]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/blobdiff - freeculture.nb.po
Generated.
[text-free-culture-lessig.git] / freeculture.nb.po
index 0b5ebe751da396384a291fe721672aa5d0ffa56f..96e8c2e8c6aaf9b00ddd2bfde85b1e24b626a447 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-03 14:32+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-28 23:08+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-29 11:14+0200\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
 "HOW BIG MEDIA USES TECHNOLOGY AND THE LAW TO LOCK DOWN CULTURE AND CONTROL "
 "CREATIVITY"
 msgstr ""
-"Hvordan store medieaktører bruker teknologi og jussen til å begrense "
+"Hvordan store medieaktører bruker teknologi og rettsvesenet til å begrense "
 "kulturen og kontrollere kreativiteten"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
@@ -86,6 +86,9 @@ msgid ""
 "type=\"address\" id=\"0\"/> </publisher> <copyright> <year>2004</year> "
 "<holder>Lawrence Lessig</holder> </copyright>"
 msgstr ""
+"<publisher> <publishername>The Penguin Press</publishername> <placeholder "
+"type=\"address\" id=\"0\"/> </publisher> <copyright> <year>2004</year> "
+"<holder>Lawrence Lessig</holder> </copyright>"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject>
 msgid ""
@@ -189,6 +192,9 @@ msgid ""
 "\">1-59420-006-8</biblioid> <biblioid class=\"libraryofcongress"
 "\">2003063276</biblioid>"
 msgstr ""
+"  <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> <biblioid class=\"isbn"
+"\">1-59420-006-8</biblioid> <biblioid class=\"libraryofcongress"
+"\">2003063276</biblioid>"
 
 #. type: Content of: <book><dedication><para>
 msgid "You can buy a copy of this book by clicking on one of the links below:"
@@ -222,8 +228,8 @@ msgstr "Code: And Other Laws of Cyberspace"
 
 #. type: Content of: <book><dedication><para>
 msgid ""
-"To Eric Eldred&mdash;whose work first drew me to this cause, and for whom it "
-"continues still."
+"To Eric Eldred &mdash; whose work first drew me to this cause, and for whom "
+"it continues still."
 msgstr ""
 "Til Eric Eldred &mdash; hvis arbeid først trakk meg til denne saken, og for "
 "hvem saken fortsetter."
@@ -306,7 +312,7 @@ msgstr ""
 "Men selv om han hadde rett da, er ikke argumentet gyldig lenger. "
 "<citetitle>Fri kultur</citetitle> er om problemene Internett forårsaker selv "
 "etter at modemet er slått av.  Den er et argument om hvordan slagene som nå "
-"ukjempes om livet online fundamentalt påvirker <quote>folk som ikke er "
+"utkjempes om livet online fundamentalt påvirker <quote>folk som ikke er "
 "pålogget.</quote>  Det finnes ingen bryter som kan isolere oss fra "
 "Internettets påvirkning."
 
@@ -458,10 +464,10 @@ msgstr ""
 "citetitle>, selv om min fokus ikke bare er på konsentrasjonen av makt som "
 "følger av konsentrasjonen i eierskap, men mer viktig, og fordi det er mindre "
 "synlig, på konsentrasjonen av makt som er resultat av en radikal endring i "
-"det effektive virkeområdet til loven.  Loven er i endring, og endringen "
-"forandrer på hvordan vår kultur blir skapt. Den endringen bør bekymre "
-"deg&mdash;Uansett om du bryr deg om Internett eller ikke, og uansett om du "
-"er til venstre for Safires eller til høyre."
+"det effektive virkeområdet til rettsvesenet.  Rettsvesenet er i endring, og "
+"endringen forandrer på hvordan vår kultur blir skapt. Den endringen bør "
+"bekymre deg&mdash;Uansett om du bryr deg om Internett eller ikke, og uansett "
+"om du er til venstre for Safires eller til høyre."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 msgid ""
@@ -476,7 +482,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Inspirasjonen</emphasis> til tittelen og mye av "
 "argumentet i denne boken kommer fra arbeidet til Richard Stallman og Free "
 "Software Foundation. Faktisk, da jeg leste Stallmans egne tekster på nytt, "
-"spesielt essyene i <citetitle>Free Software, Free Society</citetitle>, "
+"spesielt essayene i <citetitle>Free Software, Free Society</citetitle>, "
 "innser jeg at alle de teoretiske innsiktene jeg utvikler her er innsikter "
 "som Stallman beskrev for tiår siden.  Man kan dermed godt argumentere for at "
 "dette verket <quote>kun</quote> er et avledet verk."
@@ -590,14 +596,14 @@ msgid ""
 "that you owned the stars? Could you prosecute geese for their willful and "
 "regular trespass?"
 msgstr ""
-"Da Wright-brødrene fant opp flymaskinen, hevdet loven i USA at en grunneier "
-"ble antatt å eie ikke bare overflaten på området sitt, men også alt landet "
-"under bakken, helt ned til senterpunktet i jorda, og alt volumet over "
-"bakken, <quote>i ubestemt grad, oppover</quote>.<placeholder type=\"footnote"
-"\" id=\"0\"/> I mange år undret lærde over hvordan en best skulle tolke "
-"idéen om at eiendomsretten gikk helt til himmelen. Betød dette at du eide "
-"stjernene?  Kunne en dømme gjess for at de regelmessig og med vilje tok seg "
-"inn på annen manns eiendom?"
+"Da Wright-brødrene fant opp flymaskinen, hevdet rettsvesenet i USA at en "
+"grunneier ble antatt å eie ikke bare overflaten på området sitt, men også "
+"alt landet under bakken, helt ned til senterpunktet i jorda, og alt volumet "
+"over bakken, <quote>i ubestemt grad, oppover</quote>.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/> I mange år undret lærde over hvordan en best skulle "
+"tolke idéen om at eiendomsretten gikk helt til himmelen. Betød dette at du "
+"eide stjernene?  Kunne en dømme gjess for at de regelmessig og med vilje tok "
+"seg inn på annen manns eiendom?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -737,13 +743,13 @@ msgid ""
 "of the time. And as it adjusts, it changes. Ideas that were as solid as rock "
 "in one age crumble in another."
 msgstr ""
-"Det er hvordan loven vanligvis fungerer.  Ikke ofte like brått eller "
+"Det er hvordan rettsvesenet vanligvis fungerer.  Ikke ofte like brått eller "
 "utålmodig, men til slutt er dette hvordan loven fungerer.  Det var ikke "
 "stilen til Douglas å utbrodere.  Andre dommere ville ha skrevet mange flere "
 "sider før de nådde sin konklusjon, men for Douglas holdt det med en enkel "
 "linje: <quote>Idéen er i strid med sunn fornuft.</quote>.  Men uansett om "
 "det tar flere sider eller kun noen få ord, så er det en genial egenskap med "
-"et rettspraksis-system, slik som vårt er, at loven tilpasser seg til "
+"et rettspraksis-system, slik som vårt er, at rettsvesenet tilpasser seg til "
 "aktuelle teknologiene.  Og mens den tilpasser seg, så endres den.  Idéer som "
 "var solide som fjell i en tidsalder knuses i en annen."
 
@@ -1116,11 +1122,11 @@ msgid ""
 "this subtle corruption of our political process. RCA had what the Causbys "
 "did not: the power to stifle the effect of technological change."
 msgstr ""
-"Dette er slik loven virker noen ganger.  Ikke ofte like tragisk, og sjelden "
-"med heltemodig drama, men noen ganger er det slik det virker. Fra starten "
-"har myndigheter og myndighetsorganer blitt tatt til fange. Det er mer "
-"sannsynlig at de blir fanget når en mektig interesse er truet av enten en "
-"juridisk eller teknologisk endring.  Denne mektige interessen utøver for "
+"Dette er slik rettsvesenet virker noen ganger.  Ikke ofte like tragisk, og "
+"sjelden med heltemodig drama, men noen ganger er det slik det virker. Fra "
+"starten har myndigheter og myndighetsorganer blitt tatt til fange. Det er "
+"mer sannsynlig at de blir fanget når en mektig interesse er truet av enten "
+"en juridisk eller teknologisk endring.  Denne mektige interessen utøver for "
 "ofte sin innflytelse hos myndighetene til å få myndighetene til å beskytte "
 "den.  Retorikken for denne beskyttelsen er naturligvis alltid med fokus på "
 "fellesskapets beste.  Realiteten er noe annet.  Idéer som kan være solide "
@@ -1236,14 +1242,14 @@ msgid ""
 "quote> or Joel Barlow his poetry, that was commercial culture."
 msgstr ""
 "Vi kan få en følelse av denne endringen ved å skille mellom kommersiell og "
-"ikke-kommersiell kultur, ved å knytte lovens reguleringer til hver av dem.  "
-"Med <quote>kommersiell kultur</quote> mener jeg den delen av vår kultur som "
-"er produsert og solgt eller produsert for å bli solgt.  Med <quote>ikke-"
-"kommersiell kultur</quote> mener jeg alt det andre. Da gamle menn satt rundt "
-"i parker eller på gatehjørner og fortalte historier som unger og andre "
-"lyttet til, så var det ikke-kommersiell kultur.  Da Noah Webster publiserte "
-"sin <quote>Reader</quote>, eller Joel Barlow sin poesi, så var det "
-"kommersiell kultur."
+"ikke-kommersiell kultur, ved å knytte rettsvesenets reguleringer til hver av "
+"dem.  Med <quote>kommersiell kultur</quote> mener jeg den delen av vår "
+"kultur som er produsert og solgt eller produsert for å bli solgt.  Med "
+"<quote>ikke-kommersiell kultur</quote> mener jeg alt det andre. Da gamle "
+"menn satt rundt i parker eller på gatehjørner og fortalte historier som "
+"unger og andre lyttet til, så var det ikke-kommersiell kultur.  Da Noah "
+"Webster publiserte sin <quote>Reader</quote>, eller Joel Barlow sin poesi, "
+"så var det kommersiell kultur."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -1259,13 +1265,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Fra historisk tid, og for omtrent hele vår tradisjon, har ikke-kommersiell "
 "kultur i hovedsak ikke vært regulert.  Selvfølgelig, hvis din historie var "
-"utuktig, eller hvis dine sanger forstyrret freden, kunne loven gripe inn.  "
-"Men loven var aldri direkte interessert i skapingen eller spredningen av "
-"denne form for kultur, og lot denne kulturen være <quote>fri</quote>.  Den "
-"vanlige måten som vanlige individer delte og formet deres kultur&mdash;"
-"historiefortelling, formidling av scener fra teater eller TV, delta i fan-"
-"klubber, deling av musikk, laging av kassetter&mdash;ble ikke styrt av "
-"lovverket."
+"utuktig, eller hvis dine sanger forstyrret freden, kunne rettsvesenet gripe "
+"inn.  Men rettsvesenet var aldri direkte interessert i skapingen eller "
+"spredningen av denne form for kultur, og lot denne kulturen være <quote>fri</"
+"quote>.  Den vanlige måten som vanlige individer delte og formet deres "
+"kultur&mdash;historiefortelling, formidling av scener fra teater eller TV, "
+"delta i fan-klubber, deling av musikk, laging av kassetter&mdash;ble ikke "
+"styrt av rettsvesenet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "copyright infringement lawsuits"
@@ -1312,7 +1318,7 @@ msgid ""
 "a controlled part, balanced with the free."
 msgstr ""
 "Fokuset på loven var kommersiell kreativitet.  I starten forsiktig, etter "
-"hvert betraktelig, beskytter loven insentivet til skaperne ved å tildele dem "
+"hvert betraktelig, beskytter loven incentivet til skaperne ved å tildele dem "
 "en eksklusiv rett til deres kreative verker, slik at de kan selge disse "
 "eksklusive rettighetene på en kommersiell markedsplass.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/> Dette er også, naturligvis, en viktig del av "
@@ -2061,8 +2067,8 @@ msgstr ""
 "id=\"0\"/>&mdash;hvis det finnes verdi, så må noen ha rettigheten til denne "
 "verdien.  Det er perspektivet som fikk komponistenes rettighetsorganisasjon, "
 "ASCAP, til å saksøke jentespeiderne for å ikke betale for sangene som "
-"jentene sagt rundt jentespeidernes leirbål.<placeholder type=\"footnote\" id="
-"\"1\"/> Det fantes <quote>verdi</quote> (sangene), så det måtte ha vært en "
+"jentene sang rundt sine leirbål.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> "
+"Det fantes <quote>verdi</quote> (sangene), så det måtte ha vært en "
 "<quote>rettighet</quote>&mdash;til og med mot jentespeiderne."
 
 #.  PAGE BREAK 32 
@@ -2078,8 +2084,8 @@ msgstr ""
 "eierrettigheter bør virke.  Det er helt klart et mulig design for et "
 "lovsystem som beskytter kreative eierrettigheter.  Men teorien om "
 "<quote>hvis verdi, så rettighet</quote> for kreative eierrettigheter har "
-"aldri vært USAs teori for kreative eierrettigheter.  It har aldri stått rot "
-"i vårt lovverk."
+"aldri vært USAs teori for kreative eierrettigheter.  Det har aldri stått rot "
+"i vårt rettsvesen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "on republishing vs. transformation of original work"
@@ -2254,7 +2260,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">I 1928</emphasis> ble en tegnefilmfigur født.  En "
 "tidlig Mikke Mus debuterte i mai dette året, i en stille flopp ved navn "
-"<citetitle>Plane Crazy</citetitle>.  I november, i Colony teateret i New "
+"<citetitle>Plane Crazy</citetitle>.  I november, i Colony-teateret i New "
 "York City, ble den første vidt distribuerte tegnefilmen med synkronisert "
 "lyd, <citetitle>Steamboat Willy</citetitle>, vist frem med figuren som "
 "skulle bli til Mikke Mus."
@@ -2875,7 +2881,7 @@ msgid ""
 "flourish. As American graphic novelist Judd Winick said to me, <quote>The "
 "early days of comics in America are very much like what's going on in Japan "
 "now. &hellip; American comics were born out of copying each other. &hellip; "
-"That's how [the artists] learn to draw&mdash;by going into comic books and "
+"That's how [the artists] learn to draw &mdash; by going into comic books and "
 "not tracing them, but looking at them and copying them</quote> and building "
 "from them.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
@@ -2884,7 +2890,7 @@ msgstr ""
 "blomstrer.  Som USAs tegneserieskaper Judd Winick fortalte meg, <quote>I "
 "amerikansk tegneseriers første dager var det ganske likt det som foregår i "
 "Japan i dag. &hellip; Amerikanske tegneserier kom til verden ved å kopiere "
-"hverandre. &hellip; Det er slik [kunstnerne] lærer å tegne&mdash;ved å se i "
+"hverandre. &hellip; Det er slik [kunstnerne] lærer å tegne &mdash; ved å se i "
 "tegneseriebøker og ikke følge streken, men ved å se på dem og kopiere dem</"
 "quote> og bygge basert på dem.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
@@ -3034,17 +3040,17 @@ msgid ""
 "<citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 11 (New York: New York "
 "University Press, 2001). See also Lawrence Lessig, <citetitle>The Future of "
 "Ideas</citetitle> (New York: Random House, 2001), 293 n. 26. The term "
-"accurately describes a set of <quote>property</quote> rights&mdash;"
-"copyright, patents, trademark, and trade-secret&mdash;but the nature of "
+"accurately describes a set of <quote>property</quote> rights &mdash; "
+"copyright, patents, trademark, and trade-secret &mdash; but the nature of "
 "those rights is very different."
 msgstr ""
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Begrepet <citetitle>immateriell "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Begrepet <citetitle>intellektuell "
 "eiendom</citetitle> er av relativ ny opprinnelse. Se See Siva Vaidhyanathan, "
 "<citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 11 (New York: New York "
 "University Press, 2001). Se også Lawrence Lessig, <citetitle>The Future of "
 "Ideas</citetitle> (New York: Random House, 2001), 293 n. 26. Begrepet "
-"presist beskriver et sett med <quote>eiendoms</quote>-rettigheter&mdash;"
-"opphavsretter, patenter, varemerker og forretningshemmeligheter&mdash;men "
+"beskriver presist et sett med <quote>eiendoms</quote>-rettigheter &mdash; "
+"opphavsretter, patenter, varemerker og forretningshemmeligheter &mdash; men "
 "egenskapene til disse rettighetene er svært forskjellige."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -4751,7 +4757,7 @@ msgstr ""
 "til Internettet for å gjenfortelle hva de hadde sett.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/> Og det får lesere til å lese på tvers av en rekke "
 "fortellinger og <quote>triangulere</quote>, som Winer formulerer det, "
-"sannheten.  Blogger, sier Winer, <quote>kommunserer direkte med vår "
+"sannheten.  Blogger, sier Winer, <quote>kommuniserer direkte med vår "
 "velgermasse, og mellommannen er fjernet</quote>&mdash; med alle de fordeler "
 "og ulemper det kan føre med seg."
 
@@ -7901,7 +7907,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Det kan godt være, når alle faktorer vurderes, at det ville vært bedre om "
 "opphavsrettseieren fikk noe fra denne handelen.  Men det at det kunne vært "
-"bedre fører ikke til at det ville vært en god ide å forby bruktbokbutikker.  "
+"bedre fører ikke til at det ville vært en god ide å forby bruktbokhandlere.  "
 "Eller sagt på en annen måte, hvis du tror type-C-deling burde vært stoppet, "
 "mener du også at biblioteker og bruktbokhandler også burde vært stengt?"
 
@@ -7954,10 +7960,10 @@ msgid ""
 "sharing destroy the opportunity for type D sharing, then we lose something "
 "important in order to protect type A content."
 msgstr ""
-"Det samme gjelder for allemannseide verk: Denne delingen gagner samfunnet "
-"uten noen juridisk skade mot forfattere i det hele tatt. Hvis innsats for å "
-"løse problemet med type-A-deling ødelegger muligheten for type-D-deling, så "
-"mister vi noe viktig for å beskytte type-A-innhold."
+"Det samme gjelder for allemannseide (public domain) verk: Denne delingen "
+"gagner samfunnet uten noen juridisk skade mot forfattere i det hele tatt. "
+"Hvis innsats for å løse problemet med type-A-deling ødelegger muligheten for "
+"type-D-deling, så mister vi noe viktig for å beskytte type-A-innhold."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -8440,7 +8446,7 @@ msgstr "Plateartister"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "Nothing"
@@ -8649,7 +8655,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>Men når noen</emphasis> begynner å snakke om "
 "<quote>balanse</quote>, kommer opphavsrettskrigerne med et annet argument.  "
-"<quote>All denne varme luften om balanse og insentiver</quote>, sier de, "
+"<quote>All denne varme luften om balanse og incentiver</quote>, sier de, "
 "<quote>går glipp av det fundamentale poenget.  Vårt innhold</quote>, "
 "insisterer krigerne, <quote>er vår <emphasis>eiendom</emphasis>.  Hvorfor "
 "burde vi vente på at kongressen skal finne en ny balanse for våre "
@@ -8994,9 +9000,8 @@ msgstr ""
 "verket i 1774?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "common vs. positive"
-msgstr "felles vs. positive"
+msgstr "sedvane vs. positiv"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "positive law"
@@ -9031,7 +9036,6 @@ msgid "common law"
 msgstr "sedvanerett"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There was no <emphasis>positive</emphasis> law, but that didn't mean that "
 "there was no law. The Anglo-American legal tradition looks to both the words "
@@ -9046,14 +9050,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "At det ikke fantes noen <emphasis>positiv</emphasis> lov, betydde ikke at "
 "det ikke fantes noen lov. Den anglo-amerikanske juridiske tradisjon ser både "
-"til lover skapt av politikere (det lovgivende statsorgen) og til lover "
-"(prejudikater) skapt av domstolene for å bestemme hvordan folket skal leve. "
-"Vi kaller politikernes lover for positiv lov og vi kaller lovene fra "
-"dommerne sedvanerett.<quote>Common law</quote> angir bakgrunnen for de "
-"lovgivendes lovgivning; retten til lovgiving, vanligvis kan trumfe at "
-"bakgrunnen bare hvis det går gjennom en lov til å forskyve den. Og så var "
-"det virkelige spørsmålet etter lisensiering lover hadde utløpt om felles lov "
-"beskyttet opphavsretten, uavhengig av lovverket positiv."
+"til lover skapt av det lovgivende statsorgen og til lover (prejudikater) "
+"skapt av domstolene for å bestemme hvordan folket skal oppføre seg.  Vi "
+"kaller politikernes lover for positiv lov og vi kaller lovene fra dommerne "
+"sedvanerett.  Sedvaneretten angir bakgrunnen for de lovgivendes lovgivning; "
+"vedtatte lover vil vanligvis overstyre bakgrunnen kun hvis det vedtas en lov "
+"for å erstatte den.  Så det egentlige spørsmålet etter at "
+"lisensieringslovene hadde utløpt var om sedvanerett beskyttet en opphavsrett "
+"uavhengig av eventuell positiv lov."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Scottish publishers"
@@ -9185,7 +9189,7 @@ msgid ""
 "<quote>copy-right</quote> was only an exclusive right to print&mdash;no "
 "less, of course, but also no more."
 msgstr ""
-"Så selv om f. eks. opphavsretten til Shakespeares verker var evigvarende, "
+"Så selv om f.eks. opphavsretten til Shakespeares verker var evigvarende, "
 "betydde det under den opprinnelige betydningen av begrepet at ingen kunne "
 "trykke Shakespeares arbeid uten tillatelse fra Shakespeares arvinger. Den "
 "ville ikke ha kontrollert noe mer, for eksempel om hvordan verket kunne "
@@ -9444,7 +9448,7 @@ msgid ""
 "that the author's work gave."
 msgstr ""
 "Dette var et snedig argument, og hadde støtte fra flere av datidens ledende "
-"jurister. Det viste også en utrolig frekkhet. Inntil da, som jusprofessor "
+"jurister. Det viste også en utrolig frekkhet. Inntil da, som jussprofessor "
 "Raymond Pattetson formulerte det, <quote>var utgiverne &hellip; like "
 "bekymret for forfatterne som en gjeter for sine lam.</quote><placeholder "
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Bokselgerne brydde seg ikke det spor om "
@@ -10339,7 +10343,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>I 1993</emphasis> var Alex Alben en jurist som "
 "arbeidet hos Starwave Inc. Starwave var et innovativt firma grunnlagt av "
-"Paul Allen, som også hadde vært med på å grunnlegge Microsoft.Starwaves mål "
+"Paul Allen, som også hadde vært med på å grunnlegge Microsoft. Starwaves mål "
 "var å utvikle digital underholdning. Lenge før Internett ble superpopulært, "
 "forsket Starwave på ny teknologi for å levere underholdning uten nettverk."
 
@@ -10878,7 +10882,7 @@ msgstr ""
 "Fritt å legge til eller mikse som de synes det passer. Vi kunne innføre "
 "dette uten at det ble fritt som i <quote>fri bar</quote>. I stedet kunne "
 "systemet gjøre det lettere for nye kunstnere å kompensere den originale "
-"artisten uten at det krever en hær av jurister. Hva med regler som f. eks. "
+"artisten uten at det krever en hær av jurister. Hva med regler som f.eks. "
 "<quote>kompensasjon til en opphavsrettholder for uregistrerte verk vil for "
 "avledede verk føre 1% av netto overskudd (*to be held in escrow for the "
 "copyright owner.*)</quote> Med en slik regel ville opphavsrettholderen få en "
@@ -11516,7 +11520,6 @@ msgstr ""
 "informere selv om informasjonen ikke lenger blir solgt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Dave Barns, <quote>Fledgling "
 "Career in Antique Books: Woodstock Landlord, Bar Owner Starts a New Chapter "
@@ -11528,17 +11531,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Dave Barns, <quote>Fledgling "
 "Career in Antique Books: Woodstock Landlord, Bar Owner Starts a New Chapter "
-"by Adopting Business,</quote> <citetitle>Chicago Tribune</citetitle>, 5. "
-"september 1997, ved Metro Lake 1L. For bøker publisert mellom 1927 og 1946, "
-"var kun 2,2 prosent fortsatt tilgjengelig fra forlaget 2002. R. Anthony "
+"by Adopting Business,</quote> <citetitle>Chicago Tribune</citetitle>, 5 "
+"september 1997, ved Metro Lake 1L. Av bøker publisert mellom 1927 og 1946 "
+"var kun 2.2 prosent fortsatt tilgjengelig fra forlaget i 2002. R. Anthony "
 "Reese, <quote>The First Sale Doctrine in the Era of Digital Networks,</"
 "quote> <citetitle>Boston College Law Review</citetitle> 44 (2003): 593 n. 51."
-"Dave barns, \"fledgling karriere i antikke bøker: woodstock utleier, bar "
-"eier starter et nytt kapittel ved å innta virksomhet,\" chicago tribune, 5 "
-"september 1997, på t lake 1 l. bøker publisert mellom 1927 og 1946, bare 2,2 "
-"prosent var i Skriv ut i 2002. r. anthony reese, \"den første salg doktrinen "
-"i tid med digitale nettverk,\" boston college lov gå gjennom 44 (2003): 593 "
-"n. 51."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -11725,7 +11722,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>Jack Valenti</emphasis> har vært president for "
 "Motion Picture Assication of America siden 1966.  Han ankom Washington D.C. "
 "med Lyndon Johnson-administrasjonen&mdash;bokstavelig talt.  På det berømte "
-"bildet av edsavleggingen til Johnson på Air Force One etter snikmordet på "
+"bildet av edsavleggelsen til Johnson på Air Force One etter snikmordet på "
 "president Kennedy befinner Valenti seg i bakgrunnen.  I sine nesten ført år "
 "som leder av MPAA har Valenti etablert seg som kanskje den mest synlige og "
 "effektive lobbyisten i Washington."
@@ -11833,14 +11830,13 @@ msgid ""
 "Judiciary of the House of Representatives, 97th Cong., 2nd sess. (1982): 65 "
 "(testimony of Jack Valenti)."
 msgstr ""
-"Hjem registrering av opphavsrettslig beskyttet verk: hearings på hr 4783, hr "
-"4794, hr 4808, hr 5250, hr 5488 og hr 5705 før subcommittee on domstoler, "
+"Privatopptak av opphavsrettslig beskyttede verk: hearings på hr 4783, hr "
+"4794, hr 4808, hr 5250, hr 5488 og hr 5705 forran subcommittee on domstoler, "
 "borgerrettigheter og administrasjonen av rettferdighet av committee on "
 "rettsvesenet av house of representatives, 97th cong., 2nd sess. (1982): 65 "
 "(vitnesbyrd om jack valenti)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "No matter the lengthy arguments made, no matter the charges and the counter-"
 "charges, no matter the tumult and the shouting, reasonable men and women "
@@ -11855,10 +11851,10 @@ msgstr ""
 "uansett herjing og roping, så vil fornuftige menn og kvinner komme tilbake "
 "til det fundamentale i saken, det sentrale tema som holder liv i hele denne "
 "debatten: <emphasis>Eiere av kreative eiendomsretter må tildeles de samme "
-"rettigheter og beskyttelser som alle andre eiendomseiere i nasjonen</"
+"rettigheter og beskyttelser som alle andre eiendomseiere i landet</"
 "emphasis>.  Det er det som er saken.  Det er det som er spørsmålet.  Og det "
-"er *the rostrum* som hele denne høringen og debatten som følger må legge "
-"saken til hvilke.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"er podiet som hele denne høringen og debatten som følger må legge saken til "
+"hvile på.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #.  PAGE BREAK 129 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -12050,8 +12046,8 @@ msgid ""
 "property</quote> right without any compensation at all."
 msgstr ""
 "Likevel snakker den samme grunnloven svært annerledes om det Valenti kaller "
-"<quote>kreativ eiendom</quote>.  I *clause* som gir kongressen myndighet til "
-"å skape <quote>kreativ eiendom</quote>, <emphasis>krever</emphasis> "
+"<quote>kreativ eiendom</quote>.  I bestemmelsen som gir Kongressen myndighet "
+"til å skape <quote>kreativ eiendom</quote>, <emphasis>krever</emphasis> "
 "grunnloven at kongressen etter en <quote>begrenset tid</quote> tar tilbake "
 "rettighetene den har delt ut og lar den <quote>kreative eiendommen</quote> "
 "falle i det fri og bli allemannseie.  Men når kongressen gjør dette, når "
@@ -12092,12 +12088,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Å argumentere for en endring i grunnloven vår er ikke nødvendigvis galt.  "
 "Det var mye i vår originale grunnlov som helt tydelig var galt. Grunnloven "
-"av 1789 *entrenched* slaveri.  Den sa at senatorer skulle utnevnes i stedet "
-"for å bli valgt.  Den gjorde det mulig å få en valgforsamling som ga like "
-"mange stemmer til presidenten og hans egen visepresident (som den gjorde i "
-"1800).  Grunnlovsforfatterne var uten tvil ekstraordinære, men jeg vil være "
-"den første til å innrømme at de gjorde store feil.  Vi har siden avvist noen "
-"av disse feilene, og det er uten tvil andre som vi også burde avvise.  Så "
+"av 1789 forsvarte slaveri.  Den sa at senatorer skulle utnevnes i stedet for "
+"å bli valgt.  Den gjorde det mulig å få en valgforsamling som ga like mange "
+"stemmer til presidenten og hans egen visepresident (som den gjorde i 1800).  "
+"Grunnlovsforfatterne var uten tvil ekstraordinære, men jeg vil være den "
+"første til å innrømme at de gjorde store feil.  Vi har siden avvist noen av "
+"disse feilene, og det er uten tvil andre som vi også burde avvise.  Så "
 "argumentet mitt er ikke at bare på grunn av at Jefferson gjorde det, så bør "
 "vi også gjøre det."
 
@@ -12154,14 +12150,12 @@ msgid "four modalities of"
 msgstr "fire modaliteter for"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "as ex post regulation modality"
-msgstr "som ex post regulering modality"
+msgstr "som <quote>ex post</quote> modalitetsregulering"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "as constraint modality"
-msgstr "som betingelse modality"
+msgstr "som begrensningsmodalitet"
 
 #.  PAGE BREAK 132 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -12192,8 +12186,12 @@ msgstr ""
 "eller svekke rettigheten eller reguleringen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
-msgid "<graphic fileref=\"images/1331.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"images/1331.png\"></graphic>"
+msgid ""
+"<graphic fileref=\"images/1331.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
+msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/1331.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -12276,7 +12274,6 @@ msgid "architecture, constraint effected through"
 msgstr "arkitektur, begrensninger med opphav i"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Finally, and for the moment, perhaps, most mysteriously, "
 "<quote>architecture</quote>&mdash;the physical world as one finds it&mdash;"
@@ -12291,17 +12288,20 @@ msgid ""
 "enforces this constraint. If a $500 airplane ticket stands between you and a "
 "flight to New York, it is the market that enforces this constraint."
 msgstr ""
-"til slutt, og for øyeblikket, kanskje mest mysteriously \"arkitektur\"&mdash;"
-"den fysiske verden som en finner den&mdash;er en begrensning på atferd. en "
-"falne bro kan begrense din evne til å komme over en elv. Railroad tracks kan "
-"begrense evnen til et fellesskap for å integrere sin sosiale liv. som med "
-"markedet, påvirker ingen arkitektur betingelsen gjennom ex post straffene. i "
-"stedet, også som med markedet, arkitektur effekter betingelsen gjennom "
-"samtidige forhold. disse betingelsene er pålagt ikke av domstolene håndheve "
-"kontrakter, eller av politiet straffe tyveri, men av natur, \"arkitektur.\" "
-"Hvis en 500-pund kampestein blokkerer deg, det er lov av tyngdekraften som "
-"gjennomfører denne betingelsen. Hvis en $500 flybillett står mellom deg og "
-"et fly til new york, er det markedet som håndhever denne betingelsen."
+"Til slutt og kanskje for økeblikket det mest mystiske, <quote>arkitektur</"
+"quote>&mdash;den fysiske verden slik en oppleves&mdash;er en begrensning på "
+"adferd.  En nedrast bro kan begrense din mulighet til å komme over en elv.  "
+"Jernbanespor kan begrense et fellesskaps mulighet til å holde ved like "
+"sammen sitt sosiale liv.  På samme måte som med markedet, påfører ikke "
+"arkitekturen sine begrensninger via <quote>ex post</quote> straff.  I "
+"stedet, også på samme måte som med markedet, påfører arkitektur sine "
+"begrensninger gjennom samtidige betingelser.  Disse betingelsene blir ikke "
+"håndhevet av domstolene som håndhever kontrakter eller av politiet som "
+"straffer tyveri, men av naturen, av <quote>arkitektur</quote>.Hvis en 200 "
+"kilos steinblokk som sperrer veien din, så er det gravitasjonsloven som "
+"håndhever den begrensningen. Hvis en 500 dollars flybillett står mellom deg "
+"og en flytur til New York, så er det markedet som håndhever den "
+"begrensningen."
 
 #.  PAGE BREAK 134 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -12315,7 +12315,6 @@ msgstr ""
 "Eller restriksjoner pålagt av en kan bli undergravd av en annen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The second point follows directly: If we want to understand the effective "
 "freedom that anyone has at a given moment to do any particular thing, we "
@@ -12325,12 +12324,13 @@ msgid ""
 "regulator (whether controlling or freeing)  must consider how these four in "
 "particular interact."
 msgstr ""
-"det andre punktet følger direkte: Hvis vi ønsker å forstå effektiv friheten "
-"som noen har på et gitt øyeblikk å gjøre noen bestemt ting, vi har til å "
-"vurdere hvordan disse fire metoder samhandler. om det er andre betingelser "
-"(det kan godt være; min påstand er ikke om objektivitet), disse fire er "
-"blant de viktigste, og eventuelle regulator (enten kontroll eller frigjør) "
-"må vurdere hvordan disse fire spesielt samhandle."
+"Det andre poenget følger direkte fra dette: Hvis vi ønsker å forstå den "
+"effektive friheten som enhver har ved et bestemt tidspunkt til å gjøre en "
+"bestemt ting, må vi vurdere hvordan disse fire modalitetene virker sammen.  "
+"Uansett om det er andre begrensninger eller ikke (det kan det godt være, min "
+"påstand er ikke at listen er komplett), så er disse fire blant de viktigste "
+"og eventuelle lovendringer (uansett om den øker kontroll eller øker frihet) "
+"må vurdere hvordan disse fire i særdeleshet virker sammen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "driving speed, constraints on"
@@ -12341,7 +12341,6 @@ msgid "speeding, constraints on"
 msgstr "hastighet, begrensning av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "So, for example, consider the <quote>freedom</quote> to drive a car at a "
 "high speed. That freedom is in part restricted by laws: speed limits that "
@@ -12355,21 +12354,21 @@ msgid ""
 "own neighborhood and you're likely to be punished by the neighbors. The same "
 "norm wouldn't be as effective in a different town, or at night."
 msgstr ""
-"så, for eksempel vurdere \"friheten\" å kjøre bil til en høy hastighet. at "
-"frihet er delvis begrenset av lover: fartsgrenser som sier hvor fort du kan "
-"kjøre spesielt steder på bestemte tidspunkter. Det er delvis begrenset av "
-"arkitektur: hastighet støt, for eksempel sakte mest rasjonell drivere; "
-"Guvernører i busser, som et annet eksempel, angir den maksimale hastigheten "
-"som driveren kan kjøre. frihet er delvis begrenset av markedet: "
-"drivstoffeffektivitet drops som farten øker, dermed bensinprisen indirekte "
-"begrenser hastighet. og endelig normer for et fellesskap kan eller kan ikke "
-"begrense friheten til å øke. kjøre på 50 mph av en skole i nabolaget ditt "
-"eget og du sannsynligvis til å bli straffet av naboene. samme normen ville "
-"ikke være så effektiv i en annen by, eller om natten."
+"Så la oss for eksempel vurdere <quote>friheten</quote> til å kjøre fort i "
+"bil.  Den friheten er delvis begrenset av lovverket: fartsgrenser som sier "
+"hvor fort du kan kjøre på bestemte steder til bestemte tidspunkt.  Det er "
+"delvis begrenset av arkitektur: for eksempel fartshumper får de fleste "
+"rasjonelle sjåfører til å senke farten.  Fartssperrer i busser er et annet "
+"eksempel, som setter makshastigheten som en fører kan oppnå.  Friheten er "
+"delvis begrenset av markedet: Drivstoffeffektiviteten faller etter hvert som "
+"hastigheten øker, slik at prisen på bensin indirekte begrenser hastighet.  "
+"Og til slutt, normene i et nærmiljø kan kanskje begrense friheten til å "
+"kjøre fort.  Kjør i 80 km/t forbi skolen i ditt nabolag og du vil antagelig "
+"bli straffet av naboene.  Den samme normen vil ikke være like effektiv i en "
+"annen by, eller om natten."
 
 #.  f3 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "By describing the way law affects the other three modalities, I don't mean "
 "to suggest that the other three don't affect law. Obviously, they do. Law's "
@@ -12380,13 +12379,14 @@ msgid ""
 "Lessig, <quote>The New Chicago School,</quote> <citetitle>Journal of Legal "
 "Studies</citetitle>, June 1998."
 msgstr ""
-"ved å beskrive hvordan trenger ikke loven påvirker andre tre metoder, jeg "
-"bety å foreslå at tre andre ikke påvirker lov. Selvfølgelig, de gjør. law's "
-"eneste forskjellen er at det alene snakker som om den har en rett "
-"selvbevisst til å endre de andre tre. høyre for tre andre uttrykkes mer "
-"beskjedent. se lawrence lessig, kode: og andre lover av cyberspace (new "
-"york: grunnleggende bøker, 1999): 90­95; Lawrence lessig, \"den nye chicago "
-"skolen,\" journal of Jusstudier, Juni 1998."
+"Ved å beskrive hvordan loven påvirker de andre tre modalitetene, mener jeg "
+"ikke å foreslå at de andre tre ikke påvirker loven.  Det gjør de "
+"selvfølgelig.  Lovens eneste forskjell er at kun den snakker som om den "
+"hadde en selvsagt rett til å endre de andre tre.  Retten til de andre tre "
+"uttrykkes mer beskjedent.  Se Lawrence Lessig <citetitle>Code: And Other "
+"Laws of Cyberspace</citetitle> (New York: Basic Books, 1999): 90&ndash;95; "
+"Lawrence Lessig, <quote>The New Chicago School,</quote> <citetitle>Journal "
+"of Legal Studies</citetitle>, juni 1998."
 
 #.  PAGE BREAK 135 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -12409,7 +12409,7 @@ msgstr ""
 "spesiell rolle i å påvirke de andre tre.<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/> Lovverket vil med andre ord noen ganger operere for å øke eller "
 "redusere begrensningene til en bestemt modalitet.  Loven kan slik brukes til "
-"å øke skattene på bensin for slik å øke insentivene til å kjøre saktere.  "
+"å øke skattene på bensin for slik å øke incentivene til å kjøre saktere.  "
 "Loven kan brukes til å kreve flere fartsdumper, for slik å gjøre det "
 "vanskeligere å kjøre raskt.  Loven kan brukes til å finansiere "
 "reklamekampanjer som stigmatiserer stygg kjøring.  Eller loven kan brukes "
@@ -12422,13 +12422,16 @@ msgid "Law has a special role in affecting the three."
 msgstr "Lovverket har en spesiell rolle i å påvirke disse tre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure>
-msgid "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>"
+msgid ""
+"<graphic fileref=\"images/1361.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
+msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/1361.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
-#, fuzzy
 msgid "Americans with Disabilities Act (1990)"
-msgstr "amerikanerne med funksjonshemminger act (1990)"
+msgstr "Handikappede amerikanere-loven (1990)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Commons, John R."
@@ -12517,9 +12520,8 @@ msgid "Why Hollywood Is Right"
 msgstr "Hvorfor Hollywood har rett"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "four regulatory modalities on"
-msgstr "fire regulatoriske modaliteter "
+msgstr "fire regulatoriske modaliteter til"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -12531,7 +12533,7 @@ msgstr ""
 "Det mest åpenbare poenget som denne modellen avslører er akkurat hvorfor, "
 "eller akkurat hvordan, Hollywood har rett. Opphavsrettskrigerne har "
 "*rallied* Kongressen og domstolene for å forsvare opphavsretten.  Denne "
-"modellen hjelper oss å forstå hvorfor denne *ralllying* gir mening"
+"modellen hjelper oss å forstå hvorfor denne *rallying* gir mening"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -12579,7 +12581,6 @@ msgid "MP3s"
 msgstr "MP3-er"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the Internet, or, more precisely, technologies such as MP3s and p2p "
 "sharing. Now the constraint of architecture changes dramatically, as does "
@@ -12588,11 +12589,12 @@ msgid ""
 "warriors, at least) of life before the Internet becomes an effective state "
 "of anarchy after the Internet."
 msgstr ""
-"Angi Internett eller, mer presist, teknologier som MP3-er og p2p fildeling. "
-"nå begrensningen av arkitektur endres dramatisk, som gjør begrensningen av "
-"markedet. og som både markedet og arkitektur kan du slappe av med regulering "
-"av copyright, normer haug på. happy saldoen (for krigere, minst) av livet "
-"før Internett blir en effektiv stat av anarchy etter Internett."
+"Så kommer Internettet, eller mer presist, teknologier som MP3-er og p2p-"
+"fildeling.  Nå endrer begrensningene fra arkitektur seg dramatisk, og det "
+"samme gjør begrensningene fra markedet.  Og etter hvert som både markedet og "
+"arkitekturen roer ned sin regulering av opphavsrett, hoper normene seg opp.  "
+"Den glade balansen (i hvert fall for krigerne) i livet før Internettet blir "
+"en effektiv anarkistat etter Internettet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "technology"
@@ -12604,7 +12606,6 @@ msgstr "etablert industri truet av endringer i"
 
 #.  PAGE BREAK 137 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Thus the sense of, and justification for, the warriors' response.  "
 "Technology has changed, the warriors say, and the effect of this change, "
@@ -12613,31 +12614,34 @@ msgid ""
 "of Saddam, but this time no government is justifying the looting that "
 "results."
 msgstr ""
-"Således følelse av, og den begrunnelsen for warriors' svar. teknologi er "
-"endret, krigere, sier, og effekten av denne endringen, når ramified gjennom "
-"markedet og normer, er at en balanse av beskyttelse for opphavsrett eiernes "
-"rettigheter har gått tapt. Dette er Irak etter fallet av saddam, men denne "
-"gangen ingen regjering er rettferdiggjørende looting resultater."
+"Dermed fornuften i, og begrunnelsen for, krigernes svar. Teknologien er "
+"endret, sier krigerne, og effekten av denne endringen når den kjøres "
+"igjennom markedet og normene, er at balansen i beskyttelsen for "
+"opphavsrettseierenes rettigheter har gått tapt. Dette er Irak etter Saddams "
+"fall, men denne gangen er det ingen regjering som rettferdiggjør ranet som "
+"fulgte."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
 msgid "effective state of anarchy after the Internet."
 msgstr "effektiv tilstand av anarki etter Internettet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
-msgid "<graphic fileref=\"images/1381.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"images/1381.png\"></graphic>"
+msgid ""
+"<graphic fileref=\"images/1381.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
+msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/1381.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Commerce, U.S. Department of"
 msgstr "Handelsdepartementet, USAs"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "as establishment protectionism"
-msgstr "som etablering proteksjonistisk"
+msgstr "som beskyttelse av det etablerte"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Neither this analysis nor the conclusions that follow are new to the "
 "warriors. Indeed, in a <quote>White Paper</quote> prepared by the Commerce "
@@ -12649,15 +12653,16 @@ msgid ""
 "(3) technologists should push to develop code to protect copyrighted "
 "material, and (4) educators should educate kids to better protect copyright."
 msgstr ""
-"Denne analysen verken konklusjonene som følger er en ny warriors. faktisk i "
-"en \"hvitbok\" utarbeidet av commerce department (en sterkt påvirket av "
-"opphavsrett warriors) i 1995, denne blandingen av regulatoriske modaliteter "
-"hadde allerede identifisert og strategi for å svare allerede tilordnet. svar "
-"på endringene Internett hadde berørt, hevdet den tekniske beskrivelsen (1) "
-"Kongressen bør styrke lovgivning for immaterielle, (2) bedrifter skal vedta "
-"innovativ markedsføring teknikker, (3) Teknologorganisasjon push for å "
-"utvikle kode for å beskytte opphavsrettsbeskyttet materiale og (4) lærere "
-"skal utdanne barn å bedre beskytte opphavsretten."
+"Hverken denne analysen eller konklusjonene som følger av den er nye for "
+"krigerne.  Faktisk ble denne miksen av regulatoriske modaliteter, i en "
+"<quote>hvitbok</quote> utarbeidet av handelsdepartementet (et sterkt "
+"påvirket av opphavsrettskrigerne) i 1995, allerede identifisert og "
+"strategien for å respondere den gang kartlagt.  Som svar på endringene som "
+"Internettet hadde ført til, argumenterte hvitboken (1) Kongressen burde "
+"styrke immateriallovene, (2) bedrifter burde ta i bruk nyskapende "
+"markedsføringsteknikker, (3) teknologer burde anstrenge seg for å utvikle "
+"kode som beskyttet opphavsrettsbeskyttet materiale og (4) lærer burde lære "
+"opp unger til å beskytte opphavsretten bedre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "farming"
@@ -12669,7 +12674,6 @@ msgstr "stålindustri"
 
 #.  PAGE BREAK 138 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This mixed strategy is just what copyright needed&mdash;if it was to "
 "preserve the particular balance that existed before the change induced by "
@@ -12684,18 +12688,18 @@ msgid ""
 "the government to bail them out when imports (market) wipe out the U.S. "
 "steel industry."
 msgstr ""
-"Dette blandet strategi er bare hva copyright needed&mdash;Hvis det var å "
-"bevare bestemt saldoen som eksisterte før endringen indusert av Internett. "
-"og det er akkurat hva vi kan forvente innhold industrien å presse for. Det "
-"er så amerikanske som eplepai å vurdere det lykkelige liv som du har som en "
-"rettighet, og for å se til lov til å beskytte det hvis noe kommer til å "
-"endre den lykkelig liv. huseiere som bor i en flom ren har ingen nøle "
-"appellere til regjeringen å gjenoppbygge (og gjenoppbygging igjen) når en "
-"flom (arkitektur) tørke bort deres eiendom (lov). bønder har ingen nøle "
-"appellere til regjeringen å kausjon dem ut når et virus (arkitektur) "
-"devastates deres Beskjær. fagforeninger har ingen nøle appellere til "
-"regjeringen å kausjon dem. Når import (markedet) tørke ut amerikanske stål "
-"industrien."
+"Denne blandede strategien er akkurat hva opphavsretten trengte&mdash;hvis "
+"den skulle bevare den bestemte balansen som eksisterte før endringen som ble "
+"påført av Internettet.  Og det er akkurat det vi bør forvente at "
+"innholdsindustrien presser på for.  Det er så amerikansk som det kan bli å "
+"anse det lykkelige livet du har som en rettighet, og se til rettsvesenet for "
+"å beskytte det hvis det kommer noe for å endre dette lykkelige livet.  "
+"Huseiere som bor i en flomslette nøler ikke med å be myndighetene om å "
+"gjenoppbygge (og gjenoppbygge på nytt) når en flom (arkitektur) raderer bort "
+"eiendommen deres (lov).  Bønder nøler ikke med å be myndighetene erstatte "
+"dem når et virus (arkitektur) utsletter avlingen deres.  Fagforeninger nøler "
+"ikke med å be myndighetene erstatte dem når import (marked) tar knekken på "
+"USAs stålindustri."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -12833,7 +12837,6 @@ msgstr ""
 "Det er sovjetunionen under Brezhnev."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Thus, while it is understandable for industries threatened with new "
 "technologies that change the way they do business to look to the government "
@@ -12843,25 +12846,23 @@ msgid ""
 "to the request of those hurt by changing technology, are changes that "
 "preserve the incentives and opportunities for innovation and change."
 msgstr ""
-"dermed mens det er forståelig for bransjer som er truet med nye teknologier "
-"som endrer måten de gjør forretninger å se til regjeringen for beskyttelse, "
-"er det en spesiell plikt for beslutningstakere å garantere at beskyttelse "
-"ikke blir et avskrekkende til fremgang. Det er plikten til "
-"beslutningstakere, med andre ord, å sikre at endringene de oppretter, svar "
-"på forespørsel fra de vondt ved å endre teknologi, er endringer som bevare "
-"insentiver og muligheter for innovasjon og endre."
+"Dermed, selv om det er forståelig at bransjer truet av ny teknologi som "
+"endrer måten de gjør forretninger på å se mot regjeringen for beskyttelse, "
+"så er det en spesiell plikt for beslutningstakere å garantere at den "
+"beskyttelsen ikke blokkerer fremgang.  Det er med andre ord plikten til "
+"beslutningstagerne å sikre at endringene de skaper som svar til de som blir "
+"skadet av teknologiske endringer, er endringer som bevarer incentiver og "
+"muligheter for innovasjon og endring."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "speech, freedom of"
 msgstr "talefrihet"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "constitutional guarantee of"
-msgstr "konstitusjonelle garanti for"
+msgstr "konstitusjonell garanti for"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the context of laws regulating speech&mdash;which include, obviously, "
 "copyright law&mdash;that duty is even stronger. When the industry "
@@ -12875,21 +12876,20 @@ msgid ""
 "would <quote>abridge</quote> the freedom of speech, it should ask&mdash; "
 "carefully&mdash;whether such regulation is justified."
 msgstr ""
-"i sammenheng med lover som regulerer tale&mdash;, og som omfatter, "
-"tydeligvis, copyright lov&mdash;at plikt er enda sterkere. Når industrien "
-"klagende om hvordan du endrer teknologier ber Kongressen til å svare på en "
-"måte som byrder tale og kreativitet, bør beslutningstakere være spesielt "
-"skeptisk til forespørselen. Det er alltid en dårlig deal for regjeringen å "
-"komme inn i virksomheten av regulerer tale markeder. risikoer og farer av "
-"spillet er nøyaktig hvorfor våre underskrev opprettet den første endringen "
-"til vår grunnlov: \"Kongressen skal gjøre ingen lov... abridging friheten "
-"til tale.\" så når Kongressen blir bedt om å passere lovgivning som ville "
-"\"abridge\" ytringsfriheten, det bør spørre&mdash;nøye&mdash;om slike "
-"regulering er begrunnet."
+"I sammenhengen lover som regulerer tale&mdash;hvilket åpenbart inkluderer "
+"opphavsrettsloven&mdash;er plikten enda sterkere.  Når industrien klager "
+"over teknologier som endrer seg og ber Kongressen om å svare på en måte som "
+"belaster tale og kreativitet, bør beslutningstakere være spesielt skeptiske "
+"til forespørselen.  Det er alltid en dårlig avtale for myndighetene å "
+"begynne å regulere tale-markeder.  Risikoene og farene med det spillet er "
+"nøyaktig årsaken til at vår grunnlovsforsamling laget første "
+"grunnlovstillegg: <quote>Kongressen skal ikke vedta noen lov som &hellip; "
+"begrenser talefriheten.</quote> Så når Kongressen blir spurt om å vedta "
+"lover som ville <quote>begrense</quote> talefriheten, bør den vurdere&mdash;"
+"svært nøye&mdash;hvorvidt slik regulering er berettiget."
 
 #.  PAGE BREAK 140 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "My argument just now, however, has nothing to do with whether the changes "
 "that are being pushed by the copyright warriors are <quote>justified.</"
@@ -12898,11 +12898,12 @@ msgid ""
 "values, we should first ask whether we understand the effect of the changes "
 "the content industry wants."
 msgstr ""
-"mitt argument akkurat nå, men har ingenting å gjøre med om endringene som "
-"skyves av opphavsrett krigerne er \"blokkjustert.\" mitt argument er om "
-"deres effekt. for før vi komme til spørsmålet om berettigelse, et vanskelig "
-"spørsmål som mye avhenger av verdier, bør vi først be om vi forstår effekten "
-"av endringene innhold industrien ønsker."
+"Mitt argument akkurat nå har derimot ingenting med hvorvidt endringene som "
+"blir fremmet av opphavsrettskrigerne er <quote>berettiget</quote>.  Mitt "
+"argument er om endringenes effekt. For før vi starter på spørsmålet om "
+"berettigelse, et vanskelig spørsmål som i stor grad er avhengig av våre "
+"verdier, så bør vi først spørre hvorvidt vi forstår effekten av endringen "
+"som innholdsindustrien ønsker."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid "Here's the metaphor that will capture the argument to follow."
@@ -12990,9 +12991,8 @@ msgid "Boyle, James"
 msgstr "Boyle, James"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "innovative freedom balanced with fair compensation in"
-msgstr "nyskapende frihet balansert med rettferdig kompensasjon i"
+msgstr "frihet til nyskaping balansert med rimelig kompensasjon i"
 
 #.  f7 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -13038,7 +13038,6 @@ msgstr ""
 "på hvordan våre handlinger påvirker dette miljøet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "My argument, in the balance of this chapter, tries to map exactly this "
 "effect. No doubt the technology of the Internet has had a dramatic effect on "
@@ -13050,15 +13049,15 @@ msgid ""
 "this massive increase in protection will be devastating to the environment "
 "for creativity."
 msgstr ""
-"mitt argument, i balanse av dette kapitlet, prøver å tilordne nøyaktig denne "
-"effekten. teknologi på Internett har ingen tvil hadde en dramatisk effekt på "
-"evnen til eiere av opphavsretter å beskytte innholdet sitt. men det bør også "
-"være liten tvil om at når du legger sammen endringene i lov om opphavsrett "
-"over tid, i tillegg til endringen i teknologi som Internett er under akkurat "
-"nå, netto effekt av disse endringene vil ikke bare at opphavsrettsbeskyttet "
-"arbeid effektivt er beskyttet. også, og generelt savnet, vil netto effekt av "
-"denne massive økningen i beskyttelse være ødeleggende for miljøet for "
-"kreativitet."
+"Mitt argument, i dette kapittelets balanse, forsøker å kartlegge akkurat "
+"denne effekten.  Det er ingen tvil om at teknologien til Internettet har "
+"hatt dramatisk effekt på muligheten til opphavsrettseierne til å beskytte "
+"innholdet sitt.  Men det bør heller ikke være noen tvil om at når du slår "
+"sammen alle endringene i opphavsrettsloven over tid, pluss den teknologiske "
+"endringen som Internett gjennomgår akkurat nå, vil netto effekt av disse "
+"endringene ikke bare være at opphavsrettsverk blir effektivt beskyttet.  I "
+"tillegg, og stort sett oversett, er netto effekt av denne massive økningen i "
+"beskyttelse også ødeleggende for kreativitetsmiljøet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13082,9 +13081,8 @@ msgid "copyright purpose established in"
 msgstr "opphavsrettsformål som er etablert i"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "Progress Clause of"
-msgstr "fremdrift-setningsdelen i"
+msgstr "Fremskritts-bestemmelsen i"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "constitutional purpose of"
@@ -13095,9 +13093,8 @@ msgid "constitutional tradition on"
 msgstr "konstitusjonell tradisjon med"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, fuzzy
 msgid "Progress Clause"
-msgstr "handel-setningsdelen i"
+msgstr "Fremskritts-bestemmelsen"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13112,9 +13109,8 @@ msgstr ""
 "engelske mål om å unngå for mektige utgivere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "in constitutional Progress Clause"
-msgstr "konstitusjonelle formålet med"
+msgstr "i grunnlovens Fremskritts-bestemmelse"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13142,10 +13138,10 @@ msgstr ""
 "Kongressen har myndighet til å fremme utviklingen av vitenskap og nyttig "
 "kunst ved å sikre forfattere og oppfinnere, i et begrenset tidsrom, "
 "eksklusive rettigheter til sine respektive skrifter og oppdagelser.  Vi "
-"kaller dette <quote>fremgangsdelen</quote>, på grunn av det denne "
-"setningsdelen ikke sier.  Den sier ikke at Kongressen har myndighet til å "
+"kaller dette <quote>Fremskritts-bestemmelsen</quote>, på grunn av det denne "
+"bestemmelsen ikke sier.  Den sier ikke at Kongressen har myndighet til å "
 "dele ut <quote>kreative eiendomsretter</quote>.  Den sier at Kongressen har "
-"myndighet til å <emphasis>fremme fremgang</emphasis>.  Tildeling av "
+"myndighet til å <emphasis>fremme fremskritt</emphasis>.  Tildeling av "
 "myndighet er dets formål, og dets formål er for fellesskapet, ikke formålet "
 "med å gjøre berike utgivere, og formålet er heller ikke hovedsaklig å "
 "belønne forfattere."
@@ -13155,7 +13151,6 @@ msgid "history of American"
 msgstr "historie for Amerikansk"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Progress Clause expressly limits the term of copyrights. As we saw in "
 "chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"founders\"/>, the "
@@ -13166,30 +13161,28 @@ msgid ""
 "reinforced that objective, by requiring that copyrights extend <quote>to "
 "Authors</quote> only."
 msgstr ""
-"Fremdriftsdelen begrenser uttrykkelig varigheten for opphavsretten. Som vi "
-"så i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"founders\"/"
-">, begrenset engelskmennene varigheten i opphavsretten for å sikre at noen "
-"få ikke kunne utøve uforholdsmessig stor kontroll over kulturen ved å utøve "
-"uforholdsmessig kontroll over publisering.  Vi kan anta at "
-"grunnlovsforfatterne tok etter England med et lignende formål.  Faktisk "
+"Fremskritts-bestemmelsen begrenser uttrykkelig varigheten for opphavsretten. "
+"Som vi så i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
+"\"founders\"/>, begrenset engelskmennene varigheten i opphavsretten for å "
+"sikre at noen få ikke kunne utøve uforholdsmessig stor kontroll over "
+"kulturen ved å utøve uforholdsmessig kontroll over publisering.  Vi kan anta "
+"at grunnlovsforfatterne tok etter England med et lignende formål.  Faktisk "
 "forsterket, i motsetning til engelskmennene, grunnlovsforfatterne dette "
-"målet ved å kreve at opphavsretten kun gjalt for <quote>forfattere</quote>."
+"målet ved å kreve at opphavsretten kun gjalt <quote>forfattere</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Senate, U.S."
 msgstr "Senatet i USA"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "structural checks and balances of"
-msgstr "strukturelle sjekker og Periodenes"
+msgstr "strukturelle kontrollmekanismer i"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "electoral college"
-msgstr "valgkollegiet"
+msgstr "valgforsamling"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The design of the Progress Clause reflects something about the "
 "Constitution's design in general. To avoid a problem, the framers built "
@@ -13204,20 +13197,20 @@ msgid ""
 "checks and balances into the constitutional frame, structured to prevent "
 "otherwise inevitable concentrations of power."
 msgstr ""
-"utformingen av fremdriften-setningsdelen gjenspeiler noe om grunnlovens "
-"design generelt. for å unngå et problem, bygget underskrev struktur. Hvis du "
-"vil hindre at konsentrert strøm av utgivere, bygget de en struktur som holdt "
-"opphavsrett fra utgivere og holdt dem kort. Hvis du vil hindre at "
-"konsentrert strøm av en kirke, forbudt de den føderale regjeringen fra å "
-"etablere en kirke. å hindre konsentrere seg makten i den føderale "
-"regjeringen, de bygget strukturer for å forsterke kraften i USA&mdash;"
-"inkludert Senatet, der medlemmene var på tiden som er valgt av USA, og en "
-"valg college, også valgt av USA, å velge presidenten. i hvert tilfelle, en "
-"struktur som ble bygd kontrollerer og saldoer i konstitusjonelle rammen, "
-"strukturert for å hindre at ellers uunngåelig konsentrasjoner av makt."
+"Utformingen av Fremskritts-bestemmelsen reflekterer noe om grunnlovens "
+"utforming generelt.  For å unngå et problem bygget grunnlovsforfatterne en "
+"struktur.  For å hindre at for mye makt samlet seg utgiverne, bygde de en "
+"struktur som holdt opphavsretten vekk fra utgiverne og gjorde vernetiden "
+"kort.  For å hindre at for mye makt samlet seg hos en kirke, forbød de "
+"føderale myndigheter å etablere en kirke.  For å hindre at for mye makt "
+"samlet seg hos de føderale myndigheter bygget de strukturer som forsterket "
+"makten til delstatene&mdash;inkludert i Senatet, hvis medlemmer på den tiden "
+"ble utpekt av delstatene, og en valgforsamling, også utpekt av delstatene, "
+"som valgte president.  I hvert tilfelle, bygget en <emphasis>struktur</"
+"emphasis> inn kontrollmekanismer inn i den konstitusjonelle rammen, "
+"strukturert for å hindre ellers uunngåelig maktkonsentrasjon."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "I doubt the framers would recognize the regulation we call <quote>copyright</"
 "quote> today. The scope of that regulation is far beyond anything they ever "
@@ -13225,11 +13218,12 @@ msgid ""
 "<quote>copyright</quote> in context: We need to see how it has changed in "
 "the 210 years since they first struck its design."
 msgstr ""
-"Jeg tviler underskrev ville anerkjenne regulering vi kaller \"copyright\" i "
-"dag. omfanget av denne forskriften er langt overgår alt de noensinne "
-"vurdert. Hvis du vil begynne å forstå hva de gjorde, vi trenger å sette vår "
-"\"copyright\" i sammenheng: vi trenger å se hvordan det har endret i 210 "
-"årene siden de først slo sin design."
+"Jeg tviler på at deltagerne i grunnlovsforsmlingen vil kjenne igjen "
+"reguleringen vi kaller <quote>opphavsrett</quote> i dag.  Omfanget av den "
+"regulering går langt ut over alt de noensinne vurderte.  For å begynne å "
+"forstå hva de gjorde, trenger vi å sette vår <quote>opphavsrett</quote> i "
+"sammenheng: Vi trenger å se hvordan den har endret seg i løpet av de 210 "
+"årene som har gått siden de først avgjorde dens utforming."
 
 #.  PAGE BREAK 143 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -13251,8 +13245,12 @@ msgid "<quote>Copyright</quote> today."
 msgstr "<quote>Opphavsrett</quote> i dag."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
-msgid "<graphic fileref=\"images/1442.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"images/1442.png\"></graphic>"
+msgid ""
+"<graphic fileref=\"images/1442.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
+msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/1442.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
 
 #.  PAGE BREAK 144 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -13268,14 +13266,13 @@ msgid "Copyright Act (1790)"
 msgstr "Opphavsrettslov (1790)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "common law protections of"
-msgstr "komponister, copyright beskyttelse av"
+msgstr "sedvanerettsbeskyttelse av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 #, fuzzy
 msgid "balance of U.S. content in"
-msgstr "balanse mellom you.s. innhold i"
+msgstr "balanse mellom innhold fra USA i"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Crosskey, William W."
@@ -13315,14 +13312,13 @@ msgstr ""
 "den de samme usikkerhetene rundt status for kreativ eiendom engelskmennene "
 "hadde blitt konfrontert med i 1774.  Flere delstater hadde vedtatt lover som "
 "beskyttet kreativ eiendom, og noen mente at disse lovene enkelt og greit var "
-"tillegg til *common law*-rettigheter som allerede beskyttet kreativt "
-"forfatterskap.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette betød at det "
-"ikke var noe garantert allemannseie i USA i 1790.  Hvis opphavsretten var "
-"beskyttet av *common law*, så var det ingen enkel måte å vite hvorvidt et "
-"verk publisert i USA var kontrollert eller fritt.  Akkurat som i England "
-"ville denne vedvarende usikkerheten gjøre det vanskelig for utgivere å "
-"basere seg på allemannseiet når de ønsket å gi ut på nytt og distribuere "
-"verk."
+"tillegg til sedvanerettigheter som allerede beskyttet kreativt forfatterskap."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette betød at det ikke var noe "
+"garantert allemannseie i USA i 1790.  Hvis opphavsretten var beskyttet av "
+"sedvaneretten, så var det ingen enkel måte å vite hvorvidt et verk publisert "
+"i USA var kontrollert eller fritt.  Akkurat som i England ville denne "
+"vedvarende usikkerheten gjøre det vanskelig for utgivere å basere seg på "
+"allemannseiet når de ønsket å gi ut på nytt og distribuere verk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "federal vs. state"
@@ -13425,7 +13421,6 @@ msgstr ""
 
 #.  f10 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Few copyright holders ever chose to renew their copyrights. For instance, of "
 "the 25,006 copyrights registered in 1883, only 894 were renewed in 1910. For "
@@ -13437,14 +13432,15 @@ msgid ""
 "<citetitle>University of Chicago Law Review</citetitle> 70 (2003): 471, "
 "498&ndash;501, and accompanying figures."
 msgstr ""
-"noen rettighetshavere valgte noensinne å fornye sine opphavsrettigheter. for "
-"eksempel av 25,006 opphavsretten registrert i 1883, ble bare 894 fornyet i "
-"1910. for et år etter år analyse av opphavsrett fornyelse priser, kan du se "
-"barbara a. ringer, \"studere nr. 31: fornyelse av opphavsrett,\" studier på "
-"opphavsrett, vol. 1 (new york: praktisere loven institute, 1963), 618. Hvis "
-"en nyere og omfattende analyse, se william m landes og richard en. Posner, "
-"\"på ubestemt tid fornybar copyright,\" university of chicago lov gå gjennom "
-"70 (2003): 471, 498­501 og tilhørende tallene."
+"Få opphavsrettsinnehavere valgte noensinne å fornye sine opphavsretter.  For "
+"eksempel av de 25&nbsp;006 opphavsretter registert i 1883, kun 893 ble "
+"fornyet i 1910.  For en år-for-år-analyse av opphavsrettsfornyingsrater, se "
+"Barbara A. Ringer, <quote>Study No. 31: Renewal of Copyright,</quote> "
+"<citetitle>Studies on Copyright</citetitle>, vol. 1 (New York: Practicing "
+"Law Institute, 1963), 618.  For en nyere og mer fullstendig analyse, se "
+"William M. Landes og Richard A.  Posner, <quote>Indefinitely Renewable "
+"Copyright,</quote> <citetitle>University of Chicago Law Review</citetitle> "
+"70 (2003): 471, 498&ndash;501, og tilhørende figurer."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13682,7 +13678,6 @@ msgstr ""
 "sammenhengen i denne debatten."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "historical shift in copyright coverage of"
 msgstr "historisk endring i opphavsrettslig dekning av"
 
@@ -13700,18 +13695,17 @@ msgid ""
 "translate a copyrighted book, or to adapt the story to a different form "
 "(such as a drama based on a published book)."
 msgstr ""
-"I 1790 var omfanget veldig smalt.  Opphavsretten dekket kun "
-"<quote>kart, diagramer og bøker</quote>.  Det betyr at den ikke dekket "
-"for eksempel musikk eller arkitektur.  Viktigere, opphavsretten "
-"tildelte forfatteren ekslusiv rett til å <quote>publisere</quote> "
-"opphavsrettsbeskyttede verk.  Det betyr at andre kun brøt "
-"opphavsretten hvis han ga ut verket på nytt uten opphavsrettseierens "
-"tillatelse.  Til slutt var retten tildelt av opphavretten en ekslusiv "
-"rett for en bestemt bok.  Retten strakk seg ikke til det advokater "
-"kaller <quote>avledede verk</quote>.  Det ville dermed ikke forstyrre "
-"retten til andre enn forfatteren til å oversette en "
-"opphavsrettsbeskyttet bok, eller til å tilpasse historien til en annen "
-"form (som et skuespill basert på en publisert bok)."
+"I 1790 var omfanget veldig smalt.  Opphavsretten dekket kun <quote>kart, "
+"diagrammer og bøker</quote>.  Det betyr at den ikke dekket for eksempel "
+"musikk eller arkitektur.  Viktigere, opphavsretten tildelte forfatteren "
+"eksklusiv rett til å <quote>publisere</quote> opphavsrettsbeskyttede verk.  "
+"Det betyr at andre kun brøt opphavsretten hvis han ga ut verket på nytt uten "
+"opphavsrettseierens tillatelse.  Til slutt var retten tildelt av "
+"opphavretten en eksklusiv rett for en bestemt bok.  Retten strakk seg ikke "
+"til det advokater kaller <quote>avledede verk</quote>.  Det ville dermed "
+"ikke forstyrre retten til andre enn forfatteren til å oversette en "
+"opphavsrettsbeskyttet bok, eller til å tilpasse historien til en annen form "
+"(som et skuespill basert på en publisert bok)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13728,19 +13722,18 @@ msgid ""
 "creative work, protects the creative work more broadly, and protects works "
 "that are based in a significant way on the initial creative work."
 msgstr ""
-"Dette har også endret seg dramatisk.  Mens omrisset av opphavsretten "
-"i dag er ekstremt vanskelig å beskrive enkelt med generelle termer, sa "
-"dekker retten praktisk talt ethvert kreativt verk som er redusert til "
-"en håndgripelig form.  Det dekker musikk såvel som arkitektur, drame "
-"så vell som datamaskinprogrammer.  Det gir opphavsrettseieren ikke "
-"bare den ekslusive retten til å <quote>publisere</quote> verket, men "
-"også ekslusiv rett til å kontrollere enhver <quote>kopi</quote> av "
-"dette verket.  Og viktigst for vårt formål her, retten gir "
-"opphavsrettseieren kontroll ikke bare over hans eller hennes eget "
-"verk, men også ethvert <quote>avledet verk</quote> som kan gro ut av "
-"det originale verket.  På denne måten dekker retten flere kreativt "
-"verk, beskytter det kreative verket bredere og beskytter verk som i "
-"hovedsak er basert på det opprinnelige kreative verket."
+"Dette har også endret seg dramatisk.  Mens omrisset av opphavsretten i dag "
+"er ekstremt vanskelig å beskrive enkelt med generelle termer, sa dekker "
+"retten praktisk talt ethvert kreativt verk som er redusert til en "
+"håndgripelig form.  Det dekker musikk så vel som arkitektur, drama så vel "
+"som datamaskinprogrammer.  Det gir opphavsrettseieren ikke bare den "
+"eksklusive retten til å <quote>publisere</quote> verket, men også eksklusiv "
+"rett til å kontrollere enhver <quote>kopi</quote> av dette verket.  Og "
+"viktigst for vårt formål her, retten gir opphavsrettseieren kontroll ikke "
+"bare over hans eller hennes eget verk, men også ethvert <quote>avledet verk</"
+"quote> som kan gro ut av det originale verket.  På denne måten dekker retten "
+"flere kreativt verk, beskytter det kreative verket bredere og beskytter verk "
+"som i hovedsak er basert på det opprinnelige kreative verket."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "marking of"
@@ -13756,7 +13749,6 @@ msgstr "registreringskrav for"
 
 #.  PAGE BREAK 148 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "At the same time that the scope of copyright has expanded, procedural "
 "limitations on the right have been relaxed. I've already described the "
@@ -13769,18 +13761,18 @@ msgid ""
 "copyright law, there was a requirement that works be deposited with the "
 "government before a copyright could be secured."
 msgstr ""
-"på samme tid som har utvidet omfanget av copyright, er fremgangsmåter for "
-"begrensninger til høyre avslappet. Jeg har allerede beskrevet fullstendig "
-"fjerning av kravet om fornyelse i 1992. i tillegg til fornyelse behovet, for "
-"det meste av historien til amerikansk lov om opphavsrett, det var et krav at "
-"et arbeid registreres før den kan motta beskyttelse av opphavsretten. Det "
-"var også et krav at opphavsrettsbeskyttet arbeid merkes enten med det "
-"berømte © eller word-copyright. og for de fleste av historien til amerikansk "
-"lov om opphavsrett, det var et krav at works settes med regjeringen før "
-"opphavsretten som kan sikres."
+"Mens omfanget av opphavsretten har utvidet seg, har *prosedyrale* "
+"begrensninger på retten blitt slakket på.  Jeg har allerede beskrevet den "
+"fullstendige fjerningen av fornyelseskravet i 1992.  I tillegg til "
+"fornyelseskravet var det, i det meste av historien til USAs opphavsrettslov, "
+"et krav om at et verk måtte registreres før det kunne nyte godt av "
+"opphavsrettsbeskyttelsen.  Det var også et krav om at ethvert "
+"opphavsrettsbeskyttet verk enten måtte merkes med det berømte &copy; eller "
+"ordet <emphasis>copyright</emphasis>.  For mesteparten av historien til USAs "
+"opphavsrettslov var det også et krav at verket ble innlevert til "
+"myndighetene før en opphavsrett kunne sikres."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The reason for the registration requirement was the sensible understanding "
 "that for most works, no copyright was required. Again, in the first ten "
@@ -13794,17 +13786,18 @@ msgid ""
 "somewhere so that it could be copied by others without locating the original "
 "author."
 msgstr ""
-"årsaken til registreringskrav var fornuftig forståelsen om at for de fleste "
-"arbeider, ingen opphavsrett var nødvendig. igjen, i de første ti årene av "
-"Republikken, 95 prosent av verker som er kvalifisert for opphavsrett ble "
-"aldri opphavsrettsbeskyttet. dermed regelen reflektert normen: de fleste "
-"works tilsynelatende ikke trenger opphavsrett, slik at registrering "
-"begrenses regulering av loven til noen som gjorde. samme begrunnelsen "
-"berettiget krav som et verk bli merket som opphavsrettsbeskyttet&mdash;måten "
-"det var lett å vite om en copyright ble hevdet. kravet som fungerer være var "
-"avsatt å sikre at etter at opphavsretten utløpt, det ville være en kopi av "
-"arbeidet et sted slik at den kan kopieres av andre uten å finne den "
-"opprinnelige forfatteren."
+"Årsaken til registreringskravet var den fornuftige forståelsen at for de "
+"fleste verk var det ikke nødvendig med opphavsrettsbeskyttelse. Igjen, i de "
+"første ti årene av republikken ble 95 prosent av verk som kunne mottatt "
+"beskyttelse aldri opphavsrettsbeskyttet.  Dermed reflekterte regelen normen: "
+"De fleste verk trengte tydeligvis ikke opphavsrettsbeskyttelse, så "
+"registrering begrenset lovreguleringen til de få som trengte det.  Den samme "
+"begrunnelsen rettferdiggjorde kravet om at et verk måtte merkes som "
+"opphavsrettighetsbeskyttet&mdash;slik var det enkelt å vite hvorvidt noen "
+"påberopte seg opphavsrettsbeskyttelse.  Kravet om at verket ble deponert var "
+"for å sikre at etter at vernetiden utløp ville det eksistere et eksemplar av "
+"verket en eller annen plass slik at det kunne kopieres av andre uten å spore "
+"opp den opprinnelige forfatteren."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "European"
@@ -13835,7 +13828,6 @@ msgstr ""
 
 #.  f13 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "See Thomas Bender and David Sampliner, <quote>Poets, Pirates, and the "
 "Creation of American Literature,</quote> 29 <citetitle>New York University "
@@ -13843,10 +13835,10 @@ msgid ""
 "Gilraeth, ed., Federal Copyright Records, 1790&ndash;1800 (U.S. G.P.O., "
 "1987)."
 msgstr ""
-"se thomas bender og david sampliner, \"poeter, pirater og etableringen av "
-"amerikansk litteratur,\" 29 new york university journal of internasjonal lov "
-"og politikk 255 (1997), og james gilraeth, ed., føderale opphavsrett "
-"records, 1790­1800 (US g.p.o., 1987)."
+"Se Thomas Bender og David Sampliner, <quote>Poets, Pirates, and the Creation "
+"of American Literature,</quote> 29 <citetitle>New York University Journal of "
+"International Law and Politics</citetitle> 255 (1997), og James Gilraeth, "
+"ed., Federal Copyright Records, 1790&ndash;1800 (U.S. G.P.O., 1987)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13870,7 +13862,6 @@ msgstr ""
 
 #.  PAGE BREAK 149 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The act left other creators totally unregulated. If I copied your poem by "
 "hand, over and over again, as a way to learn it by heart, my act was totally "
@@ -13879,16 +13870,15 @@ msgid ""
 "regulated by the original copyright act. These creative activities remained "
 "free, while the activities of publishers were restrained."
 msgstr ""
-"Fakt venstre andre skaperne helt unregulated. Hvis jeg kopierte din diktet "
-"for hånd, igjen og igjen, som en måte å lære det ved hjertet, var min "
-"gjerning helt unregulated av 1790 act. Hvis jeg tok romanen og gjorde en "
-"spiller som er basert på det, eller hvis jeg har oversatt eller utdrag det, "
-"var ingen av disse aktivitetene regulert av opprinnelige copyright act. "
-"disse kreative aktivitetene forble gratis, mens aktivitetene til utgivere "
-"var behersket."
+"Loven lot andre skapere være helt uregulert.  Hvis jeg kopierte ditt dikt "
+"for hand, på nytt og på nytt, som en måte å lære det skikkelig, var min "
+"gjerning helt uregulert i følge 1790-loven.  Hvis jeg tok din roman og laget "
+"et skuespill basert på den, hvis jeg oversatte den eller laget en "
+"oppsummering av den, så var ingen av disse aktivitetene regulert av den "
+"opprinnelige opphavsrettsloven.  Disse kreative aktivitetene forble frie, "
+"mens aktivitetene til utgiverne ble begrenset."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Today the story is very different: If you write a book, your book is "
 "automatically protected. Indeed, not just your book. Every e-mail, every "
@@ -13897,12 +13887,13 @@ msgid ""
 "copyrighted.  There is no need to register or mark your work. The protection "
 "follows the creation, not the steps you take to protect it."
 msgstr ""
-"i dag historien er svært forskjellige: Hvis du skriver en bok, boken er "
-"automatisk beskyttet. faktisk, ikke bare i adresseboken. hver epost, hver "
-"merknad til din ektefelle, hver doodle, alle kreative handle som er redusert "
-"til en håndgripelig form&mdash;alt dette automatisk beskyttet med "
-"kopirettigheter. Det er ikke nødvendig å registrere deg eller merke arbeidet "
-"ditt. beskyttelse følger etablering, ikke trinnene du ta for å beskytte den."
+"I dag er historien svært annerledes: Hvis du skriver en bok er boken din "
+"automatisk beskyttet.  Faktisk er det ikke bare boken din.  Enhver epost, "
+"hver notat til din kjære, hver krusedull, <emphasis>hver eneste</emphasis> "
+"kreative handling som blir redusert til sin håndgripelige form&mdash;alt "
+"dette er automatisk opphavsrettsbeskyttet.  Det er intet behov for å "
+"registrere eller merke ditt verk.  Beskyttelsen følger av det å skape, ikke "
+"de steg du tar for å beskytte det."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13911,11 +13902,10 @@ msgid ""
 "republish it or to share an excerpt."
 msgstr ""
 "Den beskyttelsen gir deg retten til (begrenset av et smalt spekter av unntak "
-"for rimelig bruk) å kontrollere hovrdan andre kopierer verket, uansett om de "
+"for rimelig bruk) å kontrollere hvordan andre kopierer verket, uansett om de "
 "kopierer for å videredistribuere det eller for å dele et utdrag."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "That much is the obvious part. Any system of copyright would control "
 "competing publishing. But there's a second part to the copyright of today "
@@ -13928,16 +13918,16 @@ msgid ""
 "your writings, but an exclusive right to your writings and a large "
 "proportion of the writings inspired by them."
 msgstr ""
-"Det er mye den åpenbare delen. et system av copyright ville styre "
-"konkurrerende publisering. men det er en andre del til opphavsretten i dag "
-"som er overhodet ikke åpenbart. Dette er beskyttelse av \"avledede "
-"rettigheter.\" Hvis du skriver en bok, ingen kan lage en film i boken din "
-"uten tillatelse. Ingen kan oversette det uten tillatelse. dansk skuespiller "
-"og gjøre ikke en forkortelse, med mindre tillatelse er gitt. alle disse "
-"avledede bruksområdene for det originale arbeidet er styrt av "
-"opphavsrettsinnehaveren. opphavsretten, med andre ord, er nå ikke bare en "
-"eksklusiv rett til skrifter, men en eksklusiv rett til skrifter og en stor "
-"andel av skrifter som er inspirert av dem."
+"Så mye er den åpenbare delen. Ethvert opphavsrettssystem ville kontrollere "
+"konkurrerende publisering.  Men det er en annen del av opphavsretten i dag "
+"som slett ikke er åpenbar.  Dette er beskyttelsen av <quote>avledede verk</"
+"quote>.  Hvis du skriver en bok, så kan ingen lage en film basert på boken "
+"din uten tillatelse.  Ingen kan oversette den uten tillatelse.  CliffsNotes "
+"kan ikke lage en oppsummering med mindre tillatelse er gitt.  Alle disse "
+"avledede bruksområdene av ditt originale verk er kontrollert av "
+"opphavsrettsinnehaveren. Opphavsretten er med andre ord ikke bare en "
+"eksklusiv rett til dine skrifter, men en eksklusiv rett til dine skrifter og "
+"en stor andel av skriftene inspirert av dem."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13990,7 +13980,7 @@ msgstr ""
 "galt <emphasis>det</emphasis> er, omforming av andres verk er en annen type "
 "galt.  Noen ser ikke på omforminger som galt i det hele tatt&mdash;de mener "
 "at vår lov, slik grunnlovsmennene formulerte den, ikke skulle beskytte "
-"avleded verker i det hele tatt.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
+"avledede verker i det hele tatt.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
 "Uansett om du går så langt eller ikke, så virker det klart at det som er "
 "galt er fundamentalt forskjellig fra det som er galt med direkte "
 "piratvirksomhet."
@@ -14011,7 +14001,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Professor Rubenfeld har presentert en kraftfullt konstitusjonelt argument om "
 "skillet som opphavsretten burde sette (fra perspektivet til det første "
-"grunnlovstillegget) mellom kun <quote>kopier</quote> og avleded verk.  Se "
+"grunnlovstillegget) mellom kun <quote>kopier</quote> og avledede verk.  Se "
 "Jed Rubenfeld, <quote>The Freedom of Imagination: Copyright's "
 "Constitutionality,</quote> <citetitle>Yale Law Journal</citetitle> 112 "
 "(2002): 1&ndash;60 (se spesielt sidene 53&ndash;59).  <placeholder type="
@@ -14110,7 +14100,6 @@ msgstr "andre eiendomsretter vs."
 
 #.  PAGE BREAK 151 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<quote>Copies.</quote> That certainly sounds like the obvious thing for "
 "<emphasis>copy</emphasis>right law to regulate. But as with Jack Valenti's "
@@ -14123,28 +14112,30 @@ msgid ""
 "be the trigger for copyright law. More precisely, they should not "
 "<emphasis>always</emphasis> be the trigger for copyright law."
 msgstr ""
-"\"Kopier.\" som absolutt høres ut som det åpenbare tingen for opphavsrett å "
-"regulere. men som med jack valenti argumentet i begynnelsen av dette "
-"kapitlet, at \"kreative property\" fortjener \"samme rettigheter\" som alle "
-"andre eiendom, det er åpenbart at vi trenger å være mest forsiktig med. for "
-"mens det kan være opplagt at i verden før Internett, Kopier var åpenbare "
-"utløser for opphavsrett, på refleksjon, bør det være åpenbart at i verden "
-"med Internett, Kopier ikke bør være utløser for lov om opphavsrett. mer "
-"presist, bør de ikke alltid være utløser for lov om opphavsrett."
+"<quote>Kopier.</quote> Det høres helt klart ut som noe "
+"opphavsrettsloven åpnebart regulerer.  Men som med argumentet til Jack "
+"Valenti i starten av dette kapittelet, om at <quote>kreativ "
+"eiendom</quote> fortjener <quote>de samme rettigheter</quote> som all "
+"annen eiendom, så er det dette <emphasis>åpenbare</emphasis> som vi må "
+"være mest forsiktig med.  For selv om det kan ha vært åpenbart i "
+"verden før Internet, at eksemplarer var en åpenbar utløser for "
+"opphavsrettsloven, så bør det ved nærmere ettertanke være åpenbart i "
+"verden med Internet, så bør kopier <emphasis>ikke</emphasis> være "
+"utløseren for opphavsrettsloven.  For å være presis, bør de ikke "
+"<emphasis>alltid</emphasis> være utløseren for opphavsrettsloven."
 
 #.  f17 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Thus, my argument is not that in each place that copyright law extends, we "
 "should repeal it. It is instead that we should have a good argument for its "
 "extending where it does, and should not determine its reach on the basis of "
 "arbitrary and automatic changes caused by technology."
 msgstr ""
-"Således, mitt argument er ikke at i hvert sett at lov om opphavsrett "
-"utvider, vi bør oppheve den. Det er i stedet at vi bør ha et godt argument "
-"for dens utvidelse der den does, og bør ikke avgjøre sin rekkevidde på "
-"grunnlag av vilkårlig og automatiske endringer forårsaket av teknologi."
+"Dermed er mitt argument at for hvert sted der opphavsrettsloven utvides så "
+"bør vi avvise det.  Det er i stedet at vi bør ha gode argumenter for dens "
+"utvidelse når det gjøres, og bør ikke avgjøre rekkevidden bassert på "
+"vilkårlige og automatiske endringer forårsaket av teknologi."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -14175,8 +14166,12 @@ msgid "All potential uses of a book."
 msgstr "Alle potensielle bruksområder for en bok."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
-msgid "<graphic fileref=\"images/1521.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"images/1521.png\"></graphic>"
+msgid ""
+"<graphic fileref=\"images/1521.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
+msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/1521.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "three types of uses of"
@@ -14188,13 +14183,11 @@ msgid "copyright applicability altered by technology of"
 msgstr "opphavsrett anvendbarhet endret av teknologien i"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "copyright intent altered by"
-msgstr "opphavsrett hensikt endret av"
+msgstr "opphavsretthensikten endret av"
 
 #.  PAGE BREAK 152 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Think about a book in real space, and imagine this circle to represent all "
 "its potential <emphasis>uses</emphasis>. Most of these uses are unregulated "
@@ -14207,28 +14200,31 @@ msgid ""
 "lamp or let your puppy chew it up, those acts are not regulated by copyright "
 "law, because those acts do not make a copy."
 msgstr ""
-"Tenk på en bok i virkelige rommet, og tenke denne sirkelen til å "
-"representere alle dens potensial bruker. de fleste av disse bruksområdene er "
-"unregulated ved lov om opphavsrett, fordi bruker ikke opprette en kopi. Hvis "
-"du leser en bok, er ikke det handle regulert av lov om opphavsrett. Hvis du "
-"gir noen boken, er ikke det handle regulert av lov om opphavsrett. Hvis du "
-"selge en bok, loven er ikke regulert (lov om opphavsrett uttrykkelig sier at "
-"etter første salg av en bok, eieren av opphavsretten kan pålegge uten "
-"ytterligere betingelser om tilstanden i boken). Hvis du sove på boken eller "
-"bruke den til å holde opp en lampe eller la din valp tygge den opp, vil ikke "
-"disse handlinger er regulert av lov om opphavsrett, fordi disse handlinger "
-"ikke gjør en kopi."
+"Tenk på en bok i den virkelige verden, og forestill deg at denne sirkelen "
+"representerer alle potensielle <emphasis>bruksmåter</emphasis>.  De fleste "
+"av disse bruksmåtene er ikke regulert av åndsverksloven, fordi bruken ikke "
+"skaper et eksemplar.  Hvis du leser en bok så er den handlingen ikke "
+"regulert av åndsverkloven.  Hvis du gir noen boken så er den handlingen ikke "
+"regulert av åndsverkloven.  Hvis du selger boken brukt, så er ikke dette "
+"regulert (åndsverksloven sier uttrykkelig at etter det første salget av en "
+"bok kan opphavsrettseieren ikke stille ytteligere betingelser til hvordan "
+"boken håndteres).  Hvis du sover på boken eller bruker den til å holde oppe "
+"en lampe, eller lar valpen din tygge den opp, så er dette bruksmåter som "
+"ikke er regulert av åndsverksloven, da de ikke lager en kopi."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
 msgid "Examples of unregulated uses of a book."
 msgstr "Eksempler på uregulert bruk av en bok."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
-msgid "<graphic fileref=\"images/1531.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"images/1531.png\"></graphic>"
+msgid ""
+"<graphic fileref=\"images/1531.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
+msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/1531.svg\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Obviously, however, some uses of a copyrighted book are regulated by "
 "copyright law. Republishing the book, for example, makes a copy. It is "
@@ -14237,12 +14233,12 @@ msgid ""
 "paradigmatic use properly regulated by copyright regulation (see first "
 "diagram on next page)."
 msgstr ""
-"åpenbart, men noen bruker av en opphavsrettsbeskyttet bok er regulert av lov "
-"om opphavsrett. republishing boken, for eksempel lager en kopi. Det er "
-"derfor regulert av lov om opphavsrett. faktisk står bruk i kjernen av denne "
-"kretsen av mulige bruksområder for et opphavsrettslig beskyttet verk. Det er "
-"paradigmatic bruk riktig regulert av opphavsrett regulering (se første "
-"diagrammet på neste side)."
+"Derimot er det åpenbart noen bruk av en opphavsrettsbeskyttet som er "
+"regulert av åndsverksloven.  Å publisere boken på nytt, for eksempel, lager "
+"et eksemplar.  Det er dermed regulert av opphavsrettsloven. Faktisk står "
+"denne bestemte bruken i kjernen av sirkelen over mulig bruk av et "
+"opphavsrettsbeskyttet verk.  Det er den pragmatiske bruken ordentlig "
+"regulert av opphavsrettsreguleringen (se første diagram på neste side)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -14262,11 +14258,14 @@ msgstr ""
 "et opphavsrettsbeskyttet verk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
-msgid "<graphic fileref=\"images/1541.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"images/1541.png\"></graphic>"
+msgid ""
+"<graphic fileref=\"images/1541.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
+msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/1541.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "These are uses that themselves involve copying, but which the law treats as "
 "unregulated because public policy demands that they remain unregulated.  You "
@@ -14277,22 +14276,26 @@ msgid ""
 "over such <quote>fair uses</quote> for public policy (and possibly First "
 "Amendment) reasons."
 msgstr ""
-"disse er bruker at selv innebære kopiering, men som det lov behandler som "
-"unregulated fordi public policy krever at de forblir unregulated. du er fri "
-"til å sitere fra denne boken, selv i en gjennomgang som er ganske negativ, "
-"uten min tillatelse, selv om den sitere lager en kopi. Denne kopien vil "
-"vanligvis gi eieren av opphavsretten eksklusiv rett til å si om kopien er "
-"tillatt eller ikke, men loven fornekter eieren av en eksklusiv rett over "
-"slike \"fair bruker\" for offentlig politikk (og muligens first endring) "
-"grunner."
+"Disse er bruksmåter som selv innebærer kopiering, men som loven behandler "
+"som ikke er regulert fordi *public policy* krever at de forblir uregulert.  "
+"Du står fritt til å sitere fra denne boken, selv i en anmeldelse som er "
+"ganske negativ, uten min tillatelse, selv om sitering lager en kopi.  Den "
+"kopien ville normalt gi opphavsrettseieren eksklusiv rett til å si hvorvidt "
+"kopien er tillatt eller ikke, men loven nekter eieren enhver eksklusiv rett "
+"over slik <quote>rimelig bruk</quote> av *public policy* (og muligens første "
+"grunnlovstilleggs)-grunner."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
 msgid "Unregulated copying considered <quote>fair uses.</quote>"
 msgstr "Uregulert kopiering anses som <quote>rimelig bruk</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
-msgid "<graphic fileref=\"images/1542.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"images/1542.png\"></graphic>"
+msgid ""
+"<graphic fileref=\"images/1542.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
+msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/1542.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
 msgid ""
@@ -14303,8 +14306,12 @@ msgstr ""
 "regulert."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
-msgid "<graphic fileref=\"images/1551.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"images/1551.png\"></graphic>"
+msgid ""
+"<graphic fileref=\"images/1551.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
+msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/1551.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
 
 #.  PAGE BREAK 154 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -14323,9 +14330,8 @@ msgid "on Internet"
 msgstr "på internet"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "Internet burdens on"
-msgstr "Internett byrder på"
+msgstr "Internett-byrder på"
 
 #.  f18 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -14489,7 +14495,7 @@ msgstr ""
 "For det tredje, gir dette skiftet fra kategori 1 til kategori 2 en "
 "ekstraordinær byrde på kategori 3 (<quote>rimelig bruk</quote>) som rimelig "
 "bruk aldri før har måttet bære.  Hvis en opphavsrettsinnehaver nå forsøker å "
-"kontrollere hvor mange ganger jeg kan lese en bok on-line, så ville den "
+"kontrollere hvor mange ganger jeg kan lese en bok på nettet, så ville den "
 "naturlige responsen være å argumentere med at dette er i strid med min rett "
 "til rimelig bruk.  Men det har aldri vært noen rettsaker om hvorvidt jeg har "
 "rimelig bruk-rett til å lese, da lesing før Internett ikke førte til at "
@@ -14536,12 +14542,11 @@ msgid ""
 "to sell videos. Video Pipeline got the trailers from the film distributors, "
 "put the trailers on tape, and sold the tapes to the retail stores."
 msgstr ""
-"Tilfellet Video Pipeline er et godt eksempel.  Video Pipeline sin "
-"forretning var å gjøre <quote>trailer</quote>-reklamer for filmer "
-"tilgjengelige for videobutikker.  Videobutikkene viste frem trailerne "
-"som en måte å selge filmer.  Video Pipeline fikk trailerne fra "
-"filmdistributørene, puttet trailerne på kassett og solgte kassettene "
-"til detaljutsalgene."
+"Tilfellet Video Pipeline er et godt eksempel.  Video Pipeline sin forretning "
+"var å gjøre <quote>trailer</quote>-reklamer for filmer tilgjengelige for "
+"videobutikker.  Videobutikkene viste frem trailerne som en måte å selge "
+"filmer.  Video Pipeline fikk trailerne fra filmdistributørene, puttet "
+"trailerne på kassett og solgte kassettene til detaljutsalgene."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "browsing"
@@ -14557,14 +14562,13 @@ msgid ""
 "book, so, too, you would be able to sample a bit from the movie on-line "
 "before you bought it."
 msgstr ""
-"Selskapet gjorde dette i omtrent femten år.  Så, i 1997, begynte det "
-"å tenke på Internettet som en annen måte å distribuere disse "
-"forhåndsvisningene.  Idéen var å utvide deres <quote>selge ved å "
-"vise prøver</quote>-teknikk ved å gi online-butikker den samme "
-"muligheten til å muliggjøre <quote>surfing</quote>.  Akkurat slik som "
-"du i en bokhandel kan lese noen få sider av en bok før du kjøper "
-"boken, så ville du på samme måte også kunne ta en titt på en bit av "
-"filmen på nettet før du kjøpte den."
+"Selskapet gjorde dette i omtrent femten år.  Så, i 1997, begynte det å tenke "
+"på Internettet som en annen måte å distribuere disse forhåndsvisningene.  "
+"Idéen var å utvide deres <quote>selge ved å vise prøver</quote>-teknikk ved "
+"å gi online-butikker den samme muligheten til å muliggjøre <quote>surfing</"
+"quote>.  Akkurat slik som du i en bokhandel kan lese noen få sider av en bok "
+"før du kjøper boken, så ville du på samme måte også kunne ta en titt på en "
+"bit av filmen på nettet før du kjøpte den."
 
 #.  PAGE BREAK 157 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -14581,18 +14585,18 @@ msgid ""
 "they had. So they filed a lawsuit to ask the court to declare that these "
 "rights were in fact their rights."
 msgstr ""
-"I 1998 informerte Video Pipeline Disney og andre filmdistributører at "
-"de planla å distribuere trailere via Internet (i stedet for å sende "
-"kasetter) til distributører av deres filmer.  To år senere ba Disney "
-"Video Pipeline om å stoppe.  Eieren av Video Pipeline spurte Disney om "
-"at de snakket om saken&mdash;han hadde bygd opp sin forretning for "
-"distribusjon av dette innholdet som en måte å hjelpe Disney å selge "
-"filmer og hadde kunder som var avhengig av at han leverte dette "
-"innholdet.  Disney ville kun gå med på å snakke med ham hvis Video "
-"Pipeline stoppet distribusjonen øyeblikkelig.  Video Pipeline mente "
-"det var innenfor deres rimelig bruk-rettigheter å distribuere klippene "
-"slik de hadde gjort.  Så de leverte inn et søksmål for å be domstolene "
-"om å erklære at disse rettighetene faktisk var deres rettigheter."
+"I 1998 informerte Video Pipeline Disney og andre filmdistributører at de "
+"planla å distribuere trailere via Internet (i stedet for å sende kasetter) "
+"til distributører av deres filmer.  To år senere ba Disney Video Pipeline om "
+"å stoppe.  Eieren av Video Pipeline spurte Disney om at de snakket om "
+"saken&mdash;han hadde bygd opp sin forretning for distribusjon av dette "
+"innholdet som en måte å hjelpe Disney å selge filmer og hadde kunder som var "
+"avhengig av at han leverte dette innholdet.  Disney ville kun gå med på å "
+"snakke med ham hvis Video Pipeline stoppet distribusjonen øyeblikkelig.  "
+"Video Pipeline mente det var innenfor deres rimelig bruk-rettigheter å "
+"distribuere klippene slik de hadde gjort.  Så de leverte inn et søksmål for "
+"å be domstolene om å erklære at disse rettighetene faktisk var deres "
+"rettigheter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 #, fuzzy
@@ -14614,15 +14618,15 @@ msgid ""
 "to enable video stores to sell copies of those movies, Disney was now suing "
 "Video Pipeline for $100 million."
 msgstr ""
-"Disney sendte inn motsøksmål&mdash;om 100 millioner dollar i skader. "
-"Disse skadene ble estimert ut fra et krav om at Video Pipeline hadde "
+"Disney sendte inn motsøksmål&mdash;om 100 millioner dollar i skader. Disse "
+"skadene ble estimert ut fra et krav om at Video Pipeline hadde "
 "<quote>bevisst krenket</quote> Disneys opphavsrett.  Når en domstol "
-"konkluderer med bevisst krenkelse, så kan de tildele skader ikke "
-"basert på faktisk skade som opphavsrettseieren har lidd, men basert på "
-"et beløp fastsatt i forskrift.  På grunn av at Video Pipeline hadde "
-"distribuert syv hundre klipp fra Disneys filmer for å gjøre det mulig "
-"for videobutikker å selge eksemplarer av disse filmene, saksøkte nå "
-"Disney Vide Pipeline for 100 millioner dollar."
+"konkluderer med bevisst krenkelse, så kan de tildele skader ikke basert på "
+"faktisk skade som opphavsrettseieren har lidd, men basert på et beløp "
+"fastsatt i forskrift.  På grunn av at Video Pipeline hadde distribuert syv "
+"hundre klipp fra Disneys filmer for å gjøre det mulig for videobutikker å "
+"selge eksemplarer av disse filmene, saksøkte nå Disney Vide Pipeline for 100 "
+"millioner dollar."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -14635,12 +14639,11 @@ msgid ""
 "Disney's permission."
 msgstr ""
 "Disney har lov til å kontrollere sin eiendom, naturligvis.  Men "
-"videobutikkene som selger filmene til Disney har også en slags rett "
-"til å være i stand til å selge filmene de har kjøpt fra Disney. "
-"Disneys påstand i retten var at butikkene hadde lov til å selge "
-"filmene, og de hadde lov til å liste opp titlene til filmene de "
-"solgte, men de hadde ikke lov til å vise klipp fra filmene for å kunne "
-"selge dem, uten tillatelse fra Disney."
+"videobutikkene som selger filmene til Disney har også en slags rett til å "
+"være i stand til å selge filmene de har kjøpt fra Disney. Disneys påstand i "
+"retten var at butikkene hadde lov til å selge filmene, og de hadde lov til å "
+"liste opp titlene til filmene de solgte, men de hadde ikke lov til å vise "
+"klipp fra filmene for å kunne selge dem, uten tillatelse fra Disney."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "first-sale doctrine"
@@ -14660,19 +14663,18 @@ msgid ""
 "copyright owner's control. The technology expands the scope of effective "
 "control, because the technology builds a copy into every transaction."
 msgstr ""
-"Du tenker kanskje nå at dette er en avgjort sak, og jeg tror "
-"domstolene også anser dette som en avgjort sak.  Poenget mitt her er å "
-"kartlegge endringen som gir Disney denne makten.  Før Internettet "
-"kunne ikke Disney egentlig kontrollere hvordan folk fikk tilgang til "
-"deres innhold.  Når en video var i markedet, ville "
-"<quote>førstesalgs-doktrinen</quote> frigjøre selgeren til å bruke "
-"videoen som han ønsker, inkludert å vise deler av den for å skape salg "
-"av hele filmen.  Men med Internettet ble det mulig for Disney å "
-"sentralisere kontrollen over tilgang til dette innholdet.  På grunn av "
-"at hver bruk over Internettet lager en kopi, blir bruk på Internettet "
-"underlagt opphavsrettseierens kontroll.  Teknologien utvider omfanget "
-"av effektiv kontroll, på grunn av at teknologien bygger en kopi inn i "
-"hver eneste transaksjon."
+"Du tenker kanskje nå at dette er en avgjort sak, og jeg tror domstolene også "
+"anser dette som en avgjort sak.  Poenget mitt her er å kartlegge endringen "
+"som gir Disney denne makten.  Før Internettet kunne ikke Disney egentlig "
+"kontrollere hvordan folk fikk tilgang til deres innhold.  Når en video var i "
+"markedet, ville <quote>førstesalgs-doktrinen</quote> frigjøre selgeren til å "
+"bruke videoen som han ønsker, inkludert å vise deler av den for å skape salg "
+"av hele filmen.  Men med Internettet ble det mulig for Disney å sentralisere "
+"kontrollen over tilgang til dette innholdet.  På grunn av at hver bruk over "
+"Internettet lager en kopi, blir bruk på Internettet underlagt "
+"opphavsrettseierens kontroll.  Teknologien utvider omfanget av effektiv "
+"kontroll, på grunn av at teknologien bygger en kopi inn i hver eneste "
+"transaksjon."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Barnes &amp; Noble"
@@ -14694,19 +14696,18 @@ msgid ""
 "competitive market such as the book market, the dangers of this happening "
 "are quite slight."
 msgstr ""
-"Det er ingen tvil, et potensiale er ennå ikke et misbruk, og dermed "
-"er potensialet for kontroll ennå ikke misbruk av kontroll.  Barnes "
-"&amp; Noble har lov til å si at du ikke får ta på en bok i deres "
-"butikk.  Eiendomsretten gir dem denne rettigheten.  Men markedet "
-"beskytter effektivt mot slikt misbruk.  Hvis forbød å bla i bøkene, så "
-"ville forbrukerne velge andre bokhandlere.  Konkurranse beskytter mot "
-"ytterpunktene.  Og det kan godt være (mitt argument så langt stiller "
-"ikke en gang spørsmål ved dette) at konkurranse ville hindre enhver "
-"lignende fare når det gjelder opphavsrett.  Joda, utgivere som utøver "
-"de rettigheter som forfattere har tildelt dem kan forsøke å regulere "
-"hvor mange ganger du kan lese en bok, eller forsøke å stoppe deg fra å "
-"dele en bok med andre.  Men i et konkurranseutsatt marked slik som "
-"bokmarkedet, er farene for at noe slikt skjer svært liten."
+"Det er ingen tvil, et potensiale er ennå ikke et misbruk, og dermed er "
+"potensialet for kontroll ennå ikke misbruk av kontroll.  Barnes &amp; Noble "
+"har lov til å si at du ikke får ta på en bok i deres butikk.  Eiendomsretten "
+"gir dem denne rettigheten.  Men markedet beskytter effektivt mot slikt "
+"misbruk.  Hvis forbød å bla i bøkene, så ville forbrukerne velge andre "
+"bokhandlere.  Konkurranse beskytter mot ytterpunktene.  Og det kan godt være "
+"(mitt argument så langt stiller ikke en gang spørsmål ved dette) at "
+"konkurranse ville hindre enhver lignende fare når det gjelder opphavsrett.  "
+"Joda, utgivere som utøver de rettigheter som forfattere har tildelt dem kan "
+"forsøke å regulere hvor mange ganger du kan lese en bok, eller forsøke å "
+"stoppe deg fra å dele en bok med andre.  Men i et konkurranseutsatt marked "
+"slik som bokmarkedet, er farene for at noe slikt skjer svært liten."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -14717,13 +14718,13 @@ msgid ""
 "choose. In some contexts, at least, that fact is harmless. But in some "
 "contexts it is a recipe for disaster."
 msgstr ""
-"Igjen, målet mitt så langt er ganske enkelt å kartlegge endringene "
-"som denne endrede arkitekturen muliggjør.  A gi teknologi mulighet til "
-"å håndheve kontrollen over opphavsretten betyr at kontrollen over "
-"opphavsretten ikke lenger er definert av en balansert politikk. "
-"Kontrollen over opphavsretten er ganske enkelt det private eiere "
-"velger.  I hvert fall i noen sammenhenger er dette faktum harmløst. "
-"Men i andre sammenhenger er det oppskriften på katastrofe."
+"Igjen, målet mitt så langt er ganske enkelt å kartlegge endringene som denne "
+"endrede arkitekturen muliggjør.  A gi teknologi mulighet til å håndheve "
+"kontrollen over opphavsretten betyr at kontrollen over opphavsretten ikke "
+"lenger er definert av en balansert politikk. Kontrollen over opphavsretten "
+"er ganske enkelt det private eiere velger.  I hvert fall i noen sammenhenger "
+"er dette faktum harmløst. Men i andre sammenhenger er det oppskriften på "
+"katastrofe."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
 msgid "Architecture and Law: Force"
@@ -14736,11 +14737,10 @@ msgid ""
 "This second change does not affect the reach of copyright regulation; it "
 "affects how such regulation is enforced."
 msgstr ""
-"At uregulert bruk forsvinner burde være nok endring, men en annen "
-"viktig endring forårsaket av Internettet forsterker dens betydning. "
-"Denne andre endringen endrer ikke rekkevidden til "
-"opphavsrettreguleringen.  Den påvirker hvordan slik regulering blir "
-"handhevet."
+"At uregulert bruk forsvinner burde være nok endring, men en annen viktig "
+"endring forårsaket av Internettet forsterker dens betydning. Denne andre "
+"endringen endrer ikke rekkevidden til opphavsrettreguleringen.  Den påvirker "
+"hvordan slik regulering blir handhevet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "technology as automatic enforcer of"
@@ -14760,10 +14760,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "I verden før digital teknologi var det generelt rettsvesenet som "
 "kontrollerte hvorvidt og hvordan noen ble regulert av åndsverkloven. "
-"Rettsvesenet, i betydningen en domstol, i betydningen en dommer.  Til "
-"sist var det et menneske, trenet i tradisjonen til rettsvesenet og "
-"følsom for balansene som denne tradisjonen omfavnet, som sa hvorvidt "
-"og hvordan loven skulle begrense din frihet."
+"Rettsvesenet, i betydningen en domstol, i betydningen en dommer.  Til sist "
+"var det et menneske, trenet i tradisjonen til rettsvesenet og følsom for "
+"balansene som denne tradisjonen omfavnet, som sa hvorvidt og hvordan loven "
+"skulle begrense din frihet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Casablanca"
@@ -14891,7 +14891,7 @@ msgid ""
 "my e-book copy of <citetitle>Middlemarch</citetitle>, you'll see a fancy "
 "cover, and then a button at the bottom called Permissions."
 msgstr ""
-"Som du kan se har jeg en liten samling med ebøker i dette e-bok-"
+"Som du kan se har jeg en liten samling med e-bøker i dette e-bok-"
 "biblioteket.  Noen av disse bøkene er allemannseie.  For eksempel "
 "<citetitle>Middlemarch</citetitle> er falt i det fri.  Noen av dem "
 "reproduserer innhold som ikke er allemannseie.  Min egen bok <citetitle>The "
@@ -14905,8 +14905,12 @@ msgid "Picture of an old version of Adobe eBook Reader"
 msgstr "Bilde av en gammel versjon av Adobe eBook Reader."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
-msgid "<graphic fileref=\"images/1611.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"images/1611.png\"></graphic>"
+msgid ""
+"<graphic fileref=\"images/1611.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
+msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/1611.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -14921,8 +14925,12 @@ msgid "List of the permissions that the publisher purports to grant."
 msgstr "Liste med tillatelser som utgiveren har til hensikt å gi."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
-msgid "<graphic fileref=\"images/1612.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"images/1612.png\"></graphic>"
+msgid ""
+"<graphic fileref=\"images/1612.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
+msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/1612.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
 
 #.  PAGE BREAK 161 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -14962,8 +14970,12 @@ msgid "E-book of Aristotle;s <quote>Politics</quote>"
 msgstr "E-bok av Aristoteles <quote>Politikk</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
-msgid "<graphic fileref=\"images/1621.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"images/1621.png\"></graphic>"
+msgid ""
+"<graphic fileref=\"images/1621.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
+msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/1621.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -14978,8 +14990,12 @@ msgid "List of the permissions for Aristotle;s <quote>Politics</quote>."
 msgstr "Liste med tillatelser for Aristoteles &quot;Politikk&quot;."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
-msgid "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>"
+msgid ""
+"<graphic fileref=\"images/1622.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
+msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/1622.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Future of Ideas, The (Lessig)"
@@ -15002,8 +15018,12 @@ msgid "List of the permissions for <quote>The Future of Ideas</quote>."
 msgstr "Liste med tillatelser for <quote>The Future of Ideas</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
-msgid "<graphic fileref=\"images/1631.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"images/1631.png\"></graphic>"
+msgid ""
+"<graphic fileref=\"images/1631.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
+msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/1631.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid "No copying, no printing, and don't you dare try to listen to this book!"
@@ -15166,8 +15186,12 @@ msgid ""
 msgstr "Liste med tillatelser for <quote>Alice i Eventyrland</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
-msgid "<graphic fileref=\"images/1641.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"images/1641.png\"></graphic>"
+msgid ""
+"<graphic fileref=\"images/1641.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
+msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/1641.png\" align=\"center\" width=\"50%\"></"
+"graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15230,9 +15254,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Poenget er ikke å skylde på Adobe.  Faktisk er Adobe blant de mest "
 "nyskapende selskapene som utvikler strategier for å balansere åpen tilgang "
-"til innhold med insentiver for selskaper til å være nyskapende.  Men Adobes "
-"teknologi muliggjør kontroll, og Adobe har et insentiv til å forsvare denne "
-"kontrollen.  Dette insentivet er forståelig, selv om resultatet ofte er "
+"til innhold med incentiver for selskaper til å være nyskapende.  Men Adobes "
+"teknologi muliggjør kontroll, og Adobe har et incentiv til å forsvare denne "
+"kontrollen.  Dette incentivet er forståelig, selv om resultatet ofte er "
 "galskap."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -15405,9 +15429,9 @@ msgstr ""
 "Princeton skrev til en konferanse.  Denne Princeton-akademikeren er velkjent "
 "og respektert.  Han ble hyret inn av myndighetene i Microsoft-saken for å "
 "teste påstanden fra Microsoft om hva som kunne og ikke kunne gjøres med "
-"deres egen kildekode.  I rettsaken demonstrerte han både sin briljans og "
-"sin rolighet.  Under tunge slag fra Microsofts advokat holdt Ed Felten "
-"stand.  Han lot seg ikke bølle til stillhet om noe som han kunne svært godt."
+"deres egen kildekode.  I rettsaken demonstrerte han både sin briljans og sin "
+"rolighet.  Under tunge slag fra Microsofts advokat holdt Ed Felten stand.  "
+"Han lot seg ikke bølle til stillhet om noe som han kunne svært godt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Electronic Frontier Foundation"
@@ -15484,7 +15508,7 @@ msgid ""
 "problems to the consortium."
 msgstr ""
 "Når SDMI trodde at de var nær ved å ha klar en standard, så arrangerte de en "
-"konkurranse.  I bytte for å gi deltagerne tilgang til en SDMI-kryptert bit "
+"konkurranse.  I bytte for å gi deltagerne tilgang til en bit SDMI-kryptert "
 "innhold skulle deltagerne få forsøke å knekke koden og hvis de klarte det, "
 "rapportere problemet til konsortiet."
 
@@ -15586,7 +15610,6 @@ msgstr ""
 "åndsverkloven."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The DMCA was enacted as a response to copyright owners' first fear about "
 "cyberspace. The fear was that copyright control was effectively dead; the "
@@ -15597,16 +15620,17 @@ msgid ""
 "<emphasis>code</emphasis> of the Internet, to reestablish some protection "
 "for copyright owners."
 msgstr ""
-"dmca ble vedtatt som en reaksjon på opphavsrett eiernes første frykt om "
-"cyberspace. frykt var at opphavsrett kontroll var effektivt død; svaret var "
-"å finne teknologier som kan kompensere. disse nye teknologiene ville være "
-"opphavsrettsbeskyttelse teknologier&mdash;teknologier for å kontrollere "
-"replikering og distribusjon av opphavsrettsbeskyttet materiale. de ble "
-"utviklet som kode for å endre den opprinnelige koden for Internett, for å "
-"gjenopprette noe beskyttelse for eiere av opphavsretter."
+"DMCA-en ble vedtatt som et svar på opphavsrettseiernes første frykt om "
+"kyberrommet.  Frykten var at opphavsrettskontrollen effektivt sett var død, "
+"og svaret var å finne teknologier som kunne motvirke dette. Disse nye "
+"teknologiene ville vere opphavsrettsbeskytteleseteknologier &mdash; "
+"teknologier for å kontrollere kopiering og distribusjon av "
+"opphavsrettsbestkyttet materiale.  De ble utformet som <emphasis>kode</"
+"emphasis> for å endre den opprinnelige <emphasis>koden</emphasis> til "
+"Internettet, for å gjenopprette i hvert fall noe beskyttelse for "
+"opphavsrettseierne."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The DMCA was a bit of law intended to back up the protection of this code "
 "designed to protect copyrighted material. It was, we could say, "
@@ -15614,13 +15638,13 @@ msgid ""
 "code</emphasis> which itself was intended to support the <emphasis>legal "
 "code of copyright</emphasis>."
 msgstr ""
-"dmca var litt av loven som er ment å sikkerhetskopiere beskyttelse av denne "
-"koden som er utformet for å beskytte opphavsrettsbeskyttet materiale. Det "
-"var vi kunne si, Juridisk Lisenstekst ment å buttress programvarekode som "
-"selv var ment å støtte Juridisk Lisenstekst av opphavsrett."
+"DMCA-en var en bit av loven ment for å gi ryggdekning til beskyttelsen av "
+"denne koden som ble utformet for å verne opphavsrettsbeskyttet materiale.  "
+"Vi kan si det var <emphasis>juridisk kode</emphasis> ment for å støtte opp "
+"om <emphasis>programvarekode</emphasis> som igjen var ment for å støtte opp "
+"om den <emphasis>juridisk koden til opphavsretten</emphasis>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "But the DMCA was not designed merely to protect copyrighted works to the "
 "extent copyright law protected them. Its protection, that is, did not end at "
@@ -15629,16 +15653,16 @@ msgid ""
 "those devices, whether or not the use of the copyrighted material made "
 "possible by that circumvention would have been a copyright violation."
 msgstr ""
-"men dmca ble ikke utformet for bare å beskytte opphavsrettslig beskyttet "
-"verk i grad lov om opphavsrett beskyttet dem. sin beskyttelse, det vil si "
-"ikke slutten på linjen som trakk av lov om opphavsrett. dmca regulert "
-"enheter som ble utviklet for å omgå opphavsrettsbeskyttelse tiltak. den ble "
-"utformet for å forby disse enheter, om bruk av opphavsrettslig materiale "
-"gjort mulig ved at omgåelse ville ha vært et brudd på opphavsretten."
+"Men DMCA-en ble ikke utformet til å kun beskytte opphavsrettsbeskyttete verk "
+"i den grad opphavsrettsloven beskyttet dem.  Det vil si, dens beskyttelse "
+"tok ikke slutt der opphavsrettslovens beskyttelse tok slutt.  DMCA-en "
+"regulerte enheter som ble utformet for å omgå "
+"opphavsrettsbeskyttelsesmekanismer.  Den ble utformet til å forby disse "
+"enhetene, uansett om bruken av opphavsrettsbeskyttet materiale som ble gjort "
+"mulig ved denne omgåelsen ville vært brudd på opphavsretten eller ikke."
 
 #.  PAGE BREAK 169 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Aibopet.com and Felten make the point. The Aibo hack circumvented a "
 "copyright protection system for the purpose of enabling the dog to dance "
@@ -15650,18 +15674,18 @@ msgid ""
 "was a copyright violation. The question is whether a copyright protection "
 "system was circumvented."
 msgstr ""
-"aibopet.com og felten gjøre punktet. det aibo banalisere omgikk et system "
-"for opphavsrettsbeskyttelse for å aktivere hunden å danse jazz. at "
-"aktivering omfattet uten tvil bruk av opphavsrettsbeskyttet materiale. men "
-"som aibopet.com's området var ikke-kommersielt, og bruk ikke aktiverte "
-"etterfølgende opphavsrett infringements, er det ingen tvil om at aibopet.com "
-"banalisere var rettferdig bruk av Sonys opphavsrettsbeskyttet materiale. "
-"rettferdig bruk er ennå ikke krenkelser av dmca. spørsmålet er ikke om bruk "
-"av opphavsrettslig materiale var et brudd på opphavsretten. spørsmålet er om "
-"et system for opphavsrettsbeskyttelse var omgikk."
+"Aibopet.com og Felten demonstrerer dette poenget.  Aibo-hacket omgikk et "
+"opphavsrettsbeskyttelses-system med det formål å gjøre det mulig for hunden "
+"å danse jazz.  A gjøre dette mulig involverte uten tvil bruk av "
+"opphavsrettsbeskyttet materiale.  Men etter som aibopet.coms nettsted var "
+"ikke-kommersielt, og bruken ikke gjorde det mulig å gjøre påfølgende "
+"opphavsrettsbrudd, var det ingen tvil om at hacket til aibopet.com var "
+"rimelig bruk av Sonys opphavsrettsbeskyttetde materiale.  Men rimelig bruk "
+"er ikke et forsvar mot DMCA-en. Spørsmålet var ikke hvorvidt bruken av det "
+"opphavsrettsbeskyttede materiale var brudd på opphavsretten.  Spørsmålet var "
+"hvordvidt en opphavsrettsbeskyttelses-system var omgått."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The threat against Felten was more attenuated, but it followed the same line "
 "of reasoning. By publishing a paper describing how a copyright protection "
@@ -15670,12 +15694,12 @@ msgid ""
 "himself infringing anyone's copyright, his academic paper was enabling "
 "others to infringe others' copyright."
 msgstr ""
-"trusselen mot felten mer ble oppveid, men det fulgte den samme linjen med "
-"resonnement. ved å publisere en papir som beskriver hvordan et system for "
-"opphavsrettsbeskyttelse kan circumvented, riaa advokat foreslått, felten "
-"selv var distribuere en omgåelse-teknologi. Således, selv om han ikke var "
-"selv krenker andres opphavsrett, hans akademiske papir var aktivere andre "
-"til å krenke andres opphavsrett."
+"Trusselen mot Felten var mer dempet, men fulgte det samme resonementet.  Ved "
+"å publisere en artikkel som beskrev hvordan en kunne komme seg rundt et "
+"opphavsrettsbeskyttelses-system, distribuerte Felten selv, i følge RIAAs "
+"advokat, en teknologi for å omgå opphavsretten.  Dermed, selv om han ikke "
+"selv brøt noens opphavsrett, gjorde hans akademiske artikkel det mulig for "
+"andre å bryte andres opphavsrett."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Rogers, Fred"
@@ -15686,7 +15710,6 @@ msgid "Conrad, Paul"
 msgstr "Conrad, Paul"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The bizarreness of these arguments is captured in a cartoon drawn in 1981 by "
 "Paul Conrad. At that time, a court in California had held that the VCR could "
@@ -15697,13 +15720,15 @@ msgid ""
 "in that case that he wanted people to feel free to tape Mr. Rogers' "
 "Neighborhood.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"bizarreness av disse argumentene er fanget i en tegneserie tegnet i 1981 av "
-"paul conrad. på den tiden, en domstol i california hadde holdt at "
-"videoopptakeren kan bli utestengt fordi det var en copyright-krenkende "
-"teknologi: det aktivert forbrukere til å kopiere filmer uten tillatelse fra "
-"eieren av opphavsretten. Det var ingen tvil om bruk av teknologien som var "
-"juridiske: fred rogers, aka \"mr. rogers,\" for eksempel hadde vitnet i så "
-"fall at han ønsket å fremkalle gratis å tape mr. rogers' neighborhood."
+"Særheten i disse argumentene er ble tatt på kornet i en vitsetegning fra "
+"1981 av Paul Conrad.  På den tiden avgjorde en domstol i California at en "
+"videoopptaker kunne forbys på grunn av at det var opphavsrettsbrytende "
+"teknologi.  Det gjorde det mulig for forbrukere å kopiere filmer uten "
+"tillatelse fra opphavssrettseieren.  Det var ingen tvil om at det fantes "
+"bruksområder for denne teknologien som var lovlig: For eksempel hadde Fred "
+"Rogers, kjent som <quote><citetitle>Mr. Rogers</citetitle></quote>, vitnet i "
+"saken at han ønsket folk skulle så fritt til å ta opp Mr. Rogers "
+"Neighborhood. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
 #, fuzzy
@@ -15768,7 +15793,7 @@ msgid ""
 "This led Conrad to draw the cartoon below, which we can adopt to the DMCA.  "
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Dette fikk Conrad til å tegne humortegningen under, som vi kan også kan ta i "
+"Dette fikk Conrad til å tegne vitsetegningen under, som vi kan også kan ta i "
 "bruk til DMCA. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -15778,7 +15803,6 @@ msgstr ""
 "nærheten."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The anticircumvention provisions of the DMCA target copyright circumvention "
 "technologies. Circumvention technologies can be used for different ends. "
@@ -15787,12 +15811,12 @@ msgid ""
 "particular copyrighted materials in ways that would be considered fair "
 "use&mdash;a good end."
 msgstr ""
-"anticircumvention bestemmelsene i dmca mot opphavsrett omgåelse teknologier. "
-"omgåelse teknologiene kan brukes for ulike ender. de kan brukes, for "
-"eksempel å aktivere massiv pirating av opphavsrettsbeskyttet materiale&mdash;"
-"en dårlig slutt. eller de kan brukes til å aktivere bruken av bestemt "
-"opphavsrettsbeskyttet materiale på måter som vil anses rimelig bruk&mdash;en "
-"god slutt."
+"Målet for antiomgåelsesbestemmelsene i DMCAen er "
+"opphavsrettsomgåelsesteknologier.  Omgåelsesteknologier kan brukes for andre "
+"formål.  De kan for eksempel brukes til å muliggjøre massiv piratvirksomhet "
+"mot opphavsrettsbeskyttet materiale &mdash; et dårlig formål.  Eller de kan "
+"brukes til å muliggjøre bruk av utvalgte opphavsrettsbeskyttede materiale på "
+"måter som ville anses som rimelig bruk &mdash; et godt formål."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "handguns"
@@ -15814,11 +15838,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
 msgid "VCR/handgun cartoon."
-msgstr "Videospiller/håndvåpen-humortegning"
+msgstr "Videospiller/håndvåpen-vitsetegning"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
-msgid "<graphic fileref=\"images/1711.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"images/1711.png\"></graphic>"
+msgid ""
+"<graphic fileref=\"images/1711.png\" align=\"center\" width=\"70%\"></"
+"graphic>"
+msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/1711.png\" align=\"center\" width=\"70%\"></"
+"graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15829,7 +15857,7 @@ msgid ""
 "absolutely, despite the potential that they might do some good, but permits "
 "guns, despite the obvious and tragic harm they do."
 msgstr ""
-"Det åpenbare poenget med humortegningen til Conrad er det merkelige med en "
+"Det åpenbare poenget med vitsetegningen til Conrad er det merkelige med en "
 "verden hvor handvåpen er lovlige, på tross av skaden de gjør, mens "
 "videspillere (og omgåelsesteknologier) er ulovlige.  Merk: <emphasis>Ingen "
 "har noen sinne dødd av omgåelse av opphavsretten.</emphasis> Likevel forbyr "
@@ -15998,18 +16026,19 @@ msgid ""
 "to copyright's control."
 msgstr ""
 "Så opphavsrettens varighet har økt dramatisk&mdash;tredoblet seg de siste "
-"tretti årene.  Og opphavsrettens omfang har også økt&mdash;fra å kun regulere "
-"utgivere til nå å regulere omtrent alle.  Og opphavsrettens rekkevidde har "
-"endret seg, etter hvert som hver handling blir en kopi og dermed antatt "
-"regulert.  Og etter hvert som teknologer finner bedre måter å kontrollere "
-"bruken av innhold, og etter hvert som opphavsretten i stadig større grad "
-"blir kontrollert gjennom teknologi, endres opphavsrettens kraft også.  "
-"Misbruk er enklere å finne og enklere å kontrollere.  Denne reguleringen av "
-"den kreative prosessen, som startet som en liten myndighetsregulering av en "
-"liten del av markedet for kreative verk, har blitt den ene mest viktige "
-"regulatoren for kreativitet som finnes.  Det er en massiv økning i omfanget "
-"til myndighetens kontroll over nyskapning og kreativitet.  Den ville være "
-"fullstendig ugjenkjennelig for de som skapte opphavsrettens kontroll."
+"tretti årene.  Og opphavsrettens omfang har også økt&mdash;fra å kun "
+"regulere utgivere til nå å regulere omtrent alle.  Og opphavsrettens "
+"rekkevidde har endret seg, etter hvert som hver handling blir en kopi og "
+"dermed antatt regulert.  Og etter hvert som teknologer finner bedre måter å "
+"kontrollere bruken av innhold, og etter hvert som opphavsretten i stadig "
+"større grad blir kontrollert gjennom teknologi, endres opphavsrettens kraft "
+"også.  Misbruk er enklere å finne og enklere å kontrollere.  Denne "
+"reguleringen av den kreative prosessen, som startet som en liten "
+"myndighetsregulering av en liten del av markedet for kreative verk, har "
+"blitt den ene mest viktige regulatoren for kreativitet som finnes.  Det er "
+"en massiv økning i omfanget til myndighetens kontroll over nyskapning og "
+"kreativitet.  Den ville være fullstendig ugjenkjennelig for de som skapte "
+"opphavsrettens kontroll."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -16226,8 +16255,12 @@ msgid "Pattern of modern media ownership."
 msgstr "Mønster for moderne mediaeierskap."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
-msgid "<graphic fileref=\"images/1761.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"images/1761.png\"></graphic>"
+msgid ""
+"<graphic fileref=\"images/1761.png\" align=\"center\" width=\"90%\"></"
+"graphic>"
+msgstr ""
+"<graphic fileref=\"images/1761.png\" align=\"center\" width=\"90%\"></"
+"graphic>"
 
 #.  PAGE BREAK 175 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -16486,7 +16519,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Økonomi tilbyr selv en parallell som forklarer hvorfor denne integrasjonen "
 "påvirker kreativitet.  Clay Christensen har skrevet om <quote>innovatørenes "
-"dilemma</quote>: faktumet at store tradisjonelle firmaer finner det "
+"dilemma</quote>: faktumet at store tradisjonelle selskaper finner det "
 "rasjonelt å ignorerer nye, gjennombrytende teknologier som konkurrerer med "
 "deres kjernevirksomhet.  Den samme analysen kan bidra til å forklare hvorfor "
 "tradisjonelle medieselskaper finner det rasjonelt å ignorere nye kulturelle "
@@ -16687,6 +16720,35 @@ msgid ""
 "notes/\">link #32</ulink>. The ground was that the criticism was <quote>too "
 "controversial.</quote>"
 msgstr ""
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/> "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"5\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"6\"/> Marihuana-politikkprosjektet forsøkte i februar 2003 å få "
+"plassert reklamer som direkte svarte på Nick og Norm-serien på stasjoner i "
+"Washington D.C-området.  Comcast avviste reklamen som <quote>mot [deres] "
+"regler</quote>.  Den lokale NBC-fillialen, WRC, avviste reklamene uten å "
+"titte på dem.  Den lokale ABC-fillialen, WJOA, gikk opprinnelig med på å "
+"kjøre reklamen og tok imot betaling for å gjøre det, men beste seg senere "
+"for å ikke kjøre reklamen og returnerte pengene.  Intervju med Neal Levine, "
+"15. oktober 2003. Disse begrensningene er naturligvis ikke begrenset til "
+"narkotikapolitikk.  Se for eksempel Nat Ives, <quote>On the Issue of an Iraq "
+"War, Advocacy Ads Meet with Rejection from TV Networks</quote>, "
+"<citetitle>New York Times</citetitle>, 13. mars 2003, C4.  Ut over "
+"valgkamrelatert sendetid er det veldig lite som FCC eller domstolene er "
+"villig til å gjøre for å få gi like vilkår for alle.  For en generell "
+"oversikt, se Rhonda Brown, <quote>Ad Hoc Access: The Regulation of Editorial "
+"Advertising on Television and Radio,</quote> <citetitle>Yale Law and Policy "
+"Review</citetitle> 6 (1988): 449&ndash;79, og for en nylig oppdatering av "
+"posisjonen til FCC og domstolene, se <citetitle>Radio-Television News "
+"Directors Association</citetitle> v. <citetitle>FCC</citetitle>, 184 F. 3d "
+"872 (D.C. Cir. 1999).  Kommunale administrasjoner utøver den samme "
+"autoriteten som nettverkene.  I et nylig eksempel fra San Francisco, avviste "
+"kollektivtransportmyndighetene en reklame som kritiserte deres Muni disel-"
+"busser.  Phillip Matier og Andrew Ross, <quote>Antidiesel Group Fuming After "
+"Muni Rejects Ad,</quote> SFGate.com, 16. juni 2003, tilgjengelig fra <ulink "
+"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #32</ulink>. Begrunnelsen var at "
+"kritikken var <quote>for kontroversiell</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -16818,18 +16880,16 @@ msgid ""
 "<emphasis>reductions</emphasis> in the scope of copyright, in response to "
 "the extraordinary increase in control that technology and the market enable."
 msgstr ""
-"Åndsverksloven har ikke vært noen merkestein (*rock of Gibraltar*). "
-"Den er ikke et sett med konstante forpliktelser som tenåringer og "
-"geeks nå, av en eller annen mystisk grunn, gir blaffen i.  I stedet "
-"har opphavsrettens makt vokst dramatisk på kort tid, etter hvert som "
-"teknologier for distribusjon og skaping har endret seg og etter hvert "
-"som lobbyister har presset på for mer kontroll hos "
-"opphavsrettsinnehaverne.  Tidligere endringer som respons på "
-"endringene i teknologi foreslår at vi godt kan trenge lignende "
-"endringer i fremtiden.  Og disse endringene må være "
-"<emphasis>reduksjon</emphasis> i omfanget til opphavsretten, som svar "
-"på den ekstraordinære økningen i kontroll som teknologi og marked gjør "
-"mulig."
+"Åndsverksloven har ikke vært noen uforandrelig naturlov (*rock of Gibraltar*). Den er "
+"ikke et sett med konstante forpliktelser som tenåringer og geeks nå, av en "
+"eller annen mystisk grunn, gir blaffen i.  I stedet har opphavsrettens makt "
+"vokst dramatisk på kort tid, etter hvert som teknologier for distribusjon og "
+"skaping har endret seg og etter hvert som lobbyister har presset på for mer "
+"kontroll hos opphavsrettsinnehaverne.  Tidligere endringer som respons på "
+"endringene i teknologi foreslår at vi godt kan trenge lignende endringer i "
+"fremtiden.  Og disse endringene må være <emphasis>reduksjon</emphasis> i "
+"omfanget til opphavsretten, som svar på den ekstraordinære økningen i "
+"kontroll som teknologi og marked gjør mulig."
 
 #.  PAGE BREAK 181 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -16844,8 +16904,8 @@ msgstr ""
 "For det enkeltpoenget som går tapt i denne krigen mot pirater er et poeng "
 "som vi kun ser etter å ha kartlagt alle disse endringene.  Når du slår "
 "sammen effekten av et endret lovverk, konsentrert markedet og endret "
-"teknologi så kommer en til en forbløffende konklusjon: <emphasis>Aldri før "
-"vår historie har færre hatt juridisk rett til å kontrollere mer av "
+"teknologi så kommer en til en forbløffende konklusjon: <emphasis>Aldri før "
+"vår historie har færre hatt juridisk rett til å kontrollere mer av "
 "utviklingen av vår kultur enn nå</emphasis>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -17088,7 +17148,7 @@ msgstr ""
 "selvfølgelig, som med enhver eiendom, bør staten beskytte den.  Men uansett "
 "førsteinntrykk, så har denne eiendomretten, historisk sett (som med alle "
 "eiendomsretter<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>) vært utformet for å "
-"balansere det viktige behovet å gi forfattere og artister insentiver med det "
+"balansere det viktige behovet å gi forfattere og artister incentiver med det "
 "like viktige behovet å sikre tilgang til kreative verk.  Denne balansen har "
 "alltid blitt funnet i lys av nye teknologier.  Og i nesten halve vår "
 "tradisjon kontrollerte ikke <quote>opphavsretten</quote> <emphasis>i det "
@@ -17124,7 +17184,7 @@ msgstr ""
 "en lovfestet rett gjenkjente disse begrensningene, ved å å gi "
 "opphavsrettseierne beskyttelse kun for en begrenset tidsperiode (historien i "
 "kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"founders\"/>).  "
-"Tradisjonen til <quote>rimelig bruk</quote> er *animated* en lignende "
+"Tradisjonen til <quote>rimelig bruk</quote> er drevet av en lignende "
 "bekymring som i stadig større grad er under press etter hver som kostnaden "
 "med å utøve hvilken som helst rimelig bruk blir uunngåelig høy (historien i "
 "kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"recorders\"/>).  "
@@ -17153,14 +17213,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Fri kultur er stadig større grad ofret i denne krigen mot piratvirksomhet.  "
 "Som respons på en virkelig, men ennå ikke kvantifisert, trussel som "
-"teknologiene på Internett gir til det tjuende århundrets forretingsmodeller "
+"teknologiene på Internett gir til det tjuende århundrets forretningsmodeller "
 "for produksjon og distribusjon av kultur, har lovverk og teknologi blitt "
 "omformet på en slik måte at det undergraver vår tradisjon for fri kultur.  "
 "Eiendomsretten som opphavsretten utgjør er ikke lenger den balanserte "
 "rettigheten som det var, eller var ment å være.  Eiendomsretten som utgjør "
 "opphavsrett har blitt ubalansert, med utslag mot et ytterpunkt.  Muligheten "
 "til å skape og omforme blir svekket i en verden der det å skape krever "
-"tilatelse og kreativitet må sjekke med en advokat."
+"tillatelse og kreativitet må sjekke med en advokat."
 
 #. type: Content of: <book><part><title>
 msgid "PUZZLES"
@@ -17210,7 +17270,7 @@ msgstr ""
 "isolert dal i de Peruanske Andesfjellene.<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/> Dalen er utrolig vakker, med <quote>friskt vann, beiteland, et jevnt "
 "klima og bakker med rik brun jord med virvar av buskas som bar en "
-"utmerket frukt</quote>.  Men landsbybeboerne er alle blinde.  Nunez ser "
+"velsmakende frukt</quote>.  Men landsbyboerne er alle blinde.  Nunez ser "
 "dette som en mulighet.  <quote>I de blindes rike</quote>, forteller han seg "
 "selv, <quote>er den enøyde konge</quote>.  Så han bestemmer seg for å slå "
 "seg ned hos landsbybeboerne for å utforske livet som konge."
@@ -17328,7 +17388,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>Det skjer</emphasis> noen ganger at eggene til "
 "tvillinger sveises sammen i morens livmor.  Den sammensveisingen skaper et "
-"<quote>fantasifoster/chimera</quote>.  Et fantasifoster er en enkelt "
+"<quote>fantasifoster / chimera</quote>.  Et fantasifoster er en enkelt "
 "skapning med to sett med DNA.  DNA-et i blodet kan for eksempel være "
 "forskjellig fra DNA-et i huden.  Denne muligheten er et for lite brukt "
 "handling i mordmysterier.  <quote>Men DNA-et viser med 100 prosent sikkerhet "
@@ -17429,8 +17489,8 @@ msgstr ""
 "frem på hyllene mine.  (Og når vi først er i gang, bør vi også ta med at når "
 "jeg tar en CD fra Tower Records, så er den maksimale boten jeg kan pådra "
 "meg, i hvert fall i følge loven i California, $1&nbsp;000.  I følge RIAA kan "
-"jeg, derimot, hvis jeg laster ned en ti-sangs CD, bli ansvarlig for "
-"$1&nbsp;500&nbsp;000 i erstatning.)"
+"jeg, derimot, hvis jeg laster ned en CD med ti sanger, bli ansvarlig for "
+"1&nbsp;500&nbsp;000 dollar i erstatning.)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -18130,9 +18190,8 @@ msgid "innovation hampered by"
 msgstr "nyskapning hemmet av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "industry establishment opposed to"
-msgstr "industrien etablering motsetning til"
+msgstr "etablert industri mot"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -18222,7 +18281,7 @@ msgstr ""
 "oppfinnere som ønsker å skape noe nytt innen dette området kun trygt kan "
 "lage noe nytt hvis de har aksept fra siste generasjons dominerende "
 "industrier.  Den leksjonen har blitt lært bort gjennom en serie med saker "
-"som ble utformet og utført for å lære venturekaptialister en lekse.  "
+"som ble utformet og utført for å lære venturekapitalister en lekse.  "
 "Leksen&mdash;som tidligere Napster-CEO Hank Barry kaller en "
 "<quote>kjernefysisk skygge</quote> som har spredt seg over Silicon "
 "Vally&mdash;har blitt lært."
@@ -18974,9 +19033,9 @@ msgid ""
 "in San Francisco, even though there's no way for me to tune in to a regular "
 "radio station much beyond the San Francisco metropolitan area."
 msgstr ""
-"Så kom Internettradio.  Som vanlig radio er Internettradio en teknologi "
-"som sender innhold fra en kringkaster til en lytter. Kringkastingen farer "
-"over Internettet og ikke gjennom radiospekterets eter.  Dermed kan vi "
+"Så kom Internettradio.  Som vanlig radio er Internettradio en teknologi som "
+"sender innhold fra en kringkaster til en lytter. Kringkastingen farer over "
+"Internettet og ikke gjennom radiospekterets eter.  Dermed kan vi "
 "<quote>stille oss inn</quote> til en Internettradiostasjon i Berlin mens vi "
 "sitter i San Francisco, selv om det ikke er mulig for meg å stille meg inn "
 "på en reguler radiostasjon på særlig større avstand enn byområdet til San "
@@ -18995,8 +19054,8 @@ msgid ""
 "number of users worldwide. According to some estimates, more than eighty "
 "million users worldwide have tuned in to this new form of radio."
 msgstr ""
-"Denne egenskapen i arkitekturen til Internettradio betyr at potensielt er "
-"et ubegrenset antall radiostasjoner som en bruker kan stille seg inn på ved "
+"Denne egenskapen i arkitekturen til Internettradio betyr at potensielt er et "
+"ubegrenset antall radiostasjoner som en bruker kan stille seg inn på ved "
 "hjelp av sin datamaskin, mens med den eksisterende arkitekturen for "
 "kringkastingsradio er det en åpenbar begrensning når det gjelder antall "
 "kringkastere og klare kringkastingsfrekvenser.  Internettradio kan dermed "
@@ -19087,8 +19146,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Akkurat den samme påstanden kan nå gjøres om Internettradio.  Og også denne "
 "gangen er det ingen tekniske begrensninger som kan begrense antallet "
-"Internettradioer.  Den eneste begrensningen for Internettradio er de som blir "
-"pålagt av lovverket.  Åndsverkloven er en slik lov.  Så det første "
+"Internettradioer.  Den eneste begrensningen for Internettradio er de som "
+"blir pålagt av lovverket.  Åndsverkloven er en slik lov.  Så det første "
 "spørsmålet vi bør stille er, hvilke opphavsrettsregler bør styre "
 "Internettradio?"
 
@@ -19314,7 +19373,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hvorfor er det slik?  Hva rettferdiggjør denne forskjellen?  Ble det gjort "
 "noen studier av de økonomiske konsekvensene for Internet-radio som kan "
-"forsvare disse forskjellene?  Var motivet å beskytte artister mot "
+"forsvare disse forskjellene?  Var motivet å beskytte kunstnere mot "
 "piratvirksomhet?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
@@ -19438,6 +19497,17 @@ msgid ""
 "use. It is an arms race or a civil war, with the extremes of one side "
 "inviting a more extreme response by the other."
 msgstr ""
+"Krigen som føres i dag er en forbudskrig.  Og som enhver forbudskrig, er den "
+"rettet mot oppførselen til et veldig stort antall borgere.  I følge "
+"<citetitle>The New York Times</citetitle>, lastet 43 millioner amerikanere "
+"ned musikk i mai 2002.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I følge RIAA "
+"er oppførselen til disse 43 millionene amerikanere til forbrytere.  Vi har "
+"dermed et sett med regler som gjør 20 prosent av USA til kriminelle.  Mens "
+"RIAA saksøker ikke bare Napsterne og Kazaaene i verden, men studenter som "
+"bygger søkemotorer og i økende grad mot vanlige brukere som laster ned "
+"innhold, vil teknologiene for deling bli utviklet til å beskytte og skjule "
+"ulovlig bruk Det er et våpenkappløp eller en borgerkrig, med ekstre på den "
+"ene siden som inviterer til en mer ekstrem respons fra den andre."
 
 #.  f16. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -19469,6 +19539,25 @@ msgid ""
 "embarrassment to our tradition. And the consequence of our law as it is, is "
 "that those with the power can use the law to quash any rights they oppose."
 msgstr ""
+"Innholdsindustriens taktikk utnytter feilene i USAs juridiske system. Da "
+"RIAA saksøkte Jesse Jordan, visse de at Jordan var et offerlam og ikke en "
+"som kunne forsvare seg.  Trusselen om å enten måtte betale alle pengene i "
+"verden i erstatning (15&nbsp;000&nbsp;000 dollar) eller nesten alle pengene "
+"i verden for å forsvare seg mot å betale alle pengene i verden i erstatning "
+"(250&nbsp;000 dollar i advokatutgifter) fikk Jordan til å velge å betale "
+"alle pengene han hadde i verden (12&nbsp;000 dollar) for å bli kvitt "
+"søksmålet.  Den samme strategien driver RIAAs søksmål mot individuelle "
+"brukere.  I september 2003 saksøkte RIAA 261 individer&mdash;inkludert en "
+"tolv år gammel jente som bodde i en kommunal leilighet og en sytti år gammel "
+"dame som ikke hadde noe ide om hva fildeling var.<placeholder type=\"footnote"
+"\" id=\"0\"/> Som disse offerlammene oppdaget, vil det alltid koste mer å "
+"forsvare seg mot disse søksmålene enn det vil koste å ganske enkelt inngå "
+"forlik.  (Tolvåringen, for eksempel, betalte på samme måte som Jesse Jordan "
+"sine 2&nbsp;000 dollar i sparepenger for å inngå forlik.)  Vårt rettssystem "
+"er et grusomt system for de som skal forsvare sine rettigheter.  Det er en "
+"forlegenhet for vår tradisjon.  Og konsekvensen er at vårt rettssystem gjør "
+"det mulig for de med makt å utnytte domstolene til å knuse enhver rettighet "
+"som de er i mot."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "alcohol prohibition"
@@ -19487,15 +19576,14 @@ msgstr ""
 
 #.  f18. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "National Drug Control Policy: Hearing Before the House Government Reform "
 "Committee, 108th Cong., 1st sess. (5 March 2003) (statement of John P. "
 "Walters, director of National Drug Control Policy)."
 msgstr ""
-"nasjonale narkotikapolitikken kontroll: høre før house government reform "
-"committee, 108th cong., 1 sess. (5 mars 2003) (setning av john p. walters, "
-"direktør for nasjonale narkotikapolitikken kontroll)."
+"Nasjonal narkotikakontrollpolitikk: Høring foran Kongressens komite for "
+"myndighetsreform, 108. Kongress, 1. sesjon. (5. mars 2003) (uttalelse fra "
+"John P. Walters, direktør for Nasjonal narkotikakontrollpolitikk)."
 
 #.  f19. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -19529,6 +19617,24 @@ msgid ""
 "society. And as a result, a huge proportion of Americans regularly violate "
 "at least some law."
 msgstr ""
+"Forbudskriger er ikke noe nytt i USA.  Denne er bare noe mer ekstrem enn "
+"noen annet vi har sett tidligere.  Vi eksperimenterte med alkoholforbud, i "
+"en periode da alkoholkonsum pr. person var 5.7 literpr. person pr. år.  "
+"Krigen mot drikking reduserte i starten det forbruket til bare 30 prosent av "
+"nivået før forbudet ble innført, men på slutten av forbudstiden var "
+"forbruket kommet opp til 70 prosent av opprinnelig nivå.  Amerikanere drakk "
+"akkurat like mye som før, men nå var en stor andel av dem kriminelle."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Vi har satt igang en krig mot "
+"narkotika med mål om å redusere forbruket av kontrollerte rusmidler som 7 "
+"prosent (eller 16 millioner) Amerikanere nå bruker.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"1\"/> dette er en reduksjon fra toppen i 1979 med 14 "
+"prosent av befolkningen.  Vi regulerer biler til et nivå der det store "
+"flertall av amerikanere bryter loven hver dag.  Vi har et så komplekst "
+"skattesystem at flertallet av kontantbaserte bedrifter jukser regelmessig."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> Vi er stolte over å leve i et "
+"<quote>fritt samfunn</quote>, men en endeløs rekke av vanlig oppførsel er "
+"regulert i vårt samfunn.  Som et resultat bryter en stor andel av "
+"amerikanere regelmessig en eller annen lov."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 #, fuzzy
@@ -19536,7 +19642,6 @@ msgid "law schools"
 msgstr "Jusstudier"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This state of affairs is not without consequence. It is a particularly "
 "salient issue for teachers like me, whose job it is to teach law students "
@@ -19553,23 +19658,22 @@ msgid ""
 "their lives both normally and legally, since <quote>normally</quote> entails "
 "a certain degree of illegality."
 msgstr ""
-"denne tilstanden av saker er ikke uten konsekvens. Det er en spesielt "
-"fremtredende spørsmålet for lærere som meg, hvis jobb er det å undervise law "
-"studenter om betydningen av \"etikk.\" som min kollega charlie nesson "
-"fortalte en klasse ved stanford, hvert år lov skoler innrømme tusenvis av "
-"studentene som har ulovlig lastet ned musikk, ulovlig konsumert alkohol og "
-"noen ganger narkotika, ulovlig arbeidet uten å betale skatt, ulovlig drevet "
-"biler. disse er barna som oppfører seg ulovlig er stadig normen. og deretter "
-"vi, som loven professorer, skal lære dem hvordan å oppføre seg etisk&mdash;"
-"hvordan å si nei til bestikkelser, holde klienten midler atskilt eller ære "
-"et krav til å avsløre et dokument som betyr at ditt tilfelle er over. "
-"generasjoner av amerikanere&mdash;mer betydelig i enkelte deler av Amerika "
-"enn i andre, men likevel, overalt i Amerika i dag&mdash;ikke kan lever sine "
-"liv både normalt og lovlig, siden \"normalt\" innebærer en viss grad av "
-"illegality."
+"Denne situasjonen er ikke helt uten konsekvenser.  Det er et spesielt "
+"fremtredende tema for lærere som meg, som har som jobb å lære juss-studenter "
+"om viktigheten av <quote>etikk</quote>.  Som min kollega Charlie Nesson "
+"fortalte en klasse på Stanford, tar jussstudiene inn tusenvis av studenter "
+"hvert år som har lastet ned musikk ulovlig, ulovlig brukt alkohol og noen "
+"ganger narkotika, jobbet ulovlig uten å betale skatt, og kjørt ulovlig.  "
+"Dette er unger der det å oppføre seg i strid med loven i stadig større grad "
+"er normen. Og så skal vi, som jussprofessorer, lære dem å oppføre seg "
+"etisk&mdash;hvordan si nei til bestikkelser, til å holde strengt skille "
+"mellom egne og klienters penger, eller hedre et krav om å utlevere et "
+"dokument som betyr at saken deres stopper fullstendig.  Generasjoner av "
+"amerikanere&mdash;mer betydelig i noen deler av USA enn andre, men likefullt "
+"over hele USA i dag&mdash;kan ikke leve sitt liv både normalt og lovlydig, "
+"siden <quote>normalt</quote> innebærer en viss grad av lovbrudd."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The response to this general illegality is either to enforce the law more "
 "severely or to change the law. We, as a society, have to learn how to make "
@@ -19580,18 +19684,17 @@ msgid ""
 "of the existing system are much greater than the costs of an alternative, "
 "then we have a good reason to consider the alternative."
 msgstr ""
-"response til denne generelle illegality er å håndheve loven mer alvorlig "
-"eller endre loven. Vi har som et samfunn å lære hvordan du gjør mer "
-"rasjonelt. om en lov er fornuftig avhenger, delvis i det minste om "
-"kostnadene ved loven, både tiltenkte og sikkerhetsstillelse, oppveier "
-"fordelene. Hvis kostnader, ment og sikkerhetsstillelse, oppveier fordelene, "
-"burde loven endres. Alternativt, hvis kostnadene for eksisterende systemet "
-"er mye større enn kostnadene for et alternativ, vi har en god grunn til å "
-"vurdere alternativet."
+"Svaret på denne generelle lovløsheten er enten å håndheve lovverket "
+"strengere eller å endre loven.  Vi som samfunn må lære hvordan vi gjør det "
+"valget mer rasjonelt.  Hvorvidt en lov gir mening er avhengig av, delvis i "
+"hvert fall, hvorvidt kostnaden til loven, både tiltenkt og utilsiktet, veier "
+"mer enn fordelene.  Hvis kostnaden, tiltenkt og utilsiktet, veier mer enn "
+"fordelene, da bør loven endres. Alternativt, hvis kostnaden til det "
+"eksisterende systemer er mye større enn kostnaden til et alternativ, da har "
+"vi en god grunn til å vurdere alternativet."
 
 #.  PAGE BREAK 211 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "My point is not the idiotic one: Just because people violate a law, we "
 "should therefore repeal it. Obviously, we could reduce murder statistics "
@@ -19599,14 +19702,13 @@ msgid ""
 "wouldn't make any sense, since murder is wrong every day of the week. A "
 "society is right to ban murder always and everywhere."
 msgstr ""
-"Mitt poeng er ikke den idiotisk: bare fordi folk bryter en lov, vi bør "
-"derfor oppheve den. Vi kan selvfølgelig redusere mord statistikk dramatisk "
-"ved legalizing drap for på onsdager og fredager. men det ville ikke gi noen "
-"mening, siden drap er galt hver dag i uken. et samfunn er rett å utestenge "
-"drap alltid og overalt."
+"Poenget mitt er ikke det idiotiske: Bare fordi folk bryter en lov bør vi "
+"oppheve den.  Vi kunne naturligvis redusere mordstatistikken dramatisk ved å "
+"gjøre mord lovlig på onsdager og fredager.  Men det gir overhodet ikke "
+"mening, da mord er galt hver eneste dag i uka.  Et samfunn gjør rett i å "
+"alltid bannlyse mord overalt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "My point is instead one that democracies understood for generations, but "
 "that we recently have learned to forget. The rule of law depends upon people "
@@ -19621,20 +19723,21 @@ msgid ""
 "quote> We need to be able to call these twenty million Americans "
 "<quote>citizens,</quote> not <quote>felons.</quote>"
 msgstr ""
-"Mitt poeng er i stedet en som demokratier forstått i generasjoner, men som "
-"vi nylig har lært å glemme. rettssikkerhet, er avhengig av folk som følge "
-"loven. Jo oftere og mer gjentatte ganger, vi som borgere oppleve brudd på "
-"loven, jo mindre vi respekterer loven. Tydeligvis, i de fleste tilfeller, "
-"det viktige spørsmålet er lov, ikke respekt for loven. jeg ikke bryr seg om "
-"voldtektsforbryter respekterer loven eller ikke; Jeg ønsker å fange og "
-"fengsle voldtektsforbryter. men jeg bryr seg om mine studenter respekterer "
-"loven. og jeg bryr seg Hvis reglene for loven purke økende aktelse på grunn "
-"av ekstreme regulering de innføre. fem millioner amerikanere har kommet av "
-"alder siden Internett innført denne annen idé om \"deling.\" vi trenger å "
-"kunne ringe disse fem millioner amerikanere \"borgere,\" ikke \"felons\"."
+"Poenget mitt er i stedet et som demokratier har forstått i generasjoner, men "
+"som vi nylig har lært å glemme.  Rettsikkerheten er avhengig av at folk "
+"følger loven.  Jo oftere og dess flere ganger, vi som borgere opplever "
+"lovbrudd, jo mindre respekterer vi rettsvesenet. I de fleste tilfeller er "
+"åpenbart det viktige temaet rettsvesenet, og ikke respekt for rettsvesenet.  "
+"I bryr meg ikke om en voldtektsmann respekterer lovverket eller ikke.  Jeg "
+"ønsker at han fanges og bures inne.  Men jeg bryr meg om hvorvidt mine "
+"studenter respekterer rettsvesenet.  Og jeg bryr meg hvis lovverket sår "
+"økende respektmangel på grunn av de ekstreme reguleringene de påfører.  Tjue "
+"millioner amerikanere har vokst til siden Internettet introduserte denne nye "
+"ideen om <quote>deling</quote>.  Vi må være i stand til å kalle disse tjue "
+"millionene amerikanere <quote>borgere</quote>, ikke <quote>forbrytere</"
+"quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When at least forty-three million citizens download content from the "
 "Internet, and when they use tools to combine that content in ways "
@@ -19646,24 +19749,22 @@ msgid ""
 "Does it make sense if there are other ways to assure that artists get paid "
 "without transforming America into a nation of felons?"
 msgstr ""
-"Når minst førti - tre millioner innbyggere dataoverføre innhold fra "
-"Internett, og når de bruker verktøy til å kombinere at innhold på måter "
-"uautorisert ved innehaver av opphavsrett, det første spørsmålet som vi bør "
-"spørre ikke er hvordan man best kan innebære fbi. det første spørsmålet bør "
-"være om dette bestemte forbudet er virkelig nødvendig for å oppnå riktig "
-"ender som serverer lov om opphavsrett. er det en annen måte å forsikre at "
-"artister får betalt uten å transformere førti - tre millioner amerikanere i "
-"felons? betyr det fornuftig hvis det finnes andre måter å sikre at artister "
-"får betalt uten å transformere Amerika til en nasjon av felons?"
+"Når minst førtitre millioner innbyggere laster ned innhold fra Internettet, "
+"og når de bruker verktøy for å kombinere det innholdet på måter som ikke er "
+"autorisert av opphavsrettsinnehaverne, så er ikke det første spørsmålet vi "
+"bør stille hvordan vi best involverer FBI. Det første spørsmålet bør være "
+"hvorvidt dette spesifikke forbudet virkelig er nødvendig for å oppnå det "
+"fornuftige målet som opphavsretten sikter mot.  Er det en annen måte å sikre "
+"at kunstnere får betalt uten å gjøre førtitre millioner amerikanere til "
+"forbrytere? Gir det mening hvis det finnes andre måter å sikre at kunstnere "
+"får betalt uten å gjøre USA om til en nasjon av forbrytere?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid "This abstract point can be made more clear with a particular example."
-msgstr "Denne abstrakte punkt kan gjøres mer tydelig med en bestemt eksempel."
+msgstr "Dette abstrakte poenget kan gjøres klarere med et bestemt eksempel."
 
 #.  PAGE BREAK 212 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "We all own CDs. Many of us still own phonograph records. These pieces of "
 "plastic encode music that in a certain sense we have bought.  The law "
@@ -19672,14 +19773,14 @@ msgid ""
 "and buy jazz records to replace them. That <quote>use</quote> of the "
 "recordings is free."
 msgstr ""
-"vi alle egne CDer. mange av oss fortsatt eier fonograf poster. disse bitene "
-"av plast kode musikk at i en viss forstand vi har kjøpt. loven beskytter vår "
-"rett til å kjøpe og selge den plasten: det er ikke en krenkelse av "
-"opphavsrett for meg å selge min klassisk poster på en brukte platebutikk og "
-"kjøpe jazz poster hvis du vil erstatte dem. \"Bruk\" av opptak er gratis."
+"Vi eier alle CD-er.  Mange av oss eier fortsatt musikkplater.  Disse "
+"plastikkbitene koder musikk som vi i en viss forstand har kjøpt. "
+"Rettsvesenet beskytter får rett til å kjøpe og selge den plastikken. Det er "
+"ikke å krenke opphavsretten hvis jeg selger alle mine klassiske plater hos "
+"en bruktplatehandel, og kjøper jazz-plater for å erstatte dem.  Det er fritt "
+"frem for den <quote>bruken</quote> av platene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "But as the MP3 craze has demonstrated, there is another use of phonograph "
 "records that is effectively free. Because these recordings were made without "
@@ -19689,24 +19790,24 @@ msgid ""
 "a right: In a series of commercials, Apple endorsed the <quote>Rip, Mix, "
 "Burn</quote> capacities of digital technologies."
 msgstr ""
-"men som mp3-Mani har vist, er det en annen bruk av fonogram som er effektivt "
-"gratis. Disse opptakene ble gjort uten kopibeskyttelse teknologier, og jeg "
-"er det \"gratis\" for å kopiere eller \"rip\" musikk fra min poster på en "
-"harddisk på datamaskinen. faktisk apple corporation gikk så langt som å "
-"foreslå at \"friheten\" var en rett: i en rekke reklamefilmer, apple "
-"godkjent \"rip, mikse, brenne\" kapasiteter digitale teknologier."
+"Men som MP3-manien har demonstrert, er det en annen bruk av musikkplater som "
+"også effektivt sett er fritt frem.  Da disse platene ble laget uten "
+"kopieringsbeskyttelsesteknologier, står jeg <quote>fritt</quote> til å "
+"kopiere, eller <quote>rippe</quote> musikk fra mine plater inn på en "
+"datamaskinharddisk.  Faktisk gikk Apple Corporation så langt at de foreslo "
+"at denne <quote>friheten</quote> var en rettighet: I en serie reklamefilmer "
+"gikk Apple god for  <quote>ripp, miks, brenn</quote>-mulighetene til "
+"digitale teknologier."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Andromeda"
 msgstr "Andromeda"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "mix technology and"
-msgstr "blande teknologi og"
+msgstr "mikseteknologi og"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This <quote>use</quote> of my records is certainly valuable. I have begun a "
 "large process at home of ripping all of my and my wife's CDs, and storing "
@@ -19718,18 +19819,17 @@ msgid ""
 "valuable. Compilations of songs are creative and meaningful in their own "
 "right."
 msgstr ""
-"Denne \"Bruk\" av min poster er absolutt verdifull. Jeg har begynt en stor "
-"prosess hjemme med ripping av alle mine og min kones CDer, og lagre dem i en "
-"arkiv. deretter bruker Apples itunes eller en praktfull program kalt "
-"andromeda, kan vi bygge forskjellige spillelister over våre musikk: bach, "
-"barokk, love songs, love songs av betydelige andre&mdash;potensialet er "
-"uendelige. og ved å redusere kostnadene ved å blande spillelister, disse "
-"teknologier hjelpe bygge en kreativitet med spille lister som selv er "
-"uavhengig verdifull. samlinger av sanger er kreative og meningsfull i egen "
-"rett."
+"Denne <quote>bruken</quote> av mine plater er helt klart verdifull. Jeg har "
+"begynt en stor prosess hjemme for å rippe alle mine og min kones CD-er, og "
+"lagrer dem i et arkiv.  Dermed kan vi, vet hjelp av iTunes fra Apple eller "
+"et praktfullt program ved navn Andromeda, bygge ulike spillelister for "
+"musikken vår: Bach, Barokk, Kjærlighetssanger, Kjærlighetssanger til vår "
+"kjære&mdash;potensialet er uendelig.  Og ved å redusere kostnaden med å lage "
+"spillelister, har disse teknologiene hjulpet til med å bygge en kreativtet "
+"rundt spillelister som uavhengig av dette er verdifull i seg selv.  "
+"Samlinger av sanger er kreative og meningsfylte på egen hånd."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This use is enabled by unprotected media&mdash;either CDs or records.  But "
 "unprotected media also enable file sharing. File sharing threatens (or so "
@@ -19739,17 +19839,17 @@ msgid ""
 "example, would enable CDs that could not be ripped. Or they might enable spy "
 "programs to identify ripped content on people's machines."
 msgstr ""
-"denne bruken er aktivert av ubeskyttet media&mdash;CDer eller poster. men "
-"ubeskyttet media også aktivere fildeling. fildeling truer (eller så innhold "
-"industrien mener) evne til skaperne å tjene en god avkastning fra sin "
-"kreativitet. og dermed mange begynner å eksperimentere med teknologier for å "
-"eliminere ubeskyttet media. disse teknologiene, for eksempel ville aktivere "
-"CDer som ikke blir rippet. eller de kan aktivere spion programmer å "
-"identifisere rippede innhold på folks maskiner."
+"Denne bruken er muliggjort av ubeskyttede media&mdash;enten CD-er eller "
+"plater.  Men ubeskyttede medier muliggjør også fildeling. Fildeling truer "
+"(eller så tror i hvert fall innholdsindustrien) muligheten skaperne har til "
+"en rimelig inntekt fra sin kreativitet. Og dermed begynner mange å "
+"eksperimentere med teknologer som fjerner ubeskyttede medier.  Disse "
+"teknologiene ville, for eksempel, gjøre det mulig at CD-er ikke kan rippes.  "
+"Eller de kan gjøre det mulig for spionprogrammer å identifisere rippet "
+"innhold på folks maskiner."
 
 #.  PAGE BREAK 213 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If these technologies took off, then the building of large archives of your "
 "own music would become quite difficult. You might hang in hacker circles, "
@@ -19761,18 +19861,17 @@ msgid ""
 "either listened to music by manipulating pieces of plastic or were part of a "
 "massively complex <quote>digital rights management</quote> system."
 msgstr ""
-"Hvis disse teknologiene tok av, ville og bygging av store arkiver av din "
-"egen musikk bli ganske vanskelig. Du kan henge i hacker sirkler, og få "
-"teknologi for å deaktivere teknologier som beskytter innholdet. handel i "
-"disse teknologiene er ulovlig, men kanskje som bry ikke deg mye. i alle fall "
-"for de aller fleste mennesker ville disse beskyttelse teknologiene effektivt "
-"ødelegge arkivering bruk av CDer. teknologi, med andre ord, vil tvinge oss "
-"alle tilbake til verden der vi lyttet til musikk ved å manipulere stykker av "
-"plast eller var del av en svært kompleks \"digital rights management\" "
-"systemet."
+"Hvis disse teknologiene tok av så ville bygging av store arkiver med din "
+"egen musikk bli ganske vanskelig.  Du kan henge i hacker-sirkler og få tak i "
+"teknologi som kobler ut teknologiene som beskytter innholdet.  Å selge og "
+"kjøpe slike teknologier er forbudt, men kanskje det ikke bryr deg så mye.  "
+"Uansett vil disse beskyttelsesteknologiene for de fleste folk effektivt sett "
+"ødelegge mulighet for å arkivere CD-er.  Teknologien ville med andre ord "
+"tvinge oss alle tilbake til en verden der vi enten hører på musikk ved å "
+"fikle med plastbiter eller er del av et svært komplekst <quote>digitalt "
+"rettighetsstyringssystem</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If the only way to assure that artists get paid were the elimination of the "
 "ability to freely move content, then these technologies to interfere with "
@@ -19782,15 +19881,15 @@ msgid ""
 "compensation to artists while also preserving the freedom to move content "
 "easily?"
 msgstr ""
-"Hvis den eneste måten å sikre at artister får betalt var eliminering av "
-"muligheten til å fritt flytte innhold, ville så disse teknologiene å "
-"forstyrre bevege innhold være forsvarlig. men hva hvis det var en annen måte "
-"å forsikre at kunstnere er betalt, uten å låse ned innhold? Hva om, med "
-"andre ord, et annet system kan forsikre kompensasjon til kunstnere samtidig "
-"som du beholder også bevege innhold lett?"
+"Hvis den eneste måten å sikre at kunstnere fikk betalt var å fjerne all "
+"mulighet til å fritt flytte innhold, så ville disse teknologier som griper "
+"inn i friheten til å flytte innhold kunne forsvares.  Men hva hvis det "
+"finnes en annen måte å sikre at kunstnere fikk betalt, uten å låse ned "
+"ethvert innhold?  Med andre ord, hva om et annet system kunne sikre "
+"kompensasjon til kunstnere som også beholdt friheten til å enkelt flytte "
+"innholdt?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "My point just now is not to prove that there is such a system. I offer a "
 "version of such a system in the last chapter of this book. For now, the only "
@@ -19801,17 +19900,17 @@ msgid ""
 "other words, would not be between property and piracy; the choice would be "
 "between different property systems and the freedoms each allowed."
 msgstr ""
-"Mitt poeng er akkurat nå ikke for å bevise at det er et slikt system. Jeg "
-"tilbyr en versjon av slikt system i det siste kapitlet av denne boken. for "
-"nå, det eneste punktet er den relativt ukontroversiell: Hvis et annet system "
-"oppnådd målene er samme legitime som eksisterende opphavsretten til systemet "
-"oppnådd, men forlot forbrukere og skaperne mye mer gratis, så vi ville ha en "
-"svært god grunn til å forfølge denne alternative&mdash;nemlig frihet. valg, "
-"med andre ord, ville ikke være mellom eiendom og piratkopiering; valget "
-"ville være mellom forskjellige eiendom systemer og frihetene hver tillatt."
+"Mitt poeng nå er ikke å bevise at det eksisterer et slikt system. Jeg legger "
+"frem en versjon av et slikt system i det siste kapittelet i denne boken.  Nå "
+"er det eneste poenget et relativt ukontroversielt et: Hvis et annet system "
+"oppnådde samme legitime mål som det eksisterende opphavsrettssystemet "
+"oppnår, men ga forbrukere og skapere mye mer frihet, så ville vi ha en svært "
+"god grunn til å forfølge dette alternativet&mdash;nemlig frihet.  Valget, "
+"med andre ord, ville ikke være mellom proprietær eller piratvirksomhet.  "
+"Valget ville være mellom ulike proprietære systemer og frihetene hver av dem "
+"tillater."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "I believe there is a way to assure that artists are paid without turning "
 "forty-three million Americans into felons. But the salient feature of this "
@@ -19821,13 +19920,13 @@ msgid ""
 "exercise this extreme of control. Rather, they would go the way of the horse-"
 "drawn buggy."
 msgstr ""
-"Jeg tror det er en måte å sikre at kunstnere er betalt uten å slå førti - "
-"tre millioner amerikanere i felons. men funksjonen fremspringende i denne "
-"alternativ er at det ville føre til en svært forskjellige markedet for "
-"produksjon og distribusjon av kreativitet. de dominerende få, som i dag "
-"kontrollerer det store flertallet av distribusjon av innhold i verden, ville "
-"ikke lenger utøve denne ekstreme av kontroll. de ville heller gå veien for "
-"hest trukket buggy."
+"Jeg tror det finnes en måte å sikre at kunstnere får betalt uten å gjøre "
+"forbrytere av førtitre millioner amerikanere.  Men den fremtredende "
+"egenskapen til dette alternativet er at det vil føre til et svært annerledes "
+"marked for å produsere og distribuere kreativitet. De få dominerende "
+"aktørene, som i dag kontrollerer det aller meste av distribusjonen av "
+"innhold i verden, ville ikke lenger utøve denne ekstreme kontrollen.  I "
+"stedet ville det gå med dem som med hestekjerrene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -19836,10 +19935,10 @@ msgid ""
 "of competition. For them the choice is between fortythree million Americans "
 "as criminals and their own survival."
 msgstr ""
-"Bortsett fra denne generasjonens vognprodusenter allerede har salet opp "
-"Kongressen og rir loven for å beskytte seg selv mot denne nye formen for "
-"konkurranse.  For dem er valget mellom førtitre millioner amerikanere som "
-"kriminelle og deres egen overlevelse."
+"Bortsett fra at denne generasjonens kjerreprodusenter allerede har salet opp "
+"Kongressen og rir rettsvesenet for å beskytte seg selv mot denne nye formen "
+"for konkurranse.  For dem er valget mellom førtitre millioner amerikanere "
+"som kriminelle og deres egen overlevelse."
 
 #.  PAGE BREAK 214 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -19855,7 +19954,6 @@ msgstr ""
 "tradisjon så dyp og viktig som vår tradisjon for fri kultur."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>There's one more</emphasis> aspect to this "
 "corruption that is particularly important to civil liberties, and follows "
@@ -19865,12 +19963,13 @@ msgid ""
 "population into criminals.</quote> This is the collateral damage to civil "
 "liberties generally."
 msgstr ""
-"Det er en mer aspekt til dette kan føre til minnefeil som er spesielt viktig "
-"for borgerrettigheter, og følger direkte fra noen krig av forbudet. som "
-"electronic frontier foundation advokat fred von sang beskriver, dette er den "
-"\"sikkerhetsstillelse skaden\" som \"oppstår når du slår en veldig stor "
-"prosentandel av befolkningen i kriminelle.\" Dette er sikkerhetsstillelse "
-"skader på borgerrettigheter vanligvis."
+"<emphasis role='strong'>Det er et annet</emphasis> aspekt ved denne skaden "
+"som er spesielt viktig for borgerrettigheter, og som følger direkte fra "
+"enhver forbudskrig.  Som advokaten Fred von Lohmann i Elektronisk forpost-"
+"stiftelsen beskriver det, dette er den <quote>utilsiktede sakden</quote> som "
+"<quote>oppstår hver gang en gjør en stor andel av befolkningen til "
+"kriminelle</quote>.  Dette er den utilsiktede skaden til borgerrettighetene "
+"generelt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "von Lohmann, Fred"
@@ -19885,7 +19984,6 @@ msgstr ""
 "von Lohmann,"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "then all of a sudden a lot of basic civil liberty protections evaporate to "
 "one degree or another. &hellip; If you're a copyright infringer, how can you "
@@ -19897,15 +19995,15 @@ msgid ""
 "is turn a remarkable percentage of the American Internet-using population "
 "into <quote>lawbreakers.</quote>"
 msgstr ""
-"så plutselig en rekke grunnleggende frihet for sivil beskyttelse fordampe "
-"til en grad eller annen.... Hvis du er en opphavsrett på lovgivningen, "
-"hvordan kan du håper å ha noen personvernet? Hvis du er en opphavsrett på "
-"lovgivningen, hvordan kan du håper å bli sikker mot beslag av datamaskinen? "
-"Hvordan kan du håper å fortsette å motta Internett-tilgang? ... vår "
-"sensibilities endre så snart vi tror, \"oh, vel, men denne personen er en "
-"kriminell, lawbreaker.\" Vel, hva denne kampanjen mot fildeling har gjort er "
-"å slå en bemerkelsesverdig prosent av den amerikanske Internett-bruker "
-"befolkningen i \"lawbreakers.\""
+"Så fordamper plutselig en rekke grunnleggende rettigheter for "
+"borgerbeskyttelse helt eller delvis.  &hellip; Hvis du bryter opphavsretten, "
+"hvordan kan du håpe på rett til vern av privatsfæren? Hvis du bryter "
+"opphavsretten, hvordan kan du håpe å være trygg fra beslag av din "
+"datamaskin?  Hvordan kan du håpe på å fortatt ha Internett-tilgang?  "
+"&hellip; Vår følsomhet endres så snart vi tenker, <quote>åh, vel, den "
+"personen er en kriminell, en lovbryter.</quote> Vel, det denne kampanjen mot "
+"fildeling har gjort er å gjøre en bemerkelsesverdig prosentandel av USAs "
+"Internett-brukende befolkning til <quote>lovbrytere</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -20081,7 +20179,6 @@ msgstr ""
 "Denne krigen er ikke annerledes.  Som von Lohmann sier det,"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "So when we're talking about numbers like forty to sixty million Americans "
 "that are essentially copyright infringers, you create a situation where the "
@@ -20101,20 +20198,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Når vi snakker om tall som førti til seksti millioner amerikanere som i "
 "essensen bryter opphavsretten, så skaper du en situasjon der "
-"borgerrettighetene til disse folkene er står i fare for å forsvinne i "
-"praksis. [Jeg] tror [ikke det finnes noen] tilsvarende tilfeller hvor du kan "
-"velge en tilfeldig person på gata og være trygg på at de har brutt loven på "
-"en måte som gjør at de risikerer straffedom eller å måtte betale milloner av "
-"dollar i sivil erstatning.  Vi kjører alle for fort, men å kjøre for fort er "
-"ikke den type handlinger hvor vi på rutine fratar folk borgerrettigheter.  "
-"Noen folk bruker narkotika, og jeg tror det er den nærmeste analogien, [men] "
-"mange har kommentert at krigen mot narkotika har radert alle våre "
+"borgerrettighetene til disse folkene i praksis står i fare for å forsvinne.  "
+"[Jeg] tror [ikke det finnes noen] tilsvarende tilfeller hvor du kan velge en "
+"tilfeldig person på gata og være trygg på at de har brutt loven på en måte "
+"som gjør at de risikerer straffedom eller å måtte betale milloner av dollar "
+"i sivil erstatning.  Vi kjører alle for fort, men å kjøre for fort er ikke "
+"den type handlinger hvor vi på rutine fratar folk borgerrettigheter.  Noen "
+"folk bruker narkotika, og jeg tror det er den nærmeste analogien, [men] "
+"mange har kommentert at krigen mot narkotika har radert bort alle våre "
 "borgerrettigheter på grunn av at det behandler så mange amerikanere som "
 "kriminelle.  Jeg tror det er rimelig å si at fildeling gjelder en "
-"størrelsesorden flere amerikanere enn burk av narkotika. &hellip; Hvis førti "
-"til seksti millioner amerikanere har blitt lovbrytere, da er vi på en "
-"*slippery slope* der vi kan miste borgerrettighetene for alle disse førti "
-"til seksti personene."
+"størrelsesorden flere amerikanere enn bruk av narkotika. &hellip; Hvis førti "
+"til seksti millioner amerikanere har blitt lovbrytere, da er vi på glattisen "
+"der borgerrettighetene for alle disse førti til seksti personene kan skli "
+"vekk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -20125,7 +20222,7 @@ msgid ""
 "the law? Which is American, a constant war on our own people or a concerted "
 "effort through our democracy to change our law?"
 msgstr ""
-"Når førti til seksti millioner amerikanere i følge loven anses som "
+"Når førti til seksti millioner amerikanere i følge rettsvesenet anses som "
 "<quote>kriminelle</quote>, og når loven kunne oppnå det samme målet&mdash;"
 "sikre rettigheter til forfattere&mdash; uten at disse millionene anses å "
 "være <quote>kriminelle</quote>, hvem er det da som er skurken?  Amerikanerne "
@@ -20227,7 +20324,7 @@ msgid ""
 "understand these failures if we're to understand what success will require."
 msgstr ""
 "Denne utfordringen har vært livet mitt de siste årene.  Det har også vært "
-"min falitt.  I de to neste kapitlene, beskriver jeg en liten innsats, så "
+"min fallitt.  I de to neste kapitlene, beskriver jeg en liten innsats, så "
 "langt uten suksess, på å finne en måte å endre fokus på denne debatten.  Vi "
 "må forstå disse mislyktede forsøkene hvis vi skal forstå hva som kreves for "
 "å lykkes."
@@ -20467,7 +20564,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "felony punishment for infringement of"
-msgstr ""
+msgstr "forbryterstraff for krenkelse av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "NET (No Electronic Theft) Act (1998)"
@@ -20479,7 +20576,7 @@ msgstr "Nei til Elektronisk Tyveri(NET)-loven (1998)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "felony punishments for"
-msgstr ""
+msgstr "forbryterstraff for"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -20516,9 +20613,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Det var her jeg ble involvert i Eldreds kamp.  Jeg var en grunnlovsforsker "
 "hvis første lidenskap var grunnlovstolkning.  Og selv om grunnlovskursene "
-"aldri fokuserer på <quote>fremgangs-delen</quote> av grunnloven, så har det "
-"at den er forskjellig fra resten alltid slått meg som viktig.  Som du vet "
-"sier grunnloven følgende,"
+"aldri fokuserer på <quote>Fremskritts-bestemmelsen</quote> av grunnloven, så "
+"har det at den er forskjellig fra resten alltid slått meg som viktig.  Som "
+"du vet sier grunnloven følgende,"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -20771,7 +20868,7 @@ msgid ""
 "buy further extensions of copyright."
 msgstr ""
 "Dermed har vi en kongressbasert evighetsmaskin: Så lenge lovgiving kan "
-"kjøpes (riktignok indirekte), så vil det være alle insentiver i verden for å "
+"kjøpes (riktignok indirekte), så vil det være alle incentiver i verden for å "
 "kjøpe ytterligere utvidelser av opphavsretten."
 
 #.  f3. 
@@ -20822,7 +20919,7 @@ msgid ""
 "reelection campaigns in the cycle.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
 msgstr ""
 "I lobbyeringen som førte til at Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-"
-"loven ble vedtatt ble denne <quote>teorien</quote> om insentiver bevist å "
+"loven ble vedtatt ble denne <quote>teorien</quote> om incentiver bevist å "
 "være riktig.  Ti av de tretten originale sponsorene til loven i overhuset "
 "mottok maksimalt bidrag fra Disneys politiske handlingskomite.  I senatet "
 "mottok åtte av de tolv sponsorene bidrag.<placeholder type=\"footnote\" id="
@@ -20846,7 +20943,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>Forfatningsrett</emphasis> er ikke uvitende om det "
 "åpenbare.  Eller det tregner ikke være det.  Så da jeg vurderte klagen fra "
-"Eldred, så var denne virkeligheten om de ubegrensede insentivene for å øke "
+"Eldred, så var denne virkeligheten om de ubegrensede incentivene for å øke "
 "opphavsrettsvernetiden sentral i min tenking. Etter min mening ville en "
 "pragmatisk domstol som var forpliktet til å tolke og anvende grunnloven gitt "
 "av vår grunnlovsforsamling, se at hvis Kongressen hadde myndighet til å "
@@ -21005,6 +21102,16 @@ msgid ""
 "principle applied to the power to grant copyrights should entail that "
 "Congress is not allowed to extend the term of existing copyrights."
 msgstr ""
+"Hvis det er et prinsipp som anvendes her, så bør det være like gyldig for "
+"Fremskritts-bestemmelsen som for Handels-bestemmelsen.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/> Og hvis det anvendes på Fremskritts-bestemmelsen, "
+"bør prinsippe føre til konklusjonen at Kongressen ikke kan utvide en "
+"eksisternede vernetid.  Hvis Kongressen kan utvide en eksisterende vernetid, "
+"så finnes det intet <quote>stopp-punkt</quote> for Kongressens myndighet "
+"over vernetiden, selv om grunnloven klart sier at det er en slik grense.  "
+"Dermed, hvis det samme prinsippet anvendes på myndigheten til å dele ut "
+"opphavsretter burde det gjøre at Kongressen ikke får lov til å utvide "
+"vernetiden til eksisterende opphavsretter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21033,7 +21140,6 @@ msgstr ""
 "forfatningsrett hvis disse ni dommerne kun skulle være smålige politikere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>Now let's pause</emphasis> for a moment to make sure "
 "we understand what the argument in <citetitle>Eldred</citetitle> was not "
@@ -21050,20 +21156,20 @@ msgid ""
 "monopoly. That twenty-year dollop would be taken from the public domain. "
 "Eric Eldred was fighting a piracy that affects us all."
 msgstr ""
-"Nå la oss pause for et øyeblikk å sørge for at vi forstår hva argumentet i "
-"eldred ikke var om. ved å insistere på grunnlovens grenser for opphavsrett, "
-"var åpenbart eldred ikke støttet piratkopiering. faktisk i en åpenbar "
-"forstand kjemper han en form for piratkopiering&mdash;piratkopiering av den "
-"offentlige sfæren. da robert frost skrev hans arbeid og når walt disney "
-"opprettet Mikke Mus, maksimal opphavsrett begrepet var bare femtiseks år. på "
-"grunn av midlertidige endringer, hadde frost og disney allerede likte "
-"monopol sytti-fem år for deres arbeid. de hadde fått fordelen av handel som "
-"Grunnloven ser for seg: i bytte for et monopol som er beskyttet for femti-"
-"seks år, de opprettet nytt arbeid. men nå disse enhetene bruker deres "
-"makt&mdash;uttrykt gjennom strømmen av lobbyister penger&mdash;for å få en "
-"annen tyve års dollop av monopol. at tyve års Dollop dollop ville bli Hentet "
-"fra public domain. Eric eldred var kjemper en piratkopiering som påvirker "
-"oss alle."
+"<emphasis role='strong'>La oss nå ta et øyeblikks pause</emphasis> for å "
+"være sikker påt vi forstår hva argumentet i <citetitle>Eldred</citetitle> "
+"ikke handlet om.  Ved å insistere på Grunnlovens begresning på "
+"opphavsretten, så gikk selvsagt ikke Eldred god for piratvirksomhet.  "
+"Faktisk sloss han, på en åpenbar måte, mot en slags piratvirksomhet&mdash;"
+"røving av allemannseiet.  Da Robert Frost skrev sine verk og når Walt Disney "
+"skapte Mikke Mus, så var den maksimale vernetiden bare femtiseks år.  På "
+"grunn av endringer i mellomtiden har Forst og Disney allerede nytt gått av "
+"syttifem års monopol på sine verk.  De har fått fordelen i avtalen som "
+"Grunnloven ser for seg: I bytte for et monopol beskyttet i femtiseks år, så "
+"skapte de nye verk.  Men nå brukte disse aktørene sin makt&mdash;uttrykt "
+"gjennom strømmen av lobbyeringspenger&mdash;til å få tjue års forlengelse av "
+"monopolet.  Denne forlengelsen vil bli tatt fra allemannseiet.  Eric Eldred "
+"sloss mot piratvirksomhet som påvirker oss alle."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Nashville Songwriters Association"
@@ -21092,8 +21198,8 @@ msgid ""
 "Constitution's requirements, but that doesn't make the Constitution a "
 "pirate's charter."
 msgstr ""
-"Noen folk ser på allemannseiet med forakt.  I notatet de sendt til "
-"høyesterett, skrev Nashville sangforfatterforening at allemannseiet ikke var "
+"Noen folk ser på allemannseiet med forakt.  I skrivet de sendt til "
+"Høyesteretten, skrev Nashville sangforfatterforening at allemannseiet ikke var "
 "noe annet enn <quote>lovlig piratvirksomhet</quote>.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/> Men det er ikke piratvirksomhet når loven tillater "
 "det.  Og i vårt konstituelle system krever loven dette.  Noen liker kanskje "
@@ -21101,7 +21207,6 @@ msgstr ""
 "piratkodeks."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "As we've seen, our constitutional system requires limits on copyright as a "
 "way to assure that copyright holders do not too heavily influence the "
@@ -21111,13 +21216,14 @@ msgid ""
 "the public domain. Copyrights have not expired, and will not expire, so long "
 "as Congress is free to be bought to extend them again."
 msgstr ""
-"som vi har sett, krever systemet vårt konstitusjonelle begrensninger på "
-"opphavsrett som en måte å sikre at innehaver av opphavsrett ikke for sterkt "
-"påvirke utviklingen og distribueringen av vår kultur. ennå, som eric eldred "
-"oppdaget, har vi satt opp et system som sikrer at opphavsrett vilkårene vil "
-"være gjentatte ganger utvidet, og utvidet, og utvidet. Vi har opprettet den "
-"perfekte stormen for public domain. opphavsrett er utløpt ikke, og utløper "
-"ikke, så lenge congress er gratis kjøpes for å utvide dem igjen."
+"Som vi har sett, krever vårt konstitusjonelle system begresninger på "
+"opphavsretten som en måte å sikre at opphavsrettsinnehavere ikke får for "
+"sterk påvirking på utviklingen og distribusjonen av vår kultur. Likevel, som "
+"Eric Eldred oppdaget, har vi satt opp et system som sikrer at "
+"opphavsrettsvernetiden igjen vil bli utvidet, og utvidet, og utvidet.  Vi "
+"har skapt den perfekte storm for allemannseiet. Opphavsrettene har ikke gått "
+"ut på dato, og vil aldri gå ut på dato, så lenge Kongressen står fritt til å "
+"la seg kjøpe for å utvide dem igjen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21138,7 +21244,7 @@ msgstr ""
 "vårt samfunn er ikke at Mikke Mus forblir Disneys.  Glem Mikke Mus.  Glem "
 "Robert Frost.  Glem alle verk fra tjue-tallet og tredve-tallet som fortsatt "
 "har kommersiell verdi.  Den egentlige skaden fra utvidelse av vernetiden "
-"kommer ikke fra disse berømte verkene.  Den egenelige skaden er fra de "
+"kommer ikke fra disse berømte verkene.  Den egentlige skaden er fra de "
 "verkene som ikke er berømte, ikke kommersielt utnytttet, og dermed heller "
 "ikke lenger tilgjengelig."
 
@@ -21337,9 +21443,8 @@ msgid "Laurel and Hardy Films"
 msgstr "Helan og Halvan-filmene"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, fuzzy
 msgid "Lucky Dog, The"
-msgstr "heldig hunden, den"
+msgstr "Lucky Dog, The"
 
 #.  f11. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -21528,7 +21633,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>Av alle de</emphasis> kreative verk produsert av "
 "mennesker i verden, så er det kun en liten brøkdel som fortsetter å ha "
 "kommersiell verdi.  For en liten brøkdel er opphavsretten en kritisk viktig "
-"juridisk mekanisme.  For den lille brøkdelen skaper opphavsretten insentiver "
+"juridisk mekanisme.  For den lille brøkdelen skaper opphavsretten incentiver "
 "til å produsere og distribuere kreative verker.  For den lille brøkdelen "
 "fungerer opphavsrett som en <quote>motor for uttrykksfrihet</quote>."
 
@@ -21958,7 +22063,6 @@ msgstr ""
 "verden</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "I hate this view of the law. Of course I thought the Sonny Bono Act was a "
 "dramatic harm to free speech and free culture. Of course I still think it "
@@ -21978,21 +22082,25 @@ msgid ""
 "Constitution, not based on whether they liked the values that the framers "
 "put in the Constitution."
 msgstr ""
-"Jeg hater dette synet på loven. Selvfølgelig trodde jeg Sonny Bono-loven var "
-"en dramatisk skade på ytringsfriheten og fri kultur. Selvfølgelig tror jeg "
-"fortsatt dette. Men idéen om at Høyesterett bestemmer loven basert på hvor "
-"viktig de tror problemene er er bare galt. Det kan være \"riktig\" som i "
-"\"sann,\" jeg tenkte, men det er \"galt\" som i \"det bare bør ikke være den "
-"måten.\" som jeg mente at alle trofaste tolkning av forfatterne av vår "
-"grunnlov gjorde gi konklusjonen at ctea var forfatningsstridig, og som jeg "
-"mente at alle trofaste tolkning av hva den første endring betyr ville gi "
-"konklusjonen som strøm for å forlenge eksisterende opphavsrett vilkårene er "
-"unconstitutionalJeg var ikke overbevist om at vi måtte selge vårt tilfelle "
-"som såpe. akkurat som en lov som forbud swastika er unconstitutional ikke "
-"fordi retten liker nazistene, men fordi slik lov ville bryte Grunnloven, så "
-"også, i min mening, ville domstol bestemmer om congress's lov var "
-"konstitusjonelle basert på Grunnloven, ikke basert på om de likte verdiene "
-"som underskrev de innlegge Grunnloven."
+"Jeg hater dette synet på rettsvesenet.  Selvfølgelig mente jeg at "
+"Sonny Bono-loven utgjorde en dramatisk skade på ytringsfriheten og fri "
+"kultur.  Det mener jeg fremdeles.  Men idéen om at Høyesterett avgjør "
+"rettstilstanden basert på hvor viktig de mener problemene er, blir "
+"bare gatl.  Det er kanskje <quote>riktig</quote> i betydningen "
+"<quote>sant</quote>, mente jeg, men det er <quote>galt</quote> som i "
+"<quote>det burde ikke være slik</quote>.  Etter som jeg trodde at "
+"enhver trofast tolkning av det våre grunnlovsforfattere gjorde ville "
+"føre til konklusjonen om at CTIA var i strid med grunnloven, og etter "
+"som jeg trodde at enhver trofast tolkning av hva første "
+"grunnlovstillegg mener ville føræ til konklusjonen om at myndigheten "
+"til å utvide opphavsrettslovens vernetid er i strid med grunnloven, "
+"var jeg ikke overbevist om at vi måtte selve saken får som såpe.  På "
+"samme måte som loven som forbød solkorset er i strid med grunnloven, "
+"ikke fordi domstolene liker nazister men fordi en slik lov ville være "
+"i strid med grunnloven, så ville også, etter mitt syn, domstolene "
+"bestemme hvorvidt Kongressens lov var i tråd med Grunnloven basert på "
+"Grunnloven, ikke basert på om de likte verdiene som "
+"grunnlovsforfatterne skrev inn i Grunnloven."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22011,7 +22119,6 @@ msgstr ""
 
 #.  PAGE BREAK 238 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There was one way, however, in which I felt politics would matter and in "
 "which I thought a response was appropriate. I was convinced that the Court "
@@ -22028,31 +22135,32 @@ msgid ""
 "and famous, but because they, in the aggregate, demonstrated that this law "
 "was unconstitutional regardless of one's politics."
 msgstr ""
-"Det var en måte, men i som jeg følte politikk ville saken og som jeg trodde "
-"et svar var riktig. Jeg var overbevist om at domstolen ikke ville høre våre "
-"argumenter Hvis det trodde disse var bare argumentene i en gruppe av lefty "
-"loons. Denne Høyesterett var ikke om å lansere i et nytt felt med juridisk "
-"vurdering Hvis det syntes at dette feltet av nytt var bare preferanse av et "
-"lite politisk mindretall. Selv om mitt fokus i tilfelle var ikke til å "
-"demonstrere hvor ille sonny bono handle var, men for å demonstrere at det "
-"var forfatningsstridig, mitt håp var å gjøre dette argumentet mot et "
-"bakteppe av truser som dekket hele spekteret av politiske synspunkter. å "
-"vise at denne påstanden mot ctea ble jordet i loven og ikke politikk, så vi "
-"prøvde å samle så mange søkeordresultater troverdig kritikere&mdash;"
-"troverdig ikke fordi de var rike og berømte, men fordi de, i samlet, vist at "
-"denne loven var forfatningsstridig uavhengig av ens politikk."
+"Det var derimot én måte der jeg følte at politikk ville bety noe og "
+"hvor jeg tenkte et svar var riktig.  Jeg var overbevist om at "
+"domstolen ikke ville høre på våre argumenter hvis den mente at de bare "
+"var argumenter fra en gruppe ned venstrevridde gærninger.  Denne "
+"Høysteretten kom ikke til å stupe inn i et nytt juridisk vurderingsfelt "
+"hvis det virket som om dette feltet kun var interessant for en liten "
+"politisk minoritet.  Selv om min fokus i saken ikke var å demonstrere "
+"hvor ille Sonny Bono-loven var, men å demonstrere at den var i strid "
+"med grunnloven, så var det mitt håp å gjøre argumentere for dette mot "
+"en bakgrunn av støttebrev som dekket hele spekteret av politiske "
+"ståsteder.  For å vise at denne påstanden mot CTEA var fundert i "
+"<emphasis>lovverket</emphasis> og ikke i politikken, forsøkte vi "
+"derfor å samle den videste rekken av troverdige kritikere &mdash; ikke "
+"troverdige fordi de var rike og berømte, men fordi dem, samlet sett, "
+"demonstrerte at denne loven var i strid med grunnloven uavhengig av "
+"ens politiske syn."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, fuzzy
 msgid "Eagle Forum"
-msgstr "Eagle forum"
+msgstr "Ørneforumet"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Schlafly, Phyllis"
 msgstr "Schlafly, Phyllis"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The first step happened all by itself. Phyllis Schlafly's organization, "
 "Eagle Forum, had been an opponent of the CTEA from the very beginning.  Mrs. "
@@ -22067,20 +22175,21 @@ msgid ""
 "justice, that gave Mickey Mouse twenty more years in Disney's control, "
 "Schlafly argued."
 msgstr ""
-"det første trinnet skjedde alt av seg selv. Phyllis schlafly organisasjon, "
-"eagle forum, hadde vært motstander av ctea fra begynnelsen. Mrs. schlafly "
-"sett ctea som en sellout av Kongressen. i november 1998 skrev hun en "
-"stinging redaksjonelle angripe det republikanske Kongressen for å la loven "
-"skjedde. som hun skrev, \"noen ganger lurer du hvorfor regninger som "
-"oppretter en finansiell nedfallsfrukt for å begrense spesielle interesser "
-"skyv lett gjennom den intrikate lovgivende prosessen, mens regninger at "
-"fordelen allmennheten synes å komme bogged ned?\", som de redaksjonelle "
-"dokumentert, var svaret strømmen av penger. schlafly nummerert disney's "
-"bidrag til sentrale aktører på komiteene. Det var penger, ikke "
-"rettferdighet, som ga Mikke Mus tjue år i disney's kontroll, schlafly hevdet."
+"Det første steget skjedde helt av seg selv.  Organisasjonen til Phyllis "
+"Schlafly, Ørneforumet, hadde vært motstander av CTEA helt fra "
+"begynnelsen.  Fru Schlafly så på CTEA som at kongressen hadde solgt seg. "
+"Hun skrev en skarp kommentarartikkel i november 1998 som angrep den "
+"republikanske kongressen for å tillate loven å bli vedtatt.  Der skrev "
+"hun <quote>Du lurer noen ganger på hvorfor lovforslag som skaper "
+"finansiell medvind til smale særinteresser glir så enkelt gjennom den "
+"intrikate lovgivende prosessen, mens lovforslag som gir fordeler til "
+"allmennheten generelt ser ut til å stoppe opp?</quote> Svaret, slik "
+"kommentarartikkelen dokumenterte, er pengenes makt.  Schlafly listet "
+"opp bidrag fra Disney til sentrale aktører i komiteene.  Det var "
+"penger, ikke rettferdighet, som ga Disney kontroll over Mikke Mus i "
+"tjue år ekstra, hevdet Schlafly."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the Court of Appeals, Eagle Forum was eager to file a brief supporting "
 "our position. Their brief made the argument that became the core claim in "
@@ -22088,11 +22197,13 @@ msgid ""
 "there is no limit to Congress's power to set terms.  That strong "
 "conservative argument persuaded a strong conservative judge, Judge Sentelle."
 msgstr ""
-"i lagmannsrett var eagle forum ivrig etter å inngi en kort som støtter vår "
-"posisjon. sine kort gjort argumentet om at ble kjernen kravet i Høyesterett: "
-"Hvis Kongressen kan forlenge eksisterende opphavsrettigheter, det er ingen "
-"grense for Kongressens makt til å angi vilkår. som sterkt konservativ "
-"argumentet overtalt en sterk konservative dommer, dommer sentelle."
+"I lagretten (*the Court of Appeals*) var Ørneforumet ivrig etter å "
+"sende inn et skriv som støtter vår posisjon.  Deres skriv kom med "
+"argumentet som ble kjernekravet i Høyesterett: Hvis Kongressen kunne "
+"utvide vernetiden i opphavsretten, så fantes det ingen begrensninger i "
+"Kongressens myndighet til å fastsette vernetiden.  Dette sterkt "
+"konservative argumentet overbeviste en sterk og konservativ dommer, "
+"Dommer Sentelle."
 
 #.  PAGE BREAK 239 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -22106,14 +22217,14 @@ msgid ""
 "world's experts in the history of the Progress Clause. And of course, there "
 "was a new brief by Eagle Forum, repeating and strengthening its arguments."
 msgstr ""
-"I høyesteretten var notatene som støttet vår side så spredt som de kan bli.  "
-"De inkluderte et ekstraordinært historisk notat fra Free Software Foundation "
+"I høyesteretten var skrivene som støttet vår side så ulike som de kunne bli.  "
+"De inkluderte et ekstraordinært historisk skriv fra Free Software Foundation "
 "(hjemmet til GNU-prosjektet som gjorde GNU/Linux mulig).  De inkluderte et "
-"kraftfylt notat om kostnaden ved usikkerhet fra Intel.  Det var notater fra "
-"to jussprofessorer, et fra en opphavsrettsakademiker og et fra første "
-"grunnlovstillegg-akademikere. Det var et uttømmende og uomtvistet notat fra "
-"verdens ekspert på historien til *the progress clause*.  Og naturligvis var "
-"det et notat fra Eagle Forum, som gjentok og styrket deres argument."
+"kraftfullt skriv om kostnaden ved usikkerhet fra Intel.  Det var skriv fra "
+"to jussprofessorer, et fra en opphavsrettsakademiker og et fra Første "
+"grunnlovstillegg-akademikere. Det var et uttømmende og uomtvistet skriv fra "
+"verdens ekspert på historien til Fremskritts-bestemmelsen.  Og naturligvis "
+"var det et skriv fra Ørneforumet, som gjentok og styrket deres argument."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "American Association of Law Libraries"
@@ -22130,8 +22241,8 @@ msgid ""
 "the Internet Archive, the American Association of Law Libraries, and the "
 "National Writers Union."
 msgstr ""
-"Disse notatene rammet inn et juridisk argument.  Og til støtte for det "
-"juridiske argumentet var det en rekke kraftige notater fra biblioteker og "
+"Disse skrivene rammet inn et juridisk argument.  Og til støtte for det "
+"juridiske argumentet var det en rekke kraftige skriv fra biblioteker og "
 "arkiver, inkludert Internett-arkivet, den amerikanske forening for juss-"
 "biblioteker og og den nasjonale skribentunionen."
 
@@ -22142,8 +22253,8 @@ msgid ""
 "was struck, a whole generation of American film would disappear. The other "
 "made the economic argument absolutely clear."
 msgstr ""
-"Men to notater fanget argumentet best.  Et fremmet argumentet jeg allerede "
-"har beskrevet: Et notat fra Hal Roach Studios argumenterte med at med mindre "
+"Men to skriv fanget argumentet best.  Et fremmet argumentet jeg allerede "
+"har beskrevet: Et skriv fra Hal Roach Studios argumenterte med at med mindre "
 "loven ble droppet, ville en hel generasjon amerikansk film forsvinne.  Det "
 "andre gjorde det økonomiske argumentet helt klart."
 
@@ -22179,12 +22290,12 @@ msgid ""
 "quote>&mdash;the fancy term economists use to describe special-interest "
 "legislation gone wild."
 msgstr ""
-"Notatet fra økonomene var underskrevet av sytten økonomer, inkludert fem "
+"Skrivet fra økonomene var underskrevet av sytten økonomer, inkludert fem "
 "nobelprisvinnere, inkludert Ronald Coase, James Buchanan, Milton Friedman, "
 "Kenneth Arrow, og George Akerlof.  Økonomene, slik listen med Nobel-vinnere "
 "demonstrerer, spredte seg over hele det politiske spektrum.  Deres "
 "konklusjon var kraftig: Det fantes ingen troverdig påstand om at å utvide "
-"vernetiden for eksisterende opphavsrett ville øke insentivene for å skape.  "
+"vernetiden for eksisterende opphavsrett ville øke incentivene for å skape.  "
 "Slik utvidelse var intet mer enn å <quote>ta inn renter</quote>&mdash; det "
 "fancy begrepet økonomer bruker for å beskrive særinteresse-lovgiving på "
 "villspor."
@@ -22230,12 +22341,10 @@ msgstr ""
 "første endring strategi; og endelig, tidligere advokat general charles stekt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "Commerce Clause of"
-msgstr "handel-setningsdelen i"
+msgstr "Handels-bestemmelsen i"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fried was a special victory for our side. Every other former solicitor "
 "general was hired by the other side to defend Congress's power to give media "
@@ -22247,18 +22356,20 @@ msgid ""
 "the Supreme Court that I personally disagreed with, his joining the cause "
 "was a vote of confidence in our argument."
 msgstr ""
-"stekt var en spesiell seier for vår side. hver andre tidligere advokat "
-"generelt ble ansatt av den andre siden, å forsvare congress's kraft til å gi "
-"medieselskaper spesiell gunst utvidet opphavsrett vilkårene. stekt var den "
-"eneste som slått ned lukrative tildelingen til å stå opp for noe han mente "
-"i. han hadde vært ronald reagan's sjef advokat i Høyesterett. Han hadde "
-"bidratt til å skape linjen i tilfeller som begrenset Kongressens makt i "
-"forbindelse med handel-setningsdel. og mens han hadde hevdet mange "
-"posisjoner i Høyesterett som jeg personlig uenige med, hans begynte årsaken "
-"var en stemme av tilliten i vår argumentet."
+"Fried var en spesiell seier for vår side.  Annen hver "
+"tidligere statsadvokat (*solicitor general*) var hyret inn av den "
+"andre siden for å forsvare Kongressens rett til å gi "
+"mediaselskaper den spesielle gunsten med utvidede "
+"opphavsrettsvernetid.  Fried var den eneste som hadde takket nei til "
+"den lukrative oppgaven for å stå for noe han trodde på.  Han hadde "
+"vært Ronald Reagens sjefsadvokat i Høyesterett.  Han hadde bidratt med "
+"å med å formulere den rekken av saker som hadde begrenset Kongressens "
+"myndighet i forbindelse med Handels-bestemmelsen.  Og selv om han "
+"hadde argumentert mange posisjoner i Høyesterett som jeg personlig var "
+"uenig i, var det at han ble med i saken et tillitsvotum for våre "
+"argumenter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The government, in defending the statute, had its collection of friends, as "
 "well. Significantly, however, none of these <quote>friends</quote> included "
@@ -22266,13 +22377,13 @@ msgid ""
 "written exclusively by major media companies, congressmen, and copyright "
 "holders."
 msgstr ""
-"regjeringen, i å forsvare statutten, hadde sin samling av venner, også. "
-"betydelig, men ingen av disse \"vennene\" inkludert historikere eller "
-"økonomer. truser på den andre siden av saken ble skrevet utelukkende av "
-"store medieselskaper, congressmen og innehaver av opphavsrett."
+"Regjerningen hadde, i sitt forsvar av lovendringen, også sin egen "
+"samling venner.  Det er verdt å merke seg at ingen av disse "
+"<quote>vennene</quote> inkluderte historikere eller økonomer. "
+"Skrivene på den andre siden av saken var skrevet ekslusivt av store "
+"medieselskaper, kongressmedlemmer og opphavsrettsinnehavere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The media companies were not surprising. They had the most to gain from the "
 "law. The congressmen were not surprising either&mdash;they were defending "
@@ -22281,12 +22392,13 @@ msgid ""
 "would defend the idea that they should continue to have the right to control "
 "who did what with content they wanted to control."
 msgstr ""
-"media selskapene var ikke overraskende. de har mest å tjene på loven. "
-"congressmen var ikke overraskende enten&mdash;de var å forsvare sin makt, og "
-"indirekte, Kjøttsaft tog av bidrag slik makt indusert. og selvfølgelig var "
-"det ikke overraskende at rettighetshavere ville forsvare idéen om at de bør "
-"fortsette å ha rett til å kontrollere hvem som gjorde hva med innhold de "
-"ønsket å kontroll."
+"Medieselskapene var ikke overraskende.  De hadde mest å tjene på "
+"loven.  Kongressmedlemmene var heller ikke overraskende &mdash; de "
+"forsvarte sin makt og, indirekte, de lettjente pengene som denne "
+"makten førte til.  Og det var naturligvis ikke overraskende at "
+"opphavsrettsinnehaverne ville forsvare ideen om at de skulle fortsette "
+"å retten til å kontrollere hvem som gjorde hva med innhold de ønsket å "
+"kontrollere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Gershwin, George"
@@ -22342,12 +22454,11 @@ msgstr ""
 "forsvarte sin <quote>beskyttelse</quote> av verkene til George Gershwin.  De "
 "avviste for eksempel å lisensiere ut <citetitle>Progy and Bess</citetitle> "
 "til enhver som nektet å bruke Afrikans-amerikanere i rollelista.<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"1\"/> Det er deres syn på hovrdan denne delen av "
+"type=\"footnote\" id=\"1\"/> Det er deres syn på hvordan denne delen av "
 "amerikansk kultur bør kontrolleres, og de ønsket hjelp fra denne lovel til å "
 "effektuere denne kontrollen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This argument made clear a theme that is rarely noticed in this debate.  "
 "When Congress decides to extend the term of existing copyrights, Congress is "
@@ -22360,19 +22471,19 @@ msgid ""
 "speak in a certain way, that's just what the First Amendment is "
 "traditionally meant to block."
 msgstr ""
-"Dette argumentet gjort klart et tema som er sjelden merke i denne debatten. "
-"Når Kongressen beslutter å forlenge eksisterende opphavsrettigheter, gjør "
-"Kongressen et valg om hvilke høyttalere det prioriteres. berømte og elskede "
-"opphavsrett eiere, for eksempel gershwin eiendom og dr. seuss, komme til "
-"Kongressen og si, \"gi oss tjue år å kontrollere tale om disse ikonene av "
-"den amerikanske kulturen. Vi vil gjøre bedre med dem enn noen andre."
-"\"Kongressen liker selvfølgelig å belønne de populære og berømte ved å gi "
-"dem det de ønsker. men når Kongressen gir folk en eksklusiv rett til å "
-"snakke på en bestemt måte, det er akkurat hva den første endringen er "
-"tradisjonelt ment å blokkere."
+"Dette argumentet gjorde klart et tema som sjelden blir lagt merke til "
+"i denne debatten.  Når Kongressen beslutter å forlenge vernetiden til "
+"eksisterende opphavsretter, så gjør Kongressen et valg om hvilke "
+"talere dem gir fordeler.  Berømte og elskede opphavsrettseiere, slik "
+"som Gershwin-boet og Dr. Seuss, kommer til Kongressen og sier "
+"<quote>Gi oss tjue år ekstra til å kontrollere talen om disse Amerikanske "
+"kultur-ikonene.  Vi kommer til å gjøre en bedre jobb enn noen andre.</quote> "
+"Kongressen liker naturligvis å belønne de populære og berømte ved å gi "
+"dem det de ønsker.  Men når Kongressen gir folk en eksklusiv rett til "
+"å snakke på en bestemt måte, så er det akkurat det Første "
+"grunnlovstillegg tradisjonelt er ment å blokkere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "We argued as much in a final brief. Not only would upholding the CTEA mean "
 "that there was no limit to the power of Congress to extend copyrights&mdash;"
@@ -22380,13 +22491,12 @@ msgid ""
 "that there was no limit to Congress's power to play favorites, through "
 "copyright, with who has the right to speak."
 msgstr ""
-"Vi hevdet så mye i en endelige kort. ikke bare vil opprettholde ctea bety at "
-"det var ingen grense for strøm av Kongressen for å forlenge "
-"opphavsrett&mdash;utvidelser som ytterligere konsentrere seg markedet; det "
-"vil også bety at det var ingen grense congress's kraft til å spille "
-"favoritter, gjennom opphavsrett, med som har rett til å snakke. mellom "
-"februar og oktober var det lite jeg gjorde utover forbereder for denne "
-"saken. tidlig som jeg sa, satt jeg strategien."
+"Vi hevdet det samme i et avsluttende skriv.  Ikke bare ville å "
+"opprettholde CTEA bety at det ikke fantes noen grense for Kongressens "
+"myndighet til å utvide vernetiden &mdash; utvidelser som ytterligere "
+"ville konsentrere markedet.  Det ville også bety at det ikke var noen "
+"begrensninger i Kongressens mulighet til å favorisere enkeltaktører, "
+"ved hjelp av opphavsretten, om hvem som hadde lov til å snakke."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22394,7 +22504,7 @@ msgid ""
 "little I did beyond preparing for this case. Early on, as I said, I set the "
 "strategy."
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Mellom februar</emphasis> og kotober gjorde jeg lite "
+"<emphasis role='strong'>Mellom februar</emphasis> og oktober gjorde jeg lite "
 "ut over å forberede meg for denne saken.  Som jeg nevnte tidligere, satte "
 "jeg strategien tidlig."
 
@@ -22419,7 +22529,7 @@ msgstr ""
 "dommer Scalia, dommer Kennedy og dommer Thomas.  Disse fem hadde vært mest "
 "konsistente i å begrense Kongressens makt.  Disse var de fem som hadde "
 "støttet <citetitle>Lopez/Morrison</citetitle>-rekken av saker som sa at en "
-"numerert myndighet måtte tolkes til å sikre at Kongressens myndighet hadde "
+"nummerert myndighet måtte tolkes til å sikre at Kongressens myndighet hadde "
 "begrensninger."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
@@ -22474,7 +22584,6 @@ msgstr ""
 "ønsket gjort lite fornuftig."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Close behind Justice Ginsburg were two justices whom we also viewed as "
 "unlikely allies, though possible surprises. Justice Souter strongly favored "
@@ -22482,12 +22591,12 @@ msgid ""
 "sensitive to free speech concerns. And as we strongly believed, there was a "
 "very important free speech argument against these retrospective extensions."
 msgstr ""
-"Lukk bak rettferdighet ginsburg var to justiariusene hvem vi også sett på "
-"som usannsynlig allierte, om mulig overraskelser. rettferdighet souter "
-"favoriserte sterkt deference Kongressen, som gjorde rettferdighet breyer. "
-"men begge var også svært sensitive til ytringsfriheten bekymringer. og som "
-"vi sterkt mente, det var en svært viktig ytringsfriheten argument mot disse "
-"retrospektiv utvidelser."
+"Tett bak dommer Gunsburg var to dommere som vi også så på som usannsynlige "
+"allierte, men vi kunne bli overrasket.  Dommer Souter favoriserte sterkt å "
+"la Kongressen bestemme, og det samme gjorde dommer Breyer.  Men begge var "
+"også svært følsomme for ytringsfrihetsbekymringer.  Og vi trodde sterkt at "
+"det var viktige ytringsfrihetsargumenter mot disse *retrospective* "
+"utvidelsene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22507,7 +22616,6 @@ msgstr ""
 "begrensningene her."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This analysis of <quote>the Rest</quote> showed most clearly where our focus "
 "had to be: on the Conservatives. To win this case, we had to crack open "
@@ -22517,16 +22625,16 @@ msgid ""
 "Sentelle had relied upon in the Court of Appeals, that Congress's power must "
 "be interpreted so that its enumerated powers have limits."
 msgstr ""
-"Denne analysen av \"resten\" viste mest tydelig der vårt fokus måtte være: "
-"på høyre. for å vinne dette tilfellet, vi hadde å sprekk åpne disse fem og "
-"få minst et flertall å gå på vår måte. dermed enkelt overstyrende argument "
-"som animert våre krav hvilte på Høyres viktigste jurisprudential innovasjon "
-"- argumentet at dommer sentelle hadde grunnlag i lagmannsrett, at "
-"Kongressens makt må tolkes slik at dens nummerert kreftene har begrensninger."
+"Denne analysen av <quote>resten</quote> viste tydeligst hvor vår fokus måtte "
+"være: på de konservative.  For å vinne denne saken måtte vi lage en sprekk i "
+"disse fem og få i hvert fall et flertall over på vår side.  Dermed ble det "
+"ene overstyrende argument som ga liv til vår påstand hvilte på de "
+"konservatives viktigste *jurisprudentiale* nyskapning&mdash;argumentet som "
+"dommer Sentelle hadde basert seg på i appelldomstolen, at Kongressens makt "
+"måte tolkes slik at de nummererte myndighetene hadde begrensninger."
 
 #.  PAGE BREAK 243 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This then was the core of our strategy&mdash;a strategy for which I am "
 "responsible. We would get the Court to see that just as with the "
@@ -22539,14 +22647,16 @@ msgid ""
 "limited, then so, too, must Congress's power to regulate copyright be "
 "limited."
 msgstr ""
-"Dette var deretter kjernen i vår strategi&mdash;en strategi som jeg er "
-"ansvarlig. Vi ville få retten å se at akkurat som du er med under "
-"regjeringens argument her i tilfelle lopez, Kongressen ville alltid ha "
-"ubegrenset makt til å utvide eksisterende vilkår. Hvis noe var vanlig om "
-"Kongressens makt under setningsdelen fremdrift, det var at dette makt var "
-"ment for å være \"begrenset.\" vårt mål vil være å få retten å avstemme "
-"eldred med lopez: Hvis Kongressens makt til å regulere handel var begrenset, "
-"deretter så, også, congress's makt til å regulere copyright skal begrenses."
+"Dette var dermed kjernen i vår strategi&mdash;en strategi som jeg er "
+"ansvarlig for.  Vi fille få retten til å se at akkurat som i "
+"<citetitle>Lopez</citetitle>-saken, så ville Kongressen i følge regjeringens "
+"argumentasjon alltid ha ubegrenset makt til å utvide eksisterende vernetid.  "
+"Hvis noe var klart om Kongressens makt i henhold til Fremskritts-"
+"bestemmelsen, så var det at makten var ment å være <quote>begrenset</"
+"quote>.  Vår måtte mål ville være å få retten til å avstemme "
+"<citetitle>Eldred</citetitle> med <citetitle>Lopez</citetitle>: Hvis "
+"Kongressens makt til å regulere handel var begrenset, så måtte også "
+"Kongressens makt til å regulere opphavsretten være begrenset."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22725,10 +22835,10 @@ msgstr ""
 "et galleri på samme måte som kontorpersonell som jobber for dommerne i "
 "domstolen.  Da vi ankom den morgenen var det ingen plasser som ikke var "
 "opptatt.  Dette var et argument om immaterialrett, og likevel var hallene "
-"helt fulle.  Da jeg gikk inn for å ta min plas forran domstolen, så jeg mine "
-"foreldre sittende på venstre side.  Da jeg satte meg ned ved bordet, sa jeg "
-"Jack Valenti sittende i den spesielle delen normalt reservert for familien "
-"til dommerne."
+"helt fulle.  Da jeg gikk inn for å ta min plass forran domstolen, så jeg "
+"mine foreldre sittende på venstre side.  Da jeg satte meg ned ved bordet, sa "
+"jeg Jack Valenti sittende i den spesielle delen normalt reservert for "
+"familien til dommerne."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22769,7 +22879,7 @@ msgid ""
 "to emphasize limits on Congress's power."
 msgstr ""
 "Hun var ganske villig til å innrømme <quote>at dette går rett i synet på det "
-"det grunnlovsforfatterne hadde i tankene</quote>.  Men min respons igjen og "
+"grunnlovsforfatterne hadde i tankene</quote>.  Men min respons igjen og "
 "igjen var å understreke begrensningene i Kongressens myndighet."
 
 #.  PAGE BREAK 246 
@@ -22792,7 +22902,6 @@ msgstr ""
 "på vei.  Det første var et spørsmål fra dommer Kennedy, som observerte,"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "justice kennedy: Well, I suppose implicit in the argument that the '76 act, "
 "too, should have been declared void, and that we might leave it alone "
@@ -22802,8 +22911,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dommer Kennedy: Vel, jeg antar at det er implisitt i argumentet at 76-loven "
 "også bør bli kjent ugyldig, og at vi kan la den være for å unngå "
-"forstyrrelsen, er at i alle disse årene har loven hindret fremgang i "
-"vitenskap og nyttig kunst.  Jeg ser bare ikke noen empiriske bevis for det."
+"forstyrrelsen, er at i alle disse årene som loven har hemmet fremgang i "
+"vitenskap og nyttige kunstarter, så ser jeg intet empirisk bevis for dette."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22842,15 +22951,15 @@ msgstr ""
 "pasning, og mitt svar bommet fullstendig."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The second came from the Chief, for whom the whole case had been crafted. "
 "For the Chief Justice had crafted the <citetitle>Lopez</citetitle> ruling, "
 "and we hoped that he would see this case as its second cousin."
 msgstr ""
-"andre kom fra sjefen, som hele saken hadde blitt utformet. for "
-"justisministeren hadde utformet lopez avgjørelse, og vi håpet at ville han "
-"se denne saken som sin andre fetter."
+"Det andre kom fra høyesterettsjustitiariusen, som hele saken hadde blitt "
+"utformet for.  For høyesterettsjustitiariusen hadde utformet "
+"<citetitle>Lopez</citetitle>-avgjørelsen og vi håpet at han ville se at "
+"denne saken var dens tremenning."
 
 #.  PAGE BREAK 247 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -22862,26 +22971,25 @@ msgstr ""
 "sympati med oss.  For ham var vi en gjeng med anarkister.  Han spurte så,"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "chief justice: Well, but you want more than that. You want the right to copy "
 "verbatim other people's books, don't you?"
 msgstr ""
-"Chief justice: godt, men du ønsker mer enn som. du vil ha rett til å kopiere "
-"ordrett andres bøker, ikke du?"
+"Høyesterettsjustitiarius: Vel, men du ønsker mer enn det.  Du ønsker å ha "
+"lov til å ordrett kopiere andre folks bøker, gjør du ikke?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "mr. lessig: We want the right to copy verbatim works that should be in the "
 "public domain and would be in the public domain but for a statute that "
 "cannot be justified under ordinary First Amendment analysis or under a "
 "proper reading of the limits built into the Copyright Clause."
 msgstr ""
-"Mr. lessig: vi vil ha rett til å kopiere ordrett verk som bør være i den "
-"offentlige sfæren, og ville være allemannseie, men for en vedtekter som ikke "
-"kan begrunnes under vanlige første endring analyse eller under en riktig "
-"lesing av grensene som er innebygd i setningsdelen opphavsrett."
+"Hr. Lessig: Vi ønsker retten til å ordrett kopiere verk som bør være "
+"allemannseie, og ville vært allemannseie hadde det ikke vært for en "
+"lovpraksis som ikke kan rettferdiggjøres i med vanlig analyse av det "
+"første grunnlovstilleg eller med korrekt lesning av begresningene som "
+"er bygd inn i opphavsrettsbestemmelsen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Olson, Theodore B."
@@ -22910,7 +23018,6 @@ msgstr ""
 "utvidbar er den funksjonelle ekvivalenten til en ubegrenset vernetid."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When Olson was finished, it was my turn to give a closing rebuttal.  Olson's "
 "flailing had revived my anger. But my anger still was directed to the "
@@ -22923,17 +23030,18 @@ msgid ""
 "the Copyright and Patent Clause. All true. But it wasn't going to move the "
 "Court to my side."
 msgstr ""
-"Når olson var ferdig, var det min tur til å gi en avsluttende rebuttal. "
-"olson's flailing hadde gjenopplivet sinnet mitt. men min vrede fortsatt ble "
-"sendt til akademiske, ikke praktiske. regjeringen var kranglet som om dette "
-"var det første tilfellet noensinne å vurdere begrensninger på congress's "
-"copyright og patent-setningsdel makt. professoren og ikke talsmann, jeg "
-"lukket noensinne ved å peke på den lange historien av domstolen innføre "
-"begrensninger på Kongressens makt i navnet på opphavsrett og patent-"
-"setningsdel&mdash;faktisk, det aller første tilfellet støtning en lov av "
-"Kongressen som overskrider en bestemt, nummerert makt var basert på "
-"opphavsrett og patent-setningsdel. alle sanne. men det var ikke til å flytte "
-"retten til min side."
+"Når Olson var ferdig var det min tur til å gi en avsluttende "
+"motargumentasjon.  Olsons *flailing* hadde vekket sinnet mitt.  Men "
+"sinnet mitt var fortsatt rettet mot det akademiske, ikke det "
+"praktiske.  Regjeringen argumenterte som om denne var den første gang "
+"noen sinne domstolene vurderte å begrense Kongressens myndighet over "
+"opphavsrett og patenter.  Som alltid en professor og ikke en talsmann, "
+"avsluttet jeg med å peke på Domstolens lange historie med å innføre "
+"begrensninger i Kongressens myndighet i opphavsretts- og "
+"patentbestemmelsen i grunnloven &mdash; faktisk var det første "
+"tilfellet der en lov fra Kongressen ble funnet å gå ut over en bestemt "
+"og opplistet myndighet basert på opphavsretts- og patentbestemmelsen. "
+"Alt sant, men det kom ikke til å vinne domstolen over på min side."
 
 #.  PAGE BREAK 248 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -22943,13 +23051,12 @@ msgid ""
 "questions I wished I had answered differently. But one way of thinking about "
 "this case left me optimistic."
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Da jeg dro</emphasis>fra retten den dagen visste jeg "
-"det var hundrevis av ting jeg skulle ønske jeg hadde gjort på nytt.  Det var "
-"hundrevis av spørsmål jeg skulle ønske jeg hadde svart annerledes.  Men en "
-"måte å tenke på denne saken gjorde jeg optimistisk."
+"<emphasis role='strong'>Da jeg dro</emphasis> fra retten den dagen visste "
+"jeg det var hundrevis av ting jeg skulle ønske jeg hadde gjort på nytt.  Det "
+"var hundrevis av spørsmål jeg skulle ønske jeg hadde svart annerledes.  Men "
+"en måte å tenke på denne saken gjorde jeg optimistisk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The government had been asked over and over again, what is the limit? Over "
 "and over again, it had answered there is no limit. This was precisely the "
@@ -22964,21 +23071,22 @@ msgid ""
 "particular, the Conservatives&mdash;would feel itself constrained by the "
 "rule of law that it had established elsewhere."
 msgstr ""
-"regjeringen hadde blitt spurt om og om igjen, hva er grensen? igjen og "
-"igjen, det hadde besvart det er ingen begrensning. Dette var nettopp svaret "
-"jeg ville retten å høre. for jeg ikke kan forestille meg hvordan domstol "
-"kunne forstå at regjeringen trodde congress's makt var ubegrenset under "
-"betingelsene i setningsdelen opphavsrett, og opprettholde regjeringens "
-"argumentet. advokat-general hadde gjort mitt argument for meg. uansett hvor "
-"ofte jeg forsøkt, kunne jeg ikke forstå hvordan domstol finner at "
-"Kongressens makt under handel-setningsdel var begrenset, men under den "
-"opphavsrett setningen, ubegrenset. i de sjeldne øyeblikkene når jeg la meg "
-"tro at vi kan ha kommet, det var fordi jeg følte denne retten&mdash;spesielt "
-"ville konservative&mdash;føle seg begrenset av rettssikkerhet at det hadde "
-"etablert andre steder."
+"Regjerningen hadde blitt spurt om og om igjen, hvor er grensen?  Og "
+"igjen og igjen hadde den svart at det var ingen grense.  Det var nettopp "
+"svaret jeg ønsket at retten skulle høre.  For jeg kunne ikke "
+"forestille meg hvordan retten kunne forstå at regjerningen mente "
+"kongressens myndighet var ubegrenset under betingelsene i "
+"opphavsrettbestemmelsen og opprettholde regjeringens argument. "
+"Regjeringsadvokaten hadde fremmet mitt argument for meg.  Uansett hvor "
+"mye jeg forsøkte, kunne jeg ikke forstå hvordan retten kunne komme til "
+"at kongressens myndighet i følge handelsbestemmelsen var begrenset "
+"mens den under opphavsrettsbestemmelsen var ubegrenset.  I de sjeldne "
+"øyeblikk der jeg lot meg selv tro at vi hadde nådd frem, var det på "
+"grunn av at jeg opplevde at denne domstolen &mdash; spesielt de "
+"konservative &mdash; ville se seg selv begrensen av den rettspraksis "
+"den allerede hadde etablert."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>The morning</emphasis> of January 15, 2003, I was "
 "five minutes late to the office and missed the 7:00 A.M. call from the "
@@ -22987,11 +23095,13 @@ msgid ""
 "of the Court of Appeals. Seven justices had voted in the majority. There "
 "were two dissents."
 msgstr ""
-"15. januar 2003, morgenen jeg var fem minutter for sent til kontoret og "
-"ubesvarte anropet 7: 00 am fra Høyesterett kontorist. lytte til meldingen, "
-"jeg kunne fortelle på et øyeblikk at hun hadde dårlige nyheter til report."
-"the hadde Høyesterett bekreftet avgjørelsen til court of appeals. syv "
-"justiariusene hadde stemt i fleste. Det var to Dissensene."
+"<emphasis role='strong'>På morgenen</emphasis> 15. januar 2003 var "
+"jeg fem minutter for sent til kontoret, og gikk glipp av "
+"07:00-oppringingen fra kontoristen til Høyesterett.  Jeg forsto "
+"øyeblikkelig, bare ved å høre på meldingen på telefonsvareren, at hun "
+"kom med dårlige nyheter.  Høyesteretten hadde bekreftet avgjørelsen "
+"fra ankedomstolen.  Syv dommere hadde utgjort flertallet, og det var "
+"to dissenser."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23009,7 +23119,7 @@ msgid ""
 "in the world against <emphasis>reasoning</emphasis>. And here was the last "
 "naïve law professor, scouring the pages, looking for reasoning."
 msgstr ""
-"Min <emphasis>argumentasjon</emphasis>.  Her var et tilfelle der alle alle "
+"Min <emphasis>argumentasjon</emphasis>.  Her var et tilfelle der alle "
 "pengene i verden var satset mot <emphasis>argumentasjon</emphasis>. Og her "
 "satt den siste naive juss-professor og trålet igjennom sidene på jakt etter "
 "argumentasjon."
@@ -23030,15 +23140,15 @@ msgstr ""
 
 #.  PAGE BREAK 249 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Justice Ginsburg simply ignored the enumerated powers argument.  Consistent "
 "with her view that Congress's power was not limited generally, she had found "
 "Congress's power not limited here."
 msgstr ""
-"rettferdighet ginsburg ganske enkelt ignorert argumentet nummerert kreftene. "
-"konsekvent med hennes syn at Kongressen makt var ikke begrenset Generelt, "
-"hun hadde funnet Kongressens makt ikke begrenset her."
+"Dommer Gunsburg ignorerte ganske enkelt argumentet om nummererte "
+"myndigheter.  Konsistent med hennes syn om at Kongressens makt generelt ikke "
+"var begrenset, hadde hun konkludert med at Kongressens makt ikke var "
+"begrenset her."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23066,16 +23176,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Men etter hvert som jeg innså hva som hadde skjedd, så kunne jeg ikke helt "
 "tro det jeg leste.  Jeg hadde sagt at det ikke var mulig for domstolen å "
-"*reconcile* begrenset myndighet for handels-bestemmelsen og ubegrenset "
-"myndighet for fremgangs-bestemmelsen.  Det hadde aldri slått meg at de kunne "
-"*reconcile* de to ved å ganske enkelt <emphasis>ikke bry seg om argumentet</"
-"emphasis>.  Det var ingen manglende konsistens ganske enkelt fordi de lot "
-"være å omtale de to sammen.  Det var dermed ikke noe prinsipp som fulgte fra "
-"<citetitle>Lopez</citetitle>-saken: I den sammenhengen var kongressens "
-"myndighet begrenset, men i denne sammenhengen var den ikke begrenset."
+"avstemme begrenset myndighet for Handels-bestemmelsen og ubegrenset "
+"myndighet for Fremskritts-bestemmelsen.  Det hadde aldri slått meg at de "
+"kunne avstemme de to ved å ganske enkelt <emphasis>ikke bry seg om "
+"argumentet</emphasis>.  Det var ingen manglende konsistens ganske enkelt "
+"fordi de lot være å omtale de to sammen.  Det var dermed ikke noe prinsipp "
+"som fulgte fra <citetitle>Lopez</citetitle>-saken: I den sammenhengen var "
+"kongressens myndighet begrenset, men i denne sammenhengen var den ikke "
+"begrenset."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Yet by what right did they get to choose which of the framers' values they "
 "would respect? By what right did they&mdash;the silent five&mdash;get to "
@@ -23086,17 +23196,17 @@ msgid ""
 "system in which the Court gets to pick the constitutional values that it "
 "will respect, that is the system we have."
 msgstr ""
-"ennå ved hvilken rett de fikk til å velge hvilke av de underskrev verdiene "
-"de ville respekt? ved hvilken rett gjorde de&mdash;de stille fem&mdash;får å "
-"velge delen av Grunnloven de ville håndheve basert på verdiene de trodde "
-"viktig? Vi var tilbake til argumentet at jeg sa jeg hatet i starten: Jeg "
-"hadde mislyktes med å overbevise dem om at problemet her var viktig, og jeg "
-"hadde unnlot å innse at det er systemet vi har, men mye jeg kan hater et "
-"system der domstolen får velge konstitusjonelle verdiene som det vil "
-"respektere,."
+"Likevel, med hvilken rett får de velge hvilke av "
+"grunnlovsforfatternes verdier de skulle respektere?  Med hvilken rett "
+"fikk de &mdash; de tause fem &mdash; velge hvilken del av "
+"Konstitusjonen de ville håndheve basert på verdiene de mente var "
+"viktige?  Vi var helt tilbake til argumentet som jeg sa jeg hatet i "
+"starten: Jeg hadde feilet i å overbevise dem om at temaet her var "
+"viktig, og jeg hadde feilet i å innse at uansett hvor mye jeg hater et "
+"system der domstolen kan velge hvilke konstitusjonelle verdier den vil "
+"respektere, så er det systemet vi har."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Justices Breyer and Stevens wrote very strong dissents. Stevens's opinion "
 "was crafted internal to the law: He argued that the tradition of "
@@ -23108,19 +23218,18 @@ msgid ""
 "the words were about patents or copyrights.  The Court let Justice Stevens's "
 "charge go unanswered."
 msgstr ""
-"to andre justiariusene breyer og stevens skrev veldig sterk Dissensene. "
-"Stevens mening laget interne til loven: han hevdet at tradisjonen med "
-"lovgivning for immaterielle ikke bør støtter dette uberettiget forlengelse "
-"av vilkårene. han basert hans argument på en parallell analyse som hadde "
-"styrt i sammenheng med patenter (så hadde vi). men resten av domstolen "
-"nedsatte parallelt&mdash;uten å forklare hvordan de samme ord i fremgang-"
-"setningsdelen kan komme til å bety helt forskjellige ting som er avhengig av "
-"om ordene var om patenter eller opphavsrett. Retten la rettferdighet stevens "
-"kostnad gå ubesvart."
+"Dommerne Breyer og Stevens skrev en svært sterk dissens.  Stevens "
+"*opinion* var utformet basert på lovverket: Han argumenterte med at "
+"tradisjonen til immateriallretten ikke burde støtte denne uberettigede "
+"utvidelsen av vernetiden.  Han baserte sitt argument på en parallell "
+"analyse som hadde styrt i patentsammenheng (slik vi gjorde).  Men "
+"resten av dommstolen avviste denne parallellen &mdash; uten å forklare "
+"hvordan nøyaktig de samme ordene i Fremskritts-bestemmelsen kunne bety "
+"noe helt annet avhengig av hvorvidt de handlet om patenter eller "
+"opphavsrett.  Domstolen lot dommer Stevens påstand stå ubesvart."
 
 #.  PAGE BREAK 250 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Justice Breyer's opinion, perhaps the best opinion he has ever written, was "
 "external to the Constitution. He argued that the term of copyrights has "
@@ -23132,18 +23241,18 @@ msgid ""
 "term was so long as to be effectively unlimited, then it was "
 "unconstitutional."
 msgstr ""
-"rettferdighet breyer oppfatning, kanskje den beste mening han noensinne har "
-"skrevet, var eksterne for Grunnloven. Han hevdet at begrepet av "
-"opphavsretten har blitt så lenge som å være effektivt ubegrenset. Vi hadde "
-"sagt at under gjeldende begrepet, opphavsretten ga en forfatter 99.8 prosent "
-"av verdien av et evigvarende begrep. Breyer sa vi var galt, at det faktiske "
-"antallet var 99.9997 prosent av en evigvarende sikt. Uansett, punktet var "
-"klart: Hvis grunnloven sa en term måtte være \"begrenset\", og eksisterende "
-"begrepet var så langt som å være effektivt ubegrenset, så det var "
-"forfatningsstridig."
+"Dommer breyers *opinion*, kanskje den beste *opinion* han noensinne "
+"har skrevet, var uavhengig av Konstitusjonen.  Han argumenterte med at "
+"vernetiden i opphavsretten hadde blitt så lang at den effektivt sett "
+"var uten begresning.  Vi hadde sagt at under de nåværende vilkårene ga "
+"opphavsretten en forfatter 99,8 prosent av verdien for en uendelig "
+"vernetid.  Breyer sa vi tok feil, at det faktiske tallet var 99,9997 "
+"prosent av en uendelig vernetid.  Uansett var poenget klart: Hvis "
+"Konstitusjonen sa at vernetiden måtte være <quote>begrenset</quote>, "
+"og den eksisterende vernetiden var så lang at den effektivt sett var "
+"ubegrenset, så var den i strid med grunnloven."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "These two justices understood all the arguments we had made. But because "
 "neither believed in the <citetitle>Lopez</citetitle> case, neither was "
@@ -23151,11 +23260,12 @@ msgid ""
 "decided without anyone having addressed the argument that we had carried "
 "from Judge Sentelle. It was <citetitle>Hamlet</citetitle> without the Prince."
 msgstr ""
-"disse to justiariusene forstått alle argumentene vi hadde gjort. men fordi "
-"ingen trodde i lopez-saken, heller ikke var villig til å skyve den som en "
-"grunn til å avvise denne utvidelsen. tilfellet var besluttet uten at noen "
-"har adressert argumentet om at vi hadde fraktet fra dommer sentelle. Det var "
-"hamlet uten prinsen."
+"Disse to dommerne forsto alle argumentene vi hadde kommet med.  Men "
+"fordi ingen av dem trodde på <citetitle>Lopez</citetitle>-saken, var "
+"ingen av dem villig til å bruke den som en grunn til å avvise denne "
+"utvidelsen.  Saken var avgjort uten at noen tok tak i argumentet vi "
+"hadde tatt med fra dommer Sentelle.  Det var "
+"<citetitle>Hamlet</citetitle> uten prinsen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23168,12 +23278,10 @@ msgstr ""
 "kurerte ikke depresjonen.  Sinnet gikk i to retninger."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, fuzzy
 msgid "originalism"
-msgstr "originalism"
+msgstr "orginalisme"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "It was first anger with the five <quote>Conservatives.</quote> It would have "
 "been one thing for them to have explained why the principle of "
@@ -23187,20 +23295,22 @@ msgid ""
 "produced <citetitle>Lopez</citetitle> and many other <quote>originalist</"
 "quote> rulings. Where was their <quote>originalism</quote> now?"
 msgstr ""
-"Det var første sinne på fem \"konservative.\" det ville ha vært en ting for "
-"dem å har forklart hvorfor prinsippet om lopez ikke bruk i dette tilfellet. "
-"ikke som ville vært et veldig overbevisende argument, jeg ikke tror, etter å "
-"ha lest det gjort av andre, og at de hadde prøvd å gjøre det selv. men i "
-"alle fall ville det ha vært en handling av integritet. disse to andre "
-"justiariusene spesielt har gjentatte ganger sagt at riktig tolke Grunnloven "
-"er \"originalism\"&mdash;å først forstå underskrev tekst, tolkes i sin "
-"sammenheng, i lys av strukturen av Grunnloven. Denne metoden hadde produsert "
-"lopez og mange andre \"originalist\" rulings. hvor var deres \"originalism\" "
-"nå?"
+"Det var først sinne mot de fem <quote>Konservative</quote>.  Det "
+"ville vært en ting om de hadde forklart hvorfor prinsippet i "
+"<citetitle>Lopez</citetitle> ikke skulle anvendes i dette tilfellet. "
+"Jeg tror ikke det ville ikke vært et veldig overbevisende argument, "
+"etter å ha lest det fremmet av andre, og forsøkt å fremføre det selv. "
+"Men det ville i hvert fall vært en handling med itegritet.  Disse "
+"dommerne i særdeleshet hadde gjentatte ganger sagt at den riktige "
+"måten å tolke Grunnloven på var <quote>orginalisme</quote> &mdash; å "
+"først forstå grunnlovsforfatternes tekst, tolket i deres sammenheng, i "
+"lys av strukturen i Grunnloven.  Den metoden hadde ført til "
+"<citetitle>Lopez</citetitle> og mange andre "
+"<quote>orginalisme</quote>-avgjørelser.  Hvor var deres "
+"<quote>orginalisme</quote> nå?"
 
 #.  PAGE BREAK 251 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Here, they had joined an opinion that never once tried to explain what the "
 "framers had meant by crafting the Progress Clause as they did; they joined "
@@ -23213,16 +23323,17 @@ msgid ""
 "yielded a result that they liked. It did not produce a reason that was "
 "consistent with their own principles."
 msgstr ""
-"her, de hadde med seg en oppfatning at aldri en gang prøvde å forklare hva "
-"underskrev hadde menes med laging setningsdelen fremgang som de gjorde; de "
-"sluttet seg en oppfatning at aldri en gang forsøkt å forklare hvordan "
-"strukturen i som ledd vil påvirke tolkningen av Kongressens makt. og de med "
-"seg en mening som ikke engang forsøke å forklare hvorfor dette stipendet av "
-"makt kan være ubegrenset, mens handel-setningsdel ville være begrenset. kort "
-"sagt, hadde de sluttet en uttalelse som ikke gjelde, og var inkonsekvent med "
-"sin egen metode for tolking av Grunnloven. denne mening kan også har gitt et "
-"resultat som de likte. det ikke produsere en grunn som var i samsvar med sin "
-"egen prinsipper."
+"Her hadde de samlet seg om en uttalelse som ikke en eneste gang forsøkte å "
+"forklare hva grunnlovsforfatterne hadde ment ved å utforme Fremskritts-"
+"bestemmelsen slik de gjorde.  De ble med på en uttalelse som aldri forsøkte "
+"å forklare hvordan strukturene til denne bestemmelsen ville påvirke "
+"tolkningen av Kongressens myndighet.  Og de ble med på en uttalelse som ikke "
+"engang forsøker å forklare hvorfor denne tildeling av myndighet kunne være "
+"ubegrenset, mens Handelsbestemmelsen ville være begrenset.  Kort sagt, de "
+"hadde blitt med på en uttalelse som i ikke ble anvendt på, og var "
+"inkonsistent med, deres egen metode for å tolke Grunnloven.  Denne "
+"uttalelsen ga muligens et resultat som de likte.  Men den ga ikke en "
+"begrunnelse som var konsisten med deres egne prinsipper."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23246,7 +23357,7 @@ msgid ""
 "in logic. I didn't need to waste my time showing it should also follow in "
 "popularity."
 msgstr ""
-"De fleste advokater, og de fleste jusprofessesorer, har liten tålmodighet "
+"De fleste advokater, og de fleste jussprofessesorer, har liten tålmodighet "
 "for idealisme om domstolene generelt, og denne høyesteretten spesielt.  De "
 "fleste har et mer pragmatisk syn.  Da Don Ayer sa at denne saken kunne "
 "vinnes basert på om vi kunne overbevise dommerne om at grunnlovsforfatternes "
@@ -23258,7 +23369,6 @@ msgstr ""
 
 #.  PAGE BREAK 252 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "As I read back over the transcript from that argument in October, I can see "
 "a hundred places where the answers could have taken the conversation in "
@@ -23275,20 +23385,22 @@ msgid ""
 "with the passion I had used elsewhere. It was not the basis on which a court "
 "should decide the issue."
 msgstr ""
-"som jeg leste tilbake over transkripsjon fra argumentet i oktober, kan jeg "
-"se hundre steder der svarene kan ha tatt samtalen i forskjellige retninger, "
-"der sannheten om skade som denne ukontrollert makt vil forårsake kunne vært "
-"gjort klart til denne retten. rettferdighet kennedy i god tro ville være "
-"vist. Jeg, idiotically, rettet opp sine spørsmål. rettferdighet souter i god "
-"tro ville være vist den første endringen skader. Jeg, reframed som en "
-"matematikk-lærer spørsmål for å gjøre det logiske punktet. Jeg hadde vist "
-"dem hvordan de kunne streik denne lov av Kongressen hvis de ville. Det var "
-"en hundre steder hvor jeg kunne ha hjulpet dem vil, men min vrangvilje, mine "
-"nektet å gi i, stoppet meg. Jeg har stått før hundrevis av målgrupper prøver "
-"å overtale; Jeg har brukt lidenskap i at forsøk på å overtale; men jeg "
-"nektet å stå denne målgruppen og prøver å overtale med lidenskap jeg hadde "
-"brukt et annet sted. Det var ikke grunnlag som en domstol bør avgjøre "
-"problemet."
+"Når jeg igjen leser igjennom avskriften fra argumentasjonen i "
+"oktober, ser jeg hundrevis av plasser hvor svarene kunne ha tatt "
+"samtalen i andre retninger, hvor sannheten om skaden som denne "
+"ukontrollerte myndigheten ville forårsake kunne vært klargjort for "
+"domstolen.  Dommer Kennedy ønsket i god tro å bli vist dette.  Jeg, "
+"idiotisk nok, korrigerte spørsmålet hans.  Dommer Souter wille i god "
+"tro bli vist skadene relatert til Første grunnlovstillegg.  Jeg, som "
+"en mattelærer, omrammet spørsmålet for å legge frem et logisk poeng. "
+"Jeg hadde vist dem hvordan de kunne slå den på denne loven hvis de "
+"ønsket det.  Det var hundrevis av steder hvor jeg kunne ha hjulpet dem "
+"til å ønske det, men min vrangvilje, at jeg aldri ga meg, hindret meg. "
+"Jeg hadde stått foran hundrevis av publikum og forsøkt å overtale dem. "
+"Jeg hadde brukt lidenskap i mitt forsøk på å overtale, men jeg nektet "
+"å stå foran dette publikumet og forsøke å overtale dem med den "
+"lidenskapen jeg hadde brukt andre steder.  Det var ikke på et slikt "
+"grunnlag en domstol skulle avgjøre saken."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23425,11 +23537,11 @@ msgstr "Tom the Dancing Bug-tegneserie"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure>
 msgid ""
-"<graphic fileref=\"images/18.png\"></graphic> <placeholder type=\"indexterm"
-"\" id=\"0\"/>"
+"<graphic fileref=\"images/18.png\" align=\"center\" width=\"95%\"></graphic> "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"<graphic fileref=\"images/18.png\"></graphic> <placeholder type=\"indexterm"
-"\" id=\"0\"/>"
+"<graphic fileref=\"images/18.png\" align=\"center\" width=\"95%\"></graphic> "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23468,7 +23580,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>Dagen</emphasis> <citetitle>Eldred</citetitle> ble "
 "avgjort, ville skjebnen det at jeg skulle reise til Washington, D.C. (Dagen "
-"da en forespørsel ny høring for <citetitle>Eldred</citetitle> ble "
+"da en forespørsel om ny høring for <citetitle>Eldred</citetitle> ble "
 "avslått&mdash;som betød at saken endelig var avsluttet&mdash;skjebnen gjorde "
 "at jeg holdt en tale til teknologer ved Disney World.)  Dette var en "
 "spesielt lang flytur til byen jeg setter minst pris på.  Kjøreturen inn til "
@@ -23966,12 +24078,12 @@ msgid ""
 "embarrassingly thin. More importantly, their thinness shows something clear "
 "about what this debate is really about."
 msgstr ""
-"Men på dette stadiet begynte lobbyister å bryte inn.  Jack Valento og MPAAs "
-"sjefsjurist kom til kongressrepresentantens kontor for å gi MPAAS syn på "
+"Men på dette stadiet begynte lobbyister å bryte inn.  Jack Valenti og MPAAs "
+"sjefsjurist kom til kongressrepresentantens kontor for å gi MPAAs syn på "
 "saken.  Veiledet av sin advokat, fortalte Valenti meg, informerte Valenti "
-"kongressrepresentanten om at MPAA ville motsette seg Eldred-loven.  Årsakene "
-"var pinlig tynne.  Enda viktigere er det at deres spinkelhet viser noe klart "
-"om hva denne debatten egentlig handler om."
+"kongressrepresentanten om at MPAA ville motsette seg Eldred-loven.  "
+"Begrunnelsen var pinlig tynn.  Enda viktigere er det at deres spinkelhet "
+"viser noe klart om hva denne debatten egentlig handler om."
 
 #.  PAGE BREAK 261 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -24013,7 +24125,7 @@ msgstr ""
 "femte argumentet var at de var bekymret over risikoen hvis opphavsretten til "
 "en historie som lå til grunn for en film skulle falle i det fri.  Men hva "
 "slags risiko er dette?  Hvis den er falt i det fri, så er filmen gyldig "
-"avleded bruk."
+"avledet bruk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -24336,7 +24448,7 @@ msgstr ""
 "der patenter er nødvendig. Patenter gir et farmasøytiske firma en viss "
 "forsikring om at hvis det lykkes i å finne opp et nytt medikament som kan "
 "behandle en sykdom, vil det kunne tjene tilbake investeringen og mer til. "
-"Dette ber sosialt et ekstremt verdifullt insentiv. Jeg er den siste personen "
+"Dette ber sosialt et ekstremt verdifullt incentiv. Jeg er den siste personen "
 "som vil argumentere for at loven skal avskaffe dette, i det minste uten "
 "andre endringer."
 
@@ -24759,9 +24871,8 @@ msgid "biomedical research"
 msgstr "biomedisinsk forskning"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "international organization on issues of"
-msgstr "internasjonal organisasjon om saker av"
+msgstr "internasjonal organisasjon for saker om"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "IBM"
@@ -26295,7 +26406,7 @@ msgid ""
 "the public domain."
 msgstr ""
 "Det er generelt ingenting galt med dette, og muligheten til å ta betalt for "
-"tilgang selv for allemannseid materiale er helt klart et godt insentiv for "
+"tilgang selv for allemannseid materiale er helt klart et godt incentiv for "
 "folk til å utvikle nye og nyskapende måter å spre kunnskap.  Loven har vært "
 "enig, hvilket er det som gjør at Lexis og Westlaw har fått lov til å "
 "blomstre.  Og hvis det ikke er noe galt med å selge det som er allemannseie, "
@@ -26894,7 +27005,7 @@ msgstr ""
 "Loven burde derfor endre dette kravet<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
 ">&mdash;men den bør ikke endres ved å gå tilbake til det gamle ødelagte "
 "systemet.  Vi bør kreve formaliteter, men vi bør etablere et system som vil "
-"skape insentivene for å minimere byrden disse formalitetene påfører."
+"skape incentivene for å minimere byrden disse formalitetene påfører."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -26932,9 +27043,9 @@ msgstr ""
 "I det gamle systemet måtte en opphavsrettseier sende inn en registrering til "
 "opphavsrettskontoret for å registrere eller fornye opphavsretten.  Når en "
 "sendte inn registreringen måtte opphavsrettseieren betale en avgift.  Som "
-"med de fleste offentlige kontorer hadde opphavsrettskontoret lite insentiv "
+"med de fleste offentlige kontorer hadde opphavsrettskontoret lite incentiv "
 "til å minimere belastningen som registreringen ga.  Det hadde også lite "
-"insentiv til å minimere avgiften.  Og etter som opphavsrettskontoret ikke "
+"incentiv til å minimere avgiften.  Og etter som opphavsrettskontoret ikke "
 "var et hovedmål for regjeringens politikk, har kontoret historisk vært "
 "veldig underfinansiert.  Dermed, når folks om kjenner til prosessen hører "
 "denne idéen om formaliteter så er deres første reaksjon panikk&mdash;"
@@ -26955,7 +27066,7 @@ msgstr ""
 "ekstraordinær nyskapning innen myndighetsutforming, ikke lenger kan være "
 "nyskapende om hvordan myndighetsfunksjoner kan utformes.  Det at det er et "
 "offentlig formål i en styringsrolle, betyr ikke at myndighetene er de eneste "
-"som kan administrere rollen.  I stedet burde vi skape insentiver for at "
+"som kan administrere rollen.  I stedet burde vi skape incentiver for at "
 "private aktører tilbyr tjenesten til offentligheten, i følge standarder som "
 "myndighetene definerer."
 
@@ -27063,7 +27174,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "En kompliserende faktor er avledede verker, og den har jeg ikke løst her.  "
 "Etter mitt syn skaper loven rundt avledede verker et mer komplisert system "
-"enn det som kan rettferdiggjøres ut fra de marginale insentivene dette gir."
+"enn det som kan rettferdiggjøres ut fra de marginale incentivene dette gir."
 
 #.  PAGE BREAK 296 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
@@ -27089,7 +27200,7 @@ msgstr ""
 "quote>.  Hvis noen klager, så er forpliktelsen at en må slutte å bruke "
 "verket i ethvert nytt verk fra da av, selv om det ikke er noen "
 "straffereaksjon knyttet til eksisterende bruk.  Dette vil skape et sterkt "
-"insentiv for opphavsrettseiere til å merke sine verk."
+"incentiv for opphavsrettseiere til å merke sine verk."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -27238,7 +27349,7 @@ msgid ""
 "when it no longer benefits an author."
 msgstr ""
 "<emphasis>Hold den kort:</emphasis> Lengden bør være så lang at den gir "
-"nødvendig insentiv til å skape, men ikke lenger.  Hvis den er knyttet opp "
+"nødvendig incentiv til å skape, men ikke lenger.  Hvis den er knyttet opp "
 "til svært sterk beskyttelse for forfattere (slik at forfattere er i stand "
 "til å få tilbake rettigheter fra utgiverne), så kan rettigheter til samme "
 "verk (ikke avledede verk) bli ytterligere utvidet.  Nøkkelen er å ikke binde "
@@ -27555,7 +27666,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Analysen til GoldStein gir absolutt mening hvis kostnadene ved det "
 "rettssystemet var lave.  Men som vi nå ser i sammenheng med Internettet, gir "
-"usikkerhet rundt omfanget av beskyttelse, og insentivet til å beskytte den "
+"usikkerhet rundt omfanget av beskyttelse, og incentivet til å beskytte den "
 "eksisterende arkitektur for inntekter kombinert med en sterk opphavsrett, en "
 "svekket nyskapningsprosess."
 
@@ -27619,7 +27730,7 @@ msgid ""
 "performing artist to control copies of her performance."
 msgstr ""
 "Målet med opphavsrett, både generelt og for musikk spesielt, er å skape "
-"insentiver for å komponere, fremføre og aller viktigst, spre, musikk.  Loven "
+"incentiver for å komponere, fremføre og aller viktigst, spre, musikk.  Loven "
 "gjør dette ved å gi en eksklusiv rett til en komponist til å kontrollere "
 "offentlige fremføringer av sitt verk, og til en utøvende artist til å "
 "kontrollere kopier av sine fremføringer."
@@ -27957,7 +28068,7 @@ msgid ""
 "fans around the world keep it alive, then any royalty owed for such copying "
 "should be much less than the amount owed a commercial publisher."
 msgstr ""
-"Dette systemet ville også skape et insentiv for utgivere å la verk forbli "
+"Dette systemet ville også skape et incentiv for utgivere å la verk forbli "
 "kommersielt tilgjengelig.  Verk som er kommersielt tilgjengelig ville ikke "
 "bli underlagt denne lisensen.  Dermed kan utgiverne beskytte retten til å ta "
 "betalt hvilket som helst beløp for innhold hvis de holdt det kommersielt "
@@ -28121,12 +28232,12 @@ msgid ""
 "those numbers, then (3) artists would be compensated. The compensation would "
 "be paid for by (4) an appropriate tax."
 msgstr ""
-"Idéen er basert på et forslag lansert av jusprofessor William Fisher ved "
+"Idéen er basert på et forslag lansert av jussprofessor William Fisher ved "
 "Harvard.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Fisher foreslår en veldig "
 "lur måte rundt den pågående stillingskrigen på Internettet.  I følge hans "
 "plan ville alt innhold som kan sendes digitalt (1) være markert med et "
 "digitalt vannmerke (ikke bekymre deg over hvor enkelt det ville være å unngå "
-"disse merkene, som du vil se er det ikke noe insentiv for å unngå dem).  Når "
+"disse merkene, som du vil se er det ikke noe incentiv for å unngå dem).  Når "
 "innholdet er merket, så ville entreprenører utvikle (2) systemer for å "
 "registrere hvor mange enheter av hvert innhold som ble distribuert.  På "
 "grunnlag av disse tallene ville så (3) kunstnerne bli kompensert. "
@@ -28783,7 +28894,7 @@ msgid ""
 "Conrad, copyright Tribune Media Services, Inc.  All rights reserved. "
 "Reprinted with permission."
 msgstr ""
-"Humortegningen i <xref linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/> er "
+"Vitsetegningen i <xref linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/> er "
 "laget av Paul Conrad. Opphavsretten tilhører Tribune Media Services, Inc.  "
 "Alle rettigheter forbeholdt.  Gjengitt med tillatelse."
 
@@ -28805,7 +28916,7 @@ msgid ""
 "to lock down culture and control creativity / Lawrence Lessig."
 msgstr ""
 "Lessig, Lawrence.  Fri kultur : Hvordan store medieaktører bruker teknologi "
-"og jussen til å begrense kulturen og kontrollere kreativiteten"
+"og rettsvesenet til å begrense kulturen og kontrollere kreativiteten"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #, fuzzy
@@ -28880,7 +28991,6 @@ msgstr ""
 "tillatelse fra både innehaveren av opphavsretten og utgiveren av denne boken."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The scanning, uploading, and distribution of this book via the Internet or "
 "via any other means without the permission of the publisher is illegal and "
@@ -28888,8 +28998,9 @@ msgid ""
 "do not participate in or encourage electronic piracy of copyrighted "
 "materials. Your support of the author's rights is appreciated."
 msgstr ""
-"den skanning, laste opp og distribusjon av denne boken via Internett eller "
-"via andre midler uten tillatelse fra utgiveren er ulovlig og straffbart ved "
-"lov. kjøpe bare godkjente elektroniske versjoner og ikke delta i eller "
-"oppmuntre elektronisk sjørøver av opphavsrettsbeskyttet materiale. din "
-"støtte av forfatterens rettigheter er verdsatt."
+"Scanning, opplasting og distribusjon av denne boken via Internett "
+"eller på ethver annen måte uten tillatelse fra utgiver er ulovlig og "
+"straffbart etter loven.  Vær så snill å kun kjøpe autoriserte "
+"elektroniske utgaver og ikke delta i eller oppmuntre til elektronisk "
+"piratvirksomhet av opphavsrettsbeskyttede materialer.  Din støtte til "
+"forfatterens rettigheter blir satt pris på."