]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/blobdiff - freeculture.fr.po
Review: Balances done.
[text-free-culture-lessig.git] / freeculture.fr.po
index 7f28ada1ab170a8f2a483823323c1cc3122e43e6..98d18f23786c5126e137604b0f334f1beb9e1f22 100644 (file)
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
 "How big media uses technology and the law to lock down culture and control "
 "creativity"
 msgstr ""
-"Comment les médias utilisent la technologie et la loi pour confisquer la "
+"Comment les médias utilisent la technologie et la loi pour verrouiller la "
 "culture et contrôler la créativité"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo>
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Innovations technologiques&mdash;États-Unis"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm>
 msgid "Art&mdash;United States."
-msgstr "Art&mdash;États-Unis."
+msgstr "Art &mdash; États-Unis."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><publisher><address>
 #, no-wrap
@@ -117,11 +117,10 @@ msgid ""
 "information about the license visit <ulink url=\"http://creativecommons.org/"
 "licenses/by-nc/1.0/\"/>."
 msgstr ""
-"Ce livre est sous licence Creative Commons. Cette licence permet "
-"l'utilisation non commerciale de cette oeuvre, à la condition de signaler "
-"les attributions de l'oeuvre. Pour plus d'informations concernant la "
-"licence, voir <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc/1.0/\"/"
-">."
+"Ce livre est sous licence Creative Commons. Cette licence permet une "
+"utilisation non commerciale de cette oeuvre, à la condition de signaler les "
+"attributions de l'oeuvre. Pour plus d'informations concernant la licence, "
+"voir <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc/1.0/\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title>
 msgid "About the author"
@@ -155,10 +154,10 @@ msgstr ""
 "Science, de l’Electronic Frontier Foundation, et de Public Knowledge. Il a "
 "été le lauréat du prix de la Free Software Foundation pour le progrès du "
 "logiciel libre, a été mentionné deux fois dans <citetitle>BusinessWeek</"
-"citetitle> <quote>e.biz 25</quote>, et a figuré parmi les cinquantes "
+"citetitle> <quote>e.biz 25</quote>, et a figuré parmi les cinquante "
 "<quote>visionnaires</quote> de <citetitle>Scientific American</citetitle>. "
 "Diplômé de l’Université de Pennsylvanie, de Cambridge et de Yale Law School, "
-"Lessig a été greffier pour le juge Richard Posner de la Septième Court "
+"Lessig a été greffier pour le juge Richard Posner de la Septième Cour "
 "d’Appel des États-Unis."
 
 #.  testing different ways to tag the cover page 
@@ -204,34 +203,36 @@ msgstr "Du même auteur"
 #. type: Content of: <book><dedication><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "The USA is lesterland: The nature of congressional corruption (2014)"
 msgstr ""
-"The USA is lesterland&nbsp;: The nature of congressional corruption (2014)"
+"<citetitle>The USA is lesterland&nbsp;: The nature of congressional "
+"corruption</citetitle> (2014)"
 
 #. type: Content of: <book><dedication><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Republic, lost: How money corrupts Congress - and a plan to stop it (2011)"
 msgstr ""
-"Republic, lost&nbsp;: How money corrupts Congress - and a plan to stop it "
-"(2011)"
+"<citetitle>Republic, lost&nbsp;: How money corrupts Congress - and a plan to "
+"stop it</citetitle> (2011)"
 
 #. type: Content of: <book><dedication><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Remix: Making art and commerce thrive in the hybrid economy (2008)"
 msgstr ""
-"Remix&nbsp;: Making art and commerce thrive in the hybrid economy (2008)"
+"<citetitle>Remix&nbsp;: Making art and commerce thrive in the hybrid "
+"economy</citetitle> (2008)"
 
 #. type: Content of: <book><dedication><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Code: Version 2.0 (2006)"
-msgstr "Code&nbsp;: Version 2.0 (2006)"
+msgstr "<citetitle>Code: Version 2.0</citetitle> (2006)"
 
 #. type: Content of: <book><dedication><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "The Future of Ideas: The Fate of the Commons in a Connected World (2001)"
 msgstr ""
-"The Future of Ideas&nbsp;: The Fate of the Commons in a Connected World "
-"(2001)"
+"<citetitle>The Future of Ideas&nbsp;: The Fate of the Commons in a Connected "
+"World </citetitle> (2001)"
 
 #. type: Content of: <book><dedication><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Code: And Other Laws of Cyberspace (1999)"
-msgstr "Code&nbsp;: And Other Laws of Cyberspace (1999)"
+msgstr "<citetitle>Code: And Other Laws of Cyberspace</citetitle> (1999)"
 
 #. type: Content of: <book><dedication><para>
 msgid ""
@@ -274,7 +275,7 @@ msgid ""
 "David Pogue, <quote>Don't Just Chat, Do Something,</quote> <citetitle>New "
 "York Times</citetitle>, 30 January 2000."
 msgstr ""
-"David Pogue, <quote>Don’t Just Chat, Do Something</quote>,<citetitle> New "
+"David Pogue, <quote>Don’t Just Chat, Do Something</quote>, <citetitle>New "
 "York Times</citetitle>, 30 janvier 2000."
 
 #. type: Content of: <book><preface><blockquote><para>
@@ -345,8 +346,8 @@ msgid ""
 "Richard M. Stallman, <citetitle>Free Software, Free Societies</citetitle> 57 "
 "(Joshua Gay, ed. 2002)."
 msgstr ""
-"Richard M. Stallman, <citetitle> Free Software, Free Societies</citetitle> "
-"57 (Joshua Gay, ed. 2002)."
+"Richard M. Stallman, <citetitle>Free Software, Free Societies</citetitle> 57 "
+"(Joshua Gay, ed. 2002)."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 msgid ""
@@ -410,7 +411,7 @@ msgstr "pouvoir, concentration de"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "CodePink Women in Peace"
-msgstr ""
+msgstr "mouvement des Femmes en Rose pour la Paix"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Safire, William"
@@ -446,7 +447,7 @@ msgid ""
 "William Safire, <quote>The Great Media Gulp,</quote> <citetitle>New York "
 "Times</citetitle>, 22 May 2003.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"William Safire, <quote>The Great Media Gulp</quote>, <citetitle> New York "
+"William Safire, <quote>The Great Media Gulp</quote>, <citetitle>New York "
 "Times</citetitle>, 22 mai 2003.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><preface><blockquote><para>
@@ -601,7 +602,7 @@ msgid ""
 "St. George Tucker, <citetitle>Blackstone's Commentaries</citetitle> 3 (South "
 "Hackensack, N.J.: Rothman Reprints, 1969), 18."
 msgstr ""
-"St. George Tucker,<citetitle>Blackstone’s Commentaries</citetitle> 3 (South "
+"St. George Tucker, <citetitle>Blackstone’s Commentaries</citetitle> 3 (South "
 "Hackensack, N.J.&nbsp;: Rothman Reprints, 1969), 18."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -721,14 +722,14 @@ msgid ""
 "Foundation Press, 1984), 1112&ndash;13.  <placeholder type=\"indexterm\" id="
 "\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
-"Etats Uni contre Causby, U.S. 328 (1946)&nbsp;: 256, 261. Le tribunal "
+"États-Unis contre Causby, U.S. 328 (1946)&nbsp;: 256, 261. Le tribunal "
 "considéra qu’il pouvait y avoir une <quote>saisie</quote> si l’usage de ce "
 "terrain par le gouvernement détruisait la valeur du terrain des Causby. Cet "
 "exemple m’a été suggéré par la merveilleuse œuvre de Keith Aoki, <quote>"
 "(Intellectual) Property and Sovereignty: Notes Toward a Cultural Geography "
 "of Authorship</quote>, <citetitle>Stanford Law Review</citetitle> 48 (1996)"
-"&nbsp;: 1293, 1333. Voir également Paul Goldstein, <citetitle> Real "
-"Property</citetitle> (Mineola, N.Y.&nbsp;: Foundation Press, 1984), 1112-13."
+"&nbsp;: 1293, 1333. Voir également Paul Goldstein, <citetitle>Real Property</"
+"citetitle> (Mineola, N.Y.&nbsp;: Foundation Press, 1984), 1112-13."
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
 "id=\"1\"/>"
 
@@ -945,11 +946,11 @@ msgstr "RCA"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "media"
-msgstr "média"
+msgstr "médias"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "ownership concentration in"
-msgstr ""
+msgstr "concentration des"
 
 #. PAGE BREAK 20
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -1323,11 +1324,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "copyright infringement lawsuits"
-msgstr "poursuites pour infraction au copyright"
+msgstr "procès pour infraction au copyright"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "commercial creativity as primary purpose of"
-msgstr ""
+msgstr "créativité commerciale comme principal but des"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Brandeis, Louis D."
@@ -1352,7 +1353,7 @@ msgstr ""
 "accordant aux auteurs le droit exclusif de la première publication, la loi "
 "d’État du copyright donnait aux auteurs le pouvoir de contrôler la diffusion "
 "des faits à leur propos. Voir Samuel D. Warren et Louis D. Brandeis, "
-"<quote>The Right to Privacy</quote>, <citetitle> Harvard Law Review</"
+"<quote>The Right to Privacy</quote>, <citetitle>Harvard Law Review</"
 "citetitle> 4 (1890)&nbsp;: 193, 198-200. <placeholder type=\"indexterm\" id="
 "\"0\"/>"
 
@@ -1398,7 +1399,7 @@ msgid ""
 "See Jessica Litman, <citetitle>Digital Copyright</citetitle> (New York: "
 "Prometheus Books, 2001), ch. 13.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Voir Jessica Litman,<citetitle> Digital Copyright</citetitle> (New "
+"Voir Jessica Litman, <citetitle>Digital Copyright</citetitle> (New "
 "York&nbsp;: Prometheus Books, 2001), ch. 13.  <placeholder type=\"indexterm"
 "\" id=\"0\"/>"
 
@@ -1515,7 +1516,7 @@ msgstr "Valenti, Jack"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "on creative property rights"
-msgstr ""
+msgstr "sur les droits de propriété des créations"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -1524,7 +1525,7 @@ msgid ""
 "York Times</citetitle>, 17 January 2002."
 msgstr ""
 "Amy Harmon, <quote>Black Hawk Download: Moving Beyond Music, Pirates Use New "
-"Tools to Turn the Net into an Illicit Video Club</quote>, <citetitle> New "
+"Tools to Turn the Net into an Illicit Video Club</quote>, <citetitle>New "
 "York Times</citetitle>, 17 janvier 2002."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -1589,7 +1590,7 @@ msgstr "Constitution des USA"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "First Amendment to"
-msgstr ""
+msgstr "Premier Amendement de la"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "copyright law"
@@ -1597,7 +1598,7 @@ msgstr "Loi sur le copyright"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "as protection of creators"
-msgstr ""
+msgstr "comme protection des créateurs"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "First Amendment"
@@ -1614,7 +1615,7 @@ msgid ""
 "\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Neil W. Netanel, <quote>Copyright and a Democratic Civil Society</quote>, "
-"<citetitle> Yale Law Journal</citetitle> 106 (1996)&nbsp;: 283. <placeholder "
+"<citetitle>Yale Law Journal</citetitle> 106 (1996)&nbsp;: 283. <placeholder "
 "type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -1960,7 +1961,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
 msgid "efficient content distribution on"
-msgstr ""
+msgstr "diffusion efficace de contenu sur"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "peer-to-peer (p2p) file sharing"
@@ -2064,11 +2065,11 @@ msgstr "Dreyfuss, Rochelle"
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><primary>
 msgid "Girl Scouts"
-msgstr ""
+msgstr "Girl Scouts"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "creative property"
-msgstr "propriété créative"
+msgstr "propriété des créations"
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
 msgid "<quote>if value, then right</quote> theory of"
@@ -2106,9 +2107,9 @@ msgstr ""
 "Up</quote>, <citetitle>Wall Street Journal</citetitle>, 21 août 1996, "
 "disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #3</"
 "ulink>&nbsp;; Jonathan Zittrain, <quote>Calling Off the Copyright War&nbsp;: "
-"In Battle of Property vs. Free Speech, No One Wins</quote>, <citetitle> "
-"Boston Globe</citetitle>, 24 novembre 2002.  <placeholder type=\"indexterm\" "
-"id=\"0\"/>"
+"In Battle of Property vs. Free Speech, No One Wins</quote>, "
+"<citetitle>Boston Globe</citetitle>, 24 novembre 2002.  <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
 msgid ""
@@ -2127,7 +2128,7 @@ msgstr ""
 "<quote>valeur implique droits</quote> de la propriété des "
 "créations<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> &mdash; s'il y a valeur, "
 "alors quelqu'un doit avoir un droit dessus. C'est cette perspective qui a "
-"conduit l'organisation des droits d'auteur, l'ASCAP, Ã  faire un procés aux "
+"conduit l'organisation des droits d'auteur, l'ASCAP, Ã  faire un procès aux "
 "Girl Scouts pour ne pas avoir payé pour les chansons que les filles "
 "chantaient autour des feux de camp de scouts.<placeholder type=\"footnote\" "
 "id=\"1\"/> Il y avait de la <quote>valeur</quote> (les chansons), donc il "
@@ -2164,7 +2165,7 @@ msgstr "innovation"
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
 msgid "legal restrictions on"
-msgstr ""
+msgstr "restrictions légales de la"
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
 msgid ""
@@ -2213,7 +2214,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
 msgid "creativity impeded by"
-msgstr ""
+msgstr "créativité entravée par"
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Florida, Richard"
@@ -2480,19 +2481,19 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "derivative works"
-msgstr ""
+msgstr "oeuvres dérivées"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "piracy vs."
-msgstr ""
+msgstr "piratage vs."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "piracy"
-msgstr ""
+msgstr "piratage"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "derivative work vs."
-msgstr ""
+msgstr "oeuvre dérivée vs."
 
 #.  f2 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -2542,11 +2543,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "by transforming previous works"
-msgstr ""
+msgstr "par transformation d'oeuvres antérieures"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Disney, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "Disney, Inc."
 
 #.  f3 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -2586,7 +2587,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Grimm fairy tales"
-msgstr ""
+msgstr "contes de Grimm"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -2638,22 +2639,22 @@ msgstr ""
 "compassion là où auparavant on trouvait de la peur. Et pas seulement à "
 "partir de l'œuvre des frères Grimm. En réalité, en reconstituant le "
 "catalogue des œuvres où Disney utilise des créations antérieures, on obtient "
-"un ensemble étonnant&nbsp;: <citetitle> Snow White</citetitle> (1937),"
-"<citetitle> Fantasia</citetitle> (1940),<citetitle> Pinocchio</citetitle> "
-"(1940),<citetitle> Dumbo</citetitle> (1941),<citetitle> Bambi</citetitle> "
-"(1942),<citetitle> Song of the South</citetitle> (1946),<citetitle> "
-"Cinderella</citetitle> (1950),<citetitle> Alice in Wonderland</citetitle> "
-"(1951),<citetitle> Robin Hood</citetitle> (1952),<citetitle> Peter Pan</"
-"citetitle> (1953),<citetitle> Lady and the Tramp</citetitle> (1955),"
-"<citetitle> Mulan</citetitle> (1998),<citetitle> Sleeping Beauty</citetitle> "
-"(1959),<citetitle> 101 Dalmatians</citetitle> (1961),<citetitle> The Sword "
-"in the Stone</citetitle> (1963), et<citetitle> The Jungle Book</citetitle> "
-"(1967). Mentionnons encore un exemple plus récent, qu'il faudrait peut-être "
-"mieux oublier&nbsp;:<citetitle> Treasure Planet</citetitle> (2003).  Dans "
-"tous ces cas, Disney (ou Disney,Inc.) a extrait l'inventivité de la culture "
-"qui l'entourait, combiné cette inventivité avec son extraordinaire talent "
-"personnel, et fondu ce mélange pour former l'âme de ses créations. Extraire, "
-"combiner, et fondre."
+"un ensemble étonnant&nbsp;: <citetitle>Snow White</citetitle> (1937),"
+"<citetitle>Fantasia</citetitle> (1940), <citetitle>Pinocchio</citetitle> "
+"(1940), <citetitle>Dumbo</citetitle> (1941), <citetitle>Bambi</citetitle> "
+"(1942), <citetitle>Song of the South</citetitle> (1946), "
+"<citetitle>Cinderella</citetitle> (1950), <citetitle>Alice in Wonderland</"
+"citetitle> (1951), <citetitle>Robin Hood</citetitle> (1952), "
+"<citetitle>Peter Pan</citetitle> (1953), <citetitle>Lady and the Tramp</"
+"citetitle> (1955),<citetitle>Mulan</citetitle> (1998), <citetitle>Sleeping "
+"Beauty</citetitle> (1959), <citetitle>101 Dalmatians</citetitle> (1961), "
+"<citetitle>The Sword in the Stone</citetitle> (1963), et<citetitle>The "
+"Jungle Book</citetitle> (1967). Mentionnons encore un exemple plus récent, "
+"qu'il faudrait peut-être mieux oublier&nbsp;:<citetitle>Treasure Planet</"
+"citetitle> (2003).  Dans tous ces cas, Disney (ou Disney,Inc.) a extrait "
+"l'inventivité de la culture qui l'entourait, combiné cette inventivité avec "
+"son extraordinaire talent personnel, et fondu ce mélange pour former l'âme "
+"de ses créations. Extraire, combiner, et fondre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -2676,23 +2677,23 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "copyright"
-msgstr ""
+msgstr "copyright"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "duration of"
-msgstr ""
+msgstr "durée du"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "public domain"
-msgstr ""
+msgstr "domaine public"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "defined"
-msgstr ""
+msgstr "défini"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "traditional term for conversion to"
-msgstr ""
+msgstr "durée traditionnelle pour passage dans le"
 
 #.  f4 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -2794,15 +2795,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "comics, Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "bandes dessinées japonaises"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Japanese comics"
-msgstr ""
+msgstr "japonaises, bandes dessinées"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "manga"
-msgstr ""
+msgstr "manga"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -2859,7 +2860,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "doujinshi comics"
-msgstr ""
+msgstr "bandes dessinées doujinshi"
 
 #.  PAGE BREAK 39 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -2940,7 +2941,7 @@ msgstr ""
 "doujinshis sont clairement des <quote>travaux dérivés</quote>. Il n'est pas "
 "d'usage pour les créateurs de doujinshi d'obtenir la permission des auteurs "
 "de mangas. En pratique, simplement, ils utilisent et modifient les créations "
-"des autres, comme le fit Walt Disney avec<citetitle> Steamboat Bill, Jr</"
+"des autres, comme le fit Walt Disney avec<citetitle>Steamboat Bill, Jr</"
 "citetitle>. Cette <quote>appropriation</quote>, sans permission du détenteur "
 "original du copyright, est illégale d'après la loi japonaise, comme d'après "
 "la loi américaine."
@@ -2955,7 +2956,7 @@ msgid ""
 "For an excellent history, see Scott McCloud, <citetitle>Reinventing Comics</"
 "citetitle> (New York: Perennial, 2000)."
 msgstr ""
-"Pour une histoire excellente, voir Scott McCloud,<citetitle> Reinventing "
+"Pour une histoire excellente, voir Scott McCloud, <citetitle>Reinventing "
 "Comics</citetitle> (New York&nbsp;: Perennial, 2000)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -2981,7 +2982,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Superman comics"
-msgstr ""
+msgstr "Superman (bande dessinée)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -3016,14 +3017,14 @@ msgid ""
 "rights. This is essentially a prisoner's dilemma solved.</quote>"
 msgstr ""
 "Voir Salil K. Mehra, <quote>Copyright and Comics in Japan: Does Law Explain "
-"Why All the Comics My Kid Watches Are Japanese Imports?</quote>, <citetitle> "
-"Rutgers Law Review</citetitle> 55 (2002)&nbsp;: 155, 182. <quote>Il pourrait "
-"y avoir une rationalité économique collective qui ferait que les principaux "
-"artistes de manga et d'anime renoncent à des actions légales pour violation. "
-"Une hypothèse est que tous les artistes de manga sont peut-être en meilleure "
-"posture collectivement s'ils mettent de côté leur intérêt personnel et "
-"décident de ne pas pousser leurs droits légaux. C'est essentiellement un "
-"<quote>dilemne du prisonnier</quote> résolu.</quote>"
+"Why All the Comics My Kid Watches Are Japanese Imports?</quote>, "
+"<citetitle>Rutgers Law Review</citetitle> 55 (2002)&nbsp;: 155, 182. "
+"<quote>Il pourrait y avoir une rationalité économique collective qui ferait "
+"que les principaux artistes de manga et d'anime renoncent à des actions "
+"légales pour violation. Une hypothèse est que tous les artistes de manga "
+"sont peut-être en meilleure posture collectivement s'ils mettent de côté "
+"leur intérêt personnel et décident de ne pas pousser leurs droits légaux. "
+"C'est essentiellement un <quote>dilemne du prisonnier</quote> résolu.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -3139,7 +3140,7 @@ msgstr ""
 "intellectuelle</citetitle> est d'origine relativement récente. Voir Siva "
 "Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 11 (New "
 "York&nbsp;: New York University Press, 2001). Voir aussi Lawrence Lessig,"
-"<citetitle> The Future of Ideas</citetitle> (New York&nbsp;: Random House, "
+"<citetitle>The Future of Ideas</citetitle> (New York&nbsp;: Random House, "
 "2001), 293 n. 26. Le terme décrit précisément un ensemble de droits de "
 "<quote>propriété</quote>&mdash;copyrights, brevets, marques déposées et "
 "secrets de fabrication &mdash; mais la nature de ces droits est très "
@@ -3193,7 +3194,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "derivative works based on"
-msgstr ""
+msgstr "oeuvres dérivées issues de la"
 
 #.  PAGE BREAK 42 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -3334,11 +3335,11 @@ msgstr "Daguerre, Louis"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "camera technology"
-msgstr ""
+msgstr "technique d'appareil photographique"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "photography"
-msgstr ""
+msgstr "photographie"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -3351,7 +3352,7 @@ msgid ""
 "helped regulate the industry, as do all such associations, by keeping "
 "competition down so as to keep prices up.)"
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>En 1839,</emphasis> Louis Daguerre inventa le "
+"<emphasis role='strong'>En 1839</emphasis>, Louis Daguerre inventa le "
 "premier procédé pratique permettant de réaliser ce que nous allions appeler "
 "des <quote>photographies</quote>&nbsp;: le <quote>daguerréotype</quote>. Le "
 "procédé était compliqué et coûteux, et la discipline par conséquent réservée "
@@ -3416,7 +3417,7 @@ msgstr "Kodak, appareils photographiques"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Kodak Primer, The (Eastman)"
-msgstr ""
+msgstr "Kodak Primer, The (Eastman)"
 
 #.  f1 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -3440,7 +3441,7 @@ msgstr ""
 "le Kodak. Celui-ci fut commercialisé en mettant en avant sa "
 "simplicité&nbsp;: <quote>Appuyez sur le bouton et nous faisons le reste</"
 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>.  Eastman décrivit son "
-"invention dans<citetitle> The Kodak Primer</citetitle>&nbsp;:"
+"invention dans <citetitle>The Kodak Primer</citetitle>&nbsp;:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Coe, Brian"
@@ -3544,19 +3545,19 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "democracy"
-msgstr ""
+msgstr "démocratie"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "in technologies of expression"
-msgstr ""
+msgstr "dans les techniques d'expression"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "expression, technologies of"
-msgstr ""
+msgstr "expression, technique d'"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "democratic"
-msgstr ""
+msgstr "démocratique"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -3585,11 +3586,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "permissions"
-msgstr ""
+msgstr "permissions"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "photography exempted from"
-msgstr ""
+msgstr "photographie exemptée de"
 
 #.  f6 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -3600,11 +3601,11 @@ msgid ""
 "123090 S.W. 364, 366 (Ky. 1909); <citetitle>Corliss</citetitle> v. "
 "<citetitle>Walker</citetitle>, 64 F. 280 (Mass.  Dist. Ct. 1894)."
 msgstr ""
-"Pour des affaires illustratrices, voir, par exemple,<citetitle> Pavesich</"
-"citetitle> v.<citetitle> N.E. Life Ins. Co.,</citetitle> 50 S.E. 68 (Ga. "
-"1905)&nbsp;;<citetitle> Foster-Milburn Co.</citetitle> v.<citetitle> Chinn,</"
-"citetitle> 123090 S.W. 364, 366 (Ky. 1909)&nbsp;;<citetitle> Corliss</"
-"citetitle> v.<citetitle> Walker,</citetitle> 64 F. 280 (Mass. Dist. Ct. "
+"Pour des affaires illustratrices, voir, par exemple, <citetitle>Pavesich</"
+"citetitle> v. <citetitle>N.E. Life Ins. Co.</citetitle>, 50 S.E. 68 (Ga. "
+"1905)&nbsp;;<citetitle>Foster-Milburn Co.</citetitle> v. <citetitle>Chinn,</"
+"citetitle> 123090 S.W. 364, 366 (Ky. 1909)&nbsp;;<citetitle>Corliss</"
+"citetitle> v. <citetitle>Walker</citetitle>, 64 F. 280 (Mass. Dist. Ct. "
 "1894)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -3629,7 +3630,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "images, ownership of"
-msgstr ""
+msgstr "images, propriété des"
 
 #.  PAGE BREAK 47 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -3698,11 +3699,11 @@ msgid ""
 "<citetitle>Samsung Electronics America, Inc</citetitle>., 971 F.  2d 1395 "
 "(9th Cir. 1992), cert. denied, 508 U.S. 951 (1993)."
 msgstr ""
-"Voir Melville B. Nimmer, <quote>The Right of Publicity</quote>, <citetitle> "
-"Law and Contemporary Problems</citetitle> 19 (1954)&nbsp;: 203&nbsp;; "
-"William L. Prosser, <quote>Privacy</quote>, <citetitle> California Law "
-"Review</citetitle> 48 (1960) 398-407&nbsp;; <citetitle>White</citetitle> v. "
-"<citetitle> Samsung Electronics America, Inc.</citetitle>, 971 F. 2d 1395 "
+"Voir Melville B. Nimmer, <quote>The Right of Publicity</quote>, "
+"<citetitle>Law and Contemporary Problems</citetitle> 19 (1954)&nbsp;: "
+"203&nbsp;; William L. Prosser, <quote>Privacy</quote>, <citetitle>California "
+"Law Review</citetitle> 48 (1960) 398-407&nbsp;; <citetitle>White</citetitle> "
+"v. <citetitle>Samsung Electronics America, Inc.</citetitle>, 971 F. 2d 1395 "
 "(9th Cir. 1992), cert. denied, 508 U.S. 951 (1993)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -3729,7 +3730,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Napster"
-msgstr ""
+msgstr "Napster"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -3824,19 +3825,19 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "education"
-msgstr ""
+msgstr "éducation"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "in media literacy"
-msgstr ""
+msgstr "dans la lecture des médias"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "media literacy"
-msgstr ""
+msgstr "lecture des médias"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "media literacy and"
-msgstr ""
+msgstr "lecture des médias et"
 
 #.  f9 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -3921,7 +3922,7 @@ msgstr "télévision"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "advertising on"
-msgstr ""
+msgstr "publicité à la"
 
 #.  f10 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -3931,7 +3932,7 @@ msgid ""
 "Family and TV Study,</quote> <citetitle>Denver Post</citetitle>, 25 May "
 "1997, B6."
 msgstr ""
-"Judith Van Evra, <citetitle> Television and Child Development</citetitle> "
+"Judith Van Evra, <citetitle>Television and Child Development</citetitle> "
 "(Hillsdale, N.J.&nbsp;: Lawrence Erlbaum Associates, 1990)&nbsp;; "
 "<quote>Findings on Family and TV Study</quote>, <citetitle>Denver Post</"
 "citetitle>, 25 mai 1997, B6."
@@ -4061,7 +4062,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "computer games"
-msgstr ""
+msgstr "jeux vidéos"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -4312,15 +4313,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "September 11, 2001, terrorist attacks of"
-msgstr ""
+msgstr "11 septembre 2001, attaque terroriste du"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "World Trade Center"
-msgstr ""
+msgstr "World Trade Center"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "news coverage"
-msgstr ""
+msgstr "couverture des informations"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -4372,7 +4373,7 @@ msgstr "CBS"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Cyber Rights (Godwin)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyber Rights (Godwin)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Godwin, Mike"
@@ -4380,7 +4381,7 @@ msgstr "Godwin, Mike"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "news events on"
-msgstr ""
+msgstr "actualités sur"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -4479,11 +4480,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "political discourse"
-msgstr ""
+msgstr "discours politique"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "public discourse conducted on"
-msgstr ""
+msgstr "discours public mené sur"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -4515,7 +4516,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "elections"
-msgstr ""
+msgstr "élections"
 
 #.  PAGE BREAK 55 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -4543,11 +4544,11 @@ msgstr "Tocqueville, Alexis de"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "public discourse in"
-msgstr ""
+msgstr "discours public en"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "jury system"
-msgstr ""
+msgstr "système de jury"
 
 #.  f15 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -4653,7 +4654,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "e-mail"
 
 #.  PAGE BREAK 56 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -4715,7 +4716,7 @@ msgstr "Thurmond, Strom"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "blog pressure on"
-msgstr ""
+msgstr "pression des blogs sur les"
 
 #.  f18 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -4724,7 +4725,7 @@ msgid ""
 "quote> <citetitle>New York Times</citetitle>, 16 January 2003, G5."
 msgstr ""
 "Noah Shachtman, <quote>With Incessant Postings, a Pundit Stirs the Pot,</"
-"quote><citetitle> New York Times</citetitle>, 16 janvier 2003, G5."
+"quote> <citetitle>New York Times</citetitle>, 16 janvier 2003, G5."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -4754,7 +4755,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "commercial imperatives of"
-msgstr ""
+msgstr "impératifs commerciaux des"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -4771,7 +4772,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "peer-generated rankings on"
-msgstr ""
+msgstr "classement par référencement sur"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -4792,7 +4793,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "journalism"
-msgstr ""
+msgstr "journalisme"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Winer, Dave"
@@ -5249,27 +5250,27 @@ msgstr "Jordan, Jesse"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "RPI"
-msgstr ""
+msgstr "RPI"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Rensselaer Polytechnic Institute (RPI)"
-msgstr ""
+msgstr "Rensselaer Polytechnic Institute (RPI)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "computer network search engine of"
-msgstr ""
+msgstr "moteur de recherche du réseau du"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "search engines"
-msgstr ""
+msgstr "moteurs de recherche"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "university computer networks, p2p sharing on"
-msgstr ""
+msgstr "réseaux d'ordinateurs d'université, partage de fichier (p2p) sur"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "search engines used on"
-msgstr ""
+msgstr "moteurs de recherche utilisés sur"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -5352,7 +5353,7 @@ msgstr "Microsoft"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "network file system of"
-msgstr ""
+msgstr "système de fichier en réseau de"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -5425,7 +5426,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "tinkering as means of"
-msgstr ""
+msgstr "bricolage comme méthode d'"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -5458,27 +5459,27 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "in recording industry"
-msgstr ""
+msgstr "dans l'industrie du disque"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "against student file sharing"
-msgstr ""
+msgstr "contre le partage de fichier d'un étudiant"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "recording industry"
-msgstr ""
+msgstr "industrie du disque"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "copyright infringement lawsuits of"
-msgstr ""
+msgstr "procès pour infraction au copyright dans l'"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Recording Industry Association of America (RIAA)"
-msgstr ""
+msgstr "Recording Industry Association of America (RIAA)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "copyright infringement lawsuits filed by"
-msgstr ""
+msgstr "procès pour infraction au copyright engagés par"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -5523,23 +5524,23 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "exaggerated claims of"
-msgstr ""
+msgstr "plaintes abusives"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "statutory damages of"
-msgstr ""
+msgstr "dommages-intérêts des"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "individual defendants intimidated by"
-msgstr ""
+msgstr "accusés intimidés par"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "statutory damages"
-msgstr ""
+msgstr "dommages-intérêts"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "intimidation tactics of"
-msgstr ""
+msgstr "tactiques d'intimidation"
 
 #.  PAGE BREAK 64 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -5565,11 +5566,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Michigan Technical University"
-msgstr ""
+msgstr "Michigan Technical University"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Princeton University"
-msgstr ""
+msgstr "Princeton University"
 
 #.  f1 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -5579,7 +5580,7 @@ msgid ""
 "Group LCC</citetitle> 6 (2003): 5, available at 2003 WL 55179443."
 msgstr ""
 "Tim Goral, <quote>Recording Industry Goes After Campus P-2-P Networks: Suit "
-"Alleges $97.8 Billion in Damages</quote>, <citetitle> Professional Media "
+"Alleges $97.8 Billion in Damages</quote>, <citetitle>Professional Media "
 "Group LCC</citetitle> 6 (2003)&nbsp;: 5, disponible au 2003 WL 55179443."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -5647,7 +5648,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "legal system, attorney costs in"
-msgstr ""
+msgstr "système légal, frais d'avocats dans le"
 
 #.  PAGE BREAK 65 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -5680,19 +5681,19 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "artists"
-msgstr ""
+msgstr "artistes"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "recording industry payments to"
-msgstr ""
+msgstr "rémunérations par l'industrie du disque"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "artist remuneration in"
-msgstr ""
+msgstr "rémunération de l'artiste dans l'"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "lobbying power of"
-msgstr ""
+msgstr "pouvoir de lobbying des"
 
 #.  f2 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -5703,7 +5704,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Occupational Employment Survey, U.S. Dept. of Labor (2001) (27-2042&mdash;"
 "Musicians and Singers). Voir aussi National Endowment for the Arts,"
-"<citetitle> More Than One in a Blue Moon</citetitle> (2000)."
+"<citetitle>More Than One in a Blue Moon</citetitle> (2000)."
 
 #.  f3 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -5712,7 +5713,7 @@ msgid ""
 "quote> <citetitle>Wall Street Journal</citetitle>, 10 September 2003, A24."
 msgstr ""
 "Douglas Lichtman fait un argument apparenté dans <quote>KaZaA and Punishment,"
-"</quote><citetitle> Wall Street Journal</citetitle>, 10 septembre 2003, A24."
+"</quote> <citetitle>Wall Street Journal</citetitle>, 10 septembre 2003, A24."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -5780,7 +5781,7 @@ msgstr "<quote>Pirates</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "in development of content industry"
-msgstr ""
+msgstr "dans le développement de l'industrie du contenu"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -5808,19 +5809,19 @@ msgstr "Cinéma"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Hollywood film industry"
-msgstr ""
+msgstr "industrie cinématographique de Hollywood"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "film industry"
-msgstr ""
+msgstr "industrie cinématographique"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "patents"
-msgstr ""
+msgstr "brevets"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "on film technology"
-msgstr ""
+msgstr "sur la technique cinématographique"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -5886,7 +5887,7 @@ msgstr "Fox, William"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><indexterm><primary>
 msgid "General Film Company"
-msgstr ""
+msgstr "General Film Company"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Picker, Randal C."
@@ -5910,7 +5911,7 @@ msgid ""
 "Law School, James M. Olin Program in Law and Economics, Working Paper No. "
 "159.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"J. A. Aberdeen,<citetitle> Hollywood Renegades&nbsp;: The Society of "
+"J. A. Aberdeen, <citetitle>Hollywood Renegades&nbsp;: The Society of "
 "Independent Motion Picture Producers</citetitle> (Cobblestone Entertainment, "
 "2000) et textes complétés postés à <quote>The Edison Movie Monopoly: The "
 "Motion Picture Patents Company vs. the Independent Outlaws</quote>, "
@@ -6002,7 +6003,7 @@ msgstr "Musique enregistrée"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "on music recordings"
-msgstr ""
+msgstr "sur l'enregistrement de musique"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -6043,7 +6044,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Beatles"
-msgstr ""
+msgstr "Beatles (Les)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -6186,7 +6187,7 @@ msgstr "American Graphophone Company"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "player pianos"
-msgstr ""
+msgstr "joueur de piano"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Congress, U.S."
@@ -6198,15 +6199,15 @@ msgstr "sur les lois du copyright"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "on recording industry"
-msgstr ""
+msgstr "sur l'industrie du disque"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "statutory licenses in"
-msgstr ""
+msgstr "licences statutaires dans la"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "statutory license system in"
-msgstr ""
+msgstr "système de licence statutaire dans l'"
 
 #.  f8 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -6262,7 +6263,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "cover songs"
-msgstr ""
+msgstr "reprise de chansons"
 
 #.  PAGE BREAK 70 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -6309,7 +6310,7 @@ msgid ""
 "copyright holder)  the fee set by the statute."
 msgstr ""
 "En général, la loi américaine appelle ceci une <quote>licence contraignante</"
-"quote>, mais je préfère parler de <quote>licence statutaire</quote>.Une "
+"quote>, mais je préfère parler de <quote>licence statutaire</quote>. Une "
 "licence statutaire est une licence dont les termes sont fixés par la loi. "
 "Après que le Congrès amenda le Copyright Act en 1909, les maisons "
 "d'enregistrement furent libres de distribuer des copies de leurs "
@@ -6350,7 +6351,7 @@ msgstr ""
 "Révision de la loi sur le Copyright&nbsp;: audiences sur S. 2499, S. 2900, H."
 "R. 243, et H.R. 11794 devant le Comité (commun) des Brevets, 60ème Cong., "
 "1ère sess., 217 (1908) (déclaration du sénateur Reed Smoot, président), "
-"réimprimé dans <citetitle> Legislative History of the 1909 Copyright Act</"
+"réimprimé dans <citetitle>Legislative History of the 1909 Copyright Act</"
 "citetitle>, E. Fulton Brylawski et Abe Goldman, ed. (South Hackensack, N.J."
 "&nbsp;: Rothman Reprints, 1976)."
 
@@ -6503,7 +6504,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "music recordings played on"
-msgstr ""
+msgstr "disques de musique joués sur"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
 msgid "Lovett, Lyle"
@@ -6551,7 +6552,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
 msgid "Madonna"
-msgstr ""
+msgstr "Madonna"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -6848,9 +6849,9 @@ msgid ""
 "someone else's creative work without permission or compensation&mdash;has "
 "grown with the Internet.</quote>"
 msgstr ""
-"Voir, par exemple, National Music Publisher's Association,<citetitle> The "
+"Voir, par exemple, National Music Publisher's Association, <citetitle>The "
 "Engine of Free Expression&nbsp;: Copyright on the Internet&mdash;The Myth of "
-"Free Information,</citetitle> disponible au <ulink url=\"http://free-culture."
+"Free Information</citetitle>, disponible au <ulink url=\"http://free-culture."
 "cc/notes/\">lien #13</ulink>. <quote>La menace du piratage &mdash; "
 "l'utilisation du travail créatif de quelqu'un d'autre sans permission ni "
 "compensation &mdash; a augmenté avec Internet.</quote>"
@@ -6925,15 +6926,15 @@ msgstr "Piratage I"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Asia, commercial piracy in"
-msgstr ""
+msgstr "Asie, piratage commercial en"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "CDs"
-msgstr ""
+msgstr "CDs"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "foreign piracy of"
-msgstr ""
+msgstr "piratage étranger de"
 
 #.  f1 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -7199,39 +7200,39 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "in Asia"
-msgstr ""
+msgstr "en asie"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "open-source software"
-msgstr ""
+msgstr "logiciel open-source"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "free software/open-source software (FS/OSS)"
-msgstr ""
+msgstr "logiciel libre/logiciel open-source (FS/OSS)"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary>
 msgid "GNU/Linux operating system"
-msgstr ""
+msgstr "système d'exploitation GNU/Linux"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary>
 msgid "Linux operating system"
-msgstr ""
+msgstr "système d'exploitation Linux"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "competitive strategies of"
-msgstr ""
+msgstr "stratégies compétitives de"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Windows"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "international software piracy of"
-msgstr ""
+msgstr "piratage logiciel international de"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "Windows operating system of"
-msgstr ""
+msgstr "système d'exploitation Windows"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -7262,11 +7263,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "law"
-msgstr ""
+msgstr "loi"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "databases of case reports in"
-msgstr ""
+msgstr "bases de données d'affaires de"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -7288,11 +7289,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Netscape"
-msgstr ""
+msgstr "Netscape"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Internet Explorer"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Explorer"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -7406,7 +7407,7 @@ msgid ""
 "<citetitle>Bach</citetitle> v. <citetitle>Longman</citetitle>, 98 Eng. Rep. "
 "1274 (1777)."
 msgstr ""
-"<citetitle>Bach</citetitle> v.<citetitle> Longman</citetitle>, 98 Eng. Rep. "
+"<citetitle>Bach</citetitle> v. <citetitle>Longman</citetitle>, 98 Eng. Rep. "
 "1274 (1777)."
 
 #.  PAGE BREAK 80 
@@ -7613,11 +7614,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "four types of"
-msgstr ""
+msgstr "quatre types de"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "range of content on"
-msgstr ""
+msgstr "gamme du contenu de"
 
 #.  PAGE BREAK 81 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -7765,11 +7766,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "cassette recording"
-msgstr ""
+msgstr "enregistrement de cassette"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "VCRs"
-msgstr ""
+msgstr "magnétoscopes"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "DAT (digital audio tape)"
@@ -7834,7 +7835,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "MTV"
-msgstr ""
+msgstr "MTV"
 
 #.  f11 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -7905,7 +7906,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "sales levels of"
-msgstr ""
+msgstr "niveaux de vente des"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -8168,7 +8169,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "out of print"
-msgstr ""
+msgstr "épuisés"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Bernstein, Leonard"
@@ -8176,7 +8177,7 @@ msgstr "Bernstein, Leonard"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "books on"
-msgstr ""
+msgstr "livres sur"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -8222,7 +8223,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "free on-line releases of"
-msgstr ""
+msgstr "parutions libres en ligne de"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Doctorow, Cory"
@@ -8230,7 +8231,7 @@ msgstr "Doctorow, Cory"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Down and Out in the Magic Kingdom (Doctorow)"
-msgstr ""
+msgstr "Down and Out in the Magic Kingdom (Doctorow)"
 
 #.  PAGE BREAK 86 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -8286,7 +8287,7 @@ msgid ""
 "quote>"
 msgstr ""
 "Pour aller jusqu'au bout&nbsp;: tandis que l'industrie du disque dit, de "
-"façon compréhensive, <quote>Voilà combien nous avons perdu</quote>, nous "
+"façon compréhensible, <quote>Voilà combien nous avons perdu</quote>, nous "
 "devons aussi demander <quote>Dans quelle mesure la société a-t-elle tiré "
 "profit du partage p2p&nbsp;? Quelle est son efficacité&nbsp;? Quelles sont "
 "les oeuvres qui seraient autrement indisponibles&nbsp;?</quote>"
@@ -8330,15 +8331,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "zero tolerance in"
-msgstr ""
+msgstr "tolérance zéro des"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "infringing material blocked by"
-msgstr ""
+msgstr "matériel illégal bloqué par"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "infringement protections in"
-msgstr ""
+msgstr "protection anti-infraction dans le"
 
 #.  f17 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -8423,15 +8424,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "composers, copyright protections of"
-msgstr ""
+msgstr "compositeurs, protections par copyright des"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "copyright protections in"
-msgstr ""
+msgstr "protections par copyright dans"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "composer's rights vs. producers' rights in"
-msgstr ""
+msgstr "droits du compositeur vs. droits du producteur"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -8473,7 +8474,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "two central goals of"
-msgstr ""
+msgstr "deux buts principaux de la"
 
 #.  PAGE BREAK 88 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -8509,15 +8510,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Betamax"
-msgstr ""
+msgstr "Betamax"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Sony"
-msgstr ""
+msgstr "Sony"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "Betamax technology developed by"
-msgstr ""
+msgstr "technologie Betamax développée par"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -8605,7 +8606,7 @@ msgid ""
 "<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. v. <citetitle>Sony Corp. "
 "of America</citetitle>, 480 F. Supp. 429, (C.D. Cal., 1979)."
 msgstr ""
-"<citetitle>Universal City Studios, Inc.</citetitle> v.<citetitle> Sony Corp. "
+"<citetitle>Universal City Studios, Inc.</citetitle> v. <citetitle>Sony Corp. "
 "of America</citetitle>, 480 F. Supp. 429, 438 (C.D. Cal., 1979)."
 
 #.  f21 
@@ -8673,7 +8674,7 @@ msgid ""
 "<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. v. <citetitle>Sony Corp. "
 "of America</citetitle>, 659 F. 2d 963 (9th Cir.  1981)."
 msgstr ""
-"<citetitle>Universal City Studios, Inc.</citetitle> v.<citetitle> Sony Corp. "
+"<citetitle>Universal City Studios, Inc.</citetitle> v. <citetitle>Sony Corp. "
 "of America</citetitle>, 659 F. 2d 963 (9ème Cir. 1981)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
@@ -8725,7 +8726,7 @@ msgid ""
 "<citetitle>Sony Corp. of America</citetitle> v. <citetitle>Universal City "
 "Studios, Inc</citetitle>., 464 U.S. 417, 431 (1984)."
 msgstr ""
-"<citetitle>Sony Corp. of America</citetitle> v.<citetitle>Universal City "
+"<citetitle>Sony Corp. of America</citetitle> v. <citetitle>Universal City "
 "Studios, Inc.</citetitle>, 464 U.S. 417, 431 (1984)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
@@ -8910,7 +8911,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "on balance of interests in copyright law"
-msgstr ""
+msgstr "sur l'équilibre des intérêts dans la loi sur le copyright"
 
 #.  f25 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -9125,7 +9126,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
 msgid "intangibility of"
-msgstr ""
+msgstr "intangibilité des"
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
 msgid ""
@@ -9157,7 +9158,7 @@ msgstr ""
 "faire certaines choses qui peuvent ou ne peuvent pas être liées à un objet "
 "physique. Le droit lui-même est intangible, même si l'objet auquel il est "
 "(métaphoriquement) attaché est tangible. Voir Adam Mossoff, <quote>What Is "
-"Property? Putting the Pieces Back Together</quote>, <citetitle> Arizona Law "
+"Property? Putting the Pieces Back Together</quote>, <citetitle>Arizona Law "
 "Review</citetitle> 45 (2003)&nbsp;: 373, 429 n. 241."
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
@@ -9199,19 +9200,19 @@ msgstr "Fondateurs"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "English copyright law developed for"
-msgstr ""
+msgstr "loi anglaise sur le copyright des"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "England, copyright laws developed in"
-msgstr ""
+msgstr "Angleterre, lois sur le copyright en"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "Royaume Uni"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "history of copyright law in"
-msgstr ""
+msgstr "histoire du copyright au"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Branagh, Kenneth"
@@ -9219,11 +9220,11 @@ msgstr "Branagh, Kenneth"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Henry V"
-msgstr ""
+msgstr "Henry V"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Romeo and Juliet (Shakespeare)"
-msgstr ""
+msgstr "Roméo et Juliette (Shakespeare)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -9237,16 +9238,16 @@ msgid ""
 "commenting on Kenneth Branagh's adaptation of Henry V: <quote>I liked it, "
 "but Shakespeare is so full of clichés.</quote>"
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>William Shakespeare</emphasis> a écrit<citetitle> "
-"Romeo et Juliette</citetitle> en 1595. La pièce fut publiée pour la première "
-"fois en 1597. C'était la onzième grande pièce de théâtre écrite par "
-"Shakespeare. Il continua d'écrire des pièces jusqu'en 1613, et les pièces "
-"qu'il a écrites depuis lors ont défini la culture anglo- américaine. Les "
-"oeuvres de cet écrivain du seizième siècle ont imprégné notre culture si "
-"profondément que souvent nous n'en reconnaissons même plus la source. J'ai "
-"entendu un jour quelqu'un faire ce commentaire au sujet de l'adaptation de "
-"Henri V par Kenneth Branagh&nbsp;: <quote>J'ai aimé, mais Shakespeare "
-"contient tellement de clichés.</quote>"
+"<emphasis role='strong'>William Shakespeare</emphasis> a "
+"écrit<citetitle>Romeo et Juliette</citetitle> en 1595. La pièce fut publiée "
+"pour la première fois en 1597. C'était la onzième grande pièce de théâtre "
+"écrite par Shakespeare. Il continua d'écrire des pièces jusqu'en 1613, et "
+"les pièces qu'il a écrites depuis lors ont défini la culture anglo- "
+"américaine. Les oeuvres de cet écrivain du seizième siècle ont imprégné "
+"notre culture si profondément que souvent nous n'en reconnaissons même plus "
+"la source. J'ai entendu un jour quelqu'un faire ce commentaire au sujet de "
+"l'adaptation de Henri V par Kenneth Branagh&nbsp;: <quote>J'ai aimé, mais "
+"Shakespeare contient tellement de clichés.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Conger"
@@ -9326,15 +9327,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "British Parliament"
-msgstr ""
+msgstr "parlement britannique"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "renewability of"
-msgstr ""
+msgstr "renouvellement de"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Statute of Anne (1710)"
-msgstr ""
+msgstr "Statute of Anne (1710)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -9368,21 +9369,21 @@ msgstr ""
 "quatorze années, renouvelables une fois si l'auteur était vivant, et que "
 "tout travail publié avant 1710 serait protégé pour une durée additionnelle "
 "unique de vingt-et-une années.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
-"Selon cette loi,<citetitle> Romeo et Juliette</citetitle> aurait du être "
+"Selon cette loi, <citetitle>Romeo et Juliette</citetitle> aurait du être "
 "libre de droits en 1731. Pourquoi, dans ce cas, la question de savoir si il "
 "était sous le contrôle de Tonson se posait-elle toujours en 1774&nbsp;?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "common vs. positive"
-msgstr ""
+msgstr "commune vs. positive"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "positive law"
-msgstr ""
+msgstr "loi positive"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Licensing Act (1662)"
-msgstr ""
+msgstr "Licensing Act (1662)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -9407,7 +9408,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "common law"
-msgstr ""
+msgstr "loi commune"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -9436,7 +9437,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Scottish publishers"
-msgstr ""
+msgstr "éditeurs écossais"
 
 #.  PAGE BREAK 98 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -9459,7 +9460,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "as narrow monopoly right"
-msgstr ""
+msgstr "comme droit de monopole restreint"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -9527,7 +9528,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "usage restrictions attached to"
-msgstr ""
+msgstr "restrictions d'utilisation attachées au"
 
 #.  PAGE BREAK 99 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -9580,7 +9581,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Henry VIII, King of England"
-msgstr ""
+msgstr "Henry VIII, roi d'Angleterre"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "monopoly, copyright as"
@@ -9641,7 +9642,7 @@ msgstr "Milton, John"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "booksellers, English"
-msgstr ""
+msgstr "Libraires anglais"
 
 #.  f4 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -9681,11 +9682,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Enlightenment"
-msgstr ""
+msgstr "Lumières, les"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "knowledge, freedom of"
-msgstr ""
+msgstr "connaissance, liberté de"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -9699,7 +9700,8 @@ msgstr ""
 "diffusion du savoir, juste au moment où les Lumières enseignaient "
 "l'importance de l'éducation et de la diffusion de la connaissance en "
 "général. L'idée que la connaissance devait être libre fut un des jalons de "
-"l'époque et ces puissants intérêts commerciaux interféraient avec cette idée."
+"l'époque, et ces puissants intérêts commerciaux interféraient avec cette "
+"idée."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -9726,7 +9728,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "in perpetuity"
-msgstr ""
+msgstr "perpétuel"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -9835,7 +9837,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
 "id=\"1\"/> Lyman Ray Patterson, <quote>Free Speech, Copyright, and Fair Use</"
-"quote>, <citetitle> Vanderbilt Law Review</citetitle> 40 (1987)&nbsp;: 28. "
+"quote>, <citetitle>Vanderbilt Law Review</citetitle> 40 (1987)&nbsp;: 28. "
 "Pour une explication merveilleusement convaincante, voir Vaidhyanathan, "
 "37-48."
 
@@ -9962,7 +9964,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Millar v. Taylor"
-msgstr ""
+msgstr "Millar contre Taylor"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -9974,7 +9976,7 @@ msgstr ""
 "Les libraires de Londres donnèrent rapidement suite, afin d'empêcher un tel "
 "<quote>piratage</quote>. Un certain nombre d'actions contre les "
 "<quote>pirates</quote> réussirent, la plus importante victoire étant celle "
-"de <citetitle>Millar</citetitle> contre <citetitle> Taylor.</citetitle>"
+"de <citetitle>Millar</citetitle> contre <citetitle>Taylor.</citetitle>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Thomson, James"
@@ -9982,7 +9984,7 @@ msgstr "Thomson, James"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Seasons, The (Thomson)"
-msgstr ""
+msgstr "Seasons, The (Thomson)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Taylor, Robert"
@@ -10081,11 +10083,11 @@ msgstr "Beckett, Thomas"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "House of Lords"
-msgstr ""
+msgstr "Chambre des Lords"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "House of Lords vs."
-msgstr ""
+msgstr "Chambre des Lords vs."
 
 #.  f12 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -10116,7 +10118,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Donaldson v. Beckett"
-msgstr ""
+msgstr "Donaldson contre Beckett"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -10155,7 +10157,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "English legal establishment of"
-msgstr ""
+msgstr "fondement juridique anglais de la"
 
 #.  PAGE BREAK 104 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -10327,11 +10329,11 @@ msgstr "Enregistreurs"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "fair use and"
-msgstr ""
+msgstr "usage loyal et"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "documentary film"
-msgstr ""
+msgstr "film documentaire"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Else, Jon"
@@ -10339,15 +10341,15 @@ msgstr "Else, Jon"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "fair use"
-msgstr ""
+msgstr "usage loyal"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "in documentary film"
-msgstr ""
+msgstr "dans un film documentaire"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "fair use of copyrighted material in"
-msgstr ""
+msgstr "usage loyal de contenu protégé dans les"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -10379,7 +10381,7 @@ msgstr "Wagner, Richard"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "San Francisco Opera"
-msgstr ""
+msgstr "Opéra de San Francisco"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -10398,7 +10400,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Simpsons, The"
-msgstr ""
+msgstr "Simpsons, Les"
 
 #.  PAGE BREAK 107 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -10419,7 +10421,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "multiple copyrights associated with"
-msgstr ""
+msgstr "copyrights multiples attachés aux"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -10440,7 +10442,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Gracie Films"
-msgstr ""
+msgstr "Gracie Films"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
 msgid "Groening, Matt"
@@ -10464,7 +10466,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
 msgid "Fox (film company)"
-msgstr ""
+msgstr "Fox (firme cinématographique)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -10539,7 +10541,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Day After Trinity, The"
-msgstr ""
+msgstr "Day After Trinity, The"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -10641,7 +10643,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "legal intimidation tactics against"
-msgstr ""
+msgstr "tactiques juridiques d'intimidation contre l'"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -10662,7 +10664,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
 msgid "Errors and Omissions insurance"
-msgstr ""
+msgstr "assurance responsabilité civile professionnelle"
 
 #.  1. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para>
@@ -10674,11 +10676,11 @@ msgid ""
 "<quote>fair use</quote> can grind the application process to a halt."
 msgstr ""
 "Avant qu'un film puisse être diffusé, la chaîne nous impose de souscrire à "
-"une assurance sur les Erreurs et Omissions. Les assureurs demandent un "
-"<quote>bulletin visuel</quote>, qui dresse la liste de chaque séquence du "
-"film, sa source et son statut juridique. Ils ont une notion assez restreinte "
-"de l'<quote>usage loyal</quote>, et une utilisation en <quote>usage loyal</"
-"quote> peut compromettre la demande d'assurance."
+"une assurance de responsabilité civile professionnelle. Les assureurs "
+"demandent un <quote>bulletin visuel</quote>, qui dresse la liste de chaque "
+"séquence du film, sa source et son statut juridique. Ils ont une notion "
+"assez restreinte de l'<quote>usage loyal</quote>, et une utilisation en "
+"<quote>usage loyal</quote> peut compromettre la demande d'assurance."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
 msgid "Lucas, George"
@@ -10798,11 +10800,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "retrospective compilations on"
-msgstr ""
+msgstr "compilation pour rétrospective sur"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "CD-ROMs, film clips used in"
-msgstr ""
+msgstr "CD-ROMs, extraits de film mis sur"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -10879,7 +10881,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><secondary>
 msgid "publicity rights on images of"
-msgstr ""
+msgstr "droits à l'image des"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -11188,7 +11190,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ces coûts sont entrainés par un type de régulation. Soyons Républicains pour "
 "un instant, et irritons-nous un peu. Le gouvernement définit l'étendue de "
-"ces droits, et cette étendue détermine combien il coutera de les négocier. "
+"ces droits, et cette étendue détermine combien il coûtera de les négocier. "
 "(Souvenez-vous de l'idée que la propriété terrienne s'étend aux cieux, et "
 "imaginez le pilote achetant des droits de passage pendant qu'il négocie son "
 "vol de Los Angeles à San Francisco.) Ces droits peuvent très bien avoir eu "
@@ -11253,15 +11255,15 @@ msgstr "Boies, David"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
 msgid "Court of Appeals"
-msgstr ""
+msgstr "cour d'appel"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><secondary>
 msgid "Ninth Circuit"
-msgstr ""
+msgstr "neuvième circuit"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
 msgid "Ninth Circuit Court of Appeals"
-msgstr ""
+msgstr "cours d'appel pour le neuvième circuit"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -11314,7 +11316,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Camp Chaos"
-msgstr ""
+msgstr "Camp Chaos"
 
 #.  PAGE BREAK 117 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -11496,11 +11498,11 @@ msgstr "Collectionneurs"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "archives, digital"
-msgstr ""
+msgstr "archives numériques"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "bots"
-msgstr ""
+msgstr "robots"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -11526,7 +11528,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Way Back Machine"
-msgstr ""
+msgstr "Way Back Machine"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -11590,7 +11592,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "White House press releases"
-msgstr ""
+msgstr "communiqués de presse de la Maison Blanche"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -11627,7 +11629,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "history, records of"
-msgstr ""
+msgstr "histoire, archives"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -11713,23 +11715,23 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Library of Congress"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliothèque du Congrès"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Television Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archives Télévisées (Television Archive)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Vanderbilt University"
-msgstr ""
+msgstr "Vanderbilt University"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "libraries"
-msgstr ""
+msgstr "bibliothèques"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "archival function of"
-msgstr ""
+msgstr "fonction d'archivage des"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -11752,7 +11754,7 @@ msgstr ""
 "La Machine à Remonter Dans le Temps constitue la plus grande archive du "
 "savoir humain de l'histoire de l'humanité. Fin 2002, elle contenait "
 "<quote>deux cent trente Teraoctets de matériel</quote>, et était <quote>dix "
-"fois plus volumineuses que la Bibliothèque du Congrès</quote>. Et ce n'était "
+"fois plus volumineuse que la Bibliothèque du Congrès</quote>. Et ce n'était "
 "que la toute première des archives que Kahle projettait d'édifier. En plus "
 "des Archives d'Internet, Kahle construisait des Archives Télévisées. La "
 "télévision s'avère être encore plus éphémère qu'Internet. Alors qu'une bonne "
@@ -11772,7 +11774,7 @@ msgstr "Quayle, Dan"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><primary>
 msgid "60 Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "60 Minutes"
 
 #.  PAGE BREAK 122 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
@@ -11794,11 +11796,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "newspapers"
-msgstr ""
+msgstr "journaux"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "archives of"
-msgstr ""
+msgstr "archives de"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -11834,7 +11836,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "archive of"
-msgstr ""
+msgstr "archives de"
 
 #.  f2 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -11915,27 +11917,27 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Movie Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archives du Cinéma (Movie Archive)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "archive.org"
-msgstr ""
+msgstr "archive.org"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Internet Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Internet Archive"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Duck and Cover film"
-msgstr ""
+msgstr "Duck and Cover, film"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "ephemeral films"
-msgstr ""
+msgstr "films ephémères"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Prelinger, Rick"
-msgstr ""
+msgstr "Prelinger, Rick"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -12153,11 +12155,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><secondary>
 msgid "total number of"
-msgstr ""
+msgstr "nombre total de"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><primary>
 msgid "music recordings"
-msgstr ""
+msgstr "enregistrements de musique"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -12234,15 +12236,15 @@ msgstr "<quote>Propriété</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Johnson, Lyndon"
-msgstr ""
+msgstr "Johnson, Lyndon"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Kennedy, John F."
-msgstr ""
+msgstr "Kennedy, John F."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "background of"
-msgstr ""
+msgstr "passé de"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -12265,27 +12267,27 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "MGM"
-msgstr ""
+msgstr "MGM"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Paramount Pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Paramount Pictures"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Twentieth Century Fox"
-msgstr ""
+msgstr "Twentieth Century Fox"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Sony Pictures Entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "Sony Pictures Entertainment"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Universal Pictures"
-msgstr ""
+msgstr "Universal Pictures"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Warner Brothers"
-msgstr ""
+msgstr "Warner Brothers"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -12689,23 +12691,23 @@ msgstr "Lessig, Lawrence"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "four modalities of constraint on"
-msgstr ""
+msgstr "quatre modalités de contrainte sur la"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "regulation"
-msgstr ""
+msgstr "réglementation"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "four modalities of"
-msgstr ""
+msgstr "quatre modalités de"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "as ex post regulation modality"
-msgstr ""
+msgstr "comme modalité de réglementation ex post"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "as constraint modality"
-msgstr ""
+msgstr "comme modalité de contrainte"
 
 #.  PAGE BREAK 132 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -12767,7 +12769,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "norms, regulatory influence of"
-msgstr ""
+msgstr "normes, influence réglementaire des"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -12792,7 +12794,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "market constraints"
-msgstr ""
+msgstr "contraintes du marché"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -12816,7 +12818,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "architecture, constraint effected through"
-msgstr ""
+msgstr "architecture, contrainte effectuée par"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -12880,11 +12882,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "driving speed, constraints on"
-msgstr ""
+msgstr "vitesse de conduite, limitation de la"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "speeding, constraints on"
-msgstr ""
+msgstr "vitesse, limitations de"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -12976,7 +12978,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Americans with Disabilities Act (1990)"
-msgstr ""
+msgstr "Americans with Disabilities Act (1990)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Commons, John R."
@@ -13015,42 +13017,38 @@ msgid ""
 "\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/> "
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/>"
 msgstr ""
-"Des personnes désapprouvent cette façon de parler de la "
-"<quote>liberté</quote>. Ils désapprouvent car ils considèrent que les seules "
-"contraintes qui existent à un moment donné sont celles imposées par le "
-"gouvernement. Par exemple, si un orage détruit un pont, ces personnes pensent "
-"que "
-"cela n'a pas de sens de dire que la liberté de chacun a été réduite. Un pont "
-"a disparu, et il est plus difficile d'aller d'un endroit à un autre. "
-"Considérer cela comme une perte de liberté, disent-ils, c'est confondre les "
-"affaires politiques avec les aléas de la vie ordinaire. Je ne nie pas la "
-"valeur de cette vue réductrice, qui dépend du contexte où elle s'applique. "
-"Je veux cependant démontrer que cette vue réductrice ne caractérise pas à "
-"elle seule la liberté. Comme déjà argumenté dans <citetitle>Code</citetitle>, "
-"nous sommes issus d'une longue tradition de penseurs politiques qui avaient "
-"des préoccupations plus vastes que de savoir simplement ce que le "
-"gouvernement a fait et quand. John Stuart Mill, par exemple, a défendu la "
-"liberté de parole contre la tyrannie des personnes étroits d'esprit, et non "
-"de la peur des poursuites du gouvernement&nbsp;; "
-"John Stuart Mill, <citetitle>On Liberty</"
-"citetitle> (Indiana&nbsp;: Hackett Publishing Co., 1978), 19. "
-"John R. Commons est connu pour avoir défendu la liberté économique du travail "
-"contre les contraintes imposées par le marché&nbsp;; "
-"John R. Commons, <quote>The Right to Work</quote>, dans Malcom "
-"Rutherford and Warren J. Samuels, eds., <citetitle>John R. Commons: Selected "
-"Essays</citetitle> (Londre&nbsp;: Routledge&nbsp; 1997), 62. Le Americans with "
-"Disabilities Act augmente la liberté des handicapés en changeant "
-"l'architecture de divers endroits publiques, leur donnant ainsi un "
-"accès plus facile à ces endroits&nbsp;; 42 <citetitle>United States "
-"Code</citetitle>, "
-"section 12101 (2000). "
-"Chacune de ces interventions pour changer les conditions existantes change "
-"la liberté d'un groupe particulier. Les effets de telles interventions "
-"devraient être comptés pour comprendre la liberté que chacun de ses groupes "
-"a effectivement. <placeholder type=\"indexterm"
-"\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type="
-"\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/> "
-"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/>"
+"Des personnes désapprouvent cette façon de parler de la <quote>liberté</"
+"quote>. Ils désapprouvent car ils considèrent que les seules contraintes qui "
+"existent à un moment donné sont celles imposées par le gouvernement. Par "
+"exemple, si un orage détruit un pont, ces personnes pensent que cela n'a pas "
+"de sens de dire que la liberté de chacun a été réduite. Un pont a disparu, "
+"et il est plus difficile d'aller d'un endroit à un autre. Considérer cela "
+"comme une perte de liberté, disent-ils, c'est confondre les affaires "
+"politiques avec les aléas de la vie ordinaire. Je ne nie pas la valeur de "
+"cette vue réductrice, qui dépend du contexte où elle s'applique. Je veux "
+"cependant démontrer que cette vue réductrice ne caractérise pas à elle seule "
+"la liberté. Comme déjà argumenté dans <citetitle>Code</citetitle>, nous "
+"sommes issus d'une longue tradition de penseurs politiques qui avaient des "
+"préoccupations plus vastes que de savoir simplement ce que le gouvernement a "
+"fait et quand. John Stuart Mill, par exemple, a défendu la liberté de parole "
+"contre la tyrannie des personnes étroits d'esprit, et non de la peur des "
+"poursuites du gouvernement&nbsp;; John Stuart Mill, <citetitle>On Liberty</"
+"citetitle> (Indiana&nbsp;: Hackett Publishing Co., 1978), 19. John R. "
+"Commons est connu pour avoir défendu la liberté économique du travail contre "
+"les contraintes imposées par le marché&nbsp;; John R. Commons, <quote>The "
+"Right to Work</quote>, dans Malcom Rutherford and Warren J. Samuels, eds., "
+"<citetitle>John R. Commons: Selected Essays</citetitle> (Londre&nbsp;: "
+"Routledge&nbsp; 1997), 62. Le Americans with Disabilities Act augmente la "
+"liberté des handicapés en changeant l'architecture de divers endroits "
+"publiques, leur donnant ainsi un accès plus facile à ces endroits&nbsp;; 42 "
+"<citetitle>United States Code</citetitle>, section 12101 (2000). Chacune de "
+"ces interventions pour changer les conditions existantes change la liberté "
+"d'un groupe particulier. Les effets de telles interventions devraient être "
+"comptés pour comprendre la liberté que chacun de ses groupes a "
+"effectivement. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"4\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -13074,7 +13072,7 @@ msgstr "Pourquoi Hollywood a raison"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "four regulatory modalities on"
-msgstr ""
+msgstr "quatre modalités réglementaires sur le"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13120,15 +13118,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "copyright regulatory balance lost with"
-msgstr ""
+msgstr "équilibre perdu de la réglementation sur le copyright, avec"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "regulatory balance lost in"
-msgstr ""
+msgstr "équilibre de la réglementation perdu dans le"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "MP3s"
-msgstr ""
+msgstr "MP3s"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13149,11 +13147,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "technology"
-msgstr ""
+msgstr "technologie"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "established industries threatened by changes in"
-msgstr ""
+msgstr "industries en place menacées par les évolutions de la"
 
 #.  PAGE BREAK 137 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -13182,11 +13180,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Commerce, U.S. Department of"
-msgstr ""
+msgstr "Commerce, département du (US)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "as establishment protectionism"
-msgstr ""
+msgstr "comme protectionnisme des acquis"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13214,11 +13212,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "farming"
-msgstr ""
+msgstr "agriculture"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "steel industry"
-msgstr ""
+msgstr "indistrie de la métallurgie"
 
 #.  PAGE BREAK 138 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -13273,7 +13271,7 @@ msgstr "industrie du rail"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "remote channel changers"
-msgstr ""
+msgstr "télécommandes"
 
 #.  f5 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -13336,7 +13334,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "free market, technological changes in"
-msgstr ""
+msgstr "marché libre, changements technologiques dans un"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Brezhnev, Leonid"
@@ -13348,7 +13346,7 @@ msgstr "Gates, Bill"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "market competition"
-msgstr ""
+msgstr "concurrence du marché"
 
 #.  f6 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -13356,7 +13354,7 @@ msgid ""
 "Fred Warshofsky, <citetitle>The Patent Wars</citetitle> (New York: Wiley, "
 "1994), 170&ndash;71."
 msgstr ""
-"Fred Warshofsky, <citetitle> The Patent Wars</citetitle> (New York&nbsp;: "
+"Fred Warshofsky, <citetitle>The Patent Wars</citetitle> (New York&nbsp;: "
 "Wiley, 1994), 170-71."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -13413,11 +13411,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "speech, freedom of"
-msgstr ""
+msgstr "parole, liberté de"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "constitutional guarantee of"
-msgstr ""
+msgstr "garantie constitutionnelle de"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13475,11 +13473,11 @@ msgstr "Müller, Paul Hermann"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "DDT"
-msgstr ""
+msgstr "DDT"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "insecticide, environmental consequences of"
-msgstr ""
+msgstr "insecticide, conséquence sur l'environnement"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13512,11 +13510,11 @@ msgstr "Carson, Rachel"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Silent Spring (Carson)"
-msgstr ""
+msgstr "Silent Spring (Carson)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "environmentalism"
-msgstr ""
+msgstr "écologie"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13556,7 +13554,7 @@ msgstr "Boyle, James"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "innovative freedom balanced with fair compensation in"
-msgstr ""
+msgstr "liberté d'innvation équilibrée par une rémunération juste dans la"
 
 #.  f7 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -13640,27 +13638,27 @@ msgstr "Débuts"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "on creative property"
-msgstr ""
+msgstr "sur la propriété des créations"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "copyright purpose established in"
-msgstr ""
+msgstr "but du copyright établi par la"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "Progress Clause of"
-msgstr ""
+msgstr "Clause de Progrès de la"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "constitutional purpose of"
-msgstr ""
+msgstr "but constitutionnel du"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "constitutional tradition on"
-msgstr ""
+msgstr "tradition constitutionnelle sur la"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Progress Clause"
-msgstr ""
+msgstr "Clause de Progrès"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13677,7 +13675,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "in constitutional Progress Clause"
-msgstr ""
+msgstr "dans la Clause de Progrès constitutionnelle"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13719,7 +13717,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "history of American"
-msgstr ""
+msgstr "histoire américaine de la"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13744,15 +13742,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Senate, U.S."
-msgstr ""
+msgstr "Sénat US"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "structural checks and balances of"
-msgstr ""
+msgstr "équilibres et contrôles structurels de la"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "electoral college"
-msgstr ""
+msgstr "collège électoral"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -13844,7 +13842,7 @@ msgstr "protections par la loi commune"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "balance of U.S. content in"
-msgstr ""
+msgstr "équilibre du contenu américain dans le"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Crosskey, William W."
@@ -13897,7 +13895,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "federal vs. state"
-msgstr ""
+msgstr "fédérale vs. d'état"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -14055,18 +14053,18 @@ msgstr ""
 "créations n'a qu'une vie commerciale de quelques années. La plupart des "
 "livres sont épuisés en moins d'un an<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
 ">. Lorsque cela se produit, la vente des livres d'occasion n'est plus "
-"soumise aux règles du copyright. Ainsi les livres ne sont plus <emphasis>en "
+"soumise aux règles du copyright. Ainsi les livres ne sont plus <emphasis>de "
 "fait</emphasis> sous le contrôle du copyright. Le seul usage commercial de "
 "ces livres est la vente de livres d'occasion&nbsp;; cet usage &mdash; qui "
 "n'implique pas de publication &mdash; est libre en effet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "copyright terms extended by"
-msgstr ""
+msgstr "durée du copyright prolongée par le"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "term extensions in"
-msgstr ""
+msgstr "prolongement de la durée dans la"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -14086,15 +14084,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "CTEA"
-msgstr ""
+msgstr "CTEA"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Sonny Bono Copyright Term Extension Act (CTEA) (1998)"
-msgstr ""
+msgstr "Sonny Bono Copyright Term Extension Act (CTEA) (1998)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "future patents vs. future copyrights in"
-msgstr ""
+msgstr "brevets futurs vs. copyrights futurs"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -14118,7 +14116,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "in public domain"
-msgstr ""
+msgstr "dans le domaine public"
 
 #.  PAGE BREAK 146 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -14161,15 +14159,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "of natural authors vs. corporations"
-msgstr ""
+msgstr "des auteurs indivduels vs. entreprises"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "corporations"
-msgstr ""
+msgstr "entreprises"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "copyright terms for"
-msgstr ""
+msgstr "durée de copyright pour"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -14244,7 +14242,7 @@ msgstr "Loi&nbsp;: étendue"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "scope of"
-msgstr ""
+msgstr "étendue de la"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -14261,7 +14259,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "historical shift in copyright coverage of"
-msgstr ""
+msgstr "glissement historique de la portée du copyright sur les"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -14321,15 +14319,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "marking of"
-msgstr ""
+msgstr "marquage de"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "formalities"
-msgstr ""
+msgstr "formalités"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "registration requirement of"
-msgstr ""
+msgstr "obligation d'enregistrement de"
 
 #.  PAGE BREAK 148 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -14386,7 +14384,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "European"
-msgstr ""
+msgstr "européenne"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -14546,8 +14544,8 @@ msgid ""
 "\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Jonathan Zittrain, <quote>The Copyright Cage</quote>, <citetitle>Legal "
-"Affairs</citetitle>, juillet/août 2003, disponible par le <ulink url=\"http"
-"://free-culture.cc/notes/\">lien #26</ulink>. <placeholder type="
+"Affairs</citetitle>, juillet/août 2003, disponible par le <ulink url="
+"\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #26</ulink>. <placeholder type="
 "\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -14688,7 +14686,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "other property rights vs."
-msgstr ""
+msgstr "autres droits de propriété vs."
 
 #.  PAGE BREAK 151 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -14764,15 +14762,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "three types of uses of"
-msgstr ""
+msgstr "trois types d'utilisation des"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "copyright applicability altered by technology of"
-msgstr ""
+msgstr "applicabilité du copyright modifiée par la technologie d'"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "copyright intent altered by"
-msgstr ""
+msgstr "objectif du copyright modifié par"
 
 #.  PAGE BREAK 152 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -14887,11 +14885,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "on Internet"
-msgstr ""
+msgstr "sur Internet"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "Internet burdens on"
-msgstr ""
+msgstr "poids d'Internet sur l'"
 
 #.  f18 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -14960,11 +14958,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "e-books"
-msgstr ""
+msgstr "livres électroniques"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "technological developments and"
-msgstr ""
+msgstr "développements technologiques et"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15019,7 +15017,7 @@ msgid ""
 "shift. Unregulated uses were an important part of free culture before the "
 "Internet."
 msgstr ""
-"Tout d'abord, faire disparaitre la catégorie 1 n'a jamais été voulu par "
+"Tout d'abord, faire disparaître la catégorie 1 n'a jamais été voulu par "
 "quelconque décideur. Le congrès n'a pas pensé à travers l'écroulement des "
 "utilisations présumées non régulées des oeuvres sous copyright. Il n'y a "
 "aucune preuve que les décideurs avaient cette idée en tête quand ils ont "
@@ -15053,7 +15051,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "fair use vs."
-msgstr ""
+msgstr "usage loyal vs."
 
 #.  PAGE BREAK 156 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -15100,11 +15098,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Video Pipeline"
-msgstr ""
+msgstr "Video Pipeline"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "trailer advertisements of"
-msgstr ""
+msgstr "bandes annonces de l'"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15114,16 +15112,16 @@ msgid ""
 "to sell videos. Video Pipeline got the trailers from the film distributors, "
 "put the trailers on tape, and sold the tapes to the retail stores."
 msgstr ""
-"Le cas de Video Pipeline est un bon exemple. Vide Pipeline était dans les "
-"affaires de faire des publicités <quote>bandes annonces</quote> pour des "
-"films disponibles dans les magasins de vidéos. Les magasins de vidéos "
-"diffusaient les bandes annonces comme moyen de vendre les vidéos. Video "
-"Pipeline a obtenu les bandes anonces des distributeurs de films, mis les "
-"bandes annonces sur bande, et vendu les bandes aux magasins."
+"Le cas de Video Pipeline est un bon exemple. Video Pipeline était fabriquant "
+"de <quote>bandes annonces</quote> pour des films disponibles dans les "
+"magasins de vidéos. Les magasins de vidéos diffusaient les bandes annonces "
+"pour vendre les vidéos. Video Pipeline a obtenu les bandes anonces des "
+"distributeurs de films, mis les bandes annonces sur bande, et vendu les "
+"bandes aux magasins."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "browsing"
-msgstr ""
+msgstr "survol"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15174,11 +15172,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "willful infringement findings in"
-msgstr ""
+msgstr "convictions d'infraction délibérée aux"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "willful infringement"
-msgstr ""
+msgstr "infraction délibérée"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15191,16 +15189,16 @@ msgid ""
 "to enable video stores to sell copies of those movies, Disney was now suing "
 "Video Pipeline for $100 million."
 msgstr ""
-"Disney a contrepoursuivi en justice&mdash;pour 100 millions de dollars de "
-"dommages et intérêts. Ces dommages et intérêts ont été basés sur une "
-"revendication que Video Pipeline avait <quote>obstinément violé</quote> le "
-"copyright de Disney. Quand un tribunal fait une découverte d'infraction "
-"obstinée, il peut accorder des dommages et intérêts non pas sur la base du "
-"mal réel au détenteur du copyright, mais sur la base d'une quantité "
-"spécifiée dans la loi. Parce que Vide Pipeline avait diffusé sept cent "
-"extraits de films Disney pour permettre aux magasins de vidéos de vendre des "
-"copies de ces films, Disney poursuivait désormais Video Pipeline pour 100 "
-"milliosn de dollars."
+"Disney a contrepoursuivi en justice &mdash; pour 100 millions de dollars de "
+"dommages et intérêts. Ces dommages et intérêts ont été basés sur une plainte "
+"que Video Pipeline avait <quote>délibérément violé</quote> le copyright de "
+"Disney. Quand un tribunal fait une découverte d'infraction délibérée, il "
+"peut accorder des dommages et intérêts non pas sur la base du préjudice réel "
+"au détenteur du copyright, mais sur la base d'une quantité spécifiée dans la "
+"loi. Parce que Video Pipeline avait diffusé sept cents extraits de films "
+"Disney pour permettre aux magasins de vidéos de vendre des copies de ces "
+"films, Disney poursuivait désormais Video Pipeline pour 100 millions de "
+"dollars."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15222,7 +15220,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "first-sale doctrine"
-msgstr ""
+msgstr "doctrine de la première vente"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15254,7 +15252,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Barnes &amp; Noble"
-msgstr ""
+msgstr "Barnes &amp; Noble"
 
 #.  PAGE BREAK 158 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -15322,11 +15320,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "technology as automatic enforcer of"
-msgstr ""
+msgstr "technologie comme application automatique de la"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "copyright enforcement controlled by"
-msgstr ""
+msgstr "application du copyright contrôlée par la"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15345,11 +15343,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Casablanca"
-msgstr ""
+msgstr "Casablanca"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Marx Brothers"
-msgstr ""
+msgstr "Marx Brothers"
 
 #.  f19 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -15435,7 +15433,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Adobe eBook Reader"
-msgstr ""
+msgstr "lecteur de livre électronique Adobe"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid "Consider the life of my Adobe eBook Reader."
@@ -15529,11 +15527,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Aristotle"
-msgstr ""
+msgstr "Aristote"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "<citetitle>Politics</citetitle>, (Aristotle)"
-msgstr ""
+msgstr "<citetitle>Politiques</citetitle>, de Aristote"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15570,7 +15568,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Future of Ideas, The (Lessig)"
-msgstr ""
+msgstr "Future of Ideas, The (Lessig)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15733,11 +15731,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Alice's Adventures in Wonderland (Carroll)"
-msgstr ""
+msgstr "Les aventures d'Alice au pays des merveilles (Carroll)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "e-book restrictions on"
-msgstr ""
+msgstr "restrictions des e-books sur le"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15845,15 +15843,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Aibo robotic dog"
-msgstr ""
+msgstr "Aibo, robot chien"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "robotic dog"
-msgstr ""
+msgstr "robot chien"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "Aibo robotic dog produced by"
-msgstr ""
+msgstr "robot chien Aibo produit par"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -15990,7 +15988,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "government case against"
-msgstr ""
+msgstr "procès du gouvernement contre"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -16004,7 +16002,7 @@ msgid ""
 "about to be bullied into being silent about something he knew very well."
 msgstr ""
 "Mettons le chien en sourdine une minute, et tournons-nous vers un spectacle "
-"de poney&mdash;pas littéralement un spectacle de poney, mais plutôt un "
+"de poney &mdash; pas littéralement un spectacle de poney, mais plutôt un "
 "papier qu'un universitaire de Princeton nommé Ed Felten a écrit pour une "
 "conférence. Cet universitaire de Princeton est bien connu et respecté. Il a "
 "été embauché par le gouvernement dans l'affaire Microsoft pour évaluer les "
@@ -16434,7 +16432,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "handguns"
-msgstr ""
+msgstr "pistolet"
 
 #.  PAGE BREAK 171 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -16592,7 +16590,7 @@ msgstr ""
 "marques et au copyright trouveraient rapidement votre site. Vos écrits de "
 "fiction, en fonction de la propriété des séries que vous dépeignez, pourrait "
 "bien inspirer une menace d'avocat. Et ignorer la menace de l'avocat serait "
-"en effet extrèmement couteux. La loi du copyright est extrèmement efficace. "
+"en effet extrêmement coûteux. La loi du copyright est extrêmement efficace. "
 "Les peines sont sévères, et le procédé est rapide."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -16692,11 +16690,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "BMG"
-msgstr ""
+msgstr "BMG"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "EMI"
-msgstr ""
+msgstr "EMI"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "McCain, John"
@@ -16704,11 +16702,11 @@ msgstr "McCain, John"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Universal Music Group"
-msgstr ""
+msgstr "Universal Music Group"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Warner Music Group"
-msgstr ""
+msgstr "Warner Music Group"
 
 #.  f25 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -16763,7 +16761,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "ownership consolidation in"
-msgstr ""
+msgstr "concentration des propriétaires de"
 
 #.  PAGE BREAK 174 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -16787,7 +16785,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "ownership consolidation of"
-msgstr ""
+msgstr "concentration des propriétaires de"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -16913,7 +16911,7 @@ msgstr "Lear, Norman"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "All in the Family"
-msgstr ""
+msgstr "All in the Family"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -16923,11 +16921,11 @@ msgid ""
 "than the first. ABC was exasperated. You're missing the point, they told "
 "Lear.  We wanted less edgy, not more."
 msgstr ""
-"En 1969, Norman Lear créa un film pilote pour All in the Family. Il le "
-"présenta à ABC. Il n'a pas plu au réseau. Il dit à Lear que c'était trop "
-"crispé, refaite le. Lear le refit encore plus crispé que le premier. ABC "
-"était exaspéré. Vous avez raté lui dire-t-il. Nous le voulions moins crispé, "
-"pas davantage."
+"En 1969, Norman Lear créa un film pilote pour <citetitle>All in the Family</"
+"citetitle>. Il le présenta à ABC. Il n'a pas plu au réseau. Il dit à Lear "
+"que c'était trop crispé, refaite le. Lear le refit encore plus crispé que le "
+"premier. ABC était exaspéré. Vous avez raté lui dire-t-il. Nous le voulions "
+"moins crispé, pas davantage."
 
 #.  f29 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -17197,7 +17195,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "criminal justice system"
-msgstr ""
+msgstr "système judiciaire"
 
 #.  PAGE BREAK 178 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -17245,7 +17243,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Nick and Norm anti-drug campaign"
-msgstr ""
+msgstr "campagne contre la drogue de Nick et Norm"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -17298,14 +17296,14 @@ msgid ""
 "help you get your message out. Can you be sure your message will be heard "
 "then?"
 msgstr ""
-"Évidemment toutes ces pub coûtent beaucoup d'argent. Supposons que vous ayez "
-"l'argent. Supposons qu'un groupe de citoyens donnent suffisamment d'argent "
-"pour vous aider à diffuser votre message. Êtes-vous sûr que votre message "
-"sera entendu&nbsp;?"
+"Évidemment toutes ces pubs coûtent beaucoup d'argent. Supposons que vous "
+"ayez l'argent. Supposons qu'un groupe de citoyens donne suffisamment "
+"d'argent pour vous aider à diffuser votre message. Êtes-vous sûr que votre "
+"message sera entendu&nbsp;?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "on television advertising bans"
-msgstr ""
+msgstr "sur l'interdiction de publicité à la télévision"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "controversy avoided by"
@@ -17317,7 +17315,7 @@ msgstr "Comcast"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Marijuana Policy Project"
-msgstr ""
+msgstr "Marijuana Policy Project"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "NBC"
@@ -17369,34 +17367,30 @@ msgstr ""
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"5\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
 "id=\"6\"/> En février 2003, le Marijuana Policy Project chercha à diffuser "
 "des publicités qui répondaient directement à la série Nick and Norm, sur les "
-"chaînes de la ville de Washington. Comcast refusa ces "
-"publicités les considérant "
-"comme étant <quote>contre [leur] politique</quote>. "
-"La chaîne locale WRC, filiale de NBC les rejeta sans les commenter. La chaîne "
-"locale WJOA, filiale de ABC, fut au départ d'accord pour les diffuser et "
-"accepta le paiement pour le faire, mais décida ensuite de ne pas les "
-"diffuser et remboursa l'argent perçu. Entrevue avec Neal Levine, 15 "
-"octobre 2003. Ces censures ne sont bien sûr pas réservées à la politique "
-"sur la drogue. Voir, par exemple, Nat Ives, "
-"<quote>On the Issue of an Iraq War, Advocacy Ads Meet "
+"chaînes de la ville de Washington. Comcast refusa ces publicités les "
+"considérant comme étant <quote>contre [leur] politique</quote>. La chaîne "
+"locale WRC, filiale de NBC les rejeta sans les commenter. La chaîne locale "
+"WJOA, filiale de ABC, fut au départ d'accord pour les diffuser et accepta le "
+"paiement pour le faire, mais décida ensuite de ne pas les diffuser et "
+"remboursa l'argent perçu. Entrevue avec Neal Levine, 15 octobre 2003. Ces "
+"censures ne sont bien sûr pas réservées à la politique sur la drogue. Voir, "
+"par exemple, Nat Ives, <quote>On the Issue of an Iraq War, Advocacy Ads Meet "
 "with Rejection from TV Networks</quote>, <citetitle>New York Times</"
 "citetitle>, 13 mars 2003, C4.  En dehors des périodes électorales, le FCC et "
 "les tribunaux cherchent très peu à mettre à égalité les différents acteurs "
-"en jeu. Pour un aperçu général, voir Rhonda Brown, <quote>Ad Hoc "
-"Access: The Regulation of Editorial Advertising on Television and Radio</"
-"quote>, <citetitle>Yale Law and Policy Review</citetitle> 6 (1988)&nbsp;: "
+"en jeu. Pour un aperçu général, voir Rhonda Brown, <quote>Ad Hoc Access: The "
+"Regulation of Editorial Advertising on Television and Radio</quote>, "
+"<citetitle>Yale Law and Policy Review</citetitle> 6 (1988)&nbsp;: "
 "449&ndash;79, et pour un résumé plus récent de la position du FCC et des "
 "tribunaux , voir <citetitle>Radio-Television News Directors Association</"
-"citetitle> contre <citetitle>FCC</citetitle>, 184 F. 3d 872 (D.C. Cir. 1999). "
-"Les autorités municipales exercent la même discrimination que les réseaux "
-"de télévision. "
-"Dans un exemple récent à San Francisco, la régie de transport de San "
-"Francisco refusa une publicité qui critiquait ses bus diésel Muni. "
-"Phillip Matier et "
-"Andrew Ross, <quote>Antidiesel Group Fuming After Muni Rejects Ad</quote>, "
-"SFGate.com, 16 juin 2003, disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
-"notes/\">lien #32</ulink>. Le motif était que la critique était <quote>trop "
-"controversée.</quote>"
+"citetitle> contre <citetitle>FCC</citetitle>, 184 F. 3d 872 (D.C. Cir. "
+"1999). Les autorités municipales exercent la même discrimination que les "
+"réseaux de télévision. Dans un exemple récent à San Francisco, la régie de "
+"transport de San Francisco refusa une publicité qui critiquait ses bus "
+"diésel Muni. Phillip Matier et Andrew Ross, <quote>Antidiesel Group Fuming "
+"After Muni Rejects Ad</quote>, SFGate.com, 16 juin 2003, disponible au "
+"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #32</ulink>. Le motif "
+"était que la critique était <quote>trop controversée.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -17773,7 +17767,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "legal realist movement"
-msgstr ""
+msgstr "école du réalisme juridique"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -17851,7 +17845,7 @@ msgstr ""
 "des détenteurs de copyright pour une période limitée (l'histoire du chapitre "
 "<xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"founders\"/>). La "
 "tradition de <quote>l'usage loyal</quote> est animée par une préoccupation "
-"similaire qui est de plus en plus contrainte alors que le cout d'exercer "
+"similaire qui est de plus en plus contrainte alors que le coût d'exercer "
 "n'importe quel droit d'usage loyal devient unévitablement élevé (l'histoire "
 "du chapitre <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"recorders\"/"
 ">). L'ajout de droits statutaires où le marché pourrait étouffer "
@@ -17900,7 +17894,7 @@ msgstr "Chimères"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "chimeras"
-msgstr ""
+msgstr "chimères"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Wells, H. G."
@@ -17908,7 +17902,7 @@ msgstr "Wells, H. G."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "<quote>Country of the Blind, The</quote> (Wells)"
-msgstr ""
+msgstr "<quote>Country of the Blind, The</quote> (Wells)"
 
 #.  f1. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -18185,6 +18179,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "ISPs (Internet service providers), user identities revealed by"
 msgstr ""
+"FAI (Fournisseurs d'Accès à Internet), identités de clients révélées par"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Conyers, John, Jr."
@@ -18549,7 +18544,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "digital sharing within"
-msgstr ""
+msgstr "partage numérique en"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -18613,7 +18608,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "WorldCom"
-msgstr ""
+msgstr "WorldCom"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "doctors malpractice claims against"
@@ -18712,7 +18707,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "art, underground"
-msgstr ""
+msgstr "art clandestin"
 
 #.  f3. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -18756,7 +18751,7 @@ msgstr ""
 "créer, et ainsi, les seuls qui sont autorisés à créer, sont ceux qui payent. "
 "Comme ce fut le cas en Union Soviétique, bien que pour des raisons très "
 "différentes, nous allons rentrer dans un monde où l'art sera clandestin "
-"&mdash;pas parce que le message doit nécessairement être politique, mais "
+"&mdash; pas parce que le message doit nécessairement être politique, mais "
 "parce que le simple fait de créer, est un délit. Déjà, des expositions "
 "<quote>d'art illégal</quote> circulent aux États- Unis<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>. En quoi consiste cette <quote>illégalité&nbsp;?</"
@@ -18882,10 +18877,10 @@ msgstr ""
 "copyright, et qui demande des dizaines de milliers de dollars juste pour se "
 "défendre face à une accusation de violation de copyright, et qui n'accorde "
 "jamais à l'accusé acquitté le moindre remboursement des coûts engagés pour "
-"défendre ses droits&mdash;dans ce monde, l'extraordinaire emprise des lois, "
-"étouffe l'expression et la créativité au nom du <quote>copyright</quote>. Et "
-"dans ce monde, il faut un endoctrinement calculé pour continuer à faire "
-"croire que la culture est libre."
+"défendre ses droits &mdash; dans ce monde, l'extraordinaire emprise des "
+"lois, étouffe l'expression et la créativité au nom du <quote>copyright</"
+"quote>. Et dans ce monde, il faut un endoctrinement calculé pour continuer à "
+"faire croire que la culture est libre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid "As Jed Horovitz, the businessman behind Video Pipeline, said to me,"
@@ -18920,11 +18915,11 @@ msgstr "Contraindre les innovateurs"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "innovation hampered by"
-msgstr ""
+msgstr "innovation entravée par la"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "industry establishment opposed to"
-msgstr ""
+msgstr "industrie en place opposée à l'"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -18994,7 +18989,7 @@ msgstr "Barry, Hank"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "venture capitalists"
-msgstr ""
+msgstr "capital risqueurs"
 
 #.  PAGE BREAK 198 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -19035,11 +19030,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "MP3.com"
-msgstr ""
+msgstr "MP3.com"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "my.mp3.com"
-msgstr ""
+msgstr "my.mp3.com"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Roberts, Michael"
@@ -19064,7 +19059,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "preference data on"
-msgstr ""
+msgstr "données sur les préférences musicales"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -19144,11 +19139,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "distribution technology targeted in"
-msgstr ""
+msgstr "technologie de diffusion cible des"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "outsize penalties of"
-msgstr ""
+msgstr "pénalités énormes de la"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -19215,15 +19210,15 @@ msgstr ""
 "clients qui pourraient souffrir si l'industrie du contenu dirige ses "
 "pistolets contre eux. C'est aussi vous. Donc ceux d'entre vous qui croient "
 "que la loi devrait être moisn restrictive devraient réaliser qu'une telle "
-"vue de la loi vous coutera cher à vous et votre établissement."
+"vue de la loi vous coûtera cher à vous et votre établissement."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "BMW"
-msgstr ""
+msgstr "BMW"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "cars, MP3 sound systems in"
-msgstr ""
+msgstr "voitures, systèmes audio MP3 dans"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Hummer, John"
@@ -19231,15 +19226,15 @@ msgstr "Hummer, John"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Hummer Winblad"
-msgstr ""
+msgstr "Hummer Winblad"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "MP3 players"
-msgstr ""
+msgstr "lecteurs MP3"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "venture capital for"
-msgstr ""
+msgstr "capital risque pour"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Needleman, Rafe"
@@ -19262,9 +19257,9 @@ msgstr ""
 "Pour un argument parallèle sur les effets de l'innovation sur la "
 "distribution de musique, voir Janelle Brown, <quote>The Music Revolution "
 "Will Not Be Digitized</quote>, Salon.com, 1er juin 2001, disponible au "
-"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #42</ulink>. Voir "
-"aussi Jon Healey, <quote>Online Music Services Besieged</quote>, "
-"<citetitle>Los Angeles Times</citetitle>, 28 mai 2001."
+"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #42</ulink>. Voir aussi "
+"Jon Healey, <quote>Online Music Services Besieged</quote>, <citetitle>Los "
+"Angeles Times</citetitle>, 28 mai 2001."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -19355,11 +19350,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "transaction cost of"
-msgstr ""
+msgstr "coût de transaction de la"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "legal murkiness on"
-msgstr ""
+msgstr "réglementation obscure sur la"
 
 #.  PAGE BREAK 201 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -19438,7 +19433,7 @@ msgstr ""
 "anti-avocat, tout du moins quand ils sont gardés dans leur place appropriée. "
 "Je ne suis certainement pas anti-loi. Mais notre profession a perdu le sens "
 "de ses limites. Et les leaders de notre profession ont perdu une "
-"appréciation des couts élevés que notre profession impose aux autres. "
+"appréciation des coûts élevés que notre profession impose aux autres. "
 "L'inefficacité de la loi est une honte pour notre tradition. Et alors que je "
 "crois que notre profession devrait donc faire tout ce qu'elle peut pour "
 "rendre la loi plus efficace, elle devrait au moins faire tout ce qu'elle "
@@ -19541,13 +19536,13 @@ msgstr ""
 "Dans un sens, ces solutions semblent sages. Si le problème est le code, "
 "pourquoi ne pas réguler le code pour enlever le problème. Mais toute "
 "régulation de l'infrastructure technique sera toujours réglée sur la "
-"technologie particulière du moment. Elle imposera des fardeaux et des couts "
+"technologie particulière du moment. Elle imposera des fardeaux et des coûts "
 "importants sur la technologie, mais sera susceptible d'être éclipsée par des "
 "avancées qui auront lieu exactement autour de ces exigences."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Intel"
-msgstr ""
+msgstr "Intel"
 
 #.  f8. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -19652,7 +19647,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "radio on"
-msgstr ""
+msgstr "radio sur"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Grokster, Ltd."
@@ -19932,15 +19927,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "on radio"
-msgstr ""
+msgstr "sur la radio"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "Internet radio hampered by"
-msgstr ""
+msgstr "Webradio entravée par l'"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "on Internet radio fees"
-msgstr ""
+msgstr "concernant les taxes sur la webradio"
 
 #.  PAGE BREAK 206 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
@@ -20185,7 +20180,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Real Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Real Networks"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -20364,8 +20359,8 @@ msgstr ""
 "septembre 2003, la RIAA poursuivit 261 individus&mdash;parmi lesquels une "
 "fille de 12 ans vivant dans un HLM et un homme de 70 ans qui n'avait aucune "
 "idée de ce qu'était le partage de fichiers<placeholder type=\"footnote\" id="
-"\"0\"/>. Comme le découvrirent ces boucs-émissaires, cela coutera toujours "
-"plus de se défendre contre ces procès que ce qu'il couterait de simplement "
+"\"0\"/>. Comme le découvrirent ces boucs-émissaires, cela coûtera toujours "
+"plus de se défendre contre ces procès que ce qu'il coûterait de simplement "
 "trouver un arrangement. (La fille de douze ans, par exemple, comme Jesse "
 "Jordan, paya ses économies de 2 000 $ pour régler l'affaire.) Notre loi est "
 "un système abominable pour défendre les droits. C'est une honte pour notre "
@@ -20375,7 +20370,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "alcohol prohibition"
-msgstr ""
+msgstr "prohibition d'alcool"
 
 #.  f17. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -20455,7 +20450,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "law schools"
-msgstr ""
+msgstr "écoles de droit"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -20506,11 +20501,11 @@ msgstr ""
 "La réponse à cette illégalité générale est soit d'appliquer la loi plus "
 "sévèrement ou soit de changer la loi. Nous, en tant que société, devons "
 "apprendre comment faire ce choix de manière plus rationnelle. Le fait qu'une "
-"loi ait un sens dépend, en partie, au moins, de si les couts de la loi, à la "
+"loi ait un sens dépend, en partie, au moins, de si les coûts de la loi, à la "
 "fois prévus et collatéraux, sont plus importants que les bénéfices. Si les "
 "couts, prévus et collatéraux, sont bel et bien plus importants que les "
-"bénéfices, alors la loi devrait être changée. Autrement, si les couts du "
-"système existant sont bien plus élevés que les couts d'une alternative, "
+"bénéfices, alors la loi devrait être changée. Autrement, si les coûts du "
+"système existant sont bien plus élevés que les coûts d'une alternative, "
 "alors nous avons une bonne raison de considérer cette alternative."
 
 #.  PAGE BREAK 211 
@@ -20544,7 +20539,7 @@ msgid ""
 "quote> We need to be able to call these twenty million Americans "
 "<quote>citizens,</quote> not <quote>felons.</quote>"
 msgstr ""
-"Mon idée est plutot celle que les démocraties ont comprise pendant des "
+"Mon idée est plutôt celle que les démocraties ont comprise pendant des "
 "générations, mais que nous avons récemment appris à oublier. La règle de la "
 "loi dépend des gens obéissant à la loi. Plus souvent, et de à de plus "
 "nombreuses reprises, nous citoyens faisont l'expérience de la violation de "
@@ -20629,11 +20624,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
 msgid "Andromeda"
-msgstr ""
+msgstr "Andromeda"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "mix technology and"
-msgstr ""
+msgstr "technique de mixage et"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -20653,7 +20648,7 @@ msgstr ""
 "utilisant iTunes d'Apple, ou un programme merveilleux appelé Andromeda, nous "
 "pouvons construire différentes listes de lecture pour notre musique&nbsp;: "
 "Bach, Baroque, Chansons d'Amour, Chansons d'Amour de Significant "
-"Others&mdash;le potentiel est infini. Et en réduisant les couts de mélange "
+"Others&mdash;le potentiel est infini. Et en réduisant les coûts de mélange "
 "des listes de lecture, ces technologies aident à construire une créativité "
 "avec les listes de lecture qui est elle-même indépendemment valable. Des "
 "compilations de chanson sont créatives et significatives à leur manière."
@@ -20885,7 +20880,7 @@ msgid ""
 "September 2003, C1; Margo Varadi, <quote>Is Brianna a Criminal?</quote> "
 "<citetitle>Toronto Star</citetitle>, 18 September 2003, P7."
 msgstr ""
-"Voir Frank Ahrens, <quote>Les procés de la RIAA face à des cibles "
+"Voir Frank Ahrens, <quote>Les procès de la RIAA face à des cibles "
 "surprises&nbsp;; une mère célibataire en Californie, une fille de 12 ans à "
 "NY parmi les accusés</quote>, <citetitle>Washington Post</citetitle>, 10 "
 "septembre 2003, E1&nbsp;; Chris Cobbs, <quote>Des parents inquiets "
@@ -20897,8 +20892,8 @@ msgstr ""
 "Today</citetitle>, 15 septembre 2003, 4D&nbsp;; John Schwartz, <quote>Elle "
 "dit qu'elle ne pirate pas de musique. Ni une fan de Snoop Dog, non plus</"
 "quote>, <citetitle>New York Times</citetitle>, 25 septembre 2003, C1&nbsp;; "
-"Margo Varadi, <quote>Brianna est-elle une criminelle&nbsp;?</"
-"quote><citetitle> Toronto Star</citetitle>, 18 septembre 2003, P7."
+"Margo Varadi, <quote>Brianna est-elle une criminelle&nbsp;?</quote> "
+"<citetitle>Toronto Star</citetitle>, 18 septembre 2003, P7."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
 msgid ""
@@ -20923,7 +20918,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "recording industry tracking users of"
-msgstr ""
+msgstr "industrie du disque traquant les utilisateurs de"
 
 #.  f21. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
@@ -21129,9 +21124,8 @@ msgstr ""
 "Alors que vous êtes en train de réfléchir, quelqu'un arrive. Paniquée, elle "
 "s'empare du seau. Avant que vous n'ayez pu lui dire d'arrêter (ou avant "
 "qu'elle n'ait pu comprendre pourquoi arrêter) le seau vole en l'air. "
-"L'essence est sur le point de toucher la voiture fumante. Et le feu que "
-"cette essence va enflammer est sur le point d'enflammer tout ce qui se "
-"trouve autour."
+"L'essence est sur le point de toucher la voiture en flammes. Et elle est sur "
+"le point de mettre le feu à tout ce qui se trouve autour."
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
 msgid ""
@@ -21198,9 +21192,9 @@ msgid ""
 "efforts, so far failed, to find a way to refocus this debate. We must "
 "understand these failures if we're to understand what success will require."
 msgstr ""
-"J'ai consacré mon existence à ce défi pendant les dernières années. Et ce "
-"défi a aussi été un échec. Dans les deux chapitres qui suivent, je décris "
-"quelques-uns de mes efforts, jusqu'ici sans succès, pour trouver un moyen de "
+"J'ai consacré mon existence à ce défi pendant les dernières années. Cela a "
+"aussi été un échec. Dans les deux chapitres qui suivent, je décris quelques-"
+"uns de mes efforts, jusqu'ici sans succès, pour trouver un moyen de "
 "recentrer le débat. Nous devons comprendre ces échecs si nous voulons "
 "comprendre comment gagner."
 
@@ -21228,7 +21222,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>En 1995</emphasis>, un père était frustré que ses "
 "filles semblent ne pas apprécier Hawthorne. Nul doute qu'il y avait plus "
-"d'un père dans cette situation, mais au moins l'un d'entra eux tenta d'y "
+"d'un père dans cette situation, mais au moins l'un d'entre eux tenta d'y "
 "changer quelque chose. Eric Eldred, un programmeur à la retraite qui vivait "
 "dans le New Hampshire, décida de mettre Hawthorne sur le web. Une version "
 "électronique, pensa Eldred, avec des liens vers des images et des textes "
@@ -21236,11 +21230,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "of public-domain literature"
-msgstr ""
+msgstr "d'oeuvres du domaine public"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "library of works derived from"
-msgstr ""
+msgstr "bibliothèque d'oeuvres dérivées issues du"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21249,7 +21243,7 @@ msgid ""
 "hobby, and his hobby begat a cause: Eldred would build a library of public "
 "domain works by scanning these works and making them available for free."
 msgstr ""
-"Cela ne marcha pas&mdash;du moins pour ses filles. Elles ne trouvèrent pas "
+"Cela ne marcha pas &mdash; du moins pour ses filles. Elles ne trouvèrent pas "
 "Hawthorne plus intéressant qu'avant. Mais l'expérience d'Eldred donna "
 "naissance à un hobby, et ce hobby engendra une vocation&nbsp;: Eldred allait "
 "construire une bibliothèque d'œuvres du domaine public, en scannant ces "
@@ -21272,12 +21266,12 @@ msgstr ""
 "imprimées de ces œuvres. Au lieu de cela, Eldred produisait des œuvres "
 "dérivées de ces œuvres du domaine public. Tout comme Disney changea Grimm en "
 "histoires plus accessibles au vingtième siècle, Eldred transforma Hawthorne, "
-"et de nombreux autres, en une forme plus accessible&mdash;techniquement "
-"accessible&mdash;aujourd'hui."
+"et de nombreux autres, en une forme plus accessible &mdash; techniquement "
+"accessible &mdash; aujourd'hui."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Scarlet Letter, The (Hawthorne)"
-msgstr ""
+msgstr "Scarlet Letter, The (Hawthorne)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21293,17 +21287,18 @@ msgid ""
 "Planet</citetitle>). These are all commercial publications of public domain "
 "works."
 msgstr ""
-"La liberté d'Eldred de faire ceci avec l'œuvre d'Hawthorne est issue de la "
+"La liberté d'Eldred de faire ça avec l'œuvre d'Hawthorne est issue de la "
 "même source que celle de Disney. <citetitle>Scarlet Letter</citetitle> "
 "d'Hawthorne est passé dans le domaine public en 1907. Il était donc libre "
-"d'accès pour quiconque sans permission de la succession de Hawthorne ou de "
-"qui que ce soit d'autre. Certains, comme Dover Press et Penguin Classics, "
-"prennent des œuvres du domaine public et produisent des éditions imprimées, "
-"qu'ils vendent en librairie partout dans le pays. D'autres, comme Disney, "
-"prennent ces histoires et les changent en dessins animés, parfois avec "
-"succès (<citetitle>Cendrillon</citetitle>), parfois sans (<citetitle >Notre-"
-"Dame de Paris</citetitle>, <citetitle>La Planète au Trésor</citetitle>). Ce "
-"sont toutes des publications commerciales d'œuvres du domaine public."
+"d'accès pour quiconque, sans besoin de la permission des héritiers de "
+"Hawthorne ou de qui que ce soit d'autre. Certains, comme Dover Press et "
+"Penguin Classics, prennent des œuvres du domaine public et produisent des "
+"éditions imprimées, qu'ils vendent en librairie partout dans le pays. "
+"D'autres, comme Disney, prennent ces histoires et les changent en dessins "
+"animés, parfois avec succès (<citetitle>Cendrillon</citetitle>), parfois "
+"sans (<citetitle >Notre-Dame de Paris</citetitle>, <citetitle>La Planète au "
+"Trésor</citetitle>). Ce sont toutes des publications commerciales d'œuvres "
+"du domaine public."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "pornography"
@@ -21354,17 +21349,17 @@ msgid ""
 "dedicated to spreading culture generally.<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Internet a créé la possibilité de la publication non commerciale des œuvres "
-"du domaine public. Celle d'Eldred n'est qu'un exemple. Il y en a "
+"Internet a créé la possibilité de faire des publications non commerciales "
+"des œuvres du domaine public. Celle d'Eldred n'est qu'un exemple. Il y en a "
 "littéralement des milliers d'autres. Des centaines de milliers de personnes "
 "de par le monde ont découvert cette plateforme d'expression et l'utilisent "
 "maintenant pour partager des œuvres qui sont, aux yeux de la loi, d'accès "
 "libre et gratuit. Cela a produit ce que nous pourrions appeler une "
 "<quote>industrie non commerciale de publication</quote>, qui, avant "
 "Internet, était limitée aux gens avec un grand ego ou avec une cause "
-"politique ou sociale. Mais avec Internet, cela inclut un large éventail "
-"d'individus et de groupes dévoués à la diffusion de la culture en général."
-"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"politique ou sociale. Mais avec Internet, cela comprend une population très "
+"diverse et des groupes dévoués à la diffusion de la culture en "
+"général<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Frost, Robert"
@@ -21372,7 +21367,7 @@ msgstr "Frost, Robert"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "New Hampshire (Frost)"
-msgstr ""
+msgstr "New Hampshire (Frost)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21390,17 +21385,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Comme je l'ai dit, Eldred habite dans le New Hampshire. En 1998, la "
 "collection de poèmes de Robert Frost, <citetitle>New Hampshire</citetitle>, "
-"était promis au passage dans le domaine public. Eldred voulait publier cette "
-"collection dans sa bibliothèque publique gratuite. Mais le Congrès s'est "
-"interposé. Comme je l'ai décrit dans le chapitre <xref xrefstyle=\"select: "
+"était promise au passage dans le domaine public. Eldred voulait publier cette "
+"collection dans sa bibliothèque publique gratuite. Mais le Congrès "
+"s'interposa. Comme je l'ai décrit dans le chapitre <xref xrefstyle=\"select: "
 "labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>, en 1998, pour la onzième fois en "
-"quarante ans, le Congrès a étendu la durée des copyrights existants&mdash;"
-"cette fois de vingt ans. Eldred ne serait pas libre d'ajouter dans sa "
-"bibliothèque des oeuvres plus récentes que 1923 à sa collection jusqu'en "
-"2019. En effet, aucune oeuvre sous copyright ne passerait dans le domaine "
-"public jusqu'à cette année (et même pas alors, si le Congrès étend encore le "
-"délai). En comparaison, pendant la même période, plus de 1 millions de "
-"brevets passeront dans le domaine public."
+"quarante ans, le Congrès prolongea la durée des copyrights existants &mdash; "
+"cette fois de vingt ans. Eldred devrait attendre 2019 avant d'être libre "
+"d'ajouter à sa collection des oeuvres créées après 1923. En effet, aucune "
+"oeuvre sous copyright ne passerait dans le domaine public avant cette date "
+"(sauf si le Congrès prolonge à nouveau la durée). En comparaison, pendant la "
+"même période, plus de un million de brevets passeront dans le domaine public."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Bono, Mary"
@@ -21412,7 +21406,7 @@ msgstr "Bono, Sonny"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><secondary>
 msgid "perpetual copyright term proposed by"
-msgstr ""
+msgstr "copyright à durée perpétuelle proposé par"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 msgid ""
@@ -21443,26 +21437,26 @@ msgid ""
 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "C'était le Sonny Bono Copyright Term Extension Act (CTEA) (NdT&nbsp;: Loi "
-"d'Extension du Délai de Copyright de Sonny Bono), édictée en mémoire du "
+"d'Extension du Délai de Copyright de Sonny Bono), édictée à la mémoire du "
 "membre du Congrès et ancien musicien Sonny Bono, qui, selon sa veuve, Mary "
 "Bono, croyait que <quote>les copyright devraient durer pour toujours</quote>."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "felony punishment for infringement of"
-msgstr ""
+msgstr "sanction pénale pour infraction à la"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "NET (No Electronic Theft) Act (1998)"
-msgstr ""
+msgstr "NET (No Electronic Theft) Act (1998)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "No Electronic Theft (NET) Act (1998)"
-msgstr ""
+msgstr "No Electronic Theft (NET) Act (1998)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "felony punishments for"
-msgstr ""
+msgstr "sanctions pénales pour"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21473,21 +21467,21 @@ msgid ""
 "would make Eldred a felon&mdash;whether or not anyone complained. This was a "
 "dangerous strategy for a disabled programmer to undertake."
 msgstr ""
-"Eldred décida de se battre contre cette loi. Il s'est d'abord résolu à se "
-"combattre cette loi à travers la désobéissance civile. Dans une série "
-"d'entretiens, Eldred annonça qu'il publierait comme prévu, nonobstant le "
-"CTEA. Mais parce qu'une deuxième loi est passée en 1998, le NET (No "
-"Electronic Theft, Pas de Vol Électronique) Act, son acte de publication "
-"ferait d'Eldred un délinquant&mdash;que quelqu'un se plaigne ou non. C'était "
-"une stratégie dangereuse à entreprendre pour un programmeur invalide."
+"Eldred décida de se battre contre cette loi. Il s'y résolut d'abord par la "
+"désobéissance civile. Dans une série d'entretiens, Eldred annonça qu'il "
+"publierait comme prévu, malgré le CTEA. Mais à cause d'une deuxième loi "
+"passée en 1998, le NET (No Electronic Theft, Pas de Vol Électronique) Act, "
+"son acte de publication allait faire d'Eldred un criminel &mdash; que "
+"quelqu'un porte plainte ou non. C'était une stratégie dangereuse à "
+"entreprendre pour un programmeur invalide."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "constitutional powers of"
-msgstr ""
+msgstr "pouvoirs constitutionnels du"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "Eldred case involvement of"
-msgstr ""
+msgstr "implication dans l'affaire Eldred de"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21497,11 +21491,11 @@ msgid ""
 "Progress Clause of the Constitution, it had always struck me as importantly "
 "different. As you know, the Constitution says,"
 msgstr ""
-"C'est alors que je commençai à être impliqué dans la bataille d'Eldred. "
-"J'étais un spécialiste de la constitution dont la première passion était "
-"l'interprétation constitutionnelle.  Et bien que les cours de droit "
-"constitutionnel ne se focalisent jamais sur la Progress Clause (Clause de "
-"Progrès), elle m'avait toujours frappé comme étant crucialement différente. "
+"C'est à ce moment que je fus impliqué dans la bataille d'Eldred. J'étais un "
+"spécialiste de la constitution, dont la première passion était "
+"l'interprétation constitutionnelle. Et bien que les cours de droit "
+"constitutionnel ne se focalisent jamais sur la Clause de Progrès (Progress "
+"Clause), elle m'avait toujours frappé comme étant crucialement différente. "
 "Comme vous le savez, la Constitution dit&nbsp;:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
@@ -21510,9 +21504,9 @@ msgid ""
 "securing for limited Times to Authors &hellip; exclusive Right to their "
 "&hellip; Writings. &hellip;"
 msgstr ""
-"Le Congrès a le pouvoir de promouvoir le Progrès de la Science ... en "
-"sécurisant pour une Durée limitée aux Auteurs ... un Droit exclusif sur "
-"leurs ... Écrits. ..."
+"Le Congrès a le pouvoir de promouvoir le Progrès de la Science [...] en "
+"sécurisant pour une Durée limitée aux Auteurs [...] un Droit exclusif sur "
+"leurs [...] Écrits."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21526,16 +21520,16 @@ msgid ""
 "quote> <quote>exclusive Rights</quote> (i.e., copyrights) <quote>for limited "
 "Times.</quote>"
 msgstr ""
-"Comme je l'ai décrit, cette clause est unique au sein de la clause conférant "
-"du pouvoir de l'Article I, section 8 de notre Constitution. Toute autre "
+"Comme je l'ai décrit, cette clause est unique parmi la clauses d'allocation "
+"de pouvoir de la section 8 de l'Article I de notre Constitution. Toute autre "
 "clause conférant du pouvoir au Congrès dit simplement que le Congrès a le "
-"pouvoir de faire quelque chose&mdash;par exemple, de réguler <quote>le "
-"commerce parmi les divers États</quote> ou de <quote>déclarer la Guerre</"
-"quote>. Mais ici, le <quote>quelque chose</quote> est quelque chose d'assez "
-"spécifique&mdash;de <quote>promouvoir ... le Progrès</quote>&mdash;à travers "
-"des moyens qui sont également spécifiques&mdash;en <quote>sécurisant</quote> "
-"des <quote>Droits exclusifs</quote> (c'est-à-dire des copyrights) "
-"<quote>pour une Durée limitée</quote>."
+"pouvoir de faire quelque chose &mdash; par exemple, de réglementer <quote>le "
+"commerce parmi les divers États</quote> ou de <quote>déclarer la guerre</"
+"quote>. Mais ici, le <quote>quelque chose</quote> est très particulier "
+"&mdash; de <quote>promouvoir [...] le Progrès</quote> &mdash; à travers des "
+"moyens également spécifiques &mdash; en <quote>sécurisant</quote> des "
+"<quote>Droits exclusifs</quote> (c'est-à-dire des copyrights) <quote>pour "
+"une Durée limitée</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Jaszi, Peter"
@@ -21553,15 +21547,16 @@ msgid ""
 "forbids&mdash;perpetual terms <quote>on the installment plan,</quote> as "
 "Professor Peter Jaszi so nicely put it."
 msgstr ""
-"Au cours des quarante dernières années, le Congrès a adopté pour pratique "
-"d'étendre la durée existante de la protection du copyright. Ce qui m'a "
-"déconcertéà ce propos était que, si le Congrès a le pouvoir d'étendre les "
-"durées existantes, alors l'exigence de la Constitution que ces termes soient "
-"<quote>limités</quote> n'aura pas d'effet pratique. Si à chaque fois qu'un "
-"copyright est sur le point d'expirer, le Congrès a le pouvoir d'étendre sa "
-"durée, alors le Congrès peut réussir ce que la Constitution interdit "
-"clairement&mdash;la durée perpétuelle <quote>du paiement échelonné</quote>, "
-"comme le dit si bien le Professeur Peter Jaszi."
+"Au cours des quarante dernières années, le Congrès a pris l'habitude de "
+"prolonger la durée existante de la protection du copyright. Ce qui m'a rendu "
+"perplexe dans cette pratique c'est que, si le Congrès a le pouvoir de "
+"prolonger les durées existantes, alors l'exigence de la Constitution que ces "
+"durées soient <quote>limitées</quote> n'aura pas d'effet pratique. Si à "
+"chaque fois qu'un copyright est sur le point d'expirer le Congrès a le "
+"pouvoir de le prolonger, alors le Congrès peut réussir ce que la "
+"Constitution interdit clairement &mdash; la durée perpétuelle <quote>par "
+"versements échelonnés</quote>, comme le dit si bien le Professeur Peter "
+"Jaszi."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21574,16 +21569,17 @@ msgid ""
 "to pay a great deal of money to see their copyright terms extended. And so "
 "Congress is quite happy to keep this gravy train going."
 msgstr ""
-"En tant qu'universitaire, ma première réaction était de me plonger dans les "
+"En tant qu'universitaire, ma première réaction fut de me plonger dans les "
 "livres. Je me souviens être resté assis tard au bureau, fouillant des bases "
 "de données en ligne à la recherche de toute considération sérieuse sur la "
-"question. Personne n'avait jamais contesté la pratique du Congrès d'étendre "
-"les délais existants. Cette lacune constitue peut-être en partie la raison "
-"pour laquelle le Congrès semblait si confortablement installé dans son "
-"habitude. Ceci, et le fait que la pratique est devenue si lucrative pour le "
-"Congrès. Le Congrès sait que les détenteurs de copyright seront disposés à "
-"payer des sommes considérables pour voir leurs durées de copyright étendue. "
-"Et ainsi le Congrès est assez satisfait d'exploiter ce bon filon."
+"question. Personne n'avait jamais contesté la pratique du Congrès de "
+"prolonger les durées existantes. Cette lacune constitue peut-être en partie "
+"la raison pour laquelle le Congrès semblait si confortablement installé dans "
+"son habitude. Ceci, et aussi le fait que cette pratique est devenue si "
+"lucrative pour le Congrès. Le Congrès sait que les détenteurs de copyright "
+"seront disposés à payer des sommes considérables pour voir leurs durées de "
+"copyright prolongées. Et donc le Congrès est assez satisfait d'exploiter ce "
+"bon filon."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21595,14 +21591,14 @@ msgid ""
 "can do. Why not limit its actions to those things it must do&mdash;and those "
 "things that pay? Extending copyright terms pays."
 msgstr ""
-"Car c'est le cœur de la corruption dans notre actuel système de "
+"Car c'est le cœur de la corruption dans notre système actuel de "
 "gouvernement. <quote>Corruption</quote> non pas dans le sens où les "
 "représentants sont soudoyés. Plutôt, <quote>corruption</quote> dans le sens "
-"où le système incite les bénéficiaires des lois du Congrès à réunir et à "
-"donner de l'argent au Congrès pour l'inciter à voter les lois. Le temps est "
+"où le système incite les bénéficiaires des lois du Congrès à donner de "
+"l'argent au Congrès pour l'inciter à voter les lois. Le temps est "
 "limité&nbsp;; et le Congrès ne peut pas tout faire. Pourquoi ne pas limiter "
-"ses actions à ces choses qu'il doit faire&mdash;et qui rapportent&nbsp;? "
-"Étendre la durée du copyright est très lucratif."
+"ses actions aux choses à faire impérativement &mdash; et qui "
+"rapportent&nbsp;? Prolonger la durée du copyright est très lucratif."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21615,14 +21611,13 @@ msgid ""
 "Frost wrote could be published by anyone for free."
 msgstr ""
 "Si cela n'est pas évident pour vous, considérez la chose suivante&nbsp;: "
-"disons que vous êtes un des quelques très chanceux propriétaires de "
-"copyright dont le copyright continue à rapporter de l'argent cent ans après "
-"sa création. La succession de Robert Frost est un bon exemple. Frost est "
-"mort en 1963. Sa poésie continue à avoir une valeur extraordinaire. Ainsi la "
-"succession de Robert Frost bénéficie grandement de n'importe quelle "
-"extension du copyright, étant donné qu'aucun éditeur ne donnerait de "
-"l'argent à la succession si les poèmes que Frost écrivaient pouvaient être "
-"édités par quiconque gratuitement."
+"disons que vous êtes un des quelques très chanceux propriétaires d'un "
+"copyright qui continue à rapporter de l'argent cent ans après sa création. "
+"La succession de Robert Frost est un bon exemple. Frost est mort en 1963. Sa "
+"poésie continue à avoir une valeur extraordinaire. Ainsi les ayants droit de "
+"Robert Frost bénéficient grandement de toute prolongation du copyright, "
+"puisqu'aucun éditeur ne donnerait de l'argent aux ayants droit si les poèmes "
+"écrits par Frost pouvaient être édités par quiconque gratuitement."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21631,11 +21626,11 @@ msgid ""
 "You sit on the board of the Robert Frost estate.  Your financial adviser "
 "comes to your board meeting with a very grim report:"
 msgstr ""
-"Donc imaginez que la succession de Robert Frost gagne 100 000 dollars par an "
-"pour trois poèmes de Frost. Et imaginez que le copyright pour ces poèmes est "
-"sur le point d'expirer. Vous siégez au comité de la succession de Robert "
-"Frost. Votre conseiller financier vient à votre réunion du comité avec un "
-"rapport très morose&nbsp;:"
+"Donc imaginez que l'ayant droit de Robert Frost gagne 100&#8239;000 dollars "
+"par an pour trois poèmes de Frost. Et imaginez que le copyright pour ces "
+"poèmes soit sur le point d'expirer. Vous siégez au comité qui gère "
+"l'héritage de Robert Frost. Votre conseiller financier vient à votre réunion "
+"du comité avec un rapport très morose&nbsp;:"
 
 #.  PAGE BREAK 224 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -21647,7 +21642,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<quote>L'année prochaine</quote>, annonce le conseiller, <quote>nos droits "
 "sur les œuvres A, B et C vont expirer. Cela signifie que l'année prochaine, "
-"nous ne recevrons plus le chèque annuel de droits d'auteur de 100.000 "
+"nous ne recevrons plus le chèque annuel de droits d'auteur de 100&#8239;000 "
 "dollars des éditeurs de ces œuvres</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -21657,9 +21652,9 @@ msgid ""
 "extend the terms of copyright by twenty years. That bill would be "
 "extraordinarily valuable to us. So we should hope this bill passes.</quote>"
 msgstr ""
-"<quote>Il y a une proposition au Congrès, toutefois,</quote> continue-t-"
-"elle, <quote>qui pourrait changer ça. Quelques membres du Congrès ont émis "
-"un projet de loi pour étendre la durée du copyright de vingt ans. Cette loi "
+"<quote>Il y a une proposition au Congrès, toutefois</quote>, continue-t-il, "
+"<quote>qui pourrait changer ça. Quelques membres du Congrès ont émis un "
+"projet de loi pour prolonger la durée du copyright de vingt ans. Cette loi "
 "aurait une valeur extraordinaire pour nous. Donc nous devrions espérer que "
 "cette loi soit adoptée.</quote>"
 
@@ -21668,7 +21663,7 @@ msgid ""
 "<quote>Hope?</quote> a fellow board member says. <quote>Can't we be doing "
 "something about it?</quote>"
 msgstr ""
-"<quote>Espérer&nbsp;?</quote> dit un membre du comité. <quote>Ne pouvons- "
+"<quote>Espérer&nbsp;?</quote> dit un membre du comité. <quote>Ne pouvons-"
 "nous pas y faire quelque chose&nbsp;?</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -21679,7 +21674,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<quote>Eh bien, évidemment, oui</quote>, répond le conseiller. <quote>Nous "
 "pourrions contribuer aux campagnes d'un certain nombre de représentants pour "
-"essayer de s'assurer qu'ils soutiendront le projet de loi.</quote>"
+"essayer de s'assurer de leur soutien au projet de loi.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21689,9 +21684,9 @@ msgid ""
 "is it worth?</quote>"
 msgstr ""
 "Vous détestez la politique. Vous détestez contribuer aux campagnes. Donc "
-"vous voulez savoir si cette pratique dégoutante en vaut le cout. "
-"<quote>Combien obtiendrions-nous si cette extension passait&nbsp;?</quote> "
-"demandez-vous au conseiller. <quote>Combien vaut-elle&nbsp;?</quote>"
+"vous voulez savoir si cette pratique répugnante en vaut le coup. "
+"<quote>Combien obtiendrions-nous si cette prolongation passait&nbsp;?</"
+"quote> demandez-vous au conseiller. <quote>Combien vaut-elle&nbsp;?</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21701,10 +21696,10 @@ msgid ""
 "investments (6 percent), then this law would be worth $1,146,000 to the "
 "estate.</quote>"
 msgstr ""
-"<quote>Eh bien</quote>, dit le conseiller, <quote>si vous êtes sûr que vous "
+"<quote>Et bien</quote>, dit le conseiller, <quote>si vous êtes sûr que vous "
 "continuerez à obtenir au moins 100.000 dollars par an de ces copyrights, et "
 "que vous utilisez le <quote>taux d'escompte</quote> que nous utilisons pour "
-"évaluer les investissements de succession (6 pour cent), alors cette loi "
+"évaluer les investissements de la succession (6 pour cent), alors cette loi "
 "vaudrait 1.146.000 dollars pour la succession.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -21712,7 +21707,7 @@ msgid ""
 "You're a bit shocked by the number, but you quickly come to the correct "
 "conclusion:"
 msgstr ""
-"Vous êtes un peu choqué par ce nombre, mais vous arrivez rapidement à la "
+"Vous êtes un peu choqué par ce montant, mais vous arrivez rapidement à la "
 "conclusion correcte&nbsp;:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -21722,8 +21717,8 @@ msgid ""
 "contributions would assure that the bill was passed?</quote>"
 msgstr ""
 "<quote>Donc vous dites que cela vaudrait le coup pour nous de payer plus de "
-"1.000.000 de dollars en contributions de campagne si nous étions sûrs que "
-"ces contributions assureraient que cette loi soit votée&nbsp;?</quote>"
+"un millon de dollars en contributions de campagne si nous étions sûrs que "
+"ces contributions feraient passer cette loi&nbsp;?</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21731,10 +21726,10 @@ msgid ""
 "you to contribute up to the <quote>present value</quote> of the income you "
 "expect from these copyrights. Which for us means over $1,000,000.</quote>"
 msgstr ""
-"<quote>Absolument</quote>, répond le conseiller. <quote>Elle vaut le coup "
+"<quote>Absolument</quote>, répond le conseiller. <quote>Cela vaut le coup "
 "pour vous de contribuer jusqu'à la <quote>valeur actualisée</quote> du "
 "revenu que vous attendez de ces copyrights. Ce qui pour nous signifie plus "
-"dun million de dollars.</quote>"
+"d'un million de dollars.</quote>"
 
 #.  PAGE BREAK 225 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -21747,14 +21742,13 @@ msgid ""
 "expire, there is a massive amount of lobbying to get the copyright term "
 "extended."
 msgstr ""
-"Vous voyez rapidement l'idée&mdash;vous, en tant que membre du comité et, "
-"j'ai confiance, vous le lecteur. Chaque fois que les copyrights sont sur le "
-"point d'expirer, tout bénéficiaire dans la position des héritiers de Robert "
-"Frost est face au même choix&nbsp;: si ils peuvent contribuer à obtenir une "
-"loi qui étend le copyright, ils bénéficieront grandement de cette extension. "
-"Et donc à chaque fois que les copyright sont sur le point d'expirer, il y a "
-"une quantité massive de lobbying pour continuer à étendre la durée du "
-"copyright."
+"Vous voyez rapidement l'idée &mdash; vous, en tant que membre du comité et, "
+"j'espère, vous le lecteur. Chaque fois que les copyrights sont sur le point "
+"d'expirer, tout bénéficiaire dans la position des héritiers de Robert Frost "
+"est face au même choix&nbsp;: si il peut contribuer à obtenir une loi qui "
+"prolonge le copyright, il bénéficiera grandement de cette prolongation. Et "
+"donc à chaque fois que les copyright sont sur le point d'expirer, il y a une "
+"quantité massive de lobbying pour prolonger leur durée."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21763,9 +21757,9 @@ msgid ""
 "buy further extensions of copyright."
 msgstr ""
 "D'où une machine à mouvement perpétuel en direction du congrès&nbsp;: aussi "
-"longtemps que la législation peut être achetée (bien qu'indirectement), il y "
-"aura une motivation dans le monde à acheter davantage d'extensions de "
-"copyright"
+"longtemps que la législation pourra être achetée (bien qu'indirectement), il "
+"y aura toutes les motivations du monde à acheter davantage de prolongations "
+"de copyright."
 
 #.  f3. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -21814,16 +21808,16 @@ msgid ""
 "reelection campaigns in the cycle.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
 msgstr ""
 "Dans le lobbying qui a mené au vote du Sonny Bono Copyright Term Extension "
-"Act, cette <quote>théorie</quote> sur les motivations a été avérée. Dix des "
-"trente représentants ayant soutenu la loi à la Chambre ont reçu la "
+"Act, cette <quote>théorie</quote> sur les motivations s'est avérée juste. "
+"Dix des trente représentants ayant soutenu la loi à la Chambre ont reçu la "
 "contribution maximale du comité d'action politique de Disney&nbsp;; au "
-"sénat, huit des douze représentants ont reçu des contributions.<placeholder "
+"sénat, huit des douze représentants ont reçu des contributions<placeholder "
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/>.  On estime que la RIAA et la MPAA ont dépensé "
 "plus de 1,5 million de dollars en lobbying dans le cycle électoral de 1998. "
-"Ils ont payé plus de 200.000 dollars dans des contributions de campagne."
-"<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> On estime que Disney a contribué "
-"pour plus de 800.000 dollars aux campagnes de réélection dans le cycle de "
-"1998<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>."
+"Ils ont payé plus de 200.000 dollars en contributions de "
+"campagne<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>. On estime que Disney a "
+"contribué pour plus de 800.000 dollars aux campagnes de réélection du cycle "
+"de 1998<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21840,12 +21834,12 @@ msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>La loi constitutionnelle</emphasis> n'oublie pas les "
 "choses évidentes. Ou au moins, elle n'en a pas besoin. Donc quand "
 "j'examinais la plainte d'Eldred, cette réalité à propos des motivations sans "
-"fin pour augmenter la durée du copyright était centrale à ma pensée. De mon "
-"point de vue, un tribunal pragmatique engagé à interpréter et appliquer la "
-"Constitution de nos concepteurs verrait que si le Congrès a le pouvoir "
-"d'étendre les durées existantes, alors il n'y aurait aucune exigence "
-"constitutionnelle effective que les termes soient <quote>limités</quote>. Si "
-"ils pouvaient l'étendre une fois, ils pourraient l'étendre encore et encore "
+"fin pour augmenter la durée du copyright était centrale dans ma réflexion. "
+"De mon point de vue, un tribunal pragmatique, engagé à interpréter et "
+"appliquer la Constitution de nos concepteurs, verrait que si le Congrès a le "
+"pouvoir d'augmenter les durées existantes, alors il n'y aurait aucune "
+"exigence constitutionnelle effective que ces durées soient <quote>limitées</"
+"quote>. S'ils pouvaient le faire une fois, ils le feraient à nouveau, encore "
 "et encore."
 
 #.  PAGE BREAK 226 
@@ -21859,22 +21853,22 @@ msgid ""
 "famous example of this trend was the Supreme Court's decision in 1995 to "
 "strike down a law that banned the possession of guns near schools."
 msgstr ""
-"C'était également mon jugement que <emphasis>cette</emphasis> Cour Suprême "
-"ne permettrait pas au Congrès d'étendre la durée existantes. Comme le sait "
+"C'était également mon avis que <emphasis>cette</emphasis> Cour Suprême ne "
+"permettrait pas au Congrès de prolonger les durées existantes. Comme le sait "
 "toute personne proche de la Cour Suprême, cette Cour a de plus en plus "
 "restreint le pouvoir du Congrès quand elle a vu que les actions du Congrès "
-"excédaient le pouvoir accordé par la Constitution. Parmi les savants "
-"constitutionnel, l'exemple le plus célèbre de cette tendance était la "
-"décision de la Cour Suprême en 1995 de faire tomber une loi de 1995 qui "
+"excédaient le pouvoir accordé par la Constitution. Pour les spécialistes "
+"constitutionnels, l'exemple le plus célèbre de cette tendance est la "
+"décision de la Cour Suprême prise en 1995 de faire tomber une loi qui "
 "interdisait la possession d'armes près des écoles."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "commerce, interstate"
-msgstr ""
+msgstr "commerce inter-état"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "interstate commerce"
-msgstr ""
+msgstr "inter-état, commerce"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21884,12 +21878,12 @@ msgid ""
 "commerce</quote>), the Supreme Court had interpreted that power to include "
 "the power to regulate any activity that merely affected interstate commerce."
 msgstr ""
-"Depuis 1937, la Cour Suprême avait interprété les pouvoirs accordés au "
-"Congrès très largement&nbsp;; donc, tandis que la constitution accorde au "
-"Congrès le pouvoir de ne réguler que le <quote>commerce parmi les différents "
-"états</quote> (aussi appelé <quote>commerce inter-état</quote>), la Cour "
-"Suprême a interprété ce pouvoir comme incluant le pouvoir de réguler toute "
-"activité qui affecte simplement le commerce entre états."
+"Depuis 1937, la Cour Suprême a fait une interprétation très étendue des "
+"pouvoirs accordés au Congrès&nbsp;; donc, tandis que la constitution accorde "
+"au Congrès le pouvoir de ne réglementer que le <quote>commerce entre les "
+"différents états</quote> (aussi appelé <quote>commerce inter-état</quote>), "
+"la Cour Suprême a interprété ce pouvoir comme incluant le pouvoir de "
+"réglementer toute activité qui touche simplement le commerce entre états."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21900,7 +21894,7 @@ msgid ""
 "limit."
 msgstr ""
 "Alors que l'économie grandissait, ce standard signifiait de plus en plus "
-"qu'il n'y avait pas de limite à ce que le pouvoir du Congrès régulait, étant "
+"qu'il n'y avait pas de limite au pouvoir de réglementation du Congrès, étant "
 "donné que quasiment toute activité, considérée à l'échelle nationale, "
 "affecte le commerce entre états. Une Constitution conçue pour limiter le "
 "pouvoir du Congrès était à la place interprétée comme n'imposant aucune "
@@ -21927,18 +21921,18 @@ msgid ""
 "activity affects interstate commerce. The Supreme Court, the government "
 "said, was not in the position to second-guess Congress."
 msgstr ""
-"La cour suprême, sous le commandement du Chief Justice Rehnquist, changea "
-"ceci en <citetitle>États-Unis</citetitle> contre <citetitle>Lopez</"
+"La cour suprême, sous la présidence du juge Rehnquist, changea ça "
+"au procès <citetitle>États-Unis</citetitle> contre <citetitle>Lopez</"
 "citetitle>. Le gouvernement avait affirmé que posséder des armes près des "
 "écoles affectait le commerce entre états. Les armes près des écoles "
-"augmentent le crime, le crime baissent la valeurs de propriété, et ainsi de "
-"suite. Dans l'argumentaire oral, le Chief Justice demanda au gouvernement "
-"s'il y avait quelconque activité qui n'affectait pas le commerce entre états "
-"sous le raisonnement que le gouvernement avançait. Le gouvernement dit qu'il "
-"n'y en avait pas&nbsp;; si le Congrès dit qu'une activité affecte le "
-"commerce entre états, alors cette activité affecte le commerce entre états. "
-"La Cour Suprême, dit le gouvernement, n'était pas en position de critiquer "
-"après coup le Congrès."
+"augmentent le crime, le crime fait baisser la valeur immobilière, et ainsi "
+"de suite. Dans sa plaidoirie, le président de la Cour demanda au gouvernement "
+"si avec un tel raisonnement il y avait quelconque activité qui pourrait ne "
+"pas affecter le commerce entre états. Le gouvernement dit qu'il n'y en avait "
+"pas&nbsp;; si le Congrès dit qu'une activité affecte le commerce entre "
+"états, alors cette activité affecte le commerce entre états. Selon le "
+"gouvernement, la Cour Suprême n'était pas en position de remettre en "
+"question le Congrès."
 
 #.  f6. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -21972,11 +21966,11 @@ msgid ""
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
 "<quote>Nous marquons une pause pour examiner les implications des arguments "
-"du gouvernement</quote>, écrivit le Chief Justice<placeholder type=\"footnote"
-"\" id=\"0\"/>. Si quoi que dise le Congrès est que le commerce entre état "
-"doit donc être considéré comme commerce entre état, alors il n'y aurait "
-"aucune limite au pouvoir du Congrès.  La décision dans <citetitle>Lopez</"
-"citetitle> fut réaffirmée cinq ans plus tard dans <citetitle>United States</"
+"du gouvernement</quote>, écrivit le président de la Cour<placeholder type=\"footnote"
+"\" id=\"0\"/>. Si le Congrès pouvait à sa guise considérer que n'importe "
+"quel sujet concerne le commerce entre état, alors il n'y aurait aucune "
+"limite au pouvoir du Congrès. Cette décision dans <citetitle>Lopez</"
+"citetitle> fut réaffirmée cinq ans plus tard dans <citetitle>États-Unis</"
 "citetitle> contre <citetitle>Morrison</citetitle><placeholder type=\"footnote"
 "\" id=\"1\"/>."
 
@@ -22015,16 +22009,15 @@ msgid ""
 "principle applied to the power to grant copyrights should entail that "
 "Congress is not allowed to extend the term of existing copyrights."
 msgstr ""
-"Si un principe marchait ici, alors il devrait s'appliquer à la Clause de "
-"Progrès autant qu'à la Clause de Commerce<placeholder type=\"footnote\" id="
-"\"0\"/>. Et si elle est appliquée à la Clause de Progrès, le principe "
-"devrait mener à la conclusion que le Congrès ne peut pas étendre une durée "
-"existante. Si le Congrès pouvait étendre une durée existante, alors il n'y "
-"aurait pas de <quote>point d'arrêt</quote> au pouvoir du Congrès sur les "
-"durées, alors que la Constitution établit expressément qu'il y a une telle "
-"limite. Ainsi, le même principe appliqué au pouvoir d'accorder des "
-"copyrights devrait impliquer que le Congrès n'a pas le droit d'étendre le "
-"terme des copyrights existants."
+"Si un principe est applicable ici, alors il devrait s'appliquer à la Clause "
+"de Progrès autant qu'à la Clause de Commerce<placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"0\"/>. Et s'il est appliqué à la Clause de Progrès, cela devrait mener "
+"à la conclusion que le Congrès ne peut pas étendre une durée existante. Si "
+"le Congrès pouvait étendre une durée existante, alors il n'y aurait pas de "
+"<quote>point d'arrêt</quote> à son pouvoir sur les durées, alors que la "
+"Constitution établit expressément qu'une telle limite existe. Ainsi, le même "
+"principe appliqué au pouvoir d'accorder des copyrights devrait impliquer que "
+"le Congrès n'a pas le droit de prolonger la durée des copyrights existants."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "Supreme Court restraint on"
@@ -22046,16 +22039,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<emphasis>Si</emphasis>, pour ainsi dire, le principe annoncé dans "
 "<citetitle>Lopez</citetitle> représentait un principe. Beaucoup crurent que "
-"la décision dans <citetitle>Lopez</citetitle> représentait de la "
-"politique&mdash;une Cour Suprême conservatrice, qui croyait en les droits "
-"des états, utilisant son pouvoir sur le Congrès pour mettre en avant ses "
-"propres préférences politiques personnelles. Mais j'ai rejeté cette vue de "
-"la décision de la Cour Suprême. En effet, peu après la décision, j'ai écrit "
-"un article démontrant la <quote>fidélité</quote> dans une telle "
-"interprétation de la Constitution. L'idée que la Cour Suprême décide de cas "
-"selon sa politique ma frappé comme étant extraordinairement ennuyeuse. Je "
-"n'allais pas dévouer ma vie à enseigner la loi constitutionnelle si ces neuf "
-"Justices allaient faire leurs petits politiciens."
+"la décision dans <citetitle>Lopez</citetitle> était une manoeuvre politique "
+"&mdash; une Cour Suprême conservatrice, qui croyait dans les droits des "
+"états, utilisant son pouvoir sur le Congrès pour mettre en avant ses propres "
+"préférences politiques personnelles. Mais j'ai rejeté ce point de vue sur la "
+"décision de la Cour Suprême. En effet, peu après la décision, j'ai écrit un "
+"article démontrant que cette décision était <quote>fidèle</quote> à l'esprit "
+"de la Constitution. L'idée que la Cour Suprême fonde ses décisions sur des "
+"calculs politiques m'a paru extraordinairement ennuyeuse. Je n'allais pas "
+"dévouer ma vie à enseigner la loi constitutionnelle si ces neuf juges se "
+"comportaient en petits politiciens."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22074,26 +22067,25 @@ msgid ""
 "monopoly. That twenty-year dollop would be taken from the public domain. "
 "Eric Eldred was fighting a piracy that affects us all."
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Faisons maintenant une pause</emphasis> pour un "
-"moment pour nous assurer que nous comprenions ce que n'est pas l'argument "
-"dans <citetitle>Eldred</citetitle>. En insistant sur les limites de la "
-"Constitution sur le copyright, Eldred ne cautionnait évidemment pas le "
-"piratage. En effet, de manière évidente, il combattait une sorte de "
-"piratage&mdash;le piratage du domaine public. Quand Robert Frost écrivit son "
-"oeuvre et quand Walt Disney créa Mickey Mouse, la durée maximale du "
-"copyright était de seulement cinquante-six ans. À cause des changements "
-"d'intérimaires, Frost et Disney avait déjà joui d'un monopole de soixante- "
-"quinze ans sur leur oeuvre. Ils avaient obtenu le bénéfice du compromis que "
-"la Constitution imagine&nbsp;: en échange d'un monopole protégé pendant "
-"cinquante-six ans, ils ont créé une nouvelle oeuvre. Mais maintenant ces "
-"entités utilisaient leur pouvoir&mdash;exprimé à travers le pouvoir de "
-"l'argent des lobbyistes&mdash;pour obtenir une autre cuillerée de vingt ans "
-"de monopole. Cette cuillerée de vingt ans serait prise du domaine public. "
-"Eric Eldred combattait un piratage qui nous affecte tous."
+"<emphasis role='strong'>Faisons maintenant une pause</emphasis> pendant un "
+"instant pour être sûr de bien comprendre quelle argumentation ne s'applique "
+"pas à l'affaire <citetitle>Eldred</citetitle>. En insistant sur les limites "
+"de la Constitution sur le copyright, Eldred ne cautionnait évidemment pas le "
+"piratage. En effet, à l'évidence, il combattait une sorte de piratage "
+"&mdash; le piratage du domaine public. Quand Robert Frost écrivit son oeuvre "
+"et quand Walt Disney créa Mickey Mouse, la durée maximale du copyright était "
+"de seulement cinquante-six ans. À cause de changements dans l'intervalle, "
+"Frost et Disney avaient déjà bénéficié d'un monopole de soixante-quinze ans "
+"sur leur oeuvre. Ils avaient profité du marché que la Constitution "
+"imagine&nbsp;: en échange d'un monopole protégé pendant cinquante-six ans, "
+"ils créaient de nouvelles oeuvres. Mais maintenant ces entités utilisaient "
+"leur pouvoir &mdash; par l'argent des lobbyistes &mdash; pour avoir vingt "
+"ans de plus de monopole. Ce morceau de vingt ans était pris du domaine "
+"public. Eric Eldred combattait un piratage qui nous concerne tous."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Nashville Songwriters Association"
-msgstr ""
+msgstr "Nashville Songwriters Association"
 
 #.  f9. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -22119,13 +22111,12 @@ msgid ""
 "pirate's charter."
 msgstr ""
 "Certaines personnes voient le domaine public avec mépris. Dans leur dossier "
-"devant la Cour Suprême, la Nashville Songwriters Association écrivait que le "
-"domaine public n'est rien de plus que du <quote>piratage légal</"
+"devant la Cour Suprême, la Nashville Songwriters Association écrivit que le "
+"domaine public n'était rien d'autre que du <quote>piratage légal</"
 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Mais ce n'est pas du "
 "piratage quand la loi l'autorise&nbsp;; et dans notre système "
-"constitutionnel, notre loi l'exige. Certains peuvent ne pas aimer les "
-"exigences de la Constitution, mais cela ne fait pas de la Constitution une "
-"charte de pirate."
+"constitutionnel, la loi l'exige. Certains peuvent ne pas apprécier les "
+"exigences de la Constitution, mais cela n'en fait pas une charte de pirate."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22137,14 +22128,14 @@ msgid ""
 "the public domain. Copyrights have not expired, and will not expire, so long "
 "as Congress is free to be bought to extend them again."
 msgstr ""
-"Comme nous l'avons vu, notre système constitutionnel exige des limites sur "
-"les copyrights comme un moyen d'assurer que les propriétaires de copyright "
-"n'influence par trop lourdement le développement et la distribution de notre "
-"culture. Pourtant, comme l'a découvert Eric Eldred, nous avons monté un "
-"système qui assure que la durée du copyright soit étendue à maintes "
-"reprises, encore et encore. Nous avons créé une tempête parfaite pour le "
-"domaine public. Les copyrights n'ont pas expiré, et n'expireront pas, aussi "
-"longtemps que le Congrès est libre d'être acheté pour les étendre encore."
+"Comme nous l'avons vu, notre système constitutionnel impose des limites aux "
+"copyrights afin de garantir que leurs propriétaires n'influencent par trop "
+"lourdement le développement et la distribution de notre culture. Pourtant, "
+"comme l'a découvert Eric Eldred, nous avons installé un système qui garantit "
+"que la durée des copyrights sera constamment prolongée. Nous avons créé là "
+"un scénario catastrophe pour le domaine public. Les copyrights n'ont pas "
+"expiré, et n'expireront pas, aussi longtemps que le Congrès est libre d'être "
+"acheté pour les prolonger à nouveau."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22159,15 +22150,15 @@ msgid ""
 "commercially exploited, and no longer available as a result."
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>Ce sont les copyrights de valeur</emphasis> qui sont "
-"responsables de l'extension de la durée. Mickey Mouse et <quote>Rhapsody in "
-"Blue</quote>. Ces oeuvres ont trop de valeur pour que les déteteurs de "
-"copyright l'ignorent. Mais le vrai mal fait à notre société par les "
-"extensions du copyright n'est pas que Mickey Mouse reste à Disney. Oubliez "
-"Mickey Mouse. Oubliez Robert Frost. Oubliez toutes les oeuvres des années "
-"1920 et 1930 qui continuent à avoir de la valeur commerciale. Le vrai mal de "
-"l'extension de la durée ne vient pas de ces oeuvres célèbres. Le vrai mal "
-"est pour les oeuvres qui ne sont pas célèbres, ni commercialement "
-"exploitées, et qui ne sont en conséquence plus disponible."
+"responsables de l'allongement de la durée. Mickey Mouse et <quote>Rhapsody "
+"in Blue</quote>. Ces oeuvres ont trop de valeur pour que les détenteurs de "
+"copyright les lâchent. Mais le vrai préjudice à notre société de ces "
+"prolongations de copyright n'est pas que Mickey Mouse reste à Disney. "
+"Oubliez Mickey Mouse. Oubliez Robert Frost. Oubliez toutes les oeuvres des "
+"années 1920 et 1930 qui continuent à avoir une valeur commerciale. Le vrai "
+"préjudice ne vient pas de ces oeuvres célèbres. Le vrai préjudice touche les "
+"oeuvres qui ne sont pas célèbres, pas commercialisées, et qui en conséquence "
+"ne sont plus disponibles."
 
 #.  f10. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -22194,11 +22185,11 @@ msgid ""
 "generally.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Si vous regardez les oeuvres créées dans les vingt premières années (de 1923 "
-"à 1942) affectées par le Sonny Bono Copyright Term Extension Act, 2 pour "
-"cent de ces oeuvres continuent à avoir une quelconque valeur commerciale. "
-"C'était les propriétaires de copyright de ces 2 pour cent qui ont fait "
-"passer le CTEA. Mais la loi et ses effets ne se sont pas limités à ces 2 "
-"pour cent. La loi à étendue la durée du copyright de manière "
+"à 1942) concernées par le Sonny Bono Copyright Term Extension Act, deux pour "
+"cent de ces oeuvres continuent à avoir une quelconque valeur commerciale. Ce "
+"sont les propriétaires de copyright de ces deux pour cent qui ont fait "
+"passer le CTEA. Mais la loi et ses effets ne se sont pas limités à ces deux "
+"pour cent. La loi a prolongé la durée du copyright de façon "
 "générale<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
 
 #.  PAGE BREAK 229 
@@ -22211,12 +22202,12 @@ msgid ""
 "to the world in your iArchive project the remaining 9,873. What would you "
 "have to do?"
 msgstr ""
-"Pensez de manière pratique aux conséquences de cette extension&mdash;en "
-"pratique, comme quelqu'un dans les affaires, pas comme un avocat avide "
-"d'avoir plus de travail légal. En 1930, 10.047 livres ont été publiés. En "
-"2000, 174 d'entre eux étaient encore en impression. Imaginons que vous êtes "
-"Brewster Kahle, et que vous voudriez rendre disponible au monde dans votre "
-"projet iArchive les 9.873 livres restant. Qu'auriez-vous à faire&nbsp;?"
+"Pensez aux conséquences pratiques de cette extension &mdash; concrètement, "
+"comme un homme d'affaire, pas comme un avocat désireux d'avoir plus de "
+"travail juridique. En 1930, 10.047 livres ont été publiés. En 2000, 174 "
+"d'entre eux étaient encore imprimés. Imaginons que vous êtes Brewster "
+"Kahle, et que vous vouliez rendre disponible au monde dans votre projet "
+"iArchive les 9.873 livres restants. Qu'auriez-vous à faire&nbsp;?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22227,13 +22218,13 @@ msgid ""
 "records for works published in 1930. That will produce a list of books still "
 "under copyright."
 msgstr ""
-"Eh bien, tout d'abord, vous auriez à déterminer lesquels de ces 9.873 livres "
+"Et bien, tout d'abord, vous auriez à déterminer lesquels de ces 9.873 livres "
 "sont encore sous copyright. Cela nécessiterait d'aller dans une bibliothèque "
-"(ces données ne sont pas en ligne) et de tourner les pages de nombreux tomes "
-"de livres, en contre-vérifiant les titres et les auteurs des 9.873 livres "
-"avec le registre du copyright et les enregistrements de renouvellement des "
-"oeuvres publiées en 1930. Cela produira une liste de livres encore sous "
-"copyright."
+"(ces données ne sont pas en ligne) et de tourner les pages de nombreux "
+"tomes,  à faire les vérifications croisées des titres et des auteurs des "
+"9.873 livres avec le registre du copyright, et les enregistrements de "
+"renouvellement des oeuvres publiées en 1930. Cela produira une liste de "
+"livres encore sous copyright."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22250,8 +22241,8 @@ msgid ""
 "thousands of government monopolies without there being at least a list?"
 msgstr ""
 "La plupart des gens pensent qu'il doit y avoir une liste de ces "
-"propriétaires de copyright quelque part. Les gens pratiquent pensent ainsi. "
-"Comment pourrait-il y avoir des milliers et des milliers de monopoles "
+"propriétaires de copyright quelque part. Les gens pragmatiques pensent "
+"ainsi. Comment pourrait-il y avoir des milliers et des milliers de monopoles "
 "gouvernementaux sans qu'il y ait au moins une liste&nbsp;?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -22262,12 +22253,11 @@ msgid ""
 "records&mdash;especially since the person who registered is not necessarily "
 "the current owner. And we're just talking about 1930!"
 msgstr ""
-"Mais il n'y a pas de liste. Il y a peut-être un nom de 1930, et puis en "
-"1959, de la personne qui a enregistré le copyright. Mais pensez simplement "
-"de manière pratique à comment il serait impossiblement difficile de "
-"retrouver des milliers de tels enregistrements&mdash;en particulier étant "
-"donné que la personne qui s'est enregistrée n'est pas forcément le "
-"propriétaire actuel. Et nous ne parlons que de 1930&nbsp;!"
+"Mais il n'y a pas de liste. Il y a peut-être un nom en 1930, et puis en "
+"1959, de la personne qui a enregistré le copyright. Mais imaginez simplement "
+"la difficulté, en pratique insurmontable, de retrouver des milliers de tels "
+"enregistrements &mdash; d'autant plus que la personne enregistrée n'est pas "
+"forcément le propriétaire actuel. Et nous ne parlons que de 1930&nbsp;!"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22275,9 +22265,9 @@ msgid ""
 "apologists for the system respond. <quote>Why should there be a list of "
 "copyright owners?</quote>"
 msgstr ""
-"<quote>Mais n'y a-t-il pas une liste de qui possède la propriété en général</"
-"quote>, répondent les apologistes du système. <quote>Pourquoi devrait-il y "
-"avoir une liste des propriétaires de copyright&nbsp;?</quote>"
+"<quote>Mais il n'y a pas une liste générale des propriétaires</quote>, "
+"répondent les apologistes du système. <quote>Pourquoi devrait-il y en avoir "
+"une des propriétaires de copyright&nbsp;?</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22290,12 +22280,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Eh bien, en fait, si vous y réfléchissez, il y <emphasis>a</emphasis> de "
 "nombreuses listes de qui possède quelle propriété. Pensez aux actes de vente "
-"sur les maisons, ou les titres de propriété sur les voitures. Et quand bien "
-"même il n'y aurait pas de liste, le code de l'espace réel est assez bon pour "
-"suggérer qui est le propriétaire d'un morceau de propriété. (Une balançoire "
-"installée dans votre jardin est probablement à vous.) Donc officiellement ou "
-"officieusement, nous avons un moyen plutôt bon de dire qui possède quelle "
-"propriété tangible."
+"dans l'immobilier, ou aux titres de propriété sur les voitures. Et quand "
+"bien même il n'y aurait pas de liste, les conventions de l'espace physique "
+"sont assez bonnes pour suggérer qui est le propriétaire d'une partie de "
+"propriété. (Une balançoire installée dans votre jardin est probablement à "
+"vous.) Donc formellement ou de façon informelle, nous avons un moyen plutôt "
+"bon de dire qui possède quelle propriété tangible."
 
 #.  PAGE BREAK 230 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -22337,14 +22327,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Comparez cette histoire à la propriété intangible. Vous allez dans une "
 "bibliothèque. La bibliothèque possède les livres. Mais qui possède les "
-"copyrights&nbsp;? Comme je l'ai déjà décrit, il n'existe pas de liste de "
+"copyrights&nbsp;? Comme décrit précédemment, il n'existe pas de liste de "
 "propriétaires de copyright. Il y a les noms des auteurs, bien sûr, mais "
-"leurs copyrights pourrait être assigné, ou passé à un héritier comme les "
-"vieux bijoux de Grand-Mère. Pour savoir qui possède quoi, vous auriez à "
+"leurs copyrights peuvent être assignés, ou passés à un héritier comme les "
+"vieux bijoux de Grand-Mère. Pour savoir qui possède quoi, il vous faudrait "
 "embaucher un détective privé. Au bout du compte&nbsp;: le propriétaire ne "
-"peut pas être facilement localisé. Et dans un régime comme le notre, dans "
-"lequel c'est un délit que d'utiliser la propriété sans la permission du "
-"propriétaire, la propriété ne va pas être utilisée."
+"peut pas être facilement localisé. Et dans un régime comme le nôtre, dans "
+"lequel utiliser une propriété sans la permission du propriétaire est un "
+"délit, la propriété ne va tout bonnement pas être utilisée."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22353,9 +22343,9 @@ msgid ""
 "creative works is much more dire."
 msgstr ""
 "La conséquence par rapport aux vieux livres est qu'ils ne vont pas être "
-"numérisés, et ainsi ils vont simplement disparaitre en pourrissant sur les "
-"étagères. Mais la conséquence pour d'autres oeuvres créatives est plus "
-"affreuse."
+"numérisés, et ainsi ils vont simplement disparaître en pourrissant sur les "
+"étagères. Mais la conséquence pour d'autres oeuvres de création est bien "
+"plus affreuse."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Agee, Michael"
@@ -22363,15 +22353,15 @@ msgstr "Agee, Michael"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Hal Roach Studios"
-msgstr ""
+msgstr "Hal Roach Studios"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Laurel and Hardy Films"
-msgstr ""
+msgstr "Films de Laurel et Hardy"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Lucky Dog, The"
-msgstr ""
+msgstr "Lucky Dog, The"
 
 #.  f11. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -22401,16 +22391,16 @@ msgid ""
 "videocassettes and 50,000 DVDs of the duo's silent films.</"
 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Considérez l'histire de Michael Agee, président de Hal Roach Studios, qui "
-"possède les copyrights des films Laurel et Hardy. Agee est un bénéficiaire "
-"direct du Bono Act. Les films de Laurel et Hardy ont été faits entre 1921 et "
-"1951. Seul un de ces films, <citetitle>The Lucky Dog</citetitle>, est "
-"actuellement hors copyright. Mais pour le CTEA, les films faits après 1923 "
-"auraient commencé à entrer dans le domaine public. Parce que Agee contrôle "
-"les droits exclusifs de ces films populaires, il se fait beaucoup d'argent. "
-"D'après une estimation, <quote>Roach a vendu environ 60.000 cassettes vidéos "
-"et 50.000 DVDs des films muets du duo</quote><placeholder type=\"footnote\" "
-"id=\"0\"/>."
+"Considérez l'histoire de Michael Agee, président de Hal Roach Studios, qui "
+"possède les copyrights des films de Laurel et Hardy. Agee est un "
+"bénéficiaire direct du Bono Act. Les films de Laurel et Hardy ont été faits "
+"entre 1921 et 1951. Seul un de ces films, <citetitle>The Lucky Dog</"
+"citetitle>, est actuellement hors copyright. Mais sans le CTEA, les films "
+"réalisés après 1923 auraient commencé à entrer dans le domaine public. Parce "
+"que Agee contrôle les droits exclusifs de ces films populaires, il se fait "
+"beaucoup d'argent. D'après une estimation, <quote>Roach a vendu environ "
+"60.000 cassettes vidéos et 50.000 DVDs des films muets du duo</"
+"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22434,14 +22424,13 @@ msgid ""
 "the vaults. For this to occur, however, the commercial benefit from the work "
 "must exceed the costs of making the work available for distribution."
 msgstr ""
-"Son argument est franc. Une minuscule fraction de cette oeuvre a quelconque "
-"valeur commerciale continuelle. Le reste&mdash;dans la mesure qu'il "
-"survive&mdash;reste dans des coffres à ramasser de la poussière. Il se "
-"pourrait que certaines de ces oeuvres aujourd'hui non disponibles dans le "
-"commerce soient considérées comme ayant de la valeur aux yeux des "
-"propriétaires des coffres. Pour que cela arrive, toutefois, le bénéfice "
-"commercial de l'oeuvre doit excéder les couts de fabrication pour la "
-"distribution."
+"Son argument est direct. Une minuscule fraction de cette oeuvre continue à "
+"avoir une quelconque valeur commerciale. Le reste &mdash; dans la mesure "
+"qu'il survive &mdash; reste dans des coffres à ramasser de la poussière. Il "
+"se peut que certaines de ces oeuvres actuellement sans valeur commerciale "
+"soient considérées dans le futur par les propriétaires des coffres comme "
+"ayant de la valeur. Pour que cela arrive, toutefois, il faut que le bénéfice "
+"commercial de l'oeuvre excède les coûts de fabrication pour sa distribution."
 
 #.  f12. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -22470,12 +22459,12 @@ msgid ""
 "cost as little as $100 to digitize one hour of 8 mm film.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"On ne peut pas savoir pour les bénéfices, mais on peut bel et bien en savoir "
-"beaucoup à propos des couts. Pour la plupart de l'histoire du film, les "
-"couts de restauration d'un film sont très élevés&nbsp;; les technologies "
-"numériques ont substantiellement baissé ces couts. Alors qu'il coutait plus "
-"de 10.000 dollars pour restaurer un film en noir et blanc de quatre-vingt-"
-"dix minutes en 1933, il coute maintenant seulement 100 dollars pour "
+"On ne sait pas se prononcer sur les bénéfices, mais on en connaît beaucoup "
+"sur les coûts. Dans la majeure partie de l'histoire du cinéma, les coûts de "
+"restauration d'un film étaient très élevés&nbsp;; les technologies "
+"numériques ont considérablement baissé ces coûts. Alors que la restauration "
+"d'un film en noir et blanc de quatre-vingt-dix minutes coûtait plus de "
+"10.000 dollars en 1933, cela ne coûte maintenant que 100 dollars pour "
 "numériser une heure d'un film de 8 mm<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
 ">."
 
@@ -22487,11 +22476,11 @@ msgid ""
 "And to secure the rights for a film that is under copyright, you need to "
 "locate the copyright owner."
 msgstr ""
-"La technologie de restauration n'est pas le seul cout, ni le plus important. "
-"Les avocats, aussi, sont un cout, et de plus en plus, un très important. En "
-"plus de préserver le film, un distributeur a besoin de sécuriser les droits. "
-"Et pour sécuriser les droits d'un film sous copyright, vous avez besoin de "
-"localiser le propriétaire du copyright."
+"La technologie de restauration n'est pas le seul coût, ni le plus important. "
+"Les avocats, aussi, sont un coût, un coût très important et en croissance. "
+"En plus de préserver le film, un distributeur a besoin de sécuriser les "
+"droits. Et pour sécuriser les droits d'un film sous copyright, vous avez "
+"besoin de localiser le propriétaire du copyright."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22504,11 +22493,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ou plus précisément, <emphasis>les</emphasis> propriétaires. Comme nous "
 "l'avons vu, il n'y a pas seulement un seul copyright associé à un "
-"film&nbsp;; il y en a beaucoup. Il n'y a pas une seule personne que vous "
-"pouvez contacter à propos de ces copyrights&nbsp;; il y en a autant que de "
-"propriétaires de copyright, ce qui s'avère être un nombre très grand. Ainsi "
-"les couts de clarification des droits de ces films sont exceptionnellement "
-"élevés."
+"film&nbsp;; il y en a beaucoup. Il n'y a pas une unique personne que vous "
+"pouvez contacter pour ces copyrights&nbsp;; il y en a autant que de "
+"propriétaires de droits, ce qui s'avère être un nombre très grand. Ainsi les "
+"coûts pour acquitter les droits de ces films sont exceptionnellement élevés."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22526,12 +22514,12 @@ msgstr ""
 "ensuite payer la propriétaire du copyright quand elle se présente&nbsp;?</"
 "quote> Bien sûr, si vous voulez commettre un délit. Et même si commetre un "
 "délit vous est égal, quand elle se présentera, elle aura le droit de vous "
-"poursuivre pour tout le profit que vous avez fait. Donc, si vous réussissez, "
-"vous pouvez être assez sûr que vous aurez un coup de fil de l'avocat de "
-"quelqu'un d'autre. Et si vous ne réussissez pas, vous ne ferez pas assez "
-"pour couvrir les couts de votre propre avocat. De toutes les façons, vous "
-"devez parler à un avocat. Et comme c'est trop souvent le cas, dire que vous "
-"devez parler à un avocat est pareil que dire que vous ne gagnerez pas assez "
+"poursuivre pour tout le profit que vous avez fait. Donc, si le film est un "
+"succès, vous pouvez être sûr que vous aurez un coup de fil de l'avocat de "
+"quelqu'un d'autre. Et si le film ne marche pas, vous ne pourrez même pas "
+"couvrir les frais de votre propre avocat. Dans tous les cas, vous devez "
+"parler à un avocat. Et comme c'est trop souvent le cas, dire que vous devez "
+"parler à un avocat est pareil que dire que vous ne gagnerez pas assez "
 "d'argent."
 
 #.  PAGE BREAK 232 
@@ -22543,11 +22531,11 @@ msgid ""
 "argued, the film will not be restored and distributed until the copyright "
 "expires."
 msgstr ""
-"Pour certains films, le bénéfice de sortir le film peut bie nexcéder ces "
-"couts. Mais pour la vaste majorité d'eux, il n'y a pas moyen que le bénéfice "
-"dépasse les couts légaux. Ainsi, pour la vaste majorité des vieux films, "
-"argumenta Agee, le film ne sera pas restauré et distribué jusqu'à ce que le "
-"copyright expire."
+"Pour certains films, le bénéfice de sortir le film peut bieexcéder ces "
+"coûts. Mais dans la grande majorité des cas, les bénéfices ne peuvent pas "
+"l'emporter sur les coûts légaux. Ainsi, pour la vaste majorité des vieux "
+"films, argumenta Agee, le film ne sera pas restauré et distribué jusqu'à ce "
+"que le copyright expire."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22556,10 +22544,10 @@ msgid ""
 "dissolves over time. They will be gone, and the metal canisters in which "
 "they are now stored will be filled with nothing more than dust."
 msgstr ""
-"Mais d'ici à ce que le copyright de ces films expire, le film expirera. Ces "
-"films ont été produits à base de nitrate, et le nitrate se dissout au fil du "
-"temps. Ils seront partis, et la cartouche de métal dans laquelle ils sont "
-"maintenant rangés sera remplie avec rien d'autre que de la poussière."
+"Mais d'ici à ce que le copyright de ces films expire, le film aura disparu. "
+"Ces films ont été produits à base de nitrate, et le nitrate se dissout au "
+"fil du temps. Ils seront partis, et la cartouche de métal dans laquelle ils "
+"sont maintenant rangés sera remplie avec rien d'autre que de la poussière."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22570,12 +22558,12 @@ msgid ""
 "the creative work. For that tiny fraction, the copyright acts as an "
 "<quote>engine of free expression.</quote>"
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>De toute</emphasis> l'oeuvre créative produite par "
-"des humains où que ce soit, une minuscule fraction a une valeur commerciale "
-"continuelle. Pour cette minuscule fraction, le copyright est un système "
-"légal crucialement important. Pour cette minuscule fraction, le copyright "
-"crée des incitations pour produire et distribuer cette oeuvre créative. Pour "
-"cette minuscule fraction, le copyright agit comme un <quote>moteur "
+"<emphasis role='strong'>De toutes</emphasis> les oeuvres de création "
+"produites par des humains où que ce soit, une minuscule fraction a toujours "
+"une valeur commerciale. Pour cette minuscule fraction, le copyright est un "
+"système légal d'une importance cruciale. Pour cette minuscule fraction, le "
+"copyright crée des motivations pour produire et distribuer cette oeuvre. "
+"Pour cette minuscule fraction, le copyright agit comme un <quote>moteur "
 "d'expression libre</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -22588,12 +22576,12 @@ msgid ""
 "life ends."
 msgstr ""
 "Mais même pour cette minuscule fraction, la véritable durée pendant laquelle "
-"l'oeuvre créative a une vie commerciale est extrèmement courte. Comem je "
-"l'ai indiqué, la plupart des livres sont en rupture d'impression en une "
-"année. La même chose est vraie pour la musique et le cinéma. La culture "
-"commerciale est comme un requin. Elle doit toujours être en mouvement. Et "
-"quand une oeuvre créative n'est plus en faveur des distributeurs "
-"commerciaux, la vie commerciale s'achève."
+"l'oeuvre de création a une vie commerciale est extrêmement courte. Comme je "
+"l'ai indiqué, la plupart des livres imprimés sont épuisés en une année. La "
+"même chose est vraie pour la musique et le cinéma. La culture commerciale "
+"est comme un requin. Elle doit toujours être en mouvement. Et quand une "
+"oeuvre de création tombe en disgrâce des distributeurs commerciaux, la vie "
+"commerciale s'achève."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22606,16 +22594,16 @@ msgid ""
 "knowledge. To understand who we are, and where we came from, and how we have "
 "made the mistakes that we have, we need to have access to this history."
 msgstr ""
-"Cela ne veut toutefois pas dire que la vie de l'oeuvre créative s'achève. "
-"Nous ne gardons pas des bibliothèques pour faire compétition à Barnes &amp; "
+"Cela ne veut toutefois pas dire que la vie de l'oeuvre s'achève. Nous ne "
+"gardons pas des bibliothèques pour faire de la concurrence à Barnes &amp; "
 "Noble, et nous n'avons pas des archives de films parce que nous nous "
 "attendons à ce que les gens choisissent entre passer le vendredi soir à "
 "regarder des films nouveaux et passer le vendredi soir à regarder un "
 "documentaire d'actualités de 1930. La vie non commerciale de la culture est "
-"importante et a de la valeur&mdash;pour le divertissement mais aussi, et "
-"c'est plus important, pour le savoir. Pour comprendre qui noussommes, et "
-"d'où nous venons, et comment nous avons fait les erreurs que nous avons "
-"faites, nous avons besoin d'avoir accès à cette histoire."
+"importante et a de la valeur &mdash; pour le divertissement mais aussi, et "
+"surtout, pour le savoir. Pour comprendre qui nous sommes, et d'où nous "
+"venons, et comprendre nos erreurs et leur origine, nous avons besoin d'avoir "
+"accès à cette histoire."
 
 #.  PAGE BREAK 233 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -22624,9 +22612,9 @@ msgid ""
 "this context, there is no need for an exclusive right. Copyrights in this "
 "context do no good."
 msgstr ""
-"Les copyrights dans ce contexte ne conduisent pas un moteur d'expression "
-"libre. Dans ce contexte, il n'y a pas besoin d'un droit exclusif. Les "
-"copyrights dans ce contexte ont un effet négatif."
+"Dans ce contexte, les copyrights ne favorisent pas un moteur d'expression "
+"libre. Dans ce contexte, il n'y a pas besoin d'un droit exclusif, et les "
+"copyrights ont un effet négatif."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22639,16 +22627,15 @@ msgid ""
 "copyright owner anything. Thus, the ordinary use of a book after its "
 "commercial life ended was a use that was independent of copyright law."
 msgstr ""
-"Pourtant, pour la plupart de notre histoire, ils n'ont aussi fait que peu de "
-"mal. Pour la plupart de notre histoire, quand une oeuvre avait fini sa vie "
-"commerciale, il n'y avait pas d' <emphasis>utilisation liée au copyright</"
-"emphasis> qui pouvait être inhibée par un droit exclusif. Quand un livre "
-"était en rupture d'impression, vous ne pouviez pas l'acheter chez un "
-"éditeur. Mais vous pouviez toujours l'acheter dans une bouquinerie, et quand "
-"une bouquinerie le vend, en Amérique, au moins, il n'y a pas besoin de payer "
-"quoi que ce soit au propriétaire du copyright. Ainsi, l'usage ordinaire d'un "
-"livre après que sa vie commerciale se terminait était indépendant de la loi "
-"du copyright."
+"Pourtant, pendant la majeure partie de notre histoire, ils ont aussi causé "
+"peu de préjudice. Quand une oeuvre avait fini sa vie commerciale, il n'y "
+"avait pas d'<emphasis>utilisation liée au copyright</emphasis> qui pouvait "
+"être interdite par un droit exclusif. Quand un livre était épuisé, vous ne "
+"pouviez pas l'acheter chez un éditeur. Mais vous pouviez toujours l'acheter "
+"dans une bouquinerie, et quand une bouquinerie le vend il n'y a pas besoin "
+"de payer quelque chose au propriétaire du copyright, en Amérique tout du "
+"moins. Ainsi, l'usage ordinaire d'un livre après sa commercialisation "
+"n'était pas assujeti à la loi sur le copyright."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22659,13 +22646,13 @@ msgid ""
 "commercial life, it may have been archived for a bit, but that was the end "
 "of its life so long as the market didn't have more to offer."
 msgstr ""
-"Le même était effectivement vrai pour le film. Parce que les couts de "
-"restauration d'un film&mdash;les vrais couts économiques, pas les couts "
-"d'avocat&mdash;était si élevés, qu'il n'était pas du tout faisable de "
-"préserver ni de restaurer un film. Comme les restes d'un grand diner, quand "
-"c'est fini, c'est fini. Une fois qu'un film quittait sa vie commerciale, il "
-"peut avoir été archivé en partie, mais c'était la fin de sa vie aussi "
-"longtemps que le marché n'avait pas plus à offrir."
+"C'était aussi le cas pour le cinéma. Les coûts de restauration d'un film "
+"&mdash; les coûts économiques réels, pas les frais d'avocat &mdash; étaient "
+"si élevés, qu'il n'était pas du tout envisageable de préserver ni de "
+"restaurer un film. Comme les restes d'un grand diner, quand c'est fini, "
+"c'est fini. Une fois qu'un film terminait sa vie commerciale, il peut avoir "
+"été archivé pendant un moment, mais c'était la fin de sa vie tant que le "
+"marché n'avait pas plus à offrir."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22674,10 +22661,10 @@ msgid ""
 "their commercial value. Long copyrights for these works would not have "
 "interfered with anything."
 msgstr ""
-"En d'autres termes, bien que le copyright ait été relativement court pour la "
-"plus grande partie de notre histoire, les longs copyrights n'avaient pas "
-"posé de problème pour les oeuvres qui ont perdu leur valeur commerciale. Les "
-"longs copyrights de ces oeuvres n'interféraient pas avec quoi que ce soit."
+"En d'autres termes, bien que le copyright ait été relativement court pendant "
+"la majeure partie de notre histoire, des copyrights longs n'auraient pas "
+"posé de problème aux oeuvres ayant perdu leur valeur commerciale. "
+"L'existence de copyrights longs pour ces oeuvres aurait été sans conséquence."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid "But this situation has now changed."
@@ -22695,17 +22682,17 @@ msgid ""
 "passes out of its commercial life. It is now possible to preserve and assure "
 "universal access to this knowledge and culture, whereas before it was not."
 msgstr ""
-"Une conséquence crucialement importante de l'émergence des technologies "
-"numériques est de permettre l'archive dont Brewster Kahle rêve. Les "
+"Une conséquence d'une importance cruciale de l'émergence des technologies "
+"numériques est de permettre l'archivage dont Brewster Kahle rêve. Les "
 "technologies numériques rendent maintenant possible la préservation et "
-"l'accès à toute sorte de connaissance. Une fois qu'un livre est en rupture "
-"d'impression, nous pouvons imaginer le numériser et le rendre disponible à "
-"quiconque, pour toujours. Une fois qu'un film n'est plus distribué, nous "
-"pourrions le numériser et le rendre disponible à quiconque, pour toujours. "
-"Les technologies numériques donnent une nouvelle vie au matériel sous "
-"copyright après qu'il quitte sa vie commerciale. Il est maintenant possible "
-"de préserver et d'assurer l'accès universel à cette connaissance et culture, "
-"alors qu'auparavant cela n'était pas le cas."
+"l'accès à toute sorte de connaissance. Lorsqu'un livre est épuisé, nous "
+"pouvons imaginer le numériser et le rendre disponible à quiconque, pour "
+"toujours. Lorsqu'un film n'est plus distribué, nous pourrions le numériser "
+"et le rendre disponible à quiconque, pour toujours. Les technologies "
+"numériques donnent une nouvelle vie au matériel sous copyright une fois sa "
+"commercialisation terminée. Il est maintenant possible de préserver et "
+"d'assurer un accès universel à cette connaissance et culture, ce qui n'était "
+"pas le cas auparavant."
 
 #.  PAGE BREAK 234 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -22721,13 +22708,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Et maintenant la loi du copyright s'interpose. Chaque étape de la production "
 "de cette archive numérique pour notre culture enfreint le droit exclusif du "
-"copyright. Numériser un livre est le copier. Faire ceci requiert la "
+"copyright. Numériser un livre, c'est le copier. Ce qui requiert la "
 "permission du propriétaire du copyright. Pareil pour la musique, les films, "
-"ou tout autre aspect de notre culture protégée par copyright. Les efforts "
-"pour rendre ces choses disponibles aux yeux de l'histoire, ou aux "
-"chercheurs, ou à ceux qui veulent juste explorer, sont maintenant inhibés "
-"par un ensemble de règles qui étaient écrites pour un contexte radicalement "
-"différent."
+"ou tout autre partie de notre culture protégée par copyright. Les efforts "
+"pour rendre ces choses disponibles aux historiens, ou aux chercheurs, ou à "
+"ceux qui veulent juste explorer, sont maintenant inhibés par un ensemble de "
+"règles initialement écrites pour un contexte radicalement différent."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22740,15 +22726,14 @@ msgid ""
 "<emphasis>at all</emphasis> related to the spread of knowledge. In this "
 "context, copyright is not an engine of free expression. Copyright is a brake."
 msgstr ""
-"Voici le coeur du dommage qui provient de l'extension de la durée&nbsp;: "
+"Voici l'effet néfaste principal de l'allongement de la durée&nbsp;: "
 "maintenant que la technologie permet de reconstruire la bibliothèque "
-"d'Alexandrie, la loi s'interpose. Et elle ne s'interpose pas pour quelconque "
-"but utile du <emphasis>copyright</emphasis>, car le but du copyright est de "
-"rendre possible le marché commercial qui diffuse la culture. Non, nous "
-"parlons de culture après sa vie commerciale. Dans ce contexte, le copyright "
-"ne sert <emphasis>aucun</emphasis> but lié à la diffusion de la "
-"connaissance. Dans ce contexte, le copyright n'est pas un moteur "
-"d'expression libre. Le copyright est un frein."
+"d'Alexandrie, la loi s'interpose. Et elle ne s'interpose pas pour un but "
+"utile du <emphasis>copyright</emphasis>, comme de permettre au marché "
+"commercial de diffuser la culture. Non, nous parlons de culture après sa vie "
+"commerciale. Dans ce contexte, le copyright ne sert <emphasis>aucun</"
+"emphasis> but lié à la diffusion du savoir. Dans ce contexte, le copyright "
+"n'est pas un moteur d'expression libre. Le copyright est un frein."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22758,9 +22743,9 @@ msgid ""
 "</quote>"
 msgstr ""
 "Vous demanderez peut-être, <quote>Mais si les technologies numériques "
-"baissent les couts pour Brewster Kahle, alors elles baisseront les couts "
-"pour Éditions Machin, également. Donc, Éditions Machin ne vont-t-il pas "
-"faire aussi bien que Brewster Kahle dans la diffusion large de la "
+"baissent les coûts pour Brewster Kahle, alors elles baisseront les coûts "
+"pour les Éditions Machin, également. Donc, les Éditions Machin ne vont-t-il "
+"pas faire aussi bien que Brewster Kahle dans la diffuson large de la "
 "culture&nbsp;?</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -22775,16 +22760,15 @@ msgid ""
 "not&mdash;then we can't count on the commercial market to do our library "
 "work for us."
 msgstr ""
-"Peut-être. Un jour. Mais il n'y a absolument pas de preuve qui suggère que "
-"les éditeurs soient aussi complets que les bibliothèques. Si Barnes &amp; "
-"Noble proposaient le prêt de livres de ses magasins à bas prix, est-ce que "
-"cela éliminerait le besoin de bibliothèques&nbsp;? Seulement si vous pensez "
-"que le seule role d'une bibliothèque est de servir ce que <quote>le marché</"
-"quote> demanderait. Mais si vous pensez que le role d'une bibliothèque est "
-"plus grand que cela&mdash;si vous pensez que son role est d'archiver la "
-"culture, qu'il y ait une demande pour ce morceau particulier de culture ou "
-"pas&mdash;alors nous ne pouvons pas compter sur le marché commercial pour "
-"faire le travail bilbiothécaire pour nous."
+"Peut-être. Un jour. Mais il n'y a absolument pas de preuve que les éditeurs "
+"seraient aussi complets que les bibliothèques. Si Barnes &amp; Noble "
+"proposait le prêt à bas prix de ses livres en magasin, est-ce que cela "
+"éliminerait le besoin de bibliothèques&nbsp;? Seulement si vous pensez que "
+"le seul rôle d'une bibliothèque est de servir la demande <quote>du "
+"marché</quote>. Mais si vous pensez que son rôle est plus important que cela "
+"&mdash; comme d'archiver la culture, qu'il y ait une demande ou non pour la "
+"partie archivée &mdash; alors nous ne pouvons pas compter sur le marché "
+"commercial pour faire le travail de bibliothécaire pour nous."
 
 #.  f13. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -22810,17 +22794,17 @@ msgid ""
 "value, then 6 percent is a failure to provide that value.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Je serais le premier à être d'accord qu'il devrait faire autant qu'il "
-"peut&nbsp;: nous devrions compter sur le marché autant que possible pour "
-"diffuser et rendre possible la culture. Mon message n'est absolument pas "
-"anti-marché. Mais là où nous voyons que le marché ne fait pas du bon "
-"travail, alors nous devrions accorder à des forces extérieures au marché la "
-"liberté de remplir les trous. Comme l'a calculé un chercheur pour la culture "
-"Américaine, 94 pour cent des films, des livres et de la musique produite "
-"entre 1923 et 1946 n'est pas disponible commercialement. Aussi grand soit "
-"votre amour pour le marché commercial, si l'accès est une valeur, alros 6 "
-"pour cent est un échec à fournir cette valeur<placeholder type=\"footnote\" "
-"id=\"0\"/>."
+"Je serais le premier d'accord pour qu'il en fasse le plus possible&nbsp;: "
+"nous devrions compter sur le marché autant que possible pour diffuser et "
+"rendre possible la culture. Mon message n'est absolument pas anti-marché. "
+"Mais là où nous voyons que le marché ne fait pas du bon travail, alors nous "
+"devrions accorder aux forces externes au marché la liberté de remplir les "
+"trous. Comme l'a calculé un chercheur pour la culture américaine, 94 pour "
+"cent des films, des livres et de la musique produits entre 1923 et 1946 "
+"n'est pas disponible commercialement. Aussi immodéré soit l'amour que l'on "
+"peut porter au marché, si l'accès aux oeuvres est un de nos buts, y pourvoir "
+"à hauteur de 6 pour cent est un échec<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
+">."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22832,13 +22816,14 @@ msgid ""
 "quote> requirement, and (2) that extending terms by another twenty years "
 "violated the First Amendment."
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>En janvier 1999</emphasis>, nous enregistrions une "
-"poursuite au nom d'Eric Eldred au tribunal de district fédéral de "
+"<emphasis role='strong'>En janvier 1999</emphasis>, nous avons engagé des "
+"poursuites au nom d'Eric Eldred au tribunal de district fédéral de "
 "Washington, D.C., en demandant au tribunal de déclarer le Sonny Bono "
 "Copyright Term Extension Act anticonstitutionnel. Les deux revendications "
-"centrales que nous fîmes étaient (1) qu'étendre la durée existante violaient "
+"centrales que nous fîmes étaient (1) qu'étendre la durée existante violait "
 "l'exigence de <quote>durée limitée</quote> de la Constitution et (2) "
-"qu'étendre la durée par vingt ans de plus violait le Premier Amendement."
+"qu'allonger la durée de vingt ans supplémentaires violait le Premier "
+"Amendement."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22851,9 +22836,9 @@ msgstr ""
 "Le tribunal de district rejeta nos plaintes sans même entendre un argument. "
 "Un jury de la Cour d'Appel du Circuit de D.C. (NdT&nbsp;: un circuit est une "
 "division administrative d'un État) rejeta également nos plaintes, après "
-"avoir cependant entendu un argument extensif. Mais cette décision avait au "
-"moins une dissidence, par un des juges les plus conservateurs de ce "
-"tribunal. Cette dissidence donna vie à nos plaintes."
+"cependant avoir entendu une argumentaire développé. Mais cette décision "
+"reçut au moins un avis contraire, celui d'un des juges les plus "
+"conservateurs de ce tribunal. Cet avis minoritaire donna vie à nos plaintes."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22867,16 +22852,16 @@ msgid ""
 "meaning. And the best interpretation, Judge Sentelle argued, would be to "
 "deny Congress the power to extend existing terms."
 msgstr ""
-"Le Juge David Sentell dit que le CTEA violait l'exigence que les copyrights "
-"soient pour une <quote>durée limitée</quote> seulement. Son argument était "
-"aussi élégant que simple&nbsp;: si le Congrès peut étendre la durée "
+"Le juge David Sentelle dit que le CTEA violait l'exigence que les copyrights "
+"soient seulement pour une <quote>durée limitée</quote>. Son argumentaire "
+"était aussi élégant que simple&nbsp;: si le Congrès peut prolonger la durée "
 "existante, alors il n'y a pas de <quote>point d'arrêt</quote> au pouvoir du "
-"Congrès sous la Clause du Copyright. Le pouvoir d'étendre la durée existante "
-"signifie que le Congrès n'a pas obligation d'accorder des droits qui sont "
-"<quote>limités</quote>. Ainsi, argumenta le Juge Sentelle, le tribunal "
-"devait interpréter l'expression <quote>durée limitée</quote> pour lui donner "
-"du sens. Et la meilleure interprétation, argumenta Juge Sentelle, serait de "
-"priver le Congrès du pouvoir d'étendre la durée existante."
+"Congrès sous la Clause du Copyright. Le pouvoir d'allonger des durées "
+"existantes signifie que le Congrès n'a pas l'obligation d'accorder des durées "
+"qui sont <quote>limitées</quote>. Ainsi, argumenta le juge Sentelle, le "
+"tribunal devait interpréter l'expression <quote>durée limitée</quote> pour "
+"lui donner du sens. Et la meilleure interprétation, argumenta le juge Sentelle, "
+"serait de priver le Congrès du pouvoir de prolonger la durée existante."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22886,10 +22871,10 @@ msgid ""
 "the court will sit <quote>en banc</quote> to hear the case."
 msgstr ""
 "Nous avions demandé la Cour d'Appel du Circuit de D.C. en entier pour "
-"entendre l'affaire. D'ordinaire, les affaires sont entendues par jury de "
-"trois, excepté pour les affaires importantes ou les affaires qui soulèvent "
-"des problèmes spécifiques au Circuit en entier, auquel cas le tribunal siège "
-"<quote>en blanc</quote> pour entendre l'affaire."
+"instruire l'affaire. D'ordinaire, les affaires sont instruites par un jury "
+"de trois, excepté pour les affaires importantes ou celles qui soulèvent des "
+"problèmes spécifiques au Circuit en entier, auquel cas le tribunal siège "
+"<quote>en banc</quote> pour instruire l'affaire."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Tatel, David"
@@ -22903,7 +22888,7 @@ msgid ""
 "Circuit, Judge David Tatel. Both the most conservative and the most liberal "
 "judges in the D.C. Circuit believed Congress had overstepped its bounds."
 msgstr ""
-"La Cour d'Appel rejeta notre demande d'entendre l'affaire en blanc. Cette "
+"La Cour d'Appel rejeta notre demande d'instruire l'affaire en banc. Cette "
 "fois, le Juge Sentelle était rejoint par le membre le plus libéral du "
 "Circuit D.C., le Juge David Tatel. À la fois le juge le plus conservateur et "
 "le juge le plus libéral du Circuit D.C. croyaient que le Congrès avait "
@@ -22918,12 +22903,12 @@ msgid ""
 "never reviews a decision that upholds a statute when no other court has yet "
 "reviewed the statute."
 msgstr ""
-"C'était ici que la plupart s'attendaient à ce que <citetitle>Eldred</"
-"citetitle> contre <citetitle>Ashcroft</citetitle> meure, car la Cour Suprême "
-"révise rarement une décision d'une cour d'appels. (Elle entend environ cent "
-"affaires par an, sur plus de cinq cent appels.) Et elle ne révise "
-"pratiquement jamais de décision qui maintient une loi quand aucun autre "
-"tribunal n'a déjà révisé la loi."
+"C'était ici que la plupart s'attendaient à ce que l'affaire "
+"<citetitle>Eldred</citetitle> contre <citetitle>Ashcroft</citetitle> meure, "
+"car la Cour Suprême révise rarement une décision d'une cour d'appel. (Elle "
+"instruit environ cent affaires par an, sur plus de cinq cent appels.) Et "
+"elle ne révise pratiquement jamais une décision qui confirme une loi si "
+"aucun autre tribunal n'a déjà révisé la loi."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22932,9 +22917,9 @@ msgid ""
 "2002. The summer would be spent writing briefs and preparing for argument."
 msgstr ""
 "Mais en février 2002, la Cour Suprême a surpris le monde en répondant à "
-"notre pétition pour réviser l'opinion du Circuit D.C.. L'exposé était prévu "
-"pour octobre 2002. L'été serait consacré à l'écriture de dossiers et la "
-"préparation pour l'argumentation."
+"notre pétition pour réviser le jugement du Circuit D.C. L'exposé était prévu "
+"pour octobre 2002. L'été serait consacré à l'écriture de dossiers et à "
+"préparer la plaidoierie."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -22947,13 +22932,13 @@ msgid ""
 "noble but doomed cause. And none from this pile was more significant to me "
 "than the e-mail from my client, Eric Eldred."
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>C'est terminé</emphasis> un an après alors que "
-"j'écris ces mots. C'est encore étonnamment difficile. Si vous savez quelque "
-"chose à propos de cette histoire, vous savez que nous avons perdu l'appel. "
-"Et si vous savez quelque chose de plus que juste le minimum, vous pensez "
-"probablement qu'il n'y avait pas de moyen que l'affaire puisse être gagnée. "
+"<emphasis role='strong'>C'est terminé</emphasis> maintenant, un an plus tard "
+"alors que j'écris ces mots. C'est encore étonnamment difficile. Si vous "
+"savez quelque chose à propos de cette histoire, vous savez que nous avons "
+"perdu l'appel. Et si vous en savez un peu plus que le minimum, vous pensez "
+"probablement qu'il n'y avait aucune chance que l'affaire puisse être gagnée. "
 "Après notre défaite, j'ai reçu littéralement des milliers de missives de "
-"sympathisants et de défenseurs, me remerciant pour mon travail au nom de "
+"sympathisants et de soutiens, me remerciant pour mon travail au nom de "
 "cette cause noble mais vouée à l'échec. Et aucune de cette pile n'était plus "
 "important pour moi que le courriel de mon client, Eric Eldred."
 
@@ -22965,8 +22950,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Mais mon client et ces amis avaient tort. Cette affaire pouvait être gagnée. "
 "Elle aurait due être gagnée. Et peu importe avec quelle insistance j'essaye "
-"de me raconter à nouveau cette histoire à moi-même , je ne peux jamais "
-"m'empêcher de croire que ma propre erreur l'a perdue."
+"de me raconter à nouveau cette histoire à moi-même, je ne peux pas "
+"m'empêcher de croire que c'est ma propre erreur qui a fait perdre cette "
+"affaire."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Steward, Geoffrey"
@@ -22974,7 +22960,7 @@ msgstr "Steward, Geoffrey"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Jones, Day, Reavis and Pogue (Jones Day)"
-msgstr ""
+msgstr "Jones, Day, Reavis and Pogue (Jones Day)"
 
 #.  PAGE BREAK 237 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -22987,14 +22973,15 @@ msgid ""
 "They ignored this pressure (something that few law firms today would ever "
 "do), and throughout the case, they gave it everything they could."
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>L'erreur</emphasis> était faite tôt, bien qu'elle "
-"devint évidente seulement à la toute fin. Notre affaire a été soutenue "
+"<emphasis role='strong'>L'erreur</emphasis> a été faite tôt, bien qu'elle "
+"n'est devenue évidente qu'à la toute fin. Notre affaire a été soutenue "
 "depuis le tout début par un avocat extraordinaire, Geoffrey Stewart, et par "
 "le cabinet d'avocat qu'il a rejoint, Jones, Day, Reavis et Pogue. Jones Day "
-"ont encaissé une bonne quantité d'ardeur de la part de leurs clients "
-"protectionnistes du copyright pour nous avoir soutenu. Ils ont ignoré cette "
-"pression (quelque chose que peu de cabinets d'avocats feraient aujourd'hui), "
-"et tout au long de l'affaire, ils nous ont donné tout ce qu'ils pouvaient."
+"ont encaissé une bonne quantité de mécontentement de la part de leurs "
+"clients protectionnistes du copyright pour nous avoir soutenu. Ils ont "
+"ignoré cette pression (quelque chose que peu de cabinets d'avocats feraient "
+"aujourd'hui), et tout au long de l'affaire, ils ont donné tout ce qu'ils "
+"pouvaient."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Ayer, Don"
@@ -23016,15 +23003,14 @@ msgid ""
 "the world.</quote>"
 msgstr ""
 "Il y avait trois avocats clés de Jones Day sur l'affaire. Geoff Stewart "
-"était le premier, mais ensuite Dan Bromberg et Don Ayer se sont assez "
-"impliqués. Bromberg et Ayer en particulier avaient une vue commune sur "
-"comment l'affaire pouvaient être gagnée&nbsp;: nous ne gagnerions, m'ont- "
-"ils continuellement dit, que si nous pourrions faire paraitre le problème "
-"<quote>important</quote> aux yeux de la Cour Suprême. Il devait sembler "
-"comme si un mal dramatique était en train d'être fait à la liberté "
-"d'expression et à la culture libre&nbsp;; autrement, ils ne voteraient "
-"jamais contre <quote>les sociétés de média les plus puissantes du monde</"
-"quote>."
+"était le premier, mais ensuite Dan Bromberg et Don Ayer furent pas mal "
+"impliqués. Bromberg et Ayer en particulier avaient une vision commune sur "
+"comment l'affaire pouvait être gagnée&nbsp;: nous ne gagnerions, m'ont-ils "
+"continuellement dit, que si nous pouvions faire paraitre le problème "
+"<quote>important</quote> aux yeux de la Cour Suprême. Ça devait apparaître "
+"comme une atteinte dramatique à la liberté d'expression et à la culture "
+"libre&nbsp;; sinon, ils ne voteraient jamais contre <quote>les plus "
+"puissants groupes de médias du monde</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23047,24 +23033,23 @@ msgid ""
 "put in the Constitution."
 msgstr ""
 "Je déteste cette vision de la loi. Bien sûr je pensais que le Sonny Bonno "
-"Act était un mal dramatique pour la liberté d'expression et la culture "
-"libre. Bien sûr je pense toujours qu'il en est un. Mais l'idée que la Cour "
-"Suprême décide la loi en fonction de l'importante qu'ils croient que les "
-"problèmes ont est simplement mauvaise. Elle pourrait être <quote>bonne</"
-"quote> dans le sens de <quote>vraie</quote>, je pensais, mais elle est "
-"<quote>mauvaise</quote> dans le sens de <quote>cela ne devrait pas être "
-"ainsi</quote>. Comme je croyais que toute interprétation fidèle de ce que "
-"les concepteurs de la Constitution ont fait mènerait à la conclusion que le "
-"CTEA était anticonstitutionnel, et comme je croyais que toute interprétation "
-"fidèle de ce que signifiait le Premier Amendement mènerait à la conclusion "
-"que le pouvoir d'étendre la durée existante du copyright est "
-"anticonstitutionnel, je n'était pas persuadé que nous aurions à vendre notre "
-"affaire comme du savon. Tout comme la loi qui bannit la swastika est "
-"anticonstitutionnelle non pas parce que la Cour aime les Nazis mais parce "
-"qu'une telle loi violerait la Constitution, alors également, à mes yeux, la "
-"Court déciderait si la loi du Congrès était anticonstitutionnelle selon la "
-"constitution, et non pas selon si ils aimaient les valeurs que les "
-"concepteurs mirent dans la Constitution."
+"Act portait un préjudice dramatique à la liberté d'expression et à la culture "
+"libre. Bien sûr que je continue à le penser. Mais l'idée que la Cour Suprême "
+"décide de la loi en fonction de l'importance qu'elle porte aux problèmes est "
+"simplement fausse. Elle pourrait être <quote>juste</quote> dans le sens de "
+"<quote>vraie</quote>, je pensais, mais elle est <quote>fausse</quote> dans "
+"le sens de <quote>cela ne devrait pas être ainsi</quote>. Comme je croyais "
+"que toute interprétation fidèle de ce que les concepteurs de la Constitution "
+"ont fait mènerait à la conclusion que le CTEA était anticonstitutionnel, et "
+"comme je croyais que toute interprétation fidèle de ce que signifiait le "
+"Premier Amendement mènerait à la conclusion que le pouvoir d'allonger la "
+"durée existante du copyright est anticonstitutionnel, je n'étais pas "
+"persuadé que nous aurions à vendre notre affaire comme du savon. Tout comme "
+"une loi interdisant la swastika est anticonstitutionnelle, non pas parce que "
+"la Cour aime les Nazis, mais parce qu'une telle loi violerait la "
+"Constitution, alors également, à mes yeux, la Cour déciderait si la loi du "
+"Congrès était anticonstitutionnelle en se basant sur la Constitution, et non "
+"pas en fonction de leur appréciation des valeurs qu'elle contient."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23077,9 +23062,9 @@ msgstr ""
 "Dans tous les cas, pensais-je, la Cour devait déjà voir le danger et le mal "
 "causé par cette sorte de loi. Pour quelle autre raison accorderaient-ils une "
 "révision&nbsp;? Il n'y avait aucune raison d'entendre l'affaire à la Cour "
-"Suprême si ils n'étaient pas convaincus que cette régulation était nocive. "
-"Donc à mes yeux, nous n'avions pas besoin de les persuader que cette loi "
-"était mauvaise, nous avions besoin de montrer qu'elle était "
+"Suprême si ils n'étaient pas convaincus que cette réglementation était "
+"nocive. Donc à mes yeux, nous n'avions pas besoin de les persuader que cette "
+"loi était mauvaise, nous avions besoin de montrer qu'elle était "
 "anticonstitutionnelle."
 
 #.  PAGE BREAK 238 
@@ -23100,27 +23085,26 @@ msgid ""
 "and famous, but because they, in the aggregate, demonstrated that this law "
 "was unconstitutional regardless of one's politics."
 msgstr ""
-"Il y avait une manière, toutefois, de laquelle je sensais que la politique "
-"aurait de l'importante et dans laquelle je pensais qu'une réponse serait "
-"appropriée. J'étais convaincu que la Cour n'entendrait pas nos arguments si "
-"elle pensait que c'étaient juste les arguments d'un groupe de huards "
-"gauchistes. La Cour Suprême n'était pas sur le point de se lancer dans un "
-"nouveau champ de révision judiciaire si il semblait que ce champ de révision "
-"était simplement la préférence d'une petite minorité politique. Bien que mon "
-"objectif dans l'affaire n'était pas de démontrer à quel point le Sonny Bono "
-"Act était mauvais mais de démontrer qu'il était anticonstitutionnel, mon "
-"espoir était de faire cet argument contre un arri ère-plan de dossiers qui "
-"couvraient l'étendue totale des points de vue politiques. Pour montrer que "
-"cette revendication contre le CTEA était enraciné dans la <emphasis>loi</"
-"emphasis> et non pas dans la politique, donc, nous avons essayé de "
-"rassembler la palette la plus large de critiques crédibles&mdash;crédibles "
-"non pas parce qu'elles étaient riches et célèbres, mais parce que, en "
-"aggrégation, elles démontraient que cette loi était anticonstitutionnelle "
-"indépendamment de la politique de chacun."
+"Il y avait un aspect, toutefois, où je sentais que la politique aurait son "
+"importance et pour lequel je pensais avoir trouvé une réponse. J'étais "
+"convaincu que la Cour n'entendrait pas nos arguments si elle pensait qu'ils "
+"ne venaient que d'une bande de gauchistes idiots. La Cour Suprême n'allait "
+"pas se lancer dans un nouveau champ de révision judiciaire s'il lui semblait "
+"que c'était simplement la préférence d'une petite minorité politique. Même "
+"si mon objectif dans l'affaire n'était pas de démontrer à quel point le "
+"Sonny Bono Act était mauvais mais de démontrer qu'il était "
+"anticonstitutionnel, j'espérais pouvoir établir mon argumentaire à partir "
+"de dossiers couvrant toute la gamme des points de vue politiques. Pour "
+"montrer que cette plainte contre le CTEA était bien établie sur la "
+"<emphasis>loi</emphasis> et non sur de la politique, donc, nous avons essayé "
+"de rassembler le spectre le plus large de critiques crédibles &mdash; "
+"crédibles non pas parce qu'elles étaient riches et célèbres, mais parce que, "
+"en synthèse, elles démontraient que cette loi était anticonstitutionnelle "
+"indépendamment de la tendance politique de chacun."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Eagle Forum"
-msgstr ""
+msgstr "Eagle Forum"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Schlafly, Phyllis"
@@ -23141,19 +23125,19 @@ msgid ""
 "justice, that gave Mickey Mouse twenty more years in Disney's control, "
 "Schlafly argued."
 msgstr ""
-"La première étape est arrivée d'elle-même. L'organisation Phyllis Schlafly, "
-"Eagle Forum, a été un adversaire du CTEA dès le tout début. Mme schlafly "
-"voyait le CTEA comme une trahison de la part du Congrès. En novembre 1998, "
-"elle écrivit un éditorial piquant attaquant le Congrès Républicain pour "
-"avoir permis à la loi de passer. Comme elle l'écrivit&nbsp;: <quote>Vous "
-"demandez-vous parfois pourquoi les lois qui créent une aubaune financière à "
-"limiter des intérêts particuliers glissent facilement à travers le tortueux "
-"processus législatif, alors que les loi qui bénéficient au public en général "
-"semblent s'embourber&nbsp;?</quote> La réponse, comme le documente "
-"l'éditorial, était le pouvoir de l'argent. Schlafly énuméra les "
-"contributions de Disney aux acteurs-clés des comités. C'était l'argent, et "
-"non pas la justice, qui donna à Mickey Mouse vingt années supplémentaires "
-"sous le contrôle de Disney, argumenta Schlafly."
+"La première étape est arrivée d'elle-même. L'organisation de Phyllis "
+"Schlafly, Eagle Forum, a été un adversaire du CTEA dès le tout début. Mme "
+"Schlafly voyait le CTEA comme une trahison de la part du Congrès. En "
+"novembre 1998, elle écrivit un éditorial piquant qui attaquait le Congrès "
+"Républicain pour avoir permis à la loi de passer. Comme elle "
+"l'écrivit&nbsp;: <quote>Vous demandez-vous parfois pourquoi les lois qui "
+"créent une aubaine financière à de intérêts particuliers spécifiques passent "
+"facilement à travers le tortueux processus législatif, alors que les loi qui "
+"bénéficient au bien public semblent s'embourber&nbsp;?</quote> La réponse, "
+"comme le documente l'éditorial, était le pouvoir de l'argent. Schlafly "
+"énuméra les contributions de Disney aux acteurs-clés des comités. C'était "
+"l'argent, et non pas la justice, qui donna à Disney vingt ans de plus sur le "
+"contrôle de Mickey Mouse, argumenta Schlafly."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23185,20 +23169,20 @@ msgstr ""
 "À la Cour Suprême, les dossiers de notre côté étaient aussi variés que "
 "possible. Ils incluaient un dossier extraordinairement historique de la Free "
 "Software Foundation (foyer du projet GNU qui a rendu possible GNU/Linux). "
-"Ils incluaient un dossier puissant sur les couts de l'incertitude par Intel. "
-"Il y avait deux dossiers de professeurs de loi, un par des experts de "
+"Ils incluaient un dossier puissant sur les coûts de l'incertitude par Intel. "
+"Il y avait deux dossiers de professeurs de loi, un par des experts du "
 "copyright et un par des experts du Premier Amendement. Il y avait un dossier "
-"exhaustif et sans controverse par des experts mondiaux dans l'histoire de la "
-"Progress Clause. Et bien sûr, il y avait un nouveau dossier par Eagle Forum, "
-"répétant et renforçant ses arguments."
+"exhaustif et incontesté, fait par des experts mondiaux de l'histoire de la "
+"Clause de Progrès. Et bien sûr, il y avait un nouveau dossier par Eagle "
+"Forum, répétant et renforçant ses arguments."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "American Association of Law Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "American Association of Law Libraries"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "National Writers Union"
-msgstr ""
+msgstr "National Writers Union"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23208,8 +23192,8 @@ msgid ""
 "National Writers Union."
 msgstr ""
 "Ces dossiers formulaient un argument légal. Puis, pour soutenir l'argument "
-"légal, il y avait un certain nombre de dossiers puissants par des "
-"bibliothèques et des archives, parmi lesquelles l'Internet Archive, la "
+"légal, il y avait un certain nombre de dossiers puissants issus de "
+"bibliothèques et d'archives, parmi lesquelles l'Internet Archive, la "
 "American Association of Law Libraries, et la National Writers Union."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -23222,7 +23206,8 @@ msgstr ""
 "Mais deux dossiers capturèrent au mieux l'argument politique. Un des deux "
 "fit l'argument que j'ai déjà décrit&nbsp;: un dossier de Hal Roach Studios "
 "affirmait qu'à moins que la loi soit enterrée, toute une génération de film "
-"américain disparaitrait. L'autre précisa absolument l'argument économique."
+"américain disparaitrait. L'autre rendit l'argument économique absolument "
+"clair."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Akerlof, George"
@@ -23259,13 +23244,14 @@ msgstr ""
 "Ce dossier d'économistes était signé par dix-sept économistes, parmi "
 "lesquels cinq Prix Nobel, parmi lesquels Ronald Coase, James Buchanan, "
 "Milton Friedman, Kenneth Arrow et George Akerlof. Les économistes, comme le "
-"démontre la liste des vainqueurs du Prix Nobel, s'étendaient sur tout le "
+"démontre la liste des lauréats du Prix Nobel, s'étendaient sur tout le "
 "spectre politique. Leurs conclusions étaient puissantes&nbsp;: il n'y avait "
-"pas de revendication possible qu'étendre la durée existante du copyright "
-"ferait quoi que ce soit pour augmenter les incitations à la création. De "
-"telles extensions n'étaient rien de plus que de la <quote>recherche de "
-"rente</quote>&mdash;le terme élégant que les économistes utilisent pour "
-"décrire la législation d'intérêt particulier hors de contrôle."
+"rien de plausible dans la revendication que l'allongement de la durée des "
+"copyrights existants favoriserait une quelconque augmentation des "
+"motivations à créer. De tels allongements n'étaient rien d'autre qu'une "
+"<quote>recherche de rente</quote> &mdash; le terme élégant que les "
+"économistes utilisent pour décrire une législation d'intérêt particulier "
+"hors de contrôle."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Fried, Charles"
@@ -23277,7 +23263,7 @@ msgstr "Morrison, Alan"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Public Citizen"
-msgstr ""
+msgstr "Public Citizen"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Reagan, Ronald"
@@ -23296,20 +23282,22 @@ msgid ""
 "many cases in the Court, and who had advised us early on about a First "
 "Amendment strategy; and finally, former solicitor general Charles Fried."
 msgstr ""
-"Le même effort pour l'équilibre se reflétait dans l'équipe légale que nous "
+"La même recherche d'équilibre se reflétait dans l'équipe juridique que nous "
 "avions rassemblée pour écrire nos dossiers dans l'affaire. Les avocats de "
-"Jones Day avaient été avec nous depuis le début. Mais quand l'affaire s'est "
-"retrouvée à la Cour Suprême, nous avons ajouté trois avocats pour nous aider "
-"à formuler cet argument pour cette Cour&nbsp;: Alan Morrison, un avocat de "
-"Public Citizen, un groupe exemplaires à la Cour Suprême pour la défense des "
-"droits individuels&nbsp;; ma collègue et doyenne, Kathleen Sullivan, qui a "
-"soutenu de nombreuses affaires à la Cour, et qui nous a conseillés dès le "
-"début sur une stratégie pour le Premier Amendement&nbsp;; et finalement, "
-"l'ancien conseiller auprès du Ministre de la Justice Charles Fried."
+"Jones Day étaient avec nous depuis le début. Mais quand l'affaire s'est "
+"retrouvée devant la Cour Suprême, nous avons ajouté trois avocats pour nous "
+"aider à présenter l'argumentaire pour cette Cour&nbsp;: Alan Morrison, un "
+"avocat de Public Citizen, un groupe de Washington qui a contribué à l'histoire "
+"constitutionnelle avec une série de victoires marquantes à la Cour Suprême "
+"pour la défense des droits individuels&nbsp;; ma collègue et doyenne, "
+"Kathleen Sullivan, qui a soutenu de nombreuses affaires à la Cour, et qui "
+"nous a conseillés dès le début sur une stratégie avec le Premier "
+"Amendement&nbsp;; et finalement Charles Fried, ancien conseiller auprès du "
+"Ministre de la Justice."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "Commerce Clause of"
-msgstr ""
+msgstr "Clause de Commerce de la"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23323,17 +23311,17 @@ msgid ""
 "the Supreme Court that I personally disagreed with, his joining the cause "
 "was a vote of confidence in our argument."
 msgstr ""
-"Fried était une victoire particulière pour notre camp. Chaque ancien "
-"conseiller auprès du Ministre de la Justice état embauché par l'autre camp "
-"pour défendre le pouvoir du Congrès de donner aux sociétés de média la "
-"faveur spéciale d'une durée étendue de copyright. Fried était le seul qui "
-"avait décliné ce poste lucratif pour prendre la défense de quelque chose en "
-"lequel il croyait. Il avait été l'avocat en chef de Ronald Reagan à la Cour "
-"Suprême. Il avait aidé à concevoir une série d'affaires qui ont limité le "
-"pouvoir du Congrès dans le contexte de la Commerce Clause. Et bien qu'il eut "
-"soutenu de nombreuses positions à la Cour Suprême avec lesquelles j'étais "
-"personnellement en désaccord, son adhésion à la cause était un vote de "
-"confiance en notre argument."
+"Fried était une victoire particulière pour notre camp. Tous les "
+"autres anciens conseillers auprès du Ministre de la Justice étaient embauchés "
+"par l'autre camp pour défendre le pouvoir du Congrès de donner aux sociétés "
+"des médias la faveur spéciale d'une durée étendue de copyright. Fried était "
+"le seul qui avait décliné ce poste lucratif pour prendre la défense de "
+"quelque chose auquel il croyait. Il avait été l'avocat en chef de Ronald "
+"Reagan à la Cour Suprême. Il a aidé à constituer la série d'affaires qui ont "
+"limité le pouvoir du Congrès dans le cadre de la Clause de Commerce. Et bien "
+"qu'il eut soutenu de nombreuses positions à la Cour Suprême avec lesquelles "
+"j'étais personnellement en désaccord, son ralliement à la cause était un "
+"vote de confiance pour notre argumentaire."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23344,10 +23332,10 @@ msgid ""
 "holders."
 msgstr ""
 "Le gouvernement, pour la défense de la loi, avait sa collection d'amis, "
-"également. Mais remarquablement, ne figuraient parmi ces <quote>amis</quote> "
-"aucun historien ou économiste. Les dossiers dans l'autre camp de l'affaire "
-"étaient écrits exclusivement par des sociétés de média majeures, des députés "
-"et des propriétaires de copyright."
+"également. De manière significative, cependant, aucun historien ou "
+"économiste ne figuraient parmi ces <quote>amis</quote>. Les dossiers dans "
+"l'autre camp de l'affaire étaient écrits exclusivement par des sociétés de "
+"média majeures, des députés, et des propriétaires de copyright."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23358,13 +23346,13 @@ msgid ""
 "would defend the idea that they should continue to have the right to control "
 "who did what with content they wanted to control."
 msgstr ""
-"Les sociétés de média n'étaient pas surprenantes. Elles avaient la plus "
-"grande part du gain de la loi. Les députés n'étaient pas non plus "
-"étonnants&mdash;ils défendaient leur pouvoir et, indirectement, le filon de "
-"contributions qu'un tel pouvoir induisait. Et bien sûr ce n'était pas "
-"étonnant que les propriétaires de copyright défendaient l'idée qu'ils "
-"dussent continuer à avoir le droit de contrôler qui faisait quoi avec le "
-"contenu qu'ils voulaient contrôler."
+"Les sociétés de média n'étaient pas une surprise. Elles avaient le plus à "
+"gagner avec cette loi. Les députés n'étaient pas non plus une surprise "
+"&mdash; ils défendaient leur pouvoir et, indirectement, le filon des "
+"contributions que ce pouvoir induisait. Et bien sûr ce n'était pas "
+"surprenant que les détenteurs de copyright défendent l'idée qu'ils devraient "
+"continuer à avoir le droit de contrôler qui faisait quoi avec le contenu "
+"qu'ils voulaient contrôler."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Gershwin, George"
@@ -23372,7 +23360,7 @@ msgstr "Gershwin, George"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Porgy and Bess"
-msgstr ""
+msgstr "Porgy and Bess"
 
 #.  f14. 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -23411,11 +23399,11 @@ msgid ""
 "that control."
 msgstr ""
 "Les représentants du Dr. Seuss, par exemple, soutinrent qu'il était mieux "
-"pour les successeurs de Dr. Seuss de contrôler ce qu'il arrivait à l'oeuvre "
-"du Dr. Seuss&mdash;mieux que de permettre qu'elle tombe dans le domaine "
-"public&mdash;car si cette créativité était dans le domaine public, alors les "
-"gens pourraient l'utiliser pour <quote>glorifier les drogues et créer de la "
-"pornographie</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. C'était "
+"pour les successeurs du Dr. Seuss de contrôler ce qu'il arrivait à l'oeuvre "
+"du Dr. Seuss &mdash; mieux que de permettre qu'elle tombe dans le domaine "
+"public &mdash; car si cette créativité était dans le domaine public, alors "
+"les gens pourraient l'utiliser pour <quote>glorifier les drogues et créer de "
+"la pornographie</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. C'était "
 "également le motif des successeurs de Gershwin, qui défendaient leur "
 "<quote>protection</quote> de l'oeuvre de George Gershwin. Ils refusent, par "
 "exemple, d'accorder un droit d'exploitation pour <citetitle>Porgy and Bess</"
@@ -23437,17 +23425,17 @@ msgid ""
 "speak in a certain way, that's just what the First Amendment is "
 "traditionally meant to block."
 msgstr ""
-"Cet argument a précisé un thème qu'on remarque rarement dans ce débat. Quand "
-"le Congrès décide d'étendre la durée des copyrights existants, le Congrès "
-"choisit quels locuteurs elle va favoriser. Des célèbres et adorés "
-"propriétaires de copyrights, tels que les successeurs de Gershwin et Dr. "
-"Seuss, viennnent au Congrès et disent, <quote>Donnez-vous vingt ans pour "
-"contrôler l'expression à propos de ces icônes de la culture américain. Nous "
-"ferons mieux pour eux que n'importe qui d'autre.</quote> Bien sûr le Congrès "
-"aime récompenser les gens populaires et célèbres en leur donnant ce qu'ils "
-"veulent. Mais quand le Congrès donne à des gens un droit exclusif de "
-"s'exprimer dans un certain sens, c'est justement ce que le Premier "
-"Amendement est censé bloquer."
+"Cet argument a rendu clair un sujet qui est peu relevé dans ce débat. Quand "
+"le Congrès décide de prolonger la durée des copyrights existants, le Congrès "
+"choisit quels porte-paroles elle va favoriser. Des détenteurs de copyrights "
+"célèbres et adorés, tels que les successeurs de Gershwin et du Dr. Seuss, "
+"viennent au Congrès et disent, <quote>Donnez-vous vingt ans pour contrôler "
+"l'expression à propos de ces icônes de la culture américaine. Nous ferons "
+"mieux pour eux que n'importe qui d'autre</quote>. Bien sûr le Congrès aime "
+"récompenser les gens populaires et célèbres en leur donnant ce qu'ils "
+"veulent. Mais lorsque le Congrès donne à des gens un droit exclusif de "
+"parler d'une certaine façon, c'est juste ce que le Premier Amendement est "
+"censé empêcher."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23457,11 +23445,13 @@ msgid ""
 "that there was no limit to Congress's power to play favorites, through "
 "copyright, with who has the right to speak."
 msgstr ""
-"Nous avons soutenu autant dans un dossier final. Non seulement maintenir le "
+"Nous avons argumenté de cette façon dans un dossier final. Non seulement "
+"maintenir le "
 "CTEA signifie qu'il n'y a pas de limite au pouvoir du Congrès d'étendre le "
-"copyright&mdash;extensions qui concentreraient davantage le marché&nbsp;; "
-"cela voudrait également dire qu'il n'y avait pas de limite au Congrès de "
-"faire du favoritisme, à travers le copyright, avec qui a le droit de parler."
+"copyright &mdash; allongements qui concentreraient davantage le "
+"marché&nbsp;; cela voudrait également dire qu'il n'y avait pas de limite au "
+"Congrès de faire du favoritisme, à travers le copyright, avec qui a le droit "
+"de parler."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23471,7 +23461,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>Entre février</emphasis> et octobre, je n'ai pas "
 "fait grand chose hormis préparer le dossier. Dès le début, comme je l'ai "
-"dit, j'ai fixé la stratégie."
+"dit, j'avais fixé la stratégie."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Kennedy, Anthony"
@@ -23491,11 +23481,11 @@ msgstr "Scalia, Antonin"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "congressional actions restrained by"
-msgstr ""
+msgstr "actions du Congrès restreintes par la"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "factions of"
-msgstr ""
+msgstr "factions de la"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23510,12 +23500,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La Cour Suprême était divisée en deux camps importants. Un camp que nous "
 "avons appelé <quote>les Conservateurs</quote>. L'autre, nous l'avons appelé "
-"<quote>le Reste</quote>. Parmi les Conservateurs figuraient le Chief Justice "
-"Rehnquist, Justice O'Connor, Justice Scalia, Justice Kennedy, et Justice "
-"Thomas. Ces cinq-là ont été les plus cohérents pour limiter le pouvoir du "
+"<quote>le Reste</quote>. Parmi les Conservateurs figuraient le président de "
+"la Cour "
+"Rehnquist, le juge O'Connor, le juge Scalia, le juge Kennedy, et le juge "
+"Thomas. Ces cinq-là ont été les plus constants pour limiter le pouvoir du "
 "Congrès. C'étaient les cinq qui avaient soutenu la série d'affaires "
-"<citetitle>Lopez/Morrison</citetitle> qui disaient qu'un pouvoir mesuré "
-"devait être interprété pour assurer que les pouvoirs du Congrès aient des "
+"<citetitle>Lopez/Morrison</citetitle> qui disaient qu'une clause de pouvoir "
+"devait être interprétée pour garantir que les pouvoirs du Congrès aient des "
 "limites."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
@@ -23538,15 +23529,15 @@ msgid ""
 "were the votes that I personally had most consistently agreed with, they "
 "were also the votes that we were least likely to get."
 msgstr ""
-"Le Reste étaient les quatre Justices qui s'étaient fortement opposé aux "
-"limites sur les pouvoirs du Congrès. Ces quatre-là&mdash;Justice Stevens, "
-"Justice Souter, Justice Ginsburg et Justice Breyer&mdash;ont soutenu à "
-"plusieurs reprises que la Constitution donne au Congrès toute la discrétion "
-"de décider comment mettre en oeuvre au mieux ses pouvoirs. Dossier après "
-"dossier, ces justices ont soutenu que le rôle de la Cour devrait être un "
-"rôle de respect. Bien que les votes de ces quatre justices étaient les votes "
-"avec lesquels j'avais été personnellement le plus souvent d'accord, "
-"c'étaient également les votes que nous avions le moins de chance d'obtenir."
+"Les quatre juges qui s'étaient fortement opposés à la limitation du pouvoir "
+"du Congrès formaient le Reste. Ces quatre-là &mdash; le juge Stevens, "
+"le juge Souter, le juge Ginsburg et le juge Breyer &mdash; ont soutenu à "
+"plusieurs reprises que la Constitution donne au Congrès toute discrétion de "
+"décider comment mettre en oeuvre au mieux ses pouvoirs. Affaire après "
+"affaire, ces juges ont soutenu que le rôle de la Cour devrait être un "
+"rôle de respect. Même si j'avais été personnellement le plus souvent "
+"d'accord avec les votes de ces quatre juges, c'étaient également les "
+"votes que nous avions le moins de chance d'obtenir."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23559,15 +23550,16 @@ msgid ""
 "of her daughter: that Congress had the power in this context to do as it "
 "wished, even if what Congress wished made little sense."
 msgstr ""
-"En particulier, le moins probable était celui de Justice Ginsburg. En plus "
-"de sa vision générale sur le respect du Congrès (excepté là où des problèmes "
-"de genre étaient impliqués), elle avait été particulièrement respectueuse "
-"dans le contexte de la protection de la propriété intellectuelle. Elle et sa "
-"fille (une excellente et bien connue experte en propriété intellectuelle) "
-"étaient taillé dans le même tissu de propriété intellectuelle. Nous nous "
-"attendions à ce qu'elle soit d'accord avec les écrits de sa fille&nbsp;: que "
-"le Congrès avait le droit dans ce contexte de faire comme il le désirait, "
-"même si ce que le Congrès désirait n'avait que peu de sens."
+"En particulier, le moins probable était celui du juge Ginsburg. En plus "
+"de son point de vue général sur le respect du Congrès (excepté là où des "
+"problèmes de genre sexuel étaient impliqués), elle avait été "
+"particulièrement respectueuse des décisions du Congrès au sujet de la "
+"protection de la propriété intellectuelle. Elle et sa fille (une excellente "
+"et bien connue experte en propriété intellectuelle) étaient faites de la "
+"même étoffe concernant la propriété intellectuelle. Nous nous attendions à "
+"ce qu'elle soit d'accord avec les écrits de sa fille&nbsp;: que le Congrès "
+"avait le droit dans ce contexte de faire comme il le désirait, même si ce "
+"que le Congrès désirait avait peu de sens."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23577,13 +23569,13 @@ msgid ""
 "sensitive to free speech concerns. And as we strongly believed, there was a "
 "very important free speech argument against these retrospective extensions."
 msgstr ""
-"Juste derrière Justice Ginsburg se trouvaient deux justices que nous noyions "
-"également comme des alliés improbables, malgré de possibles surprises. "
-"Justice Souter était fortement en faveur du respect pour le Congrès, comme "
-"l'était Justice Breyer. Mais les deux étaient également très sensibles "
-"envers les préoccupations de liberté d'expression. Et, comme nous le "
-"croyions fortement, il y avait un argument très important de liberté "
-"d'expression contre ces extensions rétrospectives."
+"Juste derrière Justice Ginsburg, se trouvaient deux juges que nous "
+"considérions également comme des alliés improbables, malgré de possibles "
+"surprises. Le juge Souter était fortement en faveur du respect du Congrès, "
+"comme l'était le juge Breyer. Mais les deux étaient également très sensibles "
+"aux intérêts de la liberté d'expression. Et, comme nous le croyions "
+"fortement, il y avait un argument contre ces prolongations rétrospectives "
+"qui était très important pour la liberté d'expression ."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23594,13 +23586,13 @@ msgid ""
 "limits in the context of intellectual property generally. We were fairly "
 "confident he would recognize limits here."
 msgstr ""
-"Le seul vote en lequel nous pouvions avoir confiance était celui de Justice "
-"Stevens. L'histoire se souviendra de Justice Stevens comme un des meilleurs "
+"Le seul vote en lequel nous pouvions avoir confiance était celui du juge "
+"Stevens. L'histoire se souviendra du juge Stevens comme un des meilleurs "
 "juges de cette Cour. Ses votes sont systématiquement éclectiques, ce qui "
 "signifie simplement qu'aucune idéologie simple n'explique ce qu'il défendra. "
-"Mais il avait systématiquement soutenu les limites dans le contexte de la "
-"propriété intellectuelle en général. Nous avions assez confiance en le fait "
-"qu'il reconnaitrait les limites ici."
+"Mais il avait systématiquement soutenu les limites concernant la propriété "
+"intellectuelle en général. Nous étions assez confiants qu'il reconnaitrait "
+"les limites ici."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23612,14 +23604,14 @@ msgid ""
 "Sentelle had relied upon in the Court of Appeals, that Congress's power must "
 "be interpreted so that its enumerated powers have limits."
 msgstr ""
-"Cette analyse du <quote>Reste</quote> montrait très clairement où notre "
-"objectif devait être&nbsp;: sur les Conservateurs. Pour remporter l'affaire, "
+"Cette analyse du <quote>Reste</quote> montrait très clairement où devait "
+"porter notre effort&nbsp;: sur les Conservateurs. Pour remporter l'affaire, "
 "nous avions à fracturer ces cinq-là et obtenir au moins une majorité pour "
 "tracer notre route. Ainsi, l'unique argument prédominant qui animait notre "
-"revendication restait sur l'innovation jurisprudentielle la plus importante "
-"des Conservateurs&mdash;l'arguent sur lequel Juge Sentelle a compté à la "
-"Cour d'Appels, que le pouvoir du Congrès doit être interprété afin que ses "
-"pouvoirs énumérés aient des limites."
+"revendication reposait sur l'innovation jurisprudentielle la plus importante "
+"des Conservateurs &mdash; l'argument sur lequel s'est appuyé le juge "
+"Sentelle à la Cour d'Appel, à savoir que le pouvoir du Congrès doit être "
+"interprété afin que ses clauses de pouvoir aient des limites."
 
 #.  PAGE BREAK 243 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -23635,16 +23627,16 @@ msgid ""
 "limited, then so, too, must Congress's power to regulate copyright be "
 "limited."
 msgstr ""
-"C'était donc là le coeur de notre stratégie&mdash;une stratégie dont je suis "
-"responsable. Nous obtiendrions que la Cour verrait que tout comme avec "
+"C'était donc là le coeur de notre stratégie &mdash; une stratégie dont je "
+"suis responsable. Nous aménerions la Cour à voir que tout comme avec "
 "l'affaire <citetitle>Lopez</citetitle>, sous l'argument du gouvernement ici, "
-"le Congrès aurait toujours le pouvoir illimité d'étendre la durée existante. "
-"S'il y avait quoi que ce soit de clair à propos du pouvoir du Congrès sous "
-"la Progress Clause, c'était que son pouvoir était supposé être "
-"<quote>limité</quote>. Notre but était d'obtenir que la Cour réconcilie "
-"<citetitle>Eldred</citetitle> avec <citetitle>Lopez</citetitle>&nbsp;: si le "
-"pouvoir du Congrès de réguler le commerce était limité, alors, également, le "
-"pouvoir du Congrès de réguler le copyright doit être limité."
+"le Congrès aurait toujours le pouvoir illimité de prolonger des durées "
+"existantes. S'il y avait bien quelque chose de clair dans la Clause de "
+"Progrès, c'était que le pouvoir du Congrès était supposé être <quote>limité</"
+"quote>. Notre but était d'obtenir que la Cour réconcilie <citetitle>Eldred</"
+"citetitle> avec <citetitle>Lopez</citetitle>&nbsp;: si le pouvoir du Congrès "
+"de réglementer le commerce était limité, alors, également, le pouvoir du "
+"Congrès de réglementer le copyright devait être limité."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23654,12 +23646,12 @@ msgid ""
 "been extending the term of existing copyrights. So, the government argued, "
 "the Court should not now say that practice is unconstitutional."
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>L'argument</emphasis> du côté du gouvernement se "
+"<emphasis role='strong'>L'argumentation</emphasis> du côté du gouvernement se "
 "résumait à ceci&nbsp;: le Congrès l'a déjà fait auparavant. Il devrait être "
-"autorisé à le refaire. Le gouvernement affirmait ceci depuis le tout début, "
-"que le Congrès avait étendu la durée des copyrights existants. Donc, "
-"soutenait le gouvernement, la Cour ne devrait pas maintenant dire que la "
-"pratique est anticonstitutionnelle."
+"autorisé à le refaire. Le gouvernement affirmait que depuis le tout début, "
+"le Congrès prolonge la durée des copyrights existants. Donc, soutenait le "
+"gouvernement, la Cour ne devrait pas dire maintenant que cette pratique est "
+"anticonstitutionnelle."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23668,11 +23660,11 @@ msgid ""
 "course, in 1962, Congress began extending existing terms regularly&mdash;"
 "eleven times in forty years."
 msgstr ""
-"Il y avait quelque vérité dans l'affirmation du gouvernement, mais pas "
-"beaucoup. Nous étions certainement d'accord que le Congrès avait étendu la "
-"durée existante en 1831 et en 1909. Et bien sûr, en 1962, le Congrès avait "
-"commencé à étendre régulièrement les durées existantes&mdash;onze fois en "
-"quarante ans."
+"Il y avait une part de vérité dans l'affirmation du gouvernement, mais pas "
+"beaucoup. Nous étions certainement d'accord que le Congrès a prolongé la "
+"durée existante en 1831 et en 1909. Et bien sûr, en 1962, le Congrès a "
+"commencé à prolonger régulièrement les durées existantes &mdash; onze fois "
+"en quarante ans."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23687,16 +23679,15 @@ msgid ""
 "couldn't intervene here."
 msgstr ""
 "Mais il faudrait relativiser cette <quote>habitude</quote>. Le Congrès a "
-"étendu les durées existantes une fois dans les cent premières années de la "
-"République. Il a ensuite étendu les termes existants une fois de plus les "
-"cinquante suivantes. Ces rares extensions contrastent avec la pratique "
-"désormais régulière d'étendre les durées existantes. Quelque soit le "
-"contrôle que le Congrès avait dans le passé, ce contrôle est maintenant "
-"parti. Le Congrès était maintenant dans un cycle d'extensions&nbsp;; il n'y "
-"avait pas de raison de s'attendre à ce que ce cycle s'arrête. Cette Cour "
-"n'avait pas hésité à intervenir là où le Congrès était dans un cycle "
-"similaire d'extension. Il n'y avait pas de raison qu'elle ne pusse pas "
-"intervenir ici."
+"prolongé les durées existantes une fois dans les cent premières années de la "
+"République. Il l'a refait une fois les cinquante années suivantes. Ces rares "
+"prolongations contrastent avec la pratique désormais régulière de prolonger "
+"les durées existantes. Quel que soit la retenue que le Congrès a eu dans le "
+"passé, cette retenue avait maintenant disparu. Le Congrès était maintenant "
+"dans un cycle d'extensions&nbsp;; il n'y avait pas de raison de s'attendre à "
+"ce que ce cycle s'arrête. Cette Cour n'avait pas hésité à intervenir dans le "
+"passé lorsque le Congrès était dans un cycle similaire de prolongation. Il "
+"n'y avait pas de raison qu'elle ne puisse pas intervenir ici."
 
 #.  PAGE BREAK 244 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -23707,13 +23698,13 @@ msgid ""
 "volunteered to help in the case. Such <quote>moots</quote> are basically "
 "practice rounds, where wannabe justices fire questions at wannabe winners."
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>L'argument oral</emphasis> était planifié pour la "
+"<emphasis role='strong'>La plaidoirie</emphasis> était prévue pour la "
 "première semaine d'octobre. Je suis arrivé dans le D.C. deux semaines avant "
-"l'argument. Durant ces deux semaines, j'étais à plusieurs reprises "
+"la plaidoirie. Durant ces deux semaines, j'étais à plusieurs reprises "
 "<quote>interrogé</quote> par des avocats qui se sont portés volontaires pour "
 "aider dans cette affaire. De tels <quote>interrogatoires</quote> étaient "
-"simplement des rounds d'entrainement, où des aspirants justices posaient des "
-"questions à des aspirants vainqueurs."
+"simplement des rounds d'entraînement, où des aspirants juge bombardent de "
+"questions des aspirants vainqueurs."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23728,9 +23719,9 @@ msgstr ""
 "une simple idée&nbsp;: que si cette extension était permise, alors il n'y "
 "aurait aucune limite au pouvoir de fixer les durées. Suivre le gouvernement "
 "signifierait que les durées seraient effectivement illimitées&nbsp;; nous "
-"suivre donnerait au Congrès une ligne claire à suivre&nbsp;: n'étendez pas "
-"les durées existantes. Les interrogatoires étaient un entrainement "
-"efficace&nbsp;; j'ai trouvé des manières de ramener chaque question à cette "
+"suivre donnerait au Congrès une ligne claire à suivre&nbsp;: ne prolongez "
+"pas les durées existantes. Les interrogatoires étaient un entraînement "
+"efficace&nbsp;; j'ai trouvé les moyens de ramener chaque question à cette "
 "idée centrale."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -23740,11 +23731,11 @@ msgid ""
 "Fried. He had argued many cases before the Supreme Court. And in his review "
 "of the moot, he let his concern speak:"
 msgstr ""
-"Un interrogatoire était devant les avocats de Jones Day. Don Ayer était le "
+"Un interrogatoire se fit devant les avocats de Jones Day. Don Ayer était le "
 "sceptique. Il avait servi dans le Département de Justice de Reagan avec le "
 "Conseiller auprès du Ministre de la Justice Charles Fried. Il avait soutenu "
 "de nombreuses affaires devant la Cour Suprême. Et dans sa revue de "
-"l'interrogatoire, il a laissé parler sa préoccupation&nbsp;:"
+"l'interrogatoire, il a exprimé son inquiétude&nbsp;:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23755,11 +23746,10 @@ msgid ""
 "that, then we haven't any chance of winning.</quote>"
 msgstr ""
 "<quote>J'ai juste peur qu'à moins qu'ils voient vraiment le mal causé, ils "
-"ne seront pas disposés à perturber cette pratique dont le gouvernement dit "
-"qu'elle a été une pratique habituelle pendant deux-cent ans. Vous devez les "
-"amener à voir le mal causé&mdash;les amener passionnément à voir le mal "
-"causé. Car s'ils ne voient pas ça, alors nous n'avons aucune chance de "
-"gagner.</quote>"
+"ne seront pas disposés à perturber cette pratique que le gouvernement dit "
+"être habituelle depuis deux-cents ans. Vous devez les amener à voir le "
+"préjudice causé &mdash; les amener passionnément à voir le préjudice. Car "
+"s'ils ne voient pas ça, alors nous n'avons aucune chance de gagner.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23772,16 +23762,15 @@ msgid ""
 "point, and I rejected it. Our argument was right. That was enough.  Let the "
 "politicians learn to see that it was also good."
 msgstr ""
-"Il avait beau avoir soutenu de nombreuses affaires devant cette Cour, "
-"pensais-je, mais il n'en comprenait pas l'essence. En tant que greffier, "
-"j'avais vu les Justices faire la bonne chose&mdash;pas à cause de la "
-"politique mais parce que c'était bien. En tant que professeur de droit, "
-"j'avais passé ma vie à enseigner à mes étudiants que cette Cour fait la "
-"bonne chose&mdash;par à cause de la politique mais parce que c'est bien. "
-"Alors que j'écoutais la supplication d'Ayer pour la passino dans la pression "
-"politique, je compris son idée, et je la rejetai. Notre argument était "
-"juste. C'était suffisant. Laissez les politiciens apprendre à voir ce qui "
-"était également bon."
+"Il pouvait avoir soutenu de nombreuses affaires devant cette Cour, pensais-"
+"je, mais il n'en comprenait pas l'essence. En tant que greffier, j'avais vu "
+"les juges rendre la bonne décision &mdash; pas à cause de la politique "
+"mais parce que c'était juste. En tant que professeur de droit, j'avais passé "
+"ma vie à enseigner à mes étudiants que cette Cour fait la bonne chose "
+"&mdash; pas à cause de la politique mais parce que c'est juste. En écoutant "
+"l'argumentation de Ayer pour sa passion des pressions politiques, je compris "
+"son idée, et je la rejetai. Notre plaidoierie était juste. C'était "
+"suffisant. Laissez les politiciens apprendre à voir que c'est également bon."
 
 #.  PAGE BREAK 245 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -23792,12 +23781,12 @@ msgid ""
 "line for the chance to see the proceedings. Scores spent the night on the "
 "Supreme Court steps so that they would be assured a seat."
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>La nuit précédant</emphasis> l'argument, une file de "
-"personnes commençait à se former devant la Cour Suprême. L'affaire avait "
+"<emphasis role='strong'>La nuit précédant</emphasis> la plaidoirie, une file "
+"de personnes commençait à se former devant la Cour Suprême. L'affaire avait "
 "capté l'attention de la presse et du mouvement de la culture libre. Des "
 "centaines de personnes faisaient la queue pour avoir la chance de voir la "
 "procédure. Des douzaines ont passé la nuit sur les marches de la Cour "
-"Suprême afin d'être assurés d'avoir un siège."
+"Suprême pour être sûrs d'avoir un siège."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23814,16 +23803,18 @@ msgid ""
 "in the special section ordinarily reserved for family of the Justices."
 msgstr ""
 "Tout le monde n'avait pas à faire la queue. Les gens qui connaissaient les "
-"Justices pouvaient demander des sièges qu'ils contrôlaient. (J'ai demandé au "
-"cabinet de Justice Scalia des sièges pour mes parents, par exemple.) Les "
+"juges pouvaient demander des sièges qu'ils contrôlaient. (J'ai demandé au "
+"cabinet du juge Scalia des sièges pour mes parents, par exemple.) Les "
 "membres du barreau de la Cour Suprême peuvent obtenir un siège dans une "
 "section spéciale qui leur est réservée. Et les sénateurs et députés ont un "
 "emplacement spécial où ils peuvent s'asseoir, aussi. Et enfin, bien sûr, la "
-"presse a une tribune, tout comme les greffiers travaillant pour les Justices "
-"à la Cour. Alors que j'entrai pour prendre place devant la Cour, je vis mes "
-"parents assis sur la gauche. Alors que je m'asseyai à la table, je vis Jack "
-"Valenti assis dans la section spéciale réservée habituellement à la famille "
-"des Justices."
+"presse a une tribune, tout comme les greffiers travaillant pour les juges "
+"à la Cour. Et ce matin là, au moment où nous entrions, il n'y avait plus "
+"aucune place de libre. C'était une plaidoirie concernant la loi sur la "
+"propriété intellectuelle, et pourtant les salles étaient pleines. Alors que "
+"j'entrai pour prendre place devant la Cour, je vis mes parents assis sur la "
+"gauche. Et comme je m'asseyai à la table, je vis Jack Valenti assis dans la "
+"section spéciale réservée habituellement à la famille des juges."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23832,18 +23823,18 @@ msgid ""
 "was a case about enumerated powers, I said, and whether those enumerated "
 "powers had any limit."
 msgstr ""
-"Quand les Chief Justice m'appelèrent pour commencer mon argument, je "
-"commençai là où j'avais l'intention de rester&nbsp;: sur la question des "
-"limites du pouvoir du Congrès. C'était une affaire sur des pouvoirs en "
-"nombre limité, dis-je, et sur si ces pouvoirs en nombre limité avaient "
-"quelconque limite."
+"Quand le président de la Cour m'appela pour commencer ma plaidoierie, je commençai "
+"là où j'avais l'intention de rester&nbsp;: sur la question des limites du "
+"pouvoir du Congrès. C'était une affaire sur les pouvoirs en nombre limité "
+"(ou clauses de pouvoir), dis-je, et si ces pouvoirs avaient une quelconque "
+"limite."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "Justice O'Connor stopped me within one minute of my opening.  The history "
 "was bothering her."
 msgstr ""
-"Justice O'Connor m'arrêta en moins d'une minute de mon ouverture. L'histoire "
+"Le juge O'Connor m'arrêta en moins d'une minute de mon ouverture. L'histoire "
 "la dérangeait."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
@@ -23853,11 +23844,11 @@ msgid ""
 "of time? I mean, this seems to be a practice that began with the very first "
 "act."
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>JUSTICE O'CONNOR&nbsp;:</emphasis> Le Congrès a "
-"étendu la durée si souvent à travers les ans, et si vous avez raison, ne "
-"courons-nous pas le risque de bouleverser les précédentes extensions de "
-"durée&nbsp;? Je veux dire, cela semble être une pratique qui a commencé dès "
-"la toute première loi."
+"<emphasis role='strong'>JUGE O'CONNOR&nbsp;:</emphasis> Le Congrès a déjà "
+"prolongé la durée si souvent à travers les ans, et si vous avez raison, ne "
+"courons-nous pas le risque de remettre en cause les prolongations de durée "
+"précédentes&nbsp;? Je veux dire, cela semble être une pratique qui a "
+"commencé dès la toute première loi."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23877,19 +23868,19 @@ msgid ""
 "then the question is, is there a way of interpreting their words that gives "
 "effect to what they had in mind, and the answer is yes."
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>MR. LESSIG&nbsp;:</emphasis> Eh bien, si cela remet "
+"<emphasis role='strong'>M. LESSIG&nbsp;:</emphasis> Et bien, si cela remet "
 "en question ce que les concepteurs avaient à l'esprit, alors la question "
-"est, y a-t-il une manière d'interpréter leurs mots qui donnent effet à ce "
-"qu'ils avaient à l'esprit, et la réponse est oui."
+"est&nbsp;: y a-t-il une manière d'interpréter leurs mots qui donne un effet à "
+"ce qu'ils avaient à l'esprit, et la réponse est oui."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
 "There were two points in this argument when I should have seen where the "
 "Court was going. The first was a question by Justice Kennedy, who observed,"
 msgstr ""
-"Il y avait deux points dans cet arguments quand j'aurais du voir où la Cour "
-"était en train d'aller. Le premier était une question de Justice Kennedy, "
-"qui observa,"
+"Il y a deux moments dans cette plaidoirie où j'aurais du voir où la Cour "
+"était en train d'aller. Le premier c'était une question de Justice Kennedy, "
+"qui observa :"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -23899,12 +23890,12 @@ msgid ""
 "progress in science and the useful arts.  I just don't see any empirical "
 "evidence for that."
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>JUSTICE KENNEDY&nbsp;:</emphasis> Eh bien, je "
-"suppose qu'il est implicite dans l'argument que la loi de 1976, également, "
-"aurait due être déclarée nulle, et que nous pourrions l'abandonner à cause "
-"du bouleversement, que pendant toutes ces années la loi a gêné le progrès de "
-"la science et des arts utiles. Je ne vois juste aucune preuve empirique de "
-"ceci."
+"<emphasis role='strong'>JUGE KENNEDY&nbsp;:</emphasis> Et bien, je "
+"suppose qu'il est implicite dans cet argumentation que la loi de 1976, "
+"également, aurait dû être déclarée nulle, et que nous pourrions l'abandonner "
+"à cause de dérangement provoqué, en ceci que pendant toutes ces années la "
+"loi a entravé le progrès de la science et des arts utiles. Je ne vois juste "
+"aucune preuve empirique de cela."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23922,9 +23913,9 @@ msgid ""
 "to assure that what would be an effectively perpetual term not be permitted "
 "under the copyright laws."
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>MR. LESSIG&nbsp;:</emphasis> Justice, nous ne "
-"faisons pas du tout d'affirmation empirique. Rien dans notre revendication "
-"de la Copyright Clause ne repose sur l'assertion empirique de la gêne du "
+"<emphasis role='strong'>M. LESSIG&nbsp;:</emphasis> Juge, nous ne "
+"faisons pas du tout d'affirmation empirique. Rien dans notre plainte sur la "
+"Clause de Copyright ne repose sur l'assertion empirique d'une gêne au "
 "progrès. Notre seul argument est celui d'une limite structurelle nécessaire "
 "pour assurer que ce qui serait une durée effectivement perpétuelle ne soit "
 "pas permise sous les lois du copyright."
@@ -23938,10 +23929,10 @@ msgid ""
 "was a swing and a miss."
 msgstr ""
 "C'était une réponse correcte, mais ce n'était pas la bonne réponse. La bonne "
-"réponse était plutôt qu'il y avait un mal causé évident et profond. Tout un "
+"réponse était plutôt qu'il y avait un préjudice évident et profond. Tout un "
 "tas de dossiers a été écrit là-dessus. Il voulait l'entendre. Et c'était là "
-"le moment où le conseil de Don Ayer aurait du servir. C'était du "
-"softball&nbsp;; ma réponse était un tir et un manqué."
+"le moment où le conseil de Don Ayer aurait du servir. C'était du softball "
+"(NdT&nbsp;: sorte de baseball)&nbsp;; ma réponse était une frappe manquée."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -23949,9 +23940,10 @@ msgid ""
 "For the Chief Justice had crafted the <citetitle>Lopez</citetitle> ruling, "
 "and we hoped that he would see this case as its second cousin."
 msgstr ""
-"Le second vint du Chef, pour qui toute l'affaire avait été conçue. Car le "
-"Chief Justice avait élaboré l'arrêt <citetitle>Lopez</citetitle>, et nous "
-"espérions qu'il verrait cette affaire comme son second cousin."
+"Le second vint du président de la Cour, pour qui toute l'affaire avait été "
+"conçue. Car le "
+"président avait élaboré l'arrêt <citetitle>Lopez</citetitle>, et nous "
+"espérions qu'il verrait cette affaire comme son cousin germain."
 
 #.  PAGE BREAK 247 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -23961,14 +23953,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Il était clair en l'espace d'une seconde qu'il n'était pas du tout "
 "sympathique. Pour lui, nous étions une bande d'anarchistes. Comme il le "
-"demandai&nbsp;:"
+"demanda&nbsp;:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
 "chief justice: Well, but you want more than that. You want the right to copy "
 "verbatim other people's books, don't you?"
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>CHIEF JUSTICE&nbsp;:</emphasis> Eh bien, mais vous "
+"<emphasis role='strong'>PRÉSIDENT DE LA COUR&nbsp;:</emphasis> Et bien, mais "
+"vous "
 "voulez plus que cela. Vous voulez le droit de copier mot pour mot les livres "
 "des autres gens, n'est-ce pas&nbsp;?"
 
@@ -23979,11 +23972,11 @@ msgid ""
 "cannot be justified under ordinary First Amendment analysis or under a "
 "proper reading of the limits built into the Copyright Clause."
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>MR. LESSIG&nbsp;:</emphasis> Nous voulons le droit "
+"<emphasis role='strong'>M. LESSIG&nbsp;:</emphasis> Nous voulons le droit "
 "de copier mot pour mot des oeuvres qui devraient être dans le domaine public "
-"et qui seraient dans le domaine public s'il n'y avait pas une loi qui ne "
-"peut pas être justifiée sous une analyse ordinaire du Premier Amendement ou "
-"sous une lecture appropriée des limites incorporées dans la Copyright Clause."
+"et qui le seraient s'il n'y avait pas une loi qui ne peut pas être justifiée "
+"sous une analyse ordinaire du Premier Amendement ou sous une lecture "
+"appropriée des limites incorporées dans la Clause de Copyright."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Olson, Theodore B."
@@ -23996,8 +23989,8 @@ msgid ""
 "General Olson,"
 msgstr ""
 "Les choses s'améliorèrent pour nous quand le gouvernement donna son "
-"argument&nbsp;; car maintenant la Cour avait saisi le coeur de notre "
-"revendication. Comme le demanda Justice Scalia au Conseiller auprès du "
+"argumentation&nbsp;; car maintenant la Cour avait saisi le coeur de notre "
+"revendication. Comme le demanda le juge Scalia au Conseiller auprès du "
 "Ministre de la Justice Olson,"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
@@ -24007,11 +24000,11 @@ msgid ""
 "argument that's being made by petitioners here, that a limited time which is "
 "extendable is the functional equivalent of an unlimited time."
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>JUSTICE SCALIA&nbsp;:</emphasis> Vous dites que "
+"<emphasis role='strong'>JUGE SCALIA&nbsp;:</emphasis> Vous dites que "
 "l'équivalent fonctionnel d'une durée illimitée serait une violation [de la "
-"Constitution], mais c'est précisément l'argument qui est en train d'être "
-"fait par les pétitionneurs ici, qu'une durée limitée qui est extensible est "
-"l'équivalente fonctionnelle d'une durée illimitée."
+"Constitution], mais c'est précisément l'argumentation qui est en train "
+"d'être faite par les pétitionneurs ici, qu'une durée limitée qui est "
+"extensible est fonctionnellement équivalente à une durée illimitée."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -24026,18 +24019,18 @@ msgid ""
 "the Copyright and Patent Clause. All true. But it wasn't going to move the "
 "Court to my side."
 msgstr ""
-"Quand Olson avait fini, c'était à mon tour de donner un rejet final. La "
-"raclée d'Olson avait ravivé ma colère. Mais ma colère était toujours dirigée "
-"contre les académiques, non pas contre les pratiques. Le gouvernement "
-"argumentait comme si c'était la toute première affaire qui envisageait des "
-"limites sur le pouvoir du Congrès sur la Copyright clause et la Patent "
-"Clause. Toujours en tant que professeur et non pas de partisan, je terminai "
-"en indiquant la longue histoire de la Cour imposant des limites au pouvoir "
-"du Congrès au nom de la Copyright Clause et de la Patent Clause&mdash;en "
-"effet, la toute première affaire frappant une loi du Congrès comme excédant "
-"un pouvoir énuméré spécifique était basé sur la Copyright Clause et la "
-"Patent Clause. Entièrement vrai. Mais cela n'allait pas ramener la Cour de "
-"mon côté."
+"Lorsque Olson eut fini, ce fut à mon tour de donner la réfutation finale. "
+"Les gesticulations d'Olson avaient ravivé ma colère. Mais ma colère était "
+"toujours dirigée vers des principes, non pas vers du concret. Le "
+"gouvernement argumentait comme si c'était la toute première affaire qui "
+"envisageait des limites sur le pouvoir du Congrès sur la Clause de Copyright "
+"et de Brevet. Toujours en professeur et non comme avocat, je terminai en "
+"rappelant la longue histoire de la Cour imposant des limites au pouvoir du "
+"Congrès au nom de la Clause de Copyright et de Brevet &mdash; en effet, la "
+"toute première affaire  qui a annulé une loi du Congrès et relative à un "
+"abus sur une clause de pouvoir "
+"était basée sur la  Clause de Copyright et de Brevet. Entièrement vrai. "
+"Mais cela n'allait pas ramener la Cour de mon côté."
 
 #.  PAGE BREAK 248 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -24050,7 +24043,7 @@ msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>En quittant</emphasis> le tribunal ce jour-là, je "
 "savais qu'il y avait une centaine de points que j'aurais voulu refaire. Il y "
 "avait une centaine de questions auxquelles j'aurais voulu répondre "
-"différemment. Mais une manière de penser à cette affaire me laissait "
+"différemment. Mais vue sous un certain angle, cette affaire me laissait "
 "optimiste."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -24071,17 +24064,17 @@ msgstr ""
 "On avait demandé au gouvernement encore et encore, quelle est la "
 "limite&nbsp;? Encore et encore, il avait répondu qu'il n'y avait pas de "
 "limite. C'était précisément la réponse que je voulais que la Cour entende. "
-"Car je ne pouvais pas imaginer comment la Cour pouvait comprendre que le "
-"gouvernement croyait que le pouvoir du Congrès était illimité sous les "
-"termes de la Copyright Clause, et soutenir l'argument du gouvernement. Le "
-"Conseiller auprès du Ministre de la Justice avait fait mon argument pour "
-"moi. Peu importe combien de fois j'ai essayé, je ne pouvais pas comprendre "
-"comment la Cour pouvait trouver que le pouvoir du Copyright étati limité "
-"sous la Copyright Clause, mais illimité sous la Copyright Clause. Dans ces "
-"rares moments où je me laissais croire que nous avions dominé, c'était parce "
-"je pensais que cette Cour&mdash;en particulier, les Conservateurs&mdash;se "
-"sentirait elle-même contrainte par la règle de la loi qu'elle avait établie "
-"ailleurs."
+"Car je ne pouvais pas imaginer comment la Cour, en comprenant que le "
+"gouvernement croyait que le pouvoir du Congrès sur les durées de la Clause "
+"de Copyright était illimité, pouvait soutenir la position du gouvernement. "
+"Le Conseiller auprès du Ministre de la Justice avait fait mon argumentation "
+"à ma place. Peu importe combien de fois j'ai essayé, je ne pouvais pas "
+"comprendre comment la Cour pourrait promulguer un jugement où le pouvoir sur "
+"la Clause du Commerce était limité, mais illimité sur Clause du Copyright. "
+"Dans ces rares moments où je me laissais croire que nous avions dominé, "
+"c'était parce je pensais que cette Cour &mdash; en particulier les "
+"Conservateurs &mdash; se sentirait elle-même contrainte par la règle de la "
+"loi qu'elle avait établie ailleurs."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -24096,8 +24089,8 @@ msgstr ""
 "retard de cinq minutes au bureau et j'ai manqué l'appel de 7 heures du matin "
 "du greffier de la Cour Suprême. En écoutant le message, je pouvais dire en "
 "un instant qu'elle avait de mauvaises nouvelles à rapporter. La Cour Suprême "
-"avait affirmé la décision de la Cour d'Appel. Sept justices avaient voté "
-"dans la majorié. Il y avait deux dissidents."
+"avait confirmé la décision de la Cour d'Appel. Sept juges avaient voté "
+"dans la majorité. Il y avait deux minoritaires."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -24105,9 +24098,9 @@ msgid ""
 "the hook, posted an announcement to our blog, and sat down to see where I "
 "had been wrong in my reasoning."
 msgstr ""
-"Quelques secondes plus tard, les opinions arrivèrent par courriel. J'ai "
+"Quelques secondes plus tard, les délibérations arrivèrent par courriel. J'ai "
 "décroché le téléphone, posté une annonce sur notre blog, et me suis assis "
-"pour voir où j'avais tort dans mon raisonnement."
+"pour voir où j'avais eu tort dans mon raisonnement."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -24128,11 +24121,11 @@ msgid ""
 "argument that was the core argument of our case did not even appear in the "
 "Court's opinion."
 msgstr ""
-"J'ai d'abord parcouru l'opinion, cherchant comment la Cour distinguerait le "
-"principe dans cette affaire du principe de <citetitle>Lopez</citetitle>. "
-"L'argument était introuvable nulle part. L'affaire n'était même pas citée. "
-"L'argument qui était l'argument au coeur de notre affaire n'apparaissait "
-"même pas dans l'opinion de la Cour."
+"J'ai d'abord parcouru le jugement, cherchant comment la Cour distinguerait "
+"le principe dans cette affaire, du principe de <citetitle>Lopez</citetitle>. "
+"L'argumentaire était introuvable nulle part. L'affaire n'était même pas "
+"citée. L'argumentation centrale de notre affaire n'apparaissait même pas dans "
+"le jugement de la Cour."
 
 #.  PAGE BREAK 249 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -24141,9 +24134,9 @@ msgid ""
 "with her view that Congress's power was not limited generally, she had found "
 "Congress's power not limited here."
 msgstr ""
-"Justice Ginsbourg ignorait simplement l'argument des pouvoirs énumérés. En "
-"accord avec sa vision que le pouvoir du Congrès n'était pas limité en "
-"général, elle avait trouvé que le Congrès n'était pas limité ici."
+"Le juge Ginsbourg ignorait simplement l'argument des clauses de pouvoir. En "
+"accord avec son point de vue que le pouvoir du Congrès n'était pas limité en "
+"général, elle avait jugé le pouvoir du Congrès non limité ici."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -24152,10 +24145,10 @@ msgid ""
 "expect them to write an opinion that recognized, much less explained, the "
 "doctrine they had worked so hard to defeat."
 msgstr ""
-"Son opinion était parfaitement raisonnable&mdash;pour elle, et pour Justice "
-"Souter. Aucun ne croyait en <citetitle>Lopez</citetitle>. C'eût été trop que "
-"d'attendre d'eux d'écrire une opinion qui reconnaitrait, et encore moins "
-"expliquerait, la doctrine qu'ils avaient tant travaillé pour vaincre."
+"Son opinion était parfaitement honnête &mdash; pour elle, et pour le juge "
+"Souter. Aucun ne croyait en <citetitle>Lopez</citetitle>. C'eût été trop "
+"attendre d'eux qu'ils écrivent un jugement qui reconnaitrait, et encore moins "
+"qui expliquerait, la doctrine qu'ils avaient tant cherché à vaincre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -24170,15 +24163,16 @@ msgid ""
 "context it would not."
 msgstr ""
 "Mais alors que je réalisais ce qui s'était passé, je ne pouvais pas croire "
-"ce que j'étais en train de lire. J'avais dit qu'il n'y avait pas de manière "
-"avec laquelle cette Cour pouvait réconcilier les pouvoirs limités avec la "
-"Commerce Clause et des pouvoirs illimités avec la Progress Clause. Il ne "
-"m'était jamais apparu qu'ils pouvaient réconcilier les deux simplement "
+"ce que j'étais en train de lire. J'avais dit qu'il n'était pas possible "
+"que cette Cour puisse réconcilier les pouvoirs limités de la "
+"Clause de Commerce avec les pouvoirs illimités de la Clause de Progrès. "
+"Je n'aurais jamais pu imaginer qu'ils pourraient réconcilier les deux "
+"simplement "
 "<emphasis>en ne mentionnant pas l'argument</emphasis>. Il n'y avait pas "
 "d'incohérence parce qu'ils ne parlaient pas des deux ensemble. Il n'y avait "
 "donc aucun principe qui s'ensuivait de l'affaire <citetitle>Lopez</"
-"citetitle>&nbsp;: dans ce contexte-là, le pouvoir du Congrès était limité, "
-"mais dans ce contexte-ci, non."
+"citetitle>&nbsp;: dans cette affaire, le pouvoir du Congrès était limité, "
+"mais dans celle-ci, non."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -24191,15 +24185,16 @@ msgid ""
 "system in which the Court gets to pick the constitutional values that it "
 "will respect, that is the system we have."
 msgstr ""
-"Et pourtant, de quel droit étianet-ils arrivés à choisir quelles valeurs des "
-"concepteurs ils respecteraient&nbsp;? De quel droit étaient- ils&mdash;les "
-"cinq silencieux&mdash;arrvés à sélectionner la partie de la Constitution "
-"qu'ils appliqueraient en se basant sur des valeurs qu'ils pensaient "
-"importantes&nbsp;? Nous étions revenus à l'argument que j'avais dis que je "
-"détestais au début&nbsp;: je ne les avais pas convaincu que le problème ici "
-"était important, et je n'ai pas reconnu que malgré toute ma haine pour un "
-"système dans lequel la Cour arrive à choisir les valeurs constitutionnelles "
-"qu'elle va respecter, c'est le système que nous avons."
+"Et pourtant, de quel droit pouvaient-ils choisir les valeurs des "
+"concepteurs qu'ils respecteraient&nbsp;? De quel droit pouvaient-ils &mdash; "
+"les "
+"cinq silencieux &mdash; sélectionner la partie de la Constitution "
+"qu'ils appliqueraient, en se basant sur les valeurs qu'ils pensaient "
+"importantes&nbsp;? On en revenait à l'argumentation que je disais détester "
+"du début&nbsp;: j'avais échoué à les convaincre que le problème ici était "
+"important, et j'avais échoué à reconnaître qu'en dépit de mon aversion pour "
+"un tel système dans lequel la Cour choisit les valeurs constitutionnelles "
+"qu'il respectera, c'était le système actuel."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -24213,16 +24208,19 @@ msgid ""
 "the words were about patents or copyrights.  The Court let Justice Stevens's "
 "charge go unanswered."
 msgstr ""
-"Justice Breyer et Justice Stevens ont écrit des protestations très fortes. "
-"L'opinion de Stevens était construite à partir de la loi&nbsp;: il a "
-"argumenté que la tradition de la loi de la propriété intellectuelle ne "
-"devrait pas soutenir cette extension injustifiée de la durée. Il a fondé son "
-"argument sur une analyse parralèle qui avait gouverné dans le contexte des "
-"brevets (tout comme nous). Mais le reste de la Cour n'a pas pris ce "
-"parralèle en compte&mdash;sans expliquer comment exactement les même mots "
-"dans la Progress Clause pouvaient signifier des choses totalement "
-"différentes selon que les mots parlent de brevets ou de copyrights. La Cour "
-"a laissé l'accusation de Justice Stevens sans réponse."
+"Le juge Breyer et le juge Stevens écrivirent des avis minoritaires très "
+"forts. "
+"L'avis de Stevens était construit sur des considérations "
+"internes à la loi&nbsp;: il "
+"argumenta que la tradition de la loi de la propriété intellectuelle ne "
+"devrait pas soutenir cette prolongation injustifiée des durées. "
+"Sa démonstration reposait sur l'analyse comparative avec la législation des "
+"brevets (tout comme nous). "
+"Mais le reste de la Cour émit des doutes sur ce parallèle "
+"&mdash; sans expliquer comment exactement les même mots "
+"dans la Clause de Progrès pouvaient signifier des choses totalement "
+"différentes selon que cela parle de brevets ou de copyrights. La Cour "
+"a laissé l'accusation du juge Stevens sans réponse."
 
 #.  PAGE BREAK 250 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -24237,13 +24235,14 @@ msgid ""
 "term was so long as to be effectively unlimited, then it was "
 "unconstitutional."
 msgstr ""
-"L'opinion de Justice Breyer, peut-être la meilleurs opinion qu'il ait jamais "
-"écrite, était externe à la Constitution. Il soutenait que la durée des "
-"copyrights est devenue si longue qu'elle en est devenue effectivement "
-"illimitée. Nous aviosn dit que sous la durée actuelle, un copyright donnait "
+"L'avis du juge Breyer, peut-être le meilleur avis qu'il ait jamais "
+"écrit, était externe à la Constitution. Il soutenait que la durée des "
+"copyrights est devenue si longue qu'elle en est devenue "
+"illimitée dans les faits. Nous avions dit que sous la durée actuelle, "
+"un copyright donnait "
 "à un auteur 99,8 pour cent de la valeur d'un copyright illimité. Breyer "
-"disait que nous avions tort, que le véritable nombre était 99,9997 pour cent "
-"d'une durée perpétuelle. Dans un cas comem dans l'autre, l'idée était "
+"disait que nous avions tort, que le véritable chiffre était 99,9997 pour cent "
+"d'une durée perpétuelle. Dans un cas comme dans l'autre, l'idée était "
 "claire&nbsp;: si la Constitution disait qu'une durée devait être "
 "<quote>limitée</quote>, et que la durée existante était longue au point "
 "d'être effectivement illimitée, alors c'était anticonstitutionnel."
@@ -24256,9 +24255,10 @@ msgid ""
 "decided without anyone having addressed the argument that we had carried "
 "from Judge Sentelle. It was <citetitle>Hamlet</citetitle> without the Prince."
 msgstr ""
-"Ces deux justices avaient compris touts les arguments que nous avions faits. "
-"Mais parce que aucun de croyait en l'affaire <citetitle>Lopez</citetitle>, "
-"aucun ne voulait pousser cela comme une raison de rejeter cette extension. "
+"Ces deux juges avaient compris tous les arguments que nous avions plaidés. "
+"Mais parce qu'aucun ne croyait en l'affaire <citetitle>Lopez</citetitle>, "
+"aucun ne voulait s'appuyer sur ce cas pour justifier le rejet de cette "
+"prolongation. "
 "L'affaire avait été décidée sans que personne n'ait remarqué l'argument que "
 "nous avions rapporté du Juge Sentelle. C'était <citetitle>Hamlet</citetitle> "
 "sans le Prince."
@@ -24269,7 +24269,7 @@ msgid ""
 "a sign of health when depression gives way to anger. My anger came quickly, "
 "but it didn't cure the depression. This anger was of two sorts."
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>La défaite amène la dépression.</emphasis> On dit "
+"<emphasis role='strong'>La défaite amène la dépression</emphasis>. On dit "
 "que c'est un signe de santé quand la dépression fait place à la colère. Ma "
 "colère est venue rapidement, mais elle n'a pas soigné la dépression. Cette "
 "colère était de deux sortes."
@@ -24293,13 +24293,13 @@ msgid ""
 "quote> rulings. Where was their <quote>originalism</quote> now?"
 msgstr ""
 "C'était d'abord ma colère contre les cinq <quote>Conservateurs</quote>. Cela "
-"aurait été une chose de leur part que d'avoir expliqué le principe de "
+"aurait été bien de leur part d'avoir expliqué en quoi le principe de "
 "<citetitle>Lopez</citetitle> ne s'appliquait pas dans cette affaire. Cela "
-"n'aurait pas été un argument très convaincant, je pense, l'ayant lu fait par "
-"les autres, et ayant essayé de le faire par moi-même. Mais cela aurait au "
-"moins été un acte d'intégrité. Ces justices en particulier ont dit à "
+"n'aurait pas été un argument très convaincant, je pense, l'ayant lu par "
+"d'autres, et ayant essayé de l'utiliser moi-même. Mais cela aurait été au "
+"moins un acte d'intégrité. Ces juges en particulier ont dit à "
 "plusieurs reprises que l'interprétation correcte de la Constitution est "
-"l'<quote>originalisme</quote>&mdash;d'abord comprendre le texte des "
+"l'<quote>originalisme</quote> &mdash; d'abord comprendre le texte des "
 "concepteurs, interprété dans leur contexte, à la lumière de la structure de "
 "la Constitution. Cette méthode a produit <citetitle>Lopez</citetitle>, et de "
 "nombreux autres verdicts <quote>originalistes</quote>. Où était leur "
@@ -24319,16 +24319,16 @@ msgid ""
 "yielded a result that they liked. It did not produce a reason that was "
 "consistent with their own principles."
 msgstr ""
-"Ici, ils avaient rejoint une opinion qui n'a jamais essayé d'expliquer ce "
-"que les concepteurs avaient voulu dire en élaborant la Progress Clause comme "
-"ils l'ont fait&nbsp;; ils ont rejoint une opinion qui n'a jamais essayé "
+"Ici, ils avaient rejoint un avis qui n'a jamais essayé d'expliquer ce "
+"que les concepteurs avaient voulu dire en rédigeant la Clause de Progrès "
+"comme ils l'ont fait&nbsp;; un avis qui n'a jamais essayé "
 "d'expliquer comment la structure de cette clause affecterait "
-"l'interprétation du pouvoir du Congrès. Et ils ont rejoint un opinion qui "
+"l'interprétation du pouvoir du Congrès. Et aussi un avis qui "
 "n'a même pas essayé d'expliquer pourquoi cet octroi de pouvoir pouvait être "
-"illimité, alors que la Commerce Clause était limitée. Bref, ils avaient "
-"rejoint une opinion qui ne s'appliquait pas à, et était incohérente avec , "
-"leur propre méthode d'interprétation de la Constitution. Cette opinion a "
-"bien pu produire un résultat qu'ils aiment. Elle n'a pas produit de "
+"illimité, alors que la Clause de Commerce était limitée. Bref, ils avaient "
+"rejoint un avis qui ne s'appliquait pas à, et était incohérent avec, "
+"leur propre méthode d'interprétation de la Constitution. Cet avis peut "
+"bien avoir donné le résultat qu'ils veulent. Il ne s'y trouve aucun "
 "raisonnement quoi soit en accord avec leurs propres principes."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -24353,16 +24353,16 @@ msgid ""
 "in logic. I didn't need to waste my time showing it should also follow in "
 "popularity."
 msgstr ""
-"La plupart des avocats, et la plupart des professeurs de droit, ont peu de "
-"patience pour l'idéalisme à propos des tribunaux en général et de cette Cour "
-"Suprême en particulier. La plupart ont une vue bien plus pragmatique. Quand "
+"La plupart des avocats, et la plupart des professeurs de droit, ne "
+"s'attardent pas sur l'idéalisme des tribunaux en général et de cette Cour "
+"Suprême en particulier. La plupart a une vue bien plus pragmatique. Quand "
 "Don Ayer disait que cette affaire serait gagnée si je pouvais convaincre les "
-"Justices que les valeurs des concepteurs étaient importantes, j'ai lutté "
+"juges que les valeurs des concepteurs étaient importantes, j'ai lutté "
 "contre l'idée, parce que je ne voulais pas croire que c'est ainsi que la "
-"Cour décide. J'ai insisté pour soutenir l'affaire comme si c'était une "
+"Cour décide. J'ai insisté pour plaider l'affaire comme si c'était une "
 "simple application d'un ensemble de principes. J'avais un argument qui "
-"suivait la logique. Je n'avais pas besoin de perdre mon temps en montrant "
-"qu'il pouvait aussi suivre la popularité."
+"suivait la logique. Je n'avais pas besoin de perdre mon temps à démontrer "
+"qu'elle serait populaire."
 
 #.  PAGE BREAK 252 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -24382,21 +24382,24 @@ msgid ""
 "with the passion I had used elsewhere. It was not the basis on which a court "
 "should decide the issue."
 msgstr ""
-"En lisant la transcription de cet argument en Octobre, je voyais une "
-"centaine d'endroits où les réponses pouvaient avoir emmené la conversation "
-"dans différentes directions, où la vérité sur le mal causé que ce pouvoir "
-"incontrôlé causerait aurait pu être explicité pour cette Cour. Justice "
-"Kennedy, de bonne foi, voulait qu'on lui montre. Moi, bêtement, j'ai corrigé "
-"sa question. Justice Souter, de bonen fois, voulais qu'on lui montre les "
+"En lisant la transcription de cette plaidoirie en octobre, je voyais une "
+"centaine d'endroits où les réponses auraient pu emmené la discussion "
+"dans différentes directions, où la vérité sur le préjudice que ce pouvoir "
+"incontrôlé causerait aurait pu être explicité à cette Cour. Le juge "
+"Kennedy, de bonne foi, voulait qu'on le lui montre. Moi, bêtement, j'ai "
+"corrigé "
+"sa question. Le juge Souter, de bonne fois, voulait qu'on lui montre les "
 "dommages au Premier Amendement. Moi, comme un professeurs de maths, j'ai "
-"recardré la question pour faire un argument logique. Je leur avais montré "
-"comment ils pouvaient faire sauter cette loi du Congrès s'ils le voulaient. "
+"recadré la question pour faire une argumentation logique. Je leur avais "
+"montré "
+"comment ils pouvaient annuler cette loi du Congrès s'ils le voulaient. "
 "Il y avait une centaine d'endroits où j'aurais pu les aider à le vouloir, "
-"mais mon entêtement, mon refus de céder, m'a arrêté. Je m'étais tenu devant "
-"des centaines d'assistances en essayant de persuader&nbsp;; j'avais utilisé "
-"la passion dans cet effort de persuasion&nbsp;; mais j'ai refusé de me tenir "
-"devant cette assistance et d'essayer de persuader avec cette passion que "
-"j'avais utilisée ailleurs. Ce n'était pas une base sur laquelle un tribunal "
+"mais mon entêtement, mon refus de céder, m'a arrêté. "
+"J'avais essayé de persuader des centaines d'auditoires auparavant&nbsp;; "
+"j'avais mis de "
+"la passion dans cette volonté de persuader&nbsp;; mais j'ai refusé d'essayer "
+"de persuader cette auditoire avec la passion que "
+"j'avais utilisée ailleurs. Ce n'était pas sur cette base qu'un tribunal "
 "devrait décider d'un enjeu."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -24405,7 +24408,7 @@ msgid ""
 "been different if Don Ayer had argued it? Or Charles Fried? Or Kathleen "
 "Sullivan?"
 msgstr ""
-"Cela aurait-il été différent si j'avais soutenu différemment&nbsp;? Cela "
+"Cela aurait-il été différent si j'avais plaidé différemment&nbsp;? Cela "
 "aurait-il été différent si Don Ayer l'avait soutenue&nbsp;? Ou Charles "
 "Fried&nbsp;? Ou Kathleen Sullivan&nbsp;?"
 
@@ -24417,9 +24420,9 @@ msgid ""
 "we do that, we will be able to show that Court."
 msgstr ""
 "Mes amis ont fait bloc autour de moi pour insister que non. La Cour n'était "
-"pas prête, insistèrent mes amis. C'était voué à l'échec. Cela aurait pris "
-"bien plus pour montrer à notre société pourquoi nos concepteurs avaient "
-"raison. Et quand nous ferons cela, nous seront capables de montrer à cette "
+"pas prête, insistèrent mes amis. C'était voué à l'échec. Il en faudrait "
+"beaucoup plus pour montrer à notre société pourquoi nos concepteurs avaient "
+"raison. Et quand nous le ferons, nous seront capables de le montrer à cette "
 "Cour."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -24430,11 +24433,12 @@ msgid ""
 "down from this pretty picture of dispassionate justice, I could have "
 "persuaded."
 msgstr ""
-"Peut-être, mais j'en doute. Ces Justices n'ont pas d'intérêt financier à "
-"faire quoi que ce soit excepté la bonne chose. Ils ne sont pas sous "
-"pression. Ils ont peu de raison pour résister contre faire le bien. Je ne "
-"peux pas m'empêcher de penser que si j'étais descendu de cette belle image "
-"de la justice dépassionnée, j'aurais pu persuader."
+"Peut-être, mais j'en doute. Ces juges n'ont pas d'intérêt financier à "
+"ne pas faire la chose juste. Ils ne sont pas sous "
+"pression. Ils ont peu de raison de s'interdire à faire bien. "
+"Je ne "
+"peux pas m'empêcher de penser que si j'étais revenu de cette belle image "
+"de la justice dépassionnée, j'aurais pu les persuader."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -24444,12 +24448,12 @@ msgid ""
 "mistake. <quote>The Court is not ready,</quote> Peter Jaszi said; this issue "
 "should not be raised until it is."
 msgstr ""
-"Et même si je ne pouvais pas, alors cela n'excuse pas ce qui s'est passé en "
-"Janvier. Car au début de cette affaire, un des plus importants professeurs "
-"en propriété intellectuelle d'Amérique affirma publiquement que le fait que "
+"Et même si je ne le pouvais pas, cela ne justifie pas ce qui s'est passé en "
+"janvier. Car au début de cette affaire, un des plus importants professeurs "
+"en propriété intellectuelle d'Amérique déclara publiquement que le fait que "
 "je présente cette affaire était une erreur. <quote>La Cour n'est pas prête</"
 "quote>, dit Peter Jaszi&nbsp;; ce problème ne devrait pas être soulevé "
-"jusqu'à ce qu'elle le soit."
+"jusqu'à ce qu'elle soit prête."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -24461,14 +24465,14 @@ msgid ""
 "some good. Either way, the decision to bring this case&mdash;a decision I "
 "had made four years before&mdash;was wrong."
 msgstr ""
-"Après la séance et après la décision, me dit Peter, et publiquement, qu'il "
-"avait tort. Mais si en effet cette Cour n'aurait pas pu être persuadée, "
-"alors c'est toute la preuve nécessaire pour savoir qu'ici encore Peter avait "
-"raison. Soit je n'était pas prêt pour soutenir cette affaire de manière à ce "
-"qu'elle fasse quelque bien, soit ils n'étaient pas prêts à entendre cette "
-"affaire de manire à ce qu'elle fasse quelque bien. Dans chaque cas, la "
-"décision de présenter cette affaire&mdash;une décision que j'ai faite quatre "
-"ans auparavant&mdash;était mauvaise."
+"Après la plaidoirie et la délibération, Peter me dit, et publiquement, qu'il "
+"avait tort. Mais si en effet cette Cour ne pouvait pas être persuadée, "
+"alors c'est encore la preuve que Peter avait "
+"raison. Soit je n'étais pas prêt pour défendre cette affaire de manière à "
+"ce qu'elle se termine bien, soit la cour n'était pas prête à l'entendre et "
+"y donner une issue favorable pour nous. Dans tous les cas, la "
+"décision de présenter cette affaire &mdash; une décision que j'ai prise "
+"quatre ans auparavant &mdash; était mauvaise."
 
 #.  PAGE BREAK 253 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -24483,15 +24487,17 @@ msgid ""
 "attacked because it left standing a silly and harmful law. <citetitle>The "
 "New York Times</citetitle> wrote in its editorial,"
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Alors que la réaction</emphasis> au Sonny Bono Act "
-"lui-même était presque unanimement négative, la réaction à la décision de la "
-"Cour était mitigée. Personne, au moins dans la presse, n'essaya de dire "
-"qu'étendre la durée du copyright était une bonne idée. Nousavions gagné la "
-"bataille sur les idées. Là où la décision était louée, j'étais loué par des "
-"papiers qui avaient été sceptiques quant à l'activisme de la Cour dans "
-"d'autres affaires. Le respect était une bonne chose, même s'il laissait "
-"intact une loi stupide. Mais là où la décision était attaquée, elle était "
-"attaquée parce qu'elle laissait intacte une loi stupide et nuisible. Le "
+"<emphasis role='strong'>Alors que les réactions</emphasis> au Sonny Bono Act "
+"lui-même étaient presque unanimement négatives, les réactions à la décision "
+"de la "
+"Cour étaient mitigées. Personne, au moins dans la presse, n'essaya de dire "
+"que prolonger la durée du copyright était une bonne idée. Nous avions gagné "
+"la bataille des idées. Là où la décision était louée, cela venait de "
+"journaux qui avaient été sceptiques concernant l'activisme de la Cour dans "
+"d'autres affaires. Le respect du Congrès était une bonne chose, même s'il "
+"laissait "
+"intact une loi stupide. Mais là où la décision était attaquée, c'était "
+"parce qu'elle laissait intacte une loi stupide et nuisible. Le "
 "<citetitle>New York Times</citetitle> écrivit dans son éditorial,"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
@@ -24505,8 +24511,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "En effet, la décision de la Cour Suprême rend probable que nous voyions le "
 "début de la fin du domaine public et la naissance de la perpétuité du "
-"copyright. Le domaine public a été une grande expérience, une qu'on ne "
-"devrait pas laisser mourir. La possibilité d'apréhender librement "
+"copyright. Le domaine public est une grande expérience, une qu'on ne "
+"devrait pas laisser mourir. La possibilité de créer librement à partir de "
 "l'intégralité de la production créative de l'humanité est une des raisons "
 "pour laquelle nous vivons dans une époque d'un tel ferment créatif fructueux."
 
@@ -24523,12 +24529,12 @@ msgid ""
 "bit unfair. But the punch in the face felt exactly like that.  <placeholder "
 "type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Les meilleurs réactions étaient dans les caricatures. Il y avait une foule "
-"d'images hilarantes&mdash;de Mickey en prison ou dans ce genre-là. La "
+"Les meilleures réactions étaient celles des caricatures. Il y avait une foule "
+"d'images hilarantes &mdash; de Mickey en prison ou dans ce genre-là. La "
 "meilleure, de mon point de vue de l'affaire, était celle de Ruben Bolling, "
 "reproduite par la figure <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-18\"/"
 ">. La ligne <quote>puissant et riche</quote> est un peu injuste. Mais le "
-"coup de point dans la figure était exactement ainsi. <placeholder type="
+"coup de poing dans la figure ressemblait exactement à ça. <placeholder type="
 "\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure>
@@ -24552,11 +24558,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "L'image qui restera toujours dans ma tête était celle évoquée par la "
 "citation du <citetitle>New York Times</citetitle>. Cette <quote>grande "
-"expérience</quote> que nous appelons le <quote>domaine public</quote> est- "
+"expérience</quote> que nous appelons le <quote>domaine public</quote> est-"
 "elle terminée&nbsp;? Quand je pourrai faire la lumière dessus, je pense, ce "
 "sera <quote>Chérie, j'ai rétréci la Constitution</quote>. Mais je peux "
-"rarement faire la lumière dessus. Nous avions dans la Constitution un "
-"engagement pour la culture libre. Dans l'affaire que j'ai engendrée, la Cour "
+"difficilement faire la lumière dessus. Nous avions dans la Constitution un "
+"engagement pour la culture libre. Dans l'affaire que j'ai portée, la Cour "
 "Suprême a effectivement renoncé à cet engagement. Un meilleur avocat leur "
 "aurait fait voir les choses différemment."
 
@@ -24575,11 +24581,12 @@ msgid ""
 "was delayed because of traffic, so I opened up my computer and wrote an op-"
 "ed piece."
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Le jour où</emphasis> <citetitle>Eldred</citetitle> "
-"fut décidé, le destin avait fait que j'aie à me rendre à Washington D.C. (Le "
+"<emphasis role='strong'>Le jour où</emphasis> la décision sur l'affaire "
+"<citetitle>Eldred</citetitle> "
+"fut prononcée, le destin voulut que je doive me rendre à Washington D.C. (Le "
 "jour où la pétition demandant une réaudition pour <citetitle>Eldred</"
-"citetitle> fut refusée&mdash;signifiant que l'affaire était réellement "
-"finalement terminée&mdash;le destion avait fait que je donne un discours aux "
+"citetitle> fut refusée &mdash; signifiant que l'affaire était réellement "
+"finalement terminée &mdash; le sort voulut que je donne un discours aux "
 "ingénieurs à Disney World.) C'était un vol particulièrement long pour ma "
 "ville la moins préférée. L'arrivée dans la ville en provenance de Dulles "
 "était retardée à cause du trafic, donc j'ai ouvert mon ordinateur et j'ai "
@@ -24597,10 +24604,10 @@ msgid ""
 "turned to an argument of politics."
 msgstr ""
 "C'était un acte de contrition. Durant tout le vol de San Francisco à "
-"Washington, j'ai entendu dans ma tête encore et encore le même avis de Don "
-"Ayer&nbsp;: vous devez leur faire voir pourquoi c'est important. Et en "
-"alternance avec cette commande était la question de Justice Kennedy&nbsp;: "
-"<quote>Pendant toutes ces années la loi a gêné le progrès de la science et "
+"Washington, je ressassais en boucle dans ma tête le même conseil de Don "
+"Ayer&nbsp;: vous devez leur faire voir pourquoi c'est important. Et cette "
+"consigne alternait avec la question du juge Kennedy&nbsp;: "
+"<quote>Pendant toutes ces années la loi a entravé le progrès de la science et "
 "des arts utiles. Je ne vois juste aucune preuve empirique de ceci.</quote> "
 "Et donc, ayant échoué dans l'argument du principe constitutionnel, "
 "finalement, je me suis tourné vers un argument politique."
@@ -24617,8 +24624,8 @@ msgstr ""
 "Le <citetitle>New York Times </citetitle> publia le texte. Dedans, je "
 "proposais une solution de dépannage simple&nbsp;: cinquante ans après qu'une "
 "oeuvre a été publiée, le propriétaire du copyright serait obligé "
-"d'enregister l'oeuvre et de payer un petit prix. Si il payait le prix, il "
-"aurait le bénéfice de la durée totale du copyright. Si non, l'oeuvre "
+"d'enregistrer l'oeuvre et de payer un petit tarif. Si il payait le tarif, il "
+"aurait le bénéfice de la durée totale du copyright. Sinon, l'oeuvre "
 "passerait dans le domaine public."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -24627,7 +24634,7 @@ msgid ""
 "Eldred was kind enough to let his name be used once again, but as he said "
 "early on, it won't get passed unless it has another name."
 msgstr ""
-"Nous l'appelâmes le Loi Eldred (NdT&nbsp;: Eldred Act), mais c'était juste "
+"Nous l'appelâmes la Loi Eldred (NdT&nbsp;: Eldred Act), mais c'était juste "
 "pour lui donner un nom. Eric Eldred était assez gentil pour laisser son nom "
 "être utilisé une fois de plus, mais comme il l'avait dit plus tôt, elle ne "
 "passera pas tant qu'elle n'aura pas un autre nom."
@@ -24642,13 +24649,13 @@ msgid ""
 "for those works where its worth is at least $1. But for everything else, let "
 "the content go."
 msgstr ""
-"Ou deux autres noms. Car selon votre point de vue, c'est soit la <quote>Loi "
+"Ou deux autres noms. Car selon le point de vue, c'est soit la <quote>Loi "
 "d'Amélioration du Domaine Public</quote> ou la <quote>Loi de Dérégulation de "
-"la Durée du Copyright</quote>. De chacune des manières, l'essence de l'idée "
-"est claire et évidente&nbsp;: enlever le copyright là où il ne fait rien à "
-"part bloquer l'accès et la diffusion de la connaissance. Laissez-le pendant "
-"aussi longtemps que le Congrès le permet pour ces oeuvres où cela vaut au "
-"moins 1 dollar. Mais pour tout le reste, laissez aller le contenu."
+"la Durée du Copyright</quote>. De toute façon, l'idée essentielle "
+"est claire et évidente&nbsp;: enlever le copyright là où il ne fait que "
+"bloquer l'accès et la diffusion de la connaissance. Laissez-le durer "
+"aussi longtemps que le Congrès le permet pour les oeuvres valant moins de "
+"1 dollar. Mais pour tout le reste, libérez l'oeuvre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Forbes, Steve"
@@ -24656,11 +24663,11 @@ msgstr "Forbes, Steve"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Democratic Party"
-msgstr ""
+msgstr "Parti Démocrate"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Republican Party"
-msgstr ""
+msgstr "Parti Républicain"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -24674,16 +24681,18 @@ msgid ""
 "there is no real difference between Democrats and Republicans on this issue. "
 "Anyone can recognize the stupid harm of the present system."
 msgstr ""
-"La réaction à cette idée était incroyablement forte. Steve Forbes l'a "
+"La réaction à cette idée fut incroyablement forte. Steve Forbes l'a "
 "soutenue dans un éditorial. J'ai reçu une avalanche de courriels et de "
-"lettres exprimant du soutien. Quand vous vous concentrez sur le problème de "
+"lettres de soutien. Quand vous vous concentrez sur le problème de "
 "la créativité perdue, les gens peuvent voir que le système du copyright n'a "
-"pas de sens. Comme le dirait un bon Républicain, ici la régulation du "
-"gouvernement bloque simplement l'innovation et la créativité. Et comme le "
-"dirait un bon Démocrate, ici le gouvernement bloque l'accès et la diffusion "
+"pas de sens. Comme tout bon Républicain pourrait le dire, ici la "
+"réglementation "
+"du gouvernement bloque simplement l'innovation et la créativité. Et comme "
+"tout bon Démocrate pourrait le dire, ici le gouvernement bloque l'accès et "
+"la diffusion "
 "de la connaissance sans bonne raison. En effet, il n'y a pas de différence "
 "réelle entre les Démocrates et les Républicains sur ce sujet. N'importe qui "
-"peut reconnaitre le mal stupide causé par le système actuel."
+"peut reconnaitre le préjudice stupide causé par le système actuel."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -24700,12 +24709,12 @@ msgstr ""
 "l'obligation d'enregistrement. Car une des choses les plus difficiles à "
 "propos du système actuel pour les gens qui veulent obtenir un droit sur du "
 "contenu est qu'il n'y a pas d'endroit évident où chercher les propriétaires "
-"actuels de copyright. Étant donné que l'enregistrement n'est pas "
-"requis&nbsp;; étant donné que marquer le contenu n'est pas requis, étant "
-"donné qu'aucune formalité n'est requise, il est souvent impossiblement "
-"difficile de localiser les propriétaires de copyright pour demander la "
-"permission d'utiliser ou d'avoir un droit sur leur oeuvre. Le système "
-"pourrait baisser ces couts, en établissant au moins un registre où les "
+"actuels de copyright. Puisque l'enregistrement n'est pas "
+"requis, que marquer le contenu n'est pas requis, "
+"qu'aucune formalité n'est requise du tout, il est souvent trop "
+"difficile de localiser les propriétaires de copyright pour leur demander la "
+"permission d'utiliser ou obtenir un droit sur leur oeuvre. Le système "
+"pourrait baisser ces coûts, en établissant au moins un registre où les "
 "propriétaires de copyright pourraient être identifiés."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
@@ -24773,15 +24782,17 @@ msgid ""
 "creativity, not upon the special favor of the government."
 msgstr ""
 "Comme je l'ai décrit dans le chapitre <xref xrefstyle=\"select: labelnumber"
-"\" linkend=\"property-i\"/>, les formalités dans la loi du copyright ont été "
-"enlevées en 1976, quand le Congrès a suivi les Européens en abandonnant "
-"toute exigence formelle avant qu'un copyright soit accordé<placeholder type="
+"\" linkend=\"property-i\"/>, les formalités de la loi du copyright furent "
+"supprimées en 1976, lorsque le Congrès suivit les Européens en abandonnant "
+"toute exigence de formalité pour se voir accorder un "
+"copyright<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>. On dit que les Européens voient le copyright comme "
 "un <quote>droit naturel</quote>. Les droits naturels n'ont pas besoin de "
-"formulaires pour exister. Les traditions, comme la tradition Anglo-"
-"Américaine qui requiérait que les propriétaires de copyright remplissent un "
-"formulaire si leurs droits devaient être protégés, ne respectaient pas, "
-"pensaient les Européens, correctement la dignité de l'auteur. Mon droit en "
+"formulaires pour exister. Les européens pensaient que les traditions qui "
+"exigeaient que les détenteurs de copyright remplissent un "
+"formulaire pour avoir leurs droits protégés, à l'exemple de "
+"la tradition anglo-américaine, ne respectaient pas "
+"vraiment la dignité de l'auteur. Mon droit en "
 "tant que créateur dépend de ma créativité, et non pas d'une faveur spéciale "
 "du gouvernement."
 
@@ -24793,11 +24804,11 @@ msgid ""
 "Disney creativity</quote> is destroyed when there is no simple way to know "
 "what's protected and what's not."
 msgstr ""
-"C'est de la bonne réthorique. Cela sonne merveilleusement romantique. Mais "
+"C'est de la bonne réthorique. Cela a l'air merveilleusement romantique. Mais "
 "c'est une politique de copyright absurde. C'est absurde particulièrement "
 "pour les auteurs, car un monde sans formalités cause du tort au créateur. La "
 "possibilité de diffuser la <quote>créativité Walt Disney</quote> est "
-"détruite quand il n'y a pas de simple manière de savoir ce qui est protégé "
+"détruite quand il n'y a pas de moyen simple de savoir ce qui est protégé "
 "et ce qui ne l'est pas."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -24811,15 +24822,17 @@ msgid ""
 "<citetitle>i</citetitle> or cross a <citetitle>t</citetitle> resulted in the "
 "loss of widows' only income."
 msgstr ""
-"Le combat contre les formalités a remporté sa première réelle victoire à "
+"Le combat contre les formalités a remporté sa première victoire réelle à "
 "Berlin en 1908. Des avocats du copyright international amendèrent la "
 "Convention de Berne en 1908, pour exiger que la durée du copyright soit "
-"celle de la vie plus cinquante ans, ainsi que l'abolition des formalités du "
-"copyright. Les formalités étiane détestées parce que les histoires de pertes "
-"par inadvertance étaient de plus en plus répandues. C'était comme si un "
+"la vie de l'auteur plus cinquante ans, ainsi que l'abolition des formalités "
+"du "
+"copyright. Ces formalités étaient détestées parce que les "
+"histoires de pertes par inadvertance étaient de plus en plus banales. "
+"C'était comme si un "
 "personnage de Charles Dickens gérait tous les bureaux de copyright, et que "
-"l'échec de mettre un point sur un <citetitle>i</citetitle> et une barre sur "
-"un <citetitle>t</citetitle> avait pour conséquence la perte du seul revenu "
+"l'oubli d'un point sur un <citetitle>i</citetitle> ou d'une barre sur "
+"un <citetitle>t</citetitle> faisait perdre le seul revenu "
 "d'une veuve."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -24831,8 +24844,10 @@ msgid ""
 "the response in Berlin should have been to embrace a more equitable system "
 "of registration."
 msgstr ""
-"Ces complaintes étaient réelles et sages. Et la rigueur des formalités, en "
-"particulier aux États-Unis, était absurde. La loi devrait toujours avoir un "
+"Ces protestations étaient fondées et raisonnables. Et la rigueur des "
+"formalités, "
+"en particulier aux États-Unis, était absurde. La loi devrait toujours avoir "
+"un "
 "moyen de pardonner les erreurs innocentes. Il n'y a pas de raison que la loi "
 "du copyright ne le puisse pas, également. Plutôt que d'abandonner "
 "complètement les formalités, la réaction à Berlin aurait du être d'adopter "
@@ -24846,11 +24861,12 @@ msgid ""
 "starving widows, but also to lighten an unnecessary regulatory burden "
 "imposed upon creators."
 msgstr ""
-"Même ceci aurait suscité de la résistance, toutefois, car l'enregistrement "
-"aux dix-neuvième et vingtième siècles était encore chère. C'était aussi une "
+"Cependant, même un tel système aurait suscité de la résistance, car "
+"l'enregistrement "
+"aux dix-neuvième et vingtième siècles était encore cher. C'était aussi une "
 "corvée. L'abolition des formalités promettait non seulement de sauver les "
-"veuves affamées, mais également d'alléger le fardeau de la régulation non "
-"nécessaire imposé aux créateurs."
+"veuves affamées, mais également d'alléger le fardeau d'une "
+"réglementation inutile imposée aux créateurs."
 
 #.  PAGE BREAK 258 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -24863,14 +24879,14 @@ msgid ""
 "that right against anyone who would steal the table, whether or not he has "
 "informed the government of his ownership of the table."
 msgstr ""
-"En plus de la complainte pratique des auteurs en 1908, il y avait également "
-"une revendication morale. Il n'y avait pas de raison que la propriété "
+"En plus de la protestation pratique des auteurs en 1908, il y avait également "
+"une revendication morale. Il n'y avait aucune raison que la propriété "
 "intellectuelle soit une forme de propriété de seconde classe. Si un "
-"charpentieur construit une table, ses droits sur la table ne dépendenet pas "
+"charpentieur construit une table, ses droits sur la table ne dépendent pas "
 "du remplissage d'un formulaire avec le gouvernement. Il a "
 "<quote>naturellement</quote> un droit de propriété sur la table, et il peut "
 "faire valoir ce droit contre quiconque volerait la table, qu'il ait informé "
-"le gouvernement ou non de la propriété de la table."
+"ou non le gouvernement de sa possession de la table."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -24881,11 +24897,12 @@ msgid ""
 "formalities responds to the special physics of creative property, to assure "
 "that it can be efficiently and fairly spread."
 msgstr ""
-"Cet argument est correct, mais ses implications sont trompeuses. Car "
+"Cet argument est juste, mais ses implications sont trompeuses. Car "
 "l'argument en faveur des formalités ne dépend pas du fait que la propriété "
 "créative soit une propriété de seconde classe. L'argument en faveur des "
-"formalités vient des problèmes spéciaux que la propriété créative présente. "
-"La loi des formalités répond à la physique spéciales de la propriété "
+"formalités vient des problèmes spécifiques que la propriété créative "
+"présente. "
+"La loi des formalités répond à la physique spéciale de la propriété "
 "créative, pour assurer qu'elle peut être efficacement et équitablement "
 "répartie."
 
@@ -24905,22 +24922,24 @@ msgid ""
 "slight burden is placed on the property owner, but those burdens produce a "
 "much better system of protection for property generally."
 msgstr ""
-"Personne ne pense, par exemple, que le terrain est une propriété de seconde "
-"classe juste parce que vous devez enregistrer un acte auprès d'un tribunal "
-"si votre vente du terrain doit être effective. Et peu de gens penseraient "
+"Personne ne pense, par exemple, que la propriété foncière est de seconde "
+"classe, juste parce que vous devez enregistrer un acte auprès d'un tribunal "
+"pour rendre la vente effective. Et peu de gens penseraient "
 "qu'une voiture est une propriété de seconde classe juste parce que vous "
-"devez enregistrer la voiture avec l'État et la marquer avec un permis. Dans "
+"devez la faire immatriculer auprès de l'État et poser les plaques "
+"avec un "
+"permis. Dans "
 "les deux cas, tout le monde voit qu'il y a une raison importante pour "
-"sécuriser l'enregistrement&mdash;dans les deux cas parce que cela rend le "
+"sécuriser l'enregistrement &mdash; dans les deux cas parce que cela rend le "
 "marché plus efficace et parce que cela sécurise mieux les droits du "
 "propriétaire. Sans système d'enregistrement pour le terrain, les "
-"propriétaires devraient perpétuellement garder leur propriété. Avec "
+"propriétaires devraient perpétuellement garder leur domaine. Avec "
 "l'enregistrement, ils peuvent simplement montrer un acte à la police. Sans "
 "système d'enregistrement pour les voitures, le vol de voiture serait bien "
-"plus facile. Avec un système d'enregistrement, le voleur a une lourde "
-"contrainte pour vendre une voiture volée. Une légère contrainte est placée "
-"sur le détenteur de la propriété, mais ces contraintes produisent "
-"généralement un système bien meilleur de protection pour la propriété."
+"plus facile. Avec un système d'enregistrement, le voleur a bien plus de "
+"difficultés pour vendre une voiture volée. Le détenteur de propriété a une "
+"légère contrainte, mais ces contraintes produisent "
+"généralement un bien meilleur système de protection de la propriété."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -24935,17 +24954,19 @@ msgid ""
 "formalities. Complex, expensive, <emphasis>lawyer</emphasis> transactions "
 "take their place.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"C'est une physique similairement spéciale qui rend les formalités "
-"importantes dans la loi du copyright. Contrairement à la table d'un "
-"charpentier, il n'y a rien dans la nature qui rend relativement évident qui "
-"possède un morceau particulier de propriété créative. Un enregistrement du "
-"dernier album de Lyle Lovett peut exister dans un milliard d'endroits sans "
-"que rien ne le relie nécessairement à un propriétaire particulier. Et comme "
-"une voiture, il n'y a pas moyen d'acheter et de vendre la propriété créative "
-"sûrement à moins qu'il y ait quelque manière simple d'authentifier qui est "
+"C'est une physique spéciale similaire qui rend les formalités "
+"importantes dans la loi sur le copyright. Contrairement à la table d'un "
+"charpentier, il n'y a rien par nature qui rend relativement évident qui "
+"possède un morceau particulier de propriété de création. Un enregistrement du "
+"dernier album de Lyle Lovett peut se trouver dans un milliard d'endroits sans "
+"que rien ne puisse nécessairement le relier à un propriétaire particulier. "
+"Et comme pour "
+"une voiture, il est impossible d'acheter et de vendre une propriété de "
+"création en confiance "
+"s'il n'y a pas un moyen simple d'authentifier qui en est "
 "l'auteur et quels droits il possède. Les transactions simples sont détruites "
 "dans un monde sans formalités. Des transactions <emphasis>d'avocat</"
-"emphasis> complexes et chères prennent leur place.<placeholder type="
+"emphasis>, complexes et chères, les remplacent.<placeholder type="
 "\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -24962,12 +24983,13 @@ msgstr ""
 "C'était la compréhension du problème du Sonny Bono Act que nous avions "
 "essayé de démontrer à la Cour. C'était la partie que je n'avais pas "
 "<quote>comprise</quote>. Parce que nous vivons dans un système sans "
-"formalités, il n'y a pas de manière de facilement réutiliser ou transformer "
-"notre culture du passé. Si la durée du copyright était, comme Justice Story "
-"disait qu'elle serait, <quote>courte</quote>, alors cela n'aurait pas "
-"beaucoup d'importance. Pendant quarante ans, sous le système des "
-"concepteurs, une oeuvre était présumée contrôlée. Après quarante ans, elle "
-"était présumée non contrôlée."
+"formalités, il n'y a aucun moyen facile de réutiliser ou transformer "
+"notre culture issue du passé. Si les durées du copyright étaient, comme le "
+"juge Story "
+"disait qu'elles seraient, <quote>courtes</quote>, alors cela n'aurait pas "
+"beaucoup d'importance. Sous le système des concepteurs, "
+"une oeuvre était présumée contrôlée pendant quatorze ans. Après quatorze ans, "
+"elle était présumée non contrôlée."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -24981,11 +25003,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Mais maintenant que les copyrights peuvent durer environ un siècle, "
 "l'incapacité de savoir ce qui est protégé et ce qui ne l'est pas devient un "
-"fardeau énorme et évident sur le processus créatif. Si le seul moyen qu'une "
-"bibliothèque peut offrir pour une exposition sur Internet sur le New Deal "
-"est d'embaucher un avocat pour clarifier les droits de chaque image et son, "
-"alors le système du copyright alourdit la créativité d'une manière qui n'a "
-"jamais été vue auparavant <emphasis>parce qu'il n'y a pas de formalités</"
+"frein énorme et évident sur le processus créatif. Si le seul moyen pour "
+"qu'une "
+"bibliothèque puisse offrir une exposition sur le New Deal sur Internet "
+"est de faire appel à un avocat pour acquitter les droits de chaque image et "
+"son, "
+"alors le système du copyright pèse sur la créativité à un niveau "
+"jamais vu auparavant <emphasis>parce qu'il n'y a pas de formalités</"
 "emphasis>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -25010,12 +25034,14 @@ msgid ""
 "where anyone can copy it, or build archives with it, or create a movie based "
 "on it. It should become free if it is not worth $1 to you."
 msgstr ""
-"Si cela ne vaut pas le coup pour vous d'enregistrer pour obtenir le bénéfice "
-"d'une durée étendue, alors cela ne devrait pas non plus valoir le coup pour "
+"Si pour vous cela ne vaut pas la peine d'enregistrer pour profiter "
+"d'une durée prolongée, alors cela ne devrait pas non plus valoir la peine "
+"pour "
 "le gouvernement de défendre votre monopole sur cette oeuvre. L'oeuvre "
-"passerait dans le domaine public où tout le monde peut la copier, ou crée "
-"des archives avec, ou créer un film basé dessus. Elle devrait devenir libre "
-"si elle ne vaut pas 1 dollar pour vous."
+"devrait passer dans le domaine public où tout le monde peut la copier, ou "
+"créer "
+"des archives avec, ou réaliser un film basé dessus. Elle devrait devenir "
+"libre si elle ne vaut pas 1 dollar pour vous."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -25023,10 +25049,10 @@ msgid ""
 "work mean that the $1 is really misleading? Isn't the hassle worth more than "
 "$1? Isn't that the real problem with registration?"
 msgstr ""
-"Certains se font du souci à propos de la contrainte sur les auteurs. La "
+"Certains s'inquiètent de la contrainte sur les auteurs. La "
 "contrainte d'enregistrer l'oeuvre ne signifiera-t-elle pas que le 1 dollar "
-"est réellement trompeur&nbsp;? La corvée ne vaut-elle pas plus de 1 "
-"dollar&nbsp;? Le vrai problème ne concerne-t-il pas l'enregistrement&nbsp;?"
+"est en fait trompeur&nbsp;? La corvée ne vaut-elle pas plus de 1 "
+"dollar&nbsp;? N'est-ce pas le vrai problème avec l'enregistrement&nbsp;?"
 
 #.  PAGE BREAK 260 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -25045,19 +25071,22 @@ msgid ""
 "no longer had a commercial life, into the public domain within fifty years. "
 "What do you think?"
 msgstr ""
-"Oui. La corvée est terrible. Le système qui existe maintenant est affreux. "
+"Exact, c'est le problème. La corvée est épouvantable. Le système actuel est "
+"affreux. "
 "Je suis complètement d'accord que le Copyright Office a fait un travail "
-"affreux (sans doute parce qu'ils sont affreusement financés) en permettant "
-"les enregistrements simples et bon marchés. Toute solution réelle au "
+"lamentable (sans doute parce qu'ils sont horriblement financés) concernant "
+"la possibilité de faire un enregistrement simple et bon marché. "
+"Toute solution réelle au "
 "problème des formalités doit régler le problème réel des "
 "<emphasis>gouvernements</emphasis> se tenant au coeur de tout système de "
 "formalités. Dans ce livre, j'offre une telle solution. Cette solution refait "
 "essentiellement le Copyright Office. Pour l'instant, imaginez que c'est "
 "Amazon qui gère le système d'enregistrement. Imaginez que c'est "
 "l'enregistrement en un clic. La Loi Eldred proposerait un enregistrement "
-"simple en un clic cinquante ans après qu'une oeuvre a été publiée. Selon des "
-"données historiques, ce système déplacerait jusqu'à 98 pour cent d'oeuvres "
-"commerciales, d'oeuvres commerciales qui n'ont plus de vie commerciale, dans "
+"simple en un clic cinquante ans après la publication d'une oeuvre. D'après "
+"des "
+"données historiques, ce système mettrait jusqu'à 98 pour cent des oeuvres "
+"commerciales, oeuvres qui ne sont plus commercialisées, dans "
 "le domaine public en l'espace de cinquante ans. Qu'en pensez-vous&nbsp;?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -25068,8 +25097,8 @@ msgid ""
 "a few who directly suggested that they might be willing to take the first "
 "step."
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Quand Steve Forbes</emphasis> a soutenu l'idée, "
-"certaines personnes à Washington commencèrent à prêter attention. De "
+"<emphasis role='strong'>Quand Steve Forbes</emphasis> a soutenu cette idée, "
+"certaines personnes à Washington commencèrent à prêter attention. De "
 "nombreuses personnes me contactèrent en m'indiquant des élus qui seraient "
 "enclins à mettre en place la Loi Eldred. Et j'en avais quelques uns qui ont "
 "directement suggéré qu'ils seraient enclins à faire le premier pas."
@@ -25087,7 +25116,7 @@ msgid ""
 "the Eldred Act blog, <quote>we are close.</quote> There was a general "
 "reaction in the blog community that something good might happen here."
 msgstr ""
-"Un élu, Zoe Lofgren en California, est allé jusqu'à écrire un projet de loi. "
+"Un élu, Zoe Lofgren en Californie, est allé jusqu'à écrire un projet de loi. "
 "La loi résolvait tout problème concernant le droit international. Elle "
 "imposait la plus simple des exigences possible sur les propriétaires de "
 "copyright. En mai 2003, il semblait que le loi serait mise en place. Le 16 "
@@ -25097,7 +25126,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "Eldred Act opposed by"
-msgstr ""
+msgstr "en opposant de la loi Eldred"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -25109,12 +25138,12 @@ msgid ""
 "about what this debate is really about."
 msgstr ""
 "Mais à ce stade, les lobbyistes commencèrent à intervenir. Jack Valenti et "
-"le conseil général de la MPAA sont allés au bureau de la députée pour donner "
+"le conseil général de la MPAA allèrent au bureau de la députée pour donner "
 "le point de vue de la MPAA. Assisté par son avocat, comme me l'a dit "
 "Valenti, Valenti informa la députée que la MPAA s'opposerait à la Loi "
-"Eldred. Les raisons sont honteusement maigres. De manière plus importante, "
-"leur maigreur montre quelque chose de clair à propos de ce sur quoi porte "
-"réellement ce débat."
+"Eldred. Les raisons sont honteusement maigres. Surtout, "
+"la faiblesse de ces arguments montre clairement quel est l'objet réel du "
+"débat."
 
 #.  PAGE BREAK 261 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -25138,26 +25167,28 @@ msgid ""
 "then the film is a valid derivative use."
 msgstr ""
 "La MPAA a d'abord soutenu que le Congrès avait <quote>fermement rejeté le "
-"concept central de la loi proposée</quote>&mdash;que les copyrights soient "
+"principe même de la loi proposée</quote> &mdash; que les copyrights soient "
 "renouvelés. C'était vrai, mais sans aucun rapport, étant donné que le "
-"<quote>rejet ferme</quote> du Congrès avait eu lieu longtemps avant "
-"qu'Internet rende les utilisations ultérieures plus faisables. Deuxièmement, "
-"elle a soutenu que la proposition causerait du mal aux propriétaires de "
-"copyright pauvres&mdash;apparemment ceux qui ne pouvaient pas se permettre "
-"le prix de 1 dollar. Troisièmement, elle a soutenu que le Congrès avait "
-"déterminé qu'étendre la durée d'un copyright encouragerait le travail de "
-"restauration. Peut-être dans ce cas où un petit pourcentage d'oeuvres "
-"couvertes par la loi du copyright est encore disponible commercialement, "
-"mais là encore c'était sans aucun rapport, étant donné que la proposition ne "
-"réduirait pas la durée étendue à moins que le prix de 1 dollar ne soit pas "
-"payé. Quatrièmement, la MPAA a soutenu que la loi imposerait des couts "
-"<quote>énormes</quote>, étant donné qu'un système d'enregistrement n'est pas "
-"gratuit. C'est vrai, mais ces couts sont certainement mois élevés que les "
-"couts de clarifier les droits d'un copyright dont le propriétaire est "
-"inconnu. Cinquièmenet, elle s'est inquiétée des risques si le copyright "
-"d'une histoire sous-jacente à un film devait passer dans le domaine public. "
-"Mais quel risque est-ce&nbsp;? Si c'est dans le domaine public, alors le "
-"film est un usage dérivé valide."
+"<quote>rejet ferme</quote> du Congrès avait eu lieu bien avant "
+"qu'Internet ne permette de simplifier le renouvellement. "
+"Deuxièmement, elle a soutenu que la proposition causerait du tort aux "
+"propriétaires de copyright pauvres &mdash; apparemment ceux qui ne pouvaient "
+"pas se permettre le prix de 1 dollar. Troisièmement, elle a soutenu que le "
+"Congrès avait déterminé qu'allonger la durée d'un copyright encouragerait le "
+"travail de restauration. Peut-être pour le petit pourcentage "
+"des oeuvres couvertes par la loi du copyright ayant encore une valeur "
+"commerciale, "
+"mais là encore c'était sans aucun rapport, puisque "
+"la proposition n'interromprait pas la durée allongée à moins que le prix de 1 "
+"dollar ne soit pas payé. Quatrièmement, la MPAA a soutenu que la loi "
+"imposerait des coûts <quote>énormes</quote>, puisqu'un système "
+"d'enregistrement n'est pas gratuit. C'est assez vrai, mais ces coûts sont "
+"certainement mois élevés que les coûts pour s'acquitter des droits d'un "
+"copyright d'un propriétaire inconnu. Cinquièmement, elle s'est "
+"inquiétée des risques si le copyright d'une histoire sous-jacente à un film "
+"devait passer dans le domaine public. Mais quel risque est-ce&nbsp;? Si "
+"c'est dans le domaine public, alors le film est une utilisation dérivée "
+"valide."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -25168,12 +25199,12 @@ msgid ""
 "claim in any case&mdash;unless they know about a copyright, they're not "
 "likely to."
 msgstr ""
-"Finalement, la MPAA a soutenu que la loi existante permettait aux "
-"propriétaires de copyright de faire ceci s'ils le désiraient. Mais tout "
+"Finalement, la MPAA a soutenu que la loi actuelle permettait aux "
+"propriétaires de copyright de le donner s'ils le souhaitaient. Mais toute "
 "l'idée est qu'il y a des milliers de propriétaires de copyright qui ne "
 "savent même pas qu'ils ont un copyright à donner. Qu'ils soient libres de "
-"renoncer à leur copyright ou pas&mdash;une revendication controversée dans "
-"cette affaire&mdash;à moins qu'ils soient au courant d'un copyright, ils ne "
+"renoncer à leur copyright ou pas &mdash; une revendication controversée dans "
+"cette affaire &mdash; à moins qu'ils soient au courant d'un copyright, ils ne "
 "sont pas susceptibles de le faire."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -25188,13 +25219,14 @@ msgid ""
 "threat."
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>Au début de ce livre</emphasis>, j'ai raconté deux "
-"histoires à propos de la loi réagissant à des changements technologiques. "
-"Dans l'une, le sens commun a prévalu. Dans l'autre, le sens commun a été "
-"retardé. La différence entre les deux histoires était le pouvoir de "
-"l'opposition&mdash;le pouvoir du côté qui s'est battu pour défendre le "
-"status quo. Dans les deux cas, une nouvelle technologie a menacé des vieux "
-"intérêts. Mais dans seulement un cas, ces intérêts avaient le pouvoir de se "
-"protéger contre cette nouvelle menace compétitive."
+"histoires à propos de la loi réagissant aux changements technologiques. "
+"Dans l'une, le bon sens a prévalu. Dans l'autre, le bon sens a été "
+"retardé. La seule différence entre ces deux histoires, c'est le pouvoir de "
+"l'opposition &mdash; "
+"le pouvoir du côté de ceux qui se sont battus pour défendre le "
+"status quo. Dans les deux cas, une nouvelle technologie menaçait de vieux "
+"intérêts. Mais dans un seul cas, ces intérêts avaient le pouvoir de se "
+"protéger contre la menace de cette nouvelle concurrence."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -25203,11 +25235,11 @@ msgid ""
 "here, too, we should ask, is the law following or resisting common sense? If "
 "common sense supports the law, what explains this common sense?"
 msgstr ""
-"J'ai utilisé ces deux cas comme un moyen de cadrer la guerre sur laquelle "
-"porte ce livre. Car ici aussi, une nouvelle technologie force la loi à "
+"J'ai utilisé ces deux cas comme un moyen de cadrer la guerre qui est le sujet "
+"de ce livre. Car ici aussi, une nouvelle technologie force la loi à "
 "réagir. Et ici aussi, nous devrions demander, est-ce que la loi suit ou "
-"résiste à sens commun&nbsp;? Si le sens commun soutient la loi, qu'est-ce "
-"qui explique ce sens commun&nbsp;?"
+"résiste au bon sens&nbsp;? Si le bon sens soutient la loi, qu'est-ce "
+"qui explique ce bon sens&nbsp;?"
 
 #.  PAGE BREAK 262 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -25222,15 +25254,16 @@ msgid ""
 "copyright terms; it is thus still possible to see good faith within the "
 "resistance."
 msgstr ""
-"Quand le sujet est le piratage, il est juste pour la loi de soutenir les "
+"Quand le problème est le piratage, il est juste que la loi soutienne les "
 "propriétaires de copyright. Le piratage commercial que j'ai décrit est "
-"mauvais et cause nuisible, et la loi devrait travailler à l'éliminer. Quand "
-"le sujet est le partage par peer-to-peer, il est facile de comprendre que la "
-"loi soutient toujours les propriétaires&nbsp;: la plupart de ce partage est "
-"mauvais, même si la plupart est inoffensif. Quand le sujet est la durée du "
-"copyright pour Mickey Mouse dans le monde, il est encore possible de "
+"mauvais et nuisible, et la loi devrait travailler à l'éliminer. Quand "
+"le sujet est le partage par peer-to-peer, il est facile de comprendre "
+"pourquoi la loi soutienne encore les propriétaires&nbsp;: une bonne part "
+"de ce partage est "
+"mauvais, même s'il est inoffensif. Quand le sujet porte sur la durée du "
+"copyright sur Mickey Mouse dans le monde, il est encore possible de "
 "comprendre pourquoi la loi favorise Hollywood&nbsp;: la plupart des gens ne "
-"reconnaissent pas les raisons pour limiter la durée du copyright&nbsp;; il "
+"voient pas les raisons de limiter la durée du copyright&nbsp;; il "
 "est donc encore possible de voir de la bonne foi dans la résistance."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
@@ -25248,15 +25281,15 @@ msgid ""
 "around the world. So when the warriors oppose a change like this, we should "
 "ask one simple question:"
 msgstr ""
-"Mais quand le spropriétaires de copyright s'opposent à une proposition telle "
-"que la Loi Eldred, alors, finalement, voici un exemple qui met à nu les "
-"intérêts personnels qui mènent cette guerre. Cette loi libérerait une "
-"palette extraordinaire de contenu qui est autrement non utilisée. Elle "
-"n'interférerait avec aucun désir de propriétaire de copyright d'exercer un "
+"Mais quand lepropriétaires de copyright s'opposent à une proposition telle "
+"que la Loi Eldred, alors, finalement, voi un exemple qui met à nu les "
+"intérêts personnels qui motivent cette guerre. Cette loi libérerait une "
+"palette extraordinaire de contenu qui n'est pas utilisé autrement. Elle "
+"n'empêcherait pas un propriétaire de copyright d'exercer un "
 "contrôle continu sur son contenu. Elle libérerait simplement ce que Kevin "
 "Kelly appelle le <quote>Contenu Caché</quote> qui remplit les archives du "
 "monde entier. Alors quand les guerriers s'opposent à un changement comme "
-"celui-li, nous devrions poser une simple question&nbsp;:"
+"celui-ci, nous devrions poser une simple question&nbsp;:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid "What does this industry really want?"
@@ -25273,14 +25306,15 @@ msgid ""
 "there will be no commercial use of content that doesn't require "
 "<emphasis>their</emphasis> permission first."
 msgstr ""
-"Avec très peu d'effort, les guerriers pourraient protéger leur contenu. Donc "
-"l'effort de bloquer quelque chose comme la Loi Eldred n'est pas vraiment à "
-"propos de protéger <emphasis>leur</emphasis> contenu. L'effort de bloquer la "
-"Loi Eldred est un effort pour s'assurer que plus rien ne passe dans le "
+"Avec très peu d'effort, ces guerriers pourraient protéger leur contenu. "
+"La volonté de bloquer une chose comme la Loi Eldred n'a donc pas pour but "
+"de protéger <emphasis>leur</emphasis> contenu. C'est un effort "
+"pour s'assurer que plus rien ne passe dans le "
 "domaine public. C'est une étape supplémentaire pour s'assurer que le domaine "
-"public ne fera jamais compétition, qu'il n'y aura aucune utilisation de "
-"contenu qui ne soit commercialement contrôlée, et qu'il n'y ait aucune "
-"utilisation commerciale de contenu qui ne requière <emphasis>leur</emphasis> "
+"public ne fera jamais concurrence, qu'il n'y aura aucune utilisation "
+"de contenu non contrôlée commercialement, "
+"et qu'il n'y aura aucune "
+"utilisation commerciale de contenu sans <emphasis>leur</emphasis> "
 "permission d'abord."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -25291,11 +25325,13 @@ msgid ""
 "Their aim is not simply to protect what is theirs. <emphasis>Their aim is to "
 "assure that all there is is what is theirs</emphasis>."
 msgstr ""
-"L'opposion à la Loi Eldred révèle à quel point l'autre camp est extrème. Le "
-"plus puissant et sexy et aimé des lobbys a réellment comme but non pas la "
-"protection de la <quote>propriété</quote> mais le rejet de la tradition. "
-"Leur but est non seulement de protéger ce qui est leurs. <emphasis>Leur but "
-"est de s'assurer que tout ce qui est ici soit leurs</emphasis>."
+"L'opposion à la Loi Eldred révèle à quel point l'autre camp est extrêmiste. "
+"Le "
+"plus puissant et sexy et aimé des lobbys n'a pas pour but la "
+"protection de la <quote>propriété</quote>, mais en réalité le rejet de la "
+"tradition. Leur but n'est pas simplement de protéger ce qui est à eux. "
+"<emphasis>Leur but "
+"est de s'assurer que tout ce qui est ici est à eux</emphasis>."
 
 #.  PAGE BREAK 263 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -25307,12 +25343,15 @@ msgid ""
 "a public that now has the means to create with it and to share its own "
 "creation."
 msgstr ""
-"Il n'est pas difficile de comprendre pourquoi les guerriers adoptent cette "
-"vision. Il n'est pas difficile de voir pourquoi elle leur bénéficierait si "
-"la compétition du domaine public liée à Internet pouvait être d'une façon ou "
-"d'une autre annulée. Tout comme la RCA craignait la compétition de la FM, "
-"ils craignent la compétition du domaine public connecté à un public qui a "
-"maintenant les moyens de créer avec et de partager ses propres créations."
+"Il n'est pas difficile de comprendre pourquoi les guerriers adoptent ce "
+"point de vue. Il n'est pas difficile de voir quel parti ils tireraient "
+"si "
+"la concurrence du domaine public couplé à Internet pouvait d'une façon "
+"ou d'une autre être annulée. Tout comme la RCA craignait la concurrence de "
+"la FM, "
+"ils craignent la concurrence du domaine public connecté à un public qui a "
+"maintenant les moyens de créer à partir d'oeuvres publiques, et de partager "
+"ses propres créations."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 msgid ""
@@ -25322,8 +25361,9 @@ msgid ""
 "these remote and forgotten copyright holders might block the progress of "
 "others."
 msgstr ""
-"Ce qui est difficile à comprendre est pourquoi le public adopte cette "
-"vision. C'est comme si la loi faisait des avions des violeurs de propriété. "
+"Ce qui est difficile à comprendre, c'est pourquoi le public adopte ce point "
+"de "
+"vue. C'est comme si la loi faisait des avions des violeurs de propriété. "
 "La MPAA se dresse avec les Causbys et demande que leurs droits de propriété "
 "inutiles et lointains soient respectés, de telle sorte que les détenteurs de "
 "ces copyrights lointains et oubliés puissent bloquer le progrès des autres."
@@ -25344,7 +25384,7 @@ msgstr ""
 "sur les technologies d'Internet. La conséquence sera une <quote>société de "
 "la permission</quote> croissante. Le passé peut être cultivé seulement si "
 "vous pouvez identifier le propriétaire et obtenir la permission de "
-"réutiliser son oeuvre. Le future sera contrôlé par cette main morte (et "
+"réutiliser son oeuvre. Le futur sera contrôlé par cette emprise ("
 "souvent introuvable) du passé."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><title>
@@ -25353,31 +25393,31 @@ msgstr "Conclusion"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Africa, medications for HIV patients in"
-msgstr ""
+msgstr "Afrique, médicaments pour traiter les malades du SIDA"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "AIDS medications"
-msgstr ""
+msgstr "médicaments contre le SIDA"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "antiretroviral drugs"
-msgstr ""
+msgstr "médicaments antirétroviraux"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "developing countries, foreign patent costs in"
-msgstr ""
+msgstr "pays en développement, prix des brevets étrangers dans les"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "drugs"
-msgstr ""
+msgstr "médicaments"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "pharmaceutical"
-msgstr ""
+msgstr "pharmaceutique"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "HIV/AIDS therapies"
-msgstr ""
+msgstr "thérapies contre le SIDA"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -25387,10 +25427,10 @@ msgid ""
 "Africans is proportional percentage-wise to seven million Americans. More "
 "importantly, it is seventeen million Africans."
 msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>Plus de</emphasis> trente-cinq millions de personnes "
-"vivent avec le virus du sida de part le monde. Vingt-cinq millions d'entre "
-"elles sont en Afrique sub-saharienne. Dix-sept millions sont déjà mortes. "
-"Dix-sept millions d'Africains, cela représente, en proportion de la "
+"<emphasis role='strong'>Il y a plus de</emphasis> trente-cinq millions de "
+"personnes atteintes par le virus du SIDA dans le monde. Vingt-cinq millions "
+"d'entre elles sont en Afrique sub-saharienne. Dix-sept millions sont déjà "
+"mortes. Dix-sept millions d'Africains, cela représente, en proportion de la "
 "population, sept millions d'Américains. Mais ça fait surtout dix-sept "
 "millions d'Africains."
 
@@ -25402,10 +25442,10 @@ msgid ""
 "take a cocktail of these drugs increase their life expectancy by ten to "
 "twenty years. For some, the drugs make the disease almost invisible."
 msgstr ""
-"Il n'y a pas de remède contre le sida, mais il existe des médicaments qui "
+"Il n'y a pas de remède contre le SIDA, mais il existe des médicaments qui "
 "ralentissent sa progression. Ces thérapies antirétrovirales sont encore "
 "expérimentales, mais elles ont eu un effet radical. Aux États-Unis, les "
-"malades du sida qui prennent régulièrement un cocktail de ces médicaments "
+"malades du SIDA qui prennent régulièrement un cocktail de ces médicaments "
 "augmentent leur espérance de vie de dix à vingt ans. Pour certains, les "
 "médicaments rendent la maladie presque invisible."
 
@@ -25447,11 +25487,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "on pharmaceuticals"
-msgstr ""
+msgstr "pharmaceutiques"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "pharmaceutical patents"
-msgstr ""
+msgstr "brevets pharmaceutiques"
 
 #.  PAGE BREAK 265 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -25467,8 +25507,9 @@ msgstr ""
 "coûtent cher. Ils sont élevés parce que les médicaments sont protégés par "
 "des brevets. Les entreprises pharmaceutiques qui produisent ces mixtures "
 "salvatrices jouissent d'un monopole d'au moins vingt années sur leurs "
-"inventions. Elles utilisent ce monopole afin de gagner le plus d'argent "
-"possible. Ce pouvoir leur sert à maintenir des prix élevés."
+"inventions. Elles utilisent ce monopole pour gagner le plus d'argent "
+"possible du marché. Ce pouvoir est en retour utilisé pour maintenir des prix "
+"élevés."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -25487,9 +25528,9 @@ msgstr ""
 "médicaments est, à mon avis, celui qui en a le plus clairement besoin. Les "
 "brevets donnent à une entreprise pharmaceutique la garantie que si elle "
 "invente un nouveau médicament qui soigne une maladie de façon efficace, elle "
-"sera capable de revenir sur son investissement, et même de gagner plus. "
-"C'est une incitation extrêmement utile. Je serais la dernière personne à "
-"réclamer que la loi les abolisse, du moins sans rien changer d'autre."
+"sera capable d'avoir un retour sur son investissement, et même de gagner "
+"plus. C'est une incitation extrêmement utile. Je serais la dernière personne "
+"à réclamer que la loi les abolisse, du moins sans rien changer d'autre."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -25502,7 +25543,7 @@ msgstr ""
 "Mais c'est une chose que d'être en faveur des brevets, même des brevets sur "
 "les médicaments. C'en est une autre que de savoir comment gérer au mieux une "
 "crise.  Et quand les dirigeants africains commencèrent à comprendre quelle "
-"dévastation le sida apportait, ils cherchèrent des moyens d'importer des "
+"dévastation le SIDA apportait, ils cherchèrent des moyens d'importer des "
 "traitements contre le VIH à un coût très inférieur aux prix du marché."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
@@ -25515,7 +25556,7 @@ msgstr "importation parallèle"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "South Africa, Republic of, pharmaceutical imports by"
-msgstr ""
+msgstr "Afrique du Sud, importations de médicaments par"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Braithwaite, John"
@@ -25547,8 +25588,8 @@ msgstr ""
 "médicaments brevetés qui avaient été produits ou mis sur le marché d'un "
 "autre pays avec l'accord du détenteur de copyright. Par exemple, si un "
 "médicament était vendu en Inde, il pouvait être exporté d'Inde vers "
-"l'Afrique. Ceci est appelé <quote>importation parallèle</quote>, et est en "
-"général autorisé par les lois du commerce international, et est "
+"l'Afrique. Ceci est appelé une <quote>importation parallèle</quote>, et est "
+"en général autorisé par les lois du commerce international, et est "
 "spécifiquement autorisé à l'intérieur de l'Union Européenne.<placeholder "
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
@@ -25613,10 +25654,10 @@ msgid ""
 "effect on the treatment of AIDS within South Africa.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
-"Cependant les États-Unis s'opposèrent à cette loi. Et c'est le moins qu'on "
+"Cependant, les États-Unis s'opposèrent à cette loi. Et c'est le moins qu'on "
 "puisse dire. Comme le rapporte l'Association Internationale de la Propriété "
-"Intellectuelle, <quote>Le gouvernement U.S. pressa l'Afrique du Sud... de ne "
-"pas autoriser les licences contraignantes, ou bien les importations "
+"Intellectuelle, <quote>Le gouvernement U.S. pressa l'Afrique du Sud&hellip; "
+"de ne pas autoriser les licences contraignantes, ou bien les importations "
 "parallèles</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Par "
 "l'intermédiaire du Bureau des Représentants de Commerce des États-Unis "
 "(USTR), le gouvernement demanda à l'Afrique du Sud de changer sa loi&mdash; "
@@ -25631,7 +25672,7 @@ msgstr ""
 "pharmaceutiques. La demande de ces gouvernements, États-Unis en tête, était "
 "que l'Afrique du Sud respectât ces brevets, tout comme elle respectait les "
 "autres types de brevets, nonobstant toute conséquence sur le traitement du "
-"sida en Afrique du Sud.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
+"SIDA en Afrique du Sud.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -25661,10 +25702,10 @@ msgid ""
 "about how to take chemicals that exist within Africa, and turn those "
 "chemicals into drugs that would save 15 to 30 million lives."
 msgstr ""
-"En stoppant le flux de médicaments contre le sida vers l'Afrique, le "
+"En stoppant le flux de médicaments contre le SIDA vers l'Afrique, le "
 "gouvernement des États-Unis n'a pas mis de côté ces médicaments, pour les "
-"réserver à ses propres citoyens. Ce n'est pas comme pour du grain (ce qu'ils "
-"mangent n'est plus pour nous). Au contraire, le flux que les États- Unis ont "
+"réserver à ses propres citoyens. Ce n'est pas comme pour du blé (ce qu'ils "
+"mangent n'est plus pour nous). Au contraire, le flux que les États-Unis ont "
 "stoppé était, de fait, un flux de connaissance&nbsp;: savoir comment, à "
 "partir de matières premières qui existent en Afrique, synthétiser des "
 "médicaments qui sauveraient 15 à 30 millions de vies."
@@ -25680,7 +25721,7 @@ msgid ""
 "companies."
 msgstr ""
 "L'intervention des États-Unis n'a pas non plus servi à protéger les profits "
-"des compagnies pharmaceutiques américaines&mdash; du moins, pas "
+"des compagnies pharmaceutiques américaines &mdash; du moins, pas "
 "significativement. Ces pays étaient loin de pouvoir acheter leurs "
 "médicaments à ces compagnies, au prix où ils étaient vendus. Une fois de "
 "plus, les Africains sont bien trop pauvres pour pouvoir se payer ces "
@@ -25761,7 +25802,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "in pharmaceutical industry"
-msgstr ""
+msgstr "dans l'industrie pharmaceutique"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -25778,7 +25819,7 @@ msgstr ""
 "par idéal, mais parce que c'est la politique qui leur permet de gagner le "
 "plus d'argent. Et si cette politique est celle qui leur rapporte le plus "
 "d'argent, c'est uniquement à cause d'une certaine corruption de notre "
-"système politique&mdash; une corruption dont les compagnies pharmaceutiques "
+"système politique &mdash; une corruption dont les compagnies pharmaceutiques "
 "ne sont certainement pas responsables."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -25800,7 +25841,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "of drug patents"
-msgstr ""
+msgstr "des brevets phramaceutiques"
 
 #.  PAGE BREAK 268 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -25822,7 +25863,7 @@ msgstr ""
 "qu'un politicien démagogue n'interpelle les présidents des compagnies "
 "pharmaceutiques devant le Sénat ou la Chambre des Représentants, et ne "
 "demande&nbsp;: <quote>Comment se fait-il que vous puissiez vendre ce "
-"médicament antisida pour un dollar le comprimé en Afrique, et que le même "
+"médicament anti-sida pour un dollar le comprimé en Afrique, et que le même "
 "médicament coûte 1.500 dollars à un Américain&nbsp;?</quote> Parce qu'il n'y "
 "a pas de <quote>réponse simple</quote> à cette question, son effet serait "
 "d'induire une régulation des prix en Amérique. Les compagnies "
@@ -25860,7 +25901,7 @@ msgstr ""
 "soutenir le système de brevets, sans pour autant atteindre tout le monde en "
 "tout endroit de la même manière. De même qu'une politique raisonnable en "
 "matière de droit d'auteur pourrait endosser et soutenir un système de droits "
-"sans devoir réguler la diffusion de la culture de manière parfaite et "
+"sans devoir réglementer la diffusion de la culture de manière parfaite et "
 "immuable, une politique raisonnable en matière de brevets pourrait endosser "
 "et soutenir un système de brevets sans nécessairement bloquer la diffusion "
 "de médicaments dans des pays trop pauvres pour jamais pouvoir les acheter "
@@ -25928,11 +25969,11 @@ msgid ""
 "quote> for free culture."
 msgstr ""
 "Jusqu'ici, le sens commun sommeille. Il n'y a pas de révolte. Le sens commun "
-"ne voit même pas pourquoi se révolter. L'extrémisme qui domine ce débat "
-"maintenant trouve écho dans des idées qui paraissent naturelles, et cette "
-"écho est amplifié par les RCA d'aujourd'hui. Ils mènent une guerre fanatique "
+"ne voit même pas pourquoi se révolter. L'extrémisme qui domine maintenant ce "
+"débat trouve écho dans des idées qui paraissent naturelles, et cette écho "
+"est amplifié par les RCA d'aujourd'hui. Ils mènent une guerre fanatique "
 "contre le <quote>piratage</quote>, et dévastent une culture au nom de la "
-"créativité. Ils défendent l'idée de <quote>propriété créatrice</quote>, en "
+"créativité. Ils défendent l'idée de <quote>propriété de création</quote>, en "
 "transformant les véritables créateurs en paysans sans terre des temps "
 "modernes. Ils sont choqués par l'idée que leurs droits puissent être "
 "équilibrés, alors même que les acteurs principaux de cette guerre du contenu "
@@ -25943,51 +25984,51 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "academic journals"
-msgstr ""
+msgstr "revues scientifiques"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "biomedical research"
-msgstr ""
+msgstr "recherche biomédicale"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "international organization on issues of"
-msgstr ""
+msgstr "organisations internationales portant sur les"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "IBM"
-msgstr ""
+msgstr "IBM"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "PLoS (Public Library of Science)"
-msgstr ""
+msgstr "PLoS (Public Library of Science)"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Public Library of Science (PLoS)"
-msgstr ""
+msgstr "Public Library of Science (PLoS)"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "public projects in"
-msgstr ""
+msgstr "projets publics dans le"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "single nucleotied polymorphisms (SNPs)"
-msgstr ""
+msgstr "polymorphismes mono-nucléotidiques (SNPs)"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Wellcome Trust"
-msgstr ""
+msgstr "Wellcome Trust"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "World Intellectual Property Organization (WIPO)"
-msgstr ""
+msgstr "World Intellectual Property Organization (WIPO)"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "World Wide Web"
-msgstr ""
+msgstr "World Wide Web (WWW)"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Global Positioning System"
-msgstr ""
+msgstr "Global Positioning System (GPS)"
 
 #.  f6. 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
@@ -26011,8 +26052,8 @@ msgstr ""
 "août 2003, disponible au <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien "
 "#60</ulink>&nbsp;; William New, <quote>U.S. Official Opposes <quote>Open "
 "Source</quote> Talks at WIPO</quote>, <citetitle>National Journal's "
-"Technology Daily</citetitle>, 19 août 2003, disponible au "
-"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #61</ulink>."
+"Technology Daily</citetitle>, 19 août 2003, disponible au <ulink url="
+"\"http://free-culture.cc/notes/\">lien #61</ulink>."
 
 #.  PAGE BREAK 270 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -26040,15 +26081,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>En août 2003</emphasis>, une dispute éclata aux "
 "États-Unis au sujet d'une décision de l'Organisation Mondiale de la "
-"Propriété Intellectuelle d'annuler une conférence.<placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"0\"/> A la demande d'intérêts divers, l'OMPI avait décidé "
+"Propriété Intellectuelle d'annuler une conférence<placeholder type=\"footnote"
+"\" id=\"0\"/>. A la demande d'intérêts divers, l'OMPI avait décidé "
 "d'organiser un séminaire sur les <quote>projets ouverts et collaboratifs "
 "pour créer des biens publics</quote>. C'est le type de projets qui a réussi "
 "à produire des biens publics sans s'appuyer sur un usage uniquement "
 "propriétaire de la propriété intellectuelle. Internet et le Web en sont des "
 "exemples, tous deux ont été développés à partir de protocoles du domaine "
-"public. Une mouvement nouveau visant à développer des journaux académiques "
-"ouverts, comme le projet Public Library of Science décrit dans la <link "
+"public. Une mouvement nouveau visant à développer des revues scientifiques "
+"ouvertes, comme le projet Public Library of Science décrit dans la <link "
 "linkend=\"c-afterword\">Postface</link>, en faisait partie. De même qu'un "
 "projet pour recenser les Single Nucleotide Polymorphisms (SNP), dont "
 "l'importance pour la recherche biomédicale est tenue pour cruciale. (Ce "
@@ -26056,9 +26097,9 @@ msgstr ""
 "et des compagnies pharmaceutiques et technologiques, dont Amersham "
 "Biosciences, AstraZeneca, Aventis, Bayer, Bristol-Myers Squibb, Hoffmann-La "
 "Roche, Glaxo-SmithKline, IBM, Motorola, Novartis, Pfizer, and Searle.) Le "
-"Global Positioning System, que Ronald Reagan avait rendu libre au début des "
-"années 1980, en faisait partie. De même que les <quote>logiciels libres et "
-"open-source</quote>."
+"Global Positioning System (GPS), que Ronald Reagan avait rendu libre au "
+"début des années 1980, en faisait partie. De même que les <quote>logiciels "
+"libres et open-source</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -26077,7 +26118,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "in international debate on intellectual property"
-msgstr ""
+msgstr "dans le débat international sur la propriété intellectuelle"
 
 #.  f7. 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
@@ -26097,8 +26138,8 @@ msgid ""
 "discussion, since WIPO is the preeminent international body dealing with "
 "intellectual property issues."
 msgstr ""
-"Du point de vue de ce livre, donc, la conférence était idéale.<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Parmi les projets à l'ordre du jour, on "
+"Du point de vue de ce livre, donc, la conférence était idéale<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Parmi les projets à l'ordre du jour, on "
 "comptait à la fois des travaux commerciaux et non-commerciaux. Ils "
 "s'occupaient essentiellement de science, mais avec différents points de vue. "
 "Et l'OMPI était un hôte idéal pour cette discussion, puisque c'est "
@@ -26107,7 +26148,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "World Summit on the Information Society (WSIS)"
-msgstr ""
+msgstr "Sommet mondial sur la société de l'information (WSIS)"
 
 #.  PAGE BREAK 271 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -26169,11 +26210,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Apple Corporation"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Corporation"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "on free software"
-msgstr ""
+msgstr "sur le logiciel libre"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -26193,14 +26234,14 @@ msgstr ""
 "discussion sur le sujet. De leur point de vue, une conférence pour discuter "
 "de logiciels libres et open-source serait comme une conférence pour discuter "
 "du système d'exploitation d'Apple. Les logiciels libres et open-source sont "
-"en compétition avec ceux de Microsoft. Et à l'international, beaucoup de "
+"en concurrence avec ceux de Microsoft. Et à l'international, beaucoup de "
 "gouvernements ont commencé à tester l'obligation, pour leurs propres "
 "administrations, d'utiliser des logiciels libres ou open-source, plutôt que "
 "des <quote>logiciels propriétaires</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "<quote>copyleft</quote> licenses"
-msgstr ""
+msgstr "licences <quote>copyleft</quote>"
 
 #.  f8. 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
@@ -26255,7 +26296,7 @@ msgstr ""
 "beaucoup d'entreprises de premier plan qui dépendent fondamentalement du "
 "logiciel libre et open-source, IBM étant la plus en vue. IBM déplace de plus "
 "en plus son activité vers le système GNU/Linux, le <quote>logiciel libre</"
-"quote> le plus célèbre&mdash;et IBM est évidemment une entité commerciale. "
+"quote> le plus célèbre &mdash; et IBM est évidemment une entité commerciale. "
 "Ainsi, soutenir le <quote>logiciel libre et open-source</quote> n'est pas "
 "s'opposer aux entités commerciales. C'est au contraire soutenir un modèle de "
 "développement logiciel différent de celui de Microsoft.<placeholder type="
@@ -26263,11 +26304,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "General Public License (GPL)"
-msgstr ""
+msgstr "General Public License (GPL)"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "GPL (General Public License)"
-msgstr ""
+msgstr "GPL (General Public License)"
 
 #.  PAGE BREAK 272 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -26306,7 +26347,7 @@ msgstr "Krim, Jonathan"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "WIPO meeting opposed by"
-msgstr ""
+msgstr "en opposant de la conférence de l'OMPI"
 
 #.  f9. 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
@@ -26332,9 +26373,9 @@ msgstr ""
 "Microsoft se soit opposé à cette conférence de l'OMPI, et compréhensible "
 "qu'il utilise ses lobbyistes pour pousser le gouvernement des États-Unis à "
 "s'y opposer aussi. Et en effet, c'est exactement ce qui s'est passé, semble-"
-"t'il. Selon Jonathan Krim du <citetitle>Washington Post,</citetitle> les "
+"t'il. Selon Jonathan Krim du <citetitle>Washington Post</citetitle>, les "
 "lobbyistes de Microsoft réussirent à faire que le gouvernement des États-"
-"Unis s'oppose à la conférence.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Et "
+"Unis s'oppose à la conférence<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Et "
 "sans soutien des U.S., la conférence fut annulée."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -26358,7 +26399,7 @@ msgstr "Boland, Lois"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Patent and Trademark Office, U.S."
-msgstr ""
+msgstr "Patent and Trademark Office, US."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -26375,7 +26416,7 @@ msgstr ""
 "Boland, le directeur des relations internationales du bureau américain des "
 "brevets et des marques, expliqua que <quote>le logiciel open source va à "
 "l'encontre de la mission de l'OMPI, qui est de promouvoir les droits de "
-"propriété intellectuelle.</quote> Elle est citée disant&nbsp;: "
+"propriété intellectuelle</quote>. Elle est citée disant&nbsp;: "
 "<quote>Organiser une conférence dont le but est de contester ou de relaxer "
 "ces droits semble contraire à la mission de l'OMPI.</quote>"
 
@@ -26399,15 +26440,15 @@ msgstr ""
 "intellectuelle appelée <quote>copyright</quote>. Sans elle, les restrictions "
 "imposées par ces licences ne marcheraient pas. Par conséquent, dire qu'il va "
 "<quote>à l'encontre</quote> de la mission de promotion des droits de "
-"propriété intellectuelle révèle une faille extraordinaire de "
-"raisonnement&mdash; le genre d'erreur qui est excusable chez un étudiant de "
-"première année en droit, mais embarrasse quand elle est commise par un haut "
-"officiel du gouvernement, chargé de s'occuper des questions de propriété "
+"propriété intellectuelle révèle une faille extraordinaire de raisonnement "
+"&mdash; le genre d'erreur qui est excusable chez un étudiant de première "
+"année en droit, mais embarrasse quand elle est commise par un haut officiel "
+"du gouvernement, chargé de s'occuper des questions de propriété "
 "intellectuelle."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "generic drugs"
-msgstr ""
+msgstr "médicaments génériques"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -26488,11 +26529,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "feudal system"
-msgstr ""
+msgstr "système féodal"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "feudal system of"
-msgstr ""
+msgstr "système féodal des"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -26535,7 +26576,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Comme le rapportent Peter Drahos et John Braithwaite, c'est précisément le "
 "choix que nous sommes en train de faire au sujet de la propriété "
-"intellectuelle.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Nous aurons une "
+"intellectuelle<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Nous aurons une "
 "société de l'information. C'est certain. Notre seul choix maintenant est "
 "entre une société de l'information <emphasis>libre</emphasis> et une "
 "<emphasis>féodale</emphasis>. Nous nous dirigeons vers une société de "
@@ -26550,9 +26591,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lorsque cette battaille a éclaté, j'en ai parlé sur mon blog. Un débat "
 "intéressant s'en est suivi dans la partie réservée aux commentaires. Mme "
-"Boland avait un certain nombre d'adhérents qui tentèrent de montrer pourquoi "
-"elle avait raison. Mais il y eut un commentaire qui fut particulièrement "
-"déprimant pour moi. Un auteur anonyme écrivit&nbsp;:"
+"Boland avait un certain nombre de partisans qui tentèrent de montrer "
+"pourquoi elle avait raison. Mais il y eut un commentaire qui fut "
+"particulièrement déprimant pour moi. Un auteur anonyme écrivit&nbsp;:"
 
 #.  PAGE BREAK 275 
 #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
@@ -26657,7 +26698,7 @@ msgstr ""
 "dise la vérité. C'est peut-être folie de croire que la politique du "
 "gouvernement doive être plus que l'exécutant des intérêts les plus "
 "puissants. C'est peut-être folie de soutenir que nous devrions préserver une "
-"tradition qui a été la nôtre pour l'essentiel de notre histoire&mdash;la "
+"tradition qui a été la nôtre pour l'essentiel de notre histoire &mdash; la "
 "culture libre."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -26715,7 +26756,7 @@ msgid ""
 "of Big Macs or Quarter Pounders does not mean that you can't get a good "
 "hamburger from somewhere else."
 msgstr ""
-"Mais même ce mouvement manque une part importante du puzzle. La taille en "
+"Mais même ce mouvement oublie une part importante du puzzle. La taille en "
 "soi n'est pas mauvaise. La liberté n'est pas menacée simplement parce que "
 "certains deviennent très riches, ou parce qu'il n'y a qu'une poignée "
 "d'acteurs de taille. La qualité déplorable des Big Mac et Quarter Pounder ne "
@@ -26735,7 +26776,7 @@ msgstr ""
 "mais du féodalisme que cette concentration produit, lié aux changements dans "
 "le droit d'auteur. Le danger n'est pas qu'un petit nombre de compagnies "
 "puissantes contrôlent une part grandissante des médias. C'est plutôt le fait "
-"que cette concentration puisse invoquer des droits aussi extensifs &mdash;"
+"que cette concentration puisse invoquer des droits aussi extensifs &mdash; "
 "des droits sur la propriété dont l'étendue est une première historique, qui "
 "la rend mauvaise."
 
@@ -26768,9 +26809,9 @@ msgstr ""
 "pouvait se lever pour combattre l'extrémisme grandissant qui accompagne "
 "l'idée de <quote>propriéte intellectuelle</quote>. Non que l'équilibre soit "
 "étranger à notre tradition&nbsp;; en fait, comme j'ai essayé de le montrer, "
-"l'équilibre fait partie de notre tradition. Mais plutôt parce que le muscle "
-"qui doit penser de manière critique à l'étendue de quelque chose appelée "
-"<quote>propriété</quote>, n'est plus très bien entraîné dans cette tradition."
+"l'équilibre fait partie de notre tradition. Mais plutôt parce que la "
+"capacité de penser de manière critique à l'étendue de quelque chose appelée "
+"<quote>propriété</quote>, n'est plus très bien exercée dans cette tradition."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -26858,8 +26899,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>Alors que j'écris</emphasis> ces derniers mots, les "
 "journaux sont remplis d'histoires au sujet des procès menés par la RIAA "
-"contre presque trois cent individus.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
-">. Eminem vient d'être poursuivi pour avoir <quote>enregistré</quote> la "
+"contre presque trois cent individus<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
+">. Eminem vient d'être poursuivi pour avoir <quote>échantilloné</quote> la "
 "musique de quelqu'un d'autre<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>. "
 "L'histoire au sujet de Bob Dylan qui a <quote>volé</quote> un auteur "
 "japonais vient tout juste de cesser de faire les gros titres<placeholder "
@@ -26876,15 +26917,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "BBC"
-msgstr ""
+msgstr "BBC"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Brazil, free culture in"
-msgstr ""
+msgstr "Brésil, culture libre au"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Creative Commons"
-msgstr ""
+msgstr "Creative Commons"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
 msgid "Gil, Gilberto"
@@ -26892,7 +26933,7 @@ msgstr "Gil, Gilberto"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
 msgid "public creative archive in"
-msgstr ""
+msgstr "archives publiques des créations au"
 
 #.  f14. 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
@@ -26936,11 +26977,11 @@ msgstr ""
 "Et pourtant de l'autre côté de l'Atlantique, la BBC vient d'annoncer qu'elle "
 "va créer une <quote>Archive des Créations</quote>, à partir de laquelle les "
 "sujets britanniques pourront télécharger les contenus de la BBC, les éditer, "
-"mélanger, réutiliser.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Et au Brésil, "
+"mélanger, réutiliser<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Et au Brésil, "
 "le ministre de la culture, Gilberto Gil, lui-même un héros populaire de la "
 "musique brésilienne, s'est allié aux Creative Commons pour diffuser du "
-"contenu et des licences libres dans ce pays d'Amérique latine.<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"1\"/> L'histoire que j'ai racontée est bien sombre. "
+"contenu et des licences libres dans ce pays d'Amérique latine<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"1\"/>. L'histoire que j'ai racontée est bien sombre. "
 "La vérité est plus mitigée. Une technologie nous a donné une liberté "
 "nouvelle. Lentement, certains commencent à comprendre que cette liberté ne "
 "veut pas forcément dire anarchie. Nous pouvons transposer notre culture "
@@ -26964,7 +27005,7 @@ msgstr "Postface"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "voluntary reform efforts on"
-msgstr ""
+msgstr "efforts volontaristes de réforme du"
 
 #.  PAGE BREAK 280 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -27016,7 +27057,7 @@ msgstr ""
 "les gens joue un rôle. Pas aussi important qu'il ne devrait l'être, du moins "
 "quand une RCA s'y oppose, mais quand même un rôle. Et donc, dans la deuxième "
 "partie qui suit, je décris les changements que le Congrès pourrait "
-"entreprendre afin de mieux sécuriser une culture libre."
+"entreprendre afin de mieux assurer une culture libre."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
 msgid "Us, now"
@@ -27032,7 +27073,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Le <emphasis role='strong'>bon sens</emphasis> appartient à ceux qui "
 "s'opposent au copyright, car le débat n'a jusqu'ici été défini qu'en termes "
-"extrêmes&mdash;comme un grand <emphasis role='strong'>soit ceci/soit cela</"
+"extrêmes &mdash; comme un grand <emphasis role='strong'>soit ceci/soit cela</"
 "emphasis>&nbsp;: soit la propriété soit l'anarchie, soit un contrôle total "
 "soit les artistes ne seront pas payés. Si le choix est vraiment de cette "
 "nature, alors les opposants au copyright devraient l'emporter."
@@ -27050,9 +27091,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "L'erreur consiste ici à négliger des positions médianes. Il y a des extrêmes "
 "dans ce débat mais il n'y a a pas qu'eux. Il y a ceux qui croient en un "
-"copyright maximal&mdash;<quote>Tous droits réservés</quote>&mdash;et ceux "
-"qui le rejettent&mdash;<quote>Libre de droits</quote>. Les partisans du "
-"<quote>Tous droits réservés</quote> soutiennent que toute "
+"copyright maximal &mdash; <quote>Tous droits réservés</quote> &mdash; et "
+"ceux qui le rejettent &mdash; <quote>Libre de droits</quote>. Les partisans "
+"du <quote>Tous droits réservés</quote> soutiennent que toute "
 "<quote>utilisation</quote> d'une oeuvre soumise à copyright devrait d'abord "
 "faire l'objet d'une autorisation. Les promoteurs du <quote>Libre de droits</"
 "quote> pensent que vous devriez pouvoir exploiter le contenu à votre guise, "
@@ -27060,7 +27101,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><indexterm><secondary>
 msgid "initial free character of"
-msgstr ""
+msgstr "Liberté originelle de"
 
 #.  PAGE BREAK 282 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
@@ -27103,12 +27144,12 @@ msgstr ""
 "changements dans la conception du réseau, les détenteurs de copyright ont "
 "été capables de changer le caractère essentiel de l'environnement de "
 "l'Internet originel. Si l'architecture originelle faisait que le régime "
-"effectif était <quote>Libre de droits</quote>, l'architecture future faira "
-"que le régime effectif est <quote>Tous droits réservés</quote>. "
-"L'architecture et la loi qui entourent la conception d'Internet produiraont "
+"effectif était <quote>Libre de droits</quote>, l'architecture future créera "
+"par défaut un régime effectif de <quote>Tous droits réservés</quote>. "
+"L'architecture et la loi qui entourent la conception d'Internet produiront "
 "de plus en plus un environnement où toute utilisation de contenu requiérera "
 "une permission. Le monde <quote>copier-coller</quote> qui définit Internet "
-"aujourd'hui deviendra un monde <quote>obtenir la permission de copier- "
+"aujourd'hui deviendra un monde <quote>obtenir la permission de copier-"
 "coller</quote> qui est un cauchemar de créateur."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
@@ -27123,21 +27164,21 @@ msgstr ""
 "Ce qu'il faut, c'est un moyen de dire quelque chose entre les deux, ni "
 "<quote>tous droits reservés</quote> ni <quote>aucun droit reservé</quote>, "
 "mais <quote>des droits réservés</quote> &mdash; et ainsi une façon de "
-"respecter les copyrights tout en permettant aux auteurs de liberer les "
+"respecter les copyrights tout en permettant aux auteurs de libérer les "
 "droits comme ils le souhaitent. En d'autres termes, nous avons besoin de "
 "rétablir un ensemble de libertés que nous tenions pour acquises auparavant."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
 msgid "Rebuilding Freedoms Previously Presumed: Examples"
-msgstr "Reconstruire les libertés auparavant présumées&nbsp;: exemples"
+msgstr "Reconstruire les libertés autrefois présumées acquises&nbsp;: exemples"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "restoration efforts on previous aspects of"
-msgstr ""
+msgstr "efforts de restauration sur les aspects antérieurs de la"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "privacy rights"
-msgstr ""
+msgstr "droits à la vie privée"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -27152,11 +27193,11 @@ msgstr ""
 "Si vous prenez du recul par rapport à la bataille que j'ai décrite ici, vous "
 "reconnaitrez ce problème à partir d'autres contextes. Pensez à la vie "
 "privée. Avant Internet, la plupart d'entre nous n'avait pas beaucoup à se "
-"soucier à propos des données sur notre vie que nous diffusions au monde "
-"entier. Si vous entriez dans une librairie et que vous fouilliez parmi les "
-"oeuvres de Karl Marx, vous n'aviez pas besoin de vous embêter à expliquer "
-"vos habitudes à vos voisin ou à votre chef. La <quote>vie privée</quote> de "
-"vos habitudes état assurée."
+"soucier à propos des informations sur notre vie que nous diffusions au monde "
+"entier. Si vous entriez dans une librairie pour y feuilleter des oeuvres de "
+"Karl Marx, vous n'aviez pas besoin de vous inquiéter des explications sur "
+"vos habitudes de lecture à donner à vos voisins ou à votre chef. La "
+"<quote>vie privée</quote> de vos habitudes de lecture était assurée."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid "What made it assured?"
@@ -27181,31 +27222,32 @@ msgstr ""
 "Eh bien, si nous pensons en termes des modalités que j'ai décrites dans le "
 "chapitre <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>, "
 "votre vie privée était assurée à cause d'une architecture inefficace pour "
-"rassembler des données et ainsi à cause d'une contrainte du marché (le cout) "
-"sur quiconque voulait rassembler ces données. Si vous étiez un espion "
-"suspecté pour la Corée du Nord, travaillant pour la CIA, il ne fait pas de "
-"doute que votre vie privée ne serait pas assurée. Mais c'est parce que la "
-"CIA trouverait (nous l'espérons) valable le fait de dépenser des milliers "
-"requis pour vous dénicher. Mais pour la plupart d'entre nous (là encore, "
-"nous l'espérons), l'espionnage ne paie pas. L'architecture hautement "
-"inefficace de l'espace réel signifie que nous jouissons tous d'une quantité "
-"robuste de vie privée. Cette vie privée nous est guarantie par la friction. "
-"Pas par la loi (il n'y a pas de loi protégeant la <quote>vie privée</quote> "
-"dans les espace publics), et dans de nombreux endroits, pas par les normes "
-"(les fouineries et les potins sont trop amusantes), mais à la place, par les "
-"couts que la friction impose sur quiconque voudrait espionner."
+"rassembler des données, et par conséquent à cause d'une contrainte du marché "
+"(le coût) sur quiconque voulait rassembler ces données. Si vous étiez "
+"suspecté d'être un espion pour la Corée du Nord, il ne fait pas de doute "
+"pour la CIA que votre vie privée ne serait pas assurée. Mais c'est parce que "
+"la CIA trouverait (nous l'espérons) valable de dépenser les milliers de "
+"dollars nécessaires pour vous pister. Mais pour la plupart d'entre nous (là "
+"encore, nous l'espérons), l'espionnage ne vaut pas le coût. L'architecture "
+"extrêmement inefficace de l'espace réel signifie que nous jouissons tous "
+"d'une forte protection de la vie privée. Cette vie privée nous est garantie "
+"par la friction. Pas par la loi (il n'y a pas de loi protégeant la "
+"<quote>vie privée</quote> dans un espace public), et dans de nombreux "
+"endroits, pas par les normes (les indiscrétions et les potins sont trop "
+"amusants), mais plutôt par les coûts que la friction impose à quiconque "
+"voudrait espionner."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Amazon"
-msgstr ""
+msgstr "Amazon"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "cookies, Internet"
-msgstr ""
+msgstr "cookies, Internet"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "privacy protection on"
-msgstr ""
+msgstr "protection de la vie privée sur"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -27218,19 +27260,19 @@ msgid ""
 "friction has disappeared, and hence any <quote>privacy</quote> protected by "
 "the friction disappears, too."
 msgstr ""
-"Arrive Internet, où le cout pour surveiller la navigation en particulier est "
-"devenu assez minime. Si vous êtes un client d'Amazon, alors tandis que vous "
+"Arrive Internet, où le coût pour surveiller la navigation en particulier est "
+"devenu dérisoire. Si vous êtes un client d'Amazon, alors tandis que vous "
 "consultez les pages, Amazon collecte les données sur ce que vous avez "
 "regardé. Vous le savez car sur un coté de la page, il y a une liste des "
 "pages <quote>récemment consultées</quote>. Maintenant, à cause de "
-"l'architecture du Net et de la fonction des cookies sur le Net, il est plus "
-"facile de collecter des données que pas. La friction a disparu, et ainsi "
-"toute forme de <quote>piratage</quote> protégé par la friction disparait, "
+"l'architecture du Net et de la fonction des cookies sur le Net, rien n'est "
+"plus facile que de collecter des données. La friction a disparu, et ainsi "
+"toute forme de <quote>vie privée</quote> protégée par la friction disparait, "
 "également."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "privacy rights in use of"
-msgstr ""
+msgstr "droits à la vie privée des utilisateurs des"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -27285,20 +27327,20 @@ msgid ""
 "provided before. A change in technology now forces those who believe in "
 "privacy to affirmatively act where, before, privacy was given by default."
 msgstr ""
-"C'est cette réalité qui explique la campagne de nombreuses personnes pour "
+"C'est cette réalité qui explique l'initiative de nombreuses personnes pour "
 "définir la <quote>vie privée</quote> sur Internet. C'est la reconnaissance "
 "que la technologie peut enlever ce que la friction nous donnait auparavant "
-"qui pousse de nombreuses personnes à militer pour des lois pour faire ce que "
-"la friction faisait<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Et que vous "
-"soyiez en faveur de ces loi ou pas, c'est le motif qui est important ici. "
-"Nous devons faire des étapes affirmatives pour sécuriser un type de liberté "
-"qui était passivement fourni auparavant. Un changement dans la technologie "
-"force maintenant ceux qui croient en la vie privée à agir affirmativement "
-"où, auparavant, la vie privée était donnée par défaut."
+"qui pousse de nombreuses personnes à militer pour que des lois fassent ce "
+"que la friction faisait<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. Et que "
+"vous soyiez en faveur de ces loi ou pas, c'est le motif qui est important "
+"ici. Nous devons faire des étapes affirmatives pour sécuriser un type de "
+"liberté dont on bénéficait passivement auparavant. Un changement dans la "
+"technologie force maintenant ceux qui croient en la vie privée à agir "
+"affirmativement où, auparavant, la vie privée était donnée par défaut."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Data General"
-msgstr ""
+msgstr "Data General"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -27310,8 +27352,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Une histoire similaire pourrait être racontée sur la naissance du mouvement "
 "du logiciel libre. Quand les ordinateurs avec logiciels furent mis à "
-"disposition commercialement pour la première fois, le logiciel&mdash;à la "
-"fois le code source et les binaires&mdash;était libre. Vous ne pouviez pas "
+"disposition commercialement pour la première fois, le logiciel &mdash; à la "
+"fois le code source et les binaires &mdash; était libre. Vous ne pouviez pas "
 "faire tourner un programme écrit pour une machine Data General sur une "
 "machine IBM, donc Data General et IBM ne se préoccupaient pas de contrôler "
 "leur logiciel."
@@ -27328,12 +27370,12 @@ msgid ""
 "smart sort himself, and a talented programmer, Stallman grew to depend upon "
 "the freedom to add to or modify other people's work."
 msgstr ""
-"C'était le monde dans lequel était né Richard Stallman, et alors qu'il était "
+"C'était le monde dans lequel est né Richard Stallman, et alors qu'il était "
 "chercheur au MIT, il s'est attaché à aimer la communauté qui s'est "
-"développée quand on était libre d'explorer et de bricoler le logiciel qui "
+"développée avec cette liberté d'explorer et de bricoler le logiciel qui "
 "tournait sur les machines. Étant lui-même d'un genre malin, et un "
-"programmeur talentueux, Stallman s'était habitué à dépendre de la liberté "
-"d'ajouter et de modifier le travail d'autres personnes."
+"programmeur talentueux, Stallman considérait comme nécessaire d'avoir la la "
+"liberté d'ajouter et de modifier le travail d'autres personnes."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -27347,21 +27389,21 @@ msgid ""
 "too, was knowledge. Why shouldn't it be open for criticism like anything "
 "else?"
 msgstr ""
-"Dans une configuration universitaire, tout du moins, ce n'est pas une idée "
+"Dans un contexte universitaire, tout du moins, ce n'est pas une idée "
 "terriblement radicale. Dans une section de mathématiques, quiconque était "
-"libre de bricoler une preuve que quelqu'un offrait. Si vous aviez une "
-"meilleure manière de prover un théorème, vous pouviez prendre ce que "
-"quelqu'un d'autre avait fait et le changer. Dans une section d'humanité, si "
-"vous croyiez que la traduction faite par un collègue d'un texte récemment "
-"découvert est imparfaite, vous étiez libre de l'améliorer. Ainsi, pour "
-"Stallman, il semblait évident que vous soyiez libre de bricoler et "
-"d'améliorer un code qui tournait sur une machine. Ceci, également, était de "
-"la connaissance. Pourquoi ne serait-il pas ouvert à la critique comme quoi "
-"que ce soit d'autre&nbsp;?"
+"libre d'adapter une preuve que quelqu'un donnait. Si vous aviez une "
+"meilleure manière de prouver un théorème, vous pouviez prendre ce que "
+"quelqu'un d'autre avait fait et le modifier. Dans une section de littérature "
+"classique, si vous pensiez que la traduction faite par un collègue d'un "
+"texte récemment découvert etait imparfaite, vous étiez libre de l'améliorer. "
+"Ainsi, pour Stallman, il semblait évident que vous puissiez être libre de "
+"reprendre et d'améliorer un code qui tournait sur une machine. Ceci, "
+"également, était du savoir. Pourquoi ne serait-il pas ouvert à la critique "
+"comme n'importe quoi d'autre&nbsp;?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "proprietary code"
-msgstr ""
+msgstr "code propriétaire"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -27373,14 +27415,14 @@ msgid ""
 "and copy it, then that would make it easier for me to sell a printer to the "
 "market than it was for you."
 msgstr ""
-"Personne n'a répondu à cette question. À la place, l'architecture des ventes "
-"pour l'informatique a changé. Comme il est devenu possible d'importer des "
-"programmes d'un système à un autre, il est devenu économiquement attractif "
+"Personne n'a répondu à cette question. À la place, le modèle de revenu dans "
+"l'informatique a changé. Comme il était devenu possible d'importer des "
+"programmes d'un système à un autre, il était devenu économiquement attractif "
 "(au moins aux yeux de certains) de cacher le code de votre programme. De "
 "même que les compagnies commençaient à vendre des périphériques pour des "
-"systèmes mainframes. Si vous pouviez juste prendre le pilote de votre "
+"systèmes mainframes. Si je pouvais juste prendre le pilote de votre "
 "imprimante et le copier, alors cela serait plus facile pour moi de vendre "
-"une imprimante au marché que ça le serait pour vous."
+"une imprimante sur marché que ça ne l'était pour vous."
 
 #.  PAGE BREAK 285 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -27392,9 +27434,9 @@ msgid ""
 "share software would be fundamentally weakened."
 msgstr ""
 "Ainsi, la pratique du code propriétaire commença à se répandre, et au début "
-"des années 1980, Stallman s'est trouvé entouré de code propriétaire.Le monde "
-"du logiciel libre avait été effacé par un changement dans l'économie de "
-"l'informatique. Et comme il le croyait, si il n'y faisait rien, alors la "
+"des années 1980, Stallman s'est trouvé entouré de code propriétaire. Le "
+"monde du logiciel libre avait été effacé par un changement dans l'économie "
+"de l'informatique. Et comme il le croyait, si il n'y faisait rien, alors la "
 "liberté de changer et de partager le logiciel serait fondamentalement "
 "affaiblie."
 
@@ -27429,15 +27471,15 @@ msgid ""
 "remained free for others to build upon. His fundamental goal was freedom; "
 "innovative creative code was a byproduct."
 msgstr ""
-"La technique de Stallman était d'utiliser la loi du copyright dans un monde "
-"de logiciel qui devait être gardé libre. Le logiciel contracté sous la GPL "
-"de la Free Software Foundation ne peut pas être modifié et distribué à moins "
-"que le code source de ce logiciel soit rendu également disponible. Ainsi, "
-"quiconque réutilisant un logiciel sous GPL doit rendre sa réutilisation "
-"libre également. Cela assurerait, croyait Stallman, qu'une écologie de code "
-"se développerait en restant libre pour que d'autres la réutilise. son but "
-"fondamental était la liberté&nbsp;; le code créatif innovateur était un "
-"effet secondaire."
+"La technique de Stallman était d'utiliser la loi du copyright pour "
+"construire un monde de logiciels qui doivent rester libre. Un logiciel sous "
+"licence GPL de la Free Software Foundation ne peut pas être modifié et "
+"distribué à moins que le code source de ce logiciel soit rendu également "
+"disponible. Ainsi, quiconque réutilisant un logiciel sous GPL doit rendre sa "
+"réutilisation libre également. Cela assurerait, croyait Stallman, qu'une "
+"écologie de code se développerait en restant libre pour que d'autres la "
+"réutilise. Son but fondamental était la liberté&nbsp;; le code créatif "
+"innovant était un effet secondaire."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -27458,7 +27500,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "scientific journals"
-msgstr ""
+msgstr "journaux scientifiques"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -27468,19 +27510,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Finalement, considérez un exemple très récent qui résonne plus directement "
 "avec l'histoire de ce livre. C'est le changement dans la manière dont les "
-"journaux universitaires et scientifiques sont produits."
+"revues scientifiques et de recherche sont produites."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Lexis and Westlaw"
-msgstr ""
+msgstr "Lexis et Westlaw"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "journals in"
-msgstr ""
+msgstr "journaux dans les"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "access to opinions of"
-msgstr ""
+msgstr "accès aux opinions de"
 
 #.  PAGE BREAK 286 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -27499,27 +27541,27 @@ msgid ""
 "services."
 msgstr ""
 "Alors que les technologies numériques se développaient, il devint évident "
-"pour beaucoup qu'imprimer des milliers de copies de journaux chaque mois et "
+"pour beaucoup qu'imprimer des milliers de copies de revues chaque mois et "
 "les envoyer aux bibliothèques n'était peut-être pas la manière la plus "
-"efficace de distribuer la connaissance. Au lieu de cela, les journaux "
-"deviennent de plus en plus électroniques, et les bibliothèques et leurs "
-"utilisateurs se voient donner l'accès à ces journaux électroniques à travers "
-"des sites protégés par mot de passe. Quelque chose de similaire à ceci est "
-"arrivé à la loi pendant presque trente ans&nbsp;: Lexis et Westlaw avaient "
-"des version électroniques de rapports d'affaires disponibles pour les "
-"membres de leur service. Bien qu'une opinion de la Cour Suprême ne soit pas "
-"sous copyright, et que quiconque soit libre d'aller dans une bibliothèque et "
-"de la lire, Lexis et Westlaw sont également libres de faire payer les "
-"utilisateurs pour le privilège d'obtenir l'accès à cette opinion de la Cour "
-"Suprême à travers leurs services respectifs."
+"efficace de distribuer le savoir. Au lieu de cela, les revues deviennent de "
+"plus en plus électroniques, et les bibliothèques et leurs utilisateurs se "
+"voient donner l'accès à ces revues électroniques à travers des sites "
+"protégés par mot de passe. Quelque chose de similaire à ceci est arrivé à la "
+"loi pendant presque trente ans&nbsp;: Lexis et Westlaw avaient des versions "
+"électroniques de rapports d'affaires disponibles pour les membres de leur "
+"service. Bien qu'un avis de la Cour Suprême ne soit pas sous copyright, et "
+"que quiconque soit libre d'aller dans une bibliothèque et de le lire, Lexis "
+"et Westlaw sont également libres de faire payer les utilisateurs pour le "
+"privilège d'obtenir l'accès à cet avis de la Cour Suprême à travers leurs "
+"services respectifs."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "access fees for material in"
-msgstr ""
+msgstr "droits d'accès à du contenu du"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "license system for rebuilding of"
-msgstr ""
+msgstr "système de license pour reconstruire le"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -27531,13 +27573,13 @@ msgid ""
 "nothing wrong, in principle, with selling access to material that is not in "
 "the public domain."
 msgstr ""
-"Il n'y a rien de mal en général avec cela, et en effet, la possibilité de "
-"faire payer l'accès même à du contenu du domaine public est une bonne "
+"Il n'y a rien de mal en général avec cela, et, en effet, la possibilité de "
+"faire payer l'accès à du contenu même du domaine public est une bonne "
 "incitation pour que gens développent des manières nouvelles et innovantes de "
-"diffusion de la connaissance. La loi est d'accord, c'est pourquoi Lexis et "
-"Westlaw ont été autorisés à fleurir. Et s'il n'y a rien de mal à vendre le "
-"domaine public, alors il ne pourrait y avoir rien de mal, en principe, à "
-"vendre l'accès à du contenu qui n'est pas dans le domaine public."
+"diffusion du savoir. La loi est d'accord, c'est pourquoi Lexis et Westlaw "
+"ont pu prospérer. Et s'il n'y a rien de mal à vendre le domaine public, "
+"alors il ne devrait y avoir rien de mal, en principe, à vendre l'accès à du "
+"contenu qui n'est pas dans le domaine public."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -27545,10 +27587,10 @@ msgid ""
 "through proprietary services? What if no one had the ability to browse this "
 "data except by paying for a subscription?"
 msgstr ""
-"Mais que se passe-t-il si la seule manière d'obtenir l'accès à des données "
-"sociales et scientifiques est à travers des services propriétaires&nbsp;? "
-"Que se passe-t-il si personne n'a la possibilité de parcourir ces données "
-"excepté en payant un abonnement&nbsp;?"
+"Mais que se passe-t-il si la seule façon d'obtenir l'accès à des données "
+"sociales et scientifiques passe par des services propriétaires&nbsp;? Que se "
+"passe-t-il si personne n'a la possibilité de consulter ces données excepté "
+"en payant un abonnement&nbsp;?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -27564,16 +27606,16 @@ msgid ""
 "paper journal."
 msgstr ""
 "Comme beaucoup commencent à le remarquer, c'est de plus en plus la réalité "
-"des journaux scientifiques. Quand ces journaux étaient distribués sous forme "
-"de papier, les bibliothèques pouvaient rendre les journaux disponibles à "
-"quiconque avait accès à la bibliothèque. Ainsi, les patients atteints de "
-"cancer pouvaient devenir des experts en cancer parce que la bibliothèque "
-"leur en donnait accès. Ou bien les patients essayant de comprendre les "
-"risques d'un certain traitement pouvaient rechercher ces risques en lisant "
-"tous les articles disponibles sur ce traitement. Cette liberté était donc "
-"une fonction de l'institution des bibliothèques (les normes) et de la "
-"technologie du papier (l'architecture)&mdash;pour ainsi dire, il était trsè "
-"difficile de contrôler l'accès à un journal en papier."
+"pour les revues scientifiques. Quand ces revues étaient distribuées sous "
+"forme papier, les bibliothèques pouvaient les rendre disponibles à quiconque "
+"avait accès à la bibliothèque. Ainsi, les patients atteints de cancer "
+"pouvaient devenir des experts du cancer parce que la bibliothèque leur en "
+"donnait l'accès. Ou bien les patients essayant de comprendre les risques "
+"d'un traitement particulier pouvaient rechercher ces risques en lisant tous "
+"les articles disponibles sur ce traitement. Cette liberté était donc une "
+"fonction de l'institution des bibliothèques (les normes) et de la "
+"technologie du papier (l'architecture) &mdash; pour ainsi dire, il était "
+"très difficile de contrôler l'accès à une revue papier."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -27583,11 +27625,11 @@ msgid ""
 "disappear. Thus, as with privacy and with software, a changing technology "
 "and market shrink a freedom taken for granted before."
 msgstr ""
-"Toutefois, alors que les journaux deviennent électroniques, les éditeurs "
-"exigent que les bibliothèques ne donnent pas l'accès public général aux "
-"journaux. Cela signifie que les libertés fournies par les journaux imprimés "
-"dans les bibliothèques publiques commencent à disparaitre. Ainsi, tout comme "
-"pour la vie privée et le logiciel, une technologie changeante et un marché "
+"Toutefois, alors que les revues deviennent électroniques, les éditeurs "
+"exigent que les bibliothèques ne donnent pas d'accès public général aux "
+"revues. Cela signifie que les libertés données par les revues papier dans "
+"les bibliothèques publiques commencent à disparaître. Ainsi, tout comme pour "
+"la vie privée et le logiciel, un changement de technologie et le marché "
 "réduisent une liberté prise pour acquise auparavant."
 
 #.  PAGE BREAK 287 
@@ -27603,17 +27645,17 @@ msgid ""
 "version of its work, but the copyright for the print journal does not "
 "inhibit the right of anyone to redistribute the work for free."
 msgstr ""
-"Cette liberté rétrécissante a mené de nombreuses personnes à prendre des "
-"mesures affirmatives pour restaurer la liberté qui a été perdue. La Public "
-"Library of Science (PLoS) (NdT&nbsp;: Bibliothèque Publique des sciences), "
-"par exemple, est une société à but non lucratif dédiée à rendre la recherche "
+"Cette réduction de liberté a conduit de nombreuses personnes à prendre des "
+"mesures affirmatives pour retrouver la liberté perdue. La Public Library of "
+"Science (PLoS) (NdT&nbsp;: Bibliothèque Publique des sciences), par exemple, "
+"est une organisation à but non lucratif dédiée à rendre la recherche "
 "scientifique disponible à quiconque possédant une connexion à internet. Des "
-"auteurs d'ouvrages scientifique soumettent ces ouvrages à la Public Library "
-"of Science. Ces ouvrages sont ensuite soumis à revue. S'ils sont acceptés, "
-"ils sont alors déposés dans une aarchive publique électronique et rendus "
-"disponibles en permanence gratuitement. PLoS vend également une version "
-"imprimée de ses ouvrages, mais le copyright pour le journal imprimé n'inhibe "
-"pas le droit de quiconque de redistribuer gratuitement l'ouvrage."
+"auteurs d'ouvrages scientifiques soumettent leurs travaux à la Public "
+"Library of Science. Ces ouvrages sont ensuite soumis à revue. S'ils sont "
+"acceptés, ils sont alors déposés dans une archive publique électronique et "
+"rendus disponibles de façon permanente gratuitement. PLoS vend également une "
+"version imprimée de ses ouvrages, mais le copyright pour la version imprimée "
+"n'inhibe pas le droit de quiconque de redistribuer gratuitement l'ouvrage."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -27626,11 +27668,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "C'est un des nombreux efforts pour restaurer une liberté prise pour acquise "
 "auparavant, mais maintenant menacée par une technologie changeante et les "
-"marchés. Il n'y a pas de doute que ces alternatives font compétition aux "
-"éditeurs traditionnels et à leurs efforts pour faire de l'argent à partir de "
-"la distribution exclusive de contenu. Mais la compétition dans notre "
-"tradition est supposée être une bonne chose&mdash;en particulier quand elle "
-"aide à diffuser la connaissance et la science."
+"marchés. Il n'y a pas de doute que ces alternatives sont en concurrence avec "
+"les éditeurs traditionnels et leurs efforts pour faire de l'argent à partir "
+"de la distribution exclusive de contenu. Mais la concurrence dans notre "
+"tradition est supposée être une bonne chose &mdash; en particulier quand "
+"elle aide à diffuser la connaissance et la science."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
 msgid "Rebuilding Free Culture: One Idea"
@@ -27642,11 +27684,11 @@ msgid ""
 "increasing control effected through law and technology."
 msgstr ""
 "La même stratégie pourrait être appliquée à la culture, en tant que réaction "
-"au contrôle croissant effectué à travers la loi et la technologie."
+"au contrôle croissant obtenu par la loi et la technologie."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Stanford University"
-msgstr ""
+msgstr "Stanford University"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -27662,10 +27704,10 @@ msgstr ""
 "Arrive Creative Commons. Creative Commons est une société à but non lucratif "
 "fondée dans le Massachusetts, mais avec son siège à l'Université de "
 "Stanford. Son but est de construire une couche de copyright "
-"<emphasis>raisonnable</emphasis> par-dessus les extrèmes qui règnent "
+"<emphasis>raisonnable</emphasis> par-dessus les extrêmes qui règnent "
 "actuellement. Elle le fait en rendant facile aux gens la réutilisation des "
 "oeuvres d'autres personnes. De simples étiquettes, liées à des descriptions "
-"humainement lisibles, liées à des licences pare-balles, rendent ceci "
+"humainement lisibles, liées à des licences inattaquables, rendent ceci "
 "possible."
 
 #.  PAGE BREAK 288 
@@ -27686,22 +27728,21 @@ msgid ""
 "CC mark, which does not mean that copyright is waived, but that certain "
 "freedoms are given."
 msgstr ""
-"<emphasis>Simples</emphasis>&mdash;ce qui signifie sans personne "
-"intermédiaire, ou sans avocat. En développant un ensemble libre de licences "
-"que les gens peuvent attacher à leur contenu, Creative Commons vise à "
-"marquer une étendue de contenu qui peut être facilement, et de manière "
-"fiable, réutilisé. Ces étiquettes sont ensuite liées à des versions de la "
-"licence lisibles par la machine qui permettent à des ordinateurs d'identifie "
-"automatiquement du contenu qui peut être facilement partagé. Ces trois "
-"expressions ensemble&mdash;une licence légale, une description humainement "
-"lisible et des étiquettes lisibles par une machine&mdash;constituent une "
-"licence Creative Commons. Une licence Creative Commons une garantie de "
-"liberté à quiconque qui accède à la licence, et de manière plus importante, "
-"une expression de l'idéal que la personne associée aux licences croit en "
-"quelque chose de différent que les extrêmes <quote>Tous</quote> ou "
-"<quote>Aucun</quote>. Le contenu est marqué avec la marque CC, qui ne "
-"signifie pas que le copyright est abandonné, mais que certaines libertés "
-"sont données."
+"<emphasis>Simples</emphasis> &mdash; ce qui signifie sans intermédiaire, ou "
+"sans avocat. En développant un ensemble libre de licences que les gens "
+"peuvent attacher à leur contenu, Creative Commons vise à marquer une gamme "
+"de contenu qui peut être facilement, et de manière fiable, réutilisé. Ces "
+"étiquettes sont ensuite liées à des versions de la licence lisibles par la "
+"machine, qui permettent à des ordinateurs d'identifier automatiquement du "
+"contenu qui peut être facilement partagé. Ces trois couches ensembles "
+"&mdash; une licence juridique, une description humainement lisible et des "
+"étiquettes lisibles par une machine &mdash; constituent une licence Creative "
+"Commons. Une licence Creative Commons constitue une garantie de liberté à "
+"quiconque accède à la licence, et de manière plus importante, c'est une "
+"expression de l'idéal que la personne qui souscrit cette licence croit en "
+"quelque chose différent des extrêmes <quote>Tous</quote> ou <quote>Aucun</"
+"quote>. Le contenu est marqué avec la marque CC, qui ne signifie pas que le "
+"copyright est abandonné, mais que certaines libertés sont données."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -27715,17 +27756,17 @@ msgid ""
 "sampling use, so long as full copies are not made. Or lastly, any "
 "educational use."
 msgstr ""
-"Ces libertés sont au-delà des libertés promises par l'usage loyal. Leurs "
-"contours précis dépendent des choix que fait le créateur. La créatrice peut "
+"Ces libertés vont au-delà des libertés promises par l'usage loyal. Leurs "
+"contours précis dépendent des choix faits par le créateur. Le créateur peut "
 "choisir une licence qui permet n'importe quel usage, du moment que "
-"l'attribution est donnée. Elle peut choisir une licence qui permet seulement "
-"l'usage non commercial. Elle peut choisir une licence qui permet tout usage "
-"du moment que les mêmes libertés soient données aux autres usages "
+"l'attribution est donnée. Il peut choisir une licence qui permet seulement "
+"un usage non commercial. Il peut choisir une licence qui permet toute "
+"utilisation du moment que les mêmes libertés sont données aux autres usages "
 "(<quote>partage et partage à l'identique</quote>). Ou n'importe quel usage "
 "du moment qu'aucun usage dérivé n'est fait. Ou n'importe quel usage dans des "
-"pays en voie de développement. Ou n'importe quel usage d'échantillonnage, du "
-"moment que des copies complètes ne sont pas faites. Ou enfin, n'impore quel "
-"usage éducatif."
+"pays en voie de développement. Ou n'importe quelle utilisation d'extraits, "
+"du moment qu'il n'y a pas de copie complète de l'oeuvre. Ou enfin, n'importe "
+"quel usage éducatif."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -27738,15 +27779,16 @@ msgid ""
 "individuals and creators will make this content available. And that content "
 "will in turn enable us to rebuild a public domain."
 msgstr ""
-"Ces choix établissent ainsi une étendue de libertés au-delà du forfait de la "
-"loi du copyright. Ils permettent ainsi des libertés qui vont au-delà de "
-"l'usage loyal traditionnel. Et de manière plus importante, ils expriment ces "
-"libertés de manière à ce que les utilisateurs ultérieurs puissent les "
-"utiliser et compter dessus sans avoir à embaucher un avocat. Creative "
-"Commosn vise ainsi à construire une couche de contenu, gouvernée par une "
-"couche de loi de copyright raisonnable, que d'autres peuvent réutiliser. Un "
-"choix volontaire d'individus et de créateurs rendra ce contenu disponible. "
-"Et ce contenu nous permettra en retour à reconstruire un domaine public."
+"Ces choix établissent ainsi une gamme de libertés supérieure à la loi du "
+"copyright par défaut. Ils permettent aussi des libertés qui vont au-delà de "
+"l'usage loyal traditionnel. Et le plus important est que ces libertés sont "
+"formulées de manière à ce que les utilisateurs ultérieurs puissent les "
+"utiliser et compter dessus sans devoir faire appel à un avocat. Creative "
+"Commons vise ainsi à construire une couche de contenu, gouvernée par une "
+"couche de loi de copyright raisonnable, que d'autres peuvent réutiliser. Des "
+"individus et des créateurs feront le choix volontaire de rendre ce contenu "
+"disponible. Et ce contenu nous permettra en retour à reconstruire un domaine "
+"public."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Garlick, Mia"
@@ -27765,16 +27807,15 @@ msgid ""
 "and, by their work, demonstrate the importance of the public domain to other "
 "creativity."
 msgstr ""
-"C'est juste un projet parmi les nombreux de Creative Commons. Et bien sûr, "
-"Creative Commons n'est pas la seule organisation poursuivant de telles "
-"libertés. Mais l'argument qui distingue Creative Commons de nombreux est que "
-"nous ne somme pas seulement intéressés dans le fait de parler d'un domaine "
-"public ou de faire que les législateurs aident à construire un domaine "
-"public. Notre but est de construire un mouvement de consommateurs et de "
-"producteurs de contenu (les <quote>conducteurs de contenu</quote> comme les "
-"appelle l'avocat Mia Garlick) qui aident à construire le domaine public et, "
-"par leur travail, démontrent l'importance du domaine public pour les autres "
-"créativités."
+"C'est juste un projet parmi d'autres de Creative Commons. Et bien sûr, "
+"Creative Commons n'est pas la seule organisation recherchant de telles "
+"libertés. Mais ce qui distingue Creative Commons de beaucoup d'autres "
+"initiatives est que nous ne cherchons pas seulement à parler d'un domaine "
+"public ou à avoir l'aide des législateurs le pour construire. Notre but est "
+"de construire un mouvement de consommateurs et de producteurs de contenu "
+"(les <quote>conducteurs de contenu</quote> comme les appelle l'avocat Mia "
+"Garlick) qui aident à construire le domaine public et, par leur travail, "
+"démontrent son importance pour les autres créativités."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -27789,17 +27830,17 @@ msgid ""
 "needed. Creative Commons gives people a way effectively to begin to build "
 "those rules."
 msgstr ""
-"Le but n'est pas de combattre les sortes de <quote>Tous droits réservés</"
-"quote>. Le but est de les compléter. Les problèmes que la loi crée pour nous "
-"en tant que culture sont produits par des conséquences folles et "
+"Le but n'est pas de combattre toutes les sortes de <quote>Tous droits "
+"réservés</quote>. Le but est de les compléter. Les problèmes que la loi nous "
+"crée en tant que culture sont causés par les conséquences folles et "
 "involontaires de lois écrites il y a des siècles, appliquées à une "
-"technologie que seul Jefferson aurait pu imaginer. Les règles aurait bien pu "
-"avoir du sens dans un contexte de technologies d'il y a des siècles, mais "
+"technologie que seul Jefferson aurait pu imaginer. Ces règles peuvent très "
+"bien avoir eu du sens face à des technologies d'il y a des siècles, mais "
 "elles n'ont pas de sens dans le contexte des technologies numériques. De "
-"nouvelles règles&mdash;avec des lbiertés différentes, exprimées de manière à "
-"ce que des humains sans avocats puissent les utiliser&mdash;sont requises. "
-"Creative Commons donne aux gens une manière de commencer efficacement à "
-"construire ces règles."
+"nouvelles règles &mdash; avec des libertés différentes, exprimées de manière "
+"à ce que des humains sans avocat puissent les utiliser &mdash; sont "
+"nécessaires. Creative Commons donne aux gens une manière de commencer "
+"efficacement à construire ces règles."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -27811,10 +27852,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pourquoi les créateurs participeraient-ils en renonçant à un contrôle "
 "total&nbsp;? Certains participent à une meilleure diffusion de leur contenu. "
-"Cory Doctory, par exemple, est un auteur de science-fiction. Sa première "
-"nouvelle, <citetitle>Down and Out in the Magic Kingdom</citetitle>, a été "
-"diffusée en ligne et gratuitement, sous une licence Creative Commons, le "
-"même jour que sa sortie en librairie."
+"Cory Doctorow, par exemple, est un auteur de science-fiction. Son premier "
+"roman, <citetitle>Down and Out in the Magic Kingdom</citetitle>, a été "
+"publié en ligne et gratuitement, sous une licence Creative Commons, le même "
+"jour que sa sortie en librairie."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -27831,10 +27872,10 @@ msgstr ""
 "Pourquoi un éditeur donnerait-il son accord pour cela&nbsp;? Je soupçonne "
 "que son éditeur a raisonné ainsi&nbsp;: il y a deux groupes de "
 "personnes&nbsp;: (1) ceux qui vont acheter le livre de Cory qu'il soit ou "
-"pas sur Internet et (2) ceux qui n'entendraient jamais parler du livre de "
+"non sur Internet et (2) ceux qui n'entendraient jamais parler du livre de "
 "Cory, s'il n'est pas rendu disponible gratuitement sur Internet. Une "
 "certaine partie des (1) téléchargera le livre de Cory au lieu de l'acheter. "
-"Appelez- les les mauvais-(1). Une certaine partie des (2) téléchargera le "
+"Appelez-les les mauvais-(1). Une certaine partie des (2) téléchargera le "
 "livre de Cory, l'aimera et décidera de l'acheter. Appelez-les les bons-(2). "
 "S'il y a plus de bons-(2) que de mauvais-(1), la stratégie de diffuser le "
 "livre de Cory gratuitement en ligne <emphasis>augmentera</emphasis> "
@@ -27846,13 +27887,14 @@ msgid ""
 "The book's first printing was exhausted months before the publisher had "
 "expected. This first novel of a science fiction author was a total success."
 msgstr ""
-"Indeed, the experience of his publisher clearly supports that conclusion. "
-"The book's first printing was exhausted months before the publisher had "
-"expected. This first novel of a science fiction author was a total success."
+"Effectivement, la suite donna clairement raison aux déductions de l'éditeur. "
+"Le premier tirage du livre fut épuisé des mois avant la date prévue par "
+"l'éditeur. Ce premier roman d'un auteur de science-fiction fut un succès "
+"total."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Free for All (Wayner)"
-msgstr ""
+msgstr "Free for All (Wayner)"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Wayner, Peter"
@@ -27872,11 +27914,11 @@ msgstr ""
 "L'idée que le contenu libre puisse augmenter la valeur du contenu non-libre "
 "a été confirmée par l'expérience d'un autre auteur. Peter Wayner, qui a "
 "écrit un livre sur le mouvement du logiciel libre intitulé <citetitle>Free "
-"dor All</citetitle>, a rendu une version électronique de ce livre gratuite "
-"sous une licence Creative Commons après que le livre est devenu en rupture "
-"d'impression. Il a ensuite surveillé les prix du livre dans des boutiques de "
-"livres d'occasion. Comme prédit, alors que le nombre de téléchargements "
-"augmentait, le prix de ce livre d'occasion augmentait, également."
+"for All</citetitle>, en fit une version électronique gratuite sous une "
+"licence Creative Commons, après que le livre imprimé fut épuisé. Il a "
+"ensuite surveillé les prix du livre dans des boutiques de livres d'occasion. "
+"Comme prédit, alors que le nombre de téléchargements augmentait, le prix de "
+"ce livre d'occasion augmentait, également."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Leaphart, Walter"
@@ -27884,11 +27926,11 @@ msgstr "Leaphart, Walter"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Public Enemy"
-msgstr ""
+msgstr "Public Enemy"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "rap music"
-msgstr ""
+msgstr "musique rap"
 
 #.  f2. 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
@@ -27900,8 +27942,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<citetitle>Willful Infringement: A Report from the Front Lines of the Real "
 "Culture Wars</citetitle> (2003), produit par Jed Horovitz, réalisé par Greg "
-"Hittelman, une production Fiat Lucre, disponible au <ulink url=\"http://"
-"free-culture.cc/notes/\">lien #72</ulink>."
+"Hittelman, une production Fiat Lucre, disponible au <ulink url=\"http://free-"
+"culture.cc/notes/\">lien #72</ulink>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -27921,24 +27963,24 @@ msgid ""
 "the creative environment content that others can build upon, so that their "
 "form of creativity might grow."
 msgstr ""
-"Ce sont des exemples d'utilisations des Creative Commons pour mieux diffuser "
-"du contenu propriétaire. Je crois que c'est un usage merveilleux et commun "
+"Ce sont des exemples d'utilisation des Creative Commons pour mieux diffuser "
+"du contenu propriétaire. Je crois que c'est un usage merveilleux et courant "
 "des Commons. Il y en a d'autres qui utilisent les licences Creative Commons "
-"pour d'autres raisons. De nombreux qui utilisent la <quote>sampling license</"
-"quote> (NdT&nbsp;: licence d'échantillonnage) le font car quoi que ce soit "
-"d'autre serait hypocrite. La licence d'échantillonnage dit que les autres "
-"sont libres, dans des buts commerciaux ou non commerciaux, d'échantillonner "
-"du contenu de l'oeuvre sous licence&nbsp;; ils ne sont simplement pas libres "
-"de rendre disponibles à d'autres des copies complètes d'oeuvres. C'est "
-"cohérent avec leur propre art&mdash;eux aussi prennent des échantillons chez "
+"pour d'autres raisons. Beaucoup de ceux qui utilisent la <quote>sampling "
+"license</quote> (NdT&nbsp;: licence d'échantillonnage) le font car quoi que "
+"ce soit d'autre serait hypocrite. La licence d'échantillonnage dit que les "
+"autres sont libres, dans des buts commerciaux ou non commerciaux, d'utiliser "
+"des extraits de l'oeuvre sous licence&nbsp;; ils ne sont simplement pas "
+"libres de mettre à disposition des copies complètes de l'oeuvre. C'est "
+"cohérent avec leur propre art &mdash; eux aussi prennent des extraits chez "
 "d'autres. Parce que les coûts <emphasis>légaux</emphasis> de "
 "l'échantillonnage sont si élevés (Walter Leaphart, manager du groupe de rap "
-"Public Enemy, qui est né en échantillonnant la musique des autres, a affirmé "
-"qu'il ne <quote>permettait</quote> plus à Public Enemy d'échantillonner, "
-"parce que les coûts légaux sont trop élevés<placeholder type=\"footnote\" id="
-"\"0\"/>), ces artistes diffusent dans l'environnement créatif du contenu que "
-"les autres peuvent réutiliser, afin que cette forme de créativité puisse "
-"croitre."
+"Public Enemy, qui a commencé en échantillonnant la musique des autres, a "
+"affirmé qu'il ne <quote>permettait</quote> plus à Public Enemy "
+"d'échantillonner, parce que les coûts légaux sont trop élevés<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/>), ces artistes diffusent dans l'environnement "
+"créatif du contenu que les autres peuvent réutiliser, afin que cette forme "
+"de créativité puisse croître."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -27952,15 +27994,16 @@ msgid ""
 "Creative Commons license expresses this notion of <quote>Some Rights "
 "Reserved,</quote> and gives many the chance to say it to others."
 msgstr ""
-"Finally, there are many who mark their content with a Creative Commons "
-"license just because they want to express to others the importance of "
-"balance in this debate. If you just go along with the system as it is, you "
-"are effectively saying you believe in the <quote>All Rights Reserved</quote> "
-"model. Good for you, but many do not. Many believe that however appropriate "
-"that rule is for Hollywood and freaks, it is not an appropriate description "
-"of how most creators view the rights associated with their content. The "
-"Creative Commons license expresses this notion of <quote>Some Rights "
-"Reserved,</quote> and gives many the chance to say it to others."
+"Enfin, il y en a beaucoup qui mettent leurs contenus sous licence Creative "
+"Commons juste pour exprimer aux autres l'importance de l'équilibre dans ce "
+"débat. Si vous suivez le système tel qu'il est, vous dites effectivement que "
+"vous croyez dans le modèle <quote>Tous droits réservés</quote>. Tant mieux "
+"pour vous, mais beaucoups n'y croient pas. Beaucoup croient que même si "
+"cette règle est adaptée pour Hollywood et ses caprices, elle ne représente "
+"pas le point de vue de la plupart des créateurs sur les droits de leurs "
+"oeuvres. La licence Creative Commons exprime cette notion de <quote>Des "
+"droits réservés</quote>, et donne l'opportunité à beaucoup de le dire aux "
+"autres."
 
 #.  PAGE BREAK 291 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -27972,7 +28015,7 @@ msgid ""
 "Commons freedoms. Then the next step is to watch and celebrate creators who "
 "build content based upon content set free."
 msgstr ""
-"Dans les six premiers mois de l'expérience Creative Commons, plus d'1 "
+"Dans les six premiers mois de l'expérience Creative Commons, plus d'un "
 "million d'objets furent placés sous ces licences de culture libre. L'étape "
 "suivante est des partenariats avec des fournisseurs de contenus "
 "intermédiaires pour les aider à incorporer dans leur technologie des "
@@ -27989,11 +28032,11 @@ msgid ""
 "Creative Commons relies upon voluntary steps to achieve this rebuilding. "
 "They will lead to a world in which more than voluntary steps are possible."
 msgstr ""
-"Ce sont les première étapes pour la reconstruction d'un domaine public. Ce "
-"ne sont pas de simples arguments&nbsp;; ce sont des actions. Construire un "
-"domaine public est la première étape pour montrer aux gens à quel point ce "
-"domaine est important pour la créativité et l'innovation. Creative Commons "
-"compte sur des actions volontaires pour réussir cette reconstruction. Elles "
+"Ce sont les premières étapes pour reconstruire un domaine public. Ce ne sont "
+"pas de simples arguments&nbsp;; ce sont des actions. Construire un domaine "
+"public est la première étape pour montrer aux gens à quel point ce domaine "
+"est important pour la créativité et l'innovation. Creative Commons compte "
+"sur des actions volontaires pour réussir cette reconstruction. Elles "
 "mèneront à un monde dans lequel plus que des actions volontaires sont "
 "possibles."
 
@@ -28011,7 +28054,7 @@ msgstr ""
 "gouvernent maintenant le champ créatif. Le projet n'est pas en compétition "
 "avec le copyright&nbsp;; il le complète. Son but n'est pas de vaincre les "
 "droits des auteurs, mais de rendre plus facile aux auteurs et aux créateurs "
-"l'exercice de leurs droits plus flexiblement et moins onéreusement. Cette "
+"l'exercice de leurs droits de façon plus souple et à bon marché. Cette "
 "différence, nous le croyons, permettra à la créativité de se répandre plus "
 "facilement."
 
@@ -28080,11 +28123,11 @@ msgid ""
 "register. You don't even have to mark your content. The default is control, "
 "and <quote>formalities</quote> are banished."
 msgstr ""
-"Parallèlement, selon la loi du copyright en vigueur, vous détenez "
-"automatiquement un copyright, sans tenir compte du fait que vous soyez ou "
-"non en conformité avec une quelconque formalité. Vous n’avez pas à déclarer. "
-"Vous n’avez même pas à marquer votre contenu. Le contrôle est là par défaut, "
-"les <quote>formalités</quote> sont exclues."
+"A contrario, selon la loi du copyright en vigueur, vous détenez "
+"automatiquement un copyright, que vous soyez ou non en conformité avec une "
+"quelconque formalité. Vous n’avez pas à déclarer. Vous n’avez même pas à "
+"marquer votre contenu. Le contrôle est là par défaut, les <quote>formalités</"
+"quote> sont exclues."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid "Why?"
@@ -28100,12 +28143,12 @@ msgid ""
 "and secure his work. Those formalities were getting in the way."
 msgstr ""
 "Comme je l’ai suggéré dans le chapitre <xref xrefstyle=\"select: labelnumber"
-"\" linkend=\"property-i\"/>, la motivation d’abolir les formalités en était "
-"une bonne. Dans le mode précédant les technologies numériques, les "
+"\" linkend=\"property-i\"/>, la motivation d’abolir les formalités était une "
+"bonne chose. Dans le monde antérieur aux technologies numériques, les "
 "formalités imposaient un fardeau sur les titulaires de copyright sans "
-"beaucoup de bénéfice. Ainsi, c’étati un progrès quand la loi relacha les "
-"exigences formelles qu’un titulaire de copyright doit affronter pour "
-"protéger et sécuriser son œuvre. Ces formalités étaient un obstacle."
+"beaucoup de bénéfice. Ainsi, ce fut un progrès quand la loi relâcha les "
+"formalités qu’un titulaire de copyright devait remplir pour protéger et "
+"sécuriser son œuvre. Ces formalités étaient un obstacle."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -28120,17 +28163,16 @@ msgid ""
 "forces many into silence where they otherwise could speak."
 msgstr ""
 "Mais Internet change tout cela. Les formalités aujourd’hui n’ont pas besoin "
-"d’être un fardeau. Plutôt, le monde sans formalités est le monde qui "
-"encombre la créativité. Aujourd’hui, il n’y a pas de manière simple de "
-"savoir qui possède quoi, ou avec qui on doit avoir affaire afin d’utiliser "
-"ou de réutiliser le travail créatif des autres. Il n’y a pas "
-"d’enregistrements, il n’y a pas de système pour tracer — il n’y a pas de "
-"manière simple de savoir comment obtenir la permission. Et pourtant, étant "
-"donné l’augmentation massive dans l’étendue de la règle du copyright, "
-"obtenir la permission est une étape nécessaire pour tout travail qui "
-"réutilise notre passé. Et ainsi, le <emphasis>manque</emphasis> de "
-"formalités réduit de nombreuses personnes au silence au lieu de leur "
-"permettre de parler."
+"d’être un fardeau. Plutôt, c'est le monde sans formalité qui pèse sur la "
+"créativité. Aujourd’hui, il n’y a pas de moyen simple de savoir qui possède "
+"quoi, ou avec qui on doit avoir affaire afin d’utiliser ou de réutiliser les "
+"créations des autres. Il n’y a pas d’enregistrements, il n’y a pas de "
+"système pour tracer — il n’y a pas de manière simple de savoir comment "
+"obtenir la permission. Et pourtant, étant donnée l’augmentation massive du "
+"champ d'application de la règle du copyright, obtenir la permission est une "
+"étape nécessaire pour tout travail qui réutilise notre passé. Et ainsi, le "
+"<emphasis>manque</emphasis> de formalités réduit de nombreuses personnes au "
+"silence au lieu de leur permettre de parler."
 
 #.  f1. 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
@@ -28152,10 +28194,10 @@ msgid ""
 "formalities."
 msgstr ""
 "La loi devrait donc changer cette obligation<placeholder type=\"footnote\" "
-"id=\"0\"/> — mais elle ne devrait pas la changer en revenant au système "
-"vieux et défectueux. Nous devrions requérir des formalités, mais nous "
-"devrions établir un système qui crée les incitations pour minimiser "
-"l’encombrement de ces formalités."
+"id=\"0\"/> — mais elle ne devrait pas la changer en revenant à l'ancien "
+"système défectueux. Nous devrions requérir des formalités, mais nous "
+"devrions établir un système qui crée les incitations pour minimiser le poids "
+"de ces formalités."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -28166,13 +28208,13 @@ msgid ""
 "banish the government from the process, except for the sole purpose of "
 "approving standards developed by others."
 msgstr ""
-"Les formalités importantes sont au nombre de trois&nbsp;: marque les œuvres "
-"sous copyright, enregistrer les copyrights, et renouveler la revendication "
-"du copyright. Traditionnellement, la première des trois était quelque chose "
-"que le titulaire du copyright faisait&nbsp;; les deux autres étaient quelque "
-"chose que le gouvernement faisait. Mais un systéme de formalités révisé "
-"bannirait le gouvernement du processus, excepté dans le seul but d’approuver "
-"des standards développés par d’autres."
+"Les formalités importantes sont au nombre de trois&nbsp;: marquer les œuvres "
+"sous copyright, enregistrer les copyrights, et demander le renouvellement du "
+"copyright. Traditionnellement, la première des trois était quelque chose que "
+"le titulaire du copyright faisait&nbsp;; les deux autres étaient quelque "
+"chose que le gouvernement faisait. Mais un système de formalités révisé "
+"bannirait le gouvernement du processus, à l'exception de l'unique objectif "
+"d’approuver des standards développés par d’autres."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
 msgid "Registration and renewal"
@@ -28192,17 +28234,16 @@ msgid ""
 "deal with the mess that is the Copyright Office."
 msgstr ""
 "Dans l’ancien système, un titulaire de copyright devait s’enregistrer auprès "
-"du Copyright Office pour enregistrer ou renouveler un copyright. En faisant "
-"cet enregistrement, le titulaire de copyright payait un frais. Comme avec la "
-"plupart des agences gouvernementales, le Copyright Office avait peu de "
-"motivation à réduire l’encombrement de l’enregistrement&nbsp;; il avait "
-"également peu de motivation pour minimiser les frais. Et étant donné que le "
-"Copyright Office n’est pas une cible principale dans la politique du "
-"gouvernement — en conséquence de quoi, le bureau a été historiquement "
-"terriblement sous-financé. Ainsi, quand des gens qui connaissent quelque "
-"chose du processus entendent cette idée de formalités, leur première "
-"réaction est la panique — rien ne pourrait être pire que forcer les gens à "
-"avoir affaire à ce pétrin qu’est le Copyright Office."
+"du Copyright Office, pour y déclarer ou renouveler un copyright. En faisant "
+"cet enregistrement, le titulaire de copyright payait des frais. Comme avec "
+"la plupart des agences gouvernementales, le Copyright Office avait peu de "
+"motivation à réduire la lourdeur de l’enregistrement&nbsp;; il avait "
+"également peu de motivation pour minimiser les frais. Et comme le Copyright "
+"Office n’est pas un sujet prioritaire dans la politique du gouvernement, le "
+"bureau est historiquement terriblement sous-financé. Ainsi, quand des gens "
+"qui connaissent la procédure entendent cette idée de formalités, leur "
+"première réaction est la panique — rien ne pourrait être pire que forcer les "
+"gens à avoir affaire à ce pétrin qu’est le Copyright Office."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -28216,24 +28257,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Et pourtant il est toujours étonnant pour moi que nous, qui sommes issus "
 "d’une tradition d’innovation extraordinaire dans la conception du "
-"gouvernement, ne puissions pas penser de manière innovante à propos de "
-"comment les fonctions gouvernementales peuvent être conçues. Juste parce "
-"qu’il y a un but public dans un rôle gouvernemental ne signifie pas que le "
-"gouvernement doit véritablement administrer ce rôle. Au contraire, nous "
-"devrions créer des motivations pour que des parties privées servent le "
-"public, soumises aux normes que le gouvernement fixe."
+"gouvernement, ne sachions plus penser de manière innovante à la conception "
+"des fonctions gouvernementales. Le simple fait qu’il y ait un but public "
+"dans un rôle gouvernemental, n'implique pas que le gouvernement doive "
+"véritablement l'administrer. Au contraire, nous devrions créer des "
+"incitations pour que le privé serve le public, selon les normes que le "
+"gouvernement fixe."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><indexterm><primary>
 msgid "domain names"
-msgstr ""
+msgstr "noms de domaine"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "domain name registration on"
-msgstr ""
+msgstr "enregistrement de nom de domaine sur"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Web sites, domain name registration of"
-msgstr ""
+msgstr "Sites web, enregistrement du nom de domaine de"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -28245,15 +28286,14 @@ msgid ""
 "registrars. That competition drives the cost of registering down, and more "
 "importantly, it drives the ease with which registration occurs up."
 msgstr ""
-"Dans le contexte de l’enregistrement, un modèle évident est Internet. Il "
-"existe au moins 32 millions de sites web enregistrés à travers le monde. Les "
+"Concernant l’enregistrement, un modèle évident est Internet. Il existe au "
+"moins 32 millions de sites web enregistrés à travers le monde. Les "
 "titulaires de nom de domaine pour ces sites web doivent payer des frais pour "
 "maintenir leur enregistrement. Dans les domaines principaux (.com, .org, ."
 "net), il y a un enregistrement central. Les enregistrements à proprement "
 "parler sont, toutefois, effectuées par de nombreux greffiers en concurrence. "
-"Cette compétition fait baisser les couts de l’enregistrement, et de manière "
-"plus importante, elle conduit la facilité avec laquelle l’enregistrement se "
-"fait."
+"Cette compétition fait baisser les coûts de l’enregistrement, et de manière "
+"plus importante, elle conduit à simplifier la procédure d'inscription."
 
 #.  PAGE BREAK 295 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
@@ -28270,15 +28310,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nous devrions adopter un modèle similaire pour l’enregistrement et le "
 "renouvellement des copyrights. Le Copyright Office peut bien servir de "
-"registre central, mais il ne devrait pas être dans les affaires "
-"d’enregistrement. Au lieu de cela, il devrait établir uen base de données, "
-"et un ensemble de normes pour les greffiers. Il devrait approuver les "
-"greffiers qui sont conformes à ces normes. Ces greffiers seraient ensuite en "
-"compétition les uns contre les autres pour délivrer les systèmes les moins "
-"onéreux et les plus simples pour enregistrer et renouveler les copyrights. "
-"Cette compétition abaisserait substantiellement l’encombrement de cette "
-"formalité — tout en produisant une base de données d’enregistrements qui "
-"faciliterait l’obtention d’un droit d’exploitation sur du contenu."
+"registre central, mais il ne devrait pas s'occuper des enregistrements. Au "
+"lieu de cela, il devrait établir une base de données, et un ensemble de "
+"normes pour les greffiers. Il devrait approuver les greffiers qui sont "
+"conformes à ces normes. Ces greffiers seraient ensuite en compétition les "
+"uns contre les autres pour délivrer les systèmes les moins onéreux et les "
+"plus simples pour enregistrer et renouveler les copyrights. Cette "
+"compétition réduirait significativement la lourdeur de cette formalité — "
+"tout en produisant un registre qui faciliterait l’obtention d’un droit "
+"d’exploitation du contenu."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
 msgid "Marking"
@@ -28295,13 +28335,13 @@ msgid ""
 "be enforced uniformly across all media."
 msgstr ""
 "Il fut un temps où l’oubli d’inclure une marque de copyright sur une œuvre "
-"créative signifiait que le copyright était déchu. C’était une punition dure "
-"pour ne pas s’être conformé à une règle régulatoire — un peu comme imposer "
-"la peine de mort pour une contravention dans le monde des droits créatifs. "
+"de création signifiait que le copyright était déchu. C’était une sanction "
+"dure pour ne pas s’être conformé à un réglement — un peu comme imposer la "
+"peine de mort pour une contravention dans le monde des droits des créations. "
 "Là encore, il n’y a pas de raison qu’une obligation de marquage ait besoin "
 "d’être appliquée de cette manière. Et de manière plus importante, il n’y a "
-"pas de raison qu’une obligation de marquage ait besoin d’être appliquée "
-"uniformément à travers tout les médias."
+"pas de raison qu’une obligation de marquage doive être appliquée "
+"uniformément à tous les médias."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -28310,8 +28350,8 @@ msgid ""
 "to locate a copyright owner to secure permission to use the work."
 msgstr ""
 "Le but du marquage est de signaler au public que cette œuvre est sous "
-"copyright et que l’auteur veut appliquer ses droits. La marque rend "
-"également facile la localisation d’un titulaire de copyright pour assurer la "
+"copyright et que l’auteur veut appliquer ses droits. La marque facilite "
+"également la localisation d’un titulaire de copyright pour assurer la "
 "permission d’utiliser l’œuvre."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
@@ -28325,15 +28365,16 @@ msgid ""
 "failure to mark&mdash;not the loss of the copyright, but the loss of the "
 "right to punish someone for failing to get permission first."
 msgstr ""
-"Un des problèmes auquel le système du copyright a été confronté tôt était "
-"que différentes œuvres sous copyright devaient être marquées différemment. "
-"Comment et où une statue, un enregistrement ou un film devaient être marqués "
-"n’était pas clair. Une nouvelle exigence de marquage pourrait résoudre ces "
-"problèmes en reconnaissant les différences dans les médias, et en permettant "
-"le système de marquage d’évoluer alors que les technologies le permettent. "
-"Le système pourrait rendre possible un signal spécial venant de l’absence du "
-"marquage — pas la perte du copyright, mais la perte du droit de punir "
-"quelqu’un pour ne pas avoir obtenu la permission au préalable."
+"Un des problèmes auquel le système du copyright a été confronté tôt, était "
+"que des œuvres différentes sous copyright devaient être marquées "
+"différemment. Il n'était pas précisé comment et où une statue, un disque, ou "
+"un film devaient être marqués. Une nouvelle obligation de marquage pourrait "
+"résoudre ces problèmes en reconnaissant les spécificités de chaque support, "
+"et en autorisant le système de marquage à évoluer avec les possibilités "
+"offertes par les technologies. Le système pourrait rendre possible un signal "
+"spécial venant de l’absence de marquage — pas la perte du copyright, mais la "
+"perte du droit de pénaliser quelqu’un pour ne pas avoir obtenu la permission "
+"au préalable."
 
 #.  f2. 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote><para>
@@ -28362,16 +28403,16 @@ msgid ""
 "This would create a strong incentive for copyright owners to mark their work."
 msgstr ""
 "Commençons avec le dernier point. Si un titulaire de copyright permet que "
-"son œuvre soit publiée sans une indication de copyright, la conséquence de "
-"cette absence ne doit pas être que le copyright est perdu. La conséquence "
-"serait plutôt que quiconque a le droit d’utiliser cette œuvre, jusqu’à ce "
-"que le titulaire du copyright s’en plaigne et démontre que c’est son œuvre "
-"et qu’il ne donne pas la permission<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
-">. La signification d’une œuvre non marquée serait donc <quote>utilisez-là à "
-"moins que quelqu’un ne s’en plaigne</quote>. Si quelqu’un s’en plaint, alors "
-"l’obligation serait d’arrêter d’utiliser l’œuvre dans n’importe quelle "
-"nouvelle œuvre à partir de ce moment bien qu’aucune pénalité ne soit liée "
-"aux usages existants. Cela créerait une forte incitation pour que les "
+"son œuvre soit publiée sans indication de copyright, la conséquence de cette "
+"absence ne doit pas être la perte du copyright. La conséquence serait plutôt "
+"que tout le monde a le droit d’utiliser cette œuvre, jusqu’à ce que l'ayant "
+"droit s’en plaigne, démontre que c’est son œuvre, et qu’il ne donne pas la "
+"permission de l'utiliser<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>. La "
+"signification d’une œuvre non marquée serait donc <quote>utilisez-là à moins "
+"que quelqu’un ne s’en plaigne</quote>. Si quelqu’un s’en plaint, alors "
+"l’obligation serait de ne plus l'utiliser à partir de ce moment dans de "
+"nouvelles créations, bien qu’aucune pénalité ne soit exigible pour les "
+"utilisations existantes. Cela créerait une forte incitation pour que les "
 "titulaires de copyright marquent leur œuvre."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
@@ -28385,12 +28426,12 @@ msgstr ""
 "Cela soulève en retour la question sur comment l’œuvre devrait être marquée "
 "au mieux. Là encore, le système a besoin de s’adapter alors que les "
 "technologies évoluent. La meilleure manière de s’assurer que le système "
-"évolue est de limiter le rôle du Copyright Office à celui d’approuver des "
-"normes pour le marquage de contenu qui a été conçu ailleurs."
+"s'adapte est de limiter le rôle du Copyright Office à celui d’approuver des "
+"normes de marquage de contenu développées ailleurs."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "copyright marking of"
-msgstr ""
+msgstr "marquage du copyright sur"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -28404,16 +28445,16 @@ msgid ""
 "would count on the government to keep the product of innovation in line with "
 "its other important functions."
 msgstr ""
-"Par exemple, si une association d’industrie d’enregistrement conçoit une "
-"méthode pour marquer les CDs, elle la proposerait au Copyright Office. Le "
-"Copyright Office tiendrait une séance, dans laquelle d’autres propositions "
-"pourraient être faites. Le Copyright Office sélectionnerait ensuite la "
-"proposition qu’elle juge préférable, et elle baserait ce choix "
-"<emphasis>uniquement</emphasis> sur la considération de quelle méthode "
-"pourrait être la mieux intégrée dans le système d’enregistrement et de "
-"renouvellement. Nous ne compterions pas sur le gouvernement pour "
-"innover&nbsp;; mais nous compterions sur le gouvernement pour garder le "
-"produit de l’innovation en accord avec ses autres fonctions importantes."
+"Par exemple, si une association d’industrie du disque concevait une méthode "
+"pour marquer les CDs, elle la proposerait au Copyright Office. Le Copyright "
+"Office tiendrait une séance, dans laquelle d’autres propositions pourraient "
+"être faites. Le Copyright Office sélectionnerait ensuite la proposition "
+"qu’elle juge préférable, et elle baserait ce choix <emphasis>uniquement</"
+"emphasis> sur sa capacité à être la mieux intégrée dans le système "
+"d’enregistrement et de renouvellement. Nous ne compterions pas sur le "
+"gouvernement pour innover&nbsp;; mais nous compterions sur le gouvernement "
+"pour garder le produit de l’innovation en accord avec ses autres fonctions "
+"importantes."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -28426,11 +28467,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Enfin, marquer le contenu clairement simplifierait les exigences "
 "d’enregistrement. Si les photographies étaient marquées par auteur et par "
-"année, il y aurait peu de rasons pour ne pas permettre à un photographe "
+"année, il y aurait peu de raisons pour ne pas permettre à un photographe "
 "d’enregistrer à nouveau, par exemple, toutes les photographies prises durant "
-"une année particulière en une démarche rapide. Le but de cette formalité "
-"n’est pas d’encombrer le créateur&nbsp;; le système lui-même devrait être "
-"gardé le plus simple possible."
+"une année particulière, rapidement en une fois. Le but de cette formalité "
+"n’est pas de gêner le créateur&nbsp;; le système lui-même devrait rester le "
+"plus simple possible."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -28451,12 +28492,12 @@ msgid ""
 "it would be simple to assert those rights, and to renew that assertion at "
 "the appropriate time."
 msgstr ""
-"Si des formalités telles que l’enregistrement étaient réinstaurées, un des "
-"aspects les plus difficiles dans la confiance envers le domaine public "
-"serait enlevé. Il serait simple d’identifier quel contenu est présumé "
-"libre&nbsp;; il serait simple d’identifier qui contrôle les droits pour un "
-"type particulier de contenu, il serait simple de déclarer ces droits, et de "
-"renouveler cette déclaration au moment approprié."
+"Si des formalités telles que l’enregistrement étaient réinstaurées, une des "
+"difficultés majeures quand on compte sur le domaine public serait levées. Il "
+"serait simple d’identifier quel contenu est présumé libre&nbsp;; il serait "
+"simple d’identifier qui contrôle les droits pour un type particulier de "
+"contenu, il serait simple de déclarer ces droits, et de renouveler cette "
+"déclaration au moment approprié."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
 msgid "2. Shorter Terms"
@@ -28470,7 +28511,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La durée du copyright est allée de quarante ans à quatre-vingt-quinze ans "
 "pour les auteurs personnes morales, et à la vie de l’auteur plus soixante- "
-"dix ans pour les auteurs naturels."
+"dix ans pour les auteurs personnes physiques."
 
 #.  f3. 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
@@ -28495,13 +28536,13 @@ msgid ""
 "patents."
 msgstr ""
 "Dans <citetitle>L’Avenir des idées</citetitle>, j’ai proposé une durée de "
-"soixante-quinze ans, accordée sous forme de tranches de cinq ans avec une "
-"obligation de renouvellement tous les cinq ans. Cela semblait assez radical "
-"à l’époque. Mais après que nous avons perdu <citetitle>Eldred contre "
-"Ashcroft</citetitle>, les propositions sont devenues encore plus radicalse. "
+"soixante-quinze ans, accordée par périodes de cinq ans avec une obligation "
+"de renouvellement tous les cinq ans. Cela semblait assez radical à l’époque. "
+"Mais après que nous ayons perdu <citetitle>Eldred contre Ashcroft</"
+"citetitle>, les propositions sont devenues encore plus radicales. "
 "<citetitle>The Economist</citetitle> a soutenu une proposition pour une "
 "durée de copyright de quarante-cinq ans<placeholder type=\"footnote\" id="
-"\"0\"/>. D’autres ont proposer d’attacher la durée à la durée des brevets."
+"\"0\"/>. D’autres ont proposé d’attacher la durée à la durée des brevets."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -28510,9 +28551,9 @@ msgid ""
 "that are important to keep in mind about copyright terms."
 msgstr ""
 "Je suis d’accord avec ceux qui croient que nous avons besoin d’un changement "
-"radical dans la durée du copyright. Mais que ce soit quarante- cinq ou "
+"radical dans la durée du copyright. Mais que ce soit quarante-cinq ou "
 "soixante-quinze ans, il y a quatre principes qu’il est important de garder à "
-"l’esprit à propos de la durée du copyright."
+"l’esprit concernant la durée du copyright."
 
 #.  (1) 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -28524,13 +28565,13 @@ msgid ""
 "extended further. The key is not to tie the work up with legal regulations "
 "when it no longer benefits an author."
 msgstr ""
-"<emphasis>Gardez-la courte</emphasis>&nbsp;: la durée devrait être auss "
+"<emphasis>Gardez-la courte</emphasis>&nbsp;: la durée devrait être aussi "
 "longue que nécessaire pour donner l’incitation de créer, mais pas plus "
-"longue. Si elle était liée à des protections très fortes pour les auteurs "
-"(afin que les auteurs puissent récupérer des droits des éditeurs), les "
-"droits pour la même œuvre (pas les œuvres dérivées) pourraient être étendus "
-"davantage. La clé n’est pas d’attacher l’œuvre à des régulations légales "
-"quand elle ne bénéficie plus à un auteur."
+"longue. Si elle était liée à des protections très fortes des auteurs (afin "
+"que les auteurs puissent récupérer des droits des éditeurs), les droits pour "
+"la même œuvre (pas les œuvres dérivées) pourraient être étendus davantage. "
+"La clé est de ne pas attacher l’œuvre à des réglementations légales quand "
+"elle ne bénéficie plus à un auteur."
 
 #.  (2) 
 #.  PAGE BREAK 298 
@@ -28551,10 +28592,10 @@ msgstr ""
 "de l’<quote>usage loyal</quote>, et la distinction entre <quote>les idées</"
 "quote> et <quote>l’expression</quote>. Ce genre de loi leur donne beaucoup "
 "de travail. Mais nos premiers législateurs avaient une idée plus simple en "
-"tête&nbsp;: protégé contre non protégé. La valeur de la durée courte est "
-"qu’il y a peu de nécessité d’incorporer des exceptions dans le copyright "
-"quand la durée elle-même est gardée courte. Une <quote>zone sans avocat</"
-"quote> claire et active rend moins nécessaires les complexités de "
+"tête&nbsp;: protégé contre non protégé. L'intérêt d'une durée courte est "
+"qu'il est peu nécessaire d’inclure des cas d'exceptions dans le copyright "
+"lorsque cette durée reste courte. Une <quote>zone sans avocat</quote> claire "
+"et active rend moins nécessaire de faire appel aux complexités de "
 "l’<quote>usage loyal</quote> et de l’<quote>idée/expression</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
@@ -28583,16 +28624,16 @@ msgid ""
 "> If we make veterans suffer that burden, I don't see why we couldn't "
 "require authors to spend ten minutes every fifty years to file a single form."
 msgstr ""
-"<emphasis>Gardez-la vivante</emphasis>&nbsp;: le copyright devrait être "
-"renouvelable. En particulier si la durée maximale est longue, le titulaire "
-"du copyright devrait être obligé de signaler de manière périodique qu’il "
-"veut que la protection continue. Cela ne doit pas être un fardeau onéreux, "
-"mais il n’y a pas de raison que ce monopole de protection soit accordé "
-"gratuitement. En moyenne, cela prend quatre-vingt-dix minutes pour qu’un "
-"vétéran fasse une demande de pension<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
-">. Si nous infligeons ce fardeau aux vétérans, je ne vois par pourquoi nous "
-"n’exigerions pas des auteurs qu’ils passent dix minutes tous les cinquante "
-"ans pour remplir un unique formulaire."
+"<emphasis>Gardez-la vivante</emphasis>&nbsp;: le renouvellement de copyright "
+"devrait être nécessaire. En particulier si la durée maximale est longue, le "
+"titulaire du copyright devrait être obligé de signaler de manière périodique "
+"qu’il veut que la protection continue. Cela ne doit pas être une contrainte "
+"onéreuse, mais il n’y a pas de raison que ce monopole de protection soit "
+"accordé gratuitement. En moyenne, cela prend quatre-vingt-dix minutes pour "
+"qu’un vétéran fasse une demande de pension<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"0\"/>. Si nous infligeons cette contrainte aux vétérans, je ne vois par "
+"pourquoi nous n’exigerions pas des auteurs qu’ils passent dix minutes tous "
+"les cinquante ans pour remplir un unique formulaire."
 
 #.  (4) 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -28610,21 +28651,21 @@ msgid ""
 "increasing their reward will not increase their creativity in 1923.  What's "
 "not done is not done, and there's nothing we can do about that now."
 msgstr ""
-"<emphasis>Gardez-la prospective</emphasis>&nbsp;: quoi que doit être la "
-"durée du copyright, la leçon la plus claire que les économistes enseignent "
-"est qu’une durée une fois accordée ne devrait pas être étendue. C’était peut-"
-"être une erreur en 1923 de la part de la loi que d’offrir aux auteurs une "
-"durée de seulement cinquante-six ans. Je ne le pense pas, mais c’est "
-"possible. Si c’était une erreur, alors la conséquence serait nous avions "
-"moins d’auteurs qui créaient en 1923 par rapport à autrement. Mais nous ne "
-"pouvons pas corriger cette erreur aujourd’hui en augmentant la durée. Peu "
-"importe ce que nous faisons aujourd’hui, nous n’augmenterons pas le nombre "
-"d’auteurs qui ont écrit en 1923. Bien sûr, nous pouvons augmenter la "
-"récompense que ceux qui écrivent maintenant obtiennent (ou alternativement, "
-"augmenter le fardeau du copyright qui étouffe de nombreuses œuvres qui sont "
-"aujourd’hui invisibles). Mais augmenter leur récompense n’augmentera pas "
-"leur créativité en 1923. Ce qui n’est pas fait n’est pas fait, et il n’y a "
-"rien que nous puissions y faire maintenant."
+"<emphasis>Gardez-la prospective</emphasis>&nbsp;: quelle que soit la durée "
+"que doit avoir le copyright, la leçon la plus claire que les économistes "
+"enseignent est qu’une durée une fois accordée ne devrait pas être étendue. "
+"C’était peut-être une erreur en 1923 de la part de la loi que d’offrir aux "
+"auteurs une durée de seulement cinquante-six ans. Je ne le pense pas, mais "
+"c’est possible. Si c’était une erreur, alors la conséquence est qu'il y "
+"avait moins d’auteurs qui créaient en 1923 que nous n'aurions eu sinon. Mais "
+"nous ne pouvons pas corriger cette erreur aujourd’hui en augmentant la "
+"durée. Peu importe ce que nous faisons aujourd’hui, nous n’augmenterons pas "
+"le nombre d’auteurs qui ont écrit en 1923. Bien sûr, nous pouvons augmenter "
+"la récompense de ceux qui écrivent maintenant (ou alternativement, augmenter "
+"le poids du copyright qui étouffe de nombreuses œuvres qui sont aujourd’hui "
+"invisibles). Mais augmenter leur récompense n’augmentera pas leur créativité "
+"en 1923. Ce qui n’est pas fait n’est pas fait, et il n’y a rien que nous "
+"puissions y faire maintenant."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -28632,10 +28673,10 @@ msgid ""
 "copyright term that is much shorter than the current term. Until 1976, the "
 "average term was just 32.2 years. We should be aiming for the same."
 msgstr ""
-"Ces changements mis ensemble devraient produire une durée <emphasis>moyenne</"
-"emphasis> de copyright qui est bien plus courte que la durée actuelle. "
-"Jusqu’à 1976, la durée moyenne était juste de 32,2 ans. Nous devrions viser "
-"la même chose."
+"Ces modifications mises ensembles devraient produire une durée "
+"<emphasis>moyenne</emphasis> de copyright bien plus courte que la durée "
+"actuelle. Jusqu’en 1976, la durée moyenne était juste de 32,2 ans. Nous "
+"devrions viser la même chose."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -28647,9 +28688,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Il ne fait pas de doute que les extrémistes qualifieront ces idées de "
 "<quote>radicales</quote>. (Après tout, je les appelle <quote>extrémistes</"
-"quote>.) Mais là encore, la durée que j’ai recommandée était plus longue que "
-"la durée sous Richard Nixon. À quel point est-ce <quote>radical</quote> de "
-"demander une loi du copyright plus généreuse que ce qu’elle était sous "
+"quote>.) Mais là encore, la durée que j’avais recommandée était plus longue "
+"que la durée sous Richard Nixon. À quel point est-ce <quote>radical</quote> "
+"de demander une loi du copyright plus généreuse que ce qu’elle était sous "
 "Richard Nixon&nbsp;?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
@@ -28667,7 +28708,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Comme je l’ai observé au début de ce livre, la loi de la propriété accordait "
 "à l’origine aux propriétaires le droit de contrôler leur propriété du sol "
-"jusqu’au paradis. L’avion est arrivé. L’étendue des droits de propriété "
+"jusqu’au paradis. L’avion est arrivé. La portée des droits de propriété "
 "changea rapidement. Il n’y a pas eu de scandale, ni de défi constitutionnel. "
 "Cela n’avait plus de sens d’accorder autant de contrôle, étant donné "
 "l’émergence de cette nouvelle technologie."
@@ -28686,9 +28727,9 @@ msgstr ""
 "<quote>droit exclusif</quote> à <quote>leurs écrits</quote>. Le Congrès a "
 "donné aux auteurs un droit exclusif à <quote>leurs écrits</quote> ainsi qu’à "
 "tout écrit dérivé (fait par d’autres) suffisament proche de l’œuvre "
-"originale de l’auteur. Ainsi, si j’écris un livre, et que vous basez un film "
-"sur ce livre, j’ai le pouvoir de nous refuser le droit de sortir ce film, "
-"même si ce film n’est pas <quote>mon écrit</quote>."
+"originale de l’auteur. Ainsi, si j’écris un livre, et que vous faites un "
+"film basé sur ce livre, j’ai le pouvoir de vous refuser le droit de sortir "
+"ce film, même si ce film n’est pas <quote>mon écrit</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Kaplan, Benjamin"
@@ -28712,12 +28753,12 @@ msgid ""
 "This expansion has been commented upon by one of the law's greatest judges, "
 "Judge Benjamin Kaplan."
 msgstr ""
-"Le Congrès a accordé les débuts de ce droit en 1870, quand il a étendu le "
-"droit exclusif du copyright pour inclure le droit de contrôler les "
+"Le Congrès a accordé les débuts de ce droit en 1870, lorsqu'il a étendu le "
+"droit exclusif du copyright pour inclure le droit de contrôler les "
 "traductions et la théâtralisation d’une œuvre<placeholder type=\"footnote\" "
-"id=\"0\"/>. Les tribunaux l’ont étendu lentement à travers l’interprétation "
-"judiciaire depuis. Cette expansion a été commentée par un des meilleurs "
-"juges, le Juge Benjamin Kaplan."
+"id=\"0\"/>. Les tribunaux l’ont ensuite étendu lentement par interprétation "
+"judiciaire. Cette expansion a été commentée par un des meilleurs juges, le "
+"Juge Benjamin Kaplan."
 
 #.  f6. 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><blockquote><para><footnote><para>
@@ -28731,9 +28772,9 @@ msgid ""
 "accepting such an enlargement of copyright while yet intoning the "
 "abracadabra of idea and expression.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Nous nous sommes tellement endurcis à l’extension du monopole à une large "
-"portée de soi-disant œuvres dérivées, que nous ne sentons plus l’étrangeté "
-"d’accepter un tel aggrandissement du copyright tout en psalmodiant pourtant "
+"Nous nous sommes tellement habitués à l’extension du monopole à une vaste "
+"gamme de soi-disant œuvres dérivées, que nous ne sentons plus l’étrangeté "
+"d’accepter un tel aggrandissement du copyright, tout en psalmodiant pourtant "
 "l’abracadabra d’une idée et expression.<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/>"
 
@@ -28747,9 +28788,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Je pense qu’il est temps de reconnaitre qu’il y a des avions dans ce champ "
 "et que l’expansion de ces droits d’usage dérivé n’a plus de sens. Plus "
-"précisément, ils n’ont plus de sens pendant la période de temps que le "
-"copyright dure. Et ils n’ont pas de sens en tant qu’allocation amorphe. "
-"Considérez chacune de ces limitations l’une après l’autre."
+"précisément, ils n’ont pas de sens sur la période pendant laquelle le "
+"copyright s'applique. Et ils n’ont pas de sens en tant qu’allocation "
+"amorphe. Considérez chacune de ces limitations l’une après l’autre."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -28762,13 +28803,13 @@ msgid ""
 "after the creative work is done.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "<emphasis>Durée</emphasis>&nbsp;: si le Congrès veut accorder un droit "
-"dérivatif, alors ce droit devrait être plus une durée bien plus courte. S’il "
-"y a du sens à protéger le droit de John Grisham de vendre les droits du film "
-"pour sa dernière nouvelle (ou du moins je veux bien supposer qu’il y en a)"
-"&nbsp;; mais il n’y a pas de sens que ce droit dure la même durée que le "
-"copyright sous-jacent. Le droit dérivatif pourrait être important en "
-"induisant la créativité&nbsp;; il n’est pas important longtemps après que le "
-"travail créatif soit fait. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+"dérivatif, alors ce droit devrait avoir une durée bien plus courte. Cela a "
+"un sens de protéger le droit de John Grisham de vendre les droits du film "
+"issu de son dernier roman (ou du moins je veux bien supposer qu’il y en a)"
+"&nbsp;; mais cela n'a pas de sens qu'il ait la même durée que le copyright "
+"sous-jacent. Le droit dérivatif pourrait être important pour inciter à la "
+"créativité&nbsp;; il n’est pas important longtemps après la réalisation de "
+"l'oeuvre. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -28784,17 +28825,17 @@ msgid ""
 "permission does to the creative process. Smothers it."
 msgstr ""
 "<emphasis>Portée</emphasis>&nbsp;: de la même manière, la portée des droits "
-"dérivatifs devrait être rétrécie. Une fois de plus, il y a certains cas où "
+"dérivatifs devrait être réduite. Une fois de plus, il y a certains cas où "
 "les droits dérivatifs sont importants. Ceux-ci devraient être spécifiés. "
-"Mais la loi devrait tracer une ligne claire autour des usages régulés et non "
-"régulés de contenu sous copyright. Quant toutes les <quote>réutilisations</"
-"quote> d’un matériel créatif sont sous le contrôle du commerce, peut-être "
-"qu’il y a du sens à avoir besoin d’avocats pour négocier les lignes. Il n’y "
-"a plus de sens pour que les avocats négocient les lignes. Pensez à toutes "
-"les possibilités créatives que les technologies numériques permettent&nbsp;; "
-"imaginez maintenant le déverlement de mélasse dans les machines. C’est ce "
-"que cette exigence générale de permission fait au processus créatif. Elle "
-"l’étouffe."
+"Mais la loi devrait tracer une ligne claire entre les usages réglementés et "
+"non réglementés de contenu sous copyright. Quand toutes les "
+"<quote>réutilisations</quote> d’une création étaient sous le contrôle des "
+"entreprises, peut-être que cela avait un sens de faire appel à des avocats "
+"pour négocier les lignes. Cela n'a plus de sens que des avocats négocient "
+"les lignes. Pensez à toutes les possibilités de création offertes par les "
+"technologies numériques&nbsp;; imaginez maintenant un déversement de mélasse "
+"dans les machines. C’est ce que cette exigence générale de permission fait "
+"au processus créatif. Elle l’étouffe."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -28804,11 +28845,11 @@ msgid ""
 "musical score&mdash;it doesn't make sense to require negotiation for the "
 "unforeseeable. Here, a statutory right would make much more sense."
 msgstr ""
-"C’était l’argument qu’Alben faisait en décrivant l’élaboration du CD Clint "
-"Eastwood. Alors qu’il y a du sens à requérir la négociation pour des droits "
+"C’est ce qu’Alben a montré en décrivant l’élaboration du CD Clint Eastwood. "
+"Alors qu’il est logique de demander la négociation pour des droits "
 "dérivatifs prévisibles — tirer un film d’un livre, ou une piste musicale "
-"d’un poème — il n’y a pas de sens à requérir la négociation pour "
-"l’impréivisible. Ici, un droit statutaire n’aurait pas plus de sens."
+"d’un poème — cela n'a pas de sens de demander à négocier pour "
+"l’imprévisible. Ici, un droit statutaire aurait eu beaucoup plus de sens."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Goldstein, Paul"
@@ -28847,11 +28888,11 @@ msgid ""
 "to protect existing architectures of revenue, combined with a strong "
 "copyright, weaken the process of innovation."
 msgstr ""
-"Les analyses de Goldstein seraient totalement pertinentes si le cout du "
+"Les analyses de Goldstein seraient totalement pertinentes si le coût du "
 "système légal était faible. Mais comme nous le voyons actuellement dans le "
 "contexte d’Internet, l’incertitude sur l’étendue de la protection, et les "
-"incitations pour protéger les architectures existantes de revenu, combinées "
-"avec un copyright fort, affaiblissent le processus d’innovation."
+"incitations pour protéger les modèles de revenu existants, combinées avec un "
+"copyright fort, affaiblissent le processus d’innovation."
 
 #.  PAGE BREAK 301 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -28862,7 +28903,7 @@ msgid ""
 "to others to cultivate. And under a statutory rights regime, that reuse "
 "would earn artists more income."
 msgstr ""
-"La loi pourrait remédier à ce problème soit en enlevant la protection au- "
+"La loi pourrait remédier à ce problème soit en enlevant la protection au-"
 "delà de la partie explicitement tracée ou en accordant des droits de "
 "réutilisation selon certaines conditions statutaires. Dans tous les cas, "
 "l’effet serait de libérer une grande partie de la culture pour que d’autres "
@@ -28881,11 +28922,11 @@ msgid ""
 "teaches the lessons of this book than the battles around the sharing of "
 "music."
 msgstr ""
-"La bataille qui entretenait toute cette guerre concernait la musique, donc "
-"il ne serait pas juste de terminer ce livre sans aborder le problème qui "
-"est, pour la plupart des gens, le plus pressant — la musique. Il n’y a pas "
-"d’autre problème de politique qui enseigne mieux les leçosn de ce livre que "
-"les batailles autour du partage de la musique."
+"La bataille qui provoqua toute cette guerre concerne la musique, donc il ne "
+"serait pas juste de terminer ce livre sans aborder le problème qui est, pour "
+"la plupart des gens, le plus pressant — la musique. Il n’y a pas de problème "
+"de politique qui puisse mieux enseigner les leçons de ce livre que les "
+"batailles autour du partage de musique."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -28896,13 +28937,14 @@ msgid ""
 "for bandwidth. It may well be the application that drives demand for "
 "regulations that in the end kill innovation on the network."
 msgstr ""
-"L’attrait de la musique par partage de fichiers était la cocaïne de la "
-"croissance d’Internet. Elle a conduit la demande pour un accès à Internet "
-"plus puissamment que toute autre application. Elle était l’application "
-"tueuse d’Internet — probablement dans les deux sens du terme. Elle était "
-"sans aucun doute l’application qui a mené la demande pour la bande passante. "
-"Elle est peut-être bien l’application qui mène la demande pour des "
-"régulations qui vont finalement tuer l’innovation sur le réseau."
+"L’attrait de la musique par partage de fichiers a été la cocaïne de la "
+"croissance d’Internet. Elle a stimulé les demandes d'accès à Internet plus "
+"fortement que toute autre application. C'était l’application "
+"<quote>mortelle</quote> d’Internet — probablement dans les deux sens du "
+"terme. C'est sans aucun doute l’application qui a conduit à l'augmentation "
+"de la bande passante. Elle est peut-être bien l’application qui a conduit "
+"aux demandes de réglementations qui vont finalement tuer l’innovation sur le "
+"réseau."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -28914,10 +28956,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Le but du copyright, par rapport au contenu en général et à la musique en "
 "particulier, est de créer les incitations pour que la musique soit composée, "
-"exécutée et, de manière plus importante, diffusée. La loi fait ceci en "
-"donnant un droit exclusif à un compositeur pour contrôler les exécutions "
-"publiques de son œuvre, et à un artiste interprète de contrôler les copies "
-"de son interprétation."
+"jouée et, c'est le plus important, diffusée. La loi le fait en donnant un "
+"droit exclusif à un compositeur pour contrôler les exécutions publiques de "
+"son œuvre, et à un artiste interprète pour contrôler les copies de son "
+"interprétation."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -28940,8 +28982,8 @@ msgid ""
 "There are some who are using sharing networks as substitutes for purchasing "
 "CDs."
 msgstr ""
-"Il y a certains qui utilisent les réseaux de partage en tant que substituts "
-"pour l’achat de CDs."
+"Il y en a certains qui utilisent les réseaux de partage comme substituts à "
+"l’achat de CDs."
 
 #.  B. 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -28949,8 +28991,8 @@ msgid ""
 "There are also some who are using sharing networks to sample, on the way to "
 "purchasing CDs."
 msgstr ""
-"Il y a aussi certains qui utilisent les réseaux de partage pour avoir des "
-"échantillons, afin d’acheter des CDs."
+"Il y en a aussi certains qui utilisent les réseaux de partage pour écouter "
+"des extraits, afin d’acheter des CDs."
 
 #.  PAGE BREAK 302 
 #.  C. 
@@ -28960,9 +29002,9 @@ msgid ""
 "that is no longer sold but is still under copyright or that would have been "
 "too cumbersome to buy off the Net."
 msgstr ""
-"Il y a de nombreux qui utilisent les réseaux de partage de fichier pour "
+"Il y en a beaucoup qui utilisent les réseaux de partage de fichier pour "
 "accéder à du contenu qui n’est plus vendu mais qui est encore soumis au "
-"copyright ou qu’il serait trop pénible d’acheter sur Internet."
+"copyright, ou qu’il serait trop compliqué d’acheter sur Internet."
 
 #.  D. 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -28971,7 +29013,7 @@ msgid ""
 "that is not copyrighted or to get access that the copyright owner plainly "
 "endorses."
 msgstr ""
-"Il y a de nombreux qui utilisent les réseaux de partage de fichiers pour "
+"Il y a beaucoup qui utilisent les réseaux de partage de fichiers pour "
 "accéder à du contenu qui n’est pas sous copyright ou pour avoir un accès que "
 "le titulaire du copyright approuve totalement."
 
@@ -28984,11 +29026,11 @@ msgid ""
 "actually not very harmful, the need for regulation is significantly weakened."
 msgstr ""
 "Toute réforme de la loi doit garder en vue ces différents usages. Elle doit "
-"éviter d’encombrer le type D même si elle vise à éliminer le type A. "
-"L’avidité avec laquelel la loi vise à éliminer le type A, de plus, doit "
-"dépendre de la magnitude du type B. Tout comme avec les magnétoscopes, si "
-"l’effet total du partage n’est pas très nuisible, le besoin de régulation "
-"est affaibli de manière importante."
+"éviter de gêner le type D même si elle vise à éliminer le type A. L’avidité "
+"avec laquelle la loi cherche à éliminer le type A, de plus, doit dépendre de "
+"la magnitude du type B. Tout comme avec les magnétoscopes, si l’effet total "
+"du partage n’est pas très nuisible, le besoin de réglementation devient "
+"considérablement plus faible."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -28999,9 +29041,9 @@ msgid ""
 "dominant use of sharing networks."
 msgstr ""
 "Comme je l’ai dit dans le chapitre <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" "
-"linkend=\"piracy\"/>, le mal effectivement causé est sujet à controverse. "
-"Dans l’objectif de ce chapitre, toutefois, je suppose que le mal est réel. "
-"Je suppose, en d’autres termes, que le type A de partage est bien plus grand "
+"linkend=\"piracy\"/>, la nuisance réelle est sujet à controverse. Dans "
+"l’objectif de ce chapitre, toutefois, je suppose que le mal est réel. Je "
+"suppose, en d’autres termes, que le type A de partage est bien plus grand "
 "que le type B, et est l’utilisation dominante des réseaux de partage."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -29010,7 +29052,7 @@ msgid ""
 "that we must keep in mind if we are to understand how the law should respond."
 msgstr ""
 "Néanmoins, il y a un fait crucial à propos du contexte technologique actuel "
-"que nous devons garder à l’esprit qui nous devons comprendre comment la loi "
+"que nous devons garder à l’esprit si nous voulons comprendre comment la loi "
 "devrait répondre."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -29026,16 +29068,16 @@ msgid ""
 "the always on, always connected Internet is mainly just an idea."
 msgstr ""
 "Aujourd’hui, le partage de fichiers est addictif. Dans dix ans, il ne le "
-"sera plus. Il est addictif aujourd’hui aprce que c’est la manière la plus "
-"facile d’obtenir accès à une large palette de contenu. Il ne sera pas la "
-"manière la plus facle d’obtenir accès à une large palette de contenu dans "
-"dix ans. Aujourd’hui, l’accès à Internet est pénible et lent — nous, aux "
-"États-Unis, sommes chanceux d’avoir un service de haut débit à 1,5 méga, et "
-"nous avons très rarement un service à cette vitesse à la fois en émission et "
-"en réception. Bien que l’accès sans fil augmente, la plupart d’entre nous "
-"avons accès à travers des fils. La plupart d’entre nous obtenons accès à "
-"travers une machine avec u nclavier. L’idée d’un Internet toujours allumé, "
-"toujours connecté est principalement juste une idée."
+"sera plus. Il est addictif aujourd’hui parce que c’est la manière la plus "
+"facile d’avoir accès à une large palette de contenu. Ce ne sera pas le moyen "
+"le plus facile d’avoir un tel accès dans dix ans. Aujourd’hui, l’accès à "
+"Internet est fastidieux et lent — nous, aux États-Unis, sommes chanceux "
+"d’avoir du haut débit à 1,5 méga, et nous avons très rarement un service à "
+"cette vitesse à la fois en émission et en réception. Bien que l’accès sans "
+"fil augmente, la plupart d’entre nous utilise une connexion filaire. La "
+"plupart d’entre nous ne peut se connecter qu'avec une machine avec un "
+"clavier. L’idée d’un Internet toujours allumé, toujours connecté est "
+"principalement juste un fantasme."
 
 #.  PAGE BREAK 303 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -29052,23 +29094,23 @@ msgid ""
 "Internet. Imagine the Internet as ubiquitous as the best cell-phone service, "
 "where with the flip of a device, you are connected."
 msgstr ""
-"Mais elle va devenir uen réalité, et cela signifiera que la manière dont "
+"Mais cela va devenir une réalité, et cela signifiera que la manière dont "
 "nous accédons à Internet aujourd’hui est une technologie en transition. Les "
 "faiseurs de politique ne devraient pas faire de politique sur la base d’une "
-"technologie en transition. Ils devraient faire une politique sur la base "
-"d’où se dirige une technologie. La question ne devrait pas être, comment la "
-"loi devrait réguler le partage dans ce monde&nbsp;? La question devrait "
-"être, que requiérera la loi quand le réseau deviendra ce qu’il est "
-"clairement en train de devenir&nbsp;? Ce réseau est un réseau dans lequel "
-"toute machine avec électricité est essentiellement sur le Net&nbsp;; dans "
-"lequel où que vous soyiez — excepté peut-être le désert des Rocheuses — vous "
-"pouvez être instantanément connecté à Internet. Imaginez Internet comem "
-"aussi omniprésent que le meilleur service de téléphonie mobile, où en "
-"actionnant un appareil, vous êtes connecté."
+"technologie en transition. Ils devraient faire une politique en fonction du "
+"devenir de la technologie. La question ne devrait pas être, comment la loi "
+"devrait réglementer le partage dans ce monde&nbsp;? La question devrait "
+"être, qu'attendra-t-on de la loi quand le réseau deviendra ce qu’il est "
+"clairement en train de devenir&nbsp;? Ce réseau dans lequel toute machine "
+"électrique est essentiellement sur le Net&nbsp;; dans lequel où que vous "
+"soyiez — excepté peut-être dans le désert des Rocheuses — vous pouvez être "
+"instantanément connecté à Internet. Imaginez Internet aussi omniprésent que "
+"le meilleur service de téléphonie mobile, où en actionnant un appareil, vous "
+"êtes connecté."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "cell phones, music streamed over"
-msgstr ""
+msgstr "téléphones portables, musique streamée sur"
 
 #.  f8. 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
@@ -29100,24 +29142,23 @@ msgid ""
 "<quote>free</quote> content is available in the form of MP3s across the Web."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Dans ce monde-là, il sera extrèmement facile de se connecter à des services "
-"qui vous donnent accès à du contenu sur le vif — tels que des webradios, le "
-"contenu est diffusé à l’utilisateur quand l’utilisateur le demande. Ici, "
-"donc, est le point critique&nbsp;: quand il devient <emphasis>extrèment</"
-"emphasis> facile de se connecter à des services qui donnent accès à du "
-"contenu, il deviendra <emphasis>plus facile</emphasis> de se connecter à des "
-"services qui vous donnent accès du contenu qu’il le sera pour télécharger et "
-"stocker du contenu <emphasis>sur les nombreux appareils que vous aurez pour "
-"jouer du contenu</emphasis>. Il sera plus facile, en d’autres termes, de "
-"s’inscrire que d’être un gestionnaire de base de donnée, comme l’est "
-"essentiellement tout le monde dans le monde dans le monde du téléchargement-"
-"partage de Napster. Les services de contenu seront en compétition avec le "
-"partage de contenu, même si les services font payer pour le contenu auquel "
-"ils donnent accès. Il y a déjà des services pour téléphones portables au "
-"Japon qui offrent de la musique (payante) diffusée sur les téléphones "
-"portables (améliorés avec des prises casque). Les Japonais payent pour ce "
-"contenu même si du contenu <quote>gratuit</quote> est disponible sous forme "
-"de MP3s àtravers le web<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
+"Dans ce monde-là, il sera extrêmement facile de se connecter à des services "
+"qui vous donnent accès à du contenu à la volée — tels que des webradios, le "
+"contenu étant diffusé à l’utilisateur sur demande. Ici, donc, c'est le point "
+"critique&nbsp;: quand il devient <emphasis>extrêmement</emphasis> facile de "
+"se connecter à des services qui donnent accès à du contenu, il deviendra "
+"<emphasis>plus facile</emphasis> de se connecter à ces services que de "
+"télécharger et stocker ce contenu <emphasis>sur tous les nombreux appareils "
+"où vous voudrez le jouer</emphasis>. Il sera plus facile, en d’autres "
+"termes, de s’inscrire que d’être un gestionnaire de base de données, comme "
+"le sont finalement tous ceux qui font du téléchargement-partage de type "
+"Napster. Les services de contenu rivaliseront avec le partage de contenu, "
+"même si les services font payer pour le contenu auquel ils donnent accès. Il "
+"y a déjà des services pour téléphones portables au Japon qui offrent de la "
+"musique (payante) diffusée sur les téléphones portables (améliorés avec des "
+"prises casque). Les Japonais payent pour ce contenu même si du contenu "
+"<quote>gratuit</quote> au format MP3 est disponible sur le web<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
 
 #.  PAGE BREAK 304 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -29137,15 +29178,15 @@ msgstr ""
 "Cette idée sur le futur a pour but de suggérer une perspective sur le "
 "présent&nbsp;: il est catégoriquement temporaire. Le <quote>problème</quote> "
 "avec le partage de fichiers — dans la mesure où il y a un problème réel — "
-"est un problème qui va de plus en plus disparaitre alors qu’il neviendre "
+"est un problème qui va de plus en plus disparaître alors qu’il deviendra "
 "plus facile de se connecter à Internet. Et ainsi c’est une erreur "
 "extraordinaire de la part des faiseurs de politique que de <quote>résoudre</"
-"quote> ce problème à la lumière d’une technologie qui sera partie demain. La "
-"question ne devrait pas être comment réguler Internt pour éliminer le "
-"partage de fichiers (le Net fera disparaitre ce problème en évoluant). La "
-"question devrait plutot être comment assurer que les artistes soient payés, "
-"pendant cette transition entre les modèles commerciaux du vingtième siècle "
-"et les technologies du ving-et-unième siècle."
+"quote> ce problème à la lumière d’une technologie qui ne sera plus là "
+"demain. La question ne devrait pas être comment réglementer Internet pour "
+"éliminer le partage de fichiers (l'évolution du Net fera disparaître ce "
+"problème). La question devrait plutôt être comment garantir que les artistes "
+"sont payés, pendant cette transition entre les modèles commerciaux du "
+"vingtième siècle et les technologies du vingt-et-unième siècle."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -29164,10 +29205,11 @@ msgstr ""
 "le contenu sans copyright ou le contenu sous copyright que l’artiste veut "
 "voir partagé. Le <quote>problème</quote> avec ce contenu est de s’assurer "
 "que la technologie qui permettra ce genre de partage ne soit pas rendue "
-"illégale. Vosu pouvez le penser de cette manière&nbsp;: les cabines "
-"téléphoniques sont utilisées pour délivrer les demandes de rançon, sans "
-"doute. Il serait mauvais de bannir les cabines téléphoniques afin d’éliminer "
-"les enlèvements."
+"illégale. Vous pouvez le penser de cette manière&nbsp;: les cabines "
+"téléphoniques sont utilisées pour faire des demandes de rançon, sans doute. "
+"Mais beaucoup de ceux qui ont besoin d'utiliser les cabines téléphoniques "
+"n'ont rien à voir avec des demandes de rançon. Ce serait une erreur de "
+"supprimer les cabines téléphoniques pour ne plus avoir d'enlèvements."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -29182,10 +29224,10 @@ msgstr ""
 "Le contenu de type C soulève un <quote>problème</quote> différent. C’est du "
 "contenu qui était, à une époque, publié et qui n’est plus disponible. Il "
 "n’est peut-être plus disponible parce que l’artiste n’a plus assez de valeur "
-"pour la maison de disques avec laquelle il a signé pour transporter son "
-"œuvre. Ou il n’est peut-être plus disponible parce que l’œuvre est oubliée. "
-"De toutes les façons, le but de la loi devrait être de faciliter l’accès à "
-"ce contenu, idéalement d’une manière qui rapporte quelque chose à l’artiste."
+"pour la maison de disques avec laquelle il a signé pour porter son œuvre. Ou "
+"il n’est peut-être plus disponible parce que l’œuvre est oubliée. De toutes "
+"les façons, le but de la loi devrait être de faciliter l’accès à ce contenu, "
+"idéalement d’une manière qui rapporte quelque chose à l’artiste."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -29198,9 +29240,9 @@ msgid ""
 "<quote>sharing</quote> of his content without his being compensated is less "
 "than ideal."
 msgstr ""
-"Ici encore, le modèle est celui de la bouquinerie. Une fois qu’un livre est "
-"en rupture d’impression, il peut être encore disponible dans des librairies "
-"et des bouquineries. Mais les librairies et les bouquineries ne payent pas "
+"Ici encore, le modèle est celui de la librairie. Une fois qu’un livre est "
+"épuisé, il peut être encore disponible dans des librairies et des revendeurs "
+"de livres d'occasion. Mais les librairies et les bouquineries ne payent pas "
 "le titulaire du copyright quand quelqu’un lit ou achète un livre épuisé. "
 "Cela a complètement du sens, bien sûr, étant donné que n’importe quel autre "
 "système serait si pénible qu’il éliminerait la possibilité pour des "
@@ -29217,14 +29259,14 @@ msgid ""
 "trade; in a context where commercial publishing has ended, trading music "
 "should be as free as trading books."
 msgstr ""
-"Le modèle de la bouquinerie suggère que la loi pourrait simplement "
-"considérer que la musique épuisée est similaire. Si l’éditeur ne rend pas "
-"disponible à la vente des copies de la musique, alors les fournisseurs "
-"comemrciaux et non comemrciaux seraient libre, sous cette règle, de "
+"Le modèle des livres d'occasion suggère que la loi pourrait simplement "
+"considérer la musique épuisée de la même façon. Si l’éditeur ne rend pas "
+"disponible à la vente des copies de la musique, alors les distributeurs "
+"commerciaux et non commerciaux seraient libres, sous cette règle, de "
 "<quote>partager</quote> ce contenu, même si le partage implique de faire une "
 "copie. La copie ici serait sans importance pour la transaction&nbsp;; dans "
-"un contexte où la publication commerciale s’est terminée, vendre de la "
-"musique devrait être aussi libre que vendre des livres."
+"un contexte où la publication commerciale est terminée, vendre de la musique "
+"devrait être aussi libre que de vendre des livres."
 
 #.  PAGE BREAK 305 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -29240,9 +29282,9 @@ msgstr ""
 "Ou bien, la loi pourrait créer une licence statutaire qui assurerait que les "
 "artistes obtiendraient quelque chose pour la vente de leur travail. Par "
 "exemple, si la loi fixait un taux statutaire bas pour le partage commercial "
-"de contenu qui n’est plus offert en vente par un éditeur commercial, et si "
-"ce taux était automatiquement transféré à une trust au bénéfice de "
-"l’artiste, alors des comemrces pourraient se développer autour de l’idée du "
+"de contenu qui n’est plus en vente par un éditeur commercial, et si ce taux "
+"était automatiquement transféré à une administration au bénéfice de "
+"l’artiste, alors des affaires pourraient se développer autour de l’idée du "
 "partage de ce contenu, et les artistes pourraient bénéficier de ce commerce."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -29256,14 +29298,13 @@ msgid ""
 "should be much less than the amount owed a commercial publisher."
 msgstr ""
 "Ce système créerait également une incitation pour que les éditeurs "
-"continuent à mettre à disposition commerciale les œuvres. Des œuvres qui "
-"sont comemrcialement disponibles ne seraient pas soumises à cette licence. "
-"Ainsi, les éditeurs pourraient protéger le droit de faire payer ce qu’ils "
-"veulent pour du contenu si ils continuent à mettre à disposition commerciale "
-"l’œuvre. Mais s’ils ne continuent pas, et si au lieu de cela, les disques "
-"durs des ordinateurs de fans du monde entier la gardent vivante, alors tout "
-"honoraire dû pour une telle copie devrait être moins élevée que le montant "
-"dû à un éditeur commercial."
+"continuent à commercialiser les œuvres. Les œuvres disponibles à la vente ne "
+"seraient pas soumises à cette licence. Ainsi, les éditeurs pourraient "
+"protéger le droit de faire payer ce qu’ils veulent pour une oeuvre qui reste "
+"commercialisée. Mais si l'oeuvre n'est plus commercialisée, et si au lieu de "
+"cela, les disques durs des ordinateurs de fans du monde entier la gardent "
+"vivante, alors tout droit d'auteur dû pour une telle copie devrait être "
+"moins élevé que le montant dû à un éditeur commercial."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -29275,19 +29316,19 @@ msgid ""
 "content."
 msgstr ""
 "Le cas difficile est celui du contenu de type A et B, et là encore, ce cas "
-"est difficile seulement parce que la portée du problème va changer au fil du "
-"temps, alors que les tecnologies pour accéder au contenu changeront. La "
-"solution de la loi devrait être aussi flexible que le problème, en "
-"comprenant que nous sommes au cœur d’une transformation radicale dans la "
-"technologie de livraison et d’accès au contenu."
+"est difficile seulement parce que la portée du problème va changer au fur et "
+"à mesure des changements de technologie pour accéder au contenu. La solution "
+"de la loi devrait être aussi flexible que le problème, en comprenant que "
+"nous sommes au cœur d’une transformation radicale dans la technologie de "
+"distribution et d’accès au contenu."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
 "So here's a solution that will at first seem very strange to both sides in "
 "this war, but which upon reflection, I suggest, should make some sense."
 msgstr ""
-"Voici donc une solution qui semblera à première vue très étrange des deux "
-"côtés de cette guerre, mais qui à la réflexion, je suggère, devrait avoir "
+"Voici donc une solution qui semblera à première vue très étrange aux deux "
+"camps de ce conflit, mais qui à la réflexion, je le souhaite, devrait avoir "
 "quelque sens."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -29301,15 +29342,15 @@ msgid ""
 "has the technology of digital networks harmed the interests of the content "
 "industry."
 msgstr ""
-"Dénuée de la réthorique sur la sainteté de la propriété, la revendication "
-"basique de l’industrie du contenu est la suivante&nbsp;: une nouvelle "
-"technologie (Internet) a causé du mal à un ensemble de droits qui sécurisent "
-"le copyright. Si ces droits doivent être protégés, alors l’industrie du "
-"contenu devrait obtenir compensation pour ce mal. Tout comme la technologie "
-"du tabac a causé du mal à la santé de millions d’Américains, ou que la "
-"technologie de l’amiante a cause de graves maladies pour des milliers de "
-"mineurs, alors, également, la technologie des réseaux numériques a causé du "
-"mal aux intérêts de l’industrie du contenu."
+"Une fois expurgée toute la réthorique sur la sainteté de la propriété, la "
+"revendication basique de l’industrie du contenu est la suivante&nbsp;: une "
+"nouvelle technologie (Internet) a fait du tort à un ensemble de droits qui "
+"sécurisent le copyright. Si ces droits doivent être protégés, alors "
+"l’industrie du contenu devrait obtenir une compensation pour ce préjudice. "
+"Tout comme l' industrie du tabac a nui à la santé de millions d’Américains, "
+"ou que l'utilisation de l’amiante a provoqué de graves maladies pour des "
+"milliers de mineurs, alors, également, la technologie des réseaux numériques "
+"a fait du tort aux intérêts de l’industrie du contenu."
 
 #.  PAGE BREAK 306 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -29324,13 +29365,13 @@ msgstr ""
 "J’aime Internet, et donc je n’aime pas l’assimiler au tabac ou à l’amiante. "
 "Mais l’analogie est juste du point de vue de la loi. Et elle suggère une "
 "réponse juste&nbsp;: plutôt que de chercher à détruire Internet, ou les "
-"technologies p2p qui causent actuellement du mal aux fournisseurs de contenu "
-"sur Internet, nous devrions trouver une manière relativement simple de "
-"donner une compensation à ceux qui sont victimes."
+"technologies p2p qui portent actuellement préjudice aux fournisseurs de "
+"contenu sur Internet, nous devrions trouver une manière relativement simple "
+"de donner une compensation à ceux qui en sont victimes."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Promises to Keep (Fisher)"
-msgstr ""
+msgstr "Promises to Keep (Fisher)"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Fisher, William"
@@ -29423,18 +29464,17 @@ msgid ""
 "those numbers, then (3) artists would be compensated. The compensation would "
 "be paid for by (4) an appropriate tax."
 msgstr ""
-"L’idée serait une modification d’une proposition qui a été lancée par "
-"William Fisher, professeur de droit à Harvard<placeholder type=\"footnote\" "
-"id=\"0\"/>. Fisher suggère une voie très intelligente de contournement de "
-"l’impasse actuelle d’Internet. Selon son plan, tout contenu pouvant être "
-"transmis numériquement serait (1) marqué avec un filigrane numérique (ne "
-"vous faites pas de souci sur la facilité avec laquelle on peut leur "
-"échapper&nbsp;; comme vous allez le voir, il n’y a pas d’incitation à leur "
-"échapper). Une fois que le contenu est marqué, alors des entrepreneurs "
-"développeraient (2) des sytèmes pour surveilelr combien d’exemplaires de "
-"chaque contenu seraient distribués. Sur la base de ces nombres, alors (3) "
-"les artistes recevraient compensation. La compensation serait payée par (4) "
-"une taxe appropriée."
+"L’idée serait de repartir d’une proposition qui a été lancée par William "
+"Fisher, professeur de droit à Harvard<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
+">. Fisher propose un moyen très ingénieux pour sortir de l’impasse actuelle "
+"d’Internet. Selon son plan, tout contenu pouvant être transmis numériquement "
+"serait (1) marqué avec un filigrane numérique (ne vous faites pas de souci "
+"sur la facilité avec laquelle on peut leur échapper&nbsp;; comme vous allez "
+"le voir, il n’y a pas d’intérêt à leur échapper). Une fois que le contenu "
+"est marqué, alors des entrepreneurs développeraient (2) des sytèmes pour "
+"surveiller combien d’exemplaires de chaque contenu seraient distribués. Sur "
+"la base de ces nombres, alors (3) les artistes recevraient une compensation. "
+"La compensation serait payée par (4) une taxe appropriée."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -29451,28 +29491,27 @@ msgid ""
 "of protection is no longer necessary, then the system could lapse into the "
 "old system of controlling access."
 msgstr ""
-"La proposition de Fisher est prudente et approfondie. Elle soulève un "
-"million de questions, auxquelles pour la plupart il répond dans son prochain "
-"livre <citetitle>Promises to Keep</citetitle>. La modification que "
-"j’apporterais est relativement simple&nbsp;: Fisher imagine que sa "
-"proposition remplacerait le système de copyright existant. J’imagine qu’elle "
+"La proposition de Fisher est prudente et complète. Elle soulève un million "
+"de questions, auxquelles pour la plupart il répond dans son prochain livre "
+"<citetitle>Promises to Keep</citetitle>. La modification que j’apporterais "
+"est relativement simple&nbsp;: Fisher imagine que sa proposition "
+"remplacerait le système de copyright existant. J’imagine qu’elle "
 "complémenterait le système existant. Le but de la proposition serait de "
-"faciliter la compensation dans la mesure où le mal causé pourrait être "
-"montré. Cette compensation serait temporaire, visant à faciliter une "
-"transition entre les régimes. Et elle requiérerait un renouvellement après "
-"quelques années. Si elle continue à être pertinente pour facilirer les "
-"échanges libres de contenu, soutenus par un système de taxation, alors elle "
-"peut être continuée. Si cette forme de protection n’est plus nécessaire, "
-"alors le système pourrait sombrer dans l’ancien système de contrôle de "
-"l’accès."
+"faciliter la compensation dans la mesure où le préjudice causé pourrait être "
+"démontré. Cette compensation serait temporaire, visant à faciliter une "
+"transition entre les régimes. Et il faudrait la renouveller après quelques "
+"années. À ce moment là, si elle reste pertinente pour faciliter les échanges "
+"libres de contenu, soutenus par un système de taxation, alors elle pourrait "
+"être prolongée. Si cette forme de protection n’est plus nécessaire, alors le "
+"système serait abandonné avec l’ancien système de contrôle d'accès."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "semiotic democracy"
-msgstr ""
+msgstr "démocratie sémiotique"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "semiotic"
-msgstr ""
+msgstr "sémiotique"
 
 #.  PAGE BREAK 307 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -29486,23 +29525,23 @@ msgid ""
 "semiotic democracy if there were few limitations on what one was allowed to "
 "do with the content itself."
 msgstr ""
-"Fisher rechignerait à l’idée de permettre au système de sombrer. Son but "
+"Fisher rechignerait à l’idée de permettre l'abandon du système. Son but "
 "n’est pas juste d’assurer que les artistes soient payés, mais également "
-"d’assurer que le système soutient la portée de <quote>démocratie sémiotique</"
-"quote> la plus large possible. Mais les objectifs de la démocratie "
-"sémiotique seraient satisfaits si d’autres changements que j’ai décrits "
-"étaient accomplis — en particulier, les limites des usages dérivés. Un "
-"système qui ferait simplement payer pour l’accès n’encombrerait pas la "
-"démocratie sémiotique s’il y avait peu de limitations sur ce que l’on aurait "
-"le droit de faire avec le contenu lui-même."
+"d’assurer que le système couvre le domaine de la <quote>démocratie "
+"sémiotique</quote> le plus largement possible. Mais les objectifs de la "
+"démocratie sémiotique seraient satisfaits si d’autres changements que j’ai "
+"décrits étaient appliqués — en particulier, la limitation des usages "
+"dérivés. Un système qui ferait simplement payer l’accès ne gênerait pas "
+"considérablement la démocratie sémiotique, s’il y avait ensuite peu de "
+"limitations sur les droits d'utilisation du contenu lui-même."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "MusicStore"
-msgstr ""
+msgstr "MusicStore"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "prices of"
-msgstr ""
+msgstr "prix des"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -29519,28 +29558,28 @@ msgid ""
 "music at just 79 cents a song. And no doubt there will be a great deal of "
 "competition to offer and sell music on-line."
 msgstr ""
-"Il ne fait pas de doute qu’il serait difficile de calculer la mesure "
-"véritable du <quote>mal</quote> causé à une industrie. Mais la difficulté de "
-"faire ce calcul serait surpassée par le bénéfice de faciliter l’innovation. "
-"Ce système de compensation en arrière-plan n’aurait pas non plus besoin "
-"d’interférer avec des propositions innovantes telles que le MusicStore "
-"d’Apple. Comme l’ont prédit les experts quand Apple a lancé le MusicStore, "
-"il pourrait battre le <quote>gratuit</quote> en étant plus facile que ne "
-"l’est le gratuit. Cela s’est avéré correct&nbsp;: Apple a vendu des millions "
-"de chansons même au prix trèès élevé de 99 cents par chanson. (À 99 cents, "
-"le cout est équivalent à un prix de CD par chanson, bien que les maisons de "
-"disques n’ont aucun des couts d’un CD à payer). La décision d’Apple a été "
-"contrée par Real Networks, qui offre de la musique à seulement 79 centimes "
-"par chanson. Et il y aura sans aucun doute une grande part de compétition "
-"pour offrir et vendre de la musique en ligne."
+"C'est évident qu’il serait difficile de calculer le montant véritable du "
+"<quote>préjudice</quote> causé à une industrie. Mais la difficulté de faire "
+"ce calcul serait largement compensée par le bénéfice de faciliter "
+"l’innovation. Ce système de compensation n’aurait pas non plus besoin "
+"d’interférer avec des offres innovantes telles que le MusicStore d’Apple. "
+"Comme le prédisaient les experts quand Apple a lancé le MusicStore, il "
+"pourrait battre le <quote>gratuit</quote> car plus facile d'utilisation. "
+"Cela s’est avéré juste&nbsp;: Apple a vendu des millions de chansons même au "
+"prix très élevé de 99 cents par chanson. (À 99 cents, le coût est équivalent "
+"au prix d'un CD par chanson, alors que les maisons de disques n’ont pas de "
+"frais de production d'un CD). Real Networks fit une offre concurrente "
+"d’Apple, avec un prix de 79 centimes par chanson.Et il ne fait aucun doute "
+"qu'il y aura une compétition acharnée pour offrir et vendre de la musique en "
+"ligne."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "cable vs. broadcast"
-msgstr ""
+msgstr "câble vs. radio-diffusion"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "luxury theatres vs. video piracy in"
-msgstr ""
+msgstr "cinémas de luxe vs. piratage de vidéos dans l'"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -29555,18 +29594,17 @@ msgid ""
 "while you watch a movie&mdash;as they struggle and succeed in finding ways "
 "to compete with <quote>free.</quote>"
 msgstr ""
-"Cette compétition s’est déjà produite dans le contexte de la musique "
-"<quote>gratuite</quote> des systèmes p2p. Comme l’ont su les vendeurs de "
-"télévsion par câble pendant trente ans, et les vendeurs d’eau en bouteille "
-"pendant plus longtemps que cela, il n’est pas du tout impossible "
-"d’<quote>être en compétition contre le gratuit</quote>. En effet, la "
+"Cette concurrence à l'encontre de la musique <quote>gratuite</quote> des "
+"systèmes p2p a déjà fait son apparition. Comme le savent les vendeurs de "
+"télévision par câble depuis trente ans, et les vendeurs d’eau en bouteille "
+"depuis plus longtemps que cela, il n’est pas du tout impossible "
+"d’<quote>être en concurrence avec le gratuit</quote>. En effet, la "
 "compétition incite plutôt les concurrents à offrir des produits nouveaux et "
-"meilleurs. C’est précisément le but du marché compétitif. Ainsi à Singapour, "
-"bien que le piratage soit effrénée, les salles de cinéma sont souvent "
+"meilleurs. C’est précisément le but du marché concurrentiel. Ainsi à "
+"Singapour, malgré un piratage répandu, les salles de cinéma sont souvent "
 "luxueuses — avec des sièges <quote>première classe</quote>, et des repas "
-"servis pendant que vous regardez un film — alors qu’elles luttent et "
-"réussissent à trouver des manières de faire compétition avec le "
-"<quote>gratuit</quote>."
+"servis pendant que vous regardez un film — car elles luttent et réussissent "
+"à trouver des moyens pour concurrencer le <quote>gratuit</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -29577,13 +29615,12 @@ msgid ""
 "right to the content, and would no longer fear the uncertain and "
 "barbarically severe punishments of the law."
 msgstr ""
-"Ce régime de compétition, avec un écran arrière pour assurer que les "
-"artistes ne perdent pas, faciliterait une grande quantité d’innovation dans "
-"la livraison de contenu. Cette compétition continuerait à rétrécir le "
-"partage de type A. Elle inspirerait un éventail extraordinaire de nouveaux "
-"innovateurs — ceux qui auraient un droit sur le contenu, et qui ne "
-"craindraient plus les punitions incertaines et barbariquement sévères de la "
-"loi."
+"Ce régime concurrentiel, avec un talon pour garantir que les artistes ne "
+"sont pas lésés, favoriserait de nombreuses innovations dans la distribution "
+"de contenu. Cette concurrence réduirait toujours plus le partage de type A. "
+"Elle inspirerait un éventail extraordinaire de nouveaux innovateurs — ceux "
+"qui auraient un droit sur le contenu, et qui ne craindraient plus les "
+"sanctions de la loi, incertaines et d'une sévérité barbare."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid "In summary, then, my proposal is this:"
@@ -29597,16 +29634,16 @@ msgid ""
 "interests affected by this technological change, while enabling, and "
 "encouraging, the most efficient technology we can create."
 msgstr ""
-"Internet est en transition.  Nous ne devrions pas réguler une technologie en "
-"transition. Nous devrions plutôt réguler les maux causés aux intérêts "
-"affectés par ce changement technologique, tout en permettant, et en "
+"Internet est en transition. Nous ne devrions pas réglementer une technologie "
+"en transition. Nous devrions plutôt réglementer pour minimiser les "
+"préjudices causés par ce changement technologique, tout en permettant, et en "
 "encourageant, les technologies les plus efficaces que nous puissions créer."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid "We can minimize that harm while maximizing the benefit to innovation by"
 msgstr ""
-"Nous pouvons minimiser ce mal tout en maximisant le bénéfice de l’innovation "
-"en&nbsp;:"
+"Nous pouvons minimiser ce préjudice tout en maximisant le bénéfice de "
+"l’innovation en&nbsp;:"
 
 #.  1. 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -29619,8 +29656,8 @@ msgid ""
 "permitting noncommercial type C sharing without liability, and commercial "
 "type C sharing at a low and fixed rate set by statute;"
 msgstr ""
-"permettant le partage non commercial de type C sans assujettissement, et le "
-"partage commercial de type C à un taux bas et fixé statutaire&nbsp;;"
+"permettant le partage non commercial de type C sans contrainte, et le "
+"partage commercial de type C à un taux bas et fixé par décret&nbsp;;"
 
 #.  3. 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -29629,7 +29666,7 @@ msgid ""
 "extent actual harm is demonstrated."
 msgstr ""
 "pendant cette transition, taxant et compensant pour le partage de type A, "
-"dans la mesure dans laquelle le véritable mal causé est démontré."
+"dans la mesure où le véritable préjudice est démontré."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -29638,10 +29675,11 @@ msgid ""
 "of consumers continue to <quote>take</quote> content for nothing? Should the "
 "law do something then?"
 msgstr ""
-"Mais si le <quote>piratage</quote> ne disparaissait pas&nbsp;? Et si il y a "
-"un marché compétitif fournissant du contenu à un cout bas, mais qu’un nombre "
-"important de consommateurs continuent à <quote>prendre</quote> ce contenu "
-"contre rien&nbsp;? La loi devrait-elle alors faire quelque chose&nbsp;?"
+"Mais si le <quote>piratage</quote> ne disparaissait pas&nbsp;? Et si il y "
+"avait un marché concurrentiel avec des offres de contenu à un coût bas, mais "
+"qu’un nombre important de consommateurs continuent à <quote>prendre</quote> "
+"ce contenu pour rien&nbsp;? La loi devrait-elle alors faire quelque "
+"chose&nbsp;?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -29658,18 +29696,18 @@ msgid ""
 "well be appropriate to find ways to track down the petty pirates."
 msgstr ""
 "Oui, elle devrait. Mais, encore, ce qu’elle devrait faire dépend de comment "
-"les faits se développent. Ces changements peuvent ne pas éliminer le partage "
-"de type A. Mais le vrai problème n’est pas si cela élimine le partage en "
-"théorie. Le vrai problème est son effet sur le marché. Est-ce mieux (a) "
-"d’avoir une technologie qui est sécurisée à 95 pour cent et qui produit un "
-"marché de taille <citetitle>x</citetitle>, ou (b) d’avoir une technologie "
-"qui est sécurisée à 50 pour cent mais qui produit un marché de cinq fois "
-"<citetitle>x</citetitle>&nbsp;? Moins sécurisé pourrait produre plus de "
-"partage non autorisé, mais il est susceptible de produire également un "
-"marché bien plus gros dans le partage autorisé. La chose la plus importante "
-"est d’assurer la compensation des artistes sans casser Internet. Une fois "
-"ceci assuré, alors il serait bien approprié de trouver des manières de "
-"traquer les petits pirates."
+"la situation se développe. Ces changements peuvent ne pas éliminer le "
+"partage de type A. Mais le vrai problème n’est pas si cela élimine le "
+"partage en théorie. Le vrai problème est son effet sur le marché. Est-ce "
+"mieux (a) d’avoir une technologie qui est sécurisée à 95 pour cent et qui "
+"produit un marché de taille <citetitle>x</citetitle>, ou (b) d’avoir une "
+"technologie qui est sécurisée à 50 pour cent mais qui produit un marché de "
+"cinq fois <citetitle>x</citetitle>&nbsp;? Le moins sécurisé pourrait "
+"produire plus de partage non autorisé, mais il est susceptible de produire "
+"également un marché bien plus gros dans le partage autorisé. La chose la "
+"plus importante est d’assurer la compensation des artistes sans casser "
+"Internet. Une fois ceci assuré, alors il serait bien approprié de trouver "
+"des manières de traquer les petits pirates."
 
 #.  PAGE BREAK 309 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -29681,11 +29719,11 @@ msgid ""
 "and creativity that the Internet is."
 msgstr ""
 "Mais la route est longue avant de réduire le problème à ce sous-ensemble de "
-"partageurs de type A. Et notre focalisation jusqu’à ce que nous y arrivions "
-"de devrait pas être sur la recherche de moyens pour casser Internet. Notre "
-"focalisation jusqu’à ce que nous y arrivions devrait être sur comment "
-"s’assurer que les artistes soient payés, tout en protégeant l’espace pour "
-"l’innovation et la créativité qu’est Internet."
+"partageurs de type A. Et jusqu’à ce que nous y arrivions on ne devrait pas "
+"se focaliser sur la recherche de moyens pour casser Internet. D'ici là on "
+"devrait se concentrer sur comment garantir la rémunération des artistes, "
+"tout en protégeant l’espace pour l’innovation et la créativité qu’est "
+"Internet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
 msgid "5. Fire Lots of Lawyers"
@@ -29698,10 +29736,10 @@ msgid ""
 "not because there are big bucks at the end but because there are ideals at "
 "the end that I would love to live."
 msgstr ""
-"Je suis un avocat. Je vis de la formation d’avocats. Je crois en la loi. Je "
-"crois en la loi du copyright. En effet, j’ai dévoué ma vie pour travailler "
-"dans la loi, pas parce qu’il y a beaucoup de fric au bout mais parce qu’il y "
-"a des idéaux au bout que j’aimerais vivre."
+"Je suis un avocat. Je gagne ma vie en formant des avocats. Je crois en la "
+"loi. Je crois en la loi du copyright. En effet, j’ai consacré ma vie à "
+"travailler dans le droit, pas parce c'est qu’il y a beaucoup d'argent à se "
+"faire mais parce qu'il y a certains idéaux qu'à la fin j’aimerais vivre."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -29713,10 +29751,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Et pourtant une grande partie de ce livre a été une critique des avocats, ou "
 "du rôle qu’ont joué les avocats dans ce débat. La loi parle aux idéaux, mais "
-"c’est mon point de vue que notre profession est devenue trop sensible au "
-"client. Et dans un monde où les clients riches ont un fort point de vue, le "
-"refus de la profession de remettre en question ou de contrer ce point de vue "
-"fort met la loi dans une position difficile."
+"de mon point de vue, notre profession est devenue trop à l'écoute du client. "
+"Et dans un monde où les clients riches ont un point de vue tranché, le refus "
+"de la profession de remettre en question ou de contrer ce point de vue fort "
+"met la loi dans une position difficile."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
 msgid "Nimmer, Melville"
@@ -29724,7 +29762,7 @@ msgstr "Nimmer, Melville"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
 msgid "Supreme Court challenge of"
-msgstr ""
+msgstr "défi de la Cour Supême au"
 
 #.  f10. 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
@@ -29748,15 +29786,15 @@ msgid ""
 "practitioner in the field of copyright, Melville Nimmer, thought it obvious."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Le preuve de cette inclinaison est persuasive. Je suis attaqué en tant que "
-"<quote>radical</quote> par de nombreux dans la profession, et pourtant les "
-"position pour lesquelles je me bats sont précisément les positions de "
-"certaines des figures les plus modérées et importantes dans l’histoire de "
-"cette branche de la loi. De nombreux, par exemple, on trouvé insensé le défi "
-"que nous avions ramené au Copyright Term Extension Act. Et pourtant il y a "
-"juste trente ans, l’universitaire et juriste dominant dans le champ du "
-"copyright, Melville Nimmer, trouvait cela évident<placeholder type=\"footnote"
-"\" id=\"0\"/>."
+"Le preuve de cette inclinaison est flagrante. Je suis attaqué en tant que "
+"<quote>radical</quote> par de nombreux représentants de la profession, et "
+"pourtant les positions pour lesquelles je me bats sont précisément les "
+"positions de certaines des figures les plus modérées et importantes dans "
+"l’histoire de cette branche de la loi. Nombreux, par exemple, sont ceux qui "
+"ont trouvé insensé le défi que nous avions mené face au Copyright Term "
+"Extension Act. Et pourtant il y a juste trente ans, l’universitaire et "
+"juriste dominant dans le champ du copyright, Melville Nimmer, trouvait cela "
+"évident<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -29764,9 +29802,9 @@ msgid ""
 "not just about a professional bias. It is more importantly about our failure "
 "to actually reckon the costs of the law."
 msgstr ""
-"Toutefois, ma critique du role que les avocats ont joué dans ce débat n’est "
+"Toutefois, ma critique du rôle que les avocats ont joué dans ce débat n’est "
 "pas juste à propos d’un biais professionnel. Elle est de manière plus "
-"importante à propos de notre échec à véritablement calculer les couts de la "
+"importante à propos de notre échec à véritablement calculer les coûts de la "
 "loi."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
@@ -29813,13 +29851,13 @@ msgid ""
 "system that has been around for hundreds of years, and they assume it works "
 "the way their elementary school civics class taught them it works."
 msgstr ""
-"Les économistes sont supposés bons pour calculer les couts et les bénéfices. "
-"Mais plus souvent que pas, les économistes, sans aucune idée sur comment le "
-"système légal fonctionne véritablement, suppose simplement que les couts de "
-"transaction du système légal sont faibles<placeholder type=\"footnote\" id="
-"\"0\"/>. Ils voient un système qui existe depuis des siècles, et ils "
-"supposent qu’il fonctionne de la manière que leurs cours d’éducation civique "
-"de l’école élémentaire leur ont appris."
+"Les économistes sont supposés être bons pour calculer les coûts et les "
+"bénéfices. Mais le plus souvent, les économistes, sans aucune idée claire "
+"sur la façon dont le système légal fonctionne, supposent simplement que les "
+"coûts de transaction du système légal sont faibles<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>. Ils voient un système qui existe depuis des "
+"siècles, et ils supposent qu’il fonctionne de la manière que leurs cours "
+"d’éducation civique de l’école élémentaire leur ont appris."
 
 #.  PAGE BREAK 310 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -29831,11 +29869,11 @@ msgid ""
 "astonishingly high that justice can practically never be done."
 msgstr ""
 "Mais le système légal ne fonctionne pas. Ou plus précisément, il ne "
-"fonctionne pour personne excepté ceux qui ont le plus de ressources. Non pas "
-"parce que le système est corrompu. Je ne pense pas du tout que notre système "
-"légal (au niveau fédéral, tout du moins) est corrompu. Je veux simplement "
-"dire que les couts de notre système légal sont si étonnament élevés que la "
-"justice ne peux en pratique jamais être faite."
+"fonctionne pour personne excepté pour ceux qui ont le plus de ressources. "
+"Non pas parce que le système est corrompu. Je ne pense pas du tout que notre "
+"système légal (au niveau fédéral, tout du moins) soit corrompu. Je veux "
+"simplement dire que les coûts de notre système légal sont si étonnament "
+"élevés que la justice ne peut en pratique jamais être faite."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -29848,15 +29886,15 @@ msgid ""
 "work. Yet that careful work costs too much, except in the most high-profile "
 "and costly cases."
 msgstr ""
-"Ces couts distordent la culture libre dans de nombreuses manières. Le temps "
-"d’un avocat est facturé dans les plus grandes firmes à plus de 400 dollars "
-"par heure. Combien de temps un vrai avocat devrait-il passer à lire "
-"attentivement les dossiers, ou à rechercher des brins obscurs "
-"d’autorité&nbsp;? La réponse est la réalité croissante&nbsp;: très peu. La "
-"loi dépendait de l’articulation attentive et du développement de la "
-"doctrine, mais l’articulation attentive et le développement d’une doctrine "
-"légale dépendent d’un travail attentif. Et pourtant ce travail attentif "
-"coute trop, excepté dans les dossers les plus notoires et couteux."
+"Ces coûts distordent la culture libre de nombreuses façons. Le temps d’un "
+"avocat est facturé dans les plus grandes firmes à plus de 400 dollars de "
+"l'heure. Combien de temps un vrai avocat devrait-il passer à lire "
+"attentivement les dossiers, ou à rechercher des détails obscurs &nbsp;? La "
+"réponse est, de plus en plus, une triste réalité&nbsp;: très peu. La loi "
+"dépendait de l’articulation attentive et du développement de la doctrine, "
+"mais l’articulation attentive et le développement d’une doctrine légale "
+"dépendent d’un travail attentif. Et pourtant ce travail attentif coûte trop "
+"cher, excepté pour les dossiers les plus notoires et donc les plus coûteux."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -29867,13 +29905,13 @@ msgid ""
 "of the clients. It could be made radically more efficient, and inexpensive, "
 "and hence radically more just."
 msgstr ""
-"Le cout, la maladresse et le caractère aléatoire de ce système se moquent de "
+"Le coût, la maladresse et le caractère aléatoire de ce système se moquent de "
 "notre tradition. Et les avocats, tout comme les universitaires, devraient "
-"considérer comme leur travail le fait de changer la manière dont fonctionne "
-"la loi — ou mieux, de changer la loi afin qu’elle fonctionne. C’est une "
-"mauvaise chose que le système fonctionne bien seulement pour les 1 pour cent "
-"supérieurs des clients. Il pourrait être radcalement plus efficace, et "
-"économique, et ainsi radicalement plus juste."
+"considérer que c'est leur devoir de changer la manière dont fonctionne la "
+"justice — ou mieux, de changer la loi afin qu’elle fonctionne. C’est une "
+"mauvaise chose que le système fonctionne bien uniquement pour les un pour "
+"cent des clients les plus riches. Il pourrait être radicalement plus "
+"efficace, et économique, et ainsi radicalement plus juste."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -29882,9 +29920,9 @@ msgid ""
 "law will too often do if too much of our culture is left to its review."
 msgstr ""
 "Mais jusqu’à ce que cette réforme soit complète, nous, en tant que société, "
-"devrions tenir éloignée la loi des zones dont savons qu’elle n’y causera que "
-"du mal. Et c’est précisément ce que la loi fera trop souvent si une trop "
-"grande part de notre culture est laissée à son examination."
+"devrions tenir éloignée la loi des zones où nous savons qu’elle n’y fera que "
+"des dégâts. Et c’est précisément ce que la loi fera trop souvent si une trop "
+"grande part de notre culture est laissée à son examen."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -29898,12 +29936,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pensez aux choses étonnantes que votre enfant pourrait faire avec les "
 "technologies numériques — le film, la musique, la page web, le blog. Ou "
-"pensez aux choses étonnantes que votre communauté pourrait faciliter avec la "
-"technologie numérique — un wiki, une levée de fonds, l’activisme pour "
-"changer quelque chose. Pensez à toutes ces choses créatives, et ensuite "
-"imaginez de la mélasse froide versée dans les machines. C’est ce que tout "
-"régime qui requiert la permission produit. Encore une fois, c’est la réalité "
-"de la Russie de Brezhnev."
+"pensez aux choses étonnantes que votre communauté pourrait faire plus "
+"facilement avec la technologie numérique — un wiki, une levée de fonds, "
+"l’activisme pour changer quelque chose. Pensez à toutes ces choses "
+"créatives, et ensuite imaginez de la mélasse froide versée dans les "
+"machines. C’est ce que tout régime qui requiert la permission produit. "
+"Encore une fois, c’est la réalité de la Russie de Brejnev."
 
 #.  PAGE BREAK 311
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
@@ -29914,13 +29952,13 @@ msgid ""
 "question: <quote>Will it do good?</quote> When challenged about the "
 "expanding reach of the law, the lawyer answers, <quote>Why not?</quote>"
 msgstr ""
-"La loi devrait réguler certaines zones de la culture — mais elle devrait "
-"réguler la culture seulement là où la régulation fait du bien. Et pourtant "
-"les avocats testent rarement leur pouvoir, ou le pouvoir qu’ils promeuvent, "
-"à la lumière d’une simple question pragmatique&nbsp;: <quote>Causera-t-il du "
-"bien&nbsp;?</quote> Quand ils sont questionnés à propos de l’étendue "
-"croissante de la loi, les avocats répondent <quote>Pourquoi pas&nbsp;?</"
-"quote>"
+"La loi devrait réglementer certaines zones de la culture — mais elle devrait "
+"réglementer la culture seulement là où la réglementation fait du bien. Et "
+"pourtant les avocats remettent rarement en question leur pouvoir, ou le "
+"pouvoir qu’ils promeuvent, en répondant à une simple question "
+"pragmatique&nbsp;: <quote>Causera-t-il du bien&nbsp;?</quote> Quand ils sont "
+"questionnés à propos de l’étendue croissante de la loi, les avocats "
+"répondent <quote>Pourquoi pas&nbsp;?</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
 msgid ""
@@ -29928,10 +29966,10 @@ msgid ""
 "needed. Show me how it does good. And until you can show me both, keep your "
 "lawyers away."
 msgstr ""
-"Nous devrions demander <quote>Pourquoi&nbsp;?</quote> Montrer-moi pourquoi "
-"votre régulation de la culture est nécessaire. Montrez-moi si elle fait du "
-"bien. Et tant que vous ne pouvez pas me montrer les deux, tenez vos avocats "
-"éloignés."
+"Nous devrions demander <quote>Pourquoi&nbsp;?</quote> Montrez-moi pourquoi "
+"votre réglementation de la culture est nécessaire. Montrez-moi en quoi elle "
+"est bonne. Et tant que vous ne pouvez pas me montrer les deux, tenez vos "
+"avocats éloignés."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><title>
 msgid "Notes"
@@ -29990,14 +30028,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "J’ai été aidé en beaucoup d’endroits par des amis et des universitaires, "
 "dont Glenn Brown, Peter DiCola, Jennifer Mnookin, Richard Posner, Mark Rose, "
-"et Kathleen Sullivan. Et j’ai été corrigé et guidé par mes étonnants "
-"étudiants à Stanford Law School et Stanford University. Parmi eux, Andrew B. "
-"Coan, John Eden, James P. Fellers, Christopher Guzelian, Erica Goldberg, "
-"Robert Hallman, Andrew Harris, Matthew Kahn, Brian Link, Ohad Mayblum, Alina "
-"Ng, et Erica Platt. Je suis particulièrement reconnaissant envers Catherine "
-"Crump et Harry Surden, qui ont contribué à diriger leurs recherches, et "
-"envers Laura Lynch, qui a brillament dirigé cette petite armée, et offert "
-"son regard critique sur une bonne part de ce travail."
+"et Kathleen Sullivan. Et j’ai reçu des corrections et des conseils de mes "
+"étonnants étudiants à Stanford Law School et Stanford University. Parmi eux, "
+"Andrew B. Coan, John Eden, James P. Fellers, Christopher Guzelian, Erica "
+"Goldberg, Robert Hallman, Andrew Harris, Matthew Kahn, Brian Link, Ohad "
+"Mayblum, Alina Ng, et Erica Platt. Je suis particulièrement reconnaissant "
+"envers Catherine Crump et Harry Surden, qui ont contribué à diriger leurs "
+"recherches, et envers Laura Lynch, qui a brillament dirigé cette petite "
+"armée, et offert son regard critique sur une bonne part de ce travail."
 
 #. PAGE BREAK 337
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -30011,7 +30049,7 @@ msgid ""
 "Tadashi Shiraishi and Kiyokazu Yamagami for their generous help while I was "
 "there."
 msgstr ""
-"Yuko m’a aidé à comprendre les lois et la culture de son pays. Je la "
+"Yuko Noguchi m’a aidé à comprendre les lois et la culture de son pays. Je la "
 "remercie, ainsi que tous ceux, au Japon, qui m’ont aidé à préparer ce "
 "livre&nbsp;: Joi Ito, Takayuki Matsutani, Naoto Misaki, Michihiro Sasaki, "
 "Hiromichi Tanaka, Hiroo Yamagata et Yoshihiro Yonezawa. Je remercie aussi le "
@@ -30040,10 +30078,10 @@ msgid ""
 "replies.)"
 msgstr ""
 "Il y a les sortes traditionnelles d’aides sur lesquelles les universitaires "
-"s’appuient régulièrement. Mais en addition à celles-ci, Internet a rendu "
+"s’appuient régulièrement. Mais en plus de celles-ci, Internet a rendu "
 "possible la réception de conseils et de corrections de nombreuses personnes "
-"que je n’ai même jamais rencontrées. Parmi celles qui ont répondu avec un "
-"conseil extrèmement utile aux requètes sur mon blog à propos du livre "
+"que je n’ai même jamais rencontrées. Parmi celles qui ont répondu avec des "
+"conseils extrêmement utiles aux requêtes sur mon blog à propos du livre "
 "figurent Dr. Mohammad Al-Ubaydli, David Gerstein et Peter DiMauro, de même "
 "qu’une longue liste de ceux qui ont eu des idées spécifiques sur des "
 "manières de développer mon argumentation. Parmi eux figuraient Richard "
@@ -30070,11 +30108,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Richard Stallman et Michael Carroll ont tous deux lu le livre entier à "
 "l’état de brouillon, et chacun a fourni des corrections et des avis "
-"extrèmement utiles. Michael m’a aidé à voir plus clairement l’importance de "
-"la régulation des œuvres dérivées. Et Richard a corrigé un nombre d’erreurs "
-"honteusement élevé. Bien que mon œuvre soit en partie inspirée de celle de "
-"Stallman, il n’est pas d’accord avec moi en des endroits importants tout au "
-"long de ce livre."
+"extrêmement utiles. Michael m’a aidé à voir plus clairement l’importance de "
+"la réglementation des œuvres dérivées. Et Richard a corrigé un nombre "
+"d’erreurs honteusement élevé. Bien que mon œuvre soit en partie inspirée de "
+"celle de Stallman, il n’est pas d’accord avec moi en des endroits importants "
+"tout au long de ce livre."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -30098,7 +30136,7 @@ msgid ""
 "and control creativity / Lawrence Lessig."
 msgstr ""
 "Culture libre&nbsp;: comment les médias utilisent la technologie et la loi "
-"pour confisquer la culture et contrôler la créativité / Lawrence Lessig."
+"pour verrouiller la culture et contrôler la créativité / Lawrence Lessig."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 msgid "Copyright &copy; 2004 Lawrence Lessig.  Some rights reserved."
@@ -30274,7 +30312,7 @@ msgstr ""
 "<quote><citetitle>Culture Libre</citetitle> porte un regard passionnant et "
 "important sur le passé et le futur de la guerre froide entre l'industrie des "
 "médias et les nouvelles technologies.</quote> &mdash; <emphasis>Marc "
-"Andreessen, co-fondateur de Netscape</emphasis>"
+"Andreessen, cofondateur de Netscape</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <chapter><para>
 msgid ""
@@ -30286,15 +30324,15 @@ msgid ""
 "shrill hype around <quote>intellectual property.</quote></quote> &mdash; "
 "<emphasis>Brewster Kahle, founder of the Internet Archive</emphasis>"
 msgstr ""
-"<quote><citetitle>Culture Libre</citetitle> va au delà de la mise en lumière "
-"de l'impact catastrophique sur notre culture de la réglementation "
-"croissante, en montrant par des exemples comment on peut créer un futur "
+"<quote><citetitle>Culture Libre</citetitle> va au-delà de la mise en lumière "
+"de l'impact catastrophique sur notre culture de l'accroissement de la "
+"réglementation, en montrant par des exemples comment on peut créer un futur "
 "différent. Ces héros d'un style nouveau et ces exemples prennent racine dans "
-"la tradition des pères fondateurs, d'une manière qui paraît évidente après "
+"la tradition des Pères fondateurs, d'une manière qui paraît évidente après "
 "avoir lu ce livre. Lecture recommandée à ceux qui veulent voir au-delà du "
-"battage assourdissant autour de la <quote>propriété intellectuelle.</quote></"
-"quote> &mdash; <emphasis>Brewster Kahle, fondateur de the Internet Archive</"
-"emphasis>"
+"battage médiatique assourdissant autour de la <quote>propriété "
+"intellectuelle</quote></quote>. &mdash; <emphasis>Brewster Kahle, fondateur "
+"de the Internet Archive</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <chapter><para>
 msgid ""
@@ -30314,23 +30352,23 @@ msgid ""
 "<emphasis>Dan Gillmor, author of <citetitle>We the media</citetitle>, an "
 "book on the collision of media and technology</emphasis>"
 msgstr ""
-"<quote>L'amérique a besoin d'un débat national sur la façon dont les si bien "
-"nommés <quote>droits de propriété intellectuelle</quote> en sont venus à "
-"dominer les droits des universitaires, des chercheurs, et de n'importe quel "
-"citoyen. Un cartel du copyright se mobilisant pour un contrôle absolu sur le "
-"monde numérique, la musique, et les films, met maintenant un véto sur "
+"<quote>L'amérique a besoin d'un débat national sur la manière dont les si "
+"bien nommés <quote>droits de propriété intellectuelle</quote> en sont venus "
+"à dominer les droits des universitaires, des chercheurs, et de tous les "
+"citoyens. Un cartel du copyright, se mobilisant pour un contrôle absolu du "
+"monde numérique, la musique et les films, met maintenant un veto sur "
 "l'innovation technologique et a stoppé la plupart des contributions au "
-"domaine publique dont il a tant bénéficié. Le système des brevets est devenu "
-"hors de contrôle, donnant d'énormes pouvoir à des intérêts personnels, et "
-"même les marques sont utilisées à mauvais escient. La lecture du livre de "
-"Lawrence Lessig est essentielle pour ceux qui veulent participer à ce débat. "
-"Il explique comment la technologie et la loi nous vole du domaine "
-"publique&nbsp;; mais pour tout son pessimisme argumenté, le professeur "
-"Lessig offre aussi des solutions, parce qu'il reconnaît que la technologie "
-"peut catalyser la liberté. Si vous êtes intéressés par le futur de "
+"domaine public dont tant d'entre nous ont bénéficié. Le système des brevets "
+"est devenu hors de contrôle, donnant d'énormes pouvoirs à des intérêts "
+"personnels, et même les marques sont utilisées à mauvais escient. La lecture "
+"du livre de Lawrence Lessig est essentielle pour ceux qui veulent participer "
+"à ce débat. Il explique comment la technologie et la loi nous volent du "
+"domaine public&nbsp;; mais malgré son pessimisme érudit, le professeur "
+"Lessig offre aussi des solutions, parce qu'il estime que la technologie peut "
+"être le catalyseur de la liberté. Si vous êtes intéressés par le futur de "
 "l'innovation, lisez ce livre.</quote> &mdash; <emphasis>Dan Gillmor, auteur "
-"de <citetitle>We the media</citetitle>, un livre sur la collision des médias "
-"et de la technologie</emphasis>"
+"de <citetitle>We the Media</citetitle>, un livre sur le choc entre les "
+"médias et la technologie</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <chapter><para>
 msgid "Published by Petter Reinholdtsen."
@@ -30338,4 +30376,4 @@ msgstr "Publié par Petter Reinholdtsen."
 
 #. type: Content of: <chapter><para>
 msgid "Photo: ActuaLitté CC BY-SA 2.0 from Wikimedia"
-msgstr "Photo&nbsp;: ActuaLitté CC BY-SA 2.0 de Wikimedia"
+msgstr "Photo&nbsp;: ActuaLitté (Wikimedia Commons, CC 2.0, BY-SA)"