]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/blobdiff - freeculture-about-edition-nb.xml
Review: in part "Piracy", chapter 4, and 'Piracy I' in chapter 5.
[text-free-culture-lessig.git] / freeculture-about-edition-nb.xml
index 3eb2e93b025118cf0ee9d7725ae0524562ffb44f..0ecd15e7fc7a93bdfc78b3f4aa75f15f2f5c87e8 100644 (file)
@@ -8,10 +8,11 @@
 Denne utgaven av <citetitle>Fri kultur</citetitle> er resultatet av
 tre års frivillig arbeide.  Idéen kom fra en diskusjon jeg hadde med
 en venn for omtrent ti år siden, om opphavsrettsdebatten i Norge og
-hvor sjelden de negative sidene ved dagens opphavsrett kom opp i
-offentligheten.  Sommeren 2012 tok jeg endelig en ny titt på idéen og
-bestemte meg for å gi ut en bokmålsutgave av boken <citetitle>Free
-Culture</citetitle>, oversatt av frivillige.
+hvor sjelden de negative sidene ved økende regulering av åndsverk kom
+opp i offentligheten.  Sommeren 2012 tok jeg endelig en ny titt på
+idéen og bestemte meg for å gi ut boken <citetitle>Free
+Culture</citetitle> på norsk, da denne beskriver problemstillingen
+veldig godt.
   </para>
 
   <para>
@@ -19,7 +20,7 @@ Takket være Skolelinux-prosjektet hadde jeg allerede erfaring med å
 oversette Docbook-dokumenter, og det fremsto som et godt format også
 for denne boken.  Jeg fant en Docbook-utgave laget av Hans Schou og
 forbedret den slik at det ble mulig å lage en bok.  Dette ble starten
-på oversetterprosjektet.  Jeg tilrettela for utgave både på engelsk og
+på oversetterprosjektet.  Jeg tilrettela for utgave på både engelsk og
 bokmål, og etterlyste frivillige til å hjelpe til med å oversette.
   </para>
 
@@ -28,25 +29,31 @@ Flere meldte seg.  Anders Hagen Jarmund, Kirill Miazine og Odd Kleiva
 bidro til den første oversettelsen. Ralph Amissah og hans SiSu-utgave
 bidro med registeroppføringer.  Morten Sickel og Alexander Alemayhu
 hjalp til med å gjenskape og oversette noen av de originale figurene.
-Wivi Reinholdtsen, Ingrid Yrvin, Johannes Larsen og Gisle Hannemyr
-bidro med svært nyttig korrekturlesing.  Håkon Wium Lie hjalp meg med
-å spore opp gode skrifttyper uten brukbegrensninger som erstatning for
-skrifttypene i den opprinnelige engelske utgaven.  Typesettingen ble
-gjort med dblatex, som ble valgt i stedet for alternativene takket
-være uvurderlig og kjapp hjelp fra Benoît Guillon og Andreas Hoenen i
+Wivi Reinholdtsen, Ingrid Yrvin, Johannes Larsen, Gisle Hannemyr,
+Thomas Gramstad og Trond Trosterud bidro med svært nyttig
+korrekturlesing.  Håkon Wium Lie hjalp meg med å spore opp gode
+skrifttyper uten brukbegrensninger som erstatning for skrifttypene i
+den opprinnelige engelske utgaven.  Typesettingen ble gjort med
+dblatex, som ble valgt i stedet for alternativene takket være
+uvurderlig og kjapp hjelp fra Benoît Guillon og Andreas Hoenen i
 Debian.  Benoît Guillon ble til og med inspirert til å sette i gang
-med en fransk utgave.  Thomas Gramstad donerte ISBN-numrene jeg
-trengte for å gjøre bokhandel-distribusjon mulig.  På slutten av
-prosjektet, da oversettelsen var ferdig og det var på tide å
-publisere, sa NUUG Foundation seg villig til å sponse trykking av
-bøker til medlemmene av Stortinget og andre beslutningstakere i Norge.
+med en fransk utgave.  Thomas Gramstad hjalp meg forstå ISBN-systemet
+slik at boken fikk ISBN-numrene som trengs for å gjøre
+bokhandel-distribusjon mulig.  Marc Jeanmougin hjalp meg med forsiden.
+  </para>
+
+  <para>
+På slutten av prosjektet, da oversettelsen var ferdig og det var på
+tide å publisere, sa NUUG Foundation seg villig til å sponse trykking
+av bøker til medlemmene av Stortinget og andre beslutningstakere i
+Norge.
   </para>
 
   <para>
 Støtten fra Lawrence Lessig har vært svært verdifull, og jeg er glad
 for hans raske og positive respons.  Jeg er også imponert over at han
-fortsatt hadde de originale skjermbildene, over 11 år etter at boken
-ble gitt ut.
+fortsatt hadde de originale skjermbildene, 11 år etter at boken ble
+gitt ut første gang.
   </para>
 
   <para>
@@ -55,7 +62,7 @@ familie har vist meg gjennom dette prosjektet.
   </para>
 
   <para>
-&ndash; Petter Reinholdtsen, Oslo 2015-10-11
+&ndash; Petter Reinholdtsen, Oslo 2015-10-17
   </para>
 
 </chapter>