msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-11 01:09+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-11 11:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-13 22:13+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-13 21:50+0200\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
#. type: Attribute 'lang' of: <book>
msgid "en"
-msgstr "no"
+msgstr "nb"
#. type: Content of: <book><bookinfo><title>
msgid "Free Culture"
#. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
msgid ""
"LAWRENCE LESSIG (<ulink url=\"http://www.lessig.org/\">http://www.lessig."
-"org</ulink>), professor of law and a John A. Wilson Distinguished Faculty "
+"org</ulink>), professor of law and a John A. Wilson Distinguished Faculty "
"Scholar at Stanford Law School, is founder of the Stanford Center for "
"Internet and Society and is chairman of the Creative Commons (<ulink url="
"\"http://creativecommons.org/\">http://creativecommons.org</ulink>). The "
"Appeals."
msgstr ""
"Lawrense Lessig (<ulink url=\"http://www.lessig.org/\">http://www.lessig."
-"org</ulink>), professor i juss og en John A. Wilson Distinguished Faculty "
+"org</ulink>), professor i juss og en John A. Wilson Distinguished Faculty "
"Scholar ved Stanford Law School, er stifteren av Stanford Center for "
"Internet and Society og styreleder i Creative Commons (<ulink url=\"http://"
"creativecommons.org/\">http://creativecommons.org</ulink>). Forfatteren har "
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid "You can buy a copy of this book by clicking on one of the links below:"
-msgstr "Du kan kjøpe en kopi av denne boken ved å klikke på en av lenkene nedenfor:"
+msgstr ""
+"Du kan kjøpe en kopi av denne boken ved å klikke på en av lenkene nedenfor:"
#. type: Content of: <book><chapter><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<ulink url=\"http://www.amazon.com/\">Amazon</ulink>"
msgstr "Andre bøker av Lawrence Lessig"
#. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans
-#| msgid ""
-#| "ALSO BY LAWRENCE LESSIG The Future of Ideas: The Fate of the Commons in a "
-#| "Connected World Code: And Other Laws of Cyberspace"
msgid "The Future of Ideas: The Fate of the Commons in a Connected World"
msgstr "The Future of Ideas: The Fate of the Commons in a Connected World"
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
-"HOW BIG MEDIA USES TECHNOLOGY AND THE HOW BIG MEDIA USES TECHNOLOGY AND LAW "
-"TO LOCK DOWN CULTURE AND CONTROL THE LAW TO LOCK DOWN CULTURE CREATIVITY AND "
-"CONTROL CREATIVITY"
+"HOW BIG MEDIA USES TECHNOLOGY AND THE LAW TO LOCK DOWN CULTURE AND CONTROL "
+"CREATIVITY"
msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgstr "Lawrence Lessig"
#. type: Content of: <book><chapter><para>
-msgid "a member of Penguin Group (USA) Inc. 375 Hudson Street New York, New York"
+msgid ""
+"a member of Penguin Group (USA) Inc. 375 Hudson Street New York, New York"
msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><para>
-msgid "Cartoon by Paul Conrad on page 159. Copyright Tribune Media Services, Inc."
+msgid ""
+"Cartoon by Paul Conrad on page 159. Copyright Tribune Media Services, Inc."
msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid "Designed by Marysarah Quinn"
msgstr ""
+#. type: Content of: <book><chapter><para>
+msgid "&translationblock;"
+msgstr "Oversatt til bokmål av Petter Reinholdtsen."
+
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this "
msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans
msgid ""
"To Eric Eldred—whose work first drew me to this cause, and for whom it "
"continues still."
msgstr ""
-"Til Eric Eldred — hvis arbeid først trakk meg til denne saken, og for hvem "
-"saken fortsetter."
-
-#. type: Content of: <book><chapter><para>
-msgid "&translationblock;"
-msgstr "Oversatt til bokmål av Petter Reinholdtsen."
+"Til Eric Eldred — hvis arbeid først trakk meg til denne saken, og for "
+"hvem saken fortsetter."
#. type: Content of: <book><chapter><figure><title>
msgid "Creative Commons, Some rights reserved"
msgstr "Creative Commons, noen rettigheter reservert"
#. type: Content of: <book><chapter><figure>
-#, mtrans
-#| msgid "<graphic fileref=\"webcc.gif\"></graphic>"
msgid "<graphic fileref=\"images/cc.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"images/cc.gif\"></graphic>"
+msgstr "<graphic fileref=\"images/cc.png\"></graphic>"
#. type: Content of: <book><chapter><lot><title>
msgid "List of figures"
#. PAGE BREAK 12
#. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Pogue might have been right in 1999--I'm skeptical, but maybe. But even "
-#| "if he was right then, the point is not right now: Free Culture is about "
-#| "the troubles the Internet causes even after the modem is turned off. It "
-#| "is an argument about how the battles that now rage regarding life on-line "
-#| "have fundamentally affected \"people who aren't online.\" There is no "
-#| "switch that will insulate us from the Internet's effect."
msgid ""
"Pogue might have been right in 1999—I'm skeptical, but maybe. But "
"even if he was right then, the point is not right now: Free Culture is about "
"fundamentally affected \"people who aren't online.\" There is no switch that "
"will insulate us from the Internet's effect."
msgstr ""
-"Pogue kan ha hatt rett i 1999 -- jeg er skeptisk, men den kan hende. Men "
-"selv om han hadde rett da, så er ikke poenget riktig nå. Fri kultur er om "
-"problemene Internet forårsaker selv etter at modemet er slått av. Den er et "
-"argument om hvordan slagene at nå brer om seg om livet on-line har "
+"Pogue kan ha hatt rett i 1999 — jeg er skeptisk, men den kan hende. "
+"Men selv om han hadde rett da, så er ikke argumentet gyldig nå. Fri Kultur "
+"er om problemene Internet forårsaker selv etter at modemet er slått av. Den "
+"er et argument om hvordan slagene at nå brer om seg om livet on-line har "
"fundamentalt påvirket \"folk som er ikke pålogget.\" Det finnes ingen "
"bryter som kan isolere oss fra Internetts effekt."
"Men i motsetning til i Code, er argumentet her ikke så mye om Internett i "
"seg selv. Istedet er det om konsekvensen av Internett for en del av vår "
"tradisjon som er mye mer grunnleggende, og uansett hvor hardt dette er for "
-"en geek-wanna-be åinnrømme, mye viktigere."
+"en geek-wanna-be å innrømme, mye viktigere."
#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
msgid ""
-"Richard M. Stallman, Free Software, Free Societies 57 ( Joshua Gay, ed. "
-"2002)."
+"Richard M. Stallman, Free Software, Free Societies 57 (Joshua Gay, ed. 2002)."
msgstr ""
"Richard M. Stallman, Fri programvare, Frie samfunn 57 (Joshua Gay, red. "
"2002)."
"story I tell here will trouble you. For the changes I describe affect values "
"that both sides of our political culture deem fundamental."
msgstr ""
-"Hvis vi forstått denne endringen, tror jeg vi ville motstå det. ikke \"vi\" "
-"til venstre eller \"du\" til høyre, men vi som har ingen eierandel i bestemt "
-"industri av kultur som definert av det tjuende århundre. enten du er på "
-"venstre eller høyre, hvis du er i denne forstand disinterested, vil "
-"historien jeg fortelle her problemer du. for at endringene beskrive jeg "
-"påvirker verdier som begge sider av vår politiske kultur anser grunnleggende."
+"Hvis vi forsto denne endringen, tror jeg vi ville motstå den. Ikke \"vi\" "
+"på venstresiden eller \"du\" på høyresiden, men vi som ikke har investert i "
+"bestemt kulturindustri som har definert det tjuende århundre. Enten du er "
+"på venstre eller høyresiden, hvis du er i denne forstand er uinteressert, "
+"vil historien jeg forteller her gi deg problemer. For endringene jeg "
+"beskriver påvirker verdier som begge sider av vår politiske kultur anser som "
+"grunnleggende."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
#, mtrans, fuzzy
msgstr "Introduksjon"
#. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"On December 17, 1903, on a windy North Carolina beach for just shy of one "
"hundred seconds, the Wright brothers demonstrated that a heavier-than-air, "
"this newfound technology of manned flight, and a gaggle of innovators began "
"to build upon it."
msgstr ""
-"på 17 desember 1903 viste på en vind Nord carolina strand for bare sjenert "
-"av hundre sekunder, wright-brødrene at en tyngre enn luft, selvdrevne "
-"kjøretøy kan fly. øyeblikket var elektrisk, og dens betydning forstått "
-"allment. nesten umiddelbart, det var en eksplosjon av interesse i denne ny "
-"teknologien av bemannede fly, og en gaggle av innovators begynte å bygge "
-"videre på den."
+"17. desember 1903, på en vindfylt strand i Nord carolina i såvidt under "
+"hundre sekunder, demonstrerte wright-brødrene at et selvdrevet kjøretøy "
+"tyngre enn luft kan fly. Øyeblikket var elektrisk, og dens betydning ble "
+"alment forstått Nesten umiddelbart, eksploderte interssen for denne nye "
+"teknologien som muliggjorde bemannet luftfart og en hærskare av oppfinnere "
+"begynte å bygge videre på den."
#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
#, mtrans, fuzzy
"by Keith Aoki's wonderful piece, \"(Intellectual) Property and Sovereignty: "
"Notes Toward a Cultural Geography of Authorship,\" Stanford Law Review 48 "
"(1996): 1293, 1333. See also Paul Goldstein, Real Property (Mineola, N.Y.: "
-"Foundation Press, 1984), 111213."
+"Foundation Press, 1984), 1112–13."
msgstr ""
"USA v. causby, amerikanske 328 (1946): 256, 261. domstolen fant at det kan "
"bli en \"tar\" Hvis regjeringens bruken av sine land ødelagt effektivt "
"\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "AT&T"
+msgstr "AT&T"
+
#. type: Content of: <book><chapter><para>
#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"kultur--fortelle historier, reenacting scener fra spiller eller tv, delta i "
"fan klubber, deling av musikk, slik at kassetter--var igjen alene ved loven."
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><indexterm><primary>
+msgid "Brandeis, Louis D."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote>
+msgid "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"exclusive right to first publication, state copyright law gave authors the "
"power to control the spread of facts about them. See Samuel D. Warren and "
"Louis D. Brandeis, \"The Right to Privacy,\" Harvard Law Review 4 (1890): "
-"193, 198200."
+"193, 198–200."
msgstr ""
"Dette er ikke det eneste formålet med opphavsrett, men det er overveldende "
"Hovedformålet med opphavsretten etablert i federal grunnlov. copyright "
"that \"piracy\" is wrong, and that the law, properly tuned, should punish "
"\"piracy,\" whether on or off the Internet."
msgstr ""
-"Hvis dette virkelig var alternativene, så ville jeg være enig med Jack Valenti og "
-"innholdsindustrien. Jeg, også, er en troende i eiendom, og særlig i betydningen "
-"av hva mr. Valenti samtaler \"kreativ eiendom.\" Jeg tror at "
+"Hvis dette virkelig var alternativene, så ville jeg være enig med Jack "
+"Valenti og innholdsindustrien. Jeg, også, er en troende i eiendom, og særlig "
+"i betydningen av hva mr. Valenti samtaler \"kreativ eiendom.\" Jeg tror at "
"\"piratkopiering\" er galt, og at loven, riktig innstilt, skal straffe pent "
"\"piratkopiering\", enten av eller på Internett."
"Yet the law's response to the Internet, when tied to changes in the "
"technology of the Internet itself, has massively increased the effective "
"regulation of creativity in America. To build upon or critique the culture "
-"around us one must ask, Oliver Twistlike, for permission first. Permission "
-"is, of course, often granted—but it is not often granted to the "
-"critical or the independent. We have built a kind of cultural nobility; "
+"around us one must ask, Oliver Twist–like, for permission first. "
+"Permission is, of course, often granted—but it is not often granted to "
+"the critical or the independent. We have built a kind of cultural nobility; "
"those within the noble class live easily; those outside it don't. But it is "
"nobility of any form that is alien to our tradition."
msgstr ""
"Girl Scouts."
msgstr ""
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "ASCAP"
+msgstr ""
+
#. PAGE BREAK 32
#. type: Content of: <book><chapter><para>
#, mtrans, fuzzy
"gjeldende slagene om virkemåten merket \"piratkopiering\"."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "CHAPTER ONE: Creators"
-msgstr "Kapittel en: skaperne"
+msgstr "Kapittel en: Skaperne"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
#, mtrans, fuzzy
#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Leonard Maltin, Of Mice and Magic: A History of American Animated Cartoons "
-"(New York: Penguin Books, 1987), 3435."
+"(New York: Penguin Books, 1987), 34–35."
msgstr ""
"Leonard maltin, mus og magic: a history of american animerte-tegneserier "
"(new york: penguin books, 1987), 3435."
"For an excellent history, see Scott McCloud, Reinventing Comics (New York: "
"Perennial, 2000)."
msgstr ""
-"For en utmerket historie, se Scott McCloud, Reinventing Comics "
-"(New York: Perennial, 2000)."
+"For en utmerket historie, se Scott McCloud, Reinventing Comics (New York: "
+"Perennial, 2000)."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""
"type=\"footnote\" id=\"0\"/> As he described in The Kodak Primer:"
msgstr ""
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
+msgid "Coe, Brian"
+msgstr ""
+
#. f2
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para><footnote><para>
#, mtrans, fuzzy
"så bør også, disse fotografer ikke være fritt til å ta bilder som de trodde "
"verdifull."
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><indexterm><primary>
+msgid "Warren, Samuel D."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote>
+msgid ""
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"1\"/>"
+msgstr ""
+
#. f7
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"See Melville B. Nimmer, \"The Right of Publicity,\" Law and Contemporary "
"Problems 19 (1954): 203; William L. Prosser, \"Privacy,\" California Law "
-"Review 48 (1960) 398407; White v. Samsung Electronics America, Inc., 971 F. "
-"2d 1395 (9th Cir. 1992), cert. denied, 508 U.S. 951 (1993)."
+"Review 48 (1960) 398–407; White v. Samsung Electronics America, Inc., "
+"971 F. 2d 1395 (9th Cir. 1992), cert. denied, 508 U.S. 951 (1993)."
msgstr ""
"se melville b. nimmer, \"rett publisitet,\" lov og moderne problemer 19 "
"(1954): 203; William l. prosser, \"personvern\", california lov gå gjennom "
"en lærer å skrive med bilder ved å gjøre dem og deretter reflektere over hva "
"man har opprettet."
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
+msgid "Barish, Stephanie"
+msgstr ""
+
#. f11
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Interview with Elizabeth Daley and Stephanie Barish, 13 December 2002."
-msgstr "Intervju med elizabeth daley og stephanie barish, 13 desember 2002."
+msgstr "Intervju med Elizabeth Daley og Stephanie Barish, 13. desember 2002."
#. f12
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
"of objects, color, . . . rhythm, pacing, and texture.\"<placeholder type="
"\"footnote\" id=\"0\"/> But as computers open up an interactive space where "
"a story is \"played\" as well as experienced, that grammar changes. The "
-"simple control of narrative is lost, and so other techniques are necessary. "
+"simple control of narrative is lost, and so other techniques are necessary. "
"Author Michael Crichton had mastered the narrative of science fiction. But "
"when he tried to design a computer game based on one of his works, it was a "
"new craft he had to learn. How to lead people through a game without their "
"author.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
msgstr ""
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
+msgid "computer games"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
#, mtrans, fuzzy
msgid ""
#. f13
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Interview with Daley and Barish."
-msgstr "Intervju med daley og barish."
+msgstr "Intervju med Daley og Barish."
#. f31
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
#, mtrans, fuzzy
msgid ""
-"Cass Sunstein, Republic.com (Princeton: Princeton University Press, 2001), 65"
-"80, 175, 182, 183, 192."
+"Cass Sunstein, Republic.com (Princeton: Princeton University Press, 2001), "
+"65–80, 175, 182, 183, 192."
msgstr ""
"Cass sunstein, republic.com (princeton: princeton university press, 2001), 65"
"80, 175, 182, 183, 192."
"kapittel 9, quipped til meg i en sjelden øyeblikk av despondence."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "CHAPTER THREE: Catalogs"
-msgstr "Kapittel 3: kataloger"
+msgstr "Kapittel tre: Kataloger"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
#, mtrans, fuzzy
msgstr ""
"jesse's familie ble irritert på disse påstandene. de ønsket å kjempe. men "
"jesse's onkel arbeidet for å utdanne familien om natur av den amerikanske "
-"juridiske systemet. Jesse kunne bekjempe riaa. han kan selv vinne. men "
+"juridiske systemet. Jesse kunne bekjempe RIAA. han kan selv vinne. men "
"kostnaden for kjemper en sak som dette, jesse ble fortalt, ville være minst "
"$250,000. Hvis han vunnet, ville han ikke gjenopprette de pengene. Hvis han "
"vunnet, ville han ha et stykke papir som sa han hadde vunnet, og et stykke "
"papir sier han og hans familie var konkurs."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"So Jesse faced a mafia-like choice: $250,000 and a chance at winning, or "
"$12,000 and a settlement."
msgstr ""
-"Slik jesse møtt et mafia-lignende valg: $250,000 og en sjanse til å vinne, "
-"eller $12.000 og en bosetning."
+"Så Jesse hadde et mafia-lignende valg: $250,000 og en sjanse til å vinne, "
+"eller $12.000 og et forlik."
#. f2
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
#, mtrans, fuzzy
msgid ""
-"Occupational Employment Survey, U.S. Dept. of Labor (2001) (272042—"
-"Musicians and Singers). See also National Endowment for the Arts, More Than "
-"One in a Blue Moon (2000)."
+"Occupational Employment Survey, U.S. Dept. of Labor (2001) "
+"(27–2042—Musicians and Singers). See also National Endowment for "
+"the Arts, More Than One in a Blue Moon (2000)."
msgstr ""
"yrkesmessig sysselsetting undersøkelse, US dept. of labor (2001) (272042--"
"musikere og vokalister). Se også nasjonale legat for arts, mer enn en i en "
#. f3
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Douglas Lichtman makes a related point in \"KaZaA and Punishment,\" Wall "
"Street Journal, 10 September 2003, A24."
msgstr ""
-"Douglas lichtman gjør et relaterte poeng i \"kazaa og straff,\" wall street "
-"journal, 10 september 2003, a24."
+"Douglas Lichtman kommer med et relatert poeng i \"KaZaA and Punishment,\" "
+"Wall Street Journal, 10. september 2003, A24."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
msgid ""
"pick on him. But he wants to let people know that they're sending the wrong "
"message. And he wants to correct the record.\""
msgstr ""
-"jesse's foreldre forråde en bestemt stolthet i deres motvillige aktivist. "
-"som sin far fortalte meg, jesse \"anser seg selv svært konservativ, og så "
-"gjøre jeg.... Han er ikke en tree hugger.... Jeg tror det er bisarre at de "
-"ville plukke på ham. men han ønsker å la folk få vite at de sender feil "
-"budskap. og han ønsker å korrigere posten."
+"Jesses foreldre viser en viss stolthet i deres motvillige aktivist. Som hans "
+"far fortalte meg, Jesse \"anser seg selv svært konservativ, og det samme "
+"gjør jeg.... Han er ikke en treklemmer.... Jeg synes det er sært at de "
+"plukket ut ham. Men han ønsker å la folk få vite at de sender feil "
+"budskap, Og han ønsker å korrigere posten."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "CHAPTER FOUR: \"Pirates\""
-msgstr "Kapittel fire: \"pirater\""
+msgstr "Kapittel fire: \"Pirater\""
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
#, mtrans, fuzzy
#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"I am grateful to Peter DiMauro for pointing me to this extraordinary "
-"history. See also Siva Vaidhyanathan, Copyrights and Copywrongs, 8793, "
-"which details Edison's \"adventures\" with copyright and patent."
+"history. See also Siva Vaidhyanathan, Copyrights and Copywrongs, "
+"87–93, which details Edison's \"adventures\" with copyright and patent."
msgstr ""
"Jeg er takknemlig til peter dimauro for å sette meg til dette ekstraordinære "
"historie. Se også siva vaidhyanathan, opphavsrett og copywrongs, 8793, som "
"musikalske poeng, og jeg vil også måtte betale for retten til å utføre det "
"offentlig."
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary>
+msgid "Beatles"
+msgstr "Beatles"
+
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
#, mtrans, fuzzy
msgid ""
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
#, mtrans, fuzzy
msgid ""
-"To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 28384 (statement of "
-"Albert Walker, representative of the Auto-Music Perforating Company of New "
-"York)."
+"To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 283–84 "
+"(statement of Albert Walker, representative of the Auto-Music Perforating "
+"Company of New York)."
msgstr ""
"endre og konsolidere handlinger som respekterer opphavsrett, 28384 (setning "
"av albert walker, er representative for auto-musikk perforating selskapet i "
"radiostasjonen retten til å ta noe for ingenting."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Cable TV"
-msgstr "kabel-tv"
+msgstr "Kabel-TV"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
#, mtrans, fuzzy
"broadcasters' innhold, men mer egregiously enn noe napster gjorde noensinne--"
"napster belastet aldri for innholdet det aktivert andre til å gi bort."
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary>
+msgid "Anello, Douglas"
+msgstr ""
+
#. f13
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
#, mtrans, fuzzy
msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "CHAPTER FIVE: \"Piracy\""
-msgstr "Kapittel fem: \"piratkopiering\""
+msgstr "Kapittel fem: \"Piratvirksomhet\""
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
#, mtrans, fuzzy
#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"See Peter Drahos with John Braithwaite, Information Feudalism: Who Owns the "
-"Knowledge Economy? (New York: The New Press, 2003), 1013, 209. The Trade-"
-"Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS) agreement obligates "
-"member nations to create administrative and enforcement mechanisms for "
-"intellectual property rights, a costly proposition for developing countries. "
-"Additionally, patent rights may lead to higher prices for staple industries "
-"such as agriculture. Critics of TRIPS question the disparity between burdens "
-"imposed upon developing countries and benefits conferred to industrialized "
-"nations. TRIPS does permit governments to use patents for public, "
-"noncommercial uses without first obtaining the patent holder's permission. "
-"Developing nations may be able to use this to gain the benefits of foreign "
-"patents at lower prices. This is a promising strategy for developing nations "
-"within the TRIPS framework."
+"Knowledge Economy? (New York: The New Press, 2003), 10–13, 209. The "
+"Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS) agreement "
+"obligates member nations to create administrative and enforcement mechanisms "
+"for intellectual property rights, a costly proposition for developing "
+"countries. Additionally, patent rights may lead to higher prices for staple "
+"industries such as agriculture. Critics of TRIPS question the disparity "
+"between burdens imposed upon developing countries and benefits conferred to "
+"industrialized nations. TRIPS does permit governments to use patents for "
+"public, noncommercial uses without first obtaining the patent holder's "
+"permission. Developing nations may be able to use this to gain the benefits "
+"of foreign patents at lower prices. This is a promising strategy for "
+"developing nations within the TRIPS framework."
msgstr ""
"se peter drahos med john braithwaite, informasjon Føydalisme: hvem som eier "
"knowledge economy? (new york: ny press, 2003), 1013, 209. handel-relaterte "
#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"For an analysis of the economic impact of copying technology, see Stan "
-"Liebowitz, Rethinking the Network Economy (New York: Amacom, 2002), 14490. "
-"\"In some instances . . . the impact of piracy on the copyright holder's "
-"ability to appropriate the value of the work will be negligible. One obvious "
-"instance is the case where the individual engaging in pirating would not "
-"have purchased an original even if pirating were not an option.\" Ibid., 149."
+"Liebowitz, Rethinking the Network Economy (New York: Amacom, 2002), "
+"144–90. \"In some instances . . . the impact of piracy on the "
+"copyright holder's ability to appropriate the value of the work will be "
+"negligible. One obvious instance is the case where the individual engaging "
+"in pirating would not have purchased an original even if pirating were not "
+"an option.\" Ibid., 149."
msgstr ""
"for en analyse av økonomiske virkningen av kopiering teknologi, kan du se "
"stan liebowitz, rethinking nettverk økonomien (new york: amacom, 2002), 144"
"with the most creative, paradigm-shifting uses for their own products. This "
"job usually falls to outside innovators, who reassemble existing technology "
"in inventive ways. For a discussion of Christensen's ideas, see Lawrence "
-"Lessig, Future, 8992, 139."
+"Lessig, Future, 89–92, 139."
msgstr ""
"se clayton m christensen, nyskapers dilemma: revolusjonerende nasjonale "
"bestselgeren som endret måten vi gjør forretninger (new york: "
#. f9
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
#, mtrans, fuzzy
-msgid "See Liebowitz, Rethinking the Network Economy,14849."
+msgid "See Liebowitz, Rethinking the Network Economy,148–49."
msgstr "se liebowitz, rethinking nettverk økonomien, 14849."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
"had taped music to a cassette format. U.S. Congress, Office of Technology "
"Assessment, Copyright and Home Copying: Technology Challenges the Law, OTA-"
"CIT-422 (Washington, D.C.: U.S. Government Printing Office, October 1989), "
-"14556."
+"145–56."
msgstr ""
"se cap gemini ernst og unge, teknologiutviklingen og music industriens "
"business modell krisen (2003), 3. Denne rapporten beskriver musikkbransjens "
"copyright owner for the content they sell."
msgstr ""
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary>
+msgid "Bernstein, Leonard"
+msgstr "Bernstein, Leonard"
+
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"denne balansen blir funnet bare med tid."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"\"But isn't the war just a war against illegal sharing? Isn't the target "
"just what you call type A sharing?\""
msgstr ""
-"men er ikke krigen bare en krig mot ulovlig deling? er ikke målet bare det "
-"du skriver inn en deling?"
+"Men er ikke krigen bare en krig mot ulovlig deling? Er ikke angrepsmålet "
+"bare det du kaller type A-deling?"
#. f17
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #21</ulink>. For an "
"account of the litigation and its toll on Napster, see Joseph Menn, All the "
"Rave: The Rise and Fall of Shawn Fanning's Napster (New York: Crown "
-"Business, 2003), 26982."
+"Business, 2003), 269–82."
msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
"S.C. §1001. Again, however, this regulation did not eliminate the "
"opportunity for free riding in the sense I've described. See Lessig, Future, "
"71. See also Picker, \"From Edison to the Broadcast Flag,\" University of "
-"Chicago Law Review 70 (2003): 29396."
+"Chicago Law Review 70 (2003): 293–96."
msgstr ""
"disse er de viktigste forekomstene i vår historie, men det finnes andre "
"tilfeller også. teknologi for digital audio tape (dat), for eksempel var "
#. f25
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
#, mtrans, fuzzy
-msgid "Sony Corp. of America v. Universal City Studios, Inc., 464 U.S. 417, (1984)."
+msgid ""
+"Sony Corp. of America v. Universal City Studios, Inc., 464 U.S. 417, (1984)."
msgstr ""
"Sony Corporation of america v. universal city studios, inc., 464 amerikanske "
"417, (1984)."
msgid ""
"Letter from Thomas Jefferson to Isaac McPherson (13 August 1813) in The "
"Writings of Thomas Jefferson, vol. 6 (Andrew A. Lipscomb and Albert Ellery "
-"Bergh, eds., 1903), 330, 33334."
+"Bergh, eds., 1903), 330, 333–34."
msgstr ""
"brev fra thomas jefferson til isaac mcpherson (13 august 1813) i skrifter av "
"thomas jefferson, vol. 6 (andrew a. lipscomb og albert ellery bergh, Red., "
"ville ha oss til å tegne."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "CHAPTER SIX: Founders"
-msgstr "kapittel seks: grunnleggerne"
+msgstr "Kapittel seks: Grunnleggerne"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
#, mtrans, fuzzy
"Juliet, he published an astonishing array of works that still remain at the "
"heart of the English canon, including collected works of Shakespeare, Ben "
"Jonson, John Milton, and John Dryden. See Keith Walker, \"Jacob Tonson, "
-"Bookseller,\" American Scholar 61:3 (1992): 42431."
+"Bookseller,\" American Scholar 61:3 (1992): 424–31."
msgstr ""
"Jacob tonson er vanligvis husket for hans assosiasjoner med fremtredende "
"1700-tallet litterære figurer, spesielt john dryden, og for hans kjekk "
#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Lyman Ray Patterson, Copyright in Historical Perspective (Nashville: "
-"Vanderbilt University Press, 1968), 15152."
+"Vanderbilt University Press, 1968), 151–52."
msgstr ""
"Lyman rokke patterson, copyright i historisk perspektiv (nashville: "
"vanderbilt university press, 1968), 15152."
msgid ""
"Lyman Ray Patterson, \"Free Speech, Copyright, and Fair Use,\" Vanderbilt "
"Law Review 40 (1987): 28. For a wonderfully compelling account, see "
-"Vaidhyanathan, 3748."
+"Vaidhyanathan, 37–48."
msgstr ""
"Lyman rokke patterson, \"ytringsfriheten, opphavsrett, og rettferdig bruk\" "
"vanderbilt lov gå gjennom 40 (1987): 28. for en fantastisk overbevisende-"
#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"For a compelling account, see David Saunders, Authorship and Copyright "
-"(London: Routledge, 1992), 6269."
+"(London: Routledge, 1992), 62–69."
msgstr ""
"Hvis en overbevisende-konto, kan du se david saunders, forfatterskap og "
"opphavsrett (london: routledge, 1992), 6269."
"forståelse av sedvanerett, nå en copyright ble løst i en begrenset periode, "
"hvoretter arbeidet beskyttet av opphavsrett sendes til public domain."
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
+msgid "Bacon, Francis"
+msgstr "Bacon, Francis"
+
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"parlamentet er mer pliant, ville fri kultur være mindre beskyttet."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "CHAPTER SEVEN: Recorders"
-msgstr "Kapittel 7: opptakere"
+msgstr "Kapittel sju: Opptakere"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
#, mtrans, fuzzy
#. PAGE BREAK 109
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
#, mtrans, fuzzy
-msgid "So I asked Else why he didn't just rely upon \"fair use.\" Here's his reply:"
+msgid ""
+"So I asked Else why he didn't just rely upon \"fair use.\" Here's his reply:"
msgstr ""
"så jeg spurte er hvorfor han ikke bare stole på \"rettferdig bruk.\" her "
"annet hans svar:"
"Alben brakt ideen til michael slade, ceo i starwave. Slade som ble spurt, "
"\"Vel, hva vil det ta?\""
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><indexterm><primary>
+msgid "artists"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><indexterm><secondary>
+msgid "publicity rights on images of"
+msgstr ""
+
#. f1
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
#, mtrans, fuzzy
"kanskje en forbannelse, forbeholdt få."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "CHAPTER NINE: Collectors"
-msgstr "kapittel 9: samlere"
+msgstr "Kapittel ni: Samlere"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
#, mtrans, fuzzy
"started again. Over and over again, once every two months, these bits of "
"code took copies of the Internet and stored them."
msgstr ""
-"i april 1996 fikk begynte millioner av \"bots\"--datakode utformet til "
+"I april 1996 begynte millioner av \"bots\"—datakode utformet til "
"\"edderkopp\", eller automatisk søke Internett og kopiere innholdet--kjører "
"over nettet. side for side, disse botene kopiert Internett-basert "
"informasjon på et lite sett med datamaskiner som er plassert i en kjeller i "
#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Doug Herrick, \"Toward a National Film Collection: Motion Pictures at the "
-"Library of Congress,\" Film Library Quarterly 13 nos. 23 (1980): 5; Anthony "
-"Slide, Nitrate Won't Wait: A History of Film Preservation in the United "
-"States ( Jefferson, N.C.: McFarland & Co., 1992), 36."
+"Library of Congress,\" Film Library Quarterly 13 nos. 2–3 (1980): 5; "
+"Anthony Slide, Nitrate Won't Wait: A History of Film Preservation in the "
+"United States ( Jefferson, N.C.: McFarland & Co., 1992), 36."
msgstr ""
"Doug herrick, \"mot en nasjonal Filmsamling: filmindustrien på library of "
"congress,\" film biblioteket kvartalsvise 13 nr 23 (1980): 5; Anthony "
"og andre vil utøve."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "CHAPTER TEN: \"Property\""
-msgstr "Kapittel 10: \"property\""
+msgstr "Kapittel ti: \"Eiendom\""
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
#, mtrans, fuzzy
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
#, mtrans, fuzzy
-msgid "In 1982, Valenti's testimony to Congress captured the strategy perfectly:"
-msgstr "i 1982 innspilt valenti's vitnesbyrd til Kongressen strategien perfekt:"
+msgid ""
+"In 1982, Valenti's testimony to Congress captured the strategy perfectly:"
+msgstr ""
+"i 1982 innspilt valenti's vitnesbyrd til Kongressen strategien perfekt:"
#. f1
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para><footnote><para>
"the right to drive at 150 miles an hour. For the best effort to connect the "
"ordinary meaning of \"property\" to \"lawyer talk,\" see Bruce Ackerman, "
"Private Property and the Constitution (New Haven: Yale University Press, "
-"1977), 2627."
+"1977), 26–27."
msgstr ""
"advokater snakker om \"property\" ikke som en absolute ting, men som en bunt "
"av rettigheter som er noen ganger knyttet til bestemte objekter. Dermed gir "
msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure>
-#, mtrans, fuzzy
-#| msgid "<graphic fileref=\"webcc.gif\"></graphic>"
msgid "<graphic fileref=\"images/1331.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"webcc.gif\"></graphic>"
+msgstr "<graphic fileref=\"images/1331.png\"></graphic>"
#. PAGE BREAK 133
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
"only distinction is that it alone speaks as if it has a right self-"
"consciously to change the other three. The right of the other three is more "
"timidly expressed. See Lawrence Lessig, Code: And Other Laws of Cyberspace "
-"(New York: Basic Books, 1999): 9095; Lawrence Lessig, \"The New Chicago "
-"School,\" Journal of Legal Studies, June 1998."
+"(New York: Basic Books, 1999): 90–95; Lawrence Lessig, \"The New "
+"Chicago School,\" Journal of Legal Studies, June 1998."
msgstr ""
"ved å beskrive hvordan trenger ikke loven påvirker andre tre metoder, jeg "
"bety å foreslå at tre andre ikke påvirker lov. Selvfølgelig, de gjør. law's "
msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><figure>
-#, mtrans, fuzzy
-#| msgid "<graphic fileref=\"webcc.gif\"></graphic>"
msgid "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"webcc.gif\"></graphic>"
+msgstr "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>"
#. f4
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
#, mtrans, fuzzy
-msgid "Let's say this is the picture of copyright's regulation before the Internet:"
+msgid ""
+"Let's say this is the picture of copyright's regulation before the Internet:"
msgstr "La oss si at dette er bilde av copyright's regulering før Internett:"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title>
msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure>
-#, mtrans, fuzzy
-#| msgid "<graphic fileref=\"webcc.gif\"></graphic>"
msgid "<graphic fileref=\"images/1381.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"webcc.gif\"></graphic>"
+msgstr "<graphic fileref=\"images/1381.png\"></graphic>"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
#, mtrans, fuzzy
#. f6
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
#, mtrans, fuzzy
-msgid "Fred Warshofsky, The Patent Wars (New York: Wiley, 1994), 17071."
+msgid "Fred Warshofsky, The Patent Wars (New York: Wiley, 1994), 170–71."
msgstr "fred warshofsky, patent krigene (new york: wiley, 1994), 17071."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
"konsentrasjon av markedets makt. Når det gjelder vår modell startet vi her:"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "We will end here:"
-msgstr "Vi vil ende her:"
+msgstr "Vi kommer til å ende opp her:"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title>
msgid ""Copyright" today."
-msgstr ""
+msgstr ""Opphavsrett" i dag."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure>
-#, mtrans, fuzzy
-#| msgid "<graphic fileref=\"webcc.gif\"></graphic>"
msgid "<graphic fileref=\"images/1442.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"webcc.gif\"></graphic>"
+msgstr "<graphic fileref=\"images/1442.png\"></graphic>"
#. PAGE BREAK 144
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Let me explain how."
msgstr "La meg forklare hvordan."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Law: Duration"
-msgstr "loven: varighet"
+msgstr "Loven: Varighet"
#. f8
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"William W. Crosskey, Politics and the Constitution in the History of the "
-"United States (London: Cambridge University Press, 1953), vol. 1, 48586: "
-"\"extinguish[ing], by plain implication of `the supreme Law of the Land,' "
-"the perpetual rights which authors had, or were supposed by some to have, "
-"under the Common Law\" (emphasis added)."
+"United States (London: Cambridge University Press, 1953), vol. 1, "
+"485–86: \"extinguish[ing], by plain implication of `the supreme Law of "
+"the Land,' the perpetual rights which authors had, or were supposed by some "
+"to have, under the Common Law\" (emphasis added)."
msgstr ""
-"William w. crosskey, politikk og Grunnloven i historien av USA (london: "
-"cambridge university press, 1953), vol. 1, 48586: \"slukke [ing], ved vanlig "
-"implikasjon av\"øverstkommanderende lov av land\", evigvarende rettigheter "
-"som forfattere hadde eller skulle etter noen å ha, under felles lov\" (vekt "
-"legges til)."
+"William W. Crosskey, politikk og Grunnloven i historien av USA (London: "
+"Cambridge University Press, 1953), vol. 1, 485–86: \"slukke [ing], ved "
+"vanlig implikasjon av\"øverstkommanderende lov av land\", evigvarende "
+"rettigheter som forfattere hadde eller skulle etter noen å ha, under felles "
+"lov\" (vekt legges til)."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
msgid ""
"all English works expired, a federal statute meant that any state copyrights "
"expired as well."
msgstr ""
-"det usikkerheten endte etter congress passert lovgivning gi "
-"opphavsrettigheter. fordi føderal lov overstyrer lovverket strid tilstand, "
-"fortrenges føderale beskyttelser av opphavsrettslig beskyttet verk noen "
-"staten lov beskyttelse. akkurat som i england betydde Vedtektene for anne "
-"til slutt at opphavsretten for alle engelsk arbeider utløpt, en føderale "
-"vedtekter betydde at staten opphavsrettigheter utløpt også."
+"Det usikkerheten tok slutt da kongressen vedtok lovgivning som tildelte "
+"opphavsrettigheter. Da føderal lov overstyrer medlemsstatenes lov, "
+"fortrengte føderal beskyttelse av opphavsrettslig beskyttet verk noen staten "
+"lov beskyttelse. akkurat som i england betydde Vedtektene for anne til slutt "
+"at opphavsretten for alle engelsk arbeider utløpt, en føderale vedtekter "
+"betydde at staten opphavsrettigheter utløpt også."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
#, mtrans, fuzzy
"Although 13,000 titles were published in the United States from 1790 to "
"1799, only 556 copyright registrations were filed; John Tebbel, A History of "
"Book Publishing in the United States, vol. 1, The Creation of an Industry, "
-"16301865 (New York: Bowker, 1972), 141. Of the 21,000 imprints recorded "
-"before 1790, only twelve were copyrighted under the 1790 act; William J. "
-"Maher, Copyright Term, Retrospective Extension and the Copyright Law of 1790 "
-"in Historical Context, 710 (2002), available at <ulink url=\"http://free-"
-"culture.cc/notes/\">link #25</ulink>. Thus, the overwhelming majority of "
-"works fell immediately into the public domain. Even those works that were "
-"copyrighted fell into the public domain quickly, because the term of "
-"copyright was short. The initial term of copyright was fourteen years, with "
-"the option of renewal for an additional fourteen years. Copyright Act of May "
-"31, 1790, §1, 1 stat. 124."
+"1630–1865 (New York: Bowker, 1972), 141. Of the 21,000 imprints "
+"recorded before 1790, only twelve were copyrighted under the 1790 act; "
+"William J. Maher, Copyright Term, Retrospective Extension and the Copyright "
+"Law of 1790 in Historical Context, 7–10 (2002), available at <ulink "
+"url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #25</ulink>. Thus, the "
+"overwhelming majority of works fell immediately into the public domain. Even "
+"those works that were copyrighted fell into the public domain quickly, "
+"because the term of copyright was short. The initial term of copyright was "
+"fourteen years, with the option of renewal for an additional fourteen years. "
+"Copyright Act of May 31, 1790, §1, 1 stat. 124."
msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#, fuzzy
msgid ""
"While there were many works created in the United States in the first ten "
"years of the Republic, only 5 percent of the works were actually registered "
"within twenty-eight years at most, and more likely within fourteen years."
"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Selv om det ble skapt mange verker i USA i de første 10 årene til "
+"republikken, så ble kun 5 prosent av verkene registrert under det føderale "
+"opphavsrettsregimet. Av alle verker skapt i USA både før 1790 og fra 1790 "
+"fram til 1800, så ble 95 prosent øyeblikkelig sluppet i det fri (public "
+"domain). Resten ble fritt tilgjengelig i løpet av maksimalt 20 år, og mest "
+"sansynlig i løpet av 14 år.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. PAGE BREAK 145
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"This system of renewal was a crucial part of the American system of "
"copyright. It assured that the maximum terms of copyright would be granted "
"years, if it wasn't worth it to an author to renew his copyright, then it "
"wasn't worth it to society to insist on the copyright, either."
msgstr ""
-"Dette systemet fornyelse var en avgjørende del av det amerikanske systemet "
-"av opphavsrett. det sikret at maksimal vilkårene i copyright ville gis bare "
-"for arbeider der de ble ønsket. etter den første sikt av fjorten år, hvis "
-"det ikke var verdt det en forfatter å fornye sin opphavsrett, deretter det "
-"var ikke verdt det for samfunnet å insistere på opphavsretten, enten."
+"Dette fornyelsessystemet var en avgjørende del av det amerikanske systemet "
+"for opphavsrett. Det sikret at maksimal vernetid i opphavsretten bare ble "
+"gitt til verker der det var ønsket. Etter den første perioden på fjorten år, "
+"hvis forfatteren ikke så verdien av å fornye sin opphavsrett, var det heller "
+"ikke verdt det for samfunnet å håndheve opphavsretten."
#. f10
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
"York: Practicing Law Institute, 1963), 618. For a more recent and "
"comprehensive analysis, see William M. Landes and Richard A. Posner, "
"\"Indefinitely Renewable Copyright,\" University of Chicago Law Review 70 "
-"(2003): 471, 498501, and accompanying figures."
+"(2003): 471, 498–501, and accompanying figures."
msgstr ""
"noen rettighetshavere valgte noensinne å fornye sine opphavsrettigheter. for "
"eksempel av 25,006 opphavsretten registrert i 1883, ble bare 894 fornyet i "
msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Law: Scope"
-msgstr "loven: Virkeområde"
+msgstr "Loven: Virkeområde"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
#, mtrans, fuzzy
"om du faktisk lage en kopi tilgjengelig for andre å kopiere."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans, fuzzy
-msgid "Consider a practical example to understand the scope of these differences."
-msgstr "vurdere et praktisk eksempel å forstå omfanget av disse forskjellene."
+msgid ""
+"Consider a practical example to understand the scope of these differences."
+msgstr ""
+"Vurder et praktisk eksempel for å forstå omfanget av disse forskjellene."
#. f13
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
"See Thomas Bender and David Sampliner, \"Poets, Pirates, and the Creation of "
"American Literature,\" 29 New York University Journal of International Law "
"and Politics 255 (1997), and James Gilraeth, ed., Federal Copyright Records, "
-"17901800 (U.S. G.P.O., 1987)."
+"1790–1800 (U.S. G.P.O., 1987)."
msgstr ""
"se thomas bender og david sampliner, \"poeter, pirater og etableringen av "
"amerikansk litteratur,\" 29 new york university journal of internasjonal lov "
"the difference that copyright law should draw (from the perspective of the "
"First Amendment) between mere \"copies\" and derivative works. See Jed "
"Rubenfeld, \"The Freedom of Imagination: Copyright's Constitutionality,\" "
-"Yale Law Journal 112 (2002): 160 (see especially pp. 5359)."
+"Yale Law Journal 112 (2002): 1–60 (see especially pp. 53–59)."
msgstr ""
"professor rubenfeld har presentert en kraftig konstitusjonelle argument om "
"forskjellen som lov om opphavsrett bør trekke (fra perspektivet til den "
msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure>
-#, mtrans, fuzzy
-#| msgid "<graphic fileref=\"webcc.gif\"></graphic>"
msgid "<graphic fileref=\"images/1521.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"webcc.gif\"></graphic>"
+msgstr "<graphic fileref=\"images/1521.png\"></graphic>"
#. PAGE BREAK 152
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure>
-#, mtrans, fuzzy
-#| msgid "<graphic fileref=\"webcc.gif\"></graphic>"
msgid "<graphic fileref=\"images/1531.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"webcc.gif\"></graphic>"
+msgstr "<graphic fileref=\"images/1531.png\"></graphic>"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
#, mtrans, fuzzy
msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure>
-#, mtrans, fuzzy
-#| msgid "<graphic fileref=\"webcc.gif\"></graphic>"
msgid "<graphic fileref=\"images/1541.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"webcc.gif\"></graphic>"
+msgstr "<graphic fileref=\"images/1541.png\"></graphic>"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
#, mtrans, fuzzy
msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure>
-#, mtrans, fuzzy
-#| msgid "<graphic fileref=\"webcc.gif\"></graphic>"
msgid "<graphic fileref=\"images/1542.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"webcc.gif\"></graphic>"
+msgstr "<graphic fileref=\"images/1542.png\"></graphic>"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title>
msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure>
-#, mtrans, fuzzy
-#| msgid "<graphic fileref=\"webcc.gif\"></graphic>"
msgid "<graphic fileref=\"images/1551.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"webcc.gif\"></graphic>"
+msgstr "<graphic fileref=\"images/1551.png\"></graphic>"
#. PAGE BREAK 154
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"See David Lange, \"Recognizing the Public Domain,\" Law and Contemporary "
-"Problems 44 (1981): 17273."
+"Problems 44 (1981): 172–73."
msgstr ""
"se david lange, \"erkjenner allemannseie,\" lov og moderne problemer 44 "
"(1981): 17273."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#, fuzzy
msgid ""
"There's a famous story about a battle between the Marx Brothers and Warner "
"Brothers. The Marxes intended to make a parody of Casablanca. Warner "
"that there would be serious legal consequences if they went forward with "
"their plan.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
+"Det er en berømt historie om en kamp mellom Marx-brødrene (the Marx Brothers) "
+"og Warner Brothers. Marx-brødrene planla å lage en parodi av Casablanca. "
+"Warner Brothers protesterte. De skrev et ufint brev til Marx-brødrene og "
+"advarte dem om at det ville bli seriøse juridiske konsekvenser hvis de gikk "
+"videre med sin plan.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. f20
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
-msgid "Ibid. See also Vaidhyanathan, Copyrights and Copywrongs, 13."
-msgstr "ibid. se også vaidhyanathan, opphavsrett og copywrongs, 13."
+msgid "Ibid. See also Vaidhyanathan, Copyrights and Copywrongs, 1–3."
+msgstr "Ibid. Se også Vaidhyanathan, Copyrights and Copywrongs, 1–3."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#, fuzzy
msgid ""
"This led the Marx Brothers to respond in kind. They warned Warner Brothers "
"that the Marx Brothers \"were brothers long before you were.\"<placeholder "
"brothers, and if Warner Brothers insisted on trying to control Casablanca, "
"then the Marx Brothers would insist on control over brothers."
msgstr ""
+"Dette fikk Marx-brødrene til å svare tilbake med samme mynt. De advarte "
+"Warner Brothers om at Marx-brødrene \"var brødre lenge før dere var det."
+"\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Marx-brødrene eide derfor ordet "
+"Brothers, og hvis Warner Brothers insisterte på å forsøke å kontrollere "
+"Casablanca, så ville Marx-brødrene insistere på kontroll over Brothers."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans, fuzzy
+#, fuzzy
msgid ""
"An absurd and hollow threat, of course, because Warner Brothers, like the "
"Marx Brothers, knew that no court would ever enforce such a silly claim. "
"This extremism was irrelevant to the real freedoms anyone (including Warner "
"Brothers) enjoyed."
msgstr ""
-"en absurd og hul trussel, selvfølgelig, fordi warner brothers, the marx "
-"brothers, visste at ingen domstol ville noensinne håndheve slikt dumt krav. "
-"Denne ekstremisme var irrelevant for ekte friheter nytes alle (inkludert "
-"warner brothers)."
+"En absurd og hul trussel, selvfølgelig, fordi Warner Brothers, på samme måte "
+"som Marx-brødrene, visste at ingen domstol noensinne ville håndheve et slikt "
+"dumt krav. Denne ekstremismen var irrelevant for de ekte friheter som alle "
+"(inkludert Warner Brothers) nøt godt av."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
#, mtrans, fuzzy
"is that, unlike law, code has no shame. Code would not get the humor of the "
"Marx Brothers. The consequence of that is not at all funny."
msgstr ""
-"på Internett, men det er ingen kontroll av dum regler, fordi på Internett, i "
-"økende grad regler gjelder ikke av et menneske, men av en maskin: i økende "
-"grad reglene om opphavsrett, som tolkes av eieren av opphavsretten få "
-"innebygd i teknologien som leverer opphavsrettsbeskyttet innhold. Det er "
-"koden, i stedet for loven, at reglene. og problemet med koden forskrifter er "
-"at, i motsetning til loven, koden har ingen skam. koden ville ikke få humor "
-"av the marx brothers. konsekvensen av dette er overhodet ikke morsomt."
+"På Internett, er det derimot ingen kontroll mot dum regler, fordi på "
+"Internett, i økende grad, blir regler ikke håndhevet av et menneske, men av "
+"en maskin: i økende grad reglene om opphavsrett, som tolkes av eieren av "
+"opphavsretten få innebygd i teknologien som leverer opphavsrettsbeskyttet "
+"innhold. Det er koden, i stedet for loven, at reglene. og problemet med "
+"koden forskrifter er at, i motsetning til loven, koden har ingen skam. koden "
+"ville ikke få humor av the marx brothers. Konsekvensen av dette er overhodet "
+"ikke morsomt."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
#, mtrans, fuzzy
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
#, mtrans, fuzzy
-msgid "On the next page is a picture of an old version of my Adobe eBook Reader."
-msgstr "på neste er siden et bilde av en gammel versjon av min adobe eBok-leser."
+msgid ""
+"On the next page is a picture of an old version of my Adobe eBook Reader."
+msgstr ""
+"på neste er siden et bilde av en gammel versjon av min adobe eBok-leser."
#. PAGE BREAK 160
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
"vil du se en fancy cover og deretter en knapp på bunnen kalt tillatelser."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Picture of an old version of Adobe eBook Reader"
-msgstr "på neste er siden et bilde av en gammel versjon av min adobe eBok-leser."
+msgstr "Bilde av en gammel versjon av Adobe eBook Reader."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure>
-#, mtrans, fuzzy
-#| msgid "<graphic fileref=\"webcc.gif\"></graphic>"
msgid "<graphic fileref=\"images/1611.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"webcc.gif\"></graphic>"
+msgstr "<graphic fileref=\"images/1611.png\"></graphic>"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
#, mtrans, fuzzy
"som utgiveren hensikt å gi med denne boken."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure>
-#, mtrans, fuzzy
-#| msgid "<graphic fileref=\"webcc.gif\"></graphic>"
msgid "<graphic fileref=\"images/1612.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"webcc.gif\"></graphic>"
+msgstr "<graphic fileref=\"images/1612.png\"></graphic>"
#. PAGE BREAK 161
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure>
-#, mtrans, fuzzy
-#| msgid "<graphic fileref=\"webcc.gif\"></graphic>"
msgid "<graphic fileref=\"images/1621.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"webcc.gif\"></graphic>"
+msgstr "<graphic fileref=\"images/1621.png\"></graphic>"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
#, mtrans, fuzzy
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title>
msgid "List of the permissions for Aristotle;s "Politics"."
-msgstr ""
+msgstr "Liste med tillatelser for Aristotles "Politics"."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure>
-#, mtrans, fuzzy
-#| msgid "<graphic fileref=\"webcc.gif\"></graphic>"
msgid "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"webcc.gif\"></graphic>"
+msgstr "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
#, mtrans, fuzzy
msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure>
-#, mtrans, fuzzy
-#| msgid "<graphic fileref=\"webcc.gif\"></graphic>"
msgid "<graphic fileref=\"images/1631.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"webcc.gif\"></graphic>"
+msgstr "<graphic fileref=\"images/1631.png\"></graphic>"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "No copying, no printing, and don't you dare try to listen to this book!"
msgstr ""
-"ingen kopiering, ingen utskrift, og ikke våger du prøver å lytte til denne "
-"boken!"
+"Ingen kopiering, ingen utskrift, og våg ikke å prøve å lytte til denne boken!"
#. f21
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
"du klikket på tillatelser for boken, fikk du det fulgte rapporten:"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title>
-msgid "List of the permissions for "Alice's Adventures in Wonderland"."
+msgid ""
+"List of the permissions for "Alice's Adventures in Wonderland"."
msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure>
-#, mtrans, fuzzy
-#| msgid "<graphic fileref=\"webcc.gif\"></graphic>"
msgid "<graphic fileref=\"images/1641.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"webcc.gif\"></graphic>"
+msgstr "<graphic fileref=\"images/1641.png\"></graphic>"
#. PAGE BREAK 164
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
"Sony Corporation of America v. Universal City Studios, Inc., 464 U.S. 417, "
"455 fn. 27 (1984). Rogers never changed his view about the VCR. See James "
"Lardner, Fast Forward: Hollywood, the Japanese, and the Onslaught of the VCR "
-"(New York: W. W. Norton, 1987), 27071."
+"(New York: W. W. Norton, 1987), 270–71."
msgstr ""
"Sony corporation of america v. universal city studios, inc., 464 amerikanske "
"417, 455 fn. 27 (1984). Rogers endret aldri sitt syn om videoopptakeren. se "
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
#, mtrans, fuzzy
-msgid "This led Conrad to draw the cartoon below, which we can adopt to the DMCA."
-msgstr "Dette førte conrad å trekke tegneserie nedenfor, som vi kan vedta å dmca."
+msgid ""
+"This led Conrad to draw the cartoon below, which we can adopt to the DMCA."
+msgstr ""
+"Dette førte conrad å trekke tegneserie nedenfor, som vi kan vedta å dmca."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
#, mtrans, fuzzy
msgid "No argument I have can top this picture, but let me try to get close."
-msgstr "ingen argument jeg har kan topp dette bildet, men la meg prøve å komme nær."
+msgstr ""
+"ingen argument jeg har kan topp dette bildet, men la meg prøve å komme nær."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
#, mtrans, fuzzy
msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure>
-#, mtrans, fuzzy
-#| msgid "<graphic fileref=\"webcc.gif\"></graphic>"
msgid "<graphic fileref=\"images/1711.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"webcc.gif\"></graphic>"
+msgstr "<graphic fileref=\"images/1711.png\"></graphic>"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
#, mtrans, fuzzy
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
#, mtrans, fuzzy
-msgid "These changes are of two sorts: the scope of concentration, and its nature."
-msgstr "disse endringene er i to former: omfanget av konsentrasjon, og dens natur."
+msgid ""
+"These changes are of two sorts: the scope of concentration, and its nature."
+msgstr ""
+"disse endringene er i to former: omfanget av konsentrasjon, og dens natur."
#. f25
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title>
msgid "Pattern of modern media ownership."
-msgstr ""
+msgstr "Mønster for moderne mediaeierskap."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure>
-#, mtrans, fuzzy
-#| msgid "<graphic fileref=\"webcc.gif\"></graphic>"
msgid "<graphic fileref=\"images/1761.png\"></graphic>"
-msgstr "<graphic fileref=\"webcc.gif\"></graphic>"
+msgstr "<graphic fileref=\"images/1761.png\"></graphic>"
#. PAGE BREAK 175
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
"nødvendigvis banishment til Sibir, men straff likevel. uavhengige, kritiske, "
"forskjellige visninger er ødela. Dette er ikke miljø for et demokrati."
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary>
+msgid "Clark, Kim B."
+msgstr ""
+
#. f33
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
msgid ""
"School Press, 1997). Christensen acknowledges that the idea was first "
"suggested by Dean Kim Clark. See Kim B. Clark, \"The Interaction of Design "
"Hierarchies and Market Concepts in Technological Evolution,\" Research "
-"Policy 14 (1985): 23551. For a more recent study, see Richard Foster and "
-"Sarah Kaplan, Creative Destruction: Why Companies That Are Built to Last "
+"Policy 14 (1985): 235–51. For a more recent study, see Richard Foster "
+"and Sarah Kaplan, Creative Destruction: Why Companies That Are Built to Last "
"Underperform the Market—and How to Successfully Transform Them (New "
"York: Currency/Doubleday, 2001)."
msgstr ""
"related air time there is very little that the FCC or the courts are willing "
"to do to even the playing field. For a general overview, see Rhonda Brown, "
"\"Ad Hoc Access: The Regulation of Editorial Advertising on Television and "
-"Radio,\" Yale Law and Policy Review 6 (1988): 44979, and for a more recent "
-"summary of the stance of the FCC and the courts, see Radio-Television News "
-"Directors Association v. FCC, 184 F. 3d 872 (D.C. Cir. 1999). Municipal "
+"Radio,\" Yale Law and Policy Review 6 (1988): 449–79, and for a more "
+"recent summary of the stance of the FCC and the courts, see Radio-Television "
+"News Directors Association v. FCC, 184 F. 3d 872 (D.C. Cir. 1999). Municipal "
"authorities exercise the same authority as the networks. In a recent example "
"from San Francisco, the San Francisco transit authority rejected an ad that "
"criticized its Muni diesel buses. Phillip Matier and Andrew Ross, "
"vite om."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Together"
-msgstr "sammen"
+msgstr "Sammen"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
#, mtrans, fuzzy
#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Siva Vaidhyanathan captures a similar point in his \"four surrenders\" of "
-"copyright law in the digital age. See Vaidhyanathan, 15960."
+"copyright law in the digital age. See Vaidhyanathan, 159–60."
msgstr ""
"Siva vaidhyanathan registrerer en liknende punktet i sin \"fire etableres\" "
"om opphavsrett i den digitale tidsalderen. se vaidhyanathan, 15960."
msgstr "Nøtter"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "CHAPTER ELEVEN: Chimera"
-msgstr "Kapittel 11: chimera"
+msgstr "Kapittel elleve: Chimera"
#. f1.
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
"kan være svært verdifull."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "CHAPTER TWELVE: Harms"
-msgstr "Kapittel 12: skader"
+msgstr "Kapittel tolv: Skader"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
#, mtrans, fuzzy
"com omtrent et år senere."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "That part of the story I have told before. Now consider its conclusion."
-msgstr "som en del av historien jeg har fortalt før. nå Vurder sin konklusjon."
+msgstr "Den delen av historien har jeg fortalt før. Nå kommer konklusjonen."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
#, mtrans, fuzzy
"lawsuit sought to punish any lawyer who had dared to suggest that the law "
"was less restrictive than the labels demanded."
msgstr ""
-"etter at vivendi kjøpt mp3.com, vivendi slått rundt og arkivert en "
-"malpractice prosess mot jurister som hadde anbefales det at de hadde en god "
-"tro hevder at de ønsket å tilby tjenesten vil bli vurdert juridiske lover om "
-"opphavsrett. Dette søksmålet påstått at det burde vært åpenbart at "
-"domstolene ville finne denne virkemåten ulovlig; Derfor var dette søksmålet "
-"søkt å straffe noen advokat som hadde våget å foreslå at loven mindre "
-"restriktive enn etikettene krevde."
+"Etter at Vivendi kjøpte MP3.com, snudde Vivendi seg rundt og saksøkte for "
+"malpractice juristene som hadde anbefalt at de hadde en god tro hevder at de "
+"ønsket å tilby tjenesten vil bli vurdert juridiske lover om opphavsrett. "
+"Dette søksmålet påstått at det burde vært åpenbart at domstolene ville finne "
+"denne virkemåten ulovlig; Derfor var dette søksmålet søkt å straffe noen "
+"advokat som hadde våget å foreslå at loven mindre restriktive enn etikettene "
+"krevde."
#. PAGE BREAK 200
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The clear purpose of this lawsuit (which was settled for an unspecified "
"amount shortly after the story was no longer covered in the press) was to "
"should be less restrictive should realize that such a view of the law will "
"cost you and your firm dearly."
msgstr ""
-"Fjern hensikten med dette søksmålet (som ble avgjort i en uspesifisert "
-"periode kort tid etter at historien ble ikke lenger dekket i pressen) var å "
-"sende en utvetydig melding til advokater rådgivning klienter i dette rommet: "
-"det er ikke bare klientene som kanskje lider Hvis innhold industrien "
-"dirigerer sine våpen mot dem. Det er også deg. så de av dere som tror loven "
-"bør være mindre bør restriktive innse at slikt syn på loven vil koste deg og "
-"ditt firma dyrt."
+"Den åpenbare hensikten med dette søksmålet (som ble avsluttet med et forlik "
+"for et uspesifisert beløp like etter at saken ikke lenger fikk "
+"pressedekning), var å sende en melding som ikke kan misforstås til advokater "
+"som gir råd til klienter på dette området: Det er ikke bare dine klienter "
+"som får lide hvis innholdsindustrien retter sine våpen mot dem. Det får "
+"også du. Så de av dere som tror loven burde være mindre restriktiv bør "
+"innse at et slikt syn på loven vil koste deg og ditt firma dyrt."
#. f4.
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
"available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #43</ulink>. "
"I am grateful to Dr. Mohammad Al-Ubaydli for this example."
msgstr ""
+"Rafe Needleman, \"Driving in Cars with MP3s,\" Business 2.0, 16. juni 2003, "
+"tilgjengelig via <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #43</"
+"ulink>. Jeg er Dr. Mohammad Al-Ubaydli takknemlig mot for dette eksemplet."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"This is the world of the mafia—filled with \"your money or your life\" "
"offers, governed in the end not by courts but by the threats that the law "
"and necessarily stifle new innovation. It is hard enough to start a company. "
"It is impossibly hard if that company is constantly threatened by litigation."
msgstr ""
-"Dette er verden av mafiaen--fylt med \"penger eller livet\" tilbyr, "
-"reguleres av domstolene men av trusler at loven gir innehaver av opphavsrett "
-"til å utøve til slutt. Det er et system som vil åpenbart og nødvendigvis "
-"kveler ny innovasjon. Det er vanskelig nok å starte et selskap. Det er "
-"impossibly vanskelig hvis selskapet er stadig truet av søksmål."
+"Dette er verden til mafiaen—fylt med \"penger eller livet\"-trusler, "
+"som ikke er regulert av domstolene men av trusler som loven gir "
+"rettighetsinnehaver mulighet til å komme med. Det er et system som åpenbart "
+"og nødvendigvis vil kvele ny innovasjon. Det er vanskelig nok å starte et "
+"selskap. Det blir helt umulig hvis selskapet er stadig truet av søksmål."
#. PAGE BREAK 201
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
msgid ""
"\"Copyright and Digital Media in a Post-Napster World,\" GartnerG2 and the "
-"Berkman Center for Internet and Society at Harvard Law School (2003), 3335, "
-"available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #44</ulink>."
+"Berkman Center for Internet and Society at Harvard Law School (2003), "
+"33–35, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link "
+"#44</ulink>."
msgstr ""
#. f7.
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
#, mtrans, fuzzy
-msgid "GartnerG2, 2627."
+msgid "GartnerG2, 26–27."
msgstr "gartnerg2, 2627."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
#. f9.
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
#, mtrans, fuzzy
-msgid "Jessica Litman, Digital Copyright (Amherst, N.Y.: Prometheus Books, 2001)."
-msgstr "Jessica litman, digitale copyright (amherst, n.y.: prometheus bøker, 2001)."
+msgid ""
+"Jessica Litman, Digital Copyright (Amherst, N.Y.: Prometheus Books, 2001)."
+msgstr ""
+"Jessica litman, digitale copyright (amherst, n.y.: prometheus bøker, 2001)."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
msgid ""
"content. And in March of the same year, Senator Fritz Hollings introduced "
"the Consumer Broadband and Digital Television Promotion Act, which mandated "
"copyright protection technology in all digital media devices. See GartnerG2, "
-"\"Copyright and Digital Media in a Post-Napster World,\" 27 June 2003, 3334, "
-"available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #44</ulink>."
+"\"Copyright and Digital Media in a Post-Napster World,\" 27 June 2003, "
+"33–34, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link "
+"#44</ulink>."
msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
#, mtrans, fuzzy
-msgid "numeric designation of the place of the sound recording within the program;"
+msgid ""
+"numeric designation of the place of the sound recording within the program;"
msgstr "numeriske angivelsen av i stedet for lydopptak programmet;"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
"foreslå at \"friheten\" var en rett: i en rekke reklamefilmer, apple "
"godkjent \"rip, mikse, brenne\" kapasiteter digitale teknologier."
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary>
+msgid "Adromeda"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
#, mtrans, fuzzy
msgid ""
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
#, mtrans, fuzzy
-msgid "\"If you can treat someone as a putative lawbreaker,\" von Lohmann explains,"
+msgid ""
+"\"If you can treat someone as a putative lawbreaker,\" von Lohmann explains,"
msgstr ""
"\"Hvis du kan behandle noen som en antatte lawbreaker,\" forklarer von sang,"
"Hvis vi å forstå hva suksess vil kreve, må vi forstå disse feil."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "CHAPTER THIRTEEN: Eldred"
-msgstr "Kapittel tretten: eldred"
+msgstr "Kapittel tretten: Eldred"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"\"Hope?\" a fellow board member says. \"Can't we be doing something about it?"
"\""
-msgstr "\"håper?\" styremedlem stipendiat sier. \"kan ikke vi gjøre noe med det?\""
+msgstr ""
+"\"håper?\" styremedlem stipendiat sier. \"kan ikke vi gjøre noe med det?\""
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"You're a bit shocked by the number, but you quickly come to the correct "
"conclusion:"
-msgstr "du er litt sjokkert av nummeret, men du komme raskt til riktig konklusjon:"
+msgstr ""
+"du er litt sjokkert av nummeret, men du komme raskt til riktig konklusjon:"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
#, mtrans, fuzzy
"vil bare rot bort på hyller. men konsekvensen for andre kreative verker er "
"mye mer dire."
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
+msgid "Agee, Michael"
+msgstr ""
+
#. f11.
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
#, mtrans, fuzzy
"min klient, eric eldred."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"But my client and these friends were wrong. This case could have been won. "
"It should have been won. And no matter how hard I try to retell this story "
"to myself, I can never escape believing that my own mistake lost it."
msgstr ""
-"men min klient og disse venner var galt. denne saken kunne ha blitt vunnet. "
-"Det burde ha blitt vunnet. og uansett hvor hardt jeg prøver å retell denne "
-"historien til meg selv, jeg kan aldri unnslippe å tro at min egen feil "
-"mistet den."
+"Men min klient og disse vennene tok feil. Denne saken kunne vært vunnet. Det "
+"burde ha vært vunnet. Og uansett hvor hardt jeg prøver å fortelle den "
+"historien til meg selv, kan jeg aldri unnslippe troen på at det er min feil "
+"at vi ikke vant."
#. PAGE BREAK 237
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
"protectionist for å støtte oss. de ignorert dette presset (noe som noen "
"advokatfirmaer i dag ville gjøre), og i hele saken, de ga det alt de kunne."
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
+msgid "Ayer, Don"
+msgstr "Ayer, Don"
+
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"ble truffet, en hel generasjon av american film ville forsvinne. den andre "
"gjort argumentet økonomiske helt klart."
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
+msgid "Akerlof, George"
+msgstr "Akerlof, George"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
+msgid "Arrow, Kenneth"
+msgstr "Arrow, Kenneth"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
+msgid "Buchanan, James"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
+msgid "Coase, Ronald"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
+msgid "Friedman, Milton"
+msgstr ""
+
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
#, mtrans, fuzzy
msgid ""
msgid ""
"Here follows my clear mistake. Like a professor correcting a student, I "
"answered,"
-msgstr "Her følger min klart feil. som professor korrigere en student, svarte jeg,"
+msgstr ""
+"Her følger min klart feil. som professor korrigere en student, svarte jeg,"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
#, mtrans, fuzzy
"effektivt at satsing. ha ville gjort en bedre advokat dem se annerledes."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "CHAPTER FOURTEEN: Eldred II"
-msgstr "Kapittel fjorten: eldred ii"
+msgstr "Kapittel fjorten: Eldred II"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
#, mtrans, fuzzy
"The day Eldred was decided, fate would have it that I was to travel to "
"Washington, D.C. (The day the rehearing petition in Eldred was denied—"
"meaning the case was really finally over—fate would have it that I was "
-"giving a speech to technologists at Disney World.) This was a particularly "
+"giving a speech to technologists at Disney World.) This was a particularly "
"long flight to my least favorite city. The drive into the city from Dulles "
"was delayed because of traffic, so I opened up my computer and wrote an op-"
"ed piece."
"Library. The German Copyright Act provides for a Registrar of Authors where "
"the author's true name can be filed in the case of anonymous or pseudonymous "
"works. Paul Goldstein, International Intellectual Property Law, Cases and "
-"Materials (New York: Foundation Press, 2001), 15354."
+"Materials (New York: Foundation Press, 2001), 153–54."
msgstr ""
"før det 1908 berlin handle av berne konvensjonen, nasjonal opphavsrett "
"lovgivning noen ganger gjort beskyttelse som er avhengige av samsvar med "
msgstr "Konklusjon"
#. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"There are more than 35 million people with the AIDS virus worldwide. Twenty-"
"five million of them live in sub-Saharan Africa. Seventeen million have "
"already died. Seventeen million Africans is proportional percentage-wise to "
"seven million Americans. More importantly, it is seventeen million Africans."
msgstr ""
-"Det er mer enn 35 millioner mennesker med aids-viruset over hele verden. "
-"tyve - fem millioner av dem bor i Subsaharisk Afrika. sytten millioner har "
-"allerede døde. sytten millioner afrikanere er proporsjonal percentage-wise "
-"syv millioner amerikanere. enda viktigere er det 17 millioner afrikanere."
+"Det er mer enn trettifem millioner mennesker over hele verden med AIDS-"
+"viruset. Tjuefem millioner av dem bor i Afrika sør for Sahara. Sytten "
+"millioner har allerede dødd. Sytten millioner afrikanere er prosentvis "
+"proporsjonalt med syv millioner amerikanere. Viktigere er det at dette er "
+"17 millioner afrikanere."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"There is no cure for AIDS, but there are drugs to slow its progression. "
"These antiretroviral therapies are still experimental, but they have already "
"take a cocktail of these drugs increase their life expectancy by ten to "
"twenty years. For some, the drugs make the disease almost invisible."
msgstr ""
-"Det er ingen kur for aids, men det er narkotika å redusere sin progresjon. "
-"disse antiretroviral terapi er fortsatt eksperimentelle, men de har allerede "
-"hatt en dramatisk effekt. i USA øke aids-pasienter som regelmessig tar en "
-"cocktail av disse stoffene deres levealder ved ti til tjue år. for noen "
-"gjøre narkotika sykdommen nesten usynlig."
+"Det finnes ingen kur for AIDS, men det finnes medisiner som kan hemme "
+"sykdommens utvikling. Disse antiretrovirale terapiene er fortsatt "
+"eksperimentelle, men de har hatt en dramatisk effekt allerede. I USA øker "
+"AIDS-pasienter som regelmessig tar en cocktail av disse medisinene sin "
+"levealder med ti til tjue år. For noen gjøre medisinene sykdommen nesten "
+"usynlig."
#. f1.
#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
"prices, the drugs are totally unavailable.<placeholder type=\"footnote\" id="
"\"0\"/>"
msgstr ""
+"Disse medisinene er dyre. Da de ble først introdusert i USA, kostet de "
+"melom $10 000 og $15 000 pr. person hvert år. I dag koster noen av dem $25 "
+"000 pr. år. Med disse prisene har, selvfølgelig, ingen afrikansk stat råd "
+"til medisinen for det store flertall av sine innbyggere: $15 000 er tredve "
+"ganger brutto nasjonalprodukt pr. innbygger i Zimbabwe. Med slike priser er "
+"disse medisinene fullstendig utilgjengelig.<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"0\"/>"
#. PAGE BREAK 265
#. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"These prices are not high because the ingredients of the drugs are "
"expensive. These prices are high because the drugs are protected by patents. "
"extract the most they can from the market. That power is in turn used to "
"keep the prices high."
msgstr ""
-"disse prisene er ikke høy fordi ingrediensene av narkotika er dyrt. disse "
-"prisene er høy fordi narkotika er beskyttet av patenter. stoffet selskaper "
-"som produsert disse livreddende blander nyte minst tjue år monopol på sine "
-"oppfinnelser. de bruker den monopol makten til å trekke ut mest de kan fra "
-"markedet. den kraften i sin tur til å holde prisene som er høy."
+"Disse prisene er ikke høye fordi ingrediensene til medisinene er dyre. "
+"Disse prisene er høye fordi medisinene er beskyttet av patenter. "
+"Farmasiselskapene som produserer disse livreddende blandingene nyter minst "
+"tjue års monopol på sine oppfinnelser. De bruker denne monopolmakten til å "
+"hente ut så mye de kan fra markedet. Ved hjelp av denne makten holder de "
+"prisene høye."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
#, mtrans, fuzzy
"incentive. I am the last person who would argue that the law should abolish "
"it, at least without other changes."
msgstr ""
-"Det er mange som er skeptiske til patenter, spesielt narkotika patenter. jeg "
-"er ikke. faktisk av alle områder av forskning som kan være støttet av "
+"Det er mange som er skeptiske til patenter, spesielt medisinpatenter. Det er "
+"ikke jeg. faktisk av alle områder av forskning som kan være støttet av "
"patenter, er drug research, etter min mening, klareste tilfelle der patenter "
"er nødvendig. patent gir farmasøytisk firma noen forsikring om at hvis det "
"er vellykket i inventing et nytt medikament for å behandle en sykdom, vil "
"loven skal avskaffe det, i det minste uten andre endringer."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"But it is one thing to support patents, even drug patents. It is another "
"thing to determine how best to deal with a crisis. And as African leaders "
"looking for ways to import HIV treatments at costs significantly below the "
"market price."
msgstr ""
-"men det er én ting å støtte patenter, selv stoffet patenter. Det er en annen "
-"ting å vurdere den beste måten å håndtere en krise. og som afrikanske ledere "
-"begynte å gjenkjenne ødeleggelsen aids var bringe, de begynte på utkikk "
-"etter måter å importere hiv behandlinger på kostnader betydelig under "
+"Men det er én ting å støtte patenter, selv medisinske patenter. Det er en "
+"annen ting å avgjøre hvordan en best skal håndtere en krise. Og i det "
+"afrikanske ledere begynte å erkjenne ødeleggelsen AIDS brakte, begynte de å "
+"se etter måter å importere HIV-medisiner til kostnader betydelig under "
"markedspris."
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Braithwaite, John"
+msgstr "Braithwaite, John"
+
#. f2.
#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"See Peter Drahos with John Braithwaite, Information Feudalism: Who Owns the "
"Knowledge Economy? (New York: The New Press, 2003), 37."
msgstr ""
-"se peter drahos med john braithwaite, informasjon Føydalisme: hvem som eier "
-"knowledge economy? (new york: ny press, 2003), 37."
+"Se Peter Drahos og John Braithwaite, Information Feudalism: Who Owns the "
+"Knowledge Economy? (New York: The New Press, 2003), 37."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"ulink>. For a firsthand account of the struggle over South Africa, see "
"Hearing Before the Subcommittee on Criminal Justice, Drug Policy, and Human "
"Resources, House Committee on Government Reform, H. Rep., 1st sess., Ser. "
-"No. 106-126 (22 July 1999), 15057 (statement of James Love)."
+"No. 106-126 (22 July 1999), 150–57 (statement of James Love)."
msgstr ""
#. f4.
"for the World Intellectual Property Organization (Washington, D.C., 2000), "
"15."
msgstr ""
+"International Intellectual Property Institute (IIPI), Patent Protection and "
+"Access to HIV/AIDS Pharmaceuticals in Sub-Saharan Africa, en rapport "
+"forberedt for the World Intellectual Property Organization (Washington, D."
+"C., 2000), 15."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"We should place the intervention by the United States in context. No doubt "
"patents are not the most important reason that Africans don't have access to "
"affect price. And so, whether massive or marginal, there was an effect from "
"our government's intervention to stop the flow of medications into Africa."
msgstr ""
-"Vi bør sette intervensjon av USA i sammenheng. ingen tvil om er patenter "
-"ikke den viktigste grunnen at afrikanere ikke har tilgang til narkotika. "
-"fattigdom og det totale fraværet av en effektiv helsevesenet infrastruktur "
-"saken mer. men om patenter er den viktigste årsaken eller ikke, prisen på "
-"narkotika har en effekt på deres behov, og patenter påvirker prisen. og så, "
-"om massiv eller marginale, det var en effekt fra vår regjering intervensjon "
-"til å stoppe flyten av medikamenter i Afrika."
+"Vi bør sette intervensjonen til USA i sammenheng. Det er ingen tvil om at "
+"patenter ikke er den viktigste årsaken til at Afrikanere ikke har tilgang "
+"til medisiner. Fattigdom og den totale mangel på effektivt helsevesen betyr "
+"mer. Men uansett om patenter er en viktigste grunnen eller ikke, så har "
+"prisen på medisiner en effekt på etterspørselen, og patenter påvirker "
+"prisen. Så uansett, massiv eller marginal, så var det en effekt av våre "
+"myndigheters intervensjon for å stoppe flyten av medisiner inn til Afrika."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"By stopping the flow of HIV treatment into Africa, the United States "
"government was not saving drugs for United States citizens. This is not "
"about how to take chemicals that exist within Africa, and turn those "
"chemicals into drugs that would save 15 to 30 million lives."
msgstr ""
-"ved å stoppe flyten av hiv-behandling i Afrika, var myndighetene i USA ikke "
-"redde narkotika for USA borgere. Dette er ikke som hvete (Hvis de spise det, "
-"kan vi ikke); i stedet, som USA intervenerte for å stoppe flyten var "
-"faktisk, en flyt av kunnskap: informasjon om hvordan du ta kjemikalier som "
-"finnes i Afrika, og slå disse kjemikalier i stoffer som vil spare 15 til 30 "
-"millioner liv."
+"Ved å stoppe flyten av HIV-behandling til Afrika, sikret ikke myndighetene i "
+"USA medisiner til USA borgere. Dette er ikke som hvete (hvis de spise det så "
+"kan ikke vi spise det). Det som USA i effekt intervenerte for å stoppe, var "
+"flyten av kunnskap: Informasjon om hvordan en kan ta kjemikalier som finnes "
+"i Afrika og gjøre disse kjemikaliene om til medisiner som kan redde 15 til "
+"30 millioner liv."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
#, mtrans, fuzzy
"companies."
msgstr ""
"heller ikke var intervensjon av den USA kommer til å beskytte fortjeneste av "
-"USA stoffet selskaper--minst, ikke betydelig. Det var ikke som om disse "
+"USA stoffet selskaper—minst, ikke betydelig. Det var ikke som om disse "
"landene var i posisjon til å kjøpe narkotika for prisene stoffet selskaper "
"ble lading. igjen er afrikanere vill for dårlig til å ha råd til disse "
"stoffene til tilbys priser. stoppe parallellimport av disse stoffene ville "
"sinnssykdom som ville tillate så mange til å dø for slike en abstraksjon?"
#. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Some blame the drug companies. I don't. They are corporations. Their "
"managers are ordered by law to make money for the corporation. They push a "
"because of a certain corruption within our political system— a "
"corruption the drug companies are certainly not responsible for."
msgstr ""
-"Noen skylden stoffet selskaper. jeg gjør ikke. de er selskaper. deres ledere "
-"er organisert etter loven, å tjene penger for corporation. de push en "
-"bestemt patent policy ikke på grunn av idealer, men fordi det er politikken "
-"som gjør dem mest penger. og det bare gjør dem mest penger på grunn av en "
-"bestemt korrupsjon i våre politiske systemet--en skade stoffet selskaper "
-"ikke er absolutt ansvarlige for."
+"Noen skylder på farmasiselskapene. Det gjør ikke jeg. De er selskaper, og "
+"deres ledere er lovpålagt å sikre at selskapene tjener penger. De presser "
+"på for en bestemt patentpolitikk, ikke på grunn av idealer, men fordi det er "
+"dette som gjør at de tjener mest penger. Og dete gjør kun at de tjener mest "
+"penger på grunn av en slags korrupsjon i vårt politiske system— en "
+"korrupsjon som farmasiselskapene helt klart ikke er ansvarlige for."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
#, mtrans, fuzzy
"could be overcome."
msgstr ""
"korrupsjon er vår egen politikeres svikt i integritet. for stoffet selskaper "
-"ville elske--de sier, og jeg tror dem – å selge sine narkotika så billig som "
-"de kan til land i Afrika og andre steder. Det er problemer de må løse å "
-"sikre at narkotika ikke komme tilbake i USA, men de er bare problemer av "
-"teknologi. de kan bli overvunnet."
+"ville elske—de sier, og jeg tror dem — å selge sine narkotika så "
+"billig som de kan til land i Afrika og andre steder. Det er problemer de må "
+"løse å sikre at narkotika ikke komme tilbake i USA, men de er bare problemer "
+"av teknologi. de kan bli overvunnet."
#. PAGE BREAK 268
#. type: Content of: <book><chapter><para>
"dette ideelle--sanctity av en idé som kalles \"immaterielle.\""
#. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"So when the common sense of your child confronts you, what will you say? "
"When the common sense of a generation finally revolts against what we have "
"done, how will we justify what we have done? What is the argument?"
msgstr ""
-"så når at sunn fornuft til ditt barns konfronterer du, hva vil du si? Når "
-"felles-følelse av en generasjon endelig opprør mot hva vi har gjort, hvordan "
-"vil vi rettferdiggjøre hva vi har gjort? Hva er argumentet?"
+"Så når du konfronteres av den sunne fornuften til ditt barn, hva vil du si? "
+"Når den sunne fornuften hos en generasjon endelig gjør opprør mot hva vi har "
+"gjort, hvordan vil vi rettferdiggjøre hva vi har gjort? Hva er argumentet?"
#. type: Content of: <book><chapter><para>
#, mtrans, fuzzy
#. f7.
#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"I should disclose that I was one of the people who asked WIPO for the "
"meeting."
-msgstr "Jeg skal formidle at jeg var en av folk som ba wipo for møtet."
+msgstr "Jeg bør avsløre at jeg var en av folkene som ba WIPO om dette møtet."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"Krim, \"The Quiet War over Open-Source,\" available at <ulink url=\"http://"
"free-culture.cc/notes/\">link #64</ulink>."
msgstr ""
+"Krim, \"The Quiet War over Open-Source,\" tilgjengelig fra <ulink url="
+"\"http://free-culture.cc/notes/\">link #64</ulink>."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"I don't blame Microsoft for doing what it can to advance its own interests, "
"consistent with the law. And lobbying governments is plainly consistent with "
"terribly surprising about the most powerful software producer in the United "
"States having succeeded in its lobbying efforts."
msgstr ""
-"jeg klandre ikke microsoft for å gjøre det den kan for å fremme sine egne "
-"interesser, i samsvar med loven. og lobbyvirksomhet regjeringer er tydelig i "
-"samsvar med loven. Det var ikke noe overraskende om sin lobbyvirksomhet her, "
-"og ingenting veldig overraskende om den mektigste programvare produsenten i "
-"USA har lyktes i sin lobbyvirksomhet innsats."
+"Jeg klandrer ikke Microsoft for å gjøre det de kan for å fremme sine egne "
+"interesser i samsvar med loven. Og lobbyvirksomhet mot myndighetene er "
+"åpenbart i samsvar med loven. Det er ikke noe overraskende her med deres "
+"lobbyvirksomhet, og ikke veldig overraskende at den mektigste "
+"programvareprodusenten i USA har lyktes med sin lobbyvirksomhet."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
#, mtrans, fuzzy
"rettigheter synes å oss å være i strid med målene for wipo.\""
#. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "These statements are astonishing on a number of levels."
-msgstr "disse utsagnene er forbløffende på flere nivåer."
+msgstr "Disse utsagnene er forbløffende på flere nivåer."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"First, they are just flat wrong. As I described, most open source and free "
"software relies fundamentally upon the intellectual property right called "
-"\"copyright.\" Without it, restrictions imposed by those licenses wouldn't "
+"\"copyright\". Without it, restrictions imposed by those licenses wouldn't "
"work. Thus, to say it \"runs counter\" to the mission of promoting "
"intellectual property rights reveals an extraordinary gap in "
"understanding—the sort of mistake that is excusable in a first-year "
"law student, but an embarrassment from a high government official dealing "
"with intellectual property issues."
msgstr ""
-"først, de er bare flatt feil. som jeg beskrevet, mest åpen kildekode og fri "
-"programvare avhengig fundamentalt immaterielle rett kalt \"copyright.\" uten "
-"den, restriksjoner pålagt av disse lisensene ikke ville fungere. Derfor, for "
-"å si det \"kjører teller\" til mission for å fremme immaterielle rettigheter "
-"avslører en ekstraordinære gapet i forståelse--slags feil som er "
-"unnskyldelig i jus første året, men en forlegenhet fra en høy "
-"statstjenesteperson håndtere intellektuell eiendom problemer."
+"For det første er de ganske enkelt greit feil. Som jeg beskrev, er det "
+"meste av åpen kildekode og fri programvare fundamentalt avhengig av den "
+"immaterielle retten kalt \"opphavsrett\". Uten den vil restriksjoner pålagt "
+"av disse lisensene ikke fungere. Dermed er det å si at det \"går imot\" "
+"formålet om å fremme immaterielle rettigheter å avsløre en ekstraordinær "
+"mangel på forståelse—den type feil som er tilgivelig hos en førsteårs "
+"jusstudent, men pinlig fra en høyt plassert statstjenesteperson som "
+"håndterer utfordringer rundt immaterielle rettigheter."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
#, mtrans, fuzzy
"intellectual property, but also what the best balance of intellectual "
"property is. As every economist and lawyer knows, the hard question in "
"intellectual property law is to find that balance. But that there should be "
-"limits is, I had thought, uncontested. One wants to ask Ms. Boland, are "
+"limits is, I had thought, uncontested. One wants to ask Ms. Boland, are "
"generic drugs (drugs based on drugs whose patent has expired) contrary to "
"the WIPO mission? Does the public domain weaken intellectual property? Would "
"it have been better if the protocols of the Internet had been patented?"
msgstr ""
-"sekund, som noen gang sa at wipo eksklusive målet var å \"fremme\" "
-"immaterielle maksimalt? som jeg hadde vært scolded på forberedende "
-"konferansen av wsis, wipo er å vurdere hvordan man best kan beskytte "
-"åndsverk, men også hva beste balanse av åndsverk. som alle økonom og advokat "
-"vet, er det vanskelige spørsmålet i lovgivning for immaterielle å finne "
-"denne balansen. men at det bør være grensene er, jeg hadde tenkt, ubestridt. "
-"man ønsker å spørre ms. Boland, er generiske legemidler (legemidler basert "
-"på narkotika med patent har utløpt) i strid med wipo-oppdrag? allemannseie "
-"svekke immaterielle? ville det ha vært bedre hvis protokoller av Internett "
-"hadde vært patenterte?"
+"For det andre, hvem har noen gang hevdet at WIPOs eksklusive mål var å "
+"\"fremme\" immaterielle maksimalt? som jeg hadde vært scolded på "
+"forberedende konferansen av WSIS, WIPO er å vurdere hvordan man best kan "
+"beskytte åndsverk, men også hva beste balanse av åndsverk. som alle økonom "
+"og advokat vet, er det vanskelige spørsmålet i lovgivning for immaterielle å "
+"finne denne balansen. men at det bør være grensene er, jeg hadde tenkt, "
+"ubestridt. man ønsker å spørre ms. Boland, er generiske legemidler "
+"(legemidler basert på narkotika med patent har utløpt) i strid med wipo-"
+"oppdrag? allemannseie svekke immaterielle? ville det ha vært bedre hvis "
+"protokoller av Internett hadde vært patenterte?"
#. type: Content of: <book><chapter><para>
#, mtrans, fuzzy
"Føydalisme depended upon maksimal kontroll og konsentrasjon. det kjempet "
"noen friheten som kan forstyrre denne kontrollen."
+#. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
+msgid "Drahos, Peter"
+msgstr "Drahos, Peter"
+
#. f10.
#. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
-msgid "See Drahos with Braithwaite, Information Feudalism, 21020."
-msgstr "se drahos med braithwaite, informasjon føydalisme, 21020."
+msgid "See Drahos with Braithwaite, Information Feudalism, 210–20."
+msgstr "Se Drahos og Braithwaite, Information Feudalism, 210–20."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
msgid ""
"everyone that the government does not seek balance, that the government is "
"simply the tool of the most powerful lobbyists, that the idea of holding the "
"government to a different standard is absurd, that the idea of demanding of "
-"the government that it speak truth and not lies is just naïve, then who have "
-"we, the most powerful democracy in the world, become?"
+"the government that it speak truth and not lies is just naïve, then who "
+"have we, the most powerful democracy in the world, become?"
msgstr ""
"men når det har blitt dum å anta at rollen som vår regjering bør være å "
"\"søke balanse\", deretter teller meg med dum, for det betyr at dette har "
"annet resultat."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"This activism did not stop the FCC, but soon after, a broad coalition in the "
"Senate voted to reverse the FCC decision. The hostile hearings leading up to "
"substantial support for the FCC's decision, and there was broad and "
"sustained support for fighting further concentration in the media."
msgstr ""
-"Denne aktivisme stoppe ikke fcc, men snart etter en bred koalisjon i Senatet "
-"stemte for å reversere fcc-beslutning. fiendtlige hearings fører opp til at "
-"stemme avslørte hvor kraftig denne bevegelsen hadde blitt. Det var ingen "
-"betydelig støtte for fcc beslutning, og det var bred og vedvarende støtte "
-"for å bekjempe ytterligere konsentrasjon i media."
+"Denne aktivismen stoppet ikke FCC, men like etter stemte en bred koalisjon i "
+"senatet for å reversere avgjørelsen i FCC. De fientlige høringene som ledet "
+"til avstemmingen avslørte hvor mektig denne bevegelsen hadde blitt. Det var "
+"ingen betydnigsfull støtte for FCCs avgjørelse, mens det var bred og "
+"vedvarende støtte for å bekjempe ytterligere konsentrasjon i media."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"But even this movement misses an important piece of the puzzle. Largeness "
"as such is not bad. Freedom is not threatened just because some become very "
"of Big Macs or Quarter Pounders does not mean that you can't get a good "
"hamburger from somewhere else."
msgstr ""
-"men selv denne bevegelsen savner en viktig brikke i puslespillet. largeness "
-"er som sådan ikke ille. frihet er ikke truet bare fordi noen blir veldig "
-"rik, eller fordi det er bare en håndfull store spillere. den dårlige "
-"kvaliteten på big Mac eller kvartal pounders betyr ikke at du ikke kan få en "
-"god hamburger fra et annet sted."
+"Men selv denne bevegelsen går glipp av en viktig brikke i puslespillet. Å "
+"være stor er ikke ille i seg selv. Frihet er ikke truet bare på grunn av at "
+"noen blir veldig rik, eller på grunn av at det bare er en håndfull store "
+"aktører. Den dårlige kvaliteten til Big Macs eller Quartar Punders betyr "
+"ikke at du ikke kan få en god hamburger fra andre plasser."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"See, for example, Marc Rotenberg, \"Fair Information Practices and the "
"Architecture of Privacy (What Larry Doesn't Get),\" Stanford Technology Law "
-"Review 1 (2001): par. 618, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
-"notes/\">link #72</ulink> (describing examples in which technology defines "
-"privacy policy). See also Jeffrey Rosen, The Naked Crowd: Reclaiming "
-"Security and Freedom in an Anxious Age (New York: Random House, 2004) "
-"(mapping tradeoffs between technology and privacy)."
+"Review 1 (2001): par. 6–18, available at <ulink url=\"http://free-"
+"culture.cc/notes/\">link #72</ulink> (describing examples in which "
+"technology defines privacy policy). See also Jeffrey Rosen, The Naked Crowd: "
+"Reclaiming Security and Freedom in an Anxious Age (New York: Random House, "
+"2004) (mapping tradeoffs between technology and privacy)."
msgstr ""
#. PAGE BREAK 284
#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Paul Goldstein, Copyright's Highway: From Gutenberg to the Celestial Jukebox "
-"(Stanford: Stanford University Press, 2003), 187216."
+"(Stanford: Stanford University Press, 2003), 187–216."
msgstr ""
"Paul goldstein, copyright's highway: fra gutenberg til den himmelske "
"jukeboksen (stanford: stanford university press, 2003), 187216."
msgid ""
"There are some who are using sharing networks as substitutes for purchasing "
"CDs."
-msgstr "Det er noen som bruker deling nettverk som erstatninger for å kjøpe CDer."
+msgstr ""
+"Det er noen som bruker deling nettverk som erstatninger for å kjøpe CDer."
#. B.
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
"loven."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "In summary, then, my proposal is this:"
msgstr "Oppsummert, så er mitt forslag dette:"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
#, mtrans, fuzzy
msgid "We can minimize that harm while maximizing the benefit to innovation by"
-msgstr "Vi kan minimere den skade samtidig maksimere fordelen til innovasjon av"
+msgstr ""
+"Vi kan minimere den skade samtidig maksimere fordelen til innovasjon av"
#. 1.
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
"Internett er."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "5. Fire Lots of Lawyers"
-msgstr "5. brann masse advokater"
+msgstr "5. Spark en masse advokater"
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"I'm a lawyer. I make lawyers for a living. I believe in the law. I believe "
"in the law of copyright. Indeed, I have devoted my life to working in law, "
"not because there are big bucks at the end but because there are ideals at "
"the end that I would love to live."
msgstr ""
-"Jeg er en advokat. jeg gjøre advokater for en lever. Jeg tror på loven. Jeg "
-"tror på loven om opphavsrett. Jeg har faktisk viet livet til arbeider i lov, "
-"ikke fordi det er stor bukk på slutten, men fordi det er idealer på slutten "
-"som jeg ville elske å leve."
+"Jeg er en advokat. Jeg lever av å lage advokater. Jeg tror på loven. Jeg "
+"tror på opphavsrettsloven. Jeg har faktisk viet livet til å jobbe med loven, "
+"ikke fordi det er mye penger å tjene, men fordi det innebærer idealer som "
+"jeg elsker å leve opp til."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
#, mtrans, fuzzy
#. f10.
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Lawrence Lessig, \"Copyright's First Amendment\" (Melville B. Nimmer "
-"Memorial Lecture), UCLA Law Review 48 (2001): 1057, 106970."
+"Memorial Lecture), UCLA Law Review 48 (2001): 1057, 1069–70."
msgstr ""
-"Lawrence lessig, \"copyright's first endring\" (melville b. nimmer memorial "
-"lecture), ucla lov gå gjennom 48 (2001): 1057, 106970."
+"Lawrence Lessig, \"Copyright's First Amendment\" (Melville B. Nimmer "
+"Memorial Lecture), UCLA law Review 48 (2001): 1057, 1069–70."
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
msgid ""
"ulink>. Liebowitz's careful analysis is extremely valuable in estimating "
"the effect of file-sharing technology. In my view, however, he "
"underestimates the costs of the legal system. See, for example, Rethinking, "
-"17476."
+"174–76."
msgstr ""
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
"\"Hvorfor ikke?\""
#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans
msgid ""
"We should ask, \"Why?\" Show me why your regulation of culture is needed. "
"Show me how it does good. And until you can show me both, keep your lawyers "
msgstr ""
"Vi burde spørre: \"Hvorfor?\" Vis meg hvorfor din regulering av kultur er "
"nødvendig og vis meg hvordan reguleringen fungerer bra. Før du kan vise meg "
-"begge, "
-"holde advokatene din unna."
+"begge, holde advokatene din unna."
#. type: Content of: <book><chapter><title>
msgid "NOTES"
"link has disappeared, you will be redirected to an appropriate reference for "
"the material."
msgstr ""
-"Gjennom denne teksten er det referanser til lenker på verdensveven. Og som alle "
-"som har forsøkt å bruke nettet vet, så vil disse lenkene være svært ustabile. "
-"Jeg har forsøkt å motvirke denne ustabiliteten ved å omdirigere lesere til den "
-"originale kilden gjennom en nettsiden assosiert med denne boken. For hver lenke "
-"under, så kan du gå til http://free-culture.cc/notes og finne den originale "
-"kilden ved å klikke på nummeret etter #-tegnet. If den originale lenken fortsatt "
-"er i live, så vil du bli omdirigert til den lenken. Hvis den originale lenken "
-"har forsvunnet, så vil du bli omdirigert til en passende referanse til materialet."
+"I denne teksten er det referanser til lenker på verdensveven. Og som alle "
+"som har forsøkt å bruke nettet vet, så vil disse lenkene være svært "
+"ustabile. Jeg har forsøkt å motvirke denne ustabiliteten ved å omdirigere "
+"lesere til den originale kilden gjennom en nettside som hører til denne "
+"boken. For hver lenke under, så kan du gå til http://free-culture.cc/notes "
+"og finne den originale kilden ved å klikke på nummeret etter #-tegnet. If "
+"den originale lenken fortsatt er i live, så vil du bli omdirigert til den "
+"lenken. Hvis den originale lenken har forsvunnet, så vil du bli omdirigert "
+"til en passende referanse til materialet."
#. type: Content of: <book><chapter><title>
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
msgstr "Takk til"
#. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"This book is the product of a long and as yet unsuccessful struggle that "
"began when I read of Eric Eldred's war to keep books free. Eldred's work "
"helped launch a movement, the free culture movement, and it is to him that "
"this book is dedicated."
msgstr ""
-"Denne boken er produktet av en lang og ennå mislykkede kamp som begynte da "
-"jeg leste av eric eldred krig å holde bøker gratis. eldred's arbeid bidro "
-"til å lansere en bevegelse, fri kultur, og det er til ham at denne boken er "
-"dedikert."
+"Denne boken er produktet av en lang og så langt mislykket kamp som begynte "
+"da jeg leste om Eric Eldreds krig å sørge for at bøker forble frie. Eldreds "
+"innsats bidro til å lansere en bevegelse, fri kultur-bevegelsen, og denne "
+"boken er tilegnet ham."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
#, mtrans, fuzzy
"Tadashi Shiraishi and Kiyokazu Yamagami for their generous help while I was "
"there."
msgstr ""
-"Yuko noguchi hjalp meg å forstå lovene i japan, så vel som sin kultur. Jeg "
+"Yuko Noguchi hjalp meg å forstå lovene i japan, så vel som sin kultur. Jeg "
"er takknemlig til henne, og til mange i japan som hjalp meg med å forberede "
"denne boken: joi ito, alt matsutani, naoto misaki, michihiro sasaki "
"hiromichi tanaka, hiroo yamagata og yoshihiro yonezawa. Jeg er takknemlig så "
"steder i denne boken."
#. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans
msgid ""
"Finally, and forever, I am thankful to Bettina, who has always insisted that "
"there would be unending happiness away from these battles, and who has "
"på at det ville være lykke uten ende borte fra disse kampene, og som alltid "
"har hatt rett. Denne trege eleven er som alltid takknemlig for hennes "
"evigvarende tålmodighet og kjærlighet."
-
-