphavsretten Lear hadde sikret at han var uavhengighet av nettverk-"
"kontroll.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. PAGE BREAK 176
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The network did not control those copyrights because the law forbade the "
"networks from controlling the content they syndicated. The law required a "
"the vast majority of prime time television—75 percent of it—was "
"<quote>independent</quote> of the networks."
msgstr ""
-"nettverket ikke kontrollere m├Ñte av opphavsrettighetene fordi lov forbød "
-"nettverk fra controlling the content de skal grupperes. loven kreves et "
-"skille mellom nettverkene og innhold produsenter; at separasjon ville "
-"garantere lear frihet. og så sent som i 1992, på grunn av disse reglene, det "
-"store flertallet av prime-time TV—75 prosent av det—var "
-"\"uavhengige\" av nettverk."
+"Nettverket kontrollerte ikke disse opphavsrettene fordi loven forbød "
+"nettverkene å kontrollere innholdet de syndikerte. Loven krevde et "
+"skille mellom nettverkene og innholdsprodusentene. Den delingen ville "
+"garantere Lear friheten. Og så sent som i 1992, på grunn av disse "
+"reglene, var majoriteten av kjernetids-TV—75 "
+"prosent—<quote>uavhengig</quote> av nettverkene."
#. f30
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"of prime time television hours per week produced by independent studios "
"decreased 63%.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
msgstr ""
+"I 1994 forlot FCC reglene som krevde denne uavhengigheten. Etter "
+"denne endringen forandret nettverkene raskt balansen. I 1985 var det "
+"tjuefem uavhengige produksjonsstudioer for TV. I 2002 var det kun fem "
+"uavhengige TV-studioer igjen. <quote>I 1992 ble kun 15 prosent av nye "
+"serier produsert som var for et nettverk laget av et selskap "
+"nettverket kontrollerte. I fjor var prosentandelen innslag produsert "
+"av kontrollerte selskaper mer enn firedoblet til 77 prosent.</quote> "
+"<quote>I 1992 ble 16 nye serier produsert uavhengig av "
+"konglomerat-kontroll. I fjor var det kun en.</quote><placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/> I 2002 ble 75 prosent av kjernetids-TV "
+"eid av nettverket som sendte det. <quote>I tiårsperioden mellom 1992 "
+"og 2002 økte antall timer per uke produsert av nettverks-studioer med "
+"over 200%, mens antall timer per uke med kjernetids-TV produsert av "
+"uavhengige studioer ble redusert med 63%.</quote><placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Today, another Norman Lear with another <citetitle>All in the Family</"
"citetitle> would find that he had the choice either to make the show less "
"edgy or to be fired: The content of any show developed for a network is "
"increasingly owned by the network."
msgstr ""
-"i dag, en annen norman lear med en annen alle i familien ville finne at han "
-"måtte velge å gjøre showet mindre irritabel eller sparken: innholdet i et "
-"hvilket som helst Vis utviklet for et nettverk er i økende grad eid av "
-"nettverket."
+"I dag ville en annen Norman Lear med en annen <citetitle>All in the "
+"Family</citetitle> oppdage at han har valget mellom å enten gjøre "
+"serien mindre på kanten eller få sparken. Innholdet for et show laget "
+"for et netverk er i stadig større grad eid av nettverket."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Diller, Barry"
"thriving independent production companies producing television programs. Now "
"you have less than a handful.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Vel, hvis du har selskaper som produserer, som finansierer, som "
+"kringkaster på sin egen kanal og så distribuerer over hele verden alt "
+"som går gjennom deres kontrollerte distribusjons-system, så får du "
+"færre og færre faktiske stemmer som deltar i prosessen. Vi hadde "
+"tidligere dusinvis med levende uavhengige produksjonsselskaper som "
+"laget TV-programmer. Nå har vi mindre enn en håndfull.<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"This narrowing has an effect on what is produced. The product of such large "
"and concentrated networks is increasingly homogenous. Increasingly safe. "
"critical, different views are quashed. This is not the environment for a "
"democracy."
msgstr ""
-"dette begrense har en effekt på det som produseres. produktet av slike store "
-"og konsentrert nettverk er stadig mer homogene. stadig mer trygg. stadig "
-"sterilt. produktet av nyhetsprogrammer fra nettverk som dette er stadig "
-"skreddersydd til meldingen nettverket ønsker å formidle. Dette er ikke det "
-"kommunistiske parten, selv om fra innsiden, må det føles litt som det "
-"kommunistiske parten. Ingen kan spørsmålet uten risiko for konsekvens—"
-"ikke nødvendigvis banishment til Sibir, men straff likevel. uavhengige, "
-"kritiske, forskjellige visninger er ødela. Dette er ikke miljø for et "
-"demokrati."
+"Denne innsnevringen har en effekt på det som blir produsert. "
+"Produktet fra slike store og konsentrerte nettverk er stadig mer "
+"ensrettet. Stadig mer trygt. Stadig mer sterilt. Produktet "
+"nyhetssendinger fra slike nettverk er i stadig større grad "
+"skreddersyddtil meldingen som nettverket ønsker å formidle. Dette er "
+"ikke kommunistpartiet, selv om det nok fra innsiden må føles litt som "
+"kommunistpartiet. Ingen kan stille spørsmål uten å risikere "
+"konsekvenser—ikke nødvendigvis forvisning til Sibir, men "
+"likefullt straff. Uavhengige, kritiske, avvikende syn blir skvist ut. "
+"Dette er ikke et miljø for demokrati."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Clark, Kim B."
"pluggen på slutten er en damning angrep på pro-legalization kampanjen."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Fair enough. It's a good ad. Not terribly misleading. It delivers its "
"message well. It's a fair and reasonable message."
msgstr ""
-"Fair nok. Det er en god annonse. ikke veldig misvisende. Det gir sin melding "
-"godt. Det er en rettferdig og rimelig melding."
+"Rimelig nok. Det er en god annonse. Ikke veldig villedede. Den "
+"leverer budskapet sin godt. Det er et rimelig og fornuftig budskap."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"But let's say you think it is a wrong message, and you'd like to run a "
"countercommercial. Say you want to run a series of ads that try to "
"demonstrate the extraordinary collateral harm that comes from the drug war. "
"Can you do it?"
msgstr ""
-"men la oss si at du tror det er en feil melding, og du ønsker å kjøre en "
-"countercommercial. si du vil kjøre en rekke annonser som prøver å "
-"demonstrere den ekstraordinære sikkerhetsstillelse skaden som kommer fra "
-"stoffet krigen. kan du gjøre det?"
+"Men la oss si at du mener dette er et galt budskap, og du ønsker å "
+"kjøre en motreklame. La oss si at du ønsker å sende en serie med "
+"annonser som forsøker å vise den ekstraordinære utilssiktede skade som "
+"krigen mot narkotika fører til. Kan du gjøre det?
#. PAGE BREAK 179
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Well, obviously, these ads cost lots of money. Assume you raise the money. "
"Assume a group of concerned citizens donates all the money in the world to "
"help you get your message out. Can you be sure your message will be heard "
"then?"
msgstr ""
-"Vel, tydeligvis, koste disse annonsene massevis av penger. Anta du heve "
-"penger. Anta at en gruppe av berørte borgere donerer alle pengene i verden "
-"for å hjelpe deg å få budskapet. kan du være sikker på at meldingen vil "
-"deretter bli hørt?"
+"Naturligvis koster disse annonsene mye penger. Anta at du klarer å "
+"skaffe pengene. Anta at en gruppe med bekymrede borgere donerer alle "
+"pengene i verden for å hjelpe deg med å få ditt budskap ut. Kan du da "
+"være sikker på at ditt budskap vil bli hørt?
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "Comcast"
"defend the rights of the stations to be this biased.<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Nei, det kan du ikke. TV-stasjoner har en generell regel om å unngå "
+"<quote>kontroversielle</quote> annonser. Annonser sponset av "
+"myndighetene anses som ukontroversielle. Annonser som er uenig med "
+"myndighetene er kontroversielle. Denne utvelgelsen kan kanskje tenkes "
+"å være i strid med det første grunnlovstillegget, men høyestrett har "
+"avgjort at stasjonene har rett til å velge hva de sender. Dermed vil "
+"de store kommersielle mediekanalene avvise den en siden av en viktig "
+"debatt muligheten til å legge frem sin sak. Og domstolene vil "
+"forsvare stasjonenes rett til å være så ensidig.<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
#, mtrans, fuzzy
"the Blind,</quote> he tells himself, <quote>the One-Eyed Man is King.</"
"quote> So he resolves to live with the villagers to explore life as a king."
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>I en velkjent</emphasis> novelle av "
-"H. G. Wells, snublet en fjellklatrer ved navn Nunez ned en is-skråning "
-"inn i en ukjent og isolert dal i de Peruanske "
-"Andesfjellene.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dalen er "
-"utrolig vakker, med <quote>friskt vann, *pasture*, et jevnt klima og "
-"sletter med rik brun jord med *tangles* av buskas som bar en utmerket "
-"frukt</quote>. Men landsbybeboerne er alle blinde. Nunez ser dette "
-"som en mulighet. <quote>I de blindes rike</quote>, forteller han seg "
-"selv, <quote>er den enøyde konge</quote>. Så han bestemmer seg for å "
-"slå seg ned hos landsbybeboerne for å utforske livet som konge."
+"<emphasis role='strong'>I en velkjent</emphasis> novelle av H. G. Wells, "
+"snublet en fjellklatrer ved navn Nunez ned en is-skråning inn i en ukjent og "
+"isolert dal i de Peruanske Andesfjellene.<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"0\"/> Dalen er utrolig vakker, med <quote>friskt vann, *pasture*, et jevnt "
+"klima og sletter med rik brun jord med *tangles* av buskas som bar en "
+"utmerket frukt</quote>. Men landsbybeboerne er alle blinde. Nunez ser "
+"dette som en mulighet. <quote>I de blindes rike</quote>, forteller han seg "
+"selv, <quote>er den enøyde konge</quote>. Så han bestemmer seg for å slå "
+"seg ned hos landsbybeboerne for å utforske livet som konge."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"great and resolute, and which broke. `You are blind and I can see. Leave me "
"alone!'</quote>"
msgstr ""
-"Ting blir ikke helt som han har planlagt. Han forsøker å forklare "
-"ideen om syn til landsbybeboerne. De forstår ikke. Han forteller dem "
-"at de er <quote>blind</quote>. De mangler et ord for "
-"<citetitle>blind</citetitle>. De tror han bare er treg. Etterhvert "
-"som de oppdager tingene ha ikke kan gjøre (for eksempel høre lyden av "
-"gress som blir tråkket på), forsøker de mer og mer å kontrollere ham. "
-"Han blir dermed mer og mer frustrert. <quote><quote>Dere forstår "
-"ikke</quote>, ropte han, i en stemme som var ment å være storslått og "
-"bestemt, og som skar ut. <quote>Dere er blinde og jeg kan se. La meg "
-"være i fred!</quote></quote>"
+"Ting blir ikke helt som han har planlagt. Han forsøker å forklare idéen om "
+"syn til landsbybeboerne. De forstår ikke. Han forteller dem at de er "
+"<quote>blind</quote>. De mangler et ord for <citetitle>blind</citetitle>. "
+"De tror han bare er treg. Etterhvert som de oppdager tingene ha ikke kan "
+"gjøre (for eksempel høre lyden av gress som blir tråkket på), forsøker de "
+"mer og mer å kontrollere ham. Han blir dermed mer og mer frustrert. "
+"<quote><quote>Dere forstår ikke</quote>, ropte han, i en stemme som var ment "
+"å være storslått og bestemt, og som skar ut. <quote>Dere er blinde og jeg "
+"kan se. La meg være i fred!</quote></quote>"
#. PAGE BREAK 187
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"did not believe,</quote> Wells tells us, and <quote>she could only half "
"understand, but she was mysteriously delighted.</quote>"
msgstr ""
-"Landsbybeboerne lot han ikke være i fred. Og de ser (for å si det "
-"slik) ikke det fine i hans spesielle krefter. Ikke en gang det "
-"ultimale målet for hans hengivenhet, en ung kvinde som for han synes "
-"<quote>den vakreste tingen i hele skapelsen</quote>, forstår "
-"skjønnheten i å kunne se. Ninez sine beskrivelser av det han ser "
-"<quote>virket for henne å være de mest poetiske av fantasier, og hun "
-"hørte på hans beskrivelser av stjernene og fjellene og hennes egen "
-"søte hvit-lysende skjønnhet som om det var en skylding "
-"tilfredsstillelse </quote>. <quote>Hun trodde ikke</quote>, forteller "
-"Wells oss, og <quote>hun kunne bare halvveis forstå, men hun var "
-"underlig gledet</quote>."
+"Landsbybeboerne lot han ikke være i fred. Og de ser (for å si det slik) "
+"ikke det fine i hans spesielle krefter. Ikke en gang det ultimale målet for "
+"hans hengivenhet, en ung kvinde som for han synes <quote>den vakreste tingen "
+"i hele skapelsen</quote>, forstår skjønnheten i å kunne se. Ninez sine "
+"beskrivelser av det han ser <quote>virket for henne å være de mest poetiske "
+"av fantasier, og hun hørte på hans beskrivelser av stjernene og fjellene og "
+"hennes egen søte hvit-lysende skjønnhet som om det var en skylding "
+"tilfredsstillelse </quote>. <quote>Hun trodde ikke</quote>, forteller Wells "
+"oss, og <quote>hun kunne bare halvveis forstå, men hun var underlig gledet</"
+"quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"quote> her father instructs, <quote>he's an idiot. He has delusions. He "
"can't do anything right.</quote> They take Nunez to the village doctor."
msgstr ""
-"Når Nuez kunngjør sitt ønske om å gifte seg med sin <quote>underlig "
-"gledet</quote> kjærlighet, protesterte faaren og landsbyen. <quote>Du "
-"skjønner, kjære</quote>, instruerer hennes far, <quote>han er en "
-"idiot. Han har vrangforestillinger. Han kan ikke gjøre noe "
-"riktig.</quote> De tar Nunez til landsbylegen."
+"Når Nuez kunngjør sitt ønske om å gifte seg med sin <quote>underlig gledet</"
+"quote> kjærlighet, protesterte faaren og landsbyen. <quote>Du skjønner, "
+"kjære</quote>, instruerer hennes far, <quote>han er en idiot. Han har "
+"vrangforestillinger. Han kan ikke gjøre noe riktig.</quote> De tar Nunez "
+"til landsbylegen."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"After a careful examination, the doctor gives his opinion. <quote>His brain "
"is affected,</quote> he reports."
msgstr ""
-"Etter en nøye undersøkelse gir legen sin vurdering. <quote>Hjernen "
-"hans er påvirket</quote>, rapporterer han."
+"Etter en nøye undersøkelse gir legen sin vurdering. <quote>Hjernen hans er "
+"påvirket</quote>, rapporterer han."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"that are called the eyes … are diseased … in such a way as to "
"affect his brain.</quote>"
msgstr ""
-"<quote>Hva påvirker den?</quote> spør faren. <quote>De sære tingene "
-"som kalles øyene … er sykelige … på en måte som påvirker "
-"hjernen hans.</quote>"
+"<quote>Hva påvirker den?</quote> spør faren. <quote>De sære tingene som "
+"kalles øyene … er sykelige … på en måte som påvirker hjernen "
+"hans.</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"easy surgical operation—namely, to remove these irritant bodies [the "
"eyes].</quote>"
msgstr ""
-"Legen fortsetter: <quote>Jeg tror jeg med rimelig sikkerhet kan si at "
-"for å kunne helbrede han er alt vi trenger å gjøre en enkel og lett "
-"kirurgisk operasjon—nemlig å fjerne disse irriterte organene "
-"[øynene].</quote>"
+"Legen fortsetter: <quote>Jeg tror jeg med rimelig sikkerhet kan si at for å "
+"kunne helbrede han er alt vi trenger å gjøre en enkel og lett kirurgisk "
+"operasjon—nemlig å fjerne disse irriterte organene [øynene].</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"believe in free culture, but never in giving away the end of a story.)"
msgstr ""
"<quote>Takk gud for vitenskapen!</quote> sier faren til doktoren. De "
-"forteller Nunez om dette kravet som han må oppfylle for å få sin "
-"brud. (Du får lese originalen for å lære hvordan historien ender. "
-"Jeg tror på fri kultur, men ikke på å avsløre hvordan en historie "
-"slutter.)"
+"forteller Nunez om dette kravet som han må oppfylle for å få sin brud. (Du "
+"får lese originalen for å lære hvordan historien ender. Jeg tror på fri "
+"kultur, men ikke på å avsløre hvordan en historie slutter.)"
#. PAGE BREAK 188
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"shows with 100 percent certainty that she was not the person whose blood was "
"at the scene. …</quote>"
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Det skjer</emphasis> noen ganger at eggene "
-"til tvillinger sveises sammen i morens livmor. Den sammensveisingen "
-"skaper et <quote>fantasifoster/chimera</quote>. Et fantasifoster er "
-"en enkelt skapning med to sett med DNA. DNA-et i bloet kan for "
-"eksempel være forskjellig fra DNA-et i huden. Denne muligheten er et "
-"for lite brukt handling i mordmysterer. <quote>Men DNA-et viser med 100 "
-"prosent sikkerhet at hennes blod ikke var det som var på "
-"åstedet. …</quote>"
+"<emphasis role='strong'>Det skjer</emphasis> noen ganger at eggene til "
+"tvillinger sveises sammen i morens livmor. Den sammensveisingen skaper et "
+"<quote>fantasifoster/chimera</quote>. Et fantasifoster er en enkelt "
+"skapning med to sett med DNA. DNA-et i bloet kan for eksempel være "
+"forskjellig fra DNA-et i huden. Denne muligheten er et for lite brukt "
+"handling i mordmysterer. <quote>Men DNA-et viser med 100 prosent sikkerhet "
+"at hennes blod ikke var det som var på åstedet. …</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"sets of DNA (a chimera). Our understanding of a <quote>person</quote> should "
"reflect this reality."
msgstr ""
-"Før jeg hadde lest om fantasifoster, så ville jeg ha sagt at de var "
-"umulig. En enkelt person kan ikke ha to sett med DNA. Selve ideen "
-"med DNA er at det er koden til et individ. Likevel er det jo faktisk "
-"slik at ikke bare kan to individer ha samme sett med DNA (identiske "
-"tvillinger), men en person kan ha to ulike sett med DNA (et "
-"fantasifoster). Var forståelse av en <quote>person</quote> bør "
-"gjenspeile denne virkeligheten."
+"Før jeg hadde lest om fantasifoster, så ville jeg ha sagt at de var umulig. "
+"En enkelt person kan ikke ha to sett med DNA. Selve idéen med DNA er at det "
+"er koden til et individ. Likevel er det jo faktisk slik at ikke bare kan to "
+"individer ha samme sett med DNA (identiske tvillinger), men en person kan ha "
+"to ulike sett med DNA (et fantasifoster). Var forståelse av en "
+"<quote>person</quote> bør gjenspeile denne virkeligheten."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"relevant respects, just like what every executive in every recording company "
"no doubt did as a kid: sharing music."
msgstr ""
-"Jo mer jeg arbeider for å forstå den nåværende "
-"<quote>opphavsrettskrigen</quote> rundt opphavsrett og kultur, som jeg "
-"både har kalt urettferdig og ikke urettferdig nok, jo mer tenker jeg "
-"at det er et fantasifoster vi snakker om. For eksempel i kampen om "
-"spørsmålet <quote>Hva er p2p-fildeling?</quote> har begge sider rett, "
-"og begge sider tar feil. En side sier, <quote>fildeling er akkurat "
-"som om to unger tar opp hverandres plater på bånd—akkurat slik "
-"vi har gjort det de siste tredve årene uten at noen har stilt spørsmål "
-"ved det i det hele tatt</quote>. Det er riktig, i hvert fall delvis. "
-"Når jeg ber min beste venn om å høre på en ny CD jeg har kjøpt og i "
-"stedet for å bare sende CDen så peker jeg han til min p2p-tjener, så "
-"er det på alle relevante måter akkurat slik enhver leder i ethvert "
-"plateselskap uten tvil gjorde som barn: deling av musikk."
+"Jo mer jeg arbeider for å forstå den nåværende <quote>opphavsrettskrigen</"
+"quote> rundt opphavsrett og kultur, som jeg både har kalt urettferdig og "
+"ikke urettferdig nok, jo mer tenker jeg at det er et fantasifoster vi "
+"snakker om. For eksempel i kampen om spørsmålet <quote>Hva er p2p-fildeling?"
+"</quote> har begge sider rett, og begge sider tar feil. En side sier, "
+"<quote>fildeling er akkurat som om to unger tar opp hverandres plater på "
+"bånd—akkurat slik vi har gjort det de siste tredve årene uten at noen "
+"har stilt spørsmål ved det i det hele tatt</quote>. Det er riktig, i hvert "
+"fall delvis. Når jeg ber min beste venn om å høre på en ny CD jeg har kjøpt "
+"og i stedet for å bare sende CDen så peker jeg han til min p2p-tjener, så er "
+"det på alle relevante måter akkurat slik enhver leder i ethvert plateselskap "
+"uten tvil gjorde som barn: deling av musikk."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"<quote>we have always been allowed to do,</quote> we have not always been "
"allowed to share music with <quote>our ten thousand best friends.</quote>"
msgstr ""
-"Men beskrivelsen er også delvis uriktig. For når min p2p-tjener er "
-"på et p2p-nettverk der enhver kan få tilgang til min musikk, så kan "
-"helt klart mine venner få tilgang, men det strekker betydningen av "
-"<quote>venner</quote> forbi bristepunktet når en sier <quote>mine ti "
-"tusen beste venner</quote> kan få tilgang. Uansett om <quote>vi "
-"alltid har hatt lov til</quote> å dele min musikk med min beste "
-"venner, så har vi ikke alltid hatt lov til å dele musikk med "
-"<quote>våre ti tusen beste venner</quote>."
+"Men beskrivelsen er også delvis uriktig. For når min p2p-tjener er på et "
+"p2p-nettverk der enhver kan få tilgang til min musikk, så kan helt klart "
+"mine venner få tilgang, men det strekker betydningen av <quote>venner</"
+"quote> forbi bristepunktet når en sier <quote>mine ti tusen beste venner</"
+"quote> kan få tilgang. Uansett om <quote>vi alltid har hatt lov til</quote> "
+"å dele min musikk med min beste venner, så har vi ikke alltid hatt lov til å "
+"dele musikk med <quote>våre ti tusen beste venner</quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"copy to take, that is very much like stealing a copy from Tower. "
"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Tilsvarende, når den andre siden sier, <quote>Fildeling er som å gå "
-"inn hos Tower Records å ta en CD fra hylla og gå ut av butikken med "
-"den</quote>, så er det riktig, i hvert fall delvis. Hvis jeg, etter "
-"at Lyle Lovett (endelig) gir ut et nytt album, i stedet for å kjøpe "
-"den går på Kazaa og finner et gratis eksemplar jeg kan ta, så er det "
-"veldig likt det å stjele et eksemplar fra Tower.<placeholder "
-"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"Tilsvarende, når den andre siden sier, <quote>Fildeling er som å gå inn hos "
+"Tower Records å ta en CD fra hylla og gå ut av butikken med den</quote>, så "
+"er det riktig, i hvert fall delvis. Hvis jeg, etter at Lyle Lovett "
+"(endelig) gir ut et nytt album, i stedet for å kjøpe den går på Kazaa og "
+"finner et gratis eksemplar jeg kan ta, så er det veldig likt det å stjele et "
+"eksemplar fra Tower.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. PAGE BREAK 189
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"California law, at least, is $1,000. According to the RIAA, by contrast, if "
"I download a ten-song CD, I'm liable for $1,500,000 in damages.)"
msgstr ""
-"Men det er ikke helt som å sjele fra Tower. Tross alt har Tower "
-"Record en mindre CD de kan selge når jeg tar en CD fra Tower. Og når "
-"jeg tar en CD fra Tower Records, så får jeg en bit plastik og et "
-"omslag, og noe å vise frem på hyllene mine. (Og når vi først er i "
-"gang, bør vi også ta med at når jeg tar en CD fra Tower Records, så er "
-"den masimale boten jeg kan pårda meg, i hvert fall i følge loven i "
-"California, $1 000. I følge RIAA kan jeg, derimot, hvis jeg "
-"laster ned en ti-sangs CD, bli ansvarlig for $1 500 000 i "
-"erstatning.)"
+"Men det er ikke helt som å sjele fra Tower. Tross alt har Tower Record en "
+"mindre CD de kan selge når jeg tar en CD fra Tower. Og når jeg tar en CD "
+"fra Tower Records, så får jeg en bit plastik og et omslag, og noe å vise "
+"frem på hyllene mine. (Og når vi først er i gang, bør vi også ta med at når "
+"jeg tar en CD fra Tower Records, så er den masimale boten jeg kan pårda meg, "
+"i hvert fall i følge loven i California, $1 000. I følge RIAA kan jeg, "
+"derimot, hvis jeg laster ned en ti-sangs CD, bli ansvarlig for "
+"$1 500 000 i erstatning.)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"need to begin to think about how we should respond to this chimera. What "
"rules should govern it?"
msgstr ""
-"Poenget er ikke at beskrivelsen fra begge sider er feil. Poenget er "
-"at begge sider har rett—både som RIAA beskriver det og som Kazaa "
-"beskriver det. Det er et fantasifoster. Og i stedet for å ganske "
-"enkelt benekte det den andre siden hevder, så må vi begynne å å tenke "
-"på hvordan vi kan svare på dette fantasifosteret. Hvilke regler bør "
-"styre det?"
+"Poenget er ikke at beskrivelsen fra begge sider er feil. Poenget er at "
+"begge sider har rett—både som RIAA beskriver det og som Kazaa "
+"beskriver det. Det er et fantasifoster. Og i stedet for å ganske enkelt "
+"benekte det den andre siden hevder, så må vi begynne å å tenke på hvordan vi "
+"kan svare på dette fantasifosteret. Hvilke regler bør styre det?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "ISPs (Internet service providers), user identities revealed by"
"\"0\"/>"
msgstr ""
"Vi kunne svare ved å ganske enkelt late som om det ikke er et "
-"fantasifoster. Vi kunne, sammen med RIAA, bestemme at hver eneste "
-"fildeling bør være en forbrytelse. Vi kan straffeforfølge familier "
-"for millioner av dollar i skader kun på bakgrunn av at fildelingen "
-"skjedde på en av familiens datamaskiner. Og vi kan få universiteter "
-"til å overvåke all datatrafikk for å sikre at ingen datamaskin blir "
-"brukt til å gjennomføre denne forbrytelsen. Disse svarene er kanskje "
-"ekstreme, men hver av dem har enten blitt foreslått eller er allerede "
-"gjennomført.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"fantasifoster. Vi kunne, sammen med RIAA, bestemme at hver eneste fildeling "
+"bør være en forbrytelse. Vi kan straffeforfølge familier for millioner av "
+"dollar i skader kun på bakgrunn av at fildelingen skjedde på en av familiens "
+"datamaskiner. Og vi kan få universiteter til å overvåke all datatrafikk for "
+"å sikre at ingen datamaskin blir brukt til å gjennomføre denne "
+"forbrytelsen. Disse svarene er kanskje ekstreme, men hver av dem har enten "
+"blitt foreslått eller er allerede gjennomført.<placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"content available on the Net. Make file sharing like gossip: regulated, if "
"at all, by social norms but not by law."
msgstr ""
-"Alternativt kan vi svare på fildeling slik mange unger oppfører seg "
-"som om vi har svart. Vi kan legalisere det fullstendig. Fjern "
-"alt ansvar for brudd på opphavsretten, både sivilt og strafferettslig, "
-"når en gjør opphavsrettsbeskyttet materiale tilgjengelig på nettet. "
-"Gjør fildeling som sladder: regulert av sosiale normer i stedet for "
-"med lov, hvis det er regulert i det hele tatt."
+"Alternativt kan vi svare på fildeling slik mange unger oppfører seg som om "
+"vi har svart. Vi kan legalisere det fullstendig. Fjern alt ansvar for "
+"brudd på opphavsretten, både sivilt og strafferettslig, når en gjør "
+"opphavsrettsbeskyttet materiale tilgjengelig på nettet. Gjør fildeling som "
+"sladder: regulert av sosiale normer i stedet for med lov, hvis det er "
+"regulert i det hele tatt."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"alternative. But I believe the zero-tolerance solution would be the worse "
"of the two extremes."
msgstr ""
-"Begge svarene er mulige. Jeg tror hver av dem ville være en tabbe. "
-"I stedet for å velge en av disse to ekstremene, så bør vi velge noe "
-"som gjenkjenner sannheten i begge. Og selv om jeg avslutter denne "
-"boken med en sksse til et system som gjør akkurat det, så er målet "
-"mitt med neste kapittel å vise akkurat hvor grufult det ville være for "
-"oss om vi adopterer nulltoleranse-ekstremet. Jeg tror "
-"<emphasis>begge</emphasis> ekstremene vil være verre enn et rimelig "
-"alternativ. Men jeg tror nulltoleranse-løsningen vil være den verste "
-"av de to ekstremene."
+"Begge svarene er mulige. Jeg tror hver av dem ville være en tabbe. I stedet "
+"for å velge en av disse to ekstremene, så bør vi velge noe som gjenkjenner "
+"sannheten i begge. Og selv om jeg avslutter denne boken med en sksse til et "
+"system som gjør akkurat det, så er målet mitt med neste kapittel å vise "
+"akkurat hvor grufult det ville være for oss om vi adopterer nulltoleranse-"
+"ekstremet. Jeg tror <emphasis>begge</emphasis> ekstremene vil være verre "
+"enn et rimelig alternativ. Men jeg tror nulltoleranse-løsningen vil være "
+"den verste av de to ekstremene."
#. PAGE BREAK 190
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"this extremism, many an opportunity for new innovation and new creativity "
"will be lost."
msgstr ""
-"Likevel er nulltoleranse i stadig større grad våre myndigheters "
-"politikk. Midt i dette kaoset som internettet har skapt, finner en "
-"ekstraordinær *land grab* sted. Retten og teknologien endres til å gi "
-"innholdsinnehaverne en type kontroll over kulturen vår som de aldri "
-"har hatt før. Og i denne ekstremiteten vil mange muligheter for nye "
-"oppfinnelser og ny kreativitet gå tapt."
+"Likevel er nulltoleranse i stadig større grad våre myndigheters politikk. "
+"Midt i dette kaoset som Internettet har skapt, finner en ekstraordinær *land "
+"grab* sted. Retten og teknologien endres til å gi innholdsinnehaverne en "
+"type kontroll over kulturen vår som de aldri har hatt før. Og i denne "
+"ekstremiteten vil mange muligheter for nye oppfinnelser og ny kreativitet gå "
+"tapt."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"Jeg snakker ikke om mulighetene for unger til å <quote>stjele</quote> "
"musikk. Min fokus er i stedet på den kommersielle og kulturelle "
-"nyskapningen som denne krigen også vil ta knekken på. Vi har aldri "
-"før sett muligheten til å skape spre seg så bredt blant våre borgere, "
-"og vi har bare så vidt begynt å se nyskapingen som denne muligheten "
-"vil slippe fri. Likevel har internettet allerede sett slutten på en "
-"generasjon av nyskaping rundt teknologier for å distribuere innhold. "
-"Loven er ansvarlig for at den forsvant. Som visepresidenten for "
-"global offentlig politikk hos en av disse nye oppfinnerne, eMusic.com, "
-"formulerte det da han kritiserte hvordan DMCA la til vern for "
-"opphavsrettsbeskyttet materiale."
+"nyskapningen som denne krigen også vil ta knekken på. Vi har aldri før sett "
+"muligheten til å skape spre seg så bredt blant våre borgere, og vi har bare "
+"så vidt begynt å se nyskapingen som denne muligheten vil slippe fri. "
+"Likevel har Internettet allerede sett slutten på en generasjon av nyskaping "
+"rundt teknologier for å distribuere innhold. Loven er ansvarlig for at den "
+"forsvant. Som visepresidenten for global offentlig politikk hos en av disse "
+"nye oppfinnerne, eMusic.com, formulerte det da han kritiserte hvordan DMCA "
+"la til vern for opphavsrettsbeskyttet materiale."
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
msgid ""
"and we want to protect those rights."
msgstr ""
"eMusic er imot piratkopiering av musikk. Vi er en distributør av "
-"opphavsrettsbeskyttet materiale, og vi ønsker å beskytte disse "
-"rettighetene."
+"opphavsrettsbeskyttet materiale, og vi ønsker å beskytte disse rettighetene."
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
msgid ""
msgstr ""
"Men å bygge en teknologisk festning som inn interessene til de store "
"plateselskapene er ikke nødvendigvis den eneste måten å beskytte "
-"opphavsrettsinteresser, og heller ikke nødvendige den beste. Det er "
-"ganske enkelt for tidlig å svare på det spørsmålet. Markedskrefter "
-"som opererer fritt kan godt gi en helt annen indistri-modell."
+"opphavsrettsinteresser, og heller ikke nødvendige den beste. Det er ganske "
+"enkelt for tidlig å svare på det spørsmålet. Markedskrefter som opererer "
+"fritt kan godt gi en helt annen indistri-modell."
#. f3.
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para><footnote><para>
"this early in the game will retard the growth of this market, hurting "
"everyone's interests.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Dette er et kritisk poeng. Valgene som industrisektorer gjør "
-"relatert til disse systemene vil på mange vis direkte forme markedet "
-"for digitale media og hvordan digitale medier blir distribuert. Dette "
-"påvirker så hvilke valg som er tilgjengelig for forbrukere, både når "
-"det gjelder hvor enkelt de vil være i stand til å få tilgang til "
-"digitale medier, og utstyret som de vil kreve for å gjøre dette. "
-"Dårlige valg som gjøres tidlig i dette spillet vil hemme veksten i "
-"dette markedet og skade alles interesser.<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"Dette er et kritisk poeng. Valgene som industrisektorer gjør relatert til "
+"disse systemene vil på mange vis direkte forme markedet for digitale media "
+"og hvordan digitale medier blir distribuert. Dette påvirker så hvilke valg "
+"som er tilgjengelig for forbrukere, både når det gjelder hvor enkelt de vil "
+"være i stand til å få tilgang til digitale medier, og utstyret som de vil "
+"kreve for å gjøre dette. Dårlige valg som gjøres tidlig i dette spillet vil "
+"hemme veksten i dette markedet og skade alles interesser.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "Vivendi Universal"
"<quote>the major labels.</quote> Its position on these matters has now "
"changed. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"I april 2001 ble eMusic.com kjøpt opp av Vivendi Universal, et av "
-"<quote>de store plateselskapene</quote>. Selskapets holdning i disse saken "
-"har nå endret seg. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"I april 2001 ble eMusic.com kjøpt opp av Vivendi Universal, et av <quote>de "
+"store plateselskapene</quote>. Selskapets holdning i disse saken har nå "
+"endret seg. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"will sacrifice values that are important to this culture, and will kill "
"opportunities that could be extraordinarily valuable."
msgstr ""
-"Å nå reversere vår tolerante tradisjon vil ikke bare knuse "
-"piratvirksomhet. Det vil ofre verdier som er viktige for denne "
-"kulturen, og det vil drepe muligheter som kan være svært "
-"verdifulle."
+"Å nå reversere vår tolerante tradisjon vil ikke bare knuse piratvirksomhet. "
+"Det vil ofre verdier som er viktige for denne kulturen, og det vil drepe "
+"muligheter som kan være svært verdifulle."
#. type: Content of: <book><part><chapter><title>
msgid "CHAPTER TWELVE: Harms"
"collateral damage. As with any war of prohibition, these damages will be "
"suffered most by our own people."
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Ved å bekjempe</emphasis> "
-"<quote>piratvirksomhet</quote> for å beskytte <quote>eiendom</quote> "
-"har innholdsindustrien erklært krig. Lobbyering og mange "
-"valgkampbidrag har nå dratt myndighetene inn i denne krigen. Og som "
-"med enhver krig vil en både ha direkte og utilsiktet ødeleggelse. Og "
-"som med enhver forbudskrig, er det mest våre egne folk som lider under "
-"disse ødeleggelsene."
+"<emphasis role='strong'>Ved å bekjempe</emphasis> <quote>piratvirksomhet</"
+"quote> for å beskytte <quote>eiendom</quote> har innholdsindustrien erklært "
+"krig. Lobbyering og mange valgkampbidrag har nå dratt myndighetene inn i "
+"denne krigen. Og som med enhver krig vil en både ha direkte og utilsiktet "
+"ødeleggelse. Og som med enhver forbudskrig, er det mest våre egne folk som "
+"lider under disse ødeleggelsene."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"is to extend this description of consequences into an argument. Is this war "
"justified?"
msgstr ""
-"Så langt har målet mitt vært å beskrive konsekvensene av denne "
-"krigen, og spesielt konsekvensene for <quote>fri kultur</quote>. Men "
-"nå er målet mitt å utvide denne beskrivelsen av konsekvensene til et "
-"argument. Er dette en godt begrunnet krig?"
+"Så langt har målet mitt vært å beskrive konsekvensene av denne krigen, og "
+"spesielt konsekvensene for <quote>fri kultur</quote>. Men nå er målet mitt "
+"å utvide denne beskrivelsen av konsekvensene til et argument. Er dette en "
+"godt begrunnet krig?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"the property called <quote>intellectual property</quote> is at its greatest "
"in our history."
msgstr ""
-"Etter mitt syn er den ikke det. Det er ingen god grunn nå, for "
-"første gang, at loven burde forsvare det gamle mot det nye, akkurat "
-"når makten til eiendomsretten som kalles <quote>immateriell "
-"eiendom</quote> er større en den noen gang har vært i vår historie."
+"Etter mitt syn er den ikke det. Det er ingen god grunn nå, for første gang, "
+"at loven burde forsvare det gamle mot det nye, akkurat når makten til "
+"eiendomsretten som kalles <quote>immateriell eiendom</quote> er større en "
+"den noen gang har vært i vår historie."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"claims of control in the name of property still resonate; the uncritical "
"rejection of <quote>piracy</quote> still has play."
msgstr ""
-"Likevel ser ikke <quote>sunn fornuft</quote> det slik. Sunn fornuft "
-"er fortsatt enig med Causby-ene og innholdsindustrien. Det ekstreme "
-"krav om kontroll som fremmes på vegne av eiendomsrett aksepteres fortsatt. "
+"Likevel ser ikke <quote>sunn fornuft</quote> det slik. Sunn fornuft er "
+"fortsatt enig med Causby-ene og innholdsindustrien. Det ekstreme krav om "
+"kontroll som fremmes på vegne av eiendomsrett aksepteres fortsatt. "
"<quote>Piratvirksomhet</quote> avvises fortsatt ukritisk."
#. PAGE BREAK 193
"protect modern RCAs, but there is no Howard Armstrong in the wings to fight "
"today's monopolists of culture."
msgstr ""
-"Det vil være mange konsekvenser ved å fortsette denne krigen. Jeg "
-"ønsker å beskrive kun tre. Alle tre kan sies å være utilsiktet. Jeg "
-"er ganske sikker på at den tredje er utilsiktet, men jeg er mindre "
-"sikker om de første to. De første to beskytter de moderne RCA-ene, "
-"men det er ingen Howard Armstrong på flankene for å sloss mot dagens "
-"kulturmonopolister."
+"Det vil være mange konsekvenser ved å fortsette denne krigen. Jeg ønsker å "
+"beskrive kun tre. Alle tre kan sies å være utilsiktet. Jeg er ganske "
+"sikker på at den tredje er utilsiktet, men jeg er mindre sikker om de første "
+"to. De første to beskytter de moderne RCA-ene, men det er ingen Howard "
+"Armstrong på flankene for å sloss mot dagens kulturmonopolister."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
msgid "Constraining Creators"
"string—a mash-up— of songs from your favorite artists in a "
"collage and make it available on the Net."
msgstr ""
-"I de neste ti årene vil vi se en eksplosjon av digitale teknologier. "
-"Disse teknologiene vil gjøre det mulig for nesten hvem som helst å "
-"lagre og dele innhold. Å lagre og dele innhold er naturligvis det "
-"mennesker har gjort siden historiens begynnelse. Det er slik vi lærer "
-"og kommuniserer. Men lagring og deling ved hjelp av digital teknologi "
-"er annerledes. Gjengivelsen og kraften er forskjellig. Du kunne "
-"sende en epost og fortalt noen om en vits du så på Comedy Central, "
-"eller du kan sende selve klippet. Du kan skrive et innlegg om "
-"inkonsekvenser i argumentene til en politiker som du elsker å hate, "
-"eller du kan lage en kort film som setter uttalelser mot hverandre. "
-"Du kan skrive et dikt som uttrykker din kjærlighet, eller du kan veve "
-"sammen en tråd—en nettfletting— av sanger fra dine "
+"I de neste ti årene vil vi se en eksplosjon av digitale teknologier. Disse "
+"teknologiene vil gjøre det mulig for nesten hvem som helst å lagre og dele "
+"innhold. Å lagre og dele innhold er naturligvis det mennesker har gjort "
+"siden historiens begynnelse. Det er slik vi lærer og kommuniserer. Men "
+"lagring og deling ved hjelp av digital teknologi er annerledes. "
+"Gjengivelsen og kraften er forskjellig. Du kunne sende en epost og fortalt "
+"noen om en vits du så på Comedy Central, eller du kan sende selve klippet. "
+"Du kan skrive et innlegg om inkonsekvenser i argumentene til en politiker "
+"som du elsker å hate, eller du kan lage en kort film som setter uttalelser "
+"mot hverandre. Du kan skrive et dikt som uttrykker din kjærlighet, eller du "
+"kan veve sammen en tråd—en nettfletting— av sanger fra dine "
"favorittartister i en collage og gjøre den tilgjengelig på nettet."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"across the Internet. But as the law is currently crafted, this work is "
"presumptively illegal."
msgstr ""
-"Likevel er alt dette kun mulig hvis aktiviteten antas å være lovlig. "
-"I dagens juridiske reguleringsregime er det ikke det. La oss glemme "
-"fildeling et øyeblikk. Tenk på dine fantastiske favorittsteder på "
-"nettet. Nettsteder som tilbyr oppsummeringer av handlingen for glemte "
-"TV-serier, steder som samler tegneserier fra 1960-tallet, "
-"steder som mikser bilde og lyd for å kritisere politikere eller "
-"bedrifter, steder som samler avisartikler fra smale tema om vitenskap "
-"eller kultur. Det er store mengder kreativte verker spredt rundt om "
-"på internettet. Men slik loven er satt sammen i dag er disse verkene "
-"antatt å være ulovlig."
+"Likevel er alt dette kun mulig hvis aktiviteten antas å være lovlig. I "
+"dagens juridiske reguleringsregime er det ikke det. La oss glemme fildeling "
+"et øyeblikk. Tenk på dine fantastiske favorittsteder på nettet. Nettsteder "
+"som tilbyr oppsummeringer av handlingen for glemte TV-serier, steder som "
+"samler tegneserier fra 1960-tallet, steder som mikser bilde og lyd for å "
+"kritisere politikere eller bedrifter, steder som samler avisartikler fra "
+"smale tema om vitenskap eller kultur. Det er store mengder kreativte verker "
+"spredt rundt om på Internettet. Men slik loven er satt sammen i dag er "
+"disse verkene antatt å være ulovlig."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "Worldcom"
"President Bush has continued to urge tort reform in recent months. "
"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"Lovforslaget, som var modellerert etter Califorias *tort "
-"reform*-modell, ble vedtatt i Representantenes hus men stoppet i "
-"Senatet i juli 2003. For en oversikt, se Tanya Albert, <quote>Measure "
-"Stalls in Senate: `We'll Be Back,' Say Tort Reformers</quote>, "
-"amednews.com, 28. juli 2003, tilgjengelig fra <ulink "
-"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #38</ulink>, og "
-"<quote>Senate Turns Back Malpractice Caps</quote>, CBSNews.com, "
-"9. juli 2003, tilgjengelig fra <ulink "
-"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #39</ulink>. President Bush "
-"har fortsatt å argumentere for *tort reform* de siste månedene. "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"Lovforslaget, som var modellerert etter Califorias *tort reform*-modell, ble "
+"vedtatt i Representantenes hus men stoppet i Senatet i juli 2003. For en "
+"oversikt, se Tanya Albert, <quote>Measure Stalls in Senate: `We'll Be Back,' "
+"Say Tort Reformers</quote>, amednews.com, 28. juli 2003, tilgjengelig fra "
+"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #38</ulink>, og "
+"<quote>Senate Turns Back Malpractice Caps</quote>, CBSNews.com, 9. juli "
+"2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link "
+"#39</ulink>. President Bush har fortsatt å argumentere for *tort reform* de "
+"siste månedene. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"does their <quote>illegality</quote> consist? In the act of mixing the "
"culture around us with an expression that is critical or reflective."
msgstr ""
-"Konsekvensen av denne juridiske usikkerheten, sammen med desse "
-"ekstreme høye straffene, er at en ekstraordinær mengde kreativitet "
-"aldri vil gjennomføres, eller aldri vil gjennomføres åpnelyst. Vi "
-"tvinger denne kreative prosessen under jorda ved å hevde at de moderne "
-"Walt Disney-ene er <quote>pirater</quote>. Vi gjør det umulig for "
-"bedrifter å basere seg på et allemannseie på grunn av at grensene for "
-"allemannsienet er laget for å være uklare. Det betaler seg aldri å "
-"gjøre noe annet enn å betale for retten til å skape, og dermed vil kun "
-"de som kan betale få lov til å skape. Slik det var tilfelle i "
-"Sovjetunionen, dog av helt andre årsaker, så vil vi begynne å se en "
-"verden av undergrunns-kust—ikke fordi budskapet nødvendigvis er "
-"politisk, eller fordi temaet er kontroversielt, men på grunn av at "
-"selve det å skape denne kunsten er juridisk skummelt. Allerede har "
-"utstillinger med <quote>ulovlig kunst</quote> vært på turné i "
-"USA.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Hva består deres "
-"<quote>ulovlighet</quote> i? I det å mikse kulturen rundt oss med et "
-"uttrykk som er kritisk eller ettertenksomt."
+"Konsekvensen av denne juridiske usikkerheten, sammen med desse ekstreme høye "
+"straffene, er at en ekstraordinær mengde kreativitet aldri vil gjennomføres, "
+"eller aldri vil gjennomføres åpnelyst. Vi tvinger denne kreative prosessen "
+"under jorda ved å hevde at de moderne Walt Disney-ene er <quote>pirater</"
+"quote>. Vi gjør det umulig for bedrifter å basere seg på et allemannseie på "
+"grunn av at grensene for allemannsienet er laget for å være uklare. Det "
+"betaler seg aldri å gjøre noe annet enn å betale for retten til å skape, og "
+"dermed vil kun de som kan betale få lov til å skape. Slik det var tilfelle "
+"i Sovjetunionen, dog av helt andre årsaker, så vil vi begynne å se en verden "
+"av undergrunns-kust—ikke fordi budskapet nødvendigvis er politisk, "
+"eller fordi temaet er kontroversielt, men på grunn av at selve det å skape "
+"denne kunsten er juridisk skummelt. Allerede har utstillinger med "
+"<quote>ulovlig kunst</quote> vært på turné i USA.<placeholder type=\"footnote"
+"\" id=\"0\"/> Hva består deres <quote>ulovlighet</quote> i? I det å mikse "
+"kulturen rundt oss med et uttrykk som er kritisk eller ettertenksomt."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
#, mtrans, fuzzy
"monopolized market in cultural icons; the right to cultivate and transform "
"them is not similarly free."
msgstr ""
-"Aldri før i vår historie har en maler trengt å bekymre seg om hans "
-"maleri krenker noen andres verk. Men en moderne maler, som bruker "
-"verktøyene til Photoshop og deler innholdet på nettet, må bekymre seg "
-"for dette hele tiden. Bilder er over alt, men de eneste trygge "
-"bildene å bruke i skapelsesprosessen er de som er kjøpt fra Corbis "
-"eller en annen av bildebutikkene. Og i denne kjøpsprosessen skjer det "
-"sensurering. Det er et fritt marked for blyanter. Vi trenger ikke "
-"bekymre oss for dets effekt på kreativiteten. Men det er en strengt "
-"regulert og monopolisert marked for kulturelle ikoner, retten til å "
-"kultivere og endre på dem er ikke tilsvarende fritt."
+"Aldri før i vår historie har en maler trengt å bekymre seg om hans maleri "
+"krenker noen andres verk. Men en moderne maler, som bruker verktøyene til "
+"Photoshop og deler innholdet på nettet, må bekymre seg for dette hele "
+"tiden. Bilder er over alt, men de eneste trygge bildene å bruke i "
+"skapelsesprosessen er de som er kjøpt fra Corbis eller en annen av "
+"bildebutikkene. Og i denne kjøpsprosessen skjer det sensurering. Det er et "
+"fritt marked for blyanter. Vi trenger ikke bekymre oss for dets effekt på "
+"kreativiteten. Men det er en strengt regulert og monopolisert marked for "
+"kulturelle ikoner, retten til å kultivere og endre på dem er ikke "
+"tilsvarende fritt."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"lectured again and again by lawyers who insist Else's use was fair use, and "
"hence I am wrong to say that the law regulates such a use."
msgstr ""
-"Advokater ser sjelden dette på grunn av at advokater er sjelden "
-"empiriske. Som jeg beskrev i kapittel <xref xrefstyle=\"select: "
-"labelnumber\" linkend=\"recorders\"/>, som respons på historien om "
-"dokumentarfilmskaper Jon Else, har jeg blitt belært gang på gang av "
-"advokater som insisterer på at Elses bruk var rimelig bruk. Og at jeg "
-"derfor tok feil når jeg sa at loven regulerer slik bruk."
+"Advokater ser sjelden dette på grunn av at advokater er sjelden empiriske. "
+"Som jeg beskrev i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
+"\"recorders\"/>, som respons på historien om dokumentarfilmskaper Jon Else, "
+"har jeg blitt belært gang på gang av advokater som insisterer på at Elses "
+"bruk var rimelig bruk. Og at jeg derfor tok feil når jeg sa at loven "
+"regulerer slik bruk."
#. PAGE BREAK 196
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"For everyone else, it is an embarrassment to a tradition that prides itself "
"on the rule of law."
msgstr ""
-"Men rimelig bruk i USA betyr bare en har rett til å hyre inn en "
-"advokat til å forsvare din rett til å skape. Og som advokater liker å "
-"glemme er vårt system for å forsvare ens rett utrolig dårlig—i "
-"nær sagt enhver sammenheng, men spesielt her. Det koster for mye, det "
-"leverer for tregt, og det som blir levert har ofte liten tilknytning "
-"til rettferdigheten i det underliggende kravet. Rettssystemet er "
-"kanskje tolererbart for de veldig rike. Men for alle andre er det "
-"pinlig for en tradisjon som ellers liker å være stolt av "
-"rettssikkerheten."
+"Men rimelig bruk i USA betyr bare en har rett til å hyre inn en advokat til "
+"å forsvare din rett til å skape. Og som advokater liker å glemme er vårt "
+"system for å forsvare ens rett utrolig dårlig—i nær sagt enhver "
+"sammenheng, men spesielt her. Det koster for mye, det leverer for tregt, og "
+"det som blir levert har ofte liten tilknytning til rettferdigheten i det "
+"underliggende kravet. Rettssystemet er kanskje tolererbart for de veldig "
+"rike. Men for alle andre er det pinlig for en tradisjon som ellers liker å "
+"være stolt av rettssikkerheten."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"relationship to the <quote>law</quote> with which judges comfort themselves."
msgstr ""
"Dommere og advokater kan fortelle hverandre at rimelig bruk gir "
-"tilstrekkelig <quote>pusterom</quote> mellom lovregulering og "
-"tilgangen som loven bør tillate. Men det viser hvor fjernt vårt "
-"juridiske system har blitt at noen faktisk kan tro dette. Reglene som "
-"utgivere pålegger forfattere, reglene som filmdistributører pålegger "
-"filmskapere, reglene som aviser pålegger journalister—dette er "
-"de virkelige lovene som styrer kreativitet. Og disse reglene har lite "
-"til felles med <quote>loven</quote> som dommerne trøster hverandre "
-"med."
+"tilstrekkelig <quote>pusterom</quote> mellom lovregulering og tilgangen som "
+"loven bør tillate. Men det viser hvor fjernt vårt juridiske system har "
+"blitt at noen faktisk kan tro dette. Reglene som utgivere pålegger "
+"forfattere, reglene som filmdistributører pålegger filmskapere, reglene som "
+"aviser pålegger journalister—dette er de virkelige lovene som styrer "
+"kreativitet. Og disse reglene har lite til felles med <quote>loven</quote> "
+"som dommerne trøster hverandre med."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"creativity. And in that world, it takes a studied blindness for people to "
"continue to believe they live in a culture that is free."
msgstr ""
-"For i en verden som truer med $150 000 i erstatningskrav for et "
-"enkelt opphavsrettsbrudd gjort med hensikt, og som krever titusener av "
-"dollar bare for å forsvare seg mot en påstand om å ha brutt "
-"oppahvsretten, og som aldri vil gi de som er feilaktig anklaget noen "
-"av de kostnadene hun ble påført for å forsvare sin rett til å uttale "
-"seg—i den verden, knebler de utrolig vidtrekkende reguleringene "
-"som går under navnet <quote>opphavsrett</quote> både tale og "
-"kreativitet. Og i den verden kreves det en utstudert blindhet for at "
-"noen fortsatt skal tro at de lever i en fri kultur."
+"For i en verden som truer med $150 000 i erstatningskrav for et enkelt "
+"opphavsrettsbrudd gjort med hensikt, og som krever titusener av dollar bare "
+"for å forsvare seg mot en påstand om å ha brutt oppahvsretten, og som aldri "
+"vil gi de som er feilaktig anklaget noen av de kostnadene hun ble påført for "
+"å forsvare sin rett til å uttale seg—i den verden, knebler de utrolig "
+"vidtrekkende reguleringene som går under navnet <quote>opphavsrett</quote> "
+"både tale og kreativitet. Og i den verden kreves det en utstudert blindhet "
+"for at noen fortsatt skal tro at de lever i en fri kultur."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid "As Jed Horovitz, the businessman behind Video Pipeline, said to me,"
-msgstr "Som Jed Horovitz, forretningsmannen som står bak Video Pipelie sa til meg,"
+msgstr ""
+"Som Jed Horovitz, forretningsmannen som står bak Video Pipelie sa til meg,"
#. PAGE BREAK 197
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
"to get it on PBS without that kind of permission. That's the point at which "
"they control it."
msgstr ""
-"Vi mister [kreative] muligheter over alt. Kreative folk blir tvunget "
-"til å ikke uttrykke seg. Mange tanker kommer aldri ned på papiret. "
-"Og mens en masse ting kanskje [fortsatt] blir skapt, så blir det ikke "
-"distribuert. Selv om tingene blir laget … så får du ikke "
-"distribuert det i de tradisjonelle mediene med mindre du har en liten "
-"lapp fra en advokat som sier <quote>dette er blitt klarert</quote>. "
-"Du klarer ikke en gang å få det på PBS uten slik tillatelse. Det er "
-"poenget med den type kontroll de har."
+"Vi mister [kreative] muligheter over alt. Kreative folk blir tvunget til å "
+"ikke uttrykke seg. Mange tanker kommer aldri ned på papiret. Og mens en "
+"masse ting kanskje [fortsatt] blir skapt, så blir det ikke distribuert. "
+"Selv om tingene blir laget … så får du ikke distribuert det i de "
+"tradisjonelle mediene med mindre du har en liten lapp fra en advokat som "
+"sier <quote>dette er blitt klarert</quote>. Du klarer ikke en gang å få det "
+"på PBS uten slik tillatelse. Det er poenget med den type kontroll de har."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
msgid "Constraining Innovators"
"expression that is critical of what seems to be just about everything. And "
"if you think that, you might think there's little in this story to worry you."
msgstr ""
-"Historien i den siste delen var en knasende venstreorientert "
-"historie—kreativitet knust, artister får ikke uttrykke seg, bla "
-"bla bla. Kanskje slikt ikke overbeviser deg. Kanskje du mener det er "
-"nok sær kunst der ute, og uttrykk som er kritiske til omtrent alt "
-"mulig. Og hvis du tenker slik, så mener du kanskje at det er lite i "
-"den historien å bekymre deg over."
+"Historien i den siste delen var en knasende venstreorientert historie—"
+"kreativitet knust, artister får ikke uttrykke seg, bla bla bla. Kanskje "
+"slikt ikke overbeviser deg. Kanskje du mener det er nok sær kunst der ute, "
+"og uttrykk som er kritiske til omtrent alt mulig. Og hvis du tenker slik, "
+"så mener du kanskje at det er lite i den historien å bekymre deg over."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"But there's an aspect of this story that is not lefty in any sense. Indeed, "
"it is an aspect that could be written by the most extreme promarket "
-"ideologue. And if you're one of these sorts (and a special one at that, 188 "
-"pages into a book like this), then you can see this other aspect by "
-"substituting <quote>free market</quote> every place I've spoken of "
-"<quote>free culture.</quote> The point is the same, even if the interests "
-"affecting culture are more fundamental."
+"ideologue. And if you're one of these sorts (and a special one at that, "
+"<xref xrefstyle=\"select: pagenumber\" linkend=\"innovators\"/> pages into a "
+"book like this), then you can see this other aspect by substituting "
+"<quote>free market</quote> every place I've spoken of <quote>free culture.</"
+"quote> The point is the same, even if the interests affecting culture are "
+"more fundamental."
msgstr ""
-"men det er en del av denne historien ikke er lefty i noen betydning. Det er "
-"faktisk et aspekt som kan være skrevet av den mest ekstreme promarket "
-"ideologue. og hvis du er en av disse sorterer (og en spesiell en på at 188 "
-"sider i en bok som dette), så du kan se dette andre aspekter ved å erstatte "
-"\"fritt marked\" hvert sted som jeg har omtalt \"gratis kultur.\" poenget er "
-"det samme, selv om interesser som påvirker kultur er mer grunnleggende."
+"Men det er det en fasett med denne historien som over hodet ikke er "
+"venstrevridd. Faktisk er det en fasett som kunne vært skrevet av den mest "
+"ekstreme ideologiske forkjemper for markedet. hvis du er en av disse (og en "
+"svært spesiell en, <xref xrefstyle=\"select: pagenumber\" linkend=\"innovators\"/> sider inn i en bok som denne), så kan du se denne "
+"andre fasetten ved å bytte inn <quote>fritt marked</quote> hver gang jeg har "
+"snakket om <quote>fri kultur</quote>. Poenget er det samme, selv om "
+"interessene som påvirker kultur er mer fundamentale."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
#, mtrans, fuzzy
"har blitt lært."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Consider one example to make the point, a story whose beginning I told in "
"<citetitle>The Future of Ideas</citetitle> and which has progressed in a way "
"that even I (pessimist extraordinaire) would never have predicted."
msgstr ""
-"vurdere ett eksempel for å gjøre punktet, en historie som begynnelsen jeg "
-"fortalt i fremtiden for idéer og som har kommet i en måte at selv jeg "
-"(pessimist extraordinaire) ville aldri ha forutsett."
+"Her er et eksempel for å demonstrere dette poenget, en historie jeg fortalte "
+"starten av i <citetitle>The Future of Ideas</citetitle> og som har utviklet "
+"seg på en måte som selv ikke jeg (en ekstraordinær pessimist) kunne ha spådd."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "MP3.com"
"distribute their creativity, without demanding an exclusive engagement from "
"the creators."
msgstr ""
-"I 1997 etablerte Michael Roberts et selskap ved navn MP3.com. "
-"MP3.com var ute etter å endre på musikkbransjen. Målet deres var ikke "
-"bare å bidra til nye måter å få tilgang til innhold. Målet var også å "
-"bidra til nye måter å skape innhold. Til forskjell fra de store "
-"plateselskapene tilbød MP3.com opphavspersonene en arena for å "
-"distribuere sin kreativitet, uten å kreve et eksklusivt engasjement "
-"fra opphavspersonene."
+"I 1997 etablerte Michael Roberts et selskap ved navn MP3.com. MP3.com var "
+"ute etter å endre på musikkbransjen. Målet deres var ikke bare å bidra til "
+"nye måter å få tilgang til innhold. Målet var også å bidra til nye måter å "
+"skape innhold. Til forskjell fra de store plateselskapene tilbød MP3.com "
+"opphavspersonene en arena for å distribuere sin kreativitet, uten å kreve et "
+"eksklusivt engasjement fra opphavspersonene."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "preference data on"
msgstr "preferanse data på"
"artists. If you like Lyle Lovett, you're likely to enjoy Bonnie Raitt. And "
"so on."
msgstr ""
-"Men for å få dette systemet til å virke, trengte MP3.com en pålitelig "
-"måte å anbefale musikk til sine brukere. Idéen bak dette alternativet "
-"var å utnytte musikklytternes eksponerte musikkvalg for å anbefale nye "
-"artister. Hvis du liker Lyle Lovett, så vil du antagelig nyte Bonnie "
-"Raitt. Og så videre."
+"Men for å få dette systemet til å virke, trengte MP3.com en pålitelig måte å "
+"anbefale musikk til sine brukere. Idéen bak dette alternativet var å "
+"utnytte musikklytternes eksponerte musikkvalg for å anbefale nye artister. "
+"Hvis du liker Lyle Lovett, så vil du antagelig nyte Bonnie Raitt. Og så "
+"videre."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"This idea required a simple way to gather data about user preferences. MP3."
"com came up with an extraordinarily clever way to gather this preference "
"you could get access to that music once you signed into your account. The "
"system was therefore a kind of music-lockbox."
msgstr ""
-"Denne ideen kreves en enkel måte å samle data om brukerinnstillinger. MP3."
-"com kom opp med en usedvanlig smart måte å samle inn data for denne "
-"preferanse. i januar 2000 lansert selskapet en tjeneste kalt my.mp3.com. "
-"bruker programvare som leveres av mp3.com, ville en bruker logge inn en "
-"konto og deretter sette inn datamaskinen for en cd. programvaren vil "
-"identifisere cd, og deretter gi brukertilgang til dette innholdet. så, for "
-"eksempel hvis du satte inn en cd ved jill sobule, deretter uansett hvor du "
-"var — på jobben eller hjemme — du kan få tilgang til at musikk "
-"når du er logget på din konto. systemet ble derfor en type musikk-lås."
+"Denne idéen krevde et enkel måte å samle inn data om hva brukerne "
+"foretrekker. MP3.com kom opp med en svært snedig måte å samle inn data om "
+"hva brukerne foretrakk. Januar 2000 lanserte selskapet tjenesten my.mp3."
+"com. Ved å bruke programvare fra MP3.com logget brukeren inn på en konto og "
+"satte så en CD inn i datamaskinen sin. Programvaren ville kjenne igjen CDen "
+"og så gi brukeren tilgang til det innholdet. Dermed kunne du hvis du f."
+"eks. satte inn en CD av Jill Sobule, få tilgang til den musikken uansett "
+"hvor du var—på jobb eller hjemme—så snart du hadde logget inn på "
+"konto. Systemet var dermed en slags låsbart musikk-skrin."
#. PAGE BREAK 199
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"No doubt some could use this system to illegally copy content. But that "
"opportunity existed with or without MP3.com. The aim of the my.mp3.com "
"by seeing the content they already owned, to discover the kind of content "
"the users liked."
msgstr ""
-"ingen tvil kan noen bruker dette systemet til å kopiere ulovlig innhold. men "
-"at mulighet eksistert med eller uten mp3.com. målet for my.mp3.com-tjenesten "
-"var å gi brukere tilgang til sitt eget innhold, og er et biprodukt ved å se "
-"innholdet de allerede eid, til å oppdage hva slags innhold som brukerne "
-"likte."
+"Det er ingen tvil om at noen kunne bruke dette systemet til å kopiere "
+"ulovlig innhold. Men den muligheten eksisterte både før og etter MP3.com. "
+"Målet med my.mpr.com-tjenesten var å gi brukere tilgang til deres eget "
+"innhold, og som et biprodukt av å se hva slags innhold de allerede eide, "
+"oppdage hva slags innhold brukerne likte."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"To make this system function, however, MP3.com needed to copy 50,000 CDs to "
"a server. (In principle, it could have been the user who uploaded the music, "
"this was 50,000 copies, it was 50,000 copies directed at giving customers "
"something they had already bought."
msgstr ""
-"Hvis du vil gjøre denne systemfunksjon, men mp3.com nødvendig å kopiere "
-"50.000 CDer til en server. (i prinsippet, det kunne ha vært brukeren som "
-"lastet opp musikken, men som ville ha tatt mye tid, og ville har produsert "
-"et produkt av tvilsom kvalitet.) Det er derfor kjøpt 50.000 CDer fra en "
-"butikk, og startet prosessen med å lage kopier av disse CDene. igjen, det "
-"ville ikke tjene innholdet fra de kopiene til alle bortsett fra de som "
-"godkjent at de hadde en kopi av cd de ønsket å få tilgang til. så selv om "
-"dette var 50 000 eksemplarer, det var 50,000 kopier som er rettet mot å gi "
-"kunder noe de hadde allerede kjøpt."
+"Men for å få dette systemet til å fungere, måtte MP3.com kopiere 50 000 "
+"CD-er til en tjener. (I prinsippet kunne det vært brukerne som lastet opp "
+"musikken, men det ville tatt svært mye tid, og det ville gjort at produktet "
+"hadde tvilsom kvalitet.) Det kjøpte derfor 50 000 CDer fra en butikk "
+"og gikk igang med å kopiere disse CD-ene. Og nok en gang, selskapet ville "
+"ikke gi ut innholdet fra disse kopiene til noen andre enn de som kunne "
+"bekrefte at de allerede hadde et eksemplar av Cd-en de ønsket tilgang til. "
+"Så selv pom dette var 50 000 kopier, så var det 50 000 kopier som "
+"ble tilbudt for å gi kunder noe de allerede hadde kjøpt."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "distribution technology targeted in"
"$54 million. Vivendi purchased MP3.com just about a year later."
msgstr ""
"Ni dager etter at MP3.com lanserte sin tjeneste anla de fem store "
-"plateselskapene, under ledelse av RIAA, sak mot MP3.com. MP3.com "
-"inngikk forlik med fire av de fem. Ni måneder senere avgjorde en "
-"føderal dommer at MP3.com hadde vært skyldig i å med hensikt ha brutt "
-"opphavsretten når det gjalt den femte. Ved å anvende loven slik den "
-"er utformet nå ila dommeren MP3.com en bot på $118 millioner. MP3.com inngikk så "
-"et forlik med den gjenstående saksøker, Vivendi Universal, og betalte "
-"mer enn $54 millioner. Vivendi kjøpte MP3.com omtrent et år senere."
+"plateselskapene, under ledelse av RIAA, sak mot MP3.com. MP3.com inngikk "
+"forlik med fire av de fem. Ni måneder senere avgjorde en føderal dommer at "
+"MP3.com hadde vært skyldig i å med hensikt ha brutt opphavsretten når det "
+"gjalt den femte. Ved å anvende loven slik den er utformet nå ila dommeren "
+"MP3.com en bot på $118 millioner. MP3.com inngikk så et forlik med den "
+"gjenstående saksøker, Vivendi Universal, og betalte mer enn $54 millioner. "
+"Vivendi kjøpte MP3.com omtrent et år senere."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid "That part of the story I have told before. Now consider its conclusion."
"lawsuit sought to punish any lawyer who had dared to suggest that the law "
"was less restrictive than the labels demanded."
msgstr ""
-"Etter at Vivendi kjøpte MP3.com, snudde Vivendi seg rundt og saksøkte "
-"for pliktforsømmelse de advokatene som hadde gitt råd om at selskapet "
-"i god tro kunne hevde at tjenesten selskapet ønsket å tilby ville bli "
-"ansett som lovlig i henhold til opphavsretten. Dette søksmålet hevdet "
-"at det burde ha vært åpenbart at domstolene ville anse denne "
-"oppførselen for ulovlig. Dermed forsøkte dette søksmålet å straffe "
-"enhver advokat som våget å foreslå at loven var mindre restrektiv en "
-"plateselskapene krevde."
+"Etter at Vivendi kjøpte MP3.com, snudde Vivendi seg rundt og saksøkte for "
+"pliktforsømmelse de advokatene som hadde gitt råd om at selskapet i god tro "
+"kunne hevde at tjenesten selskapet ønsket å tilby ville bli ansett som "
+"lovlig i henhold til opphavsretten. Dette søksmålet hevdet at det burde ha "
+"vært åpenbart at domstolene ville anse denne oppførselen for ulovlig. "
+"Dermed forsøkte dette søksmålet å straffe enhver advokat som våget å foreslå "
+"at loven var mindre restrektiv en plateselskapene krevde."
#. PAGE BREAK 200
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgstr "Hummer Winblad"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "MP3 players"
msgstr "MP3-spillere"
"This strategy is not just limited to the lawyers. In April 2003, Universal "
"and EMI brought a lawsuit against Hummer Winblad, the venture capital firm "
"(VC) that had funded Napster at a certain stage of its development, its "
-"cofounder ( John Hummer), and general partner (Hank Barry).<placeholder type="
+"cofounder (John Hummer), and general partner (Hank Barry).<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/> The claim here, as well, was that the VC should have "
"recognized the right of the content industry to control how the industry "
"should develop. They should be held personally liable for funding a company "
msgstr ""
"Rafe Needleman, <quote>Driving in Cars with MP3s</quote>, "
"<citetitle>Business 2.0</citetitle>, 16. juni 2003, tilgjengelig via <ulink "
-"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #43</ulink>. Jeg er Dr. Mohammad "
-"Al-Ubaydli takknemlig mot for dette eksemplet. <placeholder type=\"indexterm"
-"\" id=\"0\"/>"
+"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #43</ulink>. Jeg er takknemlig "
+"til Dr. Mohammad Al-Ubaydli for dette eksemplet. <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
msgid ""
"uncertain and unlimited liability, we will have much less vibrant innovation "
"and much less creativity."
msgstr ""
-"Poenget er ikke at virksomheter skal ha lov til å starte ulovlig "
-"aktivitet. Poenget er definisjonen av <quote>ulovlig</quote>. Loven "
-"er et rot av usikkerhet. Vi har ingen god måte å vite hvordan den bør "
-"anvendes på nye teknologier. Og likevel, ved å reverse vår tradisjon "
-"for juridisk hensynsfullhet og omfavne det forbløffende høye "
-"straffenivået som pålegges av opphavsretten, gir denne usikkerheten nå "
-"en virkelighet som er mye mer konservativ enn det som er rett. Hvis "
-"loven påla dødsstraff for å parkere ulovlig, så ville vi ikke bare ha "
-"færre ulovlige parkeringer, vi ville også ha mye mindre kjøring. Det "
-"samme prinsippet gjelder for nyskapning. Hvis innovasjon stadig "
-"kontrolleres av denne usikre og ubegrensede strafferettsansvaret, så "
-"vil vi ha mye mindre levende nyskapning og mye mindre kreativitet."
+"Poenget er ikke at virksomheter skal ha lov til å starte ulovlig aktivitet. "
+"Poenget er definisjonen av <quote>ulovlig</quote>. Loven er et rot av "
+"usikkerhet. Vi har ingen god måte å vite hvordan den bør anvendes på nye "
+"teknologier. Og likevel, ved å reverse vår tradisjon for juridisk "
+"hensynsfullhet og omfavne det forbløffende høye straffenivået som pålegges "
+"av opphavsretten, gir denne usikkerheten nå en virkelighet som er mye mer "
+"konservativ enn det som er rett. Hvis loven påla dødsstraff for å parkere "
+"ulovlig, så ville vi ikke bare ha færre ulovlige parkeringer, vi ville også "
+"ha mye mindre kjøring. Det samme prinsippet gjelder for nyskapning. Hvis "
+"innovasjon stadig kontrolleres av denne usikre og ubegrensede "
+"strafferettsansvaret, så vil vi ha mye mindre levende nyskapning og mye "
+"mindre kreativitet."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
#, mtrans, fuzzy
"regulate the technology of the Internet so that it better protects their "
"content."
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Usikkerheten</emphasis> i loven er en av "
-"byrdene som legges på nyskapningen. Det er en annen byrde som virker "
-"mer direkte. Dette er effekten fra mange i innholdsindustrien som "
-"bruker loven til å direkte regulere teknologien på internettet slik at "
-"den beskytter deres innhold bedre."
+"<emphasis role='strong'>Usikkerheten</emphasis> i loven er en av byrdene som "
+"legges på nyskapningen. Det er en annen byrde som virker mer direkte. "
+"Dette er effekten fra mange i innholdsindustrien som bruker loven til å "
+"direkte regulere teknologien på Internettet slik at den beskytter deres "
+"innhold bedre."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
#, mtrans, fuzzy
msgstr ""
"motivasjon for dette svaret er åpenbart. Internett gjør det mulig for "
"effektiv spredning av innhold. at effektiviteten er en funksjon av "
-"internetts design. men fra perspektiv av innhold industrien, denne "
+"Internetts design. men fra perspektiv av innhold industrien, denne "
"funksjonen er en \"bug.\" effektiv spredning av innhold betyr at innhold "
"distributører har en hardere tid kontrollere distribusjon av innhold. ettall "
"åpenbare svaret å denne effektiviteten er derfor å gjøre Internett mindre "
"this war has harmed innovation—again, a story that will be quite "
"familiar to the free market crowd."
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Det er en</emphasis> mer åpenbar måte som "
-"denne krigen har skadet nyskapning—igjen, en historie som vil "
-"være ganske familiær for de som støtter det frie markedet."
+"<emphasis role='strong'>Det er en</emphasis> mer åpenbar måte som denne "
+"krigen har skadet nyskapning—igjen, en historie som vil være ganske "
+"familiær for de som støtter det frie markedet."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
#, mtrans, fuzzy
"dinosaurs a veto over the future. It wastes the extraordinary opportunity "
"for a democratic creativity that digital technology enables."
msgstr ""
-"For mye regulering knebler kretiviteten. Den kveler nyskapning. Den "
-"gir dinosaurer vetorett over fremtiden. Den kaster bort den "
-"ekstraordinære muligheten for en demokratisk kreativitet som digital "
-"teknologi gjør mulig."
+"For mye regulering knebler kretiviteten. Den kveler nyskapning. Den gir "
+"dinosaurer vetorett over fremtiden. Den kaster bort den ekstraordinære "
+"muligheten for en demokratisk kreativitet som digital teknologi gjør mulig."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
#, mtrans, fuzzy
"Hvordan kan du håper å fortsette å motta Internett-tilgang? ... vår "
"sensibilities endre så snart vi tror, \"oh, vel, men denne personen er en "
"kriminell, lawbreaker.\" Vel, hva denne kampanjen mot fildeling har gjort er "
-"å slå en bemerkelsesverdig prosent av den amerikanske internett-bruker "
+"å slå en bemerkelsesverdig prosent av den amerikanske Internett-bruker "
"befolkningen i \"lawbreakers.\""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"criminals is that it becomes trivial, as a matter of due process, to "
"effectively erase much of the privacy most would presume."
msgstr ""
-"Og konsekvensen av denne transformeringen av det amerikanske folket "
-"til kriminelle er at det blir trivielt, i tråd med god rettspraksis, og "
-"effektivt sett radere ut mye av personvernet som de fleste tar for "
-"gitt."
+"Og konsekvensen av denne transformeringen av det amerikanske folket til "
+"kriminelle er at det blir trivielt, i tråd med god rettspraksis, og "
+"effektivt sett radere ut mye av personvernet som de fleste tar for gitt."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"without any notice to the customer at all, the identity of an Internet user "
"is revealed."
msgstr ""
-"Brukere på internettet begynte å se dette generelt i 2003 da RIAA "
-"lanserte sin kampanje for å tvinge internettleverandører til å "
-"overlevere navnene på kundene som RIAA trodde brøt opphavsrettloven. "
-"Verizon kjempet mot dette kravet og tapte. Men en enkel forespørsel "
-"til en dommer, og uten å gi beskjed til kunden i det hele tatt, blir "
-"identiteten til en internetbruker avslørt."
+"Brukere på Internettet begynte å se dette generelt i 2003 da RIAA lanserte "
+"sin kampanje for å tvinge Internettleverandører til å overlevere navnene på "
+"kundene som RIAA trodde brøt opphavsrettloven. Verizon kjempet mot dette "
+"kravet og tapte. Men en enkel forespørsel til en dommer, og uten å gi "
+"beskjed til kunden i det hele tatt, blir identiteten til en internetbruker "
+"avslørt."
#. f20.
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"these families, just as they had sued Jesse Jordan.<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"RIAA utvidet så denne kampanjen ved å annonsere en generell strategi "
-"om å saksøke individuelle brukere av internettet som blir anklaget for "
-"å ha lastet ned opphavsrettsbeskyttet musikk fra fildelingssystemer. "
-"Men som vi har sett er de potensielle skadene fra slike søksmål "
-"astronomiske: Hvis en families datamaskin blir brukt til å laste ned "
-"musikk tilsvarende en enkelt CD, sa kan familien risikere å måtte "
-"betale 2 millioner dollar i erstatning. Dette stoppet ikke RIAA fra å "
-"saksøke et antall av disse familiene, på samme måte som de hadde "
-"saksøkt Jesse Jordan.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"RIAA utvidet så denne kampanjen ved å annonsere en generell strategi om å "
+"saksøke individuelle brukere av Internettet som blir anklaget for å ha "
+"lastet ned opphavsrettsbeskyttet musikk fra fildelingssystemer. Men som vi "
+"har sett er de potensielle skadene fra slike søksmål astronomiske: Hvis en "
+"families datamaskin blir brukt til å laste ned musikk tilsvarende en enkelt "
+"CD, sa kan familien risikere å måtte betale 2 millioner dollar i "
+"erstatning. Dette stoppet ikke RIAA fra å saksøke et antall av disse "
+"familiene, på samme måte som de hadde saksøkt Jesse Jordan.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. f21.
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"fingerprint of every song in the Napster catalog. Any copy of one of those "
"MP3s will have the same <quote>fingerprint.</quote>"
msgstr ""
-"Selv dette undervurderer spioneringen som blir gjennomført av RIAA. "
-"I en rapport fra CNN sent sist sommer beskriver en strategi som RIAA "
-"har adoptert for å spore Napster-brukere.<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Ved å bruke en sofistikert "
-"hashings-algoritme tok RIAA det som effektivt sett er et fingeravtrykk "
-"av hver eneste sang i Napster-katalogen. Enhver kopi av disse MP3-ene "
-"vil ha samme <quote>fingerprint</quote>."
+"Selv dette undervurderer spioneringen som blir gjennomført av RIAA. I en "
+"rapport fra CNN sent sist sommer beskriver en strategi som RIAA har adoptert "
+"for å spore Napster-brukere.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Ved å "
+"bruke en sofistikert hashings-algoritme tok RIAA det som effektivt sett er "
+"et fingeravtrykk av hver eneste sang i Napster-katalogen. Enhver kopi av "
+"disse MP3-ene vil ha samme <quote>fingerprint</quote>."
#. f22.
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
"\"0\"/> your daughter can lose the right to use the university's computer "
"network. She can, in some cases, be expelled."
msgstr ""
-"Så se for deg det følgende ikke usannsynlige scenariet: Tenk at en "
-"venn gir en CD til din datter—en samling med sanger lik de "
-"kasettene du laget som barn. Hverken du eller din datter vet hvor "
-"disse sangene kom fra. Men hun kopierer disse sangene inn på "
-"datamaskinen sin, og tar så maskinen med seg til universitetet og "
-"kobler den på universitetsnettverket. Hvis universitetsnettet "
-"<quote>samarbeider</quote> med RIAAs spionering, og hun ikke har "
-"beskyttet sitt innhold på riktig vis (vet du selv hvordan du gjør "
-"dette?), så vil RIAA kunne identifisere din datter som en "
-"<quote>kriminell</quote>. Og i henhold til de reglene som "
-"universiteter er i gang med å rulle ut,<placeholder type=\"footnote\" "
-"id=\"0\"/> så kan din datter miste retten til å bruke universitetets "
-"datanettverk. Hun kan i noen tilfeller bli utvist."
+"Så se for deg det følgende ikke usannsynlige scenariet: Tenk at en venn gir "
+"en CD til din datter—en samling med sanger lik de kasettene du laget "
+"som barn. Hverken du eller din datter vet hvor disse sangene kom fra. Men "
+"hun kopierer disse sangene inn på datamaskinen sin, og tar så maskinen med "
+"seg til universitetet og kobler den på universitetsnettverket. Hvis "
+"universitetsnettet <quote>samarbeider</quote> med RIAAs spionering, og hun "
+"ikke har beskyttet sitt innhold på riktig vis (vet du selv hvordan du gjør "
+"dette?), så vil RIAA kunne identifisere din datter som en <quote>kriminell</"
+"quote>. Og i henhold til de reglene som universiteter er i gang med å rulle "
+"ut,<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> så kan din datter miste retten "
+"til å bruke universitetets datanettverk. Hun kan i noen tilfeller bli "
+"utvist."
#. PAGE BREAK 216
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
"already learned, our presumptions about innocence disappear in the middle of "
"wars of prohibition. This war is no different. Says von Lohmann,"
msgstr ""
-"Nå har hun selvfølgelig rett til å forsvare seg selv. Du kan leie "
-"inn en advokat til henne (til $300 per time, hvis du er heldig), og "
-"hun kan hevde at hun ikke visste noenting om hvor sangene kom fra "
-"eller at de kom fra Napster. Og det kan godt hende at universitetet "
-"tror henne. Men det kan også godt hende at universitetet ikke tror "
-"henne. Og som et antall universitetsstudenter allerede har lært, "
-"forsvinner vår antagelse om å være uskylding inntil det motsatte er "
-"bevist når en er midt i en forbudskrig. Denne krigen er ikke "
-"annerledes. Som von Lohmann sier det,"
+"Nå har hun selvfølgelig rett til å forsvare seg selv. Du kan leie inn en "
+"advokat til henne (til $300 per time, hvis du er heldig), og hun kan hevde "
+"at hun ikke visste noenting om hvor sangene kom fra eller at de kom fra "
+"Napster. Og det kan godt hende at universitetet tror henne. Men det kan "
+"også godt hende at universitetet ikke tror henne. Og som et antall "
+"universitetsstudenter allerede har lært, forsvinner vår antagelse om å være "
+"uskylding inntil det motsatte er bevist når en er midt i en forbudskrig. "
+"Denne krigen er ikke annerledes. Som von Lohmann sier det,"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
#, mtrans, fuzzy
"become lawbreakers, then we're really on a slippery slope to lose a lot of "
"civil liberties for all forty to sixty million of them."
msgstr ""
-"Når vi snakker om tall som førti til seksti millioner amerikanere som "
-"i essensen bryter opphavsretten, så skaper du en situasjon der "
+"Når vi snakker om tall som førti til seksti millioner amerikanere som i "
+"essensen bryter opphavsretten, så skaper du en situasjon der "
"borgerrettighetene til disse folkene er står i fare for å forsvinne i "
-"praksis. [Jeg] tror [ikke det finnes noen] tilsvarende tilfeller hvor "
-"du kan velge en tilfeldig person på gata og være trygg på at de har "
-"brutt loven på en måte som gjør at de risikerer straffedom eller å "
-"måtte betale milloner av dollar i sivil erstatning. Vi kjører alle "
-"for fort, men å kjøre for fort er ikke den type handlinger hvor vi på "
-"rutine fratar folk borgerrettigheter. Noen folk bruker narkotika, og "
-"jeg tror det er den nærmeste analogien, [men] mange har kommentert at "
-"krigen mot narkotika har radert alle våre borgerrettigheter på grunn "
-"av at det behandler så mange amerikanere som kriminelle. Jeg tror det "
-"er rimelig å si at fildeling gjelder en størrelsesorden flere "
-"amerikanere enn burk av narkotika. … Hvis førti til seksti "
-"millioner amerikanere har blitt lovbrytere, da er vi på en *slippery "
-"slope* der vi kan miste borgerrettighetene for alle disse førti til "
-"seksti personene."
+"praksis. [Jeg] tror [ikke det finnes noen] tilsvarende tilfeller hvor du kan "
+"velge en tilfeldig person på gata og være trygg på at de har brutt loven på "
+"en måte som gjør at de risikerer straffedom eller å måtte betale milloner av "
+"dollar i sivil erstatning. Vi kjører alle for fort, men å kjøre for fort er "
+"ikke den type handlinger hvor vi på rutine fratar folk borgerrettigheter. "
+"Noen folk bruker narkotika, og jeg tror det er den nærmeste analogien, [men] "
+"mange har kommentert at krigen mot narkotika har radert alle våre "
+"borgerrettigheter på grunn av at det behandler så mange amerikanere som "
+"kriminelle. Jeg tror det er rimelig å si at fildeling gjelder en "
+"størrelsesorden flere amerikanere enn burk av narkotika. … Hvis førti "
+"til seksti millioner amerikanere har blitt lovbrytere, da er vi på en "
+"*slippery slope* der vi kan miste borgerrettighetene for alle disse førti "
+"til seksti personene."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
"effort through our democracy to change our law?"
msgstr ""
"Når førti til seksti millioner amerikanere i følge loven anses som "
-"<quote>kriminelle</quote>, og når loven kunne oppnå det samme "
-"målet—sikre rettigheter til forfattere— uten at disse "
-"millionene anses å være <quote>kriminelle</quote>, hvem er det da som "
-"er skurken? Amerikanerne eller loven? Hva er amerikansk, en konstant "
-"krig mot vårt eget folk, eller en felles innsats i vårt demokrati for "
-"å endre loven vår?"
+"<quote>kriminelle</quote>, og når loven kunne oppnå det samme målet—"
+"sikre rettigheter til forfattere— uten at disse millionene anses å "
+"være <quote>kriminelle</quote>, hvem er det da som er skurken? Amerikanerne "
+"eller loven? Hva er amerikansk, en konstant krig mot vårt eget folk, eller "
+"en felles innsats i vårt demokrati for å endre loven vår?"
#. type: Content of: <book><part><title>
msgid "BALANCES"
msgstr ""
"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Det er en parallell her til "
"pornografi som er litt vanskelig å beskrive men som er veldig sterk. Et "
-"fenomen som internettet skapte var en verden av ikke-kommersiell "
+"fenomen som Internettet skapte var en verden av ikke-kommersiell "
"pornografi—folk som distribuerte porno men som ikke tjente penger "
"direkte eller indirekte fra denne distribusjonen. Noe slikt eksisterte ikke "
-"før internettet dukket opp, på grunn av at kostnaden med å distribuere porno "
+"før Internettet dukket opp, på grunn av at kostnaden med å distribuere porno "
"var så høy. Likevel fikk denne nye klassen av distributører spesiell "
"oppmerksomhet fra høyesterett, da retten slo ned på Anstendig Kommunikasjons-"
"loven fra 1996. Det var delvis på grunn av byrden på ikke-kommersielle "
"talere at loven ble funnet å gå ut over kongressens myndighet. Det samme "
"poenget kan sies å gjelde for ikke-kommersielle utgivere etter at "
-"internettet dukket opp. Alle Eric Eldred-ene i verden før internettet var "
+"Internettet dukket opp. Alle Eric Eldred-ene i verden før internettet var "
"ekstremt få. Likevel skulle en tro at det er minst like viktig å beskytte "
"alle Eldred-ene i verden som det er å beskytte ikkekommersielle pornografer."
"tusenvis andre. Hundretusenvis rundt om i verden har oppdaget denne "
"platformen for å uttrykke seg og bruker den til å dele verk som, i følge "
"loven, kan tas fritt. Dette har skapt det vi kan kalle den "
-"<quote>ikkekommersielle utgiverindustrien</quote>, hvilket før internettet "
+"<quote>ikkekommersielle utgiverindustrien</quote>, hvilket før Internettet "
"var begrenset til folk med store ego eller med politiske eller sosiale "
-"kall. Men med internettet inkluderer det en lang rekke med individer og "
+"kall. Men med Internettet inkluderer det en lang rekke med individer og "
"grupper som er dedikert til å spre kultur generelt.<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr "Rehnquist, William H."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The Supreme Court, under Chief Justice Rehnquist's command, changed that in "
"<citetitle>United States</citetitle> v. <citetitle>Lopez</citetitle>. The "
"activity affects interstate commerce. The Supreme Court, the government "
"said, was not in the position to second-guess Congress."
msgstr ""
-"Høyesterett, under chief justice rehnquist kommando, endret som i USA v. "
-"lopez. regjeringen hadde hevdet at ha våpen i nærheten av skoler berørt "
-"utdanningen handel. våpen i nærheten av skoler øke kriminalitet, "
-"kriminalitet senker egenskapsverdier, og så videre. i argumentet muntlig "
-"bedt justisministeren regjeringen om det var noen aktivitet som ikke vil "
-"påvirke utdanningen handel under begrunnelsen regjeringen Avansert. "
-"regjeringen sa det var ikke; Hvis Kongressen sier en aktivitet påvirker "
-"utdanningen handel, påvirker den aktiviteten utdanningen handel. "
-"Høyesterett, regjeringen sa, var ikke i posisjon til å second-guess "
-"Kongressen."
+"Høyesterett endret, under ledelse av høyesterettsjustitiarius "
+"Rehnquist, det i <citetitle>United States</citetitle> mot "
+"<citetitle>Lopez</citetitle>. Staten hadde argumentert med at å bære "
+"våpen nær skoler påvirket mellomstatlig handel. Våpen nær skoler øker "
+"kriminalitet, kriminalitet reduserte eiendomsverdier, og så videre. I "
+"den muntlige argumentasjonen spurte høyesterettsjustitiariusen staten "
+"om det fantes noen aktivitet som ikke ville påvirke mellomstatlig "
+"handel i henhold til resoneringen som staten fremførte. Staten sa at "
+"det fantes ikke. Hvis kongressen sa at en aktivitet påvirket "
+"mellomstatlig handel, så påvirket den aktiviteten mellomstatlig "
+"handel. Staten sa at Høyesterett ikke var i posisjon til å etterprøve "
+"kongressen."
#. f6.
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgstr ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"<emphasis>If</emphasis>, that is, the principle announced in "
"<citetitle>Lopez</citetitle> stood for a principle. Many believed the "
"boring. I was not going to devote my life to teaching constitutional law if "
"these nine Justices were going to be petty politicians."
msgstr ""
-"Hvis, det vil si at prinsippet annonsert i lopez stod for et prinsipp. mange "
-"trodde beslutningen i lopez stod for politikk—en konservativ "
-"Høyesterett, som trodde på states rettigheter, ved hjelp av sin makt over "
-"Kongressen for å fremme sine egne personlige politiske preferanser. men jeg "
-"har avvist denne visningen av Høyesterett beslutning. faktisk, kort tid "
-"etter vedtaket skrev jeg en artikkel demonstrere \"kvalitet\" i en slik "
-"tolkning av Grunnloven. idéen at Høyesterett bestemmer tilfeller basert på "
-"sin politikk slo meg som svært kjedelig. Jeg hadde ikke tenkt å vie livet "
-"til undervisning statsrett Hvis disse ni justiariusene skulle være smålig "
+"Det vil si <emphasis>hvis</emphasis> prinsippet annonsert i "
+"<citetitle>Lopez</citetitle> sto for et prinsipp. Mange mente "
+"avgjørelsen i <citetitle>Lopez</citetitle> sto for politikk—en "
+"konservativ høyesterett, som trodde på statenes rettigheter, brukte "
+"sin myndighet over kongressen til å fremme sine egne personlige "
+"politiske preferanser. Men jeg avviste det synet på avgjørelsen fra "
+"høyesterett. Jeg hadde til og med skrevet en artikkel like etter "
+"avgjørelsen som demonstrerte hvor <quote>tro mot opphavet</quote> en "
+"slik tolking var mot Grunnloven. Idéen om at høyesterett avgjorde "
+"saker basert på sin politiske overbevisning slo meg som å usedvanlig "
+"kjedelig. Jeg kom ikke til å dedikere mitt liv til å lære bort "
+"grunnlovsjus hvis disse ni dommerne kun skulle være smålige "
"politikere."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"01-618), n.10, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
"\">link #51</ulink>."
msgstr ""
-"Orientering fra Nashvillesangforfatterforening, <citetitle>Eldred</citetitle> mot "
-"<citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S. 186 (2003) (No. 01-618), n.10, "
-"tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #51</"
-"ulink>."
+"Orientering fra Nashvillesangforfatterforening, <citetitle>Eldred</"
+"citetitle> mot <citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S. 186 (2003) (No. "
+"01-618), n.10, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
+"\">link #51</ulink>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"famous works. The real harm is to the works that are not famous, not "
"commercially exploited, and no longer available as a result."
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Det er verdifull</emphasis> opphavsrett som "
-"er ansvarlig for at verneperioden blir utvidet. Mikke Mus og "
-"<quote>Rhapsody in Blue</quote>. Disse verkene er for verdifulle til "
-"at opphavsrettseierene kan ignorere dem. Men den egentlige skaden fra "
-"opphavsrettsutvidelser for vårt samfunn er ikke at Mikke Mus forblir "
-"Disneys. Glem Mikke Mus. Glem Robert Frost. Glem alle verk fra "
-"tjue-tallet og tredve-tallet som fortsatt har kommersiell verdi. Den "
-"egentlige skaden fra utvidelse av vernetiden kommer ikke fra disse "
-"berømte verkene. Den egenelige skaden er fra de verkene som ikke er "
-"berømte, ikke kommersielt utnytttet, og dermed heller ikke lenger "
-"tilgjengelig."
+"<emphasis role='strong'>Det er verdifull</emphasis> opphavsrett som er "
+"ansvarlig for at verneperioden blir utvidet. Mikke Mus og <quote>Rhapsody "
+"in Blue</quote>. Disse verkene er for verdifulle til at opphavsrettseierene "
+"kan ignorere dem. Men den egentlige skaden fra opphavsrettsutvidelser for "
+"vårt samfunn er ikke at Mikke Mus forblir Disneys. Glem Mikke Mus. Glem "
+"Robert Frost. Glem alle verk fra tjue-tallet og tredve-tallet som fortsatt "
+"har kommersiell verdi. Den egentlige skaden fra utvidelse av vernetiden "
+"kommer ikke fra disse berømte verkene. Den egenelige skaden er fra de "
+"verkene som ikke er berømte, ikke kommersielt utnytttet, og dermed heller "
+"ikke lenger tilgjengelig."
#. f10.
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"generally.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"Hvis du ser på arbeider laget i de første tjue årene (1923 til 1942) "
-"påvirket av Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven, så har "
-"2 prosent av disse verkene fortsatt kommersielle verdi. Det var "
-"opphavsrettsinnehaverne for disse 2 prosentene som fikk igjennom CTEA. "
-"Men loven og dens effekt var ikke begresnet til disse 2 prosentene. "
-"Loven utvidet vernetiden til opphavsretten generelt.<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"påvirket av Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven, så har 2 "
+"prosent av disse verkene fortsatt kommersielle verdi. Det var "
+"opphavsrettsinnehaverne for disse 2 prosentene som fikk igjennom CTEA. Men "
+"loven og dens effekt var ikke begresnet til disse 2 prosentene. Loven "
+"utvidet vernetiden til opphavsretten generelt.<placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"0\"/>"
#. PAGE BREAK 229
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"And to secure the rights for a film that is under copyright, you need to "
"locate the copyright owner."
msgstr ""
-"Restaureringsteknologien er ikke den eneste kostnaden, og heller ikke "
-"den viktigste. Advokater er også en kostnad, og i stadig større grad, "
-"en veldig viktig del. I tillegg til å preservere filmen, så må en "
-"distributør sikre seg rettighetene. Og for å sikre seg rettighetene "
-"til en film som er vernet av opphavsretten, så må du finne "
-"opphavsrettseieren."
+"Restaureringsteknologien er ikke den eneste kostnaden, og heller ikke den "
+"viktigste. Advokater er også en kostnad, og i stadig større grad, en veldig "
+"viktig del. I tillegg til å preservere filmen, så må en distributør sikre "
+"seg rettighetene. Og for å sikre seg rettighetene til en film som er vernet "
+"av opphavsretten, så må du finne opphavsrettseieren."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"number. Thus the costs of clearing the rights to these films is "
"exceptionally high."
msgstr ""
-"Eller for å være mer nøyaktig, <emphasis>eiere</emphasis>. Som vi "
-"har sett er det ikke bare en enkelt opphavsrett tilknyttet en film. "
-"Det er mange. Det er ikke en enkelt person som du kan kontakte om "
-"disse opphavsrettene. Det er like mange som det er opphavsretter "
-"knyttet til den, hvilket viser seg kan være et ekstremt høyt tall. "
-"Dermed blir kostnaden med å klarere rettighetene for disse filmene "
-"eksepsjonelt høy."
+"Eller for å være mer nøyaktig, <emphasis>eiere</emphasis>. Som vi har sett "
+"er det ikke bare en enkelt opphavsrett tilknyttet en film. Det er mange. "
+"Det er ikke en enkelt person som du kan kontakte om disse opphavsrettene. "
+"Det er like mange som det er opphavsretter knyttet til den, hvilket viser "
+"seg kan være et ekstremt høyt tall. Dermed blir kostnaden med å klarere "
+"rettighetene for disse filmene eksepsjonelt høy."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"have to talk to a lawyer. And as is too often the case, saying you have to "
"talk to a lawyer is the same as saying you won't make any money."
msgstr ""
-"<quote>Men kan du ikke bare restaurere filmen, distribuere den, og så "
-"betale opphavsrettseieren når hun dukker opp?</quote> Jovisst, hvis du "
-"ønsker å gjøre deg selv til kriminiell. Og selv om du ikke er "
-"bekymret over å begå en forbrytelse, så vil hun når hun dukker opp ha "
-"rett til å saksøke deg for all fortjeneste du har hatt. Så hvis du "
-"lykkes, så kan du være rimelig sikker på at du får besøk fra noens "
-"advokat. Og hvis du ikke lykkess, så vil du ikke ha tjent nok til å "
-"dekke konstnaden for din egen advokat. Uansett vil du være nødt til å "
-"snakke med en advokat. Og det å si at du må snakke med en advokat er "
-"ofte det samme som å si at du ikke vil tjene noen penger."
+"<quote>Men kan du ikke bare restaurere filmen, distribuere den, og så betale "
+"opphavsrettseieren når hun dukker opp?</quote> Jovisst, hvis du ønsker å "
+"gjøre deg selv til kriminiell. Og selv om du ikke er bekymret over å begå "
+"en forbrytelse, så vil hun når hun dukker opp ha rett til å saksøke deg for "
+"all fortjeneste du har hatt. Så hvis du lykkes, så kan du være rimelig "
+"sikker på at du får besøk fra noens advokat. Og hvis du ikke lykkess, så "
+"vil du ikke ha tjent nok til å dekke konstnaden for din egen advokat. "
+"Uansett vil du være nødt til å snakke med en advokat. Og det å si at du må "
+"snakke med en advokat er ofte det samme som å si at du ikke vil tjene noen "
+"penger."
#. PAGE BREAK 232
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"argued, the film will not be restored and distributed until the copyright "
"expires."
msgstr ""
-"For noen filmer kan det hende gevinsten fra å gi ut filmen vil "
-"overskride disse kostnadene. Men for de aller fleste av dem er det "
-"ingen mulighet for at gevinsten vil oppveie de juridiske kostnadene. "
-"Dermed vil de aller fleste gamle filmer, argumenterte AGee, ikke bli "
-"restaurert og distribuert før opphavsretten løper ut."
+"For noen filmer kan det hende gevinsten fra å gi ut filmen vil overskride "
+"disse kostnadene. Men for de aller fleste av dem er det ingen mulighet for "
+"at gevinsten vil oppveie de juridiske kostnadene. Dermed vil de aller fleste "
+"gamle filmer, argumenterte AGee, ikke bli restaurert og distribuert før "
+"opphavsretten løper ut."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"dissolves over time. They will be gone, and the metal canisters in which "
"they are now stored will be filled with nothing more than dust."
msgstr ""
-"Men innen opphavsretten for disse filmene er utløpt, vil filmen ha "
-"gått tapt. Disse filmene ble produsert på nitrat-baserte filmruller, "
-"og nitratfilm går i oppløsning over tid. De vil være borte, og "
-"metalleskene der de nå blir lagret vil kun inneholde støv."
+"Men innen opphavsretten for disse filmene er utløpt, vil filmen ha gått "
+"tapt. Disse filmene ble produsert på nitrat-baserte filmruller, og "
+"nitratfilm går i oppløsning over tid. De vil være borte, og metalleskene "
+"der de nå blir lagret vil kun inneholde støv."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"the creative work. For that tiny fraction, the copyright acts as an "
"<quote>engine of free expression.</quote>"
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Av alle de</emphasis> kreative verk produsert "
-"av mennesker i verden, så er det kun en liten brøkdel som fortsetter å "
-"ha kommersiell verdi. For en liten brøkdel er opphavsretten en "
-"kritisk viktig juridisk mekanisme. For den lille brøkdelen skaper "
-"opphavsretten insentiver til å produsere og distribuere kreative "
-"verker. For den lille brøkdelen fungerer opphavsrett som en "
-"<quote>motor for uttrykksfrihet</quote>."
+"<emphasis role='strong'>Av alle de</emphasis> kreative verk produsert av "
+"mennesker i verden, så er det kun en liten brøkdel som fortsetter å ha "
+"kommersiell verdi. For en liten brøkdel er opphavsretten en kritisk viktig "
+"juridisk mekanisme. For den lille brøkdelen skaper opphavsretten insentiver "
+"til å produsere og distribuere kreative verker. For den lille brøkdelen "
+"fungerer opphavsrett som en <quote>motor for uttrykksfrihet</quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"Men selv for denne lille brøkdelen, så er den faktiske tiden som det "
"kreative arbeidet har kommersiellt liv ekstremt kort. Som jeg indikerte "
-"tidligere blir de fleste bøker utsolgt fra forlaget innen et år. Det "
-"samme er sant for musikk og film. Kommersiell kultur er som et "
-"rovdyr. Den må fortsette å bevege seg. Og når et kreativt arbeid "
-"ikke lenger får godviljen fra en kommersell distributør, så tar det "
-"kommersielle livet slutt."
+"tidligere blir de fleste bøker utsolgt fra forlaget innen et år. Det samme "
+"er sant for musikk og film. Kommersiell kultur er som et rovdyr. Den må "
+"fortsette å bevege seg. Og når et kreativt arbeid ikke lenger får godviljen "
+"fra en kommersell distributør, så tar det kommersielle livet slutt."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"knowledge. To understand who we are, and where we came from, and how we have "
"made the mistakes that we have, we need to have access to this history."
msgstr ""
-"Likevel betyr ikke dette at livet til det kreative arbeidet tar "
-"slutt. Vi har ikke biblioteker for å konkurrere med Barnes & "
-"Noble og vi har ikke filmarkiver fordi vi forventer at folk skal velge "
-"mellom å tilbringe fredagskvelden med å se nye filme eller tilbringe "
-"fredagskvelden med å se en nyhetsdokumentar fra 1930. Det "
-"ikke-kommersielle livet til kulturen er viktig og verdifullt—for "
-"underholdning men også, og viktigere, for kunnskap. For å forstå hvem "
-"vi er, hvor vi kom fra og hvordan vi gjorde de feil vi har gjort, så "
-"må vi ha tilgang til denne historien."
+"Likevel betyr ikke dette at livet til det kreative arbeidet tar slutt. Vi "
+"har ikke biblioteker for å konkurrere med Barnes & Noble og vi har ikke "
+"filmarkiver fordi vi forventer at folk skal velge mellom å tilbringe "
+"fredagskvelden med å se nye filme eller tilbringe fredagskvelden med å se en "
+"nyhetsdokumentar fra 1930. Det ikke-kommersielle livet til kulturen er "
+"viktig og verdifullt—for underholdning men også, og viktigere, for "
+"kunnskap. For å forstå hvem vi er, hvor vi kom fra og hvordan vi gjorde de "
+"feil vi har gjort, så må vi ha tilgang til denne historien."
#. PAGE BREAK 233
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"this context, there is no need for an exclusive right. Copyrights in this "
"context do no good."
msgstr ""
-"Opphavsretten i denne sammenhengen utgjør ikke en motor for "
-"uttrykksfrihet. I denne sammenhengen er det ikke behov for en "
-"eksklusiv rettighet. Opphavsretten i denne sammenhengen bidrar ikke "
-"positivt."
+"Opphavsretten i denne sammenhengen utgjør ikke en motor for uttrykksfrihet. "
+"I denne sammenhengen er det ikke behov for en eksklusiv rettighet. "
+"Opphavsretten i denne sammenhengen bidrar ikke positivt."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"copyright owner anything. Thus, the ordinary use of a book after its "
"commercial life ended was a use that was independent of copyright law."
msgstr ""
-"Men for det meste av vår historie gjorde den liten skade. For det "
-"meste av vår historie, når det kommersielle livet til et verk tok "
-"slutt, så var det ikke noe <emphasis>opphavsrettsrelatert "
-"bruk</emphasis> som ville bli blokkert av en eksklusiv rett. Når en "
-"bok ble utsolgt fra forlaget, så kunne du ikke kjøpe det fra et "
-"forlag. Men du kunne fortsatt kjøpe den fra en brukbokhandel. Og når "
-"en bruktbokhandel selger den, i hvert fall i Amerika, så er det ikke "
-"nødvendig å betale noe til opphavsrettseieren. Dermed var den vanlige "
-"bruken av en bok etter at det kommersielle livet tok slutt en bruk som "
-"var uavhengig av opphavsrettslov."
+"Men for det meste av vår historie gjorde den liten skade. For det meste av "
+"vår historie, når det kommersielle livet til et verk tok slutt, så var det "
+"ikke noe <emphasis>opphavsrettsrelatert bruk</emphasis> som ville bli "
+"blokkert av en eksklusiv rett. Når en bok ble utsolgt fra forlaget, så "
+"kunne du ikke kjøpe det fra et forlag. Men du kunne fortsatt kjøpe den fra "
+"en brukbokhandel. Og når en bruktbokhandel selger den, i hvert fall i "
+"Amerika, så er det ikke nødvendig å betale noe til opphavsrettseieren. "
+"Dermed var den vanlige bruken av en bok etter at det kommersielle livet tok "
+"slutt en bruk som var uavhengig av opphavsrettslov."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"commercial life, it may have been archived for a bit, but that was the end "
"of its life so long as the market didn't have more to offer."
msgstr ""
-"Det samme var praktisk sett sant også for film. På grunn av "
-"kostnadene med å restaurere en film—de egentlige økonomiske "
-"kostnadene, ikke advokatkoastnadene—var så høye, så var det "
-"aldri praktisk mulig å ta vare på eller restaurere film. Omtrent som "
-"med restene etter en flott middag, når den er over så er den over. "
-"Når det kommersielle livet til en film var over, så kan den ha blitt "
-"arkivert en stund, men det var slutten på filmens liv så lenge "
-"markedet ikke hadde noe mer å tilby."
+"Det samme var praktisk sett sant også for film. På grunn av kostnadene med "
+"å restaurere en film—de egentlige økonomiske kostnadene, ikke "
+"advokatkoastnadene—var så høye, så var det aldri praktisk mulig å ta "
+"vare på eller restaurere film. Omtrent som med restene etter en flott "
+"middag, når den er over så er den over. Når det kommersielle livet til en "
+"film var over, så kan den ha blitt arkivert en stund, men det var slutten på "
+"filmens liv så lenge markedet ikke hadde noe mer å tilby."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"their commercial value. Long copyrights for these works would not have "
"interfered with anything."
msgstr ""
-"Med andre ord, selv om opphavsrettsbeskyttelsen har vært relativt "
-"kort for det meste av vår historie, sa ville ikke lang "
-"opphavsrettsbeskyttelse gjort noe forskjell for arbeider som har "
-"mistet sin kommersielle verdi. Lang opphavsrettsbeskyttelse for disse "
-"verkene ville ikke forstyrret noe."
+"Med andre ord, selv om opphavsrettsbeskyttelsen har vært relativt kort for "
+"det meste av vår historie, sa ville ikke lang opphavsrettsbeskyttelse gjort "
+"noe forskjell for arbeider som har mistet sin kommersielle verdi. Lang "
+"opphavsrettsbeskyttelse for disse verkene ville ikke forstyrret noe."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid "But this situation has now changed."
"passes out of its commercial life. It is now possible to preserve and assure "
"universal access to this knowledge and culture, whereas before it was not."
msgstr ""
-"En veldig viktig konsekvens av fremveksten av digitale teknologier er "
-"å muliggjøre arkivet som Brewster Kahle drømmer om. Digitale "
-"teknologier gjør det nå mulig å ta vare på og gi tilgnag til alle "
-"typer kunnskap. Når en bok er utsolgt fra forlaget, så kan vi "
-"forestille oss å digitalisere den og gjøre den tilgjengelig for alle, "
-"til evig tid. Når en film ikke lenger er tilgjengelig fra distributør "
-"kan vi digitalisere den og gjøre den tilgjengleig for alle, til evig "
-"tid. Digitale teknologier gir nytt til vil opphavsrettsbeskyttet "
-"materiale etter at det trer ut av sitt kommersielle liv. Det er nå "
-"mulig å ta vare på og sikre universell tilgang til denne kunskapen og "
-"kulturen, mens det tidligere ikke var mulig."
+"En veldig viktig konsekvens av fremveksten av digitale teknologier er å "
+"muliggjøre arkivet som Brewster Kahle drømmer om. Digitale teknologier gjør "
+"det nå mulig å ta vare på og gi tilgnag til alle typer kunnskap. Når en bok "
+"er utsolgt fra forlaget, så kan vi forestille oss å digitalisere den og "
+"gjøre den tilgjengelig for alle, til evig tid. Når en film ikke lenger er "
+"tilgjengelig fra distributør kan vi digitalisere den og gjøre den "
+"tilgjengleig for alle, til evig tid. Digitale teknologier gir nytt til vil "
+"opphavsrettsbeskyttet materiale etter at det trer ut av sitt kommersielle "
+"liv. Det er nå mulig å ta vare på og sikre universell tilgang til denne "
+"kunskapen og kulturen, mens det tidligere ikke var mulig."
#. PAGE BREAK 234
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"radically different context."
msgstr ""
"Og nå kommer opphavsrettsloven i veien. Hvert steg som trengs for å "
-"produsere dette digitale arkivet over vår kultur krenker den "
-"eksklusive retten i opphavsretten. Å digitalisere en bok er å kopiere "
-"den. For å gjøre det må en ha tillatelse fra opphavsrettseieren. Det "
-"samme gjelder musikk, film og ethvert annet aspekt av vår kultur som "
-"er beskyttet av opphavsretten. Innsatsen som trengs for å gjøre disse "
-"tingene tilgjengelig for fremtiden, eller til forskere, eler for de "
-"som bare ønsker å utforske den, er nå hindret av det sett med regler "
-"som ble skrevet for en radikalt forskjellig omgivelse."
+"produsere dette digitale arkivet over vår kultur krenker den eksklusive "
+"retten i opphavsretten. Å digitalisere en bok er å kopiere den. For å "
+"gjøre det må en ha tillatelse fra opphavsrettseieren. Det samme gjelder "
+"musikk, film og ethvert annet aspekt av vår kultur som er beskyttet av "
+"opphavsretten. Innsatsen som trengs for å gjøre disse tingene tilgjengelig "
+"for fremtiden, eller til forskere, eler for de som bare ønsker å utforske "
+"den, er nå hindret av det sett med regler som ble skrevet for en radikalt "
+"forskjellig omgivelse."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"<emphasis>at all</emphasis> related to the spread of knowledge. In this "
"context, copyright is not an engine of free expression. Copyright is a brake."
msgstr ""
-"Her er kjernen av skaden som kommer fra å utvide verneperiodene: Nå "
-"som teknolgi gjør det mulig for oss å gjenoppbygge biblioteket i "
-"Alexandria, kommer loven i veien. Og den kommer ikke i veien på grunn "
-"av et nyttig <emphasis>opphavsretts</emphasis>-formål,, som jo er å "
-"gjøre det mulig for det kommersielle markedet å spre kultur. Nei, vi "
-"snakker om kultur etter at den levd sitt kommersielle liv. I denne "
-"sammenhengen tjener opphavsretten ikke noe formål <emphasis>i det hele "
-"tatt</emphasis>, relatert til spredning av kunskap. I denne "
-"sammenhengen er ikke opphavsrett en motor for uttrykksfrihet. "
-"Opphavsrett er en bremse."
+"Her er kjernen av skaden som kommer fra å utvide verneperiodene: Nå som "
+"teknolgi gjør det mulig for oss å gjenoppbygge biblioteket i Alexandria, "
+"kommer loven i veien. Og den kommer ikke i veien på grunn av et nyttig "
+"<emphasis>opphavsretts</emphasis>-formål,, som jo er å gjøre det mulig for "
+"det kommersielle markedet å spre kultur. Nei, vi snakker om kultur etter at "
+"den levd sitt kommersielle liv. I denne sammenhengen tjener opphavsretten "
+"ikke noe formål <emphasis>i det hele tatt</emphasis>, relatert til spredning "
+"av kunskap. I denne sammenhengen er ikke opphavsrett en motor for "
+"uttrykksfrihet. Opphavsrett er en bremse."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"won't Random House do as well as Brewster Kahle in spreading culture widely?"
"</quote>"
msgstr ""
-"Du kan godt spørre, <quote>Men hvis digitale teknologier reduserer "
-"kostnaden for Brewster Kahle, så reduserer de også kostnadene for "
-"Random House. Vil da ikke Random House spre kultur like vidt som "
-"Brewster Kahle?</quote>"
+"Du kan godt spørre, <quote>Men hvis digitale teknologier reduserer kostnaden "
+"for Brewster Kahle, så reduserer de også kostnadene for Random House. Vil "
+"da ikke Random House spre kultur like vidt som Brewster Kahle?</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"not—then we can't count on the commercial market to do our library "
"work for us."
msgstr ""
-"Mulig det. En eller annen dag. Men det finnes ingen indisier som "
-"tyder på at utgivere vil bli like komplette som biblioteker. Hvis "
-"Barnes & Noble tilbød utlån av bøker fra sine lager til en lavere "
-"pris, ville det eliminere behovet for biblioteker? Kun hvis du mener "
-"at den eneste rollen et bibliotek skal tjene er den "
-"<quote>markedet</quote> etterspør. Men hvis du mener rollen til et "
-"bibliotek er større en dette—hvis du mener dets rolle er å "
-"arkivere kultur, uavhengig av om det er en etterspørsel etter en "
-"bestemt bit av den kulturen eller ikke—da kan vi ikke basere oss "
-"på at det kommersielle markedet vil gjøre biblioteksjobben for oss."
+"Mulig det. En eller annen dag. Men det finnes ingen indisier som tyder på "
+"at utgivere vil bli like komplette som biblioteker. Hvis Barnes & Noble "
+"tilbød utlån av bøker fra sine lager til en lavere pris, ville det eliminere "
+"behovet for biblioteker? Kun hvis du mener at den eneste rollen et "
+"bibliotek skal tjene er den <quote>markedet</quote> etterspør. Men hvis du "
+"mener rollen til et bibliotek er større en dette—hvis du mener dets "
+"rolle er å arkivere kultur, uavhengig av om det er en etterspørsel etter en "
+"bestemt bit av den kulturen eller ikke—da kan vi ikke basere oss på at "
+"det kommersielle markedet vil gjøre biblioteksjobben for oss."
#. f13.
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"quote> requirement, and (2) that extending terms by another twenty years "
"violated the First Amendment."
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>I januar 1999</emphasis> anla vi sak på vegne "
-"av Eric Eldred ved den føderale distriktsretten i Washington, D.C., og "
-"ba retten om å erklære at Sonny Bono utvidelse av "
-"opphavsrettsvernetid-loven var i strid med grunnloven. De to sentrale "
-"påstandene vi kom med var (1) at å utvide eksisterende vernetid var i "
-"strid med grunnlovens krav om <quote>et begrenset tidsrom</quote>, og "
-"(2) at å utvide vernetiden med tjue nye år var i strid med første "
-"grunnlovstillegg."
+"<emphasis role='strong'>I januar 1999</emphasis> anla vi sak på vegne av "
+"Eric Eldred ved den føderale distriktsretten i Washington, D.C., og ba "
+"retten om å erklære at Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven "
+"var i strid med grunnloven. De to sentrale påstandene vi kom med var (1) at "
+"å utvide eksisterende vernetid var i strid med grunnlovens krav om <quote>et "
+"begrenset tidsrom</quote>, og (2) at å utvide vernetiden med tjue nye år var "
+"i strid med første grunnlovstillegg."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
#, mtrans, fuzzy
"meaning. And the best interpretation, Judge Sentelle argued, would be to "
"deny Congress the power to extend existing terms."
msgstr ""
-"Dommer David Sentelle sa at CTEA kun brøt med krav om at opphavsrett "
-"skal gis for <quote>et begrenset tidsrom</quote>. Hans argument var "
-"like elegant som det var enkelt. Hvis kongressen kan utvide "
-"eksisterende vernetid, så finnes det ikke noe <quote>endepunkt</quote> "
-"til kongressens myndighet i følge opphavsrettsbestemmelsen. "
-"Myndigheten til å utvide vernetiden betyr at kongressen ikke er nødt "
-"til å dele ut vernetider som er <quote>begrenset</quote>. Dermed "
-"argumenterte dommer Sentelle at retten måtte tolke begrepet "
-"<quote>begrenset tidsrom</quote> for at det skulle ha mening. Og "
-"dommer Sentelle argumenterte at den beste tolkningen ville være å "
-"nekte kongressen myndighet til å utvide eksisterende vernetid."
+"Dommer David Sentelle sa at CTEA kun brøt med krav om at opphavsrett skal "
+"gis for <quote>et begrenset tidsrom</quote>. Hans argument var like elegant "
+"som det var enkelt. Hvis kongressen kan utvide eksisterende vernetid, så "
+"finnes det ikke noe <quote>endepunkt</quote> til kongressens myndighet i "
+"følge opphavsrettsbestemmelsen. Myndigheten til å utvide vernetiden betyr at "
+"kongressen ikke er nødt til å dele ut vernetider som er <quote>begrenset</"
+"quote>. Dermed argumenterte dommer Sentelle at retten måtte tolke begrepet "
+"<quote>begrenset tidsrom</quote> for at det skulle ha mening. Og dommer "
+"Sentelle argumenterte at den beste tolkningen ville være å nekte kongressen "
+"myndighet til å utvide eksisterende vernetid."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"noble but doomed cause. And none from this pile was more significant to me "
"than the e-mail from my client, Eric Eldred."
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Det er mer</emphasis> enn et år senere når "
-"jeg skriver disse ordene. Det er fortsatt utrolig vanskelig. Hvis du "
-"vet noe om denne historien, så vet du at vi tapte anken. Og hvis du "
-"vet noe mer enn bare litt, så tror du antagelig at det var ingen måte "
-"denne saken kunne blitt vunnet. Etter vårt nederlag fikk jeg jeg "
-"bokstavlig talt tusenvis av meldinger fra støttespillere og folk som "
-"ville ønske meg lykke til, som takket meg for min innsats på vegne av "
-"denne noble men fortapte sak. Og ingen fra denne haugen var viktigere "
-"for meg enn eposten fra min klient, Eric Eldred."
+"<emphasis role='strong'>Det er mer</emphasis> enn et år senere når jeg "
+"skriver disse ordene. Det er fortsatt utrolig vanskelig. Hvis du vet noe "
+"om denne historien, så vet du at vi tapte anken. Og hvis du vet noe mer enn "
+"bare litt, så tror du antagelig at det var ingen måte denne saken kunne "
+"blitt vunnet. Etter vårt nederlag fikk jeg jeg bokstavlig talt tusenvis av "
+"meldinger fra støttespillere og folk som ville ønske meg lykke til, som "
+"takket meg for min innsats på vegne av denne noble men fortapte sak. Og "
+"ingen fra denne haugen var viktigere for meg enn eposten fra min klient, "
+"Eric Eldred."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"this regulation was harmful. So in my view, we didn't need to persuade them "
"that this law was bad, we needed to show why it was unconstitutional."
msgstr ""
-"Jeg tenkte uansett at domstolen allerede må se faren og skaden "
-"forårsaket av dette type lov. Hvorfor skulle de ellers gå med på å ta "
-"opp saken? Det var ingen grunn til å ta opp saken i høyesterett hvis "
-"de ikke var overbevist om at dette lovverket var skadelig. Dermed var "
-"det etter mitt syn ikke nødvendig å overbevise den om at denne loven "
-"var ille. Vi trengte å vise den hvorfor den var i strid med "
-"grunnloven."
+"Jeg tenkte uansett at domstolen allerede må se faren og skaden forårsaket av "
+"dette type lov. Hvorfor skulle de ellers gå med på å ta opp saken? Det var "
+"ingen grunn til å ta opp saken i høyesterett hvis de ikke var overbevist om "
+"at dette lovverket var skadelig. Dermed var det etter mitt syn ikke "
+"nødvendig å overbevise den om at denne loven var ille. Vi trengte å vise "
+"den hvorfor den var i strid med grunnloven."
#. PAGE BREAK 238
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"Brief of Amici Dr. Seuss Enterprise et al., <citetitle>Eldred</citetitle> v. "
"<citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S. (2003) (No. 01-618), 19."
msgstr ""
-"Orientering fra Amici Dr. Seuss Enterprise et al., <citetitle>Eldred</citetitle> v. "
-"<citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S. (2003) (No. 01-618), 19."
+"Orientering fra Amici Dr. Seuss Enterprise et al., <citetitle>Eldred</"
+"citetitle> v. <citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S. (2003) (No. "
+"01-618), 19."
#. f15.
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"culture should be controlled, and they wanted this law to help them effect "
"that control."
msgstr ""
-"Representanter for Dr. Seuss argumenterte for eksempel med at det var "
-"bedre at boet etter Dr. Seuss kontrollerte hva som skjedde med verkene "
-"til Dr. Seuss—bedre enn å la det falle i det fri—på grunn "
-"av at hvis denne kreativiteten var allemannseie så ville folk bruke "
-"dem til å <quote>forherlige narkotika og skape "
-"pornografi</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette var "
-"også motivet til boet etter Gershwin, som forsvarte sin "
-"<quote>beskyttelse</quote> av verkene til George Gershwin. De avviste "
-"for eksempel å lisensiere ut <citetitle>Progy and Bess</citetitle> til "
-"enhver som nektet å bruke Afrikans-amerikanere i "
-"rollelista.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Det er deres syn "
-"på hovrdan denne delen av amerikansk kultur bør kontrolleres, og de "
-"ønsket hjelp fra denne lovel til å effektuere denne kontrollen."
+"Representanter for Dr. Seuss argumenterte for eksempel med at det var bedre "
+"at boet etter Dr. Seuss kontrollerte hva som skjedde med verkene til Dr. "
+"Seuss—bedre enn å la det falle i det fri—på grunn av at hvis "
+"denne kreativiteten var allemannseie så ville folk bruke dem til å "
+"<quote>forherlige narkotika og skape pornografi</quote>.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/> Dette var også motivet til boet etter Gershwin, som "
+"forsvarte sin <quote>beskyttelse</quote> av verkene til George Gershwin. De "
+"avviste for eksempel å lisensiere ut <citetitle>Progy and Bess</citetitle> "
+"til enhver som nektet å bruke Afrikans-amerikanere i rollelista.<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"1\"/> Det er deres syn på hovrdan denne delen av "
+"amerikansk kultur bør kontrolleres, og de ønsket hjelp fra denne lovel til å "
+"effektuere denne kontrollen."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
#, mtrans, fuzzy
"little I did beyond preparing for this case. Early on, as I said, I set the "
"strategy."
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Mellom februar</emphasis> og kotober gjorde "
-"jeg lite ut over å forberede meg for denne saken. Som jeg nevnte "
-"tidligere, satte jeg strategien tidlig."
+"<emphasis role='strong'>Mellom februar</emphasis> og kotober gjorde jeg lite "
+"ut over å forberede meg for denne saken. Som jeg nevnte tidligere, satte "
+"jeg strategien tidlig."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "O'Connor, Sandra Day"
"limits in the context of intellectual property generally. We were fairly "
"confident he would recognize limits here."
msgstr ""
-"Den eneste stemmen vi kunne være trygg på hvar den til dommer "
-"Stevens. Historien viser at dommer Stevens er en av de største "
-"dommerne i denne domstolen. Han stemmer har vært konsistent selektiv, "
-"hvilket bare betyr at ikke noen enkel ideologi forklarer hvordan vil "
-"stille seg. Men han hadde konsistent argumentert for begresninger i "
-"sammenheng med immaterielle eiedom generelt. Vi var rimelig sikre på "
-"at han ville kjenne igjen begresningene her."
+"Den eneste stemmen vi kunne være trygg på hvar den til dommer Stevens. "
+"Historien viser at dommer Stevens er en av de største dommerne i denne "
+"domstolen. Han stemmer har vært konsistent selektiv, hvilket bare betyr at "
+"ikke noen enkel ideologi forklarer hvordan vil stille seg. Men han hadde "
+"konsistent argumentert for begresninger i sammenheng med immaterielle eiedom "
+"generelt. Vi var rimelig sikre på at han ville kjenne igjen begresningene "
+"her."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
#, mtrans, fuzzy
"line for the chance to see the proceedings. Scores spent the night on the "
"Supreme Court steps so that they would be assured a seat."
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Natten før</emphasis> argumentasjonen begynte "
-"en kø av folk å dukke opp foran høyesterett. Saken hadde fått "
-"oppmerksomhet fra pressen og fri kultur-bevegelsen. Hundrevis sto på "
-"rekke for å få en sjanse til å se forhandlingen. Flokkevis tilbrakte "
-"natten på trappen til høyesterett for å sikre seg et sete."
+"<emphasis role='strong'>Natten før</emphasis> argumentasjonen begynte en kø "
+"av folk å dukke opp foran høyesterett. Saken hadde fått oppmerksomhet fra "
+"pressen og fri kultur-bevegelsen. Hundrevis sto på rekke for å få en sjanse "
+"til å se forhandlingen. Flokkevis tilbrakte natten på trappen til "
+"høyesterett for å sikre seg et sete."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
#, mtrans, fuzzy
"of time? I mean, this seems to be a practice that began with the very first "
"act."
msgstr ""
-"Dommer O'Connor: Kongressen har utvidet vernetiden så mange ganger "
-"etter hvert. Hvis du har rett, risikerer vi ikke å forstyrre "
-"tidligere utvidelser av vernetiden? Jeg mener, dette virker å være en "
-"praksis som startet med den aller første lovendringen?"
+"Dommer O'Connor: Kongressen har utvidet vernetiden så mange ganger etter "
+"hvert. Hvis du har rett, risikerer vi ikke å forstyrre tidligere utvidelser "
+"av vernetiden? Jeg mener, dette virker å være en praksis som startet med "
+"den aller første lovendringen?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
#, mtrans, fuzzy
"There were two points in this argument when I should have seen where the "
"Court was going. The first was a question by Justice Kennedy, who observed,"
msgstr ""
-"Det var to poenger i dette argumentet der jeg burde ha sett hvor "
-"retten var på vei. Det første var et spørsmål fra dommer Kennedy, som "
-"observerte,"
+"Det var to poenger i dette argumentet der jeg burde ha sett hvor retten var "
+"på vei. Det første var et spørsmål fra dommer Kennedy, som observerte,"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
#, mtrans, fuzzy
"Here follows my clear mistake. Like a professor correcting a student, I "
"answered,"
msgstr ""
-"Her følger min åpenbare feil. Som en professor som korrigerer en "
-"student, svarte jeg,"
+"Her følger min åpenbare feil. Som en professor som korrigerer en student, "
+"svarte jeg,"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
msgid ""
"under the copyright laws."
msgstr ""
"Mr. Lessig: Dommer, det er ikke en empirisk påstand i det hele tatt. "
-"Ingenting i påstanden om vår opphavsrettsbestemmelse baserer seg på "
-"den empiriske antagelsen om å hindre fremgang. Vårt eneste argument "
-"er at dette er en strukturell begrensning som er nødvendig for å sikre "
-"at det som ellers ville være en evigvarende vernetid ikke blir tillatt "
-"i opphavsrettsloven."
+"Ingenting i påstanden om vår opphavsrettsbestemmelse baserer seg på den "
+"empiriske antagelsen om å hindre fremgang. Vårt eneste argument er at dette "
+"er en strukturell begrensning som er nødvendig for å sikre at det som ellers "
+"ville være en evigvarende vernetid ikke blir tillatt i opphavsrettsloven."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"place Don Ayer's advice should have mattered. This was a softball; my answer "
"was a swing and a miss."
msgstr ""
-"Det var et riktig svar, men det var ikke det riktige svaret. Det "
-"riktige svaret var i stedet at det var åpenbar og dyptgripende skade. "
-"En rekke orienteringer hadde blitt skrevet om den. Han ønsket å høre "
-"det. Og det var her rådet fra Don Ayer burde ha hatt betydning. "
-"Dette var en lett pasning, og mitt svar bommet fullstendig."
+"Det var et riktig svar, men det var ikke det riktige svaret. Det riktige "
+"svaret var i stedet at det var åpenbar og dyptgripende skade. En rekke "
+"orienteringer hadde blitt skrevet om den. Han ønsket å høre det. Og det "
+"var her rådet fra Don Ayer burde ha hatt betydning. Dette var en lett "
+"pasning, og mitt svar bommet fullstendig."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
#, mtrans, fuzzy
"It was clear a second into his question that he wasn't at all sympathetic. "
"To him, we were a bunch of anarchists. As he asked:"
msgstr ""
-"Det var klart ett sekund inn i hans spørsmål at han overhode ikke "
-"hadde sympati med oss. For ham var vi en gjeng med anarkister. Han "
-"spurte så,"
+"Det var klart ett sekund inn i hans spørsmål at han overhode ikke hadde "
+"sympati med oss. For ham var vi en gjeng med anarkister. Han spurte så,"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
#, mtrans, fuzzy
"General Olson,"
msgstr ""
"Ting gikk bedre for oss når regjerningen presenterte sitt "
-"åpniningsforedrag. For nå tok retten tak i kjernen i våre påstander. "
-"Dommer Scalia spurte regjeringsadvokat Olson,"
+"åpniningsforedrag. For nå tok retten tak i kjernen i våre påstander. Dommer "
+"Scalia spurte regjeringsadvokat Olson,"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
msgid ""
"argument that's being made by petitioners here, that a limited time which is "
"extendable is the functional equivalent of an unlimited time."
msgstr ""
-"Dommer Scalia: Du sier at den funksjonelle ekvivalenten til en "
-"ubegrenset vernetid ville være i strid [med grunnloven], men det er jo "
-"nøyaktig det argumentet som fremmes av *petitioners* her, at en "
-"begrenset vernetid som er utvidbar er den funksjonelle ekvivalenten "
-"til en ubegrenset vernetid."
+"Dommer Scalia: Du sier at den funksjonelle ekvivalenten til en ubegrenset "
+"vernetid ville være i strid [med grunnloven], men det er jo nøyaktig det "
+"argumentet som fremmes av *petitioners* her, at en begrenset vernetid som er "
+"utvidbar er den funksjonelle ekvivalenten til en ubegrenset vernetid."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
#, mtrans, fuzzy
"questions I wished I had answered differently. But one way of thinking about "
"this case left me optimistic."
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Da jeg dro</emphasis>fra retten den dagen "
-"visste jeg det var hundrevis av ting jeg skulle ønske jeg hadde gjort "
-"på nytt. Det var hundrevis av spørsmål jeg skulle ønske jeg hadde "
-"svart annerledes. Men en måte å tenke på denne saken gjorde jeg "
-"optimistisk."
+"<emphasis role='strong'>Da jeg dro</emphasis>fra retten den dagen visste jeg "
+"det var hundrevis av ting jeg skulle ønske jeg hadde gjort på nytt. Det var "
+"hundrevis av spørsmål jeg skulle ønske jeg hadde svart annerledes. Men en "
+"måte å tenke på denne saken gjorde jeg optimistisk."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
#, mtrans, fuzzy
"had been wrong in my reasoning."
msgstr ""
"Noen få sekunder senere ankom domsavsigelsen via epost. Jeg tok "
-"telefonrøret av krogen, la ut en kunngjøring på bloggen vår, og satte "
-"meg så ned for å se hvor jeg hadde tatt feil i min argumentasjon."
+"telefonrøret av krogen, la ut en kunngjøring på bloggen vår, og satte meg så "
+"ned for å se hvor jeg hadde tatt feil i min argumentasjon."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"in the world against <emphasis>reasoning</emphasis>. And here was the last "
"naïve law professor, scouring the pages, looking for reasoning."
msgstr ""
-"Min <emphasis>argumentasjon</emphasis>. Her var et tilfelle der alle "
-"alle pengene i verden var satset mot <emphasis>argumentasjon</emphasis>. "
-"Og her satt den siste naive juss-professor og trålet igjennom sidene "
-"på jakt etter argumentasjon."
+"Min <emphasis>argumentasjon</emphasis>. Her var et tilfelle der alle alle "
+"pengene i verden var satset mot <emphasis>argumentasjon</emphasis>. Og her "
+"satt den siste naive juss-professor og trålet igjennom sidene på jakt etter "
+"argumentasjon."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"argument that was the core argument of our case did not even appear in the "
"Court's opinion."
msgstr ""
-"Først trålet jeg domsavsigelsen for å finne hvordan domstolen ville "
-"skille prinsippet i denne saken fra prinsippet i "
-"<citetitle>Lopez</citetitle>. Jeg fant ikke argumentet noe sted. "
-"Saken var ikke en gang sitert. Argumentet som var kjerneargumenet i "
-"vår sak var ikke en gang tilstede i domstolens domsavsigelse."
+"Først trålet jeg domsavsigelsen for å finne hvordan domstolen ville skille "
+"prinsippet i denne saken fra prinsippet i <citetitle>Lopez</citetitle>. Jeg "
+"fant ikke argumentet noe sted. Saken var ikke en gang sitert. Argumentet "
+"som var kjerneargumenet i vår sak var ikke en gang tilstede i domstolens "
+"domsavsigelse."
#. PAGE BREAK 249
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"expect them to write an opinion that recognized, much less explained, the "
"doctrine they had worked so hard to defeat."
msgstr ""
-"Hennes mening var helt rimelig—for henne og for dommer Souter. "
-"Ingen av dem tror på <citetitle>Lopez</citetitle>. Det ville være for "
-"mye å forvente at de skulle skrive en domsavsigelse som annerkjente, "
-"langt mindre forklarte, den doktrinen som de hadde jobbet så hardt for "
-"å bekjempe."
+"Hennes mening var helt rimelig—for henne og for dommer Souter. Ingen "
+"av dem tror på <citetitle>Lopez</citetitle>. Det ville være for mye å "
+"forvente at de skulle skrive en domsavsigelse som annerkjente, langt mindre "
+"forklarte, den doktrinen som de hadde jobbet så hardt for å bekjempe."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"case: In that context, Congress's power would be limited, but in this "
"context it would not."
msgstr ""
-"Men etter hvert som jeg innså hva som hadde skjedd, så kunne jeg ikke "
-"helt tro det jeg leste. Jeg hadde sagt at det ikke var mulig for "
-"domstolen å *reconcile* begrenset myndighet for handels-bestemmelsen "
-"og ubegrenset myndighet for fremgangs-bestemmelsen. Det hadde aldri "
-"slått meg at de kunne *reconcile* de to ved å ganske enkelt "
-"<emphasis>ikke bry seg om argumentet</emphasis>. Det var ingen "
-"manglende konsistens ganske enkelt fordi de lot være å omtale de to "
-"sammen. Det var dermed ikke noe prinsipp som fulgte fra "
+"Men etter hvert som jeg innså hva som hadde skjedd, så kunne jeg ikke helt "
+"tro det jeg leste. Jeg hadde sagt at det ikke var mulig for domstolen å "
+"*reconcile* begrenset myndighet for handels-bestemmelsen og ubegrenset "
+"myndighet for fremgangs-bestemmelsen. Det hadde aldri slått meg at de kunne "
+"*reconcile* de to ved å ganske enkelt <emphasis>ikke bry seg om argumentet</"
+"emphasis>. Det var ingen manglende konsistens ganske enkelt fordi de lot "
+"være å omtale de to sammen. Det var dermed ikke noe prinsipp som fulgte fra "
"<citetitle>Lopez</citetitle>-saken: I den sammenhengen var kongressens "
"myndighet begrenset, men i denne sammenhengen var den ikke begrenset."
"a sign of health when depression gives way to anger. My anger came quickly, "
"but it didn't cure the depression. This anger was of two sorts."
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Tap gir depresjon</emphasis>. De sier det er "
-"et sunnhetstegn når depresjon må vike for sinne. Mitt sinne kom "
-"raskt, men det kurerte ikke depresjonen. Sinnet gikk i to retninger."
+"<emphasis role='strong'>Tap gir depresjon</emphasis>. De sier det er et "
+"sunnhetstegn når depresjon må vike for sinne. Mitt sinne kom raskt, men det "
+"kurerte ikke depresjonen. Sinnet gikk i to retninger."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
#, mtrans, fuzzy
"had let a view of the law that I liked interfere with a view of the law as "
"it is."
msgstr ""
-"Mitt sinne mot de konservative ga raskt etter for sinnet mot meg "
-"selv. For jeg hadde latt en holdning til loven som jeg likte "
-"forstyrre en holdning til loven slik den er."
+"Mitt sinne mot de konservative ga raskt etter for sinnet mot meg selv. For "
+"jeg hadde latt en holdning til loven som jeg likte forstyrre en holdning til "
+"loven slik den er."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
#, mtrans, fuzzy
"been different if Don Ayer had argued it? Or Charles Fried? Or Kathleen "
"Sullivan?"
msgstr ""
-"Ville det gått annerledes hvis jeg hadde argumentert litt "
-"forskjellig? Ville det ha gått annerledes hvis Don Ayer hadde "
-"argumentert? Eller Charles Fried? Eller Kathleen Sullivan?"
+"Ville det gått annerledes hvis jeg hadde argumentert litt forskjellig? "
+"Ville det ha gått annerledes hvis Don Ayer hadde argumentert? Eller Charles "
+"Fried? Eller Kathleen Sullivan?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"a great deal more to show our society why our framers were right. And when "
"we do that, we will be able to show that Court."
msgstr ""
-"Mine venner samlet seg rundt meg for å insistere på at det ville det "
-"ikke. Domstolen var ikke klar, insisterte mine venner. Det var et "
-"tap bestemt av skjebnen. Det ville kreve mye mer for å vise samfunnet "
-"vårt hvorfor grunnlovsforsamlingen hadde rett. Og når vi gjør det, så "
-"vil vi væræ i stand til å vise det til domstolen."
+"Mine venner samlet seg rundt meg for å insistere på at det ville det ikke. "
+"Domstolen var ikke klar, insisterte mine venner. Det var et tap bestemt av "
+"skjebnen. Det ville kreve mye mer for å vise samfunnet vårt hvorfor "
+"grunnlovsforsamlingen hadde rett. Og når vi gjør det, så vil vi væræ i "
+"stand til å vise det til domstolen."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Maybe, but I doubt it. These Justices have no financial interest in doing "
"anything except the right thing. They are not lobbied. They have little "
"down from this pretty picture of dispassionate justice, I could have "
"persuaded."
msgstr ""
-"kanskje, men jeg tviler på det. disse to andre justiariusene har ingen "
-"økonomiske interesse i å gjøre noe annet enn rette. de er ikke planlagt. de "
-"har liten grunn til å motstå gjør akkurat. Jeg kan ikke hjelpe, men mener at "
-"hvis jeg hadde trappet ned fra denne pen bilde av dispassionate "
-"rettferdighet, jeg kunne har overbevist."
+"Mulig det, men jeg tviler. Disse dommerne hadde ingen økonomiske "
+"interesser i å gjøre noe annet en det som var riktig. De blir ikke "
+"lobbiert. De har liten interesse i for å ikke gjøre det som er "
+"riktig. Jeg klarer ikke la være å tenke at om jeg hadde gitt slipp på "
+"min pene bilde av justis uten følelser, så hadde jeg overbevist dem."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"And even if I couldn't, then that doesn't excuse what happened in January. "
"For at the start of this case, one of America's leading intellectual "
"mistake. <quote>The Court is not ready,</quote> Peter Jaszi said; this issue "
"should not be raised until it is."
msgstr ""
-"og selv om jeg ikke kunne, deretter som unnskylde ikke hva som skjedde i "
-"januar. for ved starten av dette tilfellet uttalt en av Amerikas ledende "
-"immaterielle professorer offentlig at mitt å bringe denne saken var en feil. "
-"-domstolen ikke er klar,\"sagt peter jaszi, Dette problemet bør ikke heves "
-"før det er."
+"Men selv om jeg ikke kunne det, så unnskylder det ikke det som "
+"skjedde i januar. For i starten av denne saken hadde en av USAs "
+"ledende professorer innen immaterialretten uttalt offentlig at det var "
+"jeg gjorde en feil ved å fremme denne saken. <quote>Domstolen er ikke "
+"klar</quote> hadde Peter Jaszi sagt og fulgte opp med <quote>dette "
+"temaet bør ikke tas opp før den er det</quote>."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"some good. Either way, the decision to bring this case—a decision I "
"had made four years before—was wrong."
msgstr ""
-"Etter argumentasjonen og etter avgjørelsen sa Peter til meg, og "
-"offentlig, at han tok feil. Men hvis domstolen faktisk ikke kunne bli "
-"overbevist, så er det igjen alt bevis som trengs for å vite at her "
-"hadde Peter nok en gang rett. Enten var ikke jeg klar til å "
-"argumentere for denne saken på en måte som ville bidra positivt, eller "
-"så var de ikke klare for å ta opp denne saken på en måte som ville "
-"bidra positivt. Uansett var avgjørelsen om å fremme denne saken "
-"feil—en avgjørelse jeg hadde tatt fire år tidligere."
+"Etter argumentasjonen og etter avgjørelsen sa Peter til meg, og offentlig, "
+"at han tok feil. Men hvis domstolen faktisk ikke kunne bli overbevist, så "
+"er det igjen alt bevis som trengs for å vite at her hadde Peter nok en gang "
+"rett. Enten var ikke jeg klar til å argumentere for denne saken på en måte "
+"som ville bidra positivt, eller så var de ikke klare for å ta opp denne "
+"saken på en måte som ville bidra positivt. Uansett var avgjørelsen om å "
+"fremme denne saken feil—en avgjørelse jeg hadde tatt fire år tidligere."
#. PAGE BREAK 253
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"attacked because it left standing a silly and harmful law. <citetitle>The "
"New York Times</citetitle> wrote in its editorial,"
msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Mens reaksjonen</emphasis>på Sonny Bono-loven "
-"selv var nesten enstemming negativ, så var reaksjonen på domstolens "
-"avgjørelse blandet. Ikke en eneste, i hvert fall i pressen, forsøkte "
-"å si at det var en god idé å utvide vernetiden i opphavsretten. Vi "
-"hadde vunnet kampen om idéen. Avgjørelsen fikk støtte fra aviser som "
-"hadde vært skeptisk til domstolens aktivisme i andre saker. Å holde "
-"hendene unna var en god ting, selv om den lot en dum lov bli stående. "
-"Men der avgjørelsen ble angrepet så ble den angrepet på grunn av at "
-"den lot en dum og skadelig bli stående. <citetitle>The New York "
-"Times</citetitle> skrev i sin leder,"
+"<emphasis role='strong'>Mens reaksjonen</emphasis>på Sonny Bono-loven selv "
+"var nesten enstemming negativ, så var reaksjonen på domstolens avgjørelse "
+"blandet. Ikke en eneste, i hvert fall i pressen, forsøkte å si at det var "
+"en god idé å utvide vernetiden i opphavsretten. Vi hadde vunnet kampen om "
+"idéen. Avgjørelsen fikk støtte fra aviser som hadde vært skeptisk til "
+"domstolens aktivisme i andre saker. Å holde hendene unna var en god ting, "
+"selv om den lot en dum lov bli stående. Men der avgjørelsen ble angrepet så "
+"ble den angrepet på grunn av at den lot en dum og skadelig bli stående. "
+"<citetitle>The New York Times</citetitle> skrev i sin leder,"
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
msgid ""
"output of humanity is one of the reasons we live in a time of such fruitful "
"creative ferment."
msgstr ""
-"Effekten er at beslutningen i Høyesterett gjør det sannsynlig at vi "
-"ser starten på slutten til allemannseie, og fødselen til evig "
-"opphavsrett. Allemannseie har vært et storslått eksperiment, som ikke "
-"bør få lov til å dø. Evnen til å trekke uten begresning på hele den "
-"kreative produksjonen til menneskeheten er en av grunnene til at vi "
-"lever i en tid med så fruktbart kreativt vekstmiljø."
+"Effekten er at beslutningen i Høyesterett gjør det sannsynlig at vi ser "
+"starten på slutten til allemannseie, og fødselen til evig opphavsrett. "
+"Allemannseie har vært et storslått eksperiment, som ikke bør få lov til å "
+"dø. Evnen til å trekke uten begresning på hele den kreative produksjonen "
+"til menneskeheten er en av grunnene til at vi lever i en tid med så "
+"fruktbart kreativt vekstmiljø."
#. type: Content of: <book><part><chapter><figure><indexterm><primary>
msgid "Bolling, Ruben"
"But the punch in the face felt exactly like that. <placeholder type="
"\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"De beste responsene dukket opp i tegneseriene. Det var en haug "
-"veldig morsome tegninger—av Mikke i fengsel og dets like. Det "
-"beste fra mitt ståsted i saken, var fra Ruben Bolling, og er gjengitt "
-"på den neste siden (<xref linkend=\"fig-18\"/>). Tekstlinjen om "
-"<quote>mektig og rik</quote> er litt urettferdig. Men slaget i "
-"ansiktet føltes akkurat slik ut.<placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"0\"/>"
+"De beste responsene dukket opp i tegneseriene. Det var en haug veldig "
+"morsome tegninger—av Mikke i fengsel og dets like. Det beste fra mitt "
+"ståsted i saken, var fra Ruben Bolling, og er gjengitt på den neste siden "
+"(<xref linkend=\"fig-18\"/>). Tekstlinjen om <quote>mektig og rik</quote> "
+"er litt urettferdig. Men slaget i ansiktet føltes akkurat slik ut."
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title>
msgid "Tom the Dancing Bug cartoon"
"MPAAs første argument var at kongressen <quote>bestemt hadde avvist det "
"sentrale konseptet i lovforslaget</quote>—at opphavsretter skal "
"fornyes. Det er riktig, men irrelevant, etter som kongressen "
-"<quote>bestemte hadde avvist</quote> dette lenge før internettet gjorde "
+"<quote>bestemte hadde avvist</quote> dette lenge før Internettet gjorde "
"påfølgende bruk mye mer sannsynlig. Det andre argumentet var at at "
"forslaget ville skade fattige opphavsrettseiere—tilsynelatende de som "
"ikke har råd til en avgift på en dollar. Det tredje argumentet var at "
msgstr ""
"Det er ikke vanskelig å forstå hvorfor krigerne har dette synet. Det er "
"ikke vanskelig å se hvordan det vil gi dem fordeler hvis konkurransen fra "
-"allemannseiet knyttet til internettet på en eller mannen måte kunne knuses. "
+"allemannseiet knyttet til Internettet på en eller mannen måte kunne knuses. "
"På samme måte som RCA fryktet konkurransen fra FM, frykter de konkurransen "
"fra allemannseiet knyttet til en befolkning som nå har mulighet til å skape "
"med den og dele sine egne kreasjoner."
msgstr ""
"Alt dette ser ut til å lett følge fra å ukritisk akseptere <quote>eiendom</"
"quote>-biten av immateriell eiendom. Sunn fornuft støtter det, og så lenge "
-"den gjør det vil overfallene regne ned over teknologiene på internettet. "
+"den gjør det vil overfallene regne ned over teknologiene på Internettet. "
"Konsekvensene vil være mer og mer et <quote>tillatelses-samfunn</quote>. "
"Fortiden kan kun kultiveres hvis du kan finne eieren og be om tillatelse til "
"å bygge på hans verk. Fremtiden vil bli kontrollert av denne døde (og ofte "
"<quote>åpne og samarbeidende prosjekter for å skape goder for felleskapet</"
"quote>. Disse prosjektene som hadde lyktes i å produsere goder for "
"fellesskapet uten å basere seg eksklusivt på bruken av proprietære "
-"immaterielle rettigheter. Eksempler inkluderer internettet og verdensveven, "
+"immaterielle rettigheter. Eksempler inkluderer Internettet og verdensveven, "
"begge som ble utviklet på grunnlag av protokoller i allemannseie. Det hadde "
"med en begynnende trend for å støtte åpne akademiske tidsskrifter, og "
"inkluderte Public Library of Science-prosjektet som jeg beskriver i kapittel "
"balansen. Men at det skulle være en grense, trodde jeg, var ubestridt. Man "
"ønsker å spørre Ms. Boland om generelle medisiner (medisiner basert på "
"medisiner med patenter som er utløpt) i strid med WIPOs oppdrag? Svekker "
-"allemannseie immaterielle rettigheter? Ville det vært bedre om internettets "
+"allemannseie immaterielle rettigheter? Ville det vært bedre om Internettets "
"protokoller hadde vært patentert?"
#. type: Content of: <book><chapter><para>
"Content was <quote>taken</quote> regardless of the rights. Any rights were "
"effectively unprotected."
msgstr ""
-"Da internettet ble skapt, ga dets arkitektur i effekt en helning mot "
+"Da Internettet ble skapt, ga dets arkitektur i effekt en helning mot "
"<quote>ingen rettigheter reservert</quote>. Innhold kunne kopieres billig "
"og uten kvalitetstap og rettigheter kunne ikke enkelt kontrolleres. Dermed "
"var, uavhengig av hva noen ønsket, det effektive regimet for opphavsrett "
-"under den originale utformingen av internettet <quote>ingen rettigheter "
+"under den originale utformingen av Internettet <quote>ingen rettigheter "
"reservert</quote>. Innhold ble <quote>tatt</quote> uavhengig av "
"rettighetene. Alle rettigheter var effektivt ubeskyttet."
"helt likt) fra opphavsrettseierne. Den reaksjonen har vært tema for denne "
"boken. Gjennom lovgiving, søksmål og endringer i nettverkets utforming har "
"opphavsrettsinnehaverne vært i stand ti lå endre den grunnlegende egenskapen "
-"til omgivelsen for det originale internett. Hvis den opprinnelige "
+"til omgivelsen for det originale Internett. Hvis den opprinnelige "
"arkitekturen gir et effektivt utgangspunkt med <quote>ingen rettigheter "
"reserver</quote>, så vil fremtidens arkitektur gjøre det effektive "
"utgangspunktet til <quote>alle rettigheter reservert</quote>. Arkitekturen "
-"og loven som omgir internettets utforming vil i stadig større grad gi en "
+"og loven som omgir Internettets utforming vil i stadig større grad gi en "
"omgivelse hvor all bruk av innhold krever tillatelse. <quote>Klipp og lim</"
-"quote>-verden som definerer internettet i dag vil bli en <quote>skaff "
+"quote>-verden som definerer Internettet i dag vil bli en <quote>skaff "
"tillatelse til å klippe og lime</quote>-verden som er en skapers mareritt."
#. type: Content of: <book><chapter><section><para>
msgstr ""
"Hvis du trer tilbake fra slaget jeg har beskrevet her, så vil du kjenne "
"igjen dette problemet fra andre omgivelser. Tenk på personvern. Før "
-"internettet trengte ikke de fleste av oss å bekymre oss over hvor mye data "
+"Internettet trengte ikke de fleste av oss å bekymre oss over hvor mye data "
"om våre liv som vi kringkastet til verden. Hvis du gikk inn i en bokhandler "
"og tittet på verkene til Karl Marx, så trengte du ikke bekymre deg for å "
"måtte forklare hva du tittet på for dine naboer eller din sjef. "
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "cookies, Internet"
-msgstr "informasjonskapsler, internett"
+msgstr "informasjonskapsler, Internett"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
msgid "privacy protection on"
"friction has disappeared, and hence any <quote>privacy</quote> protected by "
"the friction disappears, too."
msgstr ""
-"Inn kommer internettet, hvor kostnaden med å spore spesielt det blir bladd i "
+"Inn kommer Internettet, hvor kostnaden med å spore spesielt det blir bladd i "
"har blitt svært liten. Hvis du er en kunde av Amazon, så vil Amazon samle "
"informasjon om hva du har sett på mens du tittet på sidene der. Du vet "
"dette på grunn av at det i en spalte på siden vises en liste med "
"privacy to affirmatively act where, before, privacy was given by default."
msgstr ""
"Det er denne virkeligheten som forklarer at mange gjør en innsats for å "
-"definere <quote>personvern</quote> på internettet. Det er erkjennelsen om "
+"definere <quote>personvern</quote> på Internettet. Det er erkjennelsen om "
"at teknologi kan fjerne det friksjon før ga oss som får mange til å be om "
"lover som gjør det friksjonen gjorde.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
"> Og uansett om du er for eller imot disse lovene, så er det mønsteret som "
msgstr ""
"Hvorfor ville en utgiver noen sinne gå med på dette? Jeg mistenker hans "
"utgiver tenkte som dette: Det er to grupper av mennesker der ute: (1) de som "
-"vil kjøpe Corys bok uansett om den er på internettet eller ikke og (2)de som "
+"vil kjøpe Corys bok uansett om den er på Internettet eller ikke og (2)de som "
"kanskje aldri hører om Corys bok hvis den ikke blir gjort tilgjengelig "
-"gratis på internettet. En del av (1) vil laste ned Corys bok i stedet for å "
+"gratis på Internettet. En del av (1) vil laste ned Corys bok i stedet for å "
"kjøpe den. Vi kan kalle dem slemme-(1). En del av (2) vil laste ned Corys "
"bok, like den, og deretter bestemme seg for å kjøpe den. Vi kan kalle dem "
"gode-(2). Hvis det er flere gode-(2-) enn det er slemme-(1), så vil "
msgstr ""
"<emphasis role='strong'>Vi vil</emphasis> ikke vinne tilbake en fri kultur "
"kun ved individuelle handlinger. Det trengs også viktige lovreformer. Vi "
-"har en lang vei a gå før politikerne vil lytte til disse ideene og "
+"har en lang vei a gå før politikerne vil lytte til disse idéene og "
"implementere disse reformene. Men det betyr også at vi har tid til å bygge "
"opp bevisstheten rundt endringene som trengs."
"builds upon our past. And thus, the <emphasis>lack</emphasis> of formalities "
"forces many into silence where they otherwise could speak."
msgstr ""
-"Men internettet endrer alt dette. Formaliteter trenger i dag ikke være en "
+"Men Internettet endrer alt dette. Formaliteter trenger i dag ikke være en "
"byrde. I stedet er det slik at en verden uten formaliteter er en verden som "
"hemmer kreativiteten. I dag er det ingen enkel måte å vite hvem som eier "
"hva, og hvem en må gjøre avtale med for å kunne bruke eller bygge på det "
"insentiv til å minimere avgiften. Og etter som opphavsrettskontoret ikke "
"var et hovedmål for regjeringens politikk, har kontoret historisk vært "
"veldig underfinansiert. Dermed, når folks om kjenner til prosessen hører "
-"denne ideen om formaliteter så er deres første reaksjon panikk—"
+"denne idéen om formaliteter så er deres første reaksjon panikk—"
"ingenting kan være verre enn å tvinge folk å forholde seg til rotet som "
"heter opphavsrettskontoret."
"registrars. That competition drives the cost of registering down, and more "
"importantly, it drives the ease with which registration occurs up."
msgstr ""
-"I en registrerings-sammenheng er internettet en opplagt modell. Det finnes "
+"I en registrerings-sammenheng er Internettet en opplagt modell. Det finnes "
"minst 32 millioner nettsteder registrert rundt om i verden. Eiere av "
"domenenavnene til disse nettstedene må betale en avgift for å beholde sin "
"registrering. For de viktigste toppnivå-domenene (.com, .org, .net) er det "
"copyright, weaken the process of innovation."
msgstr ""
"Analysen til GoldStein gir absolutt mening hvis kostnadene ved det "
-"rettssystemet var lave. Men som vi nå ser i sammenheng med internettet, gir "
+"rettssystemet var lave. Men som vi nå ser i sammenheng med Internettet, gir "
"usikkerhet rundt omfanget av beskyttelse, og insentivet til å beskytte den "
"eksisterende arkitektur for inntekter kombinert med en sterk opphavsrett, en "
"svekket nyskapningsprosess."
"for bandwidth. It may well be the application that drives demand for "
"regulations that in the end kill innovation on the network."
msgstr ""
-"Appellen til fildeling var dopet for veksten til internettet. Det drev "
-"behovet for tilgang til internettet kraftigere enn noe annet "
-"enkeltbruksområde. Det var internettets <quote>*killer app*</quote>—"
+"Appellen til fildeling var dopet for veksten til Internettet. Det drev "
+"behovet for tilgang til Internettet kraftigere enn noe annet "
+"enkeltbruksområde. Det var Internettets <quote>*killer app*</quote>—"
"kanskje i to betydninger av ordet. Det var uten tvil det bruksområdet som "
"drev etterspørselen etter båndbredde. Det kan godt endte opp med å være "
"bruksområdet som driver igjennom krav om reguleringer som til slutt dreper "
"Det er avhengighetsskapende i dag på grunn av at det er den enkleste måten å "
"få tilgang til et bredt spekter av innhold. Det vil ikke være den enkleste "
"måten å få tilgang til et bredt spekter av innhold om ti år. I dag er "
-"tilgang til internettet knotete og tregt—vi i USA er heldige hvis vi "
+"tilgang til Internettet knotete og tregt—vi i USA er heldige hvis vi "
"har en bredbåndstjeneste med 1,5 MB/s, og svært sjelden får vi tjenesten med "
"den hastigheten både opp og ned. Selv om trådløs tilgang vokser, må de "
"fleste av oss få tilgang via kabler. De fleste får kun tilgang via en "
-"maskin med et tastatur. Idéen om å alltid være tilkoblet internett er i "
+"maskin med et tastatur. Idéen om å alltid være tilkoblet Internett er i "
"hovedsak bare en idé."
#. PAGE BREAK 303
"where with the flip of a device, you are connected."
msgstr ""
"Men det vil bli en realitet, og det betyr at måten vi får tilgang til "
-"internettet på i dag er en teknologi i endring. Beslutningstakere bør ikke "
+"Internettet på i dag er en teknologi i endring. Beslutningstakere bør ikke "
"lage regler basert på teknologi i endring. De bør lage regler basert på "
"hvor teknologien er på vei. Spørsmålet bør ikke være om hvordan loven skal "
"regulere delingen slik verden er nå. Spørsmålet bør være, hva slags lov vil "
"nettverket er et hvor enhver maskin som bruker strøm i essensen er på "
"nettet. Uansett hvor du er—muligens med unntak av i ørkenen og "
"fjerntliggende fjellpartier—kan du umiddelbart bli koblet til "
-"internettet. Forestill deg internettet så allstedsnærværende som den beste "
+"Internettet. Forestill deg internettet så allstedsnærværende som den beste "
"mobiltelefontjenesten, hvor du er tilkoblet med et enkelt trykk på en bryter."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"I den verden vil det være ekstremt enkelt å koble seg til en tjeneste som "
-"gir deg direkte tilgang til innhold—slik som internett-radio, innhold "
+"gir deg direkte tilgang til innhold—slik som Internett-radio, innhold "
"som strømmes til brukeren når brukeren ønsker det. Her er dermed det "
"kritiske poenget: Når det er <emphasis>ekstremt</emphasis> enkelt å koble "
"seg til tjenester som gir tilgang til innhold, sa vil det være "
"Dette poenget om fremtiden er med å foreslå et perspektiv om nåtiden: Det er "
"ettertrykkelig midlertidig. <quote>Problemet</quote> med fildeling—i "
"den grad det er et reelt problem—er et problem som mer og mer vil "
-"forsvinne etter hvert som det blir enklere å koble seg på internettet. Og "
+"forsvinne etter hvert som det blir enklere å koble seg på Internettet. Og "
"dermed er det en stor feil for beslutningstakere i dag å <quote>løse</quote> "
"dette problem basert på en teknologi som vil være borte i morgen. "
-"Spørsmålet bør ikke være hvordan regulere internettet for å fjerne fildeling "
+"Spørsmålet bør ikke være hvordan regulere Internettet for å fjerne fildeling "
"(nettet vil utvikle seg slik at det problemet blir borte). Spørsmålet bør i "
"stedet være hvordan en sikrer at kunstnere får betalt, gjennom denne "
"overgangen fra forretningsmodellene i det tjuende århundre og til "
msgstr ""
"Når retorikken om ukrenkeligheten til eiendom er fjernet, er de "
"grunnleggende påstanden til innholdsindustrien denne: En ny teknologi "
-"(internettet) har skadet et sett med rettigheter som sikrer opphavsretten. "
+"(Internettet) har skadet et sett med rettigheter som sikrer opphavsretten. "
"Hvis disse rettighetene skal bli beskyttet, så bør innholdsindustrien "
"kompenseres for denne skaden. På samme måte som tobakksteknologien skadet "
"helsen til millioner av amerikanere, eller aspestteknologien forårsaket "
"providers on the Internet, we should find a relatively simple way to "
"compensate those who are harmed."
msgstr ""
-"Jeg elsker internett, så jeg liker ikke å sammenligne det med tobakk eller "
+"Jeg elsker Internett, så jeg liker ikke å sammenligne det med tobakk eller "
"asbest. Men analogien er rimelig når en ser det fra lovens perspektiv. Og "
-"det foreslår en rimelig respons: I stedet for å forsøke å ødelegge internett "
-"eller p2p-teknologien som i dag skader innholdsleverandører på internett, så "
+"det foreslår en rimelig respons: I stedet for å forsøke å ødelegge Internett "
+"eller p2p-teknologien som i dag skader innholdsleverandører på Internett, så "
"bør vi finne en relativt enkel måte å kompensere de som blir skadelidende."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgstr ""
"Idéen er basert på et forslag lansert av jusprofessor William Fisher ved "
"Harvard.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Fisher foreslår en veldig "
-"lur måte rundt den pågående stillingskrigen på internettet. I følge hans "
+"lur måte rundt den pågående stillingskrigen på Internettet. I følge hans "
"plan ville alt innhold som kan sendes digitalt (1) være markert med et "
"digitalt vannmerke (ikke bekymre deg over hvor enkelt det ville være å unngå "
"disse merkene, som du vil se er det ikke noe insentiv for å unngå dem). Når "
"større enn <citetitle>x</citetitle>? Mindre sikker kan gi mer uautorisert "
"deling, men det vil sannsynligvis også gi et mye større marked for "
"autorisert deling. Det viktigste er å sikre kunstneres kompensasjon uten å "
-"ødelegge internettet. Når det er på plass, kan det hende det er riktig å "
+"ødelegge Internettet. Når det er på plass, kan det hende det er riktig å "
"finne måter å spore opp de smålige piratene."
#. PAGE BREAK 309
msgstr ""
"Men vi er langt unna å spikke problemet ned til dette delsettet av type-A-"
"delere. Og vårt fokus inntil er der bør ikke være å finne måter å ødelegge "
-"internettet. Var fokus inntil vi er der bør være hvordan sikre at artister "
+"Internettet. Var fokus inntil vi er der bør være hvordan sikre at artister "
"får betalt, mens vi beskytter rommet for nyskapning og kreativitet som "
-"internettet er."
+"Internettet er."
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
msgid "5. Fire Lots of Lawyers"