msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-17 00:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 12:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-10 08:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-08 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/pere/free-culture-"
"lessig/language/nb/)\n"
"<imageobject remap=\"cs\" role=\"thumbnail\"> <imagedata fileref=\"images/"
"cover-front-10dpi.png\" format=\"PNG\" width=\"444\" /> </imageobject>"
msgstr ""
+"<imageobject remap=\"lrg\" role=\"front-large\"> <imagedata fileref=\"images/"
+"nb/cover-front-72dpi.png\" format=\"PNG\" width=\"444\" /> </imageobject> "
+"<imageobject remap=\"s\" role=\"front\"> <imagedata fileref=\"images/nb/"
+"cover-front-10dpi.png\" format=\"PNG\" width=\"444\" /> </imageobject> "
+"<imageobject remap=\"xs\" role=\"front-small\"> <imagedata fileref=\"images/"
+"nb/cover-front-10dpi.png\" format=\"PNG\" width=\"444\" /> </imageobject> "
+"<imageobject remap=\"cs\" role=\"thumbnail\"> <imagedata fileref=\"images/nb/"
+"cover-front-10dpi.png\" format=\"PNG\" width=\"444\" /> </imageobject>"
#. LCCN from
#. http://catalog.loc.gov/cgi-bin/Pwebrecon.cgi?v3=1&DB=local&CMD=010a+2003063276&CNT=10+records+per+page
"in publication, but also a privacy interest. By granting authors the "
"exclusive right to first publication, state copyright law gave authors the "
"power to control the spread of facts about them. See Samuel D. Warren and "
-"Louis D. Brandeis, <quote>The Right to Privacy,</quote> Harvard Law Review 4 "
-"(1890): 193, 198–200. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"Louis D. Brandeis, <quote>The Right to Privacy,</quote> <citetitle>Harvard "
+"Law Review</citetitle> 4 (1890): 193, 198–200. <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"Dette er ikke det eneste formålet med opphavsrett, men det er helt klart "
"hovedformålet med opphavsretten slik den er etablert i føderal grunnlov. "
"å gi forfattere eneretten til å publisere først, ga delstatenes "
"åndsverklovene forfatterne makt til å kontrollere spredningen av fakta om "
"seg selv. Se Samuel D. Warren og Louis Brandeis, <quote>The Right to Privacy,"
-"</quote> Harvard Law Review 4 (1890): 193, 198–200. <placeholder type="
-"\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"</quote> <citetitle>Harvard Law Review</citetitle> 4 (1890): 193, "
+"198–200. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
msgid "permission culture vs."
msgstr "tillatelseskultur mot"
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "permission culture"
msgstr "tillatelseskultur"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
"Noah Shachtman, <quote>With Incessant Postings, a Pundit Stirs the Pot,</"
-"quote> New York Times, 16 January 2003, G5."
+"quote> <citetitle>New York Times</citetitle>, 16 January 2003, G5."
msgstr ""
"Noah Shachtman, <quote>With Incessant Postings, a Pundit Stirs the Pot,</"
-"quote> New York Times, 16. januar 2003, G5."
+"quote> <citetitle>New York Times</citetitle>, 16. januar 2003, G5."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"I 1774, nesten 180 år etter at <citetitle>Romeo og Julie</citetitle> ble "
"skrevet, mente mange at <quote>opphavsretten</quote> kun tilhørte én eneste "
-"utgiver i London, John Tonson. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
+"utgiver i London, Jacob Tonson. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
"Tonson var den mest fremstående av en liten gruppe utgivere kalt <quote>The "
"Conger</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>, som kontrollerte "
"boksalget i England gjennom hele 1700-tallet. The Conger hevdet at de hadde "
msgstr ""
"Det ser ut til at det finnes omtrent to til tre millioner opptak av musikk, "
"totalt gjennom hele historien. Det er utgitt omtrent hundre tusen "
-"kinofilmer, … og omtrent en til to millioner filmer [distribuert] i "
+"kinofilmer, … og [distribuert] omtrent en til to millioner filmer i "
"det tjuende århundret. Det finnes omtrent tjueseks millioner ulike "
"boktitler. Alt dette vil få plass på datamaskiner som får plass i rommet "
"jeg sitter i, og et lite firma ville ha råd til det. Så vi er ved et "
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid ""
-"<graphic fileref=\"images/1331.svg\" align=\"center\" width=\"45%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/1331.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
msgstr ""
-"<graphic fileref=\"images/nb/1331.svg\" align=\"center\" width=\"45%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/nb/1331.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
#. type: Content of: <book><part><chapter><figure>
msgid ""
-"<graphic fileref=\"images/1361.svg\" align=\"center\" width=\"45%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/1361.svg\" align=\"center\" width=\"12em\"></"
"graphic>"
msgstr ""
-"<graphic fileref=\"images/nb/1361.svg\" align=\"center\" width=\"45%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/nb/1361.svg\" align=\"center\" width=\"12em\"></"
"graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid ""
-"<graphic fileref=\"images/1381.svg\" align=\"center\" width=\"45%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/1381.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
msgstr ""
-"<graphic fileref=\"images/nb/1381.svg\" align=\"center\" width=\"45%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/nb/1381.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid ""
-"<graphic fileref=\"images/1442.svg\" align=\"center\" width=\"45%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/1442.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
msgstr ""
-"<graphic fileref=\"images/nb/1442.svg\" align=\"center\" width=\"45%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/nb/1442.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
#. PAGE BREAK 144
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "CTEA"
-msgstr ""
+msgstr "CTEA"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "Sonny Bono Copyright Term Extension Act (CTEA) (1998)"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid ""
-"<graphic fileref=\"images/1521.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/1521.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
msgstr ""
-"<graphic fileref=\"images/nb/1521.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/nb/1521.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid ""
-"<graphic fileref=\"images/1531.png\" align=\"center\" width=\"40%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/1531.png\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
msgstr ""
-"<graphic fileref=\"images/nb/1531.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/nb/1531.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid ""
-"<graphic fileref=\"images/1541.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/1541.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
msgstr ""
-"<graphic fileref=\"images/nb/1541.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/nb/1541.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid ""
-"<graphic fileref=\"images/1542.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/1542.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
msgstr ""
-"<graphic fileref=\"images/nb/1542.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/nb/1542.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
#. PAGE BREAK 154
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
msgid ""
-"<graphic fileref=\"images/1551.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/1551.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
msgstr ""
-"<graphic fileref=\"images/nb/1551.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/nb/1551.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
"graphic>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgstr ""
"Ingen kopiering, ingen utskrift, og våg ikke å prøve å lytte til denne boken!"
-#. f21
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
+msgid "contracts"
+msgstr "kontrakter"
+
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgid ""
"In principle, a contract might impose a requirement on me. I might, for "
"it only three times, or that I promise to read it three times. But that "
"obligation (and the limits for creating that obligation) would come from the "
"contract, not from copyright law, and the obligations of contract would not "
-"necessarily pass to anyone who subsequently acquired the book."
+"necessarily pass to anyone who subsequently acquired the book. <placeholder "
+"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
"I prinsippet kan en kontrakt pålegge meg et krav. Jeg kan for eksempel "
"kjøpe en bok fra deg der det følger med en kontrakt som sier at jeg kun skal "
"forpliktelsen (og begrensningene for å skape den forpliktelsen) ville komme "
"fra kontrakten og ikke fra opphavsrettslovgiving, og forpliktelsene i "
"kontrakten ville ikke nødvendigvis videreføres til alle som senere kjøpte "
-"boken."
+"boken. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "ownership consolidation in"
-msgstr ""
+msgstr "eierskapskonsolideringer i"
#. PAGE BREAK 174
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "ownership consolidation of"
-msgstr ""
+msgstr "eierskapskonsolideringer av"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
msgid "media concentration and"
-msgstr ""
+msgstr "mediekonsentrering og"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "criminal justice system"
-msgstr ""
+msgstr "kriminal-juridisk system"
#. PAGE BREAK 178
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
#. type: Content of: <book><part><chapter><title>
msgid "Chapter Eleven: Chimera"
-msgstr "Kapittel elleve: Fantasifoster/Chimera"
+msgstr "Kapittel elleve: Kimære"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "chimeras"
-msgstr "fantasifoster/chimera"
+msgstr "kimærer"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Wells, H. G."
"at the scene. …</quote>"
msgstr ""
"<emphasis role='strong'>Det skjer</emphasis> noen ganger at eggene til "
-"tvillinger sveises sammen i morens livmor. Den sammensveisingen skaper et "
-"<quote>fantasifoster/chimera.</quote> Et fantasifoster er en enkelt "
-"skapning med to sett med DNA. DNA-et i blodet kan for eksempel være "
-"forskjellig fra DNA-et i huden. Denne muligheten er en for lite brukt "
-"handling i mordmysterier. <quote>Men DNA-et viser med 100 prosent sikkerhet "
-"at hennes blod ikke er det som var på åstedet. …</quote>"
+"tvillinger sveises sammen i morens livmor. Den sammensveisingen skaper en "
+"<quote>kimære.</quote> En kimære er én skapning med to sett med DNA. DNA-"
+"et i blodet kan for eksempel være forskjellig fra DNA-et i huden. Denne "
+"muligheten er en for lite brukt handling i mordmysterier. <quote>Men DNA-et "
+"viser med 100 prosent sikkerhet at hennes blod ikke er det som var på "
+"åstedet. …</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"sets of DNA (a chimera). Our understanding of a <quote>person</quote> should "
"reflect this reality."
msgstr ""
-"Før jeg hadde lest om fantasifoster, så ville jeg ha sagt at det var "
-"umulig. En enkelt person kan ikke ha to sett med DNA. Selve idéen med DNA "
-"er at det er koden til et individ. Likevel er det jo faktisk slik at ikke "
-"bare kan to individer ha samme sett med DNA (identiske tvillinger), men en "
-"person kan ha to ulike sett med DNA (et fantasifoster). Vår forståelse av "
-"en <quote>person</quote> bør gjenspeile denne virkeligheten."
+"Før jeg hadde lest om kimærer, så ville jeg ha sagt at det var umulig. En "
+"enkelt person kan ikke ha to sett med DNA. Selve idéen med DNA er at det er "
+"koden til et individ. Likevel er det jo faktisk slik at ikke bare kan to "
+"individer ha samme sett med DNA (identiske tvillinger), men en person kan ha "
+"to ulike sett med DNA (en kimære). Vår forståelse av en <quote>person</"
+"quote> bør gjenspeile denne virkeligheten."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"Jo mer jeg arbeider for å forstå den nåværende <quote>opphavsrettskrigen</"
"quote> rundt opphavsrett og kultur, som jeg både har kalt urettferdig og "
-"ikke urettferdig nok, jo mer tenker jeg at det er et fantasifoster vi "
-"snakker om. For eksempel i kampen om spørsmålet <quote>Hva er p2p-fildeling?"
-"</quote> har begge sider rett, og begge sider tar feil. En side sier, "
-"<quote>fildeling er akkurat som om to unger tar opp hverandres plater på "
-"bånd – akkurat slik vi har gjort det de siste tredve årene uten at "
-"noen har stilt spørsmål ved det i det hele tatt.</quote> Det er riktig, i "
-"hvert fall delvis. Når jeg ber min beste venn om å høre på en ny CD jeg har "
-"kjøpt, og i stedet for å bare sende CD-en, så viser jeg han til min p2p-"
-"tjener, så er det på alle relevante måter akkurat det samme som enhver leder "
-"i ethvert plateselskap uten tvil gjorde som barn: deling av musikk."
+"ikke urettferdig nok, jo mer tenker jeg at det er en kimære vi snakker om. "
+"For eksempel i kampen om spørsmålet <quote>Hva er p2p-fildeling?</quote> har "
+"begge sider rett, og begge sider tar feil. En side sier, <quote>fildeling "
+"er akkurat som om to unger tar opp hverandres plater på bånd – akkurat "
+"slik vi har gjort det de siste tredve årene uten at noen har stilt spørsmål "
+"ved det i det hele tatt.</quote> Det er riktig, i hvert fall delvis. Når "
+"jeg ber min beste venn om å høre på en ny CD jeg har kjøpt, og i stedet for "
+"å bare sende CD-en, så viser jeg han til min p2p-tjener, så er det på alle "
+"relevante måter akkurat det samme som enhver leder i ethvert plateselskap "
+"uten tvil gjorde som barn: deling av musikk."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
"Poenget er ikke at beskrivelsen fra begge sider er feil. Poenget er at "
"begge sider har rett – både som RIAA beskriver det, og som Kazaa "
-"beskriver det. Det er et fantasifoster. Og i stedet for å ganske enkelt "
-"benekte det den andre siden hevder, så må vi begynne å tenke på hvordan vi "
-"kan svare på dette fantasifosteret. Hvilke regler bør styre det?"
+"beskriver det. Det er en kimære. Og i stedet for å ganske enkelt benekte "
+"det den andre siden hevder, så må vi begynne å tenke på hvordan vi kan svare "
+"på dette kimære. Hvilke regler bør styre det?"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
msgid "ISPs (Internet service providers), user identities revealed by"
"been proposed or actually implemented.<placeholder type=\"footnote\" id="
"\"0\"/>"
msgstr ""
-"Vi kunne svare ved å ganske enkelt late som om det ikke er et "
-"fantasifoster. Vi kunne, sammen med RIAA, bestemme at hver eneste fildeling "
-"bør være en forbrytelse. Vi kan straffeforfølge familier for millioner av "
-"dollar i skade kun på bakgrunn av at fildelingen skjedde på en av familiens "
+"Vi kunne svare ved å ganske enkelt late som om det ikke er en kimære. Vi "
+"kunne, sammen med RIAA, bestemme at hver eneste fildeling bør være en "
+"forbrytelse. Vi kan straffeforfølge familier for millioner av dollar i "
+"skade kun på bakgrunn av at fildelingen skjedde på en av familiens "
"datamaskiner. Og vi kan få universiteter til å overvåke all datatrafikk for "
"å sikre at ingen datamaskin blir brukt til å gjennomføre denne "
"forbrytelsen. Disse svarene er kanskje ekstreme, men hver av dem har enten "
"starte et selskap. Det blir helt umulig hvis selskapet er stadig truet av "
"søksmål."
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "transaction cost of"
+msgstr "transaksjonskonstnader fra"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "legal murkiness on"
+msgstr "juridisk uklarhet fra"
+
#. PAGE BREAK 201
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "commerce, interstate"
-msgstr ""
+msgstr "handel, mellomstatlig"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "interstate commerce"
-msgstr ""
+msgstr "mellomstatlig handel"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "Supreme Court restraint on"
-msgstr ""
+msgstr "Høyesterettsbegrensninger på"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
-"It was here that most expected Eldred v. Ashcroft would die, for the Supreme "
-"Court rarely reviews any decision by a court of appeals. (It hears about one "
-"hundred cases a year, out of more than five thousand appeals.) And it "
-"practically never reviews a decision that upholds a statute when no other "
-"court has yet reviewed the statute."
+"It was here that most expected <citetitle>Eldred</citetitle> v. "
+"<citetitle>Ashcroft</citetitle> would die, for the Supreme Court rarely "
+"reviews any decision by a court of appeals. (It hears about one hundred "
+"cases a year, out of more than five thousand appeals.) And it practically "
+"never reviews a decision that upholds a statute when no other court has yet "
+"reviewed the statute."
msgstr ""
-"Det var her de fleste forventet at Eldred mot Ashcroft ville dø, for "
-"Høyesterett tar sjelden opp en avgjørelse gjort av en ankedomstol. (Den tar "
-"opp omtrent hundre saker i året, ut av mer enn fem tusen anker.) Og den "
-"revurderer praktisk talt aldri en avgjørelse som opprettholder en regel når "
-"ingen annen domstol så langt har revurdert regelen."
+"Det var her de fleste forventet at <citetitle>Eldred</citetitle> mot "
+"<citetitle>Ashcroft</citetitle> ville dø, for Høyesterett tar sjelden opp en "
+"avgjørelse gjort av en ankedomstol. (Den tar opp omtrent hundre saker i "
+"året, ut av mer enn fem tusen anker.) Og den revurderer praktisk talt aldri "
+"en avgjørelse som opprettholder en regel når ingen annen domstol så langt "
+"har revurdert regelen."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "congressional actions restrained by"
-msgstr ""
+msgstr "Kongressens handlinger begrenset av"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
msgid "factions of"
-msgstr ""
+msgstr "fraksjoner i"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Democratic Party"
-msgstr ""
+msgstr "Demokratiske parti, det"
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Republican Party"
-msgstr ""
+msgstr "Repulikanske parti, det"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
"har hatt rett. Denne trege eleven er som alltid takknemlig for hennes "
"evigvarende tålmodighet og kjærlighet."
-#. type: Content of: <book><chapter><title>
-msgid "About this edition"
-msgstr "Om denne utgaven"
-
-#. type: Content of: <book><chapter><para>
-msgid ""
-"This edition of <citetitle>Free Culture</citetitle> is the result of three "
-"years of volunteer work. The idea came from a discussion I had around ten "
-"years ago with a friend about the copyright debate in Norway, and how rarely "
-"the difficulties of long copyright made it into the public debate. A bit "
-"more than three years ago I finally had a look again at the idea and decided "
-"to publish a printed Norwegian Bokmål version of <citetitle>Free Culture</"
-"citetitle>, translated and formatted by volunteers. The new English edition "
-"is a by-product of the translation process."
-msgstr ""
-"Denne utgaven av <citetitle>Fri kultur</citetitle> er resultatet av tre års "
-"frivillig arbeide. Idéen kom ut av en diskusjon jeg hadde med en venn for "
-"omtrent ti år siden om opphavsrettsdebatten i Norge, og hvor sjelden "
-"utfordringene med lang opphavsrett kom opp i offentlig debatt. For litt mer "
-"enn tre år siden tok jeg endelig en ny titt på idéen og bestemte meg for å "
-"gi ut en bokmålsversjon av <citetitle>Fri kultur</citetitle>, oversatt og "
-"formatert av frivillige. Den nye engelske utgaven er et biprodukt av "
-"oversetterprosessen."
-
-#. type: Content of: <book><chapter><para>
-msgid ""
-"Thanks to the Debian Edu / Skolelinux project, I already had experience "
-"translating Docbook documents, and it seemed like a good format for this "
-"book too. I found a Docbook formatted version of the book created by Hans "
-"Schou. Initial testing showed lots of Docbook validation errors in this "
-"version, but after some work I was able to transform it to PDF and EPUB. "
-"This was the start of the translation project. The Docbook file improved "
-"over time, and build rules were added to create both English and Bokmål "
-"versions. Finally, a call for volunteers went out to help me with the "
-"translation."
-msgstr ""
-"Takket være Debian Edu- / Skolelinux-prosjektet hadde jeg allerede erfaring "
-"med å oversette Docbook-dokumenter, og det virket som et godt format også "
-"for denne boken. Jeg fant en Docbook-formatert versjon av boken laget av "
-"Hans Schou. Testing i starten ga meg mange feilmeldinger om Docbook-"
-"formatet i denne versjonen, men etter litt innsats var jeg i stand til å "
-"omforme den til PDF og EPUB. Det var starten på oversetterprosjektet. "
-"Docbook-filen ble bedre over tid, og byggeregler ble lagt til for å lage "
-"engelsk- og bokmålsversjon. Til slutt ba jeg om frivillige til å hjelpe meg "
-"med oversettelsen."
-
-#. type: Content of: <book><chapter><para>
-msgid ""
-"Several people joined, and Anders Hagen Jarmund, Kirill Miazine, Odd Kleiva, "
-"Kjetil Kilhavn og Kjetil T. Homme assisted with the initial translation. "
-"Ralph Amissah and his SiSu version provided index entries. Morten Sickel "
-"and Alexander Alemayhu helped with the figures, redrawing some of the "
-"bitmaps as vector images. Wivi Reinholdtsen, Ingrid Yrvin, Johannes Larsen "
-"and Gisle Hannemyr did very valuable proofreading. Håkon Wium Lie helped me "
-"track down a good replacement font without usage restrictions instead of the "
-"one in the original PDF. The PDF typesetting is done using dblatex, which "
-"we selected over the alternatives thanks to the invaluable and quick help "
-"from Benoît Guillon and Andreas Hoenen. Thomas Gramstad donated ISBN "
-"numbers needed for distribution to book stores. Marc Jeanmougin from the "
-"inkscape community helped me replicate the original front cover. The "
-"support of Lawrence Lessig helped me to complete the project—I am very "
-"thankful he had the original screen shots still available after 11 years."
-msgstr ""
-"Flere folk ble med, og Anders Hagen Jarmund, Kirill Miazine og Odd Kleiva "
-"bidro med den første oversettelsen. Ralph Amissah og hans SiSu-utgave bidro "
-"med registeroppføringer. Morten Sickel og Alexander Alemayhu hjalp til med "
-"figurene, ved å tegne av noen av bitmap-ene som vektorbilder. Wivi "
-"Reinholdtsen, Ingrid Yrvin, Johannes Larsen og Gisle Hannemyr bidro med "
-"svært verdiful korrekturlesing. Håkon Wium Lie hjalp meg med å spore opp "
-"gode erstatningsskrifttyper uten brukbegrensninger for dem som var i den "
-"originale PDF-en. PDF-typesettingen ble gjort med dblatex, som vi valgte i "
-"stedet for alternativene takket være uvurderlig og kjapp hjelp fra Benoît "
-"Guillon og Andreas Hoenen. Thomas Gramstad donerte ISBN-nummer som trengs "
-"for å få distribuert boken i bokhandler. Støtten fra Lawrence Lessig gjorde "
-"at jeg kom i mål med prosjektet – jeg er svært takknemlig for at han "
-"fortsatt hadde de originale skjermbildene etter 11 år."
-
-#. type: Content of: <book><chapter><para>
-msgid ""
-"At the end of the project, when the translation was done and it was time to "
-"publish, NUUG Foundation was asked and was willing to sponsor books to "
-"members of the Norwegian parliament and other decision makers."
-msgstr ""
-"På slutten av prosjektet, da oversettelsen var ferdig og det var på tide å "
-"publisere, ble NUUG Foundation spurt og sa seg villig til å sponse bøker "
-"til Stortingsrepresentantene og andre beslutningstakere i Norge."
-
-#. type: Content of: <book><chapter><para>
-msgid ""
-"In addition to these great contributors, I am very grateful to Mari and my "
-"family for their patience with me in this project."
-msgstr ""
-"Jeg er svært takknemlig for at Mari og min familie har vært tålmodig med meg "
-"gjennom dette prosjektet."
-
-#. type: Content of: <book><chapter><para>
-msgid "— Petter Reinholdtsen, Oslo 2015-09-07"
-msgstr "— Petter Reinholdtsen, Oslo 2015-09-07"
-
#. type: Content of: <book><colophon><para>
msgid ""
"Free culture: How big media uses technology and the law to lock down culture "
#. type: Content of: <book><colophon><para>
msgid "Cover created by Petter Reinholdtsen using inkscape."
-msgstr "Omslag ble laget av Petter Reinholdtsen ved hjelp av inkscape."
+msgstr "Omslag er laget av Petter Reinholdtsen ved hjelp av inkscape."
#. type: Content of: <book><colophon><para>
msgid ""
"The quotes on the cover came from <ulink url=\"http://free-culture.cc/jacket/"
"\"/>."
msgstr ""
-"Sitatene på omslaget kom fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/jacket/\"/>."
+"Sitatene på omslaget ble hentet fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
+"jacket/\"/>."
#. type: Content of: <book><colophon><para>
msgid ""