]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/blobdiff - freeculture.nb.po
Fullfør noen flere oversettelser.
[text-free-culture-lessig.git] / freeculture.nb.po
index dc5394e25eb58acc7dc7d7cb246123fd4854704b..7a61614fb26f6c8d410c25436ae879d3b8e06c3b 100644 (file)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-11 14:13+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-11 14:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-14 22:56+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-13 21:50+0200\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Om forfatteren"
 #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
 msgid ""
 "LAWRENCE LESSIG (<ulink url=\"http://www.lessig.org/\">http://www.lessig."
-"org</ulink>), professor of law and a John A.  Wilson Distinguished Faculty "
+"org</ulink>), professor of law and a John A. Wilson Distinguished Faculty "
 "Scholar at Stanford Law School, is founder of the Stanford Center for "
 "Internet and Society and is chairman of the Creative Commons (<ulink url="
 "\"http://creativecommons.org/\">http://creativecommons.org</ulink>).  The "
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
 "Appeals."
 msgstr ""
 "Lawrense Lessig (<ulink url=\"http://www.lessig.org/\">http://www.lessig."
-"org</ulink>), professor i juss og en  John A.  Wilson Distinguished Faculty "
+"org</ulink>), professor i juss og en John A. Wilson Distinguished Faculty "
 "Scholar ved Stanford Law School, er stifteren av Stanford Center for "
 "Internet and Society og styreleder i Creative Commons (<ulink url=\"http://"
 "creativecommons.org/\">http://creativecommons.org</ulink>). Forfatteren har "
@@ -143,9 +143,8 @@ msgstr "Fri Kultur"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
-"HOW BIG MEDIA USES TECHNOLOGY AND THE HOW BIG MEDIA USES TECHNOLOGY AND LAW "
-"TO LOCK DOWN CULTURE AND CONTROL THE LAW TO LOCK DOWN CULTURE CREATIVITY AND "
-"CONTROL CREATIVITY"
+"HOW BIG MEDIA USES TECHNOLOGY AND THE LAW TO LOCK DOWN CULTURE AND CONTROL "
+"CREATIVITY"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -245,6 +244,10 @@ msgstr ""
 msgid "Designed by Marysarah Quinn"
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <book><chapter><para>
+msgid "&translationblock;"
+msgstr "Oversatt til bokmål av Petter Reinholdtsen."
+
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this "
@@ -267,10 +270,6 @@ msgstr ""
 "Til Eric Eldred &mdash; hvis arbeid først trakk meg til denne saken, og for "
 "hvem saken fortsetter."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><para>
-msgid "&translationblock;"
-msgstr "Oversatt til bokmål av Petter Reinholdtsen."
-
 #. type: Content of: <book><chapter><figure><title>
 msgid "Creative Commons, Some rights reserved"
 msgstr "Creative Commons, noen rettigheter reservert"
@@ -332,14 +331,6 @@ msgstr ""
 
 #.  PAGE BREAK 12
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Pogue might have been right in 1999--I'm skeptical, but maybe.  But even "
-#| "if he was right then, the point is not right now: Free Culture is about "
-#| "the troubles the Internet causes even after the modem is turned off. It "
-#| "is an argument about how the battles that now rage regarding life on-line "
-#| "have fundamentally affected \"people who aren't online.\" There is no "
-#| "switch that will insulate us from the Internet's effect."
 msgid ""
 "Pogue might have been right in 1999&mdash;I'm skeptical, but maybe.  But "
 "even if he was right then, the point is not right now: Free Culture is about "
@@ -348,10 +339,10 @@ msgid ""
 "fundamentally affected \"people who aren't online.\" There is no switch that "
 "will insulate us from the Internet's effect."
 msgstr ""
-"Pogue kan ha hatt rett i 1999 -- jeg er skeptisk, men den kan hende. Men "
-"selv om han hadde rett da, så er ikke poenget riktig nå. Fri kultur er om "
-"problemene Internet forårsaker selv etter at modemet er slått av.  Den er et "
-"argument om hvordan slagene at nå brer om seg om livet on-line har "
+"Pogue kan ha hatt rett i 1999 &mdash; jeg er skeptisk, men den kan hende. "
+"Men selv om han hadde rett da, så er ikke argumentet gyldig nå. Fri Kultur "
+"er om problemene Internet forårsaker selv etter at modemet er slått av.  Den "
+"er et argument om hvordan slagene at nå brer om seg om livet on-line har "
 "fundamentalt påvirket \"folk som er ikke pålogget.\"  Det finnes ingen "
 "bryter som kan isolere oss fra Internetts effekt."
 
@@ -365,12 +356,11 @@ msgstr ""
 "Men i motsetning til i Code, er argumentet her ikke så mye om Internett i "
 "seg selv. Istedet er det om konsekvensen av Internett for en del av vår "
 "tradisjon som er mye mer grunnleggende, og uansett hvor hardt dette er for "
-"en geek-wanna-be åinnrømme, mye viktigere."
+"en geek-wanna-be å innrømme, mye viktigere."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
-"Richard M. Stallman, Free Software, Free Societies 57 ( Joshua Gay, ed.  "
-"2002)."
+"Richard M. Stallman, Free Software, Free Societies 57 (Joshua Gay, ed. 2002)."
 msgstr ""
 "Richard M. Stallman, Fri programvare, Frie samfunn 57 (Joshua Gay, red. "
 "2002)."
@@ -403,12 +393,17 @@ msgid ""
 "story I tell here will trouble you. For the changes I describe affect values "
 "that both sides of our political culture deem fundamental."
 msgstr ""
-"Hvis vi forstått denne endringen, tror jeg vi ville motstå det. ikke \"vi\" "
-"til venstre eller \"du\" til høyre, men vi som har ingen eierandel i bestemt "
-"industri av kultur som definert av det tjuende århundre. enten du er på "
-"venstre eller høyre, hvis du er i denne forstand disinterested, vil "
-"historien jeg fortelle her problemer du. for at endringene beskrive jeg "
-"påvirker verdier som begge sider av vår politiske kultur anser grunnleggende."
+"Hvis vi forsto denne endringen, tror jeg vi ville motstå den.  Ikke \"vi\" "
+"på venstresiden eller \"du\" på høyresiden, men vi som ikke har investert i "
+"bestemt kulturindustri som har definert det tjuende århundre.  Enten du er "
+"på venstre eller høyresiden, hvis du er i denne forstand er uinteressert, "
+"vil historien jeg forteller her gi deg problemer.  For endringene jeg "
+"beskriver påvirker verdier som begge sider av vår politiske kultur anser som "
+"grunnleggende."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "CodePink Women in Peace"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -531,7 +526,6 @@ msgid "INTRODUCTION"
 msgstr "Introduksjon"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "On December 17, 1903, on a windy North Carolina beach for just shy of one "
 "hundred seconds, the Wright brothers demonstrated that a heavier-than-air, "
@@ -540,21 +534,20 @@ msgid ""
 "this newfound technology of manned flight, and a gaggle of innovators began "
 "to build upon it."
 msgstr ""
-"på 17 desember 1903 viste på en vind Nord carolina strand for bare sjenert "
-"av hundre sekunder, wright-brødrene at en tyngre enn luft, selvdrevne "
-"kjøretøy kan fly. øyeblikket var elektrisk, og dens betydning forstått "
-"allment. nesten umiddelbart, det var en eksplosjon av interesse i denne ny "
-"teknologien av bemannede fly, og en gaggle av innovators begynte å bygge "
-"videre på den."
+"17. desember 1903, på en vindfylt strand i Nord carolina i såvidt under "
+"hundre sekunder, demonstrerte Wright-brødrene at et selvdrevet fartøy tyngre "
+"enn luft kunne fly.  Øyeblikket var elektrisk, og dens betydning ble alment "
+"forstått Nesten umiddelbart, eksploderte interssen for denne nye teknologien "
+"som muliggjorde bemannet luftfart og en hærskare av oppfinnere begynte å "
+"bygge videre på den."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "St. George Tucker, Blackstone's Commentaries 3 (South Hackensack, N.J.: "
 "Rothman Reprints, 1969), 18."
 msgstr ""
-"St. george tucker, blackstone's kommentarer 3 (south hackensack, NJ: rothman "
-"opptrykk, 1969), 18."
+"St. George Tucker, Blackstone's Commentaries 3 (South Hackensack, N.J.: "
+"rothman Reprints, 1969), 18."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -587,7 +580,6 @@ msgstr ""
 "en auksjon til å bestemme hvor mye disse rettighetene er verdt?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In 1945, these questions became a federal case. When North Carolina farmers "
 "Thomas Lee and Tinie Causby started losing chickens because of low-flying "
@@ -599,14 +591,15 @@ msgid ""
 "government was trespassing on their property, and the Causbys wanted it to "
 "stop."
 msgstr ""
-"i 1945 ble disse spørsmålene en federal sak. Når Nord carolina bønder thomas "
-"lee og tinie causby begynte å miste kyllinger på grunn av lav-flying "
-"militære fly (vettskremt kyllinger tilsynelatende fløy i låven vegger og "
-"døde), causbys anlagt en sak som sier at regjeringen var adgang på deres "
-"land. fly, selvfølgelig, rørt aldri overflaten av causbys' land. men hvis "
-"som blackstone, kent, og cola hadde sagt, deres land nådd \"ubestemt grad, "
-"oppover,\" deretter regjeringen var adgang på deres eiendom, og causbys "
-"ønsket å stoppe."
+"I 1945 ble disse spørsmålene en føderal sak. Da bøndene Thomas Lee og Tinie "
+"Causby i Nord Carolina begynte å miste kyllinger på grunn av "
+"lavflygendemilitære fly (vettskremte kyllinger fløy tilsynelatende i "
+"låveveggene og døde), saksøkte Causbyene regjerningen for å trenge seg inn "
+"på deres eiendom. Flyene rørte selvfølgelig aldri overflaten på Causbys' "
+"eiendom. Men hvis det stemte som Blackstone, Kent, og Cola hadde sagt, at "
+"deres eiendom strakk seg \"i ubestemt grad, oppover,\" så hadde regjeringen "
+"trengt seg inn på deres eiendom, og Causbys ønsket å sette en stopper for "
+"dette."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -620,14 +613,14 @@ msgid ""
 "doctrine. In a single paragraph, hundreds of years of property law were "
 "erased. As he wrote for the Court,"
 msgstr ""
-"Høyesterett enige om å høre causbys' tilfelle. Kongressen hadde erklært "
-"luftveiene offentlige, men hvis ens egenskapen virkelig utvidet til "
-"himmelen, deretter congress's erklæring kunne godt ha vært en "
-"unconstitutional \"tar\" av eiendom uten kompensasjon. hoffet erkjente at "
-"\"det er gamle doktrine som sedvanerett eierskap av landet utvidet til "
-"utkanten av universet.\", men rettferdighet douglas hadde ingen tålmodighet "
-"for gamle doktrine. i et enkelt avsnitt, ble hundrevis av år av "
-"opphavsrettslovgivningen slettet. som han skrev for hoffet,"
+"Høyesterett gikk med på å drøfte Causbys sak. Kongressen hadde erklært "
+"luftfartsveiene offentlige, men hvis ens eiendom virkelig rakk til himmelen, "
+"da kunne kongressens erklæring kunne godt ha vært en unconstitutional \"tar"
+"\" av eiendom uten kompensasjon. hoffet erkjente at \"det er gamle doktrine "
+"som sedvanerett eierskap av landet utvidet til utkanten av universet.\", men "
+"rettferdighet douglas hadde ingen tålmodighet for gamle doktrine. i et "
+"enkelt avsnitt, ble hundrevis av år av opphavsrettslovgivningen slettet. som "
+"han skrev for hoffet,"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -659,6 +652,15 @@ msgid ""
 "ownership that to which only the public has a just claim.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"[Denne] doktrinen har ingen plass i den moderne verden.  Luften er en "
+"offentlig motorvei, slik kongressen har erklært.  Hvis det ikke var "
+"tilfelle, ville hver eneste transkontinentale flyrute utsette operatørene "
+"for utallige søksmål om inntrenging på annen manns eiendom.  Ideen er i "
+"strid med sunn fornuft.  Å anerkjenne slike private krav til luftrommet "
+"ville blokkere disse motorveiene, seriøst forstyrre muligheten til kontroll "
+"og utvikling av dem i fellesskapets interesse og overføre til privat "
+"eierskap det som kun fellesskapet har et rimelig krav til.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid "\"Common sense revolts at the idea.\""
@@ -932,6 +934,10 @@ msgid ""
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "AT&amp;T"
+msgstr "AT&amp;T"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -1103,6 +1109,14 @@ msgstr ""
 "kultur--fortelle historier, reenacting scener fra spiller eller tv, delta i "
 "fan klubber, deling av musikk, slik at kassetter--var igjen alene ved loven."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><indexterm><primary>
+msgid "Brandeis, Louis D."
+msgstr "Brandeis, Louis D."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote>
+msgid "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+msgstr "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -1288,6 +1302,10 @@ msgstr ""
 "denne endringen, krig for å befri verden av Internett \"pirater\" også "
 "kvitte vår kultur med verdier som er integrert til vår tradisjon fra starten."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><indexterm><primary>
+msgid "Netanel, Neil Weinstock"
+msgstr "Netanel, Neil Weinstock"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -1403,9 +1421,9 @@ msgid ""
 "brothers, the Internet has not inspired a revolution on its side."
 msgstr ""
 "og dermed når geeks og Teknologorganisasjon forsvare sin armstrong eller "
-"wright brødre teknologi, de fleste av oss er bare usympatiske. sunn fornuft "
+"Wright brødre teknologi, de fleste av oss er bare usympatiske. sunn fornuft "
 "opprør ikke. i motsetning til når det gjelder uheldig causbys er sunn "
-"fornuft på siden av bolig i denne krigen. i motsetning til heldig wright "
+"fornuft på siden av bolig i denne krigen. i motsetning til heldig Wright-"
 "brødrene, har Internett ikke inspirert en revolusjon på høykant."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -1706,6 +1724,10 @@ msgid ""
 "Girl Scouts."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "ASCAP"
+msgstr "ASCAP"
+
 #.  PAGE BREAK 32
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -1766,6 +1788,11 @@ msgstr ""
 "loven--selv byrden av den bysantinske kompleksiteten som copyright lov har "
 "blitt. Det var bare en mer utgifter ved å gjøre forretninger."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Florida, Richard"
+msgstr "Florida, Richard"
+
 #.  f4
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -1818,9 +1845,8 @@ msgstr ""
 "gjeldende slagene om virkemåten merket \"piratkopiering\"."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "CHAPTER ONE: Creators"
-msgstr "Kapittel en: skaperne"
+msgstr "Kapittel en: Skaperne"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -2676,6 +2702,10 @@ msgid ""
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> As he described in The Kodak Primer:"
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
+msgid "Coe, Brian"
+msgstr "Coe, Brian"
+
 #.  f2
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -2807,6 +2837,18 @@ msgstr ""
 "så bør også, disse fotografer ikke være fritt til å ta bilder som de trodde "
 "verdifull."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><indexterm><primary>
+msgid "Warren, Samuel D."
+msgstr "Warren, Samuel D."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote>
+msgid ""
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"1\"/>"
+msgstr ""
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"1\"/>"
+
 #.  f7
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -3041,11 +3083,14 @@ msgstr ""
 "en lærer å skrive med bilder ved å gjøre dem og deretter reflektere over hva "
 "man har opprettet."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
+msgid "Barish, Stephanie"
+msgstr "Barish, Stephanie"
+
 #.  f11
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Interview with Elizabeth Daley and Stephanie Barish, 13 December 2002."
-msgstr "Intervju med elizabeth daley og stephanie barish, 13 desember 2002."
+msgstr "Intervju med Elizabeth Daley og Stephanie Barish, 13. desember 2002."
 
 #.  f12
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
@@ -3065,7 +3110,7 @@ msgid ""
 "of objects, color, . . . rhythm, pacing, and texture.\"<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/> But as computers open up an interactive space where "
 "a story is \"played\" as well as experienced, that grammar changes. The "
-"simple control of narrative is lost, and so other techniques are necessary.  "
+"simple control of narrative is lost, and so other techniques are necessary. "
 "Author Michael Crichton had mastered the narrative of science fiction.  But "
 "when he tried to design a computer game based on one of his works, it was a "
 "new craft he had to learn. How to lead people through a game without their "
@@ -3073,6 +3118,10 @@ msgid ""
 "author.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
+msgid "computer games"
+msgstr "dataspill"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -3125,9 +3174,8 @@ msgstr ""
 
 #.  f13
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Interview with Daley and Barish."
-msgstr "Intervju med daley og barish."
+msgstr "Intervju med Daley og Barish."
 
 #.  f31
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
@@ -3993,9 +4041,8 @@ msgstr ""
 "kapittel 9, quipped til meg i en sjelden øyeblikk av despondence."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "CHAPTER THREE: Catalogs"
-msgstr "Kapittel 3: kataloger"
+msgstr "Kapittel tre: Kataloger"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -4298,20 +4345,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "jesse's familie ble irritert på disse påstandene. de ønsket å kjempe. men "
 "jesse's onkel arbeidet for å utdanne familien om natur av den amerikanske "
-"juridiske systemet. Jesse kunne bekjempe riaa. han kan selv vinne. men "
+"juridiske systemet. Jesse kunne bekjempe RIAA. han kan selv vinne. men "
 "kostnaden for kjemper en sak som dette, jesse ble fortalt, ville være minst "
 "$250,000. Hvis han vunnet, ville han ikke gjenopprette de pengene. Hvis han "
 "vunnet, ville han ha et stykke papir som sa han hadde vunnet, og et stykke "
 "papir sier han og hans familie var konkurs."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "So Jesse faced a mafia-like choice: $250,000 and a chance at winning, or "
 "$12,000 and a settlement."
 msgstr ""
-"Slik jesse møtt et mafia-lignende valg: $250,000 og en sjanse til å vinne, "
-"eller $12.000 og en bosetning."
+"Så Jesse hadde et mafia-lignende valg: $250,000 og en sjanse til å vinne, "
+"eller $12.000 og et forlik."
 
 #.  f2
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
@@ -4327,13 +4373,12 @@ msgstr ""
 
 #.  f3
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Douglas Lichtman makes a related point in \"KaZaA and Punishment,\" Wall "
 "Street Journal, 10 September 2003, A24."
 msgstr ""
-"Douglas lichtman gjør et relaterte poeng i \"kazaa og straff,\" wall street "
-"journal, 10 september 2003, a24."
+"Douglas Lichtman kommer med et relatert poeng i \"KaZaA and Punishment,\" "
+"Wall Street Journal, 10. september 2003, A24."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4381,16 +4426,15 @@ msgid ""
 "pick on him. But he wants to let people know that they're sending the wrong "
 "message. And he wants to correct the record.\""
 msgstr ""
-"jesse's foreldre forråde en bestemt stolthet i deres motvillige aktivist. "
-"som sin far fortalte meg, jesse \"anser seg selv svært konservativ, og så "
-"gjøre jeg.... Han er ikke en tree hugger.... Jeg tror det er bisarre at de "
-"ville plukke på ham. men han ønsker å la folk få vite at de sender feil "
-"budskap. og han ønsker å korrigere posten."
+"Jesses foreldre viser en viss stolthet i deres motvillige aktivist. Som hans "
+"far fortalte meg, Jesse \"anser seg selv svært konservativ, og det samme "
+"gjør jeg.... Han er ikke en treklemmer.... Jeg synes det er sært at de "
+"plukket ut ham.  Men han ønsker å la folk få vite at de sender feil "
+"budskap,  Og han ønsker å korrigere posten."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "CHAPTER FOUR: \"Pirates\""
-msgstr "Kapittel fire: \"pirater\""
+msgstr "Kapittel fire: \"Pirater\""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -4420,7 +4464,7 @@ msgstr "filmen"
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "I am grateful to Peter DiMauro for pointing me to this extraordinary "
-"history.  See also Siva Vaidhyanathan, Copyrights and Copywrongs, "
+"history. See also Siva Vaidhyanathan, Copyrights and Copywrongs, "
 "87&ndash;93, which details Edison's \"adventures\" with copyright and patent."
 msgstr ""
 "Jeg er takknemlig til peter dimauro for å sette meg til dette ekstraordinære "
@@ -4562,6 +4606,10 @@ msgstr ""
 "musikalske poeng, og jeg vil også måtte betale for retten til å utføre det "
 "offentlig."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary>
+msgid "Beatles"
+msgstr "Beatles"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -4981,9 +5029,8 @@ msgstr ""
 "radiostasjonen retten til å ta noe for ingenting."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Cable TV"
-msgstr "kabel-tv"
+msgstr "Kabel-TV"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -5009,6 +5056,10 @@ msgstr ""
 "broadcasters' innhold, men mer egregiously enn noe napster gjorde noensinne--"
 "napster belastet aldri for innholdet det aktivert andre til å gi bort."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary>
+msgid "Anello, Douglas"
+msgstr "Anello, Douglas"
+
 #.  f13
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -5188,9 +5239,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "CHAPTER FIVE: \"Piracy\""
-msgstr "Kapittel fem: \"piratkopiering\""
+msgstr "Kapittel fem: \"Piratvirksomhet\""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -5960,13 +6010,19 @@ msgid ""
 "on U.S. dollar value of shipments).\""
 msgstr ""
 
-#.  f13
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><indexterm><primary>
+msgid "Black, Jane"
+msgstr "Black, Jane"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
 msgid ""
 "Jane Black, \"Big Music's Broken Record,\" BusinessWeek online, 13 February "
 "2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #17</"
 "ulink>."
 msgstr ""
+"Jane Black, \"Big Music's Broken Record,\" BusinessWeek online, 13. februar "
+"2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link "
+"#17</ulink>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -5980,7 +6036,7 @@ msgid ""
 "account for at least some of the loss. \"From 1999 to 2001, the average "
 "price of a CD rose 7.2 percent, from $13.04 to $14.19.\"<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"1\"/> Competition from other forms of media could also "
-"account for some of the decline.  As Jane Black of BusinessWeek notes, \"The "
+"account for some of the decline. As Jane Black of BusinessWeek notes, \"The "
 "soundtrack to the film High Fidelity has a list price of $18.98. You could "
 "get the whole movie [on DVD] for $19.99.\"<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"2\"/>"
@@ -6094,6 +6150,10 @@ msgid ""
 "copyright owner for the content they sell."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary>
+msgid "Bernstein, Leonard"
+msgstr "Bernstein, Leonard"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -6216,13 +6276,12 @@ msgstr ""
 "denne balansen blir funnet bare med tid."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "\"But isn't the war just a war against illegal sharing? Isn't the target "
 "just what you call type A sharing?\""
 msgstr ""
-"men er ikke krigen bare en krig mot ulovlig deling? er ikke målet bare det "
-"du skriver inn en deling?"
+"Men er ikke krigen bare en krig mot ulovlig deling?  Er ikke angrepsmålet "
+"bare det du kaller type A-deling?"
 
 #.  f17
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
@@ -6355,6 +6414,10 @@ msgstr ""
 "Dermed Kongressen valgte en bane som ville forsikre kompensasjon uten å gi "
 "siste (broadcasters) kontroll over fremtiden (kabel)."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary>
+msgid "Betamax"
+msgstr "Betamax"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -6907,9 +6970,8 @@ msgstr ""
 "ville ha oss til å tegne."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "CHAPTER SIX: Founders"
-msgstr "kapittel seks: grunnleggerne"
+msgstr "Kapittel seks: Grunnleggerne"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -7541,6 +7603,10 @@ msgstr ""
 "kampen for å forsvare grensene for Vedtektene for anne var ikke å avslutte "
 "der, og det er her at donaldson går inn i mix."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
+msgid "Beckett, Thomas"
+msgstr "Beckett, Thomas"
+
 #.  f12
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -7613,6 +7679,10 @@ msgstr ""
 "forståelse av sedvanerett, nå en copyright ble løst i en begrenset periode, "
 "hvoretter arbeidet beskyttet av opphavsrett sendes til public domain."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
+msgid "Bacon, Francis"
+msgstr "Bacon, Francis"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -7722,9 +7792,8 @@ msgstr ""
 "parlamentet er mer pliant, ville fri kultur være mindre beskyttet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "CHAPTER SEVEN: Recorders"
-msgstr "Kapittel 7: opptakere"
+msgstr "Kapittel sju: Opptakere"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -8086,6 +8155,11 @@ msgstr "Kapittel åtte: transformatorer"
 msgid "Allen, Paul"
 msgstr "Allen, Paul"
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Alben, Alex"
+msgstr "Alben, Alex"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -8174,6 +8248,14 @@ msgstr ""
 "Alben brakt ideen til michael slade, ceo i starwave. Slade som ble spurt, "
 "\"Vel, hva vil det ta?\""
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><indexterm><primary>
+msgid "artists"
+msgstr "artister"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><indexterm><secondary>
+msgid "publicity rights on images of"
+msgstr ""
+
 #.  f1
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -8481,20 +8563,22 @@ msgstr ""
 "fairbank, hadde produsert."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The video was a brilliant collage of film from every period in the twentieth "
 "century, all framed around the idea of a 60 Minutes episode.  The execution "
 "was perfect, down to the sixty-minute stopwatch. The judges loved every "
 "minute of it."
 msgstr ""
-"videoen var en glimrende collage av filmen fra hver periode i det tjuende "
-"århundret, alle innrammet rundt ideen om en 60 minutter-episode. utførelsen "
-"var perfekt, ned til seksti minutter stoppeklokken. dommernes elsket enhver "
-"minutt av den."
+"Videoen var en glimrende sammenstilling av filmer fra hver periode i det "
+"tjuende århundret, rammet inn rundt ideen om en episode i TV-serien 60 "
+"Minutes. Utførelsen var perfekt, ned til seksti minutter stoppeklokken. "
+"Dommerne elsket enhver minutt av den."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
+msgid "Nimmer, David"
+msgstr "Nimmer, David"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "When the lights came up, I looked over to my copanelist, David Nimmer, "
 "perhaps the leading copyright scholar and practitioner in the nation. He had "
@@ -8503,13 +8587,17 @@ msgid ""
 "question: \"Do you know how many federal laws were just violated in this "
 "room?\""
 msgstr ""
-"Når lysene kom opp, kikket jeg over til min copanelist, david nimmer, "
-"kanskje den ledende opphavsrett lærd og practitioner i nasjonen. Han hadde "
-"en forbauset se på ansiktet hans, som han kikket ned på tvers av rommet med "
-"over 250 well-entertained dommere. tar en illevarslende tone, han begynte "
-"sin tale med et spørsmål: \"vet du hvor mange føderale lover ble bare brutt "
+"Da lysene kom på, kikket jeg over til min medpaneldeltager, David Nimmer, "
+"kanskje den ledende opphavsrettakademiker og utøver i nasjonen. Han hadde en "
+"forbauset uttrykk i ansiktet sitt, mens han tittet ut over rommet med over "
+"250 godt underholdte dommere. Med en en illevarslende tone, begynte han sin "
+"tale med et spørsmål: \"Vet dere hvor mange føderale lover som nettopp brutt "
 "i dette rommet?\""
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
+msgid "Boies, David"
+msgstr "Boies, David"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -8720,9 +8808,8 @@ msgstr ""
 "kanskje en forbannelse, forbeholdt få."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "CHAPTER NINE: Collectors"
-msgstr "kapittel 9: samlere"
+msgstr "Kapittel ni: Samlere"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -8735,7 +8822,7 @@ msgid ""
 "started again. Over and over again, once every two months, these bits of "
 "code took copies of the Internet and stored them."
 msgstr ""
-"i april 1996 fikk begynte millioner av \"bots\"--datakode utformet til "
+"I april 1996 begynte millioner av \"bots\"&mdash;datakode utformet til "
 "\"edderkopp\", eller automatisk søke Internett og kopiere innholdet--kjører "
 "over nettet. side for side, disse botene kopiert Internett-basert "
 "informasjon på et lite sett med datamaskiner som er plassert i en kjeller i "
@@ -9322,9 +9409,8 @@ msgstr ""
 "og andre vil utøve."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "CHAPTER TEN: \"Property\""
-msgstr "Kapittel 10: \"property\""
+msgstr "Kapittel ti: \"Eiendom\""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -9412,7 +9498,8 @@ msgstr ""
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In 1982, Valenti's testimony to Congress captured the strategy perfectly:"
-msgstr "i 1982 innspilt valenti's vitnesbyrd til Kongressen strategien perfekt:"
+msgstr ""
+"i 1982 innspilt valenti's vitnesbyrd til Kongressen strategien perfekt:"
 
 #.  f1
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para><footnote><para>
@@ -9931,6 +10018,10 @@ msgstr ""
 msgid "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>"
 msgstr "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>"
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><indexterm><primary>
+msgid "Commons, John R."
+msgstr "Commons, John R."
+
 #.  f4
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -10035,12 +10126,12 @@ msgid ""
 "There is balance between law, norms, market, and architecture. The law "
 "limits the ability to copy and share content, by imposing penalties on those "
 "who copy and share content. Those penalties are reinforced by technologies "
-"that make it hard to copy and share content (architecture)  and expensive to "
+"that make it hard to copy and share content (architecture) and expensive to "
 "copy and share content (market). Finally, those penalties are mitigated by "
 "norms we all recognize&mdash;kids, for example, taping other kids' records. "
 "These uses of copyrighted material may well be infringement, but the norms "
-"of our society (before the Internet, at least)  had no problem with this "
-"form of infringement."
+"of our society (before the Internet, at least) had no problem with this form "
+"of infringement."
 msgstr ""
 "Det er balansen mellom lov, normer, markedet og arkitektur. loven begrenser "
 "muligheten til å kopiere og dele innhold, ved å angi strafferammer for de "
@@ -10528,13 +10619,12 @@ msgstr ""
 "konsentrasjon av markedets makt. Når det gjelder vår modell startet vi her:"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "We will end here:"
-msgstr "Vi vil ende her:"
+msgstr "Vi kommer til å ende opp her:"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title>
 msgid "&quot;Copyright&quot; today."
-msgstr ""
+msgstr "&quot;Opphavsrett&quot; i dag."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure>
 msgid "<graphic fileref=\"images/1442.png\"></graphic>"
@@ -10542,14 +10632,12 @@ msgstr "<graphic fileref=\"images/1442.png\"></graphic>"
 
 #.  PAGE BREAK 144
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Let me explain how."
 msgstr "La meg forklare hvordan."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Law: Duration"
-msgstr "loven: varighet"
+msgstr "Loven: Varighet"
 
 #.  f8
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
@@ -10561,11 +10649,11 @@ msgid ""
 "the Land,' the perpetual rights which authors had, or were supposed by some "
 "to have, under the Common Law\" (emphasis added)."
 msgstr ""
-"William w. crosskey, politikk og Grunnloven i historien av USA (london: "
-"cambridge university press, 1953), vol. 1, 485­86: \"slukke [ing], ved vanlig "
-"implikasjon av\"øverstkommanderende lov av land\", evigvarende rettigheter "
-"som forfattere hadde eller skulle etter noen å ha, under felles lov\" (vekt "
-"legges til)."
+"William W. Crosskey, politikk og Grunnloven i historien av USA (London: "
+"Cambridge University Press, 1953), vol. 1, 485&ndash;86: \"slukke [ing], ved "
+"vanlig implikasjon av\"øverstkommanderende lov av land\", evigvarende "
+"rettigheter som forfattere hadde eller skulle etter noen å ha, under felles "
+"lov\" (vekt legges til)."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -10592,12 +10680,12 @@ msgid ""
 "all English works expired, a federal statute meant that any state copyrights "
 "expired as well."
 msgstr ""
-"det usikkerheten endte etter congress passert lovgivning gi "
-"opphavsrettigheter. fordi føderal lov overstyrer lovverket strid tilstand, "
-"fortrenges føderale beskyttelser av opphavsrettslig beskyttet verk noen "
-"staten lov beskyttelse. akkurat som i england betydde Vedtektene for anne "
-"til slutt at opphavsretten for alle engelsk arbeider utløpt, en føderale "
-"vedtekter betydde at staten opphavsrettigheter utløpt også."
+"Det usikkerheten tok slutt da kongressen vedtok lovgivning som tildelte "
+"opphavsrettigheter.  Da føderal lov overstyrer medlemsstatenes lov, "
+"fortrengte føderal beskyttelse av opphavsrettslig beskyttet verk noen staten "
+"lov beskyttelse. akkurat som i england betydde Vedtektene for anne til slutt "
+"at opphavsretten for alle engelsk arbeider utløpt, en føderale vedtekter "
+"betydde at staten opphavsrettigheter utløpt også."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -10642,10 +10730,15 @@ msgid ""
 "within twenty-eight years at most, and more likely within fourteen years."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Selv om det ble skapt mange verker i USA i de første 10 årene til "
+"republikken, så ble kun 5 prosent av verkene registrert under det føderale "
+"opphavsrettsregimet.  Av alle verker skapt i USA både før 1790 og fra 1790 "
+"fram til 1800, så ble 95 prosent øyeblikkelig allemannseie (public domain). "
+"Resten ble allemannseie etter maksimalt 20 år, og som oftest etter 14 år."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #.  PAGE BREAK 145
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This system of renewal was a crucial part of the American system of "
 "copyright. It assured that the maximum terms of copyright would be granted "
@@ -10653,11 +10746,11 @@ msgid ""
 "years, if it wasn't worth it to an author to renew his copyright, then it "
 "wasn't worth it to society to insist on the copyright, either."
 msgstr ""
-"Dette systemet fornyelse var en avgjørende del av det amerikanske systemet "
-"av opphavsrett. det sikret at maksimal vilkårene i copyright ville gis bare "
-"for arbeider der de ble ønsket. etter den første sikt av fjorten år, hvis "
-"det ikke var verdt det en forfatter å fornye sin opphavsrett, deretter det "
-"var ikke verdt det for samfunnet å insistere på opphavsretten, enten."
+"Dette fornyelsessystemet var en avgjørende del av det amerikanske systemet "
+"for opphavsrett.  Det sikret at maksimal vernetid i opphavsretten bare ble "
+"gitt til verker der det var ønsket. Etter den første perioden på fjorten år, "
+"hvis forfatteren ikke så verdien av å fornye sin opphavsrett, var det heller "
+"ikke verdt det for samfunnet å håndheve opphavsretten."
 
 #.  f10
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
@@ -10844,9 +10937,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Law: Scope"
-msgstr "loven: Virkeområde"
+msgstr "Loven: Virkeområde"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -10986,10 +11078,10 @@ msgstr ""
 "om du faktisk lage en kopi tilgjengelig for andre å kopiere."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Consider a practical example to understand the scope of these differences."
-msgstr "vurdere et praktisk eksempel å forstå omfanget av disse forskjellene."
+msgstr ""
+"Vurder et praktisk eksempel for å forstå omfanget av disse forskjellene."
 
 #.  f13
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
@@ -11773,13 +11865,12 @@ msgstr ""
 
 #.  f19
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "See David Lange, \"Recognizing the Public Domain,\" Law and Contemporary "
 "Problems 44 (1981): 172&ndash;73."
 msgstr ""
-"se david lange, \"erkjenner allemannseie,\" lov og moderne problemer 44 "
-"(1981): 172­73."
+"Se David Lange, \"Recognizing the Public Domain,\" Law and Contemporary "
+"Problems 44 (1981): 172&ndash;73."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -11789,12 +11880,16 @@ msgid ""
 "that there would be serious legal consequences if they went forward with "
 "their plan.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Det er en berømt historie om en kamp mellom Marx-brødrene (the Marx "
+"Brothers) og Warner Brothers.  Marx-brødrene planla å lage en parodi av "
+"Casablanca. Warner Brothers protesterte.  De skrev et ufint brev til Marx-"
+"brødrene og advarte dem om at det ville få seriøse juridiske konsekvenser "
+"hvis de gikk videre med sin plan.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #.  f20
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Ibid. See also Vaidhyanathan, Copyrights and Copywrongs, 1&ndash;3."
-msgstr "ibid. se også vaidhyanathan, opphavsrett og copywrongs, 1­3."
+msgstr "Ibid. Se også Vaidhyanathan, Copyrights and Copywrongs, 1&ndash;3."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -11804,19 +11899,23 @@ msgid ""
 "brothers, and if Warner Brothers insisted on trying to control Casablanca, "
 "then the Marx Brothers would insist on control over brothers."
 msgstr ""
+"Dette fikk Marx-brødrene til å svare tilbake med samme mynt.  De advarte "
+"Warner Brothers om at Marx-brødrene \"var brødre lenge før dere var det\"."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Marx-brødrene eide derfor ordet "
+"Brothers, og hvis Warner Brothers insisterte på å forsøke å kontrollere "
+"Casablanca, så ville Marx-brødrene insistere på kontroll over Brothers."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "An absurd and hollow threat, of course, because Warner Brothers, like the "
 "Marx Brothers, knew that no court would ever enforce such a silly claim. "
 "This extremism was irrelevant to the real freedoms anyone (including Warner "
 "Brothers) enjoyed."
 msgstr ""
-"en absurd og hul trussel, selvfølgelig, fordi warner brothers, the marx "
-"brothers, visste at ingen domstol ville noensinne håndheve slikt dumt krav. "
-"Denne ekstremisme var irrelevant for ekte friheter nytes alle (inkludert "
-"warner brothers)."
+"Det var en absurd og hul trussel, selvfølgelig, fordi Warner Brothers, på "
+"samme måte som Marx-brødrene, visste at ingen domstol noensinne ville "
+"håndheve et slikt dumt krav. Denne ekstremismen var irrelevant for de ekte "
+"friheter som alle (inkludert Warner Brothers) nøt godt av."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -11829,30 +11928,29 @@ msgid ""
 "is that, unlike law, code has no shame. Code would not get the humor of the "
 "Marx Brothers. The consequence of that is not at all funny."
 msgstr ""
-"på Internett, men det er ingen kontroll av dum regler, fordi på Internett, i "
-"økende grad regler gjelder ikke av et menneske, men av en maskin: i økende "
-"grad reglene om opphavsrett, som tolkes av eieren av opphavsretten få "
-"innebygd i teknologien som leverer opphavsrettsbeskyttet innhold. Det er "
-"koden, i stedet for loven, at reglene. og problemet med koden forskrifter er "
-"at, i motsetning til loven, koden har ingen skam. koden ville ikke få humor "
-"av the marx brothers. konsekvensen av dette er overhodet ikke morsomt."
+"På Internett, er det derimot ingen kontroll mot dum regler, fordi på "
+"Internett, i økende grad, blir regler ikke håndhevet av et menneske, men av "
+"en maskin: i økende grad reglene om opphavsrett, som tolkes av eieren av "
+"opphavsretten få innebygd i teknologien som leverer opphavsrettsbeskyttet "
+"innhold. Det er koden, i stedet for loven, at reglene. og problemet med "
+"koden forskrifter er at, i motsetning til loven, koden har ingen skam. koden "
+"ville ikke få humor av the marx brothers. Konsekvensen av dette er overhodet "
+"ikke morsomt."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Consider the life of my Adobe eBook Reader."
-msgstr "vurdere livet av min adobe eBok-leser."
+msgstr "La oss se på livet til min Adobe eBook Reader."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "An e-book is a book delivered in electronic form. An Adobe eBook is not a "
 "book that Adobe has published; Adobe simply produces the software that "
 "publishers use to deliver e-books. It provides the technology, and the "
 "publisher delivers the content by using the technology."
 msgstr ""
-"en e-bok er en bok som er levert i elektronisk form. en adobe-eBok er ikke "
-"en bok som adobe har publisert; Adobe gir ganske enkelt programvaren som "
-"utgivere bruker å levere e-bøker. Det gir teknologien, og utgiveren leverer "
+"En ebok er en bok levert i elektronisk form.  En Adobe eBook er ikke en bok "
+"som Adobe har publisert.  Adobe produserer kun programvaren som utgivere "
+"bruker å levere e-bøker.  Den bidrar med teknologien, og utgiveren leverer "
 "innholdet ved hjelp av teknologien."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
@@ -11882,10 +11980,8 @@ msgstr ""
 "vil du se en fancy cover og deretter en knapp på bunnen kalt tillatelser."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Picture of an old version of Adobe eBook Reader"
-msgstr ""
-"på neste er siden et bilde av en gammel versjon av min adobe eBok-leser."
+msgstr "Bilde av en gammel versjon av Adobe eBook Reader."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure>
 msgid "<graphic fileref=\"images/1611.png\"></graphic>"
@@ -11955,7 +12051,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title>
 msgid "List of the permissions for Aristotle;s &quot;Politics&quot;."
-msgstr ""
+msgstr "Liste med tillatelser for Aristotles &quot;Politics&quot;."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure>
 msgid "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>"
@@ -11979,11 +12075,9 @@ msgid "<graphic fileref=\"images/1631.png\"></graphic>"
 msgstr "<graphic fileref=\"images/1631.png\"></graphic>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "No copying, no printing, and don't you dare try to listen to this book!"
 msgstr ""
-"ingen kopiering, ingen utskrift, og ikke våger du prøver å lytte til denne "
-"boken!"
+"Ingen kopiering, ingen utskrift, og våg ikke å prøve å lytte til denne boken!"
 
 #.  f21
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
@@ -12206,7 +12300,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary>
 msgid "Aibo robotic dog"
-msgstr ""
+msgstr "Aibo robothund"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -12939,11 +13033,14 @@ msgstr ""
 "prosent av media."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "These changes are of two sorts: the scope of concentration, and its nature."
 msgstr ""
-"disse endringene er i to former: omfanget av konsentrasjon, og dens natur."
+"Det er her to sorter endringer: omfanget av konsentrasjon, og dens natur."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary>
+msgid "BMG"
+msgstr "BMG"
 
 #.  f25
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
@@ -13270,6 +13367,10 @@ msgstr ""
 "nødvendigvis banishment til Sibir, men straff likevel. uavhengige, kritiske, "
 "forskjellige visninger er ødela. Dette er ikke miljø for et demokrati."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary>
+msgid "Clark, Kim B."
+msgstr "Clark, Kim B."
+
 #.  f33
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -13493,9 +13594,8 @@ msgstr ""
 "vite om."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Together"
-msgstr "sammen"
+msgstr "Sammen"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -13897,9 +13997,8 @@ msgid "PUZZLES"
 msgstr "Nøtter"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "CHAPTER ELEVEN: Chimera"
-msgstr "Kapittel 11: chimera"
+msgstr "Kapittel elleve: Chimera"
 
 #.  f1.
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
@@ -14344,9 +14443,8 @@ msgstr ""
 "kan være svært verdifull."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "CHAPTER TWELVE: Harms"
-msgstr "Kapittel 12: skader"
+msgstr "Kapittel tolv: Skader"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -14789,6 +14887,10 @@ msgstr ""
 "perspektiver er stadig attuned til måtene i hvilke regulering aktiverer bare "
 "de kraftige industriene i dag for å beskytte seg mot konkurrenter i morgen."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary>
+msgid "Barry, Hank"
+msgstr "Barry, Hank"
+
 #.  PAGE BREAK 198
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -14928,9 +15030,8 @@ msgstr ""
 "com omtrent et år senere."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "That part of the story I have told before. Now consider its conclusion."
-msgstr "som en del av historien jeg har fortalt før. nå Vurder sin konklusjon."
+msgstr "Den delen av historien har jeg fortalt før.  Nå kommer konklusjonen."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -14943,17 +15044,16 @@ msgid ""
 "lawsuit sought to punish any lawyer who had dared to suggest that the law "
 "was less restrictive than the labels demanded."
 msgstr ""
-"etter at vivendi kjøpt mp3.com, vivendi slått rundt og arkivert en "
-"malpractice prosess mot jurister som hadde anbefales det at de hadde en god "
-"tro hevder at de ønsket å tilby tjenesten vil bli vurdert juridiske lover om "
-"opphavsrett. Dette søksmålet påstått at det burde vært åpenbart at "
-"domstolene ville finne denne virkemåten ulovlig; Derfor var dette søksmålet "
-"søkt å straffe noen advokat som hadde våget å foreslå at loven mindre "
-"restriktive enn etikettene krevde."
+"Etter at Vivendi kjøpte MP3.com, snudde Vivendi seg rundt og saksøkte for "
+"malpractice juristene som hadde anbefalt at de hadde en god tro hevder at de "
+"ønsket å tilby tjenesten vil bli vurdert juridiske lover om opphavsrett. "
+"Dette søksmålet påstått at det burde vært åpenbart at domstolene ville finne "
+"denne virkemåten ulovlig; Derfor var dette søksmålet søkt å straffe noen "
+"advokat som hadde våget å foreslå at loven mindre restriktive enn etikettene "
+"krevde."
 
 #.  PAGE BREAK 200
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The clear purpose of this lawsuit (which was settled for an unspecified "
 "amount shortly after the story was no longer covered in the press) was to "
@@ -14963,13 +15063,17 @@ msgid ""
 "should be less restrictive should realize that such a view of the law will "
 "cost you and your firm dearly."
 msgstr ""
-"Fjern hensikten med dette søksmålet (som ble avgjort i en uspesifisert "
-"periode kort tid etter at historien ble ikke lenger dekket i pressen) var å "
-"sende en utvetydig melding til advokater rådgivning klienter i dette rommet: "
-"det er ikke bare klientene som kanskje lider Hvis innhold industrien "
-"dirigerer sine våpen mot dem. Det er også deg. så de av dere som tror loven "
-"bør være mindre bør restriktive innse at slikt syn på loven vil koste deg og "
-"ditt firma dyrt."
+"Den åpenbare hensikten med dette søksmålet (som ble avsluttet med et forlik "
+"for et uspesifisert beløp like etter at saken ikke lenger fikk "
+"pressedekning), var å sende en melding som ikke kan misforstås til advokater "
+"som gir råd til klienter på dette området: Det er ikke bare dine klienter "
+"som får lide hvis innholdsindustrien retter sine våpen mot dem.  Det får "
+"også du.  Så de av dere som tror loven burde være mindre restriktiv bør "
+"innse at et slikt syn på loven vil koste deg og ditt firma dyrt."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary>
+msgid "Hummer, John"
+msgstr "Hummer, John"
 
 #.  f4.
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
@@ -15001,6 +15105,14 @@ msgid ""
 "a discussion with BMW:"
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><indexterm><primary>
+msgid "BMW"
+msgstr "BMW"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para><footnote><indexterm><primary>
+msgid "Needleman, Rafe"
+msgstr "Needleman, Rafe"
+
 #.  f5.
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -15008,6 +15120,9 @@ msgid ""
 "available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #43</ulink>. "
 "I am grateful to Dr. Mohammad Al-Ubaydli for this example."
 msgstr ""
+"Rafe Needleman, \"Driving in Cars with MP3s,\" Business 2.0, 16. juni 2003, "
+"tilgjengelig via <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #43</"
+"ulink>. Jeg er Dr. Mohammad Al-Ubaydli takknemlig mot for dette eksemplet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -15021,7 +15136,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This is the world of the mafia&mdash;filled with \"your money or your life\" "
 "offers, governed in the end not by courts but by the threats that the law "
@@ -15029,11 +15143,11 @@ msgid ""
 "and necessarily stifle new innovation. It is hard enough to start a company. "
 "It is impossibly hard if that company is constantly threatened by litigation."
 msgstr ""
-"Dette er verden av mafiaen--fylt med \"penger eller livet\" tilbyr, "
-"reguleres av domstolene men av trusler at loven gir innehaver av opphavsrett "
-"til å utøve til slutt. Det er et system som vil åpenbart og nødvendigvis "
-"kveler ny innovasjon. Det er vanskelig nok å starte et selskap. Det er "
-"impossibly vanskelig hvis selskapet er stadig truet av søksmål."
+"Dette er verden til mafiaen&mdash;fylt med \"penger eller livet\"-trusler, "
+"som ikke er regulert av domstolene men av trusler som loven gir "
+"rettighetsinnehaver mulighet til å komme med. Det er et system som åpenbart "
+"og nødvendigvis vil kvele ny innovasjon. Det er vanskelig nok å starte et "
+"selskap. Det blir helt umulig hvis selskapet er stadig truet av søksmål."
 
 #.  PAGE BREAK 201
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
@@ -16065,6 +16179,10 @@ msgstr ""
 "foreslå at \"friheten\" var en rett: i en rekke reklamefilmer, apple "
 "godkjent \"rip, mikse, brenne\" kapasiteter digitale teknologier."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary>
+msgid "Adromeda"
+msgstr "Adromeda"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -16548,9 +16666,8 @@ msgstr ""
 "Hvis vi å forstå hva suksess vil kreve, må vi forstå disse feil."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "CHAPTER THIRTEEN: Eldred"
-msgstr "Kapittel tretten: eldred"
+msgstr "Kapittel tretten: Eldred"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -17490,6 +17607,10 @@ msgstr ""
 "vil bare rot bort på hyller. men konsekvensen for andre kreative verker er "
 "mye mer dire."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
+msgid "Agee, Michael"
+msgstr "Agee, Michael"
+
 #.  f11.
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -18020,20 +18141,22 @@ msgstr ""
 "min klient, eric eldred."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But my client and these friends were wrong. This case could have been won. "
 "It should have been won. And no matter how hard I try to retell this story "
 "to myself, I can never escape believing that my own mistake lost it."
 msgstr ""
-"men min klient og disse venner var galt. denne saken kunne ha blitt vunnet. "
-"Det burde ha blitt vunnet. og uansett hvor hardt jeg prøver å retell denne "
-"historien til meg selv, jeg kan aldri unnslippe å tro at min egen feil "
-"mistet den."
+"Men min klient og disse vennene tok feil. Denne saken kunne vært vunnet. Det "
+"burde ha vært vunnet.  Og uansett hvor hardt jeg prøver å fortelle den "
+"historien til meg selv, kan jeg aldri unnslippe troen på at det er min feil "
+"at vi ikke vant."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
+msgid "Steward, Geoffrey"
+msgstr "Steward, Geoffrey"
 
 #.  PAGE BREAK 237
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The mistake was made early, though it became obvious only at the very end. "
 "Our case had been supported from the very beginning by an extraordinary "
@@ -18043,15 +18166,23 @@ msgid ""
 "(something that few law firms today would ever do), and throughout the case, "
 "they gave it everything they could."
 msgstr ""
-"feil ble gjort tidlig, skjønt det ble åpenbart bare på til slutten. vårt "
-"tilfelle hadde vært støttes helt fra begynnelsen av en ekstraordinære "
-"advokat, geoffrey stewart, og ved advokatfirmaet hadde han flyttet til "
-"jones, dag, reavis og pogue. Jones dag tok mye varme fra klientene copyright-"
-"protectionist for å støtte oss. de ignorert dette presset (noe som noen "
-"advokatfirmaer i dag ville gjøre), og i hele saken, de ga det alt de kunne."
+"Feil ble gjort tidlig, skjønt den ble først åpenbart på slutten. Vår sak "
+"hadde støtte hos en ekstraordinær advokat, Geoffrey Stewart, helt fra "
+"starten, og hos advokatfirmaet hadde han flyttet til, Jones, Day, Reavis og "
+"Pogue. Jones Day mottok mye press fra sine opphavsrettsbeskyttende klienter "
+"på grunn av sin støtte til oss.  De ignorert dette presset (noe veldig få "
+"advokatfirmaer noen sinne ville gjøre), og ga alt de hadde gjennom hele "
+"saken."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
+msgid "Ayer, Don"
+msgstr "Ayer, Don"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
+msgid "Bromberg, Dan"
+msgstr "Bromberg, Dan"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "There were three key lawyers on the case from Jones Day. Geoff Stewart was "
 "the first, but then Dan Bromberg and Don Ayer became quite involved. "
@@ -18061,13 +18192,13 @@ msgid ""
 "harm were being done to free speech and free culture; otherwise, they would "
 "never vote against \"the most powerful media companies in the world.\""
 msgstr ""
-"Det var tre viktige advokater tilfelle fra jones dag. Geoff stewart var "
-"først, men deretter dan bromberg og don ayer ble ganske involvert. Bromberg "
-"og ayer spesielt hadde en felles oppfatning om hvordan dette tilfellet ville "
-"bli vunnet: vi ville bare vinne, de gjentatte ganger fortalte meg, hvis vi "
-"kunne gjøre problemet synes \"viktig\" til Høyesterett. det måtte synes som "
-"om dramatisk skade ble gjort til ytringsfriheten og fri kultur; ellers ville "
-"de aldri stemt mot \"de kraftigste media selskapene i verden.\""
+"Det var tre viktige advokater på saken fra Jones DaY. Geoff Stewart var den "
+"først, men siden ble Dan Bromberg og Don Ayer ganske involvert. Bromberg og "
+"Ayer spesielt hadde en felles oppfatning om hvordan denne saken ville bli "
+"vunnet: vi ville bare vinne, fortalte de gjentatte ganger til meg, hvis vi "
+"få problemet til å virke \"viktig\" for Høyesterett. Det måtte synes som om "
+"dramatisk skade ble gjort til ytringsfriheten og fri kultur, ellers ville de "
+"aldri stemt mot \"de mektigste mediaselskapene i verden\"."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -18089,12 +18220,12 @@ msgid ""
 "Constitution, not based on whether they liked the values that the framers "
 "put in the Constitution."
 msgstr ""
-"Jeg hater denne visningen av loven. Selvfølgelig trodde jeg sonny bono loven "
-"var en dramatisk skade på ytringsfriheten og fri kultur. Selvfølgelig tror "
-"jeg fortsatt det er. men ideen om at Høyesterett bestemmer loven basert på "
-"hvor viktig de tror problemene er er bare galt. Det kan være \"riktig\" som "
-"i \"sann,\" jeg tenkte, men det er \"galt\" som i \"det bare bør ikke være "
-"den måten.\" som jeg mente at alle trofaste tolkning av forfatterne av vår "
+"Jeg hater dette synet på loven. Selvfølgelig trodde jeg Sonny Bono-loven var "
+"en dramatisk skade på ytringsfriheten og fri kultur. Selvfølgelig tror jeg "
+"fortsatt dette. Men ideen om at Høyesterett bestemmer loven basert på hvor "
+"viktig de tror problemene er er bare galt. Det kan være \"riktig\" som i "
+"\"sann,\" jeg tenkte, men det er \"galt\" som i \"det bare bør ikke være den "
+"måten.\" som jeg mente at alle trofaste tolkning av forfatterne av vår "
 "grunnlov gjorde gi konklusjonen at ctea var forfatningsstridig, og som jeg "
 "mente at alle trofaste tolkning av hva den første endring betyr ville gi "
 "konklusjonen som strøm for å forlenge eksisterende opphavsrett vilkårene er "
@@ -18235,6 +18366,26 @@ msgstr ""
 "ble truffet, en hel generasjon av american film ville forsvinne. den andre "
 "gjort argumentet økonomiske helt klart."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
+msgid "Akerlof, George"
+msgstr "Akerlof, George"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
+msgid "Arrow, Kenneth"
+msgstr "Arrow, Kenneth"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
+msgid "Buchanan, James"
+msgstr "Buchanan, James"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
+msgid "Coase, Ronald"
+msgstr "Coase, Ronald"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
+msgid "Friedman, Milton"
+msgstr "Friedman, Milton"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -18424,6 +18575,10 @@ msgid ""
 "interpreted to assure that Congress's powers had limits."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
+msgid "Breyer, Stephen"
+msgstr "Breyer, Stephen"
+
 #.  PAGE BREAK 242
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -19401,9 +19556,8 @@ msgstr ""
 "effektivt at satsing. ha ville gjort en bedre advokat dem se annerledes."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "CHAPTER FOURTEEN: Eldred II"
-msgstr "Kapittel fjorten: eldred ii"
+msgstr "Kapittel fjorten: Eldred II"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -19411,7 +19565,7 @@ msgid ""
 "The day Eldred was decided, fate would have it that I was to travel to "
 "Washington, D.C. (The day the rehearing petition in Eldred was denied&mdash;"
 "meaning the case was really finally over&mdash;fate would have it that I was "
-"giving a speech to technologists at Disney World.) This was a particularly "
+"giving a speech to technologists at Disney World.)  This was a particularly "
 "long flight to my least favorite city. The drive into the city from Dulles "
 "was delayed because of traffic, so I opened up my computer and wrote an op-"
 "ed piece."
@@ -19489,6 +19643,10 @@ msgstr ""
 "av kunnskap. La det for så lenge Kongressen tillater for disse arbeider der "
 "er verdt minst $1. men for alt annet, kan du la til innhold gå."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
+msgid "Forbes, Steve"
+msgstr "Forbes, Steve"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -19534,6 +19692,14 @@ msgstr ""
 "systemet vil redusere disse kostnadene ved å etablere minst én registret der "
 "eiere av opphavsretter kan identifiseres."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
+msgid "Berlin Act (1908)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
+msgid "Berne Convention (1908)"
+msgstr "Bern-konvensjonen (1908)"
+
 #.  f1.
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -19808,15 +19974,15 @@ msgstr ""
 "basert på den. Det bør bli gratis hvis det ikke er verdt $1 for deg."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Some worry about the burden on authors. Won't the burden of registering the "
 "work mean that the $1 is really misleading? Isn't the hassle worth more than "
 "$1? Isn't that the real problem with registration?"
 msgstr ""
-"noen bekymre byrden på forfattere. ikke byrden med å registrere arbeidet "
-"mener at $1 er egentlig misvisende? er ikke hassle verdt mer enn $1? er ikke "
-"det virkelige problemet med registrering?"
+"Noen bekymrer seg over byrden på forfattere. Gjør ikke byrden med å "
+"registrere verket at beløpet $1 egentlig er misvisende?  Er ikke "
+"ekstraarbeidet verdt mer enn $1? Er ikke dette det virkelige problemet med "
+"registrering?"
 
 #.  PAGE BREAK 260
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
@@ -19836,35 +20002,33 @@ msgid ""
 "commercial life, into the public domain within fifty years. What do you "
 "think?"
 msgstr ""
-"Det er. stresset er forferdelig. systemet som finnes nå er forferdelig. Jeg "
-"helt enig at opphavsrett kontoret har gjort en fryktelig jobb (ingen tvil "
-"fordi de er veldig finansiert) ved å aktivere enkel og billig "
-"registreringer. alle ekte løsning på problemet med formaliteter må adressen "
-"den virkelige problemet av regjeringer stående i kjernen av et system av "
-"formaliteter. i denne boken tilby jeg en slik løsning. Denne løsningen "
-"remakes hovedsak copyright kontoret. for nå, kan du anta at det var amazon "
-"som kjørte registreringssystemet. anta det var ett klikk registrering. "
-"eldred act ville foreslå en enkel, ett klikk registrering femti år etter et "
-"arbeid ble offentliggjort. basert på historiske data, at systemet ville "
-"flytte opptil 98 prosent av kommersielle arbeid, kommersielle fungerer som "
-"ikke lenger hadde en kommersiell levetid, i public domain innen femti år. "
-"hva tror du?"
+"Det stemmer.  Ekstraarbeidet er forferdelig. Systemet som finnes nå er "
+"grufult. Jeg helt enig at opphavsrettkontoret har gjort en dårlig jobb "
+"(ingen tvil fordi de er dårlig finansiert) med å få på plass enkel og billig "
+"registrering. Alle fornuftige løsning på problemet med formaliteter må "
+"adressen den virkelige problemet av regjeringer stående i kjernen av et "
+"system av formaliteter. i denne boken tilby jeg en slik løsning. Denne "
+"løsningen remakes hovedsak copyright kontoret. for nå, kan du anta at det "
+"var amazon som kjørte registreringssystemet. anta det var ett klikk "
+"registrering. eldred act ville foreslå en enkel, ett klikk registrering "
+"femti år etter et arbeid ble offentliggjort. basert på historiske data, at "
+"systemet ville flytte opptil 98 prosent av kommersielle arbeid, kommersielle "
+"fungerer som ikke lenger hadde en kommersiell levetid, i public domain innen "
+"femti år. hva tror du?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "When Steve Forbes endorsed the idea, some in Washington began to pay "
 "attention. Many people contacted me pointing to representatives who might be "
 "willing to introduce the Eldred Act. And I had a few who directly suggested "
 "that they might be willing to take the first step."
 msgstr ""
-"Når steve forbes støttet ideen, enkelte i washington begynte å betale "
-"oppmerksomhet. mange kontaktet meg peker til representanter som kan være "
-"villig til å introdusere eldred act. og jeg hadde noen som direkte foreslo "
-"at de kan være villige til å ta det første skrittet."
+"Da Steve Forbes støttet ideen, begynte enkelte i Washington å følge med. "
+"Mange kontaktet meg med tips til representanter som kan være villig til å "
+"introdusere en Eldred-lov. og jeg hadde noen få som foreslo direkte at de "
+"kan være villige til å ta det første skrittet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "One representative, Zoe Lofgren of California, went so far as to get the "
 "bill drafted. The draft solved any problem with international law. It "
@@ -19873,12 +20037,12 @@ msgid ""
 "the Eldred Act blog, \"we are close.\" There was a general reaction in the "
 "blog community that something good might happen here."
 msgstr ""
-"en representant, zoe lofgren i california, gikk så langt som å få regningen "
-"utarbeidet. utkastet løst noen problemer med internasjonal lov. det pålagt "
-"enkleste kravet på eiere av opphavsretter mulig. i mai 2003, det så ut som "
-"om regningen ville være innført. 16. mai, jeg postet på eldred act blogg, "
-"\"vi er lukkes\" Det oppstod en generell reaksjon i bloggen samfunnet som "
-"noe godt kan skje her."
+"En representant, Zoe Lofgren fra California, gikk så langt som å få "
+"lovforslaget utarbeidet. Utkastet løste noen problemer med internasjonal "
+"lov. Det påla de enklest mulige forutsetninger på innehaverne av "
+"opphavsretter. I mai 2003 så det ut som om loven skulle være introdusert.  "
+"16. mai, postet jeg på Eldred Act-bloggen, \"vi er nære\".  Det oppstod en "
+"generell reaksjon i blogg-samfunnet om at noe godt kanne skje her."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -20030,9 +20194,8 @@ msgstr ""
 "spørsmål:"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "What does this industry really want?"
-msgstr "Hva denne industrien virkelig vil?"
+msgstr "Hva ønsker denne industrien egentlig?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -20130,10 +20293,11 @@ msgid ""
 "already died. Seventeen million Africans is proportional percentage-wise to "
 "seven million Americans. More importantly, it is seventeen million Africans."
 msgstr ""
-"Det er mer enn 35 millioner mennesker med AIDS-viruset over hele verden. "
-"tjuefem millioner av dem bor i Afrika sør for Sahara.  Sytten millioner har "
-"allerede dødd.  Sytten millioner afrikanere er prosentvis proporsjonalt med "
-"syv millioner amerikanere.  Mer viktig er at det er 17 millioner afrikanere."
+"Det er mer enn trettifem millioner mennesker over hele verden med AIDS-"
+"viruset. Tjuefem millioner av dem bor i Afrika sør for Sahara.  Sytten "
+"millioner har allerede dødd.  Sytten millioner afrikanere er prosentvis "
+"proporsjonalt med syv millioner amerikanere.  Viktigere er det at dette er "
+"17 millioner afrikanere."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -20171,10 +20335,16 @@ msgid ""
 "prices, the drugs are totally unavailable.<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Disse medisinene er dyre.  Da de ble først introdusert i USA, kostet de "
+"mellom $10 000 og $15 000 pr. person hvert år.  I dag koster noen av dem $25 "
+"000 pr. år.  Med disse prisene har, selvfølgelig, ingen afrikansk stat  råd "
+"til medisinen for det store flertall av sine innbyggere: $15 000 er tredve "
+"ganger brutto nasjonalprodukt pr. innbygger i Zimbabwe.  Med slike priser er "
+"disse medisinene fullstendig utilgjengelig.<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"0\"/>"
 
 #.  PAGE BREAK 265
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "These prices are not high because the ingredients of the drugs are "
 "expensive. These prices are high because the drugs are protected by patents. "
@@ -20183,14 +20353,14 @@ msgid ""
 "extract the most they can from the market. That power is in turn used to "
 "keep the prices high."
 msgstr ""
-"disse prisene er ikke høy fordi ingrediensene av narkotika er dyrt. disse "
-"prisene er høy fordi narkotika er beskyttet av patenter. stoffet selskaper "
-"som produsert disse livreddende blander nyte minst tjue år monopol på sine "
-"oppfinnelser. de bruker den monopol makten til å trekke ut mest de kan fra "
-"markedet. den kraften i sin tur til å holde prisene som er høy."
+"Disse prisene er ikke høye fordi ingrediensene til medisinene er dyre.  "
+"Disse prisene er høye fordi medisinene er beskyttet av patenter.  "
+"Farmasiselskapene som produserer disse livreddende blandingene nyter minst "
+"tjue års monopol på sine oppfinnelser.  De bruker denne monopolmakten til å "
+"hente ut så mye de kan fra markedet.  Ved hjelp av denne makten holder de "
+"prisene høye."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "There are many who are skeptical of patents, especially drug patents. I am "
 "not. Indeed, of all the areas of research that might be supported by "
@@ -20201,17 +20371,17 @@ msgid ""
 "incentive. I am the last person who would argue that the law should abolish "
 "it, at least without other changes."
 msgstr ""
-"Det er mange som er skeptiske til patenter, spesielt narkotika patenter. jeg "
-"er ikke. faktisk av alle områder av forskning som kan være støttet av "
-"patenter, er drug research, etter min mening, klareste tilfelle der patenter "
-"er nødvendig. patent gir farmasøytisk firma noen forsikring om at hvis det "
-"er vellykket i inventing et nytt medikament for å behandle en sykdom, vil "
-"det kunne tjene tilbake sine investeringer og mer. Dette er sosialt et "
-"ekstremt verdifullt insentiv. Jeg er den siste personen som vil hevde at "
-"loven skal avskaffe det, i det minste uten andre endringer."
+"Det er mange som er skeptiske til patenter, spesielt patenter på medisiner. "
+"Det er ikke jeg. Faktisk av alle forskningsområder som kan være støttet av "
+"patenter, er forskning på medisiner, etter min mening, det klareste tilfelle "
+"der patenter er nødvendig. Patenter gir et farmasøytiske firma en viss "
+"forsikring om at hvis det lykkes i å finne opp et nytt medikament som kan "
+"behandle en sykdom, vil det kunne tjene tilbake investeringen og mer til. "
+"Dette ber sosialt et ekstremt verdifullt insentiv. Jeg er den siste personen "
+"som vil argumentere for at loven skal avskaffe dette, i det minste uten "
+"andre endringer."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But it is one thing to support patents, even drug patents. It is another "
 "thing to determine how best to deal with a crisis. And as African leaders "
@@ -20219,21 +20389,24 @@ msgid ""
 "looking for ways to import HIV treatments at costs significantly below the "
 "market price."
 msgstr ""
-"men det er én ting å støtte patenter, selv stoffet patenter. Det er en annen "
-"ting å vurdere den beste måten å håndtere en krise. og som afrikanske ledere "
-"begynte å gjenkjenne ødeleggelsen aids var bringe, de begynte på utkikk "
-"etter måter å importere hiv behandlinger på kostnader betydelig under "
+"Men det er én ting å støtte patenter, selv patenter på medisiner. Det er en "
+"annen ting å avgjøre hvordan en best skal håndtere en krise. Og i det "
+"afrikanske ledere begynte å erkjenne ødeleggelsen AIDS brakte, begynte de å "
+"se etter måter å importere HIV-medisiner til kostnader betydelig under "
 "markedspris."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Braithwaite, John"
+msgstr "Braithwaite, John"
+
 #.  f2.
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "See Peter Drahos with John Braithwaite, Information Feudalism: Who Owns the "
 "Knowledge Economy? (New York: The New Press, 2003), 37."
 msgstr ""
-"se peter drahos med john braithwaite, informasjon Føydalisme: hvem som eier "
-"knowledge economy? (new york: ny press, 2003), 37."
+"Se Peter Drahos og John Braithwaite, Information Feudalism: Who Owns the "
+"Knowledge Economy? (New York: The New Press, 2003), 37."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -20267,6 +20440,10 @@ msgid ""
 "for the World Intellectual Property Organization (Washington, D.C., 2000), "
 "15."
 msgstr ""
+"International Intellectual Property Institute (IIPI), Patent Protection and "
+"Access to HIV/AIDS Pharmaceuticals in Sub-Saharan Africa, en rapport "
+"forberedt for the World Intellectual Property Organization (Washington, D."
+"C., 2000), 15."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -20291,7 +20468,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "We should place the intervention by the United States in context.  No doubt "
 "patents are not the most important reason that Africans don't have access to "
@@ -20301,16 +20477,15 @@ msgid ""
 "affect price. And so, whether massive or marginal, there was an effect from "
 "our government's intervention to stop the flow of medications into Africa."
 msgstr ""
-"Vi bør sette intervensjon av USA i sammenheng. ingen tvil om er patenter "
-"ikke den viktigste grunnen at afrikanere ikke har tilgang til narkotika. "
-"fattigdom og det totale fraværet av en effektiv helsevesenet infrastruktur "
-"saken mer. men om patenter er den viktigste årsaken eller ikke, prisen på "
-"narkotika har en effekt på deres behov, og patenter påvirker prisen. og så, "
-"om massiv eller marginale, det var en effekt fra vår regjering intervensjon "
-"til å stoppe flyten av medikamenter i Afrika."
+"Vi bør sette intervensjonen til USA i sammenheng.  Det er ingen tvil om at "
+"patenter ikke er den viktigste årsaken til at Afrikanere ikke har tilgang "
+"til medisiner.  Fattigdom og den totale mangel på effektivt helsevesen betyr "
+"mer. Men uansett om patenter er en viktigste grunnen eller ikke, så har "
+"prisen på medisiner en effekt på etterspørselen, og patenter påvirker "
+"prisen. Så uansett, massiv eller marginal, så var det en effekt av våre "
+"myndigheters intervensjon for å stoppe flyten av medisiner inn til Afrika."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "By stopping the flow of HIV treatment into Africa, the United States "
 "government was not saving drugs for United States citizens.  This is not "
@@ -20319,15 +20494,14 @@ msgid ""
 "about how to take chemicals that exist within Africa, and turn those "
 "chemicals into drugs that would save 15 to 30 million lives."
 msgstr ""
-"ved å stoppe flyten av hiv-behandling i Afrika, var myndighetene i USA ikke "
-"redde narkotika for USA borgere. Dette er ikke som hvete (Hvis de spise det, "
-"kan vi ikke); i stedet, som USA intervenerte for å stoppe flyten var "
-"faktisk, en flyt av kunnskap: informasjon om hvordan du ta kjemikalier som "
-"finnes i Afrika, og slå disse kjemikalier i stoffer som vil spare 15 til 30 "
-"millioner liv."
+"Ved å stoppe flyten av HIV-behandling til Afrika, sikret ikke myndighetene i "
+"USA medisiner til USA borgere. Dette er ikke som hvete (hvis de spise det så "
+"kan ikke vi spise det). Det som USA i effekt intervenerte for å stoppe, var "
+"flyten av kunnskap: Informasjon om hvordan en kan ta kjemikalier som finnes "
+"i Afrika og gjøre disse kjemikaliene om til medisiner som kan redde 15 til "
+"30 millioner liv."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Nor was the intervention by the United States going to protect the profits "
 "of United States drug companies&mdash;at least, not substantially. It was "
@@ -20337,12 +20511,13 @@ msgid ""
 "import of these drugs would not substantially increase the sales by U.S. "
 "companies."
 msgstr ""
-"heller ikke var intervensjon av den USA kommer til å beskytte fortjeneste av "
-"USA stoffet selskaper--minst, ikke betydelig. Det var ikke som om disse "
-"landene var i posisjon til å kjøpe narkotika for prisene stoffet selskaper "
-"ble lading. igjen er afrikanere vill for dårlig til å ha råd til disse "
-"stoffene til tilbys priser. stoppe parallellimport av disse stoffene ville "
-"ikke øke betydelig salg etter amerikanske selskaper."
+"Intervensjonen fra USA ville heller ikke beskytte fortjenesten til "
+"medisinselskapene i USA&mdash; i hvert fall ikke betydelig.  Det var jo ikke "
+"slik at disse landene hadde mulighet til å kjøpe medisinene til de prisene "
+"som medisinselskapene forlangte.  Igjen var afrikanerne for fattige til å ha "
+"råd til disse medisinene til de tilbudte prisene.  Å blokkere for "
+"parallellimport av disse medisinene ville ikke øke salget til de amerikanske "
+"selskapene betydelig."
 
 #.  f5.
 #.  PAGE BREAK 333
@@ -20371,9 +20546,15 @@ msgid ""
 "\"intellectual property\" that led these government actors to intervene "
 "against the South African response to AIDS."
 msgstr ""
+"I stedet var argumentet til fordel for restriksjoner på denne flyten av "
+"informasjon, som var nødvendig for å redde millioner av liv, et argument om "
+"eiendoms ukrenkelighet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>  Det var på "
+"grunn av at \"intellektuell eiendom\" ville bli krenket at disse medisinene "
+"ikke skulle flomme inn til Afrika.  Det var prinsippet om viktigheten av "
+"\"intellektuell eiendom\" som fikk disse myndighetsaktørene til å "
+"intervenere mot Sør-Afrikas mottiltak mot AIDS."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Now just step back for a moment. There will be a time thirty years from now "
 "when our children look back at us and ask, how could we have let this "
@@ -20384,16 +20565,16 @@ msgid ""
 "exactly is the insanity that would allow so many to die for such an "
 "abstraction?"
 msgstr ""
-"nå bare skritt tilbake for et øyeblikk. det vil være en gang tretti år fra "
-"nå når våre barn ser tilbake på oss og spør, hvordan kan vi la dette skje? "
-"Hvordan kan vi tillate en politikk for å gjennomføres med direkte kostnader "
-"ville være å øke død 15 til 30 millioner afrikanere, og der bare ekte fordel "
-"ville være å opprettholde \"sanctity\" av en idé? Hva eventuell berettigelse "
-"kan det være for en politikk som fører til så mange dødsfall? Hva er den "
-"sinnssykdom som ville tillate så mange til å dø for slike en abstraksjon?"
+"La oss ta et skritt tilbake for et øyeblikk.  En gang om tredve år vil våre "
+"barn se tilbake på oss og spørre, hvordan kunne vi la dette skje?  Hvordan "
+"kunne vi tillate å gjennomføre en politikk hvis direkte kostnad var få 15 "
+"til 30 millioner afrikanere til å dø raskere, og hvis eneste virkelige "
+"fordel var å opprettholde \"ukrenkeligheten\" til en idé?  Hva slags "
+"berettigelse kan noen sinne eksistere for en politikk som resulterer i så "
+"mange døde?  Hva slags galskap er det egentlig som tillater at så mange dør "
+"for slik en abstraksjon?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Some blame the drug companies. I don't. They are corporations.  Their "
 "managers are ordered by law to make money for the corporation.  They push a "
@@ -20402,12 +20583,12 @@ msgid ""
 "because of a certain corruption within our political system&mdash; a "
 "corruption the drug companies are certainly not responsible for."
 msgstr ""
-"Noen skylden stoffet selskaper. jeg gjør ikke. de er selskaper. deres ledere "
-"er organisert etter loven, å tjene penger for corporation. de push en "
-"bestemt patent policy ikke på grunn av idealer, men fordi det er politikken "
-"som gjør dem mest penger. og det bare gjør dem mest penger på grunn av en "
-"bestemt korrupsjon i våre politiske systemet--en skade stoffet selskaper "
-"ikke er absolutt ansvarlige for."
+"Noen skylder på farmasiselskapene.  Det gjør ikke jeg.  De er selskaper, og "
+"deres ledere er lovpålagt å sikre at selskapene tjener penger.  De presser "
+"på for en bestemt patentpolitikk, ikke på grunn av idealer, men fordi det er "
+"dette som gjør at de tjener mest penger.  Og dete gjør kun at de tjener mest "
+"penger på grunn av en slags korrupsjon i vårt politiske system&mdash; en "
+"korrupsjon som farmasiselskapene helt klart ikke er ansvarlige for."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -20420,10 +20601,10 @@ msgid ""
 "could be overcome."
 msgstr ""
 "korrupsjon er vår egen politikeres svikt i integritet. for stoffet selskaper "
-"ville elske--de sier, og jeg tror dem – å selge sine narkotika så billig som "
-"de kan til land i Afrika og andre steder. Det er problemer de må løse å "
-"sikre at narkotika ikke komme tilbake i USA, men de er bare problemer av "
-"teknologi. de kan bli overvunnet."
+"ville elske&mdash;de sier, og jeg tror dem &mdash; å selge sine narkotika så "
+"billig som de kan til land i Afrika og andre steder. Det er problemer de må "
+"løse å sikre at narkotika ikke komme tilbake i USA, men de er bare problemer "
+"av teknologi. de kan bli overvunnet."
 
 #.  PAGE BREAK 268
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -20454,15 +20635,14 @@ msgstr ""
 "dette ideelle--sanctity av en idé som kalles \"immaterielle.\""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "So when the common sense of your child confronts you, what will you say? "
 "When the common sense of a generation finally revolts against what we have "
 "done, how will we justify what we have done? What is the argument?"
 msgstr ""
-"så når at sunn fornuft til ditt barns konfronterer du, hva vil du si? Når "
-"felles-følelse av en generasjon endelig opprør mot hva vi har gjort, hvordan "
-"vil vi rettferdiggjøre hva vi har gjort? Hva er argumentet?"
+"Så når du konfronteres av den sunne fornuften til ditt barn, hva vil du si?  "
+"Når den sunne fornuften hos en generasjon endelig gjør opprør mot hva vi har "
+"gjort, hvordan vil vi rettferdiggjøre hva vi har gjort?  Hva er argumentet?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -20562,6 +20742,14 @@ msgid ""
 "Journal's Technology Daily, 19 August 2003, available at <ulink url=\"http://"
 "free-culture.cc/notes/\">link #61</ulink>."
 msgstr ""
+"Jonathan Krim, \"The Quiet War over Open-Source,\" Washington Post, august "
+"2003, E1, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link "
+"#59</ulink>; William New, \"Global Group's Shift on `Open Source' Meeting "
+"Spurs Stir,\" National Journal's Technology Daily, 19. august 2003, "
+"tilgjengelig  fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #60</"
+"ulink>; William New, \"U.S. Official Opposes `Open Source' Talks at WIPO,\" "
+"National Journal's Technology Daily, 19. august 2003, tilgjengelig fra "
+"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #61</ulink>."
 
 #.  PAGE BREAK 270
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -20588,7 +20776,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The aim of the meeting was to consider this wide range of projects from one "
 "common perspective: that none of these projects relied upon intellectual "
@@ -20596,19 +20783,18 @@ msgid ""
 "balanced by agreements to keep access open or to impose limitations on the "
 "way in which proprietary claims might be used."
 msgstr ""
-"målet for møtet var å vurdere dette rekke prosjekter fra én felles "
-"perspektiv: at ingen av disse prosjektene som grunnlag for immaterielle "
-"ekstremisme. i stedet i alle av dem, ble immaterielle balansert av avtaler å "
-"holde access åpne, eller for å angi begrensninger for hvordan proprietære "
-"krav kan brukes."
+"Formålet med møtet var å vurdere denne rekken av prosjekter fra et felles "
+"perspektiv: at ingen av disse prosjektene hadde som grunnlag immateriell "
+"ekstremisme. I stedet, hos alle disse, ble immaterielle rettigheter "
+"balansert med avtaler om å holde tilgang åpen, eller for å legge "
+"begrensninger på hvordan proprietære krav kan bli brukt."
 
 #.  f7.
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "I should disclose that I was one of the people who asked WIPO for the "
 "meeting."
-msgstr "Jeg skal formidle at jeg var en av folk som ba wipo for møtet."
+msgstr "Jeg bør nevne at jeg var en av folkene som ba WIPO om dette møtet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -20665,20 +20851,18 @@ msgstr ""
 "immaterielle hadde gått tapt."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "So whether or not WSIS can discuss balance in intellectual property, I had "
 "thought it was taken for granted that WIPO could and should. And thus the "
 "meeting about \"open and collaborative projects to create public goods\" "
 "seemed perfectly appropriate within the WIPO agenda."
 msgstr ""
-"så om wsis kan diskutere saldoen i intellektuell eiendom, hadde jeg trodde "
-"det var tatt for gitt at wipo kan og bør. og dermed møtet om \"åpent og nært "
-"prosjekter til å opprette offentlige varer\" virket perfekt passende innen "
-"wipo-agendaen."
+"Så uansett om WSIS can diskustere balanse i intellektuell eiendom eller "
+"ikke, så hadde jeg trodd det var tatt for gitt at WIPO kunne og burde.  Og "
+"dermed møtet om \"åpne og samarbeidende prosjekter for å skape fellesgoder\" "
+"virker å passe perfekt for WIPOs agenda."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But there is one project within that list that is highly controversial, at "
 "least among lobbyists. That project is \"open source and free software.\" "
@@ -20690,15 +20874,15 @@ msgid ""
 "free software, rather than \"proprietary software,\" for their own internal "
 "uses."
 msgstr ""
-"men det er ett prosjekt i listen som er svært kontroversielt, minst blant "
-"lobbyister. Dette prosjektet er \"åpen kildekode og gratis programvare.\" "
-"microsoft spesielt er skeptisk til diskusjon om emnet. fra sin perspektiv, "
+"Men det er ett prosjekt i listen som er svært kontroversielt, i hvert fall "
+"blant lobbyister. Dette prosjektet er \"åpen kildekode og fri programvare\". "
+"Microsoft spesielt er skeptisk til diskusjon om emnet. Fra deres perspektiv, "
 "ville en konferanse for å diskutere åpen kildekode og fri programvare være "
-"som en konferanse for å diskutere Apples operativsystem. både åpen kildekode "
-"og fri programvare kan du konkurrere med Microsofts programvare. og "
-"internasjonalt, mange regjeringer har begynt å utforske krav at de bruker "
-"åpen kildekode eller gratis programvare, snarere enn \"proprietær "
-"programvare,\" for sine egne interne bruk."
+"som en konferanse for å diskutere Apples operativsystem.  Både åpen "
+"kildekode og fri programvare konkurrerer med Microsofts programvare.  Og "
+"internasjonalt har mange myndigheter begynt å utforske krav om at de skal "
+"bruke åpen kildekode eller fri programvare, i stedet for \"proprietær "
+"programvare,\" til sine egne interne behov."
 
 #.  f8.
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
@@ -20771,6 +20955,8 @@ msgid ""
 "Krim, \"The Quiet War over Open-Source,\" available at <ulink url=\"http://"
 "free-culture.cc/notes/\">link #64</ulink>."
 msgstr ""
+"Krim, \"The Quiet War over Open-Source,\" tilgjengelig fra <ulink url="
+"\"http://free-culture.cc/notes/\">link #64</ulink>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -20784,7 +20970,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "I don't blame Microsoft for doing what it can to advance its own interests, "
 "consistent with the law. And lobbying governments is plainly consistent with "
@@ -20792,11 +20977,11 @@ msgid ""
 "terribly surprising about the most powerful software producer in the United "
 "States having succeeded in its lobbying efforts."
 msgstr ""
-"jeg klandre ikke microsoft for å gjøre det den kan for å fremme sine egne "
-"interesser, i samsvar med loven. og lobbyvirksomhet regjeringer er tydelig i "
-"samsvar med loven. Det var ikke noe overraskende om sin lobbyvirksomhet her, "
-"og ingenting veldig overraskende om den mektigste programvare produsenten i "
-"USA har lyktes i sin lobbyvirksomhet innsats."
+"Jeg klandrer ikke Microsoft for å gjøre det de kan for å fremme sine egne "
+"interesser i samsvar med loven. Og lobbyvirksomhet mot myndighetene er "
+"åpenbart i samsvar med loven. Det er ikke noe overraskende her med deres "
+"lobbyvirksomhet, og ikke veldig overraskende at den mektigste "
+"programvareprodusenten i USA har lyktes med sin lobbyvirksomhet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -20818,29 +21003,29 @@ msgstr ""
 "rettigheter synes å oss å være i strid med målene for wipo.\""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "These statements are astonishing on a number of levels."
-msgstr "disse utsagnene er forbløffende på flere nivåer."
+msgstr "Disse utsagnene er forbløffende på flere nivåer."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "First, they are just flat wrong. As I described, most open source and free "
 "software relies fundamentally upon the intellectual property right called "
-"\"copyright.\" Without it, restrictions imposed by those licenses wouldn't "
+"\"copyright\".  Without it, restrictions imposed by those licenses wouldn't "
 "work. Thus, to say it \"runs counter\" to the mission of promoting "
 "intellectual property rights reveals an extraordinary gap in "
 "understanding&mdash;the sort of mistake that is excusable in a first-year "
 "law student, but an embarrassment from a high government official dealing "
 "with intellectual property issues."
 msgstr ""
-"først, de er bare flatt feil. som jeg beskrevet, mest åpen kildekode og fri "
-"programvare avhengig fundamentalt immaterielle rett kalt \"copyright.\" uten "
-"den, restriksjoner pålagt av disse lisensene ikke ville fungere. Derfor, for "
-"å si det \"kjører teller\" til mission for å fremme immaterielle rettigheter "
-"avslører en ekstraordinære gapet i forståelse--slags feil som er "
-"unnskyldelig i jus første året, men en forlegenhet fra en høy "
-"statstjenesteperson håndtere intellektuell eiendom problemer."
+"For det første er de ganske enkelt greit feil.  Som jeg beskrev, er det "
+"meste av åpen kildekode og fri programvare fundamentalt avhengig av den "
+"immaterielle retten kalt \"opphavsrett\".  Uten den vil restriksjoner pålagt "
+"av disse lisensene ikke fungere. Dermed er det å si at det \"går imot\" "
+"formålet om å fremme immaterielle rettigheter å avsløre en ekstraordinær "
+"mangel på forståelse&mdash;den type feil som er tilgivelig hos en  førsteårs "
+"jusstudent, men pinlig fra en høyt plassert statstjenesteperson som "
+"håndterer utfordringer rundt immaterielle rettigheter."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -20851,21 +21036,21 @@ msgid ""
 "intellectual property, but also what the best balance of intellectual "
 "property is. As every economist and lawyer knows, the hard question in "
 "intellectual property law is to find that balance. But that there should be "
-"limits is, I had thought, uncontested. One wants to ask Ms.  Boland, are "
+"limits is, I had thought, uncontested. One wants to ask Ms. Boland, are "
 "generic drugs (drugs based on drugs whose patent has expired) contrary to "
 "the WIPO mission? Does the public domain weaken intellectual property? Would "
 "it have been better if the protocols of the Internet had been patented?"
 msgstr ""
-"sekund, som noen gang sa at wipo eksklusive målet var å \"fremme\" "
-"immaterielle maksimalt? som jeg hadde vært scolded på forberedende "
-"konferansen av wsis, wipo er å vurdere hvordan man best kan beskytte "
-"åndsverk, men også hva beste balanse av åndsverk. som alle økonom og advokat "
-"vet, er det vanskelige spørsmålet i lovgivning for immaterielle å finne "
-"denne balansen. men at det bør være grensene er, jeg hadde tenkt, ubestridt. "
-"man ønsker å spørre ms. Boland, er generiske legemidler (legemidler basert "
-"på narkotika med patent har utløpt) i strid med wipo-oppdrag? allemannseie "
-"svekke immaterielle? ville det ha vært bedre hvis protokoller av Internett "
-"hadde vært patenterte?"
+"For det andre, hvem har noen gang hevdet at WIPOs eksklusive mål var å "
+"\"fremme\" immaterielle maksimalt? som jeg hadde vært scolded på "
+"forberedende konferansen av WSIS, WIPO er å vurdere hvordan man best kan "
+"beskytte åndsverk, men også hva beste balanse av åndsverk. som alle økonom "
+"og advokat vet, er det vanskelige spørsmålet i lovgivning for immaterielle å "
+"finne denne balansen. men at det bør være grensene er, jeg hadde tenkt, "
+"ubestridt. man ønsker å spørre ms. Boland, er generiske legemidler "
+"(legemidler basert på narkotika med patent har utløpt) i strid med wipo-"
+"oppdrag? allemannseie svekke immaterielle? ville det ha vært bedre hvis "
+"protokoller av Internett hadde vært patenterte?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -20936,11 +21121,14 @@ msgstr ""
 "Føydalisme depended upon maksimal kontroll og konsentrasjon. det kjempet "
 "noen friheten som kan forstyrre denne kontrollen."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Drahos, Peter"
+msgstr "Drahos, Peter"
+
 #.  f10.
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "See Drahos with Braithwaite, Information Feudalism, 210&ndash;20."
-msgstr "se drahos med braithwaite, informasjon føydalisme, 210­20."
+msgstr "Se Drahos og Braithwaite, Information Feudalism, 210&ndash;­20."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21053,7 +21241,6 @@ msgstr ""
 
 #.  PAGE BREAK 276
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "It might be crazy to expect a high government official to speak the truth. "
 "It might be crazy to believe that government policy will be something more "
@@ -21061,14 +21248,13 @@ msgid ""
 "argue that we should preserve a tradition that has been part of our "
 "tradition for most of our history&mdash;free culture."
 msgstr ""
-"Det kan være gal å forvente en høy regjeringen offisielle å si sannheten. "
-"Det kan være gal å tro at regjeringens politikk blir noe mer enn handmaiden "
-"av de mektigste interessene. Det kan være gal å argumentere at vi skal "
-"bevare en tradisjon som har vært en del av vår tradisjon for de fleste av "
-"vår historie--fri kultur."
+"Det kan være galskap å forvente at en mektig myndigshetsperson skal si "
+"sannheten. Det kan være galskap å tro at myndighetenes politikk skal gjøre "
+"mer enn å tjene de mektigste interesser. Det kan være galskap å argumentere "
+"for å bevare en tradisjon som har vært en del av vår tradisjon for "
+"mesteparten av vår historie&mdash;fri kultur."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "If this is crazy, then let there be more crazies. Soon.  There are moments "
 "of hope in this struggle. And moments that surprise. When the FCC was "
@@ -21080,18 +21266,17 @@ msgid ""
 "policy. An astonishing 700,000 letters were sent to the FCC, demanding more "
 "hearings and a different result."
 msgstr ""
-"Hvis dette er gal, så la det være mer crazies. snart. Det er øyeblikk av håp "
-"i denne kampen. og øyeblikk som overraske. Når fcc var vurderer avslappende "
-"eierskap regler, som ville dermed ytterligere øke konsentrasjon i media "
-"eierskap, en ekstraordinære bipartisan koalisjon dannet for å bekjempe denne "
-"endringen. for kanskje første gang i historien, interesser så forskjellige "
-"som nra, aclu, moveon.org, william safire, ted turner og codepink kvinner "
-"for fred organisert til å motsette seg denne endringen i fcc-policyen. en "
-"forbløffende 700.000 bokstaver ble sendt til fcc, krever mer hearings og et "
-"annet resultat."
+"Hvis dette er galskap, så la det være mer gærninger.  Snart. Det finnes "
+"øyeblikk av håp i denne kampen. Og øyeblikk som overrasker. Da FCC vurderte "
+"mindre strenge eierskapregler, som ville ytterligere konsentrere "
+"mediaeierskap, dannet det seg en en ekstraordinær koalisjon på tvers av "
+"partiene for å bekjempe endringen. For kanskje første gang i historien "
+"organiserte interesser så forskjellige som NRA, ACLU, moveon.org, William "
+"Safire, Ted Turner og Codepink Women for Piece seg for å protestere på denne "
+"endringen i FCC-reglene.  Så mange som 700 000 brev ble sendt til FCC med "
+"krav om flere høringer og et annet resultat."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This activism did not stop the FCC, but soon after, a broad coalition in the "
 "Senate voted to reverse the FCC decision. The hostile hearings leading up to "
@@ -21099,14 +21284,13 @@ msgid ""
 "substantial support for the FCC's decision, and there was broad and "
 "sustained support for fighting further concentration in the media."
 msgstr ""
-"Denne aktivisme stoppe ikke fcc, men snart etter en bred koalisjon i Senatet "
-"stemte for å reversere fcc-beslutning. fiendtlige hearings fører opp til at "
-"stemme avslørte hvor kraftig denne bevegelsen hadde blitt. Det var ingen "
-"betydelig støtte for fcc beslutning, og det var bred og vedvarende støtte "
-"for å bekjempe ytterligere konsentrasjon i media."
+"Denne aktivismen stoppet ikke FCC, men like etter stemte en bred koalisjon i "
+"senatet for å reversere avgjørelsen i FCC. De fientlige høringene som ledet "
+"til avstemmingen avslørte hvor mektig denne bevegelsen hadde blitt.  Det var "
+"ingen betydnigsfull støtte for FCCs avgjørelse, mens det var bred og "
+"vedvarende støtte for å bekjempe ytterligere konsentrasjon i media."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But even this movement misses an important piece of the puzzle.  Largeness "
 "as such is not bad. Freedom is not threatened just because some become very "
@@ -21114,14 +21298,13 @@ msgid ""
 "of Big Macs or Quarter Pounders does not mean that you can't get a good "
 "hamburger from somewhere else."
 msgstr ""
-"men selv denne bevegelsen savner en viktig brikke i puslespillet. largeness "
-"er som sådan ikke ille. frihet er ikke truet bare fordi noen blir veldig "
-"rik, eller fordi det er bare en håndfull store spillere. den dårlige "
-"kvaliteten på big Mac eller kvartal pounders betyr ikke at du ikke kan få en "
-"god hamburger fra et annet sted."
+"Men selv denne bevegelsen går glipp av en viktig brikke i puslespillet.  Å "
+"være stor er ikke ille i seg selv. Frihet er ikke truet bare på grunn av at "
+"noen blir veldig rik, eller på grunn av at det bare er en håndfull store "
+"aktører.  Den dårlige kvaliteten til Big Macs eller Quartar Punders betyr "
+"ikke at du ikke kan få en god hamburger andre steder."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The danger in media concentration comes not from the concentration, but "
 "instead from the feudalism that this concentration, tied to the change in "
@@ -21131,15 +21314,15 @@ msgid ""
 "property rights of a historically extreme form&mdash;that makes their "
 "bigness bad."
 msgstr ""
-"faren i media konsentrasjon kommer ikke fra konsentrasjonen, men i stedet "
-"fra føydalisme som denne konsentrasjonen knyttet til endring i copyright, "
-"produserer. Det er ikke bare at det er noen kraftige selskaper som styrer en "
-"stadig voksende stykke media. Det er at denne konsentrasjonen kan påkalle en "
-"like oppsvulmet rekke rettigheter--eiendomsrettighetene til en historisk "
-"ekstrem form--som gjør deres bigness dårlig."
+"Faren i mediakonsentrasjon kommer ikke fra selve konsentrasjonen, men i "
+"stedet fra føydalisme som denne konsentrasjonen fører til når den kobles til "
+"endringer i opphavsretten. Det er ikke kun at det er noen mektige selskaper "
+"som styrer en stadig voksende andel av mediene. Det er at denne "
+"konsentrasjonen kan påkalle en like oppsvulmet rekke rettigheter&mdash;"
+"eiendomsrettigheter i en historisk ekstrem form&mdash;som gjør deres storhet "
+"ille."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "It is therefore significant that so many would rally to demand competition "
 "and increased diversity. Still, if the rally is understood as being about "
@@ -21147,14 +21330,13 @@ msgid ""
 "history of fighting \"big,\" wisely or not. That we could be motivated to "
 "fight \"big\" again is not something new."
 msgstr ""
-"Det er derfor viktig at så mange vil rally til etterspørselen konkurranse og "
-"økt mangfold. Likevel, hvis rally er forstått som om bigness alene, det er "
-"ikke veldig overraskende. Vi amerikanere har en lang historie med å slåss "
-"\"stort,\" klokt eller ikke. at vi kunne være motivert til å slåss er \"store"
-"\" igjen ikke noe nytt."
+"Det er derfor betydningsfullt at så mange vil kjempe for å kreve konkurranse "
+"og økt mangfold. Likevel, hvis kampanjen blir forstått til å kun gjelde "
+"størrelse, så er ikke det veldig overraskende. Vi amerikanere har en lang "
+"historie med å slåss mot \"stort\", klokt eller ikke. At vi kan være "
+"motivert til å slåss mot \"store\" igjen ikke noe nytt."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "It would be something new, and something very important, if an equal number "
 "could be rallied to fight the increasing extremism built within the idea of "
@@ -21163,21 +21345,20 @@ msgid ""
 "think critically about the scope of anything called \"property\" is not well "
 "exercised within this tradition anymore."
 msgstr ""
-"det ville være noe nytt, og noe veldig viktig, hvis like mange kan være "
-"rallied for å bekjempe økende ekstremisme bygget i ideen om \"intellektuelle "
-"eiendom.\" ikke fordi balanse er alien til vår tradisjon; som jeg har "
-"hevdet, er faktisk vår tradisjon i balanse. men fordi muskler til å tenke "
-"kritisk på omfanget av noe kalt \"property\" ikke er frisk trenet i denne "
-"tradisjonen lenger."
+"Det ville vært noe nytt, og noe veldig viktig, hvis like mange kan være med "
+"på en kampanje for å bekjempe økende ekstremisme bygget inn i ideen om "
+"\"intellektuell eiendom\".  Ikke fordi balanse er fremmed for vår tradisjon. "
+"Jeg agumenterer for at balanse er vår tradisjon.  Men fordi evnen til å "
+"tenke kritisk på omfanget av alt som kalles \"eiendom\" ikke er lenger er "
+"godt trent i denne tradisjonen."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "If we were Achilles, this would be our heel. This would be the place of our "
 "tragedy."
 msgstr ""
-"Hvis vi var achilles, ville dette være våre hæl. Dette ville være stedet for "
-"våre tragedie."
+"Hvis vi var Akilles, så ville dette være vår hæl. Dette ville være stedet "
+"for våre tragedie."
 
 #.  f11.
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
@@ -21202,6 +21383,9 @@ msgid ""
 "September 2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
 "\">link #68</ulink>."
 msgstr ""
+"Jon Wiederhorn, \"Eminem Gets Sued . . . by a Little Old Lady,\" mtv.com, "
+"17. september 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
+"notes/\">link #68</ulink>."
 
 #.  f13.
 #.  PAGE BREAK 334
@@ -21211,6 +21395,9 @@ msgid ""
 "Songs,\" Kansascity.com, 9 July 2003, available at <ulink url=\"http://free-"
 "culture.cc/notes/\">link #69</ulink>."
 msgstr ""
+"Kenji Hall, Associated Press, \"Japanese Book May Be Inspiration for Dylan "
+"Songs,\" Kansascity.com, 9. juli 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://"
+"free-culture.cc/notes/\">link #69</ulink>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21229,6 +21416,21 @@ msgid ""
 "computers thought to violate the law. Universities are threatening expulsion "
 "for kids who use a computer to share content."
 msgstr ""
+"Mens jeg skriver disse avsluttende ordene, er nyhetene fylt med historier om "
+"at RIAA saksøker nesten tre hundre individer.<placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"0\"/>  Eminem har nettopp blitt saksøkt for å ha \"samplet\" noen "
+"andres musikk.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>  Historien om "
+"hvordan Bob Dylan har \"stjålet\" fra en japansk forfatter har nettopp gått "
+"verden over.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>  En på innsiden i "
+"Hollywood&mdash;som insisterer på at han må forbli anonym&mdash;rapporterer "
+"\"en utrolig samtale med disse studiofolkene.  De har fantastisk [gammelt] "
+"innhold som de ville elske å bruke, men det kan de ikke på grunn av at de "
+"først må klarere rettighetene.  De har hauger med ungdommer som kunne gjøre "
+"fantastiske ting med innholdet, men det vil først kreve hauger med advokater "
+"for å klarere det først\".  Kongressrepresentanter snakker om å gi datavirus "
+"politimyndighet for å ta ned datamaskiner som antas å bryte loven.  "
+"Universiteter truer med å utvise ungdommer som bruker en datamaskin for å "
+"dele innhold."
 
 #.  f14.
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
@@ -21237,6 +21439,13 @@ msgid ""
 "August 2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link "
 "#70</ulink>."
 msgstr ""
+"\"BBC Plans to Open Up Its Archive to the Public,\" pressemelding fra BBC, "
+"24. august 2003, tilgjengelig  fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
+"\">link #70</ulink>."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><para><indexterm><primary>
+msgid "Gil, Gilberto"
+msgstr "Gil, Gilberto"
 
 #.  f15.
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
@@ -21244,6 +21453,9 @@ msgid ""
 "\"Creative Commons and Brazil,\" Creative Commons Weblog, 6 August 2003, "
 "available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #71</ulink>."
 msgstr ""
+"\"Creative Commons and Brazil,\" Creative Commons Weblog, 6. august 2003, "
+"tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #71</"
+"ulink>."
 
 #.  PAGE BREAK 278
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -21251,26 +21463,39 @@ msgid ""
 "Yet on the other side of the Atlantic, the BBC has just announced that it "
 "will build a \"Creative Archive,\" from which British citizens can download "
 "BBC content, and rip, mix, and burn it.<placeholder type=\"footnote\" id="
-"\"0\"/> And in Brazil, the culture minister, Gilberto Gil, himself a folk "
-"hero of Brazilian music, has joined with Creative Commons to release content "
-"and free licenses in that Latin American country.<placeholder type=\"footnote"
-"\" id=\"1\"/> I've told a dark story. The truth is more mixed. A technology "
-"has given us a new freedom. Slowly, some begin to understand that this "
-"freedom need not mean anarchy. We can carry a free culture into the twenty-"
-"first century, without artists losing and without the potential of digital "
-"technology being destroyed. It will take some thought, and more importantly, "
-"it will take some will to transform the RCAs of our day into the Causbys."
-msgstr ""
+"\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> And in Brazil, the "
+"culture minister, Gilberto Gil, himself a folk hero of Brazilian music, has "
+"joined with Creative Commons to release content and free licenses in that "
+"Latin American country.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> I've told a "
+"dark story. The truth is more mixed. A technology has given us a new "
+"freedom. Slowly, some begin to understand that this freedom need not mean "
+"anarchy. We can carry a free culture into the twenty-first century, without "
+"artists losing and without the potential of digital technology being "
+"destroyed. It will take some thought, and more importantly, it will take "
+"some will to transform the RCAs of our day into the Causbys."
+msgstr ""
+"I mens på andre siden av atlanteren har BBC nettopp annonsert at de vil "
+"bygge opp et \"kreativt arkiv\" som britiske borgere kan laste ned BBC-"
+"innhold fra, og rippe, mikse og brenne det ut.<placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>  Og i Brasil har "
+"kulturministeren, Gilberto Gil, i seg selv en folkehelt i brasiliansk "
+"musikk, slått seg sammen med Creative Commons for å gi ut innhold og frie "
+"lisenser i dette latinamerikanske landet.<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"2\"/>  Jeg har fortalt en mørk historie.  Sannheten mer mer blandet.  En "
+"teknologi har gitt oss mer frihet.  Sakte begynner noen å forstå at denne "
+"friheten trenger ikke å bety anarki.  Vi kan få med oss fri kultur inn i det "
+"tjueførste århundre, uten at artister taper og uten at potensialet for "
+"digital teknologi blir knust.  Det vil kreve omtanke, og viktigere, det vil "
+"kreve at noen omforme RCAene av i dag til Causbyere."
 
 #.  PAGE BREAK 279
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Common sense must revolt. It must act to free culture. Soon, if this "
 "potential is ever to be realized."
 msgstr ""
-"sunn fornuft må opprør. Det må handle til fri kultur. snart, hvis dette "
-"potensialet er stadig å bli realisert."
+"Sunn fornuft må gjøre opprør. Den må handle for å frigjøre kulturen. Og "
+"snart, hvis dette potensialet skal noen gang bli realisert."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><title>
 msgid "AFTERWORD"
@@ -21566,8 +21791,11 @@ msgstr ""
 "maskin, slik at data Generelt og ibm ikke vare mye om hvordan du styrer "
 "deres programvare."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary>
+msgid "Stallman, Richard"
+msgstr "Stallman, Richard"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "That was the world Richard Stallman was born into, and while he was a "
 "researcher at MIT, he grew to love the community that developed when one was "
@@ -21575,11 +21803,11 @@ msgid ""
 "smart sort himself, and a talented programmer, Stallman grew to depend upon "
 "the freedom to add to or modify other people's work."
 msgstr ""
-"Det var richard stallman ble født inn i verden, og mens han var forsker ved "
-"mit, han vokste til å elske samfunnet som utviklet når en var fri til å "
-"utforske og tinker med programvaren som kjørte på maskiner. å være en smart "
-"sortering selv, og en talentfull programmerer, vokste stallman avhengige av "
-"frihet til å legge til eller endre andre personers arbeid."
+"Dette var verden Richard Stallman ble født inn i, og mens han var forsker "
+"ved MIT, lærte han til å elske samfunnet som utviklet seg når en var fri til "
+"å utforske og fikle med programvaren som kjørte på datamaskiner. Av den "
+"smarte sorten selv, og en talentfull programmerer, begynte Stallman å basere "
+"seg frihet til å legge til eller endre på andre personers arbeid."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -22865,6 +23093,11 @@ msgstr ""
 "ikke fornuftig å kreve forhandling for den unforeseeable. her, ville en "
 "lovfestet rett gjøre mye mer fornuftig."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><indexterm><primary>
+#, mtrans, fuzzy
+msgid "Goldstein, Paul"
+msgstr "Goldstein, Paul"
+
 #.  f7.
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -23344,6 +23577,10 @@ msgstr ""
 "teknologier som er tiden skade innholdsleverandører på Internett, må vi "
 "finne en relativt enkel måte å kompensere de som er skadet."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><indexterm><primary>
+msgid "Fisher, William"
+msgstr "Fisher, William"
+
 #.  f9.
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -23513,7 +23750,6 @@ msgstr ""
 "loven."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "In summary, then, my proposal is this:"
 msgstr "Oppsummert, så er mitt forslag dette:"
 
@@ -23534,7 +23770,8 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid "We can minimize that harm while maximizing the benefit to innovation by"
-msgstr "Vi kan minimere den skade samtidig maksimere fordelen til innovasjon av"
+msgstr ""
+"Vi kan minimere den skade samtidig maksimere fordelen til innovasjon av"
 
 #.  1.
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
@@ -23618,22 +23855,20 @@ msgstr ""
 "Internett er."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "5. Fire Lots of Lawyers"
-msgstr "5. brann masse advokater"
+msgstr "5. Spark en masse advokater"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "I'm a lawyer. I make lawyers for a living. I believe in the law. I believe "
 "in the law of copyright. Indeed, I have devoted my life to working in law, "
 "not because there are big bucks at the end but because there are ideals at "
 "the end that I would love to live."
 msgstr ""
-"Jeg er en advokat. jeg gjøre advokater for en lever. Jeg tror på loven. Jeg "
-"tror på loven om opphavsrett. Jeg har faktisk viet livet til arbeider i lov, "
-"ikke fordi det er stor bukk på slutten, men fordi det er idealer på slutten "
-"som jeg ville elske å leve."
+"Jeg er en advokat. Jeg lever av å lage advokater. Jeg tror på loven. Jeg "
+"tror på opphavsrettsloven. Jeg har faktisk viet livet til å jobbe med loven, "
+"ikke fordi det er mye penger å tjene, men fordi det innebærer idealer som "
+"jeg elsker å leve opp til."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -23652,13 +23887,12 @@ msgstr ""
 
 #.  f10.
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Lawrence Lessig, \"Copyright's First Amendment\" (Melville B. Nimmer "
 "Memorial Lecture), UCLA Law Review 48 (2001): 1057, 1069&ndash;70."
 msgstr ""
-"Lawrence lessig, \"copyright's first endring\" (melville b. nimmer memorial "
-"lecture), ucla lov gå gjennom 48 (2001): 1057, 1069­70."
+"Lawrence Lessig, \"Copyright's First Amendment\" (Melville B. Nimmer "
+"Memorial Lecture), UCLA law Review 48 (2001): 1057, 1069&ndash;70."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -23673,15 +23907,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "However, my criticism of the role that lawyers have played in this debate is "
 "not just about a professional bias. It is more importantly about our failure "
 "to actually reckon the costs of the law."
 msgstr ""
-"min kritikk av rollen som advokater har spilt i denne debatten er imidlertid "
-"ikke bare om en profesjonell skjevhet. Det er enda viktigere om vår "
-"manglende evne til å faktisk regner med kostnadene for loven."
+"Min kritikk av rollen som advokater har spilt i denne debatten handler "
+"imidlertid ikke bare om en profesjonell skjevhet. Det handler enda viktigere "
+"om vår manglende evne til å faktisk ta inn over oss hva loven koster."
 
 #.  f11.
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
@@ -23853,21 +24086,18 @@ msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
 msgstr "Takk til"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans
 msgid ""
 "This book is the product of a long and as yet unsuccessful struggle that "
 "began when I read of Eric Eldred's war to keep books free. Eldred's work "
 "helped launch a movement, the free culture movement, and it is to him that "
 "this book is dedicated."
 msgstr ""
-"Denne boken er produktet av en lang og så langt mislykket kamp som begynte da "
-"jeg leste om Eric Eldreds krig å sørge for at bøker forble frie. Eldreds "
-"innsats bidro "
-"til å lansere en bevegelse, fri kultur-bevegelsen, og denne boken er tilegnet "
-"ham."
+"Denne boken er produktet av en lang og så langt mislykket kamp som begynte "
+"da jeg leste om Eric Eldreds krig for å sørge for at bøker forble frie. "
+"Eldreds innsats bidro til å lansere en bevegelse, fri kultur-bevegelsen, og "
+"denne boken er tilegnet ham."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "I received guidance in various places from friends and academics, including "
 "Glenn Brown, Peter DiCola, Jennifer Mnookin, Richard Posner, Mark Rose, and "
@@ -23880,20 +24110,19 @@ msgid ""
 "Lynch, who brilliantly managed the army that they assembled, and provided "
 "her own critical eye on much of this."
 msgstr ""
-"Jeg fikk veiledning i forskjellige steder fra venner og akademikere, "
-"inkludert glenn brun, peter dicola, jennifer mnookin, richard posner, "
-"markere rose og kathleen sullivan. og jeg fikk korreksjon og veiledning fra "
-"mange fantastiske studenter ved stanford law school og stanford university. "
-"de inkludert andrew b. coan, john eden, james p. fellers, christopher "
-"guzelian, erica goldberg, robert hallman, andrew harris, matthew kahn, brian-"
-"kobling, ohad mayblum, alina ng og erica platt. Jeg er særlig takknemlig "
-"overfor catherine crump og harry surden, som hjalp direkte deres forskning "
-"og til laura lynch, som briljant klarte hæren at de samlet, og ga sin egen "
-"kritisk blikk på mye av dette."
+"Jeg fikk veiledning på ulike steder fra venner og akademikere, inkludert "
+"Glenn Brown, Peter DiCola, Jennifer Mnookin, Richard Posner, Mark Rose og "
+"Kathleen Sullivan. Og jeg fikk korreksjoner og veiledning fra mange "
+"fantastiske studenter ved Stanford Law School og Stanford University. Det "
+"inkluderer Andrew B. Coan, John Eden, James P. Fellers, Christopher "
+"Guzelian, Erica Goldberg, Robert Hallman, Andrew Harris, Matthew Kahn, Brian-"
+"Link, Ohad Mayblum, Alina Ng og Erica Platt. Jeg er særlig takknemlig "
+"overfor Catherine Crump og Harry Surden, som hjalp til med å styre deres "
+"forskning og til Laura Lynch, som briljant håndterte hæren de samlet, samt "
+"bidro med sitt egen kritisk blikk på mye av dette."
 
 #.  PAGE BREAK 337
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Yuko Noguchi helped me to understand the laws of Japan as well as its "
 "culture. I am thankful to her, and to the many in Japan who helped me "
@@ -23904,13 +24133,14 @@ msgid ""
 "Tadashi Shiraishi and Kiyokazu Yamagami for their generous help while I was "
 "there."
 msgstr ""
-"Yuko noguchi hjalp meg å forstå lovene i japan, så vel som sin kultur. Jeg "
-"er takknemlig til henne, og til mange i japan som hjalp meg med å forberede "
-"denne boken: joi ito, alt matsutani, naoto misaki, michihiro sasaki "
-"hiromichi tanaka, hiroo yamagata og yoshihiro yonezawa. Jeg er takknemlig så "
-"vel som professor nobuhiro nakayama og tokyo university business law center, "
-"for å gi meg muligheten til å bruke tid i japan, og tadashi shiraishi og "
-"kiyokazu yamagami for deres sjenerøs hjelp mens jeg var der."
+"Yuko Noguchi hjalp meg å forstå lovene i japan, så vel som japans kultur. "
+"Jeg er henne takknemlig, og til de mange i Japan som hjalp meg med "
+"forundersøkelsene til denne boken: Joi Ito, Takayuki Matsutani, Naoto "
+"Misaki, Michihiro Sasaki, Hiromichi Tanaka, Hiroo Yamagata og Yoshihiro "
+"Yonezawa.  Jeg er også takknemlig til professor Nobuhiro Nakayama og Tokyo "
+"University Business Law Center, som ga meg muligheten til å bruke tid i "
+"Japan, og Tadashi Shiraishi og Kiyokazu Yamagami for deres generøse hjelp "
+"mens jeg var der."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -23974,7 +24204,6 @@ msgid ""
 "patience and love."
 msgstr ""
 "Til slutt, og for evig, er jeg Bettina takknemlig, som alltid har insistert "
-"på at det ville være lykke uten ende borte fra disse kampene, og som alltid "
-"har hatt rett.  Denne trege eleven er som alltid takknemlig for hennes "
+"på at det ville være endeløs lykke utenfor disse kampene, og som alltid har "
+"hatt rett.  Denne trege eleven er som alltid takknemlig for hennes "
 "evigvarende tålmodighet og kjærlighet."
-