]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/blob - freeculture.nb.po
b959f7d1cf4c1bc873c58bf1bb0d6a95d4dabd6a
[text-free-culture-lessig.git] / freeculture.nb.po
1 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 #
4 # Translators:
5 # Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>, 2012.
6 # Anders Hagen Jarmund <ajarmund@gmail.com>, 2012.
7 # Kirill Miazine <km@krot.org>, 2012.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-08-01 09:02+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-08-29 11:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
14 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
15 "Language: nb\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22 #. type: Content of the copy entity
23 msgid "©"
24 msgstr "©"
25
26 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
27 msgid "en"
28 msgstr "nb"
29
30 #. type: Content of: <book><bookinfo><title>
31 msgid "Free Culture"
32 msgstr "Fri kultur"
33
34 #. type: Content of: <book><bookinfo>
35 msgid "<abbrev>\"freeculture\"</abbrev>"
36 msgstr "<abbrev>\"frikultur\"</abbrev>"
37
38 #. type: Content of: <book><bookinfo><subtitle>
39 msgid ""
40 "HOW BIG MEDIA USES TECHNOLOGY AND THE LAW TO LOCK DOWN CULTURE AND CONTROL "
41 "CREATIVITY"
42 msgstr ""
43 "Hvordan store medieaktører bruker teknologi og jussen til å begrense "
44 "kulturen og kontrollere kreativiteten"
45
46 #. type: Content of: <book><bookinfo>
47 msgid "<pubdate>2004-03-25</pubdate>"
48 msgstr "<pubdate>2004-03-25</pubdate>"
49
50 #. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
51 msgid "Version 2004-02-10"
52 msgstr "Versjon 2004-02-10"
53
54 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
55 msgid "Lawrence"
56 msgstr "Lawrence"
57
58 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
59 msgid "Lessig"
60 msgstr "Lessig"
61
62 #. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm>
63 msgid "Intellectual property&mdash;United States."
64 msgstr "Immaterielle rettigheter&mdash;USA."
65
66 #. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm>
67 msgid "Mass media&mdash;United States."
68 msgstr "Massemedia&mdash;USA."
69
70 #. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm>
71 msgid "Technological innovations&mdash;United States."
72 msgstr "Teknologiske nyvinninger&mdash;USA."
73
74 #. type: Content of: <book><bookinfo><subjectset><subject><subjectterm>
75 msgid "Art&mdash;United States."
76 msgstr "Kunst&mdash;USA."
77
78 #. type: Content of: <book><bookinfo><publisher><address>
79 #, no-wrap
80 msgid "<city>New York</city>"
81 msgstr "<city>New York</city>"
82
83 #. type: Content of: <book><bookinfo>
84 msgid ""
85 "<publisher> <publishername>The Penguin Press</publishername> <placeholder "
86 "type=\"address\" id=\"0\"/> </publisher> <copyright> <year>2004</year> "
87 "<holder>Lawrence Lessig</holder> </copyright>"
88 msgstr ""
89
90 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject>
91 msgid ""
92 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc.png\" contentdepth=\"3em\" "
93 "width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata "
94 "fileref=\"images/cc.svg\" contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center"
95 "\"/> </imageobject>"
96 msgstr ""
97 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc.png\" contentdepth=\"3em\" "
98 "width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata "
99 "fileref=\"images/cc.svg\" contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center"
100 "\"/> </imageobject>"
101
102 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
103 msgid "Creative Commons, Some rights reserved"
104 msgstr "Creative Commons, noen rettigheter forbeholdt"
105
106 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
107 msgid "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
108 msgstr "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
109
110 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
111 msgid ""
112 "This version of <citetitle>Free Culture</citetitle> is licensed under a "
113 "Creative Commons license. This license permits non-commercial use of this "
114 "work, so long as attribution is given. For more information about the "
115 "license, click the icon above, or visit <ulink url=\"http://creativecommons."
116 "org/licenses/by-nc/1.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-nc/1.0/</"
117 "ulink>"
118 msgstr ""
119 "Denne versjonen av <citetitle>Fri kultur</citetitle> er lisensiert under en "
120 "Creative Commons-lisens. Denne lisensen tillater ikke-kommersiell "
121 "utnyttelse av verket dersom opphavsmannen er navngitt. For mer informasjon "
122 "om lisensen, klikk på ikonet over eller besøk <ulink url=\"http://"
123 "creativecommons.org/licenses/by-nc/1.0/\">http://creativecommons.org/"
124 "licenses/by-nc/1.0/</ulink>"
125
126 #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title>
127 msgid "ABOUT THE AUTHOR"
128 msgstr "Om forfatteren"
129
130 #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
131 msgid ""
132 "LAWRENCE LESSIG (<ulink url=\"http://www.lessig.org\">http://www.lessig.org</"
133 "ulink>), professor of law and a John A. Wilson Distinguished Faculty Scholar "
134 "at Stanford Law School, is founder of the Stanford Center for Internet and "
135 "Society and is chairman of the Creative Commons (<ulink url=\"http://"
136 "creativecommons.org\">http://creativecommons.org</ulink>). The author of "
137 "The Future of Ideas (Random House, 2001) and Code: And Other Laws of "
138 "Cyberspace (Basic Books, 1999), Lessig is a member of the boards of the "
139 "Public Library of Science, the Electronic Frontier Foundation, and Public "
140 "Knowledge. He was the winner of the Free Software Foundation's Award for the "
141 "Advancement of Free Software, twice listed in BusinessWeek's <quote>e.biz 25,"
142 "</quote> and named one of Scientific American's <quote>50 visionaries.</"
143 "quote> A graduate of the University of Pennsylvania, Cambridge University, "
144 "and Yale Law School, Lessig clerked for Judge Richard Posner of the U.S. "
145 "Seventh Circuit Court of Appeals."
146 msgstr ""
147 "Lawrense Lessig (<ulink url=\"http://www.lessig.org\">http://www.lessig.org</"
148 "ulink>) er professor i rettsvitenskap og er John A. Wilson Distinguished "
149 "Faculty Scholar ved Stanford Law School. Han er stifteren av Stanford Center "
150 "for Internet and Society og styreleder i Creative Commons (<ulink url="
151 "\"http://creativecommons.org\">http://creativecommons.org</ulink>). "
152 "Forfatteren har gitt ut The Future of Ideas (Random House, 2001) og Code: "
153 "And other Laws of Cyberspace (Basic Books, 1999), og er medlem av styrene i "
154 "Public Library of Science, the Electronic Frontier Foundation, og Public "
155 "Knowledge. Han har vunnet Free Software Foundation's Award for the "
156 "Advancement of Free Software, to ganger vært oppført i BusinessWeeks "
157 "<quote>e.biz 25</quote>, og omtalt som en av Scientific Americans <quote>50 "
158 "visjonærer</quote>. Etter utdanning ved University of Pennsylvania, "
159 "Cambridge University, og Yale Law School, assisterte Lessig dommer Richard "
160 "Posner ved U.S. Seventh Circuit Court of Appeals."
161
162 #
163 #
164 #
165 #. testing different ways to tag the cover page
166 #. <imageobject remap="s" role="front">
167 #. <imagedata fileref="images/cover_thumbnail.png" format="PNG" width="444" />
168 #. </imageobject>
169 #. <imageobject remap="xs" role="front-small">
170 #. <imagedata fileref="images/cover_thumbnail.png" format="PNG" width="444" />
171 #. </imageobject>
172 #. <imageobject remap="cs" role="thumbnail">
173 #. <imagedata fileref="images/cover_thumbnail.png" format="PNG" width="444" />
174 #. </imageobject>
175 #. type: Content of: <book><bookinfo><mediaobject>
176 msgid ""
177 "<imageobject remap=\"lrg\" role=\"front-large\"> <imagedata fileref=\"images/"
178 "cover.png\" format=\"PNG\" width=\"444\" /> </imageobject>"
179 msgstr ""
180 "<imageobject remap=\"lrg\" role=\"front-large\"> <imagedata fileref=\"images/"
181 "cover.png\" format=\"PNG\" width=\"444\" /> </imageobject>"
182
183 #. LCCN from
184 #. http://catalog.loc.gov/cgi-bin/Pwebrecon.cgi?v3=1&DB=local&CMD=010a+2003063276&CNT=10+records+per+page
185 #.
186 #. type: Content of: <book><bookinfo>
187 msgid ""
188 " <placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/> <biblioid class=\"isbn"
189 "\">1-59420-006-8</biblioid> <biblioid class=\"libraryofcongress"
190 "\">2003063276</biblioid>"
191 msgstr ""
192
193 #. type: Content of: <book><dedication><para>
194 msgid "You can buy a copy of this book by clicking on one of the links below:"
195 msgstr ""
196 "Du kan kjøpe et eksemplar av denne boken ved å klikke på en av lenkene "
197 "nedenfor:"
198
199 #. type: Content of: <book><dedication><itemizedlist><listitem><para>
200 msgid "<ulink url=\"http://www.amazon.com/\">Amazon</ulink>"
201 msgstr "<ulink url=\"http://www.amazon.com/\">Amazon</ulink>"
202
203 #. type: Content of: <book><dedication><itemizedlist><listitem><para>
204 msgid "<ulink url=\"http://www.barnesandnoble.com/\">B&amp;N</ulink>"
205 msgstr "<ulink url=\"http://www.barnesandnoble.com/\">B&amp;N</ulink>"
206
207 #. type: Content of: <book><dedication><itemizedlist><listitem><para>
208 msgid "<ulink url=\"http://www.penguin.com/\">Penguin</ulink>"
209 msgstr "<ulink url=\"http://www.penguin.com/\">Penguin</ulink>"
210
211 #. type: Content of: <book><dedication><para>
212 msgid "ALSO BY LAWRENCE LESSIG"
213 msgstr "Andre bøker av Lawrence Lessig"
214
215 #. type: Content of: <book><dedication><para>
216 msgid "The Future of Ideas: The Fate of the Commons in a Connected World"
217 msgstr "The Future of Ideas: The Fate of the Commons in a Connected World"
218
219 #. type: Content of: <book><dedication><para>
220 msgid "Code: And Other Laws of Cyberspace"
221 msgstr "Code: And Other Laws of Cyberspace"
222
223 #. type: Content of: <book><dedication><para>
224 msgid ""
225 "To Eric Eldred&mdash;whose work first drew me to this cause, and for whom it "
226 "continues still."
227 msgstr ""
228 "Til Eric Eldred &mdash; hvis arbeid først trakk meg til denne saken, og for "
229 "hvem saken fortsetter."
230
231 #. type: Content of: <book><lot><title>
232 msgid "List of figures"
233 msgstr "Figuroversikt"
234
235 #. type: Content of: <book><preface><title>
236 msgid "PREFACE"
237 msgstr "Forord"
238
239 #. type: Content of: <book><preface><indexterm><primary>
240 msgid "Pogue, David"
241 msgstr "Pogue, David"
242
243 #. type: Content of: <book><preface><para>
244 msgid ""
245 "<emphasis role=\"bold\">At the end</emphasis> of his review of my first "
246 "book, <citetitle>Code: And Other Laws of Cyberspace</citetitle>, David "
247 "Pogue, a brilliant writer and author of countless technical and computer-"
248 "related texts, wrote this:"
249 msgstr ""
250 "<emphasis role=\"bold\">I slutten av</emphasis> sin gjennomgang av min "
251 "første bok <citetitle>Code: And Other Laws of Cyberspace</citetitle>, skrev "
252 "David Pogue, en glimrende skribent og forfatter av utallige tekniske og "
253 "datarelaterte tekster, dette:"
254
255 #. type: Content of: <book><preface><blockquote><para><footnote><para>
256 msgid ""
257 "David Pogue, <quote>Don't Just Chat, Do Something,</quote> <citetitle>New "
258 "York Times</citetitle>, 30 January 2000."
259 msgstr ""
260 "David Pogue, <quote>Don't Just Chat, Do Something,</quote> <citetitle>New "
261 "York Times</citetitle>, 30. januar 2000."
262
263 #. type: Content of: <book><preface><blockquote><para>
264 msgid ""
265 "Unlike actual law, Internet software has no capacity to punish. It doesn't "
266 "affect people who aren't online (and only a tiny minority of the world "
267 "population is). And if you don't like the Internet's system, you can always "
268 "flip off the modem.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
269 msgstr ""
270 "I motsetning til rettslige lover, har ikke Internett-programvare evnen til å "
271 "straffe. Den påvirker ikke folk som ikke er online (og bare en svært liten "
272 "minoritet av verdens befolkning er online). Og hvis du ikke liker systemet "
273 "med Internett, kan du alltid skru av modemet.<placeholder type=\"footnote\" "
274 "id=\"0\"/>"
275
276 #. type: Content of: <book><preface><para>
277 msgid ""
278 "Pogue was skeptical of the core argument of the book&mdash;that software, or "
279 "<quote>code,</quote> functioned as a kind of law&mdash;and his review "
280 "suggested the happy thought that if life in cyberspace got bad, we could "
281 "always <quote>drizzle, drazzle, druzzle, drome</quote>-like simply flip a "
282 "switch and be back home. Turn off the modem, unplug the computer, and any "
283 "troubles that exist in <emphasis>that</emphasis> space wouldn't "
284 "<quote>affect</quote> us anymore."
285 msgstr ""
286 "Pogue var skeptisk til bokens hovedpoeng &mdash; at programvare, eller "
287 "<quote>kode</quote>, fungerte som en slags lov &mdash; og foreslo i sin "
288 "anmeldelse den lykkelige tanken at hvis tilværelsen i cyberspace ble slett, "
289 "kan vi alltid, liksom på magisk vis, slå over en bryter og være hjemme "
290 "igjen. Skru av modemet, koble fra datamaskinen, og eventuelle problemer som "
291 "finnes <emphasis>den</emphasis> virkeligheten ville ikke <quote>påvirke</"
292 "quote> oss mer."
293
294 #. PAGE BREAK 12
295 #. type: Content of: <book><preface><para>
296 msgid ""
297 "Pogue might have been right in 1999&mdash;I'm skeptical, but maybe. But "
298 "even if he was right then, the point is not right now: <citetitle>Free "
299 "Culture</citetitle> is about the troubles the Internet causes even after the "
300 "modem is turned off. It is an argument about how the battles that now rage "
301 "regarding life on-line have fundamentally affected <quote>people who aren't "
302 "online.</quote> There is no switch that will insulate us from the Internet's "
303 "effect."
304 msgstr ""
305 "Pogue kan ha hatt rett i 1999 &mdash; jeg er skeptisk, men det kan hende. "
306 "Men selv om han hadde rett da, er ikke argumentet gyldig lenger. "
307 "<citetitle>Fri kultur</citetitle> er om problemene Internett forårsaker selv "
308 "etter at modemet er slått av. Den er et argument om hvordan slagene som nå "
309 "ukjempes om livet online fundamentalt påvirker <quote>folk som ikke er "
310 "pålogget.</quote> Det finnes ingen bryter som kan isolere oss fra "
311 "Internettets påvirkning."
312
313 #. type: Content of: <book><preface><para>
314 msgid ""
315 "But unlike <citetitle>Code</citetitle>, the argument here is not much about "
316 "the Internet itself. It is instead about the consequence of the Internet to "
317 "a part of our tradition that is much more fundamental, and, as hard as this "
318 "is for a geek-wanna-be to admit, much more important."
319 msgstr ""
320 "Men i motsetning til boken <citetitle>Code</citetitle>, er tema her ikke så "
321 "mye Internett i seg selv. Istedet er boken om konsekvensen av Internett for "
322 "en del av vår tradisjon som er mye mer grunnleggende, og uansett hvor hardt "
323 "dette er for en geek-wanna-be å innrømme, mye viktigere."
324
325 #. type: Content of: <book><preface><para><footnote><para>
326 msgid ""
327 "Richard M. Stallman, <citetitle>Free Software, Free Societies</citetitle> 57 "
328 "(Joshua Gay, ed. 2002)."
329 msgstr ""
330 "Richard M. Stallman, <citetitle>Free Software, Free Societies</citetitle> 57 "
331 "(Joshua Gay, red. 2002)."
332
333 #. type: Content of: <book><preface><para>
334 msgid ""
335 "That tradition is the way our culture gets made. As I explain in the pages "
336 "that follow, we come from a tradition of <quote>free culture</quote>&mdash;"
337 "not <quote>free</quote> as in <quote>free beer</quote> (to borrow a phrase "
338 "from the founder of the free software movement<placeholder type=\"footnote\" "
339 "id=\"0\"/>), but <quote>free</quote> as in <quote>free speech,</quote> "
340 "<quote>free markets,</quote> <quote>free trade,</quote> <quote>free "
341 "enterprise,</quote> <quote>free will,</quote> and <quote>free elections.</"
342 "quote> A free culture supports and protects creators and innovators. It does "
343 "this directly by granting intellectual property rights. But it does so "
344 "indirectly by limiting the reach of those rights, to guarantee that follow-"
345 "on creators and innovators remain <emphasis>as free as possible</emphasis> "
346 "from the control of the past. A free culture is not a culture without "
347 "property, just as a free market is not a market in which everything is free. "
348 "The opposite of a free culture is a <quote>permission culture</quote>&mdash;"
349 "a culture in which creators get to create only with the permission of the "
350 "powerful, or of creators from the past."
351 msgstr ""
352 "Den tradisjonen er måten vår kultur blir laget på. Som jeg vil forklare i "
353 "sidene som følger, kommer vi fra en tradisjon av <quote>fri kultur</"
354 "quote>&mdash;ikke <quote>fri</quote> som i <quote>fri bar</quote> (for å "
355 "låne et uttrykk fra stifteren av fri programvarebevegelsen<placeholder type="
356 "\"footnote\" id=\"0\"/>), men <quote>fri</quote> som i <quote>talefrihet</"
357 "quote>, <quote>fritt marked</quote>, <quote>frihandel</quote>, <quote>fri "
358 "konkurranse</quote>, <quote>fri vilje</quote> og <quote>frie valg</quote>. "
359 "En fri kultur støtter og beskytter skapere og oppfinnere. Dette gjør den "
360 "direkte ved å tildele immaterielle rettigheter. Men det gjør den indirekte "
361 "ved å begrense rekkevidden for disse rettighetene, for å garantere at neste "
362 "generasjon skapere og oppfinnere forblir <emphasis>så fri som mulig</"
363 "emphasis> fra kontroll fra fortiden. En fri kultur er ikke en kultur uten "
364 "eierskap, like lite som et fritt marked er et marked der alt er gratis. Det "
365 "motsatte av fri kultur er <quote>tillatelseskultur</quote>&mdash;en kultur "
366 "der skapere kun kan skape med tillatelse fra de mektige, eller fra skaperne "
367 "fra fortiden."
368
369 #. type: Content of: <book><preface><para>
370 msgid ""
371 "If we understood this change, I believe we would resist it. Not <quote>we</"
372 "quote> on the Left or <quote>you</quote> on the Right, but we who have no "
373 "stake in the particular industries of culture that defined the twentieth "
374 "century. Whether you are on the Left or the Right, if you are in this sense "
375 "disinterested, then the story I tell here will trouble you. For the changes "
376 "I describe affect values that both sides of our political culture deem "
377 "fundamental."
378 msgstr ""
379 "Hvis vi forsto denne endringen, så tror jeg vi ville stå imot den. Ikke "
380 "<quote>vi</quote> på venstresiden eller <quote>dere</quote> på høyresiden, "
381 "men vi som ikke har investert i den spesifikke kulturindustrien som har "
382 "definert det tjuende århundre. Enten du er på venstre eller høyresiden, hvis "
383 "du i denne forstand ikke har interesser, vil historien jeg forteller her gi "
384 "deg problemer. For endringene jeg beskriver påvirker verdier som begge sider "
385 "av vår politiske kultur anser som grunnleggende."
386
387 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
388 msgid "power, concentration of"
389 msgstr "makt, konsentrasjon av"
390
391 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
392 msgid "CodePink Women in Peace"
393 msgstr "codePink-kvinner i fred"
394
395 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
396 msgid "Safire, William"
397 msgstr "Safire, William"
398
399 #. type: Content of: <book><preface><indexterm><primary>
400 msgid "Stevens, Ted"
401 msgstr "Stevens, Ted"
402
403 #. type: Content of: <book><preface><para>
404 msgid ""
405 "We saw a glimpse of this bipartisan outrage in the early summer of 2003. As "
406 "the FCC considered changes in media ownership rules that would relax limits "
407 "on media concentration, an extraordinary coalition generated more than "
408 "700,000 letters to the FCC opposing the change. As William Safire described "
409 "marching <quote>uncomfortably alongside CodePink Women for Peace and the "
410 "National Rifle Association, between liberal Olympia Snowe and conservative "
411 "Ted Stevens,</quote> he formulated perhaps most simply just what was at "
412 "stake: the concentration of power. And as he asked,"
413 msgstr ""
414 "Vi så et glimt av dette tverrpolitiske raseri på forsommeren i 2003. Da FCC "
415 "vurderte endringer i reglene for medieeierskap som ville slakke på "
416 "begrensningene rundt mediekonsentrasjon, sendte en ekstraordinær koalisjon "
417 "mer enn 700 000 brev til FCC for å motsette seg endringen. Mens William "
418 "Safire beskrev å marsjere <quote>ubehagelig sammen med CodePink Women for "
419 "Peace and the National Rifle Association, mellom liberale Olympia Snowe og "
420 "konservative Ted Stevens</quote>, formulerte han kanskje det enkleste "
421 "uttrykket for hva som var på spill: konsentrasjonen av makt. Så spurte han:"
422
423 #. type: Content of: <book><preface><blockquote><para><footnote><para>
424 msgid ""
425 "William Safire, <quote>The Great Media Gulp,</quote> <citetitle>New York "
426 "Times</citetitle>, 22 May 2003. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
427 msgstr ""
428 "William Safire, <quote>The Great Media Gulp,</quote> <citetitle>New York "
429 "Times</citetitle>, 22. mai 2003. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
430
431 #. type: Content of: <book><preface><blockquote><para>
432 msgid ""
433 "Does that sound unconservative? Not to me. The concentration of power&mdash;"
434 "political, corporate, media, cultural&mdash;should be anathema to "
435 "conservatives. The diffusion of power through local control, thereby "
436 "encouraging individual participation, is the essence of federalism and the "
437 "greatest expression of democracy.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
438 msgstr ""
439 "Høres dette ikke-konservativt ut? Ikke for meg. Denne konsentrasjonen av "
440 "makt&mdash;politisk, selskapsmessig, pressemessig, kulturelt&mdash;bør være "
441 "bannlyst av konservative. Spredningen av makt gjennom lokal kontroll, og "
442 "derigjennom oppmuntre til individuell deltagelse, er essensen i føderalismen "
443 "og det største uttrykk for demokrati.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
444 ">"
445
446 #. type: Content of: <book><preface><para>
447 msgid ""
448 "This idea is an element of the argument of <citetitle>Free Culture</"
449 "citetitle>, though my focus is not just on the concentration of power "
450 "produced by concentrations in ownership, but more importantly, if because "
451 "less visibly, on the concentration of power produced by a radical change in "
452 "the effective scope of the law. The law is changing; that change is altering "
453 "the way our culture gets made; that change should worry you&mdash;whether or "
454 "not you care about the Internet, and whether you're on Safire's left or on "
455 "his right."
456 msgstr ""
457 "Denne idéen er et element i argumentet til <citetitle>Fri kultur</"
458 "citetitle>, selv om min fokus ikke bare er på konsentrasjonen av makt som "
459 "følger av konsentrasjonen i eierskap, men mer viktig, og fordi det er mindre "
460 "synlig, på konsentrasjonen av makt som er resultat av en radikal endring i "
461 "det effektive virkeområdet til loven. Loven er i endring, og endringen "
462 "forandrer på hvordan vår kultur blir skapt. Den endringen bør bekymre "
463 "deg&mdash;Uansett om du bryr deg om Internett eller ikke, og uansett om du "
464 "er til venstre for Safires eller til høyre."
465
466 #. type: Content of: <book><preface><para>
467 msgid ""
468 "<emphasis role=\"strong\">The inspiration</emphasis> for the title and for "
469 "much of the argument of this book comes from the work of Richard Stallman "
470 "and the Free Software Foundation. Indeed, as I reread Stallman's own work, "
471 "especially the essays in <citetitle>Free Software, Free Society</citetitle>, "
472 "I realize that all of the theoretical insights I develop here are insights "
473 "Stallman described decades ago. One could thus well argue that this work is "
474 "<quote>merely</quote> derivative."
475 msgstr ""
476 "<emphasis role=\"strong\">Inspirasjonen</emphasis> til tittelen og mye av "
477 "argumentet i denne boken kommer fra arbeidet til Richard Stallman og Free "
478 "Software Foundation. Faktisk, da jeg leste Stallmans egne tekster på nytt, "
479 "spesielt essyene i <citetitle>Free Software, Free Society</citetitle>, "
480 "innser jeg at alle de teoretiske innsiktene jeg utvikler her er innsikter "
481 "som Stallman beskrev for tiår siden. Man kan dermed godt argumentere for at "
482 "dette verket <quote>kun</quote> er et avledet verk."
483
484 #. PAGE BREAK 14
485 #. type: Content of: <book><preface><para>
486 msgid ""
487 "I accept that criticism, if indeed it is a criticism. The work of a lawyer "
488 "is always derivative, and I mean to do nothing more in this book than to "
489 "remind a culture about a tradition that has always been its own. Like "
490 "Stallman, I defend that tradition on the basis of values. Like Stallman, I "
491 "believe those are the values of freedom. And like Stallman, I believe those "
492 "are values of our past that will need to be defended in our future. A free "
493 "culture has been our past, but it will only be our future if we change the "
494 "path we are on right now. Like Stallman's arguments for free software, an "
495 "argument for free culture stumbles on a confusion that is hard to avoid, and "
496 "even harder to understand. A free culture is not a culture without property; "
497 "it is not a culture in which artists don't get paid. A culture without "
498 "property, or in which creators can't get paid, is anarchy, not freedom. "
499 "Anarchy is not what I advance here."
500 msgstr ""
501 "Jeg godtar kritikken, hvis det faktisk er kritikk. Arbeidet til en advokat "
502 "er alltid avledede verker, og jeg mener ikke å gjøre noe mer i denne boken "
503 "enn å minne en kultur om en tradisjon som alltid har vært deres egen. Som "
504 "Stallman forsvarer jeg denne tradisjonen på grunnlag av verdier. Som "
505 "Stallman tror jeg dette er verdiene til frihet. Og som Stallman, tror jeg "
506 "dette er verdier fra vår fortid som må forsvares i vår fremtid. En fri "
507 "kultur har vært vår fortid, men vil bare være vår fremtid hvis vi endrer "
508 "retningen vi følger akkurat nå. På samme måte som Stallmans argumenter for "
509 "fri programvare, treffer argumenter for en fri kultur på forvirring som er "
510 "vanskelig å unngå, og enda vanskeligere å forstå. En fri kultur er ikke en "
511 "kultur uten eierskap. Det er ikke en kultur der kunstnere ikke får betalt. "
512 "En kultur uten eierskap eller en der skaperne ikke kan få betalt, er anarki, "
513 "ikke frihet. Anarki er ikke hva jeg fremmer her."
514
515 #. type: Content of: <book><preface><para>
516 msgid ""
517 "Instead, the free culture that I defend in this book is a balance between "
518 "anarchy and control. A free culture, like a free market, is filled with "
519 "property. It is filled with rules of property and contract that get enforced "
520 "by the state. But just as a free market is perverted if its property becomes "
521 "feudal, so too can a free culture be queered by extremism in the property "
522 "rights that define it. That is what I fear about our culture today. It is "
523 "against that extremism that this book is written."
524 msgstr ""
525 "I stedet er den frie kulturen som jeg forsvarer i denne boken en balanse "
526 "mellom anarki og kontroll. En fri kultur, i likhet med et fritt marked, er "
527 "fylt med eierskap. Den er fylt med regler for eierskap og kontrakter som "
528 "blir håndhevet av staten. Men på samme måte som det frie markedet blir "
529 "pervertert hvis dets eierskap blir føydalt, så kan en fri kultur bli ødelagt "
530 "av ekstremisme i eierskapsrettighetene som definerer den. Det er dette jeg "
531 "frykter om vår kultur i dag. Det er som motpol til denne ekstremismen at "
532 "denne boken er skrevet."
533
534 #. type: Content of: <book><chapter><title>
535 msgid "INTRODUCTION"
536 msgstr "Introduksjon"
537
538 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
539 msgid "Wright brothers"
540 msgstr "Wright-brødrene"
541
542 #. type: Content of: <book><chapter><para>
543 msgid ""
544 "<emphasis role=\"strong\">On December 17</emphasis>, 1903, on a windy North "
545 "Carolina beach for just shy of one hundred seconds, the Wright brothers "
546 "demonstrated that a heavier-than-air, self-propelled vehicle could fly. The "
547 "moment was electric and its importance widely understood. Almost "
548 "immediately, there was an explosion of interest in this newfound technology "
549 "of manned flight, and a gaggle of innovators began to build upon it."
550 msgstr ""
551 "<emphasis role=\"strong\">Den 17. desember</emphasis> 1903, på en vindfylt "
552 "strand i Nord-Carolina i såvidt under hundre sekunder, demonstrerte Wright-"
553 "brødrene at et selvdrevet fartøy tyngre enn luft kunne fly. Øyeblikket var "
554 "elektrisk, og dets betydning ble alment forstått. Interessen for denne nye "
555 "teknologien som muliggjorde bemannet luftfart eksploderte nesten "
556 "umiddelbart, og en hærskare av oppfinnere begynte å bygge videre på den."
557
558 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
559 msgid "air traffic, land ownership vs."
560 msgstr "lufttrafikk, landeierskap mot"
561
562 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
563 msgid "land ownership, air traffic and"
564 msgstr "landeierskap, lufttrafikk og"
565
566 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
567 msgid "property rights"
568 msgstr "eiendomsrettigheter"
569
570 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
571 msgid "air traffic vs."
572 msgstr "lufttrafikk mot"
573
574 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
575 msgid ""
576 "St. George Tucker, <citetitle>Blackstone's Commentaries</citetitle> 3 (South "
577 "Hackensack, N.J.: Rothman Reprints, 1969), 18."
578 msgstr ""
579 "St. George Tucker, <citetitle>Blackstone's Commentaries</citetitle> 3 (South "
580 "Hackensack, N.J.: Rothman Reprints, 1969), 18."
581
582 #. type: Content of: <book><chapter><para>
583 msgid ""
584 "At the time the Wright brothers invented the airplane, American law held "
585 "that a property owner presumptively owned not just the surface of his land, "
586 "but all the land below, down to the center of the earth, and all the space "
587 "above, to <quote>an indefinite extent, upwards.</quote><placeholder type="
588 "\"footnote\" id=\"0\"/> For many years, scholars had puzzled about how best "
589 "to interpret the idea that rights in land ran to the heavens. Did that mean "
590 "that you owned the stars? Could you prosecute geese for their willful and "
591 "regular trespass?"
592 msgstr ""
593 "Da Wright-brødrene fant opp flymaskinen, hevdet loven i USA at en grunneier "
594 "ble antatt å eie ikke bare overflaten på området sitt, men også alt landet "
595 "under bakken, helt ned til senterpunktet i jorda, og alt volumet over "
596 "bakken, <quote>i ubestemt grad, oppover</quote>.<placeholder type=\"footnote"
597 "\" id=\"0\"/> I mange år undret lærde over hvordan en best skulle tolke "
598 "idéen om at eiendomsretten gikk helt til himmelen. Betød dette at du eide "
599 "stjernene? Kunne en dømme gjess for at de regelmessig og med vilje tok seg "
600 "inn på annen manns eiendom?"
601
602 #. type: Content of: <book><chapter><para>
603 msgid ""
604 "Then came airplanes, and for the first time, this principle of American "
605 "law&mdash;deep within the foundations of our tradition, and acknowledged by "
606 "the most important legal thinkers of our past&mdash;mattered. If my land "
607 "reaches to the heavens, what happens when United flies over my field? Do I "
608 "have the right to banish it from my property? Am I allowed to enter into an "
609 "exclusive license with Delta Airlines? Could we set up an auction to decide "
610 "how much these rights are worth?"
611 msgstr ""
612 "Så kom flymaskiner, og for første gang hadde dette prinsippet i lovverket i "
613 "USA&mdash;dypt nede i grunnlaget for vår tradisjon og akseptert av de "
614 "viktigste juridiske tenkerne i vår fortid&mdash;en betydning. Hvis min "
615 "eiendom rekker til himmelen, hva skjer når United flyr over mitt område? "
616 "Har jeg rett til å nekte dem å bruke min eiendom? Har jeg mulighet til å "
617 "inngå en eksklusiv avtale med Delta Airlines? Kan vi gjennomføre en auksjon "
618 "for å finne ut hvor mye disse rettighetene er verdt?"
619
620 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
621 msgid "Causby, Thomas Lee"
622 msgstr "Causby, Thomas Lee"
623
624 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
625 msgid "Causby, Tinie"
626 msgstr "Causby, Tinie"
627
628 #. type: Content of: <book><chapter><para>
629 msgid ""
630 "In 1945, these questions became a federal case. When North Carolina farmers "
631 "Thomas Lee and Tinie Causby started losing chickens because of low-flying "
632 "military aircraft (the terrified chickens apparently flew into the barn "
633 "walls and died), the Causbys filed a lawsuit saying that the government was "
634 "trespassing on their land. The airplanes, of course, never touched the "
635 "surface of the Causbys' land. But if, as Blackstone, Kent, and Coke had "
636 "said, their land reached to <quote>an indefinite extent, upwards,</quote> "
637 "then the government was trespassing on their property, and the Causbys "
638 "wanted it to stop."
639 msgstr ""
640 "I 1945 ble disse spørsmålene en føderal sak. Da bøndene Thomas Lee og Tinie "
641 "Causby i Nord Carolina begynte å miste kyllinger på grunn av lavtflygende "
642 "militære fly (vettskremte kyllinger fløy tilsynelatende i låveveggene og "
643 "døde), saksøkte Causbyene regjeringen for å trenge seg inn på deres eiendom. "
644 "Flyene rørte selvfølgelig aldri overflaten på Causbys' eiendom. Men hvis det "
645 "stemte som Blackstone, Kent, og Cola hadde sagt, at deres eiendom strakk seg "
646 "<quote>i ubestemt grad, oppover,</quote> så hadde regjeringen trengt seg inn "
647 "på deres eiendom, og Causbys ønsket å sette en stopper for dette."
648
649 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
650 msgid "Douglas, William O."
651 msgstr "Douglas, William O."
652
653 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
654 msgid "Supreme Court, U.S."
655 msgstr "Høyesterett, USA"
656
657 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
658 msgid "on airspace vs. land rights"
659 msgstr "om luftrom mot landrettigheter"
660
661 #. type: Content of: <book><chapter><para>
662 msgid ""
663 "The Supreme Court agreed to hear the Causbys' case. Congress had declared "
664 "the airways public, but if one's property really extended to the heavens, "
665 "then Congress's declaration could well have been an unconstitutional "
666 "<quote>taking</quote> of property without compensation. The Court "
667 "acknowledged that <quote>it is ancient doctrine that common law ownership of "
668 "the land extended to the periphery of the universe.</quote> But Justice "
669 "Douglas had no patience for ancient doctrine. In a single paragraph, "
670 "hundreds of years of property law were erased. As he wrote for the Court,"
671 msgstr ""
672 "Høyesterett gikk med på å ta opp Causbys sak. Kongressen hadde vedtatt at "
673 "luftfartsveiene var tilgjengelig for alle, men hvis ens eiendom virkelig "
674 "rakk til himmelen, da kunne muligens kongressens vedtak ha vært i strid med "
675 "grunnlovens forbud mot å <quote>ta</quote> eiendom uten kompensasjon. "
676 "Retten erkjente at <quote>det er gammel doktrine etter sedvane at en eiendom "
677 "rakk til utkanten av universet.</quote>, men dommer Douglas hadde ikke "
678 "tålmodighet for forhistoriske doktriner. I et enkelt avsnitt, ble hundrevis "
679 "av år med eiendomslovgivningen strøket. Som han skrev på vegne av retten,"
680
681 #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para><footnote><para>
682 msgid ""
683 "United States v. Causby, U.S. 328 (1946): 256, 261. The Court did find that "
684 "there could be a <quote>taking</quote> if the government's use of its land "
685 "effectively destroyed the value of the Causbys' land. This example was "
686 "suggested to me by Keith Aoki's wonderful piece, <quote>(Intellectual) "
687 "Property and Sovereignty: Notes Toward a Cultural Geography of Authorship,</"
688 "quote> <citetitle>Stanford Law Review</citetitle> 48 (1996): 1293, 1333. See "
689 "also Paul Goldstein, <citetitle>Real Property</citetitle> (Mineola, N.Y.: "
690 "Foundation Press, 1984), 1112&ndash;13. <placeholder type=\"indexterm\" id="
691 "\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
692 msgstr ""
693 "USA mot Causby, U.S. 328 (1946): 256, 261. Domstolen fant at det kunne være "
694 "å <quote>ta</quote> hvis regjeringens bruk av sitt land reelt sett hadde "
695 "ødelagt verdien av eiendommen til Causby. Dette eksemplet ble foreslått for "
696 "meg i Keith Aokis flotte stykke, <quote>(intellectual) Property and "
697 "Sovereignty: Notes Toward a cultural Geography of Authorship</quote>, "
698 "<citetitle>Stanford Law Review</citetitle> 48 (1996): 1293, 1333. Se også "
699 "Paul Goldstein, <citetitle>Real Property</citetitle> (Mineola, N.Y.: "
700 "Foundation Press (1984)), 1112&ndash;13. <placeholder type=\"indexterm\" id="
701 "\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
702
703 #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
704 msgid ""
705 "[The] doctrine has no place in the modern world. The air is a public "
706 "highway, as Congress has declared. Were that not true, every "
707 "transcontinental flight would subject the operator to countless trespass "
708 "suits. Common sense revolts at the idea. To recognize such private claims to "
709 "the airspace would clog these highways, seriously interfere with their "
710 "control and development in the public interest, and transfer into private "
711 "ownership that to which only the public has a just claim.<placeholder type="
712 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
713 msgstr ""
714 "[Denne] doktrinen har ingen plass i den moderne verden. Luften er en "
715 "offentlig motorvei, slik kongressen har erklært. Hvis det ikke var "
716 "tilfelle, ville hver eneste transkontinentale flyrute utsette operatørene "
717 "for utallige søksmål om inntrenging på annen manns eiendom. Idéen er i "
718 "strid med sunn fornuft. Å anerkjenne slike private krav til luftrommet "
719 "ville blokkere disse motorveiene, seriøst forstyrre muligheten til kontroll "
720 "og utvikling av dem i fellesskapets interesse og overføre til privat "
721 "eierskap det som kun fellesskapet har et rimelig krav til.<placeholder type="
722 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
723
724 #. type: Content of: <book><chapter><para>
725 msgid "<quote>Common sense revolts at the idea.</quote>"
726 msgstr "<quote>Idéen er i strid med sunn fornuft.</quote>"
727
728 #. PAGE BREAK 18
729 #. type: Content of: <book><chapter><para>
730 msgid ""
731 "This is how the law usually works. Not often this abruptly or impatiently, "
732 "but eventually, this is how it works. It was Douglas's style not to dither. "
733 "Other justices would have blathered on for pages to reach the conclusion "
734 "that Douglas holds in a single line: <quote>Common sense revolts at the idea."
735 "</quote> But whether it takes pages or a few words, it is the special genius "
736 "of a common law system, as ours is, that the law adjusts to the technologies "
737 "of the time. And as it adjusts, it changes. Ideas that were as solid as rock "
738 "in one age crumble in another."
739 msgstr ""
740 "Det er hvordan loven vanligvis fungerer. Ikke ofte like brått eller "
741 "utålmodig, men til slutt er dette hvordan loven fungerer. Det var ikke "
742 "stilen til Douglas å utbrodere. Andre dommere ville ha skrevet mange flere "
743 "sider før de nådde sin konklusjon, men for Douglas holdt det med en enkel "
744 "linje: <quote>Idéen er i strid med sunn fornuft.</quote>. Men uansett om "
745 "det tar flere sider eller kun noen få ord, så er det en genial egenskap med "
746 "et rettspraksis-system, slik som vårt er, at loven tilpasser seg til "
747 "aktuelle teknologiene. Og mens den tilpasser seg, så endres den. Idéer som "
748 "var solide som fjell i en tidsalder knuses i en annen."
749
750 #. type: Content of: <book><chapter><para>
751 msgid ""
752 "Or at least, this is how things happen when there's no one powerful on the "
753 "other side of the change. The Causbys were just farmers. And though there "
754 "were no doubt many like them who were upset by the growing traffic in the "
755 "air (though one hopes not many chickens flew themselves into walls), the "
756 "Causbys of the world would find it very hard to unite and stop the idea, and "
757 "the technology, that the Wright brothers had birthed. The Wright brothers "
758 "spat airplanes into the technological meme pool; the idea then spread like a "
759 "virus in a chicken coop; farmers like the Causbys found themselves "
760 "surrounded by <quote>what seemed reasonable</quote> given the technology "
761 "that the Wrights had produced. They could stand on their farms, dead "
762 "chickens in hand, and shake their fists at these newfangled technologies all "
763 "they wanted. They could call their representatives or even file a lawsuit. "
764 "But in the end, the force of what seems <quote>obvious</quote> to everyone "
765 "else&mdash;the power of <quote>common sense</quote>&mdash;would prevail. "
766 "Their <quote>private interest</quote> would not be allowed to defeat an "
767 "obvious public gain."
768 msgstr ""
769 "Eller, det er hvordan ting skjer når det ikke er noen mektige på andre siden "
770 "av endringen. Causbyene var bare bønder. Og selv om det uten tvil var "
771 "mange som dem som var lei av den økende trafikken i luften (og en håper ikke "
772 "for mange kyllinger flakset seg inn i vegger), ville Causbyene i verden "
773 "finne det svært hardt å samles for å stoppe idéen, og teknologien, som "
774 "Wright-brødrene hadde ført til verden. Wright-brødrene spyttet flymaskiner "
775 "inn i den teknologiske meme-dammen. Idéen spredte seg deretter som et virus "
776 "i en kyllingfarm. Causbyene i verden fant seg selv omringet av <quote>det "
777 "synes rimelig</quote> gitt teknologien som Wright-brødrene hadde produsert. "
778 "De kunne stå på sine gårder, med døde kyllinger i hendene, og heve "
779 "knyttneven mot disse nye teknologiene så mye de ville. De kunne ringe sine "
780 "representanter eller til og med saksøke. Men når alt kom til alt, ville "
781 "kraften i det som virket <quote>åpenbart</quote> for alle andre&mdash;makten "
782 "til <quote>sunn fornuft</quote>&mdash;ville vinne frem. Deres "
783 "<quote>personlige interesser</quote> ville ikke få lov til å nedkjempe en "
784 "åpenbar fordel for fellesskapet."
785
786 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
787 msgid "Armstrong, Edwin Howard"
788 msgstr "Armstrong, Edwin Howard"
789
790 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
791 msgid "Bell, Alexander Graham"
792 msgstr "Bell, Alexander Graham"
793
794 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
795 msgid "Edison, Thomas"
796 msgstr "Edison, Thomas"
797
798 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
799 msgid "Faraday, Michael"
800 msgstr "Faraday, Michael"
801
802 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
803 msgid "radio"
804 msgstr "radio"
805
806 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
807 msgid "FM spectrum of"
808 msgstr "FM-spektrum for"
809
810 #. PAGE BREAK 19
811 #. type: Content of: <book><chapter><para>
812 msgid ""
813 "<emphasis role='strong'>Edwin Howard Armstrong</emphasis> is one of "
814 "America's forgotten inventor geniuses. He came to the great American "
815 "inventor scene just after the titans Thomas Edison and Alexander Graham "
816 "Bell. But his work in the area of radio technology was perhaps the most "
817 "important of any single inventor in the first fifty years of radio. He was "
818 "better educated than Michael Faraday, who as a bookbinder's apprentice had "
819 "discovered electric induction in 1831. But he had the same intuition about "
820 "how the world of radio worked, and on at least three occasions, Armstrong "
821 "invented profoundly important technologies that advanced our understanding "
822 "of radio."
823 msgstr ""
824 "<emphasis role='strong'>Edwin Howard Armstrong</emphasis> er en av USAs "
825 "glemte oppfinnergenier. Han dukket opp på oppfinnerscenen etter titaner som "
826 "Thomas Edison og Alexander Graham Bell. Alle hans bidrag på området "
827 "radioteknologi gjør han til kanskje den viktigste av alle enkeltoppfinnere i "
828 "de første femti årene av radio. Han var bedre utdannet enn Michael Faraday, "
829 "som var bokbinderlærling da han oppdaget elektrisk induksjon i 1831. Men "
830 "han hadde like god intuisjon om hvordan radioverden virket, og ved minst tre "
831 "anledninger, fant Armstrong opp svært viktig teknologier som brakte vår "
832 "forståelse av radio et hopp videre."
833
834 #. type: Content of: <book><chapter><para>
835 msgid ""
836 "On the day after Christmas, 1933, four patents were issued to Armstrong for "
837 "his most significant invention&mdash;FM radio. Until then, consumer radio "
838 "had been amplitude-modulated (AM) radio. The theorists of the day had said "
839 "that frequency-modulated (FM) radio could never work. They were right about "
840 "FM radio in a narrow band of spectrum. But Armstrong discovered that "
841 "frequency-modulated radio in a wide band of spectrum would deliver an "
842 "astonishing fidelity of sound, with much less transmitter power and static."
843 msgstr ""
844 "Dagen etter julaften i 1933, ble fire patenter utstedt til Armstrong for "
845 "hans mest signifikante oppfinnelse&mdash;FM-radio. Inntil da hadde "
846 "forbrukerradioer vært amplitude-modulert (AM) radio. Tidens teoretikere "
847 "hadde sagt at frekvens-modulert (FM) radio. De hadde rett når det gjelder "
848 "et smalt bånd av spektrumet. Men Armstrong oppdaget at frekvens-modulert "
849 "radio i et vidt bånd i spektrumet leverte en forbløffende gjengivelse av "
850 "lyd, med mye mindre senderstyrke og støy."
851
852 #. type: Content of: <book><chapter><para>
853 msgid ""
854 "On November 5, 1935, he demonstrated the technology at a meeting of the "
855 "Institute of Radio Engineers at the Empire State Building in New York City. "
856 "He tuned his radio dial across a range of AM stations, until the radio "
857 "locked on a broadcast that he had arranged from seventeen miles away. The "
858 "radio fell totally silent, as if dead, and then with a clarity no one else "
859 "in that room had ever heard from an electrical device, it produced the sound "
860 "of an announcer's voice: <quote>This is amateur station W2AG at Yonkers, New "
861 "York, operating on frequency modulation at two and a half meters.</quote>"
862 msgstr ""
863 "Den 5. november 1935 demonstrerte han teknologien på et møte hos institutt "
864 "for radioingeniører ved Empire State-bygningen i New York City. Han vred "
865 "radiosøkeren over en rekke AM-stasjoner, inntil radioen låste seg mot en "
866 "kringkasting som han hadde satt opp 27 kilometer unna. Radioen ble helt "
867 "stille, som om den var død, og så, med en klarhet ingen andre i rommet noen "
868 "gang hadde hørt fra et elektrisk apparat, produserte det lyden av en "
869 "opplesers stemme: <quote>Dette er amatørstasjon W2AG ved Yonkers, New York, "
870 "som opererer på frekvensmodulering ved to og en halv meter.</quote>"
871
872 #. type: Content of: <book><chapter><para>
873 msgid "The audience was hearing something no one had thought possible:"
874 msgstr "Publikum hørte noe ingen hadde trodd var mulig:"
875
876 #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para><footnote><para>
877 msgid ""
878 "Lawrence Lessing, <citetitle>Man of High Fidelity: Edwin Howard Armstrong</"
879 "citetitle> (Philadelphia: J. B. Lipincott Company, 1956), 209."
880 msgstr ""
881 "Lawrence Lessing, <citetitle>Man of High Fidelity:: Edwin Howard Armstrong</"
882 "citetitle> (Philadelphia: J. B. Lipincott Company, 1956), 209."
883
884 #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
885 msgid ""
886 "A glass of water was poured before the microphone in Yonkers; it sounded "
887 "like a glass of water being poured. &hellip; A paper was crumpled and torn; "
888 "it sounded like paper and not like a crackling forest fire. &hellip; Sousa "
889 "marches were played from records and a piano solo and guitar number were "
890 "performed. &hellip; The music was projected with a live-ness rarely if ever "
891 "heard before from a radio <quote>music box.</quote><placeholder type="
892 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
893 msgstr ""
894 "Et glass vann ble fylt opp foran mikrofonen i Yonkers, og det hørtes ut som "
895 "et glass som ble fylt opp. &hellip; Et papir ble krøllet og revet opp, og "
896 "det hørtes ut som papir og ikke som en sprakende skogbrann. &hellip; Sousa-"
897 "marsjer ble spilt av fra plater og en pianosolo og et gitarnummer ble "
898 "utført. &hellip; Musikken ble presentert med en livaktighet som sjeldent om "
899 "noen gang før hadde vært hørt fra en radio-<quote>musikk-boks</quote>."
900 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
901
902 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
903 msgid "RCA"
904 msgstr "RCA"
905
906 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
907 msgid "media"
908 msgstr "media"
909
910 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
911 msgid "ownership concentration in"
912 msgstr "eierskapskonsentrasjon i"
913
914 #. PAGE BREAK 20
915 #. type: Content of: <book><chapter><para>
916 msgid ""
917 "As our own common sense tells us, Armstrong had discovered a vastly superior "
918 "radio technology. But at the time of his invention, Armstrong was working "
919 "for RCA. RCA was the dominant player in the then dominant AM radio market. "
920 "By 1935, there were a thousand radio stations across the United States, but "
921 "the stations in large cities were all owned by a handful of networks."
922 msgstr ""
923 "Som vår egen sunn fornuft forteller oss, hadde Armstrong oppdaget en mye "
924 "bedre radioteknologi. Men på tidspunktet for hans oppfinnelse, jobbet "
925 "Armstrong for RCA. RCA var den dominerende aktøren i det da dominerende AM-"
926 "radiomarkedet. I 1935 var det tusen radiostasjoner over hele USA, men "
927 "stasjonene i de store byene var alle eid av en liten håndfull selskaper."
928
929 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
930 msgid "Sarnoff, David"
931 msgstr "Sarnoff, David"
932
933 #. type: Content of: <book><chapter><para>
934 msgid ""
935 "RCA's president, David Sarnoff, a friend of Armstrong's, was eager that "
936 "Armstrong discover a way to remove static from AM radio. So Sarnoff was "
937 "quite excited when Armstrong told him he had a device that removed static "
938 "from <quote>radio.</quote> But when Armstrong demonstrated his invention, "
939 "Sarnoff was not pleased."
940 msgstr ""
941 "Presidenten i RCA, David Sarnoff, en venn av Armstrong, var ivrig etter å få "
942 "Armstrong til å oppdage en måte å fjerne støyen fra AM-radio. Så Sarnoff var "
943 "ganske spent da Armstrong fortalte ham at han hadde en enhet som fjernet "
944 "støy fra <quote>radio.</quote>. Men da Armstrong demonstrerte sin "
945 "oppfinnelse, var ikke Sarnoff fornøyd."
946
947 #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para><footnote><para>
948 msgid ""
949 "See <quote>Saints: The Heroes and Geniuses of the Electronic Era,</quote> "
950 "First Electronic Church of America, at www.webstationone.com/fecha, "
951 "available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #1</ulink>."
952 msgstr ""
953 "Se <quote>Saints: The Heroes and Geniuses of the Electronic Era,</quote> "
954 "første elektroniske kirke i USA, hos www.webstationone.com/fecha, "
955 "tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #1</"
956 "ulink>."
957
958 #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
959 msgid ""
960 "I thought Armstrong would invent some kind of a filter to remove static from "
961 "our AM radio. I didn't think he'd start a revolution&mdash; start up a whole "
962 "damn new industry to compete with RCA.<placeholder type=\"footnote\" id="
963 "\"0\"/>"
964 msgstr ""
965 "Jeg trodde Armstrong ville finne opp et slags filter for å fjerne skurring "
966 "fra AM-radioen vår. Jeg trodde ikke han skulle starte en revolusjon &mdash; "
967 "starte en hel forbannet ny industri i konkurranse med RCA.<placeholder type="
968 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
969
970 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
971 msgid "FM radio"
972 msgstr "FM-radio"
973
974 #. type: Content of: <book><chapter><para>
975 msgid ""
976 "Armstrong's invention threatened RCA's AM empire, so the company launched a "
977 "campaign to smother FM radio. While FM may have been a superior technology, "
978 "Sarnoff was a superior tactician. As one author described,"
979 msgstr ""
980 "Armstrongs oppfinnelse truet RCAs AM-herredømme, så selskapet lanserte en "
981 "kampanje for å kvele FM-radio. Mens FM kan ha vært en overlegen teknologi, "
982 "var Sarnoff en overlegen taktiker. En forfatter beskrev det slik,"
983
984 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
985 msgid "Lessing, Lawrence"
986 msgstr "Lessing, Lawrence"
987
988 #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para><footnote><para>
989 msgid "Lessing, 226."
990 msgstr "Lessing, 226."
991
992 #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
993 msgid ""
994 "The forces for FM, largely engineering, could not overcome the weight of "
995 "strategy devised by the sales, patent, and legal offices to subdue this "
996 "threat to corporate position. For FM, if allowed to develop unrestrained, "
997 "posed &hellip; a complete reordering of radio power &hellip; and the "
998 "eventual overthrow of the carefully restricted AM system on which RCA had "
999 "grown to power.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
1000 msgstr ""
1001 "Kreftene til fordel for FM, i hovedsak ingeniørfaglige, kunne ikke overvinne "
1002 "tyngden til strategien utviklet av avdelingene for salg, patenter og juss "
1003 "for å undertrykke denne trusselen til selskapets posisjon. For FM utgjorde, "
1004 "hvis det fikk utvikle seg uten begrensninger &hellip; en komplett endring i "
1005 "maktforholdene rundt radio &hellip; og muligens fjerningen av det nøye "
1006 "begrensede AM-systemet som var grunnlaget for RCA stigning til makt."
1007 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
1008
1009 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
1010 msgid "FCC"
1011 msgstr "FCC"
1012
1013 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
1014 msgid "on FM radio"
1015 msgstr "om FM-radio"
1016
1017 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1018 msgid ""
1019 "RCA at first kept the technology in house, insisting that further tests were "
1020 "needed. When, after two years of testing, Armstrong grew impatient, RCA "
1021 "began to use its power with the government to stall FM radio's deployment "
1022 "generally. In 1936, RCA hired the former head of the FCC and assigned him "
1023 "the task of assuring that the FCC assign spectrum in a way that would "
1024 "castrate FM&mdash;principally by moving FM radio to a different band of "
1025 "spectrum. At first, these efforts failed. But when Armstrong and the nation "
1026 "were distracted by World War II, RCA's work began to be more successful. "
1027 "Soon after the war ended, the FCC announced a set of policies that would "
1028 "have one clear effect: FM radio would be crippled. As Lawrence Lessing "
1029 "described it,"
1030 msgstr ""
1031 "RCA holdt først teknologien innomhus, og insistere på at det var nødvendig "
1032 "med ytterligere tester. Da Armstrong, etter to år med testing, ble "
1033 "utålmodig, begynte RCA å bruke sin makt hos myndighetene til holde tilbake "
1034 "den generelle spredningen av FM-radio. I 1936, ansatte RCA den tidligere "
1035 "lederen av FCC og ga ham oppgaven med å sikre at FCC tilordnet "
1036 "radiospekteret på en måte som ville kastrere FM&mdash;hovedsakelig ved å "
1037 "flytte FM-radio til et annet band i spekteret. I første omgang lyktes ikke "
1038 "disse forsøkene. Men mens Armstrong og nasjonen var distrahert av andre "
1039 "verdenskrig, begynte RCAs arbeid å bære frukter. Like etter at krigen var "
1040 "over, annonserte FCC et sett med avgjørelser som ville ha en klar effekt: FM-"
1041 "radio ville bli forkrøplet.Lawrence lessing beskrevet det slik,"
1042
1043 #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para><footnote><para>
1044 msgid "Lessing, 256."
1045 msgstr "Lessing, 256."
1046
1047 #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
1048 msgid ""
1049 "The series of body blows that FM radio received right after the war, in a "
1050 "series of rulings manipulated through the FCC by the big radio interests, "
1051 "were almost incredible in their force and deviousness.<placeholder type="
1052 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
1053 msgstr ""
1054 "Serien med slag mot kroppen som FM-radio mottok rett etter krigen, i en "
1055 "serie med avgjørelser manipulert gjennom FCC av de store radiointeressene, "
1056 "var nesten utrolige i deres kraft og underfundighet.<placeholder type="
1057 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
1058
1059 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
1060 msgid "AT&amp;T"
1061 msgstr "AT&amp;T"
1062
1063 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1064 msgid ""
1065 "To make room in the spectrum for RCA's latest gamble, television, FM radio "
1066 "users were to be moved to a totally new spectrum band. The power of FM radio "
1067 "stations was also cut, meaning FM could no longer be used to beam programs "
1068 "from one part of the country to another. (This change was strongly "
1069 "supported by AT&amp;T, because the loss of FM relaying stations would mean "
1070 "radio stations would have to buy wired links from AT&amp;T.) The spread of "
1071 "FM radio was thus choked, at least temporarily."
1072 msgstr ""
1073 "For å gjøre plass i spektrumet for RCAs nyeste satsingsområde, televisjon, "
1074 "skulle FM-radioens brukere flyttes til et helt nytt band i spektrumet. "
1075 "Sendestyrken til FM-radioene ble også redusert, og gjorde at FM ikke lenger "
1076 "kunne brukes for å sende programmer fra en del av landet til en annen. "
1077 "(Denne endringen ble sterkt støttet av AT&amp;T, på grunn av at fjerningen "
1078 "av FM-videresendingsstasjoner ville bety at radiostasjonene ville bli nødt "
1079 "til å kjøpe kablede linker fra AT&amp;T.) Spredningen av FM-radio var "
1080 "dermed kvalt, i hvert fall midlertidig."
1081
1082 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1083 msgid ""
1084 "Armstrong resisted RCA's efforts. In response, RCA resisted Armstrong's "
1085 "patents. After incorporating FM technology into the emerging standard for "
1086 "television, RCA declared the patents invalid&mdash;baselessly, and almost "
1087 "fifteen years after they were issued. It thus refused to pay him royalties. "
1088 "For six years, Armstrong fought an expensive war of litigation to defend the "
1089 "patents. Finally, just as the patents expired, RCA offered a settlement so "
1090 "low that it would not even cover Armstrong's lawyers' fees. Defeated, "
1091 "broken, and now broke, in 1954 Armstrong wrote a short note to his wife and "
1092 "then stepped out of a thirteenth-story window to his death."
1093 msgstr ""
1094 "Armstrong sto imot RCAs innsats. Som svar motsto RCA Armstrongs patenter. "
1095 "Etter å ha bakt FM-teknologi inn i den nye standarden for TV, erklærte RCS "
1096 "patentene ugyldige&mdash;uten grunn og nesten femten år etter at de ble "
1097 "utstedet. De nektet dermed å betale ham for bruken av patentene. I seks år "
1098 "kjempet Armstrong en dyr søksmålskrig for å forsvare patentene sine. Til "
1099 "slutt, samtidig som patentene utløp, tilbød RCA et forlik så lavt at det "
1100 "ikke engang dekket Armstrongs advokatregning. Beseiret, knust og nå blakk, "
1101 "skrev Armstrong i 1954 en kort beskjed til sin kone, før han gikk ut av et "
1102 "vindu i trettende etasje og falt i døden."
1103
1104 #. PAGE BREAK 22
1105 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1106 msgid ""
1107 "This is how the law sometimes works. Not often this tragically, and rarely "
1108 "with heroic drama, but sometimes, this is how it works. From the beginning, "
1109 "government and government agencies have been subject to capture. They are "
1110 "more likely captured when a powerful interest is threatened by either a "
1111 "legal or technical change. That powerful interest too often exerts its "
1112 "influence within the government to get the government to protect it. The "
1113 "rhetoric of this protection is of course always public spirited; the reality "
1114 "is something different. Ideas that were as solid as rock in one age, but "
1115 "that, left to themselves, would crumble in another, are sustained through "
1116 "this subtle corruption of our political process. RCA had what the Causbys "
1117 "did not: the power to stifle the effect of technological change."
1118 msgstr ""
1119 "Dette er slik loven virker noen ganger. Ikke ofte like tragisk, og sjelden "
1120 "med heltemodig drama, men noen ganger er det slik det virker. Fra starten "
1121 "har myndigheter og myndighetsorganer blitt tatt til fange. Det er mer "
1122 "sannsynlig at de blir fanget når en mektig interesse er truet av enten en "
1123 "juridisk eller teknologisk endring. Denne mektige interessen utøver for "
1124 "ofte sin innflytelse hos myndighetene til å få myndighetene til å beskytte "
1125 "den. Retorikken for denne beskyttelsen er naturligvis alltid med fokus på "
1126 "fellesskapets beste. Realiteten er noe annet. Idéer som kan være solide "
1127 "som fjell i en tidsalder, men som overlatt til seg selv, vil falle sammen i "
1128 "en annen, er videreført gjennom denne subtile korrupsjonen i vår politiske "
1129 "prosess. RCA hadde hva Causby-ene ikke hadde: Makten til å undertrykke "
1130 "effekten av en teknologisk endring."
1131
1132 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
1133 msgid "Internet"
1134 msgstr "internet"
1135
1136 #. type: Content of: <book><chapter><section><indexterm><secondary>
1137 msgid "development of"
1138 msgstr "utviklingen av"
1139
1140 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
1141 msgid ""
1142 "Amanda Lenhart, <quote>The Ever-Shifting Internet Population: A New Look at "
1143 "Internet Access and the Digital Divide,</quote> Pew Internet and American "
1144 "Life Project, 15 April 2003: 6, available at <ulink url=\"http://free-"
1145 "culture.cc/notes/\">link #2</ulink>."
1146 msgstr ""
1147 "Amanda Lenhart, <quote>The Ever-Shifting Internet Population: A New Look at "
1148 "Internet Access and the Digital Divide,</quote> Pew Internet and American "
1149 "Life Project, 15. april 2003: 6, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-"
1150 "culture.cc/notes/\">link #2</ulink>."
1151
1152 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1153 msgid ""
1154 "<emphasis role=\"strong\">There's no</emphasis> single inventor of the "
1155 "Internet. Nor is there any good date upon which to mark its birth. Yet in a "
1156 "very short time, the Internet has become part of ordinary American life. "
1157 "According to the Pew Internet and American Life Project, 58 percent of "
1158 "Americans had access to the Internet in 2002, up from 49 percent two years "
1159 "before.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> That number could well "
1160 "exceed two thirds of the nation by the end of 2004."
1161 msgstr ""
1162 "<emphasis role=\"strong\">Det er ingen</emphasis> enkeltoppfinner av "
1163 "Internet. Ei heller er det en god dato som kan brukes til å markere når det "
1164 "ble født. Likevel har Internettet i løpet av svært kort tid blitt en del av "
1165 "vanlige amerikaneres liv. I følge the Pew Internet and American Life-"
1166 "prosjektet, har 58 prosent av amerikanerne hatt tilgang til Internettet i "
1167 "2002, opp fra 49 prosent to år tidligere.<placeholder type=\"footnote\" id="
1168 "\"0\"/> Det tallet kan uten problemer passere to tredjedeler av nasjonen ved "
1169 "utgangen av 2004."
1170
1171 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1172 msgid ""
1173 "As the Internet has been integrated into ordinary life, it has changed "
1174 "things. Some of these changes are technical&mdash;the Internet has made "
1175 "communication faster, it has lowered the cost of gathering data, and so on. "
1176 "These technical changes are not the focus of this book. They are important. "
1177 "They are not well understood. But they are the sort of thing that would "
1178 "simply go away if we all just switched the Internet off. They don't affect "
1179 "people who don't use the Internet, or at least they don't affect them "
1180 "directly. They are the proper subject of a book about the Internet. But this "
1181 "is not a book about the Internet."
1182 msgstr ""
1183 "Etter hvert som Internett er blitt integrert inn i det vanlige liv har ting "
1184 "blitt endret. Noen av disse endringene er teknisk&mdash;Internettet har "
1185 "gjort kommunikasjon raskere, det har redusert kostnaden med å samle inn "
1186 "data, og så videre. Disse tekniske endringene er ikke fokus for denne "
1187 "boken. De er viktige. De er ikke godt forstått. Men de er den type ting "
1188 "som ganske enkelt ville blir borte hvis vi alle bare slo av Internettet. De "
1189 "påvirker ikke folk som ikke bruker Internettet, eller i det miste påvirker "
1190 "det ikke dem direkte. De er et godt tema for en bok om Internettet. Men "
1191 "dette er ikke en bok om Internettet."
1192
1193 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1194 msgid ""
1195 "Instead, this book is about an effect of the Internet beyond the Internet "
1196 "itself: an effect upon how culture is made. My claim is that the Internet "
1197 "has induced an important and unrecognized change in that process. That "
1198 "change will radically transform a tradition that is as old as the Republic "
1199 "itself. Most, if they recognized this change, would reject it. Yet most "
1200 "don't even see the change that the Internet has introduced."
1201 msgstr ""
1202 "I stedet er denne boken om effekten av Internettet ut over internettet i seg "
1203 "selv. En effekt på hvordan kultur blir skapt. Min påstand er at "
1204 "Internettet har ført til en viktig og ukjent endring i denne prosessen. "
1205 "Denne endringen vil forandre en tradisjon som er like gammel som republikken "
1206 "selv. De fleste, hvis de la merke til denne endringen, ville avvise den. "
1207 "Men de fleste legger ikke engang merke til denne endringen som Internettet "
1208 "har introdusert."
1209
1210 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
1211 msgid "Barlow, Joel"
1212 msgstr "Barlow, Joel"
1213
1214 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
1215 msgid "culture"
1216 msgstr "kultur"
1217
1218 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
1219 msgid "commercial vs. noncommercial"
1220 msgstr "kommersiell vs. ikke-kommersiell"
1221
1222 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
1223 msgid "Webster, Noah"
1224 msgstr "Webster, Noah"
1225
1226 #. PAGE BREAK 23
1227 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1228 msgid ""
1229 "We can glimpse a sense of this change by distinguishing between commercial "
1230 "and noncommercial culture, and by mapping the law's regulation of each. By "
1231 "<quote>commercial culture</quote> I mean that part of our culture that is "
1232 "produced and sold or produced to be sold. By <quote>noncommercial culture</"
1233 "quote> I mean all the rest. When old men sat around parks or on street "
1234 "corners telling stories that kids and others consumed, that was "
1235 "noncommercial culture. When Noah Webster published his <quote>Reader,</"
1236 "quote> or Joel Barlow his poetry, that was commercial culture."
1237 msgstr ""
1238 "Vi kan få en følelse av denne endringen ved å skille mellom kommersiell og "
1239 "ikke-kommersiell kultur, ved å knytte lovens reguleringer til hver av dem. "
1240 "Med <quote>kommersiell kultur</quote> mener jeg den delen av vår kultur som "
1241 "er produsert og solgt eller produsert for å bli solgt. Med <quote>ikke-"
1242 "kommersiell kultur</quote> mener jeg alt det andre. Da gamle menn satt rundt "
1243 "i parker eller på gatehjørner og fortalte historier som unger og andre "
1244 "lyttet til, så var det ikke-kommersiell kultur. Da Noah Webster publiserte "
1245 "sin <quote>Reader</quote>, eller Joel Barlow sin poesi, så var det "
1246 "kommersiell kultur."
1247
1248 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1249 msgid ""
1250 "At the beginning of our history, and for just about the whole of our "
1251 "tradition, noncommercial culture was essentially unregulated. Of course, if "
1252 "your stories were lewd, or if your song disturbed the peace, then the law "
1253 "might intervene. But the law was never directly concerned with the creation "
1254 "or spread of this form of culture, and it left this culture <quote>free.</"
1255 "quote> The ordinary ways in which ordinary individuals shared and "
1256 "transformed their culture&mdash;telling stories, reenacting scenes from "
1257 "plays or TV, participating in fan clubs, sharing music, making tapes&mdash;"
1258 "were left alone by the law."
1259 msgstr ""
1260 "Fra historisk tid, og for omtrent hele vår tradisjon, har ikke-kommersiell "
1261 "kultur i hovedsak ikke vært regulert. Selvfølgelig, hvis din historie var "
1262 "utuktig, eller hvis dine sanger forstyrret freden, kunne loven gripe inn. "
1263 "Men loven var aldri direkte interessert i skapingen eller spredningen av "
1264 "denne form for kultur, og lot denne kulturen være <quote>fri</quote>. Den "
1265 "vanlige måten som vanlige individer delte og formet deres kultur&mdash;"
1266 "historiefortelling, formidling av scener fra teater eller TV, delta i fan-"
1267 "klubber, deling av musikk, laging av kassetter&mdash;ble ikke styrt av "
1268 "lovverket."
1269
1270 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
1271 msgid "copyright infringement lawsuits"
1272 msgstr "søksmål om krenkelse av opphavsrett"
1273
1274 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
1275 msgid "commercial creativity as primary purpose of"
1276 msgstr "kommersiell kreativitet som hovedformål for"
1277
1278 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
1279 msgid "Brandeis, Louis D."
1280 msgstr "Brandeis, Louis D."
1281
1282 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
1283 msgid ""
1284 "This is not the only purpose of copyright, though it is the overwhelmingly "
1285 "primary purpose of the copyright established in the federal constitution. "
1286 "State copyright law historically protected not just the commercial interest "
1287 "in publication, but also a privacy interest. By granting authors the "
1288 "exclusive right to first publication, state copyright law gave authors the "
1289 "power to control the spread of facts about them. See Samuel D. Warren and "
1290 "Louis D. Brandeis, <quote>The Right to Privacy,</quote> Harvard Law Review 4 "
1291 "(1890): 193, 198&ndash;200. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
1292 msgstr ""
1293 "Dette er ikke det eneste formålet med opphavsrett, men det er helt klart "
1294 "hovedformålet med opphavsretten slik den er etablert i føderal grunnlov. "
1295 "Åndsverkslovene i delstatene beskyttet historisk ikke bare kommersielle "
1296 "interesse når det gjaldt publikasjoner, men også personverninteresser. Ved "
1297 "å gi forfattere eneretten til å publisere først, ga delstatenes "
1298 "åndsverkslovene forfatterne makt til å kontrollere spredningen av fakta om "
1299 "seg selv. Se Samuel D. Warren og Louis Brandeis, <quote>The Right to "
1300 "Privacy</quote>, Harvard Law Review 4 (1890): 193, 198&ndash;200. "
1301 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
1302
1303 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1304 msgid ""
1305 "The focus of the law was on commercial creativity. At first slightly, then "
1306 "quite extensively, the law protected the incentives of creators by granting "
1307 "them exclusive rights to their creative work, so that they could sell those "
1308 "exclusive rights in a commercial marketplace.<placeholder type=\"footnote\" "
1309 "id=\"0\"/> This is also, of course, an important part of creativity and "
1310 "culture, and it has become an increasingly important part in America. But in "
1311 "no sense was it dominant within our tradition. It was instead just one part, "
1312 "a controlled part, balanced with the free."
1313 msgstr ""
1314 "Fokuset på loven var kommersiell kreativitet. I starten forsiktig, etter "
1315 "hvert betraktelig, beskytter loven insentivet til skaperne ved å tildele dem "
1316 "en eksklusiv rett til deres kreative verker, slik at de kan selge disse "
1317 "eksklusive rettighetene på en kommersiell markedsplass.<placeholder type="
1318 "\"footnote\" id=\"0\"/> Dette er også, naturligvis, en viktig del av "
1319 "kreativitet og kultur, og det har blitt en viktigere og viktigere del i "
1320 "USA. Men det var på ingen måte dominerende i vår tradisjon. Det var i "
1321 "stedet bare en del, en kontrollert del, balansert mot det frie."
1322
1323 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
1324 msgid "free culture"
1325 msgstr "fri kultur"
1326
1327 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
1328 msgid "permission culture vs."
1329 msgstr "tillatelseskultur mot"
1330
1331 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
1332 msgid "permission culture"
1333 msgstr "tillatelseskultur"
1334
1335 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
1336 msgid "free culture vs."
1337 msgstr "fri kultur mot"
1338
1339 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
1340 msgid "Litman, Jessica"
1341 msgstr "Litman, Jessica"
1342
1343 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
1344 msgid ""
1345 "See Jessica Litman, <citetitle>Digital Copyright</citetitle> (New York: "
1346 "Prometheus Books, 2001), ch. 13. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
1347 msgstr ""
1348 "Se Jessica Litman, <citetitle>Digital Copyright</citetitle> (New York: "
1349 "Prometheus bøker, 2001), kap. 13. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
1350
1351 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1352 msgid ""
1353 "This rough divide between the free and the controlled has now been erased."
1354 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> The Internet has set the stage for "
1355 "this erasure and, pushed by big media, the law has now affected it. For the "
1356 "first time in our tradition, the ordinary ways in which individuals create "
1357 "and share culture fall within the reach of the regulation of the law, which "
1358 "has expanded to draw within its control a vast amount of culture and "
1359 "creativity that it never reached before. The technology that preserved the "
1360 "balance of our history&mdash;between uses of our culture that were free and "
1361 "uses of our culture that were only upon permission&mdash;has been undone. "
1362 "The consequence is that we are less and less a free culture, more and more a "
1363 "permission culture."
1364 msgstr ""
1365 "Denne grove inndelingen mellom den frie og den kontrollerte har nå blitt "
1366 "fjernet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Internettet har satt "
1367 "scenen for denne fjerningen, og pressen frem av store medieaktører har loven "
1368 "nå påvirket det. For første gang i vår tradisjon, har de vanlige måtene som "
1369 "individer skaper og deler kultur havnet innen rekekvidde for reguleringene "
1370 "til loven, som har blitt utvidet til å dra inn i sitt kontrollområde den "
1371 "enorme mengden kultur og kreativitet som den aldri tidligere har nådd over. "
1372 "Teknologien som tok vare på den historiske balansen&mdash;mellom bruken av "
1373 "den delen av kulturen vår som var fri og bruken av vår kultur som krevde "
1374 "tillatelse&mdash;har blitt borte. Konsekvensen er at vi er mindre og mindre "
1375 "en fri kultur, og mer og mer en tillatelseskultur."
1376
1377 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
1378 msgid "protection of artists vs. business interests"
1379 msgstr "beskyttelse av kunstnere vs. forretningsinteresser"
1380
1381 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1382 msgid ""
1383 "This change gets justified as necessary to protect commercial creativity. "
1384 "And indeed, protectionism is precisely its motivation. But the protectionism "
1385 "that justifies the changes that I will describe below is not the limited and "
1386 "balanced sort that has defined the law in the past. This is not a "
1387 "protectionism to protect artists. It is instead a protectionism to protect "
1388 "certain forms of business. Corporations threatened by the potential of the "
1389 "Internet to change the way both commercial and noncommercial culture are "
1390 "made and shared have united to induce lawmakers to use the law to protect "
1391 "them. It is the story of RCA and Armstrong; it is the dream of the Causbys."
1392 msgstr ""
1393 "Denne endringen blir rettferdiggjort som nødvendig for å beskytte "
1394 "kommersiell kreativitet. Og ganske riktig, proteksjonisme er nøyaktig det "
1395 "som motiverer endringen. Men proteksjonismen som rettferdiggjør endringene "
1396 "som jeg skal beskrive lenger ned er ikke den begrensede og balanserte typen "
1397 "som har definert loven tidligere. Dette er ikke en proteksjonisme for å "
1398 "beskytte artister. Det er i stedet en proteksjonisme for å beskytte "
1399 "bestemte forretningsformer. Selskaper som er truet av potensialet til "
1400 "Internettet for å endre måten både kommersiell og ikke-kommersiell kultur "
1401 "blir skapt og delt, har samlet seg for å få lovgiverne til å bruke loven for "
1402 "å beskytte selskapene. Dette er historien om RCA og Armstrong, og det er "
1403 "drømmen til Causbyene."
1404
1405 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1406 msgid ""
1407 "For the Internet has unleashed an extraordinary possibility for many to "
1408 "participate in the process of building and cultivating a culture that "
1409 "reaches far beyond local boundaries. That power has changed the marketplace "
1410 "for making and cultivating culture generally, and that change in turn "
1411 "threatens established content industries. The Internet is thus to the "
1412 "industries that built and distributed content in the twentieth century what "
1413 "FM radio was to AM radio, or what the truck was to the railroad industry of "
1414 "the nineteenth century: the beginning of the end, or at least a substantial "
1415 "transformation. Digital technologies, tied to the Internet, could produce a "
1416 "vastly more competitive and vibrant market for building and cultivating "
1417 "culture; that market could include a much wider and more diverse range of "
1418 "creators; those creators could produce and distribute a much more vibrant "
1419 "range of creativity; and depending upon a few important factors, those "
1420 "creators could earn more on average from this system than creators do "
1421 "today&mdash;all so long as the RCAs of our day don't use the law to protect "
1422 "themselves against this competition."
1423 msgstr ""
1424 "For Internettet har sluppet løs en ekstraordinær mulighet for mange til å "
1425 "delta i prosessen med å bygge og kultivere en kultur som rekker lagt utenfor "
1426 "lokale grenselinjer. Den makten har endret markedsplassen for å lage og "
1427 "kultivere kultur generelt, og den endringen truer i neste omgang etablerte "
1428 "innholdsindustrier. Internettet er dermed for industriene som bygget og "
1429 "distribuerte innhold i det tjuende århundret hva FM-radio var for AM-radio, "
1430 "eller hva traileren var for jernbaneindustrien i det nittende århundret: "
1431 "begynnelsen på slutten, eller i hvert fall en markant endring. Digitale "
1432 "teknologier, knyttet til Internettet, kunne produsere et mye mer "
1433 "konkurransedyktig og levende marked for å bygge og kultivere kultur. Dette "
1434 "markedet kunne inneholde en mye videre og mer variert utvalg av skapere. "
1435 "Disse skaperne kunne produsere og distribuere et mye mer levende utvalg av "
1436 "kreativitet. Og avhengig av noen få viktige faktorer, så kunne disse "
1437 "skaperne tjenere mer i snitt fra dette systemet enn skaperne gjør i "
1438 "dag&mdash;så lenge RCA-ene av i dag ikke bruker loven til å beskytte dem "
1439 "selv mot denne konkurransen."
1440
1441 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1442 msgid ""
1443 "Yet, as I argue in the pages that follow, that is precisely what is "
1444 "happening in our culture today. These modern-day equivalents of the early "
1445 "twentieth-century radio or nineteenth-century railroads are using their "
1446 "power to get the law to protect them against this new, more efficient, more "
1447 "vibrant technology for building culture. They are succeeding in their plan "
1448 "to remake the Internet before the Internet remakes them."
1449 msgstr ""
1450 "Likevel, som jeg argumenterer for i sidene som følger, er dette nøyaktig det "
1451 "som skjer i vår kultur i dag. Dette som er dagens ekvivalenter til tidlig "
1452 "tjuende århundres radio og nittende århundres jernbaner bruker deres makt "
1453 "til å få loven til å beskytte dem mot dette nye, mer effektive, mer levende "
1454 "teknologi for å bygge kultur. De lykkes i deres plan om å gjøre om "
1455 "Internettet før internettet gjør om på dem."
1456
1457 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
1458 msgid "Valenti, Jack"
1459 msgstr "Valenti, Jack"
1460
1461 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
1462 msgid "on creative property rights"
1463 msgstr "om kreative eiendomsrettigheter"
1464
1465 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
1466 msgid ""
1467 "Amy Harmon, <quote>Black Hawk Download: Moving Beyond Music, Pirates Use New "
1468 "Tools to Turn the Net into an Illicit Video Club,</quote> <citetitle>New "
1469 "York Times</citetitle>, 17 January 2002."
1470 msgstr ""
1471 "Amy Harmon, <quote>Black Hawk Download: Moving Beyond Music, Pirates Use New "
1472 "Tools to Turn the Net into an Illicit Video Club,</quote> <citetitle>New "
1473 "York Times</citetitle>, 17. januar 2002."
1474
1475 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1476 msgid ""
1477 "It doesn't seem this way to many. The battles over copyright and the "
1478 "Internet seem remote to most. To the few who follow them, they seem mainly "
1479 "about a much simpler brace of questions&mdash;whether <quote>piracy</quote> "
1480 "will be permitted, and whether <quote>property</quote> will be protected. "
1481 "The <quote>war</quote> that has been waged against the technologies of the "
1482 "Internet&mdash;what Motion Picture Association of America (MPAA) president "
1483 "Jack Valenti calls his <quote>own terrorist war</quote><placeholder type="
1484 "\"footnote\" id=\"0\"/>&mdash;has been framed as a battle about the rule of "
1485 "law and respect for property. To know which side to take in this war, most "
1486 "think that we need only decide whether we're for property or against it."
1487 msgstr ""
1488 "Det ser ikke slik ut for mange. Kamphandlingene over opphavsrett og "
1489 "Internettet er fjernt for de fleste. For de få som følger dem, virker de i "
1490 "hovedsak å handle om et enklere sett med spørsmål&mdash;hvorvidt "
1491 "<quote>piratvirksomhet</quote> vil bli akseptert, og hvorvidt "
1492 "<quote>eiendomsretten</quote> vil bli beskyttet. <quote>Krigen</quote> som "
1493 "har blitt erklært mot teknologiene til Internettet&mdash;det presidenten for "
1494 "Motion Picture Association of America (MPAA) Jack Valenti kaller sin "
1495 "<quote>egen terroristkrig</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
1496 ">&mdash;har blitt rammet inn som en kamp om å følge loven og respektere "
1497 "eiendomsretten. For å vite hvilken side vi bør ta i denne krigen, de fleste "
1498 "tenker at vi kun trenger å bestemme om hvorvidt vi er for eiendomsrett eller "
1499 "mot den."
1500
1501 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1502 msgid ""
1503 "If those really were the choices, then I would be with Jack Valenti and the "
1504 "content industry. I, too, am a believer in property, and especially in the "
1505 "importance of what Mr. Valenti nicely calls <quote>creative property.</"
1506 "quote> I believe that <quote>piracy</quote> is wrong, and that the law, "
1507 "properly tuned, should punish <quote>piracy,</quote> whether on or off the "
1508 "Internet."
1509 msgstr ""
1510 "Hvis dette virkelig var alternativene, så ville jeg være enig med Jack "
1511 "Valenti og innholdsindustrien. Jeg tror også på eiendomsretten, og spesielt "
1512 "på viktigheten av hva Mr. Valenti så pent kaller <quote>kreativ "
1513 "eiendomsrett</quote>. Jeg tror at <quote>piratvirksomhet</quote> er galt, "
1514 "og at loven, riktig innstilt, bør straffe <quote>piratvirksomhet</quote>, "
1515 "både på og utenfor Internettet."
1516
1517 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1518 msgid ""
1519 "But those simple beliefs mask a much more fundamental question and a much "
1520 "more dramatic change. My fear is that unless we come to see this change, the "
1521 "war to rid the world of Internet <quote>pirates</quote> will also rid our "
1522 "culture of values that have been integral to our tradition from the start."
1523 msgstr ""
1524 "Men disse enkle trosoppfatninger maskerer et mye mer grunnleggende spørsmål "
1525 "og en mye mer dramatisk endring. Min frykt er at med mindre vi begynner å "
1526 "legge merke til denne endringen, så vil krigen for å befri verden fra "
1527 "Internettets <quote>pirater</quote> også fjerne verdier fra vår kultur som "
1528 "har vært integrert til vår tradisjon helt fra starten."
1529
1530 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
1531 msgid "Constitution, U.S."
1532 msgstr "Grunnloven i USA"
1533
1534 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
1535 msgid "First Amendment to"
1536 msgstr "Første tillegg til"
1537
1538 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
1539 msgid "copyright law"
1540 msgstr "åndsverkslov"
1541
1542 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
1543 msgid "as protection of creators"
1544 msgstr "som beskyttelse for skapere"
1545
1546 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
1547 msgid "First Amendment"
1548 msgstr "Første grunnlovstillegg"
1549
1550 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
1551 msgid "Netanel, Neil Weinstock"
1552 msgstr "Netanel, Neil Weinstock"
1553
1554 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
1555 msgid ""
1556 "Neil W. Netanel, <quote>Copyright and a Democratic Civil Society,</quote> "
1557 "<citetitle>Yale Law Journal</citetitle> 106 (1996): 283. <placeholder type="
1558 "\"indexterm\" id=\"0\"/>"
1559 msgstr ""
1560 "Neil W. Netanel, <quote>Copyright and a Democratic Civil Society,</quote> "
1561 "<citetitle>Yale Law Journal</citetitle> 106 (1996): 283. <placeholder type="
1562 "\"indexterm\" id=\"0\"/>"
1563
1564 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1565 msgid ""
1566 "These values built a tradition that, for at least the first 180 years of our "
1567 "Republic, guaranteed creators the right to build freely upon their past, and "
1568 "protected creators and innovators from either state or private control. The "
1569 "First Amendment protected creators against state control. And as Professor "
1570 "Neil Netanel powerfully argues,<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
1571 "copyright law, properly balanced, protected creators against private "
1572 "control. Our tradition was thus neither Soviet nor the tradition of patrons. "
1573 "It instead carved out a wide berth within which creators could cultivate and "
1574 "extend our culture."
1575 msgstr ""
1576 "Disse verdiene bygget en tradisjon som, for i hvert fall de første 180 årene "
1577 "av vår republikk, garanterte skaperne rettigheten til å bygge fritt på deres "
1578 "fortid, og beskyttet skaperne og innovatørene fra både statlig og privat "
1579 "kontroll. Det første grunnlovstillegget beskyttet skaperne fra statlig "
1580 "kontroll. Og som professor Neil Netanel kraftfylt argumenterer,<placeholder "
1581 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> åndsverkslov, skikkelig balansert, beskyttet "
1582 "skaperne mot privat kontroll. Vår tradisjon var dermed hverken Sovjet eller "
1583 "tradisjonen til velgjørere. I stedet skar det ut en bred manøvreringsrom "
1584 "hvor skapere kunne kultivere og utvide vår kultur."
1585
1586 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1587 msgid ""
1588 "Yet the law's response to the Internet, when tied to changes in the "
1589 "technology of the Internet itself, has massively increased the effective "
1590 "regulation of creativity in America. To build upon or critique the culture "
1591 "around us one must ask, Oliver Twist&ndash;like, for permission first. "
1592 "Permission is, of course, often granted&mdash;but it is not often granted to "
1593 "the critical or the independent. We have built a kind of cultural nobility; "
1594 "those within the noble class live easily; those outside it don't. But it is "
1595 "nobility of any form that is alien to our tradition."
1596 msgstr ""
1597 "Likevel har lovens respons til Internettet, når det knyttes sammen til "
1598 "endringer i teknologien i Internettet selv, ført til massiv økting av den "
1599 "effektive reguleringen av kreativitet i USA. For å bygge på eller kritisere "
1600 "kulturen rundt oss må en spørre, som Oliver Twist, om tillatelse først. "
1601 "Tillatelse er, naturligvis, ofte innvilget&mdash;men det er ikke ofte "
1602 "innvilget til den kritiske eller den uavhengige. Vi har bygget en slags "
1603 "kulturell adel. De innen dette adelskapet har et enkelt liv, mens de på "
1604 "utsiden har det ikke. Men det er adelskap i alle former som er fremmed for "
1605 "vår tradisjon."
1606
1607 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1608 msgid ""
1609 "The story that follows is about this war. Is it not about the "
1610 "<quote>centrality of technology</quote> to ordinary life. I don't believe in "
1611 "gods, digital or otherwise. Nor is it an effort to demonize any individual "
1612 "or group, for neither do I believe in a devil, corporate or otherwise. It is "
1613 "not a morality tale. Nor is it a call to jihad against an industry."
1614 msgstr ""
1615 "Historien som følger er om denne krigen. Er det ikke om <quote>betydningen "
1616 "av teknologi</quote> i vanlig liv. Jeg tror ikke på guder, hverken digitale "
1617 "eller andre typer. Det er heller ikke et forsøk på å demonisere noen "
1618 "individer eller gruppe, jeg tro heller ikke i en djevel, selskapsmessig "
1619 "eller på annen måte. Det er ikke en moralsk historie. Ei heller er det et "
1620 "rop om hellig krig mot en industri."
1621
1622 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1623 msgid ""
1624 "It is instead an effort to understand a hopelessly destructive war inspired "
1625 "by the technologies of the Internet but reaching far beyond its code. And by "
1626 "understanding this battle, it is an effort to map peace. There is no good "
1627 "reason for the current struggle around Internet technologies to continue. "
1628 "There will be great harm to our tradition and culture if it is allowed to "
1629 "continue unchecked. We must come to understand the source of this war. We "
1630 "must resolve it soon."
1631 msgstr ""
1632 "Det er i stedet et forsøk på å forstå en håpløst ødeleggende krig som er "
1633 "inspirert av teknologiene til Internettet, men som rekker lang utenfor dens "
1634 "kode. Og ved å forstå denne kampen er den en innsats for å finne veien til "
1635 "fred. Det er ingen god grunn for å fortsette dagens batalje rundt Internett-"
1636 "teknologiene. Det vil være til stor skade for vår tradisjon og kultur hvis "
1637 "den får lov til å fortsette ukontrollert. Vi må forstå kilden til denne "
1638 "krigen. Vi må finne en løsning snart."
1639
1640 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
1641 msgid "intellectual property rights"
1642 msgstr "immaterielle rettigheter"
1643
1644 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1645 msgid ""
1646 "<emphasis role=\"strong\">Like the Causbys'</emphasis> battle, this war is, "
1647 "in part, about <quote>property.</quote> The property of this war is not as "
1648 "tangible as the Causbys', and no innocent chicken has yet to lose its life. "
1649 "Yet the ideas surrounding this <quote>property</quote> are as obvious to "
1650 "most as the Causbys' claim about the sacredness of their farm was to them. "
1651 "We are the Causbys. Most of us take for granted the extraordinarily powerful "
1652 "claims that the owners of <quote>intellectual property</quote> now assert. "
1653 "Most of us, like the Causbys, treat these claims as obvious. And hence we, "
1654 "like the Causbys, object when a new technology interferes with this "
1655 "property. It is as plain to us as it was to them that the new technologies "
1656 "of the Internet are <quote>trespassing</quote> upon legitimate claims of "
1657 "<quote>property.</quote> It is as plain to us as it was to them that the law "
1658 "should intervene to stop this trespass."
1659 msgstr ""
1660 "<emphasis role=\"strong\">Lik Causbyenes</emphasis> kamp er denne krigen, "
1661 "delvis, om <quote>eiendomsrett</quote>. Eiendommen i denne krigen er ikke "
1662 "like håndfast som den til Causbyene, og ingen uskyldige kyllinger har så "
1663 "langt mistet livet. Likevel er idéene rundt denne <quote>eiendomsretten</"
1664 "quote> like åpenbare for de fleste som Causbyenes krav om ukrenkeligheten "
1665 "til deres bondegård var for dem. De fleste av oss tar for gitt de uvanlig "
1666 "mektige krav som eierne av <quote>immaterielle rettigheter</quote> nå "
1667 "hevder. De fleste av oss, som Causbyene, behandler disse kravene som "
1668 "åpenbare. Og dermed protesterer vi, som Causbyene,, når ny teknologi griper "
1669 "inn i denne eiendomsretten. Det er så klart for oss som det var fro dem at "
1670 "de nye teknologiene til Internettet <quote>tar seg til rette</quote> mot "
1671 "legitime krav til <quote>eiendomsrett</quote>. Det er like klart for oss "
1672 "som det var for dem at loven skulle ta affære for å stoppe denne "
1673 "inntrengingen i annen manns eiendom."
1674
1675 #. PAGE BREAK 27
1676 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1677 msgid ""
1678 "And thus, when geeks and technologists defend their Armstrong or Wright "
1679 "brothers technology, most of us are simply unsympathetic. Common sense does "
1680 "not revolt. Unlike in the case of the unlucky Causbys, common sense is on "
1681 "the side of the property owners in this war. Unlike the lucky Wright "
1682 "brothers, the Internet has not inspired a revolution on its side."
1683 msgstr ""
1684 "Og dermed, når nerder og teknologer forsvarer sin tids Armstrong og Wright-"
1685 "brødenes teknologi, får de lite sympati fra de fleste av oss. Sunn fornuft "
1686 "gjør ikke opprør. I motsetning til saken til de uheldige Causbyene, er sunn "
1687 "fornuft på samme side som eiendomseierne i denne krigen. I motsetning til "
1688 "hos de heldige Wright-brødrene, har Internettet ikke inspirert en revolusjon "
1689 "til fordel for seg."
1690
1691 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1692 msgid ""
1693 "My hope is to push this common sense along. I have become increasingly "
1694 "amazed by the power of this idea of intellectual property and, more "
1695 "importantly, its power to disable critical thought by policy makers and "
1696 "citizens. There has never been a time in our history when more of our "
1697 "<quote>culture</quote> was as <quote>owned</quote> as it is now. And yet "
1698 "there has never been a time when the concentration of power to control the "
1699 "<emphasis>uses</emphasis> of culture has been as unquestioningly accepted as "
1700 "it is now."
1701 msgstr ""
1702 "Mitt håp er å skyve denne sunne fornuften videre. Jeg har blitt stadig mer "
1703 "overrasket over kraften til denne idéen om immaterielle rettigheter og, mer "
1704 "viktig, dets evne til å slå av kritisk tanke hos lovmakere og innbyggere. "
1705 "Det har aldri før i vår historie vært så mye av vår <quote>kultur</quote> "
1706 "som har vært <quote>eid</quote> enn det er nå. Og likevel har aldri før "
1707 "konsentrasjonen av makt til å kontrollere <emphasis>bruken</emphasis> av "
1708 "kulturen vært mer akseptert uten spørsmål enn det er nå."
1709
1710 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1711 msgid ""
1712 "The puzzle is, Why? Is it because we have come to understand a truth about "
1713 "the value and importance of absolute property over ideas and culture? Is it "
1714 "because we have discovered that our tradition of rejecting such an absolute "
1715 "claim was wrong?"
1716 msgstr ""
1717 "Gåten er, hvorfor det? Er det fordi vi fått en innsikt i sannheten om "
1718 "verdien og betydningen av absolutt eierskap over idéer og kultur? Er det "
1719 "fordi vi har oppdaget at vår tradisjon med å avvise slike absolutte krav var "
1720 "feil?"
1721
1722 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1723 msgid ""
1724 "Or is it because the idea of absolute property over ideas and culture "
1725 "benefits the RCAs of our time and fits our own unreflective intuitions?"
1726 msgstr ""
1727 "Eller er det på grunn av at idéer om absolutt eierskap over idéer og kultur "
1728 "gir fordeler til RCA-ene i vår tid, og passer med vår ureflekterte intuisjon?"
1729
1730 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1731 msgid ""
1732 "Is the radical shift away from our tradition of free culture an instance of "
1733 "America correcting a mistake from its past, as we did after a bloody war "
1734 "with slavery, and as we are slowly doing with inequality? Or is the radical "
1735 "shift away from our tradition of free culture yet another example of a "
1736 "political system captured by a few powerful special interests?"
1737 msgstr ""
1738 "Er denne radikale endringen vekk fra vår tradisjon om fri kultur en "
1739 "forekomst av USA som korrigerer en feil fra sin fortid, slik vi gjorde det "
1740 "etter en blodig krig mot slaveri, og slik vi sakte gjør det mot "
1741 "forskjellsbehandling? Eller er denne radikale endringen vekk fra vår "
1742 "tradisjon med fri kultur nok et eksempel på at vårt politiske system er "
1743 "fanget av noen få mektige særinteresser?"
1744
1745 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1746 msgid ""
1747 "Does common sense lead to the extremes on this question because common sense "
1748 "actually believes in these extremes? Or does common sense stand silent in "
1749 "the face of these extremes because, as with Armstrong versus RCA, the more "
1750 "powerful side has ensured that it has the more powerful view?"
1751 msgstr ""
1752 "Fører sunn fornuft til det ekstreme i dette spørsmålet på grunn av at sunn "
1753 "fornuft faktisk tror på dette ekstreme? Eller står sunn fornuft i stillhet "
1754 "i møtet med dette ekstreme fordi, som med Armstrong versus RCA, at den mer "
1755 "mektige siden har sikret seg at det har et mye mer mektig synspunkt?"
1756
1757 #. PAGE BREAK 28
1758 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1759 msgid ""
1760 "I don't mean to be mysterious. My own views are resolved. I believe it was "
1761 "right for common sense to revolt against the extremism of the Causbys. I "
1762 "believe it would be right for common sense to revolt against the extreme "
1763 "claims made today on behalf of <quote>intellectual property.</quote> What "
1764 "the law demands today is increasingly as silly as a sheriff arresting an "
1765 "airplane for trespass. But the consequences of this silliness will be much "
1766 "more profound."
1767 msgstr ""
1768 "Jeg forsøker ikke å være mystisk. Mine egne synspunkter er klare. Jeg mener "
1769 "det var riktig for sunn fornuft å gjøre opprør mot ekstremismen til "
1770 "Causbyene. Jeg mener det ville være riktig for sunn fornuft å gjøre opprør "
1771 "mot de ekstreme krav som gjøres i dag på vegne av <quote>immaterielle "
1772 "rettigheter</quote>. Det som loven krever i dag er mer å mer like dumt som "
1773 "om lensmannen skulle arrestere en flymaskin for å trenge inn på annen manns "
1774 "eiendom. Men konsekvensene av den nye dumskapen vil bli mye mer "
1775 "dyptgripende."
1776
1777 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1778 msgid ""
1779 "<emphasis role=\"strong\">The struggle</emphasis> that rages just now "
1780 "centers on two ideas: <quote>piracy</quote> and <quote>property.</quote> My "
1781 "aim in this book's next two parts is to explore these two ideas."
1782 msgstr ""
1783 "<emphasis role=\"strong\">Basketaket</emphasis> som pågår akkurat nå "
1784 "senterer seg rundt to idéer: <quote>piratvirksomhet</quote> og "
1785 "<quote>eiendom</quote>. Mitt mål med denne bokens neste to deler er å "
1786 "utforske disse to idéene."
1787
1788 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1789 msgid ""
1790 "My method is not the usual method of an academic. I don't want to plunge you "
1791 "into a complex argument, buttressed with references to obscure French "
1792 "theorists&mdash;however natural that is for the weird sort we academics have "
1793 "become. Instead I begin in each part with a collection of stories that set a "
1794 "context within which these apparently simple ideas can be more fully "
1795 "understood."
1796 msgstr ""
1797 "Metoden min er ikke den vanlige metoden for en akademiker. Jeg ønsker ikke "
1798 "å pløye deg inn i et komplisert argument, steinsatt med referanser til "
1799 "obskure franske teoretikere&mdash;uansett hvor naturlig det har blitt for "
1800 "den rare sorten vi akademikere har blitt. Jeg vil i stedet begynne hver del "
1801 "med en samling historier som etablerer en sammenheng der disse "
1802 "tilsynelatende enkle idéene kan bli fullt ut forstått."
1803
1804 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1805 msgid ""
1806 "The two sections set up the core claim of this book: that while the Internet "
1807 "has indeed produced something fantastic and new, our government, pushed by "
1808 "big media to respond to this <quote>something new,</quote> is destroying "
1809 "something very old. Rather than understanding the changes the Internet might "
1810 "permit, and rather than taking time to let <quote>common sense</quote> "
1811 "resolve how best to respond, we are allowing those most threatened by the "
1812 "changes to use their power to change the law&mdash;and more importantly, to "
1813 "use their power to change something fundamental about who we have always "
1814 "been."
1815 msgstr ""
1816 "De to delene setter opp kjernen i påstanden til denne boken: at mens "
1817 "Internettet faktisk har produsert noe fantastisk og nytt, bidrar våre "
1818 "myndigheter, presset av store medieaktører for å møte dette <quote>noe nytt</"
1819 "quote> til å ødelegge noe som er svært gammelt. I stedet for å forstå "
1820 "endringene som Internettet kan gjøre mulig, og i stedet for å ta den tiden "
1821 "som trengs for å la <quote>sunn fornuft</quote> finne ut hvordan best svare "
1822 "på utfordringen, så lar vi de som er mest truet av endringene bruke sin makt "
1823 "til å endre loven&mdash;og viktigere, å bruke sin makt til å endre noe "
1824 "fundamentalt om hvordan vi alltid har fungert."
1825
1826 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1827 msgid ""
1828 "We allow this, I believe, not because it is right, and not because most of "
1829 "us really believe in these changes. We allow it because the interests most "
1830 "threatened are among the most powerful players in our depressingly "
1831 "compromised process of making law. This book is the story of one more "
1832 "consequence of this form of corruption&mdash;a consequence to which most of "
1833 "us remain oblivious."
1834 msgstr ""
1835 "Jeg tror vi tillater dette, ikke fordi det er riktig, og heller ikke fordi "
1836 "de fleste av oss tror på disse endringene. Vi tillater det på grunn av at "
1837 "de interessene som er mest truet er blant de mest mektige aktørene i vår "
1838 "deprimerende kompromitterte prosess for å utforme lover. Denne boken er "
1839 "historien om nok en konsekvens for denne type korrupsjon&mdash;en konsekvens "
1840 "for de fleste av oss forblir ukjent med."
1841
1842 #. type: Content of: <book><part><title>
1843 msgid "<quote>PIRACY</quote>"
1844 msgstr "<quote>Piratvirksomhet</quote>"
1845
1846 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
1847 msgid "English"
1848 msgstr "Engelsk"
1849
1850 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
1851 msgid "Mansfield, William Murray, Lord"
1852 msgstr "Mansfield, William Murray, Lord"
1853
1854 #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><primary>
1855 msgid "music publishing"
1856 msgstr "musikkpublisering"
1857
1858 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
1859 msgid "sheet music"
1860 msgstr "noteark"
1861
1862 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
1863 msgid ""
1864 "<emphasis role=\"strong\">Since the inception</emphasis> of the law "
1865 "regulating creative property, there has been a war against <quote>piracy.</"
1866 "quote> The precise contours of this concept, <quote>piracy,</quote> are hard "
1867 "to sketch, but the animating injustice is easy to capture. As Lord "
1868 "Mansfield wrote in a case that extended the reach of English copyright law "
1869 "to include sheet music,"
1870 msgstr ""
1871 "<emphasis role=\"strong\">Helt siden</emphasis> loven begynte å regulere "
1872 "kreative eierrettigheter, har det vært en krig mot <quote>piratvirksomhet</"
1873 "quote>. De presise konturene av dette konseptet, <quote>piratvirksomhet</"
1874 "quote>, har vært vanskelig å tegne opp, men bildet av urettferdighet er "
1875 "enkelt å beskrive. Som Lord Mansfield skrev i en sak som utvidet "
1876 "rekkevidden for engelsk åndsverkslov til å inkludere noteark,"
1877
1878 #. f1
1879 #. type: Content of: <book><part><partintro><blockquote><para><footnote><para>
1880 msgid ""
1881 "<citetitle>Bach</citetitle> v. <citetitle>Longman</citetitle>, 98 Eng. Rep. "
1882 "1274 (1777) (Mansfield)."
1883 msgstr ""
1884 "<citetitle>Bach</citetitle> v. <citetitle>Longman</citetitle>, 98 Eng. Rep. "
1885 "1274 (1777) (Mansfield)."
1886
1887 #. type: Content of: <book><part><partintro><blockquote><para>
1888 msgid ""
1889 "A person may use the copy by playing it, but he has no right to rob the "
1890 "author of the profit, by multiplying copies and disposing of them for his "
1891 "own use.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
1892 msgstr ""
1893 "En person kan bruke kopien til å spille den, men han har ingen rett til å "
1894 "robbe forfatteren for profitten, ved å lage flere kopier og distribuere "
1895 "etter eget forgodtbefinnende.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
1896
1897 #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
1898 msgid "efficient content distribution on"
1899 msgstr "effektiv innholdsdistribusjon på"
1900
1901 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
1902 msgid "peer-to-peer (p2p) file sharing"
1903 msgstr "peer-to-peer(p2p)-fildeling"
1904
1905 #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
1906 msgid "efficiency of"
1907 msgstr "effektiviteten til"
1908
1909 #. PAGE BREAK 31
1910 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
1911 msgid ""
1912 "Today we are in the middle of another <quote>war</quote> against "
1913 "<quote>piracy.</quote> The Internet has provoked this war. The Internet "
1914 "makes possible the efficient spread of content. Peer-to-peer (p2p) file "
1915 "sharing is among the most efficient of the efficient technologies the "
1916 "Internet enables. Using distributed intelligence, p2p systems facilitate the "
1917 "easy spread of content in a way unimagined a generation ago."
1918 msgstr ""
1919 "I dag er vi midt inne i en annen <quote>krig</quote> mot "
1920 "<quote>piratvirksomhet</quote>. Internettet har fremprovosert denne krigen. "
1921 "Internettet gjør det mulig å effektivt spre innhold. Peer-to-peer (p2p) "
1922 "fildeling er blant det mest effektive av de effektive teknologier "
1923 "Internettet muliggjør. Ved å bruke distribuert intelligens, kan p2p-systemer "
1924 "muliggjøre enkel spredning av innhold på en måte som ingen forestilte seg "
1925 "for en generasjon siden."
1926
1927 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
1928 msgid ""
1929 "This efficiency does not respect the traditional lines of copyright. The "
1930 "network doesn't discriminate between the sharing of copyrighted and "
1931 "uncopyrighted content. Thus has there been a vast amount of sharing of "
1932 "copyrighted content. That sharing in turn has excited the war, as copyright "
1933 "owners fear the sharing will <quote>rob the author of the profit.</quote>"
1934 msgstr ""
1935 "Denne effektiviteten respekterer ikke de tradisjonelle skillene i "
1936 "opphavsretten. Nettverket skiller ikke mellom deling av "
1937 "opphavsrettsbeskyttet og ikke opphavsrettsbeskyttet innhold. Dermed har det "
1938 "vært deling av en enorm mengde opphavsrettsbeskyttet innhold. Denne "
1939 "delingen har i sin tur ansporet til krigen, på grunn av at eiere av "
1940 "opphavsretter frykter delingen vil <quote>frata forfatteren overskuddet.</"
1941 "quote>"
1942
1943 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
1944 msgid ""
1945 "The warriors have turned to the courts, to the legislatures, and "
1946 "increasingly to technology to defend their <quote>property</quote> against "
1947 "this <quote>piracy.</quote> A generation of Americans, the warriors warn, is "
1948 "being raised to believe that <quote>property</quote> should be <quote>free.</"
1949 "quote> Forget tattoos, never mind body piercing&mdash;our kids are becoming "
1950 "<emphasis>thieves</emphasis>!"
1951 msgstr ""
1952 "Krigerne har snudd seg til domstolene, til lovgiverne, og i stadig større "
1953 "grad til teknologi for å forsvare sin <quote>eiendom</quote> mot denne "
1954 "<quote>piratvirksomheten</quote>. En generasjon amerikanere, advarer "
1955 "krigerne, blir oppdratt til å tro at <quote>eiendom</quote> skal være "
1956 "<quote>gratis</quote>. Glem tatoveringer, ikke tenk på kroppspiercing&mdash;"
1957 "våre barn blir <emphasis>tyver</emphasis>!"
1958
1959 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
1960 msgid ""
1961 "There's no doubt that <quote>piracy</quote> is wrong, and that pirates "
1962 "should be punished. But before we summon the executioners, we should put "
1963 "this notion of <quote>piracy</quote> in some context. For as the concept is "
1964 "increasingly used, at its core is an extraordinary idea that is almost "
1965 "certainly wrong."
1966 msgstr ""
1967 "Det er ingen tvil om at <quote>piratvirksomhet</quote> er galt, og at "
1968 "pirater bør straffes. Men før vi roper på bødlene, bør vi sette dette "
1969 "<quote>piratvirksomhets</quote>-begrepet i en sammenheng. For mens begrepet "
1970 "blir mer og mer brukt, har det i sin kjerne en ekstraordinær idé som nesten "
1971 "helt sikkert er feil."
1972
1973 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
1974 msgid "The idea goes something like this:"
1975 msgstr "Idéen høres omtrent slik ut:"
1976
1977 #. type: Content of: <book><part><partintro><blockquote><para>
1978 msgid ""
1979 "Creative work has value; whenever I use, or take, or build upon the creative "
1980 "work of others, I am taking from them something of value. Whenever I take "
1981 "something of value from someone else, I should have their permission. The "
1982 "taking of something of value from someone else without permission is wrong. "
1983 "It is a form of piracy."
1984 msgstr ""
1985 "Kreativt arbeid har verdi. Når jeg bruker, eller tar, eller bygger på det "
1986 "kreative arbeidet til andre, så tar jeg noe fra dem som har verdi. Når jeg "
1987 "tar noe av verdi fra noen andre, bør jeg få tillatelse fra dem. Å ta noe "
1988 "som har verdi fra andre uten tillatelse er galt. Det er en form for "
1989 "piratvirksomhet."
1990
1991 #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><primary>
1992 msgid "ASCAP"
1993 msgstr "ASCAP"
1994
1995 #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><primary>
1996 msgid "Dreyfuss, Rochelle"
1997 msgstr "Dreyfuss, Rochelle"
1998
1999 #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><primary>
2000 msgid "Girl Scouts"
2001 msgstr "Jentespeidere"
2002
2003 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
2004 msgid "creative property"
2005 msgstr "kreativ eiendel"
2006
2007 #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
2008 msgid "<quote>if value, then right</quote> theory of"
2009 msgstr "<quote>hvis verdi, så rettighet</quote>-teorien om"
2010
2011 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
2012 msgid "<quote>if value, then right</quote> theory"
2013 msgstr "<quote>hvis verdi, så rettighet</quote>-teorien"
2014
2015 #. f2
2016 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para>
2017 msgid ""
2018 "See Rochelle Dreyfuss, <quote>Expressive Genericity: Trademarks as Language "
2019 "in the Pepsi Generation,</quote> <citetitle>Notre Dame Law Review</"
2020 "citetitle> 65 (1990): 397."
2021 msgstr ""
2022 "Se Rochelle Dreyfuss, <quote>Expressive Genericity: Trademarks as Language "
2023 "in the Pepsi Generation,</quote> <citetitle>Notre Dame Law Review</"
2024 "citetitle> 65 (1990): 397."
2025
2026 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
2027 msgid "Zittrain, Jonathan"
2028 msgstr "Zittrain, Jonathan"
2029
2030 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para>
2031 msgid ""
2032 "Lisa Bannon, <quote>The Birds May Sing, but Campers Can't Unless They Pay Up,"
2033 "</quote> <citetitle>Wall Street Journal</citetitle>, 21 August 1996, "
2034 "available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #3</ulink>; "
2035 "Jonathan Zittrain, <quote>Calling Off the Copyright War: In Battle of "
2036 "Property vs. Free Speech, No One Wins,</quote> <citetitle>Boston Globe</"
2037 "citetitle>, 24 November 2002. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
2038 msgstr ""
2039 "Lisa Bannon, <quote>The Birds May Sing, but Campers Can't Unless They Pay Up,"
2040 "</quote> <citetitle>Wall Street Journal</citetitle>, 21. august 1996, "
2041 "tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #3</"
2042 "ulink>; Jonathan Zittrain, <quote>Calling Off the Copyright War: In Battle "
2043 "of Property vs. Free Speech, No One Wins,</quote> <citetitle>Boston Globe</"
2044 "citetitle>, 24. november 2002. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
2045
2046 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
2047 msgid ""
2048 "This view runs deep within the current debates. It is what NYU law professor "
2049 "Rochelle Dreyfuss criticizes as the <quote>if value, then right</quote> "
2050 "theory of creative property<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> &mdash;"
2051 "if there is value, then someone must have a right to that value. It is the "
2052 "perspective that led a composers' rights organization, ASCAP, to sue the "
2053 "Girl Scouts for failing to pay for the songs that girls sang around Girl "
2054 "Scout campfires.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> There was "
2055 "<quote>value</quote> (the songs) so there must have been a <quote>right</"
2056 "quote>&mdash;even against the Girl Scouts."
2057 msgstr ""
2058 "Dette synet går dypt i de pågående debattene. Det er hva jussprofessor "
2059 "Rochelle Dreyfuss ved NYU kritiserer som <quote>hvis verdi, så rettighet</"
2060 "quote>-teorien for kreative eierrettigheter <placeholder type=\"footnote\" "
2061 "id=\"0\"/>&mdash;hvis det finnes verdi, så må noen ha rettigheten til denne "
2062 "verdien. Det er perspektivet som fikk komponistenes rettighetsorganisasjon, "
2063 "ASCAP, til å saksøke jentespeiderne for å ikke betale for sangene som "
2064 "jentene sagt rundt jentespeidernes leirbål.<placeholder type=\"footnote\" id="
2065 "\"1\"/> Det fantes <quote>verdi</quote> (sangene), så det måtte ha vært en "
2066 "<quote>rettighet</quote>&mdash;til og med mot jentespeiderne."
2067
2068 #. PAGE BREAK 32
2069 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
2070 msgid ""
2071 "This idea is certainly a possible understanding of how creative property "
2072 "should work. It might well be a possible design for a system of law "
2073 "protecting creative property. But the <quote>if value, then right</quote> "
2074 "theory of creative property has never been America's theory of creative "
2075 "property. It has never taken hold within our law."
2076 msgstr ""
2077 "Denne idéen er helt klart en mulig forståelse om hvordan kreative "
2078 "eierrettigheter bør virke. Det er helt klart et mulig design for et "
2079 "lovsystem som beskytter kreative eierrettigheter. Men teorien om "
2080 "<quote>hvis verdi, så rettighet</quote> for kreative eierrettigheter har "
2081 "aldri vært USAs teori for kreative eierrettigheter. It har aldri stått rot "
2082 "i vårt lovverk."
2083
2084 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
2085 msgid "on republishing vs. transformation of original work"
2086 msgstr "på gjenpublisering vs. endring av opprinnelig verk"
2087
2088 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
2089 msgid "creativity"
2090 msgstr "kreativitet"
2091
2092 #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
2093 msgid "legal restrictions on"
2094 msgstr "juridiske begrensninger på"
2095
2096 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
2097 msgid ""
2098 "Instead, in our tradition, intellectual property is an instrument. It sets "
2099 "the groundwork for a richly creative society but remains subservient to the "
2100 "value of creativity. The current debate has this turned around. We have "
2101 "become so concerned with protecting the instrument that we are losing sight "
2102 "of the value."
2103 msgstr ""
2104 "I vår tradisjon har immaterielle rettigheter i stedet vært et instrument. "
2105 "Det bygger fundamentet for et rikt kreativt samfunn, men er fortsatt servilt "
2106 "til verdien av kreativitet. Dagens debatt har snudd dette helt rundt. Vi "
2107 "har blitt så opptatt av å beskytte instrumentet at vi mister verdien av syne."
2108
2109 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
2110 msgid ""
2111 "The source of this confusion is a distinction that the law no longer takes "
2112 "care to draw&mdash;the distinction between republishing someone's work on "
2113 "the one hand and building upon or transforming that work on the other. "
2114 "Copyright law at its birth had only publishing as its concern; copyright law "
2115 "today regulates both."
2116 msgstr ""
2117 "Kilden til denne forvirringen er et skille som loven ikke lenger bryr seg om "
2118 "å markere&mdash;skillet mellom å gjenpublisere noens verk på den ene siden, "
2119 "og bygge på og gjøre om verket på den andre. Da opphavsretten kom var det "
2120 "kun publisering som ble berørt. Opphavsretten i dag regulerer begge."
2121
2122 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
2123 msgid ""
2124 "Before the technologies of the Internet, this conflation didn't matter all "
2125 "that much. The technologies of publishing were expensive; that meant the "
2126 "vast majority of publishing was commercial. Commercial entities could bear "
2127 "the burden of the law&mdash;even the burden of the Byzantine complexity that "
2128 "copyright law has become. It was just one more expense of doing business."
2129 msgstr ""
2130 "Før teknologiene til Internettet dukket opp, betød ikke denne begrepsmessige "
2131 "sammenblandingen mye. Teknologiene for å publisere var kostbare, som betød "
2132 "at det meste av publisering var kommersiell. Kommersielle aktører kunne "
2133 "håndtere byrden pålagt av loven&mdash;til og med byrden som den bysantiske "
2134 "kompleksiteten som åndsverksloven har blitt. Det var bare nok en kostnad "
2135 "ved å drive forretning."
2136
2137 #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
2138 msgid "creativity impeded by"
2139 msgstr "kreativitet hindret av"
2140
2141 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para><indexterm><primary>
2142 msgid "Florida, Richard"
2143 msgstr "Florida, Richard"
2144
2145 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para><indexterm><primary>
2146 msgid "Rise of the Creative Class, The (Florida)"
2147 msgstr "Rise of the Creative Class, The (Florida)"
2148
2149 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para>
2150 msgid ""
2151 "In <citetitle>The Rise of the Creative Class</citetitle> (New York: Basic "
2152 "Books, 2002), Richard Florida documents a shift in the nature of labor "
2153 "toward a labor of creativity. His work, however, doesn't directly address "
2154 "the legal conditions under which that creativity is enabled or stifled. I "
2155 "certainly agree with him about the importance and significance of this "
2156 "change, but I also believe the conditions under which it will be enabled are "
2157 "much more tenuous. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder "
2158 "type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
2159 msgstr ""
2160 "I <citetitle>The Rise of the Creative Class</citetitle> (New York: Basic "
2161 "Books, 2002), dokumenterer Richard Florida en endring i arbeidsstokken mot "
2162 "kreativitetsarbeide. Hans tekst omhandler derimot ikke direkte de juridiske "
2163 "vilkår som kreativiteten blir muliggjort eller hindret under. Jeg er helt "
2164 "klart enig med ham i viktigheten og betydningen av denne endringen, men jeg "
2165 "tror også at vilkårene som disse endringene blir aktivert under er mye "
2166 "vanskeligere. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type="
2167 "\"indexterm\" id=\"1\"/>"
2168
2169 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
2170 msgid ""
2171 "But with the birth of the Internet, this natural limit to the reach of the "
2172 "law has disappeared. The law controls not just the creativity of commercial "
2173 "creators but effectively that of anyone. Although that expansion would not "
2174 "matter much if copyright law regulated only <quote>copying,</quote> when the "
2175 "law regulates as broadly and obscurely as it does, the extension matters a "
2176 "lot. The burden of this law now vastly outweighs any original benefit&mdash;"
2177 "certainly as it affects noncommercial creativity, and increasingly as it "
2178 "affects commercial creativity as well. Thus, as we'll see more clearly in "
2179 "the chapters below, the law's role is less and less to support creativity, "
2180 "and more and more to protect certain industries against competition. Just at "
2181 "the time digital technology could unleash an extraordinary range of "
2182 "commercial and noncommercial creativity, the law burdens this creativity "
2183 "with insanely complex and vague rules and with the threat of obscenely "
2184 "severe penalties. We may be seeing, as Richard Florida writes, the "
2185 "<quote>Rise of the Creative Class.</quote><placeholder type=\"footnote\" id="
2186 "\"0\"/> Unfortunately, we are also seeing an extraordinary rise of "
2187 "regulation of this creative class."
2188 msgstr ""
2189 "Men da Internettet dukket opp, forsvant denne naturlige begrensningen til "
2190 "lovens virkeområde. Loven kontrollerer ikke bare kreativiteten til "
2191 "kommersielle skapere, men effektivt sett kreativiteten til alle. Selv om "
2192 "utvidelsen ikke ville bety stort hvis åndsverksloven kun regulerte "
2193 "<quote>kopiering</quote>, så betyr utvidelsen mye når loven regulerer så "
2194 "bredt og obskurt som den gjør. Byrden denne loven gir oppveier nå langt "
2195 "fordelene den ga da den ble vedtatt&mdash;helt klart slik den påvirker ikke-"
2196 "kommersiell kreativitet, og i stadig større grad slik den påvirker "
2197 "kommersiell kreativitet. Dermed, slik vi ser klarere i kapitlene som "
2198 "følger, er lovens rolle mindre og mindre å støtte kreativitet, og mer og mer "
2199 "å beskytte enkelte industrier mot konkurranse. Akkurat på tidspunktet da "
2200 "digital teknologi kunne sluppet løs en ekstraordinær mengde med kommersiell "
2201 "og ikke-kommersiell kreativitet, tynger loven denne kreativiteten med "
2202 "sinnsykt kompliserte og vage regler og med trusselen om uanstendig harde "
2203 "straffer. Vi ser kanskje, som Richard Florida skriver, <quote>Fremveksten "
2204 "av den kreative klasse</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
2205 "Dessverre ser vi også en ekstraordinær fremvekst av reguleringer av denne "
2206 "kreative klassen."
2207
2208 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
2209 msgid ""
2210 "These burdens make no sense in our tradition. We should begin by "
2211 "understanding that tradition a bit more and by placing in their proper "
2212 "context the current battles about behavior labeled <quote>piracy.</quote>"
2213 msgstr ""
2214 "Disse byrdene gir ingen mening i vår tradisjon. Vi bør begynne med å forstå "
2215 "den tradisjonen litt mer, og ved å plassere dagens slag om oppførsel med "
2216 "merkelappen <quote>piratvirksomhet</quote> i sin rette sammenheng."
2217
2218 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
2219 msgid "CHAPTER ONE: Creators"
2220 msgstr "Kapittel en: Skaperne"
2221
2222 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
2223 msgid "animated cartoons"
2224 msgstr "animasjonsfilmer"
2225
2226 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
2227 msgid "cartoon films"
2228 msgstr "tegnefilmer"
2229
2230 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
2231 msgid "films"
2232 msgstr "filmer"
2233
2234 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
2235 msgid "animated"
2236 msgstr "animerte"
2237
2238 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
2239 msgid "Steamboat Willie"
2240 msgstr "Steamboat Willie"
2241
2242 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
2243 msgid "Mickey Mouse"
2244 msgstr "Mikke Mus"
2245
2246 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
2247 msgid ""
2248 "<emphasis role=\"strong\">In 1928</emphasis>, a cartoon character was born. "
2249 "An early Mickey Mouse made his debut in May of that year, in a silent flop "
2250 "called <citetitle>Plane Crazy</citetitle>. In November, in New York City's "
2251 "Colony Theater, in the first widely distributed cartoon synchronized with "
2252 "sound, <citetitle>Steamboat Willie</citetitle> brought to life the character "
2253 "that would become Mickey Mouse."
2254 msgstr ""
2255 "<emphasis role=\"strong\">I 1928</emphasis> ble en tegnefilmfigur født. En "
2256 "tidlig Mikke Mus debuterte i mai dette året, i en stille flopp ved navn "
2257 "<citetitle>Plane Crazy</citetitle>. I november, i Colony teateret i New "
2258 "York City, ble den første vidt distribuerte tegnefilmen med synkronisert "
2259 "lyd, <citetitle>Steamboat Willy</citetitle>, vist frem med figuren som "
2260 "skulle bli til Mikke Mus."
2261
2262 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
2263 msgid "Disney, Walt"
2264 msgstr "Disney, Walt"
2265
2266 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
2267 msgid ""
2268 "Synchronized sound had been introduced to film a year earlier in the movie "
2269 "<citetitle>The Jazz Singer</citetitle>. That success led Walt Disney to copy "
2270 "the technique and mix sound with cartoons. No one knew whether it would work "
2271 "or, if it did work, whether it would win an audience. But when Disney ran a "
2272 "test in the summer of 1928, the results were unambiguous. As Disney "
2273 "describes that first experiment,"
2274 msgstr ""
2275 "Film med synkronisert lyd hadde blitt introdusert et år tidligere i filmen "
2276 "<citetitle>The Jazz Singer</citetitle>. Suksessen fikk Walt Disney til å "
2277 "kopiere teknikken og mikse lyd med tegnefilm. Ingen visste hvorvidt det "
2278 "ville virke eller ikke, og om det fungere, hvorvidt publikum villa ha sans "
2279 "for det. Men da Disney gjorde en test sommeren 1928, var resultatet "
2280 "entydig. Som Disney beskriver dette første eksperimentet,"
2281
2282 #. PAGE BREAK 35
2283 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
2284 msgid ""
2285 "A couple of my boys could read music, and one of them could play a mouth "
2286 "organ. We put them in a room where they could not see the screen and "
2287 "arranged to pipe their sound into the room where our wives and friends were "
2288 "going to see the picture."
2289 msgstr ""
2290 "Et par av guttene mine kunne lese noteark, og en av dem kunne spille "
2291 "munnspill. Vi stappet dem inn i et rom hvor de ikke kunne se skjermen, og "
2292 "gjorde det slik at lyden de spilte ble sendt videre til et rom hvor våre "
2293 "koner og venner var plassert for å se på bildet."
2294
2295 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
2296 msgid ""
2297 "The boys worked from a music and sound-effects score. After several false "
2298 "starts, sound and action got off with the gun. The mouth organist played the "
2299 "tune, the rest of us in the sound department bammed tin pans and blew slide "
2300 "whistles on the beat. The synchronization was pretty close."
2301 msgstr ""
2302 "Guttene brukte et note- og lydeffekt-ark. Etter noen dårlige oppstarter, "
2303 "kom endelig lyd og handling i gang med et smell. Munnspilleren spilte "
2304 "melodien, og resten av oss i lydavdelingen slamret på tinnkasseroller og "
2305 "blåste på slide-fløyte til rytmen. Synkroniseringen var nesten helt riktig."
2306
2307 #. f1
2308 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para><footnote><para>
2309 msgid ""
2310 "Leonard Maltin, <citetitle>Of Mice and Magic: A History of American Animated "
2311 "Cartoons</citetitle> (New York: Penguin Books, 1987), 34&ndash;35."
2312 msgstr ""
2313 "Leonard Maltin, <citetitle>Of Mice and Magic: A History of American Animated "
2314 "Cartoons</citetitle> (New York: Penguin Books, 1987), 34&ndash;35."
2315
2316 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
2317 msgid ""
2318 "The effect on our little audience was nothing less than electric. They "
2319 "responded almost instinctively to this union of sound and motion. I thought "
2320 "they were kidding me. So they put me in the audience and ran the action "
2321 "again. It was terrible, but it was wonderful! And it was something new!"
2322 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
2323 msgstr ""
2324 "Effekten på vårt lille publikum var intet mindre enn elektrisk. De reagerte "
2325 "nesten instinktivt til denne union av lyd og bevegelse. Jeg trodde de "
2326 "tullet med meg. Så de puttet meg i publikum og satte igang på nytt. Det "
2327 "var grufullt, men det var fantastisk. Og det var noe nytt!<placeholder type="
2328 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
2329
2330 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
2331 msgid "Iwerks, Ub"
2332 msgstr "Iwerks, Ub"
2333
2334 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
2335 msgid ""
2336 "Disney's then partner, and one of animation's most extraordinary talents, Ub "
2337 "Iwerks, put it more strongly: <quote>I have never been so thrilled in my "
2338 "life. Nothing since has ever equaled it.</quote>"
2339 msgstr ""
2340 "Disneys daværende partner, og en av animasjonsverdenens mest ekstraordinære "
2341 "talenter, Ub Iwerks, uttalte det sterkere: <quote>Jeg har aldri vært så "
2342 "begeistret i hele mitt liv. Ingenting annet har noen sinne vært like bra.</"
2343 "quote>"
2344
2345 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
2346 msgid ""
2347 "Disney had created something very new, based upon something relatively new. "
2348 "Synchronized sound brought life to a form of creativity that had "
2349 "rarely&mdash;except in Disney's hands&mdash;been anything more than filler "
2350 "for other films. Throughout animation's early history, it was Disney's "
2351 "invention that set the standard that others struggled to match. And quite "
2352 "often, Disney's great genius, his spark of creativity, was built upon the "
2353 "work of others."
2354 msgstr ""
2355 "Disney hadde laget noe helt nyt, basert på noe relativt nytt. Synkronisert "
2356 "lyd ga liv til en form for kreativitet som sjeldent hadde&mdash;unntatt fra "
2357 "Disneys hender&mdash;vært noe annet en fyllstoff for andre filmer. Gjennom "
2358 "animasjonens tidligere historie var det Disneys oppfinnelse som satte "
2359 "standarden som andre måtte sloss for å oppfylle. Og ganske ofte var Disneys "
2360 "store geni, hans gnist av kreativitet, bygget på arbeidet til andre."
2361
2362 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
2363 msgid "Keaton, Buster"
2364 msgstr "Keaton, Buster"
2365
2366 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
2367 msgid "Steamboat Bill, Jr."
2368 msgstr "Steamboat Bill, Jr."
2369
2370 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
2371 msgid ""
2372 "This much is familiar. What you might not know is that 1928 also marks "
2373 "another important transition. In that year, a comic (as opposed to cartoon) "
2374 "genius created his last independently produced silent film. That genius was "
2375 "Buster Keaton. The film was <citetitle>Steamboat Bill, Jr</citetitle>."
2376 msgstr ""
2377 "Dette er kjent stoff. Det du kanskje ikke vet er at 1928 også markerer en "
2378 "annen viktig overgang. I samme år laget et komedie-geni (i motsetning til "
2379 "tegnefilm-geni) sin siste uavhengig produserte stumfilm. Dette geniet var "
2380 "Buster Keaton. Filmen var <citetitle>Steamboat Bill, Jr</citetitle>."
2381
2382 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
2383 msgid ""
2384 "Keaton was born into a vaudeville family in 1895. In the era of silent film, "
2385 "he had mastered using broad physical comedy as a way to spark uncontrollable "
2386 "laughter from his audience. <citetitle>Steamboat Bill, Jr</citetitle>. was a "
2387 "classic of this form, famous among film buffs for its incredible stunts. "
2388 "The film was classic Keaton&mdash;wildly popular and among the best of its "
2389 "genre."
2390 msgstr ""
2391 "Keaton ble født inn i en vauderville-familie i 1895. I stumfilm-æraen hadde "
2392 "han mestret bruken av bredpenslet fysisk komedie på en måte som tente "
2393 "ukontrollerbar latter fra hans publikum. <citetitle>Steamboat Bill, Jr</"
2394 "citetitle>. var en klassiker av denne typen, berømt blant film-elskere for "
2395 "sine utrolige stunts. Filmen var en klassisk Keaton&mdash;fantastisk "
2396 "populær og blant de beste i sin sjanger."
2397
2398 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
2399 msgid "derivative works"
2400 msgstr "avledede verker"
2401
2402 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
2403 msgid "piracy vs."
2404 msgstr "piratvirksomhet vs."
2405
2406 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
2407 msgid "piracy"
2408 msgstr "piratvirksomhet"
2409
2410 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
2411 msgid "derivative work vs."
2412 msgstr "avledede verk vas."
2413
2414 #. f2
2415 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
2416 msgid ""
2417 "I am grateful to David Gerstein and his careful history, described at <ulink "
2418 "url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #4</ulink>. According to Dave "
2419 "Smith of the Disney Archives, Disney paid royalties to use the music for "
2420 "five songs in <citetitle>Steamboat Willie</citetitle>: <quote>Steamboat Bill,"
2421 "</quote> <quote>The Simpleton</quote> (Delille), <quote>Mischief Makers</"
2422 "quote> (Carbonara), <quote>Joyful Hurry No. 1</quote> (Baron), and "
2423 "<quote>Gawky Rube</quote> (Lakay). A sixth song, <quote>The Turkey in the "
2424 "Straw,</quote> was already in the public domain. Letter from David Smith to "
2425 "Harry Surden, 10 July 2003, on file with author."
2426 msgstr ""
2427 "Jeg er takknemlig overfor David Gerstein og hans nøyaktige historie, "
2428 "beskrevet på <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #4</ulink>. "
2429 "I følge Dave Smith ved the Disney Archives, betalte Disney for å bruke "
2430 "musikken til fem sanger i <citetitle>Steamboat Willie</citetitle>: "
2431 "<quote>Steamboat Bill,</quote> <quote>The Simpleton</quote> (Delille), "
2432 "<quote>Mischief Makers</quote> (Carbonara), <quote>Joyful Hurry No. 1</"
2433 "quote> (Baron), og <quote>Gawky Rube</quote> (Lakay). En sjette sang, "
2434 "<quote>The Turkey in the Straw,</quote> var allerede allemannseie. Brev fra "
2435 "David Smith til Harry Surden, 10. juli 2003, tilgjenglig i arkivet til "
2436 "forfatteren."
2437
2438 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
2439 msgid ""
2440 "<citetitle>Steamboat Bill, Jr</citetitle>. appeared before Disney's cartoon "
2441 "Steamboat Willie. The coincidence of titles is not coincidental. Steamboat "
2442 "Willie is a direct cartoon parody of Steamboat Bill,<placeholder type="
2443 "\"footnote\" id=\"0\"/> and both are built upon a common song as a source. "
2444 "It is not just from the invention of synchronized sound in <citetitle>The "
2445 "Jazz Singer</citetitle> that we get <citetitle>Steamboat Willie</citetitle>. "
2446 "It is also from Buster Keaton's invention of Steamboat Bill, Jr., itself "
2447 "inspired by the song <quote>Steamboat Bill,</quote> that we get Steamboat "
2448 "Willie, and then from Steamboat Willie, Mickey Mouse."
2449 msgstr ""
2450 "<citetitle>Steamboat Bill, Jr</citetitle>. kom før Disneys tegnefilm "
2451 "Steamboat Willie. Det er ingen tilfeldighet at titlene er så like. "
2452 "Steamboat Willie er en direkte tegneserieparodi av Steamboat Bill,"
2453 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> og begge bygger på en felles sang "
2454 "som kilde. Det er ikke kun fra nyskapningen med synkronisert lyd i "
2455 "<citetitle>The Jazz Singer</citetitle> at vi får <citetitle>Steamboat "
2456 "Willie</citetitle>. Det er også fra Buster Keatons nyskapning Steamboat "
2457 "Bill, Jr., som igjen var inspirert av sangen <quote>Steamboat Bill</quote>, "
2458 "at vi får Steamboat Willie. Og fra Steamboat Willie får vi så Mikke Mus."
2459
2460 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
2461 msgid "by transforming previous works"
2462 msgstr "ved å omforme tidligere verker"
2463
2464 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
2465 msgid "Disney, Inc."
2466 msgstr "Disney, Inc."
2467
2468 #. f3
2469 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
2470 msgid ""
2471 "He was also a fan of the public domain. See Chris Sprigman, <quote>The Mouse "
2472 "that Ate the Public Domain,</quote> Findlaw, 5 March 2002, at <ulink url="
2473 "\"http://free-culture.cc/notes/\">link #5</ulink>."
2474 msgstr ""
2475 "Han var også tilhenger av allmannseiet. Se Chris Sprigman, <quote>The Mouse "
2476 "that Ate the Public Domain,</quote> Findlaw, 5. mars 2002, fra <ulink url="
2477 "\"http://free-culture.cc/notes/\">link #5</ulink>."
2478
2479 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
2480 msgid ""
2481 "This <quote>borrowing</quote> was nothing unique, either for Disney or for "
2482 "the industry. Disney was always parroting the feature-length mainstream "
2483 "films of his day.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> So did many "
2484 "others. Early cartoons are filled with knockoffs&mdash;slight variations on "
2485 "winning themes; retellings of ancient stories. The key to success was the "
2486 "brilliance of the differences. With Disney, it was sound that gave his "
2487 "animation its spark. Later, it was the quality of his work relative to the "
2488 "production-line cartoons with which he competed. Yet these additions were "
2489 "built upon a base that was borrowed. Disney added to the work of others "
2490 "before him, creating something new out of something just barely old."
2491 msgstr ""
2492 "Denne <quote>låningen</quote> var ikke unik, hverken for Disney eller for "
2493 "industrien. Disney apet alltid etter full-lengde massemarkedsfilmene rundt "
2494 "ham.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det samme gjorde mange andre. "
2495 "Tidlige tegnefilmer er stappfulle av etterapninger&mdash;små variasjoner "
2496 "over suksessfulle temaer, gamle historier fortalt på nytt. Nøkkelen til "
2497 "suksess var brilliansen i forskjellene. Med Disney var det lyden som ga "
2498 "gnisten til hans animasjoner. Senere var det kvaliteten på hans arbeide "
2499 "relativt til de masseproduserte tegnefilmene som han konkurrerte med. "
2500 "Likevel var disse bidragene bygget på toppen av fundamentet som var lånt. "
2501 "Disney bygget på arbeidet til andre som kom før han, og skapte noe nytt ut "
2502 "av noe som bare var litt gammelt."
2503
2504 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
2505 msgid "Grimm fairy tales"
2506 msgstr "Grimm-eventyr"
2507
2508 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
2509 msgid ""
2510 "Sometimes this borrowing was slight. Sometimes it was significant. Think "
2511 "about the fairy tales of the Brothers Grimm. If you're as oblivious as I "
2512 "was, you're likely to think that these tales are happy, sweet stories, "
2513 "appropriate for any child at bedtime. In fact, the Grimm fairy tales are, "
2514 "well, for us, grim. It is a rare and perhaps overly ambitious parent who "
2515 "would dare to read these bloody, moralistic stories to his or her child, at "
2516 "bedtime or anytime."
2517 msgstr ""
2518 "Noen ganger var låningen begrenset, og noen ganger var den betydelig. Tenkt "
2519 "på eventyrene til brødrene Grimm. Hvis du er like ubevisst som jeg var, så "
2520 "tror du sannsynlighvis at disse fortellingene er glade, søte historier som "
2521 "passer for ethvert barn ved leggetid. Realiteten er at Grimm-eventyrene er, "
2522 "for oss, ganske dystre. Det er noen sjeldne og kanskje spesielt ambisiøse "
2523 "foreldre som ville våge å lese disse blodige moralistiske historiene til "
2524 "sine barn, ved leggetid eller hvilken som helst annet tidspunkt."
2525
2526 #. PAGE BREAK 37
2527 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
2528 msgid ""
2529 "Disney took these stories and retold them in a way that carried them into a "
2530 "new age. He animated the stories, with both characters and light. Without "
2531 "removing the elements of fear and danger altogether, he made funny what was "
2532 "dark and injected a genuine emotion of compassion where before there was "
2533 "fear. And not just with the work of the Brothers Grimm. Indeed, the catalog "
2534 "of Disney work drawing upon the work of others is astonishing when set "
2535 "together: <citetitle>Snow White</citetitle> (1937), <citetitle>Fantasia</"
2536 "citetitle> (1940), <citetitle>Pinocchio</citetitle> (1940), "
2537 "<citetitle>Dumbo</citetitle> (1941), <citetitle>Bambi</citetitle> (1942), "
2538 "<citetitle>Song of the South</citetitle> (1946), <citetitle>Cinderella</"
2539 "citetitle> (1950), <citetitle>Alice in Wonderland</citetitle> (1951), "
2540 "<citetitle>Robin Hood</citetitle> (1952), <citetitle>Peter Pan</citetitle> "
2541 "(1953), <citetitle>Lady and the Tramp</citetitle> (1955), <citetitle>Mulan</"
2542 "citetitle> (1998), <citetitle>Sleeping Beauty</citetitle> (1959), "
2543 "<citetitle>101 Dalmatians</citetitle> (1961), <citetitle>The Sword in the "
2544 "Stone</citetitle> (1963), and <citetitle>The Jungle Book</citetitle> (1967)"
2545 "&mdash;not to mention a recent example that we should perhaps quickly "
2546 "forget, <citetitle>Treasure Planet</citetitle> (2003). In all of these "
2547 "cases, Disney (or Disney, Inc.) ripped creativity from the culture around "
2548 "him, mixed that creativity with his own extraordinary talent, and then "
2549 "burned that mix into the soul of his culture. Rip, mix, and burn."
2550 msgstr ""
2551 "Disney tok disse historiene og fortalte dem på nytt på en måte som førte dem "
2552 "inn i en ny tidsalder. Han ga historiene liv, med både karakterer og lys. "
2553 "Uten å fjerne bitene av frykt og fare helt, gjorde han morsomt det som var "
2554 "mørkt og satte inn en ekte følelse av medfølelse der det før var frykt. Og "
2555 "ikke bare med verkene av brødrene Grimm. Faktisk er katalogen over Disney-"
2556 "arbeid som baserer seg på arbeidet til andre ganske forbløffende når den "
2557 "blir samlet: <citetitle>Snøhvit</citetitle> (1937), <citetitle>Fantasia</"
2558 "citetitle> (1940), <citetitle>Pinocchio</citetitle> (1940), "
2559 "<citetitle>Dumbo</citetitle> (1941), <citetitle>Bambi</citetitle> (1942), "
2560 "<citetitle>Song of the South</citetitle> (1946), <citetitle>Askepott</"
2561 "citetitle> (1950), <citetitle>Alice in Wonderland</citetitle> (1951), "
2562 "<citetitle>Robin Hood</citetitle> (1952), <citetitle>Peter Pan</citetitle> "
2563 "(1953), <citetitle>Lady og landstrykeren</citetitle> (1955), "
2564 "<citetitle>Mulan</citetitle> (1998), <citetitle>Tornerose</citetitle> "
2565 "(1959), <citetitle>101 dalmatinere</citetitle> (1961), <citetitle>Sverdet i "
2566 "steinen</citetitle> (1963), og <citetitle>Jungelboken</citetitle> (1967)"
2567 "&mdash;for ikke å nevne et nylig eksempel som vi bør kanskje glemme raskt, "
2568 "<citetitle>Treasure Planet</citetitle> (2003). I alle disse tilfellene, har "
2569 "Disney (eller Disney, Inc.) hentet kreativitet fra kultur rundt ham, blandet "
2570 "med kreativiteten fra sitt eget ekstraordinære talent, og deretter brent "
2571 "denne blandingen inn i sjelen til sin kultur. Hente, blande og brenne."
2572
2573 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
2574 msgid ""
2575 "This is a kind of creativity. It is a creativity that we should remember and "
2576 "celebrate. There are some who would say that there is no creativity except "
2577 "this kind. We don't need to go that far to recognize its importance. We "
2578 "could call this <quote>Disney creativity,</quote> though that would be a bit "
2579 "misleading. It is, more precisely, <quote>Walt Disney creativity</"
2580 "quote>&mdash;a form of expression and genius that builds upon the culture "
2581 "around us and makes it something different."
2582 msgstr ""
2583 "Dette er en type kreativitet. Det er en kreativitet som vi bør huske på og "
2584 "feire. Det er noen som vil si at det finnes ingen kreativitet bortsett fra "
2585 "denne typen. Vi trenger ikke gå så langt for å anerkjenne dens betydning. "
2586 "Vi kan kalle dette <quote>Disney-kreativitet</quote>, selv om det vil være "
2587 "litt misvisende. Det er mer presist <quote>Walt Disney-kreativitet</"
2588 "quote>&mdash;en uttrykksform og genialitet som bygger på kulturen rundt oss "
2589 "og omformer den til noe annet."
2590
2591 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
2592 msgid "copyright"
2593 msgstr "opphavsrett"
2594
2595 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
2596 msgid "duration of"
2597 msgstr "varighet til"
2598
2599 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
2600 msgid "public domain"
2601 msgstr "allemannseie (public domain)"
2602
2603 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
2604 msgid "defined"
2605 msgstr "definert"
2606
2607 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
2608 msgid "traditional term for conversion to"
2609 msgstr "tradisjonell frist for konvertering til"
2610
2611 #. f4
2612 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
2613 msgid ""
2614 "Until 1976, copyright law granted an author the possibility of two terms: an "
2615 "initial term and a renewal term. I have calculated the <quote>average</"
2616 "quote> term by determining the weighted average of total registrations for "
2617 "any particular year, and the proportion renewing. Thus, if 100 copyrights "
2618 "are registered in year 1, and only 15 are renewed, and the renewal term is "
2619 "28 years, then the average term is 32.2 years. For the renewal data and "
2620 "other relevant data, see the Web site associated with this book, available "
2621 "at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #6</ulink>."
2622 msgstr ""
2623 "Inntil 1976 ga åndsverksloven en forfatter to mulige verneperioder: en "
2624 "initiell periode, og en fornyingsperiode. Jeg har beregnet "
2625 "<quote>gjennomsnittlig</quote> vernetid ved å finne vektet gjennomsnitt av "
2626 "de totale registreringer for et gitt år, og andelen fornyinger. Hvis 100 "
2627 "opphavsretter ble registrert i år 1, bare 15 av dem ble fornyet, og "
2628 "fornyingsvernetiden er 28 år, så er gjennomsnittlig vernetid 32,2 år. "
2629 "Fornyingsdata og andre relevante data ligger på nettsidene tilknyttet denne "
2630 "boka, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #6</"
2631 "ulink>."
2632
2633 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
2634 msgid ""
2635 "In 1928, the culture that Disney was free to draw upon was relatively fresh. "
2636 "The public domain in 1928 was not very old and was therefore quite vibrant. "
2637 "The average term of copyright was just around thirty years&mdash;for that "
2638 "minority of creative work that was in fact copyrighted.<placeholder type="
2639 "\"footnote\" id=\"0\"/> That means that for thirty years, on average, the "
2640 "authors or copyright holders of a creative work had an <quote>exclusive "
2641 "right</quote> to control certain uses of the work. To use this copyrighted "
2642 "work in limited ways required the permission of the copyright owner."
2643 msgstr ""
2644 "I 1928 var kulturen som Disney fritt kunne trekke veksler på relativt "
2645 "fersk. Allemannseie i 1928 var ikke veldig gammelt og var dermed ganske "
2646 "levende. Gjennomsnittlig vernetid i opphavsretten var bare rundt tredve "
2647 "år&mdash;for den lille delen av kreative verk som faktisk var "
2648 "opphavsrettsbeskyttet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det betyr at "
2649 "i tredve år, i gjennomsnitt, hadde forfattere eller kreative verks "
2650 "opphavsrettighetsinnehaver en <quote>eksklusiv rett</quote> til a "
2651 "kontrollere bestemte typer bruk av verket. For å bruke disse "
2652 "opphavsrettsbeskyttede verkene på de begrensede måtene krevde tillatelse fra "
2653 "opphavsrettsinnehaveren."
2654
2655 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
2656 msgid ""
2657 "At the end of a copyright term, a work passes into the public domain. No "
2658 "permission is then needed to draw upon or use that work. No permission and, "
2659 "hence, no lawyers. The public domain is a <quote>lawyer-free zone.</quote> "
2660 "Thus, most of the content from the nineteenth century was free for Disney to "
2661 "use and build upon in 1928. It was free for anyone&mdash; whether connected "
2662 "or not, whether rich or not, whether approved or not&mdash;to use and build "
2663 "upon."
2664 msgstr ""
2665 "Når opphavsrettens vernetid er over, faller et verk i det fri og blir "
2666 "allemannseie. Ingen tillatelse trengs da for å bygge på eller bruke dette "
2667 "verket. Ingen tillatelse og dermed, ingen advokater. Allemannseie er en "
2668 "<quote>advokat-fri sone</quote>. Det meste av innhold fra det nittende "
2669 "århundre var dermed fritt tilgjengelig for Disney å bruke eller bygge på i "
2670 "1928. Det var tilgjengelig for enhver&mdash;uansett om de hadde "
2671 "forbindelser eller ikke, om de var rik eller ikke, om de var akseptert eller "
2672 "ikke&mdash;til å bruke og bygge videre på."
2673
2674 #. PAGE BREAK 38
2675 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
2676 msgid ""
2677 "This is the ways things always were&mdash;until quite recently. For most of "
2678 "our history, the public domain was just over the horizon. From until 1978, "
2679 "the average copyright term was never more than thirty-two years, meaning "
2680 "that most culture just a generation and a half old was free for anyone to "
2681 "build upon without the permission of anyone else. Today's equivalent would "
2682 "be for creative work from the 1960s and 1970s to now be free for the next "
2683 "Walt Disney to build upon without permission. Yet today, the public domain "
2684 "is presumptive only for content from before the Great Depression."
2685 msgstr ""
2686 "Dette er slik det alltid har vært&mdash;inntil ganske nylig. For "
2687 "mesteparten av vår historie, har allemannseiet vært like over horisonten. "
2688 "Fram til 1978 var den gjennomsnittlige opphavsrettslige vernetiden aldri mer "
2689 "enn trettito år, som gjorde at det meste av kultur fra en og en halv "
2690 "generasjon tidligere var tilgjengelig for enhver å bygge på uten tillatelse "
2691 "fra noen. Tilsvarende for i dag ville være at kreative verker fra 1960- og "
2692 "1970-tallet nå ville være fritt tilgjengelig for de neste Walt Disney å "
2693 "bygge på uten tillatelse. Men i dag er allemannseie presumtivt kun for "
2694 "innhold fra før mellomkrigstiden."
2695
2696 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
2697 msgid ""
2698 "<emphasis role=\"strong\">Of course</emphasis>, Walt Disney had no monopoly "
2699 "on <quote>Walt Disney creativity.</quote> Nor does America. The norm of free "
2700 "culture has, until recently, and except within totalitarian nations, been "
2701 "broadly exploited and quite universal."
2702 msgstr ""
2703 "<emphasis role=\"strong\">Walt Disney</emphasis> hadde selvfølgelig ikke "
2704 "monopol på <quote>Walt Disney-kreativitet</quote>. Det har heller ikke "
2705 "USA. Normen med fri kultur har, inntil nylig, og unntatt i totalitære "
2706 "nasjoner, vært bredt utnyttet og svært universell."
2707
2708 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
2709 msgid "comics, Japanese"
2710 msgstr "tegneserier, japanske"
2711
2712 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
2713 msgid "Japanese comics"
2714 msgstr "Japanske tegneserier"
2715
2716 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
2717 msgid "manga"
2718 msgstr "manga"
2719
2720 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
2721 msgid ""
2722 "Consider, for example, a form of creativity that seems strange to many "
2723 "Americans but that is inescapable within Japanese culture: <citetitle>manga</"
2724 "citetitle>, or comics. The Japanese are fanatics about comics. Some 40 "
2725 "percent of publications are comics, and 30 percent of publication revenue "
2726 "derives from comics. They are everywhere in Japanese society, at every "
2727 "magazine stand, carried by a large proportion of commuters on Japan's "
2728 "extraordinary system of public transportation."
2729 msgstr ""
2730 "Vurder for eksempel en form for kreativitet som synes underlig for mange "
2731 "amerikanere, men som er overalt i japansk kultur: <citetitle>manga</"
2732 "citetitle>, eller tegneserier. Japanerne er fanatiske når det gjelder "
2733 "tegneserier. Over 40 prosent av publikasjoner er tegneserier, og 30 prosent "
2734 "av publikasjonsomsetningen stammer fra tegneserier. De er over alt i det "
2735 "japanske samfunnet, tilgjengelig fra ethvert tidsskriftsutsalg, og i hendene "
2736 "på en stor andel av pendlere på Japans ekstraordinære system for offentlig "
2737 "transport."
2738
2739 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
2740 msgid ""
2741 "Americans tend to look down upon this form of culture. That's an "
2742 "unattractive characteristic of ours. We're likely to misunderstand much "
2743 "about manga, because few of us have ever read anything close to the stories "
2744 "that these <quote>graphic novels</quote> tell. For the Japanese, manga cover "
2745 "every aspect of social life. For us, comics are <quote>men in tights.</"
2746 "quote> And anyway, it's not as if the New York subways are filled with "
2747 "readers of Joyce or even Hemingway. People of different cultures distract "
2748 "themselves in different ways, the Japanese in this interestingly different "
2749 "way."
2750 msgstr ""
2751 "Amerikanere har en tendens til å se ned på denne formen for kultur. Det er "
2752 "et lite attraktivt kjennetegn hos oss. Vi misforstår sannsynligvis mye "
2753 "rundt manga, på grunn av at få av oss noen gang har lest noe som ligner på "
2754 "historiene i disse <quote>grafiske historiene</quote> forteller. For en "
2755 "japaner dekker manga ethvert aspekt ved det sosiale liv. For oss er "
2756 "tegneserier <quote>menn i strømpebukser</quote>. Og uansett er det ikke "
2757 "slik at T-banen i New York er full av folk som leser Joyse eller Hemingway "
2758 "for den saks skyld. Folk i ulike kulturer skiller seg ut på forskjellig "
2759 "måter, og japanerne på dette interessante viset."
2760
2761 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
2762 msgid ""
2763 "But my purpose here is not to understand manga. It is to describe a variant "
2764 "on manga that from a lawyer's perspective is quite odd, but from a Disney "
2765 "perspective is quite familiar."
2766 msgstr ""
2767 "Men mitt formål her er ikke å forstå manga. Det er å beskrive en variant av "
2768 "manga som fra en advokats perspektiv er ganske merkelig, men som fra en "
2769 "Disneys perspektiv er ganske godt kjent."
2770
2771 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
2772 msgid "doujinshi comics"
2773 msgstr "doujinshi-tegneserier"
2774
2775 #. PAGE BREAK 39
2776 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
2777 msgid ""
2778 "This is the phenomenon of <citetitle>doujinshi</citetitle>. Doujinshi are "
2779 "also comics, but they are a kind of copycat comic. A rich ethic governs the "
2780 "creation of doujinshi. It is not doujinshi if it is <emphasis>just</"
2781 "emphasis> a copy; the artist must make a contribution to the art he copies, "
2782 "by transforming it either subtly or significantly. A doujinshi comic can "
2783 "thus take a mainstream comic and develop it differently&mdash;with a "
2784 "different story line. Or the comic can keep the character in character but "
2785 "change its look slightly. There is no formula for what makes the doujinshi "
2786 "sufficiently <quote>different.</quote> But they must be different if they "
2787 "are to be considered true doujinshi. Indeed, there are committees that "
2788 "review doujinshi for inclusion within shows and reject any copycat comic "
2789 "that is merely a copy."
2790 msgstr ""
2791 "Dette er fenomenet <citetitle>doujinshi</citetitle>. Doujinshi er også "
2792 "tegneserier, men de er slags etterapings-tegneserier. En rik etikk styrer "
2793 "de som skaper doujinshi. Det er ikke doujinshi hvis det <emphasis>bare</"
2794 "emphasis> er en kopi. Kunstneren må gjøre et bidrag til kunsten han "
2795 "kopierer ved å omforme det enten subtilt eller betydelig. En doujinshi-"
2796 "tegneserie kan dermed ta en massemarkeds-tegneserie og utvikle den i en "
2797 "annen retning&mdash;med en annen historie-linje. Eller tegneserien kan "
2798 "beholde figuren som seg selv men endre litt på utseendet. Det er ingen "
2799 "bestemt formel for hva som gjør en doujinshi tilstrekkelig "
2800 "<quote>forskjellig</quote>. Men de må være forskjellige hvis de skal anses "
2801 "som ekte doujinshi. Det er faktisk komiteer som går igjennom doujinshi for "
2802 "å bli med på messer, og avviser etterapninger som bare er en kopi."
2803
2804 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
2805 msgid ""
2806 "These copycat comics are not a tiny part of the manga market. They are huge. "
2807 "More than 33,000 <quote>circles</quote> of creators from across Japan "
2808 "produce these bits of Walt Disney creativity. More than 450,000 Japanese "
2809 "come together twice a year, in the largest public gathering in the country, "
2810 "to exchange and sell them. This market exists in parallel to the mainstream "
2811 "commercial manga market. In some ways, it obviously competes with that "
2812 "market, but there is no sustained effort by those who control the commercial "
2813 "manga market to shut the doujinshi market down. It flourishes, despite the "
2814 "competition and despite the law."
2815 msgstr ""
2816 "Disse etterapings-tegneseriene er ikke en liten del av manga-markedet. Det "
2817 "er enorme. Mer en 33 000 <quote>sirkler</quote> av skapere over hele Japan "
2818 "som produserer disse bitene av Walt Disney-kreativitet. Mer en 450 000 "
2819 "japanere samles to ganger i året, i den største offentlige samlingen i "
2820 "langet, for å bytte og selge dem. Dette markedet er parallelt med det "
2821 "kommersielle massemarkeds-manga-markedet. På noen måter konkurrerer det "
2822 "åpenbart med det markedet, men det er ingen vedvarende innsats fra de som "
2823 "kontrollerer det kommersielle manga-markedet for å stenge doujinshi-"
2824 "markedet. Det blomstrer, på tross av konkurransen og til tross for loven."
2825
2826 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
2827 msgid "Japanese"
2828 msgstr "japansk"
2829
2830 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
2831 msgid ""
2832 "The most puzzling feature of the doujinshi market, for those trained in the "
2833 "law, at least, is that it is allowed to exist at all. Under Japanese "
2834 "copyright law, which in this respect (on paper) mirrors American copyright "
2835 "law, the doujinshi market is an illegal one. Doujinshi are plainly "
2836 "<quote>derivative works.</quote> There is no general practice by doujinshi "
2837 "artists of securing the permission of the manga creators. Instead, the "
2838 "practice is simply to take and modify the creations of others, as Walt "
2839 "Disney did with <citetitle>Steamboat Bill, Jr</citetitle>. Under both "
2840 "Japanese and American law, that <quote>taking</quote> without the permission "
2841 "of the original copyright owner is illegal. It is an infringement of the "
2842 "original copyright to make a copy or a derivative work without the original "
2843 "copyright owner's permission."
2844 msgstr ""
2845 "Den mest gåtefulle egenskapen med doujinshi-markedet, for de som har "
2846 "juridisk trening i hvert fall, er at det overhodet tillates å eksistere. "
2847 "Under japansk åndsverkslov, som i hvert fall på dette området (på papiret) "
2848 "speiler USAs åndsverkslov, er doujinshi-markedet ulovlig. Doujinshi er helt "
2849 "klart <quote>avledede verk</quote>. Det er ingen generell praksis hos "
2850 "doujinshi-kunstnere for å sikre seg tillatelse hos manga-skaperne. I stedet "
2851 "er praksisen ganske enkelt å ta og endre det andre har laget, slik Walt "
2852 "Disney gjorde med <citetitle>Steamboat Bill, Jr</citetitle>. For både "
2853 "japansk og USAs lov, er å <quote>ta</quote> uten tillatelse fra den "
2854 "opprinnelige opphavsrettsinnehaver ulovlig. Det er et brudd på "
2855 "opphavsretten til det opprinnelige verket å lage en kopi eller et avledet "
2856 "verk uten tillatelse fra den opprinnelige rettighetsinnehaveren."
2857
2858 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
2859 msgid "Winick, Judd"
2860 msgstr "Winick, Judd"
2861
2862 #. f5
2863 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
2864 msgid ""
2865 "For an excellent history, see Scott McCloud, <citetitle>Reinventing Comics</"
2866 "citetitle> (New York: Perennial, 2000)."
2867 msgstr ""
2868 "For en utmerket historie, se Scott McCloud, <citetitle>Reinventing Comics</"
2869 "citetitle> (New York: Perennial, 2000)."
2870
2871 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
2872 msgid ""
2873 "Yet this illegal market exists and indeed flourishes in Japan, and in the "
2874 "view of many, it is precisely because it exists that Japanese manga "
2875 "flourish. As American graphic novelist Judd Winick said to me, <quote>The "
2876 "early days of comics in America are very much like what's going on in Japan "
2877 "now. &hellip; American comics were born out of copying each other. &hellip; "
2878 "That's how [the artists] learn to draw&mdash;by going into comic books and "
2879 "not tracing them, but looking at them and copying them</quote> and building "
2880 "from them.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
2881 msgstr ""
2882 "Likevel eksisterer dette illegale markedet og faktisk blomstrer i Japan, og "
2883 "etter manges syn er det nettopp fordi det eksisterer at japansk manga "
2884 "blomstrer. Som USAs tegneserieskaper Judd Winick fortalte meg, <quote>I "
2885 "amerikansk tegneseriers første dager var det ganske likt det som foregår i "
2886 "Japan i dag. &hellip; Amerikanske tegneserier kom til verden ved å kopiere "
2887 "hverandre. &hellip; Det er slik [kunstnerne] lærer å tegne&mdash;ved å se i "
2888 "tegneseriebøker og ikke følge streken, men ved å se på dem og kopiere dem</"
2889 "quote> og bygge basert på dem.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
2890
2891 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
2892 msgid "Superman comics"
2893 msgstr "Supermann-tegneserier"
2894
2895 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
2896 msgid ""
2897 "American comics now are quite different, Winick explains, in part because of "
2898 "the legal difficulty of adapting comics the way doujinshi are allowed. "
2899 "Speaking of Superman, Winick told me, <quote>there are these rules and you "
2900 "have to stick to them.</quote> There are things Superman <quote>cannot</"
2901 "quote> do. <quote>As a creator, it's frustrating having to stick to some "
2902 "parameters which are fifty years old.</quote>"
2903 msgstr ""
2904 "Amerikanske tegneserier nå er ganske annerledes, forklarer Winick, delvis på "
2905 "grunn av de juridiske problemene med å tilpasse tegneserier slik doujinshi "
2906 "får lov til. Med for eksempel Supermann, fortalte Winick meg, <quote>er det "
2907 "en rekke regler, og du må følge dem</quote>. Det er ting som Supermann "
2908 "<quote>ikke kan</quote> gjøre. <quote>For en som lager tegneserier er det "
2909 "frustrerende å måtte begrense seg til noen parameter som er femti år gamle.</"
2910 "quote>"
2911
2912 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
2913 msgid "Mehra, Salil"
2914 msgstr "Mehra, Salil"
2915
2916 #. f6
2917 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
2918 msgid ""
2919 "See Salil K. Mehra, <quote>Copyright and Comics in Japan: Does Law Explain "
2920 "Why All the Comics My Kid Watches Are Japanese Imports?</quote> "
2921 "<citetitle>Rutgers Law Review</citetitle> 55 (2002): 155, 182. <quote>[T]"
2922 "here might be a collective economic rationality that would lead manga and "
2923 "anime artists to forgo bringing legal actions for infringement. One "
2924 "hypothesis is that all manga artists may be better off collectively if they "
2925 "set aside their individual self-interest and decide not to press their legal "
2926 "rights. This is essentially a prisoner's dilemma solved.</quote>"
2927 msgstr ""
2928 "Se Salil K. Mehra, <quote>Copyright and Comics in Japan: Does Law Explain "
2929 "Why All the Comics My Kid Watches Are Japanese Imports?</quote> "
2930 "<citetitle>Rutgers Law Review</citetitle> 55 (2002): 155, 182. <quote>det "
2931 "kan være en kollektiv økonomisk rasjonalitet som får manga- og anime-"
2932 "kunstnere til ikke å saksøke for opphavsrettsbrudd. Én hypotese er at alle "
2933 "manga-kunstnere kan være bedre stilt hvis de setter sin individuelle "
2934 "egeninteresse til side og bestemmer seg for ikke å forfølge sine juridiske "
2935 "rettigheter. Dette er essensielt en løsning på fangens dilemma.</quote>"
2936
2937 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
2938 msgid ""
2939 "The norm in Japan mitigates this legal difficulty. Some say it is precisely "
2940 "the benefit accruing to the Japanese manga market that explains the "
2941 "mitigation. Temple University law professor Salil Mehra, for example, "
2942 "hypothesizes that the manga market accepts these technical violations "
2943 "because they spur the manga market to be more wealthy and productive. "
2944 "Everyone would be worse off if doujinshi were banned, so the law does not "
2945 "ban doujinshi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
2946 msgstr ""
2947 "Normen i Japan reduserer denne juridiske utfordringen. Noen sier at det "
2948 "nettopp er den oppsamlede fordelen i det japanske mangamarkedet som "
2949 "forklarer denne reduksjonen. Jussprofessor Salil Mehra ved Temple "
2950 "University hypnotiserer for eksempel med at manga-markedet aksepterer disse "
2951 "teoretiske bruddene fordi de får mangamarkedet til å bli rikere og mer "
2952 "produktivt. Alle ville få det verre hvis doujinshi ble bannlyst, så loven "
2953 "bannlyser ikke doujinshi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
2954
2955 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
2956 msgid ""
2957 "The problem with this story, however, as Mehra plainly acknowledges, is that "
2958 "the mechanism producing this laissez faire response is not clear. It may "
2959 "well be that the market as a whole is better off if doujinshi are permitted "
2960 "rather than banned, but that doesn't explain why individual copyright owners "
2961 "don't sue nonetheless. If the law has no general exception for doujinshi, "
2962 "and indeed in some cases individual manga artists have sued doujinshi "
2963 "artists, why is there not a more general pattern of blocking this "
2964 "<quote>free taking</quote> by the doujinshi culture?"
2965 msgstr ""
2966 "Problemet med denne historien, derimot, og som Mehra helt klart erkjenner, "
2967 "er at mekanismen som produserer denne <quote>hold hendene borte</quote>-"
2968 "responsen ikke er forstått. Det kan godt være at markedet som helhet gjør "
2969 "det bedre hvis doujinshi tillates i stedet for å bannlyse den, men det "
2970 "forklarer likevel ikke hvorfor individuelle opphavsrettsinnehavere ikke "
2971 "saksøker. Hvis loven ikke har et generelt unntak for doujinshi, og det "
2972 "finnes faktisk noen tilfeller der individuelle manga-kunstnere har saksøkt "
2973 "doujinshi-kunstnere, hvorfor er det ikke et mer generelt mønster for å "
2974 "blokkere denne <quote>frie takingen</quote> hos doujinshi-kulturen?"
2975
2976 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
2977 msgid ""
2978 "I spent four wonderful months in Japan, and I asked this question as often "
2979 "as I could. Perhaps the best account in the end was offered by a friend from "
2980 "a major Japanese law firm. <quote>We don't have enough lawyers,</quote> he "
2981 "told me one afternoon. There <quote>just aren't enough resources to "
2982 "prosecute cases like this.</quote>"
2983 msgstr ""
2984 "Jeg var fire nydelige måneder i Japan, og jeg stilte dette spørsmål så ofte "
2985 "som jeg kunne. Kanskje det beste svaret til slutt kom fra en venn i et "
2986 "større japansk advokatfirma. <quote>Vi har ikke nok advokater</quote>, "
2987 "fortalte han meg en ettermiddag. Det er <quote>bare ikke nok ressurser til "
2988 "å tiltale tilfeller som dette</quote>."
2989
2990 #. PAGE BREAK 41
2991 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
2992 msgid ""
2993 "This is a theme to which we will return: that regulation by law is a "
2994 "function of both the words on the books and the costs of making those words "
2995 "have effect. For now, focus on the obvious question that is begged: Would "
2996 "Japan be better off with more lawyers? Would manga be richer if doujinshi "
2997 "artists were regularly prosecuted? Would the Japanese gain something "
2998 "important if they could end this practice of uncompensated sharing? Does "
2999 "piracy here hurt the victims of the piracy, or does it help them? Would "
3000 "lawyers fighting this piracy help their clients or hurt them?"
3001 msgstr ""
3002 "Dette er et tema vi kommer tilbake til: at lovens regulering både er en "
3003 "funksjon av ordene i bøkene, og kostnadene med å få disse ordene til å ha "
3004 "effekt. Akkurat nå er det endel åpenbare spørsmål som presser seg frem: "
3005 "Ville Japan gjøre det bedre med flere advokater? Ville manga være rikere "
3006 "hvis doujinshi-kunstnere ble regelmessig rettsforfulgt? Ville Japan vinne "
3007 "noe viktig hvis de kunne stoppe praksisen med deling uten kompensasjon? "
3008 "Skader piratvirksomhet ofrene for piratvirksomheten, eller hjelper den dem? "
3009 "Ville advokaters kamp mot denne piratvirksomheten hjelpe deres klienter, "
3010 "eller skade dem?"
3011
3012 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3013 msgid "<emphasis role='strong'>Let's pause</emphasis> for a moment."
3014 msgstr "<emphasis role='strong'>La oss ta</emphasis> et øyeblikks pause."
3015
3016 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3017 msgid ""
3018 "If you're like I was a decade ago, or like most people are when they first "
3019 "start thinking about these issues, then just about now you should be puzzled "
3020 "about something you hadn't thought through before."
3021 msgstr ""
3022 "Hvis du er som meg et tiår tilbake, eller som folk flest når de først "
3023 "begynner å tenke på disse temaene, da bør du omtrent nå være rådvill om noe "
3024 "du ikke hadde tenkt igjennom før."
3025
3026 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
3027 msgid "Vaidhyanathan, Siva"
3028 msgstr "Vaidhyanathan, Siva"
3029
3030 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
3031 msgid ""
3032 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> The term <citetitle>intellectual "
3033 "property</citetitle> is of relatively recent origin. See Siva Vaidhyanathan, "
3034 "<citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 11 (New York: New York "
3035 "University Press, 2001). See also Lawrence Lessig, <citetitle>The Future of "
3036 "Ideas</citetitle> (New York: Random House, 2001), 293 n. 26. The term "
3037 "accurately describes a set of <quote>property</quote> rights&mdash;"
3038 "copyright, patents, trademark, and trade-secret&mdash;but the nature of "
3039 "those rights is very different."
3040 msgstr ""
3041 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Begrepet <citetitle>immateriell "
3042 "eiendom</citetitle> er av relativ ny opprinnelse. Se See Siva Vaidhyanathan, "
3043 "<citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 11 (New York: New York "
3044 "University Press, 2001). Se også Lawrence Lessig, <citetitle>The Future of "
3045 "Ideas</citetitle> (New York: Random House, 2001), 293 n. 26. Begrepet "
3046 "presist beskriver et sett med <quote>eiendoms</quote>-rettigheter&mdash;"
3047 "opphavsretter, patenter, varemerker og forretningshemmeligheter&mdash;men "
3048 "egenskapene til disse rettighetene er svært forskjellige."
3049
3050 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3051 msgid ""
3052 "We live in a world that celebrates <quote>property.</quote> I am one of "
3053 "those celebrants. I believe in the value of property in general, and I also "
3054 "believe in the value of that weird form of property that lawyers call "
3055 "<quote>intellectual property.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
3056 "> A large, diverse society cannot survive without property; a large, "
3057 "diverse, and modern society cannot flourish without intellectual property."
3058 msgstr ""
3059 "Vi lever i en verden som feirer <quote>eiendom</quote>. Jeg er en av de som "
3060 "feierer. Jeg tror på verdien av eiendom generelt, og jeg tror også på "
3061 "verdien av den sære formen for eiendom som advokater kaller "
3062 "<quote>immateriell eiendom</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
3063 "Et stort og variert samfunn kan ikke overleve uten eiendom, og et moderne "
3064 "samfunn kan ikke blomstre uten immaterielle eierrettigheter."
3065
3066 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3067 msgid ""
3068 "But it takes just a second's reflection to realize that there is plenty of "
3069 "value out there that <quote>property</quote> doesn't capture. I don't mean "
3070 "<quote>money can't buy you love,</quote> but rather, value that is plainly "
3071 "part of a process of production, including commercial as well as "
3072 "noncommercial production. If Disney animators had stolen a set of pencils "
3073 "to draw Steamboat Willie, we'd have no hesitation in condemning that taking "
3074 "as wrong&mdash; even though trivial, even if unnoticed. Yet there was "
3075 "nothing wrong, at least under the law of the day, with Disney's taking from "
3076 "Buster Keaton or from the Brothers Grimm. There was nothing wrong with the "
3077 "taking from Keaton because Disney's use would have been considered "
3078 "<quote>fair.</quote> There was nothing wrong with the taking from the Grimms "
3079 "because the Grimms' work was in the public domain."
3080 msgstr ""
3081 "Men det tar bare noen sekunders refleksjon for å innse at det er masse av "
3082 "verdi der ute som <quote>eiendom</quote> ikke dekker. Jeg mener ikke "
3083 "<quote>kjærlighet kan ikke kjøpes med penger</quote> men heller, at en verdi "
3084 "som ganske enkelt er del av produksjonsprosessen, både for kommersiell og "
3085 "ikke-kommersiell produksjon. Hvis Disneys animatører hadde stjålet et sett "
3086 "med blyanter for å tegne Steamboat Willie, vi ville ikke nølt med å dømme "
3087 "det som galt&mdash;selv om det er trivielt og selv om det ikke blir "
3088 "oppdaget. Men det var intet galt, i hvert fall slik loven var da, med at "
3089 "Disney tok fra Buster Keaton eller fra Grimm-brødrene. Det var intet galt "
3090 "med å ta fra Keaton, fordi Disneys bruk ville blitt ansett som "
3091 "<quote>rimelig</quote>. Det var intet galt med å ta fra brødrene Grimm "
3092 "fordi deres verker var allemannseie."
3093
3094 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
3095 msgid "derivative works based on"
3096 msgstr "avledede verker basert på"
3097
3098 #. PAGE BREAK 42
3099 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3100 msgid ""
3101 "Thus, even though the things that Disney took&mdash;or more generally, the "
3102 "things taken by anyone exercising Walt Disney creativity&mdash;are valuable, "
3103 "our tradition does not treat those takings as wrong. Some things remain free "
3104 "for the taking within a free culture, and that freedom is good."
3105 msgstr ""
3106 "Dermed, selv om de tingene som Disney tok&mdash;eller mer generelt, tingene "
3107 "som blir tatt av enhver som utøver Walt Disney-kreativitet&mdash;er "
3108 "verdifulle, så anser ikke vår tradisjon det som galt å ta disse tingene. "
3109 "Noen ting forblir frie til å bli tatt i en fri kultur og denne friheten er "
3110 "bra."
3111
3112 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3113 msgid ""
3114 "The same with the doujinshi culture. If a doujinshi artist broke into a "
3115 "publisher's office and ran off with a thousand copies of his latest "
3116 "work&mdash;or even one copy&mdash;without paying, we'd have no hesitation in "
3117 "saying the artist was wrong. In addition to having trespassed, he would have "
3118 "stolen something of value. The law bans that stealing in whatever form, "
3119 "whether large or small."
3120 msgstr ""
3121 "Det er det samme med doujinshi-kulturen. Hvis en doujinshi-kunstner brøt "
3122 "seg inn på kontoret til en forlegger, og stakk av med tusen kopier av hans "
3123 "siste verk&mdash;eller bare en kopi&mdash;uten å betale, så ville vi uten å "
3124 "nøle si at kunstneren har gjort noe galt. I tillegg til å ha trengt seg inn "
3125 "på andres eiendom, ville han ha stjålet noe av verdi. Loven forbyr stjeling "
3126 "i enhver form, uansett hvor stort eller lite som blir tatt."
3127
3128 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3129 msgid ""
3130 "Yet there is an obvious reluctance, even among Japanese lawyers, to say that "
3131 "the copycat comic artists are <quote>stealing.</quote> This form of Walt "
3132 "Disney creativity is seen as fair and right, even if lawyers in particular "
3133 "find it hard to say why."
3134 msgstr ""
3135 "Likevel er det en åpenbar motvilje, selv blant japanske advokater, for å si "
3136 "at etterapende tegneseriekunstnere <quote>stjeler</quote>. Denne formen for "
3137 "Walt Disney-kreativitet anses som rimelig og riktig, selv om spesielt "
3138 "advokater synes det er vanskelig å forklare hvorfor."
3139
3140 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
3141 msgid "Shakespeare, William"
3142 msgstr "Shakespeare, William"
3143
3144 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3145 msgid ""
3146 "It's the same with a thousand examples that appear everywhere once you begin "
3147 "to look. Scientists build upon the work of other scientists without asking "
3148 "or paying for the privilege. (<quote>Excuse me, Professor Einstein, but may "
3149 "I have permission to use your theory of relativity to show that you were "
3150 "wrong about quantum physics?</quote>) Acting companies perform adaptations "
3151 "of the works of Shakespeare without securing permission from anyone. (Does "
3152 "<emphasis>anyone</emphasis> believe Shakespeare would be better spread "
3153 "within our culture if there were a central Shakespeare rights clearinghouse "
3154 "that all productions of Shakespeare must appeal to first?) And Hollywood "
3155 "goes through cycles with a certain kind of movie: five asteroid films in the "
3156 "late 1990s; two volcano disaster films in 1997."
3157 msgstr ""
3158 "Det er det same med tusen eksempler som dukker opp over alt med en gang en "
3159 "begynner å se etter dem. Forskerne bygger på arbeidet til andre forskere "
3160 "uten å spørre eller betale for privilegiet. (<quote>Unnskyld meg, professor "
3161 "Einstein, men kan jeg få tillatelse til å bruke din relativitetsteori til å "
3162 "vise at du tok feil om kvantefysikk?</quote>) Teatertropper viser frem "
3163 "bearbeidelser av verkene til Shakespeare uten å sikre seg noen tillatelser. "
3164 "(Er det <emphasis>noen</emphasis> som tror at Shakespeare ville vært mer "
3165 "spredt i vår kultur om det var et sentralt rettighetsklareringskontor for "
3166 "Shakespeare som alle som laget Shakespeare-produksjoner måtte appellere til "
3167 "først?) Og Hollywood går igjennom sykluser med en bestemt type filmer: fem "
3168 "astroidefilmer i slutten av 1990-tallet, to vulkankatastrofefilmer i 1997."
3169
3170 #. PAGE BREAK 43
3171 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3172 msgid ""
3173 "Creators here and everywhere are always and at all times building upon the "
3174 "creativity that went before and that surrounds them now. That building is "
3175 "always and everywhere at least partially done without permission and without "
3176 "compensating the original creator. No society, free or controlled, has ever "
3177 "demanded that every use be paid for or that permission for Walt Disney "
3178 "creativity must always be sought. Instead, every society has left a certain "
3179 "bit of its culture free for the taking&mdash;free societies more fully than "
3180 "unfree, perhaps, but all societies to some degree."
3181 msgstr ""
3182 "Skapere her og overalt har alltid og til alle tider bygd på kreativiteten "
3183 "som eksisterte før og som omringer dem nå. Denne byggingen er alltid og "
3184 "overalt i det minste delvis gjort uten tillatelse og uten å kompensere den "
3185 "opprinnelige skaperen. Intet samfunn, fritt eller kontrollert, har noen "
3186 "gang krevd at enhver bruk skulle bli betalt for eller at tillatelse for Walt "
3187 "Disney-kreativitet alltid måtte skaffes. Istedet har ethvert samfunn latt "
3188 "en bestemt bit av sin kultur være fritt tilgjengelig for alle å ta&mdash;"
3189 "frie samfunn muligens i større grad enn ufrie, men en viss grad i alle "
3190 "samfunn."
3191
3192 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3193 msgid ""
3194 "The hard question is therefore not <emphasis>whether</emphasis> a culture is "
3195 "free. All cultures are free to some degree. The hard question instead is "
3196 "<quote><emphasis>How</emphasis> free is this culture?</quote> How much, and "
3197 "how broadly, is the culture free for others to take and build upon? Is that "
3198 "freedom limited to party members? To members of the royal family? To the top "
3199 "ten corporations on the New York Stock Exchange? Or is that freedom spread "
3200 "broadly? To artists generally, whether affiliated with the Met or not? To "
3201 "musicians generally, whether white or not? To filmmakers generally, whether "
3202 "affiliated with a studio or not?"
3203 msgstr ""
3204 "Det vanskelige spørsmålet er derfor ikke <emphasis>om</emphasis> en kultur "
3205 "er fri. Alle kulturer er frie til en viss grad. Det vanskelige spørsmålet "
3206 "er i stedet <quote><emphasis>hvor</emphasis> fri er denne kulturen er?</"
3207 "quote> Hvor mye og hvor bredt, er kulturen fritt tilgjengelig for andre å "
3208 "ta, og bygge på? Er den friheten begrenset til partimedlemmer? Til "
3209 "medlemmer av kongefamilien? Til de ti største selskapene på New York-"
3210 "børsen? Eller er at frihet bredt tilgjengelig? Til kunstnere generelt, "
3211 "uansett om de er tilknyttet til nasjonalmuseet eller ikke? Til musikere "
3212 "generelt, uansett om de er hvite eller ikke? Til filmskapere generelt, "
3213 "uansett om de er tilknyttet et studio eller ikke?"
3214
3215 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3216 msgid ""
3217 "Free cultures are cultures that leave a great deal open for others to build "
3218 "upon; unfree, or permission, cultures leave much less. Ours was a free "
3219 "culture. It is becoming much less so."
3220 msgstr ""
3221 "Frie kulturer er kulturer som etterlater mye åpent for andre å bygge på. "
3222 "Ufrie, eller tillatelse-kulturer etterlater mye mindre. Vår var en fri "
3223 "kultur. Den er på tur til å bli mindre fri."
3224
3225 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
3226 msgid "CHAPTER TWO: <quote>Mere Copyists</quote>"
3227 msgstr "Kapittel to: <quote>Kun etter-apere</quote>"
3228
3229 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
3230 msgid "Daguerre, Louis"
3231 msgstr "Daguerre, Louis"
3232
3233 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
3234 msgid "camera technology"
3235 msgstr "kamerateknologi"
3236
3237 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
3238 msgid "photography"
3239 msgstr "fotografering"
3240
3241 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3242 msgid ""
3243 "<emphasis role='strong'>In 1839</emphasis>, Louis Daguerre invented the "
3244 "first practical technology for producing what we would call "
3245 "<quote>photographs.</quote> Appropriately enough, they were called "
3246 "<quote>daguerreotypes.</quote> The process was complicated and expensive, "
3247 "and the field was thus limited to professionals and a few zealous and "
3248 "wealthy amateurs. (There was even an American Daguerre Association that "
3249 "helped regulate the industry, as do all such associations, by keeping "
3250 "competition down so as to keep prices up.)"
3251 msgstr ""
3252 "<emphasis role='strong'>I 1839</emphasis> fant Louis Daguerre opp den første "
3253 "praktiske teknologien for å produsere det vi ville kalle <quote>fotografier</"
3254 "quote>. Rimelig nok ble de kalt <quote>daguerreotyper</quote>. Prosessen "
3255 "var komplisert og kostbar, og feltet var dermed begrenset til profesjonelle "
3256 "og noen få ivrige og velstående amatører. (Det var til og med en amerikansk "
3257 "Daguerre-forening som hjalp til med å regulere industrien, slik alle slike "
3258 "foreninger gjør, ved å holde konkurransen ned slik at prisene var høye.)"
3259
3260 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
3261 msgid "Talbot, William"
3262 msgstr "Talbot, William"
3263
3264 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3265 msgid ""
3266 "Yet despite high prices, the demand for daguerreotypes was strong. This "
3267 "pushed inventors to find simpler and cheaper ways to make <quote>automatic "
3268 "pictures.</quote> William Talbot soon discovered a process for making "
3269 "<quote>negatives.</quote> But because the negatives were glass, and had to "
3270 "be kept wet, the process still remained expensive and cumbersome. In the "
3271 "1870s, dry plates were developed, making it easier to separate the taking of "
3272 "a picture from its developing. These were still plates of glass, and thus it "
3273 "was still not a process within reach of most amateurs."
3274 msgstr ""
3275 "Men til tross for høye priser var etterspørselen etter daguerreotyper "
3276 "sterk. Dette inspirerte oppfinnere til å finne enklere og billigere måter å "
3277 "lage <quote>automatiske bilder</quote>. William Talbot oppdaget snart en "
3278 "prosess for å lage <quote>negativer</quote>. Men da negativene var av "
3279 "glass, og måtte holdes fuktige, forble prosessen kostbar og tung. På 1870-"
3280 "tallet ble tørrplater utviklet, noe som gjorde det enklere å skille det å ta "
3281 "et bilde fra å fremkalle det. Det var fortsatt plater av glass, og dermed "
3282 "var det fortsatt ikke en prosess som var innenfor rekkevidden til de fleste "
3283 "amatører."
3284
3285 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
3286 msgid "Eastman, George"
3287 msgstr "Eastman, George"
3288
3289 #. PAGE BREAK 45
3290 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3291 msgid ""
3292 "The technological change that made mass photography possible didn't happen "
3293 "until 1888, and was the creation of a single man. George Eastman, himself an "
3294 "amateur photographer, was frustrated by the technology of photographs made "
3295 "with plates. In a flash of insight (so to speak), Eastman saw that if the "
3296 "film could be made to be flexible, it could be held on a single spindle. "
3297 "That roll could then be sent to a developer, driving the costs of "
3298 "photography down substantially. By lowering the costs, Eastman expected he "
3299 "could dramatically broaden the population of photographers."
3300 msgstr ""
3301 "Den teknologiske endringen som gjorde masse-fotografering mulig skjedde ikke "
3302 "før i 1888, og det var takket være en eneste mann. George Eastman, selv en "
3303 "amatørfotograf, var frustrert over den plate-baserte fotografi-teknologien. "
3304 "I et lysglimt av innsikt (for å si det slik), forsto Eastman at hvis filmen "
3305 "kunne gjøres bøyelig, så kunne den holdes på en enkel rull. Denne rullen "
3306 "kunne så sendes til en fremkaller, og senke kostnadene til fotografering "
3307 "vesentlig. Ved å redusere kostnadene, forventet Eastman at han dramatisk "
3308 "kunne utvide andelen fotografer."
3309
3310 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
3311 msgid "Kodak cameras"
3312 msgstr "Kodak-kamera"
3313
3314 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
3315 msgid "Kodak Primer, The (Eastman)"
3316 msgstr "Kodak Primer, The (Eastman)"
3317
3318 #. f1
3319 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
3320 msgid ""
3321 "Reese V. Jenkins, <citetitle>Images and Enterprise</citetitle> (Baltimore: "
3322 "Johns Hopkins University Press, 1975), 112."
3323 msgstr ""
3324 "Reese V. Jenkins, <citetitle>Images and Enterprise</citetitle> (Baltimore: "
3325 "Johns Hopkins University Press, 1975), 112."
3326
3327 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3328 msgid ""
3329 "Eastman developed flexible, emulsion-coated paper film and placed rolls of "
3330 "it in small, simple cameras: the Kodak. The device was marketed on the basis "
3331 "of its simplicity. <quote>You press the button and we do the rest.</"
3332 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> As he described in "
3333 "<citetitle>The Kodak Primer</citetitle>:"
3334 msgstr ""
3335 "Eastman utviklet bøyelig, emulsjons-belagt papirfilm og plasserte ruller med "
3336 "dette i små, enkle kameraer: Kodaken. Enheten ble markedsfør med grunnlag "
3337 "dens enkelhet. <quote>Du trykker på knappen og vi fikser resten.</"
3338 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Som han beskrev det i "
3339 "<citetitle>The Kodak Primer</citetitle>:"
3340
3341 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
3342 msgid "Coe, Brian"
3343 msgstr "Coe, Brian"
3344
3345 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para><footnote><para>
3346 msgid ""
3347 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Brian Coe, <citetitle>The Birth "
3348 "of Photography</citetitle> (New York: Taplinger Publishing, 1977), 53."
3349 msgstr ""
3350 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Brian Coe, <citetitle>The Birth "
3351 "of Photography</citetitle> (New York: Taplinger Publishing, 1977), 53."
3352
3353 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
3354 msgid ""
3355 "The principle of the Kodak system is the separation of the work that any "
3356 "person whomsoever can do in making a photograph, from the work that only an "
3357 "expert can do. &hellip; We furnish anybody, man, woman or child, who has "
3358 "sufficient intelligence to point a box straight and press a button, with an "
3359 "instrument which altogether removes from the practice of photography the "
3360 "necessity for exceptional facilities or, in fact, any special knowledge of "
3361 "the art. It can be employed without preliminary study, without a darkroom "
3362 "and without chemicals.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
3363 msgstr ""
3364 "Prinsippet til Kodak-systemet er skillet mellom arbeidet som enhver kan "
3365 "utføre når en tar fotografier, fra arbeidet som kun en ekspert kan gjøre. "
3366 "&hellip; Vi utstyrte alle, menn, kvinner og barn, som hadde tilstrekkelig "
3367 "intelligens til å peke en boks i riktig retning og trykke på en knapp, med "
3368 "et instrument som helt fjernet fra praksisen med å fotografere "
3369 "nødvendigheten av uvanlig utstyr eller for den del, noe som helst spesiell "
3370 "kunnskap om kunstarten. Det kan tas i bruk uten forutgående studier, uten "
3371 "et mørkerom og uten kjemikalier.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
3372
3373 #. f3
3374 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
3375 msgid "Jenkins, 177."
3376 msgstr "Jenkins, 177."
3377
3378 #. f4
3379 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
3380 msgid "Based on a chart in Jenkins, p. 178."
3381 msgstr "Basert på et diagram i Jenkins, s. 178."
3382
3383 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3384 msgid ""
3385 "For $25, anyone could make pictures. The camera came preloaded with film, "
3386 "and when it had been used, the camera was returned to an Eastman factory, "
3387 "where the film was developed. Over time, of course, the cost of the camera "
3388 "and the ease with which it could be used both improved. Roll film thus "
3389 "became the basis for the explosive growth of popular photography. Eastman's "
3390 "camera first went on sale in 1888; one year later, Kodak was printing more "
3391 "than six thousand negatives a day. From 1888 through 1909, while industrial "
3392 "production was rising by 4.7 percent, photographic equipment and material "
3393 "sales increased by 11 percent.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
3394 "Eastman Kodak's sales during the same period experienced an average annual "
3395 "increase of over 17 percent.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
3396 msgstr ""
3397 "For $25 kunne alle ta bilder. Det var allerede film i kameraet, og når det "
3398 "var brukt ble kameraet returnert til en Eastman-fabrikk hvor filmen ble "
3399 "fremkalt. Etter hvert, naturligvis, ble både kostnaden til kameraet og hvor "
3400 "enkelt et var å bruke forbedret. Film på rull ble dermed grunnlaget for en "
3401 "eksplosiv vekst i fotografering blant folket. Eastmans kamera ble lagt ut "
3402 "for salg i 1888, og et år senere trykket Kodak mer enn seks tusen negativer "
3403 "om dagen. Fra 1888 til 1909, mens produksjonen i industrien vokste med 4,7 "
3404 "prosent, økte salget av fotografisk utstyr og materiale med 11 prosent."
3405 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Salget til Eastman Kodak i samme "
3406 "periode opplevde en årlig vekst på over 17 prosent.<placeholder type="
3407 "\"footnote\" id=\"1\"/>"
3408
3409 #. f5
3410 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
3411 msgid "Coe, 58."
3412 msgstr "Coe, 58."
3413
3414 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3415 msgid ""
3416 "The real significance of Eastman's invention, however, was not economic. It "
3417 "was social. Professional photography gave individuals a glimpse of places "
3418 "they would never otherwise see. Amateur photography gave them the ability to "
3419 "record their own lives in a way they had never been able to do before. As "
3420 "author Brian Coe notes, <quote>For the first time the snapshot album "
3421 "provided the man on the street with a permanent record of his family and its "
3422 "activities. &hellip; For the first time in history there exists an authentic "
3423 "visual record of the appearance and activities of the common man made "
3424 "without [literary] interpretation or bias.</quote><placeholder type="
3425 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
3426 msgstr ""
3427 "Den virkelige betydningen av oppfinnelsen til Eastman, var derimot ikke "
3428 "økonomisk. Den var sosial. Profesjonell fotografering ga individer et "
3429 "glimt av steder de ellers aldri ville se. Amatørfotografering ga dem "
3430 "muligheten til å arkivere deres liv på en måte som de aldri hadde vært i "
3431 "stand til tidligere. Som forfatter Brian Coe skriver, <quote>For første "
3432 "gang tilbød fotoalbumet mannen i gata et permanent arkiv over hans familie "
3433 "og dens aktiviteter. &hellip; For første gang i historien fantes det en "
3434 "autentisk visuell oppføring av utseende og aktivitet til vanlige mennesker "
3435 "laget uten [skrivefør] tolkning eller forutinntatthet.</quote><placeholder "
3436 "type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
3437
3438 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
3439 msgid "democracy"
3440 msgstr "demokrati"
3441
3442 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
3443 msgid "in technologies of expression"
3444 msgstr "i teknologier for å uttrykke seg"
3445
3446 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
3447 msgid "expression, technologies of"
3448 msgstr "uttrykke seg, teknologier for å"
3449
3450 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
3451 msgid "democratic"
3452 msgstr "demokratisk"
3453
3454 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3455 msgid ""
3456 "In this way, the Kodak camera and film were technologies of expression. The "
3457 "pencil or paintbrush was also a technology of expression, of course. But it "
3458 "took years of training before they could be deployed by amateurs in any "
3459 "useful or effective way. With the Kodak, expression was possible much sooner "
3460 "and more simply. The barrier to expression was lowered. Snobs would sneer at "
3461 "its <quote>quality</quote>; professionals would discount it as irrelevant. "
3462 "But watch a child study how best to frame a picture and you get a sense of "
3463 "the experience of creativity that the Kodak enabled. Democratic tools gave "
3464 "ordinary people a way to express themselves more easily than any tools could "
3465 "have before."
3466 msgstr ""
3467 "På denne måten var Kodak-kameraet og film uttrykksteknologier. Blyanten og "
3468 "malepenselen var selvfølgelig også en uttrykksteknologi. Men det tok årevis "
3469 "med trening før de kunne bli brukt nyttig og effektiv av amatører. Med "
3470 "Kodaken var uttrykk mulig mye raskere og enklere. Barrièren for å uttrykke "
3471 "seg var senket. Snobber ville fnyse over <quote>kvaliteten</quote>, "
3472 "profesjonelle ville avvise den som irrelevant. Men se et barn studere "
3473 "hvordan best velge bildemotiv og du får følelsen av hva slags "
3474 "kreativitetserfaring som Kodaken muliggjorde. Demokratiske verktøy ga "
3475 "vanlige folk en måte å uttrykke dem selv på enklere enn noe annet verktøy "
3476 "kunne ha gjort før."
3477
3478 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
3479 msgid "permissions"
3480 msgstr "tillatelser"
3481
3482 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
3483 msgid "photography exempted from"
3484 msgstr "fotografering som ikke trenger"
3485
3486 #. f6
3487 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
3488 msgid ""
3489 "For illustrative cases, see, for example, <citetitle>Pavesich</citetitle> v. "
3490 "<citetitle>N.E. Life Ins. Co</citetitle>., 50 S.E. 68 (Ga. 1905); "
3491 "<citetitle>Foster-Milburn Co</citetitle>. v. <citetitle>Chinn</citetitle>, "
3492 "123090 S.W. 364, 366 (Ky. 1909); <citetitle>Corliss</citetitle> v. "
3493 "<citetitle>Walker</citetitle>, 64 F. 280 (Mass. Dist. Ct. 1894)."
3494 msgstr ""
3495 "For illustrerende saker, se for eksempel, <citetitle>Pavesich</citetitle> "
3496 "mot <citetitle>N.E. Life Ins. Co</citetitle>., 50 S.E. 68 (Ga. 1905); "
3497 "<citetitle>Foster-Milburn Co</citetitle>. mot <citetitle>Chinn</citetitle>, "
3498 "123090 S.W. 364, 366 (Ky. 1909); <citetitle>Corliss</citetitle> mot "
3499 "<citetitle>Walker</citetitle>, 64 F. 280 (Mass. Dist. Ct. 1894)."
3500
3501 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3502 msgid ""
3503 "What was required for this technology to flourish? Obviously, Eastman's "
3504 "genius was an important part. But also important was the legal environment "
3505 "within which Eastman's invention grew. For early in the history of "
3506 "photography, there was a series of judicial decisions that could well have "
3507 "changed the course of photography substantially. Courts were asked whether "
3508 "the photographer, amateur or professional, required permission before he "
3509 "could capture and print whatever image he wanted. Their answer was no."
3510 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
3511 msgstr ""
3512 "Hva krevdes for at denne teknologien skulle blomstre. Eastmans genialitet "
3513 "var åpenbart en viktig del. Men den juridiske miljøet som Eastmans "
3514 "oppfinnelse vokste i var også viktig. For tidlig i historien til "
3515 "fotografering, var det en rekke av rettsavgjørelser som godt kunne ha endret "
3516 "kursen til fotograferingen betydelig. Domstoler ble spurt om fotografen, "
3517 "amatør eller profesjonell, måtte ha tillatelse før han kunne fange og trykke "
3518 "hvilket som helst bilde han ønsket. Svaret var nei.<placeholder type="
3519 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
3520
3521 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
3522 msgid "images, ownership of"
3523 msgstr "bilder, eierskap til"
3524
3525 #. PAGE BREAK 47
3526 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3527 msgid ""
3528 "The arguments in favor of requiring permission will sound surprisingly "
3529 "familiar. The photographer was <quote>taking</quote> something from the "
3530 "person or building whose photograph he shot&mdash;pirating something of "
3531 "value. Some even thought he was taking the target's soul. Just as Disney was "
3532 "not free to take the pencils that his animators used to draw Mickey, so, "
3533 "too, should these photographers not be free to take images that they thought "
3534 "valuable."
3535 msgstr ""
3536 "Argumentene til fordel for å kreve tillatelser vil høres overraskende kjent "
3537 "ut. Fotografen <quote>tok</quote> noe fra personen eller bygningen som ble "
3538 "fotografert&mdash;røvet til seg noe av verdi. Noen trodde til og med at han "
3539 "tok målets sjel. På samme måte som Disney ikke var fri til å ta blyantene "
3540 "som hans animatører brukte til å tegne Mikke, så skulle heller ikke disse "
3541 "fotografene være fri til å ta bilder som de fant verdi i."
3542
3543 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
3544 msgid "Warren, Samuel D."
3545 msgstr "Warren, Samuel D."
3546
3547 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
3548 msgid ""
3549 "Samuel D. Warren and Louis D. Brandeis, <quote>The Right to Privacy,</quote> "
3550 "<citetitle>Harvard Law Review</citetitle> 4 (1890): 193. <placeholder type="
3551 "\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
3552 msgstr ""
3553 "Samuel D. Warren og Louis D. Brandeis, <quote>The Right to Privacy</quote>, "
3554 "<citetitle>Harvard Law Review</citetitle> 4 (1890): 193. <placeholder type="
3555 "\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
3556
3557 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3558 msgid ""
3559 "On the other side was an argument that should be familiar, as well. Sure, "
3560 "there may be something of value being used. But citizens should have the "
3561 "right to capture at least those images that stand in public view. (Louis "
3562 "Brandeis, who would become a Supreme Court Justice, thought the rule should "
3563 "be different for images from private spaces.<placeholder type=\"footnote\" "
3564 "id=\"0\"/>) It may be that this means that the photographer gets something "
3565 "for nothing. Just as Disney could take inspiration from <citetitle>Steamboat "
3566 "Bill, Jr</citetitle>. or the Brothers Grimm, the photographer should be free "
3567 "to capture an image without compensating the source."
3568 msgstr ""
3569 "På den andre siden var et argument som også bør bør være kjent. Joda, det "
3570 "var kanskje noe av verdi som ble brukt. Men borgerne burde ha rett til å "
3571 "fange i hvert fall de bildene som var tatt av offentlig område. (Louis "
3572 "Brandeis, som senere ble høyesterettsjustitiarus, mente regelen skulle være "
3573 "annerledes for bilder tatt av private områder.<placeholder type=\"footnote\" "
3574 "id=\"0\"/>) Det kan være at dette betyr at fotografen får noe for "
3575 "ingenting. På samme måte som Disney kunne hente inspirasjon fra "
3576 "<citetitle>Steamboat Bill, Jr</citetitle>. eller Grimm-brødrene, så burde "
3577 "fotografene stå fritt til å fange et bilde uten å kompensere kilden."
3578
3579 #. f8
3580 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
3581 msgid ""
3582 "See Melville B. Nimmer, <quote>The Right of Publicity,</quote> "
3583 "<citetitle>Law and Contemporary Problems</citetitle> 19 (1954): 203; William "
3584 "L. Prosser, <quote>Privacy,</quote> <citetitle>California Law Review</"
3585 "citetitle> 48 (1960) 398&ndash;407; <citetitle>White</citetitle> v. "
3586 "<citetitle>Samsung Electronics America, Inc</citetitle>., 971 F. 2d 1395 "
3587 "(9th Cir. 1992), cert. denied, 508 U.S. 951 (1993)."
3588 msgstr ""
3589 "Se Melville B. Nimmer, <quote>The Right of Publicity</quote>, <citetitle>Law "
3590 "and Contemporary Problems</citetitle> 19 (1954): 203; William L. Prosser, "
3591 "<quote>Privacy</quote>, <citetitle>California Law Review</citetitle> 48 "
3592 "(1960) 398&ndash;407; <citetitle>White</citetitle> mot <citetitle>Samsung "
3593 "Electronics America, Inc</citetitle>., 971 F. 2d 1395 (9th Cir. 1992), "
3594 "sert. nektet, 508 U.S. 951 (1993)."
3595
3596 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3597 msgid ""
3598 "Fortunately for Mr. Eastman, and for photography in general, these early "
3599 "decisions went in favor of the pirates. In general, no permission would be "
3600 "required before an image could be captured and shared with others. Instead, "
3601 "permission was presumed. Freedom was the default. (The law would eventually "
3602 "craft an exception for famous people: commercial photographers who snap "
3603 "pictures of famous people for commercial purposes have more restrictions "
3604 "than the rest of us. But in the ordinary case, the image can be captured "
3605 "without clearing the rights to do the capturing.<placeholder type=\"footnote"
3606 "\" id=\"0\"/>)"
3607 msgstr ""
3608 "Heldigvis for Mr. Eastman, og for fotografering generelt, gikk disse "
3609 "tidligere avgjørelsene i favør av piratene. Generelt ble det ikke nødvendig "
3610 "å sikre seg tillatelse før et bilde kunne tas og deles med andre. I stedet "
3611 "var det antatt at tillatelse var gitt. Frihet var utgangspunktet. (Loven "
3612 "ga etter en stund et unntak for berømte personer: kommersielle fotografer "
3613 "som tok bilder av berømte personer for kommersielle formål har flere "
3614 "begrensninger enn resten av oss. Men i det vanlige tilfellet, kan bildet "
3615 "fanges uten å klarere rettighetene for a fange det.<placeholder type="
3616 "\"footnote\" id=\"0\"/>)"
3617
3618 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
3619 msgid "Napster"
3620 msgstr "Napster"
3621
3622 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3623 msgid ""
3624 "We can only speculate about how photography would have developed had the law "
3625 "gone the other way. If the presumption had been against the photographer, "
3626 "then the photographer would have had to demonstrate permission. Perhaps "
3627 "Eastman Kodak would have had to demonstrate permission, too, before it "
3628 "developed the film upon which images were captured. After all, if permission "
3629 "were not granted, then Eastman Kodak would be benefiting from the "
3630 "<quote>theft</quote> committed by the photographer. Just as Napster "
3631 "benefited from the copyright infringements committed by Napster users, Kodak "
3632 "would be benefiting from the <quote>image-right</quote> infringement of its "
3633 "photographers. We could imagine the law then requiring that some form of "
3634 "permission be demonstrated before a company developed pictures. We could "
3635 "imagine a system developing to demonstrate that permission."
3636 msgstr ""
3637 "Vi kan kun spekulere om hvordan fotografering ville ha utviklet seg om loven "
3638 "hadde slått ut den andre veien. Hvis den hadde vært mot fotografen, da "
3639 "ville fotografen måttet dokumentere at tillatelse var på plass. Kanskje "
3640 "Eastman Kodak også måtte ha dokumentert at tillatelse var gitt, før de "
3641 "utviklet filmen som bildene ble fanget på. Tross alt, hvis tillatelse ikke "
3642 "var gitt, da ville Eastman Kodak ha nytt fordeler fra <quote>tyveriet</"
3643 "quote> begått av fotografer. På samme måte som Napster nøt fordeler fra "
3644 "opphavsrettsbrudd utført av Napster-brukere, så ville Kodak nytt fordeler "
3645 "fra <quote>bilde-rettighets</quote>-brudd til deres fotografer. Vi kan "
3646 "forestille oss at loven da krevede at en form for tillatelse ble vist frem "
3647 "før et selskap fremkalte bildene. Vi kan forestille oss et system bli "
3648 "utviklet for å legge frem slike tillatelser."
3649
3650 #. PAGE BREAK 48
3651 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3652 msgid ""
3653 "But though we could imagine this system of permission, it would be very hard "
3654 "to see how photography could have flourished as it did if the requirement "
3655 "for permission had been built into the rules that govern it. Photography "
3656 "would have existed. It would have grown in importance over time. "
3657 "Professionals would have continued to use the technology as they did&mdash;"
3658 "since professionals could have more easily borne the burdens of the "
3659 "permission system. But the spread of photography to ordinary people would "
3660 "not have occurred. Nothing like that growth would have been realized. And "
3661 "certainly, nothing like that growth in a democratic technology of expression "
3662 "would have been realized."
3663 msgstr ""
3664 "Men selv om vi kan tenke oss dette godkjenningssystemet, så vil det være "
3665 "svært vanskelig å se hvordan fotografering skulle ha blomstret slik det "
3666 "gjorde hvis det var bygd inn krav om godkjenning i reglene som styrte det. "
3667 "Fotografering ville eksistert. Det ville ha økt sin betydning over tid. "
3668 "Profesjonelle ville ha fortsatt å bruke teknologien slik de gjorde&mdash;"
3669 "siden profesjonelle enklere kunne håndtert byrdene pålagt dem av "
3670 "godkjenningssystemet. Men spredningen av fotografering til vanlige folk "
3671 "villa aldri ha skjedd. Veksten det skapte kunne aldri ha skjedd. Og det "
3672 "ville uten tvil aldri vært realisert en slik vekst i demokratisk "
3673 "uttrykksteknologi."
3674
3675 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
3676 msgid "digital cameras"
3677 msgstr "digitale kamera"
3678
3679 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
3680 msgid "Just Think!"
3681 msgstr "Just Think!"
3682
3683 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3684 msgid ""
3685 "<emphasis role='strong'>If you drive</emphasis> through San Francisco's "
3686 "Presidio, you might see two gaudy yellow school buses painted over with "
3687 "colorful and striking images, and the logo <quote>Just Think!</quote> in "
3688 "place of the name of a school. But there's little that's <quote>just</quote> "
3689 "cerebral in the projects that these busses enable. These buses are filled "
3690 "with technologies that teach kids to tinker with film. Not the film of "
3691 "Eastman. Not even the film of your VCR. Rather the <quote>film</quote> of "
3692 "digital cameras. Just Think! is a project that enables kids to make films, "
3693 "as a way to understand and critique the filmed culture that they find all "
3694 "around them. Each year, these busses travel to more than thirty schools and "
3695 "enable three hundred to five hundred children to learn something about media "
3696 "by doing something with media. By doing, they think. By tinkering, they "
3697 "learn."
3698 msgstr ""
3699 "<emphasis role='strong'>Hvis du kjører</emphasis> gjennom området Presidio i "
3700 "San Francisco, kan det hende du ser to gusjegule skolebusser overmalt med "
3701 "fargefulle og iøynefallende bilder, og logoen <quote>Just Think!</quote> i "
3702 "stedet for navnet på en skole. Men det er lite som er <quote>bare</quote> "
3703 "mentalt i prosjektene som disse bussene muliggjør. Disse bussene er fylt "
3704 "med teknologi som lærer unger å fikle med film. Ikke filmen til Eastman. "
3705 "Ikke en gang filmen i din videospiller. I stedet er det snakk om "
3706 "<quote>filmen</quote> til digitale kamera. Just Think! er et prosjekt som "
3707 "gjør det mulig for unger å lage filmer, som en måte å forstå og kritisere "
3708 "den filmede kulturen som de finner over alt rundt seg. Hvert år besøker "
3709 "disse bussene mer enn tredve skoler og gir mellom tre hundre og fire hundre "
3710 "barn muligheten til å lære noe om media ved å gjøre noe med media. Ved å "
3711 "gjøre, så tenker de. Ved å fikle, så lærer de."
3712
3713 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
3714 msgid "education"
3715 msgstr "utdanning"
3716
3717 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
3718 msgid "in media literacy"
3719 msgstr "i mediekompetanse"
3720
3721 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
3722 msgid "media literacy"
3723 msgstr "mediekompetanse"
3724
3725 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
3726 msgid "media literacy and"
3727 msgstr "mediekompetanse og"
3728
3729 #. f9
3730 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
3731 msgid ""
3732 "H. Edward Goldberg, <quote>Essential Presentation Tools: Hardware and "
3733 "Software You Need to Create Digital Multimedia Presentations,</quote> "
3734 "cadalyst, February 2002, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
3735 "notes/\">link #7</ulink>."
3736 msgstr ""
3737 "H. Edward Goldberg, <quote>Essential Presentation Tools: Hardware and "
3738 "Software You Need to Create Digital Multimedia Presentations,</quote> "
3739 "cadalyst, februar 2002, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
3740 "notes/\">link #7</ulink>."
3741
3742 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3743 msgid ""
3744 "These buses are not cheap, but the technology they carry is increasingly so. "
3745 "The cost of a high-quality digital video system has fallen dramatically. As "
3746 "one analyst puts it, <quote>Five years ago, a good real-time digital video "
3747 "editing system cost $25,000. Today you can get professional quality for $595."
3748 "</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> These buses are filled "
3749 "with technology that would have cost hundreds of thousands just ten years "
3750 "ago. And it is now feasible to imagine not just buses like this, but "
3751 "classrooms across the country where kids are learning more and more of "
3752 "something teachers call <quote>media literacy.</quote>"
3753 msgstr ""
3754 "Disse bussene er ikke billige, men teknologien de har med seg blir billigere "
3755 "og billigere. Kostnaden til et høykvalitets digitalt videosystem har falt "
3756 "dramatisk. Som en analytiker omtalte det, <quote>for fem år siden kostet et "
3757 "godt sanntids redigerinssystem for digital video $25&nbsp;000. I dag kan du "
3758 "få profesjonell kvalitet for $595.</quote><placeholder type=\"footnote\" id="
3759 "\"0\"/> Disse bussene er fylt med teknologi som ville kostet hundre-tusenvis "
3760 "av dollar for bare ti år siden. Og det er nå mulig å forestille seg ikke "
3761 "bare slike busser, men klasserom rundt om i landet hvor unger kan lære mer "
3762 "og mer av det lærerne kaller <quote>medie-skriveføre</quote> eller "
3763 "<quote>mediekompetanse</quote>."
3764
3765 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
3766 msgid "Yanofsky, Dave"
3767 msgstr "Yanofsky, Dave"
3768
3769 #. PAGE BREAK 49
3770 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3771 msgid ""
3772 "<quote>Media literacy,</quote> as Dave Yanofsky, the executive director of "
3773 "Just Think!, puts it, <quote>is the ability &hellip; to understand, analyze, "
3774 "and deconstruct media images. Its aim is to make [kids] literate about the "
3775 "way media works, the way it's constructed, the way it's delivered, and the "
3776 "way people access it.</quote>"
3777 msgstr ""
3778 "<quote>Media-skriveføre,</quote> eller <quote>mediekompetanse</quote> som "
3779 "administrerende direktør Dave Yanofsky i Just Think!, sier det, <quote>er "
3780 "evnen til &hellip; å forstå, analysere og dekonstruere mediebilder. Dets mål "
3781 "er å gjøre [unger] i stand til å forstå hvordan mediene fungerer, hvordan de "
3782 "er konstruert, hvordan de blir levert, og hvordan folk bruker dem</quote>."
3783
3784 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3785 msgid ""
3786 "This may seem like an odd way to think about <quote>literacy.</quote> For "
3787 "most people, literacy is about reading and writing. Faulkner and Hemingway "
3788 "and noticing split infinitives are the things that <quote>literate</quote> "
3789 "people know about."
3790 msgstr ""
3791 "Dette kan virke som en litt rar måte å tenke på <quote>skrivefør</quote>. "
3792 "For de fleste handler skrivefør å kunne lese og skrive. <quote>Skriveføre</"
3793 "quote> folk kjenner ting som Faulkner, Hemingway og å kjenne igjen delte "
3794 "infinitiver."
3795
3796 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
3797 msgid "advertising"
3798 msgstr "markedsføring"
3799
3800 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
3801 msgid "commercials"
3802 msgstr "reklameinnslag"
3803
3804 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
3805 msgid "television"
3806 msgstr "televisjon"
3807
3808 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
3809 msgid "advertising on"
3810 msgstr "markedsføring på"
3811
3812 #. f10
3813 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
3814 msgid ""
3815 "Judith Van Evra, <citetitle>Television and Child Development</citetitle> "
3816 "(Hillsdale, N.J.: Lawrence Erlbaum Associates, 1990); <quote>Findings on "
3817 "Family and TV Study,</quote> <citetitle>Denver Post</citetitle>, 25 May "
3818 "1997, B6."
3819 msgstr ""
3820 "Judith Van Evra, <citetitle>Television and Child Development</citetitle> "
3821 "(Hillsdale, N.J.: Lawrence Erlbaum Associates, 1990); <quote>Findings on "
3822 "Family and TV Study</quote>, <citetitle>Denver Post</citetitle>, 25. mai "
3823 "1997, B6."
3824
3825 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3826 msgid ""
3827 "Maybe. But in a world where children see on average 390 hours of television "
3828 "commercials per year, or between 20,000 and 45,000 commercials generally,"
3829 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> it is increasingly important to "
3830 "understand the <quote>grammar</quote> of media. For just as there is a "
3831 "grammar for the written word, so, too, is there one for media. And just as "
3832 "kids learn how to write by writing lots of terrible prose, kids learn how to "
3833 "write media by constructing lots of (at least at first) terrible media."
3834 msgstr ""
3835 "Mulig det. Men i en verden hvor barn ser i gjennomsnitt 390 timer med TV-"
3836 "reklamer i året, eller generelt mellom 20 000 og 45 000 reklameinnslag,"
3837 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> så er det mer og mer viktig å "
3838 "forstå <quote>grammatikken</quote> til media. For på samme måte som det er "
3839 "en grammatikk for det skrevne ord, så er det også en for media. Og akkurat "
3840 "slik som unger lærer å skrive ved å skrive masse grusom prosa, så lærer "
3841 "unger å skrive media ved å konstruere masse (i hvert fall i begynnelsen) "
3842 "grusom media."
3843
3844 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3845 msgid ""
3846 "A growing field of academics and activists sees this form of literacy as "
3847 "crucial to the next generation of culture. For though anyone who has written "
3848 "understands how difficult writing is&mdash;how difficult it is to sequence "
3849 "the story, to keep a reader's attention, to craft language to be "
3850 "understandable&mdash;few of us have any real sense of how difficult media "
3851 "is. Or more fundamentally, few of us have a sense of how media works, how it "
3852 "holds an audience or leads it through a story, how it triggers emotion or "
3853 "builds suspense."
3854 msgstr ""
3855 "Et voksende felt av akademikere og aktivister ser denne formen for "
3856 "skriveføre som avgjørende for den neste generasjonen av kultur. For selv om "
3857 "de som har skrevet forstår hvor vanskelig det er å skrive&mdash;hvor "
3858 "vanskelig det er å bestemme rekkefølge i historien, å holde på "
3859 "oppmerksomheten hos leseren, å forme språket slik at det er forståelig&mdash;"
3860 "så har få av oss en reell følelse av hvor vanskelig medier er. Eller mer "
3861 "fundamentalt, de færreste av oss har en følelse for hvordan media fungerer, "
3862 "hvordan det holder et publikum eller leder leseren gjennom historien, "
3863 "hvordan det utløser følelser eller bygger opp spenningen."
3864
3865 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3866 msgid ""
3867 "It took filmmaking a generation before it could do these things well. But "
3868 "even then, the knowledge was in the filming, not in writing about the film. "
3869 "The skill came from experiencing the making of a film, not from reading a "
3870 "book about it. One learns to write by writing and then reflecting upon what "
3871 "one has written. One learns to write with images by making them and then "
3872 "reflecting upon what one has created."
3873 msgstr ""
3874 "Det tok filmkusten en generasjon før den kunne gjøre disse tingene bra. Men "
3875 "selv da, så var kunnskapen i filmingen, ikke i å skrive om filmen. "
3876 "Ferdigheten kom fra erfaring med å lage en film, ikke fra å lese en bok om "
3877 "den. En lærer å skrive ved å skrive, og deretter reflektere over det en har "
3878 "skrevet. En lærer å skrive med bilder ved å lage dem, og deretter "
3879 "reflektere over det en har laget."
3880
3881 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
3882 msgid "Daley, Elizabeth"
3883 msgstr "Daley, Elizabeth"
3884
3885 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
3886 msgid "Crichton, Michael"
3887 msgstr "Crichton, Michael"
3888
3889 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
3890 msgid "Barish, Stephanie"
3891 msgstr "Barish, Stephanie"
3892
3893 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
3894 msgid ""
3895 "Interview with Elizabeth Daley and Stephanie Barish, 13 December 2002. "
3896 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
3897 "id=\"1\"/>"
3898 msgstr ""
3899 "Intervju med Elizabeth Daley og Stephanie Barish, 13. desember 2002. "
3900 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
3901 "id=\"1\"/>"
3902
3903 #. f12
3904 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
3905 msgid ""
3906 "See Scott Steinberg, <quote>Crichton Gets Medieval on PCs,</quote> E!online, "
3907 "4 November 2000, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
3908 "\">link #8</ulink>; <quote>Timeline,</quote> 22 November 2000, available at "
3909 "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #9</ulink>."
3910 msgstr ""
3911 "Se Scott Steinberg, <quote>Crichton Gets Medieval on PCs</quote>, E!online, "
3912 "4. november 2000, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
3913 "\">link #8</ulink>; <quote>Timeline</quote>, 22. november 2000, tilgjengelig "
3914 "fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #9</ulink>."
3915
3916 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3917 msgid ""
3918 "This grammar has changed as media has changed. When it was just film, as "
3919 "Elizabeth Daley, executive director of the University of Southern "
3920 "California's Annenberg Center for Communication and dean of the USC School "
3921 "of Cinema-Television, explained to me, the grammar was about <quote>the "
3922 "placement of objects, color, &hellip; rhythm, pacing, and texture.</"
3923 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> But as computers open up an "
3924 "interactive space where a story is <quote>played</quote> as well as "
3925 "experienced, that grammar changes. The simple control of narrative is lost, "
3926 "and so other techniques are necessary. Author Michael Crichton had mastered "
3927 "the narrative of science fiction. But when he tried to design a computer "
3928 "game based on one of his works, it was a new craft he had to learn. How to "
3929 "lead people through a game without their feeling they have been led was not "
3930 "obvious, even to a wildly successful author.<placeholder type=\"footnote\" "
3931 "id=\"1\"/>"
3932 msgstr ""
3933 "Denne gramatikken har endret seg etter hvert som media har endret seg. Da "
3934 "det kun var film, som Elizabeth Daley, administrerende direktør ved "
3935 "Universitetet i Sør-Califorias Anneberg-senter for kommunkasjon og rektor "
3936 "ved USC skole for Kino-Televisjon, forklarte for meg, var gramatikken om "
3937 "<quote>plasseringen av objekter, farger, &hellip; rytme, skritt og tekstur</"
3938 "quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Men etter hvert som "
3939 "datamaskiner åpner opp et interaktivt rom hvor en historie blir "
3940 "<quote>spillt</quote> i tillegg til opplevd, endrer gramatikken seg. Den "
3941 "enkle kontrollen til forstellerstemmen er forsvunnet, og dermed er andre "
3942 "teknikker nødvendig. Forfatter Michael Crichton hadde mestret "
3943 "fortellerstemmen til science fiction. Men da han forsøkte å lage et "
3944 "dataspill basert på et av sine verk, så var det et nytt håndverk han måtte "
3945 "lære. Det var ikke åpenbart hvordan en leder folk gjennom et spill uten at "
3946 "de far følelsen av å ha blitt ledet, selv for en enormt vellykket forfatter."
3947 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
3948
3949 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
3950 msgid "computer games"
3951 msgstr "dataspill"
3952
3953 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3954 msgid ""
3955 "This skill is precisely the craft a filmmaker learns. As Daley describes, "
3956 "<quote>people are very surprised about how they are led through a film. [I]t "
3957 "is perfectly constructed to keep you from seeing it, so you have no idea. If "
3958 "a filmmaker succeeds you do not know how you were led.</quote> If you know "
3959 "you were led through a film, the film has failed."
3960 msgstr ""
3961 "Akkurat denne ferdigheten er håndverket en lærer til de som lager filmer. "
3962 "Som Daley skriver, <quote>folk er svært overrasket over hvordan de blir "
3963 "ledet gjennom en film. Den er perfekt konstruert for å hindre deg fra å se "
3964 "det, så du aner det ikke. Hvis en som lager filmer lykkes så vet du ikke at "
3965 "du har vært ledet.</quote> Hvis du vet at du ble ledet igjennom en film, så "
3966 "har filmen feilet."
3967
3968 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3969 msgid ""
3970 "Yet the push for an expanded literacy&mdash;one that goes beyond text to "
3971 "include audio and visual elements&mdash;is not about making better film "
3972 "directors. The aim is not to improve the profession of filmmaking at all. "
3973 "Instead, as Daley explained,"
3974 msgstr ""
3975 "Likevel er innsatsen for å utvide skriveføren&mdash;til en som går ut over "
3976 "tekst til å ta med lyd og visuelle elementer&mdash;handler ikke om å lage "
3977 "bedre filmregissører. Målet er ikke å forbedre filmyrket i det hele tatt. "
3978 "I stedet, som Daley forklarer,"
3979
3980 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
3981 msgid ""
3982 "From my perspective, probably the most important digital divide is not "
3983 "access to a box. It's the ability to be empowered with the language that "
3984 "that box works in. Otherwise only a very few people can write with this "
3985 "language, and all the rest of us are reduced to being read-only."
3986 msgstr ""
3987 "Fra mitt perspektiv er antagelig det viktigste digitale skillet ikke om en "
3988 "har tilgang til en boks eller ikke. Det er evnen til å ha kontroll over "
3989 "språket som boksen bruker. I motsatt fall er det bare noen få som kan "
3990 "skrive i dette språket, og alle oss andre er redusert til å ikke kunne "
3991 "skrive."
3992
3993 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3994 msgid ""
3995 "<quote>Read-only.</quote> Passive recipients of culture produced elsewhere. "
3996 "Couch potatoes. Consumers. This is the world of media from the twentieth "
3997 "century."
3998 msgstr ""
3999 "<quote>ikke kunne skrive.</quote> Passive mottakerne av kultur produsert "
4000 "andre steder. Sofapoteter. Forbrukere. Dette er medieverden fra det tjuende "
4001 "århundre."
4002
4003 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
4004 msgid ""
4005 "Interview with Daley and Barish. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
4006 msgstr ""
4007 "Intervju med Daley og Barish. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
4008
4009 #. f31
4010 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
4011 msgid "Ibid."
4012 msgstr "ibid."
4013
4014 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
4015 msgid ""
4016 "The twenty-first century could be different. This is the crucial point: It "
4017 "could be both read and write. Or at least reading and better understanding "
4018 "the craft of writing. Or best, reading and understanding the tools that "
4019 "enable the writing to lead or mislead. The aim of any literacy, and this "
4020 "literacy in particular, is to <quote>empower people to choose the "
4021 "appropriate language for what they need to create or express.</"
4022 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> It is to enable students "
4023 "<quote>to communicate in the language of the twenty-first century.</"
4024 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
4025 msgstr ""
4026 "Det tjueførste århundret kan bli annerledes. Dette er et kritisk punkt: Det "
4027 "kan bli både lesing og skriving. Eller i det minste lesing og bedre "
4028 "forståelse for håndverket å skrive. Eller det beste, lesing og forstå "
4029 "verktøyene som gir skriving mulighet til å veilede eller villede. Målet med "
4030 "enhver skriveførhet, og denne skriveførheten spesielt, er å <quote>gi folket "
4031 "myndighet til å velge det språket som passer for det de trenger å lage eller "
4032 "uttrykke</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det gir studenter "
4033 "mulighet <quote>til å kommunisere i språket til det tjueførste århundret</"
4034 "quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
4035
4036 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
4037 msgid ""
4038 "As with any language, this language comes more easily to some than to "
4039 "others. It doesn't necessarily come more easily to those who excel in "
4040 "written language. Daley and Stephanie Barish, director of the Institute for "
4041 "Multimedia Literacy at the Annenberg Center, describe one particularly "
4042 "poignant example of a project they ran in a high school. The high school "
4043 "was a very poor inner-city Los Angeles school. In all the traditional "
4044 "measures of success, this school was a failure. But Daley and Barish ran a "
4045 "program that gave kids an opportunity to use film to express meaning about "
4046 "something the students know something about&mdash;gun violence."
4047 msgstr ""
4048 "Som det alle andre språk, læres dette språket lettere for noen enn for "
4049 "andre. Det kommer ikke nødvendigvis lettere for de som gjør det godt "
4050 "skriftlig. Daley og Stephanie Barish, direktør for Institutt for Multimedia-"
4051 "skriveføre ved Annenberg-senteret, beskriver et spesielt sterkt eksempel fra "
4052 "et prosjekt de gjennomførte i en videregående skole. Den videregående "
4053 "skolen var en veldig fattig skole i den indre byen i Los Angeles. Etter "
4054 "alle tradisjonelle måleenheter for suksess var denne skolen en fiasko. Men "
4055 "Daley og Barish gjennomførte et program som ga ungene en mulighet til å "
4056 "bruke film til å uttrykke sine meninger om noe som studentene visste noe "
4057 "om&mdash;våpen-relatert vold."
4058
4059 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
4060 msgid ""
4061 "The class was held on Friday afternoons, and it created a relatively new "
4062 "problem for the school. While the challenge in most classes was getting the "
4063 "kids to come, the challenge in this class was keeping them away. The "
4064 "<quote>kids were showing up at 6 A.M. and leaving at 5 at night,</quote> "
4065 "said Barish. They were working harder than in any other class to do what "
4066 "education should be about&mdash;learning how to express themselves."
4067 msgstr ""
4068 "Klassen møttes fredag ettermiddag, og skapte et relativt nytt problem for "
4069 "skolen. Mens utfordringen i de fleste klasser var å få ungene til å dukke "
4070 "opp, var utfordringen for denne klassen å holde dem unna. <quote>Ungene "
4071 "dukket opp 06:00, og dro igjen 05:00 på natta</quote>, sa Barish. De jobbet "
4072 "hardere enn i noen annen klasse for å gjøre det utdanning burde handle "
4073 "om&mdash;å lære hvordan de skulle uttrykke seg."
4074
4075 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
4076 msgid ""
4077 "Using whatever <quote>free web stuff they could find,</quote> and relatively "
4078 "simple tools to enable the kids to mix <quote>image, sound, and text,</"
4079 "quote> Barish said this class produced a series of projects that showed "
4080 "something about gun violence that few would otherwise understand. This was "
4081 "an issue close to the lives of these students. The project <quote>gave them "
4082 "a tool and empowered them to be able to both understand it and talk about it,"
4083 "</quote> Barish explained. That tool succeeded in creating expression&mdash;"
4084 "far more successfully and powerfully than could have been created using only "
4085 "text. <quote>If you had said to these students, `you have to do it in text,' "
4086 "they would've just thrown their hands up and gone and done something else,</"
4087 "quote> Barish described, in part, no doubt, because expressing themselves in "
4088 "text is not something these students can do well. Yet neither is text a form "
4089 "in which <emphasis>these</emphasis> ideas can be expressed well. The power "
4090 "of this message depended upon its connection to this form of expression."
4091 msgstr ""
4092 "Ved å bruke hva som helst av <quote>fritt tilgjengelig web-stoff de kunne "
4093 "finne</quote>, og relativt enkle verktøy som gjorde det mulig for ungene å "
4094 "blande <quote>bilde, lyd og tekst</quote>, sa Barish at denne klassen "
4095 "produserte en serie av prosjekter som viste noe om våpen-basert vold som få "
4096 "ellers ville forstå. Dette var et tema veldig nært livene til disse "
4097 "studentene. Prosjektet <quote>ga dem et verktøy og bemyndiget dem slik at "
4098 "de både ble i stand til å forstå det og snakke om det</quote>, forklarer "
4099 "Barish. Dette verktøyet lyktes med å skape uttrykk&mdash;mye mer vellykket "
4100 "og kraffylt enn noe som hadde blitt laget ved å kun bruke tekst. "
4101 "<quote>Hvis du hadde sagt til disse studentene at 'du må gjøre dette i "
4102 "tekstform', så hadde de bare kastet hendene i været og gått og gjort noe "
4103 "annet</quote>, forklarer Barish. Delvis, uten tvil, fordi å uttrykke seg "
4104 "selv i tekstform ikke er noe disse studentene gjør godt. Heller ikke er "
4105 "tekstform en form som kan uttrykke <emphasis>disse</emphasis> idéene godt. "
4106 "Kraften i denne meldingen avhenger av dens forbindelse med denne for for "
4107 "uttrykk."
4108
4109 #. PAGE BREAK 52
4110 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
4111 msgid ""
4112 "<quote>But isn't education about teaching kids to write?</quote> I asked. In "
4113 "part, of course, it is. But why are we teaching kids to write? Education, "
4114 "Daley explained, is about giving students a way of <quote>constructing "
4115 "meaning.</quote> To say that that means just writing is like saying teaching "
4116 "writing is only about teaching kids how to spell. Text is one part&mdash;and "
4117 "increasingly, not the most powerful part&mdash;of constructing meaning. As "
4118 "Daley explained in the most moving part of our interview,"
4119 msgstr ""
4120 "<quote>Men handler ikke utdanning om å lære unger å skrive?</quote> spurte "
4121 "jeg. Jo delvis, naturligvis. Men hvorfor lærer vi unger å skrive? "
4122 "Utdanning, forklarer Daley, handler om å gi studentene en måte å "
4123 "<quote>konstruere mening</quote>. Å si at det kun betyr skriving er som å "
4124 "si at å lære bort skriving kun handler om å lære ungene å stave. "
4125 "Tekstforming er bare en del&mdash;og i større grad ikke den kraftigste "
4126 "delen&mdash;for å konstruere mening. Som Daley forklarte i den mest rørende "
4127 "delen av vårt intervju,"
4128
4129 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
4130 msgid ""
4131 "What you want is to give these students ways of constructing meaning. If all "
4132 "you give them is text, they're not going to do it. Because they can't. You "
4133 "know, you've got Johnny who can look at a video, he can play a video game, "
4134 "he can do graffiti all over your walls, he can take your car apart, and he "
4135 "can do all sorts of other things. He just can't read your text. So Johnny "
4136 "comes to school and you say, <quote>Johnny, you're illiterate. Nothing you "
4137 "can do matters.</quote> Well, Johnny then has two choices: He can dismiss "
4138 "you or he [can] dismiss himself. If his ego is healthy at all, he's going to "
4139 "dismiss you. [But i]nstead, if you say, <quote>Well, with all these things "
4140 "that you can do, let's talk about this issue. Play for me music that you "
4141 "think reflects that, or show me images that you think reflect that, or draw "
4142 "for me something that reflects that.</quote> Not by giving a kid a video "
4143 "camera and &hellip; saying, <quote>Let's go have fun with the video camera "
4144 "and make a little movie.</quote> But instead, really help you take these "
4145 "elements that you understand, that are your language, and construct meaning "
4146 "about the topic.&hellip;"
4147 msgstr ""
4148 "Det du ønsker er å gi disse studentene en måte å konstruere mening. Hvis alt "
4149 "du gir dem er tekst, så kommer de ikke til å gjøre det. Fordi de kan ikke. "
4150 "Du vet, du har Johnny som kan se på en video, han kan spille på et TV-spill, "
4151 "han kan spre grafitti over alle dine vegger, han kan ta fra hverandre bilen "
4152 "din, og han kan gjøre alle mulige andre ting. Men han kan ikke lese teksten "
4153 "din. Så Jonny kommer på skolen og du sier <quote>Johnny, du er analfabet. "
4154 "Ingenting du gjør betyr noe</quote>. Vel, da har Johnny to valg: Han kan "
4155 "avvise deg eller han kan avvise seg selv. Hvis han har et sunt ego så vil "
4156 "han avvise deg. Men hvis du i stedet sier, <quote>Vel, med alle disse "
4157 "tingene som du kan gjøre, la oss snakke om dette temaet. Spill musikk til "
4158 "meg som du mener reflekterer over temaet, eller vis meg bilder som du mener "
4159 "reflekterer over temaet, eller tegn noe til meg som reflektere temaet</"
4160 "quote>. Ikke ved å gi en unge et videokamera og &hellip; si <quote>La oss "
4161 "dra å ha det morsomt med videokameraet og lage en liten film</quote>. Men "
4162 "istedet, virkelig hjelpe deg å ta disse elementene som du forstår, som er "
4163 "ditt språk, og konstruer mening om temaet.&hellip;"
4164
4165 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
4166 msgid ""
4167 "That empowers enormously. And then what happens, of course, is eventually, "
4168 "as it has happened in all these classes, they bump up against the fact, "
4169 "<quote>I need to explain this and I really need to write something.</quote> "
4170 "And as one of the teachers told Stephanie, they would rewrite a paragraph 5, "
4171 "6, 7, 8 times, till they got it right."
4172 msgstr ""
4173 "Dette bemyndiger enormt. Og det som skjer til slutt, selvfølgelig, som det "
4174 "har skjedd i alle disse klassene, er at de stopper opp når de treffer "
4175 "faktumet <quote>jeg trenger å forklare dette, og da trenger jeg virkelig å "
4176 "skrive noe</quote>. Og som en av lærerne fortalte Stephanie, de vil skrive "
4177 "om avsnittet 5, 6, 7, 8 ganger, helt til det blir riktig."
4178
4179 #. PAGE BREAK 53
4180 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
4181 msgid ""
4182 "Because they needed to. There was a reason for doing it. They needed to say "
4183 "something, as opposed to just jumping through your hoops. They actually "
4184 "needed to use a language that they didn't speak very well. But they had come "
4185 "to understand that they had a lot of power with this language."
4186 msgstr ""
4187 "Fordi de trengte det. Det var en grunn til å gjøre det. De trengte å si "
4188 "noe, i motsetning til å kun danse etter din pipe. De trengte faktisk å "
4189 "bruke det språket de ikke håndterte veldig bra. Men de hadde begynt å "
4190 "forstå at de hadde mye gjennomslagskraft med dette språket."
4191
4192 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
4193 msgid "September 11, 2001, terrorist attacks of"
4194 msgstr "11. september 2001, terrorangrep den"
4195
4196 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
4197 msgid "World Trade Center"
4198 msgstr "World Trade Center"
4199
4200 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
4201 msgid "news coverage"
4202 msgstr "nyhetsdekning"
4203
4204 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
4205 msgid ""
4206 "<emphasis role='strong'>When two planes</emphasis> crashed into the World "
4207 "Trade Center, another into the Pentagon, and a fourth into a Pennsylvania "
4208 "field, all media around the world shifted to this news. Every moment of just "
4209 "about every day for that week, and for weeks after, television in "
4210 "particular, and media generally, retold the story of the events we had just "
4211 "witnessed. The telling was a retelling, because we had seen the events that "
4212 "were described. The genius of this awful act of terrorism was that the "
4213 "delayed second attack was perfectly timed to assure that the whole world "
4214 "would be watching."
4215 msgstr ""
4216 "<emphasis role='strong'>Da to fly</emphasis> krasjet inn i World Trade "
4217 "Center, og et annet inn i Pentagon, og et fjerde inn i et jorde i "
4218 "Pennsylvania, snudde alle medier verden rundt seg til denne nyheten. "
4219 "Ethvert moment for omtreng hver eneste dag den uka, og ukene som fulgte "
4220 "gjenfortalte TV spesielt, men media generelt, historien om disse hendelsene "
4221 "som vi nettopp hadde vært vitne til. Genialiteten i denne forferdelige "
4222 "terrorhandlingen var at det forsinkede andre-angrepet var perfekt tidsatt "
4223 "for å sikre at hele verden ville være der for å se på."
4224
4225 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
4226 msgid ""
4227 "These retellings had an increasingly familiar feel. There was music scored "
4228 "for the intermissions, and fancy graphics that flashed across the screen. "
4229 "There was a formula to interviews. There was <quote>balance,</quote> and "
4230 "seriousness. This was news choreographed in the way we have increasingly "
4231 "come to expect it, <quote>news as entertainment,</quote> even if the "
4232 "entertainment is tragedy."
4233 msgstr ""
4234 "Disse gjenfortellingene ga en økende familiær følelse. Det var musikk "
4235 "spesiallaget for mellom-innslagene, og avansert grafikk som blinket tvers "
4236 "over skjermen. Det var en formel for intervjuer. Det var <quote>balanse</"
4237 "quote> og seriøsitet. Dette var nyheter koreaografert slik vi i stadig "
4238 "større grad forventer det, <quote>nyheter som underholdning</quote>, selv om "
4239 "underholdningen er en tragedie."
4240
4241 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
4242 msgid "ABC"
4243 msgstr "ABC"
4244
4245 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
4246 msgid "CBS"
4247 msgstr "CBS"
4248
4249 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
4250 msgid ""
4251 "But in addition to this produced news about the <quote>tragedy of September "
4252 "11,</quote> those of us tied to the Internet came to see a very different "
4253 "production as well. The Internet was filled with accounts of the same "
4254 "events. Yet these Internet accounts had a very different flavor. Some people "
4255 "constructed photo pages that captured images from around the world and "
4256 "presented them as slide shows with text. Some offered open letters. There "
4257 "were sound recordings. There was anger and frustration. There were attempts "
4258 "to provide context. There was, in short, an extraordinary worldwide barn "
4259 "raising, in the sense Mike Godwin uses the term in his book <citetitle>Cyber "
4260 "Rights</citetitle>, around a news event that had captured the attention of "
4261 "the world. There was ABC and CBS, but there was also the Internet."
4262 msgstr ""
4263 "Men i tillegg til disse produserte nyhetene om <quote>tragedien 11. "
4264 "september</quote>, kunne de av oss som er knyttet til Internettet i tillegg "
4265 "se en svært annerledes produksjon. Internettet er fullt av fortellinger om "
4266 "de samme hendelsene. Men disse internet-fortellingene hadde en veldig "
4267 "annerledes smak. Noen folk konstruerte foto-sider som fanget bilder fra "
4268 "hele verden og presenterte dem som lysbildepresentasjoner med tekst. Noen "
4269 "tilbød åpne brev. Det var lydopptak. Det var sinne og frustrasjon. Det "
4270 "var forsøk på å tilby en sammenheng. Det var, kort og godt, en "
4271 "ekstraordinær verdensomspennende låvebygging, slik Mike Godwin bruker "
4272 "begrepet i hans bok <citetitle>Cyber Rights</citetitle>, rundt en "
4273 "nyhetshendelse som hadde fanget oppmerksomheten til hele verden. Det var "
4274 "ABC og CBS, men det var også Internettet."
4275
4276 #. PAGE BREAK 54
4277 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
4278 msgid ""
4279 "I don't mean simply to praise the Internet&mdash;though I do think the "
4280 "people who supported this form of speech should be praised. I mean instead "
4281 "to point to a significance in this form of speech. For like a Kodak, the "
4282 "Internet enables people to capture images. And like in a movie by a student "
4283 "on the <quote>Just Think!</quote> bus, the visual images could be mixed with "
4284 "sound or text."
4285 msgstr ""
4286 "Det er ikke så enkelt som at jeg ønsker å lovprise Internettet&mdash;selv om "
4287 "jeg mener at folkene som støtter denne formen for tale bør lovprises. Jeg "
4288 "ønsker i stedet å peke på viktigheten av denne formen for tale. For på "
4289 "samme måte som en Kodak, gjør Internettet folk i stand til å fange bilder. "
4290 "Og på samme måte som med en film laget av en av studentene på <quote>Just "
4291 "Think!</quote>-bussen, kan visuelle bilder bli blandet med lyd og tekst."
4292
4293 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
4294 msgid ""
4295 "But unlike any technology for simply capturing images, the Internet allows "
4296 "these creations to be shared with an extraordinary number of people, "
4297 "practically instantaneously. This is something new in our tradition&mdash;"
4298 "not just that culture can be captured mechanically, and obviously not just "
4299 "that events are commented upon critically, but that this mix of captured "
4300 "images, sound, and commentary can be widely spread practically "
4301 "instantaneously."
4302 msgstr ""
4303 "Men i motsetning til en hvilken som helst teknologi for å enkelt fange "
4304 "bilder, tillater Internettet at en nesten umiddelbart deler disse "
4305 "kreasjonene med et ekstraordinært antall menesker. Dette er noe nytt i vår "
4306 "tradisjon&mdash;ikke bare kan kultur fanges inn mekanisk, og åpenbart heller "
4307 "ikke at hendelser blir kommentert kritisk, men at denne blandingen av "
4308 "bilder, lyd og kommentar kan spres vidt omkring nesten umiddelbart."
4309
4310 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
4311 msgid "blogs (Web-logs)"
4312 msgstr "blogger (Web-logger)"
4313
4314 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
4315 msgid "blogs on"
4316 msgstr "blogger om"
4317
4318 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
4319 msgid "Web-logs (blogs)"
4320 msgstr "Web-logger (blogger)"
4321
4322 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
4323 msgid ""
4324 "September 11 was not an aberration. It was a beginning. Around the same "
4325 "time, a form of communication that has grown dramatically was just beginning "
4326 "to come into public consciousness: the Web-log, or blog. The blog is a kind "
4327 "of public diary, and within some cultures, such as in Japan, it functions "
4328 "very much like a diary. In those cultures, it records private facts in a "
4329 "public way&mdash;it's a kind of electronic <citetitle>Jerry Springer</"
4330 "citetitle>, available anywhere in the world."
4331 msgstr ""
4332 "11. september var ikke et avvik. Det var en start. Omtrent på samme tid, "
4333 "begynte en form for kommunkasjon som hadde vokst dramatisk å komme inn i "
4334 "offentlig bevissthet: web-loggen, eller blog. Bloggen er en slags offentlig "
4335 "dagbok, og i noen kulturer, slik som i Japan, fungerer den veldig lik en "
4336 "dagbok. I disse kulturene registrerer den private fakta på en offentlig "
4337 "måte&mdash;det er en slags elektronisk <citetitle>Jerry Springer</"
4338 "citetitle>, tilgjengelig overalt i verden."
4339
4340 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
4341 msgid "political discourse"
4342 msgstr "politisk diskusjon"
4343
4344 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
4345 msgid "public discourse conducted on"
4346 msgstr "offentlig diskusjon gjennomført på"
4347
4348 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
4349 msgid ""
4350 "But in the United States, blogs have taken on a very different character. "
4351 "There are some who use the space simply to talk about their private life. "
4352 "But there are many who use the space to engage in public discourse. "
4353 "Discussing matters of public import, criticizing others who are mistaken in "
4354 "their views, criticizing politicians about the decisions they make, offering "
4355 "solutions to problems we all see: blogs create the sense of a virtual public "
4356 "meeting, but one in which we don't all hope to be there at the same time and "
4357 "in which conversations are not necessarily linked. The best of the blog "
4358 "entries are relatively short; they point directly to words used by others, "
4359 "criticizing with or adding to them. They are arguably the most important "
4360 "form of unchoreographed public discourse that we have."
4361 msgstr ""
4362 "Men i USA har blogger inntatt en svært annerledes karakter. Det er noen som "
4363 "bruker denne plassen til å snakke om sitt private liv. Men det er mange som "
4364 "bruker denne plassen til å delta i offentlig debatt. Diskuterer saker med "
4365 "offentlig interesse, kritiserer andre som har feil synspunkt, kritisere "
4366 "politigere for avgjørelser de tar, tilbyr løsninger på problemer vi alle "
4367 "ser. Blogger skaper en følelse av et virtuelt offentlig møte, men et hvor "
4368 "vi ikke alle håper å være tilstede på samme tid og hvor konversasjonene ikke "
4369 "nødvendigvis er koblet sammen. De beste av bloggoppføringene er relativt "
4370 "korte. De peker direkte til ord bruk av andre, kritiserer dem eller bidrar "
4371 "til dem. Det kan argumenteres for at de er den viktigste form for "
4372 "ukoreografert offentlig debatt som vi har."
4373
4374 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
4375 msgid "elections"
4376 msgstr "valg"
4377
4378 #. PAGE BREAK 55
4379 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
4380 msgid ""
4381 "That's a strong statement. Yet it says as much about our democracy as it "
4382 "does about blogs. This is the part of America that is most difficult for "
4383 "those of us who love America to accept: Our democracy has atrophied. Of "
4384 "course we have elections, and most of the time the courts allow those "
4385 "elections to count. A relatively small number of people vote in those "
4386 "elections. The cycle of these elections has become totally professionalized "
4387 "and routinized. Most of us think this is democracy."
4388 msgstr ""
4389 "Dette er en sterk uttalelse. Likevel sier den like mye om vårt demokrati "
4390 "som den sier om blogger. Dette er delen av USA som det er mest vanskelig "
4391 "for oss som elsker USA å akseptere: vårt demokrati har svunnet hen. Vi har "
4392 "naturligvis valg, og mesteparten av tiden tillater domstolene at disse "
4393 "valgene teller. Et relativt lite antall mennesker stemmer i disse valgene. "
4394 "Syklusen med disse valgene har blitt totalt profesjonalisert og "
4395 "rutinepreget. De fleste av oss tenker på dette som demokrati."
4396
4397 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
4398 msgid "Tocqueville, Alexis de"
4399 msgstr "Tocqueville, Alexis de"
4400
4401 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
4402 msgid "public discourse in"
4403 msgstr "offentlig diskusjon i"
4404
4405 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
4406 msgid "jury system"
4407 msgstr "jurysystem"
4408
4409 #. f15
4410 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
4411 msgid ""
4412 "See, for example, Alexis de Tocqueville, <citetitle>Democracy in America</"
4413 "citetitle>, bk. 1, trans. Henry Reeve (New York: Bantam Books, 2000), ch. "
4414 "16."
4415 msgstr ""
4416 "Se for eksempel Alexis de Tocqueville, <citetitle>Democracy in America</"
4417 "citetitle>, bk. 1, overs. Henry Reeve (New York: Bantam Books, 2000), kap. "
4418 "16."
4419
4420 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
4421 msgid ""
4422 "But democracy has never just been about elections. Democracy means rule by "
4423 "the people, but rule means something more than mere elections. In our "
4424 "tradition, it also means control through reasoned discourse. This was the "
4425 "idea that captured the imagination of Alexis de Tocqueville, the nineteenth-"
4426 "century French lawyer who wrote the most important account of early "
4427 "<quote>Democracy in America.</quote> It wasn't popular elections that "
4428 "fascinated him&mdash;it was the jury, an institution that gave ordinary "
4429 "people the right to choose life or death for other citizens. And most "
4430 "fascinating for him was that the jury didn't just vote about the outcome "
4431 "they would impose. They deliberated. Members argued about the <quote>right</"
4432 "quote> result; they tried to persuade each other of the <quote>right</quote> "
4433 "result, and in criminal cases at least, they had to agree upon a unanimous "
4434 "result for the process to come to an end.<placeholder type=\"footnote\" id="
4435 "\"0\"/>"
4436 msgstr ""
4437 "Men demokrati har aldri kun handlet om valg. Demokrati betyr at folket "
4438 "styrer, og å styre betyr noe mer enn kun valg. I vår tradisjon betyr det "
4439 "også kontroll gjennom gjennomtenkt meningsbrytning. Dette var idéen som "
4440 "fanget fantasien til Alexis de Tocqueville, den franske nittenhundretalls-"
4441 "advokaten som skrev den viktigste historien om det tidlige "
4442 "<quote>demokratiet i Amerika</quote>. Det var ikke allmenn stemmerett som "
4443 "fascinerte han&mdash;det var juryen, en institusjon som ga vanlige folk "
4444 "retten til å velge liv eller død før andre borgere. Og det som fascinerte "
4445 "han mest var at juryen ikke bare stemte over hvilket resultat de ville legge "
4446 "frem. De diskuterte. Medlemmene argumenterte om hva som var <quote>riktig</"
4447 "quote> resultat, de forsøkte å overbevise hverandre om <quote>riktig</"
4448 "quote>resultat, og i hvert fall i kriminalsaker måtte de bli enige om et "
4449 "enstemmig resultat for at prosessen skulle avsluttes.<placeholder type="
4450 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
4451
4452 #. f16
4453 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
4454 msgid ""
4455 "Bruce Ackerman and James Fishkin, <quote>Deliberation Day,</quote> "
4456 "<citetitle>Journal of Political Philosophy</citetitle> 10 (2) (2002): 129."
4457 msgstr ""
4458 "Bruce Ackerman og James Fishkin, <quote>Deliberation Day</quote>, "
4459 "<citetitle>Journal of Political Philosophy</citetitle> 10 (2) (2002): 129."
4460
4461 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
4462 msgid ""
4463 "Yet even this institution flags in American life today. And in its place, "
4464 "there is no systematic effort to enable citizen deliberation. Some are "
4465 "pushing to create just such an institution.<placeholder type=\"footnote\" id="
4466 "\"0\"/> And in some towns in New England, something close to deliberation "
4467 "remains. But for most of us for most of the time, there is no time or place "
4468 "for <quote>democratic deliberation</quote> to occur."
4469 msgstr ""
4470 "Og likevel fremheves denne institusjonen i USA i dag. Og i dets sted er det "
4471 "ingen systematisk innsats for å muliggjøre borger-diskusjon. Noen gjør en "
4472 "innsats for å lage en slik institusjon.<placeholder type=\"footnote\" id="
4473 "\"0\"/> Og i noen landsbyer i New England er det noe i nærheten av diskusjon "
4474 "igjen. Men for de fleste av oss mesteparten av tiden, er det ingen tid og "
4475 "sted for å gjennomføre <quote>demokratisk diskusjon</quote>."
4476
4477 #. f17
4478 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
4479 msgid ""
4480 "Cass Sunstein, <citetitle>Republic.com</citetitle> (Princeton: Princeton "
4481 "University Press, 2001), 65&ndash;80, 175, 182, 183, 192."
4482 msgstr ""
4483 "Cass Sunstein, <citetitle>Republic.com</citetitle> (Princeton: Princeton "
4484 "University Press, 2001), 65&ndash;80, 175, 182, 183, 192."
4485
4486 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
4487 msgid ""
4488 "More bizarrely, there is generally not even permission for it to occur. We, "
4489 "the most powerful democracy in the world, have developed a strong norm "
4490 "against talking about politics. It's fine to talk about politics with people "
4491 "you agree with. But it is rude to argue about politics with people you "
4492 "disagree with. Political discourse becomes isolated, and isolated discourse "
4493 "becomes more extreme.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> We say what "
4494 "our friends want to hear, and hear very little beyond what our friends say."
4495 msgstr ""
4496 "Mer merkelig er at en generelt sett ikke engang har aksept for at det skal "
4497 "skje. Vi, det mektigste demokratiet i verden, har utviklet en sterk norm "
4498 "mot å diskutere politikk. Det er greit å diskutere politikk med folk du er "
4499 "enig med, men det er uhøflig å diskutere politikk med folk du er uenig med. "
4500 "Politisk debatt blir isolert, og isolert diskusjon blir mer ekstrem."
4501 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Vi sier det våre venner vil høre, "
4502 "og hører veldig lite utenom hva våre venner sier."
4503
4504 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
4505 msgid "e-mail"
4506 msgstr "epost"
4507
4508 #. PAGE BREAK 56
4509 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
4510 msgid ""
4511 "Enter the blog. The blog's very architecture solves one part of this "
4512 "problem. People post when they want to post, and people read when they want "
4513 "to read. The most difficult time is synchronous time. Technologies that "
4514 "enable asynchronous communication, such as e-mail, increase the opportunity "
4515 "for communication. Blogs allow for public discourse without the public ever "
4516 "needing to gather in a single public place."
4517 msgstr ""
4518 "Så kommer bloggen. Selve bloggens arkitektur løser en del av dette "
4519 "problemet. Folk publiserer det de ønsker å publisere, og folk leser det de "
4520 "ønsker å lese. Det vanskeligste tiden er synkron tid. Teknologier som "
4521 "muliggjør asynkron kommunasjons, slik som epost, øker muligheten for "
4522 "kommunikasjon. Blogger gjør det mulig med offentlig debatt uten at folket "
4523 "noen gang trenger å samle seg på et enkelt offentlig sted."
4524
4525 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
4526 msgid ""
4527 "But beyond architecture, blogs also have solved the problem of norms. "
4528 "There's no norm (yet) in blog space not to talk about politics. Indeed, the "
4529 "space is filled with political speech, on both the right and the left. Some "
4530 "of the most popular sites are conservative or libertarian, but there are "
4531 "many of all political stripes. And even blogs that are not political cover "
4532 "political issues when the occasion merits."
4533 msgstr ""
4534 "Men i tillegg til arkitektur, har blogger også løst problemet med normer. "
4535 "Det er (ennå) ingen norm i blogg-sfæren om å ikke snakke om politikk. "
4536 "Sfæren er faktisk fylt med politiske innlegg, både på høyre- og "
4537 "venstresiden. Noen av de mest populære stedene er konservative eller "
4538 "libertarianske, men det er mange av alle politiske farger. Til og med "
4539 "blogger som ikke er politiske dekker politiske temaer når anledningen krever "
4540 "det."
4541
4542 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
4543 msgid "Dean, Howard"
4544 msgstr "Dean, Howard"
4545
4546 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
4547 msgid ""
4548 "The significance of these blogs is tiny now, though not so tiny. The name "
4549 "Howard Dean may well have faded from the 2004 presidential race but for "
4550 "blogs. Yet even if the number of readers is small, the reading is having an "
4551 "effect."
4552 msgstr ""
4553 "Betydningene av disse bloggene er liten nå, men ikke ubetydelig. Navnet "
4554 "Howard Dean har i stor grad forsvunnet fra 2004-presidentvalgkampen bortsett "
4555 "fra hos noen få blogger. Men selv om antallet lesere er lavt, så har det å "
4556 "lese dem en effekt."
4557
4558 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
4559 msgid "Lott, Trent"
4560 msgstr "Lott, Trent"
4561
4562 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
4563 msgid "Thurmond, Strom"
4564 msgstr "Thurmond, Strom"
4565
4566 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
4567 msgid "blog pressure on"
4568 msgstr "blogg-press på"
4569
4570 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
4571 msgid "news events on"
4572 msgstr "nyhetsinnslag på"
4573
4574 #. f18
4575 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
4576 msgid ""
4577 "Noah Shachtman, <quote>With Incessant Postings, a Pundit Stirs the Pot,</"
4578 "quote> New York Times, 16 January 2003, G5."
4579 msgstr ""
4580 "Noah Shachtman, <quote>With Incessant Postings, a Pundit Stirs the Pot</"
4581 "quote>, New York Times, 16. januar 2003, G5."
4582
4583 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
4584 msgid ""
4585 "One direct effect is on stories that had a different life cycle in the "
4586 "mainstream media. The Trent Lott affair is an example. When Lott "
4587 "<quote>misspoke</quote> at a party for Senator Strom Thurmond, essentially "
4588 "praising Thurmond's segregationist policies, he calculated correctly that "
4589 "this story would disappear from the mainstream press within forty-eight "
4590 "hours. It did. But he didn't calculate its life cycle in blog space. The "
4591 "bloggers kept researching the story. Over time, more and more instances of "
4592 "the same <quote>misspeaking</quote> emerged. Finally, the story broke back "
4593 "into the mainstream press. In the end, Lott was forced to resign as senate "
4594 "majority leader.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
4595 msgstr ""
4596 "En direkte effekt er på historier som hadde en annerledes livssyklus i de "
4597 "store mediene. Trend Lott-affæren er et eksempel. Da Logg <quote>sa feil</"
4598 "quote> på en fest for senator Storm Thurmond, og essensielt lovpriste "
4599 "segregeringspolitikken til Thurmond, regnet han ganske riktig med at "
4600 "historien ville forsvinne fra de store mediene i løpet av førtiåtte timer. "
4601 "Det skjedde. Men han regnet ikke med dens livssyklus i bloggsfæren. "
4602 "Bloggerne fortsatte å undersøke historien. Etter hvert dukket flere og "
4603 "flere tilfeller av tilsvarende <quote>feiluttalelser</quote> opp. Så dukket "
4604 "historien opp igjen hos de store mediene. Lott ble til slutt tvunget til å "
4605 "trekke seg som leder for senatets flertall.<placeholder type=\"footnote\" id="
4606 "\"0\"/>"
4607
4608 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
4609 msgid "commercial imperatives of"
4610 msgstr "kommersielle imperativer av"
4611
4612 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
4613 msgid ""
4614 "This different cycle is possible because the same commercial pressures don't "
4615 "exist with blogs as with other ventures. Television and newspapers are "
4616 "commercial entities. They must work to keep attention. If they lose "
4617 "readers, they lose revenue. Like sharks, they must move on."
4618 msgstr ""
4619 "Denne annerledes syklusen er mulig på grunn av at et tilsvarende kommersielt "
4620 "press ikke eksisterer hos blogger slik det gjør hos andre kanaler. "
4621 "Televisjon og aviser er kommersielle aktører. De må arbeide for å holde på "
4622 "oppmerksomheten. Hvis de mister lesere, så mister de inntekter. Som haier, "
4623 "må de bevege seg videre."
4624
4625 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
4626 msgid "peer-generated rankings on"
4627 msgstr "node-generert rangeringer av"
4628
4629 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
4630 msgid ""
4631 "But bloggers don't have a similar constraint. They can obsess, they can "
4632 "focus, they can get serious. If a particular blogger writes a particularly "
4633 "interesting story, more and more people link to that story. And as the "
4634 "number of links to a particular story increases, it rises in the ranks of "
4635 "stories. People read what is popular; what is popular has been selected by a "
4636 "very democratic process of peer-generated rankings."
4637 msgstr ""
4638 "Men bloggere har ikke tilsvarende begrensninger. De kan bli opphengt, de "
4639 "kan fokusere, de kan bli seriøse. Hvis en bestemt blogger skriver en "
4640 "spesielt interessant historie, så vil flere og flere folk lenke til den "
4641 "historien. Og etter hvert som antallet lenker til en bestemt historie øker, "
4642 "så stiger den i rangeringen for historier. Folk leser det som er populært, "
4643 "og hva som er populært har blitt valgt gjennom en svært demokratisk prosess "
4644 "av likemanns-generert rangering. "
4645
4646 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
4647 msgid "journalism"
4648 msgstr "journalistikk"
4649
4650 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
4651 msgid "Winer, Dave"
4652 msgstr "Winer, Dave"
4653
4654 #. PAGE BREAK 57
4655 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
4656 msgid ""
4657 "There's a second way, as well, in which blogs have a different cycle from "
4658 "the mainstream press. As Dave Winer, one of the fathers of this movement and "
4659 "a software author for many decades, told me, another difference is the "
4660 "absence of a financial <quote>conflict of interest.</quote> <quote>I think "
4661 "you have to take the conflict of interest</quote> out of journalism, Winer "
4662 "told me. <quote>An amateur journalist simply doesn't have a conflict of "
4663 "interest, or the conflict of interest is so easily disclosed that you know "
4664 "you can sort of get it out of the way.</quote>"
4665 msgstr ""
4666 "Det er også en annen måte, hvor blogger har en annen syklus enn de store "
4667 "mediene. Som Dave Winer, en av fedrene til denne bevegelsen og en "
4668 "programvareutvikler i mange tiår fortalte meg, er en annen forskjell "
4669 "fraværet av finansiell <quote>interessekonflikt</quote>. <quote>Jeg tror du "
4670 "må ta interessekonflikten</quote> ut av journalismen, fortalte Winer meg. "
4671 "<quote>En amatørjournalist har ganske enkelt ikke interessekonflikt, eller "
4672 "interessekonflikten er så enkelt å avsløre at du liksom vet du kan rydde den "
4673 "av veien.</quote>"
4674
4675 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
4676 msgid "CNN"
4677 msgstr "CNN"
4678
4679 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
4680 msgid "Iraq war"
4681 msgstr "Irak-krigen"
4682
4683 #. f19
4684 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
4685 msgid "Telephone interview with David Winer, 16 April 2003."
4686 msgstr "Telefonintervju med David Winer, 16. april 2003."
4687
4688 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
4689 msgid ""
4690 "These conflicts become more important as media becomes more concentrated "
4691 "(more on this below). A concentrated media can hide more from the public "
4692 "than an unconcentrated media can&mdash;as CNN admitted it did after the Iraq "
4693 "war because it was afraid of the consequences to its own employees."
4694 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> It also needs to sustain a more "
4695 "coherent account. (In the middle of the Iraq war, I read a post on the "
4696 "Internet from someone who was at that time listening to a satellite uplink "
4697 "with a reporter in Iraq. The New York headquarters was telling the reporter "
4698 "over and over that her account of the war was too bleak: She needed to offer "
4699 "a more optimistic story. When she told New York that wasn't warranted, they "
4700 "told her that <emphasis>they</emphasis> were writing <quote>the story.</"
4701 "quote>)"
4702 msgstr ""
4703 "Disse konfliktene blir mer viktig etter hvert som mediene blir mer "
4704 "konsentrert (mer om dette under). Konsentrerte medier kan skjule mer fra "
4705 "offentligheten enn ikke-konsentrerte medier kan&mdash;slik CNN innrømte at "
4706 "de gjorde etter Irak-krigen fordi de var rett for konsekvensene for sine "
4707 "egne ansatte.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De trenger også å "
4708 "opprettholde en mer konsistent rapportering. (Midt under Irak-krigen, leste "
4709 "jeg en melding på Internet fra noen som på det tidspunktet lyttet på "
4710 "satellitt-forbindelsen til en reporter i Irak. New York-hovedkvarteret ba "
4711 "reporteren gang på gang at hennes rapport om krigen var for trist: Hun måtte "
4712 "tilby en mer optimistisk historie. Når hun fortalte New York at det ikke var "
4713 "grunnlag for det, fortalte de henne at det var <emphasis>dem</emphasis> som "
4714 "skrev <quote>historien</quote>.)"
4715
4716 #. f20
4717 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
4718 msgid ""
4719 "John Schwartz, <quote>Loss of the Shuttle: The Internet; A Wealth of "
4720 "Information Online,</quote> <citetitle>New York Times</citetitle>, 2 "
4721 "February 2003, A28; Staci D. Kramer, <quote>Shuttle Disaster Coverage Mixed, "
4722 "but Strong Overall,</quote> Online Journalism Review, 2 February 2003, "
4723 "available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #10</ulink>."
4724 msgstr ""
4725 "John Schwartz, <quote>Loss of the Shuttle: The Internet; A Wealth of "
4726 "Information Online</quote>, <citetitle>New York Times</citetitle>, 2 februar "
4727 "2003, A28; Staci D. Kramer, <quote>Shuttle Disaster Coverage Mixed, but "
4728 "Strong Overall</quote>, Online Journalism Review, 2. februar 2003, "
4729 "tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #10</"
4730 "ulink>."
4731
4732 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
4733 msgid ""
4734 "Blog space gives amateurs a way to enter the debate&mdash;<quote>amateur</"
4735 "quote> not in the sense of inexperienced, but in the sense of an Olympic "
4736 "athlete, meaning not paid by anyone to give their reports. It allows for a "
4737 "much broader range of input into a story, as reporting on the Columbia "
4738 "disaster revealed, when hundreds from across the southwest United States "
4739 "turned to the Internet to retell what they had seen.<placeholder type="
4740 "\"footnote\" id=\"0\"/> And it drives readers to read across the range of "
4741 "accounts and <quote>triangulate,</quote> as Winer puts it, the truth. Blogs, "
4742 "Winer says, are <quote>communicating directly with our constituency, and the "
4743 "middle man is out of it</quote>&mdash;with all the benefits, and costs, that "
4744 "might entail."
4745 msgstr ""
4746 "Blogg-sfæren gir amatører en måte å bli med i debatten&mdash;<quote>amatør</"
4747 "quote> ikke i betydningen uerfaren, men i betydningen til en Olympisk atlet, "
4748 "det vil si ikke betalt av noen for å komme med deres rapport. Det tillater "
4749 "en mye bredere rekke av innspill til en historie, slik rapporteringen "
4750 "Columbia-katastrofen avdekket, når hundrevis fra hele sørvest-USA vendte seg "
4751 "til Internettet for å gjenfortelle hva de hadde sett.<placeholder type="
4752 "\"footnote\" id=\"0\"/> Og det får lesere til å lese på tvers av en rekke "
4753 "fortellinger og <quote>triangulere</quote>, som Winer formulerer det, "
4754 "sannheten. Blogger, sier Winer, <quote>kommunserer direkte med vår "
4755 "velgermasse, og mellommannen er fjernet</quote>&mdash; med alle de fordeler "
4756 "og ulemper det kan føre med seg."
4757
4758 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
4759 msgid "Olafson, Steve"
4760 msgstr "Olafson, Steve"
4761
4762 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
4763 msgid ""
4764 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
4765 "id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type="
4766 "\"indexterm\" id=\"3\"/> See Michael Falcone, <quote>Does an Editor's Pencil "
4767 "Ruin a Web Log?</quote> <citetitle>New York Times</citetitle>, 29 September "
4768 "2003, C4. (<quote>Not all news organizations have been as accepting of "
4769 "employees who blog. Kevin Sites, a CNN correspondent in Iraq who started a "
4770 "blog about his reporting of the war on March 9, stopped posting 12 days "
4771 "later at his bosses' request. Last year Steve Olafson, a <citetitle>Houston "
4772 "Chronicle</citetitle> reporter, was fired for keeping a personal Web log, "
4773 "published under a pseudonym, that dealt with some of the issues and people "
4774 "he was covering.</quote>)"
4775 msgstr ""
4776 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
4777 "id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type="
4778 "\"indexterm\" id=\"3\"/> Se Michael Falcone, <quote>Does an Editor's Pencil "
4779 "Ruin a Web Log?</quote> <citetitle>New York Times</citetitle>, 29. september "
4780 "2003, C4. (<quote>Ikke alle nyhetsorganisasjoner har hatt like stor aksept "
4781 "for ansatte som blogger. Kevin Sites, en CNN-korrespondent i Irak som "
4782 "startet en blogg om sin rapportering av krigen 9. mars, stoppet å publisere "
4783 "12 dager senere på forespørsel fra sine sjefer. I fjor fikk Steve Olafson, "
4784 "en <citetitle>Houston Chronicle</citetitle>-reporter, sparken for å ha hatt "
4785 "en personlig web-logg, publisert under pseudonym, som handlet om noen av "
4786 "temaene og folkene som han dekket.</quote>)"
4787
4788 #. PAGE BREAK 58
4789 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
4790 msgid ""
4791 "Winer is optimistic about the future of journalism infected with blogs. "
4792 "<quote>It's going to become an essential skill,</quote> Winer predicts, for "
4793 "public figures and increasingly for private figures as well. It's not clear "
4794 "that <quote>journalism</quote> is happy about this&mdash;some journalists "
4795 "have been told to curtail their blogging.<placeholder type=\"footnote\" id="
4796 "\"0\"/> But it is clear that we are still in transition. <quote>A lot of "
4797 "what we are doing now is warm-up exercises,</quote> Winer told me. There is "
4798 "a lot that must mature before this space has its mature effect. And as the "
4799 "inclusion of content in this space is the least infringing use of the "
4800 "Internet (meaning infringing on copyright), Winer said, <quote>we will be "
4801 "the last thing that gets shut down.</quote>"
4802 msgstr ""
4803 "Winer er optimistisk når det gjelder en journalistfremtid infisert av "
4804 "blogger. <quote>Det kommer til å bli en nødvendig ferdighet</quote>, spår "
4805 "Winer, for offentlige aktører og også i større grad for private aktører. "
4806 "Det er ikke klart at <quote>journalismen</quote> er glad for dette&mdash;"
4807 "noen journalister har blitt bedt om å kutte ut sin blogging.<placeholder "
4808 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Men det er klart at vi fortsatt er i en "
4809 "overgangsfase. <quote>Mye av det vi gjør nå er oppvarmingsøvelser</quote>, "
4810 "fortalte Winer meg. Det er mye som må modne før dette området har sin modne "
4811 "effekt. Og etter som inkludering av innhold i dette området er det området "
4812 "med minst opphavsrettsbrudd på Internettet, sa Wiener at <quote>vi vil være "
4813 "den siste tingen som blir skutt ned</quote>."
4814
4815 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
4816 msgid ""
4817 "This speech affects democracy. Winer thinks that happens because <quote>you "
4818 "don't have to work for somebody who controls, [for] a gatekeeper.</quote> "
4819 "That is true. But it affects democracy in another way as well. As more and "
4820 "more citizens express what they think, and defend it in writing, that will "
4821 "change the way people understand public issues. It is easy to be wrong and "
4822 "misguided in your head. It is harder when the product of your mind can be "
4823 "criticized by others. Of course, it is a rare human who admits that he has "
4824 "been persuaded that he is wrong. But it is even rarer for a human to ignore "
4825 "when he has been proven wrong. The writing of ideas, arguments, and "
4826 "criticism improves democracy. Today there are probably a couple of million "
4827 "blogs where such writing happens. When there are ten million, there will be "
4828 "something extraordinary to report."
4829 msgstr ""
4830 "Slik tale påvirker demokratiet. Winer mener dette skjer fordi <quote>du "
4831 "trenger ikke jobber for noen som kontrollerer, [for] en portvokter</quote>. "
4832 "Det er sant. Men det påvirker demokratiet også på en annen måte. Etter "
4833 "hvert som flere og flere borgere uttrykker hva de mener, og forsvarer det "
4834 "skriftlig, så vil det endre hvordan folk forstår offentlige temaer. Det er "
4835 "enkelt å ha feil og være på villspor i hodet ditt. Det er vanskeligere når "
4836 "resultatet fra dine tanker kan bli kritisert av andre. Det er selvfølgelig "
4837 "et sjeldent menneske som innrømmer at han ble overtalt til å innse at han "
4838 "tok feil. Men det er mer sjeldent for et menneske å ignorere at noen har "
4839 "bevist at han tok feil. Å skrive ned idéer, argumenter og kritikk forbedrer "
4840 "demokratiet. I dag er det antagelig et par millioner blogger der det "
4841 "skrives på denne måten. Når det er ti millioner, så vil det være noe "
4842 "ekstraordinært å rapportere."
4843
4844 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
4845 msgid "Brown, John Seely"
4846 msgstr "Brown, John Seely"
4847
4848 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
4849 msgid ""
4850 "<emphasis role='strong'>John Seely Brown</emphasis> is the chief scientist "
4851 "of the Xerox Corporation. His work, as his Web site describes it, is "
4852 "<quote>human learning and &hellip; the creation of knowledge ecologies for "
4853 "creating &hellip; innovation.</quote>"
4854 msgstr ""
4855 "<emphasis role='strong'>John Seely Brown</emphasis> er sjefsforsker ved "
4856 "Xerox Corporation. Hans arbeid, i følge hans eget nettsted, er "
4857 "<quote>menneskelig læring og &hellip; å skape kunnskapsøkologier for å skape "
4858 "&hellip; innovasjon</quote>."
4859
4860 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
4861 msgid ""
4862 "Brown thus looks at these technologies of digital creativity a bit "
4863 "differently from the perspectives I've sketched so far. I'm sure he would be "
4864 "excited about any technology that might improve democracy. But his real "
4865 "excitement comes from how these technologies affect learning."
4866 msgstr ""
4867 "Brown ser dermed på disse teknologiene for digital kreativitet litt "
4868 "annerledes enn fra perspektivene jeg har skissert opp så langt. Jeg er "
4869 "sikker på at han blir begeistret for enhver teknologi som kan forbedre "
4870 "demokratiet. Men det han virkelig blir begeistret over er hvordan disse "
4871 "teknologiene påvirker læring."
4872
4873 #. PAGE BREAK 59
4874 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
4875 msgid ""
4876 "As Brown believes, we learn by tinkering. When <quote>a lot of us grew up,</"
4877 "quote> he explains, that tinkering was done <quote>on motorcycle engines, "
4878 "lawnmower engines, automobiles, radios, and so on.</quote> But digital "
4879 "technologies enable a different kind of tinkering&mdash;with abstract ideas "
4880 "though in concrete form. The kids at Just Think! not only think about how a "
4881 "commercial portrays a politician; using digital technology, they can take "
4882 "the commercial apart and manipulate it, tinker with it to see how it does "
4883 "what it does. Digital technologies launch a kind of bricolage, or "
4884 "<quote>free collage,</quote> as Brown calls it. Many get to add to or "
4885 "transform the tinkering of many others."
4886 msgstr ""
4887 "Brown tror vi lærer med å fikle. Da <quote>mange av oss vokste opp</quote>, "
4888 "forklarer han, ble fiklingen gjort <quote>pa motorsykkelmotorer, "
4889 "gressklippermotorer, biler, radioer og så videre</quote>. Men digitale "
4890 "teknologier muliggjør en annen type fikling&mdash;med abstrakte idéer i sin "
4891 "konkrete form. Ungene i Just Think! tenker ikke bare på hvordan et "
4892 "reklameinnslag fremstiller en politiker. Ved å bruke digital teknologi kan "
4893 "de ta reklameinnslaget fra hverandre og manipulerer det, fikle med det, og "
4894 "se hvordan det blir gjort. Digitale teknologier setter igang en slags "
4895 "*bricolage* eller <quote>fritt tilgjengelig sammenstilling</quote>, som "
4896 "Brown kaller det. Mange får mulighet til å legge til på eller endre på "
4897 "fiklingen til mange andre."
4898
4899 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
4900 msgid ""
4901 "The best large-scale example of this kind of tinkering so far is free "
4902 "software or open-source software (FS/OSS). FS/OSS is software whose source "
4903 "code is shared. Anyone can download the technology that makes a FS/OSS "
4904 "program run. And anyone eager to learn how a particular bit of FS/OSS "
4905 "technology works can tinker with the code."
4906 msgstr ""
4907 "Det beste eksemplet i større skala så langt på denne typen fikling er fri "
4908 "programvare og åpen kildekode (FS/OSS). FS/OSS er programvare der "
4909 "kildekoden deles ut. Alle kan laste ned teknologien som får et FS/OSS-"
4910 "program til å fungere. Og enhver som har lyst til å lære hvordan en bestemt "
4911 "bit av FS/OSS-teknologi fungerer kan fikle med koden."
4912
4913 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
4914 msgid ""
4915 "This opportunity creates a <quote>completely new kind of learning platform,</"
4916 "quote> as Brown describes. <quote>As soon as you start doing that, you "
4917 "&hellip; unleash a free collage on the community, so that other people can "
4918 "start looking at your code, tinkering with it, trying it out, seeing if they "
4919 "can improve it.</quote> Each effort is a kind of apprenticeship. <quote>Open "
4920 "source becomes a major apprenticeship platform.</quote>"
4921 msgstr ""
4922 "Denne muligheten gir en <quote>helt ny type læringsplattform</quote>, i "
4923 "følge Brown. <quote>Så snart du begynner å gjøre dette, så &hellip; slipper "
4924 "du løs en fritt tilgjengelig sammenstilling til fellesskapet, slik at andre "
4925 "folk kan begynne å se på koden din, fikle med den, teste den, se om de kan "
4926 "forbedre den</quote>. Og hver innsats er et slags læretid. <quote>Åpen "
4927 "kildekode blir en stor lærlingsplatform.</quote>."
4928
4929 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
4930 msgid ""
4931 "In this process, <quote>the concrete things you tinker with are abstract. "
4932 "They are code.</quote> Kids are <quote>shifting to the ability to tinker in "
4933 "the abstract, and this tinkering is no longer an isolated activity that "
4934 "you're doing in your garage. You are tinkering with a community platform. "
4935 "&hellip; You are tinkering with other people's stuff. The more you tinker "
4936 "the more you improve.</quote> The more you improve, the more you learn."
4937 msgstr ""
4938 "I denne prosessen, <quote>er de konkrete tingene du fikler med abstrakte. De "
4939 "er kildekode</quote>. Unger <quote>endres til å få evnen til å fikle med "
4940 "det abstrakte, og denne fiklingen er ikke lenger en isolert aktivitet som du "
4941 "gjør i garasjen din. Du fikler med en fellesskapsplatform. &hellip; Du "
4942 "fikler med andre folks greier. Og jo mer du fikler, jo mer forbedrer du.</"
4943 "quote> Jo mer du forbedrer, jo mer lærer du."
4944
4945 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
4946 msgid ""
4947 "This same thing happens with content, too. And it happens in the same "
4948 "collaborative way when that content is part of the Web. As Brown puts it, "
4949 "<quote>the Web [is] the first medium that truly honors multiple forms of "
4950 "intelligence.</quote> Earlier technologies, such as the typewriter or word "
4951 "processors, helped amplify text. But the Web amplifies much more than text. "
4952 "<quote>The Web &hellip; says if you are musical, if you are artistic, if you "
4953 "are visual, if you are interested in film &hellip; [then] there is a lot you "
4954 "can start to do on this medium. [It] can now amplify and honor these "
4955 "multiple forms of intelligence.</quote>"
4956 msgstr ""
4957 "Denne sammen tingen skjer også med innhold. Og det skjer på samme "
4958 "samarbeidende måte når dette innholdet er del av nettet. Som Brown "
4959 "formulerer det, <quote>nettet er det første medium som virkelig tar hensyn "
4960 "til flere former for intelligens</quote>. Tidligere teknologier, slik som "
4961 "skrivemaskin eller tekstbehandling, hjelper med å fremme tekst. Men nettet "
4962 "fremmer mye mer enn tekst. <quote>Nettet &hellip; si hvis du er musikalsk, "
4963 "hvis du er kunstnerisk, hvis du er visuell, hvis du er interessert i film "
4964 "&hellip;da er det en masse du kan gå igang med på dette mediet. Det kan "
4965 "fremme og ta hensyn til alle disse formene for intelligens.</quote>"
4966
4967 #. PAGE BREAK 60
4968 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
4969 msgid ""
4970 "Brown is talking about what Elizabeth Daley, Stephanie Barish, and Just "
4971 "Think! teach: that this tinkering with culture teaches as well as creates. "
4972 "It develops talents differently, and it builds a different kind of "
4973 "recognition."
4974 msgstr ""
4975 "Brown snakker om hva Elizabeth Daley, Stephanie Barish Og Just Think! lærer "
4976 "bort: at denne fiklingen med kultur lærer såvel som den skaper. Den utvikler "
4977 "talenter litt anderledes, og den bygger en annen type gjenkjenning."
4978
4979 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
4980 msgid ""
4981 "Yet the freedom to tinker with these objects is not guaranteed. Indeed, as "
4982 "we'll see through the course of this book, that freedom is increasingly "
4983 "highly contested. While there's no doubt that your father had the right to "
4984 "tinker with the car engine, there's great doubt that your child will have "
4985 "the right to tinker with the images she finds all around. The law and, "
4986 "increasingly, technology interfere with a freedom that technology, and "
4987 "curiosity, would otherwise ensure."
4988 msgstr ""
4989 "Likevel er friheten til å fikle med disse objektene ikke garantert. Faktisk, "
4990 "som vi vil se i løpet av denne boken, er den friheten i stadig større grad "
4991 "omstridt. Mens det ikke er noe tvil om at din far hadde rett til å fikle "
4992 "med bilmotoren, så er det stor tvil om dine barn vil ha retten til å fikle "
4993 "med bilder som hun finner over alt. Loven, og teknologi i stadig større "
4994 "grad, forstyrrer friheten som teknolog, nysgjerrigheten, ellers ville sikre."
4995
4996 #. f22
4997 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
4998 msgid ""
4999 "See, for example, Edward Felten and Andrew Appel, <quote>Technological "
5000 "Access Control Interferes with Noninfringing Scholarship,</quote> "
5001 "<citetitle>Communications of the Association for Computer Machinery</"
5002 "citetitle> 43 (2000): 9."
5003 msgstr ""
5004 "Se for eksempel, Edward Felten og Andrew Appel, <quote>Technological Access "
5005 "Control Interferes with Noninfringing Scholarship,</quote> "
5006 "<citetitle>Communications of the Association for Computer Machinery</"
5007 "citetitle> 43 (2000): 9."
5008
5009 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
5010 msgid ""
5011 "These restrictions have become the focus of researchers and scholars. "
5012 "Professor Ed Felten of Princeton (whom we'll see more of in chapter <xref "
5013 "xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>) has developed a "
5014 "powerful argument in favor of the <quote>right to tinker</quote> as it "
5015 "applies to computer science and to knowledge in general.<placeholder type="
5016 "\"footnote\" id=\"0\"/> But Brown's concern is earlier, or younger, or more "
5017 "fundamental. It is about the learning that kids can do, or can't do, because "
5018 "of the law."
5019 msgstr ""
5020 "Disse begrensningene har blitt fokusen for forskere og akademikere. Professor "
5021 "Ed Felten ved Princeton (som vi vil se mer fra i kapittel <xref xrefstyle="
5022 "\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>) har utviklet et kraftfylt "
5023 "argument til fordel for <quote>retten til å fikle</quote> slik det gjøres i "
5024 "informatikk og til kunnskap generelt.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
5025 "> Men bekymringen til Brown er tidligere, og mer fundamentalt. Det handler "
5026 "om hva slags læring unger kan få, eller ikke kan få, på grunn av loven."
5027
5028 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
5029 msgid ""
5030 "<quote>This is where education in the twenty-first century is going,</quote> "
5031 "Brown explains. We need to <quote>understand how kids who grow up digital "
5032 "think and want to learn.</quote>"
5033 msgstr ""
5034 "<quote>Dette er dit utviklingen av utdanning i det tjueførste århundret er "
5035 "på vei</quote>, forklarer Brown. Vi må <quote>forstå hvordan unger som "
5036 "vokser opp digitalt tenker og ønsker å lære</quote>."
5037
5038 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
5039 msgid ""
5040 "<quote>Yet,</quote> as Brown continued, and as the balance of this book will "
5041 "evince, <quote>we are building a legal system that completely suppresses the "
5042 "natural tendencies of today's digital kids. &hellip; We're building an "
5043 "architecture that unleashes 60 percent of the brain [and] a legal system "
5044 "that closes down that part of the brain.</quote>"
5045 msgstr ""
5046 "<quote>Likevel</quote>, fortsatte Brown, og som balansen i denne boken vil "
5047 "føre bevis for, <quote>bygger vi et juridisk system som fullstendig "
5048 "undertrykker den naturlige tendensen i dagens digitale unger. &hellip; We "
5049 "bygger en arkitektur som frigjør 60 prosent av hjernen [og] et juridisk "
5050 "system som stenger ned den delen av hjernen</quote>."
5051
5052 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
5053 msgid ""
5054 "We're building a technology that takes the magic of Kodak, mixes moving "
5055 "images and sound, and adds a space for commentary and an opportunity to "
5056 "spread that creativity everywhere. But we're building the law to close down "
5057 "that technology."
5058 msgstr ""
5059 "Vi bygger en teknologi som tar magien til Kodak, mikser inn bevegelige "
5060 "bilder og lyd, og legger inn plass for kommentarer og en mulighet til å spre "
5061 "denne kreativiteten over alt. Men vi bygger loven for å stenge ned denne "
5062 "teknologien."
5063
5064 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
5065 msgid ""
5066 "<quote>No way to run a culture,</quote> as Brewster Kahle, whom we'll meet "
5067 "in chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"collectors\"/>, "
5068 "quipped to me in a rare moment of despondence."
5069 msgstr ""
5070 "<quote>Ikke måten å drive en kultur på</quote>, sa Brewster Kahle, som vi "
5071 "møtte i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"collectors"
5072 "\"/>, kommenterte til meg i et sjeldent øyeblikk av nedstemthet."
5073
5074 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
5075 msgid "CHAPTER THREE: Catalogs"
5076 msgstr "Kapittel tre: Kataloger"
5077
5078 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
5079 msgid "Jordan, Jesse"
5080 msgstr "Jordan, Jesse"
5081
5082 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
5083 msgid "RPI"
5084 msgstr "RPI"
5085
5086 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
5087 msgid "Rensselaer Polytechnic Institute (RPI)"
5088 msgstr "Rensselaer Polytechnic Institute (RPI)"
5089
5090 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
5091 msgid "computer network search engine of"
5092 msgstr "datanettverksøkemotor ved"
5093
5094 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
5095 msgid "search engines"
5096 msgstr "søkemotorer"
5097
5098 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
5099 msgid "university computer networks, p2p sharing on"
5100 msgstr "universitetdatanettverk, p2p-fildeling på"
5101
5102 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
5103 msgid "search engines used on"
5104 msgstr "søkemotorer brukt på"
5105
5106 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
5107 msgid ""
5108 "<emphasis role='strong'>In the fall</emphasis> of 2002, Jesse Jordan of "
5109 "Oceanside, New York, enrolled as a freshman at Rensselaer Polytechnic "
5110 "Institute, in Troy, New York. His major at RPI was information technology. "
5111 "Though he is not a programmer, in October Jesse decided to begin to tinker "
5112 "with search engine technology that was available on the RPI network."
5113 msgstr ""
5114 "<emphasis role='strong'>Høsten 2001</emphasis>, ble Jesse Jordan fra "
5115 "Oceanside, New York, innrullert som førsteårsstudent ved Rensselaer "
5116 "Polytechnic Institute, i Troy, New York. Hans studieprogram ved RPI var "
5117 "informasjonsteknologi. Selv om han ikke var en programmerer, bestemte Jesse "
5118 "seg i oktober å begynne å fikle med en søkemotorteknologi som var "
5119 "tilgjengelig på RPI-nettverket."
5120
5121 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
5122 msgid ""
5123 "RPI is one of America's foremost technological research institutions. It "
5124 "offers degrees in fields ranging from architecture and engineering to "
5125 "information sciences. More than 65 percent of its five thousand "
5126 "undergraduates finished in the top 10 percent of their high school class. "
5127 "The school is thus a perfect mix of talent and experience to imagine and "
5128 "then build, a generation for the network age."
5129 msgstr ""
5130 "RPI er en av Amerikas fremste teknologiske forskningsinstitusjoner. De "
5131 "tilbyr grader innen områder som går fra arkitektur og ingeniørfag til "
5132 "informasjonsvitenskap. Mer enn 65 prosent av de fem tusen "
5133 "laveregradsstudentene fullførte blant de 10 prosent beste i deres klasse på "
5134 "videregående. Skolen er dermed en perfekt blanding av talent og erfaring "
5135 "for å se for seg og deretter bygge, en generasjon tilpasset nettverksalderen."
5136
5137 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
5138 msgid ""
5139 "RPI's computer network links students, faculty, and administration to one "
5140 "another. It also links RPI to the Internet. Not everything available on the "
5141 "RPI network is available on the Internet. But the network is designed to "
5142 "enable students to get access to the Internet, as well as more intimate "
5143 "access to other members of the RPI community."
5144 msgstr ""
5145 "RPIs data-nettverk kobler studenter, forelesere og administrasjon sammen. "
5146 "Det kobler også RPI til Internettet. Ikke alt som er tilgjengelig på RPI-"
5147 "nettet er tilgjengelig på Internettet. Men nettverket er utformet for å gi "
5148 "alle studentene mulighet til å bruke Internettet, i tillegg til mer direkte "
5149 "tilgang til andre medlemmer i RPI-fellesskapet."
5150
5151 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
5152 msgid "Google"
5153 msgstr "Google"
5154
5155 #. PAGE BREAK 62
5156 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
5157 msgid ""
5158 "Search engines are a measure of a network's intimacy. Google brought the "
5159 "Internet much closer to all of us by fantastically improving the quality of "
5160 "search on the network. Specialty search engines can do this even better. The "
5161 "idea of <quote>intranet</quote> search engines, search engines that search "
5162 "within the network of a particular institution, is to provide users of that "
5163 "institution with better access to material from that institution. "
5164 "Businesses do this all the time, enabling employees to have access to "
5165 "material that people outside the business can't get. Universities do it as "
5166 "well."
5167 msgstr ""
5168 "Søkemotorer er et mål pa hvor nært et nettverk oppleves å være. Google "
5169 "brakte Internettet mye nærmere oss alle ved en utrolig forbedring av "
5170 "kvaliteten på søk i nettverket. Spesialiserte søkemotorer kan gjøre dette "
5171 "enda bedre. Idéen med <quote>intranett</quote>-søkemotorer, søkemotorer som "
5172 "kun søker internt i nettverket til en bestemt institusjon, er å tilby "
5173 "brukerne i denne institusjonen bedre tilgang til materiale fra denne "
5174 "institusjonen. Bedrifter gjør dette hele tiden, ved å gi ansatte mulighet "
5175 "til å få tak i materiale som folk på utsiden av bedriften ikke kan få tak i. "
5176 "Universitetet gjør også dette."
5177
5178 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
5179 msgid "Microsoft"
5180 msgstr "Microsoft"
5181
5182 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
5183 msgid "network file system of"
5184 msgstr "nettverksfilsystemet til"
5185
5186 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
5187 msgid ""
5188 "These engines are enabled by the network technology itself. Microsoft, for "
5189 "example, has a network file system that makes it very easy for search "
5190 "engines tuned to that network to query the system for information about the "
5191 "publicly (within that network) available content. Jesse's search engine was "
5192 "built to take advantage of this technology. It used Microsoft's network file "
5193 "system to build an index of all the files available within the RPI network."
5194 msgstr ""
5195 "Disse motorene blir muliggjort av nettverksteknologien selv. For eksempel "
5196 "har Microsoft et nettverksfilsystem som gjør det veldig enkelt for "
5197 "søkemotorer tilpasset det nettverket å spørre systemet etter informasjon om "
5198 "det offentlig (innen nettverket) tilgjengelige innholdet. Søkemotoren til "
5199 "Jesse var bygget for å dra nytte av denne teknologien. Den brukte "
5200 "Microsofts nettverksfilsystem for å bygge en indeks over alle filene "
5201 "tilgjengelig inne i RPI-nettverket."
5202
5203 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
5204 msgid ""
5205 "Jesse's wasn't the first search engine built for the RPI network. Indeed, "
5206 "his engine was a simple modification of engines that others had built. His "
5207 "single most important improvement over those engines was to fix a bug within "
5208 "the Microsoft file-sharing system that could cause a user's computer to "
5209 "crash. With the engines that existed before, if you tried to access a file "
5210 "through a Windows browser that was on a computer that was off-line, your "
5211 "computer could crash. Jesse modified the system a bit to fix that problem, "
5212 "by adding a button that a user could click to see if the machine holding the "
5213 "file was still on-line."
5214 msgstr ""
5215 "Jesse sin var ikke den første søkemotoren bygget for RPI-nettverket. Hans "
5216 "motor var faktisk en enkel endring av motorer som andre hadde bygget. Hans "
5217 "viktigste enkeltforbedring i forhold til disse motorene var å fikse en feil "
5218 "i Microsofts fildelings-system som fikk en brukers datamaskin til å krasje. "
5219 "Med motorene som hadde eksistert tidligere, hvis du forsøkte å koble deg ved "
5220 "hjelp av Windows-utforskeren til en fil som var på en datamaskin som ikke "
5221 "var på nett, så ville din datamaskin krasje. Jesse endret systemet litt for "
5222 "å fikse det problemet, ved å legge til en knapp som en bruker kunne klikke "
5223 "på for å se om maskinen som hadde filen fortsatt var på nett."
5224
5225 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
5226 msgid ""
5227 "Jesse's engine went on-line in late October. Over the following six months, "
5228 "he continued to tweak it to improve its functionality. By March, the system "
5229 "was functioning quite well. Jesse had more than one million files in his "
5230 "directory, including every type of content that might be on users' computers."
5231 msgstr ""
5232 "Motoren til Jesse kom pa nett i slutten av oktober. I løpet av de følgende "
5233 "seks månedene fortsatte han å justere den for å forbedre dens "
5234 "funksjonalitet. I mars fungerte systemet ganske bra. Jesse hadde mer enn "
5235 "en million filer i sin katalog, inkludert alle mulige typer innhold som "
5236 "fantes på brukernes datamaskiner."
5237
5238 #. PAGE BREAK 63
5239 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
5240 msgid ""
5241 "Thus the index his search engine produced included pictures, which students "
5242 "could use to put on their own Web sites; copies of notes or research; copies "
5243 "of information pamphlets; movie clips that students might have created; "
5244 "university brochures&mdash;basically anything that users of the RPI network "
5245 "made available in a public folder of their computer."
5246 msgstr ""
5247 "Dermed inneholdt indeksen som hans søkemotor produserte bilder, som "
5248 "studentene kunne bruke til å legge inn på sine egne nettsider, kopier av "
5249 "notater og forskning, kopier av informasjonshefter, filmklipp som studentene "
5250 "kanskje hadde laget, universitetsbrosjyrer&mdash;ganske enkelt alt som "
5251 "brukerne av RPI-nettverket hadde gjort tilgjengelig i en fellesmappe på sine "
5252 "datamaskiner."
5253
5254 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
5255 msgid "tinkering as means of"
5256 msgstr "fikling som metode for"
5257
5258 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
5259 msgid ""
5260 "But the index also included music files. In fact, one quarter of the files "
5261 "that Jesse's search engine listed were music files. But that means, of "
5262 "course, that three quarters were not, and&mdash;so that this point is "
5263 "absolutely clear&mdash;Jesse did nothing to induce people to put music files "
5264 "in their public folders. He did nothing to target the search engine to these "
5265 "files. He was a kid tinkering with a Google-like technology at a university "
5266 "where he was studying information science, and hence, tinkering was the aim. "
5267 "Unlike Google, or Microsoft, for that matter, he made no money from this "
5268 "tinkering; he was not connected to any business that would make any money "
5269 "from this experiment. He was a kid tinkering with technology in an "
5270 "environment where tinkering with technology was precisely what he was "
5271 "supposed to do."
5272 msgstr ""
5273 "Men indeksen inneholdt også musikkfiler. Faktisk var en fjerdedel av filene "
5274 "som Jesses søkemotor inneholdt musikkfiler. Men det betyr, naturligvis, at "
5275 "tre fjerdedeler ikke var det, og&mdash;slik at dette poenget er helt "
5276 "klart&mdash;Jesse gjorde ingenting for å få folk til å plassere musikkfiler "
5277 "i deres fellesmapper. Han gjorde ingenting for å sikte søkemotoren mot "
5278 "disse filene. Han var en ungdom som fiklet med Google-lignende teknologi "
5279 "ved et universitet der han studerte informasjonsvitenskap, og dermed var "
5280 "fiklingen målet. I motsetning til Google, eller Microsoft for den saks "
5281 "skyld, tjente han ingen penger på denne fiklingen. Han var ikke knyttet til "
5282 "noen bedrift som skulle tjene penger fra dette eksperimentet. Han var en "
5283 "ungdom som fiklet med teknologi i en omgivelse hvor fikling med teknologi "
5284 "var nøyaktig hva han var ment å gjøre."
5285
5286 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
5287 msgid "in recording industry"
5288 msgstr "i plateindustri"
5289
5290 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
5291 msgid "against student file sharing"
5292 msgstr "mot student-fildeling"
5293
5294 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
5295 msgid "recording industry"
5296 msgstr "plateindustrien"
5297
5298 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
5299 msgid "copyright infringement lawsuits of"
5300 msgstr "søksmål om opphavsrettbrudd fra"
5301
5302 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
5303 msgid "Recording Industry Association of America (RIAA)"
5304 msgstr "Recording Industry Association of America (RIAA)"
5305
5306 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
5307 msgid "copyright infringement lawsuits filed by"
5308 msgstr "stevning i sak om om krenkelse av opphavsrett tatt ut av"
5309
5310 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
5311 msgid ""
5312 "On April 3, 2003, Jesse was contacted by the dean of students at RPI. The "
5313 "dean informed Jesse that the Recording Industry Association of America, the "
5314 "RIAA, would be filing a lawsuit against him and three other students whom he "
5315 "didn't even know, two of them at other universities. A few hours later, "
5316 "Jesse was served with papers from the suit. As he read these papers and "
5317 "watched the news reports about them, he was increasingly astonished."
5318 msgstr ""
5319 "Den 3. april 2003 ble Jesse kontaktet av lederen for studentkontoret ved "
5320 "RPI. Lederen fortalte Jesse at Foreningen for musikkindustri i USA, RIAA, "
5321 "ville levere inn et søksmål mot han og tre andre studenter som han ikke en "
5322 "gang kjente, to av dem på andre universiteter. Noen få timer senere ble "
5323 "Jesse forkynt søksmålet og fikk overlevert dokumentene. Mens han leste "
5324 "disse dokumentene og så på nyhetsrapportene om den, ble han stadig mer "
5325 "forbauset."
5326
5327 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
5328 msgid ""
5329 "<quote>It was absurd,</quote> he told me. <quote>I don't think I did "
5330 "anything wrong. &hellip; I don't think there's anything wrong with the "
5331 "search engine that I ran or &hellip; what I had done to it. I mean, I hadn't "
5332 "modified it in any way that promoted or enhanced the work of pirates. I just "
5333 "modified the search engine in a way that would make it easier to use</"
5334 "quote>&mdash;again, a <emphasis>search engine</emphasis>, which Jesse had "
5335 "not himself built, using the Windows filesharing system, which Jesse had not "
5336 "himself built, to enable members of the RPI community to get access to "
5337 "content, which Jesse had not himself created or posted, and the vast "
5338 "majority of which had nothing to do with music."
5339 msgstr ""
5340 "<quote>Det var absurd</quote>, fortalte han meg. <quote>Jeg mener at jeg "
5341 "ikke gjorde noe galt. &hellip; Jeg mener det ikke er noe galt med "
5342 "søkemotoren som jeg kjørte eller &hellip; hva jeg hadde gjort med den. Jeg "
5343 "mener, jeg hadde ikke endret den på noen måte som fremmet eller forbedret "
5344 "arbeidet til pirater. Jeg endret kun søkemotoren slik at den ble enklere å "
5345 "bruke</quote>&mdash;igjen, en <emphasis>søkemotor</emphasis>, som Jesse ikke "
5346 "hadde bygd selv, som brukte fildelingssystemet til Windows, som Jesse ikke "
5347 "hadde bygd selv, for å gjøre det mulig for medlemmer av RPI-fellesskapet å "
5348 "få tilgang til innhold, som Jesse ikke hadde laget eller gjort tilgjengelig, "
5349 "og der det store flertall av dette ikke hadde noe å gjøre med musikk."
5350
5351 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
5352 msgid "exaggerated claims of"
5353 msgstr "overdrevne påstander om"
5354
5355 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
5356 msgid "statutory damages of"
5357 msgstr "lovbestemte skader for"
5358
5359 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
5360 msgid "individual defendants intimidated by"
5361 msgstr "de enkelte saksøkte skremt av"
5362
5363 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
5364 msgid "statutory damages"
5365 msgstr "lovbestemte skader"
5366
5367 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
5368 msgid "intimidation tactics of"
5369 msgstr "skremselstaktikker til"
5370
5371 #. PAGE BREAK 64
5372 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
5373 msgid ""
5374 "But the RIAA branded Jesse a pirate. They claimed he operated a network and "
5375 "had therefore <quote>willfully</quote> violated copyright laws. They "
5376 "demanded that he pay them the damages for his wrong. For cases of "
5377 "<quote>willful infringement,</quote> the Copyright Act specifies something "
5378 "lawyers call <quote>statutory damages.</quote> These damages permit a "
5379 "copyright owner to claim $150,000 per infringement. As the RIAA alleged more "
5380 "than one hundred specific copyright infringements, they therefore demanded "
5381 "that Jesse pay them at least $15,000,000."
5382 msgstr ""
5383 "Men RIAA kalte Jesse en pirat. De hevdet at han opererte et nettverk og "
5384 "dermed <quote>med vilje</quote> hadde brutt åndsverkslovene. De krevde at "
5385 "han betalte dem skadeerstatning for det han hadde gjort galt. I saker med "
5386 "<quote>krenkelser med vilje</quote>, spesifiserer åndsverksloven noe som "
5387 "advokater kaller <quote>lovbestemte skader</quote>. Disse skadene tillater "
5388 "en opphavsrettighetseier å kreve $150&nbsp;000 per krenkelse. Etter som "
5389 "RIAA påsto det var mer enn et hundre spesifikke opphavsrettskrenkelser, "
5390 "krevde de dermed at Jesse betalte dem minst $15&nbsp;000&nbsp;000."
5391
5392 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
5393 msgid "Michigan Technical University"
5394 msgstr "Michigan Technical University"
5395
5396 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
5397 msgid "Princeton University"
5398 msgstr "Princeton University"
5399
5400 #. f1
5401 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
5402 msgid ""
5403 "Tim Goral, <quote>Recording Industry Goes After Campus P-2-P Networks: Suit "
5404 "Alleges $97.8 Billion in Damages,</quote> <citetitle>Professional Media "
5405 "Group LCC</citetitle> 6 (2003): 5, available at 2003 WL 55179443."
5406 msgstr ""
5407 "Tim Goral, <quote>Recording Industry Goes After Campus P-2-P Networks: Suit "
5408 "Alleges $97.8 Billion in Damages</quote>, <citetitle>Professional Media "
5409 "Group LCC</citetitle> 6 (2003): 5, tilgjengelig fra 2003 WL 55179443."
5410
5411 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
5412 msgid ""
5413 "Similar lawsuits were brought against three other students: one other "
5414 "student at RPI, one at Michigan Technical University, and one at Princeton. "
5415 "Their situations were similar to Jesse's. Though each case was different in "
5416 "detail, the bottom line in each was exactly the same: huge demands for "
5417 "<quote>damages</quote> that the RIAA claimed it was entitled to. If you "
5418 "added up the claims, these four lawsuits were asking courts in the United "
5419 "States to award the plaintiffs close to $100 <emphasis>billion</"
5420 "emphasis>&mdash;six times the <emphasis>total</emphasis> profit of the film "
5421 "industry in 2001.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
5422 msgstr ""
5423 "Lignende søksmål ble gjort mot tre andre studenter: en annen student ved "
5424 "RPI, en ved Michegan Technical University og en ved Princeton. Deres "
5425 "situasjoner var lik den til Jesse. Selv om hver sak hadde forskjellige "
5426 "detaljer, var hovedpoenget nøyaktig det samme: store krav om "
5427 "<quote>erstatning</quote> som RIAA påsto de hadde rett på. Hvis du summerte "
5428 "opp disse kravene, ba disse fire søksmålene domstolene i USA å tildele "
5429 "saksøkerne nesten $100 <emphasis>milliarder</emphasis>&mdash;seks ganger det "
5430 "<emphasis>totale</emphasis> overskuddet til filmindustrien i 2001."
5431 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
5432
5433 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
5434 msgid ""
5435 "Jesse called his parents. They were supportive but a bit frightened. An "
5436 "uncle was a lawyer. He began negotiations with the RIAA. They demanded to "
5437 "know how much money Jesse had. Jesse had saved $12,000 from summer jobs and "
5438 "other employment. They demanded $12,000 to dismiss the case."
5439 msgstr ""
5440 "Jesse kontaktet sine foreldre. De støttet ham, men var litt skremt. En "
5441 "onkel var advokat. Han startet forhandlinger med RIAA. De krevde å få vite "
5442 "hvor mye penger Jesse hadde. Jesse hadde spart opp $12&nbsp;000 fra "
5443 "sommerjobber og annet arbeid. De krevde 12&nbsp;000 for å trekke saken."
5444
5445 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
5446 msgid "Oppenheimer, Matt"
5447 msgstr "Oppenheimer, Matt"
5448
5449 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
5450 msgid ""
5451 "The RIAA wanted Jesse to admit to doing something wrong. He refused. They "
5452 "wanted him to agree to an injunction that would essentially make it "
5453 "impossible for him to work in many fields of technology for the rest of his "
5454 "life. He refused. They made him understand that this process of being sued "
5455 "was not going to be pleasant. (As Jesse's father recounted to me, the chief "
5456 "lawyer on the case, Matt Oppenheimer, told Jesse, <quote>You don't want to "
5457 "pay another visit to a dentist like me.</quote>) And throughout, the RIAA "
5458 "insisted it would not settle the case until it took every penny Jesse had "
5459 "saved."
5460 msgstr ""
5461 "RIAA ville at Jesse skulle innrømme at han hadde gjort noe galt. Han "
5462 "nektet. De ville ha han til å godta en kjennelse som i praksis ville gjøre "
5463 "det umulig for han å arbeide i mange områder innen teknologi for resten av "
5464 "hans liv. Han nektet. De fikk han til å forstå at denne prosessen med å "
5465 "bli saksøkt ikke kom til å bli hyggelig. (Som faren til Jesse refererte til "
5466 "meg, fortalte sjefsadvokaten på saken, Matt Oppenheimer, <quote>Du ønsker "
5467 "ikke et tannlegebesøk hos meg flere ganger</quote>) Og gjennom det hele "
5468 "insisterte RIAA at de ikke ville inngå forlik før de hadde tatt hver eneste "
5469 "øre som Jesse hadde spart opp."
5470
5471 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
5472 msgid "legal system, attorney costs in"
5473 msgstr "juridisk system, advokatkostnader i"
5474
5475 #. PAGE BREAK 65
5476 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
5477 msgid ""
5478 "Jesse's family was outraged at these claims. They wanted to fight. But "
5479 "Jesse's uncle worked to educate the family about the nature of the American "
5480 "legal system. Jesse could fight the RIAA. He might even win. But the cost of "
5481 "fighting a lawsuit like this, Jesse was told, would be at least $250,000. If "
5482 "he won, he would not recover that money. If he won, he would have a piece of "
5483 "paper saying he had won, and a piece of paper saying he and his family were "
5484 "bankrupt."
5485 msgstr ""
5486 "Familien til Jessie ble opprørt over disse påstandene. De ønsket å kjempe. "
5487 "Men onkelen til Jessie gjorde en innsats for å lære familien om hvordan det "
5488 "amerikanske juridiske systemet fungerte. Jesse kunne sloss mot RIAA. Han "
5489 "kunne til og med vinne. Men kostnaden med å loss mot et søksmål som dette, "
5490 "ble Jesse fortalt, ville være minst $250&nbsp;000. Hvis han vant ville han "
5491 "ikke få tilbake noen av de pengene. Hvis han vant, så ville han ha en bit "
5492 "papir som sa at han vant, og en bit papir som sa at han og hans familie var "
5493 "konkurs."
5494
5495 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
5496 msgid ""
5497 "So Jesse faced a mafia-like choice: $250,000 and a chance at winning, or "
5498 "$12,000 and a settlement."
5499 msgstr ""
5500 "Så Jesse hadde et mafia-lignende valg: $250&nbsp;000 og en sjanse til å "
5501 "vinne, eller $12&nbsp;000 og et forlik."
5502
5503 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
5504 msgid "artists"
5505 msgstr "artister"
5506
5507 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
5508 msgid "recording industry payments to"
5509 msgstr "musikkindustriens betaling til"
5510
5511 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
5512 msgid "artist remuneration in"
5513 msgstr "artisthonorar i"
5514
5515 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
5516 msgid "lobbying power of"
5517 msgstr "lobbymakten til"
5518
5519 #. f2
5520 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
5521 msgid ""
5522 "Occupational Employment Survey, U.S. Dept. of Labor (2001) "
5523 "(27&ndash;2042&mdash;Musicians and Singers). See also National Endowment for "
5524 "the Arts, <citetitle>More Than One in a Blue Moon</citetitle> (2000)."
5525 msgstr ""
5526 "Occupational Employment Survey, U.S. Dept. of Labor (2001) "
5527 "(27&ndash;2042&mdash;Musikere og Sangere). Se også National Endowment for "
5528 "the Arts, <citetitle>More Than One in a Blue Moon</citetitle> (2000)."
5529
5530 #. f3
5531 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
5532 msgid ""
5533 "Douglas Lichtman makes a related point in <quote>KaZaA and Punishment,</"
5534 "quote> <citetitle>Wall Street Journal</citetitle>, 10 September 2003, A24."
5535 msgstr ""
5536 "Douglas Lichtman kommer med et relatert poeng i <quote>KaZaA and Punishment,"
5537 "</quote> <citetitle>Wall Street Journal</citetitle>, 10. september 2003, A24."
5538
5539 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
5540 msgid ""
5541 "The recording industry insists this is a matter of law and morality. Let's "
5542 "put the law aside for a moment and think about the morality. Where is the "
5543 "morality in a lawsuit like this? What is the virtue in scapegoatism? The "
5544 "RIAA is an extraordinarily powerful lobby. The president of the RIAA is "
5545 "reported to make more than $1 million a year. Artists, on the other hand, "
5546 "are not well paid. The average recording artist makes $45,900.<placeholder "
5547 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> There are plenty of ways for the RIAA to affect "
5548 "and direct policy. So where is the morality in taking money from a student "
5549 "for running a search engine?<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
5550 msgstr ""
5551 "Musikkindustrien insisterer at dette er et spørsmål om lov og moral. La oss "
5552 "legge loven til side for et øyeblikk og tenke på moralen. Hvor er moralen i "
5553 "et søksmål som dette? Hva er dyden i å skape offerlam. RIAA er en spesielt "
5554 "mektig lobby. Presidenten i RIAA tjener i følge rapporter mer enn $1 "
5555 "million i året. Artister, på den andre siden, får ikke godt betalt. Den "
5556 "gjennomsnittlige innspillingsartist tjener $45&nbsp;900.<placeholder type="
5557 "\"footnote\" id=\"0\"/> Det er utallige måter som RIAA kan bruke for å "
5558 "påvirke og styre politikken. Så hva er det moralske i å ta penger fra en "
5559 "student for å drive en søkemotor?<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
5560
5561 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
5562 msgid ""
5563 "On June 23, Jesse wired his savings to the lawyer working for the RIAA. The "
5564 "case against him was then dismissed. And with this, this kid who had "
5565 "tinkered a computer into a $15 million lawsuit became an activist:"
5566 msgstr ""
5567 "23. juni overførte Jesse alle sine oppsparte midler til advokaten som jobbet "
5568 "for RIAA. Saken mot ham ble trukket. Og med dette, ble unggutten som hadde "
5569 "fiklet med en datamaskin og blitt saksøkt for 15 millioner dollar en "
5570 "aktivist:"
5571
5572 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
5573 msgid ""
5574 "I was definitely not an activist [before]. I never really meant to be an "
5575 "activist. &hellip; [But] I've been pushed into this. In no way did I ever "
5576 "foresee anything like this, but I think it's just completely absurd what the "
5577 "RIAA has done."
5578 msgstr ""
5579 "Jeg var definitivt ikke en aktivist [tidligere]. Jeg mente egentlig aldri å "
5580 "være en aktivist. &hellip; [men] jeg har blitt skjøvet inn i dette. Jeg "
5581 "forutså over hodet ikke noe slik som dette, men jeg tror det er bare helt "
5582 "absurd det RIAA har gjort."
5583
5584 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
5585 msgid ""
5586 "Jesse's parents betray a certain pride in their reluctant activist. As his "
5587 "father told me, Jesse <quote>considers himself very conservative, and so do "
5588 "I. &hellip; He's not a tree hugger. &hellip; I think it's bizarre that they "
5589 "would pick on him. But he wants to let people know that they're sending the "
5590 "wrong message. And he wants to correct the record.</quote>"
5591 msgstr ""
5592 "Foreldrene til Jesse avslører en viss stolthet over deres motvillige "
5593 "aktivist. Som hans far fortalte meg, Jesse <quote>anser seg selv for å være "
5594 "konservativ, og det samme gjør jeg. &hellip; Han er ingen treklemmer. "
5595 "&hellip; Jeg synes det er sært at de ville lage bråk med ham. Men han "
5596 "ønsker å la folk vite at de sender feil budskap. Og han ønsker å korrigere "
5597 "rullebladet.</quote>"
5598
5599 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
5600 msgid "CHAPTER FOUR: <quote>Pirates</quote>"
5601 msgstr "Kapittel fire: <quote>Pirater</quote>"
5602
5603 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
5604 msgid "in development of content industry"
5605 msgstr "i utviklingen av innholdsindustri"
5606
5607 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
5608 msgid ""
5609 "<emphasis role='strong'>If <quote>piracy</quote> means</emphasis> using the "
5610 "creative property of others without their permission&mdash;if <quote>if "
5611 "value, then right</quote> is true&mdash;then the history of the content "
5612 "industry is a history of piracy. Every important sector of <quote>big media</"
5613 "quote> today&mdash;film, records, radio, and cable TV&mdash;was born of a "
5614 "kind of piracy so defined. The consistent story is how last generation's "
5615 "pirates join this generation's country club&mdash;until now."
5616 msgstr ""
5617 "<emphasis role='strong'>Hvis <quote>piratvirksomhet</quote> betyr</emphasis> "
5618 "å bruke den kreative eiendommen til andre uten deres tillatelse&mdash;hvis "
5619 "<quote>hvis verdi, så rettighet</quote> er sant&mdash;da er historien om "
5620 "innholdsindustrien en historie om piratvirksomhet. Hver eneste viktige "
5621 "sektor av <quote>store medier</quote> i dag&mdash;film, plater, radio og "
5622 "kabel-TV&mdash;kom fra en slags piratvirksomhet etter den definisjonen. Den "
5623 "konsekvente fortellingen er at forrige generasjon pirater blir del av denne "
5624 "generasjonens borgerskap&mdash;inntil nå."
5625
5626 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
5627 msgid "Film"
5628 msgstr "Film"
5629
5630 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
5631 msgid ""
5632 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> I am grateful to Peter DiMauro "
5633 "for pointing me to this extraordinary history. See also Siva Vaidhyanathan, "
5634 "<citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 87&ndash;93, which details "
5635 "Edison's <quote>adventures</quote> with copyright and patent."
5636 msgstr ""
5637 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Jeg er takknemlig til Peter "
5638 "DiMauro for å ha pekt meg i retning av denne ekstraordinære historien. Se "
5639 "også Siva Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, "
5640 "87&ndash;93, som forteller detaljer om Edisons <quote>eventyr</quote> med "
5641 "opphavsrett og patent."
5642
5643 #. PAGE BREAK 67
5644 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
5645 msgid ""
5646 "The film industry of Hollywood was built by fleeing pirates.<placeholder "
5647 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Creators and directors migrated from the East "
5648 "Coast to California in the early twentieth century in part to escape "
5649 "controls that patents granted the inventor of filmmaking, Thomas Edison. "
5650 "These controls were exercised through a monopoly <quote>trust,</quote> the "
5651 "Motion Pictures Patents Company, and were based on Thomas Edison's creative "
5652 "property&mdash;patents. Edison formed the MPPC to exercise the rights this "
5653 "creative property gave him, and the MPPC was serious about the control it "
5654 "demanded."
5655 msgstr ""
5656 "Filmindustrien i Hollywood var bygget av flyktende pirater.<placeholder type="
5657 "\"footnote\" id=\"0\"/> Skapere og regissører migrerte fra østkysten til "
5658 "California tidlig i det tjuende århundret delvis for å slippe unna "
5659 "kontrollene som patenter ga oppfinneren av det å lage filmer, Thomas "
5660 "Edison. Disse kontrollene be utøvet gjennom et monopol-<quote>kartell</"
5661 "quote>, The Motion Pictures Patents company, og var basert på Thomas Edisons "
5662 "kreative eierrettigheter&mdash;patenter. Edison stiftet MPPC for å utøve "
5663 "rettighetene som disse kreative eierrettighetene ga ham, og MPPC var seriøst "
5664 "med kontrollen de krevde."
5665
5666 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
5667 msgid "As one commentator tells one part of the story,"
5668 msgstr "Som en kommentator forteller en del av historien,"
5669
5670 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
5671 msgid ""
5672 "A January 1909 deadline was set for all companies to comply with the "
5673 "license. By February, unlicensed outlaws, who referred to themselves as "
5674 "independents protested the trust and carried on business without submitting "
5675 "to the Edison monopoly. In the summer of 1909 the independent movement was "
5676 "in full-swing, with producers and theater owners using illegal equipment and "
5677 "imported film stock to create their own underground market."
5678 msgstr ""
5679 "En tidsfrist ble satt til januar 1909 for alle selskaper å komme i samsvar "
5680 "med lisensen. Når februar kom, protesterte de ulisensierte fredløse, som "
5681 "refererte til seg selv som uavhengige, mot kartellet og fortsatte sin "
5682 "forretningsvirksomhet uten å bøye seg for Edisons monopol. Sommeren 1909 "
5683 "var bevegelsen med uavhengige i full sving, med produsenter og kinoeiere som "
5684 "brukte ulovlig utstyr og importerte filmlager for å opprette sitt eget "
5685 "undergrunnsmarked."
5686
5687 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><indexterm><primary>
5688 msgid "Fox, William"
5689 msgstr "Fox, William"
5690
5691 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><indexterm><primary>
5692 msgid "General Film Company"
5693 msgstr "General Film Company"
5694
5695 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
5696 msgid "Picker, Randal C."
5697 msgstr "Picker, Randal C."
5698
5699 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
5700 msgid "broadcast flag"
5701 msgstr "kringkastingsflagg"
5702
5703 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
5704 msgid ""
5705 "J. A. Aberdeen, <citetitle>Hollywood Renegades: The Society of Independent "
5706 "Motion Picture Producers</citetitle> (Cobblestone Entertainment, 2000) and "
5707 "expanded texts posted at <quote>The Edison Movie Monopoly: The Motion "
5708 "Picture Patents Company vs. the Independent Outlaws,</quote> available at "
5709 "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #11</ulink>. For a "
5710 "discussion of the economic motive behind both these limits and the limits "
5711 "imposed by Victor on phonographs, see Randal C. Picker, <quote>From Edison "
5712 "to the Broadcast Flag: Mechanisms of Consent and Refusal and the "
5713 "Propertization of Copyright</quote> (September 2002), University of Chicago "
5714 "Law School, James M. Olin Program in Law and Economics, Working Paper No. "
5715 "159. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
5716 msgstr ""
5717 "J. A. Aberdeen, <citetitle>Hollywood Renegades: The Society of Independent "
5718 "Motion Picture Producers</citetitle> (Cobblestone Entertainment, 2000) og "
5719 "utvidede tekster lagt ut på <quote>The Edison Movie Monopoly: The Motion "
5720 "Picture Patents Company vs. the Independent Outlaws</quote>, tilgjengelig "
5721 "fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #11</ulink>. For en "
5722 "diskusjon om det økonomiske motivet bak begge disse begrensningene, og "
5723 "begrensningene pålagt av Victor på fonografer, se Randal C. Picker, "
5724 "<quote>From Edison to the Broadcast Flag: Mechanisms of Consent and Refusal "
5725 "and the Propertization of Copyright</quote> (september 2002), University of "
5726 "Chicago Law School, James M. Olin Program in Law and Economics, Working "
5727 "Paper No. 159. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
5728
5729 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
5730 msgid ""
5731 "With the country experiencing a tremendous expansion in the number of "
5732 "nickelodeons, the Patents Company reacted to the independent movement by "
5733 "forming a strong-arm subsidiary known as the General Film Company to block "
5734 "the entry of non-licensed independents. With coercive tactics that have "
5735 "become legendary, General Film confiscated unlicensed equipment, "
5736 "discontinued product supply to theaters which showed unlicensed films, and "
5737 "effectively monopolized distribution with the acquisition of all U.S. film "
5738 "exchanges, except for the one owned by the independent William Fox who "
5739 "defied the Trust even after his license was revoked.<placeholder type="
5740 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
5741 msgstr ""
5742 "Med et land som så en kolossal økning i antall billige kinoer, såkalte "
5743 "nickelodeons, reagerte patentselskapet på bevegelsen av uavhengige med å "
5744 "stifte et hardhendt datterselskap ved navn General Film Company for å "
5745 "blokkere innføringen av ulisensierte uavhengige. Med tvangstaktikker som "
5746 "har blitt legendariske, konfiskerte General Film ulisensiert utstyr, stoppet "
5747 "varelevering til kinoer som viste ulisensiert fil, og effektivt "
5748 "monopoliserte distribusjon ved å kjøpe opp alle USAs filmsentraler, med "
5749 "unntak av den ene som var eid av den uavhengige William Fox som motsto "
5750 "kartellet selv etter at hans lisens var trukket tilbake.<placeholder type="
5751 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
5752
5753 #. f3
5754 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
5755 msgid ""
5756 "Marc Wanamaker, <quote>The First Studios,</quote> <citetitle>The Silents "
5757 "Majority</citetitle>, archived at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
5758 "\">link #12</ulink>."
5759 msgstr ""
5760 "Marc Wanamaker, <quote>The First Studios</quote>, <citetitle>The Silents "
5761 "Majority</citetitle>, arkivert på <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
5762 "\">link #12</ulink>."
5763
5764 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
5765 msgid ""
5766 "The Napsters of those days, the <quote>independents,</quote> were companies "
5767 "like Fox. And no less than today, these independents were vigorously "
5768 "resisted. <quote>Shooting was disrupted by machinery stolen, and "
5769 "`accidents' resulting in loss of negatives, equipment, buildings and "
5770 "sometimes life and limb frequently occurred.</quote><placeholder type="
5771 "\"footnote\" id=\"0\"/> That led the independents to flee the East Coast. "
5772 "California was remote enough from Edison's reach that filmmakers there could "
5773 "pirate his inventions without fear of the law. And the leaders of Hollywood "
5774 "filmmaking, Fox most prominently, did just that."
5775 msgstr ""
5776 "Napsterne i de dager, de <quote>uavhengige</quote>, var selskaper som Fox. "
5777 "Og ikke mindre enn i dag ble disse uavhengige intenst motarbeidet. "
5778 "<quote>Opptak ble avbrutt av stjålet maskineri, og 'uhell' som førte til "
5779 "tapte negativer, utstyr, bygninger og noen ganger liv og lemmer skjedde ofte."
5780 "</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette fikk de uavhengige "
5781 "til å flykte til østkysten. California var fjernt nok fra Edisons "
5782 "innflytelse til at filmskaperne der kunne røve hans nyvinninger uten å "
5783 "frykte loven. Og lederne blant Hollywoods filmskapere, Fox mest "
5784 "fremtredende, gjorde akkurat dette."
5785
5786 #. PAGE BREAK 68
5787 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
5788 msgid ""
5789 "Of course, California grew quickly, and the effective enforcement of federal "
5790 "law eventually spread west. But because patents grant the patent holder a "
5791 "truly <quote>limited</quote> monopoly (just seventeen years at that time), "
5792 "by the time enough federal marshals appeared, the patents had expired. A new "
5793 "industry had been born, in part from the piracy of Edison's creative "
5794 "property."
5795 msgstr ""
5796 "California vokste naturligvis raskt, og effektiv håndhevelse av føderale "
5797 "lover spredte seg til slutt vestover. Men fordi patenter tildeler "
5798 "patentinnehaveren et i sannhet <quote>begrenset</quote> monopol (kun sytten "
5799 "år på den tiden), så patentene var utgått før nok føderale lovmenn dukket "
5800 "opp. En ny industri var født, delvis fra piratvirksomhet mot Edison's "
5801 "kreative rettigheter."
5802
5803 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
5804 msgid "Recorded Music"
5805 msgstr "Innspilt musikk"
5806
5807 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
5808 msgid "on music recordings"
5809 msgstr "om musikkinnspillinger"
5810
5811 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
5812 msgid ""
5813 "The record industry was born of another kind of piracy, though to see how "
5814 "requires a bit of detail about the way the law regulates music."
5815 msgstr ""
5816 "Musikkindustrien ble født av en annen type piratvirksomhet, dog for å forstå "
5817 "hvordan krever at en setter seg inn i detaljer om hvordan loven regulerer "
5818 "musikk."
5819
5820 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
5821 msgid "Fourneaux, Henri"
5822 msgstr "Fourneaux, Henri"
5823
5824 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
5825 msgid "Russel, Phil"
5826 msgstr "Russel, Phil"
5827
5828 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
5829 msgid ""
5830 "At the time that Edison and Henri Fourneaux invented machines for "
5831 "reproducing music (Edison the phonograph, Fourneaux the player piano), the "
5832 "law gave composers the exclusive right to control copies of their music and "
5833 "the exclusive right to control public performances of their music. In other "
5834 "words, in 1900, if I wanted a copy of Phil Russel's 1899 hit <quote>Happy "
5835 "Mose,</quote> the law said I would have to pay for the right to get a copy "
5836 "of the musical score, and I would also have to pay for the right to perform "
5837 "it publicly."
5838 msgstr ""
5839 "På den tiden da Edison og Henri Fourneaux fant opp maskiner for å "
5840 "reprodusere musikk (Edison fonografen, Fourneaux det automatiske pianoet), "
5841 "gav loven komponister eksklusive rettigheter til å kontrollere kopier av "
5842 "deres musikk og eksklusive rettigheter til å kontrollere fremføringer av "
5843 "deres musikk. Med andre ord, i 1900, hvis jeg ønsket et kopi av Phil "
5844 "Russels populære låt <quote>Happy Mose</quote>, sa loven at jeg måtte betale "
5845 "for rettigheten til å få en kopi av notearkene, og jeg måtte også betale for "
5846 "å ha rett til å fremføre det offentlig."
5847
5848 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
5849 msgid "Beatles"
5850 msgstr "Beatles"
5851
5852 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
5853 msgid ""
5854 "But what if I wanted to record <quote>Happy Mose,</quote> using Edison's "
5855 "phonograph or Fourneaux's player piano? Here the law stumbled. It was clear "
5856 "enough that I would have to buy any copy of the musical score that I "
5857 "performed in making this recording. And it was clear enough that I would "
5858 "have to pay for any public performance of the work I was recording. But it "
5859 "wasn't totally clear that I would have to pay for a <quote>public "
5860 "performance</quote> if I recorded the song in my own house (even today, you "
5861 "don't owe the Beatles anything if you sing their songs in the shower), or if "
5862 "I recorded the song from memory (copies in your brain are not&mdash;"
5863 "yet&mdash; regulated by copyright law). So if I simply sang the song into a "
5864 "recording device in the privacy of my own home, it wasn't clear that I owed "
5865 "the composer anything. And more importantly, it wasn't clear whether I owed "
5866 "the composer anything if I then made copies of those recordings. Because of "
5867 "this gap in the law, then, I could effectively pirate someone else's song "
5868 "without paying its composer anything."
5869 msgstr ""
5870 "Men hva hvis jeg ønsket å spille inn <quote>Happy Mose</quote> ved hjelp av "
5871 "Edisons fonograf eller Fourneaux automatiske piano? Her snublet loven. Det "
5872 "var klart nok at jeg måtte kjøpe en kopi av notene som jeg fremførte når jeg "
5873 "gjorde innspillingen. Og det var klart nok at jeg måtte betale for enhver "
5874 "offentlig fremførelse av verket jeg spilte inn. Men det var ikke helt klart "
5875 "at jeg måtte betale for en <quote>offentlig fremføring</quote> hvis jeg "
5876 "spilte inn sangen i mitt eget hus (selv i dag skylder du ingenting til "
5877 "Beatles hvis du synger en av deres sanger i dusjen), eller hvis jeg spilte "
5878 "inn sangen fra hukommelsen (kopier i din hjerne er ikke&mdash;ennå&mdash;"
5879 "regulert av åndsverksloven). Så hvis jeg ganske enkelt sang sangen inn i et "
5880 "innspillingsapparat i mitt eget hjem, så var det ikke klart at jeg skyldte "
5881 "komponisten noe. Og enda viktigere, det var ikke klart om jeg skyldte "
5882 "komponisten noe hvis jeg så laget kopier av disse innspillingene. På grunn "
5883 "av dette hullet i loven, sa kunne jeg i effekt røve noen andres sang uten å "
5884 "betale dets komponist noe."
5885
5886 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary>
5887 msgid "Kittredge, Alfred"
5888 msgstr "Kittredge, Alfred"
5889
5890 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
5891 msgid ""
5892 "The composers (and publishers) were none too happy about this capacity to "
5893 "pirate. As South Dakota senator Alfred Kittredge put it, <placeholder type="
5894 "\"indexterm\" id=\"0\"/>"
5895 msgstr ""
5896 "Komponistene (og utgiverne) var ikke veldig glade for denne kapasiteten til "
5897 "å røve. Som Senator Alfred Kittredge fra Sør-Dakota formulerte det,"
5898 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
5899
5900 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
5901 msgid ""
5902 "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright: Hearings on S. 6330 "
5903 "and H.R. 19853 Before the (Joint) Committees on Patents, 59th Cong. 59, 1st "
5904 "sess. (1906) (statement of Senator Alfred B. Kittredge, of South Dakota, "
5905 "chairman), reprinted in <citetitle>Legislative History of the Copyright Act</"
5906 "citetitle>, E. Fulton Brylawski and Abe Goldman, eds. (South Hackensack, N."
5907 "J.: Rothman Reprints, 1976). <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
5908 msgstr ""
5909 "Endre og slå sammen lovforslag om å respektere opphavsretten: Høring om S. "
5910 "6330 og H.R. 19853 foran (felles)-komiteene om patenter, 59. kongr. 59, 1. "
5911 "sess. (1906) (uttalelse til senator Alfred B. Kittredge fra Sør-Dakota, "
5912 "formann), gjengitt i <citetitle>Legislative History of the 1909 Copyright "
5913 "Act</citetitle>, E. Fulton Brylawski og Abe Goldman, red. (South "
5914 "Hackensack, N.J.: Rothman Reprints, 1976). <placeholder type=\"indexterm\" "
5915 "id=\"0\"/>"
5916
5917 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
5918 msgid ""
5919 "Imagine the injustice of the thing. A composer writes a song or an opera. A "
5920 "publisher buys at great expense the rights to the same and copyrights it. "
5921 "Along come the phonographic companies and companies who cut music rolls and "
5922 "deliberately steal the work of the brain of the composer and publisher "
5923 "without any regard for [their] rights.<placeholder type=\"footnote\" id="
5924 "\"0\"/>"
5925 msgstr ""
5926 "Forestill dere denne urettferdigheten. En komponist skriver en sang eller "
5927 "en opera. En utgiver kjøper til et høy sum rettighetene til denne, og "
5928 "registrerer opphavsretten til den. Så kommer de fonografiske selskapene og "
5929 "selskapene som skjærer musikk-ruller og med vitende og vilje stjeler "
5930 "arbeidet som kommer fra hjernen til komponisten og utgiveren uten å bry seg "
5931 "om [deres] rettigheter.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
5932
5933 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
5934 msgid "Sousa, John Philip"
5935 msgstr "Sousa, John Philip"
5936
5937 #. f5
5938 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
5939 msgid ""
5940 "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 223 (statement of "
5941 "Nathan Burkan, attorney for the Music Publishers Association)."
5942 msgstr ""
5943 "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 223 (uttalelse fra "
5944 "Nathan Burkan, advokat for the Music Publishers Association)."
5945
5946 #. f6
5947 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
5948 msgid ""
5949 "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 226 (statement of "
5950 "Nathan Burkan, attorney for the Music Publishers Association)."
5951 msgstr ""
5952 "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 226 (uttalelse fra "
5953 "Nathan Burkan, advokat for the Music Publishers Association)."
5954
5955 #. f7
5956 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
5957 msgid ""
5958 "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 23 (statement of "
5959 "John Philip Sousa, composer)."
5960 msgstr ""
5961 "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 23 (uttalelse fra "
5962 "John Philip Sousa, komponist)."
5963
5964 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
5965 msgid ""
5966 "The innovators who developed the technology to record other people's works "
5967 "were <quote>sponging upon the toil, the work, the talent, and genius of "
5968 "American composers,</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> and the "
5969 "<quote>music publishing industry</quote> was thereby <quote>at the complete "
5970 "mercy of this one pirate.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> "
5971 "As John Philip Sousa put it, in as direct a way as possible, <quote>When "
5972 "they make money out of my pieces, I want a share of it.</quote><placeholder "
5973 "type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
5974 msgstr ""
5975 "Innovatørene som utviklet teknologien for å spille inn andres arbeide "
5976 "<quote>snyltet på innsatsen, arbeidet, talentet og geniet til amerikanske "
5977 "komponister</quote>,<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> og "
5978 "<quote>musikkpubliseringsindistrien</quote> var dermed <quote>fullstendig i "
5979 "denne piratens vold</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Som "
5980 "John Philip Sousa formulerte det, så direkte som det kan sies, <quote>når de "
5981 "tjener penger på mine stykker, så vil jeg ha en andel</quote>.<placeholder "
5982 "type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
5983
5984 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
5985 msgid "American Graphophone Company"
5986 msgstr "American Graphophone Company"
5987
5988 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
5989 msgid "player pianos"
5990 msgstr "automatiske piano"
5991
5992 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
5993 msgid "Congress, U.S."
5994 msgstr "Kongressen i USA"
5995
5996 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
5997 msgid "on copyright laws"
5998 msgstr "om åndsverkslover"
5999
6000 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
6001 msgid "on recording industry"
6002 msgstr "om innspillingenindustri"
6003
6004 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
6005 msgid "statutory licenses in"
6006 msgstr "lovbestemte lisenser i"
6007
6008 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
6009 msgid "statutory license system in"
6010 msgstr "lovbestemte lisenssystemer i"
6011
6012 #. f8
6013 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
6014 msgid ""
6015 "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 283&ndash;84 "
6016 "(statement of Albert Walker, representative of the Auto-Music Perforating "
6017 "Company of New York)."
6018 msgstr ""
6019 "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 283&ndash;84 "
6020 "(uttalelse fra Albert Walker, representant for the Auto-Music Perforating "
6021 "Company of New York)."
6022
6023 #. f9
6024 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
6025 msgid ""
6026 "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 376 (prepared "
6027 "memorandum of Philip Mauro, general patent counsel of the American "
6028 "Graphophone Company Association)."
6029 msgstr ""
6030 "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 376 (forberedt "
6031 "innlegg fra Philip Mauro, sjefspatentrådgiver for the American Graphophone "
6032 "Company Association)."
6033
6034 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
6035 msgid ""
6036 "These arguments have familiar echoes in the wars of our day. So, too, do the "
6037 "arguments on the other side. The innovators who developed the player piano "
6038 "argued that <quote>it is perfectly demonstrable that the introduction of "
6039 "automatic music players has not deprived any composer of anything he had "
6040 "before their introduction.</quote> Rather, the machines increased the sales "
6041 "of sheet music.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> In any case, the "
6042 "innovators argued, the job of Congress was <quote>to consider first the "
6043 "interest of [the public], whom they represent, and whose servants they are.</"
6044 "quote> <quote>All talk about `theft,'</quote> the general counsel of the "
6045 "American Graphophone Company wrote, <quote>is the merest claptrap, for there "
6046 "exists no property in ideas musical, literary or artistic, except as defined "
6047 "by statute.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
6048 msgstr ""
6049 "Disse argumentene høres omtrent ut som argumentene fra våre dager. Det samme "
6050 "gjør argumentene fra den andre siden. Oppfinnerne som utviklet det "
6051 "automatiske pianoet argumenterte med at <quote>det er fullt mulig å vise at "
6052 "introduksjonen av automatiske musikkspillere ikke har fratatt noen komponist "
6053 "noe han hadde før det ble introdusert.</quote> I stedet økte maskinene "
6054 "salget av noteark.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Uansett, "
6055 "argumenterte oppfinnerne, jobben til kongressen var <quote>å først vurdere "
6056 "interessen til [folket], som de representerte, og som de skal tjene.</"
6057 "quote>. <quote>Alt snakk om <quote>tyveri</quote></quote>, skrev "
6058 "sjefsjuristen til American Graphophone Company, <quote>er kun nonsens, for "
6059 "det finnes ingen eiendom i musikalske idéer, skriftlig eller kunstnerisk, "
6060 "unntatt det som er definert i loven.</quote><placeholder type=\"footnote\" "
6061 "id=\"1\"/>"
6062
6063 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
6064 msgid "cover songs"
6065 msgstr "coverlåter"
6066
6067 #. PAGE BREAK 70
6068 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
6069 msgid ""
6070 "The law soon resolved this battle in favor of the composer <emphasis>and</"
6071 "emphasis> the recording artist. Congress amended the law to make sure that "
6072 "composers would be paid for the <quote>mechanical reproductions</quote> of "
6073 "their music. But rather than simply granting the composer complete control "
6074 "over the right to make mechanical reproductions, Congress gave recording "
6075 "artists a right to record the music, at a price set by Congress, once the "
6076 "composer allowed it to be recorded once. This is the part of copyright law "
6077 "that makes cover songs possible. Once a composer authorizes a recording of "
6078 "his song, others are free to record the same song, so long as they pay the "
6079 "original composer a fee set by the law."
6080 msgstr ""
6081 "Loven løste snart denne kampen i favør av <emphasis>både</emphasis> "
6082 "komponisten og innspillingsartisten. Kongressen endret loven slik at "
6083 "komponisten fikk betalt for den <quote>mekaniske reproduksjonen</quote> av "
6084 "deres musikk. Men i stedet for å ganske enkelt gi komponisten full kontroll "
6085 "over rettigheten til å lage mekaniske reproduksjoner, ga kongressen "
6086 "innspillingsartister rett en til å spille inn musikk, til en pris satt av "
6087 "kongressen, så snart komponisten har tillatt at den ble spilt inn en gang. "
6088 "Det er denne delen av åndsverksloven som gjør cover-låter mulig. Så snart "
6089 "en komponist tillater en innspilling av hans sang, har andre mulighet til å "
6090 "spille inn samme sang, så lenge de betaler den originale komponisten et "
6091 "gebyr fastsatt av loven."
6092
6093 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
6094 msgid "compulsory license"
6095 msgstr "tvangslisens"
6096
6097 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
6098 msgid "statutory licenses"
6099 msgstr "lovbestemte lisenser"
6100
6101 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
6102 msgid ""
6103 "American law ordinarily calls this a <quote>compulsory license,</quote> but "
6104 "I will refer to it as a <quote>statutory license.</quote> A statutory "
6105 "license is a license whose key terms are set by law. After Congress's "
6106 "amendment of the Copyright Act in 1909, record companies were free to "
6107 "distribute copies of recordings so long as they paid the composer (or "
6108 "copyright holder) the fee set by the statute."
6109 msgstr ""
6110 "Amerikansk lov kaller dette vanligvis en <quote>tvangslisens</quote>, men "
6111 "jeg vil referere til dette som en <quote>lovbestemt lisens</quote>. En "
6112 "lovbestemt lisens er en lisens hvis nøkkelvilkår er bestemt i lovverket. "
6113 "Etter kongressens endring av åndsverksloven i 1909, sto plateselskapene "
6114 "fritt til å distribuere kopier av innspillinger så lenge som de betalte "
6115 "komponisten (eller opphavsrettsinnehaveren) gebyret spesifisert i lovverket."
6116
6117 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary>
6118 msgid "Grisham, John"
6119 msgstr "Grisham, John"
6120
6121 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
6122 msgid ""
6123 "This is an exception within the law of copyright. When John Grisham writes a "
6124 "novel, a publisher is free to publish that novel only if Grisham gives the "
6125 "publisher permission. Grisham, in turn, is free to charge whatever he wants "
6126 "for that permission. The price to publish Grisham is thus set by Grisham, "
6127 "and copyright law ordinarily says you have no permission to use Grisham's "
6128 "work except with permission of Grisham."
6129 msgstr ""
6130 "Dette er et unntak i åndsverksloven. Når John Grisham skriver en roman så "
6131 "kan en utgiver kun utgi denne romanen hvis Grisham gir utgiveren tillatelse "
6132 "til det. Grisham står fritt til å kreve hvilken som helst betaling for den "
6133 "tillatelsen. Prisen for å publisere Grisham er dermed bestemt av Grisham og "
6134 "åndsverksloven sier at du ikke har tillatelse til å bruke Grishams verker "
6135 "med mindre du har tillatelse fra Grisham."
6136
6137 #. f10
6138 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
6139 msgid ""
6140 "Copyright Law Revision: Hearings on S. 2499, S. 2900, H.R. 243, and H.R. "
6141 "11794 Before the (Joint) Committee on Patents, 60th Cong., 1st sess., 217 "
6142 "(1908) (statement of Senator Reed Smoot, chairman), reprinted in "
6143 "<citetitle>Legislative History of the 1909 Copyright Act</citetitle>, E. "
6144 "Fulton Brylawski and Abe Goldman, eds. (South Hackensack, N.J.: Rothman "
6145 "Reprints, 1976)."
6146 msgstr ""
6147 "Endring i åndsverksloven: Høring om S. 2499, S.2900, H.R. 243, og H.R. 11794 "
6148 "foran (felles)-komiteen om patenter, 60. kongr., 1. sess., 217 (1908) "
6149 "(uttalelse fra senator Reed Smooth, formann), gjengitt i "
6150 "<citetitle>Legislative History of the 1909 Copyright Act</citetitle>, E. "
6151 "Fulton Brylawski og Abe Goldman, red. (South Hackensack, N.J.: Rothman "
6152 "Reprints, 1976)."
6153
6154 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
6155 msgid ""
6156 "But the law governing recordings gives recording artists less. And thus, in "
6157 "effect, the law <emphasis>subsidizes</emphasis> the recording industry "
6158 "through a kind of piracy&mdash;by giving recording artists a weaker right "
6159 "than it otherwise gives creative authors. The Beatles have less control over "
6160 "their creative work than Grisham does. And the beneficiaries of this less "
6161 "control are the recording industry and the public. The recording industry "
6162 "gets something of value for less than it otherwise would pay; the public "
6163 "gets access to a much wider range of musical creativity. Indeed, Congress "
6164 "was quite explicit about its reasons for granting this right. Its fear was "
6165 "the monopoly power of rights holders, and that that power would stifle "
6166 "follow-on creativity.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
6167 msgstr ""
6168 "Men loven som styrer innspillinger gir innspillingsartisten mindre. Og "
6169 "dermed er effekten at loven <emphasis>subsidierer</emphasis> "
6170 "musikkindustrien med et slags piratvirksomhet&mdash;ved å gi "
6171 "innspillingsartister en svakere rettighet enn de gir kreative forfattere. "
6172 "The Beatles har mindre kontroll over deres kreative verker enn Grisham har. "
6173 "Og de som nyter godt av at de har mindre kontroll er musikkindustrien og "
6174 "folket. Musikkindustrien får noe av verdi for mindre enn de ellers måtte "
6175 "betalt, og folket får tilgang til en større mengde musikalsk kreativitet. "
6176 "Kongressen var faktisk svært eksplisitt i sine grunner for å dele ut denne "
6177 "rettigheten. Den fryktet monopolmakten til rettighetsinnehaverne, og at "
6178 "denne makten skulle kvele påfølgende kreativitet.<placeholder type=\"footnote"
6179 "\" id=\"0\"/>"
6180
6181 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
6182 msgid ""
6183 "While the recording industry has been quite coy about this recently, "
6184 "historically it has been quite a supporter of the statutory license for "
6185 "records. As a 1967 report from the House Committee on the Judiciary relates,"
6186 msgstr ""
6187 "Mens musikkindustrien har vært ganske stille om dette i det siste, har de "
6188 "historisk vært høylytte tilhengere av den lovbestemte lisensen for "
6189 "innspillinger. Som det sto i en rapport fra 1967 utgitt av House Committee "
6190 "on the Judiciary:"
6191
6192 #. f11
6193 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
6194 msgid ""
6195 "Copyright Law Revision: Report to Accompany H.R. 2512, House Committee on "
6196 "the Judiciary, 90th Cong., 1st sess., House Document no. 83, (8 March 1967). "
6197 "I am grateful to Glenn Brown for drawing my attention to this report."
6198 msgstr ""
6199 "Endring av åndsverksloven: Rapport som følger H.R. 2512, House Committee on "
6200 "the Judiciary, 90. Kongr., 1. sess., House Document no. 83, (8. mars 1967). "
6201 "Jeg er takknemlig til Glenn Brown for å ha gjort meg oppmerksom på denne "
6202 "rapporten."
6203
6204 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
6205 msgid ""
6206 "the record producers argued vigorously that the compulsory license system "
6207 "must be retained. They asserted that the record industry is a half-billion-"
6208 "dollar business of great economic importance in the United States and "
6209 "throughout the world; records today are the principal means of disseminating "
6210 "music, and this creates special problems, since performers need unhampered "
6211 "access to musical material on nondiscriminatory terms. Historically, the "
6212 "record producers pointed out, there were no recording rights before 1909 and "
6213 "the 1909 statute adopted the compulsory license as a deliberate anti-"
6214 "monopoly condition on the grant of these rights. They argue that the result "
6215 "has been an outpouring of recorded music, with the public being given lower "
6216 "prices, improved quality, and a greater choice.<placeholder type=\"footnote"
6217 "\" id=\"0\"/>"
6218 msgstr ""
6219 "plateprodusentene argumenterte energisk for at tvangslisens-systemet måtte "
6220 "bevares. De tok utgangspunkt i at musikkindustrien er et forretningsområde "
6221 "på en halv milliard dollar som er veldig viktig for økonomien i USA og "
6222 "resten av verden. Plater er i dag den viktigste måten å spre musikk, og "
6223 "dette fører til spesielle problemer, siden utøvere trenger uhindret tilgang "
6224 "til musikalsk materiale på ikke-diskriminerende vilkår. Plateprodusentene "
6225 "pekte på at historisk var det ingen innspillingsrettigheter før 1909 og 1909-"
6226 "endringen i lovverket vedtok tvangslisensen som en gjennomtenkt mekanisme "
6227 "for å unngå monopol da de tildelte disse rettighetene. De argumenterer med "
6228 "at resultatet har vært at det har strømmet på med innspilt musikk, at folket "
6229 "har fått lavere priser, bedre kvalitet og flere valg.<placeholder type="
6230 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
6231
6232 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
6233 msgid ""
6234 "By limiting the rights musicians have, by partially pirating their creative "
6235 "work, the record producers, and the public, benefit."
6236 msgstr ""
6237 "Ved å begrense rettighetene musikere hadde, ved å delvis røve deres kreative "
6238 "verk, fikk innspillingsprodusentene, og folket, fordeler."
6239
6240 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
6241 msgid "Radio"
6242 msgstr "Radio"
6243
6244 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
6245 msgid "radio broadcast and"
6246 msgstr "radiokringkasting og"
6247
6248 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
6249 msgid "Radio was also born of piracy."
6250 msgstr "Radio kom også fra piratvirksomhet."
6251
6252 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
6253 msgid "Hand, Learned"
6254 msgstr "Hand, Learned"
6255
6256 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
6257 msgid ""
6258 "See 17 <citetitle>United States Code</citetitle>, sections 106 and 110. At "
6259 "the beginning, record companies printed <quote>Not Licensed for Radio "
6260 "Broadcast</quote> and other messages purporting to restrict the ability to "
6261 "play a record on a radio station. Judge Learned Hand rejected the argument "
6262 "that a warning attached to a record might restrict the rights of the radio "
6263 "station. See <citetitle>RCA Manufacturing Co</citetitle>. v. "
6264 "<citetitle>Whiteman</citetitle>, 114 F. 2d 86 (2nd Cir. 1940). See also "
6265 "Randal C. Picker, <quote>From Edison to the Broadcast Flag: Mechanisms of "
6266 "Consent and Refusal and the Propertization of Copyright,</quote> "
6267 "<citetitle>University of Chicago Law Review</citetitle> 70 (2003): 281. "
6268 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
6269 "id=\"1\"/>"
6270 msgstr ""
6271 "Se 17 <citetitle>United States Code</citetitle>, seksjon 106 og 110. I "
6272 "begynnelsen skrev noen plateselskaper <quote>Ikke lisensiert for "
6273 "radiokringkasting</quote> og andre meldinger som ga inntrykk av å begrense "
6274 "muligheten til å spille en plate på en radiostasjon. Dommer Learned Hand "
6275 "avviste argumentet om at en advarsel klistret på en plate kunne begrense "
6276 "rettighetene til radiostasjonen. Se <citetitle>RCA Manufacturing Co</"
6277 "citetitle>. mot <citetitle>Whiteman</citetitle>, 114 F. 2d 86 (2nd Cir. "
6278 "1940). Se også Randal C. Picker, <quote>From Edison to the Broadcast Flag: "
6279 "Mechanisms of Consent and Refusal and the Propertization of Copyright</"
6280 "quote>, <citetitle>University of Chicago Law Review</citetitle> 70 (2003): "
6281 "281. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type="
6282 "\"indexterm\" id=\"1\"/>"
6283
6284 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
6285 msgid ""
6286 "When a radio station plays a record on the air, that constitutes a "
6287 "<quote>public performance</quote> of the composer's work.<placeholder type="
6288 "\"footnote\" id=\"0\"/> As I described above, the law gives the composer (or "
6289 "copyright holder) an exclusive right to public performances of his work. "
6290 "The radio station thus owes the composer money for that performance."
6291 msgstr ""
6292 "Når en radiostasjon spiller en plate på luften, så utgjør dette en "
6293 "<quote>offentlig fremføring</quote> av komponistens verk.<placeholder type="
6294 "\"footnote\" id=\"0\"/> Som jeg beskrev over, gir loven komponisten (eller "
6295 "opphavsrettsinnehaveren) en eksklusiv rett til offentlige fremføringer av "
6296 "hans verk. Radiostasjonen skylder dermed komponisten penger for denne "
6297 "fremføringen."
6298
6299 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
6300 msgid "Lovett, Lyle"
6301 msgstr "Lovett, Lyle"
6302
6303 #. PAGE BREAK 72
6304 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
6305 msgid ""
6306 "But when the radio station plays a record, it is not only performing a copy "
6307 "of the <emphasis>composer's</emphasis> work. The radio station is also "
6308 "performing a copy of the <emphasis>recording artist's</emphasis> work. It's "
6309 "one thing to have <quote>Happy Birthday</quote> sung on the radio by the "
6310 "local children's choir; it's quite another to have it sung by the Rolling "
6311 "Stones or Lyle Lovett. The recording artist is adding to the value of the "
6312 "composition performed on the radio station. And if the law were perfectly "
6313 "consistent, the radio station would have to pay the recording artist for his "
6314 "work, just as it pays the composer of the music for his work. <placeholder "
6315 "type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
6316 msgstr ""
6317 "Men når en radiostasjon spiller en plate, så fremfører det ikke bare et "
6318 "eksemplar av <emphasis>komponistens</emphasis> verk. Radiostasjonen "
6319 "fremfører også et eksemplar av <emphasis>innspillingsartistens</emphasis> "
6320 "verk. Det er en ting å få <quote>Happy Birthday</quote> sunget på radio av "
6321 "det lokale barnekoret. Det er noe ganske annet å få det sunget av Rolling "
6322 "Stones eller Lyle Lovett. Innspillingsartisten legger til verdi på "
6323 "komposisjonen fremført på radiostasjonen. Og hvis loven var fullstendig "
6324 "konsistent, så burde radiostasjonen også vært nødt til å betale "
6325 "innspillingsartisten for hans verk, på samme måten som den betaler "
6326 "komponisten av musikken for hans verk. <placeholder type=\"indexterm\" id="
6327 "\"0\"/>"
6328
6329 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
6330 msgid ""
6331 "But it doesn't. Under the law governing radio performances, the radio "
6332 "station does not have to pay the recording artist. The radio station need "
6333 "only pay the composer. The radio station thus gets a bit of something for "
6334 "nothing. It gets to perform the recording artist's work for free, even if it "
6335 "must pay the composer something for the privilege of playing the song."
6336 msgstr ""
6337 "Men det gjør den ikke. I følge loven som styrer radiofremføringer, trenger "
6338 "ikke radiostasjonen å betale noe til innspillingsartisten. Radiostasjonen "
6339 "trenger kun å betale komponisten. Radiostasjonen får dermed noe uten å "
6340 "betale. Den får fremføre innspillingsartistens verk gratis, selv om den må "
6341 "betale komponisten noe for privilegiet det er å spille sangen."
6342
6343 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><indexterm><primary>
6344 msgid "Madonna"
6345 msgstr "Madonna"
6346
6347 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
6348 msgid ""
6349 "This difference can be huge. Imagine you compose a piece of music. Imagine "
6350 "it is your first. You own the exclusive right to authorize public "
6351 "performances of that music. So if Madonna wants to sing your song in public, "
6352 "she has to get your permission."
6353 msgstr ""
6354 "Denne forskjellen kan bli stor. Forestill deg at du komponerer et stykke "
6355 "musikk. Se for deg at det er ditt første stykke. Du eier de eksklusive "
6356 "rettighetene til å godkjenne offentlig fremføring av den musikken. Så hvis "
6357 "Madonna ønsker å synge din sang offentlig, må hun få din tillatelse."
6358
6359 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
6360 msgid ""
6361 "Imagine she does sing your song, and imagine she likes it a lot. She then "
6362 "decides to make a recording of your song, and it becomes a top hit. Under "
6363 "our law, every time a radio station plays your song, you get some money. But "
6364 "Madonna gets nothing, save the indirect effect on the sale of her CDs. The "
6365 "public performance of her recording is not a <quote>protected</quote> right. "
6366 "The radio station thus gets to <emphasis>pirate</emphasis> the value of "
6367 "Madonna's work without paying her anything."
6368 msgstr ""
6369 "Tenkt deg videre at hun synger din sang, og at hun liker den veldig godt. "
6370 "Hun bestemmer seg deretter for å spille inn sangen din, og den blir en "
6371 "populær hitlåt. Med vår lov vil du få litt penger hver gang en radiostasjon "
6372 "spiller din sang. Men Madonna får ingenting, bortsett fra de indirekte "
6373 "effektene fra salg av hennes CD-er. Den offentlige fremføringen av hennes "
6374 "innspilling er ikke en <quote>beskyttet</quote> rettighet. Radiostasjonen "
6375 "får dermed <emphasis>røve</emphasis> verdien av Madonnas arbeid uten å "
6376 "betale henne noen ting."
6377
6378 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
6379 msgid ""
6380 "No doubt, one might argue that, on balance, the recording artists benefit. "
6381 "On average, the promotion they get is worth more than the performance rights "
6382 "they give up. Maybe. But even if so, the law ordinarily gives the creator "
6383 "the right to make this choice. By making the choice for him or her, the law "
6384 "gives the radio station the right to take something for nothing."
6385 msgstr ""
6386 "Uten tvil kan en argumentere at, totalt sett, tjener innspillingsartistene "
6387 "på dette. I snitt er reklamen de får verdt mer enn fremføringsrettighetene "
6388 "de frasier seg. Kanskje. Men selv om det er slik, så gir loven vanligvis "
6389 "skaperen retten til å gjøre dette valget. Ved å gjøre valget for ham eller "
6390 "henne, gir loven radiostasjonen rett til å ta noe uten å betale."
6391
6392 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
6393 msgid "Cable TV"
6394 msgstr "Kabel-TV"
6395
6396 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
6397 msgid "cable television"
6398 msgstr "kabel-TV"
6399
6400 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
6401 msgid "Cable TV was also born of a kind of piracy."
6402 msgstr "Kabel-TV kom også fra en form for piratvirksomhet."
6403
6404 #. PAGE BREAK 73
6405 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
6406 msgid ""
6407 "When cable entrepreneurs first started wiring communities with cable "
6408 "television in 1948, most refused to pay broadcasters for the content that "
6409 "they echoed to their customers. Even when the cable companies started "
6410 "selling access to television broadcasts, they refused to pay for what they "
6411 "sold. Cable companies were thus Napsterizing broadcasters' content, but more "
6412 "egregiously than anything Napster ever did&mdash; Napster never charged for "
6413 "the content it enabled others to give away."
6414 msgstr ""
6415 "Da kabel-TV-gründere først begynte å koble opp fellesskap med kabel-TV i "
6416 "1948, nektet de fleste å betale kringkasterne for innholdet som de sendte "
6417 "videre til sine kunder. Selv da kabelselskapene begynte å selge tilgang til "
6418 "TV-kringkastinger, nektet de å betale for det de solgte. Kabelselskapene "
6419 "Napsteriserte dermed kringkasternes innhold, men grovere enn det Napster "
6420 "noen gang gjorde&mdash;Napster tok aldri betalt for innholdet som det ble "
6421 "mulig for andre å gi bort."
6422
6423 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
6424 msgid "Anello, Douglas"
6425 msgstr "Anello, Douglas"
6426
6427 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
6428 msgid "Burdick, Quentin"
6429 msgstr "Burdick, Quentin"
6430
6431 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
6432 msgid "Hyde, Rosel H."
6433 msgstr "Hyde, Rosel H."
6434
6435 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
6436 msgid ""
6437 "Copyright Law Revision&mdash;CATV: Hearing on S. 1006 Before the "
6438 "Subcommittee on Patents, Trademarks, and Copyrights of the Senate Committee "
6439 "on the Judiciary, 89th Cong., 2nd sess., 78 (1966) (statement of Rosel H. "
6440 "Hyde, chairman of the Federal Communications Commission). <placeholder type="
6441 "\"indexterm\" id=\"0\"/>"
6442 msgstr ""
6443 "Endring i åndsverksloven&mdash;Kabel-TV: Høring om S. 1006 foran "
6444 "underkomiteen om patenter, varemerker og opphavsrett av Senate Committee on "
6445 "the Judiciary, 89. Kongr., 2. sess., 78 (1966) (uttalelse fra Rosel H. Hyde, "
6446 "styreleder i den føderale kommunikasjonskommisjonen.<placeholder type="
6447 "\"indexterm\" id=\"0\"/>"
6448
6449 #. f14
6450 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
6451 msgid ""
6452 "Copyright Law Revision&mdash;CATV, 116 (statement of Douglas A. Anello, "
6453 "general counsel of the National Association of Broadcasters)."
6454 msgstr ""
6455 "Endring i åndsverksloven&mdash;Kabel-TV, 116 (uttalelse fra Douglas A. "
6456 "Anello, sjefsjuristen i Nasjonalforeningen for kringkastere)."
6457
6458 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
6459 msgid ""
6460 "Broadcasters and copyright owners were quick to attack this theft. Rosel "
6461 "Hyde, chairman of the FCC, viewed the practice as a kind of <quote>unfair "
6462 "and potentially destructive competition.</quote><placeholder type=\"footnote"
6463 "\" id=\"0\"/> There may have been a <quote>public interest</quote> in "
6464 "spreading the reach of cable TV, but as Douglas Anello, general counsel to "
6465 "the National Association of Broadcasters, asked Senator Quentin Burdick "
6466 "during testimony, <quote>Does public interest dictate that you use somebody "
6467 "else's property?</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> As another "
6468 "broadcaster put it,"
6469 msgstr ""
6470 "Kringkastere og opphavsrettsinnehavere var raske til å angripe dette "
6471 "tyveriet. Rosel Hyde, styreleder i FCC, så praksisen som en slags "
6472 "<quote>urettferdig og potensielt ødeleggende konkurranse</quote>."
6473 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det kan ha vært en "
6474 "<quote>offentlig interesse</quote> i å øke spredningen til kabel-TV, men som "
6475 "Douglas Anello, sjefsjurist hos Nasjonalforeningen for kringkastere spurte "
6476 "senator Quentin Burdick under sitt vitnemål, <quote>Dikterer offentlig "
6477 "interesse at du kan bruke noen andres eiendom?</quote><placeholder type="
6478 "\"footnote\" id=\"1\"/> Som en annen kringkaster formulerte det,"
6479
6480 #. f15
6481 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
6482 msgid ""
6483 "Copyright Law Revision&mdash;CATV, 126 (statement of Ernest W. Jennes, "
6484 "general counsel of the Association of Maximum Service Telecasters, Inc.)."
6485 msgstr ""
6486 "Endring i åndsverksloven&mdash;Kabel-TV, 126 (uttalelse fra Ernest W. "
6487 "Jennes, sjefsjurist ved Association of Maximum Service Telecasters, Inc.). "
6488
6489 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
6490 msgid ""
6491 "The extraordinary thing about the CATV business is that it is the only "
6492 "business I know of where the product that is being sold is not paid for."
6493 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
6494 msgstr ""
6495 "Den uvanlige tingen med kabel-TV-selskapene er at det er de eneste "
6496 "selskapene jeg vet om hvor produktet som blir solgt ikke er betalt for."
6497 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
6498
6499 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
6500 msgid "Again, the demand of the copyright holders seemed reasonable enough:"
6501 msgstr "Igjen, kravene til opphavsrettsinnehaverne virket rimelige nok:"
6502
6503 #. f16
6504 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
6505 msgid ""
6506 "Copyright Law Revision&mdash;CATV, 169 (joint statement of Arthur B. Krim, "
6507 "president of United Artists Corp., and John Sinn, president of United "
6508 "Artists Television, Inc.)."
6509 msgstr ""
6510 "Endring i åndsverksloven&mdash;Kabel-TV, 169 (felles uttalelse fra Arthur "
6511 "B. Krim, president i United Artists Corp. og John Sinn, president i United "
6512 "Artists Television Inc.)."
6513
6514 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
6515 msgid ""
6516 "All we are asking for is a very simple thing, that people who now take our "
6517 "property for nothing pay for it. We are trying to stop piracy and I don't "
6518 "think there is any lesser word to describe it. I think there are harsher "
6519 "words which would fit it.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
6520 msgstr ""
6521 "Alt vi ber om er en veldig enkel ting, at folk som tar vår eiendom gratis "
6522 "betaler for den. Vi forsøker å stoppe piratvirksomhet og jeg kan ikke tenke "
6523 "på et svakere ord for å beskrive det. Jeg tror det er sterkere ord som "
6524 "ville passe.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
6525
6526 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
6527 msgid "Heston, Charlton"
6528 msgstr "Heston, Charlton"
6529
6530 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
6531 msgid ""
6532 "Copyright Law Revision&mdash;CATV, 209 (statement of Charlton Heston, "
6533 "president of the Screen Actors Guild). <placeholder type=\"indexterm\" id="
6534 "\"0\"/>"
6535 msgstr ""
6536 "Copyright Law Revision&mdash;CATV, 209 (uttalelse fra Charlton Heston, "
6537 "president i Screen Actors Guild). <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
6538
6539 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
6540 msgid ""
6541 "These were <quote>free-ride[rs],</quote> Screen Actor's Guild president "
6542 "Charlton Heston said, who were <quote>depriving actors of compensation.</"
6543 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
6544 msgstr ""
6545 "Disse var <quote>gratispassasjerer</quote>, sa presidenten Charlton Heston i "
6546 "Screen Actor's Guild, som <quote>tok lønna fra skuespillerne</"
6547 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
6548
6549 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
6550 msgid ""
6551 "But again, there was another side to the debate. As Assistant Attorney "
6552 "General Edwin Zimmerman put it,"
6553 msgstr ""
6554 "Men igjen, det er en annen side i debatten. Som assisterende justisminister "
6555 "Edwin Zimmerman sa det,"
6556
6557 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><indexterm><primary>
6558 msgid "Zimmerman, Edwin"
6559 msgstr "Zimmerman, Edwin"
6560
6561 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
6562 msgid ""
6563 "Copyright Law Revision&mdash;CATV, 216 (statement of Edwin M. Zimmerman, "
6564 "acting assistant attorney general). <placeholder type=\"indexterm\" id="
6565 "\"0\"/>"
6566 msgstr ""
6567 "Copyright Law Revision&mdash;CATV, 216 (uttalelse fra Edwin M. Zimmerman, "
6568 "fungerende assisterende justisministeren). <placeholder type=\"indexterm\" "
6569 "id=\"0\"/>"
6570
6571 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
6572 msgid ""
6573 "Our point here is that unlike the problem of whether you have any copyright "
6574 "protection at all, the problem here is whether copyright holders who are "
6575 "already compensated, who already have a monopoly, should be permitted to "
6576 "extend that monopoly. &hellip; The question here is how much compensation "
6577 "they should have and how far back they should carry their right to "
6578 "compensation.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type="
6579 "\"indexterm\" id=\"1\"/>"
6580 msgstr ""
6581 "Vårt poeng her er ikke problemet med om hvorvidt du over hode har "
6582 "opphavsrettsbeskyttelse. Problemet her er hvorvidt opphavsrettsinnehavere "
6583 "som allerede blir kompensert, som allerede har et monopol, skal få lov til å "
6584 "utvide dette monopolet. &hellip; Spørsmålet er hvor mye kompensasjon de bør "
6585 "ha, og hvor langt de kan strekke sin rett på kompensasjon.<placeholder type="
6586 "\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
6587
6588 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
6589 msgid ""
6590 "Copyright owners took the cable companies to court. Twice the Supreme Court "
6591 "held that the cable companies owed the copyright owners nothing."
6592 msgstr ""
6593 "Opphavsrettinnehaverne tok kabelselskapene til retten. Høyesterett fant to "
6594 "ganger at kabelselskaper ikke skyldte opphavsrettinnehaverne noen ting."
6595
6596 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
6597 msgid ""
6598 "It took Congress almost thirty years before it resolved the question of "
6599 "whether cable companies had to pay for the content they <quote>pirated.</"
6600 "quote> In the end, Congress resolved this question in the same way that it "
6601 "resolved the question about record players and player pianos. Yes, cable "
6602 "companies would have to pay for the content that they broadcast; but the "
6603 "price they would have to pay was not set by the copyright owner. The price "
6604 "was set by law, so that the broadcasters couldn't exercise veto power over "
6605 "the emerging technologies of cable. Cable companies thus built their empire "
6606 "in part upon a <quote>piracy</quote> of the value created by broadcasters' "
6607 "content."
6608 msgstr ""
6609 "Det tok kongressen nesten tredve år før den fikk løst spørsmålet om hvorvidt "
6610 "kabel-TV-selskapene måtte betale for innholdet de <quote>røvet</quote>. Til "
6611 "slutt løste kongressen dette spørsmålet på samme måte som den hadde løst "
6612 "spørsmålet om platespillere og automatiske pianoer. Ja, kabel-TV-selskapene "
6613 "måtte betale for innholdet som de kringkastet, men prisen de måtte betale "
6614 "ble ikke satt av opphavsrettsinnehaveren. Prisen ble fastsatt ved lov, slik "
6615 "at kringkasterne ikke kunne utøve vetomakt over den nye teknologien kabel-"
6616 "TV. Kabel-TV-selskapene bygde dermed deres imperium delvis ved å "
6617 "<quote>røve</quote> verdien skapt av kringkasternes innhold."
6618
6619 #. f19
6620 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
6621 msgid ""
6622 "See, for example, National Music Publisher's Association, <citetitle>The "
6623 "Engine of Free Expression: Copyright on the Internet&mdash;The Myth of Free "
6624 "Information</citetitle>, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
6625 "notes/\">link #13</ulink>. <quote>The threat of piracy&mdash;the use of "
6626 "someone else's creative work without permission or compensation&mdash;has "
6627 "grown with the Internet.</quote>"
6628 msgstr ""
6629 "Se for eksempel National Music Publisher's Association, <citetitle>The "
6630 "Engine of Free Expression: Copyright on the Internet&mdash;The Myth of Free "
6631 "Information</citetitle>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture."
6632 "cc/notes/\">link #13</ulink>. <quote>Trusselen fra piratvirksomhet&mdash;"
6633 "bruken av noen andres kreative verker uten tillatelse eller "
6634 "kompensasjons&mdash;har vokst med Internettet.</quote>"
6635
6636 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
6637 msgid ""
6638 "<emphasis role='strong'>These separate stories</emphasis> sing a common "
6639 "theme. If <quote>piracy</quote> means using value from someone else's "
6640 "creative property without permission from that creator&mdash;as it is "
6641 "increasingly described today<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
6642 "&mdash; then <emphasis>every</emphasis> industry affected by copyright today "
6643 "is the product and beneficiary of a certain kind of piracy. Film, records, "
6644 "radio, cable TV. &hellip; The list is long and could well be expanded. Every "
6645 "generation welcomes the pirates from the last. Every generation&mdash;until "
6646 "now."
6647 msgstr ""
6648 "<emphasis role='strong'>Disse separate historiene</emphasis> synger en "
6649 "felles melodi. Hvis <quote>piratvirksomhet</quote> betyr å bruke verdien "
6650 "fra noen andres kreative eiendom uten tillatelse fra dets skaper&mdash;slik "
6651 "det stadig oftere beskrives i dag<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
6652 "&mdash;da er <emphasis>enhver</emphasis> industri påvirket av opphavsrett i "
6653 "dag produktet og de som har nytt godt av ulike former for piratvirksomhet. "
6654 "Film, plater, radio, kabel-TV. &hellip; Listen er lang og kunne vært "
6655 "lengre. Hver generasjon ønsker piratene fra den forrige velkommen. Hver "
6656 "generasjon&mdash;inntil nå."
6657
6658 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
6659 msgid "CHAPTER FIVE: <quote>Piracy</quote>"
6660 msgstr "Kapittel fem: <quote>Piratvirksomhet</quote>"
6661
6662 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6663 msgid ""
6664 "<emphasis role='strong'>There is piracy</emphasis> of copyrighted material. "
6665 "Lots of it. This piracy comes in many forms. The most significant is "
6666 "commercial piracy, the unauthorized taking of other people's content within "
6667 "a commercial context. Despite the many justifications that are offered in "
6668 "its defense, this taking is wrong. No one should condone it, and the law "
6669 "should stop it."
6670 msgstr ""
6671 "Det røves opphavsrettsbeskyttet materiale. Massevis. Og denne "
6672 "piratvirksomheten antar mange former. Den mest betydningsfulle er "
6673 "kommersiell piratvirksomhet, det å ta andres innhold uten lov i en "
6674 "kommersiell setting. På tross av de mange forklaringer om hvorfor dette er "
6675 "greit som fremføres i dets forsvar, så er dette galt. Ingen bør gå god for "
6676 "det, og loven bør stoppe det."
6677
6678 #. PAGE BREAK 76
6679 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6680 msgid ""
6681 "But as well as copy-shop piracy, there is another kind of <quote>taking</"
6682 "quote> that is more directly related to the Internet. That taking, too, "
6683 "seems wrong to many, and it is wrong much of the time. Before we paint this "
6684 "taking <quote>piracy,</quote> however, we should understand its nature a bit "
6685 "more. For the harm of this taking is significantly more ambiguous than "
6686 "outright copying, and the law should account for that ambiguity, as it has "
6687 "so often done in the past."
6688 msgstr ""
6689 "Men på samme måte som med piratvirksomheten til kopierings-firma, så "
6690 "<quote>tas</quote> det på en annen måte som er mer direkte relatert til "
6691 "Internettet. Denne måten å ta på virker galt for mante, og det er galt mye "
6692 "av tiden. Før vi kaller det å ta på denne måten for <quote>piratvirksomhet</"
6693 "quote>, bør vi dog forstå dets natur litt mer. For skaden som denne formen "
6694 "for å ta gjør er betydelig mer tvetydig enn direkte kopiering, og loven bør "
6695 "ta hensyn til denne tvetydigheten, slik den har gjort ofte tidligere. "
6696
6697 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
6698 msgid "Piracy I"
6699 msgstr "Piratvirksomhet I"
6700
6701 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
6702 msgid "Asia, commercial piracy in"
6703 msgstr "Asia, kommersiell piratvirksomhet i"
6704
6705 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
6706 msgid "CDs"
6707 msgstr "CDer"
6708
6709 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
6710 msgid "foreign piracy of"
6711 msgstr "utenlands piratvirksomhet mot"
6712
6713 #. f1
6714 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
6715 msgid ""
6716 "See IFPI (International Federation of the Phonographic Industry), "
6717 "<citetitle>The Recording Industry Commercial Piracy Report 2003</citetitle>, "
6718 "July 2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link "
6719 "#14</ulink>. See also Ben Hunt, <quote>Companies Warned on Music Piracy Risk,"
6720 "</quote> <citetitle>Financial Times</citetitle>, 14 February 2003, 11."
6721 msgstr ""
6722 "Se IFPI (International Federation of the Phonographic Industry), "
6723 "<citetitle>The Recording Industry Commercial Piracy Report 2003</citetitle>, "
6724 "juli 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
6725 "\">link #14</ulink>. Se også Ben Hunt, <quote>Companies Warned on Music "
6726 "Piracy Risk</quote>, <citetitle>Financial Times</citetitle>, 14. februar "
6727 "2003, 11."
6728
6729 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
6730 msgid ""
6731 "All across the world, but especially in Asia and Eastern Europe, there are "
6732 "businesses that do nothing but take others people's copyrighted content, "
6733 "copy it, and sell it&mdash;all without the permission of a copyright owner. "
6734 "The recording industry estimates that it loses about $4.6 billion every year "
6735 "to physical piracy<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> (that works out "
6736 "to one in three CDs sold worldwide). The MPAA estimates that it loses $3 "
6737 "billion annually worldwide to piracy."
6738 msgstr ""
6739 "Over hele verden, men spesielt i Asia og Øst-Europa, er det selskaper som "
6740 "ikke gjør annet enn å ta andre folks opphavsrettsbeskyttede innhold, "
6741 "kopierer det og selger det&mdash;alt dette uten tillatelse fra "
6742 "opphavsrettseieren. Musikkindustrien estimerer at de taper rundt $4,6 "
6743 "milliarder hvert år på fysisk piratvirksomhet <placeholder type=\"footnote\" "
6744 "id=\"0\"/> (det blir ca. en av tre CD-er solgt på verdensbasis). MPAA "
6745 "estimerer at de taper $3 milliarder på verdensbasis på piratvirksomhet."
6746
6747 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
6748 msgid ""
6749 "This is piracy plain and simple. Nothing in the argument of this book, nor "
6750 "in the argument that most people make when talking about the subject of this "
6751 "book, should draw into doubt this simple point: This piracy is wrong."
6752 msgstr ""
6753 "Dette er enkelt og greit piratvirksomhet. Ingenting i argumentet i denne "
6754 "boken, og heller ikke i argumentet til de fleste folkene som omtaler temaet "
6755 "i denne boken, bør trekke i tvil dette enkle poenget: Slik piratvirksomhet "
6756 "er galt."
6757
6758 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
6759 msgid ""
6760 "Which is not to say that excuses and justifications couldn't be made for it. "
6761 "We could, for example, remind ourselves that for the first one hundred years "
6762 "of the American Republic, America did not honor foreign copyrights. We were "
6763 "born, in this sense, a pirate nation. It might therefore seem hypocritical "
6764 "for us to insist so strongly that other developing nations treat as wrong "
6765 "what we, for the first hundred years of our existence, treated as right."
6766 msgstr ""
6767 "Hvilket ikke er å si at unnskyldninger og begrunnelser ikke kan lages for "
6768 "det. Vi kan, for eksempel, minne oss selv om at for de første hundre årene "
6769 "USA har vært republikk, respekterte ikke USA utenlandske "
6770 "opphavsrettigheter. Vi ble på en måte skapt som en piratnasjon. Det kan "
6771 "dermed synes hyklersk for oss å insistere så sterkt at andre utviklingsland "
6772 "skal behandle som galt det vi, for de første hundre årene vi eksisterte, "
6773 "behandlet som riktig."
6774
6775 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
6776 msgid ""
6777 "That excuse isn't terribly strong. Technically, our law did not ban the "
6778 "taking of foreign works. It explicitly limited itself to American works. "
6779 "Thus the American publishers who published foreign works without the "
6780 "permission of foreign authors were not violating any rule. The copy shops "
6781 "in Asia, by contrast, are violating Asian law. Asian law does protect "
6782 "foreign copyrights, and the actions of the copy shops violate that law. So "
6783 "the wrong of piracy that they engage in is not just a moral wrong, but a "
6784 "legal wrong, and not just an internationally legal wrong, but a locally "
6785 "legal wrong as well."
6786 msgstr ""
6787 "Denne unnskyldningen er ikke veldig vektig. Teknisk sett forbød ikke vårt "
6788 "lovverk å ta utenlandske verker. Det begrenset seg eksplisitt til "
6789 "amerikanske verker. Dermed brøt de amerikanske forleggerne som publiserte "
6790 "utenlandske verker uten tillatelse fra de utenlandske forfattere noen "
6791 "regler. Kopierings-selskapene i Asia bryter derimot loven i Asia. Loven i "
6792 "Asia beskytter utenlandsk opphavsrett, og aktiviteten til kopierings-"
6793 "selskapene bryter den loven. Så det at piratvirksomheten er galt er ikke "
6794 "bare moralsk galt, men juridisk galt. Og ikke bare galt i følge "
6795 "internasjonal lovgiving, men også juridisk galt etter lokal lovgiving."
6796
6797 #. PAGE BREAK 77
6798 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
6799 msgid ""
6800 "True, these local rules have, in effect, been imposed upon these countries. "
6801 "No country can be part of the world economy and choose not to protect "
6802 "copyright internationally. We may have been born a pirate nation, but we "
6803 "will not allow any other nation to have a similar childhood."
6804 msgstr ""
6805 "Joda, disse reglene har i praksis blitt påtvunget disse landene. Intet land "
6806 "kan være del av verdensøkonomien og velge å ikke beskytte opphavsrett "
6807 "internasjonalt. Vi ble kanskje skapt som en piratnasjon, men vi tillater "
6808 "ingen annen nasjon å ha en tilsvarende barndom."
6809
6810 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
6811 msgid "agricultural patents"
6812 msgstr "landbrukspatenter"
6813
6814 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
6815 msgid "Drahos, Peter"
6816 msgstr "Drahos, Peter"
6817
6818 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
6819 msgid ""
6820 "See Peter Drahos with John Braithwaite, Information Feudalism: "
6821 "<citetitle>Who Owns the Knowledge Economy?</citetitle> (New York: The New "
6822 "Press, 2003), 10&ndash;13, 209. The Trade-Related Aspects of Intellectual "
6823 "Property Rights (TRIPS) agreement obligates member nations to create "
6824 "administrative and enforcement mechanisms for intellectual property rights, "
6825 "a costly proposition for developing countries. Additionally, patent rights "
6826 "may lead to higher prices for staple industries such as agriculture. Critics "
6827 "of TRIPS question the disparity between burdens imposed upon developing "
6828 "countries and benefits conferred to industrialized nations. TRIPS does "
6829 "permit governments to use patents for public, noncommercial uses without "
6830 "first obtaining the patent holder's permission. Developing nations may be "
6831 "able to use this to gain the benefits of foreign patents at lower prices. "
6832 "This is a promising strategy for developing nations within the TRIPS "
6833 "framework. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type="
6834 "\"indexterm\" id=\"1\"/>"
6835 msgstr ""
6836 "Se Peter Drahos og John Braithwaite, Information Feudalism: <citetitle>Who "
6837 "Owns the Knowledge Economy?</citetitle> (New York: The New Press, 2003), "
6838 "10&ndash;13, 209. Avtalen om handelsrelaterte aspektene av immaterielle "
6839 "rettigheter (TRIPS) forplikter medlemsnasjonene til å få på plass "
6840 "administrative og håndhevingsmekanismer for immaterielle rettigheter, "
6841 "hvilket er et kostbar forslag for utviklingsland. I tillegg kan "
6842 "patentrettigheter føre til høyere priser for grunnleggende industrier som "
6843 "landbruk. Kritikerne av TRIPS stiller spørsmål om avviket mellom "
6844 "belastningen den legger på utviklingland og fordelene den gir til "
6845 "industrialiserte land. TRIPS tillater myndigheter å bruke patenter til ikke-"
6846 "kommersielle formål som kommer folket til gode uten å først få tillatelse "
6847 "fra patentinnehaveren. Utviklingsland kan være i stand til å bruke dette "
6848 "til å få fordelene fra utenlandske patenter til lavere priser. Dette er en "
6849 "lovende strategi for utviklingsland innenfor TRIPS-rammeverket. <placeholder "
6850 "type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
6851
6852 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
6853 msgid ""
6854 "If a country is to be treated as a sovereign, however, then its laws are its "
6855 "laws regardless of their source. The international law under which these "
6856 "nations live gives them some opportunities to escape the burden of "
6857 "intellectual property law.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> In my "
6858 "view, more developing nations should take advantage of that opportunity, but "
6859 "when they don't, then their laws should be respected. And under the laws of "
6860 "these nations, this piracy is wrong."
6861 msgstr ""
6862 "Men likevel, hvis et land skal behandles som selvstendig da er landets lover "
6863 "landets lover, uavhengig av deres kilde. De internasjonale lovene som disse "
6864 "landene lever under gir dem noen muligheter til å slippe unna byrden til "
6865 "immaterielle rettighetslover.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Etter "
6866 "mitt syn burde flere utviklingsland utnytte den muligheten, men når de ikke "
6867 "gjør det bør deres lover likevel respekteres. Og i følge lovene i disse "
6868 "landene, er piratvirksomhet galt."
6869
6870 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
6871 msgid "Liebowitz, Stan"
6872 msgstr "Liebowitz, Stan"
6873
6874 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
6875 msgid ""
6876 "For an analysis of the economic impact of copying technology, see Stan "
6877 "Liebowitz, <citetitle>Rethinking the Network Economy</citetitle> (New York: "
6878 "Amacom, 2002), 144&ndash;90. <quote>In some instances &hellip; the impact of "
6879 "piracy on the copyright holder's ability to appropriate the value of the "
6880 "work will be negligible. One obvious instance is the case where the "
6881 "individual engaging in pirating would not have purchased an original even if "
6882 "pirating were not an option.</quote> Ibid., 149. <placeholder type="
6883 "\"indexterm\" id=\"0\"/>"
6884 msgstr ""
6885 "For en analyse av den økonomiske effekten av kopieringsteknologi, se Stan "
6886 "Liebowitz, <citetitle>Rethinking the Network Economy</citetitle> (New York: "
6887 "Amacom, 2002), 144&ndash;190. <quote>I noen tilfeller &hellip; vil effekten "
6888 "av piratvirksomhet på opphavsrettsinnehaverens mulighet til å nyte godt av "
6889 "verdien av verket vil være neglisjerbart. Et åpenbart tilfelle er der "
6890 "individet som tar nyter godt av piratvirksomheten ikke ville ha kjøpt "
6891 "originalen selv om piratvirksomhet ikke var en mulighet.</quote> Ibid., "
6892 "149. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
6893
6894 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
6895 msgid ""
6896 "Alternatively, we could try to excuse this piracy by noting that in any "
6897 "case, it does no harm to the industry. The Chinese who get access to "
6898 "American CDs at 50 cents a copy are not people who would have bought those "
6899 "American CDs at $15 a copy. So no one really has any less money than they "
6900 "otherwise would have had.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
6901 msgstr ""
6902 "Alternativt, så kan vi forsøke å unnskylde denne piratvirksomheten ved å "
6903 "legge merke til at det uansett ikke skader industrien. Kineserne som får "
6904 "tilgang til amerikanske CDer for 50 cent pr. utgave er ikke folk som ville "
6905 "kjøpt disse CDene for #15 per utgave. Så ingen har egentlig noe mindre "
6906 "penger enn de ellers ville hatt.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
6907
6908 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
6909 msgid ""
6910 "This is often true (though I have friends who have purchased many thousands "
6911 "of pirated DVDs who certainly have enough money to pay for the content they "
6912 "have taken), and it does mitigate to some degree the harm caused by such "
6913 "taking. Extremists in this debate love to say, <quote>You wouldn't go into "
6914 "Barnes &amp; Noble and take a book off of the shelf without paying; why "
6915 "should it be any different with on-line music?</quote> The difference is, of "
6916 "course, that when you take a book from Barnes &amp; Noble, it has one less "
6917 "book to sell. By contrast, when you take an MP3 from a computer network, "
6918 "there is not one less CD that can be sold. The physics of piracy of the "
6919 "intangible are different from the physics of piracy of the tangible."
6920 msgstr ""
6921 "Dette er ofte riktig (selv om jeg har venner som har kjøpt flere tusen "
6922 "piratkopierte DVDer og som helt klart har nok penger til å betale for "
6923 "innholdet de har tatt), og det begrenser til en hvis grad skaden forårsaket "
6924 "av å ta på denne måten. Ekstremister i denne debatten elsker å si, "
6925 "<quote>Du ville ikke gå inn på Barnes &amp; Noble og ta en bok fra hyllen "
6926 "der uten å betale. Hvorfor skulle det være noe annerledes med musikk på "
6927 "nettet?</quote> Forskjellen er, naturligvis, at når du tar en bok fra Barnes "
6928 "&amp; Noble så er det en mindre bok som kan selges. Dette er forskjellig "
6929 "fra når du tar en MP3 fra et datanettverk, der det ikke blir en mindre CD "
6930 "som kan selges. Fysikken til røving av det uhåndgripelige er forskjellig "
6931 "fra fysikken til røving av det håndgripelige."
6932
6933 #. PAGE BREAK 78
6934 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
6935 msgid ""
6936 "This argument is still very weak. However, although copyright is a property "
6937 "right of a very special sort, it <emphasis>is</emphasis> a property right. "
6938 "Like all property rights, the copyright gives the owner the right to decide "
6939 "the terms under which content is shared. If the copyright owner doesn't want "
6940 "to sell, she doesn't have to. There are exceptions: important statutory "
6941 "licenses that apply to copyrighted content regardless of the wish of the "
6942 "copyright owner. Those licenses give people the right to <quote>take</quote> "
6943 "copyrighted content whether or not the copyright owner wants to sell. But "
6944 "where the law does not give people the right to take content, it is wrong to "
6945 "take that content even if the wrong does no harm. If we have a property "
6946 "system, and that system is properly balanced to the technology of a time, "
6947 "then it is wrong to take property without the permission of a property "
6948 "owner. That is exactly what <quote>property</quote> means."
6949 msgstr ""
6950 "Dette er likevel et veldig dårlig argument. For selv om opphavsretten er en "
6951 "eiendomsrett av en veldig spesiell type, så <emphasis>er</emphasis> det en "
6952 "eiendomsrett. På samme måte som med alle eiendomsretter gir opphavsretten "
6953 "eieren retten til å bestemme vilkårene for når innholdet blir delt. Hvis "
6954 "opphavsrettseieren ikke ønsker å selge, så må hun ikke det. Det finnes "
6955 "unntak: viktige lovbestemte lisenser som gjelder for opphavsrettsbeskyttet "
6956 "innhold uavhengig av ønsket til opphavsrettseieren. Disse lisensene gir "
6957 "folk retten til å <quote>ta</quote> opphavsrettsbeskyttet innhold uavhengig "
6958 "av om opphavsrettseieren ønsker å selge eller ikke. Men der loven ikke gir "
6959 "folk retten til å ta innhold, så er det galt å ta det innholdet selv om det "
6960 "ikke gjør noen skade å gjøre dette gale. Hvis vi har et eiendomssystem og "
6961 "det systemet er skikkelig balansert opp mot teknologien i tiden, så er det "
6962 "galt å ta eiendom uten tillatelse fra eiendomseieren. Det er nøyaktig hva "
6963 "<quote>eiendom</quote> betyr."
6964
6965 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
6966 msgid "in Asia"
6967 msgstr "i Asia"
6968
6969 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
6970 msgid "free software/open-source software (FS/OSS)"
6971 msgstr "fri programvare/åpen kildekode-programvare (FS/OSS)"
6972
6973 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary>
6974 msgid "GNU/Linux operating system"
6975 msgstr "GNU/Linux-operativsystemet"
6976
6977 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><indexterm><primary>
6978 msgid "Linux operating system"
6979 msgstr "Linux-operativsystemet"
6980
6981 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
6982 msgid "competitive strategies of"
6983 msgstr "konkurransemessige strategier for"
6984
6985 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
6986 msgid "Windows"
6987 msgstr "Windows"
6988
6989 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
6990 msgid "international software piracy of"
6991 msgstr "internasjonal piratkopiering av"
6992
6993 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
6994 msgid "Windows operating system of"
6995 msgstr "Windows-operativsystemet til"
6996
6997 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
6998 msgid ""
6999 "Finally, we could try to excuse this piracy with the argument that the "
7000 "piracy actually helps the copyright owner. When the Chinese <quote>steal</"
7001 "quote> Windows, that makes the Chinese dependent on Microsoft. Microsoft "
7002 "loses the value of the software that was taken. But it gains users who are "
7003 "used to life in the Microsoft world. Over time, as the nation grows more "
7004 "wealthy, more and more people will buy software rather than steal it. And "
7005 "hence over time, because that buying will benefit Microsoft, Microsoft "
7006 "benefits from the piracy. If instead of pirating Microsoft Windows, the "
7007 "Chinese used the free GNU/Linux operating system, then these Chinese users "
7008 "would not eventually be buying Microsoft. Without piracy, then, Microsoft "
7009 "would lose."
7010 msgstr ""
7011 "Til slutt kan vi forsøke å unnskylde denne piratvirksomheten med argumentet "
7012 "om at piratvirksomheten faktisk hjelper opphavsrettseieren. Når kineserne "
7013 "<quote>stjeler</quote> Windows, så gjør det kineserne avhengig av "
7014 "Microsoft. Microsoft mister verdien til programvaren som ble tatt, men det "
7015 "vinner brukere som er vant til livet i Microsoft-verdenen. Over tid, etter "
7016 "hvert som nasjonen blir mer velstående, vil flere og flere folk kjøpe "
7017 "programvare is stedet for å stjele den. Og dermed vil det over tid, på "
7018 "grunn av at disse kjøpene kommer Microsoft til gode, vil Microsoft tjene på "
7019 "piratvirksomheten. Hvis kineserne i stedet for å piratkopiere Windows, "
7020 "brukte det fritt tilgjengelige operativsystemet GNU/Linux, så ville disse "
7021 "kinesiske brukerne ikke til slutt kjøpe Microsoft. Uten piratvirksomheten "
7022 "ville dermed Microsoft tape."
7023
7024 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
7025 msgid "law"
7026 msgstr "loven"
7027
7028 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
7029 msgid "databases of case reports in"
7030 msgstr "databaser med saksrapporter om"
7031
7032 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
7033 msgid ""
7034 "This argument, too, is somewhat true. The addiction strategy is a good one. "
7035 "Many businesses practice it. Some thrive because of it. Law students, for "
7036 "example, are given free access to the two largest legal databases. The "
7037 "companies marketing both hope the students will become so used to their "
7038 "service that they will want to use it and not the other when they become "
7039 "lawyers (and must pay high subscription fees)."
7040 msgstr ""
7041 "Det er også noe sant i dette argumentet. Å gjøre folk avhengig er en god "
7042 "strategi. Mange selskaper praktiserer det. Noen gjør det godt på grunn av "
7043 "det. Juss-studenter, for eksempel, får gratis tilgang til de to største "
7044 "juridiske databasene. Begge selskapenes markedsfører dette i håp om at "
7045 "studentene vil bli så vant til deres tjenester at de vil ønske å bruke deres "
7046 "tjeneste og ikke konkurrentens når de blir advokater (og må betale høy "
7047 "abonnementsavgift)."
7048
7049 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
7050 msgid "Netscape"
7051 msgstr "Netscape"
7052
7053 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
7054 msgid "Internet Explorer"
7055 msgstr "Internet Exporer"
7056
7057 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
7058 msgid ""
7059 "Still, the argument is not terribly persuasive. We don't give the alcoholic "
7060 "a defense when he steals his first beer, merely because that will make it "
7061 "more likely that he will buy the next three. Instead, we ordinarily allow "
7062 "businesses to decide for themselves when it is best to give their product "
7063 "away. If Microsoft fears the competition of GNU/Linux, then Microsoft can "
7064 "give its product away, as it did, for example, with Internet Explorer to "
7065 "fight Netscape. A property right means giving the property owner the right "
7066 "to say who gets access to what&mdash;at least ordinarily. And if the law "
7067 "properly balances the rights of the copyright owner with the rights of "
7068 "access, then violating the law is still wrong."
7069 msgstr ""
7070 "Likevel er ikke dette argumentet spesielt overbevistende. Vi gir ikke "
7071 "alkoholikeren et forsvar når han stjeler sin første øl, kun på grunn av at "
7072 "det vil gjøre det mer sannsynlig at han vil betale for de tre neste. I "
7073 "stedet lar vi vanligvis bedrifter bestemme selv når det er best for dem å gi "
7074 "bort deres produkter. Hvis Microsoft frykter konkurransen fra GNU/Linux, så "
7075 "kan Microsoft gi bort produktet sitt, slik de for eksempel gjorde med "
7076 "Internet Explorer for å bekjempe Netscape. En eiendomsrett betyr å la "
7077 "eiendomseieren ha retten til å si hvem som får tilgang til hva&mdash;i hvert "
7078 "fall vanligvis. Og hvis loven ordentlig balanserer rettighetene til "
7079 "opphavsrettighetseieren med rettighetene for tilgang, så er det å bryte "
7080 "loven fortsatt galt."
7081
7082 #. PAGE BREAK 79
7083 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
7084 msgid ""
7085 "Thus, while I understand the pull of these justifications for piracy, and I "
7086 "certainly see the motivation, in my view, in the end, these efforts at "
7087 "justifying commercial piracy simply don't cut it. This kind of piracy is "
7088 "rampant and just plain wrong. It doesn't transform the content it steals; it "
7089 "doesn't transform the market it competes in. It merely gives someone access "
7090 "to something that the law says he should not have. Nothing has changed to "
7091 "draw that law into doubt. This form of piracy is flat out wrong."
7092 msgstr ""
7093 "Dermed, selv om jeg forstår dragningen mot disse begrunnelsene for "
7094 "piratvirksomhet, og helt klart ser motivasjonen, så er konklusjonen etter "
7095 "mitt syn til slutt, at disse forsøkene på å begrunne kommersiell "
7096 "piratvirksomhet ganske enkelt ikke holder. Denne typen piratvirksomhet er "
7097 "krampaktig og ganske enkelt galt. Den endrer ikke innholdet den stjeler, "
7098 "den endrer ikke markedet den konkurrerer i. Den gir kun noen tilgang til noe "
7099 "som loven sier at han ikke skulle hatt. Ingenting har endret for å skape "
7100 "tvil om loven. Denne formen for piratvirksomhet er rett ut galt."
7101
7102 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
7103 msgid ""
7104 "But as the examples from the four chapters that introduced this part "
7105 "suggest, even if some piracy is plainly wrong, not all <quote>piracy</quote> "
7106 "is. Or at least, not all <quote>piracy</quote> is wrong if that term is "
7107 "understood in the way it is increasingly used today. Many kinds of "
7108 "<quote>piracy</quote> are useful and productive, to produce either new "
7109 "content or new ways of doing business. Neither our tradition nor any "
7110 "tradition has ever banned all <quote>piracy</quote> in that sense of the "
7111 "term."
7112 msgstr ""
7113 "Men som eksemplene fra de fire kapitlene som introduserte denne delen "
7114 "foreslår, selv om noe piratvirksomhet helt klart er galt, er ikke all "
7115 "<quote>piratvirksomhet</quote> galt. Eller i det minste er ikke all "
7116 "<quote>piratvirksomhet</quote> galt hvis uttrykket skal forstås slik det i "
7117 "stadig større grad blir brukt i dag. Mange typer <quote>piratvirksomhet</"
7118 "quote> er nyttig og produktivt, enten for å produsere nytt innhold eller nye "
7119 "måter å drive forretninger. Hverken vår tradisjon eller noen annen "
7120 "tradisjon har noen sinne bannlyst all <quote>piratvirksomhet</quote> i den "
7121 "betydningen av uttrykket."
7122
7123 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
7124 msgid ""
7125 "This doesn't mean that there are no questions raised by the latest piracy "
7126 "concern, peer-to-peer file sharing. But it does mean that we need to "
7127 "understand the harm in peer-to-peer sharing a bit more before we condemn it "
7128 "to the gallows with the charge of piracy."
7129 msgstr ""
7130 "Dette betyr ikke at det ikke er reist noen spørsmål på grunn av den nyeste "
7131 "piratvirksomhetsbekymringen, peer-to-peer-fildeling. Men det betyr at vi "
7132 "trenger å forstå skaden i peer-to-peer-deling litt mer før vi dømmer den til "
7133 "galgen med anklager om piratvirksomhet."
7134
7135 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
7136 msgid ""
7137 "For (1) like the original Hollywood, p2p sharing escapes an overly "
7138 "controlling industry; and (2) like the original recording industry, it "
7139 "simply exploits a new way to distribute content; but (3) unlike cable TV, no "
7140 "one is selling the content that is shared on p2p services."
7141 msgstr ""
7142 "For (1) på samme måte som det opprinnelige Hollywood, rømmer p2p-fildeling "
7143 "fra en altfor kontrollerende industri og (2) på samme måte som den "
7144 "opprinnelige innspillingsindustrien, ganske enkelt utnytter den nye måter å "
7145 "spre innhold på, men (3) til forskjell fra kabel-TV er det ingen som selger "
7146 "innholdet som blir delt med p2p-tjenester."
7147
7148 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
7149 msgid ""
7150 "These differences distinguish p2p sharing from true piracy. They should push "
7151 "us to find a way to protect artists while enabling this sharing to survive."
7152 msgstr ""
7153 "Disse forskjellene skiller p2p-deling fra virkelig piratvirksomhet. "
7154 "Forskjellen bør få oss til å finne en måte å beskytte kunstnerne mens vi "
7155 "gjør det mulig for denne delingen å overleve."
7156
7157 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
7158 msgid "Piracy II"
7159 msgstr "Piratvirksomhet II"
7160
7161 #. f4
7162 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
7163 msgid ""
7164 "<citetitle>Bach</citetitle> v. <citetitle>Longman</citetitle>, 98 Eng. Rep. "
7165 "1274 (1777)."
7166 msgstr ""
7167 "<citetitle>Bach</citetitle> v. <citetitle>Longman</citetitle>, 98 Eng. Rep. "
7168 "1274 (1777)."
7169
7170 #. PAGE BREAK 80
7171 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
7172 msgid ""
7173 "The key to the <quote>piracy</quote> that the law aims to quash is a use "
7174 "that <quote>rob[s] the author of [his] profit.</quote><placeholder type="
7175 "\"footnote\" id=\"0\"/> This means we must determine whether and how much "
7176 "p2p sharing harms before we know how strongly the law should seek to either "
7177 "prevent it or find an alternative to assure the author of his profit."
7178 msgstr ""
7179 "Nøkkelen til <quote>piratvirksomheten</quote> som loven tar sikte på å "
7180 "skvise er den bruken som <quote>frata forfatteren overskuddet</quote>."
7181 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette betyr vi må avgjøre hvorvidt "
7182 "og hvor mye p2p-deling skader før vi vet hvor sterkt loven bør søke å enten "
7183 "hindre det eller finne et alternativ for å sikre forfatteren hans overskudd."
7184
7185 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
7186 msgid "innovation"
7187 msgstr "innovasjon"
7188
7189 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
7190 msgid "Fanning, Shawn"
7191 msgstr "Fanning, Shawn"
7192
7193 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
7194 msgid "Christensen, Clayton M."
7195 msgstr "Christensen, Clayton M."
7196
7197 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
7198 msgid ""
7199 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> See Clayton M. Christensen, "
7200 "<citetitle>The Innovator's Dilemma: The Revolutionary National Bestseller "
7201 "That Changed the Way We Do Business</citetitle> (New York: HarperBusiness, "
7202 "2000). Professor Christensen examines why companies that give rise to and "
7203 "dominate a product area are frequently unable to come up with the most "
7204 "creative, paradigm-shifting uses for their own products. This job usually "
7205 "falls to outside innovators, who reassemble existing technology in inventive "
7206 "ways. For a discussion of Christensen's ideas, see Lawrence Lessig, "
7207 "<citetitle>Future</citetitle>, 89&ndash;92, 139. <placeholder type="
7208 "\"indexterm\" id=\"1\"/>"
7209 msgstr ""
7210 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Se Clayton M. Christensen, "
7211 "<citetitle>The Innovator's Dilemma: The Revolutionary National Bestseller "
7212 "That Changed the Way We Do Business</citetitle> (New York: HarperBusiness, "
7213 "2000). Professor Christensen undersøker hvorfor selskaper som gir opphav "
7214 "til og dominerer et produktområde ofte ikke er i stand til å komme opp med "
7215 "de mest kreative, paradigmeskiftende måtene å bruke deres egne produkter "
7216 "på. Denne jobben ender som oftest opp hos oppfinnere utenfra, som setter "
7217 "sammen eksisterende teknologi på nyskapende måter. For en diskusjon om "
7218 "Christensens idéer, se Lawrence Lessig, <citetitle>Future</citetitle>, "
7219 "89&ndash;92, 139. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
7220
7221 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
7222 msgid ""
7223 "Peer-to-peer sharing was made famous by Napster. But the inventors of the "
7224 "Napster technology had not made any major technological innovations. Like "
7225 "every great advance in innovation on the Internet (and, arguably, off the "
7226 "Internet as well<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>), Shawn Fanning "
7227 "and crew had simply put together components that had been developed "
7228 "independently."
7229 msgstr ""
7230 "Peer-to-peer-deling ble gjort berømt av Napster. Men oppfinnerne av Napster-"
7231 "teknologien hadde ikke gjort noen store teknologiske nyskapninger. Som "
7232 "ethvert stort steg i nyskapningen på Internettet (og, kan det argumenteres "
7233 "for, utenfor Internettet<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>) hadde "
7234 "Shawn Fanning og hans bemanning ganske enkelt satt sammen deler som hadde "
7235 "blitt utviklet uavhengig av hverandre."
7236
7237 #. f6
7238 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
7239 msgid ""
7240 "See Carolyn Lochhead, <quote>Silicon Valley Dream, Hollywood Nightmare,</"
7241 "quote> <citetitle>San Francisco Chronicle</citetitle>, 24 September 2002, "
7242 "A1; <quote>Rock 'n' Roll Suicide,</quote> <citetitle>New Scientist</"
7243 "citetitle>, 6 July 2002, 42; Benny Evangelista, <quote>Napster Names CEO, "
7244 "Secures New Financing,</quote> <citetitle>San Francisco Chronicle</"
7245 "citetitle>, 23 May 2003, C1; <quote>Napster's Wake-Up Call,</quote> "
7246 "<citetitle>Economist</citetitle>, 24 June 2000, 23; John Naughton, "
7247 "<quote>Hollywood at War with the Internet</quote> (London) <citetitle>Times</"
7248 "citetitle>, 26 July 2002, 18."
7249 msgstr ""
7250 "Se Carolyn Lochhead, <quote>Silicon Valley Dream, Hollywood Nightmare</"
7251 "quote>, <citetitle>San Francisco Chronicle</citetitle>, 24. september 2002, "
7252 "A1; <quote>Rock 'n' Roll Suicide</quote>, <citetitle>New Scientist</"
7253 "citetitle>, 6. juli 2002, 42; Benny Evangelista, <quote>Napster Names CEO, "
7254 "Secures New Financing</quote>, <citetitle>San Francisco Chronicle</"
7255 "citetitle>, 23. mai 2003, C1; <quote>Napster's Wake-Up Call,</quote> "
7256 "<citetitle>Economist</citetitle>, 24. juni 2000, 23; John Naughton, "
7257 "<quote>Hollywood at War with the Internet</quote> (London) <citetitle>Times</"
7258 "citetitle>, 26. juli 2002, 18."
7259
7260 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
7261 msgid ""
7262 "The result was spontaneous combustion. Launched in July 1999, Napster "
7263 "amassed over 10 million users within nine months. After eighteen months, "
7264 "there were close to 80 million registered users of the system.<placeholder "
7265 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Courts quickly shut Napster down, but other "
7266 "services emerged to take its place. (Kazaa is currently the most popular p2p "
7267 "service. It boasts over 100 million members.) These services' systems are "
7268 "different architecturally, though not very different in function: Each "
7269 "enables users to make content available to any number of other users. With a "
7270 "p2p system, you can share your favorite songs with your best friend&mdash; "
7271 "or your 20,000 best friends."
7272 msgstr ""
7273 "Resultatet var en eksplosjon. Etter lansering i juli 1999, samlet Napster "
7274 "over 10 millioner brukere i løpet av ni måneder. Etter atten måneder var "
7275 "det nesten 80 millioner registrerte brukere av systemet.<placeholder type="
7276 "\"footnote\" id=\"0\"/> Rettsaker skjøt Napster raskt ned, men andre "
7277 "tjenester dukket opp for å overta plassen. (Kazaa er for tiden den mest "
7278 "populære p2p-tjenesten. Den skryter av over 100 millioner medlemmer.) "
7279 "Disse tjenestene har en anderledes arkitektur selv om de ikke er veldig "
7280 "forskjellige i funksjon: Hver av dem gjør det mulig for brukerne å gjøre "
7281 "innhold tilgjengelig til et ubegrenset antall andre brukere. Med et p2p-"
7282 "system kan du dele dine favorittsanger med dine beste venner&mdash; eller "
7283 "dine 20&nbsp;000 beste venner."
7284
7285 #. f7
7286 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
7287 msgid ""
7288 "See Ipsos-Insight, <citetitle>TEMPO: Keeping Pace with Online Music "
7289 "Distribution</citetitle> (September 2002), reporting that 28 percent of "
7290 "Americans aged twelve and older have downloaded music off of the Internet "
7291 "and 30 percent have listened to digital music files stored on their "
7292 "computers."
7293 msgstr ""
7294 "Se Ipsos-Insight, <citetitle>TEMPO: Keeping Pace with Online Music "
7295 "Distribution</citetitle> (september 2002), som rapporterer at 28 prosent av "
7296 "amerikanere eldre enn tolv år hadde lastet musikk ned fra Internettet og 30 "
7297 "prosent hadde lyttet til digitale musikkfiler lagred på sine datamaskiner."
7298
7299 #. f8
7300 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
7301 msgid ""
7302 "Amy Harmon, <quote>Industry Offers a Carrot in Online Music Fight,</quote> "
7303 "<citetitle>New York Times</citetitle>, 6 June 2003, A1."
7304 msgstr ""
7305 "Amy Harmon, <quote>Industry Offers a Carrot in Online Music Fight,</quote> "
7306 "<citetitle>New York Times</citetitle>, 6. juni 2003, A1."
7307
7308 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
7309 msgid ""
7310 "According to a number of estimates, a huge proportion of Americans have "
7311 "tasted file-sharing technology. A study by Ipsos-Insight in September 2002 "
7312 "estimated that 60 million Americans had downloaded music&mdash;28 percent of "
7313 "Americans older than 12.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> A survey "
7314 "by the NPD group quoted in <citetitle>The New York Times</citetitle> "
7315 "estimated that 43 million citizens used file-sharing networks to exchange "
7316 "content in May 2003.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> The vast "
7317 "majority of these are not kids. Whatever the actual figure, a massive "
7318 "quantity of content is being <quote>taken</quote> on these networks. The "
7319 "ease and inexpensiveness of file-sharing networks have inspired millions to "
7320 "enjoy music in a way that they hadn't before."
7321 msgstr ""
7322 "I følge en rekke estimater har en stor andel av amerikanere testet "
7323 "fildelings-teknologi. En studie av Ipsos-Insight i september 2002 estimerte "
7324 "at 60 millioner amerikanere har lastet ned musikk&mdash;28 prosent av "
7325 "amerikanerne over 12.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> En "
7326 "spørreundersøkelse fra NPD-gruppen sitert i <citetitle>The New York Times</"
7327 "citetitle> estimerte at 43 millioner innbyggere brukte fildelingsnettverk "
7328 "for å utveksle innhold i mai 2003.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> "
7329 "De aller fleste av dem er ikke unger. Uansett hva de egentlige tallene er, "
7330 "en massiv mengde innhold blir <quote>tatt</quote> på disse nettverkene. "
7331 "Enkelheten og den lave kostnaden til fildelingsnettverkene har inspirert "
7332 "millioner til å nyte musikk på måter de ikke før hadde gjort."
7333
7334 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
7335 msgid ""
7336 "Some of this enjoying involves copyright infringement. Some of it does not. "
7337 "And even among the part that is technically copyright infringement, "
7338 "calculating the actual harm to copyright owners is more complicated than one "
7339 "might think. So consider&mdash;a bit more carefully than the polarized "
7340 "voices around this debate usually do&mdash;the kinds of sharing that file "
7341 "sharing enables, and the kinds of harm it entails."
7342 msgstr ""
7343 "Noe av denne nytelsen involverer brudd på opphavsretten. Noe av den gjør "
7344 "det ikke. Og selv for den delen som teknisk sett er brudd på opphavsretten "
7345 "er det å beregne den faktiske skaden påført opphavsrettseierne mer "
7346 "komplisert enn en skulle tro. Vurder&mdash;litt mer nøye enn de polariserte "
7347 "stemmene i denne debatten vanligvis gjør&mdash;de ulike typer deling som "
7348 "fildeling muliggjør, og hva slags skader de innebærer."
7349
7350 #. PAGE BREAK 81
7351 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
7352 msgid ""
7353 "File sharers share different kinds of content. We can divide these different "
7354 "kinds into four types."
7355 msgstr ""
7356 "Fildelerne deler ulike typer innhold. Vi kan dele disse ulike typene inn i "
7357 "fire typer."
7358
7359 #. A.
7360 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
7361 msgid ""
7362 "There are some who use sharing networks as substitutes for purchasing "
7363 "content. Thus, when a new Madonna CD is released, rather than buying the CD, "
7364 "these users simply take it. We might quibble about whether everyone who "
7365 "takes it would actually have bought it if sharing didn't make it available "
7366 "for free. Most probably wouldn't have, but clearly there are some who "
7367 "would. The latter are the target of category A: users who download instead "
7368 "of purchasing."
7369 msgstr ""
7370 "Det er noen som bruker delingsnettverk som erstatninger for å kjøpe "
7371 "innhold. Dermed vil disse i stedet for å kjøpe den når en ny Madonna-CD "
7372 "blir gitt ut, ganske enkelt ta den. Vi kan diskutere om alle som tar den "
7373 "ville ha kjøpt den hvis deling ikke gjorde den gratis tilgjengelig. De "
7374 "fleste ville sannsynligvis ikke det, men det er åpenbart noen som ville "
7375 "det. Den siste gruppen er målet for kategori A: Brukere som laster ned i "
7376 "stedet for å kjøpe."
7377
7378 #. B.
7379 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
7380 msgid ""
7381 "There are some who use sharing networks to sample music before purchasing "
7382 "it. Thus, a friend sends another friend an MP3 of an artist he's not heard "
7383 "of. The other friend then buys CDs by that artist. This is a kind of "
7384 "targeted advertising, quite likely to succeed. If the friend recommending "
7385 "the album gains nothing from a bad recommendation, then one could expect "
7386 "that the recommendations will actually be quite good. The net effect of this "
7387 "sharing could increase the quantity of music purchased."
7388 msgstr ""
7389 "Det er noen som bruker delingsnettverk til å teste musikk før de kjøper "
7390 "den. For eksempel kan noen sende en en MP3 til en av sine venner med en "
7391 "artist han aldri har hørt om. Denne vennen kjøper så CDer av denne "
7392 "artisten. Dette er en slags målrettet reklame som har stor suksessrate. "
7393 "Hvis en venn som anbefaler albumet ikke har noen fordeler av å gi en dårlig "
7394 "anbefaling, så kan en forvente at anbefalingene faktisk vil være ganske "
7395 "gode. Totaleffekten av denne delingen kan øke mengden musikk som blir kjøpt."
7396
7397 #. C.
7398 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
7399 msgid ""
7400 "There are many who use sharing networks to get access to copyrighted content "
7401 "that is no longer sold or that they would not have purchased because the "
7402 "transaction costs off the Net are too high. This use of sharing networks is "
7403 "among the most rewarding for many. Songs that were part of your childhood "
7404 "but have long vanished from the marketplace magically appear again on the "
7405 "network. (One friend told me that when she discovered Napster, she spent a "
7406 "solid weekend <quote>recalling</quote> old songs. She was astonished at the "
7407 "range and mix of content that was available.) For content not sold, this is "
7408 "still technically a violation of copyright, though because the copyright "
7409 "owner is not selling the content anymore, the economic harm is zero&mdash;"
7410 "the same harm that occurs when I sell my collection of 1960s 45-rpm records "
7411 "to a local collector."
7412 msgstr ""
7413 "Det er mange som bruker delingsnettverk for å få tilgang til "
7414 "opphavsrettsbeskyttet innhold som ikke lenger er til salgs, eller som de "
7415 "ikke ville ha kjøpt på grunn av at transaksjonskostnadene på nettet er for "
7416 "høye. Denne bruken av delingsnettverk er blant det mange finner mest "
7417 "givende. Sanger som var del av din barndom men som har forsvunnet fra "
7418 "markedsplassen dukker magisk opp igjen på nettet. (En venn fortalte meg at "
7419 "da hun oppdaget Napster, tilbrakte hun en hel helg med <quote>å mimre</"
7420 "quote> over gamle sanger. Hun var overrasket over omfanget og variasjonen i "
7421 "innhold som var tilgjengelig. For innhold som ikke blir solgt, så er dette "
7422 "fortsatt teknisk sett brudd på opphavsretten, selv om på grunn av at "
7423 "opphavsrettseieren ikke selger innholdet lenger så er den økonomiske skaden "
7424 "null&mdash;den samme skaden som inntreffer når jeg selger min samling med 45-"
7425 "rpm grammofonplater fra 1960-tallet til en lokal samler."
7426
7427 #. PAGE BREAK 82
7428 #. D.
7429 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
7430 msgid ""
7431 "Finally, there are many who use sharing networks to get access to content "
7432 "that is not copyrighted or that the copyright owner wants to give away."
7433 msgstr ""
7434 "Til slutt er det mange som bruker delingsnettverk for å få tilgang til "
7435 "innhold som ikke er opphavsrettsbeskyttet eller der opphavsrettseieren "
7436 "ønsker å gi det bort."
7437
7438 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
7439 msgid "How do these different types of sharing balance out?"
7440 msgstr "Hvordan balanserer disse ulike delingstypene?"
7441
7442 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
7443 msgid ""
7444 "See Liebowitz, <citetitle>Rethinking the Network Economy</citetitle>, "
7445 "148&ndash;49. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
7446 msgstr ""
7447 "Se Liebowitz, <citetitle>Rethinking the Network Economy</citetitle>, "
7448 "148&ndash;49. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
7449
7450 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
7451 msgid ""
7452 "Let's start with some simple but important points. From the perspective of "
7453 "the law, only type D sharing is clearly legal. From the perspective of "
7454 "economics, only type A sharing is clearly harmful.<placeholder type="
7455 "\"footnote\" id=\"0\"/> Type B sharing is illegal but plainly beneficial. "
7456 "Type C sharing is illegal, yet good for society (since more exposure to "
7457 "music is good) and harmless to the artist (since the work is not otherwise "
7458 "available). So how sharing matters on balance is a hard question to "
7459 "answer&mdash;and certainly much more difficult than the current rhetoric "
7460 "around the issue suggests."
7461 msgstr ""
7462 "La oss starte med noen enkle men viktige poeng. Fra lovens perspektiv er "
7463 "det kun type-D-deling som helt klart er lovlig. Fra et økonomisk perspektiv "
7464 "er det kun type-A-deling som helt klart forårsaker skade.<placeholder type="
7465 "\"footnote\" id=\"0\"/> Type-B-deling er ulovlig men gir klare fordeler. "
7466 "Type-C-deling er ulovlig, men bra for samfunnet (siden mer eksponering til "
7467 "musikk er bra) og skadelig for artistene (siden verket ellers ikke er "
7468 "tilgjengelig. Så det er vanskelig å avgjøre hvordan deling kommer ut totalt "
7469 "sett&mdash;og helt klart mye vanskeligere enn den gjeldende retorikken rundt "
7470 "temaet foreslår."
7471
7472 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
7473 msgid ""
7474 "Whether on balance sharing is harmful depends importantly on how harmful "
7475 "type A sharing is. Just as Edison complained about Hollywood, composers "
7476 "complained about piano rolls, recording artists complained about radio, and "
7477 "broadcasters complained about cable TV, the music industry complains that "
7478 "type A sharing is a kind of <quote>theft</quote> that is <quote>devastating</"
7479 "quote> the industry."
7480 msgstr ""
7481 "Hvorvidt deling er skadelig totalt sett er mye avhengig av hvor skadelig "
7482 "type-A-deling er. Slik Edison klaget over Hollywood, komponister klaget "
7483 "over pianoruller, plateartister klaget over radio og kringkastere klaget "
7484 "over kabel-TV, klager musikkindustrien over at type-A-deling er en slags "
7485 "<quote>tyveri</quote> som vil <quote>ødelegge</quote> industrien."
7486
7487 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
7488 msgid "cassette recording"
7489 msgstr "kassettopptak"
7490
7491 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
7492 msgid "VCRs"
7493 msgstr "Videospillere/opptakere"
7494
7495 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
7496 msgid ""
7497 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> See Cap Gemini Ernst &amp; Young, "
7498 "<citetitle>Technology Evolution and the Music Industry's Business Model "
7499 "Crisis</citetitle> (2003), 3. This report describes the music industry's "
7500 "effort to stigmatize the budding practice of cassette taping in the 1970s, "
7501 "including an advertising campaign featuring a cassette-shape skull and the "
7502 "caption <quote>Home taping is killing music.</quote> At the time digital "
7503 "audio tape became a threat, the Office of Technical Assessment conducted a "
7504 "survey of consumer behavior. In 1988, 40 percent of consumers older than ten "
7505 "had taped music to a cassette format. U.S. Congress, Office of Technology "
7506 "Assessment, <citetitle>Copyright and Home Copying: Technology Challenges the "
7507 "Law</citetitle>, OTA-CIT-422 (Washington, D.C.: U.S. Government Printing "
7508 "Office, October 1989), 145&ndash;56."
7509 msgstr ""
7510 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Se Cap Gemini Ernst &amp; Young, "
7511 "<citetitle>Technology Evolution and the Music Industry's Business Model "
7512 "Crisis</citetitle> (2003), 3. Denne rapporten beskriver musikkindustriens "
7513 "innsats for å stigmatisere den voksende praksis med å ta opp på kassett på "
7514 "1970-tallet, inkludert en reklamekampanje med en kasse-formet hodeskalle og "
7515 "uttrykket <quote>Home taping is killing music</quote>. På det tidspunktet "
7516 "som digitale lydkassetter ble en trussel, utførte the Office of Technical "
7517 "Assessment en spørreundersøkelse om forbrukeroppførsel. I 1988 hadde 40 "
7518 "prosent av forbrukerne eldre enn ti tatt opp musikk på et kassettformat. U."
7519 "S. Congress, Office of Technology Assessment, <citetitle>Copyright and Home "
7520 "Copying: Technology Challenges the Law</citetitle>, OTA-CIT-422 (Washington, "
7521 "D.C.: U.S. Government Printing Office, oktober 1989), 145&ndash;56."
7522
7523 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
7524 msgid ""
7525 "While the numbers do suggest that sharing is harmful, how harmful is harder "
7526 "to reckon. It has long been the recording industry's practice to blame "
7527 "technology for any drop in sales. The history of cassette recording is a "
7528 "good example. As a study by Cap Gemini Ernst &amp; Young put it, "
7529 "<quote>Rather than exploiting this new, popular technology, the labels "
7530 "fought it.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> The labels "
7531 "claimed that every album taped was an album unsold, and when record sales "
7532 "fell by 11.4 percent in 1981, the industry claimed that its point was "
7533 "proved. Technology was the problem, and banning or regulating technology was "
7534 "the answer."
7535 msgstr ""
7536 "Mens disse tallene jo foreslår at deling er skadelig, så er det vanskeligere "
7537 "å finne ut hvor skadelig det er. Det har lenge vært praksis for "
7538 "platebransjen å skylde på teknologi for all nedgang i salg. Historien til "
7539 "kassettopptak er et godt eksempel. Som et studie av Cap Gemini Ernst &amp; "
7540 "Young formulerer det: <quote>I stedet for å utforske denne nye populære "
7541 "teknologien, sloss selskapene imot den.</quote><placeholder type=\"footnote"
7542 "\" id=\"0\"/> Selskapene påsto at hvert album som ble tatt opp på kassett "
7543 "var et album som ikke ble solgt, og da platesalget falt med 11,4 prosent i "
7544 "1981, påsto industrien at dets poeng var bevist. Teknologien var problemet, "
7545 "og forbud eller regulering av teknologien var svaret."
7546
7547 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
7548 msgid "MTV"
7549 msgstr "MTV"
7550
7551 #. f11
7552 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
7553 msgid "U.S. Congress, <citetitle>Copyright and Home Copying</citetitle>, 4."
7554 msgstr "U.S. Congress, <citetitle>Copyright and Home Copying</citetitle>, 4."
7555
7556 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
7557 msgid ""
7558 "Yet soon thereafter, and before Congress was given an opportunity to enact "
7559 "regulation, MTV was launched, and the industry had a record turnaround. "
7560 "<quote>In the end,</quote> Cap Gemini concludes, <quote>the `crisis' "
7561 "&hellip; was not the fault of the tapers&mdash;who did not [stop after MTV "
7562 "came into being]&mdash;but had to a large extent resulted from stagnation in "
7563 "musical innovation at the major labels.</quote><placeholder type=\"footnote"
7564 "\" id=\"0\"/>"
7565 msgstr ""
7566 "Ikke lenge etterpå, og før kongressen fikk muligheten til å innføre "
7567 "reguleringer, ble MTV lansert, og industrien fikk et rekordoppsving. "
7568 "<quote>Til slutt</quote>, konkluderte Cap Gemini, <quote>var ikke "
7569 "<quote>krisen</quote> &hellip; forårsaket av de som tok opp på kassett&mdash;"
7570 "som ikke [sluttet etter at MTV dukket opp]&mdash;men hadde i stor grad vært "
7571 "resultatet av en stagnasjon i musikknyskapningen hos de store selskapene.</"
7572 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
7573
7574 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
7575 msgid ""
7576 "But just because the industry was wrong before does not mean it is wrong "
7577 "today. To evaluate the real threat that p2p sharing presents to the industry "
7578 "in particular, and society in general&mdash;or at least the society that "
7579 "inherits the tradition that gave us the film industry, the record industry, "
7580 "the radio industry, cable TV, and the VCR&mdash;the question is not simply "
7581 "whether type A sharing is harmful. The question is also <emphasis>how</"
7582 "emphasis> harmful type A sharing is, and how beneficial the other types of "
7583 "sharing are."
7584 msgstr ""
7585 "Men det at industrien har tatt feil før betyr ikke at de tar feil i dag. "
7586 "For å evaluere den virkelige trusselen som p2p-deling representerer for "
7587 "industrien spesielt, og samfunnet generelt&mdash;eller i hvert fall det "
7588 "samfunnet som arvet tradisjonen som ga oss filmindustrien, plateindustrien, "
7589 "radioindustrien, kabel-TV og videospilleren&mdash;så er ikke spørsmålet kun "
7590 "om type-A-deling er skadelig. Spørsmålet er også <emphasis>hvor</emphasis> "
7591 "skadelig type-A-deling er, og hvor nyttige de andre typene deling er."
7592
7593 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
7594 msgid ""
7595 "We start to answer this question by focusing on the net harm, from the "
7596 "standpoint of the industry as a whole, that sharing networks cause. The "
7597 "<quote>net harm</quote> to the industry as a whole is the amount by which "
7598 "type A sharing exceeds type B. If the record companies sold more records "
7599 "through sampling than they lost through substitution, then sharing networks "
7600 "would actually benefit music companies on balance. They would therefore have "
7601 "little <emphasis>static</emphasis> reason to resist them."
7602 msgstr ""
7603 "Vi går igang med å svare på dette spørsmålet ved å fokusere på netto skade, "
7604 "sett fra industrien som helhet, som delingsnettverkene forårsaker. "
7605 "<quote>Netto skade</quote> for industrien som helhet er verdien av type-A-"
7606 "deling som overgår type B. Hvis plateselskapene solgte flere plater som "
7607 "resultat av at folk testet musikken enn de taper gjennom at en lar være å "
7608 "kjøpe, så har delingsnettverkene totalt sett faktisk vært til fordel for "
7609 "musikkselskapene. De ville dermed ha liten <emphasis>*static*</emphasis> "
7610 "grunn til å motarbeide dem."
7611
7612 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
7613 msgid "sales levels of"
7614 msgstr "salgsnivå for"
7615
7616 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
7617 msgid ""
7618 "Could that be true? Could the industry as a whole be gaining because of file "
7619 "sharing? Odd as that might sound, the data about CD sales actually suggest "
7620 "it might be close."
7621 msgstr ""
7622 "Kan det være riktig? Kan industrien som helhet øke i omfang på grunn av "
7623 "fildeling? Selv om det kan høres rart ut, så foreslår faktisk salgstall for "
7624 "CD-er at det ikke er langt unna sannheten."
7625
7626 #. f12
7627 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
7628 msgid ""
7629 "See Recording Industry Association of America, <citetitle>2002 Yearend "
7630 "Statistics</citetitle>, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
7631 "notes/\">link #15</ulink>. A later report indicates even greater losses. See "
7632 "Recording Industry Association of America, <citetitle>Some Facts About Music "
7633 "Piracy</citetitle>, 25 June 2003, available at <ulink url=\"http://free-"
7634 "culture.cc/notes/\">link #16</ulink>: <quote>In the past four years, unit "
7635 "shipments of recorded music have fallen by 26 percent from 1.16 billion "
7636 "units in to 860 million units in 2002 in the United States (based on units "
7637 "shipped). In terms of sales, revenues are down 14 percent, from $14.6 "
7638 "billion in to $12.6 billion last year (based on U.S. dollar value of "
7639 "shipments). The music industry worldwide has gone from a $39 billion "
7640 "industry in 2000 down to a $32 billion industry in 2002 (based on U.S. "
7641 "dollar value of shipments).</quote>"
7642 msgstr ""
7643 "Se Foreningen for musikkindustri i USA, <citetitle>2002 Yearend Statistics</"
7644 "citetitle>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
7645 "\">link #15</ulink>. En senere rapport indikerer enda større tap. Se "
7646 "Foreningen for musikkindustri i USA, <citetitle>Some Facts About Music "
7647 "Piracy</citetitle>, 25. juni 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-"
7648 "culture.cc/notes/\">link #16</ulink>: <quote>I de siste fire årene har "
7649 "antall utsendinger av enheter innspilt musikk falt med 26 prosent fra 1,16 "
7650 "milliarder enheter til 860 millioner enheter i 2002 i USA (basert på antall "
7651 "utsendt). I salg er omsetning redusert med 14 prosent, fra $14,6 milliarder "
7652 "til $12,6 milliarder siste år (basert på US dollar-verdi for utsendingene). "
7653 "Musikkindustrien på verdensbasis har gått ned fra å være en $39 milliarders "
7654 "industri i 2000 til å bli en $32 milliarders industri i 2002 (basert på US "
7655 "dollarverdi for utsendinger.</quote>"
7656
7657 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
7658 msgid "Black, Jane"
7659 msgstr "Black, Jane"
7660
7661 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
7662 msgid ""
7663 "Jane Black, <quote>Big Music's Broken Record,</quote> BusinessWeek online, "
7664 "13 February 2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
7665 "\">link #17</ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
7666 msgstr ""
7667 "Jane Black, <quote>Big Music's Broken Record</quote>, BusinessWeek online, "
7668 "13. februar 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
7669 "\">link #17</ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
7670
7671 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
7672 msgid ""
7673 "In 2002, the RIAA reported that CD sales had fallen by 8.9 percent, from 882 "
7674 "million to 803 million units; revenues fell 6.7 percent.<placeholder type="
7675 "\"footnote\" id=\"0\"/> This confirms a trend over the past few years. The "
7676 "RIAA blames Internet piracy for the trend, though there are many other "
7677 "causes that could account for this drop. SoundScan, for example, reports a "
7678 "more than 20 percent drop in the number of CDs released since 1999. That no "
7679 "doubt accounts for some of the decrease in sales. Rising prices could "
7680 "account for at least some of the loss. <quote>From 1999 to 2001, the average "
7681 "price of a CD rose 7.2 percent, from $13.04 to $14.19.</quote><placeholder "
7682 "type=\"footnote\" id=\"1\"/> Competition from other forms of media could "
7683 "also account for some of the decline. As Jane Black of "
7684 "<citetitle>BusinessWeek</citetitle> notes, <quote>The soundtrack to the film "
7685 "<citetitle>High Fidelity</citetitle> has a list price of $18.98. You could "
7686 "get the whole movie [on DVD] for $19.99.</quote><placeholder type=\"footnote"
7687 "\" id=\"2\"/>"
7688 msgstr ""
7689 "I 2002 rapporterte RIAA at CD-salg hadde falt med 8,9 prosent, fra 882 "
7690 "millioner til 803 millioner enheter, og inntektene hadde falt 6,7 prosent."
7691 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette bekrefter en trend fra de "
7692 "siste årene. RIAA skylder på piratvirksomhet på Internett for denne "
7693 "trenden, selv om det er mange andre årsaker som kan forklare denne "
7694 "reduksjonen. SoundScan rapporterte for eksempel om en reduksjon på over 20 "
7695 "prosent siden 1999 når det gjelder antall CD-er er gitt ut Dette er uten "
7696 "tvil årsaken til noe av nedgangen i salget. Stigende priser kan også ha "
7697 "bidratt til noe av tapet. <quote>Fra 1999 til 201 steg den gjennomsnittlige "
7698 "prisen for en CD med 7,2 prosent, fra $13,04 til $14,19.</quote><placeholder "
7699 "type=\"footnote\" id=\"1\"/> Konkurranse fra andre typer media kan også "
7700 "forklare noe av nedgangen. Som Jane Black i <citetitle>BusinessWeek</"
7701 "citetitle> kommenterer, <quote>Lydsporet for filmen <citetitle>High "
7702 "Fidelity</citetitle> har en listepris på $19,98. Du kan få hele filmen [på "
7703 "DVD] for $19,99.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
7704
7705 #. PAGE BREAK 84
7706 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
7707 msgid ""
7708 "But let's assume the RIAA is right, and all of the decline in CD sales is "
7709 "because of Internet sharing. Here's the rub: In the same period that the "
7710 "RIAA estimates that 803 million CDs were sold, the RIAA estimates that 2.1 "
7711 "billion CDs were downloaded for free. Thus, although 2.6 times the total "
7712 "number of CDs sold were downloaded for free, sales revenue fell by just 6.7 "
7713 "percent."
7714 msgstr ""
7715 "Men la oss anta at RIAA har rett, at all nedgangen i CD-salg er forårsaket "
7716 "av deling på Internett. Her er hvor det skurrer: I samme periode som RIAA "
7717 "estimerer at 803 milloner CDer ble solgt, estimerer RIAA at 2,1 milliarder "
7718 "CD-er ble lastet ned gratis. Dermed selv om 2,6 ganger det totale antallet "
7719 "CDer ble lastet ned gratis, så falt salgsinntektene med kun 6,7 prosent."
7720
7721 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
7722 msgid ""
7723 "There are too many different things happening at the same time to explain "
7724 "these numbers definitively, but one conclusion is unavoidable: The recording "
7725 "industry constantly asks, <quote>What's the difference between downloading a "
7726 "song and stealing a CD?</quote>&mdash;but their own numbers reveal the "
7727 "difference. If I steal a CD, then there is one less CD to sell. Every taking "
7728 "is a lost sale. But on the basis of the numbers the RIAA provides, it is "
7729 "absolutely clear that the same is not true of downloads. If every download "
7730 "were a lost sale&mdash;if every use of Kazaa <quote>rob[bed] the author of "
7731 "[his] profit</quote>&mdash;then the industry would have suffered a 100 "
7732 "percent drop in sales last year, not a 7 percent drop. If 2.6 times the "
7733 "number of CDs sold were downloaded for free, and yet sales revenue dropped "
7734 "by just 6.7 percent, then there is a huge difference between "
7735 "<quote>downloading a song and stealing a CD.</quote>"
7736 msgstr ""
7737 "Det er for mange ulike ting som skjer samtidig til å forklare disse tallene "
7738 "med sikkerhet, men en konklusjon er uunngåelig: Musikkindustrien spør "
7739 "stadig, <quote>Hva er forskjellen mellom å laste ned en sang og å stjele en "
7740 "CD?</quote>&mdash;men deres egne tall avslører forskjellen. Hvis jeg "
7741 "stjeler en CD, så er det en mindre CD å selge. Hvert eneste som blir tatt "
7742 "er et tapt salg. Men basert på tallene som RIAA gjør tilgjengelig, så er "
7743 "det helt klart at det samme ikke er sant for nedlastinger. Hvis hver "
7744 "nedlasting var et tapt salg&mdash;hvis hver bruk av Kazaa <quote>fratok "
7745 "forfatteren overskuddet</quote>&mdash;da skulle industrien vært påført 100 "
7746 "prosent reduksjon i salg i fjor, ikke e 7 prosents nedgang. Hvis 2,6 ganger "
7747 "antallet solgte CDer ble lastet ned gratis, og salgsinntektene kun ble "
7748 "redusert med 6,7 prosent, så er det en stor forskjell mellom å <quote>laste "
7749 "ned en sang og å stjele en CD</quote>."
7750
7751 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
7752 msgid ""
7753 "These are the harms&mdash;alleged and perhaps exaggerated but, let's assume, "
7754 "real. What of the benefits? File sharing may impose costs on the recording "
7755 "industry. What value does it produce in addition to these costs?"
7756 msgstr ""
7757 "Dette er skadene&mdash;påståtte og muligens overdrevende men, la oss anta at "
7758 "de er reelle. Hva er fordelene? Fildeling påfører muligens kostnader for "
7759 "plateindustrien. Hva slags verdi gir det i tillegg til disse kostnadene?"
7760
7761 #. f15
7762 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
7763 msgid ""
7764 "By one estimate, 75 percent of the music released by the major labels is no "
7765 "longer in print. See Online Entertainment and Copyright Law&mdash;Coming "
7766 "Soon to a Digital Device Near You: Hearing Before the Senate Committee on "
7767 "the Judiciary, 107th Cong., 1st sess. (3 April 2001) (prepared statement of "
7768 "the Future of Music Coalition), available at <ulink url=\"http://free-"
7769 "culture.cc/notes/\">link #18</ulink>."
7770 msgstr ""
7771 "Et estimat forteller at 75 prosent av musikken gitt ut av de store "
7772 "plateselskapene ikke lenger trykkes opp. Se Online Entertainment and "
7773 "Copyright Law&mdash;Coming Soon to a Digital Device Near You: Høring foran "
7774 "the Senate Committee on the Judiciary, 107. kongr., 1. sesj. (3. april 2001) "
7775 "(forberedt innlegg av the Future of Music Coalition), tilgjengelig fra "
7776 "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #18</ulink>."
7777
7778 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
7779 msgid ""
7780 "One benefit is type C sharing&mdash;making available content that is "
7781 "technically still under copyright but is no longer commercially available. "
7782 "This is not a small category of content. There are millions of tracks that "
7783 "are no longer commercially available.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
7784 "> And while it's conceivable that some of this content is not available "
7785 "because the artist producing the content doesn't want it to be made "
7786 "available, the vast majority of it is unavailable solely because the "
7787 "publisher or the distributor has decided it no longer makes economic sense "
7788 "<emphasis>to the company</emphasis> to make it available."
7789 msgstr ""
7790 "En fordel er type-C-deling&mdash;å gjøre innhold tilgjengelig som teknisk "
7791 "sett fortsatt er opphavsrettsbeskyttet men som ikke lenger er kommersielt "
7792 "tilgjengelig. Dette er ikke en liten kategori med innhold Det er millioner "
7793 "av spor som ikke lenger er kommersielt tilgjengelig.<placeholder type="
7794 "\"footnote\" id=\"0\"/> Og mens det kan tenkes at noe av dette innholdet "
7795 "ikke er tilgjengelig fordi artisten som laget innholdet ikke ønsker at det "
7796 "blir gjort tilgjengelig, så er det meste av dette utilgjengelig kun fordi "
7797 "forlaget eller distributøren har bestemt at det ikke lenger gir økonomisk "
7798 "mening <emphasis>for selskapet</emphasis> å gjøre det tilgjengelig."
7799
7800 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
7801 msgid "books"
7802 msgstr "bøker"
7803
7804 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
7805 msgid "resales of"
7806 msgstr "bruktsalg av"
7807
7808 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
7809 msgid ""
7810 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> While there are not good "
7811 "estimates of the number of used record stores in existence, in 2002, there "
7812 "were 7,198 used book dealers in the United States, an increase of 20 percent "
7813 "since 1993. See Book Hunter Press, <citetitle>The Quiet Revolution: The "
7814 "Expansion of the Used Book Market</citetitle> (2002), available at <ulink "
7815 "url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #19</ulink>. Used records "
7816 "accounted for $260 million in sales in 2002. See National Association of "
7817 "Recording Merchandisers, <quote>2002 Annual Survey Results,</quote> "
7818 "available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #20</ulink>."
7819 msgstr ""
7820 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Mens det ikke finnes noen gode "
7821 "estimater over antallet bruktplatebutikker, så var det i 2002 7&nbsp;7198 "
7822 "bruktbokhandler i USA, en økning på 20 prosent siden 1993. Se Book Hunter "
7823 "Press, <citetitle>The Quiet Revolution: The Expansion of the Used Book "
7824 "Market</citetitle> (2002), tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture."
7825 "cc/notes/\">link #19</ulink>. Brukte plater utgjorde $260 millioner i salg "
7826 "i 2002. Se National Association of Recording Merchandisers, <quote>2002 "
7827 "Annual Survey Results</quote>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-"
7828 "culture.cc/notes/\">link #20</ulink>."
7829
7830 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
7831 msgid ""
7832 "In real space&mdash;long before the Internet&mdash;the market had a simple "
7833 "response to this problem: used book and record stores. There are thousands "
7834 "of used book and used record stores in America today.<placeholder type="
7835 "\"footnote\" id=\"0\"/> These stores buy content from owners, then sell the "
7836 "content they buy. And under American copyright law, when they buy and sell "
7837 "this content, <emphasis>even if the content is still under copyright</"
7838 "emphasis>, the copyright owner doesn't get a dime. Used book and record "
7839 "stores are commercial entities; their owners make money from the content "
7840 "they sell; but as with cable companies before statutory licensing, they "
7841 "don't have to pay the copyright owner for the content they sell."
7842 msgstr ""
7843 "I den virkelige verden&mdash;lenge før Internettet&mdash;hadde markedet et "
7844 "enkelt svar på dette problemet: bruktbok- og bruktplate-butikker. Det er "
7845 "tusenvis av butikker for brukte bøker og plater i Amerika i dag.<placeholder "
7846 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Disse butikkene kjøper innhold fra eierne og "
7847 "selger så videre innholdet de kjøpte. Og i følge amerikansk åndsverkslov, "
7848 "når de kjøper og selger dette innholdet, <emphasis>selv om innholdet "
7849 "fortsatt er vernet av åndsverksloven</emphasis>, så får ikke "
7850 "opphavsrettseieren et øre. Bruktbok- og bruktplatebutikkene er kommersielle "
7851 "aktører. Deres eiere tjener penger på innholdet de selger, men på samme "
7852 "måte som med kabel-TV-selskapene før lovbestemt lisensiering må de ikke "
7853 "betale opphavsrettseierene for innholdet de selger."
7854
7855 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
7856 msgid "Bernstein, Leonard"
7857 msgstr "Bernstein, Leonard"
7858
7859 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
7860 msgid "out of print"
7861 msgstr "utsolgt fra forlaget"
7862
7863 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
7864 msgid ""
7865 "Type C sharing, then, is very much like used book stores or used record "
7866 "stores. It is different, of course, because the person making the content "
7867 "available isn't making money from making the content available. It is also "
7868 "different, of course, because in real space, when I sell a record, I don't "
7869 "have it anymore, while in cyberspace, when someone shares my 1949 recording "
7870 "of Bernstein's <quote>Two Love Songs,</quote> I still have it. That "
7871 "difference would matter economically if the owner of the copyright were "
7872 "selling the record in competition to my sharing. But we're talking about the "
7873 "class of content that is not currently commercially available. The Internet "
7874 "is making it available, through cooperative sharing, without competing with "
7875 "the market."
7876 msgstr ""
7877 "Type-C-deling har dermed veldig mye til felles med bruktbok- og "
7878 "bruktplatebutikker. Det er naturligvis også veldig forskjellig, fordi "
7879 "personen som gjør innhold tilgjengelig tjener ikke penger på å gjøre "
7880 "innholdet tilgjengelig. Det er naturligvis også forskjellig fra i den "
7881 "virkelige verden ved at når jeg selger en plate så har jeg den ikke lenger, "
7882 "mens på nettet når jeg deler min 1949-plate av Bernsteins <quote>Two Love "
7883 "Songs</quote> med noen, sa har jeg den fortsatt. Denne forskjellen betyr noe "
7884 "økonomisk hvis eieren av opphavsretten selger platen i konkurranse med min "
7885 "deling. Men vi snakker om den klassen av innhold som nå ikke er kommersielt "
7886 "tilgjengelig. Internettet gjør det tilgjengelig, gjennom samarbeidende "
7887 "deling, uten å konkurrere med markedet."
7888
7889 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
7890 msgid ""
7891 "It may well be, all things considered, that it would be better if the "
7892 "copyright owner got something from this trade. But just because it may well "
7893 "be better, it doesn't follow that it would be good to ban used book stores. "
7894 "Or put differently, if you think that type C sharing should be stopped, do "
7895 "you think that libraries and used book stores should be shut as well?"
7896 msgstr ""
7897 "Det kan godt være, når alle faktorer vurderes, at det ville vært bedre om "
7898 "opphavsrettseieren fikk noe fra denne handelen. Men det at det kunne vært "
7899 "bedre fører ikke til at det ville vært en god ide å forby bruktbokbutikker. "
7900 "Eller sagt på en annen måte, hvis du tror type-C-deling burde vært stoppet, "
7901 "mener du også at biblioteker og bruktbokhandler også burde vært stengt?"
7902
7903 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
7904 msgid "free on-line releases of"
7905 msgstr "gratis online-utgivelser av"
7906
7907 #. PAGE BREAK 86
7908 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
7909 msgid ""
7910 "Finally, and perhaps most importantly, file-sharing networks enable type D "
7911 "sharing to occur&mdash;the sharing of content that copyright owners want to "
7912 "have shared or for which there is no continuing copyright. This sharing "
7913 "clearly benefits authors and society. Science fiction author Cory Doctorow, "
7914 "for example, released his first novel, <citetitle>Down and Out in the Magic "
7915 "Kingdom</citetitle>, both free on-line and in bookstores on the same day. "
7916 "His (and his publisher's) thinking was that the on-line distribution would "
7917 "be a great advertisement for the <quote>real</quote> book. People would read "
7918 "part on-line, and then decide whether they liked the book or not. If they "
7919 "liked it, they would be more likely to buy it. Doctorow's content is type D "
7920 "content. If sharing networks enable his work to be spread, then both he and "
7921 "society are better off. (Actually, much better off: It is a great book!)"
7922 msgstr ""
7923 "Til slutt, og kanskje mest viktig, muliggjør fildelingsnettverk type-D-"
7924 "deling&mdash;delingen av innhold som opphavsrettseierne ønsker å få delt "
7925 "eller der det ikke er vert etter åndsverksloven. Denne delingen er klart "
7926 "til fordel for forfattere og samfunnet. Science fiction-forfatteren Cory "
7927 "Doctorow, for eksempel, utga sin første roman, <citetitle>Down and Out in "
7928 "the Magic Kingdom</citetitle>, både fritt tilgjengelig på nettet og i "
7929 "bokhandler på samme dag. Han (og hans forlag) mente at distribusjon på "
7930 "nettet ville være flott markedsføring for den <quote>ekte</quote> boken. "
7931 "Folk ville lese deler på nettet, og så bestemme seg for om de likte boken "
7932 "eller ikke. Hvis de likte den, så var det mer sannsynlig at de kjøpte den. "
7933 "Doctorows innhold er type-D-innhold. Hvis delingsnettverkene gjør det mulig "
7934 "å spre hans verk, så kommer både han og samfunnet bedre ut. (Faktisk så "
7935 "kommer de mye bedre ut: det er en god bok!)"
7936
7937 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
7938 msgid ""
7939 "Likewise for work in the public domain: This sharing benefits society with "
7940 "no legal harm to authors at all. If efforts to solve the problem of type A "
7941 "sharing destroy the opportunity for type D sharing, then we lose something "
7942 "important in order to protect type A content."
7943 msgstr ""
7944 "Det samme gjelder for allemannseide verk: Denne delingen gagner samfunnet "
7945 "uten noen juridisk skade mot forfattere i det hele tatt. Hvis innsats for å "
7946 "løse problemet med type-A-deling ødelegger muligheten for type-D-deling, så "
7947 "mister vi noe viktig for å beskytte type-A-innhold."
7948
7949 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
7950 msgid ""
7951 "The point throughout is this: While the recording industry understandably "
7952 "says, <quote>This is how much we've lost,</quote> we must also ask, "
7953 "<quote>How much has society gained from p2p sharing? What are the "
7954 "efficiencies? What is the content that otherwise would be unavailable?</"
7955 "quote>"
7956 msgstr ""
7957 "Poenget med alt dette er: Selv om plateindustrien forståelig nok sier, "
7958 "<quote>Dette er hvor mye vi har tapt</quote>, så må vi også spørre oss "
7959 "<quote>hvor mye har samfunnet fått igjen fra p2p-deling? Hva gjør oss mer "
7960 "effektive? Hva er innholdet som ellers ville være utilgjengelig?</quote>"
7961
7962 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
7963 msgid ""
7964 "For unlike the piracy I described in the first section of this chapter, much "
7965 "of the <quote>piracy</quote> that file sharing enables is plainly legal and "
7966 "good. And like the piracy I described in chapter <xref xrefstyle=\"select: "
7967 "labelnumber\" linkend=\"pirates\"/>, much of this piracy is motivated by a "
7968 "new way of spreading content caused by changes in the technology of "
7969 "distribution. Thus, consistent with the tradition that gave us Hollywood, "
7970 "radio, the recording industry, and cable TV, the question we should be "
7971 "asking about file sharing is how best to preserve its benefits while "
7972 "minimizing (to the extent possible) the wrongful harm it causes artists. The "
7973 "question is one of balance. The law should seek that balance, and that "
7974 "balance will be found only with time."
7975 msgstr ""
7976 "For til forskjell fra piratvirksomheten jeg beskrev i første del av dette "
7977 "kapittelet, er mye av <quote>piratvirksomheten</quote> som fildeling gjør "
7978 "mulig klart lovlig og bra. Og i likhet med piratvirksomheten jeg beskrev i "
7979 "kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"pirates\"/>, så "
7980 "er mye av denne piratvirksomheten motivert av de nye måtene å spre innhold "
7981 "på som er forårsaket av endringer i distribusjonsteknologien. Dermed, "
7982 "konsistent med tradisjonen som ga oss Hollywood, radio, plateindustrien og "
7983 "kabel-TV, er spørsmålet vi bør stille om fildeling om hvordan vi best kan "
7984 "bevare dets fordeler mens vi minimerer (så langt det er mulig) de uønskede "
7985 "skadene de påfører kunstnere. Spørsmålet er et om balanse. Loven bør strebe "
7986 "etter den balansen, og den balansen blir funnet kun etter en tid."
7987
7988 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
7989 msgid ""
7990 "<quote>But isn't the war just a war against illegal sharing? Isn't the "
7991 "target just what you call type A sharing?</quote>"
7992 msgstr ""
7993 "<quote>Men er ikke krigen bare en krig mot ulovlig deling? Er ikke "
7994 "angrepsmålet bare det du kaller type-A-deling?</quote>"
7995
7996 #. f17
7997 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
7998 msgid ""
7999 "See Transcript of Proceedings, In Re: Napster Copyright Litigation at 34- 35 "
8000 "(N.D. Cal., 11 July 2001), nos. MDL-00-1369 MHP, C 99-5183 MHP, available at "
8001 "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #21</ulink>. For an "
8002 "account of the litigation and its toll on Napster, see Joseph Menn, "
8003 "<citetitle>All the Rave: The Rise and Fall of Shawn Fanning's Napster</"
8004 "citetitle> (New York: Crown Business, 2003), 269&ndash;82."
8005 msgstr ""
8006 "Se referat fra forhandlingene, In Re: Napster Copyright Litigation ved 34-35 "
8007 "(N.D. Cal., 11. juli 2001), nos. MDL-00-1369 MHP, C 99-5183 MHP, "
8008 "tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #21</"
8009 "ulink>. For en oppsummering av søksmålet og dets effekt på Napster, se "
8010 "Joseph Menn, <citetitle>All the Rave: The Rise and Fall of Shawn Fanning's "
8011 "Napster</citetitle> (New York: Crown Business, 2003), 269&ndash;82."
8012
8013 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
8014 msgid ""
8015 "You would think. And we should hope. But so far, it is not. The effect of "
8016 "the war purportedly on type A sharing alone has been felt far beyond that "
8017 "one class of sharing. That much is obvious from the Napster case itself. "
8018 "When Napster told the district court that it had developed a technology to "
8019 "block the transfer of 99.4 percent of identified infringing material, the "
8020 "district court told counsel for Napster 99.4 percent was not good enough. "
8021 "Napster had to push the infringements <quote>down to zero.</"
8022 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
8023 msgstr ""
8024 "En skulle tro det. Og vi bør håpe på det. Men så langt er det ikke "
8025 "tilfelle. Effekten som krigen som påstås å kun være mot type-A-deling har "
8026 "blitt kjent langt uten den klassen med deling. Det er åpenbart fra Napster-"
8027 "saken selv. Da Napster fortalte *district*-retten at den hadde utviklet "
8028 "teknologi som ville blokkere for 99,4 prosent av identifisert "
8029 "opphavsrettsbrytende materiale, fortalte *district*-retten advokatene til "
8030 "Napster at 99,4 prosent var ikke godt nok. Napster måtte få "
8031 "opphavsrettsbruddene <quote>ned til null</quote>.<placeholder type=\"footnote"
8032 "\" id=\"0\"/>"
8033
8034 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
8035 msgid ""
8036 "If 99.4 percent is not good enough, then this is a war on file-sharing "
8037 "technologies, not a war on copyright infringement. There is no way to assure "
8038 "that a p2p system is used 100 percent of the time in compliance with the "
8039 "law, any more than there is a way to assure that 100 percent of VCRs or 100 "
8040 "percent of Xerox machines or 100 percent of handguns are used in compliance "
8041 "with the law. Zero tolerance means zero p2p. The court's ruling means that "
8042 "we as a society must lose the benefits of p2p, even for the totally legal "
8043 "and beneficial uses they serve, simply to assure that there are zero "
8044 "copyright infringements caused by p2p."
8045 msgstr ""
8046 "Hvis 99,4 prosent ikke er godt nok, så er dette en krig mot "
8047 "fildelingsteknologier, og ikke en krig mot opphavsrettsbrudd. Det er ikke "
8048 "mulig å sikre at et p2p-system brukes 100 prosent av tiden i henhold til "
8049 "lovverket, like lite som det er mulig å sikre at 100 prosent av videospillere "
8050 "eller 100 prosent av kopimaskiner eller 100 prosent av håndvåpen blir brukt "
8051 "i henhold til lovverket. Ingen toleranse betyr ingen p2p. Rettens avgjørelser "
8052 "betyr at vi som samfunn må miste fordelene med p2p, selv for de fullstendig "
8053 "lovlige og fordelaktige bruksområdene som de tjener, kun for å sikre at de "
8054 "ikke er brudd på opphavsretten forårsaket av p2p."
8055
8056 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
8057 msgid ""
8058 "Zero tolerance has not been our history. It has not produced the content "
8059 "industry that we know today. The history of American law has been a process "
8060 "of balance. As new technologies changed the way content was distributed, the "
8061 "law adjusted, after some time, to the new technology. In this adjustment, "
8062 "the law sought to ensure the legitimate rights of creators while protecting "
8063 "innovation. Sometimes this has meant more rights for creators. Sometimes "
8064 "less."
8065 msgstr ""
8066 "Nulltoleranse har ikke vært vår historie. Det har ikke gitt oss "
8067 "innholdsindustrien som vi kjenner i dag. Historien til amerikansk lovgiving "
8068 "har vært en prosess om balanse. Etter hvert som nye teknologier endret "
8069 "måten innhold ble spredt så har loven justert seg, etter litt tid, til å "
8070 "møte den nye teknologien. I denne justeringen har loven forsøkt å sikre "
8071 "legitime rettigheter til skaperne mens den beskytter nyskapning. Noen gang "
8072 "har det gitt mer rettigheter til skaperne, og noen ganger mindre."
8073
8074 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
8075 msgid "composers, copyright protections of"
8076 msgstr "komponister, opphavsrettsbeskyttelser for"
8077
8078 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
8079 msgid "music recordings played on"
8080 msgstr "musikkinnspillinger spillt på"
8081
8082 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
8083 msgid "copyright protections in"
8084 msgstr "opphavsrettbeskyttelser i"
8085
8086 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
8087 msgid "composer's rights vs. producers' rights in"
8088 msgstr "komponistens rettigheter versus produsentenes rettigheter i"
8089
8090 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
8091 msgid ""
8092 "So, as we've seen, when <quote>mechanical reproduction</quote> threatened "
8093 "the interests of composers, Congress balanced the rights of composers "
8094 "against the interests of the recording industry. It granted rights to "
8095 "composers, but also to the recording artists: Composers were to be paid, but "
8096 "at a price set by Congress. But when radio started broadcasting the "
8097 "recordings made by these recording artists, and they complained to Congress "
8098 "that their <quote>creative property</quote> was not being respected (since "
8099 "the radio station did not have to pay them for the creativity it broadcast), "
8100 "Congress rejected their claim. An indirect benefit was enough."
8101 msgstr ""
8102 "Dermed, slik vi har sett, når <quote>mekanisk reproduksjon</quote> truet "
8103 "interessene til komponister, balanserte kongressen rettighetene til "
8104 "komponistene mot interessene til plateindustrien. Den ga rettigheter til "
8105 "komponistene, men også til plateartistene: Komponistene skulle få betalt, "
8106 "men til en pris satt av kongressen. Men da radio begynte kringkasting av "
8107 "platene laget av disse plateartistene, og de klaget til kongressen om at "
8108 "deres <quote>kreative eiendom</quote> ikke ble respektert (siden en "
8109 "radiostasjon ikke måtte betale dem for kreativiteten den kringkastet), da "
8110 "avviste kongressen kravet. En indirekte fordel var nok."
8111
8112 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
8113 msgid ""
8114 "Cable TV followed the pattern of record albums. When the courts rejected the "
8115 "claim that cable broadcasters had to pay for the content they rebroadcast, "
8116 "Congress responded by giving broadcasters a right to compensation, but at a "
8117 "level set by the law. It likewise gave cable companies the right to the "
8118 "content, so long as they paid the statutory price."
8119 msgstr ""
8120 "Kabel-TV fulgte samme mønster som plater. Da retten avviste kravet om at "
8121 "kabel-TV-kringkasterne måtte betale for innholdet de videre-kringkastet, så "
8122 "svarte kongressen med å gi kringkasterne rett til betaling, men på et nivå "
8123 "fastsatt av loven. De ga på samme måte kabel-TV-selskapene rett til "
8124 "innholdet, så lenge de betalte den lovbestemte prisen."
8125
8126 #. PAGE BREAK 88
8127 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
8128 msgid ""
8129 "This compromise, like the compromise affecting records and player pianos, "
8130 "served two important goals&mdash;indeed, the two central goals of any "
8131 "copyright legislation. First, the law assured that new innovators would have "
8132 "the freedom to develop new ways to deliver content. Second, the law assured "
8133 "that copyright holders would be paid for the content that was distributed. "
8134 "One fear was that if Congress simply required cable TV to pay copyright "
8135 "holders whatever they demanded for their content, then copyright holders "
8136 "associated with broadcasters would use their power to stifle this new "
8137 "technology, cable. But if Congress had permitted cable to use broadcasters' "
8138 "content for free, then it would have unfairly subsidized cable. Thus "
8139 "Congress chose a path that would assure <emphasis>compensation</emphasis> "
8140 "without giving the past (broadcasters) control over the future (cable)."
8141 msgstr ""
8142 "Dette kompromisset, på samme måte som kompromisset som påvirket plater og "
8143 "automatiske piano, oppnådde to mål&mdash;faktisk de to sentrale målene i "
8144 "enhver opphavsrettslovgiving. For det første, sikret loven at nye "
8145 "oppfinnere ville ha friheten til å utvikle nye måter å levere innhold på. "
8146 "For det andre, sikret loven at opphavsrettsinnehaverne ville få betalt for "
8147 "innholdet som ble distribuert. En frykt var at hvis kongressen ganske "
8148 "enkelt krevde at kabel-TV-selskapene måte betale opphavsrettsinnehaverne "
8149 "uansett hva de krevde for sitt innhold, så ville opphavsrettsinnehaverne "
8150 "knyttet til kringkastere bruke sin makt til å hemme denne nye teknologien "
8151 "kabel-TV. Men hvis kongressen hadde tillat kabel-TV å bruke kringkasternes "
8152 "innhold uten å betale, så ville den gitt urettferdig subsidiering til kabel-"
8153 "TV. Dermed valgte kongressen en sti som ville sikre <emphasis>kompensasjon</"
8154 "emphasis> uten å gi fortiden (kringkasterne) kontroll over fremtiden (kabel-"
8155 "TV)."
8156
8157 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
8158 msgid "Betamax"
8159 msgstr "Betamax"
8160
8161 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
8162 msgid ""
8163 "In the same year that Congress struck this balance, two major producers and "
8164 "distributors of film content filed a lawsuit against another technology, the "
8165 "video tape recorder (VTR, or as we refer to them today, VCRs) that Sony had "
8166 "produced, the Betamax. Disney's and Universal's claim against Sony was "
8167 "relatively simple: Sony produced a device, Disney and Universal claimed, "
8168 "that enabled consumers to engage in copyright infringement. Because the "
8169 "device that Sony built had a <quote>record</quote> button, the device could "
8170 "be used to record copyrighted movies and shows. Sony was therefore "
8171 "benefiting from the copyright infringement of its customers. It should "
8172 "therefore, Disney and Universal claimed, be partially liable for that "
8173 "infringement."
8174 msgstr ""
8175 "Samme år som kongressen valgte denne balansen, gikk to store produsenter og "
8176 "distributører av filminnhold til sak mot en annen teknologi, videospiller/"
8177 "opptakeren som Sony hadde produsert, Betamax. Disneys og Universals påstand "
8178 "mot Sony var relativt enkelt: Sony produserte en enhet, påsto Disney og "
8179 "Universal, som gjorde det mulig for forbrukere å gjennomføre "
8180 "opphavsrettsbrudd. På grunn av at enheten Sony hadde laget hadde en "
8181 "<quote>opptaks-knapp</quote>, kunne enheten bli brukt til å ta opp "
8182 "opphavsrettsbeskyttede filmer og programmer. Sony hadde derfor fordel av "
8183 "opphavsrettsbruddene til sine kunder og skulle derfor, påsto Disney og "
8184 "Universal, være delvis ansvarlig or disse bruddene."
8185
8186 #. PAGE BREAK 89
8187 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
8188 msgid ""
8189 "There was something to Disney's and Universal's claim. Sony did decide to "
8190 "design its machine to make it very simple to record television shows. It "
8191 "could have built the machine to block or inhibit any direct copying from a "
8192 "television broadcast. Or possibly, it could have built the machine to copy "
8193 "only if there were a special <quote>copy me</quote> signal on the line. It "
8194 "was clear that there were many television shows that did not grant anyone "
8195 "permission to copy. Indeed, if anyone had asked, no doubt the majority of "
8196 "shows would not have authorized copying. And in the face of this obvious "
8197 "preference, Sony could have designed its system to minimize the opportunity "
8198 "for copyright infringement. It did not, and for that, Disney and Universal "
8199 "wanted to hold it responsible for the architecture it chose."
8200 msgstr ""
8201 "Det er noe i påstandene til Disney og Universal. Sony valgte å utforme sin "
8202 "maskin slik at det var veldig enkelt å ta opp TV-programmer. De kunne ha "
8203 "bygget maskinen slik at den blokkerte eller hindret enhver direkte kopiering "
8204 "fra en TV-kringkasting. Eller så kunne de muligens ha bygget maskinen slik "
8205 "at det kun var mulig å kopiere hvis det var et spesielt <quote>kopier meg</"
8206 "quote>-signal på linjen. Det var klart at det var mange TV-programmer som "
8207 "ikke ga noen tillatelse til å kopiere. Faktisk ville en, hvis en spurte, "
8208 "uten tvil fått beskjed fra flertallet av programmer at de ikke tillot "
8209 "kopiering. Og i møtet med denne åpenbare ønsket, kunne Sony ha utformet "
8210 "systemet sitt for å minimere muligheten for opphavsrettsbrudd. Det gjorde "
8211 "de ikke, og på grunn av dette ville Disney og Universal holde dem ansvarlig "
8212 "for arkitekturen de valgte."
8213
8214 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
8215 msgid "on VCR technology"
8216 msgstr "på videospiller-teknologi"
8217
8218 #. f18
8219 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
8220 msgid ""
8221 "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders): Hearing on S. 1758 "
8222 "Before the Senate Committee on the Judiciary, 97th Cong., 1st and 2nd sess., "
8223 "459 (1982) (testimony of Jack Valenti, president, Motion Picture Association "
8224 "of America, Inc.)."
8225 msgstr ""
8226 "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders): høring om S. 1758 foran "
8227 "the Senate Committee on the Judiciary, 97. kongr., 1. and 2. sess., 459 "
8228 "(1982) (vitnesbyrd fra Jack Valenti, president, Motion Picture Association "
8229 "of America, Inc.)."
8230
8231 #. f19
8232 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
8233 msgid "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 475."
8234 msgstr "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 475."
8235
8236 #. f20
8237 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
8238 msgid ""
8239 "<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. v. <citetitle>Sony Corp. "
8240 "of America</citetitle>, 480 F. Supp. 429, (C.D. Cal., 1979)."
8241 msgstr ""
8242 "<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. mot <citetitle>Sony "
8243 "Corp. of America</citetitle>, 480 F. Supp. 429, (C.D. Cal., 1979)."
8244
8245 #. f21
8246 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
8247 msgid ""
8248 "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 485 (testimony of Jack "
8249 "Valenti)."
8250 msgstr ""
8251 "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 485 (vitnesbyrd fra "
8252 "Jack Valenti)."
8253
8254 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
8255 msgid ""
8256 "MPAA president Jack Valenti became the studios' most vocal champion. Valenti "
8257 "called VCRs <quote>tapeworms.</quote> He warned, <quote>When there are 20, "
8258 "30, 40 million of these VCRs in the land, we will be invaded by millions of "
8259 "`tapeworms,' eating away at the very heart and essence of the most precious "
8260 "asset the copyright owner has, his copyright.</quote><placeholder type="
8261 "\"footnote\" id=\"0\"/> <quote>One does not have to be trained in "
8262 "sophisticated marketing and creative judgment,</quote> he told Congress, "
8263 "<quote>to understand the devastation on the after-theater marketplace caused "
8264 "by the hundreds of millions of tapings that will adversely impact on the "
8265 "future of the creative community in this country. It is simply a question of "
8266 "basic economics and plain common sense.</quote><placeholder type=\"footnote"
8267 "\" id=\"1\"/> Indeed, as surveys would later show, 45 percent of VCR owners "
8268 "had movie libraries of ten videos or more<placeholder type=\"footnote\" id="
8269 "\"2\"/> &mdash; a use the Court would later hold was not <quote>fair.</"
8270 "quote> By <quote>allowing VCR owners to copy freely by the means of an "
8271 "exemption from copyright infringement without creating a mechanism to "
8272 "compensate copyright owners,</quote> Valenti testified, Congress would "
8273 "<quote>take from the owners the very essence of their property: the "
8274 "exclusive right to control who may use their work, that is, who may copy it "
8275 "and thereby profit from its reproduction.</quote><placeholder type=\"footnote"
8276 "\" id=\"3\"/>"
8277 msgstr ""
8278 "MPAA-presidenten Jack Valenti ble studioenes mest synlige forkjemper. "
8279 "Valenti kalte videospillerne for <quote>bendelormer</quote> (engelsk: "
8280 "tapeworm). Han advarte om at <quote>når det er 20, 30, 40 millioner av "
8281 "disse videospillerne i landet, vil vi bli invadert av millioner av "
8282 "<quote>bendelormer</quote> som spiser i vei i hjertet og essensen til den "
8283 "mest verdifulle eiendelen som opphavsrettseieren har, hans opphavsrett</"
8284 "quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <quote>En må ikke være "
8285 "opplært i sofistikert markedsføring eller kreativ vurdering</quote>, "
8286 "fortalte han kongressen, <quote>for å forstå ødeleggelsen av etter-kino-"
8287 "markedet forårsaket av de hundrevis av millioner opptak som vil seriøst "
8288 "påvirke fremtiden til det kreative miljøet i dette landet. Det er ganske "
8289 "enkelt et spørsmål om grunnleggende økonomi og enkel sunn fornuft.</"
8290 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Og ganske riktig, slik "
8291 "spørreundersøkelser senere ville vise, 45 prosent av videospillereierne "
8292 "hadde filmbiblioteker som inneholdt ti filmer eller mer.<placeholder type="
8293 "\"footnote\" id=\"2\"/> &mdash; en bruk som retten senere ville avgjøre ikke "
8294 "var <quote>rettferdig</quote>. Ved å <quote>tillate videospillereierne å "
8295 "kopiere fritt ved hjelp av et unntak fra brudd på opphavsrettsloven uten å "
8296 "lage en mekanisme for å kompensere opphavsrettseierne</quote>, forklarte "
8297 "Valenti, så ville kongressen <quote>ta fra eierne selve essensen i deres "
8298 "eiendom: den eksklusive retten til a kontrollere hvem som kan bruke deres "
8299 "verker, det vil si, hvem som kan kopiere det og dermed nyte godt at dets "
8300 "reproduksjon</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"3\"/>"
8301
8302 #. f22
8303 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
8304 msgid ""
8305 "<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. v. <citetitle>Sony Corp. "
8306 "of America</citetitle>, 659 F. 2d 963 (9th Cir. 1981)."
8307 msgstr ""
8308 "<citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>. mot <citetitle>Sony "
8309 "Corp. of America</citetitle>, 659 F. 2d 963 (9th Cir. 1981)."
8310
8311 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary>
8312 msgid "Kozinski, Alex"
8313 msgstr "Kozinski, Alex"
8314
8315 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
8316 msgid ""
8317 "It took eight years for this case to be resolved by the Supreme Court. In "
8318 "the interim, the Ninth Circuit Court of Appeals, which includes Hollywood in "
8319 "its jurisdiction&mdash;leading Judge Alex Kozinski, who sits on that court, "
8320 "refers to it as the <quote>Hollywood Circuit</quote>&mdash;held that Sony "
8321 "would be liable for the copyright infringement made possible by its "
8322 "machines. Under the Ninth Circuit's rule, this totally familiar "
8323 "technology&mdash;which Jack Valenti had called <quote>the Boston Strangler "
8324 "of the American film industry</quote> (worse yet, it was a "
8325 "<emphasis>Japanese</emphasis> Boston Strangler of the American film industry)"
8326 "&mdash;was an illegal technology.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
8327 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
8328 msgstr ""
8329 "Det tok åtte år før denne saken ble avgjort av høyesterett. I mellomtiden "
8330 "hadde den niende appellsirkel, som har Hollywood i sin jurisdiksjon&mdash;"
8331 "den ledende dommeren Alex Kozinski, som er medlem i den domstolen, referer "
8332 "til den som <quote>Hollywood-sirkelen</quote>&mdash;fant at Sony måtte "
8333 "holdes ansvarlig for de opphavsrettsbruddene som ble muliggjort med deres "
8334 "maskiner. I følge niende sirkels regel var denne kjente teknologien&mdash;"
8335 "som Jack Valenti hadde omtalt som <quote>Boston-kveleren for amerikansk "
8336 "filmindustri</quote> (verre enn dette, det var en <emphasis>japansk</"
8337 "emphasis> Boston-kveler for amerikansk filmindustri)&mdash; var en ulovlig "
8338 "teknologi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type="
8339 "\"indexterm\" id=\"1\"/>"
8340
8341 #. PAGE BREAK 90
8342 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
8343 msgid ""
8344 "But the Supreme Court reversed the decision of the Ninth Circuit. And in "
8345 "its reversal, the Court clearly articulated its understanding of when and "
8346 "whether courts should intervene in such disputes. As the Court wrote,"
8347 msgstr ""
8348 "Men høyesterett omstøtte avgjørelsen til niende appellsirkel. Og i sin "
8349 "avgjørelse formulerte domstolen klart sin forståelse av når og om domstoler "
8350 "burde intervenere i slike konflikter. Som retten skrev,"
8351
8352 #. f23
8353 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
8354 msgid ""
8355 "<citetitle>Sony Corp. of America</citetitle> v. <citetitle>Universal City "
8356 "Studios, Inc</citetitle>., 464 U.S. 417, 431 (1984)."
8357 msgstr ""
8358 "<citetitle>Sony Corp. of America</citetitle> mot <citetitle>Universal City "
8359 "Studios, Inc</citetitle>., 464 U.S. 417, 431 (1984)."
8360
8361 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
8362 msgid ""
8363 "Sound policy, as well as history, supports our consistent deference to "
8364 "Congress when major technological innovations alter the market for "
8365 "copyrighted materials. Congress has the constitutional authority and the "
8366 "institutional ability to accommodate fully the varied permutations of "
8367 "competing interests that are inevitably implicated by such new technology."
8368 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
8369 msgstr ""
8370 "Fornuftig policy, og vår historie, støtter vår konsistente henvisning til "
8371 "kongressen når store teknologiske nyvinninger endrer markedet for "
8372 "opphavsrettsbeskyttet materiale. Kongressen har den konstituelle "
8373 "autoriteten og institusjonsevnen til å ta fullt hensyn til de forskjellige "
8374 "sammensetningene av konkurrerende interesser som uunngåelig blir involvert "
8375 "av slik ny teknologi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
8376
8377 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
8378 msgid ""
8379 "Congress was asked to respond to the Supreme Court's decision. But as with "
8380 "the plea of recording artists about radio broadcasts, Congress ignored the "
8381 "request. Congress was convinced that American film got enough, this "
8382 "<quote>taking</quote> notwithstanding. If we put these cases together, a "
8383 "pattern is clear:"
8384 msgstr ""
8385 "Kongressen ble bedt om å svare på avgjørelsen fra Høyesterett. Men på samme "
8386 "måte som med appellen fra plateartistene om radiokringkastinger, ignorerte "
8387 "kongressen denne forespørselen. Kongressen var overbevist om at Amerikansk "
8388 "film fikk nok, på tross av at det her ble <quote>tatt</quote>. Hvis vi "
8389 "samler disse saken, trer et mønster frem:"
8390
8391 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
8392 msgid "CASE"
8393 msgstr "Tilfelle"
8394
8395 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
8396 msgid "WHOSE VALUE WAS <quote>PIRATED</quote>"
8397 msgstr "Hvems verdi ble <quote>røvet</quote>"
8398
8399 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
8400 msgid "RESPONSE OF THE COURTS"
8401 msgstr "Responsen til domstolene"
8402
8403 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
8404 msgid "RESPONSE OF CONGRESS"
8405 msgstr "Responsen til Kongressen"
8406
8407 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
8408 msgid "Recordings"
8409 msgstr "Innspillinger"
8410
8411 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
8412 msgid "Composers"
8413 msgstr "Komponister"
8414
8415 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
8416 msgid "No protection"
8417 msgstr "Ingen beskyttelse"
8418
8419 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
8420 msgid "Statutory license"
8421 msgstr "Lovbestemt lisens"
8422
8423 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
8424 msgid "Recording artists"
8425 msgstr "Plateartister"
8426
8427 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
8428 msgid "N/A"
8429 msgstr ""
8430
8431 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
8432 msgid "Nothing"
8433 msgstr "Ingenting"
8434
8435 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
8436 msgid "Broadcasters"
8437 msgstr "Kringkastere"
8438
8439 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
8440 msgid "VCR"
8441 msgstr "Videospiller / opptaker"
8442
8443 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
8444 msgid "Film creators"
8445 msgstr "Filmskapere"
8446
8447 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
8448 msgid ""
8449 "These are the most important instances in our history, but there are other "
8450 "cases as well. The technology of digital audio tape (DAT), for example, was "
8451 "regulated by Congress to minimize the risk of piracy. The remedy Congress "
8452 "imposed did burden DAT producers, by taxing tape sales and controlling the "
8453 "technology of DAT. See Audio Home Recording Act of 1992 (Title 17 of the "
8454 "<citetitle>United States Code</citetitle>), Pub. L. No. 102-563, 106 Stat. "
8455 "4237, codified at 17 U.S.C. §1001. Again, however, this regulation did not "
8456 "eliminate the opportunity for free riding in the sense I've described. See "
8457 "Lessig, <citetitle>Future</citetitle>, 71. See also Picker, <quote>From "
8458 "Edison to the Broadcast Flag,</quote> <citetitle>University of Chicago Law "
8459 "Review</citetitle> 70 (2003): 293&ndash;96. <placeholder type=\"indexterm\" "
8460 "id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
8461 msgstr ""
8462 "Dette er de viktigste forekomstene i vår historie, men det er også andre "
8463 "tilfeller. For eksempel var teknologien til digitale lydkasetter (DAT) "
8464 "regulert av kongressen for å minimere risikoen for piratkopiering. "
8465 "Medisinen som kongressen valgte påførte en belastning for DAT-produsenter, "
8466 "ved å legge en skatt på kassettsalg og ved å kontrollere DAT-teknologien. Se "
8467 "Audio Home Recording Act fra 1992 (overskrift 17 i <citetitle>United States "
8468 "Code</citetitle>), Pub. L. No. 102-563, 106 Stat. 4237, codified at 17 U.S."
8469 "C. §1001. Igjen eliminerte heller ikke denne regulereringen muligheten for "
8470 "gratispassasjerer slik jeg har beskrevet. Se Lessig <citetitle>Future</"
8471 "citetitle>, 71. Se også Picker, <quote>From Edison to the Broadcast Flag,</"
8472 "quote> <citetitle>University of Chicago Law Review</citetitle> 70 (2003): "
8473 "293&ndash;96. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type="
8474 "\"indexterm\" id=\"1\"/>"
8475
8476 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
8477 msgid ""
8478 "In each case throughout our history, a new technology changed the way "
8479 "content was distributed.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> In each "
8480 "case, throughout our history, that change meant that someone got a "
8481 "<quote>free ride</quote> on someone else's work."
8482 msgstr ""
8483 "I hvert tilfelle gjennom vår historie har ny teknologi endret hvordan "
8484 "innhold ble distribuert.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I hvert "
8485 "tilfelle, gjennom hele vår historie, har den endringen ført til at noen ble "
8486 "<quote>gratispassasjer</quote> på noen andres verk."
8487
8488 #. PAGE BREAK 91
8489 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
8490 msgid ""
8491 "In <emphasis>none</emphasis> of these cases did either the courts or "
8492 "Congress eliminate all free riding. In <emphasis>none</emphasis> of these "
8493 "cases did the courts or Congress insist that the law should assure that the "
8494 "copyright holder get all the value that his copyright created. In every "
8495 "case, the copyright owners complained of <quote>piracy.</quote> In every "
8496 "case, Congress acted to recognize some of the legitimacy in the behavior of "
8497 "the <quote>pirates.</quote> In each case, Congress allowed some new "
8498 "technology to benefit from content made before. It balanced the interests at "
8499 "stake."
8500 msgstr ""
8501 "I <emphasis>ingen</emphasis> av disse tilfellene eliminerte domstolene og "
8502 "kongressen alle gratispassasjerer. I <emphasis>ingen</emphasis> av disse "
8503 "tilfellene insisterte domstolene og kongressen at loven skulle sikre at "
8504 "opphavsrettsinnehaveren skulle få all verdi som hans opphavsrett hadde "
8505 "skapt. I hvert tilfelle klaget opphavsrettseieren om "
8506 "<quote>piratvirksomhet</quote>. I hvert tilfelle valgte kongressen å ta "
8507 "hensyn til noe av legitimiteten til oppførselen hos <quote>piratene</"
8508 "quote>. I hvert tilfelle tillot kongressen noe ny teknologi a ha fordel av "
8509 "innhold laget tidligere. Den balanserte interessene på spill."
8510
8511 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
8512 msgid ""
8513 "When you think across these examples, and the other examples that make up "
8514 "the first four chapters of this section, this balance makes sense. Was Walt "
8515 "Disney a pirate? Would doujinshi be better if creators had to ask "
8516 "permission? Should tools that enable others to capture and spread images as "
8517 "a way to cultivate or criticize our culture be better regulated? Is it "
8518 "really right that building a search engine should expose you to $15 million "
8519 "in damages? Would it have been better if Edison had controlled film? Should "
8520 "every cover band have to hire a lawyer to get permission to record a song?"
8521 msgstr ""
8522 "Når du tenker over disse eksemplene, og de andre eksemplene som utgjør de "
8523 "første fire kapittelene i denne delen, så gir denne balansen mening. Var "
8524 "Walt Disney en pirat? Ville doujinshi være bedre hvis skaperne måtte be om "
8525 "tillatelse? Bør verktøy som gjør det mulig for andre å fange og spre bilder "
8526 "som en måte å kultivere og kritisere vår kultur være bedre hvis den var "
8527 "regulert? Er det virkelig riktig at a bygge en søkemotor bør eksponere deg "
8528 "for krav om $15 millioner i erstatning. Ville det ha vært bedre om Edison "
8529 "hadde kontrollert all film? Burde et hvert cover-band måtte hyre inn en "
8530 "advokat for å få tillatelse til å spille inn en sang?"
8531
8532 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
8533 msgid "on balance of interests in copyright law"
8534 msgstr "om interesseavveininger i opphavsrettslovgivning"
8535
8536 #. f25
8537 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
8538 msgid ""
8539 "<citetitle>Sony Corp. of America</citetitle> v. <citetitle>Universal City "
8540 "Studios, Inc</citetitle>., 464 U.S. 417, (1984)."
8541 msgstr ""
8542 "<citetitle>Sony Corp. of America</citetitle> mot <citetitle>Universal City "
8543 "Studios, Inc</citetitle>., 464 U.S. 417, (1984)."
8544
8545 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
8546 msgid ""
8547 "We could answer yes to each of these questions, but our tradition has "
8548 "answered no. In our tradition, as the Supreme Court has stated, copyright "
8549 "<quote>has never accorded the copyright owner complete control over all "
8550 "possible uses of his work.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
8551 "Instead, the particular uses that the law regulates have been defined by "
8552 "balancing the good that comes from granting an exclusive right against the "
8553 "burdens such an exclusive right creates. And this balancing has historically "
8554 "been done <emphasis>after</emphasis> a technology has matured, or settled "
8555 "into the mix of technologies that facilitate the distribution of content."
8556 msgstr ""
8557 "Vi kunne svart ja på hvert av disse spørsmålene, men vår tradisjon har svart "
8558 "nei. I vår tradisjon, som høyesterett uttalte har opphavsretten "
8559 "<quote>aldri gitt opphavsrettseieren fullstendig kontroll over all mulig "
8560 "bruk av hans verk</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I stedet "
8561 "har de spesifikke bruksområder som loven regulerer vært definert ved å "
8562 "balansere de goder som kommer fra å dele ut en eksklusiv rettighet mot "
8563 "ulempene en slik eksklusiv rettighet skaper. Og denne balanseringen har "
8564 "historisk vært gjort <emphasis>etter</emphasis> at teknologien har modnet, "
8565 "eller landet på en blanding av teknologier som bidrar til distribusjonen av "
8566 "innhold."
8567
8568 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
8569 msgid ""
8570 "We should be doing the same thing today. The technology of the Internet is "
8571 "changing quickly. The way people connect to the Internet (wires vs. "
8572 "wireless) is changing very quickly. No doubt the network should not become a "
8573 "tool for <quote>stealing</quote> from artists. But neither should the law "
8574 "become a tool to entrench one particular way in which artists (or more "
8575 "accurately, distributors) get paid. As I describe in some detail in the last "
8576 "chapter of this book, we should be securing income to artists while we allow "
8577 "the market to secure the most efficient way to promote and distribute "
8578 "content. This will require changes in the law, at least in the interim. "
8579 "These changes should be designed to balance the protection of the law "
8580 "against the strong public interest that innovation continue."
8581 msgstr ""
8582 "Vi burde gjøre det samme i dag. Teknologien på Internettet endrer seg "
8583 "raskt. Måten folk kobler seg til Internettet (trådbasert eller trådløst) "
8584 "endrer seg veldig raskt. Uten tvil bør ikke nettverket bli et verktøy for "
8585 "<quote>stjeling</quote> fra kunstnere. Men loven bør heller ikke bli et "
8586 "verktøy for å tvinge igjennom en bestemt måte som kunstnere (eller mer "
8587 "korrekt, distributører) får betalt. Som jeg beskriver i litt detalj i det "
8588 "siste kapittelet i denne boken, bør vi sikre inntekter til kunstnere mens vi "
8589 "tillater markedet å få på plass den mest effektive måten å fremme og "
8590 "distribuere innhold. Dette vil kreve endringer i loven, i hvert fall i en "
8591 "mellomperiode. Disse endringene burde utformes slik at de balanserer "
8592 "beskyttelsen gitt i loven mot den sterke folkeinteressen for at nyskapning "
8593 "fortsetter."
8594
8595 #. f26
8596 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
8597 msgid ""
8598 "John Schwartz, <quote>New Economy: The Attack on Peer-to-Peer Software "
8599 "Echoes Past Efforts,</quote> <citetitle>New York Times</citetitle>, 22 "
8600 "September 2003, C3."
8601 msgstr ""
8602 "John Schwartz, <quote>New Economy: The Attack on Peer-to-Peer Software "
8603 "Echoes Past Efforts,</quote> <citetitle>New York Times</citetitle>, 22. "
8604 "september 2003, C3."
8605
8606 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
8607 msgid ""
8608 "This is especially true when a new technology enables a vastly superior mode "
8609 "of distribution. And this p2p has done. P2p technologies can be ideally "
8610 "efficient in moving content across a widely diverse network. Left to "
8611 "develop, they could make the network vastly more efficient. Yet these "
8612 "<quote>potential public benefits,</quote> as John Schwartz writes in "
8613 "<citetitle>The New York Times</citetitle>, <quote>could be delayed in the "
8614 "P2P fight.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
8615 msgstr ""
8616 "Dette er spesielt riktig når en ny teknologi muliggjør en svært overlegen "
8617 "måte å distribuere på. Og dette har p2p gjort. P2p-teknologier kan være "
8618 "ideelt effektivt for å flytte innhold på tvers av et stort og variert "
8619 "nettverk. Utviklet videre så kan de gjøre nettverkene mye mer effektivt. "
8620 "Likevel kan disse <quote>potensielle fordelene for folket</quote>, som John "
8621 "Schwartz skriver i <citetitle>The New York Times</citetitle>, <quote>bli "
8622 "forsinket av p2p-kampen</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
8623
8624 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
8625 msgid ""
8626 "<emphasis role='strong'>Yet when anyone</emphasis> begins to talk about "
8627 "<quote>balance,</quote> the copyright warriors raise a different argument. "
8628 "<quote>All this hand waving about balance and incentives,</quote> they say, "
8629 "<quote>misses a fundamental point. Our content,</quote> the warriors insist, "
8630 "<quote>is our <emphasis>property</emphasis>. Why should we wait for Congress "
8631 "to `rebalance' our property rights? Do you have to wait before calling the "
8632 "police when your car has been stolen? And why should Congress deliberate at "
8633 "all about the merits of this theft? Do we ask whether the car thief had a "
8634 "good use for the car before we arrest him?</quote>"
8635 msgstr ""
8636 "<emphasis role='strong'>Men når noen</emphasis> begynner å snakke om "
8637 "<quote>balanse</quote>, kommer opphavsrettskrigerne med et annet argument. "
8638 "<quote>All denne varme luften om balanse og insentiver</quote>, sier de, "
8639 "<quote>går glipp av det fundamentale poenget. Vårt innhold</quote>, "
8640 "insisterer krigerne, <quote>er vår <emphasis>eiendom</emphasis>. Hvorfor "
8641 "burde vi vente på at kongressen skal finne en ny balanse for våre "
8642 "eiendomsretter? Må vi vente før vi kontakter politiet når bilen vår har "
8643 "blitt stjålet? Og hvorfor burde kongressen i det hele tatt debattere nytten "
8644 "av dette tyveriet? Spør vi dem om biltyven hadde god bruk for bilen før vi "
8645 "arresterer han?</quote>"
8646
8647 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
8648 msgid ""
8649 "<quote>It is <emphasis>our property</emphasis>,</quote> the warriors insist. "
8650 "<quote>And it should be protected just as any other property is protected.</"
8651 "quote>"
8652 msgstr ""
8653 "<quote>Det er <emphasis>vår eiendom</emphasis>,</quote> insisterer krigerne. "
8654 "<quote>og den bør være beskyttet på samme måte som all annen eiendom er "
8655 "beskyttet.</quote>"
8656
8657 #. type: Content of: <book><part><title>
8658 msgid "<quote>PROPERTY</quote>"
8659 msgstr "<quote>Eiendom</quote>"
8660
8661 #. PAGE BREAK 94
8662 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
8663 msgid ""
8664 "<emphasis role='strong'>The copyright warriors</emphasis> are right: A "
8665 "copyright is a kind of property. It can be owned and sold, and the law "
8666 "protects against its theft. Ordinarily, the copyright owner gets to hold out "
8667 "for any price he wants. Markets reckon the supply and demand that partially "
8668 "determine the price she can get."
8669 msgstr ""
8670 "<emphasis role='strong'>Opphavsretts-krigerne</emphasis> har rett: "
8671 "Opphavsretten er en type eiendom. Den kan eies og selges, og loven beskytter "
8672 "mot at den blir stjålet. Vanligvis, kan opphavsrettseieren be om hvilken som "
8673 "helst pris som han ønsker. Markeder bestemmer tilbud og etterspørsel som i "
8674 "hvert tilfelle bestemmer prisen hun kan få."
8675
8676 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
8677 msgid ""
8678 "But in ordinary language, to call a copyright a <quote>property</quote> "
8679 "right is a bit misleading, for the property of copyright is an odd kind of "
8680 "property. Indeed, the very idea of property in any idea or any expression "
8681 "is very odd. I understand what I am taking when I take the picnic table you "
8682 "put in your backyard. I am taking a thing, the picnic table, and after I "
8683 "take it, you don't have it. But what am I taking when I take the good "
8684 "<emphasis>idea</emphasis> you had to put a picnic table in the "
8685 "backyard&mdash;by, for example, going to Sears, buying a table, and putting "
8686 "it in my backyard? What is the thing I am taking then?"
8687 msgstr ""
8688 "Men i vanlig språk er det å kalle opphavsrett for en <quote>eiendoms</quote>-"
8689 "rett litt misvisende, for eiendommen i opphavsretten er en merkelig type "
8690 "eiendom. Selve idéen om eierrettigheter til en idé eller et uttrykk er "
8691 "nemlig veldig merkelig. Jeg forstår hva jeg tar når jeg tar en piknik-bord "
8692 "som du plasserte i din bakhage. Jeg tar en ting, piknik-bordet, og etter at "
8693 "jeg tar det har ikke du det. Men hva tar jeg når jeg tar den gode "
8694 "<emphasis>idéen</emphasis> som du hadde om å plassere piknik-bordet i "
8695 "bakhagen&mdash;ved å for eksempel dra til butikken Sears, kjøpe et bord, og "
8696 "plassere det i min egen bakhage? Hva er tingen jeg tar da?"
8697
8698 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
8699 msgid "Jefferson, Thomas"
8700 msgstr "Jefferson, Thomas"
8701
8702 #. f1
8703 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para>
8704 msgid ""
8705 "Letter from Thomas Jefferson to Isaac McPherson (13 August 1813) in "
8706 "<citetitle>The Writings of Thomas Jefferson</citetitle>, vol. 6 (Andrew A. "
8707 "Lipscomb and Albert Ellery Bergh, eds., 1903), 330, 333&ndash;34."
8708 msgstr ""
8709 "Brev fra Thomas Jefferson til Isaac McPherson (13. august 1813) i "
8710 "<citetitle>The Writings of Thomas Jefferson</citetitle>, vol. 6 (Andrew A. "
8711 "Lipscomb and Albert Ellery Bergh, eds., 1903), 330, 333&ndash;34."
8712
8713 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
8714 msgid ""
8715 "The point is not just about the thingness of picnic tables versus ideas, "
8716 "though that's an important difference. The point instead is that in the "
8717 "ordinary case&mdash;indeed, in practically every case except for a narrow "
8718 "range of exceptions&mdash;ideas released to the world are free. I don't take "
8719 "anything from you when I copy the way you dress&mdash;though I might seem "
8720 "weird if I did it every day, and especially weird if you are a woman. "
8721 "Instead, as Thomas Jefferson said (and as is especially true when I copy the "
8722 "way someone else dresses), <quote>He who receives an idea from me, receives "
8723 "instruction himself without lessening mine; as he who lights his taper at "
8724 "mine, receives light without darkening me.</quote><placeholder type="
8725 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
8726 msgstr ""
8727 "Poenget er ikke bare om hvorvidt piknik-bord og idéer er ting, selv om det "
8728 "er en viktig forskjell. Poenget er istedet at i det vanlige tilfelle&mdash;"
8729 "faktisk i praktisk talt ethvert tilfelle unntatt en begrenset rekke med "
8730 "unntak&mdash;er idéer sluppet ut i verden frie. Jeg tar ingenting fra deg "
8731 "når jeg kopierer måten du kler deg&mdash;selv om det ville se sært ut hvis "
8732 "jeg gjorde det hver dag, og spesielt sært hvis du er en kvinne. Istedet, "
8733 "som Thomas Jefferson sa (og det er spesielt sant når jeg kopierer hvordan "
8734 "noen andre kler seg), <quote>Den som mottar en idé fra meg, får selv "
8735 "informasjon uten å ta noe fra meg, på samme måte som den som tenner sitt lys "
8736 "fra min veike får lys uten å forlate meg i mørket</quote>.<placeholder type="
8737 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
8738
8739 #. type: Content of: <book><part><partintro><indexterm><secondary>
8740 msgid "intangibility of"
8741 msgstr "uhåndgripeligheten til"
8742
8743 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
8744 msgid ""
8745 "The exceptions to free use are ideas and expressions within the reach of the "
8746 "law of patent and copyright, and a few other domains that I won't discuss "
8747 "here. Here the law says you can't take my idea or expression without my "
8748 "permission: The law turns the intangible into property."
8749 msgstr ""
8750 "Unntakene til fri bruk er idéer og uttrykk innenfor dekningsområdet til "
8751 "loven om patent og opphavsrett, og noen få andre områder som jeg ikke vil "
8752 "diskutere her. Her sier loven at du ikke kan ta min idé eller uttrykk uten "
8753 "min tillatelse: Loven gjør det immaterielle til eiendom. "
8754
8755 #. f2
8756 #. type: Content of: <book><part><partintro><para><footnote><para>
8757 msgid ""
8758 "As the legal realists taught American law, all property rights are "
8759 "intangible. A property right is simply a right that an individual has "
8760 "against the world to do or not do certain things that may or may not attach "
8761 "to a physical object. The right itself is intangible, even if the object to "
8762 "which it is (metaphorically) attached is tangible. See Adam Mossoff, "
8763 "<quote>What Is Property? Putting the Pieces Back Together,</quote> "
8764 "<citetitle>Arizona Law Review</citetitle> 45 (2003): 373, 429 n. 241."
8765 msgstr ""
8766 "Slik de juridiske realistene lærte bort amerikansk lov, var alle "
8767 "eiendomsretter immaterielle. En eiendomsrett er ganske enkelt den retten "
8768 "som et individ har mot verden til å gjøre eller ikke gjøre visse ting som er "
8769 "eller ikke er knyttet til et fysisk objekt. Retten i seg selv er "
8770 "immateriell, selv om objektet som det er (metafysisk) knyttet til er "
8771 "materielt. Se Adam Mossoff, <quote>What Is Property? Putting the Pieces "
8772 "Back Together,</quote> <citetitle>Arizona Law Review</citetitle> 45 (2003): "
8773 "373, 429 n. 241."
8774
8775 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
8776 msgid ""
8777 "But how, and to what extent, and in what form&mdash;the details, in other "
8778 "words&mdash;matter. To get a good sense of how this practice of turning the "
8779 "intangible into property emerged, we need to place this <quote>property</"
8780 "quote> in its proper context.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
8781 msgstr ""
8782 "Men hvordan, og i hvilken utstrekning, og i hvilken form&mdash;detaljene, "
8783 "med andre ord&mdash;betyr noe. For å få en god forståelse om hvordan denne "
8784 "praksis om å gjøre det immaterielle om til eiendom vokste frem, trenger vi å "
8785 "plassere denne <quote>eiendom</quote> i sin rette sammenheng.<placeholder "
8786 "type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
8787
8788 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
8789 msgid ""
8790 "My strategy in doing this will be the same as my strategy in the preceding "
8791 "part. I offer four stories to help put the idea of <quote>copyright material "
8792 "is property</quote> in context. Where did the idea come from? What are its "
8793 "limits? How does it function in practice? After these stories, the "
8794 "significance of this true statement&mdash;<quote>copyright material is "
8795 "property</quote>&mdash; will be a bit more clear, and its implications will "
8796 "be revealed as quite different from the implications that the copyright "
8797 "warriors would have us draw."
8798 msgstr ""
8799 "Min strategi for å gjøre dette er den samme som min strategi i den "
8800 "foregående del. Jeg tilbyr fire historier som bidrar til å plassere "
8801 "<quote>opphavsrettsmateriale er eiendom</quote> i sammenheng. Hvor kom "
8802 "idéen fra? Hva er dens begrensninger? Hvordan fungerer dette i praksis. "
8803 "Etter disse historiene vil betydningen til dette sanne utsagnet &mdash; "
8804 "<quote>opphavsrettsmateriale er eiendom</quote> &mdash; bli litt mer klart, "
8805 "og dets implikasjoner vil bli avslørt som ganske forskjellig fra "
8806 "implikasjonene som opphavsrettskrigerne vil at vi skal forstå."
8807
8808 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
8809 msgid "CHAPTER SIX: Founders"
8810 msgstr "Kapittel seks: Grunnleggerne"
8811
8812 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
8813 msgid "English copyright law developed for"
8814 msgstr "Engelsk åndsverkslov utviklet for"
8815
8816 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
8817 msgid "England, copyright laws developed in"
8818 msgstr "England, åndsverkslov utviklet i"
8819
8820 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
8821 msgid "United Kingdom"
8822 msgstr "Storbritannia"
8823
8824 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
8825 msgid "history of copyright law in"
8826 msgstr "historie av opphavsrettslovgivning i"
8827
8828 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
8829 msgid "Branagh, Kenneth"
8830 msgstr "Branagh, Kenneth"
8831
8832 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
8833 msgid "Henry V"
8834 msgstr "Henry V"
8835
8836 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
8837 msgid "Romeo and Juliet (Shakespeare)"
8838 msgstr "Romeo og Julie (Shakespeare)"
8839
8840 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8841 msgid ""
8842 "<emphasis role='strong'>William Shakespeare</emphasis> wrote "
8843 "<citetitle>Romeo and Juliet</citetitle> in 1595. The play was first "
8844 "published in 1597. It was the eleventh major play that Shakespeare had "
8845 "written. He would continue to write plays through 1613, and the plays that "
8846 "he wrote have continued to define Anglo-American culture ever since. So "
8847 "deeply have the works of a sixteenth-century writer seeped into our culture "
8848 "that we often don't even recognize their source. I once overheard someone "
8849 "commenting on Kenneth Branagh's adaptation of Henry V: <quote>I liked it, "
8850 "but Shakespeare is so full of clichés.</quote>"
8851 msgstr ""
8852 "<emphasis role='strong'>William Shakespeare</emphasis> skrev "
8853 "<citetitle>Romeo og Julie</citetitle> i 1595. Skuespillet ble først utgitt i "
8854 "1597. Det var det ellevte store skuespillet Shakespeare hadde skrevet. Han "
8855 "fortsatte å skrive skuespill helt til 1613, og stykkene han skrev har "
8856 "fortsatt å definere angloamerikansk kultur siden. Så dypt har verkene av en "
8857 "1500-talls forfatter sunket inn i vår kultur at vi ofte ikke engang kjenner "
8858 "kilden. Jeg overhørte en gang noen som kommentere Kenneth Branaghs utgave av "
8859 "Henry V: <quote>Jeg likte det, men Shakespeare er så full av klisjeer.</"
8860 "quote>"
8861
8862 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
8863 msgid "Conger"
8864 msgstr "Conger"
8865
8866 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
8867 msgid "Tonson, Jacob"
8868 msgstr "Tonson, Jacob"
8869
8870 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
8871 msgid "Jonson, Ben"
8872 msgstr "Jonson, Ben"
8873
8874 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
8875 msgid "Dryden, John"
8876 msgstr "Dryden, John"
8877
8878 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
8879 msgid ""
8880 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
8881 "id=\"1\"/> Jacob Tonson is typically remembered for his associations with "
8882 "prominent eighteenth-century literary figures, especially John Dryden, and "
8883 "for his handsome <quote>definitive editions</quote> of classic works. In "
8884 "addition to <citetitle>Romeo and Juliet</citetitle>, he published an "
8885 "astonishing array of works that still remain at the heart of the English "
8886 "canon, including collected works of Shakespeare, Ben Jonson, John Milton, "
8887 "and John Dryden. See Keith Walker, <quote>Jacob Tonson, Bookseller,</quote> "
8888 "<citetitle>American Scholar</citetitle> 61:3 (1992): 424&ndash;31."
8889 msgstr ""
8890 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
8891 "id=\"1\"/> Jacob Tonson er vanligvis husket for sin omgang med 1700-tallets "
8892 "litterære storheter, spesielt John Dryden, og for hans kjekke<quote>ferdige "
8893 "versjoner</quote> av klassiske verk. I tillegg til <citetitle>Romeo og "
8894 "Julie</citetitle>, utga han en utrolig rekke liste av verk som ennå er "
8895 "hjertet av den engelske kanon, inkludert de samlede verk av Shakespeare, Ben "
8896 "Jonson, John Milton, og John Dryden. Se Keith Walker: <quote>Jacob Tonson, "
8897 "Bookseller</quote>, <citetitle>American Scholar</citetitle> 61:3 (1992): 424-­"
8898 "31."
8899
8900 #. f2
8901 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
8902 msgid ""
8903 "Lyman Ray Patterson, <citetitle>Copyright in Historical Perspective</"
8904 "citetitle> (Nashville: Vanderbilt University Press, 1968), 151&ndash;52."
8905 msgstr ""
8906 "Lyman Ray Patterson, <citetitle>Copyright in Historical Perspective</"
8907 "citetitle> (Nashville: Vanderbilt University Press, 1968), 151&ndash;52."
8908
8909 #. PAGE BREAK 97
8910 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8911 msgid ""
8912 "In 1774, almost 180 years after <citetitle>Romeo and Juliet</citetitle> was "
8913 "written, the <quote>copy-right</quote> for the work was still thought by "
8914 "many to be the exclusive right of a single London publisher, Jacob Tonson."
8915 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Tonson was the most prominent of a "
8916 "small group of publishers called the Conger<placeholder type=\"footnote\" id="
8917 "\"1\"/> who controlled bookselling in England during the eighteenth century. "
8918 "The Conger claimed a perpetual right to control the <quote>copy</quote> of "
8919 "books that they had acquired from authors. That perpetual right meant that "
8920 "no one else could publish copies of a book to which they held the "
8921 "copyright. Prices of the classics were thus kept high; competition to "
8922 "produce better or cheaper editions was eliminated."
8923 msgstr ""
8924 "I 1774, nesten 180 år etter at <citetitle>Romeo og Julie</citetitle> ble "
8925 "skrevet, mente mange at <quote>opphavsretten</quote> kun tilhørte én eneste "
8926 "utgiver i London, John Tonson. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
8927 "Tonson var den mest fremstående av en liten gruppe utgivere kalt <quote>the "
8928 "Conger</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>, som kontrollerte "
8929 "boksalget i England gjennom hele 1700-tallet. The Conger hevdet at de hadde "
8930 "en evigvarende rett over <quote>kopier</quote> av bøker de hadde fått av "
8931 "forfatterne. Denne evigvarende retten innebar at ingen andre kunne publisere "
8932 "kopier av disse bøkene. Slik ble prisen på klassiske bøker holdt oppe; alle "
8933 "konkurrenter som lagde bedre eller billigere utgaver, ble fjernet."
8934
8935 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
8936 msgid "British Parliament"
8937 msgstr "Britiske parlamentet, det"
8938
8939 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
8940 msgid "renewability of"
8941 msgstr "fornyelsesevnen til"
8942
8943 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
8944 msgid "Statute of Anne (1710)"
8945 msgstr "Statute of Anne (1710)"
8946
8947 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
8948 msgid ""
8949 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> As Siva Vaidhyanathan nicely "
8950 "argues, it is erroneous to call this a <quote>copyright law.</quote> See "
8951 "Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 40."
8952 msgstr ""
8953 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Som Siva Vaidhyanathan så pent "
8954 "argumenterer, er det feilaktige å kalle dette en <quote>åndsverkslov</"
8955 "quote>. Se Vaidhyanathan, <citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, "
8956 "40."
8957
8958 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8959 msgid ""
8960 "Now, there's something puzzling about the year 1774 to anyone who knows a "
8961 "little about copyright law. The better-known year in the history of "
8962 "copyright is 1710, the year that the British Parliament adopted the first "
8963 "<quote>copyright</quote> act. Known as the Statute of Anne, the act stated "
8964 "that all published works would get a copyright term of fourteen years, "
8965 "renewable once if the author was alive, and that all works already published "
8966 "by 1710 would get a single term of twenty-one additional years.<placeholder "
8967 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Under this law, <citetitle>Romeo and Juliet</"
8968 "citetitle> should have been free in 1731. So why was there any issue about "
8969 "it still being under Tonson's control in 1774?"
8970 msgstr ""
8971 "Men altså, det er noe spennende med året 1774 for alle som vet litt om "
8972 "opphavsretts-lovgivning. Det mest kjente året for opphavsrett er 1710, da "
8973 "det britiske parlamentet vedtok den første loven. Denne loven er kjent som "
8974 "<quote>Statute of Anne</quote> og sa at alle publiserte verk skulle være "
8975 "beskyttet i fjorten år, en periode som kunne fornyes én gang dersom "
8976 "forfatteren ennå levde, og at alle verk publisert i eller før 1710 skulle ha "
8977 "en ekstraperiode på 22 tilleggsår.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
8978 "På grunn av denne loven, så skulle <citetitle>Romeo og Julie</citetitle> ha "
8979 "falt i det fri i 1731. Hvordan kunne da Tonson fortsatt ha kontroll over "
8980 "verket i 1774?"
8981
8982 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
8983 #, fuzzy
8984 msgid "common vs. positive"
8985 msgstr "felles vs. positive"
8986
8987 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
8988 msgid "positive law"
8989 msgstr "positiv rett"
8990
8991 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
8992 msgid "Licensing Act (1662)"
8993 msgstr "Licensing Act (1662)"
8994
8995 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8996 msgid ""
8997 "The reason is that the English hadn't yet agreed on what a <quote>copyright</"
8998 "quote> was&mdash;indeed, no one had. At the time the English passed the "
8999 "Statute of Anne, there was no other legislation governing copyrights. The "
9000 "last law regulating publishers, the Licensing Act of 1662, had expired in "
9001 "1695. That law gave publishers a monopoly over publishing, as a way to make "
9002 "it easier for the Crown to control what was published. But after it "
9003 "expired, there was no positive law that said that the publishers, or "
9004 "<quote>Stationers,</quote> had an exclusive right to print books."
9005 msgstr ""
9006 "Årsaken var ganske enkelt at engelskmennene ennå ikke hadde bestemt hva "
9007 "opphavsrett innebar -- faktisk hadde ingen i verden det. På den tiden da "
9008 "engelskmennene vedtok <quote>Statute of Anne</quote>, var det ingen annen "
9009 "lovgivning om opphavsrett. Den siste loven som regulerte utgivere var "
9010 "lisensieringsloven av 1662, utløpt i 1695. At loven ga utgiverne monopol "
9011 "over publiseringen, noe som gjorde det enklere for kronen å kontrollere hva "
9012 "ble publisert. Men etter at det har utløpt, var det ingen positiv lov som sa "
9013 "at utgiverne hadde en eksklusiv rett til å trykke bøker."
9014
9015 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
9016 msgid "common law"
9017 msgstr "sedvanerett"
9018
9019 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9020 #, fuzzy
9021 msgid ""
9022 "There was no <emphasis>positive</emphasis> law, but that didn't mean that "
9023 "there was no law. The Anglo-American legal tradition looks to both the words "
9024 "of legislatures and the words of judges to know the rules that are to govern "
9025 "how people are to behave. We call the words from legislatures "
9026 "<quote>positive law.</quote> We call the words from judges <quote>common law."
9027 "</quote> The common law sets the background against which legislatures "
9028 "legislate; the legislature, ordinarily, can trump that background only if it "
9029 "passes a law to displace it. And so the real question after the licensing "
9030 "statutes had expired was whether the common law protected a copyright, "
9031 "independent of any positive law."
9032 msgstr ""
9033 "At det ikke fantes noen <emphasis>positiv</emphasis> lov, betydde ikke at "
9034 "det ikke fantes noen lov. Den anglo-amerikanske juridiske tradisjon ser både "
9035 "til lover skapt av politikere (det lovgivende statsorgen) og til lover "
9036 "(prejudikater) skapt av domstolene for å bestemme hvordan folket skal leve. "
9037 "Vi kaller politikernes lover for positiv lov og vi kaller lovene fra "
9038 "dommerne sedvanerett.<quote>Common law</quote> angir bakgrunnen for de "
9039 "lovgivendes lovgivning; retten til lovgiving, vanligvis kan trumfe at "
9040 "bakgrunnen bare hvis det går gjennom en lov til å forskyve den. Og så var "
9041 "det virkelige spørsmålet etter lisensiering lover hadde utløpt om felles lov "
9042 "beskyttet opphavsretten, uavhengig av lovverket positiv."
9043
9044 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
9045 msgid "Scottish publishers"
9046 msgstr "Skotske utgivere"
9047
9048 #. PAGE BREAK 98
9049 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9050 msgid ""
9051 "This question was important to the publishers, or <quote>booksellers,</"
9052 "quote> as they were called, because there was growing competition from "
9053 "foreign publishers. The Scottish, in particular, were increasingly "
9054 "publishing and exporting books to England. That competition reduced the "
9055 "profits of the Conger, which reacted by demanding that Parliament pass a law "
9056 "to again give them exclusive control over publishing. That demand ultimately "
9057 "resulted in the Statute of Anne."
9058 msgstr ""
9059 "Dette spørsmålet var viktig for utgiverne eller <quote>bokselgere</quote>, "
9060 "som de ble kalt, fordi det var økende konkurranse fra utenlandske utgivere, "
9061 "Særlig fra Skottland hvor publiseringen og eksporten av bøker til England "
9062 "hadde økt veldig. Denne konkurransen reduserte fortjenesten til <quote>The "
9063 "Conger</quote>, som derfor krevde at parlamentet igjen skulle vedta en lov "
9064 "for å gi dem eksklusiv kontroll over publisering. Dette kravet resulterte i "
9065 "<quote>Statute of Anne</quote>."
9066
9067 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
9068 msgid "as narrow monopoly right"
9069 msgstr "som smal monopolrett"
9070
9071 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9072 msgid ""
9073 "The Statute of Anne granted the author or <quote>proprietor</quote> of a "
9074 "book an exclusive right to print that book. In an important limitation, "
9075 "however, and to the horror of the booksellers, the law gave the bookseller "
9076 "that right for a limited term. At the end of that term, the copyright "
9077 "<quote>expired,</quote> and the work would then be free and could be "
9078 "published by anyone. Or so the legislature is thought to have believed."
9079 msgstr ""
9080 "<quote>Statute of Anne</quote> ga forfatteren eller <quote>eieren</quote> av "
9081 "en bok en eksklusiv rett til å publisere denne boken. Men det var, til "
9082 "bokhandlernes forferdelse en viktig begrensning, nemlig hvor lenge denne "
9083 "retten skulle vare. Etter dette gikk trykkeretten bort og verket falt i det "
9084 "fri og kunne trykkes av hvem som helst. Det var ihvertfall det lovgiverne "
9085 "hadde tenkt."
9086
9087 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9088 msgid ""
9089 "Now, the thing to puzzle about for a moment is this: Why would Parliament "
9090 "limit the exclusive right? Not why would they limit it to the particular "
9091 "limit they set, but why would they limit the right <emphasis>at all?</"
9092 "emphasis>"
9093 msgstr ""
9094 "Men nå det mest interessante med dette: Hvorfor ville parlamentet begrense "
9095 "trykkeretten? Spørsmålet er ikke hvorfor de bestemte seg for denne perioden, "
9096 "men hvorfor ville de begrense retten <emphasis>i det hele tatt?</emphasis>"
9097
9098 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9099 msgid ""
9100 "For the booksellers, and the authors whom they represented, had a very "
9101 "strong claim. Take <citetitle>Romeo and Juliet</citetitle> as an example: "
9102 "That play was written by Shakespeare. It was his genius that brought it into "
9103 "the world. He didn't take anybody's property when he created this play "
9104 "(that's a controversial claim, but never mind), and by his creating this "
9105 "play, he didn't make it any harder for others to craft a play. So why is it "
9106 "that the law would ever allow someone else to come along and take "
9107 "Shakespeare's play without his, or his estate's, permission? What reason is "
9108 "there to allow someone else to <quote>steal</quote> Shakespeare's work?"
9109 msgstr ""
9110 "Bokhandlerne, og forfatterne som de representerte, hadde et veldig sterkt "
9111 "krav. Ta <citetitle>Romeo og Julie</citetitle> som et eksempel: Skuespillet "
9112 "ble skrevet av Shakespeare. Det var hans kreativitet som brakte det til "
9113 "verden. Han krenket ikke noens rett da han skrev dette verket (det er en "
9114 "kontroversiell påstanden, men det er ikke relevant), og med sin egen rett "
9115 "skapte han verket, han gjorde det ikke noe vanskeligere for andre til å lage "
9116 "skuespill. Så hvorfor skulle loven tillate at noen annen kunne komme og ta "
9117 "Shakespeares verk uten hans, eller hans arvingers, tillatelse? Hvilke "
9118 "grunner finnes for å tillate at noen <quote>stjeler</quote> Shakespeares "
9119 "verk?"
9120
9121 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9122 msgid ""
9123 "The answer comes in two parts. We first need to see something special about "
9124 "the notion of <quote>copyright</quote> that existed at the time of the "
9125 "Statute of Anne. Second, we have to see something important about "
9126 "<quote>booksellers.</quote>"
9127 msgstr ""
9128 "Svaret er todel. Først må vi se på noe spesielt med oppfatningen av "
9129 "opphavsrett som fantes på tidspunktet da <quote>Statute of Anne</quote> ble "
9130 "vedtatt. Deretter må vi se på noe spesielt med bokhandlerne."
9131
9132 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
9133 msgid "usage restrictions attached to"
9134 msgstr "bruksbegrensninger knyttet til"
9135
9136 #. PAGE BREAK 99
9137 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9138 msgid ""
9139 "First, about copyright. In the last three hundred years, we have come to "
9140 "apply the concept of <quote>copyright</quote> ever more broadly. But in "
9141 "1710, it wasn't so much a concept as it was a very particular right. The "
9142 "copyright was born as a very specific set of restrictions: It forbade others "
9143 "from reprinting a book. In 1710, the <quote>copy-right</quote> was a right "
9144 "to use a particular machine to replicate a particular work. It did not go "
9145 "beyond that very narrow right. It did not control any more generally how a "
9146 "work could be <emphasis>used</emphasis>. Today the right includes a large "
9147 "collection of restrictions on the freedom of others: It grants the author "
9148 "the exclusive right to copy, the exclusive right to distribute, the "
9149 "exclusive right to perform, and so on."
9150 msgstr ""
9151 "Først om opphavsretten. I de siste tre hundre år har vi kommet til å bruke "
9152 "begrepet <quote>copyright</quote> i stadig videre forstand. Men i 1710 var "
9153 "det ikke så mye et konsept som det var en bestemt rett. Opphavsretten ble "
9154 "født som et svært spesifikt sett med begrensninger: den forbød andre å "
9155 "reprodusere en bok. I 1710 var <quote>kopi-rett</quote> en rett til å bruke "
9156 "en bestemt maskin til å replikere en bestemt arbeid. Den gikk ikke utover "
9157 "dette svært smale formålet. Den kontrollerte ikke mer generelt hvordan et "
9158 "verk kunne <emphasis>brukes</emphasis>. Idag inkluderer retten en stor "
9159 "samling av restriksjoner på andres frihet: den gir forfatteren eksklusiv "
9160 "rett til å kopiere, eksklusiv rett til å distribuere, eksklusiv rett til å "
9161 "fremføre, og så videre."
9162
9163 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9164 msgid ""
9165 "So, for example, even if the copyright to Shakespeare's works were "
9166 "perpetual, all that would have meant under the original meaning of the term "
9167 "was that no one could reprint Shakespeare's work without the permission of "
9168 "the Shakespeare estate. It would not have controlled anything, for example, "
9169 "about how the work could be performed, whether the work could be translated, "
9170 "or whether Kenneth Branagh would be allowed to make his films. The "
9171 "<quote>copy-right</quote> was only an exclusive right to print&mdash;no "
9172 "less, of course, but also no more."
9173 msgstr ""
9174 "Så selv om f. eks. opphavsretten til Shakespeares verker var evigvarende, "
9175 "betydde det under den opprinnelige betydningen av begrepet at ingen kunne "
9176 "trykke Shakespeares arbeid uten tillatelse fra Shakespeares arvinger. Den "
9177 "ville ikke ha kontrollert noe mer, for eksempel om hvordan verket kunne "
9178 "fremføres, om verket kunne oversettes eller om Kenneth Branagh ville hatt "
9179 "lov til å lage filmer. <quote>Kopi-retten</quote> var bare en eksklusiv rett "
9180 "til å trykke--ikke noe mindre, selvfølgelig, men heller ikke mer."
9181
9182 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
9183 msgid "Henry VIII, King of England"
9184 msgstr "Henry VIII, Konge av England"
9185
9186 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
9187 msgid "monopoly, copyright as"
9188 msgstr "monopol, opphavsrett som"
9189
9190 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
9191 msgid "Statute of Monopolies (1656)"
9192 msgstr "Statute of Monopolis (1656)"
9193
9194 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9195 msgid ""
9196 "Even that limited right was viewed with skepticism by the British. They had "
9197 "had a long and ugly experience with <quote>exclusive rights,</quote> "
9198 "especially <quote>exclusive rights</quote> granted by the Crown. The English "
9199 "had fought a civil war in part about the Crown's practice of handing out "
9200 "monopolies&mdash;especially monopolies for works that already existed. King "
9201 "Henry VIII granted a patent to print the Bible and a monopoly to Darcy to "
9202 "print playing cards. The English Parliament began to fight back against this "
9203 "power of the Crown. In 1656, it passed the Statute of Monopolies, limiting "
9204 "monopolies to patents for new inventions. And by 1710, Parliament was eager "
9205 "to deal with the growing monopoly in publishing."
9206 msgstr ""
9207 "Selv denne begrensede retten ble møtt med skepsis av britene. De hadde hatt "
9208 "en lang og stygg erfaring med <quote>eksklusive rettigheter</quote>, "
9209 "spesielt <quote>enerett</quote> gitt av kronen. Engelskmennene hadde "
9210 "utkjempet en borgerkrig delvis mot kronens praksis med å dele ut monopoler--"
9211 "spesielt monopoler for verk som allerede eksisterte. Kong Henrik VIII hadde "
9212 "gitt patent til å trykke Bibelen og monopol til Darcy for å lage spillkort. "
9213 "Det engelske parlamentet begynte å kjempe tilbake mot denne makten hos "
9214 "kronen. I 1656 ble <quote>Statute of Monopolis</quote> vedtatt for å "
9215 "begrense monopolene på patenter for nye oppfinnelser. Og i 1710 var "
9216 "parlamentet ivrig etter å håndtere det voksende monopolet på publisering."
9217
9218 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9219 msgid ""
9220 "Thus the <quote>copy-right,</quote> when viewed as a monopoly right, was "
9221 "naturally viewed as a right that should be limited. (However convincing the "
9222 "claim that <quote>it's my property, and I should have it forever,</quote> "
9223 "try sounding convincing when uttering, <quote>It's my monopoly, and I should "
9224 "have it forever.</quote>) The state would protect the exclusive right, but "
9225 "only so long as it benefited society. The British saw the harms from "
9226 "specialinterest favors; they passed a law to stop them."
9227 msgstr ""
9228 "Dermed ble <quote>kopi-retten</quote>, når den sees på som en monopolrett, "
9229 "en rettighet som bør være begrenset. (Uansett hvor overbevisende påstanden "
9230 "om at <quote>det er min eiendom, og jeg skal ha for alltid,</quote> prøv "
9231 "hvor overbevisende det er når men sier <quote>det er mitt monopol, og jeg "
9232 "skal ha det for alltid.</quote>) Staten ville beskytte eneretten, men bare "
9233 "så lenge det gavnet samfunnet. Britene så skadene særinteressene kunne "
9234 "skape; de vedtok en lov for å stoppe dem."
9235
9236 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
9237 msgid "Milton, John"
9238 msgstr "Milton, John"
9239
9240 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
9241 msgid "booksellers, English"
9242 msgstr "bokselgere, Engelske"
9243
9244 #. f4
9245 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
9246 msgid ""
9247 "Philip Wittenberg, <citetitle>The Protection and Marketing of Literary "
9248 "Property</citetitle> (New York: J. Messner, Inc., 1937), 31."
9249 msgstr ""
9250 "Philip Wittenberg, <citetitle>The Protection and Marketing of Literary "
9251 "Property</citetitle> (New York: J. Messner, Inc., 1937), 31."
9252
9253 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9254 msgid ""
9255 "Second, about booksellers. It wasn't just that the copyright was a monopoly. "
9256 "It was also that it was a monopoly held by the booksellers. Booksellers "
9257 "sound quaint and harmless to us. They were not viewed as harmless in "
9258 "seventeenth-century England. Members of the Conger were increasingly seen as "
9259 "monopolists of the worst kind&mdash;tools of the Crown's repression, selling "
9260 "the liberty of England to guarantee themselves a monopoly profit. The "
9261 "attacks against these monopolists were harsh: Milton described them as "
9262 "<quote>old patentees and monopolizers in the trade of book-selling</quote>; "
9263 "they were <quote>men who do not therefore labour in an honest profession to "
9264 "which learning is indetted.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
9265 msgstr ""
9266 "Dernest, om bokhandlerne. Det var ikke bare at kopiretten var et monopol. "
9267 "Det var også et monopol som bokhandlerne hadde. En bokhandler høres grei og "
9268 "ufarlig ut for oss, men slik var det ikke i syttenhundretallets England. "
9269 "Medlemmene i <quote>the Conger</quote> ble av en voksende mengde sett på som "
9270 "monopolister av verste sort - et verktøy for kronens undertrykkelse, de "
9271 "solgte Englands frihet mot å være garantert en monopolinntekt. Men "
9272 "monopolistene ble kvast kritisert: Milton beskrev dem som <quote>gamle "
9273 "patentholdere og monopolister i bokhandlerkunsten</quote>; de var "
9274 "<quote>menn som derfor ikke hadde et ærlig arbeide hvor utdanning er "
9275 "nødvendig.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
9276
9277 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
9278 msgid "Enlightenment"
9279 msgstr "opplysningstiden"
9280
9281 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
9282 msgid "knowledge, freedom of"
9283 msgstr "kunnskap, frihet for"
9284
9285 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9286 msgid ""
9287 "Many believed the power the booksellers exercised over the spread of "
9288 "knowledge was harming that spread, just at the time the Enlightenment was "
9289 "teaching the importance of education and knowledge spread generally. The "
9290 "idea that knowledge should be free was a hallmark of the time, and these "
9291 "powerful commercial interests were interfering with that idea."
9292 msgstr ""
9293 "Mange trodde at den makten bokhandlerne utøvde over spredning av kunnskap, "
9294 "var til skade for selve spredningen, men på dette tidspunktet viste "
9295 "Opplysningen viktigheten av utdannelse og kunnskap for alle. idéen om at "
9296 "kunnskap burde være gratis er et kjennetegn for tiden, og disse kraftige "
9297 "kommersielle interesser forstyrret denne idéen."
9298
9299 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9300 msgid ""
9301 "To balance this power, Parliament decided to increase competition among "
9302 "booksellers, and the simplest way to do that was to spread the wealth of "
9303 "valuable books. Parliament therefore limited the term of copyrights, and "
9304 "thereby guaranteed that valuable books would become open to any publisher to "
9305 "publish after a limited time. Thus the setting of the term for existing "
9306 "works to just twenty-one years was a compromise to fight the power of the "
9307 "booksellers. The limitation on terms was an indirect way to assure "
9308 "competition among publishers, and thus the construction and spread of "
9309 "culture."
9310 msgstr ""
9311 "For å balansere denne makten, besluttet Parlamentet å øke konkurransen blant "
9312 "bokhandlerne, og den enkleste måten å gjøre det på, var å spre mengden av "
9313 "verdifulle bøker. Parlamentet begrenset derfor begrepet om opphavsrett, og "
9314 "garantert slik at verdifulle bøker ville bli frie for alle utgiver å "
9315 "publisere etter en begrenset periode. Slik ble det å gi eksisterende verk en "
9316 "periode på tjueen år et kompromiss for å bekjempe bokhandlernes makt. "
9317 "Begrensninger med dato var en indirekte måte å skape konkurranse mellom "
9318 "utgivere, og slik en skapelse og spredning av kultur."
9319
9320 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
9321 msgid "in perpetuity"
9322 msgstr "for evig"
9323
9324 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9325 msgid ""
9326 "When 1731 (1710 + 21) came along, however, the booksellers were getting "
9327 "anxious. They saw the consequences of more competition, and like every "
9328 "competitor, they didn't like them. At first booksellers simply ignored the "
9329 "Statute of Anne, continuing to insist on the perpetual right to control "
9330 "publication. But in 1735 and 1737, they tried to persuade Parliament to "
9331 "extend their terms. Twenty-one years was not enough, they said; they needed "
9332 "more time."
9333 msgstr ""
9334 "Når 1731 (1710+21) kom, ble bokhandlerne engstelige. De så konsekvensene av "
9335 "mer konkurranse, og som alle konkurrenter, likte de det ikke. Først "
9336 "ignorerte bokhandlere ganske enkelt <quote>Statute of Anne</quote>, og "
9337 "fortsatte å kreve en evigvarende rett til å kontrollere publiseringen. Men i "
9338 "1735 og 1737 de prøvde å tvinge Parlamentet til å utvide periodene. Tjueen "
9339 "år var ikke nok, sa de; de trengte mer tid."
9340
9341 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9342 msgid ""
9343 "Parliament rejected their requests. As one pamphleteer put it, in words that "
9344 "echo today,"
9345 msgstr ""
9346 "Parlamentet avslo kravene, Som en pamflett sa, i en vending som levere ennå "
9347 "idag,"
9348
9349 #. f5
9350 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para><footnote><para>
9351 msgid ""
9352 "A Letter to a Member of Parliament concerning the Bill now depending in the "
9353 "House of Commons, for making more effectual an Act in the Eighth Year of the "
9354 "Reign of Queen Anne, entitled, An Act for the Encouragement of Learning, by "
9355 "Vesting the Copies of Printed Books in the Authors or Purchasers of such "
9356 "Copies, during the Times therein mentioned (London, 1735), in Brief Amici "
9357 "Curiae of Tyler T. Ochoa et al., 8, <citetitle>Eldred</citetitle> v. "
9358 "<citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S. 186 (2003) (No. 01-618)."
9359 msgstr ""
9360
9361 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
9362 msgid ""
9363 "I see no Reason for granting a further Term now, which will not hold as well "
9364 "for granting it again and again, as often as the Old ones Expire; so that "
9365 "should this Bill pass, it will in Effect be establishing a perpetual "
9366 "Monopoly, a Thing deservedly odious in the Eye of the Law; it will be a "
9367 "great Cramp to Trade, a Discouragement to Learning, no Benefit to the "
9368 "Authors, but a general Tax on the Publick; and all this only to increase the "
9369 "private Gain of the Booksellers.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
9370 msgstr ""
9371 "Jeg ser ingen grunn til å gi en utvidet perioden nå som ikke ville kunne gi "
9372 "utvidelser om igjen og om igjen, så fort de gamle utgår; så dersom dette "
9373 "lovforslaget blir vedtatt, vil effekten være: at et evig monopol blir skapt, "
9374 "et stort nederlag for handelen, et angrep mot kunnskapen, ingen fordel for "
9375 "forfatterne, men en stor avgift for folket; og alt dette kun for å øke "
9376 "bokhandlernes personlige rikdom.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
9377
9378 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9379 msgid ""
9380 "Having failed in Parliament, the publishers turned to the courts in a series "
9381 "of cases. Their argument was simple and direct: The Statute of Anne gave "
9382 "authors certain protections through positive law, but those protections were "
9383 "not intended as replacements for the common law. Instead, they were "
9384 "intended simply to supplement the common law. Under common law, it was "
9385 "already wrong to take another person's creative <quote>property</quote> and "
9386 "use it without his permission. The Statute of Anne, the booksellers argued, "
9387 "didn't change that. Therefore, just because the protections of the Statute "
9388 "of Anne expired, that didn't mean the protections of the common law expired: "
9389 "Under the common law they had the right to ban the publication of a book, "
9390 "even if its Statute of Anne copyright had expired. This, they argued, was "
9391 "the only way to protect authors."
9392 msgstr ""
9393 "Etter å ha mislyktes i Parlamentet gikk utgiverne til rettssalen i en rekke "
9394 "saker. Deres argument var enkelt og direkte: <quote>Statute of Anne</quote> "
9395 "ga forfatterne en viss beskyttelse gjennom positiv lov, men denne "
9396 "beskyttelsen var ikke ment som en erstatning for felles lov. Istedet var de "
9397 "ment å supplere felles lov. Ifølge sedvanerett var det galt å ta en annen "
9398 "persons kreative eiendom og bruke den uten hans tillatelse. <quote>Statute "
9399 "of Anne</quote>, hevdet bokhandlere, endret ikke dette faktum. Derfor "
9400 "betydde ikke det at beskyttelsen gitt av <quote>Statute of Anne</quote> "
9401 "utløp, at beskyttelsen fra sedvaneretten utløp: Ifølge sedvaneretten hadde "
9402 "de rett til å fordømme publiseringen av en bok, selv følgelig om "
9403 "<quote>Statute of Anne</quote> sa at de var falt i det fri. Dette, mente de, "
9404 "var den eneste måten å beskytte forfatterne."
9405
9406 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
9407 msgid "Patterson, Raymond"
9408 msgstr "Patterson, Raymond"
9409
9410 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
9411 msgid ""
9412 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
9413 "id=\"1\"/> Lyman Ray Patterson, <quote>Free Speech, Copyright, and Fair Use,"
9414 "</quote> <citetitle>Vanderbilt Law Review</citetitle> 40 (1987): 28. For a "
9415 "wonderfully compelling account, see Vaidhyanathan, 37&ndash;48."
9416 msgstr ""
9417 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
9418 "id=\"1\"/> Lyman Ray Patterson, <quote>Free Speech, Copyright, and Fair Use</"
9419 "quote>, <citetitle>Vanderbilt Law Review</citetitle> 40 (1987): 28. For en "
9420 "fantastisk overbevisende fortelling, se Vaidhyanathan, 37&ndash;48."
9421
9422 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9423 msgid ""
9424 "This was a clever argument, and one that had the support of some of the "
9425 "leading jurists of the day. It also displayed extraordinary chutzpah. Until "
9426 "then, as law professor Raymond Patterson has put it, <quote>The publishers "
9427 "&hellip; had as much concern for authors as a cattle rancher has for cattle."
9428 "</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> The bookseller didn't care "
9429 "squat for the rights of the author. His concern was the monopoly profit "
9430 "that the author's work gave."
9431 msgstr ""
9432 "Dette var et snedig argument, og hadde støtte fra flere av datidens "
9433 "ledende jurister. Det viste også en utrolig frekkhet. Inntil da, som "
9434 "jusprofessor Raymond Pattetson formulerte det, <quote>var utgiverne "
9435 "&hellip; like bekymret for forfatterne som en gjeter for sine "
9436 "lam.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Bokselgerne "
9437 "brydde seg ikke det spor om forfatternes rettigheter. Deres bekymring "
9438 "var den monopolprofitten forfatterens verk ga."
9439
9440 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
9441 msgid "Donaldson, Alexander"
9442 msgstr "Donaldson, Alexander"
9443
9444 #. f7
9445 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
9446 msgid ""
9447 "For a compelling account, see David Saunders, <citetitle>Authorship and "
9448 "Copyright</citetitle> (London: Routledge, 1992), 62&ndash;69."
9449 msgstr ""
9450 "For en fascinerende fremstilling, se David Saunders, <citetitle>Authorship "
9451 "and Copyright</citetitle> (London: Routledge, 1992), 62&ndash;69."
9452
9453 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9454 msgid ""
9455 "The booksellers' argument was not accepted without a fight. The hero of "
9456 "this fight was a Scottish bookseller named Alexander Donaldson.<placeholder "
9457 "type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
9458 msgstr ""
9459 "Men bokhandlernes argument ble ikke godtatt uten kamp. Helten fra denne "
9460 "kampen var den skotske bokselgeren Alexander Donaldson.<placeholder type="
9461 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
9462
9463 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
9464 msgid "Boswell, James"
9465 msgstr "Boswell, James"
9466
9467 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
9468 msgid "Erskine, Andrew"
9469 msgstr "Erskine, Andrew"
9470
9471 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
9472 msgid "Rose, Mark"
9473 msgstr "Rose, Mark"
9474
9475 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
9476 msgid ""
9477 "Mark Rose, <citetitle>Authors and Owners</citetitle> (Cambridge: Harvard "
9478 "University Press, 1993), 92. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
9479 msgstr ""
9480 "Mark Rose, <citetitle>Authors and Owners</citetitle> (Cambridge: Harvard "
9481 "University Press, 1993), 92. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
9482
9483 #. f9
9484 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
9485 msgid "Ibid., 93."
9486 msgstr "Ibid., 93."
9487
9488 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9489 msgid ""
9490 "Donaldson was an outsider to the London Conger. He began his career in "
9491 "Edinburgh in 1750. The focus of his business was inexpensive reprints "
9492 "<quote>of standard works whose copyright term had expired,</quote> at least "
9493 "under the Statute of Anne.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
9494 "Donaldson's publishing house prospered and became <quote>something of a "
9495 "center for literary Scotsmen.</quote> <quote>[A]mong them,</quote> Professor "
9496 "Mark Rose writes, was <quote>the young James Boswell who, together with his "
9497 "friend Andrew Erskine, published an anthology of contemporary Scottish poems "
9498 "with Donaldson.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
9499 msgstr ""
9500 "Donaldson var en fremmed for Londons <quote>the Conger</quote>. Han startet "
9501 "in karriere i Edinburgh i 1750. Hans forretningsidé var billige kopier av "
9502 "standardverk falt i det fri, ihvertfall fri ifølge <quote>Statute of Anne</"
9503 "quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Donaldsons forlag vokste og "
9504 "ble <quote>et sentrum for litterære skotter.</quote> <quote>Blant dem,</"
9505 "quote> skriver professor Mark Rose, var <quote>den unge James Boswell som, "
9506 "sammen med sin venn Andrew Erskine, publiserte en hel antologi av skotsk "
9507 "samtidspoesi sammen med Donaldson.</quote><placeholder type=\"footnote\" id="
9508 "\"1\"/>"
9509
9510 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
9511 msgid ""
9512 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Lyman Ray Patterson, "
9513 "<citetitle>Copyright in Historical Perspective</citetitle>, 167 (quoting "
9514 "Borwell)."
9515 msgstr ""
9516 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Lyman Ray Patterson, "
9517 "<citetitle>Copyright in Historical Perspective</citetitle>, 167 (der Borwell "
9518 "blir sitert)."
9519
9520 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9521 msgid ""
9522 "When the London booksellers tried to shut down Donaldson's shop in Scotland, "
9523 "he responded by moving his shop to London, where he sold inexpensive "
9524 "editions <quote>of the most popular English books, in defiance of the "
9525 "supposed common law right of Literary Property.</quote><placeholder type="
9526 "\"footnote\" id=\"0\"/> His books undercut the Conger prices by 30 to 50 "
9527 "percent, and he rested his right to compete upon the ground that, under the "
9528 "Statute of Anne, the works he was selling had passed out of protection."
9529 msgstr ""
9530 "Da Londons bokselgere prøvde å få stengt Donaldsons butikk i Skottland, så "
9531 "flyttet han butikken til London. Her solgte han billige utgaver av <quote>de "
9532 "mest populære, engelske bøker, i kamp mot sedvanerettens rett til litterær "
9533 "eiendom.</quote> <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Bøkene hans var "
9534 "mellom 30% og 50% billigere enn <quote>the Conger</quote>s, og han baserte "
9535 "sin rett til denne konkurransen på at bøkene, takket være <quote>Statute of "
9536 "Anne</quote>, var falt i det fri."
9537
9538 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
9539 msgid "Millar v. Taylor"
9540 msgstr "Millar mot taylor"
9541
9542 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9543 msgid ""
9544 "The London booksellers quickly brought suit to block <quote>piracy</quote> "
9545 "like Donaldson's. A number of actions were successful against the "
9546 "<quote>pirates,</quote> the most important early victory being "
9547 "<citetitle>Millar</citetitle> v. <citetitle>Taylor</citetitle>."
9548 msgstr ""
9549 "Londons bokselgere begynte straks å slå ned mot <quote>pirater</quote> som "
9550 "Donaldson. Flere tiltak var vellykkede, den viktigste var den tidlig seieren "
9551 "i kampen mellom <citetitle>Millar</citetitle> og <citetitle>Taylor</"
9552 "citetitle>."
9553
9554 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
9555 msgid "Thomson, James"
9556 msgstr "Thomson, James"
9557
9558 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
9559 msgid "Seasons, The (Thomson)"
9560 msgstr "Seasons, The (Thomson)"
9561
9562 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
9563 msgid "Taylor, Robert"
9564 msgstr "Taylor, Robert"
9565
9566 #. f11
9567 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
9568 msgid ""
9569 "Howard B. Abrams, <quote>The Historic Foundation of American Copyright Law: "
9570 "Exploding the Myth of Common Law Copyright,</quote> <citetitle>Wayne Law "
9571 "Review</citetitle> 29 (1983): 1152."
9572 msgstr ""
9573 "Howard B. Abrams, <quote>The Historic Foundation of American Copyright Law: "
9574 "Exploding the Myth of Common Law Copyright</quote>, <citetitle>Wayne Law "
9575 "Review</citetitle> 29 (1983): 1152."
9576
9577 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9578 msgid ""
9579 "Millar was a bookseller who in 1729 had purchased the rights to James "
9580 "Thomson's poem <quote>The Seasons.</quote> Millar complied with the "
9581 "requirements of the Statute of Anne, and therefore received the full "
9582 "protection of the statute. After the term of copyright ended, Robert Taylor "
9583 "began printing a competing volume. Millar sued, claiming a perpetual common "
9584 "law right, the Statute of Anne notwithstanding.<placeholder type=\"footnote"
9585 "\" id=\"0\"/>"
9586 msgstr ""
9587 "Millar var en bokhandler som i 1729 hadde kjøpt opp rettighetene til James "
9588 "Thomsons dikt <quote>The Seasons</quote>. Millar hadde da full beskyttelse "
9589 "gjennom <quote>Statute of Anne</quote>, men etter at denne beskyttelsen var "
9590 "utløpt, begynte Robert Taylor å trykke et konkurrerende bind. Millar gikk "
9591 "til sak, og hevdet han hadde en evig rett gjennom sedvaneretten, uansett hva "
9592 "<quote>Statute of Anne</quote> sa.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
9593
9594 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9595 msgid ""
9596 "Astonishingly to modern lawyers, one of the greatest judges in English "
9597 "history, Lord Mansfield, agreed with the booksellers. Whatever protection "
9598 "the Statute of Anne gave booksellers, it did not, he held, extinguish any "
9599 "common law right. The question was whether the common law would protect the "
9600 "author against subsequent <quote>pirates.</quote> Mansfield's answer was "
9601 "yes: The common law would bar Taylor from reprinting Thomson's poem without "
9602 "Millar's permission. That common law rule thus effectively gave the "
9603 "booksellers a perpetual right to control the publication of any book "
9604 "assigned to them."
9605 msgstr ""
9606 "Til moderne juristers forbløffelse, var en av, ikke bare datidens, men en av "
9607 "de største dommere i engelsk historie, Lord Mansfield, enig med "
9608 "bokhandlerne. Uansett hvilken beskyttelse <quote>Statute of Anne</quote> gav "
9609 "bokhandlerne, så sa han at den ikke fortrengte noe fra sedvaneretten. "
9610 "Spørsmålet var hvorvidt sedvaneretten beskyttet forfatterne mot "
9611 "<quote>pirater</quote>. Mansfield svar var ja: Sedvaneretten nektet Taylor å "
9612 "reprodusere Thomsons dikt uten Millars tillatelse. Slik gav sedvaneretten "
9613 "bokselgerne en evig publiseringsrett til bøker solgt til dem."
9614
9615 #. PAGE BREAK 103
9616 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9617 msgid ""
9618 "Considered as a matter of abstract justice&mdash;reasoning as if justice "
9619 "were just a matter of logical deduction from first principles&mdash;"
9620 "Mansfield's conclusion might make some sense. But what it ignored was the "
9621 "larger issue that Parliament had struggled with in 1710: How best to limit "
9622 "the monopoly power of publishers? Parliament's strategy was to offer a term "
9623 "for existing works that was long enough to buy peace in 1710, but short "
9624 "enough to assure that culture would pass into competition within a "
9625 "reasonable period of time. Within twenty-one years, Parliament believed, "
9626 "Britain would mature from the controlled culture that the Crown coveted to "
9627 "the free culture that we inherited."
9628 msgstr ""
9629 "Ser man på det som et spørsmål innen abstrakt jus - dersom man resonnere som "
9630 "om rettferdighet bare var logisk deduksjon fra de første bud - kunne "
9631 "Mansfields konklusjon gitt mening. Men den overså det Parlamentet hadde "
9632 "kjempet for i 1710: Hvordan man på best mulig vis kunne innskrenke "
9633 "utgivernes monopolmakt. Parlamentets strategi hadde vært å kjøpe fred "
9634 "gjennom å tilby en beskyttelsesperiode også for eksisterende verk, men "
9635 "perioden måtte være så kort at kulturen ble utsatt for konkurranse innen "
9636 "rimelig tid. Storbritannia skulle vokse fra den kontrollerte kulturen under "
9637 "kronen, inn i en fri og åpen kultur."
9638
9639 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9640 msgid ""
9641 "The fight to defend the limits of the Statute of Anne was not to end there, "
9642 "however, and it is here that Donaldson enters the mix."
9643 msgstr ""
9644 "Kampen for å forsvare <quote>Statute of Anne</quote>s begrensninger sluttet "
9645 "uansett ikke der, for nå kommer Donaldson."
9646
9647 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
9648 msgid "Beckett, Thomas"
9649 msgstr "Beckett, Thomas"
9650
9651 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
9652 msgid "House of Lords"
9653 msgstr "Overhuset, det britiske"
9654
9655 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
9656 msgid "House of Lords vs."
9657 msgstr "Overhuset, det britiske mot"
9658
9659 #. f12
9660 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
9661 msgid "Ibid., 1156."
9662 msgstr "Ibid., 1156."
9663
9664 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9665 msgid ""
9666 "Millar died soon after his victory, so his case was not appealed. His estate "
9667 "sold Thomson's poems to a syndicate of printers that included Thomas Beckett."
9668 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Donaldson then released an "
9669 "unauthorized edition of Thomson's works. Beckett, on the strength of the "
9670 "decision in <citetitle>Millar</citetitle>, got an injunction against "
9671 "Donaldson. Donaldson appealed the case to the House of Lords, which "
9672 "functioned much like our own Supreme Court. In February of 1774, that body "
9673 "had the chance to interpret the meaning of Parliament's limits from sixty "
9674 "years before."
9675 msgstr ""
9676 "Millar døde kort tid etter sin seier. Boet hans solgte rettighetene over "
9677 "Thomsons dikt til et syndikat av utgivere, deriblant Thomas Beckett."
9678 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Da ga Donaldson ut en uautorisert "
9679 "utgave av Thomsons verk. Etter avgjørelsen i <citetitle>Millar</citetitle>-"
9680 "saken, gikk Beckett til sak mot Donaldson. Donaldson tok saken inn for "
9681 "Overhuset, som da fungerte som en slags høyesterett. I februar 1774 hadde "
9682 "dette organet muligheten til å tolke Parlamentets mening med utløpsdatoen "
9683 "fra seksti år før."
9684
9685 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
9686 msgid "Donaldson v. Beckett"
9687 msgstr "Donaldson mot beckett"
9688
9689 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9690 msgid ""
9691 "As few legal cases ever do, <citetitle>Donaldson</citetitle> v. "
9692 "<citetitle>Beckett</citetitle> drew an enormous amount of attention "
9693 "throughout Britain. Donaldson's lawyers argued that whatever rights may have "
9694 "existed under the common law, the Statute of Anne terminated those rights. "
9695 "After passage of the Statute of Anne, the only legal protection for an "
9696 "exclusive right to control publication came from that statute. Thus, they "
9697 "argued, after the term specified in the Statute of Anne expired, works that "
9698 "had been protected by the statute were no longer protected."
9699 msgstr ""
9700 "Rettssaken <citetitle>Donaldson</citetitle> mot <citetitle>Beckett</"
9701 "citetitle> fikk en enorm oppmerksomhet i hele Storbritannia. Donaldsons "
9702 "advokater mente at selv om det før fantes en del rettigheter i "
9703 "sedvaneretten, så var disse fortrengt av <quote>Statute of Anne</quote>. "
9704 "Etter at <quote>Statute of Anne</quote> var blitt vedtatt, skulle den eneste "
9705 "lovlige beskyttelse for trykkerett kom derfra. Og derfor, mente de, i tråd "
9706 "med vilkårene i <quote>Statute of Anne</quote>, falle i det fri så fort "
9707 "beskyttelsesperioden var over."
9708
9709 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9710 msgid ""
9711 "The House of Lords was an odd institution. Legal questions were presented to "
9712 "the House and voted upon first by the <quote>law lords,</quote> members of "
9713 "special legal distinction who functioned much like the Justices in our "
9714 "Supreme Court. Then, after the law lords voted, the House of Lords generally "
9715 "voted."
9716 msgstr ""
9717 "Overhuset var en merkelig institusjon. Juridiske spørsmål ble presentert for "
9718 "huset, og ble først stemt over av <quote>juslorder</quote>, medlemmer av en "
9719 "spesiell rettslig gruppe som fungerte nesten slik som justiariusene i vår "
9720 "Høyesterett. Deretter, etter at <quote>juslordene</quote> hadde stemt, "
9721 "stemte resten av Overhuset."
9722
9723 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
9724 msgid "English legal establishment of"
9725 msgstr "den engelske juridiske etableringen av"
9726
9727 #. PAGE BREAK 104
9728 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9729 msgid ""
9730 "The reports about the law lords' votes are mixed. On some counts, it looks "
9731 "as if perpetual copyright prevailed. But there is no ambiguity about how the "
9732 "House of Lords voted as whole. By a two-to-one majority (22 to 11) they "
9733 "voted to reject the idea of perpetual copyrights. Whatever one's "
9734 "understanding of the common law, now a copyright was fixed for a limited "
9735 "time, after which the work protected by copyright passed into the public "
9736 "domain."
9737 msgstr ""
9738 "Rapportene om juslordene stemmer er uenige. På enkelte punkter ser det ut "
9739 "som om evigvarende beskyttelse fikk flertall. Men det er ingen tvil om "
9740 "hvordan resten av Overhuset stemte. Med en majoritet på to mot en (22 mot "
9741 "11) stemte de ned forslaget om en evig beskyttelse. Uansett hvordan man "
9742 "hadde tolket sedvaneretten, var nå kopiretten begrenset til en periode, og "
9743 "etter denne ville verket falle i det fri."
9744
9745 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
9746 msgid "Bacon, Francis"
9747 msgstr "Bacon, Francis"
9748
9749 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
9750 msgid "Bunyan, John"
9751 msgstr "Bunyan, John"
9752
9753 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
9754 msgid "Johnson, Samuel"
9755 msgstr "Johnson, Samuel"
9756
9757 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9758 msgid ""
9759 "<quote>The public domain.</quote> Before the case of <citetitle>Donaldson</"
9760 "citetitle> v. <citetitle>Beckett</citetitle>, there was no clear idea of a "
9761 "public domain in England. Before 1774, there was a strong argument that "
9762 "common law copyrights were perpetual. After 1774, the public domain was "
9763 "born. For the first time in Anglo-American history, the legal control over "
9764 "creative works expired, and the greatest works in English history&mdash;"
9765 "including those of Shakespeare, Bacon, Milton, Johnson, and Bunyan&mdash;"
9766 "were free of legal restraint."
9767 msgstr ""
9768 "<quote>Å falle i det fri</quote>. Før rettssaken <citetitle>Donaldson</"
9769 "citetitle> mot <citetitle>Beckett</citetitle> var det ingen klar oppfatning "
9770 "om hva å falle i det fri innebar. Før 1774 var det jo en allmenn oppfatning "
9771 "om at kopiretten var evigvarende. Men etter 1774 ble allemannseiet født. For "
9772 "første gang i angloamerikansk historie var den lovlige beskyttelsen av et "
9773 "verk utgått, og de største verk i engelsk historie - inkludert Shakespeare, "
9774 "Bacon, Milton, Johnson og Bunyan - var frie."
9775
9776 #. f13
9777 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
9778 msgid "Rose, 97."
9779 msgstr "Rose, 97."
9780
9781 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9782 msgid ""
9783 "It is hard for us to imagine, but this decision by the House of Lords fueled "
9784 "an extraordinarily popular and political reaction. In Scotland, where most "
9785 "of the <quote>pirate publishers</quote> did their work, people celebrated "
9786 "the decision in the streets. As the <citetitle>Edinburgh Advertiser</"
9787 "citetitle> reported, <quote>No private cause has so much engrossed the "
9788 "attention of the public, and none has been tried before the House of Lords "
9789 "in the decision of which so many individuals were interested.</quote> "
9790 "<quote>Great rejoicing in Edinburgh upon victory over literary property: "
9791 "bonfires and illuminations.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
9792 msgstr ""
9793 "Vi kan knapt forestille oss det, men denne avgjørelsen fra Overhuset fyrte "
9794 "opp under en svært populær og politisk reaksjon. I Skottland, hvor de fleste "
9795 "piratutgiverne hadde holdt til, ble avgjørelsen feiret i gatene. Som "
9796 "<citetitle>Edinburgh Advertiser</citetitle> skrev <quote>Ingen privatsak har "
9797 "noen gang fått slik oppmerksomhet fra folket, og ingen sak som har blitt "
9798 "prøvet i Overhuset har interessert så mange enkeltmennesker.</quote> "
9799 "<quote>Stor glede i Edinburgh etter seieren over litterær eiendom: bål og "
9800 "*illuminations*.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
9801
9802 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9803 msgid ""
9804 "In London, however, at least among publishers, the reaction was equally "
9805 "strong in the opposite direction. The <citetitle>Morning Chronicle</"
9806 "citetitle> reported:"
9807 msgstr ""
9808 "I London, ihvertfall blant utgiverne, var reaksjonen like sterk, men i "
9809 "motsatt retning. <citetitle>Morning Chronicle</citetitle> skrev:"
9810
9811 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
9812 msgid ""
9813 "By the above decision &hellip; near 200,000 pounds worth of what was "
9814 "honestly purchased at public sale, and which was yesterday thought property "
9815 "is now reduced to nothing. The Booksellers of London and Westminster, many "
9816 "of whom sold estates and houses to purchase Copy-right, are in a manner "
9817 "ruined, and those who after many years industry thought they had acquired a "
9818 "competency to provide for their families now find themselves without a "
9819 "shilling to devise to their successors.<placeholder type=\"footnote\" id="
9820 "\"0\"/>"
9821 msgstr ""
9822 "Gjennom denne avgjørelsen &hellip; er verdier til nesten 200 000 pund, som "
9823 "er blitt ærlig kjøpt gjennom allment salg, og som i går var eiendom, er nå "
9824 "redusert til ingenting. Bokselgerne i London og Westminster, mange av dem "
9825 "har solgt hus og eiendom for å kjøpe kopirettigheter, er med ett ruinerte, "
9826 "og mange som gjennom mange år har opparbeidet kompetanse for å brødfø "
9827 "familien, sitter nå uten en shilling til sine.<placeholder type=\"footnote\" "
9828 "id=\"0\"/>"
9829
9830 #. PAGE BREAK 105
9831 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9832 msgid ""
9833 "<quote>Ruined</quote> is a bit of an exaggeration. But it is not an "
9834 "exaggeration to say that the change was profound. The decision of the House "
9835 "of Lords meant that the booksellers could no longer control how culture in "
9836 "England would grow and develop. Culture in England was thereafter "
9837 "<emphasis>free</emphasis>. Not in the sense that copyrights would not be "
9838 "respected, for of course, for a limited time after a work was published, the "
9839 "bookseller had an exclusive right to control the publication of that book. "
9840 "And not in the sense that books could be stolen, for even after a copyright "
9841 "expired, you still had to buy the book from someone. But <emphasis>free</"
9842 "emphasis> in the sense that the culture and its growth would no longer be "
9843 "controlled by a small group of publishers. As every free market does, this "
9844 "free market of free culture would grow as the consumers and producers chose. "
9845 "English culture would develop as the many English readers chose to let it "
9846 "develop&mdash; chose in the books they bought and wrote; chose in the memes "
9847 "they repeated and endorsed. Chose in a <emphasis>competitive context</"
9848 "emphasis>, not a context in which the choices about what culture is "
9849 "available to people and how they get access to it are made by the few "
9850 "despite the wishes of the many."
9851 msgstr ""
9852 "<quote>Ruinert</quote> er en overdrivelse. Men det er ingen overdrivelse å "
9853 "si at endringen var stor. Vedtaket fra Overhuset betydde at bokhandlerne "
9854 "ikke lenger kunnen kontrollere hvordan kulturen i England ville vokse og "
9855 "utvikle seg. Kulturen i England var etter dette <emphasis>fri</emphasis>. "
9856 "Ikke i den betydning at kopiretten ble ignorert, for utgiverne hadde i en "
9857 "begrenset periode rett over trykkingen. Og heller ikke i den betydningen at "
9858 "bøker kunne stjeles, for selv etter at boken var falt i det fri, så måtte "
9859 "den kjøpes. Men <emphasis>fri</emphasis> i betydningen at kulturen og dens "
9860 "vekst ikke lenger var kontrollert av en liten gruppe utgivere. Som alle frie "
9861 "markeder, ville dette markedet vokse og utvikle seg etter tilbud og "
9862 "etterspørsel. Den engelske kulturen ble nå formet slik flertallet Englands "
9863 "lesere ville at det skulle formes - gjennom valget av hva de kjøpte og "
9864 "skrev, gjennom valget av memer de gjentok og beundret. Valg i en "
9865 "<emphasis>konkurrerende sammenheng</emphasis>, ikke der hvor valgene var om "
9866 "hvilken kultur som skulle være tilgjengelig for folket og hvor deres tilgang "
9867 "til den ble styrt av noen få, på tros av flertallets ønsker."
9868
9869 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9870 msgid ""
9871 "At least, this was the rule in a world where the Parliament is antimonopoly, "
9872 "resistant to the protectionist pleas of publishers. In a world where the "
9873 "Parliament is more pliant, free culture would be less protected."
9874 msgstr ""
9875 "Til sist, dette var en verden hvor Parlamentet var antimonopolistisk, og "
9876 "holdt stand mot utgivernes krav. I en verden hvor parlamentet er lett å "
9877 "påvirke, vil den frie kultur være mindre beskyttet."
9878
9879 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
9880 msgid "CHAPTER SEVEN: Recorders"
9881 msgstr "Kapittel sju: Innspillerne"
9882
9883 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
9884 msgid "fair use and"
9885 msgstr "rimelig bruk og"
9886
9887 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
9888 msgid "documentary film"
9889 msgstr "dokumentarfilm"
9890
9891 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
9892 msgid "Else, Jon"
9893 msgstr "Else, Jon"
9894
9895 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
9896 msgid "fair use"
9897 msgstr "rimelig bruk"
9898
9899 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
9900 msgid "in documentary film"
9901 msgstr "i dokumentarfilm"
9902
9903 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
9904 msgid "fair use of copyrighted material in"
9905 msgstr "rimelig bruk av opphavsrettsbeskyttet materiale i"
9906
9907 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9908 msgid ""
9909 "<emphasis role='strong'>Jon Else</emphasis> is a filmmaker. He is best known "
9910 "for his documentaries and has been very successful in spreading his art. He "
9911 "is also a teacher, and as a teacher myself, I envy the loyalty and "
9912 "admiration that his students feel for him. (I met, by accident, two of his "
9913 "students at a dinner party. He was their god.)"
9914 msgstr ""
9915 "<emphasis role='strong'>Jon Else</emphasis> er en filmskaper. Han er mest "
9916 "kjent for sine dokumentarer og har på ypperlig vis klart å spre sin kunst. "
9917 "Han er også en lærer, som meg selv, og jeg misunner den lojaliteten og "
9918 "beundringen hans studenter har for ham. (Ved et uhell møtte jeg to av hans "
9919 "studenter i et middagsselskap og han var deres Gud.)"
9920
9921 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9922 msgid ""
9923 "Else worked on a documentary that I was involved in. At a break, he told me "
9924 "a story about the freedom to create with film in America today."
9925 msgstr ""
9926 "Else arbeidet med en dokumentarfilm hvor også jeg var involvert. I en pause "
9927 "så fortalte han meg om hvordan det kunne være å skape film i dagens Amerika."
9928
9929 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
9930 msgid "Wagner, Richard"
9931 msgstr "Wagner, Richard"
9932
9933 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
9934 msgid "San Francisco Opera"
9935 msgstr "San Francisco Opera"
9936
9937 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9938 msgid ""
9939 "In 1990, Else was working on a documentary about Wagner's Ring Cycle. The "
9940 "focus was stagehands at the San Francisco Opera. Stagehands are a "
9941 "particularly funny and colorful element of an opera. During a show, they "
9942 "hang out below the stage in the grips' lounge and in the lighting loft. They "
9943 "make a perfect contrast to the art on the stage."
9944 msgstr ""
9945 "I 1990 arbeidet Else med en dokumentar om Wagners Ring Cycle. Fokuset var på "
9946 "scenearbeidere på San Francisco Opera. Scenearbeiderne er spesielt morsomme "
9947 "og fargerike innslag i en opera. I løpet av forestillingen oppholder de seg "
9948 "blant publikum og på lysloftet. De er en perfekt kontrast til kunsten på "
9949 "scenen."
9950
9951 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
9952 msgid "Simpsons, The"
9953 msgstr "Simpsons, The"
9954
9955 #. PAGE BREAK 107
9956 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9957 msgid ""
9958 "During one of the performances, Else was shooting some stagehands playing "
9959 "checkers. In one corner of the room was a television set. Playing on the "
9960 "television set, while the stagehands played checkers and the opera company "
9961 "played Wagner, was <citetitle>The Simpsons</citetitle>. As Else judged it, "
9962 "this touch of cartoon helped capture the flavor of what was special about "
9963 "the scene."
9964 msgstr ""
9965 "Under en forestilling, filmet Else noen scenearbeidere som spilte dam. I et "
9966 "hjørne av rommet stod det et fjernsynsapparat. På fjernsynet, mens "
9967 "forestillingen pågikk, mens scenearbeiderne spilte dam og operakompaniet "
9968 "spilte Wagner, gikk <citetitle>The Simpsons</citetitle>. Slik Else så det, "
9969 "så hjalp dette tegnefilm-innslaget med å fange det spesielle med scenen."
9970
9971 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
9972 msgid "multiple copyrights associated with"
9973 msgstr "flere opphavsrettigheter knyttet til"
9974
9975 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9976 msgid ""
9977 "Years later, when he finally got funding to complete the film, Else "
9978 "attempted to clear the rights for those few seconds of <citetitle>The "
9979 "Simpsons</citetitle>. For of course, those few seconds are copyrighted; and "
9980 "of course, to use copyrighted material you need the permission of the "
9981 "copyright owner, unless <quote>fair use</quote> or some other privilege "
9982 "applies."
9983 msgstr ""
9984 "Så noen år senere, da han endelig hadde fått ordnet den siste "
9985 "finansieringen, ville Else skaffe rettigheter til å bruke disse få sekundene "
9986 "med <citetitle>The Simpson</citetitle>. For disse få sekundene var selvsagt "
9987 "beskyttet av opphavsretten, og for å bruke beskyttet materiale må man ha "
9988 "tillatelse fra eieren, dersom det ikke er <quote>rimelig bruk</quote> eller "
9989 "det foreligger spesielle avtaler."
9990
9991 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
9992 msgid "Gracie Films"
9993 msgstr "Gracie Films"
9994
9995 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
9996 msgid "Groening, Matt"
9997 msgstr "Groening, Matt"
9998
9999 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10000 msgid ""
10001 "Else called <citetitle>Simpsons</citetitle> creator Matt Groening's office "
10002 "to get permission. Groening approved the shot. The shot was a four-and-a-"
10003 "halfsecond image on a tiny television set in the corner of the room. How "
10004 "could it hurt? Groening was happy to have it in the film, but he told Else "
10005 "to contact Gracie Films, the company that produces the program."
10006 msgstr ""
10007 "Else kontaktet <citetitle>Simpson</citetitle>-skaper Matt Groenings kontor "
10008 "for å få tillatelse. Og Groening gav ham det. Det var tross alt kun snakk om "
10009 "fire og et halvt sekund på et lite fjernsyn, bakerst i et hjørne av rommet. "
10010 "Hvordan kunne det skade? Groening var glad for å få ha det med i filmen, men "
10011 "han ba Else om å kontakte Gracie Films, firmaet som produserer programmet."
10012
10013 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
10014 msgid "Fox (film company)"
10015 msgstr "Fox (filmselskap)"
10016
10017 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10018 msgid ""
10019 "Gracie Films was okay with it, too, but they, like Groening, wanted to be "
10020 "careful. So they told Else to contact Fox, Gracie's parent company. Else "
10021 "called Fox and told them about the clip in the corner of the one room shot "
10022 "of the film. Matt Groening had already given permission, Else said. He was "
10023 "just confirming the permission with Fox."
10024 msgstr ""
10025 "Gracie Films sa også at det var greit, men de, slik som Groening, ønsket å "
10026 "være forsiktige, og ba Else om å kontakte Fox, konsernet som eide Gracie. Og "
10027 "Else kontaktet Fox og forklarte situasjonen; at det var snakk om et klipp i "
10028 "hjørnet i bakgrunnen i ett rom i filmen. Matt Groening hadde allerede gitt "
10029 "sin tillatelse, sa Else. Han ville bare få det avklart med Fox."
10030
10031 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10032 msgid ""
10033 "Then, as Else told me, <quote>two things happened. First we discovered "
10034 "&hellip; that Matt Groening doesn't own his own creation&mdash;or at least "
10035 "that someone [at Fox] believes he doesn't own his own creation.</quote> And "
10036 "second, Fox <quote>wanted ten thousand dollars as a licensing fee for us to "
10037 "use this four-point-five seconds of &hellip; entirely unsolicited "
10038 "<citetitle>Simpsons</citetitle> which was in the corner of the shot.</quote>"
10039 msgstr ""
10040 "Deretter, fortalte Else: <quote>skjedde to ting. Først oppdaget vi &hellip; "
10041 "at Matt Groening ikke eide sitt eget verk &mdash; ihvertfall at noen [hos "
10042 "Fox] trodde at han ikke eide sitt eget verk.</quote> Som det andre krevde "
10043 "Fox <quote>ti tusen dollar i lisensavgift for disse fire og et halvt "
10044 "sekundene med &hellip; fullstendig tilfeldig <citetitle>Simpson</citetitle> "
10045 "som var i et hjørne i ett opptak.</quote>"
10046
10047 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
10048 msgid "Herrera, Rebecca"
10049 msgstr "Herrera, Rebecca"
10050
10051 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10052 msgid ""
10053 "Else was certain there was a mistake. He worked his way up to someone he "
10054 "thought was a vice president for licensing, Rebecca Herrera. He explained "
10055 "to her, <quote>There must be some mistake here. &hellip; We're asking for "
10056 "your educational rate on this.</quote> That was the educational rate, "
10057 "Herrera told Else. A day or so later, Else called again to confirm what he "
10058 "had been told."
10059 msgstr ""
10060 "Else var sikker på at det var en feil. Han fikk tak i noen som han trodde "
10061 "var nestleder for lisensiering, Rebecca Herrera. Han forklarte for henne at "
10062 "<quote>det må være en feil her &hellip; Vi ber deg om en utdanningssats på "
10063 "dette.</quote> Og du hadde fått utdanningssats, fortalte Herrera. Kort tid "
10064 "etter ringte Else igjen for å få dette bekreftet."
10065
10066 #. PAGE BREAK 108
10067 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10068 msgid ""
10069 "<quote>I wanted to make sure I had my facts straight,</quote> he told me. "
10070 "<quote>Yes, you have your facts straight,</quote> she said. It would cost "
10071 "$10,000 to use the clip of <citetitle>The Simpsons</citetitle> in the corner "
10072 "of a shot in a documentary film about Wagner's Ring Cycle. And then, "
10073 "astonishingly, Herrera told Else, <quote>And if you quote me, I'll turn you "
10074 "over to our attorneys.</quote> As an assistant to Herrera told Else later "
10075 "on, <quote>They don't give a shit. They just want the money.</quote>"
10076 msgstr ""
10077 "<quote>Jeg måtte være sikker på at jeg hadde riktige opplysninger foran meg</"
10078 "quote>, sa han. <quote>Ja, du har riktige opplysninger</quote>, sa hun. Det "
10079 "ville koste $10 000 å bruke dette lille klippet av <citetitle>The Simpson</"
10080 "citetitle>, plassert bakerst i et hjørne i en scene i en dokumentar om "
10081 "Wagners Ring Cycle. Som om det ikke var nok, forbløffet Herrera Else med å "
10082 "si <quote>Og om du siterer meg, vil du høre fra våre advokater.</quote> En "
10083 "av Herreras assistenter fortalte Else at <quote>De bryr seg ikke i det hele "
10084 "tatt. Alt de vil ha er pengene.</quote>"
10085
10086 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
10087 msgid "Day After Trinity, The"
10088 msgstr "Day After Trinity, The"
10089
10090 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10091 msgid ""
10092 "Else didn't have the money to buy the right to replay what was playing on "
10093 "the television backstage at the San Francisco Opera. To reproduce this "
10094 "reality was beyond the documentary filmmaker's budget. At the very last "
10095 "minute before the film was to be released, Else digitally replaced the shot "
10096 "with a clip from another film that he had worked on, <citetitle>The Day "
10097 "After Trinity</citetitle>, from ten years before."
10098 msgstr ""
10099 "Men Else hadde ikke penger til å kjøpe lisens for klippet. Så å gjenskape "
10100 "denne delen av virkeligheten, lå langt utenfor hans budsjett. Like før "
10101 "dokumentaren skulle slippes, redigerte Else inn et annet klipp på "
10102 "fjernsynet, et klipp fra en av hans andre filmer <citetitle>The Day After "
10103 "Trinity</citetitle> fra ti år tidligere."
10104
10105 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10106 msgid ""
10107 "There's no doubt that someone, whether Matt Groening or Fox, owns the "
10108 "copyright to <citetitle>The Simpsons</citetitle>. That copyright is their "
10109 "property. To use that copyrighted material thus sometimes requires the "
10110 "permission of the copyright owner. If the use that Else wanted to make of "
10111 "the <citetitle>Simpsons</citetitle> copyright were one of the uses "
10112 "restricted by the law, then he would need to get the permission of the "
10113 "copyright owner before he could use the work in that way. And in a free "
10114 "market, it is the owner of the copyright who gets to set the price for any "
10115 "use that the law says the owner gets to control."
10116 msgstr ""
10117 "Det er ingen tvil om at noen, enten det er er Matt Groening eller Fox, eier "
10118 "rettighetene til <citetitle>The Simpsons</citetitle>. Rettighetene er deres "
10119 "eiendom. For å bruke beskyttet materiale, kreves det ofte at men får "
10120 "tillatelse fra eieren eller eierne. Dersom Else ønsket å bruke "
10121 "<citetitle>The Simpsons</citetitle> til noe hvor loven gir verket "
10122 "beskyttelse, så må han innhente tillatelse fra eieren før han kan bruke det. "
10123 "Og i et fritt marked er det eieren som bestemmer hvor mye han/hun vil ta for "
10124 "hvilken som helst bruk (hvor loven krever tillatelse fra eier)."
10125
10126 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10127 msgid ""
10128 "For example, <quote>public performance</quote> is a use of <citetitle>The "
10129 "Simpsons</citetitle> that the copyright owner gets to control. If you take a "
10130 "selection of favorite episodes, rent a movie theater, and charge for tickets "
10131 "to come see <quote>My Favorite <citetitle>Simpsons</citetitle>,</quote> then "
10132 "you need to get permission from the copyright owner. And the copyright owner "
10133 "(rightly, in my view) can charge whatever she wants&mdash;$10 or $1,000,000. "
10134 "That's her right, as set by the law."
10135 msgstr ""
10136 "For eksempel <quote>offentlig fremvisning</quote> av <citetitle>The Simpson</"
10137 "citetitle> er en form for bruk hvor loven gir eieren kontroll. Dersom du "
10138 "velger ut dine favorittepisoder, leier en kinosal og selger billetter til "
10139 "<quote>Mine <citetitle>Simpson</citetitle>-favoritter</quote>, så må du ha "
10140 "tillatelse fra rettighetsinnehaveren (eieren). Og eieren kan (med rette, "
10141 "slik jeg ser det) kreve hvor mye han vil; $10 eller $1&nbsp;000&nbsp;000. "
10142 "Det er hans rett ifølge loven."
10143
10144 #. f1
10145 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
10146 msgid ""
10147 "For an excellent argument that such use is <quote>fair use,</quote> but that "
10148 "lawyers don't permit recognition that it is <quote>fair use,</quote> see "
10149 "Richard A. Posner with William F. Patry, <quote>Fair Use and Statutory "
10150 "Reform in the Wake of <citetitle>Eldred</citetitle></quote> (draft on file "
10151 "with author), University of Chicago Law School, 5 August 2003."
10152 msgstr ""
10153 "Ønsker du å lese en flott redegjørelse om hvordan dette er <quote>fair use</"
10154 "quote>, og hvordan advokatene ikke anerkjenner det, så les Richard A. Posner "
10155 "og William F. Patry, <quote>Fair Use and Statutory Reform in the Wake of "
10156 "<citetitle>Eldred</citetitle> </quote> (utkast arkivert hos forfatteren), "
10157 "University of Chicago Law School, 5. august 2003."
10158
10159 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10160 msgid ""
10161 "But when lawyers hear this story about Jon Else and Fox, their first thought "
10162 "is <quote>fair use.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Else's "
10163 "use of just 4.5 seconds of an indirect shot of a <citetitle>Simpsons</"
10164 "citetitle> episode is clearly a fair use of <citetitle>The Simpsons</"
10165 "citetitle>&mdash;and fair use does not require the permission of anyone."
10166 msgstr ""
10167 "Men når jurister hører denne historien om Jon Else og Fox, så er deres "
10168 "første tanke <quote>rimelig bruk</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id="
10169 "\"0\"/> Elses bruk av 4,5 sekunder med et indirekte klipp av en "
10170 "<citetitle>Simpsons</citetitle>-episode er et klart eksempel på rimelig bruk "
10171 "av <citetitle>The Simpsons</citetitle>&mdash; og rimelig bruk krever ingen "
10172 "tillatelse fra noen."
10173
10174 #. PAGE BREAK 109
10175 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10176 msgid ""
10177 "So I asked Else why he didn't just rely upon <quote>fair use.</quote> Here's "
10178 "his reply:"
10179 msgstr ""
10180 "Så jeg spurte Else om hvorfor han ikke bare stolte på <quote>timelig bruk</"
10181 "quote>. Og han svarte:"
10182
10183 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
10184 msgid "legal intimidation tactics against"
10185 msgstr "juridisk skremselstaktikk mot"
10186
10187 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
10188 msgid ""
10189 "The <citetitle>Simpsons</citetitle> fiasco was for me a great lesson in the "
10190 "gulf between what lawyers find irrelevant in some abstract sense, and what "
10191 "is crushingly relevant in practice to those of us actually trying to make "
10192 "and broadcast documentaries. I never had any doubt that it was "
10193 "<quote>clearly fair use</quote> in an absolute legal sense. But I couldn't "
10194 "rely on the concept in any concrete way. Here's why:"
10195 msgstr ""
10196 "<citetitle>Simpsons</citetitle>-fiaskoen lærte meg om hvor stor avstand det "
10197 "var mellom det jurister ikke finner relevant på en abstrakt måte, og hva som "
10198 "er knusende relevant på en konkret måte for oss som prøver å lage og "
10199 "kringkaste dokumentarer. Jeg tvilte aldri på at dette helt klart var "
10200 "<quote>åpenbart rimelig bruk</quote>, men jeg kunne ikke stole på konseptet "
10201 "på noen konkret måte. Og dette er grunnen:"
10202
10203 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
10204 msgid "Errors and Omissions insurance"
10205 msgstr "Forsikring mot feil og utelatelser"
10206
10207 #. 1.
10208 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para>
10209 msgid ""
10210 "Before our films can be broadcast, the network requires that we buy Errors "
10211 "and Omissions insurance. The carriers require a detailed <quote>visual cue "
10212 "sheet</quote> listing the source and licensing status of each shot in the "
10213 "film. They take a dim view of <quote>fair use,</quote> and a claim of "
10214 "<quote>fair use</quote> can grind the application process to a halt."
10215 msgstr ""
10216 "Før våre filmer kan kringkastes, krever nettverket at vi kjøper en "
10217 "<quote>Forsikring mot feil og utelatelser</quote>. Den krever en detaljert "
10218 "<quote>visual cue sheet</quote> med alle kilder og lisens-status på alle "
10219 "scener i filmen. De har et smalt syn på <quote>rimelig bruk</quote>, og å "
10220 "påstå at noe er nettopp det kan forsinke, og i verste fall stoppe, prosessen."
10221
10222 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
10223 msgid "Lucas, George"
10224 msgstr "Lucas, George"
10225
10226 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
10227 msgid "<citetitle>Star Wars</citetitle>"
10228 msgstr "<citetitle>Star Wars</citetitle>"
10229
10230 #. 2.
10231 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para>
10232 msgid ""
10233 "I probably never should have asked Matt Groening in the first place. But I "
10234 "knew (at least from folklore) that Fox had a history of tracking down and "
10235 "stopping unlicensed <citetitle>Simpsons</citetitle> usage, just as George "
10236 "Lucas had a very high profile litigating <citetitle>Star Wars</citetitle> "
10237 "usage. So I decided to play by the book, thinking that we would be granted "
10238 "free or cheap license to four seconds of <citetitle>Simpsons</citetitle>. As "
10239 "a documentary producer working to exhaustion on a shoestring, the last thing "
10240 "I wanted was to risk legal trouble, even nuisance legal trouble, and even to "
10241 "defend a principle."
10242 msgstr ""
10243 "Jeg skulle nok aldri ha bedt om Matt Groenings tillatelse. Men jeg visste "
10244 "(ihvertfall fra rykter) at Fox tidligere hadde brukt å jakte på og stoppe "
10245 "ulisensiert bruk av <citetitle>The Simpsons</citetitle>, på samme måte som "
10246 "George Lucas var veldig ivrig på å forfølge bruken av <citetitle>Star Wars</"
10247 "citetitle>. Så jeg bestemte meg for å følge boka, og trodde at vi skulle få "
10248 "til en gratis, i alle fall rimelig, avtale for fire sekunders bruk av "
10249 "<citetitle>The Simpsons</citetitle>. Som en dokumentarskaper, arbeidende på "
10250 "randen av utryddelse, var det siste jeg ønsket en juridisk strid, selv for å "
10251 "forsvare et prinsipp."
10252
10253 #. 3.
10254 #. PAGE BREAK 110
10255 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para>
10256 msgid ""
10257 "I did, in fact, speak with one of your colleagues at Stanford Law School "
10258 "&hellip; who confirmed that it was fair use. He also confirmed that Fox "
10259 "would <quote>depose and litigate you to within an inch of your life,</quote> "
10260 "regardless of the merits of my claim. He made clear that it would boil down "
10261 "to who had the bigger legal department and the deeper pockets, me or them."
10262 msgstr ""
10263 "Jeg snakket faktisk med en av dine kolleger på Stanford Law School &hellip; "
10264 "som bekreftet at dette var rimelig bruk. Han bekreftet også at Fox ville "
10265 "<quote>*depose and litigate you to within an inch of your life*</quote>, "
10266 "uavhengig av sannheten i mine krav. Han gjorde det klart at alt ville koke "
10267 "ned til hvem som hadde flest jurister og dypest lommer, jeg eller dem."
10268
10269 #. 4.
10270 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><para>
10271 msgid ""
10272 "The question of fair use usually comes up at the end of the project, when we "
10273 "are up against a release deadline and out of money."
10274 msgstr ""
10275 "Spørsmålet om rimelig bruk dukker om regel opp helt mot slutten av "
10276 "prosjektet, når vi nærmer oss siste frist og er tomme for penger."
10277
10278 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10279 msgid ""
10280 "In theory, fair use means you need no permission. The theory therefore "
10281 "supports free culture and insulates against a permission culture. But in "
10282 "practice, fair use functions very differently. The fuzzy lines of the law, "
10283 "tied to the extraordinary liability if lines are crossed, means that the "
10284 "effective fair use for many types of creators is slight. The law has the "
10285 "right aim; practice has defeated the aim."
10286 msgstr ""
10287 "I teorien betyr rimelig bruk at du ikke trenger tillatelse. Teorien støtter "
10288 "derfor den frie kultur og jobber mot tillatelseskulturen. Men i praksis "
10289 "fungerer <quote>rimelig bruk</quote> helt annerledes. Men de uklare linjene "
10290 "i lovverket, samt de fryktelige konsekvensene dersom man tar feil, gjør at "
10291 "mange kunstnere ikke stoler på rimelig bruk. Loven har en svært god hensikt, "
10292 "men praksisen har ikke fulgt opp."
10293
10294 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10295 msgid ""
10296 "This practice shows just how far the law has come from its eighteenth-"
10297 "century roots. The law was born as a shield to protect publishers' profits "
10298 "against the unfair competition of a pirate. It has matured into a sword that "
10299 "interferes with any use, transformative or not."
10300 msgstr ""
10301 "Dette eksempelet viser hvor langt denne loven har kommet fra sine "
10302 "syttenhundretalls røtter. Loven som skulle beskytte utgiverne mot "
10303 "urettferdig piratkonkurranse, hadde utviklet seg til et sverd som slo ned på "
10304 "enhver bruk, omformende eller ikke."
10305
10306 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
10307 msgid "CHAPTER EIGHT: Transformers"
10308 msgstr "Kapittel åtte: Omformerne"
10309
10310 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
10311 msgid "Allen, Paul"
10312 msgstr "Allen, Paul"
10313
10314 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
10315 msgid "Alben, Alex"
10316 msgstr "Alben, Alex"
10317
10318 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10319 msgid ""
10320 "<emphasis role='strong'>In 1993</emphasis>, Alex Alben was a lawyer working "
10321 "at Starwave, Inc. Starwave was an innovative company founded by Microsoft "
10322 "cofounder Paul Allen to develop digital entertainment. Long before the "
10323 "Internet became popular, Starwave began investing in new technology for "
10324 "delivering entertainment in anticipation of the power of networks."
10325 msgstr ""
10326 "<emphasis role='strong'>I 1993</emphasis> var Alex Alben en jurist som "
10327 "arbeidet hos Starwave Inc. Starwave var et innovativt firma grunnlagt av "
10328 "Paul Allen, som også hadde vært med på å grunnlegge Microsoft.Starwaves mål "
10329 "var å utvikle digital underholdning. Lenge før Internett ble superpopulært, "
10330 "forsket Starwave på ny teknologi for å levere underholdning uten nettverk."
10331
10332 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
10333 msgid "retrospective compilations on"
10334 msgstr "retrospektive samlinger om"
10335
10336 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
10337 msgid "CD-ROMs, film clips used in"
10338 msgstr "CD-ROMer, filmklipp brukt i"
10339
10340 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10341 msgid ""
10342 "Alben had a special interest in new technology. He was intrigued by the "
10343 "emerging market for CD-ROM technology&mdash;not to distribute film, but to "
10344 "do things with film that otherwise would be very difficult. In 1993, he "
10345 "launched an initiative to develop a product to build retrospectives on the "
10346 "work of particular actors. The first actor chosen was Clint Eastwood. The "
10347 "idea was to showcase all of the work of Eastwood, with clips from his films "
10348 "and interviews with figures important to his career."
10349 msgstr ""
10350 "Alben var veldig interessert i ny teknologi. Han var fascinert av det "
10351 "voksende markedet for CD-ROM-teknologi&mdash;ikke for å distribuere film, "
10352 "men for å gjøre ting med filmen som før ville vært svært vanskelig. I 1993 "
10353 "lanserte han idéen om å utvikle et produkt for å vise retrospectives* rundt "
10354 "verkene av en bestemt kunstner. Den første skuespilleren som ble valgt, var "
10355 "Clint Eastwood. Idéen var å vise alle Eastwoods verker, sammen med klipp fra "
10356 "filmene hans og intervjuer av personer som hadde vært viktige i hans "
10357 "karriere."
10358
10359 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10360 msgid ""
10361 "At that time, Eastwood had made more than fifty films, as an actor and as a "
10362 "director. Alben began with a series of interviews with Eastwood, asking him "
10363 "about his career. Because Starwave produced those interviews, it was free to "
10364 "include them on the CD."
10365 msgstr ""
10366 "På den tiden hadde Eastwood lagd over femti filmer, både som skuespiller og "
10367 "som regissør. Alben begynte med en serie intervjuer med Eastwood, hvor tema "
10368 "var hans karriere. Siden Starwave produserte disse intervjuene, kunne de "
10369 "fritt ha dem med på CD-en."
10370
10371 #. PAGE BREAK 112
10372 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10373 msgid ""
10374 "That alone would not have made a very interesting product, so Starwave "
10375 "wanted to add content from the movies in Eastwood's career: posters, "
10376 "scripts, and other material relating to the films Eastwood made. Most of his "
10377 "career was spent at Warner Brothers, and so it was relatively easy to get "
10378 "permission for that content."
10379 msgstr ""
10380 "Men det alene hadde ikke blitt noe interessant produkt, så Starwave ønsket å "
10381 "legge til litt innhold fra noen av Eastwoods filmer, noen plakater, manus og "
10382 "andre ting som kunne knyttes til filmene hans. Mesteparten av Eastwoods "
10383 "karriere hadde foregått hos Warner Brothers og det var relativt enkelt å få "
10384 "tillatelse for det materialet."
10385
10386 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10387 msgid ""
10388 "Then Alben and his team decided to include actual film clips. <quote>Our "
10389 "goal was that we were going to have a clip from every one of Eastwood's "
10390 "films,</quote> Alben told me. It was here that the problem arose. <quote>No "
10391 "one had ever really done this before,</quote> Alben explained. <quote>No one "
10392 "had ever tried to do this in the context of an artistic look at an actor's "
10393 "career.</quote>"
10394 msgstr ""
10395 "Deretter ønsket Alben og hans team å bruke noen faktiske klipp fra aktuelle "
10396 "filmer. <quote>Vårt mål var å ha et klipp fra alle Eastwoods filmer</quote> "
10397 "fortalte Alben meg. Det var her problemene startet. <quote>Ingen hadde "
10398 "noensinne gjort dette før</quote>, forklarte Alben. <quote>Ingen hadde prøvd "
10399 "å presentere et slikt kunstnerisk overblikk over en skuespillers karriere.</"
10400 "quote>"
10401
10402 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10403 msgid ""
10404 "Alben brought the idea to Michael Slade, the CEO of Starwave. Slade asked, "
10405 "<quote>Well, what will it take?</quote>"
10406 msgstr ""
10407 "Alben tok idéen videre til Michael Slade, leder for Starwave. Slade spurte "
10408 "<quote>Vel, hvor mye vil det kreve?</quote>"
10409
10410 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><secondary>
10411 msgid "publicity rights on images of"
10412 msgstr "offentliggjøringsrettigheter for bilder av"
10413
10414 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
10415 msgid ""
10416 "Technically, the rights that Alben had to clear were mainly those of "
10417 "publicity&mdash;rights an artist has to control the commercial exploitation "
10418 "of his image. But these rights, too, burden <quote>Rip, Mix, Burn</quote> "
10419 "creativity, as this chapter evinces. <placeholder type=\"indexterm\" id="
10420 "\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
10421 msgstr ""
10422 "Teknisk sett var rettighetene som Alben måtte klarere i hovedsak de om "
10423 "publisitet&mdash;rettigheten en artist har til å kontrollere den "
10424 "kommersielle utnyttelsen av sitt bilde. Men disse rettighetene belaster "
10425 "også <quote>rip, miks, brenn</quote>-kreativiteten slik dette kapittelet "
10426 "demonstrerer. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type="
10427 "\"indexterm\" id=\"1\"/>"
10428
10429 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10430 msgid ""
10431 "Alben replied, <quote>Well, we're going to have to clear rights from "
10432 "everyone who appears in these films, and the music and everything else that "
10433 "we want to use in these film clips.</quote> Slade said, <quote>Great! Go for "
10434 "it.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
10435 msgstr ""
10436 "Alben svarte, <quote>Tja, vi må innhente tillatelse fra alle som opptrer i "
10437 "disse filmene, for musikken og for alt annet som er i disse filmklippene.</"
10438 "quote> Slade svarte <quote>Flott! Gjør det.</quote><placeholder type="
10439 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
10440
10441 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10442 msgid ""
10443 "The problem was that neither Alben nor Slade had any idea what clearing "
10444 "those rights would mean. Every actor in each of the films could have a claim "
10445 "to royalties for the reuse of that film. But CD- ROMs had not been specified "
10446 "in the contracts for the actors, so there was no clear way to know just what "
10447 "Starwave was to do."
10448 msgstr ""
10449 "Problemet var at verken Alben eller Slade forstod hva det innebar å innhente "
10450 "disse tillatelsene. Alle skuespillerne i hver av filmene kunne ha krav på "
10451 "royalties for bruk av sin film. Men CD-ROM hadde ikke vært spesifisert i "
10452 "skuespillernes kontrakter, så ingen visste helt hva Starwave skulle gjøre."
10453
10454 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10455 msgid ""
10456 "I asked Alben how he dealt with the problem. With an obvious pride in his "
10457 "resourcefulness that obscured the obvious bizarreness of his tale, Alben "
10458 "recounted just what they did:"
10459 msgstr ""
10460 "Jeg spurte Alben om hvordan han løste problemet. Med en tydelig stolthet som "
10461 "overskygget hvor bisarr historien var, så fortalte han hva de gjorde:"
10462
10463 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
10464 msgid ""
10465 "So we very mechanically went about looking up the film clips. We made some "
10466 "artistic decisions about what film clips to include&mdash;of course we were "
10467 "going to use the <quote>Make my day</quote> clip from <citetitle>Dirty "
10468 "Harry</citetitle>. But you then need to get the guy on the ground who's "
10469 "wiggling under the gun and you need to get his permission. And then you "
10470 "have to decide what you are going to pay him."
10471 msgstr ""
10472 "Så vi dro og fant frem filmene og gjorde noen kunstneriske beslutninger om "
10473 "hvilke klipp som skulle være med. Selvsagt skulle vi bruke <quote>Make my "
10474 "day</quote>-scenen fra Dirty Harry. Men da måtte vi oppsøke den personen som "
10475 "ligger på bakken under geværet og få hans tillatelse. Og så måtte vi "
10476 "bestemme hva han skulle få betalt."
10477
10478 #. PAGE BREAK 113
10479 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
10480 msgid ""
10481 "We decided that it would be fair if we offered them the dayplayer rate for "
10482 "the right to reuse that performance. We're talking about a clip of less than "
10483 "a minute, but to reuse that performance in the CD-ROM the rate at the time "
10484 "was about $600. So we had to identify the people&mdash;some of them were "
10485 "hard to identify because in Eastwood movies you can't tell who's the guy "
10486 "crashing through the glass&mdash;is it the actor or is it the stuntman? And "
10487 "then we just, we put together a team, my assistant and some others, and we "
10488 "just started calling people."
10489 msgstr ""
10490 "Vi bestemte at det ville være rettferdig hvis vi tilbydde dem en dagspiller-"
10491 "sats for retten til å bruke klippet. Vi snakker tross alt om et klipp på "
10492 "under et minutt, men satsen for å bruke klippet på CD-ROM lå på den tiden på "
10493 "$600. Så vi måtte identifisere personene - noen var vanskelig å "
10494 "identifisere, siden det ofte er vanskelig å vite hvem som er skuespilleren "
10495 "og hvem som er stuntmannen i Eastwoods filmer. Og deretter samlet vi oss en "
10496 "gjeng og begynte å ringe rundt."
10497
10498 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
10499 msgid "Sutherland, Donald"
10500 msgstr "Sutherland, Donald"
10501
10502 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10503 msgid ""
10504 "Some actors were glad to help&mdash;Donald Sutherland, for example, followed "
10505 "up himself to be sure that the rights had been cleared. Others were "
10506 "dumbfounded at their good fortune. Alben would ask, <quote>Hey, can I pay "
10507 "you $600 or maybe if you were in two films, you know, $1,200?</quote> And "
10508 "they would say, <quote>Are you for real? Hey, I'd love to get $1,200.</"
10509 "quote> And some of course were a bit difficult (estranged ex-wives, in "
10510 "particular). But eventually, Alben and his team had cleared the rights to "
10511 "this retrospective CD-ROM on Clint Eastwood's career."
10512 msgstr ""
10513 "Noen skuespillere var glade for å kunne hjelpe &mdash; Donald Sutherland "
10514 "fulgte for eksempel opp saken personlig for å sørge for at alt var greit. "
10515 "Andre brydde seg mest om pengene. Alben kunne spørre <quote>Hei, kan jeg "
10516 "betale deg $600, eller hvis du var i to filmer $1200?</quote> Og de kunne "
10517 "svare <quote>Er det sant? Jeg vil svært gjerne ha $1200.</quote> Og noen "
10518 "kunne være litt vanskelige av seg (særlig krevende eks-koner). Men til slutt "
10519 "greide Alben og hans team å gjøre rede for alle rettighetene til CD-en om "
10520 "Clint Eastwoods karriere."
10521
10522 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10523 msgid ""
10524 "It was one <emphasis>year</emphasis> later&mdash;<quote>and even then we "
10525 "weren't sure whether we were totally in the clear.</quote>"
10526 msgstr ""
10527 "Det gått ett <emphasis>år</emphasis> <quote>og selv da var vi ikke sikre på "
10528 "om alt var helt klart.</quote>"
10529
10530 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10531 msgid ""
10532 "Alben is proud of his work. The project was the first of its kind and the "
10533 "only time he knew of that a team had undertaken such a massive project for "
10534 "the purpose of releasing a retrospective."
10535 msgstr ""
10536 "Alben er stolt av arbeidet sitt. Prosjektet var det første av sitt slag, og "
10537 "første gang han hadde hørt om et team som hadde tatt på seg så mye arbeid "
10538 "for å gi ut en *retrospective*."
10539
10540 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
10541 msgid ""
10542 "Everyone thought it would be too hard. Everyone just threw up their hands "
10543 "and said, <quote>Oh, my gosh, a film, it's so many copyrights, there's the "
10544 "music, there's the screenplay, there's the director, there's the actors.</"
10545 "quote> But we just broke it down. We just put it into its constituent parts "
10546 "and said, <quote>Okay, there's this many actors, this many directors, "
10547 "&hellip; this many musicians,</quote> and we just went at it very "
10548 "systematically and cleared the rights."
10549 msgstr ""
10550 "Alle hadde trodd det skulle bli for vanskelig. De hadde kastet hendene i "
10551 "været og sagt <quote>Oi, en film. Det er så mange rettigheter; det er "
10552 "musikk, det er scenekusten, det er skuespillere, det er regissører.</quote> "
10553 "Men vi gjorde det! Vi tok delen fra hverandre og sa <quote>okei, det er så "
10554 "mange skuespillere, så mange regissører ... så mange musikere</quote>, så "
10555 "gikk vi systematisk igjennom det og fikk tak i rettighetene."
10556
10557 #. PAGE BREAK 114
10558 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10559 msgid ""
10560 "And no doubt, the product itself was exceptionally good. Eastwood loved it, "
10561 "and it sold very well."
10562 msgstr ""
10563 "Og produktet ble uten tvil særdeles godt. Eastwood elsket det og det solgte "
10564 "veldig godt."
10565
10566 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
10567 msgid "Drucker, Peter"
10568 msgstr "Drucker, Peter"
10569
10570 #. f2
10571 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
10572 msgid ""
10573 "U.S. Department of Commerce Office of Acquisition Management, "
10574 "<citetitle>Seven Steps to Performance-Based Services Acquisition</"
10575 "citetitle>, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link "
10576 "#22</ulink>."
10577 msgstr ""
10578 "U.S. Department of Commerce Office of Acquisition Management, "
10579 "<citetitle>Seven Steps to Performance-Based Services Acquisition</"
10580 "citetitle>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
10581 "\">link #22</ulink>."
10582
10583 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10584 msgid ""
10585 "But I pressed Alben about how weird it seems that it would have to take a "
10586 "year's work simply to clear rights. No doubt Alben had done this "
10587 "efficiently, but as Peter Drucker has famously quipped, <quote>There is "
10588 "nothing so useless as doing efficiently that which should not be done at all."
10589 "</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Did it make sense, I asked "
10590 "Alben, that this is the way a new work has to be made?"
10591 msgstr ""
10592 "Men jeg spurte Alben om hvor merkelig det syntes at det skulle ta et helt år "
10593 "bare å få orden på rettigheter. Alben hadde gjort det hele svært effektivt, "
10594 "men som Peter Drucker så berømmelig har sagt <quote>Det er ikke noe som er "
10595 "så ubrukelig å gjøre effektivt enn det som egentlig ikke gjøres i det hele "
10596 "tatt.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Var det noe fornuft i "
10597 "at det var slik et nye verk skulle skapes, spurte jeg Alben."
10598
10599 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10600 msgid ""
10601 "For, as he acknowledged, <quote>very few &hellip; have the time and "
10602 "resources, and the will to do this,</quote> and thus, very few such works "
10603 "would ever be made. Does it make sense, I asked him, from the standpoint of "
10604 "what anybody really thought they were ever giving rights for originally, "
10605 "that you would have to go clear rights for these kinds of clips?"
10606 msgstr ""
10607 "For, som han innrømmet, <quote>veldig få ... har tid og ressurser, og ikke "
10608 "minst vilje til å gjøre dette</quote>, og veldig få slike verk har blitt "
10609 "lagd, Gir det noen mening, spurte jeg ham, ********* at du må gjøre alt "
10610 "dette for å få rett til å bruke disse klippene?"
10611
10612 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
10613 msgid ""
10614 "I don't think so. When an actor renders a performance in a movie, he or she "
10615 "gets paid very well. &hellip; And then when 30 seconds of that performance "
10616 "is used in a new product that is a retrospective of somebody's career, I "
10617 "don't think that that person &hellip; should be compensated for that."
10618 msgstr ""
10619 "Jeg tror ikke det. Når en skuespiller gjengir en forestilling i en film, får "
10620 "han eller hun veldig godt betalt &hellip; Og derfor, når 30 sekunder av "
10621 "denne forestillingen blir brukt i et nytt produkt som er et tilbakeblikk på "
10622 "noens karriere, så tror jeg ikke at den personen &hellip; burde få "
10623 "kompensasjon for det."
10624
10625 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10626 msgid ""
10627 "Or at least, is this <emphasis>how</emphasis> the artist should be "
10628 "compensated? Would it make sense, I asked, for there to be some kind of "
10629 "statutory license that someone could pay and be free to make derivative use "
10630 "of clips like this? Did it really make sense that a follow-on creator would "
10631 "have to track down every artist, actor, director, musician, and get explicit "
10632 "permission from each? Wouldn't a lot more be created if the legal part of "
10633 "the creative process could be made to be more clean?"
10634 msgstr ""
10635 "Eller er det kanskje <emphasis>slik</emphasis> en kunstner burde få "
10636 "kompensasjon? Gir det noen mening, spurte jeg, om det var en form for "
10637 "lovbestemt lisens som noen kan betale og fritt videreutvikle og bearbeide "
10638 "klipp som disse? Ga det virkelig mening at en videreutviklende skaper "
10639 "skulle måtte spore opp hver eneste artist, skuespiller, regissør, musiker og "
10640 "få eksplisitt tillatelse fra hver av dem. Ville ikke mye mer bli laget hvis "
10641 "den juridiske delen av den kreative prosessen kunne gjøres enklere."
10642
10643 #. PAGE BREAK 115
10644 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
10645 msgid ""
10646 "Absolutely. I think that if there were some fair-licensing mechanism&mdash;"
10647 "where you weren't subject to hold-ups and you weren't subject to estranged "
10648 "former spouses&mdash;you'd see a lot more of this work, because it wouldn't "
10649 "be so daunting to try to put together a retrospective of someone's career "
10650 "and meaningfully illustrate it with lots of media from that person's career. "
10651 "You'd build in a cost as the producer of one of these things. You'd build in "
10652 "a cost of paying X dollars to the talent that performed. But it would be a "
10653 "known cost. That's the thing that trips everybody up and makes this kind of "
10654 "product hard to get off the ground. If you knew I have a hundred minutes of "
10655 "film in this product and it's going to cost me X, then you build your budget "
10656 "around it, and you can get investments and everything else that you need to "
10657 "produce it. But if you say, <quote>Oh, I want a hundred minutes of something "
10658 "and I have no idea what it's going to cost me, and a certain number of "
10659 "people are going to hold me up for money,</quote> then it becomes difficult "
10660 "to put one of these things together."
10661 msgstr ""
10662 "Absolutt. Jeg tror at hvis det fantes en form for "
10663 "lisensieringsmekanisme&mdash;hvor du ikke risikerte å bli offer for "
10664 "forglemmelser eller problematiske ekskoner&mdash;ville man kanskje ha sett "
10665 "mange flere av denne typen verk, rett og slett fordi det ikke ville sett så "
10666 "skrekkinngytende ut å sette sammen et tilbakeblikk på noens karriere og å "
10667 "bruke mange media-illustrasjoner fra dennes karriere. Du ville kunne lage en "
10668 "budsjettpost på dette. Sette opp en kostnad på X dollar til talentet som "
10669 "fremførte. Og det ville være en kjent kostnad. Det er kanskje "
10670 "kjerneproblemet med å produsere slike produkter. Hvis man visste at man "
10671 "hadde 100 minutter med film, kunne man si at dette vil koste meg så og så "
10672 "mange dollar, og lage et budsjett rundt det. Deretter kan du skaffe "
10673 "investorer og alt annet som trengs for å produsere det. Men dersom man kun "
10674 "kan si <quote>Hm, jeg ønsker 100 minutter med noe, og jeg aner ikke hvor mye "
10675 "det vil koste meg, og et bestemt antall personer vil kreve penger</quote>, "
10676 "vil det være ganske vanskelig å få til slike ting."
10677
10678 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10679 msgid ""
10680 "Alben worked for a big company. His company was backed by some of the "
10681 "richest investors in the world. He therefore had authority and access that "
10682 "the average Web designer would not have. So if it took him a year, how long "
10683 "would it take someone else? And how much creativity is never made just "
10684 "because the costs of clearing the rights are so high?"
10685 msgstr ""
10686 "Alben jobbet for et stort selskap. Hans selskap var støttet av noen av de "
10687 "rikeste investorene i verden. Derfor hadde han myndighet og ressurser som en "
10688 "gjennomsnittlig webdesigner ikke kunne drømme om. Så hvis det tok ham et år, "
10689 "hvor lang tid ville det ta noen andre? Og hvor mye kreativitet får aldri "
10690 "form på grunn av kostnadene rundt å kartlegge og skaffe rettigheter? "
10691
10692 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10693 msgid ""
10694 "These costs are the burdens of a kind of regulation. Put on a Republican hat "
10695 "for a moment, and get angry for a bit. The government defines the scope of "
10696 "these rights, and the scope defined determines how much it's going to cost "
10697 "to negotiate them. (Remember the idea that land runs to the heavens, and "
10698 "imagine the pilot purchasing flythrough rights as he negotiates to fly from "
10699 "Los Angeles to San Francisco.) These rights might well have once made "
10700 "sense; but as circumstances change, they make no sense at all. Or at least, "
10701 "a well-trained, regulationminimizing Republican should look at the rights "
10702 "and ask, <quote>Does this still make sense?</quote>"
10703 msgstr ""
10704 "Disse kostnadene er byrdene av en form for regulering. Vi kan prøve å ta på "
10705 "oss en republikanerhatt og bli sinte for et øyeblikk. Staten styrer disse "
10706 "rettighetenes dekningsområde, og dekningsområdet bestemmer hvor mye det vil "
10707 "koste å krenke disse rettighetene. (Husker dere idéen om at en eiendom "
10708 "strakte seg til universets grense? Og se for dere piloten som må betale for "
10709 "å krysse eiendommen som han krenker ved å fly fra Los Angeles til San "
10710 "Francisco.) Disse rettighetene gav sikkert mening en gang, men nå som "
10711 "forholdene har endret seg, er meningen borte. Ihvertfall så burde en "
10712 "veltrenet, reguleringsfiendtlig republikaner se på rettighetene og spørre "
10713 "<quote>Gir dette mening nå?</quote>"
10714
10715 #. PAGE BREAK 116
10716 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10717 msgid ""
10718 "I've seen the flash of recognition when people get this point, but only a "
10719 "few times. The first was at a conference of federal judges in California. "
10720 "The judges were gathered to discuss the emerging topic of cyber-law. I was "
10721 "asked to be on the panel. Harvey Saferstein, a well-respected lawyer from an "
10722 "L.A. firm, introduced the panel with a video that he and a friend, Robert "
10723 "Fairbank, had produced."
10724 msgstr ""
10725 "Jeg har sett glimt av gjenkjennelse på dette punktet, men bare noen få "
10726 "ganger. Første gang var på en konferanse for føderale dommere i California. "
10727 "Dommerne var samlet for å diskutere det økende temaet cyber-lov. Jeg ble "
10728 "spurt om å sitte i panelet. Harvey Saferstein, en respektert advokat fra et "
10729 "firma i Los Angeles, introduserte en film han og hans venn Robert Fairbank "
10730 "hadde laget for panelet."
10731
10732 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10733 msgid ""
10734 "The video was a brilliant collage of film from every period in the twentieth "
10735 "century, all framed around the idea of a <citetitle>60 Minutes</citetitle> "
10736 "episode. The execution was perfect, down to the sixty-minute stopwatch. The "
10737 "judges loved every minute of it."
10738 msgstr ""
10739 "Videoen var en glimrende sammenstilling av filmer fra hver periode i det "
10740 "tjuende århundret, rammet inn rundt idéen om en episode i TV-serien "
10741 "<citetitle>60 Minutes</citetitle>. Utførelsen var perfekt, ned til seksti "
10742 "minutter stoppeklokken. Dommerne elsket enhver minutt av den."
10743
10744 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
10745 msgid "Nimmer, David"
10746 msgstr "Nimmer, David"
10747
10748 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10749 msgid ""
10750 "When the lights came up, I looked over to my copanelist, David Nimmer, "
10751 "perhaps the leading copyright scholar and practitioner in the nation. He had "
10752 "an astonished look on his face, as he peered across the room of over 250 "
10753 "well-entertained judges. Taking an ominous tone, he began his talk with a "
10754 "question: <quote>Do you know how many federal laws were just violated in "
10755 "this room?</quote>"
10756 msgstr ""
10757 "Da lysene kom på, kikket jeg over til min medpaneldeltager, David Nimmer, "
10758 "kanskje den ledende opphavsrettakademiker og utøver i nasjonen. Han hadde en "
10759 "forbauset uttrykk i ansiktet sitt, mens han tittet ut over rommet med over "
10760 "250 godt underholdte dommere. Med en en illevarslende tone, begynte han sin "
10761 "tale med et spørsmål: <quote>Vet dere hvor mange føderale lover som nettopp "
10762 "brutt i dette rommet?</quote>"
10763
10764 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
10765 msgid "Boies, David"
10766 msgstr "Boies, David"
10767
10768 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10769 msgid ""
10770 "For of course, the two brilliantly talented creators who made this film "
10771 "hadn't done what Alben did. They hadn't spent a year clearing the rights to "
10772 "these clips; technically, what they had done violated the law. Of course, "
10773 "it wasn't as if they or anyone were going to be prosecuted for this "
10774 "violation (the presence of 250 judges and a gaggle of federal marshals "
10775 "notwithstanding). But Nimmer was making an important point: A year before "
10776 "anyone would have heard of the word Napster, and two years before another "
10777 "member of our panel, David Boies, would defend Napster before the Ninth "
10778 "Circuit Court of Appeals, Nimmer was trying to get the judges to see that "
10779 "the law would not be friendly to the capacities that this technology would "
10780 "enable. Technology means you can now do amazing things easily; but you "
10781 "couldn't easily do them legally."
10782 msgstr ""
10783 "Og selvsagt hadde ikke disse to briljante talentene gjort hva Alben hadde "
10784 "gjort. De hadde ikke ordnet alle rettighetene til klippene de brukte. Rent "
10785 "teknisk hadde de brutt loven. Men ingen kom til å straffeforfølge disse to "
10786 "(selv om de viste den for 250 dommere og en gjeng føderale marshaller\". Men "
10787 "Nimmer hadde et viktig poeng: Et år før noen hadde hørt ordet Napster, og to "
10788 "år før et annet medlem av panelet, David Boies, ville forsvare Napster for "
10789 "den niende Circuit Court of Appeals, prøvde Nimmer å få dommerne til å "
10790 "forstå at loven ikke var særlig åpen for de nye kapasitetene den nye "
10791 "teknologien ville gi. Teknologi betyr at du kan gjøre fantastiske ting, "
10792 "enkelt. Men du kan ikke nødvendigvis gjøre dem enkelt, lovlig."
10793
10794 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10795 msgid ""
10796 "We live in a <quote>cut and paste</quote> culture enabled by technology. "
10797 "Anyone building a presentation knows the extraordinary freedom that the cut "
10798 "and paste architecture of the Internet created&mdash;in a second you can "
10799 "find just about any image you want; in another second, you can have it "
10800 "planted in your presentation."
10801 msgstr ""
10802 "Vi lever i en <quote>klippe og lime</quote>-kultur som er muliggjort av "
10803 "dagens teknologi. Alle som lager presentasjoner vet hvilken eksepsjonell "
10804 "frihet Internettets <quote>klippe og lime</quote>-arkitektur gir&mdash;på et "
10805 "sekund kan du finne akkurat det bildet du vil ha, og du kan få den inn i "
10806 "presentasjonen din."
10807
10808 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
10809 msgid "Camp Chaos"
10810 msgstr "Camp Chaos"
10811
10812 #. PAGE BREAK 117
10813 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10814 msgid ""
10815 "But presentations are just a tiny beginning. Using the Internet and its "
10816 "archives, musicians are able to string together mixes of sound never before "
10817 "imagined; filmmakers are able to build movies out of clips on computers "
10818 "around the world. An extraordinary site in Sweden takes images of "
10819 "politicians and blends them with music to create biting political "
10820 "commentary. A site called Camp Chaos has produced some of the most biting "
10821 "criticism of the record industry that there is through the mixing of Flash! "
10822 "and music."
10823 msgstr ""
10824 "Men presentasjoner er bare en liten begynnelse. Ved hjelp av Internett og "
10825 "dets arkiver, er musikere i stand til å sy sammen nye lydmikser som ingen "
10826 "hadde kunnet forestille seg; filmskapere er i stand til å lage filmer ut av "
10827 "klipp på datamaskiner rundt om i verden. Et spesielt nettsted i Sverige tar "
10828 "bilder av politikere og blander dem med musikk å skape bitende politiske "
10829 "kommentarer. En nettside kalt Camp Chaos har skapt noe av den skarpeste "
10830 "kritikken som finnes mot musikkindustrien, gjennom å mikse Flash! og musikk."
10831
10832 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10833 msgid ""
10834 "All of these creations are technically illegal. Even if the creators wanted "
10835 "to be <quote>legal,</quote> the cost of complying with the law is impossibly "
10836 "high. Therefore, for the law-abiding sorts, a wealth of creativity is never "
10837 "made. And for that part that is made, if it doesn't follow the clearance "
10838 "rules, it doesn't get released."
10839 msgstr ""
10840 "Men alt dette er rent teknisk ulovlig. Selv om skaperen ønsket å holde seg "
10841 "på rett side av loven, ville kostnadene ved å følge loven vært "
10842 "umenneskelige. Derfor vil de som ønsker å følge loven bli hindret i å bruke "
10843 "sin kreativitet, og mye blir aldri skapt. Og det som er skapt, vil ikke bli "
10844 "publisert fordi det ikke følger *clearence-rules*."
10845
10846 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10847 msgid ""
10848 "To some, these stories suggest a solution: Let's alter the mix of rights so "
10849 "that people are free to build upon our culture. Free to add or mix as they "
10850 "see fit. We could even make this change without necessarily requiring that "
10851 "the <quote>free</quote> use be free as in <quote>free beer.</quote> Instead, "
10852 "the system could simply make it easy for follow-on creators to compensate "
10853 "artists without requiring an army of lawyers to come along: a rule, for "
10854 "example, that says <quote>the royalty owed the copyright owner of an "
10855 "unregistered work for the derivative reuse of his work will be a flat 1 "
10856 "percent of net revenues, to be held in escrow for the copyright owner.</"
10857 "quote> Under this rule, the copyright owner could benefit from some royalty, "
10858 "but he would not have the benefit of a full property right (meaning the "
10859 "right to name his own price) unless he registers the work."
10860 msgstr ""
10861 "Noen ser synes at denne historien kommer med et forslag til forbedring: La "
10862 "oss fjerne miksen av rettigheter slik at folk fritt kan bygge på vår kultur. "
10863 "Fritt å legge til eller mikse som de synes det passer. Vi kunne innføre "
10864 "dette uten at det ble fritt som i <quote>fri bar</quote>. I stedet kunne "
10865 "systemet gjøre det lettere for nye kunstnere å kompensere den originale "
10866 "artisten uten at det krever en hær av jurister. Hva med regler som f. eks. "
10867 "<quote>kompensasjon til en opphavsrettholder for uregistrerte verk vil for "
10868 "avledede verk føre 1% av netto overskudd (*to be held in escrow for the "
10869 "copyright owner.*)</quote> Med en slik regel ville opphavsrettholderen få en "
10870 "inntekt, men han vil ikke ha en full eiendomsrett over opphavsretten (som "
10871 "betyr retten til å sette sin egen pris) uten å ha registrert verket."
10872
10873 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10874 msgid ""
10875 "Who could possibly object to this? And what reason would there be for "
10876 "objecting? We're talking about work that is not now being made; which if "
10877 "made, under this plan, would produce new income for artists. What reason "
10878 "would anyone have to oppose it?"
10879 msgstr ""
10880 "Hvem vil nekte å bli med på det? Og hvilke grunner finner for å nekte dette? "
10881 "Vi snakker om et verk som ikke blir lagd akkurat nå, men om det blir lagd "
10882 "under denne planen, vil det skape inntekter for artistene. Hvilke baktanker "
10883 "kan noen ha for motarbeide det?"
10884
10885 #. PAGE BREAK 118
10886 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10887 msgid ""
10888 "<emphasis role='strong'>In February 2003</emphasis>, DreamWorks studios "
10889 "announced an agreement with Mike Myers, the comic genius of "
10890 "<citetitle>Saturday Night Live</citetitle> and Austin Powers. According to "
10891 "the announcement, Myers and Dream-Works would work together to form a "
10892 "<quote>unique filmmaking pact.</quote> Under the agreement, DreamWorks "
10893 "<quote>will acquire the rights to existing motion picture hits and classics, "
10894 "write new storylines and&mdash;with the use of stateof-the-art digital "
10895 "technology&mdash;insert Myers and other actors into the film, thereby "
10896 "creating an entirely new piece of entertainment.</quote>"
10897 msgstr ""
10898 "<emphasis role='strong'>I februar 2003</emphasis> kunne DreamWorks studios "
10899 "kunngjøre at de hadde fått en avtale med komikeren Mike Myers (mannen bak "
10900 "Saturday Night Liva og Austin Powers). Ifølge kunngjøringen skulle "
10901 "DreamWorks og Myers arbeide for å skape en <quote>unik filmskaperavtale</"
10902 "quote>. Og under denne avtalen ville DreamWorks <quote>få rett til å benytte "
10903 "eksisterende filmklipp, skrive nye storylines* og - med hjelp av *stateof-"
10904 "the-art-teknologi - sette inn Myers og andre skuespillere i filmene, og slik "
10905 "skape et helt nytt stykke underholdning.</quote>"
10906
10907 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10908 msgid ""
10909 "The announcement called this <quote>film sampling.</quote> As Myers "
10910 "explained, <quote>Film Sampling is an exciting way to put an original spin "
10911 "on existing films and allow audiences to see old movies in a new light. Rap "
10912 "artists have been doing this for years with music and now we are able to "
10913 "take that same concept and apply it to film.</quote> Steven Spielberg is "
10914 "quoted as saying, <quote>If anyone can create a way to bring old films to "
10915 "new audiences, it is Mike.</quote>"
10916 msgstr ""
10917 "Dette ble kalt <quote>film sampling</quote>, og som Myers forklarte var "
10918 "<quote>film sampling en fantastisk måte å få ny vri på eksisterende filmer "
10919 "og lar publikum se gamle filmer i et nytt lys. Rap-artister har gjort slikt "
10920 "i en årrekke og nå kan vi ta det samme konseptet og bruke det på film.</"
10921 "quote> Steven Spielberg er sitert med følgende utsagn <quote>Hvis noen kan "
10922 "klare å bringe gamle filmer til et nytt publikum, så er det Mike.</quote>"
10923
10924 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10925 msgid ""
10926 "Spielberg is right. Film sampling by Myers will be brilliant. But if you "
10927 "don't think about it, you might miss the truly astonishing point about this "
10928 "announcement. As the vast majority of our film heritage remains under "
10929 "copyright, the real meaning of the DreamWorks announcement is just this: It "
10930 "is Mike Myers and only Mike Myers who is free to sample. Any general freedom "
10931 "to build upon the film archive of our culture, a freedom in other contexts "
10932 "presumed for us all, is now a privilege reserved for the funny and "
10933 "famous&mdash;and presumably rich."
10934 msgstr ""
10935 "Spielberg har rett. Film sampling med Myers ville vært briljant. Men hvis du "
10936 "ikke følger godt med, så vil du overse det forbløffende med denne "
10937 "kunngjøringen. Siden den aller største delen av vår filmarv fortsetter å "
10938 "være regulert av loven, så er den virkelige meningen i DreamWorks "
10939 "kunngjøring følgende: Det er Mike Myers og kun Mike Myers som har lov til å "
10940 "gjøre slikt. All generell frihet til å fortsette å bygge på verdens "
10941 "filmkultur, en frihet som i andre sammenhenger er en selvfølge, er et "
10942 "privilegium forbeholdt de morsomme og berømte - og antakelig rike."
10943
10944 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10945 msgid ""
10946 "This privilege becomes reserved for two sorts of reasons. The first "
10947 "continues the story of the last chapter: the vagueness of <quote>fair use.</"
10948 "quote> Much of <quote>sampling</quote> should be considered <quote>fair use."
10949 "</quote> But few would rely upon so weak a doctrine to create. That leads to "
10950 "the second reason that the privilege is reserved for the few: The costs of "
10951 "negotiating the legal rights for the creative reuse of content are "
10952 "astronomically high. These costs mirror the costs with fair use: You either "
10953 "pay a lawyer to defend your fair use rights or pay a lawyer to track down "
10954 "permissions so you don't have to rely upon fair use rights. Either way, the "
10955 "creative process is a process of paying lawyers&mdash;again a privilege, or "
10956 "perhaps a curse, reserved for the few."
10957 msgstr ""
10958 "Dette privilegiet er såpass reservert av to grunner: Første grunn er en "
10959 "fortsettelse av forrige kapittel, vagheten i <quote>rimelig bruk</quote>. "
10960 "Mye av denne <quote>samplingen</quote> vil nok betraktes som <quote>rimelig "
10961 "bruk</quote>, men ingen våger å stole på et så vagt prinsipp. Det leder oss "
10962 "til neste grunn for at privilegiet er forbeholdt få: Kostnadene ved å krenke "
10963 "opphavsretten ved kreativt gjenbruk er astronomiske. Disse kostnadene "
10964 "speiler kostnaden for <quote>rimelig bruk</quote>: Enten betaler du en "
10965 "jurist til å forsvare dine <quote>rimelig bruk</quote>-rettigheter, eller så "
10966 "betaler du en jurist for å oppspore og ordne med rettighetene du trenger, "
10967 "slik at du slipper å stole på rimelig bruk. I begge tilfeller er den "
10968 "kreative prosessen blitt en prosess med å betale jurister&mdash;igjen, et "
10969 "privilegium forbeholdt de få."
10970
10971 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
10972 msgid "CHAPTER NINE: Collectors"
10973 msgstr "Kapittel ni: Samlere"
10974
10975 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
10976 msgid "archives, digital"
10977 msgstr "arkiver, digitale"
10978
10979 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
10980 msgid "bots"
10981 msgstr "boter"
10982
10983 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10984 msgid ""
10985 "<emphasis role='strong'>In April 1996</emphasis>, millions of <quote>bots</"
10986 "quote>&mdash;computer codes designed to <quote>spider,</quote> or "
10987 "automatically search the Internet and copy content&mdash;began running "
10988 "across the Net. Page by page, these bots copied Internet-based information "
10989 "onto a small set of computers located in a basement in San Francisco's "
10990 "Presidio. Once the bots finished the whole of the Internet, they started "
10991 "again. Over and over again, once every two months, these bits of code took "
10992 "copies of the Internet and stored them."
10993 msgstr ""
10994 "<emphasis role='strong'>I april 1996</emphasis> hadde millioner av "
10995 "<quote>bots</quote> dataprogramkode utformet for å <quote>kravle</quote> "
10996 "eller automatisk søking på Internettet og kopiering av innhold&mdash;gikk i "
10997 "gang over nettet. Side for side kopierte disse botene Internett-basert "
10998 "informasjon til et lite sett maskiner plassert i en kjeller i San Franciscos "
10999 "Presidio. Da botene var ferdig med hele Internettet startet de på nytt. "
11000 "Igjen og igjen, en gang hver to måneder, tok disse bitene med kode kopier av "
11001 "Internettet og lagret dem."
11002
11003 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
11004 msgid "Way Back Machine"
11005 msgstr "Way Back Machine"
11006
11007 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11008 msgid ""
11009 "By October 2001, the bots had collected more than five years of copies. And "
11010 "at a small announcement in Berkeley, California, the archive that these "
11011 "copies created, the Internet Archive, was opened to the world. Using a "
11012 "technology called <quote>the Way Back Machine,</quote> you could enter a Web "
11013 "page, and see all of its copies going back to 1996, as well as when those "
11014 "pages changed."
11015 msgstr ""
11016 "I oktober 2001 hadde botene samlet mer enn fem år med kopier. Og ved en "
11017 "liten kunngjøring i Berkeley, California, ble arkivene som disse kopiene "
11018 "utgjorde, Internettarkivet, åpnet for verden. Ved å bruke en teknologi ved "
11019 "navn <quote>Way Back machine</quote> kan du skrive inn en nettside og se "
11020 "alle dets kopier helt tilbake til 1996, samt se når disse sidene endret seg."
11021
11022 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
11023 msgid "Orwell, George"
11024 msgstr "Orwell, George"
11025
11026 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11027 msgid ""
11028 "This is the thing about the Internet that Orwell would have appreciated. In "
11029 "the dystopia described in <citetitle>1984</citetitle>, old newspapers were "
11030 "constantly updated to assure that the current view of the world, approved of "
11031 "by the government, was not contradicted by previous news reports."
11032 msgstr ""
11033 "Dette er en egenskap med Internettet som Orwell visse satt pris på. I den "
11034 "dystre verden beskrevet i <citetitle>1984</citetitle> ble gamle aviser "
11035 "kontinuerlig oppdatert for å sikre at gjeldende oppfatning av verden, "
11036 "godkjent av myndighetene, ikke ble motsagt av gamle nyhetsmeldinger."
11037
11038 #. PAGE BREAK 120
11039 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11040 msgid ""
11041 "Thousands of workers constantly reedited the past, meaning there was no way "
11042 "ever to know whether the story you were reading today was the story that was "
11043 "printed on the date published on the paper."
11044 msgstr ""
11045 "Tusenvis av arbeidere redigerte konstant fortiden, hvilket gjorde at det "
11046 "aldri var mulig å vite om historien du leste i dag var historien som ble "
11047 "trykket den datoen som sto ført opp på papiret."
11048
11049 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11050 msgid ""
11051 "It's the same with the Internet. If you go to a Web page today, there's no "
11052 "way for you to know whether the content you are reading is the same as the "
11053 "content you read before. The page may seem the same, but the content could "
11054 "easily be different. The Internet is Orwell's library&mdash;constantly "
11055 "updated, without any reliable memory."
11056 msgstr ""
11057 "Det er det samme med Internettet. Hvis du besøker en nettside i dag så har "
11058 "du ingen måte å vite om innholdte du leser nå er det samme som innholdet du "
11059 "leste tidligere. Siden kan se helt lik ut, men innholdet kan ganske enkelt "
11060 "vær helt annerledes. Internettet er Orwells bibliotek&mdash;kontinuerlig "
11061 "oppdatert, uten en pålitelig hukommelse."
11062
11063 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
11064 msgid "White House press releases"
11065 msgstr "pressemeldinger fra det hvite hus"
11066
11067 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
11068 msgid ""
11069 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
11070 "id=\"1\"/> The temptations remain, however. Brewster Kahle reports that the "
11071 "White House changes its own press releases without notice. A May 13, 2003, "
11072 "press release stated, <quote>Combat Operations in Iraq Have Ended.</quote> "
11073 "That was later changed, without notice, to <quote>Major Combat Operations in "
11074 "Iraq Have Ended.</quote> E-mail from Brewster Kahle, 1 December 2003."
11075 msgstr ""
11076 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
11077 "id=\"1\"/> Fristelsene er dog der fortsatt. Brewster Kahle forteller at Det "
11078 "hvite hus endrer sine egne pressemeldinger uten varsel. En pressemelding "
11079 "fra 13. mai 2003 inneholdt <quote>Kampoperasjoner i Irak er over</quote>. "
11080 "Det ble senere endret, uten varsel, til <quote>Større kampoperasjoner i Irak "
11081 "er over</quote>. Epost fra Brewster Kahle, 1. desember 2003."
11082
11083 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11084 msgid ""
11085 "Until the Way Back Machine, at least. With the Way Back Machine, and the "
11086 "Internet Archive underlying it, you can see what the Internet was. You have "
11087 "the power to see what you remember. More importantly, perhaps, you also have "
11088 "the power to find what you don't remember and what others might prefer you "
11089 "forget.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
11090 msgstr ""
11091 "I hvert fall før Way Back Machine dukket opp. Ved hjelp av Way Back "
11092 "Machine, og Internettarkivet som ligger til grunn for denne, så kan du se "
11093 "hvordan Internettet var. Du har mulighet til å se det du husker. Og "
11094 "kanskje viktigere, så har du mulighet til å finne det du ikke husker og det "
11095 "andre kanskje fortrekker at du glemmer.<placeholder type=\"footnote\" id="
11096 "\"0\"/>"
11097
11098 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
11099 msgid "history, records of"
11100 msgstr "historien, arkiv over"
11101
11102 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11103 msgid ""
11104 "<emphasis role='strong'>We take it</emphasis> for granted that we can go "
11105 "back to see what we remember reading. Think about newspapers. If you wanted "
11106 "to study the reaction of your hometown newspaper to the race riots in Watts "
11107 "in 1965, or to Bull Connor's water cannon in 1963, you could go to your "
11108 "public library and look at the newspapers. Those papers probably exist on "
11109 "microfiche. If you're lucky, they exist in paper, too. Either way, you are "
11110 "free, using a library, to go back and remember&mdash;not just what it is "
11111 "convenient to remember, but remember something close to the truth."
11112 msgstr ""
11113 "<emphasis role='strong'>Vi tar det</emphasis> for gitt at vi kan gå tilbake "
11114 "å se det vi husker å ha lest. Tenk for eksempel på aviser. Hvis du ønsker å "
11115 "studenere reaksjonene i lokalavisen din om raseopprørene i Watts i 1965, "
11116 "eller til vannkanonen til Bull Connor i 1963, så kan du gå til ditt lokale "
11117 "bibliotek og se i avisene. Disse artiklene finnes sannsynligvis på "
11118 "microfiche. Hvis du er heldig, så eksisterer de også på papir. Uansett, så "
11119 "står du fritt til, ved å bruke et bibliotek, å gå tilbake for å huske&mdash;"
11120 "ikke bare det som er behagelig å huske, men å huske noe som er nær sannheten."
11121
11122 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11123 msgid ""
11124 "It is said that those who fail to remember history are doomed to repeat it. "
11125 "That's not quite correct. We <emphasis>all</emphasis> forget history. The "
11126 "key is whether we have a way to go back to rediscover what we forget. More "
11127 "directly, the key is whether an objective past can keep us honest. Libraries "
11128 "help do that, by collecting content and keeping it, for schoolchildren, for "
11129 "researchers, for grandma. A free society presumes this knowedge."
11130 msgstr ""
11131 "Det sies at de som ikke husker historien er dømt til å gjenta den. Det er "
11132 "ikke helt riktig. Vi <emphasis>alle</emphasis> glemmer historien. Nøkkelen "
11133 "er hvorvidt vi har en måte å gå tilbake for å gjenoppdage det vi har glemt. "
11134 "Helt konkret er nøkkelen hvorvidt en objektiv fortid kan holde oss ærlige. "
11135 "Biblioteker bidrar til dette, ved å samle innhold og ta vare på det, for "
11136 "skolebarn, for forskere, for bestemor. Et fritt samfunn forutsetter denne "
11137 "kunnskapen."
11138
11139 #. PAGE BREAK 121
11140 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11141 msgid ""
11142 "The Internet was an exception to this presumption. Until the Internet "
11143 "Archive, there was no way to go back. The Internet was the quintessentially "
11144 "transitory medium. And yet, as it becomes more important in forming and "
11145 "reforming society, it becomes more and more important to maintain in some "
11146 "historical form. It's just bizarre to think that we have scads of archives "
11147 "of newspapers from tiny towns around the world, yet there is but one copy of "
11148 "the Internet&mdash;the one kept by the Internet Archive."
11149 msgstr ""
11150 "Internettet var en unntak fra denne forutsetningen. Før Internettarkivet "
11151 "var det ikke mulig å gå tilbake. Internettet var i essens et flyktig "
11152 "medium. Og likevel, etter hvert som det ble viktigere og viktigere i å "
11153 "forme og reformere samfunnet, så blir det viktigere og viktigere å bevare "
11154 "det i en eller annen historisk form. Det er helt sært å tenke på at vi har "
11155 "masse arkiver med aviser fra små tettsteder rundt om i hele verden, men det "
11156 "finnes bare en kopi av Internettet&mdash;den som blir oppbevart av "
11157 "Internettarkivet."
11158
11159 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11160 msgid ""
11161 "Brewster Kahle is the founder of the Internet Archive. He was a very "
11162 "successful Internet entrepreneur after he was a successful computer "
11163 "researcher. In the 1990s, Kahle decided he had had enough business "
11164 "success. It was time to become a different kind of success. So he launched "
11165 "a series of projects designed to archive human knowledge. The Internet "
11166 "Archive was just the first of the projects of this Andrew Carnegie of the "
11167 "Internet. By December of 2002, the archive had over 10 billion pages, and it "
11168 "was growing at about a billion pages a month."
11169 msgstr ""
11170 "Brewster Kahle er stifter av Internettarkivet. Han var en svært vellykket "
11171 "Internett-entreprenør etter at han hadde vært en vellykket data-forsker. På "
11172 "1990-tallet bestemte Kahle seg at han hadde hatt nok suksess som "
11173 "forretningsmann, og at det var på tide å lykkes på et annet område. Derfor "
11174 "lanserte han en serie prosjekter som ble utformet for å arkivere menneskelig "
11175 "kunnskap. Internettarkivet var bare det første av prosjektene til denne "
11176 "*Andrew Carnige* for Internettet. I desember 2002 hadde arkivet over ti "
11177 "milliard sider, og det vokste med omtrent en milliard sider i måneden."
11178
11179 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
11180 msgid "Library of Congress"
11181 msgstr "Kongress-biblioteket"
11182
11183 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
11184 msgid "Television Archive"
11185 msgstr "TV-arkivet"
11186
11187 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
11188 msgid "Vanderbilt University"
11189 msgstr "Vanderbilt University"
11190
11191 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
11192 msgid "libraries"
11193 msgstr "biblioteker"
11194
11195 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
11196 msgid "archival function of"
11197 msgstr "arkiveringsfunksjonen til"
11198
11199 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11200 msgid ""
11201 "The Way Back Machine is the largest archive of human knowledge in human "
11202 "history. At the end of 2002, it held <quote>two hundred and thirty terabytes "
11203 "of material</quote>&mdash;and was <quote>ten times larger than the Library "
11204 "of Congress.</quote> And this was just the first of the archives that Kahle "
11205 "set out to build. In addition to the Internet Archive, Kahle has been "
11206 "constructing the Television Archive. Television, it turns out, is even more "
11207 "ephemeral than the Internet. While much of twentieth-century culture was "
11208 "constructed through television, only a tiny proportion of that culture is "
11209 "available for anyone to see today. Three hours of news are recorded each "
11210 "evening by Vanderbilt University&mdash;thanks to a specific exemption in the "
11211 "copyright law. That content is indexed, and is available to scholars for a "
11212 "very low fee. <quote>But other than that, [television] is almost unavailable,"
11213 "</quote> Kahle told me. <quote>If you were Barbara Walters you could get "
11214 "access to [the archives], but if you are just a graduate student?</quote> As "
11215 "Kahle put it,"
11216 msgstr ""
11217 "Way Back Machine er det største arkivet over menneskelig kunnskap i "
11218 "menneskehetens historie. Ved slutten av 2002 inneholdt det <quote>to hundre "
11219 "og tredve terrabyte med materiale</quote>&mdash;og var <quote>ti ganger "
11220 "større enn kongressbiblioteket</quote>. Og dette var bare det første av "
11221 "arkivene som Kahle gikk i gang med å bygge. I tillegg til Internettarkivet "
11222 "er Kahle i gang med å konstruere TV-arkivet. TV, viser det seg, er enda mer "
11223 "flyktig enn Internettet. Selv om mye av kulturen i det tjuende århundret ble "
11224 "til gjennom fjernsyn, så er bare en liten andel av den kulturen tilgjengelig "
11225 "for de som vil se det i dag. Tre timer med nyheter blir tatt opp hver kveld "
11226 "av Vanderbilt University&mdash;takket være et spesifikt unntak i "
11227 "opphavsrettsloven. Det innholdet blir gjort søkbart og er tilgjengelig for "
11228 "forskere for en svært lav avgift. <quote>Men bortsett fra det, så er [TV] "
11229 "nesten fullstendig utilgjengelig</quote>, fortalte Kahle meg. <quote>Hvis "
11230 "du er Barbara Walters så kan du få tilgang til [arkivene], men hva hvis du "
11231 "bare er en student?</quote> Som Kahle formulete det,"
11232
11233 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><primary>
11234 msgid "Quayle, Dan"
11235 msgstr "Quayle, Dan"
11236
11237 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><primary>
11238 msgid "60 Minutes"
11239 msgstr "60 Minutes"
11240
11241 #. PAGE BREAK 122
11242 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
11243 msgid ""
11244 "Do you remember when Dan Quayle was interacting with Murphy Brown? Remember "
11245 "that back and forth surreal experience of a politician interacting with a "
11246 "fictional television character? If you were a graduate student wanting to "
11247 "study that, and you wanted to get those original back and forth exchanges "
11248 "between the two, the <citetitle>60 Minutes</citetitle> episode that came out "
11249 "after it &hellip; it would be almost impossible. &hellip; Those materials "
11250 "are almost unfindable. &hellip;"
11251 msgstr ""
11252 "Husker du da Dan Quayle snakket med Murphy Brown? Husker du den uvirkelige "
11253 "opplevelsen av samtalen som gikk frem og tilbake mellom en politiker og en "
11254 "fiktig TV-karakter? Hvis du var en student som ønsket å studere dette, og "
11255 "du ønsket å få tak i den originale samtalen som gikk frem og tilbake mellom "
11256 "de to og <citetitle>60 Minutes</citetitle>-episoden som kom ut etter dette "
11257 "&hellip; så ville det være nesten umulig &hellip; Dette materialet er nesten "
11258 "umulig å finne. &hellip;"
11259
11260 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
11261 msgid "newspapers"
11262 msgstr "aviser"
11263
11264 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
11265 msgid "archives of"
11266 msgstr "arkiver over"
11267
11268 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11269 msgid ""
11270 "Why is that? Why is it that the part of our culture that is recorded in "
11271 "newspapers remains perpetually accessible, while the part that is recorded "
11272 "on videotape is not? How is it that we've created a world where researchers "
11273 "trying to understand the effect of media on nineteenthcentury America will "
11274 "have an easier time than researchers trying to understand the effect of "
11275 "media on twentieth-century America?"
11276 msgstr ""
11277 "Hvorfor er det slik? Hvor er den delen av kulturen vår som er lagret i "
11278 "aviser tilgjengelige til evig tid, mens ikke den delen som er lagret på "
11279 "videobånd er det? Hvorfor har vi laget en verden der forskere som forsøker "
11280 "a forstå effekten av media på Amerika i det nittende århundre har en enklere "
11281 "jobb enn forskere som forsøker å forstå effekten av media på Amerika i det "
11282 "tjuende århundre?"
11283
11284 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11285 msgid ""
11286 "In part, this is because of the law. Early in American copyright law, "
11287 "copyright owners were required to deposit copies of their work in "
11288 "libraries. These copies were intended both to facilitate the spread of "
11289 "knowledge and to assure that a copy of the work would be around once the "
11290 "copyright expired, so that others might access and copy the work."
11291 msgstr ""
11292 "Dette er delvis på grunn av loven. Opphavsrettseiere var tidlig i "
11293 "amerikansk opphavsrettslov nødt til å deponere kopier av sine verk i "
11294 "biblioteker. Disse kopiene skulle både sikre spredning av kunnskap, og "
11295 "sikre at det fantes en kopi av verket tilgjengelig når vernetiden utløp, "
11296 "slik at andre kunne få tilgang til og kopiere verket."
11297
11298 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
11299 msgid "archive of"
11300 msgstr "arkiv for"
11301
11302 #. f2
11303 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
11304 msgid ""
11305 "Doug Herrick, <quote>Toward a National Film Collection: Motion Pictures at "
11306 "the Library of Congress,</quote> <citetitle>Film Library Quarterly</"
11307 "citetitle> 13 nos. 2&ndash;3 (1980): 5; Anthony Slide, <citetitle>Nitrate "
11308 "Won't Wait: A History of Film Preservation in the United States</citetitle> "
11309 "(Jefferson, N.C.: McFarland &amp; Co., 1992), 36."
11310 msgstr ""
11311 "Doug Herrick, <quote>Toward a National Film Collection: Motion Pictures at "
11312 "the Library of Congress,</quote> <citetitle>Film Library Quarterly</"
11313 "citetitle> 13 nos. 2&ndash;3 (1980): 5; Anthony Slide, <citetitle>Nitrate "
11314 "Won't Wait: A History of Film Preservation in the United States</citetitle> "
11315 "(Jefferson, N.C.: McFarland &amp; Co., 1992), 36."
11316
11317 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11318 msgid ""
11319 "These rules applied to film as well. But in 1915, the Library of Congress "
11320 "made an exception for film. Film could be copyrighted so long as such "
11321 "deposits were made. But the filmmaker was then allowed to borrow back the "
11322 "deposits&mdash;for an unlimited time at no cost. In 1915 alone, there were "
11323 "more than 5,475 films deposited and <quote>borrowed back.</quote> Thus, when "
11324 "the copyrights to films expire, there is no copy held by any library. The "
11325 "copy exists&mdash;if it exists at all&mdash;in the library archive of the "
11326 "film company.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
11327 msgstr ""
11328 "Disse reglene gjalt også for filmer. Men i 1915 gjorde kongressbiblioteket "
11329 "et unntak for film. Filmer kunne bli opphavsrettsbeskyttet så lenge det ble "
11330 "gjort slik deponering. Men filmskaperne fikk så lov til å låne tilbake de "
11331 "deponerte filmene&mdash;så lenge de ville uten noe kostnad. Bare i 1915 var "
11332 "det mer enn 5475 filmer deponert og <quote>lånt tilbake</quote>. Dermed var "
11333 "det ikke noe eksemplar i noe bibliotek når vernetiden til filmen utløp. "
11334 "Eksemplaret eksisterer&mdash;hvis den finnes i det hele tatt&mdash;i "
11335 "arkivbiblioteket til filmselskapet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
11336
11337 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11338 msgid ""
11339 "The same is generally true about television. Television broadcasts were "
11340 "originally not copyrighted&mdash;there was no way to capture the broadcasts, "
11341 "so there was no fear of <quote>theft.</quote> But as technology enabled "
11342 "capturing, broadcasters relied increasingly upon the law. The law required "
11343 "they make a copy of each broadcast for the work to be <quote>copyrighted.</"
11344 "quote> But those copies were simply kept by the broadcasters. No library had "
11345 "any right to them; the government didn't demand them. The content of this "
11346 "part of American culture is practically invisible to anyone who would look."
11347 msgstr ""
11348 "Det samme er generelt sett sant også for TV. Fjernsynssendinger var "
11349 "opprinnelig ikke opphavsrettsbeskyttet&mdash;det fantes ingen måte å ta opp "
11350 "kringkastinger, så det var ikke noe frykt for <quote>tyveri</quote>. Men "
11351 "etter hvert som teknologien gjorde det mulig å ta opp TV-sendinger, baserte "
11352 "kringkastere seg i større grad på loven. Loven krevde at de laget et "
11353 "eksemplar av hver kringkastingssending for at verk skulle bli "
11354 "<quote>opphavsrettsbeskyttet</quote>. Men disse eksemplarene ble kun lagret "
11355 "hos kringkastingsselskapene. Intet bibliotek hadde noen rettigheter knyttet "
11356 "til dem, og myndighetene gjorde ikke krav på dem. Innholdet fra denne delen "
11357 "av amerikansk kultur er i praksis usynlig for alle som kunne tenke seg å se "
11358 "den."
11359
11360 #. PAGE BREAK 123
11361 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11362 msgid ""
11363 "Kahle was eager to correct this. Before September 11, 2001, he and his "
11364 "allies had started capturing television. They selected twenty stations from "
11365 "around the world and hit the Record button. After September 11, Kahle, "
11366 "working with dozens of others, selected twenty stations from around the "
11367 "world and, beginning October 11, 2001, made their coverage during the week "
11368 "of September 11 available free on-line. Anyone could see how news reports "
11369 "from around the world covered the events of that day."
11370 msgstr ""
11371 "Kahle ivret etter å rette på dette. Før 11. september 2001 hadde han og "
11372 "hans allierte begynt å ta opp TV. De valgte tjue stasjoner rundt om i "
11373 "verden og trykket på opptaksknappen. Etter 11. september jobbet Kahle med "
11374 "et dusin andre og valgte tjue stasjoner verden rundt og 11. oktober 2001 ut "
11375 "alt dekningen derfra for uken rundt 11. september fritt tilgjengelig på "
11376 "nett. Enhver kunne se hvordan nyhetsmeldingene verden rundt dekket "
11377 "hendelsene den dagen."
11378
11379 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
11380 msgid "Movie Archive"
11381 msgstr "Movie Archive"
11382
11383 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
11384 msgid "archive.org"
11385 msgstr "archive.org"
11386
11387 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
11388 msgid "Internet Archive"
11389 msgstr "Internettarkivet"
11390
11391 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
11392 msgid "Duck and Cover film"
11393 msgstr "Dukk og skjul deg-film"
11394
11395 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
11396 msgid "ephemeral films"
11397 msgstr "flyktige filmer"
11398
11399 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
11400 msgid "Prelinger, Rick"
11401 msgstr "Prelinger, Rick"
11402
11403 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11404 msgid ""
11405 "Kahle had the same idea with film. Working with Rick Prelinger, whose "
11406 "archive of film includes close to 45,000 <quote>ephemeral films</quote> "
11407 "(meaning films other than Hollywood movies, films that were never "
11408 "copyrighted), Kahle established the Movie Archive. Prelinger let Kahle "
11409 "digitize 1,300 films in this archive and post those films on the Internet to "
11410 "be downloaded for free. Prelinger's is a for-profit company. It sells copies "
11411 "of these films as stock footage. What he has discovered is that after he "
11412 "made a significant chunk available for free, his stock footage sales went up "
11413 "dramatically. People could easily find the material they wanted to use. Some "
11414 "downloaded that material and made films on their own. Others purchased "
11415 "copies to enable other films to be made. Either way, the archive enabled "
11416 "access to this important part of our culture. Want to see a copy of the "
11417 "<quote>Duck and Cover</quote> film that instructed children how to save "
11418 "themselves in the middle of nuclear attack? Go to archive.org, and you can "
11419 "download the film in a few minutes&mdash;for free."
11420 msgstr ""
11421 "Kahle hadde samme idé for film. I samarbeid med Rick Relinger, hvis "
11422 "filmarkiv inneholder nesten 45&nbsp;000 <quote>flyktige filmer</quote> (i "
11423 "betydningen filmer som ikke er Hollywood-filmer, filmer som aldri ble "
11424 "opphavsrettsbeskyttet), etablerte Kahle Filmarkivet. Prelinger lot Kahle "
11425 "digitalisere 1&nbsp;300 filmer i dette arkivet og publisere disse filmene på "
11426 "Internettet for gratis nedlasting. Prelingers selskap er et kommersielt "
11427 "selskap og selger eksemplarer av disse filmene som klipparkiv. Det han "
11428 "oppdaget etter at han gjorde en anseelig andel gratis tilgjengelig, var at "
11429 "salget av klipparkivmaterialet steg dramatisk. Folk kunne nå enkelt finne "
11430 "materialet som de ønsket å bruke. Noen lastet ned materialet og laget "
11431 "filmer på egen hånd. Andre kjøpte kopier for å gjøre det mulig å lage andre "
11432 "filmer. Uansett gjorde arkivet det mulig å få tilgang til denne viktige "
11433 "delen av vår kultur. Vil du se et eksemplar av <quote>Dukk og skjul deg</"
11434 "quote>-filmen som gir barn instrukser om hvordan de skal redde seg selv "
11435 "under et atomangrep? Besøk archive.org og du kan laste ned filmen på noen "
11436 "få minutter&mdash;gratis."
11437
11438 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11439 msgid ""
11440 "Here again, Kahle is providing access to a part of our culture that we "
11441 "otherwise could not get easily, if at all. It is yet another part of what "
11442 "defines the twentieth century that we have lost to history. The law doesn't "
11443 "require these copies to be kept by anyone, or to be deposited in an archive "
11444 "by anyone. Therefore, there is no simple way to find them."
11445 msgstr ""
11446 "Nok en gang gir Kahle tilgang til en del av vår kultur som vi ellers ikke "
11447 "ville fått enkel tilgang til, hvis vi i det hele tatt fikk tilgang. Det er "
11448 "nok en del av det som definerer det tjuende århundret som er tapt i "
11449 "historien. Loven krever ikke at disse eksemplarene oppevares av noen, eller "
11450 "at de skal deponeres for å arkiveres av noen. Dermed er det ikke noen enkel "
11451 "måte å finne dem."
11452
11453 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11454 msgid ""
11455 "The key here is access, not price. Kahle wants to enable free access to this "
11456 "content, but he also wants to enable others to sell access to it. His aim is "
11457 "to ensure competition in access to this important part of our culture. Not "
11458 "during the commercial life of a bit of creative property, but during a "
11459 "second life that all creative property has&mdash;a noncommercial life."
11460 msgstr ""
11461 "Og nøkkelen her er tilgang, ikke pris. Kahle ønsker å gjøre det mulig å få "
11462 "ubegrenset tilgang til dette innholdet, men han ønsker også at andre skal ha "
11463 "mulighet til å selge tilgang til det. Målet hans er å sikre konkurranse "
11464 "rundt tilgang til denne viktige delen av kuturen vår. Ikke i den "
11465 "kommersielle delen av en kreativ eiendoms liv, men i løpet av det andre "
11466 "livet som all kreativ eiendom har&mdash;et ikke-kommersielt liv."
11467
11468 #. PAGE BREAK 124
11469 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11470 msgid ""
11471 "For here is an idea that we should more clearly recognize. Every bit of "
11472 "creative property goes through different <quote>lives.</quote> In its first "
11473 "life, if the creator is lucky, the content is sold. In such cases the "
11474 "commercial market is successful for the creator. The vast majority of "
11475 "creative property doesn't enjoy such success, but some clearly does. For "
11476 "that content, commercial life is extremely important. Without this "
11477 "commercial market, there would be, many argue, much less creativity."
11478 msgstr ""
11479 "For her er en idé som vi bør kjenne bedre. Hver bit av kreativ eiendom går "
11480 "igjennom ulike <quote>liv</quote>. I dens første liv, hvis skaperen er "
11481 "heldig, blir innholdet solgt. I slike tilfeller er det kommersielle "
11482 "markedet en suksess for skaperen. Det store flertallet av kreativ eiendom "
11483 "nyter ikke slik suksess, men noen gjør helt klart dette. For det innholdet "
11484 "er kommersielt liv ekstremt viktig. Uten dette kommersielle markedet hevder "
11485 "mange at det ville vært mindre kreativitet."
11486
11487 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11488 msgid ""
11489 "After the commercial life of creative property has ended, our tradition has "
11490 "always supported a second life as well. A newspaper delivers the news every "
11491 "day to the doorsteps of America. The very next day, it is used to wrap fish "
11492 "or to fill boxes with fragile gifts or to build an archive of knowledge "
11493 "about our history. In this second life, the content can continue to inform "
11494 "even if that information is no longer sold."
11495 msgstr ""
11496 "Etter at det kommersielle livet til kreativ eiendom har tatt slutt, har vår "
11497 "tradisjon alltid støttet opp om et andre liv. En avis leverer nyheter hver "
11498 "dag på dørkarmen til Amerika. Neste dag blir det brukt til å pakke inn fiks "
11499 "eller fylle bokser med skjøre gaver eller til å bygge et arkiv med kunnskap "
11500 "om vår historie. Dette er det andre live, der innholdet kan fortsatt "
11501 "informere selv om informasjonen ikke lenger blir solgt."
11502
11503 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
11504 #, fuzzy
11505 msgid ""
11506 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Dave Barns, <quote>Fledgling "
11507 "Career in Antique Books: Woodstock Landlord, Bar Owner Starts a New Chapter "
11508 "by Adopting Business,</quote> <citetitle>Chicago Tribune</citetitle>, 5 "
11509 "September 1997, at Metro Lake 1L. Of books published between 1927 and 1946, "
11510 "only 2.2 percent were in print in 2002. R. Anthony Reese, <quote>The First "
11511 "Sale Doctrine in the Era of Digital Networks,</quote> <citetitle>Boston "
11512 "College Law Review</citetitle> 44 (2003): 593 n. 51."
11513 msgstr ""
11514 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Dave Barns, <quote>Fledgling "
11515 "Career in Antique Books: Woodstock Landlord, Bar Owner Starts a New Chapter "
11516 "by Adopting Business,</quote> <citetitle>Chicago Tribune</citetitle>, 5. "
11517 "september 1997, ved Metro Lake 1L. For bøker publisert mellom 1927 og 1946, "
11518 "var kun 2,2 prosent fortsatt tilgjengelig fra forlaget 2002. R. Anthony "
11519 "Reese, <quote>The First Sale Doctrine in the Era of Digital Networks,</"
11520 "quote> <citetitle>Boston College Law Review</citetitle> 44 (2003): 593 n. 51."
11521 "Dave barns, \"fledgling karriere i antikke bøker: woodstock utleier, bar "
11522 "eier starter et nytt kapittel ved å innta virksomhet,\" chicago tribune, 5 "
11523 "september 1997, på t lake 1 l. bøker publisert mellom 1927 og 1946, bare 2,2 "
11524 "prosent var i Skriv ut i 2002. r. anthony reese, \"den første salg doktrinen "
11525 "i tid med digitale nettverk,\" boston college lov gå gjennom 44 (2003): 593 "
11526 "n. 51."
11527
11528 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11529 msgid ""
11530 "The same has always been true about books. A book goes out of print very "
11531 "quickly (the average today is after about a year<placeholder type=\"footnote"
11532 "\" id=\"0\"/>). After it is out of print, it can be sold in used book stores "
11533 "without the copyright owner getting anything and stored in libraries, where "
11534 "many get to read the book, also for free. Used book stores and libraries are "
11535 "thus the second life of a book. That second life is extremely important to "
11536 "the spread and stability of culture."
11537 msgstr ""
11538 "Det samme har alltid vært tilfelle for bøker. En bok blir utsolgt fra "
11539 "forlaget svært raskt (i dag skjer det i snitt etter et år<placeholder type="
11540 "\"footnote\" id=\"0\"/>). Etter at den er utsolgt fra forlaget kan den "
11541 "selges i bruktbokhandler uten at opphavsrettsinnehaveren får noe. Den kan "
11542 "også oppbevares i biblioteker, hvor mange får mulighet til å lese boken, "
11543 "helt gratis. Bruktbokhandler og biblioteker er dermed det andre livet til en "
11544 "bok. Dette andre livet er ekstremt viktig for spredningen og stabiliteten "
11545 "til kulturen."
11546
11547 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11548 msgid ""
11549 "Yet increasingly, any assumption about a stable second life for creative "
11550 "property does not hold true with the most important components of popular "
11551 "culture in the twentieth and twenty-first centuries. For these&mdash;"
11552 "television, movies, music, radio, the Internet&mdash;there is no guarantee "
11553 "of a second life. For these sorts of culture, it is as if we've replaced "
11554 "libraries with Barnes &amp; Noble superstores. With this culture, what's "
11555 "accessible is nothing but what a certain limited market demands. Beyond "
11556 "that, culture disappears."
11557 msgstr ""
11558 "Likevel gjelder i stadig mindre grad antagelsen om et stabilt annet liv for "
11559 "kreativ eiendom de viktigste komponentene som utgjør populærkulturen i det "
11560 "tjuende og tjueførste århundre. For disse&mdash;TV, filmer, musikk, radio, "
11561 "Internettet&mdash;finnes det ingen garanti for et annet liv. For denne "
11562 "typen kultur, er det som om vi har byttet ut biblioteker med Barnes &amp; "
11563 "Noble-supermarkeder. Med denne kulturen er det ingenting annet tilgjengelig "
11564 "enn det som et visst begrenset marked etterspør. Ut over det forsvinner "
11565 "kulturen."
11566
11567 #. PAGE BREAK 125
11568 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11569 msgid ""
11570 "<emphasis role='strong'>For most of</emphasis> the twentieth century, it was "
11571 "economics that made this so. It would have been insanely expensive to "
11572 "collect and make accessible all television and film and music: The cost of "
11573 "analog copies is extraordinarily high. So even though the law in principle "
11574 "would have restricted the ability of a Brewster Kahle to copy culture "
11575 "generally, the real restriction was economics. The market made it impossibly "
11576 "difficult to do anything about this ephemeral culture; the law had little "
11577 "practical effect."
11578 msgstr ""
11579 "<emphasis role='strong'>I det meste</emphasis> av det tjuende århundre var "
11580 "det økonomi som sørget for dette. Det ville vært sinnsykt dyrt a samle og "
11581 "gjøre alt av TV, film og musikk tilgjengelig: Kostnaden for analoge "
11582 "eksemplarer er ekstremt høy. Så selv om loven i prinsippet ville ha "
11583 "begrenset muligheten for en som Brewster Kahle til å kopiere kulturen "
11584 "generelt, så var den reelle begrensningen økonomi. Markedet gjorde det helt "
11585 "umulig å gjøre noe med denne flyktige kulturen. Loven hadde liten praktisk "
11586 "effekt."
11587
11588 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11589 msgid ""
11590 "Perhaps the single most important feature of the digital revolution is that "
11591 "for the first time since the Library of Alexandria, it is feasible to "
11592 "imagine constructing archives that hold all culture produced or distributed "
11593 "publicly. Technology makes it possible to imagine an archive of all books "
11594 "published, and increasingly makes it possible to imagine an archive of all "
11595 "moving images and sound."
11596 msgstr ""
11597 "Kanskje den viktigste enkeltegenskapen i den digitale revolusjonen er at for "
11598 "første gang siden biblioteket i Aleksandria er det gjennomførbart å tenke "
11599 "seg å lage et arkiv som kan holde all kultur som er produsert eller "
11600 "distribuert offentlig. Teknologien gjør det mulig å forestille seg et arkiv "
11601 "med alle bøker som er publisert, og gjør det stadig enklere å forestille seg "
11602 "et arkiv over alle bevegelige bilder og lyd."
11603
11604 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11605 msgid ""
11606 "The scale of this potential archive is something we've never imagined "
11607 "before. The Brewster Kahles of our history have dreamed about it; but we are "
11608 "for the first time at a point where that dream is possible. As Kahle "
11609 "describes,"
11610 msgstr ""
11611 "Omfanget for dette potensielle arkivet er noe vi aldri har forstilt oss "
11612 "før. Folk som Brewster Kahle har drømt om det opp igjennom historien, men "
11613 "vi er for første gang ved et punkt der denne drømmen er mulig. Som Kahle "
11614 "beskriver det,"
11615
11616 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><indexterm><secondary>
11617 msgid "total number of"
11618 msgstr "totalt antall"
11619
11620 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
11621 msgid ""
11622 "It looks like there's about two to three million recordings of music. Ever. "
11623 "There are about a hundred thousand theatrical releases of movies, &hellip; "
11624 "and about one to two million movies [distributed] during the twentieth "
11625 "century. There are about twenty-six million different titles of books. All "
11626 "of these would fit on computers that would fit in this room and be able to "
11627 "be afforded by a small company. So we're at a turning point in our history. "
11628 "Universal access is the goal. And the opportunity of leading a different "
11629 "life, based on this, is &hellip; thrilling. It could be one of the things "
11630 "humankind would be most proud of. Up there with the Library of Alexandria, "
11631 "putting a man on the moon, and the invention of the printing press."
11632 msgstr ""
11633 "Det ser ut til at det er omtrent to til tre millioner opptak av musikk. I "
11634 "gjennom hele historien. Det er omtrent hundre tusen kinofilmer utgitt, "
11635 "&hellip; og omtrent en til to millioner filmer [distribuert] i løpet av det "
11636 "tjuende århundret. Det finnes omtrent tjueseks millioner ulike boktitler. "
11637 "Alt dette vil få plass på datamaskiner som ville få plass i dette rommet og "
11638 "et lite firma villa ha råd til det. Så vi er ved et vendepunkt i "
11639 "historien. Universell tilgang er målet. Og utsikten til å få et annet liv "
11640 "basert på dette er &hellip; spennende. Det kan bli en av de tingene som "
11641 "menneskeheten ville være mest stolt av. Helt der oppe blant biblioteket i "
11642 "Aleksandria, plassere en mann på månen, og oppfinnelsen av trykkpressen."
11643
11644 #. PAGE BREAK 126
11645 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11646 msgid ""
11647 "Kahle is not the only librarian. The Internet Archive is not the only "
11648 "archive. But Kahle and the Internet Archive suggest what the future of "
11649 "libraries or archives could be. <emphasis>When</emphasis> the commercial "
11650 "life of creative property ends, I don't know. But it does. And whenever it "
11651 "does, Kahle and his archive hint at a world where this knowledge, and "
11652 "culture, remains perpetually available. Some will draw upon it to understand "
11653 "it; some to criticize it. Some will use it, as Walt Disney did, to re-create "
11654 "the past for the future. These technologies promise something that had "
11655 "become unimaginable for much of our past&mdash;a future <emphasis>for</"
11656 "emphasis> our past. The technology of digital arts could make the dream of "
11657 "the Library of Alexandria real again."
11658 msgstr ""
11659 "Kahle er ikke den eneste bibliotekaren. Internetarkivet er ikke det eneste "
11660 "arkivet. Men Kahle og Internetarkivet antyder hva fremtiden for biblioteker "
11661 "eller arkiver kunne være. Jeg vet ikke <emphasis>når</emphasis> det "
11662 "kommersielle livet til kreativ eiendom tar slutt. Men det gjør det. Og "
11663 "uansett når det skjer, hinter Kahle og hans arkiv om en verden hvor denne "
11664 "kunnskapen, og kulturen, forblir tilgjengelig til evig tid. Noen vil bruke "
11665 "det for å forstå det. Andre for å kritisere det. Noen vil bruke det, slik "
11666 "Walt Disney gjorde, for å gjenskape fortiden for fremtiden. Disse "
11667 "teknologiene har lovnaden om noe som hadde blitt umulig å tenke seg i store "
11668 "deler av vår fortid&mdash;en fremtid <emphasis>for</emphasis> vår fortid. "
11669 "Teknologien til digital kunst kunne gjøre drømmen om biblioteket i "
11670 "Aleksandria virkelig igjen."
11671
11672 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11673 msgid ""
11674 "Technologists have thus removed the economic costs of building such an "
11675 "archive. But lawyers' costs remain. For as much as we might like to call "
11676 "these <quote>archives,</quote> as warm as the idea of a <quote>library</"
11677 "quote> might seem, the <quote>content</quote> that is collected in these "
11678 "digital spaces is also someone's <quote>property.</quote> And the law of "
11679 "property restricts the freedoms that Kahle and others would exercise."
11680 msgstr ""
11681 "Teknologer har dermed fjernet den økonomiske kostnaden med å bygge et slikt "
11682 "arkiv. Men advokatkostnadene består. For uansett hvor mye vi ønsker å "
11683 "kalle dette <quote>arkiver</quote>, og uansett hvor koselig idéen om et "
11684 "<quote>bibliotek</quote> kan virke, så er <quote>innholdet</quote> som er "
11685 "samlet i disse digitale områdene også noens <quote>eiendom</quote>. Og "
11686 "eiendoms-lover begrenser friheten til folk som Kahle."
11687
11688 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
11689 msgid "CHAPTER TEN: <quote>Property</quote>"
11690 msgstr "Kapittel ti: <quote>Eiendom</quote>"
11691
11692 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
11693 msgid "Johnson, Lyndon"
11694 msgstr "Johnson, Lyndon"
11695
11696 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
11697 msgid "Kennedy, John F."
11698 msgstr "Kennedy, John F."
11699
11700 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11701 msgid ""
11702 "<emphasis role='strong'>Jack Valenti</emphasis> has been the president of "
11703 "the Motion Picture Association of America since 1966. He first came to "
11704 "Washington, D.C., with Lyndon Johnson's administration&mdash;literally. The "
11705 "famous picture of Johnson's swearing-in on Air Force One after the "
11706 "assassination of President Kennedy has Valenti in the background. In his "
11707 "almost forty years of running the MPAA, Valenti has established himself as "
11708 "perhaps the most prominent and effective lobbyist in Washington."
11709 msgstr ""
11710 "<emphasis role='strong'>Jack Valenti</emphasis> har vært president for "
11711 "Motion Picture Assication of America siden 1966. Han ankom Washington D.C. med "
11712 "Lyndon Johnson-administrasjonen&mdash;bokstavlig talt. På det berømte "
11713 "bildet av edsavleggingen til Johnson på Air Force One etter snikmordet på "
11714 "president Kennedy befinner Valenti seg i bakgrunnen. I sine nesten ført år "
11715 "som leder av MPAA har Valenti etablert seg som kanskje den mest synlige og "
11716 "effektive lobbyisten i Washington."
11717
11718 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
11719 msgid "Sony Pictures Entertainment"
11720 msgstr "Sony Pictures Entertainment"
11721
11722 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
11723 msgid "MGM"
11724 msgstr "MGM"
11725
11726 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
11727 msgid "Paramount Pictures"
11728 msgstr "Paramount Pictures"
11729
11730 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
11731 msgid "Twentieth Century Fox"
11732 msgstr "Twentieth Century Fox"
11733
11734 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
11735 msgid "Universal Pictures"
11736 msgstr "Universal Pictures"
11737
11738 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
11739 msgid "Warner Brothers"
11740 msgstr "Warner Brothers"
11741
11742 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11743 msgid ""
11744 "The MPAA is the American branch of the international Motion Picture "
11745 "Association. It was formed in 1922 as a trade association whose goal was to "
11746 "defend American movies against increasing domestic criticism. The "
11747 "organization now represents not only filmmakers but producers and "
11748 "distributors of entertainment for television, video, and cable. Its board is "
11749 "made up of the chairmen and presidents of the seven major producers and "
11750 "distributors of motion picture and television programs in the United States: "
11751 "Walt Disney, Sony Pictures Entertainment, MGM, Paramount Pictures, Twentieth "
11752 "Century Fox, Universal Studios, and Warner Brothers."
11753 msgstr ""
11754 "MPAA er den amerikanske grenen av den internasjonale filmforeningen. Den ble "
11755 "stiftet i 1922 som en handelsforening hvis mål var å forsvare amerikanske "
11756 "filmer mot økende kritikk innenlands. Organisasjonen representerer nå ikke "
11757 "bare filmskapere, med også produsenter og distributører av underholdning for "
11758 "TV, video og kabel-TV. Styret er satt sammen av styrelederne og "
11759 "presidentene i de syv største produsentene og distributørene for film og TV-"
11760 "programmer i USA: Walt Disney, Sony Pictures Entertainment, MGM, Paramount "
11761 "Pictures, Twentieth Centory Fox, Universal Studios og Warner Brothers."
11762
11763 #. PAGE BREAK 128
11764 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11765 msgid ""
11766 "Valenti is only the third president of the MPAA. No president before him has "
11767 "had as much influence over that organization, or over Washington. As a "
11768 "Texan, Valenti has mastered the single most important political skill of a "
11769 "Southerner&mdash;the ability to appear simple and slow while hiding a "
11770 "lightning-fast intellect. To this day, Valenti plays the simple, humble man. "
11771 "But this Harvard MBA, and author of four books, who finished high school at "
11772 "the age of fifteen and flew more than fifty combat missions in World War II, "
11773 "is no Mr. Smith. When Valenti went to Washington, he mastered the city in a "
11774 "quintessentially Washingtonian way."
11775 msgstr ""
11776 "Valenti er den tredje presidenten for MPAA. Ingen president før han har "
11777 "hatt like mye innflytelse over organisasjonen, eller over Washington. "
11778 "Valenti, som kommer fra Texas, har mestret den viktigste politiske "
11779 "enkeltferdighet som trengs av en fra sørstatene&mdash;evnen til å fremstå "
11780 "enkel og treg mens en skjuler sitt lynraske intellekt. Valenti spiller "
11781 "fortsatt en enkel og ydmyk man. Men denne mannen, med MBA fra Harward har "
11782 "skrevet fire bøker, fullført videregående skole i en alder av femten år og "
11783 "fløyet mer enn femti kampoppdrag under andre verdenskrig, er ingen Mr. "
11784 "Smith. Da Valenti dro til Washington mestret han byen like godt som en "
11785 "innfødt."
11786
11787 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11788 msgid ""
11789 "In defending artistic liberty and the freedom of speech that our culture "
11790 "depends upon, the MPAA has done important good. In crafting the MPAA rating "
11791 "system, it has probably avoided a great deal of speech-regulating harm. But "
11792 "there is an aspect to the organization's mission that is both the most "
11793 "radical and the most important. This is the organization's effort, "
11794 "epitomized in Valenti's every act, to redefine the meaning of "
11795 "<quote>creative property.</quote>"
11796 msgstr ""
11797 "Ved å forsvare kunstnerisk frihet og ytringsfrihet som vår kultur er "
11798 "avhengig av, så har MPAA gjort viktig og positivt arbeide. Ved å utarbeide "
11799 "MPAAs klassifiseringsystem har de antagelig unngått betydelig skade på "
11800 "talefriheten. Men det er et aspekt ved organisasjonens mål som både er det "
11801 "mest radikale og det viktigste. Dette er organisasjonens innsats, "
11802 "personifisert i alt Valenti gjør, for å omdefinere betydningen av "
11803 "<quote>kreativ eiendom</quote>."
11804
11805 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11806 msgid ""
11807 "In 1982, Valenti's testimony to Congress captured the strategy perfectly:"
11808 msgstr ""
11809 "Valentis vitnemål i 1982 til kongressen fanget denne strategien perfekt:"
11810
11811 #. f1
11812 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para><footnote><para>
11813 #, fuzzy
11814 msgid ""
11815 "Home Recording of Copyrighted Works: Hearings on H.R. 4783, H.R. 4794, H.R. "
11816 "4808, H.R. 5250, H.R. 5488, and H.R. 5705 Before the Subcommittee on Courts, "
11817 "Civil Liberties, and the Administration of Justice of the Committee on the "
11818 "Judiciary of the House of Representatives, 97th Cong., 2nd sess. (1982): 65 "
11819 "(testimony of Jack Valenti)."
11820 msgstr ""
11821 "Hjem registrering av opphavsrettslig beskyttet verk: hearings på hr 4783, hr "
11822 "4794, hr 4808, hr 5250, hr 5488 og hr 5705 før subcommittee on domstoler, "
11823 "borgerrettigheter og administrasjonen av rettferdighet av committee on "
11824 "rettsvesenet av house of representatives, 97th cong., 2nd sess. (1982): 65 "
11825 "(vitnesbyrd om jack valenti)."
11826
11827 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
11828 #, fuzzy
11829 msgid ""
11830 "No matter the lengthy arguments made, no matter the charges and the counter-"
11831 "charges, no matter the tumult and the shouting, reasonable men and women "
11832 "will keep returning to the fundamental issue, the central theme which "
11833 "animates this entire debate: <emphasis>Creative property owners must be "
11834 "accorded the same rights and protection resident in all other property "
11835 "owners in the nation</emphasis>. That is the issue. That is the question. "
11836 "And that is the rostrum on which this entire hearing and the debates to "
11837 "follow must rest.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
11838 msgstr ""
11839 "Uansett hvilke lange argumenter som fremmes, uansett angrep og motangrep, "
11840 "uansett herjing og roping, så vil fornuftige menn og kvinner komme tilbake "
11841 "til det fundamentale i saken, det sentrale tema som holder liv i hele denne "
11842 "debatten: <emphasis>Eiere av kreative eiendomsretter må tildeles de samme "
11843 "rettigheter og beskyttelser som alle andre eiendomseiere i nasjonen</"
11844 "emphasis>. Det er det som er saken. Det er det som er spørsmålet. Og det "
11845 "er *the rostrum* som hele denne høringen og debatten som følger må legge "
11846 "saken til hvilke.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
11847
11848 #. PAGE BREAK 129
11849 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11850 msgid ""
11851 "The strategy of this rhetoric, like the strategy of most of Valenti's "
11852 "rhetoric, is brilliant and simple and brilliant because simple. The "
11853 "<quote>central theme</quote> to which <quote>reasonable men and women</"
11854 "quote> will return is this: <quote>Creative property owners must be accorded "
11855 "the same rights and protections resident in all other property owners in the "
11856 "nation.</quote> There are no second-class citizens, Valenti might have "
11857 "continued. There should be no second-class property owners."
11858 msgstr ""
11859 "Strategien for denne retorikken, som strategien til det meste av Valentis "
11860 "retorikk, er strålende og enkel og strålede fordi den er enkel. Det "
11861 "<quote>sentrale temaet</quote> som <quote>fornuftige menn og kvinner</quote> "
11862 "vil komme tilbake til er dette: <quote>Kreative eiendomseiere må få de samme "
11863 "rettigheter og beskyttelse som gis til alle andre eiendomseiere i nasjonen</"
11864 "quote>. Det finnes ikke annenrangs borgere, kunne Valenti fortsatt. Det "
11865 "bør ikke finnes noen annenrangs eiendomseiere."
11866
11867 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11868 msgid ""
11869 "This claim has an obvious and powerful intuitive pull. It is stated with "
11870 "such clarity as to make the idea as obvious as the notion that we use "
11871 "elections to pick presidents. But in fact, there is no more extreme a claim "
11872 "made by <emphasis>anyone</emphasis> who is serious in this debate than this "
11873 "claim of Valenti's. Jack Valenti, however sweet and however brilliant, is "
11874 "perhaps the nation's foremost extremist when it comes to the nature and "
11875 "scope of <quote>creative property.</quote> His views have <emphasis>no</"
11876 "emphasis> reasonable connection to our actual legal tradition, even if the "
11877 "subtle pull of his Texan charm has slowly redefined that tradition, at least "
11878 "in Washington."
11879 msgstr ""
11880 "Denne påstanden har en åpenbar og kraftig intuitiv appell. Den er uttrykt "
11881 "med slik klarhet for å gjøre idéen like åpenbar som oppfatningen om at vi "
11882 "bruker avstemming for å velge presidenter. Men faktum er at det ikke er mer "
11883 "ekstreme påstander fremmet av <quote>noen</quote> som er seriøs i denne "
11884 "debatten enn denne påstanden fra Valenti. Jack Valenti, uansett hvor "
11885 "hyggelig og briljant han fremstår, er kanskje nasjonens fremste ekstremist "
11886 "når det gjelder egenskapene og rekkeviden for <quote>kreativ eiendom</"
11887 "quote>. Hans syn har <emphasis>ingen</emphasis> fornuftig forbindelse til "
11888 "vår faktiske juridiske tradisjon, selv om subtile påvirkning fra hans Texas-"
11889 "sjarm sakte har endret definisjonen på denne tradisjonen, i hvert fall i "
11890 "Washington."
11891
11892 #. f2
11893 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
11894 msgid ""
11895 "Lawyers speak of <quote>property</quote> not as an absolute thing, but as a "
11896 "bundle of rights that are sometimes associated with a particular object. "
11897 "Thus, my <quote>property right</quote> to my car gives me the right to "
11898 "exclusive use, but not the right to drive at 150 miles an hour. For the best "
11899 "effort to connect the ordinary meaning of <quote>property</quote> to "
11900 "<quote>lawyer talk,</quote> see Bruce Ackerman, <citetitle>Private Property "
11901 "and the Constitution</citetitle> (New Haven: Yale University Press, 1977), "
11902 "26&ndash;27."
11903 msgstr ""
11904 "Advokater snakker ikke om <quote>eiendom</quote> som en absolutt ting, men "
11905 "som en samling med rettigheter som noen ganger er knyttet til et bestemt "
11906 "objekt. Dermed gir <quote>eiendomsretten</quote> min til bilen min meg en "
11907 "eksklusiv rett til å bruke den, men ikke retten til å kjøre i 200 kilometer i "
11908 "timen. For det beste forsøket på å knytte den vanlige betydningen av "
11909 "<quote>eiendom</quote> til <quote>advokatspråk</quote>, se Bruce Ackerman, "
11910 "<citetitle>Private Property and the Constitution</citetitle> (New Haven: "
11911 "Yale University Press 1977), 26&ndash;27."
11912
11913 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11914 msgid ""
11915 "While <quote>creative property</quote> is certainly <quote>property</quote> "
11916 "in a nerdy and precise sense that lawyers are trained to understand,"
11917 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> it has never been the case, nor "
11918 "should it be, that <quote>creative property owners</quote> have been "
11919 "<quote>accorded the same rights and protection resident in all other "
11920 "property owners.</quote> Indeed, if creative property owners were given the "
11921 "same rights as all other property owners, that would effect a radical, and "
11922 "radically undesirable, change in our tradition."
11923 msgstr ""
11924 "Mens <quote>kreativ eiendom</quote> helt klart er <quote>eiendom</quote> på "
11925 "en nerdete og presis måte som advokater er trent til å forstå,<placeholder "
11926 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> så har det aldri vært tilfelle, og det bør det "
11927 "heller ikke være, at <quote>eiere av kreativ eiendom</quote> har fått "
11928 "<quote>tildelt de samme rettigheter og beskyttelser som alle andre "
11929 "eiendomseiere</quote>. Faktisk ville det være en radikal og radikalt "
11930 "uønsket endring i vår tradisjon hvis eiere av kreativ eiendom ble gitt de "
11931 "samme rettighetene som alle andre eiendomseiere."
11932
11933 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11934 msgid ""
11935 "Valenti knows this. But he speaks for an industry that cares squat for our "
11936 "tradition and the values it represents. He speaks for an industry that is "
11937 "instead fighting to restore the tradition that the British overturned in "
11938 "1710. In the world that Valenti's changes would create, a powerful few would "
11939 "exercise powerful control over how our creative culture would develop."
11940 msgstr ""
11941 "Valenti vet dette. Men han snakker på vegne av en industri som ikke bryr "
11942 "seg om vår tradisjon og verdiene den representerer. Han snakker i stedet "
11943 "for en industri som sloss for å gjeninnføre tradisjonen som britene gjorde "
11944 "slutt på i 1710. I verden skapt av endringene Valenti foreslår, vil noen få "
11945 "mektige aktører utøve kraftig kontroll over hvordan vår kreative kultur får "
11946 "utvikle seg."
11947
11948 #. PAGE BREAK 130
11949 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11950 msgid ""
11951 "I have two purposes in this chapter. The first is to convince you that, "
11952 "historically, Valenti's claim is absolutely wrong. The second is to convince "
11953 "you that it would be terribly wrong for us to reject our history. We have "
11954 "always treated rights in creative property differently from the rights "
11955 "resident in all other property owners. They have never been the same. And "
11956 "they should never be the same, because, however counterintuitive this may "
11957 "seem, to make them the same would be to fundamentally weaken the opportunity "
11958 "for new creators to create. Creativity depends upon the owners of "
11959 "creativity having less than perfect control."
11960 msgstr ""
11961 "Jeg har to formål med dette kapittelet. Det første er å overbevise deg om "
11962 "at historisk sett er Valentis påstander helt gale. Det andre er å "
11963 "overbevise deg om at det ville være forferdelig galt av oss å avvise får "
11964 "historie. Vi har alltid behandlet kreative eiendomsretter forskjellig fra "
11965 "rettighetene som hører til alle andre eiendomseiere. De har aldri vært "
11966 "like. Og de bør aldri bli like, uansett hvor lite intititivt det kan virke, "
11967 "for å gjøre dem like ville være å fundamentalt svekke muligheten for nye "
11968 "skapere til å skape. Kreativitet er avhengig av at eierne av kreativitet "
11969 "ikke har perfekt kontroll."
11970
11971 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11972 msgid ""
11973 "Organizations such as the MPAA, whose board includes the most powerful of "
11974 "the old guard, have little interest, their rhetoric notwithstanding, in "
11975 "assuring that the new can displace them. No organization does. No person "
11976 "does. (Ask me about tenure, for example.) But what's good for the MPAA is "
11977 "not necessarily good for America. A society that defends the ideals of free "
11978 "culture must preserve precisely the opportunity for new creativity to "
11979 "threaten the old."
11980 msgstr ""
11981 "Organisasjoner som MPAA, der styret inkluderer de mektigste av den gamle "
11982 "garde, har liten interesse, på tross av deres retorikk, i å sikre at det nye "
11983 "kan erstatte dem. Ingen organisasjon har det. Ingen person har det. (Spør "
11984 "for eksempel meg om ansettelsestrygghet.) Men det som er bra for MPA er "
11985 "ikke nødvendigvis bra for Amerika. Et samfunn som forsvarer idealene til en "
11986 "fri kultur må ta vare på spesielt muligheten for ny kreativitet til å true "
11987 "den gamle."
11988
11989 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11990 msgid ""
11991 "<emphasis role='strong'>To get</emphasis> just a hint that there is "
11992 "something fundamentally wrong in Valenti's argument, we need look no further "
11993 "than the United States Constitution itself."
11994 msgstr ""
11995 "<emphasis role='strong'>For å få</emphasis> et lite hint om at det er noe "
11996 "fundamentalt galt med Valentis argument trenger vi ikke se lenger en til "
11997 "grunnloven til USA."
11998
11999 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12000 msgid ""
12001 "The framers of our Constitution loved <quote>property.</quote> Indeed, so "
12002 "strongly did they love property that they built into the Constitution an "
12003 "important requirement. If the government takes your property&mdash;if it "
12004 "condemns your house, or acquires a slice of land from your farm&mdash;it is "
12005 "required, under the Fifth Amendment's <quote>Takings Clause,</quote> to pay "
12006 "you <quote>just compensation</quote> for that taking. The Constitution thus "
12007 "guarantees that property is, in a certain sense, sacred. It cannot "
12008 "<emphasis>ever</emphasis> be taken from the property owner unless the "
12009 "government pays for the privilege."
12010 msgstr ""
12011 "Forfatterne av vår grunnlov elsket <quote>eiendom</quote>. De elsket de "
12012 "eiendom så sterkt at de bygde inn en viktig forutsetning i grunnloven. Hvis "
12013 "myndigheten tar din eiendom&mdash;hvis den kondemnerer huset ditt eller "
12014 "eksproprierer et stykke land fra gården din&mdash;så er det et krav, i følge "
12015 "det femte grunnlovstilleggets <quote>beslagleggings-avsnitt</quote>, at du "
12016 "må få <quote>rimelig kompensasjon</quote> hvis noe blir beslaglagt. "
12017 "Grunnloven garanterer dermed at eiendom på en måte er ukrenkelig. Den kan "
12018 "<emphasis>aldri</emphasis> tas fra eiendomseieren med mindre myndighetene "
12019 "betaler for det privilegiet."
12020
12021 #. PAGE BREAK 131
12022 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12023 msgid ""
12024 "Yet the very same Constitution speaks very differently about what Valenti "
12025 "calls <quote>creative property.</quote> In the clause granting Congress the "
12026 "power to create <quote>creative property,</quote> the Constitution "
12027 "<emphasis>requires</emphasis> that after a <quote>limited time,</quote> "
12028 "Congress take back the rights that it has granted and set the "
12029 "<quote>creative property</quote> free to the public domain. Yet when "
12030 "Congress does this, when the expiration of a copyright term <quote>takes</"
12031 "quote> your copyright and turns it over to the public domain, Congress does "
12032 "not have any obligation to pay <quote>just compensation</quote> for this "
12033 "<quote>taking.</quote> Instead, the same Constitution that requires "
12034 "compensation for your land requires that you lose your <quote>creative "
12035 "property</quote> right without any compensation at all."
12036 msgstr ""
12037 "Likevel snakker den samme grunnloven svært annerledes om det Valenti kaller "
12038 "<quote>kreativ eiendom</quote>. I *clause* som gir kongressen myndighet til "
12039 "å skape <quote>kreativ eiendom</quote>, <emphasis>krever</emphasis> "
12040 "grunnloven at kongressen etter en <quote>begrenset tid</quote> tar tilbake "
12041 "rettighetene den har delt ut og lar den <quote>kreative eiendommen</quote> "
12042 "falle i det fri og bli allemannseie. Men når kongressen gjør dette, når "
12043 "utløpet av vernetiden <quote>tar</quote> din opphavsrett og overleverer den "
12044 "til allemannseiet, så har ikke kongressen noe pålegg om å betale "
12045 "<quote>rimelig kompensasjon</quote> for denne <quote>beslaget</quote>. I "
12046 "stedet krever den samme konstitusjonen som krever kompensasjon når det "
12047 "gjelder landområder at du skal miste din <quote>kreative eiendom</quote> "
12048 "helt uten kompensasjon overhodet."
12049
12050 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12051 msgid ""
12052 "The Constitution thus on its face states that these two forms of property "
12053 "are not to be accorded the same rights. They are plainly to be treated "
12054 "differently. Valenti is therefore not just asking for a change in our "
12055 "tradition when he argues that creative-property owners should be accorded "
12056 "the same rights as every other property-right owner. He is effectively "
12057 "arguing for a change in our Constitution itself."
12058 msgstr ""
12059 "Grunnloven sier dermed rett frem at disse to formene for eiendom ikke skal "
12060 "tildeles de samme rettighetene. De skal tydelig behandles forskjellig. "
12061 "Valenti ber dermed ikke bare om at vår tradisjon skal endres når an "
12062 "argumenterer med at eiere av kreativ eiendom skal få de samme rettighetene "
12063 "som enhver annen eiendomseier. Han argumenterer i effekt for å endre "
12064 "grunnloven selv."
12065
12066 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12067 msgid ""
12068 "Arguing for a change in our Constitution is not necessarily wrong. There "
12069 "was much in our original Constitution that was plainly wrong. The "
12070 "Constitution of 1789 entrenched slavery; it left senators to be appointed "
12071 "rather than elected; it made it possible for the electoral college to "
12072 "produce a tie between the president and his own vice president (as it did in "
12073 "1800). The framers were no doubt extraordinary, but I would be the first to "
12074 "admit that they made big mistakes. We have since rejected some of those "
12075 "mistakes; no doubt there could be others that we should reject as well. So "
12076 "my argument is not simply that because Jefferson did it, we should, too."
12077 msgstr ""
12078 "Å argumentere for en endring i grunnlvoen vår er ikke nødvendigvis galt. "
12079 "Det var mye i vår originale grunnlov som helt tydelig var galt. Grunnloven "
12080 "av 1789 *entrenched* slaveri. Den sa at senatorer skulle utnevnes i stedet "
12081 "for å bli valgt. Den gjorde det mulig å få en valgforsamling som ga like "
12082 "mange stemmer til presidenten og hans egen visepresident (som den gjorde i "
12083 "1800). Grunnlovsforfatterne var uten tvil ekstraordinære, men jeg vil være "
12084 "den første til å innrømme at de gjorde store feil. Vi har siden avvist noen "
12085 "av disse feilene, og det er uten tvil andre som vi også burde avvise. Så "
12086 "argumentet mitt er ikke at bare på grunn av at Jefferson gjorde det, så bør "
12087 "vi også gjøre det."
12088
12089 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12090 msgid ""
12091 "Instead, my argument is that because Jefferson did it, we should at least "
12092 "try to understand <emphasis>why</emphasis>. Why did the framers, fanatical "
12093 "property types that they were, reject the claim that creative property be "
12094 "given the same rights as all other property? Why did they require that for "
12095 "creative property there must be a public domain?"
12096 msgstr ""
12097 "I stedet er mitt argument at på grunn av at Jefferson gjorde det, bør vi i "
12098 "det minste forsøke å forstå <emphasis>hvorfor</emphasis>. Hvorfor avviste "
12099 "grunnlovsforfatterne, som jo var fanatiske eiendomstilhengere, avvise "
12100 "påstanden om at kreativ eiendom skulle tildeles de samme rettighetene som "
12101 "all annen eiendom? Hvorfor krevde de at for kreativ eiendom må det finnes "
12102 "et allemannseie?"
12103
12104 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12105 msgid ""
12106 "To answer this question, we need to get some perspective on the history of "
12107 "these <quote>creative property</quote> rights, and the control that they "
12108 "enabled. Once we see clearly how differently these rights have been "
12109 "defined, we will be in a better position to ask the question that should be "
12110 "at the core of this war: Not <emphasis>whether</emphasis> creative property "
12111 "should be protected, but how. Not <emphasis>whether</emphasis> we will "
12112 "enforce the rights the law gives to creative-property owners, but what the "
12113 "particular mix of rights ought to be. Not <emphasis>whether</emphasis> "
12114 "artists should be paid, but whether institutions designed to assure that "
12115 "artists get paid need also control how culture develops."
12116 msgstr ""
12117 "For å besvare dette spørsmålet trenger vi å få litt perspektiv på historien "
12118 "til disse <quote>kreativ eiendomsrettene</quote>, og kontrollen de har "
12119 "muliggjort. Når vi klarere ser hvor forskjellig disse rettighetene har vært "
12120 "definert, så har vi bedre mulighet til å stille spørsmålene som bør være i "
12121 "kjernen av denne krigen: Ikke <emphasis>hvorvidt</emphasis> kreativ eiendom "
12122 "bør beskyttes, men hvordan. Ikke <emphasis>hvorvidt</emphasis> vi vil "
12123 "håndheve rettighetene som lovverket gir til eiere av kreativ eiendom, men "
12124 "hvordan den spesifikk blandingen av rettigheter bør være. Ikke "
12125 "<emphasis>hvorvidt</emphasis> artister bør få betalt, men hvorvidt "
12126 "institusjoner utformet for å sikre at artister får betalt også må "
12127 "kontrollere hvordan kultur utvikler seg."
12128
12129 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
12130 msgid "four modalities of constraint on"
12131 msgstr "fire modaliteter for begrensninger på"
12132
12133 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
12134 msgid "regulation"
12135 msgstr "regulering"
12136
12137 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
12138 msgid "four modalities of"
12139 msgstr "fire modaliteter for"
12140
12141 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
12142 #, fuzzy
12143 msgid "as ex post regulation modality"
12144 msgstr "som ex post regulering modality"
12145
12146 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
12147 #, fuzzy
12148 msgid "as constraint modality"
12149 msgstr "som betingelse modality"
12150
12151 #. PAGE BREAK 132
12152 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12153 msgid ""
12154 "To answer these questions, we need a more general way to talk about how "
12155 "property is protected. More precisely, we need a more general way than the "
12156 "narrow language of the law allows. In <citetitle>Code and Other Laws of "
12157 "Cyberspace</citetitle>, I used a simple model to capture this more general "
12158 "perspective. For any particular right or regulation, this model asks how "
12159 "four different modalities of regulation interact to support or weaken the "
12160 "right or regulation. I represented it with this diagram:"
12161 msgstr ""
12162 "For å svare på disse spørsmålene trenger vi en mer generell måte å snakke om "
12163 "hvordan eiendom er beskyttet. For å være presis, så trenger vi en mer "
12164 "generell måte enn det begrensede språket til lovverket tillater. I "
12165 "<citetitle>Code and Other Laws of Cyberspace</citetitle> brukte jeg en enkel "
12166 "modell for å representere dette mer generelle perspektivet. For enhver "
12167 "spesifikk rettighet eller regulering, spør denne modellen hvordan fire "
12168 "ulike reguleringsmodaliteter samvirker for å støtte eller svekke rettigheten "
12169 "eller reguleringen. Jeg representerte det med dette diagrammet:"
12170
12171 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title>
12172 msgid ""
12173 "How four different modalities of regulation interact to support or weaken "
12174 "the right or regulation."
12175 msgstr ""
12176 "Hvordan fire forskjellige reguleringsmodaliteter samhandler for å støtte "
12177 "eller svekke rettigheten eller reguleringen."
12178
12179 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
12180 msgid "<graphic fileref=\"images/1331.png\"></graphic>"
12181 msgstr "<graphic fileref=\"images/1331.png\"></graphic>"
12182
12183 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12184 msgid ""
12185 "At the center of this picture is a regulated dot: the individual or group "
12186 "that is the target of regulation, or the holder of a right. (In each case "
12187 "throughout, we can describe this either as regulation or as a right. For "
12188 "simplicity's sake, I will speak only of regulations.) The ovals represent "
12189 "four ways in which the individual or group might be regulated&mdash; either "
12190 "constrained or, alternatively, enabled. Law is the most obvious constraint "
12191 "(to lawyers, at least). It constrains by threatening punishments after the "
12192 "fact if the rules set in advance are violated. So if, for example, you "
12193 "willfully infringe Madonna's copyright by copying a song from her latest CD "
12194 "and posting it on the Web, you can be punished with a $150,000 fine. The "
12195 "fine is an ex post punishment for violating an ex ante rule. It is imposed "
12196 "by the state. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
12197 msgstr ""
12198 "I midten av dette bildet er en regulert prikk: individet eller gruppen som "
12199 "er målet for reguleringen, eller innehaver av en rettighet. (I hvert "
12200 "tilfelle gjennom hele denne teksten kan vi beskrive det enten som en "
12201 "regulering eller som en rettighet. For enkelhets skyld vil jeg kun omtale "
12202 "det som regulering.) Ovalene representerer fire måter som individet eller "
12203 "gruppen kan bli regulert på&mdash;enten begrenset eller alternativ "
12204 "muliggjort. Lovverket er den mest åpenbare begrensningen (i hvert fall for "
12205 "advokater). Den begrenser ved å true med straff etter faktum hvis regler "
12206 "satt i forkant blir brutt. Dermed hvis du for eksempel med vilje krenker "
12207 "Madonnas opphavsrett ved å kopiere en sang fra hennes siste CD og legge den "
12208 "ut på web, så kan du bli straffet med en bot på $150&nbsp;000. Boten er en "
12209 "*ex post* straff for å bryte en *ex ante* regel. Den pålegges av staten."
12210 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
12211
12212 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
12213 msgid "norms, regulatory influence of"
12214 msgstr "normer, reguleringspåvirkning fra"
12215
12216 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12217 msgid ""
12218 "Norms are a different kind of constraint. They, too, punish an individual "
12219 "for violating a rule. But the punishment of a norm is imposed by a "
12220 "community, not (or not only) by the state. There may be no law against "
12221 "spitting, but that doesn't mean you won't be punished if you spit on the "
12222 "ground while standing in line at a movie. The punishment might not be harsh, "
12223 "though depending upon the community, it could easily be more harsh than many "
12224 "of the punishments imposed by the state. The mark of the difference is not "
12225 "the severity of the rule, but the source of the enforcement."
12226 msgstr ""
12227 "Normer er en annen type begrensning. De kan også straffe et individ for å "
12228 "bryte en regel. Men straffen for normbrudd kommer fra fellesskapet, ikke "
12229 "(eller ikke bare) fra staten. Det er kanskje ingen lov mot spytting, men "
12230 "det betyr ikke at du ikke blir straffet hvis du spytter på bakken mens du "
12231 "står i en kinokø. Straffen er kanskje ikke veldig streng, selv om det "
12232 "avhenger av fellesskapet, så kan den uten problemer være strengere enn mange "
12233 "straffer som påføres av staten. Det som er skillet er ikke hvor alvorlig "
12234 "regelen håndheves, men hva som er kilden til håndhevelsen."
12235
12236 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
12237 msgid "market constraints"
12238 msgstr "markedskonsentrasjon"
12239
12240 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12241 msgid ""
12242 "The market is a third type of constraint. Its constraint is effected through "
12243 "conditions: You can do X if you pay Y; you'll be paid M if you do N. These "
12244 "constraints are obviously not independent of law or norms&mdash;it is "
12245 "property law that defines what must be bought if it is to be taken legally; "
12246 "it is norms that say what is appropriately sold. But given a set of norms, "
12247 "and a background of property and contract law, the market imposes a "
12248 "simultaneous constraint upon how an individual or group might behave."
12249 msgstr ""
12250 "Markedet er en tredje type begrensning. Dets begrensing tar effekt gjennom "
12251 "betingelser. Du kan gjøre X hvis du betaler Y og du vil få betalt M hvis du "
12252 "gjør N. Disse begrensningene er åpenbart ikke uavhengig av lover og "
12253 "normer&mdash;det er eiendomsretten som definerer hva som må kjøpes før det "
12254 "skal kunne tas på lovlig vis, og det er normer som sier hva det er greit å "
12255 "selge. Men gitt et sett med normer og en bakgrunn med eiendoms- og "
12256 "kontraktslovgiving, så påfører markedet samtidig begrensninger på hvordan et "
12257 "individ eller en gruppe kan oppføre seg."
12258
12259 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
12260 msgid "architecture, constraint effected through"
12261 msgstr "arkitektur, begrensninger med opphav i"
12262
12263 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12264 #, fuzzy
12265 msgid ""
12266 "Finally, and for the moment, perhaps, most mysteriously, "
12267 "<quote>architecture</quote>&mdash;the physical world as one finds it&mdash;"
12268 "is a constraint on behavior. A fallen bridge might constrain your ability "
12269 "to get across a river. Railroad tracks might constrain the ability of a "
12270 "community to integrate its social life. As with the market, architecture "
12271 "does not effect its constraint through ex post punishments. Instead, also as "
12272 "with the market, architecture effects its constraint through simultaneous "
12273 "conditions. These conditions are imposed not by courts enforcing contracts, "
12274 "or by police punishing theft, but by nature, by <quote>architecture.</quote> "
12275 "If a 500-pound boulder blocks your way, it is the law of gravity that "
12276 "enforces this constraint. If a $500 airplane ticket stands between you and a "
12277 "flight to New York, it is the market that enforces this constraint."
12278 msgstr ""
12279 "til slutt, og for øyeblikket, kanskje mest mysteriously \"arkitektur\"&mdash;"
12280 "den fysiske verden som en finner den&mdash;er en begrensning på atferd. en "
12281 "falne bro kan begrense din evne til å komme over en elv. Railroad tracks kan "
12282 "begrense evnen til et fellesskap for å integrere sin sosiale liv. som med "
12283 "markedet, påvirker ingen arkitektur betingelsen gjennom ex post straffene. i "
12284 "stedet, også som med markedet, arkitektur effekter betingelsen gjennom "
12285 "samtidige forhold. disse betingelsene er pålagt ikke av domstolene håndheve "
12286 "kontrakter, eller av politiet straffe tyveri, men av natur, \"arkitektur.\" "
12287 "Hvis en 500-pund kampestein blokkerer deg, det er lov av tyngdekraften som "
12288 "gjennomfører denne betingelsen. Hvis en $500 flybillett står mellom deg og "
12289 "et fly til new york, er det markedet som håndhever denne betingelsen."
12290
12291 #. PAGE BREAK 134
12292 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12293 msgid ""
12294 "So the first point about these four modalities of regulation is obvious: "
12295 "They interact. Restrictions imposed by one might be reinforced by another. "
12296 "Or restrictions imposed by one might be undermined by another."
12297 msgstr ""
12298 "Så det første poenget om disse fire reguleringsmodalitetene er åpenbart: De "
12299 "påvirker hverandre. Restriksjoner pålagt av en kan forsterke en annen. "
12300 "Eller restriksjoner pålagt av en kan bli undergravd av en annen."
12301
12302 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12303 #, fuzzy
12304 msgid ""
12305 "The second point follows directly: If we want to understand the effective "
12306 "freedom that anyone has at a given moment to do any particular thing, we "
12307 "have to consider how these four modalities interact. Whether or not there "
12308 "are other constraints (there may well be; my claim is not about "
12309 "comprehensiveness), these four are among the most significant, and any "
12310 "regulator (whether controlling or freeing) must consider how these four in "
12311 "particular interact."
12312 msgstr ""
12313 "det andre punktet følger direkte: Hvis vi ønsker å forstå effektiv friheten "
12314 "som noen har på et gitt øyeblikk å gjøre noen bestemt ting, vi har til å "
12315 "vurdere hvordan disse fire metoder samhandler. om det er andre betingelser "
12316 "(det kan godt være; min påstand er ikke om objektivitet), disse fire er "
12317 "blant de viktigste, og eventuelle regulator (enten kontroll eller frigjør) "
12318 "må vurdere hvordan disse fire spesielt samhandle."
12319
12320 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
12321 msgid "driving speed, constraints on"
12322 msgstr "kjørehastighet, begrensninger på"
12323
12324 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
12325 msgid "speeding, constraints on"
12326 msgstr "hastighet, begrensning av"
12327
12328 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12329 #, fuzzy
12330 msgid ""
12331 "So, for example, consider the <quote>freedom</quote> to drive a car at a "
12332 "high speed. That freedom is in part restricted by laws: speed limits that "
12333 "say how fast you can drive in particular places at particular times. It is "
12334 "in part restricted by architecture: speed bumps, for example, slow most "
12335 "rational drivers; governors in buses, as another example, set the maximum "
12336 "rate at which the driver can drive. The freedom is in part restricted by the "
12337 "market: Fuel efficiency drops as speed increases, thus the price of gasoline "
12338 "indirectly constrains speed. And finally, the norms of a community may or "
12339 "may not constrain the freedom to speed. Drive at 50 mph by a school in your "
12340 "own neighborhood and you're likely to be punished by the neighbors. The same "
12341 "norm wouldn't be as effective in a different town, or at night."
12342 msgstr ""
12343 "så, for eksempel vurdere \"friheten\" å kjøre bil til en høy hastighet. at "
12344 "frihet er delvis begrenset av lover: fartsgrenser som sier hvor fort du kan "
12345 "kjøre spesielt steder på bestemte tidspunkter. Det er delvis begrenset av "
12346 "arkitektur: hastighet støt, for eksempel sakte mest rasjonell drivere; "
12347 "Guvernører i busser, som et annet eksempel, angir den maksimale hastigheten "
12348 "som driveren kan kjøre. frihet er delvis begrenset av markedet: "
12349 "drivstoffeffektivitet drops som farten øker, dermed bensinprisen indirekte "
12350 "begrenser hastighet. og endelig normer for et fellesskap kan eller kan ikke "
12351 "begrense friheten til å øke. kjøre på 50 mph av en skole i nabolaget ditt "
12352 "eget og du sannsynligvis til å bli straffet av naboene. samme normen ville "
12353 "ikke være så effektiv i en annen by, eller om natten."
12354
12355 #. f3
12356 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
12357 #, fuzzy
12358 msgid ""
12359 "By describing the way law affects the other three modalities, I don't mean "
12360 "to suggest that the other three don't affect law. Obviously, they do. Law's "
12361 "only distinction is that it alone speaks as if it has a right self-"
12362 "consciously to change the other three. The right of the other three is more "
12363 "timidly expressed. See Lawrence Lessig, <citetitle>Code: And Other Laws of "
12364 "Cyberspace</citetitle> (New York: Basic Books, 1999): 90&ndash;95; Lawrence "
12365 "Lessig, <quote>The New Chicago School,</quote> <citetitle>Journal of Legal "
12366 "Studies</citetitle>, June 1998."
12367 msgstr ""
12368 "ved å beskrive hvordan trenger ikke loven påvirker andre tre metoder, jeg "
12369 "bety å foreslå at tre andre ikke påvirker lov. Selvfølgelig, de gjør. law's "
12370 "eneste forskjellen er at det alene snakker som om den har en rett "
12371 "selvbevisst til å endre de andre tre. høyre for tre andre uttrykkes mer "
12372 "beskjedent. se lawrence lessig, kode: og andre lover av cyberspace (new "
12373 "york: grunnleggende bøker, 1999): 90­95; Lawrence lessig, \"den nye chicago "
12374 "skolen,\" journal of Jusstudier, Juni 1998."
12375
12376 #. PAGE BREAK 135
12377 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12378 msgid ""
12379 "The final point about this simple model should also be fairly clear: While "
12380 "these four modalities are analytically independent, law has a special role "
12381 "in affecting the three.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> The law, in "
12382 "other words, sometimes operates to increase or decrease the constraint of a "
12383 "particular modality. Thus, the law might be used to increase taxes on "
12384 "gasoline, so as to increase the incentives to drive more slowly. The law "
12385 "might be used to mandate more speed bumps, so as to increase the difficulty "
12386 "of driving rapidly. The law might be used to fund ads that stigmatize "
12387 "reckless driving. Or the law might be used to require that other laws be "
12388 "more strict&mdash;a federal requirement that states decrease the speed "
12389 "limit, for example&mdash;so as to decrease the attractiveness of fast "
12390 "driving."
12391 msgstr ""
12392 "Det siste poenget om denne enkle modellen bør også være rimelig klart: Mens "
12393 "disse fire modalitetene er analytisk uavhengige, så har lovverket en "
12394 "spesiell rolle i å påvirke de andre tre.<placeholder type=\"footnote\" id="
12395 "\"0\"/> Lovverket vil med andre ord noen ganger operere for å øke eller "
12396 "redusere begrensningene til en bestemt modalitet. Loven kan slik brukes til "
12397 "å øke skattene på bensin for slik å øke insentivene til å kjøre saktere. "
12398 "Loven kan brukes til å kreve flere fartsdumper, for slik å gjøre det "
12399 "vanskeligere å kjøre raskt. Loven kan brukes til å finansiere "
12400 "reklamekampanjer som stigmatiserer stygg kjøring. Eller loven kan brukes "
12401 "til å kreve at andre lover blir mer streng&mdash;et føderalt krav som sier "
12402 "at delstatene må redusere fartsgrensene&mdash;for slik å gjøre det mindre "
12403 "attraktivt å kjøre fort."
12404
12405 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title>
12406 msgid "Law has a special role in affecting the three."
12407 msgstr "Lovverket har en spesiell rolle i å påvirke disse tre."
12408
12409 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure>
12410 msgid "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>"
12411 msgstr "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>"
12412
12413 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Americans with Disabilities Act (1990)"
12416 msgstr "amerikanerne med funksjonshemminger act (1990)"
12417
12418 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
12419 msgid "Commons, John R."
12420 msgstr "Commons, John R."
12421
12422 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
12423 msgid ""
12424 "Some people object to this way of talking about <quote>liberty.</quote> They "
12425 "object because their focus when considering the constraints that exist at "
12426 "any particular moment are constraints imposed exclusively by the government. "
12427 "For instance, if a storm destroys a bridge, these people think it is "
12428 "meaningless to say that one's liberty has been restrained. A bridge has "
12429 "washed out, and it's harder to get from one place to another. To talk about "
12430 "this as a loss of freedom, they say, is to confuse the stuff of politics "
12431 "with the vagaries of ordinary life. I don't mean to deny the value in this "
12432 "narrower view, which depends upon the context of the inquiry. I do, however, "
12433 "mean to argue against any insistence that this narrower view is the only "
12434 "proper view of liberty. As I argued in <citetitle>Code</citetitle>, we come "
12435 "from a long tradition of political thought with a broader focus than the "
12436 "narrow question of what the government did when. John Stuart Mill defended "
12437 "freedom of speech, for example, from the tyranny of narrow minds, not from "
12438 "the fear of government prosecution; John Stuart Mill, <citetitle>On Liberty</"
12439 "citetitle> (Indiana: Hackett Publishing Co., 1978), 19. John R. Commons "
12440 "famously defended the economic freedom of labor from constraints imposed by "
12441 "the market; John R. Commons, <quote>The Right to Work,</quote> in Malcom "
12442 "Rutherford and Warren J. Samuels, eds., <citetitle>John R. Commons: Selected "
12443 "Essays</citetitle> (London: Routledge: 1997), 62. The Americans with "
12444 "Disabilities Act increases the liberty of people with physical disabilities "
12445 "by changing the architecture of certain public places, thereby making access "
12446 "to those places easier; 42 <citetitle>United States Code</citetitle>, "
12447 "section 12101 (2000). Each of these interventions to change existing "
12448 "conditions changes the liberty of a particular group. The effect of those "
12449 "interventions should be accounted for in order to understand the effective "
12450 "liberty that each of these groups might face. <placeholder type=\"indexterm"
12451 "\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type="
12452 "\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>"
12453 msgstr ""
12454 "Noen personer protesterer på denne måten å snakke om <quote>frihet</quote> "
12455 "på. De protesterer fordi deres fokus når de vurderer begrensninger som "
12456 "eksisterer på et bestemt tidspunkt kun er begrensninger påført av "
12457 "myndighetene. For eksempel, hvis en storm ødelegger en bru, mener disse "
12458 "personene at det er meningsløst å snakke om at ens frihet har blitt "
12459 "begrenset. Å snakke om dette som et tap av frihet, sier de, er å forveksle "
12460 "det som er politikk med det som helt naturlig skjer i livet. Jeg mener ikke "
12461 "å fornekte verdien av dette smalere synet, som er avhengig av sammenhengen "
12462 "en undersøker. Jeg ønsker derimot å argumentere mot det som mener at dette "
12463 "smale synet er det eneste riktige synet på frihet. Som jeg argumenterte i "
12464 "<citetitle>Code</citetitle>, kommer vi fra en lang tradisjon av politiske "
12465 "tanker med en videre fokus enn det smale spørsmålet om hva myndighetene "
12466 "gjorde når. For eksempel forsvarte John Stuart Mill talefriheten fra "
12467 "tyranniet til trangsyntheten, og ikke fra frykten for myndighetsforfølgelse. "
12468 "John Stuart Mill, <citetitle>On Liberty</citetitle> (Indiana: Hackett "
12469 "Publishing Co., 1978), 19. John R. Commons er berømt for å ha forsvart "
12470 "økonomisk arbeidsfrihet fra begrensninger pålagt av markedet; John R. "
12471 "Commons, <quote>The Right to Work,</quote> i Malcom Rutherford og Warren J. "
12472 "Samuels, eds., <citetitle>John R. Commons: Selected Essays</citetitle> "
12473 "(London: Routledge: 1997), 62. *The Americans with Disabilities Act* øker "
12474 "friheten til folk med fysiske handikap ved å endre arkitekturen til bestemte "
12475 "offentlige steder, og gjør dermed tilgang til disse stedene enklere; 42 "
12476 "<citetitle>United States Code</citetitle>, del 12101 (2000). Hver av disse "
12477 "inngrepene for å endre eksisterende vilkår endrer friheten til en bestemt "
12478 "gruppe. Effekten av disse inngrepene bør tas hensyn til for å forstå den "
12479 "effektive friheten som hver av disse gruppene møter. <placeholder type="
12480 "\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> "
12481 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
12482 "id=\"3\"/>"
12483
12484 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12485 msgid ""
12486 "These constraints can thus change, and they can be changed. To understand "
12487 "the effective protection of liberty or protection of property at any "
12488 "particular moment, we must track these changes over time. A restriction "
12489 "imposed by one modality might be erased by another. A freedom enabled by one "
12490 "modality might be displaced by another.<placeholder type=\"footnote\" id="
12491 "\"0\"/>"
12492 msgstr ""
12493 "Disse begrensningene kan dermed endre seg, og de kan bli endret. For å forstå "
12494 "den effektive beskyttelsen til friheten eller beskyttelse for eiendom på et "
12495 "bestemt tidspunkt, må vi holde rede på disse endringene over tid. En "
12496 "begrensning påført av en modalitet kan bli slettet av en annen. En frihet "
12497 "muliggjort av en modalitet kan bli tatt bort av en annen.<placeholder type="
12498 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
12499
12500 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
12501 msgid "Why Hollywood Is Right"
12502 msgstr "Hvorfor Hollywood har rett"
12503
12504 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
12505 #, fuzzy
12506 msgid "four regulatory modalities on"
12507 msgstr "fire regulatoriske modaliteter på"
12508
12509 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
12510 msgid ""
12511 "The most obvious point that this model reveals is just why, or just how, "
12512 "Hollywood is right. The copyright warriors have rallied Congress and the "
12513 "courts to defend copyright. This model helps us see why that rallying makes "
12514 "sense."
12515 msgstr ""
12516 "Det mest åpenbare poenget som denne modellen avslører er akkurat hvorfor, "
12517 "eller akkurat hvordan, Hollywood har rett. Opphavsrettskrigerne har "
12518 "*rallied* Kongressen og domstolene for å forsvare opphavsretten. Denne "
12519 "modellen hjelper oss å forstå hvorfor denne *ralllying* gir mening"
12520
12521 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
12522 msgid ""
12523 "Let's say this is the picture of copyright's regulation before the Internet:"
12524 msgstr ""
12525 "La oss si at dette er et bilde av opphavsrettens regulering før Internett:"
12526
12527 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
12528 msgid "Copyright's regulation before the Internet."
12529 msgstr "Opphavsrettens regulering før Internett"
12530
12531 #. PAGE BREAK 136
12532 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
12533 msgid ""
12534 "There is balance between law, norms, market, and architecture. The law "
12535 "limits the ability to copy and share content, by imposing penalties on those "
12536 "who copy and share content. Those penalties are reinforced by technologies "
12537 "that make it hard to copy and share content (architecture) and expensive to "
12538 "copy and share content (market). Finally, those penalties are mitigated by "
12539 "norms we all recognize&mdash;kids, for example, taping other kids' records. "
12540 "These uses of copyrighted material may well be infringement, but the norms "
12541 "of our society (before the Internet, at least) had no problem with this form "
12542 "of infringement."
12543 msgstr ""
12544 "Det er balanse mellom lov, norm, marked og arkitektur. Lovverket begrenser "
12545 "muligheten til å kopiere og dele innhold, ved å pålegge straff for de som "
12546 "kopierer og deler innhold. Denne straffen er forsterket av teknologier som "
12547 "gjør det vanskelig å kopiere og dele innhold (arkitektur) og dyrt å kopiere "
12548 "og dele innhold (marked). Til slutt er disse straffene *mitigated* av "
12549 "normer som vi alle gjenkjenner&mdash;for eksempel barn som tar opp andre "
12550 "barns plater. Denne bruken av opphavsrettsbeskyttet materiale kan det god "
12551 "hende er brudd på opphavsretten, men normene i vår samfunn (i hvert fall før "
12552 "Internett) hadde ikke noe problem med denne form for opphavsrettsbrudd."
12553
12554 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
12555 msgid "copyright regulatory balance lost with"
12556 msgstr "opphavsrettslig regulatorisk balanse mistet med"
12557
12558 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
12559 msgid "regulatory balance lost in"
12560 msgstr "regulatorisk balanse tapt i"
12561
12562 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
12563 msgid "MP3s"
12564 msgstr "MP3-er"
12565
12566 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
12567 #, fuzzy
12568 msgid ""
12569 "Enter the Internet, or, more precisely, technologies such as MP3s and p2p "
12570 "sharing. Now the constraint of architecture changes dramatically, as does "
12571 "the constraint of the market. And as both the market and architecture relax "
12572 "the regulation of copyright, norms pile on. The happy balance (for the "
12573 "warriors, at least) of life before the Internet becomes an effective state "
12574 "of anarchy after the Internet."
12575 msgstr ""
12576 "Angi Internett eller, mer presist, teknologier som MP3-er og p2p fildeling. "
12577 "nå begrensningen av arkitektur endres dramatisk, som gjør begrensningen av "
12578 "markedet. og som både markedet og arkitektur kan du slappe av med regulering "
12579 "av copyright, normer haug på. happy saldoen (for krigere, minst) av livet "
12580 "før Internett blir en effektiv stat av anarchy etter Internett."
12581
12582 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
12583 msgid "technology"
12584 msgstr "teknologi"
12585
12586 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
12587 msgid "established industries threatened by changes in"
12588 msgstr "etablert industri truet av endringer i"
12589
12590 #. PAGE BREAK 137
12591 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
12592 #, fuzzy
12593 msgid ""
12594 "Thus the sense of, and justification for, the warriors' response. "
12595 "Technology has changed, the warriors say, and the effect of this change, "
12596 "when ramified through the market and norms, is that a balance of protection "
12597 "for the copyright owners' rights has been lost. This is Iraq after the fall "
12598 "of Saddam, but this time no government is justifying the looting that "
12599 "results."
12600 msgstr ""
12601 "Således følelse av, og den begrunnelsen for warriors' svar. teknologi er "
12602 "endret, krigere, sier, og effekten av denne endringen, når ramified gjennom "
12603 "markedet og normer, er at en balanse av beskyttelse for opphavsrett eiernes "
12604 "rettigheter har gått tapt. Dette er Irak etter fallet av saddam, men denne "
12605 "gangen ingen regjering er rettferdiggjørende looting resultater."
12606
12607 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
12608 msgid "effective state of anarchy after the Internet."
12609 msgstr "effektiv tilstand av anarki etter Internettet."
12610
12611 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
12612 msgid "<graphic fileref=\"images/1381.png\"></graphic>"
12613 msgstr "<graphic fileref=\"images/1381.png\"></graphic>"
12614
12615 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
12616 msgid "Commerce, U.S. Department of"
12617 msgstr "Handelsdepartementet, USAs"
12618
12619 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
12620 #, fuzzy
12621 msgid "as establishment protectionism"
12622 msgstr "som etablering proteksjonistisk"
12623
12624 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
12625 #, fuzzy
12626 msgid ""
12627 "Neither this analysis nor the conclusions that follow are new to the "
12628 "warriors. Indeed, in a <quote>White Paper</quote> prepared by the Commerce "
12629 "Department (one heavily influenced by the copyright warriors) in 1995, this "
12630 "mix of regulatory modalities had already been identified and the strategy to "
12631 "respond already mapped. In response to the changes the Internet had "
12632 "effected, the White Paper argued (1) Congress should strengthen intellectual "
12633 "property law, (2) businesses should adopt innovative marketing techniques, "
12634 "(3) technologists should push to develop code to protect copyrighted "
12635 "material, and (4) educators should educate kids to better protect copyright."
12636 msgstr ""
12637 "Denne analysen verken konklusjonene som følger er en ny warriors. faktisk i "
12638 "en \"hvitbok\" utarbeidet av commerce department (en sterkt påvirket av "
12639 "opphavsrett warriors) i 1995, denne blandingen av regulatoriske modaliteter "
12640 "hadde allerede identifisert og strategi for å svare allerede tilordnet. svar "
12641 "på endringene Internett hadde berørt, hevdet den tekniske beskrivelsen (1) "
12642 "Kongressen bør styrke lovgivning for immaterielle, (2) bedrifter skal vedta "
12643 "innovativ markedsføring teknikker, (3) Teknologorganisasjon push for å "
12644 "utvikle kode for å beskytte opphavsrettsbeskyttet materiale og (4) lærere "
12645 "skal utdanne barn å bedre beskytte opphavsretten."
12646
12647 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
12648 msgid "farming"
12649 msgstr "landbruk"
12650
12651 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
12652 msgid "steel industry"
12653 msgstr "stålindustri"
12654
12655 #. PAGE BREAK 138
12656 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
12657 #, fuzzy
12658 msgid ""
12659 "This mixed strategy is just what copyright needed&mdash;if it was to "
12660 "preserve the particular balance that existed before the change induced by "
12661 "the Internet. And it's just what we should expect the content industry to "
12662 "push for. It is as American as apple pie to consider the happy life you have "
12663 "as an entitlement, and to look to the law to protect it if something comes "
12664 "along to change that happy life. Homeowners living in a flood plain have no "
12665 "hesitation appealing to the government to rebuild (and rebuild again) when a "
12666 "flood (architecture) wipes away their property (law). Farmers have no "
12667 "hesitation appealing to the government to bail them out when a virus "
12668 "(architecture) devastates their crop. Unions have no hesitation appealing to "
12669 "the government to bail them out when imports (market) wipe out the U.S. "
12670 "steel industry."
12671 msgstr ""
12672 "Dette blandet strategi er bare hva copyright needed&mdash;Hvis det var å "
12673 "bevare bestemt saldoen som eksisterte før endringen indusert av Internett. "
12674 "og det er akkurat hva vi kan forvente innhold industrien å presse for. Det "
12675 "er så amerikanske som eplepai å vurdere det lykkelige liv som du har som en "
12676 "rettighet, og for å se til lov til å beskytte det hvis noe kommer til å "
12677 "endre den lykkelig liv. huseiere som bor i en flom ren har ingen nøle "
12678 "appellere til regjeringen å gjenoppbygge (og gjenoppbygging igjen) når en "
12679 "flom (arkitektur) tørke bort deres eiendom (lov). bønder har ingen nøle "
12680 "appellere til regjeringen å kausjon dem ut når et virus (arkitektur) "
12681 "devastates deres Beskjær. fagforeninger har ingen nøle appellere til "
12682 "regjeringen å kausjon dem. Når import (markedet) tørke ut amerikanske stål "
12683 "industrien."
12684
12685 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
12686 msgid ""
12687 "Thus, there's nothing wrong or surprising in the content industry's campaign "
12688 "to protect itself from the harmful consequences of a technological "
12689 "innovation. And I would be the last person to argue that the changing "
12690 "technology of the Internet has not had a profound effect on the content "
12691 "industry's way of doing business, or as John Seely Brown describes it, its "
12692 "<quote>architecture of revenue.</quote>"
12693 msgstr ""
12694 "Det er dermed ikke noe galt eller overraskende i innholdsindustriens "
12695 "kampanje for å beskytte seg mot de skadelige konsekvensene av en teknologisk "
12696 "nyvinning. Og jeg ville være den siste personen til å hevde at den endrede "
12697 "teknologien på Internett ikke har hatt vidtrekkende effekt på "
12698 "innholdsindustriens måte å gjøre forretninger, eller som John Seely Brown "
12699 "beskriver det, dens <quote>inntektsarkitektur</quote>."
12700
12701 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
12702 msgid "railroad industry"
12703 msgstr "jernbaneindustri"
12704
12705 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
12706 msgid "remote channel changers"
12707 msgstr "fjernkontroll for kanalbytte"
12708
12709 #. f5
12710 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
12711 msgid ""
12712 "See Geoffrey Smith, <quote>Film vs. Digital: Can Kodak Build a Bridge?</"
12713 "quote> BusinessWeek online, 2 August 1999, available at <ulink url=\"http://"
12714 "free-culture.cc/notes/\">link #23</ulink>. For a more recent analysis of "
12715 "Kodak's place in the market, see Chana R. Schoenberger, <quote>Can Kodak "
12716 "Make Up for Lost Moments?</quote> Forbes.com, 6 October 2003, available at "
12717 "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #24</ulink>."
12718 msgstr ""
12719 "Se Geoffrey Smith, <quote>Film vs. Digital: Can Kodak Build a Bridge?</"
12720 "quote> BusinessWeek online, 2. august 1999, tilgjengelig fra <ulink url="
12721 "\"http://free-culture.cc/notes/\">link #23</ulink>. For en nyere analyse av "
12722 "Kodaks plass i markedet, se Chana R. Schoenberger, <quote>Can Kodak Make Up "
12723 "for Lost Moments?</quote> Forbes.com, 6. oktober 2003, tilgjengelig fra "
12724 "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #24</ulink>."
12725
12726 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
12727 msgid ""
12728 "But just because a particular interest asks for government support, it "
12729 "doesn't follow that support should be granted. And just because technology "
12730 "has weakened a particular way of doing business, it doesn't follow that the "
12731 "government should intervene to support that old way of doing business. "
12732 "Kodak, for example, has lost perhaps as much as 20 percent of their "
12733 "traditional film market to the emerging technologies of digital cameras."
12734 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Does anyone believe the government "
12735 "should ban digital cameras just to support Kodak? Highways have weakened the "
12736 "freight business for railroads. Does anyone think we should ban trucks from "
12737 "roads <emphasis>for the purpose of</emphasis> protecting the railroads? "
12738 "Closer to the subject of this book, remote channel changers have weakened "
12739 "the <quote>stickiness</quote> of television advertising (if a boring "
12740 "commercial comes on the TV, the remote makes it easy to surf), and it may "
12741 "well be that this change has weakened the television advertising market. But "
12742 "does anyone believe we should regulate remotes to reinforce commercial "
12743 "television? (Maybe by limiting them to function only once a second, or to "
12744 "switch to only ten channels within an hour?)"
12745 msgstr ""
12746 "Men bare på grunn av at en bestemt interesse ber om støtte fra myndighetene, "
12747 "så er det ikke en selvfølge at de bør få slik støtte. Og det at teknologi "
12748 "har svekket en bestemt måte å drive forretning, så er det ingen selvfølge at "
12749 "myndighetene bør gripe inn for å støtte den gamle måten å drive "
12750 "forretninger. Kodak, for eksempel, har mistet kanskje så mye som 20 prosent "
12751 "av sitt tradisjonelle film-marked til den fremvoksende teknologien digital-"
12752 "kamera. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Tror noen at myndighetene "
12753 "bør bannlyse digital-kamera kun for å støtte Kodak? Motorveier har svekket "
12754 "frakt via jernbanen. Er det noen som mener vi bør bannlyse trailere fra "
12755 "veiene <emphasis>med det formål</emphasis> å beskytte jernbanen? Eller "
12756 "nærmere temaet i denne boka, så har trådløse kanalskiftere svekket hvor "
12757 "<quote>klistrete</quote> TV-reklamen er (hvis en kjedelig reklame kommer på "
12758 "TV-en, så gjør fjernkontrollen det enkelt å bytte kanal), og det kan godt "
12759 "være at denne endringen har svekket markedet for TV-reklame. Men er det "
12760 "noen som tror vi bør regulere fjernkontroller for å styrke kommersielt TV? "
12761 "(Kanskje ved å begrense dem til å fungere kun en gang i sekundet, eller til "
12762 "å begrense set til ti kanalbytter i timen?)"
12763
12764 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
12765 msgid "free market, technological changes in"
12766 msgstr "frie marked, teknologiske endringer i"
12767
12768 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
12769 msgid "Brezhnev, Leonid"
12770 msgstr "Brezhnev, Leonid"
12771
12772 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
12773 msgid "Gates, Bill"
12774 msgstr "Gates, Bill"
12775
12776 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
12777 msgid "market competition"
12778 msgstr "markedskonkurranse"
12779
12780 #. f6
12781 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
12782 msgid ""
12783 "Fred Warshofsky, <citetitle>The Patent Wars</citetitle> (New York: Wiley, "
12784 "1994), 170&ndash;71."
12785 msgstr ""
12786 "Fred Warshofsky, <citetitle>The Patent Wars</citetitle> (New York: Wiley, "
12787 "1994), 170&ndash;71."
12788
12789 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
12790 msgid ""
12791 "The obvious answer to these obviously rhetorical questions is no. In a free "
12792 "society, with a free market, supported by free enterprise and free trade, "
12793 "the government's role is not to support one way of doing business against "
12794 "others. Its role is not to pick winners and protect them against loss. If "
12795 "the government did this generally, then we would never have any progress. As "
12796 "Microsoft chairman Bill Gates wrote in 1991, in a memo criticizing software "
12797 "patents, <quote>established companies have an interest in excluding future "
12798 "competitors.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> And relative "
12799 "to a startup, established companies also have the means. (Think RCA and FM "
12800 "radio.) A world in which competitors with new ideas must fight not only the "
12801 "market but also the government is a world in which competitors with new "
12802 "ideas will not succeed. It is a world of stasis and increasingly "
12803 "concentrated stagnation. It is the Soviet Union under Brezhnev."
12804 msgstr ""
12805 "Det åpenbare svaret på disse åpenbart retoriske spørsmålene er nei. I et "
12806 "fritt samfunn, med et fritt marked, støttet av frie markedsaktører og fri "
12807 "handel, er ikke myndighetenes rolle å støtte en bestemt måte å gjøre "
12808 "forretninger mot andre måter. Deres rolle er ikke å velge vinnere og "
12809 "beskytte dem mot tap. Hvis myndighetene gjorde dette generelt, så ville vi "
12810 "aldri få noen fremgang. Bill Gates, styrelederen i Microsoft, skrev i 1991 "
12811 "i et notat som kritiserte programvarepatenter at <quote>etablerte selskaper "
12812 "har interesse av å ekskludere fremtidige konkurrenter</quote>.<placeholder "
12813 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Og i forhold til et nystartet selskap har "
12814 "etablerte selskaper også andre virkemidler. (Tenk RCA og FM-radio.) En "
12815 "verden hvor konkurrenter med nye idéer må sloss ikke bare mot markedet men "
12816 "også mot myndighetene er en verden hvor konkurrenter med nye idéer ikke vil "
12817 "lykkes. Det er en verden i stillstand og økende konsentrert stagnering. "
12818 "Det er sovjetunionen under Brezhnev."
12819
12820 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
12821 #, fuzzy
12822 msgid ""
12823 "Thus, while it is understandable for industries threatened with new "
12824 "technologies that change the way they do business to look to the government "
12825 "for protection, it is the special duty of policy makers to guarantee that "
12826 "that protection not become a deterrent to progress. It is the duty of policy "
12827 "makers, in other words, to assure that the changes they create, in response "
12828 "to the request of those hurt by changing technology, are changes that "
12829 "preserve the incentives and opportunities for innovation and change."
12830 msgstr ""
12831 "dermed mens det er forståelig for bransjer som er truet med nye teknologier "
12832 "som endrer måten de gjør forretninger å se til regjeringen for beskyttelse, "
12833 "er det en spesiell plikt for beslutningstakere å garantere at beskyttelse "
12834 "ikke blir et avskrekkende til fremgang. Det er plikten til "
12835 "beslutningstakere, med andre ord, å sikre at endringene de oppretter, svar "
12836 "på forespørsel fra de vondt ved å endre teknologi, er endringer som bevare "
12837 "insentiver og muligheter for innovasjon og endre."
12838
12839 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
12840 msgid "speech, freedom of"
12841 msgstr "talefrihet"
12842
12843 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
12844 #, fuzzy
12845 msgid "constitutional guarantee of"
12846 msgstr "konstitusjonelle garanti for"
12847
12848 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
12849 #, fuzzy
12850 msgid ""
12851 "In the context of laws regulating speech&mdash;which include, obviously, "
12852 "copyright law&mdash;that duty is even stronger. When the industry "
12853 "complaining about changing technologies is asking Congress to respond in a "
12854 "way that burdens speech and creativity, policy makers should be especially "
12855 "wary of the request. It is always a bad deal for the government to get into "
12856 "the business of regulating speech markets. The risks and dangers of that "
12857 "game are precisely why our framers created the First Amendment to our "
12858 "Constitution: <quote>Congress shall make no law &hellip; abridging the "
12859 "freedom of speech.</quote> So when Congress is being asked to pass laws that "
12860 "would <quote>abridge</quote> the freedom of speech, it should ask&mdash; "
12861 "carefully&mdash;whether such regulation is justified."
12862 msgstr ""
12863 "i sammenheng med lover som regulerer tale&mdash;, og som omfatter, "
12864 "tydeligvis, copyright lov&mdash;at plikt er enda sterkere. Når industrien "
12865 "klagende om hvordan du endrer teknologier ber Kongressen til å svare på en "
12866 "måte som byrder tale og kreativitet, bør beslutningstakere være spesielt "
12867 "skeptisk til forespørselen. Det er alltid en dårlig deal for regjeringen å "
12868 "komme inn i virksomheten av regulerer tale markeder. risikoer og farer av "
12869 "spillet er nøyaktig hvorfor våre underskrev opprettet den første endringen "
12870 "til vår grunnlov: \"Kongressen skal gjøre ingen lov... abridging friheten "
12871 "til tale.\" så når Kongressen blir bedt om å passere lovgivning som ville "
12872 "\"abridge\" ytringsfriheten, det bør spørre&mdash;nøye&mdash;om slike "
12873 "regulering er begrunnet."
12874
12875 #. PAGE BREAK 140
12876 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
12877 #, fuzzy
12878 msgid ""
12879 "My argument just now, however, has nothing to do with whether the changes "
12880 "that are being pushed by the copyright warriors are <quote>justified.</"
12881 "quote> My argument is about their effect. For before we get to the question "
12882 "of justification, a hard question that depends a great deal upon your "
12883 "values, we should first ask whether we understand the effect of the changes "
12884 "the content industry wants."
12885 msgstr ""
12886 "mitt argument akkurat nå, men har ingenting å gjøre med om endringene som "
12887 "skyves av opphavsrett krigerne er \"blokkjustert.\" mitt argument er om "
12888 "deres effekt. for før vi komme til spørsmålet om berettigelse, et vanskelig "
12889 "spørsmål som mye avhenger av verdier, bør vi først be om vi forstår effekten "
12890 "av endringene innhold industrien ønsker."
12891
12892 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
12893 msgid "Here's the metaphor that will capture the argument to follow."
12894 msgstr "Her kommer metaforen som vil forklare argumentet."
12895
12896 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
12897 msgid "Müller, Paul Hermann"
12898 msgstr "Müller, Paul Hermann"
12899
12900 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
12901 msgid "DDT"
12902 msgstr "DDT"
12903
12904 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
12905 msgid "insecticide, environmental consequences of"
12906 msgstr "insektmiddel, miljøkonsekvensene fra"
12907
12908 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
12909 msgid ""
12910 "In 1873, the chemical DDT was first synthesized. In 1948, Swiss chemist Paul "
12911 "Hermann Müller won the Nobel Prize for his work demonstrating the "
12912 "insecticidal properties of DDT. By the 1950s, the insecticide was widely "
12913 "used around the world to kill disease-carrying pests. It was also used to "
12914 "increase farm production."
12915 msgstr ""
12916 "I 1873 ble kjemikaliet DDT syntesert første gang. I 1948 vant den "
12917 "sveitsiske kjemikeren Paul Hermann Müller nobelprisen for sitt arbeide med å "
12918 "demonstrere de insektsdrepende egenskapene til DDT. I løpet av 1950-tallet "
12919 "ble insektsmiddelet mye brukt rundt om i verden for å drepe sykdomsbærende "
12920 "skadedyr. Det ble også brukt til å øke landbruksproduksjon."
12921
12922 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
12923 msgid ""
12924 "No one doubts that killing disease-carrying pests or increasing crop "
12925 "production is a good thing. No one doubts that the work of Müller was "
12926 "important and valuable and probably saved lives, possibly millions."
12927 msgstr ""
12928 "Ingen tviler på at det er en god ting å drepe sykdomsbærende skadedyr eller "
12929 "å øke avlingene. Og ingen tviler på at arbeidet til Müller var viktig og "
12930 "verdifult, og antagelig sparte liv, kanskje millioner av liv."
12931
12932 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
12933 msgid "Carson, Rachel"
12934 msgstr "Carson, Rachel"
12935
12936 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
12937 msgid "Silent Spring (Carson)"
12938 msgstr "Silent Spring (Carson)"
12939
12940 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
12941 msgid "environmentalism"
12942 msgstr "miljøbevegelse"
12943
12944 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
12945 msgid ""
12946 "But in 1962, Rachel Carson published <citetitle>Silent Spring</citetitle>, "
12947 "which argued that DDT, whatever its primary benefits, was also having "
12948 "unintended environmental consequences. Birds were losing the ability to "
12949 "reproduce. Whole chains of the ecology were being destroyed."
12950 msgstr ""
12951 "Men i 1962 publiserte Rachel Carson <citetitle>Silent Spring</citetitle>, "
12952 "som hevdet at DDT, uansett dets primære fordeler, også hadde utilsiktede "
12953 "miljømessige konsekvenser. Fugler mistet evnen til å reprodusere seg. Hele "
12954 "kjeder i økologien holdt på å bli ødelagt."
12955
12956 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
12957 msgid ""
12958 "No one set out to destroy the environment. Paul Müller certainly did not aim "
12959 "to harm any birds. But the effort to solve one set of problems produced "
12960 "another set which, in the view of some, was far worse than the problems that "
12961 "were originally attacked. Or more accurately, the problems DDT caused were "
12962 "worse than the problems it solved, at least when considering the other, more "
12963 "environmentally friendly ways to solve the problems that DDT was meant to "
12964 "solve."
12965 msgstr ""
12966 "Ingen gikk inn for å ødelegge miljøet. Paul Müller hadde ikke som mål å "
12967 "skade fugler. Men arbeidet med å løse ett sett med problemer laget et nytt "
12968 "sett som, etter noens syn, var mye verre enn de problemene som opprinnelig "
12969 "ble angrepet. Eller for å være mer presis, problemene som DDT forårsaket "
12970 "var verre enn problemene de løste, i hvert fall når en vurderer andre, mer "
12971 "miljøvennlige måter å løse problemet som DDT var ment å løse."
12972
12973 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
12974 msgid "Boyle, James"
12975 msgstr "Boyle, James"
12976
12977 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
12978 #, fuzzy
12979 msgid "innovative freedom balanced with fair compensation in"
12980 msgstr "nyskapende frihet balansert med rettferdig kompensasjon i"
12981
12982 #. f7
12983 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
12984 msgid ""
12985 "See, for example, James Boyle, <quote>A Politics of Intellectual Property: "
12986 "Environmentalism for the Net?</quote> <citetitle>Duke Law Journal</"
12987 "citetitle> 47 (1997): 87."
12988 msgstr ""
12989 "Se for eksempel James Boyle, <quote>A Politics of Intellectual Property: "
12990 "Environmentalism for the Net?</quote> <citetitle>Duke Law Journal</"
12991 "citetitle> 47 (1997): 87."
12992
12993 #. PAGE BREAK 141
12994 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
12995 msgid ""
12996 "It is to this image precisely that Duke University law professor James Boyle "
12997 "appeals when he argues that we need an <quote>environmentalism</quote> for "
12998 "culture.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> His point, and the point I "
12999 "want to develop in the balance of this chapter, is not that the aims of "
13000 "copyright are flawed. Or that authors should not be paid for their work. Or "
13001 "that music should be given away <quote>for free.</quote> The point is that "
13002 "some of the ways in which we might protect authors will have unintended "
13003 "consequences for the cultural environment, much like DDT had for the natural "
13004 "environment. And just as criticism of DDT is not an endorsement of malaria "
13005 "or an attack on farmers, so, too, is criticism of one particular set of "
13006 "regulations protecting copyright not an endorsement of anarchy or an attack "
13007 "on authors. It is an environment of creativity that we seek, and we should "
13008 "be aware of our actions' effects on the environment."
13009 msgstr ""
13010 "Det er akkurat dette bildet som jussprofessor James Boyle ved Duke "
13011 "University appellerer til når han argumenterer med at vi trenger en "
13012 "<quote>miljøbevegelse</quote> for kulturen.<placeholder type=\"footnote\" id="
13013 "\"0\"/> Hans poeng, og poenget jeg ønsker å fremheve når jeg balanserer "
13014 "dette kapittelet, er at det ikke er feil mål med opphavsretten. Eller at "
13015 "forfattere ikke skal få betalt for sitt arbeide. Eller at musikk bør gis "
13016 "bort <quote>gratis</quote>. Poenget er at noen av måtene som vi kan bruke "
13017 "for å beskytte forfattere vil ha uventede konsekvenser for det kulturelle "
13018 "miljøet, ganske likt slik DDT hadde det for det naturlige miljøet. Og på "
13019 "samme måte som kritikk mot DDT ikke er å støtte malaria eller et angrep på "
13020 "bønder, så er heller ikke kritikk av et bestemt sett med reguleringer som "
13021 "beskytter opphavsretten ikke støtte til anarki eller et angrep på "
13022 "forfattere. Det vi søker er et kreativt miljø, og vi bør være oppmerksomme "
13023 "på hvordan våre handlinger påvirker dette miljøet."
13024
13025 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
13026 #, fuzzy
13027 msgid ""
13028 "My argument, in the balance of this chapter, tries to map exactly this "
13029 "effect. No doubt the technology of the Internet has had a dramatic effect on "
13030 "the ability of copyright owners to protect their content. But there should "
13031 "also be little doubt that when you add together the changes in copyright law "
13032 "over time, plus the change in technology that the Internet is undergoing "
13033 "just now, the net effect of these changes will not be only that copyrighted "
13034 "work is effectively protected. Also, and generally missed, the net effect of "
13035 "this massive increase in protection will be devastating to the environment "
13036 "for creativity."
13037 msgstr ""
13038 "mitt argument, i balanse av dette kapitlet, prøver å tilordne nøyaktig denne "
13039 "effekten. teknologi på Internett har ingen tvil hadde en dramatisk effekt på "
13040 "evnen til eiere av opphavsretter å beskytte innholdet sitt. men det bør også "
13041 "være liten tvil om at når du legger sammen endringene i lov om opphavsrett "
13042 "over tid, i tillegg til endringen i teknologi som Internett er under akkurat "
13043 "nå, netto effekt av disse endringene vil ikke bare at opphavsrettsbeskyttet "
13044 "arbeid effektivt er beskyttet. også, og generelt savnet, vil netto effekt av "
13045 "denne massive økningen i beskyttelse være ødeleggende for miljøet for "
13046 "kreativitet."
13047
13048 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
13049 msgid ""
13050 "In a line: To kill a gnat, we are spraying DDT with consequences for free "
13051 "culture that will be far more devastating than that this gnat will be lost."
13052 msgstr ""
13053 "For å oppsummere: For å drepe en mygg sprøyter vi DDT med konsekvenser for "
13054 "fri kultur som vil være mye mer ødeleggende enn at denne myggen vil bli "
13055 "borte."
13056
13057 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
13058 msgid "Beginnings"
13059 msgstr "Opphav"
13060
13061 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
13062 msgid "on creative property"
13063 msgstr "om kreativ eiendom"
13064
13065 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
13066 msgid "copyright purpose established in"
13067 msgstr "opphavsrettsformål som er etablert i"
13068
13069 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Progress Clause of"
13072 msgstr "fremdrift-setningsdelen i"
13073
13074 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
13075 msgid "constitutional purpose of"
13076 msgstr "konstitusjonellt formål med"
13077
13078 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
13079 msgid "constitutional tradition on"
13080 msgstr "konstitusjonell tradisjon med"
13081
13082 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Progress Clause"
13085 msgstr "handel-setningsdelen i"
13086
13087 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
13088 msgid ""
13089 "America copied English copyright law. Actually, we copied and improved "
13090 "English copyright law. Our Constitution makes the purpose of <quote>creative "
13091 "property</quote> rights clear; its express limitations reinforce the English "
13092 "aim to avoid overly powerful publishers."
13093 msgstr ""
13094 "Amerika kopierte engelsk opphavsrettslov. Egentlig kopierte og forbedret vi "
13095 "engelsk opphavsrettslov. Grunnloven vår gjør formålet med <quote>kreativ "
13096 "eiendom</quote> helt klart; dens uttrykkelige begrensninger forsterker det "
13097 "engelske mål om å unngå for mektige utgivere."
13098
13099 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
13100 #, fuzzy
13101 msgid "in constitutional Progress Clause"
13102 msgstr "konstitusjonelle formålet med"
13103
13104 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
13105 msgid ""
13106 "The power to establish <quote>creative property</quote> rights is granted to "
13107 "Congress in a way that, for our Constitution, at least, is very odd. Article "
13108 "I, section 8, clause 8 of our Constitution states that:"
13109 msgstr ""
13110 "Myndigheten til å etablere <quote>kreative eiendoms</quote>-rettigheter gis "
13111 "til Kongressen på en måte som, i hvert fall for vår grunnlov, er veldig "
13112 "rar. Artikkel I, del 8, setningsdel 8 i grunnloven vår lyder:"
13113
13114 #. PAGE BREAK 142
13115 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
13116 msgid ""
13117 "Congress has the power to promote the Progress of Science and useful Arts, "
13118 "by securing for limited Times to Authors and Inventors the exclusive Right "
13119 "to their respective Writings and Discoveries. We can call this the "
13120 "<quote>Progress Clause,</quote> for notice what this clause does not say. It "
13121 "does not say Congress has the power to grant <quote>creative property rights."
13122 "</quote> It says that Congress has the power <emphasis>to promote progress</"
13123 "emphasis>. The grant of power is its purpose, and its purpose is a public "
13124 "one, not the purpose of enriching publishers, nor even primarily the purpose "
13125 "of rewarding authors."
13126 msgstr ""
13127 "Kongressen har myndighet til å fremme utviklingen av vitenskap og nyttig "
13128 "kunst ved å sikre forfattere og oppfinnere, i et begrenset tidsrom, "
13129 "eksklusive rettigheter til sine respektive skrifter og oppdagelser. Vi "
13130 "kaller dette <quote>fremgangsdelen</quote>, på grunn av det denne "
13131 "setningsdelen ikke sier. Den sier ikke at Kongressen har myndighet til å "
13132 "dele ut <quote>kreative eiendomsretter</quote>. Den sier at Kongressen har "
13133 "myndighet til å <emphasis>fremme fremgang</emphasis>. Tildeling av "
13134 "myndighet er dets formål, og dets formål er for fellesskapet, ikke formålet "
13135 "med å gjøre berike utgivere, og formålet er heller ikke hovedsaklig å "
13136 "belønne forfattere."
13137
13138 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
13139 msgid "history of American"
13140 msgstr "historie for Amerikansk"
13141
13142 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
13143 #, fuzzy
13144 msgid ""
13145 "The Progress Clause expressly limits the term of copyrights. As we saw in "
13146 "chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"founders\"/>, the "
13147 "English limited the term of copyright so as to assure that a few would not "
13148 "exercise disproportionate control over culture by exercising "
13149 "disproportionate control over publishing. We can assume the framers followed "
13150 "the English for a similar purpose. Indeed, unlike the English, the framers "
13151 "reinforced that objective, by requiring that copyrights extend <quote>to "
13152 "Authors</quote> only."
13153 msgstr ""
13154 "Fremdriftsdelen begrenser uttrykkelig varigheten for opphavsretten. Som vi "
13155 "så i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"founders\"/"
13156 ">, begrenset engelskmennene varigheten i opphavsretten for å sikre at noen "
13157 "få ikke kunne utøve uforholdsmessig stor kontroll over kulturen ved å utøve "
13158 "uforholdsmessig kontroll over publisering. Vi kan anta at "
13159 "grunnlovsforfatterne tok etter England med et lignende formål. Faktisk "
13160 "forsterket, i motsetning til engelskmennene, grunnlovsforfatterne dette "
13161 "målet ved å kreve at opphavsretten kun gjalt for <quote>forfattere</quote>."
13162
13163 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
13164 msgid "Senate, U.S."
13165 msgstr "Senatet i USA"
13166
13167 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
13168 #, fuzzy
13169 msgid "structural checks and balances of"
13170 msgstr "strukturelle sjekker og Periodenes"
13171
13172 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
13173 msgid "electoral college"
13174 msgstr "valgkollegiet"
13175
13176 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
13177 #, fuzzy
13178 msgid ""
13179 "The design of the Progress Clause reflects something about the "
13180 "Constitution's design in general. To avoid a problem, the framers built "
13181 "structure. To prevent the concentrated power of publishers, they built a "
13182 "structure that kept copyrights away from publishers and kept them short. To "
13183 "prevent the concentrated power of a church, they banned the federal "
13184 "government from establishing a church. To prevent concentrating power in the "
13185 "federal government, they built structures to reinforce the power of the "
13186 "states&mdash;including the Senate, whose members were at the time selected "
13187 "by the states, and an electoral college, also selected by the states, to "
13188 "select the president. In each case, a <emphasis>structure</emphasis> built "
13189 "checks and balances into the constitutional frame, structured to prevent "
13190 "otherwise inevitable concentrations of power."
13191 msgstr ""
13192 "utformingen av fremdriften-setningsdelen gjenspeiler noe om grunnlovens "
13193 "design generelt. for å unngå et problem, bygget underskrev struktur. Hvis du "
13194 "vil hindre at konsentrert strøm av utgivere, bygget de en struktur som holdt "
13195 "opphavsrett fra utgivere og holdt dem kort. Hvis du vil hindre at "
13196 "konsentrert strøm av en kirke, forbudt de den føderale regjeringen fra å "
13197 "etablere en kirke. å hindre konsentrere seg makten i den føderale "
13198 "regjeringen, de bygget strukturer for å forsterke kraften i USA&mdash;"
13199 "inkludert Senatet, der medlemmene var på tiden som er valgt av USA, og en "
13200 "valg college, også valgt av USA, å velge presidenten. i hvert tilfelle, en "
13201 "struktur som ble bygd kontrollerer og saldoer i konstitusjonelle rammen, "
13202 "strukturert for å hindre at ellers uunngåelig konsentrasjoner av makt."
13203
13204 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
13205 #, fuzzy
13206 msgid ""
13207 "I doubt the framers would recognize the regulation we call <quote>copyright</"
13208 "quote> today. The scope of that regulation is far beyond anything they ever "
13209 "considered. To begin to understand what they did, we need to put our "
13210 "<quote>copyright</quote> in context: We need to see how it has changed in "
13211 "the 210 years since they first struck its design."
13212 msgstr ""
13213 "Jeg tviler underskrev ville anerkjenne regulering vi kaller \"copyright\" i "
13214 "dag. omfanget av denne forskriften er langt overgår alt de noensinne "
13215 "vurdert. Hvis du vil begynne å forstå hva de gjorde, vi trenger å sette vår "
13216 "\"copyright\" i sammenheng: vi trenger å se hvordan det har endret i 210 "
13217 "årene siden de først slo sin design."
13218
13219 #. PAGE BREAK 143
13220 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
13221 msgid ""
13222 "Some of these changes come from the law: some in light of changes in "
13223 "technology, and some in light of changes in technology given a particular "
13224 "concentration of market power. In terms of our model, we started here:"
13225 msgstr ""
13226 "Noen av disse endringer kommer fra lovverket: noen i lys av endringer "
13227 "i teknologi og noen i lys av endringer i teknologi gitt en bestemt "
13228 "konsentrasjon av markedsmakt. Etter begrepene i vår modell, startet "
13229 "vi her:"
13230
13231 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
13232 msgid "We will end here:"
13233 msgstr "Vi kommer til å ende opp her:"
13234
13235 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
13236 msgid "<quote>Copyright</quote> today."
13237 msgstr "<quote>Opphavsrett</quote> i dag."
13238
13239 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
13240 msgid "<graphic fileref=\"images/1442.png\"></graphic>"
13241 msgstr "<graphic fileref=\"images/1442.png\"></graphic>"
13242
13243 #. PAGE BREAK 144
13244 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
13245 msgid "Let me explain how."
13246 msgstr "La meg forklare hvordan."
13247
13248 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
13249 msgid "Law: Duration"
13250 msgstr "Loven: Varighet"
13251
13252 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
13253 msgid "Copyright Act (1790)"
13254 msgstr "Opphavsrettslov (1790)"
13255
13256 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
13257 #, fuzzy
13258 msgid "common law protections of"
13259 msgstr "komponister, copyright beskyttelse av"
13260
13261 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
13262 #, fuzzy
13263 msgid "balance of U.S. content in"
13264 msgstr "balanse mellom you.s. innhold i"
13265
13266 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
13267 msgid "Crosskey, William W."
13268 msgstr "Crosskey, William W."
13269
13270 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
13271 #, fuzzy
13272 msgid ""
13273 "William W. Crosskey, <citetitle>Politics and the Constitution in the History "
13274 "of the United States</citetitle> (London: Cambridge University Press, 1953), "
13275 "vol. 1, 485&ndash;86: <quote>extinguish[ing], by plain implication of `the "
13276 "supreme Law of the Land,' <emphasis>the perpetual rights which authors had, "
13277 "or were supposed by some to have, under the Common Law</emphasis></quote> "
13278 "(emphasis added). <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
13279 msgstr ""
13280 "William W. Crosskey, politikk og Grunnloven i historien av USA (London: "
13281 "Cambridge University Press, 1953), vol. 1, 485&ndash;86: \"slukke [ing], ved "
13282 "vanlig implikasjon av\"øverstkommanderende lov av land\", evigvarende "
13283 "rettigheter som forfattere hadde eller skulle etter noen å ha, under felles "
13284 "lov\" (vekt legges til)."
13285
13286 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
13287 msgid ""
13288 "When the first Congress enacted laws to protect creative property, it faced "
13289 "the same uncertainty about the status of creative property that the English "
13290 "had confronted in 1774. Many states had passed laws protecting creative "
13291 "property, and some believed that these laws simply supplemented common law "
13292 "rights that already protected creative authorship.<placeholder type="
13293 "\"footnote\" id=\"0\"/> This meant that there was no guaranteed public "
13294 "domain in the United States in 1790. If copyrights were protected by the "
13295 "common law, then there was no simple way to know whether a work published in "
13296 "the United States was controlled or free. Just as in England, this lingering "
13297 "uncertainty would make it hard for publishers to rely upon a public domain "
13298 "to reprint and distribute works."
13299 msgstr ""
13300 "Da den første Kongressen vedtok loven for å beskytte kreativ eiendom, møtte "
13301 "den de samme usikkerhetene rundt status for kreativ eiendom engelskmennene "
13302 "hadde blitt konfrontert med i 1774. Flere delstater hadde vedtatt lover som "
13303 "beskyttet kreativ eiendom, og noen mente at disse lovene enkelt og greit var "
13304 "tillegg til *common law*-rettigheter som allerede beskyttet kreativt "
13305 "forfatterskap.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette betød at det "
13306 "ikke var noe garantert allemannseie i USA i 1790. Hvis opphavsretten var "
13307 "beskyttet av *common law*, så var det ingen enkel måte å vite hvorvidt et "
13308 "verk publisert i USA var kontrollert eller fritt. Akkurat som i England "
13309 "ville denne vedvarende usikkerheten gjøre det vanskelig for utgivere å "
13310 "basere seg på allemannseiet når de ønsket å gi ut på nytt og distribuere "
13311 "verk."
13312
13313 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
13314 msgid "federal vs. state"
13315 msgstr "føderal vs. nasjonal"
13316
13317 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
13318 msgid ""
13319 "That uncertainty ended after Congress passed legislation granting "
13320 "copyrights. Because federal law overrides any contrary state law, federal "
13321 "protections for copyrighted works displaced any state law protections. Just "
13322 "as in England the Statute of Anne eventually meant that the copyrights for "
13323 "all English works expired, a federal statute meant that any state copyrights "
13324 "expired as well."
13325 msgstr ""
13326 "Denne usikkerheten tok slutt da Kongressen vedtok lovgiving som tildelte "
13327 "opphavsrettigheter. Da føderal lov overstyrer enhver motstridende "
13328 "delstatslov, fortrengte den føderale beskyttelsen av opphavsrettsbeskyttede "
13329 "verker enhver beskyttelse fra delstatslover. På samme måte som Statute of "
13330 "Anne i England betød at opphavsrettsbeskyttelsen for alle Engelske verk "
13331 "utløp, betød føderale vedtekter at alle delstatsopphavsretter også utløp."
13332
13333 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
13334 msgid ""
13335 "In 1790, Congress enacted the first copyright law. It created a federal "
13336 "copyright and secured that copyright for fourteen years. If the author was "
13337 "alive at the end of that fourteen years, then he could opt to renew the "
13338 "copyright for another fourteen years. If he did not renew the copyright, his "
13339 "work passed into the public domain."
13340 msgstr ""
13341 "I 1790 vedtok Kongressen den første opphavsrettsloven. Den opprettet en "
13342 "føderal opphavsrett og sikret opphavsretten for fjorten år. Hvis en "
13343 "forfatter var i live ved slutten av disse fjorten årene, så kunne han velge "
13344 "å fornye opphavsrettsbeskyttelsen for nye fjorten år. Hvis han ikke fornyet "
13345 "opphavsretten, så ble hans verk en del av allemannseien."
13346
13347 #. f9
13348 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
13349 msgid ""
13350 "Although 13,000 titles were published in the United States from 1790 to "
13351 "1799, only 556 copyright registrations were filed; John Tebbel, <citetitle>A "
13352 "History of Book Publishing in the United States</citetitle>, vol. 1, "
13353 "<citetitle>The Creation of an Industry, 1630&ndash;1865</citetitle> (New "
13354 "York: Bowker, 1972), 141. Of the 21,000 imprints recorded before 1790, only "
13355 "twelve were copyrighted under the 1790 act; William J. Maher, "
13356 "<citetitle>Copyright Term, Retrospective Extension and the Copyright Law of "
13357 "1790 in Historical Context</citetitle>, 7&ndash;10 (2002), available at "
13358 "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #25</ulink>. Thus, the "
13359 "overwhelming majority of works fell immediately into the public domain. Even "
13360 "those works that were copyrighted fell into the public domain quickly, "
13361 "because the term of copyright was short. The initial term of copyright was "
13362 "fourteen years, with the option of renewal for an additional fourteen years. "
13363 "Copyright Act of May 31, 1790, §1, 1 stat. 124."
13364 msgstr ""
13365 "Selv om 13&nbsp;000 titler ble publisert i USA fra 1790 til 1799, ble kun "
13366 "det kun sendt inn 556 opphavsrettsmeldinger; John Tebbel, <citetitle>A "
13367 "History of Book Publishing in the United States</citetitle>, vol 1, "
13368 "<citetitle>The Creation of an Industry, 1630&ndash;1865</citetitle> (New "
13369 "York: Bowker, 1972), 141. Av 21&nbsp;000 trykksaker registrert før 1790 var "
13370 "kun tolv opphavsrettsbeskyttet i henhold til 1790-loven; William J. Maher, "
13371 "<citetitle>Copyright Term, Retrospective Extension and the Copyright Law of "
13372 "1790 in Historical Context</citetitle>, 7&ndash;10 (2002), tilgjengelig fra "
13373 "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #25</ulink>. Det betyr at "
13374 "det overveldende flertall av verker øyeblikkelig falt i det fri. Selv de "
13375 "verkene som ble opphavsrettsbeskyttet falt raskt i det fri, på grunn av at "
13376 "vernetiden i opphavsretten var kort. Den opprinnelige vernetiden i "
13377 "opphavsretten var fjorten år, med mulighet for forlengelse i ytterligere "
13378 "fjorten år. Copyright Act av 31. mai 1790, §1, 1 stat. 124."
13379
13380 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
13381 msgid ""
13382 "While there were many works created in the United States in the first ten "
13383 "years of the Republic, only 5 percent of the works were actually registered "
13384 "under the federal copyright regime. Of all the work created in the United "
13385 "States both before 1790 and from 1790 through 1800, 95 percent immediately "
13386 "passed into the public domain; the balance would pass into the pubic domain "
13387 "within twenty-eight years at most, and more likely within fourteen years."
13388 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
13389 msgstr ""
13390 "Selv om det ble skapt mange verk i USA i de første 10 årene til republikken, "
13391 "så ble kun 5 prosent av verkene registrert under det føderale "
13392 "opphavsrettsregimet. Av alle verker skapt i USA både før 1790 og fra 1790 "
13393 "fram til 1800, så ble 95 prosent øyeblikkelig allemannseie (public domain). "
13394 "Resten ble allemannseie etter maksimalt 20 år, og som oftest etter 14 år."
13395 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
13396
13397 #. PAGE BREAK 145
13398 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
13399 msgid ""
13400 "This system of renewal was a crucial part of the American system of "
13401 "copyright. It assured that the maximum terms of copyright would be granted "
13402 "only for works where they were wanted. After the initial term of fourteen "
13403 "years, if it wasn't worth it to an author to renew his copyright, then it "
13404 "wasn't worth it to society to insist on the copyright, either."
13405 msgstr ""
13406 "Dette fornyelsessystemet var en avgjørende del av det amerikanske systemet "
13407 "for opphavsrett. Det sikret at maksimal vernetid i opphavsretten bare ble "
13408 "gitt til verker der det var ønsket. Etter den første perioden på fjorten år, "
13409 "hvis forfatteren ikke så verdien av å fornye sin opphavsrett, var det heller "
13410 "ikke verdt det for samfunnet å håndheve opphavsretten."
13411
13412 #. f10
13413 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
13414 #, fuzzy
13415 msgid ""
13416 "Few copyright holders ever chose to renew their copyrights. For instance, of "
13417 "the 25,006 copyrights registered in 1883, only 894 were renewed in 1910. For "
13418 "a year-by-year analysis of copyright renewal rates, see Barbara A. Ringer, "
13419 "<quote>Study No. 31: Renewal of Copyright,</quote> <citetitle>Studies on "
13420 "Copyright</citetitle>, vol. 1 (New York: Practicing Law Institute, 1963), "
13421 "618. For a more recent and comprehensive analysis, see William M. Landes and "
13422 "Richard A. Posner, <quote>Indefinitely Renewable Copyright,</quote> "
13423 "<citetitle>University of Chicago Law Review</citetitle> 70 (2003): 471, "
13424 "498&ndash;501, and accompanying figures."
13425 msgstr ""
13426 "noen rettighetshavere valgte noensinne å fornye sine opphavsrettigheter. for "
13427 "eksempel av 25,006 opphavsretten registrert i 1883, ble bare 894 fornyet i "
13428 "1910. for et år etter år analyse av opphavsrett fornyelse priser, kan du se "
13429 "barbara a. ringer, \"studere nr. 31: fornyelse av opphavsrett,\" studier på "
13430 "opphavsrett, vol. 1 (new york: praktisere loven institute, 1963), 618. Hvis "
13431 "en nyere og omfattende analyse, se william m landes og richard en. Posner, "
13432 "\"på ubestemt tid fornybar copyright,\" university of chicago lov gå gjennom "
13433 "70 (2003): 471, 498­501 og tilhørende tallene."
13434
13435 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
13436 msgid ""
13437 "Fourteen years may not seem long to us, but for the vast majority of "
13438 "copyright owners at that time, it was long enough: Only a small minority of "
13439 "them renewed their copyright after fourteen years; the balance allowed their "
13440 "work to pass into the public domain.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
13441 msgstr ""
13442 "Fjorten år virker kanskje ikke lenge for oss, men for det store flertall av "
13443 "opphavsrettsinnehavere på den tiden var den lenge nok. Kun en liten "
13444 "minoritet blant dem fornyet sin opphavsrett etter fjorten år. Balansen "
13445 "tillot deres verk å falle i det fri.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
13446
13447 #. f11
13448 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
13449 msgid "See Ringer, ch. 9, n. 2."
13450 msgstr "Se Ringer, kap. 9, n. 2."
13451
13452 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
13453 msgid ""
13454 "Even today, this structure would make sense. Most creative work has an "
13455 "actual commercial life of just a couple of years. Most books fall out of "
13456 "print after one year.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> When that "
13457 "happens, the used books are traded free of copyright regulation. Thus the "
13458 "books are no longer <emphasis>effectively</emphasis> controlled by "
13459 "copyright. The only practical commercial use of the books at that time is to "
13460 "sell the books as used books; that use&mdash;because it does not involve "
13461 "publication&mdash;is effectively free."
13462 msgstr ""
13463 "Selv i dag gir denne strukturen gi mening. De fleste av kreative verk har "
13464 "et kommersielt liv som kun varer noen få år. De fleste bøker er utsolgt fra "
13465 "forlaget etter ett år.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Når det "
13466 "skjer kjøpes og selges de brukte bøkene helt uten opphavsrettslige "
13467 "reguleringer. Dermed er bøkene <emphasis>i effekt</emphasis> ikke lenger "
13468 "kontrollert av opphavsretten. Den eneste praktiske kommersielle bruken av "
13469 "bøkene på dette stadiet er å selge bøkene som brukte bøker. Denne bruken "
13470 "&mdash; fordi den ikke involverer publisering &mdash; er effektivt uten "
13471 "begrensninger."
13472
13473 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
13474 msgid "copyright terms extended by"
13475 msgstr "opphavsrettens vernetid utvidet av"
13476
13477 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
13478 msgid "term extensions in"
13479 msgstr "vernetidesutvidelser i"
13480
13481 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
13482 msgid ""
13483 "In the first hundred years of the Republic, the term of copyright was "
13484 "changed once. In 1831, the term was increased from a maximum of 28 years to "
13485 "a maximum of 42 by increasing the initial term of copyright from 14 years to "
13486 "28 years. In the next fifty years of the Republic, the term increased once "
13487 "again. In 1909, Congress extended the renewal term of 14 years to 28 years, "
13488 "setting a maximum term of 56 years."
13489 msgstr ""
13490 "I de første hundre årene av republikken, ble vernetiden for opphavsretten "
13491 "endret en gang. I 1831 ble vernetiden økt fra maksimalt 28 år til maksimalt "
13492 "42 år ved å øke den opprinnelige vernetiden fra 14 til 28 år. I de neste "
13493 "femti årene av republikken, ble vernetiden igjen økt en gang. I 1909 "
13494 "utvidet Kongressen fornyingsvernetiden fra 14 til 28 år, og vedtok dermed "
13495 "maksimal vernetid på 56 år."
13496
13497 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
13498 msgid "Sonny Bono Copyright Term Extension Act (CTEA) (1998)"
13499 msgstr "Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven (CTEA) (1998)"
13500
13501 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
13502 msgid "future patents vs. future copyrights in"
13503 msgstr "fremtidige patenter og fremtidige opphavsrettigheter i"
13504
13505 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
13506 msgid ""
13507 "Then, beginning in 1962, Congress started a practice that has defined "
13508 "copyright law since. Eleven times in the last forty years, Congress has "
13509 "extended the terms of existing copyrights; twice in those forty years, "
13510 "Congress extended the term of future copyrights. Initially, the extensions "
13511 "of existing copyrights were short, a mere one to two years. In 1976, "
13512 "Congress extended all existing copyrights by nineteen years. And in 1998, "
13513 "in the Sonny Bono Copyright Term Extension Act, Congress extended the term "
13514 "of existing and future copyrights by twenty years."
13515 msgstr ""
13516 "Så, fra og med 1962, startet Kongressen med den praksisen som har definert "
13517 "opphavsrettsloven siden. Elleve ganger de siste førti årene, har Kongressen "
13518 "utvidet vernetiden for eksisterende opphavsretter. To ganger i løpet av "
13519 "disse førti årene utvidet Kongressen vernetiden for fremtidige "
13520 "opphavsretter. I starten var utvidelsen av eksisterende opphavsretter kort, "
13521 "kun ett til to år. I 1976 utvidet Kongressen alle eksisterende "
13522 "opphavsretter med nitten år. Og i 1998 ble Sonny Bono utvidelse av "
13523 "opphavsrettsvernetid-loven vedtatt som utvidet vernetiden for eksisterende "
13524 "og fremtidige opphavsretter med tyve år."
13525
13526 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
13527 msgid "patents"
13528 msgstr "patenter"
13529
13530 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
13531 msgid "in public domain"
13532 msgstr "i allemannseie (public domain)"
13533
13534 #. PAGE BREAK 146
13535 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
13536 msgid ""
13537 "The effect of these extensions is simply to toll, or delay, the passing of "
13538 "works into the public domain. This latest extension means that the public "
13539 "domain will have been tolled for thirty-nine out of fifty-five years, or 70 "
13540 "percent of the time since 1962. Thus, in the twenty years after the Sonny "
13541 "Bono Act, while one million patents will pass into the public domain, zero "
13542 "copyrights will pass into the public domain by virtue of the expiration of a "
13543 "copyright term."
13544 msgstr ""
13545 "Effekten av disse utvidelsene er ganske enkelt å skattlegge, eller forsinke, "
13546 "når verk faller i det fri og blir allemannseie. Denne siste utvidelsen "
13547 "betyr at allemannseie vil ha blitt skattlagt for trettini av femtifem år, "
13548 "eller 70 prosent av tiden siden 1962. Dermed vil det i de tjue årene etter "
13549 "Sonny Bono-loven, samtidig som en million patenter har blitt allemannseie, "
13550 "ikke være et eneste opphavsrettsbeskyttet verk som har falt i det fri takket "
13551 "være utløp av vernetiden i opphavsretten."
13552
13553 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
13554 msgid ""
13555 "The effect of these extensions has been exacerbated by another, little-"
13556 "noticed change in the copyright law. Remember I said that the framers "
13557 "established a two-part copyright regime, requiring a copyright owner to "
13558 "renew his copyright after an initial term. The requirement of renewal meant "
13559 "that works that no longer needed copyright protection would pass more "
13560 "quickly into the public domain. The works remaining under protection would "
13561 "be those that had some continuing commercial value."
13562 msgstr ""
13563 "Effekten av disse endringene har blitt forverret av en annen endring i "
13564 "opphavsrettsloven som få har lagt merke til. Husk at jeg sa at "
13565 "grunnlovsforfatterne etablerte et to-delt opphavsrettsregime, som krevde at "
13566 "opphavsrettsinnehaver fornyet sin opphavsrett etter en initiell vernetid. "
13567 "Dette fornyingskravet betød at verk som ikke lenger trengte "
13568 "opphavsrettsbeskyttelse ville raskt bli allemannseie. De gjenværende "
13569 "beskyttede verk ville være de som hadde en viss vedvarende kommersiell verdi."
13570
13571 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
13572 msgid "of natural authors vs. corporations"
13573 msgstr "til naturlige forfattere vs. selskaper"
13574
13575 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
13576 msgid "corporations"
13577 msgstr "selskaper"
13578
13579 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
13580 msgid "copyright terms for"
13581 msgstr "opphavsrettvernetid for"
13582
13583 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
13584 msgid ""
13585 "The United States abandoned this sensible system in 1976. For all works "
13586 "created after 1978, there was only one copyright term&mdash;the maximum "
13587 "term. For <quote>natural</quote> authors, that term was life plus fifty "
13588 "years. For corporations, the term was seventy-five years. Then, in 1992, "
13589 "Congress abandoned the renewal requirement for all works created before "
13590 "1978. All works still under copyright would be accorded the maximum term "
13591 "then available. After the Sonny Bono Act, that term was ninety-five years."
13592 msgstr ""
13593 "USA forlot dette fornuftige systemet i 1976. For alle verk skapt etter 1978 "
13594 "var det kun en vernetid&mdash;maksimal vernetid. For <quote>naturlige</"
13595 "quote> forfattere var vernetiden livstid pluss femti år. For selskaper var "
13596 "vernetiden syttifem år. Så, i 1992, fjernet Kongressen kravet om fornying "
13597 "for alle verk skapt før 1978. Alle verk beskyttet av opphavsretten ville få "
13598 "tildelt maksimal vernetid. Etter Sonny Bonny-loven var vernetiden nittifem "
13599 "år."
13600
13601 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
13602 msgid ""
13603 "This change meant that American law no longer had an automatic way to assure "
13604 "that works that were no longer exploited passed into the public domain. And "
13605 "indeed, after these changes, it is unclear whether it is even possible to "
13606 "put works into the public domain. The public domain is orphaned by these "
13607 "changes in copyright law. Despite the requirement that terms be "
13608 "<quote>limited,</quote> we have no evidence that anything will limit them."
13609 msgstr ""
13610 "Denne endringen betød at USAs lov ikke lenger hadde en automatisk måte å "
13611 "sikre ta verk som ikke lenger ble utnyttet ble allemannseie. Og ganske "
13612 "riktig, etter disse endringene, er det uklart hvorvidt det i det hele tatt "
13613 "er mulig å la et verk bli allemannseie. Allemannseiet ble foreldreløst "
13614 "etter disse endringene i opphavsrettsloven. På tross av kravet om av "
13615 "vernetiden skal være <quote>begrenset</quote> så har vi ingen indikasjoner "
13616 "på at noe vil begrense den."
13617
13618 #. f12
13619 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
13620 msgid ""
13621 "These statistics are understated. Between the years 1910 and 1962 (the first "
13622 "year the renewal term was extended), the average term was never more than "
13623 "thirty-two years, and averaged thirty years. See Landes and Posner, "
13624 "<quote>Indefinitely Renewable Copyright,</quote> loc. cit."
13625 msgstr ""
13626 "Disse statistikkene er undervurdert. Mellom årene 1910 og 1962 (det første "
13627 "året fornyings-vernetiden ble utvidet), var gjennomsnittelig vernetid aldri "
13628 "mer enn trettito år, og gjennomsnittet tretti år. Se Landes og Posner, "
13629 "<quote>Indefinitely Renewable Copyright,</quote> loc. cit."
13630
13631 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
13632 msgid ""
13633 "The effect of these changes on the average duration of copyright is "
13634 "dramatic. In 1973, more than 85 percent of copyright owners failed to renew "
13635 "their copyright. That meant that the average term of copyright in 1973 was "
13636 "just 32.2 years. Because of the elimination of the renewal requirement, the "
13637 "average term of copyright is now the maximum term. In thirty years, then, "
13638 "the average term has tripled, from 32.2 years to 95 years.<placeholder type="
13639 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
13640 msgstr ""
13641 "Effekten av disse endringene på den gjennomsnittelige varigheten for "
13642 "opphavsretten er dramatisk. I 1973 unnlot mer enn 85 prosent av "
13643 "opphavsrettsinnehaverne å fornye sin opphavsrett. Det betyr at den "
13644 "gjennomsnittelige vernetiden i 1973 var kun 32.2 år. På grunn av fjerningen "
13645 "av kravet om fornying er nå den gjennomsnittlige vernetiden den maksimale "
13646 "vernetiden. På tredve år har dermed den gjennomsnittlige vernetiden blitt "
13647 "tredoblet, fra 32.2 år til 95 år.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
13648
13649 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
13650 msgid "Law: Scope"
13651 msgstr "Loven: Virkeområde"
13652
13653 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
13654 msgid "scope of"
13655 msgstr "omfang for"
13656
13657 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
13658 msgid ""
13659 "The <quote>scope</quote> of a copyright is the range of rights granted by "
13660 "the law. The scope of American copyright has changed dramatically. Those "
13661 "changes are not necessarily bad. But we should understand the extent of the "
13662 "changes if we're to keep this debate in context."
13663 msgstr ""
13664 "<quote>Dekningsområdet</quote> for opphavsretten er den rekken av "
13665 "rettigheter tildelt gjennom lovverket. Dekningsområdet for USAs opphavsrett "
13666 "har endret seg dramatisk. Disse endringene er ikke nødvendigvis dårlige, "
13667 "men vi bør forstå omfanget av endringer hvis vi skal forholde oss til "
13668 "sammenhengen i denne debatten."
13669
13670 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
13671 #, fuzzy
13672 msgid "historical shift in copyright coverage of"
13673 msgstr "historisk endring i opphavsrettslig dekning av"
13674
13675 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
13676 #, fuzzy
13677 msgid ""
13678 "In 1790, that scope was very narrow. Copyright covered only <quote>maps, "
13679 "charts, and books.</quote> That means it didn't cover, for example, music or "
13680 "architecture. More significantly, the right granted by a copyright gave the "
13681 "author the exclusive right to <quote>publish</quote> copyrighted works. That "
13682 "means someone else violated the copyright only if he republished the work "
13683 "without the copyright owner's permission. Finally, the right granted by a "
13684 "copyright was an exclusive right to that particular book. The right did not "
13685 "extend to what lawyers call <quote>derivative works.</quote> It would not, "
13686 "therefore, interfere with the right of someone other than the author to "
13687 "translate a copyrighted book, or to adapt the story to a different form "
13688 "(such as a drama based on a published book)."
13689 msgstr ""
13690 "i 1790 var at omfanget svært smale. Copyright dekket bare \"kart, diagrammer "
13691 "og bøker.\", som betyr at det ikke dekker, for eksempel, musikk eller "
13692 "arkitektur. mer betydelig, ga retten som er innvilget av en opphavsrett "
13693 "forfatteren eneretten til \"Publiser\" opphavsrettslig beskyttet verk. Det "
13694 "betyr at noen andre har brutt opphavsretten bare hvis han har publisert "
13695 "arbeid uten opphavsrett eierens tillatelse på nytt. Endelig, retten som er "
13696 "innvilget av en opphavsrett var en eksklusiv rett til den aktuelle boken. "
13697 "høyre ikke strekker seg til det advokater kaller \"avledede works.\" det vil "
13698 "ikke, derfor forstyrre retten av andre enn forfatteren å oversette en "
13699 "opphavsrettsbeskyttet bok, eller å tilpasse historien til et annet skjema "
13700 "(for eksempel et drama basert på en publiserte bok)."
13701
13702 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
13703 #, fuzzy
13704 msgid ""
13705 "This, too, has changed dramatically. While the contours of copyright today "
13706 "are extremely hard to describe simply, in general terms, the right covers "
13707 "practically any creative work that is reduced to a tangible form. It covers "
13708 "music as well as architecture, drama as well as computer programs. It gives "
13709 "the copyright owner of that creative work not only the exclusive right to "
13710 "<quote>publish</quote> the work, but also the exclusive right of control "
13711 "over any <quote>copies</quote> of that work. And most significant for our "
13712 "purposes here, the right gives the copyright owner control over not only his "
13713 "or her particular work, but also any <quote>derivative work</quote> that "
13714 "might grow out of the original work. In this way, the right covers more "
13715 "creative work, protects the creative work more broadly, and protects works "
13716 "that are based in a significant way on the initial creative work."
13717 msgstr ""
13718 "Dette, også, har endret seg dramatisk. mens konturene av copyright i dag er "
13719 "ekstremt vanskelig å beskrive bare, i generelle termer, dekker høyre nesten "
13720 "ethvert skapende arbeid som er redusert til en håndgripelig form. den dekker "
13721 "musikk så vel som arkitektur, drama og programmer på datamaskinen. Det gir "
13722 "eieren av opphavsretten av det kreative arbeidet ikke bare den eksklusive "
13723 "retten til \"Publiser\" arbeidet, men også den etablerte eneretten for "
13724 "kontroll over alle \"Kopier\" av dem som fungerer. og mest betydningsfulle "
13725 "for vårt formål her, høyre gir opphavsrettsinnehaveren-kontroll over ikke "
13726 "bare hans eller hennes bestemt arbeid, men også noen \"avledet arbeid\" som "
13727 "kan vokse ut av det opprinnelige arbeidet. på denne måten, høyre dekker mer "
13728 "kreativt arbeid, beskytter det kreative arbeidet mer forstand, og beskytter "
13729 "verk som er basert på en betydelig måte på det første skapende arbeidet."
13730
13731 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
13732 msgid "marking of"
13733 msgstr "merking av"
13734
13735 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
13736 msgid "formalities"
13737 msgstr "formaliteter"
13738
13739 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
13740 msgid "registration requirement of"
13741 msgstr "registreringskrav for"
13742
13743 #. PAGE BREAK 148
13744 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
13745 #, fuzzy
13746 msgid ""
13747 "At the same time that the scope of copyright has expanded, procedural "
13748 "limitations on the right have been relaxed. I've already described the "
13749 "complete removal of the renewal requirement in 1992. In addition to the "
13750 "renewal requirement, for most of the history of American copyright law, "
13751 "there was a requirement that a work be registered before it could receive "
13752 "the protection of a copyright. There was also a requirement that any "
13753 "copyrighted work be marked either with that famous &copy; or the word "
13754 "<emphasis>copyright</emphasis>. And for most of the history of American "
13755 "copyright law, there was a requirement that works be deposited with the "
13756 "government before a copyright could be secured."
13757 msgstr ""
13758 "på samme tid som har utvidet omfanget av copyright, er fremgangsmåter for "
13759 "begrensninger til høyre avslappet. Jeg har allerede beskrevet fullstendig "
13760 "fjerning av kravet om fornyelse i 1992. i tillegg til fornyelse behovet, for "
13761 "det meste av historien til amerikansk lov om opphavsrett, det var et krav at "
13762 "et arbeid registreres før den kan motta beskyttelse av opphavsretten. Det "
13763 "var også et krav at opphavsrettsbeskyttet arbeid merkes enten med det "
13764 "berømte © eller word-copyright. og for de fleste av historien til amerikansk "
13765 "lov om opphavsrett, det var et krav at works settes med regjeringen før "
13766 "opphavsretten som kan sikres."
13767
13768 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
13769 #, fuzzy
13770 msgid ""
13771 "The reason for the registration requirement was the sensible understanding "
13772 "that for most works, no copyright was required. Again, in the first ten "
13773 "years of the Republic, 95 percent of works eligible for copyright were never "
13774 "copyrighted. Thus, the rule reflected the norm: Most works apparently didn't "
13775 "need copyright, so registration narrowed the regulation of the law to the "
13776 "few that did. The same reasoning justified the requirement that a work be "
13777 "marked as copyrighted&mdash;that way it was easy to know whether a copyright "
13778 "was being claimed. The requirement that works be deposited was to assure "
13779 "that after the copyright expired, there would be a copy of the work "
13780 "somewhere so that it could be copied by others without locating the original "
13781 "author."
13782 msgstr ""
13783 "årsaken til registreringskrav var fornuftig forståelsen om at for de fleste "
13784 "arbeider, ingen opphavsrett var nødvendig. igjen, i de første ti årene av "
13785 "Republikken, 95 prosent av verker som er kvalifisert for opphavsrett ble "
13786 "aldri opphavsrettsbeskyttet. dermed regelen reflektert normen: de fleste "
13787 "works tilsynelatende ikke trenger opphavsrett, slik at registrering "
13788 "begrenses regulering av loven til noen som gjorde. samme begrunnelsen "
13789 "berettiget krav som et verk bli merket som opphavsrettsbeskyttet&mdash;måten "
13790 "det var lett å vite om en copyright ble hevdet. kravet som fungerer være var "
13791 "avsatt å sikre at etter at opphavsretten utløpt, det ville være en kopi av "
13792 "arbeidet et sted slik at den kan kopieres av andre uten å finne den "
13793 "opprinnelige forfatteren."
13794
13795 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
13796 msgid "European"
13797 msgstr "europeisk"
13798
13799 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
13800 msgid ""
13801 "All of these <quote>formalities</quote> were abolished in the American "
13802 "system when we decided to follow European copyright law. There is no "
13803 "requirement that you register a work to get a copyright; the copyright now "
13804 "is automatic; the copyright exists whether or not you mark your work with a "
13805 "&copy;; and the copyright exists whether or not you actually make a copy "
13806 "available for others to copy."
13807 msgstr ""
13808 "Alle disse <quote>formalitetene</quote> ble avskaffet i USAs system da vi "
13809 "bestemte oss for å følge europeisk opphavsrettslov. Det er intet krav om at "
13810 "du registrerer et verk for å få opphavsrettsbeskyttelse. "
13811 "Opphavsrettsbeskyttelsen er nå automatisk. Opphavsretten eksisterer uansett "
13812 "om du merker ditt verk med &copy;, og opphavsretten eksisterer uansett om du "
13813 "faktisk gjør verket tilgjengelig for andre å kopiere."
13814
13815 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
13816 msgid ""
13817 "Consider a practical example to understand the scope of these differences."
13818 msgstr ""
13819 "La oss se på et praktisk eksempel for å forstå omfanget av disse "
13820 "forskjellene."
13821
13822 #. f13
13823 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
13824 #, fuzzy
13825 msgid ""
13826 "See Thomas Bender and David Sampliner, <quote>Poets, Pirates, and the "
13827 "Creation of American Literature,</quote> 29 <citetitle>New York University "
13828 "Journal of International Law and Politics</citetitle> 255 (1997), and James "
13829 "Gilraeth, ed., Federal Copyright Records, 1790&ndash;1800 (U.S. G.P.O., "
13830 "1987)."
13831 msgstr ""
13832 "se thomas bender og david sampliner, \"poeter, pirater og etableringen av "
13833 "amerikansk litteratur,\" 29 new york university journal of internasjonal lov "
13834 "og politikk 255 (1997), og james gilraeth, ed., føderale opphavsrett "
13835 "records, 1790­1800 (US g.p.o., 1987)."
13836
13837 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
13838 msgid ""
13839 "If, in 1790, you wrote a book and you were one of the 5 percent who actually "
13840 "copyrighted that book, then the copyright law protected you against another "
13841 "publisher's taking your book and republishing it without your permission. "
13842 "The aim of the act was to regulate publishers so as to prevent that kind of "
13843 "unfair competition. In 1790, there were 174 publishers in the United States."
13844 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> The Copyright Act was thus a tiny "
13845 "regulation of a tiny proportion of a tiny part of the creative market in the "
13846 "United States&mdash;publishers."
13847 msgstr ""
13848 "Hvis du i 1790 skrev en bok og du var en av de fem prosentene som faktisk "
13849 "registrerte opphavsretten for den boken, så ville opphavsrettsloven beskytte "
13850 "deg mot at andre utgivere tok boken din og publiserte den på nytt uten din "
13851 "tillatelse. Målet med loven var å regulere utgivere for å hindre denne "
13852 "typen urimelig konkurranse. I 1790 var det 174 utgivere i USA.<placeholder "
13853 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Opphavsrettslovgivingen var dermed en liten "
13854 "regulering av en liten andel av et liten del av det kreative markedet i "
13855 "USA&mdash;utgivere."
13856
13857 #. PAGE BREAK 149
13858 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
13859 #, fuzzy
13860 msgid ""
13861 "The act left other creators totally unregulated. If I copied your poem by "
13862 "hand, over and over again, as a way to learn it by heart, my act was totally "
13863 "unregulated by the 1790 act. If I took your novel and made a play based upon "
13864 "it, or if I translated it or abridged it, none of those activities were "
13865 "regulated by the original copyright act. These creative activities remained "
13866 "free, while the activities of publishers were restrained."
13867 msgstr ""
13868 "Fakt venstre andre skaperne helt unregulated. Hvis jeg kopierte din diktet "
13869 "for hånd, igjen og igjen, som en måte å lære det ved hjertet, var min "
13870 "gjerning helt unregulated av 1790 act. Hvis jeg tok romanen og gjorde en "
13871 "spiller som er basert på det, eller hvis jeg har oversatt eller utdrag det, "
13872 "var ingen av disse aktivitetene regulert av opprinnelige copyright act. "
13873 "disse kreative aktivitetene forble gratis, mens aktivitetene til utgivere "
13874 "var behersket."
13875
13876 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
13877 #, fuzzy
13878 msgid ""
13879 "Today the story is very different: If you write a book, your book is "
13880 "automatically protected. Indeed, not just your book. Every e-mail, every "
13881 "note to your spouse, every doodle, <emphasis>every</emphasis> creative act "
13882 "that's reduced to a tangible form&mdash;all of this is automatically "
13883 "copyrighted. There is no need to register or mark your work. The protection "
13884 "follows the creation, not the steps you take to protect it."
13885 msgstr ""
13886 "i dag historien er svært forskjellige: Hvis du skriver en bok, boken er "
13887 "automatisk beskyttet. faktisk, ikke bare i adresseboken. hver epost, hver "
13888 "merknad til din ektefelle, hver doodle, alle kreative handle som er redusert "
13889 "til en håndgripelig form&mdash;alt dette automatisk beskyttet med "
13890 "kopirettigheter. Det er ikke nødvendig å registrere deg eller merke arbeidet "
13891 "ditt. beskyttelse følger etablering, ikke trinnene du ta for å beskytte den."
13892
13893 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
13894 msgid ""
13895 "That protection gives you the right (subject to a narrow range of fair use "
13896 "exceptions) to control how others copy the work, whether they copy it to "
13897 "republish it or to share an excerpt."
13898 msgstr ""
13899 "Den beskyttelsen gir deg retten til (begrenset av et smalt spekter av unntak "
13900 "for rimelig bruk) å kontrollere hovrdan andre kopierer verket, uansett om de "
13901 "kopierer for å videredistribuere det eller for å dele et utdrag."
13902
13903 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
13904 #, fuzzy
13905 msgid ""
13906 "That much is the obvious part. Any system of copyright would control "
13907 "competing publishing. But there's a second part to the copyright of today "
13908 "that is not at all obvious. This is the protection of <quote>derivative "
13909 "rights.</quote> If you write a book, no one can make a movie out of your "
13910 "book without permission. No one can translate it without permission. "
13911 "CliffsNotes can't make an abridgment unless permission is granted. All of "
13912 "these derivative uses of your original work are controlled by the copyright "
13913 "holder. The copyright, in other words, is now not just an exclusive right to "
13914 "your writings, but an exclusive right to your writings and a large "
13915 "proportion of the writings inspired by them."
13916 msgstr ""
13917 "Det er mye den åpenbare delen. et system av copyright ville styre "
13918 "konkurrerende publisering. men det er en andre del til opphavsretten i dag "
13919 "som er overhodet ikke åpenbart. Dette er beskyttelse av \"avledede "
13920 "rettigheter.\" Hvis du skriver en bok, ingen kan lage en film i boken din "
13921 "uten tillatelse. Ingen kan oversette det uten tillatelse. dansk skuespiller "
13922 "og gjøre ikke en forkortelse, med mindre tillatelse er gitt. alle disse "
13923 "avledede bruksområdene for det originale arbeidet er styrt av "
13924 "opphavsrettsinnehaveren. opphavsretten, med andre ord, er nå ikke bare en "
13925 "eksklusiv rett til skrifter, men en eksklusiv rett til skrifter og en stor "
13926 "andel av skrifter som er inspirert av dem."
13927
13928 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
13929 msgid ""
13930 "It is this derivative right that would seem most bizarre to our framers, "
13931 "though it has become second nature to us. Initially, this expansion was "
13932 "created to deal with obvious evasions of a narrower copyright. If I write a "
13933 "book, can you change one word and then claim a copyright in a new and "
13934 "different book? Obviously that would make a joke of the copyright, so the "
13935 "law was properly expanded to include those slight modifications as well as "
13936 "the verbatim original work."
13937 msgstr ""
13938 "Det er denne retten til avledede verk som ville synes mest sært for de som "
13939 "laget grunnloven vår, selv om det har blitt helt naturlig for oss. I "
13940 "utgangspunktet ble denne utvidelsen laget for å håndtere den åpenbare "
13941 "unnvikelsen av en smalere opphavsrett. Hvis jeg skriver en bok, kan du "
13942 "endre ett ord og så hevde opphavsrett til en ny og annerledes bok? Det "
13943 "ville åpenbart gjøre opphavsretten til en spøk, så loven ble utvidet på "
13944 "ordentlig vis til å inkludere slike små endringene på samme måte som "
13945 "ordrette originale verk."
13946
13947 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
13948 msgid ""
13949 "Jonathan Zittrain, <quote>The Copyright Cage,</quote> <citetitle>Legal "
13950 "Affairs</citetitle>, July/August 2003, available at <ulink url=\"http://free-"
13951 "culture.cc/notes/\">link #26</ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" id="
13952 "\"0\"/>"
13953 msgstr ""
13954 "Jonathan Zittrain, <quote>The Copyright Cage</quote>, <citetitle>Legal "
13955 "Affairs</citetitle>, julu/august 2003,tilgjengelig fra <ulink url=\"http://"
13956 "free-culture.cc/notes/\">link #26</ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" "
13957 "id=\"0\"/>"
13958
13959 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
13960 msgid ""
13961 "In preventing that joke, the law created an astonishing power within a free "
13962 "culture&mdash;at least, it's astonishing when you understand that the law "
13963 "applies not just to the commercial publisher but to anyone with a computer. "
13964 "I understand the wrong in duplicating and selling someone else's work. But "
13965 "whatever <emphasis>that</emphasis> wrong is, transforming someone else's "
13966 "work is a different wrong. Some view transformation as no wrong at all&mdash;"
13967 "they believe that our law, as the framers penned it, should not protect "
13968 "derivative rights at all.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Whether "
13969 "or not you go that far, it seems plain that whatever wrong is involved is "
13970 "fundamentally different from the wrong of direct piracy."
13971 msgstr ""
13972 "For å unngå denne spøken skapte loven en utrolig myndighet innen fri "
13973 "kultur&mdash;det er i hvert fall utrolig når du forstår at loven ikke bare "
13974 "gjelder for den kommersielle utgiver men for enhver med en datamaskin. Jeg "
13975 "forstår at det er galt å duplisere og selge andres verk. Men uansett hvor "
13976 "galt <emphasis>det</emphasis> er, omforming av andres verk er en annen type "
13977 "galt. Noen ser ikke på omforminger som galt i det hele tatt&mdash;de mener "
13978 "at vår lov, slik grunnlovsmennene formulerte den, ikke skulle beskytte "
13979 "avleded verker i det hele tatt.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
13980 "Uansett om du går så langt eller ikke, så virker det klart at det som er "
13981 "galt er fundamentalt forskjellig fra det som er galt med direkte "
13982 "piratvirksomhet."
13983
13984 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
13985 msgid "Rubenfeld, Jeb"
13986 msgstr "Rubenfeld, Jeb"
13987
13988 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
13989 msgid ""
13990 "Professor Rubenfeld has presented a powerful constitutional argument about "
13991 "the difference that copyright law should draw (from the perspective of the "
13992 "First Amendment) between mere <quote>copies</quote> and derivative works. "
13993 "See Jed Rubenfeld, <quote>The Freedom of Imagination: Copyright's "
13994 "Constitutionality,</quote> <citetitle>Yale Law Journal</citetitle> 112 "
13995 "(2002): 1&ndash;60 (see especially pp. 53&ndash;59). <placeholder type="
13996 "\"indexterm\" id=\"0\"/>"
13997 msgstr ""
13998 "Professor Rubenfeld har presentert en kraftfullt konstitusjonelt argument om "
13999 "skillet som opphavsretten burde sette (fra perspektivet til det første "
14000 "grunnlovstillegget) mellom kun <quote>kopier</quote> og avleded verk. Se "
14001 "Jed Rubenfeld, <quote>The Freedom of Imagination: Copyright's "
14002 "Constitutionality,</quote> <citetitle>Yale Law Journal</citetitle> 112 "
14003 "(2002): 1&ndash;60 (se spesielt sidene 53&ndash;59). <placeholder type="
14004 "\"indexterm\" id=\"0\"/>"
14005
14006 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14007 msgid ""
14008 "Yet copyright law treats these two different wrongs in the same way. I can "
14009 "go to court and get an injunction against your pirating my book. I can go to "
14010 "court and get an injunction against your transformative use of my book."
14011 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> These two different uses of my "
14012 "creative work are treated the same."
14013 msgstr ""
14014 "Like vel behandler opphavsrettsloven disse to ulike forbudte handlingene på "
14015 "samme måte. Jeg kan gå til domstolen å få en *injunction* mot din "
14016 "piratkopiering av min bok. Jeg kan gå til domstolen å få en *injunciton* "
14017 "mot din omformende bruk av min bok.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
14018 "Disse to ulike bruksmåtene for mitt kreative verk behandles likt."
14019
14020 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14021 msgid ""
14022 "This again may seem right to you. If I wrote a book, then why should you be "
14023 "able to write a movie that takes my story and makes money from it without "
14024 "paying me or crediting me? Or if Disney creates a creature called "
14025 "<quote>Mickey Mouse,</quote> why should you be able to make Mickey Mouse "
14026 "toys and be the one to trade on the value that Disney originally created?"
14027 msgstr ""
14028 "Dette kan virke riktig for deg. Hvis jeg skrev en bok, hvorfor skal du ha "
14029 "mulighet til å lage en film som tar min historie og tjene penger fra den "
14030 "uten å betale meg eller kreditere meg? Eller hvis Disney lager en figur "
14031 "kalt <quote>Mikke Mus</quote>, hvorfor skal du ha mulighet til å lage Mikke "
14032 "Mus-leker og være den som tjener penger på verdien som Disney opprinnelig "
14033 "skapte."
14034
14035 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14036 msgid ""
14037 "These are good arguments, and, in general, my point is not that the "
14038 "derivative right is unjustified. My aim just now is much narrower: simply to "
14039 "make clear that this expansion is a significant change from the rights "
14040 "originally granted."
14041 msgstr ""
14042 "Dette er gode argumenter, og generellt sett er ikke mitt poeng at slike "
14043 "deriverte rettigheter er grunnløse. Mitt mål akkurat nå er mye smalere: "
14044 "ganske enkelt å gjøre det klart at denne utvidelsen er en betydelig endring "
14045 "fra de opprinnelig tildelte rettighetene."
14046
14047 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
14048 msgid "Law and Architecture: Reach"
14049 msgstr "Lov og arkitektur: Rekkevidde"
14050
14051 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
14052 msgid "copies as core issue of"
14053 msgstr "kopier som kjernetema for"
14054
14055 #. f16
14056 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
14057 msgid ""
14058 "This is a simplification of the law, but not much of one. The law certainly "
14059 "regulates more than <quote>copies</quote>&mdash;a public performance of a "
14060 "copyrighted song, for example, is regulated even though performance per se "
14061 "doesn't make a copy; 17 <citetitle>United States Code</citetitle>, section "
14062 "106(4). And it certainly sometimes doesn't regulate a <quote>copy</quote>; "
14063 "17 <citetitle>United States Code</citetitle>, section 112(a). But the "
14064 "presumption under the existing law (which regulates <quote>copies;</quote> "
14065 "17 <citetitle>United States Code</citetitle>, section 102) is that if there "
14066 "is a copy, there is a right."
14067 msgstr ""
14068 "Dette er en forenkling av loven, men ikke en særlig stor en. Loven "
14069 "regulerer helt klart mer enn <quote>eksemplarer</quote>&mdash;en offentlig "
14070 "fremføring av en opphavsrettsbeskyttet sang er for eksempel regulert selv om "
14071 "fremføringen i seg selv ikke lager et eksemplar; 17 <citetitle>United States "
14072 "Code</citetitle>, del 106(4). Og det er helt klart at noen ganger regulerer "
14073 "det ikke et <quote>eksemplar</quote>; 17 <citetitle>United States Code</"
14074 "citetitle>, del 112(a). Men antagelsen under gjeldende lov (som regulerer "
14075 "<quote>eksemplarer</quote> 17 <citetitle>United States Code</citetitle>, del "
14076 "102) er at hvis det er et eksemplar, så er det også en rettighet knyttet til "
14077 "det."
14078
14079 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14080 msgid ""
14081 "Whereas originally the law regulated only publishers, the change in "
14082 "copyright's scope means that the law today regulates publishers, users, and "
14083 "authors. It regulates them because all three are capable of making copies, "
14084 "and the core of the regulation of copyright law is copies.<placeholder type="
14085 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
14086 msgstr ""
14087 "Mens loven opprinnelig kun regulerte forleggere, så betyr endringen i "
14088 "opphavsrettens dekningsområde at loven i dag regulerer forleggere, brukere "
14089 "og forfattere. Det regulerer dem på grunn av at alle tre er i stand til å "
14090 "lage kopier, og kjernen i reguleringen til opphavsrettsloven er kopier."
14091 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
14092
14093 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
14094 msgid "other property rights vs."
14095 msgstr "andre eiendomsretter vs."
14096
14097 #. PAGE BREAK 151
14098 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14099 #, fuzzy
14100 msgid ""
14101 "<quote>Copies.</quote> That certainly sounds like the obvious thing for "
14102 "<emphasis>copy</emphasis>right law to regulate. But as with Jack Valenti's "
14103 "argument at the start of this chapter, that <quote>creative property</quote> "
14104 "deserves the <quote>same rights</quote> as all other property, it is the "
14105 "<emphasis>obvious</emphasis> that we need to be most careful about. For "
14106 "while it may be obvious that in the world before the Internet, copies were "
14107 "the obvious trigger for copyright law, upon reflection, it should be obvious "
14108 "that in the world with the Internet, copies should <emphasis>not</emphasis> "
14109 "be the trigger for copyright law. More precisely, they should not "
14110 "<emphasis>always</emphasis> be the trigger for copyright law."
14111 msgstr ""
14112 "\"Kopier.\" som absolutt høres ut som det åpenbare tingen for opphavsrett å "
14113 "regulere. men som med jack valenti argumentet i begynnelsen av dette "
14114 "kapitlet, at \"kreative property\" fortjener \"samme rettigheter\" som alle "
14115 "andre eiendom, det er åpenbart at vi trenger å være mest forsiktig med. for "
14116 "mens det kan være opplagt at i verden før Internett, Kopier var åpenbare "
14117 "utløser for opphavsrett, på refleksjon, bør det være åpenbart at i verden "
14118 "med Internett, Kopier ikke bør være utløser for lov om opphavsrett. mer "
14119 "presist, bør de ikke alltid være utløser for lov om opphavsrett."
14120
14121 #. f17
14122 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
14123 #, fuzzy
14124 msgid ""
14125 "Thus, my argument is not that in each place that copyright law extends, we "
14126 "should repeal it. It is instead that we should have a good argument for its "
14127 "extending where it does, and should not determine its reach on the basis of "
14128 "arbitrary and automatic changes caused by technology."
14129 msgstr ""
14130 "Således, mitt argument er ikke at i hvert sett at lov om opphavsrett "
14131 "utvider, vi bør oppheve den. Det er i stedet at vi bør ha et godt argument "
14132 "for dens utvidelse der den does, og bør ikke avgjøre sin rekkevidde på "
14133 "grunnlag av vilkårlig og automatiske endringer forårsaket av teknologi."
14134
14135 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14136 msgid ""
14137 "This is perhaps the central claim of this book, so let me take this very "
14138 "slowly so that the point is not easily missed. My claim is that the Internet "
14139 "should at least force us to rethink the conditions under which the law of "
14140 "copyright automatically applies,<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
14141 "because it is clear that the current reach of copyright was never "
14142 "contemplated, much less chosen, by the legislators who enacted copyright law."
14143 msgstr ""
14144 "Dette er kanskje den sentrale påstanden i denne boken, så la meg ta dette "
14145 "veldig sakte slik at en ikke går enkelt glipp av poenget. Min påstand er at "
14146 "Internett i hvert fall bør tvinge oss til å tenke igjennom forholdene der "
14147 "opphavsrettsloven automatisk kommer til anvendelse,<placeholder type="
14148 "\"footnote\" id=\"0\"/> da det er klart at dagens rekkevidde for "
14149 "opphavsretten aldri ble vurdert, og lang mindre valgt, av lovgiverne som "
14150 "vedtok opphavsrettsloven."
14151
14152 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14153 msgid ""
14154 "We can see this point abstractly by beginning with this largely empty circle."
14155 msgstr ""
14156 "Vi kan se dette poenget helt abstrakt ved å starte med denne i hovedsak "
14157 "tomme sirkel."
14158
14159 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
14160 msgid "All potential uses of a book."
14161 msgstr "Alle potensielle bruksområder for en bok."
14162
14163 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
14164 msgid "<graphic fileref=\"images/1521.png\"></graphic>"
14165 msgstr "<graphic fileref=\"images/1521.png\"></graphic>"
14166
14167 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
14168 msgid "three types of uses of"
14169 msgstr "tre typer bruk av"
14170
14171 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
14172 #, fuzzy
14173 msgid "copyright applicability altered by technology of"
14174 msgstr "opphavsrett anvendbarhet endret av teknologien i"
14175
14176 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
14177 #, fuzzy
14178 msgid "copyright intent altered by"
14179 msgstr "opphavsrett hensikt endret av"
14180
14181 #. PAGE BREAK 152
14182 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14183 #, fuzzy
14184 msgid ""
14185 "Think about a book in real space, and imagine this circle to represent all "
14186 "its potential <emphasis>uses</emphasis>. Most of these uses are unregulated "
14187 "by copyright law, because the uses don't create a copy. If you read a book, "
14188 "that act is not regulated by copyright law. If you give someone the book, "
14189 "that act is not regulated by copyright law. If you resell a book, that act "
14190 "is not regulated (copyright law expressly states that after the first sale "
14191 "of a book, the copyright owner can impose no further conditions on the "
14192 "disposition of the book). If you sleep on the book or use it to hold up a "
14193 "lamp or let your puppy chew it up, those acts are not regulated by copyright "
14194 "law, because those acts do not make a copy."
14195 msgstr ""
14196 "Tenk på en bok i virkelige rommet, og tenke denne sirkelen til å "
14197 "representere alle dens potensial bruker. de fleste av disse bruksområdene er "
14198 "unregulated ved lov om opphavsrett, fordi bruker ikke opprette en kopi. Hvis "
14199 "du leser en bok, er ikke det handle regulert av lov om opphavsrett. Hvis du "
14200 "gir noen boken, er ikke det handle regulert av lov om opphavsrett. Hvis du "
14201 "selge en bok, loven er ikke regulert (lov om opphavsrett uttrykkelig sier at "
14202 "etter første salg av en bok, eieren av opphavsretten kan pålegge uten "
14203 "ytterligere betingelser om tilstanden i boken). Hvis du sove på boken eller "
14204 "bruke den til å holde opp en lampe eller la din valp tygge den opp, vil ikke "
14205 "disse handlinger er regulert av lov om opphavsrett, fordi disse handlinger "
14206 "ikke gjør en kopi."
14207
14208 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
14209 msgid "Examples of unregulated uses of a book."
14210 msgstr "Eksempler på uregulert bruk av en bok."
14211
14212 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
14213 msgid "<graphic fileref=\"images/1531.png\"></graphic>"
14214 msgstr "<graphic fileref=\"images/1531.png\"></graphic>"
14215
14216 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14217 #, fuzzy
14218 msgid ""
14219 "Obviously, however, some uses of a copyrighted book are regulated by "
14220 "copyright law. Republishing the book, for example, makes a copy. It is "
14221 "therefore regulated by copyright law. Indeed, this particular use stands at "
14222 "the core of this circle of possible uses of a copyrighted work. It is the "
14223 "paradigmatic use properly regulated by copyright regulation (see first "
14224 "diagram on next page)."
14225 msgstr ""
14226 "åpenbart, men noen bruker av en opphavsrettsbeskyttet bok er regulert av lov "
14227 "om opphavsrett. republishing boken, for eksempel lager en kopi. Det er "
14228 "derfor regulert av lov om opphavsrett. faktisk står bruk i kjernen av denne "
14229 "kretsen av mulige bruksområder for et opphavsrettslig beskyttet verk. Det er "
14230 "paradigmatic bruk riktig regulert av opphavsrett regulering (se første "
14231 "diagrammet på neste side)."
14232
14233 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14234 msgid ""
14235 "Finally, there is a tiny sliver of otherwise regulated copying uses that "
14236 "remain unregulated because the law considers these <quote>fair uses.</quote>"
14237 msgstr ""
14238 "Til slutt er det en tynn skive av ellers regulert kopierings-bruk som "
14239 "forblir uregluert på grunn av at loven anser dette som <quote>rimelig bruk</"
14240 "quote>."
14241
14242 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
14243 msgid ""
14244 "Republishing stands at the core of this circle of possible uses of a "
14245 "copyrighted work."
14246 msgstr ""
14247 "Å gi ut på nytt står i midten av denne sirkelen av mulige bruksområder for "
14248 "et opphavsrettsbeskyttet verk."
14249
14250 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
14251 msgid "<graphic fileref=\"images/1541.png\"></graphic>"
14252 msgstr "<graphic fileref=\"images/1541.png\"></graphic>"
14253
14254 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14255 #, fuzzy
14256 msgid ""
14257 "These are uses that themselves involve copying, but which the law treats as "
14258 "unregulated because public policy demands that they remain unregulated. You "
14259 "are free to quote from this book, even in a review that is quite negative, "
14260 "without my permission, even though that quoting makes a copy. That copy "
14261 "would ordinarily give the copyright owner the exclusive right to say whether "
14262 "the copy is allowed or not, but the law denies the owner any exclusive right "
14263 "over such <quote>fair uses</quote> for public policy (and possibly First "
14264 "Amendment) reasons."
14265 msgstr ""
14266 "disse er bruker at selv innebære kopiering, men som det lov behandler som "
14267 "unregulated fordi public policy krever at de forblir unregulated. du er fri "
14268 "til å sitere fra denne boken, selv i en gjennomgang som er ganske negativ, "
14269 "uten min tillatelse, selv om den sitere lager en kopi. Denne kopien vil "
14270 "vanligvis gi eieren av opphavsretten eksklusiv rett til å si om kopien er "
14271 "tillatt eller ikke, men loven fornekter eieren av en eksklusiv rett over "
14272 "slike \"fair bruker\" for offentlig politikk (og muligens first endring) "
14273 "grunner."
14274
14275 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
14276 msgid "Unregulated copying considered <quote>fair uses.</quote>"
14277 msgstr "Uregulert kopiering anses som <quote>rimelig bruk</quote>."
14278
14279 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
14280 msgid "<graphic fileref=\"images/1542.png\"></graphic>"
14281 msgstr "<graphic fileref=\"images/1542.png\"></graphic>"
14282
14283 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
14284 msgid ""
14285 "Uses that before were presumptively unregulated are now presumptively "
14286 "regulated."
14287 msgstr ""
14288 "Bruk som tidligere var antatt å ikke være regulert er nå antatt å være "
14289 "regulert."
14290
14291 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
14292 msgid "<graphic fileref=\"images/1551.png\"></graphic>"
14293 msgstr "<graphic fileref=\"images/1551.png\"></graphic>"
14294
14295 #. PAGE BREAK 154
14296 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14297 msgid ""
14298 "In real space, then, the possible uses of a book are divided into three "
14299 "sorts: (1) unregulated uses, (2) regulated uses, and (3) regulated uses that "
14300 "are nonetheless deemed <quote>fair</quote> regardless of the copyright "
14301 "owner's views."
14302 msgstr ""
14303 "I den virkelige verden er dermed mulig bruk av en bok delt i tre "
14304 "typer: (1) uregulert bruk, (2) regulert bruk og (3) regulert bruk som "
14305 "likevel anses <quote>rimelig</quote> uavhengig av opphavsrettseierens "
14306 "syn."
14307
14308 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
14309 msgid "on Internet"
14310 msgstr "på internet"
14311
14312 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
14313 msgid "books on"
14314 msgstr "bøker på"
14315
14316 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Internet burdens on"
14319 msgstr "Internett byrder på"
14320
14321 #. f18
14322 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
14323 msgid ""
14324 "I don't mean <quote>nature</quote> in the sense that it couldn't be "
14325 "different, but rather that its present instantiation entails a copy. Optical "
14326 "networks need not make copies of content they transmit, and a digital "
14327 "network could be designed to delete anything it copies so that the same "
14328 "number of copies remain."
14329 msgstr ""
14330 "Jeg mener ikke <quote>natur</quote> i betydningen at det ikke kunne vært "
14331 "annerledes, men heller at dagens nåværende tilstand innebærer en kopi. "
14332 "Optiske nettverk trenger ikke lage kopier av innhold de distribuerer, og et "
14333 "digitalt nettverk kan lages slik at det sletter alt det kopierer slik at det "
14334 "forblir samme antall kopier."
14335
14336 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14337 msgid ""
14338 "Enter the Internet&mdash;a distributed, digital network where every use of a "
14339 "copyrighted work produces a copy.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
14340 "And because of this single, arbitrary feature of the design of a digital "
14341 "network, the scope of category 1 changes dramatically. Uses that before were "
14342 "presumptively unregulated are now presumptively regulated. No longer is "
14343 "there a set of presumptively unregulated uses that define a freedom "
14344 "associated with a copyrighted work. Instead, each use is now subject to the "
14345 "copyright, because each use also makes a copy&mdash;category 1 gets sucked "
14346 "into category 2. And those who would defend the unregulated uses of "
14347 "copyrighted work must look exclusively to category 3, fair uses, to bear the "
14348 "burden of this shift."
14349 msgstr ""
14350 "Så kom Internett&mdash;et distribuert, digitalt nettverk hvor enhver bruk av "
14351 "et opphavsrettsbeskyttet verk produserer en kopi.<placeholder type=\"footnote"
14352 "\" id=\"0\"/> Og på grunn av denne ene, vilkårlige egenskapen i utformingen "
14353 "av digitale nettverk, endres dekningsområdet for kategori 1 dramatisk. Bruk "
14354 "osm tidligere ble antatt å ikke være regulert er nå antatt å være regulert. "
14355 "Det finnes ikke lenger et sett med antatt uregulert bruksområder som "
14356 "definerer friheter knyttet til et opphavsrettsbeskyttet verk. I stedet er "
14357 "enhver bruk nå omfavnet av opphavsretten, fordi enhver bruk også lager en "
14358 "kopi&mdash;kategori 1 blir sugt inn i kategori 2. Og de som vil forsvare "
14359 "den uregulerte bruken av opphavsrettsbeskyttede verker må nå kun se til "
14360 "kategori 3, rimelig bruk, for å bære byrden av denne endringen."
14361
14362 #. PAGE BREAK 155
14363 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14364 msgid ""
14365 "So let's be very specific to make this general point clear. Before the "
14366 "Internet, if you purchased a book and read it ten times, there would be no "
14367 "plausible <emphasis>copyright</emphasis>-related argument that the copyright "
14368 "owner could make to control that use of her book. Copyright law would have "
14369 "nothing to say about whether you read the book once, ten times, or every "
14370 "night before you went to bed. None of those instances of use&mdash;"
14371 "reading&mdash; could be regulated by copyright law because none of those "
14372 "uses produced a copy."
14373 msgstr ""
14374 "Så la meg være svært spesifikk for å gjøre dette generelle poenget helt "
14375 "klart. Før Internett, hvis du kjøpte en bok og leste den ti ganger, så "
14376 "ville det ikke være noe troverdig <emphasis>opphavsretts</emphasis>-relatert "
14377 "argument som opphavsrettseieren kunne bruke for å kontrollere bruken av "
14378 "hennes bok. Opphavsrettsloven ville ikke ha noe å si om du leste boken en "
14379 "gang, ti ganger, eller hver natt før du gikk til sengs. Ingen av disse "
14380 "forekomstene av bruk &mdash; lesing &mdash;, kunne bli regulert av "
14381 "opphavsrettsloven fordi ingen av disse brukene produserte et eksemplar."
14382
14383 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
14384 msgid "e-books"
14385 msgstr "e-bøker"
14386
14387 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
14388 msgid "technological developments and"
14389 msgstr "teknologisk utvikling og"
14390
14391 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14392 msgid ""
14393 "But the same book as an e-book is effectively governed by a different set of "
14394 "rules. Now if the copyright owner says you may read the book only once or "
14395 "only once a month, then <emphasis>copyright law</emphasis> would aid the "
14396 "copyright owner in exercising this degree of control, because of the "
14397 "accidental feature of copyright law that triggers its application upon there "
14398 "being a copy. Now if you read the book ten times and the license says you "
14399 "may read it only five times, then whenever you read the book (or any portion "
14400 "of it) beyond the fifth time, you are making a copy of the book contrary to "
14401 "the copyright owner's wish."
14402 msgstr ""
14403 "Men samme bok som en e-bok styres effektivt av et annet sett med regler. "
14404 "Nå, hvis opphavsrettsinnehaveren sier at du kun kan lese boken en gang, "
14405 "eller kun en gang i måneden, så vil <emphasis>opphavsrettsloven</emphasis> "
14406 "hjelpe opphavsrettsinnehaveren med å utøve en slik grad av kontroll, på "
14407 "grunn av den uheldige egenskapen til opphavsrettsloven som trer inn når det "
14408 "lages en kopi. Nå, når du leser en bok ti ganger, og bruksvilkårene sier at "
14409 "du kun kan lese den fem ganger, så vil du lage en kopi i strid med "
14410 "opphavsrettsinnehaverens ønske hver gang du leser bruken (eller deler av "
14411 "den) ut over den femte gangen."
14412
14413 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14414 msgid ""
14415 "There are some people who think this makes perfect sense. My aim just now is "
14416 "not to argue about whether it makes sense or not. My aim is only to make "
14417 "clear the change. Once you see this point, a few other points also become "
14418 "clear:"
14419 msgstr ""
14420 "Det er noen folk som mener at dette gir perfekt mening. Mitt mål akkurat nå "
14421 "er ikke å argumentere om hvorvidt dette gir mening eller ikke. Mitt måle er "
14422 "kun å gjøre det klart at dette er en endring. Når du forstår dette poenget, "
14423 "blir noen andre poenger også forståelige:"
14424
14425 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14426 msgid ""
14427 "First, making category 1 disappear is not anything any policy maker ever "
14428 "intended. Congress did not think through the collapse of the presumptively "
14429 "unregulated uses of copyrighted works. There is no evidence at all that "
14430 "policy makers had this idea in mind when they allowed our policy here to "
14431 "shift. Unregulated uses were an important part of free culture before the "
14432 "Internet."
14433 msgstr ""
14434 "For det første, var det å fjerne kategori 1 ikke noen lovgiver noensinne "
14435 "planla. Kongressen tenkte ikke gjennom kollapsen i den antatt uregulerte "
14436 "bruken av opphavsrettsbeskyttede verker. Det finnes ingen indikatorer i det "
14437 "hele tatt at lovgiverne hadde en slik ide i tankene da de tillot et slikt "
14438 "skifte i vår politikk her. Uregulert bruk var en viktig del av fri kultur "
14439 "før Internett."
14440
14441 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14442 msgid ""
14443 "Second, this shift is especially troubling in the context of transformative "
14444 "uses of creative content. Again, we can all understand the wrong in "
14445 "commercial piracy. But the law now purports to regulate <emphasis>any</"
14446 "emphasis> transformation you make of creative work using a machine. "
14447 "<quote>Copy and paste</quote> and <quote>cut and paste</quote> become "
14448 "crimes. Tinkering with a story and releasing it to others exposes the "
14449 "tinkerer to at least a requirement of justification. However troubling the "
14450 "expansion with respect to copying a particular work, it is extraordinarily "
14451 "troubling with respect to transformative uses of creative work."
14452 msgstr ""
14453 "For det andre, dette skiftet er spesielt bekymringsverdig i sammenheng med "
14454 "omformende bruk av kreativt innhold. Igjen kan vi alle forstå at det er "
14455 "galt med kommersiel piratvirksomhet. Men loven gir nå inntrykk av å "
14456 "regulere <emphasis>enhver</emphasis> omforming som du kan gjøre med en "
14457 "maskin. <quote>Kopier og lim</quote> og <quote>klipp og lim</quote> blir "
14458 "kriminelle handlinger. Fikling med en historie og å gi den ut til andre "
14459 "eksponerer fikleren som minimum et krav om begrunnelse. Uansett hvor "
14460 "bekymringsverdig utvidelsen med hensyn til kopiering av et bestemt verk, så "
14461 "er de svært bekymringsverdig med hensyn til omformende bruk av kreative verk."
14462
14463 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
14464 msgid "fair use vs."
14465 msgstr "rimelig bruk vs."
14466
14467 #. PAGE BREAK 156
14468 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14469 msgid ""
14470 "Third, this shift from category 1 to category 2 puts an extraordinary burden "
14471 "on category 3 (<quote>fair use</quote>) that fair use never before had to "
14472 "bear. If a copyright owner now tried to control how many times I could read "
14473 "a book on-line, the natural response would be to argue that this is a "
14474 "violation of my fair use rights. But there has never been any litigation "
14475 "about whether I have a fair use right to read, because before the Internet, "
14476 "reading did not trigger the application of copyright law and hence the need "
14477 "for a fair use defense. The right to read was effectively protected before "
14478 "because reading was not regulated."
14479 msgstr ""
14480 "For det tredje, gir dette skiftet fra kategori 1 til kategori 2 en "
14481 "ekstraordinær byrde på kategori 3 (<quote>rimelig bruk</quote>) som rimelig "
14482 "bruk aldri før har måttet bære. Hvis en opphavsrettsinnehaver nå forsøker å "
14483 "kontrollere hvor mange ganger jeg kan lese en bok on-line, så ville den "
14484 "naturlige responsen være å argumentere med at dette er i strid med min rett "
14485 "til rimelig bruk. Men det har aldri vært noen rettsaker om hvorvidt jeg har "
14486 "rimelig bruk-rett til å lese, da lesing før Internett ikke førte til at "
14487 "opphavsrettsloven kom til anvendelse og dermed heller intet behov for et "
14488 "rimelig bruk-forsvar. Retten til å lese effektivt beskyttet tidligere på "
14489 "grunn av at lesing ikke var regulert."
14490
14491 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14492 msgid ""
14493 "This point about fair use is totally ignored, even by advocates for free "
14494 "culture. We have been cornered into arguing that our rights depend upon fair "
14495 "use&mdash;never even addressing the earlier question about the expansion in "
14496 "effective regulation. A thin protection grounded in fair use makes sense "
14497 "when the vast majority of uses are <emphasis>unregulated</emphasis>. But "
14498 "when everything becomes presumptively regulated, then the protections of "
14499 "fair use are not enough."
14500 msgstr ""
14501 "Dette poenget om rimelig er fullstendig ignorert, selv av talsmenn for fri "
14502 "kultur. Vi har havnet i et hjørne der vi må argumentere for at våre "
14503 "rettigheter er avhenging av rimelig bruk&mdash;og aldri adressert det "
14504 "tidligere nevnte spørsmålet om utvidelsen av effektiv regulering. En svak "
14505 "beskyttelse med utgangspunkt i rimelig bruk gir mening når det store "
14506 "flertall av bruksområder <emphasis>ikke er regulert</emphasis>. Men når alt "
14507 "blir antatt å være regulert, så blir rimelig bruk-beskyttelsen ikke nok."
14508
14509 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Video Pipeline"
14512 msgstr "video rørledningen"
14513
14514 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
14515 msgid "film industry"
14516 msgstr "filmindustri"
14517
14518 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
14519 #, fuzzy
14520 msgid "trailer advertisements of"
14521 msgstr "Trailer reklame av"
14522
14523 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14524 #, fuzzy
14525 msgid ""
14526 "The case of Video Pipeline is a good example. Video Pipeline was in the "
14527 "business of making <quote>trailer</quote> advertisements for movies "
14528 "available to video stores. The video stores displayed the trailers as a way "
14529 "to sell videos. Video Pipeline got the trailers from the film distributors, "
14530 "put the trailers on tape, and sold the tapes to the retail stores."
14531 msgstr ""
14532 "tilfelle av video rørledning er et godt eksempel. video rørledningen var i "
14533 "bransjen for å gjøre \"trailer\" reklame for filmer tilgjengelig til video "
14534 "butikker. video butikkene vises tilhengere som en måte å selge videoer. "
14535 "video rørledningen fikk tilhengere fra trevare, sette tilhengere på bånd, og "
14536 "solgt kassetter til selge i detalj butikker."
14537
14538 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
14539 msgid "browsing"
14540 msgstr "surfing"
14541
14542 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14543 #, fuzzy
14544 msgid ""
14545 "The company did this for about fifteen years. Then, in 1997, it began to "
14546 "think about the Internet as another way to distribute these previews. The "
14547 "idea was to expand their <quote>selling by sampling</quote> technique by "
14548 "giving on-line stores the same ability to enable <quote>browsing.</quote> "
14549 "Just as in a bookstore you can read a few pages of a book before you buy the "
14550 "book, so, too, you would be able to sample a bit from the movie on-line "
14551 "before you bought it."
14552 msgstr ""
14553 "selskapet gjorde dette i omtrent femten år. deretter, i 1997, det begynte å "
14554 "tenke på Internett som en måte å distribuere disse forhåndsvisninger. idéen "
14555 "var å utvide sin \"selger ved prøvetaking\" teknikk ved å gi on-line "
14556 "butikker samme muligheten til å aktivere \"surfing.\" akkurat som i en "
14557 "bokhandel du kan lese noen få sider av en bok før du kjøper boken, så, du "
14558 "vil også kunne smake litt fra filmen on-line før du kjøpte den."
14559
14560 #. PAGE BREAK 157
14561 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14562 #, fuzzy
14563 msgid ""
14564 "In 1998, Video Pipeline informed Disney and other film distributors that it "
14565 "intended to distribute the trailers through the Internet (rather than "
14566 "sending the tapes) to distributors of their videos. Two years later, Disney "
14567 "told Video Pipeline to stop. The owner of Video Pipeline asked Disney to "
14568 "talk about the matter&mdash;he had built a business on distributing this "
14569 "content as a way to help sell Disney films; he had customers who depended "
14570 "upon his delivering this content. Disney would agree to talk only if Video "
14571 "Pipeline stopped the distribution immediately. Video Pipeline thought it "
14572 "was within their <quote>fair use</quote> rights to distribute the clips as "
14573 "they had. So they filed a lawsuit to ask the court to declare that these "
14574 "rights were in fact their rights."
14575 msgstr ""
14576 "i 1998 informert video rørledningen disney og andre trevare at det ment å "
14577 "distribuere tilhengere gjennom Internett (i stedet for å sende båndene) til "
14578 "distributører av deres videoer. to år senere, fortalte disney video "
14579 "rørledning til å stoppe. eieren av video rørledningen spurte disney å snakke "
14580 "om saken, hadde han bygget en bedrift på distribuere dette innholdet som en "
14581 "måte å hjelp Selg disney filmer; Han hadde kunder som var avhengig av hans "
14582 "leverer dette innholdet. Disney aksepterer å snakke bare hvis video "
14583 "rørledningen stoppet fordelingen umiddelbart. video rørledningen trodde det "
14584 "var innenfor sine \"fair use\"-rettigheter til å distribuere utklippene som "
14585 "de hadde. så de anlagt en sak å be retten å erklære at disse rettighetene "
14586 "var faktisk sine rettigheter."
14587
14588 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
14589 #, fuzzy
14590 msgid "willful infringement findings in"
14591 msgstr "willful krenkelse funnene i"
14592
14593 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
14594 #, fuzzy
14595 msgid "willful infringement"
14596 msgstr "willful krenkelse"
14597
14598 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14599 #, fuzzy
14600 msgid ""
14601 "Disney countersued&mdash;for $100 million in damages. Those damages were "
14602 "predicated upon a claim that Video Pipeline had <quote>willfully infringed</"
14603 "quote> on Disney's copyright. When a court makes a finding of willful "
14604 "infringement, it can award damages not on the basis of the actual harm to "
14605 "the copyright owner, but on the basis of an amount set in the statute. "
14606 "Because Video Pipeline had distributed seven hundred clips of Disney movies "
14607 "to enable video stores to sell copies of those movies, Disney was now suing "
14608 "Video Pipeline for $100 million."
14609 msgstr ""
14610 "Disney countersued&mdash;for $100 millioner i skader. disse skader ble "
14611 "predicated upon et krav at video rørledningen hadde \"willfully krenket\" på "
14612 "disney's copyright. Når en domstol gjør en oppdagelse av willful brudd, kan "
14613 "den prisen skader ikke på grunnlag av den faktiske skaden for eieren av "
14614 "opphavsretten, men på grunnlag av et beløp som er angitt i vedtektene. fordi "
14615 "video rørledningen hadde distribuert syv hundre klipp av disney film å "
14616 "aktivere video butikker å selge kopier av disse filmene, var disney nå suing "
14617 "video rørledning for $100 millioner."
14618
14619 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14620 #, fuzzy
14621 msgid ""
14622 "Disney has the right to control its property, of course. But the video "
14623 "stores that were selling Disney's films also had some sort of right to be "
14624 "able to sell the films that they had bought from Disney. Disney's claim in "
14625 "court was that the stores were allowed to sell the films and they were "
14626 "permitted to list the titles of the films they were selling, but they were "
14627 "not allowed to show clips of the films as a way of selling them without "
14628 "Disney's permission."
14629 msgstr ""
14630 "Disney har rett til å kontrollere sin eiendom, selvfølgelig. men video "
14631 "butikkene som solgte Disneys filmer hadde også en slags rett til å være i "
14632 "stand til å selge filmer som de hadde kjøpt fra disney. disney's krav i "
14633 "domstol var at butikkene ble tillatt å selge filmene og de ble tillatt å "
14634 "vise titlene på filmene de solgte, men de var ikke lov til å vise klipp av "
14635 "filmer som en måte å selge dem uten disney's tillatelse."
14636
14637 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
14638 msgid "first-sale doctrine"
14639 msgstr "førstesalgs-doktrinen"
14640
14641 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14642 #, fuzzy
14643 msgid ""
14644 "Now, you might think this is a close case, and I think the courts would "
14645 "consider it a close case. My point here is to map the change that gives "
14646 "Disney this power. Before the Internet, Disney couldn't really control how "
14647 "people got access to their content. Once a video was in the marketplace, the "
14648 "<quote>first-sale doctrine</quote> would free the seller to use the video as "
14649 "he wished, including showing portions of it in order to engender sales of "
14650 "the entire movie video. But with the Internet, it becomes possible for "
14651 "Disney to centralize control over access to this content. Because each use "
14652 "of the Internet produces a copy, use on the Internet becomes subject to the "
14653 "copyright owner's control. The technology expands the scope of effective "
14654 "control, because the technology builds a copy into every transaction."
14655 msgstr ""
14656 "Nå kan du tror dette er en Lukk tilfelle, og jeg tror domstolene anser det "
14657 "som en Lukk saken. Mitt poeng her er å tilordne endringen som gir disney "
14658 "denne makten. før Internett, kunne ikke disney virkelig styre hvordan folk "
14659 "har tilgang til innholdet. Når en video var i markedet, ville \"første-salg "
14660 "doktrine\" gratis selgeren for å bruke videoen som han ønsket, inkludert "
14661 "viser deler av det for å skape salg av hele filmen video. men med Internett, "
14662 "blir det mulig for disney å sentralisere kontroll over tilgang til dette "
14663 "innholdet. fordi hver bruk av Internett gir en kopi, blir copyrighteieren "
14664 "kontroll en bruk på Internett. teknologien utvider omfanget av effektiv "
14665 "kontroll, fordi teknologien bygger en kopi til hver transaksjon."
14666
14667 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
14668 msgid "Barnes &amp; Noble"
14669 msgstr "Barnes &amp; Noble"
14670
14671 #. PAGE BREAK 158
14672 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14673 #, fuzzy
14674 msgid ""
14675 "No doubt, a potential is not yet an abuse, and so the potential for control "
14676 "is not yet the abuse of control. Barnes &amp; Noble has the right to say you "
14677 "can't touch a book in their store; property law gives them that right. But "
14678 "the market effectively protects against that abuse. If Barnes &amp; Noble "
14679 "banned browsing, then consumers would choose other bookstores. Competition "
14680 "protects against the extremes. And it may well be (my argument so far does "
14681 "not even question this) that competition would prevent any similar danger "
14682 "when it comes to copyright. Sure, publishers exercising the rights that "
14683 "authors have assigned to them might try to regulate how many times you read "
14684 "a book, or try to stop you from sharing the book with anyone. But in a "
14685 "competitive market such as the book market, the dangers of this happening "
14686 "are quite slight."
14687 msgstr ""
14688 "ingen tvil, et potensial er ikke et misbruk, og så potensialet for kontroll "
14689 "er ikke ennå misbruk av kontroll. Barnes &amp; noble har rett til å si du "
14690 "ikke røre en bok i deres store; åndsverkslovgivningen gir dem det riktig. "
14691 "men markedet beskytter effektivt mot at misbruk. Hvis barnes &amp; noble "
14692 "utestengt surfing, vil deretter forbrukere velge andre bokhandlere. "
14693 "konkurranse beskytter mot ytterpunktene. og det kan godt være (mitt argument "
14694 "så langt ikke selv spørsmålet dette) at konkurransen ville hindre noen "
14695 "lignende fare når det gjelder opphavsrett. sikker, kan utgivere utøve "
14696 "rettigheter som forfattere har tildelt dem prøver å regulere hvor mange "
14697 "ganger du leser en bok, eller prøv å opphøre du fra deler av boken med noen. "
14698 "men i et konkurranseutsatt marked som bok-markedet, farene ved dette skjer "
14699 "er ganske liten."
14700
14701 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14702 #, fuzzy
14703 msgid ""
14704 "Again, my aim so far is simply to map the changes that this changed "
14705 "architecture enables. Enabling technology to enforce the control of "
14706 "copyright means that the control of copyright is no longer defined by "
14707 "balanced policy. The control of copyright is simply what private owners "
14708 "choose. In some contexts, at least, that fact is harmless. But in some "
14709 "contexts it is a recipe for disaster."
14710 msgstr ""
14711 "igjen, mitt mål så langt er ganske enkelt å kartlegge endringene som er at "
14712 "dette endret arkitekturen aktiverer. aktivere teknologien å håndheve "
14713 "kontroll av opphavsrett betyr at kontroll av copyright er ikke lenger "
14714 "definert av balansert policyen. kontroll på opphavsrett er bare hva privat "
14715 "eiere velge. i enkelte sammenhenger, minst, er det faktum harmløse. men det "
14716 "er en oppskrift på katastrofe i enkelte sammenhenger."
14717
14718 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
14719 msgid "Architecture and Law: Force"
14720 msgstr "Arkitektur og lov: Makt"
14721
14722 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14723 #, fuzzy
14724 msgid ""
14725 "The disappearance of unregulated uses would be change enough, but a second "
14726 "important change brought about by the Internet magnifies its significance. "
14727 "This second change does not affect the reach of copyright regulation; it "
14728 "affects how such regulation is enforced."
14729 msgstr ""
14730 "forsvinningen av unregulated bruker ville være endre nok, men andre viktige "
14731 "endringer forårsaket av Internett øker sin betydning. denne andre endringen "
14732 "påvirker ikke rekkevidden av opphavsrett regulering; det påvirker hvordan "
14733 "slike regulering fremtvinges."
14734
14735 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
14736 msgid "technology as automatic enforcer of"
14737 msgstr "teknologi som automatisk håndhever av"
14738
14739 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
14740 #, fuzzy
14741 msgid "copyright enforcement controlled by"
14742 msgstr "opphavsrett hensikt endret av"
14743
14744 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14745 #, fuzzy
14746 msgid ""
14747 "In the world before digital technology, it was generally the law that "
14748 "controlled whether and how someone was regulated by copyright law. The law, "
14749 "meaning a court, meaning a judge: In the end, it was a human, trained in the "
14750 "tradition of the law and cognizant of the balances that tradition embraced, "
14751 "who said whether and how the law would restrict your freedom."
14752 msgstr ""
14753 "i verden før digital teknologi var det generelt loven som kontrollerte om og "
14754 "hvordan noen var regulert av lov om opphavsrett. loven, noe som betyr en "
14755 "court, som betyr en dommer: til slutt, det var et menneske, utdannet i "
14756 "tradisjonen med loven og cognizant av saldoer som tradisjon omfavnet, som sa "
14757 "om og hvordan loven ville begrense friheten."
14758
14759 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
14760 msgid "Casablanca"
14761 msgstr "Casablanca"
14762
14763 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
14764 msgid "Marx Brothers"
14765 msgstr "Marx-brødrene"
14766
14767 #. f19
14768 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
14769 msgid ""
14770 "See David Lange, <quote>Recognizing the Public Domain,</quote> "
14771 "<citetitle>Law and Contemporary Problems</citetitle> 44 (1981): 172&ndash;73."
14772 msgstr ""
14773 "Se David Lange, <quote>Recognizing the Public Domain</quote>, <citetitle>Law "
14774 "and Contemporary Problems</citetitle> 44 (1981): 172&ndash;73."
14775
14776 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14777 msgid ""
14778 "There's a famous story about a battle between the Marx Brothers and Warner "
14779 "Brothers. The Marxes intended to make a parody of <citetitle>Casablanca</"
14780 "citetitle>. Warner Brothers objected. They wrote a nasty letter to the "
14781 "Marxes, warning them that there would be serious legal consequences if they "
14782 "went forward with their plan.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
14783 msgstr ""
14784 "Det er en berømt historie om en kamp mellom Marx-brødrene (the Marx "
14785 "Brothers) og Warner Brothers. Marx-brødrene planla å lage en parodi av "
14786 "<citetitle>Casablanca</citetitle>. Warner Brothers protesterte. De skrev et "
14787 "ufint brev til Marx-brødrene og advarte dem om at det ville få seriøse "
14788 "juridiske konsekvenser hvis de gikk videre med sin plan.<placeholder type="
14789 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
14790
14791 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
14792 msgid ""
14793 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Ibid. See also Vaidhyanathan, "
14794 "<citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 1&ndash;3."
14795 msgstr ""
14796 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Ibid. Se også Vaidhyanathan, "
14797 "<citetitle>Copyrights and Copywrongs</citetitle>, 1&ndash;3."
14798
14799 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14800 msgid ""
14801 "This led the Marx Brothers to respond in kind. They warned Warner Brothers "
14802 "that the Marx Brothers <quote>were brothers long before you were.</"
14803 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> The Marx Brothers therefore "
14804 "owned the word <citetitle>brothers</citetitle>, and if Warner Brothers "
14805 "insisted on trying to control <citetitle>Casablanca</citetitle>, then the "
14806 "Marx Brothers would insist on control over <citetitle>brothers</citetitle>."
14807 msgstr ""
14808 "Dette fikk Marx-brødrene til å svare tilbake med samme mynt. De advarte "
14809 "Warner Brothers om at Marx-brødrene <quote>var brødre lenge før dere var "
14810 "det</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Marx-brødrene eide "
14811 "derfor ordet <citetitle>Brothers</citetitle>, og hvis Warner Brothers "
14812 "insisterte på å forsøke å kontrollere <citetitle>Casablanca</citetitle>, så "
14813 "ville Marx-brødrene insistere på kontroll over <citetitle>Brothers</"
14814 "citetitle>."
14815
14816 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14817 msgid ""
14818 "An absurd and hollow threat, of course, because Warner Brothers, like the "
14819 "Marx Brothers, knew that no court would ever enforce such a silly claim. "
14820 "This extremism was irrelevant to the real freedoms anyone (including Warner "
14821 "Brothers) enjoyed."
14822 msgstr ""
14823 "Det var en absurd og hul trussel, selvfølgelig, fordi Warner Brothers, på "
14824 "samme måte som Marx-brødrene, visste at ingen domstol noensinne ville "
14825 "håndheve et slikt dumt krav. Denne ekstremismen var irrelevant for de ekte "
14826 "friheter som alle (inkludert Warner Brothers) nøt godt av."
14827
14828 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14829 msgid ""
14830 "On the Internet, however, there is no check on silly rules, because on the "
14831 "Internet, increasingly, rules are enforced not by a human but by a machine: "
14832 "Increasingly, the rules of copyright law, as interpreted by the copyright "
14833 "owner, get built into the technology that delivers copyrighted content. It "
14834 "is code, rather than law, that rules. And the problem with code regulations "
14835 "is that, unlike law, code has no shame. Code would not get the humor of the "
14836 "Marx Brothers. The consequence of that is not at all funny."
14837 msgstr ""
14838 "På Internett er det derimot ingen sjekkmot tullete regler, fordi det på "
14839 "Internett, i stadig større grad, blir reglene håndhevet ikke av folk men av "
14840 "en maskin. I stadig større grad blir reglene i opphavsrettsloven, slik de "
14841 "blir tolket av opphavsrettsinnehaveren, bygget inn i teknologien som leverer "
14842 "opphavsrettsbeskyttet innhold. Det er kildekoden, mer enn domstolene, som "
14843 "bestemmer. Og problemet med kildekodebaserte reguleringer er at kildekode, "
14844 "i motsetning til domstolene, ikke eier skam. Kildekode forstår ikke humoren "
14845 "til Marx-brødrene. Konsekvensen av det er over hodet ikke morsomt."
14846
14847 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
14848 msgid "Adobe eBook Reader"
14849 msgstr "Adobe eBook Reader"
14850
14851 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14852 msgid "Consider the life of my Adobe eBook Reader."
14853 msgstr "La oss se på livet til min Adobe eBook Reader."
14854
14855 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14856 msgid ""
14857 "An e-book is a book delivered in electronic form. An Adobe eBook is not a "
14858 "book that Adobe has published; Adobe simply produces the software that "
14859 "publishers use to deliver e-books. It provides the technology, and the "
14860 "publisher delivers the content by using the technology."
14861 msgstr ""
14862 "En ebok er en bok levert i elektronisk form. En Adobe eBook er ikke en bok "
14863 "som Adobe har publisert. Adobe produserer kun programvaren som utgivere "
14864 "bruker å levere e-bøker. Den bidrar med teknologien, og utgiveren leverer "
14865 "innholdet ved hjelp av teknologien."
14866
14867 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14868 msgid ""
14869 "On the next page is a picture of an old version of my Adobe eBook Reader."
14870 msgstr ""
14871 "På neste side er et bilde av en eldre versjon av min Adobe eBook Reader."
14872
14873 #. PAGE BREAK 160
14874 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14875 msgid ""
14876 "As you can see, I have a small collection of e-books within this e-book "
14877 "library. Some of these books reproduce content that is in the public domain: "
14878 "<citetitle>Middlemarch</citetitle>, for example, is in the public domain. "
14879 "Some of them reproduce content that is not in the public domain: My own book "
14880 "<citetitle>The Future of Ideas</citetitle> is not yet within the public "
14881 "domain. Consider <citetitle>Middlemarch</citetitle> first. If you click on "
14882 "my e-book copy of <citetitle>Middlemarch</citetitle>, you'll see a fancy "
14883 "cover, and then a button at the bottom called Permissions."
14884 msgstr ""
14885 "Som du kan se har jeg en liten samling med ebøker i dette ebok-biblioteket. "
14886 "Noen av disse bøkene er allemannseie. For eksempel <citetitle>Middlemarch</"
14887 "citetitle> er falt i det fri. Noen av dem reproduserer innhold som ikke er "
14888 "allemannseie. Min egen bok <citetitle>The Future of Ideas</citetitle> er "
14889 "ennå ikke falt i det fri. La oss se på <citetitle>Middlemarch</citetitle> "
14890 "først. Hvis du klikker på min ebok-kopi av <citetitle>Middlemarch</"
14891 "citetitle>, så får du se et avansert omslag og en knapp nederst ved navn "
14892 "Tillatelser."
14893
14894 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
14895 msgid "Picture of an old version of Adobe eBook Reader"
14896 msgstr "Bilde av en gammel versjon av Adobe eBook Reader."
14897
14898 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
14899 msgid "<graphic fileref=\"images/1611.png\"></graphic>"
14900 msgstr "<graphic fileref=\"images/1611.png\"></graphic>"
14901
14902 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14903 msgid ""
14904 "If you click on the Permissions button, you'll see a list of the permissions "
14905 "that the publisher purports to grant with this book."
14906 msgstr ""
14907 "Hvis du klikker på Tillatelser-knappen, så får du se en liste med "
14908 "tillatelser som utgiveren ønsker å tildele med denne boken."
14909
14910 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
14911 msgid "List of the permissions that the publisher purports to grant."
14912 msgstr "Liste med tillatelser som utgiveren har til hensikt å gi."
14913
14914 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
14915 msgid "<graphic fileref=\"images/1612.png\"></graphic>"
14916 msgstr "<graphic fileref=\"images/1612.png\"></graphic>"
14917
14918 #. PAGE BREAK 161
14919 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14920 msgid ""
14921 "According to my eBook Reader, I have the permission to copy to the clipboard "
14922 "of the computer ten text selections every ten days. (So far, I've copied no "
14923 "text to the clipboard.) I also have the permission to print ten pages from "
14924 "the book every ten days. Lastly, I have the permission to use the Read Aloud "
14925 "button to hear <citetitle>Middlemarch</citetitle> read aloud through the "
14926 "computer."
14927 msgstr ""
14928 "I henholdt til min eBook Reader, så har jeg tillatelse til å kopiere til "
14929 "utklippstavlen på min datamaskin ti tekstutsnitt hver tiende dag. (Så langt "
14930 "har jeg ikke kopiert noe tekst til utklippstavlen.) Jeg har også tillatelse "
14931 "til å skrive ut ti sider fra boken hver tiende dag. Til sist har jeg "
14932 "tillatelse til å bruke Les Høyt-knappen for å høre <citetitle>Middlemarch</"
14933 "citetitle> lest høyt ved hjelp av datamaskinen."
14934
14935 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
14936 msgid "Aristotle"
14937 msgstr "Aristoteles"
14938
14939 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
14940 msgid "<citetitle>Politics</citetitle>, (Aristotle)"
14941 msgstr "<citetitle>Politikk</citetitle>, (Aristoteles)"
14942
14943 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14944 msgid ""
14945 "Here's the e-book for another work in the public domain (including the "
14946 "translation): Aristotle's <citetitle>Politics</citetitle>."
14947 msgstr ""
14948 "Her er e-boken for et annet allemannseid verk (inkludert oversettelsen): "
14949 "Aristoteles <citetitle>Politikk</citetitle>."
14950
14951 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
14952 msgid "E-book of Aristotle;s <quote>Politics</quote>"
14953 msgstr "E-bok av Aristoteles <quote>Politikk</quote>"
14954
14955 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
14956 msgid "<graphic fileref=\"images/1621.png\"></graphic>"
14957 msgstr "<graphic fileref=\"images/1621.png\"></graphic>"
14958
14959 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14960 msgid ""
14961 "According to its permissions, no printing or copying is permitted at all. "
14962 "But fortunately, you can use the Read Aloud button to hear the book."
14963 msgstr ""
14964 "I henholdt til dens tillatelser, er det absolut ikke tillatt med utskrift "
14965 "eller kopiering. Heldigvis kan en bruke Les Høyt-knappen for å høre boken."
14966
14967 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
14968 msgid "List of the permissions for Aristotle;s <quote>Politics</quote>."
14969 msgstr "Liste med tillatelser for Aristoteles &quot;Politikk&quot;."
14970
14971 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
14972 msgid "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>"
14973 msgstr "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>"
14974
14975 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
14976 msgid "Future of Ideas, The (Lessig)"
14977 msgstr "Future of Ideas, The (Lessig)"
14978
14979 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
14980 msgid "Lessig, Lawrence"
14981 msgstr "Lessig, Lawrence"
14982
14983 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
14984 msgid ""
14985 "Finally (and most embarrassingly), here are the permissions for the original "
14986 "e-book version of my last book, <citetitle>The Future of Ideas</citetitle>:"
14987 msgstr ""
14988 "Til slutt (og mest pinlig), her er tillatelsene for den originale ebok-"
14989 "versjonen av min siste bok, <citetitle>The Future of Ideas</citetitle>:"
14990
14991 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
14992 msgid "List of the permissions for <quote>The Future of Ideas</quote>."
14993 msgstr "Liste med tillatelser for <quote>The Future of Ideas</quote>."
14994
14995 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
14996 msgid "<graphic fileref=\"images/1631.png\"></graphic>"
14997 msgstr "<graphic fileref=\"images/1631.png\"></graphic>"
14998
14999 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15000 msgid "No copying, no printing, and don't you dare try to listen to this book!"
15001 msgstr ""
15002 "Ingen kopiering, ingen utskrift, og våg ikke å prøve å lytte til denne boken!"
15003
15004 #. f21
15005 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
15006 msgid ""
15007 "In principle, a contract might impose a requirement on me. I might, for "
15008 "example, buy a book from you that includes a contract that says I will read "
15009 "it only three times, or that I promise to read it three times. But that "
15010 "obligation (and the limits for creating that obligation) would come from the "
15011 "contract, not from copyright law, and the obligations of contract would not "
15012 "necessarily pass to anyone who subsequently acquired the book."
15013 msgstr ""
15014 "I prinsippet kan en kontrakt pålegge meg et krav. Jeg kan for eksempel "
15015 "kjøpe en bok fra deg der det følger med en kontrakt som sier at jeg kun skal "
15016 "lese den tre ganger, eller at jeg lover å lese den tre ganger. Men den "
15017 "forpliktelsen (og begrensningene for å skape den forpliktelsen) ville komme "
15018 "fra kontrakten og ikke fra opphavsrettslovgiving, og forpliktelsene i "
15019 "kontrakten ville ikke nødvendigvis videreføres til alle som senere kjøpte "
15020 "boken."
15021
15022 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15023 msgid ""
15024 "Now, the Adobe eBook Reader calls these controls <quote>permissions</"
15025 "quote>&mdash; as if the publisher has the power to control how you use these "
15026 "works. For works under copyright, the copyright owner certainly does have "
15027 "the power&mdash;up to the limits of the copyright law. But for work not "
15028 "under copyright, there is no such copyright power.<placeholder type="
15029 "\"footnote\" id=\"0\"/> When my e-book of <citetitle>Middlemarch</citetitle> "
15030 "says I have the permission to copy only ten text selections into the memory "
15031 "every ten days, what that really means is that the eBook Reader has enabled "
15032 "the publisher to control how I use the book on my computer, far beyond the "
15033 "control that the law would enable."
15034 msgstr ""
15035 "I Adobe eBook Reader kalles disse kontrollene <quote>tillatelser</"
15036 "quote>&mdash; som om utgiver har myndighet til å kontrollere hvordan du "
15037 "bruker disse verkene. For verk vernet av opphavsretten har "
15038 "opphavsrettsinnehaveren helt klart denne myndigheten&mdash;innefor "
15039 "begrensningene i opphavsrettsloven. Men for verk som ikke er vernet av "
15040 "opphavsretten er det ingen slik opphavsrettslig myndighet.<placeholder type="
15041 "\"footnote\" id=\"0\"/> Når min ebok <citetitle>Middlemarch</citetitle> sier "
15042 "at jeg kun har tillatelse til å kopiere ti tekstutvalg inn i minnet hver "
15043 "tiende dag, så betyr dette egentlig at eBook Reader har gjort det mulig for "
15044 "utgiveren å kontrollere hvordan jeg bruker boken på min datamaskin, langt ut "
15045 "over kontrollen som lovgivingen ville gjort mulig."
15046
15047 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15048 msgid ""
15049 "The control comes instead from the code&mdash;from the technology within "
15050 "which the e-book <quote>lives.</quote> Though the e-book says that these are "
15051 "permissions, they are not the sort of <quote>permissions</quote> that most "
15052 "of us deal with. When a teenager gets <quote>permission</quote> to stay out "
15053 "till midnight, she knows (unless she's Cinderella) that she can stay out "
15054 "till 2 A.M., but will suffer a punishment if she's caught. But when the "
15055 "Adobe eBook Reader says I have the permission to make ten copies of the text "
15056 "into the computer's memory, that means that after I've made ten copies, the "
15057 "computer will not make any more. The same with the printing restrictions: "
15058 "After ten pages, the eBook Reader will not print any more pages. It's the "
15059 "same with the silly restriction that says that you can't use the Read Aloud "
15060 "button to read my book aloud&mdash;it's not that the company will sue you if "
15061 "you do; instead, if you push the Read Aloud button with my book, the machine "
15062 "simply won't read aloud."
15063 msgstr ""
15064 "Kontrollen kommer i stedet fra kildekoden&mdash;fra teknologien der eboken "
15065 "<quote>lever</quote>. Selv om eboken sier at disse er tillatelser, så er de "
15066 "ikke den type <quote>tillatelser</quote> som de fleste av oss forholder oss "
15067 "til. Når en tenåring får <quote>tillatelse</quote> til å være ute til "
15068 "midnatt, så vet hun (med mindre hun er Askepott) at hun kan bli ute til "
15069 "02:00, men vil bli straffet hvis hun blir tatt. Men når Adobe eBook Reader "
15070 "sier at jeg har tillatelse til å lage ti kopier av teksten i minnet til "
15071 "datamaskinen, så betyr det at etter at jeg har laget ti kopier, så vil ikke "
15072 "datamaskinen lage flere. Det samme gjelder utskriftsbegrensningene: Etter ti "
15073 "sider vil ikke eBook Reader skrive ut flere sider. Det er det samme med den "
15074 "tullete begrensningen som sier at du ikke kan bruke Les Høyt-knappen til å "
15075 "lese boken min høyt &mdash; det er ikke at selskapet vil saksøke deg hvis du "
15076 "gjør det. I stedet er det at hvis du trykker på Les Høyt-knappen med min "
15077 "bok, så vil maskinen ganske enkelt ikke lese høyt."
15078
15079 #. PAGE BREAK 163
15080 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15081 msgid ""
15082 "These are <emphasis>controls</emphasis>, not permissions. Imagine a world "
15083 "where the Marx Brothers sold word processing software that, when you tried "
15084 "to type <quote>Warner Brothers,</quote> erased <quote>Brothers</quote> from "
15085 "the sentence."
15086 msgstr ""
15087 "Dette er kontroller, ikke tillatelser. Forestill deg en verden der Marx-"
15088 "brødrene solgte tekstbehandlingsprogramvare der, hvis du forsøkte å skrive "
15089 "<quote>Warner Brothers</quote>, ble ordet <quote>Brothers</quote> fjernet "
15090 "fra setningen."
15091
15092 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15093 msgid ""
15094 "This is the future of copyright law: not so much copyright <emphasis>law</"
15095 "emphasis> as copyright <emphasis>code</emphasis>. The controls over access "
15096 "to content will not be controls that are ratified by courts; the controls "
15097 "over access to content will be controls that are coded by programmers. And "
15098 "whereas the controls that are built into the law are always to be checked by "
15099 "a judge, the controls that are built into the technology have no similar "
15100 "built-in check."
15101 msgstr ""
15102 "Dette er fremtiden for opphavsrettsloven. Ikke så mye "
15103 "opphavsretts<emphasis>lov</emphasis> som opphavsretts<emphasis>kildekode</"
15104 "emphasis>. Kontrollene for tilgang til innhold vil ikke være kontrollene "
15105 "som er bekreftet at domstolene. Kontrollene over innholdet vil være "
15106 "kontrollene som er skrevet av programmerere. Og der kontrollene som er "
15107 "bygget inn i lovverket alltid blir sjekket av en dommer, vil kontrollene som "
15108 "er bygget inn i teknologien ikke ha en tilsvarende innebygget sjekk."
15109
15110 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15111 msgid ""
15112 "How significant is this? Isn't it always possible to get around the controls "
15113 "built into the technology? Software used to be sold with technologies that "
15114 "limited the ability of users to copy the software, but those were trivial "
15115 "protections to defeat. Why won't it be trivial to defeat these protections "
15116 "as well?"
15117 msgstr ""
15118 "Hvor viktig er dette? Er det ikke alltid mulig å komme rundt kontrollene "
15119 "som er bygget inn i teknologien? Programvare ble tidligere solgt med "
15120 "teknologier som begrenset muligheten for brukere til å kopiere programvaren, "
15121 "men disse var trivielle beskyttelser å overvinne. Hvorfor vil det ikke være "
15122 "trivielt å overvinne også disse beskyttelsene?"
15123
15124 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15125 msgid ""
15126 "We've only scratched the surface of this story. Return to the Adobe eBook "
15127 "Reader."
15128 msgstr ""
15129 "Vi har kun såvidt berørt overflaten til denne historien. La oss gå tilbake "
15130 "til Adobe eBook reader."
15131
15132 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
15133 msgid "Alice's Adventures in Wonderland (Carroll)"
15134 msgstr "Alice i Eventyrland (Carroll)"
15135
15136 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
15137 msgid "e-book restrictions on"
15138 msgstr "ebok-begrensninger på"
15139
15140 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15141 msgid ""
15142 "Early in the life of the Adobe eBook Reader, Adobe suffered a public "
15143 "relations nightmare. Among the books that you could download for free on the "
15144 "Adobe site was a copy of <citetitle>Alice's Adventures in Wonderland</"
15145 "citetitle>. This wonderful book is in the public domain. Yet when you "
15146 "clicked on Permissions for that book, you got the following report:"
15147 msgstr ""
15148 "Tidlig i livet til Adobe eBook Reader, opplevde Adobe et markedsmessig "
15149 "mareritt. Blant bøkene du kunne laste ned gratis på Adobes nettsted var en "
15150 "kopi av <citetitle>Alice i eventyrland</citetitle>. Denne vidunderlige boken "
15151 "er allemannseie.. Likevel fikk du se følgende rapport når du trykket på "
15152 "Tillatelser for denen boken:"
15153
15154 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
15155 msgid ""
15156 "List of the permissions for <quote>Alice's Adventures in Wonderland</quote>."
15157 msgstr "Liste med tillatelser for <quote>Alice i Eventyrland</quote>."
15158
15159 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
15160 msgid "<graphic fileref=\"images/1641.png\"></graphic>"
15161 msgstr "<graphic fileref=\"images/1641.png\"></graphic>"
15162
15163 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15164 msgid ""
15165 "Here was a public domain children's book that you were not allowed to copy, "
15166 "not allowed to lend, not allowed to give, and, as the <quote>permissions</"
15167 "quote> indicated, not allowed to <quote>read aloud</quote>!"
15168 msgstr ""
15169 "Her var en barnebok som var falt i det fri som du ikke fikk lov til å "
15170 "kopiere, ikke lov til å låne bort, ikke lov til å gi bort, og som "
15171 "<quote>tillatelsene</quote> indikerte, ikke fikk lov til å <quote>lese høyt</"
15172 "quote>!"
15173
15174 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15175 msgid ""
15176 "The public relations nightmare attached to that final permission. For the "
15177 "text did not say that you were not permitted to use the Read Aloud button; "
15178 "it said you did not have the permission to read the book aloud. That led "
15179 "some people to think that Adobe was restricting the right of parents, for "
15180 "example, to read the book to their children, which seemed, to say the least, "
15181 "absurd."
15182 msgstr ""
15183 "Det markedsmessige marerittet var knyttet til den siste tillatelsen. For "
15184 "teksten sa ikke at du ikke fikk lov til å bruke Les Høyt-knappen. Den sa at "
15185 "du ikke hadde tillatelse til å lese boken høyt. Dette fikk noen til å tro "
15186 "at Adobe la begrensninger på retten for eksempel foreldre hadde til å lese "
15187 "boken høyt for sine barn. Det var, for å si det mildt, absurd."
15188
15189 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15190 msgid ""
15191 "Adobe responded quickly that it was absurd to think that it was trying to "
15192 "restrict the right to read a book aloud. Obviously it was only restricting "
15193 "the ability to use the Read Aloud button to have the book read aloud. But "
15194 "the question Adobe never did answer is this: Would Adobe thus agree that a "
15195 "consumer was free to use software to hack around the restrictions built into "
15196 "the eBook Reader? If some company (call it Elcomsoft) developed a program to "
15197 "disable the technological protection built into an Adobe eBook so that a "
15198 "blind person, say, could use a computer to read the book aloud, would Adobe "
15199 "agree that such a use of an eBook Reader was fair? Adobe didn't answer "
15200 "because the answer, however absurd it might seem, is no."
15201 msgstr ""
15202 "Adobe svarte raskt at det var absurd å tro at de forsøkte å begrense retten "
15203 "til å lese boken høyt. Selvsagt begrenset de kun muligheten til a bruke Les "
15204 "Høyt-knappen for å få boken til å bli lest opp. Men spørsmålet som Adobe "
15205 "aldri besvarte er dette: Ville Adobe dermed godta at en forbruker sto fritt "
15206 "til å bruke programvare til å jobbe seg rundt begrensingen som var bygget "
15207 "inn i eBook Reader? Hvis et eller annet selskap (la oss kalle det "
15208 "Elcomsoft) utviklet et program som koblet ut denne tekniske begrensningen som "
15209 "var bygget inn i Adobe eBook, slik at en blind person kunne, la oss si, "
15210 "bruke en datamaskin til å lese boken høyt, ville Adobe akseptere at slik "
15211 "bruk av en eBook Reader var rimelig? Adobe svarte ikke fordi svaret, "
15212 "uansett hvor absurd det virker, er nei."
15213
15214 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15215 msgid ""
15216 "The point is not to blame Adobe. Indeed, Adobe is among the most innovative "
15217 "companies developing strategies to balance open access to content with "
15218 "incentives for companies to innovate. But Adobe's technology enables "
15219 "control, and Adobe has an incentive to defend this control. That incentive "
15220 "is understandable, yet what it creates is often crazy."
15221 msgstr ""
15222 "Poenget er ikke å skylde på Adobe. Faktisk er Adobe blant de mest "
15223 "nyskapende selskapene som utvikler strategier for å balansere åpen tilgang "
15224 "til innhold med insentiver for selskaper til å være nyskapende. Men Adobes "
15225 "teknologi muliggjør kontroll, og Adobe har et insentiv til å forsvare denne "
15226 "kontrollen. Dette insentivet er forståelig, selv om resultatet ofte er "
15227 "galskap."
15228
15229 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15230 msgid ""
15231 "To see the point in a particularly absurd context, consider a favorite story "
15232 "of mine that makes the same point."
15233 msgstr ""
15234 "For å se dette poenget i en spesielt absurd sammenheng, la oss se på en av "
15235 "mine favoritthistorier som får fram det samme poenget."
15236
15237 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
15238 msgid "Aibo robotic dog"
15239 msgstr "Aibo robothund"
15240
15241 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
15242 msgid "robotic dog"
15243 msgstr "robothund"
15244
15245 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
15246 msgid "Sony"
15247 msgstr "Sony"
15248
15249 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
15250 msgid "Aibo robotic dog produced by"
15251 msgstr "Aibo robothund produsert av"
15252
15253 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15254 msgid ""
15255 "Consider the robotic dog made by Sony named <quote>Aibo.</quote> The Aibo "
15256 "learns tricks, cuddles, and follows you around. It eats only electricity and "
15257 "that doesn't leave that much of a mess (at least in your house)."
15258 msgstr ""
15259 "La oss se på robothunden fra Sony ved navn <quote>Aibo</quote>. Aibo-en "
15260 "lærer triks, koser og følger deg rudt. Den spiser kun elektrisitet og "
15261 "etterlater ikke så mye gris (i hvert fall ikke i huset)."
15262
15263 #. PAGE BREAK 165
15264 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15265 msgid ""
15266 "The Aibo is expensive and popular. Fans from around the world have set up "
15267 "clubs to trade stories. One fan in particular set up a Web site to enable "
15268 "information about the Aibo dog to be shared. This fan set up aibopet.com "
15269 "(and aibohack.com, but that resolves to the same site), and on that site he "
15270 "provided information about how to teach an Aibo to do tricks in addition to "
15271 "the ones Sony had taught it."
15272 msgstr ""
15273 "Aibo-en er dyr og populær. Tilhengere over hele verden har laget klubber "
15274 "for å utveksle historier. En bestemt tilhenger har satt opp et nettsted som "
15275 "gjør det mulig å dele informasjon om Aibo-hunden. Denne tilhengeren satte "
15276 "opp aibopet.com (og aibohack.com, men det ender opp på samme nettsted), og "
15277 "ga ut informasjon på dette nettesteten om hvordan en kan lære en Aibo å "
15278 "gjøre flere triks enn de triksene som Sony hadde lært den."
15279
15280 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15281 msgid ""
15282 "<quote>Teach</quote> here has a special meaning. Aibos are just cute "
15283 "computers. You teach a computer how to do something by programming it "
15284 "differently. So to say that aibopet.com was giving information about how to "
15285 "teach the dog to do new tricks is just to say that aibopet.com was giving "
15286 "information to users of the Aibo pet about how to hack their computer "
15287 "<quote>dog</quote> to make it do new tricks (thus, aibohack.com)."
15288 msgstr ""
15289 "<quote>Lære</quote> har her en spesiell betydning. Aibo-er er bare søte "
15290 "datamaskiner. Du lærer en datamaskin hvordan den skal gjøre noe nytt ved å "
15291 "programmere annerledes. Det å si at aibopet.com ga informasjon om hvordan "
15292 "en kunne lære hunden nye triks er bare en måte å si at aibopet.com ga "
15293 "brukere av Aibo-kjæledyret informasjon om hvordan de skulle hacke sin data-"
15294 "<quote>hund</quote> for å få den til å gjøre nye triks (derav aibohack.com)."
15295
15296 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
15297 msgid "hacks"
15298 msgstr "hack"
15299
15300 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15301 msgid ""
15302 "If you're not a programmer or don't know many programmers, the word "
15303 "<citetitle>hack</citetitle> has a particularly unfriendly connotation. "
15304 "Nonprogrammers hack bushes or weeds. Nonprogrammers in horror movies do even "
15305 "worse. But to programmers, or coders, as I call them, <citetitle>hack</"
15306 "citetitle> is a much more positive term. <citetitle>Hack</citetitle> just "
15307 "means code that enables the program to do something it wasn't originally "
15308 "intended or enabled to do. If you buy a new printer for an old computer, you "
15309 "might find the old computer doesn't run, or <quote>drive,</quote> the "
15310 "printer. If you discovered that, you'd later be happy to discover a hack on "
15311 "the Net by someone who has written a driver to enable the computer to drive "
15312 "the printer you just bought."
15313 msgstr ""
15314 "Hvis du ikke er en programmerer eller ikke kjenner mange "
15315 "programmerere, så har ordet <citetitle>hack</citetitle> en spesielt "
15316 "dårlig konnotasjon. Ikkeprogrammerere hakker busker og ugress. "
15317 "Ikkeprogrammerere i skrekkfiler gjør mye verre ting. Men for "
15318 "programmerere, eller kodere som jeg kaller dem, er ordet "
15319 "<citetitle>hack</citetitle> et mye mer positivt begrep. "
15320 "<citetitle>Hack</citetitle> betyr ganske enkelt kode som gjør det "
15321 "mulig for et program a gjøre noe det opprinnelig ikke var tiltenkt for "
15322 "eller hadde mulighet til a gjøre. Hvis du kjøper en ny skriver for en "
15323 "gammel datamaskin, så kan det hende du oppdager at den gamle "
15324 "datamaskinen ikke kan håndtere (drive) skriveren. Hvis du oppdager "
15325 "dette, så vil du senere bli glad for å oppdage et hack på nettet av "
15326 "noen som noen har skrevet en driver som gjør det mulig for "
15327 "datamaskinen å håndtere skriveren du nettopp har kjøpt."
15328
15329 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15330 msgid ""
15331 "Some hacks are easy. Some are unbelievably hard. Hackers as a community like "
15332 "to challenge themselves and others with increasingly difficult tasks. "
15333 "There's a certain respect that goes with the talent to hack well. There's a "
15334 "well-deserved respect that goes with the talent to hack ethically."
15335 msgstr ""
15336 "Noen hack er enkle. Noen er utrolig vanskelige. Hackere som "
15337 "felleskap liker å utfordre seg selv og andre med stadig vanskeligere "
15338 "oppgaver. Det følger en viss respekt med talentet å kunne hacke godt. "
15339 "Det er en velfortjent respekt som følger talentet for etisk hacking."
15340
15341 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15342 msgid ""
15343 "The Aibo fan was displaying a bit of both when he hacked the program and "
15344 "offered to the world a bit of code that would enable the Aibo to dance jazz. "
15345 "The dog wasn't programmed to dance jazz. It was a clever bit of tinkering "
15346 "that turned the dog into a more talented creature than Sony had built."
15347 msgstr ""
15348 "Denne Aibo-tilhengeren demonstrerte litt av begge deler da han hacket "
15349 "programmet og la tilgjengelig for hele verden en bit kode som fikk Aibo-en "
15350 "til å danse jass. Hunden var i utgangspunktet ikke programmert til å kunne "
15351 "danse jazz. Det var utrolig smart fikling som gjorde hunden til en mer "
15352 "talentfull skapning enn det Sony hadde bygd."
15353
15354 #. PAGE BREAK 166
15355 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15356 msgid ""
15357 "I've told this story in many contexts, both inside and outside the United "
15358 "States. Once I was asked by a puzzled member of the audience, is it "
15359 "permissible for a dog to dance jazz in the United States? We forget that "
15360 "stories about the backcountry still flow across much of the world. So let's "
15361 "just be clear before we continue: It's not a crime anywhere (anymore) to "
15362 "dance jazz. Nor is it a crime to teach your dog to dance jazz. Nor should it "
15363 "be a crime (though we don't have a lot to go on here) to teach your robot "
15364 "dog to dance jazz. Dancing jazz is a completely legal activity. One imagines "
15365 "that the owner of aibopet.com thought, <emphasis>What possible problem could "
15366 "there be with teaching a robot dog to dance?</emphasis>"
15367 msgstr ""
15368 "Jeg har fortalt denne historien i mange sammenhenger, både i og utenfor "
15369 "USA. En gang ble jeg spurt av et forbløffet medlem av publikum om det er "
15370 "tillatt for en hund å danse jazz i USA. Vi glemmer at historier om landet "
15371 "der hjemme fortsatt flyter rundt omkring i store deler av verden. Så la oss "
15372 "bare være helt klare før vi fortsetter: Det er ikke (lenger) kriminelt noe "
15373 "sted å danse jazz. Det er ikke kriminelt å lære hunden din å danse jazz. "
15374 "Og det bør heller ikke være kriminelt (selv om vi ikke har så mye å gå på "
15375 "her) å lære din robothund å danse jazz. Jazz-dansing er en fullstendig "
15376 "lovlig aktivitet. En kan se for seg at eieren av aibopet.com tenkte at "
15377 "<emphasis>Hva i alle dager kan være galt med å lære en robothund å danse?</"
15378 "emphasis>"
15379
15380 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
15381 msgid "government case against"
15382 msgstr "myndighetssak mot"
15383
15384 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15385 msgid ""
15386 "Let's put the dog to sleep for a minute, and turn to a pony show&mdash; not "
15387 "literally a pony show, but rather a paper that a Princeton academic named Ed "
15388 "Felten prepared for a conference. This Princeton academic is well known and "
15389 "respected. He was hired by the government in the Microsoft case to test "
15390 "Microsoft's claims about what could and could not be done with its own code. "
15391 "In that trial, he demonstrated both his brilliance and his coolness. Under "
15392 "heavy badgering by Microsoft lawyers, Ed Felten stood his ground. He was not "
15393 "about to be bullied into being silent about something he knew very well."
15394 msgstr ""
15395 "La oss la den hunden sove et øyeblikk, og snu oss mot et ponni-show&mdash;"
15396 "ikke bokstavlig, men heller en artikkel som akademikeren Ed Felten ved "
15397 "Princeton skrev til en konferanse. Denne Princeton-akademikeren er velkjent "
15398 "og respektert. Han ble hyret inn av myndighetene i Microsoft-saken for å "
15399 "teste påstanden fra Microsoft om hva som kunne og ikke kunne gjøres med "
15400 "deres egen kildekode. I rettsaken demonstrerte han både sin brillianse og "
15401 "sin rolighet. Under tunge slag fra Microsofts advokat holdt Ed Feldon "
15402 "stand. Han lot seg ikke bølle til stillhet om noe som han kunne svært godt."
15403
15404 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
15405 msgid "Electronic Frontier Foundation"
15406 msgstr "Elektronisk forpost-stiftelsen (EFF)"
15407
15408 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
15409 msgid ""
15410 "See Pamela Samuelson, <quote>Anticircumvention Rules: Threat to Science,</"
15411 "quote> <citetitle>Science</citetitle> 293 (2001): 2028; Brendan I. Koerner, "
15412 "<quote>Play Dead: Sony Muzzles the Techies Who Teach a Robot Dog New Tricks,"
15413 "</quote> <citetitle>American Prospect</citetitle>, January 2002; "
15414 "<quote>Court Dismisses Computer Scientists' Challenge to DMCA,</quote> "
15415 "<citetitle>Intellectual Property Litigation Reporter</citetitle>, 11 "
15416 "December 2001; Bill Holland, <quote>Copyright Act Raising Free-Speech "
15417 "Concerns,</quote> <citetitle>Billboard</citetitle>, May 2001; Janelle Brown, "
15418 "<quote>Is the RIAA Running Scared?</quote> Salon.com, April 2001; Electronic "
15419 "Frontier Foundation, <quote>Frequently Asked Questions about "
15420 "<citetitle>Felten and USENIX</citetitle> v. <citetitle>RIAA</citetitle> "
15421 "Legal Case,</quote> available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
15422 "\">link #27</ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
15423 msgstr ""
15424 "Se Pamela Samuelson, <quote>Anticircumvention Rules: Threat to Science,</"
15425 "quote> <citetitle>Science</citetitle> 293 (2001): 2028; Brendan I. Koerner, "
15426 "<quote>Play Dead: Sony Muzzles the Techies Who Teach a Robot Dog New Tricks,"
15427 "</quote> <citetitle>American Prospect</citetitle>, januar 2002; <quote>Court "
15428 "Dismisses Computer Scientists' Challenge to DMCA,</quote> "
15429 "<citetitle>Intellectual Property Litigation Reporter</citetitle>, 11. "
15430 "desember 2001; Bill Holland, <quote>Copyright Act Raising Free-Speech "
15431 "Concerns,</quote> <citetitle>Billboard</citetitle>, mai 2001; Janelle Brown, "
15432 "<quote>Is the RIAA Running Scared?</quote> Salon.com, april 2001; Electronic "
15433 "Frontier Foundation, <quote>Frequently Asked Questions about "
15434 "<citetitle>Felten and USENIX</citetitle> v. <citetitle>RIAA</citetitle> "
15435 "Legal Case,</quote> tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
15436 "notes/\">link #27</ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
15437
15438 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15439 msgid ""
15440 "But Felten's bravery was really tested in April 2001.<placeholder type="
15441 "\"footnote\" id=\"0\"/> He and a group of colleagues were working on a paper "
15442 "to be submitted at conference. The paper was intended to describe the "
15443 "weakness in an encryption system being developed by the Secure Digital Music "
15444 "Initiative as a technique to control the distribution of music."
15445 msgstr ""
15446 "Men Feltens mot ble virkelig testet i april 2001.<placeholder type=\"footnote"
15447 "\" id=\"0\"/> Han og en gruppe kollegaer arbeidet med en artikkel som skulle "
15448 "sendes inn til en konferanse. Artikkelen skulle beskrive svakhetene i et "
15449 "krypteringssystem som ble utviklet av Secure Digital Music Initiative som en "
15450 "teknikk for å kontrollere distribusjon av musikk."
15451
15452 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15453 msgid ""
15454 "The SDMI coalition had as its goal a technology to enable content owners to "
15455 "exercise much better control over their content than the Internet, as it "
15456 "originally stood, granted them. Using encryption, SDMI hoped to develop a "
15457 "standard that would allow the content owner to say <quote>this music cannot "
15458 "be copied,</quote> and have a computer respect that command. The technology "
15459 "was to be part of a <quote>trusted system</quote> of control that would get "
15460 "content owners to trust the system of the Internet much more."
15461 msgstr ""
15462 "SDMI-koalisjonen hadde som sitt mål en teknologi som gjorde det mulig "
15463 "for innholdseiere å utøve mye bedre kontroll ver deres innhold enn "
15464 "Internettet, slik det opprinnelig fungerer, ga dem. Ved å bruke "
15465 "kryptering håpet de å utvikle en standard som ville tillate "
15466 "innholdseiere å si <quote>denne musikke kan ikke kopieres</quote>, og "
15467 "få en datamaskinen til å respektere denne kommentaren. Teknologien "
15468 "skulle bli del av et <quote>tiltrodd system</quote> for kontroll som "
15469 "ville få innholdseiere til å stole mye mer på Internett-systemet."
15470
15471 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15472 msgid ""
15473 "When SDMI thought it was close to a standard, it set up a competition. In "
15474 "exchange for providing contestants with the code to an SDMI-encrypted bit of "
15475 "content, contestants were to try to crack it and, if they did, report the "
15476 "problems to the consortium."
15477 msgstr ""
15478 "Når SDMI trodde at de var nær ved å ha klar en standard, så sattee de opp en "
15479 "konkurranse. I bytte for å gi deltagerne tilgang til en SDMI-kryptert bit "
15480 "innhold skulle deltagerne få forsøke å knekke koden og hvis de klarte det, "
15481 "rapportere problemet til konsortiet."
15482
15483 #. PAGE BREAK 167
15484 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15485 msgid ""
15486 "Felten and his team figured out the encryption system quickly. He and the "
15487 "team saw the weakness of this system as a type: Many encryption systems "
15488 "would suffer the same weakness, and Felten and his team thought it "
15489 "worthwhile to point this out to those who study encryption."
15490 msgstr ""
15491 "Felten og gruppen hans fant raskt ut av krypterings-systemet. Han og gruppen "
15492 "så svakheten i dette system som en type feil som mange krypterings-systemer "
15493 "ville lide under, og Felten og gruppen hans mente det var verdt å påpeke "
15494 "dette til de som studerer kryptering."
15495
15496 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15497 msgid ""
15498 "Let's review just what Felten was doing. Again, this is the United States. "
15499 "We have a principle of free speech. We have this principle not just because "
15500 "it is the law, but also because it is a really great idea. A strongly "
15501 "protected tradition of free speech is likely to encourage a wide range of "
15502 "criticism. That criticism is likely, in turn, to improve the systems or "
15503 "people or ideas criticized."
15504 msgstr ""
15505 "La oss vurdere akkurat hva Felten gjorde. Igjen, dette er USA. Vi "
15506 "har et prinsipp om ytringsfrihet. Vi har dette prinsippet ikke bare "
15507 "på grunn av at det er slik loven er, men også fordi det er en virkelig "
15508 "god idé. En sterkt beskyttet tradisjon for ytringsfrihet vil "
15509 "sannsynligvis oppmuntre til et bredt sprekter av kritikk. Denne "
15510 "kritikken vil sannsynligvis i sin tur forbedre systemet eller folkene "
15511 "eller idéene som blir kritisert."
15512
15513 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15514 msgid ""
15515 "What Felten and his colleagues were doing was publishing a paper describing "
15516 "the weakness in a technology. They were not spreading free music, or "
15517 "building and deploying this technology. The paper was an academic essay, "
15518 "unintelligible to most people. But it clearly showed the weakness in the "
15519 "SDMI system, and why SDMI would not, as presently constituted, succeed."
15520 msgstr ""
15521 "Det Felten og hans kollegaer gjorde var å publisere en artikkel som "
15522 "beskrev svakheten i en teknologi. De spredte ikke gratis musikk, "
15523 "eller bygte og rullet ut denne teknologien. Artikkelen var et "
15524 "akademisk essay, uleselig for folk flest. Men det viste klart "
15525 "svakheten i SDMI-systemet, og hvorfor SDMI ikke ville, slik det var "
15526 "konstruert i dag, lykkes."
15527
15528 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15529 msgid ""
15530 "What links these two, aibopet.com and Felten, is the letters they then "
15531 "received. Aibopet.com received a letter from Sony about the aibopet.com "
15532 "hack. Though a jazz-dancing dog is perfectly legal, Sony wrote:"
15533 msgstr ""
15534 "Det som kobler disse to, aibopet.com og Felten, er brevet de deretter "
15535 "mottok. Aibopet.com mottok et brev fra Sony om aibopet.com-hacket. "
15536 "Selv om en jazz-dansende hun er helt lovlig, skrev Sony:"
15537
15538 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
15539 msgid ""
15540 "Your site contains information providing the means to circumvent AIBO-ware's "
15541 "copy protection protocol constituting a violation of the anti-circumvention "
15542 "provisions of the Digital Millennium Copyright Act."
15543 msgstr ""
15544 "Ditt nettsted inneholder informasjon som tilbyr midlene til å omgå "
15545 "AIBO-wares kopibeskyttelsesprotokoll utgjør et brudd på "
15546 "anti-omgåelsesbestemmelsene i opphavsrettslov for et digitalt "
15547 "århundre (DMCA)."
15548
15549 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15550 msgid ""
15551 "And though an academic paper describing the weakness in a system of "
15552 "encryption should also be perfectly legal, Felten received a letter from an "
15553 "RIAA lawyer that read:"
15554 msgstr ""
15555 "Og selv om en akademisk artikkel som beskriver svakheten i et "
15556 "krypteringssystem også bør være helt lovlig, mottok Felten et brev fra "
15557 "advokaten til RIAA som lød:"
15558
15559 #. PAGE BREAK 168
15560 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
15561 msgid ""
15562 "Any disclosure of information gained from participating in the Public "
15563 "Challenge would be outside the scope of activities permitted by the "
15564 "Agreement and could subject you and your research team to actions under the "
15565 "Digital Millennium Copyright Act (<quote>DMCA</quote>)."
15566 msgstr ""
15567 "Enver offentliggjøring av informasjon mottatt fra å delta i Offentlig "
15568 "Utfordring vil være utenfor rammen av aktiviteter tillatt av Avtalen "
15569 "og kan utsette deg og ditt forskergruppe for handlinger i henhold til "
15570 "opphavsrettslov for et digitalt århundre (<quote>DMCA</quote>)."
15571
15572 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15573 msgid ""
15574 "In both cases, this weirdly Orwellian law was invoked to control the spread "
15575 "of information. The Digital Millennium Copyright Act made spreading such "
15576 "information an offense."
15577 msgstr ""
15578 "I begge tilfeller har denne sære Orwelliske loven blitt tatt i bruk "
15579 "for å kontrollere spredning av infomrasjon. Opphavsrettsloven for et "
15580 "digitalt århundre (DMCA) gjorde spredning av slik informasjon til et "
15581 "brudd på åndsverkloven."
15582
15583 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15584 #, fuzzy
15585 msgid ""
15586 "The DMCA was enacted as a response to copyright owners' first fear about "
15587 "cyberspace. The fear was that copyright control was effectively dead; the "
15588 "response was to find technologies that might compensate. These new "
15589 "technologies would be copyright protection technologies&mdash; technologies "
15590 "to control the replication and distribution of copyrighted material. They "
15591 "were designed as <emphasis>code</emphasis> to modify the original "
15592 "<emphasis>code</emphasis> of the Internet, to reestablish some protection "
15593 "for copyright owners."
15594 msgstr ""
15595 "dmca ble vedtatt som en reaksjon på opphavsrett eiernes første frykt om "
15596 "cyberspace. frykt var at opphavsrett kontroll var effektivt død; svaret var "
15597 "å finne teknologier som kan kompensere. disse nye teknologiene ville være "
15598 "opphavsrettsbeskyttelse teknologier&mdash;teknologier for å kontrollere "
15599 "replikering og distribusjon av opphavsrettsbeskyttet materiale. de ble "
15600 "utviklet som kode for å endre den opprinnelige koden for Internett, for å "
15601 "gjenopprette noe beskyttelse for eiere av opphavsretter."
15602
15603 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15604 #, fuzzy
15605 msgid ""
15606 "The DMCA was a bit of law intended to back up the protection of this code "
15607 "designed to protect copyrighted material. It was, we could say, "
15608 "<emphasis>legal code</emphasis> intended to buttress <emphasis>software "
15609 "code</emphasis> which itself was intended to support the <emphasis>legal "
15610 "code of copyright</emphasis>."
15611 msgstr ""
15612 "dmca var litt av loven som er ment å sikkerhetskopiere beskyttelse av denne "
15613 "koden som er utformet for å beskytte opphavsrettsbeskyttet materiale. Det "
15614 "var vi kunne si, Juridisk Lisenstekst ment å buttress programvarekode som "
15615 "selv var ment å støtte Juridisk Lisenstekst av opphavsrett."
15616
15617 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15618 #, fuzzy
15619 msgid ""
15620 "But the DMCA was not designed merely to protect copyrighted works to the "
15621 "extent copyright law protected them. Its protection, that is, did not end at "
15622 "the line that copyright law drew. The DMCA regulated devices that were "
15623 "designed to circumvent copyright protection measures. It was designed to ban "
15624 "those devices, whether or not the use of the copyrighted material made "
15625 "possible by that circumvention would have been a copyright violation."
15626 msgstr ""
15627 "men dmca ble ikke utformet for bare å beskytte opphavsrettslig beskyttet "
15628 "verk i grad lov om opphavsrett beskyttet dem. sin beskyttelse, det vil si "
15629 "ikke slutten på linjen som trakk av lov om opphavsrett. dmca regulert "
15630 "enheter som ble utviklet for å omgå opphavsrettsbeskyttelse tiltak. den ble "
15631 "utformet for å forby disse enheter, om bruk av opphavsrettslig materiale "
15632 "gjort mulig ved at omgåelse ville ha vært et brudd på opphavsretten."
15633
15634 #. PAGE BREAK 169
15635 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15636 #, fuzzy
15637 msgid ""
15638 "Aibopet.com and Felten make the point. The Aibo hack circumvented a "
15639 "copyright protection system for the purpose of enabling the dog to dance "
15640 "jazz. That enablement no doubt involved the use of copyrighted material. But "
15641 "as aibopet.com's site was noncommercial, and the use did not enable "
15642 "subsequent copyright infringements, there's no doubt that aibopet.com's hack "
15643 "was fair use of Sony's copyrighted material. Yet fair use is not a defense "
15644 "to the DMCA. The question is not whether the use of the copyrighted material "
15645 "was a copyright violation. The question is whether a copyright protection "
15646 "system was circumvented."
15647 msgstr ""
15648 "aibopet.com og felten gjøre punktet. det aibo banalisere omgikk et system "
15649 "for opphavsrettsbeskyttelse for å aktivere hunden å danse jazz. at "
15650 "aktivering omfattet uten tvil bruk av opphavsrettsbeskyttet materiale. men "
15651 "som aibopet.com's området var ikke-kommersielt, og bruk ikke aktiverte "
15652 "etterfølgende opphavsrett infringements, er det ingen tvil om at aibopet.com "
15653 "banalisere var rettferdig bruk av Sonys opphavsrettsbeskyttet materiale. "
15654 "rettferdig bruk er ennå ikke krenkelser av dmca. spørsmålet er ikke om bruk "
15655 "av opphavsrettslig materiale var et brudd på opphavsretten. spørsmålet er om "
15656 "et system for opphavsrettsbeskyttelse var omgikk."
15657
15658 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15659 #, fuzzy
15660 msgid ""
15661 "The threat against Felten was more attenuated, but it followed the same line "
15662 "of reasoning. By publishing a paper describing how a copyright protection "
15663 "system could be circumvented, the RIAA lawyer suggested, Felten himself was "
15664 "distributing a circumvention technology. Thus, even though he was not "
15665 "himself infringing anyone's copyright, his academic paper was enabling "
15666 "others to infringe others' copyright."
15667 msgstr ""
15668 "trusselen mot felten mer ble oppveid, men det fulgte den samme linjen med "
15669 "resonnement. ved å publisere en papir som beskriver hvordan et system for "
15670 "opphavsrettsbeskyttelse kan circumvented, riaa advokat foreslått, felten "
15671 "selv var distribuere en omgåelse-teknologi. Således, selv om han ikke var "
15672 "selv krenker andres opphavsrett, hans akademiske papir var aktivere andre "
15673 "til å krenke andres opphavsrett."
15674
15675 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary>
15676 msgid "Rogers, Fred"
15677 msgstr "Rogers, Fred"
15678
15679 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
15680 msgid "Conrad, Paul"
15681 msgstr "Conrad, Paul"
15682
15683 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15684 #, fuzzy
15685 msgid ""
15686 "The bizarreness of these arguments is captured in a cartoon drawn in 1981 by "
15687 "Paul Conrad. At that time, a court in California had held that the VCR could "
15688 "be banned because it was a copyright-infringing technology: It enabled "
15689 "consumers to copy films without the permission of the copyright owner. No "
15690 "doubt there were uses of the technology that were legal: Fred Rogers, aka "
15691 "<quote><citetitle>Mr. Rogers</citetitle>,</quote> for example, had testified "
15692 "in that case that he wanted people to feel free to tape Mr. Rogers' "
15693 "Neighborhood. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
15694 msgstr ""
15695 "bizarreness av disse argumentene er fanget i en tegneserie tegnet i 1981 av "
15696 "paul conrad. på den tiden, en domstol i california hadde holdt at "
15697 "videoopptakeren kan bli utestengt fordi det var en copyright-krenkende "
15698 "teknologi: det aktivert forbrukere til å kopiere filmer uten tillatelse fra "
15699 "eieren av opphavsretten. Det var ingen tvil om bruk av teknologien som var "
15700 "juridiske: fred rogers, aka \"mr. rogers,\" for eksempel hadde vitnet i så "
15701 "fall at han ønsket å fremkalle gratis å tape mr. rogers' neighborhood."
15702
15703 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
15704 #, fuzzy
15705 msgid ""
15706 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <citetitle>Sony Corporation of "
15707 "America</citetitle> v. <citetitle>Universal City Studios, Inc</citetitle>., "
15708 "464 U.S. 417, 455 fn. 27 (1984). Rogers never changed his view about the "
15709 "VCR. See James Lardner, <citetitle>Fast Forward: Hollywood, the Japanese, "
15710 "and the Onslaught of the VCR</citetitle> (New York: W. W. Norton, 1987), "
15711 "270&ndash;71. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
15712 msgstr ""
15713 "Sony corporation of america v. universal city studios, inc., 464 amerikanske "
15714 "417, 455 fn. 27 (1984). Rogers endret aldri sitt syn om videoopptakeren. se "
15715 "james lardner, spole fremover: hollywood, japanske og onslaught av "
15716 "videoopptakeren (new york: w. w. norton, 1987), 270­71."
15717
15718 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
15719 msgid ""
15720 "Some public stations, as well as commercial stations, program the "
15721 "<quote>Neighborhood</quote> at hours when some children cannot use it. I "
15722 "think that it's a real service to families to be able to record such "
15723 "programs and show them at appropriate times. I have always felt that with "
15724 "the advent of all of this new technology that allows people to tape the "
15725 "<quote>Neighborhood</quote> off-the-air, and I'm speaking for the "
15726 "<quote>Neighborhood</quote> because that's what I produce, that they then "
15727 "become much more active in the programming of their family's television "
15728 "life. Very frankly, I am opposed to people being programmed by others. My "
15729 "whole approach in broadcasting has always been <quote>You are an important "
15730 "person just the way you are. You can make healthy decisions.</quote> Maybe "
15731 "I'm going on too long, but I just feel that anything that allows a person to "
15732 "be more active in the control of his or her life, in a healthy way, is "
15733 "important.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
15734 msgstr ""
15735 "Noen allmenkringkastere, i tillegg til kommersielle stasjoner, legger "
15736 "<quote>Neighborhood</quote> inn i sendeplanen på tidspunkter der noen barn "
15737 "ikke kan bruke det. Jeg tror det er en virkelig tjeneste for familier at de "
15738 "er i stand til å ta opp slike programmer og vise dem på mer hensiktsmessige "
15739 "tidspunkt. Jeg har alltid følt slik med fremveksten av all denne nye "
15740 "teknologien som gjør det mulig for folk å ta opp <quote>Neighborhood</"
15741 "quote>, og jeg snakker om <quote>Neighborhood</quote> for dette er det jeg "
15742 "produserer, at de dermed blir mer aktivt involvert i å styre sin families TV-"
15743 "liv. Helt erlig, så er jeg imot at folk blir styrt av andre. Hele min "
15744 "tilnærming til kringkasting har alltid vært at <quote>Du er en viktig person "
15745 "akkurat slik du er. Du kan ta sunne avgjørelser</quote>. Kanskje holder jeg "
15746 "på for lenge, men jeg føler bare at alt som tillater en person å være mer "
15747 "aktiv i å kontrollere hans eller hennes liv, på en sunn måte, er viktig."
15748 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
15749
15750 #. PAGE BREAK 170
15751 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15752 msgid ""
15753 "Even though there were uses that were legal, because there were some uses "
15754 "that were illegal, the court held the companies producing the VCR "
15755 "responsible."
15756 msgstr ""
15757 "Selv om det fantes bruksområder som var lovlige, fordi det var noen "
15758 "bruksområder som var ulovlige, så holdt domstolen selskapene som produserte "
15759 "videoopptakere ansvarlige."
15760
15761 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15762 #, fuzzy
15763 msgid ""
15764 "This led Conrad to draw the cartoon below, which we can adopt to the DMCA. "
15765 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
15766 msgstr ""
15767 "Dette førte conrad å trekke tegneserie nedenfor, som vi kan vedta å dmca."
15768
15769 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15770 #, fuzzy
15771 msgid "No argument I have can top this picture, but let me try to get close."
15772 msgstr ""
15773 "ingen argument jeg har kan topp dette bildet, men la meg prøve å komme nær."
15774
15775 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15776 #, fuzzy
15777 msgid ""
15778 "The anticircumvention provisions of the DMCA target copyright circumvention "
15779 "technologies. Circumvention technologies can be used for different ends. "
15780 "They can be used, for example, to enable massive pirating of copyrighted "
15781 "material&mdash;a bad end. Or they can be used to enable the use of "
15782 "particular copyrighted materials in ways that would be considered fair "
15783 "use&mdash;a good end."
15784 msgstr ""
15785 "anticircumvention bestemmelsene i dmca mot opphavsrett omgåelse teknologier. "
15786 "omgåelse teknologiene kan brukes for ulike ender. de kan brukes, for "
15787 "eksempel å aktivere massiv pirating av opphavsrettsbeskyttet materiale&mdash;"
15788 "en dårlig slutt. eller de kan brukes til å aktivere bruken av bestemt "
15789 "opphavsrettsbeskyttet materiale på måter som vil anses rimelig bruk&mdash;en "
15790 "god slutt."
15791
15792 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
15793 msgid "handguns"
15794 msgstr "håndvåpen"
15795
15796 #. PAGE BREAK 171
15797 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15798 #, fuzzy
15799 msgid ""
15800 "A handgun can be used to shoot a police officer or a child. Most would agree "
15801 "such a use is bad. Or a handgun can be used for target practice or to "
15802 "protect against an intruder. At least some would say that such a use would "
15803 "be good. It, too, is a technology that has both good and bad uses."
15804 msgstr ""
15805 "en pistol kan brukes til å skyte en politimann eller et barn. de fleste vil "
15806 "være enige slik bruk er dårlig. eller en pistol kan brukes for målet "
15807 "praksis, eller for å beskytte mot en inntrenger. minst noen vil si at slik "
15808 "bruk ville vært bra. det, også, er en teknologi som har både gode og dårlige "
15809 "bruker."
15810
15811 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
15812 msgid "VCR/handgun cartoon."
15813 msgstr "Videospiller/håndvåpen-tegneserie"
15814
15815 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
15816 msgid "<graphic fileref=\"images/1711.png\"></graphic>"
15817 msgstr "<graphic fileref=\"images/1711.png\"></graphic>"
15818
15819 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15820 msgid ""
15821 "The obvious point of Conrad's cartoon is the weirdness of a world where guns "
15822 "are legal, despite the harm they can do, while VCRs (and circumvention "
15823 "technologies) are illegal. Flash: <emphasis>No one ever died from copyright "
15824 "circumvention</emphasis>. Yet the law bans circumvention technologies "
15825 "absolutely, despite the potential that they might do some good, but permits "
15826 "guns, despite the obvious and tragic harm they do."
15827 msgstr ""
15828 "Det åpenbare poenget med Conrad's tegneserie er det merkelige med en verden "
15829 "hvor handvåpen er lovlige, på tross av skaden de gjør, mens videspillere (og "
15830 "omgåelsesteknologier) er ulovlige. Merk: <emphasis>Ingen har noen sinne "
15831 "dødd av omgåelse av opphavsretten.</emphasis> Likevel forbyr loven "
15832 "omgåelsesteknologier fullstendig, på tross av potensialet de har for å bidra "
15833 "positivt, men tillater håndvåpen, på tross den åpenbare og tragiske skaden "
15834 "de gjør."
15835
15836 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15837 msgid ""
15838 "The Aibo and RIAA examples demonstrate how copyright owners are changing the "
15839 "balance that copyright law grants. Using code, copyright owners restrict "
15840 "fair use; using the DMCA, they punish those who would attempt to evade the "
15841 "restrictions on fair use that they impose through code. Technology becomes a "
15842 "means by which fair use can be erased; the law of the DMCA backs up that "
15843 "erasing."
15844 msgstr ""
15845 "Eksemplene med Aibo og RIAA demonstrerer hvordan opphavsrettseiere endrer "
15846 "balansen som opphavsretten oppretter. Ved hjelp av programkode begrenser "
15847 "opphavsrettseierne rimelig bruk. Ved hjelp av DMCA straffer de dem som vil "
15848 "forsøke å omgå begrensningene på rimelig bruk som de kan påføre ved hjelp av "
15849 "programkode. Teknologi blir midlene som kan brukes til å fjerne rimelig "
15850 "bruk, og DMCA-loven gir ryggdekning for det som blir fjernet."
15851
15852 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15853 msgid ""
15854 "This is how <emphasis>code</emphasis> becomes <emphasis>law</emphasis>. The "
15855 "controls built into the technology of copy and access protection become "
15856 "rules the violation of which is also a violation of the law. In this way, "
15857 "the code extends the law&mdash;increasing its regulation, even if the "
15858 "subject it regulates (activities that would otherwise plainly constitute "
15859 "fair use) is beyond the reach of the law. Code becomes law; code extends the "
15860 "law; code thus extends the control that copyright owners effect&mdash;at "
15861 "least for those copyright holders with the lawyers who can write the nasty "
15862 "letters that Felten and aibopet.com received."
15863 msgstr ""
15864 "Det er slik <emphasis>programkode</emphasis> blir <emphasis>lovverk</"
15865 "emphasis>. Kontrollene som er bygget inn i teknologien for beskyttelse mot "
15866 "kopiering og tilgang blir regler som hvis de brytes også blir et lovbrudd. "
15867 "På denne måten utvider programkoden loven&mdash;utvider dens regulering, "
15868 "selv om emnet den regulerer (aktiviteter som ellers helt klart ville vært "
15869 "rimelig bruk) er utenfor dekningsområdet til loven. Programkode blir "
15870 "lovverk. Programkode utvider loven og programkode utvider dermed effekten av "
15871 "kontrollen til opphavsrettseierne&mdash;i hvert fall for de "
15872 "opphavsrettsinnehaverne som har advokater som kan skrive slike ekle brev som "
15873 "Felten og aibopet.com mottok."
15874
15875 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15876 #, fuzzy
15877 msgid ""
15878 "There is one final aspect of the interaction between architecture and law "
15879 "that contributes to the force of copyright's regulation. This is the ease "
15880 "with which infringements of the law can be detected. For contrary to the "
15881 "rhetoric common at the birth of cyberspace that on the Internet, no one "
15882 "knows you're a dog, increasingly, given changing technologies deployed on "
15883 "the Internet, it is easy to find the dog who committed a legal wrong. The "
15884 "technologies of the Internet are open to snoops as well as sharers, and the "
15885 "snoops are increasingly good at tracking down the identity of those who "
15886 "violate the rules."
15887 msgstr ""
15888 "Det er ett siste del av samspillet mellom arkitektur og lov som bidrar til "
15889 "styrken av copyright's regulering. Dette er enkelt som infringements av "
15890 "loven som kan oppdages. for i motsetning til retorikken felles fødselen av "
15891 "cyberspace at på Internett, ingen vet du er en hunden, i økende grad er gitt "
15892 "skiftende teknologier som er deployert på Internett, det enkelt å finne "
15893 "hunden som har begått en juridisk feil. teknologien av Internett er åpne for "
15894 "snoops, så vel som brukere, og snoops er stadig gode på sporing ned "
15895 "identiteten til de som bryter reglene."
15896
15897 #. f24
15898 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
15899 msgid ""
15900 "For an early and prescient analysis, see Rebecca Tushnet, <quote>Legal "
15901 "Fictions, Copyright, Fan Fiction, and a New Common Law,</quote> "
15902 "<citetitle>Loyola of Los Angeles Entertainment Law Journal</citetitle> 17 "
15903 "(1997): 651."
15904 msgstr ""
15905 "For en tidlig og forutseende analyse, se Rebecca Tushnet, <quote>Legal "
15906 "Fictions, Copyright, Fan Fiction, and a New Common Law,</quote> "
15907 "<citetitle>Loyola of Los Angeles Entertainment Law Journal</citetitle> 17 "
15908 "(1997): 651."
15909
15910 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15911 msgid ""
15912 "For example, imagine you were part of a <citetitle>Star Trek</citetitle> fan "
15913 "club. You gathered every month to share trivia, and maybe to enact a kind of "
15914 "fan fiction about the show. One person would play Spock, another, Captain "
15915 "Kirk. The characters would begin with a plot from a real story, then simply "
15916 "continue it.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
15917 msgstr ""
15918 "Se for eksempel for deg at du er del av en <citetitle>Star Track</citetitle>-"
15919 "fanklubb. Dere samles hver måned for å dele trivia, og kanskje rollespille "
15920 "en slags tilhenger-fantasi om showet. En person spiller Spock, en annen "
15921 "Kaptein Kirk. Karakterene ville starte med et plot fra en virkelig "
15922 "historie, og deretter ganske enkelt fortsette den.<placeholder type="
15923 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
15924
15925 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15926 msgid ""
15927 "Before the Internet, this was, in effect, a totally unregulated activity. "
15928 "No matter what happened inside your club room, you would never be interfered "
15929 "with by the copyright police. You were free in that space to do as you "
15930 "wished with this part of our culture. You were allowed to build on it as you "
15931 "wished without fear of legal control."
15932 msgstr ""
15933 "Før Internettet var dette effektivt sett en helt uregulert aktivitet. "
15934 "Uansett hva som skjedde på innsiden av din egen klubb, så ville du aldri bli "
15935 "forstyrret av opphavsrettspolitiet. Du var her fri til å gjøre som du ville "
15936 "med denne delen av kulturen vår. Du hadde lov til å bygge på den som du "
15937 "ønsket uten å frykte juridisk kontroll."
15938
15939 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15940 msgid ""
15941 "But if you moved your club onto the Internet, and made it generally "
15942 "available for others to join, the story would be very different. Bots "
15943 "scouring the Net for trademark and copyright infringement would quickly find "
15944 "your site. Your posting of fan fiction, depending upon the ownership of the "
15945 "series that you're depicting, could well inspire a lawyer's threat. And "
15946 "ignoring the lawyer's threat would be extremely costly indeed. The law of "
15947 "copyright is extremely efficient. The penalties are severe, and the process "
15948 "is quick."
15949 msgstr ""
15950 "Men hvis du flyttet klubben din til Internettet, og gjorde den generelt "
15951 "tilgjengelig for andre å delta, så ville historien bli svært forskjellig. "
15952 "Roboter som søker igjennom nettet etter brudd på varemerke og "
15953 "opphavsrettslovgivingen ville raskt finne nettstedet ditt. Dine publiserte "
15954 "fan-verker, avhengig av eierskapet til seriene som du avbildet, kunne gjerne "
15955 "gi deg en advokattrussel. Og å ignorere en slik advokattrussel kunne bli "
15956 "ekstremt kostbart. Opphavsrettsloven er ekstremt effektiv. Straffene er "
15957 "alvorlige, og prosessen er rask."
15958
15959 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15960 msgid ""
15961 "This change in the effective force of the law is caused by a change in the "
15962 "ease with which the law can be enforced. That change too shifts the law's "
15963 "balance radically. It is as if your car transmitted the speed at which you "
15964 "traveled at every moment that you drove; that would be just one step before "
15965 "the state started issuing tickets based upon the data you transmitted. That "
15966 "is, in effect, what is happening here."
15967 msgstr ""
15968 "Denne endringen i den effektive makten til loven er forårsaket av en endring "
15969 "i hvor enkelt loven kan håndheves. Denne endringen flytter også lovens "
15970 "balanse radikalt. Det er som om bilen din sendte ut hastigheten du kjørte "
15971 "med på et hvert tidspunkt. Det ville bare være et steg igjen før staten "
15972 "begynte å utstede fartsbøter basert på informasjonen du sender ut. Det er "
15973 "effektivt sett det som skjer her."
15974
15975 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
15976 msgid "Market: Concentration"
15977 msgstr "Marked: Konsentrasjon"
15978
15979 #. PAGE BREAK 173
15980 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
15981 #, fuzzy
15982 msgid ""
15983 "So copyright's duration has increased dramatically&mdash;tripled in the past "
15984 "thirty years. And copyright's scope has increased as well&mdash;from "
15985 "regulating only publishers to now regulating just about everyone. And "
15986 "copyright's reach has changed, as every action becomes a copy and hence "
15987 "presumptively regulated. And as technologists find better ways to control "
15988 "the use of content, and as copyright is increasingly enforced through "
15989 "technology, copyright's force changes, too. Misuse is easier to find and "
15990 "easier to control. This regulation of the creative process, which began as a "
15991 "tiny regulation governing a tiny part of the market for creative work, has "
15992 "become the single most important regulator of creativity there is. It is a "
15993 "massive expansion in the scope of the government's control over innovation "
15994 "and creativity; it would be totally unrecognizable to those who gave birth "
15995 "to copyright's control."
15996 msgstr ""
15997 "Slik copyright's varighet har økt dramatisk&mdash;tredoblet de siste tretti "
15998 "årene. og copyright's omfang har økt samt&mdash;fra regulerer bare utgivere "
15999 "å regulere nå omtrent alle. og copyright's rekkevidde har endret, som hver "
16000 "handling blir en kopi og dermed presumptively regulert. og som "
16001 "Teknologorganisasjon finne bedre måter å kontrollere bruken av innhold, og "
16002 "som copyright stadig fremtvinges gjennom teknologi, copyright's kraft "
16003 "endringer, også. misbruk er enklere å finne og enklere å kontrollere. Denne "
16004 "reguleringen av den kreative prosessen, som begynte som en liten regulering "
16005 "som styrer en liten del av markedet for skapende arbeid, har blitt enkelt "
16006 "viktigste regulator av kreativitet som det er. Det er en massiv økning i "
16007 "omfanget av regjeringens kontroll over innovasjon og kreativitet; det ville "
16008 "være helt ugjenkjennelige til de som fødte copyright's kontroll."
16009
16010 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16011 #, fuzzy
16012 msgid ""
16013 "Still, in my view, all of these changes would not matter much if it weren't "
16014 "for one more change that we must also consider. This is a change that is in "
16015 "some sense the most familiar, though its significance and scope are not well "
16016 "understood. It is the one that creates precisely the reason to be concerned "
16017 "about all the other changes I have described."
16018 msgstr ""
16019 "Likevel, etter mitt syn, alle disse endringene vil ikke saken mye hvis det "
16020 "ikke var for en enda en endring som må vi også vurdere. Dette er en endring "
16021 "som er i noen forstand den mest kjente, om sin betydning og omfang ikke er "
16022 "godt forstått. Det er den som oppretter nettopp grunnen til å være bekymret "
16023 "for alle andre endringer jeg har beskrevet."
16024
16025 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16026 #, fuzzy
16027 msgid ""
16028 "This is the change in the concentration and integration of the media. In "
16029 "the past twenty years, the nature of media ownership has undergone a radical "
16030 "alteration, caused by changes in legal rules governing the media. Before "
16031 "this change happened, the different forms of media were owned by separate "
16032 "media companies. Now, the media is increasingly owned by only a few "
16033 "companies. Indeed, after the changes that the FCC announced in June 2003, "
16034 "most expect that within a few years, we will live in a world where just "
16035 "three companies control more than percent of the media."
16036 msgstr ""
16037 "Dette er endring i konsentrasjon og integrering av media. i de siste tjue "
16038 "årene, har natur av media eierskapet gjennomgått en radikal endring, "
16039 "forårsaket av endringer i juridiske reglene som styrer media. før denne "
16040 "endringen skjedde, var de ulike formene for media eid av egen media "
16041 "selskapene. media eies nå, i økende grad av bare et par selskaper. faktisk, "
16042 "etter endringene som fcc annonsert i juni 2003, mest forventer at innen få "
16043 "år vil vi lever i en verden der bare tre selskaper kontrollere mer enn "
16044 "prosent av media."
16045
16046 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16047 msgid ""
16048 "These changes are of two sorts: the scope of concentration, and its nature."
16049 msgstr ""
16050 "Det er her to sorter endringer: omfanget av konsentrasjon, og dens natur."
16051
16052 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
16053 msgid "BMG"
16054 msgstr "BMG"
16055
16056 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
16057 #, fuzzy
16058 msgid "EMI"
16059 msgstr "EMI"
16060
16061 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
16062 msgid "McCain, John"
16063 msgstr "McCain, John"
16064
16065 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Universal Music Group"
16068 msgstr "Universal music group"
16069
16070 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Warner Music Group"
16073 msgstr "Warner music group"
16074
16075 #. f25
16076 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
16077 #, fuzzy
16078 msgid ""
16079 "FCC Oversight: Hearing Before the Senate Commerce, Science and "
16080 "Transportation Committee, 108th Cong., 1st sess. (22 May 2003) (statement "
16081 "of Senator John McCain)."
16082 msgstr ""
16083 "FCC oversight: høring før Senatet commerce, science and transport komiteen, "
16084 "108th cong., 1 sess. (22 mai 2003) (setning av senator john mccain)."
16085
16086 #. f26
16087 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
16088 #, fuzzy
16089 msgid ""
16090 "Lynette Holloway, <quote>Despite a Marketing Blitz, CD Sales Continue to "
16091 "Slide,</quote> <citetitle>New York Times</citetitle>, 23 December 2002."
16092 msgstr ""
16093 "lynette holloway, \"til tross for en markedsføring blitz cd salg fortsette å "
16094 "skyve,\" new york times, 23 desember 2002."
16095
16096 #. f27
16097 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
16098 #, fuzzy
16099 msgid ""
16100 "Molly Ivins, <quote>Media Consolidation Must Be Stopped,</quote> "
16101 "<citetitle>Charleston Gazette</citetitle>, 31 May 2003."
16102 msgstr ""
16103 "Molly ivins, \"media konsolidering må stoppes,\" charleston gazette, 31 kan "
16104 "2003."
16105
16106 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16107 msgid ""
16108 "Changes in scope are the easier ones to describe. As Senator John McCain "
16109 "summarized the data produced in the FCC's review of media ownership, "
16110 "<quote>five companies control 85 percent of our media sources.</"
16111 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> The five recording labels of "
16112 "Universal Music Group, BMG, Sony Music Entertainment, Warner Music Group, "
16113 "and EMI control 84.8 percent of the U.S. music market.<placeholder type="
16114 "\"footnote\" id=\"1\"/> The <quote>five largest cable companies pipe "
16115 "programming to 74 percent of the cable subscribers nationwide.</"
16116 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
16117 msgstr ""
16118 "Endringer i dekningsområde er blant de enklere å beskrive. Som senator John "
16119 "McCain oppsummerte i data produsert i FCCs gjennomgang av medie-eierskap, "
16120 "<quote>fire selskaper kontrollerer 85 prosent av våre mediekilder.</"
16121 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De fem plateselskapene "
16122 "Universal Music Group, BMG, Sony Music Entertainment, Warner Music Group, og "
16123 "EMI kontrollerer 84,8 prosent av musikkmarkedet i USA.<placeholder type="
16124 "\"footnote\" id=\"1\"/> De <quote>fem største kabel-selskapene formidler "
16125 "sendinger til 74 prosent av kabel-TV-abonnenter over hele landet</quote>."
16126 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
16127
16128 #. PAGE BREAK 174
16129 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16130 msgid ""
16131 "The story with radio is even more dramatic. Before deregulation, the "
16132 "nation's largest radio broadcasting conglomerate owned fewer than seventy-"
16133 "five stations. Today <emphasis>one</emphasis> company owns more than 1,200 "
16134 "stations. During that period of consolidation, the total number of radio "
16135 "owners dropped by 34 percent. Today, in most markets, the two largest "
16136 "broadcasters control 74 percent of that market's revenues. Overall, just "
16137 "four companies control 90 percent of the nation's radio advertising revenues."
16138 msgstr ""
16139 "Radioens historie er enda mer dramatisk. Før avreguleringen, eide landets "
16140 "største radiokringkastings-konglomerat mindre enn syttifire stasjoner. I "
16141 "dag eier <emphasis>ett</emphasis> selskap mer enn 1&nbsp;200 stasjoner. I "
16142 "perioden med konsolideringer har det totale antall radio-eiere blitt "
16143 "redusert med 34 prosent. I dag, i de fleste markeder, kontrollerer de to "
16144 "største kringkasterne 74 prosent av dette markedets inntekter. Totalt "
16145 "kontrollerer kun fire selskaper 90 prosent av nasjonens annonseinntekter på "
16146 "radio."
16147
16148 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16149 #, fuzzy
16150 msgid ""
16151 "Newspaper ownership is becoming more concentrated as well. Today, there are "
16152 "six hundred fewer daily newspapers in the United States than there were "
16153 "eighty years ago, and ten companies control half of the nation's "
16154 "circulation. There are twenty major newspaper publishers in the United "
16155 "States. The top ten film studios receive 99 percent of all film revenue. The "
16156 "ten largest cable companies account for 85 percent of all cable revenue. "
16157 "This is a market far from the free press the framers sought to protect. "
16158 "Indeed, it is a market that is quite well protected&mdash; by the market."
16159 msgstr ""
16160 "avisen eierskap er i ferd med å bli mer konsentrert også. i dag, er det seks "
16161 "hundre færre daglige aviser i USA enn det var åtti år siden og ti selskaper "
16162 "kontroll halvparten av landets sirkulasjon. Det er tjue stor avis utgivere i "
16163 "USA. topp ti film studioer motta 99 prosent av alle inntekter for filmen. ti "
16164 "største kabelselskaper konto for 85 prosent av alle inntekter for kabel. "
16165 "Dette er et marked langt fra fri presse underskrev søkt å beskytte. Det er "
16166 "faktisk et marked som er svært godt beskyttet&mdash;av markedet."
16167
16168 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary>
16169 msgid "Fallows, James"
16170 msgstr "Fallows, James"
16171
16172 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16173 #, fuzzy
16174 msgid ""
16175 "Concentration in size alone is one thing. The more invidious change is in "
16176 "the nature of that concentration. As author James Fallows put it in a recent "
16177 "article about Rupert Murdoch, <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
16178 msgstr ""
16179 "konsentrasjon i størrelse alene er én ting. mer invidious endringen er i "
16180 "natur at konsentrasjon. som forfatter james fallows sette den i en fersk "
16181 "artikkel om rupert murdoch,"
16182
16183 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
16184 msgid ""
16185 "James Fallows, <quote>The Age of Murdoch,</quote> <citetitle>Atlantic "
16186 "Monthly</citetitle> (September 2003): 89. <placeholder type=\"indexterm\" "
16187 "id=\"0\"/>"
16188 msgstr ""
16189 "James Fallows, <quote>The Age of Murdoch</quote>, <citetitle>Atlantic "
16190 "Monthly</citetitle> (September 2003): 89. <placeholder type=\"indexterm\" "
16191 "id=\"0\"/>"
16192
16193 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
16194 msgid ""
16195 "Murdoch's companies now constitute a production system unmatched in its "
16196 "integration. They supply content&mdash;Fox movies &hellip; Fox TV shows "
16197 "&hellip; Fox-controlled sports broadcasts, plus newspapers and books. They "
16198 "sell the content to the public and to advertisers&mdash;in newspapers, on "
16199 "the broadcast network, on the cable channels. And they operate the physical "
16200 "distribution system through which the content reaches the customers. "
16201 "Murdoch's satellite systems now distribute News Corp. content in Europe and "
16202 "Asia; if Murdoch becomes DirecTV's largest single owner, that system will "
16203 "serve the same function in the United States.<placeholder type=\"footnote\" "
16204 "id=\"0\"/>"
16205 msgstr ""
16206 "Murdochs selskaper utgjør nå et produksjons-system uten like når det gjelder "
16207 "dets integrasjon. De forsyner innhold&mdash;Fox-filmer &hellip; Fox TV-show "
16208 "&hellip; Fox-kontrollerte sportssendinger, pluss aviser og bøker. De selger "
16209 "innhold til offentligheten og til annonsører&mdash;i aviser, i "
16210 "kringkastingsnettet og på kabel-TV-kanaler. Og de opererer et fysisk "
16211 "distribusjonssystem som lar innholdet nå forbrukerne. Murdochs "
16212 "satellittsystem distribuerer nå News Corp.-innhold i Europa og Asia. Hvis "
16213 "Murdoch blir DirecTVs største enkelteier, så vil dette systemet få samme "
16214 "funksjon i USA.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
16215
16216 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16217 msgid ""
16218 "The pattern with Murdoch is the pattern of modern media. Not just large "
16219 "companies owning many radio stations, but a few companies owning as many "
16220 "outlets of media as possible. A picture describes this pattern better than a "
16221 "thousand words could do:"
16222 msgstr ""
16223 "Mønsteret med Murdoch er møsteret for moderne medier. Ikke bare store "
16224 "selskaper som eier mange radiostasjoner, men noen få selskaper som eier så "
16225 "mange mediekilder som mulig. Et bilde beskriver bedre enn tusen ord dette "
16226 "mønsteret:"
16227
16228 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title>
16229 msgid "Pattern of modern media ownership."
16230 msgstr "Mønster for moderne mediaeierskap."
16231
16232 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure>
16233 msgid "<graphic fileref=\"images/1761.png\"></graphic>"
16234 msgstr "<graphic fileref=\"images/1761.png\"></graphic>"
16235
16236 #. PAGE BREAK 175
16237 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16238 msgid ""
16239 "Does this concentration matter? Will it affect what is made, or what is "
16240 "distributed? Or is it merely a more efficient way to produce and distribute "
16241 "content?"
16242 msgstr ""
16243 "Betyr denne konsentrasjonen noe? Påvirker det hva som blir laget, eller hva "
16244 "som blir distribuert? Eller er det bare en mer effektiv måte å produsere og "
16245 "distribuere innhold?"
16246
16247 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16248 msgid ""
16249 "My view was that concentration wouldn't matter. I thought it was nothing "
16250 "more than a more efficient financial structure. But now, after reading and "
16251 "listening to a barrage of creators try to convince me to the contrary, I am "
16252 "beginning to change my mind."
16253 msgstr ""
16254 "Mitt syn var at konsentrasjonen ikke betød noe. Jeg tenkte det ikke var noe "
16255 "mer enn en mer effektiv finansiell struktur. Men nå, etter å ha lest og "
16256 "hørt på en haug av skapere prøve å overbevise meg om det motsatte, har jeg "
16257 "begynt å endre mening."
16258
16259 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16260 msgid ""
16261 "Here's a representative story that begins to suggest how this integration "
16262 "may matter."
16263 msgstr ""
16264 "Her er en representativ historie som kan foreslå hvorfor denne integreringen "
16265 "er viktig."
16266
16267 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
16268 msgid "Lear, Norman"
16269 msgstr "Lear, Norman"
16270
16271 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
16272 msgid "All in the Family"
16273 msgstr "All in the Family"
16274
16275 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16276 msgid ""
16277 "In 1969, Norman Lear created a pilot for <citetitle>All in the Family</"
16278 "citetitle>. He took the pilot to ABC. The network didn't like it. It was too "
16279 "edgy, they told Lear. Make it again. Lear made a second pilot, more edgy "
16280 "than the first. ABC was exasperated. You're missing the point, they told "
16281 "Lear. We wanted less edgy, not more."
16282 msgstr ""
16283 "I 1969 laget Norman Lear en pilot for <citetitle>All in the Family</"
16284 "citetitle>. Han tok piloten til ABC, og nettverket likte det ikke. De sa "
16285 "til Lear at det var for på kanten. Gjør det om igjen. Lear lagde piloten på "
16286 "nytt, mer på kanten enn den første. ABC ble fra seg. Du får ikke med deg "
16287 "poenget, fortalte de Lear. Vi vil ha det mindre på kanten, ikke mer."
16288
16289 #. f29
16290 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
16291 msgid ""
16292 "Leonard Hill, <quote>The Axis of Access,</quote> remarks before Weidenbaum "
16293 "Center Forum, <quote>Entertainment Economics: The Movie Industry,</quote> "
16294 "St. Louis, Missouri, 3 April 2003 (transcript of prepared remarks available "
16295 "at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #28</ulink>; for the "
16296 "Lear story, not included in the prepared remarks, see <ulink url=\"http://"
16297 "free-culture.cc/notes/\">link #29</ulink>)."
16298 msgstr ""
16299 "Leonard Hill, <quote>The Axis of Access,</quote> uttalelser ved Weidenbaum "
16300 "Center Forum, <quote>Entertainment Economics: The Movie Industry,</quote> "
16301 "St. Louis, Missouri, 3. april 2003 (avskrift av forberedt uttalelse "
16302 "tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #28</"
16303 "ulink>; for Lear-historien som ikke er inkludert i den forberedte "
16304 "uttalelsen, se <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #29</"
16305 "ulink>)."
16306
16307 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16308 msgid ""
16309 "Rather than comply, Lear simply took the show elsewhere. CBS was happy to "
16310 "have the series; ABC could not stop Lear from walking. The copyrights that "
16311 "Lear held assured an independence from network control.<placeholder type="
16312 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
16313 msgstr ""
16314 "I stedet for å føye seg, tok Lear ganske enkelt serien sin til noen andre. "
16315 "CBS var glad for å ha seriene, og ABC kunne ikke stoppe Lear fra å gå til "
16316 "andre. Opphavsretten Lear hadde sikret at han var uavhengighet av nettverk-"
16317 "kontroll.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
16318
16319 #. PAGE BREAK 176
16320 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16321 msgid ""
16322 "The network did not control those copyrights because the law forbade the "
16323 "networks from controlling the content they syndicated. The law required a "
16324 "separation between the networks and the content producers; that separation "
16325 "would guarantee Lear freedom. And as late as 1992, because of these rules, "
16326 "the vast majority of prime time television&mdash;75 percent of it&mdash;was "
16327 "<quote>independent</quote> of the networks."
16328 msgstr ""
16329 "Nettverket kontrollerte ikke disse opphavsrettene fordi loven forbød "
16330 "nettverkene å kontrollere innholdet de syndikerte. Loven krevde et skille "
16331 "mellom nettverkene og innholdsprodusentene. Den delingen ville garantere "
16332 "Lear friheten. Og så sent som i 1992, på grunn av disse reglene, var "
16333 "majoriteten av kjernetids-TV&mdash;75 prosent&mdash;<quote>uavhengig</quote> "
16334 "av nettverkene."
16335
16336 #. f30
16337 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
16338 msgid ""
16339 "NewsCorp./DirecTV Merger and Media Consolidation: Hearings on Media "
16340 "Ownership Before the Senate Commerce Committee, 108th Cong., 1st sess. "
16341 "(2003) (testimony of Gene Kimmelman on behalf of Consumers Union and the "
16342 "Consumer Federation of America), available at <ulink url=\"http://free-"
16343 "culture.cc/notes/\">link #30</ulink>. Kimmelman quotes Victoria Riskin, "
16344 "president of Writers Guild of America, West, in her Remarks at FCC En Banc "
16345 "Hearing, Richmond, Virginia, 27 February 2003."
16346 msgstr ""
16347
16348 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16349 msgid ""
16350 "In 1994, the FCC abandoned the rules that required this independence. After "
16351 "that change, the networks quickly changed the balance. In 1985, there were "
16352 "twenty-five independent television production studios; in 2002, only five "
16353 "independent television studios remained. <quote>In 1992, only 15 percent of "
16354 "new series were produced for a network by a company it controlled. Last "
16355 "year, the percentage of shows produced by controlled companies more than "
16356 "quintupled to 77 percent.</quote> <quote>In 1992, 16 new series were "
16357 "produced independently of conglomerate control, last year there was one.</"
16358 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> In 2002, 75 percent of prime "
16359 "time television was owned by the networks that ran it. <quote>In the ten-"
16360 "year period between 1992 and 2002, the number of prime time television hours "
16361 "per week produced by network studios increased over 200%, whereas the number "
16362 "of prime time television hours per week produced by independent studios "
16363 "decreased 63%.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
16364 msgstr ""
16365 "I 1994 forlot FCC reglene som krevde denne uavhengigheten. Etter denne "
16366 "endringen forandret nettverkene raskt balansen. I 1985 var det tjuefem "
16367 "uavhengige produksjonsstudioer for TV. I 2002 var det kun fem uavhengige TV-"
16368 "studioer igjen. <quote>I 1992 ble kun 15 prosent av nye serier produsert "
16369 "som var for et nettverk laget av et selskap nettverket kontrollerte. I fjor "
16370 "var prosentandelen innslag produsert av kontrollerte selskaper mer enn "
16371 "firedoblet til 77 prosent.</quote> <quote>I 1992 ble 16 nye serier produsert "
16372 "uavhengig av konglomerat-kontroll. I fjor var det kun en.</"
16373 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I 2002 ble 75 prosent av "
16374 "kjernetids-TV eid av nettverket som sendte det. <quote>I tiårsperioden "
16375 "mellom 1992 og 2002 økte antall timer per uke produsert av nettverks-"
16376 "studioer med over 200%, mens antall timer per uke med kjernetids-TV "
16377 "produsert av uavhengige studioer ble redusert med 63%.</quote><placeholder "
16378 "type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
16379
16380 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16381 msgid ""
16382 "Today, another Norman Lear with another <citetitle>All in the Family</"
16383 "citetitle> would find that he had the choice either to make the show less "
16384 "edgy or to be fired: The content of any show developed for a network is "
16385 "increasingly owned by the network."
16386 msgstr ""
16387 "I dag ville en annen Norman Lear med en annen <citetitle>All in the Family</"
16388 "citetitle> oppdage at han har valget mellom å enten gjøre serien mindre på "
16389 "kanten eller få sparken. Innholdet for et show laget for et netverk er i "
16390 "stadig større grad eid av nettverket."
16391
16392 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
16393 msgid "Diller, Barry"
16394 msgstr "Diller, Barry"
16395
16396 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
16397 msgid "Moyers, Bill"
16398 msgstr "Moyers, Bill"
16399
16400 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16401 msgid ""
16402 "While the number of channels has increased dramatically, the ownership of "
16403 "those channels has narrowed to an ever smaller and smaller few. As Barry "
16404 "Diller said to Bill Moyers,"
16405 msgstr ""
16406 "Mens antall kanaler har økt dramatisk, har eierskapet til disse kanalene "
16407 "snevret inn fra få til stadig færre. Som Barry Diller sa til Bill Moyers,"
16408
16409 #. f32
16410 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
16411 msgid ""
16412 "<quote>Barry Diller Takes on Media Deregulation,</quote> <citetitle>Now with "
16413 "Bill Moyers</citetitle>, Bill Moyers, 25 April 2003, edited transcript "
16414 "available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #31</ulink>."
16415 msgstr ""
16416 "<quote>Barry Diller Takes on Media Deregulation</quote>, <citetitle>Now with "
16417 "Bill Moyers</citetitle>, Bill Moyers, 25 April 2003, redigert avskrift "
16418 "tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #31</"
16419 "ulink>."
16420
16421 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
16422 msgid ""
16423 "Well, if you have companies that produce, that finance, that air on their "
16424 "channel and then distribute worldwide everything that goes through their "
16425 "controlled distribution system, then what you get is fewer and fewer actual "
16426 "voices participating in the process. [We u]sed to have dozens and dozens of "
16427 "thriving independent production companies producing television programs. Now "
16428 "you have less than a handful.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
16429 msgstr ""
16430 "Vel, hvis du har selskaper som produserer, som finansierer, som kringkaster "
16431 "på sin egen kanal og så distribuerer over hele verden alt som går gjennom "
16432 "deres kontrollerte distribusjons-system, så får du færre og færre faktiske "
16433 "stemmer som deltar i prosessen. Vi hadde tidligere dusinvis med levende "
16434 "uavhengige produksjonsselskaper som laget TV-programmer. Nå har vi mindre "
16435 "enn en håndfull.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
16436
16437 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16438 msgid ""
16439 "This narrowing has an effect on what is produced. The product of such large "
16440 "and concentrated networks is increasingly homogenous. Increasingly safe. "
16441 "Increasingly sterile. The product of news shows from networks like this is "
16442 "increasingly tailored to the message the network wants to convey. This is "
16443 "not the communist party, though from the inside, it must feel a bit like the "
16444 "communist party. No one can question without risk of consequence&mdash;not "
16445 "necessarily banishment to Siberia, but punishment nonetheless. Independent, "
16446 "critical, different views are quashed. This is not the environment for a "
16447 "democracy."
16448 msgstr ""
16449 "Denne innsnevringen har en effekt på det som blir produsert. Produktet fra "
16450 "slike store og konsentrerte nettverk er stadig mer ensrettet. Stadig mer "
16451 "trygt. Stadig mer sterilt. Produktet nyhetssendinger fra slike nettverk er "
16452 "i stadig større grad skreddersyddtil meldingen som nettverket ønsker å "
16453 "formidle. Dette er ikke kommunistpartiet, selv om det nok fra innsiden må "
16454 "føles litt som kommunistpartiet. Ingen kan stille spørsmål uten å risikere "
16455 "konsekvenser&mdash;ikke nødvendigvis forvisning til Sibir, men likefullt "
16456 "straff. Uavhengige, kritiske, avvikende syn blir skvist ut. Dette er ikke "
16457 "et miljø for demokrati."
16458
16459 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
16460 msgid "Clark, Kim B."
16461 msgstr "Clark, Kim B."
16462
16463 #. f33
16464 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
16465 msgid ""
16466 "Clayton M. Christensen, <citetitle>The Innovator's Dilemma: The "
16467 "Revolutionary National Bestseller that Changed the Way We Do Business</"
16468 "citetitle> (Cambridge: Harvard Business School Press, 1997). Christensen "
16469 "acknowledges that the idea was first suggested by Dean Kim Clark. See Kim B. "
16470 "Clark, <quote>The Interaction of Design Hierarchies and Market Concepts in "
16471 "Technological Evolution,</quote> <citetitle>Research Policy</citetitle> 14 "
16472 "(1985): 235&ndash;51. For a more recent study, see Richard Foster and Sarah "
16473 "Kaplan, <citetitle>Creative Destruction: Why Companies That Are Built to "
16474 "Last Underperform the Market&mdash;and How to Successfully Transform Them</"
16475 "citetitle> (New York: Currency/Doubleday, 2001)."
16476 msgstr ""
16477
16478 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16479 msgid ""
16480 "Economics itself offers a parallel that explains why this integration "
16481 "affects creativity. Clay Christensen has written about the "
16482 "<quote>Innovator's Dilemma</quote>: the fact that large traditional firms "
16483 "find it rational to ignore new, breakthrough technologies that compete with "
16484 "their core business. The same analysis could help explain why large, "
16485 "traditional media companies would find it rational to ignore new cultural "
16486 "trends.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Lumbering giants not only "
16487 "don't, but should not, sprint. Yet if the field is only open to the giants, "
16488 "there will be far too little sprinting. <placeholder type=\"indexterm\" id="
16489 "\"1\"/>"
16490 msgstr ""
16491 "Økonomi tilbyr selv en parallell som forklarer hvorfor denne integrasjonen "
16492 "påvirker kreativitet. Clay Christensen har skrevet om <quote>innovatørenes "
16493 "dilemma</quote>: faktumet at store tradisjonelle firmaer finner det "
16494 "rasjonelt å ignorerer nye, gjennombrytende teknologier som konkurrerer med "
16495 "deres kjernevirksomhet. Den samme analysen kan bidra til å forklare hvorfor "
16496 "tradisjonelle medieselskaper finner det rasjonelt å ignorere nye kulturelle "
16497 "trender.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Sovende giganter lar ikke "
16498 "bare være, men bør ikke springe. Og likevel, hvis banen kun er åpen for "
16499 "gigantene, så vil det bli alt for lite springing. <placeholder type="
16500 "\"indexterm\" id=\"1\"/>"
16501
16502 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16503 msgid ""
16504 "I don't think we know enough about the economics of the media market to say "
16505 "with certainty what concentration and integration will do. The efficiencies "
16506 "are important, and the effect on culture is hard to measure."
16507 msgstr ""
16508 "Jeg tror ikke vi vet nok om økonomien i mediemarkedet til å si med sikkerhet "
16509 "hva konsentrasjonen og integrasjonen vil gjøre. Effektivitetsendringene er "
16510 "viktige, og effekten på kulturen er vanskelig å måle."
16511
16512 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16513 msgid ""
16514 "But there is a quintessentially obvious example that does strongly suggest "
16515 "the concern."
16516 msgstr ""
16517 "Men det er typiske og åpenbare eksempler som sterkt gir oss grunn til "
16518 "bekymring."
16519
16520 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16521 msgid ""
16522 "In addition to the copyright wars, we're in the middle of the drug wars. "
16523 "Government policy is strongly directed against the drug cartels; criminal "
16524 "and civil courts are filled with the consequences of this battle."
16525 msgstr ""
16526 "I tillegg til opphavsrettskrigen, så er vi midt inne i en narkotikakrig. "
16527 "Myndighetenes politikk er sterkt rettet mot narkotikakartellene. Kriminell- "
16528 "og sivildomstolene er fylt opp med konsekvensene av denne kampen."
16529
16530 #. PAGE BREAK 178
16531 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16532 #, fuzzy
16533 msgid ""
16534 "Let me hereby disqualify myself from any possible appointment to any "
16535 "position in government by saying I believe this war is a profound mistake. I "
16536 "am not pro drugs. Indeed, I come from a family once wrecked by drugs&mdash;"
16537 "though the drugs that wrecked my family were all quite legal. I believe this "
16538 "war is a profound mistake because the collateral damage from it is so great "
16539 "as to make waging the war insane. When you add together the burdens on the "
16540 "criminal justice system, the desperation of generations of kids whose only "
16541 "real economic opportunities are as drug warriors, the queering of "
16542 "constitutional protections because of the constant surveillance this war "
16543 "requires, and, most profoundly, the total destruction of the legal systems "
16544 "of many South American nations because of the power of the local drug "
16545 "cartels, I find it impossible to believe that the marginal benefit in "
16546 "reduced drug consumption by Americans could possibly outweigh these costs."
16547 msgstr ""
16548 "La meg herved diskvalifisere meg selv fra en hvilken som helst mulig avtale "
16549 "til enhver posisjon i regjeringen ved å si jeg tror denne krigen er en dyp "
16550 "feil. Jeg er ikke pro narkotika. faktisk, jeg kommer fra en familie en gang "
16551 "havarerte av narkotika&mdash;om narkotika som havarerte familien min var "
16552 "alle helt lovlig. Jeg tror at denne krigen er en dyp feil fordi "
16553 "sikkerhetsstillelse skade fra det som er så stor at gjøre føre krig galskap. "
16554 "Når du legger til sammen byrdene på det strafferettslige systemet, "
16555 "desperasjon generasjoner av barna som har bare ekte økonomiske muligheter er "
16556 "som narkotika krigere, queering av konstitusjonelle vern på grunn av "
16557 "konstant overvåking krever at denne krigen, og, mest dypt total ødeleggelse "
16558 "av juridiske systemer av mange søramerikanske land på grunn av kraften i "
16559 "lokale stoffet cartelsJeg finner det umulig å tro at marginal nytte i "
16560 "redusert narkotikabruk av amerikanerne kunne muligens oppveier disse "
16561 "kostnadene."
16562
16563 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16564 #, fuzzy
16565 msgid ""
16566 "You may not be convinced. That's fine. We live in a democracy, and it is "
16567 "through votes that we are to choose policy. But to do that, we depend "
16568 "fundamentally upon the press to help inform Americans about these issues."
16569 msgstr ""
16570 "Det kan hende du ikke overbevist. Det er fint. Vi lever i et demokrati, og "
16571 "det er gjennom stemmer at vi skal velge policyen. men for å gjøre det, vi "
16572 "avhengig fundamentalt pressen for å informere amerikanerne om disse "
16573 "problemene."
16574
16575 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16576 #, fuzzy
16577 msgid ""
16578 "Beginning in 1998, the Office of National Drug Control Policy launched a "
16579 "media campaign as part of the <quote>war on drugs.</quote> The campaign "
16580 "produced scores of short film clips about issues related to illegal drugs. "
16581 "In one series (the Nick and Norm series) two men are in a bar, discussing "
16582 "the idea of legalizing drugs as a way to avoid some of the collateral damage "
16583 "from the war. One advances an argument in favor of drug legalization. The "
16584 "other responds in a powerful and effective way against the argument of the "
16585 "first. In the end, the first guy changes his mind (hey, it's television). "
16586 "The plug at the end is a damning attack on the pro-legalization campaign."
16587 msgstr ""
16588 "starten i 1998, office of nasjonale narkotikapolitikken kontroll lansert en "
16589 "kampanje for media som en del av \"krigen mot narkotika.\" kampanjen "
16590 "produsert score til kort film klipp om problemer i forbindelse med illegale "
16591 "rusmidler. i én serie (nick og normen-serie) to menn er i en bar, diskuterer "
16592 "idéen om legalizing narkotika som en måte å unngå noen av "
16593 "sikkerhetsstillelse skade fra krigen. en avanserer et argument for narkotika "
16594 "legalization. de andre svarer på en kraftig og effektiv måte mot argumentet "
16595 "av første. til slutt, den første mann forandrer mening (Hei, det er TV). "
16596 "pluggen på slutten er en damning angrep på pro-legalization kampanjen."
16597
16598 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16599 msgid ""
16600 "Fair enough. It's a good ad. Not terribly misleading. It delivers its "
16601 "message well. It's a fair and reasonable message."
16602 msgstr ""
16603 "Rimelig nok. Det er en god annonse. Ikke veldig villedede. Den leverer "
16604 "budskapet sin godt. Det er et rimelig og fornuftig budskap."
16605
16606 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16607 msgid ""
16608 "But let's say you think it is a wrong message, and you'd like to run a "
16609 "countercommercial. Say you want to run a series of ads that try to "
16610 "demonstrate the extraordinary collateral harm that comes from the drug war. "
16611 "Can you do it?"
16612 msgstr ""
16613 "Men la oss si at du mener dette er et galt budskap, og du ønsker å kjøre en "
16614 "motreklame. La oss si at du ønsker å sende en serie med annonser som "
16615 "forsøker å vise den ekstraordinære utilsiktede skade som krigen mot "
16616 "narkotika fører til. Kan du gjøre det?"
16617
16618 #. PAGE BREAK 179
16619 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16620 msgid ""
16621 "Well, obviously, these ads cost lots of money. Assume you raise the money. "
16622 "Assume a group of concerned citizens donates all the money in the world to "
16623 "help you get your message out. Can you be sure your message will be heard "
16624 "then?"
16625 msgstr ""
16626 "Naturligvis koster disse annonsene mye penger. Anta at du klarer å skaffe "
16627 "pengene. Anta at en gruppe med bekymrede borgere donerer alle pengene i "
16628 "verden for å hjelpe deg med å få ditt budskap ut. Kan du da være sikker på "
16629 "at ditt budskap vil bli hørt?"
16630
16631 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
16632 msgid "Comcast"
16633 msgstr "Comcast"
16634
16635 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
16636 #, fuzzy
16637 msgid "Marijuana Policy Project"
16638 msgstr "marihuana policy project"
16639
16640 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
16641 msgid "NBC"
16642 msgstr "NBC"
16643
16644 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
16645 msgid "WJOA"
16646 msgstr "WJOA"
16647
16648 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
16649 msgid "WRC"
16650 msgstr "WRC"
16651
16652 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
16653 msgid ""
16654 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
16655 "id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type="
16656 "\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/> "
16657 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"5\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
16658 "id=\"6\"/> The Marijuana Policy Project, in February 2003, sought to place "
16659 "ads that directly responded to the Nick and Norm series on stations within "
16660 "the Washington, D.C., area. Comcast rejected the ads as <quote>against "
16661 "[their] policy.</quote> The local NBC affiliate, WRC, rejected the ads "
16662 "without reviewing them. The local ABC affiliate, WJOA, originally agreed to "
16663 "run the ads and accepted payment to do so, but later decided not to run the "
16664 "ads and returned the collected fees. Interview with Neal Levine, 15 October "
16665 "2003. These restrictions are, of course, not limited to drug policy. See, "
16666 "for example, Nat Ives, <quote>On the Issue of an Iraq War, Advocacy Ads Meet "
16667 "with Rejection from TV Networks,</quote> <citetitle>New York Times</"
16668 "citetitle>, 13 March 2003, C4. Outside of election-related air time there "
16669 "is very little that the FCC or the courts are willing to do to even the "
16670 "playing field. For a general overview, see Rhonda Brown, <quote>Ad Hoc "
16671 "Access: The Regulation of Editorial Advertising on Television and Radio,</"
16672 "quote> <citetitle>Yale Law and Policy Review</citetitle> 6 (1988): "
16673 "449&ndash;79, and for a more recent summary of the stance of the FCC and the "
16674 "courts, see <citetitle>Radio-Television News Directors Association</"
16675 "citetitle> v. <citetitle>FCC</citetitle>, 184 F. 3d 872 (D.C. Cir. 1999). "
16676 "Municipal authorities exercise the same authority as the networks. In a "
16677 "recent example from San Francisco, the San Francisco transit authority "
16678 "rejected an ad that criticized its Muni diesel buses. Phillip Matier and "
16679 "Andrew Ross, <quote>Antidiesel Group Fuming After Muni Rejects Ad,</quote> "
16680 "SFGate.com, 16 June 2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
16681 "notes/\">link #32</ulink>. The ground was that the criticism was <quote>too "
16682 "controversial.</quote>"
16683 msgstr ""
16684
16685 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16686 msgid ""
16687 "No. You cannot. Television stations have a general policy of avoiding "
16688 "<quote>controversial</quote> ads. Ads sponsored by the government are deemed "
16689 "uncontroversial; ads disagreeing with the government are controversial. "
16690 "This selectivity might be thought inconsistent with the First Amendment, but "
16691 "the Supreme Court has held that stations have the right to choose what they "
16692 "run. Thus, the major channels of commercial media will refuse one side of a "
16693 "crucial debate the opportunity to present its case. And the courts will "
16694 "defend the rights of the stations to be this biased.<placeholder type="
16695 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
16696 msgstr ""
16697 "Nei, det kan du ikke. TV-stasjoner har en generell regel om å unngå "
16698 "<quote>kontroversielle</quote> annonser. Annonser sponset av myndighetene "
16699 "anses som ukontroversielle. Annonser som er uenig med myndighetene er "
16700 "kontroversielle. Denne utvelgelsen kan kanskje tenkes å være i strid med "
16701 "det første grunnlovstillegget, men høyestrett har avgjort at stasjonene har "
16702 "rett til å velge hva de sender. Dermed vil de store kommersielle "
16703 "mediekanalene avvise den en siden av en viktig debatt muligheten til å legge "
16704 "frem sin sak. Og domstolene vil forsvare stasjonenes rett til å være så "
16705 "ensidig.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
16706
16707 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16708 msgid ""
16709 "I'd be happy to defend the networks' rights, as well&mdash;if we lived in a "
16710 "media market that was truly diverse. But concentration in the media throws "
16711 "that condition into doubt. If a handful of companies control access to the "
16712 "media, and that handful of companies gets to decide which political "
16713 "positions it will allow to be promoted on its channels, then in an obvious "
16714 "and important way, concentration matters. You might like the positions the "
16715 "handful of companies selects. But you should not like a world in which a "
16716 "mere few get to decide which issues the rest of us get to know about."
16717 msgstr ""
16718 "Jeg ville også med glede forsvart nettverkenes rettigheter&mdash;hvis vi "
16719 "levde i et mediemarked som virkelig var mangfoldig. Men konsentrasjonen i "
16720 "media får en til å tvile på den forutsetningen. Hvis en håndfull selskaper "
16721 "kontrollerer tilgangen til media, og den håndfullen med selskaper får "
16722 "bestemme hvilke politiske holdninger den vil tillate at fremmes på sine "
16723 "kanaler, da er det på en åpenbar og viktig måte klart at konsentrasjon betyr "
16724 "noe. Det kan hende du liker holdningene som denne håndfullen med selskaper "
16725 "velger. Men du børikke like en verden der et lite mindretall får bestemme "
16726 "hvilke saker resten av oss får høre om."
16727
16728 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
16729 msgid "Together"
16730 msgstr "Sammen"
16731
16732 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16733 msgid ""
16734 "There is something innocent and obvious about the claim of the copyright "
16735 "warriors that the government should <quote>protect my property.</quote> In "
16736 "the abstract, it is obviously true and, ordinarily, totally harmless. No "
16737 "sane sort who is not an anarchist could disagree."
16738 msgstr ""
16739 "Det er noe uskyldig og åpenbart i kravet fra opphavsrettskrigerne om "
16740 "at myndighetene bør <quote>beskytte min eiendom</quote>. Som abstrakt "
16741 "ide er det åpenbart riktig, og vanligvis helt ufarlig. Ingen "
16742 "fornuftig type som ikke er anarkist vil være uenig."
16743
16744 #. PAGE BREAK 180
16745 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16746 msgid ""
16747 "But when we see how dramatically this <quote>property</quote> has "
16748 "changed&mdash; when we recognize how it might now interact with both "
16749 "technology and markets to mean that the effective constraint on the liberty "
16750 "to cultivate our culture is dramatically different&mdash;the claim begins to "
16751 "seem less innocent and obvious. Given (1) the power of technology to "
16752 "supplement the law's control, and (2) the power of concentrated markets to "
16753 "weaken the opportunity for dissent, if strictly enforcing the massively "
16754 "expanded <quote>property</quote> rights granted by copyright fundamentally "
16755 "changes the freedom within this culture to cultivate and build upon our "
16756 "past, then we have to ask whether this property should be redefined."
16757 msgstr ""
16758 "Men når vi ser hvor dramatisk denne <quote>eiendommen</quote> har "
16759 "endret seg&mdash;når vi innser hvordan den slik den nå er knyttet til "
16760 "både teknologi og markeder til å bety at de effektive begrensningene i "
16761 "friheten til å kultivere kulturen vår er dramatisk "
16762 "forskjellig&mdash;begynner kravet å se mindre uskyldig og åpenbart ut. "
16763 "Gitt (1) kraften i teknologien til å supplere lovens kontroll og (2) "
16764 "kraften i konsentrerte markeder til å svekke muligheten for å være "
16765 "uenig, hvis strikt håndheving av den massivt utvidete "
16766 "<quote>eiendomsretten</quote> delt ut av opphavsretten fundamentalt "
16767 "endrer friheten i denne kulturen til å kultivere og bygge på vår "
16768 "fortid, så må vi spørre oss om denne eiendommen bør omdefineres."
16769
16770 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16771 msgid ""
16772 "Not starkly. Or absolutely. My point is not that we should abolish copyright "
16773 "or go back to the eighteenth century. That would be a total mistake, "
16774 "disastrous for the most important creative enterprises within our culture "
16775 "today."
16776 msgstr ""
16777 "Ikke fjernes, og ikke fullstendig. Mitt poeng er ikke at vi bør avskaffe "
16778 "opphavsretten eller gå tilbake til det attende århundre. Det ville "
16779 "være et totalt feilgrep, katastrofalt for mesteparten av de viktigste "
16780 "kreative bedriftene i vår kultur i dag."
16781
16782 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16783 msgid ""
16784 "But there is a space between zero and one, Internet culture "
16785 "notwithstanding. And these massive shifts in the effective power of "
16786 "copyright regulation, tied to increased concentration of the content "
16787 "industry and resting in the hands of technology that will increasingly "
16788 "enable control over the use of culture, should drive us to consider whether "
16789 "another adjustment is called for. Not an adjustment that increases "
16790 "copyright's power. Not an adjustment that increases its term. Rather, an "
16791 "adjustment to restore the balance that has traditionally defined copyright's "
16792 "regulation&mdash;a weakening of that regulation, to strengthen creativity."
16793 msgstr ""
16794 "Men det er et område mellom null og en, på tross av Internett-kultur. "
16795 "Og disse massive endringene i den effektive makten til "
16796 "opphavsrettsregulering, knyttet til den økende konsentrasjonen i "
16797 "innholdsindustrien og hvilende i teknologiens hender som i økende grad "
16798 "kan kontrollere bruken av kultur, bør få oss til å vurdere hvorvidt en "
16799 "annen justering er nødvendig. Ikke en justering som øker "
16800 "opphavsrettens makt. Ikke en justering som øker dens vernetid. I "
16801 "stedet en justering som gjenoppretter balansen som tradisjonelt har "
16802 "definert opphavsrettens regulering&mdash;en svekkelse av den "
16803 "reguleringen for å styrke kreativiteten."
16804
16805 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16806 #, fuzzy
16807 msgid ""
16808 "Copyright law has not been a rock of Gibraltar. It's not a set of constant "
16809 "commitments that, for some mysterious reason, teenagers and geeks now flout. "
16810 "Instead, copyright power has grown dramatically in a short period of time, "
16811 "as the technologies of distribution and creation have changed and as "
16812 "lobbyists have pushed for more control by copyright holders. Changes in the "
16813 "past in response to changes in technology suggest that we may well need "
16814 "similar changes in the future. And these changes have to be "
16815 "<emphasis>reductions</emphasis> in the scope of copyright, in response to "
16816 "the extraordinary increase in control that technology and the market enable."
16817 msgstr ""
16818 "lov om opphavsrett har ikke vært en rock of gibraltar. Det er ikke et sett "
16819 "med konstant forpliktelser gir at for noen mystisk grunn, tenåringer og "
16820 "geeks nå blaffen. i stedet, opphavsrett makt har vokst dramatisk i en kort "
16821 "periode, som teknologien av distribusjons- og etableringen er endret og som "
16822 "lobbyister har presset for mer kontroll av innehaver av opphavsrett. "
16823 "endringer i siste endringene i teknologi tyder på at vi kan godt trenger "
16824 "lignende endringer i fremtiden. og disse endringene må være reduksjoner i "
16825 "omfanget av opphavsrett, svar på det ekstraordinære økning i kontrollen som "
16826 "teknologi og markedet aktivere."
16827
16828 #. PAGE BREAK 181
16829 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16830 msgid ""
16831 "For the single point that is lost in this war on pirates is a point that we "
16832 "see only after surveying the range of these changes. When you add together "
16833 "the effect of changing law, concentrated markets, and changing technology, "
16834 "together they produce an astonishing conclusion: <emphasis>Never in our "
16835 "history have fewer had a legal right to control more of the development of "
16836 "our culture than now</emphasis>."
16837 msgstr ""
16838 "For det enkeltpoenget som går tapt i denne krigen mot pirater er et poeng "
16839 "som vi kun ser etter å ha kartlagt alle disse endringene. Når du slår "
16840 "sammen effekten av å endret lovverk, konsentrert markedet og endret "
16841 "teknologi så får en en forbløffende konklusjon: <emphasis>Aldri før i vår "
16842 "historie har færre hatt juridisk rett til å kontrollere mer av utviklingen "
16843 "av vår kultur enn nå</emphasis>."
16844
16845 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
16846 msgid ""
16847 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Siva Vaidhyanathan captures a "
16848 "similar point in his <quote>four surrenders</quote> of copyright law in the "
16849 "digital age. See Vaidhyanathan, 159&ndash;60."
16850 msgstr ""
16851 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Siva Vaidhyanathan fanger et "
16852 "lignende poeng i hans <quote>fire kapitulasjoner</quote> for åndsverksloven "
16853 "i den digitale tidsalder. Se Vaidhyanathan, 159&ndash;60."
16854
16855 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16856 msgid ""
16857 "Not when copyrights were perpetual, for when copyrights were perpetual, they "
16858 "affected only that precise creative work. Not when only publishers had the "
16859 "tools to publish, for the market then was much more diverse. Not when there "
16860 "were only three television networks, for even then, newspapers, film "
16861 "studios, radio stations, and publishers were independent of the networks. "
16862 "<emphasis>Never</emphasis> has copyright protected such a wide range of "
16863 "rights, against as broad a range of actors, for a term that was remotely as "
16864 "long. This form of regulation&mdash;a tiny regulation of a tiny part of the "
16865 "creative energy of a nation at the founding&mdash;is now a massive "
16866 "regulation of the overall creative process. Law plus technology plus the "
16867 "market now interact to turn this historically benign regulation into the "
16868 "most significant regulation of culture that our free society has known."
16869 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
16870 msgstr ""
16871 "Ikke da opphavsretten var evig, for da opphavsretten var evig påvirket de "
16872 "kun det spesifikke kreative verket. Ikke da kun utgivere hadde publiserings-"
16873 "utstyr, for markedet var da mye mer variert. Ikke når det kun fantes tre TV-"
16874 "nettverk, for selv da var aviser, filmstudio, radiostasjoner og utgivere "
16875 "uavhengige av nettverkene. <emphasis>Aldri</emphasis> har opphavsretten "
16876 "beskyttet en så stor rekke av rettigheter, mot en så stor rekke av aktører, "
16877 "for en vernetid som var i nærheten av så lang. Denne form for "
16878 "regulering&mdash;en liten regulering av en liten del av den kreative "
16879 "energien til en nasjon i emning&mdash;er nå en massiv regulering av hele den "
16880 "kreative prosessen. Lovverk pluss teknologi pluss marked jobber nå sammen "
16881 "for å gjøre denne historisk ubetydelige regulering til den mest "
16882 "betydningsfulle reguleringen av kulturen som vårt frie samfunn har kjent."
16883 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
16884
16885 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16886 msgid ""
16887 "<emphasis role='strong'>This has been</emphasis> a long chapter. Its point "
16888 "can now be briefly stated."
16889 msgstr ""
16890 "<emphasis role='strong'>Det har vært</emphasis> et langt kapittel. Dets "
16891 "poeng kan nå formuleres ganske kort."
16892
16893 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16894 msgid ""
16895 "At the start of this book, I distinguished between commercial and "
16896 "noncommercial culture. In the course of this chapter, I have distinguished "
16897 "between copying a work and transforming it. We can now combine these two "
16898 "distinctions and draw a clear map of the changes that copyright law has "
16899 "undergone. In 1790, the law looked like this:"
16900 msgstr ""
16901 "I starten av denne boken, skilte jeg mellom kommersielle og ikke-kommersiell "
16902 "kultur. I løpet av dette kapitelet har jeg skilt mellom kopiering av et "
16903 "verk, og omforming av det. Vi kan nå kombinere disse to skillene og tegne "
16904 "et klart kart over endringene som opphavsrettsloven har gjennomgått. I "
16905 "1790, så loven slik ut:"
16906
16907 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
16908 msgid "PUBLISH"
16909 msgstr "Publisere"
16910
16911 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
16912 msgid "TRANSFORM"
16913 msgstr "Omforme"
16914
16915 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
16916 msgid "Commercial"
16917 msgstr "Kommersiell"
16918
16919 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
16920 msgid "&copy;"
16921 msgstr "&copy;"
16922
16923 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
16924 msgid "Free"
16925 msgstr "Fri"
16926
16927 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
16928 msgid "Noncommercial"
16929 msgstr "Ikke-kommersiell"
16930
16931 #. PAGE BREAK 182
16932 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16933 msgid ""
16934 "The act of publishing a map, chart, and book was regulated by copyright law. "
16935 "Nothing else was. Transformations were free. And as copyright attached only "
16936 "with registration, and only those who intended to benefit commercially would "
16937 "register, copying through publishing of noncommercial work was also free."
16938 msgstr ""
16939 "Selve det å publisere et kart, diagram og bok var regulert av "
16940 "opphavsrettsloven. Ingenting annet. Det var fritt frem for omforminger. "
16941 "Og i og med at opphavsretten kun gjalt etter registrering, og kun de som "
16942 "planla å ha kommersiell nytte ville registrere, var kopiering gjennom "
16943 "publisering av ikkekommersielle verk også fritt frem."
16944
16945 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16946 msgid "By the end of the nineteenth century, the law had changed to this:"
16947 msgstr ""
16948 "På slutten av det nittende århundre hadde loven blitt endret til dette:"
16949
16950 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16951 #, fuzzy
16952 msgid ""
16953 "Derivative works were now regulated by copyright law&mdash;if published, "
16954 "which again, given the economics of publishing at the time, means if offered "
16955 "commercially. But noncommercial publishing and transformation were still "
16956 "essentially free."
16957 msgstr ""
16958 "avledede var nå regulert av lov om opphavsrett&mdash;Hvis publisert, som "
16959 "igjen, gitt økonomien i publisering på tiden, betyr hvis tilbudt "
16960 "kommersielt. men ikke-kommersiell publisering og transformasjon var fortsatt "
16961 "hovedsakelig gratis."
16962
16963 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16964 #, fuzzy
16965 msgid ""
16966 "In 1909 the law changed to regulate copies, not publishing, and after this "
16967 "change, the scope of the law was tied to technology. As the technology of "
16968 "copying became more prevalent, the reach of the law expanded. Thus by 1975, "
16969 "as photocopying machines became more common, we could say the law began to "
16970 "look like this:"
16971 msgstr ""
16972 "i 1909 loven endres til regulere Kopier, ikke publisere, og etter denne "
16973 "endringen omfanget av loven var knyttet til teknologi. som teknologi med å "
16974 "kopiere ble mer utbredt, utvidet rekkevidden av loven. dermed ved 1975, "
16975 "kunne som fotokopiering maskiner ble mer vanlig, vi si loven begynte å se "
16976 "slik ut:"
16977
16978 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><thead><row><entry>
16979 msgid "COPY"
16980 msgstr "Kopiere"
16981
16982 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry>
16983 msgid "&copy;/Free"
16984 msgstr "&copy;/Fri"
16985
16986 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
16987 msgid ""
16988 "The law was interpreted to reach noncommercial copying through, say, copy "
16989 "machines, but still much of copying outside of the commercial market "
16990 "remained free. But the consequence of the emergence of digital technologies, "
16991 "especially in the context of a digital network, means that the law now looks "
16992 "like this:"
16993 msgstr ""
16994 "Loven ble tolket til å nå ikke-kommersiell kopiering ved hjelp av, f.eks. "
16995 "kopimaskiner, men fortsatt forble mye av kopieringen utenom det kommersielle "
16996 "markedet fri. Men konsekvensen fra fremveksten av digitale teknologier, "
16997 "spesielt i sammenheng med digitale nettverk, betyr at loven å ser slik ut:"
16998
16999 #. PAGE BREAK 183
17000 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
17001 msgid ""
17002 "Every realm is governed by copyright law, whereas before most creativity was "
17003 "not. The law now regulates the full range of creativity&mdash; commercial or "
17004 "not, transformative or not&mdash;with the same rules designed to regulate "
17005 "commercial publishers."
17006 msgstr ""
17007 "Hvert område er styrt av åndsverksloven, mens mesteparten av "
17008 "kreativiteten ikke var det tidligere. Loven regulerer nå hele "
17009 "omfanget av kreativiteten&mdash;kommersiell eller ikke, omformende "
17010 "eller ikke&mdash;med de samme reglene som ble utformet for å regulere "
17011 "kommersielle utgivere."
17012
17013 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
17014 msgid ""
17015 "Obviously, copyright law is not the enemy. The enemy is regulation that does "
17016 "no good. So the question that we should be asking just now is whether "
17017 "extending the regulations of copyright law into each of these domains "
17018 "actually does any good."
17019 msgstr ""
17020 "Åndsverksloven er åpenbart ikke fienden. Fienden er regulering som "
17021 "ikke gjør noe bra. Så spørsmålet vi bør stille oss akkurat nå er "
17022 "hvorvidt å utvide reguleringene i åndsverksloven inn i hver av disse "
17023 "områdene faktisk gjør noe bra."
17024
17025 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
17026 #, fuzzy
17027 msgid ""
17028 "I have no doubt that it does good in regulating commercial copying. But I "
17029 "also have no doubt that it does more harm than good when regulating (as it "
17030 "regulates just now) noncommercial copying and, especially, noncommercial "
17031 "transformation. And increasingly, for the reasons sketched especially in "
17032 "chapters <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"recorders\"/> and "
17033 "<xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"transformers\"/>, one "
17034 "might well wonder whether it does more harm than good for commercial "
17035 "transformation. More commercial transformative work would be created if "
17036 "derivative rights were more sharply restricted."
17037 msgstr ""
17038 "Jeg har ingen tvil om at den gjør bra i regulerer kommersielle kopiering. "
17039 "men jeg har ingen tvil om at det gjør mer skade enn bra når regulerer (som "
17040 "den regulerer akkurat nå) ikke-kommersiell kopiering og, spesielt, ikke-"
17041 "kommersiell transformasjon også. og i økende grad av årsaker som skisserte "
17042 "spesielt i kapitlene 7 og 8, en kan vel rart om det gjør mer skade enn godt "
17043 "for kommersielle transformasjon. mer kommersielt transformative arbeid vil "
17044 "bli opprettet hvis avledede rettigheter ble mer kraftig begrenset."
17045
17046 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
17047 msgid "legal realist movement"
17048 msgstr "juridiske realist-bevegelsen"
17049
17050 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
17051 msgid ""
17052 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> It was the single most important "
17053 "contribution of the legal realist movement to demonstrate that all property "
17054 "rights are always crafted to balance public and private interests. See "
17055 "Thomas C. Grey, <quote>The Disintegration of Property,</quote> in "
17056 "<citetitle>Nomos XXII: Property</citetitle>, J. Roland Pennock and John W. "
17057 "Chapman, eds. (New York: New York University Press, 1980)."
17058 msgstr ""
17059 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Det å demonstrere at alle "
17060 "eiendomsrettigheter alltid har vært uformet for å balansere interessene til "
17061 "fellesskapet og private var det viktigste enkeltbidra fra den juridiske "
17062 "realist-bevegelsen. Se Thomas C. Grey, <quote>The Disintegration of "
17063 "Property,</quote> i <citetitle>Nomos XXII: Property</citetitle>, J. Roland "
17064 "Pennock og John W. Chapman, eds. (New York: New York University Press, "
17065 "1980)."
17066
17067 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
17068 msgid ""
17069 "The issue is therefore not simply whether copyright is property. Of course "
17070 "copyright is a kind of <quote>property,</quote> and of course, as with any "
17071 "property, the state ought to protect it. But first impressions "
17072 "notwithstanding, historically, this property right (as with all property "
17073 "rights<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>) has been crafted to "
17074 "balance the important need to give authors and artists incentives with the "
17075 "equally important need to assure access to creative work. This balance has "
17076 "always been struck in light of new technologies. And for almost half of our "
17077 "tradition, the <quote>copyright</quote> did not control <emphasis>at all</"
17078 "emphasis> the freedom of others to build upon or transform a creative work. "
17079 "American culture was born free, and for almost 180 years our country "
17080 "consistently protected a vibrant and rich free culture."
17081 msgstr ""
17082 "Temaet her er dermed ikke så enkelt som hvorvidt opphavsrett er eiendom "
17083 "eller ikke. Selvfølgelig er opphavsrett en type <quote>eiendom</quote>, og "
17084 "selvfølgelig, som med enhver eiendom, bør staten beskytte den. Men uansett "
17085 "førsteinntrykk, så har denne eiendomretten, historisk sett (som med alle "
17086 "eiendomsretter<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>) vært utformet for å "
17087 "balansere det viktige behovet å gi forfattere og artister insentiver med det "
17088 "like viktige behovet å sikre tilgang til kreative verk. Denne balansen har "
17089 "alltid blitt funnet i lys av nye teknologier. Og i nesten halve vår "
17090 "tradisjon kontrollerte ikke <quote>opphavsretten</quote> <emphasis>i det "
17091 "hele tatt</emphasis> friheten andre hadde til å bygge på å omforme et "
17092 "kreativt verk. USAs kultur ble født fri, og for nesten 180 år beskyttet "
17093 "vårt land konsistent en pulserende og rik fri kultur."
17094
17095 #. PAGE BREAK 184
17096 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
17097 msgid ""
17098 "We achieved that free culture because our law respected important limits on "
17099 "the scope of the interests protected by <quote>property.</quote> The very "
17100 "birth of <quote>copyright</quote> as a statutory right recognized those "
17101 "limits, by granting copyright owners protection for a limited time only (the "
17102 "story of chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"founders"
17103 "\"/>). The tradition of <quote>fair use</quote> is animated by a similar "
17104 "concern that is increasingly under strain as the costs of exercising any "
17105 "fair use right become unavoidably high (the story of chapter <xref xrefstyle="
17106 "\"select: labelnumber\" linkend=\"recorders\"/>). Adding statutory rights "
17107 "where markets might stifle innovation is another familiar limit on the "
17108 "property right that copyright is (chapter <xref xrefstyle=\"select: "
17109 "labelnumber\" linkend=\"transformers\"/>). And granting archives and "
17110 "libraries a broad freedom to collect, claims of property notwithstanding, is "
17111 "a crucial part of guaranteeing the soul of a culture (chapter <xref "
17112 "xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"collectors\"/>). Free cultures, "
17113 "like free markets, are built with property. But the nature of the property "
17114 "that builds a free culture is very different from the extremist vision that "
17115 "dominates the debate today."
17116 msgstr ""
17117 "Vi oppnådde den frie kulturen på grunn av at vårt lovverk respekterte "
17118 "viktige begrensninger i rekkevidden av interessene beskyttet av "
17119 "<quote>eiendom</quote>. Selve fødselen til <quote>opphavsretten</quote> som "
17120 "en lovfestet rett gjenkjente disse begrensningene, ved å å gi "
17121 "opphavsrettseierne beskyttelse kun for en begrenset tidsperiode (historien i "
17122 "kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"founders\"/>). "
17123 "Tradisjonen til <quote>rimelig bruk</quote> er *animated* en lignende "
17124 "bekymring som i stadig større grad er under press etter hver som kostnaden "
17125 "med å utøve hvilken som helst rimelig bruk blir uunngåelig høy (historien i "
17126 "kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"recorders\"/>). "
17127 "Å legge til lovbestemte rettigheter der markeder kan hemme nyskapning er en "
17128 "annen kjent begrensning på eiendomsrettigheten som opphavsretten utgjør "
17129 "(kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"transformers\"/"
17130 ">). Og tildele arkiver og biblioteker en bred frihet til å samle, uavhengig "
17131 "av krav om eiendom, er en avgjørende del av det å garantere sjelen til "
17132 "kulturen (kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
17133 "\"collectors\"/>). Fri kultur, på samme måte som frie markeder, er bygget "
17134 "på eiendom. Men naturen til eiendommen som bygger en fri kultur er svært "
17135 "forskjellig fra den ekstremistvisjonen som dominerer debatten i dag."
17136
17137 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
17138 #, fuzzy
17139 msgid ""
17140 "Free culture is increasingly the casualty in this war on piracy. In response "
17141 "to a real, if not yet quantified, threat that the technologies of the "
17142 "Internet present to twentieth-century business models for producing and "
17143 "distributing culture, the law and technology are being transformed in a way "
17144 "that will undermine our tradition of free culture. The property right that "
17145 "is copyright is no longer the balanced right that it was, or was intended to "
17146 "be. The property right that is copyright has become unbalanced, tilted "
17147 "toward an extreme. The opportunity to create and transform becomes weakened "
17148 "in a world in which creation requires permission and creativity must check "
17149 "with a lawyer."
17150 msgstr ""
17151 "fri kultur er stadig havariet i denne krigen mot piratkopiering. som svar på "
17152 "en ekte, hvis ikke kvantifisert, trusselen som teknologien av Internett "
17153 "presentere til 1900-tallet forretningsmodeller for produksjon og "
17154 "distribusjon av kultur, blir lov og teknologi forvandlet på en måte som vil "
17155 "undergrave vår tradisjon for fri kultur. eiendommen er copyright ikke lenger "
17156 "rettigheten balansert som det var, eller var ment å være. egenskapen akkurat "
17157 "det vil si opphavsrett har blitt ubalansert, skråstilt mot en ekstrem. "
17158 "muligheten til å opprette og transformere blir svekket i en verden der "
17159 "oppretting krever tillatelse og kreativitet må kontrollere med en advokat."
17160
17161 #. type: Content of: <book><part><title>
17162 msgid "PUZZLES"
17163 msgstr "Nøtter"
17164
17165 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
17166 msgid "CHAPTER ELEVEN: Chimera"
17167 msgstr "Kapittel elleve: Fantasifoster"
17168
17169 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
17170 msgid "chimeras"
17171 msgstr "fantasifoster/chimera"
17172
17173 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
17174 msgid "Wells, H. G."
17175 msgstr "Wells, H. G."
17176
17177 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
17178 msgid "<quote>Country of the Blind, The</quote> (Wells)"
17179 msgstr "<quote>Country of the Blind, The</quote> (Wells)"
17180
17181 #. f1.
17182 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
17183 msgid ""
17184 "H. G. Wells, <quote>The Country of the Blind</quote> (1904, 1911). See H. G. "
17185 "Wells, <citetitle>The Country of the Blind and Other Stories</citetitle>, "
17186 "Michael Sherborne, ed. (New York: Oxford University Press, 1996)."
17187 msgstr ""
17188 "H. G. Wells, <quote>The Country of the Blind</quote> (1904, 1911). Se H. G. "
17189 "Wells, <citetitle>The Country of the Blind and Other Stories</citetitle>, "
17190 "Michael Sherborne, ed. (New York: Oxford University Press, 1996)."
17191
17192 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17193 msgid ""
17194 "<emphasis role='strong'>In a well-known</emphasis> short story by H. G. "
17195 "Wells, a mountain climber named Nunez trips (literally, down an ice slope) "
17196 "into an unknown and isolated valley in the Peruvian Andes.<placeholder type="
17197 "\"footnote\" id=\"0\"/> The valley is extraordinarily beautiful, with "
17198 "<quote>sweet water, pasture, an even climate, slopes of rich brown soil with "
17199 "tangles of a shrub that bore an excellent fruit.</quote> But the villagers "
17200 "are all blind. Nunez takes this as an opportunity. <quote>In the Country of "
17201 "the Blind,</quote> he tells himself, <quote>the One-Eyed Man is King.</"
17202 "quote> So he resolves to live with the villagers to explore life as a king."
17203 msgstr ""
17204 "<emphasis role='strong'>I en velkjent</emphasis> novelle av H. G. Wells, "
17205 "snublet en fjellklatrer ved navn Nunez ned en is-skråning inn i en ukjent og "
17206 "isolert dal i de Peruanske Andesfjellene.<placeholder type=\"footnote\" id="
17207 "\"0\"/> Dalen er utrolig vakker, med <quote>friskt vann, *pasture*, et jevnt "
17208 "klima og sletter med rik brun jord med *tangles* av buskas som bar en "
17209 "utmerket frukt</quote>. Men landsbybeboerne er alle blinde. Nunez ser "
17210 "dette som en mulighet. <quote>I de blindes rike</quote>, forteller han seg "
17211 "selv, <quote>er den enøyde konge</quote>. Så han bestemmer seg for å slå "
17212 "seg ned hos landsbybeboerne for å utforske livet som konge."
17213
17214 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17215 msgid ""
17216 "Things don't go quite as he planned. He tries to explain the idea of sight "
17217 "to the villagers. They don't understand. He tells them they are <quote>blind."
17218 "</quote> They don't have the word <citetitle>blind</citetitle>. They think "
17219 "he's just thick. Indeed, as they increasingly notice the things he can't do "
17220 "(hear the sound of grass being stepped on, for example), they increasingly "
17221 "try to control him. He, in turn, becomes increasingly frustrated. "
17222 "<quote>`You don't understand,' he cried, in a voice that was meant to be "
17223 "great and resolute, and which broke. `You are blind and I can see. Leave me "
17224 "alone!'</quote>"
17225 msgstr ""
17226 "Ting blir ikke helt som han har planlagt. Han forsøker å forklare idéen om "
17227 "syn til landsbybeboerne. De forstår ikke. Han forteller dem at de er "
17228 "<quote>blind</quote>. De mangler et ord for <citetitle>blind</citetitle>. "
17229 "De tror han bare er treg. Etterhvert som de oppdager tingene ha ikke kan "
17230 "gjøre (for eksempel høre lyden av gress som blir tråkket på), forsøker de "
17231 "mer og mer å kontrollere ham. Han blir dermed mer og mer frustrert. "
17232 "<quote><quote>Dere forstår ikke</quote>, ropte han, i en stemme som var ment "
17233 "å være storslått og bestemt, og som skar ut. <quote>Dere er blinde og jeg "
17234 "kan se. La meg være i fred!</quote></quote>"
17235
17236 #. PAGE BREAK 187
17237 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17238 msgid ""
17239 "The villagers don't leave him alone. Nor do they see (so to speak) the "
17240 "virtue of his special power. Not even the ultimate target of his affection, "
17241 "a young woman who to him seems <quote>the most beautiful thing in the whole "
17242 "of creation,</quote> understands the beauty of sight. Nunez's description of "
17243 "what he sees <quote>seemed to her the most poetical of fancies, and she "
17244 "listened to his description of the stars and the mountains and her own sweet "
17245 "white-lit beauty as though it was a guilty indulgence.</quote> <quote>She "
17246 "did not believe,</quote> Wells tells us, and <quote>she could only half "
17247 "understand, but she was mysteriously delighted.</quote>"
17248 msgstr ""
17249 "Landsbybeboerne lot han ikke være i fred. Og de ser (for å si det slik) "
17250 "ikke det fine i hans spesielle krefter. Ikke en gang det ultimate målet for "
17251 "hans hengivenhet, en ung kvinne som for han synes <quote>den vakreste tingen "
17252 "i hele skapelsen</quote>, forstår skjønnheten i å kunne se. Ninez sine "
17253 "beskrivelser av det han ser <quote>virket for henne å være de mest poetiske "
17254 "av fantasier, og hun hørte på hans beskrivelser av stjernene og fjellene og "
17255 "hennes egen søte hvit-lysende skjønnhet som om det var en skylding "
17256 "tilfredsstillelse </quote>. <quote>Hun trodde ikke</quote>, forteller Wells "
17257 "oss, og <quote>hun kunne bare halvveis forstå, men hun var underlig gledet</"
17258 "quote>."
17259
17260 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17261 msgid ""
17262 "When Nunez announces his desire to marry his <quote>mysteriously delighted</"
17263 "quote> love, the father and the village object. <quote>You see, my dear,</"
17264 "quote> her father instructs, <quote>he's an idiot. He has delusions. He "
17265 "can't do anything right.</quote> They take Nunez to the village doctor."
17266 msgstr ""
17267 "Når Nuez kunngjør sitt ønske om å gifte seg med sin <quote>underlig gledet</"
17268 "quote> kjærlighet, protesterte faren og landsbyen. <quote>Du skjønner, "
17269 "kjære</quote>, instruerer hennes far, <quote>han er en idiot. Han har "
17270 "vrangforestillinger. Han kan ikke gjøre noe riktig.</quote> De tar Nunez "
17271 "til landsbylegen."
17272
17273 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17274 msgid ""
17275 "After a careful examination, the doctor gives his opinion. <quote>His brain "
17276 "is affected,</quote> he reports."
17277 msgstr ""
17278 "Etter en nøye undersøkelse gir legen sin vurdering. <quote>Hjernen hans er "
17279 "påvirket</quote>, rapporterer han."
17280
17281 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17282 msgid ""
17283 "<quote>What affects it?</quote> the father asks. <quote>Those queer things "
17284 "that are called the eyes &hellip; are diseased &hellip; in such a way as to "
17285 "affect his brain.</quote>"
17286 msgstr ""
17287 "<quote>Hva påvirker den?</quote> spør faren. <quote>De sære tingene som "
17288 "kalles øyene &hellip; er sykelige &hellip; på en måte som påvirker hjernen "
17289 "hans.</quote>"
17290
17291 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17292 msgid ""
17293 "The doctor continues: <quote>I think I may say with reasonable certainty "
17294 "that in order to cure him completely, all that we need to do is a simple and "
17295 "easy surgical operation&mdash;namely, to remove these irritant bodies [the "
17296 "eyes].</quote>"
17297 msgstr ""
17298 "Legen fortsetter: <quote>Jeg tror jeg med rimelig sikkerhet kan si at for å "
17299 "kunne helbrede han er alt vi trenger å gjøre en enkel og lett kirurgisk "
17300 "operasjon&mdash;nemlig å fjerne disse irriterte organene [øynene].</quote>"
17301
17302 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17303 msgid ""
17304 "<quote>Thank Heaven for science!</quote> says the father to the doctor. They "
17305 "inform Nunez of this condition necessary for him to be allowed his bride. "
17306 "(You'll have to read the original to learn what happens in the end. I "
17307 "believe in free culture, but never in giving away the end of a story.)"
17308 msgstr ""
17309 "<quote>Takk gud for vitenskapen!</quote> sier faren til doktoren. De "
17310 "forteller Nunez om dette kravet som han må oppfylle for å få sin brud. (Du "
17311 "får lese originalen for å lære hvordan historien ender. Jeg tror på fri "
17312 "kultur, men ikke på å avsløre hvordan en historie slutter.)"
17313
17314 #. PAGE BREAK 188
17315 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17316 msgid ""
17317 "<emphasis role='strong'>It sometimes</emphasis> happens that the eggs of "
17318 "twins fuse in the mother's womb. That fusion produces a <quote>chimera.</"
17319 "quote> A chimera is a single creature with two sets of DNA. The DNA in the "
17320 "blood, for example, might be different from the DNA of the skin. This "
17321 "possibility is an underused plot for murder mysteries. <quote>But the DNA "
17322 "shows with 100 percent certainty that she was not the person whose blood was "
17323 "at the scene. &hellip;</quote>"
17324 msgstr ""
17325 "<emphasis role='strong'>Det skjer</emphasis> noen ganger at eggene til "
17326 "tvillinger sveises sammen i morens livmor. Den sammensveisingen skaper et "
17327 "<quote>fantasifoster/chimera</quote>. Et fantasifoster er en enkelt "
17328 "skapning med to sett med DNA. DNA-et i blodet kan for eksempel være "
17329 "forskjellig fra DNA-et i huden. Denne muligheten er et for lite brukt "
17330 "handling i mordmysterer. <quote>Men DNA-et viser med 100 prosent sikkerhet "
17331 "at hennes blod ikke var det som var på åstedet. &hellip;</quote>"
17332
17333 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17334 msgid ""
17335 "Before I had read about chimeras, I would have said they were impossible. A "
17336 "single person can't have two sets of DNA. The very idea of DNA is that it is "
17337 "the code of an individual. Yet in fact, not only can two individuals have "
17338 "the same set of DNA (identical twins), but one person can have two different "
17339 "sets of DNA (a chimera). Our understanding of a <quote>person</quote> should "
17340 "reflect this reality."
17341 msgstr ""
17342 "Før jeg hadde lest om fantasifoster, så ville jeg ha sagt at de var umulig. "
17343 "En enkelt person kan ikke ha to sett med DNA. Selve idéen med DNA er at det "
17344 "er koden til et individ. Likevel er det jo faktisk slik at ikke bare kan to "
17345 "individer ha samme sett med DNA (identiske tvillinger), men en person kan ha "
17346 "to ulike sett med DNA (et fantasifoster). Var forståelse av en "
17347 "<quote>person</quote> bør gjenspeile denne virkeligheten."
17348
17349 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17350 msgid ""
17351 "The more I work to understand the current struggle over copyright and "
17352 "culture, which I've sometimes called unfairly, and sometimes not unfairly "
17353 "enough, <quote>the copyright wars,</quote> the more I think we're dealing "
17354 "with a chimera. For example, in the battle over the question <quote>What is "
17355 "p2p file sharing?</quote> both sides have it right, and both sides have it "
17356 "wrong. One side says, <quote>File sharing is just like two kids taping each "
17357 "others' records&mdash;the sort of thing we've been doing for the last thirty "
17358 "years without any question at all.</quote> That's true, at least in part. "
17359 "When I tell my best friend to try out a new CD that I've bought, but rather "
17360 "than just send the CD, I point him to my p2p server, that is, in all "
17361 "relevant respects, just like what every executive in every recording company "
17362 "no doubt did as a kid: sharing music."
17363 msgstr ""
17364 "Jo mer jeg arbeider for å forstå den nåværende <quote>opphavsrettskrigen</"
17365 "quote> rundt opphavsrett og kultur, som jeg både har kalt urettferdig og "
17366 "ikke urettferdig nok, jo mer tenker jeg at det er et fantasifoster vi "
17367 "snakker om. For eksempel i kampen om spørsmålet <quote>Hva er p2p-fildeling?"
17368 "</quote> har begge sider rett, og begge sider tar feil. En side sier, "
17369 "<quote>fildeling er akkurat som om to unger tar opp hverandres plater på "
17370 "bånd&mdash;akkurat slik vi har gjort det de siste tredve årene uten at noen "
17371 "har stilt spørsmål ved det i det hele tatt</quote>. Det er riktig, i hvert "
17372 "fall delvis. Når jeg ber min beste venn om å høre på en ny CD jeg har kjøpt "
17373 "og i stedet for å bare sende CDen så peker jeg han til min p2p-tjener, så er "
17374 "det på alle relevante måter akkurat slik enhver leder i ethvert plateselskap "
17375 "uten tvil gjorde som barn: deling av musikk."
17376
17377 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17378 msgid ""
17379 "But the description is also false in part. For when my p2p server is on a "
17380 "p2p network through which anyone can get access to my music, then sure, my "
17381 "friends can get access, but it stretches the meaning of <quote>friends</"
17382 "quote> beyond recognition to say <quote>my ten thousand best friends</quote> "
17383 "can get access. Whether or not sharing my music with my best friend is what "
17384 "<quote>we have always been allowed to do,</quote> we have not always been "
17385 "allowed to share music with <quote>our ten thousand best friends.</quote>"
17386 msgstr ""
17387 "Men beskrivelsen er også delvis uriktig. For når min p2p-tjener er på et "
17388 "p2p-nettverk der enhver kan få tilgang til min musikk, så kan helt klart "
17389 "mine venner få tilgang, men det strekker betydningen av <quote>venner</"
17390 "quote> forbi bristepunktet når en sier <quote>mine ti tusen beste venner</"
17391 "quote> kan få tilgang. Uansett om <quote>vi alltid har hatt lov til</quote> "
17392 "å dele min musikk med min beste venner, så har vi ikke alltid hatt lov til å "
17393 "dele musikk med <quote>våre ti tusen beste venner</quote>."
17394
17395 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17396 msgid ""
17397 "Likewise, when the other side says, <quote>File sharing is just like walking "
17398 "into a Tower Records and taking a CD off the shelf and walking out with it,</"
17399 "quote> that's true, at least in part. If, after Lyle Lovett (finally) "
17400 "releases a new album, rather than buying it, I go to Kazaa and find a free "
17401 "copy to take, that is very much like stealing a copy from Tower. "
17402 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
17403 msgstr ""
17404 "Tilsvarende, når den andre siden sier, <quote>Fildeling er som å gå inn hos "
17405 "Tower Records å ta en CD fra hylla og gå ut av butikken med den</quote>, så "
17406 "er det riktig, i hvert fall delvis. Hvis jeg, etter at Lyle Lovett "
17407 "(endelig) gir ut et nytt album, i stedet for å kjøpe den går på Kazaa og "
17408 "finner et gratis eksemplar jeg kan ta, så er det veldig likt det å stjele et "
17409 "eksemplar fra Tower.<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
17410
17411 #. PAGE BREAK 189
17412 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17413 msgid ""
17414 "But it is not quite stealing from Tower. After all, when I take a CD from "
17415 "Tower Records, Tower has one less CD to sell. And when I take a CD from "
17416 "Tower Records, I get a bit of plastic and a cover, and something to show on "
17417 "my shelves. (And, while we're at it, we could also note that when I take a "
17418 "CD from Tower Records, the maximum fine that might be imposed on me, under "
17419 "California law, at least, is $1,000. According to the RIAA, by contrast, if "
17420 "I download a ten-song CD, I'm liable for $1,500,000 in damages.)"
17421 msgstr ""
17422 "Men det er ikke helt som å sjele fra Tower. Tross alt har Tower Record en "
17423 "mindre CD de kan selge når jeg tar en CD fra Tower. Og når jeg tar en CD "
17424 "fra Tower Records, så får jeg en bit plastikk og et omslag, og noe å vise "
17425 "frem på hyllene mine. (Og når vi først er i gang, bør vi også ta med at når "
17426 "jeg tar en CD fra Tower Records, så er den maksimale boten jeg kan pådra meg, "
17427 "i hvert fall i følge loven i California, $1&nbsp;000. I følge RIAA kan jeg, "
17428 "derimot, hvis jeg laster ned en ti-sangs CD, bli ansvarlig for "
17429 "$1&nbsp;500&nbsp;000 i erstatning.)"
17430
17431 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17432 msgid ""
17433 "The point is not that it is as neither side describes. The point is that it "
17434 "is both&mdash;both as the RIAA describes it and as Kazaa describes it. It is "
17435 "a chimera. And rather than simply denying what the other side asserts, we "
17436 "need to begin to think about how we should respond to this chimera. What "
17437 "rules should govern it?"
17438 msgstr ""
17439 "Poenget er ikke at beskrivelsen fra begge sider er feil. Poenget er at "
17440 "begge sider har rett&mdash;både som RIAA beskriver det og som Kazaa "
17441 "beskriver det. Det er et fantasifoster. Og i stedet for å ganske enkelt "
17442 "benekte det den andre siden hevder, så må vi begynne å tenke på hvordan vi "
17443 "kan svare på dette fantasifosteret. Hvilke regler bør styre det?"
17444
17445 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
17446 msgid "ISPs (Internet service providers), user identities revealed by"
17447 msgstr "ISPer (Internet-tilbydere), brukeridentiteter avslørt av"
17448
17449 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
17450 msgid "Conyers, John, Jr."
17451 msgstr "Conyers, John, Jr."
17452
17453 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
17454 msgid "Berman, Howard L."
17455 msgstr "Berman, Howard L."
17456
17457 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
17458 msgid ""
17459 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> For an excellent summary, see the "
17460 "report prepared by GartnerG2 and the Berkman Center for Internet and Society "
17461 "at Harvard Law School, <quote>Copyright and Digital Media in a Post-Napster "
17462 "World,</quote> 27 June 2003, available at <ulink url=\"http://free-culture."
17463 "cc/notes/\">link #33</ulink>. Reps. John Conyers Jr. (D-Mich.) and Howard L. "
17464 "Berman (D-Calif.) have introduced a bill that would treat unauthorized on-"
17465 "line copying as a felony offense with punishments ranging as high as five "
17466 "years imprisonment; see Jon Healey, <quote>House Bill Aims to Up Stakes on "
17467 "Piracy,</quote> <citetitle>Los Angeles Times</citetitle>, 17 July 2003, "
17468 "available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #34</ulink>. "
17469 "Civil penalties are currently set at $150,000 per copied song. For a recent "
17470 "(and unsuccessful) legal challenge to the RIAA's demand that an ISP reveal "
17471 "the identity of a user accused of sharing more than 600 songs through a "
17472 "family computer, see <citetitle>RIAA</citetitle> v. <citetitle>Verizon "
17473 "Internet Services (In re. Verizon Internet Services)</citetitle>, 240 F. "
17474 "Supp. 2d 24 (D.D.C. 2003). Such a user could face liability ranging as high "
17475 "as $90 million. Such astronomical figures furnish the RIAA with a powerful "
17476 "arsenal in its prosecution of file sharers. Settlements ranging from $12,000 "
17477 "to $17,500 for four students accused of heavy file sharing on university "
17478 "networks must have seemed a mere pittance next to the $98 billion the RIAA "
17479 "could seek should the matter proceed to court. See Elizabeth Young, "
17480 "<quote>Downloading Could Lead to Fines,</quote> redandblack.com, August "
17481 "2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #35</"
17482 "ulink>. For an example of the RIAA's targeting of student file sharing, and "
17483 "of the subpoenas issued to universities to reveal student file-sharer "
17484 "identities, see James Collins, <quote>RIAA Steps Up Bid to Force BC, MIT to "
17485 "Name Students,</quote> <citetitle>Boston Globe</citetitle>, 8 August 2003, "
17486 "D3, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #36</"
17487 "ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type="
17488 "\"indexterm\" id=\"2\"/>"
17489 msgstr ""
17490
17491 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17492 msgid ""
17493 "We could respond by simply pretending that it is not a chimera. We could, "
17494 "with the RIAA, decide that every act of file sharing should be a felony. We "
17495 "could prosecute families for millions of dollars in damages just because "
17496 "file sharing occurred on a family computer. And we can get universities to "
17497 "monitor all computer traffic to make sure that no computer is used to commit "
17498 "this crime. These responses might be extreme, but each of them has either "
17499 "been proposed or actually implemented.<placeholder type=\"footnote\" id="
17500 "\"0\"/>"
17501 msgstr ""
17502 "Vi kunne svare ved å ganske enkelt late som om det ikke er et "
17503 "fantasifoster. Vi kunne, sammen med RIAA, bestemme at hver eneste fildeling "
17504 "bør være en forbrytelse. Vi kan straffeforfølge familier for millioner av "
17505 "dollar i skader kun på bakgrunn av at fildelingen skjedde på en av familiens "
17506 "datamaskiner. Og vi kan få universiteter til å overvåke all datatrafikk for "
17507 "å sikre at ingen datamaskin blir brukt til å gjennomføre denne "
17508 "forbrytelsen. Disse svarene er kanskje ekstreme, men hver av dem har enten "
17509 "blitt foreslått eller er allerede gjennomført.<placeholder type=\"footnote\" "
17510 "id=\"0\"/>"
17511
17512 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17513 msgid ""
17514 "Alternatively, we could respond to file sharing the way many kids act as "
17515 "though we've responded. We could totally legalize it. Let there be no "
17516 "copyright liability, either civil or criminal, for making copyrighted "
17517 "content available on the Net. Make file sharing like gossip: regulated, if "
17518 "at all, by social norms but not by law."
17519 msgstr ""
17520 "Alternativt kan vi svare på fildeling slik mange unger oppfører seg som om "
17521 "vi har svart. Vi kan legalisere det fullstendig. Fjern alt ansvar for "
17522 "brudd på opphavsretten, både sivilt og strafferettslig, når en gjør "
17523 "opphavsrettsbeskyttet materiale tilgjengelig på nettet. Gjør fildeling som "
17524 "sladder: regulert av sosiale normer i stedet for med lov, hvis det er "
17525 "regulert i det hele tatt."
17526
17527 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17528 msgid ""
17529 "Either response is possible. I think either would be a mistake. Rather than "
17530 "embrace one of these two extremes, we should embrace something that "
17531 "recognizes the truth in both. And while I end this book with a sketch of a "
17532 "system that does just that, my aim in the next chapter is to show just how "
17533 "awful it would be for us to adopt the zero-tolerance extreme. I believe "
17534 "<emphasis>either</emphasis> extreme would be worse than a reasonable "
17535 "alternative. But I believe the zero-tolerance solution would be the worse "
17536 "of the two extremes."
17537 msgstr ""
17538 "Begge svarene er mulige. Jeg tror hver av dem ville være en tabbe. I stedet "
17539 "for å velge en av disse to ekstremene, så bør vi velge noe som gjenkjenner "
17540 "sannheten i begge. Og selv om jeg avslutter denne boken med en skisse til et "
17541 "system som gjør akkurat det, så er målet mitt med neste kapittel å vise "
17542 "akkurat hvor grufult det ville være for oss om vi adopterer nulltoleranse-"
17543 "ekstremet. Jeg tror <emphasis>begge</emphasis> ekstremene vil være verre "
17544 "enn et rimelig alternativ. Men jeg tror nulltoleranse-løsningen vil være "
17545 "den verste av de to ekstremene."
17546
17547 #. PAGE BREAK 190
17548 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17549 msgid ""
17550 "Yet zero tolerance is increasingly our government's policy. In the middle of "
17551 "the chaos that the Internet has created, an extraordinary land grab is "
17552 "occurring. The law and technology are being shifted to give content holders "
17553 "a kind of control over our culture that they have never had before. And in "
17554 "this extremism, many an opportunity for new innovation and new creativity "
17555 "will be lost."
17556 msgstr ""
17557 "Likevel er nulltoleranse i stadig større grad våre myndigheters politikk. "
17558 "Midt i dette kaoset som Internettet har skapt, finner en ekstraordinær *land "
17559 "grab* sted. Retten og teknologien endres til å gi innholdsinnehaverne en "
17560 "type kontroll over kulturen vår som de aldri har hatt før. Og i denne "
17561 "ekstremiteten vil mange muligheter for nye oppfinnelser og ny kreativitet gå "
17562 "tapt."
17563
17564 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17565 msgid ""
17566 "I'm not talking about the opportunities for kids to <quote>steal</quote> "
17567 "music. My focus instead is the commercial and cultural innovation that this "
17568 "war will also kill. We have never seen the power to innovate spread so "
17569 "broadly among our citizens, and we have just begun to see the innovation "
17570 "that this power will unleash. Yet the Internet has already seen the passing "
17571 "of one cycle of innovation around technologies to distribute content. The "
17572 "law is responsible for this passing. As the vice president for global public "
17573 "policy at one of these new innovators, eMusic.com, put it when criticizing "
17574 "the DMCA's added protection for copyrighted material,"
17575 msgstr ""
17576 "Jeg snakker ikke om mulighetene for unger til å <quote>stjele</quote> "
17577 "musikk. Min fokus er i stedet på den kommersielle og kulturelle "
17578 "nyskapningen som denne krigen også vil ta knekken på. Vi har aldri før sett "
17579 "muligheten til å skape spre seg så bredt blant våre borgere, og vi har bare "
17580 "så vidt begynt å se nyskapingen som denne muligheten vil slippe fri. "
17581 "Likevel har Internettet allerede sett slutten på en generasjon av nyskaping "
17582 "rundt teknologier for å distribuere innhold. Loven er ansvarlig for at den "
17583 "forsvant. Som visepresidenten for global offentlig politikk hos en av disse "
17584 "nye oppfinnerne, eMusic.com, formulerte det da han kritiserte hvordan DMCA "
17585 "la til vern for opphavsrettsbeskyttet materiale."
17586
17587 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
17588 msgid ""
17589 "eMusic opposes music piracy. We are a distributor of copyrighted material, "
17590 "and we want to protect those rights."
17591 msgstr ""
17592 "eMusic er imot piratkopiering av musikk. Vi er en distributør av "
17593 "opphavsrettsbeskyttet materiale, og vi ønsker å beskytte disse rettighetene."
17594
17595 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
17596 msgid ""
17597 "But building a technology fortress that locks in the clout of the major "
17598 "labels is by no means the only way to protect copyright interests, nor is it "
17599 "necessarily the best. It is simply too early to answer that question. Market "
17600 "forces operating naturally may very well produce a totally different "
17601 "industry model."
17602 msgstr ""
17603 "Men å bygge en teknologisk festning som inn interessene til de store "
17604 "plateselskapene er ikke nødvendigvis den eneste måten å beskytte "
17605 "opphavsrettsinteresser, og heller ikke nødvendige den beste. Det er ganske "
17606 "enkelt for tidlig å svare på det spørsmålet. Markedskrefter som opererer "
17607 "fritt kan godt gi en helt annen industri-modell."
17608
17609 #. f3.
17610 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para><footnote><para>
17611 #, fuzzy
17612 msgid ""
17613 "WIPO and the DMCA One Year Later: Assessing Consumer Access to Digital "
17614 "Entertainment on the Internet and Other Media: Hearing Before the "
17615 "Subcommittee on Telecommunications, Trade, and Consumer Protection, House "
17616 "Committee on Commerce, 106th Cong. 29 (1999) (statement of Peter Harter, "
17617 "vice president, Global Public Policy and Standards, EMusic.com), available "
17618 "in LEXIS, Federal Document Clearing House Congressional Testimony File."
17619 msgstr ""
17620 "WIPO og dmca ett år senere: vurdering av forbruker tilgang til digital "
17621 "underholdning på Internett og andre medier: høre før subcommittee on "
17622 "telekommunikasjon, handel og consumer protection, huset committee on "
17623 "commerce, 106th cong. 29 (1999) (setning av peter harter, vice president, "
17624 "global offentlig politikk og standarder, emusic.com), tilgjengelig i lexis, "
17625 "føderale dokumentet å fjerne huset Kongressens vitnesbyrd fil."
17626
17627 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
17628 msgid ""
17629 "This is a critical point. The choices that industry sectors make with "
17630 "respect to these systems will in many ways directly shape the market for "
17631 "digital media and the manner in which digital media are distributed. This in "
17632 "turn will directly influence the options that are available to consumers, "
17633 "both in terms of the ease with which they will be able to access digital "
17634 "media and the equipment that they will require to do so. Poor choices made "
17635 "this early in the game will retard the growth of this market, hurting "
17636 "everyone's interests.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
17637 msgstr ""
17638 "Dette er et kritisk poeng. Valgene som industrisektorer gjør relatert til "
17639 "disse systemene vil på mange vis direkte forme markedet for digitale media "
17640 "og hvordan digitale medier blir distribuert. Dette påvirker så hvilke valg "
17641 "som er tilgjengelig for forbrukere, både når det gjelder hvor enkelt de vil "
17642 "være i stand til å få tilgang til digitale medier, og utstyret som de vil "
17643 "kreve for å gjøre dette. Dårlige valg som gjøres tidlig i dette spillet vil "
17644 "hemme veksten i dette markedet og skade alles interesser.<placeholder type="
17645 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
17646
17647 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
17648 msgid "Vivendi Universal"
17649 msgstr "Vivendi Universal"
17650
17651 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17652 msgid ""
17653 "In April 2001, eMusic.com was purchased by Vivendi Universal, one of "
17654 "<quote>the major labels.</quote> Its position on these matters has now "
17655 "changed. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
17656 msgstr ""
17657 "I april 2001 ble eMusic.com kjøpt opp av Vivendi Universal, et av <quote>de "
17658 "store plateselskapene</quote>. Selskapets holdning i disse saken har nå "
17659 "endret seg. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
17660
17661 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17662 msgid ""
17663 "Reversing our tradition of tolerance now will not merely quash piracy. It "
17664 "will sacrifice values that are important to this culture, and will kill "
17665 "opportunities that could be extraordinarily valuable."
17666 msgstr ""
17667 "Å nå reversere vår tolerante tradisjon vil ikke bare knuse piratvirksomhet. "
17668 "Det vil ofre verdier som er viktige for denne kulturen, og det vil drepe "
17669 "muligheter som kan være svært verdifulle."
17670
17671 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
17672 msgid "CHAPTER TWELVE: Harms"
17673 msgstr "Kapittel tolv: Skader"
17674
17675 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17676 msgid ""
17677 "<emphasis role='strong'>To fight</emphasis> <quote>piracy,</quote> to "
17678 "protect <quote>property,</quote> the content industry has launched a war. "
17679 "Lobbying and lots of campaign contributions have now brought the government "
17680 "into this war. As with any war, this one will have both direct and "
17681 "collateral damage. As with any war of prohibition, these damages will be "
17682 "suffered most by our own people."
17683 msgstr ""
17684 "<emphasis role='strong'>Ved å bekjempe</emphasis> <quote>piratvirksomhet</"
17685 "quote> for å beskytte <quote>eiendom</quote> har innholdsindustrien erklært "
17686 "krig. Lobbyering og mange valgkampbidrag har nå dratt myndighetene inn i "
17687 "denne krigen. Og som med enhver krig vil en både ha direkte og utilsiktet "
17688 "ødeleggelse. Og som med enhver forbudskrig, er det mest våre egne folk som "
17689 "lider under disse ødeleggelsene."
17690
17691 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17692 msgid ""
17693 "My aim so far has been to describe the consequences of this war, in "
17694 "particular, the consequences for <quote>free culture.</quote> But my aim now "
17695 "is to extend this description of consequences into an argument. Is this war "
17696 "justified?"
17697 msgstr ""
17698 "Så langt har målet mitt vært å beskrive konsekvensene av denne krigen, og "
17699 "spesielt konsekvensene for <quote>fri kultur</quote>. Men nå er målet mitt "
17700 "å utvide denne beskrivelsen av konsekvensene til et argument. Er dette en "
17701 "godt begrunnet krig?"
17702
17703 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17704 msgid ""
17705 "In my view, it is not. There is no good reason why this time, for the first "
17706 "time, the law should defend the old against the new, just when the power of "
17707 "the property called <quote>intellectual property</quote> is at its greatest "
17708 "in our history."
17709 msgstr ""
17710 "Etter mitt syn er den ikke det. Det er ingen god grunn nå, for første gang, "
17711 "at loven burde forsvare det gamle mot det nye, akkurat når makten til "
17712 "eiendomsretten som kalles <quote>immateriell eiendom</quote> er større en "
17713 "den noen gang har vært i vår historie."
17714
17715 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17716 msgid ""
17717 "Yet <quote>common sense</quote> does not see it this way. Common sense is "
17718 "still on the side of the Causbys and the content industry. The extreme "
17719 "claims of control in the name of property still resonate; the uncritical "
17720 "rejection of <quote>piracy</quote> still has play."
17721 msgstr ""
17722 "Likevel ser ikke <quote>sunn fornuft</quote> det slik. Sunn fornuft er "
17723 "fortsatt enig med Causby-ene og innholdsindustrien. Det ekstreme krav om "
17724 "kontroll som fremmes på vegne av eiendomsrett aksepteres fortsatt. "
17725 "<quote>Piratvirksomhet</quote> avvises fortsatt ukritisk."
17726
17727 #. PAGE BREAK 193
17728 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17729 msgid ""
17730 "There will be many consequences of continuing this war. I want to describe "
17731 "just three. All three might be said to be unintended. I am quite confident "
17732 "the third is unintended. I'm less sure about the first two. The first two "
17733 "protect modern RCAs, but there is no Howard Armstrong in the wings to fight "
17734 "today's monopolists of culture."
17735 msgstr ""
17736 "Det vil være mange konsekvenser ved å fortsette denne krigen. Jeg ønsker å "
17737 "beskrive kun tre. Alle tre kan sies å være utilsiktet. Jeg er ganske "
17738 "sikker på at den tredje er utilsiktet, men jeg er mindre sikker om de første "
17739 "to. De første to beskytter de moderne RCA-ene, men det er ingen Howard "
17740 "Armstrong på flankene for å sloss mot dagens kulturmonopolister."
17741
17742 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
17743 msgid "Constraining Creators"
17744 msgstr "Legger bånd på skaperne"
17745
17746 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
17747 msgid ""
17748 "In the next ten years we will see an explosion of digital technologies. "
17749 "These technologies will enable almost anyone to capture and share content. "
17750 "Capturing and sharing content, of course, is what humans have done since the "
17751 "dawn of man. It is how we learn and communicate. But capturing and sharing "
17752 "through digital technology is different. The fidelity and power are "
17753 "different. You could send an e-mail telling someone about a joke you saw on "
17754 "Comedy Central, or you could send the clip. You could write an essay about "
17755 "the inconsistencies in the arguments of the politician you most love to "
17756 "hate, or you could make a short film that puts statement against statement. "
17757 "You could write a poem to express your love, or you could weave together a "
17758 "string&mdash;a mash-up&mdash; of songs from your favorite artists in a "
17759 "collage and make it available on the Net."
17760 msgstr ""
17761 "I de neste ti årene vil vi se en eksplosjon av digitale teknologier. Disse "
17762 "teknologiene vil gjøre det mulig for nesten hvem som helst å lagre og dele "
17763 "innhold. Å lagre og dele innhold er naturligvis det mennesker har gjort "
17764 "siden historiens begynnelse. Det er slik vi lærer og kommuniserer. Men "
17765 "lagring og deling ved hjelp av digital teknologi er annerledes. "
17766 "Gjengivelsen og kraften er forskjellig. Du kunne sende en epost og fortalt "
17767 "noen om en vits du så på Comedy Central, eller du kan sende selve klippet. "
17768 "Du kan skrive et innlegg om inkonsekvenser i argumentene til en politiker "
17769 "som du elsker å hate, eller du kan lage en kort film som setter uttalelser "
17770 "mot hverandre. Du kan skrive et dikt som uttrykker din kjærlighet, eller du "
17771 "kan veve sammen en tråd&mdash;en nettfletting&mdash; av sanger fra dine "
17772 "favorittartister i en collage og gjøre den tilgjengelig på nettet."
17773
17774 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
17775 #, fuzzy
17776 msgid ""
17777 "This digital <quote>capturing and sharing</quote> is in part an extension of "
17778 "the capturing and sharing that has always been integral to our culture, and "
17779 "in part it is something new. It is continuous with the Kodak, but it "
17780 "explodes the boundaries of Kodak-like technologies. The technology of "
17781 "digital <quote>capturing and sharing</quote> promises a world of "
17782 "extraordinarily diverse creativity that can be easily and broadly shared. "
17783 "And as that creativity is applied to democracy, it will enable a broad range "
17784 "of citizens to use technology to express and criticize and contribute to the "
17785 "culture all around."
17786 msgstr ""
17787 "Denne digitale \"fange inn og dele\" er delvis en utvidelse for å registrere "
17788 "og dele det har alltid vært del av vår kultur, og delvis det er noe nytt. "
17789 "den er kontinuerlig med kodak, men den eksploderer grensene for kodak-"
17790 "lignende teknologier. teknologi for digital \"fange og deling av\" løfter en "
17791 "verden av svært mangfoldig kreativitet som kan enkelt og forstand deles. og "
17792 "så at kreativiteten brukes til demokrati, det vil muliggjøre et bredt "
17793 "spekter av borgere å bruke teknologi for å uttrykke og kritisere og bidra "
17794 "til kultur rundt."
17795
17796 #. PAGE BREAK 194
17797 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
17798 msgid ""
17799 "Technology has thus given us an opportunity to do something with culture "
17800 "that has only ever been possible for individuals in small groups, isolated "
17801 "from others. Think about an old man telling a story to a collection of "
17802 "neighbors in a small town. Now imagine that same storytelling extended "
17803 "across the globe."
17804 msgstr ""
17805 "Teknologien har dermed gitt oss en mulighet til å gjøre noe med kultur som "
17806 "bare har vært mulig for enkeltpersoner i små grupper, isolert fra andre "
17807 "grupper. Forestill deg en gammel mann som forteller en historie til en "
17808 "samling med naboer i en liten landsby. Forestill deg så den samme "
17809 "historiefortellingen utvidet til å nå over hele verden."
17810
17811 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
17812 msgid ""
17813 "Yet all this is possible only if the activity is presumptively legal. In the "
17814 "current regime of legal regulation, it is not. Forget file sharing for a "
17815 "moment. Think about your favorite amazing sites on the Net. Web sites that "
17816 "offer plot summaries from forgotten television shows; sites that catalog "
17817 "cartoons from the 1960s; sites that mix images and sound to criticize "
17818 "politicians or businesses; sites that gather newspaper articles on remote "
17819 "topics of science or culture. There is a vast amount of creative work spread "
17820 "across the Internet. But as the law is currently crafted, this work is "
17821 "presumptively illegal."
17822 msgstr ""
17823 "Likevel er alt dette kun mulig hvis aktiviteten antas å være lovlig. I "
17824 "dagens juridiske reguleringsregime er det ikke det. La oss glemme fildeling "
17825 "et øyeblikk. Tenk på dine fantastiske favorittsteder på nettet. Nettsteder "
17826 "som tilbyr oppsummeringer av handlingen for glemte TV-serier, steder som "
17827 "samler tegneserier fra 1960-tallet, steder som mikser bilde og lyd for å "
17828 "kritisere politikere eller bedrifter, steder som samler avisartikler fra "
17829 "smale tema om vitenskap eller kultur. Det er store mengder kreative verker "
17830 "spredt rundt om på Internettet. Men slik loven er satt sammen i dag er "
17831 "disse verkene antatt å være ulovlig."
17832
17833 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
17834 msgid "Worldcom"
17835 msgstr "Worldcom"
17836
17837 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
17838 msgid "doctors malpractice claims against"
17839 msgstr "legers feilbehandlingsanklager mot"
17840
17841 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
17842 msgid ""
17843 "See Lynne W. Jeter, <citetitle>Disconnected: Deceit and Betrayal at "
17844 "WorldCom</citetitle> (Hoboken, N.J.: John Wiley &amp; Sons, 2003), 176, 204; "
17845 "for details of the settlement, see MCI press release, <quote>MCI Wins U.S. "
17846 "District Court Approval for SEC Settlement</quote> (7 July 2003), available "
17847 "at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #37</ulink>. "
17848 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
17849 msgstr ""
17850 "Se Lynne W. Jeter, <citetitle>Disconnected: Deceit and Betrayal at WorldCom</"
17851 "citetitle> (Hoboken, N.J.: John Wiley &amp; Sons, 2003), 176, 204; for "
17852 "detaljer om dette forliket, se pressemelding fra MCI, <quote>MCI Wins U.S. "
17853 "District Court Approval for SEC Settlement</quote> (7. juli 2003), "
17854 "tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #37</"
17855 "ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
17856
17857 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
17858 msgid "Bush, George W."
17859 msgstr "Bush, George W."
17860
17861 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
17862 msgid ""
17863 "The bill, modeled after California's tort reform model, was passed in the "
17864 "House of Representatives but defeated in a Senate vote in July 2003. For an "
17865 "overview, see Tanya Albert, <quote>Measure Stalls in Senate: `We'll Be "
17866 "Back,' Say Tort Reformers,</quote> amednews.com, 28 July 2003, available at "
17867 "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #38</ulink>, and "
17868 "<quote>Senate Turns Back Malpractice Caps,</quote> CBSNews.com, 9 July 2003, "
17869 "available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #39</ulink>. "
17870 "President Bush has continued to urge tort reform in recent months. "
17871 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
17872 msgstr ""
17873 "Lovforslaget, som var modellerert etter Califorias *tort reform*-modell, ble "
17874 "vedtatt i Representantenes hus men stoppet i Senatet i juli 2003. For en "
17875 "oversikt, se Tanya Albert, <quote>Measure Stalls in Senate: `We'll Be Back,' "
17876 "Say Tort Reformers</quote>, amednews.com, 28. juli 2003, tilgjengelig fra "
17877 "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #38</ulink>, og "
17878 "<quote>Senate Turns Back Malpractice Caps</quote>, CBSNews.com, 9. juli "
17879 "2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link "
17880 "#39</ulink>. President Bush har fortsatt å argumentere for *tort reform* de "
17881 "siste månedene. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
17882
17883 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
17884 msgid ""
17885 "That presumption will increasingly chill creativity, as the examples of "
17886 "extreme penalties for vague infringements continue to proliferate. It is "
17887 "impossible to get a clear sense of what's allowed and what's not, and at the "
17888 "same time, the penalties for crossing the line are astonishingly harsh. The "
17889 "four students who were threatened by the RIAA (Jesse Jordan of chapter <xref "
17890 "xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"catalogs\"/> was just one) were "
17891 "threatened with a $98 billion lawsuit for building search engines that "
17892 "permitted songs to be copied. Yet World-Com&mdash;which defrauded investors "
17893 "of $11 billion, resulting in a loss to investors in market capitalization of "
17894 "over $200 billion&mdash;received a fine of a mere $750 million.<placeholder "
17895 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> And under legislation being pushed in Congress "
17896 "right now, a doctor who negligently removes the wrong leg in an operation "
17897 "would be liable for no more than $250,000 in damages for pain and suffering."
17898 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Can common sense recognize the "
17899 "absurdity in a world where the maximum fine for downloading two songs off "
17900 "the Internet is more than the fine for a doctor's negligently butchering a "
17901 "patient?"
17902 msgstr ""
17903
17904 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
17905 msgid "art, underground"
17906 msgstr "kunst, undergrunns"
17907
17908 #. f3.
17909 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
17910 msgid ""
17911 "See Danit Lidor, <quote>Artists Just Wanna Be Free,</quote> "
17912 "<citetitle>Wired</citetitle>, 7 July 2003, available at <ulink url=\"http://"
17913 "free-culture.cc/notes/\">link #40</ulink>. For an overview of the "
17914 "exhibition, see <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #41</"
17915 "ulink>."
17916 msgstr ""
17917 "Se Danit Lidor, <quote>Artists Just Wanna Be Free</quote>, <citetitle>Wired</"
17918 "citetitle>, 7. juli 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture."
17919 "cc/notes/\">link #40</ulink>. For en oversikt over utstillingen, se <ulink "
17920 "url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #41</ulink>."
17921
17922 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
17923 msgid ""
17924 "The consequence of this legal uncertainty, tied to these extremely high "
17925 "penalties, is that an extraordinary amount of creativity will either never "
17926 "be exercised, or never be exercised in the open. We drive this creative "
17927 "process underground by branding the modern-day Walt Disneys <quote>pirates.</"
17928 "quote> We make it impossible for businesses to rely upon a public domain, "
17929 "because the boundaries of the public domain are designed to be unclear. It "
17930 "never pays to do anything except pay for the right to create, and hence only "
17931 "those who can pay are allowed to create. As was the case in the Soviet "
17932 "Union, though for very different reasons, we will begin to see a world of "
17933 "underground art&mdash;not because the message is necessarily political, or "
17934 "because the subject is controversial, but because the very act of creating "
17935 "the art is legally fraught. Already, exhibits of <quote>illegal art</quote> "
17936 "tour the United States.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> In what "
17937 "does their <quote>illegality</quote> consist? In the act of mixing the "
17938 "culture around us with an expression that is critical or reflective."
17939 msgstr ""
17940 "Konsekvensen av denne juridiske usikkerheten, sammen med disse ekstreme høye "
17941 "straffene, er at en ekstraordinær mengde kreativitet aldri vil gjennomføres, "
17942 "eller aldri vil gjennomføres åpnelyst. Vi tvinger denne kreative prosessen "
17943 "under jorda ved å hevde at de moderne Walt Disney-ene er <quote>pirater</"
17944 "quote>. Vi gjør det umulig for bedrifter å basere seg på et allemannseie på "
17945 "grunn av at grensene for allemannseiet er laget for å være uklare. Det "
17946 "betaler seg aldri å gjøre noe annet enn å betale for retten til å skape, og "
17947 "dermed vil kun de som kan betale få lov til å skape. Slik det var tilfelle "
17948 "i Sovjetunionen, dog av helt andre årsaker, så vil vi begynne å se en verden "
17949 "av undergrunns-kust&mdash;ikke fordi budskapet nødvendigvis er politisk, "
17950 "eller fordi temaet er kontroversielt, men på grunn av at selve det å skape "
17951 "denne kunsten er juridisk skummelt. Allerede har utstillinger med "
17952 "<quote>ulovlig kunst</quote> vært på turné i USA.<placeholder type=\"footnote"
17953 "\" id=\"0\"/> Hva består deres <quote>ulovlighet</quote> i? I det å mikse "
17954 "kulturen rundt oss med et uttrykk som er kritisk eller ettertenksomt."
17955
17956 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
17957 #, fuzzy
17958 msgid ""
17959 "Part of the reason for this fear of illegality has to do with the changing "
17960 "law. I described that change in detail in chapter <xref xrefstyle=\"select: "
17961 "labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>. But an even bigger part has to do "
17962 "with the increasing ease with which infractions can be tracked. As users of "
17963 "file-sharing systems discovered in 2002, it is a trivial matter for "
17964 "copyright owners to get courts to order Internet service providers to reveal "
17965 "who has what content. It is as if your cassette tape player transmitted a "
17966 "list of the songs that you played in the privacy of your own home that "
17967 "anyone could tune into for whatever reason they chose."
17968 msgstr ""
17969 "en del av årsaken til denne frykten for illegality har å gjøre med endring "
17970 "loven. jeg beskrevet den endringen i detalj i kapittel 10. men en enda "
17971 "større del har å gjøre med den økende enkelt som brudd kan spores. som "
17972 "brukere av fildelings-systemer som er oppdaget i 2002, det er en triviell "
17973 "sak for opphavsrett eiere å få domstoler å bestille Internett-leverandører å "
17974 "avsløre hvem som har hvilket innhold. Det er som hvis tape kassettspilleren "
17975 "sendt en liste over sanger som du har spilt i personvernet til din egen "
17976 "hjemmeside som noen kunne tune inn uansett grunn de valgte."
17977
17978 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
17979 msgid ""
17980 "Never in our history has a painter had to worry about whether his painting "
17981 "infringed on someone else's work; but the modern-day painter, using the "
17982 "tools of Photoshop, sharing content on the Web, must worry all the time. "
17983 "Images are all around, but the only safe images to use in the act of "
17984 "creation are those purchased from Corbis or another image farm. And in "
17985 "purchasing, censoring happens. There is a free market in pencils; we needn't "
17986 "worry about its effect on creativity. But there is a highly regulated, "
17987 "monopolized market in cultural icons; the right to cultivate and transform "
17988 "them is not similarly free."
17989 msgstr ""
17990 "Aldri før i vår historie har en maler trengt å bekymre seg om hans maleri "
17991 "krenker noen andres verk. Men en moderne maler, som bruker verktøyene til "
17992 "Photoshop og deler innholdet på nettet, må bekymre seg for dette hele "
17993 "tiden. Bilder er over alt, men de eneste trygge bildene å bruke i "
17994 "skapelsesprosessen er de som er kjøpt fra Corbis eller en annen av "
17995 "bildebutikkene. Og i denne kjøpsprosessen skjer det sensurering. Det er et "
17996 "fritt marked for blyanter. Vi trenger ikke bekymre oss for dets effekt på "
17997 "kreativiteten. Men det er en strengt regulert og monopolisert marked for "
17998 "kulturelle ikoner, retten til å kultivere og endre på dem er ikke "
17999 "tilsvarende fritt."
18000
18001 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
18002 msgid ""
18003 "Lawyers rarely see this because lawyers are rarely empirical. As I described "
18004 "in chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"recorders\"/>, "
18005 "in response to the story about documentary filmmaker Jon Else, I have been "
18006 "lectured again and again by lawyers who insist Else's use was fair use, and "
18007 "hence I am wrong to say that the law regulates such a use."
18008 msgstr ""
18009 "Advokater ser sjelden dette på grunn av at advokater er sjelden empiriske. "
18010 "Som jeg beskrev i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
18011 "\"recorders\"/>, som respons på historien om dokumentarfilmskaper Jon Else, "
18012 "har jeg blitt belært gang på gang av advokater som insisterer på at Elses "
18013 "bruk var rimelig bruk. Og at jeg derfor tok feil når jeg sa at loven "
18014 "regulerer slik bruk."
18015
18016 #. PAGE BREAK 196
18017 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
18018 msgid ""
18019 "But fair use in America simply means the right to hire a lawyer to defend "
18020 "your right to create. And as lawyers love to forget, our system for "
18021 "defending rights such as fair use is astonishingly bad&mdash;in practically "
18022 "every context, but especially here. It costs too much, it delivers too "
18023 "slowly, and what it delivers often has little connection to the justice "
18024 "underlying the claim. The legal system may be tolerable for the very rich. "
18025 "For everyone else, it is an embarrassment to a tradition that prides itself "
18026 "on the rule of law."
18027 msgstr ""
18028 "Men rimelig bruk i USA betyr bare en har rett til å hyre inn en advokat til "
18029 "å forsvare din rett til å skape. Og som advokater liker å glemme er vårt "
18030 "system for å forsvare ens rett utrolig dårlig&mdash;i nær sagt enhver "
18031 "sammenheng, men spesielt her. Det koster for mye, det leverer for tregt, og "
18032 "det som blir levert har ofte liten tilknytning til rettferdigheten i det "
18033 "underliggende kravet. Rettssystemet er kanskje tolererbart for de veldig "
18034 "rike. Men for alle andre er det pinlig for en tradisjon som ellers liker å "
18035 "være stolt av rettssikkerheten."
18036
18037 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
18038 msgid ""
18039 "Judges and lawyers can tell themselves that fair use provides adequate "
18040 "<quote>breathing room</quote> between regulation by the law and the access "
18041 "the law should allow. But it is a measure of how out of touch our legal "
18042 "system has become that anyone actually believes this. The rules that "
18043 "publishers impose upon writers, the rules that film distributors impose upon "
18044 "filmmakers, the rules that newspapers impose upon journalists&mdash; these "
18045 "are the real laws governing creativity. And these rules have little "
18046 "relationship to the <quote>law</quote> with which judges comfort themselves."
18047 msgstr ""
18048 "Dommere og advokater kan fortelle hverandre at rimelig bruk gir "
18049 "tilstrekkelig <quote>pusterom</quote> mellom lovregulering og tilgangen som "
18050 "loven bør tillate. Men det viser hvor fjernt vårt juridiske system har "
18051 "blitt at noen faktisk kan tro dette. Reglene som utgivere pålegger "
18052 "forfattere, reglene som filmdistributører pålegger filmskapere, reglene som "
18053 "aviser pålegger journalister&mdash;dette er de virkelige lovene som styrer "
18054 "kreativitet. Og disse reglene har lite til felles med <quote>loven</quote> "
18055 "som dommerne trøster hverandre med."
18056
18057 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
18058 msgid ""
18059 "For in a world that threatens $150,000 for a single willful infringement of "
18060 "a copyright, and which demands tens of thousands of dollars to even defend "
18061 "against a copyright infringement claim, and which would never return to the "
18062 "wrongfully accused defendant anything of the costs she suffered to defend "
18063 "her right to speak&mdash;in that world, the astonishingly broad regulations "
18064 "that pass under the name <quote>copyright</quote> silence speech and "
18065 "creativity. And in that world, it takes a studied blindness for people to "
18066 "continue to believe they live in a culture that is free."
18067 msgstr ""
18068 "For i en verden som truer med $150&nbsp;000 i erstatningskrav for et enkelt "
18069 "opphavsrettsbrudd gjort med hensikt, og som krever titusener av dollar bare "
18070 "for å forsvare seg mot en påstand om å ha brutt opphavsretten, og som aldri "
18071 "vil gi de som er feilaktig anklaget noen av de kostnadene hun ble påført for "
18072 "å forsvare sin rett til å uttale seg&mdash;i den verden, knebler de utrolig "
18073 "vidtrekkende reguleringene som går under navnet <quote>opphavsrett</quote> "
18074 "både tale og kreativitet. Og i den verden kreves det en utstudert blindhet "
18075 "for at noen fortsatt skal tro at de lever i en fri kultur."
18076
18077 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
18078 msgid "As Jed Horovitz, the businessman behind Video Pipeline, said to me,"
18079 msgstr ""
18080 "Som Jed Horovitz, forretningsmannen som står bak Video Pipelie sa til meg,"
18081
18082 #. PAGE BREAK 197
18083 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
18084 msgid ""
18085 "We're losing [creative] opportunities right and left. Creative people are "
18086 "being forced not to express themselves. Thoughts are not being expressed. "
18087 "And while a lot of stuff may [still] be created, it still won't get "
18088 "distributed. Even if the stuff gets made &hellip; you're not going to get it "
18089 "distributed in the mainstream media unless you've got a little note from a "
18090 "lawyer saying, <quote>This has been cleared.</quote> You're not even going "
18091 "to get it on PBS without that kind of permission. That's the point at which "
18092 "they control it."
18093 msgstr ""
18094 "Vi mister [kreative] muligheter over alt. Kreative folk blir tvunget til å "
18095 "ikke uttrykke seg. Mange tanker kommer aldri ned på papiret. Og mens en "
18096 "masse ting kanskje [fortsatt] blir skapt, så blir det ikke distribuert. "
18097 "Selv om tingene blir laget &hellip; så får du ikke distribuert det i de "
18098 "tradisjonelle mediene med mindre du har en liten lapp fra en advokat som "
18099 "sier <quote>dette er blitt klarert</quote>. Du klarer ikke en gang å få det "
18100 "på PBS uten slik tillatelse. Det er poenget med den type kontroll de har."
18101
18102 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
18103 msgid "Constraining Innovators"
18104 msgstr "Legger bånd på oppfinnere"
18105
18106 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
18107 msgid "innovation hampered by"
18108 msgstr "nyskapning hemmet av"
18109
18110 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
18111 #, fuzzy
18112 msgid "industry establishment opposed to"
18113 msgstr "industrien etablering motsetning til"
18114
18115 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
18116 msgid ""
18117 "The story of the last section was a crunchy-lefty story&mdash;creativity "
18118 "quashed, artists who can't speak, yada yada yada. Maybe that doesn't get you "
18119 "going. Maybe you think there's enough weird art out there, and enough "
18120 "expression that is critical of what seems to be just about everything. And "
18121 "if you think that, you might think there's little in this story to worry you."
18122 msgstr ""
18123 "Historien i den siste delen var en knasende venstreorientert historie&mdash;"
18124 "kreativitet knust, artister får ikke uttrykke seg, bla bla bla. Kanskje "
18125 "slikt ikke overbeviser deg. Kanskje du mener det er nok sær kunst der ute, "
18126 "og uttrykk som er kritiske til omtrent alt mulig. Og hvis du tenker slik, "
18127 "så mener du kanskje at det er lite i den historien å bekymre deg over."
18128
18129 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
18130 msgid ""
18131 "But there's an aspect of this story that is not lefty in any sense. Indeed, "
18132 "it is an aspect that could be written by the most extreme promarket "
18133 "ideologue. And if you're one of these sorts (and a special one at that, "
18134 "<xref xrefstyle=\"select: pagenumber\" linkend=\"innovators\"/> pages into a "
18135 "book like this), then you can see this other aspect by substituting "
18136 "<quote>free market</quote> every place I've spoken of <quote>free culture.</"
18137 "quote> The point is the same, even if the interests affecting culture are "
18138 "more fundamental."
18139 msgstr ""
18140 "Men det er det en fasett med denne historien som over hodet ikke er "
18141 "venstrevridd. Faktisk er det en fasett som kunne vært skrevet av den mest "
18142 "ekstreme ideologiske forkjemper for markedet. hvis du er en av disse (og en "
18143 "svært spesiell en, <xref xrefstyle=\"select: pagenumber\" linkend="
18144 "\"innovators\"/> sider inn i en bok som denne), så kan du se denne andre "
18145 "fasetten ved å bytte inn <quote>fritt marked</quote> hver gang jeg har "
18146 "snakket om <quote>fri kultur</quote>. Poenget er det samme, selv om "
18147 "interessene som påvirker kultur er mer fundamentale."
18148
18149 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
18150 #, fuzzy
18151 msgid ""
18152 "The charge I've been making about the regulation of culture is the same "
18153 "charge free marketers make about regulating markets. Everyone, of course, "
18154 "concedes that some regulation of markets is necessary&mdash;at a minimum, we "
18155 "need rules of property and contract, and courts to enforce both. Likewise, "
18156 "in this culture debate, everyone concedes that at least some framework of "
18157 "copyright is also required. But both perspectives vehemently insist that "
18158 "just because some regulation is good, it doesn't follow that more regulation "
18159 "is better. And both perspectives are constantly attuned to the ways in which "
18160 "regulation simply enables the powerful industries of today to protect "
18161 "themselves against the competitors of tomorrow."
18162 msgstr ""
18163 "Jeg har vært å gjøre om regulering av kultur er samme tillegget gratis "
18164 "markedsførere gjøre om regulerer markeder. enhver, selvfølgelig innrømme at "
18165 "noen regulering av markeder er nødvendig&mdash;et minimum, vi trenger "
18166 "reglene for egenskapen og kontrakt og domstolene for å håndheve begge. på "
18167 "samme måte i denne kultur debatten innrømme enhver at minst noen rammen av "
18168 "copyright er også nødvendig. men begge perspektiver insisterer vehemently at "
18169 "bare fordi noen regulering er bra, ikke det følger at mer regulering er "
18170 "bedre. og begge perspektiver er stadig attuned til måtene i hvilke "
18171 "regulering aktiverer bare de kraftige industriene i dag for å beskytte seg "
18172 "mot konkurrenter i morgen."
18173
18174 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
18175 msgid "Barry, Hank"
18176 msgstr "Barry, Hank"
18177
18178 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
18179 #, fuzzy
18180 msgid "venture capitalists"
18181 msgstr "venture kapitalister"
18182
18183 #. PAGE BREAK 198
18184 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
18185 #, fuzzy
18186 msgid ""
18187 "This is the single most dramatic effect of the shift in regulatory strategy "
18188 "that I described in chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
18189 "\"property-i\"/>. The consequence of this massive threat of liability tied "
18190 "to the murky boundaries of copyright law is that innovators who want to "
18191 "innovate in this space can safely innovate only if they have the sign-off "
18192 "from last generation's dominant industries. That lesson has been taught "
18193 "through a series of cases that were designed and executed to teach venture "
18194 "capitalists a lesson. That lesson&mdash;what former Napster CEO Hank Barry "
18195 "calls a <quote>nuclear pall</quote> that has fallen over the Valley&mdash;"
18196 "has been learned."
18197 msgstr ""
18198 "Dette er single mest dramatiske effekten av skiftet i regulatoriske strategi "
18199 "som jeg beskrevet i kapittel 10. konsekvens av denne massiv trussel av "
18200 "ansvar knyttet til skummel grensene om opphavsrett er at innovators som "
18201 "ønsker å skape noe nytt i denne plassen kan trygt innovate bare hvis de har "
18202 "avlogging fra siste generasjon dominerende bransjer. denne leksjonen har "
18203 "lært gjennom en rekke tilfeller som ble utformet og utført for å lære "
18204 "venture kapitalister en leksjon. denne leksjonen&mdash;hva tidligere napster "
18205 "ceo hank barry kaller en \"kjernefysisk pall\" som har falt over dalen&mdash;"
18206 "har blitt lært."
18207
18208 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
18209 msgid ""
18210 "Consider one example to make the point, a story whose beginning I told in "
18211 "<citetitle>The Future of Ideas</citetitle> and which has progressed in a way "
18212 "that even I (pessimist extraordinaire) would never have predicted."
18213 msgstr ""
18214 "Her er et eksempel for å demonstrere dette poenget, en historie jeg fortalte "
18215 "starten av i <citetitle>The Future of Ideas</citetitle> og som har utviklet "
18216 "seg på en måte som selv ikke jeg (en ekstraordinær pessimist) kunne ha spådd."
18217
18218 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
18219 msgid "MP3.com"
18220 msgstr "MP3.com"
18221
18222 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
18223 msgid "my.mp3.com"
18224 msgstr "my.mp3.com"
18225
18226 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
18227 msgid "Roberts, Michael"
18228 msgstr "Roberts, Michael"
18229
18230 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
18231 msgid ""
18232 "In 1997, Michael Roberts launched a company called MP3.com. MP3.com was "
18233 "keen to remake the music business. Their goal was not just to facilitate new "
18234 "ways to get access to content. Their goal was also to facilitate new ways to "
18235 "create content. Unlike the major labels, MP3.com offered creators a venue to "
18236 "distribute their creativity, without demanding an exclusive engagement from "
18237 "the creators."
18238 msgstr ""
18239 "I 1997 etablerte Michael Roberts et selskap ved navn MP3.com. MP3.com var "
18240 "ute etter å endre på musikkbransjen. Målet deres var ikke bare å bidra til "
18241 "nye måter å få tilgang til innhold. Målet var også å bidra til nye måter å "
18242 "skape innhold. Til forskjell fra de store plateselskapene tilbød MP3.com "
18243 "opphavspersonene en arena for å distribuere sin kreativitet, uten å kreve et "
18244 "eksklusivt engasjement fra opphavspersonene."
18245
18246 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
18247 msgid "preference data on"
18248 msgstr "preferanse data på"
18249
18250 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
18251 msgid ""
18252 "To make this system work, however, MP3.com needed a reliable way to "
18253 "recommend music to its users. The idea behind this alternative was to "
18254 "leverage the revealed preferences of music listeners to recommend new "
18255 "artists. If you like Lyle Lovett, you're likely to enjoy Bonnie Raitt. And "
18256 "so on."
18257 msgstr ""
18258 "Men for å få dette systemet til å virke, trengte MP3.com en pålitelig måte å "
18259 "anbefale musikk til sine brukere. Idéen bak dette alternativet var å "
18260 "utnytte musikklytternes eksponerte musikkvalg for å anbefale nye artister. "
18261 "Hvis du liker Lyle Lovett, så vil du antagelig nyte Bonnie Raitt. Og så "
18262 "videre."
18263
18264 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
18265 msgid ""
18266 "This idea required a simple way to gather data about user preferences. MP3."
18267 "com came up with an extraordinarily clever way to gather this preference "
18268 "data. In January 2000, the company launched a service called my.mp3.com. "
18269 "Using software provided by MP3.com, a user would sign into an account and "
18270 "then insert into her computer a CD. The software would identify the CD, and "
18271 "then give the user access to that content. So, for example, if you inserted "
18272 "a CD by Jill Sobule, then wherever you were&mdash;at work or at home&mdash;"
18273 "you could get access to that music once you signed into your account. The "
18274 "system was therefore a kind of music-lockbox."
18275 msgstr ""
18276 "Denne idéen krevde et enkel måte å samle inn data om hva brukerne "
18277 "foretrekker. MP3.com kom opp med en svært snedig måte å samle inn data om "
18278 "hva brukerne foretrakk. Januar 2000 lanserte selskapet tjenesten my.mp3."
18279 "com. Ved å bruke programvare fra MP3.com logget brukeren inn på en konto og "
18280 "satte så en CD inn i datamaskinen sin. Programvaren ville kjenne igjen CDen "
18281 "og så gi brukeren tilgang til det innholdet. Dermed kunne du hvis du f."
18282 "eks. satte inn en CD av Jill Sobule, få tilgang til den musikken uansett "
18283 "hvor du var&mdash;på jobb eller hjemme&mdash;så snart du hadde logget inn på "
18284 "konto. Systemet var dermed en slags låsbart musikk-skrin."
18285
18286 #. PAGE BREAK 199
18287 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
18288 msgid ""
18289 "No doubt some could use this system to illegally copy content. But that "
18290 "opportunity existed with or without MP3.com. The aim of the my.mp3.com "
18291 "service was to give users access to their own content, and as a by-product, "
18292 "by seeing the content they already owned, to discover the kind of content "
18293 "the users liked."
18294 msgstr ""
18295 "Det er ingen tvil om at noen kunne bruke dette systemet til å kopiere "
18296 "ulovlig innhold. Men den muligheten eksisterte både før og etter MP3.com. "
18297 "Målet med my.mpr.com-tjenesten var å gi brukere tilgang til deres eget "
18298 "innhold, og som et biprodukt av å se hva slags innhold de allerede eide, "
18299 "oppdage hva slags innhold brukerne likte."
18300
18301 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
18302 msgid ""
18303 "To make this system function, however, MP3.com needed to copy 50,000 CDs to "
18304 "a server. (In principle, it could have been the user who uploaded the music, "
18305 "but that would have taken a great deal of time, and would have produced a "
18306 "product of questionable quality.) It therefore purchased 50,000 CDs from a "
18307 "store, and started the process of making copies of those CDs. Again, it "
18308 "would not serve the content from those copies to anyone except those who "
18309 "authenticated that they had a copy of the CD they wanted to access. So while "
18310 "this was 50,000 copies, it was 50,000 copies directed at giving customers "
18311 "something they had already bought."
18312 msgstr ""
18313 "Men for å få dette systemet til å fungere, måtte MP3.com kopiere 50&nbsp;000 "
18314 "CD-er til en tjener. (I prinsippet kunne det vært brukerne som lastet opp "
18315 "musikken, men det ville tatt svært mye tid, og det ville gjort at produktet "
18316 "hadde tvilsom kvalitet.) Det kjøpte derfor 50&nbsp;000 CDer fra en butikk "
18317 "og gikk igang med å kopiere disse CD-ene. Og nok en gang, selskapet ville "
18318 "ikke gi ut innholdet fra disse kopiene til noen andre enn de som kunne "
18319 "bekrefte at de allerede hadde et eksemplar av CD-en de ønsket tilgang til. "
18320 "Så selv om dette var 50&nbsp;000 kopier, så var det 50&nbsp;000 kopier som "
18321 "ble tilbudt for å gi kunder noe de allerede hadde kjøpt."
18322
18323 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
18324 msgid "distribution technology targeted in"
18325 msgstr "distribusjon-teknologi mål for"
18326
18327 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
18328 msgid "outsize penalties of"
18329 msgstr "økte straffer ved"
18330
18331 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
18332 msgid ""
18333 "Nine days after MP3.com launched its service, the five major labels, headed "
18334 "by the RIAA, brought a lawsuit against MP3.com. MP3.com settled with four of "
18335 "the five. Nine months later, a federal judge found MP3.com to have been "
18336 "guilty of willful infringement with respect to the fifth. Applying the law "
18337 "as it is, the judge imposed a fine against MP3.com of $118 million. MP3.com "
18338 "then settled with the remaining plaintiff, Vivendi Universal, paying over "
18339 "$54 million. Vivendi purchased MP3.com just about a year later."
18340 msgstr ""
18341 "Ni dager etter at MP3.com lanserte sin tjeneste anla de fem store "
18342 "plateselskapene, under ledelse av RIAA, sak mot MP3.com. MP3.com inngikk "
18343 "forlik med fire av de fem. Ni måneder senere avgjorde en føderal dommer at "
18344 "MP3.com hadde vært skyldig i å med hensikt ha brutt opphavsretten når det "
18345 "gjalt den femte. Ved å anvende loven slik den er utformet nå ila dommeren "
18346 "MP3.com en bot på $118 millioner. MP3.com inngikk så et forlik med den "
18347 "gjenstående saksøker, Vivendi Universal, og betalte mer enn $54 millioner. "
18348 "Vivendi kjøpte MP3.com omtrent et år senere."
18349
18350 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
18351 msgid "That part of the story I have told before. Now consider its conclusion."
18352 msgstr "Den delen av historien har jeg fortalt før. Nå kommer konklusjonen."
18353
18354 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
18355 msgid ""
18356 "After Vivendi purchased MP3.com, Vivendi turned around and filed a "
18357 "malpractice lawsuit against the lawyers who had advised it that they had a "
18358 "good faith claim that the service they wanted to offer would be considered "
18359 "legal under copyright law. This lawsuit alleged that it should have been "
18360 "obvious that the courts would find this behavior illegal; therefore, this "
18361 "lawsuit sought to punish any lawyer who had dared to suggest that the law "
18362 "was less restrictive than the labels demanded."
18363 msgstr ""
18364 "Etter at Vivendi kjøpte MP3.com, snudde Vivendi seg rundt og saksøkte for "
18365 "pliktforsømmelse de advokatene som hadde gitt råd om at selskapet i god tro "
18366 "kunne hevde at tjenesten selskapet ønsket å tilby ville bli ansett som "
18367 "lovlig i henhold til opphavsretten. Dette søksmålet hevdet at det burde ha "
18368 "vært åpenbart at domstolene ville anse denne oppførselen for ulovlig. "
18369 "Dermed forsøkte dette søksmålet å straffe enhver advokat som våget å foreslå "
18370 "at loven var mindre restriktiv en plateselskapene krevde."
18371
18372 #. PAGE BREAK 200
18373 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
18374 msgid ""
18375 "The clear purpose of this lawsuit (which was settled for an unspecified "
18376 "amount shortly after the story was no longer covered in the press) was to "
18377 "send an unequivocal message to lawyers advising clients in this space: It is "
18378 "not just your clients who might suffer if the content industry directs its "
18379 "guns against them. It is also you. So those of you who believe the law "
18380 "should be less restrictive should realize that such a view of the law will "
18381 "cost you and your firm dearly."
18382 msgstr ""
18383 "Den åpenbare hensikten med dette søksmålet (som ble avsluttet med et forlik "
18384 "for et uspesifisert beløp like etter at saken ikke lenger fikk "
18385 "pressedekning), var å sende en melding som ikke kan misforstås til advokater "
18386 "som gir råd til klienter på dette området: Det er ikke bare dine klienter "
18387 "som får lide hvis innholdsindustrien retter sine våpen mot dem. Det får "
18388 "også du. Så de av dere som tror loven burde være mindre restriktiv bør "
18389 "innse at et slikt syn på loven vil koste deg og ditt firma dyrt."
18390
18391 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
18392 msgid "BMW"
18393 msgstr "BMW"
18394
18395 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
18396 msgid "cars, MP3 sound systems in"
18397 msgstr "biler, MP3-lydsystem i"
18398
18399 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
18400 msgid "Hummer, John"
18401 msgstr "Hummer, John"
18402
18403 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
18404 msgid "Hummer Winblad"
18405 msgstr "Hummer Winblad"
18406
18407 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
18408 msgid "MP3 players"
18409 msgstr "MP3-spillere"
18410
18411 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
18412 #, fuzzy
18413 msgid "venture capital for"
18414 msgstr "risikovillig kapital for"
18415
18416 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary>
18417 msgid "Needleman, Rafe"
18418 msgstr "Needleman, Rafe"
18419
18420 #. f4.
18421 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
18422 msgid ""
18423 "See Joseph Menn, <quote>Universal, EMI Sue Napster Investor,</quote> "
18424 "<citetitle>Los Angeles Times</citetitle>, 23 April 2003. For a parallel "
18425 "argument about the effects on innovation in the distribution of music, see "
18426 "Janelle Brown, <quote>The Music Revolution Will Not Be Digitized,</quote> "
18427 "Salon.com, 1 June 2001, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
18428 "notes/\">link #42</ulink>. See also Jon Healey, <quote>Online Music "
18429 "Services Besieged,</quote> <citetitle>Los Angeles Times</citetitle>, 28 May "
18430 "2001."
18431 msgstr ""
18432 "Se Joseph Menn, <quote>Universal, EMI Sue Napster Investor,</quote> "
18433 "<citetitle>Los Angeles Times</citetitle>, 23. april 2003. For et parallelt "
18434 "argument om effekten på nyskapning i distribusjonen av musikk, se Janelle "
18435 "Brown, <quote>The Music Revolution Will Not Be Digitized,</quote> Salon.com, "
18436 "1. juni 2001, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
18437 "\">link #42</ulink>. Se også Jon Healey, <quote>Online Music Services "
18438 "Besieged,</quote> <citetitle>Los Angeles Times</citetitle>, 28. mai 2001."
18439
18440 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
18441 msgid ""
18442 "This strategy is not just limited to the lawyers. In April 2003, Universal "
18443 "and EMI brought a lawsuit against Hummer Winblad, the venture capital firm "
18444 "(VC) that had funded Napster at a certain stage of its development, its "
18445 "cofounder (John Hummer), and general partner (Hank Barry).<placeholder type="
18446 "\"footnote\" id=\"0\"/> The claim here, as well, was that the VC should have "
18447 "recognized the right of the content industry to control how the industry "
18448 "should develop. They should be held personally liable for funding a company "
18449 "whose business turned out to be beyond the law. Here again, the aim of the "
18450 "lawsuit is transparent: Any VC now recognizes that if you fund a company "
18451 "whose business is not approved of by the dinosaurs, you are at risk not just "
18452 "in the marketplace, but in the courtroom as well. Your investment buys you "
18453 "not only a company, it also buys you a lawsuit. So extreme has the "
18454 "environment become that even car manufacturers are afraid of technologies "
18455 "that touch content. In an article in <citetitle>Business 2.0</citetitle>, "
18456 "Rafe Needleman describes a discussion with BMW:"
18457 msgstr ""
18458 "Denne strategien er ikke begrenset kun til advokater. I april 2003 leverte "
18459 "Universal og EMI inn et søksmål mot Hummer Winblad, venturekapitalfirmaet "
18460 "(VC) som hadde finansiert Napster på et bestemt steg i dets utvikling, dets "
18461 "medstifter (John Hummer) og generelle partner (Hank Berry).<placeholder type="
18462 "\"footnote\" id=\"0\"/> Påstanden her var også VC-en burde ha forstått at "
18463 "innholdsindustrien hadde rett til å kontrollere hvordan industrien burde "
18464 "utvikle seg. De burde holdes personlig ansvarlig for å ha finansiert et "
18465 "selskap hvis forretningsmodell viste seg å være utenfor loven. Igjen er "
18466 "formålet med søksmålet gjennomsiktig. Enhver VC forstår nå at hvis du "
18467 "finansierer et selskap med en forretningsplan som ikke blir godkjent av "
18468 "dinosaurene, så tar du ikke bare risikoen i markedet, men kjøper også et "
18469 "søksmål. Så ekstremt har miljøet blitt at selv bilprodusenter er redd for "
18470 "teknologi som berører innhold. I en artikkel i <citetitle>Business 2.0</"
18471 "citetitle>, beskriver Rafe Needleman en diskusjon med BMW:"
18472
18473 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
18474 msgid ""
18475 "Rafe Needleman, <quote>Driving in Cars with MP3s,</quote> "
18476 "<citetitle>Business 2.0</citetitle>, 16 June 2003, available at <ulink url="
18477 "\"http://free-culture.cc/notes/\">link #43</ulink>. I am grateful to Dr. "
18478 "Mohammad Al-Ubaydli for this example. <placeholder type=\"indexterm\" id="
18479 "\"0\"/>"
18480 msgstr ""
18481 "Rafe Needleman, <quote>Driving in Cars with MP3s</quote>, "
18482 "<citetitle>Business 2.0</citetitle>, 16. juni 2003, tilgjengelig via <ulink "
18483 "url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #43</ulink>. Jeg er takknemlig "
18484 "til Dr. Mohammad Al-Ubaydli for dette eksemplet. <placeholder type="
18485 "\"indexterm\" id=\"0\"/>"
18486
18487 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
18488 msgid ""
18489 "I asked why, with all the storage capacity and computer power in the car, "
18490 "there was no way to play MP3 files. I was told that BMW engineers in Germany "
18491 "had rigged a new vehicle to play MP3s via the car's built-in sound system, "
18492 "but that the company's marketing and legal departments weren't comfortable "
18493 "with pushing this forward for release stateside. Even today, no new cars are "
18494 "sold in the United States with bona fide MP3 players. &hellip; <placeholder "
18495 "type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
18496 msgstr ""
18497 "Jeg spurte hvorfor det ikke fantes, med all lagrings- og beregningskapasitet "
18498 "som finnes i bilen, en måte å spille av MP3-filer. Jeg ble fortalt av BMW-"
18499 "ingeniører i Tyskland hadde satt opp et nytt kjøretøy til å spille MP3-er "
18500 "via bilens innebyggede musikkanlegg, men at selskapets avdelinger for "
18501 "markedføring og juss ikke var komfortable med å lansere dette over hele "
18502 "landet. Selv i dag er det ingen nye biler solgt i USA med en fungerende MP3-"
18503 "spiller. &hellip; <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
18504
18505 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
18506 msgid ""
18507 "This is the world of the mafia&mdash;filled with <quote>your money or your "
18508 "life</quote> offers, governed in the end not by courts but by the threats "
18509 "that the law empowers copyright holders to exercise. It is a system that "
18510 "will obviously and necessarily stifle new innovation. It is hard enough to "
18511 "start a company. It is impossibly hard if that company is constantly "
18512 "threatened by litigation."
18513 msgstr ""
18514 "Dette er verden til mafiaen&mdash;fylt med <quote>penger eller livet</quote>-"
18515 "trusler, som ikke er regulert av domstolene men av trusler som loven gir "
18516 "rettighetsinnehaver mulighet til å komme med. Det er et system som åpenbart "
18517 "og nødvendigvis vil kvele ny innovasjon. Det er vanskelig nok å starte et "
18518 "selskap. Det blir helt umulig hvis selskapet er stadig truet av søksmål."
18519
18520 #. PAGE BREAK 201
18521 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
18522 msgid ""
18523 "The point is not that businesses should have a right to start illegal "
18524 "enterprises. The point is the definition of <quote>illegal.</quote> The law "
18525 "is a mess of uncertainty. We have no good way to know how it should apply to "
18526 "new technologies. Yet by reversing our tradition of judicial deference, and "
18527 "by embracing the astonishingly high penalties that copyright law imposes, "
18528 "that uncertainty now yields a reality which is far more conservative than is "
18529 "right. If the law imposed the death penalty for parking tickets, we'd not "
18530 "only have fewer parking tickets, we'd also have much less driving. The same "
18531 "principle applies to innovation. If innovation is constantly checked by this "
18532 "uncertain and unlimited liability, we will have much less vibrant innovation "
18533 "and much less creativity."
18534 msgstr ""
18535 "Poenget er ikke at virksomheter skal ha lov til å starte ulovlig aktivitet. "
18536 "Poenget er definisjonen av <quote>ulovlig</quote>. Loven er et rot av "
18537 "usikkerhet. Vi har ingen god måte å vite hvordan den bør anvendes på nye "
18538 "teknologier. Og likevel, ved å reversere vår tradisjon for juridisk "
18539 "hensynsfullhet og omfavne det forbløffende høye straffenivået som pålegges "
18540 "av opphavsretten, gir denne usikkerheten nå en virkelighet som er mye mer "
18541 "konservativ enn det som er rett. Hvis loven påla dødsstraff for å parkere "
18542 "ulovlig, så ville vi ikke bare ha færre ulovlige parkeringer, vi ville også "
18543 "ha mye mindre kjøring. Det samme prinsippet gjelder for nyskapning. Hvis "
18544 "innovasjon stadig kontrolleres av denne usikre og ubegrensede "
18545 "strafferettsansvaret, så vil vi ha mye mindre levende nyskapning og mye "
18546 "mindre kreativitet."
18547
18548 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
18549 #, fuzzy
18550 msgid ""
18551 "The point is directly parallel to the crunchy-lefty point about fair use. "
18552 "Whatever the <quote>real</quote> law is, realism about the effect of law in "
18553 "both contexts is the same. This wildly punitive system of regulation will "
18554 "systematically stifle creativity and innovation. It will protect some "
18555 "industries and some creators, but it will harm industry and creativity "
18556 "generally. Free market and free culture depend upon vibrant competition. "
18557 "Yet the effect of the law today is to stifle just this kind of competition. "
18558 "The effect is to produce an overregulated culture, just as the effect of too "
18559 "much control in the market is to produce an overregulatedregulated market."
18560 msgstr ""
18561 "Poenget er direkte parallell til crunchy lefty punktet om fair use. Uansett "
18562 "\"ekte\" loven er, er realisme om effekten av loven i begge sammenhenger den "
18563 "samme. Denne vill straffende system av regulering vil systematisk kveler "
18564 "kreativitet og innovasjon. den vil beskytte noen bransjer og noen skapere, "
18565 "men det vil skade industri og kreativitet generelt. fritt marked og fri "
18566 "kultur, avhenger av levende konkurranse. enda er virkningen av loven i dag å "
18567 "undertrykke akkurat denne type konkurranse. effekten er å produsere en "
18568 "overregulated kultur, akkurat som effekten av for mye kontroll i markedet er "
18569 "å produsere en overregulatedregulated markedet."
18570
18571 #. PAGE BREAK 202
18572 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
18573 #, fuzzy
18574 msgid ""
18575 "The building of a permission culture, rather than a free culture, is the "
18576 "first important way in which the changes I have described will burden "
18577 "innovation. A permission culture means a lawyer's culture&mdash;a culture in "
18578 "which the ability to create requires a call to your lawyer. Again, I am not "
18579 "antilawyer, at least when they're kept in their proper place. I am certainly "
18580 "not antilaw. But our profession has lost the sense of its limits. And "
18581 "leaders in our profession have lost an appreciation of the high costs that "
18582 "our profession imposes upon others. The inefficiency of the law is an "
18583 "embarrassment to our tradition. And while I believe our profession should "
18584 "therefore do everything it can to make the law more efficient, it should at "
18585 "least do everything it can to limit the reach of the law where the law is "
18586 "not doing any good. The transaction costs buried within a permission culture "
18587 "are enough to bury a wide range of creativity. Someone needs to do a lot of "
18588 "justifying to justify that result."
18589 msgstr ""
18590 "byggingen av en tillatelse-kultur, i stedet for en fri kultur, er den første "
18591 "viktige måten der vil endringene jeg har beskrevet byrden innovasjon. en "
18592 "tillatelse kultur betyr en advokat kultur&mdash;en kultur der muligheten til "
18593 "å opprette krever en telefonsamtale til din advokat. igjen, jeg er ikke "
18594 "antilawyer, minst når de er holdt i deres riktig sted. Jeg er sikkert ikke "
18595 "antilaw. Men vårt yrke har mistet følelsen av sine grenser. og ledere i vår "
18596 "profesjon har mistet en styrking av de høye kostnadene som vårt yrke "
18597 "pålegger over andre. ineffektiviteten i loven er en forlegenhet til vår "
18598 "tradisjon. og mens jeg tror vårt yrke bør derfor gjøre alt den kan for å "
18599 "effektivisere loven, det bør minst gjøre alt den kan for å begrense "
18600 "rekkevidden av loven der loven ikke gjør noe bra. transaksjonskostnader "
18601 "begravde innen en tillatelse kultur er nok å begrave et bredt spekter av "
18602 "kreativitet. noen må gjøre en masse rettferdiggjørende for å rettferdiggjøre "
18603 "dette resultatet. Usikkerheten av loven er en byrde på innovasjon. Det er en "
18604 "andre byrde som opererer mer direkte. Dette er innsats av mange i bransjen "
18605 "innhold for å bruke loven til å regulere direkte teknologi på Internett slik "
18606 "at det bedre beskytter innholdet."
18607
18608 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
18609 msgid ""
18610 "<emphasis role='strong'>The uncertainty</emphasis> of the law is one burden "
18611 "on innovation. There is a second burden that operates more directly. This is "
18612 "the effort by many in the content industry to use the law to directly "
18613 "regulate the technology of the Internet so that it better protects their "
18614 "content."
18615 msgstr ""
18616 "<emphasis role='strong'>Usikkerheten</emphasis> i loven er en av byrdene som "
18617 "legges på nyskapningen. Det er en annen byrde som virker mer direkte. "
18618 "Dette er effekten fra mange i innholdsindustrien som bruker loven til å "
18619 "direkte regulere teknologien på Internettet slik at den beskytter deres "
18620 "innhold bedre."
18621
18622 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
18623 #, fuzzy
18624 msgid ""
18625 "The motivation for this response is obvious. The Internet enables the "
18626 "efficient spread of content. That efficiency is a feature of the Internet's "
18627 "design. But from the perspective of the content industry, this feature is a "
18628 "<quote>bug.</quote> The efficient spread of content means that content "
18629 "distributors have a harder time controlling the distribution of content. "
18630 "One obvious response to this efficiency is thus to make the Internet less "
18631 "efficient. If the Internet enables <quote>piracy,</quote> then, this "
18632 "response says, we should break the kneecaps of the Internet."
18633 msgstr ""
18634 "motivasjon for dette svaret er åpenbart. Internett gjør det mulig for "
18635 "effektiv spredning av innhold. at effektiviteten er en funksjon av "
18636 "Internetts design. men fra perspektiv av innhold industrien, denne "
18637 "funksjonen er en \"bug.\" effektiv spredning av innhold betyr at innhold "
18638 "distributører har en hardere tid kontrollere distribusjon av innhold. ettall "
18639 "åpenbare svaret å denne effektiviteten er derfor å gjøre Internett mindre "
18640 "effektivt. Hvis Internett gjør at \"piratkopiering\", deretter dette svaret "
18641 "sier, vi bør bryte kneecaps av Internett."
18642
18643 #. f6.
18644 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
18645 msgid ""
18646 "<quote>Copyright and Digital Media in a Post-Napster World,</quote> "
18647 "GartnerG2 and the Berkman Center for Internet and Society at Harvard Law "
18648 "School (2003), 33&ndash;35, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
18649 "notes/\">link #44</ulink>."
18650 msgstr ""
18651 "<quote>Copyright and Digital Media in a Post-Napster World,</quote> "
18652 "GartnerG2 and the Berkman Center for Internet and Society at Harvard Law "
18653 "School (2003), 33&ndash;35, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-"
18654 "culture.cc/notes/\">link #44</ulink>."
18655
18656 #. f7.
18657 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
18658 msgid "GartnerG2, 26&ndash;27."
18659 msgstr "GartnerG2, 26&ndash;27."
18660
18661 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
18662 msgid ""
18663 "The examples of this form of legislation are many. At the urging of the "
18664 "content industry, some in Congress have threatened legislation that would "
18665 "require computers to determine whether the content they access is protected "
18666 "or not, and to disable the spread of protected content.<placeholder type="
18667 "\"footnote\" id=\"0\"/> Congress has already launched proceedings to explore "
18668 "a mandatory <quote>broadcast flag</quote> that would be required on any "
18669 "device capable of transmitting digital video (i.e., a computer), and that "
18670 "would disable the copying of any content that is marked with a broadcast "
18671 "flag. Other members of Congress have proposed immunizing content providers "
18672 "from liability for technology they might deploy that would hunt down "
18673 "copyright violators and disable their machines.<placeholder type=\"footnote"
18674 "\" id=\"1\"/>"
18675 msgstr ""
18676 "Eksemplene på denne typen lovgiving er mange. På oppfordring fra "
18677 "innholdsindustrien har noen i Kongressen truet med lovgiving som ville kreve "
18678 "at datamaskiner skulle avgjøre om innhold de hadde tilgang til var beskyttet "
18679 "eller ikke, og slå av muligheten for å spre beskyttet innhold.<placeholder "
18680 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Kongressen har allerede lansert forslag om å "
18681 "utforske et påkrevd <quote>kringkastings-flagg</quote> som ville være "
18682 "påkrevd på enhver enhet som kan sende digital video (med andre ord, en "
18683 "datamaskin), og som ville hindre kopiering av ethvert innhold som er merket "
18684 "med kringkastingsflagget. Andre medlemmer av Kongressen har foreslått "
18685 "immunitet til innholdsleverandører fra erstatning for teknologi som de kan "
18686 "ta i bruk for å jakte opp de som bryter opphavsrettsen og koble ut deres "
18687 "datamaskiner.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
18688
18689 #. PAGE BREAK 203
18690 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
18691 #, fuzzy
18692 msgid ""
18693 "In one sense, these solutions seem sensible. If the problem is the code, why "
18694 "not regulate the code to remove the problem. But any regulation of technical "
18695 "infrastructure will always be tuned to the particular technology of the day. "
18696 "It will impose significant burdens and costs on the technology, but will "
18697 "likely be eclipsed by advances around exactly those requirements."
18698 msgstr ""
18699 "i en forstand synes disse løsningene fornuftig. Hvis problemet er koden, "
18700 "hvorfor ikke regulere koden for å fjerne problemet. men noen regulering av "
18701 "tekniske infrastruktur vil alltid er stilt inn på bestemt teknologi av "
18702 "dagen. det vil innføre betydelig byrder og kostnader på teknologi, men vil "
18703 "trolig være eclipsed av fremskritt rundt akkurat disse kravene."
18704
18705 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
18706 msgid "Intel"
18707 msgstr "Intel"
18708
18709 #. f8.
18710 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
18711 #, fuzzy
18712 msgid ""
18713 "See David McGuire, <quote>Tech Execs Square Off Over Piracy,</quote> "
18714 "Newsbytes, February 2002 (Entertainment)."
18715 msgstr ""
18716 "se david mcguire, \"tech execs torget off over piratkopiering,\" newsbytes, "
18717 "februar 2002 (underholdning)."
18718
18719 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
18720 msgid ""
18721 "In March 2002, a broad coalition of technology companies, led by Intel, "
18722 "tried to get Congress to see the harm that such legislation would impose."
18723 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Their argument was obviously not "
18724 "that copyright should not be protected. Instead, they argued, any protection "
18725 "should not do more harm than good."
18726 msgstr ""
18727 "I mars 2002 forsøkte en bred koalisjon av teknologibedrifter, ledet av "
18728 "Intel, å få Kongressen til å se skaden som slik lovgiving ville føre til."
18729 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Argumentet deres var selvsagt ikke "
18730 "at opphavsrett ikke skulle bli beskyttet. Istedet argumenterte de med at en "
18731 "beskyttelse ikke måtte gjøre mer skade enn gavn."
18732
18733 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
18734 msgid ""
18735 "<emphasis role='strong'>There is one</emphasis> more obvious way in which "
18736 "this war has harmed innovation&mdash;again, a story that will be quite "
18737 "familiar to the free market crowd."
18738 msgstr ""
18739 "<emphasis role='strong'>Det er en</emphasis> mer åpenbar måte som denne "
18740 "krigen har skadet nyskapning&mdash;igjen, en historie som vil være ganske "
18741 "familiær for de som støtter det frie markedet."
18742
18743 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
18744 msgid ""
18745 "Copyright may be property, but like all property, it is also a form of "
18746 "regulation. It is a regulation that benefits some and harms others. When "
18747 "done right, it benefits creators and harms leeches. When done wrong, it is "
18748 "regulation the powerful use to defeat competitors."
18749 msgstr ""
18750 "Opphavsrett er kanskje eiendom, men som all eiendom er det også en form for "
18751 "regulering. Det er en regulering som gir fordeler for noen og skader for "
18752 "andre. Når det gjøres riktig, gir det fordeler til skapere og skader til "
18753 "snyltere. Når det er gjort galt, er det regulering som de mektige bruker "
18754 "til å beseire konkurrenter."
18755
18756 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
18757 msgid "Digital Copyright (Litman)"
18758 msgstr "Digital Copyright (Litman)"
18759
18760 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
18761 msgid ""
18762 "Jessica Litman, <citetitle>Digital Copyright</citetitle> (Amherst, N.Y.: "
18763 "Prometheus Books, 2001). <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> "
18764 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
18765 msgstr ""
18766 "Jessica Litman, <citetitle>Digital Copyright</citetitle> (Amherst, N.Y.: "
18767 "Prometheus Books, 2001). <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> "
18768 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
18769
18770 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
18771 msgid ""
18772 "As I described in chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
18773 "\"property-i\"/>, despite this feature of copyright as regulation, and "
18774 "subject to important qualifications outlined by Jessica Litman in her book "
18775 "<citetitle>Digital Copyright</citetitle>,<placeholder type=\"footnote\" id="
18776 "\"0\"/> overall this history of copyright is not bad. As chapter <xref "
18777 "xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/> details, when new "
18778 "technologies have come along, Congress has struck a balance to assure that "
18779 "the new is protected from the old. Compulsory, or statutory, licenses have "
18780 "been one part of that strategy. Free use (as in the case of the VCR) has "
18781 "been another."
18782 msgstr ""
18783 "Som jeg beskrev i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
18784 "\"property-i\"/>, og på tross av denne egenskapen av opphavsrett som "
18785 "regulering, og når en tar hensyn til viktige kvalifiseringer skissert av "
18786 "Jessica Litman i hennes bok <citetitle>Digital Copyright</citetitle>,"
18787 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>, så er i det store og hele "
18788 "historien til opphavsretten ikke ille. Når nye teknologier dukker opp, slik "
18789 "kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/> "
18790 "forteller mer om, har Kongressen funnet en balanse for å sikre at det nye er "
18791 "beskyttet fra det gamle. Tvangslisenser eller lovbestemte lisenser har vært "
18792 "del av denne strategien. Gratis bruk (slik tilfellet er for "
18793 "videoopptakeren) har vært en annen."
18794
18795 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
18796 msgid ""
18797 "But that pattern of deference to new technologies has now changed with the "
18798 "rise of the Internet. Rather than striking a balance between the claims of a "
18799 "new technology and the legitimate rights of content creators, both the "
18800 "courts and Congress have imposed legal restrictions that will have the "
18801 "effect of smothering the new to benefit the old."
18802 msgstr ""
18803 "Men dette mønsteret med å beskytte nye teknologier har nå endret seg med "
18804 "fremveksten av Internett. I stedet for å finne en balanse mellom kravene "
18805 "til ny teknologi og de legitime rettighetene til skapere av innhold, har "
18806 "både domstolene og Kongressen innført juridiske restriksjoner som vil ha "
18807 "effekten at de kveler det nye til fordel for det gamle."
18808
18809 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
18810 msgid "radio on"
18811 msgstr "radio på"
18812
18813 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
18814 msgid "Grokster, Ltd."
18815 msgstr "Grokster, Ltd."
18816
18817 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
18818 msgid ""
18819 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> The only circuit court exception "
18820 "is found in <citetitle>Recording Industry Association of America (RIAA)</"
18821 "citetitle> v. <citetitle>Diamond Multimedia Systems</citetitle>, 180 F. 3d "
18822 "1072 (9th Cir. 1999). There the court of appeals for the Ninth Circuit "
18823 "reasoned that makers of a portable MP3 player were not liable for "
18824 "contributory copyright infringement for a device that is unable to record or "
18825 "redistribute music (a device whose only copying function is to render "
18826 "portable a music file already stored on a user's hard drive). At the "
18827 "district court level, the only exception is found in <citetitle>Metro-"
18828 "Goldwyn-Mayer Studios, Inc</citetitle>. v. <citetitle>Grokster, Ltd</"
18829 "citetitle>., 259 F. Supp. 2d 1029 (C.D. Cal., 2003), where the court found "
18830 "the link between the distributor and any given user's conduct too attenuated "
18831 "to make the distributor liable for contributory or vicarious infringement "
18832 "liability."
18833 msgstr ""
18834 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Det eneste "
18835 "ankesirkeldomstolsunntaket finnes i <citetitle>Foreningen for musikkindustri "
18836 "i USA (RIAA)</citetitle> mot <citetitle>Diamond Multimedia Systems</"
18837 "citetitle>, 180 F. 3d 1072 (9th Cir. 1999). Der konkluderte den niende "
18838 "appelldomstolen at de som lagde bærbare MP3-spillere ikke var ansvarlig for "
18839 "å bidra til opphavsrettsbrudd for en enhet som var ute av stand til å ta opp "
18840 "eller videredistribuere musikk (en enhet hvis eneste kopieringsfunksjon er å "
18841 "en musikkfil som allerede befinner seg på brukerens hard disk, flyttbar). "
18842 "På områdedomstolsnivå finnes det eneste unntaket i <citetitle>Metro-Goldwyn-"
18843 "Mayer Studios, Inc</citetitle>. mot <citetitle>Grokster, Ltd</citetitle>., "
18844 "259 F. Supp. 2d 1029 (C.D. Cal., 2003), der domstolen fant at koblingen "
18845 "mellom distributør og en hvilken som helst gitt bruker for svakt til å gjøre "
18846 "distributør ansvarlig for medvirkende eller *vicarious* erstatning for "
18847 "opphavsrettsbrudd."
18848
18849 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
18850 msgid "Tauzin, Billy"
18851 msgstr "Tauzin, Billy"
18852
18853 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
18854 msgid "Hollings, Fritz"
18855 msgstr "Hollings, Fritz"
18856
18857 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
18858 msgid ""
18859 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
18860 "id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type="
18861 "\"indexterm\" id=\"3\"/> For example, in July 2002, Representative Howard "
18862 "Berman introduced the Peer-to-Peer Piracy Prevention Act (H.R. 5211), which "
18863 "would immunize copyright holders from liability for damage done to computers "
18864 "when the copyright holders use technology to stop copyright infringement. In "
18865 "August 2002, Representative Billy Tauzin introduced a bill to mandate that "
18866 "technologies capable of rebroadcasting digital copies of films broadcast on "
18867 "TV (i.e., computers) respect a <quote>broadcast flag</quote> that would "
18868 "disable copying of that content. And in March of the same year, Senator "
18869 "Fritz Hollings introduced the Consumer Broadband and Digital Television "
18870 "Promotion Act, which mandated copyright protection technology in all digital "
18871 "media devices. See GartnerG2, <quote>Copyright and Digital Media in a Post-"
18872 "Napster World,</quote> 27 June 2003, 33&ndash;34, available at <ulink url="
18873 "\"http://free-culture.cc/notes/\">link #44</ulink>."
18874 msgstr ""
18875 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
18876 "id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type="
18877 "\"indexterm\" id=\"3\"/> I juli 2002 introduserte for eksempel representant "
18878 "Howard Berman *Peer-to-Peer Piracy Prevention Act* (H.R. 5211) som ville "
18879 "frita opphavsrettsinnehavere fra erstatningsansvar for skade gjort på "
18880 "datamaskiner når opphavsrettsinnehaverne brukte teknologi til å stoppe "
18881 "opphavsrettsbrudd. I august 2002 introduserte representant Billy Tauzin et "
18882 "lovforslag som krevde at teknologier som var i stand til å videre-kringkaste "
18883 "digitale kopier av filmer kringkastet på TV (datamaskiner, med andre ord) "
18884 "måtte respektere et <quote>kringkastingsflagg</quote> som ville slå av "
18885 "muligheten til å kopiere innholdet. Og i mars samme år introduserte senator "
18886 "Fritz Hollings *Consumer Broadband and Digital Television Promotion Act* som "
18887 "krevde opphavsrettsbeskyttelsesteknologi i alle digitale medie-enheter. Se "
18888 "GartnerG2, <quote>Copyright and Digital Media in a Post-Napster World,</"
18889 "quote> 27. juni 2003, 33&ndash;34, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-"
18890 "culture.cc/notes/\">link #44</ulink>."
18891
18892 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
18893 msgid ""
18894 "The response by the courts has been fairly universal.<placeholder type="
18895 "\"footnote\" id=\"0\"/> It has been mirrored in the responses threatened and "
18896 "actually implemented by Congress. I won't catalog all of those responses "
18897 "here.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> But there is one example that "
18898 "captures the flavor of them all. This is the story of the demise of Internet "
18899 "radio."
18900 msgstr ""
18901 "Tilbakemeldingene fra domstolene har omtrent det samme.<placeholder type="
18902 "\"footnote\" id=\"0\"/> Det har vært speilet i responsen som Kongressen har "
18903 "truet med og implementert. Jeg vil ikke liste opp alle tilbakemeldingene "
18904 "her.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Men det er et eksempel som "
18905 "inneholder essensen av dem alle. Dette er historien om utryddingen av "
18906 "Internett-radio."
18907
18908 #. PAGE BREAK 204
18909 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
18910 #, fuzzy
18911 msgid ""
18912 "As I described in chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
18913 "\"pirates\"/>, when a radio station plays a song, the recording artist "
18914 "doesn't get paid for that <quote>radio performance</quote> unless he or she "
18915 "is also the composer. So, for example if Marilyn Monroe had recorded a "
18916 "version of <quote>Happy Birthday</quote>&mdash;to memorialize her famous "
18917 "performance before President Kennedy at Madison Square Garden&mdash; then "
18918 "whenever that recording was played on the radio, the current copyright "
18919 "owners of <quote>Happy Birthday</quote> would get some money, whereas "
18920 "Marilyn Monroe would not."
18921 msgstr ""
18922 "som jeg beskrevet i kapittel 4, når en radiostasjon spiller en sang, får "
18923 "ikke innspillingen artisten betalt for at \"radio ytelse\" med mindre han "
18924 "eller hun er også komponisten. så, for eksempel hvis marilyn monroe hadde "
18925 "spilt inn en versjon av \"happy birthday\"&mdash;for å memorialize sin "
18926 "berømte opptreden før president kennedy i madison square garden&mdash;"
18927 "deretter når denne innspillingen ble spilt på radio, gjeldende opphavsrett "
18928 "eierne av \"happy birthday\" ville få noen penger, mens marilyn monroe ville "
18929 "ikke."
18930
18931 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
18932 #, fuzzy
18933 msgid ""
18934 "The reasoning behind this balance struck by Congress makes some sense. The "
18935 "justification was that radio was a kind of advertising. The recording artist "
18936 "thus benefited because by playing her music, the radio station was making it "
18937 "more likely that her records would be purchased. Thus, the recording artist "
18938 "got something, even if only indirectly. Probably this reasoning had less to "
18939 "do with the result than with the power of radio stations: Their lobbyists "
18940 "were quite good at stopping any efforts to get Congress to require "
18941 "compensation to the recording artists."
18942 msgstr ""
18943 "begrunnelsen bak denne balansen truffet av Kongressen gjør noe fornuftig. "
18944 "Begrunnelsen var at radio var en form for annonsering. Plateartist nytte "
18945 "dermed fordi ved å spille musikken hennes, radiostasjonen var å gjøre det "
18946 "mer sannsynlig at hennes poster ville være kjøpt. dermed Plateartist fikk "
18947 "noe, selv om bare indirekte. sannsynligvis denne begrunnelsen hadde mindre å "
18948 "gjøre med resultatet enn med makten av radiostasjoner: deres lobbyister var "
18949 "ganske god til å stoppe enhver innsats for å få Kongressen til å kreve "
18950 "kompensasjon for artistene."
18951
18952 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
18953 #, fuzzy
18954 msgid ""
18955 "Enter Internet radio. Like regular radio, Internet radio is a technology to "
18956 "stream content from a broadcaster to a listener. The broadcast travels "
18957 "across the Internet, not across the ether of radio spectrum. Thus, I can "
18958 "<quote>tune in</quote> to an Internet radio station in Berlin while sitting "
18959 "in San Francisco, even though there's no way for me to tune in to a regular "
18960 "radio station much beyond the San Francisco metropolitan area."
18961 msgstr ""
18962 "Skriv inn Internett-radio. som vanlige radio er Internett-radio en teknologi "
18963 "å direktesende innhold fra en kringkasteren til en lytter. kringkastingen "
18964 "reiser over Internett, ikke på tvers av Eter av radio spectrum. Således, jeg "
18965 "kan \"stille inn\" til Internett-radiostasjonen i berlin mens du sitter i "
18966 "san francisco, selv om det er ingen måte for meg å stille inn på en vanlig "
18967 "radiostasjon langt utover san francisco metropolitan area."
18968
18969 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
18970 #, fuzzy
18971 msgid ""
18972 "This feature of the architecture of Internet radio means that there are "
18973 "potentially an unlimited number of radio stations that a user could tune in "
18974 "to using her computer, whereas under the existing architecture for broadcast "
18975 "radio, there is an obvious limit to the number of broadcasters and clear "
18976 "broadcast frequencies. Internet radio could therefore be more competitive "
18977 "than regular radio; it could provide a wider range of selections. And "
18978 "because the potential audience for Internet radio is the whole world, niche "
18979 "stations could easily develop and market their content to a relatively large "
18980 "number of users worldwide. According to some estimates, more than eighty "
18981 "million users worldwide have tuned in to this new form of radio."
18982 msgstr ""
18983 "Denne funksjonen i arkitekturen av Internett-radio betyr at det er "
18984 "potensielt et ubegrenset antall radiostasjoner at en bruker kan stille inn "
18985 "til å bruke sin datamaskin, mens under den eksisterende arkitekturen for "
18986 "kringkasting, det er en åpenbar grense for hvor mange broadcasters og fjerne "
18987 "kringkastingsfrekvenser. Internett-radio kan derfor være mer "
18988 "konkurransedyktige enn vanlige radio; den kunne gi et bredere spekter av "
18989 "valgene. og fordi potensielle publikum for Internett-radio er hele verden, "
18990 "nisje-stasjoner kan lett utvikle og markedsføre innholdet til et relativt "
18991 "stort antall brukere over hele verden. Ifølge noen anslag har mer enn åtti "
18992 "millioner brukere over hele verden stilt inn på denne nye formen for radio."
18993
18994 #. PAGE BREAK 205
18995 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
18996 #, fuzzy
18997 msgid ""
18998 "Internet radio is thus to radio what FM was to AM. It is an improvement "
18999 "potentially vastly more significant than the FM improvement over AM, since "
19000 "not only is the technology better, so, too, is the competition. Indeed, "
19001 "there is a direct parallel between the fight to establish FM radio and the "
19002 "fight to protect Internet radio. As one author describes Howard Armstrong's "
19003 "struggle to enable FM radio,"
19004 msgstr ""
19005 "Internett-radio er dermed til radio hva fm var å am. Det er en forbedring "
19006 "potensielt vesentlig større betydning enn fm-forbedring over am, siden ikke "
19007 "bare er teknologien bedre, så, også, er konkurransen. faktisk er det en "
19008 "direkte parallell mellom kampen for å etablere fm-radio og kampen for å "
19009 "beskytte Internett-radio. som en forfatter beskriver howard Armstrongs kamp "
19010 "for å aktivere fm-radio,"
19011
19012 #. f12.
19013 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para>
19014 msgid "Lessing, 239."
19015 msgstr "Lessing, 239."
19016
19017 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
19018 msgid ""
19019 "An almost unlimited number of FM stations was possible in the shortwaves, "
19020 "thus ending the unnatural restrictions imposed on radio in the crowded "
19021 "longwaves. If FM were freely developed, the number of stations would be "
19022 "limited only by economics and competition rather than by technical "
19023 "restrictions. &hellip; Armstrong likened the situation that had grown up in "
19024 "radio to that following the invention of the printing press, when "
19025 "governments and ruling interests attempted to control this new instrument of "
19026 "mass communications by imposing restrictive licenses on it. This tyranny was "
19027 "broken only when it became possible for men freely to acquire printing "
19028 "presses and freely to run them. FM in this sense was as great an invention "
19029 "as the printing presses, for it gave radio the opportunity to strike off its "
19030 "shackles.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
19031 msgstr ""
19032
19033 #. f13.
19034 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Ibid., 229."
19037 msgstr "ibid., 229."
19038
19039 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
19040 msgid ""
19041 "This potential for FM radio was never realized&mdash;not because Armstrong "
19042 "was wrong about the technology, but because he underestimated the power of "
19043 "<quote>vested interests, habits, customs and legislation</quote><placeholder "
19044 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> to retard the growth of this competing "
19045 "technology."
19046 msgstr ""
19047 "Dette potensialet for FM-radio ble aldri realisert&mdash;ikke på grunn av at "
19048 "Armstrong tok feil av teknologien, men fordi han undervurderte evnen til "
19049 "<quote>*vested interests*, vaner, skikker og lovgiving</quote><placeholder "
19050 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> å hemme veksten av denne konkurrerende "
19051 "teknologien."
19052
19053 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
19054 #, fuzzy
19055 msgid ""
19056 "Now the very same claim could be made about Internet radio. For again, there "
19057 "is no technical limitation that could restrict the number of Internet radio "
19058 "stations. The only restrictions on Internet radio are those imposed by the "
19059 "law. Copyright law is one such law. So the first question we should ask is, "
19060 "what copyright rules would govern Internet radio?"
19061 msgstr ""
19062 "nå kunne samme kravet gjort om Internett-radio. for på nytt finnes det ingen "
19063 "teknisk begrensning som kan begrense hvor mange Internett-radiostasjoner. de "
19064 "eneste begrensningene på Internett-radio som er pålagt av loven. lov om "
19065 "opphavsrett er en slik lov. så det første spørsmålet som vi bør spørre er, "
19066 "hvilke opphavsrett regler ville styre Internett-radio?"
19067
19068 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
19069 msgid "on radio"
19070 msgstr "om radio"
19071
19072 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
19073 #, fuzzy
19074 msgid "Internet radio hampered by"
19075 msgstr "Internett-radio som er hemmet av"
19076
19077 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
19078 msgid "on Internet radio fees"
19079 msgstr "om radio-avgifter på internet"
19080
19081 #. PAGE BREAK 206
19082 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
19083 #, fuzzy
19084 msgid ""
19085 "But here the power of the lobbyists is reversed. Internet radio is a new "
19086 "industry. The recording artists, on the other hand, have a very powerful "
19087 "lobby, the RIAA. Thus when Congress considered the phenomenon of Internet "
19088 "radio in 1995, the lobbyists had primed Congress to adopt a different rule "
19089 "for Internet radio than the rule that applies to terrestrial radio. While "
19090 "terrestrial radio does not have to pay our hypothetical Marilyn Monroe when "
19091 "it plays her hypothetical recording of <quote>Happy Birthday</quote> on the "
19092 "air, <emphasis>Internet radio does</emphasis>. Not only is the law not "
19093 "neutral toward Internet radio&mdash;the law actually burdens Internet radio "
19094 "more than it burdens terrestrial radio."
19095 msgstr ""
19096 "men her kraften i lobbyister tilbakeføres. Internett-radio er en ny "
19097 "industri. artister, derimot, har en svært kraftig lobby, riaa. dermed hadde "
19098 "Kongressen vurdert når fenomenet Internett-radio i 1995, lobbyister primed "
19099 "Kongressen å adoptere en annen regel for Internett-radio enn regelen som "
19100 "gjelder bakkesendte radio. mens bakkesendte radio ikke trenger å betale våre "
19101 "hypotetisk marilyn monroe når den spilles hennes hypotetisk innspillingen av "
19102 "\"happy birthday\" på luften, Internett-radio gjør. ikke bare er loven ikke "
19103 "nøytral mot Internett-radio&mdash;loven faktisk byrder Internettradio mer "
19104 "enn det byrder bakkesendte radio."
19105
19106 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
19107 #, fuzzy
19108 msgid "CARP (Copyright Arbitration Royalty Panel)"
19109 msgstr "Carp (opphavsrett voldgift royalty-panelet)"
19110
19111 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
19112 msgid ""
19113 "This example was derived from fees set by the original Copyright Arbitration "
19114 "Royalty Panel (CARP) proceedings, and is drawn from an example offered by "
19115 "Professor William Fisher. Conference Proceedings, iLaw (Stanford), 3 July "
19116 "2003, on file with author. Professors Fisher and Zittrain submitted "
19117 "testimony in the CARP proceeding that was ultimately rejected. See Jonathan "
19118 "Zittrain, Digital Performance Right in Sound Recordings and Ephemeral "
19119 "Recordings, Docket No. 2000-9, CARP DTRA 1 and 2, available at <ulink url="
19120 "\"http://free-culture.cc/notes/\">link #45</ulink>. For an excellent "
19121 "analysis making a similar point, see Randal C. Picker, <quote>Copyright as "
19122 "Entry Policy: The Case of Digital Distribution,</quote> <citetitle>Antitrust "
19123 "Bulletin</citetitle> (Summer/Fall 2002): 461: <quote>This was not confusion, "
19124 "these are just old-fashioned entry barriers. Analog radio stations are "
19125 "protected from digital entrants, reducing entry in radio and diversity. Yes, "
19126 "this is done in the name of getting royalties to copyright holders, but, "
19127 "absent the play of powerful interests, that could have been done in a media-"
19128 "neutral way.</quote> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder "
19129 "type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
19130 msgstr ""
19131
19132 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
19133 msgid ""
19134 "This financial burden is not slight. As Harvard law professor William Fisher "
19135 "estimates, if an Internet radio station distributed adfree popular music to "
19136 "(on average) ten thousand listeners, twenty-four hours a day, the total "
19137 "artist fees that radio station would owe would be over $1 million a year."
19138 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> A regular radio station "
19139 "broadcasting the same content would pay no equivalent fee."
19140 msgstr ""
19141 "Den finansielle belastningen er ikke liten. Slik jussprofessor William "
19142 "Fisher ved Harvard estimer, hvis en Internet-radiostasjon distribuerte "
19143 "reklamefri populærmusikk til (i gjennomsnitt) ti tusen lyttere, tjuefire "
19144 "timer i døgnet, så ville de totale utbetalingene til artister som denne "
19145 "radiostasjonen ville skylde være over en million dollar i året.<placeholder "
19146 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> En radiostasjon som kringkaster det samme "
19147 "innholdet ville ikke måtte betale et tilsvarende beløp."
19148
19149 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
19150 msgid ""
19151 "The burden is not financial only. Under the original rules that were "
19152 "proposed, an Internet radio station (but not a terrestrial radio station) "
19153 "would have to collect the following data from <emphasis>every listening "
19154 "transaction</emphasis>:"
19155 msgstr ""
19156 "Byrden er ikke kun økonomisk. I følge det opprinnelige forslag til regler, "
19157 "måtte en Internett-radiostasjon (men ikke en bakkebasert radiostasjon) samle "
19158 "inn følgende informasjon for <emphasis>hver eneste lytter-transaksjon</"
19159 "emphasis>:"
19160
19161 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
19162 msgid "name of the service;"
19163 msgstr "navn på tjenesten,"
19164
19165 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
19166 msgid "channel of the program (AM/FM stations use station ID);"
19167 msgstr "kanalen til programmet (AM/FM-stasjoner bruker stasjons-ID);"
19168
19169 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
19170 msgid "type of program (archived/looped/live);"
19171 msgstr "type program (fra arkivet/i løkke/direkte);"
19172
19173 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
19174 msgid "date of transmission;"
19175 msgstr "dato for sending;"
19176
19177 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
19178 msgid "time of transmission;"
19179 msgstr "tidspunkt for sending;"
19180
19181 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
19182 msgid "time zone of origination of transmission;"
19183 msgstr "tidssone til opprinnelsen for sending;"
19184
19185 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
19186 msgid ""
19187 "numeric designation of the place of the sound recording within the program;"
19188 msgstr "numerisk angivelse av plassering for lydopptaket i programmet;"
19189
19190 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
19191 msgid "duration of transmission (to nearest second);"
19192 msgstr "varigheten av sending (til nærmeste sekund):"
19193
19194 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
19195 msgid "sound recording title;"
19196 msgstr "lydinnspilling-tittel;"
19197
19198 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
19199 msgid "ISRC code of the recording;"
19200 msgstr "ISRC-kode for opptaket;"
19201
19202 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
19203 msgid ""
19204 "release year of the album per copyright notice and in the case of "
19205 "compilation albums, the release year of the album and copy- right date of "
19206 "the track;"
19207 msgstr ""
19208 "utgivelsesår for albumet i henhold til opphavsrettsmerking, og i tilfelle "
19209 "samlealbum, utgivelsesår for albumet og opphavsrettsdato forsporet;"
19210
19211 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
19212 msgid "featured recording artist;"
19213 msgstr "spillende plateartist;"
19214
19215 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
19216 msgid "retail album title;"
19217 msgstr "tittel på album i butikker;"
19218
19219 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
19220 msgid "recording label;"
19221 msgstr "plateselskap;"
19222
19223 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
19224 msgid "UPC code of the retail album;"
19225 msgstr "UPC-koden for albumet i butikker;"
19226
19227 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
19228 msgid "catalog number;"
19229 msgstr "katalognummer;"
19230
19231 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
19232 msgid "copyright owner information;"
19233 msgstr "informasjon om opphavsrettsinnehaver;"
19234
19235 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
19236 msgid "musical genre of the channel or program (station format);"
19237 msgstr "musikksjanger for kanal eller programmet (stasjonsformat);"
19238
19239 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
19240 msgid "name of the service or entity;"
19241 msgstr "navn på tjenesten eller selskap;"
19242
19243 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
19244 msgid "channel or program;"
19245 msgstr "kanal eller program;"
19246
19247 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
19248 msgid "date and time that the user logged in (in the user's time zone);"
19249 msgstr "dato og klokkeslett da brukeren logget på (i brukerens tidssone);"
19250
19251 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
19252 msgid "date and time that the user logged out (in the user's time zone);"
19253 msgstr "dato og klokkeslett da brukeren logget ut (i brukerens tidssone);"
19254
19255 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
19256 msgid "time zone where the signal was received (user);"
19257 msgstr "tidssone der signalet ble mottatt (bruker);"
19258
19259 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
19260 msgid "unique user identifier;"
19261 msgstr "unik bruker-identifikator;"
19262
19263 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para>
19264 msgid "the country in which the user received the transmissions."
19265 msgstr "landet til brukeren som mottok sendingene."
19266
19267 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
19268 msgid ""
19269 "The Librarian of Congress eventually suspended these reporting requirements, "
19270 "pending further study. And he also changed the original rates set by the "
19271 "arbitration panel charged with setting rates. But the basic difference "
19272 "between Internet radio and terrestrial radio remains: Internet radio has to "
19273 "pay a <emphasis>type of copyright fee</emphasis> that terrestrial radio does "
19274 "not."
19275 msgstr ""
19276 "Kongressbibliotekaren stoppet til slutt disse rapporteringskravene, i "
19277 "påvente av flere undersøkelser. Han endret også de opprinnelige prisene "
19278 "satt av voldgiftspanelet som fikk oppgaven med å fastsette prisene. Men den "
19279 "grunnleggende forskjellen mellom Internett-radio og bakkesendt radio består: "
19280 "Internett-radio må betale <emphasis>en slags opphavsrettsavgift</emphasis> "
19281 "som bakkesendt radio slipper."
19282
19283 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
19284 msgid ""
19285 "Why? What justifies this difference? Was there any study of the economic "
19286 "consequences from Internet radio that would justify these differences? Was "
19287 "the motive to protect artists against piracy?"
19288 msgstr ""
19289 "Hvorfor er det slik? Hva rettferdiggjør denne forskjellen? Ble det gjort "
19290 "noen studier av de økonomiske konsekvensene for Internet-radio som kan "
19291 "forsvare disse forskjellene? Var motivet å beskytte artister mot "
19292 "piratvirksomhet?"
19293
19294 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
19295 msgid "Real Networks"
19296 msgstr "Real Networks"
19297
19298 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
19299 #, fuzzy
19300 msgid ""
19301 "In a rare bit of candor, one RIAA expert admitted what seemed obvious to "
19302 "everyone at the time. As Alex Alben, vice president for Public Policy at "
19303 "Real Networks, told me,"
19304 msgstr ""
19305 "i sjeldne litt candor innrømmet én riaa ekspert hva syntes åpenbar for alle "
19306 "samtidig. som alex alben fortalte visepresident for public policy på real "
19307 "networks, meg:"
19308
19309 #. PAGE BREAK 208
19310 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
19311 #, fuzzy
19312 msgid ""
19313 "The RIAA, which was representing the record labels, presented some testimony "
19314 "about what they thought a willing buyer would pay to a willing seller, and "
19315 "it was much higher. It was ten times higher than what radio stations pay to "
19316 "perform the same songs for the same period of time. And so the attorneys "
19317 "representing the webcasters asked the RIAA, &hellip; <quote>How do you come "
19318 "up with a rate that's so much higher? Why is it worth more than radio? "
19319 "Because here we have hundreds of thousands of webcasters who want to pay, "
19320 "and that should establish the market rate, and if you set the rate so high, "
19321 "you're going to drive the small webcasters out of business. &hellip;</quote>"
19322 msgstr ""
19323 "riaa, som var som representerer plateselskapene, presentert noen vitnesbyrd "
19324 "om hva de tenkte en villig kjøper betaler til en villig selger, og det var "
19325 "mye høyere. Det var ti ganger høyere enn hva radiostasjoner betale for å "
19326 "utføre de samme sangene i samme periode av tid. og så advokater som "
19327 "representerer webcasters spurte riaa... \"hvordan kan du komme opp med en "
19328 "hastighet som er så mye høyere? Hvorfor er det verdt mer enn radio? fordi "
19329 "her har vi hundretusener av webcasters som ønsker å betale, og som bør "
19330 "etablere markedet rate, og hvis du angir satsen så høyt, du kommer til å "
19331 "drive små webcasters ut av business.... \""
19332
19333 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
19334 msgid ""
19335 "And the RIAA experts said, <quote>Well, we don't really model this as an "
19336 "industry with thousands of webcasters, <emphasis>we think it should be an "
19337 "industry with, you know, five or seven big players who can pay a high rate "
19338 "and it's a stable, predictable market</emphasis>.</quote> (Emphasis added.)"
19339 msgstr ""
19340 "Og RIAA-eksperten svarte, <quote>Vel, vår modell er ikke for en industri med "
19341 "tusenvis av webcastere. <emphasis>Vi tror det bør bli en industri med, du "
19342 "vet, fem eller syv store aktører som kan betale en høy avgift og slik få et "
19343 "stabilt og forutsigbart marked.</emphasis></quote> (min utheving.)"
19344
19345 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
19346 msgid ""
19347 "Translation: The aim is to use the law to eliminate competition, so that "
19348 "this platform of potentially immense competition, which would cause the "
19349 "diversity and range of content available to explode, would not cause pain to "
19350 "the dinosaurs of old. There is no one, on either the right or the left, who "
19351 "should endorse this use of the law. And yet there is practically no one, on "
19352 "either the right or the left, who is doing anything effective to prevent it."
19353 msgstr ""
19354 "Oversettelse: Målet er å bruke loven til å fjerne konkurranse, slik at denne "
19355 "platformen som potensielt muliggjør massiv konkurranse og dermed fører til "
19356 "en eksplosjon i mangfold og omfang av tilgjengelig innhold, ikke forårsaker "
19357 "smerte for eldre tiders dinosaurer. Ingen, hverken på høyre- eller "
19358 "venstresiden, burde bifalle denne bruken av loven. Og likevel er det "
19359 "praktisk talt ingen, hverken på høyre- eller venstresiden, som har gjort noe "
19360 "effektivt for å hindre det."
19361
19362 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title>
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Corrupting Citizens"
19365 msgstr "ødelegge borgere"
19366
19367 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
19368 msgid ""
19369 "Overregulation stifles creativity. It smothers innovation. It gives "
19370 "dinosaurs a veto over the future. It wastes the extraordinary opportunity "
19371 "for a democratic creativity that digital technology enables."
19372 msgstr ""
19373 "For mye regulering knebler kreativiteten. Den kveler nyskapning. Den gir "
19374 "dinosaurer vetorett over fremtiden. Den kaster bort den ekstraordinære "
19375 "muligheten for en demokratisk kreativitet som digital teknologi gjør mulig."
19376
19377 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
19378 #, fuzzy
19379 msgid ""
19380 "In addition to these important harms, there is one more that was important "
19381 "to our forebears, but seems forgotten today. Overregulation corrupts "
19382 "citizens and weakens the rule of law."
19383 msgstr ""
19384 "i tillegg til disse viktige skadene er det en mer som var viktig for våre "
19385 "forfedre, men synes glemt i dag. overregulation skader borgere og svekker "
19386 "rettssikkerhet."
19387
19388 #. f15.
19389 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
19390 msgid ""
19391 "Mike Graziano and Lee Rainie, <quote>The Music Downloading Deluge,</quote> "
19392 "Pew Internet and American Life Project (24 April 2001), available at <ulink "
19393 "url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #46</ulink>. The Pew Internet "
19394 "and American Life Project reported that 37 million Americans had downloaded "
19395 "music files from the Internet by early 2001."
19396 msgstr ""
19397 "Mike Graziano og Lee Rainie, <quote>The Music Downloading Deluge,</quote> "
19398 "Pew Internet and American Life Project (24. april 2001), tilgjengelig fra "
19399 "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #46</ulink>. The Pew "
19400 "Internet and American Life Project rapporterte at 37 millioner Amerikanere "
19401 "hadde lastet ned musikkfiler fra Internet før starten av 2001."
19402
19403 #. PAGE BREAK 209
19404 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
19405 msgid ""
19406 "The war that is being waged today is a war of prohibition. As with every war "
19407 "of prohibition, it is targeted against the behavior of a very large number "
19408 "of citizens. According to <citetitle>The New York Times</citetitle>, 43 "
19409 "million Americans downloaded music in May 2002.<placeholder type=\"footnote"
19410 "\" id=\"0\"/> According to the RIAA, the behavior of those 43 million "
19411 "Americans is a felony. We thus have a set of rules that transform 20 percent "
19412 "of America into criminals. As the RIAA launches lawsuits against not only "
19413 "the Napsters and Kazaas of the world, but against students building search "
19414 "engines, and increasingly against ordinary users downloading content, the "
19415 "technologies for sharing will advance to further protect and hide illegal "
19416 "use. It is an arms race or a civil war, with the extremes of one side "
19417 "inviting a more extreme response by the other."
19418 msgstr ""
19419
19420 #. f16.
19421 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
19422 msgid ""
19423 "Alex Pham, <quote>The Labels Strike Back: N.Y. Girl Settles RIAA Case,</"
19424 "quote> <citetitle>Los Angeles Times</citetitle>, 10 September 2003, Business."
19425 msgstr ""
19426 "Alex Pham, <quote>The Labels Strike Back: N.Y. Girl Settles RIAA Case,</"
19427 "quote> <citetitle>Los Angeles Times</citetitle>, 10. september 2003, Business."
19428
19429 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
19430 msgid ""
19431 "The content industry's tactics exploit the failings of the American legal "
19432 "system. When the RIAA brought suit against Jesse Jordan, it knew that in "
19433 "Jordan it had found a scapegoat, not a defendant. The threat of having to "
19434 "pay either all the money in the world in damages ($15,000,000) or almost all "
19435 "the money in the world to defend against paying all the money in the world "
19436 "in damages ($250,000 in legal fees) led Jordan to choose to pay all the "
19437 "money he had in the world ($12,000) to make the suit go away. The same "
19438 "strategy animates the RIAA's suits against individual users. In September "
19439 "2003, the RIAA sued 261 individuals&mdash;including a twelve-year-old girl "
19440 "living in public housing and a seventy-year-old man who had no idea what "
19441 "file sharing was.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> As these "
19442 "scapegoats discovered, it will always cost more to defend against these "
19443 "suits than it would cost to simply settle. (The twelve year old, for "
19444 "example, like Jesse Jordan, paid her life savings of $2,000 to settle the "
19445 "case.) Our law is an awful system for defending rights. It is an "
19446 "embarrassment to our tradition. And the consequence of our law as it is, is "
19447 "that those with the power can use the law to quash any rights they oppose."
19448 msgstr ""
19449
19450 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
19451 msgid "alcohol prohibition"
19452 msgstr "alkoholforbud"
19453
19454 #. f17.
19455 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
19456 msgid ""
19457 "Jeffrey A. Miron and Jeffrey Zwiebel, <quote>Alcohol Consumption During "
19458 "Prohibition,</quote> <citetitle>American Economic Review</citetitle> 81, no. "
19459 "2 (1991): 242."
19460 msgstr ""
19461 "Jeffrey A. Miron og Jeffrey Zwiebel, <quote>Alcohol Consumption During "
19462 "Prohibition,</quote> <citetitle>American Economic Review</citetitle> 81, no. "
19463 "2 (1991): 242."
19464
19465 #. f18.
19466 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
19467 #, fuzzy
19468 msgid ""
19469 "National Drug Control Policy: Hearing Before the House Government Reform "
19470 "Committee, 108th Cong., 1st sess. (5 March 2003) (statement of John P. "
19471 "Walters, director of National Drug Control Policy)."
19472 msgstr ""
19473 "nasjonale narkotikapolitikken kontroll: høre før house government reform "
19474 "committee, 108th cong., 1 sess. (5 mars 2003) (setning av john p. walters, "
19475 "direktør for nasjonale narkotikapolitikken kontroll)."
19476
19477 #. f19.
19478 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
19479 msgid ""
19480 "See James Andreoni, Brian Erard, and Jonathon Feinstein, <quote>Tax "
19481 "Compliance,</quote> <citetitle>Journal of Economic Literature</citetitle> 36 "
19482 "(1998): 818 (survey of compliance literature)."
19483 msgstr ""
19484 "Se James Andreoni, Brian Erard, og Jonathon Feinstein, <quote>Tax "
19485 "Compliance,</quote> <citetitle>Journal of Economic Literature</citetitle> 36 "
19486 "(1998): 818 (oversikt over litteratur om bruk i henhold til lovverket)."
19487
19488 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
19489 msgid ""
19490 "Wars of prohibition are nothing new in America. This one is just something "
19491 "more extreme than anything we've seen before. We experimented with alcohol "
19492 "prohibition, at a time when the per capita consumption of alcohol was 1.5 "
19493 "gallons per capita per year. The war against drinking initially reduced that "
19494 "consumption to just 30 percent of its preprohibition levels, but by the end "
19495 "of prohibition, consumption was up to 70 percent of the preprohibition "
19496 "level. Americans were drinking just about as much, but now, a vast number "
19497 "were criminals.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> We have launched a "
19498 "war on drugs aimed at reducing the consumption of regulated narcotics that 7 "
19499 "percent (or 16 million) Americans now use.<placeholder type=\"footnote\" id="
19500 "\"1\"/> That is a drop from the high (so to speak) in 1979 of 14 percent of "
19501 "the population. We regulate automobiles to the point where the vast majority "
19502 "of Americans violate the law every day. We run such a complex tax system "
19503 "that a majority of cash businesses regularly cheat.<placeholder type="
19504 "\"footnote\" id=\"2\"/> We pride ourselves on our <quote>free society,</"
19505 "quote> but an endless array of ordinary behavior is regulated within our "
19506 "society. And as a result, a huge proportion of Americans regularly violate "
19507 "at least some law."
19508 msgstr ""
19509
19510 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
19511 #, fuzzy
19512 msgid "law schools"
19513 msgstr "Jusstudier"
19514
19515 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
19516 #, fuzzy
19517 msgid ""
19518 "This state of affairs is not without consequence. It is a particularly "
19519 "salient issue for teachers like me, whose job it is to teach law students "
19520 "about the importance of <quote>ethics.</quote> As my colleague Charlie "
19521 "Nesson told a class at Stanford, each year law schools admit thousands of "
19522 "students who have illegally downloaded music, illegally consumed alcohol and "
19523 "sometimes drugs, illegally worked without paying taxes, illegally driven "
19524 "cars. These are kids for whom behaving illegally is increasingly the norm. "
19525 "And then we, as law professors, are supposed to teach them how to behave "
19526 "ethically&mdash;how to say no to bribes, or keep client funds separate, or "
19527 "honor a demand to disclose a document that will mean that your case is over. "
19528 "Generations of Americans&mdash;more significantly in some parts of America "
19529 "than in others, but still, everywhere in America today&mdash;can't live "
19530 "their lives both normally and legally, since <quote>normally</quote> entails "
19531 "a certain degree of illegality."
19532 msgstr ""
19533 "denne tilstanden av saker er ikke uten konsekvens. Det er en spesielt "
19534 "fremtredende spørsmålet for lærere som meg, hvis jobb er det å undervise law "
19535 "studenter om betydningen av \"etikk.\" som min kollega charlie nesson "
19536 "fortalte en klasse ved stanford, hvert år lov skoler innrømme tusenvis av "
19537 "studentene som har ulovlig lastet ned musikk, ulovlig konsumert alkohol og "
19538 "noen ganger narkotika, ulovlig arbeidet uten å betale skatt, ulovlig drevet "
19539 "biler. disse er barna som oppfører seg ulovlig er stadig normen. og deretter "
19540 "vi, som loven professorer, skal lære dem hvordan å oppføre seg etisk&mdash;"
19541 "hvordan å si nei til bestikkelser, holde klienten midler atskilt eller ære "
19542 "et krav til å avsløre et dokument som betyr at ditt tilfelle er over. "
19543 "generasjoner av amerikanere&mdash;mer betydelig i enkelte deler av Amerika "
19544 "enn i andre, men likevel, overalt i Amerika i dag&mdash;ikke kan lever sine "
19545 "liv både normalt og lovlig, siden \"normalt\" innebærer en viss grad av "
19546 "illegality."
19547
19548 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
19549 #, fuzzy
19550 msgid ""
19551 "The response to this general illegality is either to enforce the law more "
19552 "severely or to change the law. We, as a society, have to learn how to make "
19553 "that choice more rationally. Whether a law makes sense depends, in part, at "
19554 "least, upon whether the costs of the law, both intended and collateral, "
19555 "outweigh the benefits. If the costs, intended and collateral, do outweigh "
19556 "the benefits, then the law ought to be changed. Alternatively, if the costs "
19557 "of the existing system are much greater than the costs of an alternative, "
19558 "then we have a good reason to consider the alternative."
19559 msgstr ""
19560 "response til denne generelle illegality er å håndheve loven mer alvorlig "
19561 "eller endre loven. Vi har som et samfunn å lære hvordan du gjør mer "
19562 "rasjonelt. om en lov er fornuftig avhenger, delvis i det minste om "
19563 "kostnadene ved loven, både tiltenkte og sikkerhetsstillelse, oppveier "
19564 "fordelene. Hvis kostnader, ment og sikkerhetsstillelse, oppveier fordelene, "
19565 "burde loven endres. Alternativt, hvis kostnadene for eksisterende systemet "
19566 "er mye større enn kostnadene for et alternativ, vi har en god grunn til å "
19567 "vurdere alternativet."
19568
19569 #. PAGE BREAK 211
19570 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
19571 #, fuzzy
19572 msgid ""
19573 "My point is not the idiotic one: Just because people violate a law, we "
19574 "should therefore repeal it. Obviously, we could reduce murder statistics "
19575 "dramatically by legalizing murder on Wednesdays and Fridays. But that "
19576 "wouldn't make any sense, since murder is wrong every day of the week. A "
19577 "society is right to ban murder always and everywhere."
19578 msgstr ""
19579 "Mitt poeng er ikke den idiotisk: bare fordi folk bryter en lov, vi bør "
19580 "derfor oppheve den. Vi kan selvfølgelig redusere mord statistikk dramatisk "
19581 "ved legalizing drap for på onsdager og fredager. men det ville ikke gi noen "
19582 "mening, siden drap er galt hver dag i uken. et samfunn er rett å utestenge "
19583 "drap alltid og overalt."
19584
19585 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
19586 #, fuzzy
19587 msgid ""
19588 "My point is instead one that democracies understood for generations, but "
19589 "that we recently have learned to forget. The rule of law depends upon people "
19590 "obeying the law. The more often, and more repeatedly, we as citizens "
19591 "experience violating the law, the less we respect the law. Obviously, in "
19592 "most cases, the important issue is the law, not respect for the law. I don't "
19593 "care whether the rapist respects the law or not; I want to catch and "
19594 "incarcerate the rapist. But I do care whether my students respect the law. "
19595 "And I do care if the rules of law sow increasing disrespect because of the "
19596 "extreme of regulation they impose. Twenty million Americans have come of "
19597 "age since the Internet introduced this different idea of <quote>sharing.</"
19598 "quote> We need to be able to call these twenty million Americans "
19599 "<quote>citizens,</quote> not <quote>felons.</quote>"
19600 msgstr ""
19601 "Mitt poeng er i stedet en som demokratier forstått i generasjoner, men som "
19602 "vi nylig har lært å glemme. rettssikkerhet, er avhengig av folk som følge "
19603 "loven. Jo oftere og mer gjentatte ganger, vi som borgere oppleve brudd på "
19604 "loven, jo mindre vi respekterer loven. Tydeligvis, i de fleste tilfeller, "
19605 "det viktige spørsmålet er lov, ikke respekt for loven. jeg ikke bryr seg om "
19606 "voldtektsforbryter respekterer loven eller ikke; Jeg ønsker å fange og "
19607 "fengsle voldtektsforbryter. men jeg bryr seg om mine studenter respekterer "
19608 "loven. og jeg bryr seg Hvis reglene for loven purke økende aktelse på grunn "
19609 "av ekstreme regulering de innføre. fem millioner amerikanere har kommet av "
19610 "alder siden Internett innført denne annen idé om \"deling.\" vi trenger å "
19611 "kunne ringe disse fem millioner amerikanere \"borgere,\" ikke \"felons\"."
19612
19613 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
19614 #, fuzzy
19615 msgid ""
19616 "When at least forty-three million citizens download content from the "
19617 "Internet, and when they use tools to combine that content in ways "
19618 "unauthorized by copyright holders, the first question we should be asking is "
19619 "not how best to involve the FBI. The first question should be whether this "
19620 "particular prohibition is really necessary in order to achieve the proper "
19621 "ends that copyright law serves. Is there another way to assure that artists "
19622 "get paid without transforming forty-three million Americans into felons? "
19623 "Does it make sense if there are other ways to assure that artists get paid "
19624 "without transforming America into a nation of felons?"
19625 msgstr ""
19626 "Når minst førti - tre millioner innbyggere dataoverføre innhold fra "
19627 "Internett, og når de bruker verktøy til å kombinere at innhold på måter "
19628 "uautorisert ved innehaver av opphavsrett, det første spørsmålet som vi bør "
19629 "spørre ikke er hvordan man best kan innebære fbi. det første spørsmålet bør "
19630 "være om dette bestemte forbudet er virkelig nødvendig for å oppnå riktig "
19631 "ender som serverer lov om opphavsrett. er det en annen måte å forsikre at "
19632 "artister får betalt uten å transformere førti - tre millioner amerikanere i "
19633 "felons? betyr det fornuftig hvis det finnes andre måter å sikre at artister "
19634 "får betalt uten å transformere Amerika til en nasjon av felons?"
19635
19636 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
19637 #, fuzzy
19638 msgid "This abstract point can be made more clear with a particular example."
19639 msgstr "Denne abstrakte punkt kan gjøres mer tydelig med en bestemt eksempel."
19640
19641 #. PAGE BREAK 212
19642 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
19643 #, fuzzy
19644 msgid ""
19645 "We all own CDs. Many of us still own phonograph records. These pieces of "
19646 "plastic encode music that in a certain sense we have bought. The law "
19647 "protects our right to buy and sell that plastic: It is not a copyright "
19648 "infringement for me to sell all my classical records at a used record store "
19649 "and buy jazz records to replace them. That <quote>use</quote> of the "
19650 "recordings is free."
19651 msgstr ""
19652 "vi alle egne CDer. mange av oss fortsatt eier fonograf poster. disse bitene "
19653 "av plast kode musikk at i en viss forstand vi har kjøpt. loven beskytter vår "
19654 "rett til å kjøpe og selge den plasten: det er ikke en krenkelse av "
19655 "opphavsrett for meg å selge min klassisk poster på en brukte platebutikk og "
19656 "kjøpe jazz poster hvis du vil erstatte dem. \"Bruk\" av opptak er gratis."
19657
19658 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
19659 #, fuzzy
19660 msgid ""
19661 "But as the MP3 craze has demonstrated, there is another use of phonograph "
19662 "records that is effectively free. Because these recordings were made without "
19663 "copy-protection technologies, I am <quote>free</quote> to copy, or "
19664 "<quote>rip,</quote> music from my records onto a computer hard disk. Indeed, "
19665 "Apple Corporation went so far as to suggest that <quote>freedom</quote> was "
19666 "a right: In a series of commercials, Apple endorsed the <quote>Rip, Mix, "
19667 "Burn</quote> capacities of digital technologies."
19668 msgstr ""
19669 "men som mp3-Mani har vist, er det en annen bruk av fonogram som er effektivt "
19670 "gratis. Disse opptakene ble gjort uten kopibeskyttelse teknologier, og jeg "
19671 "er det \"gratis\" for å kopiere eller \"rip\" musikk fra min poster på en "
19672 "harddisk på datamaskinen. faktisk apple corporation gikk så langt som å "
19673 "foreslå at \"friheten\" var en rett: i en rekke reklamefilmer, apple "
19674 "godkjent \"rip, mikse, brenne\" kapasiteter digitale teknologier."
19675
19676 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
19677 msgid "Andromeda"
19678 msgstr "Andromeda"
19679
19680 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary>
19681 #, fuzzy
19682 msgid "mix technology and"
19683 msgstr "blande teknologi og"
19684
19685 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
19686 #, fuzzy
19687 msgid ""
19688 "This <quote>use</quote> of my records is certainly valuable. I have begun a "
19689 "large process at home of ripping all of my and my wife's CDs, and storing "
19690 "them in one archive. Then, using Apple's iTunes, or a wonderful program "
19691 "called Andromeda, we can build different play lists of our music: Bach, "
19692 "Baroque, Love Songs, Love Songs of Significant Others&mdash;the potential is "
19693 "endless. And by reducing the costs of mixing play lists, these technologies "
19694 "help build a creativity with play lists that is itself independently "
19695 "valuable. Compilations of songs are creative and meaningful in their own "
19696 "right."
19697 msgstr ""
19698 "Denne \"Bruk\" av min poster er absolutt verdifull. Jeg har begynt en stor "
19699 "prosess hjemme med ripping av alle mine og min kones CDer, og lagre dem i en "
19700 "arkiv. deretter bruker Apples itunes eller en praktfull program kalt "
19701 "andromeda, kan vi bygge forskjellige spillelister over våre musikk: bach, "
19702 "barokk, love songs, love songs av betydelige andre&mdash;potensialet er "
19703 "uendelige. og ved å redusere kostnadene ved å blande spillelister, disse "
19704 "teknologier hjelpe bygge en kreativitet med spille lister som selv er "
19705 "uavhengig verdifull. samlinger av sanger er kreative og meningsfull i egen "
19706 "rett."
19707
19708 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
19709 #, fuzzy
19710 msgid ""
19711 "This use is enabled by unprotected media&mdash;either CDs or records. But "
19712 "unprotected media also enable file sharing. File sharing threatens (or so "
19713 "the content industry believes) the ability of creators to earn a fair return "
19714 "from their creativity. And thus, many are beginning to experiment with "
19715 "technologies to eliminate unprotected media. These technologies, for "
19716 "example, would enable CDs that could not be ripped. Or they might enable spy "
19717 "programs to identify ripped content on people's machines."
19718 msgstr ""
19719 "denne bruken er aktivert av ubeskyttet media&mdash;CDer eller poster. men "
19720 "ubeskyttet media også aktivere fildeling. fildeling truer (eller så innhold "
19721 "industrien mener) evne til skaperne å tjene en god avkastning fra sin "
19722 "kreativitet. og dermed mange begynner å eksperimentere med teknologier for å "
19723 "eliminere ubeskyttet media. disse teknologiene, for eksempel ville aktivere "
19724 "CDer som ikke blir rippet. eller de kan aktivere spion programmer å "
19725 "identifisere rippede innhold på folks maskiner."
19726
19727 #. PAGE BREAK 213
19728 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
19729 #, fuzzy
19730 msgid ""
19731 "If these technologies took off, then the building of large archives of your "
19732 "own music would become quite difficult. You might hang in hacker circles, "
19733 "and get technology to disable the technologies that protect the content. "
19734 "Trading in those technologies is illegal, but maybe that doesn't bother you "
19735 "much. In any case, for the vast majority of people, these protection "
19736 "technologies would effectively destroy the archiving use of CDs. The "
19737 "technology, in other words, would force us all back to the world where we "
19738 "either listened to music by manipulating pieces of plastic or were part of a "
19739 "massively complex <quote>digital rights management</quote> system."
19740 msgstr ""
19741 "Hvis disse teknologiene tok av, ville og bygging av store arkiver av din "
19742 "egen musikk bli ganske vanskelig. Du kan henge i hacker sirkler, og få "
19743 "teknologi for å deaktivere teknologier som beskytter innholdet. handel i "
19744 "disse teknologiene er ulovlig, men kanskje som bry ikke deg mye. i alle fall "
19745 "for de aller fleste mennesker ville disse beskyttelse teknologiene effektivt "
19746 "ødelegge arkivering bruk av CDer. teknologi, med andre ord, vil tvinge oss "
19747 "alle tilbake til verden der vi lyttet til musikk ved å manipulere stykker av "
19748 "plast eller var del av en svært kompleks \"digital rights management\" "
19749 "systemet."
19750
19751 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
19752 #, fuzzy
19753 msgid ""
19754 "If the only way to assure that artists get paid were the elimination of the "
19755 "ability to freely move content, then these technologies to interfere with "
19756 "the freedom to move content would be justifiable. But what if there were "
19757 "another way to assure that artists are paid, without locking down any "
19758 "content? What if, in other words, a different system could assure "
19759 "compensation to artists while also preserving the freedom to move content "
19760 "easily?"
19761 msgstr ""
19762 "Hvis den eneste måten å sikre at artister får betalt var eliminering av "
19763 "muligheten til å fritt flytte innhold, ville så disse teknologiene å "
19764 "forstyrre bevege innhold være forsvarlig. men hva hvis det var en annen måte "
19765 "å forsikre at kunstnere er betalt, uten å låse ned innhold? Hva om, med "
19766 "andre ord, et annet system kan forsikre kompensasjon til kunstnere samtidig "
19767 "som du beholder også bevege innhold lett?"
19768
19769 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
19770 #, fuzzy
19771 msgid ""
19772 "My point just now is not to prove that there is such a system. I offer a "
19773 "version of such a system in the last chapter of this book. For now, the only "
19774 "point is the relatively uncontroversial one: If a different system achieved "
19775 "the same legitimate objectives that the existing copyright system achieved, "
19776 "but left consumers and creators much more free, then we'd have a very good "
19777 "reason to pursue this alternative&mdash;namely, freedom. The choice, in "
19778 "other words, would not be between property and piracy; the choice would be "
19779 "between different property systems and the freedoms each allowed."
19780 msgstr ""
19781 "Mitt poeng er akkurat nå ikke for å bevise at det er et slikt system. Jeg "
19782 "tilbyr en versjon av slikt system i det siste kapitlet av denne boken. for "
19783 "nå, det eneste punktet er den relativt ukontroversiell: Hvis et annet system "
19784 "oppnådd målene er samme legitime som eksisterende opphavsretten til systemet "
19785 "oppnådd, men forlot forbrukere og skaperne mye mer gratis, så vi ville ha en "
19786 "svært god grunn til å forfølge denne alternative&mdash;nemlig frihet. valg, "
19787 "med andre ord, ville ikke være mellom eiendom og piratkopiering; valget "
19788 "ville være mellom forskjellige eiendom systemer og frihetene hver tillatt."
19789
19790 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
19791 #, fuzzy
19792 msgid ""
19793 "I believe there is a way to assure that artists are paid without turning "
19794 "forty-three million Americans into felons. But the salient feature of this "
19795 "alternative is that it would lead to a very different market for producing "
19796 "and distributing creativity. The dominant few, who today control the vast "
19797 "majority of the distribution of content in the world, would no longer "
19798 "exercise this extreme of control. Rather, they would go the way of the horse-"
19799 "drawn buggy."
19800 msgstr ""
19801 "Jeg tror det er en måte å sikre at kunstnere er betalt uten å slå førti - "
19802 "tre millioner amerikanere i felons. men funksjonen fremspringende i denne "
19803 "alternativ er at det ville føre til en svært forskjellige markedet for "
19804 "produksjon og distribusjon av kreativitet. de dominerende få, som i dag "
19805 "kontrollerer det store flertallet av distribusjon av innhold i verden, ville "
19806 "ikke lenger utøve denne ekstreme av kontroll. de ville heller gå veien for "
19807 "hest trukket buggy."
19808
19809 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
19810 #, fuzzy
19811 msgid ""
19812 "Except that this generation's buggy manufacturers have already saddled "
19813 "Congress, and are riding the law to protect themselves against this new form "
19814 "of competition. For them the choice is between fortythree million Americans "
19815 "as criminals and their own survival."
19816 msgstr ""
19817 "bortsett fra at denne generasjon vognen produsenter har allerede saddled "
19818 "Kongressen, og sykle loven for å beskytte seg mot denne nye formen for "
19819 "konkurranse. for dem er valget mellom fortythree millioner amerikanere som "
19820 "kriminelle og deres egen overlevelse."
19821
19822 #. PAGE BREAK 214
19823 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
19824 #, fuzzy
19825 msgid ""
19826 "It is understandable why they choose as they do. It is not understandable "
19827 "why we as a democracy continue to choose as we do. Jack Valenti is charming; "
19828 "but not so charming as to justify giving up a tradition as deep and "
19829 "important as our tradition of free culture."
19830 msgstr ""
19831 "Det er forståelig hvorfor de velger som de gjør. Det er ikke forståelig "
19832 "hvorfor vi som et demokrati fortsette å velge som vi gjør. Jack valenti er "
19833 "sjarmerende; men ikke så sjarmerende som å rettferdiggjøre å gi opp en "
19834 "tradisjon som dypt og viktig som vår tradisjon for fri kultur."
19835
19836 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
19837 #, fuzzy
19838 msgid ""
19839 "<emphasis role='strong'>There's one more</emphasis> aspect to this "
19840 "corruption that is particularly important to civil liberties, and follows "
19841 "directly from any war of prohibition. As Electronic Frontier Foundation "
19842 "attorney Fred von Lohmann describes, this is the <quote>collateral damage</"
19843 "quote> that <quote>arises whenever you turn a very large percentage of the "
19844 "population into criminals.</quote> This is the collateral damage to civil "
19845 "liberties generally."
19846 msgstr ""
19847 "Det er forståelig hvorfor de velger som de gjør. Det er ikke forståelig "
19848 "hvorfor vi som et demokrati fortsette å velge som vi gjør. Jack valenti er "
19849 "sjarmerende; men ikke så sjarmerende som å rettferdiggjøre å gi opp en "
19850 "tradisjon som dypt og viktig som vår tradisjon for fri kultur. Det er en mer "
19851 "aspekt til dette kan føre til minnefeil som er spesielt viktig for "
19852 "borgerrettigheter, og følger direkte fra noen krig av forbudet. som "
19853 "electronic frontier foundation advokat fred von sang beskriver, dette er den "
19854 "\"sikkerhetsstillelse skaden\" som \"oppstår når du slår en veldig stor "
19855 "prosentandel av befolkningen i kriminelle.\" Dette er sikkerhetsstillelse "
19856 "skader på borgerrettigheter vanligvis."
19857
19858 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary>
19859 msgid "von Lohmann, Fred"
19860 msgstr "von Lohmann, Fred"
19861
19862 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
19863 msgid ""
19864 "<quote>If you can treat someone as a putative lawbreaker,</quote> von "
19865 "Lohmann explains,"
19866 msgstr ""
19867 "<quote>Hvis du kan behandle noen som en antatt lovbryter</quote>, forklarer "
19868 "von Lohmann,"
19869
19870 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
19871 #, fuzzy
19872 msgid ""
19873 "then all of a sudden a lot of basic civil liberty protections evaporate to "
19874 "one degree or another. &hellip; If you're a copyright infringer, how can you "
19875 "hope to have any privacy rights? If you're a copyright infringer, how can "
19876 "you hope to be secure against seizures of your computer? How can you hope to "
19877 "continue to receive Internet access? &hellip; Our sensibilities change as "
19878 "soon as we think, <quote>Oh, well, but that person's a criminal, a "
19879 "lawbreaker.</quote> Well, what this campaign against file sharing has done "
19880 "is turn a remarkable percentage of the American Internet-using population "
19881 "into <quote>lawbreakers.</quote>"
19882 msgstr ""
19883 "så plutselig en rekke grunnleggende frihet for sivil beskyttelse fordampe "
19884 "til en grad eller annen.... Hvis du er en opphavsrett på lovgivningen, "
19885 "hvordan kan du håper å ha noen personvernet? Hvis du er en opphavsrett på "
19886 "lovgivningen, hvordan kan du håper å bli sikker mot beslag av datamaskinen? "
19887 "Hvordan kan du håper å fortsette å motta Internett-tilgang? ... vår "
19888 "sensibilities endre så snart vi tror, \"oh, vel, men denne personen er en "
19889 "kriminell, lawbreaker.\" Vel, hva denne kampanjen mot fildeling har gjort er "
19890 "å slå en bemerkelsesverdig prosent av den amerikanske Internett-bruker "
19891 "befolkningen i \"lawbreakers.\""
19892
19893 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
19894 msgid ""
19895 "And the consequence of this transformation of the American public into "
19896 "criminals is that it becomes trivial, as a matter of due process, to "
19897 "effectively erase much of the privacy most would presume."
19898 msgstr ""
19899 "Og konsekvensen av denne transformeringen av det amerikanske folket til "
19900 "kriminelle er at det blir trivielt, i tråd med god rettspraksis, og "
19901 "effektivt sett radere ut mye av personvernet som de fleste tar for gitt."
19902
19903 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
19904 msgid ""
19905 "Users of the Internet began to see this generally in 2003 as the RIAA "
19906 "launched its campaign to force Internet service providers to turn over the "
19907 "names of customers who the RIAA believed were violating copyright law. "
19908 "Verizon fought that demand and lost. With a simple request to a judge, and "
19909 "without any notice to the customer at all, the identity of an Internet user "
19910 "is revealed."
19911 msgstr ""
19912 "Brukere på Internettet begynte å se dette generelt i 2003 da RIAA lanserte "
19913 "sin kampanje for å tvinge Internettleverandører til å overlevere navnene på "
19914 "kundene som RIAA trodde brøt opphavsrettloven. Verizon kjempet mot dette "
19915 "kravet og tapte. Men en enkel forespørsel til en dommer, og uten å gi "
19916 "beskjed til kunden i det hele tatt, blir identiteten til en Internettbruker "
19917 "avslørt."
19918
19919 #. f20.
19920 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
19921 #, fuzzy
19922 msgid ""
19923 "See Frank Ahrens, <quote>RIAA's Lawsuits Meet Surprised Targets; Single "
19924 "Mother in Calif., 12-Year-Old Girl in N.Y. Among Defendants,</quote> "
19925 "<citetitle>Washington Post</citetitle>, 10 September 2003, E1; Chris Cobbs, "
19926 "<quote>Worried Parents Pull Plug on File `Stealing'; With the Music Industry "
19927 "Cracking Down on File Swapping, Parents are Yanking Software from Home PCs "
19928 "to Avoid Being Sued,</quote> <citetitle>Orlando Sentinel Tribune</"
19929 "citetitle>, 30 August 2003, C1; Jefferson Graham, <quote>Recording Industry "
19930 "Sues Parents,</quote> <citetitle>USA Today</citetitle>, 15 September 2003, "
19931 "4D; John Schwartz, <quote>She Says She's No Music Pirate. No Snoop Fan, "
19932 "Either,</quote> <citetitle>New York Times</citetitle>, 25 September 2003, "
19933 "C1; Margo Varadi, <quote>Is Brianna a Criminal?</quote> <citetitle>Toronto "
19934 "Star</citetitle>, 18 September 2003, P7."
19935 msgstr ""
19936 "se frank ahrens, \"riaa's søksmål møte overrasket over mål; enkelt mor i "
19937 "California, 12-år gammel jente i ny blant saksøkte,\"washington post, 10 "
19938 "september 2003, e1; Chris cobbs, \"bekymret foreldre trekke pluggen på filen"
19939 "\"stjele\"; med musikkbransjen cracking ned på Filbytte, er foreldre prøver "
19940 "å lure programvare fra hjemme-PC å unngå blir saksøkte,\"orlando sentinel "
19941 "tribune, 30 august 2003, c1; Jefferson graham, \"innspillingen industri sues "
19942 "foreldre,\" usa today, 15 september 2003, 4 d; John schwartz, \"hun sier hun "
19943 "er ingen musikk pirat. ikke snoop fan, enten,\"new york times, 25 september "
19944 "2003, c1; Margo varadi, \"er brianna en kriminell?\" toronto star, 18 "
19945 "september 2003, p7."
19946
19947 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
19948 msgid ""
19949 "The RIAA then expanded this campaign, by announcing a general strategy to "
19950 "sue individual users of the Internet who are alleged to have downloaded "
19951 "copyrighted music from file-sharing systems. But as we've seen, the "
19952 "potential damages from these suits are astronomical: If a family's computer "
19953 "is used to download a single CD's worth of music, the family could be liable "
19954 "for $2 million in damages. That didn't stop the RIAA from suing a number of "
19955 "these families, just as they had sued Jesse Jordan.<placeholder type="
19956 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
19957 msgstr ""
19958 "RIAA utvidet så denne kampanjen ved å annonsere en generell strategi om å "
19959 "saksøke individuelle brukere av Internettet som blir anklaget for å ha "
19960 "lastet ned opphavsrettsbeskyttet musikk fra fildelingssystemer. Men som vi "
19961 "har sett er de potensielle skadene fra slike søksmål astronomiske: Hvis en "
19962 "families datamaskin blir brukt til å laste ned musikk tilsvarende en enkelt "
19963 "CD, sa kan familien risikere å måtte betale 2 millioner dollar i "
19964 "erstatning. Dette stoppet ikke RIAA fra å saksøke et antall av disse "
19965 "familiene, på samme måte som de hadde saksøkt Jesse Jordan.<placeholder type="
19966 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
19967
19968 #. f21.
19969 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
19970 msgid ""
19971 "See <quote>Revealed: How RIAA Tracks Downloaders: Music Industry Discloses "
19972 "Some Methods Used,</quote> CNN.com, available at <ulink url=\"http://free-"
19973 "culture.cc/notes/\">link #47</ulink>."
19974 msgstr ""
19975 "Se Nick Brown, <quote>Fair Use No More?: Copyright in the Information Age</"
19976 "quote>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link "
19977 "#49</ulink>."
19978
19979 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
19980 msgid ""
19981 "Even this understates the espionage that is being waged by the RIAA. A "
19982 "report from CNN late last summer described a strategy the RIAA had adopted "
19983 "to track Napster users.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Using a "
19984 "sophisticated hashing algorithm, the RIAA took what is in effect a "
19985 "fingerprint of every song in the Napster catalog. Any copy of one of those "
19986 "MP3s will have the same <quote>fingerprint.</quote>"
19987 msgstr ""
19988 "Selv dette undervurderer spioneringen som blir gjennomført av RIAA. I en "
19989 "rapport fra CNN sent sist sommer beskriver en strategi som RIAA har adoptert "
19990 "for å spore Napster-brukere.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Ved å "
19991 "bruke en sofistikert hashings-algoritme tok RIAA det som effektivt sett er "
19992 "et fingeravtrykk av hver eneste sang i Napster-katalogen. Enhver kopi av "
19993 "disse MP3-ene vil ha samme <quote>fingerprint</quote>."
19994
19995 #. f22.
19996 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para>
19997 msgid ""
19998 "See Jeff Adler, <quote>Cambridge: On Campus, Pirates Are Not Penitent,</"
19999 "quote> <citetitle>Boston Globe</citetitle>, 18 May 2003, City Weekly, 1; "
20000 "Frank Ahrens, <quote>Four Students Sued over Music Sites; Industry Group "
20001 "Targets File Sharing at Colleges,</quote> <citetitle>Washington Post</"
20002 "citetitle>, 4 April 2003, E1; Elizabeth Armstrong, <quote>Students `Rip, "
20003 "Mix, Burn' at Their Own Risk,</quote> <citetitle>Christian Science Monitor</"
20004 "citetitle>, 2 September 2003, 20; Robert Becker and Angela Rozas, "
20005 "<quote>Music Pirate Hunt Turns to Loyola; Two Students Names Are Handed "
20006 "Over; Lawsuit Possible,</quote> <citetitle>Chicago Tribune</citetitle>, 16 "
20007 "July 2003, 1C; Beth Cox, <quote>RIAA Trains Antipiracy Guns on Universities,"
20008 "</quote> <citetitle>Internet News</citetitle>, 30 January 2003, available at "
20009 "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #48</ulink>; Benny "
20010 "Evangelista, <quote>Download Warning 101: Freshman Orientation This Fall to "
20011 "Include Record Industry Warnings Against File Sharing,</quote> "
20012 "<citetitle>San Francisco Chronicle</citetitle>, 11 August 2003, E11; "
20013 "<quote>Raid, Letters Are Weapons at Universities,</quote> <citetitle>USA "
20014 "Today</citetitle>, 26 September 2000, 3D."
20015 msgstr ""
20016
20017 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
20018 msgid ""
20019 "So imagine the following not-implausible scenario: Imagine a friend gives a "
20020 "CD to your daughter&mdash;a collection of songs just like the cassettes you "
20021 "used to make as a kid. You don't know, and neither does your daughter, where "
20022 "these songs came from. But she copies these songs onto her computer. She "
20023 "then takes her computer to college and connects it to a college network, and "
20024 "if the college network is <quote>cooperating</quote> with the RIAA's "
20025 "espionage, and she hasn't properly protected her content from the network "
20026 "(do you know how to do that yourself ?), then the RIAA will be able to "
20027 "identify your daughter as a <quote>criminal.</quote> And under the rules "
20028 "that universities are beginning to deploy,<placeholder type=\"footnote\" id="
20029 "\"0\"/> your daughter can lose the right to use the university's computer "
20030 "network. She can, in some cases, be expelled."
20031 msgstr ""
20032 "Så se for deg det følgende ikke usannsynlige scenariet: Tenk at en venn gir "
20033 "en CD til din datter&mdash;en samling med sanger lik de kassettene du laget "
20034 "som barn. Hverken du eller din datter vet hvor disse sangene kom fra. Men "
20035 "hun kopierer disse sangene inn på datamaskinen sin, og tar så maskinen med "
20036 "seg til universitetet og kobler den på universitetsnettverket. Hvis "
20037 "universitetsnettet <quote>samarbeider</quote> med RIAAs spionering, og hun "
20038 "ikke har beskyttet sitt innhold på riktig vis (vet du selv hvordan du gjør "
20039 "dette?), så vil RIAA kunne identifisere din datter som en <quote>kriminell</"
20040 "quote>. Og i henhold til de reglene som universiteter er i gang med å rulle "
20041 "ut,<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> så kan din datter miste retten "
20042 "til å bruke universitetets datanettverk. Hun kan i noen tilfeller bli "
20043 "utvist."
20044
20045 #. PAGE BREAK 216
20046 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
20047 msgid ""
20048 "Now, of course, she'll have the right to defend herself. You can hire a "
20049 "lawyer for her (at $300 per hour, if you're lucky), and she can plead that "
20050 "she didn't know anything about the source of the songs or that they came "
20051 "from Napster. And it may well be that the university believes her. But the "
20052 "university might not believe her. It might treat this <quote>contraband</"
20053 "quote> as presumptive of guilt. And as any number of college students have "
20054 "already learned, our presumptions about innocence disappear in the middle of "
20055 "wars of prohibition. This war is no different. Says von Lohmann,"
20056 msgstr ""
20057 "Nå har hun selvfølgelig rett til å forsvare seg selv. Du kan leie inn en "
20058 "advokat til henne (til $300 per time, hvis du er heldig), og hun kan hevde "
20059 "at hun ikke visste noenting om hvor sangene kom fra eller at de kom fra "
20060 "Napster. Og det kan godt hende at universitetet tror henne. Men det kan "
20061 "også godt hende at universitetet ikke tror henne. Og som et antall "
20062 "universitetsstudenter allerede har lært, forsvinner vår antagelse om å være "
20063 "uskyldig inntil det motsatte er bevist når en er midt i en forbudskrig. "
20064 "Denne krigen er ikke annerledes. Som von Lohmann sier det,"
20065
20066 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para>
20067 #, fuzzy
20068 msgid ""
20069 "So when we're talking about numbers like forty to sixty million Americans "
20070 "that are essentially copyright infringers, you create a situation where the "
20071 "civil liberties of those people are very much in peril in a general matter. "
20072 "[I don't] think [there is any] analog where you could randomly choose any "
20073 "person off the street and be confident that they were committing an unlawful "
20074 "act that could put them on the hook for potential felony liability or "
20075 "hundreds of millions of dollars of civil liability. Certainly we all speed, "
20076 "but speeding isn't the kind of an act for which we routinely forfeit civil "
20077 "liberties. Some people use drugs, and I think that's the closest analog, "
20078 "[but] many have noted that the war against drugs has eroded all of our civil "
20079 "liberties because it's treated so many Americans as criminals. Well, I think "
20080 "it's fair to say that file sharing is an order of magnitude larger number of "
20081 "Americans than drug use. &hellip; If forty to sixty million Americans have "
20082 "become lawbreakers, then we're really on a slippery slope to lose a lot of "
20083 "civil liberties for all forty to sixty million of them."
20084 msgstr ""
20085 "Når vi snakker om tall som førti til seksti millioner amerikanere som i "
20086 "essensen bryter opphavsretten, så skaper du en situasjon der "
20087 "borgerrettighetene til disse folkene er står i fare for å forsvinne i "
20088 "praksis. [Jeg] tror [ikke det finnes noen] tilsvarende tilfeller hvor du kan "
20089 "velge en tilfeldig person på gata og være trygg på at de har brutt loven på "
20090 "en måte som gjør at de risikerer straffedom eller å måtte betale milloner av "
20091 "dollar i sivil erstatning. Vi kjører alle for fort, men å kjøre for fort er "
20092 "ikke den type handlinger hvor vi på rutine fratar folk borgerrettigheter. "
20093 "Noen folk bruker narkotika, og jeg tror det er den nærmeste analogien, [men] "
20094 "mange har kommentert at krigen mot narkotika har radert alle våre "
20095 "borgerrettigheter på grunn av at det behandler så mange amerikanere som "
20096 "kriminelle. Jeg tror det er rimelig å si at fildeling gjelder en "
20097 "størrelsesorden flere amerikanere enn burk av narkotika. &hellip; Hvis førti "
20098 "til seksti millioner amerikanere har blitt lovbrytere, da er vi på en "
20099 "*slippery slope* der vi kan miste borgerrettighetene for alle disse førti "
20100 "til seksti personene."
20101
20102 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>
20103 msgid ""
20104 "When forty to sixty million Americans are considered <quote>criminals</"
20105 "quote> under the law, and when the law could achieve the same "
20106 "objective&mdash; securing rights to authors&mdash;without these millions "
20107 "being considered <quote>criminals,</quote> who is the villain? Americans or "
20108 "the law? Which is American, a constant war on our own people or a concerted "
20109 "effort through our democracy to change our law?"
20110 msgstr ""
20111 "Når førti til seksti millioner amerikanere i følge loven anses som "
20112 "<quote>kriminelle</quote>, og når loven kunne oppnå det samme målet&mdash;"
20113 "sikre rettigheter til forfattere&mdash; uten at disse millionene anses å "
20114 "være <quote>kriminelle</quote>, hvem er det da som er skurken? Amerikanerne "
20115 "eller loven? Hva er amerikansk, en konstant krig mot vårt eget folk, eller "
20116 "en felles innsats i vårt demokrati for å endre loven vår?"
20117
20118 #. type: Content of: <book><part><title>
20119 msgid "BALANCES"
20120 msgstr "Maktfordeling"
20121
20122 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
20123 msgid ""
20124 "<emphasis role='strong'>So here's</emphasis> the picture: You're standing at "
20125 "the side of the road. Your car is on fire. You are angry and upset because "
20126 "in part you helped start the fire. Now you don't know how to put it out. "
20127 "Next to you is a bucket, filled with gasoline. Obviously, gasoline won't put "
20128 "the fire out."
20129 msgstr ""
20130 "<emphasis role='strong'>Så her</emphasis> er bildet: Du står på siden av "
20131 "veien. Bilen din er på brann. Du er sint og opprørt fordi du delvis bidro "
20132 "til å starte brannen. Nå vet du ikke hvordan du slokker den. Ved siden av "
20133 "deg er en bøtte, fylt med bensin. Bensin vil åpenbart ikke slukke brannen."
20134
20135 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
20136 msgid ""
20137 "As you ponder the mess, someone else comes along. In a panic, she grabs the "
20138 "bucket. Before you have a chance to tell her to stop&mdash;or before she "
20139 "understands just why she should stop&mdash;the bucket is in the air. The "
20140 "gasoline is about to hit the blazing car. And the fire that gasoline will "
20141 "ignite is about to ignite everything around."
20142 msgstr ""
20143 "Mens du tenker over situasjonen, kommer noen andre forbi. I panikk griper "
20144 "hun bøtta, og før du har hatt sjansen til å be henne stoppe&mdash;eller før "
20145 "hun forstår hvorfor hun bør stoppe&mdash;er bøtten i svevet. Bensinen er på "
20146 "tur mot den brennende bilen. Og brannen som bensinen kommer til å fyre opp "
20147 "vil straks sette fyr på alt i omgivelsene."
20148
20149 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
20150 msgid ""
20151 "<emphasis role='strong'>A war</emphasis> about copyright rages all "
20152 "around&mdash;and we're all focusing on the wrong thing. No doubt, current "
20153 "technologies threaten existing businesses. No doubt they may threaten "
20154 "artists. But technologies change. The industry and technologists have "
20155 "plenty of ways to use technology to protect themselves against the current "
20156 "threats of the Internet. This is a fire that if let alone would burn itself "
20157 "out."
20158 msgstr ""
20159 "<emphasis role='strong'>En krig</emphasis> om opphavsrett pågår over "
20160 "alt&mdash; og vi fokuserer alle på feil ting. Det er ingen tvil om at "
20161 "dagens teknologier truer eksisterende virksomheter. Uten tvil kan de true "
20162 "artister. Men teknologier endrer seg. Industrien og teknologer har en "
20163 "rekke måter å bruke teknologi til å beskytte dem selv mot dagens trusler på "
20164 "Internet. Dette er en brann som overlatt til seg selv vil brenne ut."
20165
20166 #. PAGE BREAK 219
20167 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
20168 msgid ""
20169 "Yet policy makers are not willing to leave this fire to itself. Primed with "
20170 "plenty of lobbyists' money, they are keen to intervene to eliminate the "
20171 "problem they perceive. But the problem they perceive is not the real threat "
20172 "this culture faces. For while we watch this small fire in the corner, there "
20173 "is a massive change in the way culture is made that is happening all around."
20174 msgstr ""
20175 "Likevel er ikke beslutningstagere villig til å la denne brannen i fred. "
20176 "Ladet med masse penger fra lobbyister er de lystne på å gå i mellom for å "
20177 "fjerne problemet slik de oppfatter det. Men problemet slik de oppfatter det "
20178 "er ikke den reelle trusselen som denne kulturen står med ansiktet mot. For "
20179 "mens vi ser på denne lille brannen i hjørnet er det en massiv endring i "
20180 "hvordan kultur blir skapt som pågår over alt. "
20181
20182 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
20183 msgid ""
20184 "Somehow we have to find a way to turn attention to this more important and "
20185 "fundamental issue. Somehow we have to find a way to avoid pouring gasoline "
20186 "onto this fire."
20187 msgstr ""
20188 "På en eller annen måte må vi klare å snu oppmerksomheten mot dette mer "
20189 "viktige og fundamentale problemet. Vi må finne en måte å unngå å helle "
20190 "bensin på denne brannen."
20191
20192 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
20193 msgid ""
20194 "We have not found that way yet. Instead, we seem trapped in a simpler, "
20195 "binary view. However much many people push to frame this debate more "
20196 "broadly, it is the simple, binary view that remains. We rubberneck to look "
20197 "at the fire when we should be keeping our eyes on the road."
20198 msgstr ""
20199 "Vi har ikke funnet denne måten ennå. Istedet synes vi å være fanget i en "
20200 "enklere og sort-hvit tenkning. Uansett hvor mange folk som presser på for å "
20201 "gjøre rammen for debatten litt bredere, er det dette enkle sort-hvit-synet "
20202 "som består. Vi kjører sakte forbi og stirrer på brannen når vi i stedet "
20203 "burde holde øynene på veien."
20204
20205 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
20206 msgid ""
20207 "This challenge has been my life these last few years. It has also been my "
20208 "failure. In the two chapters that follow, I describe one small brace of "
20209 "efforts, so far failed, to find a way to refocus this debate. We must "
20210 "understand these failures if we're to understand what success will require."
20211 msgstr ""
20212 "Denne utfordringen har vært livet mitt de siste årene. Det har også vært "
20213 "min falitt. I de to neste kapitlene, beskriver jeg en liten innsats, så "
20214 "langt uten suksess, på å finne en måte å endre fokus på denne debatten. Vi "
20215 "må forstå disse mislyktede forsøkene hvis vi skal forstå hva som kreves for "
20216 "å lykkes."
20217
20218 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
20219 msgid "CHAPTER THIRTEEN: Eldred"
20220 msgstr "Kapittel tretten: Eldred"
20221
20222 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
20223 msgid "Eldred, Eric"
20224 msgstr "Eldred, Eric"
20225
20226 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
20227 msgid "Hawthorne, Nathaniel"
20228 msgstr "Hawthorne, Nathaniel"
20229
20230 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
20231 msgid ""
20232 "<emphasis role='strong'>In 1995</emphasis>, a father was frustrated that his "
20233 "daughters didn't seem to like Hawthorne. No doubt there was more than one "
20234 "such father, but at least one did something about it. Eric Eldred, a retired "
20235 "computer programmer living in New Hampshire, decided to put Hawthorne on the "
20236 "Web. An electronic version, Eldred thought, with links to pictures and "
20237 "explanatory text, would make this nineteenth-century author's work come "
20238 "alive."
20239 msgstr ""
20240 "<emphasis role='strong'>I 1995</emphasis> var en far frustrert over at hans "
20241 "døtre ikke syntes å like Hawthorne. Det var uten tvil mer enn en slik far, "
20242 "men i hvert fall en gjorde noe med det. Eric Eldred, en pensjonert "
20243 "dataprogrammerer som bodde i New Hampshire, bestemte seg for å putte "
20244 "Hawthorne på nettet. En elektronisk versjon, tenkte Eldred, med lenker til "
20245 "bilder og forklarende tekst, ville gjøre denne nittenhundretalls-"
20246 "forfatterens verk mer levende."
20247
20248 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
20249 msgid "of public-domain literature"
20250 msgstr "av allemannseid litteratur"
20251
20252 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
20253 msgid "library of works derived from"
20254 msgstr "bibliotek av verker avledet fra"
20255
20256 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
20257 msgid ""
20258 "It didn't work&mdash;at least for his daughters. They didn't find Hawthorne "
20259 "any more interesting than before. But Eldred's experiment gave birth to a "
20260 "hobby, and his hobby begat a cause: Eldred would build a library of public "
20261 "domain works by scanning these works and making them available for free."
20262 msgstr ""
20263 "Det virket ikke&mdash;i hvert fall ikke for hans døtre. De fant ikke "
20264 "Hawthorne noe mer interessant enn tidligere. Men Eldreds eksperiment ga "
20265 "opphavet til en hobby, og hobbyen hans ga opphav til et kall: Eldred ville "
20266 "lage et bibliotek over verk i det fri ved å scanne disse og gjøre dem gratis "
20267 "tilgjengelig."
20268
20269 #. PAGE BREAK 221
20270 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
20271 msgid ""
20272 "Eldred's library was not simply a copy of certain public domain works, "
20273 "though even a copy would have been of great value to people across the world "
20274 "who can't get access to printed versions of these works. Instead, Eldred was "
20275 "producing derivative works from these public domain works. Just as Disney "
20276 "turned Grimm into stories more accessible to the twentieth century, Eldred "
20277 "transformed Hawthorne, and many others, into a form more accessible&mdash;"
20278 "technically accessible&mdash;today."
20279 msgstr ""
20280 "Biblioteket til Eldred var ikke bare en kopi av visse verk i det fri, selv "
20281 "om en kopi ville vært av stor verdi for folk rundt om i verden som ikke kan "
20282 "få tilgang til papirutgaver av disse verkene. I stedet laget Eldred "
20283 "avledede verk fra disse allemannseide verkene. På samme måte som Disney "
20284 "gjorde Grimm om til historier som var mer tilgjengelige i det tjuende "
20285 "århundret, formet Eldred om på Hawthorne og mange andre til noe mer "
20286 "tilgjengelig&mdash;teknisk tilgjengelig&mdash;i dag."
20287
20288 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
20289 msgid "Scarlet Letter, The (Hawthorne)"
20290 msgstr "Scarlet Letter, The (Hawthorne)"
20291
20292 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
20293 msgid ""
20294 "Eldred's freedom to do this with Hawthorne's work grew from the same source "
20295 "as Disney's. Hawthorne's <citetitle>Scarlet Letter</citetitle> had passed "
20296 "into the public domain in 1907. It was free for anyone to take without the "
20297 "permission of the Hawthorne estate or anyone else. Some, such as Dover Press "
20298 "and Penguin Classics, take works from the public domain and produce printed "
20299 "editions, which they sell in bookstores across the country. Others, such as "
20300 "Disney, take these stories and turn them into animated cartoons, sometimes "
20301 "successfully (<citetitle>Cinderella</citetitle>), sometimes not "
20302 "(<citetitle>The Hunchback of Notre Dame</citetitle>, <citetitle>Treasure "
20303 "Planet</citetitle>). These are all commercial publications of public domain "
20304 "works."
20305 msgstr ""
20306 "Eldreds frihet til å gjøre dette med Hawthornes verk kom fra samme kilde som "
20307 "Disneys. Hawthornes <citetitle>Scarlet Letter</citetitle> hadde falt i det "
20308 "fri i 1907. Alle hadde frihet til å ta det uten tillatelse fra boet etter "
20309 "Hawthorne eller noen andre. Noen, slik som Dover Press og Penguin Classics, "
20310 "tar verk som er falt i det fri og lager papirutgaver som de selger i "
20311 "bokhandler rundt om i landet. Andre, slik som Disney, tar disse historiene "
20312 "og gjør dem om til tegnefilmer. Noen ganger med suksess "
20313 "((<citetitle>Askepott</citetitle>) og noen ganger uten (<citetitle>Ringeren "
20314 "i Notre Dame</citetitle>, <citetitle>Treasure Planet</citetitle>). Disse er "
20315 "alle kommersielle publiseringer av verk i det fri."
20316
20317 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
20318 msgid "pornography"
20319 msgstr "pornografi"
20320
20321 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
20322 msgid ""
20323 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> There's a parallel here with "
20324 "pornography that is a bit hard to describe, but it's a strong one. One "
20325 "phenomenon that the Internet created was a world of noncommercial "
20326 "pornographers&mdash;people who were distributing porn but were not making "
20327 "money directly or indirectly from that distribution. Such a class didn't "
20328 "exist before the Internet came into being because the costs of distributing "
20329 "porn were so high. Yet this new class of distributors got special attention "
20330 "in the Supreme Court, when the Court struck down the Communications Decency "
20331 "Act of 1996. It was partly because of the burden on noncommercial speakers "
20332 "that the statute was found to exceed Congress's power. The same point could "
20333 "have been made about noncommercial publishers after the advent of the "
20334 "Internet. The Eric Eldreds of the world before the Internet were extremely "
20335 "few. Yet one would think it at least as important to protect the Eldreds of "
20336 "the world as to protect noncommercial pornographers."
20337 msgstr ""
20338 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Det er en parallell her til "
20339 "pornografi som er litt vanskelig å beskrive men som er veldig sterk. Et "
20340 "fenomen som Internettet skapte var en verden av ikke-kommersiell "
20341 "pornografi&mdash;folk som distribuerte porno men som ikke tjente penger "
20342 "direkte eller indirekte fra denne distribusjonen. Noe slikt eksisterte ikke "
20343 "før Internettet dukket opp, på grunn av at kostnaden med å distribuere porno "
20344 "var så høy. Likevel fikk denne nye klassen av distributører spesiell "
20345 "oppmerksomhet fra høyesterett, da retten slo ned på Anstendig Kommunikasjons-"
20346 "loven fra 1996. Det var delvis på grunn av byrden på ikke-kommersielle "
20347 "talere at loven ble funnet å gå ut over kongressens myndighet. Det samme "
20348 "poenget kan sies å gjelde for ikke-kommersielle utgivere etter at "
20349 "Internettet dukket opp. Alle Eric Eldred-ene i verden før internettet var "
20350 "ekstremt få. Likevel skulle en tro at det er minst like viktig å beskytte "
20351 "alle Eldred-ene i verden som det er å beskytte ikkekommersielle pornografer."
20352
20353 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
20354 msgid ""
20355 "The Internet created the possibility of noncommercial publications of public "
20356 "domain works. Eldred's is just one example. There are literally thousands of "
20357 "others. Hundreds of thousands from across the world have discovered this "
20358 "platform of expression and now use it to share works that are, by law, free "
20359 "for the taking. This has produced what we might call the "
20360 "<quote>noncommercial publishing industry,</quote> which before the Internet "
20361 "was limited to people with large egos or with political or social causes. "
20362 "But with the Internet, it includes a wide range of individuals and groups "
20363 "dedicated to spreading culture generally.<placeholder type=\"footnote\" id="
20364 "\"0\"/>"
20365 msgstr ""
20366 "Internettet skapte muligheten for ikke-kommersiell publisering av verk i det "
20367 "fri. Eldreds publisering er bare ett eksempel. Det finnes bokstavlig talt "
20368 "tusenvis andre. Hundretusenvis rundt om i verden har oppdaget denne "
20369 "platformen for å uttrykke seg og bruker den til å dele verk som, i følge "
20370 "loven, kan tas fritt. Dette har skapt det vi kan kalle den "
20371 "<quote>ikkekommersielle utgiverindustrien</quote>, hvilket før Internettet "
20372 "var begrenset til folk med store ego eller med politiske eller sosiale "
20373 "kall. Men med Internettet inkluderer det en lang rekke med individer og "
20374 "grupper som er dedikert til å spre kultur generelt.<placeholder type="
20375 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
20376
20377 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
20378 msgid "Frost, Robert"
20379 msgstr "Frost, Robert"
20380
20381 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
20382 msgid "New Hampshire (Frost)"
20383 msgstr "New Hampshire (Frost)"
20384
20385 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
20386 msgid ""
20387 "As I said, Eldred lives in New Hampshire. In 1998, Robert Frost's collection "
20388 "of poems <citetitle>New Hampshire</citetitle> was slated to pass into the "
20389 "public domain. Eldred wanted to post that collection in his free public "
20390 "library. But Congress got in the way. As I described in chapter <xref "
20391 "xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>, in 1998, for the "
20392 "eleventh time in forty years, Congress extended the terms of existing "
20393 "copyrights&mdash;this time by twenty years. Eldred would not be free to add "
20394 "any works more recent than 1923 to his collection until 2019. Indeed, no "
20395 "copyrighted work would pass into the public domain until that year (and not "
20396 "even then, if Congress extends the term again). By contrast, in the same "
20397 "period, more than 1 million patents will pass into the public domain."
20398 msgstr ""
20399 "Som jeg sa, bor Eldred i New Hapshire. I 1998 skulle diktsamlingen "
20400 "<citetitle>New Hampshire</citetitle> av Robert Frost falle i det fri. Eldred "
20401 "ønsket å legge den samlingen til i hans fritt tilgjengelige bibliotek. Men "
20402 "kongressen kom i veien. Som jeg beskrev i kapittel <xref xrefstyle="
20403 "\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>, utvidet kongressen for "
20404 "ellevte gang på førti år, vernetiden for eksisterende opphavsrett&mdash;"
20405 "denne gang med tjue år. Eldred ville ikke stå fritt til å legge inn verker "
20406 "nyere enn 1923 til sin samling før 2019. Faktisk vil ikke et eneste "
20407 "opphavsrettsbeskyttet verk falle i det fri før det året (og ikke en gang da, "
20408 "hvis kongressen utvidet vernetiden igjen). Som kontrast ville mer enn en "
20409 "million patenter falle i det fri i samme periode."
20410
20411 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
20412 msgid "Bono, Mary"
20413 msgstr "Bono, Mary"
20414
20415 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
20416 msgid "Bono, Sonny"
20417 msgstr "Bono, Sonny"
20418
20419 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
20420 msgid ""
20421 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
20422 "id=\"1\"/> The full text is: <quote>Sonny [Bono] wanted the term of "
20423 "copyright protection to last forever. I am informed by staff that such a "
20424 "change would violate the Constitution. I invite all of you to work with me "
20425 "to strengthen our copyright laws in all of the ways available to us. As you "
20426 "know, there is also Jack Valenti's proposal for a term to last forever less "
20427 "one day. Perhaps the Committee may look at that next Congress,</quote> 144 "
20428 "Cong. Rec. H9946, 9951-2 (October 7, 1998)."
20429 msgstr ""
20430 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
20431 "id=\"1\"/> Hele teksten er: <quote>Sonny [Bono] ønsket at vernetiden i "
20432 "opphavsretten skulle vare evig. Jeg er informert av ansatte at en slik "
20433 "endring ville være i strid med grunnloven. Jeg inviterer dere alle til å "
20434 "jobbe sammen med meg for å styrke våre opphavsrettslover på alle måter som "
20435 "er tilgjengelig for oss. Som dere vet, er det også et forslag fra Jack "
20436 "Valenti om en vernetid som varer evig minus en dag. Kanskje komiteen kan se "
20437 "på i neste periode.</quote> 144 Kongr. Ref. H9946, 9951-2 (7. oktober 1998)."
20438
20439 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
20440 msgid ""
20441 "This was the Sonny Bono Copyright Term Extension Act (CTEA), enacted in "
20442 "memory of the congressman and former musician Sonny Bono, who, his widow, "
20443 "Mary Bono, says, believed that <quote>copyrights should be forever.</"
20444 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
20445 msgstr ""
20446 "Dette var Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven (CTEA), lagt "
20447 "frem til minne om kongressrepresentant og tidligere musiker Sonny Bony, som "
20448 "i følge hans enke Mari Bony mente at <quote>opphavsretten bør vare evig</"
20449 "quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
20450
20451 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
20452 msgid "felony punishment for infringement of"
20453 msgstr ""
20454
20455 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
20456 msgid "NET (No Electronic Theft) Act (1998)"
20457 msgstr "NET(Nei til Elektronisk Tyveri)-loven (1998)"
20458
20459 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
20460 msgid "No Electronic Theft (NET) Act (1998)"
20461 msgstr "Nei til Elektronisk Tyveri(NET)-loven (1998)"
20462
20463 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
20464 msgid "felony punishments for"
20465 msgstr ""
20466
20467 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
20468 msgid ""
20469 "Eldred decided to fight this law. He first resolved to fight it through "
20470 "civil disobedience. In a series of interviews, Eldred announced that he "
20471 "would publish as planned, CTEA notwithstanding. But because of a second law "
20472 "passed in 1998, the NET (No Electronic Theft) Act, his act of publishing "
20473 "would make Eldred a felon&mdash;whether or not anyone complained. This was a "
20474 "dangerous strategy for a disabled programmer to undertake."
20475 msgstr ""
20476 "Eldred bestemte seg for å sloss mot denne loven. Han valgte først å "
20477 "bekjempe den gjennom sivil ulydighet. I en serie intervjuer annonserte "
20478 "Eldred at han kom til å publisere som planlagt, på tross av CTEA. Men på "
20479 "grunn av en annen lov som ble vedtatt i 1998, NET-loven (Nei til Elektronisk "
20480 "Tyveri), så ville det å publisere gjøre Eldred til en kriminell&mdash;uansett "
20481 "om noen protesterer eller ikke. Dette var en farlig strategi å gjennomføre "
20482 "for en handikappet programmerer."
20483
20484 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
20485 msgid "constitutional powers of"
20486 msgstr "konstitusjonelle makt til"
20487
20488 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
20489 msgid "Eldred case involvement of"
20490 msgstr "Eldred-saken involvering til"
20491
20492 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
20493 msgid ""
20494 "It was here that I became involved in Eldred's battle. I was a "
20495 "constitutional scholar whose first passion was constitutional "
20496 "interpretation. And though constitutional law courses never focus upon the "
20497 "Progress Clause of the Constitution, it had always struck me as importantly "
20498 "different. As you know, the Constitution says,"
20499 msgstr ""
20500 "Det var her jeg ble involvert i Eldreds kamp. Jeg var en grunnlovsforsker "
20501 "hvis første lidenskap var grunnlovstolkning. Og selv om grunnlovskursene "
20502 "aldri fokuserer på <quote>fremgangs-delen</quote> av grunnloven, så har det "
20503 "at den er forskjellig fra resten alltid slått meg som viktig. Som du vet "
20504 "sier grunnloven følgende,"
20505
20506 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
20507 msgid ""
20508 "Congress has the power to promote the Progress of Science &hellip; by "
20509 "securing for limited Times to Authors &hellip; exclusive Right to their "
20510 "&hellip; Writings. &hellip;"
20511 msgstr ""
20512 "Kongressen har myndighet til å fremme utviklingen av vitenskap&hellip;ved å "
20513 "sikre forfattere, i et begrenset tidsrom, &hellip; eksklusive rettigheter "
20514 "til sine &hellip; skrifter. &hellip;"
20515
20516 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
20517 msgid ""
20518 "As I've described, this clause is unique within the power-granting clause of "
20519 "Article I, section 8 of our Constitution. Every other clause granting power "
20520 "to Congress simply says Congress has the power to do something&mdash;for "
20521 "example, to regulate <quote>commerce among the several states</quote> or "
20522 "<quote>declare War.</quote> But here, the <quote>something</quote> is "
20523 "something quite specific&mdash;to <quote>promote &hellip; Progress</"
20524 "quote>&mdash;through means that are also specific&mdash; by <quote>securing</"
20525 "quote> <quote>exclusive Rights</quote> (i.e., copyrights) <quote>for limited "
20526 "Times.</quote>"
20527 msgstr ""
20528 "Som jeg har beskrevet er denne bestemmelsen unik innenfor bestemmelsene som "
20529 "deler ut myndighet i artikkel I, seksjon 8, av vår grunnlov. Alle de andre "
20530 "bestemmelsene deler ut myndighet til kongressen ved å ganske enkelt si at "
20531 "kongressen har myndighet til å gjøre noe&mdash;for eksempel til å regulere "
20532 "<quote>handel mellom flere stater</quote> eller <quote>erklære krig</"
20533 "quote>. Men her er dette <quote>noe</quote> ganske spesifikt&mdash;å "
20534 "<quote>fremme utviklingen</quote>&mdash;gjennom virkemidler som også er "
20535 "ganske spesifikke&mdash;ved å <quote>sikre</quote> <quote>eksklusive "
20536 "rettigheter</quote> (det vil si opphavsretten) <quote>i et begrenset "
20537 "tidsrom</quote>."
20538
20539 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
20540 msgid "Jaszi, Peter"
20541 msgstr "Jaszi, Peter"
20542
20543 #. PAGE BREAK 223
20544 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
20545 msgid ""
20546 "In the past forty years, Congress has gotten into the practice of extending "
20547 "existing terms of copyright protection. What puzzled me about this was, if "
20548 "Congress has the power to extend existing terms, then the Constitution's "
20549 "requirement that terms be <quote>limited</quote> will have no practical "
20550 "effect. If every time a copyright is about to expire, Congress has the power "
20551 "to extend its term, then Congress can achieve what the Constitution plainly "
20552 "forbids&mdash;perpetual terms <quote>on the installment plan,</quote> as "
20553 "Professor Peter Jaszi so nicely put it."
20554 msgstr ""
20555 "I de siste førti årene har kongressen lagt seg på en praksis med å utvide "
20556 "eksisterende vernetid i opphavsretten. Det som ga meg hodebry var at hvis "
20557 "kongressen hadde myndighet til å utvide eksisterende vernetid, da ville "
20558 "grunnlovens krav om at vernetiden skulle være <quote>begrenset</quote> ikke "
20559 "ha noen praktisk effekt. Hvis kongressen hadde myndighet til å utvide "
20560 "vernetiden, hver gang vernetiden holder på å gå ut, så kunne kongressen "
20561 "oppnå det grunnloven tydelig forbyr&mdash;evigvarende vernetid <quote>på "
20562 "avbetaling</quote> som professor Peter Jaszi så pent formulerte det."
20563
20564 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
20565 msgid ""
20566 "As an academic, my first response was to hit the books. I remember sitting "
20567 "late at the office, scouring on-line databases for any serious consideration "
20568 "of the question. No one had ever challenged Congress's practice of extending "
20569 "existing terms. That failure may in part be why Congress seemed so "
20570 "untroubled in its habit. That, and the fact that the practice had become so "
20571 "lucrative for Congress. Congress knows that copyright owners will be willing "
20572 "to pay a great deal of money to see their copyright terms extended. And so "
20573 "Congress is quite happy to keep this gravy train going."
20574 msgstr ""
20575 "Som akademiker var min første reaksjon å vende meg til bøkene. Jeg husker "
20576 "at jeg satt sent på kontoret og søkte gjennom nett-databaser etter enhver "
20577 "seriøs vurdering av spørsmålet. Ingen hadde noen gang utfordret kongressens "
20578 "praksis med å utvide eksisterende verneperioder. Den feilen kan være deler "
20579 "av årsaken til at kongressen virket så ubekymret i sin praksis. Det, og det "
20580 "faktum at denne praksisen hadde blitt så lukrativ for Kongressen. Kongressen "
20581 "vet at opphavsrettseiere vil være villig til å betale mye penger for å se "
20582 "utvidelser i vernetiden for opphavsretten. Og dermed er kongressen ganske "
20583 "fornøyd med å fortsatt kunne få disse lettjente pengene."
20584
20585 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
20586 msgid ""
20587 "For this is the core of the corruption in our present system of government. "
20588 "<quote>Corruption</quote> not in the sense that representatives are bribed. "
20589 "Rather, <quote>corruption</quote> in the sense that the system induces the "
20590 "beneficiaries of Congress's acts to raise and give money to Congress to "
20591 "induce it to act. There's only so much time; there's only so much Congress "
20592 "can do. Why not limit its actions to those things it must do&mdash;and those "
20593 "things that pay? Extending copyright terms pays."
20594 msgstr ""
20595 "For dette er kjernen i korrupsjonen av vårt nåværende styringssystem. "
20596 "<quote>Korrupsjon</quote> ikke i den forstand at representanter blir "
20597 "bestukket. I stedet, <quote>korrupsjon</quote> på den måten at systemet "
20598 "legger opp til at de som har fordeler av det som gjøres i kongressens skal "
20599 "skaffe og gi penger til kongressen for å legge opp til at bestemte ting blir "
20600 "gjort. Det er begrenset med tid, og det er så mye kongressen kan gjøre. "
20601 "Hvorfor ikke begrense det den gjør til de tingene den må gjøre&mdash; og de "
20602 "tingene som betaler seg? Å utvide vernetiden i opphavsretten betaler seg."
20603
20604 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
20605 msgid ""
20606 "If that's not obvious to you, consider the following: Say you're one of the "
20607 "very few lucky copyright owners whose copyright continues to make money one "
20608 "hundred years after it was created. The Estate of Robert Frost is a good "
20609 "example. Frost died in 1963. His poetry continues to be extraordinarily "
20610 "valuable. Thus the Robert Frost estate benefits greatly from any extension "
20611 "of copyright, since no publisher would pay the estate any money if the poems "
20612 "Frost wrote could be published by anyone for free."
20613 msgstr ""
20614 "Hvis det ikke er åpenbart for deg, vurder følgende: La oss si at du er en av "
20615 "de heldige få opphavsrettseierne hvis opphavsrett fortsetter å skaffe penger "
20616 "ett hundre år etter at den ble tildelt. Boet etter Robert Frost er et godt "
20617 "eksempel. Frost døde i 1963. Hans poesi forsetter å være svært verdifull. "
20618 "Dermed har boet etter Robert Frost store fordeler av en utvidelse av "
20619 "opphavsretten, siden ingen utgiver ville betale boet penger hvis diktene "
20620 "Frost skrev kunne gis gratis ut av enhver."
20621
20622 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
20623 msgid ""
20624 "So imagine the Robert Frost estate is earning $100,000 a year from three of "
20625 "Frost's poems. And imagine the copyright for those poems is about to expire. "
20626 "You sit on the board of the Robert Frost estate. Your financial adviser "
20627 "comes to your board meeting with a very grim report:"
20628 msgstr ""
20629 "Forestill deg så at boet etter Robert Frost tjener $100&nbsp;000 hvert år "
20630 "fra tre av diktene til Frist. Og forestill deg så at disse diktene snart "
20631 "faller i det fri. Du sitter i styret for boet etter Robert Frost. Din "
20632 "økonomirådgiver kommer til styremøtet med en veldig dyster rapport:"
20633
20634 #. PAGE BREAK 224
20635 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
20636 msgid ""
20637 "<quote>Next year,</quote> the adviser announces, <quote>our copyrights in "
20638 "works A, B, and C will expire. That means that after next year, we will no "
20639 "longer be receiving the annual royalty check of $100,000 from the publishers "
20640 "of those works.</quote>"
20641 msgstr ""
20642 "<quote>Neste år</quote>, kunngjør rådgiveren, <quote>vil verkene A, B og C "
20643 "falle i det fri. Det betyr at etter neste år vil vi ikke lenger motta den "
20644 "årlige vederlags-sjekken på $100&nbsp;000 fra utgiverne av disse verkene.</"
20645 "quote>"
20646
20647 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
20648 msgid ""
20649 "<quote>There's a proposal in Congress, however,</quote> she continues, "
20650 "<quote>that could change this. A few congressmen are floating a bill to "
20651 "extend the terms of copyright by twenty years. That bill would be "
20652 "extraordinarily valuable to us. So we should hope this bill passes.</quote>"
20653 msgstr ""
20654 "<quote>Men det er et forslag i kongressen</quote>, forsetter hun, <quote>som "
20655 "kan endre dette. Noen kongressrepresentanter har lansert et lovforslag om å "
20656 "utvide vernetiden i opphavsretten med tjue år. Det forslaget vil være "
20657 "ekstremt verdifullt for oss. Så vi bør håpe at den loven blir vedtatt.</"
20658 "quote>"
20659
20660 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
20661 msgid ""
20662 "<quote>Hope?</quote> a fellow board member says. <quote>Can't we be doing "
20663 "something about it?</quote>"
20664 msgstr ""
20665 "<quote>Håpe?</quote>, sier en kollega i styret. <quote>Kan vi ikke gjøre "
20666 "mer enn det?</quote>"
20667
20668 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
20669 msgid ""
20670 "<quote>Well, obviously, yes,</quote> the adviser responds. <quote>We could "
20671 "contribute to the campaigns of a number of representatives to try to assure "
20672 "that they support the bill.</quote>"
20673 msgstr ""
20674 "<quote>Vel, jo, selvfølgelig</quote>, svarer rådgiveren. <quote>Vi kan "
20675 "bidra til valgkampanjene til et antall representanter for å forsøke å sikre "
20676 "at de vil støtte lovforslaget.</quote>"
20677
20678 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
20679 msgid ""
20680 "You hate politics. You hate contributing to campaigns. So you want to know "
20681 "whether this disgusting practice is worth it. <quote>How much would we get "
20682 "if this extension were passed?</quote> you ask the adviser. <quote>How much "
20683 "is it worth?</quote>"
20684 msgstr ""
20685 "Du hater politikk. Du hater å bidra til valgkampanjer. Så du ønsker å vite "
20686 "hvorvidt denne motbydelige praksisen er verdt det. <quote>Hvor mye vil vi "
20687 "få hvis denne utvidelsen blir vedtatt?</quote> spør du rådgiveren. "
20688 "<quote>Hvor mye er det verdt?</quote>"
20689
20690 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
20691 msgid ""
20692 "<quote>Well,</quote> the adviser says, <quote>if you're confident that you "
20693 "will continue to get at least $100,000 a year from these copyrights, and you "
20694 "use the `discount rate' that we use to evaluate estate investments (6 "
20695 "percent), then this law would be worth $1,146,000 to the estate.</quote>"
20696 msgstr ""
20697 "<quote>Vel</quote>, sier rådgiveren og fortsetter. <quote>Hvis du er sikker "
20698 "på at du vil fortsette å få minst $100&nbsp;000 i året for disse "
20699 "opphavsrettene, og du bruker samme <quote>diskonteringssats</quote> som vi "
20700 "bruker for å vurdere eiendomsinvesteringer (6 prosent), så vil denne loven "
20701 "være verdt $1&nbsp;146&nbsp;000 til boet.</quote>"
20702
20703 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
20704 msgid ""
20705 "You're a bit shocked by the number, but you quickly come to the correct "
20706 "conclusion:"
20707 msgstr ""
20708 "Du blir litt sjokkert over tallet, men du kommer raskt frem til riktig "
20709 "konklusjon:"
20710
20711 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
20712 msgid ""
20713 "<quote>So you're saying it would be worth it for us to pay more than "
20714 "$1,000,000 in campaign contributions if we were confident those "
20715 "contributions would assure that the bill was passed?</quote>"
20716 msgstr ""
20717 "<quote>Så du sier at det vil være verdt det for oss å betale mer enn "
20718 "$1&nbsp;000&nbsp;000 i valgkampbidrag hvis vi var trygge på at disse "
20719 "bidragene ville sikre at loven ble vedtatt?</quote>"
20720
20721 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
20722 msgid ""
20723 "<quote>Absolutely,</quote> the adviser responds. <quote>It is worth it to "
20724 "you to contribute up to the `present value' of the income you expect from "
20725 "these copyrights. Which for us means over $1,000,000.</quote>"
20726 msgstr ""
20727 "<quote>Absolutt</quote>, svarer rådgiveren. <quote>Det er verdt det hvis du "
20728 "bidrar med opp til dagens verdi av inntektene du forventer fra disse "
20729 "opphavsrettene. Hvilket for oss betyr over $1&nbsp;000&nbsp;000.</quote>"
20730
20731 #. PAGE BREAK 225
20732 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
20733 msgid ""
20734 "You quickly get the point&mdash;you as the member of the board and, I trust, "
20735 "you the reader. Each time copyrights are about to expire, every beneficiary "
20736 "in the position of the Robert Frost estate faces the same choice: If they "
20737 "can contribute to get a law passed to extend copyrights, they will benefit "
20738 "greatly from that extension. And so each time copyrights are about to "
20739 "expire, there is a massive amount of lobbying to get the copyright term "
20740 "extended."
20741 msgstr ""
20742 "Du tar raskt poenget&mdash;du som medlem av styret og, regner jeg med, du "
20743 "som leser. Hver gang opphavsretten holder på å løpe ut, har hver eneste "
20744 "mottaker i samme posisjon som boet etter Robert Frost det samme valget: Hvis "
20745 "de bidrar til å få en lov vedtatt som utvider opphavsretten så vil de ha "
20746 "stor nytte av den utvidelsen. Så hver eneste gang opphavsretten er i ferd "
20747 "med å løpe ut, så er det en massiv lobbyering for å få "
20748 "opphavsrettsvernetiden utvidet."
20749
20750 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
20751 msgid ""
20752 "Thus a congressional perpetual motion machine: So long as legislation can be "
20753 "bought (albeit indirectly), there will be all the incentive in the world to "
20754 "buy further extensions of copyright."
20755 msgstr ""
20756 "Dermed har vi en kongressbasert evighetsmaskin: Så lenge lovgiving kan "
20757 "kjøpes (riktignok indirekte), så vil det være alle insentiver i verden for å "
20758 "kjøpe ytterligere utvidelser av opphavsretten."
20759
20760 #. f3.
20761 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
20762 msgid ""
20763 "Associated Press, <quote>Disney Lobbying for Copyright Extension No Mickey "
20764 "Mouse Effort; Congress OKs Bill Granting Creators 20 More Years,</quote> "
20765 "<citetitle>Chicago Tribune</citetitle>, 17 October 1998, 22."
20766 msgstr ""
20767 "Associated Press, <quote>Disney Lobbying for Copyright Extension No Mickey "
20768 "Mouse Effort; Congress OKs Bill Granting Creators 20 More Years</quote>, "
20769 "<citetitle>Chicago Tribune</citetitle>, 17. oktober 1998, 22."
20770
20771 #. f4.
20772 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
20773 msgid ""
20774 "See Nick Brown, <quote>Fair Use No More?: Copyright in the Information Age,</"
20775 "quote> available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #49</"
20776 "ulink>."
20777 msgstr ""
20778 "Se Nick Brown, <quote>Fair Use No More?: Copyright in the Information Age</"
20779 "quote>, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link "
20780 "#49</ulink>."
20781
20782 #. f5.
20783 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
20784 msgid ""
20785 "Alan K. Ota, <quote>Disney in Washington: The Mouse That Roars,</quote> "
20786 "<citetitle>Congressional Quarterly This Week</citetitle>, 8 August 1990, "
20787 "available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #50</ulink>."
20788 msgstr ""
20789 "Alan K. Ota, <quote>Disney in Washington: The Mouse That Roars</quote>, "
20790 "<citetitle>Congressional Quarterly This Week</citetitle>, 8. august 1990, "
20791 "tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #50</"
20792 "ulink>."
20793
20794 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
20795 msgid ""
20796 "In the lobbying that led to the passage of the Sonny Bono Copyright Term "
20797 "Extension Act, this <quote>theory</quote> about incentives was proved real. "
20798 "Ten of the thirteen original sponsors of the act in the House received the "
20799 "maximum contribution from Disney's political action committee; in the "
20800 "Senate, eight of the twelve sponsors received contributions.<placeholder "
20801 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> The RIAA and the MPAA are estimated to have "
20802 "spent over $1.5 million lobbying in the 1998 election cycle. They paid out "
20803 "more than $200,000 in campaign contributions.<placeholder type=\"footnote\" "
20804 "id=\"1\"/> Disney is estimated to have contributed more than $800,000 to "
20805 "reelection campaigns in the cycle.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
20806 msgstr ""
20807 "I lobbyeringen som førte til at Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-"
20808 "loven ble vedtatt ble denne <quote>teorien</quote> om insentiver bevist å "
20809 "være riktig. Ti av de tretten originale sponsorene til loven i overhuset "
20810 "mottok maksimalt bidrag fra Disneys politiske handlingskomite. I senatet "
20811 "mottok åtte av de tolv sponsorene bidrag.<placeholder type=\"footnote\" id="
20812 "\"0\"/> RIAA og MPAA er estimert å ha brukt mer enn $1,5 lobby-millioner i "
20813 "1998-valgperioden. De betalte ut mer enn $200&nbsp;000 i kampanjebidrag."
20814 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Disney er estimert å ha bidratt "
20815 "med mer enn $800&nbsp;000 i gjenvelgelseskampaner den perioden.<placeholder "
20816 "type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
20817
20818 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
20819 msgid ""
20820 "<emphasis role='strong'>Constitutional law</emphasis> is not oblivious to "
20821 "the obvious. Or at least, it need not be. So when I was considering Eldred's "
20822 "complaint, this reality about the never-ending incentives to increase the "
20823 "copyright term was central to my thinking. In my view, a pragmatic court "
20824 "committed to interpreting and applying the Constitution of our framers would "
20825 "see that if Congress has the power to extend existing terms, then there "
20826 "would be no effective constitutional requirement that terms be "
20827 "<quote>limited.</quote> If they could extend it once, they would extend it "
20828 "again and again and again."
20829 msgstr ""
20830 "<emphasis role='strong'>Forfatningsrett</emphasis> er ikke uvitende om det "
20831 "åpenbare. Eller det tregner ikke være det. Så da jeg vurderte klagen fra "
20832 "Eldred, så var denne virkeligheten om de ubegrensede insentivene for å øke "
20833 "opphavsrettsvernetiden sentral i min tenking. Etter min mening ville en "
20834 "pragmatisk domstol som var forpliktet til å tolke og anvende grunnloven gitt "
20835 "av vår grunnlovsforsamling, se at hvis Kongressen hadde myndighet til å "
20836 "utvide eksisterende vernetid, så ville det ikke være noen grunnlovsmessig "
20837 "rav om at vernetiden skulle være <quote>begrenset</quote>. Hvis de kunne "
20838 "utvide den en gang, så kunne de utvide den igjen og igjen og igjen."
20839
20840 #. PAGE BREAK 226
20841 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
20842 msgid ""
20843 "It was also my judgment that <emphasis>this</emphasis> Supreme Court would "
20844 "not allow Congress to extend existing terms. As anyone close to the Supreme "
20845 "Court's work knows, this Court has increasingly restricted the power of "
20846 "Congress when it has viewed Congress's actions as exceeding the power "
20847 "granted to it by the Constitution. Among constitutional scholars, the most "
20848 "famous example of this trend was the Supreme Court's decision in 1995 to "
20849 "strike down a law that banned the possession of guns near schools."
20850 msgstr ""
20851 "Det var også min vurdering at <emphasis>denne</emphasis> høyesteretten ikke "
20852 "ville tillate kongressen å utvide den eksisterende vernetiden. Som alle som "
20853 "kjenner høyestretts arbeid vet, har denne retten i stadig større grad "
20854 "begrenset myndigheten til kongressen når den har vurdert at kongressens "
20855 "vedtak går ut over myndigheten tildelt dem i grunnloven. Blant "
20856 "grunnlovsforskere var det mest berømte eksemplet på denne trenden "
20857 "avgjørelsen fra høyesterett i 1995 om å slå ned på en lov som forbød "
20858 "besittelse av våpen nær skoler."
20859
20860 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
20861 msgid ""
20862 "Since 1937, the Supreme Court had interpreted Congress's granted powers very "
20863 "broadly; so, while the Constitution grants Congress the power to regulate "
20864 "only <quote>commerce among the several states</quote> (aka <quote>interstate "
20865 "commerce</quote>), the Supreme Court had interpreted that power to include "
20866 "the power to regulate any activity that merely affected interstate commerce."
20867 msgstr ""
20868 "Siden 1937 hadde høyesterett tolket kongressens tildelte myndighet svært "
20869 "bredt. Så mens grunnloven gir kongressen myndighet til å kun regulere "
20870 "<quote>handel mellom stater</quote> (aka <quote>mellomstatlig handel</"
20871 "quote>), så hadde høyesterett tolket den myndigheten til å inneholde "
20872 "myndigheten til å regulere enhver aktivitet som kun berører mellomstatlig "
20873 "handel."
20874
20875 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
20876 msgid ""
20877 "As the economy grew, this standard increasingly meant that there was no "
20878 "limit to Congress's power to regulate, since just about every activity, when "
20879 "considered on a national scale, affects interstate commerce. A Constitution "
20880 "designed to limit Congress's power was instead interpreted to impose no "
20881 "limit."
20882 msgstr ""
20883 "Etter hvert som økonomien vokste, betød denne standarden i stadig større "
20884 "grad at det ikke var noen grenser for kongressens myndighet til å regulere, "
20885 "siden omtrent hver eneste aktivitet, når en vurderte det på nasjonal skala, "
20886 "påvirker mellomstatlig handel. En grunnlov utformet for å begrense "
20887 "kongressens myndighet ble istedet tolket til å ikke ha noen grense."
20888
20889 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
20890 msgid "Rehnquist, William H."
20891 msgstr "Rehnquist, William H."
20892
20893 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
20894 msgid ""
20895 "The Supreme Court, under Chief Justice Rehnquist's command, changed that in "
20896 "<citetitle>United States</citetitle> v. <citetitle>Lopez</citetitle>. The "
20897 "government had argued that possessing guns near schools affected interstate "
20898 "commerce. Guns near schools increase crime, crime lowers property values, "
20899 "and so on. In the oral argument, the Chief Justice asked the government "
20900 "whether there was any activity that would not affect interstate commerce "
20901 "under the reasoning the government advanced. The government said there was "
20902 "not; if Congress says an activity affects interstate commerce, then that "
20903 "activity affects interstate commerce. The Supreme Court, the government "
20904 "said, was not in the position to second-guess Congress."
20905 msgstr ""
20906 "Høyesterett endret, under ledelse av høyesterettsjustitiarius Rehnquist, det "
20907 "i <citetitle>United States</citetitle> mot <citetitle>Lopez</citetitle>. "
20908 "Staten hadde argumentert med at å bære våpen nær skoler påvirket "
20909 "mellomstatlig handel. Våpen nær skoler øker kriminalitet, kriminalitet "
20910 "reduserte eiendomsverdier, og så videre. I den muntlige argumentasjonen "
20911 "spurte høyesterettsjustitiariusen staten om det fantes noen aktivitet som "
20912 "ikke ville påvirke mellomstatlig handel i henhold til resoneringen som "
20913 "staten fremførte. Staten sa at det fantes ikke. Hvis kongressen sa at en "
20914 "aktivitet påvirket mellomstatlig handel, så påvirket den aktiviteten "
20915 "mellomstatlig handel. Staten sa at Høyesterett ikke var i posisjon til å "
20916 "etterprøve kongressen."
20917
20918 #. f6.
20919 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
20920 msgid ""
20921 "<citetitle>United States</citetitle> v. <citetitle>Lopez</citetitle>, 514 U."
20922 "S. 549, 564 (1995)."
20923 msgstr ""
20924 "<citetitle>United States</citetitle> mot <citetitle>Lopez</citetitle>, 514 U."
20925 "S. 549, 564 (1995)."
20926
20927 #. f7.
20928 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
20929 msgid ""
20930 "<citetitle>United States</citetitle> v. <citetitle>Morrison</citetitle>, 529 "
20931 "U.S. 598 (2000)."
20932 msgstr ""
20933 "<citetitle>United States</citetitle> mot <citetitle>Morrison</citetitle>, "
20934 "529 U.S. 598 (2000)."
20935
20936 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
20937 msgid ""
20938 "<quote>We pause to consider the implications of the government's arguments,</"
20939 "quote> the Chief Justice wrote.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> If "
20940 "anything Congress says is interstate commerce must therefore be considered "
20941 "interstate commerce, then there would be no limit to Congress's power. The "
20942 "decision in <citetitle>Lopez</citetitle> was reaffirmed five years later in "
20943 "<citetitle>United States</citetitle> v. <citetitle>Morrison</citetitle>."
20944 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
20945 msgstr ""
20946 "<quote>Vi tar en pause for å vurdere implikasjonene fra regjeringens "
20947 "argumenter,</quote> skrev høyesterettsjustitiariusen.<placeholder type=\"footnote\" id="
20948 "\"0\"/> Hvis alt Kongressen sier er mellomstatlig handel dermed må anses å "
20949 "være mellomstatlig handel, så finnes det ingen begrensninger i Kongressens "
20950 "myndighet. Avgjørelsen i <citetitle>Lopez</citetitle> ble bekreftet fire år "
20951 "senere i <citetitle>United States</citetitle> mot <citetitle>Morrison</"
20952 "citetitle>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
20953
20954 #. f8.
20955 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
20956 #, fuzzy
20957 msgid ""
20958 "If it is a principle about enumerated powers, then the principle carries "
20959 "from one enumerated power to another. The animating point in the context of "
20960 "the Commerce Clause was that the interpretation offered by the government "
20961 "would allow the government unending power to regulate commerce&mdash;the "
20962 "limitation to interstate commerce notwithstanding. The same point is true in "
20963 "the context of the Copyright Clause. Here, too, the government's "
20964 "interpretation would allow the government unending power to regulate "
20965 "copyrights&mdash;the limitation to <quote>limited times</quote> "
20966 "notwithstanding."
20967 msgstr ""
20968 "Hvis det er et prinsipp om nummerert kreftene, deretter bærer prinsippet fra "
20969 "en nummerert power til en annen. animert poenget i konteksten av handel-"
20970 "setningsdelen var at tolkningen tilbys av regjeringen ville tillate "
20971 "regjeringen unending makt til å regulere handel&mdash;begrenset til "
20972 "utdanningen handel til tross for. det samme punktet er sant i forbindelse "
20973 "med opphavsrett-setningsdel. her også, regjeringens tolkning ville tillate "
20974 "regjeringen unending makt til å regulere opphavsrett&mdash;begrenset til "
20975 "\"begrenset ganger\" til tross for."
20976
20977 #. PAGE BREAK 227
20978 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
20979 msgid ""
20980 "If a principle were at work here, then it should apply to the Progress "
20981 "Clause as much as the Commerce Clause.<placeholder type=\"footnote\" id="
20982 "\"0\"/> And if it is applied to the Progress Clause, the principle should "
20983 "yield the conclusion that Congress can't extend an existing term. If "
20984 "Congress could extend an existing term, then there would be no "
20985 "<quote>stopping point</quote> to Congress's power over terms, though the "
20986 "Constitution expressly states that there is such a limit. Thus, the same "
20987 "principle applied to the power to grant copyrights should entail that "
20988 "Congress is not allowed to extend the term of existing copyrights."
20989 msgstr ""
20990
20991 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
20992 msgid ""
20993 "<emphasis>If</emphasis>, that is, the principle announced in "
20994 "<citetitle>Lopez</citetitle> stood for a principle. Many believed the "
20995 "decision in <citetitle>Lopez</citetitle> stood for politics&mdash;a "
20996 "conservative Supreme Court, which believed in states' rights, using its "
20997 "power over Congress to advance its own personal political preferences. But I "
20998 "rejected that view of the Supreme Court's decision. Indeed, shortly after "
20999 "the decision, I wrote an article demonstrating the <quote>fidelity</quote> "
21000 "in such an interpretation of the Constitution. The idea that the Supreme "
21001 "Court decides cases based upon its politics struck me as extraordinarily "
21002 "boring. I was not going to devote my life to teaching constitutional law if "
21003 "these nine Justices were going to be petty politicians."
21004 msgstr ""
21005 "Det vil si <emphasis>hvis</emphasis> prinsippet annonsert i "
21006 "<citetitle>Lopez</citetitle> sto for et prinsipp. Mange mente avgjørelsen i "
21007 "<citetitle>Lopez</citetitle> sto for politikk&mdash;en konservativ "
21008 "høyesterett, som trodde på statenes rettigheter, brukte sin myndighet over "
21009 "kongressen til å fremme sine egne personlige politiske preferanser. Men jeg "
21010 "avviste det synet på avgjørelsen fra høyesterett. Jeg hadde til og med "
21011 "skrevet en artikkel like etter avgjørelsen som demonstrerte hvor <quote>tro "
21012 "mot opphavet</quote> en slik tolking var mot Grunnloven. Idéen om at "
21013 "høyesterett avgjorde saker basert på sin politiske overbevisning slo meg som "
21014 "å usedvanlig kjedelig. Jeg kom ikke til å dedikere mitt liv til å lære bort "
21015 "forfatningsrett hvis disse ni dommerne kun skulle være smålige politikere."
21016
21017 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21018 #, fuzzy
21019 msgid ""
21020 "<emphasis role='strong'>Now let's pause</emphasis> for a moment to make sure "
21021 "we understand what the argument in <citetitle>Eldred</citetitle> was not "
21022 "about. By insisting on the Constitution's limits to copyright, obviously "
21023 "Eldred was not endorsing piracy. Indeed, in an obvious sense, he was "
21024 "fighting a kind of piracy&mdash;piracy of the public domain. When Robert "
21025 "Frost wrote his work and when Walt Disney created Mickey Mouse, the maximum "
21026 "copyright term was just fifty-six years. Because of interim changes, Frost "
21027 "and Disney had already enjoyed a seventy-five-year monopoly for their work. "
21028 "They had gotten the benefit of the bargain that the Constitution envisions: "
21029 "In exchange for a monopoly protected for fifty-six years, they created new "
21030 "work. But now these entities were using their power&mdash;expressed through "
21031 "the power of lobbyists' money&mdash;to get another twenty-year dollop of "
21032 "monopoly. That twenty-year dollop would be taken from the public domain. "
21033 "Eric Eldred was fighting a piracy that affects us all."
21034 msgstr ""
21035 "Nå la oss pause for et øyeblikk å sørge for at vi forstår hva argumentet i "
21036 "eldred ikke var om. ved å insistere på grunnlovens grenser for opphavsrett, "
21037 "var åpenbart eldred ikke støttet piratkopiering. faktisk i en åpenbar "
21038 "forstand kjemper han en form for piratkopiering&mdash;piratkopiering av den "
21039 "offentlige sfæren. da robert frost skrev hans arbeid og når walt disney "
21040 "opprettet Mikke Mus, maksimal opphavsrett begrepet var bare femtiseks år. på "
21041 "grunn av midlertidige endringer, hadde frost og disney allerede likte "
21042 "monopol sytti-fem år for deres arbeid. de hadde fått fordelen av handel som "
21043 "Grunnloven ser for seg: i bytte for et monopol som er beskyttet for femti-"
21044 "seks år, de opprettet nytt arbeid. men nå disse enhetene bruker deres "
21045 "makt&mdash;uttrykt gjennom strømmen av lobbyister penger&mdash;for å få en "
21046 "annen tyve års dollop av monopol. at tyve års Dollop dollop ville bli Hentet "
21047 "fra public domain. Eric eldred var kjemper en piratkopiering som påvirker "
21048 "oss alle."
21049
21050 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
21051 msgid "Nashville Songwriters Association"
21052 msgstr "Nashville sangforfatterforening"
21053
21054 #. f9.
21055 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
21056 msgid ""
21057 "Brief of the Nashville Songwriters Association, <citetitle>Eldred</"
21058 "citetitle> v. <citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S. 186 (2003) (No. "
21059 "01-618), n.10, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
21060 "\">link #51</ulink>."
21061 msgstr ""
21062 "Orientering fra Nashvillesangforfatterforening, <citetitle>Eldred</"
21063 "citetitle> mot <citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S. 186 (2003) (No. "
21064 "01-618), n.10, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
21065 "\">link #51</ulink>."
21066
21067 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21068 msgid ""
21069 "Some people view the public domain with contempt. In their brief before the "
21070 "Supreme Court, the Nashville Songwriters Association wrote that the public "
21071 "domain is nothing more than <quote>legal piracy.</quote><placeholder type="
21072 "\"footnote\" id=\"0\"/> But it is not piracy when the law allows it; and in "
21073 "our constitutional system, our law requires it. Some may not like the "
21074 "Constitution's requirements, but that doesn't make the Constitution a "
21075 "pirate's charter."
21076 msgstr ""
21077 "Noen folk ser på allemannseiet med forakt. I notatet de sendt til "
21078 "høyesterett, skrev Nashville sangforfatterforening at allemannseiet ikke var "
21079 "noe annet enn <quote>lovlig piratvirksomhet</quote>.<placeholder type="
21080 "\"footnote\" id=\"0\"/> Men det er ikke piratvirksomhet når loven tillater "
21081 "det. Og i vårt konstituelle system krever loven dette. Noen liker kanskje "
21082 "ikke kravene i grunnloven vår, men det gjør ikke grunnloven til en "
21083 "piratkodeks."
21084
21085 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21086 #, fuzzy
21087 msgid ""
21088 "As we've seen, our constitutional system requires limits on copyright as a "
21089 "way to assure that copyright holders do not too heavily influence the "
21090 "development and distribution of our culture. Yet, as Eric Eldred discovered, "
21091 "we have set up a system that assures that copyright terms will be repeatedly "
21092 "extended, and extended, and extended. We have created the perfect storm for "
21093 "the public domain. Copyrights have not expired, and will not expire, so long "
21094 "as Congress is free to be bought to extend them again."
21095 msgstr ""
21096 "som vi har sett, krever systemet vårt konstitusjonelle begrensninger på "
21097 "opphavsrett som en måte å sikre at innehaver av opphavsrett ikke for sterkt "
21098 "påvirke utviklingen og distribueringen av vår kultur. ennå, som eric eldred "
21099 "oppdaget, har vi satt opp et system som sikrer at opphavsrett vilkårene vil "
21100 "være gjentatte ganger utvidet, og utvidet, og utvidet. Vi har opprettet den "
21101 "perfekte stormen for public domain. opphavsrett er utløpt ikke, og utløper "
21102 "ikke, så lenge congress er gratis kjøpes for å utvide dem igjen."
21103
21104 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21105 msgid ""
21106 "<emphasis role='strong'>It is valuable</emphasis> copyrights that are "
21107 "responsible for terms being extended. Mickey Mouse and <quote>Rhapsody in "
21108 "Blue.</quote> These works are too valuable for copyright owners to ignore. "
21109 "But the real harm to our society from copyright extensions is not that "
21110 "Mickey Mouse remains Disney's. Forget Mickey Mouse. Forget Robert Frost. "
21111 "Forget all the works from the 1920s and 1930s that have continuing "
21112 "commercial value. The real harm of term extension comes not from these "
21113 "famous works. The real harm is to the works that are not famous, not "
21114 "commercially exploited, and no longer available as a result."
21115 msgstr ""
21116 "<emphasis role='strong'>Det er verdifull</emphasis> opphavsrett som er "
21117 "ansvarlig for at verneperioden blir utvidet. Mikke Mus og <quote>Rhapsody "
21118 "in Blue</quote>. Disse verkene er for verdifulle til at opphavsrettseierene "
21119 "kan ignorere dem. Men den egentlige skaden fra opphavsrettsutvidelser for "
21120 "vårt samfunn er ikke at Mikke Mus forblir Disneys. Glem Mikke Mus. Glem "
21121 "Robert Frost. Glem alle verk fra tjue-tallet og tredve-tallet som fortsatt "
21122 "har kommersiell verdi. Den egentlige skaden fra utvidelse av vernetiden "
21123 "kommer ikke fra disse berømte verkene. Den egenelige skaden er fra de "
21124 "verkene som ikke er berømte, ikke kommersielt utnytttet, og dermed heller "
21125 "ikke lenger tilgjengelig."
21126
21127 #. f10.
21128 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
21129 msgid ""
21130 "The figure of 2 percent is an extrapolation from the study by the "
21131 "Congressional Research Service, in light of the estimated renewal ranges. "
21132 "See Brief of Petitioners, <citetitle>Eldred</citetitle> v. "
21133 "<citetitle>Ashcroft</citetitle>, 7, available at <ulink url=\"http://free-"
21134 "culture.cc/notes/\">link #52</ulink>."
21135 msgstr ""
21136 "Tallet 2 prosent er en ekstrapolering fra en undersøkelse gjort av "
21137 "kongressens forskningstjeneste, med bakgrunn i de estimerte "
21138 "fornyelsespennene. Se Brief of Petitioners, <citetitle>Eldred</citetitle> "
21139 "mot <citetitle>Ashcroft</citetitle>, 7, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://"
21140 "free-culture.cc/notes/\">link #52</ulink>."
21141
21142 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21143 msgid ""
21144 "If you look at the work created in the first twenty years (1923 to 1942) "
21145 "affected by the Sonny Bono Copyright Term Extension Act, 2 percent of that "
21146 "work has any continuing commercial value. It was the copyright holders for "
21147 "that 2 percent who pushed the CTEA through. But the law and its effect were "
21148 "not limited to that 2 percent. The law extended the terms of copyright "
21149 "generally.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
21150 msgstr ""
21151 "Hvis du ser på arbeider laget i de første tjue årene (1923 til 1942) "
21152 "påvirket av Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven, så har 2 "
21153 "prosent av disse verkene fortsatt kommersielle verdi. Det var "
21154 "opphavsrettsinnehaverne for disse 2 prosentene som fikk igjennom CTEA. Men "
21155 "loven og dens effekt var ikke begrenset til disse 2 prosentene. Loven "
21156 "utvidet vernetiden til opphavsretten generelt.<placeholder type=\"footnote\" "
21157 "id=\"0\"/>"
21158
21159 #. PAGE BREAK 229
21160 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21161 msgid ""
21162 "Think practically about the consequence of this extension&mdash;practically, "
21163 "as a businessperson, and not as a lawyer eager for more legal work. In 1930, "
21164 "10,047 books were published. In 2000, 174 of those books were still in "
21165 "print. Let's say you were Brewster Kahle, and you wanted to make available "
21166 "to the world in your iArchive project the remaining 9,873. What would you "
21167 "have to do?"
21168 msgstr ""
21169 "Tenk praktisk om konsekvensen av denne utvidelsen&mdash;praktisk som en "
21170 "forretningsmann, ikke som en advokat ivrig etter mer juridisk arbeide. I "
21171 "1930 ble 10047 bøker publisert. I 2000 var 174 av disse bøkene fortsatt "
21172 "tilgjengelig fra forlaget. La oss anta at du var Brewster Kahle, og du "
21173 "ønsket å gjøre de resterende 9873 tilgjengelig for verden i ditt iArkiv-"
21174 "prosjekt. Hva ville du måtte gjøre?"
21175
21176 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21177 msgid ""
21178 "Well, first, you'd have to determine which of the 9,873 books were still "
21179 "under copyright. That requires going to a library (these data are not on-"
21180 "line) and paging through tomes of books, cross-checking the titles and "
21181 "authors of the 9,873 books with the copyright registration and renewal "
21182 "records for works published in 1930. That will produce a list of books still "
21183 "under copyright."
21184 msgstr ""
21185 "Vel, først må du finne ut hvilke av disse 9873 bøkene som fortsatt er vernet "
21186 "av opphavsretten. Det krever at du går til biblioteket (den informasjonen "
21187 "er ikke tilgjengelig på nettet) og blar igjennom haller med bøker mens du "
21188 "kryss-sjekker titler og forfatterne av disse 9873 bøkene med "
21189 "opphavsrettsregistreringene og fornyingsmeldingene for verker publisert i "
21190 "1930. Dette vil gi en liste med bøker som fortsatt er vernet av "
21191 "opphavsretten."
21192
21193 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21194 msgid ""
21195 "Then for the books still under copyright, you would need to locate the "
21196 "current copyright owners. How would you do that?"
21197 msgstr ""
21198 "Så for bøkene som fortsatt er vernet av opphavsretten må en finne de "
21199 "nåværende opphavsrettseiere. Hvordan vil du gjøre det?"
21200
21201 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21202 msgid ""
21203 "Most people think that there must be a list of these copyright owners "
21204 "somewhere. Practical people think this way. How could there be thousands and "
21205 "thousands of government monopolies without there being at least a list?"
21206 msgstr ""
21207 "De fleste folk tenker at det må være en liste over disse opphavsrettseierne "
21208 "en eller annen plass. Praktiske folk tenker slik. Hvordan kan det være "
21209 "tusener på tusener av monopoler delt ut av myndighetene uten at det i hvert "
21210 "fall finnes en liste?"
21211
21212 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21213 msgid ""
21214 "But there is no list. There may be a name from 1930, and then in 1959, of "
21215 "the person who registered the copyright. But just think practically about "
21216 "how impossibly difficult it would be to track down thousands of such "
21217 "records&mdash;especially since the person who registered is not necessarily "
21218 "the current owner. And we're just talking about 1930!"
21219 msgstr ""
21220 "Men det er ingen liste. Det kan være et navn fra 1930, og deretter i 1959, "
21221 "for personen som registrerte opphavsretten. Men bare tenkt praktisk rundt "
21222 "hvor utrolig vanskelig det vil være å spore opp tusenvis av slike "
21223 "arkivoppføringer&mdash;spesielt siden personen som er registrert ikke "
21224 "nødvendigvis er den nåværende eier. Og vi snakker kun om 1930!"
21225
21226 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21227 msgid ""
21228 "<quote>But there isn't a list of who owns property generally,</quote> the "
21229 "apologists for the system respond. <quote>Why should there be a list of "
21230 "copyright owners?</quote>"
21231 msgstr ""
21232 "<quote>Men det er ikke generelt en liste over hvem som eier eiendom</quote> "
21233 "svarer forsvarerne av systemet. <quote>Hvorfor skulle det finnes en liste "
21234 "over opphavsrettseiere?</quote>"
21235
21236 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21237 msgid ""
21238 "Well, actually, if you think about it, there <emphasis>are</emphasis> plenty "
21239 "of lists of who owns what property. Think about deeds on houses, or titles "
21240 "to cars. And where there isn't a list, the code of real space is pretty "
21241 "good at suggesting who the owner of a bit of property is. (A swing set in "
21242 "your backyard is probably yours.) So formally or informally, we have a "
21243 "pretty good way to know who owns what tangible property."
21244 msgstr ""
21245 "Vel, egentlig, når du tenker på det, så <emphasis>finnes</emphasis> det "
21246 "mange lister over hvem som eier hvilken eiendom. Tenk på skjøter for hus, "
21247 "eller hvem som eier biler. Og der det ikke finnes en liste, så er koden for "
21248 "den virkelige verden ganske god til å foreslå hvem som eier en bit eiendom "
21249 "(en huske plassert i bakhagen din er sannsynlig vis din) Så formelt eller "
21250 "uformelt har vi en ganske god måte å vite hvem som eier hvilken håndgripelig "
21251 "eiendom."
21252
21253 #. PAGE BREAK 230
21254 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21255 msgid ""
21256 "So: You walk down a street and see a house. You can know who owns the house "
21257 "by looking it up in the courthouse registry. If you see a car, there is "
21258 "ordinarily a license plate that will link the owner to the car. If you see a "
21259 "bunch of children's toys sitting on the front lawn of a house, it's fairly "
21260 "easy to determine who owns the toys. And if you happen to see a baseball "
21261 "lying in a gutter on the side of the road, look around for a second for some "
21262 "kids playing ball. If you don't see any kids, then okay: Here's a bit of "
21263 "property whose owner we can't easily determine. It is the exception that "
21264 "proves the rule: that we ordinarily know quite well who owns what property."
21265 msgstr ""
21266 "Dermed: Du vandrer ned en gate og ser et hus. Du kan vite hvem som eier "
21267 "huset ved å slå opp i kommunehusets register. Hvis du ser en bil, så er det "
21268 "normal et bilskilt som vil knytte eieren til bilen. Hvis du ser en haug med "
21269 "barneleker som ligger på plenen forran et hus, så er det rimelig enkelt å "
21270 "finne ut hvem som eier lekene. Og hvis du tilfeldigvis ser en baseball som "
21271 "ligger i grøfta på siden av veien, så se deg rundt et øyeblikk etter unger "
21272 "som spiller ball. Hvis du ikke ser noen barn, så ok: her er det en bit "
21273 "eiedom hvis eier vi ikke enkelt kan lokalisere. Dette er unntaket som "
21274 "bekrefter regelen: at vi normalt vet veldig godt hvem som eier hvilken "
21275 "eiendom."
21276
21277 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21278 msgid ""
21279 "Compare this story to intangible property. You go into a library. The "
21280 "library owns the books. But who owns the copyrights? As I've already "
21281 "described, there's no list of copyright owners. There are authors' names, of "
21282 "course, but their copyrights could have been assigned, or passed down in an "
21283 "estate like Grandma's old jewelry. To know who owns what, you would have to "
21284 "hire a private detective. The bottom line: The owner cannot easily be "
21285 "located. And in a regime like ours, in which it is a felony to use such "
21286 "property without the property owner's permission, the property isn't going "
21287 "to be used."
21288 msgstr ""
21289 "Sammenlign denne historien med immateriell eiendom. Du går inn i et "
21290 "bibliotek. Biblioteket eier bøkene. Men hvem eier opphavsretten? Som jeg "
21291 "allerede har beskrevet, så finnes det ingen liste med opphavsrettseiere. "
21292 "Det er navnene til forfattere, naturligvis, men deres opphavsrett kan ha "
21293 "blitt overført, eller blitt arvet til et bo lik bestemors gamle smykker. "
21294 "For å vite hvem som eier hva, så må du hyre en privatdetektiv. Det en "
21295 "sitter igjen med er at eieren kan ikke enkelt finnes. Og med et regime som "
21296 "vårt, der det er en forbrytelse å bruke slik eiendom uten tillatelse fra "
21297 "eiendomseieren, så vil eiendommen ikke bli brukt."
21298
21299 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21300 msgid ""
21301 "The consequence with respect to old books is that they won't be digitized, "
21302 "and hence will simply rot away on shelves. But the consequence for other "
21303 "creative works is much more dire."
21304 msgstr ""
21305 "Konsekvensen men gamle bøker er at de ikke vil bli digitalisert, og dermed "
21306 "ganske enkelt vil råtne bort på hyller. Men konsekvensen for andre kreative "
21307 "arbeider er mye mer alvorlig."
21308
21309 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
21310 msgid "Agee, Michael"
21311 msgstr "Agee, Michael"
21312
21313 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
21314 msgid "Hal Roach Studios"
21315 msgstr "Hal Roach Studios"
21316
21317 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
21318 msgid "Laurel and Hardy Films"
21319 msgstr "Helan og Halvan-filmene"
21320
21321 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Lucky Dog, The"
21324 msgstr "heldig hunden, den"
21325
21326 #. f11.
21327 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
21328 msgid ""
21329 "See David G. Savage, <quote>High Court Scene of Showdown on Copyright Law,</"
21330 "quote> <citetitle>Los Angeles Times</citetitle>, 6 October 2002; David "
21331 "Streitfeld, <quote>Classic Movies, Songs, Books at Stake; Supreme Court "
21332 "Hears Arguments Today on Striking Down Copyright Extension,</quote> "
21333 "<citetitle>Orlando Sentinel Tribune</citetitle>, 9 October 2002."
21334 msgstr ""
21335 "Se David G. Savage, <quote>High Court Scene of Showdown on Copyright Law</"
21336 "quote>, <citetitle>Los Angeles Times</citetitle>, 6. oktober 2002, David "
21337 "Streitfeld, <quote>Classic Movies, Songs, Books at Stake; Supreme Court "
21338 "Hears Arguments Today on Striking Down Copyright Extension</quote>, "
21339 "<citetitle>Orlando Sentinel Tribune</citetitle>, 9. oktober 2002."
21340
21341 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21342 msgid ""
21343 "Consider the story of Michael Agee, chairman of Hal Roach Studios, which "
21344 "owns the copyrights for the Laurel and Hardy films. Agee is a direct "
21345 "beneficiary of the Bono Act. The Laurel and Hardy films were made between "
21346 "1921 and 1951. Only one of these films, <citetitle>The Lucky Dog</"
21347 "citetitle>, is currently out of copyright. But for the CTEA, films made "
21348 "after 1923 would have begun entering the public domain. Because Agee "
21349 "controls the exclusive rights for these popular films, he makes a great deal "
21350 "of money. According to one estimate, <quote>Roach has sold about 60,000 "
21351 "videocassettes and 50,000 DVDs of the duo's silent films.</"
21352 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
21353 msgstr ""
21354 "Se på historien til Michael Agee, styreleder ved Hal Roach Studios, som eier "
21355 "opphavsrettene for Helan og Halvan-filmene. Agee har dermed direkte fordel "
21356 "av Bono-loven. Helan og Halvan-filmene ble laget mellom 1921 og 1951. Kun "
21357 "en av disse filmene, <citetitle>The Lucky Dog</citetitle>, har så langt falt "
21358 "i det fri. Men hadde det ikke vært for CTEA, ville filmer laget etter 1923 "
21359 "begynt å falle i det fri. Da Agee kontrollerer de eksklusive rettighetene "
21360 "for disse populære filmene så tjener an en god del penger. I følge et "
21361 "estimat, <quote>har Roach solgt omtrent 60&nbsp;000 videokassetter og "
21362 "50&nbsp;000 DVDer av filmene til denne stumfilmduoen.</quote><placeholder "
21363 "type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
21364
21365 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21366 msgid ""
21367 "Yet Agee opposed the CTEA. His reasons demonstrate a rare virtue in this "
21368 "culture: selflessness. He argued in a brief before the Supreme Court that "
21369 "the Sonny Bono Copyright Term Extension Act will, if left standing, destroy "
21370 "a whole generation of American film."
21371 msgstr ""
21372 "Likevel gikk Agee mot CTEA. Hans begrunnelse en sjelden dyd i denne "
21373 "kulturen: uselviskhet. Han argumenterte i sitt innlegg foran høyesteretten "
21374 "at Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven vil, hvis den ble "
21375 "stående, ødelegge en hel generasjon med amerikansk film."
21376
21377 #. PAGE BREAK 231
21378 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21379 msgid ""
21380 "His argument is straightforward. A tiny fraction of this work has any "
21381 "continuing commercial value. The rest&mdash;to the extent it survives at "
21382 "all&mdash;sits in vaults gathering dust. It may be that some of this work "
21383 "not now commercially valuable will be deemed to be valuable by the owners of "
21384 "the vaults. For this to occur, however, the commercial benefit from the work "
21385 "must exceed the costs of making the work available for distribution."
21386 msgstr ""
21387 "Argumentet hans er enkelt. En liten brøkdel av disse verkene har vedvarende "
21388 "kommersiell verdi. Resten&mdash;i den grad de overlever i det hele "
21389 "tatt&mdash;ligger i et hvelv og samler støv. Det kan være være at at noen "
21390 "av disse verkene som nå ikke er kommersielt verdifulle vil bli vurdert å "
21391 "være verdifulle av eierne av hvelvene. For at det skal skje, må den "
21392 "kommersielle gevinsten fra verkene overstige kostnaden med å gjøre verket "
21393 "tilgjengelig for distribusjon."
21394
21395 #. f12.
21396 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
21397 msgid ""
21398 "Brief of Hal Roach Studios and Michael Agee as Amicus Curiae Supporting the "
21399 "Petitoners, <citetitle>Eldred</citetitle> v. <citetitle>Ashcroft</"
21400 "citetitle>, 537 U.S. 186 (2003) (No. 01- 618), 12. See also Brief of Amicus "
21401 "Curiae filed on behalf of Petitioners by the Internet Archive, "
21402 "<citetitle>Eldred</citetitle> v. <citetitle>Ashcroft</citetitle>, available "
21403 "at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #53</ulink>."
21404 msgstr ""
21405
21406 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21407 msgid ""
21408 "We can't know the benefits, but we do know a lot about the costs. For most "
21409 "of the history of film, the costs of restoring film were very high; digital "
21410 "technology has lowered these costs substantially. While it cost more than "
21411 "$10,000 to restore a ninety-minute black-and-white film in 1993, it can now "
21412 "cost as little as $100 to digitize one hour of 8 mm film.<placeholder type="
21413 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
21414 msgstr ""
21415 "Vi kan ikke vite gevinsten, men vi vet mye om kostnadene. For det meste av "
21416 "filmhistorien har kostnaden med å restaurere film vært veldig høy. Digital "
21417 "teknologi har redusert disse kostnadene betydelig. Mens det i 1993 kostet "
21418 "mer enn $10&nbsp;000 for å restaurere en nittiminutters sort-hvit-film, så "
21419 "kan det nå koste så lite som $100 a digitalisere en times 8-millimeterfilm."
21420 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
21421
21422 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21423 msgid ""
21424 "Restoration technology is not the only cost, nor the most important. "
21425 "Lawyers, too, are a cost, and increasingly, a very important one. In "
21426 "addition to preserving the film, a distributor needs to secure the rights. "
21427 "And to secure the rights for a film that is under copyright, you need to "
21428 "locate the copyright owner."
21429 msgstr ""
21430 "Restaureringsteknologien er ikke den eneste kostnaden, og heller ikke den "
21431 "viktigste. Advokater er også en kostnad, og i stadig større grad, en veldig "
21432 "viktig del. I tillegg til å preservere filmen, så må en distributør sikre "
21433 "seg rettighetene. Og for å sikre seg rettighetene til en film som er vernet "
21434 "av opphavsretten, så må du finne opphavsrettseieren."
21435
21436 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21437 msgid ""
21438 "Or more accurately, <emphasis>owners</emphasis>. As we've seen, there isn't "
21439 "only a single copyright associated with a film; there are many. There isn't "
21440 "a single person whom you can contact about those copyrights; there are as "
21441 "many as can hold the rights, which turns out to be an extremely large "
21442 "number. Thus the costs of clearing the rights to these films is "
21443 "exceptionally high."
21444 msgstr ""
21445 "Eller for å være mer nøyaktig, <emphasis>eiere</emphasis>. Som vi har sett "
21446 "er det ikke bare en enkelt opphavsrett tilknyttet en film. Det er mange. "
21447 "Det er ikke en enkelt person som du kan kontakte om disse opphavsrettene. "
21448 "Det er like mange som det er opphavsretter knyttet til den, hvilket viser "
21449 "seg kan være et ekstremt høyt tall. Dermed blir kostnaden med å klarere "
21450 "rettighetene for disse filmene eksepsjonelt høy."
21451
21452 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21453 msgid ""
21454 "<quote>But can't you just restore the film, distribute it, and then pay the "
21455 "copyright owner when she shows up?</quote> Sure, if you want to commit a "
21456 "felony. And even if you're not worried about committing a felony, when she "
21457 "does show up, she'll have the right to sue you for all the profits you have "
21458 "made. So, if you're successful, you can be fairly confident you'll be "
21459 "getting a call from someone's lawyer. And if you're not successful, you "
21460 "won't make enough to cover the costs of your own lawyer. Either way, you "
21461 "have to talk to a lawyer. And as is too often the case, saying you have to "
21462 "talk to a lawyer is the same as saying you won't make any money."
21463 msgstr ""
21464 "<quote>Men kan du ikke bare restaurere filmen, distribuere den, og så betale "
21465 "opphavsrettseieren når hun dukker opp?</quote> Jovisst, hvis du ønsker å "
21466 "gjøre deg selv til kriminell. Og selv om du ikke er bekymret over å begå "
21467 "en forbrytelse, så vil hun når hun dukker opp ha rett til å saksøke deg for "
21468 "all fortjeneste du har hatt. Så hvis du lykkes, så kan du være rimelig "
21469 "sikker på at du får besøk fra noens advokat. Og hvis du ikke lykkes, så "
21470 "vil du ikke ha tjent nok til å dekke kostnaden for din egen advokat. "
21471 "Uansett vil du være nødt til å snakke med en advokat. Og det å si at du må "
21472 "snakke med en advokat er ofte det samme som å si at du ikke vil tjene noen "
21473 "penger."
21474
21475 #. PAGE BREAK 232
21476 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21477 msgid ""
21478 "For some films, the benefit of releasing the film may well exceed these "
21479 "costs. But for the vast majority of them, there is no way the benefit would "
21480 "outweigh the legal costs. Thus, for the vast majority of old films, Agee "
21481 "argued, the film will not be restored and distributed until the copyright "
21482 "expires."
21483 msgstr ""
21484 "For noen filmer kan det hende gevinsten fra å gi ut filmen vil overskride "
21485 "disse kostnadene. Men for de aller fleste av dem er det ingen mulighet for "
21486 "at gevinsten vil oppveie de juridiske kostnadene. Dermed vil de aller fleste "
21487 "gamle filmer, argumenterte Agee, ikke bli restaurert og distribuert før "
21488 "opphavsretten løper ut."
21489
21490 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21491 msgid ""
21492 "But by the time the copyright for these films expires, the film will have "
21493 "expired. These films were produced on nitrate-based stock, and nitrate stock "
21494 "dissolves over time. They will be gone, and the metal canisters in which "
21495 "they are now stored will be filled with nothing more than dust."
21496 msgstr ""
21497 "Men innen opphavsretten for disse filmene er utløpt, vil filmen ha gått "
21498 "tapt. Disse filmene ble produsert på nitrat-baserte filmruller, og "
21499 "nitratfilm går i oppløsning over tid. De vil være borte, og metalleskene "
21500 "der de nå blir lagret vil kun inneholde støv."
21501
21502 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21503 msgid ""
21504 "<emphasis role='strong'>Of all the</emphasis> creative work produced by "
21505 "humans anywhere, a tiny fraction has continuing commercial value. For that "
21506 "tiny fraction, the copyright is a crucially important legal device. For that "
21507 "tiny fraction, the copyright creates incentives to produce and distribute "
21508 "the creative work. For that tiny fraction, the copyright acts as an "
21509 "<quote>engine of free expression.</quote>"
21510 msgstr ""
21511 "<emphasis role='strong'>Av alle de</emphasis> kreative verk produsert av "
21512 "mennesker i verden, så er det kun en liten brøkdel som fortsetter å ha "
21513 "kommersiell verdi. For en liten brøkdel er opphavsretten en kritisk viktig "
21514 "juridisk mekanisme. For den lille brøkdelen skaper opphavsretten insentiver "
21515 "til å produsere og distribuere kreative verker. For den lille brøkdelen "
21516 "fungerer opphavsrett som en <quote>motor for uttrykksfrihet</quote>."
21517
21518 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21519 msgid ""
21520 "But even for that tiny fraction, the actual time during which the creative "
21521 "work has a commercial life is extremely short. As I've indicated, most books "
21522 "go out of print within one year. The same is true of music and film. "
21523 "Commercial culture is sharklike. It must keep moving. And when a creative "
21524 "work falls out of favor with the commercial distributors, the commercial "
21525 "life ends."
21526 msgstr ""
21527 "Men selv for denne lille brøkdelen, så er den faktiske tiden som det "
21528 "kreative arbeidet har kommersielt liv ekstremt kort. Som jeg indikerte "
21529 "tidligere blir de fleste bøker utsolgt fra forlaget innen et år. Det samme "
21530 "er sant for musikk og film. Kommersiell kultur er som et rovdyr. Den må "
21531 "fortsette å bevege seg. Og når et kreativt arbeid ikke lenger får godviljen "
21532 "fra en kommersell distributør, så tar det kommersielle livet slutt."
21533
21534 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21535 msgid ""
21536 "Yet that doesn't mean the life of the creative work ends. We don't keep "
21537 "libraries of books in order to compete with Barnes &amp; Noble, and we don't "
21538 "have archives of films because we expect people to choose between spending "
21539 "Friday night watching new movies and spending Friday night watching a 1930 "
21540 "news documentary. The noncommercial life of culture is important and "
21541 "valuable&mdash;for entertainment but also, and more importantly, for "
21542 "knowledge. To understand who we are, and where we came from, and how we have "
21543 "made the mistakes that we have, we need to have access to this history."
21544 msgstr ""
21545 "Likevel betyr ikke dette at livet til det kreative arbeidet tar slutt. Vi "
21546 "har ikke biblioteker for å konkurrere med Barnes &amp; Noble og vi har ikke "
21547 "filmarkiver fordi vi forventer at folk skal velge mellom å tilbringe "
21548 "fredagskvelden med å se nye filme eller tilbringe fredagskvelden med å se en "
21549 "nyhetsdokumentar fra 1930. Det ikke-kommersielle livet til kulturen er "
21550 "viktig og verdifullt&mdash;for underholdning men også, og viktigere, for "
21551 "kunnskap. For å forstå hvem vi er, hvor vi kom fra og hvordan vi gjorde de "
21552 "feil vi har gjort, så må vi ha tilgang til denne historien."
21553
21554 #. PAGE BREAK 233
21555 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21556 msgid ""
21557 "Copyrights in this context do not drive an engine of free expression. In "
21558 "this context, there is no need for an exclusive right. Copyrights in this "
21559 "context do no good."
21560 msgstr ""
21561 "Opphavsretten i denne sammenhengen utgjør ikke en motor for uttrykksfrihet. "
21562 "I denne sammenhengen er det ikke behov for en eksklusiv rettighet. "
21563 "Opphavsretten i denne sammenhengen bidrar ikke positivt."
21564
21565 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21566 msgid ""
21567 "Yet, for most of our history, they also did little harm. For most of our "
21568 "history, when a work ended its commercial life, there was no "
21569 "<emphasis>copyright-related use</emphasis> that would be inhibited by an "
21570 "exclusive right. When a book went out of print, you could not buy it from a "
21571 "publisher. But you could still buy it from a used book store, and when a "
21572 "used book store sells it, in America, at least, there is no need to pay the "
21573 "copyright owner anything. Thus, the ordinary use of a book after its "
21574 "commercial life ended was a use that was independent of copyright law."
21575 msgstr ""
21576 "Men for det meste av vår historie gjorde den liten skade. For det meste av "
21577 "vår historie, når det kommersielle livet til et verk tok slutt, så var det "
21578 "ikke noe <emphasis>opphavsrettsrelatert bruk</emphasis> som ville bli "
21579 "blokkert av en eksklusiv rett. Når en bok ble utsolgt fra forlaget, så "
21580 "kunne du ikke kjøpe det fra et forlag. Men du kunne fortsatt kjøpe den fra "
21581 "en brukbokhandel. Og når en bruktbokhandel selger den, i hvert fall i "
21582 "Amerika, så er det ikke nødvendig å betale noe til opphavsrettseieren. "
21583 "Dermed var den vanlige bruken av en bok etter at det kommersielle livet tok "
21584 "slutt en bruk som var uavhengig av opphavsrettslov."
21585
21586 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21587 msgid ""
21588 "The same was effectively true of film. Because the costs of restoring a "
21589 "film&mdash;the real economic costs, not the lawyer costs&mdash;were so high, "
21590 "it was never at all feasible to preserve or restore film. Like the remains "
21591 "of a great dinner, when it's over, it's over. Once a film passed out of its "
21592 "commercial life, it may have been archived for a bit, but that was the end "
21593 "of its life so long as the market didn't have more to offer."
21594 msgstr ""
21595 "Det samme var praktisk sett sant også for film. På grunn av kostnadene med "
21596 "å restaurere en film&mdash;de egentlige økonomiske kostnadene, ikke "
21597 "advokatkostnadene&mdash;var så høye, så var det aldri praktisk mulig å ta "
21598 "vare på eller restaurere film. Omtrent som med restene etter en flott "
21599 "middag, når den er over så er den over. Når det kommersielle livet til en "
21600 "film var over, så kan den ha blitt arkivert en stund, men det var slutten på "
21601 "filmens liv så lenge markedet ikke hadde noe mer å tilby."
21602
21603 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21604 msgid ""
21605 "In other words, though copyright has been relatively short for most of our "
21606 "history, long copyrights wouldn't have mattered for the works that lost "
21607 "their commercial value. Long copyrights for these works would not have "
21608 "interfered with anything."
21609 msgstr ""
21610 "Med andre ord, selv om opphavsrettsbeskyttelsen har vært relativt kort for "
21611 "det meste av vår historie, sa ville ikke lang opphavsrettsbeskyttelse gjort "
21612 "noe forskjell for arbeider som har mistet sin kommersielle verdi. Lang "
21613 "opphavsrettsbeskyttelse for disse verkene ville ikke forstyrret noe."
21614
21615 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21616 msgid "But this situation has now changed."
21617 msgstr "Men denne situasjonen er nå endret."
21618
21619 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21620 msgid ""
21621 "One crucially important consequence of the emergence of digital technologies "
21622 "is to enable the archive that Brewster Kahle dreams of. Digital "
21623 "technologies now make it possible to preserve and give access to all sorts "
21624 "of knowledge. Once a book goes out of print, we can now imagine digitizing "
21625 "it and making it available to everyone, forever. Once a film goes out of "
21626 "distribution, we could digitize it and make it available to everyone, "
21627 "forever. Digital technologies give new life to copyrighted material after it "
21628 "passes out of its commercial life. It is now possible to preserve and assure "
21629 "universal access to this knowledge and culture, whereas before it was not."
21630 msgstr ""
21631 "En veldig viktig konsekvens av fremveksten av digitale teknologier er å "
21632 "muliggjøre arkivet som Brewster Kahle drømmer om. Digitale teknologier gjør "
21633 "det nå mulig å ta vare på og gi tilgnag til alle typer kunnskap. Når en bok "
21634 "er utsolgt fra forlaget, så kan vi forestille oss å digitalisere den og "
21635 "gjøre den tilgjengelig for alle, til evig tid. Når en film ikke lenger er "
21636 "tilgjengelig fra distributør kan vi digitalisere den og gjøre den "
21637 "tilgjengelig for alle, til evig tid. Digitale teknologier gir nytt til vil "
21638 "opphavsrettsbeskyttet materiale etter at det trer ut av sitt kommersielle "
21639 "liv. Det er nå mulig å ta vare på og sikre universell tilgang til denne "
21640 "kunnskapen og kulturen, mens det tidligere ikke var mulig."
21641
21642 #. PAGE BREAK 234
21643 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21644 msgid ""
21645 "And now copyright law does get in the way. Every step of producing this "
21646 "digital archive of our culture infringes on the exclusive right of "
21647 "copyright. To digitize a book is to copy it. To do that requires permission "
21648 "of the copyright owner. The same with music, film, or any other aspect of "
21649 "our culture protected by copyright. The effort to make these things "
21650 "available to history, or to researchers, or to those who just want to "
21651 "explore, is now inhibited by a set of rules that were written for a "
21652 "radically different context."
21653 msgstr ""
21654 "Og nå kommer opphavsrettsloven i veien. Hvert steg som trengs for å "
21655 "produsere dette digitale arkivet over vår kultur krenker den eksklusive "
21656 "retten i opphavsretten. Å digitalisere en bok er å kopiere den. For å "
21657 "gjøre det må en ha tillatelse fra opphavsrettseieren. Det samme gjelder "
21658 "musikk, film og ethvert annet aspekt av vår kultur som er beskyttet av "
21659 "opphavsretten. Innsatsen som trengs for å gjøre disse tingene tilgjengelig "
21660 "for fremtiden, eller til forskere, eler for de som bare ønsker å utforske "
21661 "den, er nå hindret av det sett med regler som ble skrevet for en radikalt "
21662 "forskjellig omgivelse."
21663
21664 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21665 msgid ""
21666 "Here is the core of the harm that comes from extending terms: Now that "
21667 "technology enables us to rebuild the library of Alexandria, the law gets in "
21668 "the way. And it doesn't get in the way for any useful <emphasis>copyright</"
21669 "emphasis> purpose, for the purpose of copyright is to enable the commercial "
21670 "market that spreads culture. No, we are talking about culture after it has "
21671 "lived its commercial life. In this context, copyright is serving no purpose "
21672 "<emphasis>at all</emphasis> related to the spread of knowledge. In this "
21673 "context, copyright is not an engine of free expression. Copyright is a brake."
21674 msgstr ""
21675 "Her er kjernen av skaden som kommer fra å utvide verneperiodene: Nå som "
21676 "teknologi gjør det mulig for oss å gjenoppbygge biblioteket i Alexandria, "
21677 "kommer loven i veien. Og den kommer ikke i veien på grunn av et nyttig "
21678 "<emphasis>opphavsretts</emphasis>-formål,, som jo er å gjøre det mulig for "
21679 "det kommersielle markedet å spre kultur. Nei, vi snakker om kultur etter at "
21680 "den levd sitt kommersielle liv. I denne sammenhengen tjener opphavsretten "
21681 "ikke noe formål <emphasis>i det hele tatt</emphasis>, relatert til spredning "
21682 "av kunskap. I denne sammenhengen er ikke opphavsrett en motor for "
21683 "uttrykksfrihet. Opphavsrett er en bremse."
21684
21685 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21686 msgid ""
21687 "You may well ask, <quote>But if digital technologies lower the costs for "
21688 "Brewster Kahle, then they will lower the costs for Random House, too. So "
21689 "won't Random House do as well as Brewster Kahle in spreading culture widely?"
21690 "</quote>"
21691 msgstr ""
21692 "Du kan godt spørre, <quote>Men hvis digitale teknologier reduserer kostnaden "
21693 "for Brewster Kahle, så reduserer de også kostnadene for Random House. Vil "
21694 "da ikke Random House spre kultur like vidt som Brewster Kahle?</quote>"
21695
21696 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21697 msgid ""
21698 "Maybe. Someday. But there is absolutely no evidence to suggest that "
21699 "publishers would be as complete as libraries. If Barnes &amp; Noble offered "
21700 "to lend books from its stores for a low price, would that eliminate the need "
21701 "for libraries? Only if you think that the only role of a library is to serve "
21702 "what <quote>the market</quote> would demand. But if you think the role of a "
21703 "library is bigger than this&mdash;if you think its role is to archive "
21704 "culture, whether there's a demand for any particular bit of that culture or "
21705 "not&mdash;then we can't count on the commercial market to do our library "
21706 "work for us."
21707 msgstr ""
21708 "Mulig det. En eller annen dag. Men det finnes ingen indisier som tyder på "
21709 "at utgivere vil bli like komplette som biblioteker. Hvis Barnes &amp; Noble "
21710 "tilbød utlån av bøker fra sine lager til en lavere pris, ville det eliminere "
21711 "behovet for biblioteker? Kun hvis du mener at den eneste rollen et "
21712 "bibliotek skal tjene er den <quote>markedet</quote> etterspør. Men hvis du "
21713 "mener rollen til et bibliotek er større en dette&mdash;hvis du mener dets "
21714 "rolle er å arkivere kultur, uavhengig av om det er en etterspørsel etter en "
21715 "bestemt bit av den kulturen eller ikke&mdash;da kan vi ikke basere oss på at "
21716 "det kommersielle markedet vil gjøre biblioteksjobben for oss."
21717
21718 #. f13.
21719 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
21720 msgid ""
21721 "Jason Schultz, <quote>The Myth of the 1976 Copyright `Chaos' Theory,</quote> "
21722 "20 December 2002, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
21723 "\">link #54</ulink>."
21724 msgstr ""
21725 "Jason Schultz, <quote>The Myth of the 1976 Copyright `Chaos' Theory</quote>, "
21726 "20 December 2002, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
21727 "\">link #54</ulink>."
21728
21729 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21730 msgid ""
21731 "I would be the first to agree that it should do as much as it can: We should "
21732 "rely upon the market as much as possible to spread and enable culture. My "
21733 "message is absolutely not antimarket. But where we see the market is not "
21734 "doing the job, then we should allow nonmarket forces the freedom to fill the "
21735 "gaps. As one researcher calculated for American culture, 94 percent of the "
21736 "films, books, and music produced between 1923 and 1946 is not commercially "
21737 "available. However much you love the commercial market, if access is a "
21738 "value, then 6 percent is a failure to provide that value.<placeholder type="
21739 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
21740 msgstr ""
21741 "Jeg er blant de første til å være enig i at det skal gjøre så mye som det "
21742 "kan: Vi bør basere oss på markedet så mye som mulig for å spre og muliggjøre "
21743 "kultur. Mitt budskap er absolutt ikke imot markedet. Men der vi ser at "
21744 "markedet ikke gjør jobben, da bør vi tillate krefter utenfor markedet "
21745 "friheten til å fylle hullene. En forsker beregnet for amerikansk kultur at "
21746 "94 prosent av filmer, bøker og musikk produsert mellom 1923 og 1946 er ikke "
21747 "kommersielt tilgjengelig. Uansett hvor mye du elsker markedet, så er 6 "
21748 "prosent en svikt hvis tilgang er et måleparameter.<placeholder type="
21749 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
21750
21751 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21752 msgid ""
21753 "<emphasis role='strong'>In January 1999</emphasis>, we filed a lawsuit on "
21754 "Eric Eldred's behalf in federal district court in Washington, D.C., asking "
21755 "the court to declare the Sonny Bono Copyright Term Extension Act "
21756 "unconstitutional. The two central claims that we made were (1) that "
21757 "extending existing terms violated the Constitution's <quote>limited Times</"
21758 "quote> requirement, and (2) that extending terms by another twenty years "
21759 "violated the First Amendment."
21760 msgstr ""
21761 "<emphasis role='strong'>I januar 1999</emphasis> anla vi sak på vegne av "
21762 "Eric Eldred ved den føderale distriktsretten i Washington, D.C., og ba "
21763 "retten om å erklære at Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven "
21764 "var i strid med grunnloven. De to sentrale påstandene vi kom med var (1) at "
21765 "å utvide eksisterende vernetid var i strid med grunnlovens krav om <quote>et "
21766 "begrenset tidsrom</quote>, og (2) at å utvide vernetiden med tjue nye år var "
21767 "i strid med første grunnlovstillegg."
21768
21769 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21770 msgid ""
21771 "The district court dismissed our claims without even hearing an argument. A "
21772 "panel of the Court of Appeals for the D.C. Circuit also dismissed our "
21773 "claims, though after hearing an extensive argument. But that decision at "
21774 "least had a dissent, by one of the most conservative judges on that court. "
21775 "That dissent gave our claims life."
21776 msgstr ""
21777 "Områdedomstolen avviste våre krav ute en gang å høre på noe "
21778 "argumentasjon. Et panel i appelldomstolen for D.C.-kretsen avviste også "
21779 "våre krav, denne gang etter å ha hørt en omfattende argumentasjon. "
21780 "Men den avgjørelsen hadde i det minste en dissens, fra en av de mest "
21781 "konservative dommerne i den domstolen. Denne dissensen ga våre krav "
21782 "liv."
21783
21784 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21785 msgid ""
21786 "Judge David Sentelle said the CTEA violated the requirement that copyrights "
21787 "be for <quote>limited Times</quote> only. His argument was as elegant as it "
21788 "was simple: If Congress can extend existing terms, then there is no "
21789 "<quote>stopping point</quote> to Congress's power under the Copyright "
21790 "Clause. The power to extend existing terms means Congress is not required to "
21791 "grant terms that are <quote>limited.</quote> Thus, Judge Sentelle argued, "
21792 "the court had to interpret the term <quote>limited Times</quote> to give it "
21793 "meaning. And the best interpretation, Judge Sentelle argued, would be to "
21794 "deny Congress the power to extend existing terms."
21795 msgstr ""
21796 "Dommer David Sentelle sa at CTEA kun brøt med krav om at opphavsrett skal "
21797 "gis for <quote>et begrenset tidsrom</quote>. Hans argument var like elegant "
21798 "som det var enkelt. Hvis kongressen kan utvide eksisterende vernetid, så "
21799 "finnes det ikke noe <quote>endepunkt</quote> til kongressens myndighet i "
21800 "følge opphavsrettsbestemmelsen. Myndigheten til å utvide vernetiden betyr at "
21801 "kongressen ikke er nødt til å dele ut vernetider som er <quote>begrenset</"
21802 "quote>. Dermed argumenterte dommer Sentelle at retten måtte tolke begrepet "
21803 "<quote>begrenset tidsrom</quote> for at det skulle ha mening. Og dommer "
21804 "Sentelle argumenterte at den beste tolkningen ville være å nekte kongressen "
21805 "myndighet til å utvide eksisterende vernetid."
21806
21807 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21808 msgid ""
21809 "We asked the Court of Appeals for the D.C. Circuit as a whole to hear the "
21810 "case. Cases are ordinarily heard in panels of three, except for important "
21811 "cases or cases that raise issues specific to the circuit as a whole, where "
21812 "the court will sit <quote>en banc</quote> to hear the case."
21813 msgstr ""
21814 "Vi spurte hele ankedomstolen for D.C. ankekretsen om å ta opp saken. Saker "
21815 "tas normalt opp i et panel med tre deltagere, med unntak av viktige saker "
21816 "eller saker som tar opp tema som er spesifikk for kretsen som helhet, der "
21817 "domstolen vil samles <quote>en banc</quote> for å ta opp saken."
21818
21819 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
21820 msgid "Tatel, David"
21821 msgstr "Tatel, David"
21822
21823 #. PAGE BREAK 236
21824 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21825 msgid ""
21826 "The Court of Appeals rejected our request to hear the case en banc. This "
21827 "time, Judge Sentelle was joined by the most liberal member of the D.C. "
21828 "Circuit, Judge David Tatel. Both the most conservative and the most liberal "
21829 "judges in the D.C. Circuit believed Congress had overstepped its bounds."
21830 msgstr ""
21831 "Ankedomstolen avviste vår anmodning om å ta opp saken en banc. Denne gangen "
21832 "fikk dommer Sentelle følge av det mest liberale medlemmet av ankekretsen i D."
21833 "C., dommer David Tatel. Både de mest konservative og den mest liberale "
21834 "dommerne i ankekretsen i D.C. mente kongressen hadde gått over side grenser."
21835
21836 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21837 msgid ""
21838 "It was here that most expected Eldred v. Ashcroft would die, for the Supreme "
21839 "Court rarely reviews any decision by a court of appeals. (It hears about one "
21840 "hundred cases a year, out of more than five thousand appeals.) And it "
21841 "practically never reviews a decision that upholds a statute when no other "
21842 "court has yet reviewed the statute."
21843 msgstr ""
21844 "Det var her de fleste forventet at Eldred mot Ashcroft ville dø, for "
21845 "høyesterett tar sjelden opp en avgjørelse gjort av en ankedomstol. (Den tar "
21846 "opp omtrent hundre saker i året, ut av mer enn fem tusen anker.) Og den "
21847 "revurderer praktisk talt aldri en avgjørelse som opprettholder en regel når "
21848 "ingen annen domstol så langt har revurdert regelen."
21849
21850 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21851 msgid ""
21852 "But in February 2002, the Supreme Court surprised the world by granting our "
21853 "petition to review the D.C. Circuit opinion. Argument was set for October of "
21854 "2002. The summer would be spent writing briefs and preparing for argument."
21855 msgstr ""
21856 "Men i februar 2002 overrasket høyesterett verden ved å innvilge vår "
21857 "forespørsel om å ta opp avgjørelsen fra D.C.-kretsen. Argumentasjonen ble "
21858 "fastsatt til oktober 2002. Sommeren ble tilbrakt med å skrive innlegg og "
21859 "forberede oss for argumentasjonen."
21860
21861 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21862 msgid ""
21863 "<emphasis role='strong'>It is over</emphasis> a year later as I write these "
21864 "words. It is still astonishingly hard. If you know anything at all about "
21865 "this story, you know that we lost the appeal. And if you know something more "
21866 "than just the minimum, you probably think there was no way this case could "
21867 "have been won. After our defeat, I received literally thousands of missives "
21868 "by well-wishers and supporters, thanking me for my work on behalf of this "
21869 "noble but doomed cause. And none from this pile was more significant to me "
21870 "than the e-mail from my client, Eric Eldred."
21871 msgstr ""
21872 "<emphasis role='strong'>Det er mer</emphasis> enn et år senere når jeg "
21873 "skriver disse ordene. Det er fortsatt utrolig vanskelig. Hvis du vet noe "
21874 "om denne historien, så vet du at vi tapte anken. Og hvis du vet noe mer enn "
21875 "bare litt, så tror du antagelig at det var ingen måte denne saken kunne "
21876 "blitt vunnet. Etter vårt nederlag fikk jeg jeg bokstavelig talt tusenvis av "
21877 "meldinger fra støttespillere og folk som ville ønske meg lykke til, som "
21878 "takket meg for min innsats på vegne av denne noble men fortapte sak. Og "
21879 "ingen fra denne haugen var viktigere for meg enn eposten fra min klient, "
21880 "Eric Eldred."
21881
21882 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21883 msgid ""
21884 "But my client and these friends were wrong. This case could have been won. "
21885 "It should have been won. And no matter how hard I try to retell this story "
21886 "to myself, I can never escape believing that my own mistake lost it."
21887 msgstr ""
21888 "Men min klient og disse vennene tok feil. Denne saken kunne vært vunnet. Det "
21889 "burde ha vært vunnet. Og uansett hvor hardt jeg prøver å fortelle den "
21890 "historien til meg selv, kan jeg aldri unnslippe troen på at det er min feil "
21891 "at vi ikke vant."
21892
21893 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
21894 msgid "Steward, Geoffrey"
21895 msgstr "Steward, Geoffrey"
21896
21897 #. PAGE BREAK 237
21898 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21899 msgid ""
21900 "<emphasis role='strong'>The mistake</emphasis> was made early, though it "
21901 "became obvious only at the very end. Our case had been supported from the "
21902 "very beginning by an extraordinary lawyer, Geoffrey Stewart, and by the law "
21903 "firm he had moved to, Jones, Day, Reavis and Pogue. Jones Day took a great "
21904 "deal of heat from its copyright-protectionist clients for supporting us. "
21905 "They ignored this pressure (something that few law firms today would ever "
21906 "do), and throughout the case, they gave it everything they could."
21907 msgstr ""
21908 "<emphasis role='strong'>Feilen</emphasis> ble gjort tidlig, skjønt det ble "
21909 "først åpenbart på slutten. Vår sak hadde hatt støtte hos en ekstraordinær "
21910 "advokat, Geoffrey Stewart, helt fra starten, og hos advokatfirmaet hadde han "
21911 "flyttet til, Jones, Day, Reavis og Pogue. Jones Day mottok mye press fra "
21912 "sine opphavsrettsbeskyttende klienter på grunn av sin støtte til oss. De "
21913 "ignorert dette presset (noe veldig få advokatfirmaer noen sinne ville "
21914 "gjøre), og ga alt de hadde gjennom hele saken."
21915
21916 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
21917 msgid "Ayer, Don"
21918 msgstr "Ayer, Don"
21919
21920 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
21921 msgid "Bromberg, Dan"
21922 msgstr "Bromberg, Dan"
21923
21924 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21925 msgid ""
21926 "There were three key lawyers on the case from Jones Day. Geoff Stewart was "
21927 "the first, but then Dan Bromberg and Don Ayer became quite involved. "
21928 "Bromberg and Ayer in particular had a common view about how this case would "
21929 "be won: We would only win, they repeatedly told me, if we could make the "
21930 "issue seem <quote>important</quote> to the Supreme Court. It had to seem as "
21931 "if dramatic harm were being done to free speech and free culture; otherwise, "
21932 "they would never vote against <quote>the most powerful media companies in "
21933 "the world.</quote>"
21934 msgstr ""
21935 "Det var tre viktige advokater på saken fra Jones Day. Geoff Stewart var den "
21936 "først, men siden ble Dan Bromberg og Don Ayer ganske involvert. Bromberg og "
21937 "Ayer spesielt hadde en felles oppfatning om hvordan denne saken ville bli "
21938 "vunnet: vi ville bare vinne, fortalte de gjentatte ganger til meg, hvis vi "
21939 "få problemet til å virke <quote>viktig</quote> for Høyesterett. Det måtte "
21940 "synes som om dramatisk skade ble gjort til ytringsfriheten og fri kultur, "
21941 "ellers ville de aldri stemt mot <quote>de mektigste mediaselskapene i "
21942 "verden</quote>."
21943
21944 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21945 #, fuzzy
21946 msgid ""
21947 "I hate this view of the law. Of course I thought the Sonny Bono Act was a "
21948 "dramatic harm to free speech and free culture. Of course I still think it "
21949 "is. But the idea that the Supreme Court decides the law based on how "
21950 "important they believe the issues are is just wrong. It might be "
21951 "<quote>right</quote> as in <quote>true,</quote> I thought, but it is "
21952 "<quote>wrong</quote> as in <quote>it just shouldn't be that way.</quote> As "
21953 "I believed that any faithful interpretation of what the framers of our "
21954 "Constitution did would yield the conclusion that the CTEA was "
21955 "unconstitutional, and as I believed that any faithful interpretation of what "
21956 "the First Amendment means would yield the conclusion that the power to "
21957 "extend existing copyright terms is unconstitutional, I was not persuaded "
21958 "that we had to sell our case like soap. Just as a law that bans the "
21959 "swastika is unconstitutional not because the Court likes Nazis but because "
21960 "such a law would violate the Constitution, so too, in my view, would the "
21961 "Court decide whether Congress's law was constitutional based on the "
21962 "Constitution, not based on whether they liked the values that the framers "
21963 "put in the Constitution."
21964 msgstr ""
21965 "Jeg hater dette synet på loven. Selvfølgelig trodde jeg Sonny Bono-loven var "
21966 "en dramatisk skade på ytringsfriheten og fri kultur. Selvfølgelig tror jeg "
21967 "fortsatt dette. Men idéen om at Høyesterett bestemmer loven basert på hvor "
21968 "viktig de tror problemene er er bare galt. Det kan være \"riktig\" som i "
21969 "\"sann,\" jeg tenkte, men det er \"galt\" som i \"det bare bør ikke være den "
21970 "måten.\" som jeg mente at alle trofaste tolkning av forfatterne av vår "
21971 "grunnlov gjorde gi konklusjonen at ctea var forfatningsstridig, og som jeg "
21972 "mente at alle trofaste tolkning av hva den første endring betyr ville gi "
21973 "konklusjonen som strøm for å forlenge eksisterende opphavsrett vilkårene er "
21974 "unconstitutionalJeg var ikke overbevist om at vi måtte selge vårt tilfelle "
21975 "som såpe. akkurat som en lov som forbud swastika er unconstitutional ikke "
21976 "fordi retten liker nazistene, men fordi slik lov ville bryte Grunnloven, så "
21977 "også, i min mening, ville domstol bestemmer om congress's lov var "
21978 "konstitusjonelle basert på Grunnloven, ikke basert på om de likte verdiene "
21979 "som underskrev de innlegge Grunnloven."
21980
21981 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21982 msgid ""
21983 "In any case, I thought, the Court must already see the danger and the harm "
21984 "caused by this sort of law. Why else would they grant review? There was no "
21985 "reason to hear the case in the Supreme Court if they weren't convinced that "
21986 "this regulation was harmful. So in my view, we didn't need to persuade them "
21987 "that this law was bad, we needed to show why it was unconstitutional."
21988 msgstr ""
21989 "Jeg tenkte uansett at domstolen allerede må se faren og skaden forårsaket av "
21990 "dette type lov. Hvorfor skulle de ellers gå med på å ta opp saken? Det var "
21991 "ingen grunn til å ta opp saken i høyesterett hvis de ikke var overbevist om "
21992 "at dette lovverket var skadelig. Dermed var det etter mitt syn ikke "
21993 "nødvendig å overbevise den om at denne loven var ille. Vi trengte å vise "
21994 "den hvorfor den var forfatningsstridig."
21995
21996 #. PAGE BREAK 238
21997 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
21998 #, fuzzy
21999 msgid ""
22000 "There was one way, however, in which I felt politics would matter and in "
22001 "which I thought a response was appropriate. I was convinced that the Court "
22002 "would not hear our arguments if it thought these were just the arguments of "
22003 "a group of lefty loons. This Supreme Court was not about to launch into a "
22004 "new field of judicial review if it seemed that this field of review was "
22005 "simply the preference of a small political minority. Although my focus in "
22006 "the case was not to demonstrate how bad the Sonny Bono Act was but to "
22007 "demonstrate that it was unconstitutional, my hope was to make this argument "
22008 "against a background of briefs that covered the full range of political "
22009 "views. To show that this claim against the CTEA was grounded in "
22010 "<emphasis>law</emphasis> and not politics, then, we tried to gather the "
22011 "widest range of credible critics&mdash;credible not because they were rich "
22012 "and famous, but because they, in the aggregate, demonstrated that this law "
22013 "was unconstitutional regardless of one's politics."
22014 msgstr ""
22015 "Det var en måte, men i som jeg følte politikk ville saken og som jeg trodde "
22016 "et svar var riktig. Jeg var overbevist om at domstolen ikke ville høre våre "
22017 "argumenter Hvis det trodde disse var bare argumentene i en gruppe av lefty "
22018 "loons. Denne Høyesterett var ikke om å lansere i et nytt felt med juridisk "
22019 "vurdering Hvis det syntes at dette feltet av nytt var bare preferanse av et "
22020 "lite politisk mindretall. Selv om mitt fokus i tilfelle var ikke til å "
22021 "demonstrere hvor ille sonny bono handle var, men for å demonstrere at det "
22022 "var forfatningsstridig, mitt håp var å gjøre dette argumentet mot et "
22023 "bakteppe av truser som dekket hele spekteret av politiske synspunkter. å "
22024 "vise at denne påstanden mot ctea ble jordet i loven og ikke politikk, så vi "
22025 "prøvde å samle så mange søkeordresultater troverdig kritikere&mdash;"
22026 "troverdig ikke fordi de var rike og berømte, men fordi de, i samlet, vist at "
22027 "denne loven var forfatningsstridig uavhengig av ens politikk."
22028
22029 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Eagle Forum"
22032 msgstr "Eagle forum"
22033
22034 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
22035 msgid "Schlafly, Phyllis"
22036 msgstr "Schlafly, Phyllis"
22037
22038 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22039 #, fuzzy
22040 msgid ""
22041 "The first step happened all by itself. Phyllis Schlafly's organization, "
22042 "Eagle Forum, had been an opponent of the CTEA from the very beginning. Mrs. "
22043 "Schlafly viewed the CTEA as a sellout by Congress. In November 1998, she "
22044 "wrote a stinging editorial attacking the Republican Congress for allowing "
22045 "the law to pass. As she wrote, <quote>Do you sometimes wonder why bills that "
22046 "create a financial windfall to narrow special interests slide easily through "
22047 "the intricate legislative process, while bills that benefit the general "
22048 "public seem to get bogged down?</quote> The answer, as the editorial "
22049 "documented, was the power of money. Schlafly enumerated Disney's "
22050 "contributions to the key players on the committees. It was money, not "
22051 "justice, that gave Mickey Mouse twenty more years in Disney's control, "
22052 "Schlafly argued."
22053 msgstr ""
22054 "det første trinnet skjedde alt av seg selv. Phyllis schlafly organisasjon, "
22055 "eagle forum, hadde vært motstander av ctea fra begynnelsen. Mrs. schlafly "
22056 "sett ctea som en sellout av Kongressen. i november 1998 skrev hun en "
22057 "stinging redaksjonelle angripe det republikanske Kongressen for å la loven "
22058 "skjedde. som hun skrev, \"noen ganger lurer du hvorfor regninger som "
22059 "oppretter en finansiell nedfallsfrukt for å begrense spesielle interesser "
22060 "skyv lett gjennom den intrikate lovgivende prosessen, mens regninger at "
22061 "fordelen allmennheten synes å komme bogged ned?\", som de redaksjonelle "
22062 "dokumentert, var svaret strømmen av penger. schlafly nummerert disney's "
22063 "bidrag til sentrale aktører på komiteene. Det var penger, ikke "
22064 "rettferdighet, som ga Mikke Mus tjue år i disney's kontroll, schlafly hevdet."
22065
22066 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22067 #, fuzzy
22068 msgid ""
22069 "In the Court of Appeals, Eagle Forum was eager to file a brief supporting "
22070 "our position. Their brief made the argument that became the core claim in "
22071 "the Supreme Court: If Congress can extend the term of existing copyrights, "
22072 "there is no limit to Congress's power to set terms. That strong "
22073 "conservative argument persuaded a strong conservative judge, Judge Sentelle."
22074 msgstr ""
22075 "i lagmannsrett var eagle forum ivrig etter å inngi en kort som støtter vår "
22076 "posisjon. sine kort gjort argumentet om at ble kjernen kravet i Høyesterett: "
22077 "Hvis Kongressen kan forlenge eksisterende opphavsrettigheter, det er ingen "
22078 "grense for Kongressens makt til å angi vilkår. som sterkt konservativ "
22079 "argumentet overtalt en sterk konservative dommer, dommer sentelle."
22080
22081 #. PAGE BREAK 239
22082 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22083 msgid ""
22084 "In the Supreme Court, the briefs on our side were about as diverse as it "
22085 "gets. They included an extraordinary historical brief by the Free Software "
22086 "Foundation (home of the GNU project that made GNU/ Linux possible). They "
22087 "included a powerful brief about the costs of uncertainty by Intel. There "
22088 "were two law professors' briefs, one by copyright scholars and one by First "
22089 "Amendment scholars. There was an exhaustive and uncontroverted brief by the "
22090 "world's experts in the history of the Progress Clause. And of course, there "
22091 "was a new brief by Eagle Forum, repeating and strengthening its arguments."
22092 msgstr ""
22093
22094 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
22095 #, fuzzy
22096 msgid "American Association of Law Libraries"
22097 msgstr "American association of lov biblioteker"
22098
22099 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
22100 #, fuzzy
22101 msgid "National Writers Union"
22102 msgstr "nasjonale forfattere union"
22103
22104 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22105 #, fuzzy
22106 msgid ""
22107 "Those briefs framed a legal argument. Then to support the legal argument, "
22108 "there were a number of powerful briefs by libraries and archives, including "
22109 "the Internet Archive, the American Association of Law Libraries, and the "
22110 "National Writers Union."
22111 msgstr ""
22112 "disse truser innrammet et juridisk argument. deretter for å støtte "
22113 "argumentet juridiske, var det en rekke kraftige truser av biblioteker og "
22114 "arkiver, inkludert internet archive, american association av loven "
22115 "biblioteker og den nasjonale forfattere unionen."
22116
22117 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22118 msgid ""
22119 "But two briefs captured the policy argument best. One made the argument I've "
22120 "already described: A brief by Hal Roach Studios argued that unless the law "
22121 "was struck, a whole generation of American film would disappear. The other "
22122 "made the economic argument absolutely clear."
22123 msgstr ""
22124 "Men to notater fanget argumentet best. Et fremmet argumentet jeg allerede "
22125 "har beskrevet: Et notat fra Hal Roach Studios argumenterte med at med mindre "
22126 "loven ble droppet, ville en hel generasjon amerikansk film forsvinne. Det "
22127 "andre gjorde det økonomiske argumentet helt klart."
22128
22129 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
22130 msgid "Akerlof, George"
22131 msgstr "Akerlof, George"
22132
22133 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
22134 msgid "Arrow, Kenneth"
22135 msgstr "Arrow, Kenneth"
22136
22137 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
22138 msgid "Buchanan, James"
22139 msgstr "Buchanan, James"
22140
22141 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
22142 msgid "Coase, Ronald"
22143 msgstr "Coase, Ronald"
22144
22145 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
22146 msgid "Friedman, Milton"
22147 msgstr "Friedman, Milton"
22148
22149 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22150 msgid ""
22151 "This economists' brief was signed by seventeen economists, including five "
22152 "Nobel Prize winners, including Ronald Coase, James Buchanan, Milton "
22153 "Friedman, Kenneth Arrow, and George Akerlof. The economists, as the list of "
22154 "Nobel winners demonstrates, spanned the political spectrum. Their "
22155 "conclusions were powerful: There was no plausible claim that extending the "
22156 "terms of existing copyrights would do anything to increase incentives to "
22157 "create. Such extensions were nothing more than <quote>rent-seeking</"
22158 "quote>&mdash;the fancy term economists use to describe special-interest "
22159 "legislation gone wild."
22160 msgstr ""
22161 "Notatet fra økonomene var underskrevet av sytten økonomer, inkludert fem "
22162 "nobelprisvinnere, inkludert Ronald Coase, James Buchanan, Milton Friedman, "
22163 "Kenneth Arrow, og George Akerlof. Økonomene, slik listen med Nobel-vinnere "
22164 "demonstrerer, spredte seg over hele det politiske spektrum. Deres "
22165 "konklusjon var kraftig: Det fantes ingen troverdig påstand om at å utvide "
22166 "vernetiden for eksisterende opphavsrett ville øke insentivene for å skape. "
22167 "Slik utvidelse var intet mer enn å <quote>ta inn renter</quote>&mdash; det "
22168 "fancy begrepet økonomer bruker for å beskrive særinteresse-lovgiving på "
22169 "villspor."
22170
22171 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
22172 msgid "Fried, Charles"
22173 msgstr "Fried, Charles"
22174
22175 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
22176 msgid "Morrison, Alan"
22177 msgstr "Morrison, Alan"
22178
22179 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
22180 msgid "Public Citizen"
22181 msgstr "Public Citizen"
22182
22183 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
22184 msgid "Reagan, Ronald"
22185 msgstr "Reagan, Ronald"
22186
22187 #. PAGE BREAK 240
22188 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22189 #, fuzzy
22190 msgid ""
22191 "The same effort at balance was reflected in the legal team we gathered to "
22192 "write our briefs in the case. The Jones Day lawyers had been with us from "
22193 "the start. But when the case got to the Supreme Court, we added three "
22194 "lawyers to help us frame this argument to this Court: Alan Morrison, a "
22195 "lawyer from Public Citizen, a Washington group that had made constitutional "
22196 "history with a series of seminal victories in the Supreme Court defending "
22197 "individual rights; my colleague and dean, Kathleen Sullivan, who had argued "
22198 "many cases in the Court, and who had advised us early on about a First "
22199 "Amendment strategy; and finally, former solicitor general Charles Fried."
22200 msgstr ""
22201 "samme innsats på balanse ble reflektert i det juridiske teamet vi samles for "
22202 "å skrive våre truser i tilfelle. jones dag advokater hadde blitt med oss fra "
22203 "starten. men da saken kom til Høyesterett, vi har lagt tre advokater for å "
22204 "hjelpe oss ramme dette argumentet til denne retten: alan morrison, en "
22205 "advokat fra offentlige borger, en washington gruppe som hadde gjort "
22206 "konstitusjonelle historie med en rekke banebrytende seire i Høyesterett "
22207 "forsvare rettigheter; Min kollega og dean, kathleen sullivan, som hadde "
22208 "hevdet mange tilfeller i domstol, og som hadde informert oss tidlig om en "
22209 "første endring strategi; og endelig, tidligere advokat general charles stekt."
22210
22211 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary>
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Commerce Clause of"
22214 msgstr "handel-setningsdelen i"
22215
22216 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22217 #, fuzzy
22218 msgid ""
22219 "Fried was a special victory for our side. Every other former solicitor "
22220 "general was hired by the other side to defend Congress's power to give media "
22221 "companies the special favor of extended copyright terms. Fried was the only "
22222 "one who turned down that lucrative assignment to stand up for something he "
22223 "believed in. He had been Ronald Reagan's chief lawyer in the Supreme Court. "
22224 "He had helped craft the line of cases that limited Congress's power in the "
22225 "context of the Commerce Clause. And while he had argued many positions in "
22226 "the Supreme Court that I personally disagreed with, his joining the cause "
22227 "was a vote of confidence in our argument."
22228 msgstr ""
22229 "stekt var en spesiell seier for vår side. hver andre tidligere advokat "
22230 "generelt ble ansatt av den andre siden, å forsvare congress's kraft til å gi "
22231 "medieselskaper spesiell gunst utvidet opphavsrett vilkårene. stekt var den "
22232 "eneste som slått ned lukrative tildelingen til å stå opp for noe han mente "
22233 "i. han hadde vært ronald reagan's sjef advokat i Høyesterett. Han hadde "
22234 "bidratt til å skape linjen i tilfeller som begrenset Kongressens makt i "
22235 "forbindelse med handel-setningsdel. og mens han hadde hevdet mange "
22236 "posisjoner i Høyesterett som jeg personlig uenige med, hans begynte årsaken "
22237 "var en stemme av tilliten i vår argumentet."
22238
22239 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22240 #, fuzzy
22241 msgid ""
22242 "The government, in defending the statute, had its collection of friends, as "
22243 "well. Significantly, however, none of these <quote>friends</quote> included "
22244 "historians or economists. The briefs on the other side of the case were "
22245 "written exclusively by major media companies, congressmen, and copyright "
22246 "holders."
22247 msgstr ""
22248 "regjeringen, i å forsvare statutten, hadde sin samling av venner, også. "
22249 "betydelig, men ingen av disse \"vennene\" inkludert historikere eller "
22250 "økonomer. truser på den andre siden av saken ble skrevet utelukkende av "
22251 "store medieselskaper, congressmen og innehaver av opphavsrett."
22252
22253 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22254 #, fuzzy
22255 msgid ""
22256 "The media companies were not surprising. They had the most to gain from the "
22257 "law. The congressmen were not surprising either&mdash;they were defending "
22258 "their power and, indirectly, the gravy train of contributions such power "
22259 "induced. And of course it was not surprising that the copyright holders "
22260 "would defend the idea that they should continue to have the right to control "
22261 "who did what with content they wanted to control."
22262 msgstr ""
22263 "media selskapene var ikke overraskende. de har mest å tjene på loven. "
22264 "congressmen var ikke overraskende enten&mdash;de var å forsvare sin makt, og "
22265 "indirekte, Kjøttsaft tog av bidrag slik makt indusert. og selvfølgelig var "
22266 "det ikke overraskende at rettighetshavere ville forsvare idéen om at de bør "
22267 "fortsette å ha rett til å kontrollere hvem som gjorde hva med innhold de "
22268 "ønsket å kontroll."
22269
22270 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
22271 msgid "Gershwin, George"
22272 msgstr "Gershwin, George"
22273
22274 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
22275 msgid "Porgy and Bess"
22276 msgstr "Porgy and Bess"
22277
22278 #. f14.
22279 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
22280 msgid ""
22281 "Brief of Amici Dr. Seuss Enterprise et al., <citetitle>Eldred</citetitle> v. "
22282 "<citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S. (2003) (No. 01-618), 19."
22283 msgstr ""
22284 "Orientering fra Amici Dr. Seuss Enterprise et al., <citetitle>Eldred</"
22285 "citetitle> v. <citetitle>Ashcroft</citetitle>, 537 U.S. (2003) (No. "
22286 "01-618), 19."
22287
22288 #. f15.
22289 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
22290 msgid ""
22291 "Dinitia Smith, <quote>Immortal Words, Immortal Royalties? Even Mickey Mouse "
22292 "Joins the Fray,</quote> <citetitle>New York Times</citetitle>, 28 March "
22293 "1998, B7."
22294 msgstr ""
22295 "Dinitia Smith, <quote>Immortal Words, Immortal Royalties? Even Mickey Mouse "
22296 "Joins the Fray,</quote> <citetitle>New York Times</citetitle>, 28. mars "
22297 "1998, B7."
22298
22299 #. PAGE BREAK 241
22300 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22301 msgid ""
22302 "Dr. Seuss's representatives, for example, argued that it was better for the "
22303 "Dr. Seuss estate to control what happened to Dr. Seuss's work&mdash; better "
22304 "than allowing it to fall into the public domain&mdash;because if this "
22305 "creativity were in the public domain, then people could use it to "
22306 "<quote>glorify drugs or to create pornography.</quote><placeholder type="
22307 "\"footnote\" id=\"0\"/> That was also the motive of the Gershwin estate, "
22308 "which defended its <quote>protection</quote> of the work of George Gershwin. "
22309 "They refuse, for example, to license <citetitle>Porgy and Bess</citetitle> "
22310 "to anyone who refuses to use African Americans in the cast.<placeholder type="
22311 "\"footnote\" id=\"1\"/> That's their view of how this part of American "
22312 "culture should be controlled, and they wanted this law to help them effect "
22313 "that control."
22314 msgstr ""
22315 "Representanter for Dr. Seuss argumenterte for eksempel med at det var bedre "
22316 "at boet etter Dr. Seuss kontrollerte hva som skjedde med verkene til Dr. "
22317 "Seuss&mdash;bedre enn å la det falle i det fri&mdash;på grunn av at hvis "
22318 "denne kreativiteten var allemannseie så ville folk bruke dem til å "
22319 "<quote>forherlige narkotika og skape pornografi</quote>.<placeholder type="
22320 "\"footnote\" id=\"0\"/> Dette var også motivet til boet etter Gershwin, som "
22321 "forsvarte sin <quote>beskyttelse</quote> av verkene til George Gershwin. De "
22322 "avviste for eksempel å lisensiere ut <citetitle>Progy and Bess</citetitle> "
22323 "til enhver som nektet å bruke Afrikans-amerikanere i rollelista.<placeholder "
22324 "type=\"footnote\" id=\"1\"/> Det er deres syn på hovrdan denne delen av "
22325 "amerikansk kultur bør kontrolleres, og de ønsket hjelp fra denne lovel til å "
22326 "effektuere denne kontrollen."
22327
22328 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22329 #, fuzzy
22330 msgid ""
22331 "This argument made clear a theme that is rarely noticed in this debate. "
22332 "When Congress decides to extend the term of existing copyrights, Congress is "
22333 "making a choice about which speakers it will favor. Famous and beloved "
22334 "copyright owners, such as the Gershwin estate and Dr. Seuss, come to "
22335 "Congress and say, <quote>Give us twenty years to control the speech about "
22336 "these icons of American culture. We'll do better with them than anyone else."
22337 "</quote> Congress of course likes to reward the popular and famous by giving "
22338 "them what they want. But when Congress gives people an exclusive right to "
22339 "speak in a certain way, that's just what the First Amendment is "
22340 "traditionally meant to block."
22341 msgstr ""
22342 "Dette argumentet gjort klart et tema som er sjelden merke i denne debatten. "
22343 "Når Kongressen beslutter å forlenge eksisterende opphavsrettigheter, gjør "
22344 "Kongressen et valg om hvilke høyttalere det prioriteres. berømte og elskede "
22345 "opphavsrett eiere, for eksempel gershwin eiendom og dr. seuss, komme til "
22346 "Kongressen og si, \"gi oss tjue år å kontrollere tale om disse ikonene av "
22347 "den amerikanske kulturen. Vi vil gjøre bedre med dem enn noen andre."
22348 "\"Kongressen liker selvfølgelig å belønne de populære og berømte ved å gi "
22349 "dem det de ønsker. men når Kongressen gir folk en eksklusiv rett til å "
22350 "snakke på en bestemt måte, det er akkurat hva den første endringen er "
22351 "tradisjonelt ment å blokkere."
22352
22353 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22354 #, fuzzy
22355 msgid ""
22356 "We argued as much in a final brief. Not only would upholding the CTEA mean "
22357 "that there was no limit to the power of Congress to extend copyrights&mdash;"
22358 "extensions that would further concentrate the market; it would also mean "
22359 "that there was no limit to Congress's power to play favorites, through "
22360 "copyright, with who has the right to speak."
22361 msgstr ""
22362 "Vi hevdet så mye i en endelige kort. ikke bare vil opprettholde ctea bety at "
22363 "det var ingen grense for strøm av Kongressen for å forlenge "
22364 "opphavsrett&mdash;utvidelser som ytterligere konsentrere seg markedet; det "
22365 "vil også bety at det var ingen grense congress's kraft til å spille "
22366 "favoritter, gjennom opphavsrett, med som har rett til å snakke. mellom "
22367 "februar og oktober var det lite jeg gjorde utover forbereder for denne "
22368 "saken. tidlig som jeg sa, satt jeg strategien."
22369
22370 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22371 msgid ""
22372 "<emphasis role='strong'>Between February</emphasis> and October, there was "
22373 "little I did beyond preparing for this case. Early on, as I said, I set the "
22374 "strategy."
22375 msgstr ""
22376 "<emphasis role='strong'>Mellom februar</emphasis> og kotober gjorde jeg lite "
22377 "ut over å forberede meg for denne saken. Som jeg nevnte tidligere, satte "
22378 "jeg strategien tidlig."
22379
22380 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
22381 msgid "O'Connor, Sandra Day"
22382 msgstr "O'Connor, Sandra Day"
22383
22384 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22385 msgid ""
22386 "The Supreme Court was divided into two important camps. One camp we called "
22387 "<quote>the Conservatives.</quote> The other we called <quote>the Rest.</"
22388 "quote> The Conservatives included Chief Justice Rehnquist, Justice O'Connor, "
22389 "Justice Scalia, Justice Kennedy, and Justice Thomas. These five had been the "
22390 "most consistent in limiting Congress's power. They were the five who had "
22391 "supported the <citetitle>Lopez/Morrison</citetitle> line of cases that said "
22392 "that an enumerated power had to be interpreted to assure that Congress's "
22393 "powers had limits."
22394 msgstr ""
22395 "Høyesteretten var delt i to viktige grupper. En gruppe kalte vi "
22396 "<quote>de konservative</quote>. Den andre kalte vi "
22397 "<quote>resten</quote>. De konservative inkluderte "
22398 "høyesterettsjustitiarius Rehnquist, dommer O'Connor, dommer Scalia, "
22399 "dommer Kennedy og dommer Thomas. Disse fem hadde vært mest "
22400 "konsistente i å begrense Kongressens makt. Disse var de fem som hadde "
22401 "støttet <citetitle>Lopez/Morrison</citetitle>-rekken av saker som sa "
22402 "at en numerert myndighet måtte tolkes til å sikre at Kongressens "
22403 "myndighet hadde begresninger."
22404
22405 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
22406 msgid "Breyer, Stephen"
22407 msgstr "Breyer, Stephen"
22408
22409 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
22410 msgid "Ginsburg, Ruth Bader"
22411 msgstr "Ginsburg, Ruth Bader"
22412
22413 #. PAGE BREAK 242
22414 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22415 #, fuzzy
22416 msgid ""
22417 "The Rest were the four Justices who had strongly opposed limits on "
22418 "Congress's power. These four&mdash;Justice Stevens, Justice Souter, Justice "
22419 "Ginsburg, and Justice Breyer&mdash;had repeatedly argued that the "
22420 "Constitution gives Congress broad discretion to decide how best to implement "
22421 "its powers. In case after case, these justices had argued that the Court's "
22422 "role should be one of deference. Though the votes of these four justices "
22423 "were the votes that I personally had most consistently agreed with, they "
22424 "were also the votes that we were least likely to get."
22425 msgstr ""
22426 "resten var fire justiariusene som hadde sterkt imot begrensninger på "
22427 "Kongressens makt. disse fire&mdash;rettferdighet stevens, rettferdighet "
22428 "souter, rettferdighet ginsburg og rettferdighet breyer&mdash;hadde gjentatte "
22429 "ganger hevdet at grunnloven gir Kongressen bred skjønn å bestemme hvordan du "
22430 "best å implementere sin myndighet. i sak etter sak, hadde disse to andre "
22431 "justiariusene hevdet at retten rolle bør være en av deference. om stemmene "
22432 "til disse fire justiariusene var stemmene som jeg personlig hadde mest "
22433 "konsekvent avtalt med, var de også stemmene som vi var minst sannsynlig å få."
22434
22435 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22436 #, fuzzy
22437 msgid ""
22438 "In particular, the least likely was Justice Ginsburg's. In addition to her "
22439 "general view about deference to Congress (except where issues of gender are "
22440 "involved), she had been particularly deferential in the context of "
22441 "intellectual property protections. She and her daughter (an excellent and "
22442 "well-known intellectual property scholar) were cut from the same "
22443 "intellectual property cloth. We expected she would agree with the writings "
22444 "of her daughter: that Congress had the power in this context to do as it "
22445 "wished, even if what Congress wished made little sense."
22446 msgstr ""
22447 "spesielt var minst sannsynlig rettferdighet ginsburg. i tillegg til hennes "
22448 "Generelt-visningen om deference Kongressen (unntatt der utgaver av kjønn er "
22449 "involvert), hadde hun vært spesielt deferential i forbindelse med "
22450 "beskyttelse av intellektuell eiendom. Hun og hennes datter (en glimrende og "
22451 "velkjente immaterielle scholar) ble kuttet fra samme immaterielle klut. vi "
22452 "ventet Hun vil være enig med skriftene til datteren: at Kongressen hadde "
22453 "makt i denne sammenheng å gjøre som det ønsket, selv om hva Kongressen "
22454 "ønsket gjort lite fornuftig."
22455
22456 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22457 #, fuzzy
22458 msgid ""
22459 "Close behind Justice Ginsburg were two justices whom we also viewed as "
22460 "unlikely allies, though possible surprises. Justice Souter strongly favored "
22461 "deference to Congress, as did Justice Breyer. But both were also very "
22462 "sensitive to free speech concerns. And as we strongly believed, there was a "
22463 "very important free speech argument against these retrospective extensions."
22464 msgstr ""
22465 "Lukk bak rettferdighet ginsburg var to justiariusene hvem vi også sett på "
22466 "som usannsynlig allierte, om mulig overraskelser. rettferdighet souter "
22467 "favoriserte sterkt deference Kongressen, som gjorde rettferdighet breyer. "
22468 "men begge var også svært sensitive til ytringsfriheten bekymringer. og som "
22469 "vi sterkt mente, det var en svært viktig ytringsfriheten argument mot disse "
22470 "retrospektiv utvidelser."
22471
22472 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22473 msgid ""
22474 "The only vote we could be confident about was that of Justice Stevens. "
22475 "History will record Justice Stevens as one of the greatest judges on this "
22476 "Court. His votes are consistently eclectic, which just means that no simple "
22477 "ideology explains where he will stand. But he had consistently argued for "
22478 "limits in the context of intellectual property generally. We were fairly "
22479 "confident he would recognize limits here."
22480 msgstr ""
22481 "Den eneste stemmen vi kunne være trygg på var den til dommer Stevens. "
22482 "Historien viser at dommer Stevens er en av de største dommerne i denne "
22483 "domstolen. Han stemmer har vært konsistent selektiv, hvilket bare betyr at "
22484 "ikke noen enkel ideologi forklarer hvordan vil stille seg. Men han hadde "
22485 "konsistent argumentert for begrensninger i sammenheng med immaterielle eiedom "
22486 "generelt. Vi var rimelig sikre på at han ville kjenne igjen begrensningene "
22487 "her."
22488
22489 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22490 #, fuzzy
22491 msgid ""
22492 "This analysis of <quote>the Rest</quote> showed most clearly where our focus "
22493 "had to be: on the Conservatives. To win this case, we had to crack open "
22494 "these five and get at least a majority to go our way. Thus, the single "
22495 "overriding argument that animated our claim rested on the Conservatives' "
22496 "most important jurisprudential innovation&mdash;the argument that Judge "
22497 "Sentelle had relied upon in the Court of Appeals, that Congress's power must "
22498 "be interpreted so that its enumerated powers have limits."
22499 msgstr ""
22500 "Denne analysen av \"resten\" viste mest tydelig der vårt fokus måtte være: "
22501 "på høyre. for å vinne dette tilfellet, vi hadde å sprekk åpne disse fem og "
22502 "få minst et flertall å gå på vår måte. dermed enkelt overstyrende argument "
22503 "som animert våre krav hvilte på Høyres viktigste jurisprudential innovasjon "
22504 "- argumentet at dommer sentelle hadde grunnlag i lagmannsrett, at "
22505 "Kongressens makt må tolkes slik at dens nummerert kreftene har begrensninger."
22506
22507 #. PAGE BREAK 243
22508 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22509 #, fuzzy
22510 msgid ""
22511 "This then was the core of our strategy&mdash;a strategy for which I am "
22512 "responsible. We would get the Court to see that just as with the "
22513 "<citetitle>Lopez</citetitle> case, under the government's argument here, "
22514 "Congress would always have unlimited power to extend existing terms. If "
22515 "anything was plain about Congress's power under the Progress Clause, it was "
22516 "that this power was supposed to be <quote>limited.</quote> Our aim would be "
22517 "to get the Court to reconcile <citetitle>Eldred</citetitle> with "
22518 "<citetitle>Lopez</citetitle>: If Congress's power to regulate commerce was "
22519 "limited, then so, too, must Congress's power to regulate copyright be "
22520 "limited."
22521 msgstr ""
22522 "Dette var deretter kjernen i vår strategi&mdash;en strategi som jeg er "
22523 "ansvarlig. Vi ville få retten å se at akkurat som du er med under "
22524 "regjeringens argument her i tilfelle lopez, Kongressen ville alltid ha "
22525 "ubegrenset makt til å utvide eksisterende vilkår. Hvis noe var vanlig om "
22526 "Kongressens makt under setningsdelen fremdrift, det var at dette makt var "
22527 "ment for å være \"begrenset.\" vårt mål vil være å få retten å avstemme "
22528 "eldred med lopez: Hvis Kongressens makt til å regulere handel var begrenset, "
22529 "deretter så, også, congress's makt til å regulere copyright skal begrenses."
22530
22531 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22532 msgid ""
22533 "<emphasis role='strong'>The argument</emphasis> on the government's side "
22534 "came down to this: Congress has done it before. It should be allowed to do "
22535 "it again. The government claimed that from the very beginning, Congress has "
22536 "been extending the term of existing copyrights. So, the government argued, "
22537 "the Court should not now say that practice is unconstitutional."
22538 msgstr ""
22539 "<emphasis role='strong'>Argumentet</emphasis> på regjeringens side kokte "
22540 "ned til dette: Kongressen har gjort det før, og bør få lov til å gjøre det "
22541 "igjen. Regjeringen hevdet at helt fra starten har kongressen utvidet "
22542 "vernetiden til eksisterende opphavsrett. Derfor, argumenterte regjeringen, "
22543 "burde ikke retten nå si at praksisen var forfatningsstridig."
22544
22545 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22546 msgid ""
22547 "There was some truth to the government's claim, but not much. We certainly "
22548 "agreed that Congress had extended existing terms in 1831 and in 1909. And of "
22549 "course, in 1962, Congress began extending existing terms regularly&mdash;"
22550 "eleven times in forty years."
22551 msgstr ""
22552 "Det var noe sant i regjeringens påstand, men ikke mye. Vi var helt klart "
22553 "enig i at kongressen hadde utvidet verntiden i 1831 og i 1909. Og i 1962, "
22554 "selvfølgelig, begynte kongressen regelmessig å utvide eksisterende "
22555 "vernetid&mdash;elleve ganger på førti år."
22556
22557 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22558 #, fuzzy
22559 msgid ""
22560 "But this <quote>consistency</quote> should be kept in perspective. Congress "
22561 "extended existing terms once in the first hundred years of the Republic. It "
22562 "then extended existing terms once again in the next fifty. Those rare "
22563 "extensions are in contrast to the now regular practice of extending existing "
22564 "terms. Whatever restraint Congress had had in the past, that restraint was "
22565 "now gone. Congress was now in a cycle of extensions; there was no reason to "
22566 "expect that cycle would end. This Court had not hesitated to intervene where "
22567 "Congress was in a similar cycle of extension. There was no reason it "
22568 "couldn't intervene here."
22569 msgstr ""
22570 "men dette \"konsistens\" bør holdes i perspektiv. Kongressen utvidet "
22571 "eksisterende vilkårene en gang i første hundre år av Republikken. det "
22572 "deretter utvidet eksisterende vilkårene igjen i de neste femti. disse "
22573 "sjeldne utvidelser er i motsetning til nå vanlig praksis for å utvide "
22574 "eksisterende vilkår. Uansett selvbeherskelse Kongressen hadde hatt i siste, "
22575 "at selvbeherskelse nå var borte. Kongressen var nå i en syklus av "
22576 "utvidelser; Det var ingen grunn til å forvente at syklus ville end. denne "
22577 "domstolen hadde ikke vil nøle med å intervenere der Kongressen var i en "
22578 "lignende syklus av filtypen. Det var ingen grunn det ikke kunne gripe inn "
22579 "her. muntlig argumentet var planlagt for den første uken i oktober. Jeg "
22580 "ankom i DC to uker før argumentet. i løpet av de to ukene, ble jeg gjentatte "
22581 "ganger \"mooted\" av advokater som hadde frivillig til å hjelpe i tilfelle. "
22582 "slike \"moots\" er i utgangspunktet praksis runder, der wannabe "
22583 "justiariusene brann spørsmål på wannabe vinnere."
22584
22585 #. PAGE BREAK 244
22586 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22587 msgid ""
22588 "<emphasis role='strong'>Oral argument</emphasis> was scheduled for the first "
22589 "week in October. I arrived in D.C. two weeks before the argument. During "
22590 "those two weeks, I was repeatedly <quote>mooted</quote> by lawyers who had "
22591 "volunteered to help in the case. Such <quote>moots</quote> are basically "
22592 "practice rounds, where wannabe justices fire questions at wannabe winners."
22593 msgstr ""
22594 "<emphasis role='strong'>Muntlig argumentasjon</emphasis> var fastsatt til "
22595 "første uke i oktober. Jeg ankom D.C. to uker før dette. I løpet av disse "
22596 "to ukene ble jeg gang på gang <quote>opponert</quote> av advokater som hadde "
22597 "meldt seg frivillig til å hjelpe til i saken. Slike <quote>opponeringsøkter</"
22598 "quote> er i grunnen øvelsesrunder hvor de som vil være dommere fyrer av "
22599 "spørsmål mot de som vil vinne."
22600
22601 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22602 msgid ""
22603 "I was convinced that to win, I had to keep the Court focused on a single "
22604 "point: that if this extension is permitted, then there is no limit to the "
22605 "power to set terms. Going with the government would mean that terms would be "
22606 "effectively unlimited; going with us would give Congress a clear line to "
22607 "follow: Don't extend existing terms. The moots were an effective practice; I "
22608 "found ways to take every question back to this central idea."
22609 msgstr ""
22610 "Jeg var overbevist om at for å vinne, måtte jeg holde retten fokusert på et "
22611 "enkelt poeng: hvis denne utvidelsen ble akseptert så ville det ikke være "
22612 "noen grenser for myndigheten til å vedta vernetid. Å være enig med "
22613 "regjeringen ville bety at vernetiden effektivt sett ville være uten "
22614 "begrensing. Å være enig med oss ville gi kongressen en klar linje å følge: "
22615 "Ikke utvid den eksisterende vernetiden. Opponeringsrundene var effektiv "
22616 "trening. Jeg fant måter å bringe hvert eneste spørsmål tilbake til den "
22617 "sentrale idéen."
22618
22619 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22620 msgid ""
22621 "One moot was before the lawyers at Jones Day. Don Ayer was the skeptic. He "
22622 "had served in the Reagan Justice Department with Solicitor General Charles "
22623 "Fried. He had argued many cases before the Supreme Court. And in his review "
22624 "of the moot, he let his concern speak:"
22625 msgstr ""
22626 "En opponeringsrunde var foran advokatene hos Jones Day. Don Ayer var "
22627 "skeptikeren. Han hadde tjenestegjort i justisdepartementet under Reagen med "
22628 "riksadvokat Charles Fried. Han hadde presentert mange saker foran "
22629 "høyesterett. Og i sin oppsummering av opponeringsrunden kom han med sin "
22630 "bekymring:"
22631
22632 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22633 msgid ""
22634 "<quote>I'm just afraid that unless they really see the harm, they won't be "
22635 "willing to upset this practice that the government says has been a "
22636 "consistent practice for two hundred years. You have to make them see the "
22637 "harm&mdash;passionately get them to see the harm. For if they don't see "
22638 "that, then we haven't any chance of winning.</quote>"
22639 msgstr ""
22640 "<quote>Jeg er bare redd for at med mindre de virkelig ser skaden, så vil de "
22641 "ikke være villige til å bryte denne praksisen som regjeringen sier har vært "
22642 "konsistent praksis for to hundre år. Du må få dem til å se skaden&mdash;med "
22643 "ettertrykk få dem til å se skaden. Hvis de ikke ser den, så har vi ingen "
22644 "sjanse til å vinne.</quote>"
22645
22646 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22647 #, fuzzy
22648 msgid ""
22649 "He may have argued many cases before this Court, I thought, but he didn't "
22650 "understand its soul. As a clerk, I had seen the Justices do the right "
22651 "thing&mdash;not because of politics but because it was right. As a law "
22652 "professor, I had spent my life teaching my students that this Court does the "
22653 "right thing&mdash;not because of politics but because it is right. As I "
22654 "listened to Ayer's plea for passion in pressing politics, I understood his "
22655 "point, and I rejected it. Our argument was right. That was enough. Let the "
22656 "politicians learn to see that it was also good."
22657 msgstr ""
22658 "han kanskje har hevdet mange tilfeller før denne retten, jeg tenkte, men han "
22659 "forstod ikke sin sjel. Jeg hadde sett justiariusene gjøre rette&mdash;ikke "
22660 "på grunn av politikk som en kontorist, men fordi det var rett. Jeg hadde "
22661 "tilbrakt livet undervise elevene mine at denne retten gjør rette&mdash;ikke "
22662 "på grunn av politikk som en lov professor, men fordi det er riktig. da jeg "
22663 "lyttet til ayer's påstand om lidenskap i presserende politikk, jeg forsto "
22664 "hans punkt, og jeg avviste den. Vårt argument var rett. Det var nok. La "
22665 "politikerne lære å se at det var også god. natten før argumentet, en linje "
22666 "av mennesker begynte å form foran Høyesterett. saken hadde blitt et fokus av "
22667 "pressen og bevegelse for fri kultur. hundrevis sto i kø for sjansen til å se "
22668 "proceedings. score tilbragte natten på Høyesterett trinnene slik at de ville "
22669 "være trygg på et sete."
22670
22671 #. PAGE BREAK 245
22672 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22673 msgid ""
22674 "<emphasis role='strong'>The night before</emphasis> the argument, a line of "
22675 "people began to form in front of the Supreme Court. The case had become a "
22676 "focus of the press and of the movement to free culture. Hundreds stood in "
22677 "line for the chance to see the proceedings. Scores spent the night on the "
22678 "Supreme Court steps so that they would be assured a seat."
22679 msgstr ""
22680 "<emphasis role='strong'>Natten før</emphasis> argumentasjonen begynte en kø "
22681 "av folk å dukke opp foran høyesterett. Saken hadde fått oppmerksomhet fra "
22682 "pressen og fri kultur-bevegelsen. Hundrevis sto på rekke for å få en sjanse "
22683 "til å se forhandlingen. Flokkevis tilbrakte natten på trappen til "
22684 "høyesterett for å sikre seg et sete."
22685
22686 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22687 msgid ""
22688 "Not everyone has to wait in line. People who know the Justices can ask for "
22689 "seats they control. (I asked Justice Scalia's chambers for seats for my "
22690 "parents, for example.) Members of the Supreme Court bar can get a seat in a "
22691 "special section reserved for them. And senators and congressmen have a "
22692 "special place where they get to sit, too. And finally, of course, the press "
22693 "has a gallery, as do clerks working for the Justices on the Court. As we "
22694 "entered that morning, there was no place that was not taken. This was an "
22695 "argument about intellectual property law, yet the halls were filled. As I "
22696 "walked in to take my seat at the front of the Court, I saw my parents "
22697 "sitting on the left. As I sat down at the table, I saw Jack Valenti sitting "
22698 "in the special section ordinarily reserved for family of the Justices."
22699 msgstr ""
22700 "Alle måtte ikke vente i kø. Folk som kjenner dommerne kan be om "
22701 "plasser de kontrollerer. (Jeg ba dommer Scalias kontor om plass for "
22702 "mine foreldre, for eksempel.) Medlemmer med møterett i høyesterett "
22703 "kan be om en plass i en spesiell del reservert for dem. Og senatorer "
22704 "og kongressmedlemmer har en spesiell plass der de også kan sitte. Og "
22705 "til slutt har naturligvis pressen et galleri på samme måte som "
22706 "kontorpersonell som jobber for dommerne i domstolen. Da vi ankom den "
22707 "morgenen var det ingen plasser som ikke var opptatt. Dette var et "
22708 "argument om immaterialrett, og likevel var hallene helt fulle. Da jeg "
22709 "gikk inn for å ta min plas forran domstolen, så jeg mine foreldre "
22710 "sittende på venstre side. Da jeg satte meg ned ved bordet, sa jeg "
22711 "Jack Valenti sittende i den spesielle delen normalt reservert for "
22712 "familien til dommerne."
22713
22714 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22715 msgid ""
22716 "When the Chief Justice called me to begin my argument, I began where I "
22717 "intended to stay: on the question of the limits on Congress's power. This "
22718 "was a case about enumerated powers, I said, and whether those enumerated "
22719 "powers had any limit."
22720 msgstr ""
22721 "Da høyesterettsjustitiariusen ba meg om å starte på min "
22722 "argumentasjon, begynte jeg der jeg planla å holde meg: ved spørsmålet "
22723 "om begrensningene i Kongressens makt. Dette var en sak om de "
22724 "nummererte myndighetene, sa jeg, og hvorvidt disse nummererte "
22725 "myndighetene har en grense."
22726
22727 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22728 msgid ""
22729 "Justice O'Connor stopped me within one minute of my opening. The history "
22730 "was bothering her."
22731 msgstr ""
22732 "Dommer O'Connor stoppet meg før det jeg var kommet et minutt inn i "
22733 "åpningsforedraget mitt. Historien plaget henne."
22734
22735 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
22736 msgid ""
22737 "justice o'connor: Congress has extended the term so often through the years, "
22738 "and if you are right, don't we run the risk of upsetting previous extensions "
22739 "of time? I mean, this seems to be a practice that began with the very first "
22740 "act."
22741 msgstr ""
22742 "Dommer O'Connor: Kongressen har utvidet vernetiden så mange ganger etter "
22743 "hvert. Hvis du har rett, risikerer vi ikke å forstyrre tidligere utvidelser "
22744 "av vernetiden? Jeg mener, dette virker å være en praksis som startet med "
22745 "den aller første lovendringen?"
22746
22747 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22748 msgid ""
22749 "She was quite willing to concede <quote>that this flies directly in the face "
22750 "of what the framers had in mind.</quote> But my response again and again was "
22751 "to emphasize limits on Congress's power."
22752 msgstr ""
22753 "Hun var ganske villig til å innrømme <quote>at dette går rett i synet "
22754 "på det det grunnlovsforfatterne hadde i tankene</quote>. Men min "
22755 "respons igjen og igjen var å understreke begresningene i Kongressens "
22756 "myndighet."
22757
22758 #. PAGE BREAK 246
22759 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
22760 msgid ""
22761 "mr. lessig: Well, if it flies in the face of what the framers had in mind, "
22762 "then the question is, is there a way of interpreting their words that gives "
22763 "effect to what they had in mind, and the answer is yes."
22764 msgstr ""
22765 "Mr. Lessig: Vel, hvis det går rett i synet på det "
22766 "grunnlovsforfatterne hadde i tankene så er spørsmålet, er det en måte "
22767 "å tolke deres ord som gir effekten de hadde i tankene, og svaret er "
22768 "ja."
22769
22770 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22771 msgid ""
22772 "There were two points in this argument when I should have seen where the "
22773 "Court was going. The first was a question by Justice Kennedy, who observed,"
22774 msgstr ""
22775 "Det var to poenger i dette argumentet der jeg burde ha sett hvor retten var "
22776 "på vei. Det første var et spørsmål fra dommer Kennedy, som observerte,"
22777
22778 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
22779 #, fuzzy
22780 msgid ""
22781 "justice kennedy: Well, I suppose implicit in the argument that the '76 act, "
22782 "too, should have been declared void, and that we might leave it alone "
22783 "because of the disruption, is that for all these years the act has impeded "
22784 "progress in science and the useful arts. I just don't see any empirical "
22785 "evidence for that."
22786 msgstr ""
22787 "Dommer Kennedy: Vel, jeg antar at det er implisitt i argumentet at "
22788 "76-loven også bør bli kjent ugyldig, og at vi kan la den være for å "
22789 "unngå forstyrrelsen, er at i alle disse årene har loven hindret "
22790 "fremgang i vitenskap og nyttig kunst. Jeg ser bare ikke noen "
22791 "empiriske bevis for det."
22792
22793 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22794 msgid ""
22795 "Here follows my clear mistake. Like a professor correcting a student, I "
22796 "answered,"
22797 msgstr ""
22798 "Her følger min åpenbare feil. Som en professor som korrigerer en student, "
22799 "svarte jeg,"
22800
22801 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
22802 msgid ""
22803 "mr. lessig: Justice, we are not making an empirical claim at all. Nothing "
22804 "in our Copyright Clause claim hangs upon the empirical assertion about "
22805 "impeding progress. Our only argument is this is a structural limit necessary "
22806 "to assure that what would be an effectively perpetual term not be permitted "
22807 "under the copyright laws."
22808 msgstr ""
22809 "Mr. Lessig: Dommer, det er ikke en empirisk påstand i det hele tatt. "
22810 "Ingenting i påstanden om vår opphavsrettsbestemmelse baserer seg på den "
22811 "empiriske antagelsen om å hindre fremgang. Vårt eneste argument er at dette "
22812 "er en strukturell begrensning som er nødvendig for å sikre at det som ellers "
22813 "ville være en evigvarende vernetid ikke blir tillatt i opphavsrettsloven."
22814
22815 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22816 msgid ""
22817 "That was a correct answer, but it wasn't the right answer. The right answer "
22818 "was instead that there was an obvious and profound harm. Any number of "
22819 "briefs had been written about it. He wanted to hear it. And here was the "
22820 "place Don Ayer's advice should have mattered. This was a softball; my answer "
22821 "was a swing and a miss."
22822 msgstr ""
22823 "Det var et riktig svar, men det var ikke det riktige svaret. Det riktige "
22824 "svaret var i stedet at det var åpenbar og dyptgripende skade. En rekke "
22825 "orienteringer hadde blitt skrevet om den. Han ønsket å høre det. Og det "
22826 "var her rådet fra Don Ayer burde ha hatt betydning. Dette var en lett "
22827 "pasning, og mitt svar bommet fullstendig."
22828
22829 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22830 #, fuzzy
22831 msgid ""
22832 "The second came from the Chief, for whom the whole case had been crafted. "
22833 "For the Chief Justice had crafted the <citetitle>Lopez</citetitle> ruling, "
22834 "and we hoped that he would see this case as its second cousin."
22835 msgstr ""
22836 "andre kom fra sjefen, som hele saken hadde blitt utformet. for "
22837 "justisministeren hadde utformet lopez avgjørelse, og vi håpet at ville han "
22838 "se denne saken som sin andre fetter."
22839
22840 #. PAGE BREAK 247
22841 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22842 msgid ""
22843 "It was clear a second into his question that he wasn't at all sympathetic. "
22844 "To him, we were a bunch of anarchists. As he asked:"
22845 msgstr ""
22846 "Det var klart ett sekund inn i hans spørsmål at han overhode ikke hadde "
22847 "sympati med oss. For ham var vi en gjeng med anarkister. Han spurte så,"
22848
22849 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
22850 #, fuzzy
22851 msgid ""
22852 "chief justice: Well, but you want more than that. You want the right to copy "
22853 "verbatim other people's books, don't you?"
22854 msgstr ""
22855 "Chief justice: godt, men du ønsker mer enn som. du vil ha rett til å kopiere "
22856 "ordrett andres bøker, ikke du?"
22857
22858 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
22859 #, fuzzy
22860 msgid ""
22861 "mr. lessig: We want the right to copy verbatim works that should be in the "
22862 "public domain and would be in the public domain but for a statute that "
22863 "cannot be justified under ordinary First Amendment analysis or under a "
22864 "proper reading of the limits built into the Copyright Clause."
22865 msgstr ""
22866 "Mr. lessig: vi vil ha rett til å kopiere ordrett verk som bør være i den "
22867 "offentlige sfæren, og ville være allemannseie, men for en vedtekter som ikke "
22868 "kan begrunnes under vanlige første endring analyse eller under en riktig "
22869 "lesing av grensene som er innebygd i setningsdelen opphavsrett."
22870
22871 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
22872 msgid "Olson, Theodore B."
22873 msgstr "Olson, Theodore B."
22874
22875 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22876 msgid ""
22877 "Things went better for us when the government gave its argument; for now the "
22878 "Court picked up on the core of our claim. As Justice Scalia asked Solicitor "
22879 "General Olson,"
22880 msgstr ""
22881 "Ting gikk bedre for oss når regjeringen presenterte sitt "
22882 "åpniningsforedrag. For nå tok retten tak i kjernen i våre påstander. Dommer "
22883 "Scalia spurte regjeringsadvokat Olson,"
22884
22885 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
22886 msgid ""
22887 "justice scalia: You say that the functional equivalent of an unlimited time "
22888 "would be a violation [of the Constitution], but that's precisely the "
22889 "argument that's being made by petitioners here, that a limited time which is "
22890 "extendable is the functional equivalent of an unlimited time."
22891 msgstr ""
22892 "Dommer Scalia: Du sier at den funksjonelle ekvivalenten til en ubegrenset "
22893 "vernetid ville være i strid [med grunnloven], men det er jo nøyaktig det "
22894 "argumentet som fremmes av *petitioners* her, at en begrenset vernetid som er "
22895 "utvidbar er den funksjonelle ekvivalenten til en ubegrenset vernetid."
22896
22897 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22898 #, fuzzy
22899 msgid ""
22900 "When Olson was finished, it was my turn to give a closing rebuttal. Olson's "
22901 "flailing had revived my anger. But my anger still was directed to the "
22902 "academic, not the practical. The government was arguing as if this were the "
22903 "first case ever to consider limits on Congress's Copyright and Patent Clause "
22904 "power. Ever the professor and not the advocate, I closed by pointing out the "
22905 "long history of the Court imposing limits on Congress's power in the name of "
22906 "the Copyright and Patent Clause&mdash; indeed, the very first case striking "
22907 "a law of Congress as exceeding a specific enumerated power was based upon "
22908 "the Copyright and Patent Clause. All true. But it wasn't going to move the "
22909 "Court to my side."
22910 msgstr ""
22911 "Når olson var ferdig, var det min tur til å gi en avsluttende rebuttal. "
22912 "olson's flailing hadde gjenopplivet sinnet mitt. men min vrede fortsatt ble "
22913 "sendt til akademiske, ikke praktiske. regjeringen var kranglet som om dette "
22914 "var det første tilfellet noensinne å vurdere begrensninger på congress's "
22915 "copyright og patent-setningsdel makt. professoren og ikke talsmann, jeg "
22916 "lukket noensinne ved å peke på den lange historien av domstolen innføre "
22917 "begrensninger på Kongressens makt i navnet på opphavsrett og patent-"
22918 "setningsdel&mdash;faktisk, det aller første tilfellet støtning en lov av "
22919 "Kongressen som overskrider en bestemt, nummerert makt var basert på "
22920 "opphavsrett og patent-setningsdel. alle sanne. men det var ikke til å flytte "
22921 "retten til min side."
22922
22923 #. PAGE BREAK 248
22924 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22925 msgid ""
22926 "<emphasis role='strong'>As I left</emphasis> the court that day, I knew "
22927 "there were a hundred points I wished I could remake. There were a hundred "
22928 "questions I wished I had answered differently. But one way of thinking about "
22929 "this case left me optimistic."
22930 msgstr ""
22931 "<emphasis role='strong'>Da jeg dro</emphasis>fra retten den dagen visste jeg "
22932 "det var hundrevis av ting jeg skulle ønske jeg hadde gjort på nytt. Det var "
22933 "hundrevis av spørsmål jeg skulle ønske jeg hadde svart annerledes. Men en "
22934 "måte å tenke på denne saken gjorde jeg optimistisk."
22935
22936 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22937 #, fuzzy
22938 msgid ""
22939 "The government had been asked over and over again, what is the limit? Over "
22940 "and over again, it had answered there is no limit. This was precisely the "
22941 "answer I wanted the Court to hear. For I could not imagine how the Court "
22942 "could understand that the government believed Congress's power was unlimited "
22943 "under the terms of the Copyright Clause, and sustain the government's "
22944 "argument. The solicitor general had made my argument for me. No matter how "
22945 "often I tried, I could not understand how the Court could find that "
22946 "Congress's power under the Commerce Clause was limited, but under the "
22947 "Copyright Clause, unlimited. In those rare moments when I let myself believe "
22948 "that we may have prevailed, it was because I felt this Court&mdash;in "
22949 "particular, the Conservatives&mdash;would feel itself constrained by the "
22950 "rule of law that it had established elsewhere."
22951 msgstr ""
22952 "regjeringen hadde blitt spurt om og om igjen, hva er grensen? igjen og "
22953 "igjen, det hadde besvart det er ingen begrensning. Dette var nettopp svaret "
22954 "jeg ville retten å høre. for jeg ikke kan forestille meg hvordan domstol "
22955 "kunne forstå at regjeringen trodde congress's makt var ubegrenset under "
22956 "betingelsene i setningsdelen opphavsrett, og opprettholde regjeringens "
22957 "argumentet. advokat-general hadde gjort mitt argument for meg. uansett hvor "
22958 "ofte jeg forsøkt, kunne jeg ikke forstå hvordan domstol finner at "
22959 "Kongressens makt under handel-setningsdel var begrenset, men under den "
22960 "opphavsrett setningen, ubegrenset. i de sjeldne øyeblikkene når jeg la meg "
22961 "tro at vi kan ha kommet, det var fordi jeg følte denne retten&mdash;spesielt "
22962 "ville konservative&mdash;føle seg begrenset av rettssikkerhet at det hadde "
22963 "etablert andre steder."
22964
22965 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22966 #, fuzzy
22967 msgid ""
22968 "<emphasis role='strong'>The morning</emphasis> of January 15, 2003, I was "
22969 "five minutes late to the office and missed the 7:00 A.M. call from the "
22970 "Supreme Court clerk. Listening to the message, I could tell in an instant "
22971 "that she had bad news to report.The Supreme Court had affirmed the decision "
22972 "of the Court of Appeals. Seven justices had voted in the majority. There "
22973 "were two dissents."
22974 msgstr ""
22975 "15. januar 2003, morgenen jeg var fem minutter for sent til kontoret og "
22976 "ubesvarte anropet 7: 00 am fra Høyesterett kontorist. lytte til meldingen, "
22977 "jeg kunne fortelle på et øyeblikk at hun hadde dårlige nyheter til report."
22978 "the hadde Høyesterett bekreftet avgjørelsen til court of appeals. syv "
22979 "justiariusene hadde stemt i fleste. Det var to Dissensene."
22980
22981 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22982 msgid ""
22983 "A few seconds later, the opinions arrived by e-mail. I took the phone off "
22984 "the hook, posted an announcement to our blog, and sat down to see where I "
22985 "had been wrong in my reasoning."
22986 msgstr ""
22987 "Noen få sekunder senere ankom domsavsigelsen via epost. Jeg tok "
22988 "telefonrøret av krogen, la ut en kunngjøring på bloggen vår, og satte meg så "
22989 "ned for å se hvor jeg hadde tatt feil i min argumentasjon."
22990
22991 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
22992 msgid ""
22993 "My <emphasis>reasoning</emphasis>. Here was a case that pitted all the money "
22994 "in the world against <emphasis>reasoning</emphasis>. And here was the last "
22995 "naïve law professor, scouring the pages, looking for reasoning."
22996 msgstr ""
22997 "Min <emphasis>argumentasjon</emphasis>. Her var et tilfelle der alle alle "
22998 "pengene i verden var satset mot <emphasis>argumentasjon</emphasis>. Og her "
22999 "satt den siste naive juss-professor og trålet igjennom sidene på jakt etter "
23000 "argumentasjon."
23001
23002 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23003 msgid ""
23004 "I first scoured the opinion, looking for how the Court would distinguish the "
23005 "principle in this case from the principle in <citetitle>Lopez</citetitle>. "
23006 "The argument was nowhere to be found. The case was not even cited. The "
23007 "argument that was the core argument of our case did not even appear in the "
23008 "Court's opinion."
23009 msgstr ""
23010 "Først trålet jeg domsavsigelsen for å finne hvordan domstolen ville skille "
23011 "prinsippet i denne saken fra prinsippet i <citetitle>Lopez</citetitle>. Jeg "
23012 "fant ikke argumentet noe sted. Saken var ikke en gang sitert. Argumentet "
23013 "som var kjerneargumentet i vår sak var ikke en gang tilstede i domstolens "
23014 "domsavsigelse."
23015
23016 #. PAGE BREAK 249
23017 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23018 #, fuzzy
23019 msgid ""
23020 "Justice Ginsburg simply ignored the enumerated powers argument. Consistent "
23021 "with her view that Congress's power was not limited generally, she had found "
23022 "Congress's power not limited here."
23023 msgstr ""
23024 "rettferdighet ginsburg ganske enkelt ignorert argumentet nummerert kreftene. "
23025 "konsekvent med hennes syn at Kongressen makt var ikke begrenset Generelt, "
23026 "hun hadde funnet Kongressens makt ikke begrenset her."
23027
23028 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23029 msgid ""
23030 "Her opinion was perfectly reasonable&mdash;for her, and for Justice Souter. "
23031 "Neither believes in <citetitle>Lopez</citetitle>. It would be too much to "
23032 "expect them to write an opinion that recognized, much less explained, the "
23033 "doctrine they had worked so hard to defeat."
23034 msgstr ""
23035 "Hennes mening var helt rimelig&mdash;for henne og for dommer Souter. Ingen "
23036 "av dem tror på <citetitle>Lopez</citetitle>. Det ville være for mye å "
23037 "forvente at de skulle skrive en domsavsigelse som anerkjente, langt mindre "
23038 "forklarte, den doktrinen som de hadde jobbet så hardt for å bekjempe."
23039
23040 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23041 msgid ""
23042 "But as I realized what had happened, I couldn't quite believe what I was "
23043 "reading. I had said there was no way this Court could reconcile limited "
23044 "powers with the Commerce Clause and unlimited powers with the Progress "
23045 "Clause. It had never even occurred to me that they could reconcile the two "
23046 "simply <emphasis>by not addressing the argument</emphasis>. There was no "
23047 "inconsistency because they would not talk about the two together. There was "
23048 "therefore no principle that followed from the <citetitle>Lopez</citetitle> "
23049 "case: In that context, Congress's power would be limited, but in this "
23050 "context it would not."
23051 msgstr ""
23052 "Men etter hvert som jeg innså hva som hadde skjedd, så kunne jeg ikke helt "
23053 "tro det jeg leste. Jeg hadde sagt at det ikke var mulig for domstolen å "
23054 "*reconcile* begrenset myndighet for handels-bestemmelsen og ubegrenset "
23055 "myndighet for fremgangs-bestemmelsen. Det hadde aldri slått meg at de kunne "
23056 "*reconcile* de to ved å ganske enkelt <emphasis>ikke bry seg om argumentet</"
23057 "emphasis>. Det var ingen manglende konsistens ganske enkelt fordi de lot "
23058 "være å omtale de to sammen. Det var dermed ikke noe prinsipp som fulgte fra "
23059 "<citetitle>Lopez</citetitle>-saken: I den sammenhengen var kongressens "
23060 "myndighet begrenset, men i denne sammenhengen var den ikke begrenset."
23061
23062 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23063 #, fuzzy
23064 msgid ""
23065 "Yet by what right did they get to choose which of the framers' values they "
23066 "would respect? By what right did they&mdash;the silent five&mdash;get to "
23067 "select the part of the Constitution they would enforce based on the values "
23068 "they thought important? We were right back to the argument that I said I "
23069 "hated at the start: I had failed to convince them that the issue here was "
23070 "important, and I had failed to recognize that however much I might hate a "
23071 "system in which the Court gets to pick the constitutional values that it "
23072 "will respect, that is the system we have."
23073 msgstr ""
23074 "ennå ved hvilken rett de fikk til å velge hvilke av de underskrev verdiene "
23075 "de ville respekt? ved hvilken rett gjorde de&mdash;de stille fem&mdash;får å "
23076 "velge delen av Grunnloven de ville håndheve basert på verdiene de trodde "
23077 "viktig? Vi var tilbake til argumentet at jeg sa jeg hatet i starten: Jeg "
23078 "hadde mislyktes med å overbevise dem om at problemet her var viktig, og jeg "
23079 "hadde unnlot å innse at det er systemet vi har, men mye jeg kan hater et "
23080 "system der domstolen får velge konstitusjonelle verdiene som det vil "
23081 "respektere,."
23082
23083 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23084 #, fuzzy
23085 msgid ""
23086 "Justices Breyer and Stevens wrote very strong dissents. Stevens's opinion "
23087 "was crafted internal to the law: He argued that the tradition of "
23088 "intellectual property law should not support this unjustified extension of "
23089 "terms. He based his argument on a parallel analysis that had governed in the "
23090 "context of patents (so had we). But the rest of the Court discounted the "
23091 "parallel&mdash;without explaining how the very same words in the Progress "
23092 "Clause could come to mean totally different things depending upon whether "
23093 "the words were about patents or copyrights. The Court let Justice Stevens's "
23094 "charge go unanswered."
23095 msgstr ""
23096 "to andre justiariusene breyer og stevens skrev veldig sterk Dissensene. "
23097 "Stevens mening laget interne til loven: han hevdet at tradisjonen med "
23098 "lovgivning for immaterielle ikke bør støtter dette uberettiget forlengelse "
23099 "av vilkårene. han basert hans argument på en parallell analyse som hadde "
23100 "styrt i sammenheng med patenter (så hadde vi). men resten av domstolen "
23101 "nedsatte parallelt&mdash;uten å forklare hvordan de samme ord i fremgang-"
23102 "setningsdelen kan komme til å bety helt forskjellige ting som er avhengig av "
23103 "om ordene var om patenter eller opphavsrett. Retten la rettferdighet stevens "
23104 "kostnad gå ubesvart."
23105
23106 #. PAGE BREAK 250
23107 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23108 #, fuzzy
23109 msgid ""
23110 "Justice Breyer's opinion, perhaps the best opinion he has ever written, was "
23111 "external to the Constitution. He argued that the term of copyrights has "
23112 "become so long as to be effectively unlimited. We had said that under the "
23113 "current term, a copyright gave an author 99.8 percent of the value of a "
23114 "perpetual term. Breyer said we were wrong, that the actual number was "
23115 "99.9997 percent of a perpetual term. Either way, the point was clear: If the "
23116 "Constitution said a term had to be <quote>limited,</quote> and the existing "
23117 "term was so long as to be effectively unlimited, then it was "
23118 "unconstitutional."
23119 msgstr ""
23120 "rettferdighet breyer oppfatning, kanskje den beste mening han noensinne har "
23121 "skrevet, var eksterne for Grunnloven. Han hevdet at begrepet av "
23122 "opphavsretten har blitt så lenge som å være effektivt ubegrenset. Vi hadde "
23123 "sagt at under gjeldende begrepet, opphavsretten ga en forfatter 99.8 prosent "
23124 "av verdien av et evigvarende begrep. Breyer sa vi var galt, at det faktiske "
23125 "antallet var 99.9997 prosent av en evigvarende sikt. Uansett, punktet var "
23126 "klart: Hvis grunnloven sa en term måtte være \"begrenset\", og eksisterende "
23127 "begrepet var så langt som å være effektivt ubegrenset, så det var "
23128 "forfatningsstridig."
23129
23130 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23131 #, fuzzy
23132 msgid ""
23133 "These two justices understood all the arguments we had made. But because "
23134 "neither believed in the <citetitle>Lopez</citetitle> case, neither was "
23135 "willing to push it as a reason to reject this extension. The case was "
23136 "decided without anyone having addressed the argument that we had carried "
23137 "from Judge Sentelle. It was <citetitle>Hamlet</citetitle> without the Prince."
23138 msgstr ""
23139 "disse to justiariusene forstått alle argumentene vi hadde gjort. men fordi "
23140 "ingen trodde i lopez-saken, heller ikke var villig til å skyve den som en "
23141 "grunn til å avvise denne utvidelsen. tilfellet var besluttet uten at noen "
23142 "har adressert argumentet om at vi hadde fraktet fra dommer sentelle. Det var "
23143 "hamlet uten prinsen."
23144
23145 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23146 msgid ""
23147 "<emphasis role='strong'>Defeat brings depression</emphasis>. They say it is "
23148 "a sign of health when depression gives way to anger. My anger came quickly, "
23149 "but it didn't cure the depression. This anger was of two sorts."
23150 msgstr ""
23151 "<emphasis role='strong'>Tap gir depresjon</emphasis>. De sier det er et "
23152 "sunnhetstegn når depresjon må vike for sinne. Mitt sinne kom raskt, men det "
23153 "kurerte ikke depresjonen. Sinnet gikk i to retninger."
23154
23155 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
23156 #, fuzzy
23157 msgid "originalism"
23158 msgstr "originalism"
23159
23160 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23161 #, fuzzy
23162 msgid ""
23163 "It was first anger with the five <quote>Conservatives.</quote> It would have "
23164 "been one thing for them to have explained why the principle of "
23165 "<citetitle>Lopez</citetitle> didn't apply in this case. That wouldn't have "
23166 "been a very convincing argument, I don't believe, having read it made by "
23167 "others, and having tried to make it myself. But it at least would have been "
23168 "an act of integrity. These justices in particular have repeatedly said that "
23169 "the proper mode of interpreting the Constitution is <quote>originalism</"
23170 "quote>&mdash;to first understand the framers' text, interpreted in their "
23171 "context, in light of the structure of the Constitution. That method had "
23172 "produced <citetitle>Lopez</citetitle> and many other <quote>originalist</"
23173 "quote> rulings. Where was their <quote>originalism</quote> now?"
23174 msgstr ""
23175 "Det var første sinne på fem \"konservative.\" det ville ha vært en ting for "
23176 "dem å har forklart hvorfor prinsippet om lopez ikke bruk i dette tilfellet. "
23177 "ikke som ville vært et veldig overbevisende argument, jeg ikke tror, etter å "
23178 "ha lest det gjort av andre, og at de hadde prøvd å gjøre det selv. men i "
23179 "alle fall ville det ha vært en handling av integritet. disse to andre "
23180 "justiariusene spesielt har gjentatte ganger sagt at riktig tolke Grunnloven "
23181 "er \"originalism\"&mdash;å først forstå underskrev tekst, tolkes i sin "
23182 "sammenheng, i lys av strukturen av Grunnloven. Denne metoden hadde produsert "
23183 "lopez og mange andre \"originalist\" rulings. hvor var deres \"originalism\" "
23184 "nå?"
23185
23186 #. PAGE BREAK 251
23187 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23188 #, fuzzy
23189 msgid ""
23190 "Here, they had joined an opinion that never once tried to explain what the "
23191 "framers had meant by crafting the Progress Clause as they did; they joined "
23192 "an opinion that never once tried to explain how the structure of that clause "
23193 "would affect the interpretation of Congress's power. And they joined an "
23194 "opinion that didn't even try to explain why this grant of power could be "
23195 "unlimited, whereas the Commerce Clause would be limited. In short, they had "
23196 "joined an opinion that did not apply to, and was inconsistent with, their "
23197 "own method for interpreting the Constitution. This opinion may well have "
23198 "yielded a result that they liked. It did not produce a reason that was "
23199 "consistent with their own principles."
23200 msgstr ""
23201 "her, de hadde med seg en oppfatning at aldri en gang prøvde å forklare hva "
23202 "underskrev hadde menes med laging setningsdelen fremgang som de gjorde; de "
23203 "sluttet seg en oppfatning at aldri en gang forsøkt å forklare hvordan "
23204 "strukturen i som ledd vil påvirke tolkningen av Kongressens makt. og de med "
23205 "seg en mening som ikke engang forsøke å forklare hvorfor dette stipendet av "
23206 "makt kan være ubegrenset, mens handel-setningsdel ville være begrenset. kort "
23207 "sagt, hadde de sluttet en uttalelse som ikke gjelde, og var inkonsekvent med "
23208 "sin egen metode for tolking av Grunnloven. denne mening kan også har gitt et "
23209 "resultat som de likte. det ikke produsere en grunn som var i samsvar med sin "
23210 "egen prinsipper."
23211
23212 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23213 msgid ""
23214 "My anger with the Conservatives quickly yielded to anger with myself. For I "
23215 "had let a view of the law that I liked interfere with a view of the law as "
23216 "it is."
23217 msgstr ""
23218 "Mitt sinne mot de konservative ga raskt etter for sinnet mot meg selv. For "
23219 "jeg hadde latt en holdning til loven som jeg likte forstyrre en holdning til "
23220 "loven slik den er."
23221
23222 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23223 msgid ""
23224 "Most lawyers, and most law professors, have little patience for idealism "
23225 "about courts in general and this Supreme Court in particular. Most have a "
23226 "much more pragmatic view. When Don Ayer said that this case would be won "
23227 "based on whether I could convince the Justices that the framers' values were "
23228 "important, I fought the idea, because I didn't want to believe that that is "
23229 "how this Court decides. I insisted on arguing this case as if it were a "
23230 "simple application of a set of principles. I had an argument that followed "
23231 "in logic. I didn't need to waste my time showing it should also follow in "
23232 "popularity."
23233 msgstr ""
23234 "De fleste advokater, og de fleste jusprofessesorer, har liten "
23235 "tålmodighet for idealisme om domstolene generelt, og denne "
23236 "høyesteretten spesielt. De fleste har et mer pragmatisk syn. Da Don "
23237 "Ayer sa at denne saken kunne vinnes basert på om vi kunne overbevise "
23238 "dommerne om at grunnlovsforfatternes verdier var viktige, kjempet jeg "
23239 "mot ideen, fordi jeg ikke ønsket å tro at dette var hvordan domstolen "
23240 "tok avgjørelser. Jeg insisterte på å argumentere for denne saken som "
23241 "om det var en enkel anvendelse av et sett med prinsipper. Jeg hadde "
23242 "et argument som fulgte den logikken, jeg trengte ikke å kaste bort "
23243 "tiden min ved å vise at det også fulgte folkemeningen."
23244
23245 #. PAGE BREAK 252
23246 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23247 #, fuzzy
23248 msgid ""
23249 "As I read back over the transcript from that argument in October, I can see "
23250 "a hundred places where the answers could have taken the conversation in "
23251 "different directions, where the truth about the harm that this unchecked "
23252 "power will cause could have been made clear to this Court. Justice Kennedy "
23253 "in good faith wanted to be shown. I, idiotically, corrected his question. "
23254 "Justice Souter in good faith wanted to be shown the First Amendment harms. "
23255 "I, like a math teacher, reframed the question to make the logical point. I "
23256 "had shown them how they could strike this law of Congress if they wanted to. "
23257 "There were a hundred places where I could have helped them want to, yet my "
23258 "stubbornness, my refusal to give in, stopped me. I have stood before "
23259 "hundreds of audiences trying to persuade; I have used passion in that effort "
23260 "to persuade; but I refused to stand before this audience and try to persuade "
23261 "with the passion I had used elsewhere. It was not the basis on which a court "
23262 "should decide the issue."
23263 msgstr ""
23264 "som jeg leste tilbake over transkripsjon fra argumentet i oktober, kan jeg "
23265 "se hundre steder der svarene kan ha tatt samtalen i forskjellige retninger, "
23266 "der sannheten om skade som denne ukontrollert makt vil forårsake kunne vært "
23267 "gjort klart til denne retten. rettferdighet kennedy i god tro ville være "
23268 "vist. Jeg, idiotically, rettet opp sine spørsmål. rettferdighet souter i god "
23269 "tro ville være vist den første endringen skader. Jeg, reframed som en "
23270 "matematikk-lærer spørsmål for å gjøre det logiske punktet. Jeg hadde vist "
23271 "dem hvordan de kunne streik denne lov av Kongressen hvis de ville. Det var "
23272 "en hundre steder hvor jeg kunne ha hjulpet dem vil, men min vrangvilje, mine "
23273 "nektet å gi i, stoppet meg. Jeg har stått før hundrevis av målgrupper prøver "
23274 "å overtale; Jeg har brukt lidenskap i at forsøk på å overtale; men jeg "
23275 "nektet å stå denne målgruppen og prøver å overtale med lidenskap jeg hadde "
23276 "brukt et annet sted. Det var ikke grunnlag som en domstol bør avgjøre "
23277 "problemet."
23278
23279 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23280 msgid ""
23281 "Would it have been different if I had argued it differently? Would it have "
23282 "been different if Don Ayer had argued it? Or Charles Fried? Or Kathleen "
23283 "Sullivan?"
23284 msgstr ""
23285 "Ville det gått annerledes hvis jeg hadde argumentert litt forskjellig? "
23286 "Ville det ha gått annerledes hvis Don Ayer hadde argumentert? Eller Charles "
23287 "Fried? Eller Kathleen Sullivan?"
23288
23289 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23290 msgid ""
23291 "My friends huddled around me to insist it would not. The Court was not "
23292 "ready, my friends insisted. This was a loss that was destined. It would take "
23293 "a great deal more to show our society why our framers were right. And when "
23294 "we do that, we will be able to show that Court."
23295 msgstr ""
23296 "Mine venner samlet seg rundt meg for å insistere på at det ville det ikke. "
23297 "Domstolen var ikke klar, insisterte mine venner. Det var et tap bestemt av "
23298 "skjebnen. Det ville kreve mye mer for å vise samfunnet vårt hvorfor "
23299 "grunnlovsforsamlingen hadde rett. Og når vi gjør det, så vil vi væræ i "
23300 "stand til å vise det til domstolen."
23301
23302 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23303 msgid ""
23304 "Maybe, but I doubt it. These Justices have no financial interest in doing "
23305 "anything except the right thing. They are not lobbied. They have little "
23306 "reason to resist doing right. I can't help but think that if I had stepped "
23307 "down from this pretty picture of dispassionate justice, I could have "
23308 "persuaded."
23309 msgstr ""
23310 "Mulig det, men jeg tviler. Disse dommerne hadde ingen økonomiske interesser "
23311 "i å gjøre noe annet en det som var riktig. De blir ikke lobbiert. De har "
23312 "liten interesse i for å ikke gjøre det som er riktig. Jeg klarer ikke la "
23313 "være å tenke at om jeg hadde gitt slipp på min pene bilde av justis uten "
23314 "følelser, så hadde jeg overbevist dem."
23315
23316 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23317 msgid ""
23318 "And even if I couldn't, then that doesn't excuse what happened in January. "
23319 "For at the start of this case, one of America's leading intellectual "
23320 "property professors stated publicly that my bringing this case was a "
23321 "mistake. <quote>The Court is not ready,</quote> Peter Jaszi said; this issue "
23322 "should not be raised until it is."
23323 msgstr ""
23324 "Men selv om jeg ikke kunne det, så unnskylder det ikke det som skjedde i "
23325 "januar. For i starten av denne saken hadde en av USAs ledende professorer "
23326 "innen immaterialretten uttalt offentlig at det var jeg gjorde en feil ved å "
23327 "fremme denne saken. <quote>Domstolen er ikke klar</quote> hadde Peter Jaszi "
23328 "sagt og fulgte opp med <quote>dette temaet bør ikke tas opp før den er det</"
23329 "quote>."
23330
23331 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23332 msgid ""
23333 "After the argument and after the decision, Peter said to me, and publicly, "
23334 "that he was wrong. But if indeed that Court could not have been persuaded, "
23335 "then that is all the evidence that's needed to know that here again Peter "
23336 "was right. Either I was not ready to argue this case in a way that would do "
23337 "some good or they were not ready to hear this case in a way that would do "
23338 "some good. Either way, the decision to bring this case&mdash;a decision I "
23339 "had made four years before&mdash;was wrong."
23340 msgstr ""
23341 "Etter argumentasjonen og etter avgjørelsen sa Peter til meg, og offentlig, "
23342 "at han tok feil. Men hvis domstolen faktisk ikke kunne bli overbevist, så "
23343 "er det igjen alt bevis som trengs for å vite at her hadde Peter nok en gang "
23344 "rett. Enten var ikke jeg klar til å argumentere for denne saken på en måte "
23345 "som ville bidra positivt, eller så var de ikke klare for å ta opp denne "
23346 "saken på en måte som ville bidra positivt. Uansett var avgjørelsen om å "
23347 "fremme denne saken feil&mdash;en avgjørelse jeg hadde tatt fire år tidligere."
23348
23349 #. PAGE BREAK 253
23350 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23351 msgid ""
23352 "<emphasis role='strong'>While the reaction</emphasis> to the Sonny Bono Act "
23353 "itself was almost unanimously negative, the reaction to the Court's decision "
23354 "was mixed. No one, at least in the press, tried to say that extending the "
23355 "term of copyright was a good idea. We had won that battle over ideas. Where "
23356 "the decision was praised, it was praised by papers that had been skeptical "
23357 "of the Court's activism in other cases. Deference was a good thing, even if "
23358 "it left standing a silly law. But where the decision was attacked, it was "
23359 "attacked because it left standing a silly and harmful law. <citetitle>The "
23360 "New York Times</citetitle> wrote in its editorial,"
23361 msgstr ""
23362 "<emphasis role='strong'>Mens reaksjonen</emphasis> på Sonny Bono-loven selv "
23363 "var nesten enstemming negativ, så var reaksjonen på domstolens avgjørelse "
23364 "blandet. Ikke en eneste, i hvert fall i pressen, forsøkte å si at det var "
23365 "en god idé å utvide vernetiden i opphavsretten. Vi hadde vunnet kampen om "
23366 "idéen. Avgjørelsen fikk støtte fra aviser som hadde vært skeptisk til "
23367 "domstolens aktivisme i andre saker. Å holde hendene unna var en god ting, "
23368 "selv om den lot en dum lov bli stående. Men der avgjørelsen ble angrepet så "
23369 "ble den angrepet på grunn av at den lot en dum og skadelig bli stående. "
23370 "<citetitle>The New York Times</citetitle> skrev i sin leder,"
23371
23372 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
23373 msgid ""
23374 "In effect, the Supreme Court's decision makes it likely that we are seeing "
23375 "the beginning of the end of public domain and the birth of copyright "
23376 "perpetuity. The public domain has been a grand experiment, one that should "
23377 "not be allowed to die. The ability to draw freely on the entire creative "
23378 "output of humanity is one of the reasons we live in a time of such fruitful "
23379 "creative ferment."
23380 msgstr ""
23381 "Effekten er at beslutningen i Høyesterett gjør det sannsynlig at vi ser "
23382 "starten på slutten til allemannseie, og fødselen til evig opphavsrett. "
23383 "Allemannseie har vært et storslått eksperiment, som ikke bør få lov til å "
23384 "dø. Evnen til å trekke uten begrensning på hele den kreative produksjonen "
23385 "til menneskeheten er en av grunnene til at vi lever i en tid med så "
23386 "fruktbart kreativt vekstmiljø."
23387
23388 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><indexterm><primary>
23389 msgid "Bolling, Ruben"
23390 msgstr "Bolling, Ruben"
23391
23392 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23393 msgid ""
23394 "The best responses were in the cartoons. There was a gaggle of hilarious "
23395 "images&mdash;of Mickey in jail and the like. The best, from my view of the "
23396 "case, was Ruben Bolling's, reproduced on the next page (<xref linkend="
23397 "\"fig-18\"/>). The <quote>powerful and wealthy</quote> line is a bit unfair. "
23398 "But the punch in the face felt exactly like that. <placeholder type="
23399 "\"indexterm\" id=\"0\"/>"
23400 msgstr ""
23401 "De beste responsene dukket opp i tegneseriene. Det var en haug veldig "
23402 "morsomme tegninger&mdash;av Mikke i fengsel og dets like. Det beste fra mitt "
23403 "ståsted i saken, var fra Ruben Bolling, og er gjengitt på den neste siden "
23404 "(<xref linkend=\"fig-18\"/>). Tekstlinjen om <quote>mektig og rik</quote> "
23405 "er litt urettferdig. Men slaget i ansiktet føltes akkurat slik ut."
23406 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
23407
23408 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure><title>
23409 msgid "Tom the Dancing Bug cartoon"
23410 msgstr "Tom the Dancing Bug-tegneserie"
23411
23412 #. type: Content of: <book><part><chapter><figure>
23413 msgid ""
23414 "<graphic fileref=\"images/18.png\"></graphic> <placeholder type=\"indexterm"
23415 "\" id=\"0\"/>"
23416 msgstr ""
23417 "<graphic fileref=\"images/18.png\"></graphic> <placeholder type=\"indexterm"
23418 "\" id=\"0\"/>"
23419
23420 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23421 msgid ""
23422 "The image that will always stick in my head is that evoked by the quote from "
23423 "<citetitle>The New York Times</citetitle>. That <quote>grand experiment</"
23424 "quote> we call the <quote>public domain</quote> is over? When I can make "
23425 "light of it, I think, <quote>Honey, I shrunk the Constitution.</quote> But I "
23426 "can rarely make light of it. We had in our Constitution a commitment to free "
23427 "culture. In the case that I fathered, the Supreme Court effectively "
23428 "renounced that commitment. A better lawyer would have made them see "
23429 "differently."
23430 msgstr ""
23431 "Bildet som for alltid står inne i hodet mitt er det som ble utløst av et "
23432 "sitat fra <citetitle>New York Times</citetitle>. At <quote>det store "
23433 "eksperimentet</quote> vi kaller <quote>allemannseie</quote> er over? Når "
23434 "jeg kan ta lett på det, så tenker jeg <quote>Kjære, jeg krympet grunnloven</"
23435 "quote>. Men jeg klarer sjelden å ta lett på det. Vi hadde i grunnloven vår "
23436 "en forpliktelse til å frigjøre kultur. I den saken som jeg hadde ansvar "
23437 "for, ga høyesterett effektivt avkall på den forpliktelsen. En bedre advokat "
23438 "ville fått dem til å annerledes på det."
23439
23440 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
23441 msgid "CHAPTER FOURTEEN: Eldred II"
23442 msgstr "Kapittel fjorten: Eldred II"
23443
23444 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23445 msgid ""
23446 "<emphasis role='strong'>The day</emphasis> <citetitle>Eldred</citetitle> was "
23447 "decided, fate would have it that I was to travel to Washington, D.C. (The "
23448 "day the rehearing petition in <citetitle>Eldred</citetitle> was denied&mdash;"
23449 "meaning the case was really finally over&mdash;fate would have it that I was "
23450 "giving a speech to technologists at Disney World.) This was a particularly "
23451 "long flight to my least favorite city. The drive into the city from Dulles "
23452 "was delayed because of traffic, so I opened up my computer and wrote an op-"
23453 "ed piece."
23454 msgstr ""
23455 "<emphasis role='strong'>Dagen</emphasis> <citetitle>Eldred</citetitle> ble "
23456 "avgjort, ville skjebnen det at jeg skulle reise til Washington, D.C. (Dagen "
23457 "da en forespørsel ny høring for <citetitle>Eldred</citetitle> ble "
23458 "avslått&mdash;som betød at saken endelig var avsluttet&mdash;skjebnen gjorde "
23459 "at jeg holdt en tale til teknologer ved Disney World.) Dette var en "
23460 "spesielt lang flytur til byen jeg setter minst pris på. Kjøreturen inn til "
23461 "byen fra Dulles flyplass var forsinket på grunn av trafikken, sa jeg åpnet "
23462 "opp datamaskinen og skrev en kronikk."
23463
23464 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23465 msgid ""
23466 "It was an act of contrition. During the whole of the flight from San "
23467 "Francisco to Washington, I had heard over and over again in my head the same "
23468 "advice from Don Ayer: You need to make them see why it is important. And "
23469 "alternating with that command was the question of Justice Kennedy: "
23470 "<quote>For all these years the act has impeded progress in science and the "
23471 "useful arts. I just don't see any empirical evidence for that.</quote> And "
23472 "so, having failed in the argument of constitutional principle, finally, I "
23473 "turned to an argument of politics."
23474 msgstr ""
23475 "Det var en botsøvelse. Gjennom hele flyturen fra San Francisco til "
23476 "Washington hadde jeg i mitt indre øre hørt om og om igjen det samme rådet "
23477 "fra Don Ayer: Du må få dem til å forstå hvorfor det er viktig. Og innimellom "
23478 "dette rådet var spørsmålet fra dommer Kennedy: <quote>I alle disse årene som "
23479 "loven har hemmet fremgang i vitenskap og nyttige kunstarter, så ser jeg "
23480 "intet empirisk bevis for dette.</quote> Og dermed, etter å ha feilet i å "
23481 "argumentere med konstituelle prinsipper, forsøkte jeg til slutt meg med å "
23482 "argumentere politisk."
23483
23484 #. PAGE BREAK 256
23485 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23486 msgid ""
23487 "<citetitle>The New York Times</citetitle> published the piece. In it, I "
23488 "proposed a simple fix: Fifty years after a work has been published, the "
23489 "copyright owner would be required to register the work and pay a small fee. "
23490 "If he paid the fee, he got the benefit of the full term of copyright. If he "
23491 "did not, the work passed into the public domain."
23492 msgstr ""
23493 "<citetitle>New York Times</citetitle> publiserte stykket. I det foreslo jeg "
23494 "en enkel fiks: Femti år etter at et verk har blitt publisert, bør "
23495 "opphavsrettseieren være nødt til å registrere verket og betale en liten "
23496 "avgift. Hvis han betalte avgiften fikk han fordelene av hele vernetiden for "
23497 "opphavstiden. Hvis han ikke gjorde det, falt verket i det fri."
23498
23499 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23500 msgid ""
23501 "We called this the Eldred Act, but that was just to give it a name. Eric "
23502 "Eldred was kind enough to let his name be used once again, but as he said "
23503 "early on, it won't get passed unless it has another name."
23504 msgstr ""
23505 "Vi kalte dette Eldred-loven, men det var kun for å gi det et navn. Eric "
23506 "Eldred var snill nok til å la sitt navn brukes nok en gang, men han sa tidig "
23507 "at den ikke ville bli vedtatt med mindre den fikk et annet navn."
23508
23509 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23510 msgid ""
23511 "Or another two names. For depending upon your perspective, this is either "
23512 "the <quote>Public Domain Enhancement Act</quote> or the <quote>Copyright "
23513 "Term Deregulation Act.</quote> Either way, the essence of the idea is clear "
23514 "and obvious: Remove copyright where it is doing nothing except blocking "
23515 "access and the spread of knowledge. Leave it for as long as Congress allows "
23516 "for those works where its worth is at least $1. But for everything else, let "
23517 "the content go."
23518 msgstr ""
23519 "Eller to andre navn. For avhengig av synsvinkel, så er dette enten "
23520 "<quote>Forbedring av allemannseie-loven</quote> eller <quote>Avregulering av "
23521 "opphavsrettsvernetids-loven</quote>. Uansett er essensen i idéen klar og "
23522 "tydelig: Fjern opphavsretten der den ikke gjør noe annet enn å blokkere for "
23523 "tilgang og spredning av kunnskap. La den eksistere så lenge som kongressen "
23524 "tillater det for de verk der verdien er minst en dollar. For alt annet, "
23525 "slipp innholdet fri."
23526
23527 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
23528 msgid "Forbes, Steve"
23529 msgstr "Forbes, Steve"
23530
23531 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23532 msgid ""
23533 "The reaction to this idea was amazingly strong. Steve Forbes endorsed it in "
23534 "an editorial. I received an avalanche of e-mail and letters expressing "
23535 "support. When you focus the issue on lost creativity, people can see the "
23536 "copyright system makes no sense. As a good Republican might say, here "
23537 "government regulation is simply getting in the way of innovation and "
23538 "creativity. And as a good Democrat might say, here the government is "
23539 "blocking access and the spread of knowledge for no good reason. Indeed, "
23540 "there is no real difference between Democrats and Republicans on this issue. "
23541 "Anyone can recognize the stupid harm of the present system."
23542 msgstr ""
23543 "Reaksjonen på denne idéen var utrolig sterk. Steve Forbes gikk god for den "
23544 "i en leder, og jeg mottok et skred av epost og brev med støtte. Når du "
23545 "fokuserer temaet på tapt kreativitet, så ser folk at opphavsrettssystemet "
23546 "ikke gir mening. En god republikaner kunne si at her kommer ganske enkelt "
23547 "myndigentsregulering i veien for nyskapning og kreativitet. Og en god "
23548 "demokrat kunne si at her blokkerer myndighetene uten god grunn tilgang og "
23549 "spredning av kunnskap. Det er faktisk ingen reell forskjell mellom "
23550 "demokrater og republikanere rundt dette temaet. Enhver kan gjenkjenne de "
23551 "idiotiske skadene som dagens ordning gir."
23552
23553 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23554 msgid ""
23555 "Indeed, many recognized the obvious benefit of the registration "
23556 "requirement. For one of the hardest things about the current system for "
23557 "people who want to license content is that there is no obvious place to look "
23558 "for the current copyright owners. Since registration is not required, since "
23559 "marking content is not required, since no formality at all is required, it "
23560 "is often impossibly hard to locate copyright owners to ask permission to use "
23561 "or license their work. This system would lower these costs, by establishing "
23562 "at least one registry where copyright owners could be identified."
23563 msgstr ""
23564 "Faktisk ser mange de åpenbare fordelene med registreringskravet. For en av "
23565 "de vanskeligste tingene med dagens system for folk som ønsker å lisensiere "
23566 "innhold er at det ikke er noen åpenbar plass å se etter gjeldende "
23567 "opphavsrettseiere. Siden registrering ikke er påkrevd, så er det ofte "
23568 "blokkerende vanskelig å spore opp opphavsrettseiere for å spørre om "
23569 "tillatelse til å bruke eller lisensiere deres verk. Dette systemet ville "
23570 "redusere disse kostnadene ved å etablere i hvert fall et register hvor "
23571 "opphavsrettseierene kan identifiseres."
23572
23573 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
23574 msgid "Berlin Act (1908)"
23575 msgstr "Berlinvedtaket (1908)"
23576
23577 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
23578 msgid "Berne Convention (1908)"
23579 msgstr "Bern-konvensjonen (1908)"
23580
23581 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
23582 msgid "German copyright law"
23583 msgstr "Tysk åndsverkslov"
23584
23585 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
23586 #, fuzzy
23587 msgid ""
23588 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> Until the 1908 Berlin Act of the "
23589 "Berne Convention, national copyright legislation sometimes made protection "
23590 "depend upon compliance with formalities such as registration, deposit, and "
23591 "affixation of notice of the author's claim of copyright. However, starting "
23592 "with the 1908 act, every text of the Convention has provided that <quote>the "
23593 "enjoyment and the exercise</quote> of rights guaranteed by the Convention "
23594 "<quote>shall not be subject to any formality.</quote> The prohibition "
23595 "against formalities is presently embodied in Article 5(2) of the Paris Text "
23596 "of the Berne Convention. Many countries continue to impose some form of "
23597 "deposit or registration requirement, albeit not as a condition of copyright. "
23598 "French law, for example, requires the deposit of copies of works in national "
23599 "repositories, principally the National Museum. Copies of books published in "
23600 "the United Kingdom must be deposited in the British Library. The German "
23601 "Copyright Act provides for a Registrar of Authors where the author's true "
23602 "name can be filed in the case of anonymous or pseudonymous works. Paul "
23603 "Goldstein, <citetitle>International Intellectual Property Law, Cases and "
23604 "Materials</citetitle> (New York: Foundation Press, 2001), 153&ndash;54."
23605 msgstr ""
23606 "før det 1908 berlin handle av berne konvensjonen, nasjonal opphavsrett "
23607 "lovgivning noen ganger gjort beskyttelse som er avhengige av samsvar med "
23608 "formaliteter som registrering, innskudd og affixation av forfatterens "
23609 "reklamasjon av opphavsrett. imidlertid, starter med 1908 act, hver tekst av "
23610 "konvensjonen gitt som \"få glede og øvelsen\" av rettigheter garanteres ved "
23611 "konvensjonen \"skal ikke være gjenstand for alle formalitet.\" forbud mot "
23612 "formaliteter gjenspeiles dag i 5 (2 artikkelen) av paris-teksten i berne "
23613 "konvensjonen. mange land fortsatt å innføre noen form for innskudd eller "
23614 "registrering kravet, om enn ikke som en betingelse for opphavsrett. Fransk "
23615 "lov, krever for eksempel innskudd på kopier av works i nasjonale, for, "
23616 "hovedsakelig nasjonalmuseet. Kopier av bøker som er utgitt i Storbritannia "
23617 "må settes i british library. tysk opphavsrett lov gir en registrar av "
23618 "forfattere der forfatterens sanne navn kan være arkivert i tilfelle av "
23619 "anonym eller pseudonymous fungerer. Paul goldstein, lovgivning for "
23620 "immaterielle, saker og materialer (new york: foundation press, 2001), 153­54."
23621
23622 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23623 msgid ""
23624 "As I described in chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
23625 "\"property-i\"/>, formalities in copyright law were removed in 1976, when "
23626 "Congress followed the Europeans by abandoning any formal requirement before "
23627 "a copyright is granted.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> The "
23628 "Europeans are said to view copyright as a <quote>natural right.</quote> "
23629 "Natural rights don't need forms to exist. Traditions, like the Anglo-"
23630 "American tradition that required copyright owners to follow form if their "
23631 "rights were to be protected, did not, the Europeans thought, properly "
23632 "respect the dignity of the author. My right as a creator turns on my "
23633 "creativity, not upon the special favor of the government."
23634 msgstr ""
23635 "Som jeg beskrev i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
23636 "\"property-i\"/> ble formaliteter fjernet fra opphavsrettsloven i 1976, da "
23637 "kongressen fulgte etter europeerne i å avskaffe alle formelle krav før "
23638 "opphavsretten ble innvilget.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
23639 "Europeerne sies å anse opphavsrett som en <quote>naturlig rettighet</"
23640 "quote>. Naturlige rettigheter trenger ingen formaliterer for å eksistere. "
23641 "Tradisjoner lik den anglo-amerikanske som har krevd at opphavsrettseiere må "
23642 "følge visse formaliteter hvis deres rettigheter skal bli beskyttet, mente "
23643 "europeerne at ikke respekterte forfatterens verdighet skikkelig. Mine "
23644 "skaper-rettigheter stammer fra min kreativitet, ikke noe som deles ut av "
23645 "myndighetene."
23646
23647 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23648 msgid ""
23649 "That's great rhetoric. It sounds wonderfully romantic. But it is absurd "
23650 "copyright policy. It is absurd especially for authors, because a world "
23651 "without formalities harms the creator. The ability to spread <quote>Walt "
23652 "Disney creativity</quote> is destroyed when there is no simple way to know "
23653 "what's protected and what's not."
23654 msgstr ""
23655 "Det er flott retorikk, og det høres vidunderlig romantisk ut. Men det er "
23656 "absurd opphavsrettspolitikk. Det er absurd spesielt for forfattere, fordi "
23657 "en verden uten formaliterer skader den som skaper. Muligheten til å spre "
23658 "<quote>Walt Disney-kreativtet</quote> er fjernet når det ikke er noen enkel "
23659 "måte å vite hva som er beskyttet og hva som ikke er det."
23660
23661 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23662 msgid ""
23663 "The fight against formalities achieved its first real victory in Berlin in "
23664 "1908. International copyright lawyers amended the Berne Convention in 1908, "
23665 "to require copyright terms of life plus fifty years, as well as the "
23666 "abolition of copyright formalities. The formalities were hated because the "
23667 "stories of inadvertent loss were increasingly common. It was as if a Charles "
23668 "Dickens character ran all copyright offices, and the failure to dot an "
23669 "<citetitle>i</citetitle> or cross a <citetitle>t</citetitle> resulted in the "
23670 "loss of widows' only income."
23671 msgstr ""
23672 "Kampen mot formaliteter oppnådde sin første virkelige seier i Berlin i "
23673 "1908. Internasjonale opphavsrettsadvokater fikk på plass et tillegg i Bern-"
23674 "konvensjonen i 1909 som krevde opphavsrettslig verneperiode som rakk hele "
23675 "livet pluss femti år, i tillegg til å avskaffe opphavsrettsformaliteter. "
23676 "Formalitetene var hatet på grunn av historiene om utilsiktet tap ble mer og "
23677 "mer vanlige. Det var som om en karakter fra Charles Dickens drev alle "
23678 "opphavsrettskontorene, og å glemme å sette prikken over en <citetitle>i</"
23679 "citetitle> eller glemme å streke igjennom en <citetitle>t</citetitle> førte "
23680 "til at en enke mistet sin eneste inntekt."
23681
23682 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23683 msgid ""
23684 "These complaints were real and sensible. And the strictness of the "
23685 "formalities, especially in the United States, was absurd. The law should "
23686 "always have ways of forgiving innocent mistakes. There is no reason "
23687 "copyright law couldn't, as well. Rather than abandoning formalities totally, "
23688 "the response in Berlin should have been to embrace a more equitable system "
23689 "of registration."
23690 msgstr ""
23691 "Disse klagene var reelle og fornuftige. Og hvor strengt formalitetene ble "
23692 "håndhevd, spesielt i USA, var absurd. Loven bør alltid ha måter å tilgi "
23693 "uskyldige feil. Det er ingen grunn til at ikke også åndsverksloven skulle "
23694 "kunne det. I stedet for å droppe formaliteter helt, så burde responsen i "
23695 "Berlin vært å omfavne et mer rettverdig registreringssystem."
23696
23697 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23698 msgid ""
23699 "Even that would have been resisted, however, because registration in the "
23700 "nineteenth and twentieth centuries was still expensive. It was also a "
23701 "hassle. The abolishment of formalities promised not only to save the "
23702 "starving widows, but also to lighten an unnecessary regulatory burden "
23703 "imposed upon creators."
23704 msgstr ""
23705 "Selv det ville dog fått motstand, på grunn av at registrering fortsatt var "
23706 "kostbart i det nittende og tjuende århundret. Det var også en plage. "
23707 "Avviklingen av formaliteter ga ikke bare lovnad om å redde sultende enker, "
23708 "men også å redusere en unødvendig regulatorisk belastning som var påtvunget "
23709 "skapere."
23710
23711 #. PAGE BREAK 258
23712 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23713 msgid ""
23714 "In addition to the practical complaint of authors in 1908, there was a moral "
23715 "claim as well. There was no reason that creative property should be a second-"
23716 "class form of property. If a carpenter builds a table, his rights over the "
23717 "table don't depend upon filing a form with the government. He has a "
23718 "property right over the table <quote>naturally,</quote> and he can assert "
23719 "that right against anyone who would steal the table, whether or not he has "
23720 "informed the government of his ownership of the table."
23721 msgstr ""
23722 "I tillegg til de praktiske klagene fra forfatterne i 1908, så var det også "
23723 "moralske innsigelser. Det var ingen grunn til at kreative "
23724 "eiendomsrettigheter skulle være en annenrangs type eiendom. Hvis en snekker "
23725 "lager et bord, så er ikke hans rettigheter over dette bordet avhengig av av "
23726 "han sender inn et skjema til myndighetene. Han har en <quote>naturgitt</"
23727 "quote> eiendomsrett til bordet og kan hevde denne retten mot enhver som "
23728 "forsøker å stjele bordet, uansett om han har informert myndighetene om sitt "
23729 "eierskap til bordet."
23730
23731 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23732 msgid ""
23733 "This argument is correct, but its implications are misleading. For the "
23734 "argument in favor of formalities does not depend upon creative property "
23735 "being second-class property. The argument in favor of formalities turns upon "
23736 "the special problems that creative property presents. The law of "
23737 "formalities responds to the special physics of creative property, to assure "
23738 "that it can be efficiently and fairly spread."
23739 msgstr ""
23740 "Dette argumentet er riktig, men dets implikasjoner er misvisende. For "
23741 "argumenter i favør av formaliteter er ikke avhengig av at kreative eiendom "
23742 "er annerangs eiendom. Argumentet i favør av formaliteter kretser rundt de "
23743 "spesielle problemene som kreativ eiendom gir oss. Loven om formaliteter er "
23744 "et resultat av de spesielle fysiske egenskapene til kreativ eiendom, for a "
23745 "sikre at den kan spres effektivt og rettferdig."
23746
23747 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23748 msgid ""
23749 "No one thinks, for example, that land is second-class property just because "
23750 "you have to register a deed with a court if your sale of land is to be "
23751 "effective. And few would think a car is second-class property just because "
23752 "you must register the car with the state and tag it with a license. In both "
23753 "of those cases, everyone sees that there is an important reason to secure "
23754 "registration&mdash;both because it makes the markets more efficient and "
23755 "because it better secures the rights of the owner. Without a registration "
23756 "system for land, landowners would perpetually have to guard their property. "
23757 "With registration, they can simply point the police to a deed. Without a "
23758 "registration system for cars, auto theft would be much easier. With a "
23759 "registration system, the thief has a high burden to sell a stolen car. A "
23760 "slight burden is placed on the property owner, but those burdens produce a "
23761 "much better system of protection for property generally."
23762 msgstr ""
23763 "For eksempel er det ingen som mener at landområder er annenklasses eiendom "
23764 "kun fordi du må tinglyse et skjøte hvis ditt salg av land skal ta effekt. "
23765 "Og få mener at en bil er annenklasses eiendom bare på grunn av at du må "
23766 "registrere bilen hos biltilsynet og merke den med et bilskilt. I begge "
23767 "disse tilfellene ser alle at det er viktige grunner til å kreve "
23768 "registrering&mdash;både på grunn av at det gjør markedet mer effektivt, og "
23769 "på grunn av at det bedre sikrer rettighetene til eieren. Uten et "
23770 "registreringssystem for landområder måtte landeiere hele tiden vokte sin "
23771 "eiendom. Met registrering kan de ganske enkelt vise politiet et skjøte. "
23772 "Uten et registreringssystem for biler ville biltyveri være mye enklere. Med "
23773 "et registreringssystem blir det mye vanskeligere for tyven å få solgt den "
23774 "stjålne bilen. En liten byrde blir lagt på eiendomseieren, men disse "
23775 "byrdene gir et generelt sett mye bedre system for å beskytte eiendom."
23776
23777 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23778 msgid ""
23779 "It is similarly special physics that makes formalities important in "
23780 "copyright law. Unlike a carpenter's table, there's nothing in nature that "
23781 "makes it relatively obvious who might own a particular bit of creative "
23782 "property. A recording of Lyle Lovett's latest album can exist in a billion "
23783 "places without anything necessarily linking it back to a particular owner. "
23784 "And like a car, there's no way to buy and sell creative property with "
23785 "confidence unless there is some simple way to authenticate who is the author "
23786 "and what rights he has. Simple transactions are destroyed in a world without "
23787 "formalities. Complex, expensive, <emphasis>lawyer</emphasis> transactions "
23788 "take their place. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
23789 msgstr ""
23790 "Det er lignende spesielle fysiske egenskaper som gjør formaliteter viktig i "
23791 "opphavsrettslovgiving. I motsetning til en snekkers bord, er det ingenting "
23792 "i naturen som gjør det relativt åpenbart hvem som kan eie en bestemt bit av "
23793 "kreativ eiendom. Et opptak av Lyle Lovetts siste album kan eksistere en "
23794 "milliard steder uten at noe nødvendigvis peker tilbake til en bestemt eier. "
23795 "Og på samme måte som en bil, er det ingen måte å være trygg ved kjøp og salg "
23796 "av kreativ eiendom med mindre det finnes en enkel måte å bekrefte hvem som "
23797 "er forfatteren og hvilke rettigheter han har. Enkle transaksjoner blir "
23798 "umulige i en verden uten formaliteter. Kompliserte, dyre, "
23799 "<emphasis>advokat</emphasis>-transaksjoner trer inn i stedet. <placeholder "
23800 "type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
23801
23802 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23803 msgid ""
23804 "This was the understanding of the problem with the Sonny Bono Act that we "
23805 "tried to demonstrate to the Court. This was the part it didn't <quote>get.</"
23806 "quote> Because we live in a system without formalities, there is no way "
23807 "easily to build upon or use culture from our past. If copyright terms were, "
23808 "as Justice Story said they would be, <quote>short,</quote> then this "
23809 "wouldn't matter much. For fourteen years, under the framers' system, a work "
23810 "would be presumptively controlled. After fourteen years, it would be "
23811 "presumptively uncontrolled."
23812 msgstr ""
23813 "Dette var forståelsen av problemet med Sonny Bono-loven som vi forsøkte å "
23814 "demonstrere for retten. Dette var den delen som den ikke <quote>tok</"
23815 "quote>. Fordi vi lever i et system uten formaliteter, så er det ikke noen "
23816 "enkel måte å bygge på eller bruke kulturen fra vår fortid. Hvis vernetiden "
23817 "i opphavsretten var, slik dommer Story sa den ville være, <quote>kort</"
23818 "quote>, da ville ikke dette bety stort. I fjorten år, i følge systemet til "
23819 "de som skrev grunnloven, ville et verk kunne antas å være kontrollert. "
23820 "Etter fjorten år kunne en anta at det ikke var kontrollert."
23821
23822 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23823 msgid ""
23824 "But now that copyrights can be just about a century long, the inability to "
23825 "know what is protected and what is not protected becomes a huge and obvious "
23826 "burden on the creative process. If the only way a library can offer an "
23827 "Internet exhibit about the New Deal is to hire a lawyer to clear the rights "
23828 "to every image and sound, then the copyright system is burdening creativity "
23829 "in a way that has never been seen before <emphasis>because there are no "
23830 "formalities</emphasis>."
23831 msgstr ""
23832 "Men nå når opphavsretten kan vare omtrent et århundre, så er den manglende "
23833 "evnen til å vite hva som er beskyttet og hva som ikke er beskyttet blitt en "
23834 "stor og åpenbar byrde på den kreative prosessen. Hvis den eneste måten et "
23835 "bibliotek kan legge frem en Internett-utstilling om New Deal er ved å hyre "
23836 "inn en advokat til å klarere rettighetene til hvert eneste bilde og hver "
23837 "eneste lydinnspilling, så belaster opphavsrettssystemet kreativiteten på en "
23838 "måte som aldri før er observert, <emphasis>fordi det ikke er noen "
23839 "formaliteter</emphasis>."
23840
23841 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23842 msgid ""
23843 "The Eldred Act was designed to respond to exactly this problem. If it is "
23844 "worth $1 to you, then register your work and you can get the longer term. "
23845 "Others will know how to contact you and, therefore, how to get your "
23846 "permission if they want to use your work. And you will get the benefit of an "
23847 "extended copyright term."
23848 msgstr ""
23849 "Eldred-loven var utformet for å svare på akkurat dette problemet. Hvis det "
23850 "er verdt en dollar for deg, så registrer verket ditt og du kan få lengre "
23851 "vernetid. Andre vil vite hvordan de skal kontakte deg og dermed hvordan de "
23852 "kan få din tillatelse hvis de ønsker å bruke ditt verk. Og du vil få "
23853 "fordelen av en utvidet opphavsrettslig vernetid."
23854
23855 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23856 msgid ""
23857 "If it isn't worth it to you to register to get the benefit of an extended "
23858 "term, then it shouldn't be worth it for the government to defend your "
23859 "monopoly over that work either. The work should pass into the public domain "
23860 "where anyone can copy it, or build archives with it, or create a movie based "
23861 "on it. It should become free if it is not worth $1 to you."
23862 msgstr ""
23863 "Hvis det ikke er verdt det for deg å registrere verket for å få fordelene av "
23864 "en utvidet vernetid, så bør det heller ikke være verdt det for myndighetene "
23865 "å forsvare ditt monopol over det samme verket. Verket bør falle i det fri "
23866 "hvor enhver kan kopiere det, eller lage arkiver med det, eller lage en film "
23867 "basert på det. Det bør bli fritt tilgjengelig hvis det ikke er verdt en "
23868 "dollar for deg."
23869
23870 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23871 msgid ""
23872 "Some worry about the burden on authors. Won't the burden of registering the "
23873 "work mean that the $1 is really misleading? Isn't the hassle worth more than "
23874 "$1? Isn't that the real problem with registration?"
23875 msgstr ""
23876 "Noen bekymrer seg over byrden på forfattere. Gjør ikke byrden med å "
23877 "registrere verket at beløpet $1 egentlig er misvisende? Er ikke "
23878 "ekstraarbeidet verdt mer enn $1? Er ikke dette det virkelige problemet med "
23879 "registrering?"
23880
23881 #. PAGE BREAK 260
23882 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23883 msgid ""
23884 "It is. The hassle is terrible. The system that exists now is awful. I "
23885 "completely agree that the Copyright Office has done a terrible job (no doubt "
23886 "because they are terribly funded) in enabling simple and cheap "
23887 "registrations. Any real solution to the problem of formalities must address "
23888 "the real problem of <emphasis>governments</emphasis> standing at the core of "
23889 "any system of formalities. In this book, I offer such a solution. That "
23890 "solution essentially remakes the Copyright Office. For now, assume it was "
23891 "Amazon that ran the registration system. Assume it was one-click "
23892 "registration. The Eldred Act would propose a simple, one-click registration "
23893 "fifty years after a work was published. Based upon historical data, that "
23894 "system would move up to 98 percent of commercial work, commercial work that "
23895 "no longer had a commercial life, into the public domain within fifty years. "
23896 "What do you think?"
23897 msgstr ""
23898 "Det stemmer. Ekstraarbeidet er forferdelig. Systemet som finnes nå er "
23899 "grufult. Jeg er helt enig i at opphavsrettskontoret har gjort en "
23900 "forferdelig jobb (uten tvil på grunn av at de har forferdelig dårlig "
23901 "finansiering) i å gjøre registrering enkelt og billig. En skikkelig løsning "
23902 "på problemet med formaliteter må adressere det egentlige problemet med "
23903 "<emphasis>myndigheter</emphasis> som befinner seg i kjernen av ethvert "
23904 "system med formaliteter. I denne boken legger jeg frem en slik løsning. "
23905 "Løsningen gjør i essensen om på opphavsrettskontoret. Forestill deg at "
23906 "registrering kun krever ett klikk. Eldred-loven foreslo en enkel, ett"
23907 "klikks-registrering, femti år etter at et verk var publisert. Basert på "
23908 "historiske data ville dette systemet få opp mot 98 prosent av kommersielle "
23909 "verk, kommersielle verk som ikke lenger har et kommersielt liv, til å falle "
23910 "i det fri etter femti år. Hva tror du?"
23911
23912 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23913 msgid ""
23914 "<emphasis role='strong'>When Steve Forbes</emphasis> endorsed the idea, some "
23915 "in Washington began to pay attention. Many people contacted me pointing to "
23916 "representatives who might be willing to introduce the Eldred Act. And I had "
23917 "a few who directly suggested that they might be willing to take the first "
23918 "step."
23919 msgstr ""
23920 "<emphasis role='strong'>Da Steve Forbes</emphasis> støttet idéen, begynte "
23921 "enkelte i Washington å følge med. Mange kontaktet meg med tips til "
23922 "representanter som kan være villig til å introdusere en Eldred-lov. og jeg "
23923 "hadde noen få som foreslo direkte at de kan være villige til å ta det første "
23924 "skrittet."
23925
23926 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
23927 msgid "Lofgren, Zoe"
23928 msgstr "Lofgren, Zoe"
23929
23930 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23931 msgid ""
23932 "One representative, Zoe Lofgren of California, went so far as to get the "
23933 "bill drafted. The draft solved any problem with international law. It "
23934 "imposed the simplest requirement upon copyright owners possible. In May "
23935 "2003, it looked as if the bill would be introduced. On May 16, I posted on "
23936 "the Eldred Act blog, <quote>we are close.</quote> There was a general "
23937 "reaction in the blog community that something good might happen here."
23938 msgstr ""
23939 "En representant, Zoe Lofgren fra California, gikk så langt som å få "
23940 "lovforslaget utarbeidet. Utkastet løste noen problemer med internasjonal "
23941 "lov. Det påla de enklest mulige forutsetninger på innehaverne av "
23942 "opphavsretter. I mai 2003 så det ut som om loven skulle være introdusert. "
23943 "16. mai, postet jeg på Eldred Act-bloggen, <quote>vi er nære</quote>. Det "
23944 "oppstod en generell reaksjon i blogg-samfunnet om at noe godt kunne skje her."
23945
23946 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23947 msgid ""
23948 "But at this stage, the lobbyists began to intervene. Jack Valenti and the "
23949 "MPAA general counsel came to the congresswoman's office to give the view of "
23950 "the MPAA. Aided by his lawyer, as Valenti told me, Valenti informed the "
23951 "congresswoman that the MPAA would oppose the Eldred Act. The reasons are "
23952 "embarrassingly thin. More importantly, their thinness shows something clear "
23953 "about what this debate is really about."
23954 msgstr ""
23955 "Men på dette stadiet begynte lobbyister å bryte inn. Jack Valento og MPAAs "
23956 "sjefsjurist kom til kongressrepresentantens kontor for å gi MPAAS syn på "
23957 "saken. Veiledet av sin advokat, fortalte Valenti meg, informerte Valenti "
23958 "kongressrepresentanten om at MPAA ville motsette seg Eldred-loven. Årsakene "
23959 "var pinlig tynne. Enda viktigere er det at deres spinkelhet viser noe klart "
23960 "om hva denne debatten egentlig handler om."
23961
23962 #. PAGE BREAK 261
23963 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
23964 msgid ""
23965 "The MPAA argued first that Congress had <quote>firmly rejected the central "
23966 "concept in the proposed bill</quote>&mdash;that copyrights be renewed. That "
23967 "was true, but irrelevant, as Congress's <quote>firm rejection</quote> had "
23968 "occurred long before the Internet made subsequent uses much more likely. "
23969 "Second, they argued that the proposal would harm poor copyright owners&mdash;"
23970 "apparently those who could not afford the $1 fee. Third, they argued that "
23971 "Congress had determined that extending a copyright term would encourage "
23972 "restoration work. Maybe in the case of the small percentage of work covered "
23973 "by copyright law that is still commercially valuable, but again this was "
23974 "irrelevant, as the proposal would not cut off the extended term unless the "
23975 "$1 fee was not paid. Fourth, the MPAA argued that the bill would impose "
23976 "<quote>enormous</quote> costs, since a registration system is not free. True "
23977 "enough, but those costs are certainly less than the costs of clearing the "
23978 "rights for a copyright whose owner is not known. Fifth, they worried about "
23979 "the risks if the copyright to a story underlying a film were to pass into "
23980 "the public domain. But what risk is that? If it is in the public domain, "
23981 "then the film is a valid derivative use."
23982 msgstr ""
23983 "MPAAs første argument var at kongressen <quote>bestemt hadde avvist det "
23984 "sentrale konseptet i lovforslaget</quote>&mdash;at opphavsretter skal "
23985 "fornyes. Det er riktig, men irrelevant, etter som kongressen "
23986 "<quote>bestemte hadde avvist</quote> dette lenge før Internettet gjorde "
23987 "påfølgende bruk mye mer sannsynlig. Det andre argumentet var at at "
23988 "forslaget ville skade fattige opphavsrettseiere&mdash;tilsynelatende de som "
23989 "ikke har råd til en avgift på en dollar. Det tredje argumentet var at "
23990 "kongressen hadde konkludert med at å utvide vernetiden i opphavsretten ville "
23991 "oppmuntre til å restaurere verk. Det kan stemme for den lille "
23992 "prosentandelen verk vernet av åndsverksloven og som fortsatt er kommersielt "
23993 "verdifulle. Men dette er også irrelevant, etter som forslaget ikke ville "
23994 "fjerne den utvidede vernetiden med mindre avgiften på en dollar ikke ble "
23995 "betalt. Det fjerde argumentet fra MPAA var at forslaget ville påføre "
23996 "<quote>enorme</quote> kostnader, etter som et registrerings-system ikke er "
23997 "gratis. Sant nok, men disse kostnadene er helt klart lavere enn kostnadene "
23998 "med å klarere rettigheter for en opphavsrett der eieren er ukjent. Det "
23999 "femte argumentet var at de var bekymret over risikoen hvis opphavsretten til "
24000 "en historie som lå til grunn for en film skulle falle i det fri. Men hva "
24001 "slags risiko er dette? Hvis den er falt i det fri, så er filmen gyldig "
24002 "avleded bruk."
24003
24004 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
24005 msgid ""
24006 "Finally, the MPAA argued that existing law enabled copyright owners to do "
24007 "this if they wanted. But the whole point is that there are thousands of "
24008 "copyright owners who don't even know they have a copyright to give. Whether "
24009 "they are free to give away their copyright or not&mdash;a controversial "
24010 "claim in any case&mdash;unless they know about a copyright, they're not "
24011 "likely to."
24012 msgstr ""
24013 "Til slutt hevdet MPAA at eksisterende lovgiving gjorde det mulig for "
24014 "opphavsrettseierer å gjøre dette hvis de ønsket det. Men hele poenget er at "
24015 "det er tusenvis av opphavsrettseiere som ikke engang vet at de har en "
24016 "opphavsrett å gi bort. Hvorvidt de står fritt til å gi bort opphavsretten "
24017 "eller ikke&mdash;uansett en kontroversiell påstand&mdash;så med mindre de "
24018 "vet opp en opphavsrett så er det lite sannsynlig at de vil gjøre det."
24019
24020 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
24021 msgid ""
24022 "<emphasis role='strong'>At the beginning</emphasis> of this book, I told two "
24023 "stories about the law reacting to changes in technology. In the one, common "
24024 "sense prevailed. In the other, common sense was delayed. The difference "
24025 "between the two stories was the power of the opposition&mdash;the power of "
24026 "the side that fought to defend the status quo. In both cases, a new "
24027 "technology threatened old interests. But in only one case did those "
24028 "interest's have the power to protect themselves against this new competitive "
24029 "threat."
24030 msgstr ""
24031 "<emphasis role='strong'>I begynnelsen</emphasis> av denne boken fortalte jeg "
24032 "to historier om hvordan loven reagerte må endringer i teknologien. I den "
24033 "ene vant sunn fornuft frem. I den andre ble sunn fornuft forsinket. "
24034 "Forskjellen mellom de to historiene var hvor mektig opposisjonen var&mdash;"
24035 "hvor mektig siden som sloss for å forsvare status quo. I begge tilfellene "
24036 "truet ny teknologi gamle interesser. Men i kun en av tilfellene hadde disse "
24037 "interessene nok makt til å beskytte seg mot denne nye konkurransemessige "
24038 "trusselen."
24039
24040 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
24041 msgid ""
24042 "I used these two cases as a way to frame the war that this book has been "
24043 "about. For here, too, a new technology is forcing the law to react. And "
24044 "here, too, we should ask, is the law following or resisting common sense? If "
24045 "common sense supports the law, what explains this common sense?"
24046 msgstr ""
24047 "Jeg brukte disse to tilfellene som en måte å ramme inn krigen som denne "
24048 "boken har handlet om. For her er det også en ny teknologi som tvinger loven "
24049 "til å reagere. Og her bør vi også spørre, er loven i tråd med eller i strid "
24050 "med sunn fornuft. Hvis sunn fornuft støtter loven, hva forklarer denne "
24051 "sunne fornuften?"
24052
24053 #. PAGE BREAK 262
24054 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
24055 msgid ""
24056 "When the issue is piracy, it is right for the law to back the copyright "
24057 "owners. The commercial piracy that I described is wrong and harmful, and the "
24058 "law should work to eliminate it. When the issue is p2p sharing, it is easy "
24059 "to understand why the law backs the owners still: Much of this sharing is "
24060 "wrong, even if much is harmless. When the issue is copyright terms for the "
24061 "Mickey Mouses of the world, it is possible still to understand why the law "
24062 "favors Hollywood: Most people don't recognize the reasons for limiting "
24063 "copyright terms; it is thus still possible to see good faith within the "
24064 "resistance."
24065 msgstr ""
24066 "Når problemet er piratvirksomhet, så er det riktig at loven støtter "
24067 "opphavsrettseierne. Den kommersielle piratvirksomheten som jeg har "
24068 "beskrevet er galt og skadelig, og loven bør jobbe for å eliminere den. Når "
24069 "problemet er p2p-deling, så er det enkelt å forstå hvorfor loven fortsatt "
24070 "støtter eierne. Mye av denne delingen er galt, selv om mye er harmløst. Når "
24071 "problemet er opphavsrettsvernetiden for Mikke Mus-ene i verden, så er det "
24072 "forsatt mulig å forstå hvorfor loven favoriserer Hollywood: De fleste "
24073 "kjenner ikke igjen grunner til å begrense vernetiden for opphavsretten. Det "
24074 "er dermed forsatt mulig å se god tro hos motstanden."
24075
24076 #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary>
24077 msgid "Kelly, Kevin"
24078 msgstr "Kelly, Kevin"
24079
24080 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
24081 msgid ""
24082 "But when the copyright owners oppose a proposal such as the Eldred Act, "
24083 "then, finally, there is an example that lays bare the naked selfinterest "
24084 "driving this war. This act would free an extraordinary range of content that "
24085 "is otherwise unused. It wouldn't interfere with any copyright owner's desire "
24086 "to exercise continued control over his content. It would simply liberate "
24087 "what Kevin Kelly calls the <quote>Dark Content</quote> that fills archives "
24088 "around the world. So when the warriors oppose a change like this, we should "
24089 "ask one simple question:"
24090 msgstr ""
24091 "Men når opphavsrettseiere motsetter seg et forslag som Eldred-loven, så er "
24092 "det endelig et eksempel som eksponerer den nakne egeninteressen som holder "
24093 "denne krigen i gang. Dette lovforslaget ville frigjøre en ekstraordinær "
24094 "rekke av innhold som ellers ville forbli ubrukt. Det ville ikke forstyrre "
24095 "noen opphavsrettseiers trang til å utøve fortsatt kontroll over sitt "
24096 "innhold. Det ville ganske enkelt frigjøre det som Kevin Kelly kaller det "
24097 "<quote>mørke innhold</quote> som fyller arkivene rundt om i verden. Så når "
24098 "krigerne motsetter seg en slik endring, så bør vi stille et enkelt spørsmål:"
24099
24100 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
24101 msgid "What does this industry really want?"
24102 msgstr "Hva ønsker denne industrien egentlig?"
24103
24104 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
24105 msgid ""
24106 "With very little effort, the warriors could protect their content. So the "
24107 "effort to block something like the Eldred Act is not really about protecting "
24108 "<emphasis>their</emphasis> content. The effort to block the Eldred Act is an "
24109 "effort to assure that nothing more passes into the public domain. It is "
24110 "another step to assure that the public domain will never compete, that there "
24111 "will be no use of content that is not commercially controlled, and that "
24112 "there will be no commercial use of content that doesn't require "
24113 "<emphasis>their</emphasis> permission first."
24114 msgstr ""
24115 "Med svært liten innsats kunne krigerne beskytte sitt innhold. Så innsatsen "
24116 "for å blokkere noe ala Eldred-loven er ikke egentlig om å beskytte "
24117 "<emphasis>deres</emphasis> innhold. Innsatsen for å blokkere Eldred-loven "
24118 "er en innsats for å sikre at ingenting mer faller i det fri. Det er et nytt "
24119 "steg for å sikre at allemannseiet aldri vil konkurrere, at det ikke vil være "
24120 "noe bruk av innhold som ikke er kommersielt kontrollert, og at det ikke vil "
24121 "være noe kommersiell bruk av innhold som ikke først krever <emphasis>deres</"
24122 "emphasis> tillatelse."
24123
24124 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
24125 msgid ""
24126 "The opposition to the Eldred Act reveals how extreme the other side is. The "
24127 "most powerful and sexy and well loved of lobbies really has as its aim not "
24128 "the protection of <quote>property</quote> but the rejection of a tradition. "
24129 "Their aim is not simply to protect what is theirs. <emphasis>Their aim is to "
24130 "assure that all there is is what is theirs</emphasis>."
24131 msgstr ""
24132 "Motstanden mot Eldred-loven avslører hvor ekstrem den andre siden er. Den "
24133 "mektigste, sexy og høyt elskede av lobbyorganisasjoner har som mål ikke å "
24134 "beskytte <quote>eiendom</quote> men å bli kvitt en tradisjon. Deres mål er "
24135 "ikke bare å beskytte det som er deres. <emphasis>Deres mål er å sikre at "
24136 "alt som finnes er det som er deres.</emphasis>"
24137
24138 #. PAGE BREAK 263
24139 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
24140 msgid ""
24141 "It is not hard to understand why the warriors take this view. It is not hard "
24142 "to see why it would benefit them if the competition of the public domain "
24143 "tied to the Internet could somehow be quashed. Just as RCA feared the "
24144 "competition of FM, they fear the competition of a public domain connected to "
24145 "a public that now has the means to create with it and to share its own "
24146 "creation."
24147 msgstr ""
24148 "Det er ikke vanskelig å forstå hvorfor krigerne har dette synet. Det er "
24149 "ikke vanskelig å se hvordan det vil gi dem fordeler hvis konkurransen fra "
24150 "allemannseiet knyttet til Internettet på en eller mannen måte kunne knuses. "
24151 "På samme måte som RCA fryktet konkurransen fra FM, frykter de konkurransen "
24152 "fra allemannseiet knyttet til en befolkning som nå har mulighet til å skape "
24153 "med den og dele sine egne kreasjoner."
24154
24155 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
24156 msgid ""
24157 "What is hard to understand is why the public takes this view. It is as if "
24158 "the law made airplanes trespassers. The MPAA stands with the Causbys and "
24159 "demands that their remote and useless property rights be respected, so that "
24160 "these remote and forgotten copyright holders might block the progress of "
24161 "others."
24162 msgstr ""
24163 "Det som er vanskelig å forstå er hvorfor folket innehar dette synet. Det er "
24164 "som om loven gjorde at flymaskiner tok seg inn på annen manns eiendom. MPAA "
24165 "står side om side med Causbyene og krever at deres fjerne og ubrukelige "
24166 "eierrettigheter blir respektert, slik at disse fjerne og glemte "
24167 "opphavsrettsinnehaverne kan blokkere fremgangen til andre."
24168
24169 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
24170 msgid ""
24171 "All this seems to follow easily from this untroubled acceptance of the "
24172 "<quote>property</quote> in intellectual property. Common sense supports it, "
24173 "and so long as it does, the assaults will rain down upon the technologies of "
24174 "the Internet. The consequence will be an increasing <quote>permission "
24175 "society.</quote> The past can be cultivated only if you can identify the "
24176 "owner and gain permission to build upon his work. The future will be "
24177 "controlled by this dead (and often unfindable) hand of the past."
24178 msgstr ""
24179 "Alt dette ser ut til å lett følge fra å ukritisk akseptere <quote>eiendom</"
24180 "quote>-biten av immateriell eiendom. Sunn fornuft støtter det, og så lenge "
24181 "den gjør det vil overfallene regne ned over teknologiene på Internettet. "
24182 "Konsekvensene vil være mer og mer et <quote>tillatelses-samfunn</quote>. "
24183 "Fortiden kan kun kultiveres hvis du kan finne eieren og be om tillatelse til "
24184 "å bygge på hans verk. Fremtiden vil bli kontrollert av denne døde (og ofte "
24185 "forsvunnede) hånd fra fortiden."
24186
24187 #. type: Content of: <book><chapter><title>
24188 msgid "CONCLUSION"
24189 msgstr "Konklusjon"
24190
24191 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
24192 msgid "Africa, medications for HIV patients in"
24193 msgstr "Afrika, medisinering for HIV-pasienter i"
24194
24195 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
24196 msgid "AIDS medications"
24197 msgstr "AIDS-medisiner"
24198
24199 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
24200 msgid "antiretroviral drugs"
24201 msgstr "antiretroviral medisin"
24202
24203 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
24204 msgid "developing countries, foreign patent costs in"
24205 msgstr "utviklingsland, utenlandske patentkostnader i"
24206
24207 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
24208 msgid "drugs"
24209 msgstr "medisiner"
24210
24211 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
24212 msgid "pharmaceutical"
24213 msgstr "farmasøytisk"
24214
24215 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
24216 msgid "HIV/AIDS therapies"
24217 msgstr "HIV/AIDS-behandlinger"
24218
24219 #. type: Content of: <book><chapter><para>
24220 msgid ""
24221 "<emphasis role='strong'>There are more</emphasis> than 35 million people "
24222 "with the AIDS virus worldwide. Twenty-five million of them live in sub-"
24223 "Saharan Africa. Seventeen million have already died. Seventeen million "
24224 "Africans is proportional percentage-wise to seven million Americans. More "
24225 "importantly, it is seventeen million Africans."
24226 msgstr ""
24227 "<emphasis role='strong'>Det er mer</emphasis> enn trettifem millioner "
24228 "mennesker over hele verden med AIDS-viruset. Tjuefem millioner av dem bor i "
24229 "Afrika sør for Sahara. Sytten millioner har allerede dødd. Sytten "
24230 "millioner afrikanere er prosentvis proporsjonalt med syv millioner "
24231 "amerikanere. Viktigere er det at dette er 17 millioner afrikanere."
24232
24233 #. type: Content of: <book><chapter><para>
24234 msgid ""
24235 "There is no cure for AIDS, but there are drugs to slow its progression. "
24236 "These antiretroviral therapies are still experimental, but they have already "
24237 "had a dramatic effect. In the United States, AIDS patients who regularly "
24238 "take a cocktail of these drugs increase their life expectancy by ten to "
24239 "twenty years. For some, the drugs make the disease almost invisible."
24240 msgstr ""
24241 "Det finnes ingen kur for AIDS, men det finnes medisiner som kan hemme "
24242 "sykdommens utvikling. Disse antiretrovirale terapiene er fortsatt "
24243 "eksperimentelle, men de har hatt en dramatisk effekt allerede. I USA øker "
24244 "AIDS-pasienter som regelmessig tar en cocktail av disse medisinene sin "
24245 "levealder med ti til tjue år. For noen gjøre medisinene sykdommen nesten "
24246 "usynlig."
24247
24248 #. f1.
24249 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
24250 msgid ""
24251 "Commission on Intellectual Property Rights, <quote>Final Report: Integrating "
24252 "Intellectual Property Rights and Development Policy</quote> (London, 2002), "
24253 "available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #55</ulink>. "
24254 "According to a World Health Organization press release issued 9 July 2002, "
24255 "only 230,000 of the 6 million who need drugs in the developing world receive "
24256 "them&mdash;and half of them are in Brazil."
24257 msgstr ""
24258 "Commission on Intellectual Property Rights, <quote>Final Report: Integrating "
24259 "Intellectual Property Rights and Development Policy</quote> (London, 2002), "
24260 "tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #55</"
24261 "ulink>. I følge en pressemelding fra verdens helseorganisasjon sendt ut 9. "
24262 "juli 2002, mottar kun 320 000 av de 6 millioner som trenger medisiner i "
24263 "utviklingsland dem de trenger&mdash;og halvparten av dem er i Brasil."
24264
24265 #. type: Content of: <book><chapter><para>
24266 msgid ""
24267 "These drugs are expensive. When they were first introduced in the United "
24268 "States, they cost between $10,000 and $15,000 per person per year. Today, "
24269 "some cost $25,000 per year. At these prices, of course, no African nation "
24270 "can afford the drugs for the vast majority of its population: $15,000 is "
24271 "thirty times the per capita gross national product of Zimbabwe. At these "
24272 "prices, the drugs are totally unavailable.<placeholder type=\"footnote\" id="
24273 "\"0\"/>"
24274 msgstr ""
24275 "Disse medisinene er dyre. Da de ble først introdusert i USA, kostet de "
24276 "mellom $10&nbsp;000 og $15&nbsp;000 pr. person hvert år. I dag koster noen "
24277 "av dem $25&nbsp;000 pr. år. Med disse prisene har, selvfølgelig, ingen "
24278 "afrikansk stat råd til medisinen for det store flertall av sine innbyggere: "
24279 "$15&nbsp;000 er tredve ganger brutto nasjonalprodukt pr. innbygger i "
24280 "Zimbabwe. Med slike priser er disse medisinene fullstendig utilgjengelig."
24281 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
24282
24283 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
24284 msgid "on pharmaceuticals"
24285 msgstr "om legemidler"
24286
24287 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
24288 msgid "pharmaceutical patents"
24289 msgstr "farmasøytiske patenter"
24290
24291 #. PAGE BREAK 265
24292 #. type: Content of: <book><chapter><para>
24293 msgid ""
24294 "These prices are not high because the ingredients of the drugs are "
24295 "expensive. These prices are high because the drugs are protected by patents. "
24296 "The drug companies that produced these life-saving mixes enjoy at least a "
24297 "twenty-year monopoly for their inventions. They use that monopoly power to "
24298 "extract the most they can from the market. That power is in turn used to "
24299 "keep the prices high."
24300 msgstr ""
24301 "Disse prisene er ikke høye fordi ingrediensene til medisinene er dyre. "
24302 "Disse prisene er høye fordi medisinene er beskyttet av patenter. "
24303 "Farmasiselskapene som produserer disse livreddende blandingene nyter minst "
24304 "tjue års monopol på sine oppfinnelser. De bruker denne monopolmakten til å "
24305 "hente ut så mye de kan fra markedet. Ved hjelp av denne makten holder de "
24306 "prisene høye."
24307
24308 #. type: Content of: <book><chapter><para>
24309 msgid ""
24310 "There are many who are skeptical of patents, especially drug patents. I am "
24311 "not. Indeed, of all the areas of research that might be supported by "
24312 "patents, drug research is, in my view, the clearest case where patents are "
24313 "needed. The patent gives the drug company some assurance that if it is "
24314 "successful in inventing a new drug to treat a disease, it will be able to "
24315 "earn back its investment and more. This is socially an extremely valuable "
24316 "incentive. I am the last person who would argue that the law should abolish "
24317 "it, at least without other changes."
24318 msgstr ""
24319 "Det er mange som er skeptiske til patenter, spesielt patenter på medisiner. "
24320 "Det er ikke jeg. Faktisk av alle forskningsområder som kan være støttet av "
24321 "patenter, er forskning på medisiner, etter min mening, det klareste tilfelle "
24322 "der patenter er nødvendig. Patenter gir et farmasøytiske firma en viss "
24323 "forsikring om at hvis det lykkes i å finne opp et nytt medikament som kan "
24324 "behandle en sykdom, vil det kunne tjene tilbake investeringen og mer til. "
24325 "Dette ber sosialt et ekstremt verdifullt insentiv. Jeg er den siste personen "
24326 "som vil argumentere for at loven skal avskaffe dette, i det minste uten "
24327 "andre endringer."
24328
24329 #. type: Content of: <book><chapter><para>
24330 msgid ""
24331 "But it is one thing to support patents, even drug patents. It is another "
24332 "thing to determine how best to deal with a crisis. And as African leaders "
24333 "began to recognize the devastation that AIDS was bringing, they started "
24334 "looking for ways to import HIV treatments at costs significantly below the "
24335 "market price."
24336 msgstr ""
24337 "Men det er én ting å støtte patenter, selv patenter på medisiner. Det er en "
24338 "annen ting å avgjøre hvordan en best skal håndtere en krise. Og i det "
24339 "afrikanske ledere begynte å erkjenne ødeleggelsen AIDS brakte, begynte de å "
24340 "se etter måter å importere HIV-medisiner til kostnader betydelig under "
24341 "markedspris."
24342
24343 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
24344 msgid "international law"
24345 msgstr "internasjonal lov"
24346
24347 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
24348 msgid "parallel importation"
24349 msgstr "parallellimport"
24350
24351 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
24352 msgid "South Africa, Republic of, pharmaceutical imports by"
24353 msgstr "Sør-Afrika, Republikken, farmasøytiske import til"
24354
24355 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
24356 msgid "Braithwaite, John"
24357 msgstr "Braithwaite, John"
24358
24359 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
24360 msgid ""
24361 "See Peter Drahos with John Braithwaite, <citetitle>Information Feudalism: "
24362 "Who Owns the Knowledge Economy?</citetitle> (New York: The New Press, 2003), "
24363 "37. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm"
24364 "\" id=\"1\"/>"
24365 msgstr ""
24366 "Se Peter Drahos og John Braithwaite, Information Feudalism: <citetitle>Who "
24367 "Owns the Knowledge Economy?</citetitle> (New York: The New Press, 2003), "
24368 "37. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm"
24369 "\" id=\"1\"/>"
24370
24371 #. type: Content of: <book><chapter><para>
24372 msgid ""
24373 "In 1997, South Africa tried one tack. It passed a law to allow the "
24374 "importation of patented medicines that had been produced or sold in another "
24375 "nation's market with the consent of the patent owner. For example, if the "
24376 "drug was sold in India, it could be imported into Africa from India. This is "
24377 "called <quote>parallel importation,</quote> and it is generally permitted "
24378 "under international trade law and is specifically permitted within the "
24379 "European Union.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
24380 msgstr ""
24381 "I 1997 forsøkte Sør-Afrika seg på en tilnærming. Landet vedtok en lov som "
24382 "tillot import av patenterte medisiner som hadde blitt produsert og solgt i "
24383 "en annen nasjons marked med godkjenning fra patenteieren. For eksempel, "
24384 "hvis medisinen var solgt i India, så kunne den bli importert inn til Afrika "
24385 "fra India. Dette kalles <quote>parallellimport</quote> og er generelt "
24386 "tillatt i internasjonal handelslovgivning, og spesifikt tillatt i den "
24387 "europeiske union.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
24388
24389 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
24390 msgid "United States Trade Representative (USTR)"
24391 msgstr "USAs handelrepresentant (USTR)"
24392
24393 #. f3.
24394 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
24395 msgid ""
24396 "International Intellectual Property Institute (IIPI), <citetitle>Patent "
24397 "Protection and Access to HIV/AIDS Pharmaceuticals in Sub-Saharan Africa, a "
24398 "Report Prepared for the World Intellectual Property Organization</citetitle> "
24399 "(Washington, D.C., 2000), 14, available at <ulink url=\"http://free-culture."
24400 "cc/notes/\">link #56</ulink>. For a firsthand account of the struggle over "
24401 "South Africa, see Hearing Before the Subcommittee on Criminal Justice, Drug "
24402 "Policy, and Human Resources, House Committee on Government Reform, H. Rep., "
24403 "1st sess., Ser. No. 106-126 (22 July 1999), 150&ndash;57 (statement of James "
24404 "Love)."
24405 msgstr ""
24406
24407 #. f4.
24408 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
24409 msgid ""
24410 "International Intellectual Property Institute (IIPI), <citetitle>Patent "
24411 "Protection and Access to HIV/AIDS Pharmaceuticals in Sub-Saharan Africa, a "
24412 "Report Prepared for the World Intellectual Property Organization</citetitle> "
24413 "(Washington, D.C., 2000), 15."
24414 msgstr ""
24415 "International Intellectual Property Institute (IIPI), <citetitle>Patent "
24416 "Protection and Access to HIV/AIDS Pharmaceuticals in Sub-Saharan Africa, en "
24417 "rapport forberedt for the World Intellectual Property Organization</"
24418 "citetitle> (Washington, D.C., 2000), 15."
24419
24420 #. type: Content of: <book><chapter><para>
24421 msgid ""
24422 "However, the United States government opposed the bill. Indeed, more than "
24423 "opposed. As the International Intellectual Property Association "
24424 "characterized it, <quote>The U.S. government pressured South Africa &hellip; "
24425 "not to permit compulsory licensing or parallel imports.</quote><placeholder "
24426 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Through the Office of the United States Trade "
24427 "Representative, the government asked South Africa to change the law&mdash;"
24428 "and to add pressure to that request, in 1998, the USTR listed South Africa "
24429 "for possible trade sanctions. That same year, more than forty "
24430 "pharmaceutical companies began proceedings in the South African courts to "
24431 "challenge the government's actions. The United States was then joined by "
24432 "other governments from the EU. Their claim, and the claim of the "
24433 "pharmaceutical companies, was that South Africa was violating its "
24434 "obligations under international law by discriminating against a particular "
24435 "kind of patent&mdash; pharmaceutical patents. The demand of these "
24436 "governments, with the United States in the lead, was that South Africa "
24437 "respect these patents as it respects any other patent, regardless of any "
24438 "effect on the treatment of AIDS within South Africa.<placeholder type="
24439 "\"footnote\" id=\"1\"/>"
24440 msgstr ""
24441 "Men USA var imot lovendringen. Og de nøyde seg ikke med å være imot. Som "
24442 "International Intellectual Property Association karakteriserte det, "
24443 "<quote>Myndighetene i USA presset Sør-Afrika &hellip; til å ikke tillate "
24444 "tvungen lisensiering eller parallellimport</quote><placeholder type="
24445 "\"footnote\" id=\"0\"/> Gjennom kontoret til USAs handelsrepresentant "
24446 "(USTR), ba myndighetene Sør-Afrika om å endre loven&mdash;og for å legge "
24447 "press bak den forespørselen, listet USTR i 1998 opp Sør-Afrika som et land "
24448 "som burde vurderes for handelsrestriksjoner. Samme år gikk mer enn førti "
24449 "farmasiselskaper til retten for å utfordre myndighetenes handlinger. USA "
24450 "fikk selskap av andre myndigheter fra EU. Deres påstand, og påstanden til "
24451 "farmasiselskapene, var at Sør-Afrika brøt sine internasjonale forpliktelser "
24452 "ved å diskriminere mot en bestemt type patenter&mdash;farmasøytiske "
24453 "patenter. Kravet fra disse myndighetene, med USA i spissen, var at Sør-"
24454 "Afrika skulle respektere disse patentene på samme måte som alle andre "
24455 "patenter, uavhengig av eventuell effekt på behandlingen av AIDS i Sør-Afrika."
24456 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
24457
24458 #. type: Content of: <book><chapter><para>
24459 msgid ""
24460 "We should place the intervention by the United States in context. No doubt "
24461 "patents are not the most important reason that Africans don't have access to "
24462 "drugs. Poverty and the total absence of an effective health care "
24463 "infrastructure matter more. But whether patents are the most important "
24464 "reason or not, the price of drugs has an effect on their demand, and patents "
24465 "affect price. And so, whether massive or marginal, there was an effect from "
24466 "our government's intervention to stop the flow of medications into Africa."
24467 msgstr ""
24468 "Vi bør sette intervensjonen til USA i sammenheng. Det er ingen tvil om at "
24469 "patenter ikke er den viktigste årsaken til at Afrikanere ikke har tilgang "
24470 "til medisiner. Fattigdom og den totale mangel på effektivt helsevesen betyr "
24471 "mer. Men uansett om patenter er en viktigste grunnen eller ikke, så har "
24472 "prisen på medisiner en effekt på etterspørselen, og patenter påvirker "
24473 "prisen. Så uansett, massiv eller marginal, så var det en effekt av våre "
24474 "myndigheters intervensjon for å stoppe flyten av medisiner inn til Afrika."
24475
24476 #. type: Content of: <book><chapter><para>
24477 msgid ""
24478 "By stopping the flow of HIV treatment into Africa, the United States "
24479 "government was not saving drugs for United States citizens. This is not "
24480 "like wheat (if they eat it, we can't); instead, the flow that the United "
24481 "States intervened to stop was, in effect, a flow of knowledge: information "
24482 "about how to take chemicals that exist within Africa, and turn those "
24483 "chemicals into drugs that would save 15 to 30 million lives."
24484 msgstr ""
24485 "Ved å stoppe flyten av HIV-behandling til Afrika, sikret ikke myndighetene i "
24486 "USA medisiner til USA borgere. Dette er ikke som hvete (hvis de spise det så "
24487 "kan ikke vi spise det). Det som USA i effekt intervenerte for å stoppe, var "
24488 "flyten av kunnskap: Informasjon om hvordan en kan ta kjemikalier som finnes "
24489 "i Afrika og gjøre disse kjemikaliene om til medisiner som kan redde 15 til "
24490 "30 millioner liv."
24491
24492 #. type: Content of: <book><chapter><para>
24493 msgid ""
24494 "Nor was the intervention by the United States going to protect the profits "
24495 "of United States drug companies&mdash;at least, not substantially. It was "
24496 "not as if these countries were in the position to buy the drugs for the "
24497 "prices the drug companies were charging. Again, the Africans are wildly too "
24498 "poor to afford these drugs at the offered prices. Stopping the parallel "
24499 "import of these drugs would not substantially increase the sales by U.S. "
24500 "companies."
24501 msgstr ""
24502 "Intervensjonen fra USA ville heller ikke beskytte fortjenesten til "
24503 "medisinselskapene i USA&mdash; i hvert fall ikke betydelig. Det var jo ikke "
24504 "slik at disse landene hadde mulighet til å kjøpe medisinene til de prisene "
24505 "som medisinselskapene forlangte. Igjen var afrikanerne for fattige til å ha "
24506 "råd til disse medisinene til de tilbudte prisene. Å blokkere for "
24507 "parallellimport av disse medisinene ville ikke øke salget til de amerikanske "
24508 "selskapene betydelig."
24509
24510 #. f5.
24511 #. PAGE BREAK 333
24512 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
24513 msgid ""
24514 "See Sabin Russell, <quote>New Crusade to Lower AIDS Drug Costs: Africa's "
24515 "Needs at Odds with Firms' Profit Motive,</quote> <citetitle>San Francisco "
24516 "Chronicle</citetitle>, 24 May 1999, A1, available at <ulink url=\"http://"
24517 "free-culture.cc/notes/\">link #57</ulink> (<quote>compulsory licenses and "
24518 "gray markets pose a threat to the entire system of intellectual property "
24519 "protection</quote>); Robert Weissman, <quote>AIDS and Developing Countries: "
24520 "Democratizing Access to Essential Medicines,</quote> <citetitle>Foreign "
24521 "Policy in Focus</citetitle> 4:23 (August 1999), available at <ulink url="
24522 "\"http://free-culture.cc/notes/\">link #58</ulink> (describing U.S. policy); "
24523 "John A. Harrelson, <quote>TRIPS, Pharmaceutical Patents, and the HIV/AIDS "
24524 "Crisis: Finding the Proper Balance Between Intellectual Property Rights and "
24525 "Compassion, a Synopsis,</quote> <citetitle>Widener Law Symposium Journal</"
24526 "citetitle> (Spring 2001): 175."
24527 msgstr ""
24528
24529 #. type: Content of: <book><chapter><para>
24530 msgid ""
24531 "Instead, the argument in favor of restricting this flow of information, "
24532 "which was needed to save the lives of millions, was an argument about the "
24533 "sanctity of property.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> It was "
24534 "because <quote>intellectual property</quote> would be violated that these "
24535 "drugs should not flow into Africa. It was a principle about the importance "
24536 "of <quote>intellectual property</quote> that led these government actors to "
24537 "intervene against the South African response to AIDS."
24538 msgstr ""
24539 "I stedet var argumentet til fordel for restriksjoner på denne flyten av "
24540 "informasjon, som var nødvendig for å redde millioner av liv, et argument om "
24541 "eiendoms ukrenkelighet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det var på "
24542 "grunn av at <quote>intellektuell eiendom</quote> ville bli krenket at disse "
24543 "medisinene ikke skulle flomme inn til Afrika. Det var prinsippet om "
24544 "viktigheten av <quote>intellektuell eiendom</quote> som fikk disse "
24545 "myndighetsaktørene til å intervenere mot Sør-Afrikas mottiltak mot AIDS."
24546
24547 #. type: Content of: <book><chapter><para>
24548 msgid ""
24549 "Now just step back for a moment. There will be a time thirty years from now "
24550 "when our children look back at us and ask, how could we have let this "
24551 "happen? How could we allow a policy to be pursued whose direct cost would be "
24552 "to speed the death of 15 to 30 million Africans, and whose only real benefit "
24553 "would be to uphold the <quote>sanctity</quote> of an idea? What possible "
24554 "justification could there ever be for a policy that results in so many "
24555 "deaths? What exactly is the insanity that would allow so many to die for "
24556 "such an abstraction?"
24557 msgstr ""
24558 "La oss ta et skritt tilbake for et øyeblikk. En gang om tredve år vil våre "
24559 "barn se tilbake på oss og spørre, hvordan kunne vi la dette skje? Hvordan "
24560 "kunne vi tillate å gjennomføre en politikk hvis direkte kostnad var få 15 "
24561 "til 30 millioner afrikanere til å dø raskere, og hvis eneste virkelige "
24562 "fordel var å opprettholde <quote>ukrenkeligheten</quote> til en idé? Hva "
24563 "slags berettigelse kan noen sinne eksistere for en politikk som resulterer i "
24564 "så mange døde? Hva slags galskap er det egentlig som tillater at så mange "
24565 "dør for slik en abstraksjon?"
24566
24567 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
24568 msgid "in pharmaceutical industry"
24569 msgstr "i farmasøytisk industri"
24570
24571 #. type: Content of: <book><chapter><para>
24572 msgid ""
24573 "Some blame the drug companies. I don't. They are corporations. Their "
24574 "managers are ordered by law to make money for the corporation. They push a "
24575 "certain patent policy not because of ideals, but because it is the policy "
24576 "that makes them the most money. And it only makes them the most money "
24577 "because of a certain corruption within our political system&mdash; a "
24578 "corruption the drug companies are certainly not responsible for."
24579 msgstr ""
24580 "Noen skylder på farmasiselskapene. Det gjør ikke jeg. De er selskaper, og "
24581 "deres ledere er lovpålagt å tjene penger for selskapene. De presser på for "
24582 "en bestemt patentpolitikk, ikke på grunn av idealer, men fordi det er dette "
24583 "som gjør at de tjener mest penger. Og dette gjør kun at de tjener mest "
24584 "penger på grunn av en slags korrupsjon i vårt politiske system&mdash; en "
24585 "korrupsjon som farmasiselskapene helt klart ikke er ansvarlige for."
24586
24587 #. type: Content of: <book><chapter><para>
24588 msgid ""
24589 "The corruption is our own politicians' failure of integrity. For the drug "
24590 "companies would love&mdash;they say, and I believe them&mdash;to sell their "
24591 "drugs as cheaply as they can to countries in Africa and elsewhere. There "
24592 "are issues they'd have to resolve to make sure the drugs didn't get back "
24593 "into the United States, but those are mere problems of technology. They "
24594 "could be overcome."
24595 msgstr ""
24596 "Denne korrupsjonen er våre egne politikeres manglende integritet. For "
24597 "medisinprodusentene ville elske&mdash;sier de selv, og jeg tror dem &mdash; "
24598 "å selge sine medisiner så billig som de kan til land i Afrika og andre "
24599 "steder. Det er utfordringer de må løse å sikre at medisinene ikke kommer "
24600 "tilbake til USA, men dette er bare teknologiske utfordring. De kan bli "
24601 "overvunnet."
24602
24603 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
24604 msgid "of drug patents"
24605 msgstr "av legemiddelpatenter"
24606
24607 #. PAGE BREAK 268
24608 #. type: Content of: <book><chapter><para>
24609 msgid ""
24610 "A different problem, however, could not be overcome. This is the fear of the "
24611 "grandstanding politician who would call the presidents of the drug companies "
24612 "before a Senate or House hearing, and ask, <quote>How is it you can sell "
24613 "this HIV drug in Africa for only $1 a pill, but the same drug would cost an "
24614 "American $1,500?</quote> Because there is no <quote>sound bite</quote> "
24615 "answer to that question, its effect would be to induce regulation of prices "
24616 "in America. The drug companies thus avoid this spiral by avoiding the first "
24617 "step. They reinforce the idea that property should be sacred. They adopt a "
24618 "rational strategy in an irrational context, with the unintended consequence "
24619 "that perhaps millions die. And that rational strategy thus becomes framed in "
24620 "terms of this ideal&mdash;the sanctity of an idea called <quote>intellectual "
24621 "property.</quote>"
24622 msgstr ""
24623 "Et annet problem kan derimot ikke løses. Det er frykten for at en politiker "
24624 "som skal vise seg og kaller inn lederne hos medisinprodusentene til høring i "
24625 "senatet eller representantenes hus og spør, <quote>hvordan har det seg at du "
24626 "kan selge HIV-medisinen i Afrika for bare $1 pr. pille, mens samme pille "
24627 "koster en amerikansker $1&nbsp;500?</quote> Da det ikke finnes et "
24628 "<quote>kjapt svar</quote> på det spørsmålet, ville effekten bli regulering "
24629 "av priser i Amerika. Medisinprodusentene unngår dermed denne spiralen ved å "
24630 "sikre at det første steget ikke tas. De forsterker idéen om at "
24631 "eierrettigheter skal være ukrenkelige. De legger seg på en rasjonell "
24632 "strategi i en irrasjonell omgivelse, med den utilsiktede konsekvens at "
24633 "kanskje millioner dør. Og den rasjonelle strategien rammes dermed inn ved "
24634 "hjel av dette ideal&mdash;ukrenkeligheten til en idé som kalles "
24635 "<quote>immaterielle rettigheter</quote>."
24636
24637 #. type: Content of: <book><chapter><para>
24638 msgid ""
24639 "So when the common sense of your child confronts you, what will you say? "
24640 "When the common sense of a generation finally revolts against what we have "
24641 "done, how will we justify what we have done? What is the argument?"
24642 msgstr ""
24643 "Så når du konfronteres av ditt barns sunne fornuft, hva vil du si? Når den "
24644 "sunne fornuften hos en generasjon endelig gjør opprør mot hva vi har gjort, "
24645 "hvordan vil vi rettferdiggjøre det? Hva er argumentet?"
24646
24647 #. type: Content of: <book><chapter><para>
24648 msgid ""
24649 "A sensible patent policy could endorse and strongly support the patent "
24650 "system without having to reach everyone everywhere in exactly the same way. "
24651 "Just as a sensible copyright policy could endorse and strongly support a "
24652 "copyright system without having to regulate the spread of culture perfectly "
24653 "and forever, a sensible patent policy could endorse and strongly support a "
24654 "patent system without having to block the spread of drugs to a country not "
24655 "rich enough to afford market prices in any case. A sensible policy, in other "
24656 "words, could be a balanced policy. For most of our history, both copyright "
24657 "and patent policies were balanced in just this sense."
24658 msgstr ""
24659 "En fornuftig patentpolitikk kunne gå god for og gi sterk støtte til "
24660 "patentsystemet uten å måtte nå alle overalt på nøyaktig samme måte. På samme "
24661 "måte som en fornuftig opphavsrettspolitikk kunne gå god for og gi sterk "
24662 "støtte til et opphavsretts-system uten å måtte regulere spredningen av "
24663 "kultur perfekt og for alltid. En fornuftig patentpolitikk kunne gå god for "
24664 "og gi sterk støtte til et patentsystem uten å måtte blokkere spredning av "
24665 "medisiner til et land som uansett ikke er rikt nok til å ha råd til "
24666 "markedsprisen. En fornuftig politikk kan en dermed si kunne være en "
24667 "balansert politikk. For det meste av vår historie har både opphavsrett- og "
24668 "patentpolitikken i denne forstand vært balansert."
24669
24670 #. type: Content of: <book><chapter><para>
24671 msgid ""
24672 "But we as a culture have lost this sense of balance. We have lost the "
24673 "critical eye that helps us see the difference between truth and extremism. "
24674 "A certain property fundamentalism, having no connection to our tradition, "
24675 "now reigns in this culture&mdash;bizarrely, and with consequences more grave "
24676 "to the spread of ideas and culture than almost any other single policy "
24677 "decision that we as a democracy will make."
24678 msgstr ""
24679 "Men vi som kultur har mistet denne følelsen for balanse. Vi har mistet det "
24680 "kritiske blikket som hjelper oss til å se forskjellen mellom sannhet og "
24681 "ekstremisme. En slags eiendomsfundamentalisme, uten grunnlag i vår "
24682 "tradisjon, hersker nå i vår kultur&mdash;sært, og med konsekvenser mer "
24683 "alvorlig for spredningen av idéer og kultur enn nesten enhver annen politisk "
24684 "enkeltavgjørelse vi som demokrati kan fatte."
24685
24686 #. PAGE BREAK 269
24687 #. type: Content of: <book><chapter><para>
24688 msgid ""
24689 "<emphasis role='strong'>A simple idea</emphasis> blinds us, and under the "
24690 "cover of darkness, much happens that most of us would reject if any of us "
24691 "looked. So uncritically do we accept the idea of property in ideas that we "
24692 "don't even notice how monstrous it is to deny ideas to a people who are "
24693 "dying without them. So uncritically do we accept the idea of property in "
24694 "culture that we don't even question when the control of that property "
24695 "removes our ability, as a people, to develop our culture democratically. "
24696 "Blindness becomes our common sense. And the challenge for anyone who would "
24697 "reclaim the right to cultivate our culture is to find a way to make this "
24698 "common sense open its eyes."
24699 msgstr ""
24700 "<emphasis role='strong'>En enkel idé</emphasis> blender oss, og under dekke "
24701 "av mørket skjer mye som de fleste av oss ville avvist hvis vi hadde fulgt "
24702 "med. Så ukritisk aksepterer vi idéen om eierskap til idéer at vi ikke "
24703 "engang legger merke til hvor uhyrlig det er å nekte tilgang til idéer for et "
24704 "folk som dør uten dem. Så ukritisk aksepterer vi idéen om eiendom til "
24705 "kulturen at vi ikke engang stiller spørsmål ved når kontrollen over denne "
24706 "eiendommen fjerner vår evne, som folk, til å utvikle vår kultur "
24707 "demokratisk. Blindhet blir vår sunne fornuft, og utfordringen for enhver "
24708 "som vil gjenvinne retten til å dyrke vår kultur er å finne en måte å få "
24709 "denne sunne fornuften til å åpne sine øyne."
24710
24711 #. type: Content of: <book><chapter><para>
24712 msgid ""
24713 "So far, common sense sleeps. There is no revolt. Common sense does not yet "
24714 "see what there could be to revolt about. The extremism that now dominates "
24715 "this debate fits with ideas that seem natural, and that fit is reinforced by "
24716 "the RCAs of our day. They wage a frantic war to fight <quote>piracy,</quote> "
24717 "and devastate a culture for creativity. They defend the idea of "
24718 "<quote>creative property,</quote> while transforming real creators into "
24719 "modern-day sharecroppers. They are insulted by the idea that rights should "
24720 "be balanced, even though each of the major players in this content war was "
24721 "itself a beneficiary of a more balanced ideal. The hypocrisy reeks. Yet in a "
24722 "city like Washington, hypocrisy is not even noticed. Powerful lobbies, "
24723 "complex issues, and MTV attention spans produce the <quote>perfect storm</"
24724 "quote> for free culture."
24725 msgstr ""
24726 "Så langt sover sunn fornuft. Det er intet opprør. Sunn fornuft ser ennå "
24727 "ikke hva det er å gjøre opprør mot. Ekstremismen som nå dominerer denne "
24728 "debatten resonerer med idéer som virker naturlige, og resonansen er "
24729 "forsterket av våre moderne RCA-ene. De fører en frenetisk krig for å "
24730 "bekjempe <quote>piratvirksomhet</quote> og knuser kreativitetskultur. De "
24731 "forsvarer idéen om <quote>kreativt eierskap</quote>, mens de endrer ekte "
24732 "skapere til moderne leilendinger. De blir fornærmet av idéen om at "
24733 "rettigheter skulle være balanserte, selv om hver av hovedaktørene i denne "
24734 "innholdskrigen selv hadde fordeler av et mer balansert ideal. Hykleriet "
24735 "rår. Men i en by som Washington blir ikke hykleriet en gang lagt merke "
24736 "til. Mektige lobbyister, kompliserte problemer og MTV-oppmerksomhetsspenn "
24737 "gir en <quote>perfekt storm</quote> for fri kultur."
24738
24739 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
24740 msgid "academic journals"
24741 msgstr "akademiske tidsskrifter"
24742
24743 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
24744 msgid "biomedical research"
24745 msgstr "biomedisinsk forskning"
24746
24747 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
24748 #, fuzzy
24749 msgid "international organization on issues of"
24750 msgstr "internasjonal organisasjon om saker av"
24751
24752 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
24753 msgid "IBM"
24754 msgstr "IBM"
24755
24756 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
24757 msgid "PLoS (Public Library of Science)"
24758 msgstr "PLoS (Offentlige Vitenskapsbiblioteket, det)"
24759
24760 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
24761 msgid "Public Library of Science (PLoS)"
24762 msgstr "Offentlige Vitenskapsbiblioteket, det (PLoS)"
24763
24764 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
24765 msgid "public projects in"
24766 msgstr "offentlige prosjekter i"
24767
24768 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
24769 msgid "single nucleotied polymorphisms (SNPs)"
24770 msgstr "enkeltnukleotidforskjeller (SNPs)"
24771
24772 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
24773 msgid "Wellcome Trust"
24774 msgstr "Wellcome Trust"
24775
24776 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
24777 #, fuzzy
24778 msgid "World Intellectual Property Organization (WIPO)"
24779 msgstr "World intellectual property organization (WIPO)"
24780
24781 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
24782 msgid "World Wide Web"
24783 msgstr "World Wide Web"
24784
24785 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
24786 msgid "Global Positioning System"
24787 msgstr "Globalt posisjoneringssystem"
24788
24789 #. f6.
24790 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
24791 msgid ""
24792 "Jonathan Krim, <quote>The Quiet War over Open-Source,</quote> "
24793 "<citetitle>Washington Post</citetitle>, August 2003, E1, available at <ulink "
24794 "url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #59</ulink>; William New, "
24795 "<quote>Global Group's Shift on `Open Source' Meeting Spurs Stir,</quote> "
24796 "<citetitle>National Journal's Technology Daily</citetitle>, 19 August 2003, "
24797 "available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #60</ulink>; "
24798 "William New, <quote>U.S. Official Opposes `Open Source' Talks at WIPO,</"
24799 "quote> <citetitle>National Journal's Technology Daily</citetitle>, 19 August "
24800 "2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #61</"
24801 "ulink>."
24802 msgstr ""
24803 "Jonathan Krim, <quote>The Quiet War over Open-Source</quote>, "
24804 "<citetitle>Washington Post</citetitle>, august 2003, E1, tilgjengelig fra "
24805 "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #59</ulink>; William New, "
24806 "<quote>Global Group's Shift on `Open Source' Meeting Spurs Stir</quote>, "
24807 "<citetitle>National Journal's Technology Daily</citetitle>, 19. august 2003, "
24808 "tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #60</"
24809 "ulink>; William New, <quote>U.S. Official Opposes `Open Source' Talks at "
24810 "WIPO</quote>, <citetitle>National Journal's Technology Daily</citetitle>, "
24811 "19. august 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
24812 "\">link #61</ulink>."
24813
24814 #. PAGE BREAK 270
24815 #. type: Content of: <book><chapter><para>
24816 msgid ""
24817 "<emphasis role='strong'>In August 2003</emphasis>, a fight broke out in the "
24818 "United States about a decision by the World Intellectual Property "
24819 "Organization to cancel a meeting.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
24820 "At the request of a wide range of interests, WIPO had decided to hold a "
24821 "meeting to discuss <quote>open and collaborative projects to create public "
24822 "goods.</quote> These are projects that have been successful in producing "
24823 "public goods without relying exclusively upon a proprietary use of "
24824 "intellectual property. Examples include the Internet and the World Wide Web, "
24825 "both of which were developed on the basis of protocols in the public domain. "
24826 "It included an emerging trend to support open academic journals, including "
24827 "the Public Library of Science project that I describe in chapter <xref "
24828 "xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"c-afterword\"/>. It included a "
24829 "project to develop single nucleotide polymorphisms (SNPs), which are thought "
24830 "to have great significance in biomedical research. (That nonprofit project "
24831 "comprised a consortium of the Wellcome Trust and pharmaceutical and "
24832 "technological companies, including Amersham Biosciences, AstraZeneca, "
24833 "Aventis, Bayer, Bristol-Myers Squibb, Hoffmann-La Roche, Glaxo-SmithKline, "
24834 "IBM, Motorola, Novartis, Pfizer, and Searle.) It included the Global "
24835 "Positioning System, which Ronald Reagan set free in the early 1980s. And it "
24836 "included <quote>open source and free software.</quote>"
24837 msgstr ""
24838 "<emphasis role='strong'>I august 2003</emphasis> brøt en kamp ut i USA om en "
24839 "avgjørelse fra World Intellectual Property Organiation om å avlyse et møte."
24840 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> På forespørsel fra en lang rekke "
24841 "med interessenter hadde WIPO bestemt å avholde et møte for å diskutere "
24842 "<quote>åpne og samarbeidende prosjekter for å skape goder for felleskapet</"
24843 "quote>. Disse prosjektene som hadde lyktes i å produsere goder for "
24844 "fellesskapet uten å basere seg eksklusivt på bruken av proprietære "
24845 "immaterielle rettigheter. Eksempler inkluderer Internettet og verdensveven, "
24846 "begge som ble utviklet på grunnlag av protokoller i allemannseie. Det hadde "
24847 "med en begynnende trend for å støtte åpne akademiske tidsskrifter, og "
24848 "inkluderte Public Library of Science-prosjektet som jeg beskriver i kapittel "
24849 "<xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"c-afterword\"/>.Det "
24850 "inkluderte et prosjekt for a utvikle enkeltnukleotidforskjeller (SNPs), som "
24851 "er antatt å få stor betydning i biomedisinsk forskning. (Dette ideelle "
24852 "prosjektet besto av et konsortium av Wellcome Trust og farmasøytiske og "
24853 "teknologiske selskaper, inkludert Amersham Biosciences, AstraZeneca, "
24854 "Aventis, Bayer, Bristol-Myers Squibb, Hoffmann-La Roche, Glaxo-SmithKline, "
24855 "IBM, Motorola, Novartis, Pfizer, og Searle.) Det inkluderte Globalt "
24856 "posisjonssystem (GPS) som Ronald Reagen frigjorde tidlig på 1980-tallet. Og "
24857 "det inkluderte <quote>åpen kildekode og fri programvare</quote>."
24858
24859 #. type: Content of: <book><chapter><para>
24860 msgid ""
24861 "The aim of the meeting was to consider this wide range of projects from one "
24862 "common perspective: that none of these projects relied upon intellectual "
24863 "property extremism. Instead, in all of them, intellectual property was "
24864 "balanced by agreements to keep access open or to impose limitations on the "
24865 "way in which proprietary claims might be used."
24866 msgstr ""
24867 "Formålet med møtet var å vurdere denne rekken av prosjekter fra et felles "
24868 "perspektiv: at ingen av disse prosjektene hadde som grunnlag immateriell "
24869 "ekstremisme. I stedet, hos alle disse, ble immaterielle rettigheter "
24870 "balansert med avtaler om å holde tilgang åpen, eller for å legge "
24871 "begrensninger på hvordan proprietære krav kan bli brukt."
24872
24873 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
24874 msgid "in international debate on intellectual property"
24875 msgstr "i internasjonal debatt om immateriell eiendom"
24876
24877 #. f7.
24878 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
24879 msgid ""
24880 "I should disclose that I was one of the people who asked WIPO for the "
24881 "meeting."
24882 msgstr "Jeg bør nevne at jeg var en av folkene som ba WIPO om dette møtet."
24883
24884 #. type: Content of: <book><chapter><para>
24885 msgid ""
24886 "From the perspective of this book, then, the conference was ideal."
24887 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> The projects within its scope "
24888 "included both commercial and noncommercial work. They primarily involved "
24889 "science, but from many perspectives. And WIPO was an ideal venue for this "
24890 "discussion, since WIPO is the preeminent international body dealing with "
24891 "intellectual property issues."
24892 msgstr ""
24893 "Dermed var, fra perspektivet i denne boken, denne konferansen ideell."
24894 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Prosjektene innenfor temaet var "
24895 "både kommersielle og ikkekommersielle verker. De involverte i hovedsak "
24896 "vitenskapen, men fra mange perspektiver. Og WIPO var et ideelt sted for "
24897 "denne diskusjonen, siden WIPO var den fremstående internasjonale aktør som "
24898 "drev med immaterielle rettighetsspørsmål."
24899
24900 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
24901 #, fuzzy
24902 msgid "World Summit on the Information Society (WSIS)"
24903 msgstr "World summit på informasjonssamfunnet (wsis)"
24904
24905 #. PAGE BREAK 271
24906 #. type: Content of: <book><chapter><para>
24907 msgid ""
24908 "Indeed, I was once publicly scolded for not recognizing this fact about "
24909 "WIPO. In February 2003, I delivered a keynote address to a preparatory "
24910 "conference for the World Summit on the Information Society (WSIS). At a "
24911 "press conference before the address, I was asked what I would say. I "
24912 "responded that I would be talking a little about the importance of balance "
24913 "in intellectual property for the development of an information society. The "
24914 "moderator for the event then promptly interrupted to inform me and the "
24915 "assembled reporters that no question about intellectual property would be "
24916 "discussed by WSIS, since those questions were the exclusive domain of WIPO. "
24917 "In the talk that I had prepared, I had actually made the issue of "
24918 "intellectual property relatively minor. But after this astonishing "
24919 "statement, I made intellectual property the sole focus of my talk. There was "
24920 "no way to talk about an <quote>Information Society</quote> unless one also "
24921 "talked about the range of information and culture that would be free. My "
24922 "talk did not make my immoderate moderator very happy. And she was no doubt "
24923 "correct that the scope of intellectual property protections was ordinarily "
24924 "the stuff of WIPO. But in my view, there couldn't be too much of a "
24925 "conversation about how much intellectual property is needed, since in my "
24926 "view, the very idea of balance in intellectual property had been lost."
24927 msgstr ""
24928 "Faktisk fikk jeg en gang offentlig kjeft for å ikke anerkjenne dette faktum "
24929 "om WIPO. I februar 2003 leverte jeg et nøkkelforedrag på en forberedende "
24930 "konferanse for World Summit on the Information Society (WSIS). På en "
24931 "pressekonferanse før innlegget, ble jeg spurt hva jeg skulle snakke om. Jeg "
24932 "svarte at jeg skulle snakke litt om viktigheten av balanse rundt "
24933 "immaterielle verdier for utviklingen av informasjonssamfunnet. Ordstyreren "
24934 "på arrangementet avbrøt meg da brått for å informere meg og journalistene "
24935 "tilstede at ingen spørsmål rundt immaterielle verdier ville bli diskutert av "
24936 "WSIS, da slike spørsmål kun skulle diskuteres i WIPO. I innlegget jeg hadde "
24937 "forberedt var temaet om immaterielle verdier en forholdvis liten del av det "
24938 "hele. Men etter denne forbløffende uttalelsen, gjorde jeg immaterielle "
24939 "verdier til hovedfokus for mitt innlegg. Det var ikke mulig å snakke om et "
24940 "<quote>informasjonssamfunn</quote> uten at en også snakket om andelen av "
24941 "informasjon og kultur som ikke er vernet av opphavsretten. Mitt innlegg "
24942 "gjorde ikke min overivrige moderator veldig glad. Og hun hadde uten tvil "
24943 "rett i at omfanget til vern av immaterielle rettigheter normalt hørte inn "
24944 "under WIPO. Men etter mitt syn, kunne det ikke bli for mye diskusjon om "
24945 "hvor mye immaterielle rettigheter som trengs, siden etter mitt syn, hadde "
24946 "selve idéen om en balanse rundt immaterielle rettigheter hadde gått tapt."
24947
24948 #. type: Content of: <book><chapter><para>
24949 msgid ""
24950 "So whether or not WSIS can discuss balance in intellectual property, I had "
24951 "thought it was taken for granted that WIPO could and should. And thus the "
24952 "meeting about <quote>open and collaborative projects to create public goods</"
24953 "quote> seemed perfectly appropriate within the WIPO agenda."
24954 msgstr ""
24955 "Så uansett om WSIS kan diskutere balanse i intellektuell eiendom eller ikke, "
24956 "så hadde jeg trodd det var tatt for gitt at WIPO kunne og burde. Og dermed "
24957 "møtet om <quote>åpne og samarbeidende prosjekter for å skape fellesgoder</"
24958 "quote> virker å passe perfekt for WIPOs agenda."
24959
24960 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
24961 msgid "Apple Corporation"
24962 msgstr "Apple Corporation"
24963
24964 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
24965 msgid "on free software"
24966 msgstr "om fri programvare"
24967
24968 #. type: Content of: <book><chapter><para>
24969 msgid ""
24970 "But there is one project within that list that is highly controversial, at "
24971 "least among lobbyists. That project is <quote>open source and free software."
24972 "</quote> Microsoft in particular is wary of discussion of the subject. From "
24973 "its perspective, a conference to discuss open source and free software would "
24974 "be like a conference to discuss Apple's operating system. Both open source "
24975 "and free software compete with Microsoft's software. And internationally, "
24976 "many governments have begun to explore requirements that they use open "
24977 "source or free software, rather than <quote>proprietary software,</quote> "
24978 "for their own internal uses."
24979 msgstr ""
24980 "Men det er ett prosjekt i listen som er svært kontroversielt, i hvert fall "
24981 "blant lobbyister. Dette prosjektet er <quote>åpen kildekode og fri "
24982 "programvare</quote>. Microsoft spesielt er skeptisk til diskusjon om emnet. "
24983 "Fra deres perspektiv, ville en konferanse for å diskutere åpen kildekode og "
24984 "fri programvare være som en konferanse for å diskutere Apples "
24985 "operativsystem. Både åpen kildekode og fri programvare konkurrerer med "
24986 "Microsofts programvare. Og internasjonalt har mange myndigheter begynt å "
24987 "utforske krav om at de skal bruke åpen kildekode eller fri programvare, i "
24988 "stedet for <quote>proprietær programvare</quote>, til sine egne interne "
24989 "behov."
24990
24991 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
24992 msgid "<quote>copyleft</quote> licenses"
24993 msgstr "<quote>copyleft</quote>-lisenser"
24994
24995 #. f8.
24996 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
24997 msgid ""
24998 "Microsoft's position about free and open source software is more "
24999 "sophisticated. As it has repeatedly asserted, it has no problem with "
25000 "<quote>open source</quote> software or software in the public domain. "
25001 "Microsoft's principal opposition is to <quote>free software</quote> licensed "
25002 "under a <quote>copyleft</quote> license, meaning a license that requires the "
25003 "licensee to adopt the same terms on any derivative work. See Bradford L. "
25004 "Smith, <quote>The Future of Software: Enabling the Marketplace to Decide,</"
25005 "quote> <citetitle>Government Policy Toward Open Source Software</citetitle> "
25006 "(Washington, D.C.: AEI-Brookings Joint Center for Regulatory Studies, "
25007 "American Enterprise Institute for Public Policy Research, 2002), 69, "
25008 "available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #62</ulink>. "
25009 "See also Craig Mundie, Microsoft senior vice president, <citetitle>The "
25010 "Commercial Software Model</citetitle>, discussion at New York University "
25011 "Stern School of Business (3 May 2001), available at <ulink url=\"http://free-"
25012 "culture.cc/notes/\">link #63</ulink>."
25013 msgstr ""
25014 "Microsofts posisjon om åpen kildekode og fri programvare er mer "
25015 "sofistikert. De har flere ganger forklart at de har ikke noe problem med "
25016 "programvare som er <quote>åpen kildekode</quote> eller programvare som er "
25017 "allemannseie. Microsofts prinsipielle motstand er mot <quote>fri "
25018 "programvare</quote> lisensiert med en <quote>copyleft</quote>-lisens, som "
25019 "betyr at lisensen krever at de som lisensierer skal adoptere same vilkår for "
25020 "ethvert avledet verk. Se Bradford L. Smith, <quote>The Future of Software: "
25021 "Enabling the Marketplace to Decide</quote>, <citetitle>Government Policy "
25022 "Toward Open Source Software</citetitle> (Washington, D.C.: AEI-Brookings "
25023 "Joint Center for Regulatory Studies, American Enterprise Institute for "
25024 "Public Policy Research, 2002), 69, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-"
25025 "culture.cc/notes/\">link #62</ulink>. Se også Craig Mundie, Microsoft senior "
25026 "vice president, <citetitle>The Commercial Software Model</citetitle>, "
25027 "diskusjon ved New York University Stern School of Business (3. mai 2001), "
25028 "tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #63</"
25029 "ulink>."
25030
25031 #. type: Content of: <book><chapter><para>
25032 msgid ""
25033 "I don't mean to enter that debate here. It is important only to make clear "
25034 "that the distinction is not between commercial and noncommercial software. "
25035 "There are many important companies that depend fundamentally upon open "
25036 "source and free software, IBM being the most prominent. IBM is increasingly "
25037 "shifting its focus to the GNU/Linux operating system, the most famous bit of "
25038 "<quote>free software</quote>&mdash;and IBM is emphatically a commercial "
25039 "entity. Thus, to support <quote>open source and free software</quote> is not "
25040 "to oppose commercial entities. It is, instead, to support a mode of software "
25041 "development that is different from Microsoft's.<placeholder type=\"footnote"
25042 "\" id=\"0\"/>"
25043 msgstr ""
25044 "Jeg mener ikke å gå inn i den debatten her. Det er viktig kun for å gjøre "
25045 "det klart at skillet ikke er mellom kommersiell og ikke-kommersiell "
25046 "programvare. Det er mange viktige selskaper som er fundamentalt avhengig av "
25047 "fri programvare, der IBM er den mest fremtredende. IBM har i stadig større "
25048 "grad skiftet sitt fokus til GNU/Linux-operativsystemet, det mest berømte "
25049 "biten av <quote>fri programvare</quote>&mdash;og IBM er helt klart en "
25050 "kommersiell aktør. Dermed er det å støtte <quote>fri programvare</quote> "
25051 "ikke å motsette seg kommersielle aktører. Det er i stedet å støtte en måte "
25052 "å drive programvareutvikling som er forskjellig fra Microsofts.<placeholder "
25053 "type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
25054
25055 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
25056 #, fuzzy
25057 msgid "General Public License (GPL)"
25058 msgstr "general public license (gpl)"
25059
25060 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
25061 #, fuzzy
25062 msgid "GPL (General Public License)"
25063 msgstr "GPL (general public license)"
25064
25065 #. PAGE BREAK 272
25066 #. type: Content of: <book><chapter><para>
25067 msgid ""
25068 "More important for our purposes, to support <quote>open source and free "
25069 "software</quote> is not to oppose copyright. <quote>Open source and free "
25070 "software</quote> is not software in the public domain. Instead, like "
25071 "Microsoft's software, the copyright owners of free and open source software "
25072 "insist quite strongly that the terms of their software license be respected "
25073 "by adopters of free and open source software. The terms of that license are "
25074 "no doubt different from the terms of a proprietary software license. Free "
25075 "software licensed under the General Public License (GPL), for example, "
25076 "requires that the source code for the software be made available by anyone "
25077 "who modifies and redistributes the software. But that requirement is "
25078 "effective only if copyright governs software. If copyright did not govern "
25079 "software, then free software could not impose the same kind of requirements "
25080 "on its adopters. It thus depends upon copyright law just as Microsoft does."
25081 msgstr ""
25082 "Mer viktig for våre formål, er at å støtte <quote>åpen kildekode og fri "
25083 "programvare</quote> ikke er å motsette seg opphavsrett. <quote>Åpen "
25084 "kildekode og fri programvare</quote> er ikke programvare uten "
25085 "opphavsrettslig vern. Istedet, på samme måte som programvare fra Microsoft, "
25086 "insisterer opphavsrettsinnehaverne av fri programvare ganske sterkt at "
25087 "vilkårene i deres programvarelisens blir respektert av de som tar i bruk fri "
25088 "programvare. Vilkårene i den lisensen er uten tvil forskjellig fra "
25089 "vilkårene i en proprietær programvarelisens. For eksempel krever fri "
25090 "programvare lisensiert med den generelle offentlige lisensen (GPL), at "
25091 "kildekoden for programvare gjøres tilgjengelig for alle som endrer og "
25092 "videredistribuerer programvaren. Men dette kravet er kun effektivt hvis "
25093 "opphavsrett råder over programvare. Hvis opphavsretten ikke råder over "
25094 "programvare, så kunne ikke fri programvare pålegge slike krav på de som tar "
25095 "i bruk programvaren. Den er dermed like avhengig av åndsverksloven som "
25096 "Microsoft."
25097
25098 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
25099 msgid "Krim, Jonathan"
25100 msgstr "Krim, Jonathan"
25101
25102 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
25103 msgid "WIPO meeting opposed by"
25104 msgstr "WIPO-møte motarbeidet av"
25105
25106 #. f9.
25107 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
25108 msgid ""
25109 "Krim, <quote>The Quiet War over Open-Source,</quote> available at <ulink url="
25110 "\"http://free-culture.cc/notes/\">link #64</ulink>."
25111 msgstr ""
25112 "Krim, <quote>The Quiet War over Open-Source</quote>, tilgjengelig fra <ulink "
25113 "url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #64</ulink>."
25114
25115 #. type: Content of: <book><chapter><para>
25116 msgid ""
25117 "It is therefore understandable that as a proprietary software developer, "
25118 "Microsoft would oppose this WIPO meeting, and understandable that it would "
25119 "use its lobbyists to get the United States government to oppose it, as well. "
25120 "And indeed, that is just what was reported to have happened. According to "
25121 "Jonathan Krim of the <citetitle>Washington Post</citetitle>, Microsoft's "
25122 "lobbyists succeeded in getting the United States government to veto the "
25123 "meeting.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> And without U.S. backing, "
25124 "the meeting was canceled."
25125 msgstr ""
25126 "Det er dermed forståelig at Microsoft, som utviklere av proprietær "
25127 "programvare, gikk imot et slikt WIPO-møte, og like fullt forståelig at de "
25128 "bruker sine lobbyister til å få USAs myndigheter til å gå imot møtet. Og "
25129 "ganske riktig, det er akkurat dette som i følge rapporter hadde skjedd. I "
25130 "følge Jonathan Krim i <citetitle>Washington Post</citetitle>, lyktes "
25131 "Microsofts lobbyister i å få USAs myndigheter til å legge ned veto mot et "
25132 "slikt møte.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Og uten støtte fra USA "
25133 "ble møtet avlyst."
25134
25135 #. type: Content of: <book><chapter><para>
25136 msgid ""
25137 "I don't blame Microsoft for doing what it can to advance its own interests, "
25138 "consistent with the law. And lobbying governments is plainly consistent with "
25139 "the law. There was nothing surprising about its lobbying here, and nothing "
25140 "terribly surprising about the most powerful software producer in the United "
25141 "States having succeeded in its lobbying efforts."
25142 msgstr ""
25143 "Jeg klandrer ikke Microsoft for å gjøre det de kan for å fremme sine egne "
25144 "interesser i samsvar med loven. Og lobbyvirksomhet mot myndighetene er "
25145 "åpenbart i samsvar med loven. Det er ikke noe overraskende her med deres "
25146 "lobbyvirksomhet, og ikke veldig overraskende at den mektigste "
25147 "programvareprodusenten i USA har lyktes med sin lobbyvirksomhet."
25148
25149 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
25150 msgid "Boland, Lois"
25151 msgstr "Boland, Lois"
25152
25153 #. type: Content of: <book><chapter><para>
25154 msgid ""
25155 "What was surprising was the United States government's reason for opposing "
25156 "the meeting. Again, as reported by Krim, Lois Boland, acting director of "
25157 "international relations for the U.S. Patent and Trademark Office, explained "
25158 "that <quote>open-source software runs counter to the mission of WIPO, which "
25159 "is to promote intellectual-property rights.</quote> She is quoted as saying, "
25160 "<quote>To hold a meeting which has as its purpose to disclaim or waive such "
25161 "rights seems to us to be contrary to the goals of WIPO.</quote>"
25162 msgstr ""
25163 "Det som var overraskende var USAs regjerings begrunnelse for å være imot "
25164 "møtet. Igjen, sitert av Krim, forklarte Lois Boland, direktør for "
25165 "internasjonale forbindelser ved USAs patent og varemerkekontor, at "
25166 "<quote>programvare med åpen kildekode går imot til formålet til WIPO, som er "
25167 "å fremme immaterielle rettigheter.</quote>. Hun skal i følge sitatet ha "
25168 "sagt, <quote>Å holde et møte som har som formål å fraskrive seg eller "
25169 "frafalle slike rettigheter synes for oss å være i strid med formålene til "
25170 "WIPO.</quote>"
25171
25172 #. type: Content of: <book><chapter><para>
25173 msgid "These statements are astonishing on a number of levels."
25174 msgstr "Disse utsagnene er forbløffende på flere nivåer."
25175
25176 #. type: Content of: <book><chapter><para>
25177 msgid ""
25178 "First, they are just flat wrong. As I described, most open source and free "
25179 "software relies fundamentally upon the intellectual property right called "
25180 "<quote>copyright</quote>. Without it, restrictions imposed by those "
25181 "licenses wouldn't work. Thus, to say it <quote>runs counter</quote> to the "
25182 "mission of promoting intellectual property rights reveals an extraordinary "
25183 "gap in understanding&mdash;the sort of mistake that is excusable in a first-"
25184 "year law student, but an embarrassment from a high government official "
25185 "dealing with intellectual property issues."
25186 msgstr ""
25187 "For det første er de ganske enkelt ikke riktige. Som jeg beskrev, er det "
25188 "meste av åpen kildekode og fri programvare fundamentalt avhengig av den "
25189 "immaterielle retten kalt <quote>opphavsrett</quote>. Uten den vil "
25190 "begrensningene definert av disse lisensene ikke fungere. Dermed er det å si "
25191 "at de <quote>går imot</quote> formålet om å fremme immaterielle rettigheter "
25192 "å avsløre en ekstraordinær mangel på forståelse&mdash;den type feil som er "
25193 "tilgivelig hos en førsteårs jusstudent, men pinlig fra en høyt plassert "
25194 "statstjenestemann som håndterer utfordringer rundt immaterielle rettigheter."
25195
25196 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
25197 msgid "generic drugs"
25198 msgstr "generiske medisiner"
25199
25200 #. type: Content of: <book><chapter><para>
25201 msgid ""
25202 "Second, who ever said that WIPO's exclusive aim was to <quote>promote</"
25203 "quote> intellectual property maximally? As I had been scolded at the "
25204 "preparatory conference of WSIS, WIPO is to consider not only how best to "
25205 "protect intellectual property, but also what the best balance of "
25206 "intellectual property is. As every economist and lawyer knows, the hard "
25207 "question in intellectual property law is to find that balance. But that "
25208 "there should be limits is, I had thought, uncontested. One wants to ask Ms. "
25209 "Boland, are generic drugs (drugs based on drugs whose patent has expired) "
25210 "contrary to the WIPO mission? Does the public domain weaken intellectual "
25211 "property? Would it have been better if the protocols of the Internet had "
25212 "been patented?"
25213 msgstr ""
25214 "For det andre, hvem har noen gang hevdet at WIPOs eksklusive mål var å "
25215 "<quote>fremme</quote> immaterielle rettigheter maksimalt? Som jeg fikk "
25216 "kjeft om på den forberedende konferansen til WSIS, skal WIPO vurdere ikke "
25217 "bare hvordan best beskytte immaterielle rettigheter, men også hva som er den "
25218 "beste balansen rundt immaterielle rettigheter. Som enhver økonom og advokat "
25219 "vet, er det vanskelige spørsmålet i immaterielle rettighetsjuss å finne den "
25220 "balansen. Men at det skulle være en grense, trodde jeg, var ubestridt. Man "
25221 "ønsker å spørre Ms. Boland om generelle medisiner (medisiner basert på "
25222 "medisiner med patenter som er utløpt) i strid med WIPOs oppdrag? Svekker "
25223 "allemannseie immaterielle rettigheter? Ville det vært bedre om Internettets "
25224 "protokoller hadde vært patentert?"
25225
25226 #. type: Content of: <book><chapter><para>
25227 msgid ""
25228 "Third, even if one believed that the purpose of WIPO was to maximize "
25229 "intellectual property rights, in our tradition, intellectual property rights "
25230 "are held by individuals and corporations. They get to decide what to do with "
25231 "those rights because, again, they are <emphasis>their</emphasis> rights. If "
25232 "they want to <quote>waive</quote> or <quote>disclaim</quote> their rights, "
25233 "that is, within our tradition, totally appropriate. When Bill Gates gives "
25234 "away more than $20 billion to do good in the world, that is not inconsistent "
25235 "with the objectives of the property system. That is, on the contrary, just "
25236 "what a property system is supposed to be about: giving individuals the right "
25237 "to decide what to do with <emphasis>their</emphasis> property."
25238 msgstr ""
25239 "For det tredje, selv om en tror at formålet med WIPO var å maksimere "
25240 "immaterielle rettigheter, så innehas immaterielle rettigheter, i vår "
25241 "tradisjon, av individer og selskaper. De får bestemme hva som skal gjøres "
25242 "med disse rettighetene, igjen fordi det er <emphasis>de</emphasis> som eier "
25243 "rettighetene. Hvis de ønsker å <quote>frafalle</quote> eller <quote>frasi</"
25244 "quote> seg sine rettigheter, så er det helt etter boka i vår tradisjon. Når "
25245 "Bill Gates gir bort mer enn $20 milliarder til gode formål, så er ikke det "
25246 "uforenelig med målene til eiendomssystemet. Det er heller tvert i mot, "
25247 "akkurat hva eiendomssystemet er ment å oppnå, at individer har retten til å "
25248 "bestemme hva de vil gjøre med <emphasis>sin</emphasis> eiendom."
25249
25250 #. PAGE BREAK 274
25251 #. type: Content of: <book><chapter><para>
25252 msgid ""
25253 "When Ms. Boland says that there is something wrong with a meeting "
25254 "<quote>which has as its purpose to disclaim or waive such rights,</quote> "
25255 "she's saying that WIPO has an interest in interfering with the choices of "
25256 "the individuals who own intellectual property rights. That somehow, WIPO's "
25257 "objective should be to stop an individual from <quote>waiving</quote> or "
25258 "<quote>disclaiming</quote> an intellectual property right. That the interest "
25259 "of WIPO is not just that intellectual property rights be maximized, but that "
25260 "they also should be exercised in the most extreme and restrictive way "
25261 "possible."
25262 msgstr ""
25263 "Når Ms. Boland sier at det er noe galt med et møte <quote>som har som sitt "
25264 "formål å fraskrive eller frafalle slike rettigheter</quote>, så sier hun at "
25265 "WIPO har en interesse i å påvirke valgene til enkeltpersoner som eier "
25266 "immaterielle rettigheter. At på en eller annen WIPOs oppdrag bør være å "
25267 "stoppe individer fra å <quote>fraskrive</quote> eller <quote>frafalle</"
25268 "quote> seg sine immaterielle rettigheter. At interessen til WIPO ikke bare "
25269 "er maksimale immaterielle rettigheter, men også at de skal utøves på den "
25270 "mest ekstreme og restriktive mulig måten."
25271
25272 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
25273 msgid "feudal system"
25274 msgstr "føydalsystem"
25275
25276 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
25277 msgid "feudal system of"
25278 msgstr "føydalsystem for"
25279
25280 #. type: Content of: <book><chapter><para>
25281 msgid ""
25282 "There is a history of just such a property system that is well known in the "
25283 "Anglo-American tradition. It is called <quote>feudalism.</quote> Under "
25284 "feudalism, not only was property held by a relatively small number of "
25285 "individuals and entities. And not only were the rights that ran with that "
25286 "property powerful and extensive. But the feudal system had a strong interest "
25287 "in assuring that property holders within that system not weaken feudalism by "
25288 "liberating people or property within their control to the free market. "
25289 "Feudalism depended upon maximum control and concentration. It fought any "
25290 "freedom that might interfere with that control."
25291 msgstr ""
25292 "Det er en historie om akkurat et slikt eierskapssystem som er velkjent i den "
25293 "anglo-amerikansk tradisjon. Det kalles <quote>føydalisme</quote>. Under "
25294 "føydalismen var eiendommer ikke bare kontrollert av et relativt lite antall "
25295 "individer og aktører. Men det føydale systemet hadde en sterk interesse i å "
25296 "sikre at landeier i systemet ikke svekke føydalismen ved å frigjøre folkene "
25297 "og eiendommene som de kontrollerte til det frie markedet. Føydalismen var "
25298 "avhengig av maksimal kontroll og konsentrasjon. Det sloss mot enhver frihet "
25299 "som kunne forstyrre denne kontrollen."
25300
25301 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
25302 msgid ""
25303 "See Drahos with Braithwaite, <citetitle>Information Feudalism</citetitle>, "
25304 "210&ndash;20. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
25305 msgstr ""
25306 "Se Drahos with Braithwaite, <citetitle>Information Feudalism</citetitle>, "
25307 "210&ndash;20. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
25308
25309 #. type: Content of: <book><chapter><para>
25310 msgid ""
25311 "As Peter Drahos and John Braithwaite relate, this is precisely the choice we "
25312 "are now making about intellectual property.<placeholder type=\"footnote\" id="
25313 "\"0\"/> We will have an information society. That much is certain. Our only "
25314 "choice now is whether that information society will be <emphasis>free</"
25315 "emphasis> or <emphasis>feudal</emphasis>. The trend is toward the feudal."
25316 msgstr ""
25317 "Som Peter Drahos og John Braithwaite beskriver, dette er nøyaktig det valget "
25318 "vi nå gjør om immaterielle rettigheter.<placeholder type=\"footnote\" id="
25319 "\"0\"/> Vi kommer til å få et informasjonssamfunn. Så mye er sikkert. Vårt "
25320 "eneste valg nå er hvorvidt dette informasjonssamfunnet skal være "
25321 "<emphasis>fritt</emphasis> eller <emphasis>føydalt</emphasis>. Trenden er "
25322 "mot det føydale."
25323
25324 #. type: Content of: <book><chapter><para>
25325 msgid ""
25326 "When this battle broke, I blogged it. A spirited debate within the comment "
25327 "section ensued. Ms. Boland had a number of supporters who tried to show why "
25328 "her comments made sense. But there was one comment that was particularly "
25329 "depressing for me. An anonymous poster wrote,"
25330 msgstr ""
25331 "Da denne bataljen brøt ut, blogget jeg om dette. En heftig debatt brøt ut i "
25332 "kommentarfeltet. Ms. Boland hadde en rekke støttespillere som forsøkte å "
25333 "vise hvorfor hennes kommentarer ga mening. Men det var spesielt en "
25334 "kommentar som gjorde meg trist. En anonym kommentator skrev,"
25335
25336 #. PAGE BREAK 275
25337 #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
25338 msgid ""
25339 "George, you misunderstand Lessig: He's only talking about the world as it "
25340 "should be (<quote>the goal of WIPO, and the goal of any government, should "
25341 "be to promote the right balance of intellectual property rights, not simply "
25342 "to promote intellectual property rights</quote>), not as it is. If we were "
25343 "talking about the world as it is, then of course Boland didn't say anything "
25344 "wrong. But in the world as Lessig would have it, then of course she did. "
25345 "Always pay attention to the distinction between Lessig's world and ours."
25346 msgstr ""
25347 "George, du misforstår Lessig: Han snakker bare om verden slik den burde være "
25348 "(<quote>målet til WIPO, og målet til enhver regjering, bør være å fremme den "
25349 "riktige balansen for immaterielle rettigheter, ikke bare å fremme "
25350 "immaterielle rettigheter</quote>), ikke som den er. Hvis vi snakket om "
25351 "verden slik den er, så har naturligvis Boland ikke sagt noe galt. Men i "
25352 "verden slik Lessig vil at den skal være, er det åpenbart at hun har sagt noe "
25353 "galt. En må alltid være oppmerksom på forskjellen mellom Lessigs og vår "
25354 "verden."
25355
25356 #. type: Content of: <book><chapter><para>
25357 msgid ""
25358 "I missed the irony the first time I read it. I read it quickly and thought "
25359 "the poster was supporting the idea that seeking balance was what our "
25360 "government should be doing. (Of course, my criticism of Ms. Boland was not "
25361 "about whether she was seeking balance or not; my criticism was that her "
25362 "comments betrayed a first-year law student's mistake. I have no illusion "
25363 "about the extremism of our government, whether Republican or Democrat. My "
25364 "only illusion apparently is about whether our government should speak the "
25365 "truth or not.)"
25366 msgstr ""
25367 "Jeg gikk glipp av ironien først gangen jeg leste den. Jeg lese den raskt og "
25368 "trodde forfatteren støttet idéen om at det våre myndigheter burde gjøre var "
25369 "å søke balanse. (Min kritikk av Ms Boland, selvfølgelig, var ikke om "
25370 "hvorvidt hun søkte balanse eller ikke; min kritikk var at hennes kommentarer "
25371 "avslørte en feil kun en førsteårs jusstudent burde kunne gjøre. Jeg har noen "
25372 "illusjon om ekstremismen hos våre myndigheter, uansett om de er "
25373 "republikanere eller demokrater. Min eneste tilsynelatende illusjon er "
25374 "hvorvidt våre myndigheter bør snakke sant eller ikke.)"
25375
25376 #. type: Content of: <book><chapter><para>
25377 msgid ""
25378 "Obviously, however, the poster was not supporting that idea. Instead, the "
25379 "poster was ridiculing the very idea that in the real world, the <quote>goal</"
25380 "quote> of a government should be <quote>to promote the right balance</quote> "
25381 "of intellectual property. That was obviously silly to him. And it obviously "
25382 "betrayed, he believed, my own silly utopianism. <quote>Typical for an "
25383 "academic,</quote> the poster might well have continued."
25384 msgstr ""
25385 "Det var derimot åpenbart at den som postet meldingen ikke støttet idéen. I "
25386 "stedet latterliggjorde forfatteren selve idéen om at i den virkelig verden "
25387 "skulle <quote>målet</quote> til myndighetene være <quote>å fremme den "
25388 "riktige balanse</quote> for immaterielle rettigheter. Det var åpenbart "
25389 "tåpelig for ham. Og det avslørte åpenbart, trodde han, min egen tåpelige "
25390 "utopisme. <quote>Typisk for en akademiker</quote>, kunne forfatteren like "
25391 "gjerne ha fortsatt."
25392
25393 #. type: Content of: <book><chapter><para>
25394 msgid ""
25395 "I understand criticism of academic utopianism. I think utopianism is silly, "
25396 "too, and I'd be the first to poke fun at the absurdly unrealistic ideals of "
25397 "academics throughout history (and not just in our own country's history)."
25398 msgstr ""
25399 "Jeg forstår kritikken av akademisk utopisme. Jeg mener også at utopisme er "
25400 "tåpelig, og jeg vil være blant de første til å gjøre narr av de absurde "
25401 "urealistiske idealer til akademikere gjennom historien (og ikke bare i vårt "
25402 "eget lands historie)."
25403
25404 #. type: Content of: <book><chapter><para>
25405 msgid ""
25406 "But when it has become silly to suppose that the role of our government "
25407 "should be to <quote>seek balance,</quote> then count me with the silly, for "
25408 "that means that this has become quite serious indeed. If it should be "
25409 "obvious to everyone that the government does not seek balance, that the "
25410 "government is simply the tool of the most powerful lobbyists, that the idea "
25411 "of holding the government to a different standard is absurd, that the idea "
25412 "of demanding of the government that it speak truth and not lies is just "
25413 "na&iuml;ve, then who have we, the most powerful democracy in the world, "
25414 "become?"
25415 msgstr ""
25416 "Men når det har blitt dumt å anta at rollen til våre myndigheter bør være å "
25417 "<quote>oppnå balanse</quote>, da kan du regne meg blant de dumme, for det "
25418 "betyr at dette faktisk har blitt ganske seriøst. Hvis det bør være åpenbart "
25419 "for alle at myndighetene ikke søker å oppnå balanse, at myndighetene ganske "
25420 "enkelt et verktøy for de mektigste lobbyistene, at idéen om å forvente bedre "
25421 "av myndighetene er absurd, at idéen om å kreve at myndighetene snakker sant "
25422 "og ikke lyver bare er naiv, hva har da vi, det mektigste demokratiet i "
25423 "verden, blitt?"
25424
25425 #. PAGE BREAK 276
25426 #. type: Content of: <book><chapter><para>
25427 msgid ""
25428 "It might be crazy to expect a high government official to speak the truth. "
25429 "It might be crazy to believe that government policy will be something more "
25430 "than the handmaiden of the most powerful interests. It might be crazy to "
25431 "argue that we should preserve a tradition that has been part of our "
25432 "tradition for most of our history&mdash;free culture."
25433 msgstr ""
25434 "Det kan være galskap å forvente at en mektig myndigshetsperson skal si "
25435 "sannheten. Det kan være galskap å tro at myndighetenes politikk skal gjøre "
25436 "mer enn å tjene de mektigste interesser. Det kan være galskap å argumentere "
25437 "for å bevare en tradisjon som har vært en del av vår tradisjon for "
25438 "mesteparten av vår historie&mdash;fri kultur."
25439
25440 #. type: Content of: <book><chapter><para>
25441 msgid "If this is crazy, then let there be more crazies. Soon."
25442 msgstr "Hvis dette er galskap, så la det være mer gærninger. Snart."
25443
25444 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
25445 msgid "Turner, Ted"
25446 msgstr "Turner, Ted"
25447
25448 #. type: Content of: <book><chapter><para>
25449 msgid ""
25450 "<emphasis role='strong'>There are moments</emphasis> of hope in this "
25451 "struggle. And moments that surprise. When the FCC was considering relaxing "
25452 "ownership rules, which would thereby further increase the concentration in "
25453 "media ownership, an extraordinary bipartisan coalition formed to fight this "
25454 "change. For perhaps the first time in history, interests as diverse as the "
25455 "NRA, the ACLU, Moveon.org, William Safire, Ted Turner, and CodePink Women "
25456 "for Peace organized to oppose this change in FCC policy. An astonishing "
25457 "700,000 letters were sent to the FCC, demanding more hearings and a "
25458 "different result."
25459 msgstr ""
25460 "<emphasis role='strong'>Det finnes øyeblikk</emphasis> av håp i denne "
25461 "kampen. Og øyeblikk som overrasker. Da FCC vurderte mindre strenge "
25462 "eierskapsregler, som ville ytterligere konsentrere medieeierskap, dannet det "
25463 "seg en en ekstraordinær koalisjon på tvers av partiene for å bekjempe "
25464 "endringen. For kanskje første gang i historien organiserte interesser så "
25465 "forskjellige som NRA, ACLU, moveon.org, William Safire, Ted Turner og "
25466 "Codepink Women for Piece seg for å protestere på denne endringen i FCC-"
25467 "reglene. Så mange som 700 000 brev ble sendt til FCC med krav om flere "
25468 "høringer og et annet resultat."
25469
25470 #. type: Content of: <book><chapter><para>
25471 msgid ""
25472 "This activism did not stop the FCC, but soon after, a broad coalition in the "
25473 "Senate voted to reverse the FCC decision. The hostile hearings leading up to "
25474 "that vote revealed just how powerful this movement had become. There was no "
25475 "substantial support for the FCC's decision, and there was broad and "
25476 "sustained support for fighting further concentration in the media."
25477 msgstr ""
25478 "Disse protestene stoppet ikke FCC, men like etter stemte en bred koalisjon i "
25479 "senatet for å reversere avgjørelsen i FCC. De fiendtlige høringene som ledet "
25480 "til avstemmingen avslørte hvor mektig denne bevegelsen hadde blitt. Det var "
25481 "ingen betydningsfull støtte for FCCs avgjørelse, mens det var bred og "
25482 "vedvarende støtte for å bekjempe ytterligere konsentrasjon i media."
25483
25484 #. type: Content of: <book><chapter><para>
25485 msgid ""
25486 "But even this movement misses an important piece of the puzzle. Largeness "
25487 "as such is not bad. Freedom is not threatened just because some become very "
25488 "rich, or because there are only a handful of big players. The poor quality "
25489 "of Big Macs or Quarter Pounders does not mean that you can't get a good "
25490 "hamburger from somewhere else."
25491 msgstr ""
25492 "Men selv denne bevegelsen går glipp av en viktig brikke i puslespillet. Å "
25493 "være stor er ikke ille i seg selv. Frihet er ikke truet bare på grunn av at "
25494 "noen blir veldig rik, eller på grunn av at det bare er en håndfull store "
25495 "aktører. Den dårlige kvaliteten til Big Macs eller Quartar Punders betyr "
25496 "ikke at du ikke kan få en god hamburger andre steder."
25497
25498 #. type: Content of: <book><chapter><para>
25499 msgid ""
25500 "The danger in media concentration comes not from the concentration, but "
25501 "instead from the feudalism that this concentration, tied to the change in "
25502 "copyright, produces. It is not just that there are a few powerful companies "
25503 "that control an ever expanding slice of the media. It is that this "
25504 "concentration can call upon an equally bloated range of rights&mdash;"
25505 "property rights of a historically extreme form&mdash;that makes their "
25506 "bigness bad."
25507 msgstr ""
25508 "Faren med mediekonsentrasjon kommer ikke fra selve konsentrasjonen, men "
25509 "kommer fra føydalismen som denne konsentrasjonen fører til når den kobles "
25510 "til endringer i opphavsretten. Det er ikke kun at det er noen mektige "
25511 "selskaper som styrer en stadig voksende andel av mediene. Det er at denne "
25512 "konsentrasjonen kan påkalle en like oppsvulmet rekke rettigheter&mdash;"
25513 "eiendomsrettigheter i en historisk ekstrem form&mdash;som gjør størrelsen "
25514 "ille."
25515
25516 #. type: Content of: <book><chapter><para>
25517 msgid ""
25518 "It is therefore significant that so many would rally to demand competition "
25519 "and increased diversity. Still, if the rally is understood as being about "
25520 "bigness alone, it is not terribly surprising. We Americans have a long "
25521 "history of fighting <quote>big,</quote> wisely or not. That we could be "
25522 "motivated to fight <quote>big</quote> again is not something new."
25523 msgstr ""
25524 "Det er derfor betydningsfullt at så mange vil kjempe for å kreve konkurranse "
25525 "og økt mangfold. Likevel, hvis kampanjen blir forstått til å kun gjelde "
25526 "størrelse, så er ikke det veldig overraskende. Vi amerikanere har en lang "
25527 "historie med å slåss mot <quote>stort</quote>, klokt eller ikke. At vi kan "
25528 "være motivert til å slåss mot <quote>store</quote> igjen ikke noe nytt."
25529
25530 #. type: Content of: <book><chapter><para>
25531 msgid ""
25532 "It would be something new, and something very important, if an equal number "
25533 "could be rallied to fight the increasing extremism built within the idea of "
25534 "<quote>intellectual property.</quote> Not because balance is alien to our "
25535 "tradition; indeed, as I've argued, balance is our tradition. But because the "
25536 "muscle to think critically about the scope of anything called "
25537 "<quote>property</quote> is not well exercised within this tradition anymore."
25538 msgstr ""
25539 "Det ville vært noe nytt, og noe veldig viktig, hvis like mange kan være med "
25540 "på en kampanje for å bekjempe økende ekstremisme bygget inn i idéen om "
25541 "<quote>intellektuell eiendom</quote>. Ikke fordi balanse er fremmed for vår "
25542 "tradisjon. Jeg argumenterer for at balanse er vår tradisjon. Men fordi "
25543 "evnen til å tenke kritisk på omfanget av alt som kalles <quote>eiendom</"
25544 "quote> ikke er lenger er godt trent i denne tradisjonen."
25545
25546 #. type: Content of: <book><chapter><para>
25547 msgid ""
25548 "If we were Achilles, this would be our heel. This would be the place of our "
25549 "tragedy."
25550 msgstr ""
25551 "Hvis vi var Akilles, så ville dette være vår hæl. Dette ville være stedet "
25552 "for våre tragedie."
25553
25554 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
25555 msgid "Dylan, Bob"
25556 msgstr "Dylan, Bob"
25557
25558 #. f11.
25559 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
25560 msgid ""
25561 "John Borland, <quote>RIAA Sues 261 File Swappers,</quote> CNET News.com, "
25562 "September 2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
25563 "\">link #65</ulink>; Paul R. La Monica, <quote>Music Industry Sues Swappers,"
25564 "</quote> CNN/Money, 8 September 2003, available at <ulink url=\"http://free-"
25565 "culture.cc/notes/\">link #66</ulink>; Soni Sangha and Phyllis Furman with "
25566 "Robert Gearty, <quote>Sued for a Song, N.Y.C. 12-Yr-Old Among 261 Cited as "
25567 "Sharers,</quote> <citetitle>New York Daily News</citetitle>, 9 September "
25568 "2003, 3; Frank Ahrens, <quote>RIAA's Lawsuits Meet Surprised Targets; Single "
25569 "Mother in Calif., 12-Year-Old Girl in N.Y. Among Defendants,</quote> "
25570 "<citetitle>Washington Post</citetitle>, 10 September 2003, E1; Katie Dean, "
25571 "<quote>Schoolgirl Settles with RIAA,</quote> <citetitle>Wired News</"
25572 "citetitle>, 10 September 2003, available at <ulink url=\"http://free-culture."
25573 "cc/notes/\">link #67</ulink>."
25574 msgstr ""
25575 "John Borland, <quote>RIAA Sues 261 File Swappers</quote>, CNET News.com, "
25576 "september 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
25577 "\">link #65</ulink>; Paul R. La Monica, <quote>Music Industry Sues Swappers</"
25578 "quote>, CNN/Money, 8 september 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://"
25579 "free-culture.cc/notes/\">link #66</ulink>; Soni Sangha og Phyllis Furman "
25580 "sammen med Robert Gearty, <quote>Sued for a Song, N.Y.C. 12-Yr-Old Among 261 "
25581 "Cited as Sharers</quote>, <citetitle>New York Daily News</citetitle>, 9. "
25582 "september 2003, 3; Frank Ahrens, <quote>RIAA's Lawsuits Meet Surprised "
25583 "Targets; Single Mother in Calif., 12-Year-Old Girl in N.Y. Among Defendants</"
25584 "quote>, <citetitle>Washington Post</citetitle>, 10. september 2003, E1; "
25585 "Katie Dean, <quote>Schoolgirl Settles with RIAA</quote>, <citetitle>Wired "
25586 "News</citetitle>, 10. september 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://"
25587 "free-culture.cc/notes/\">link #67</ulink>."
25588
25589 #. f12.
25590 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
25591 msgid ""
25592 "Jon Wiederhorn, <quote>Eminem Gets Sued &hellip; by a Little Old Lady,</"
25593 "quote> mtv.com, 17 September 2003, available at <ulink url=\"http://free-"
25594 "culture.cc/notes/\">link #68</ulink>."
25595 msgstr ""
25596 "Jon Wiederhorn, <quote>Eminem Gets Sued &hellip; by a Little Old Lady</"
25597 "quote>, mtv.com, 17. september 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://"
25598 "free-culture.cc/notes/\">link #68</ulink>."
25599
25600 #. f13.
25601 #. PAGE BREAK 334
25602 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
25603 msgid ""
25604 "Kenji Hall, Associated Press, <quote>Japanese Book May Be Inspiration for "
25605 "Dylan Songs,</quote> Kansascity.com, 9 July 2003, available at <ulink url="
25606 "\"http://free-culture.cc/notes/\">link #69</ulink>."
25607 msgstr ""
25608 "Kenji Hall, Associated Press, <quote>Japanese Book May Be Inspiration for "
25609 "Dylan Songs</quote>, Kansascity.com, 9. juli 2003, tilgjengelig fra <ulink "
25610 "url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #69</ulink>."
25611
25612 #. type: Content of: <book><chapter><para>
25613 msgid ""
25614 "<emphasis role='strong'>As I write</emphasis> these final words, the news is "
25615 "filled with stories about the RIAA lawsuits against almost three hundred "
25616 "individuals.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Eminem has just been "
25617 "sued for <quote>sampling</quote> someone else's music.<placeholder type="
25618 "\"footnote\" id=\"1\"/> The story about Bob Dylan <quote>stealing</quote> "
25619 "from a Japanese author has just finished making the rounds.<placeholder type="
25620 "\"footnote\" id=\"2\"/> An insider from Hollywood&mdash;who insists he must "
25621 "remain anonymous&mdash;reports <quote>an amazing conversation with these "
25622 "studio guys. They've got extraordinary [old] content that they'd love to use "
25623 "but can't because they can't begin to clear the rights. They've got scores "
25624 "of kids who could do amazing things with the content, but it would take "
25625 "scores of lawyers to clean it first.</quote> Congressmen are talking about "
25626 "deputizing computer viruses to bring down computers thought to violate the "
25627 "law. Universities are threatening expulsion for kids who use a computer to "
25628 "share content."
25629 msgstr ""
25630 "<emphasis role='strong'>Mens jeg skriver</emphasis> disse avsluttende "
25631 "ordene, er nyhetene fylt med historier om at RIAA saksøker nesten tre hundre "
25632 "individer.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Eminem har nettopp "
25633 "blitt saksøkt for å ha <quote>samplet</quote> noen andres musikk."
25634 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Historien om hvordan Bob Dylan "
25635 "har <quote>stjålet</quote> fra en japansk forfatter har nettopp gått verden "
25636 "over.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> En på innsiden i "
25637 "Hollywood&mdash;som insisterer på at han må forbli anonym&mdash;rapporterer "
25638 "<quote>en utrolig samtale med disse studiofolkene. De har fantastisk "
25639 "[gammelt] innhold som de ville elske å bruke, men det kan de ikke på grunn "
25640 "av at de først må klarere rettighetene. De har hauger med ungdommer som "
25641 "kunne gjøre fantastiske ting med innholdet, men det vil først kreve hauger "
25642 "med advokater for å klarere det først</quote>. Kongressrepresentanter "
25643 "snakker om å gi datavirus politimyndighet for å ta ned datamaskiner som "
25644 "antas å bryte loven. Universiteter truer med å utvise ungdommer som bruker "
25645 "en datamaskin for å dele innhold."
25646
25647 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
25648 msgid "BBC"
25649 msgstr "BBC"
25650
25651 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
25652 msgid "Brazil, free culture in"
25653 msgstr "Brasil, fri kultur i"
25654
25655 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
25656 msgid "Creative Commons"
25657 msgstr "Creative Commons"
25658
25659 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
25660 msgid "Gil, Gilberto"
25661 msgstr "Gil, Gilberto"
25662
25663 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><secondary>
25664 msgid "public creative archive in"
25665 msgstr "offentlig kreativt arkiv i"
25666
25667 #. f14.
25668 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
25669 msgid ""
25670 "<quote>BBC Plans to Open Up Its Archive to the Public,</quote> BBC press "
25671 "release, 24 August 2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
25672 "notes/\">link #70</ulink>."
25673 msgstr ""
25674 "<quote>BBC Plans to Open Up Its Archive to the Public</quote>, pressemelding "
25675 "fra BBC, 24. august 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture."
25676 "cc/notes/\">link #70</ulink>."
25677
25678 #. f15.
25679 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
25680 msgid ""
25681 "<quote>Creative Commons and Brazil,</quote> Creative Commons Weblog, 6 "
25682 "August 2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link "
25683 "#71</ulink>."
25684 msgstr ""
25685 "<quote>Creative Commons and Brazil</quote>, Creative Commons Weblog, 6. "
25686 "august 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
25687 "\">link #71</ulink>."
25688
25689 #. PAGE BREAK 278
25690 #. type: Content of: <book><chapter><para>
25691 msgid ""
25692 "Yet on the other side of the Atlantic, the BBC has just announced that it "
25693 "will build a <quote>Creative Archive,</quote> from which British citizens "
25694 "can download BBC content, and rip, mix, and burn it.<placeholder type="
25695 "\"footnote\" id=\"0\"/> And in Brazil, the culture minister, Gilberto Gil, "
25696 "himself a folk hero of Brazilian music, has joined with Creative Commons to "
25697 "release content and free licenses in that Latin American country."
25698 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> I've told a dark story. The truth "
25699 "is more mixed. A technology has given us a new freedom. Slowly, some begin "
25700 "to understand that this freedom need not mean anarchy. We can carry a free "
25701 "culture into the twenty-first century, without artists losing and without "
25702 "the potential of digital technology being destroyed. It will take some "
25703 "thought, and more importantly, it will take some will to transform the RCAs "
25704 "of our day into the Causbys."
25705 msgstr ""
25706 "I mens på andre siden av Atlanteren har BBC nettopp annonsert at de vil "
25707 "bygge opp et <quote>kreativt arkiv</quote> som britiske borgere kan laste "
25708 "ned BBC-innhold fra, og rippe, mikse og brenne det ut.<placeholder type="
25709 "\"footnote\" id=\"0\"/> Og i Brasil har kulturministeren, Gilberto Gil, i "
25710 "seg selv en folkehelt i brasiliansk musikk, slått seg sammen med Creative "
25711 "Commons for å gi ut innhold og frie lisenser i dette latinamerikanske landet."
25712 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Jeg har fortalt en mørk "
25713 "historie. Sannheten er mer blandet. En teknologi har gitt oss mer frihet. "
25714 "Sakte begynner noen å forstå at denne friheten trenger ikke å bety anarki. "
25715 "Vi kan få med oss fri kultur inn i det tjueførste århundre, uten at artister "
25716 "taper og uten at potensialet for digital teknologi blir knust. Det vil "
25717 "kreve omtanke, og viktigere, det vil kreve at noen omformer RCA-ene av i dag "
25718 "til Causbyere."
25719
25720 #. PAGE BREAK 279
25721 #. type: Content of: <book><chapter><para>
25722 msgid ""
25723 "Common sense must revolt. It must act to free culture. Soon, if this "
25724 "potential is ever to be realized."
25725 msgstr ""
25726 "Sunn fornuft må gjøre opprør. Den må handle for å frigjøre kulturen. Og "
25727 "snart, hvis dette potensialet skal noen gang bli realisert."
25728
25729 #. type: Content of: <book><chapter><title>
25730 msgid "AFTERWORD"
25731 msgstr "Etterord"
25732
25733 #. PAGE BREAK 280
25734 #. type: Content of: <book><chapter><para>
25735 msgid ""
25736 "<emphasis role='strong'>At least some</emphasis> who have read this far will "
25737 "agree with me that something must be done to change where we are heading. "
25738 "The balance of this book maps what might be done."
25739 msgstr ""
25740 "<emphasis role='strong'>I hvert fall</emphasis> noen av de som har lest helt "
25741 "hit vil være enig med meg om at noe må gjøres for å endre retningen vi "
25742 "holder. Balansen i denne boken kartlegger hva som kan gjøres."
25743
25744 #. type: Content of: <book><chapter><para>
25745 msgid ""
25746 "I divide this map into two parts: that which anyone can do now, and that "
25747 "which requires the help of lawmakers. If there is one lesson that we can "
25748 "draw from the history of remaking common sense, it is that it requires "
25749 "remaking how many people think about the very same issue."
25750 msgstr ""
25751 "Jeg deler dette kartet i to deler: det som enhver kan gjøre nå, og det som "
25752 "krever hjelp fra lovgiverne. Hvis det er en lærdom vi kan trekke fra "
25753 "historien om å endre på sunn fornuft, så er det at det krever å endre "
25754 "hvordan mange mennesker tenker på den aktuelle saken. "
25755
25756 #. type: Content of: <book><chapter><para>
25757 msgid ""
25758 "That means this movement must begin in the streets. It must recruit a "
25759 "significant number of parents, teachers, librarians, creators, authors, "
25760 "musicians, filmmakers, scientists&mdash;all to tell this story in their own "
25761 "words, and to tell their neighbors why this battle is so important."
25762 msgstr ""
25763 "Det betyr at denne bevegelsen må starte i gatene. Det må rekrutteres et "
25764 "signifikant antall foreldre, lærere, bibliotekarer, skapere, forfattere, "
25765 "musikere, filmskapere, forskere&mdash;som alle må fortelle denne historien "
25766 "med sine egne ord, og som kan fortelle sine naboer hvorfor denne kampen er "
25767 "så viktig."
25768
25769 #. type: Content of: <book><chapter><para>
25770 msgid ""
25771 "Once this movement has its effect in the streets, it has some hope of having "
25772 "an effect in Washington. We are still a democracy. What people think "
25773 "matters. Not as much as it should, at least when an RCA stands opposed, but "
25774 "still, it matters. And thus, in the second part below, I sketch changes that "
25775 "Congress could make to better secure a free culture."
25776 msgstr ""
25777 "Når denne bevegelsen har hatt sin effekt i gatene, så er det et visst håp om "
25778 "at det kan ha effekt i Washington. Vi er fortsatt et demokrati. Hva folk "
25779 "mener betyr noe. Ikke så mye som det burde, i hvert fall når en RCA står "
25780 "imot, men likevel, det betyr noe. Og dermed vil jeg skissere, i den andre "
25781 "delen som følger, endringer som kongressen kunne gjøre for å bedre sikre en "
25782 "fri kultur."
25783
25784 #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
25785 msgid "US, NOW"
25786 msgstr "Oss, nå"
25787
25788 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
25789 msgid ""
25790 "<emphasis role='strong'>Common sense</emphasis> is with the copyright "
25791 "warriors because the debate so far has been framed at the extremes&mdash;as "
25792 "a grand either/or: either property or anarchy, either total control or "
25793 "artists won't be paid. If that really is the choice, then the warriors "
25794 "should win."
25795 msgstr ""
25796 "<emphasis role='strong'>Sunn fornuft</emphasis> er på same side som "
25797 "opphavsrettskrigerne på grunn av at debatten så langt har vært rammet inn "
25798 "rundt ytterpunktene&mdash;som en stor entel/eller: enten eiendom eller "
25799 "anarki, enten total kontroll eller så får ikke kunstnerne betalt. Hvis "
25800 "dette virkelig var valget så burde krigerne vinne."
25801
25802 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
25803 msgid ""
25804 "The mistake here is the error of the excluded middle. There are extremes in "
25805 "this debate, but the extremes are not all that there is. There are those who "
25806 "believe in maximal copyright&mdash;<quote>All Rights Reserved</quote>&mdash; "
25807 "and those who reject copyright&mdash;<quote>No Rights Reserved.</quote> The "
25808 "<quote>All Rights Reserved</quote> sorts believe that you should ask "
25809 "permission before you <quote>use</quote> a copyrighted work in any way. The "
25810 "<quote>No Rights Reserved</quote> sorts believe you should be able to do "
25811 "with content as you wish, regardless of whether you have permission or not."
25812 msgstr ""
25813 "Tabben her er feilen med å utelukke den gyldne middelvei. Det er "
25814 "ytterpunkter i denne debatten, men ytterpunktene er ikke det hele. Det er "
25815 "de som tror på maksimal opphavsrett&mdash;<quote>Alle rettigheter reservert</"
25816 "quote>&mdash;og de som avviser opphavsrett&mdash;<quote>Ingen rettigheter "
25817 "reservert</quote>. <quote>Alle rettigheter reservert</quote>-typen mener du "
25818 "bør spørre om tillatelse før du <quote>bruker</quote> et "
25819 "opphavsrettsbeskyttet verk på noe vis. <quote>Ingen rettigheter reservert</"
25820 "quote>-typen mener du bør kunne gjøre med innhold som du selv ønsker "
25821 "uavhengig av om du har tillatelse eller ikke."
25822
25823 #. type: Content of: <book><chapter><section><indexterm><secondary>
25824 msgid "initial free character of"
25825 msgstr "opprinnelige frie egenskaper ved"
25826
25827 #. PAGE BREAK 282
25828 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
25829 msgid ""
25830 "When the Internet was first born, its initial architecture effectively "
25831 "tilted in the <quote>no rights reserved</quote> direction. Content could be "
25832 "copied perfectly and cheaply; rights could not easily be controlled. Thus, "
25833 "regardless of anyone's desire, the effective regime of copyright under the "
25834 "original design of the Internet was <quote>no rights reserved.</quote> "
25835 "Content was <quote>taken</quote> regardless of the rights. Any rights were "
25836 "effectively unprotected."
25837 msgstr ""
25838 "Da Internettet ble skapt, ga dets arkitektur i effekt en helning mot "
25839 "<quote>ingen rettigheter reservert</quote>. Innhold kunne kopieres billig "
25840 "og uten kvalitetstap og rettigheter kunne ikke enkelt kontrolleres. Dermed "
25841 "var, uavhengig av hva noen ønsket, det effektive regimet for opphavsrett "
25842 "under den originale utformingen av Internettet <quote>ingen rettigheter "
25843 "reservert</quote>. Innhold ble <quote>tatt</quote> uavhengig av "
25844 "rettighetene. Alle rettigheter var effektivt ubeskyttet."
25845
25846 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
25847 msgid ""
25848 "This initial character produced a reaction (opposite, but not quite equal) "
25849 "by copyright owners. That reaction has been the topic of this book. Through "
25850 "legislation, litigation, and changes to the network's design, copyright "
25851 "holders have been able to change the essential character of the environment "
25852 "of the original Internet. If the original architecture made the effective "
25853 "default <quote>no rights reserved,</quote> the future architecture will make "
25854 "the effective default <quote>all rights reserved.</quote> The architecture "
25855 "and law that surround the Internet's design will increasingly produce an "
25856 "environment where all use of content requires permission. The <quote>cut "
25857 "and paste</quote> world that defines the Internet today will become a "
25858 "<quote>get permission to cut and paste</quote> world that is a creator's "
25859 "nightmare."
25860 msgstr ""
25861 "Denne opprinnelige egenskapen ga en reaksjon (med motsatt fortegn, men ikke "
25862 "helt likt) fra opphavsrettseierne. Den reaksjonen har vært tema for denne "
25863 "boken. Gjennom lovgiving, søksmål og endringer i nettverkets utforming har "
25864 "opphavsrettsinnehaverne vært i stand ti lå endre den grunnlegende egenskapen "
25865 "til omgivelsen for det originale Internett. Hvis den opprinnelige "
25866 "arkitekturen gir et effektivt utgangspunkt med <quote>ingen rettigheter "
25867 "reserver</quote>, så vil fremtidens arkitektur gjøre det effektive "
25868 "utgangspunktet til <quote>alle rettigheter reservert</quote>. Arkitekturen "
25869 "og loven som omgir Internettets utforming vil i stadig større grad gi en "
25870 "omgivelse hvor all bruk av innhold krever tillatelse. <quote>Klipp og lim</"
25871 "quote>-verden som definerer Internettet i dag vil bli en <quote>skaff "
25872 "tillatelse til å klippe og lime</quote>-verden som er en skapers mareritt."
25873
25874 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
25875 msgid ""
25876 "What's needed is a way to say something in the middle&mdash;neither "
25877 "<quote>all rights reserved</quote> nor <quote>no rights reserved</quote> but "
25878 "<quote>some rights reserved</quote>&mdash; and thus a way to respect "
25879 "copyrights but enable creators to free content as they see fit. In other "
25880 "words, we need a way to restore a set of freedoms that we could just take "
25881 "for granted before."
25882 msgstr ""
25883 "Det som trengs er en måte å si noe i midten&mdash;hverken <quote>alle "
25884 "rettigheter reservert</quote> eller <quote>ingen rettigheter reservert</"
25885 "quote> men <quote>noen rettigheter reservert</quote>&mdash;og dermed en måte "
25886 "å respektere opphavsretter mens en gjør det mulig for skaperne å frigjøre "
25887 "innhold når de ønsker det. Med andre ord, vi trenger en måte å gjeninnføre "
25888 "settet med friheter som vi kunne ta for gitt tidligere."
25889
25890 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
25891 msgid "Rebuilding Freedoms Previously Presumed: Examples"
25892 msgstr "Gjenoppbygging av friheter som tidligere var antatt: Eksempler"
25893
25894 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
25895 #, fuzzy
25896 msgid "restoration efforts on previous aspects of"
25897 msgstr "restaurering innsats på forrige aspekter av"
25898
25899 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
25900 msgid "privacy rights"
25901 msgstr "personvernrettigheter"
25902
25903 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
25904 msgid ""
25905 "If you step back from the battle I've been describing here, you will "
25906 "recognize this problem from other contexts. Think about privacy. Before the "
25907 "Internet, most of us didn't have to worry much about data about our lives "
25908 "that we broadcast to the world. If you walked into a bookstore and browsed "
25909 "through some of the works of Karl Marx, you didn't need to worry about "
25910 "explaining your browsing habits to your neighbors or boss. The "
25911 "<quote>privacy</quote> of your browsing habits was assured."
25912 msgstr ""
25913 "Hvis du trer tilbake fra slaget jeg har beskrevet her, så vil du kjenne "
25914 "igjen dette problemet fra andre omgivelser. Tenk på personvern. Før "
25915 "Internettet trengte ikke de fleste av oss å bekymre oss over hvor mye data "
25916 "om våre liv som vi kringkastet til verden. Hvis du gikk inn i en bokhandler "
25917 "og tittet på verkene til Karl Marx, så trengte du ikke bekymre deg for å "
25918 "måtte forklare hva du tittet på for dine naboer eller din sjef. "
25919 "<quote>Personvernet</quote> rundt hva du tittet på var sikret."
25920
25921 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
25922 msgid "What made it assured?"
25923 msgstr "Hva gjorde at det var sikret?"
25924
25925 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
25926 msgid ""
25927 "Well, if we think in terms of the modalities I described in chapter <xref "
25928 "xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"property-i\"/>, your privacy was "
25929 "assured because of an inefficient architecture for gathering data and hence "
25930 "a market constraint (cost) on anyone who wanted to gather that data. If you "
25931 "were a suspected spy for North Korea, working for the CIA, no doubt your "
25932 "privacy would not be assured. But that's because the CIA would (we hope) "
25933 "find it valuable enough to spend the thousands required to track you. But "
25934 "for most of us (again, we can hope), spying doesn't pay. The highly "
25935 "inefficient architecture of real space means we all enjoy a fairly robust "
25936 "amount of privacy. That privacy is guaranteed to us by friction. Not by law "
25937 "(there is no law protecting <quote>privacy</quote> in public places), and in "
25938 "many places, not by norms (snooping and gossip are just fun), but instead, "
25939 "by the costs that friction imposes on anyone who would want to spy."
25940 msgstr ""
25941 "Vel, hvis vi tenker på begrepene til modalitetene jeg beskrev i "
25942 "kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" "
25943 "linkend=\"property-i\"/>, så var ditt privatliv sikret på grunn av en "
25944 "ineffektiv arkitektur for innsamling av data, og dermed en "
25945 "markedbegresning (kostnad) for enhver som ønsket å samle disse "
25946 "dataene. Hvis du var en mistenkt spion for Nord-Korea som arbeidet "
25947 "for CIA, så ville uten til ditt privatliv ikke være sikret. Men det "
25948 "er på grunn av at CIA ville (får vi håpe) finne det verdifullt nok å "
25949 "bruke de tusenvis av pengene som trengtes for å spore deg. Men for de "
25950 "fleste av oss (igjen så kan vi håpe) betalte deg seg ikke å spionere "
25951 "på oss. Denne høyst ineffektive arkitekturen til den virkelige verden "
25952 "betyr at de fleste av oss kan nyte en rimelig robust andel privatliv. "
25953 "Dette privatlivet er garantert oss av friksjon. Ikke fra lovverket "
25954 "(det er ingen lov som beskytter <quote>privatlivet</quote> i det "
25955 "offentlige rom) og mange plasser ikke av normer (kikking og sladder er "
25956 "bare morro), men i stedet fra kostnadene som friksjon påfører enhver "
25957 "som ønsker å spionere."
25958
25959 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
25960 msgid "Amazon"
25961 msgstr "Amazon"
25962
25963 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
25964 msgid "cookies, Internet"
25965 msgstr "informasjonskapsler, Internett"
25966
25967 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
25968 msgid "privacy protection on"
25969 msgstr "personvernbeskyttelse på"
25970
25971 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
25972 msgid ""
25973 "Enter the Internet, where the cost of tracking browsing in particular has "
25974 "become quite tiny. If you're a customer at Amazon, then as you browse the "
25975 "pages, Amazon collects the data about what you've looked at. You know this "
25976 "because at the side of the page, there's a list of <quote>recently viewed</"
25977 "quote> pages. Now, because of the architecture of the Net and the function "
25978 "of cookies on the Net, it is easier to collect the data than not. The "
25979 "friction has disappeared, and hence any <quote>privacy</quote> protected by "
25980 "the friction disappears, too."
25981 msgstr ""
25982 "Inn kommer Internettet, hvor kostnaden med å spore spesielt det blir bladd i "
25983 "har blitt svært liten. Hvis du er en kunde av Amazon, så vil Amazon samle "
25984 "informasjon om hva du har sett på mens du tittet på sidene der. Du vet "
25985 "dette på grunn av at det i en spalte på siden vises en liste med "
25986 "<quote>nylig sette</quote> sider. På grunn av arkitekturen til nettet og "
25987 "hvordan informasjonskapsler fungerer på nettet, så er det enklere å samle "
25988 "inn disse dataene enn å la være. Friksjonen har forsvunnet, og dermed "
25989 "forsvinner også ethvert <quote>personvern</quote> som var beskyttet av denne "
25990 "friksjonen."
25991
25992 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
25993 msgid "privacy rights in use of"
25994 msgstr "personvernrettigheter i bruk av"
25995
25996 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
25997 msgid ""
25998 "Amazon, of course, is not the problem. But we might begin to worry about "
25999 "libraries. If you're one of those crazy lefties who thinks that people "
26000 "should have the <quote>right</quote> to browse in a library without the "
26001 "government knowing which books you look at (I'm one of those lefties, too), "
26002 "then this change in the technology of monitoring might concern you. If it "
26003 "becomes simple to gather and sort who does what in electronic spaces, then "
26004 "the friction-induced privacy of yesterday disappears."
26005 msgstr ""
26006 "Amazon er naturligvis ikke problemet. Men vi kan begynne å bekymre oss for "
26007 "biblioteker. Hvis du er en av disse sprø venstrevridde som mener at folk "
26008 "bør ha <quote>retten</quote> til å bla igjennom et bibliotek uten at "
26009 "myndighetene får vite hvilke bøker du ser på (jeg er også en av disse "
26010 "venstrevridde), da kan det hende denne endringen i teknologien for "
26011 "overvåkning angår deg. Hvis det blir enkelt å samle inn og sortere hvem som "
26012 "gjør hva i det elektroniske rom, så forsvinner det friksjons-induserte "
26013 "personvernet fra tidligere tider."
26014
26015 #. f1.
26016 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
26017 msgid ""
26018 "See, for example, Marc Rotenberg, <quote>Fair Information Practices and the "
26019 "Architecture of Privacy (What Larry Doesn't Get),</quote> "
26020 "<citetitle>Stanford Technology Law Review</citetitle> 1 (2001): par. "
26021 "6&ndash;18, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link "
26022 "#72</ulink> (describing examples in which technology defines privacy "
26023 "policy). See also Jeffrey Rosen, <citetitle>The Naked Crowd: Reclaiming "
26024 "Security and Freedom in an Anxious Age</citetitle> (New York: Random House, "
26025 "2004) (mapping tradeoffs between technology and privacy)."
26026 msgstr ""
26027 "Se for eksempel Marc Rotenberg, <quote>Fair Information Practices and the "
26028 "Architecture of Privacy (What Larry Doesn't Get)</quote>, "
26029 "<citetitle>Stanford Technology Law Review</citetitle> 1 (2001): par. "
26030 "6&ndash;18, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
26031 "\">link #72</ulink> (beskriver eksempler der teknologi definerer "
26032 "personvernregler). Se også Jeffrey Rosen, <citetitle>The Naked Crowd: "
26033 "Reclaiming Security and Freedom in an Anxious Age</citetitle> (New York: "
26034 "Random House, 2004) (kartlegger avveininger mellom teknologi og personvern)."
26035
26036 #. PAGE BREAK 284
26037 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26038 msgid ""
26039 "It is this reality that explains the push of many to define <quote>privacy</"
26040 "quote> on the Internet. It is the recognition that technology can remove "
26041 "what friction before gave us that leads many to push for laws to do what "
26042 "friction did.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> And whether you're in "
26043 "favor of those laws or not, it is the pattern that is important here. We "
26044 "must take affirmative steps to secure a kind of freedom that was passively "
26045 "provided before. A change in technology now forces those who believe in "
26046 "privacy to affirmatively act where, before, privacy was given by default."
26047 msgstr ""
26048 "Det er denne virkeligheten som forklarer at mange gjør en innsats for å "
26049 "definere <quote>personvern</quote> på Internettet. Det er erkjennelsen om "
26050 "at teknologi kan fjerne det friksjon før ga oss som får mange til å be om "
26051 "lover som gjør det friksjonen gjorde.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
26052 "> Og uansett om du er for eller imot disse lovene, så er det mønsteret som "
26053 "er det viktige her. Vi må ta aktive steg for å sikre en slags frihet som "
26054 "var passivt sikret tidligere. En endring i teknologi tvinger nå de som tror "
26055 "på personvern til å gjøre aktive handlinger der hvor personvern tidligere "
26056 "var gitt som utgangspunkt."
26057
26058 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
26059 msgid "Data General"
26060 msgstr "Data General"
26061
26062 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26063 msgid ""
26064 "A similar story could be told about the birth of the free software movement. "
26065 "When computers with software were first made available commercially, the "
26066 "software&mdash;both the source code and the binaries&mdash; was free. You "
26067 "couldn't run a program written for a Data General machine on an IBM machine, "
26068 "so Data General and IBM didn't care much about controlling their software."
26069 msgstr ""
26070 "En lignende historie kan fortelles om stiftelsen av fri programvare-"
26071 "bevegelsen. Da datamaskiner med programvare først ble gjort kommersielt "
26072 "tilgjengelig var programvaren&mdash;både kildekoden og binærene&mdash;fritt "
26073 "tilgjengelig. Du kunne ikke kjøre et program skrevet for en Data General-"
26074 "maskin på en IBM-maskin, så Data General og IBM brydde seg ikke mye om å "
26075 "kontrollere programvaren sin."
26076
26077 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
26078 msgid "Stallman, Richard"
26079 msgstr "Stallman, Richard"
26080
26081 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26082 msgid ""
26083 "That was the world Richard Stallman was born into, and while he was a "
26084 "researcher at MIT, he grew to love the community that developed when one was "
26085 "free to explore and tinker with the software that ran on machines. Being a "
26086 "smart sort himself, and a talented programmer, Stallman grew to depend upon "
26087 "the freedom to add to or modify other people's work."
26088 msgstr ""
26089 "Dette var verden Richard Stallman ble født inn i og som forsker ved MIT "
26090 "lærte han å elske samfunnet som utviklet seg når en var fri til å utforske "
26091 "og fikle med programvaren som kjørte på datamaskiner. Som en av de smarte "
26092 "typene, i tillegg til å være en flink programmerer, begynte Stallman å "
26093 "basere seg på friheten han hadde til bygge på eller endre på andre personers "
26094 "verker."
26095
26096 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26097 msgid ""
26098 "In an academic setting, at least, that's not a terribly radical idea. In a "
26099 "math department, anyone would be free to tinker with a proof that someone "
26100 "offered. If you thought you had a better way to prove a theorem, you could "
26101 "take what someone else did and change it. In a classics department, if you "
26102 "believed a colleague's translation of a recently discovered text was flawed, "
26103 "you were free to improve it. Thus, to Stallman, it seemed obvious that you "
26104 "should be free to tinker with and improve the code that ran a machine. This, "
26105 "too, was knowledge. Why shouldn't it be open for criticism like anything "
26106 "else?"
26107 msgstr ""
26108 "I hvert fall i akademia er ikke dette en veldig radikal idé. Ved et "
26109 "matematisk institutt ville enhver ha friheten til å fikle med et bevis som "
26110 "noen andre la frem. Hvis du trodde du hadde en bedre måte å bevise et "
26111 "teorem, så kunne du ta det noen andre hadde gjort og endre det. Ved et "
26112 "institutt for klassisk historie, hvis du mente en kollegas oversettelse av "
26113 "en nylig oppdaget tekst hadde feil, så hadde du friheten til å forbedre "
26114 "den. Dermed, for Stallman, virket det åpenbart at du burde stå fritt til å "
26115 "fikle med og forbedre koden som kjørte på en maskin. Dette var også "
26116 "kunnskap. Hvorfor skulle det ikke være åpent for kritikk på samme måte som "
26117 "alt annet?"
26118
26119 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
26120 msgid "proprietary code"
26121 msgstr "proprietær kode"
26122
26123 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26124 msgid ""
26125 "No one answered that question. Instead, the architecture of revenue for "
26126 "computing changed. As it became possible to import programs from one system "
26127 "to another, it became economically attractive (at least in the view of some) "
26128 "to hide the code of your program. So, too, as companies started selling "
26129 "peripherals for mainframe systems. If I could just take your printer driver "
26130 "and copy it, then that would make it easier for me to sell a printer to the "
26131 "market than it was for you."
26132 msgstr ""
26133 "Ingen svarte på det spørsmålet. Istedet endret arkitekturen for inntekter i "
26134 "dataverden seg. Etter hvert som det ble mulig å importere programmer fra et "
26135 "system til et annet, det ble økonomisk attraktivt (i hvert fall etter noens "
26136 "syn) å skjule koden til programmet som man laget. I tillegg begynte "
26137 "selskaper å selge ekstrautstyr til stormaskiner. Hvis jeg bare kunne ta din "
26138 "printerdriver og kopiere den, så ville det gjøre det enklere for meg enn det "
26139 "var for deg å selge en printer i markedet."
26140
26141 #. PAGE BREAK 285
26142 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26143 msgid ""
26144 "Thus, the practice of proprietary code began to spread, and by the early "
26145 "1980s, Stallman found himself surrounded by proprietary code. The world of "
26146 "free software had been erased by a change in the economics of computing. And "
26147 "as he believed, if he did nothing about it, then the freedom to change and "
26148 "share software would be fundamentally weakened."
26149 msgstr ""
26150 "Dermed begynte praksisen med proprietær kode å spre seg, og tidlig på 1980-"
26151 "tallet fant Stallman at han var omringet av proprietær kode. Verden av fri "
26152 "programvare hadde blitt fjernet av en endring i økonomien rundt "
26153 "databehandling. Og han trodde at hvis han ikke gjorde noe med dette, så "
26154 "ville friheten til å endre og dele programvare bli fundamentalt svekket."
26155
26156 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
26157 msgid "Torvalds, Linus"
26158 msgstr "Torvalds, Linus"
26159
26160 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26161 msgid ""
26162 "Therefore, in 1984, Stallman began a project to build a free operating "
26163 "system, so that at least a strain of free software would survive. That was "
26164 "the birth of the GNU project, into which Linus Torvalds's <quote>Linux</"
26165 "quote> kernel was added to produce the GNU/Linux operating system. "
26166 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
26167 "id=\"1\"/>"
26168 msgstr ""
26169 "Derfor, i 1984, startet Stallmann på et prosjekt for å bygge et fritt "
26170 "operativsystem, slik i hvert fall en flik av fri programvare skulle "
26171 "overleve. Dette var starten på GNU-prosjektet, som <quote>Linux</quote>-"
26172 "kjernen til Linus Torvalds senere ble lagt til i for å produsere GNU/Linux-"
26173 "operativsystemet. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder "
26174 "type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
26175
26176 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26177 msgid ""
26178 "Stallman's technique was to use copyright law to build a world of software "
26179 "that must be kept free. Software licensed under the Free Software "
26180 "Foundation's GPL cannot be modified and distributed unless the source code "
26181 "for that software is made available as well. Thus, anyone building upon "
26182 "GPL'd software would have to make their buildings free as well. This would "
26183 "assure, Stallman believed, that an ecology of code would develop that "
26184 "remained free for others to build upon. His fundamental goal was freedom; "
26185 "innovative creative code was a byproduct."
26186 msgstr ""
26187 "Stallmans teknikk var å bruke åndsverksloven til å bygge en verden av "
26188 "programvare som må forbli fri. Programvare lisensiert med GPL fra Free "
26189 "Software Foundation kan ikke endres og distribueres uten at kildekoden for "
26190 "den programvaren også blir gjort tilgjengelig. Dermed må enhver som bygger "
26191 "på GPL-et programvare også frigjøre sitt byggverk. Dette trodde Stallman "
26192 "ville sikre, at en økologi av kode ville utvikle seg som forble fri for "
26193 "andre å bygge på. Hans fundamentale mål var frihet. Nyskapende kreativ "
26194 "kode var et biprodukt."
26195
26196 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26197 msgid ""
26198 "Stallman was thus doing for software what privacy advocates now do for "
26199 "privacy. He was seeking a way to rebuild a kind of freedom that was taken "
26200 "for granted before. Through the affirmative use of licenses that bind "
26201 "copyrighted code, Stallman was affirmatively reclaiming a space where free "
26202 "software would survive. He was actively protecting what before had been "
26203 "passively guaranteed."
26204 msgstr ""
26205 "Stallman gjorde dermed for programvare det personvernforkjempere nå gjør for "
26206 "personvern. Han søkte etter en måte å gjenoppbygge den type frihet som før "
26207 "var tatt for gitt. Gjennom aktiv bruk av lisenser som gjelder for "
26208 "opphavsrettsbeskyttet kildekode, gjenerobret Stallman aktivt en arena der "
26209 "fri programvare ville overleve. Han beskyttet aktivt det som før hadde vært "
26210 "passivt garantert."
26211
26212 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
26213 msgid "scientific journals"
26214 msgstr "vitenskapelige tidsskrifter"
26215
26216 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26217 msgid ""
26218 "Finally, consider a very recent example that more directly resonates with "
26219 "the story of this book. This is the shift in the way academic and scientific "
26220 "journals are produced."
26221 msgstr ""
26222 "Til slutt, la oss se på et veldig nytt eksempel som resonerer mer direkte "
26223 "med historien i denne boken. Dette er overgangen for hvordan akademiske og "
26224 "vitenskapelige tidsskrifter blir produsert."
26225
26226 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
26227 msgid "Lexis and Westlaw"
26228 msgstr "Lexis and Westlaw"
26229
26230 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
26231 msgid "journals in"
26232 msgstr "tidsskrifter i"
26233
26234 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
26235 msgid "access to opinions of"
26236 msgstr "tilgang til vurderinger fra"
26237
26238 #. PAGE BREAK 286
26239 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26240 msgid ""
26241 "As digital technologies develop, it is becoming obvious to many that "
26242 "printing thousands of copies of journals every month and sending them to "
26243 "libraries is perhaps not the most efficient way to distribute knowledge. "
26244 "Instead, journals are increasingly becoming electronic, and libraries and "
26245 "their users are given access to these electronic journals through password-"
26246 "protected sites. Something similar to this has been happening in law for "
26247 "almost thirty years: Lexis and Westlaw have had electronic versions of case "
26248 "reports available to subscribers to their service. Although a Supreme Court "
26249 "opinion is not copyrighted, and anyone is free to go to a library and read "
26250 "it, Lexis and Westlaw are also free to charge users for the privilege of "
26251 "gaining access to that Supreme Court opinion through their respective "
26252 "services."
26253 msgstr ""
26254 "Etter hvert som teknologien utviklet seg, blir det åpenbart for mange at å "
26255 "skrive ut tusenvis av kopier av tidsskrifter hver måned og sende dem til "
26256 "biblioteker kanskje ikke er den mest effektive måten å spre kunnskap. I "
26257 "stedet blir tidsskrifter mer og mer elektroniske, og biblioteker og deres "
26258 "brukere gis tilgang til disse elektroniske tidsskriftene gjennom passord-"
26259 "beskyttede nettsteder. Noe lignende har skjedd innen justissektoren i "
26260 "nesten tredve år: Lexis og Westlaw har hatt elektroniske versjoner av "
26261 "domstolavgjørelser tilgjengelig for sine tjeneste-abonnenter. Selv om en "
26262 "høyesterettsdom ikke er opphavsrettsbeskyttet, og enhver står fritt til å gå "
26263 "til et bibliotek og lese den, så står Lexis og Westlaw også fritt til å "
26264 "kreve betaling fra sine brukerne for å gi tilgang til den samme "
26265 "høyesterettsdommen gjennom deres respektive tjenester."
26266
26267 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
26268 msgid "access fees for material in"
26269 msgstr "tilgangsavgifter for materiale i"
26270
26271 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
26272 msgid "license system for rebuilding of"
26273 msgstr "lisens-systemet for å gjenoppbygging av"
26274
26275 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26276 msgid ""
26277 "There's nothing wrong in general with this, and indeed, the ability to "
26278 "charge for access to even public domain materials is a good incentive for "
26279 "people to develop new and innovative ways to spread knowledge. The law has "
26280 "agreed, which is why Lexis and Westlaw have been allowed to flourish. And if "
26281 "there's nothing wrong with selling the public domain, then there could be "
26282 "nothing wrong, in principle, with selling access to material that is not in "
26283 "the public domain."
26284 msgstr ""
26285 "Det er generelt ingenting galt med dette, og muligheten til å ta betalt for "
26286 "tilgang selv for allemannseid materiale er helt klart et godt insentiv for "
26287 "folk til å utvikle nye og nyskapende måter å spre kunnskap. Loven har vært "
26288 "enig, hvilket er det som gjør at Lexis og Westlaw har fått lov til å "
26289 "blomstre. Og hvis det ikke er noe galt med å selge det som er allemannseie, "
26290 "så bør det i prinspippet ikke være noe galt i å selge tilgang til materiale "
26291 "som ikke er allemannseie."
26292
26293 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26294 msgid ""
26295 "But what if the only way to get access to social and scientific data was "
26296 "through proprietary services? What if no one had the ability to browse this "
26297 "data except by paying for a subscription?"
26298 msgstr ""
26299 "Men hva hvis den eneste måten å få tilgang til sosiale og vitenskapelige "
26300 "data var gjennom proprietære tjenester? Hva hvis ingen hadde muligheten til "
26301 "å bla igjennom disse datasettene uten å betale for et abonnement?"
26302
26303 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26304 msgid ""
26305 "As many are beginning to notice, this is increasingly the reality with "
26306 "scientific journals. When these journals were distributed in paper form, "
26307 "libraries could make the journals available to anyone who had access to the "
26308 "library. Thus, patients with cancer could become cancer experts because the "
26309 "library gave them access. Or patients trying to understand the risks of a "
26310 "certain treatment could research those risks by reading all available "
26311 "articles about that treatment. This freedom was therefore a function of the "
26312 "institution of libraries (norms) and the technology of paper journals "
26313 "(architecture)&mdash;namely, that it was very hard to control access to a "
26314 "paper journal."
26315 msgstr ""
26316 "Som flere begynner å oppdage, er dette stadig oftere virkeligheten med "
26317 "vitenskapelige tidsskrifter. Da disse tidsskriftene ble distribuert i "
26318 "papirutgaven, kunne bibliotekene gjøre tidsskriftene tilgjengelig for enhver "
26319 "som hadde tilgang til biblioteket. Dermed kunne pasienter med kreft bli "
26320 "kreft-eksperter på grunn av at biblioteket ga dem tilgang. Eller pasienter "
26321 "som forsøkte å forstå risikoen med en bestemt behandling kunne forske på "
26322 "disse risikoene ved å lese alle tilgjengelige artikler om den behandlingen. "
26323 "Denne friheten var dermed et resultat av hvordan biblioteker fungerte "
26324 "(normer) og teknologien til papirtidsskrifter (arkitektur)&mdash;nemlig at "
26325 "det var veldig vanskelig a kontrollere tilgang til et papirtidsskrift."
26326
26327 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26328 msgid ""
26329 "As journals become electronic, however, the publishers are demanding that "
26330 "libraries not give the general public access to the journals. This means "
26331 "that the freedoms provided by print journals in public libraries begin to "
26332 "disappear. Thus, as with privacy and with software, a changing technology "
26333 "and market shrink a freedom taken for granted before."
26334 msgstr ""
26335 "Etter hvert som tidsskrift blir elektroniske krever derimot utgiverne at "
26336 "bibliotekene ikke gir alle tilgang til tidsskriftene. Dette betyr at "
26337 "frihetene som papirtidsskrifter ga i offentlige biblioteker begynner å "
26338 "forsvinne. Dermed, på samme måte som med personvern og programvare, "
26339 "endringer i teknologien og markedet krymper en frihet som vi tok for gitt "
26340 "tidligere."
26341
26342 #. PAGE BREAK 287
26343 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26344 msgid ""
26345 "This shrinking freedom has led many to take affirmative steps to restore the "
26346 "freedom that has been lost. The Public Library of Science (PLoS), for "
26347 "example, is a nonprofit corporation dedicated to making scientific research "
26348 "available to anyone with a Web connection. Authors of scientific work submit "
26349 "that work to the Public Library of Science. That work is then subject to "
26350 "peer review. If accepted, the work is then deposited in a public, electronic "
26351 "archive and made permanently available for free. PLoS also sells a print "
26352 "version of its work, but the copyright for the print journal does not "
26353 "inhibit the right of anyone to redistribute the work for free."
26354 msgstr ""
26355 "Denne reduserte friheten har fått mange til å ta aktive steg for å "
26356 "gjenopprette friheten som har gått tapt. Et eksempel er Det Offentlige "
26357 "Vitenskapsbiblioteket (PLoS), som er et ikkekommersielt selskap dedikert til "
26358 "å gjøre vitenskapeling forskning tilgjengelig til alle som har en "
26359 "nettforbindelse. Forfattere av vitenskapelige verk laster sitt verk opp til "
26360 "Det Offentlige Vitenskapsbiblioteket. Dette verket går så igjennom "
26361 "fagfellevurdering. Hvis det blir akseptert, så blir verket så lagret i et "
26362 "offentlig, elektronisk arkiv og gjort gratis og permanent tilgjengelig. "
26363 "PLoS selger også trykte utgaver av verkene, men opphavsretten til "
26364 "papirtidsskriftene fratar ingen retten til å fritt videredistribuere verket."
26365
26366 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26367 msgid ""
26368 "This is one of many such efforts to restore a freedom taken for granted "
26369 "before, but now threatened by changing technology and markets. There's no "
26370 "doubt that this alternative competes with the traditional publishers and "
26371 "their efforts to make money from the exclusive distribution of content. But "
26372 "competition in our tradition is presumptively a good&mdash;especially when "
26373 "it helps spread knowledge and science."
26374 msgstr ""
26375 "Dette er en av mange slike anstrengelser for å gjenopprette en frihet som "
26376 "tidligere ble tatt for gitt, men som nå er truet av endringer i teknologi og "
26377 "marked. Det er ingen tvil om at dette alternativet konkurrerer med de "
26378 "tradisjonelle forlagene og deres innsats for å tjene penger fra den "
26379 "eksklusive distribusjonen av innhold. Men konkurranse antas i vår tradisjon "
26380 "for å være bra&mdash;spesielt når det bidrar til å spre kunnskap og "
26381 "vitenskap."
26382
26383 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
26384 msgid "Rebuilding Free Culture: One Idea"
26385 msgstr "Gjenoppbygging av fri kultur: En idé"
26386
26387 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26388 msgid ""
26389 "The same strategy could be applied to culture, as a response to the "
26390 "increasing control effected through law and technology."
26391 msgstr ""
26392 "Den samme strategien kan brukes på kultur, som et svar på den økende "
26393 "kontrollen som gjennomføres gjennom lov og teknologi."
26394
26395 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
26396 msgid "Stanford University"
26397 msgstr "Stanford University"
26398
26399 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26400 msgid ""
26401 "Enter the Creative Commons. The Creative Commons is a nonprofit corporation "
26402 "established in Massachusetts, but with its home at Stanford University. Its "
26403 "aim is to build a layer of <emphasis>reasonable</emphasis> copyright on top "
26404 "of the extremes that now reign. It does this by making it easy for people to "
26405 "build upon other people's work, by making it simple for creators to express "
26406 "the freedom for others to take and build upon their work. Simple tags, tied "
26407 "to human-readable descriptions, tied to bulletproof licenses, make this "
26408 "possible."
26409 msgstr ""
26410 "Inn kommer Creative Commons. Creative Commons er et ikke-kommersielt "
26411 "selskap etablert i Massachusetts, men med hjemmet sitt ved Stanford "
26412 "University. Selskapets mål er å bygge et lag av <emphasis>rimelig</"
26413 "emphasis> opphavsrett på toppen av ekstremene som nå regjerer. Det gjør "
26414 "dette ved å gjøre det enkelt for folk å bygge på andre folks verk, ved å "
26415 "gjøre det enkelt for skapere å uttrykke friheten for andre til å ta og bygge "
26416 "på deres verk. Dette gjøres mulig med enkle merker, knyttet til "
26417 "menneskelesbare beskrivelser, som igjen er knyttet til vanntette lisenser."
26418
26419 #. PAGE BREAK 288
26420 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26421 msgid ""
26422 "<emphasis>Simple</emphasis>&mdash;which means without a middleman, or "
26423 "without a lawyer. By developing a free set of licenses that people can "
26424 "attach to their content, Creative Commons aims to mark a range of content "
26425 "that can easily, and reliably, be built upon. These tags are then linked to "
26426 "machine-readable versions of the license that enable computers automatically "
26427 "to identify content that can easily be shared. These three expressions "
26428 "together&mdash;a legal license, a human-readable description, and machine-"
26429 "readable tags&mdash;constitute a Creative Commons license. A Creative "
26430 "Commons license constitutes a grant of freedom to anyone who accesses the "
26431 "license, and more importantly, an expression of the ideal that the person "
26432 "associated with the license believes in something different than the "
26433 "<quote>All</quote> or <quote>No</quote> extremes. Content is marked with the "
26434 "CC mark, which does not mean that copyright is waived, but that certain "
26435 "freedoms are given."
26436 msgstr ""
26437 "<emphasis>Enkelt</emphasis>&mdash;som betyr uten en mellommann eller uten en "
26438 "advokat. Ved å utvikle et fritt sett med lisenser som folk kan knytte til "
26439 "sitt innhold, sikter Creative Commons å merke en rekke innhold som enkelt og "
26440 "pålitelig kan bygges på. Disse merkene er så lenket til maskinlesbare "
26441 "versjoner av lisensen som gjør det mulig for datamaskiner å automatisk "
26442 "identifisere innhold som enkelt kan deles. Denne samlingen av tre "
26443 "uttrykk&mdash;en juridisk lisens, en menneske-lesbar beskrivelse og et "
26444 "maskinlesbart merke&mdash;utgjør en Creative Commons-lisens. En Creative "
26445 "Commons-lisens utgjør en tildeling av frihet til enhver som har tilgang til "
26446 "lisensen. Og viktigere, et uttrykk for at personen som bruker lisensen tror "
26447 "på noe annet enn <quote>Alle</quote>- eller <quote>Ingen</quote>-"
26448 "ytterkantene. Innhold merket med CC-merket betyr ikke at en har sagt fra "
26449 "seg opphavsretten, men derimot at enkelte friheter er gitt bort."
26450
26451 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26452 msgid ""
26453 "These freedoms are beyond the freedoms promised by fair use. Their precise "
26454 "contours depend upon the choices the creator makes. The creator can choose a "
26455 "license that permits any use, so long as attribution is given. She can "
26456 "choose a license that permits only noncommercial use. She can choose a "
26457 "license that permits any use so long as the same freedoms are given to other "
26458 "uses (<quote>share and share alike</quote>). Or any use so long as no "
26459 "derivative use is made. Or any use at all within developing nations. Or any "
26460 "sampling use, so long as full copies are not made. Or lastly, any "
26461 "educational use."
26462 msgstr ""
26463 "Disse frihetene går ut over friheten som loves av rimelig bruk. Frihetenes "
26464 "presise omriss er avhenging av valgene som skaperen gjør. Skaperen kan velge "
26465 "en lisens som tillater enhver bruk, så lenge opphavspersonen navngis. Hun "
26466 "kan velge en lisens som kun tillater ikke-kommersiell bruk. Hun kan velge "
26467 "en lisens som tillater enhver bruk så lenge de samme friheter gis videre til "
26468 "andre brukere (<quote>del på like vilkår</quote>). Eller enhver bruk så "
26469 "lenge ingen bearbeidelse blir gjort. Eller enhver bruk i utviklingsland. "
26470 "Eller enhver bruk som <quote>smakebit</quote>, så lenge det ikke lages "
26471 "komplette kopier. Og til slutt, enhver bruk til opplæring."
26472
26473 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26474 msgid ""
26475 "These choices thus establish a range of freedoms beyond the default of "
26476 "copyright law. They also enable freedoms that go beyond traditional fair "
26477 "use. And most importantly, they express these freedoms in a way that "
26478 "subsequent users can use and rely upon without the need to hire a lawyer. "
26479 "Creative Commons thus aims to build a layer of content, governed by a layer "
26480 "of reasonable copyright law, that others can build upon. Voluntary choice of "
26481 "individuals and creators will make this content available. And that content "
26482 "will in turn enable us to rebuild a public domain."
26483 msgstr ""
26484 "Disse valgene etablerer dermed en rekke friheter som går ut over "
26485 "utgangspunktet i åndsverksloven. De muliggjør også friheter som går ut over "
26486 "tradisjonell rimelig bruk. Og det viktigste er at de uttrykker disse "
26487 "frihetene på en måte som de påfølgende brukerne kan bruke og basere seg på "
26488 "uten å hyre inn en advokat. Creative Commons sikter dermed mot å bygge et "
26489 "lag av innhold, styrt av et lag av fornuftig åndsverkslov, som andre kan "
26490 "bygge på. Frivillig valg fra individer og skapere vil gjøre dette innholdet "
26491 "tilgjengelig. Og dette innholdet vi så gjøre det mulig for oss å "
26492 "gjenopprette allemannseiet."
26493
26494 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
26495 msgid "Garlick, Mia"
26496 msgstr "Garlick, Mia"
26497
26498 #. PAGE BREAK 289
26499 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26500 msgid ""
26501 "This is just one project among many within the Creative Commons. And of "
26502 "course, Creative Commons is not the only organization pursuing such "
26503 "freedoms. But the point that distinguishes the Creative Commons from many is "
26504 "that we are not interested only in talking about a public domain or in "
26505 "getting legislators to help build a public domain. Our aim is to build a "
26506 "movement of consumers and producers of content (<quote>content conducers,</"
26507 "quote> as attorney Mia Garlick calls them) who help build the public domain "
26508 "and, by their work, demonstrate the importance of the public domain to other "
26509 "creativity."
26510 msgstr ""
26511 "Dette er bare et av mange prosjekter innen Creative Commons. Og Creative "
26512 "Commons er naturligvis ikke den eneste organisasjonen som bidrar til slike "
26513 "friheter. Men det som skiller Creative Commons fra mange andre er at vi er "
26514 "ikke bare interessert i å snakke om et allemannseie eller i å få lovgiverne "
26515 "til å bidra til å bygge et allemannseie. Vårt mål er å bygge en bevegelse "
26516 "av konsumenter og produsenter av innhold (<quote>innholds-kondusenter</"
26517 "quote>, som advokat Mia Garlick kaller dem) som hjelper til å bygge "
26518 "allemannseie og demonstrerer med deres egne verker hvor viktig allemannseiet "
26519 "er for annen kreativitet."
26520
26521 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26522 msgid ""
26523 "The aim is not to fight the <quote>All Rights Reserved</quote> sorts. The "
26524 "aim is to complement them. The problems that the law creates for us as a "
26525 "culture are produced by insane and unintended consequences of laws written "
26526 "centuries ago, applied to a technology that only Jefferson could have "
26527 "imagined. The rules may well have made sense against a background of "
26528 "technologies from centuries ago, but they do not make sense against the "
26529 "background of digital technologies. New rules&mdash;with different freedoms, "
26530 "expressed in ways so that humans without lawyers can use them&mdash;are "
26531 "needed. Creative Commons gives people a way effectively to begin to build "
26532 "those rules."
26533 msgstr ""
26534 "Målet er ikke å sloss mot <quote>alle rettigheter reservert</quote>-"
26535 "folkene. Målet er å utfylle dem. Problemene som loven skaper for oss som "
26536 "kultur er skapt av sinnsyke og utilsiktede konsekvenser av lover skrevet for "
26537 "århundrer siden, anvendt på en teknologi som kun Jefferson kunne ha "
26538 "forestilt seg. Reglene kan godt å gitt mening da bakgrunnen var "
26539 "teknologiene tilgjengelig for hundrevis av år siden, men de gir ikke mening "
26540 "når bakgrunnen er digitale teknologier. Nye regler&mdash;med andre "
26541 "friheter, uttrykket slik at mennesker uten advokater kan bruke dem&mdash;"
26542 "trengs. Creative Commons gir folk en effektiv måte å begynne å lage disse "
26543 "reglene."
26544
26545 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26546 msgid ""
26547 "Why would creators participate in giving up total control? Some participate "
26548 "to better spread their content. Cory Doctorow, for example, is a science "
26549 "fiction author. His first novel, <citetitle>Down and Out in the Magic "
26550 "Kingdom</citetitle>, was released on-line and for free, under a Creative "
26551 "Commons license, on the same day that it went on sale in bookstores."
26552 msgstr ""
26553 "Hvorfor ville skapere delta i å gi slipp på total kontroll? Noen deltar for "
26554 "å øke spredningen av deres innhold. Et eksempel er Cory Doctorow som er en "
26555 "science fiction-forfatter. Hans første roman, <citetitle>Down and Out in "
26556 "the Magic Kingdom</citetitle>, ble sluppet gratis på nettet med en Creative "
26557 "Commons-lisens, samme dag som den ble lagt ut for salg i bokhandler."
26558
26559 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26560 msgid ""
26561 "Why would a publisher ever agree to this? I suspect his publisher reasoned "
26562 "like this: There are two groups of people out there: (1) those who will buy "
26563 "Cory's book whether or not it's on the Internet, and (2) those who may never "
26564 "hear of Cory's book, if it isn't made available for free on the Internet. "
26565 "Some part of (1) will download Cory's book instead of buying it. Call them "
26566 "bad-(1)s. Some part of (2) will download Cory's book, like it, and then "
26567 "decide to buy it. Call them (2)-goods. If there are more (2)-goods than bad-"
26568 "(1)s, the strategy of releasing Cory's book free on-line will probably "
26569 "<emphasis>increase</emphasis> sales of Cory's book."
26570 msgstr ""
26571 "Hvorfor ville en utgiver noen sinne gå med på dette? Jeg mistenker hans "
26572 "utgiver tenkte som dette: Det er to grupper av mennesker der ute: (1) de som "
26573 "vil kjøpe Corys bok uansett om den er på Internettet eller ikke og (2)de som "
26574 "kanskje aldri hører om Corys bok hvis den ikke blir gjort tilgjengelig "
26575 "gratis på Internettet. En del av (1) vil laste ned Corys bok i stedet for å "
26576 "kjøpe den. Vi kan kalle dem slemme-(1). En del av (2) vil laste ned Corys "
26577 "bok, like den, og deretter bestemme seg for å kjøpe den. Vi kan kalle dem "
26578 "gode-(2). Hvis det er flere gode-(2-) enn det er slemme-(1), så vil "
26579 "strategien med å gi ut Corys bok gratis på nettet antagelig <emphasis>øke</"
26580 "emphasis> salget av Corys bok."
26581
26582 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26583 msgid ""
26584 "Indeed, the experience of his publisher clearly supports that conclusion. "
26585 "The book's first printing was exhausted months before the publisher had "
26586 "expected. This first novel of a science fiction author was a total success."
26587 msgstr ""
26588 "Faktisk støtter erfaringene fra hans utgiver helt klart denne konklusjonen. "
26589 "Førsteutgaven av boken var utsolgt flere måneder tidligere enn utgiveren "
26590 "hadde forventet. Denne første romanen til en science fiction-forfatter var "
26591 "en total suksess."
26592
26593 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
26594 msgid "Free for All (Wayner)"
26595 msgstr "Free for All (Wayner)"
26596
26597 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
26598 msgid "Wayner, Peter"
26599 msgstr "Wayner, Peter"
26600
26601 #. PAGE BREAK 290
26602 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26603 msgid ""
26604 "The idea that free content might increase the value of nonfree content was "
26605 "confirmed by the experience of another author. Peter Wayner, who wrote a "
26606 "book about the free software movement titled <citetitle>Free for All</"
26607 "citetitle>, made an electronic version of his book free on-line under a "
26608 "Creative Commons license after the book went out of print. He then monitored "
26609 "used book store prices for the book. As predicted, as the number of "
26610 "downloads increased, the used book price for his book increased, as well."
26611 msgstr ""
26612 "Idéen om at gratis innhold kan øke verdien for ikke-gratis innhold var "
26613 "bekreftet av et eksperiment gjennomført av en annen forfatter. Peter Wayner, "
26614 "som skrev en bok om fri programvarebevegelsen med tittelen <citetitle>Free "
26615 "For All</citetitle>, gjorde en elektronisk utgave av boken gratis til "
26616 "gjengelig på nettet med en Creative Commons-lisens etter at boken var "
26617 "utsolgt fra forlaget. Han fulgte deretter med på prisen for boken i "
26618 "bruktbokhandler. Som forutsett, etter hvert som antall nedlastinger steg, "
26619 "steg også bruktprisen på boken."
26620
26621 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
26622 msgid "Public Enemy"
26623 msgstr "Public Enemy"
26624
26625 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
26626 msgid "rap music"
26627 msgstr "rap-musikk"
26628
26629 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
26630 msgid "Leaphart, Walter"
26631 msgstr "Leaphart, Walter"
26632
26633 #. f2.
26634 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
26635 msgid ""
26636 "<citetitle>Willful Infringement: A Report from the Front Lines of the Real "
26637 "Culture Wars</citetitle> (2003), produced by Jed Horovitz, directed by Greg "
26638 "Hittelman, a Fiat Lucre production, available at <ulink url=\"http://free-"
26639 "culture.cc/notes/\">link #72</ulink>."
26640 msgstr ""
26641 "<citetitle>Willful Infringement: A Report from the Front Lines of the Real "
26642 "Culture Wars</citetitle> (2003), produsert av Jed Horovitz, regissert av "
26643 "Greg Hittelman, en produksjon av Fiat Lucre, tilgjengelig fra <ulink url="
26644 "\"http://free-culture.cc/notes/\">link #72</ulink>."
26645
26646 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26647 msgid ""
26648 "These are examples of using the Commons to better spread proprietary "
26649 "content. I believe that is a wonderful and common use of the Commons. There "
26650 "are others who use Creative Commons licenses for other reasons. Many who use "
26651 "the <quote>sampling license</quote> do so because anything else would be "
26652 "hypocritical. The sampling license says that others are free, for commercial "
26653 "or noncommercial purposes, to sample content from the licensed work; they "
26654 "are just not free to make full copies of the licensed work available to "
26655 "others. This is consistent with their own art&mdash;they, too, sample from "
26656 "others. Because the <emphasis>legal</emphasis> costs of sampling are so high "
26657 "(Walter Leaphart, manager of the rap group Public Enemy, which was born "
26658 "sampling the music of others, has stated that he does not <quote>allow</"
26659 "quote> Public Enemy to sample anymore, because the legal costs are so "
26660 "high<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>), these artists release into "
26661 "the creative environment content that others can build upon, so that their "
26662 "form of creativity might grow."
26663 msgstr ""
26664 "Dette er eksempler på bruk av Creative Commons for å bedre spre proprietært "
26665 "innhold. Jeg mener at dette er en nydelig og vanlig bruk av Creative "
26666 "Commons. Det er andre som bruker Creative Commons-lisenser av andre "
26667 "grunner. Mange som bruker <quote>sampling-lisensen</quote> gjør det på "
26668 "grunn av at det ville være hyklerisk. Samling-lisensen sier at andre står "
26669 "fritt til, for kommersielle eller ikke-kommersielle formål, å bruke biter av "
26670 "innhold fra det lisensierte verket. De har bare ikke friheten til å gjøre "
26671 "hele innholdet tilgjengelig for andre. På grunn av at den "
26672 "<emphasis>juridiske</emphasis> kostnaden med samling er så høy (Walter "
26673 "Leaphart, manager for rap-gruppen Public Enemy, som ble skapt ved å sample "
26674 "musikken til andre, har uttalt at han ikke <quote>tillater</quote> Public "
26675 "Enemy å sample mer, på grunn av at den juridiske kostnaden er så "
26676 "høy<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>), slipper disse artistene "
26677 "innhold ut i det kreative miljøet som andre kan bygge videre på, slik at "
26678 "deres form for kreativitet kan vokse."
26679
26680 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26681 msgid ""
26682 "Finally, there are many who mark their content with a Creative Commons "
26683 "license just because they want to express to others the importance of "
26684 "balance in this debate. If you just go along with the system as it is, you "
26685 "are effectively saying you believe in the <quote>All Rights Reserved</quote> "
26686 "model. Good for you, but many do not. Many believe that however appropriate "
26687 "that rule is for Hollywood and freaks, it is not an appropriate description "
26688 "of how most creators view the rights associated with their content. The "
26689 "Creative Commons license expresses this notion of <quote>Some Rights "
26690 "Reserved,</quote> and gives many the chance to say it to others."
26691 msgstr ""
26692 "Til slutt er det mange som merker sitt innhold med en Creative Commons-"
26693 "lisens kun fordi de ønsker å uttrykke til andre hvor viktig de synes balanse "
26694 "er i denne debatten. Hvis du bare aksepterer systemet slik det er, så sier "
26695 "du i effekt at du tror på <quote>alle rettigheter reservert</quote>-"
26696 "modellen. Fint for deg, men mange gjør ikke det. Mange tror at uansett hvor "
26697 "riktig den regelen er for Hollywood og gærninger, så er den ikke en riktig "
26698 "beskrivelse av hvordan de fleste skaperne ser på rettighetene knyttet til "
26699 "sitt innhold. Creative Commons-lisensen uttrykker begrepet <quote>noen "
26700 "rettigheter reservert</quote>, og gir mange muligheten til å si det til "
26701 "andre."
26702
26703 #. PAGE BREAK 291
26704 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26705 msgid ""
26706 "In the first six months of the Creative Commons experiment, over 1 million "
26707 "objects were licensed with these free-culture licenses. The next step is "
26708 "partnerships with middleware content providers to help them build into their "
26709 "technologies simple ways for users to mark their content with Creative "
26710 "Commons freedoms. Then the next step is to watch and celebrate creators who "
26711 "build content based upon content set free."
26712 msgstr ""
26713 "I de første seks månedene av Creative Commons-eksperimentet, ble over en "
26714 "million objekter lisensiert med disse fri kultur-lisensene. Neste steg er "
26715 "partnerskap med mellomvare-tilbyderne av innhold for å hjelpe dem å bygge "
26716 "enkle måter for brukerne å merke innholdet med friheten gitt med Creative "
26717 "Commons inn i teknologiene de lager."
26718
26719 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26720 msgid ""
26721 "These are first steps to rebuilding a public domain. They are not mere "
26722 "arguments; they are action. Building a public domain is the first step to "
26723 "showing people how important that domain is to creativity and innovation. "
26724 "Creative Commons relies upon voluntary steps to achieve this rebuilding. "
26725 "They will lead to a world in which more than voluntary steps are possible."
26726 msgstr ""
26727 "Dette er de første stegene for å gjenoppbygge et allemannseie. De er ikke "
26728 "kun argumentasjon, de er handlinger. A bygge allemannseiet er første steg "
26729 "for å vise folk hvor viktig dette er for kreativitet og nyskapning. "
26730 "Creative Commons baserer seg på frivillige steg for å få til denne "
26731 "gjenoppbyggingen. De vil føre til en verden hvor mer enn frivillige steg er "
26732 "mulig."
26733
26734 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26735 msgid ""
26736 "Creative Commons is just one example of voluntary efforts by individuals and "
26737 "creators to change the mix of rights that now govern the creative field. The "
26738 "project does not compete with copyright; it complements it. Its aim is not "
26739 "to defeat the rights of authors, but to make it easier for authors and "
26740 "creators to exercise their rights more flexibly and cheaply. That "
26741 "difference, we believe, will enable creativity to spread more easily."
26742 msgstr ""
26743 "Creative Commons er bare ett eksempel på frivillig innsats fra "
26744 "enkeltpersoner og skapere for å endre blandingen av rettigheter som nå "
26745 "styrer det kreative området. Prosjektet konkurrerer ikke med "
26746 "opphavsretten. Den utfyller den. Dets mål er ikke å bekjempe rettighetene "
26747 "til forfatterne, men a gjøre det enklere for forfattere og skapere å utøve "
26748 "sine rettigheter mer fleksibelt og billigere. Den forskjellen, tror vi, vil "
26749 "gjøre det mulig for kreativiteten a spre seg lettere."
26750
26751 #. type: Content of: <book><chapter><section><title>
26752 msgid "THEM, SOON"
26753 msgstr "Dem, snart"
26754
26755 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
26756 msgid ""
26757 "<emphasis role='strong'>We will</emphasis> not reclaim a free culture by "
26758 "individual action alone. It will also take important reforms of laws. We "
26759 "have a long way to go before the politicians will listen to these ideas and "
26760 "implement these reforms. But that also means that we have time to build "
26761 "awareness around the changes that we need."
26762 msgstr ""
26763 "<emphasis role='strong'>Vi vil</emphasis> ikke vinne tilbake en fri kultur "
26764 "kun ved individuelle handlinger. Det trengs også viktige lovreformer. Vi "
26765 "har en lang vei a gå før politikerne vil lytte til disse idéene og "
26766 "implementere disse reformene. Men det betyr også at vi har tid til å bygge "
26767 "opp bevisstheten rundt endringene som trengs."
26768
26769 #. type: Content of: <book><chapter><section><para>
26770 msgid ""
26771 "In this chapter, I outline five kinds of changes: four that are general, and "
26772 "one that's specific to the most heated battle of the day, music. Each is a "
26773 "step, not an end. But any of these steps would carry us a long way to our "
26774 "end."
26775 msgstr ""
26776 "I dette kapittelet skisserer jeg fem typer endringer: fire som er generelle "
26777 "og en som er spesifikk for den mest opphetede kampen for tiden, musikk. "
26778 "Hver av dem er et steg, ikke et mål. Men hver av disse stegene vil føre oss "
26779 "et godt stykke mot vårt mål."
26780
26781 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
26782 msgid "1. More Formalities"
26783 msgstr "1. Flere formaliteter"
26784
26785 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26786 msgid ""
26787 "If you buy a house, you have to record the sale in a deed. If you buy land "
26788 "upon which to build a house, you have to record the purchase in a deed. If "
26789 "you buy a car, you get a bill of sale and register the car. If you buy an "
26790 "airplane ticket, it has your name on it."
26791 msgstr ""
26792 "Hvis du kjøper et hus, så må du registrere salget i et skjøte. Hvis du "
26793 "kjøper eiendom for å bygge et hus, så må du registrere kjøpet i et skjøte. "
26794 "Hvis du kjøper en bil så får du en eierskiftemelding og registrerer bilen. "
26795 "Hvis du kjøper en flybillett så har den navnet ditt på den."
26796
26797 #. PAGE BREAK 293
26798 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26799 msgid ""
26800 "These are all formalities associated with property. They are requirements "
26801 "that we all must bear if we want our property to be protected."
26802 msgstr ""
26803 "Disse er alle formaliteter knyttet til eiendom. De er krav som vi alle må "
26804 "forholde oss til hvis vi ønsker at vår eiendom skal bli beskyttet."
26805
26806 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26807 msgid ""
26808 "In contrast, under current copyright law, you automatically get a copyright, "
26809 "regardless of whether you comply with any formality. You don't have to "
26810 "register. You don't even have to mark your content. The default is control, "
26811 "and <quote>formalities</quote> are banished."
26812 msgstr ""
26813 "Dette står i kontrast til gjeldende åndsverkslov, der du automatisk får "
26814 "opphavsrett uavhengig av om du overholder noen formaliteter eller ikke. Du "
26815 "trenger ikke å registrere den. Du trenger ikke en gang merke innholdet "
26816 "ditt. Utgangspunktet er kontroll, og <quote>formaliteter</quote> er "
26817 "bannlyst."
26818
26819 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26820 msgid "Why?"
26821 msgstr "Hvorfor?"
26822
26823 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26824 msgid ""
26825 "As I suggested in chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
26826 "\"property-i\"/>, the motivation to abolish formalities was a good one. In "
26827 "the world before digital technologies, formalities imposed a burden on "
26828 "copyright holders without much benefit. Thus, it was progress when the law "
26829 "relaxed the formal requirements that a copyright owner must bear to protect "
26830 "and secure his work. Those formalities were getting in the way."
26831 msgstr ""
26832 "Som jeg foreslo i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
26833 "\"property-i\"/>, var motivasjonen for å avskaffe formalitetene god. I "
26834 "verden før digitale teknologier, la formalitetene en byrde på "
26835 "opphavsrettsinnehaverne uten at det ga nevneverdige fordeler. Dermed var "
26836 "det en fremgang da loven slakket opp på de formelle kravene som "
26837 "opphavsrettseieren måtte oppfylle for å beskytte og sikre sitt verk. Disse "
26838 "formalitetene kom i veien."
26839
26840 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26841 msgid ""
26842 "But the Internet changes all this. Formalities today need not be a burden. "
26843 "Rather, the world without formalities is the world that burdens creativity. "
26844 "Today, there is no simple way to know who owns what, or with whom one must "
26845 "deal in order to use or build upon the creative work of others. There are no "
26846 "records, there is no system to trace&mdash; there is no simple way to know "
26847 "how to get permission. Yet given the massive increase in the scope of "
26848 "copyright's rule, getting permission is a necessary step for any work that "
26849 "builds upon our past. And thus, the <emphasis>lack</emphasis> of formalities "
26850 "forces many into silence where they otherwise could speak."
26851 msgstr ""
26852 "Men Internettet endrer alt dette. Formaliteter trenger i dag ikke være en "
26853 "byrde. I stedet er det slik at en verden uten formaliteter er en verden som "
26854 "hemmer kreativiteten. I dag er det ingen enkel måte å vite hvem som eier "
26855 "hva, og hvem en må gjøre avtale med for å kunne bruke eller bygge på det "
26856 "kreative verket til andre. Det er intet register og det er intet system for "
26857 "å spore&mdash;det er ingen enkel måte å vite hvordan en får tillatelse. Og "
26858 "likevel er det, gitt den massive økningen i omfanget for opphavsrettens "
26859 "regler, et nødvendig steg å få tillatelse for ethvert verk som baserer seg "
26860 "på vår fortid. Og dermed tvinger <emphasis>fraværet</emphasis> av "
26861 "formaliteter mange til å være stille der de ellers ville talt."
26862
26863 #. f1.
26864 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
26865 msgid ""
26866 "The proposal I am advancing here would apply to American works only. "
26867 "Obviously, I believe it would be beneficial for the same idea to be adopted "
26868 "by other countries as well."
26869 msgstr ""
26870 "Forslaget jeg fremmmer her ville kun gjelde for amerikanske verk. Jeg tror "
26871 "naturligvis at det ville være en fordel om samme ide ble adoptert også av "
26872 "andre land."
26873
26874 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26875 msgid ""
26876 "The law should therefore change this requirement<placeholder type=\"footnote"
26877 "\" id=\"0\"/>&mdash;but it should not change it by going back to the old, "
26878 "broken system. We should require formalities, but we should establish a "
26879 "system that will create the incentives to minimize the burden of these "
26880 "formalities."
26881 msgstr ""
26882 "Loven burde derfor endre dette kravet<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
26883 ">&mdash;men den bør ikke endres ved å gå tilbake til det gamle ødelagte "
26884 "systemet. Vi bør kreve formaliteter, men vi bør etablere et system som vil "
26885 "skape insentivene for å minimere byrden disse formalitetene påfører."
26886
26887 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
26888 msgid ""
26889 "The important formalities are three: marking copyrighted work, registering "
26890 "copyrights, and renewing the claim to copyright. Traditionally, the first of "
26891 "these three was something the copyright owner did; the second two were "
26892 "something the government did. But a revised system of formalities would "
26893 "banish the government from the process, except for the sole purpose of "
26894 "approving standards developed by others."
26895 msgstr ""
26896 "Det er tre viktige formaliteter: merke opphavsrettsbeskyttede verk, "
26897 "registrere opphavsrett og fornøye krav om opphavsrett. Tradisjonelt var den "
26898 "første av disse tre noe opphavsrettsinnehaveren gjorde og de andre to var "
26899 "noe myndighetene gjorde. Men et revidert system med formaliteter bør fjerne "
26900 "myndighetene fra prosessen, med unntak fra det ene formålet med å godkjenne "
26901 "standarder utviklet av andre."
26902
26903 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
26904 msgid "REGISTRATION AND RENEWAL"
26905 msgstr "Registrering og fornying"
26906
26907 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
26908 msgid ""
26909 "Under the old system, a copyright owner had to file a registration with the "
26910 "Copyright Office to register or renew a copyright. When filing that "
26911 "registration, the copyright owner paid a fee. As with most government "
26912 "agencies, the Copyright Office had little incentive to minimize the burden "
26913 "of registration; it also had little incentive to minimize the fee. And as "
26914 "the Copyright Office is not a main target of government policymaking, the "
26915 "office has historically been terribly underfunded. Thus, when people who "
26916 "know something about the process hear this idea about formalities, their "
26917 "first reaction is panic&mdash;nothing could be worse than forcing people to "
26918 "deal with the mess that is the Copyright Office."
26919 msgstr ""
26920 "I det gamle systemet måtte en opphavsrettseier sende inn en registrering til "
26921 "opphavsrettskontoret for å registrere eller fornye opphavsretten. Når en "
26922 "sendte inn registreringen måtte opphavsrettseieren betale en avgift. Som "
26923 "med de fleste offentlige kontorer hadde opphavsrettskontoret lite insentiv "
26924 "til å minimere belastningen som registreringen ga. Det hadde også lite "
26925 "insentiv til å minimere avgiften. Og etter som opphavsrettskontoret ikke "
26926 "var et hovedmål for regjeringens politikk, har kontoret historisk vært "
26927 "veldig underfinansiert. Dermed, når folks om kjenner til prosessen hører "
26928 "denne idéen om formaliteter så er deres første reaksjon panikk&mdash;"
26929 "ingenting kan være verre enn å tvinge folk å forholde seg til rotet som "
26930 "heter opphavsrettskontoret."
26931
26932 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
26933 msgid ""
26934 "Yet it is always astonishing to me that we, who come from a tradition of "
26935 "extraordinary innovation in governmental design, can no longer think "
26936 "innovatively about how governmental functions can be designed. Just because "
26937 "there is a public purpose to a government role, it doesn't follow that the "
26938 "government must actually administer the role. Instead, we should be creating "
26939 "incentives for private parties to serve the public, subject to standards "
26940 "that the government sets."
26941 msgstr ""
26942 "Likevel har det alltid overrasket meg at vi, som kommer fra en tradisjon med "
26943 "ekstraordinær nyskapning innen myndighetsutforming, ikke lenger kan være "
26944 "nyskapende om hvordan myndighetsfunksjoner kan utformes. Det at det er et "
26945 "offentlig formål i en styringsrolle, betyr ikke at myndighetene er de eneste "
26946 "som kan administrere rollen. I stedet burde vi skape insentiver for at "
26947 "private aktører tilbyr tjenesten til offentligheten, i følge standarder som "
26948 "myndighetene definerer."
26949
26950 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
26951 msgid ""
26952 "In the context of registration, one obvious model is the Internet. There "
26953 "are at least 32 million Web sites registered around the world. Domain name "
26954 "owners for these Web sites have to pay a fee to keep their registration "
26955 "alive. In the main top-level domains (.com, .org, .net), there is a central "
26956 "registry. The actual registrations are, however, performed by many competing "
26957 "registrars. That competition drives the cost of registering down, and more "
26958 "importantly, it drives the ease with which registration occurs up."
26959 msgstr ""
26960 "I en registrerings-sammenheng er Internettet en opplagt modell. Det finnes "
26961 "minst 32 millioner nettsteder registrert rundt om i verden. Eiere av "
26962 "domenenavnene til disse nettstedene må betale en avgift for å beholde sin "
26963 "registrering. For de viktigste toppnivå-domenene (.com, .org, .net) er det "
26964 "et sentralt register. enkelte registreringene er derimot gjennomført av "
26965 "mange konkurrerende registrarer. Denne konkurransen presser ned "
26966 "registreringskostnadene, og enda viktigere så bidrar dette til å gjøre hver "
26967 "enkelt registrering enklere."
26968
26969 #. PAGE BREAK 295
26970 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
26971 msgid ""
26972 "We should adopt a similar model for the registration and renewal of "
26973 "copyrights. The Copyright Office may well serve as the central registry, but "
26974 "it should not be in the registrar business. Instead, it should establish a "
26975 "database, and a set of standards for registrars. It should approve "
26976 "registrars that meet its standards. Those registrars would then compete with "
26977 "one another to deliver the cheapest and simplest systems for registering and "
26978 "renewing copyrights. That competition would substantially lower the burden "
26979 "of this formality&mdash;while producing a database of registrations that "
26980 "would facilitate the licensing of content."
26981 msgstr ""
26982 "Vi burde ta i bruk en lignende modell for registrering og fornying av "
26983 "opphavsretter. Opphavsrettskontoret kan godt fungere som det sentrale "
26984 "registeret, men de burde ikke drive registrarvirksomhet. I stedet burde det "
26985 "etablere en database, og et sett med stadarder for registrarer. Det bør "
26986 "godkjenne registrarer som følger disse standardene. Disse registrarene "
26987 "ville dermed konkurrere med hverandre om å levere den billigste og enkleste "
26988 "systemet for å registrere og fornye opphavsretter. Denne konkurransen ville "
26989 "redusere betydelig belastningen som denne formaliteten gir&mdash;mens det "
26990 "gir en database over registreringer som kan forenkle lisensiering av innhold."
26991
26992 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><title>
26993 msgid "MARKING"
26994 msgstr "Merking"
26995
26996 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
26997 msgid ""
26998 "It used to be that the failure to include a copyright notice on a creative "
26999 "work meant that the copyright was forfeited. That was a harsh punishment for "
27000 "failing to comply with a regulatory rule&mdash;akin to imposing the death "
27001 "penalty for a parking ticket in the world of creative rights. Here again, "
27002 "there is no reason that a marking requirement needs to be enforced in this "
27003 "way. And more importantly, there is no reason a marking requirement needs to "
27004 "be enforced uniformly across all media."
27005 msgstr ""
27006 "Det å ikke merke kreative verker med opphavsrettsinformasjon førte tidligere "
27007 "til at en mistet opphavsretten. Det var en veldig streng straff for å ikke "
27008 "overholde en regulatorisk regel&mdash;omtrent som å dømme noen til "
27009 "dødsstraff for å få ha parkert ulovlig i kreativ rettighets-verden. Her er "
27010 "det heller ikke noen grunn til at markeringskravene trenger å bli håndhevd "
27011 "på denne måten. Og viktigere er at det ikke er noen grunn til at "
27012 "merkingskravene trenger å håndheves likt på tvers av alle medier."
27013
27014 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
27015 msgid ""
27016 "The aim of marking is to signal to the public that this work is copyrighted "
27017 "and that the author wants to enforce his rights. The mark also makes it easy "
27018 "to locate a copyright owner to secure permission to use the work."
27019 msgstr ""
27020 "Målet med merkingen er å signalisere til offentligheten at dette verket er "
27021 "opphavsrettsbeskyttet og at forfatteren ønsker a håndheve sine rettigheter. "
27022 "Merket gjør det også enkelt å spore opp en opphavsrettseier for å skaffe "
27023 "tillatelse til å bruke verket."
27024
27025 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
27026 msgid ""
27027 "One of the problems the copyright system confronted early on was that "
27028 "different copyrighted works had to be differently marked. It wasn't clear "
27029 "how or where a statue was to be marked, or a record, or a film. A new "
27030 "marking requirement could solve these problems by recognizing the "
27031 "differences in media, and by allowing the system of marking to evolve as "
27032 "technologies enable it to. The system could enable a special signal from the "
27033 "failure to mark&mdash;not the loss of the copyright, but the loss of the "
27034 "right to punish someone for failing to get permission first."
27035 msgstr ""
27036 "Et av problemene som opphavsrettssystemet konfronterte tidlig var at ulike "
27037 "opphavsrettsbeskyttede verker måtte markeres forskjellig. Det var ikke "
27038 "klart hvordan og hvor en statue skulle merkes, eller en plate, eller en "
27039 "film. Et nytt merkingskrav kan løse disse problemene ved å anerkjenne "
27040 "forskjellene i mediene, og ved å tillate merkings-systemet til å utvikle seg "
27041 "etter hvert som teknologien muliggjør det. Systemet kan muliggjøre et "
27042 "spesielt signal når en ikke merker&mdash;ikke miste opphavsretten, men miste "
27043 "retten til å straffe noen for å ikke ha skaffet seg tillatelse først."
27044
27045 #. f2.
27046 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para><footnote><para>
27047 msgid ""
27048 "There would be a complication with derivative works that I have not solved "
27049 "here. In my view, the law of derivatives creates a more complicated system "
27050 "than is justified by the marginal incentive it creates."
27051 msgstr ""
27052 "En kompliserende faktor er avledede verker, og den har jeg ikke løst her. "
27053 "Etter mitt syn skaper loven rundt avledede verker et mer komplisert system "
27054 "enn det som kan rettferdiggjøres ut fra de marginale insentivene dette gir."
27055
27056 #. PAGE BREAK 296
27057 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
27058 msgid ""
27059 "Let's start with the last point. If a copyright owner allows his work to be "
27060 "published without a copyright notice, the consequence of that failure need "
27061 "not be that the copyright is lost. The consequence could instead be that "
27062 "anyone has the right to use this work, until the copyright owner complains "
27063 "and demonstrates that it is his work and he doesn't give permission."
27064 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> The meaning of an unmarked work "
27065 "would therefore be <quote>use unless someone complains.</quote> If someone "
27066 "does complain, then the obligation would be to stop using the work in any "
27067 "new work from then on though no penalty would attach for existing uses. "
27068 "This would create a strong incentive for copyright owners to mark their work."
27069 msgstr ""
27070 "La oss starte med det siste poenget. Hvis en opphavsrettsinnehaver tillater "
27071 "at hans verk blir publisert uten opphavsrettsmerking, så trenger ikke "
27072 "konsekvensen være at opphavsretten er tapt. Konsekvensen kan i stedet være "
27073 "at enhver da har rett til å bruke dette verket inntil "
27074 "opphavsrettsinnehaveren klager og demonstrerer at det er hans verk og at han "
27075 "ikke gir tillatelse.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Meningen til "
27076 "et umerket verk ville dermed være <quote>bruk med mindre noen klager</"
27077 "quote>. Hvis noen klager, så er forpliktelsen at en må slutte å bruke "
27078 "verket i ethvert nytt verk fra da av, selv om det ikke er noen "
27079 "straffereaksjon knyttet til eksisterende bruk. Dette vil skape et sterkt "
27080 "insentiv for opphavsrettseiere til å merke sine verk."
27081
27082 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
27083 msgid ""
27084 "That in turn raises the question about how work should best be marked. Here "
27085 "again, the system needs to adjust as the technologies evolve. The best way "
27086 "to ensure that the system evolves is to limit the Copyright Office's role to "
27087 "that of approving standards for marking content that have been crafted "
27088 "elsewhere."
27089 msgstr ""
27090 "Dette i sin tur reiser spørsmålet om hvordan et verk best bør merkes. Her må "
27091 "systemet igjen justere seg etter hvert som teknologiene utvikler seg. Den "
27092 "beste måten å sikre at systemet utvikler seg er å begrense "
27093 "opphavsrettskontorets rolle til å godkjenne standarder for å merke innhold "
27094 "som har vært utviklet av andre."
27095
27096 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><indexterm><secondary>
27097 msgid "copyright marking of"
27098 msgstr "opphavsrettsmerking av"
27099
27100 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
27101 msgid ""
27102 "For example, if a recording industry association devises a method for "
27103 "marking CDs, it would propose that to the Copyright Office. The Copyright "
27104 "Office would hold a hearing, at which other proposals could be made. The "
27105 "Copyright Office would then select the proposal that it judged preferable, "
27106 "and it would base that choice <emphasis>solely</emphasis> upon the "
27107 "consideration of which method could best be integrated into the registration "
27108 "and renewal system. We would not count on the government to innovate; but we "
27109 "would count on the government to keep the product of innovation in line with "
27110 "its other important functions."
27111 msgstr ""
27112 "For eksempel, hvis en plateindustriforening kommer opp med en metode for å "
27113 "merke CDer, så ville den foreslå dette til opphavsrettskontoret. "
27114 "Opphavsrettskontoret ville så holde en høring, hvor andre forslag kunne "
27115 "legges frem. Opphavsrettskontoret ville så velge det forslaget som det "
27116 "vurderte som det beste, og det ville basere valget <emphasis>utelukkende</"
27117 "emphasis> på vurderingen om hvilken metode som best kunne integreres inn i "
27118 "registrering- og fornyings-systemet. Vi ville ikke basere oss på at "
27119 "myndighetene laget noe nytt, men vi ville basere oss på at myndighetene "
27120 "sikret at de nye produktene på linje med dets andre viktige funksjoner."
27121
27122 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
27123 msgid ""
27124 "Finally, marking content clearly would simplify registration requirements. "
27125 "If photographs were marked by author and year, there would be little reason "
27126 "not to allow a photographer to reregister, for example, all photographs "
27127 "taken in a particular year in one quick step. The aim of the formality is "
27128 "not to burden the creator; the system itself should be kept as simple as "
27129 "possible."
27130 msgstr ""
27131 "Til slutt vil klart markert innhold gjøre registreringskravene enklere. "
27132 "Hvis fotografier var merket med forfatter og år, så ville det være liten "
27133 "grunn til å ikke tillate en fotograf til å fornye for eksempel alle "
27134 "fotografier tatt i et bestemt år i et raskt steg. Målet med formaliteten er "
27135 "ikke å belaste skaperne. Systemet selv bør holdes så enkelt som mulig."
27136
27137 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
27138 msgid ""
27139 "The objective of formalities is to make things clear. The existing system "
27140 "does nothing to make things clear. Indeed, it seems designed to make things "
27141 "unclear."
27142 msgstr ""
27143 "Formålet med formaliteter er å gjøre ting mer klart. Det eksisterende "
27144 "systemet gjør ingenting for å gjøre ting mer klart. Det virker heller som "
27145 "om det er utformet for å gjøre ting mindre klart."
27146
27147 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><section><para>
27148 msgid ""
27149 "If formalities such as registration were reinstated, one of the most "
27150 "difficult aspects of relying upon the public domain would be removed. It "
27151 "would be simple to identify what content is presumptively free; it would be "
27152 "simple to identify who controls the rights for a particular kind of content; "
27153 "it would be simple to assert those rights, and to renew that assertion at "
27154 "the appropriate time."
27155 msgstr ""
27156 "Hvis formaliteter slik som registrering ble gjeninnført, så ville et av de "
27157 "mest vanskelige sidene med å stole på allemannseie bli fjernet. Det ville "
27158 "bli enkelt å identifisere hvilket innhold som kan antas å være fritt "
27159 "tilgjengelig. Det ville være enkelt å identifisere hvem som kontrollerer "
27160 "rettighetene for et bestemt type innhold. Det ville være enkelt å hevde "
27161 "disse rettighetene, og å fornye denne hevden på riktig tidspunkt."
27162
27163 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
27164 msgid "2. Shorter Terms"
27165 msgstr "2. Kortere vernetid"
27166
27167 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
27168 msgid ""
27169 "The term of copyright has gone from fourteen years to ninety-five years for "
27170 "corporate authors, and life of the author plus seventy years for natural "
27171 "authors."
27172 msgstr ""
27173 "Vernetiden i opphavsretten har gått fra fjorten år til nittifem år der "
27174 "selskap har forfatterskapet, og livstiden til forfatteren pluss sytti år for "
27175 "individuelle forfattere."
27176
27177 #. f3.
27178 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
27179 msgid ""
27180 "<quote>A Radical Rethink,</quote> <citetitle>Economist</citetitle>, 366:8308 "
27181 "(25 January 2003): 15, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
27182 "notes/\">link #74</ulink>."
27183 msgstr ""
27184 "<quote>A Radical Rethink</quote>, <citetitle>Economist</citetitle>, 366:8308 "
27185 "(25. januar 2003): 15, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
27186 "notes/\">link #74</ulink>."
27187
27188 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
27189 msgid ""
27190 "In <citetitle>The Future of Ideas</citetitle>, I proposed a seventy-five-"
27191 "year term, granted in five-year increments with a requirement of renewal "
27192 "every five years. That seemed radical enough at the time. But after we lost "
27193 "<citetitle>Eldred</citetitle> v. <citetitle>Ashcroft</citetitle>, the "
27194 "proposals became even more radical. <citetitle>The Economist</citetitle> "
27195 "endorsed a proposal for a fourteen-year copyright term.<placeholder type="
27196 "\"footnote\" id=\"0\"/> Others have proposed tying the term to the term for "
27197 "patents."
27198 msgstr ""
27199 "I <citetitle>The Future of Ideas</citetitle> foreslo jeg syttifemårs "
27200 "vernetid, tildelt i femårsbolker med et krav om å fornye hvert femte år. "
27201 "Dette virket radikalt nok på den tiden. Men etter at vi tapte "
27202 "<citetitle>Eldred</citetitle> mot <citetitle>Ashcroft</citetitle> ble "
27203 "forslaget enda mer radikalt. <citetitle>The Economist</citetitle> anbefalte "
27204 "et forslag om fjorten års vernetid.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
27205 "Andre har foreslått å knytte vernetiden til vernetiden for patenter."
27206
27207 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
27208 msgid ""
27209 "I agree with those who believe that we need a radical change in copyright's "
27210 "term. But whether fourteen years or seventy-five, there are four principles "
27211 "that are important to keep in mind about copyright terms."
27212 msgstr ""
27213 "Jeg er enig med de som tror vi trenger en radikal endring i opphavsretten "
27214 "levetid. Men hvorvidt den er fjorten år eller syttifem, så er det fire "
27215 "prinsipper som det er viktig å tenke på når det gjelder varighetenen til "
27216 "opphavsretten."
27217
27218 #. (1)
27219 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
27220 msgid ""
27221 "<emphasis>Keep it short:</emphasis> The term should be as long as necessary "
27222 "to give incentives to create, but no longer. If it were tied to very strong "
27223 "protections for authors (so authors were able to reclaim rights from "
27224 "publishers), rights to the same work (not derivative works) might be "
27225 "extended further. The key is not to tie the work up with legal regulations "
27226 "when it no longer benefits an author."
27227 msgstr ""
27228 "<emphasis>Hold den kort:</emphasis> Lengden bør være så lang at den gir "
27229 "nødvendig insentiv til å skape, men ikke lenger. Hvis den er knyttet opp "
27230 "til svært sterk beskyttelse for forfattere (slik at forfattere er i stand "
27231 "til å få tilbake rettigheter fra utgiverne), så kan rettigheter til samme "
27232 "verk (ikke avledede verk) bli ytterligere utvidet. Nøkkelen er å ikke binde "
27233 "verk opp med juridiske reguleringer når det ikke lenger gir fordeler til en "
27234 "forfatter."
27235
27236 #. (2)
27237 #. PAGE BREAK 298
27238 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
27239 msgid ""
27240 "<emphasis>Keep it simple:</emphasis> The line between the public domain and "
27241 "protected content must be kept clear. Lawyers like the fuzziness of "
27242 "<quote>fair use,</quote> and the distinction between <quote>ideas</quote> "
27243 "and <quote>expression.</quote> That kind of law gives them lots of work. But "
27244 "our framers had a simpler idea in mind: protected versus unprotected. The "
27245 "value of short terms is that there is little need to build exceptions into "
27246 "copyright when the term itself is kept short. A clear and active "
27247 "<quote>lawyer-free zone</quote> makes the complexities of <quote>fair use</"
27248 "quote> and <quote>idea/expression</quote> less necessary to navigate."
27249 msgstr ""
27250 "<emphasis>Gjør det enkelt:</emphasis> Skillelinjen mellom verker uten "
27251 "opphavsrettslig vern og innhold som er beskyttet må forbli klart. Advokater "
27252 "liker uklarheten som <quote>rimelig bruk</quote> og forskjellen mellom "
27253 "<quote>idéer</quote> og <quote>uttrykk</quote> har. Denne type lovverk gir "
27254 "dem en masse arbeid. Men de som skrev grunnloven hadde en enklere idé: "
27255 "vernet versus ikke vernet. Verdien av korte vernetider er at det er lite "
27256 "behov for å bygge inn unntak i opphavsretten når vernetiden holdes kort. En "
27257 "klar og aktiv <quote>advokat-fri sone</quote> gjør kompleksiteten av "
27258 "<quote>rimelig bruk</quote> og <quote>idé/uttrykk</quote> mindre nødvendig å "
27259 "håndtere."
27260
27261 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><indexterm><primary>
27262 msgid "veterans' pensions"
27263 msgstr "veteranpensjoner"
27264
27265 #. f4.
27266 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para><footnote><para>
27267 msgid ""
27268 "Department of Veterans Affairs, Veteran's Application for Compensation and/"
27269 "or Pension, VA Form 21-526 (OMB Approved No. 2900-0001), available at <ulink "
27270 "url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #75</ulink>."
27271 msgstr ""
27272 "Department of Veterans Affairs, Veteran's Application for Compensation and/"
27273 "or Pension, VA Form 21-526 (OMB Approved No. 2900-0001), tilgjengelig fra "
27274 "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #75</ulink>."
27275
27276 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
27277 msgid ""
27278 "<emphasis>Keep it alive:</emphasis> Copyright should have to be renewed. "
27279 "Especially if the maximum term is long, the copyright owner should be "
27280 "required to signal periodically that he wants the protection continued. This "
27281 "need not be an onerous burden, but there is no reason this monopoly "
27282 "protection has to be granted for free. On average, it takes ninety minutes "
27283 "for a veteran to apply for a pension.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
27284 "> If we make veterans suffer that burden, I don't see why we couldn't "
27285 "require authors to spend ten minutes every fifty years to file a single form."
27286 msgstr ""
27287 "<emphasis>Hold det i live:</emphasis> En bør være nødt til å fornye "
27288 "opphavsrettsbeskyttelsen. Spesielt hvis den maksimale varigheten er lang, "
27289 "så bør opphavsrettseieren være nødt til å signalisere regelmessig at han "
27290 "ønsker at beskyttelsen fortsetter. Dette trenger ikke være en enorm "
27291 "belastning, men det er ingen grunn til at denne monopolbeskyttelsen må deles "
27292 "ut gratis. I snitt tar det nitti minutter for en veteran å søke om pensjon."
27293 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Hvis vi belaster veteraner med så "
27294 "mye, så ser jeg ikke hvorfor vi ikke kan kreve at forfattere bruker ti "
27295 "minutter hvert femtiende år for å fylle ut et enkelt skjema."
27296
27297 #. (4)
27298 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
27299 msgid ""
27300 "<emphasis>Keep it prospective:</emphasis> Whatever the term of copyright "
27301 "should be, the clearest lesson that economists teach is that a term once "
27302 "given should not be extended. It might have been a mistake in 1923 for the "
27303 "law to offer authors only a fifty-six-year term. I don't think so, but it's "
27304 "possible. If it was a mistake, then the consequence was that we got fewer "
27305 "authors to create in 1923 than we otherwise would have. But we can't correct "
27306 "that mistake today by increasing the term. No matter what we do today, we "
27307 "will not increase the number of authors who wrote in 1923. Of course, we can "
27308 "increase the reward that those who write now get (or alternatively, increase "
27309 "the copyright burden that smothers many works that are today invisible). But "
27310 "increasing their reward will not increase their creativity in 1923. What's "
27311 "not done is not done, and there's nothing we can do about that now."
27312 msgstr ""
27313 "<emphasis>Hold det potensielt:</emphasis> Uansett hva lengden på vernetiden "
27314 "i opphavsretten bør være, så er den klareste lærdommen økonomiene kan lære "
27315 "oss er at en levetid når den er gitt aldri bør bli utvidet. Det kan ha vært "
27316 "en tabbe i 1923 at loven kun tilbød forfattere en varighet på femtisyv år. "
27317 "Jeg tror ikke det, men det er mulig. Hvis det var en tabbe, så var "
27318 "konsekvensen at vi fikk færre forfattere som skrev i 1923 enn vi ellers "
27319 "ville hatt. Men vi kan ikke korrigere den feilen i dag ved å utvide "
27320 "vernetiden. Uansett hva vi gjør i dag, så kan vi ikke øke antallet "
27321 "forfattere som skrev i 1923. Vi kan naturligvis øke belønningen for de som "
27322 "skriver nå (eller alternativt, øke opphavsrettsbyrden som kveler mange "
27323 "verker som i dag er usynlige. Men å øke deres belønning vil ikke øke deres "
27324 "kreativitet i 1923. Det som ikke ble gjort ble ikke gjort, og det er "
27325 "ingenting vi kan gjøre med det nå."
27326
27327 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
27328 msgid ""
27329 "These changes together should produce an <emphasis>average</emphasis> "
27330 "copyright term that is much shorter than the current term. Until 1976, the "
27331 "average term was just 32.2 years. We should be aiming for the same."
27332 msgstr ""
27333 "Disse endringene vil sammen gi en <emphasis>gjennomsnittlig</emphasis> "
27334 "opphavsrettslig vernetid som er mye kortere enn den gjeldende vernetiden. "
27335 "Frem til 1976 var gjennomsnittlig vernetid kun 32.2 år. Vårt mål bør være "
27336 "det samme."
27337
27338 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
27339 msgid ""
27340 "No doubt the extremists will call these ideas <quote>radical.</quote> (After "
27341 "all, I call them <quote>extremists.</quote>) But again, the term I "
27342 "recommended was longer than the term under Richard Nixon. How "
27343 "<quote>radical</quote> can it be to ask for a more generous copyright law "
27344 "than Richard Nixon presided over?"
27345 msgstr ""
27346 "Uten tvil vil ekstremistene kalle disse idéene <quote>radikale</quote>. "
27347 "(Tross alt, så kaller jeg dem <quote>ekstremister</quote>.) Men igjen, "
27348 "vernetiden jeg anbefalte var lengre enn vernetiden under Richard Nixon. hvor "
27349 "<quote>radikalt</quote> kan det være å be om en mer sjenerøs "
27350 "opphavsrettighet enn da Richard Nixon var president?"
27351
27352 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
27353 msgid "3. Free Use Vs. Fair Use"
27354 msgstr "3. Fri Bruk vs. rimelig bruk"
27355
27356 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
27357 msgid ""
27358 "As I observed at the beginning of this book, property law originally granted "
27359 "property owners the right to control their property from the ground to the "
27360 "heavens. The airplane came along. The scope of property rights quickly "
27361 "changed. There was no fuss, no constitutional challenge. It made no sense "
27362 "anymore to grant that much control, given the emergence of that new "
27363 "technology."
27364 msgstr ""
27365 "Som jeg observerte i starten av denne boken, ga originalt eiendomsretten "
27366 "landeiere retten til å kontrollere sin eiendom fra joda og helt opp til "
27367 "himmelen. Så kom flymaskiner, og omfanget av eiendomsretter ble raskt "
27368 "endret. Det var intet oppstyr, ingen konstituell utfordring. Det ga ikke "
27369 "mening lenger å gi bort så mye kontroll, gitt fremveksten av denne nye "
27370 "teknologien."
27371
27372 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
27373 msgid ""
27374 "Our Constitution gives Congress the power to give authors <quote>exclusive "
27375 "right</quote> to <quote>their writings.</quote> Congress has given authors "
27376 "an exclusive right to <quote>their writings</quote> plus any derivative "
27377 "writings (made by others) that are sufficiently close to the author's "
27378 "original work. Thus, if I write a book, and you base a movie on that book, I "
27379 "have the power to deny you the right to release that movie, even though that "
27380 "movie is not <quote>my writing.</quote>"
27381 msgstr ""
27382 "Vår grunnlov gir kongressen myndighet til å tildele forfattere "
27383 "<quote>eksklusive rett</quote> til <quote>deres skrifter</quote>. Kongressen "
27384 "har gitt forfattere en eksklusiv rett til <quote>deres skrifter</quote> "
27385 "pluss alle avledede skrifter (laget av andre) som er tilstrekkelig nær "
27386 "forfatterens opprinnelige verk. Dermed, hvis jeg skriver en bok, og du "
27387 "baserer en film på den boken, så har jeg myndighet til å nekte deg å gi ut "
27388 "den filmen, selv om den filmen ikke er <quote>min skrift</quote>."
27389
27390 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
27391 msgid "Kaplan, Benjamin"
27392 msgstr "Kaplan, Benjamin"
27393
27394 #. f5.
27395 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
27396 msgid ""
27397 "Benjamin Kaplan, <citetitle>An Unhurried View of Copyright</citetitle> (New "
27398 "York: Columbia University Press, 1967), 32."
27399 msgstr ""
27400 "Benjamin Kaplan, <citetitle>An Unhurried View of Copyright</citetitle> (New "
27401 "York: Columbia University Press, 1967), 32."
27402
27403 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
27404 msgid ""
27405 "Congress granted the beginnings of this right in 1870, when it expanded the "
27406 "exclusive right of copyright to include a right to control translations and "
27407 "dramatizations of a work.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> The "
27408 "courts have expanded it slowly through judicial interpretation ever since. "
27409 "This expansion has been commented upon by one of the law's greatest judges, "
27410 "Judge Benjamin Kaplan."
27411 msgstr ""
27412 "Kongressen innvilget opphavet til denne retten i 1870, da den utvidet den "
27413 "eksklusive retten i opphavsretten til å inneholde retten til å kontrollere "
27414 "oversettelser og dramatiseringer av et verk.<placeholder type=\"footnote\" "
27415 "id=\"0\"/> Domstolene har utvidet det sakte gjennom lovfortolkninger siden "
27416 "da. Denne utvidelsen har vært kommentert av en av jussverdens beste "
27417 "dommere, dommer Benjamin Kaplan."
27418
27419 #. f6.
27420 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><blockquote><para><footnote><para>
27421 msgid "Ibid., 56."
27422 msgstr "Ibid., 56."
27423
27424 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><blockquote><para>
27425 msgid ""
27426 "So inured have we become to the extension of the monopoly to a large range "
27427 "of so-called derivative works, that we no longer sense the oddity of "
27428 "accepting such an enlargement of copyright while yet intoning the "
27429 "abracadabra of idea and expression.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
27430 msgstr ""
27431 "Vi har blitt så tilvendt til utvidelsen av monopolet til en lang rekke med "
27432 "såkalte avledede verker at vi ikke lenger ser hvor rart det er å akseptere "
27433 "en slik utvidelse av opphavsretten mens vi nynner på abrakadabraen rundt "
27434 "idéer og uttrykk.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
27435
27436 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
27437 msgid ""
27438 "I think it's time to recognize that there are airplanes in this field and "
27439 "the expansiveness of these rights of derivative use no longer make sense. "
27440 "More precisely, they don't make sense for the period of time that a "
27441 "copyright runs. And they don't make sense as an amorphous grant. Consider "
27442 "each limitation in turn."
27443 msgstr ""
27444 "Jeg tror det er på tide å anerkjenne at det er flymaskiner på dette området, "
27445 "og at utvidelser av rettigheter for avledede verker ikke lenger gir mening. "
27446 "Mer presist gir de ikke mening for hele verneperioden til opphavsretten. Og "
27447 "de gir ikke mening som ubegrenset tildeling. La oss vurdere hver "
27448 "begrensning for seg."
27449
27450 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
27451 msgid ""
27452 "<emphasis>Term:</emphasis> If Congress wants to grant a derivative right, "
27453 "then that right should be for a much shorter term. It makes sense to protect "
27454 "John Grisham's right to sell the movie rights to his latest novel (or at "
27455 "least I'm willing to assume it does); but it does not make sense for that "
27456 "right to run for the same term as the underlying copyright. The derivative "
27457 "right could be important in inducing creativity; it is not important long "
27458 "after the creative work is done. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
27459 msgstr ""
27460 "<emphasis>Vernetid:</emphasis> Hvis kongressen ønsker å tildele avledede "
27461 "rettigheter, da bør den rettigheten ha mye kortere vernetid.. Det gir mening "
27462 "å beskytte John Grishams rett til å selge filmrettighetene til hans siste "
27463 "roman (eller i det minste er jeg villig til å anta at det gir mening), men "
27464 "det gir ikke mening at denne rettigheten skal vare like lenge som vernetiden "
27465 "til den underliggende opphavsretten. Den avledede rettigheten kan være "
27466 "viktig for å bidra til kreativitet, men den er ikke viktig lenge etter at "
27467 "det kreative arbeidet er ferdig. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
27468
27469 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
27470 msgid ""
27471 "<emphasis>Scope:</emphasis> Likewise should the scope of derivative rights "
27472 "be narrowed. Again, there are some cases in which derivative rights are "
27473 "important. Those should be specified. But the law should draw clear lines "
27474 "around regulated and unregulated uses of copyrighted material. When all "
27475 "<quote>reuse</quote> of creative material was within the control of "
27476 "businesses, perhaps it made sense to require lawyers to negotiate the lines. "
27477 "It no longer makes sense for lawyers to negotiate the lines. Think about all "
27478 "the creative possibilities that digital technologies enable; now imagine "
27479 "pouring molasses into the machines. That's what this general requirement of "
27480 "permission does to the creative process. Smothers it."
27481 msgstr ""
27482 "<emphasis>Omfang:</emphasis> På samme måte bør omfanget for avledede verker "
27483 "snevres inn. Her igjen er det noen tilfeller der avledede rettigheter er "
27484 "viktige. Disse bør spesifiseres. Men loven bør skille klart mellom "
27485 "regulert og uregulert bruk av opphavsrettsbeskyttet materiale. Da all "
27486 "<quote>gjenbruk</quote> av kreativt materiale var under kontroll av "
27487 "bedrifter, så gjorde det kanskje mening å kreve advokater for å forhandle om "
27488 "hvor grensen gikk. Det gir ikke lenger mening å la advokater forhandle om "
27489 "hvor grensene går. Tenk på alle de kreative mulighetene som digitale "
27490 "teknologier muliggjør. Forestill deg så å helle sirup inn i maskinene. Det "
27491 "er hva dette generelle kravet om tillatelse gjør med den kreative "
27492 "prosessen. Den kveler den."
27493
27494 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
27495 msgid ""
27496 "This was the point that Alben made when describing the making of the Clint "
27497 "Eastwood CD. While it makes sense to require negotiation for foreseeable "
27498 "derivative rights&mdash;turning a book into a movie, or a poem into a "
27499 "musical score&mdash;it doesn't make sense to require negotiation for the "
27500 "unforeseeable. Here, a statutory right would make much more sense."
27501 msgstr ""
27502 "Dette var poenget som Alben kom med da han beskrev hvordan han laget Clint "
27503 "Eastwood-CDen. Mens det gir mening å kreve forhandlinger for overskuelige "
27504 "avledede rettigheter&mdash;å lage en film av en bok, eller et noteark av et "
27505 "dikt&mdash;så gir det ikke mening å kreve forhandlinger for det "
27506 "uoverskuelige. Her gir en lovfestet rett mer mening."
27507
27508 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
27509 msgid "Goldstein, Paul"
27510 msgstr "Goldstein, Paul"
27511
27512 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
27513 msgid ""
27514 "Paul Goldstein, <citetitle>Copyright's Highway: From Gutenberg to the "
27515 "Celestial Jukebox</citetitle> (Stanford: Stanford University Press, 2003), "
27516 "187&ndash;216. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
27517 msgstr ""
27518 "Paul Goldstein, <citetitle>Copyright's Highway: From Gutenberg to the "
27519 "Celestial Jukebox</citetitle> (Stanford: Stanford University Press, 2003), "
27520 "187&ndash;216. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
27521
27522 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
27523 msgid ""
27524 "In each of these cases, the law should mark the uses that are protected, and "
27525 "the presumption should be that other uses are not protected. This is the "
27526 "reverse of the recommendation of my colleague Paul Goldstein.<placeholder "
27527 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> His view is that the law should be written so "
27528 "that expanded protections follow expanded uses."
27529 msgstr ""
27530 "I hver av disse tilfellene burde loven markere hvilke bruksområder som er "
27531 "beskyttet og en bør så kunne anta at andre bruksområder ikke er beskyttet. "
27532 "Dette er det motsatte av anbefalingen fra min kollega Paul Goldstein."
27533 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Hans syn er at loven bør skrives "
27534 "slik at beskyttelsen utvides når bruksområdene utvides."
27535
27536 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
27537 msgid ""
27538 "Goldstein's analysis would make perfect sense if the cost of the legal "
27539 "system were small. But as we are currently seeing in the context of the "
27540 "Internet, the uncertainty about the scope of protection, and the incentives "
27541 "to protect existing architectures of revenue, combined with a strong "
27542 "copyright, weaken the process of innovation."
27543 msgstr ""
27544 "Analysen til GoldStein gir absolutt mening hvis kostnadene ved det "
27545 "rettssystemet var lave. Men som vi nå ser i sammenheng med Internettet, gir "
27546 "usikkerhet rundt omfanget av beskyttelse, og insentivet til å beskytte den "
27547 "eksisterende arkitektur for inntekter kombinert med en sterk opphavsrett, en "
27548 "svekket nyskapningsprosess."
27549
27550 #. PAGE BREAK 301
27551 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
27552 msgid ""
27553 "The law could remedy this problem either by removing protection beyond the "
27554 "part explicitly drawn or by granting reuse rights upon certain statutory "
27555 "conditions. Either way, the effect would be to free a great deal of culture "
27556 "to others to cultivate. And under a statutory rights regime, that reuse "
27557 "would earn artists more income."
27558 msgstr ""
27559 "Loven kan motvirke dette problemet enten ved å fjerne beskyttelsen ut over "
27560 "de delene som er eksplisitt nevnt, eller ved å tillate gjenbruksretter på "
27561 "visse lovbestemte betingelser. Fro hver av disse alternativene ville "
27562 "effekten være å frigjøre en stor del av kulturen slik at andre kan få den "
27563 "til å vokse. Og under et lovbestemt rettighetsregime, så ville slik "
27564 "gjenbruk gi kunstnerne flere inntekter."
27565
27566 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
27567 msgid "4. Liberate the Music&mdash;Again"
27568 msgstr "4. Frigjør musikken&mdash;igjen"
27569
27570 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
27571 msgid ""
27572 "The battle that got this whole war going was about music, so it wouldn't be "
27573 "fair to end this book without addressing the issue that is, to most people, "
27574 "most pressing&mdash;music. There is no other policy issue that better "
27575 "teaches the lessons of this book than the battles around the sharing of "
27576 "music."
27577 msgstr ""
27578 "Slaget som startet hele denne krigen var om musikk, så det ville ikke være "
27579 "rimelig å avslutte denne boken uten å ta opp problemet som er mest "
27580 "presserende for de fleste&mdash;musikk. Det er ingen andre policy-tema som "
27581 "bedre forklarer hva en kan lære i denne boken enn slagene om deling av "
27582 "musikk."
27583
27584 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
27585 msgid ""
27586 "The appeal of file-sharing music was the crack cocaine of the Internet's "
27587 "growth. It drove demand for access to the Internet more powerfully than any "
27588 "other single application. It was the Internet's killer app&mdash;possibly in "
27589 "two senses of that word. It no doubt was the application that drove demand "
27590 "for bandwidth. It may well be the application that drives demand for "
27591 "regulations that in the end kill innovation on the network."
27592 msgstr ""
27593 "Appellen til fildeling var dopet for veksten til Internettet. Det drev "
27594 "behovet for tilgang til Internettet kraftigere enn noe annet "
27595 "enkeltbruksområde. Det var Internettets <quote>*killer app*</quote>&mdash;"
27596 "kanskje i to betydninger av ordet. Det var uten tvil det bruksområdet som "
27597 "drev etterspørselen etter båndbredde. Det kan godt endte opp med å være "
27598 "bruksområdet som driver igjennom krav om reguleringer som til slutt dreper "
27599 "nyskapning pa nettet."
27600
27601 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
27602 msgid ""
27603 "The aim of copyright, with respect to content in general and music in "
27604 "particular, is to create the incentives for music to be composed, performed, "
27605 "and, most importantly, spread. The law does this by giving an exclusive "
27606 "right to a composer to control public performances of his work, and to a "
27607 "performing artist to control copies of her performance."
27608 msgstr ""
27609 "Målet med opphavsrett, både generelt og for musikk spesielt, er å skape "
27610 "insentiver for å komponere, fremføre og aller viktigst, spre, musikk. Loven "
27611 "gjør dette ved å gi en eksklusiv rett til en komponist til å kontrollere "
27612 "offentlige fremføringer av sitt verk, og til en utøvende artist til å "
27613 "kontrollere kopier av sine fremføringer."
27614
27615 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
27616 msgid ""
27617 "File-sharing networks complicate this model by enabling the spread of "
27618 "content for which the performer has not been paid. But of course, that's not "
27619 "all the file-sharing networks do. As I described in chapter <xref xrefstyle="
27620 "\"select: labelnumber\" linkend=\"piracy\"/>, they enable four different "
27621 "kinds of sharing:"
27622 msgstr ""
27623 "Fildelingsnettverk kompliserer denne modellen ved å gjøre det mulig a spre "
27624 "innhold uten at utøveren har fått betalt. Men dette er naturligvis ikke alt "
27625 "et fildelingsnettverk gjør. Som jeg beskrev i kapittel <xref xrefstyle="
27626 "\"select: labelnumber\" linkend=\"piracy\"/>, så muliggjør de fire ulike "
27627 "former for deling:"
27628
27629 #. A.
27630 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
27631 msgid ""
27632 "There are some who are using sharing networks as substitutes for purchasing "
27633 "CDs."
27634 msgstr ""
27635 "Det er noen som bruker delingsnettverk som erstatninger for å kjøpe CDer."
27636
27637 #. B.
27638 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
27639 msgid ""
27640 "There are also some who are using sharing networks to sample, on the way to "
27641 "purchasing CDs."
27642 msgstr ""
27643 "Det er også noen som bruker delingsnettverk for å prøvelytte, mens de "
27644 "vurderer hva slags CDer de vil kjøpe."
27645
27646 #. PAGE BREAK 302
27647 #. C.
27648 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
27649 msgid ""
27650 "There are many who are using file-sharing networks to get access to content "
27651 "that is no longer sold but is still under copyright or that would have been "
27652 "too cumbersome to buy off the Net."
27653 msgstr ""
27654 "Det er mange som bruker fildelingsnettverk til å få tilgang til innhold som "
27655 "ikke lenger er i salg, men fortsatt er vernet av opphavsrett eller som ville "
27656 "ha vært altfor vanskelig å få kjøpt via nettet."
27657
27658 #. D.
27659 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
27660 msgid ""
27661 "There are many who are using file-sharing networks to get access to content "
27662 "that is not copyrighted or to get access that the copyright owner plainly "
27663 "endorses."
27664 msgstr ""
27665 "Det er mange som bruker fildelingsnettverk for å få tilgang til innhold som "
27666 "ikke er opphavsrettsbeskyttet, eller for å få tilgang som "
27667 "opphavsrettsinnehaveren åpenbart går god for."
27668
27669 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
27670 msgid ""
27671 "Any reform of the law needs to keep these different uses in focus. It must "
27672 "avoid burdening type D even if it aims to eliminate type A. The eagerness "
27673 "with which the law aims to eliminate type A, moreover, should depend upon "
27674 "the magnitude of type B. As with VCRs, if the net effect of sharing is "
27675 "actually not very harmful, the need for regulation is significantly weakened."
27676 msgstr ""
27677 "Enhver reform av loven må ha disse ulike bruksområdene i fokus. Den må "
27678 "unngå å belaste type-D-deling selv om den tar sikte på å fjerne type A. "
27679 "Hvor ivrig loven søker å fjerne type-A-deling bør videre være avhengig av "
27680 "størrelsen på type-B-deling. Som med videospillere, hvis nettoeffekten av "
27681 "deling ikke er spesielt skadelig, så er behovet for regulering betydelig "
27682 "svekket.noen reform av loven behov for å holde disse ulike bruksområder i "
27683 "fokus. den må unngå bebyrde type d selv om formålet er å eliminere type a. "
27684 "den iver etter med som loven sikte på å eliminere type a, videre bør "
27685 "avhenger omfanget av typen b. som med videospillere, hvis netto effekt av en "
27686 "deling er faktisk ikke svært skadelige, behovet for regulering er betydelig "
27687 "svekket."
27688
27689 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
27690 msgid ""
27691 "As I said in chapter <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend=\"piracy"
27692 "\"/>, the actual harm caused by sharing is controversial. For the purposes "
27693 "of this chapter, however, I assume the harm is real. I assume, in other "
27694 "words, that type A sharing is significantly greater than type B, and is the "
27695 "dominant use of sharing networks."
27696 msgstr ""
27697 "Som jeg sa i kapittel <xref xrefstyle=\"select: labelnumber\" linkend="
27698 "\"piracy\"/>, er det kontroversielt om delingen forårsaker skade. Men i "
27699 "dette kapittelet vil jeg anta at skaden er reell. Jeg antar, med andre ord, "
27700 "at type-A-deling er betydelig større enn type-B, og er den dominerende "
27701 "bruken av delingsnettverk."
27702
27703 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
27704 msgid ""
27705 "Nonetheless, there is a crucial fact about the current technological context "
27706 "that we must keep in mind if we are to understand how the law should respond."
27707 msgstr ""
27708 "Uansett, det er et avgjørende faktum om den gjeldende teknologiske "
27709 "omgivelsen som vi må huske på hvis vi skal forstå hvordan loven bør reagere."
27710
27711 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
27712 msgid ""
27713 "Today, file sharing is addictive. In ten years, it won't be. It is addictive "
27714 "today because it is the easiest way to gain access to a broad range of "
27715 "content. It won't be the easiest way to get access to a broad range of "
27716 "content in ten years. Today, access to the Internet is cumbersome and "
27717 "slow&mdash;we in the United States are lucky to have broadband service at "
27718 "1.5 MBs, and very rarely do we get service at that speed both up and down. "
27719 "Although wireless access is growing, most of us still get access across "
27720 "wires. Most only gain access through a machine with a keyboard. The idea of "
27721 "the always on, always connected Internet is mainly just an idea."
27722 msgstr ""
27723 "I dag blir er fildeling avhengighetsskapende. Om ti år vil det være det. "
27724 "Det er avhengighetsskapende i dag på grunn av at det er den enkleste måten å "
27725 "få tilgang til et bredt spekter av innhold. Det vil ikke være den enkleste "
27726 "måten å få tilgang til et bredt spekter av innhold om ti år. I dag er "
27727 "tilgang til Internettet knotete og tregt&mdash;vi i USA er heldige hvis vi "
27728 "har en bredbåndstjeneste med 1,5 MB/s, og svært sjelden får vi tjenesten med "
27729 "den hastigheten både opp og ned. Selv om trådløs tilgang vokser, må de "
27730 "fleste av oss få tilgang via kabler. De fleste får kun tilgang via en "
27731 "maskin med et tastatur. Idéen om å alltid være tilkoblet Internett er i "
27732 "hovedsak bare en idé."
27733
27734 #. PAGE BREAK 303
27735 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
27736 msgid ""
27737 "But it will become a reality, and that means the way we get access to the "
27738 "Internet today is a technology in transition. Policy makers should not make "
27739 "policy on the basis of technology in transition. They should make policy on "
27740 "the basis of where the technology is going. The question should not be, how "
27741 "should the law regulate sharing in this world? The question should be, what "
27742 "law will we require when the network becomes the network it is clearly "
27743 "becoming? That network is one in which every machine with electricity is "
27744 "essentially on the Net; where everywhere you are&mdash;except maybe the "
27745 "desert or the Rockies&mdash;you can instantaneously be connected to the "
27746 "Internet. Imagine the Internet as ubiquitous as the best cell-phone service, "
27747 "where with the flip of a device, you are connected."
27748 msgstr ""
27749 "Men det vil bli en realitet, og det betyr at måten vi får tilgang til "
27750 "Internettet på i dag er en teknologi i endring. Beslutningstakere bør ikke "
27751 "lage regler basert på teknologi i endring. De bør lage regler basert på "
27752 "hvor teknologien er på vei. Spørsmålet bør ikke være om hvordan loven skal "
27753 "regulere delingen slik verden er nå. Spørsmålet bør være, hva slags lov vil "
27754 "vi trenge når nettverket blir det nettverket helt klart er på vei mot. Det "
27755 "nettverket er et hvor enhver maskin som bruker strøm i essensen er på "
27756 "nettet. Uansett hvor du er&mdash;muligens med unntak av i ørkenen og "
27757 "fjerntliggende fjellpartier&mdash;kan du umiddelbart bli koblet til "
27758 "Internettet. Forestill deg internettet så allstedsnærværende som den beste "
27759 "mobiltelefontjenesten, hvor du er tilkoblet med et enkelt trykk på en bryter."
27760
27761 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
27762 msgid "cell phones, music streamed over"
27763 msgstr "mobiltelefoner, musikk streamet via"
27764
27765 #. f8.
27766 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
27767 msgid ""
27768 "See, for example, <quote>Music Media Watch,</quote> The J@pan Inc. "
27769 "Newsletter, 3 April 2002, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
27770 "notes/\">link #76</ulink>."
27771 msgstr ""
27772 "For eksempel, se, <quote>Music Media Watch</quote>, The J@pan Inc. "
27773 "Newsletter, 3 April 2002, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture."
27774 "cc/notes/\">link #76</ulink>."
27775
27776 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
27777 msgid ""
27778 "In that world, it will be extremely easy to connect to services that give "
27779 "you access to content on the fly&mdash;such as Internet radio, content that "
27780 "is streamed to the user when the user demands. Here, then, is the critical "
27781 "point: When it is <emphasis>extremely</emphasis> easy to connect to services "
27782 "that give access to content, it will be <emphasis>easier</emphasis> to "
27783 "connect to services that give you access to content than it will be to "
27784 "download and store content <emphasis>on the many devices you will have for "
27785 "playing content</emphasis>. It will be easier, in other words, to subscribe "
27786 "than it will be to be a database manager, as everyone in the download-"
27787 "sharing world of Napster-like technologies essentially is. Content services "
27788 "will compete with content sharing, even if the services charge money for the "
27789 "content they give access to. Already cell-phone services in Japan offer "
27790 "music (for a fee) streamed over cell phones (enhanced with plugs for "
27791 "headphones). The Japanese are paying for this content even though "
27792 "<quote>free</quote> content is available in the form of MP3s across the Web."
27793 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
27794 msgstr ""
27795 "I den verden vil det være ekstremt enkelt å koble seg til en tjeneste som "
27796 "gir deg direkte tilgang til innhold&mdash;slik som Internett-radio, innhold "
27797 "som strømmes til brukeren når brukeren ønsker det. Her er dermed det "
27798 "kritiske poenget: Når det er <emphasis>ekstremt</emphasis> enkelt å koble "
27799 "seg til tjenester som gir tilgang til innhold, sa vil det være "
27800 "<emphasis>enklere</emphasis> å koble seg til tjenester som gir deg tilgang "
27801 "til innhold enn det vil være å laste ned og lagre innhold <emphasis>på de "
27802 "mange enhetene som du vil ha for å vise frem innhold</emphasis>. Det vil "
27803 "med andre ord være enklere å abonnere enn det vil være å være "
27804 "databaseadministrator, hvilket enhver er i en <quote>last ned og del</quote>-"
27805 "verden som Napster-lignende teknologier i essensen er. Innholdstjenester "
27806 "vil konkurrere med innholdsdeling, selv om tjenestene krever penger for "
27807 "innholdet de gir tilgang til. Allerede tilbyr mobiltelefontjenester i Japan "
27808 "musikk (mot et gebyr) strømmet via mobiltelefoner (forbedret med plugger for "
27809 "øretelefoner). Japanerne betaler for dette innholdet selv om <quote>gratis</"
27810 "quote> innhold er tilgjengelig i form av MP3er via nettet.<placeholder type="
27811 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
27812
27813 #. PAGE BREAK 304
27814 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
27815 msgid ""
27816 "This point about the future is meant to suggest a perspective on the "
27817 "present: It is emphatically temporary. The <quote>problem</quote> with file "
27818 "sharing&mdash;to the extent there is a real problem&mdash;is a problem that "
27819 "will increasingly disappear as it becomes easier to connect to the "
27820 "Internet. And thus it is an extraordinary mistake for policy makers today "
27821 "to be <quote>solving</quote> this problem in light of a technology that will "
27822 "be gone tomorrow. The question should not be how to regulate the Internet "
27823 "to eliminate file sharing (the Net will evolve that problem away). The "
27824 "question instead should be how to assure that artists get paid, during this "
27825 "transition between twentieth-century models for doing business and twenty-"
27826 "first-century technologies."
27827 msgstr ""
27828 "Dette poenget om fremtiden er med å foreslå et perspektiv om nåtiden: Det er "
27829 "ettertrykkelig midlertidig. <quote>Problemet</quote> med fildeling&mdash;i "
27830 "den grad det er et reelt problem&mdash;er et problem som mer og mer vil "
27831 "forsvinne etter hvert som det blir enklere å koble seg på Internettet. Og "
27832 "dermed er det en stor feil for beslutningstakere i dag å <quote>løse</quote> "
27833 "dette problem basert på en teknologi som vil være borte i morgen. "
27834 "Spørsmålet bør ikke være hvordan regulere Internettet for å fjerne fildeling "
27835 "(nettet vil utvikle seg slik at det problemet blir borte). Spørsmålet bør i "
27836 "stedet være hvordan en sikrer at kunstnere får betalt, gjennom denne "
27837 "overgangen fra forretningsmodellene i det tjuende århundre og til "
27838 "teknologiene i det tjueførste århundre."
27839
27840 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
27841 msgid ""
27842 "The answer begins with recognizing that there are different <quote>problems</"
27843 "quote> here to solve. Let's start with type D content&mdash;uncopyrighted "
27844 "content or copyrighted content that the artist wants shared. The "
27845 "<quote>problem</quote> with this content is to make sure that the technology "
27846 "that would enable this kind of sharing is not rendered illegal. You can "
27847 "think of it this way: Pay phones are used to deliver ransom demands, no "
27848 "doubt. But there are many who need to use pay phones who have nothing to do "
27849 "with ransoms. It would be wrong to ban pay phones in order to eliminate "
27850 "kidnapping."
27851 msgstr ""
27852 "Svaret begynner med å erkjenne at det er ulike <quote>problemer</quote> å "
27853 "løse her. La oss starte med type-D-innhold&mdash;ikke opphavsrettsbeskyttet "
27854 "innhold eller opphavsrettsbeskyttet innhold som kunstneren ønsker å få delt. "
27855 "<quote>Problemet</quote> med dette innholdet er å sikre at teknologien som "
27856 "muliggjør denne type deling ikke blir gjort ulovlig. Tenk på det slik: "
27857 "telefonbokser kan uten tvil brukes til å levere krav om løsepenger. Men det "
27858 "er mange som trenger å bruke telefonbokser som ikke har noe med løsepenger å "
27859 "gjøre. Det ville være galt å forby telefonbokser for å eliminere kidnapping."
27860
27861 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
27862 msgid ""
27863 "Type C content raises a different <quote>problem.</quote> This is content "
27864 "that was, at one time, published and is no longer available. It may be "
27865 "unavailable because the artist is no longer valuable enough for the record "
27866 "label he signed with to carry his work. Or it may be unavailable because the "
27867 "work is forgotten. Either way, the aim of the law should be to facilitate "
27868 "the access to this content, ideally in a way that returns something to the "
27869 "artist."
27870 msgstr ""
27871 "Type-C-innhold reiser et annet <quote>problem</quote>. Dette er innhold som "
27872 "var publisert, en gang i tiden, og ikke lenger er tilgjengelig. Det kan "
27873 "være utilgjengelig fordi kunstneren ikke lenger er verdifull nok for "
27874 "plateselskapet han har signert med til at de vil formidle hans verker. "
27875 "Eller det kan være utilgjengelig fordi verket er glemt. Uansett bør målet "
27876 "til loven være å muliggjøre tilgang til dette innholdet, ideelt sett på en "
27877 "måte som gir noe tilbake til kunstneren."
27878
27879 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
27880 msgid ""
27881 "Again, the model here is the used book store. Once a book goes out of print, "
27882 "it may still be available in libraries and used book stores. But libraries "
27883 "and used book stores don't pay the copyright owner when someone reads or "
27884 "buys an out-of-print book. That makes total sense, of course, since any "
27885 "other system would be so burdensome as to eliminate the possibility of used "
27886 "book stores' existing. But from the author's perspective, this "
27887 "<quote>sharing</quote> of his content without his being compensated is less "
27888 "than ideal."
27889 msgstr ""
27890 "Igjen, her er modellen bruktbokhandelen. Etter at en bok er utsolgt fra "
27891 "forlaget, så kan den fortsatt være tilgjengelig fra biblioteker og "
27892 "bruktbokhandler. Men biblioteker og bruktbokhandler betaler ikke "
27893 "opphavsrettseieren når noen leser eller kjøper en bok som er utsolgt fra "
27894 "forlaget. Dette gir absolutt mening, selvfølgelig, siden ethvert annet "
27895 "system ville være så tungvindt at det ville gjøre det umulig for "
27896 "bruktbokhandler å eksistere. Men fra forfatterens synsvinkel er denne "
27897 "<quote>delingen</quote> av hans innhold uten at han får kompensasjon ikke "
27898 "helt ideell."
27899
27900 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
27901 msgid ""
27902 "The model of used book stores suggests that the law could simply deem out-of-"
27903 "print music fair game. If the publisher does not make copies of the music "
27904 "available for sale, then commercial and noncommercial providers would be "
27905 "free, under this rule, to <quote>share</quote> that content, even though the "
27906 "sharing involved making a copy. The copy here would be incidental to the "
27907 "trade; in a context where commercial publishing has ended, trading music "
27908 "should be as free as trading books."
27909 msgstr ""
27910 "Modellen for bruktbokhandler antyder at loven ganske enkelt kan anse utsolgt-"
27911 "fra-forlaget-musikk for fritt vilt. Hvis utgiveren ikke gjør utgaver av "
27912 "musikken tilgjengelig for salg, så ville kommersielle og ikke-kommersielle "
27913 "tilbydere stå fritt, under denne regelen, til å <quote>dele</quote> det "
27914 "innholdet, selv om delingen involverte å lage en kopi. Kopien her ville "
27915 "være teknisk detalj for å for gjennomføre handelen. I en sammenheng der "
27916 "kommersiell publisering er avsluttet, så burde friheten til å handle med "
27917 "musikk være lik den som gjelder for bøker."
27918
27919 #. PAGE BREAK 305
27920 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
27921 msgid ""
27922 "Alternatively, the law could create a statutory license that would ensure "
27923 "that artists get something from the trade of their work. For example, if the "
27924 "law set a low statutory rate for the commercial sharing of content that was "
27925 "not offered for sale by a commercial publisher, and if that rate were "
27926 "automatically transferred to a trust for the benefit of the artist, then "
27927 "businesses could develop around the idea of trading this content, and "
27928 "artists would benefit from this trade."
27929 msgstr ""
27930 "Alternativt kan loven opprette en lovbestemt lisens som ville sørge for at "
27931 "kunstnere får noe fra handelen med deres verk. For eksempel, hvis loven "
27932 "satte en lav lovbestemt sats for kommersiell deling av innhold som ikke ble "
27933 "tilbudt for salg fra en kommersiell utgiver, og hvis denne raten automatisk "
27934 "ble overført til en tiltrodd tredjepart til fordel for kunstneren, så kunne "
27935 "selskaper utvikle seg rundt idéen om handel med dette innholdet mens "
27936 "kunstneren ville ha fordel av denne handelen."
27937
27938 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
27939 msgid ""
27940 "This system would also create an incentive for publishers to keep works "
27941 "available commercially. Works that are available commercially would not be "
27942 "subject to this license. Thus, publishers could protect the right to charge "
27943 "whatever they want for content if they kept the work commercially available. "
27944 "But if they don't keep it available, and instead, the computer hard disks of "
27945 "fans around the world keep it alive, then any royalty owed for such copying "
27946 "should be much less than the amount owed a commercial publisher."
27947 msgstr ""
27948 "Dette systemet ville også skape et insentiv for utgivere å la verk forbli "
27949 "kommersielt tilgjengelig. Verk som er kommersielt tilgjengelig ville ikke "
27950 "bli underlagt denne lisensen. Dermed kan utgiverne beskytte retten til å ta "
27951 "betalt hvilket som helst beløp for innhold hvis de holdt det kommersielt "
27952 "tilgjengelig. Men hvis de ikke holdt det tilgjengelig, og i stedet var det "
27953 "harddiskene til tilhengere rundt om kring i verden som holdt det i live, da "
27954 "burde enhver lisensbetaling for slik kopiering være mye mindre enn det en "
27955 "vanligvis ville skylle en kommersiell utgiver."
27956
27957 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
27958 msgid ""
27959 "The hard case is content of types A and B, and again, this case is hard only "
27960 "because the extent of the problem will change over time, as the technologies "
27961 "for gaining access to content change. The law's solution should be as "
27962 "flexible as the problem is, understanding that we are in the middle of a "
27963 "radical transformation in the technology for delivering and accessing "
27964 "content."
27965 msgstr ""
27966 "De vanskelige tilfellene er innhold av type A og B. Og igjen, disse "
27967 "tilfellene er kun vanskelig fordi utstrekningen av problemet vil endre seg "
27968 "over tid, etter hvert som teknologier for å få tilgang til innhold endrer "
27969 "seg. Lovens løsning bør derfor være like fleksibelt som problemet er, og "
27970 "forstå at vi er midt i en radikal endring i teknologi for levering og "
27971 "tilgang til innhold."
27972
27973 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
27974 msgid ""
27975 "So here's a solution that will at first seem very strange to both sides in "
27976 "this war, but which upon reflection, I suggest, should make some sense."
27977 msgstr ""
27978 "Så her er en løsning som i første omgang kan virke veldig underlig for begge "
27979 "sider i denne krigen, men som jeg tror vil gi mer mening når en får tenkt "
27980 "seg om."
27981
27982 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
27983 msgid ""
27984 "Stripped of the rhetoric about the sanctity of property, the basic claim of "
27985 "the content industry is this: A new technology (the Internet) has harmed a "
27986 "set of rights that secure copyright. If those rights are to be protected, "
27987 "then the content industry should be compensated for that harm. Just as the "
27988 "technology of tobacco harmed the health of millions of Americans, or the "
27989 "technology of asbestos caused grave illness to thousands of miners, so, too, "
27990 "has the technology of digital networks harmed the interests of the content "
27991 "industry."
27992 msgstr ""
27993 "Når retorikken om ukrenkeligheten til eiendom er fjernet, er de "
27994 "grunnleggende påstanden til innholdsindustrien denne: En ny teknologi "
27995 "(Internettet) har skadet et sett med rettigheter som sikrer opphavsretten. "
27996 "Hvis disse rettighetene skal bli beskyttet, så bør innholdsindustrien "
27997 "kompenseres for denne skaden. På samme måte som tobakksteknologien skadet "
27998 "helsen til millioner av amerikanere, eller aspestteknologien forårsaket "
27999 "alvorlig sykdom hos tusenvis av gruvearbeidere, så har den digitale "
28000 "nettverksteknologien skadet interessene til innholdsindustrien."
28001
28002 #. PAGE BREAK 306
28003 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
28004 msgid ""
28005 "I love the Internet, and so I don't like likening it to tobacco or "
28006 "asbestos. But the analogy is a fair one from the perspective of the law. "
28007 "And it suggests a fair response: Rather than seeking to destroy the "
28008 "Internet, or the p2p technologies that are currently harming content "
28009 "providers on the Internet, we should find a relatively simple way to "
28010 "compensate those who are harmed."
28011 msgstr ""
28012 "Jeg elsker Internett, så jeg liker ikke å sammenligne det med tobakk eller "
28013 "asbest. Men analogien er rimelig når en ser det fra lovens perspektiv. Og "
28014 "det foreslår en rimelig respons: I stedet for å forsøke å ødelegge Internett "
28015 "eller p2p-teknologien som i dag skader innholdsleverandører på Internett, så "
28016 "bør vi finne en relativt enkel måte å kompensere de som blir skadelidende."
28017
28018 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
28019 msgid "Promises to Keep (Fisher)"
28020 msgstr "Promises to Keep (Fisher)"
28021
28022 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary>
28023 msgid "Fisher, William"
28024 msgstr "Fisher, William"
28025
28026 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
28027 msgid ""
28028 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> William Fisher, "
28029 "<citetitle>Digital Music: Problems and Possibilities</citetitle> (last "
28030 "revised: 10 October 2000), available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
28031 "notes/\">link #77</ulink>; William Fisher, <citetitle>Promises to Keep: "
28032 "Technology, Law, and the Future of Entertainment</citetitle> (forthcoming) "
28033 "(Stanford: Stanford University Press, 2004), ch. 6, available at <ulink url="
28034 "\"http://free-culture.cc/notes/\">link #78</ulink>. Professor Netanel has "
28035 "proposed a related idea that would exempt noncommercial sharing from the "
28036 "reach of copyright and would establish compensation to artists to balance "
28037 "any loss. See Neil Weinstock Netanel, <quote>Impose a Noncommercial Use Levy "
28038 "to Allow Free P2P File Sharing,</quote> available at <ulink url=\"http://"
28039 "free-culture.cc/notes/\">link #79</ulink>. For other proposals, see Lawrence "
28040 "Lessig, <quote>Who's Holding Back Broadband?</quote> <citetitle>Washington "
28041 "Post</citetitle>, 8 January 2002, A17; Philip S. Corwin on behalf of Sharman "
28042 "Networks, A Letter to Senator Joseph R. Biden, Jr., Chairman of the Senate "
28043 "Foreign Relations Committee, 26 February 2002, available at <ulink url="
28044 "\"http://free-culture.cc/notes/\">link #80</ulink>; Serguei Osokine, "
28045 "<citetitle>A Quick Case for Intellectual Property Use Fee (IPUF)</"
28046 "citetitle>, 3 March 2002, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
28047 "notes/\">link #81</ulink>; Jefferson Graham, <quote>Kazaa, Verizon Propose "
28048 "to Pay Artists Directly,</quote> <citetitle>USA Today</citetitle>, 13 May "
28049 "2002, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #82</"
28050 "ulink>; Steven M. Cherry, <quote>Getting Copyright Right,</quote> IEEE "
28051 "Spectrum Online, 1 July 2002, available at <ulink url=\"http://free-culture."
28052 "cc/notes/\">link #83</ulink>; Declan McCullagh, <quote>Verizon's Copyright "
28053 "Campaign,</quote> CNET News.com, 27 August 2002, available at <ulink url="
28054 "\"http://free-culture.cc/notes/\">link #84</ulink>. Fisher's proposal is "
28055 "very similar to Richard Stallman's proposal for DAT. Unlike Fisher's, "
28056 "Stallman's proposal would not pay artists directly proportionally, though "
28057 "more popular artists would get more than the less popular. As is typical "
28058 "with Stallman, his proposal predates the current debate by about a decade. "
28059 "See <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #85</ulink>. "
28060 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
28061 "id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>"
28062 msgstr ""
28063 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> William Fisher, "
28064 "<citetitle>Digital Music: Problems and Possibilities</citetitle> (sist "
28065 "revidert: 10. oktober 2000), tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-"
28066 "culture.cc/notes/\">link #77</ulink>; William Fisher, <citetitle>Promises to "
28067 "Keep: Technology, Law, and the Future of Entertainment</citetitle> (kommer) "
28068 "(Stanford: Stanford University Press, 2004), kap. 6, tilgjengelig fra <ulink "
28069 "url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #78</ulink>. Professor Netanel "
28070 "har foreslått en relatert idé som ville gjøre at opphavsretten ikke gjelder "
28071 "ikke-kommersiell deling fra og ville etablere kompensasjon til kunstnere for "
28072 "å balansere eventuelle tap. Se Neil Weinstock Netanel, <quote>Impose a "
28073 "Noncommercial Use Levy to Allow Free P2P File Sharing</quote>, tilgjengelig "
28074 "fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #79</ulink>. For andre "
28075 "forslag, se Lawrence Lessig, <quote>Who's Holding Back Broadband?</quote> "
28076 "<citetitle>Washington Post</citetitle>, 8. january 2002, A17; Philip S. "
28077 "Corwin på vegne av Sharman Networks, Et brev til Senator Joseph R. Biden, "
28078 "Jr., leder i the Senate Foreign Relations Committee, 26. februar. 2002, "
28079 "tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #80</"
28080 "ulink>; Serguei Osokine, <citetitle>A Quick Case for Intellectual Property "
28081 "Use Fee (IPUF)</citetitle>, 3. mars 2002, tilgjengelig fra <ulink url="
28082 "\"http://free-culture.cc/notes/\">link #81</ulink>; Jefferson Graham, "
28083 "<quote>Kazaa, Verizon Propose to Pay Artists Directly</quote>, "
28084 "<citetitle>USA Today</citetitle>, 13. mai 2002, tilgjengelig fra <ulink url="
28085 "\"http://free-culture.cc/notes/\">link #82</ulink>; Steven M. Cherry, "
28086 "<quote>Getting Copyright Right</quote>, IEEE Spectrum Online, 1. juli 2002, "
28087 "tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #83</"
28088 "ulink>; Declan McCullagh, <quote>Verizon's Copyright Campaign</quote>, CNET "
28089 "News.com, 27. august 2002, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture."
28090 "cc/notes/\">link #84</ulink>. Forslaget fra Fisher er ganske likt forslaget "
28091 "til Richard Stallman når det gjelder DAT. I motsetning til Fishers forslag, "
28092 "ville Stallmanns forslag ikke betale kunstnere proposjonalt, selv om mer "
28093 "populære artister ville få mer betalt enn mindre populære. Slik det er "
28094 "typisk med Stallman, la han fram sitt forslag omtrent ti år før dagens "
28095 "debatt. Se <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #85</ulink>. "
28096 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
28097 "id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>"
28098
28099 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
28100 msgid ""
28101 "The idea would be a modification of a proposal that has been floated by "
28102 "Harvard law professor William Fisher.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
28103 "> Fisher suggests a very clever way around the current impasse of the "
28104 "Internet. Under his plan, all content capable of digital transmission would "
28105 "(1) be marked with a digital watermark (don't worry about how easy it is to "
28106 "evade these marks; as you'll see, there's no incentive to evade them). Once "
28107 "the content is marked, then entrepreneurs would develop (2) systems to "
28108 "monitor how many items of each content were distributed. On the basis of "
28109 "those numbers, then (3) artists would be compensated. The compensation would "
28110 "be paid for by (4) an appropriate tax."
28111 msgstr ""
28112 "Idéen er basert på et forslag lansert av jusprofessor William Fisher ved "
28113 "Harvard.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Fisher foreslår en veldig "
28114 "lur måte rundt den pågående stillingskrigen på Internettet. I følge hans "
28115 "plan ville alt innhold som kan sendes digitalt (1) være markert med et "
28116 "digitalt vannmerke (ikke bekymre deg over hvor enkelt det ville være å unngå "
28117 "disse merkene, som du vil se er det ikke noe insentiv for å unngå dem). Når "
28118 "innholdet er merket, så ville entreprenører utvikle (2) systemer for å "
28119 "registrere hvor mange enheter av hvert innhold som ble distribuert. På "
28120 "grunnlag av disse tallene ville så (3) kunstnerne bli kompensert. "
28121 "Kompensasjonen kunne bli finansiert med (4) en passende skatt."
28122
28123 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
28124 msgid ""
28125 "Fisher's proposal is careful and comprehensive. It raises a million "
28126 "questions, most of which he answers well in his upcoming book, "
28127 "<citetitle>Promises to Keep</citetitle>. The modification that I would make "
28128 "is relatively simple: Fisher imagines his proposal replacing the existing "
28129 "copyright system. I imagine it complementing the existing system. The aim "
28130 "of the proposal would be to facilitate compensation to the extent that harm "
28131 "could be shown. This compensation would be temporary, aimed at facilitating "
28132 "a transition between regimes. And it would require renewal after a period of "
28133 "years. If it continues to make sense to facilitate free exchange of content, "
28134 "supported through a taxation system, then it can be continued. If this form "
28135 "of protection is no longer necessary, then the system could lapse into the "
28136 "old system of controlling access."
28137 msgstr ""
28138 "Forslaget til Fisher er grundig og omfattende. Det reiser en million "
28139 "spørsmål, de fleste av dem godt besvart i hans kommende bok, "
28140 "<citetitle>Promises to Keep</citetitle>. Endringene jeg vil gjøre er "
28141 "relativt enkle: Fisher ser for seg at hans forslag erstatter det "
28142 "eksisterende opphavsrettssystemet. Jeg ser for meg at det vil utfylle det "
28143 "eksisterende systemet. Målet med forslaget vil være å gjøre det enklere å "
28144 "gi kompensasjon i den grad skade kan påvises. Denne kompensasjonen ville "
28145 "være midlertidig, med målsetning om å gjøre overgangen lettere mellom to "
28146 "regimer. Og det ville kreve fornying etter en periode pa noen år. Hvis det "
28147 "fortsatt gir mening å forenkle gratis utveksling av innhold gjennom et "
28148 "skattesystem, så kan det videreføres. Hvis denne form for beskyttelse ikke "
28149 "lenger er nødvendig, så kan systemet foldes inn i det gamle systemet for å "
28150 "kontrollere tilgang."
28151
28152 #. PAGE BREAK 307
28153 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
28154 msgid ""
28155 "Fisher would balk at the idea of allowing the system to lapse. His aim is "
28156 "not just to ensure that artists are paid, but also to ensure that the system "
28157 "supports the widest range of <quote>semiotic democracy</quote> possible. But "
28158 "the aims of semiotic democracy would be satisfied if the other changes I "
28159 "described were accomplished&mdash;in particular, the limits on derivative "
28160 "uses. A system that simply charges for access would not greatly burden "
28161 "semiotic democracy if there were few limitations on what one was allowed to "
28162 "do with the content itself."
28163 msgstr ""
28164 "Fisher ville steile over idéen om å tillate systemet til å foldes vekk. "
28165 "Hans mål er ikke bare å sikre at kunstnerne blir betalt, men også å sikre at "
28166 "systemet støtter den videste rekken av <quote>*semiotic democracy*</quote> "
28167 "som mulig. Men målet om *semiotic democracy* kan oppfylles hvis de andre "
28168 "endringer jeg beskriver kommer på plass&mdash;spesielt begrensninger på "
28169 "avledet bruk. Et system som ganske enkelt tar imot betaling for tilgang vil "
28170 "ikke belaste *semiotic democracy* veldig hvis det var få begrensninger på "
28171 "hva en får lov til å gjøre med selve innholdet."
28172
28173 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
28174 msgid "MusicStore"
28175 msgstr "MusicStore"
28176
28177 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
28178 msgid "prices of"
28179 msgstr "priser på"
28180
28181 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
28182 msgid ""
28183 "No doubt it would be difficult to calculate the proper measure of "
28184 "<quote>harm</quote> to an industry. But the difficulty of making that "
28185 "calculation would be outweighed by the benefit of facilitating innovation. "
28186 "This background system to compensate would also not need to interfere with "
28187 "innovative proposals such as Apple's MusicStore. As experts predicted when "
28188 "Apple launched the MusicStore, it could beat <quote>free</quote> by being "
28189 "easier than free is. This has proven correct: Apple has sold millions of "
28190 "songs at even the very high price of 99 cents a song. (At 99 cents, the cost "
28191 "is the equivalent of a per-song CD price, though the labels have none of the "
28192 "costs of a CD to pay.) Apple's move was countered by Real Networks, offering "
28193 "music at just 79 cents a song. And no doubt there will be a great deal of "
28194 "competition to offer and sell music on-line."
28195 msgstr ""
28196 "Uten tvil vil det være vanskelig å måle nøyaktig <quote>skaden</quote> på en "
28197 "industri. Men vanskeligheten i å beregne dette vil veies opp av fordelen "
28198 "ved å tilrettelegge for nyskapning. Dette bakgrunnssystemet for å kompensere "
28199 "ville heller ikke trenge å forstyrre nyskapende forslag som Apples "
28200 "MusicStore. Som eksperter forutså da Apple lanserte sin MusicStore, så kan "
28201 "den slå <quote>gratis</quote> ved å være enklere enn det gratis er. Dette "
28202 "har vist seg å være riktig: Apple har solgt millioner av sanger til selv den "
28203 "veldig høye prisen 99 cent pr. sang (til 99 cent er kostnaden tilsvarende "
28204 "prisen pr. sang på CD, selv om plateselskapene ikke må betale noen av "
28205 "kostnadene knyttet til Cd-produksjon). Apples lansering ble møtt av Real "
28206 "Networks, som tilbød musikk til kun 79 cent pr. sang. Og uten tvil vil det "
28207 "bli mye konkurranse rundt å tilby og å selge musikk på nettet."
28208
28209 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
28210 msgid "cable vs. broadcast"
28211 msgstr "kabel-TV mot kringkasting"
28212
28213 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
28214 msgid "luxury theatres vs. video piracy in"
28215 msgstr "luksuskinoer mot video-piratvirksomhet i"
28216
28217 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
28218 msgid ""
28219 "This competition has already occurred against the background of <quote>free</"
28220 "quote> music from p2p systems. As the sellers of cable television have known "
28221 "for thirty years, and the sellers of bottled water for much more than that, "
28222 "there is nothing impossible at all about <quote>competing with free.</quote> "
28223 "Indeed, if anything, the competition spurs the competitors to offer new and "
28224 "better products. This is precisely what the competitive market was to be "
28225 "about. Thus in Singapore, though piracy is rampant, movie theaters are often "
28226 "luxurious&mdash;with <quote>first class</quote> seats, and meals served "
28227 "while you watch a movie&mdash;as they struggle and succeed in finding ways "
28228 "to compete with <quote>free.</quote>"
28229 msgstr ""
28230 "Denne konkurransen er allerede på plass mot bakgrunnen med <quote>gratis</"
28231 "quote> musikk fra p2p-systemer. Slik selgerne av kabel-TV har visst i "
28232 "tredve år, og de som selger vann på plaske enda lengre, så er det slett ikke "
28233 "umulig over det å <quote>konkurrere med gratis</quote>. Faktisk til "
28234 "konkurransen om ikke annet inspirere til å tilby nye og bedre produkter. "
28235 "Det er nøyaktig det et konkurransedyktig marked skulle handle om. Dermed "
28236 "har en i Singapore, hvor piratkopiering er utbredt, ofte luksuriøse "
28237 "kinosaler&mdash;med <quote>førsteklasses</quote> seter, og måltider servert "
28238 "mens du ser på en film&mdash;mens de kjemper og lykkes i å finne en måte a "
28239 "konkurrere med <quote>gratis</quote>."
28240
28241 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
28242 msgid ""
28243 "This regime of competition, with a backstop to assure that artists don't "
28244 "lose, would facilitate a great deal of innovation in the delivery of "
28245 "content. That competition would continue to shrink type A sharing. It would "
28246 "inspire an extraordinary range of new innovators&mdash;ones who would have a "
28247 "right to the content, and would no longer fear the uncertain and "
28248 "barbarically severe punishments of the law."
28249 msgstr ""
28250 "Dette konkurranseregimet, med en sikringsmekanisme for å sikre at kunstnere "
28251 "ikke taper, ville bidra mye til nyskapning innen levering av innhold. "
28252 "Konkurransen ville fortsette å redusere type-A-deling. Det ville inspirere "
28253 "en ekstraordinær rekke av nye innovatører&mdash;som ville ha retten til a "
28254 "bruke innhold, og ikke lenger frykte usikre og barbarisk strenge straffer "
28255 "fra loven."
28256
28257 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
28258 msgid "In summary, then, my proposal is this:"
28259 msgstr "Oppsummert, så er dette mitt forslag:"
28260
28261 #. PAGE BREAK 308
28262 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
28263 msgid ""
28264 "The Internet is in transition. We should not be regulating a technology in "
28265 "transition. We should instead be regulating to minimize the harm to "
28266 "interests affected by this technological change, while enabling, and "
28267 "encouraging, the most efficient technology we can create."
28268 msgstr ""
28269 "Internett er i endring. Vi bør ikke regulere en teknologi i endring. Vi bør "
28270 "i stedet regulere for å minimere skaden påført interesser som er berørt av "
28271 "denne teknologiske endringen, samtidig vi muliggjør, og oppmuntrer, den mest "
28272 "effektive teknologien vi kan lage."
28273
28274 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
28275 msgid "We can minimize that harm while maximizing the benefit to innovation by"
28276 msgstr ""
28277 "Vi kan minimere skaden og samtidig maksimere fordelen med innovasjon ved å"
28278
28279 #. 1.
28280 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
28281 msgid "guaranteeing the right to engage in type D sharing;"
28282 msgstr "garantere retten til å engasjere seg i type-D-deling;"
28283
28284 #. 2.
28285 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
28286 msgid ""
28287 "permitting noncommercial type C sharing without liability, and commercial "
28288 "type C sharing at a low and fixed rate set by statute;"
28289 msgstr ""
28290 "tillate ikke-kommersiell type-C-deling uten erstatningsansvar, og "
28291 "kommersiell type-C-deling med en lav og fast rate fastsatt ved lov."
28292
28293 #. 3.
28294 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><orderedlist><listitem><para>
28295 msgid ""
28296 "while in this transition, taxing and compensating for type A sharing, to the "
28297 "extent actual harm is demonstrated."
28298 msgstr ""
28299 "mens denne overgangen pågår, skattlegge og kompensere for type-A-deling, i "
28300 "den grad faktiske skade kan påvises."
28301
28302 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
28303 msgid ""
28304 "But what if <quote>piracy</quote> doesn't disappear? What if there is a "
28305 "competitive market providing content at a low cost, but a significant number "
28306 "of consumers continue to <quote>take</quote> content for nothing? Should the "
28307 "law do something then?"
28308 msgstr ""
28309 "Men hva om <quote>piratvirksomheten</quote> ikke forsvinner? Hva om det "
28310 "finnes et konkurranseutsatt marked som tilbyr innhold til en lav kostnad, "
28311 "men et signifikant antall av forbrukere fortsetter å <quote>ta</quote> "
28312 "innhold uten å betale? Burde loven gjøre noe da?"
28313
28314 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
28315 msgid ""
28316 "Yes, it should. But, again, what it should do depends upon how the facts "
28317 "develop. These changes may not eliminate type A sharing. But the real issue "
28318 "is not whether it eliminates sharing in the abstract. The real issue is its "
28319 "effect on the market. Is it better (a) to have a technology that is 95 "
28320 "percent secure and produces a market of size <citetitle>x</citetitle>, or "
28321 "(b) to have a technology that is 50 percent secure but produces a market of "
28322 "five times <citetitle>x</citetitle>? Less secure might produce more "
28323 "unauthorized sharing, but it is likely to also produce a much bigger market "
28324 "in authorized sharing. The most important thing is to assure artists' "
28325 "compensation without breaking the Internet. Once that's assured, then it may "
28326 "well be appropriate to find ways to track down the petty pirates."
28327 msgstr ""
28328 "Ja, det bør den. Men, nok en gang, hva den bør gjøre avhenger hvordan "
28329 "realitetene utvikler seg. Disse endringene fjerner kanskje ikke all type-A-"
28330 "deling. Men det virkelige spørmålet er ikke om de eliminerer deling i "
28331 "abstrakt betydning. Det virkelige spørsmålet er hvilken effekt det har på "
28332 "markedet. Er det bedre (a) å ha en teknologi som er 95 prosent sikker og "
28333 "gir et marked av størrelse <citetitle>x</citetitle>, eller (b) å ha en "
28334 "teknologi som er 50 prosent sikker, og som gir et marked som er fem ganger "
28335 "større enn <citetitle>x</citetitle>? Mindre sikker kan gi mer uautorisert "
28336 "deling, men det vil sannsynligvis også gi et mye større marked for "
28337 "autorisert deling. Det viktigste er å sikre kunstneres kompensasjon uten å "
28338 "ødelegge Internettet. Når det er på plass, kan det hende det er riktig å "
28339 "finne måter å spore opp de smålige piratene."
28340
28341 #. PAGE BREAK 309
28342 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
28343 msgid ""
28344 "But we're a long way away from whittling the problem down to this subset of "
28345 "type A sharers. And our focus until we're there should not be on finding "
28346 "ways to break the Internet. Our focus until we're there should be on how to "
28347 "make sure the artists are paid, while protecting the space for innovation "
28348 "and creativity that the Internet is."
28349 msgstr ""
28350 "Men vi er langt unna å spikke problemet ned til dette delsettet av type-A-"
28351 "delere. Og vårt fokus inntil er der bør ikke være å finne måter å ødelegge "
28352 "Internettet. Var fokus inntil vi er der bør være hvordan sikre at artister "
28353 "får betalt, mens vi beskytter rommet for nyskapning og kreativitet som "
28354 "Internettet er."
28355
28356 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title>
28357 msgid "5. Fire Lots of Lawyers"
28358 msgstr "5. Spark en masse advokater"
28359
28360 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
28361 msgid ""
28362 "I'm a lawyer. I make lawyers for a living. I believe in the law. I believe "
28363 "in the law of copyright. Indeed, I have devoted my life to working in law, "
28364 "not because there are big bucks at the end but because there are ideals at "
28365 "the end that I would love to live."
28366 msgstr ""
28367 "Jeg er en advokat. Jeg lever av å utdanne advokater. Jeg tror på loven. Jeg "
28368 "tror på åndsverksloven. Jeg har faktisk viet livet til å jobbe med loven, "
28369 "ikke fordi det er mye penger å tjene, men fordi det innebærer idealer som "
28370 "jeg elsker å leve opp til."
28371
28372 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
28373 msgid ""
28374 "Yet much of this book has been a criticism of lawyers, or the role lawyers "
28375 "have played in this debate. The law speaks to ideals, but it is my view that "
28376 "our profession has become too attuned to the client. And in a world where "
28377 "the rich clients have one strong view, the unwillingness of the profession "
28378 "to question or counter that one strong view queers the law."
28379 msgstr ""
28380 "Likevel har mye av denne boken vært kritikk av advokater, eller rollen "
28381 "advokater har spilt i denne debatten. Loven taler om idealer, mens det er "
28382 "min oppfatning av vår yrkesgruppe er blitt for knyttet til klienten. Og i "
28383 "en verden der rike klienter har sterke synspunkter vil uviljen hos vår "
28384 "yrkesgruppe til å stille spørsmål med eller protestere mot dette sterke "
28385 "synet ødelegge loven."
28386
28387 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary>
28388 msgid "Nimmer, Melville"
28389 msgstr "Nimmer, Melville"
28390
28391 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><secondary>
28392 msgid "Supreme Court challenge of"
28393 msgstr "Høyesteretts utfordring av"
28394
28395 #. f10.
28396 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
28397 msgid ""
28398 "Lawrence Lessig, <quote>Copyright's First Amendment</quote> (Melville B. "
28399 "Nimmer Memorial Lecture), <citetitle>UCLA Law Review</citetitle> 48 (2001): "
28400 "1057, 1069&ndash;70."
28401 msgstr ""
28402 "Lawrence Lessig, <quote>Copyright's First Amendment</quote> (Melville B. "
28403 "Nimmer Memorial Lecture), <citetitle>UCLA law Review</citetitle> 48 (2001): "
28404 "1057, 1069&ndash;70."
28405
28406 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
28407 msgid ""
28408 "The evidence of this bending is compelling. I'm attacked as a "
28409 "<quote>radical</quote> by many within the profession, yet the positions that "
28410 "I am advocating are precisely the positions of some of the most moderate and "
28411 "significant figures in the history of this branch of the law. Many, for "
28412 "example, thought crazy the challenge that we brought to the Copyright Term "
28413 "Extension Act. Yet just thirty years ago, the dominant scholar and "
28414 "practitioner in the field of copyright, Melville Nimmer, thought it obvious."
28415 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
28416 msgstr ""
28417 "Indisiene for slik bøyning er overbevisene. Jeg er angrepet som en "
28418 "<quote>radikal</quote> av mange innenfor yrket, og likevel er meningene jeg "
28419 "argumenterer for nøyaktig de meningene til mange av de mest moderate og "
28420 "betydningsfulle personene i historien til denne delen av loven. Mange trodde "
28421 "for eksempel at vår utfordring til lovforslaget om å utvide opphavsrettens "
28422 "vernetid var galskap. Mens bare tredve år siden mente den dominerende "
28423 "foreleser og utøver i opphavsrettsfeltet, Melville Nimmer, at den var "
28424 "åpenbar.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
28425
28426 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
28427 msgid ""
28428 "However, my criticism of the role that lawyers have played in this debate is "
28429 "not just about a professional bias. It is more importantly about our failure "
28430 "to actually reckon the costs of the law."
28431 msgstr ""
28432 "Min kritikk av rollen som advokater har spilt i denne debatten handler "
28433 "imidlertid ikke bare om en profesjonell skjevhet. Det handler enda viktigere "
28434 "om vår manglende evne til å faktisk ta inn over oss hva loven koster."
28435
28436 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para>
28437 msgid ""
28438 "A good example is the work of Professor Stan Liebowitz. Liebowitz is to be "
28439 "commended for his careful review of data about infringement, leading him to "
28440 "question his own publicly stated position&mdash;twice. He initially "
28441 "predicted that downloading would substantially harm the industry. He then "
28442 "revised his view in light of the data, and he has since revised his view "
28443 "again. Compare Stan J. Liebowitz, <citetitle>Rethinking the Network "
28444 "Economy: The True Forces That Drive the Digital Marketplace</citetitle> (New "
28445 "York: Amacom, 2002), (reviewing his original view but expressing skepticism) "
28446 "with Stan J. Liebowitz, <quote>Will MP3s Annihilate the Record Industry?</"
28447 "quote> working paper, June 2003, available at <ulink url=\"http://free-"
28448 "culture.cc/notes/\">link #86</ulink>. Liebowitz's careful analysis is "
28449 "extremely valuable in estimating the effect of file-sharing technology. In "
28450 "my view, however, he underestimates the costs of the legal system. See, for "
28451 "example, <citetitle>Rethinking</citetitle>, 174&ndash;76. <placeholder type="
28452 "\"indexterm\" id=\"0\"/>"
28453 msgstr ""
28454 "Et godt eksempel er arbeidet til professor Stan Liebowitz. Liebowitz bør få "
28455 "ros for sin nøye gjennomgang av data om opphavsrettsbrudd, som fikk ham til "
28456 "å stille spørsmål med sin egen uttalte posisjon&mdash;to ganger. I starten "
28457 "forutsa han at nedlasting ville påføre industrien vesentlig skade. Han "
28458 "endret så sitt syn etter i lys av dataene, og han har siden endret sitt syn "
28459 "på nytt. Sammenlign Stan J. Liebowitz, <citetitle>Rethinking the Network "
28460 "Economy: The True Forces That Drive the Digital Marketplace</citetitle> (New "
28461 "York: Amacom, 2002), (gikk igjennom hans originale syn men uttrykte skepsis) "
28462 "med Stan J. Liebowitz, <quote>Will MP3s Annihilate the Record Industry?</"
28463 "quote> artikkelutkast, juni 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-"
28464 "culture.cc/notes/\">link #86</ulink>. Den nøye analysen til Liebowitz er "
28465 "ekstremt verdifull i sin estimering av effekten av fildelingsteknologi. "
28466 "Etter mitt syn underestimerer han forøvrig kostnaden til det juridiske "
28467 "system. Se, for eksempel, <citetitle>Rethinking</citetitle>, 174&ndash;76. "
28468 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
28469
28470 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
28471 msgid ""
28472 "Economists are supposed to be good at reckoning costs and benefits. But "
28473 "more often than not, economists, with no clue about how the legal system "
28474 "actually functions, simply assume that the transaction costs of the legal "
28475 "system are slight.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> They see a "
28476 "system that has been around for hundreds of years, and they assume it works "
28477 "the way their elementary school civics class taught them it works."
28478 msgstr ""
28479 "Økonomer er forventet å være gode til å forstå utgifter og inntekter. Men "
28480 "som oftest antar økonomene uten peiling på hvordan det juridiske systemet "
28481 "egentlig fungerer, at transaksjonskostnaden i det juridiske systemet er lav."
28482 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De ser et system som har "
28483 "eksistert i hundrevis av år, og de antar at det fungerer slik grunnskolens "
28484 "samfunnsfagsundervisning lærte dem at det fungerer."
28485
28486 #. PAGE BREAK 310
28487 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
28488 msgid ""
28489 "But the legal system doesn't work. Or more accurately, it doesn't work for "
28490 "anyone except those with the most resources. Not because the system is "
28491 "corrupt. I don't think our legal system (at the federal level, at least) is "
28492 "at all corrupt. I mean simply because the costs of our legal system are so "
28493 "astonishingly high that justice can practically never be done."
28494 msgstr ""
28495 "Men det juridiske systemet fungerer ikke. Eller for å være mer nøyaktig, det "
28496 "fungerer kun for de med mest ressurser. Det er ikke fordi systemet er "
28497 "korrupt. Jeg tror overhodet ikke vårt juridisk system (på føderalt nivå, i "
28498 "hvert fall) er korrupt. Jeg mener ganske enkelt at på grunn av at kostnadene "
28499 "med vårt juridiske systemet er så hårreisende høyt vil en praktisk talt "
28500 "aldri oppnå rettferdighet."
28501
28502 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
28503 msgid ""
28504 "These costs distort free culture in many ways. A lawyer's time is billed at "
28505 "the largest firms at more than $400 per hour. How much time should such a "
28506 "lawyer spend reading cases carefully, or researching obscure strands of "
28507 "authority? The answer is the increasing reality: very little. The law "
28508 "depended upon the careful articulation and development of doctrine, but the "
28509 "careful articulation and development of legal doctrine depends upon careful "
28510 "work. Yet that careful work costs too much, except in the most high-profile "
28511 "and costly cases."
28512 msgstr ""
28513 "Disse kostnadene forstyrrer fri kultur på mange vis. En advokats tid "
28514 "faktureres hos de største firmaene for mer enn $400 pr. time. Hvor mye tid "
28515 "bør en slik advokat bruke på å lese sakene nøye, eller undersøke obskure "
28516 "rettskilder. Svaret er i økende grad: svært lite. Jussen er avhengig av "
28517 "nøye formulering og utvikling av doktrine, men nøye formulering og utvikling "
28518 "av doktrine er avhengig av nøyaktig arbeid. Men nøyaktig arbeid koster for "
28519 "mye, bortsett fra i de mest høyprofilerte og kostbare sakene."
28520
28521 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
28522 msgid ""
28523 "The costliness and clumsiness and randomness of this system mock our "
28524 "tradition. And lawyers, as well as academics, should consider it their duty "
28525 "to change the way the law works&mdash;or better, to change the law so that "
28526 "it works. It is wrong that the system works well only for the top 1 percent "
28527 "of the clients. It could be made radically more efficient, and inexpensive, "
28528 "and hence radically more just."
28529 msgstr ""
28530 "Kostbarheten, klomsetheten og tilfeldigheten til dette systemet håner vår "
28531 "tradisjon. Og advokater, såvel som akademikere, bør se det som sin plikt å "
28532 "endre hvordan loven praktiseres&mdash; eller bedre, endre loven slik at den "
28533 "fungerer. Det er galt at systemet fungerer godt bare for den øverste 1-"
28534 "prosenten av klientene. Det kan gjøres radikalt mer effektivt, og billig, "
28535 "og dermed radikalt mer rettferdig."
28536
28537 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
28538 msgid ""
28539 "But until that reform is complete, we as a society should keep the law away "
28540 "from areas that we know it will only harm. And that is precisely what the "
28541 "law will too often do if too much of our culture is left to its review."
28542 msgstr ""
28543 "Men inntil en slik reform er gjennomført, bør vi som samfunn holde lover "
28544 "unna områder der vi vet den bare vil skade. Og det er nettopp det loven "
28545 "altfor ofte vil gjøre hvis for mye av vår kultur er lovregulert."
28546
28547 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
28548 msgid ""
28549 "Think about the amazing things your kid could do or make with digital "
28550 "technology&mdash;the film, the music, the Web page, the blog. Or think about "
28551 "the amazing things your community could facilitate with digital "
28552 "technology&mdash;a wiki, a barn raising, activism to change something. "
28553 "Think about all those creative things, and then imagine cold molasses poured "
28554 "onto the machines. This is what any regime that requires permission "
28555 "produces. Again, this is the reality of Brezhnev's Russia."
28556 msgstr ""
28557 "Tenk på de fantastiske tingene ditt barn kan gjøre eller lage med digital "
28558 "teknologi&mdash;filmen, musikken, web-siden, bloggen. Eller tenk på de "
28559 "fantastiske tingene ditt fellesskap kunne få til med digital teknologi&mdash;"
28560 "en wiki, oppsetting av låve, kampanje til å endre noe. Tenk på alle de "
28561 "kreative tingene, og tenk deretter på kald sirup helt inn i maskinene. Dette "
28562 "er hva et hvert regime som krever tillatelser fører til. Dette er "
28563 "virkeligheten slik den var i Brezhnevs Russland."
28564
28565 #. PAGE BREAK 311
28566 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
28567 msgid ""
28568 "The law should regulate in certain areas of culture&mdash;but it should "
28569 "regulate culture only where that regulation does good. Yet lawyers rarely "
28570 "test their power, or the power they promote, against this simple pragmatic "
28571 "question: <quote>Will it do good?</quote> When challenged about the "
28572 "expanding reach of the law, the lawyer answers, <quote>Why not?</quote>"
28573 msgstr ""
28574 "Loven bør regulere i visse områder av kulturen&mdash;men det bør regulere "
28575 "kultur bare der reguleringen bidrar positivt. Likevel tester advokater "
28576 "sjeldent sin kraft, eller kraften som de fremmer, mot dette enkle pragmatisk "
28577 "spørsmålet: <quote>vil det bidra positivt?</quote>. Når de blir utfordret "
28578 "om det utvidede rekkevidden til loven, er advokat-svaret, <quote>Hvorfor "
28579 "ikke?</quote>"
28580
28581 #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
28582 msgid ""
28583 "We should ask, <quote>Why?</quote> Show me why your regulation of culture is "
28584 "needed. Show me how it does good. And until you can show me both, keep your "
28585 "lawyers away."
28586 msgstr ""
28587 "Vi burde spørre: <quote>Hvorfor?</quote>. Vis meg hvorfor din regulering av "
28588 "kultur er nødvendig og vis meg hvordan reguleringen bidrar positivt. Før du "
28589 "kan vise meg begge, holde advokatene din unna."
28590
28591 #. type: Content of: <book><chapter><title>
28592 msgid "NOTES"
28593 msgstr "Notater"
28594
28595 #. type: Content of: <book><chapter><para>
28596 msgid ""
28597 "Throughout this text, there are references to links on the World Wide Web. "
28598 "As anyone who has tried to use the Web knows, these links can be highly "
28599 "unstable. I have tried to remedy the instability by redirecting readers to "
28600 "the original source through the Web site associated with this book. For each "
28601 "link below, you can go to http://free-culture.cc/notes and locate the "
28602 "original source by clicking on the number after the # sign. If the original "
28603 "link remains alive, you will be redirected to that link. If the original "
28604 "link has disappeared, you will be redirected to an appropriate reference for "
28605 "the material."
28606 msgstr ""
28607 "I denne teksten er det referanser til lenker på verdensveven. Og som alle "
28608 "som har forsøkt å bruke nettet vet, så vil disse lenkene være svært "
28609 "ustabile. Jeg har forsøkt å motvirke denne ustabiliteten ved å omdirigere "
28610 "lesere til den originale kilden gjennom en nettside som hører til denne "
28611 "boken. For hver lenke under, så kan du gå til http://free-culture.cc/notes "
28612 "og finne den originale kilden ved å klikke på nummeret etter #-tegnet. Hvis "
28613 "den originale lenken fortsatt er i live, så vil du bli omdirigert til den "
28614 "lenken. Hvis den originale lenken har forsvunnet, så vil du bli omdirigert "
28615 "til en passende referanse til materialet."
28616
28617 #. type: Content of: <book><chapter><title>
28618 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
28619 msgstr "Takk til"
28620
28621 #. type: Content of: <book><chapter><para>
28622 msgid ""
28623 "This book is the product of a long and as yet unsuccessful struggle that "
28624 "began when I read of Eric Eldred's war to keep books free. Eldred's work "
28625 "helped launch a movement, the free culture movement, and it is to him that "
28626 "this book is dedicated."
28627 msgstr ""
28628 "Denne boken er produktet av en lang og så langt mislykket kamp som begynte "
28629 "da jeg leste om Eric Eldreds krig for å sørge for at bøker forble frie. "
28630 "Eldreds innsats bidro til å lansere en bevegelse, fri kultur-bevegelsen, og "
28631 "denne boken er tilegnet ham."
28632
28633 #. type: Content of: <book><chapter><para>
28634 msgid ""
28635 "I received guidance in various places from friends and academics, including "
28636 "Glenn Brown, Peter DiCola, Jennifer Mnookin, Richard Posner, Mark Rose, and "
28637 "Kathleen Sullivan. And I received correction and guidance from many amazing "
28638 "students at Stanford Law School and Stanford University. They included "
28639 "Andrew B. Coan, John Eden, James P. Fellers, Christopher Guzelian, Erica "
28640 "Goldberg, Robert Hallman, Andrew Harris, Matthew Kahn, Brian Link, Ohad "
28641 "Mayblum, Alina Ng, and Erica Platt. I am particularly grateful to Catherine "
28642 "Crump and Harry Surden, who helped direct their research, and to Laura "
28643 "Lynch, who brilliantly managed the army that they assembled, and provided "
28644 "her own critical eye on much of this."
28645 msgstr ""
28646 "Jeg fikk veiledning på ulike steder fra venner og akademikere, inkludert "
28647 "Glenn Brown, Peter DiCola, Jennifer Mnookin, Richard Posner, Mark Rose og "
28648 "Kathleen Sullivan. Og jeg fikk korreksjoner og veiledning fra mange "
28649 "fantastiske studenter ved Stanford Law School og Stanford University. Det "
28650 "inkluderer Andrew B. Coan, John Eden, James P. Fellers, Christopher "
28651 "Guzelian, Erica Goldberg, Robert Hallman, Andrew Harris, Matthew Kahn, Brian-"
28652 "Link, Ohad Mayblum, Alina Ng og Erica Platt. Jeg er særlig takknemlig "
28653 "overfor Catherine Crump og Harry Surden, som hjalp til med å styre deres "
28654 "forskning og til Laura Lynch, som briljant håndterte hæren de samlet, samt "
28655 "bidro med sitt egen kritisk blikk på mye av dette."
28656
28657 #. PAGE BREAK 337
28658 #. type: Content of: <book><chapter><para>
28659 msgid ""
28660 "Yuko Noguchi helped me to understand the laws of Japan as well as its "
28661 "culture. I am thankful to her, and to the many in Japan who helped me "
28662 "prepare this book: Joi Ito, Takayuki Matsutani, Naoto Misaki, Michihiro "
28663 "Sasaki, Hiromichi Tanaka, Hiroo Yamagata, and Yoshihiro Yonezawa. I am "
28664 "thankful as well as to Professor Nobuhiro Nakayama, and the Tokyo University "
28665 "Business Law Center, for giving me the chance to spend time in Japan, and to "
28666 "Tadashi Shiraishi and Kiyokazu Yamagami for their generous help while I was "
28667 "there."
28668 msgstr ""
28669 "Yuko Noguchi hjalp meg å forstå lovene i Japan, så vel som Japans kultur. "
28670 "Jeg er henne takknemlig, og til de mange i Japan som hjalp meg med "
28671 "forundersøkelsene til denne boken: Joi Ito, Takayuki Matsutani, Naoto "
28672 "Misaki, Michihiro Sasaki, Hiromichi Tanaka, Hiroo Yamagata og Yoshihiro "
28673 "Yonezawa. Jeg er også takknemlig til professor Nobuhiro Nakayama og Tokyo "
28674 "University Business Law Center, som ga meg muligheten til å bruke tid i "
28675 "Japan, og Tadashi Shiraishi og Kiyokazu Yamagami for deres generøse hjelp "
28676 "mens jeg var der."
28677
28678 #. type: Content of: <book><chapter><para>
28679 msgid ""
28680 "These are the traditional sorts of help that academics regularly draw upon. "
28681 "But in addition to them, the Internet has made it possible to receive advice "
28682 "and correction from many whom I have never even met. Among those who have "
28683 "responded with extremely helpful advice to requests on my blog about the "
28684 "book are Dr. Mohammad Al-Ubaydli, David Gerstein, and Peter DiMauro, as well "
28685 "as a long list of those who had specific ideas about ways to develop my "
28686 "argument. They included Richard Bondi, Steven Cherry, David Coe, Nik "
28687 "Cubrilovic, Bob Devine, Charles Eicher, Thomas Guida, Elihu M. Gerson, "
28688 "Jeremy Hunsinger, Vaughn Iverson, John Karabaic, Jeff Keltner, James "
28689 "Lindenschmidt, K. L. Mann, Mark Manning, Nora McCauley, Jeffrey McHugh, Evan "
28690 "McMullen, Fred Norton, John Pormann, Pedro A. D. Rezende, Shabbir Safdar, "
28691 "Saul Schleimer, Clay Shirky, Adam Shostack, Kragen Sitaker, Chris Smith, "
28692 "Bruce Steinberg, Andrzej Jan Taramina, Sean Walsh, Matt Wasserman, Miljenko "
28693 "Williams, <quote>Wink,</quote> Roger Wood, <quote>Ximmbo da Jazz,</quote> "
28694 "and Richard Yanco. (I apologize if I have missed anyone; with computers come "
28695 "glitches, and a crash of my e-mail system meant I lost a bunch of great "
28696 "replies.)"
28697 msgstr ""
28698 "Dette er de tradisjonelle former for hjelp som akademikere regelmessig "
28699 "trekker på. Men i tillegg til dem, har Internett gjort det mulig å motta råd "
28700 "og korrigering fra mange som jeg har aldri møtt. Blant de som har svart med "
28701 "svært nyttig råd etter forespørsler om boken på bloggen min er Dr. Muhammed "
28702 "Al-Ubaydli, David Gerstein og Peter Dimauro, I tillegg en lang liste med de "
28703 "som hadde spesifikke idéer om måter å utvikle mine argumenter på. De "
28704 "inkluderte Richard Bondi, Steven Cherry, David Coe, Nik Cubrilovic, Bob "
28705 "Devine, Charles Eicher, Thomas Guida, Elihu M. Gerson, Jeremy Hunsinger, "
28706 "Vaughn Iverson, John Karabaic, Jeff Keltner, James Lindenschmidt, K. L. "
28707 "Mann, Mark Manning, Nora McCauley, Jeffrey McHugh, Evan McMullen, Fred "
28708 "Norton, John Pormann, Pedro A. D. Rezende, Shabbir Safdar, Saul Schleimer, "
28709 "Clay Shirky, Adam Shostack, Kragen Sitaker, Chris Smith, Bruce Steinberg, "
28710 "Andrzej Jan Taramina, Sean Walsh, Matt Wasserman, Miljenko Williams, "
28711 "<quote>Wink,</quote> Roger Wood, <quote>Ximmbo da Jazz,</quote> og Richard "
28712 "Yanco. (jeg beklager hvis jeg gikk glipp av noen, med datamaskiner kommer "
28713 "feil og en krasj i epostsystemet mitt gjorde at jeg mistet en haug med "
28714 "flotte svar.)"
28715
28716 #. type: Content of: <book><chapter><para>
28717 msgid ""
28718 "Richard Stallman and Michael Carroll each read the whole book in draft, and "
28719 "each provided extremely helpful correction and advice. Michael helped me to "
28720 "see more clearly the significance of the regulation of derivitive works. And "
28721 "Richard corrected an embarrassingly large number of errors. While my work is "
28722 "in part inspired by Stallman's, he does not agree with me in important "
28723 "places throughout this book."
28724 msgstr ""
28725 "Richard Stallman og Michael Carroll har begge lest hele boken i utkast, og "
28726 "hver av dem har bidratt med svært nyttige korreksjoner og råd. Michael hjalp "
28727 "meg å se mer tydelig betydningen av regulering for avledede verker . Og "
28728 "Richard korrigerte en pinlig stor mengde feil. Selv om mitt arbeid er "
28729 "delvis inspirert av Stallmans, er han ikke enig med meg på vesentlige steder "
28730 "i denne boken."
28731
28732 #. type: Content of: <book><chapter><para>
28733 msgid ""
28734 "Finally, and forever, I am thankful to Bettina, who has always insisted that "
28735 "there would be unending happiness away from these battles, and who has "
28736 "always been right. This slow learner is, as ever, grateful for her perpetual "
28737 "patience and love."
28738 msgstr ""
28739 "Til slutt, og for evig, er jeg Bettina takknemlig, som alltid har insistert "
28740 "på at det ville være endeløs lykke utenfor disse kampene, og som alltid har "
28741 "hatt rett. Denne trege eleven er som alltid takknemlig for hennes "
28742 "evigvarende tålmodighet og kjærlighet."
28743
28744 #. type: Content of: <book><colophon><para>
28745 msgid ""
28746 "THE PENGUIN PRESS, a member of Penguin Group (USA) Inc. 375 Hudson Street "
28747 "New York, New York"
28748 msgstr ""
28749 "The Penguin Press, medlem av Penguin Group (USA) Inc. 375 Hudson Street New "
28750 "York, Yew Uork, USA"
28751
28752 #. type: Content of: <book><colophon><para>
28753 msgid "Copyright &copy; Lawrence Lessig. All rights reserved."
28754 msgstr ""
28755 "Opphavsrettbeskyttet &copy; Lawrence Lessig. Alle rettigheter forbeholdt."
28756
28757 #. type: Content of: <book><colophon><para>
28758 msgid ""
28759 "Excerpt from an editorial titled <quote>The Coming of Copyright Perpetuity,</"
28760 "quote> <citetitle>The New York Times</citetitle>, January 16, 2003. "
28761 "Copyright &copy; 2003 by The New York Times Co. Reprinted with permission."
28762 msgstr ""
28763 "Utdrag fra redaktørartikkel <quote>The Coming of Copyright Perpetuity,</"
28764 "quote> <citetitle>The New York Times</citetitle>, 16. januar 2003. "
28765 "Opphavsrettsbeskyttet &copy; 2003 The New York Times Co. Gjengitt med "
28766 "tillatelse."
28767
28768 #. type: Content of: <book><colophon><para>
28769 msgid ""
28770 "Cartoon in <xref linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/> by Paul "
28771 "Conrad, copyright Tribune Media Services, Inc. All rights reserved. "
28772 "Reprinted with permission."
28773 msgstr ""
28774 "Humortegningen i <xref linkend=\"fig-1711-vcr-handgun-cartoonfig\"/> er "
28775 "laget av Paul Conrad. Opphavsretten tilhører Tribune Media Services, Inc. "
28776 "Alle rettigheter forbeholdt. Gjengitt med tillatelse."
28777
28778 #. type: Content of: <book><colophon><para>
28779 msgid ""
28780 "Diagram in <xref linkend=\"fig-1761-pattern-modern-media-ownership\"/> "
28781 "courtesy of the office of FCC Commissioner, Michael J. Copps."
28782 msgstr ""
28783 "Diagrammet i <xref linkend=\"fig-1761-pattern-modern-media-ownership\"/> "
28784 "kommer fra kontoret til FCC-kommisjonæren, Michael J. Copps."
28785
28786 #. type: Content of: <book><colophon><para>
28787 msgid "Library of Congress Cataloging-in-Publication Data"
28788 msgstr "Cataloging-in-Publication-data til Library of Congress"
28789
28790 #. type: Content of: <book><colophon><para>
28791 msgid ""
28792 "Lessig, Lawrence. Free culture : how big media uses technology and the law "
28793 "to lock down culture and control creativity / Lawrence Lessig."
28794 msgstr ""
28795 "Lessig, Lawrence. Fri kultur : Hvordan store medieaktører bruker teknologi "
28796 "og jussen til å begrense kulturen og kontrollere kreativiteten"
28797
28798 #. type: Content of: <book><colophon><para>
28799 #, fuzzy
28800 msgid "p. cm."
28801 msgstr "s. cm."
28802
28803 #. type: Content of: <book><colophon><para>
28804 msgid "Includes index."
28805 msgstr "Inkluderer register."
28806
28807 #. type: Content of: <book><colophon><para>
28808 msgid "ISBN 1-59420-006-8 (hardcover)"
28809 msgstr "ISBN 1-59420-006-8 (Innbundet bok)"
28810
28811 #. type: Content of: <book><colophon><para>
28812 msgid ""
28813 "1. Intellectual property&mdash;United States. 2. Mass media&mdash;United "
28814 "States."
28815 msgstr "1. Immaterielle rettigheter&mdash;USA. 2. Massemedia&mdash;SA."
28816
28817 #. type: Content of: <book><colophon><para>
28818 msgid ""
28819 "3. Technological innovations&mdash;United States. 4. Art&mdash;United "
28820 "States. I. Title."
28821 msgstr "3. Teknologiske nyvinninger&mdash;USA. 4. Kunst&mdash;USA. I. Tittel."
28822
28823 #. type: Content of: <book><colophon><para>
28824 msgid "KF2979.L47"
28825 msgstr "KF2979.l47"
28826
28827 #. type: Content of: <book><colophon><para>
28828 msgid "343.7309'9&mdash;dc22"
28829 msgstr "343.7309'9&mdash;dc22"
28830
28831 #. type: Content of: <book><colophon><para>
28832 msgid "This book is printed on acid-free paper."
28833 msgstr "Denne boken er trykt på syrefritt papir."
28834
28835 #. type: Content of: <book><colophon><para>
28836 msgid "Printed in the United States of America"
28837 msgstr "Trykt i USA"
28838
28839 #. type: Content of: <book><colophon><para>
28840 msgid "1 3 5 7 9 10 8 6 4"
28841 msgstr "1 3 5 7 9 10 8 6 4"
28842
28843 #. type: Content of: <book><colophon><para>
28844 msgid "Designed by Marysarah Quinn"
28845 msgstr "Utformet av Marysarah Quinn"
28846
28847 #. type: Content of: <book><colophon><para>
28848 msgid "&translationblock;"
28849 msgstr ""
28850 "Oversatt til bokmål av Petter Reinholdtsen, Anders Hagen Jarmund og Kirill "
28851 "Miazine. Takk til Ralph Amissah for hjelp med registeroppføringene. "
28852 "Kildefilene til oversetterprosjektet er <ulink url=\"https://github.com/"
28853 "petterreinholdtsen/free-culture-lessig\">tilgjengelig fra GitHub</ulink>. "
28854 "Rapporter feil med oversettelsen via GitHub."
28855
28856 #. type: Content of: <book><colophon><para>
28857 #, fuzzy
28858 msgid ""
28859 "Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this "
28860 "publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval "
28861 "system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, "
28862 "photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission "
28863 "of both the copyright owner and the above publisher of this book."
28864 msgstr ""
28865 "Ingen del av denne publikasjonen kan bli gjengitt, lagret i eller innført i "
28866 "et gjenfinningssystem, eller i noen form eller på noen måte overført (bl.a. "
28867 "elektronisk, mekanisk, fotokopiering, innspilling), uten skriftlig "
28868 "tillatelse fra både innehaveren av opphavsretten og utgiveren av denne boken."
28869
28870 #. type: Content of: <book><colophon><para>
28871 #, fuzzy
28872 msgid ""
28873 "The scanning, uploading, and distribution of this book via the Internet or "
28874 "via any other means without the permission of the publisher is illegal and "
28875 "punishable by law. Please purchase only authorized electronic editions and "
28876 "do not participate in or encourage electronic piracy of copyrighted "
28877 "materials. Your support of the author's rights is appreciated."
28878 msgstr ""
28879 "den skanning, laste opp og distribusjon av denne boken via Internett eller "
28880 "via andre midler uten tillatelse fra utgiveren er ulovlig og straffbart ved "
28881 "lov. kjøpe bare godkjente elektroniske versjoner og ikke delta i eller "
28882 "oppmuntre elektronisk sjørøver av opphavsrettsbeskyttet materiale. din "
28883 "støtte av forfatterens rettigheter er verdsatt."