]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/blobdiff - freeculture.nb.po
Typo.
[text-free-culture-lessig.git] / freeculture.nb.po
index 6324e1653f6ae1c1213544827ca1d2683fcd75cc..a935fbc16c8249c4802f8d5478fd9cdc908dd916 100644 (file)
@@ -1,11 +1,12 @@
 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
+# Translators:
 # Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-17 20:00+0300\n"
+"Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-21 19:16+0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-13 21:50+0200\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -146,6 +147,8 @@ msgid ""
 "HOW BIG MEDIA USES TECHNOLOGY AND THE LAW TO LOCK DOWN CULTURE AND CONTROL "
 "CREATIVITY"
 msgstr ""
+"Hvordan store mediaaktører bruker teknologi og loven til å låse ned kulturen "
+"og kontrollere kreativiteten"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid "LAWRENCE LESSIG"
@@ -246,7 +249,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid "&translationblock;"
-msgstr "Oversatt til bokmål av Petter Reinholdtsen."
+msgstr "Oversatt til bokmål av Petter Reinholdtsen og Anders Hagen Jarmund."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -715,11 +718,11 @@ msgid ""
 "one age crumble in another."
 msgstr ""
 "Det er hvordan loven vanligvis fungerer.  Ikke ofte like brått eller "
-"utålmodig, men til slutt er dette hvordan loven fungerer.  Det var Douglas "
-"sin stil å ikke utbrodere.  Andre dommere ville ha skrevet mange flere sider "
-"før de nådde sin konklusjon, men for Douglas holdt det med en enkel linje: "
-"\"Ideen er i strid med sunn fornuft.\".  Men uansett om det tar flere sider "
-"eller kun noen få ord, så er det en genial egenskap med et lovpraksis-"
+"utålmodig, men til slutt er dette hvordan loven fungerer.  Det var ikke "
+"stilen til Douglas å utbrodere.  Andre dommere ville ha skrevet mange flere "
+"sider før de nådde sin konklusjon, men for Douglas holdt det med en enkel "
+"linje: \"Ideen er i strid med sunn fornuft.\".  Men uansett om det tar flere "
+"sider eller kun noen få ord, så er det en genial egenskap med et lovpraksis-"
 "system, slik som vårt er, at loven tilpasser seg til aktuelle teknologiene.  "
 "Og mens den tilpasser seg, så endres den.  Ideer som var solide som fjell i "
 "en tidsalder knuses i en annen."
@@ -758,7 +761,10 @@ msgstr ""
 "ville vinne frem.  Deres \"personlige interesser\" ville ikke få lov til å "
 "nedkjempe en åpenbar fordel for fellesskapet."
 
-#.  PAGE BREAK 19
+#. type: Content of: <book><chapter><para><indexterm><primary>
+msgid "Faraday, Michael"
+msgstr "Faraday, Michael"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
 "Edwin Howard Armstrong is one of America's forgotten inventor geniuses. He "
@@ -769,7 +775,8 @@ msgid ""
 "as a bookbinder's apprentice had discovered electric induction in 1831. But "
 "he had the same intuition about how the world of radio worked, and on at "
 "least three occasions, Armstrong invented profoundly important technologies "
-"that advanced our understanding of radio."
+"that advanced our understanding of radio.  <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Edwin Howard Armstrong er en av USAs glemte oppfinnergenier. Han dukket opp "
 "på oppfinnerscenen etter titaner som Thomas Edison og Alexander Graham "
@@ -778,7 +785,8 @@ msgstr ""
 "var bedre utdannet enn Michael Faraday, som var bookbinderlærling da han "
 "oppdaget elektrisk induksjon i 1831.  Men han hadde like god intuisjon om "
 "hvordan radioverden virket, og ved minst tre anledninger, fant Armstrong opp "
-"svært viktig teknologier som brakte vår forståelse av radio et hopp videre."
+"svært viktig teknologier som brakte vår forståelse av radio et hopp videre.  "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -924,8 +932,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kreftene til fordel for FM, i hovedsak ingeniørfaglige, kunne ikke overvinne "
 "tyngden til strategien utviklet av avdelingene for salg, patenter og juss "
-"for å undertrykke denne trusselen til selskapets posisjon.  For FM, hvis den "
-"fikk utvikle seg ubegrenset, utgjorde . . . en komplett endring i "
+"for å undertrykke denne trusselen til selskapets posisjon.  For FM utgjorde, "
+"hvis det fikk utvikle seg uten begrensninger . . . en komplett endring i "
 "maktforholdene rundt radio . . . og muligens fjerningen av det nøye "
 "begrensede AM-systemet som var grunnlaget for RCA stigning til makt."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
@@ -1161,7 +1169,6 @@ msgid "Brandeis, Louis D."
 msgstr "Brandeis, Louis D."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This is not the only purpose of copyright, though it is the overwhelmingly "
 "primary purpose of the copyright established in the federal constitution.  "
@@ -1172,14 +1179,15 @@ msgid ""
 "Louis D. Brandeis, \"The Right to Privacy,\" Harvard Law Review 4 (1890): "
 "193, 198&ndash;200.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Dette er ikke det eneste formålet med opphavsrett, men det er overveldende "
-"Hovedformålet med opphavsretten etablert i federal grunnlov. copyright "
-"lovene i delstaten beskyttet historisk ikke bare kommersielle interesse i "
-"publikasjonen, men også en interesse for personvern. ved å gi forfattere "
-"eneretten til første publikasjon, ga copyright lovene i delstaten forfattere "
-"makt til å kontrollere spredningen av fakta om dem. se d. samuel d. warren "
-"og louis brandeis, \"rett til personvern,\" harvard law gå gjennom 4 (1890): "
-"193, 198­200."
+"Dette er ikke det eneste formålet med opphavsrett, men det er helt klart "
+"hovedformålet med opphavsretten slik den er etablert i føderal grunnlov.  "
+"Opphavsrettslovene i delstatene beskyttet historisk ikke bare kommersielle "
+"interesse når det gjalt publikasjoner, men også personverninteresser.  Ved å "
+"gi forfattere eneretten til å publisere først, ga delstatenes "
+"opphavsrettslovene forfatterne makt til å kontrollere spredningen av fakta "
+"om seg selv. Se Samuel D. Warren og Louis Brandeis, \"The Right to Privacy"
+"\", Harvard Law Review 4 (1890): 193, 198&ndash;200.  <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -1223,9 +1231,19 @@ msgid ""
 "The consequence is that we are less and less a free culture, more and more a "
 "permission culture."
 msgstr ""
+"Denne grove inndelingen mellom den frie og den kontrollerte har nå blitt "
+"fjernet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Internettet har satt "
+"scenen for denne fjerningen, og pressen frem av store medieaktører har loven "
+"nå påvirket det.  For første gang i vår tradisjon, har de vanlige måtene som "
+"individer skaper og deler kultur havnet innen rekekvidde for reguleringene "
+"til loven, som har blitt utvidet til å dra inn i sitt kontrollområde den "
+"enorme mengden kultur og kreativitet som den aldri tidligere har nådd over.  "
+"Teknologien som tok vare på den histiske balansen&mdash;mellom bruken av den "
+"delen av kulturen vår som var fri og bruken av vår kultur som krevde "
+"tillatelse&mdash;har blitt borte.  Konsenvensen er at vi er mindre og mindre "
+"en fri kultur, og mer og mer en tillatelseskultur."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This change gets justified as necessary to protect commercial creativity.  "
 "And indeed, protectionism is precisely its motivation. But the protectionism "
@@ -1237,19 +1255,19 @@ msgid ""
 "made and shared have united to induce lawmakers to use the law to protect "
 "them. It is the story of RCA and Armstrong; it is the dream of the Causbys."
 msgstr ""
-"Denne endringen blir rettferdiggjort når det er nødvendig å beskytte "
-"kommersielle kreativitet. og proteksjonistisk er faktisk nettopp sin "
-"motivasjon. men proteksjonistisk som rettferdiggjør endringene som jeg vil "
-"beskrive nedenfor er ikke begrenset og balansert Sorter som har definert "
-"loven i siste. Dette er ikke en proteksjonistisk å beskytte kunstnere. i "
-"stedet er det en proteksjonistisk å beskytte visse former for virksomheten. "
-"selskaper truet av potensial av Internett til å endre måten både "
-"kommersielle og ikke-kommersiell kultur er laget og delt har forent å "
-"indusere lovgivere til å bruke loven til å beskytte dem. Det er historien om "
-"rca og armstrong; Det er drømmen av causbys."
+"Denne endringen blir rettferdiggjort som nødvendig for å beskytte "
+"kommersiell kreativitet.  Og ganske riktig, proteksjonisme er nøyaktig det "
+"som motiverer endringen.  Men proteksjonismen som rettferdiggjør endringene "
+"som jeg skal beskrive lenger ned er ikke den begrensede og balanserte typen "
+"som har definert loven tidligere.  Dette er ikke en proteksjonisme for å "
+"beskytte artister.  Det er i stedet en proteksjonime for å beskytte bestemte "
+"forretningsformer.  Selskaper som er truet av potensialet til internettet "
+"for å endre måten både kommersiell og ikke-kommersiell kultur blir skapt og "
+"delt, har samlet seg for å få lovgiverne til å bruke loven for å beskytte "
+"selskapene.  Dette er historien om RCA og Armstrong, og det er drømmen til "
+"Causbyene."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "For the Internet has unleashed an extraordinary possibility for many to "
 "participate in the process of building and cultivating a culture that "
@@ -1268,24 +1286,24 @@ msgid ""
 "today&mdash;all so long as the RCAs of our day don't use the law to protect "
 "themselves against this competition."
 msgstr ""
-"for Internett har utløste en ekstraordinære mulighet for mange til å delta i "
-"ferd med å bygge og pleie en kultur som går langt ut over lokale grenser. at "
-"strøm er endret markedet for å lage og dyrke kultur Generelt, og at "
-"endringen i sin tur truer etablert innhold bransjer. Internett er dermed til "
-"bransjer som bygget og distribuerte innholdet i det tjuende århundret hva fm-"
-"radio var på am-radio, eller hva bilen var til jernbane industrien av det "
-"nittende århundre: begynnelsen av slutten, eller minst en betydelig "
-"transformasjon. Digital teknologi, knyttet til Internett, kunne produsere en "
-"langt mer konkurransedyktig og vibrerende markedet for å bygge og pleie "
-"kultur; Dette markedet kan omfatte en mye større og mer variert utvalg av "
-"skaperne; disse skaperne kunne produsere og distribuere en mye mer levende "
-"rekke kreativitet; og avhengig av noen viktige faktorer, de skaperne kunne "
-"tjene mer i gjennomsnitt fra dette systemet enn skaperne gjør i dag&mdash;"
-"alle, så lenge rcas i dag ikke bruker lov til å beskytte seg mot denne "
-"konkurransen."
+"For internettet har sluppet løs en ektraordinær mulighet for mange til å "
+"delta i prosessen med å bygge og kultivere en kultur som rekker lagt utenfor "
+"lokale grenselinjer.  Den makten har endret markedsplassen for å lage og "
+"kultivere kultur generelt, og den endringen truer i neste omgang etablerte "
+"innholdsindustrier. Internettet er dermed for industriene som bygget og "
+"distribuerte innhold i det tjuende århundret hva FM-radio var for AM-radio, "
+"eller hva traileren var for jernbaneindistrien i det nittende århundret: "
+"begynnelsen på slutten, eller i hvert fall en markant endring. Digitale "
+"teknologier, knyttet til internettet, kunne produsere et mye mer "
+"konkurransedyktig og levende marked for å bygge og kultivere kultur.  Dette "
+"markedet kunne inneholde en mye videre og mer variert utvalg av skapere.  "
+"Disse skaperne kunne produsere og distribuere et mye mer levende utvalg av "
+"kreativitet. Og avhengig av noen få viktige faktorer, så kunne disse "
+"skaperne tjenere mer i snitt fra dette systemet enn skaperne gjør i "
+"dag&mdash;så lenge RCA-ene av i dag ikke bruker loven til å beskytte dem "
+"selv mot denne konkurransen."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Yet, as I argue in the pages that follow, that is precisely what is "
 "happening in our culture today. These modern-day equivalents of the early "
@@ -1294,21 +1312,21 @@ msgid ""
 "vibrant technology for building culture. They are succeeding in their plan "
 "to remake the Internet before the Internet remakes them."
 msgstr ""
-"Likevel, som jeg hevder på sidene som følger, som er nøyaktig hva som skjer "
-"i vår kultur i dag. Disse moderne-dag-ekvivalenter av tidlig 1900-tallet-"
-"radio eller av 1800-tallet jernbaner bruker deres makt for å få lov til å "
-"beskytte dem mot dette nye, mer effektive, mer levende teknologi for bygging "
-"av kultur. de lykkes i sin plan å remake Internett før Internett remakes dem."
+"Likevel, som jeg argumenterer for i sidene som følger, er dette nøyaktig det "
+"som skjer i vår kultur i dag.  Dette som er dagens ekvivalenter til tidlig "
+"tjuende århundres radio og nittende århundres jernbaner bruker deres makt "
+"til å få loven til å beskytte dem mot dette nye, mer effektive, mer levende "
+"teknologi for å bygge kultur. De lykkes i deres plan om å gjøre om "
+"internettet før internettet gjør om på dem."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Amy Harmon, \"Black Hawk Download: Moving Beyond Music, Pirates Use New "
 "Tools to Turn the Net into an Illicit Video Club,\" New York Times, 17 "
 "January 2002."
 msgstr ""
-"Amy harmon, \"black hawk nedlasting: flytte utover musikk, pirater Bruk nye "
-"verktøy for å gjøre nettet til en illegale video klubb,\" new york times, 17 "
+"Amy Harmon, \"Black Hawk Download: Moving Beyond Music, Pirates Use New "
+"Tools to Turn the Net into an Illicit Video Club,\" New York Times, 17. "
 "januar 2002."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -1324,9 +1342,19 @@ msgid ""
 "which side to take in this war, most think that we need only decide whether "
 "we're for property or against it."
 msgstr ""
+"Det ser ikke slik ut for mange.  Kamphandlingene over opphavsrett og "
+"internettet er fjernt for de fleste.  For de få som følger dem, virker de i "
+"hovedsak å handle om et enklere sett med spørsmål&mdash;hvorvidt "
+"\"piratvirksomhet\" vil bli akspetert, og hvorvidt \"eiendomsretten\" vil "
+"bli beskyttet.  \"Krigen\" som har blitt erklært mot teknologiene til "
+"internettet&mdash;det presidenten for Motion Picture Association of America "
+"(MPAA) Jack Valenti kaller sin \"egen terroristkrig\"<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>&mdash;har blitt rammet inn som en kamp om å følge "
+"loven og respektere eiendomsretten.  For å vite hvilken side vi bør ta i "
+"denne krigen, de fleste tenker at vi kun trenger å bestemme om hvorvidt vi "
+"er for eiendomsrett eller mot den."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "If those really were the choices, then I would be with Jack Valenti and the "
 "content industry. I, too, am a believer in property, and especially in the "
@@ -1335,36 +1363,35 @@ msgid ""
 "\"piracy,\" whether on or off the Internet."
 msgstr ""
 "Hvis dette virkelig var alternativene, så ville jeg være enig med Jack "
-"Valenti og innholdsindustrien. Jeg, også, er en troende i eiendom, og særlig "
-"i betydningen av hva mr. Valenti samtaler \"kreativ eiendom.\" Jeg tror at "
-"\"piratkopiering\" er galt, og at loven, riktig innstilt, skal straffe pent "
-"\"piratkopiering\", enten av eller på Internett."
+"Valenti og innholdsindustrien.  Jeg tror også på eiendomsretten, og spesielt "
+"på viktigheten av hva Mr. Valenti så pent kaller \"kreativ eiendomsrett\".  "
+"Jeg tror at \"piratvirksomhet\" er galt, og at loven, riktig innstilt, bør "
+"straffe \"piratvirksomhet\", både på og utenfor internettet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But those simple beliefs mask a much more fundamental question and a much "
 "more dramatic change. My fear is that unless we come to see this change, the "
 "war to rid the world of Internet \"pirates\" will also rid our culture of "
 "values that have been integral to our tradition from the start."
 msgstr ""
-"men de enkle trosoppfatninger maskere et mye mer grunnleggende spørsmål og "
-"en mye mer dramatisk endring. min frykt er at med mindre vi kommer til å se "
-"denne endringen, krig for å befri verden av Internett \"pirater\" også "
-"kvitte vår kultur med verdier som er integrert til vår tradisjon fra starten."
+"Men disse enkle trosoppfatninger maskerer et mye mer grunnleggende spørsmål "
+"og en mye mer dramatisk endring. Min frykt er at med mindre vi begynner å "
+"legge merke til denne endringen, så vil krigen for å befri verden fra "
+"internettets \"pirater\" også fjerne verdier fra vår kultur som har vært "
+"integrert til vår tradisjon helt fra starten."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para><indexterm><primary>
 msgid "Netanel, Neil Weinstock"
 msgstr "Netanel, Neil Weinstock"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Neil W. Netanel, \"Copyright and a Democratic Civil Society,\" Yale Law "
 "Journal 106 (1996): 283.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Neil w. netanel, \"copyright og en demokratisk sivile samfunn,\" yale law "
-"journal 106 (1996): 283."
+"Neil W. Netanel, \"Copyright and a Democratic Civil Society,\" Yale Law "
+"Journal 106 (1996): 283.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -1378,9 +1405,17 @@ msgid ""
 "It instead carved out a wide berth within which creators could cultivate and "
 "extend our culture."
 msgstr ""
+"Disse verdiene bygget en tradisjon som, for i hvert fall de første 180 årene "
+"av vår republikk, garanterte skaperne rettigheten til å bygge fritt på deres "
+"fortid, og beskyttet skaperne og innovatørene fra både statlig og privat "
+"kontroll.  Det første grunnlovstillegget beskyttet skaperne fra statlig "
+"kontroll.  Og som professor Neil Netanel kraftfyllt argumenterer,"
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> opphavsrettslov, skikkelig "
+"balansert, beskyttet skaperne mot privat kontroll.  Vår tradisjon var dermed "
+"hverken Sovjet eller tradisjonen til velgjørere.  I stedet skar det ut en "
+"bred manøvreringsrom hvor skapere kunne kultivere og utvide vår kultur."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Yet the law's response to the Internet, when tied to changes in the "
 "technology of the Internet itself, has massively increased the effective "
@@ -1391,16 +1426,17 @@ msgid ""
 "those within the noble class live easily; those outside it don't. But it is "
 "nobility of any form that is alien to our tradition."
 msgstr ""
-"lovens svar på Internett, når knyttet til endringer i teknologi for "
-"Internett selv, øket ennå svært effektiv regulering av kreativitet i "
-"Amerika. Hvis du vil bygge på eller kritikk kultur rundt oss må du be om, "
-"oliver twist­like, om tillatelse først. tillatelsen er selvfølgelig ofte "
-"gitt&mdash;, men det er ikke ofte gis til den kritiske eller independent. Vi "
-"har bygd opp en slags kulturelle adel; de i edle klassen leve enkelt; dem "
-"utenfor ikke. men det er adel noen form som er fremmed for vår tradisjon."
+"Likevel har lovens respons til internettet, når det knyttes sammen til "
+"endringer i teknologien i internettet selv, ført til massiv økting av den "
+"effektive reguleringen av kreativitet i USA.  For å bygge på eller kritisere "
+"kulturen rundt oss må en spørre, som Oliver Twist, om tillatelse først.  "
+"Tillatelse er, naturligvis, ofte innvilget&mdash;men det er ikke ofte "
+"innvilget til den kritiske eller den uavhengige.  Vi har bygget en slags "
+"culturel adel.  De innen dette adelskapet har et enkelt liv, mens de på "
+"utsiden har det ikke.  Men det er adelskap i alle former som er fremmed for "
+"vår tradisjon."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The story that follows is about this war. Is it not about the \"centrality "
 "of technology\" to ordinary life. I don't believe in gods, digital or "
@@ -1408,14 +1444,14 @@ msgid ""
 "neither do I believe in a devil, corporate or otherwise. It is not a "
 "morality tale. Nor is it a call to jihad against an industry."
 msgstr ""
-"historien som følger handler om denne krigen. er det ikke om \"betydningen "
-"av teknologi\" vanlige liv. Jeg tror ikke på guder, digitale eller på annen "
-"måte. heller ikke er det et forsøk på å demonize enhver person eller gruppe, "
-"for heller ikke tror jeg på en djevel, corporate eller på annen måte. Det er "
-"ikke en moral-tale. heller ikke er det et kall til jihad mot en bransje."
+"Historien som følger er om denne krigen.  Er det ikke om \"betydningen av "
+"teknologi\" i vanlig liv.  Jeg tror ikke på guder, hverken digitale eller "
+"andre typer.  Det er heller ikke et forsøk på å demonisere noen individer "
+"eller gruppe, jeg tro heller ikke i en djevel, selskapsmessig eller på annen "
+"måte.  Det er ikke en moralsk historie.  Ei heller er det et rop om hellig "
+"krig mot en industri."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "It is instead an effort to understand a hopelessly destructive war inspired "
 "by the technologies of the Internet but reaching far beyond its code. And by "
@@ -1425,16 +1461,15 @@ msgid ""
 "continue unchecked. We must come to understand the source of this war. We "
 "must resolve it soon."
 msgstr ""
-"i stedet er det et forsøk på å forstå en håpløst ødeleggende krig som er "
-"inspirert av teknologien av Internett, men nå langt utenfor koden. og ved å "
-"forstå dette slaget, det er et forsøk på å tilordne fred. Det er ingen god "
-"grunn for gjeldende kampen rundt Internett-teknologier for å fortsette. det "
-"vil være stor skade på vår tradisjon og kultur Hvis det er lov til å "
-"fortsette ukontrollert. Vi må komme til å forstå kilden til denne krigen. Vi "
-"må løse det snart."
+"Det er i stedet et forsøk på å forstå en håpløst ødeleggende krig som er "
+"inspirert av teknologiene til internettet, men som rekker lang utenfor dens "
+"kode.  Og ved å forstå denne kampen er den en innsats for å finne veien til "
+"fred.  Det er ingen god grunn for å fortsette dagens batalje rundt internet-"
+"teknologiene.  Det vil være til stor skade for vår tradisjon og kultur hvis "
+"den får lov til å fortsette ukontrollert. Vi må forstå kilden til denne "
+"krigen.  Vi må finne en løsning snart."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Like the Causbys' battle, this war is, in part, about \"property.\" The "
 "property of this war is not as tangible as the Causbys', and no innocent "
@@ -1449,21 +1484,22 @@ msgid ""
 "\"property.\" It is as plain to us as it was to them that the law should "
 "intervene to stop this trespass."
 msgstr ""
-"som causbys' kamp, denne krigen er delvis, om \"egenskapen.\" egenskapen av "
-"denne krigen er ikke så konkrete som causbys', og ingen uskyldige kylling "
-"har ennå å miste sitt liv. ennå er ideer rundt denne \"property\" så opplagt "
-"for de fleste som causbys' krav om sacredness av deres farm var å dem. Vi er "
-"causbys. de fleste av oss tar for gitt de usedvanlig kraftig kravene som "
-"eierne av \"intellectual property\" nå hevde. de fleste av oss, som causbys, "
-"behandle disse påstandene som åpenbart. og dermed vi, som causbys, objektet "
-"når en ny teknologi griper denne egenskapen. Det er så vanlig for oss som "
-"det var til dem at de nye teknologiene av Internett er \"adgang\" på "
-"legitime påstander om \"egenskapen.\" det er så vanlig for oss som det var "
-"til dem at loven bør intervenere for å stoppe denne trespass."
+"Lik Causbyenes kamp er dene krigen, delvis, om \"eiendomsrett\". Eiendommen "
+"i denne krigen er ikke like håndfast som den til Causbyene, og ingen "
+"uskyldige kyllinger har så langt mistet livet.  Likevel er ideene rundt "
+"denne \"eiendomsretten\" like åpenbare for de fleste som Causbyenes krav om "
+"ukrenkeligheten til deres bondegård var for dem. De fleste av oss tar for "
+"gitt de uvanlig mektige krav som eierne av \"immaterielle rettigheter\" nå "
+"hevder.  De fleste av oss, som Causbyene, behandler disse kravene som "
+"åpenbare.  Og dermed protesterer vi, som Causbyene,, når ny teknologi griper "
+"inn i denne eiendomsretten.  Det er så klart for oss som det var fro dem at "
+"de nye teknologiene til internettet \"tar seg til rette\" mot legitime krav "
+"til \"eiendomsrett\".  Det er like klart for oss som det var for dem at "
+"loven skulle ta affære for å stoppe denne inntrengingen i annen manns "
+"eiendom."
 
 #.  PAGE BREAK 27
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "And thus, when geeks and technologists defend their Armstrong or Wright "
 "brothers technology, most of us are simply unsympathetic.  Common sense does "
@@ -1471,14 +1507,14 @@ msgid ""
 "the side of the property owners in this war. Unlike the lucky Wright "
 "brothers, the Internet has not inspired a revolution on its side."
 msgstr ""
-"og dermed når geeks og Teknologorganisasjon forsvare sin armstrong eller "
-"Wright brødre teknologi, de fleste av oss er bare usympatiske. sunn fornuft "
-"opprør ikke. i motsetning til når det gjelder uheldig causbys er sunn "
-"fornuft på siden av bolig i denne krigen. i motsetning til heldig Wright-"
-"brødrene, har Internett ikke inspirert en revolusjon på høykant."
+"Og dermed, når nerder og teknologer forsvarer sin tids Armstrong og Wright-"
+"brødenes teknologi, får de lite symati fra de fleste av oss. Sunn fornuft "
+"gjør ikke opprør.  I motsetning til saken til de uheldige Causbyene, er sunn "
+"fornuft på samme side som eiendomseierne i denne krigen.  I motsetning til "
+"hos de heldige Wright-brødrene, har internettet ikke inspirert en revolusjon "
+"til fordel for seg."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "My hope is to push this common sense along. I have become increasingly "
 "amazed by the power of this idea of intellectual property and, more "
@@ -1488,37 +1524,35 @@ msgid ""
 "time when the concentration of power to control the uses of culture has been "
 "as unquestioningly accepted as it is now."
 msgstr ""
-"mitt håp er å presse denne sunn fornuft. Jeg har blitt stadig overrasket av "
-"kraften i denne ideen av åndsverk, og enda viktigere, sin makt for å "
-"deaktivere kritisk tenkning av beslutningstakere og borgere. Det har aldri "
-"vært en gang i vår historie da flere av våre \"kultur\" var som \"eier\" som "
-"det er nå. og ennå har det aldri vært en tid når konsentrasjonen av makt til "
-"å kontrollere bruk av kultur er så unquestioningly godtatt som det er nå."
+"Mitt håp er å skyve denne sunne fornuften videre.  Jeg har blitt stadig mer "
+"overrasket over kraften til denne ideen om immaterielle rettigheter og, mer "
+"viktig, dets evne til å slå av kritisk tanke hos lovmakere og innbyggere.  "
+"Det har aldri før i vår historie vært så mye av vår \"kultur\" som har vært "
+"\"eid\" enn det er nå.  Og likevel har aldri før konsentrasjonen av makt til "
+"å kontrollere bruken av kulturen vært mer akseptert uten spørsmål enn det er "
+"nå."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The puzzle is, Why? Is it because we have come to understand a truth about "
 "the value and importance of absolute property over ideas and culture? Is it "
 "because we have discovered that our tradition of rejecting such an absolute "
 "claim was wrong?"
 msgstr ""
-"puslespillet er, hvorfor? er det fordi vi har begynt å forstå en sannheten "
-"om verdien og betydningen av absolutt egenskapen over ideer og kultur? er "
-"det fordi vi har oppdaget at vår tradisjon for å avvise slikt et absolutt "
-"krav var galt?"
+"Gåten er, hvorfor det?  Er det fordi vi fått en innsikt i sannheten om "
+"verdien og betydningen av absolutt eierskap over ideer og kultur? Er det "
+"fordi vi har oppdaget at vår tradisjon med å avvise slike absolutte krav var "
+"feil?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Or is it because the idea of absolute property over ideas and culture "
 "benefits the RCAs of our time and fits our own unreflective intuitions?"
 msgstr ""
-"eller er det fordi ideen om absolutt egenskapen over ideer og kultur "
-"fordeler rcas i vår tid og passer vår egen virke ureflekterende intuisjoner?"
+"Eller er det på grunn av at ideer om absolutt eierskap over ideer og kultur "
+"gir fordeler til RCA-ene i vår tid, og passer med vår ureflekterte intiusjon?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Is the radical shift away from our tradition of free culture an instance of "
 "America correcting a mistake from its past, as we did after a bloody war "
@@ -1526,28 +1560,27 @@ msgid ""
 "shift away from our tradition of free culture yet another example of a "
 "political system captured by a few powerful special interests?"
 msgstr ""
-"er det radikalt skiftet bort fra vår tradisjon for fri kultur en forekomst "
-"av Amerika korrigere en feil fra sin fortid som vi gjorde etter en blodig "
-"krig med slaveri, og som vi sakte gjør med ulikhet? eller er radikalt skifte "
-"bort fra vår tradisjon for fri kultur ennå et annet eksempel på et politisk "
-"system som fanges opp av noen kraftige spesielle interesser?"
+"Er denne radikale endringen vekk fra vår tradisjon om fri kultur en "
+"forekomst av USA som korrigerer en feil fra sin fortid, slik vi gjorde det "
+"etter en blodig krig mot slaveri, og slik vi sakte gjør det mot "
+"forskjellsbehandling?  Eller er denne radikale endringen vekk fra vår "
+"tradisjon med fri kultur nok et eksempel på at vårt politiske system er "
+"fanget av noen få mektige særinteresser?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Does common sense lead to the extremes on this question because common sense "
 "actually believes in these extremes? Or does common sense stand silent in "
 "the face of these extremes because, as with Armstrong versus RCA, the more "
 "powerful side has ensured that it has the more powerful view?"
 msgstr ""
-"sunn fornuft fører til ekstreme på dette spørsmålet fordi sunn fornuft "
-"faktisk tror på disse ekstreme? eller gjør sunn fornuft stå stille i "
-"ansiktet av disse ytterpunktene fordi, som med armstrong versus rca, "
-"kraftigere siden har sikret at det har kraftigere visningen?"
+"Fører sunn fornuft til det ekstreme i dette spørsmålet på grunn av at sunn "
+"fornuft faktisk tror på dette ekstreme?  Eller står sunn fornuft i stillhet "
+"i møtet med dette ekstreme fordi, som med Armstrong versus RCA, at den mer "
+"mektige siden har sikret seg at det har et mye mer mektig synspunkt?"
 
 #.  PAGE BREAK 28
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "I don't mean to be mysterious. My own views are resolved. I believe it was "
 "right for common sense to revolt against the extremism of the Causbys. I "
@@ -1557,26 +1590,25 @@ msgid ""
 "for trespass. But the consequences of this silliness will be much more "
 "profound."
 msgstr ""
-"Jeg trenger ikke bety å være mystisk. mine egne synspunkter er løst. Jeg "
-"tror det var riktig for sunn fornuft til å gjøre opprør mot ekstremisme av "
-"causbys. Jeg tror det vil være rett for sunn fornuft til å gjøre opprør mot "
-"ekstreme krav gjort i dag på vegne av \"intellektuelle eiendom.\" hva loven "
-"krever i dag er stadig like dumt som en sheriff arrestere et fly for "
-"trespass. men konsekvensene av dette dumhet vil være mye mer dyptgripende."
+"Jeg forsøker ikke å være mystisk.  Mine egne synspunkter er klare. Jeg mener "
+"det var riktig for sunn fornuft å gjøre opprør mot ekstremismen til "
+"Causbyene.  Jeg mener det ville være riktig for sunn fornuft å gjøre opprør "
+"mot de ekstreme krav som gjøres i dag på vegne av \"immaterielle rettigheter"
+"\".  Det som loven krever i dag er mer å mer like dumt som om lensmannen "
+"skulle arrestere en flymaskin for å trenge inn på annen manns eiendom.  Men "
+"konsekvensene av den nye domskapen vil bli mye mer dyptgripende."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The struggle that rages just now centers on two ideas: \"piracy\" and "
 "\"property.\" My aim in this book's next two parts is to explore these two "
 "ideas."
 msgstr ""
-"kampen rages akkurat nå centers på to ideer: \"piratkopiering\" og "
-"\"egenskapen.\" mitt mål i denne boken neste to deler er å utforske disse to "
-"ideer."
+"Basketaket som pågår akkurat nå senterer seg rundt to ideer: "
+"\"piratvirksomhet\" og \"eiendom\".  Mitt mål med denne bokens neste to "
+"deler er å utforske disse to ideene."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "My method is not the usual method of an academic. I don't want to plunge you "
 "into a complex argument, buttressed with references to obscure French "
@@ -1585,15 +1617,14 @@ msgid ""
 "context within which these apparently simple ideas can be more fully "
 "understood."
 msgstr ""
-"min metode er ikke vanlig metode av en akademiker. Jeg ønsker ikke å satse "
-"du i en kompleks argument, buttressed med referanser til obskure franske "
-"teoretikere&mdash;men naturlig som gjelder rare sorteringen vi akademikere "
-"har blitt. i stedet begynner jeg i hver del med en samling av historier som "
-"angir en kontekst som er innenfor disse tilsynelatende enkle ideer kan være "
-"mer fullt forstått."
+"Metoden min er ikke den vanlige metoden for en akademiker.  Jeg ønsker ikke "
+"å pløye deg inn i et komplisert argument, steinsatt med referanser til "
+"obskure franske teoretikere&mdash;uansett hvor naturlig det har blitt for "
+"den rare sorten vi akademikere har blitt.  Jeg vil i stedet begynne hver del "
+"med en samling historier som etablerer en sammenheng der disse "
+"tilsynelatende enkle ideene kan bli fullt ut forstått."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The two sections set up the core claim of this book: that while the Internet "
 "has indeed produced something fantastic and new, our government, pushed by "
@@ -1604,14 +1635,15 @@ msgid ""
 "change the law&mdash;and more importantly, to use their power to change "
 "something fundamental about who we have always been."
 msgstr ""
-"de to delene satt opp kjernen krav i denne boken: som mens Internett har "
-"faktisk produsert noe fantastisk og nye, vår regjering, presset av store "
-"mediene til å svare på denne \"noe nytt,\" er ødelegge noe som er svært "
-"gammel. i stedet for å forstå endringene Internett kan tillate, og i stedet "
-"for å ta tid til å la \"sunn fornuft\" løse hvordan man best skal besvare, "
-"vi tillater de mest truet av endringene bruke sin makt til å endre "
-"loven&mdash; og enda viktigere, å bruke sin makt til å endre noe "
-"grunnleggende om hvem vi har alltid vært."
+"De to delene setter opp kjernen i påstanden til denne boken: at mens "
+"internettet faktisk har produsert noe fantastisk og nytt, bidrar våre "
+"myndigheter, presset av store medieaktører for å møte dette \"noe nytt\" til "
+"å ødelegge noe som er svært gammelt.  I stedet for å forstå endringene som "
+"internettet kan gjøre mulig, og i stedet for å ta den tiden som trengs for å "
+"la \"sunn fornuft\" finne ut hvordan best svare på utfordringen, så lar vi "
+"de som er mest truet av endringene bruke sin makt til å endre loven&mdash;og "
+"viktigere, å bruke sin makt til å endre noe fundamentalt om hvordan vi "
+"alltid har fungert."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -1624,7 +1656,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Jeg tror vi tillater dette, ikke fordi det er riktig, og heller ikke fordi "
 "de fleste av oss tror på disse endringene.  Vi tillater det på grunn av at "
-"de interssene som er mest truet er blant de mest mektige aktørene i vår "
+"de interessene som er mest truet er blant de mest mektige aktørene i vår "
 "deprimerende kompromiterte prosess for å utforme lover. Denne boken er "
 "historien om nok en konsekvens for denne type korrupsjon&mdash;en konsekvens "
 "for de fleste av oss forblir ukjent med."
@@ -1650,9 +1682,8 @@ msgstr ""
 
 #.  f1
 #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Bach v. Longman, 98 Eng. Rep. 1274 (1777) (Mansfield)."
-msgstr "Bach v. longman, 98 eng. rep 1274 (1777) (mansfield)."
+msgstr "Bach v. Longman, 98 Eng. Rep. 1274 (1777) (Mansfield)."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -1660,6 +1691,9 @@ msgid ""
 "author of the profit, by multiplying copies and disposing of them for his "
 "own use.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"En person kan bruke kopien til å spille den, men han har ingen rett til å "
+"robbe forfatteren for profitten, ved å lage flere kopier og distribuere "
+"etter eget forgodtbefinnende.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #.  PAGE BREAK 31
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
@@ -1747,13 +1781,12 @@ msgstr "Dreyfuss, Rochelle"
 
 #.  f2
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "See Rochelle Dreyfuss, \"Expressive Genericity: Trademarks as Language in "
 "the Pepsi Generation,\" Notre Dame Law Review 65 (1990): 397."
 msgstr ""
-"se rochelle dreyfuss, \"uttrykksfulle genericity: varemerker som språk i "
-"pepsi-generasjon\" notre dame lov gå gjennom 65 (1990): 397."
+"Se Rochelle Dreyfuss, \"Expressive Genericity: Trademarks as Language in the "
+"Pepsi Generation,\" Notre Dame Law Review 65 (1990): 397."
 
 #.  f3
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
@@ -1843,7 +1876,6 @@ msgstr ""
 "har blitt. Det var bare en mer utgifter ved å gjøre forretninger."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Florida, Richard"
 msgstr "Florida, Richard"
 
@@ -1887,15 +1919,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "These burdens make no sense in our tradition. We should begin by "
 "understanding that tradition a bit more and by placing in their proper "
 "context the current battles about behavior labeled \"piracy.\""
 msgstr ""
-"disse byrder gir ingen mening i vår tradisjon. Vi bør begynne ved å forstå "
-"denne tradisjonen litt mer, og ved å plassere i sin rette sammenheng "
-"gjeldende slagene om virkemåten merket \"piratkopiering\"."
+"Disse byrdene gir ingen mening i vår tradisjon.  Vi bør begynne med å forstå "
+"den tradisjonen litt mer, og ved å plassere dagens slag om oppførsel med "
+"merkelappen \"piratvirksomhet\" i sin rette sammenheng."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 msgid "CHAPTER ONE: Creators"
@@ -1960,13 +1991,12 @@ msgstr ""
 
 #.  f1
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Leonard Maltin, Of Mice and Magic: A History of American Animated Cartoons "
 "(New York: Penguin Books, 1987), 34&ndash;35."
 msgstr ""
-"Leonard maltin, mus og magic: a history of american animerte-tegneserier "
-"(new york: penguin books, 1987), 34­35."
+"Leonard Maltin, Of Mice and Magic: A History of American Animated Cartoons "
+"(New York: Penguin Books, 1987), 34&ndash;35."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -1977,16 +2007,21 @@ msgid ""
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
+msgid "Iwerks, Ub"
+msgstr "Iwerks, Ub"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Disney's then partner, and one of animation's most extraordinary talents, Ub "
 "Iwerks, put it more strongly: \"I have never been so thrilled in my life. "
-"Nothing since has ever equaled it.\""
+"Nothing since has ever equaled it.\" <placeholder type=\"indexterm\" id="
+"\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Disney's deretter partner, og en av animasjons mest ekstraordinære talenter, "
-"ub iwerks, sette det mer sterkt: \"Jeg har aldri vært så begeistret i mitt "
-"liv. ingenting siden har noensinne equaled den.\""
+"Disneys daværende partner, og en av animasjonsverdenens mest ekstraordinære "
+"talenter, Ub Iwerks, uttalte det sterktere: \"Jeg har aldri vært så "
+"begeistret i hele mitt liv. Ingenting annet har noen sinne vært like bra.\" "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -2067,6 +2102,9 @@ msgid ""
 "Ate the Public Domain,\" Findlaw, 5 March 2002, at <ulink url=\"http://free-"
 "culture.cc/notes/\">link #5</ulink>."
 msgstr ""
+"Han var også tilhenger av allmannseiet. Se Chris Sprigman, \"The Mouse that "
+"Ate the Public Domain,\" Findlaw, 5. mars 2002, fra <ulink url=\"http://free-"
+"culture.cc/notes/\">link #5</ulink>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -3452,7 +3490,6 @@ msgstr ""
 "underholdning,\" selv om underholdning er tragedie."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "ABC"
 msgstr "ABC"
 
@@ -4589,6 +4626,10 @@ msgid ""
 "Economics, Working Paper No. 159."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para><indexterm><primary>
+msgid "General Film Company"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
 msgid ""
 "With the country experiencing a tremendous expansion in the number of "
@@ -4600,7 +4641,7 @@ msgid ""
 "effectively monopolized distribution with the acquisition of all U.S. film "
 "exchanges, except for the one owned by the independent William Fox who "
 "defied the Trust even after his license was revoked.<placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
 
 #.  f3
@@ -4609,6 +4650,8 @@ msgid ""
 "Marc Wanamaker, \"The First Studios,\" The Silents Majority, archived at "
 "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #12</ulink>."
 msgstr ""
+"Marc Wanamaker, \"The First Studios,\" The Silents Majority, arkivert på "
+"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #12</ulink>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -4673,7 +4716,7 @@ msgstr ""
 "musikalske poeng, og jeg vil også måtte betale for retten til å utføre det "
 "offentlig."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><indexterm><primary>
 msgid "Beatles"
 msgstr "Beatles"
 
@@ -4871,6 +4914,10 @@ msgstr ""
 "de betalte komponist (eller opphavsrettsinnehaver) gebyr som er angitt av "
 "Vedtektene."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><indexterm><primary>
+msgid "Grisham, John"
+msgstr "Grisham, John"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -4879,7 +4926,8 @@ msgid ""
 "publisher permission. Grisham, in turn, is free to charge whatever he wants "
 "for that permission. The price to publish Grisham is thus set by Grisham, "
 "and copyright law ordinarily says you have no permission to use Grisham's "
-"work except with permission of Grisham."
+"work except with permission of Grisham.  <placeholder type=\"indexterm\" id="
+"\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Dette er et unntak i henhold til loven om opphavsrett. Når john grisham "
 "skriver en roman, er en utgiver gratis å publisere denne romanen bare hvis "
@@ -4916,7 +4964,8 @@ msgid ""
 "wider range of musical creativity. Indeed, Congress was quite explicit about "
 "its reasons for granting this right. Its fear was the monopoly power of "
 "rights holders, and that that power would stifle follow-on creativity."
-"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id="
+"\"1\"/>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
@@ -4969,7 +5018,6 @@ msgstr ""
 "skapende arbeid, registrere produsentene og offentligheten."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
@@ -5713,7 +5761,10 @@ msgid ""
 "alternative to assure the author of his profit."
 msgstr ""
 
-#.  f5
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><indexterm><primary>
+msgid "Christensen, Clayton M."
+msgstr "Christensen, Clayton M."
+
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -5724,7 +5775,7 @@ msgid ""
 "with the most creative, paradigm-shifting uses for their own products.  This "
 "job usually falls to outside innovators, who reassemble existing technology "
 "in inventive ways. For a discussion of Christensen's ideas, see Lawrence "
-"Lessig, Future, 89&ndash;92, 139."
+"Lessig, Future, 89&ndash;92, 139.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "se clayton m christensen, nyskapers dilemma: revolusjonerende nasjonale "
 "bestselgeren som endret måten vi gjør forretninger (new york: "
@@ -5735,6 +5786,10 @@ msgstr ""
 "reassemble eksisterende teknologi på oppfinnsomme måter. for en diskusjon av "
 "Christensens ideer, kan du se lawrence lessig, fremtidige, 89­92, 139."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><indexterm><primary>
+msgid "Fanning, Shawn"
+msgstr "Fanning, Shawn"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
 "Peer-to-peer sharing was made famous by Napster. But the inventors of the "
@@ -5742,7 +5797,7 @@ msgid ""
 "every great advance in innovation on the Internet (and, arguably, off the "
 "Internet as well<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>), Shawn Fanning "
 "and crew had simply put together components that had been developed "
-"independently."
+"independently.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
 
 #.  f6
@@ -5835,13 +5890,12 @@ msgstr ""
 
 #.  PAGE BREAK 81
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "File sharers share different kinds of content. We can divide these different "
 "kinds into four types."
 msgstr ""
-"fil sharers dele ulike typer innhold. Vi kan dele disse ulike slag i fire "
-"typer."
+"Fildelerne deler ulike typer innhold.  Vi kan derel disse ulike typene inn i "
+"fire typer."
 
 #.  A.
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
@@ -6681,9 +6735,8 @@ msgstr ""
 "tross for. Hvis vi setter disse tilfellene sammen, et mønster er klart:"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><title>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Table"
-msgstr "tabell"
+msgstr "Tabell"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><thead><row><entry>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -6706,19 +6759,16 @@ msgid "RESPONSE OF CONGRESS"
 msgstr "Responsen til Kongressen"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Recordings"
-msgstr "innspillinger"
+msgstr "Innspillinger"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Composers"
-msgstr "komponister"
+msgstr "Komponister"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "No protection"
-msgstr "ingen beskyttelse"
+msgstr "Ingen beskyttelse"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -6726,33 +6776,29 @@ msgid "Statutory license"
 msgstr "lovbestemte lisens"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Recording artists"
-msgstr "artister"
+msgstr "Innspillingsartister"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Nothing"
-msgstr "ingenting"
+msgstr "Ingenting"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Broadcasters"
-msgstr "TV-stasjoner"
+msgstr "Kringkastere"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid "VCR"
-msgstr "VCR"
+msgstr "Videoopptakere"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Film creators"
-msgstr "filmen skaperne"
+msgstr "Filmskapere"
 
 #.  f24
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
@@ -7050,7 +7096,6 @@ msgid "CHAPTER SIX: Founders"
 msgstr "Kapittel seks: Grunnleggerne"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "William Shakespeare wrote Romeo and Juliet in 1595. The play was first "
 "published in 1597. It was the eleventh major play that Shakespeare had "
@@ -7061,17 +7106,17 @@ msgid ""
 "commenting on Kenneth Branagh's adaptation of Henry V: \"I liked it, but "
 "Shakespeare is so full of clichés.\""
 msgstr ""
-"William shakespeare skrev romeo og Julie i 1595. Skuespillet ble først "
-"utgitt i 1597. Det var ellevte store spill at shakespeare hadde skrevet. han "
-"ville fortsette å skrive skuespill gjennom 1613, og spiller som skrev han "
-"har fortsatt å definere angloamerikanske kultur siden. så dypt har verk av "
-"1500-tallet forfatter seeped inn i vår kultur at vi ofte ikke engang kjenner "
-"kilden. Jeg overheard en gang noen kommentere kenneth branagh tilpasning av "
-"henry v: \"Jeg likte det, men shakespeare er så full av clichés.\""
+"William Shakespeare skrev \"Romeo og Julie\" i 1595. Skuespillet ble først "
+"utgitt i 1597. Det var det ellevte store skuespillet Shakespeare hadde "
+"skrevet. Han fortsatte å skrive skuespill helt til 1613, og stykkene han "
+"skrevhar fortsatt å definere angloamerikansk kultur siden. Så dypt har "
+"verkene av en 1500-talls forfatter sunket inn i vår kultur at vi ofte ikke "
+"engang kjenner kilden. Jeg overhørte en gang noen som kommentere Kenneth "
+"Branaghs utgave av Henry V: \"Jeg likte det, men Shakespeare er så full av "
+"klisjeer.\""
 
 #.  f1
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Jacob Tonson is typically remembered for his associations with prominent "
 "eighteenth-century literary figures, especially John Dryden, and for his "
@@ -7081,23 +7126,22 @@ msgid ""
 "Jonson, John Milton, and John Dryden. See Keith Walker, \"Jacob Tonson, "
 "Bookseller,\" American Scholar 61:3 (1992): 424&ndash;31."
 msgstr ""
-"Jacob tonson er vanligvis husket for hans assosiasjoner med fremtredende "
-"1700-tallet litterære figurer, spesielt john dryden, og for hans kjekk "
-"\"endelige versjoner\" av klassiske verk. i tillegg til romeo og Julie, utga "
-"en utrolig rekke fungerer som fortsatt er igjen i hjertet av den engelske "
-"canon, inkludert collected works Shakespeare, ben jonson, john milton, og "
-"john dryden. se Pioquinto Bernal Pioquinto Bernal, \"jacob tonson, bokhandel,"
-"\" amerikansk forsker-61:3 (1992): 424­31."
+"Jacob Tonson er vanligvis husket for sin omgang med 1700-tallets litterære "
+"storheter, spesielt John Dryden, og for hans kjekke\"ferdige versjoner\" av "
+"klassiske verk. I tillegg til Romeo og Julie, utga han en utrolig rekke "
+"liste av verk som ennå er hjertet av den engelske kanon, inkludert de "
+"samlede verk av Shakespeare, Ben Jonson, John Milton, og John Dryden. Se "
+"Keith Walker: \"Jacob Tonson, Bookseller,\" American Scholar 61:3 (1992): "
+"424-­31."
 
 #.  f2
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Lyman Ray Patterson, Copyright in Historical Perspective (Nashville: "
 "Vanderbilt University Press, 1968), 151&ndash;52."
 msgstr ""
-"Lyman rokke patterson, copyright i historisk perspektiv (nashville: "
-"vanderbilt university press, 1968), 151­52."
+"Lyman Ray Patterson, Copyright in Historical Perspective (Nashville: "
+"Vanderbilt University Press, 1968), 151&ndash;52."
 
 #.  PAGE BREAK 97
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
@@ -7113,16 +7157,25 @@ msgid ""
 "a book to which they held the copyright.  Prices of the classics were thus "
 "kept high; competition to produce better or cheaper editions was eliminated."
 msgstr ""
+"I 1774, nesten 180 år etter at Romeo og Julie ble skrevet, mente mange at "
+"\"opphavsretten\" kun tilhørte én eneste utgiver i London, John Tonson. "
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Tonson var den mest fremstående av "
+"en liten gruppe utgivere kalt \"the Conger\"<placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"1\"/>, som kontrollerte boksalget i England gjennom hele 1700-tallet. "
+"The Conger hevdet at de hadde en evigvarende rett over \"kopier\" av bøker "
+"de hadde fått av forfatterne. Denne evigvarende retten innebar at ingen "
+"andre kunne publisere kopier av disse bøkene. Slik ble prisen på klassiske "
+"bøker holdt oppe; alle konkurrenter som lagde bedre eller billigere utgaver, "
+"ble fjernet."
 
 #.  f3
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "As Siva Vaidhyanathan nicely argues, it is erroneous to call this a "
 "\"copyright law.\" See Vaidhyanathan, Copyrights and Copywrongs, 40."
 msgstr ""
-"som siva vaidhyanathan hevder pent, er det feilaktige å kalle dette en "
-"\"copyright lov.\" se vaidhyanathan, opphavsrett og copywrongs, 40."
+"Aom Siva Vaidhyanathan pent hevder, er det feilaktige å kalle dette en \"lov "
+"om opphavsrett.\" Se vaidhyanathan, Copyrights and Copywrongs, 40."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -7137,9 +7190,17 @@ msgid ""
 "1731. So why was there any issue about it still being under Tonson's control "
 "in 1774?"
 msgstr ""
+"Men altså, det er noe spennende med året 1774 for alle som vet litt om "
+"opphavsretts-lovgivning. Det mest kjente året for opphavsrett er 1710, da "
+"det britiske parlamentet vedtok den første loven. Denne loven er kjent som "
+"\"Statute of Anne\" og sa at alle publiserte verk skulle være beskyttet i "
+"fjorten år, en periode som kunne fornyes én gang dersom forfatteren ennå "
+"levde, og at alle verk publisert i eller før 1710 skulle ha en ekstraperiode "
+"på 22 tillegsår.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> På grunn av denne "
+"loven, så skulle \"Rome og Julie\" ha falt i det fri i 1731. Hvordan kunne "
+"da Tonson fortsatt ha kontroll over verket i 1774?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The reason is that the English hadn't yet agreed on what a \"copyright\" "
 "was&mdash;indeed, no one had. At the time the English passed the Statute of "
@@ -7150,17 +7211,16 @@ msgid ""
 "was no positive law that said that the publishers, or \"Stationers,\" had an "
 "exclusive right to print books."
 msgstr ""
-"Ã¥rsaken er at engelske ikke hadde ennÃ¥ avtalt pÃ¥ hva \"copyright\" ingen "
-"var&mdash;faktisk hadde. på tiden engelske passert Vedtektene for anne, var "
-"det ingen andre lovgivning om opphavsrett. siste loven som regulerer "
-"utgivere, hadde lisensiering loven av 1662, utløpt i 1695. at loven ga "
-"utgivere monopol over publisering, som en måte å gjøre det enklere for "
-"kronen til å kontrollere hva ble publisert. men etter at det har utløpt, var "
-"det ingen positiv lov som sa at det hadde en eksklusiv rett til å skrive ut "
-"bøker i utgivere, eller \"stationers\"."
+"Ã\85rsaken var ganske enkelt at engelskmennene ikke hadde bestemt hva "
+"opphavsrett innebar -- faktisk hadde ingen i verden det. På den tiden da "
+"engelskmennene vedtok \"Statute of Anne\", var det ingen annen lovgivning om "
+"opphavsrett. Den siste loven som regulerte utgivere var lisensieringsloven "
+"av 1662, utløpt i 1695. At loven ga utgiverne monopol over publiseringen, "
+"noe som gjorde det enklere for kronen å kontrollere hva ble publisert. Men "
+"etter at det har utløpt, var det ingen positiv lov som sa at utgiverne hadde "
+"en eksklusiv rett til å trykke bøker."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "There was no positive law, but that didn't mean that there was no law. The "
 "Anglo-American legal tradition looks to both the words of legislatures and "
@@ -7172,19 +7232,19 @@ msgid ""
 "after the licensing statutes had expired was whether the common law "
 "protected a copyright, independent of any positive law."
 msgstr ""
-"var det ingen positiv lov, men det betyr ikke at det var ingen lov. den "
-"anglo-amerikanske juridiske tradisjonen ser til begge ordene av legislatures "
-"og ord dommere kjenne reglene som styrer hvordan folk er å oppføre seg. Vi "
-"kaller ordene fra legislatures \"positiv lov.\" vi kaller ordene fra "
-"dommerne \"sedvanerett.\" felles lov angir bakgrunnen som vedta legislatures "
-"lovgivning; legislature, vanligvis kan trumfe at bakgrunnen bare hvis det "
-"går gjennom en lov til å forskyve den. og så var det virkelige spørsmålet "
-"etter lisensiering lover hadde utløpt om felles lov beskyttet opphavsretten, "
-"uavhengig av lovverket positiv."
+"At det ikke fantes noen positiv lov, betydde ikke at det ikke fantes noen "
+"lov. Den anglo-amerikanske juridiske tradisjon ser både til lover skapt av "
+"politikere (det lovgivende statsorgen)og til lover (prejudikater) skapt av "
+"domstolene for å bestemme hvordan folket skal leve. Vi kaller politikernes "
+"lover for positiv lov og vi kaller lovene fra dommerne sedvanerett.\"Common "
+"law\" angir bakgrunnen for de lovgivendes lovgivning; retten til lovgiving, "
+"vanligvis kan trumfe at bakgrunnen bare hvis det går gjennom en lov til å "
+"forskyve den. Og så var det virkelige spørsmålet etter lisensiering lover "
+"hadde utløpt om felles lov beskyttet opphavsretten, uavhengig av lovverket "
+"positiv."
 
 #.  PAGE BREAK 98
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "This question was important to the publishers, or \"booksellers,\" as they "
 "were called, because there was growing competition from foreign publishers. "
@@ -7194,15 +7254,15 @@ msgid ""
 "control over publishing. That demand ultimately resulted in the Statute of "
 "Anne."
 msgstr ""
-"Dette spørsmålet var viktig til utgivere eller \"bokhandlere,\" som de ble "
-"kalt, fordi det var økende konkurransen fra utenlandske utgivere. Skottland, "
-"spesielt var stadig publisering og eksporterer bøker til england. at "
-"konkurransen redusert fortjeneste av conger, som reagert av krevende at "
-"parlamentet pass en lov til å igjen gi dem eksklusiv kontroll over "
-"publisering. som krever til slutt resulterte i Vedtektene for anne."
+"Dette spørsmålet var viktig for utgiverne eller \"bokselgere,\" som de ble "
+"kalt, fordi det var økende konkurranse fra utenlandske utgivere, Særlig fra "
+"Skottland hvor publiseringen og eksporten av bøker til England hadde økt "
+"veldig. Denne konkurransen reduserte fortjenesten til \"The Conger\", som "
+"derfor krevde at parlamentet igjen skulle vedta en lov for å gi dem "
+"eksklusiv kontroll over publisering. Dette kravet resulterte i \"Statute of "
+"Anne\"."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The Statute of Anne granted the author or \"proprietor\" of a book an "
 "exclusive right to print that book. In an important limitation, however, and "
@@ -7211,26 +7271,23 @@ msgid ""
 "work would then be free and could be published by anyone. Or so the "
 "legislature is thought to have believed."
 msgstr ""
-"Vedtektene for anne gitt forfatteren eller \"eierskap\" av en bok, en "
-"eksklusiv rett til å skrive ut denne boken. i en viktig begrensning, "
-"imidlertid, og til forferdelse av bokhandlere, ga loven den lokale "
-"Bokhandleren at høyre for en begrenset periode. på slutten av dette ordet, "
-"copyright \"utløpt\", og arbeidet vil da være gratis, og kan bli publisert "
-"av alle. eller så legislature antas å ha trodd."
+"\"Statute of Anne\" ga forfatteren eller \"eieren\" av en bok en eksklusiv "
+"rett til å publisere denne boken. Men det var, til bokhandernes forferdelse "
+"en viktig begrensning, nemlig hvor lenge denne retten skulle vare. Etter "
+"dette gikk trykkeretten bort og verket falt i det fri og kunne trykkes av "
+"hvem som helst. Det var ihvertfall det lovgiverne hadde tenkt."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Now, the thing to puzzle about for a moment is this: Why would Parliament "
 "limit the exclusive right? Not why would they limit it to the particular "
 "limit they set, but why would they limit the right at all?"
 msgstr ""
-"nå, tingen å puzzle om et øyeblikk er dette: Hvorfor ville parlamentet "
-"begrense eneretten? ikke hvorfor ville de begrenser den til den bestemte "
-"limit de satt, men hvorfor ville begrense retten til alle?"
+"Men nå det mest interessante med dette: Hvorfor ville parlamentet begrense "
+"trykkeretten? Sprøsmålet er ikke hvorfor de bestemte seg for denne perioden, "
+"men hvorfor ville de begrense den i det hele tatt?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "For the booksellers, and the authors whom they represented, had a very "
 "strong claim. Take Romeo and Juliet as an example: That play was written by "
@@ -7242,30 +7299,28 @@ msgid ""
 "his estate's, permission? What reason is there to allow someone else to "
 "\"steal\" Shakespeare's work?"
 msgstr ""
-"for bokhandlerne, og forfattere som de representerte, hadde et veldig sterk "
-"krav. ta romeo og Julie som et eksempel: som spill ble skrevet av "
-"shakespeare. Det var hans geni som brakte den til verden. Han gjorde ikke ta "
-"noen egenskapen når han opprettet dette spillet (det er en kontroversielle "
-"påstanden, men aldri tankene), og hans oppretter denne spill, han ikke gjør "
-"det noe vanskeligere for andre til å lage et spill. så hvorfor er det at "
-"loven noensinne ville tillate noen annet å komme sammen og ta Shakespeares "
-"uten hans, eller hans eiendom, tillatelse? Hva grunn er der for å tillate at "
-"noen andre \"stjele\" Shakespeares arbeid?"
+"Bokhandlerne, og forfatterne som de representerte, hadde et veldig sterkt "
+"krav. Ta romeo og Julie som et eksempel: Skuespillet ble skrevet av "
+"Shakespeare. Det var hans kreativitet som brakte det til verden. Han krenket "
+"ikke noens rett da han skrev dette verket (det er en kontroversiell "
+"påstanden, men det er urelevant), og med sin egen rett skapte han verket, "
+"han gjorde det ikke noe vanskeligere for andre til å lage skuespill. Så "
+"hvorfor skulle loven tillate at noen annen kunne komme og ta Shakespeares "
+"verkuten hans, eller hans arvingers, tillatelse? Hvilke grunner finnes for å "
+"tillate at noen \"stjeler\" Shakespeares verk?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The answer comes in two parts. We first need to see something special about "
 "the notion of \"copyright\" that existed at the time of the Statute of Anne. "
 "Second, we have to see something important about \"booksellers.\""
 msgstr ""
-"svaret kommer i to deler. Først må vi se noe spesielt med oppfatningen av "
-"\"copyright\" som fantes på tidspunktet for Vedtektene for anne. andre, har "
-"vi å se noe viktig om \"bokhandlere.\""
+"Svaret er todel. Først må vi se på noe spesielt med oppfatningen av "
+"opphavsrett som fantes på tidspunktet da \"Statute of Anne\" ble vedtatt. "
+"Deretter må vi se på noe spesielt med bokhandlerne."
 
 #.  PAGE BREAK 99
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "First, about copyright. In the last three hundred years, we have come to "
 "apply the concept of \"copyright\" ever more broadly. But in 1710, it wasn't "
@@ -7278,19 +7333,18 @@ msgid ""
 "grants the author the exclusive right to copy, the exclusive right to "
 "distribute, the exclusive right to perform, and so on."
 msgstr ""
-"først om opphavsrett. i de siste tre hundre årene, har vi kommet til å bruke "
-"begrepet \"copyright\" stadig mer forstand. men i 1710, det var ikke så mye "
-"et konsept som det var en meget bestemt høyre. opphavsretten ble født som en "
-"svært spesifikke sett med begrensninger: det forbød andre fra ettertrykk en "
-"bok. i 1710 var \"kopi-rett\" en rett til å bruke en bestemt maskin til å "
-"replikere en bestemt arbeid. det ikke gå utover det svært smale riktig. det "
-"ikke kontrollere mer generelt hvordan et arbeid kan brukes. i dag høyre "
-"inkluderer en stor samling av restriksjoner på andres: det gir forfatteren "
-"til eksklusiv rett til å kopiere, eksklusiv rett til å distribuere, "
-"eksklusiv rett til å utføre, og så videre."
+"Først om opphavsretten. I de siste tre hundre år har vi kommet til å bruke "
+"begrepet \"copyright\" i stadig videre forstand. Men i 1710 var det ikke så "
+"mye et konsept som det var en bestemt rett. Opphavsretten ble født som et "
+"svært spesifikt sett med begrensninger: den forbød andre å reprodusere en "
+"bok. I 1710 var \"kopi-rett\" en rett til å bruke en bestemt maskin til å "
+"replikere en bestemt arbeid. Den gikk ikke utover dette svært smale "
+"formålet. Denkontrollerte ikke mer generelt hvordan et verk kunne brukes. "
+"Idag inkluderer retten en stor samling av restriksjoner på andres frihet: "
+"den gir forfatteren eksklusiv rett til å kopiere, eksklusiv rett til å "
+"distribuere, eksklusiv rett til å fremføre, og så videre."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "So, for example, even if the copyright to Shakespeare's works were "
 "perpetual, all that would have meant under the original meaning of the term "
@@ -7301,17 +7355,15 @@ msgid ""
 "right\" was only an exclusive right to print&mdash;no less, of course, but "
 "also no more."
 msgstr ""
-"så, for eksempel, selv om opphavsretten til Shakespeares verker var "
-"evigvarende, alle som ville ha betydd under den opprinnelige betydningen av "
-"begrepet var at ingen kan skrive Shakespeares arbeid uten tillatelse fra "
-"shakespeare-eiendom. det ville ikke ha kontrollert noe, for eksempel om "
-"hvordan arbeidet kan utføres, om arbeidet kunne oversettes eller om kenneth "
-"branagh ville være tillatt å gjøre hans filmer. \"kopi-rett\" var bare en "
-"eksklusiv rett til å skrive ut&mdash;ikke desto mindre, selvfølgelig, men "
-"også ikke mer."
+"Så selv om f. eks. opphavsretten til Shakespeares verker var evigvarende, "
+"betydde det under den opprinnelige betydningen av begrepet at ingen kunne "
+"trykke Shakespeares arbeid uten tillatelse fra Shakespeares arvinger. Den "
+"ville ikke ha kontrollert noe mer, for eksempel om hvordan verket kunne "
+"fremføres, om verket kunne oversettes eller om Kenneth Branagh ville hatt "
+"lov til å lage filmer. \"Kopi-retten\" var bare en eksklusiv rett til å "
+"trykke--ikke noe mindre, selvfølgelig, men heller ikke mer."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Even that limited right was viewed with skepticism by the British.  They had "
 "had a long and ugly experience with \"exclusive rights,\" especially "
@@ -7324,19 +7376,18 @@ msgid ""
 "patents for new inventions. And by 1710, Parliament was eager to deal with "
 "the growing monopoly in publishing."
 msgstr ""
-"selv det begrensede riktig ble sett med skepsis av britene. de hadde hatt en "
-"lang og stygg erfaring med \"eksklusive rettigheter,\" spesielt \"enerett\" "
-"gitt av kronen. engelske hadde kjempet en borgerkrig delvis om kronens "
-"praksisen med å levere ut monopoler&mdash;spesielt monopoler for arbeider "
-"som allerede fantes. Kong Henrik viii gitt et patent til å skrive ut Bibelen "
-"og en monopol til darcy til å skrive ut spillkort. det engelske parlamentet "
-"begynte å kjempe tilbake mot denne kraften i kronen. i 1656 gikk Vedtektene "
-"for monopoler, å begrense monopoler patenter for nye oppfinnelser. og ved "
-"1710, parlamentet var ivrig etter å håndtere det voksende monopolet i "
-"publisering."
+"Selv dnne begrensede retten ble møtt med skepsis av britene. De hadde hatt "
+"en lang og stygg erfaring med \"eksklusive rettigheter,\" spesielt \"enerett"
+"\" gitt av kronen. Engelskmennene hadde utkjempet en borgerkrig delvis mot "
+"kronens praksis med å dele ut monopoler--spesielt monopoler for verk som "
+"allerede eksisterte. Kong Henrik VIII hadde gitt patent til å trykke Bibelen "
+"og monopol til Darcy for å lage spillkort. Det engelske parlamentet begynte "
+"å kjempe tilbake mot denne makten hos kronen. I 1656 ble \"Statute of "
+"Monopolis\" vedtatt for å begrense monopolene på patenter for nye "
+"oppfinnelser. Og i 1710 var parlamentet ivrig etter å håndtere det voksende "
+"monopolet på publisering."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Thus the \"copy-right,\" when viewed as a monopoly right, was naturally "
 "viewed as a right that should be limited. (However convincing the claim that "
@@ -7346,23 +7397,21 @@ msgid ""
 "society. The British saw the harms from specialinterest favors; they passed "
 "a law to stop them."
 msgstr ""
-"Dermed ble \"kopi-rett,\" når de vises som et monopol høyre, naturligvis "
-"sett på som en rettighet som bør være begrenset. (men overbevisende "
-"påstanden om at \"det er min eiendom, og jeg skulle ha det evig,\" prøve lød "
-"overbevisende når ytre, \"det er min monopol, og jeg skulle ha det evig.\") "
-"staten ville beskytte eneretten, men bare så lenge det dratt av samfunnet. "
-"britene så skadene fra specialinterest favoriserer; de har vedtatt en lov "
-"for å stoppe dem."
+"Dermed ble \"kopi-retten\", når den sees på som en monopolrett, en rettighet "
+"som bør være begrenset. (Uansett hvor overbevisende påstanden om at \"det er "
+"min eiendom, og jeg skal ha for alltid,\" prøv hvor overbevisende det er når "
+"men sier \"det er mitt monopol, og jeg skal ha det for alltid.\") Staten "
+"ville beskytte eneretten, men bare så lenge det gavnet samfunnet. Britene så "
+"skadene særinteresserte kunne skape; de vedtok en lov for å stoppe dem."
 
 #.  f4
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Philip Wittenberg, The Protection and Marketing of Literary Property (New "
 "York: J. Messner, Inc., 1937), 31."
 msgstr ""
-"Philip wittenberg, beskyttelse og markedsføring av litterære egenskapen (new "
-"york: j. messner, inc., 1937), 31."
+"Philip Wittenberg, The Protection and Marketing of Literary Property (New "
+"York: J. Messner, Inc., 1937), 31."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -7377,9 +7426,18 @@ msgid ""
 "who do not therefore labour in an honest profession to which learning is "
 "indetted.\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Dernest, om bokhandlerne. Det var ikke bare at kopiretten var et monopol. "
+"Det var også et monopol holdt av bokhandlerne. En bokhandler høres greie og "
+"ufarlige ut for oss, men slik var det ikke i syttenhundretallets England. "
+"Medlemmene i \"the Conger\" ble av en voksende mengde sett på som "
+"monopolister av verste sort - et verktøy for kronens undertrykkelse, de "
+"solgte Englands frihet mot å være garantert en monopolskinntekt. Men "
+"monopolistene ble kvast kritisert: Milton beskrev dem som \"gamle "
+"patentholdere og monopolister i bokhandlerkunsten\"; de var \"menn som "
+"derfor ikke hadde  et ærlig arbeide hvor utdanning er nødvendig."
+"\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Many believed the power the booksellers exercised over the spread of "
 "knowledge was harming that spread, just at the time the Enlightenment was "
@@ -7387,14 +7445,13 @@ msgid ""
 "idea that knowledge should be free was a hallmark of the time, and these "
 "powerful commercial interests were interfering with that idea."
 msgstr ""
-"mange trodde makt bokhandlerne utøves over spredning av kunnskap var skade "
-"som spres, bare på tidspunktet opplysning var lærer betydningen av utdanning "
-"og kunnskap spre generelt. ideen at kunnskap bør være gratis var et "
-"kjennetegn på tiden, og disse kraftige kommersielle interesser var "
-"forstyrrer at ideen."
+"Mange trodde at den makten bokhandlerne utøvde over spredning av kunnskap, "
+"var til skade for selve spredningen, men på dette tidspunktet viste "
+"Opplysningen viktigheten av utdannelse og kunnskap for alle. Ideen om at "
+"kunnskap burde være gratis er et kjennetegn for tiden, og disse kraftige "
+"kommersielle interesser forstyrret denne ideen."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "To balance this power, Parliament decided to increase competition among "
 "booksellers, and the simplest way to do that was to spread the wealth of "
@@ -7406,17 +7463,16 @@ msgid ""
 "competition among publishers, and thus the construction and spread of "
 "culture."
 msgstr ""
-"for å balansere denne kraften, Riksdag besluttet å øke konkurransen blant "
-"bokhandlere, og den enkleste måten å gjøre det var å spre rikdom av "
-"verdifulle bøker. parlamentet derfor begrenset begrepet av opphavsretten, og "
-"garantert dermed at verdifulle bøker skulle bli åpen for noen utgiver å "
-"publisere etter en begrenset tid. innstillingen av begrepet for eksisterende "
-"arbeider til bare tjueen år ble dermed et kompromiss å kjempe kraften i "
-"bokhandlerne. begrensning av vilkårene var en indirekte måte å forsikre "
-"konkurranse mellom utgivere, og dermed konstruksjon og spredning av kultur."
+"For å balansere denne makten, besluttet Parlamentet å øke konkurransen blant "
+"bokhandlerne, og den enkleste måten å gjøre det på, var å spre mengden av "
+"verdifulle bøker. Parlamentet begrenset derfor begrepet om opphavsrett, og "
+"garantert slik at verdifulle bøker ville bli frie for alle utgiver å "
+"publisere etter en begrenset periode. Slik ble det å gi eksisterende verk en "
+"periode på tjueen år et kompromiss for å bekjempe bokhandlernes makt. "
+"Begrensninger med dato var en indirekte måte å skape konkurranse mellom "
+"utgivere, og slik en skapelse og spredning av kultur."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "When 1731 (1710 + 21) came along, however, the booksellers were getting "
 "anxious. They saw the consequences of more competition, and like every "
@@ -7426,25 +7482,23 @@ msgid ""
 "extend their terms. Twenty-one years was not enough, they said; they needed "
 "more time."
 msgstr ""
-"Når 1731 (1710-21) kom, men får bokhandlerne engstelig. de så konsekvensene "
-"av mer konkurranse, og som hver konkurrent, de liker ikke dem. på første "
-"bokhandlere ganske enkelt ignorert Vedtektene for anne, fortsetter å "
-"insistere på evigvarende rett til å kontrollere publikasjonen. men i 1735 og "
-"1737, de prøvde å overbevise parlamentet til å utvide sine vilkår. tjueen år "
-"var ikke nok, de sa; de trengte mer tid."
+"Når 1731 (1710+21) kom, ble bokhandlerne engstelige. De så konsekvensene av "
+"mer konkurranse, og som alle konkurrenter, likte de det ikke. Først "
+"ignorertebokhandlere ganske enkelt \"Statute of Anne\", og fortsatte å kreve "
+"en evigvarende rett til å kontrollere publiseringen. Men i 1735 og 1737 de "
+"prøvde å tvinge Parlamentet til å utvide periodene. Tjueen år var ikke nok, "
+"sa de; de trengte mer tid."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Parliament rejected their requests. As one pamphleteer put it, in words that "
 "echo today,"
 msgstr ""
-"parlamentet avviste forespørsler. som en pamphleteer sa, i ord som echo i "
-"dag,"
+"Parlamentet avslo kravene, Som en pamflett sa, i en vending som levere ennå "
+"idag,"
 
 #.  f5
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "A Letter to a Member of Parliament concerning the Bill now depending in the "
 "House of Commons, for making more effectual an Act in the Eighth Year of the "
@@ -7454,12 +7508,13 @@ msgid ""
 "Curiae of Tyler T. Ochoa et al., 8, Eldred v. Ashcroft, 537 U.S. 186 (2003) "
 "(No. 01-618)."
 msgstr ""
-"et brev til medlem av parlamentet om bill nå avhengig i house of commons, "
-"for å gjøre mer vid en handling i den åttende år av regimet til dronning "
-"anne, rett, en handling for oppmuntring av læring, ved å samle kopier av "
-"skrives ut bøker i forfatterne eller kjøpere av slike Kopier, under tidene "
-"nevnt der (london1735), kort gikk curiae av tyler t. ochoa et al., 8, eldred "
-"v. ashcroft, 537 amerikanske 186 (2003) (nr 01-618)."
+"A Letter to a Member of Parliament concerning the Bill now depending in the "
+"House of Commons, for making more effectual an Act in the Eighth Year of the "
+"Reign of Queen Anne, entitled, An Act for the Encouragement of Learning, by "
+"Vesting the Copies of Printed Books in the Authors or Purchasers of such "
+"Copies, during the Times therein mentioned (London, 1735), in Brief Amici "
+"Curiae of Tyler T. Ochoa et al., 8, Eldred v. Ashcroft, 537 U.S. 186 (2003) "
+"(No. 01-618)."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -7471,9 +7526,14 @@ msgid ""
 "Authors, but a general Tax on the Publick; and all this only to increase the "
 "private Gain of the Booksellers.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Jeg ser ingen grunn til å gi en utvidet perioden nå som ikke ville kunne gi "
+"utvidelser om igjen og om igjen, så fort de gamle utgår; så dersom dette "
+"lovforslaget blir vedtatt, vil effekten være: at et evig monopol blir skapt, "
+"et stort nederlag for handelen, et angrep mot kunnskapen, ingen fordel for "
+"forfatterne, men en stor avgift for folket; og alt dette kun forå øke "
+"bokhandlernes personlige rikdom.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Having failed in Parliament, the publishers turned to the courts in a series "
 "of cases. Their argument was simple and direct: The Statute of Anne gave "
@@ -7488,29 +7548,28 @@ msgid ""
 "its Statute of Anne copyright had expired. This, they argued, was the only "
 "way to protect authors."
 msgstr ""
-"å ha mislyktes i parlamentet, slått utgivere til domstolene i en rekke "
-"tilfeller. deres argument var enkel og direkte: Vedtektene for anne ga "
-"forfattere visse beskyttelse gjennom positiv loven, men disse beskyttelse "
-"var ikke ment som erstatning for felles lov. i stedet, de var ment å "
-"supplere felles lov. under sedvanerett var det allerede galt å ta en annen "
-"persons kreative \"property\" og bruke den uten hans tillatelse. Vedtektene "
-"for anne, bokhandlere hevdet, endre ikke det. derfor bare fordi beskyttelse "
-"av Vedtektene for anne utløpt, det betyr ikke at beskyttelse av felles lov "
-"utløpt: under felles lov de hadde rett til å forby utgivelsen av en bok, "
-"selv om sine Vedtektene for anne copyright hadde gått ut. Dette, de hevdet, "
-"var den eneste måten å beskytte forfattere."
+"Etter å ha mislyktes i Parlamentet gikk utgiverne til rettssalen i en rekke "
+"saker. Deres argument var enkelt og direkte: \"Statute of Anne\" ga "
+"forfatterne en viss beskyttelse gjennom positiv loven, men denne "
+"beskyttelsenvar ikke ment som en erstatning for felles lov. Istedet var de "
+"ment å supplere felles lov. Ifølge sedvanerett var det galt å ta en annen "
+"persons kreative eiendom og bruke den uten hans tillatelse. \"Statute of Anne"
+"\", hevdet bokhandlere, endret ikke dette faktum. Derfor betydde ikke det at "
+"beskyttelsen gitt av \"Statute of Anne\" utløp, at beskyttelsen fra "
+"sedvaneretten utløp: Ifølge sedvaneretten hadde de rett til å fordømme "
+"publiseringen av en bok, selv følgelig om \"Statute of Anne\" sa at de var "
+"falt i det fri. Dette, mente de, var den eneste måten å beskytte forfatterne."
 
 #.  f6
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Lyman Ray Patterson, \"Free Speech, Copyright, and Fair Use,\" Vanderbilt "
 "Law Review 40 (1987): 28. For a wonderfully compelling account, see "
 "Vaidhyanathan, 37&ndash;48."
 msgstr ""
-"Lyman rokke patterson, \"ytringsfriheten, opphavsrett, og rettferdig bruk\" "
-"vanderbilt lov gå gjennom 40 (1987): 28. for en fantastisk overbevisende-"
-"konto, kan du se vaidhyanathan, 37­48."
+"Lyman Ray Patterson, \"Free Speech, Copyright, and Fair Use,\" Vanderbilt "
+"Law Review 40 (1987): 28. For a wonderfully compelling account, see "
+"Vaidhyanathan, 37&ndash;48."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -7522,16 +7581,21 @@ msgid ""
 "for the rights of the author.  His concern was the monopoly profit that the "
 "author's work gave."
 msgstr ""
+"Dette var et godt argument, og hadde støtte fra flere av den tidens ledende "
+"jurister. Det viste også en ekstraordinær chutzpah. Inntail da, som "
+"jusprofessor Raymond Pattetson har sagt, \"var utgiverne ... like bekymret "
+"for forfatterne som en gjeter for sine lam.\"<placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"0\"/> Bokselgerne brydde seg ikke det spor om forfatternes rettigheter. "
+"Deres bekymring var den monopolske inntekten forfatterens verk ga."
 
 #.  f7
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "For a compelling account, see David Saunders, Authorship and Copyright "
 "(London: Routledge, 1992), 62&ndash;69."
 msgstr ""
-"Hvis en overbevisende-konto, kan du se david saunders, forfatterskap og "
-"opphavsrett (london: routledge, 1992), 62­69."
+"For a compelling account, see David Saunders, Authorship and Copyright "
+"(London: Routledge, 1992), 62&ndash;69."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -7539,22 +7603,27 @@ msgid ""
 "this fight was a Scottish bookseller named Alexander Donaldson.<placeholder "
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Men bokhandlernes argument ble ikke godtatt uten kamp. Helten fra denne "
+"kampen var den skotske bokselgeren Alexander Donaldson.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #.  f8
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Mark Rose, Authors and Owners (Cambridge: Harvard University Press, 1993), "
 "92."
 msgstr ""
-"merke rose, forfattere og eiere (cambridge: harvard university press, 1993), "
+"Mark Rose, Authors and Owners (Cambridge: Harvard University Press, 1993), "
 "92."
 
 #.  f9
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Ibid., 93."
-msgstr "ibid., 93."
+msgstr "Ibid., 93."
+
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
+msgid "Erskine, Andrew"
+msgstr "Erskine, Andrew"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -7566,18 +7635,25 @@ msgid ""
 "Scotsmen.\" \"[A]mong them,\" Professor Mark Rose writes, was \"the young "
 "James Boswell who, together with his friend Andrew Erskine, published an "
 "anthology of contemporary Scottish poems with Donaldson.\"<placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"1\"/>"
+"\"footnote\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>"
 msgstr ""
+"Donaldson var en fremmed for Londons \"the Conger\". Han startet in karriere "
+"i Edinburgh i 1750. Hans forretningsidé var billige kopier av standardverk "
+"falt i det fri, ihvertfall fri ifølge \"Statute of Anne\".<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/> Donaldsons forlag vokste og ble \"et sentrum for "
+"litterære skotter.\" \"Blant dem,\" skriver professor Mark Rose, var \"den "
+"unge James Boswell som, sammen med sin venn Andrew Erskine, publiserte en "
+"hel antologi av skotsk samtidspoesi sammen med Donaldson.\"<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>"
 
 #.  f10
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Lyman Ray Patterson, Copyright in Historical Perspective, 167 (quoting "
 "Borwell)."
 msgstr ""
-"Lyman rokke patterson, copyright i historisk perspektiv, 167 (sitere "
-"borwell)."
+"Lyman Ray Patterson, Copyright in Historical Perspective, 167 (quoting "
+"Borwell)."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -7589,29 +7665,34 @@ msgid ""
 "rested his right to compete upon the ground that, under the Statute of Anne, "
 "the works he was selling had passed out of protection."
 msgstr ""
+"Da Londons bokselgere prøvde å få stengt Donaldsons butikk i Skottland, så "
+"flyttet han butikken til London. Her solgte han billige utgaver av \"de mest "
+"populære, engelske bøker, i kamp mot sedvanerettens rett til litterær "
+"eiendom.\" <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Bøkene hans var mellom "
+"30% og 50% billigere enn \"the Conger\"s, og han baserte sin rett til denne "
+"konkurransen på at bøkene, takket være \"Statute of Anne\", var falt i det "
+"fri."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The London booksellers quickly brought suit to block \"piracy\" like "
 "Donaldson's. A number of actions were successful against the \"pirates,\" "
 "the most important early victory being Millar v. Taylor."
 msgstr ""
-"london bokhandlerne brakt raskt dress å blokkere \"piratkopiering\" som "
-"donaldson's. en rekke handlinger var vellykket mot \"pirates,\" den "
-"viktigste tidlige seieren blir millar v. taylor."
+"Londons bokselgere begynte straks å slå ned mot \"pirater\" som Donaldson. "
+"Flere tiltak var vellykkede, den viktigste var den tidlig seieren i kampen "
+"mellom Millar og Taylor."
 
 #.  f11
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Howard B. Abrams, \"The Historic Foundation of American Copyright Law: "
 "Exploding the Myth of Common Law Copyright,\" Wayne Law Review 29 (1983): "
 "1152."
 msgstr ""
-"Howard b. abrams, \"historiske grunnlaget for amerikansk lov om opphavsrett: "
-"eksploderende myten om sedvanerett opphavsrett,\" wayne lov gå gjennom 29 "
-"(1983): 1152."
+"Howard B. Abrams, \"The Historic Foundation of American Copyright Law: "
+"Exploding the Myth of Common Law Copyright,\" Wayne Law Review 29 (1983): "
+"1152."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -7622,9 +7703,14 @@ msgid ""
 "volume. Millar sued, claiming a perpetual common law right, the Statute of "
 "Anne notwithstanding.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Millar var en bokhandler som i 1729 hadde kjøpt opp rettighetene til James "
+"Thomsons dikt \"The Seasons\". Millar hadde da full beskyttelse gjennom "
+"\"Statute of Anne\", men etter at denne beskyttelsen var uløpt, begynte "
+"Robert Taylor å trykke et konkurrerende bind. Millar gikk til sak, og hevdet "
+"han hadde en evig rett gjennom sedvaneretten, uansett hva \"Statute of Anne"
+"\" sa.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Astonishingly to modern lawyers, one of the greatest judges in English "
 "history, Lord Mansfield, agreed with the booksellers. Whatever protection "
@@ -7635,18 +7721,17 @@ msgid ""
 "permission. That common law rule thus effectively gave the booksellers a "
 "perpetual right to control the publication of any book assigned to them."
 msgstr ""
-"astonishingly til moderne advokater avtalt en av de største dommerne i "
-"engelsk historie, Herren mansfield, med bokhandlerne. Uansett beskyttelse "
-"Vedtektene for anne ga bokhandlere, det ikke, han holdt, Slukk sedvanerett "
-"rett. spørsmålet var om felles lov ville beskytte forfatteren mot "
-"etterfølgende \"pirater.\" mansfield svaret var Ja: felles lov ville stolpe "
-"taylor fra ettertrykk thomson's diktet uten millar's tillatelse. som regel "
-"sedvanerett dermed ga effektivt bokhandlerne evigvarende rett til å "
-"kontrollere publiseringen av noen bok som er tilordnet."
+"Til moderne juristers forbløffelse, var en av, ikke bare datidens, men en av "
+"de største dommere i engelsk historie, Lord Mansfield, enig med "
+"bokhandlerne. Uansett hvilken beskyttelse \"Statute of Anne\" gav "
+"bokhandlerne, så sa han at den ikke fortrengte noe fra sedvaneretten. "
+"Spørsmålet var hvorvidt sedvaneretten beskyttet forfatterne mot pirater. "
+"Mansfield svar var ja: Sedvaneretten nektet Taylor å reprodusere Thomsons "
+"dikt uten Millars tillatelse. Slik gav sedvaneretten bokselgerne en evig "
+"publiseringsrett til bøker solgt til dem."
 
 #.  PAGE BREAK 103
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Considered as a matter of abstract justice&mdash;reasoning as if justice "
 "were just a matter of logical deduction from first principles&mdash;"
@@ -7659,25 +7744,23 @@ msgid ""
 "Britain would mature from the controlled culture that the Crown coveted to "
 "the free culture that we inherited."
 msgstr ""
-"regnet som et spørsmål om abstrakt rettferdighet&mdash;resonnement som om "
-"rettferdighet var bare et spørsmål om logiske fradrag fra første "
-"prinsipper&mdash;mansfield's konklusjon kan gjøre noen følelse. men hva den "
-"ignorert var større problemet parlamentet hadde slitt med i 1710: hvordan "
-"man best kan begrense monopol makt utgivere? parlamentets strategi var å "
-"tilby en frist for eksisterende verk som var lang nok til å kjøpe fred i "
-"1710, men kort nok til å sikre at kultur ville passere inn i konkurransen "
-"innen en rimelig tidsperiode. innen tjueen år, parlamentet trodd, "
-"Storbritannia ville modne fra den kontrollerte kulturen som kronen tatt til "
-"gratis kultur som vi har arvet."
+"Ser man på det som et spørsmål innen abstrakt jus - dersom man resonnere som "
+"om rettferdighet bare var logisk deduksjon fra de første bud - kunne "
+"Mansfields konklusjon gitt mening. Men den overså det Parlamentet hadde "
+"kjempet for i 1710: Hvordan man på best mulig vis kunne innskrenke "
+"utgivernes monopolmakt. Parlamentets strategi hadde vært å kjøpe fred "
+"gjennom å tilby en beskyttelsesperiode også for eksisterende verk, men "
+"perioden måtte være så kort at kulturen ble utsatt for konkurranse innen "
+"rimelig tid. Storbritannia skulle vokse fra den kontrollerte kulturen under "
+"kronen, inn i en fri og åpen kultur."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The fight to defend the limits of the Statute of Anne was not to end there, "
 "however, and it is here that Donaldson enters the mix."
 msgstr ""
-"kampen for å forsvare grensene for Vedtektene for anne var ikke å avslutte "
-"der, og det er her at donaldson går inn i mix."
+"Kampen for å forsvare \"Statute of Anne\"s begrensninger sluttet uansett "
+"ikke der, for nå kommer Donaldson."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
 msgid "Beckett, Thomas"
@@ -7685,9 +7768,8 @@ msgstr "Beckett, Thomas"
 
 #.  f12
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Ibid., 1156."
-msgstr "ibid., 1156."
+msgstr "Ibid., 1156."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -7700,9 +7782,15 @@ msgid ""
 "Court. In February of 1774, that body had the chance to interpret the "
 "meaning of Parliament's limits from sixty years before."
 msgstr ""
+"Millar døde kort tid etter sin seier. Boet hans solgte rettighetene over "
+"Thomsons dikt til et syndikat av utgivere, deriblant Thomas Beckett."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Da ga Donaldson ut en uautorisert "
+"utgave av Thomsons verk. Etter avgjørelsen i Millar-saken, gikk Beckett til "
+"sak mot Donaldson. Donaldson tok saken inn for Overhuset, som da fungerte "
+"som en slags høyesterett. I februar 1774 hadde dette organet muligheten til "
+"å tolke Parlamentets mening med utøpsdatoen fra seksti år før."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "As few legal cases ever do, Donaldson v. Beckett drew an enormous amount of "
 "attention throughout Britain. Donaldson's lawyers argued that whatever "
@@ -7713,32 +7801,29 @@ msgid ""
 "expired, works that had been protected by the statute were no longer "
 "protected."
 msgstr ""
-"som noen juridiske tilfeller noensinne gjør, trakk donaldson v. beckett en "
-"enorm mengde oppmerksomhet i hele Storbritannia. donaldson's advokater "
-"hevdet at uansett rettigheter kan ha vært der under felles lov, Vedtektene "
-"for anne avsluttet disse rettighetene. etter passering av Vedtektene for "
-"anne kom bare juridiske beskyttelse for en eksklusiv rett til å kontrollere "
-"publikasjonen fra at vedtekt. Således, de hevdet, etter at begrepet angitt i "
-"Vedtektene for anne utløpt, fungerer som hadde vært beskyttet av Vedtektene "
-"var ikke lenger beskyttet."
+"Rettssaken Donaldson mot Beckett fikk en enorm oppmerksomhet i hele "
+"Storbritannia. Donaldsons advokater mente at selv om det før fantes en del "
+"rettigheter i sedvaneretten, så var disse fortrengt av \"Statute of Anne\". "
+"Etter at \"Statute of Anne\" var blitt vedtatt, skulle den eneste lovlige "
+"beskyttelse for trykkerett kom derfra. Og derfor, mente de, i tråd med "
+"vilkårene i \"Statute of Anne\", falle i det fri så fort "
+"beskyttelsesperioden var over."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The House of Lords was an odd institution. Legal questions were presented to "
 "the House and voted upon first by the \"law lords,\" members of special "
 "legal distinction who functioned much like the Justices in our Supreme "
 "Court. Then, after the law lords voted, the House of Lords generally voted."
 msgstr ""
-"house of lords var en merkelig institusjon. juridiske spørsmål ble "
-"presentert for huset og kåret upon første av \"lov lords,\" medlemmer av "
-"spesielle rettslig skille mellom som fungerte mye som justiariusene i våre "
-"Høyesterett. deretter, etter at loven lords stemte, house of lords vanligvis "
-"stemte."
+"Overhuset var en merkelig institusjon. Juridiske spørsmål ble presentert for "
+"huset, og ble først stemt over av \"juslorder\", medlemmer av enspesiell "
+"rettslig gruppe som fungerte nesten slik som justiariusene i vår "
+"Høyesterett. Deretter, etter at \"juslordene\" hadde stemt, stemte resten av "
+"Overhuset."
 
 #.  PAGE BREAK 104
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "The reports about the law lords' votes are mixed. On some counts, it looks "
 "as if perpetual copyright prevailed. But there is no ambiguity about how the "
@@ -7748,23 +7833,34 @@ msgid ""
 "time, after which the work protected by copyright passed into the public "
 "domain."
 msgstr ""
-"rapporter om loven lords' stemmer er blandet. på enkelte punkter, det ser ut "
-"som om evigvarende copyright prevailed. men det er ingen tvetydighet om "
-"hvordan house of lords stemte som helhet. med en to-til-en-flertall (22 til "
-"11) stemte de for å avvise ideen om evigvarende opphavsrettigheter. Hva en "
-"forståelse av sedvanerett, nå en copyright ble løst i en begrenset periode, "
-"hvoretter arbeidet beskyttet av opphavsrett sendes til public domain."
+"Rapportene om juslordene stemmer er uenige. På enkelte punkter ser det ut "
+"som om evigvarende beskyttelse fikk flertall. Men det er ingen tvil om "
+"hvordan resten av Overhuset stemte. Med en majoritet på to mot en (22 mot "
+"11) stemte de ned forslaget om en evig beskyttelse. Uansett hvordan man "
+"hadde tolket sedvaneretten, var nå kopiretten begrenset til en periode, og "
+"etter denne ville verket falle i det fri."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
 msgid "Bacon, Francis"
 msgstr "Bacon, Francis"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
 msgid "Bunyan, John"
 msgstr "Bunyan, John"
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
+msgid "Johnson, Samuel"
+msgstr "Johnson, Samuel"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
+msgid "Milton, John"
+msgstr "Milton, John"
+
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
+msgid "Shakespeare, William"
+msgstr "Shakespeare, William"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "\"The public domain.\" Before the case of Donaldson v. Beckett, there was no "
 "clear idea of a public domain in England. Before 1774, there was a strong "
@@ -7772,19 +7868,24 @@ msgid ""
 "domain was born. For the first time in Anglo-American history, the legal "
 "control over creative works expired, and the greatest works in English "
 "history&mdash;including those of Shakespeare, Bacon, Milton, Johnson, and "
-"Bunyan&mdash;were free of legal restraint."
-msgstr ""
-"\"i public domain.\" før saken av donaldson v. beckett, det var ingen klar "
-"idé av et offentlig-domene i england. før 1774 var det en sterk argumentet "
-"at sedvanerett opphavsrett var evigvarende. etter 1774, ble public domain "
-"født. for første gang i anglo-amerikanske historikk, juridisk kontroll over "
-"kreative gjerninger utløpt, og den største verker i engelsk historie, "
-"inkludert de av shakespeare, bacon, milton, johnson og bunyan&mdash;var fri "
-"for juridiske selvbeherskelse."
+"Bunyan&mdash;were free of legal restraint.  <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/> "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/>"
+msgstr ""
+"\"Å falle i det fri\". Før rettssaken Donaldson mot Beckett var det ingen "
+"klar oppfatning om hva å falle i det fri innebar. Før 1774 var det jo en "
+"allmenn oppfatning om at kopiretten var evigvarende. Men etter 1774 ble "
+"Public Domain født.For første gang i angloamerikansk historie var den "
+"lovlige beskyttelsen av et verk utgått, og de største verk i engelsk "
+"historie - inkludert Shakespeare, Bacon, Milton, Johnson og Bunyan - var "
+"frie.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type="
+"\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"4\"/>"
 
 #.  f13
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Rose, 97."
 msgstr "Rose, 97."
 
@@ -7800,15 +7901,22 @@ msgid ""
 "property: bonfires and illuminations.\"<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Vi kan knapt forestille oss det, men denne avgjørelsen fra Overhuset fyrte "
+"opp under en svært populær og politisk reaksjon. I Skottland, hvor de fleste "
+"piratugiverne hadde holdt til, ble avgjørelsen feiret i gatene. Som "
+"Edinburgh Advertiser skrev \"Ingen privatsak har noen gang fått slik "
+"oppmerksomhet fra folket, og ingen sak som har blitt prøvet i Overhuset har "
+"interessert så mange enkeltmennesker.\" \"Stor glede i Edinburgh etter "
+"seieren over litterær eiendom: bål og *illuminations*.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "In London, however, at least among publishers, the reaction was equally "
 "strong in the opposite direction. The Morning Chronicle reported:"
 msgstr ""
-"i london, men var minst blant utgivere, reaksjonen like sterke i motsatt "
-"retning. den morgen krøniken rapportert:"
+"I London, ihvertfall blant utgiverne, var reaksjonen like sterk, men i "
+"motsatt retning. Morning Chronicle skrev:"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -7820,10 +7928,16 @@ msgid ""
 "to provide for their families now find themselves without a shilling to "
 "devise to their successors.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Gjennom denne avgjørelsen ... er verdier til nesten 200 000 pund, som er "
+"blitt ærlig kjøpt gjennom allment salg, og som i går var eiendom, er nå "
+"redusert til ingenting. Bokselgerne i London og Westminster, mange av dem "
+"har solgt hus og eiendom for å kjøpe kopirettigheter, er med ett ruinerte, "
+"og mange som gjennom mange år har opparbeidet kompetanse for å brødfø "
+"familien, sitter nå uten en shilling til sine.<placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"0\"/>"
 
 #.  PAGE BREAK 105
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "\"Ruined\" is a bit of an exaggeration. But it is not an exaggeration to say "
 "that the change was profound. The decision of the House of Lords meant that "
@@ -7843,37 +7957,35 @@ msgid ""
 "to people and how they get access to it are made by the few despite the "
 "wishes of the many."
 msgstr ""
-"\"ødela\" er litt av en overdrivelse. men det er ingen overdrivelse å si at "
-"endringen var dyp. vedtaket av house of lords betydde at bokhandlerne ikke "
-"lenger kan kontrollere hvordan kultur i england vil vokse og utvikle. kultur "
-"i england var etterpå gratis. for selvfølgelig, i en begrenset periode etter "
-"et arbeid ble utgitt, hadde den lokale Bokhandleren ikke i den forstand at "
-"opphavsretten ikke ville bli respektert, en eksklusiv rett til å kontrollere "
-"publiseringen av denne boken. og ikke i den forstand at bøker kan bli "
-"stjålet, for selv etter at opphavsretten utløpt, du fortsatt måtte kjøpe "
-"boka fra noen. men gratis i den forstand at kulturen og dens vekst, vil være "
-"styrt av en liten gruppe av utgivere ikke lenger. som hver fritt marked "
-"gjør, denne fritt marked for fri kultur ville vokse som forbrukere og "
-"produsenter valgte. engelsk kultur ville utvikle så mange engelsk lesere "
-"valgte å la det utvikle&mdash;valgte i bøker de kjøpte og skrev; valgte i "
-"memes de gjentas og godkjent. valgte i en konkurransedyktig sammenheng, ikke "
-"en sammenheng der valg om hva kultur er tilgjengelig for personer og hvordan "
-"de får tilgang til den er laget av få til tross for ønskene til mange."
+"Ruinert er en overdrivelse. Men det er ingen overdrivelse å si at endringen "
+"var stor. Vedtaket fra Overhuset betydde at bokhandlerne ikke lenger kunnen "
+"kontrollere hvordan kulturen i England ville vokse og utvikle seg. Kulturen "
+"i England var etter dette fri. Ikke i den betydning at kopiretten ble "
+"ignorert, for utgiverne hadde i en begrenset periode rett over trykkingen. "
+"Og heller ikke i den betydningen at bøker kunne stjeles, for selv etter at "
+"boken var falt i det fri, så måtte den kjøpes. Men i den betydningen at "
+"kulturen og dens vekst ikke lenger var kontrollert av en liten gruppe "
+"utgivere. Som alle frie markeder, ville dette markedet vokse og utvikle seg "
+"etter tilbud og etterspørsel. Den engelske kulturen ble nå formet slik "
+"flertallet Englands lesere ville at det skulle formes - gjennom valget av "
+"hva de kjøpte og skrev, gjennom valget av *memes* de gjentok og beundret. "
+"Valg i en konkurrerende sammenheng, ikke der hvor valgene var om hvilken "
+"kultur som skulle være tilgjengelig for folket og hvor deres tilgang til den "
+"ble styrt av noen få, på tros av flertallets ønsker."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "At least, this was the rule in a world where the Parliament is antimonopoly, "
 "resistant to the protectionist pleas of publishers. In a world where the "
 "Parliament is more pliant, free culture would be less protected."
 msgstr ""
-"Dette var minst, regelen i en verden der parlamentet er antimonopoly, "
-"motstandsdyktig mot protectionist pleas av utgivere. i en verden der "
-"parlamentet er mer pliant, ville fri kultur være mindre beskyttet."
+"Til sist, dette var en verden hvor Parlamentet var anitmonopolistisk, og "
+"holdt stand mot utgivernes krav. I en verden hvor Parlamentet er mer "
+"medgjørlig, vil den frie kultur være mindre beskyttet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 msgid "CHAPTER SEVEN: Recorders"
-msgstr "Kapittel sju: Opptakere"
+msgstr "Kapittel sju: Innspillerne"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -7945,6 +8057,10 @@ msgstr ""
 "eieren av opphavsretten, med mindre \"fair use\" eller noen andre "
 "privilegium gjelder."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
+msgid "Gracie Films"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -7952,7 +8068,8 @@ msgid ""
 "Groening approved the shot. The shot was a four-and-a-halfsecond image on a "
 "tiny television set in the corner of the room. How could it hurt? Groening "
 "was happy to have it in the film, but he told Else to contact Gracie Films, "
-"the company that produces the program."
+"the company that produces the program.  <placeholder type=\"indexterm\" id="
+"\"0\"/>"
 msgstr ""
 "annet kalt simpsons skaperen matt groening's kontor for å få tillatelse. "
 "Groening godkjent skutt. skjøt var en fire og en halfsecond-bilde på en "
@@ -7967,7 +8084,8 @@ msgid ""
 "careful. So they told Else to contact Fox, Gracie's parent company.  Else "
 "called Fox and told them about the clip in the corner of the one room shot "
 "of the film. Matt Groening had already given permission, Else said. He was "
-"just confirming the permission with Fox."
+"just confirming the permission with Fox.  <placeholder type=\"indexterm\" id="
+"\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Gracie films var bra med den, også, men de, som groening, ønsket å være "
 "forsiktig. så de fortalte andre for å kontakte fox, gracie's morselskapet. "
@@ -8726,7 +8844,10 @@ msgstr ""
 "omtrent alle bildet du ønsker; i en annen andre, kan du ha det plantet i "
 "presentasjonen."
 
-#.  PAGE BREAK 117
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
+msgid "Camp Chaos"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -8737,7 +8858,7 @@ msgid ""
 "politicians and blends them with music to create biting political "
 "commentary. A site called Camp Chaos has produced some of the most biting "
 "criticism of the record industry that there is through the mixing of Flash! "
-"and music."
+"and music.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "men presentasjoner er bare en liten begynnelse. ved hjelp av Internett og "
 "sine arkiver, er musikere i stand til streng sammen mikser lydens aldri før "
@@ -9498,6 +9619,10 @@ msgstr ""
 msgid "CHAPTER TEN: \"Property\""
 msgstr "Kapittel ti: \"Eiendom\""
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
+msgid "Johnson, Lyndon"
+msgstr "Johnson, Lyndon"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -9507,7 +9632,7 @@ msgid ""
 "on Air Force One after the assassination of President Kennedy has Valenti in "
 "the background. In his almost forty years of running the MPAA, Valenti has "
 "established himself as perhaps the most prominent and effective lobbyist in "
-"Washington."
+"Washington.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Jack valenti har vært president i motion picture association of america "
 "siden 1966. først kom han til washington, DC, med lyndon johnson's "
@@ -10381,6 +10506,10 @@ msgstr ""
 msgid "Fred Warshofsky, The Patent Wars (New York: Wiley, 1994), 170&ndash;71."
 msgstr "fred warshofsky, patent krigene (new york: wiley, 1994), 170­71."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><para><indexterm><primary>
+msgid "Gates, Bill"
+msgstr "Gates, Bill"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
 "The obvious answer to these obviously rhetorical questions is no.  In a free "
@@ -10395,7 +10524,8 @@ msgid ""
 "radio.) A world in which competitors with new ideas must fight not only the "
 "market but also the government is a world in which competitors with new "
 "ideas will not succeed. It is a world of stasis and increasingly "
-"concentrated stagnation. It is the Soviet Union under Brezhnev."
+"concentrated stagnation. It is the Soviet Union under Brezhnev.  "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
@@ -10492,17 +10622,22 @@ msgstr ""
 "som er en god ting. ingen tvil at arbeidet med müller var viktig og "
 "verdifull og sannsynligvis lagret liv, kanskje millioner."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary>
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><indexterm><primary>
 msgid "Carson, Rachel"
 msgstr "Carson, Rachel"
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><indexterm><primary>
+msgid "Silent Sprint (Carson)"
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "But in 1962, Rachel Carson published Silent Spring, which argued that DDT, "
 "whatever its primary benefits, was also having unintended environmental "
 "consequences. Birds were losing the ability to reproduce.  Whole chains of "
-"the ecology were being destroyed."
+"the ecology were being destroyed.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/"
+"> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
 "men i 1962, rachel carson publisert stille våren, som hevdet at ddt, uansett "
 "dens primære fordeler, hadde også utilsiktede miljømessige konsekvenser. "
@@ -12551,7 +12686,10 @@ msgstr ""
 "felten stått sin bakken. Han var ikke om å bli mobba til å være stille om "
 "noe han visste godt."
 
-#.  f22
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><indexterm><primary>
+msgid "Electronic Frontier Foundation"
+msgstr "Stiftelsen Elektronisk forpost (EFF)"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
 msgid ""
 "See Pamela Samuelson, \"Anticircumvention Rules: Threat to Science,\" "
@@ -12563,7 +12701,7 @@ msgid ""
 "the RIAA Running Scared?\" Salon.com, April 2001; Electronic Frontier "
 "Foundation, \"Frequently Asked Questions about Felten and USENIX v. RIAA "
 "Legal Case,\" available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link "
-"#27</ulink>."
+"#27</ulink>.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
@@ -13230,25 +13368,28 @@ msgstr ""
 "Dette er et marked langt fra fri presse underskrev søkt å beskytte. Det er "
 "faktisk et marked som er svært godt beskyttet&mdash;av markedet."
 
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary>
+msgid "Fallows, James"
+msgstr "Fallows, James"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Concentration in size alone is one thing. The more invidious change is in "
 "the nature of that concentration. As author James Fallows put it in a recent "
-"article about Rupert Murdoch,"
+"article about Rupert Murdoch, <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "konsentrasjon i størrelse alene er én ting. mer invidious endringen er i "
 "natur at konsentrasjon. som forfatter james fallows sette den i en fersk "
 "artikkel om rupert murdoch,"
 
-#.  f28
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
-"James Fallows, \"The Age of Murdoch,\" Atlantic Monthly (September 2003): 89."
+"James Fallows, \"The Age of Murdoch,\" Atlantic Monthly (September 2003): "
+"89.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"James fallows, \"en alder av murdoch,\" atlantic monthly (september 2003): "
-"89."
+"James Fallows, \"The Age of Murdoch,\" Atlantic Monthly (september 2003): "
+"89.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -13501,7 +13642,7 @@ msgid ""
 "would find it rational to ignore new cultural trends.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/> Lumbering giants not only don't, but should not, "
 "sprint. Yet if the field is only open to the giants, there will be far too "
-"little sprinting."
+"little sprinting.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
@@ -13864,9 +14005,8 @@ msgstr ""
 "1790, loven så ut som dette:"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><thead><row><entry>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "PUBLISH"
-msgstr "publisere"
+msgstr "Publiser"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><thead><row><entry>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -13874,24 +14014,20 @@ msgid "TRANSFORM"
 msgstr "transformere"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Commercial"
-msgstr "kommersielle"
+msgstr "Kommersiell"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "&copy;"
-msgstr ""
+msgstr "&copy;"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Free"
-msgstr "gratis"
+msgstr "Fri"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Noncommercial"
-msgstr "reklamefrie"
+msgstr "Ikke-kommersiell"
 
 #.  PAGE BREAK 182
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
@@ -13942,13 +14078,12 @@ msgstr ""
 "slik ut:"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><thead><row><entry>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "COPY"
 msgstr "Kopier"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
 msgid "&copy;/Free"
-msgstr ""
+msgstr "&copy;/Fri"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -16451,7 +16586,6 @@ msgstr ""
 "konkurranse. for dem er valget mellom fortythree millioner amerikanere som "
 "kriminelle og deres egen overlevelse."
 
-#.  PAGE BREAK 214
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -16463,7 +16597,8 @@ msgid ""
 "directly from any war of prohibition.  As Electronic Frontier Foundation "
 "attorney Fred von Lohmann describes, this is the \"collateral damage\" that "
 "\"arises whenever you turn a very large percentage of the population into "
-"criminals.\" This is the collateral damage to civil liberties generally."
+"criminals.\" This is the collateral damage to civil liberties generally.  "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Det er forståelig hvorfor de velger som de gjør. Det er ikke forståelig "
 "hvorfor vi som et demokrati fortsette å velge som vi gjør. Jack valenti er "
@@ -17035,7 +17170,10 @@ msgstr ""
 "\"fremme... fremgang\"&mdash;gjennom betyr at er også spesifikke&mdash;av "
 "\"sikre\" \"enerett\" (det vil si opphavsrett) \"for begrenset ganger.\""
 
-#.  PAGE BREAK 223
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
+msgid "Jaszi, Peter"
+msgstr "Jaszi, Peter"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -17046,7 +17184,7 @@ msgid ""
 "every time a copyright is about to expire, Congress has the power to extend "
 "its term, then Congress can achieve what the Constitution plainly "
 "forbids&mdash;perpetual terms \"on the installment plan,\" as Professor "
-"Peter Jaszi so nicely put it."
+"Peter Jaszi so nicely put it.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "i de siste 40 årene, har Kongressen fått i praksis for å utvide eksisterende "
 "vilkår for opphavsrettslig vern. Hva rådvill meg om dette var, hvis "
@@ -18545,7 +18683,10 @@ msgstr ""
 "slike utvidelser var ingenting mer enn \"leie-søker\"&mdash;fancy sikt "
 "økonomer bruk å beskrive spesielle interesser lovgivning gone wild."
 
-#.  PAGE BREAK 240
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
+msgid "Fried, Charles"
+msgstr "Fried, Charles"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -18557,7 +18698,8 @@ msgid ""
 "history with a series of seminal victories in the Supreme Court defending "
 "individual rights; my colleague and dean, Kathleen Sullivan, who had argued "
 "many cases in the Court, and who had advised us early on about a First "
-"Amendment strategy; and finally, former solicitor general Charles Fried."
+"Amendment strategy; and finally, former solicitor general Charles Fried.  "
+"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "samme innsats på balanse ble reflektert i det juridiske teamet vi samles for "
 "å skrive våre truser i tilfelle. jones dag advokater hadde blitt med oss fra "
@@ -18580,7 +18722,8 @@ msgid ""
 "He had helped craft the line of cases that limited Congress's power in the "
 "context of the Commerce Clause. And while he had argued many positions in "
 "the Supreme Court that I personally disagreed with, his joining the cause "
-"was a vote of confidence in our argument."
+"was a vote of confidence in our argument.  <placeholder type=\"indexterm\" "
+"id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "stekt var en spesiell seier for vår side. hver andre tidligere advokat "
 "generelt ble ansatt av den andre siden, å forsvare congress's kraft til å gi "
@@ -18642,7 +18785,10 @@ msgstr ""
 "dinitia smith, \"udødelig ord, udødelig royalties? selv Mikke Mus tiltrer "
 "fray,\"new york times, 28 mars 1998, b7."
 
-#.  PAGE BREAK 241
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
+msgid "Gershwin, George"
+msgstr "Gershwin, George"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
 "Dr. Seuss's representatives, for example, argued that it was better for the "
@@ -18655,7 +18801,7 @@ msgid ""
 "license Porgy and Bess to anyone who refuses to use African Americans in the "
 "cast.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> That's their view of how this "
 "part of American culture should be controlled, and they wanted this law to "
-"help them effect that control."
+"help them effect that control.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
@@ -18917,7 +19063,8 @@ msgid ""
 "One moot was before the lawyers at Jones Day. Don Ayer was the skeptic. He "
 "had served in the Reagan Justice Department with Solicitor General Charles "
 "Fried. He had argued many cases before the Supreme Court. And in his review "
-"of the moot, he let his concern speak:"
+"of the moot, he let his concern speak: <placeholder type=\"indexterm\" id="
+"\"0\"/>"
 msgstr ""
 "en moot var før jurister på jones dag. Don ayer var skeptisk. Han "
 "tjenestegjorde i Justisdepartementet reagan med advokat general charles "
@@ -19561,7 +19708,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Would it have been different if I had argued it differently? Would it have "
 "been different if Don Ayer had argued it? Or Charles Fried? Or Kathleen "
-"Sullivan?"
+"Sullivan? <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "ville det ha vært annerledes hvis jeg hadde hevdet det annerledes? ville det "
 "ha vært annerledes hvis don ayer hadde hevdet det? eller charles stekt? "
@@ -19602,7 +19749,7 @@ msgid ""
 "For at the start of this case, one of America's leading intellectual "
 "property professors stated publicly that my bringing this case was a "
 "mistake. \"The Court is not ready,\" Peter Jaszi said; this issue should not "
-"be raised until it is."
+"be raised until it is.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "og selv om jeg ikke kunne, deretter som unnskylde ikke hva som skjedde i "
 "januar. for ved starten av dette tilfellet uttalt en av Amerikas ledende "
@@ -21232,7 +21379,7 @@ msgid ""
 "the world, that is not inconsistent with the objectives of the property "
 "system. That is, on the contrary, just what a property system is supposed to "
 "be about: giving individuals the right to decide what to do with their "
-"property."
+"property.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "tredje, selv om en antatt at hensikten med wipo var å maksimere immaterielle "
 "rettigheter, i vår tradisjon, immaterielle rettigheter er holdt av individer "
@@ -21290,12 +21437,12 @@ msgstr ""
 "noen friheten som kan forstyrre denne kontrollen."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
-#, mtrans, fuzzy
-#| msgid "See Drahos with Braithwaite, Information Feudalism, 210&ndash;20."
 msgid ""
 "See Drahos with Braithwaite, Information Feudalism, 210&ndash;20.  "
 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
-msgstr "Se Drahos og Braithwaite, Information Feudalism, 210&ndash;­20."
+msgstr ""
+"Se Drahos og Braithwaite, Information Feudalism, 210&ndash;20.  <placeholder "
+"type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 msgid ""
@@ -21358,7 +21505,6 @@ msgstr ""
 "om om vår regjering bør snakke sannheten eller ikke.)"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Obviously, however, the poster was not supporting that idea.  Instead, the "
 "poster was ridiculing the very idea that in the real world, the \"goal\" of "
@@ -21367,22 +21513,23 @@ msgid ""
 "believed, my own silly utopianism. \"Typical for an academic,\" the poster "
 "might well have continued."
 msgstr ""
-"åpenbart, men plakaten var ikke støtter at ideen. i stedet, plakaten var "
-"latterliggjøre the very ideen om at i den virkelige verden, \"mål\" av en "
-"regjering bør være \"for å fremme den rette balansen\" av åndsverk. Det var "
-"tydeligvis dum til ham. og det åpenbart forrådt, han mente, min egen dum "
-"utopianism. \"typisk for en akademiker,\" plakaten kan godt har fortsatt."
+"Det var dermot åpenbart at den post postet meldingen ikke støttet ideen.  I "
+"stedet latterliggjorde forfatteren selve ideen om at i den virkelig verden "
+"skulle \"målet\" til myndighetene være \"å fremme den riktige balanse\" for "
+"immaterielle rettigheter.  Det var åpenbart tåpelig for ham.  Og det "
+"avslørte åpenbart, trodde han, min egen tåpelige utopisme.  \"Typisk for en "
+"akademiker\", kunne forfatteren like gjerne ha fortsatt."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "I understand criticism of academic utopianism. I think utopianism is silly, "
 "too, and I'd be the first to poke fun at the absurdly unrealistic ideals of "
 "academics throughout history (and not just in our own country's history)."
 msgstr ""
-"Jeg forstår kritikk av akademisk utopianism. Jeg tror utopianism er dum, "
-"også, og jeg vil være først til å rote det gøy på absurd urealistisk idealer "
-"akademikere gjennom historien (og ikke bare i vårt eget land historie)."
+"Jeg forstår kritikken av akademisk utopisme.  Jeg mener også at utopisme er "
+"tåpelig, og jeg vil være blant de første til å gjøre narr av de aburde "
+"urealisistiske idealer til akademikere gjennom historien (og ikke bare i "
+"vårt eget lands historie)."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -21674,15 +21821,14 @@ msgstr "Etterord"
 
 #.  PAGE BREAK 280
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "At least some who have read this far will agree with me that something must "
 "be done to change where we are heading. The balance of this book maps what "
 "might be done."
 msgstr ""
-"minst noen som har lest dette langt vil være enig med meg at noe må gjøres "
-"hvis du vil endre hvor vi er på vei. saldoen på denne boken tilordner hva "
-"kan gjøres."
+"I det minste noen som har lest helt hit vil være enig med meg om at noe må "
+"bjøres for å endre hvilken retning vi holder.  Balansen i denne boken "
+"kartlegger hva som kan gjøres."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -22340,7 +22486,10 @@ msgstr ""
 "enkeltpersoner og skaperne vil gjøre dette innholdet tilgjengelig. og at "
 "innholdet i sin tur kan vi bygge et offentlig-domene."
 
-#.  PAGE BREAK 289
+#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><indexterm><primary>
+msgid "Garlick, Mia"
+msgstr "Garlick, Mia"
+
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -22352,7 +22501,7 @@ msgid ""
 "movement of consumers and producers of content (\"content conducers,\" as "
 "attorney Mia Garlick calls them)  who help build the public domain and, by "
 "their work, demonstrate the importance of the public domain to other "
-"creativity."
+"creativity.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Dette er bare ett prosjekt blant mange innenfor creative commons. og "
 "selvfølgelig, creative commons er ikke den eneste organisasjonen å forfølge "
@@ -22556,9 +22705,8 @@ msgstr ""
 "at vi tror forskjellen, aktiverer kreativitet å spre lettere."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "THEM, SOON"
-msgstr "dem snart"
+msgstr "Dem, snart"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -22988,6 +23136,9 @@ msgid ""
 "\"A Radical Rethink,\" Economist, 366:8308 (25 January 2003): 15, available "
 "at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #74</ulink>."
 msgstr ""
+"\"A Radical Rethink,\" Economist, 366:8308 (25. januar 2003): 15, "
+"tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #74</"
+"ulink>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -23031,6 +23182,7 @@ msgstr ""
 #.  (2)
 #.  PAGE BREAK 298
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Keep it simple: The line between the public domain and protected content "
 "must be kept clear. Lawyers like the fuzziness of \"fair use,\" and the "
@@ -23041,6 +23193,14 @@ msgid ""
 "clear and active \"lawyer-free zone\" makes the complexities of \"fair use\" "
 "and \"idea/expression\" less necessary to navigate."
 msgstr ""
+"Gjør det enkelt: Skillet mellom allmannseie og beskyttet innhold må holdes "
+"klart.  Advokater liker uklarheten til \"rimelig bruk\" og forskjellen "
+"mellom \"ideer\" og \"uttrykk\".  Denne type lovverk gir dem masse arbeide.  "
+"Men de som skrev grunnloven hadde en enklere ide: beskyttet versus "
+"ubeskyttet.  Verdien av korte vernetider er at det er lite behov for å bygge "
+"inn unntak i opphavsretten når vernetiden holdes kort.  En klar og aktiv "
+"\"advokat-fri sone\" gjør komplesiteten av \"rimelig bruk\" og \"ide/uttrykk"
+"\" mindre nødvendig å navigere."
 
 #.  f4.
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para><footnote><para>
@@ -23049,6 +23209,9 @@ msgid ""
 "or Pension, VA Form 21-526 (OMB Approved No. 2900-0001), available at <ulink "
 "url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #75</ulink>."
 msgstr ""
+"Department of Veterans Affairs, Veteran's Application for Compensation and/"
+"or Pension, VA Form 21-526 (OMB Approved No. 2900-0001), tilgjengelig fra "
+"<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #75</ulink>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -23092,33 +23255,30 @@ msgstr ""
 "er ikke gjort er ikke gjort, og det er ingenting vi kan gjøre med det nå."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "These changes together should produce an average copyright term that is much "
 "shorter than the current term. Until 1976, the average term was just 32.2 "
 "years. We should be aiming for the same."
 msgstr ""
-"disse endringene skal sammen produsere en gjennomsnittlig opphavsrett begrep "
-"som er mye kortere enn gjeldende begrepet. frem til 1976 var gjennomsnittlig "
-"begrepet bare 32.2 år. Vi bør være sikter for samme."
+"Disse endringene vil sammen gi en gjennomsnittlig opphavsrettslig vernetid "
+"som er mye kortere enn den gjeldende vernetiden.  Frem til 1976 var "
+"gjennomsnittelig vernetid kun 32.2 år.  Vårt mål bør være det samme."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "No doubt the extremists will call these ideas \"radical.\" (After all, I "
 "call them \"extremists.\") But again, the term I recommended was longer than "
 "the term under Richard Nixon. How \"radical\" can it be to ask for a more "
 "generous copyright law than Richard Nixon presided over?"
 msgstr ""
-"uten tvil vil ekstremistene kalle disse ideene \"radikale\". (tross alt, jeg "
-"kaller dem \"ekstremister.\") men igjen, jeg anbefalt begrepet var lengre "
-"enn begrepet under richard nixon. hvordan \"radikale\" kan det være for å be "
-"om en mer sjenerøs opphavsrettighet enn richard nixon presided over?"
+"Uten tvil vil ekstremistene kalle disse ideene \"radikale\". (Tross alt, så "
+"kaller jeg dem \"ekstremister\".) Men igjen, vernetiden jeg anbefalte var "
+"lengre enn vernetiden under Richard Nixon. hvor \"radikalt\" kan det være å "
+"be om en mer sjenerøs opphavsrettighet enn da Richard Nixon var president?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "3. Free Use Vs. Fair Use"
-msgstr "3. gratis bruk vs. fair use"
+msgstr "3. Fri Bruk vs. rimelig bruk"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -23203,7 +23363,6 @@ msgstr ""
 "de har ikke noen mening som en formløse grant. vurdere hver begrensning "
 "igjen."
 
-#.  PAGE BREAK 300
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #, mtrans, fuzzy
 msgid ""
@@ -23213,7 +23372,7 @@ msgid ""
 "assume it does); but it does not make sense for that right to run for the "
 "same term as the underlying copyright. The derivative right could be "
 "important in inducing creativity; it is not important long after the "
-"creative work is done."
+"creative work is done.  <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "begrepet: Hvis Kongressen vil gi et derivat rett, og at høyre skal være for "
 "en mye kortere sikt. Det er fornuftig å beskytte john grisham's rett til å "
@@ -23264,7 +23423,6 @@ msgstr ""
 "her, ville en lovfestet rett gjøre mye mer fornuftig."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para><indexterm><primary>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid "Goldstein, Paul"
 msgstr "Goldstein, Paul"
 
@@ -23384,12 +23542,11 @@ msgstr ""
 
 #.  A.
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "There are some who are using sharing networks as substitutes for purchasing "
 "CDs."
 msgstr ""
-"Det er noen som bruker deling nettverk som erstatninger for å kjøpe CDer."
+"Det er noen som bruker delingsnettverk som erstatninger for å kjøpe CDer."
 
 #.  B.
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
@@ -23398,21 +23555,20 @@ msgid ""
 "There are also some who are using sharing networks to sample, on the way to "
 "purchasing CDs."
 msgstr ""
-"Det er også noen som bruker deling nettverk for å prøve, på vei til å kjøpe "
-"CDer."
+"Det er også noen som bruker delingsnettverk for å prøvelytte, på vei mot å "
+"kjøpe CDer."
 
 #.  PAGE BREAK 302
 #.  C.
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "There are many who are using file-sharing networks to get access to content "
 "that is no longer sold but is still under copyright or that would have been "
 "too cumbersome to buy off the Net."
 msgstr ""
-"Det er mange som bruker fildelingsprogrammer nettverk til å få tilgang til "
-"innhold som selges ikke lenger, men er fortsatt under opphavsrett eller som "
-"ville ha vært altfor tunge å kjøpe fra nettet."
+"Det er mange som bruker fildelingsnettverk til å få tilgang til innhold som "
+"ikke lenger er i salg, men fortsatt er vernet av opphavsrett eller som ville "
+"ha vært altfor vanskelig å få kjøpt via nettet."
 
 #.  D.
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
@@ -23454,13 +23610,12 @@ msgstr ""
 "b, og er dominerende bruk av deling av nettverk."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "Nonetheless, there is a crucial fact about the current technological context "
 "that we must keep in mind if we are to understand how the law should respond."
 msgstr ""
-"Likevel, det er en avgjørende faktor om gjeldende teknologiske kontekst som "
-"vi må huske på at vi skal forstå hvordan loven skal reagere."
+"Uansett, det er et avgjørende faktum om den gjeldende teknologiske "
+"omgivelsen som vi må huske på hvis vi skal forstå hvordan loven bør reagere."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #, mtrans, fuzzy
@@ -23521,6 +23676,9 @@ msgid ""
 "2002, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #76</"
 "ulink>."
 msgstr ""
+"For eksempel, se, \"Music Media Watch,\" The J@pan Inc. Newsletter, 3 April "
+"2002, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link "
+"#76</ulink>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -23703,13 +23861,13 @@ msgstr ""
 "for å levere og tilgang til innhold."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, mtrans, fuzzy
 msgid ""
 "So here's a solution that will at first seem very strange to both sides in "
 "this war, but which upon reflection, I suggest, should make some sense."
 msgstr ""
-"så her er en løsning som vil først virke underlig til begge sider i denne "
-"krigen, men som på refleksjon, jeg foreslå, bør gjøre noe fornuftig."
+"Så her er en løsning som i første omgang kan virke veldig undelig for begge "
+"sider i denne krigen, men som jeg tror vil gi mer mening når en får tenkt "
+"seg om."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 #, mtrans, fuzzy