"watched the news reports about them, he was increasingly astonished."
msgstr ""
"Den 3. april 2003 ble Jesse kontaktet av lederen for studentkontoret ved "
-"RPI. Lederen fortalte Jesse at Foreningen for innspillingsindustri i USA, "
+"RPI. Lederen fortalte Jesse at Foreningen for musikkindustri i USA, "
"RIAA, wille levere inn et søksmål mot han og tre andre studenter som han "
"ikke en gang kjente, to av dem på andre undersiteter. Noen få timer senere "
"ble Jesse forkynt søksmålet og fikk overlevert dokumentene. Mens han leste "
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
msgid "recording industry payments to"
-msgstr "innspillingsindustriens betaling til"
+msgstr "musikkindustriens betaling til"
#. f2
#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
"and direct policy. So where is the morality in taking money from a student "
"for running a search engine?<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
msgstr ""
-"Innspillingsindustrien insisterer at dette er et spørsmål om lov og moral. "
+"Musikkindustrien insisterer at dette er et spørsmål om lov og moral. "
"La oss legge loven til side for et øyeblikk og tenke på moralen. Hvor er "
"moralen i et søksmål som dette? Hva er dyden i å skape offerlam. RIAA er "
"en spesielt mektig lobby. Presidenten i RIAA tjener i følge rapporter mer "
"The record industry was born of another kind of piracy, though to see how "
"requires a bit of detail about the way the law regulates music."
msgstr ""
-"Plateindustrien ble født av en annen type piratvirksomhet, dog for å forstå "
+"Musikkindustrien ble født av en annen type piratvirksomhet, dog for å forstå "
"hvordan krever at en setter seg inn i detaljer om hvordan loven regulerer "
"musikk."
msgstr ""
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"By limiting the rights musicians have, by partially pirating their creative "
"work, the record producers, and the public, benefit."
msgstr ""
-"ved å begrense fordel rettighetene musikere har, ved delvis pirating sine "
-"skapende arbeid, registrere produsentene og offentligheten."
+"Ved å begrense rettighetene musikere hadde, ved å delvis røve deres "
+"kreative verk, fikk innspillingsprodusentene, og folket, fordeler."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
msgid "Radio"
"betale henne noen ting."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"No doubt, one might argue that, on balance, the recording artists benefit. "
"On average, the promotion they get is worth more than the performance rights "
"the right to make this choice. By making the choice for him or her, the law "
"gives the radio station the right to take something for nothing."
msgstr ""
-"ingen tvil, kan man argumentere at, på saldo, artistene nytte. i "
-"gjennomsnitt er kampanjen de får verdt mer enn ytelse rettigheter de gir "
-"opp. kanskje. men selv om så, loven vanligvis gir skaperen retten til å "
-"gjøre dette valget. ved å gjøre valg for ham eller henne, gir loven "
-"radiostasjonen retten til å ta noe for ingenting."
+"Uten tvil kan en argumentere at, totalt sett, tjener "
+"innspillingsartistene på dette. I snitt er reklamen de får verdt mer "
+"enn enn fremføringsrettighetene de frasier seg. Kanskje. Men selv om "
+"det er slik, så gir loven vanligvis skaperen retten til å gjøre dette "
+"valget. Ved å gjøre valgen for ham eller henne, gir loven "
+"radiostasjonen rett til å ta noe uten å betale."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
msgid "Cable TV"
"Men i vanlig språk er det å kalle opphavsrett for en <quote>eiendoms</quote>-"
"rett litt misvisende, for eindommen i opphavsretten er en merkelig type "
"eiendom. Selve ideen om eienrettigheter til en ide eller et uttrykk er "
-"nemlig veldig merkelig. Jeg forstår hva jeg tar når jeg tar en picnic-bord "
-"som du plasserte i din bakhage. Jeg tar en ting, picnic-bokrdet, og etter "
+"nemlig veldig merkelig. Jeg forstår hva jeg tar når jeg tar en piknik-bord "
+"som du plasserte i din bakhage. Jeg tar en ting, piknik-bokrdet, og etter "
"at jeg tar det har ikke du det. Men hva tar jeg når jeg tar den gode "
-"<emphasis>ideen</emphasis> som du hadde om å plassere picnic-bordet i "
+"<emphasis>ideen</emphasis> som du hadde om å plassere piknik-bordet i "
"bakhagen—ved å for eksempel dra til butikken Sears, kjøpe et bord, og "
"plassere det i min egen bakhage? Hva er tingen jeg tar da?"
"mine, receives light without darkening me.</quote><placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Poenget er ikke bare om hvorvidt piknik-bord og ideer er ting, selv "
+"om det er en viktig forskjell. Poenget er istedet at i det vanlige "
+"tilfelle—faktisk i praktisk talt ethvert tilfelle unntatt en "
+"begrenset rekke med unntak—er ideer sluppet ut i verden frie. "
+"Jeg tar ingenting fra deg når jeg kopierer måten du kler "
+"deg—selv om det ville se sært ut hvis jeg gjorde det hver dag, "
+"og spesielt sært hvis du er en kvinne. Istedet, som Thomas Jefferson "
+"sa (og det er spesielt sant når jeg kopierer hvordan noen andre kler "
+"seg), <quote>Den som mottar en idé fra meg, får selv information uten "
+"å ta noe fra me, på samme måte som den som tenner sitt lys från min "
+"veike får lys utan å forlate meg i mørket</quote>."
#. type: Content of: <book><part><partintro><para>
msgid ""
"intangible into property emerged, we need to place this <quote>property</"
"quote> in its proper context.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Men hvordan, og i hvilken utstrekning, og i hvilken "
+"form—detaljene, med andre ord—betyr noe. For å få en god "
+"forståelse om hvordan denne praksis om å gjøre det flyktige om til "
+"eiendom vokste frem, trenger vi å plassere denne "
+"<quote>eiendom</quote> i sin rette sammenheng.<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><partintro><para>
#, mtrans, fuzzy