]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/blobdiff - freeculture.nb.po
Generated.
[text-free-culture-lessig.git] / freeculture.nb.po
index 82f5e5ece676e6fa93fb393e8b2ba0fd1726287d..cf5286fe02d98e45c4e5981926cf40b8413e9a17 100644 (file)
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr ""
 "id=\"0\"/>—hvis det finnes verdi, så må noen ha rettigheten til denne "
 "verdien.  Det er perspektivet som fikk komponistenes rettighetsorganisasjon, "
 "ASCAP, til å saksøke jentespeiderne for å ikke betale for sangene som "
-"jentene sagt rundt jentespeidernes leirbål.<placeholder type=\"footnote\" id="
+"jentene sang rundt sine leirbål.<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"1\"/> Det fantes <quote>verdi</quote> (sangene), så det måtte ha vært en "
 "<quote>rettighet</quote>&mdash;til og med mot jentespeiderne."
 
@@ -9186,7 +9186,7 @@ msgid ""
 "<quote>copy-right</quote> was only an exclusive right to print&mdash;no "
 "less, of course, but also no more."
 msgstr ""
-"Så selv om f. eks. opphavsretten til Shakespeares verker var evigvarende, "
+"Så selv om f.eks. opphavsretten til Shakespeares verker var evigvarende, "
 "betydde det under den opprinnelige betydningen av begrepet at ingen kunne "
 "trykke Shakespeares arbeid uten tillatelse fra Shakespeares arvinger. Den "
 "ville ikke ha kontrollert noe mer, for eksempel om hvordan verket kunne "
@@ -9445,7 +9445,7 @@ msgid ""
 "that the author's work gave."
 msgstr ""
 "Dette var et snedig argument, og hadde støtte fra flere av datidens ledende "
-"jurister. Det viste også en utrolig frekkhet. Inntil da, som jusprofessor "
+"jurister. Det viste også en utrolig frekkhet. Inntil da, som jussprofessor "
 "Raymond Pattetson formulerte det, <quote>var utgiverne &hellip; like "
 "bekymret for forfatterne som en gjeter for sine lam.</quote><placeholder "
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Bokselgerne brydde seg ikke det spor om "
@@ -10879,7 +10879,7 @@ msgstr ""
 "Fritt å legge til eller mikse som de synes det passer. Vi kunne innføre "
 "dette uten at det ble fritt som i <quote>fri bar</quote>. I stedet kunne "
 "systemet gjøre det lettere for nye kunstnere å kompensere den originale "
-"artisten uten at det krever en hær av jurister. Hva med regler som f. eks. "
+"artisten uten at det krever en hær av jurister. Hva med regler som f.eks. "
 "<quote>kompensasjon til en opphavsrettholder for uregistrerte verk vil for "
 "avledede verk føre 1% av netto overskudd (*to be held in escrow for the "
 "copyright owner.*)</quote> Med en slik regel ville opphavsrettholderen få en "
@@ -12092,7 +12092,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Å argumentere for en endring i grunnloven vår er ikke nødvendigvis galt.  "
 "Det var mye i vår originale grunnlov som helt tydelig var galt. Grunnloven "
-"av 1789 *entrenched* slaveri.  Den sa at senatorer skulle utnevnes i stedet "
+"av 1789 forsvarte slaveri.  Den sa at senatorer skulle utnevnes i stedet "
 "for å bli valgt.  Den gjorde det mulig å få en valgforsamling som ga like "
 "mange stemmer til presidenten og hans egen visepresident (som den gjorde i "
 "1800).  Grunnlovsforfatterne var uten tvil ekstraordinære, men jeg vil være "
@@ -12154,9 +12154,8 @@ msgid "four modalities of"
 msgstr "fire modaliteter for"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "as ex post regulation modality"
-msgstr "som ex post regulering modality"
+msgstr "som <quote>ex post</quote> modalitetsregulering"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "as constraint modality"
@@ -12279,7 +12278,6 @@ msgid "architecture, constraint effected through"
 msgstr "arkitektur, begrensninger med opphav i"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Finally, and for the moment, perhaps, most mysteriously, "
 "<quote>architecture</quote>&mdash;the physical world as one finds it&mdash;"
@@ -12294,17 +12292,21 @@ msgid ""
 "enforces this constraint. If a $500 airplane ticket stands between you and a "
 "flight to New York, it is the market that enforces this constraint."
 msgstr ""
-"til slutt, og for øyeblikket, kanskje mest mysteriously \"arkitektur\"&mdash;"
-"den fysiske verden som en finner den&mdash;er en begrensning på atferd. en "
-"falne bro kan begrense din evne til å komme over en elv. Railroad tracks kan "
-"begrense evnen til et fellesskap for å integrere sin sosiale liv. som med "
-"markedet, påvirker ingen arkitektur betingelsen gjennom ex post straffene. i "
-"stedet, også som med markedet, arkitektur effekter betingelsen gjennom "
-"samtidige forhold. disse betingelsene er pålagt ikke av domstolene håndheve "
-"kontrakter, eller av politiet straffe tyveri, men av natur, \"arkitektur.\" "
-"Hvis en 500-pund kampestein blokkerer deg, det er lov av tyngdekraften som "
-"gjennomfører denne betingelsen. Hvis en $500 flybillett står mellom deg og "
-"et fly til new york, er det markedet som håndhever denne betingelsen."
+"Til slutt og kanskje for økeblikket det mest mystiske, "
+"<quote>arkitektur</quote>&mdash;den fysiske verden slik en "
+"oppleves&mdash;er en begrensning på adferd.  En nedrast bro kan "
+"begrense din mulighet til å komme over en elv.  Jernbanespor kan "
+"begrense et fellesskaps mulighet til å holde ved like sammen sitt "
+"sosiale liv.  På samme måte som med markedet, påfører ikke "
+"arkitekturen sine begrensninger via <quote>ex post</quote> straff.  I "
+"stedet, også på samme måte som med markedet, påfører arkitektur sine "
+"begrensninger gjennom samtidige betingelser.  Disse betingelsene blir "
+"ikke håndhevet av domstolene som håndhever kontrakter eller av "
+"politiet som straffer tyveri, men av naturen, av "
+"<quote>arkitektur</quote>.Hvis en 200 kilos steinblokk som sperrer "
+"veien din, så er det gravitasjonsloven som håndhever den begrensningen. "
+"Hvis en 500 dollars flybillett står mellom deg og en flytur til New "
+"York, så er det markedet som håndhever den begrensningen."
 
 #.  PAGE BREAK 134 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -12318,7 +12320,6 @@ msgstr ""
 "Eller restriksjoner pålagt av en kan bli undergravd av en annen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The second point follows directly: If we want to understand the effective "
 "freedom that anyone has at a given moment to do any particular thing, we "
@@ -12328,12 +12329,14 @@ msgid ""
 "regulator (whether controlling or freeing)  must consider how these four in "
 "particular interact."
 msgstr ""
-"det andre punktet følger direkte: Hvis vi ønsker å forstå effektiv friheten "
-"som noen har på et gitt øyeblikk å gjøre noen bestemt ting, vi har til å "
-"vurdere hvordan disse fire metoder samhandler. om det er andre betingelser "
-"(det kan godt være; min påstand er ikke om objektivitet), disse fire er "
-"blant de viktigste, og eventuelle regulator (enten kontroll eller frigjør) "
-"må vurdere hvordan disse fire spesielt samhandle."
+"Det andre poenget følger direkte fra dette: Hvis vi ønsker å forstå "
+"den effektive friheten som enhver har ved et bestemt tidspunkt til å "
+"gjøre en bestemt ting, må vi vurdere hvordan disse fire modalitetene "
+"virker sammen.  Uansett om det er andre begrensninger eller ikke (det "
+"kan det godt være, min påstand er ikke at listen er komplett), så er "
+"disse fire blant de viktigste og eventuelle lovendringer (uansett om "
+"den øker kontroll eller øker frihet) må vurdere hvordan disse fire i "
+"særdeleshet virker sammen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "driving speed, constraints on"
@@ -12344,7 +12347,6 @@ msgid "speeding, constraints on"
 msgstr "hastighet, begrensning av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "So, for example, consider the <quote>freedom</quote> to drive a car at a "
 "high speed. That freedom is in part restricted by laws: speed limits that "
@@ -12358,21 +12360,22 @@ msgid ""
 "own neighborhood and you're likely to be punished by the neighbors. The same "
 "norm wouldn't be as effective in a different town, or at night."
 msgstr ""
-"så, for eksempel vurdere \"friheten\" å kjøre bil til en høy hastighet. at "
-"frihet er delvis begrenset av lover: fartsgrenser som sier hvor fort du kan "
-"kjøre spesielt steder på bestemte tidspunkter. Det er delvis begrenset av "
-"arkitektur: hastighet støt, for eksempel sakte mest rasjonell drivere; "
-"Guvernører i busser, som et annet eksempel, angir den maksimale hastigheten "
-"som driveren kan kjøre. frihet er delvis begrenset av markedet: "
-"drivstoffeffektivitet drops som farten øker, dermed bensinprisen indirekte "
-"begrenser hastighet. og endelig normer for et fellesskap kan eller kan ikke "
-"begrense friheten til å øke. kjøre på 50 mph av en skole i nabolaget ditt "
-"eget og du sannsynligvis til å bli straffet av naboene. samme normen ville "
-"ikke være så effektiv i en annen by, eller om natten."
+"Så la oss for eksempel vurdere <quote>friheten</quote> til å kjøre "
+"fort i bil.  Den friheten er delvis begrenset av lovverket: "
+"fartsgrenser som sier hvor fort du kan kjøre på bestemte steder til "
+"bestemte tidspunkt.  Det er delvis begrenset av arkitektur: for "
+"eksempel fartshumper får de fleste rasjonelle sjåfører til å senke "
+"farten.  Fartssperrer i busser er et annet eksempel, som setter "
+"makshastigheten som en fører kan oppnå.  Friheten er delvis begrenset "
+"av markedet: Drivstoffeffektiviteten faller etter hvert som hastigheten "
+"øker, slik at prisen på bensin indirekte begrenser hastighet.  Og til "
+"slutt, normene i et nærmiljø kan kanskje begrense friheten til å kjøre "
+"fort.  Kjør i 80 km/t forbi skolen i ditt nabolag og du vil antagelig "
+"bli straffet av naboene.  Den samme normen vil ikke være like effektiv "
+"i en annen by, eller om natten."
 
 #.  f3 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "By describing the way law affects the other three modalities, I don't mean "
 "to suggest that the other three don't affect law. Obviously, they do. Law's "
@@ -12383,13 +12386,15 @@ msgid ""
 "Lessig, <quote>The New Chicago School,</quote> <citetitle>Journal of Legal "
 "Studies</citetitle>, June 1998."
 msgstr ""
-"ved å beskrive hvordan trenger ikke loven påvirker andre tre metoder, jeg "
-"bety å foreslå at tre andre ikke påvirker lov. Selvfølgelig, de gjør. law's "
-"eneste forskjellen er at det alene snakker som om den har en rett "
-"selvbevisst til å endre de andre tre. høyre for tre andre uttrykkes mer "
-"beskjedent. se lawrence lessig, kode: og andre lover av cyberspace (new "
-"york: grunnleggende bøker, 1999): 90­95; Lawrence lessig, \"den nye chicago "
-"skolen,\" journal of Jusstudier, Juni 1998."
+"Ved å beskrive hvordan loven påvirker de andre tre modalitetene, "
+"mener jeg ikke å foreslå at de andre tre ikke påvirker loven.  Det "
+"gjør de selvfølgelig.  Lovens eneste forskjell er at kun den snakker "
+"som om den hadde en selvsagt rett til å endre de andre tre.  Retten "
+"til de andre tre uttrykkes mer beskjedent.  Se Lawrence Lessig "
+"<citetitle>Code: And Other Laws of Cyberspace</citetitle> (New York: "
+"Basic Books, 1999): 90&ndash;95; Lawrence Lessig, <quote>The New "
+"Chicago School,</quote> <citetitle>Journal of Legal "
+"Studies</citetitle>, juni 1998."
 
 #.  PAGE BREAK 135 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -12524,9 +12529,8 @@ msgid "Why Hollywood Is Right"
 msgstr "Hvorfor Hollywood har rett"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "four regulatory modalities on"
-msgstr "fire regulatoriske modaliteter "
+msgstr "fire regulatoriske modaliteter til"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -12586,7 +12590,6 @@ msgid "MP3s"
 msgstr "MP3-er"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the Internet, or, more precisely, technologies such as MP3s and p2p "
 "sharing. Now the constraint of architecture changes dramatically, as does "
@@ -12595,11 +12598,12 @@ msgid ""
 "warriors, at least) of life before the Internet becomes an effective state "
 "of anarchy after the Internet."
 msgstr ""
-"Angi Internett eller, mer presist, teknologier som MP3-er og p2p fildeling. "
-"nå begrensningen av arkitektur endres dramatisk, som gjør begrensningen av "
-"markedet. og som både markedet og arkitektur kan du slappe av med regulering "
-"av copyright, normer haug på. happy saldoen (for krigere, minst) av livet "
-"før Internett blir en effektiv stat av anarchy etter Internett."
+"Så kommer Internettet, eller mer presist, teknologier som MP3-er og "
+"p2p-fildeling.  Nå endrer begrensningene fra arkitektur seg dramatisk, "
+"og det samme gjør begrensningene fra markedet.  Og etter hvert som både "
+"markedet og arkitekturen roer ned sin regulering av opphavsrett, hoper "
+"normene seg opp.  Den glade balansen (i hvert fall for krigerne) i "
+"livet før Internettet blir en effektiv anarkistat etter Internettet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "technology"
@@ -12611,7 +12615,6 @@ msgstr "etablert industri truet av endringer i"
 
 #.  PAGE BREAK 137 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Thus the sense of, and justification for, the warriors' response.  "
 "Technology has changed, the warriors say, and the effect of this change, "
@@ -12620,11 +12623,12 @@ msgid ""
 "of Saddam, but this time no government is justifying the looting that "
 "results."
 msgstr ""
-"Således følelse av, og den begrunnelsen for warriors' svar. teknologi er "
-"endret, krigere, sier, og effekten av denne endringen, når ramified gjennom "
-"markedet og normer, er at en balanse av beskyttelse for opphavsrett eiernes "
-"rettigheter har gått tapt. Dette er Irak etter fallet av saddam, men denne "
-"gangen ingen regjering er rettferdiggjørende looting resultater."
+"Dermed fornuften i, og begrunnelsen for, krigernes svar. "
+"Teknologien er endret, sier krigerne, og effekten av denne endringen "
+"når den kjøres igjennom markedet og normene, er at balansen i "
+"beskyttelsen for opphavsrettseierenes rettigheter har gått tapt. "
+"Dette er Irak etter Saddams fall, men denne gangen er det ingen "
+"regjering som rettferdiggjør ranet som fulgte."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
 msgid "effective state of anarchy after the Internet."
@@ -12643,12 +12647,10 @@ msgid "Commerce, U.S. Department of"
 msgstr "Handelsdepartementet, USAs"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "as establishment protectionism"
-msgstr "som etablering proteksjonistisk"
+msgstr "som beskyttelse av det etablerte"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Neither this analysis nor the conclusions that follow are new to the "
 "warriors. Indeed, in a <quote>White Paper</quote> prepared by the Commerce "
@@ -12660,15 +12662,17 @@ msgid ""
 "(3) technologists should push to develop code to protect copyrighted "
 "material, and (4) educators should educate kids to better protect copyright."
 msgstr ""
-"Denne analysen verken konklusjonene som følger er en ny warriors. faktisk i "
-"en \"hvitbok\" utarbeidet av commerce department (en sterkt påvirket av "
-"opphavsrett warriors) i 1995, denne blandingen av regulatoriske modaliteter "
-"hadde allerede identifisert og strategi for å svare allerede tilordnet. svar "
-"på endringene Internett hadde berørt, hevdet den tekniske beskrivelsen (1) "
-"Kongressen bør styrke lovgivning for immaterielle, (2) bedrifter skal vedta "
-"innovativ markedsføring teknikker, (3) Teknologorganisasjon push for å "
-"utvikle kode for å beskytte opphavsrettsbeskyttet materiale og (4) lærere "
-"skal utdanne barn å bedre beskytte opphavsretten."
+"Hverken denne analysen eller konklusjonene som følger av den er nye "
+"for krigerne.  Faktisk ble denne miksen av regulatoriske modaliteter, "
+"i en <quote>hvitbok</quote> utarbeidet av handelsdepartementet (et "
+"sterkt påvirket av opphavsrettskrigerne) i 1995, allerede identifisert "
+"og strategien for å respondere den gang kartlagt.  Som svar på "
+"endringene som Internettet hadde ført til, argumenterte hvitboken (1) "
+"Kongressen burde styrke immateriallovene, (2) bedrifter burde ta i "
+"bruk nyskapende markedsføringsteknikker, (3) teknologer burde "
+"anstrenge seg for å utvikle kode som beskyttet opphavsrettsbeskyttet "
+"materiale og (4) lærer burde lære opp unger til å beskytte "
+"opphavsretten bedre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "farming"
@@ -12680,7 +12684,6 @@ msgstr "stålindustri"
 
 #.  PAGE BREAK 138 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This mixed strategy is just what copyright needed&mdash;if it was to "
 "preserve the particular balance that existed before the change induced by "
@@ -12695,18 +12698,19 @@ msgid ""
 "the government to bail them out when imports (market) wipe out the U.S. "
 "steel industry."
 msgstr ""
-"Dette blandet strategi er bare hva copyright needed&mdash;Hvis det var å "
-"bevare bestemt saldoen som eksisterte før endringen indusert av Internett. "
-"og det er akkurat hva vi kan forvente innhold industrien å presse for. Det "
-"er så amerikanske som eplepai å vurdere det lykkelige liv som du har som en "
-"rettighet, og for å se til lov til å beskytte det hvis noe kommer til å "
-"endre den lykkelig liv. huseiere som bor i en flom ren har ingen nøle "
-"appellere til regjeringen å gjenoppbygge (og gjenoppbygging igjen) når en "
-"flom (arkitektur) tørke bort deres eiendom (lov). bønder har ingen nøle "
-"appellere til regjeringen å kausjon dem ut når et virus (arkitektur) "
-"devastates deres Beskjær. fagforeninger har ingen nøle appellere til "
-"regjeringen å kausjon dem. Når import (markedet) tørke ut amerikanske stål "
-"industrien."
+"Denne blandede strategien er akkurat hva opphavsretten "
+"trengte&mdash;hvis den skulle bevare den bestemte balansen som "
+"eksisterte før endringen som ble påført av Internettet.  Og det er "
+"akkurat det vi bør forvente at innholdsindustrien presser på for.  Det "
+"er så amerikansk som det kan bli å anse det lykkelige livet du har som "
+"en rettighet, og se til rettsvesenet for å beskytte det hvis det "
+"kommer noe for å endre dette lykkelige livet.  Huseiere som bor i en "
+"flomslette nøler ikke med å be myndighetene om å gjenoppbygge (og "
+"gjenoppbygge på nytt) når en flom (arkitektur) raderer bort eiendommen "
+"deres (lov).  Bønder nøler ikke med å be myndighetene erstatte dem når "
+"et virus (arkitektur) utsletter avlingen deres.  Fagforeninger nøler "
+"ikke med å be myndighetene erstatte dem når import (marked) tar "
+"knekken på USAs stålindustri."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -12844,7 +12848,6 @@ msgstr ""
 "Det er sovjetunionen under Brezhnev."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Thus, while it is understandable for industries threatened with new "
 "technologies that change the way they do business to look to the government "
@@ -12854,13 +12857,14 @@ msgid ""
 "to the request of those hurt by changing technology, are changes that "
 "preserve the incentives and opportunities for innovation and change."
 msgstr ""
-"dermed mens det er forståelig for bransjer som er truet med nye teknologier "
-"som endrer måten de gjør forretninger å se til regjeringen for beskyttelse, "
-"er det en spesiell plikt for beslutningstakere å garantere at beskyttelse "
-"ikke blir et avskrekkende til fremgang. Det er plikten til "
-"beslutningstakere, med andre ord, å sikre at endringene de oppretter, svar "
-"på forespørsel fra de vondt ved å endre teknologi, er endringer som bevare "
-"incentiver og muligheter for innovasjon og endre."
+"Dermed, selv om det er forståelig at bransjer truet av ny teknologi "
+"som endrer måten de gjør forretninger på å se mot regjeringen for "
+"beskyttelse, så er det en spesiell plikt for beslutningstakere å "
+"garantere at den beskyttelsen ikke blokkerer fremgang.  Det er med "
+"andre ord plikten til beslutningstagerne å sikre at endringene de "
+"skaper som svar til de som blir skadet av teknologiske endringer, er "
+"endringer som bevarer incentiver og muligheter for innovasjon og "
+"endring."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "speech, freedom of"
@@ -12872,7 +12876,6 @@ msgid "constitutional guarantee of"
 msgstr "konstitusjonelle garanti for"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the context of laws regulating speech&mdash;which include, obviously, "
 "copyright law&mdash;that duty is even stronger. When the industry "
@@ -12886,21 +12889,21 @@ msgid ""
 "would <quote>abridge</quote> the freedom of speech, it should ask&mdash; "
 "carefully&mdash;whether such regulation is justified."
 msgstr ""
-"i sammenheng med lover som regulerer tale&mdash;, og som omfatter, "
-"tydeligvis, copyright lov&mdash;at plikt er enda sterkere. Når industrien "
-"klagende om hvordan du endrer teknologier ber Kongressen til å svare på en "
-"måte som byrder tale og kreativitet, bør beslutningstakere være spesielt "
-"skeptisk til forespørselen. Det er alltid en dårlig deal for regjeringen å "
-"komme inn i virksomheten av regulerer tale markeder. risikoer og farer av "
-"spillet er nøyaktig hvorfor våre underskrev opprettet den første endringen "
-"til vår grunnlov: \"Kongressen skal gjøre ingen lov... abridging friheten "
-"til tale.\" så når Kongressen blir bedt om å passere lovgivning som ville "
-"\"abridge\" ytringsfriheten, det bør spørre&mdash;nøye&mdash;om slike "
-"regulering er begrunnet."
+"I sammenhengen lover som regulerer tale&mdash;hvilket åpenbart "
+"inkluderer opphavsrettsloven&mdash;er plikten enda sterkere.  Når "
+"industrien klager over teknologier som endrer seg og ber Kongressen om "
+"å svare på en måte som belaster tale og kreativitet, bør "
+"beslutningstakere være spesielt skeptiske til forespørselen.  Det er "
+"alltid en dårlig avtale for myndighetene å begynne å regulere "
+"tale-markeder.  Risikoene og farene med det spillet er nøyaktig "
+"årsaken til at vår grunnlovsforsamling laget første grunnlovstillegg: "
+"<quote>Kongressen skal ikke vedta noen lov som &hellip; begrenser "
+"talefriheten.</quote> Så når Kongressen blir spurt om å vedta lover "
+"som ville <quote>begrense</quote> talefriheten, bør den "
+"vurdere&mdash;svært nøye&mdash;hvorvidt slik regulering er berettiget."
 
 #.  PAGE BREAK 140 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "My argument just now, however, has nothing to do with whether the changes "
 "that are being pushed by the copyright warriors are <quote>justified.</"
@@ -12909,11 +12912,13 @@ msgid ""
 "values, we should first ask whether we understand the effect of the changes "
 "the content industry wants."
 msgstr ""
-"mitt argument akkurat nå, men har ingenting å gjøre med om endringene som "
-"skyves av opphavsrett krigerne er \"blokkjustert.\" mitt argument er om "
-"deres effekt. for før vi komme til spørsmålet om berettigelse, et vanskelig "
-"spørsmål som mye avhenger av verdier, bør vi først be om vi forstår effekten "
-"av endringene innhold industrien ønsker."
+"Mitt argument akkurat nå har derimot ingenting med hvorvidt "
+"endringene som blir fremmet av opphavsrettskrigerne er "
+"<quote>berettiget</quote>.  Mitt argument er om endringenes effekt. "
+"For før vi starter på spørsmålet om berettigelse, et vanskelig spørsmål "
+"som i stor grad er avhengig av våre verdier, så bør vi først spørre "
+"hvorvidt vi forstår effekten av endringen som innholdsindustrien "
+"ønsker."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid "Here's the metaphor that will capture the argument to follow."
@@ -13049,7 +13054,6 @@ msgstr ""
 "på hvordan våre handlinger påvirker dette miljøet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "My argument, in the balance of this chapter, tries to map exactly this "
 "effect. No doubt the technology of the Internet has had a dramatic effect on "
@@ -13061,15 +13065,16 @@ msgid ""
 "this massive increase in protection will be devastating to the environment "
 "for creativity."
 msgstr ""
-"mitt argument, i balanse av dette kapitlet, prøver å tilordne nøyaktig denne "
-"effekten. teknologi på Internett har ingen tvil hadde en dramatisk effekt på "
-"evnen til eiere av opphavsretter å beskytte innholdet sitt. men det bør også "
-"være liten tvil om at når du legger sammen endringene i lov om opphavsrett "
-"over tid, i tillegg til endringen i teknologi som Internett er under akkurat "
-"nå, netto effekt av disse endringene vil ikke bare at opphavsrettsbeskyttet "
-"arbeid effektivt er beskyttet. også, og generelt savnet, vil netto effekt av "
-"denne massive økningen i beskyttelse være ødeleggende for miljøet for "
-"kreativitet."
+"Mitt argument, i dette kapittelets balanse, forsøker å kartlegge "
+"akkurat denne effekten.  Det er ingen tvil om at teknologien til "
+"Internettet har hatt dramatisk effekt på muligheten til "
+"opphavsrettseierne til å beskytte innholdet sitt.  Men det bør heller "
+"ikke være noen tvil om at når du slår sammen alle endringene i "
+"opphavsrettsloven over tid, pluss den teknologiske endringen som "
+"Internett gjennomgår akkurat nå, vil netto effekt av disse endringene "
+"ikke bare være at opphavsrettsverk blir effektivt beskyttet.  I "
+"tillegg, og stort sett oversett, er netto effekt av denne massive "
+"økningen i beskyttelse også ødeleggende for kreativitetsmiljøet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13228,7 +13233,6 @@ msgstr ""
 "strukturert for å hindre at ellers uunngåelig konsentrasjoner av makt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "I doubt the framers would recognize the regulation we call <quote>copyright</"
 "quote> today. The scope of that regulation is far beyond anything they ever "
@@ -13236,11 +13240,13 @@ msgid ""
 "<quote>copyright</quote> in context: We need to see how it has changed in "
 "the 210 years since they first struck its design."
 msgstr ""
-"Jeg tviler underskrev ville anerkjenne regulering vi kaller \"copyright\" i "
-"dag. omfanget av denne forskriften er langt overgår alt de noensinne "
-"vurdert. Hvis du vil begynne å forstå hva de gjorde, vi trenger å sette vår "
-"\"copyright\" i sammenheng: vi trenger å se hvordan det har endret i 210 "
-"årene siden de først slo sin design."
+"Jeg tviler på at deltagerne i grunnlovsforsmlingen vil kjenne igjen "
+"reguleringen vi kaller <quote>opphavsrett</quote> i dag.  Omfanget av "
+"den regulering går langt ut over alt de noensinne vurderte.  For å "
+"begynne å forstå hva de gjorde, trenger vi å sette vår "
+"<quote>opphavsrett</quote> i sammenheng: Vi trenger å se hvordan den "
+"har endret seg i løpet av de 210 årene som har gått siden de først "
+"avgjorde dens utforming."
 
 #.  PAGE BREAK 143 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -13283,9 +13289,8 @@ msgid "Copyright Act (1790)"
 msgstr "Opphavsrettslov (1790)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "common law protections of"
-msgstr "komponister, copyright beskyttelse av"
+msgstr "sedvanerettsbeskyttelse av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 #, fuzzy
@@ -13330,10 +13335,10 @@ msgstr ""
 "den de samme usikkerhetene rundt status for kreativ eiendom engelskmennene "
 "hadde blitt konfrontert med i 1774.  Flere delstater hadde vedtatt lover som "
 "beskyttet kreativ eiendom, og noen mente at disse lovene enkelt og greit var "
-"tillegg til *common law*-rettigheter som allerede beskyttet kreativt "
+"tillegg til sedvanerettigheter som allerede beskyttet kreativt "
 "forfatterskap.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette betød at det "
 "ikke var noe garantert allemannseie i USA i 1790.  Hvis opphavsretten var "
-"beskyttet av *common law*, så var det ingen enkel måte å vite hvorvidt et "
+"beskyttet av sedvaneretten, så var det ingen enkel måte å vite hvorvidt et "
 "verk publisert i USA var kontrollert eller fritt.  Akkurat som i England "
 "ville denne vedvarende usikkerheten gjøre det vanskelig for utgivere å "
 "basere seg på allemannseiet når de ønsket å gi ut på nytt og distribuere "
@@ -13440,7 +13445,6 @@ msgstr ""
 
 #.  f10 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Few copyright holders ever chose to renew their copyrights. For instance, of "
 "the 25,006 copyrights registered in 1883, only 894 were renewed in 1910. For "
@@ -13452,14 +13456,17 @@ msgid ""
 "<citetitle>University of Chicago Law Review</citetitle> 70 (2003): 471, "
 "498&ndash;501, and accompanying figures."
 msgstr ""
-"noen rettighetshavere valgte noensinne å fornye sine opphavsrettigheter. for "
-"eksempel av 25,006 opphavsretten registrert i 1883, ble bare 894 fornyet i "
-"1910. for et år etter år analyse av opphavsrett fornyelse priser, kan du se "
-"barbara a. ringer, \"studere nr. 31: fornyelse av opphavsrett,\" studier på "
-"opphavsrett, vol. 1 (new york: praktisere loven institute, 1963), 618. Hvis "
-"en nyere og omfattende analyse, se william m landes og richard en. Posner, "
-"\"på ubestemt tid fornybar copyright,\" university of chicago lov gå gjennom "
-"70 (2003): 471, 498­501 og tilhørende tallene."
+"Få opphavsrettsinnehavere valgte noensinne å fornye sine "
+"opphavsretter.  For eksempel av de 25&nbsp;006 opphavsretter registert "
+"i 1883, kun 893 ble fornyet i 1910.  For en år-for-år-analyse av "
+"opphavsrettsfornyingsrater, se Barbara A. Ringer, <quote>Study No. 31: "
+"Renewal of Copyright,</quote> <citetitle>Studies on "
+"Copyright</citetitle>, vol. 1 (New York: Practicing Law Institute, "
+"1963), 618.  For en nyere og mer fullstendig analyse, se William "
+"M. Landes og Richard A.  Posner, <quote>Indefinitely Renewable "
+"Copyright,</quote> <citetitle>University of Chicago Law "
+"Review</citetitle> 70 (2003): 471, 498&ndash;501, og tilhørende "
+"figurer."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13697,7 +13704,6 @@ msgstr ""
 "sammenhengen i denne debatten."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "historical shift in copyright coverage of"
 msgstr "historisk endring i opphavsrettslig dekning av"
 
@@ -13716,12 +13722,12 @@ msgid ""
 "(such as a drama based on a published book)."
 msgstr ""
 "I 1790 var omfanget veldig smalt.  Opphavsretten dekket kun <quote>kart, "
-"diagramer og bøker</quote>.  Det betyr at den ikke dekket for eksempel "
+"diagrammer og bøker</quote>.  Det betyr at den ikke dekket for eksempel "
 "musikk eller arkitektur.  Viktigere, opphavsretten tildelte forfatteren "
-"ekslusiv rett til å <quote>publisere</quote> opphavsrettsbeskyttede verk.  "
+"eksklusiv rett til å <quote>publisere</quote> opphavsrettsbeskyttede verk.  "
 "Det betyr at andre kun brøt opphavsretten hvis han ga ut verket på nytt uten "
 "opphavsrettseierens tillatelse.  Til slutt var retten tildelt av "
-"opphavretten en ekslusiv rett for en bestemt bok.  Retten strakk seg ikke "
+"opphavretten en eksklusiv rett for en bestemt bok.  Retten strakk seg ikke "
 "til det advokater kaller <quote>avledede verk</quote>.  Det ville dermed "
 "ikke forstyrre retten til andre enn forfatteren til å oversette en "
 "opphavsrettsbeskyttet bok, eller til å tilpasse historien til en annen form "
@@ -13745,9 +13751,9 @@ msgstr ""
 "Dette har også endret seg dramatisk.  Mens omrisset av opphavsretten i dag "
 "er ekstremt vanskelig å beskrive enkelt med generelle termer, sa dekker "
 "retten praktisk talt ethvert kreativt verk som er redusert til en "
-"håndgripelig form.  Det dekker musikk såvel som arkitektur, drame så vell "
+"håndgripelig form.  Det dekker musikk så vel som arkitektur, drama så vel "
 "som datamaskinprogrammer.  Det gir opphavsrettseieren ikke bare den "
-"ekslusive retten til å <quote>publisere</quote> verket, men også ekslusiv "
+"eksklusive retten til å <quote>publisere</quote> verket, men også eksklusiv "
 "rett til å kontrollere enhver <quote>kopi</quote> av dette verket.  Og "
 "viktigst for vårt formål her, retten gir opphavsrettseieren kontroll ikke "
 "bare over hans eller hennes eget verk, men også ethvert <quote>avledet verk</"
@@ -13769,7 +13775,6 @@ msgstr "registreringskrav for"
 
 #.  PAGE BREAK 148 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "At the same time that the scope of copyright has expanded, procedural "
 "limitations on the right have been relaxed. I've already described the "
@@ -13782,18 +13787,18 @@ msgid ""
 "copyright law, there was a requirement that works be deposited with the "
 "government before a copyright could be secured."
 msgstr ""
-"på samme tid som har utvidet omfanget av copyright, er fremgangsmåter for "
-"begrensninger til høyre avslappet. Jeg har allerede beskrevet fullstendig "
-"fjerning av kravet om fornyelse i 1992. i tillegg til fornyelse behovet, for "
-"det meste av historien til amerikansk lov om opphavsrett, det var et krav at "
-"et arbeid registreres før den kan motta beskyttelse av opphavsretten. Det "
-"var også et krav at opphavsrettsbeskyttet arbeid merkes enten med det "
-"berømte © eller word-copyright. og for de fleste av historien til amerikansk "
-"lov om opphavsrett, det var et krav at works settes med regjeringen før "
-"opphavsretten som kan sikres."
+"Mens omfanget av opphavsretten har utvidet seg, har *prosedyrale* "
+"begrensninger på retten blitt slakket på.  Jeg har allerede beskrevet "
+"den fullstendige fjerningen av fornyelseskravet i 1992.  I tillegg til "
+"fornyelseskravet var det, i det meste av historien til USAs "
+"opphavsrettslov, et krav om at et verk måtte registreres før det kunne "
+"nyte godt av opphavsrettsbeskyttelsen.  Det var også et krav om at "
+"ethvert opphavsrettsbeskyttet verk enten måtte merkes med det berømte "
+"&copy; eller ordet <emphasis>copyright</emphasis>.  For mesteparten av "
+"historien til USAs opphavsrettslov var det også et krav at verket ble "
+"innlevert til myndighetene før en opphavsrett kunne sikres."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The reason for the registration requirement was the sensible understanding "
 "that for most works, no copyright was required. Again, in the first ten "
@@ -13807,17 +13812,19 @@ msgid ""
 "somewhere so that it could be copied by others without locating the original "
 "author."
 msgstr ""
-"årsaken til registreringskrav var fornuftig forståelsen om at for de fleste "
-"arbeider, ingen opphavsrett var nødvendig. igjen, i de første ti årene av "
-"Republikken, 95 prosent av verker som er kvalifisert for opphavsrett ble "
-"aldri opphavsrettsbeskyttet. dermed regelen reflektert normen: de fleste "
-"works tilsynelatende ikke trenger opphavsrett, slik at registrering "
-"begrenses regulering av loven til noen som gjorde. samme begrunnelsen "
-"berettiget krav som et verk bli merket som opphavsrettsbeskyttet&mdash;måten "
-"det var lett å vite om en copyright ble hevdet. kravet som fungerer være var "
-"avsatt å sikre at etter at opphavsretten utløpt, det ville være en kopi av "
-"arbeidet et sted slik at den kan kopieres av andre uten å finne den "
-"opprinnelige forfatteren."
+"Årsaken til registreringskravet var den fornuftige forståelsen at for "
+"de fleste verk var det ikke nødvendig med opphavsrettsbeskyttelse. "
+"Igjen, i de første ti årene av republikken ble 95 prosent av verk som "
+"kunne mottatt beskyttelse aldri opphavsrettsbeskyttet.  Dermed "
+"reflekterte regelen normen: De fleste verk trengte tydeligvis ikke "
+"opphavsrettsbeskyttelse, så registrering begrenset lovreguleringen til "
+"de få som trengte det.  Den samme begrunnelsen rettferdiggjorde kravet "
+"om at et verk måtte merkes som opphavsrettighetsbeskyttet&mdash;slik "
+"var det enkelt å vite hvorvidt noen påberopte seg "
+"opphavsrettsbeskyttelse.  Kravet om at verket ble deponert var for å "
+"sikre at etter at vernetiden utløp ville det eksistere et eksemplar av "
+"verket en eller annen plass slik at det kunne kopieres av andre uten å "
+"spore opp den opprinnelige forfatteren."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "European"
@@ -13848,7 +13855,6 @@ msgstr ""
 
 #.  f13 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "See Thomas Bender and David Sampliner, <quote>Poets, Pirates, and the "
 "Creation of American Literature,</quote> 29 <citetitle>New York University "
@@ -13856,10 +13862,11 @@ msgid ""
 "Gilraeth, ed., Federal Copyright Records, 1790&ndash;1800 (U.S. G.P.O., "
 "1987)."
 msgstr ""
-"se thomas bender og david sampliner, \"poeter, pirater og etableringen av "
-"amerikansk litteratur,\" 29 new york university journal of internasjonal lov "
-"og politikk 255 (1997), og james gilraeth, ed., føderale opphavsrett "
-"records, 1790­1800 (US g.p.o., 1987)."
+"Se Thomas Bender og David Sampliner, <quote>Poets, Pirates, and the "
+"Creation of American Literature,</quote> 29 <citetitle>New York University "
+"Journal of International Law and Politics</citetitle> 255 (1997), og James "
+"Gilraeth, ed., Federal Copyright Records, 1790&ndash;1800 (U.S. G.P.O., "
+"1987)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13883,7 +13890,6 @@ msgstr ""
 
 #.  PAGE BREAK 149 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The act left other creators totally unregulated. If I copied your poem by "
 "hand, over and over again, as a way to learn it by heart, my act was totally "
@@ -13892,16 +13898,16 @@ msgid ""
 "regulated by the original copyright act. These creative activities remained "
 "free, while the activities of publishers were restrained."
 msgstr ""
-"Fakt venstre andre skaperne helt unregulated. Hvis jeg kopierte din diktet "
-"for hånd, igjen og igjen, som en måte å lære det ved hjertet, var min "
-"gjerning helt unregulated av 1790 act. Hvis jeg tok romanen og gjorde en "
-"spiller som er basert på det, eller hvis jeg har oversatt eller utdrag det, "
-"var ingen av disse aktivitetene regulert av opprinnelige copyright act. "
-"disse kreative aktivitetene forble gratis, mens aktivitetene til utgivere "
-"var behersket."
+"Loven lot andre skapere være helt uregulert.  Hvis jeg kopierte ditt "
+"dikt for hand, på nytt og på nytt, som en måte å lære det skikkelig, "
+"var min gjerning helt uregulert i følge 1790-loven.  Hvis jeg tok din "
+"roman og laget et skuespill basert på den, hvis jeg oversatte den "
+"eller laget en oppsummering av den, så var ingen av disse aktivitetene "
+"regulert av den opprinnelige opphavsrettsloven.  Disse kreative "
+"aktivitetene forble frie, mens aktivitetene til utgiverne ble "
+"begrenset."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Today the story is very different: If you write a book, your book is "
 "automatically protected. Indeed, not just your book. Every e-mail, every "
@@ -13910,12 +13916,14 @@ msgid ""
 "copyrighted.  There is no need to register or mark your work. The protection "
 "follows the creation, not the steps you take to protect it."
 msgstr ""
-"i dag historien er svært forskjellige: Hvis du skriver en bok, boken er "
-"automatisk beskyttet. faktisk, ikke bare i adresseboken. hver epost, hver "
-"merknad til din ektefelle, hver doodle, alle kreative handle som er redusert "
-"til en håndgripelig form&mdash;alt dette automatisk beskyttet med "
-"kopirettigheter. Det er ikke nødvendig å registrere deg eller merke arbeidet "
-"ditt. beskyttelse følger etablering, ikke trinnene du ta for å beskytte den."
+"I dag er historien svært annerledes: Hvis du skriver en bok er boken "
+"din automatisk beskyttet.  Faktisk er det ikke bare boken din.  Enhver "
+"epost, hver notat til din kjære, hver krusedull, <emphasis>hver "
+"eneste</emphasis> kreative handling som blir redusert til sin "
+"håndgripelige form&mdash;alt dette er automatisk "
+"opphavsrettsbeskyttet.  Det er intet behov for å registrere eller "
+"merke ditt verk.  Beskyttelsen følger av det å skape, ikke de steg du "
+"tar for å beskytte det."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13924,11 +13932,10 @@ msgid ""
 "republish it or to share an excerpt."
 msgstr ""
 "Den beskyttelsen gir deg retten til (begrenset av et smalt spekter av unntak "
-"for rimelig bruk) å kontrollere hovrdan andre kopierer verket, uansett om de "
+"for rimelig bruk) å kontrollere hvordan andre kopierer verket, uansett om de "
 "kopierer for å videredistribuere det eller for å dele et utdrag."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "That much is the obvious part. Any system of copyright would control "
 "competing publishing. But there's a second part to the copyright of today "
@@ -13941,16 +13948,17 @@ msgid ""
 "your writings, but an exclusive right to your writings and a large "
 "proportion of the writings inspired by them."
 msgstr ""
-"Det er mye den åpenbare delen. et system av copyright ville styre "
-"konkurrerende publisering. men det er en andre del til opphavsretten i dag "
-"som er overhodet ikke åpenbart. Dette er beskyttelse av \"avledede "
-"rettigheter.\" Hvis du skriver en bok, ingen kan lage en film i boken din "
-"uten tillatelse. Ingen kan oversette det uten tillatelse. dansk skuespiller "
-"og gjøre ikke en forkortelse, med mindre tillatelse er gitt. alle disse "
-"avledede bruksområdene for det originale arbeidet er styrt av "
-"opphavsrettsinnehaveren. opphavsretten, med andre ord, er nå ikke bare en "
-"eksklusiv rett til skrifter, men en eksklusiv rett til skrifter og en stor "
-"andel av skrifter som er inspirert av dem."
+"Så mye er den åpenbare delen. Ethvert opphavsrettssystem ville "
+"kontrollere konkurrerende publisering.  Men det er en annen del av "
+"opphavsretten i dag som slett ikke er åpenbar.  Dette er beskyttelsen "
+"av <quote>avledede verk</quote>.  Hvis du skriver en bok, så kan ingen "
+"lage en film basert på boken din uten tillatelse.  Ingen kan oversette "
+"den uten tillatelse.  CliffsNotes kan ikke lage en oppsummering med "
+"mindre tillatelse er gitt.  Alle disse avledede bruksområdene av ditt "
+"originale verk er kontrollert av opphavsrettsinnehaveren. "
+"Opphavsretten er med andre ord ikke bare en eksklusiv rett til dine "
+"skrifter, men en eksklusiv rett til dine skrifter og en stor andel av "
+"skriftene inspirert av dem."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -14003,7 +14011,7 @@ msgstr ""
 "galt <emphasis>det</emphasis> er, omforming av andres verk er en annen type "
 "galt.  Noen ser ikke på omforminger som galt i det hele tatt&mdash;de mener "
 "at vår lov, slik grunnlovsmennene formulerte den, ikke skulle beskytte "
-"avleded verker i det hele tatt.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
+"avledede verker i det hele tatt.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
 "Uansett om du går så langt eller ikke, så virker det klart at det som er "
 "galt er fundamentalt forskjellig fra det som er galt med direkte "
 "piratvirksomhet."
@@ -14024,7 +14032,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Professor Rubenfeld har presentert en kraftfullt konstitusjonelt argument om "
 "skillet som opphavsretten burde sette (fra perspektivet til det første "
-"grunnlovstillegget) mellom kun <quote>kopier</quote> og avleded verk.  Se "
+"grunnlovstillegget) mellom kun <quote>kopier</quote> og avledede verk.  Se "
 "Jed Rubenfeld, <quote>The Freedom of Imagination: Copyright's "
 "Constitutionality,</quote> <citetitle>Yale Law Journal</citetitle> 112 "
 "(2002): 1&ndash;60 (se spesielt sidene 53&ndash;59).  <placeholder type="
@@ -14147,17 +14155,17 @@ msgstr ""
 
 #.  f17 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Thus, my argument is not that in each place that copyright law extends, we "
 "should repeal it. It is instead that we should have a good argument for its "
 "extending where it does, and should not determine its reach on the basis of "
 "arbitrary and automatic changes caused by technology."
 msgstr ""
-"Således, mitt argument er ikke at i hvert sett at lov om opphavsrett "
-"utvider, vi bør oppheve den. Det er i stedet at vi bør ha et godt argument "
-"for dens utvidelse der den does, og bør ikke avgjøre sin rekkevidde på "
-"grunnlag av vilkårlig og automatiske endringer forårsaket av teknologi."
+"Dermed er mitt argument at for hvert sted der opphavsrettsloven "
+"utvides så bør vi avvise det.  Det er i stedet at vi bør ha gode "
+"argumenter for dens utvidelse når det gjøres, og bør ikke avgjøre "
+"rekkevidden bassert på vilkårlige og automatiske endringer forårsaket "
+"av teknologi."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -14521,7 +14529,7 @@ msgstr ""
 "For det tredje, gir dette skiftet fra kategori 1 til kategori 2 en "
 "ekstraordinær byrde på kategori 3 (<quote>rimelig bruk</quote>) som rimelig "
 "bruk aldri før har måttet bære.  Hvis en opphavsrettsinnehaver nå forsøker å "
-"kontrollere hvor mange ganger jeg kan lese en bok on-line, så ville den "
+"kontrollere hvor mange ganger jeg kan lese en bok på nettet, så ville den "
 "naturlige responsen være å argumentere med at dette er i strid med min rett "
 "til rimelig bruk.  Men det har aldri vært noen rettsaker om hvorvidt jeg har "
 "rimelig bruk-rett til å lese, da lesing før Internett ikke førte til at "
@@ -14917,7 +14925,7 @@ msgid ""
 "my e-book copy of <citetitle>Middlemarch</citetitle>, you'll see a fancy "
 "cover, and then a button at the bottom called Permissions."
 msgstr ""
-"Som du kan se har jeg en liten samling med ebøker i dette e-bok-"
+"Som du kan se har jeg en liten samling med e-bøker i dette e-bok-"
 "biblioteket.  Noen av disse bøkene er allemannseie.  For eksempel "
 "<citetitle>Middlemarch</citetitle> er falt i det fri.  Noen av dem "
 "reproduserer innhold som ikke er allemannseie.  Min egen bok <citetitle>The "
@@ -15534,7 +15542,7 @@ msgid ""
 "problems to the consortium."
 msgstr ""
 "Når SDMI trodde at de var nær ved å ha klar en standard, så arrangerte de en "
-"konkurranse.  I bytte for å gi deltagerne tilgang til en SDMI-kryptert bit "
+"konkurranse.  I bytte for å gi deltagerne tilgang til en bit SDMI-kryptert "
 "innhold skulle deltagerne få forsøke å knekke koden og hvis de klarte det, "
 "rapportere problemet til konsortiet."
 
@@ -15736,7 +15744,6 @@ msgid "Conrad, Paul"
 msgstr "Conrad, Paul"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The bizarreness of these arguments is captured in a cartoon drawn in 1981 by "
 "Paul Conrad. At that time, a court in California had held that the VCR could "
@@ -15747,13 +15754,16 @@ msgid ""
 "in that case that he wanted people to feel free to tape Mr. Rogers' "
 "Neighborhood.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"bizarreness av disse argumentene er fanget i en tegneserie tegnet i 1981 av "
-"paul conrad. på den tiden, en domstol i california hadde holdt at "
-"videoopptakeren kan bli utestengt fordi det var en copyright-krenkende "
-"teknologi: det aktivert forbrukere til å kopiere filmer uten tillatelse fra "
-"eieren av opphavsretten. Det var ingen tvil om bruk av teknologien som var "
-"juridiske: fred rogers, aka \"mr. rogers,\" for eksempel hadde vitnet i så "
-"fall at han ønsket å fremkalle gratis å tape mr. rogers' neighborhood."
+"Særheten i disse argumentene er ble tatt på kornet i en vitsetegning "
+"fra 1981 av Paul Conrad.  På den tiden avgjorde en domstol i "
+"California at en videoopptaker kunne forbys på grunn av at det var "
+"opphavsrettsbrytende teknologi.  Det gjorde det mulig for forbrukere å "
+"kopiere filmer uten tillatelse fra opphavssrettseieren.  Det var ingen "
+"tvil om at det fantes bruksområder for denne teknologien som var "
+"lovlig: For eksempel hadde Fred Rogers, kjent som "
+"<quote><citetitle>Mr. Rogers</citetitle></quote>, vitnet i saken at "
+"han ønsket folk skulle så fritt til å ta opp Mr. Rogers "
+"Neighborhood. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
 #, fuzzy
@@ -15818,7 +15828,7 @@ msgid ""
 "This led Conrad to draw the cartoon below, which we can adopt to the DMCA.  "
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Dette fikk Conrad til å tegne humortegningen under, som vi kan også kan ta i "
+"Dette fikk Conrad til å tegne vitsetegningen under, som vi kan også kan ta i "
 "bruk til DMCA. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -15828,7 +15838,6 @@ msgstr ""
 "nærheten."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The anticircumvention provisions of the DMCA target copyright circumvention "
 "technologies. Circumvention technologies can be used for different ends. "
@@ -15837,12 +15846,13 @@ msgid ""
 "particular copyrighted materials in ways that would be considered fair "
 "use&mdash;a good end."
 msgstr ""
-"anticircumvention bestemmelsene i dmca mot opphavsrett omgåelse teknologier. "
-"omgåelse teknologiene kan brukes for ulike ender. de kan brukes, for "
-"eksempel å aktivere massiv pirating av opphavsrettsbeskyttet materiale&mdash;"
-"en dårlig slutt. eller de kan brukes til å aktivere bruken av bestemt "
-"opphavsrettsbeskyttet materiale på måter som vil anses rimelig bruk&mdash;en "
-"god slutt."
+"Målet for antiomgåelsesbestemmelsene i DMCAen er "
+"opphavsrettsomgåelsesteknologier.  Omgåelsesteknologier kan brukes for "
+"andre formål.  De kan for eksempel brukes til å muliggjøre massiv "
+"piratvirksomhet mot opphavsrettsbeskyttet materiale &mdash; et dårlig "
+"formål.  Eller de kan brukes til å muliggjøre bruk av utvalgte "
+"opphavsrettsbeskyttede materiale på måter som ville anses som rimelig "
+"bruk &mdash; et godt formål."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "handguns"
@@ -15864,7 +15874,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
 msgid "VCR/handgun cartoon."
-msgstr "Videospiller/håndvåpen-humortegning"
+msgstr "Videospiller/håndvåpen-vitsetegning"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
 msgid ""
@@ -15883,7 +15893,7 @@ msgid ""
 "absolutely, despite the potential that they might do some good, but permits "
 "guns, despite the obvious and tragic harm they do."
 msgstr ""
-"Det åpenbare poenget med humortegningen til Conrad er det merkelige med en "
+"Det åpenbare poenget med vitsetegningen til Conrad er det merkelige med en "
 "verden hvor handvåpen er lovlige, på tross av skaden de gjør, mens "
 "videspillere (og omgåelsesteknologier) er ulovlige.  Merk: <emphasis>Ingen "
 "har noen sinne dødd av omgåelse av opphavsretten.</emphasis> Likevel forbyr "
@@ -16545,7 +16555,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Økonomi tilbyr selv en parallell som forklarer hvorfor denne integrasjonen "
 "påvirker kreativitet.  Clay Christensen har skrevet om <quote>innovatørenes "
-"dilemma</quote>: faktumet at store tradisjonelle firmaer finner det "
+"dilemma</quote>: faktumet at store tradisjonelle selskaper finner det "
 "rasjonelt å ignorerer nye, gjennombrytende teknologier som konkurrerer med "
 "deres kjernevirksomhet.  Den samme analysen kan bidra til å forklare hvorfor "
 "tradisjonelle medieselskaper finner det rasjonelt å ignorere nye kulturelle "
@@ -16757,7 +16767,7 @@ msgstr ""
 "titte på dem.  Den lokale ABC-fillialen, WJOA, gikk opprinnelig med på å "
 "kjøre reklamen og tok imot betaling for å gjøre det, men beste seg senere "
 "for å ikke kjøre reklamen og returnerte pengene.  Intervju med Neal Levine, "
-"15. oktober 2003. Disse begresningene er naturligvis ikke begrenset til "
+"15. oktober 2003. Disse begrensningene er naturligvis ikke begrenset til "
 "narkotikapolitikk.  Se for eksempel Nat Ives, <quote>On the Issue of an Iraq "
 "War, Advocacy Ads Meet with Rejection from TV Networks</quote>, "
 "<citetitle>New York Times</citetitle>, 13. mars 2003, C4.  Ut over "
@@ -17239,14 +17249,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Fri kultur er stadig større grad ofret i denne krigen mot piratvirksomhet.  "
 "Som respons på en virkelig, men ennå ikke kvantifisert, trussel som "
-"teknologiene på Internett gir til det tjuende århundrets forretingsmodeller "
+"teknologiene på Internett gir til det tjuende århundrets forretningsmodeller "
 "for produksjon og distribusjon av kultur, har lovverk og teknologi blitt "
 "omformet på en slik måte at det undergraver vår tradisjon for fri kultur.  "
 "Eiendomsretten som opphavsretten utgjør er ikke lenger den balanserte "
 "rettigheten som det var, eller var ment å være.  Eiendomsretten som utgjør "
 "opphavsrett har blitt ubalansert, med utslag mot et ytterpunkt.  Muligheten "
 "til å skape og omforme blir svekket i en verden der det å skape krever "
-"tilatelse og kreativitet må sjekke med en advokat."
+"tillatelse og kreativitet må sjekke med en advokat."
 
 #. type: Content of: <book><part><title>
 msgid "PUZZLES"
@@ -17295,8 +17305,8 @@ msgstr ""
 "snublet en fjellklatrer ved navn Nunez ned en is-skråning inn i en ukjent og "
 "isolert dal i de Peruanske Andesfjellene.<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/> Dalen er utrolig vakker, med <quote>friskt vann, beiteland, et jevnt "
-"klima og bakker med rik brun jord med virvar av buskas som bar en utmerket "
-"frukt</quote>.  Men landsbybeboerne er alle blinde.  Nunez ser dette som en "
+"klima og bakker med rik brun jord med virvar av buskas som bar en velsmakende "
+"frukt</quote>.  Men landsbyboerne er alle blinde.  Nunez ser dette som en "
 "mulighet.  <quote>I de blindes rike</quote>, forteller han seg selv, "
 "<quote>er den enøyde konge</quote>.  Så han bestemmer seg for å slå seg ned "
 "hos landsbybeboerne for å utforske livet som konge."
@@ -17414,7 +17424,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>Det skjer</emphasis> noen ganger at eggene til "
 "tvillinger sveises sammen i morens livmor.  Den sammensveisingen skaper et "
-"<quote>fantasifoster/chimera</quote>.  Et fantasifoster er en enkelt "
+"<quote>fantasifoster / chimera</quote>.  Et fantasifoster er en enkelt "
 "skapning med to sett med DNA.  DNA-et i blodet kan for eksempel være "
 "forskjellig fra DNA-et i huden.  Denne muligheten er et for lite brukt "
 "handling i mordmysterier.  <quote>Men DNA-et viser med 100 prosent sikkerhet "
@@ -17515,8 +17525,8 @@ msgstr ""
 "frem på hyllene mine.  (Og når vi først er i gang, bør vi også ta med at når "
 "jeg tar en CD fra Tower Records, så er den maksimale boten jeg kan pådra "
 "meg, i hvert fall i følge loven i California, $1&nbsp;000.  I følge RIAA kan "
-"jeg, derimot, hvis jeg laster ned en ti-sangs CD, bli ansvarlig for "
-"$1&nbsp;500&nbsp;000 i erstatning.)"
+"jeg, derimot, hvis jeg laster ned en CD med ti sanger, bli ansvarlig for "
+"1&nbsp;500&nbsp;000 dollar i erstatning.)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -18308,7 +18318,7 @@ msgstr ""
 "oppfinnere som ønsker å skape noe nytt innen dette området kun trygt kan "
 "lage noe nytt hvis de har aksept fra siste generasjons dominerende "
 "industrier.  Den leksjonen har blitt lært bort gjennom en serie med saker "
-"som ble utformet og utført for å lære venturekaptialister en lekse.  "
+"som ble utformet og utført for å lære venturekapitalister en lekse.  "
 "Leksen&mdash;som tidligere Napster-CEO Hank Barry kaller en "
 "<quote>kjernefysisk skygge</quote> som har spredt seg over Silicon "
 "Vally&mdash;har blitt lært."
@@ -19400,7 +19410,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hvorfor er det slik?  Hva rettferdiggjør denne forskjellen?  Ble det gjort "
 "noen studier av de økonomiske konsekvensene for Internet-radio som kan "
-"forsvare disse forskjellene?  Var motivet å beskytte artister mot "
+"forsvare disse forskjellene?  Var motivet å beskytte kunstnere mot "
 "piratvirksomhet?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
@@ -19791,9 +19801,9 @@ msgstr ""
 "det første spørsmålet vi bør stille hvordan vi best involverer FBI. "
 "Det første spørsmålet bør være hvorvidt dette spesifikke forbudet "
 "virkelig er nødvendig for å oppnå det fornuftige målet som "
-"opphavsretten sikter mot.  Er det en annen måte å sikre at artister "
+"opphavsretten sikter mot.  Er det en annen måte å sikre at kunstnere "
 "får betalt uten å gjøre førtitre millioner amerikanere til forbrytere? "
-"Gir det mening hvis det finnes andre måter å sikre at artister får "
+"Gir det mening hvis det finnes andre måter å sikre at kunstnere får "
 "betalt uten å gjøre USA om til en nasjon av forbrytere?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -19862,8 +19872,8 @@ msgstr ""
 "iTunes fra Apple eller et praktfullt program ved navn Andromeda, bygge "
 "ulike spillelister for musikken vår: Bach, Barokk, Kjærlighetssanger, "
 "Kjærlighetssanger til vår kjære&mdash;potensialet er uendelig.  Og ved "
-"å redusere kostnaden med å lage spillelister, har disse teknolgiene "
-"hjulpet til med å bygge en kreativtet rundt psillelister som uavhengig "
+"å redusere kostnaden med å lage spillelister, har disse teknologiene "
+"hjulpet til med å bygge en kreativtet rundt spillelister som uavhengig "
 "av dette er verdifull i seg selv.  Samlinger av sanger er kreative og "
 "meningsfylte på egen hånd."
 
@@ -19881,7 +19891,7 @@ msgstr ""
 "eller plater.  Men ubeskyttede medier muliggjør også fildeling. "
 "Fildeling truer (eller så tror i hvert fall innholdsindustrien) "
 "muligheten skaperne har til en rimelig inntekt fra sin kreativitet. "
-"Og dermed begynner mange å eksperimenter emed teknologer som fjerner "
+"Og dermed begynner mange å eksperimentermed teknologer som fjerner "
 "ubeskyttede medier.  Disse teknologiene ville, for eksempel, gjøre det "
 "mulig at CD-er ikke kan rippes.  Eller de kan gjøre det mulig for "
 "spionprogrammer å identifisere rippet innhold på folks maskiner."
@@ -19911,7 +19921,6 @@ msgstr ""
 "rettighetsstyringssystem</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If the only way to assure that artists get paid were the elimination of the "
 "ability to freely move content, then these technologies to interfere with "
@@ -19921,15 +19930,15 @@ msgid ""
 "compensation to artists while also preserving the freedom to move content "
 "easily?"
 msgstr ""
-"Hvis den eneste måten å sikre at artister får betalt var eliminering av "
-"muligheten til å fritt flytte innhold, ville så disse teknologiene å "
-"forstyrre bevege innhold være forsvarlig. men hva hvis det var en annen måte "
-"å forsikre at kunstnere er betalt, uten å låse ned innhold? Hva om, med "
-"andre ord, et annet system kan forsikre kompensasjon til kunstnere samtidig "
-"som du beholder også bevege innhold lett?"
+"Hvis den eneste måten å sikre at kunstnere fikk betalt var å fjerne "
+"all mulighet til å fritt flytte innhold, så ville disse teknologier "
+"som griper inn i friheten til å flytte innhold kunne forsvares.  Men "
+"hva hvis det finnes en annen måte å sikre at kunstnere fikk betalt, "
+"uten å låse ned ethvert innhold?  Med andre ord, hva om et annet "
+"system kunne sikre kompensasjon til kunstnere som også beholdt friheten "
+"til å enkelt flytte innholdt?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "My point just now is not to prove that there is such a system. I offer a "
 "version of such a system in the last chapter of this book. For now, the only "
@@ -19940,17 +19949,17 @@ msgid ""
 "other words, would not be between property and piracy; the choice would be "
 "between different property systems and the freedoms each allowed."
 msgstr ""
-"Mitt poeng er akkurat nå ikke for å bevise at det er et slikt system. Jeg "
-"tilbyr en versjon av slikt system i det siste kapitlet av denne boken. for "
-"nå, det eneste punktet er den relativt ukontroversiell: Hvis et annet system "
-"oppnådd målene er samme legitime som eksisterende opphavsretten til systemet "
-"oppnådd, men forlot forbrukere og skaperne mye mer gratis, så vi ville ha en "
-"svært god grunn til å forfølge denne alternative&mdash;nemlig frihet. valg, "
-"med andre ord, ville ikke være mellom eiendom og piratkopiering; valget "
-"ville være mellom forskjellige eiendom systemer og frihetene hver tillatt."
+"Mitt poeng nå er ikke å bevise at det eksisterer et slikt system. "
+"Jeg legger frem en versjon av et slikt system i det siste kapittelet i "
+"denne boken.  Nå er det eneste poenget et relativt ukontroversielt et: "
+"Hvis et annet system oppnådde samme legitime mål som det eksisterende "
+"opphavsrettssystemet oppnår, men ga forbrukere og skapere mye mer "
+"frihet, så ville vi ha en svært god grunn til å forfølge dette "
+"alternativet&mdash;nemlig frihet.  Valget, med andre ord, ville ikke "
+"være mellom proprietær eller piratvirksomhet.  Valget ville være "
+"mellom ulike proprietære systemer og frihetene hver av dem tillater."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "I believe there is a way to assure that artists are paid without turning "
 "forty-three million Americans into felons. But the salient feature of this "
@@ -19960,13 +19969,14 @@ msgid ""
 "exercise this extreme of control. Rather, they would go the way of the horse-"
 "drawn buggy."
 msgstr ""
-"Jeg tror det er en måte å sikre at kunstnere er betalt uten å slå førti - "
-"tre millioner amerikanere i felons. men funksjonen fremspringende i denne "
-"alternativ er at det ville føre til en svært forskjellige markedet for "
-"produksjon og distribusjon av kreativitet. de dominerende få, som i dag "
-"kontrollerer det store flertallet av distribusjon av innhold i verden, ville "
-"ikke lenger utøve denne ekstreme av kontroll. de ville heller gå veien for "
-"hest trukket buggy."
+"Jeg tror det finnes en måte å sikre at kunstnere får betalt uten å "
+"gjøre forbrytere av førtitre millioner amerikanere.  Men den "
+"fremtredende egenskapen til dette alternativet er at det vil føre til "
+"et svært annerledes marked for å produsere og distribuere kreativitet. "
+"De få dominerende aktørene, som i dag kontrollerer det aller meste av "
+"distribusjonen av innhold i verden, ville ikke lenger utøve denne "
+"ekstreme kontrollen.  I stedet ville det gå med dem som med "
+"hestekjerrene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -19975,7 +19985,7 @@ msgid ""
 "of competition. For them the choice is between fortythree million Americans "
 "as criminals and their own survival."
 msgstr ""
-"Bortsett fra at denne generasjonens vognprodusenter allerede har salet opp "
+"Bortsett fra at denne generasjonens kjerreprodusenter allerede har salet opp "
 "Kongressen og rir rettsvesenet for å beskytte seg selv mot denne nye formen for "
 "konkurranse.  For dem er valget mellom førtitre millioner amerikanere som "
 "kriminelle og deres egen overlevelse."
@@ -19994,7 +20004,6 @@ msgstr ""
 "tradisjon så dyp og viktig som vår tradisjon for fri kultur."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>There's one more</emphasis> aspect to this "
 "corruption that is particularly important to civil liberties, and follows "
@@ -20004,12 +20013,13 @@ msgid ""
 "population into criminals.</quote> This is the collateral damage to civil "
 "liberties generally."
 msgstr ""
-"Det er en mer aspekt til dette kan føre til minnefeil som er spesielt viktig "
-"for borgerrettigheter, og følger direkte fra noen krig av forbudet. som "
-"electronic frontier foundation advokat fred von sang beskriver, dette er den "
-"\"sikkerhetsstillelse skaden\" som \"oppstår når du slår en veldig stor "
-"prosentandel av befolkningen i kriminelle.\" Dette er sikkerhetsstillelse "
-"skader på borgerrettigheter vanligvis."
+"<emphasis role='strong'>Det er et annet</emphasis> aspekt ved denne "
+"skaden som er spesielt viktig for borgerrettigheter, og som følger "
+"direkte fra enhver forbudskrig.  Som advokaten Fred von Lohmann i "
+"Elektronisk forpost-stiftelsen beskriver det, dette er den "
+"<quote>utilsiktede sakden</quote> som <quote>oppstår hver gang en gjør "
+"en stor andel av befolkningen til kriminelle</quote>.  Dette er den "
+"utilsiktede skaden til borgerrettighetene generelt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "von Lohmann, Fred"
@@ -20024,7 +20034,6 @@ msgstr ""
 "von Lohmann,"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "then all of a sudden a lot of basic civil liberty protections evaporate to "
 "one degree or another. &hellip; If you're a copyright infringer, how can you "
@@ -20036,15 +20045,16 @@ msgid ""
 "is turn a remarkable percentage of the American Internet-using population "
 "into <quote>lawbreakers.</quote>"
 msgstr ""
-"så plutselig en rekke grunnleggende frihet for sivil beskyttelse fordampe "
-"til en grad eller annen.... Hvis du er en opphavsrett på lovgivningen, "
-"hvordan kan du håper å ha noen personvernet? Hvis du er en opphavsrett på "
-"lovgivningen, hvordan kan du håper å bli sikker mot beslag av datamaskinen? "
-"Hvordan kan du håper å fortsette å motta Internett-tilgang? ... vår "
-"sensibilities endre så snart vi tror, \"oh, vel, men denne personen er en "
-"kriminell, lawbreaker.\" Vel, hva denne kampanjen mot fildeling har gjort er "
-"å slå en bemerkelsesverdig prosent av den amerikanske Internett-bruker "
-"befolkningen i \"lawbreakers.\""
+"Så fordamper plutselig en rekke grunnleggende rettigheter for "
+"borgerbeskyttelse helt eller delvis.  &hellip; Hvis du bryter "
+"opphavsretten, hvordan kan du håpe på rett til vern av privatsfæren? "
+"Hvis du bryter opphavsretten, hvordan kan du håpe å være trygg fra "
+"beslag av din datamaskin?  Hvordan kan du håpe på å fortatt ha "
+"Internett-tilgang?  &hellip; Vår følsomhet endres så snart vi tenker, "
+"<quote>åh, vel, den personen er en kriminell, en lovbryter.</quote> "
+"Vel, det denne kampanjen mot fildeling har gjort er å gjøre en "
+"bemerkelsesverdig prosentandel av USAs Internett-brukende befolkning "
+"til <quote>lovbrytere</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -20220,7 +20230,6 @@ msgstr ""
 "Denne krigen er ikke annerledes.  Som von Lohmann sier det,"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "So when we're talking about numbers like forty to sixty million Americans "
 "that are essentially copyright infringers, you create a situation where the "
@@ -20238,22 +20247,23 @@ msgid ""
 "become lawbreakers, then we're really on a slippery slope to lose a lot of "
 "civil liberties for all forty to sixty million of them."
 msgstr ""
-"Når vi snakker om tall som førti til seksti millioner amerikanere som i "
-"essensen bryter opphavsretten, så skaper du en situasjon der "
-"borgerrettighetene til disse folkene er står i fare for å forsvinne i "
-"praksis. [Jeg] tror [ikke det finnes noen] tilsvarende tilfeller hvor du kan "
-"velge en tilfeldig person på gata og være trygg på at de har brutt loven på "
-"en måte som gjør at de risikerer straffedom eller å måtte betale milloner av "
-"dollar i sivil erstatning.  Vi kjører alle for fort, men å kjøre for fort er "
-"ikke den type handlinger hvor vi på rutine fratar folk borgerrettigheter.  "
-"Noen folk bruker narkotika, og jeg tror det er den nærmeste analogien, [men] "
-"mange har kommentert at krigen mot narkotika har radert alle våre "
-"borgerrettigheter på grunn av at det behandler så mange amerikanere som "
-"kriminelle.  Jeg tror det er rimelig å si at fildeling gjelder en "
-"størrelsesorden flere amerikanere enn burk av narkotika. &hellip; Hvis førti "
-"til seksti millioner amerikanere har blitt lovbrytere, da er vi på en "
-"*slippery slope* der vi kan miste borgerrettighetene for alle disse førti "
-"til seksti personene."
+"Når vi snakker om tall som førti til seksti millioner amerikanere som "
+"i essensen bryter opphavsretten, så skaper du en situasjon der "
+"borgerrettighetene til disse folkene i praksis står i fare for å "
+"forsvinne.  [Jeg] tror [ikke det finnes noen] tilsvarende tilfeller "
+"hvor du kan velge en tilfeldig person på gata og være trygg på at de "
+"har brutt loven på en måte som gjør at de risikerer straffedom eller å "
+"måtte betale milloner av dollar i sivil erstatning.  Vi kjører alle "
+"for fort, men å kjøre for fort er ikke den type handlinger hvor vi på "
+"rutine fratar folk borgerrettigheter.  Noen folk bruker narkotika, og "
+"jeg tror det er den nærmeste analogien, [men] mange har kommentert at "
+"krigen mot narkotika har radert bort alle våre borgerrettigheter på "
+"grunn av at det behandler så mange amerikanere som kriminelle.  Jeg "
+"tror det er rimelig å si at fildeling gjelder en størrelsesorden flere "
+"amerikanere enn bruk av narkotika. &hellip; Hvis førti til seksti "
+"millioner amerikanere har blitt lovbrytere, da er vi på glattisen "
+"der borgerrettighetene for alle disse førti til seksti personene kan "
+"skli vekk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -20264,7 +20274,7 @@ msgid ""
 "the law? Which is American, a constant war on our own people or a concerted "
 "effort through our democracy to change our law?"
 msgstr ""
-"Når førti til seksti millioner amerikanere i følge loven anses som "
+"Når førti til seksti millioner amerikanere i følge rettsvesenet anses som "
 "<quote>kriminelle</quote>, og når loven kunne oppnå det samme målet&mdash;"
 "sikre rettigheter til forfattere&mdash; uten at disse millionene anses å "
 "være <quote>kriminelle</quote>, hvem er det da som er skurken?  Amerikanerne "
@@ -20366,7 +20376,7 @@ msgid ""
 "understand these failures if we're to understand what success will require."
 msgstr ""
 "Denne utfordringen har vært livet mitt de siste årene.  Det har også vært "
-"min falitt.  I de to neste kapitlene, beskriver jeg en liten innsats, så "
+"min fallitt.  I de to neste kapitlene, beskriver jeg en liten innsats, så "
 "langt uten suksess, på å finne en måte å endre fokus på denne debatten.  Vi "
 "må forstå disse mislyktede forsøkene hvis vi skal forstå hva som kreves for "
 "å lykkes."
@@ -21279,7 +21289,7 @@ msgstr ""
 "vårt samfunn er ikke at Mikke Mus forblir Disneys.  Glem Mikke Mus.  Glem "
 "Robert Frost.  Glem alle verk fra tjue-tallet og tredve-tallet som fortsatt "
 "har kommersiell verdi.  Den egentlige skaden fra utvidelse av vernetiden "
-"kommer ikke fra disse berømte verkene.  Den egenelige skaden er fra de "
+"kommer ikke fra disse berømte verkene.  Den egentlige skaden er fra de "
 "verkene som ikke er berømte, ikke kommersielt utnytttet, og dermed heller "
 "ikke lenger tilgjengelig."
 
@@ -22483,7 +22493,7 @@ msgstr ""
 "forsvarte sin <quote>beskyttelse</quote> av verkene til George Gershwin.  De "
 "avviste for eksempel å lisensiere ut <citetitle>Progy and Bess</citetitle> "
 "til enhver som nektet å bruke Afrikans-amerikanere i rollelista.<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"1\"/> Det er deres syn på hovrdan denne delen av "
+"type=\"footnote\" id=\"1\"/> Det er deres syn på hvordan denne delen av "
 "amerikansk kultur bør kontrolleres, og de ønsket hjelp fra denne lovel til å "
 "effektuere denne kontrollen."
 
@@ -22663,7 +22673,7 @@ msgstr ""
 "påstand hvilte på de konservatives viktigste *jurisprudentiale* "
 "nyskapning&mdash;argumentet som dommer Sentelle hadde basert seg på i "
 "appelldomstolen, at Kongressens makt måte tolkes slik at de nummererte "
-"myndighetene hadde begresninger."
+"myndighetene hadde begrensninger."
 
 #.  PAGE BREAK 243 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -22868,7 +22878,7 @@ msgstr ""
 "et galleri på samme måte som kontorpersonell som jobber for dommerne i "
 "domstolen.  Da vi ankom den morgenen var det ingen plasser som ikke var "
 "opptatt.  Dette var et argument om immaterialrett, og likevel var hallene "
-"helt fulle.  Da jeg gikk inn for å ta min plas forran domstolen, så jeg mine "
+"helt fulle.  Da jeg gikk inn for å ta min plass forran domstolen, så jeg mine "
 "foreldre sittende på venstre side.  Da jeg satte meg ned ved bordet, sa jeg "
 "Jack Valenti sittende i den spesielle delen normalt reservert for familien "
 "til dommerne."
@@ -22912,7 +22922,7 @@ msgid ""
 "to emphasize limits on Congress's power."
 msgstr ""
 "Hun var ganske villig til å innrømme <quote>at dette går rett i synet på det "
-"det grunnlovsforfatterne hadde i tankene</quote>.  Men min respons igjen og "
+"grunnlovsforfatterne hadde i tankene</quote>.  Men min respons igjen og "
 "igjen var å understreke begrensningene i Kongressens myndighet."
 
 #.  PAGE BREAK 246 
@@ -23179,7 +23189,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dommer Gunsburg ignorerte ganske enkelt argumentet om nummererte "
 "myndigheter.  Konsistent med hennes syn om at Kongressens makt "
-"generelt ikke var begresnset, hadde hun konkludert med at Kongressens "
+"generelt ikke var begrenset, hadde hun konkludert med at Kongressens "
 "makt ikke var begrenset her."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -23388,7 +23398,7 @@ msgid ""
 "in logic. I didn't need to waste my time showing it should also follow in "
 "popularity."
 msgstr ""
-"De fleste advokater, og de fleste jusprofessesorer, har liten tålmodighet "
+"De fleste advokater, og de fleste jussprofessesorer, har liten tålmodighet "
 "for idealisme om domstolene generelt, og denne høyesteretten spesielt.  De "
 "fleste har et mer pragmatisk syn.  Da Don Ayer sa at denne saken kunne "
 "vinnes basert på om vi kunne overbevise dommerne om at grunnlovsforfatternes "
@@ -24155,7 +24165,7 @@ msgstr ""
 "femte argumentet var at de var bekymret over risikoen hvis opphavsretten til "
 "en historie som lå til grunn for en film skulle falle i det fri.  Men hva "
 "slags risiko er dette?  Hvis den er falt i det fri, så er filmen gyldig "
-"avleded bruk."
+"avledet bruk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -28263,7 +28273,7 @@ msgid ""
 "those numbers, then (3) artists would be compensated. The compensation would "
 "be paid for by (4) an appropriate tax."
 msgstr ""
-"Idéen er basert på et forslag lansert av jusprofessor William Fisher ved "
+"Idéen er basert på et forslag lansert av jussprofessor William Fisher ved "
 "Harvard.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Fisher foreslår en veldig "
 "lur måte rundt den pågående stillingskrigen på Internettet.  I følge hans "
 "plan ville alt innhold som kan sendes digitalt (1) være markert med et "
@@ -28925,7 +28935,7 @@ msgid ""
 "Conrad, copyright Tribune Media Services, Inc.  All rights reserved. "
 "Reprinted with permission."
 msgstr ""
-"Humortegningen i <xref linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/> er "
+"Vitsetegningen i <xref linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/> er "
 "laget av Paul Conrad. Opphavsretten tilhører Tribune Media Services, Inc.  "
 "Alle rettigheter forbeholdt.  Gjengitt med tillatelse."