"\">1-59420-006-8</biblioid> <biblioid class=\"libraryofcongress"
"\">2003063276</biblioid>"
msgstr ""
+" <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> <biblioid class=\"isbn"
+"\">1-59420-006-8</biblioid> <biblioid class=\"libraryofcongress"
+"\">2003063276</biblioid>"
#. type: Content of: <book><dedication><para>
msgid "You can buy a copy of this book by clicking on one of the links below:"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
msgid "Nothing"
msgstr "Handels-bestemmelsen i"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"Fried was a special victory for our side. Every other former solicitor "
"general was hired by the other side to defend Congress's power to give media "
"the Supreme Court that I personally disagreed with, his joining the cause "
"was a vote of confidence in our argument."
msgstr ""
-"stekt var en spesiell seier for vår side. hver andre tidligere advokat "
-"generelt ble ansatt av den andre siden, å forsvare congress's kraft til å gi "
-"medieselskaper spesiell gunst utvidet opphavsrett vilkårene. stekt var den "
-"eneste som slått ned lukrative tildelingen til å stå opp for noe han mente "
-"i. han hadde vært ronald reagan's sjef advokat i Høyesterett. Han hadde "
-"bidratt til å skape linjen i tilfeller som begrenset Kongressens makt i "
-"forbindelse med handel-setningsdel. og mens han hadde hevdet mange "
-"posisjoner i Høyesterett som jeg personlig uenige med, hans begynte årsaken "
-"var en stemme av tilliten i vår argumentet."
+"Fried var en spesiell seier for vår side. Hver eneste andre "
+"tidligere statsadvokat (*solicitor general*) var hyret inn av den "
+"andre siden for å forsvare Kongressens myndighet til å gi "
+"mediaselskaper den spesielle gunsten med utvidede "
+"opphavsrettsvernetid. Fried var den eneste som hadde takket nei til "
+"den lukrative oppgaven for å stå for noe han trodde på. Han hadde "
+"vært Ronald Reagens sjefsadvokat i Høyesterett. Han hadde bidratt med "
+"å med å formulere den rekken av saker som hadde begrenset Kongressens "
+"myndighet i forbindelse med Handels-bestemmelsen. Og selv om han "
+"hadde argumentert mange posisjoner i Høyesterett som jeg personlig var "
+"uenig i, var det at han ble med i saken et tillitsvotum for våre "
+"argumenter."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"The government, in defending the statute, had its collection of friends, as "
"well. Significantly, however, none of these <quote>friends</quote> included "
"written exclusively by major media companies, congressmen, and copyright "
"holders."
msgstr ""
-"regjeringen, i å forsvare statutten, hadde sin samling av venner, også. "
-"betydelig, men ingen av disse \"vennene\" inkludert historikere eller "
-"økonomer. truser på den andre siden av saken ble skrevet utelukkende av "
-"store medieselskaper, congressmen og innehaver av opphavsrett."
+"Regjerningen hadde, i sitt forsvar av lovendringen, også sin egen "
+"samling venner. Det er verdt å merke seg at ingen av disse "
+"<quote>vennene</quote> inkluderte historikere eller økonomer. "
+"Notatene på den andre siden av saken var skrevet ekslusivt av store "
+"medieselskaper, kongressmedlemmer og opphavsrettsinnehavere."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"The media companies were not surprising. They had the most to gain from the "
"law. The congressmen were not surprising either—they were defending "
"would defend the idea that they should continue to have the right to control "
"who did what with content they wanted to control."
msgstr ""
-"media selskapene var ikke overraskende. de har mest å tjene på loven. "
-"congressmen var ikke overraskende enten—de var å forsvare sin makt, og "
-"indirekte, Kjøttsaft tog av bidrag slik makt indusert. og selvfølgelig var "
-"det ikke overraskende at rettighetshavere ville forsvare idéen om at de bør "
-"fortsette å ha rett til å kontrollere hvem som gjorde hva med innhold de "
-"ønsket å kontroll."
+"Medieselskapene var ikke overraskende. De hadde mest å tjene på "
+"loven. Kongressmedlemmene var heller ikke overraskende — de "
+"forsvarte sin makt og, indirekte, de lettjente pengene som denne "
+"makten førte til. Og det var naturligvis ikke overraskende at "
+"opphavsrettsinnehaverne ville forsvare ideen om at de skulle fortsette "
+"å retten til å kontrollere hvem som gjorde hva med innhold de ønsket å "
+"kontrollere."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
msgid "Gershwin, George"
"effektuere denne kontrollen."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"This argument made clear a theme that is rarely noticed in this debate. "
"When Congress decides to extend the term of existing copyrights, Congress is "
"speak in a certain way, that's just what the First Amendment is "
"traditionally meant to block."
msgstr ""
-"Dette argumentet gjort klart et tema som er sjelden merke i denne debatten. "
-"Når Kongressen beslutter å forlenge eksisterende opphavsrettigheter, gjør "
-"Kongressen et valg om hvilke høyttalere det prioriteres. berømte og elskede "
-"opphavsrett eiere, for eksempel gershwin eiendom og dr. seuss, komme til "
-"Kongressen og si, \"gi oss tjue år å kontrollere tale om disse ikonene av "
-"den amerikanske kulturen. Vi vil gjøre bedre med dem enn noen andre."
-"\"Kongressen liker selvfølgelig å belønne de populære og berømte ved å gi "
-"dem det de ønsker. men når Kongressen gir folk en eksklusiv rett til å "
-"snakke på en bestemt måte, det er akkurat hva den første endringen er "
-"tradisjonelt ment å blokkere."
+"Dette argumentet gjorde klart et tema som sjelden blir lagt merke til "
+"i denne debatten. Når Kongressen beslutter å forlenge vernetiden til "
+"eksisterende opphavsretter, så gjør Kongressen et valg om hvilke "
+"talere dem gir fordeler. Berømte og elskede opphavsrettseiere, slik "
+"som Gershwin-boet og Dr. Seuss, kommer til Kongressen og sier "
+"<quote>Gi oss tjue år til å kontrollere talen om disse Amerikanske "
+"kultur-ikonene. Vi vill gjøre en bedre jobb enn noen andre.</quote> "
+"Kongressen liker naturligvis å belønne de populære og berømte ved å gi "
+"dem det de ønsker. Men når Kongressen gir folk en eksklusiv rett til "
+"å snakke på en bestemt måte, så er det akkurat det Første "
+"grunnlovstillegg tradisjonelt er ment å blokkere."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
#, fuzzy
"kurerte ikke depresjonen. Sinnet gikk i to retninger."
#. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
-#, fuzzy
msgid "originalism"
-msgstr "originalism"
+msgstr "orginalisme"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"It was first anger with the five <quote>Conservatives.</quote> It would have "
"been one thing for them to have explained why the principle of "
"produced <citetitle>Lopez</citetitle> and many other <quote>originalist</"
"quote> rulings. Where was their <quote>originalism</quote> now?"
msgstr ""
-"Det var første sinne på fem \"konservative.\" det ville ha vært en ting for "
-"dem å har forklart hvorfor prinsippet om lopez ikke bruk i dette tilfellet. "
-"ikke som ville vært et veldig overbevisende argument, jeg ikke tror, etter å "
-"ha lest det gjort av andre, og at de hadde prøvd å gjøre det selv. men i "
-"alle fall ville det ha vært en handling av integritet. disse to andre "
-"justiariusene spesielt har gjentatte ganger sagt at riktig tolke Grunnloven "
-"er \"originalism\"—å først forstå underskrev tekst, tolkes i sin "
-"sammenheng, i lys av strukturen av Grunnloven. Denne metoden hadde produsert "
-"lopez og mange andre \"originalist\" rulings. hvor var deres \"originalism\" "
-"nå?"
+"Det var først sinne mot de fem <quote>Konservative</quote>. Det "
+"ville vært en ting om de hadde forklart hvorfor prinsippet i "
+"<citetitle>Lopez</citetitle> ikke skulle anvendes i dette tilfellet. "
+"Jeg tror ikke det ville ikke vært et veldig overbevisende argument, "
+"etter å ha lest det fremmet av andre, og forsøkt å fremføre det selv. "
+"Men det ville i hvert fall vært en handling med itegritet. Disse "
+"dommerne i særdeleshet hadde gjentatte ganger sagt at den riktige "
+"måten å tolke Grunnloven på var <quote>orginalisme</quote> — å "
+"først forstå grunnlovsforfatternes tekst, tolket i deres sammenheng, i "
+"lys av strukturen i Grunnloven. Den metoden hadde ført til "
+"<citetitle>Lopez</citetitle> og mange andre "
+"<quote>orginalisme</quote>-avgjørelser. Hvor var deres "
+"<quote>orginalisme</quote> nå?"
#. PAGE BREAK 251
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
#. PAGE BREAK 252
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"As I read back over the transcript from that argument in October, I can see "
"a hundred places where the answers could have taken the conversation in "
"with the passion I had used elsewhere. It was not the basis on which a court "
"should decide the issue."
msgstr ""
-"som jeg leste tilbake over transkripsjon fra argumentet i oktober, kan jeg "
-"se hundre steder der svarene kan ha tatt samtalen i forskjellige retninger, "
-"der sannheten om skade som denne ukontrollert makt vil forårsake kunne vært "
-"gjort klart til denne retten. rettferdighet kennedy i god tro ville være "
-"vist. Jeg, idiotically, rettet opp sine spørsmål. rettferdighet souter i god "
-"tro ville være vist den første endringen skader. Jeg, reframed som en "
-"matematikk-lærer spørsmål for å gjøre det logiske punktet. Jeg hadde vist "
-"dem hvordan de kunne streik denne lov av Kongressen hvis de ville. Det var "
-"en hundre steder hvor jeg kunne ha hjulpet dem vil, men min vrangvilje, mine "
-"nektet å gi i, stoppet meg. Jeg har stått før hundrevis av målgrupper prøver "
-"å overtale; Jeg har brukt lidenskap i at forsøk på å overtale; men jeg "
-"nektet å stå denne målgruppen og prøver å overtale med lidenskap jeg hadde "
-"brukt et annet sted. Det var ikke grunnlag som en domstol bør avgjøre "
-"problemet."
+"Når jeg igjen leser igjennom avskriften fra argumentasjonen i "
+"oktober, ser jeg hundrevis av plasser hvor svarene kunne ha tatt "
+"samtalen i andre retninger, hvor sannheten om skaden som denne "
+"ukontrollerte myndigheten ville forårsake kunne vært klargjort for "
+"domstolen. Dommer Kennedy ønsket i god tro å bli vist dette. Jeg, "
+"idiotisk nok, korrigerte spørsmålet hans. Dommer Souter wille i god "
+"tro bli vist skadene relatert til Første grunnlovstillegg. Jeg, som "
+"en mattelærer, omrammet spørsmålet for å legge frem et logisk poeng. "
+"Jeg hadde vist dem hvordan de kunne slå den på denne loven hvis de "
+"ønsket det. Det var hundrevis av steder hvor jeg kunne ha hjulpet dem "
+"til å ønske det, men min vrangvilje, at jeg aldri ga meg, hindret meg. "
+"Jeg hadde stått foran hundrevis av publikum og forsøkt å overtale dem. "
+"Jeg hadde brukt lidenskap i mitt forsøk på å overtale, men jeg nektet "
+"å stå foran dette publikumet og forsøke å overtale dem med den "
+"lidenskapen jeg hadde brukt andre steder. Det var ikke på et slikt "
+"grunnlag en domstol skulle avgjøre saken."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
msgid ""
msgstr "biomedisinsk forskning"
#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
-#, fuzzy
msgid "international organization on issues of"
-msgstr "internasjonal organisasjon om saker av"
+msgstr "internasjonal organisasjon for saker om"
#. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
msgid "IBM"