]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/blobdiff - freeculture.nb.po
Generated.
[text-free-culture-lessig.git] / freeculture.nb.po
index 8a4fc4b19bd2155065f28ea6e2ebc2da933e6bc8..6f2c5599177dd2104c88d9a86fc87bd970ea7854 100644 (file)
@@ -177,6 +177,8 @@ msgid ""
 "<imageobject remap=\"lrg\" role=\"front-large\"> <imagedata fileref=\"images/"
 "cover.png\" format=\"PNG\" width=\"444\" /> </imageobject>"
 msgstr ""
+"<imageobject remap=\"lrg\" role=\"front-large\"> <imagedata fileref=\"images/"
+"cover.png\" format=\"PNG\" width=\"444\" /> </imageobject>"
 
 #.  LCCN from
 #.      http://catalog.loc.gov/cgi-bin/Pwebrecon.cgi?v3=1&DB=local&CMD=010a+2003063276&CNT=10+records+per+page
@@ -10056,7 +10058,7 @@ msgid ""
 "Herrera told Else. A day or so later, Else called again to confirm what he "
 "had been told."
 msgstr ""
-"Ellers var sikker på at det var en feil. Han fikk tak i noen som han trodde "
+"Else var sikker på at det var en feil. Han fikk tak i noen som han trodde "
 "var nestleder for lisensiering, Rebecca Herrera. Han forklarte for henne at "
 "<quote>det må være en feil her &hellip; Vi ber deg om en utdanningssats på "
 "dette.</quote> Og de hadde fått utdanningssats, fortalte Herrera. Kort tid "
@@ -10167,8 +10169,8 @@ msgstr ""
 "første tanke <quote>rimelig bruk</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/> Elses bruk av 4,5 sekunder med et indirekte klipp av en "
 "<citetitle>Simpsons</citetitle>-episode er et klart eksempel på "
-"<quote>rimelig bruk</quote> av <citetitle>The Simpsons</citetitle>&mdash; og "
-"<quote>rimelig bruk</quote> krever ingen tillatelse fra noen."
+"rimelig bruk av <citetitle>The Simpsons</citetitle>&mdash; og "
+"rimelig bruk krever ingen tillatelse fra noen."
 
 #.  PAGE BREAK 109 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -10176,8 +10178,8 @@ msgid ""
 "So I asked Else why he didn't just rely upon <quote>fair use.</quote> Here's "
 "his reply:"
 msgstr ""
-"Så jeg spurte Else om hvorfor han ikke bare stolte på <quote>fair use</"
-"quote>. Og her er hans svar:"
+"Så jeg spurte Else om hvorfor han ikke bare stolte på <quote>timelig bruk</"
+"quote>. Og han svarte:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "legal intimidation tactics against"
@@ -10196,7 +10198,7 @@ msgstr ""
 "var mellom det jurister ikke finner relevant på en abstrakt måte, og hva som "
 "er knusende relevant på en konkret måte for oss som prøver å lage og "
 "kringkaste dokumentarer. Jeg tvilte aldri på at dette helt klart var "
-"<quote>rimelig bruk</quote>, men jeg kunne ikke stole på konseptet på noen "
+"<quote>åpenbart rimelig bruk</quote>, men jeg kunne ikke stole på konseptet på noen "
 "konkret måte. Og dette er grunnen:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
@@ -10213,9 +10215,9 @@ msgid ""
 "<quote>fair use</quote> can grind the application process to a halt."
 msgstr ""
 "Før våre filmer kan kringkastes, krever nettverket at vi kjøper en "
-"<quote>Errors and Omissions</quote>-forsikring. Den krever en detaljert "
+"<quote>Forsikring mot feil og utelatelser</quote>. Den krever en detaljert "
 "<quote>visual cue sheet</quote> med alle kilder og lisens-status på alle "
-"scener i filmen. De har et smalt syn på <quote>fair use</quote>, og å påstå "
+"scener i filmen. De har et smalt syn på <quote>rimelig bruk</quote>, og å påstå "
 "at noe er nettopp det kan forsinke, og i verste fall stoppe, prosessen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
@@ -10243,7 +10245,7 @@ msgstr ""
 "(ihvertfall fra rykter) at Fox tidligere hadde brukt å jakte på og stoppe "
 "ulisensiert bruk av <citetitle>The Simpsons</citetitle>, på samme måte som "
 "George Lucas var veldig ivrig på å forfølge bruken av <citetitle>Star Wars</"
-"citetitle>. Så jeg bestemte meg for å følge boka, og trodde at vi kulle få "
+"citetitle>. Så jeg bestemte meg for å følge boka, og trodde at vi skulle få "
 "til en gratis, i alle fall rimelig, avtale for fire sekunders bruk av "
 "<citetitle>The Simpsons</citetitle>. Som en dokumentarskaper, arbeidende på "
 "randen av utryddelse, var det siste jeg ønsket en juridisk strid, selv for å "
@@ -10255,7 +10257,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "I did, in fact, speak with one of your colleagues at Stanford Law School "
 "&hellip; who confirmed that it was fair use. He also confirmed that Fox "
-"would <quote>depose and litigate you to within an inch of your life,</quote> "
+"would <quote>*depose and litigate you to within an inch of your life*,</quote> "
 "regardless of the merits of my claim. He made clear that it would boil down "
 "to who had the bigger legal department and the deeper pockets, me or them."
 msgstr ""
@@ -10271,7 +10273,7 @@ msgid ""
 "The question of fair use usually comes up at the end of the project, when we "
 "are up against a release deadline and out of money."
 msgstr ""
-"Spørsmålet om <quote>fair use</quote> dukker om regel opp helt mot slutten "
+"Spørsmålet om rimelig bruk dukker om regel opp helt mot slutten "
 "av prosjektet, når vi nærmer oss siste frist og er tomme for penger."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -10283,11 +10285,11 @@ msgid ""
 "effective fair use for many types of creators is slight. The law has the "
 "right aim; practice has defeated the aim."
 msgstr ""
-"I teorien betyr <quote>fair use</quote> at du ikke trenger tillatelse. "
-"Teorien støtter derfor den frie kultur og arbeider mot tillatelseskulturen. "
-"Men i praksis fungerer <quote>fair use</quote> helt annerledes. Men de "
+"I teorien betyr rimelig bruk at du ikke trenger tillatelse. "
+"Teorien støtter derfor den frie kultur og jobber mot tillatelseskulturen. "
+"Men i praksis fungerer <quote>rimelig bruk</quote> helt annerledes. Men de "
 "uklare linjene i lovverket, samt de fryktelige konsekvensene dersom man tar "
-"feil, gjør at mange kunstnere ikke stoler på <quote>fair use</quote>. Loven "
+"feil, gjør at mange kunstnere ikke stoler på rimelig bruk. Loven "
 "har en svært god hensikt, men praksisen har ikke fulgt opp."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -10300,7 +10302,7 @@ msgstr ""
 "Dette eksempelet viser hvor langt denne loven har kommet fra sine "
 "syttenhundretalls røtter. Loven som skulle beskytte utgiverne mot "
 "urettferdig piratkonkurranse, hadde utviklet seg til et sverd som slo ned på "
-"_all_ bruk, omformende eller ikke."
+"enhver bruk, omformende eller ikke."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 msgid "CHAPTER EIGHT: Transformers"
@@ -12124,18 +12126,16 @@ msgstr ""
 "kontrollere hvordan kultur utvilker seg."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "four modalities of constraint on"
-msgstr "fire modalitetene for begrensningen på"
+msgstr "fire modaliteter for begrensninger på"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "regulation"
 msgstr "regulering"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
 msgid "four modalities of"
-msgstr "fire modalitetene for"
+msgstr "fire modaliteter for"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 #, fuzzy
@@ -12164,7 +12164,7 @@ msgstr ""
 "<citetitle>Code and Other Laws of Cyberspace</citetitle> brukte jeg en enkel "
 "modell for å representere dette mer generelle perspektivet.  For enhver "
 "spesiefikk rettighet eller regulering, spør denne modellen hvordan fire "
-"ulike *reguleringsmodaliteter* samvirker for å støtte eller svekke "
+"ulike reguleringsmodaliteter samvirker for å støtte eller svekke "
 "rettigheten eller reguleringen.  Jeg representerte det med dette diagrammet:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title>
@@ -12172,7 +12172,7 @@ msgid ""
 "How four different modalities of regulation interact to support or weaken "
 "the right or regulation."
 msgstr ""
-"Hvordan fire forskjellige *reguleringsmodaliteter* samhandler for å støtte "
+"Hvordan fire forskjellige reguleringsmodaliteter samhandler for å støtte "
 "eller svekke rettigheten eller reguleringen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
@@ -12180,7 +12180,6 @@ msgid "<graphic fileref=\"images/1331.png\"></graphic>"
 msgstr "<graphic fileref=\"images/1331.png\"></graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "At the center of this picture is a regulated dot: the individual or group "
 "that is the target of regulation, or the holder of a right. (In each case "
@@ -12195,17 +12194,21 @@ msgid ""
 "fine is an ex post punishment for violating an ex ante rule. It is imposed "
 "by the state.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"midt på dette bildet er et regulert punkt: på personen eller gruppen som er "
-"målet for regulering eller innehaveren av en rettighet. (i hvert fall i "
-"hele, vi kan beskrive dette som regulering eller som en rett. for enkelhet "
-"skyld, vil jeg snakke eneste av forskrifter.) ellipser representerer fire "
-"måter der personen eller gruppen kan reguleres&mdash;enten begrenset eller, "
-"alternativt, aktivert. loven er den mest åpenbare begrensningen (til "
-"advokater, minst). den begrenser ved truende straffene etter faktum Hvis "
-"reglene satt på forhånd er brutt. så hvis for eksempel du willfully krenke "
-"madonna's copyright ved å kopiere en sang fra hennes siste CD-ROMen, og "
-"bokføre det\\/den på weben, kan du bli straffet med en $150.000 fine. fine "
-"er en ex post straff for å bryte en ex ante regelen. Det er pålagt av staten."
+"I midten av dette bildet er en regulert prikk: individet eller "
+"gruppen som er målet for reguleringen, eller innehaver av en "
+"rettighet. (I hvert tilfelle gjennom hele denne teksten kan vi "
+"beskrive det enten som en regulering eller som en rettighet.  For "
+"enkelhets skyld vil jeg kun omtale det som regulering.)  Ovalene "
+"representerer fire måter som individet eller gruppen kan bli regulert "
+"på&mdash;enten begrenset eller alternativ muliggjort.  Lovverket er "
+"den mest åpenbare begresningen (i hvert fall for advokater).  Den "
+"begrenser ved å true med straff etter faktum hvis regler satt i "
+"forkant blir brutt.  Dermed hvis du for eksempel med vilje krenker "
+"Madonnas opphavsrett ved å kopiere en sang fra hennes siste CD og "
+"legge den ut på web, så kan du bli straffet med en bot på "
+"$150&nbsp;000.  Boten er en *ex post* straff for å bryte en *ex ante* "
+"regel.  Den pålegges av staten.<placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "norms, regulatory influence of"
@@ -12288,15 +12291,15 @@ msgstr ""
 
 #.  PAGE BREAK 134 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "So the first point about these four modalities of regulation is obvious: "
 "They interact. Restrictions imposed by one might be reinforced by another. "
 "Or restrictions imposed by one might be undermined by another."
 msgstr ""
-"så det første punktet om disse fire metoder av regulering er åpenbare: de "
-"samhandler. restriksjoner pålagt av en kan bli forsterket av en annen. eller "
-"restriksjoner pålagt av en kan bli undergravd av en annen."
+"Så det første poenget om disse fire reguleringsmodalitetene er "
+"åpenbart: De påvirker hverandre.  Restriksjoner pålagt av en kan "
+"forsterke en annen.  Eller restriksjoner pålagt av en kan bli "
+"undergravd av en annen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, fuzzy
@@ -12388,6 +12391,19 @@ msgid ""
 "limit, for example&mdash;so as to decrease the attractiveness of fast "
 "driving."
 msgstr ""
+"Det siste poenget om denne enkle modellen bør også være rimelig "
+"klart: Mens disse fire modalitetene er analytisk uavhengige, så har "
+"lovverket en spesiell rolle i å påvirke de andre tre.<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Lovverket vil med andre ord noen ganger "
+"operere for å øke eller redusere begresningene til en bestemt "
+"modalitet.  Loven kan slik brukes til å øke skattene på bensin for "
+"slik å øke insentivene til å kjøre saktere.  Loven kan brukes til å "
+"kreve flere fartsdumper, for slik å gjøre det vanskeligere å kjøre "
+"raskt.  Loven kan brukes til å finansiere reklamekampanjer som "
+"stigmatiserer stygg kjøring.  Eller loven kan brukes til å kreve at "
+"andre lover blir mer streng&mdash;et føderalt krav som sier at "
+"delstatene må redusere fartsgrensene&mdash;for slik å gjøre det mindre "
+"attraktivt å kjøre fort."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title>
 msgid "Law has a special role in affecting the three."
@@ -12475,6 +12491,12 @@ msgid ""
 "modality might be displaced by another.<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Disse begresningne kan dermed endre seg, og de kan bli endret.  For å "
+"forstå den effektive beskyttelsen til friheten eller beskyttelse for "
+"eiendom på et bestemt tidspunkt, må vi holde rede på disse endringene "
+"over tid.  En begresning påført av en modalitet kan bli slettet av en "
+"anne.  En frihet muliggjort av en modalitet kan bli tatt bort av en "
+"annen.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
 msgid "Why Hollywood Is Right"
@@ -16842,7 +16864,6 @@ msgstr ""
 
 #.  PAGE BREAK 181 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For the single point that is lost in this war on pirates is a point that we "
 "see only after surveying the range of these changes. When you add together "
@@ -16851,12 +16872,12 @@ msgid ""
 "history have fewer had a legal right to control more of the development of "
 "our culture than now</emphasis>."
 msgstr ""
-"for enkeltpunkt som er tapt i denne krigen mot pirater er et punkt som vi "
-"ser bare etter kartlegging på rekke disse endringene. Når du legger sammen "
-"til effekten av å endre loven, konsentrert markeder, og endre teknologien, "
-"sammen de produserer en forbløffende konklusjon: aldri i vår historie har "
-"færre hadde en lovfestet rett til Ã¥ styre flere av utviklingen av vÃ¥r kultur "
-"enn nå."
+"For det enkeltpoenget som går tapt i denne krigen mot pirater er et "
+"poeng som vi kun ser etter å ha kartlagt alle disse endringene.  Når "
+"du slår sammen effekten av å endret lovverk, konsentrert markedet og "
+"endret teknologi så får en en forbløffende konklusjon: <emphasis>Aldri "
+"før i vÃ¥r historie har færre hatt juridisk rett til Ã¥ kontrollere mer "
+"av utviklingen av vår kultur enn nå</emphasis>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -16884,6 +16905,20 @@ msgid ""
 "most significant regulation of culture that our free society has known."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Ikke da opphavsretten var evig, for da opphavsretten var evig "
+"påvirket de kun det spesifikke kreative verket.  Ikke da kun utgivere "
+"hadde publiserings-utstyr, for markedet var da mye mer variert.  Ikke "
+"når det kun fantes tre TV-nettverk, for selv da var aviser, "
+"filmstudio, radiostasjoner og utgivere uavhengige av "
+"nettverkene. <emphasis>Aldri</emphasis> har opphavsretten beskyttet en "
+"så stor rekke av rettigheter, mot en så stor rekke av aktører, for en "
+"vernetid som var i nærheten av så lang.  Denne form for "
+"regulering&mdash;en liten regulering av en liten del av den kreative "
+"energien til en nasjon i emning&mdash;er nå en massiv regulering av "
+"hele den kreative prosessen.  Lovverk pluss teknologi pluss marked "
+"jobber nå sammen for å gjøre denne historisk ubetydelige regulering "
+"til den mest betydningsfulle reguleringen av kulturen som vårt frie "
+"samfunn har kjent.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -16933,18 +16968,18 @@ msgstr "Ikke-kommersiell"
 
 #.  PAGE BREAK 182 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The act of publishing a map, chart, and book was regulated by copyright law. "
 "Nothing else was. Transformations were free. And as copyright attached only "
 "with registration, and only those who intended to benefit commercially would "
 "register, copying through publishing of noncommercial work was also free."
 msgstr ""
-"loven av publisering på et kart, diagram og boken var regulert av lov om "
-"opphavsrett. ingenting annet var. transformasjoner var gratis. og som "
-"copyright tilknyttet bare med registrering, og bare de som ment å gagne "
-"kommersielt ville registrere, kopiere gjennom publisering av ikke-"
-"kommersielt arbeid var også gratis."
+"Selve det å publisere et kart, diagram og bok var regulert av "
+"opphavsrettsloven.  Ingenting annet.  Det var fritt frem for "
+"omforminger.  Og i og med at opphavsretten kun gjalt etter "
+"registrering, og kun de som planla å ha kommersiell nytte ville "
+"registrere, var kopiering gjennom publisering av ikkekommersielle verk "
+"også fritt frem."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid "By the end of the nineteenth century, the law had changed to this:"
@@ -20800,7 +20835,7 @@ msgid ""
 "<quote>limited.</quote> If they could extend it once, they would extend it "
 "again and again and again."
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Grunnlovsrett</emphasis> er ikke uvitende om det "
+"<emphasis role='strong'>Forfatningsrett</emphasis> er ikke uvitende om det "
 "åpenbare.  Eller det tregner ikke være det.  Så da jeg vurderte klagen fra "
 "Eldred, så var denne virkeligheten om de ubegrensede insentivene for å øke "
 "opphavsrettsvernetiden sentral i min tenking. Etter min mening ville en "
@@ -20987,7 +21022,7 @@ msgstr ""
 "mot opphavet</quote> en slik tolking var mot Grunnloven.  Idéen om at "
 "høyesterett avgjorde saker basert på sin politiske overbevisning slo meg som "
 "å usedvanlig kjedelig.  Jeg kom ikke til å dedikere mitt liv til å lære bort "
-"grunnlovsjus hvis disse ni dommerne kun skulle være smålige politikere."
+"forfatnigsrett hvis disse ni dommerne kun skulle være smålige politikere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, fuzzy
@@ -21966,7 +22001,7 @@ msgstr ""
 "ingen grunn til å ta opp saken i høyesterett hvis de ikke var overbevist om "
 "at dette lovverket var skadelig.  Dermed var det etter mitt syn ikke "
 "nødvendig å overbevise den om at denne loven var ille.  Vi trengte å vise "
-"den hvorfor den var i strid med grunnloven."
+"den hvorfor den var forfatningsstridig."
 
 #.  PAGE BREAK 238 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -22507,7 +22542,7 @@ msgstr ""
 "ned til dette: Kongressen har gjort det før, og bør få lov til å gjøre det "
 "igjen.  Regjeringen hevdet at helt fra starten har kongressen utvidet "
 "vernetiden til eksisterende opphavsrett.  Derfor, argumenterte regjeringen, "
-"burde ikke retten nå si at praksisen var i strid med grunnloven."
+"burde ikke retten nå si at praksisen var forfatningsstridig."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""