+</chapter>
+
+<chapter label="" id="c-about-this-edition">
+ <title>About this edition</title>
+ <para>
+This edition of <citetitle>Free Culture</citetitle> is the result of
+three years of volunteer work. The idea came from a discussion I had
+around ten years ago with a friend about the copyright debate in
+Norway, and how rarely the difficulties of long copyright made it into
+the public debate. A bit more than three years ago I finally had a
+look again at the idea and decided to publish a printed Norwegian
+Bokmål version of <citetitle>Free Culture</citetitle>, translated and
+formatted by volunteers. The new English edition is a by-product of
+the translation process.
+ </para>
+
+ <para>
+Thanks to the Debian Edu / Skolelinux project, I already had
+experience translating Docbook documents, and it seemed like a good
+format for this book too. I found a Docbook formatted version of the
+book created by Hans Schou. Initial testing showed lots of Docbook
+validation errors in this version, but after some work I was able to
+transform it to PDF and EPUB. This was the start of the translation
+project. The Docbook file improved over time, and build rules were
+added to create both English and Bokmål versions. Finally, a call for
+volunteers went out to help me with the translation.
+ </para>
+
+ <para>
+Several people joined, and Anders Hagen Jarmund, Kirill Miazine, Odd
+Kleiva, Kjetil Kilhavn og Kjetil T. Homme assisted with the initial
+translation. Ralph Amissah and his SiSu version provided index
+entries. Morten Sickel and Alexander Alemayhu helped with the
+figures, redrawing some of the bitmaps as vector images. Wivi
+Reinholdtsen, Ingrid Yrvin, Johannes Larsen and Gisle Hannemyr did
+very valuable proofreading. Håkon Wium Lie helped me track down a
+good replacement font without usage restrictions instead of the one in
+the original PDF. The PDF typesetting is done using dblatex, which we
+selected over the alternatives thanks to the invaluable and quick help
+from Benoît Guillon and Andreas Hoenen. Thomas Gramstad donated ISBN
+numbers needed for distribution to book stores. Marc Jeanmougin from
+the inkscape community helped me replicate the original front cover.
+The support of Lawrence Lessig helped me to complete the
+project—I am very thankful he had the original screen shots
+still available after 11 years.
+ </para>
+
+ <para>
+At the end of the project, when the translation was done and it was
+time to publish, NUUG Foundation was asked and was willing to sponsor
+books to members of the Norwegian parliament and other decision
+makers.
+ </para>
+
+ <para>
+In addition to these great contributors, I am very grateful to Mari
+and my family for their patience with me in this project.
+ </para>
+
+ <para>
+— Petter Reinholdtsen, Oslo 2015-09-07
+ </para>
+