]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/blobdiff - freeculture.nb.po
It is no longer his latest book.
[text-free-culture-lessig.git] / freeculture.nb.po
index 6e01159a7b5e3b1230b9abe4e4d4ffe4e1f2ca06..bd46c3d85bafaca8344cb0f2a8180c82120b429e 100644 (file)
@@ -13,8 +13,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-01 08:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-15 12:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-12 12:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-11 21:40+0000\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/pere/free-culture-"
 "lessig/language/nb/)\n"
@@ -49,8 +49,8 @@ msgstr ""
 "kulturen og kontrollere kreativiteten"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
-msgid "<pubdate>2015-09-04</pubdate> <edition>1</edition>"
-msgstr "<pubdate>2015-09-04</pubdate> <edition>1</edition>"
+msgid "<pubdate>2015-10-12</pubdate> <edition>1</edition>"
+msgstr "<pubdate>2015-10-12</pubdate> <edition>1</edition>"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
 msgid "Version 2004-02-10"
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr ""
 "disse forsøkene.  Men mens Armstrong og nasjonen var distrahert av andre "
 "verdenskrig, begynte RCAs arbeid å bære frukter.  Like etter at krigen var "
 "over, annonserte FCC et sett med avgjørelser som ville ha en klar effekt: FM-"
-"radio ville bli forkrøplet. Lawrence Lessing beskrevet det slik:"
+"radio ville bli forkrøplet. Lawrence Lessing beskrev det slik:"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para><footnote><para>
 msgid "Lessing, 256."
@@ -2778,7 +2778,7 @@ msgstr ""
 "historiene som disse <quote>grafiske historiene</quote> forteller.  For en "
 "japaner dekker manga ethvert aspekt ved det sosiale liv.  For oss er "
 "tegneserier <quote>menn i strømpebukser.</quote>  Og uansett er det ikke "
-"slik at T-banen i New York er full av folk som leser Joyse eller Hemingway "
+"slik at T-banen i New York er full av folk som leser Joyce eller Hemingway "
 "for den saks skyld.  Folk i ulike kulturer skiller seg ut på forskjellig "
 "måter, og japanerne gjør det på dette interessante viset."
 
@@ -4307,10 +4307,10 @@ msgstr ""
 "verden, og presenterte dem som lysbildepresentasjoner med tekst.  Noen "
 "tilbød åpne brev.  Det var lydopptak.  Det var sinne og frustrasjon.  Det "
 "var forsøk på å sette ting i sammenheng.  Det var, kort og godt, en "
-"ekstraordinær verdensomspennende låvebygging, slik Mike Godwin bruker "
-"begrepet i sin bok <citetitle>Cyber Rights</citetitle>, rundt en "
-"nyhetshendelse som hadde fanget oppmerksomheten til hele verden.  Det var "
-"ABC og CBS, men det var også Internett."
+"ekstraordinær verdensomspennende dugnad, slik Mike Godwin bruker begrepet i "
+"sin bok <citetitle>Cyber Rights</citetitle>, rundt en nyhetshendelse som "
+"hadde fanget oppmerksomheten til hele verden.  Det var ABC og CBS, men det "
+"var også Internett."
 
 #.  PAGE BREAK 54 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -5255,11 +5255,11 @@ msgstr ""
 "motor var faktisk en enkel endring av motorer som andre hadde bygget.  Hans "
 "viktigste enkeltforbedring i forhold til disse motorene var å fikse en feil "
 "i Microsofts fildelingssystem som fikk en brukers datamaskin til å krasje.  "
-"Med motorene som hadde eksistert tidligere, hvis du forsøkte å koble deg ved "
+"Hvis du med motorene som hadde eksistert tidligere forsøkte å koble deg ved "
 "hjelp av Windows-utforskeren til en fil som var på en datamaskin som ikke "
-"var på nett, så ville din datamaskin krasje.  Jesse endret systemet litt for "
-"å fikse det problemet, ved å legge til en knapp som en bruker kunne klikke "
-"på for å se om maskinen som hadde filen fortsatt var på nett."
+"var på nett, så ville datamaskinen din krasje. Jesse endret systemet litt "
+"for å fikse det problemet, ved å legge til en knapp som en bruker kunne "
+"klikke på for å se om maskinen som hadde filen fortsatt var på nett."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -5320,7 +5320,7 @@ msgstr ""
 "Google, eller Microsoft for den saks skyld, tjente han ingen penger på denne "
 "fiklingen.  Han var ikke knyttet til noen bedrift som skulle tjene penger "
 "fra dette eksperimentet.  Han var en ungdom som fiklet med teknologi i en "
-"omgivelse hvor fikling med teknologi var nøyaktig hva han var ment å gjøre."
+"omgivelse hvor fikling med teknologi var nøyaktig hva han skulle gjøre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "in recording industry"
@@ -11801,7 +11801,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Det ser ut til at det finnes omtrent to til tre millioner opptak av musikk, "
 "totalt gjennom hele historien.  Det er utgitt omtrent hundre tusen "
-"kinofilmer, &hellip;  og omtrent en til to millioner filmer [distribuert] i "
+"kinofilmer, &hellip;  og [distribuert] omtrent en til to millioner filmer i "
 "det tjuende århundret.  Det finnes omtrent tjueseks millioner ulike "
 "boktitler.  Alt dette vil få plass på datamaskiner som får plass i rommet "
 "jeg sitter i, og et lite firma ville ha råd til det.  Så vi er ved et "
@@ -12344,10 +12344,10 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
 msgid ""
-"<graphic fileref=\"images/1331.svg\" align=\"center\" width=\"45%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/1331.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
 "graphic>"
 msgstr ""
-"<graphic fileref=\"images/nb/1331.svg\" align=\"center\" width=\"45%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/nb/1331.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
 "graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -12576,10 +12576,10 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure>
 msgid ""
-"<graphic fileref=\"images/1361.svg\" align=\"center\" width=\"45%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/1361.svg\" align=\"center\" width=\"12em\"></"
 "graphic>"
 msgstr ""
-"<graphic fileref=\"images/nb/1361.svg\" align=\"center\" width=\"45%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/nb/1361.svg\" align=\"center\" width=\"12em\"></"
 "graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
@@ -12775,10 +12775,10 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
 msgid ""
-"<graphic fileref=\"images/1381.svg\" align=\"center\" width=\"45%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/1381.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
 "graphic>"
 msgstr ""
-"<graphic fileref=\"images/nb/1381.svg\" align=\"center\" width=\"45%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/nb/1381.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
 "graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
@@ -13396,10 +13396,10 @@ msgstr "Vi kommer til å ende opp her:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
 msgid ""
-"<graphic fileref=\"images/1442.svg\" align=\"center\" width=\"45%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/1442.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
 "graphic>"
 msgstr ""
-"<graphic fileref=\"images/nb/1442.svg\" align=\"center\" width=\"45%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/nb/1442.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
 "graphic>"
 
 #.  PAGE BREAK 144 
@@ -14319,10 +14319,10 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
 msgid ""
-"<graphic fileref=\"images/1521.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/1521.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
 "graphic>"
 msgstr ""
-"<graphic fileref=\"images/nb/1521.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/nb/1521.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
 "graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
@@ -14365,10 +14365,10 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
 msgid ""
-"<graphic fileref=\"images/1531.png\" align=\"center\" width=\"40%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/1531.png\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
 "graphic>"
 msgstr ""
-"<graphic fileref=\"images/nb/1531.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/nb/1531.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
 "graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -14390,10 +14390,10 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
 msgid ""
-"<graphic fileref=\"images/1541.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/1541.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
 "graphic>"
 msgstr ""
-"<graphic fileref=\"images/nb/1541.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/nb/1541.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
 "graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -14426,10 +14426,10 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
 msgid ""
-"<graphic fileref=\"images/1542.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/1542.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
 "graphic>"
 msgstr ""
-"<graphic fileref=\"images/nb/1542.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/nb/1542.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
 "graphic>"
 
 #.  PAGE BREAK 154 
@@ -14546,10 +14546,10 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
 msgid ""
-"<graphic fileref=\"images/1551.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/1551.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
 "graphic>"
 msgstr ""
-"<graphic fileref=\"images/nb/1551.svg\" align=\"center\" width=\"40%\"></"
+"<graphic fileref=\"images/nb/1551.svg\" align=\"center\" width=\"10em\"></"
 "graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -17361,11 +17361,11 @@ msgstr "Nøtter"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 msgid "Chapter Eleven: Chimera"
-msgstr "Kapittel elleve: Fantasifoster/Chimera"
+msgstr "Kapittel elleve: Kimære"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "chimeras"
-msgstr "fantasifoster/chimera"
+msgstr "kimærer"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Wells, H. G."
@@ -17446,7 +17446,7 @@ msgstr ""
 "Landsbyboerne lot ham ikke være i fred.  Og de ser (for å si det slik) ikke "
 "det fine i hans spesielle krefter.  Ikke engang det ultimate målet for hans "
 "hengivenhet, en ung kvinne som for han synes <quote>den vakreste tingen i "
-"hele skapelsen,</quote> forstår skjønnheten i å kunne se.  Ninez sine "
+"hele skapelsen,</quote> forstår skjønnheten i å kunne se.  Nunez sine "
 "beskrivelser av det han ser <quote>virket for henne å være de mest poetiske "
 "av fantasier, og hun hørte på hans beskrivelser av stjernene og fjellene og "
 "hennes egen søte hvit-lysende skjønnhet som om det var en skyldig "
@@ -17461,11 +17461,11 @@ msgid ""
 "quote> her father instructs, <quote>he's an idiot. He has delusions. He "
 "can't do anything right.</quote> They take Nunez to the village doctor."
 msgstr ""
-"Når Nuez kunngjør sitt ønske om å gifte seg med sin <quote>underlig herlige</"
-"quote> kjærlighet, protesterte faren og landsbyen.  <quote>Du skjønner, "
-"kjære,</quote> instruerer hennes far, <quote>han er en idiot.  Han har "
-"vrangforestillinger.  Han kan ikke gjøre noe riktig.</quote> De tar Nunez "
-"til landsbylegen."
+"Når Nunez kunngjør sitt ønske om å gifte seg med sin <quote>underlig "
+"herlige</quote> kjærlighet, protesterte faren og landsbyen.  <quote>Du "
+"skjønner, kjære,</quote> instruerer hennes far, <quote>han er en idiot.  Han "
+"har vrangforestillinger.  Han kan ikke gjøre noe riktig.</quote> De tar "
+"Nunez til landsbylegen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -17520,12 +17520,12 @@ msgid ""
 "at the scene. &hellip;</quote>"
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>Det skjer</emphasis> noen ganger at eggene til "
-"tvillinger sveises sammen i morens livmor.  Den sammensveisingen skaper et "
-"<quote>fantasifoster/chimera.</quote>  Et fantasifoster er en enkelt "
-"skapning med to sett med DNA.  DNA-et i blodet kan for eksempel være "
-"forskjellig fra DNA-et i huden.  Denne muligheten er en for lite brukt "
-"handling i mordmysterier.  <quote>Men DNA-et viser med 100 prosent sikkerhet "
-"at hennes blod ikke er det som var på åstedet.  &hellip;</quote>"
+"tvillinger sveises sammen i morens livmor.  Den sammensveisingen skaper en "
+"<quote>kimære.</quote>  En kimære er én skapning med to sett med DNA.  DNA-"
+"et i blodet kan for eksempel være forskjellig fra DNA-et i huden.  Denne "
+"muligheten er en for lite brukt handling i mordmysterier.  <quote>Men DNA-et "
+"viser med 100 prosent sikkerhet at hennes blod ikke er det som var på "
+"åstedet.  &hellip;</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -17536,12 +17536,12 @@ msgid ""
 "sets of DNA (a chimera). Our understanding of a <quote>person</quote> should "
 "reflect this reality."
 msgstr ""
-"Før jeg hadde lest om fantasifoster, så ville jeg ha sagt at det var "
-"umulig.  En enkelt person kan ikke ha to sett med DNA.  Selve idéen med DNA "
-"er at det er koden til et individ.  Likevel er det jo faktisk slik at ikke "
-"bare kan to individer ha samme sett med DNA (identiske tvillinger), men en "
-"person kan ha to ulike sett med DNA (et fantasifoster).  Vår forståelse av "
-"en <quote>person</quote> bør gjenspeile denne virkeligheten."
+"Før jeg hadde lest om kimærer, så ville jeg ha sagt at det var umulig.  En "
+"enkelt person kan ikke ha to sett med DNA.  Selve idéen med DNA er at det er "
+"koden til et individ.  Likevel er det jo faktisk slik at ikke bare kan to "
+"individer ha samme sett med DNA (identiske tvillinger), men en person kan ha "
+"to ulike sett med DNA (en kimære).  Vår forståelse av en <quote>person</"
+"quote> bør gjenspeile denne virkeligheten."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -17560,16 +17560,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Jo mer jeg arbeider for å forstå den nåværende <quote>opphavsrettskrigen</"
 "quote> rundt opphavsrett og kultur, som jeg både har kalt urettferdig og "
-"ikke urettferdig nok, jo mer tenker jeg at det er et fantasifoster vi "
-"snakker om.  For eksempel i kampen om spørsmålet <quote>Hva er p2p-fildeling?"
-"</quote> har begge sider rett, og begge sider tar feil.  En side sier, "
-"<quote>fildeling er akkurat som om to unger tar opp hverandres plater på "
-"bånd &ndash; akkurat slik vi har gjort det de siste tredve årene uten at "
-"noen har stilt spørsmål ved det i det hele tatt.</quote>  Det er riktig, i "
-"hvert fall delvis. Når jeg ber min beste venn om å høre på en ny CD jeg har "
-"kjøpt, og i stedet for å bare sende CD-en, så viser jeg han til min p2p-"
-"tjener, så er det på alle relevante måter akkurat det samme som enhver leder "
-"i ethvert plateselskap uten tvil gjorde som barn: deling av musikk."
+"ikke urettferdig nok, jo mer tenker jeg at det er en kimære vi snakker om.  "
+"For eksempel i kampen om spørsmålet <quote>Hva er p2p-fildeling?</quote> har "
+"begge sider rett, og begge sider tar feil.  En side sier, <quote>fildeling "
+"er akkurat som om to unger tar opp hverandres plater på bånd &ndash; akkurat "
+"slik vi har gjort det de siste tredve årene uten at noen har stilt spørsmål "
+"ved det i det hele tatt.</quote>  Det er riktig, i hvert fall delvis. Når "
+"jeg ber min beste venn om å høre på en ny CD jeg har kjøpt, og i stedet for "
+"å bare sende CD-en, så viser jeg han til min p2p-tjener, så er det på alle "
+"relevante måter akkurat det samme som enhver leder i ethvert plateselskap "
+"uten tvil gjorde som barn: deling av musikk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -17635,9 +17635,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Poenget er ikke at beskrivelsen fra begge sider er feil.  Poenget er at "
 "begge sider har rett &ndash; både som RIAA beskriver det, og som Kazaa "
-"beskriver det.  Det er et fantasifoster.  Og i stedet for å ganske enkelt "
-"benekte det den andre siden hevder, så må vi begynne å tenke på hvordan vi "
-"kan svare på dette fantasifosteret.  Hvilke regler bør styre det?"
+"beskriver det.  Det er en kimære.  Og i stedet for å ganske enkelt benekte "
+"det den andre siden hevder, så må vi begynne å tenke på hvordan vi kan svare "
+"på dette kimære.  Hvilke regler bør styre det?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "ISPs (Internet service providers), user identities revealed by"
@@ -17728,10 +17728,10 @@ msgid ""
 "been proposed or actually implemented.<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Vi kunne svare ved å ganske enkelt late som om det ikke er et "
-"fantasifoster.  Vi kunne, sammen med RIAA, bestemme at hver eneste fildeling "
-"bør være en forbrytelse.  Vi kan straffeforfølge familier for millioner av "
-"dollar i skade kun på bakgrunn av at fildelingen skjedde på en av familiens "
+"Vi kunne svare ved å ganske enkelt late som om det ikke er en kimære.  Vi "
+"kunne, sammen med RIAA, bestemme at hver eneste fildeling bør være en "
+"forbrytelse.  Vi kan straffeforfølge familier for millioner av dollar i "
+"skade kun på bakgrunn av at fildelingen skjedde på en av familiens "
 "datamaskiner.  Og vi kan få universiteter til å overvåke all datatrafikk for "
 "å sikre at ingen datamaskin blir brukt til å gjennomføre denne "
 "forbrytelsen.  Disse svarene er kanskje ekstreme, men hver av dem har enten "
@@ -21761,8 +21761,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Argumentet hans er enkelt.  En liten brøkdel av disse verkene har vedvarende "
 "kommersiell verdi.  Resten &ndash; i den grad de overlever i det hele tatt "
-"&ndash; ligger i et hvelv og samler støv.  Det kan være være at noen av "
-"disse verkene som nå ikke er kommersielt verdifulle, vil bli vurdert å være "
+"&ndash; ligger i et hvelv og samler støv.  Det kan være at noen av disse "
+"verkene som nå ikke er kommersielt verdifulle, vil bli vurdert å være "
 "verdifulle av eierne av hvelvene.  For at det skal skje, må den kommersielle "
 "gevinsten fra verkene overstige kostnaden med å gjøre verket tilgjengelig "
 "for distribusjon."
@@ -29176,104 +29176,9 @@ msgstr ""
 "har hatt rett.  Denne trege eleven er som alltid takknemlig for hennes "
 "evigvarende tålmodighet og kjærlighet."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><title>
-msgid "About this edition"
-msgstr "Om denne utgaven"
-
-#. type: Content of: <book><chapter><para>
-msgid ""
-"This edition of <citetitle>Free Culture</citetitle> is the result of three "
-"years of volunteer work.  The idea came from a discussion I had around ten "
-"years ago with a friend about the copyright debate in Norway, and how rarely "
-"the difficulties of long copyright made it into the public debate.  A bit "
-"more than three years ago I finally had a look again at the idea and decided "
-"to publish a printed Norwegian Bokmål version of <citetitle>Free Culture</"
-"citetitle>, translated and formatted by volunteers.  The new English edition "
-"is a by-product of the translation process."
-msgstr ""
-"Denne utgaven av <citetitle>Fri kultur</citetitle> er resultatet av tre års "
-"frivillig arbeide.  Idéen kom ut av en diskusjon jeg hadde med en venn for "
-"omtrent ti år siden om opphavsrettsdebatten i Norge, og hvor sjelden "
-"utfordringene med lang opphavsrett kom opp i offentlig debatt. For litt mer "
-"enn tre år siden tok jeg endelig en ny titt på idéen og bestemte meg for å "
-"gi ut en bokmålsversjon av <citetitle>Fri kultur</citetitle>, oversatt og "
-"formatert av frivillige.  Den nye engelske utgaven er et biprodukt av "
-"oversetterprosessen."
-
-#. type: Content of: <book><chapter><para>
-msgid ""
-"Thanks to the Debian Edu / Skolelinux project, I already had experience "
-"translating Docbook documents, and it seemed like a good format for this "
-"book too.  I found a Docbook formatted version of the book created by Hans "
-"Schou.  Initial testing showed lots of Docbook validation errors in this "
-"version, but after some work I was able to transform it to PDF and EPUB.  "
-"This was the start of the translation project.  The Docbook file improved "
-"over time, and build rules were added to create both English and Bokmål "
-"versions.  Finally, a call for volunteers went out to help me with the "
-"translation."
-msgstr ""
-"Takket være Debian Edu- / Skolelinux-prosjektet hadde jeg allerede erfaring "
-"med å oversette Docbook-dokumenter, og det virket som et godt format også "
-"for denne boken.   Jeg fant en Docbook-formatert versjon av boken laget av "
-"Hans Schou.  Testing i starten ga meg mange feilmeldinger om Docbook-"
-"formatet i denne versjonen, men etter litt innsats var jeg i stand til å "
-"omforme den til PDF og EPUB.  Det var starten på oversetterprosjektet.  "
-"Docbook-filen ble bedre over tid, og byggeregler ble lagt til for å lage "
-"engelsk- og bokmålsversjon.  Til slutt ba jeg om frivillige til å hjelpe meg "
-"med oversettelsen."
-
-#. type: Content of: <book><chapter><para>
-msgid ""
-"Several people joined, and Anders Hagen Jarmund, Kirill Miazine, Odd Kleiva, "
-"Kjetil Kilhavn og Kjetil T. Homme assisted with the initial translation.  "
-"Ralph Amissah and his SiSu version provided index entries.  Morten Sickel "
-"and Alexander Alemayhu helped with the figures, redrawing some of the "
-"bitmaps as vector images.  Wivi Reinholdtsen, Ingrid Yrvin, Johannes Larsen "
-"and Gisle Hannemyr did very valuable proofreading.  Håkon Wium Lie helped me "
-"track down a good replacement font without usage restrictions instead of the "
-"one in the original PDF.  The PDF typesetting is done using dblatex, which "
-"we selected over the alternatives thanks to the invaluable and quick help "
-"from Benoît Guillon and Andreas Hoenen.  Thomas Gramstad donated ISBN "
-"numbers needed for distribution to book stores.  Marc Jeanmougin from the "
-"inkscape community helped me replicate the original front cover.  The "
-"support of Lawrence Lessig helped me to complete the project&mdash;I am very "
-"thankful he had the original screen shots still available after 11 years."
-msgstr ""
-"Flere folk ble med, og Anders Hagen Jarmund, Kirill Miazine og Odd Kleiva "
-"bidro med den første oversettelsen. Ralph Amissah og hans SiSu-utgave bidro "
-"med registeroppføringer.  Morten Sickel og Alexander Alemayhu hjalp til med "
-"figurene, ved å tegne av noen av bitmap-ene som vektorbilder.  Wivi "
-"Reinholdtsen, Ingrid Yrvin, Johannes Larsen og Gisle Hannemyr bidro med "
-"svært verdiful korrekturlesing.  Håkon Wium Lie hjalp meg med å spore opp "
-"gode erstatningsskrifttyper uten brukbegrensninger for dem som var i den "
-"originale PDF-en.  PDF-typesettingen ble gjort med dblatex, som vi valgte i "
-"stedet for alternativene takket være uvurderlig og kjapp hjelp fra Benoît "
-"Guillon og Andreas Hoenen.  Thomas Gramstad donerte ISBN-nummer som trengs "
-"for å få distribuert boken i bokhandler.  Støtten fra Lawrence Lessig gjorde "
-"at jeg kom i mål med prosjektet &ndash; jeg er svært takknemlig for at han "
-"fortsatt hadde de originale skjermbildene etter 11 år."
-
-#. type: Content of: <book><chapter><para>
-msgid ""
-"At the end of the project, when the translation was done and it was time to "
-"publish, NUUG Foundation was asked and was willing to sponsor books to "
-"members of the Norwegian parliament and other decision makers."
-msgstr ""
-"På slutten av prosjektet, da oversettelsen var ferdig og det var på tide å "
-"publisere, ble NUUG Foundation spurt og sa seg villig til  å sponse bøker "
-"til Stortingsrepresentantene og andre beslutningstakere i Norge."
-
-#. type: Content of: <book><chapter><para>
-msgid ""
-"In addition to these great contributors, I am very grateful to Mari and my "
-"family for their patience with me in this project."
-msgstr ""
-"Jeg er svært takknemlig for at Mari og min familie har vært tålmodig med meg "
-"gjennom dette prosjektet."
-
-#. type: Content of: <book><chapter><para>
-msgid "&mdash; Petter Reinholdtsen, Oslo 2015-09-07"
-msgstr "&mdash; Petter Reinholdtsen, Oslo 2015-09-07"
+#. type: Attribute 'href' of: <book><xi:include>
+msgid "freeculture-about-edition-en.xml"
+msgstr "freeculture-about-edition-nb.xml"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid ""
@@ -29293,18 +29198,27 @@ msgstr ""
 msgid "<ulink url=\"http://free-culture.cc/\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://free-culture.cc/\"/>"
 
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+msgid "Published in 2015.  First published 2004 by The Penguin Press."
+msgstr "Utgitt i 2014.  Utgitt første gang i 2004 av The Penguin Press."
+
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid ""
-"Published in English and Norwegian Bokmål 2015 by Petter Reinholdtsen with "
-"help from many volunteers.  Typeset with dblatex using the font Crimson Text."
+"This English and Norwegian Bokmål edition was created by Petter Reinholdtsen "
+"with help from many volunteers.  Thomas Gramstad Forlag donated the ISBN "
+"numbers and published the book on their behalf."
 msgstr ""
-"Publisert på engelsk og bokmål 2015 av Petter Reinholdtsen med hjelp fra "
-"mange frivillige.  Typesatt ved hjelp av dblatex med skriftsnittet Crimson "
-"Text."
+"Denne utgaven på engelsk og bokmål ble laget av Petter Reinholdtsen "
+"med hjelp fra mange frivillige.  Thomas Gramstad Forlag donerte "
+"ISBN-nummer og ga ut boken på deres vegne."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
-msgid "First published 2004 by The Penguin Press."
-msgstr "Første gang publisert 2004 av The Penguin Press."
+msgid ""
+"Typeset with <ulink url=\"http://dblatex.sourceforge.net\">dblatex</ulink> "
+"using the font Crimson Text."
+msgstr ""
+"Typesatt ved hjelp av <ulink url=\"http://dblatex."
+"sourceforge.net\">dblatex</ulink> med skriftsnittet Crimson Text."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid ""
@@ -29340,14 +29254,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid "Cover created by Petter Reinholdtsen using inkscape."
-msgstr "Omslag ble laget av Petter Reinholdtsen ved hjelp av inkscape."
+msgstr "Omslag er laget av Petter Reinholdtsen ved hjelp av inkscape."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid ""
 "The quotes on the cover came from <ulink url=\"http://free-culture.cc/jacket/"
 "\"/>."
 msgstr ""
-"Sitatene på omslaget kom fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/jacket/\"/>."
+"Sitatene på omslaget ble hentet fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
+"jacket/\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid ""
@@ -29381,10 +29296,6 @@ msgstr "(USAs kongressbibliotek) KF2979.L47 2004"
 msgid "(ACM CRCS) K.4.1"
 msgstr "(ACM CRCS) K.4.1"
 
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-msgid "Thomas Gramstad Forlag donated the ISBN numbers."
-msgstr "Thomas Gramstad Forlag har donert ISBN-numrene."
-
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid ""
 "Printing was sponsed by NUUG Foundation, <ulink url=\"http://www."