msgstr "Kapittel fire: <quote>Pirater</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"If \"piracy\" means using the creative property of others without their "
"permission—if \"if value, then right\" is true—then the history "
"of a kind of piracy so defined. The consistent story is how last "
"generation's pirates join this generation's country club—until now."
msgstr ""
-"Hvis \"piratkopiering\" betyr ved hjelp av kreative egenskapen til andre "
-"uten deres tillatelse—Hvis \"Hvis verdien, deretter høyre\" er "
-"sant— deretter historien av innhold industrien er en historie om "
-"piratkopiering. viktig sektor av \"store media\" i dag - filmen, poster, "
-"radio og kabel-tv—ble født av en form for piratkopiering derfor "
-"definert. konsekvent historien er hvordan siste generasjon pirater bli med "
-"denne generasjon country club—før nå."
+"Hvis \"piratvirksomhet\" betyr å bruke den kreative eiendommen til "
+"andre uten deres tillatelse—hvis \"hvis verdi, så rettighet\" er "
+"sant—da er historien om innholdsindustrien en historie om "
+"piratvirksomhet. Hver eneste viktige sektor av \"store medier\" i "
+"dag—film, plager, radio og kabel-TV—kom fra en slags "
+"piratvirksomhet etter den definisjonen. Den konsekvente fortellingen "
+"er at forrige generasjon pirater blir del av denne generasjonens "
+"borgerskap—inntil nå."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
msgid "Film"
"creative property gave him, and the MPPC was serious about the control it "
"demanded."
msgstr ""
+"Filmindustrien i Hollywood var bygget av flyktende "
+"pirater.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Skapere og regisører "
+"migrerte fra østkysten til California tidlig i det tjuende århundret "
+"delvis for å slippe unna kontrollene som patenter ga oppfinneren av "
+"det å lage filmer, Thomas Edison. Disse kontrollene be utøvet gjennom "
+"et monopol-\"kartell\", The Motion Pictures Patents company, og var "
+"basert på Tomhas Edisons kreative eierrettigheter—patenter. "
+"Edison stiftet MPPC for å utøve rettighetene som disse kreative "
+"eierrettighetene ga ham, og MPPC var seriøst med kontrollen de krevde."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "As one commentator tells one part of the story,"
-msgstr "som en kommentator forteller en del av historien,"
+msgstr "Som en kommentaror forteller en del av historien,"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"A January 1909 deadline was set for all companies to comply with the "
"license. By February, unlicensed outlaws, who referred to themselves as "
"in full-swing, with producers and theater owners using illegal equipment and "
"imported film stock to create their own underground market."
msgstr ""
-"en tidsfrist for januar 1909 ble angitt for alle selskaper i samsvar med "
-"lisens. februar, ulisensiert outlaws, som henviste til seg selv som "
-"independents protesterte tillit og videreførte virksomhet uten å sende til "
-"edison-monopol. i løpet av 1909 sommeren var uavhengige bevegelsen i full-"
-"swing, med produsenter og teater eiere bruker ulovlig utstyr og importerte "
-"film lager til å lage sine egne underjordisk marked."
+"En tidsfrist ble satt til januar 1909 for alle selskaper å komme i "
+"samsvar med lisensen. Når februar kom, protesterte de "
+"ulisensierte fredløse, som refererte til seg selv som uavhengige, mot "
+"kartellet og fortsatte sin forretningsvirksomhet uten å bøye seg for "
+"Edisons monopol. Sommeren 1909 var bevegelsen med uavhenginge i "
+"full sving, med produsenter og kinoeiere som brukte ulovlig utstyr og "
+"importerte filmlager for å opprette sitt eget undergrunnsmarked."
#. f2
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
msgstr "Kittredge, Alfred"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The composers (and publishers) were none too happy about this capacity to "
"pirate. As South Dakota senator Alfred Kittredge put it, <placeholder type="
"\"indexterm\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-"komponister (og utgivere) var ingen så glade om denne kapasiteten til pirat. "
-"som i Sør-dakota senator alfred sa kittredge,"
+"Komponistene (og utgiverne) var ikke veldig glade for denne "
+"kapasiteten til å røve. Som Senator Alfred Kittredge fra Sør-Dakota "
+"formulerte det,<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
#, mtrans, fuzzy
"without any regard for [their] rights.<placeholder type=\"footnote\" id="
"\"0\"/>"
msgstr ""
+"Forestill dere denne urettferdigheten. En komponist skriver en sang "
+"eller en opera. En utgiver kjøper til et høy sum rettighetene til denne, "
+"og registrerer opphavsretten til den. Så kommer de fonografiske "
+"selskapene og selskapene som skjærer musikk-ruller og med vitende og "
+"vilje stjeler arbeidet som kommer fra hjernet til komponisten og "
+"utgiveren uten å bry seg om [deres] rettigheter.<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
#. f5
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 223 (statement of "
"Nathan Burkan, attorney for the Music Publishers Association)."
msgstr ""
-"endre og konsolidere handlinger som respekterer opphavsrett, 223 (setning av "
-"nathan burkan, advokat for musikk publishers association)."
+"To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 223 (uttalelse fra "
+"Nathan Burkan, advokat for the Music Publishers Association)."
#. f6
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 226 (statement of "
"Nathan Burkan, attorney for the Music Publishers Association)."
msgstr ""
-"endre og konsolidere handlinger som respekterer opphavsrett, 226 (setning av "
-"nathan burkan, advokat for musikk publishers association)."
+"To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 226 (uttalelse fra "
+"Nathan Burkan, advokat for the Music Publishers Association)."
#. f7
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 23 (statement of "
"John Philip Sousa, composer)."
msgstr ""
-"endre og konsolidere handlinger som respekterer opphavsrett, 23 (setning av "
-"john philip sousa, komponist)."
+"To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 23 (uttalelse fra "
+"John Philip Sousa, komponist)."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgid ""
#. f8
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 283–84 "
"(statement of Albert Walker, representative of the Auto-Music Perforating "
"Company of New York)."
msgstr ""
-"endre og konsolidere handlinger som respekterer opphavsrett, 28384 (setning "
-"av albert walker, er representative for auto-musikk perforating selskapet i "
-"new york)."
+"To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 283–84 "
+"(uttalelse fra Albert Walker, representant for the Auto-Music Perforating "
+"Company of New York)."
#. f9
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
msgstr "Radio"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Radio was also born of piracy."
-msgstr "Radio ble også født av piratkopiering."
+msgstr "Radio kom også fra piratvirksomhet."
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
msgid "Hand, Learned"
msgstr "Kabel-TV"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid "Cable TV was also born of a kind of piracy."
-msgstr "kabel-tv ble også født av en form for piratkopiering."
+msgstr "Kabel-TV kom også fra en form for piratvirksomhet."
#. PAGE BREAK 73
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
msgstr "Zimmerman, Edwin"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"Copyright Law Revision—CATV, 216 (statement of Edwin M. Zimmerman, "
"acting assistant attorney general). <placeholder type=\"indexterm\" id="
"\"0\"/>"
msgstr ""
-"Copyright lov revision—catv, 216 (setning av edwin m. Zimmerman "
-"fungerende assistent justisministeren)."
+"Copyright Law Revision—CATV, 216 (uttalelse fra Edwin M. Zimmerman, "
+"fungerende assisterende justisministeren). <placeholder type=\"indexterm\" id="
+"\"0\"/>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
msgid ""
"kan få."
#. type: Content of: <book><part><partintro><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"But in ordinary language, to call a copyright a \"property\" right is a bit "
"misleading, for the property of copyright is an odd kind of property. "
"example, going to Sears, buying a table, and putting it in my backyard? What "
"is the thing I am taking then?"
msgstr ""
-"men i vanlig språk, å ringe en copyright \"property\" høyre er litt "
-"misvisende, for copyright-egenskapen er en odde type bolig. selve idéen om "
-"eiendom i noen idé eller et annet uttrykk er faktisk svært ulike. Jeg "
-"forstår hva jeg tar når jeg tar picnic bord du innlegge din bakgård. Jeg tar "
-"en ting, picnic bord, og etter at jeg tar det, du har ikke det. men hva jeg "
-"ta når jeg tar god idé du måtte sette en picnic bord i bakgården—av, "
-"for eksempel skal sears, kjøpe en tabell, og sette det i min bakgård? Hva er "
-"det jeg tar deretter?"
+"Men i vanlig språk er det å kalle opphavsrett for en "
+"\"eiendoms\"-rett litt misvisende, for eindommen i opphavsretten er en "
+"merkelig type eiendom. Selve ideen om eienrettigheter til en ide "
+"eller et uttrykk er nemlig veldig merkelig. Jeg forstår hva jeg tar "
+"når jeg tar en picnic-bord som du plasserte i din bakhage. Jeg tar en "
+"ting, picnic-bokrdet, og etter at jeg tar det har ikke du det. Men "
+"hva tar jeg når jeg tar den gode <emphasis>ideen</emphasis> som du "
+"hadde om å plassere picnic-bordet i bakhagen—ved å for eksempel "
+"dra til butikken Sears, kjøpe et bord, og plassere det i min egen "
+"bakhage? Hva er tingen jeg tar da?"
#. f1
#. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para>
msgstr ""
#. type: Content of: <book><part><partintro><para>
-#, mtrans, fuzzy
msgid ""
"The exceptions to free use are ideas and expressions within the reach of the "
"law of patent and copyright, and a few other domains that I won't discuss "
"here. Here the law says you can't take my idea or expression without my "
"permission: The law turns the intangible into property."
msgstr ""
-"unntakene til fri bruk er idéer og uttrykk innenfor rekkevidden av loven om "
-"patent og opphavsrett, og noen andre domener som jeg ikke diskutere her. Her "
-"loven sier du ikke kan ta min idé eller uttrykk uten min tillatelse: loven "
-"blir immaterielle eiendom."
+"Unntakene til fri bruk er ideer og uttrykk innenfor dekningsområdet "
+"til loven om patent og opphavsrett, og noen få andre områder som jeg "
+"ikke vil diskutere her. Her sier loven at du ikke kan ta min ide "
+"eller uttrykk uten min tilatelse: Loven gjør det flyktige til eiendom. "
#. f2
#. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para>