]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/blobdiff - freeculture.nb.po
New day.
[text-free-culture-lessig.git] / freeculture.nb.po
index aad1e99227ed5f74fc30edd31f2ba71e29e16e4b..caa6a972f242acf4e74f89b0c9c9159ef1e55f19 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-03 22:46+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-07 21:56+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-29 11:14+0200\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -325,10 +325,11 @@ msgstr "Utformet av Marysarah Quinn"
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid "&translationblock;"
 msgstr ""
-"Oversatt til bokmål av Petter Reinholdtsen og Anders Hagen Jarmund. "
-"Kildefilene til oversetterprosjektet er <ulink url=\"https://github.com/"
-"petterreinholdtsen/free-culture-lessig\">tilgjengelig fra github</ulink>.  "
-"Rapporter feil med oversettelsen via github."
+"Oversatt til bokmål av Petter Reinholdtsen og Anders Hagen Jarmund. Takk til "
+"Ralph Amissah for hjelp med registeroppføringene.Kildefilene til "
+"oversetterprosjektet er <ulink url=\"https://github.com/petterreinholdtsen/"
+"free-culture-lessig\">tilgjengelig fra github</ulink>.  Rapporter feil med "
+"oversettelsen via github."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -945,7 +946,7 @@ msgstr "Faraday, Michael"
 msgid "radio"
 msgstr "radio"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "FM spectrum of"
 msgstr "FM-spektrum for"
 
@@ -1041,7 +1042,7 @@ msgstr ""
 "noen gang før hadde vært hørt fra en radio-<quote>musikk-boks</quote>."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "RCA"
 msgstr "RCA"
 
@@ -1109,7 +1110,7 @@ msgstr ""
 "starte en hel forbannet ny industri i konkurranse med RCA.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "FM radio"
 msgstr "FM-radio"
 
@@ -1120,7 +1121,7 @@ msgid ""
 "Sarnoff was a superior tactician.  As one author described,"
 msgstr ""
 "Armstrongs oppfinnelse truet RCAs AM-herredømme, så selskapet lanserte en "
-"kampanje for å knuse FM-radio. Mens FM kan ha vært en overlegen teknologi, "
+"kampanje for å kvele FM-radio. Mens FM kan ha vært en overlegen teknologi, "
 "var Sarnoff en overlegen taktiker. En forfatter beskrev det slik,"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
@@ -1272,11 +1273,11 @@ msgstr ""
 "prosess.  RCA hadde hva Causby-ene ikke hadde: Makten til å undertrykke "
 "effekten av en teknologisk endring."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Internet"
 msgstr "internet"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+#. type: Content of: <book><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "development of"
 msgstr "utviklingen av"
 
@@ -1411,9 +1412,8 @@ msgstr ""
 "lovverket."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "copyright infringement lawsuits"
-msgstr "krenkelse av opphavsrett søksmål"
+msgstr "søksmål om krenkelse av opphavsrett"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "commercial creativity as primary purpose of"
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr ""
 "USA.  Men det var på ingen måte dominerende i vår tradisjon.  Det var i "
 "stedet bare en del, en kontrollert del, balansert mot det frie."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "free culture"
 msgstr "fri kultur"
 
@@ -1519,7 +1519,6 @@ msgstr ""
 "en fri kultur, og mer og mer en tillatelseskultur."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "protection of artists vs. business interests"
 msgstr "beskyttelse av kunstnere vs. forretningsinteresser"
 
@@ -1599,14 +1598,13 @@ msgstr ""
 "teknologi for å bygge kultur. De lykkes i deres plan om å gjøre om "
 "internettet før internettet gjør om på dem."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Valenti, Jack"
 msgstr "Valenti, Jack"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "on creative property rights"
-msgstr " kreative eiendomsrettigheter"
+msgstr "om kreative eiendomsrettigheter"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -1677,7 +1675,7 @@ msgstr ""
 msgid "Constitution, U.S."
 msgstr "Grunnloven i USA"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "First Amendment to"
 msgstr "Første tillegg til"
 
@@ -1685,11 +1683,11 @@ msgstr "Første tillegg til"
 msgid "copyright law"
 msgstr "åndsverkslov"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "as protection of creators"
 msgstr "som beskyttelse for skapere"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "First Amendment"
 msgstr "Første grunnlovstillegg"
 
@@ -1989,7 +1987,7 @@ msgstr ""
 msgid "<quote>PIRACY</quote>"
 msgstr "<quote>Piratvirksomhet</quote>"
 
-#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "English"
 msgstr "Engelsk"
 
@@ -2044,7 +2042,7 @@ msgstr ""
 msgid "efficient content distribution on"
 msgstr "effektiv innholdsdistribusjon på"
 
-#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "peer-to-peer (p2p) file sharing"
 msgstr "peer-to-peer(p2p)-fildeling"
 
@@ -2146,7 +2144,7 @@ msgstr "Dreyfuss, Rochelle"
 msgid "Girl Scouts"
 msgstr "Jentespeidere"
 
-#. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "creative property"
 msgstr "kreativ eiendel"
 
@@ -2228,9 +2226,8 @@ msgstr ""
 "i vårt lovverk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "on republishing vs. transformation of original work"
-msgstr "på ny publisering vs. transformasjonen av opprinnelige arbeid"
+msgstr "på gjenpublisering vs. endring av opprinnelig verk"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "creativity"
@@ -2608,7 +2605,7 @@ msgstr ""
 msgid "by transforming previous works"
 msgstr "ved å endre tidligere verker"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Disney, Inc."
 msgstr "Disney, Inc."
 
@@ -2752,9 +2749,8 @@ msgid "defined"
 msgstr "definert"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "traditional term for conversion to"
-msgstr "tradisjonelle frist for konvertering til"
+msgstr "tradisjonell frist for konvertering til"
 
 #.  f4
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -3285,7 +3281,7 @@ msgstr ""
 "Walt Disney-kreativitet anses som rimelig og riktig, selv om spesielt "
 "advokater synes det er vanskelig å forklare hvorfor."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Shakespeare, William"
 msgstr "Shakespeare, William"
 
@@ -3455,7 +3451,7 @@ msgstr ""
 "vesentlig.  Ved å redusere kostnadene, forventet Eastman at han dramatisk "
 "kunne utvide andelen fotografer."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Kodak cameras"
 msgstr "Kodak-kamera"
 
@@ -3763,7 +3759,7 @@ msgstr ""
 "fanges uten å klarere rettighetene for a fange det.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>)"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Napster"
 msgstr "Napster"
 
@@ -3921,7 +3917,7 @@ msgstr ""
 msgid "advertising"
 msgstr "markedsføring"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid "commercials"
 msgstr "reklame"
@@ -3930,7 +3926,7 @@ msgstr "reklame"
 msgid "television"
 msgstr "televisjon"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "advertising on"
 msgstr "markedsføring på"
 
@@ -4690,11 +4686,11 @@ msgstr "Thurmond, Strom"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "blog pressure on"
-msgstr ""
+msgstr "blogg-press på"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "news events on"
-msgstr ""
+msgstr "nyhetsinnslag på"
 
 #.  f18
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -4731,8 +4727,9 @@ msgstr ""
 "\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "commercial imperatives of"
-msgstr ""
+msgstr "kommersielle imperativer av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -4749,7 +4746,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "peer-generated rankings on"
-msgstr ""
+msgstr "node-generert rangeringer av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -4770,7 +4767,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "journalism"
-msgstr ""
+msgstr "journalistikk"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Winer, Dave"
@@ -4966,7 +4963,7 @@ msgstr ""
 "skrives på denne måten.  Når det er ti millioner, så vil det være noe "
 "ekstraordinært å rapportere."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Brown, John Seely"
 msgstr "Brown, John Seely"
 
@@ -5213,20 +5210,24 @@ msgid "Rensselaer Polytechnic Institute (RPI)"
 msgstr "Rensselaer Polytechnic Institute (RPI)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "computer network search engine of"
-msgstr ""
+msgstr "datamaskinen nettverk søkemotor av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "search engines"
-msgstr ""
+msgstr "søkemotorer"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "university computer networks, p2p sharing on"
-msgstr ""
+msgstr "Universitetet datanettverk, p2p fildeling på"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "search engines used on"
-msgstr ""
+msgstr "søkemotorer som er brukt på"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -5414,26 +5415,26 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "in recording industry"
-msgstr ""
+msgstr "i plateindustri"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "against student file sharing"
-msgstr ""
+msgstr "mot student-fildeling"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "recording industry"
-msgstr "innspillingsindustrien"
+msgstr "plateindustrien"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "copyright infringement lawsuits of"
-msgstr "krenkelse av opphavsrett søksmål"
+msgstr "søksmål om opphavsrettbrudd fra"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Recording Industry Association of America (RIAA)"
-msgstr ""
+msgstr "Recording industry association of america (riaa)"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid "copyright infringement lawsuits filed by"
 msgstr "krenkelse av opphavsrett søksmål"
@@ -5480,16 +5481,18 @@ msgstr ""
 "og der det store flertall av dette ikke hadde noe å gjøre med musikk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "exaggerated claims of"
-msgstr ""
+msgstr "overdrevet påstander om"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "statutory damages of"
 msgstr "lovbestemte skader for"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "individual defendants intimidated by"
-msgstr ""
+msgstr "individuelle saksøkte skremt av"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "statutory damages"
@@ -5497,7 +5500,7 @@ msgstr "lovbestemte skader"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "intimidation tactics of"
-msgstr ""
+msgstr "skremselstaktikker til"
 
 #.  PAGE BREAK 64
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -5600,8 +5603,9 @@ msgstr ""
 "øre som Jesse hadde spart opp."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "legal system, attorney costs in"
-msgstr ""
+msgstr "juridiske systemet, advokat kostnader i"
 
 #.  PAGE BREAK 65
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -5644,9 +5648,10 @@ msgstr "musikkindustriens betaling til"
 msgid "artist remuneration in"
 msgstr "artist godtgjørelse i"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "lobbying power of"
-msgstr ""
+msgstr "lobbyvirksomhet makt"
 
 #.  f2
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -5733,8 +5738,9 @@ msgid "CHAPTER FOUR: <quote>Pirates</quote>"
 msgstr "Kapittel fire: <quote>Pirater</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "in development of content industry"
-msgstr ""
+msgstr "i utviklingen av innhold industri"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -5977,7 +5983,7 @@ msgstr ""
 "for rettigheten til å få en kopi av notearkene, og jeg måtte også betale for "
 "å ha rett til å fremføre det offentlig."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Beatles"
 msgstr "Beatles"
 
@@ -6121,6 +6127,26 @@ msgstr "American Graphophone Company"
 msgid "player pianos"
 msgstr "automatiske piano"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Congress, U.S."
+msgstr "Kongressen i USA"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "on copyright laws"
+msgstr "om åndsverkslover"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "on recording industry"
+msgstr "om innspillingenindustri"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "statutory licenses in"
+msgstr "lovbestemte lisenser i"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "statutory license system in"
+msgstr "lovbestemte lisenssystemer i"
+
 #.  f8
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -6172,6 +6198,10 @@ msgstr ""
 "unntatt det som er definert i loven.</quote><placeholder type=\"footnote\" "
 "id=\"1\"/>"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "cover songs"
+msgstr ""
+
 #.  PAGE BREAK 70
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -6198,6 +6228,14 @@ msgstr ""
 "spille inn samme sang, så lenge de betaler den originale komponisten et "
 "gebyr fastsatt av loven."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "compulsory license"
+msgstr "tvangslisens"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "statutory licenses"
+msgstr "lovbestemte lisenser"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
 "American law ordinarily calls this a <quote>compulsory license,</quote> but "
@@ -6263,8 +6301,7 @@ msgid ""
 "gets access to a much wider range of musical creativity. Indeed, Congress "
 "was quite explicit about its reasons for granting this right. Its fear was "
 "the monopoly power of rights holders, and that that power would stifle "
-"follow-on creativity.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder "
-"type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
+"follow-on creativity.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Men loven som styrer innspillinger gir innspillingsartisten mindre. Og "
 "dermed er effekten at loven <emphasis>subsidierer</emphasis> "
@@ -6277,7 +6314,7 @@ msgstr ""
 "Kongressen var faktisk svært eksplisitt i sine grunner for å dele ut denne "
 "rettigheten.  Den fryktet monopolmakten til rettighetsinnehaverne, og at "
 "denne makten skulle kvele påfølgende kreativitet.<placeholder type=\"footnote"
-"\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
+"\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -6342,6 +6379,11 @@ msgstr ""
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "radio broadcast and"
+msgstr "radiosendinger og"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid "Radio was also born of piracy."
 msgstr "Radio kom også fra piratvirksomhet."
@@ -7063,7 +7105,7 @@ msgstr ""
 msgid "in Asia"
 msgstr "i Asia"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "free software/open-source software (FS/OSS)"
 msgstr "fri programvare/åpen kildekode-programvare (FS/OSS)"
 
@@ -7279,7 +7321,7 @@ msgstr ""
 "og hvor mye p2p-deling skader før vi vet hvor sterkt loven bør søke å enten "
 "hindre det eller finne et alternativ for å sikre forfatteren hans overskudd."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "innovation"
 msgstr "innovasjon"
 
@@ -8174,22 +8216,6 @@ msgstr ""
 msgid "composers, copyright protections of"
 msgstr "komponister, copyright beskyttelse av"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-msgid "Congress, U.S."
-msgstr "Kongressen i USA"
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-msgid "on copyright laws"
-msgstr "om åndsverkslover"
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-msgid "on recording industry"
-msgstr "om innspillingenindustri"
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-msgid "statutory licenses in"
-msgstr "lovbestemte lisenser i"
-
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid "music recordings played on"
@@ -8200,15 +8226,6 @@ msgstr "innspillinger spilt på"
 msgid "copyright protections in"
 msgstr "opphavsrett formål som er etablert i"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
-msgid "radio broadcast and"
-msgstr "radiosendinger og"
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-msgid "statutory licenses"
-msgstr "lovbestemte lisenser"
-
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid "composer's rights vs. producers' rights in"
@@ -8339,8 +8356,9 @@ msgstr ""
 "for arkitekturen de valgte."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "on VCR technology"
-msgstr ""
+msgstr "på vcr-teknologi"
 
 #.  f18
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -8657,8 +8675,9 @@ msgstr ""
 "en advokat for å få tillatelse til å spille inn en sang?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "on balance of interests in copyright law"
-msgstr ""
+msgstr "på balanse mellom interesser i lov om opphavsrett"
 
 #.  f25
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -8864,8 +8883,9 @@ msgstr ""
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "intangibility of"
-msgstr ""
+msgstr "intangibility av"
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
 msgid ""
@@ -8940,6 +8960,18 @@ msgstr "Kapittel seks: Grunnleggerne"
 msgid "English copyright law developed for"
 msgstr "Engelsk åndsverkslov utviklet for"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "England, copyright laws developed in"
+msgstr "England, åndsverkslov utviklet i"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Storbritannia"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "history of copyright law in"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Branagh, Kenneth"
 msgstr "Branagh, Kenneth"
@@ -8950,7 +8982,7 @@ msgstr "Henry V"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Romeo and Juliet (Shakespeare)"
-msgstr ""
+msgstr "Romeo og Julie (Shakespeare)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -8976,7 +9008,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Conger"
-msgstr ""
+msgstr "Conger"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Tonson, Jacob"
@@ -9051,9 +9083,14 @@ msgstr ""
 msgid "British Parliament"
 msgstr "Britiske parlamentet, det"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "renewability of"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "Statute of Anne (1710)"
-msgstr ""
+msgstr "Vedtektene for anne (1710)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -9090,6 +9127,14 @@ msgstr ""
 "falt i det fri i 1731. Hvordan kunne da Tonson fortsatt ha kontroll over "
 "verket i 1774?"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "common vs. positive"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "positive law"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid "Licensing Act (1662)"
@@ -9115,6 +9160,10 @@ msgstr ""
 "ble publisert. Men etter at det har utløpt, var det ingen positiv lov som sa "
 "at utgiverne hadde en eksklusiv rett til å trykke bøker."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "common law"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "There was no <emphasis>positive</emphasis> law, but that didn't mean that "
@@ -9139,6 +9188,10 @@ msgstr ""
 "det virkelige spørsmålet etter lisensiering lover hadde utløpt om felles lov "
 "beskyttet opphavsretten, uavhengig av lovverket positiv."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Scottish publishers"
+msgstr ""
+
 #.  PAGE BREAK 98
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -9158,6 +9211,10 @@ msgstr ""
 "for å gi dem eksklusiv kontroll over publisering. Dette kravet resulterte i "
 "<quote>Statute of Anne</quote>."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "as narrow monopoly right"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "The Statute of Anne granted the author or <quote>proprietor</quote> of a "
@@ -9219,6 +9276,10 @@ msgstr ""
 "opphavsrett som fantes på tidspunktet da <quote>Statute of Anne</quote> ble "
 "vedtatt. Deretter må vi se på noe spesielt med bokhandlerne."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "usage restrictions attached to"
+msgstr "bruksbegrensninger knyttet til"
+
 #.  PAGE BREAK 99
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -9270,9 +9331,12 @@ msgid "Henry VIII, King of England"
 msgstr "Henry VIII, Konge av England"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
+msgid "monopoly, copyright as"
+msgstr "monopol, opphavsrett som"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Statute of Monopolies (1656)"
-msgstr "Rhuddlan monopoler (1656)"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -9316,6 +9380,10 @@ msgstr ""
 "så lenge det gavnet samfunnet. Britene så skadene særinteressene kunne "
 "skape; de vedtok en lov for å stoppe dem."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Milton, John"
+msgstr "Milton, John"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "booksellers, English"
 msgstr "bokselgere, Engelske"
@@ -9353,6 +9421,14 @@ msgstr ""
 "<quote>menn som derfor ikke hadde  et ærlig arbeide hvor utdanning er "
 "nødvendig.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Enlightenment"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "knowledge, freedom of"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Many believed the power the booksellers exercised over the spread of "
@@ -9388,6 +9464,10 @@ msgstr ""
 "Begrensninger med dato var en indirekte måte å skape konkurranse mellom "
 "utgivere, og slik en skapelse og spredning av kultur."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "in perpetuity"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "When 1731 (1710 + 21) came along, however, the booksellers were getting "
@@ -9504,6 +9584,10 @@ msgstr ""
 "forfatternes rettigheter. Deres bekymring var den monopolprofitten "
 "forfatterens verk ga."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Donaldson, Alexander"
+msgstr "Donaldson, Alexander"
+
 #.  f7
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -9598,6 +9682,10 @@ msgstr ""
 "sin rett til denne konkurransen på at bøkene, takket være <quote>Statute of "
 "Anne</quote>, var falt i det fri."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Millar v. Taylor"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "The London booksellers quickly brought suit to block <quote>piracy</quote> "
@@ -9610,6 +9698,10 @@ msgstr ""
 "i kampen mellom <citetitle>Millar</citetitle> og <citetitle>Taylor</"
 "citetitle>."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Thomson, James"
+msgstr "Thomson, James"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Seasons, The (Thomson)"
 msgstr "Seasons, The (Thomson)"
@@ -9703,6 +9795,14 @@ msgstr ""
 msgid "Beckett, Thomas"
 msgstr "Beckett, Thomas"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "House of Lords"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "House of Lords vs."
+msgstr ""
+
 #.  f12
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid "Ibid., 1156."
@@ -9729,6 +9829,10 @@ msgstr ""
 "dette organet muligheten til å tolke Parlamentets mening med utløpsdatoen "
 "fra seksti år før."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Donaldson v. Beckett"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "As few legal cases ever do, <citetitle>Donaldson</citetitle> v. "
@@ -9763,6 +9867,10 @@ msgstr ""
 "Høyesterett. Deretter, etter at <quote>juslordene</quote> hadde stemt, "
 "stemte resten av Overhuset."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "English legal establishment of"
+msgstr ""
+
 #.  PAGE BREAK 104
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -9781,22 +9889,18 @@ msgstr ""
 "hadde tolket sedvaneretten, var nå kopiretten begrenset til en periode, og "
 "etter denne ville verket falle i det fri."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Bacon, Francis"
 msgstr "Bacon, Francis"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Bunyan, John"
 msgstr "Bunyan, John"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Johnson, Samuel"
 msgstr "Johnson, Samuel"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
-msgid "Milton, John"
-msgstr "Milton, John"
-
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<quote>The public domain.</quote> Before the case of <citetitle>Donaldson</"
@@ -9806,10 +9910,7 @@ msgid ""
 "born. For the first time in Anglo-American history, the legal control over "
 "creative works expired, and the greatest works in English history&mdash;"
 "including those of Shakespeare, Bacon, Milton, Johnson, and Bunyan&mdash;"
-"were free of legal restraint.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type="
-"\"indexterm\" id=\"4\"/>"
+"were free of legal restraint."
 msgstr ""
 "<quote>Å falle i det fri</quote>. Før rettssaken <citetitle>Donaldson</"
 "citetitle> mot <citetitle>Beckett</citetitle> var det ingen klar oppfatning "
@@ -9817,10 +9918,7 @@ msgstr ""
 "om at kopiretten var evigvarende. Men etter 1774 ble Public Domain født. For "
 "første gang i angloamerikansk historie var den lovlige beskyttelsen av et "
 "verk utgått, og de største verk i engelsk historie - inkludert Shakespeare, "
-"Bacon, Milton, Johnson og Bunyan - var frie.  <placeholder type=\"indexterm"
-"\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type="
-"\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/> "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/>"
+"Bacon, Milton, Johnson og Bunyan - var frie."
 
 #.  f13
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -9929,6 +10027,30 @@ msgstr ""
 msgid "CHAPTER SEVEN: Recorders"
 msgstr "Kapittel sju: Innspillerne"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "fair use and"
+msgstr "rimelig bruk og"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "documentary film"
+msgstr "dokumentarfilm"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Else, Jon"
+msgstr "Else, Jon"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "fair use"
+msgstr "rimelig bruk"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "in documentary film"
+msgstr "i dokumentarfilm"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "fair use of copyrighted material in"
+msgstr "rimelig bruk av opphavsrettsbeskyttet materiale i"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>Jon Else</emphasis> is a filmmaker. He is best known "
@@ -9951,6 +10073,10 @@ msgstr ""
 "Else arbeidet med en dokumentarfilm hvor også jeg var involvert. I en pause "
 "så fortalte han meg om hvordan det kunne være å skape film i dagens Amerika."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Wagner, Richard"
+msgstr "Wagner, Richard"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "San Francisco Opera"
 msgstr "San Francisco Opera"
@@ -9961,14 +10087,17 @@ msgid ""
 "focus was stagehands at the San Francisco Opera.  Stagehands are a "
 "particularly funny and colorful element of an opera.  During a show, they "
 "hang out below the stage in the grips' lounge and in the lighting loft. They "
-"make a perfect contrast to the art on the stage.  <placeholder type="
-"\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"make a perfect contrast to the art on the stage."
 msgstr ""
 "I 1990 arbeidet Else med en dokumentar om Wagners Ring Cycle. Fokuset var på "
 "*stagehands* på San Francisco Opera. Stagehands er spesielt morsomt og "
 "fargerikt innslag i en opera. I løpet av forestillingen oppholder de seg "
 "blant publikum og på lysloftet. De er en perfekt kontrast til kunsten på "
-"scenen.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"scenen."
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Simpsons, The"
+msgstr "Simpsons, The"
 
 #.  PAGE BREAK 107
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -9986,6 +10115,10 @@ msgstr ""
 "Simpsons</citetitle>. Slik Else så det, så hjalp dette tegnefilm-innslaget "
 "med å fange det spesielle med scenen."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "multiple copyrights associated with"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Years later, when he finally got funding to complete the film, Else "
@@ -10006,6 +10139,10 @@ msgstr ""
 msgid "Gracie Films"
 msgstr "Gracie Films"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
+msgid "Groening, Matt"
+msgstr "Groening, Matt"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Else called <citetitle>Simpsons</citetitle> creator Matt Groening's office "
@@ -10020,6 +10157,10 @@ msgstr ""
 "Hvordan kunne det skade? Groening var glad for å få ha det med i filmen, men "
 "han ba Else om å kontakte Gracie Films, firmaet som produserer programmet."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
+msgid "Fox (film company)"
+msgstr "Fox (filmselskap)"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Gracie Films was okay with it, too, but they, like Groening, wanted to be "
@@ -10186,6 +10327,10 @@ msgstr ""
 "Så jeg spurte Else om hvorfor han ikke bare stolte på <quote>fair use</"
 "quote>. Og her er hans svar:"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "legal intimidation tactics against"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
 "The <citetitle>Simpsons</citetitle> fiasco was for me a great lesson in the "
@@ -10202,6 +10347,10 @@ msgstr ""
 "<quote>rimelig bruk</quote>, men jeg kunne ikke stole på konseptet på noen "
 "konkret måte. Og dette er grunnen:"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
+msgid "Errors and Omissions insurance"
+msgstr ""
+
 #.  1.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -10217,14 +10366,14 @@ msgstr ""
 "scener i filmen. De har et smalt syn på <quote>fair use</quote>, og å påstå "
 "at noe er nettopp det kan forsinke, og i verste fall stoppe, prosessen."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
-msgid "<citetitle>Star Wars</citetitle>"
-msgstr "<citetitle>Star Wars</citetitle>"
-
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
 msgid "Lucas, George"
 msgstr "Lucas, George"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
+msgid "<citetitle>Star Wars</citetitle>"
+msgstr "<citetitle>Star Wars</citetitle>"
+
 #.  2.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -10707,7 +10856,7 @@ msgstr ""
 "koste å krenke disse rettighetene. (Husker dere ideen om at en eiendom "
 "strakte seg til universets grense? Og se for dere piloten som må betale for "
 "å krysse eiendommen som han krenker ved å fly fra Los Angeles til San "
-"Fracisco.) Disse rettighetene gav sikkert mening en gang, men nå som "
+"Francisco.) Disse rettighetene gav sikkert mening en gang, men nå som "
 "forholdene har endret seg, er meningen borte. Ihvertfall så burde en "
 "veltrenet, reguleringsfiendtlig republikaner se på rettighetene og spørre "
 "<quote>Gir dette mening nå?</quote>"
@@ -10725,7 +10874,7 @@ msgstr ""
 "Jeg har sett glimt av gjenkjennelse på dette punktet, men bare noen få "
 "ganger. Første gang var på en konferanse for føderale dommere i California. "
 "Dommerne var samlet for å diskutere det økende temaet cyber-lov. Jeg ble "
-"spurt om å sitte i panelet. Harvey Saferstein, en respektert lawyer fra et "
+"spurt om å sitte i panelet. Harvey Saferstein, en respektert advokat fra et "
 "firma i Los Angeles, introduserte en film han og hans venn Robert Fairbank "
 "hadde laget for panelet."
 
@@ -10923,7 +11072,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
-"Spielberg is right. Film sampling by Myers will be brilliant. But if you "
+"Spielberg is right. Film sampling by Myers will be briljant. But if you "
 "don't think about it, you might miss the truly astonishing point about this "
 "announcement. As the vast majority of our film heritage remains under "
 "copyright, the real meaning of the DreamWorks announcement is just this: It "
@@ -10932,7 +11081,7 @@ msgid ""
 "presumed for us all, is now a privilege reserved for the funny and "
 "famous&mdash;and presumably rich."
 msgstr ""
-"Spielberg har rett. Film sampling med Myers ville vært brilliant. Men hvis "
+"Spielberg har rett. Film sampling med Myers ville vært briljant. Men hvis "
 "du ikke følger godt med, så vil du overse det forbløffende med denne "
 "kunngjøringen. Siden den aller største delen av vår filmarv fortsetter å "
 "være regulert av loven, så er den virkelige meningen i DreamWorks "
@@ -11178,7 +11327,7 @@ msgstr ""
 "2002, arkivet hadde over 10 milliarder sider, og det ble vokser om en "
 "milliard sider per måned."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid "Library of Congress"
 msgstr "Library of congress"
@@ -12107,6 +12256,26 @@ msgstr ""
 "institusjoner utformet for å forsikre at artister får betalt må du også "
 "kontrollere hvordan kultur utvikler seg."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "four modalities of constraint on"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "regulation"
+msgstr "regulering"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "four modalities of"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+msgid "as ex post regulation modality"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "as constraint modality"
+msgstr ""
+
 #.  PAGE BREAK 132
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -12217,7 +12386,7 @@ msgstr ""
 "sett av normer og bakgrunn av eiendom og kontrakt lov, markedet pålegger en "
 "samtidige begrensning på hvor en person eller gruppe kan oppføre seg."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "architecture, constraint effected through"
 msgstr "arkitektur, begrensninger med opphav i"
 
@@ -12283,6 +12452,10 @@ msgstr ""
 msgid "driving speed, constraints on"
 msgstr "kjørehastighet, begrensninger på"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
+msgid "speeding, constraints on"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -12440,6 +12613,10 @@ msgstr ""
 msgid "Why Hollywood Is Right"
 msgstr "Hvorfor Hollywood har rett"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "four regulatory modalities on"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -12488,6 +12665,18 @@ msgstr ""
 "vårt samfunn (før Internett, minst) hadde ingen problemer med denne form for "
 "krenkelse av."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "copyright regulatory balance lost with"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "regulatory balance lost in"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "MP3s"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -12504,6 +12693,14 @@ msgstr ""
 "av copyright, normer haug på. happy saldoen (for krigere, minst) av livet "
 "før Internett blir en effektiv stat av anarchy etter Internett."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "technology"
+msgstr "teknologi"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "established industries threatened by changes in"
+msgstr ""
+
 #.  PAGE BREAK 137
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -12530,6 +12727,15 @@ msgstr "effektiv delstaten anarki etter Internett."
 msgid "<graphic fileref=\"images/1381.png\"></graphic>"
 msgstr "<graphic fileref=\"images/1381.png\"></graphic>"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Commerce, U.S. Department of"
+msgstr "handel-setningsdelen i"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "as establishment protectionism"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -12553,6 +12759,10 @@ msgstr ""
 "utvikle kode for å beskytte opphavsrettsbeskyttet materiale og (4) lærere "
 "skal utdanne barn å bedre beskytte opphavsretten."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "farming"
+msgstr "landbruk"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "steel industry"
 msgstr "stålindustri"
@@ -12604,10 +12814,18 @@ msgstr ""
 "måten å drive virksomhet, eller som john seely brown beskriver den, dens "
 "\"arkitektur av inntekter.\""
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "digital cameras"
+msgstr "digitale kamera"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "railroad industry"
 msgstr "jernbaneindustri"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "remote channel changers"
+msgstr ""
+
 #.  f5
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -12640,6 +12858,10 @@ msgid ""
 "switch to only ten channels within an hour?)"
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "free market, technological changes in"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Brezhnev, Leonid"
 msgstr "Brezhnev, Leonid"
@@ -12648,6 +12870,10 @@ msgstr "Brezhnev, Leonid"
 msgid "Gates, Bill"
 msgstr "Gates, Bill"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "market competition"
+msgstr ""
+
 #.  f6
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -12693,6 +12919,14 @@ msgstr ""
 "på forespørsel fra de vondt ved å endre teknologi, er endringer som bevare "
 "insentiver og muligheter for innovasjon og endre."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "speech, freedom of"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "constitutional guarantee of"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -12741,13 +12975,17 @@ msgstr ""
 msgid "Here's the metaphor that will capture the argument to follow."
 msgstr "Her kommer metaforen som vil forklare argumentet."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "Müller, Paul Hermann"
+msgstr "Müller, Paul Hermann"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "DDT"
 msgstr "DDT"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-msgid "Müller, Paul Hermann"
-msgstr "Müller, Paul Hermann"
+msgid "insecticide, environmental consequences of"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -12780,9 +13018,12 @@ msgid "Carson, Rachel"
 msgstr "Carson, Rachel"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
-msgid "Silent Sprint (Carson)"
-msgstr "stille sprint (carson)"
+msgid "Silent Spring (Carson)"
+msgstr "Silent Spring (Carson)"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "environmentalism"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -12819,6 +13060,10 @@ msgstr ""
 msgid "Boyle, James"
 msgstr "Boyle, James"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "innovative freedom balanced with fair compensation in"
+msgstr ""
+
 #.  f7
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -12884,6 +13129,34 @@ msgstr ""
 msgid "Beginnings"
 msgstr "Opphav"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "on creative property"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "copyright purpose established in"
+msgstr "opphavsrett formål som er etablert i"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "Progress Clause of"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "constitutional purpose of"
+msgstr "konstitusjonelle formålet med"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "constitutional tradition on"
+msgstr "konstitusjonelle formålet med"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Progress Clause"
+msgstr "handel-setningsdelen i"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -12897,6 +13170,11 @@ msgstr ""
 "property\" fjerner du rettigheter; uttrykkelig begrensninger forsterke den "
 "engelske mål å unngå altfor kraftig utgivere."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "in constitutional Progress Clause"
+msgstr "konstitusjonelle formålet med"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -12931,6 +13209,10 @@ msgstr ""
 "og formålet er en offentlig, ikke hensikten med berikende utgivere, eller "
 "med hovedsakelig formålet med givende forfatternes."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "history of American"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -12951,6 +13233,18 @@ msgstr ""
 "forsterket det målet ved å kreve at opphavsretten utvide \"til forfattere\" "
 "bare."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "Senate, U.S."
+msgstr "Senatet i USA"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "structural checks and balances of"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "electoral college"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -13027,6 +13321,20 @@ msgstr "La meg forklare hvordan."
 msgid "Law: Duration"
 msgstr "Loven: Varighet"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Copyright Act (1790)"
+msgstr "Berlin act (1908)"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "common law protections of"
+msgstr "komponister, copyright beskyttelse av"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "balance of U.S. content in"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Crosskey, William W."
 msgstr "Crosskey, William W."
@@ -13062,6 +13370,10 @@ msgid ""
 "to reprint and distribute works."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "federal vs. state"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -13193,6 +13505,15 @@ msgid ""
 "publication&mdash;is effectively free."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "copyright terms extended by"
+msgstr "opphavsrett hensikt endret av"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "term extensions in"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -13209,6 +13530,15 @@ msgstr ""
 "Republikken begrepet økt igjen. i 1909 utvidet Kongressen begrepet fornyelse "
 "av 14 år til 28 år, angi en maksimal periode på 56 år."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Sonny Bono Copyright Term Extension Act (CTEA) (1998)"
+msgstr "Sonny bono opphavsrett begrepet filtypen handle (ctea) (1998)"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "future patents vs. future copyrights in"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -13230,6 +13560,14 @@ msgstr ""
 "og i 1998, i sonny bono opphavsrett begrepet forlengelse loven Kongressen "
 "utvidet begrepet av eksisterende og fremtidige opphavsretten av tjue år."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "patents"
+msgstr "patenter"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "in public domain"
+msgstr "i allemannseie (public domain)"
+
 #.  PAGE BREAK 146
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -13268,6 +13606,19 @@ msgstr ""
 "domain. works gjenværende under beskyttelse vil være de som hadde noen "
 "vedvarende kommersiell verdi."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "of natural authors vs. corporations"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "corporations"
+msgstr "selskaper"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "copyright terms for"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -13334,6 +13685,10 @@ msgstr ""
 msgid "Law: Scope"
 msgstr "Loven: Virkeområde"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "scope of"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -13347,6 +13702,10 @@ msgstr ""
 "er ikke nødvendigvis dårlig. men vi bør forstå omfanget av endringene Hvis "
 "vi å holde denne debatten i sammenheng."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "historical shift in copyright coverage of"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -13403,6 +13762,18 @@ msgstr ""
 "kreativt arbeid, beskytter det kreative arbeidet mer forstand, og beskytter "
 "verk som er basert på en betydelig måte på det første skapende arbeidet."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "marking of"
+msgstr "merking av"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "formalities"
+msgstr "formaliteter"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "registration requirement of"
+msgstr ""
+
 #.  PAGE BREAK 148
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -13455,6 +13826,10 @@ msgstr ""
 "arbeidet et sted slik at den kan kopieres av andre uten å finne den "
 "opprinnelige forfatteren."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "European"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -13682,6 +14057,11 @@ msgstr ""
 msgid "Law and Architecture: Reach"
 msgstr "Lov og arkitektur: Rekkevidde"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "copies as core issue of"
+msgstr "Kopier som kjernen utgave av"
+
 #.  f16
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -13713,6 +14093,10 @@ msgid ""
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "other property rights vs."
+msgstr ""
+
 #.  PAGE BREAK 151
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -13770,7 +14154,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
 msgid "All potential uses of a book."
-msgstr "Alle potensielle bruk av en bok."
+msgstr "Alle potensielle bruksområder for en bok."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
 msgid "<graphic fileref=\"images/1521.png\"></graphic>"
@@ -13780,20 +14164,11 @@ msgstr "<graphic fileref=\"images/1521.png\"></graphic>"
 msgid "three types of uses of"
 msgstr "tre typer bruk av"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
-msgid "copies as core issue of"
-msgstr "Kopier som kjernen utgave av"
-
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid "copyright applicability altered by technology of"
 msgstr "opphavsrett anvendbarhet endret av teknologien i"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
-msgid "technology"
-msgstr "teknologi"
-
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid "copyright intent altered by"
@@ -13932,6 +14307,14 @@ msgstr ""
 msgid "on Internet"
 msgstr "på internet"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "books on"
+msgstr "bøker på"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "Internet burdens on"
+msgstr ""
+
 #.  f18
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -13985,6 +14368,10 @@ msgstr ""
 "lesing&mdash;kan reguleres av lov om opphavsrett, fordi ingen av de bruker "
 "produsert en kopi."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "e-books"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid "technological developments and"
@@ -14064,6 +14451,10 @@ msgstr ""
 "troubling utvidelse med hensyn til kopiere et bestemt arbeid, men det er "
 "svært troubling med hensyn til transformative bruk av skapende arbeid."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "fair use vs."
+msgstr ""
+
 #.  PAGE BREAK 156
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -14106,6 +14497,18 @@ msgstr ""
 "store flertallet av bruker er unregulated. men når alt blir presumptively "
 "regulert, deretter beskyttelse av fair use er ikke nok."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "Video Pipeline"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "film industry"
+msgstr "filmindustri"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "trailer advertisements of"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -14172,6 +14575,14 @@ msgstr ""
 "de hadde. så de anlagt en sak å be retten å erklære at disse rettighetene "
 "var faktisk sine rettigheter."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "willful infringement findings in"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "willful infringement"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -14211,6 +14622,10 @@ msgstr ""
 "vise titlene på filmene de solgte, men de var ikke lov til å vise klipp av "
 "filmer som en måte å selge dem uten disney's tillatelse."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "first-sale doctrine"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -14305,6 +14720,15 @@ msgstr ""
 "påvirker ikke rekkevidden av opphavsrett regulering; det påvirker hvordan "
 "slike regulering fremtvinges."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "technology as automatic enforcer of"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "copyright enforcement controlled by"
+msgstr "opphavsrett hensikt endret av"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -17280,8 +17704,9 @@ msgid "Worldcom"
 msgstr "Worldcom"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "doctors malpractice claims against"
-msgstr ""
+msgstr "leger malpractice krav mot"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -17528,6 +17953,14 @@ msgstr ""
 msgid "Constraining Innovators"
 msgstr "Begrensende innovators"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "innovation hampered by"
+msgstr "nyskapning hemmet av"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "industry establishment opposed to"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -17590,6 +18023,10 @@ msgstr ""
 msgid "Barry, Hank"
 msgstr "Barry, Hank"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "venture capitalists"
+msgstr ""
+
 #.  PAGE BREAK 198
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -17626,6 +18063,14 @@ msgstr ""
 "fortalt i fremtiden for idéer og som har kommet i en måte at selv jeg "
 "(pessimist extraordinaire) ville aldri ha forutsett."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "MP3.com"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "my.mp3.com"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Roberts, Michael"
 msgstr "Roberts, Michael"
@@ -17729,6 +18174,14 @@ msgstr ""
 "dette var 50 000 eksemplarer, det var 50,000 kopier som er rettet mot å gi "
 "kunder noe de hadde allerede kjøpt."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "distribution technology targeted in"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "outsize penalties of"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -17790,6 +18243,14 @@ msgstr ""
 "også du.  Så de av dere som tror loven burde være mindre restriktiv bør "
 "innse at et slikt syn på loven vil koste deg og ditt firma dyrt."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "BMW"
+msgstr "BMW"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "cars, MP3 sound systems in"
+msgstr "biler, MP3-lydsystem i"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Hummer, John"
 msgstr "Hummer, John"
@@ -17798,6 +18259,18 @@ msgstr "Hummer, John"
 msgid "Hummer Winblad"
 msgstr "Hummer Winblad"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
+msgid "MP3 players"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "venture capital for"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary>
+msgid "Needleman, Rafe"
+msgstr "Needleman, Rafe"
+
 #.  f4.
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -17830,18 +18303,6 @@ msgid ""
 "Rafe Needleman describes a discussion with BMW:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><indexterm><primary>
-msgid "BMW"
-msgstr "BMW"
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><indexterm><primary>
-msgid "cars, MP3 sound system in"
-msgstr "biler, MP3-lydsystem i"
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary>
-msgid "Needleman, Rafe"
-msgstr "Needleman, Rafe"
-
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Rafe Needleman, <quote>Driving in Cars with MP3s,</quote> "
@@ -18093,11 +18554,16 @@ msgstr ""
 "gjøres riktig, det fordeler skaperne og skader leeches. Når gjort galt, det "
 "er regulering kraftig bruk å beseire konkurrenter."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
+msgid "Digital Copyright (Litman)"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Jessica Litman, <citetitle>Digital Copyright</citetitle> (Amherst, N.Y.: "
-"Prometheus Books, 2001).  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"Prometheus Books, 2001).  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
 "Jessica litman, digitale copyright (amherst, n.y.: prometheus bøker, 2001)."
 
@@ -18129,6 +18595,10 @@ msgstr ""
 "domstoler og Kongressen innført juridiske restriksjoner som vil ha effekten "
 "av smothering ny for å dra nytte av gamle."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "radio on"
+msgstr "radio på"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Grokster, Ltd."
 msgstr "Grokster, Ltd."
@@ -18358,6 +18828,18 @@ msgstr ""
 "opphavsrett er en slik lov. så det første spørsmålet som vi bør spørre er, "
 "hvilke opphavsrett regler ville styre Internett-radio?"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "on radio"
+msgstr "om radio"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "Internet radio hampered by"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "on Internet radio fees"
+msgstr "om radio-avgifter på internet"
+
 #.  PAGE BREAK 206
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -20196,16 +20678,6 @@ msgstr ""
 "til undervisning statsrett Hvis disse ni justiariusene skulle være smålig "
 "politikere."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
-msgid "copyright purpose established in"
-msgstr "opphavsrett formål som er etablert i"
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
-msgid "constitutional purpose of"
-msgstr "konstitusjonelle formålet med"
-
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -23359,8 +23831,9 @@ msgid "antiretroviral drugs"
 msgstr "antiretroviral medisin"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "developing countries, foreign patent costs in"
-msgstr ""
+msgstr "utviklingsland, utenlandske patent kostnader i"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "drugs"
@@ -23438,10 +23911,6 @@ msgstr ""
 "Zimbabwe.  Med slike priser er disse medisinene fullstendig utilgjengelig."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
-msgid "patents"
-msgstr "patenter"
-
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid "on pharmaceuticals"
@@ -23512,8 +23981,9 @@ msgid "parallel importation"
 msgstr "parallellimport"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "South Africa, Republic of, pharmaceutical imports by"
-msgstr ""
+msgstr "Sør-Afrika, Republikken, farmasøytiske import av"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Braithwaite, John"
@@ -23550,8 +24020,9 @@ msgstr ""
 "europeiske union.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "United States Trade Representative (USTR)"
-msgstr ""
+msgstr "USAs handel representant (ustr)"
 
 #.  f3.
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
@@ -23727,10 +24198,6 @@ msgstr ""
 "så mange døde?  Hva slags galskap er det egentlig som tillater at så mange "
 "dør for slik en abstraksjon?"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
-msgid "corporations"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid "in pharmaceutical industry"
@@ -23769,8 +24236,9 @@ msgstr ""
 "overvunnet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "of drug patents"
-msgstr ""
+msgstr "stoffet patenter"
 
 #.  PAGE BREAK 268
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -23799,7 +24267,7 @@ msgstr ""
 "eierrettigheter skal være ukrenkelige.  De legger seg på en rasjonell "
 "strategi i en irrasjonell omgivelse, med den utilsiktede konsekvens at "
 "kanskje millioner dør.  Og den rasjonelle strategien rammes dermed inn ved "
-"hjel av dette ideal&mdash;helligheten til en idé som kalles "
+"hjel av dette ideal&mdash;ukrenkeligheten til en idé som kalles "
 "<quote>immaterielle rettigheter</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -23913,10 +24381,11 @@ msgid "biomedical research"
 msgstr "biomedisinsk forskning"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "international organization on issues of"
-msgstr ""
+msgstr "internasjonal organisasjon om saker av"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "IBM"
 msgstr "IBM"
 
@@ -23941,8 +24410,9 @@ msgid "Wellcome Trust"
 msgstr "Wellcome Trust"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "World Intellectual Property Organization (WIPO)"
-msgstr ""
+msgstr "World intellectual property organization (wipo)"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "World Wide Web"
@@ -23990,36 +24460,37 @@ msgid ""
 "intellectual property. Examples include the Internet and the World Wide Web, "
 "both of which were developed on the basis of protocols in the public domain. "
 "It included an emerging trend to support open academic journals, including "
-"the Public Library of Science project that I describe in the Afterword. It "
-"included a project to develop single nucleotide polymorphisms (SNPs), which "
-"are thought to have great significance in biomedical research. (That "
-"nonprofit project comprised a consortium of the Wellcome Trust and "
-"pharmaceutical and technological companies, including Amersham Biosciences, "
-"AstraZeneca, Aventis, Bayer, Bristol-Myers Squibb, Hoffmann-La Roche, Glaxo-"
-"SmithKline, IBM, Motorola, Novartis, Pfizer, and Searle.) It included the "
-"Global Positioning System, which Ronald Reagan set free in the early 1980s. "
-"And it included <quote>open source and free software.</quote>"
+"the Public Library of Science project that I describe in chapter <xref "
+"xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"c-afterword\"/>.  It included a "
+"project to develop single nucleotide polymorphisms (SNPs), which are thought "
+"to have great significance in biomedical research. (That nonprofit project "
+"comprised a consortium of the Wellcome Trust and pharmaceutical and "
+"technological companies, including Amersham Biosciences, AstraZeneca, "
+"Aventis, Bayer, Bristol-Myers Squibb, Hoffmann-La Roche, Glaxo-SmithKline, "
+"IBM, Motorola, Novartis, Pfizer, and Searle.) It included the Global "
+"Positioning System, which Ronald Reagan set free in the early 1980s. And it "
+"included <quote>open source and free software.</quote>"
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>I august 2003</emphasis> brøt en kamp ut i USA om en "
 "avgjørelse fra World Intellectual Property Organiation om å avlyse et møte."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> På forespørsel fra en lang rekke "
-"med interressenter hadde WIPO bestemt å avholde et møte for å diskutere "
+"med interessenter hadde WIPO bestemt å avholde et møte for å diskutere "
 "<quote>åpne og samarbeidende prosjekter for å skape goder for felleskapet</"
 "quote>.  Disse prosjektene som hadde lyktes i å produsere goder for "
 "fellesskapet uten å basere seg eksklusivt på bruken av proprietære "
 "immaterielle rettigheter.  Eksempler inkluderer internettet og verdensveven, "
 "begge som ble utviklet på grunnlag av protokoller i allemannseie.  Det hadde "
 "med en begynnende trend for å støtte åpne akademiske tidsskrifter, og "
-"inkluderte Public Library of Science-prosjektet som jeg beskriver i "
-"etterordet.  Det inkluderte et prosjekt for a utvikle "
-"enkeltnukleotidforskjeller (SNPs), som er antatt å få stor betydning i "
-"biomedisinsk forskning.  (Dette ideelle prosjektet besto av et konsortium av "
-"Wellcome Trust og farmasøytiske og teknologiske selskaper, inkludert "
-"Amersham Biosciences, AstraZeneca, Aventis, Bayer, Bristol-Myers Squibb, "
-"Hoffmann-La Roche, Glaxo-SmithKline, IBM, Motorola, Novartis, Pfizer, og "
-"Searle.)  Det inkluderte Globalt posisjonssystem (GPS) som Ronald Reagen "
-"frigjorde tidlig på 1980-tallet.  Og det inkluderte <quote>åpen kildekode og "
-"fri programvare</quote>."
+"inkluderte Public Library of Science-prosjektet som jeg beskriver i kapittel "
+"<xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"c-afterword\"/>.Det "
+"inkluderte et prosjekt for a utvikle enkeltnukleotidforskjeller (SNPs), som "
+"er antatt å få stor betydning i biomedisinsk forskning.  (Dette ideelle "
+"prosjektet besto av et konsortium av Wellcome Trust og farmasøytiske og "
+"teknologiske selskaper, inkludert Amersham Biosciences, AstraZeneca, "
+"Aventis, Bayer, Bristol-Myers Squibb, Hoffmann-La Roche, Glaxo-SmithKline, "
+"IBM, Motorola, Novartis, Pfizer, og Searle.)  Det inkluderte Globalt "
+"posisjonssystem (GPS) som Ronald Reagen frigjorde tidlig på 1980-tallet.  Og "
+"det inkluderte <quote>åpen kildekode og fri programvare</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -24036,8 +24507,9 @@ msgstr ""
 "begrensninger på hvordan proprietære krav kan bli brukt."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
+#, mtrans, fuzzy
 msgid "in international debate on intellectual property"
-msgstr ""
+msgstr "i internasjonal debatt om immaterielle"
 
 #.  f7.
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
@@ -24825,10 +25297,6 @@ msgstr "Creative Commons"
 msgid "Gil, Gilberto"
 msgstr "Gil, Gilberto"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Storbritannia"
-
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid "public creative archive in"
@@ -24990,6 +25458,10 @@ msgstr ""
 "quote>-typen mener du bør kunne gjøre med innhold som du selv ønsker "
 "uavhengig av om du har tillatelse eller ikke."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><section><indexterm><secondary>
+msgid "initial free character of"
+msgstr "opprinnelige frie egenskaper ved"
+
 #.  PAGE BREAK 282
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -25031,7 +25503,7 @@ msgstr ""
 "til omgivelsen for det originale internett.  Hvis den opprinnelige "
 "arkitekturen gir et effektivt utgangspunkt med <quote>ingen rettigheter "
 "reserver</quote>, så vil fremtidens arkitektur gjøre det effektive "
-"utgangspunktet til <quote>alle rettgheter reservert</quote>.  Arkitekturen "
+"utgangspunktet til <quote>alle rettigheter reservert</quote>.  Arkitekturen "
 "og loven som omgir internettets utforming vil i stadig større grad gi en "
 "omgivelse hvor all bruk av innhold krever tillatelse.  <quote>Klipp og lim</"
 "quote>-verden som definerer internettet i dag vil bli en <quote>skaff "
@@ -25057,6 +25529,14 @@ msgstr ""
 msgid "Rebuilding Freedoms Previously Presumed: Examples"
 msgstr "Gjenoppbygging av friheter som tidligere var antatt: Eksempler"
 
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
+msgid "restoration efforts on previous aspects of"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "privacy rights"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "If you step back from the battle I've been describing here, you will "
@@ -25070,8 +25550,8 @@ msgstr ""
 "Hvis du trer tilbake fra slaget jeg har beskrevet her, så vil du kjenne "
 "igjen dette problemet fra andre omgivelser.  Tenk på personvern.  Før "
 "internettet trengte ikke de fleste av oss å bekymre oss over hvor mye data "
-"om våre liv som vi kringkastet til verden. Hvis du gikk inn i en bokhandlet "
-"og tittet på verkene til Karl Marx, så trente du ikke bekymre deg for å "
+"om våre liv som vi kringkastet til verden. Hvis du gikk inn i en bokhandler "
+"og tittet på verkene til Karl Marx, så trengte du ikke bekymre deg for å "
 "måtte forklare hva du tittet på for dine naboer eller din sjef.  "
 "<quote>Personvernet</quote> rundt hva du tittet på var sikret."
 
@@ -25118,6 +25598,10 @@ msgstr "Amazon"
 msgid "cookies, Internet"
 msgstr "informasjonskapsler, internett"
 
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
+msgid "privacy protection on"
+msgstr "personvernbeskyttelse på"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "Enter the Internet, where the cost of tracking browsing in particular has "
@@ -25136,9 +25620,13 @@ msgstr ""
 "<quote>nylig sette</quote> sider.  På grunn av arkitekturen til nettet og "
 "hvordan informasjonskapsler fungerer på nettet, så er det enklere å samle "
 "inn disse dataene enn å la være. Friksjonen har forsvunnet, og dermed "
-"forsvinner ogsåå ethver <quote>personvern</quote> som var beskyttet av denne "
+"forsvinner også ethvert <quote>personvern</quote> som var beskyttet av denne "
 "friksjonen."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
+msgid "privacy rights in use of"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "Amazon, of course, is not the problem. But we might begin to worry about "
@@ -25151,11 +25639,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Amazon er naturligvis ikke problemet.  Men vi kan begynne å bekymre oss for "
 "biblioteker.  Hvis du er en av disse sprø venstrevridde som mener at folk "
-"bør ha <quote>retten</quote> bla igjennom et bibliotek uten at myndighetene "
-"får vite hvilke bøker du ser på (jeg er også en av disse venstrevridde), da "
-"kan det hende denne endringen i teknologien for overvåkning angår deg.  Hvis "
-"det blir enkelt å samle inn og sortere hvem som gjør hva i det elektroniske "
-"rom, så forsvinner det friksjons-induserte personvernet fra tidligere tider."
+"bør ha <quote>retten</quote> til å bla igjennom et bibliotek uten at "
+"myndighetene får vite hvilke bøker du ser på (jeg er også en av disse "
+"venstrevridde), da kan det hende denne endringen i teknologien for "
+"overvåkning angår deg.  Hvis det blir enkelt å samle inn og sortere hvem som "
+"gjør hva i det elektroniske rom, så forsvinner det friksjons-induserte "
+"personvernet fra tidligere tider."
 
 #.  f1.
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
@@ -25169,6 +25658,14 @@ msgid ""
 "Security and Freedom in an Anxious Age</citetitle> (New York: Random House, "
 "2004) (mapping tradeoffs between technology and privacy)."
 msgstr ""
+"Se for eksempel Marc Rotenberg, <quote>Fair Information Practices and the "
+"Architecture of Privacy (What Larry Doesn't Get)</quote>, "
+"<citetitle>Stanford Technology Law Review</citetitle> 1 (2001): par. "
+"6&ndash;18, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
+"\">link #72</ulink> (beskriver eksempler der teknologi definerer "
+"personvernregler).  Se også Jeffrey Rosen, <citetitle>The Naked Crowd: "
+"Reclaiming Security and Freedom in an Anxious Age</citetitle> (New York: "
+"Random House, 2004) (kartlegger avveininger mellom teknologi og personvern)."
 
 #.  PAGE BREAK 284
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -25184,7 +25681,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Det er denne virkeligheten som forklarer at mange gjør en innsats for å "
 "definere <quote>personvern</quote> på internettet.  Det er erkjennelsen om "
-"at teknologi akn fjerne det friksjon før ga oss som får mange til å be om "
+"at teknologi kan fjerne det friksjon før ga oss som får mange til å be om "
 "lover som gjør det friksjonen gjorde.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
 "> Og uansett om du er for eller imot disse lovene, så er det mønsteret som "
 "er det viktige her.  Vi må ta aktive steg for å sikre en slags frihet som "
@@ -25192,21 +25689,24 @@ msgstr ""
 "på personvern til å gjøre aktive handlinger der hvor personvern tidligere "
 "var gitt som utgangspunkt."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "Data General"
+msgstr "Data General"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "A similar story could be told about the birth of the free software movement. "
 "When computers with software were first made available commercially, the "
 "software&mdash;both the source code and the binaries&mdash; was free. You "
 "couldn't run a program written for a Data General machine on an IBM machine, "
-"so Data General and IBM didn't care much about controlling their software.  "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"so Data General and IBM didn't care much about controlling their software."
 msgstr ""
 "En lignende historie kan fortelles om stiftelsen av fri programvare-"
 "bevegelsen.  Da datamaskiner med programvare først ble gjort kommersielt "
 "tilgjengelig var programvaren&mdash;både kildekoden og binærene&mdash;fritt "
 "tilgjengelig.  Du kunne ikke kjøre et program skrevet for en Data General-"
 "maskin på en IBM-maskin, så Data General og IBM brydde seg ikke mye om å "
-"kontrollere programvaren sin. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"kontrollere programvaren sin."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Stallman, Richard"
@@ -25250,6 +25750,10 @@ msgstr ""
 "kunnskap.  Hvorfor skulle det ikke være åpent for kritikk på samme måte som "
 "alt annet?"
 
+#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
+msgid "proprietary code"
+msgstr "proprietær kode"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "No one answered that question. Instead, the architecture of revenue for "
@@ -25263,7 +25767,7 @@ msgstr ""
 "Ingen svarte på det spørsmålet.  Istedet endret arkitekturen for inntekter i "
 "dataverden seg.  Etter hvert som det ble mulig å importere programmer fra et "
 "system til et annet, det ble økonomisk attraktivt (i hvert fall etter noens "
-"syn) å skjule koden til programet som man laget.  I tillegg begynte "
+"syn) å skjule koden til programmet som man laget.  I tillegg begynte "
 "selskaper å selge ekstrautstyr til stormaskiner.  Hvis jeg bare kunne ta din "
 "printerdriver og kopiere den, så ville det gjøre det enklere for meg enn det "
 "var for deg å selge en printer i markedet."
@@ -25281,7 +25785,7 @@ msgstr ""
 "tallet fant Stallman at han var omringet av proprietær kode. Verden av fri "
 "programvare hadde blitt fjernet av en endring i økonomien rundt "
 "databehandling.  Og han trodde at hvis han ikke gjorde noe med dette, så "
-"ville friheten til å endre og dele programvare bli fundametalt svekket."
+"ville friheten til å endre og dele programvare bli fundamentalt svekket."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Torvalds, Linus"
@@ -25363,7 +25867,7 @@ msgstr "tidsskrifter i"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "access to opinions of"
-msgstr ""
+msgstr "tilgang til vurderinger fra"
 
 #.  PAGE BREAK 286
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -25388,7 +25892,7 @@ msgstr ""
 "brukere gis tilgang til disse elektroniske tidsskriftene gjennom passord-"
 "beskyttede nettsteder.  Noe lignende har skjedd innen justissektoren i "
 "nesten tredve år: Lexis og Westlaw har hatt elektroniske versjoner av "
-"domstolavgjørelser tilgjengelig for sine tjenste-abonnenter.  Selv om en "
+"domstolavgjørelser tilgjengelig for sine tjeneste-abonnenter.  Selv om en "
 "høyesterettsdom ikke er opphavsrettsbeskyttet, og enhver står fritt til å gå "
 "til et bibliotek og lese den, så står Lexis og Westlaw også fritt til å "
 "kreve betaling fra sine brukerne for å gi tilgang til den samme "
@@ -25396,11 +25900,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "access fees for material in"
-msgstr ""
+msgstr "tilgangsavgifter for materiale i"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "license system for rebuilding of"
-msgstr ""
+msgstr "lisens-systemet for å gjenoppbygging av"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -25485,7 +25989,7 @@ msgstr ""
 "Denne reduserte friheten har fått mange til å ta aktive steg for å "
 "gjenopprette friheten som har gått tapt. Et eksempel er Det Offentlige "
 "Vitenskapsbiblioteket (PLoS), som er et ikkekommersielt selskap dedikert til "
-"å gjøre vitenskapling forskning tilgjengelig til alle som har en "
+"å gjøre vitenskapeling forskning tilgjengelig til alle som har en "
 "nettforbindelse.  Forfattere av vitenskapelige verk laster sitt verk opp til "
 "Det Offentlige Vitenskapsbiblioteket.  Dette verket går så igjennom "
 "fagfellevurdering.  Hvis det blir akseptert, så blir verket så lagret i et "
@@ -25627,7 +26131,6 @@ msgstr "Garlick, Mia"
 
 #.  PAGE BREAK 289
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This is just one project among many within the Creative Commons.  And of "
 "course, Creative Commons is not the only organization pursuing such "
@@ -25639,17 +26142,17 @@ msgid ""
 "and, by their work, demonstrate the importance of the public domain to other "
 "creativity."
 msgstr ""
-"Dette er bare ett prosjekt blant mange innenfor creative commons. og "
-"selvfølgelig, creative commons er ikke den eneste organisasjonen å forfølge "
-"slike friheter. men poenget som skiller creative commons fra mange er at vi "
-"ikke er interessert i å få lovgivere til å bygge et frivare eller bare i "
-"snakker om et frivare. vårt mål er å bygge en bevegelse av forbrukere og "
-"produsenter av innhold (\"innhold conducers,\" som advokat mia garlick "
-"kaller dem) hvem hjelpe bygge allemannseie, og ved deres arbeid, demonstrere "
-"viktigheten av public domain til andre kreativitet."
+"Dette er bare et av mange prosjekter innen Creative Commons.  Og Creative "
+"Commons er naturligvis ikke den eneste organisasjonen som bidrar til slike "
+"friheter.  Men det som skiller Creative Commons fra mange andre er at vi er "
+"ikke bare interessert i å snakke om et allemannseie eller i å få lovgiverne "
+"til å bidra til å bygge et allemannseie.  Vårt mål er å bygge en bevegelse "
+"av konsumenter og produsenter av innhold (<quote>innholds-kondusenter</"
+"quote>, som advokat Mia Garlick kaller dem) som hjelper til å bygge "
+"allemannseie og demonstrerer med deres egne verker hvor viktig allemannseiet "
+"er for annen kreativitet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The aim is not to fight the <quote>All Rights Reserved</quote> sorts. The "
 "aim is to complement them. The problems that the law creates for us as a "
@@ -25662,15 +26165,16 @@ msgid ""
 "needed. Creative Commons gives people a way effectively to begin to build "
 "those rules."
 msgstr ""
-"Målet er ikke å kjempe \"med enerett\"-sorteringer. Målet er å utfylle dem. "
-"problemene som loven oppretter for oss som en kultur er produsert av galskap "
-"og utilsiktede konsekvenser av lover skrevet århundrer siden, brukt til en "
-"teknologi som bare jefferson kunne ha forestilt meg. reglene kan godt ha "
-"gjort følelse mot et bakteppe av teknologi fra århundrer siden, men de gjør "
-"ikke fornuftig på bakgrunn av digitale teknologier. nye regler&mdash;med "
-"forskjellige friheter, uttrykt i måter slik at mennesker uten advokater kan "
-"bruke dem – er nødvendig. Creative commons gir folk en måte for effektivt å "
-"begynne å bygge disse reglene."
+"Målet er ikke å sloss mot <quote>alle rettigheter reservert</quote>-"
+"folkene.  Målet er å utfylle dem.  Problemene som loven skaper for oss som "
+"kultur er skapt av sinnsyke og utilsiktede konsekvenser av lover skrevet for "
+"århundrer siden, anvendt på en teknologi som kun Jefferson kunne ha "
+"forestilt seg.  Reglene kan godt å gitt mening da bakgrunnen var "
+"teknologiene tilgjengelig for hundrevis av år siden, men de gir ikke mening "
+"når bakgrunnen er digitale teknologier.  Nye regler&mdash;med andre "
+"friheter, uttrykket slik at mennesker uten advokater kan bruke dem&mdash;"
+"trengs.  Creative Commons gir folk en effektiv måte å begynne å lage disse "
+"reglene."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -25687,7 +26191,6 @@ msgstr ""
 "Commons-lisens, samme dag som den ble lagt ut for salg i bokhandler."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Why would a publisher ever agree to this? I suspect his publisher reasoned "
 "like this: There are two groups of people out there: (1)  those who will buy "
@@ -25699,15 +26202,16 @@ msgid ""
 "(1)s, the strategy of releasing Cory's book free on-line will probably "
 "<emphasis>increase</emphasis> sales of Cory's book."
 msgstr ""
-"Hvorfor ville en utgiver noensinne samtykker til dette? Jeg mistenker at "
-"hans publisher begrunnet som dette: det finnes to grupper av mennesker der "
-"ute: (1) de som vil kjøpe cory bok om det er på Internett, og (2) de som kan "
-"aldri høre av cory's bok, hvis det ikke er gjort tilgjengelig gratis på "
-"Internett. noen del av (1) laster ned cory bok i stedet for å kjøpe den. "
-"ringe dem dårlig-(1) s. noen del av (2) lastet ned cory's bok, liker det, og "
-"deretter bestemmer deg for å kjøpe den. kalle dem (2)-varer. Hvis det er mer "
-"(2)-varer enn dårlig-(1) s, strategien for lanserer cory bok gratis on-line "
-"trolig vil øke salg av cory's bok."
+"Hvorfor ville en utgiver noen sinne gå med på dette?  Jeg mistenker hans "
+"utgiver tenkte som dette: Det er to grupper av mennesker der ute: (1) de som "
+"vil kjøpe Corys bok uansett om den er på internettet eller ikke og (2)de som "
+"kanskje aldri hører om Corys bok hvis den ikke blir gjort tilgjengelig "
+"gratis på internettet.  En del av (1) vil laste ned Corys bok i stedet for å "
+"kjøpe den.  Vi kan kalle dem slemme-(1).  En del av (2) vil laste ned Corys "
+"bok, like den, og deretter bestemme seg for å kjøpe den.  Vi kan kalle dem "
+"gode-(2).  Hvis det er flere gode-(2-) enn det er slemme-(1), så vil "
+"strategien med å gi ut Corys bok gratis på nettet antagelig <emphasis>øke</"
+"emphasis> salget av Corys bok."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -25721,9 +26225,8 @@ msgstr ""
 "en total suksess."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Free for All (Wayner)"
-msgstr "gratis for alle (wayner)"
+msgstr "Free for All (Wayner)"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Wayner, Peter"
@@ -25731,7 +26234,6 @@ msgstr "Wayner, Peter"
 
 #.  PAGE BREAK 290
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The idea that free content might increase the value of nonfree content was "
 "confirmed by the experience of another author. Peter Wayner, who wrote a "
@@ -25741,22 +26243,22 @@ msgid ""
 "used book store prices for the book. As predicted, as the number of "
 "downloads increased, the used book price for his book increased, as well."
 msgstr ""
-"idéen at gratis innhold kan øke verdien av nonfree innhold ble bekreftet av "
-"opplevelsen av en annen forfatter. Peter wayner, som skrev en bok om fri "
-"programvare-bevegelsen med tittelen gratis for alle, en elektronisk versjon "
-"av sin bok gratis on-line under en creative commons-lisens etter at boken "
-"gikk ut av print. han overvåket deretter brukt boka store priser for boken. "
-"som spådd, som antall nedlastinger økt, brukte boken-pris for sin bok øker "
-"også."
+"Idéen om at gratis innhold kan øke verdien for ikke-gratis innhold var "
+"bekreftet av et eksperiment gjennomført av en annen forfatter. Peter Wayner, "
+"som skrev en bok om fri programvarebevegelsen med tittelen <citetitle>Free "
+"For All</citetitle>, gjorde en elektronisk utgave av boken gratis til "
+"gjengelig på nettet med en Creative Commons-lisens etter at boken var "
+"utsolgt fra forlaget.  Han fulgte deretter med på prisen for boken i "
+"bruktbokhandler.  Som forutsett, etter hvert som antall nedlastinger steg, "
+"steg også bruktprisen på boken."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Public Enemy"
 msgstr "Public Enemy"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "rap music"
-msgstr "rap musikk"
+msgstr "rap-musikk"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Leaphart, Walter"
@@ -25770,6 +26272,10 @@ msgid ""
 "Hittelman, a Fiat Lucre production, available at <ulink url=\"http://free-"
 "culture.cc/notes/\">link #72</ulink>."
 msgstr ""
+"<citetitle>Willful Infringement: A Report from the Front Lines of the Real "
+"Culture Wars</citetitle> (2003), produsert av Jed Horovitz, regissert av "
+"Greg Hittelman, en produksjon av Fiat Lucre, tilgjengelig fra <ulink url="
+"\"http://free-culture.cc/notes/\">link #72</ulink>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -25789,9 +26295,23 @@ msgid ""
 "the creative environment content that others can build upon, so that their "
 "form of creativity might grow."
 msgstr ""
+"Dette er eksempler på bruk av Creative Commons for å bedre spre proprietært "
+"innhold.  Jeg mener at dette er en nydelig og vanlig bruk av Creative "
+"Commons.  Det er andre som bruker Creative Commons-lisenser av andre "
+"grunner.  Mange som bruker <quote>sampling-lisensen</quote> gjør det på "
+"grunn av at det ville være hyklerisk.  Samling-lisensen sier at andre står "
+"fritt til, for kommersielle eller ikke-kommersielle formål, å bruke biter av "
+"innhold fra det lisensierte verket.  De har bare ikke friheten til å gjøre "
+"hele innholdet tilgjengelig for andre.  På grunn av at den "
+"<emphasis>juridiske</emphasis> kostnaden med samling er så høy (Walter "
+"Leaphart, manager for rap-gruppen Public Enemy, som ble skapt ved å sample "
+"musikken til andre, har uttalt at han ikke <quote>tillater</quote> Public "
+"Enemy å sample mer, på grunn av at den juridiske kostnaden er så "
+"høy<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>), slipper disse artistene "
+"innhold ut i det kreative miljøet som andre kan bygge videre på, slik at "
+"deres form for kreativitet kan vokse."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Finally, there are many who mark their content with a Creative Commons "
 "license just because they want to express to others the importance of "
@@ -25803,19 +26323,19 @@ msgid ""
 "Creative Commons license expresses this notion of <quote>Some Rights "
 "Reserved,</quote> and gives many the chance to say it to others."
 msgstr ""
-"Endelig er det mange som merker innholdet med en creative commons-lisens, "
-"bare fordi de ønsker å uttrykke til andre betydningen av saldoen i denne "
-"debatten. Hvis du bare gå sammen med systemet som det er, sier du effektivt "
-"du tror på \"all rights reserved\"-modellen. bra for deg, men mange gjør det "
-"ikke. mange tror at men passer denne regelen er for hollywood og freaks, det "
-"ikke er en passende beskrivelse av hvordan de fleste skaperne vise "
-"rettigheter knyttet til deres innhold. creative commons-lisens uttrykker "
-"dette begrepet \"noen rettigheter reservert\", og gir mange sjansen til å si "
-"det til andre."
+"Til slutt er det mange som merker sitt innhold med en Creative Commons-"
+"lisens kun fordi de ønsker å uttrykke til andre hvor viktig de synes balanse "
+"er i denne debatten.  Hvis du bare aksepterer systemet slik det er, så sier "
+"du i effekt at du tror på <quote>alle rettigheter reservert</quote>-"
+"modellen.  Fint for deg, men mange gjør ikke det. Mange tror at uansett hvor "
+"riktig den regelen er for Hollywood og gærninger, så er den ikke en riktig "
+"beskrivelse av hvordan de fleste skaperne ser på rettighetene knyttet til "
+"sitt innhold.  Creative Commons-lisensen uttrykker begrepet <quote>noen "
+"rettigheter reservert</quote>, og gir mange muligheten til å si det til "
+"andre."
 
 #.  PAGE BREAK 291
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In the first six months of the Creative Commons experiment, over 1 million "
 "objects were licensed with these free-culture licenses. The next step is "
@@ -25824,12 +26344,11 @@ msgid ""
 "Commons freedoms. Then the next step is to watch and celebrate creators who "
 "build content based upon content set free."
 msgstr ""
-"i de første seks månedene av creative commons-eksperimentet, ble over 1 "
-"million objekter lisensiert med disse gratis-kultur-lisenser. det neste "
-"trinnet er partnerskap med mellomvare innholdsleverandører å hjelpe dem å "
-"bygge inn i deres teknologier enkle måter for brukere å merke innholdet sitt "
-"med creative commons-friheter. så er neste trinn å se på og feire skaperne "
-"som bygger innhold basert på innhold satt fri."
+"I de første seks månedene av Creative Commons-eksperimentet, ble over en "
+"million objekter lisensiert med disse fri kultur-lisensene.  Neste steg er "
+"partnerskap med mellomvare-tilbyderne av innhold for å hjelpe dem å bygge "
+"enkle måter for brukerne å merke innholdet med friheten gitt med Creative "
+"Commons inn i teknologiene de lager."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -25839,14 +26358,14 @@ msgid ""
 "Creative Commons relies upon voluntary steps to achieve this rebuilding. "
 "They will lead to a world in which more than voluntary steps are possible."
 msgstr ""
-"Disse er de første stegene i å gjenoppbygge et allemannseie.  De er ikke kun "
-"argumenter, de er handlinger.  Bygging av et allemannseie er første steg for "
-"å vise folk hvor viktig dette er for kreativitet og nyskapning.  Creative "
-"Commons baserer seg på frivillige steg for å få bygget denne på nytt.  De "
-"vil føre til en verden hvor mer enn frivillige steg er mulig."
+"Dette er de første stegene for å gjenoppbygge et allemannseie.  De er ikke "
+"kun argumentasjon, de er handlinger.  A bygge allemannseiet er første steg "
+"for å vise folk hvor viktig dette er for kreativitet og nyskapning.  "
+"Creative Commons baserer seg på frivillige steg for å få til denne "
+"gjenoppbyggingen.  De vil føre til en verden hvor mer enn frivillige steg er "
+"mulig."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Creative Commons is just one example of voluntary efforts by individuals and "
 "creators to change the mix of rights that now govern the creative field. The "
@@ -25855,12 +26374,13 @@ msgid ""
 "creators to exercise their rights more flexibly and cheaply. That "
 "difference, we believe, will enable creativity to spread more easily."
 msgstr ""
-"Creative commons er bare ett eksempel på frivillig innsats av enkeltpersoner "
-"og skaperne å endre blanding av rettigheter som nå styrer feltet kreative. "
-"prosjektet ikke stiller til Start med copyright; det utfyller det. Målet er "
-"ikke å beseire rettighetene til forfattere, men å gjøre det enklere for "
-"forfattere og skaperne å utøve sine rettigheter, mer fleksibelt og billig. "
-"at vi tror forskjellen, aktiverer kreativitet å spre lettere."
+"Creative Commons er bare ett eksempel på frivillig innsats fra "
+"enkeltpersoner og skapere for å endre blandingen av rettigheter som nå "
+"styrer det kreative området.  Prosjektet konkurrerer ikke med "
+"opphavsretten.  Den utfyller den.  Dets mål er ikke å bekjempe rettighetene "
+"til forfatterne, men a gjøre det enklere for forfattere og skapere å utøve "
+"sine rettigheter mer fleksibelt og billigere.  Den forskjellen, tror vi, vil "
+"gjøre det mulig for kreativiteten a spre seg lettere."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
 msgid "THEM, SOON"
@@ -25878,7 +26398,7 @@ msgstr ""
 "kun ved individuelle handlinger.  Det trengs også viktige lovreformer.  Vi "
 "har en lang vei a gå før politikerne vil lytte til disse ideene og "
 "implementere disse reformene.  Men det betyr også at vi har tid til å bygge "
-"opp bevistheten rundt endringene som trengs."
+"opp bevisstheten rundt endringene som trengs."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -25952,7 +26472,6 @@ msgstr ""
 "formalitetene kom i veien."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But the Internet changes all this. Formalities today need not be a burden. "
 "Rather, the world without formalities is the world that burdens creativity. "
@@ -25964,15 +26483,16 @@ msgid ""
 "builds upon our past. And thus, the <emphasis>lack</emphasis> of formalities "
 "forces many into silence where they otherwise could speak."
 msgstr ""
-"men Internett endrer alt dette. formaliteter trenger i dag ikke være en "
-"byrde. verden uten formaliteter er heller verden som byrder kreativitet. i "
-"dag, det er ingen enkel måte å vite hvem som eier hva eller hvem må en "
-"avtale for å kunne bruke eller bygge på kreative arbeidet til andre. Det "
-"finnes ingen poster, er det ingen systemer til spor&mdash;det er ingen enkel "
-"måte å vite hvordan du får tillatelse. men gitt den massive økningen i "
-"omfanget av copyright's regelen, få tillatelse er et nødvendig skritt for "
-"alt arbeid som bygger på vår fortid. og dermed mangel på formaliteter "
-"styrker mange i stillhet der de ellers kunne snakke."
+"Men internettet endrer alt dette.  Formaliteter trenger i dag ikke være en "
+"byrde.  I stedet er det slik at en verden uten formaliteter er en verden som "
+"hemmer kreativiteten.  I dag er det ingen enkel måte å vite hvem som eier "
+"hva, og hvem en må gjøre avtale med for å kunne bruke eller bygge på det "
+"kreative verket til andre.  Det er intet register og det er intet system for "
+"å spore&mdash;det er ingen enkel måte å vite hvordan en får tillatelse.  Og "
+"likevel er det, gitt den massive økningen i omfanget for opphavsrettens "
+"regler, et nødvendig steg å få tillatelse for ethvert verk som baserer seg "
+"på vår fortid.  Og dermed tvinger <emphasis>fraværet</emphasis> av "
+"formaliteter mange til å være stille der de ellers ville talt."
 
 #.  f1.
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
@@ -26010,7 +26530,7 @@ msgstr ""
 "Det er tre viktige formaliteter: merke opphavsrettsbeskyttede verk, "
 "registrere opphavsrett og fornøye krav om opphavsrett.  Tradisjonelt var den "
 "første av disse tre noe opphavsrettsinnehaveren gjorde og de andre to var "
-"noe myndighetene gjorde.  Men et revidert system med formaliterer bør fjerne "
+"noe myndighetene gjorde.  Men et revidert system med formaliteter bør fjerne "
 "myndighetene fra prosessen, med unntak fra det ene formålet med å godkjenne "
 "standarder utviklet av andre."
 
@@ -26019,7 +26539,6 @@ msgid "REGISTRATION AND RENEWAL"
 msgstr "Registrering og fornying"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Under the old system, a copyright owner had to file a registration with the "
 "Copyright Office to register or renew a copyright. When filing that "
@@ -26032,19 +26551,19 @@ msgid ""
 "first reaction is panic&mdash;nothing could be worse than forcing people to "
 "deal with the mess that is the Copyright Office."
 msgstr ""
-"under det gamle systemet hadde en opphavsrettighetene til filen en "
-"registrering med opphavsrett office registrere eller fornye opphavsretten. "
-"Når innlevering at registrering, betales eieren av opphavsretten en avgift. "
-"som med de fleste myndigheter hadde opphavsrett kontoret få insentiver til å "
-"minimere byrden av registrering; det hadde også få insentiver til å minimere "
-"gebyret. og så opphavsrett kontoret ikke er hovedmålet for regjeringen "
-"policymaking, kontoret har historisk sett vært veldig underfunded. Således, "
-"når folk som vet noe om prosessen hører denne idéen om formaliteter, deres "
-"første reaksjon er panikk&mdash;ingenting kunne være verre enn tvinge folk "
-"til å håndtere rotet som er copyright kontoret."
+"I det gamle systemet måtte en opphavsrettseier sende inn en registrering til "
+"opphavsrettskontoret for å registrere eller fornye opphavsretten.  Når en "
+"sendte inn registreringen måtte opphavsrettseieren betale en avgift.  Som "
+"med de fleste offentlige kontorer hadde opphavsrettskontoret lite insentiv "
+"til å minimere belastningen som registreringen ga.  Det hadde også lite "
+"insentiv til å minimere avgiften.  Og etter som opphavsrettskontoret ikke "
+"var et hovedmål for regjeringens politikk, har kontoret historisk vært "
+"veldig underfinansiert.  Dermed, når folks om kjenner til prosessen hører "
+"denne ideen om formaliteter så er deres første reaksjon panikk&mdash;"
+"ingenting kan være verre enn å tvinge folk å forholde seg til rotet som "
+"heter opphavsrettskontoret."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Yet it is always astonishing to me that we, who come from a tradition of "
 "extraordinary innovation in governmental design, can no longer think "
@@ -26054,16 +26573,15 @@ msgid ""
 "incentives for private parties to serve the public, subject to standards "
 "that the government sets."
 msgstr ""
-"Likevel er det alltid utrolig for meg at vi, som kommer fra en tradisjon av "
-"ekstraordinære innovasjon i statlige design, kan ikke lenger tror innovativt "
-"om hvordan statlige funksjoner kan være utformet. bare fordi det er et "
-"offentlig formål til en regjering-rolle, følger ikke det at regjeringen må "
-"faktisk administrere rollen. i stedet, vi bør være å skape insentiver til "
-"private selskaper å tjene allmennheten, underlagt standarder som regjeringen "
-"angir."
+"Likevel har det alltid overrasket meg at vi, som kommer fra en tradisjon med "
+"ekstraordinær nyskapning innen myndighetsutforming, ikke lenger kan være "
+"nyskapende om hvordan myndighetsfunksjoner kan utformes.  Det at det er et "
+"offentlig formål i en styringsrolle, betyr ikke at myndighetene er de eneste "
+"som kan administrere rollen.  I stedet burde vi skape insentiver for at "
+"private aktører tilbyr tjenesten til offentligheten, i følge standarder som "
+"myndighetene definerer."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In the context of registration, one obvious model is the Internet.  There "
 "are at least 32 million Web sites registered around the world.  Domain name "
@@ -26073,18 +26591,17 @@ msgid ""
 "registrars. That competition drives the cost of registering down, and more "
 "importantly, it drives the ease with which registration occurs up."
 msgstr ""
-"i sammenheng med registrering er en opplagt modell Internett. Det finnes "
-"minst 32 millioner web-områder som er registrert i verden. domeneeiere navn "
-"for disse web-områder må betale en avgift for å holde sine registrering "
-"Live. Det er et sentralt register i de viktigste domenene (.com, .org, ."
-"net). de faktiske registreringene utføres imidlertid av mange konkurrerende "
-"registrarer. at konkurransen stasjoner kostnadene for å registrere ned, og "
-"enda viktigere, det stasjoner brukervennligheten som registrering oppstår "
-"opp."
+"I en registrerings-sammenheng er internettet en opplagt modell.  Det finnes "
+"minst 32 millioner nettsteder registrert rundt om i verden. Eiere av "
+"domenenavnene til disse nettstedene må betale en avgift for å beholde sin "
+"registrering.  For de viktigste toppnivå-domenene (.com, .org, .net) er det "
+"et sentralt register.  enkelte registreringene er derimot gjennomført av "
+"mange konkurrerende registrarer.  Denne konkurransen presser ned "
+"registreringskostnadene, og enda viktigere så bidrar dette til å gjøre hver "
+"enkelt registrering enklere."
 
 #.  PAGE BREAK 295
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "We should adopt a similar model for the registration and renewal of "
 "copyrights. The Copyright Office may well serve as the central registry, but "
@@ -26096,22 +26613,21 @@ msgid ""
 "of this formality&mdash;while producing a database of registrations that "
 "would facilitate the licensing of content."
 msgstr ""
-"vi alle bør vedtas en lignende modell for registrering og fornying av "
-"opphavsretten. opphavsrett kontoret kan også tjene som sentrale registret, "
-"men det bør ikke være i virksomhet registrar. Det bør i stedet opprette en "
-"database, og et sett med standarder for registrarer. det skal godkjenne "
-"registrarer som oppfyller sine standarder. disse registrarer vil så "
-"konkurrere med hverandre for å levere de billigste og enkleste systemene for "
-"registrering og fornying av opphavsrett. at konkurransen ville vesentlig "
-"lavere byrden av denne formalitet&mdash;mens en database med registreringer "
-"som ville forenkler lisensiering av innhold."
+"Vi burde ta i bruk en lignende modell for registrering og fornying av "
+"opphavsretter.  Opphavsrettskontoret kan godt fungere som det sentrale "
+"registeret, men de burde ikke drive registrarvirksomhet.  I stedet burde det "
+"etablere en database, og et sett med stadarder for registrarer.  Det bør "
+"godkjenne registrarer som følger disse standardene.  Disse registrarene "
+"ville dermed konkurrere med hverandre om å levere den billigste og enkleste "
+"systemet for å registrere og fornye opphavsretter.  Denne konkurransen ville "
+"redusere betydelig belastningen som denne formaliteten gir&mdash;mens det "
+"gir en database over registreringer som kan forenkle lisensiering av innhold."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
 msgid "MARKING"
 msgstr "Merking"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "It used to be that the failure to include a copyright notice on a creative "
 "work meant that the copyright was forfeited. That was a harsh punishment for "
@@ -26121,28 +26637,26 @@ msgid ""
 "way. And more importantly, there is no reason a marking requirement needs to "
 "be enforced uniformly across all media."
 msgstr ""
-"Det pleide å være at å inkludere en opphavsrett på en skapende arbeid "
-"betydde at opphavsretten ble forkastet. Det var en streng straff for ikke å "
-"overholde en regulatoriske regel&mdash;sammenlignes med imponerende "
-"dødsstraff for en parkeringsbilletten i verden av kreative rettigheter. Her "
-"igjen, er det ingen grunn som et merking krav må håndheves på denne måten. "
-"og enda viktigere, det er ingen grunn et merking krav må håndheves jevnt på "
-"tvers av alle medier."
+"Det å ikke merke kreative verker med opphavsrettsinformasjon førte tidligere "
+"til at en mistet opphavsretten.  Det var en veldig streng straff for å ikke "
+"overholde en regulatorisk regel&mdash;omtrent som å dømme noen til "
+"dødsstraff for å få ha parkert ulovlig i kreativ rettighets-verden.  Her er "
+"det heller ikke noen grunn til at markeringskravene trenger å bli håndhevd "
+"på denne måten.  Og viktigere er at det ikke er noen grunn til at "
+"merkingskravene trenger å håndheves likt på tvers av alle medier."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The aim of marking is to signal to the public that this work is copyrighted "
 "and that the author wants to enforce his rights. The mark also makes it easy "
 "to locate a copyright owner to secure permission to use the work."
 msgstr ""
-"Målet med merking er med signal til publikum at dette arbeidet er "
-"opphavsrettsbeskyttet, og at forfatteren ønsker å håndheve sine rettigheter. "
-"mark gjør det også enkelt å finne en som har opphavsrettighetene for å sikre "
-"tillatelse til å bruke arbeidet."
+"Målet med merkingen er å signalisere til offentligheten at dette verket er "
+"opphavsrettsbeskyttet og at forfatteren ønsker a håndheve sine rettigheter. "
+"Merket gjør det også enkelt å spore opp en opphavsrettseier for å skaffe "
+"tillatelse til å bruke verket."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "One of the problems the copyright system confronted early on was that "
 "different copyrighted works had to be differently marked. It wasn't clear "
@@ -26153,26 +26667,25 @@ msgid ""
 "failure to mark&mdash;not the loss of the copyright, but the loss of the "
 "right to punish someone for failing to get permission first."
 msgstr ""
-"ett av problemene opphavsretten til systemet konfrontert tidlig var at ulike "
-"opphavsrettslig beskyttet verk måtte være annerledes merket. Det var ikke "
-"klart hvordan eller hvor en statue var å bli merket, eller en oppføring, "
-"eller en film. en nye merking kravet kunne løse disse problemene ved å "
-"gjenkjenne forskjellene i media, og tillater systemet av merking å utvikle "
-"seg som teknologier gir det til. systemet kan gjøre det mulig for en "
-"spesiell signalet fra å merke&mdash;ikke tap av opphavsretten, men tap av "
-"retten til å straffe noen for ikke å få tillatelse først."
+"Et av problemene som opphavsrettssystemet konfronterte tidlig var at ulike "
+"opphavsrettsbeskyttede verker måtte markeres forskjellig.  Det var ikke "
+"klart hvordan og hvor en statue skulle merkes, eller en plate, eller en "
+"film.  Et nytt merkingskrav kan løse disse problemene ved å anerkjenne "
+"forskjellene i mediene, og ved å tillate merkings-systemet til å utvikle seg "
+"etter hvert som teknologien muliggjør det.  Systemet kan muliggjøre et "
+"spesielt signal når en ikke merker&mdash;ikke miste opphavsretten, men miste "
+"retten til å straffe noen for å ikke ha skaffet seg tillatelse først."
 
 #.  f2.
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "There would be a complication with derivative works that I have not solved "
 "here. In my view, the law of derivatives creates a more complicated system "
 "than is justified by the marginal incentive it creates."
 msgstr ""
-"det ville være en complication med avledede produkter som jeg ikke har løst "
-"her. etter mitt syn er oppretter loven av derivater et mer komplisert system "
-"enn er rettferdiggjort av marginale incitament opprettes."
+"En kompliserende faktor er avledede verker, og den har jeg ikke løst her.  "
+"Etter mitt syn skaper loven rundt avledede verker et mer komplisert system "
+"enn det som kan rettferdiggjøres ut fra de marginale insentivene dette gir."
 
 #.  PAGE BREAK 296
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
@@ -26188,9 +26701,19 @@ msgid ""
 "new work from then on though no penalty would attach for existing uses.  "
 "This would create a strong incentive for copyright owners to mark their work."
 msgstr ""
+"La oss starte med det siste poenget.  Hvis en opphavsrettsinnehaver tillater "
+"at hans verk blir publisert uten opphavsrettsmerking, så trenger ikke "
+"konsekvensen være at opphavsretten er tapt.  Konsekvensen kan i stedet være "
+"at enhver da har rett til å bruke dette verket inntil "
+"opphavsrettsinnehaveren klager og demonstrerer at det er hans verk og at han "
+"ikke gir tillatelse.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Meningen til "
+"et umerket verk ville dermed være <quote>bruk med mindre noen klager</"
+"quote>.  Hvis noen klager, så er forpliktelsen at en må slutte å bruke "
+"verket i ethvert nytt verk fra da av, selv om det ikke er noen "
+"straffereaksjon knyttet til eksisterende bruk.  Dette vil skape et sterkt "
+"insentiv for opphavsrettseiere til å merke sine verk."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "That in turn raises the question about how work should best be marked. Here "
 "again, the system needs to adjust as the technologies evolve. The best way "
@@ -26198,18 +26721,17 @@ msgid ""
 "that of approving standards for marking content that have been crafted "
 "elsewhere."
 msgstr ""
-"som i sin tur reiser spørsmålet om hvordan arbeidet best bør være merket. "
-"Her igjen, må systemet justere som teknologien utvikler seg. den beste måten "
-"å sikre at systemet utvikler seg er å begrense opphavsrett kontorets rolle "
-"for å godkjenne standarder for å merke innhold som har vært laget andre "
-"steder."
+"Dette i sin tur reiser spørsmålet om hvordan et verk best bør merkes. Her må "
+"systemet igjen justere seg etter hvert som teknologiene utvikler seg.  Den "
+"beste måten å sikre at systemet utvikler seg er å begrense "
+"opphavsrettskontorets rolle til å godkjenne standarder for å merke innhold "
+"som har vært utviklet av andre."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "copyright marking of"
 msgstr "opphavsrettsmerking av"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "For example, if a recording industry association devises a method for "
 "marking CDs, it would propose that to the Copyright Office. The Copyright "
@@ -26221,17 +26743,17 @@ msgid ""
 "would count on the government to keep the product of innovation in line with "
 "its other important functions."
 msgstr ""
-"for eksempel hvis en recording industry association devises en metode for å "
-"merke CDer, ville det foreslå som til opphavsrett kontoret. opphavsrett "
-"kontoret ville holde en høring, som andre forslag kan gjøres. opphavsrett "
-"kontoret deretter velger forslaget at det dømt foretrekke, og det vil basere "
-"det valget utelukkende på vurdering som kan best metoden integreres i "
-"systemet registrering og fornyelse. Vi ville ikke stole på regjeringen til å "
-"skape noe nytt; men vi vil stole på regjeringen for å holde produktet av "
-"innovasjon i tråd med sin andre viktige funksjoner."
+"For eksempel, hvis en plateindustriforening kommer opp med en metode for å "
+"merke CDer, så ville den foreslå dette til opphavsrettskontoret. "
+"Opphavsrettskontoret ville så holde en høring, hvor andre forslag kunne "
+"legges frem.  Opphavsrettskontoret ville så velge det forslaget som det "
+"vurderte som det beste, og det ville basere valget <emphasis>utelukkende</"
+"emphasis> på vurderingen om hvilken metode som best kunne integreres inn i "
+"registrering- og fornyings-systemet.  Vi ville ikke basere oss på at "
+"myndighetene laget noe nytt, men vi ville basere oss på at myndighetene "
+"sikret at de nye produktene på linje med dets andre viktige funksjoner."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Finally, marking content clearly would simplify registration requirements.  "
 "If photographs were marked by author and year, there would be little reason "
@@ -26240,25 +26762,23 @@ msgid ""
 "not to burden the creator; the system itself should be kept as simple as "
 "possible."
 msgstr ""
-"til slutt, markerer innholdet klart vil forenkle krav til registrering. Hvis "
-"fotografier var preget av forfatteren og år, ville det være liten grunn til "
-"ikke å tillate en fotograf å registrere på nytt, for eksempel alle bildene "
-"som er tatt i et bestemt år i ett trinn. Målet med formalitet er å unngå "
-"unødige belastninger skaperen; selve systemet bør holdes så enkelt som mulig."
+"Til slutt vil klart markert innhold gjøre registreringskravene enklere.  "
+"Hvis fotografier var merket med forfatter og år, så ville det være liten "
+"grunn til å ikke tillate en fotograf til å fornye for eksempel alle "
+"fotografier tatt i et bestemt år i et raskt steg.  Målet med formaliteten er "
+"ikke å belaste skaperne.  Systemet selv bør holdes så enkelt som mulig."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The objective of formalities is to make things clear. The existing system "
 "does nothing to make things clear. Indeed, it seems designed to make things "
 "unclear."
 msgstr ""
-"Målet med formaliteter er å gjøre ting klart. eksisterende systemet gjør "
-"ingenting for å gjøre ting klart. Ja, det synes designet for å gjøre ting "
-"som er uklart."
+"Formålet med formaliteter er å gjøre ting mer klart.  Det eksisterende "
+"systemet gjør ingenting for å gjøre ting mer klart.  Det virker heller som "
+"om det er utformet for å gjøre ting mindre klart."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "If formalities such as registration were reinstated, one of the most "
 "difficult aspects of relying upon the public domain would be removed.  It "
@@ -26267,12 +26787,12 @@ msgid ""
 "it would be simple to assert those rights, and to renew that assertion at "
 "the appropriate time."
 msgstr ""
-"Hvis formaliteter for eksempel registrering er gjenopprettet, en av de "
-"vanskeligste sidene av stole på allemannseie ville bli fjernet. det ville "
-"være enkelt å identifisere hvilket innhold er presumptively gratis; det "
-"ville være enkelt å identifisere hvem styrer rettighetene for en bestemt "
-"type innhold; det ville være enkelt å hevde de rettighetene og å fornye at "
-"påstanden på riktig tidspunkt."
+"Hvis formaliteter slik som registrering ble gjeninnført, så ville et av de "
+"mest vanskelige sidene med å stole på allemannseie bli fjernet. Det ville "
+"bli enkelt å identifisere hvilket innhold som kan antas å være fritt "
+"tilgjengelig.  Det ville være enkelt å identifisere hvem som kontrollerer "
+"rettighetene for et bestemt type innhold.  Det ville være enkelt å hevde "
+"disse rettighetene, og å fornye denne hevden på riktig tidspunkt."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
 msgid "2. Shorter Terms"
@@ -26285,8 +26805,8 @@ msgid ""
 "authors."
 msgstr ""
 "Vernetiden i opphavsretten har gått fra fjorten år til nittifem år der "
-"selskap har forfatterskapet , og livstiden til forfatteren pluss sytti år "
-"for individuelle forfattere."
+"selskap har forfatterskapet, og livstiden til forfatteren pluss sytti år for "
+"individuelle forfattere."
 
 #.  f3.
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
@@ -26310,21 +26830,27 @@ msgid ""
 "\"footnote\" id=\"0\"/> Others have proposed tying the term to the term for "
 "patents."
 msgstr ""
+"I <citetitle>The Future of Ideas</citetitle> foreslo jeg syttifemårs "
+"vernetid, tildelt i femårsbolker med et krav om å fornye hvert femte år.  "
+"Dette virket radikalt nok på den tiden.  Men etter at vi tapte "
+"<citetitle>Eldred</citetitle> mot <citetitle>Ashcroft</citetitle> ble "
+"forslaget enda mer radikalt.  <citetitle>The Economist</citetitle> anbefalte "
+"et forslag om fjorten års vernetid.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
+"Andre har foreslått å knytte vernetiden til vernetiden for patenter."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "I agree with those who believe that we need a radical change in copyright's "
 "term. But whether fourteen years or seventy-five, there are four principles "
 "that are important to keep in mind about copyright terms."
 msgstr ""
-"Jeg er enig med de som tror at vi trenger en radikal endring i copyright's "
-"sikt. men om fjorten år eller sytti-fem, finnes det fire prinsipper som er "
-"viktig å huske på om opphavsrett terms."
+"Jeg er enig med de som tror vi trenger en radikal endring i opphavsretten "
+"levetid.  Men hvorvidt den er fjorten år eller syttifem, så er det fire "
+"prinsipper som det er viktig å tenke på når det gjelder varighetenen til "
+"opphavsretten."
 
 #.  (1)
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Keep it short:</emphasis> The term should be as long as necessary "
 "to give incentives to create, but no longer. If it were tied to very strong "
@@ -26333,12 +26859,13 @@ msgid ""
 "extended further. The key is not to tie the work up with legal regulations "
 "when it no longer benefits an author."
 msgstr ""
-"holde det kort: begrepet skal være så lenge som nødvendig for å gi "
-"insentiver til å opprette, men ikke lenger. Hvis det var knyttet til veldig "
-"sterk beskyttelse for forfattere (slik at forfattere klarte å gjenvinne "
-"rettigheter fra utgivere), kan rettighetene til frembringelsen som samme "
-"(ikke avledede) utvides ytterligere. nøkkelen er ikke å knytte arbeidet opp "
-"med forskrifter når det ikke lenger fordeler en forfatter."
+"<emphasis>Hold den kort:</emphasis> Lengden bør være så lang at den gir "
+"nødvendig insentiv til å skape, men ikke lenger.  Hvis den er knyttet opp "
+"til svært sterk beskyttelse for forfattere (slik at forfattere er i stand "
+"til å få tilbake rettigheter fra utgiverne), så kan rettigheter til samme "
+"verk (ikke avledede verk) bli ytterligere utvidet.  Nøkkelen er å ikke binde "
+"verk opp med juridiske reguleringer når det ikke lenger gir fordeler til en "
+"forfatter."
 
 #.  (2)
 #.  PAGE BREAK 298
@@ -26361,7 +26888,7 @@ msgstr ""
 "dem en masse arbeid.  Men de som skrev grunnloven hadde en enklere idé: "
 "vernet versus ikke vernet. Verdien av korte vernetider er at det er lite "
 "behov for å bygge inn unntak i opphavsretten når vernetiden holdes kort.  En "
-"klar og aktiv <quote>advokat-fri sone</quote> gjør komplesiteten av "
+"klar og aktiv <quote>advokat-fri sone</quote> gjør kompleksiteten av "
 "<quote>rimelig bruk</quote> og <quote>idé/uttrykk</quote> mindre nødvendig å "
 "håndtere."
 
@@ -26391,10 +26918,18 @@ msgid ""
 "> If we make veterans suffer that burden, I don't see why we couldn't "
 "require authors to spend ten minutes every fifty years to file a single form."
 msgstr ""
+"<emphasis>Hold det i live:</emphasis> En bør være nødt til å fornye "
+"opphavsrettsbeskyttelsen.  Spesielt hvis den maksimale varigheten er lang, "
+"så bør opphavsrettseieren være nødt til å signalisere regelmessig at han "
+"ønsker at beskyttelsen fortsetter.  Dette trenger ikke være en enorm "
+"belastning, men det er ingen grunn til at denne monopolbeskyttelsen må deles "
+"ut gratis.  I snitt tar det nitti minutter for en veteran å søke om pensjon."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Hvis vi belaster veteraner med så "
+"mye, så ser jeg ikke hvorfor vi ikke kan kreve at forfattere bruker ti "
+"minutter hvert femtiende år for å fylle ut et enkelt skjema."
 
 #.  (4)
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Keep it prospective:</emphasis> Whatever the term of copyright "
 "should be, the clearest lesson that economists teach is that a term once "
@@ -26409,17 +26944,19 @@ msgid ""
 "increasing their reward will not increase their creativity in 1923.  What's "
 "not done is not done, and there's nothing we can do about that now."
 msgstr ""
-"holde det potensielle: hva begrepet av opphavsrett skal være, klareste "
-"lærdommen om at økonomer lære er at en term når gitt ikke bør utvides. Det "
-"kan ha vært en feil i 1923 for lov å tilby forfattere bare en femti-seks års "
-"sikt. Jeg tror ikke det, men det er mulig. Hvis det var en feil, da var "
-"konsekvensen at vi fikk færre forfattere å opprette i 1923 enn vi ellers "
-"ville ha. men vi kan ikke korrigere at feil i dag ved å øke begrepet. "
-"Uansett hva vi gjør i dag, vil vi ikke øke antall forfattere som skrev i "
-"1923. Selvfølgelig, kan vi øke belønning som dem som skriver nå få (eller "
-"eventuelt øke opphavsrett byrden som smothers mange fungerer som i dag er "
-"usynlig). men øke deres belønning vil ikke øke sin kreativitet i 1923. Hva "
-"er ikke gjort er ikke gjort, og det er ingenting vi kan gjøre med det nå."
+"<emphasis>Hold det potensielt:</emphasis> Uansett hva lengden på vernetiden "
+"i opphavsretten bør være, så er den klareste lærdommen økonomiene kan lære "
+"oss er at en levetid når den er gitt aldri bør bli utvidet.  Det kan ha vært "
+"en tabbe i 1923 at loven kun tilbød forfattere en varighet på femtisyv år.  "
+"Jeg tror ikke det, men det er mulig.  Hvis det var en tabbe, så var "
+"konsekvensen at vi fikk færre forfattere som skrev i 1923 enn vi ellers "
+"ville hatt.  Men vi kan ikke korrigere den feilen i dag ved å utvide "
+"vernetiden.  Uansett hva vi gjør i dag, så kan vi ikke øke antallet "
+"forfattere som skrev i 1923. Vi kan naturligvis øke belønningen for de som "
+"skriver nå (eller alternativt, øke opphavsrettsbyrden som kveler mange "
+"verker som i dag er usynlige.  Men å øke deres belønning vil ikke øke deres "
+"kreativitet i 1923.  Det som ikke ble gjort ble ikke gjort, og det er "
+"ingenting vi kan gjøre med det nå."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -26451,7 +26988,6 @@ msgid "3. Free Use Vs. Fair Use"
 msgstr "3. Fri Bruk vs. rimelig bruk"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "As I observed at the beginning of this book, property law originally granted "
 "property owners the right to control their property from the ground to the "
@@ -26460,14 +26996,14 @@ msgid ""
 "anymore to grant that much control, given the emergence of that new "
 "technology."
 msgstr ""
-"som jeg observert i begynnelsen av denne boken, gitt åndsverkslovgivningen "
-"opprinnelig bolig retten til å kontrollere deres eiendom fra bakken til "
-"himmelen. flyet kom. omfanget av eiendomsrettigheter endres raskt. Det var "
-"ingen oppstyr, ingen konstitusjonelle utfordring. det gjorde ingen sans "
-"lenger for å gi så mye kontroll, gitt fremveksten av den nye teknologien."
+"Som jeg observerte i starten av denne boken, ga originalt eiendomsretten "
+"landeiere retten til å kontrollere sin eiendom fra joda og helt opp til "
+"himmelen.  Så kom flymaskiner, og omfanget av eiendomsretter ble raskt "
+"endret.  Det var intet oppstyr, ingen konstituell utfordring.  Det ga ikke "
+"mening lenger å gi bort så mye kontroll, gitt fremveksten av denne nye "
+"teknologien."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Our Constitution gives Congress the power to give authors <quote>exclusive "
 "right</quote> to <quote>their writings.</quote> Congress has given authors "
@@ -26477,12 +27013,13 @@ msgid ""
 "have the power to deny you the right to release that movie, even though that "
 "movie is not <quote>my writing.</quote>"
 msgstr ""
-"vår grunnlov gir Kongressen makt til å gi forfattere \"eksklusiv rett\" til "
-"\"deres skrifter.\" Kongressen har gitt forfatterne en eksklusiv rett til å "
-"\"deres skrifter\" pluss eventuelle avledede skrifter (laget av andre) som "
-"er tilstrekkelig nær forfatterens opprinnelige arbeid. Dermed, hvis jeg "
-"skrive en bok og en film basert på boken, jeg har makt til å nekte deg rett "
-"til å frigi den filmen, selv om filmen ikke er \"min skrive.\""
+"Vår grunnlov gir kongressen myndighet til å tildele forfattere "
+"<quote>eksklusive rett</quote> til <quote>deres skrifter</quote>. Kongressen "
+"har gitt forfattere en eksklusiv rett til <quote>deres skrifter</quote> "
+"pluss alle avledede skrifter (laget av andre) som er tilstrekkelig nær "
+"forfatterens opprinnelige verk.  Dermed, hvis jeg skriver en bok, og du "
+"baserer en film på den boken, så har jeg myndighet til å nekte deg å gi ut "
+"den filmen, selv om den filmen ikke er <quote>min skrift</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Kaplan, Benjamin"
@@ -26506,12 +27043,17 @@ msgid ""
 "This expansion has been commented upon by one of the law's greatest judges, "
 "Judge Benjamin Kaplan."
 msgstr ""
+"Kongressen innvilget opphavet til denne retten i 1870, da den utvidet den "
+"eksklusive retten i opphavsretten til å inneholde retten til å kontrollere "
+"oversettelser og dramatiseringer av et verk.<placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"0\"/> Domstolene har utvidet det sakte gjennom lovfortolkninger siden "
+"da.  Denne utvidelsen har vært kommentert av en av jussverdens beste "
+"dommere, dommer Benjamin Kaplan."
 
 #.  f6.
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><blockquote><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Ibid., 56."
-msgstr "ibid., 56."
+msgstr "Ibid., 56."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -26520,9 +27062,12 @@ msgid ""
 "accepting such an enlargement of copyright while yet intoning the "
 "abracadabra of idea and expression.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Vi har blitt så tilvendt til utvidelsen av monopolet til en lang rekke med "
+"såkalte avledede verker at vi ikke lenger ser hvor rart det er å akseptere "
+"en slik utvidelse av opphavsretten mens vi nynner på abrakadabraen rundt "
+"idéer og uttrykk.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "I think it's time to recognize that there are airplanes in this field and "
 "the expansiveness of these rights of derivative use no longer make sense. "
@@ -26530,14 +27075,13 @@ msgid ""
 "copyright runs. And they don't make sense as an amorphous grant.  Consider "
 "each limitation in turn."
 msgstr ""
-"Jeg tror det er på tide å anerkjenne at det er fly i dette feltet og "
-"expansiveness av disse rettigheter til avledede bruk ikke lenger fornuftig. "
-"mer presist, fornuftig de ikke for hvor lang tid som en copyright kjører. og "
-"de har ikke noen mening som en formløse grant. vurdere hver begrensning "
-"igjen."
+"Jeg tror det er på tide å anerkjenne at det er flymaskiner på dette området, "
+"og at utvidelser av rettigheter for avledede verker ikke lenger gir mening.  "
+"Mer presist gir de ikke mening for hele verneperioden til opphavsretten.  Og "
+"de gir ikke mening som ubegrenset tildeling.  La oss vurdere hver "
+"begrensning for seg."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Term:</emphasis> If Congress wants to grant a derivative right, "
 "then that right should be for a much shorter term. It makes sense to protect "
@@ -26547,16 +27091,16 @@ msgid ""
 "right could be important in inducing creativity; it is not important long "
 "after the creative work is done.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"begrepet: Hvis Kongressen vil gi et derivat rett, og at høyre skal være for "
-"en mye kortere sikt. Det er fornuftig å beskytte john grisham's rett til å "
-"selge film rettighetene til hans siste roman (eller minst er jeg villig til "
-"å påta seg det gjør); men det gjør ikke sans for det riktig å kjøre på samme "
-"ordet som underliggende opphavsretten. avledede høyre kan være viktig i "
-"inducing kreativitet; Det er ikke viktig lenge etter skapende arbeid er "
-"gjort."
+"<emphasis>Vernetid:</emphasis> Hvis kongressen ønsker å tildele avledede "
+"rettigheter, da bør den rettigheten ha mye kortere vernetid.. Det gir mening "
+"å beskytte John Grishams rett til å selge filmrettighetene til hans siste "
+"roman (eller i det minste er jeg villig til å anta at det gir mening), men "
+"det gir ikke mening at denne rettigheten skal vare like lenge som vernetiden "
+"til den underliggende opphavsretten.  Den avledede rettigheten kan være "
+"viktig for å bidra til kreativitet, men den er ikke viktig lenge etter at "
+"det kreative arbeidet er ferdig. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "<emphasis>Scope:</emphasis> Likewise should the scope of derivative rights "
 "be narrowed.  Again, there are some cases in which derivative rights are "
@@ -26569,19 +27113,19 @@ msgid ""
 "pouring molasses into the machines. That's what this general requirement of "
 "permission does to the creative process. Smothers it."
 msgstr ""
-"område: på samme måte bør omfanget av avledede rettigheter bli innsnevret. "
-"igjen, det er noen tilfeller der avledede rettigheter er viktig. de skal "
-"angis. men loven skal tegne klare linjer rundt regulert og unregulated bruk "
-"av opphavsrettsbeskyttet materiale. Når alle \"gjenbruk\" av kreative "
-"materiale var har kontroll over bedrifter, kanskje gjort det fornuftig å "
-"kreve advokater å forhandle linjene. Det er ikke lenger fornuftig for "
-"jurister å forhandle linjene. Tenk alle de kreative mulighetene som digital "
-"teknologi aktivere; Nå forestille pouring molasses til maskinene. Det er hva "
-"denne generelle krav om tillatelse betyr for den kreative prosessen. "
-"Smothers det."
+"<emphasis>Omfang:</emphasis> På samme måte bør omfanget for avledede verker "
+"snevres inn.  Her igjen er det noen tilfeller der avledede rettigheter er "
+"viktige.  Disse bør spesifiseres.  Men loven bør skille klart mellom "
+"regulert og uregulert bruk av opphavsrettsbeskyttet materiale.  Da all "
+"<quote>gjenbruk</quote> av kreativt materiale var under kontroll av "
+"bedrifter, så gjorde det kanskje mening å kreve advokater for å forhandle om "
+"hvor grensen gikk.  Det gir ikke lenger mening å la advokater forhandle om "
+"hvor grensene går.  Tenk på alle de kreative mulighetene som digitale "
+"teknologier muliggjør.  Forestill deg så å helle sirup inn i maskinene.  Det "
+"er hva dette generelle kravet om tillatelse gjør med den kreative "
+"prosessen.  Den kveler den."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This was the point that Alben made when describing the making of the Clint "
 "Eastwood CD. While it makes sense to require negotiation for foreseeable "
@@ -26589,11 +27133,11 @@ msgid ""
 "musical score&mdash;it doesn't make sense to require negotiation for the "
 "unforeseeable. Here, a statutory right would make much more sense."
 msgstr ""
-"Dette var poenget som alben gjort når beskriver inngåelse av clint eastwood-"
-"cd. mens det er fornuftig å kreve forhandling for overskuelig avledede "
-"rettigheter&mdash;snu en bok i en film eller et dikt i en musikalsk "
-"poengsum&mdash;det ikke fornuftig å kreve forhandling for den unforeseeable. "
-"her, ville en lovfestet rett gjøre mye mer fornuftig."
+"Dette var poenget som Alben kom med da han beskrev hvordan han laget Clint "
+"Eastwood-CDen.  Mens det gir mening å kreve forhandlinger for overskuelige "
+"avledede rettigheter&mdash;å lage en film av en bok, eller et noteark av et "
+"dikt&mdash;så gir det ikke mening å kreve forhandlinger for det "
+"uoverskuelige.  Her gir en lovfestet rett mer mening."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Goldstein, Paul"
@@ -26617,9 +27161,13 @@ msgid ""
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> His view is that the law should be written so "
 "that expanded protections follow expanded uses."
 msgstr ""
+"I hver av disse tilfellene burde loven markere hvilke bruksområder som er "
+"beskyttet og en bør så kunne anta at andre bruksområder ikke er beskyttet.  "
+"Dette er det motsatte av anbefalingen fra min kollega Paul Goldstein."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Hans syn er at loven bør skrives "
+"slik at beskyttelsen utvides når bruksområdene utvides."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Goldstein's analysis would make perfect sense if the cost of the legal "
 "system were small. But as we are currently seeing in the context of the "
@@ -26627,15 +27175,14 @@ msgid ""
 "to protect existing architectures of revenue, combined with a strong "
 "copyright, weaken the process of innovation."
 msgstr ""
-"goldstein's analyse ville gjøre perfekt forstand Hvis kostnaden for juridisk "
-"system var små. men som vi nå ser i sammenheng med Internett, usikkerhet om "
-"omfanget av beskyttelse og insentiver for å beskytte eksisterende "
-"arkitekturer av inntekt, kombinert med en sterk copyright svekke prosessen "
-"med innovasjon."
+"Analysen til GoldStein gir absolutt mening hvis kostnadene ved det "
+"rettssystemet var lave.  Men som vi nå ser i sammenheng med internettet, gir "
+"usikkerhet rundt omfanget av beskyttelse, og insentivet til å beskytte den "
+"eksisterende arkitektur for inntekter kombinert med en sterk opphavsrett, en "
+"svekket nyskapningsprosess."
 
 #.  PAGE BREAK 301
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The law could remedy this problem either by removing protection beyond the "
 "part explicitly drawn or by granting reuse rights upon certain statutory "
@@ -26643,11 +27190,12 @@ msgid ""
 "to others to cultivate. And under a statutory rights regime, that reuse "
 "would earn artists more income."
 msgstr ""
-"loven kan rette opp dette problemet ved å fjerne beskyttelsen utover delen "
-"som er eksplisitt tegnede eller ved å gi gjenbruk rettigheter på visse "
-"lovbestemte betingelser. Uansett hva effekten ville være å frigjøre mye "
-"kultur for andre å dyrke. og under en lovbestemte rettigheter-regimet at "
-"gjenbruk ville tjene artister mer inntekter."
+"Loven kan motvirke dette problemet enten ved å fjerne beskyttelsen ut over "
+"de delene som er eksplisitt nevnt, eller ved å tillate gjenbruksretter på "
+"visse lovbestemte betingelser.  Fro hver av disse alternativene ville "
+"effekten være å frigjøre en stor del av kulturen slik at andre kan få den "
+"til å vokse.  Og under et lovbestemt rettighetsregime, så ville slik "
+"gjenbruk gi kunstnerne flere inntekter."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
 msgid "4. Liberate the Music&mdash;Again"
@@ -26668,7 +27216,6 @@ msgstr ""
 "musikk."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The appeal of file-sharing music was the crack cocaine of the Internet's "
 "growth. It drove demand for access to the Internet more powerfully than any "
@@ -26677,16 +27224,15 @@ msgid ""
 "for bandwidth. It may well be the application that drives demand for "
 "regulations that in the end kill innovation on the network."
 msgstr ""
-"Anken av fildelings-musikken var crack-kokain av internetts vekst. den "
-"kjørte behov for tilgang til Internett mer kraftfullt enn andre enkelt "
-"program. Det var Internetts killer app&mdash;muligens i to sanser i "
-"beskrivelsen av ordet. Det var ingen tvil om programmet som kjørte "
-"etterspørselen etter båndbredde. Det kan godt være programmet som driver "
-"etterspørselen etter forskrifter som til slutt drepe innovasjon på "
-"nettverket."
+"Appellen til fildeling var dopet for veksten til internettet.  Det drev "
+"behovet for tilgang til internettet kraftigere enn noe annet "
+"enkeltbruksområde.  Det var internettets <quote>*killer app*</quote>&mdash;"
+"kanskje i to betydninger av ordet.  Det var uten tvil det bruksområdet som "
+"drev etterspørselen etter båndbredde.  Det kan godt endte opp med å være "
+"bruksområdet som driver igjennom krav om reguleringer som til slutt dreper "
+"nyskapning pa nettet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The aim of copyright, with respect to content in general and music in "
 "particular, is to create the incentives for music to be composed, performed, "
@@ -26694,14 +27240,13 @@ msgid ""
 "right to a composer to control public performances of his work, and to a "
 "performing artist to control copies of her performance."
 msgstr ""
-"Målet med opphavsrett, med hensyn til innhold Generelt og musikk er spesielt "
-"å skape insentiver for musikk komponert, utført, og, viktigst, spre. loven "
-"gjør dette ved å gi en eksklusiv rett til en komponisten å kontrollere "
-"offentlig fremføring av sitt arbeid, og til en profesjonell artist å "
-"kontrollere kopier av hennes ytelse."
+"Målet med opphavsrett, både generelt og for musikk spesielt, er å skape "
+"insentiver for å komponere, fremføre og aller viktigst, spre, musikk.  Loven "
+"gjør dette ved å gi en eksklusiv rett til en komponist til å kontrollere "
+"offentlige fremføringer av sitt verk, og til en utøvende artist til å "
+"kontrollere kopier av sine fremføringer."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "File-sharing networks complicate this model by enabling the spread of "
 "content for which the performer has not been paid. But of course, that's not "
@@ -26709,10 +27254,11 @@ msgid ""
 "\"select: labelnumber\" linkend=\"piracy\"/>, they enable four different "
 "kinds of sharing:"
 msgstr ""
-"fildeling nettverk komplisere denne modellen ved å aktivere spredning av "
-"innhold som utøveren ikke er blitt betalt. men selvfølgelig, det er ikke "
-"alle fildeling nettverk gjør. som jeg beskrevet i kapittel 5, aktivere de "
-"fire forskjellige typer deling:"
+"Fildelingsnettverk kompliserer denne modellen ved å gjøre det mulig a spre "
+"innhold uten at utøveren har fått betalt.  Men dette er naturligvis ikke alt "
+"et fildelingsnettverk gjør.  Som jeg beskrev i kapittel <xref xrefstyle="
+"\"select: labelnumber\" linkend=\"piracy\"/>, så muliggjør de fire ulike "
+"former for deling:"
 
 #.  A.
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -26724,13 +27270,12 @@ msgstr ""
 
 #.  B.
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "There are also some who are using sharing networks to sample, on the way to "
 "purchasing CDs."
 msgstr ""
-"Det er også noen som bruker delingsnettverk for å prøvelytte, på vei mot å "
-"kjøpe CDer."
+"Det er også noen som bruker delingsnettverk for å prøvelytte, mens de "
+"vurderer hva slags CDer de vil kjøpe."
 
 #.  PAGE BREAK 302
 #.  C.
@@ -26756,7 +27301,6 @@ msgstr ""
 "opphavsrettsinnehaveren åpenbart går god for."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Any reform of the law needs to keep these different uses in focus. It must "
 "avoid burdening type D even if it aims to eliminate type A. The eagerness "
@@ -26764,14 +27308,19 @@ msgid ""
 "the magnitude of type B. As with VCRs, if the net effect of sharing is "
 "actually not very harmful, the need for regulation is significantly weakened."
 msgstr ""
-"noen reform av loven behov for å holde disse ulike bruksområder i fokus. den "
-"må unngå bebyrde type d selv om formålet er å eliminere type a. den iver "
-"etter med som loven sikte på å eliminere type a, videre bør avhenger "
-"omfanget av typen b. som med videospillere, hvis netto effekt av en deling "
-"er faktisk ikke svært skadelige, behovet for regulering er betydelig svekket."
+"Enhver reform av loven må ha disse ulike bruksområdene i fokus.  Den må "
+"unngå å belaste type-D-deling selv om den tar sikte på å fjerne type A.  "
+"Hvor ivrig loven søker å fjerne type-A-deling bør videre være avhengig av "
+"størrelsen på type-B-deling.  Som med videospillere, hvis nettoeffekten av "
+"deling ikke er spesielt skadelig, så er behovet for regulering betydelig "
+"svekket.noen reform av loven behov for å holde disse ulike bruksområder i "
+"fokus. den må unngå bebyrde type d selv om formålet er å eliminere type a. "
+"den iver etter med som loven sikte på å eliminere type a, videre bør "
+"avhenger omfanget av typen b. som med videospillere, hvis netto effekt av en "
+"deling er faktisk ikke svært skadelige, behovet for regulering er betydelig "
+"svekket."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "As I said in chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"piracy"
 "\"/>, the actual harm caused by sharing is controversial.  For the purposes "
@@ -26779,10 +27328,11 @@ msgid ""
 "words, that type A sharing is significantly greater than type B, and is the "
 "dominant use of sharing networks."
 msgstr ""
-"som jeg sa i kapittel 5, er den faktiske skaden forårsaket av deling "
-"kontroversielt. i hensikt av dette kapitlet, men antar jeg skaden er reell. "
-"Jeg antar, med andre ord, denne typen en deling er betydelig større enn type "
-"b, og er dominerende bruk av deling av nettverk."
+"Som jeg sa i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
+"\"piracy\"/>, er det kontroversielt om delingen forårsaker skade.  Men i "
+"dette kapittelet vil jeg anta at skaden er reell.  Jeg antar, med andre ord, "
+"at type-A-deling er betydelig større enn type-B, og er den dominerende "
+"bruken av delingsnettverk."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -26793,7 +27343,6 @@ msgstr ""
 "omgivelsen som vi må huske på hvis vi skal forstå hvordan loven bør reagere."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Today, file sharing is addictive. In ten years, it won't be. It is addictive "
 "today because it is the easiest way to gain access to a broad range of "
@@ -26805,20 +27354,19 @@ msgid ""
 "wires. Most only gain access through a machine with a keyboard. The idea of "
 "the always on, always connected Internet is mainly just an idea."
 msgstr ""
-"i dag, er fildeling addictive. i ti år, vil ikke det være. Det er addictive "
-"i dag fordi det er den enkleste måten å få tilgang til et bredt spekter av "
-"innhold. det vil ikke være den enkleste måten å få tilgang til et bredt "
-"spekter av innhold i ti år. i dag, tilgang til Internett er tunge og "
-"sakte&mdash;vi i USA er heldig å ha bredbåndstjeneste på 1,5 mbs og svært "
-"sjelden får vi service på den hastigheten som er både opp og ned. Selv om "
-"trådløs tilgang er økende, få de fleste av oss fortsatt tilgang på tvers av "
-"ledninger. de fleste bare få tilgang gjennom en maskin med et tastatur. "
-"idéen om den alltid på, alltid tilkoblet Internett er hovedsakelig bare en "
-"idé."
+"I dag blir er fildeling avhengighetsskapende.  Om ti år vil det være det.  "
+"Det er avhengighetsskapende i dag på grunn av at det er den enkleste måten å "
+"få tilgang til et bredt spekter av innhold.  Det vil ikke være den enkleste "
+"måten å få tilgang til et bredt spekter av innhold om ti år.  I dag er "
+"tilgang til internettet knotete og tregt&mdash;vi i USA er heldige hvis vi "
+"har en bredbåndstjeneste med 1,5 MB/s, og svært sjelden får vi tjenesten med "
+"den hastigheten både opp og ned.  Selv om trådløs tilgang vokser, må de "
+"fleste av oss få tilgang via kabler.  De fleste får kun tilgang via en "
+"maskin med et tastatur.  Idéen om å alltid være tilkoblet internett er i "
+"hovedsak bare en idé."
 
 #.  PAGE BREAK 303
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But it will become a reality, and that means the way we get access to the "
 "Internet today is a technology in transition. Policy makers should not make "
@@ -26832,17 +27380,17 @@ msgid ""
 "Internet. Imagine the Internet as ubiquitous as the best cell-phone service, "
 "where with the flip of a device, you are connected."
 msgstr ""
-"men det vil bli en realitet, og det betyr at måten vi får tilgang til "
-"Internett i dag er en teknologi i overgangen. beslutningstakere må ikke "
-"policyen på grunnlag av teknologi i overgangen. de bør gjøre policyen på "
-"grunnlag av hvor teknologien går. spørsmålet bør ikke være, og hvordan bør "
-"loven regulere deling i denne verden? spørsmålet bør være, hva loven vil vi "
-"krever når nettverket blir nettverket blir det klart? Dette nettverket er en "
-"der hver enkelt maskin med elektrisitet er egentlig på nettet; der overalt "
-"du er&mdash;unntatt kanskje ørkenen eller rockies&mdash;du kan umiddelbart "
-"kobles til Internett. Tenk deg så allestedsnærværende som beste "
-"mobiltelefonen tjenesten, der med flippen på en enhet, du er tilkoblet "
-"Internett."
+"Men det vil bli en realitet, og det betyr at måten vi får tilgang til "
+"internettet på i dag er en teknologi i endring.  Beslutningstakere bør ikke "
+"lage regler basert på teknologi i endring.  De bør lage regler basert på "
+"hvor teknologien er på vei.  Spørsmålet bør ikke være om hvordan loven skal "
+"regulere delingen slik verden er nå.  Spørsmålet bør være, hva slags lov vil "
+"vi trenge når nettverket blir det nettverket helt klart er på vei mot.  Det "
+"nettverket er et hvor enhver maskin som bruker strøm i essensen er på "
+"nettet.  Uansett hvor du er&mdash;muligens med unntak av i ørkenen og "
+"fjerntliggende fjellpartier&mdash;kan du umiddelbart bli koblet til "
+"internettet. Forestill deg internettet så allstedsnærværende som den beste "
+"mobiltelefontjenesten, hvor du er tilkoblet med et enkelt trykk på en bryter."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "cell phones, music streamed over"
@@ -26878,10 +27426,26 @@ msgid ""
 "<quote>free</quote> content is available in the form of MP3s across the Web."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"I den verden vil det være ekstremt enkelt å koble seg til en tjeneste som "
+"gir deg direkte tilgang til innhold&mdash;slik som internett-radio, innhold "
+"som strømmes til brukeren når brukeren ønsker det.  Her er dermed det "
+"kritiske poenget: Når det er <emphasis>ekstremt</emphasis> enkelt å koble "
+"seg til tjenester som gir tilgang til innhold, sa vil det være "
+"<emphasis>enklere</emphasis> å koble seg til tjenester som gir deg tilgang "
+"til innhold enn det vil være å laste ned og lagre innhold <emphasis>på de "
+"mange enhetene som du vil ha for å vise frem innhold</emphasis>.  Det vil "
+"med andre ord være enklere å abonnere enn det vil være å være "
+"databaseadministrator, hvilket enhver er i en <quote>last ned og del</quote>-"
+"verden som Napster-lignende teknologier i essensen er.  Innholdstjenester "
+"vil konkurrere med innholdsdeling, selv om tjenestene krever penger for "
+"innholdet de gir tilgang til.  Allerede tilbyr mobiltelefontjenester i Japan "
+"musikk (mot et gebyr) strømmet via mobiltelefoner (forbedret med plugger for "
+"øretelefoner).  Japanerne betaler for dette innholdet selv om <quote>gratis</"
+"quote> innhold er tilgjengelig i form av MP3er via nettet.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #.  PAGE BREAK 304
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This point about the future is meant to suggest a perspective on the "
 "present: It is emphatically temporary. The <quote>problem</quote> with file "
@@ -26895,19 +27459,19 @@ msgid ""
 "transition between twentieth-century models for doing business and twenty-"
 "first-century technologies."
 msgstr ""
-"dette punktet om fremtiden er ment å foreslå et perspektiv på stede: det er "
-"spesielt midlertidig. \"problemet\" med fildeling&mdash;i den grad det er et "
-"reelt problem&mdash;er et problem som i økende grad vil forsvinne som det "
-"blir enklere å koble til Internett. og således det er en ekstraordinære feil "
-"for beslutningstakere i dag til å være \"løse\" dette problemet i lys av en "
-"teknologi som vil være borte i morgen. spørsmålet bør ikke hvordan å "
-"regulere Internett til å eliminere fildeling (nettet vil utvikle seg det "
-"problemet unna). spørsmålet bør i stedet hvor å forsikre at artister får "
-"betalt, under denne overgangen mellom 1900-tallet modeller for å gjøre "
-"forretnings- og tyve-første-tallet teknologier."
+"Dette poenget om fremtiden er med å foreslå et perspektiv om nåtiden: Det er "
+"ettertrykkelig midlertidig.  <quote>Problemet</quote> med fildeling&mdash;i "
+"den grad det er et reelt problem&mdash;er et problem som mer og mer vil "
+"forsvinne etter hvert som det blir enklere å koble seg på internettet.  Og "
+"dermed er det en stor feil for beslutningstakere i dag å <quote>løse</quote> "
+"dette problem basert på en teknologi som vil være borte i morgen.  "
+"Spørsmålet bør ikke være hvordan regulere internettet for å fjerne fildeling "
+"(nettet vil utvikle seg slik at det problemet blir borte).  Spørsmålet bør i "
+"stedet være hvordan en sikrer at kunstnere får betalt, gjennom denne "
+"overgangen fra forretningsmodellene i det tjuende århundre og til "
+"teknologiene i det tjueførste århundre."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The answer begins with recognizing that there are different <quote>problems</"
 "quote> here to solve. Let's start with type D content&mdash;uncopyrighted "
@@ -26919,18 +27483,16 @@ msgid ""
 "with ransoms. It would be wrong to ban pay phones in order to eliminate "
 "kidnapping."
 msgstr ""
-"svaret begynner med erkjenner at det er ulike \"problemer\" her å løse. La "
-"oss starte med typen d innhold&mdash;uncopyrighted innhold eller "
-"opphavsrettslig beskyttet innhold som kunstneren ønsker delt. \"problemet\" "
-"med dette innholdet er å sørge for at teknologien som ville gjøre det mulig "
-"for denne type deling ikke gjengis ulovlig. Du kan tenke på det på denne "
-"måten: betal telefoner brukes til å levere løsepenger krav, ingen tvil. men "
-"det er mange som trenger å bruke betale telefoner som har ingenting å gjøre "
-"med ransoms. det ville være feil å utestenge betale telefoner for å "
-"eliminere kidnapping."
+"Svaret begynner med å erkjenne at det er ulike <quote>problemer</quote> å "
+"løse her.  La oss starte med type-D-innhold&mdash;ikke opphavsrettsbeskyttet "
+"innhold eller opphavsrettsbeskyttet innhold som kunstneren ønsker å få delt. "
+"<quote>Problemet</quote> med dette innholdet er å sikre at teknologien som "
+"muliggjør denne type deling ikke blir gjort ulovlig.  Tenk på det slik: "
+"telefonbokser kan uten tvil brukes til å levere krav om løsepenger.  Men det "
+"er mange som trenger å bruke telefonbokser som ikke har noe med løsepenger å "
+"gjøre.  Det ville være galt å forby telefonbokser for å eliminere kidnapping."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Type C content raises a different <quote>problem.</quote> This is content "
 "that was, at one time, published and is no longer available. It may be "
@@ -26940,15 +27502,15 @@ msgid ""
 "the access to this content, ideally in a way that returns something to the "
 "artist."
 msgstr ""
-"c-innhold av typen reiser et annet \"problem.\" Dette er innhold som ble, "
-"samtidig, publisert og er ikke lenger tilgjengelig. Det kan være "
-"utilgjengelig fordi kunstneren er ikke lenger nok kostbar for plateselskap "
-"han signert med å bære sitt arbeid. eller det kan være utilgjengelig fordi "
-"arbeidet er glemt. Uansett bør sikte på loven å forenkle tilgang til dette "
-"innholdet, ideelt på en måte som returnerer noe til kunstneren."
+"Type-C-innhold reiser et annet <quote>problem</quote>.  Dette er innhold som "
+"var publisert, en gang i tiden, og ikke lenger er tilgjengelig.  Det kan "
+"være utilgjengelig fordi kunstneren ikke lenger er verdifull nok for "
+"plateselskapet han har signert med til at de vil formidle hans verker.  "
+"Eller det kan være utilgjengelig fordi verket er glemt.  Uansett bør målet "
+"til loven være å muliggjøre tilgang til dette innholdet, ideelt sett på en "
+"måte som gir noe tilbake til kunstneren."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Again, the model here is the used book store. Once a book goes out of print, "
 "it may still be available in libraries and used book stores. But libraries "
@@ -26959,17 +27521,17 @@ msgid ""
 "<quote>sharing</quote> of his content without his being compensated is less "
 "than ideal."
 msgstr ""
-"igjen er modellen her brukt boka store. Når en bok går ut av Skriv ut, det "
-"kan fortsatt være tilgjengelig i biblioteker og brukte bokhandlere. men "
-"biblioteker og brukte bokhandlere betaler ikke eieren av opphavsretten når "
-"noen leser eller kjøper en ut-av-print-bok. Det er totalt fornuftig, "
-"selvfølgelig, siden andre systemet ville være så tunge som å eliminere "
-"muligheten for brukte boken butikker eksisterende. men fra forfatterens "
-"perspektiv, denne \"deling\" av hans innhold uten hans blir kompensert er "
-"mindre enn ideell."
+"Igjen, her er modellen bruktbokhandelen.  Etter at en bok er utsolgt fra "
+"forlaget, så kan den fortsatt være tilgjengelig fra biblioteker og "
+"bruktbokhandler.  Men biblioteker og bruktbokhandler betaler ikke "
+"opphavsrettseieren når noen leser eller kjøper en bok som er utsolgt fra "
+"forlaget.  Dette gir absolutt mening, selvfølgelig, siden ethvert annet "
+"system ville være så tungvindt at det ville gjøre det umulig for "
+"bruktbokhandler å eksistere.  Men fra forfatterens synsvinkel er denne "
+"<quote>delingen</quote> av hans innhold uten at han får kompensasjon ikke "
+"helt ideell."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The model of used book stores suggests that the law could simply deem out-of-"
 "print music fair game. If the publisher does not make copies of the music "
@@ -26979,17 +27541,17 @@ msgid ""
 "trade; in a context where commercial publishing has ended, trading music "
 "should be as free as trading books."
 msgstr ""
-"modell for brukte boken butikker tyder på at loven kan bare anser-print "
-"musikk rettferdig spill. Hvis utgiveren ikke gjør kopier av musikken "
-"tilgjengelig for salg, vil og kommersielle og ikke-kommersiell leverandører "
-"være gratis, under denne regelen, å \"dele\" innholdet, selv om deling "
-"involvert gjør en kopi. Kopier hit ville være tilfeldige for handel; i en "
-"sammenheng der kommersielle publisering er avsluttet, bør handel musikk være "
-"gratis som handel bøker."
+"Modellen for bruktbokhandler antyder at loven ganske enkelt kan anse utsolgt-"
+"fra-forlaget-musikk for fritt vilt.  Hvis utgiveren ikke gjør utgaver av "
+"musikken tilgjengelig for salg, så ville kommersielle og ikke-kommersielle "
+"tilbydere stå fritt, under denne regelen, til å <quote>dele</quote> det "
+"innholdet, selv om delingen involverte å lage en kopi.  Kopien her ville "
+"være teknisk detalj for å for gjennomføre handelen.  I en sammenheng der "
+"kommersiell publisering er avsluttet, så burde friheten til å handle med "
+"musikk være lik den som gjelder for bøker."
 
 #.  PAGE BREAK 305
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Alternatively, the law could create a statutory license that would ensure "
 "that artists get something from the trade of their work. For example, if the "
@@ -26999,16 +27561,15 @@ msgid ""
 "businesses could develop around the idea of trading this content, and "
 "artists would benefit from this trade."
 msgstr ""
-"loven kan eventuelt opprette en lovbestemte lisens som vil sørge for at "
-"artister får noe fra handel av sitt arbeid. for eksempel hvis loven satt en "
-"lav lovbestemte sats for kommersielle deling av innhold som ikke ble tilbudt "
-"for salg av en kommersiell utgiver, og hvis den hastigheten ble automatisk "
-"overført til en tillit til fordel for kunstneren, deretter bedrifter kan "
-"utvikle rundt idéen om handel dette innholdet, og kunstnere vil dra nytte av "
-"denne handelen."
+"Alternativt kan loven opprette en lovbestemt lisens som ville sørge for at "
+"kunstnere får noe fra handelen med deres verk.  For eksempel, hvis loven "
+"satte en lav lovbestemt sats for kommersiell deling av innhold som ikke ble "
+"tilbudt for salg fra en kommersiell utgiver, og hvis denne raten automatisk "
+"ble overført til en tiltrodd tredjepart til fordel for kunstneren, så kunne "
+"selskaper utvikle seg rundt idéen om handel med dette innholdet mens "
+"kunstneren ville ha fordel av denne handelen."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This system would also create an incentive for publishers to keep works "
 "available commercially. Works that are available commercially would not be "
@@ -27018,17 +27579,16 @@ msgid ""
 "fans around the world keep it alive, then any royalty owed for such copying "
 "should be much less than the amount owed a commercial publisher."
 msgstr ""
-"Dette systemet vil også skape et insentiv for utgivere å holde works "
-"tilgjengelig kommersielt. verk som er kommersielt tilgjengelige ville ikke "
-"være underlagt denne lisensen. utgivere kan derfor beskytte retten til å "
-"belaste hva de vil for innhold hvis de holdt arbeidet som er kommersielt "
-"tilgjengelig. men hvis de ikke holde det tilgjengelig, og i stedet, "
-"datamaskin harddisk av fans over hele verden holde det Live, deretter alle "
-"royalty skyldte for slike kopiering bør være mye mindre enn beløpet skyldte "
-"en kommersiell utgiver."
+"Dette systemet ville også skape et insentiv for utgivere å la verk forbli "
+"kommersielt tilgjengelig.  Verk som er kommersielt tilgjengelig ville ikke "
+"bli underlagt denne lisensen.  Dermed kan utgiverne beskytte retten til å ta "
+"betalt hvilket som helst beløp for innhold hvis de holdt det kommersielt "
+"tilgjengelig.  Men hvis de ikke holdt det tilgjengelig, og i stedet var det "
+"harddiskene til tilhengere rundt om kring i verden som holdt det i live, da "
+"burde enhver lisensbetaling for slik kopiering være mye mindre enn det en "
+"vanligvis ville skylle en kommersiell utgiver."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The hard case is content of types A and B, and again, this case is hard only "
 "because the extent of the problem will change over time, as the technologies "
@@ -27037,23 +27597,23 @@ msgid ""
 "radical transformation in the technology for delivering and accessing "
 "content."
 msgstr ""
-"vanskelig saken er innhold av typer en og b, og igjen, denne saken er "
-"vanskelig fordi omfanget av problemet vil endres over tid, som teknologiene "
-"for å få tilgang til innhold endres. lovens løsning skal være så fleksibelt "
-"som problemet er, forstå at vi er midt i en radikal endring i teknologien "
-"for å levere og tilgang til innhold."
+"De vanskelige tilfellene er innhold av type A og B.  Og igjen, disse "
+"tilfellene er kun vanskelig fordi utstrekningen av problemet vil endre seg "
+"over tid, etter hvert som teknologier for å få tilgang til innhold endrer "
+"seg.  Lovens løsning bør derfor være like fleksibelt som problemet er, og "
+"forstå at vi er midt i en radikal endring i teknologi for levering og "
+"tilgang til innhold."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "So here's a solution that will at first seem very strange to both sides in "
 "this war, but which upon reflection, I suggest, should make some sense."
 msgstr ""
-"Så her er en løsning som i første omgang kan virke veldig undelig for begge "
+"Så her er en løsning som i første omgang kan virke veldig underlig for begge "
 "sider i denne krigen, men som jeg tror vil gi mer mening når en får tenkt "
 "seg om."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Stripped of the rhetoric about the sanctity of property, the basic claim of "
 "the content industry is this: A new technology (the Internet)  has harmed a "
@@ -27064,14 +27624,14 @@ msgid ""
 "has the technology of digital networks harmed the interests of the content "
 "industry."
 msgstr ""
-"frastjålet retorikken om sanctity av egenskapen, grunnleggende kravet av "
-"innhold industrien er dette: en ny teknologi (Internett) har skadet et sett "
-"med rettigheter som sikre copyright. Hvis disse rettighetene er å bli "
-"beskyttet, så innhold industrien skal kompenseres for at skade. akkurat som "
-"teknologien av tobakk skadet helsen til millioner av amerikanere, eller "
-"teknologien for asbest forårsaket en alvorlig sykdom til tusenvis av miners, "
-"så har også, teknologien for digitale nettverk skadet interessene til "
-"innhold industrien."
+"Når retorikken om ukrenkeligheten til eiendom er fjernet, er de "
+"grunnleggende påstanden til innholdsindustrien denne: En ny teknologi "
+"(internettet) har skadet et sett med rettigheter som sikrer opphavsretten.  "
+"Hvis disse rettighetene skal bli beskyttet, så bør innholdsindustrien "
+"kompenseres for denne skaden.  På samme måte som tobakksteknologien skadet "
+"helsen til millioner av amerikanere, eller aspestteknologien forårsaket "
+"alvorlig sykdom hos tusenvis av gruvearbeidere, så har den digitale "
+"nettverksteknologien skadet interessene til innholdsindustrien."
 
 #.  PAGE BREAK 306
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -27183,9 +27743,18 @@ msgid ""
 "those numbers, then (3) artists would be compensated. The compensation would "
 "be paid for by (4) an appropriate tax."
 msgstr ""
+"Idéen er basert på et forslag lansert av jusprofessor William Fisher ved "
+"Harvard.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Fisher foreslår en veldig "
+"lur måte rundt den pågående stillingskrigen på internettet.  I følge hans "
+"plan ville alt innhold som kan sendes digitalt (1) være markert med et "
+"digitalt vannmerke (ikke bekymre deg over hvor enkelt det ville være å unngå "
+"disse merkene, som du vil se er det ikke noe insentiv for å unngå dem).  Når "
+"innholdet er merket, så ville entreprenører utvikle (2) systemer for å "
+"registrere hvor mange enheter av hvert innhold som ble distribuert.  På "
+"grunnlag av disse tallene ville så (3) kunstnerne bli kompensert. "
+"Kompensasjonen kunne bli finansiert med (4) en passende skatt."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Fisher's proposal is careful and comprehensive. It raises a million "
 "questions, most of which he answers well in his upcoming book, "
@@ -27200,22 +27769,22 @@ msgid ""
 "of protection is no longer necessary, then the system could lapse into the "
 "old system of controlling access."
 msgstr ""
-"fisher's forslag er grundige og omfattende. det reiser en million "
-"spørsmålene, mest av som han svarer godt i hans kommende bok, lover å holde. "
-"endring som jeg ville gjøre er relativt enkel: fisher bilder hans forslag "
-"erstatte eksisterende opphavsretten til systemet. Jeg antar det utfyller det "
-"eksisterende systemet. Målet med forslaget vil være å forenkle kompensasjon "
-"i den grad at skade kan bli vist. Denne kompensasjon skulle være "
-"midlertidig, som tar sikte på å lette en overgang mellom regimer. og det "
-"ville kreve fornyelse etter en periode med årene. Hvis den fortsetter å gi "
-"mening å forenkle gratis utveksling av innhold, støttet gjennom en "
-"skattesystemet, så det kan fortsettes. Hvis denne typen beskyttelse ikke "
-"lenger er nødvendig, kan systemet lapse i det gamle systemet å kontrollere "
-"tilgangen."
+"Forslaget til Fisher er grundig og omfattende.  Det reiser en million "
+"spørsmål, de fleste av dem godt besvart i hans kommende bok, "
+"<citetitle>Promises to Keep</citetitle>.  Endringene jeg vil gjøre er "
+"relativt enkle: Fisher ser for seg at hans forslag erstatter det "
+"eksisterende opphavsrettssystemet.  Jeg ser for meg at det vil utfylle det "
+"eksisterende systemet.  Målet med forslaget vil være å gjøre det enklere å "
+"gi kompensasjon i den grad skade kan påvises.  Denne kompensasjonen ville "
+"være midlertidig, med målsetning om å gjøre overgangen lettere mellom to "
+"regimer.  Og det ville kreve fornying etter en periode pa noen år.  Hvis det "
+"fortsatt gir mening å forenkle gratis utveksling av innhold gjennom et "
+"skattesystem, så kan det videreføres.  Hvis denne form for beskyttelse ikke "
+"lenger er nødvendig, så kan systemet foldes inn i det gamle systemet for å "
+"kontrollere tilgang."
 
 #.  PAGE BREAK 307
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Fisher would balk at the idea of allowing the system to lapse. His aim is "
 "not just to ensure that artists are paid, but also to ensure that the system "
@@ -27226,25 +27795,24 @@ msgid ""
 "semiotic democracy if there were few limitations on what one was allowed to "
 "do with the content itself."
 msgstr ""
-"Fisher vil balk på idéen om å la systemet synker. hans mål er ikke bare for "
-"å sikre at kunstnere er betalt, men også å sikre at systemet støtter en "
-"rekke ulike \"semiotic demokrati\" mulig. men målene for semiotic demokrati "
-"ville være fornøyd hvis endringene jeg beskrevet ble oppnådd&mdash;spesielt "
-"begrensninger på derivat bruker. et system som belaster bare for tilgang "
-"ville ikke sterkt belaster semiotic demokrati Hvis det var noen "
-"begrensninger på hva en var tillatt å gjøre med selve innholdet."
+"Fisher ville steile over idéen om å tillate systemet til å foldes vekk.  "
+"Hans mål er ikke bare å sikre at kunstnerne blir betalt, men også å sikre at "
+"systemet støtter den videste rekken av <quote>*semiotic democracy*</quote> "
+"som mulig.  Men målet om *semiotic democracy* kan oppfylles hvis de andre "
+"endringer jeg beskriver kommer på plass&mdash;spesielt begrensninger på "
+"avleded bruk.  Et system som ganske enkelt tar imot betaling for tilgang vil "
+"ikke belaste *semiotic democracy* veldig hvis det var få begrensninger på "
+"hva en får lov til å gjøre med selve innholdet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "MusicStore"
-msgstr "musicstore"
+msgstr "MusicStore"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "prices of"
 msgstr "priser på"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "No doubt it would be difficult to calculate the proper measure of "
 "<quote>harm</quote> to an industry. But the difficulty of making that "
@@ -27259,33 +27827,28 @@ msgid ""
 "music at just 79 cents a song. And no doubt there will be a great deal of "
 "competition to offer and sell music on-line."
 msgstr ""
-"ingen tvil om ville det være vanskelig å beregne riktig mål for \"skade\" "
-"til en industri. men vanskeligheten av å gjøre multiplikasjonene ville være "
-"oppveies av fordel for tilrettelegging innovasjon. Dette bakgrunn-systemet "
-"for å kompensere ville ikke må også forstyrre nyskapende forslag for "
-"eksempel Apples musicstore. som eksperter spådd når apple lanserte "
-"musicstore, vil det kunne slå \"gratis\" ved å være enklere enn er gratis. "
-"Dette har vist riktig: apple har solgt flere millioner sanger på selv svært "
-"høy pris på 99 cents en sang. (på 99 cents, kostnaden tilsvarer en per sang "
-"cd pris, men etikettene har ingen av kostnadene for en cd for å betale.) "
-"Apple nå går ble motvirket av real networks, tilbyr musikk på bare 79 cents "
-"en sang. og ingen tvil om det vil være mye konkurranse å tilby og selge "
-"musikk på nettet."
+"Uten tvil vil det være vanskelig å måle nøyaktig <quote>skaden</quote> på en "
+"industri.  Men vanskeligheten i å beregne dette vil veies opp av fordelen "
+"ved å tilrettelegge for nyskapning. Dette bakgrunnssystemet for å kompensere "
+"ville heller ikke trenge å forstyrre nyskapende forslag som Apples "
+"MusicStore.  Som eksperter forutså da Apple lanserte sin MusicStore, så kan "
+"den slå <quote>gratis</quote> ved å være enklere enn det gratis er.  Dette "
+"har vist seg å være riktig: Apple har solgt millioner av sanger til selv den "
+"veldig høye prisen 99 cent pr. sang (til 99 cent er kostnaden tilsvarende "
+"prisen pr. sang på CD, selv om plateselskapene ikke må betale noen av "
+"kostnadene knyttet til Cd-produksjon).  Apples lansering ble møtt av Real "
+"Networks, som tilbød musikk til kun 79 cent pr. sang.  Og uten tvil vil det "
+"bli mye konkurranse rundt å tilby og å selge musikk på nettet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "cable vs. broadcast"
 msgstr "kabel-TV mot kringkasting"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
-msgid "film industry"
-msgstr "filmindustri"
-
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "luxury theatres vs. video piracy in"
 msgstr "luksuskinoer mot video-piratvirksomhet i"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This competition has already occurred against the background of <quote>free</"
 "quote> music from p2p systems. As the sellers of cable television have known "
@@ -27298,15 +27861,16 @@ msgid ""
 "while you watch a movie&mdash;as they struggle and succeed in finding ways "
 "to compete with <quote>free.</quote>"
 msgstr ""
-"Denne konkurransen har allerede skjedd på bakgrunn av \"gratis\" musikk fra "
-"p2p-systemer. som selgere av kabel-TV har kjent for tretti år og selgere av "
-"flaskevann for mye mer enn det, det er ingenting umulig overhodet om "
-"\"konkurrerer med gratis.\" faktisk, om noe, inspirerer konkurransen "
-"konkurrenter å tilby nye og bedre produkter. Dette er nettopp hva "
-"konkurransedyktige markedet var å være om. dermed i singapore er selv om "
-"piratkopiering er frodig, kinoer ofte luksuriøse&mdash;med \"første klasse\" "
-"seter og måltider servert mens du ser en film&mdash;er de kampen og lykkes i "
-"å finne måter å konkurrere med \"gratis\"."
+"Denne konkurransen er allerede på plass mot bakgrunnen med <quote>gratis</"
+"quote> musikk fra p2p-systemer.  Slik selgerne av kabel-TV har visst i "
+"tredve år, og de som selger vann på plaske enda lengre, så er det slett ikke "
+"umulig over det å <quote>konkurrere med gratis</quote>.  Faktisk til "
+"konkurransen om ikke annet inspirere til å tilby nye og bedre produkter.  "
+"Det er nøyaktig det et konkurransedyktig marked skulle handle om.  Dermed "
+"har en i Singapore, hvor piratkopiering er utbredt, ofte luksuriøse "
+"kinosaler&mdash;med <quote>førsteklasses</quote> seter, og måltider servert "
+"mens du ser på en film&mdash;mens de kjemper og lykkes i å finne en måte a "
+"konkurrere med <quote>gratis</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -27458,15 +28022,9 @@ msgstr ""
 msgid "Nimmer, Melville"
 msgstr "Nimmer, Melville"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
-msgid "Sonny Bono Copyright Term Extension Act (CTEA) (1998)"
-msgstr "Sonny bono opphavsrett begrepet filtypen handle (ctea) (1998)"
-
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Supreme Court challenge of"
-msgstr "Høyesterett utfordringen med"
+msgstr "Høyesteretts utfordring av"
 
 #.  f10.
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>