]> pere.pagekite.me Git - text-free-culture-lessig.git/blob - freeculture.nb.po
735ca4da6d192bfdb1f3bd2a08ea2994806e29b2
[text-free-culture-lessig.git] / freeculture.nb.po
1 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 #
4 # Translators:
5 # Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>, 2012.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-07-26 16:53+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-07-13 21:50+0200\n"
11 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere@hungry.com>\n"
12 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
13 "Language: nb\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 #. type: Content of the copy entity
21 msgid "©"
22 msgstr "©"
23
24 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
25 msgid "en"
26 msgstr "nb"
27
28 #. type: Content of: <book><bookinfo><title>
29 msgid "Free Culture"
30 msgstr "Fri kultur"
31
32 #. type: Content of: <book><bookinfo>
33 msgid "<abbrev>\"freeculture\"</abbrev>"
34 msgstr "<abbrev>\"frikultur\"</abbrev>"
35
36 #. type: Content of: <book><colophon><para>
37 msgid ""
38 "HOW BIG MEDIA USES TECHNOLOGY AND THE LAW TO LOCK DOWN CULTURE AND CONTROL "
39 "CREATIVITY"
40 msgstr ""
41 "Hvordan store mediaaktører bruker teknologi og loven til å låse ned kulturen "
42 "og kontrollere kreativiteten"
43
44 #. type: Content of: <book><bookinfo>
45 msgid "<pubdate>2004-03-25</pubdate>"
46 msgstr ""
47
48 #. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo>
49 msgid "Version 2004-02-10"
50 msgstr "Versjon 2004-02-10"
51
52 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
53 msgid "Lawrence"
54 msgstr "Lawrence"
55
56 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
57 msgid "Lessig"
58 msgstr "Lessig"
59
60 #. type: Content of: <book><bookinfo>
61 msgid ""
62 "<copyright> <year>2004</year> <holder>Lawrence Lessig</holder> </copyright>"
63 msgstr ""
64 "<copyright> <year>2004</year> <holder>Lawrence Lessig</holder> </copyright>"
65
66 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
67 msgid ""
68 "This version of Free Culture is licensed under a Creative Commons license. "
69 "This license permits non-commercial use of this work, so long as attribution "
70 "is given. For more information about the license, click the icon above, or "
71 "visit <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nc/1.0/\">http://"
72 "creativecommons.org/licenses/by-nc/1.0/</ulink>"
73 msgstr ""
74 "Denne versjonen av Fri Kultur er lisensert med en Creative Commons-lisens. "
75 "Denne lisensen tillater ikke-kommersiell utnyttelse av verket, hvis "
76 "opphavsinnehaveren er navngitt. For mer informasjon om lisensen, klikk på "
77 "ikonet over eller besøk <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
78 "nc/1.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-nc/1.0/</ulink>"
79
80 #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><title>
81 msgid "ABOUT THE AUTHOR"
82 msgstr "Om forfatteren"
83
84 #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para>
85 msgid ""
86 "LAWRENCE LESSIG (<ulink url=\"http://www.lessig.org/\">http://www.lessig."
87 "org</ulink>), professor of law and a John A. Wilson Distinguished Faculty "
88 "Scholar at Stanford Law School, is founder of the Stanford Center for "
89 "Internet and Society and is chairman of the Creative Commons (<ulink url="
90 "\"http://creativecommons.org/\">http://creativecommons.org</ulink>). The "
91 "author of The Future of Ideas (Random House, 2001) and Code: And Other Laws "
92 "of Cyberspace (Basic Books, 1999), Lessig is a member of the boards of the "
93 "Public Library of Science, the Electronic Frontier Foundation, and Public "
94 "Knowledge. He was the winner of the Free Software Foundation's Award for the "
95 "Advancement of Free Software, twice listed in BusinessWeek's \"e.biz 25,\" "
96 "and named one of Scientific American's \"50 visionaries.\" A graduate of the "
97 "University of Pennsylvania, Cambridge University, and Yale Law School, "
98 "Lessig clerked for Judge Richard Posner of the U.S. Seventh Circuit Court of "
99 "Appeals."
100 msgstr ""
101 "Lawrense Lessig (<ulink url=\"http://www.lessig.org/\">http://www.lessig."
102 "org</ulink>), professor i juss og en John A. Wilson Distinguished Faculty "
103 "Scholar ved Stanford Law School, er stifteren av Stanford Center for "
104 "Internet and Society og styreleder i Creative Commons (<ulink url=\"http://"
105 "creativecommons.org/\">http://creativecommons.org</ulink>). Forfatteren har "
106 "gitt ut av The Future of Ideas (Random House, 2001) og Code: And other Laws "
107 "of Cyberspace (Basic Books, 1999), og er medlem av styrene i Public Library "
108 "of Science, the Electronic Frontier Foundation, og Public Knowledge. Han "
109 "har vunnet Free Software Foundation's Award for the Advancement of Free "
110 "Software, to ganger vært oppført i BusinessWeek's \"e.biz 25,\" og omtalt "
111 "som en av Scientific American's \"50 visjonærer\". Etter utdanning ved "
112 "University of Pennsylvania, Cambridge University, og Yale Law School, "
113 "assisterte Lessig dommer Richard Posner ved U.S. Seventh Circuit Court of "
114 "Appeals."
115
116 #. type: Content of: <book><colophon><para>
117 msgid "You can buy a copy of this book by clicking on one of the links below:"
118 msgstr ""
119 "Du kan kjøpe en kopi av denne boken ved å klikke på en av lenkene nedenfor:"
120
121 #. type: Content of: <book><colophon><itemizedlist><listitem><para>
122 msgid "<ulink url=\"http://www.amazon.com/\">Amazon</ulink>"
123 msgstr "<ulink url=\"http://www.amazon.com/\">Amazon</ulink>"
124
125 #. type: Content of: <book><colophon><itemizedlist><listitem><para>
126 msgid "<ulink url=\"http://www.barnesandnoble.com/\">B&amp;N</ulink>"
127 msgstr "<ulink url=\"http://www.barnesandnoble.com/\">B&amp;N</ulink>"
128
129 #. type: Content of: <book><colophon><itemizedlist><listitem><para>
130 msgid "<ulink url=\"http://www.penguin.com/\">Penguin</ulink>"
131 msgstr "<ulink url=\"http://www.penguin.com/\">Penguin</ulink>"
132
133 #. type: Content of: <book><colophon><para>
134 msgid "ALSO BY LAWRENCE LESSIG"
135 msgstr "Andre bøker av Lawrence Lessig"
136
137 #. type: Content of: <book><colophon><para>
138 msgid "The Future of Ideas: The Fate of the Commons in a Connected World"
139 msgstr "The Future of Ideas: The Fate of the Commons in a Connected World"
140
141 #. type: Content of: <book><colophon><para>
142 msgid "Code: And Other Laws of Cyberspace"
143 msgstr "Code: And Other Laws of Cyberspace"
144
145 #. type: Content of: <book><colophon><para>
146 msgid "THE PENGUIN PRESS"
147 msgstr "The Penguin Press"
148
149 #. type: Content of: <book><colophon><para>
150 msgid "NEW YORK"
151 msgstr "New York"
152
153 #. type: Content of: <book><colophon><para>
154 msgid "FREE CULTURE"
155 msgstr "Fri Kultur"
156
157 #. type: Content of: <book><colophon><para>
158 msgid "LAWRENCE LESSIG"
159 msgstr "Lawrence Lessig"
160
161 #. type: Content of: <book><colophon><para>
162 msgid ""
163 "a member of Penguin Group (USA) Inc. 375 Hudson Street New York, New York"
164 msgstr ""
165
166 #. type: Content of: <book><colophon><para>
167 msgid "Copyright &copy; Lawrence Lessig,"
168 msgstr "Opphavsrett &copy; Lawrence Lessig,"
169
170 #. type: Content of: <book><colophon><para>
171 msgid "All rights reserved"
172 msgstr "Alle rettigheter reservert"
173
174 #. type: Content of: <book><colophon><para>
175 msgid ""
176 "Excerpt from an editorial titled \"The Coming of Copyright Perpetuity,\" The "
177 "New York Times, January 16, 2003. Copyright &copy; 2003 by The New York "
178 "Times Co. Reprinted with permission."
179 msgstr ""
180
181 #. type: Content of: <book><colophon><para>
182 msgid ""
183 "Cartoon by Paul Conrad on page 159. Copyright Tribune Media Services, Inc."
184 msgstr ""
185
186 #. type: Content of: <book><colophon><para>
187 msgid "All rights reserved. Reprinted with permission."
188 msgstr ""
189
190 #. type: Content of: <book><colophon><para>
191 msgid ""
192 "Diagram on page 164 courtesy of the office of FCC Commissioner, Michael J. "
193 "Copps."
194 msgstr ""
195
196 #. type: Content of: <book><colophon><para>
197 msgid "Library of Congress Cataloging-in-Publication Data"
198 msgstr ""
199
200 #. type: Content of: <book><colophon><para>
201 msgid ""
202 "Lessig, Lawrence. Free culture : how big media uses technology and the law "
203 "to lock down culture and control creativity / Lawrence Lessig."
204 msgstr ""
205
206 #. type: Content of: <book><colophon><para>
207 msgid "p. cm."
208 msgstr ""
209
210 #. type: Content of: <book><colophon><para>
211 msgid "Includes index."
212 msgstr ""
213
214 #. type: Content of: <book><colophon><para>
215 msgid "ISBN 1-59420-006-8 (hardcover)"
216 msgstr ""
217
218 #. type: Content of: <book><colophon><para>
219 msgid ""
220 "1. Intellectual property&mdash;United States. 2. Mass media&mdash;United "
221 "States."
222 msgstr ""
223
224 #. type: Content of: <book><colophon><para>
225 msgid ""
226 "3. Technological innovations&mdash;United States. 4. Art&mdash;United "
227 "States. I. Title."
228 msgstr ""
229
230 #. type: Content of: <book><colophon><para>
231 msgid "KF2979.L47"
232 msgstr ""
233
234 #. type: Content of: <book><colophon><para>
235 msgid "343.7309'9&mdash;dc22"
236 msgstr ""
237
238 #. type: Content of: <book><colophon><para>
239 msgid "This book is printed on acid-free paper."
240 msgstr ""
241
242 #. type: Content of: <book><colophon><para>
243 msgid "Printed in the United States of America"
244 msgstr ""
245
246 #. type: Content of: <book><colophon><para>
247 msgid "1 3 5 7 9 10 8 6 4"
248 msgstr ""
249
250 #. type: Content of: <book><colophon><para>
251 msgid "Designed by Marysarah Quinn"
252 msgstr ""
253
254 #. type: Content of: <book><colophon><para>
255 msgid "&translationblock;"
256 msgstr "Oversatt til bokmål av Petter Reinholdtsen og Anders Hagen Jarmund. "
257 "Kildefilene til oversetterprosjektet er <ulink "
258 "url=\"https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig\">tilgjengelig "
259 "fra github</ulink>. Rapporter feil med oversettelsen via github."
260
261 #. type: Content of: <book><colophon><para>
262 msgid ""
263 "Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this "
264 "publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval "
265 "system, or transmitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, "
266 "photocopying, recording or otherwise), without the prior written permission "
267 "of both the copyright owner and the above publisher of this book. The "
268 "scanning, uploading, and distribution of this book via the Internet or via "
269 "any other means without the permission of the publisher is illegal and "
270 "punishable by law. Please purchase only authorized electronic editions and "
271 "do not participate in or encourage electronic piracy of copyrighted "
272 "materials. Your support of the author's rights is appreciated."
273 msgstr ""
274
275 #. type: Content of: <book><dedication><para>
276 msgid ""
277 "To Eric Eldred&mdash;whose work first drew me to this cause, and for whom it "
278 "continues still."
279 msgstr ""
280 "Til Eric Eldred &mdash; hvis arbeid først trakk meg til denne saken, og for "
281 "hvem saken fortsetter."
282
283 #. type: Content of: <book><dedication><para><figure><title>
284 msgid "Creative Commons, Some rights reserved"
285 msgstr "Creative Commons, noen rettigheter reservert"
286
287 #. type: Content of: <book><dedication><para><figure>
288 msgid "<graphic fileref=\"images/cc.png\"></graphic>"
289 msgstr "<graphic fileref=\"images/cc.png\"></graphic>"
290
291 #. type: Content of: <book><dedication><para>
292 msgid "<placeholder type=\"figure\" id=\"0\"/>"
293 msgstr "<placeholder type=\"figure\" id=\"0\"/>"
294
295 #. type: Content of: <book><lot><title>
296 msgid "List of figures"
297 msgstr "Figurliste"
298
299 #. type: Content of: <book><preface><title>
300 msgid "PREFACE"
301 msgstr "Forord"
302
303 #. type: Content of: <book><preface><indexterm><primary>
304 msgid "Pogue, David"
305 msgstr "Pogue, David"
306
307 #. type: Content of: <book><preface><para>
308 msgid ""
309 "At the end of his review of my first book, Code: And Other Laws of "
310 "Cyberspace, David Pogue, a brilliant writer and author of countless "
311 "technical and computer-related texts, wrote this:"
312 msgstr ""
313 "David Pogue, en glimrende skribent og forfatter av utallige tekniske "
314 "datarelaterte tekster, skrev dette på slutten av hans gjennomgang av min "
315 "første bok, Code: And Other Laws of Cyberspace:"
316
317 #. type: Content of: <book><preface><blockquote><para><footnote><para>
318 msgid ""
319 "David Pogue, \"Don't Just Chat, Do Something,\" New York Times, 30 January "
320 "2000."
321 msgstr ""
322 "David Pogue, \"Don't Just Chat, Do Something,\" New York Times, 30. januar "
323 "2000"
324
325 #. type: Content of: <book><preface><blockquote><para>
326 msgid ""
327 "Unlike actual law, Internet software has no capacity to punish. It doesn't "
328 "affect people who aren't online (and only a tiny minority of the world "
329 "population is). And if you don't like the Internet's system, you can always "
330 "flip off the modem.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
331 msgstr ""
332 "I motsetning til faktiske lover, så har ikke internett-programvare "
333 "kapasiteten til å straffe. Den påvirker ikke folk som ikke er online (og "
334 "kun en veldig liten minoritet av verdens befolkning er online). Og hvis du "
335 "ikke liker systemet på internett, så kan du alltid slå av modemet."
336 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
337
338 #. type: Content of: <book><preface><para>
339 msgid ""
340 "Pogue was skeptical of the core argument of the book&mdash;that software, or "
341 "\"code,\" functioned as a kind of law&mdash;and his review suggested the "
342 "happy thought that if life in cyberspace got bad, we could always \"drizzle, "
343 "drazzle, druzzle, drome\"-like simply flip a switch and be back home. Turn "
344 "off the modem, unplug the computer, and any troubles that exist in that "
345 "space wouldn't \"affect\" us anymore."
346 msgstr ""
347 "Pogue var skeptisk til argumentet som er kjernen av boken &mdash; at "
348 "programvaren, eller \"koden\", fungerte som en slags lov &mdash; og foreslo "
349 "i sin anmeldelse den lykkelig tanken at hvis livet i cyberspace gikk dårlig, "
350 "så kan vi alltid som med en trylleformel slå over en bryter og komme hjem "
351 "igjen. Slå av modemet, koble fra datamaskinen, og eventuelle problemer som "
352 "finnes der ville ikke \"påvirke\" oss mer."
353
354 #. PAGE BREAK 12
355 #. type: Content of: <book><preface><para>
356 msgid ""
357 "Pogue might have been right in 1999&mdash;I'm skeptical, but maybe. But "
358 "even if he was right then, the point is not right now: Free Culture is about "
359 "the troubles the Internet causes even after the modem is turned off. It is "
360 "an argument about how the battles that now rage regarding life on-line have "
361 "fundamentally affected \"people who aren't online.\" There is no switch that "
362 "will insulate us from the Internet's effect."
363 msgstr ""
364 "Pogue kan ha hatt rett i 1999 &mdash; jeg er skeptisk, men det kan hende. "
365 "Men selv om han hadde rett da, så er ikke argumentet gyldig nå. Fri Kultur "
366 "er om problemene internett forårsaker selv etter at modemet er slått av. "
367 "Den er et argument om hvordan slagene som nå brer om seg i livet on-line har "
368 "fundamentalt påvirket \"folk som er ikke pålogget.\" Det finnes ingen "
369 "bryter som kan isolere oss fra internettets effekt."
370
371 #. type: Content of: <book><preface><para>
372 msgid ""
373 "But unlike Code, the argument here is not much about the Internet itself. It "
374 "is instead about the consequence of the Internet to a part of our tradition "
375 "that is much more fundamental, and, as hard as this is for a geek-wanna-be "
376 "to admit, much more important."
377 msgstr ""
378 "Men i motsetning til i boken Code, er argumentet her ikke så mye om "
379 "internett i seg selv. Istedet er det om konsekvensen av internett for en del "
380 "av vår tradisjon som er mye mer grunnleggende, og uansett hvor hardt dette "
381 "er for en geek-wanna-be å innrømme, mye viktigere."
382
383 #. type: Content of: <book><preface><para><footnote><para>
384 msgid ""
385 "Richard M. Stallman, Free Software, Free Societies 57 (Joshua Gay, ed. 2002)."
386 msgstr ""
387 "Richard M. Stallman, Fri programvare, Frie samfunn 57 (Joshua Gay, red. "
388 "2002)."
389
390 #. type: Content of: <book><preface><para>
391 msgid ""
392 "That tradition is the way our culture gets made. As I explain in the pages "
393 "that follow, we come from a tradition of \"free culture\"&mdash;not \"free\" "
394 "as in \"free beer\" (to borrow a phrase from the founder of the free "
395 "software movement<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>), but \"free\" as "
396 "in \"free speech,\" \"free markets,\" \"free trade,\" \"free enterprise,\" "
397 "\"free will,\" and \"free elections.\" A free culture supports and protects "
398 "creators and innovators. It does this directly by granting intellectual "
399 "property rights. But it does so indirectly by limiting the reach of those "
400 "rights, to guarantee that follow-on creators and innovators remain as free "
401 "as possible from the control of the past. A free culture is not a culture "
402 "without property, just as a free market is not a market in which everything "
403 "is free. The opposite of a free culture is a \"permission culture\"&mdash;a "
404 "culture in which creators get to create only with the permission of the "
405 "powerful, or of creators from the past."
406 msgstr ""
407 "Den tradisjonen er måten vår kultur blir laget på. Som jeg vil forklare i "
408 "sidene som følger, kommer vi fra en tradisjon av \"fri kultur\"&mdash;ikke "
409 "\"fri\" som i \"fri bar\" (for å låne et uttrykk fra stifteren av fri "
410 "programvarebevegelsen<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>), men \"fri\" "
411 "som i \"talefrihet\", \"fritt marked\", \"frihandel\", \"fri konkurranse\", "
412 "\"fri vilje\" og \"frie valg\". En fri kultur støtter og beskytter skapere "
413 "og oppfinnere. Dette gjør den direkte ved å tildele immaterielle "
414 "rettigheter. Men det gjør den indirekte ved å begrense rekkevidden for "
415 "disse rettighetene, for å garantere at neste generasjon skapere og "
416 "oppfinnere er så fri som mulig fra kontroll fra fortiden. En fri kultur er "
417 "ikke en kultur uten eierskap, like lite som et fritt marked er et marked der "
418 "alt er gratis. Det motsatte av fri kultur er \"tillatelseskultur\"&mdash;en "
419 "kultur der skapere kun kan skape med tillatelse fra de mektige, eller fra "
420 "skaperne fra fortiden."
421
422 #. type: Content of: <book><preface><para>
423 msgid ""
424 "If we understood this change, I believe we would resist it. Not \"we\" on "
425 "the Left or \"you\" on the Right, but we who have no stake in the particular "
426 "industries of culture that defined the twentieth century. Whether you are "
427 "on the Left or the Right, if you are in this sense disinterested, then the "
428 "story I tell here will trouble you. For the changes I describe affect values "
429 "that both sides of our political culture deem fundamental."
430 msgstr ""
431 "Hvis vi forsto denne endringen, så tror jeg vi ville stå imot den. Ikke \"vi"
432 "\" på venstresiden eller \"dere\" på høyresiden, men vi som ikke har "
433 "investert i den bestemt kulturindustrien som har definert det tjuende "
434 "århundre. Enten du er på venstre eller høyresiden, hvis du i denne forstand "
435 "ikke har interesser, vil historien jeg forteller her gi deg problemer. For "
436 "endringene jeg beskriver påvirker verdier som begge sider av vår politiske "
437 "kultur anser som grunnleggende."
438
439 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
440 msgid "CodePink Women in Peace"
441 msgstr ""
442
443 #. type: Content of: <book><chapter><para><indexterm><primary>
444 msgid "Safire, William"
445 msgstr "Safire, William"
446
447 #. type: Content of: <book><preface><para>
448 msgid ""
449 "We saw a glimpse of this bipartisan outrage in the early summer of 2003. As "
450 "the FCC considered changes in media ownership rules that would relax limits "
451 "on media concentration, an extraordinary coalition generated more than "
452 "700,000 letters to the FCC opposing the change. As William Safire described "
453 "marching \"uncomfortably alongside CodePink Women for Peace and the National "
454 "Rifle Association, between liberal Olympia Snowe and conservative Ted "
455 "Stevens,\" he formulated perhaps most simply just what was at stake: the "
456 "concentration of power. And as he asked, <placeholder type=\"indexterm\" id="
457 "\"0\"/>"
458 msgstr ""
459 "Vi så et glimt av dette tverrpolitiske raseri på forsommeren i 2003. Da FCC "
460 "vurderte endringer i reglene for medieeierskap som ville slakke på "
461 "begrensningene rundt mediakonsentrasjon, sendte en ekstraordinær koalisjon "
462 "mer enn 700 000 brev til FCC for å motsette seg endringen. Mens William "
463 "Safire beskrev å marsjere \"ubehagelig sammen med CodePink Women for Peace "
464 "and the National Rifle Association, mellom liberale Olympia Snowe og "
465 "konservative Ted Stevens\", formulerte han kanskje det enkleste uttrykket "
466 "for hva som var på spill: konsentrasjonen av makt. Så spurte han: "
467 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
468
469 #. type: Content of: <book><preface><blockquote><para><footnote><para>
470 msgid ""
471 "William Safire, \"The Great Media Gulp,\" New York Times, 22 May 2003. "
472 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
473 msgstr ""
474 "William Safire, \"The Great Media Gulp,\" New York Times, 22. mai 2003. "
475 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
476
477 #. type: Content of: <book><preface><blockquote><para>
478 msgid ""
479 "Does that sound unconservative? Not to me. The concentration of power&mdash;"
480 "political, corporate, media, cultural&mdash;should be anathema to "
481 "conservatives. The diffusion of power through local control, thereby "
482 "encouraging individual participation, is the essence of federalism and the "
483 "greatest expression of democracy.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
484 msgstr ""
485 "Høres dette ikke-konservativt ut? Ikke for meg. Denne konsentrasjonen av "
486 "makt&mdash;politisk, selskapsmessig, pressemessig, kulturelt&mdash;bør være "
487 "bannlyst av konservative. Spredningen av makt gjennom lokal kontroll, og "
488 "derigjennom oppmuntre til individuell deltagelse, er essensen i føderalismen "
489 "og det største uttrykk for demokrati.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
490 ">"
491
492 #. type: Content of: <book><preface><para>
493 msgid ""
494 "This idea is an element of the argument of Free Culture, though my focus is "
495 "not just on the concentration of power produced by concentrations in "
496 "ownership, but more importantly, if because less visibly, on the "
497 "concentration of power produced by a radical change in the effective scope "
498 "of the law. The law is changing; that change is altering the way our culture "
499 "gets made; that change should worry you&mdash;whether or not you care about "
500 "the Internet, and whether you're on Safire's left or on his right. The "
501 "inspiration for the title and for much of the argument of this book comes "
502 "from the work of Richard Stallman and the Free Software Foundation. Indeed, "
503 "as I reread Stallman's own work, especially the essays in Free Software, "
504 "Free Society, I realize that all of the theoretical insights I develop here "
505 "are insights Stallman described decades ago. One could thus well argue that "
506 "this work is \"merely\" derivative."
507 msgstr ""
508 "Denne idéen er et element i argumentet til Fri Kultur, selv om min fokus "
509 "ikke bare er på konsentrasjonen av makt som følger av konsentrasjonen i "
510 "eierskap, men mer viktig, og fordi det er mindre synlig, på konsentrasjonen "
511 "av makt som er resultat av en radikal endring i det effektive virkeområdet "
512 "til loven. Loven er i endring, og endringen forandrer på hvordan vår kultur "
513 "blir skapt. Den endringen bør bekymre deg&mdash;Uansett om du bryr deg om "
514 "internett eller ikke, og uansett om du er til venstre for Safires eller til "
515 "høyre. Inspirasjonen til tittelen og mye av argumentet i denne boken kommer "
516 "fra arbeidet til Richard Stallman og Free Software Foundation. Faktisk, da "
517 "jeg leste Stallmans egne tekster på nytt, spesielt essyene i Free Software, "
518 "Free Society, innser jeg at alle de teoretiske innsiktene jeg utvikler her "
519 "er innsikter som Stallman beskrev for tiår siden. Man kan dermed godt "
520 "argumentere for at dette verket kun er et avledet verk."
521
522 #. PAGE BREAK 14
523 #. type: Content of: <book><preface><para>
524 msgid ""
525 "I accept that criticism, if indeed it is a criticism. The work of a lawyer "
526 "is always derivative, and I mean to do nothing more in this book than to "
527 "remind a culture about a tradition that has always been its own. Like "
528 "Stallman, I defend that tradition on the basis of values. Like Stallman, I "
529 "believe those are the values of freedom. And like Stallman, I believe those "
530 "are values of our past that will need to be defended in our future. A free "
531 "culture has been our past, but it will only be our future if we change the "
532 "path we are on right now. Like Stallman's arguments for free software, an "
533 "argument for free culture stumbles on a confusion that is hard to avoid, and "
534 "even harder to understand. A free culture is not a culture without property; "
535 "it is not a culture in which artists don't get paid. A culture without "
536 "property, or in which creators can't get paid, is anarchy, not freedom. "
537 "Anarchy is not what I advance here."
538 msgstr ""
539 "Jeg godtar kritikken, hvis det faktisk er kritikk. Arbeidet til en advokat "
540 "er alltid avledede verker, og jeg mener ikke å gjøre noe mer i denne boken "
541 "enn å minne en kultur om en tradisjon som alltid har vært deres egen. Som "
542 "Stallman forsvarer jeg denne tradisjonen på grunnlag av verdier. Som "
543 "Stallman tror jeg dette er verdiene til frihet. Og som Stallman, tror jeg "
544 "dette er verdier fra vår fortid som må forsvares i vår fremtid. En fri "
545 "kultur har vært vår fortid, men vil bare være vår fremtid hvis vi endrer "
546 "retningen vi følger akkurat nå. På samme måte som Stallmans argumenter for "
547 "fri programvare, treffer argumenter for en fri kultur på forvirring som er "
548 "vanskelig å unngå, og enda vanskeligere å forstå. En fri kultur er ikke en "
549 "kultur uten eierskap. Det er ikke en kultur der kunstnere ikke får betalt. "
550 "En kultur uten eierskap eller en der skaperne ikke kan få betalt, er anarki, "
551 "ikke frihet. Anarki er ikke hva jeg fremmer her."
552
553 #. type: Content of: <book><preface><para>
554 msgid ""
555 "Instead, the free culture that I defend in this book is a balance between "
556 "anarchy and control. A free culture, like a free market, is filled with "
557 "property. It is filled with rules of property and contract that get enforced "
558 "by the state. But just as a free market is perverted if its property becomes "
559 "feudal, so too can a free culture be queered by extremism in the property "
560 "rights that define it. That is what I fear about our culture today. It is "
561 "against that extremism that this book is written."
562 msgstr ""
563 "I stedet er den frie kulturen som jeg forsvarer i denne boken en balanse "
564 "mellom anarki og kontroll. En fri kultur, i likhet med et fritt marked, er "
565 "fylt med eierskap. Den er fylt med regler for eierskap og kontrakter som "
566 "blir håndhevet av staten. Men på samme måte som det frie markedet blir "
567 "pervertert hvis dets eierskap blir føydalt, så kan en fri kultur bli ødelagt "
568 "av ekstremisme i eierskapsrettighetene som definerer den. Det er dette jeg "
569 "frykter om vår kultur i dag. Det er som motpol til denne ekstremismen at "
570 "denne boken er skrevet."
571
572 #. type: Content of: <book><chapter><title>
573 msgid "INTRODUCTION"
574 msgstr "Introduksjon"
575
576 #. type: Content of: <book><chapter><para>
577 msgid ""
578 "On December 17, 1903, on a windy North Carolina beach for just shy of one "
579 "hundred seconds, the Wright brothers demonstrated that a heavier-than-air, "
580 "self-propelled vehicle could fly. The moment was electric and its importance "
581 "widely understood. Almost immediately, there was an explosion of interest in "
582 "this newfound technology of manned flight, and a gaggle of innovators began "
583 "to build upon it."
584 msgstr ""
585 "17. desember 1903, på en vindfylt strand i Nord-Carolina i såvidt under "
586 "hundre sekunder, demonstrerte Wright-brødrene at et selvdrevet fartøy tyngre "
587 "enn luft kunne fly. Øyeblikket var elektrisk, og dens betydning ble alment "
588 "forstått. Nesten umiddelbart, eksploderte interessen for denne nye "
589 "teknologien som muliggjorde bemannet luftfart og en hærskare av oppfinnere "
590 "begynte å bygge videre på den."
591
592 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
593 msgid ""
594 "St. George Tucker, Blackstone's Commentaries 3 (South Hackensack, N.J.: "
595 "Rothman Reprints, 1969), 18."
596 msgstr ""
597 "St. George Tucker, Blackstone's Commentaries 3 (South Hackensack, N.J.: "
598 "Rothman Reprints, 1969), 18."
599
600 #. type: Content of: <book><chapter><para>
601 msgid ""
602 "At the time the Wright brothers invented the airplane, American law held "
603 "that a property owner presumptively owned not just the surface of his land, "
604 "but all the land below, down to the center of the earth, and all the space "
605 "above, to \"an indefinite extent, upwards.\"<placeholder type=\"footnote\" "
606 "id=\"0\"/> For many years, scholars had puzzled about how best to interpret "
607 "the idea that rights in land ran to the heavens. Did that mean that you "
608 "owned the stars? Could you prosecute geese for their willful and regular "
609 "trespass?"
610 msgstr ""
611 "Da Wright-brødrene fant opp flymaskinen, hevdet loven i USA at en grunneier "
612 "ble antatt å eie ikke bare overflaten på området sitt, men også alt landet "
613 "under bakken, helt ned til senterpunktet i jorda, og alt volumet over "
614 "bakken, \"i ubestemt grad, oppover\".<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
615 "> I mange år undret lærde over hvordan en best skulle tolke idéen om at "
616 "eiendomsretten gikk helt til himmelen. Betød dette at du eide stjernene? "
617 "Kunne en dømme gjess for at de regelmessig og med vilje tok seg inn på annen "
618 "manns eiendom?"
619
620 #. type: Content of: <book><chapter><para>
621 msgid ""
622 "Then came airplanes, and for the first time, this principle of American "
623 "law&mdash;deep within the foundations of our tradition, and acknowledged by "
624 "the most important legal thinkers of our past&mdash;mattered. If my land "
625 "reaches to the heavens, what happens when United flies over my field? Do I "
626 "have the right to banish it from my property? Am I allowed to enter into an "
627 "exclusive license with Delta Airlines? Could we set up an auction to decide "
628 "how much these rights are worth?"
629 msgstr ""
630 "Så kom flymaskiner, og for første gang hadde dette prinsippet i lovverket i "
631 "USA&mdash;dypt nede i grunnlaget for vår tradisjon og akseptert av de "
632 "viktigste juridiske tenkerne i vår fortid&mdash;en betydning. Hvis min "
633 "eiendom rekker til himmelen, hva skjer når United flyr over mitt område? "
634 "Har jeg rett til å nekte dem å bruke min eiendom? Har jeg mulighet til å "
635 "inngå en eksklusiv avtale med Delta Airlines? Kan vi gjennomføre en auksjon "
636 "for å finne ut hvor mye disse rettighetene er verdt?"
637
638 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
639 msgid "Causby, Thomas Lee"
640 msgstr "Causby, Thomas Lee"
641
642 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
643 msgid "Causby, Tinie"
644 msgstr "Causby, Tinie"
645
646 #. type: Content of: <book><chapter><para>
647 msgid ""
648 "In 1945, these questions became a federal case. When North Carolina farmers "
649 "Thomas Lee and Tinie Causby started losing chickens because of low-flying "
650 "military aircraft (the terrified chickens apparently flew into the barn "
651 "walls and died), the Causbys filed a lawsuit saying that the government was "
652 "trespassing on their land. The airplanes, of course, never touched the "
653 "surface of the Causbys' land. But if, as Blackstone, Kent, and Coke had "
654 "said, their land reached to \"an indefinite extent, upwards,\" then the "
655 "government was trespassing on their property, and the Causbys wanted it to "
656 "stop."
657 msgstr ""
658 "I 1945 ble disse spørsmålene en føderal sak. Da bøndene Thomas Lee og Tinie "
659 "Causby i Nord Carolina begynte å miste kyllinger på grunn av lavtflygende "
660 "militære fly (vettskremte kyllinger fløy tilsynelatende i låveveggene og "
661 "døde), saksøkte Causbyene regjeringen for å trenge seg inn på deres eiendom. "
662 "Flyene rørte selvfølgelig aldri overflaten på Causbys' eiendom. Men hvis det "
663 "stemte som Blackstone, Kent, og Cola hadde sagt, at deres eiendom strakk seg "
664 "\"i ubestemt grad, oppover,\" så hadde regjeringen trengt seg inn på deres "
665 "eiendom, og Causbys ønsket å sette en stopper for dette."
666
667 #. type: Content of: <book><chapter><para>
668 msgid ""
669 "The Supreme Court agreed to hear the Causbys' case. Congress had declared "
670 "the airways public, but if one's property really extended to the heavens, "
671 "then Congress's declaration could well have been an unconstitutional \"taking"
672 "\" of property without compensation. The Court acknowledged that \"it is "
673 "ancient doctrine that common law ownership of the land extended to the "
674 "periphery of the universe.\" But Justice Douglas had no patience for ancient "
675 "doctrine. In a single paragraph, hundreds of years of property law were "
676 "erased. As he wrote for the Court,"
677 msgstr ""
678 "Høyesterett gikk med på å ta opp Causbys sak. Kongressen hadde vedtatt at "
679 "luftfartsveiene var tilgjengelig for alle, men hvis ens eiendom virkelig "
680 "rakk til himmelen, da kunne muligens kongressens vedtak ha vært i strid med "
681 "grunnlovens forbud mot å \"ta\" eiendom uten kompensasjon. Retten erkjente "
682 "at \"det er gammel doktrine etter sedvane at en eiendom rakk til utkanten av "
683 "universet.\", men dommer Douglas hadde ikke tålmodighet for forhistoriske "
684 "doktriner. I et enkelt avsnitt, ble hundrevis av år med "
685 "eiendomslovgivningen strøket. Som han skrev på vegne av retten,"
686
687 #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para><footnote><para>
688 msgid ""
689 "United States v. Causby, U.S. 328 (1946): 256, 261. The Court did find that "
690 "there could be a \"taking\" if the government's use of its land effectively "
691 "destroyed the value of the Causbys' land. This example was suggested to me "
692 "by Keith Aoki's wonderful piece, \"(Intellectual) Property and Sovereignty: "
693 "Notes Toward a Cultural Geography of Authorship,\" Stanford Law Review 48 "
694 "(1996): 1293, 1333. See also Paul Goldstein, Real Property (Mineola, N.Y.: "
695 "Foundation Press, 1984), 1112&ndash;13. <placeholder type=\"indexterm\" id="
696 "\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
697 msgstr ""
698 "USA mot Causby, U.S. 328 (1946): 256, 261. Domstolen fant at det kunne være "
699 "å \"ta\" hvis regjeringens bruk av sitt land reelt sett hadde ødelagt "
700 "verdien av eiendomen til Causby. Dette eksemplet ble foreslått for meg i "
701 "Keith Aokis flotte stykke, \"(intellectual) Property and Sovereignty: Notes "
702 "Toward a cultural Geography of Authorship\", Stanford Law Review 48 (1996): "
703 "1293, 1333. Se også Paul Goldstein, Real Property (Mineola, N.Y.: Foundation "
704 "Press (1984)), 1112&ndash;13. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> "
705 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
706
707 #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
708 msgid ""
709 "[The] doctrine has no place in the modern world. The air is a public "
710 "highway, as Congress has declared. Were that not true, every "
711 "transcontinental flight would subject the operator to countless trespass "
712 "suits. Common sense revolts at the idea. To recognize such private claims to "
713 "the airspace would clog these highways, seriously interfere with their "
714 "control and development in the public interest, and transfer into private "
715 "ownership that to which only the public has a just claim.<placeholder type="
716 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
717 msgstr ""
718 "[Denne] doktrinen har ingen plass i den moderne verden. Luften er en "
719 "offentlig motorvei, slik kongressen har erklært. Hvis det ikke var "
720 "tilfelle, ville hver eneste transkontinentale flyrute utsette operatørene "
721 "for utallige søksmål om inntrenging på annen manns eiendom. Idéen er i "
722 "strid med sunn fornuft. Å anerkjenne slike private krav til luftrommet "
723 "ville blokkere disse motorveiene, seriøst forstyrre muligheten til kontroll "
724 "og utvikling av dem i fellesskapets interesse og overføre til privat "
725 "eierskap det som kun fellesskapet har et rimelig krav til.<placeholder type="
726 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
727
728 #. type: Content of: <book><chapter><para>
729 msgid "\"Common sense revolts at the idea.\""
730 msgstr "\"Idéen er i strid med sunn fornuft.\""
731
732 #. PAGE BREAK 18
733 #. type: Content of: <book><chapter><para>
734 msgid ""
735 "This is how the law usually works. Not often this abruptly or impatiently, "
736 "but eventually, this is how it works. It was Douglas's style not to dither. "
737 "Other justices would have blathered on for pages to reach the conclusion "
738 "that Douglas holds in a single line: \"Common sense revolts at the idea.\" "
739 "But whether it takes pages or a few words, it is the special genius of a "
740 "common law system, as ours is, that the law adjusts to the technologies of "
741 "the time. And as it adjusts, it changes. Ideas that were as solid as rock in "
742 "one age crumble in another."
743 msgstr ""
744 "Det er hvordan loven vanligvis fungerer. Ikke ofte like brått eller "
745 "utålmodig, men til slutt er dette hvordan loven fungerer. Det var ikke "
746 "stilen til Douglas å utbrodere. Andre dommere ville ha skrevet mange flere "
747 "sider før de nådde sin konklusjon, men for Douglas holdt det med en enkel "
748 "linje: \"Idéen er i strid med sunn fornuft.\". Men uansett om det tar flere "
749 "sider eller kun noen få ord, så er det en genial egenskap med et lovpraksis-"
750 "system, slik som vårt er, at loven tilpasser seg til aktuelle teknologiene. "
751 "Og mens den tilpasser seg, så endres den. Idéer som var solide som fjell i "
752 "en tidsalder knuses i en annen."
753
754 #. type: Content of: <book><chapter><para>
755 msgid ""
756 "Or at least, this is how things happen when there's no one powerful on the "
757 "other side of the change. The Causbys were just farmers. And though there "
758 "were no doubt many like them who were upset by the growing traffic in the "
759 "air (though one hopes not many chickens flew themselves into walls), the "
760 "Causbys of the world would find it very hard to unite and stop the idea, and "
761 "the technology, that the Wright brothers had birthed. The Wright brothers "
762 "spat airplanes into the technological meme pool; the idea then spread like a "
763 "virus in a chicken coop; farmers like the Causbys found themselves "
764 "surrounded by \"what seemed reasonable\" given the technology that the "
765 "Wrights had produced. They could stand on their farms, dead chickens in "
766 "hand, and shake their fists at these newfangled technologies all they "
767 "wanted. They could call their representatives or even file a lawsuit. But "
768 "in the end, the force of what seems \"obvious\" to everyone else&mdash;the "
769 "power of \"common sense\"&mdash;would prevail. Their \"private interest\" "
770 "would not be allowed to defeat an obvious public gain."
771 msgstr ""
772 "Eller, det er hvordan ting skjer når det ikke er noen mektige på andre siden "
773 "av endringen. Causbyene var bare bønder. Og selv om det uten tvil var "
774 "mange som dem som var lei av den økende trafikken i luften (og en håper ikke "
775 "for mange kyllinger flakset seg inn i vegger), ville Causbyene i verden "
776 "finne det svært hardt å samles for å stoppe idéen, og teknologien, som "
777 "Wright-brødrene hadde ført til verden. Wright-brødrene spyttet flymaskiner "
778 "inn i den teknologiske meme-dammen. Idéen spredte seg deretter som et virus "
779 "i en kyllingfarm. Causbyene i verden fant seg selv omringet av \"det synes "
780 "rimelig\" gitt teknologien som Wright-brødrene hadde produsert. De kunne "
781 "stå på sine gårder, med døde kyllinger i hendene, og heve knyttneven mot "
782 "disse nye teknologiene så mye de ville. De kunne ringe sine representanter "
783 "eller til og med saksøke. Men når alt kom til alt, ville kraften i det som "
784 "virket \"åpenbart\" for alle andre&mdash;makten til \"sunn fornuft\"&mdash;"
785 "ville vinne frem. Deres \"personlige interesser\" ville ikke få lov til å "
786 "nedkjempe en åpenbar fordel for fellesskapet."
787
788 #. type: Content of: <book><chapter><para><indexterm><primary>
789 msgid "Bell, Alexander Graham"
790 msgstr "Bell, Alexander Graham"
791
792 #. type: Content of: <book><chapter><para><indexterm><primary>
793 msgid "Edison, Thomas"
794 msgstr "Edison, Thomas"
795
796 #. type: Content of: <book><chapter><para><indexterm><primary>
797 msgid "Faraday, Michael"
798 msgstr "Faraday, Michael"
799
800 #. type: Content of: <book><chapter><para>
801 msgid ""
802 "Edwin Howard Armstrong is one of America's forgotten inventor geniuses. He "
803 "came to the great American inventor scene just after the titans Thomas "
804 "Edison and Alexander Graham Bell. But his work in the area of radio "
805 "technology was perhaps the most important of any single inventor in the "
806 "first fifty years of radio. He was better educated than Michael Faraday, who "
807 "as a bookbinder's apprentice had discovered electric induction in 1831. But "
808 "he had the same intuition about how the world of radio worked, and on at "
809 "least three occasions, Armstrong invented profoundly important technologies "
810 "that advanced our understanding of radio. <placeholder type=\"indexterm\" "
811 "id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type="
812 "\"indexterm\" id=\"2\"/>"
813 msgstr ""
814 "Edwin Howard Armstrong er en av USAs glemte oppfinnergenier. Han dukket opp "
815 "på oppfinnerscenen etter titaner som Thomas Edison og Alexander Graham "
816 "Bell. Alle hans bidrag på området radioteknologi gjør han til kanskje den "
817 "viktigste av alle enkeltoppfinnere i de første femti årene av radio. Han "
818 "var bedre utdannet enn Michael Faraday, som var bokbinderlærling da han "
819 "oppdaget elektrisk induksjon i 1831. Men han hadde like god intuisjon om "
820 "hvordan radioverden virket, og ved minst tre anledninger, fant Armstrong opp "
821 "svært viktig teknologier som brakte vår forståelse av radio et hopp videre. "
822 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
823 "id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>"
824
825 #. type: Content of: <book><chapter><para>
826 msgid ""
827 "On the day after Christmas, 1933, four patents were issued to Armstrong for "
828 "his most significant invention&mdash;FM radio. Until then, consumer radio "
829 "had been amplitude-modulated (AM) radio. The theorists of the day had said "
830 "that frequency-modulated (FM) radio could never work. They were right about "
831 "FM radio in a narrow band of spectrum. But Armstrong discovered that "
832 "frequency-modulated radio in a wide band of spectrum would deliver an "
833 "astonishing fidelity of sound, with much less transmitter power and static."
834 msgstr ""
835 "Dagen etter julaften i 1933, ble fire patenter utstedt til Armstrong for "
836 "hans mest signifikante oppfinnelse&mdash;FM-radio. Inntil da hadde "
837 "forbrukerradioer vært amplitude-modulert (AM) radio. Tidens teoretikere "
838 "hadde sagt at frekvens-modulert (FM) radio. De hadde rett når det gjelder "
839 "et smalt bånd av spektrumet. Men Armstrong oppdaget at frekvens-modulert "
840 "radio i et vidt bånd i spektrumet leverte en forbløffende gjengivelse av "
841 "lyd, med mye mindre senderstyrke og støy."
842
843 #. type: Content of: <book><chapter><para>
844 msgid ""
845 "On November 5, 1935, he demonstrated the technology at a meeting of the "
846 "Institute of Radio Engineers at the Empire State Building in New York City. "
847 "He tuned his radio dial across a range of AM stations, until the radio "
848 "locked on a broadcast that he had arranged from seventeen miles away. The "
849 "radio fell totally silent, as if dead, and then with a clarity no one else "
850 "in that room had ever heard from an electrical device, it produced the sound "
851 "of an announcer's voice: \"This is amateur station W2AG at Yonkers, New "
852 "York, operating on frequency modulation at two and a half meters.\""
853 msgstr ""
854 "Den 5. november 1935 demonstrerte han teknologien på et møte hos institutt "
855 "for radioingeniører ved Empire State-bygningen i New York City. Han vred "
856 "radiosøkeren over en rekke AM-stasjoner, inntil radioen låste seg mot en "
857 "kringkasting som han hadde satt opp 27 kilometer unna. Radioen ble helt "
858 "stille, som om den var død, og så, med en klarhet ingen andre i rommet noen "
859 "gang hadde hørt fra et elektrisk apparat, produserte det lyden av en "
860 "opplesers stemme: \"Dette er amatørstasjon W2AG ved Yonkers, New York, som "
861 "opererer på frekvensmodulering ved to og en halv meter.\""
862
863 #. type: Content of: <book><chapter><para>
864 msgid "The audience was hearing something no one had thought possible:"
865 msgstr "Publikum hørte noe ingen hadde trodd var mulig:"
866
867 #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para><footnote><para>
868 msgid ""
869 "Lawrence Lessing, Man of High Fidelity: Edwin Howard Armstrong "
870 "(Philadelphia: J. B. Lipincott Company, 1956), 209."
871 msgstr ""
872 "Lawrence Lessing, Man of High Fidelity:: Edwin Howard Armstrong "
873 "(Philadelphia: J. B. Lipincott Company, 1956), 209."
874
875 #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
876 msgid ""
877 "A glass of water was poured before the microphone in Yonkers; it sounded "
878 "like a glass of water being poured. . . . A paper was crumpled and torn; it "
879 "sounded like paper and not like a crackling forest fire. . . . Sousa marches "
880 "were played from records and a piano solo and guitar number were "
881 "performed. . . . The music was projected with a live-ness rarely if ever "
882 "heard before from a radio \"music box.\"<placeholder type=\"footnote\" id="
883 "\"0\"/>"
884 msgstr ""
885 "Et glass vann ble fylt opp foran mikrofonen i Yonkers, og det hørtes ut som "
886 "et plass som ble fylt opp. . . . Et papir ble krøllet og revet opp, og det "
887 "hørtes ut som papir og ikke som en sprakende skogbrann. . . . Sousa-marsjer "
888 "ble spilt av fra plater og en pianosolo og et gitarnummer ble utført. . . . "
889 "Musikken ble presentert med en livaktighet som sjeldent om noen gang før "
890 "hadde vært hørt fra en radio-\"musikk-boks\".<placeholder type=\"footnote\" "
891 "id=\"0\"/>"
892
893 #. PAGE BREAK 20
894 #. type: Content of: <book><chapter><para>
895 msgid ""
896 "As our own common sense tells us, Armstrong had discovered a vastly superior "
897 "radio technology. But at the time of his invention, Armstrong was working "
898 "for RCA. RCA was the dominant player in the then dominant AM radio market. "
899 "By 1935, there were a thousand radio stations across the United States, but "
900 "the stations in large cities were all owned by a handful of networks."
901 msgstr ""
902 "Som vår egen sunn fornuft forteller oss, hadde Armstrong oppdaget en mye "
903 "bedre radioteknologi. Men på tidspunktet for hans oppfinnelse, jobbet "
904 "Armstrong for RCA. RCA var den dominerende aktøren i det da dominerende AM-"
905 "radiomarkedet. I 1935 var det tusen radiostasjoner over hele USA, men "
906 "stasjonene i de store byene var alle eid av en liten håndfull selskaper."
907
908 #. type: Content of: <book><chapter><para><indexterm><primary>
909 msgid "Sarnoff, David"
910 msgstr "Sarnoff, David"
911
912 #. type: Content of: <book><chapter><para>
913 msgid ""
914 "RCA's president, David Sarnoff, a friend of Armstrong's, was eager that "
915 "Armstrong discover a way to remove static from AM radio. So Sarnoff was "
916 "quite excited when Armstrong told him he had a device that removed static "
917 "from \"radio.\" But when Armstrong demonstrated his invention, Sarnoff was "
918 "not pleased. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
919 msgstr ""
920 "Presidenten i RCA, David Sarnoff, en venn av Armstrong, var ivrig etter å få "
921 "Armstrong til å oppdage en måte å fjerne støyen fra AM-radio. Så Sarnoff var "
922 "ganske spent da Armstrong fortalte ham at han hadde en enhet som fjernet "
923 "støy fra \"radio.\". Men da Armstrong demonstrerte sin oppfinnelse, var "
924 "ikke Sarnoff fornøyd. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
925
926 #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para><footnote><para>
927 msgid ""
928 "See \"Saints: The Heroes and Geniuses of the Electronic Era,\" First "
929 "Electronic Church of America, at www.webstationone.com/fecha, available at "
930 "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #1</ulink>."
931 msgstr ""
932 "Se \"Saints: The Heroes and Geniuses of the Electronic Era,\" første "
933 "elektroniske kirke i USA, hos www.webstationone.com/fecha, tilgjengelig fra "
934 "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #1</ulink>."
935
936 #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
937 msgid ""
938 "I thought Armstrong would invent some kind of a filter to remove static from "
939 "our AM radio. I didn't think he'd start a revolution&mdash; start up a whole "
940 "damn new industry to compete with RCA.<placeholder type=\"footnote\" id="
941 "\"0\"/>"
942 msgstr ""
943 "Jeg trodde Armstrong ville finne opp et slags filter for å fjerne skurring "
944 "fra AM-radioen vår. Jeg trodde ikke han skulle starte en revolusjon &mdash; "
945 "starte en hel forbannet ny industri i konkurranse med RCA.<placeholder type="
946 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
947
948 #. type: Content of: <book><chapter><para>
949 msgid ""
950 "Armstrong's invention threatened RCA's AM empire, so the company launched a "
951 "campaign to smother FM radio. While FM may have been a superior technology, "
952 "Sarnoff was a superior tactician. As one author described, <placeholder "
953 "type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
954 msgstr ""
955 "Armstrongs oppfinnelse truet RCAs AM-herredømme, så selskapet lanserte en "
956 "kampanje for å knuse FM-radio. Mens FM kan ha vært en overlegen teknologi, "
957 "var Sarnoff en overlegen taktiker. En forfatter beskrev det slik, "
958 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
959
960 #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para><footnote><para>
961 msgid "Lessing, 226."
962 msgstr "Lessing, 226."
963
964 #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
965 msgid ""
966 "The forces for FM, largely engineering, could not overcome the weight of "
967 "strategy devised by the sales, patent, and legal offices to subdue this "
968 "threat to corporate position. For FM, if allowed to develop unrestrained, "
969 "posed . . . a complete reordering of radio power . . . and the eventual "
970 "overthrow of the carefully restricted AM system on which RCA had grown to "
971 "power.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
972 msgstr ""
973 "Kreftene til fordel for FM, i hovedsak ingeniørfaglige, kunne ikke overvinne "
974 "tyngden til strategien utviklet av avdelingene for salg, patenter og juss "
975 "for å undertrykke denne trusselen til selskapets posisjon. For FM utgjorde, "
976 "hvis det fikk utvikle seg uten begrensninger . . . en komplett endring i "
977 "maktforholdene rundt radio . . . og muligens fjerningen av det nøye "
978 "begrensede AM-systemet som var grunnlaget for RCA stigning til makt."
979 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
980
981 #. type: Content of: <book><chapter><para>
982 msgid ""
983 "RCA at first kept the technology in house, insisting that further tests were "
984 "needed. When, after two years of testing, Armstrong grew impatient, RCA "
985 "began to use its power with the government to stall FM radio's deployment "
986 "generally. In 1936, RCA hired the former head of the FCC and assigned him "
987 "the task of assuring that the FCC assign spectrum in a way that would "
988 "castrate FM&mdash;principally by moving FM radio to a different band of "
989 "spectrum. At first, these efforts failed. But when Armstrong and the nation "
990 "were distracted by World War II, RCA's work began to be more successful. "
991 "Soon after the war ended, the FCC announced a set of policies that would "
992 "have one clear effect: FM radio would be crippled. As Lawrence Lessing "
993 "described it,"
994 msgstr ""
995 "RCA holdt først teknologien innomhus, og insistere på at det var nødvendig "
996 "med ytterligere tester. Da Armstrong, etter to år med testing, ble "
997 "utålmodig, begynte RCA å bruke sin makt hos myndighetene til holde tilbake "
998 "den generelle spredningen av FM-radio. I 1936, ansatte RCA den tidligere "
999 "lederen av FCC og ga ham oppgaven med å sikre at FCC tilordnet "
1000 "radiospekteret på en måte som ville kastrere FM&mdash;hovedsakelig ved å "
1001 "flytte FM-radio til et annet band i spekteret. I første omgang lyktes ikke "
1002 "disse forsøkene. Men mens Armstrong og nasjonen var distrahert av andre "
1003 "verdenskrig, begynte RCAs arbeid å bære frukter. Like etter at krigen var "
1004 "over, annonserte FCC et sett med avgjørelser som ville ha en klar effekt: FM-"
1005 "radio ville bli forkrøplet.Lawrence lessing beskrevet det slik,"
1006
1007 #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para><footnote><para>
1008 msgid "Lessing, 256."
1009 msgstr "Lessing, 256."
1010
1011 #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
1012 msgid ""
1013 "The series of body blows that FM radio received right after the war, in a "
1014 "series of rulings manipulated through the FCC by the big radio interests, "
1015 "were almost incredible in their force and deviousness.<placeholder type="
1016 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
1017 msgstr ""
1018 "Serien med slag mot kroppen som FM-radio mottok rett etter krigen, i en "
1019 "serie med avgjørelser manipulert gjennom FCC av de store radiointeressene, "
1020 "var nesten utrolige i deres kraft og underfundighet.<placeholder type="
1021 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
1022
1023 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
1024 msgid "AT&amp;T"
1025 msgstr "AT&amp;T"
1026
1027 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1028 msgid ""
1029 "To make room in the spectrum for RCA's latest gamble, television, FM radio "
1030 "users were to be moved to a totally new spectrum band. The power of FM radio "
1031 "stations was also cut, meaning FM could no longer be used to beam programs "
1032 "from one part of the country to another. (This change was strongly "
1033 "supported by AT&amp;T, because the loss of FM relaying stations would mean "
1034 "radio stations would have to buy wired links from AT&amp;T.) The spread of "
1035 "FM radio was thus choked, at least temporarily."
1036 msgstr ""
1037 "For å gjøre plass i spektrumet for RCAs nyeste satsingsområde, televisjon, "
1038 "skulle FM-radioens brukere flyttes til et helt nytt band i spektrumet. "
1039 "Sendestyrken til FM-radioene ble også redusert, og gjorde at FM ikke lenger "
1040 "kunne brukes for å sende programmer fra en del av landet til en annen. "
1041 "(Denne endringen ble sterkt støttet av AT&amp;T, på grunn av at fjerningen "
1042 "av FM-videresendingsstasjoner ville bety at radiostasjonene ville bli nødt "
1043 "til å kjøpe kablede linker fra AT&amp;T.) Spredningen av FM-radio var "
1044 "dermed kvalt, i hvert fall midlertidig."
1045
1046 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1047 msgid ""
1048 "Armstrong resisted RCA's efforts. In response, RCA resisted Armstrong's "
1049 "patents. After incorporating FM technology into the emerging standard for "
1050 "television, RCA declared the patents invalid&mdash;baselessly, and almost "
1051 "fifteen years after they were issued. It thus refused to pay him royalties. "
1052 "For six years, Armstrong fought an expensive war of litigation to defend the "
1053 "patents. Finally, just as the patents expired, RCA offered a settlement so "
1054 "low that it would not even cover Armstrong's lawyers' fees. Defeated, "
1055 "broken, and now broke, in 1954 Armstrong wrote a short note to his wife and "
1056 "then stepped out of a thirteenth-story window to his death."
1057 msgstr ""
1058 "Armstrong sto imot RCAs innsats. Som svar motsto RCA Armstrongs patenter. "
1059 "Etter å ha bakt FM-teknologi inn i den nye standarden for TV, erklærte RCS "
1060 "patentene ugyldige&mdash;uten grunn og nesten femten år etter at de ble "
1061 "utstedet. De nektet dermed å betale ham for bruken av patentene. I seks år "
1062 "kjempet Armstrong en dyr søksmålskrig for å forsvare patentene sine. Til "
1063 "slutt, samtidig som patentene utløp, tilbød RCA et forlik så lavt at det "
1064 "ikke engang dekket Armstrongs advokatregning. Beseiret, knust og nå blakk, "
1065 "skrev Armstrong i 1954 en kort beskjed til sin kone, før han gikk ut av et "
1066 "vindu i trettende etasje og falt i døden."
1067
1068 #. PAGE BREAK 22
1069 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1070 msgid ""
1071 "This is how the law sometimes works. Not often this tragically, and rarely "
1072 "with heroic drama, but sometimes, this is how it works. From the beginning, "
1073 "government and government agencies have been subject to capture. They are "
1074 "more likely captured when a powerful interest is threatened by either a "
1075 "legal or technical change. That powerful interest too often exerts its "
1076 "influence within the government to get the government to protect it. The "
1077 "rhetoric of this protection is of course always public spirited; the reality "
1078 "is something different. Ideas that were as solid as rock in one age, but "
1079 "that, left to themselves, would crumble in another, are sustained through "
1080 "this subtle corruption of our political process. RCA had what the Causbys "
1081 "did not: the power to stifle the effect of technological change."
1082 msgstr ""
1083 "Dette er slik loven virker noen ganger. Ikke ofte like tragisk, og sjelden "
1084 "med heltemodig drama, men noen ganger er det slik det virker. Fra starten "
1085 "har myndigheter og myndighetsorganer blitt tatt til fange. Det er mer "
1086 "sannsynlig at de blir fanget når en mektig interesse er truet av enten en "
1087 "juridisk eller teknologisk endring. Denne mektige interessen utøver for "
1088 "ofte sin innflytelse hos myndighetene til å få myndighetene til å beskytte "
1089 "den. Retorikken for denne beskyttelsen er naturligvis alltid med fokus på "
1090 "fellesskapets beste. Realiteten er noe annet. Idéer som kan være solide "
1091 "som fjell i en tidsalder, men som overlatt til seg selv, vil falle sammen i "
1092 "en annen, er videreført gjennom denne subtile korrupsjonen i vår politiske "
1093 "prosess. RCA hadde hva Causby-ene ikke hadde: Makten til å undertrykke "
1094 "effekten av en teknologisk endring."
1095
1096 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
1097 msgid ""
1098 "Amanda Lenhart, \"The Ever-Shifting Internet Population: A New Look at "
1099 "Internet Access and the Digital Divide,\" Pew Internet and American Life "
1100 "Project, 15 April 2003: 6, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
1101 "notes/\">link #2</ulink>."
1102 msgstr ""
1103 "Amanda Lenhart, \"The Ever-Shifting Internet Population: A New Look at "
1104 "Internet Access and the Digital Divide,\" Pew Internet and American Life "
1105 "Project, 15. april 2003: 6, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-"
1106 "culture.cc/notes/\">link #2</ulink>."
1107
1108 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1109 msgid ""
1110 "There's no single inventor of the Internet. Nor is there any good date upon "
1111 "which to mark its birth. Yet in a very short time, the Internet has become "
1112 "part of ordinary American life. According to the Pew Internet and American "
1113 "Life Project, 58 percent of Americans had access to the Internet in 2002, up "
1114 "from 49 percent two years before.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
1115 "That number could well exceed two thirds of the nation by the end of 2004."
1116 msgstr ""
1117 "Det er ingen enkeltoppfinner av Internet. Ei heller er det en god dato som "
1118 "kan brukes til å markere når det ble født. Likevel har internettet i løpet "
1119 "av svært kort tid blitt en del av vanlige amerikaneres liv. I følge the Pew "
1120 "Internet and American Life-prosjektet, har 58 prosent av amerikanerne hatt "
1121 "tilgang til internettet i 2002, opp fra 49 prosent to år tidligere."
1122 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det tallet kan uten problemer "
1123 "passere to tredjedeler av nasjonen ved utgangen av 2004."
1124
1125 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1126 msgid ""
1127 "As the Internet has been integrated into ordinary life, it has changed "
1128 "things. Some of these changes are technical&mdash;the Internet has made "
1129 "communication faster, it has lowered the cost of gathering data, and so on. "
1130 "These technical changes are not the focus of this book. They are important. "
1131 "They are not well understood. But they are the sort of thing that would "
1132 "simply go away if we all just switched the Internet off. They don't affect "
1133 "people who don't use the Internet, or at least they don't affect them "
1134 "directly. They are the proper subject of a book about the Internet. But this "
1135 "is not a book about the Internet."
1136 msgstr ""
1137 "Etter hvert som internett er blitt integrert inn i det vanlige liv har ting "
1138 "blitt endret. Noen av disse endringene er teknisk&mdash;internettet har "
1139 "gjort kommunikasjon raskere, det har redusert kostnaden med å samle inn "
1140 "data, og så videre. Disse tekniske endringene er ikke fokus for denne "
1141 "boken. De er viktige. De er ikke godt forstått. Men de er den type ting "
1142 "som ganske enkelt ville blir borte hvis vi alle bare slo av internettet. De "
1143 "påvirker ikke folk som ikke bruker internettet, eller i det miste påvirker "
1144 "det ikke dem direkte. De er et godt tema for en bok om internettet. Men "
1145 "dette er ikke en bok om internettet."
1146
1147 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1148 msgid ""
1149 "Instead, this book is about an effect of the Internet beyond the Internet "
1150 "itself: an effect upon how culture is made. My claim is that the Internet "
1151 "has induced an important and unrecognized change in that process. That "
1152 "change will radically transform a tradition that is as old as the Republic "
1153 "itself. Most, if they recognized this change, would reject it. Yet most "
1154 "don't even see the change that the Internet has introduced."
1155 msgstr ""
1156 "I stedet er denne boken om effekten av internettet ut over internettet i seg "
1157 "selv. En effekt på hvordan kultur blir skapt. Min påstand er at "
1158 "internettet har ført til en viktig og ukjent endring i denne prosessen. "
1159 "Denne endringen vil forandre en tradisjon som er like gammel som republikken "
1160 "selv. De fleste, hvis de la merke til denne endringen, ville avvise den. "
1161 "Men de fleste legger ikke engang merke til denne endringen som internettet "
1162 "har introdusert."
1163
1164 #. PAGE BREAK 23
1165 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1166 msgid ""
1167 "We can glimpse a sense of this change by distinguishing between commercial "
1168 "and noncommercial culture, and by mapping the law's regulation of each. By "
1169 "\"commercial culture\" I mean that part of our culture that is produced and "
1170 "sold or produced to be sold. By \"noncommercial culture\" I mean all the "
1171 "rest. When old men sat around parks or on street corners telling stories "
1172 "that kids and others consumed, that was noncommercial culture. When Noah "
1173 "Webster published his \"Reader,\" or Joel Barlow his poetry, that was "
1174 "commercial culture."
1175 msgstr ""
1176 "Vi kan få en følelse av denne endringen ved å skille mellom kommersiell og "
1177 "ikke-kommersiell kultur, ved å knytte lovens reguleringer til hver av dem. "
1178 "Med \"kommersiell kultur\" mener jeg den delen av vår kultur som er "
1179 "produsert og solgt eller produsert for å bli solgt. Med \"ikke-kommersiell "
1180 "kultur\" mener jeg alt det andre. Da gamle menn satt rundt i parker eller på "
1181 "gatehjørner og fortalte historier som unger og andre lyttet til, så var det "
1182 "ikke-kommersiell kultur. Da Noah Webster publiserte sin \"Reader\", eller "
1183 "Joel Barlow sin poesi, så var det kommersiell kultur."
1184
1185 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1186 msgid ""
1187 "At the beginning of our history, and for just about the whole of our "
1188 "tradition, noncommercial culture was essentially unregulated. Of course, if "
1189 "your stories were lewd, or if your song disturbed the peace, then the law "
1190 "might intervene. But the law was never directly concerned with the creation "
1191 "or spread of this form of culture, and it left this culture \"free.\" The "
1192 "ordinary ways in which ordinary individuals shared and transformed their "
1193 "culture&mdash;telling stories, reenacting scenes from plays or TV, "
1194 "participating in fan clubs, sharing music, making tapes&mdash;were left "
1195 "alone by the law."
1196 msgstr ""
1197 "Fra historisk tid, og for omtrent hele vår tradisjon, har ikke-kommersiell "
1198 "kultur i hovedsak ikke vært regulert. Selvfølgelig, hvis din historie var "
1199 "utuktig, eller hvis dine sanger forstyrret freden, kunne loven gripe inn. "
1200 "Men loven var aldri direkte interessert i skapingen eller spredningen av "
1201 "denne form for kultur, og lot denne kulturen være \"fri\". Den vanlige "
1202 "måten som vanlige individer delte og formet deres kultur&mdash;"
1203 "historiefortelling, formidling av scener fra teater eller TV, delta i fan-"
1204 "klubber, deling av musikk, laging av kassetter&mdash;ble ikke styrt av "
1205 "lovverket."
1206
1207 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para><indexterm><primary>
1208 msgid "Brandeis, Louis D."
1209 msgstr "Brandeis, Louis D."
1210
1211 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
1212 msgid ""
1213 "This is not the only purpose of copyright, though it is the overwhelmingly "
1214 "primary purpose of the copyright established in the federal constitution. "
1215 "State copyright law historically protected not just the commercial interest "
1216 "in publication, but also a privacy interest. By granting authors the "
1217 "exclusive right to first publication, state copyright law gave authors the "
1218 "power to control the spread of facts about them. See Samuel D. Warren and "
1219 "Louis D. Brandeis, \"The Right to Privacy,\" Harvard Law Review 4 (1890): "
1220 "193, 198&ndash;200. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
1221 msgstr ""
1222 "Dette er ikke det eneste formålet med opphavsrett, men det er helt klart "
1223 "hovedformålet med opphavsretten slik den er etablert i føderal grunnlov. "
1224 "Opphavsrettslovene i delstatene beskyttet historisk ikke bare kommersielle "
1225 "interesse når det gjalt publikasjoner, men også personverninteresser. Ved å "
1226 "gi forfattere eneretten til å publisere først, ga delstatenes "
1227 "opphavsrettslovene forfatterne makt til å kontrollere spredningen av fakta "
1228 "om seg selv. Se Samuel D. Warren og Louis Brandeis, \"The Right to Privacy"
1229 "\", Harvard Law Review 4 (1890): 193, 198&ndash;200. <placeholder type="
1230 "\"indexterm\" id=\"0\"/>"
1231
1232 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1233 msgid ""
1234 "The focus of the law was on commercial creativity. At first slightly, then "
1235 "quite extensively, the law protected the incentives of creators by granting "
1236 "them exclusive rights to their creative work, so that they could sell those "
1237 "exclusive rights in a commercial marketplace.<placeholder type=\"footnote\" "
1238 "id=\"0\"/> This is also, of course, an important part of creativity and "
1239 "culture, and it has become an increasingly important part in America. But in "
1240 "no sense was it dominant within our tradition. It was instead just one part, "
1241 "a controlled part, balanced with the free."
1242 msgstr ""
1243 "Fokuset på loven var kommersiell kreativitet. I starten forsiktig, etter "
1244 "hvert betraktelig, beskytter loven insentivet til skaperne ved å tildele dem "
1245 "en eksklusiv rett til deres kreative verker, slik at de kan selge disse "
1246 "eksklusive rettighetene på en kommersiell markedsplass.<placeholder type="
1247 "\"footnote\" id=\"0\"/> Dette er også, naturligvis, en viktig del av "
1248 "kreativitet og kultur, og det har blitt en viktigere og viktigere del i "
1249 "USA. Men det var på ingen måte dominerende i vår tradisjon. Det var i "
1250 "stedet bare en del, en kontrollert del, balansert mot det frie."
1251
1252 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
1253 msgid ""
1254 "See Jessica Litman, Digital Copyright (New York: Prometheus Books, 2001), "
1255 "ch. 13."
1256 msgstr ""
1257 "Se Jessica Litman, Digital Copyright (New York: Prometheus bøker, 2001), "
1258 "kap. 13."
1259
1260 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1261 msgid ""
1262 "This rough divide between the free and the controlled has now been erased."
1263 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> The Internet has set the stage for "
1264 "this erasure and, pushed by big media, the law has now affected it. For the "
1265 "first time in our tradition, the ordinary ways in which individuals create "
1266 "and share culture fall within the reach of the regulation of the law, which "
1267 "has expanded to draw within its control a vast amount of culture and "
1268 "creativity that it never reached before. The technology that preserved the "
1269 "balance of our history&mdash;between uses of our culture that were free and "
1270 "uses of our culture that were only upon permission&mdash;has been undone. "
1271 "The consequence is that we are less and less a free culture, more and more a "
1272 "permission culture."
1273 msgstr ""
1274 "Denne grove inndelingen mellom den frie og den kontrollerte har nå blitt "
1275 "fjernet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Internettet har satt "
1276 "scenen for denne fjerningen, og pressen frem av store medieaktører har loven "
1277 "nå påvirket det. For første gang i vår tradisjon, har de vanlige måtene som "
1278 "individer skaper og deler kultur havnet innen rekekvidde for reguleringene "
1279 "til loven, som har blitt utvidet til å dra inn i sitt kontrollområde den "
1280 "enorme mengden kultur og kreativitet som den aldri tidligere har nådd over. "
1281 "Teknologien som tok vare på den historiske balansen&mdash;mellom bruken av "
1282 "den delen av kulturen vår som var fri og bruken av vår kultur som krevde "
1283 "tillatelse&mdash;har blitt borte. Konsekvensen er at vi er mindre og mindre "
1284 "en fri kultur, og mer og mer en tillatelseskultur."
1285
1286 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1287 msgid ""
1288 "This change gets justified as necessary to protect commercial creativity. "
1289 "And indeed, protectionism is precisely its motivation. But the protectionism "
1290 "that justifies the changes that I will describe below is not the limited and "
1291 "balanced sort that has defined the law in the past. This is not a "
1292 "protectionism to protect artists. It is instead a protectionism to protect "
1293 "certain forms of business. Corporations threatened by the potential of the "
1294 "Internet to change the way both commercial and noncommercial culture are "
1295 "made and shared have united to induce lawmakers to use the law to protect "
1296 "them. It is the story of RCA and Armstrong; it is the dream of the Causbys."
1297 msgstr ""
1298 "Denne endringen blir rettferdiggjort som nødvendig for å beskytte "
1299 "kommersiell kreativitet. Og ganske riktig, proteksjonisme er nøyaktig det "
1300 "som motiverer endringen. Men proteksjonismen som rettferdiggjør endringene "
1301 "som jeg skal beskrive lenger ned er ikke den begrensede og balanserte typen "
1302 "som har definert loven tidligere. Dette er ikke en proteksjonisme for å "
1303 "beskytte artister. Det er i stedet en proteksjonisme for å beskytte "
1304 "bestemte forretningsformer. Selskaper som er truet av potensialet til "
1305 "internettet for å endre måten både kommersiell og ikke-kommersiell kultur "
1306 "blir skapt og delt, har samlet seg for å få lovgiverne til å bruke loven for "
1307 "å beskytte selskapene. Dette er historien om RCA og Armstrong, og det er "
1308 "drømmen til Causbyene."
1309
1310 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1311 msgid ""
1312 "For the Internet has unleashed an extraordinary possibility for many to "
1313 "participate in the process of building and cultivating a culture that "
1314 "reaches far beyond local boundaries. That power has changed the marketplace "
1315 "for making and cultivating culture generally, and that change in turn "
1316 "threatens established content industries. The Internet is thus to the "
1317 "industries that built and distributed content in the twentieth century what "
1318 "FM radio was to AM radio, or what the truck was to the railroad industry of "
1319 "the nineteenth century: the beginning of the end, or at least a substantial "
1320 "transformation. Digital technologies, tied to the Internet, could produce a "
1321 "vastly more competitive and vibrant market for building and cultivating "
1322 "culture; that market could include a much wider and more diverse range of "
1323 "creators; those creators could produce and distribute a much more vibrant "
1324 "range of creativity; and depending upon a few important factors, those "
1325 "creators could earn more on average from this system than creators do "
1326 "today&mdash;all so long as the RCAs of our day don't use the law to protect "
1327 "themselves against this competition."
1328 msgstr ""
1329 "For internettet har sluppet løs en ekstraordinær mulighet for mange til å "
1330 "delta i prosessen med å bygge og kultivere en kultur som rekker lagt utenfor "
1331 "lokale grenselinjer. Den makten har endret markedsplassen for å lage og "
1332 "kultivere kultur generelt, og den endringen truer i neste omgang etablerte "
1333 "innholdsindustrier. Internettet er dermed for industriene som bygget og "
1334 "distribuerte innhold i det tjuende århundret hva FM-radio var for AM-radio, "
1335 "eller hva traileren var for jernbaneindustrien i det nittende århundret: "
1336 "begynnelsen på slutten, eller i hvert fall en markant endring. Digitale "
1337 "teknologier, knyttet til internettet, kunne produsere et mye mer "
1338 "konkurransedyktig og levende marked for å bygge og kultivere kultur. Dette "
1339 "markedet kunne inneholde en mye videre og mer variert utvalg av skapere. "
1340 "Disse skaperne kunne produsere og distribuere et mye mer levende utvalg av "
1341 "kreativitet. Og avhengig av noen få viktige faktorer, så kunne disse "
1342 "skaperne tjenere mer i snitt fra dette systemet enn skaperne gjør i "
1343 "dag&mdash;så lenge RCA-ene av i dag ikke bruker loven til å beskytte dem "
1344 "selv mot denne konkurransen."
1345
1346 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1347 msgid ""
1348 "Yet, as I argue in the pages that follow, that is precisely what is "
1349 "happening in our culture today. These modern-day equivalents of the early "
1350 "twentieth-century radio or nineteenth-century railroads are using their "
1351 "power to get the law to protect them against this new, more efficient, more "
1352 "vibrant technology for building culture. They are succeeding in their plan "
1353 "to remake the Internet before the Internet remakes them."
1354 msgstr ""
1355 "Likevel, som jeg argumenterer for i sidene som følger, er dette nøyaktig det "
1356 "som skjer i vår kultur i dag. Dette som er dagens ekvivalenter til tidlig "
1357 "tjuende århundres radio og nittende århundres jernbaner bruker deres makt "
1358 "til å få loven til å beskytte dem mot dette nye, mer effektive, mer levende "
1359 "teknologi for å bygge kultur. De lykkes i deres plan om å gjøre om "
1360 "internettet før internettet gjør om på dem."
1361
1362 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
1363 msgid ""
1364 "Amy Harmon, \"Black Hawk Download: Moving Beyond Music, Pirates Use New "
1365 "Tools to Turn the Net into an Illicit Video Club,\" New York Times, 17 "
1366 "January 2002."
1367 msgstr ""
1368 "Amy Harmon, \"Black Hawk Download: Moving Beyond Music, Pirates Use New "
1369 "Tools to Turn the Net into an Illicit Video Club,\" New York Times, 17. "
1370 "januar 2002."
1371
1372 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1373 msgid ""
1374 "It doesn't seem this way to many. The battles over copyright and the "
1375 "Internet seem remote to most. To the few who follow them, they seem mainly "
1376 "about a much simpler brace of questions&mdash;whether \"piracy\" will be "
1377 "permitted, and whether \"property\" will be protected. The \"war\" that has "
1378 "been waged against the technologies of the Internet&mdash;what Motion "
1379 "Picture Association of America (MPAA) president Jack Valenti calls his \"own "
1380 "terrorist war\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>&mdash;has been "
1381 "framed as a battle about the rule of law and respect for property. To know "
1382 "which side to take in this war, most think that we need only decide whether "
1383 "we're for property or against it."
1384 msgstr ""
1385 "Det ser ikke slik ut for mange. Kamphandlingene over opphavsrett og "
1386 "internettet er fjernt for de fleste. For de få som følger dem, virker de i "
1387 "hovedsak å handle om et enklere sett med spørsmål&mdash;hvorvidt "
1388 "\"piratvirksomhet\" vil bli akseptert, og hvorvidt \"eiendomsretten\" vil "
1389 "bli beskyttet. \"Krigen\" som har blitt erklært mot teknologiene til "
1390 "internettet&mdash;det presidenten for Motion Picture Association of America "
1391 "(MPAA) Jack Valenti kaller sin \"egen terroristkrig\"<placeholder type="
1392 "\"footnote\" id=\"0\"/>&mdash;har blitt rammet inn som en kamp om å følge "
1393 "loven og respektere eiendomsretten. For å vite hvilken side vi bør ta i "
1394 "denne krigen, de fleste tenker at vi kun trenger å bestemme om hvorvidt vi "
1395 "er for eiendomsrett eller mot den."
1396
1397 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1398 msgid ""
1399 "If those really were the choices, then I would be with Jack Valenti and the "
1400 "content industry. I, too, am a believer in property, and especially in the "
1401 "importance of what Mr. Valenti nicely calls \"creative property.\" I believe "
1402 "that \"piracy\" is wrong, and that the law, properly tuned, should punish "
1403 "\"piracy,\" whether on or off the Internet."
1404 msgstr ""
1405 "Hvis dette virkelig var alternativene, så ville jeg være enig med Jack "
1406 "Valenti og innholdsindustrien. Jeg tror også på eiendomsretten, og spesielt "
1407 "på viktigheten av hva Mr. Valenti så pent kaller \"kreativ eiendomsrett\". "
1408 "Jeg tror at \"piratvirksomhet\" er galt, og at loven, riktig innstilt, bør "
1409 "straffe \"piratvirksomhet\", både på og utenfor internettet."
1410
1411 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1412 msgid ""
1413 "But those simple beliefs mask a much more fundamental question and a much "
1414 "more dramatic change. My fear is that unless we come to see this change, the "
1415 "war to rid the world of Internet \"pirates\" will also rid our culture of "
1416 "values that have been integral to our tradition from the start."
1417 msgstr ""
1418 "Men disse enkle trosoppfatninger maskerer et mye mer grunnleggende spørsmål "
1419 "og en mye mer dramatisk endring. Min frykt er at med mindre vi begynner å "
1420 "legge merke til denne endringen, så vil krigen for å befri verden fra "
1421 "internettets \"pirater\" også fjerne verdier fra vår kultur som har vært "
1422 "integrert til vår tradisjon helt fra starten."
1423
1424 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para><indexterm><primary>
1425 msgid "Netanel, Neil Weinstock"
1426 msgstr "Netanel, Neil Weinstock"
1427
1428 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
1429 msgid ""
1430 "Neil W. Netanel, \"Copyright and a Democratic Civil Society,\" Yale Law "
1431 "Journal 106 (1996): 283. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
1432 msgstr ""
1433 "Neil W. Netanel, \"Copyright and a Democratic Civil Society,\" Yale Law "
1434 "Journal 106 (1996): 283. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
1435
1436 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1437 msgid ""
1438 "These values built a tradition that, for at least the first 180 years of our "
1439 "Republic, guaranteed creators the right to build freely upon their past, and "
1440 "protected creators and innovators from either state or private control. The "
1441 "First Amendment protected creators against state control. And as Professor "
1442 "Neil Netanel powerfully argues,<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
1443 "copyright law, properly balanced, protected creators against private "
1444 "control. Our tradition was thus neither Soviet nor the tradition of patrons. "
1445 "It instead carved out a wide berth within which creators could cultivate and "
1446 "extend our culture."
1447 msgstr ""
1448 "Disse verdiene bygget en tradisjon som, for i hvert fall de første 180 årene "
1449 "av vår republikk, garanterte skaperne rettigheten til å bygge fritt på deres "
1450 "fortid, og beskyttet skaperne og innovatørene fra både statlig og privat "
1451 "kontroll. Det første grunnlovstillegget beskyttet skaperne fra statlig "
1452 "kontroll. Og som professor Neil Netanel kraftfylt argumenterer,<placeholder "
1453 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> opphavsrettslov, skikkelig balansert, beskyttet "
1454 "skaperne mot privat kontroll. Vår tradisjon var dermed hverken Sovjet eller "
1455 "tradisjonen til velgjørere. I stedet skar det ut en bred manøvreringsrom "
1456 "hvor skapere kunne kultivere og utvide vår kultur."
1457
1458 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1459 msgid ""
1460 "Yet the law's response to the Internet, when tied to changes in the "
1461 "technology of the Internet itself, has massively increased the effective "
1462 "regulation of creativity in America. To build upon or critique the culture "
1463 "around us one must ask, Oliver Twist&ndash;like, for permission first. "
1464 "Permission is, of course, often granted&mdash;but it is not often granted to "
1465 "the critical or the independent. We have built a kind of cultural nobility; "
1466 "those within the noble class live easily; those outside it don't. But it is "
1467 "nobility of any form that is alien to our tradition."
1468 msgstr ""
1469 "Likevel har lovens respons til internettet, når det knyttes sammen til "
1470 "endringer i teknologien i internettet selv, ført til massiv økting av den "
1471 "effektive reguleringen av kreativitet i USA. For å bygge på eller kritisere "
1472 "kulturen rundt oss må en spørre, som Oliver Twist, om tillatelse først. "
1473 "Tillatelse er, naturligvis, ofte innvilget&mdash;men det er ikke ofte "
1474 "innvilget til den kritiske eller den uavhengige. Vi har bygget en slags "
1475 "kulturell adel. De innen dette adelskapet har et enkelt liv, mens de på "
1476 "utsiden har det ikke. Men det er adelskap i alle former som er fremmed for "
1477 "vår tradisjon."
1478
1479 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1480 msgid ""
1481 "The story that follows is about this war. Is it not about the \"centrality "
1482 "of technology\" to ordinary life. I don't believe in gods, digital or "
1483 "otherwise. Nor is it an effort to demonize any individual or group, for "
1484 "neither do I believe in a devil, corporate or otherwise. It is not a "
1485 "morality tale. Nor is it a call to jihad against an industry."
1486 msgstr ""
1487 "Historien som følger er om denne krigen. Er det ikke om \"betydningen av "
1488 "teknologi\" i vanlig liv. Jeg tror ikke på guder, hverken digitale eller "
1489 "andre typer. Det er heller ikke et forsøk på å demonisere noen individer "
1490 "eller gruppe, jeg tro heller ikke i en djevel, selskapsmessig eller på annen "
1491 "måte. Det er ikke en moralsk historie. Ei heller er det et rop om hellig "
1492 "krig mot en industri."
1493
1494 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1495 msgid ""
1496 "It is instead an effort to understand a hopelessly destructive war inspired "
1497 "by the technologies of the Internet but reaching far beyond its code. And by "
1498 "understanding this battle, it is an effort to map peace. There is no good "
1499 "reason for the current struggle around Internet technologies to continue. "
1500 "There will be great harm to our tradition and culture if it is allowed to "
1501 "continue unchecked. We must come to understand the source of this war. We "
1502 "must resolve it soon."
1503 msgstr ""
1504 "Det er i stedet et forsøk på å forstå en håpløst ødeleggende krig som er "
1505 "inspirert av teknologiene til internettet, men som rekker lang utenfor dens "
1506 "kode. Og ved å forstå denne kampen er den en innsats for å finne veien til "
1507 "fred. Det er ingen god grunn for å fortsette dagens batalje rundt internett-"
1508 "teknologiene. Det vil være til stor skade for vår tradisjon og kultur hvis "
1509 "den får lov til å fortsette ukontrollert. Vi må forstå kilden til denne "
1510 "krigen. Vi må finne en løsning snart."
1511
1512 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1513 msgid ""
1514 "Like the Causbys' battle, this war is, in part, about \"property.\" The "
1515 "property of this war is not as tangible as the Causbys', and no innocent "
1516 "chicken has yet to lose its life. Yet the ideas surrounding this \"property"
1517 "\" are as obvious to most as the Causbys' claim about the sacredness of "
1518 "their farm was to them. We are the Causbys. Most of us take for granted the "
1519 "extraordinarily powerful claims that the owners of \"intellectual property\" "
1520 "now assert. Most of us, like the Causbys, treat these claims as obvious. And "
1521 "hence we, like the Causbys, object when a new technology interferes with "
1522 "this property. It is as plain to us as it was to them that the new "
1523 "technologies of the Internet are \"trespassing\" upon legitimate claims of "
1524 "\"property.\" It is as plain to us as it was to them that the law should "
1525 "intervene to stop this trespass."
1526 msgstr ""
1527 "Lik Causbyenes kamp er denne krigen, delvis, om \"eiendomsrett\". Eiendommen "
1528 "i denne krigen er ikke like håndfast som den til Causbyene, og ingen "
1529 "uskyldige kyllinger har så langt mistet livet. Likevel er idéene rundt "
1530 "denne \"eiendomsretten\" like åpenbare for de fleste som Causbyenes krav om "
1531 "ukrenkeligheten til deres bondegård var for dem. De fleste av oss tar for "
1532 "gitt de uvanlig mektige krav som eierne av \"immaterielle rettigheter\" nå "
1533 "hevder. De fleste av oss, som Causbyene, behandler disse kravene som "
1534 "åpenbare. Og dermed protesterer vi, som Causbyene,, når ny teknologi griper "
1535 "inn i denne eiendomsretten. Det er så klart for oss som det var fro dem at "
1536 "de nye teknologiene til internettet \"tar seg til rette\" mot legitime krav "
1537 "til \"eiendomsrett\". Det er like klart for oss som det var for dem at "
1538 "loven skulle ta affære for å stoppe denne inntrengingen i annen manns "
1539 "eiendom."
1540
1541 #. PAGE BREAK 27
1542 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1543 msgid ""
1544 "And thus, when geeks and technologists defend their Armstrong or Wright "
1545 "brothers technology, most of us are simply unsympathetic. Common sense does "
1546 "not revolt. Unlike in the case of the unlucky Causbys, common sense is on "
1547 "the side of the property owners in this war. Unlike the lucky Wright "
1548 "brothers, the Internet has not inspired a revolution on its side."
1549 msgstr ""
1550 "Og dermed, når nerder og teknologer forsvarer sin tids Armstrong og Wright-"
1551 "brødenes teknologi, får de lite sympati fra de fleste av oss. Sunn fornuft "
1552 "gjør ikke opprør. I motsetning til saken til de uheldige Causbyene, er sunn "
1553 "fornuft på samme side som eiendomseierne i denne krigen. I motsetning til "
1554 "hos de heldige Wright-brødrene, har internettet ikke inspirert en revolusjon "
1555 "til fordel for seg."
1556
1557 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1558 msgid ""
1559 "My hope is to push this common sense along. I have become increasingly "
1560 "amazed by the power of this idea of intellectual property and, more "
1561 "importantly, its power to disable critical thought by policy makers and "
1562 "citizens. There has never been a time in our history when more of our "
1563 "\"culture\" was as \"owned\" as it is now. And yet there has never been a "
1564 "time when the concentration of power to control the uses of culture has been "
1565 "as unquestioningly accepted as it is now."
1566 msgstr ""
1567 "Mitt håp er å skyve denne sunne fornuften videre. Jeg har blitt stadig mer "
1568 "overrasket over kraften til denne idéen om immaterielle rettigheter og, mer "
1569 "viktig, dets evne til å slå av kritisk tanke hos lovmakere og innbyggere. "
1570 "Det har aldri før i vår historie vært så mye av vår \"kultur\" som har vært "
1571 "\"eid\" enn det er nå. Og likevel har aldri før konsentrasjonen av makt til "
1572 "å kontrollere bruken av kulturen vært mer akseptert uten spørsmål enn det er "
1573 "nå."
1574
1575 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1576 msgid ""
1577 "The puzzle is, Why? Is it because we have come to understand a truth about "
1578 "the value and importance of absolute property over ideas and culture? Is it "
1579 "because we have discovered that our tradition of rejecting such an absolute "
1580 "claim was wrong?"
1581 msgstr ""
1582 "Gåten er, hvorfor det? Er det fordi vi fått en innsikt i sannheten om "
1583 "verdien og betydningen av absolutt eierskap over idéer og kultur? Er det "
1584 "fordi vi har oppdaget at vår tradisjon med å avvise slike absolutte krav var "
1585 "feil?"
1586
1587 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1588 msgid ""
1589 "Or is it because the idea of absolute property over ideas and culture "
1590 "benefits the RCAs of our time and fits our own unreflective intuitions?"
1591 msgstr ""
1592 "Eller er det på grunn av at idéer om absolutt eierskap over idéer og kultur "
1593 "gir fordeler til RCA-ene i vår tid, og passer med vår ureflekterte intuisjon?"
1594
1595 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1596 msgid ""
1597 "Is the radical shift away from our tradition of free culture an instance of "
1598 "America correcting a mistake from its past, as we did after a bloody war "
1599 "with slavery, and as we are slowly doing with inequality? Or is the radical "
1600 "shift away from our tradition of free culture yet another example of a "
1601 "political system captured by a few powerful special interests?"
1602 msgstr ""
1603 "Er denne radikale endringen vekk fra vår tradisjon om fri kultur en "
1604 "forekomst av USA som korrigerer en feil fra sin fortid, slik vi gjorde det "
1605 "etter en blodig krig mot slaveri, og slik vi sakte gjør det mot "
1606 "forskjellsbehandling? Eller er denne radikale endringen vekk fra vår "
1607 "tradisjon med fri kultur nok et eksempel på at vårt politiske system er "
1608 "fanget av noen få mektige særinteresser?"
1609
1610 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1611 msgid ""
1612 "Does common sense lead to the extremes on this question because common sense "
1613 "actually believes in these extremes? Or does common sense stand silent in "
1614 "the face of these extremes because, as with Armstrong versus RCA, the more "
1615 "powerful side has ensured that it has the more powerful view?"
1616 msgstr ""
1617 "Fører sunn fornuft til det ekstreme i dette spørsmålet på grunn av at sunn "
1618 "fornuft faktisk tror på dette ekstreme? Eller står sunn fornuft i stillhet "
1619 "i møtet med dette ekstreme fordi, som med Armstrong versus RCA, at den mer "
1620 "mektige siden har sikret seg at det har et mye mer mektig synspunkt?"
1621
1622 #. PAGE BREAK 28
1623 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1624 msgid ""
1625 "I don't mean to be mysterious. My own views are resolved. I believe it was "
1626 "right for common sense to revolt against the extremism of the Causbys. I "
1627 "believe it would be right for common sense to revolt against the extreme "
1628 "claims made today on behalf of \"intellectual property.\" What the law "
1629 "demands today is increasingly as silly as a sheriff arresting an airplane "
1630 "for trespass. But the consequences of this silliness will be much more "
1631 "profound."
1632 msgstr ""
1633 "Jeg forsøker ikke å være mystisk. Mine egne synspunkter er klare. Jeg mener "
1634 "det var riktig for sunn fornuft å gjøre opprør mot ekstremismen til "
1635 "Causbyene. Jeg mener det ville være riktig for sunn fornuft å gjøre opprør "
1636 "mot de ekstreme krav som gjøres i dag på vegne av \"immaterielle rettigheter"
1637 "\". Det som loven krever i dag er mer å mer like dumt som om lensmannen "
1638 "skulle arrestere en flymaskin for å trenge inn på annen manns eiendom. Men "
1639 "konsekvensene av den nye dumskapen vil bli mye mer dyptgripende."
1640
1641 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1642 msgid ""
1643 "The struggle that rages just now centers on two ideas: \"piracy\" and "
1644 "\"property.\" My aim in this book's next two parts is to explore these two "
1645 "ideas."
1646 msgstr ""
1647 "Basketaket som pågår akkurat nå senterer seg rundt to idéer: "
1648 "\"piratvirksomhet\" og \"eiendom\". Mitt mål med denne bokens neste to "
1649 "deler er å utforske disse to idéene."
1650
1651 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1652 msgid ""
1653 "My method is not the usual method of an academic. I don't want to plunge you "
1654 "into a complex argument, buttressed with references to obscure French "
1655 "theorists&mdash;however natural that is for the weird sort we academics have "
1656 "become. Instead I begin in each part with a collection of stories that set a "
1657 "context within which these apparently simple ideas can be more fully "
1658 "understood."
1659 msgstr ""
1660 "Metoden min er ikke den vanlige metoden for en akademiker. Jeg ønsker ikke "
1661 "å pløye deg inn i et komplisert argument, steinsatt med referanser til "
1662 "obskure franske teoretikere&mdash;uansett hvor naturlig det har blitt for "
1663 "den rare sorten vi akademikere har blitt. Jeg vil i stedet begynne hver del "
1664 "med en samling historier som etablerer en sammenheng der disse "
1665 "tilsynelatende enkle idéene kan bli fullt ut forstått."
1666
1667 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1668 msgid ""
1669 "The two sections set up the core claim of this book: that while the Internet "
1670 "has indeed produced something fantastic and new, our government, pushed by "
1671 "big media to respond to this \"something new,\" is destroying something very "
1672 "old. Rather than understanding the changes the Internet might permit, and "
1673 "rather than taking time to let \"common sense\" resolve how best to respond, "
1674 "we are allowing those most threatened by the changes to use their power to "
1675 "change the law&mdash;and more importantly, to use their power to change "
1676 "something fundamental about who we have always been."
1677 msgstr ""
1678 "De to delene setter opp kjernen i påstanden til denne boken: at mens "
1679 "internettet faktisk har produsert noe fantastisk og nytt, bidrar våre "
1680 "myndigheter, presset av store medieaktører for å møte dette \"noe nytt\" til "
1681 "å ødelegge noe som er svært gammelt. I stedet for å forstå endringene som "
1682 "internettet kan gjøre mulig, og i stedet for å ta den tiden som trengs for å "
1683 "la \"sunn fornuft\" finne ut hvordan best svare på utfordringen, så lar vi "
1684 "de som er mest truet av endringene bruke sin makt til å endre loven&mdash;og "
1685 "viktigere, å bruke sin makt til å endre noe fundamentalt om hvordan vi "
1686 "alltid har fungert."
1687
1688 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1689 msgid ""
1690 "We allow this, I believe, not because it is right, and not because most of "
1691 "us really believe in these changes. We allow it because the interests most "
1692 "threatened are among the most powerful players in our depressingly "
1693 "compromised process of making law. This book is the story of one more "
1694 "consequence of this form of corruption&mdash;a consequence to which most of "
1695 "us remain oblivious."
1696 msgstr ""
1697 "Jeg tror vi tillater dette, ikke fordi det er riktig, og heller ikke fordi "
1698 "de fleste av oss tror på disse endringene. Vi tillater det på grunn av at "
1699 "de interessene som er mest truet er blant de mest mektige aktørene i vår "
1700 "deprimerende kompromitterte prosess for å utforme lover. Denne boken er "
1701 "historien om nok en konsekvens for denne type korrupsjon&mdash;en konsekvens "
1702 "for de fleste av oss forblir ukjent med."
1703
1704 #. type: Content of: <book><chapter><title>
1705 msgid "\"PIRACY\""
1706 msgstr "\"Piratvirksomhet\""
1707
1708 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
1709 msgid "Mansfield, William Murray, Lord"
1710 msgstr "Mansfield, William Murray, Lord"
1711
1712 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1713 msgid ""
1714 "Since the inception of the law regulating creative property, there has been "
1715 "a war against \"piracy.\" The precise contours of this concept, \"piracy,\" "
1716 "are hard to sketch, but the animating injustice is easy to capture. As Lord "
1717 "Mansfield wrote in a case that extended the reach of English copyright law "
1718 "to include sheet music,"
1719 msgstr ""
1720 "Helt siden loven begynte å regulere kreative eierrettigheter, har det vært "
1721 "en krig mot \"piratvirksomhet\". De presise konturene av dette konseptet, "
1722 "\"piratvirksomhet\", har vært vanskelig å tegne opp, men bildet av "
1723 "urettferdighet er enkelt å beskrive. Som Lord Mansfield skrev i en sak som "
1724 "utvidet rekkevidden for engelsk opphavsrettslov til å inkludere noteark,"
1725
1726 #. f1
1727 #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para><footnote><para>
1728 msgid "Bach v. Longman, 98 Eng. Rep. 1274 (1777) (Mansfield)."
1729 msgstr "Bach v. Longman, 98 Eng. Rep. 1274 (1777) (Mansfield)."
1730
1731 #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
1732 msgid ""
1733 "A person may use the copy by playing it, but he has no right to rob the "
1734 "author of the profit, by multiplying copies and disposing of them for his "
1735 "own use.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
1736 msgstr ""
1737 "En person kan bruke kopien til å spille den, men han har ingen rett til å "
1738 "robbe forfatteren for profitten, ved å lage flere kopier og distribuere "
1739 "etter eget forgodtbefinnende.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
1740
1741 #. PAGE BREAK 31
1742 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1743 msgid ""
1744 "Today we are in the middle of another \"war\" against \"piracy.\" The "
1745 "Internet has provoked this war. The Internet makes possible the efficient "
1746 "spread of content. Peer-to-peer (p2p) file sharing is among the most "
1747 "efficient of the efficient technologies the Internet enables. Using "
1748 "distributed intelligence, p2p systems facilitate the easy spread of content "
1749 "in a way unimagined a generation ago."
1750 msgstr ""
1751 "I dag er vi midt inne i en annen \"krig\" mot \"piratvirksomhet\". "
1752 "Internettet har fremprovosert denne krigen. Internettet gjør det mulig å "
1753 "effektivt spre innhold. Peer-to-peer (p2p) fildeling er blant det mest "
1754 "effektive av de effektive teknologier internettet muliggjør. Ved å bruke "
1755 "distribuert intelligens, kan p2p-systemer muliggjøre enkel spredning av "
1756 "innhold på en måte som ingen forestilte seg for en generasjon siden."
1757
1758 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1759 msgid ""
1760 "This efficiency does not respect the traditional lines of copyright. The "
1761 "network doesn't discriminate between the sharing of copyrighted and "
1762 "uncopyrighted content. Thus has there been a vast amount of sharing of "
1763 "copyrighted content. That sharing in turn has excited the war, as copyright "
1764 "owners fear the sharing will \"rob the author of the profit.\""
1765 msgstr ""
1766 "Denne effektiviteten respekterer ikke de tradisjonelle skillene i "
1767 "opphavsretten. Nettverket skiller ikke mellom deling av "
1768 "opphavsrettsbeskyttet og ikke opphavsrettsbeskyttet innhold. Dermed har det "
1769 "vært deling av en enorm mengde opphavsrettsbeskyttet innhold. Denne "
1770 "delingen har i sin tur ansporet til krigen, på grunn av at eiere av "
1771 "opphavsretter frykter delingen vil \"frata forfatteren overskuddet.\""
1772
1773 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1774 msgid ""
1775 "The warriors have turned to the courts, to the legislatures, and "
1776 "increasingly to technology to defend their \"property\" against this "
1777 "\"piracy.\" A generation of Americans, the warriors warn, is being raised to "
1778 "believe that \"property\" should be \"free.\" Forget tattoos, never mind "
1779 "body piercing&mdash;our kids are becoming thieves!"
1780 msgstr ""
1781 "Krigerne har snudd seg til domstolene, til lovgiverne, og i stadig større "
1782 "grad til teknologi for å forsvare sin \"eiendom\" mot denne "
1783 "\"piratvirksomheten\". En generasjon amerikanere, advarer krigerne, blir "
1784 "oppdratt til å tro at \"eiendom\" skal være \"gratis\". Glem tatoveringer, "
1785 "ikke tenk på kroppspiercing&mdash;våre barn blir tyver!"
1786
1787 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1788 msgid ""
1789 "There's no doubt that \"piracy\" is wrong, and that pirates should be "
1790 "punished. But before we summon the executioners, we should put this notion "
1791 "of \"piracy\" in some context. For as the concept is increasingly used, at "
1792 "its core is an extraordinary idea that is almost certainly wrong."
1793 msgstr ""
1794 "Det er ingen tvil om at \"piratvirksomhet\" er galt, og at pirater bør "
1795 "straffes. Men før vi roper på bødlene, bør vi sette dette \"piratvirksomhets"
1796 "\"-begrepet i en sammenheng. For mens begrepet blir mer og mer brukt, har "
1797 "det i sin kjerne en ekstraordinær idé som nesten helt sikkert er feil."
1798
1799 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1800 msgid "The idea goes something like this:"
1801 msgstr "Idéen høres omtrent slik ut:"
1802
1803 #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
1804 msgid ""
1805 "Creative work has value; whenever I use, or take, or build upon the creative "
1806 "work of others, I am taking from them something of value. Whenever I take "
1807 "something of value from someone else, I should have their permission. The "
1808 "taking of something of value from someone else without permission is wrong. "
1809 "It is a form of piracy."
1810 msgstr ""
1811 "Kreativt arbeid har verdi. Når jeg bruker, eller tar, eller bygger på det "
1812 "kreative arbeidet til andre, så tar jeg noe fra dem som har verdi. Når jeg "
1813 "tar noe av verdi fra noen andre, bør jeg få tillatelse fra dem. Å ta noe "
1814 "som har verdi fra andre uten tillatelse er galt. Det er en form for "
1815 "piratvirksomhet."
1816
1817 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
1818 msgid "Dreyfuss, Rochelle"
1819 msgstr "Dreyfuss, Rochelle"
1820
1821 #. f2
1822 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
1823 msgid ""
1824 "See Rochelle Dreyfuss, \"Expressive Genericity: Trademarks as Language in "
1825 "the Pepsi Generation,\" Notre Dame Law Review 65 (1990): 397."
1826 msgstr ""
1827 "Se Rochelle Dreyfuss, \"Expressive Genericity: Trademarks as Language in the "
1828 "Pepsi Generation,\" Notre Dame Law Review 65 (1990): 397."
1829
1830 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para><indexterm><primary>
1831 msgid "Zittrain, Jonathan"
1832 msgstr "Zittrain, Jonathan"
1833
1834 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
1835 msgid ""
1836 "Lisa Bannon, \"The Birds May Sing, but Campers Can't Unless They Pay Up,\" "
1837 "Wall Street Journal, 21 August 1996, available at <ulink url=\"http://free-"
1838 "culture.cc/notes/\">link #3</ulink>; Jonathan Zittrain, \"Calling Off the "
1839 "Copyright War: In Battle of Property vs. Free Speech, No One Wins,\" Boston "
1840 "Globe, 24 November 2002. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
1841 msgstr ""
1842 "Lisa Bannon, \"The Birds May Sing, but Campers Can't Unless They Pay Up,\" "
1843 "Wall Street Journal, 21. august 1996, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://"
1844 "free-culture.cc/notes/\">link #3</ulink>; Jonathan Zittrain, \"Calling Off "
1845 "the Copyright War: In Battle of Property vs. Free Speech, No One Wins,\" "
1846 "Boston Globe, 24. november 2002. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
1847
1848 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1849 msgid ""
1850 "This view runs deep within the current debates. It is what NYU law professor "
1851 "Rochelle Dreyfuss criticizes as the \"if value, then right\" theory of "
1852 "creative property<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> &mdash;if there "
1853 "is value, then someone must have a right to that value. It is the "
1854 "perspective that led a composers' rights organization, ASCAP, to sue the "
1855 "Girl Scouts for failing to pay for the songs that girls sang around Girl "
1856 "Scout campfires.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> There was \"value"
1857 "\" (the songs) so there must have been a \"right\"&mdash;even against the "
1858 "Girl Scouts."
1859 msgstr ""
1860 "Dette synet går dypt i de pågående debattene. Det er hva "
1861 "jussprofessor Rochelle Dreyfuss ved NYU kritiserer som \"hvis verdi, "
1862 "så rettighet\"-teorien for kreative eierrettigheter <placeholder "
1863 "type=\"footnote\" id=\"0\"/>&mdash;hvis det finnes verdi, så må noen "
1864 "ha rettigheten til denne verdien. Det er perspektivet som fikk "
1865 "komponistenes rettighetsorganisasjon, ASCAP, til å saksøke "
1866 "jentespeiderne for å ikke betale for sangene som jentene sagt rundt "
1867 "jentespeidernes leirbål.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Det "
1868 "fantes \"verdi\" (sangene), så det måtte ha vært en "
1869 "\"rettighet\"&mdash;til og med mot jentespeiderne."
1870
1871 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
1872 msgid "ASCAP"
1873 msgstr "ASCAP"
1874
1875 #. PAGE BREAK 32
1876 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1877 msgid ""
1878 "This idea is certainly a possible understanding of how creative property "
1879 "should work. It might well be a possible design for a system of law "
1880 "protecting creative property. But the \"if value, then right\" theory of "
1881 "creative property has never been America's theory of creative property. It "
1882 "has never taken hold within our law."
1883 msgstr ""
1884 "Denne idéen er helt klart en mulig forståelse om hvordan kreative "
1885 "eierrettigheter bør virke. Det er helt klart et mulig design for et "
1886 "lovsystem som beskytter kreative eierrettigheter. Men teorien om \"hvis "
1887 "verdi, så rettighet\" for kreative eierrettigheter har aldri vært USAs teori "
1888 "for kreative eierrettigheter. It har aldri stått rot i vårt lovverk."
1889
1890 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1891 msgid ""
1892 "Instead, in our tradition, intellectual property is an instrument. It sets "
1893 "the groundwork for a richly creative society but remains subservient to the "
1894 "value of creativity. The current debate has this turned around. We have "
1895 "become so concerned with protecting the instrument that we are losing sight "
1896 "of the value."
1897 msgstr ""
1898 "I vår tradisjon har immaterielle rettigheter i stedet vært et instrument. "
1899 "Det bygger fundamentet for et rikt kreativt samfunn, men er fortsatt servilt "
1900 "til verdien av kreativitet. Dagens debatt har snudd dette helt rundt. Vi "
1901 "har blitt så opptatt av å beskytte instrumentet at vi mister verdien av syne."
1902
1903 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1904 msgid ""
1905 "The source of this confusion is a distinction that the law no longer takes "
1906 "care to draw&mdash;the distinction between republishing someone's work on "
1907 "the one hand and building upon or transforming that work on the other. "
1908 "Copyright law at its birth had only publishing as its concern; copyright law "
1909 "today regulates both."
1910 msgstr ""
1911 "Kilden til denne forvirringen er et skille som loven ikke lenger bryr seg om "
1912 "å markere&mdash;skillet mellom å gjenpublisere noens verk på den ene siden, "
1913 "og bygge på og gjøre om verket på den andre. Da opphavsretten kom var det "
1914 "kun publisering som ble berørt. Opphavsretten i dag regulerer begge."
1915
1916 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1917 msgid ""
1918 "Before the technologies of the Internet, this conflation didn't matter all "
1919 "that much. The technologies of publishing were expensive; that meant the "
1920 "vast majority of publishing was commercial. Commercial entities could bear "
1921 "the burden of the law&mdash;even the burden of the Byzantine complexity that "
1922 "copyright law has become. It was just one more expense of doing business."
1923 msgstr ""
1924 "Før teknologiene til internettet dukket opp, betød ikke denne begrepsmessige "
1925 "sammenblandingen mye. Teknologiene for å publisere var kostbare, som betød "
1926 "at det meste av publisering var kommersiell. Kommersielle aktører kunne "
1927 "håndtere byrden pålagt av loven&mdash;til og med byrden som den bysantiske "
1928 "kompleksiteten som opphavsrettsloven har blitt. Det var bare nok en kostnad "
1929 "ved å drive forretning."
1930
1931 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
1932 msgid "Florida, Richard"
1933 msgstr "Florida, Richard"
1934
1935 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
1936 msgid ""
1937 "In The Rise of the Creative Class (New York: Basic Books, 2002), Richard "
1938 "Florida documents a shift in the nature of labor toward a labor of "
1939 "creativity. His work, however, doesn't directly address the legal "
1940 "conditions under which that creativity is enabled or stifled. I certainly "
1941 "agree with him about the importance and significance of this change, but I "
1942 "also believe the conditions under which it will be enabled are much more "
1943 "tenuous. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
1944 msgstr ""
1945 "I The Rise of the Creative Class (New York: Basic Books, 2002), dokumenterer "
1946 "Richard Florida en endring i arbeidsstokken mot kreativitetsarbeide. Hans "
1947 "tekst omhandler derimot ikke direkte de juridiske vilkår som kreativiteten "
1948 "blir muliggjort eller hindret under. Jeg er helt klart enig med ham i "
1949 "viktigheten og betydningen av denne endringen, men jeg tror også at "
1950 "vilkårene som disse endringene blir aktivert under er mye vanskeligere. "
1951 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
1952
1953 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1954 msgid ""
1955 "But with the birth of the Internet, this natural limit to the reach of the "
1956 "law has disappeared. The law controls not just the creativity of commercial "
1957 "creators but effectively that of anyone. Although that expansion would not "
1958 "matter much if copyright law regulated only \"copying,\" when the law "
1959 "regulates as broadly and obscurely as it does, the extension matters a lot. "
1960 "The burden of this law now vastly outweighs any original benefit&mdash;"
1961 "certainly as it affects noncommercial creativity, and increasingly as it "
1962 "affects commercial creativity as well. Thus, as we'll see more clearly in "
1963 "the chapters below, the law's role is less and less to support creativity, "
1964 "and more and more to protect certain industries against competition. Just at "
1965 "the time digital technology could unleash an extraordinary range of "
1966 "commercial and noncommercial creativity, the law burdens this creativity "
1967 "with insanely complex and vague rules and with the threat of obscenely "
1968 "severe penalties. We may be seeing, as Richard Florida writes, the \"Rise of "
1969 "the Creative Class.\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
1970 "Unfortunately, we are also seeing an extraordinary rise of regulation of "
1971 "this creative class."
1972 msgstr ""
1973
1974 #. type: Content of: <book><chapter><para>
1975 msgid ""
1976 "These burdens make no sense in our tradition. We should begin by "
1977 "understanding that tradition a bit more and by placing in their proper "
1978 "context the current battles about behavior labeled \"piracy.\""
1979 msgstr ""
1980 "Disse byrdene gir ingen mening i vår tradisjon. Vi bør begynne med å forstå "
1981 "den tradisjonen litt mer, og ved å plassere dagens slag om oppførsel med "
1982 "merkelappen \"piratvirksomhet\" i sin rette sammenheng."
1983
1984 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
1985 msgid "CHAPTER ONE: Creators"
1986 msgstr "Kapittel en: Skaperne"
1987
1988 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
1989 msgid ""
1990 "In 1928, a cartoon character was born. An early Mickey Mouse made his debut "
1991 "in May of that year, in a silent flop called Plane Crazy. In November, in "
1992 "New York City's Colony Theater, in the first widely distributed cartoon "
1993 "synchronized with sound, Steamboat Willie brought to life the character that "
1994 "would become Mickey Mouse."
1995 msgstr ""
1996 "I 1928 ble en tegnefilmfigur født. En tidlig Mikke Mus debuterte i mai "
1997 "dette året, i en stille flopp ved navn Plane Crazy. I november, i Colony "
1998 "teateret i New York City, ble den første vidt distribuerte tegnefilmen med "
1999 "synkronisert lyd, Steamboat Willy, vist frem med figuren som skulle bli til "
2000 "Mikke Mus."
2001
2002 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2003 msgid ""
2004 "Synchronized sound had been introduced to film a year earlier in the movie "
2005 "The Jazz Singer. That success led Walt Disney to copy the technique and mix "
2006 "sound with cartoons. No one knew whether it would work or, if it did work, "
2007 "whether it would win an audience. But when Disney ran a test in the summer "
2008 "of 1928, the results were unambiguous. As Disney describes that first "
2009 "experiment,"
2010 msgstr ""
2011 "Film med sykronisert lyd hadde blitt introdusert et år tidligere i filmen "
2012 "The Jazz Singer. Suksessen fikk Walt Disney til å kopiere teknikken og "
2013 "mikse lyd med tegnefilm. Ingen visste hvorvidt det ville virke eller ikke, "
2014 "og om det fungere, hvorvidt publikum villa ha sans for det. Men da Disney "
2015 "gjorde en test sommeren 1928, var resutlatet entydig. Som Disney beskriver "
2016 "dette første eksperimentet,"
2017
2018 #. PAGE BREAK 35
2019 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
2020 msgid ""
2021 "A couple of my boys could read music, and one of them could play a mouth "
2022 "organ. We put them in a room where they could not see the screen and "
2023 "arranged to pipe their sound into the room where our wives and friends were "
2024 "going to see the picture."
2025 msgstr ""
2026 "Et par av guttene mine kunne lese noteark, og en av dem kunne spille "
2027 "munnspill. Vi stappet dem inn i et rom hvor de ikke kunne se skjermen, og "
2028 "gjorde det slik at lyden de spilte ble sendt videre til et rom hvor våre "
2029 "koner og venner var plassert for å se på bildet."
2030
2031 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
2032 msgid ""
2033 "The boys worked from a music and sound-effects score. After several false "
2034 "starts, sound and action got off with the gun. The mouth organist played the "
2035 "tune, the rest of us in the sound department bammed tin pans and blew slide "
2036 "whistles on the beat. The synchronization was pretty close."
2037 msgstr ""
2038 "Guttene brukte et note- og lydeffekt-ark. Etter noen dårlige oppstarter, "
2039 "kom endelig lyd og handlig i gang med et smell. Munnspilleren spilte "
2040 "melodien, og resten av oss i lydavdelingen slamret på tinnkasseroller og "
2041 "blåste på slide-fløyte til rytmen. Synkroniseringen var nesten helt riktig."
2042
2043 #. f1
2044 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para><footnote><para>
2045 msgid ""
2046 "Leonard Maltin, Of Mice and Magic: A History of American Animated Cartoons "
2047 "(New York: Penguin Books, 1987), 34&ndash;35."
2048 msgstr ""
2049 "Leonard Maltin, Of Mice and Magic: A History of American Animated Cartoons "
2050 "(New York: Penguin Books, 1987), 34&ndash;35."
2051
2052 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
2053 msgid ""
2054 "The effect on our little audience was nothing less than electric. They "
2055 "responded almost instinctively to this union of sound and motion. I thought "
2056 "they were kidding me. So they put me in the audience and ran the action "
2057 "again. It was terrible, but it was wonderful! And it was something new!"
2058 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
2059 msgstr ""
2060 "Effekten på vårt lille publikum var intet mindre enn elektrisk. De reagerte "
2061 "nesten instiktivt til denne union av lyd og bevegelse. Jeg trodde de tullet "
2062 "med meg. Så de puttet meg i publikum og satte igang på nytt. Det var "
2063 "grufult, men det var fantastisk. Og det var noe nytt!<placeholder type="
2064 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
2065
2066 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
2067 msgid "Iwerks, Ub"
2068 msgstr "Iwerks, Ub"
2069
2070 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2071 msgid ""
2072 "Disney's then partner, and one of animation's most extraordinary talents, Ub "
2073 "Iwerks, put it more strongly: \"I have never been so thrilled in my life. "
2074 "Nothing since has ever equaled it.\" <placeholder type=\"indexterm\" id="
2075 "\"0\"/>"
2076 msgstr ""
2077 "Disneys daværende partner, og en av animasjonsverdenens mest ekstraordinære "
2078 "talenter, Ub Iwerks, uttalte det sterkere: \"Jeg har aldri vært så "
2079 "begeistret i hele mitt liv. Ingenting annet har noen sinne vært like bra.\" "
2080 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
2081
2082 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2083 msgid ""
2084 "Disney had created something very new, based upon something relatively new. "
2085 "Synchronized sound brought life to a form of creativity that had "
2086 "rarely&mdash;except in Disney's hands&mdash;been anything more than filler "
2087 "for other films. Throughout animation's early history, it was Disney's "
2088 "invention that set the standard that others struggled to match. And quite "
2089 "often, Disney's great genius, his spark of creativity, was built upon the "
2090 "work of others."
2091 msgstr ""
2092 "Disney hadde laget noe helt nyt, basert på noe relativt nytt. "
2093 "Synkronisert lyd ga liv til en form for kreativitet som sjeldent "
2094 "hadde&mdash;unntatt fra Disneys hender&mdash;vært noe annet en "
2095 "fyllstoff for andre filmer. Gjennom animasjonens tidligere historie "
2096 "var det Disneys oppfinnelse som satte standarden som andre måtte sloss "
2097 "for å oppfylle. Og ganske ofte var Disneys store geni, hans gnist av "
2098 "kreativitet, bygget på arbeidet til andre."
2099
2100 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2101 msgid ""
2102 "This much is familiar. What you might not know is that 1928 also marks "
2103 "another important transition. In that year, a comic (as opposed to cartoon) "
2104 "genius created his last independently produced silent film. That genius was "
2105 "Buster Keaton. The film was Steamboat Bill, Jr."
2106 msgstr ""
2107 "Dette er kjent stoff. Det du kanskje ikke vet er at 1928 også "
2108 "markerer en annen viktig overgang. I samme år laget et komedie-geni "
2109 "(i motsetning til tegnefilm-geni) sin siste uavhengig produserte stumfilm. "
2110 "Dette geniet var Buster Keaton. Filmen var Steamboat Bill, Jr."
2111
2112 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2113 msgid ""
2114 "Keaton was born into a vaudeville family in 1895. In the era of silent film, "
2115 "he had mastered using broad physical comedy as a way to spark uncontrollable "
2116 "laughter from his audience. Steamboat Bill, Jr. was a classic of this form, "
2117 "famous among film buffs for its incredible stunts. The film was classic "
2118 "Keaton&mdash;wildly popular and among the best of its genre."
2119 msgstr ""
2120 "Keaton ble født inn i en vauderville-familie i 1895. I "
2121 "stumfilm-æraen hadde han mestret bruken av bredpenslet fysisk komedie "
2122 "på en måte som tente ukontrollerbar latter fra hans publikum. "
2123 "Steamboat Bill, Jr. var en klassier av denne typen, berømt blant "
2124 "film-elskere for sine utrolige stunts. Filmen var en klassisk "
2125 "Keaton&mdash;fantastisk populær og blant de beste i sin sjanger."
2126
2127 #. f2
2128 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
2129 msgid ""
2130 "I am grateful to David Gerstein and his careful history, described at <ulink "
2131 "url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #4</ulink>. According to Dave "
2132 "Smith of the Disney Archives, Disney paid royalties to use the music for "
2133 "five songs in Steamboat Willie: \"Steamboat Bill,\" \"The Simpleton"
2134 "\" (Delille), \"Mischief Makers\" (Carbonara), \"Joyful Hurry No. "
2135 "1\" (Baron), and \"Gawky Rube\" (Lakay). A sixth song, \"The Turkey in the "
2136 "Straw,\" was already in the public domain. Letter from David Smith to Harry "
2137 "Surden, 10 July 2003, on file with author."
2138 msgstr ""
2139 "Jeg er takknemlig overfor David Gerstein og hans nøyaktige historie, beskrevet "
2140 "på <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #4</ulink>. I følge Dave "
2141 "Smith ved the Disney Archives, betalte Disney for å bruke musikken til "
2142 "fem sanger i Steamboat Willie: \"Steamboat Bill,\" \"The Simpleton"
2143 "\" (Delille), \"Mischief Makers\" (Carbonara), \"Joyful Hurry No. "
2144 "1\" (Baron), og \"Gawky Rube\" (Lakay). En sjette sang, \"The Turkey in the "
2145 "Straw,\" var allerede allemannseie. Brev fra David Smith til Harry "
2146 "Surden, 10. juli 2003, tilgjenglig i arkivet til forfatteren."
2147
2148 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2149 msgid ""
2150 "Steamboat Bill, Jr. appeared before Disney's cartoon Steamboat Willie. The "
2151 "coincidence of titles is not coincidental. Steamboat Willie is a direct "
2152 "cartoon parody of Steamboat Bill,<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
2153 "and both are built upon a common song as a source. It is not just from the "
2154 "invention of synchronized sound in The Jazz Singer that we get Steamboat "
2155 "Willie. It is also from Buster Keaton's invention of Steamboat Bill, Jr., "
2156 "itself inspired by the song \"Steamboat Bill,\" that we get Steamboat "
2157 "Willie, and then from Steamboat Willie, Mickey Mouse."
2158 msgstr ""
2159
2160 #. f3
2161 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
2162 msgid ""
2163 "He was also a fan of the public domain. See Chris Sprigman, \"The Mouse that "
2164 "Ate the Public Domain,\" Findlaw, 5 March 2002, at <ulink url=\"http://free-"
2165 "culture.cc/notes/\">link #5</ulink>."
2166 msgstr ""
2167 "Han var også tilhenger av allmannseiet. Se Chris Sprigman, \"The Mouse that "
2168 "Ate the Public Domain,\" Findlaw, 5. mars 2002, fra <ulink url=\"http://free-"
2169 "culture.cc/notes/\">link #5</ulink>."
2170
2171 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2172 msgid ""
2173 "This \"borrowing\" was nothing unique, either for Disney or for the "
2174 "industry. Disney was always parroting the feature-length mainstream films of "
2175 "his day.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> So did many others. Early "
2176 "cartoons are filled with knockoffs&mdash;slight variations on winning "
2177 "themes; retellings of ancient stories. The key to success was the brilliance "
2178 "of the differences. With Disney, it was sound that gave his animation its "
2179 "spark. Later, it was the quality of his work relative to the production-line "
2180 "cartoons with which he competed. Yet these additions were built upon a base "
2181 "that was borrowed. Disney added to the work of others before him, creating "
2182 "something new out of something just barely old."
2183 msgstr ""
2184 "Denne \"låningen\" var ikke unik, hverken for Disney eller for "
2185 "industrien. Disney apet alltid etter full-lengde massemarkedsfilmene "
2186 "rundt ham.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det samme gjorde "
2187 "mange andre. Tidlige tegnefilmer er stappfulle av "
2188 "etterapninger&mdash;små variasjoner over suksessfulle temaer, "
2189 "gamle historier fortalt på nytt. Nøkkelen til suksess var brilliansen "
2190 "i forskjellene. Med Disney var det lyden som ga gnisten til hans "
2191 "animasjoner. Senere var det kvaliteten på hans arbeide relativt til "
2192 "de masseproduserte tegnefilmene som han konkurrerte med. Likevel var "
2193 "disse bidragene bygget på toppen av fundamentet som var lånt. Disney "
2194 "bygget på arbeidet til andre som kom før han, og skapte noe nytt ut av "
2195 "noe som bare var litt gammelt."
2196
2197 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2198 msgid ""
2199 "Sometimes this borrowing was slight. Sometimes it was significant. Think "
2200 "about the fairy tales of the Brothers Grimm. If you're as oblivious as I "
2201 "was, you're likely to think that these tales are happy, sweet stories, "
2202 "appropriate for any child at bedtime. In fact, the Grimm fairy tales are, "
2203 "well, for us, grim. It is a rare and perhaps overly ambitious parent who "
2204 "would dare to read these bloody, moralistic stories to his or her child, at "
2205 "bedtime or anytime."
2206 msgstr ""
2207 "Noen ganger var låningen begrenset, og noen ganger var den betydelig. "
2208 "Tenkt på eventurene til brødrene Grimm. Hvis du er like ubevisst som "
2209 "jeg var, så tror du sannsynlighvis at disse fortellingene er glade, "
2210 "søte historier som passer for ethvert barn ved leggetid. Realiteten "
2211 "er at Grimm-eventyrene er, for oss, ganske dystre. Det er noen "
2212 "sjeldne og kanskje spesielt ambisiøse foreldre som ville våge å lese "
2213 "disse blodige moralistiske historiene til sine barn, ved "
2214 "leggetid eller hvilken som helst annet tidspunkt."
2215
2216 #. PAGE BREAK 37
2217 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2218 msgid ""
2219 "Disney took these stories and retold them in a way that carried them into a "
2220 "new age. He animated the stories, with both characters and light. Without "
2221 "removing the elements of fear and danger altogether, he made funny what was "
2222 "dark and injected a genuine emotion of compassion where before there was "
2223 "fear. And not just with the work of the Brothers Grimm. Indeed, the catalog "
2224 "of Disney work drawing upon the work of others is astonishing when set "
2225 "together: Snow White (1937), Fantasia (1940), Pinocchio (1940), Dumbo "
2226 "(1941), Bambi (1942), Song of the South (1946), Cinderella (1950), Alice in "
2227 "Wonderland (1951), Robin Hood (1952), Peter Pan (1953), Lady and the Tramp "
2228 "(1955), Mulan (1998), Sleeping Beauty (1959), 101 Dalmatians (1961), The "
2229 "Sword in the Stone (1963), and The Jungle Book (1967)&mdash;not to mention a "
2230 "recent example that we should perhaps quickly forget, Treasure Planet "
2231 "(2003). In all of these cases, Disney (or Disney, Inc.) ripped creativity "
2232 "from the culture around him, mixed that creativity with his own "
2233 "extraordinary talent, and then burned that mix into the soul of his culture. "
2234 "Rip, mix, and burn."
2235 msgstr ""
2236 "Disney tok disse historiene og fortalte dem på nytt på en måte som førte dem "
2237 "inn i en ny tidsalder. Han ga historiene liv, med både karakterer og lys. Uten "
2238 "å fjerne bitene av frykt og fare helt, gjorde han morsomt det som var mørkt og "
2239 "satte inn en ekte følelse av medfølelse der det før var frykt. Og ikke bare "
2240 "med verkene av brødrene Grimm. Faktisk er katalogen over Disney-arbeid som "
2241 "baserer seg på arbeidet til andre ganske forbløffende når den blir samlet: "
2242 "Snøhvit (1937), Fantasia (1940), Pinocchio (1940), Dumbo (1941), Bambi (1942), "
2243 "Song of the South (1946), Askepott (1950), Alice in Wonderland (1951), "
2244 "Robin Hood (1952), Peter Pan (1953), Lady og landstrykeren (1955), Mulan (1998), "
2245 "Tornerose (1959), 101 dalmatinere (1961), Sverdet i steinen (1963), og "
2246 "Jungelboken (1967)&mdash;for ikke å nevne et nylig eksempel som vi bør kanskje "
2247 "glemme raskt, Treasure Planet (2003). I alle disse tilfellene, har Disney "
2248 "(eller Disney, Inc.) hentet kreativitet fra kultur rundt ham, blandet med "
2249 "kreativiteten fra sitt eget ekstraordinære talent, og deretter brent denne "
2250 "blandingen inn i sjelen til sin kultur. Hente, blande og brenne."
2251
2252 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2253 #, mtrans, fuzzy
2254 msgid ""
2255 "This is a kind of creativity. It is a creativity that we should remember and "
2256 "celebrate. There are some who would say that there is no creativity except "
2257 "this kind. We don't need to go that far to recognize its importance. We "
2258 "could call this \"Disney creativity,\" though that would be a bit "
2259 "misleading. It is, more precisely, \"Walt Disney creativity\"&mdash;a form "
2260 "of expression and genius that builds upon the culture around us and makes it "
2261 "something different."
2262 msgstr ""
2263 "Dette er en slags kreativitet. Det er en kreativitet som vi bør huske og "
2264 "feire. Det er noen som vil si at det er ingen kreativitet bortsett fra denne "
2265 "typen. Vi trenger ikke å gå så langt å anerkjenne sin betydning. Vi kan "
2266 "kalle denne \"disney kreativitet,\" selv om det ville være litt misvisende. "
2267 "Det er mer presist, \"walt disney kreativitet\"&mdash;en form for uttrykk og "
2268 "geni som bygger på kultur rundt oss, og som gjør det noe annet."
2269
2270 #. f4
2271 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
2272 msgid ""
2273 "Until 1976, copyright law granted an author the possibility of two terms: an "
2274 "initial term and a renewal term. I have calculated the \"average\" term by "
2275 "determining the weighted average of total registrations for any particular "
2276 "year, and the proportion renewing. Thus, if 100 copyrights are registered in "
2277 "year 1, and only 15 are renewed, and the renewal term is 28 years, then the "
2278 "average term is 32.2 years. For the renewal data and other relevant data, "
2279 "see the Web site associated with this book, available at <ulink url=\"http://"
2280 "free-culture.cc/notes/\">link #6</ulink>."
2281 msgstr ""
2282
2283 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2284 msgid ""
2285 "In 1928, the culture that Disney was free to draw upon was relatively fresh. "
2286 "The public domain in 1928 was not very old and was therefore quite vibrant. "
2287 "The average term of copyright was just around thirty years&mdash;for that "
2288 "minority of creative work that was in fact copyrighted.<placeholder type="
2289 "\"footnote\" id=\"0\"/> That means that for thirty years, on average, the "
2290 "authors or copyright holders of a creative work had an \"exclusive right\" "
2291 "to control certain uses of the work. To use this copyrighted work in limited "
2292 "ways required the permission of the copyright owner."
2293 msgstr ""
2294
2295 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2296 #, mtrans, fuzzy
2297 msgid ""
2298 "At the end of a copyright term, a work passes into the public domain. No "
2299 "permission is then needed to draw upon or use that work. No permission and, "
2300 "hence, no lawyers. The public domain is a \"lawyer-free zone.\" Thus, most "
2301 "of the content from the nineteenth century was free for Disney to use and "
2302 "build upon in 1928. It was free for anyone&mdash; whether connected or not, "
2303 "whether rich or not, whether approved or not&mdash;to use and build upon."
2304 msgstr ""
2305 "på slutten av en opphavsrett sikt sender et arbeid i public domain. Ingen "
2306 "tillatelse kreves for deretter å trekke på, eller bruke som fungerer. Ingen "
2307 "tillatelse og derfor ingen jurister. public domain er en \"advokat-free zone."
2308 "\" dermed, det meste av innholdet fra det nittende århundre var gratis for "
2309 "disney du bruker, og bygger på i 1928. Det var gratis for alle&mdash;enten "
2310 "tilkoblet eller ikke, om det er rik eller ikke, om godkjente eller "
2311 "ikke&mdash;hvis du vil bruke, og bygge på."
2312
2313 #. PAGE BREAK 38
2314 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2315 #, mtrans, fuzzy
2316 msgid ""
2317 "This is the ways things always were&mdash;until quite recently. For most of "
2318 "our history, the public domain was just over the horizon. From until 1978, "
2319 "the average copyright term was never more than thirty-two years, meaning "
2320 "that most culture just a generation and a half old was free for anyone to "
2321 "build upon without the permission of anyone else. Today's equivalent would "
2322 "be for creative work from the 1960s and 1970s to now be free for the next "
2323 "Walt Disney to build upon without permission. Yet today, the public domain "
2324 "is presumptive only for content from before the Great Depression."
2325 msgstr ""
2326 "Dette er hvordan ting var alltid&mdash;inntil ganske nylig. for de fleste av "
2327 "vår historie var public domain litt over horisonten. fra 1978 var "
2328 "gjennomsnittlig opphavsrett begrepet aldri mer enn tretti-to år, noe som "
2329 "betyr at de fleste kultur bare generasjon og et halvt gamle var gratis for "
2330 "alle å bygge på uten tillatelse fra noen andre. dagens tilsvarende ville "
2331 "være til kreativt arbeid fra 1960- og 1970-tallet til nå være gratis for "
2332 "neste walt disney å bygge på uten tillatelse. ennå i dag, er den offentlige "
2333 "sfæren presumptive bare for innhold fra før den store depresjonen."
2334
2335 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2336 #, mtrans, fuzzy
2337 msgid ""
2338 "Of course, Walt Disney had no monopoly on \"Walt Disney creativity.\" Nor "
2339 "does America. The norm of free culture has, until recently, and except "
2340 "within totalitarian nations, been broadly exploited and quite universal."
2341 msgstr ""
2342 "Selvfølgelig, walt disney hadde ingen monopol på \"walt disney kreativitet."
2343 "\" heller ikke Amerika. norm for fri kultur har, inntil nylig, og unntatt i "
2344 "totalitære nasjoner, vært forstand utnyttede og ganske universell."
2345
2346 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2347 #, mtrans, fuzzy
2348 msgid ""
2349 "Consider, for example, a form of creativity that seems strange to many "
2350 "Americans but that is inescapable within Japanese culture: manga, or comics. "
2351 "The Japanese are fanatics about comics. Some 40 percent of publications are "
2352 "comics, and 30 percent of publication revenue derives from comics. They are "
2353 "everywhere in Japanese society, at every magazine stand, carried by a large "
2354 "proportion of commuters on Japan's extraordinary system of public "
2355 "transportation."
2356 msgstr ""
2357 "Tenk deg for eksempel en form av kreativitet som synes underlig for mange "
2358 "amerikanere, men det er uunngåelig i japansk kultur: manga, eller "
2359 "tegneserier. Japansk er fanatikere om tegneserier. noen 40 prosent av "
2360 "publikasjoner er tegneserier, og 30 prosent av publikasjonen inntekter "
2361 "kommer fra tegneserier. de er overalt i japanske samfunnet, på hver "
2362 "magasinet stå båret av en stor andel av pendlere på Japans ekstraordinære "
2363 "systemet av offentlig transport."
2364
2365 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2366 #, mtrans, fuzzy
2367 msgid ""
2368 "Americans tend to look down upon this form of culture. That's an "
2369 "unattractive characteristic of ours. We're likely to misunderstand much "
2370 "about manga, because few of us have ever read anything close to the stories "
2371 "that these \"graphic novels\" tell. For the Japanese, manga cover every "
2372 "aspect of social life. For us, comics are \"men in tights.\" And anyway, "
2373 "it's not as if the New York subways are filled with readers of Joyce or even "
2374 "Hemingway. People of different cultures distract themselves in different "
2375 "ways, the Japanese in this interestingly different way."
2376 msgstr ""
2377 "Amerikanerne har en tendens til å se på denne formen for kultur. Det er en "
2378 "unattractive kjennetegnet av våre. vi sannsynligvis misforstå mye om manga, "
2379 "fordi få av oss noensinne har lest noe nær historiene som disse \"grafiske "
2380 "romaner\" fortelle. for japansk, manga dekker alle aspekter av sosiale liv. "
2381 "tegneserier er \"menn i strømpebukse.\" for oss, og likevel, det er ikke som "
2382 "hvis new york-bane er fylt med leserne av joyce eller selv hemingway. "
2383 "mennesker av ulike kulturer distrahere seg på forskjellige måter, japanske "
2384 "på dette interessant annen måte."
2385
2386 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2387 msgid ""
2388 "But my purpose here is not to understand manga. It is to describe a variant "
2389 "on manga that from a lawyer's perspective is quite odd, but from a Disney "
2390 "perspective is quite familiar."
2391 msgstr ""
2392 "Men mitt formål her er ikke å forstå manga. Det er a beskrive en "
2393 "variant av manga som fra en avokats perspektiv er ganske merkelig, men "
2394 "som fra en Disneys perspektiv er ganske godt kjent."
2395
2396 #. PAGE BREAK 39
2397 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2398 #, mtrans, fuzzy
2399 msgid ""
2400 "This is the phenomenon of doujinshi. Doujinshi are also comics, but they are "
2401 "a kind of copycat comic. A rich ethic governs the creation of doujinshi. It "
2402 "is not doujinshi if it is just a copy; the artist must make a contribution "
2403 "to the art he copies, by transforming it either subtly or significantly. A "
2404 "doujinshi comic can thus take a mainstream comic and develop it "
2405 "differently&mdash;with a different story line. Or the comic can keep the "
2406 "character in character but change its look slightly. There is no formula for "
2407 "what makes the doujinshi sufficiently \"different.\" But they must be "
2408 "different if they are to be considered true doujinshi. Indeed, there are "
2409 "committees that review doujinshi for inclusion within shows and reject any "
2410 "copycat comic that is merely a copy."
2411 msgstr ""
2412 "Dette er fenomenet doujinshi. doujinshi er også tegneserier, men de er en "
2413 "slags copycat tegneserie. en rik ethic styrer opprettingen av doujinshi. Det "
2414 "er ikke doujinshi Hvis det er bare en kopi; kunstneren må gi et bidrag til "
2415 "kunst som han overfører, gjøre det subtly eller betydelig. en doujinshi "
2416 "tegneserie kan dermed ta en mainstream tegneserie og utvikle den "
2417 "annerledes&mdash;med en annen historie-linje. eller tegneserier kan holde "
2418 "tegnet i karakter, men endre sitt utseende litt. Det er ingen formel for det "
2419 "som gjør doujinshi tilstrekkelig \"annerledes.\", men de må være "
2420 "forskjellige hvis de skal anses som sann doujinshi. Det er faktisk komiteer "
2421 "som gjennomgå doujinshi for inkludering i viser og avvise enhver copycat "
2422 "tegneserie som er bare en kopi."
2423
2424 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2425 #, mtrans, fuzzy
2426 msgid ""
2427 "These copycat comics are not a tiny part of the manga market. They are huge. "
2428 "More than 33,000 \"circles\" of creators from across Japan produce these "
2429 "bits of Walt Disney creativity. More than 450,000 Japanese come together "
2430 "twice a year, in the largest public gathering in the country, to exchange "
2431 "and sell them. This market exists in parallel to the mainstream commercial "
2432 "manga market. In some ways, it obviously competes with that market, but "
2433 "there is no sustained effort by those who control the commercial manga "
2434 "market to shut the doujinshi market down. It flourishes, despite the "
2435 "competition and despite the law."
2436 msgstr ""
2437 "disse copycat tegneseriene er ikke en liten del av manga-markedet. de er "
2438 "enorm. mer enn 33.000 \"sirkler\" av skaperne fra tvers japan produsere "
2439 "disse biter av walt disney kreativitet. mer enn 450.000 japansk komme sammen "
2440 "to ganger i året, i den største offentlig sammenkomst i landet, å bytte og "
2441 "selge dem. Dette markedet finnes i parallell til det mainstream kommersielle "
2442 "manga-markedet. det åpenbart konkurrerer med dette markedet på noen måter, "
2443 "men det er ingen vedvarende innsats av de som styrer kommersielle manga-"
2444 "markedet for å stenge doujinshi markedet. den blomstrer, til tross for "
2445 "konkurransen og til tross for loven."
2446
2447 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2448 #, mtrans, fuzzy
2449 msgid ""
2450 "The most puzzling feature of the doujinshi market, for those trained in the "
2451 "law, at least, is that it is allowed to exist at all. Under Japanese "
2452 "copyright law, which in this respect (on paper) mirrors American copyright "
2453 "law, the doujinshi market is an illegal one. Doujinshi are plainly "
2454 "\"derivative works.\" There is no general practice by doujinshi artists of "
2455 "securing the permission of the manga creators. Instead, the practice is "
2456 "simply to take and modify the creations of others, as Walt Disney did with "
2457 "Steamboat Bill, Jr. Under both Japanese and American law, that \"taking\" "
2458 "without the permission of the original copyright owner is illegal. It is an "
2459 "infringement of the original copyright to make a copy or a derivative work "
2460 "without the original copyright owner's permission."
2461 msgstr ""
2462 "funksjonen mest underlige i doujinshi markedet, for de jurist, minst, er at "
2463 "det er tillatt å eksistere i det hele tatt. under japansk lov om "
2464 "opphavsrett, som i denne forbindelse (på papiret) gjenspeiler amerikansk lov "
2465 "om opphavsrett, er doujinshi markedet en ulovlig. doujinshi er tydelig "
2466 "\"avledede works.\" det er ingen generell fremgangsmåte ved doujinshi "
2467 "artister for å sikre tillatelse fra skaperne manga. i stedet, øvelsen er "
2468 "ganske enkelt å ta og endre kreasjoner av andre, som walt disney gjorde med "
2469 "steamboat bill, jr. under både japanske og amerikanske loven, det \"tar\" "
2470 "uten tillatelse fra eieren av opprinnelige opphavsretten er ulovlig. Det er "
2471 "en krenkelse av opprinnelige opphavsretten til å lage en kopi eller et "
2472 "avledet arbeid uten den opphavspersonens tillatelse."
2473
2474 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
2475 msgid "Winick, Judd"
2476 msgstr "Winick, Judd"
2477
2478 #. f5
2479 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
2480 msgid ""
2481 "For an excellent history, see Scott McCloud, Reinventing Comics (New York: "
2482 "Perennial, 2000)."
2483 msgstr ""
2484 "For en utmerket historie, se Scott McCloud, Reinventing Comics (New York: "
2485 "Perennial, 2000)."
2486
2487 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2488 msgid ""
2489 "Yet this illegal market exists and indeed flourishes in Japan, and in the "
2490 "view of many, it is precisely because it exists that Japanese manga "
2491 "flourish. As American graphic novelist Judd Winick said to me, \"The early "
2492 "days of comics in America are very much like what's going on in Japan "
2493 "now. . . . American comics were born out of copying each other. . . . That's "
2494 "how [the artists] learn to draw&mdash;by going into comic books and not "
2495 "tracing them, but looking at them and copying them\" and building from them."
2496 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
2497 msgstr ""
2498
2499 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2500 #, mtrans, fuzzy
2501 msgid ""
2502 "American comics now are quite different, Winick explains, in part because of "
2503 "the legal difficulty of adapting comics the way doujinshi are allowed. "
2504 "Speaking of Superman, Winick told me, \"there are these rules and you have "
2505 "to stick to them.\" There are things Superman \"cannot\" do. \"As a creator, "
2506 "it's frustrating having to stick to some parameters which are fifty years "
2507 "old.\""
2508 msgstr ""
2509 "amerikanske tegneserier nå er helt forskjellige, winick forklarer, delvis på "
2510 "grunn av juridiske vanskelighetene med å tilpasse tegneserier måte doujinshi "
2511 "er tillatt. Speaking of superman, winick fortalte meg, \"det er disse "
2512 "reglene og du har å holde oss til dem\" det er ting superman \"ikke\" gjøre. "
2513 "\"som en creator, det er frustrerende måtte holde oss til noen parametere "
2514 "som er femti år.\""
2515
2516 #. f6
2517 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
2518 #, mtrans, fuzzy
2519 msgid ""
2520 "See Salil K. Mehra, \"Copyright and Comics in Japan: Does Law Explain Why "
2521 "All the Comics My Kid Watches Are Japanese Imports?\" Rutgers Law Review 55 "
2522 "(2002): 155, 182. \"[T]here might be a collective economic rationality that "
2523 "would lead manga and anime artists to forgo bringing legal actions for "
2524 "infringement. One hypothesis is that all manga artists may be better off "
2525 "collectively if they set aside their individual self-interest and decide not "
2526 "to press their legal rights. This is essentially a prisoner's dilemma solved."
2527 "\""
2528 msgstr ""
2529 "se salil k. mehra, \"copyright og tegneserier i japan: gjør loven forklare "
2530 "hvorfor alle tegneseriene min gutt klokker er japanske import?\" rutgers lov "
2531 "gå gjennom 55 (2002): 155, 182. \"[t] her kan være en kollektiv økonomiske "
2532 "rasjonalitet som ville føre manga og anime kunstnere til å forgo bringe "
2533 "juridiske handlinger for krenkelse. én hypotese er at alle manga kunstnere "
2534 "kan være bedre samlet hvis de satt deres individuelle egeninteresse og "
2535 "bestemmer deg for ikke å trykke sine juridiske rettigheter. Dette er "
2536 "egentlig en fangens dilemma løst.\""
2537
2538 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2539 msgid ""
2540 "The norm in Japan mitigates this legal difficulty. Some say it is precisely "
2541 "the benefit accruing to the Japanese manga market that explains the "
2542 "mitigation. Temple University law professor Salil Mehra, for example, "
2543 "hypothesizes that the manga market accepts these technical violations "
2544 "because they spur the manga market to be more wealthy and productive. "
2545 "Everyone would be worse off if doujinshi were banned, so the law does not "
2546 "ban doujinshi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
2547 msgstr ""
2548
2549 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2550 #, mtrans, fuzzy
2551 msgid ""
2552 "The problem with this story, however, as Mehra plainly acknowledges, is that "
2553 "the mechanism producing this laissez faire response is not clear. It may "
2554 "well be that the market as a whole is better off if doujinshi are permitted "
2555 "rather than banned, but that doesn't explain why individual copyright owners "
2556 "don't sue nonetheless. If the law has no general exception for doujinshi, "
2557 "and indeed in some cases individual manga artists have sued doujinshi "
2558 "artists, why is there not a more general pattern of blocking this \"free "
2559 "taking\" by the doujinshi culture?"
2560 msgstr ""
2561 "problemet med denne historien, men er som mehra erkjenner tydelig, at "
2562 "mekanismen produsere dette laissez faire svaret ikke er klart. Det kan godt "
2563 "være at markedet som helhet er bedre om doujinshi er tillatt stedet "
2564 "utestengt, men som ikke forklare hvorfor enkelte opphavsrett eiere ikke "
2565 "saksøke likevel. Hvis loven har ingen generelle unntak for doujinshi og "
2566 "faktisk i noen tilfeller individuelle manga kunstnere har saksøkte doujinshi "
2567 "artister, hvorfor er det ikke en mer generell mønster av blokkerer denne "
2568 "\"gratis tar\" av doujinshi kultur?"
2569
2570 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2571 #, mtrans, fuzzy
2572 msgid ""
2573 "I spent four wonderful months in Japan, and I asked this question as often "
2574 "as I could. Perhaps the best account in the end was offered by a friend from "
2575 "a major Japanese law firm. \"We don't have enough lawyers,\" he told me one "
2576 "afternoon. There \"just aren't enough resources to prosecute cases like this."
2577 "\""
2578 msgstr ""
2579 "Jeg tilbrakte fire fantastiske måneder i japan, og jeg spurt dette "
2580 "spørsmålet så ofte som jeg kunne. kanskje ble den beste kontoen til slutt "
2581 "tilbudt av en venn fra en større japansk advokatfirma. \"vi ikke har nok "
2582 "advokater,\" han fortalte meg en ettermiddag. det \"bare ikke er nok "
2583 "ressurser til å tiltale tilfeller som dette.\""
2584
2585 #. PAGE BREAK 41
2586 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2587 #, mtrans, fuzzy
2588 msgid ""
2589 "This is a theme to which we will return: that regulation by law is a "
2590 "function of both the words on the books and the costs of making those words "
2591 "have effect. For now, focus on the obvious question that is begged: Would "
2592 "Japan be better off with more lawyers? Would manga be richer if doujinshi "
2593 "artists were regularly prosecuted? Would the Japanese gain something "
2594 "important if they could end this practice of uncompensated sharing? Does "
2595 "piracy here hurt the victims of the piracy, or does it help them? Would "
2596 "lawyers fighting this piracy help their clients or hurt them? Let's pause "
2597 "for a moment."
2598 msgstr ""
2599 "Dette er et tema som vi kommer tilbake: at regulering av loven er en "
2600 "funksjon av begge ordene på bøker og kostnadene ved å gjøre disse ordene har "
2601 "effekt. for nå, fokusere på det åpenbare spørsmålet som er ba: ville japan "
2602 "være bedre med mer advokater? ville manga bli rikere Hvis doujinshi artister "
2603 "regelmessig ble rettslig forfulgt? ville den japanske gevinsten noe viktig "
2604 "hvis de kunne avslutte denne praksisen med uncompensated deling? gjør vondt "
2605 "piratkopiering her ofre for piratkopiering, eller betyr det hjelpe dem? vil "
2606 "advokater slåss denne sjørøver hjelpe sine kunder eller skade dem? La oss ta "
2607 "en pause for et øyeblikk."
2608
2609 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2610 #, mtrans, fuzzy
2611 msgid ""
2612 "If you're like I was a decade ago, or like most people are when they first "
2613 "start thinking about these issues, then just about now you should be puzzled "
2614 "about something you hadn't thought through before."
2615 msgstr ""
2616 "Hvis du er som jeg var et tiår siden, eller som folk flest er når de først "
2617 "begynne å tenke disse problemene, bør så bare om nå du være rådvill om noe "
2618 "du ikke hadde tenkt gjennom før."
2619
2620 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para><indexterm><primary>
2621 msgid "Vaidhyanathan, Siva"
2622 msgstr "Vaidhyanathan, Siva"
2623
2624 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
2625 #, mtrans, fuzzy
2626 msgid ""
2627 "The term intellectual property is of relatively recent origin. See Siva "
2628 "Vaidhyanathan, Copyrights and Copywrongs, 11 (New York: New York University "
2629 "Press, 2001). See also Lawrence Lessig, The Future of Ideas (New York: "
2630 "Random House, 2001), 293 n. 26. The term accurately describes a set of "
2631 "\"property\" rights&mdash;copyright, patents, trademark, and trade-"
2632 "secret&mdash;but the nature of those rights is very different. <placeholder "
2633 "type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
2634 msgstr ""
2635 "begrepet immaterielle er relativt nylige opprinnelsesland. se siva "
2636 "vaidhyanathan, opphavsrett og copywrongs, 11 (new york: new york university "
2637 "press, 2001). Se også lawrence lessig, fremtiden for idéer (new york: random "
2638 "house, 2001), 293 n. 26. begrepet beskriver nøyaktig et sett med rettigheter "
2639 "for \"eiendom\"&mdash;opphavsrett, patenter, varemerker, og "
2640 "forretningshemmeligheter&mdash; men innholdet av disse rettighetene er svært "
2641 "forskjellige."
2642
2643 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2644 msgid ""
2645 "We live in a world that celebrates \"property.\" I am one of those "
2646 "celebrants. I believe in the value of property in general, and I also "
2647 "believe in the value of that weird form of property that lawyers call "
2648 "\"intellectual property.\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> A large, "
2649 "diverse society cannot survive without property; a large, diverse, and "
2650 "modern society cannot flourish without intellectual property."
2651 msgstr ""
2652
2653 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2654 msgid ""
2655 "But it takes just a second's reflection to realize that there is plenty of "
2656 "value out there that \"property\" doesn't capture. I don't mean \"money "
2657 "can't buy you love,\" but rather, value that is plainly part of a process of "
2658 "production, including commercial as well as noncommercial production. If "
2659 "Disney animators had stolen a set of pencils to draw Steamboat Willie, we'd "
2660 "have no hesitation in condemning that taking as wrong&mdash; even though "
2661 "trivial, even if unnoticed. Yet there was nothing wrong, at least under the "
2662 "law of the day, with Disney's taking from Buster Keaton or from the Brothers "
2663 "Grimm. There was nothing wrong with the taking from Keaton because Disney's "
2664 "use would have been considered \"fair.\" There was nothing wrong with the "
2665 "taking from the Grimms because the Grimms' work was in the public domain."
2666 msgstr ""
2667
2668 #. PAGE BREAK 42
2669 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2670 #, mtrans, fuzzy
2671 msgid ""
2672 "Thus, even though the things that Disney took&mdash;or more generally, the "
2673 "things taken by anyone exercising Walt Disney creativity&mdash;are valuable, "
2674 "our tradition does not treat those takings as wrong. Some things remain free "
2675 "for the taking within a free culture, and that freedom is good."
2676 msgstr ""
2677 "Således, selv om tingene som disney tok&mdash; eller mer generelt, tingene "
2678 "som er tatt av noen utøve walt disney kreativitet&mdash;er verdifull, vår "
2679 "tradisjon ikke behandler disse takings som feil. noen ting fortsatt være "
2680 "gratis for å ta innenfor en fri kultur, og at frihet er bra."
2681
2682 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2683 #, mtrans, fuzzy
2684 msgid ""
2685 "The same with the doujinshi culture. If a doujinshi artist broke into a "
2686 "publisher's office and ran off with a thousand copies of his latest "
2687 "work&mdash;or even one copy&mdash;without paying, we'd have no hesitation in "
2688 "saying the artist was wrong. In addition to having trespassed, he would have "
2689 "stolen something of value. The law bans that stealing in whatever form, "
2690 "whether large or small."
2691 msgstr ""
2692 "det samme med doujinshi kultur. Hvis en doujinshi artist brøt inn i en "
2693 "publisher office og kjørte med tusen eksemplarer av hans siste verk&mdash; "
2694 "eller selv en kopi&mdash;uten å betale, ville vi har ingen nøle i sier "
2695 "kunstneren var galt. i tillegg til å ha begått, ville han har stjålet noe av "
2696 "verdi. lov forbud at stjele i enhver form, enten store eller små."
2697
2698 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2699 #, mtrans, fuzzy
2700 msgid ""
2701 "Yet there is an obvious reluctance, even among Japanese lawyers, to say that "
2702 "the copycat comic artists are \"stealing.\" This form of Walt Disney "
2703 "creativity is seen as fair and right, even if lawyers in particular find it "
2704 "hard to say why."
2705 msgstr ""
2706 "Likevel er det en åpenbar uvilje mot, selv blant japanske advokater, for å "
2707 "si at copycat comic kunstnerne er \"stjele.\" denne formen for walt disney "
2708 "kreativitet er sett på som rettferdig og høyre, selv om advokater spesielt "
2709 "finner det vanskelig å si hvorfor."
2710
2711 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2712 #, mtrans, fuzzy
2713 msgid ""
2714 "It's the same with a thousand examples that appear everywhere once you begin "
2715 "to look. Scientists build upon the work of other scientists without asking "
2716 "or paying for the privilege. (\"Excuse me, Professor Einstein, but may I "
2717 "have permission to use your theory of relativity to show that you were wrong "
2718 "about quantum physics?\") Acting companies perform adaptations of the works "
2719 "of Shakespeare without securing permission from anyone. (Does anyone believe "
2720 "Shakespeare would be better spread within our culture if there were a "
2721 "central Shakespeare rights clearinghouse that all productions of Shakespeare "
2722 "must appeal to first?) And Hollywood goes through cycles with a certain kind "
2723 "of movie: five asteroid films in the late 1990s; two volcano disaster films "
2724 "in 1997."
2725 msgstr ""
2726 "Det er det samme med tusen eksempler som vises overalt når du begynner å se. "
2727 "forskere bygge på arbeidet til andre forskere uten å be om eller betale for "
2728 "privilegiet. (\"Unnskyld meg, professor einstein, men kanskje jeg har "
2729 "tillatelse til å bruke ditt Relativitetsteorien for å vise at du var galt om "
2730 "quantum fysikk?\") fungerende virksomheter utfører bearbeidelser av verk av "
2731 "shakespeare uten sikring tillatelse fra noen. (mener noen shakespeare ville "
2732 "være bedre spredt i vår kultur Hvis det var en sentral shakespeare "
2733 "rettigheter clearinghouse som alle produksjoner Shakespeare må appellere til "
2734 "første?) og hollywood går gjennom sykluser med en bestemt type film: fem "
2735 "asteroider filmer inne det sen 1990s; to vulkanen katastrofe filmer i 1997."
2736
2737 #. PAGE BREAK 43
2738 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2739 #, mtrans, fuzzy
2740 msgid ""
2741 "Creators here and everywhere are always and at all times building upon the "
2742 "creativity that went before and that surrounds them now. That building is "
2743 "always and everywhere at least partially done without permission and without "
2744 "compensating the original creator. No society, free or controlled, has ever "
2745 "demanded that every use be paid for or that permission for Walt Disney "
2746 "creativity must always be sought. Instead, every society has left a certain "
2747 "bit of its culture free for the taking&mdash;free societies more fully than "
2748 "unfree, perhaps, but all societies to some degree."
2749 msgstr ""
2750 "skaperne er her og overalt alltid og på alle ganger bygge på kreativitet som "
2751 "gikk før og som omgir dem nå. at bygningen er alltid og overalt i det minste "
2752 "delvis gjort uten tillatelse, og uten kompenserende den opprinnelige "
2753 "skaperen. Ingen samfunnet, gratis eller kontrollert og har noensinne krevd "
2754 "at hver bruk betales for eller tillatelsen for walt disney kreativitet må "
2755 "alltid bli søkt. i stedet alle samfunn har forlatt en bestemt bit av sin "
2756 "kultur som er gratis for å ta&mdash;gratis samfunn nærmere enn fri, kanskje, "
2757 "men alle samfunn til en viss grad."
2758
2759 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2760 #, mtrans, fuzzy
2761 msgid ""
2762 "The hard question is therefore not whether a culture is free. All cultures "
2763 "are free to some degree. The hard question instead is \"How free is this "
2764 "culture?\" How much, and how broadly, is the culture free for others to take "
2765 "and build upon? Is that freedom limited to party members? To members of the "
2766 "royal family? To the top ten corporations on the New York Stock Exchange? Or "
2767 "is that freedom spread broadly? To artists generally, whether affiliated "
2768 "with the Met or not? To musicians generally, whether white or not? To "
2769 "filmmakers generally, whether affiliated with a studio or not?"
2770 msgstr ""
2771 "Det vanskelige spørsmålet er derfor ikke om en kultur er fri. Alle kulturer "
2772 "er frie til en viss grad. Det vanskelige spørsmålet er i stedet \"hvor "
2773 "gratis er denne kulturen?\" hvor mye og hvordan forstand, er kultur som er "
2774 "gratis for andre å ta, og bygge på? er den friheten begrenset til partiets "
2775 "medlemmer? til medlemmer av kongefamilien? til topp ti selskaper på new york "
2776 "stock exchange? eller er at frihet spredt bredt? til kunstnere vanligvis "
2777 "enten tilknyttet av the met eller ikke? til musikere vanligvis om hvit eller "
2778 "ikke? til filmskapere vanligvis enten tilknyttet et studio eller ikke?"
2779
2780 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2781 msgid ""
2782 "Free cultures are cultures that leave a great deal open for others to build "
2783 "upon; unfree, or permission, cultures leave much less. Ours was a free "
2784 "culture. It is becoming much less so."
2785 msgstr ""
2786 "Frie kulturer er kulturer som etterlater mye åpent for andre å bygge på. "
2787 "Ufrie, eller tillatelse-kulturer etterlater mye mindre. Vår var en fri "
2788 "kultur. Den er på tur til å bli mindre fri."
2789
2790 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
2791 msgid "CHAPTER TWO: \"Mere Copyists\""
2792 msgstr "Kapittel to: \"Kun etter-apere\""
2793
2794 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
2795 msgid "Daguerre, Louis"
2796 msgstr "Daguerre, Louis"
2797
2798 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2799 #, mtrans, fuzzy
2800 msgid ""
2801 "In 1839, Louis Daguerre invented the first practical technology for "
2802 "producing what we would call \"photographs.\" Appropriately enough, they "
2803 "were called \"daguerreotypes.\" The process was complicated and expensive, "
2804 "and the field was thus limited to professionals and a few zealous and "
2805 "wealthy amateurs. (There was even an American Daguerre Association that "
2806 "helped regulate the industry, as do all such associations, by keeping "
2807 "competition down so as to keep prices up.)"
2808 msgstr ""
2809 "i 1839, louis daguerre oppfant den første praktiske teknologien for å "
2810 "produsere det vi vil kalle \"fotografier.\" riktig nok, de ble kalt "
2811 "\"daguerreotypes.\" prosessen var komplisert og kostbart, og feltet var "
2812 "dermed begrenset til profesjonelle og noen ivrige og velstående amatører. "
2813 "(det var enda en amerikansk daguerre tilknytning som hjalp regulere "
2814 "bransjen, som gjør alle slike tilknytninger, ved å holde konkurranse å holde "
2815 "prisene.)"
2816
2817 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2818 #, mtrans, fuzzy
2819 msgid ""
2820 "Yet despite high prices, the demand for daguerreotypes was strong. This "
2821 "pushed inventors to find simpler and cheaper ways to make \"automatic "
2822 "pictures.\" William Talbot soon discovered a process for making \"negatives."
2823 "\" But because the negatives were glass, and had to be kept wet, the process "
2824 "still remained expensive and cumbersome. In the 1870s, dry plates were "
2825 "developed, making it easier to separate the taking of a picture from its "
2826 "developing. These were still plates of glass, and thus it was still not a "
2827 "process within reach of most amateurs."
2828 msgstr ""
2829 "likevel til tross for høye priser var etterspørselen etter daguerreotypes "
2830 "sterk. Dette presset oppfinnere å finne enklere og billigere måter å gjøre "
2831 "\"automatisk bilder.\" william talbot snart oppdaget en prosess for å gjøre "
2832 "\"negativer.\", men fordi negativene var glass, og måtte holdes våt, "
2833 "prosessen forsatt dyre og tunge. i 1870, ble tørr platene utviklet, gjør det "
2834 "enklere å skille å ta på et bilde fra sin utvikling. disse var fortsatt "
2835 "plater av glass, og dermed det var likevel ikke en prosess innenfor "
2836 "rekkevidde de fleste amatører."
2837
2838 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
2839 msgid "Eastman, George"
2840 msgstr "Eastman, George"
2841
2842 #. PAGE BREAK 45
2843 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2844 #, mtrans, fuzzy
2845 msgid ""
2846 "The technological change that made mass photography possible didn't happen "
2847 "until 1888, and was the creation of a single man. George Eastman, himself an "
2848 "amateur photographer, was frustrated by the technology of photographs made "
2849 "with plates. In a flash of insight (so to speak), Eastman saw that if the "
2850 "film could be made to be flexible, it could be held on a single spindle. "
2851 "That roll could then be sent to a developer, driving the costs of "
2852 "photography down substantially. By lowering the costs, Eastman expected he "
2853 "could dramatically broaden the population of photographers."
2854 msgstr ""
2855 "teknologiske endringen som gjorde det mulig masse fotografering skje ikke "
2856 "før 1888, og var etableringen av en enkelt mann. George eastman, selv en "
2857 "amatør fotograf, var frustrert av fotografier som er laget med plater-"
2858 "teknologi. i en flash av innsikt (så å si), så eastman at hvis filmen kan "
2859 "gjøres for å være fleksibel, kunne det bli avholdt på en enkelt spindel. at "
2860 "roll kunne deretter sendes til en utvikler, senke kostnadene for "
2861 "fotografering vesentlig. ved å senke kostnadene, forventet eastman han kan "
2862 "dramatisk utvide befolkningen av fotografer."
2863
2864 #. f1
2865 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
2866 msgid ""
2867 "Reese V. Jenkins, Images and Enterprise (Baltimore: Johns Hopkins University "
2868 "Press, 1975), 112."
2869 msgstr ""
2870 "Reese V. Jenkins, Images and Enterprise (Baltimore: Johns Hopkins University "
2871 "Press, 1975), 112."
2872
2873 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2874 msgid ""
2875 "Eastman developed flexible, emulsion-coated paper film and placed rolls of "
2876 "it in small, simple cameras: the Kodak. The device was marketed on the basis "
2877 "of its simplicity. \"You press the button and we do the rest.\"<placeholder "
2878 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> As he described in The Kodak Primer:"
2879 msgstr ""
2880
2881 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
2882 msgid "Coe, Brian"
2883 msgstr "Coe, Brian"
2884
2885 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para><footnote><para>
2886 #, mtrans, fuzzy
2887 msgid ""
2888 "Brian Coe, The Birth of Photography (New York: Taplinger Publishing, 1977), "
2889 "53. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
2890 msgstr ""
2891 "Brian coe, fødselen av fotografering (new york: taplinger publiserer, 1977), "
2892 "53."
2893
2894 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
2895 msgid ""
2896 "The principle of the Kodak system is the separation of the work that any "
2897 "person whomsoever can do in making a photograph, from the work that only an "
2898 "expert can do. . . . We furnish anybody, man, woman or child, who has "
2899 "sufficient intelligence to point a box straight and press a button, with an "
2900 "instrument which altogether removes from the practice of photography the "
2901 "necessity for exceptional facilities or, in fact, any special knowledge of "
2902 "the art. It can be employed without preliminary study, without a darkroom "
2903 "and without chemicals.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
2904 msgstr ""
2905
2906 #. f3
2907 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
2908 msgid "Jenkins, 177."
2909 msgstr "Jenkins, 177."
2910
2911 #. f4
2912 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
2913 msgid "Based on a chart in Jenkins, p. 178."
2914 msgstr "Basert på et diagram i Jenkins, s. 178."
2915
2916 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2917 msgid ""
2918 "For $25, anyone could make pictures. The camera came preloaded with film, "
2919 "and when it had been used, the camera was returned to an Eastman factory, "
2920 "where the film was developed. Over time, of course, the cost of the camera "
2921 "and the ease with which it could be used both improved. Roll film thus "
2922 "became the basis for the explosive growth of popular photography. Eastman's "
2923 "camera first went on sale in 1888; one year later, Kodak was printing more "
2924 "than six thousand negatives a day. From 1888 through 1909, while industrial "
2925 "production was rising by 4.7 percent, photographic equipment and material "
2926 "sales increased by percent.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Eastman "
2927 "Kodak's sales during the same period experienced an average annual increase "
2928 "of over 17 percent.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
2929 msgstr ""
2930
2931 #. f5
2932 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
2933 #, mtrans, fuzzy
2934 msgid "Coe, 58."
2935 msgstr "Coe, 58."
2936
2937 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2938 msgid ""
2939 "The real significance of Eastman's invention, however, was not economic. It "
2940 "was social. Professional photography gave individuals a glimpse of places "
2941 "they would never otherwise see. Amateur photography gave them the ability to "
2942 "record their own lives in a way they had never been able to do before. As "
2943 "author Brian Coe notes, \"For the first time the snapshot album provided the "
2944 "man on the street with a permanent record of his family and its "
2945 "activities. . . . For the first time in history there exists an authentic "
2946 "visual record of the appearance and activities of the common man made "
2947 "without [literary] interpretation or bias.\"<placeholder type=\"footnote\" "
2948 "id=\"0\"/>"
2949 msgstr ""
2950
2951 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2952 #, mtrans, fuzzy
2953 msgid ""
2954 "In this way, the Kodak camera and film were technologies of expression. The "
2955 "pencil or paintbrush was also a technology of expression, of course. But it "
2956 "took years of training before they could be deployed by amateurs in any "
2957 "useful or effective way. With the Kodak, expression was possible much sooner "
2958 "and more simply. The barrier to expression was lowered. Snobs would sneer at "
2959 "its \"quality\"; professionals would discount it as irrelevant. But watch a "
2960 "child study how best to frame a picture and you get a sense of the "
2961 "experience of creativity that the Kodak enabled. Democratic tools gave "
2962 "ordinary people a way to express themselves more easily than any tools could "
2963 "have before."
2964 msgstr ""
2965 "på denne måten var kodak-kamera og film teknologier uttrykksmåter. blyant "
2966 "eller paintbrush var også en teknologi uttrykksmåter, selvfølgelig. men det "
2967 "tok år med trening før de kan distribueres av amatører på noen nyttige eller "
2968 "effektiv måte. med kodak var uttrykk mulig mye raskere og enklere. barriere "
2969 "til uttrykk ble senket. snobs ville hånlig flir på sin \"kvalitet\"; "
2970 "profesjonelle ville rabatt det som irrelevant. Men se et barn studere "
2971 "hvordan du best som ramme for et bilde, og du får en følelse av opplevelsen "
2972 "av kreativitet som kodak aktivert. demokratiske verktøy ga vanlige folk en "
2973 "måte å uttrykke seg lettere enn noen verktøy kan har før."
2974
2975 #. f6
2976 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
2977 #, mtrans, fuzzy
2978 msgid ""
2979 "For illustrative cases, see, for example, Pavesich v. N.E. Life Ins. Co., 50 "
2980 "S.E."
2981 msgstr ""
2982 "for illustrerende tilfeller, se, for eksempel pavesich v. ne livet ins. co, "
2983 "50 se"
2984
2985 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2986 msgid ""
2987 "What was required for this technology to flourish? Obviously, Eastman's "
2988 "genius was an important part. But also important was the legal environment "
2989 "within which Eastman's invention grew. For early in the history of "
2990 "photography, there was a series of judicial decisions that could well have "
2991 "changed the course of photography substantially. Courts were asked whether "
2992 "the photographer, amateur or professional, required permission before he "
2993 "could capture and print whatever image he wanted. Their answer was no."
2994 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
2995 msgstr ""
2996
2997 #. PAGE BREAK 47
2998 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
2999 #, mtrans, fuzzy
3000 msgid ""
3001 "The arguments in favor of requiring permission will sound surprisingly "
3002 "familiar. The photographer was \"taking\" something from the person or "
3003 "building whose photograph he shot&mdash;pirating something of value. Some "
3004 "even thought he was taking the target's soul. Just as Disney was not free to "
3005 "take the pencils that his animators used to draw Mickey, so, too, should "
3006 "these photographers not be free to take images that they thought valuable."
3007 msgstr ""
3008 "argumenter for å trenge tillatelse vil lyde overraskende kjent. fotografen "
3009 "ble \"tar\" noe fra personen eller bygge med fotografi han skjøt&mdash;"
3010 "pirating noe av verdi. noen trodde selv han tok målets sjel. akkurat som "
3011 "disney ikke var fritt til å ta den blyanter hans animatører brukes til å "
3012 "tegne mickey, så bør også, disse fotografer ikke være fritt til å ta bilder "
3013 "som de trodde verdifull."
3014
3015 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para><indexterm><primary>
3016 msgid "Warren, Samuel D."
3017 msgstr "Warren, Samuel D."
3018
3019 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
3020 #, mtrans, fuzzy
3021 msgid ""
3022 "Samuel D. Warren and Louis D. Brandeis, \"The Right to Privacy,\" Harvard "
3023 "Law Review 4 (1890): 193. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> "
3024 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
3025 msgstr ""
3026 "Samuel d. warren og louis d. brandeis, \"rett til personvern,\" harvard law "
3027 "gå gjennom 4 (1890): 193."
3028
3029 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
3030 msgid ""
3031 "On the other side was an argument that should be familiar, as well. Sure, "
3032 "there may be something of value being used. But citizens should have the "
3033 "right to capture at least those images that stand in public view. (Louis "
3034 "Brandeis, who would become a Supreme Court Justice, thought the rule should "
3035 "be different for images from private spaces.<placeholder type=\"footnote\" "
3036 "id=\"0\"/>) It may be that this means that the photographer gets something "
3037 "for nothing. Just as Disney could take inspiration from Steamboat Bill, Jr. "
3038 "or the Brothers Grimm, the photographer should be free to capture an image "
3039 "without compensating the source."
3040 msgstr ""
3041
3042 #. f8
3043 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
3044 #, mtrans, fuzzy
3045 msgid ""
3046 "See Melville B. Nimmer, \"The Right of Publicity,\" Law and Contemporary "
3047 "Problems 19 (1954): 203; William L. Prosser, \"Privacy,\" California Law "
3048 "Review 48 (1960) 398&ndash;407; White v. Samsung Electronics America, Inc., "
3049 "971 F. 2d 1395 (9th Cir. 1992), cert. denied, 508 U.S. 951 (1993)."
3050 msgstr ""
3051 "se melville b. nimmer, \"rett publisitet,\" lov og moderne problemer 19 "
3052 "(1954): 203; William l. prosser, \"personvern\", california lov gå gjennom "
3053 "48 (1960) 398­407; hvite v. samsung electronics america, inc., 971 f. 2D 1395 "
3054 "(9 cir. 1992), cert. nektet, 508 amerikansk 951 (1993)."
3055
3056 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
3057 msgid ""
3058 "Fortunately for Mr. Eastman, and for photography in general, these early "
3059 "decisions went in favor of the pirates. In general, no permission would be "
3060 "required before an image could be captured and shared with others. Instead, "
3061 "permission was presumed. Freedom was the default. (The law would eventually "
3062 "craft an exception for famous people: commercial photographers who snap "
3063 "pictures of famous people for commercial purposes have more restrictions "
3064 "than the rest of us. But in the ordinary case, the image can be captured "
3065 "without clearing the rights to do the capturing.<placeholder type=\"footnote"
3066 "\" id=\"0\"/>)"
3067 msgstr ""
3068
3069 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
3070 #, mtrans, fuzzy
3071 msgid ""
3072 "We can only speculate about how photography would have developed had the law "
3073 "gone the other way. If the presumption had been against the photographer, "
3074 "then the photographer would have had to demonstrate permission. Perhaps "
3075 "Eastman Kodak would have had to demonstrate permission, too, before it "
3076 "developed the film upon which images were captured. After all, if permission "
3077 "were not granted, then Eastman Kodak would be benefiting from the \"theft\" "
3078 "committed by the photographer. Just as Napster benefited from the copyright "
3079 "infringements committed by Napster users, Kodak would be benefiting from the "
3080 "\"image-right\" infringement of its photographers. We could imagine the law "
3081 "then requiring that some form of permission be demonstrated before a company "
3082 "developed pictures. We could imagine a system developing to demonstrate that "
3083 "permission."
3084 msgstr ""
3085 "Vi kan bare spekulere om hvordan fotografering ville ha utviklet seg hadde "
3086 "loven gått den andre veien. Hvis antagelse hadde vært mot fotografen, ville "
3087 "deretter fotografen ha hatt å demonstrere tillatelse. kanskje eastman kodak "
3088 "ville ha hatt å demonstrere tillatelse, også, før det utviklet filmen som "
3089 "bildene ble tatt. tross alt, hvis du ikke var har tillatelse, deretter "
3090 "eastman kodak ville være nytte mot \"tyveri\" begått av fotografen. like "
3091 "napster avtatt opphavsrett infringements begått av brukere for napster, "
3092 "ville kodak være nytte fra \"bildet til høyre\" krenkelse av sine "
3093 "fotografer. Vi kunne tenke loven og som krever at noen form for tillatelse "
3094 "bli vist før et selskap utviklet bilder. Vi kunne forestille seg et system å "
3095 "utvikle for å demonstrere tillatelsen."
3096
3097 #. PAGE BREAK 48
3098 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
3099 #, mtrans, fuzzy
3100 msgid ""
3101 "But though we could imagine this system of permission, it would be very hard "
3102 "to see how photography could have flourished as it did if the requirement "
3103 "for permission had been built into the rules that govern it. Photography "
3104 "would have existed. It would have grown in importance over time. "
3105 "Professionals would have continued to use the technology as they did&mdash;"
3106 "since professionals could have more easily borne the burdens of the "
3107 "permission system. But the spread of photography to ordinary people would "
3108 "not have occurred. Nothing like that growth would have been realized. And "
3109 "certainly, nothing like that growth in a democratic technology of expression "
3110 "would have been realized. If you drive through San Francisco's Presidio, "
3111 "you might see two gaudy yellow school buses painted over with colorful and "
3112 "striking images, and the logo \"Just Think!\" in place of the name of a "
3113 "school. But there's little that's \"just\" cerebral in the projects that "
3114 "these busses enable. These buses are filled with technologies that teach "
3115 "kids to tinker with film. Not the film of Eastman. Not even the film of your "
3116 "VCR. Rather the \"film\" of digital cameras. Just Think! is a project that "
3117 "enables kids to make films, as a way to understand and critique the filmed "
3118 "culture that they find all around them. Each year, these busses travel to "
3119 "more than thirty schools and enable three hundred to five hundred children "
3120 "to learn something about media by doing something with media. By doing, "
3121 "they think. By tinkering, they learn."
3122 msgstr ""
3123 "men selv om vi kunne tenke seg dette systemet av tillatelse, det ville være "
3124 "svært vanskelig å se hvordan fotografering kunne ha blomstret som det gjorde "
3125 "Hvis kravet om tillatelse hadde blitt bygget inn i reglene som styrer det. "
3126 "fotografering ville har eksistert. det ville ha vokst betydning over tid. "
3127 "profesjonelle ville har fortsatt å bruke teknologi som de gjorde&mdash;siden "
3128 "fagfolk kan lettere båret byrdene av tillatelse-systemet. Men spredning av "
3129 "fotografering til vanlige folk ville ikke ha skjedd. ingenting som at "
3130 "veksten ville har blitt realisert. og Ja, ingenting som at veksten i en "
3131 "demokratisk teknologi uttrykksmåter ville har blitt realisert. Hvis du "
3132 "kjører gjennom san Franciscos presidio, kan du se to glorete gule "
3133 "skolebusser malt over med fargerike og flotte bilder og logoen \"Tenk!\" i "
3134 "stedet for navnet på en skole. men det er lite som er \"bare\" hjerne i "
3135 "prosjekter som gjør at disse busser. disse busser er fylt med teknologier "
3136 "som underviser barna å tinker med film. ikke filmen av eastman. ikke engang "
3137 "filmen av videospilleren. snarere den \"film\" av digitale kameraer. Tenk! "
3138 "er et prosjekt som gjør at barna å lage filmer, som en måte å forstå og "
3139 "kritikk av filmet kultur som de finner rundt dem. hvert år, disse busser "
3140 "reise til mer enn tretti skoler og aktivere tre hundre til fem hundre barn "
3141 "til å lære noe om medier ved å gjøre noe med media. ved å gjøre tror de. ved "
3142 "fiksing og triksing lærer de."
3143
3144 #. f9
3145 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
3146 msgid ""
3147 "H. Edward Goldberg, \"Essential Presentation Tools: Hardware and Software "
3148 "You Need to Create Digital Multimedia Presentations,\" cadalyst, February "
3149 "2002, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #7</"
3150 "ulink>."
3151 msgstr ""
3152 "H. Edward Goldberg, \"Essential Presentation Tools: Hardware and Software "
3153 "You Need to Create Digital Multimedia Presentations,\" cadalyst, februar "
3154 "2002, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #7</"
3155 "ulink>."
3156
3157 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
3158 msgid ""
3159 "These buses are not cheap, but the technology they carry is increasingly so. "
3160 "The cost of a high-quality digital video system has fallen dramatically. As "
3161 "one analyst puts it, \"Five years ago, a good real-time digital video "
3162 "editing system cost $25,000. Today you can get professional quality for $595."
3163 "\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> These buses are filled with "
3164 "technology that would have cost hundreds of thousands just ten years ago. "
3165 "And it is now feasible to imagine not just buses like this, but classrooms "
3166 "across the country where kids are learning more and more of something "
3167 "teachers call \"media literacy.\""
3168 msgstr ""
3169
3170 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
3171 msgid "Yanofsky, Dave"
3172 msgstr "Yanofsky, Dave"
3173
3174 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
3175 #, mtrans, fuzzy
3176 msgid ""
3177 "\"Media literacy,\" as Dave Yanofsky, the executive director of Just Think!, "
3178 "puts it, \"is the ability . . . to understand, analyze, and deconstruct "
3179 "media images. Its aim is to make [kids] literate about the way media works, "
3180 "the way it's constructed, the way it's delivered, and the way people access "
3181 "it.\" <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
3182 msgstr ""
3183 "\"media leseferdighet,\" som dave yanofsky, administrerende direktør i "
3184 "Tenk!, sier det, \"er... du kan forstå, analysere og deconstruct media "
3185 "bilder. Målet er å gjøre [barn] literate om måten mediet fungerer, hvordan "
3186 "den er konstruert, slik den er levert, og måten å få tilgang til den.\""
3187
3188 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
3189 #, mtrans, fuzzy
3190 msgid ""
3191 "This may seem like an odd way to think about \"literacy.\" For most people, "
3192 "literacy is about reading and writing. Faulkner and Hemingway and noticing "
3193 "split infinitives are the things that \"literate\" people know about."
3194 msgstr ""
3195 "Dette kan virke som en merkelig måte å tenke på \"leseferdighet.\" for folk "
3196 "flest, leseferdighet handler om lesing og skriving. Faulkner og hemingway og "
3197 "merke delte infinitiv er det ting som \"literate\" folk vet om."
3198
3199 #. f10
3200 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
3201 #, mtrans, fuzzy
3202 msgid ""
3203 "Judith Van Evra, Television and Child Development (Hillsdale, N.J.: Lawrence "
3204 "Erlbaum Associates, 1990); \"Findings on Family and TV Study,\" Denver Post, "
3205 "25 May 1997, B6."
3206 msgstr ""
3207 "Judith van evra, TV og barn utvikling (hillsdale, NJ: lawrence erlbaum "
3208 "associates, 1990); \"funn på familie og tv studie,\" denver innlegg, 25 mai "
3209 "1997, b6."
3210
3211 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
3212 msgid ""
3213 "Maybe. But in a world where children see on average 390 hours of television "
3214 "commercials per year, or between 20,000 and 45,000 commercials generally,"
3215 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> it is increasingly important to "
3216 "understand the \"grammar\" of media. For just as there is a grammar for the "
3217 "written word, so, too, is there one for media. And just as kids learn how to "
3218 "write by writing lots of terrible prose, kids learn how to write media by "
3219 "constructing lots of (at least at first) terrible media."
3220 msgstr ""
3221
3222 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
3223 #, mtrans, fuzzy
3224 msgid ""
3225 "A growing field of academics and activists sees this form of literacy as "
3226 "crucial to the next generation of culture. For though anyone who has written "
3227 "understands how difficult writing is&mdash;how difficult it is to sequence "
3228 "the story, to keep a reader's attention, to craft language to be "
3229 "understandable&mdash;few of us have any real sense of how difficult media "
3230 "is. Or more fundamentally, few of us have a sense of how media works, how it "
3231 "holds an audience or leads it through a story, how it triggers emotion or "
3232 "builds suspense."
3233 msgstr ""
3234 "et voksende felt av akademikere og aktivister ser denne formen for "
3235 "leseferdighet som avgjørende for den neste generasjonen av kultur. for om "
3236 "noen som har skrevet forstår hvor vanskelig skriving er&mdash;hvor vanskelig "
3237 "det er å sekvens historien, å holde leserens oppmerksomhet, håndverket språk "
3238 "å være forståelig&mdash;få av oss har en reell følelse av hvor vanskelig "
3239 "media er. eller mer fundamentalt, få av oss har en følelse av hvordan media "
3240 "fungerer, hvordan det holder et publikum eller fører det gjennom en "
3241 "artikkel, hvordan det utløser følelser eller bygger spenning."
3242
3243 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
3244 #, mtrans, fuzzy
3245 msgid ""
3246 "It took filmmaking a generation before it could do these things well. But "
3247 "even then, the knowledge was in the filming, not in writing about the film. "
3248 "The skill came from experiencing the making of a film, not from reading a "
3249 "book about it. One learns to write by writing and then reflecting upon what "
3250 "one has written. One learns to write with images by making them and then "
3251 "reflecting upon what one has created."
3252 msgstr ""
3253 "Det tok filmskapning en generasjon før det kunne gjøre disse tingene godt. "
3254 "men selv da kunnskap var av filming, ikke skriftlig om filmen. ferdigheten "
3255 "kom fra opplever inngåelse av en film, ikke fra å lese en bok om den. en "
3256 "lærer å skrive ved å skrive og deretter gjenspeiler på hva man har skrevet. "
3257 "en lærer å skrive med bilder ved å gjøre dem og deretter reflektere over hva "
3258 "man har opprettet."
3259
3260 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
3261 msgid "Crichton, Michael"
3262 msgstr "Crichton, Michael"
3263
3264 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
3265 msgid "Barish, Stephanie"
3266 msgstr "Barish, Stephanie"
3267
3268 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para><indexterm><primary>
3269 msgid "Daley, Elizabeth"
3270 msgstr "Daley, Elizabeth"
3271
3272 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
3273 msgid ""
3274 "Interview with Elizabeth Daley and Stephanie Barish, 13 December 2002. "
3275 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
3276 "id=\"1\"/>"
3277 msgstr ""
3278 "Intervju med Elizabeth Daley og Stephanie Barish, 13. desember 2002. "
3279 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
3280 "id=\"1\"/>"
3281
3282 #. f12
3283 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
3284 msgid ""
3285 "See Scott Steinberg, \"Crichton Gets Medieval on PCs,\" E!online, 4 November "
3286 "2000, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #8</"
3287 "ulink>; \"Timeline,\" 22 November 2000, available at <ulink url=\"http://"
3288 "free-culture.cc/notes/\">link #9</ulink>."
3289 msgstr ""
3290 "Se Scott Steinberg, \"Crichton Gets Medieval on PCs,\" E!online, 4. november "
3291 "2000, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #8</"
3292 "ulink>; \"Timeline,\" 22. november 2000, tilgjengelig fra <ulink url="
3293 "\"http://free-culture.cc/notes/\">link #9</ulink>."
3294
3295 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
3296 msgid ""
3297 "This grammar has changed as media has changed. When it was just film, as "
3298 "Elizabeth Daley, executive director of the University of Southern "
3299 "California's Annenberg Center for Communication and dean of the USC School "
3300 "of Cinema-Television, explained to me, the grammar was about \"the placement "
3301 "of objects, color, . . . rhythm, pacing, and texture.\"<placeholder type="
3302 "\"footnote\" id=\"0\"/> But as computers open up an interactive space where "
3303 "a story is \"played\" as well as experienced, that grammar changes. The "
3304 "simple control of narrative is lost, and so other techniques are necessary. "
3305 "Author Michael Crichton had mastered the narrative of science fiction. But "
3306 "when he tried to design a computer game based on one of his works, it was a "
3307 "new craft he had to learn. How to lead people through a game without their "
3308 "feeling they have been led was not obvious, even to a wildly successful "
3309 "author.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
3310 msgstr ""
3311
3312 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
3313 msgid "computer games"
3314 msgstr "dataspill"
3315
3316 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
3317 #, mtrans, fuzzy
3318 msgid ""
3319 "This skill is precisely the craft a filmmaker learns. As Daley describes, "
3320 "\"people are very surprised about how they are led through a film. [I]t is "
3321 "perfectly constructed to keep you from seeing it, so you have no idea. If a "
3322 "filmmaker succeeds you do not know how you were led.\" If you know you were "
3323 "led through a film, the film has failed."
3324 msgstr ""
3325 "denne ferdigheten er nøyaktig håndverket filmskaper lærer. som daley "
3326 "beskriver, er\"folk veldig overrasket om hvordan de er ledet gjennom en "
3327 "film. [i] t er perfekt konstruert for å hindre at du ser det, så du har "
3328 "ingen anelse om. Hvis en filmskaper lykkes du ikke vet hvordan du ble ledet."
3329 "\"Hvis du vet at du ble ledet gjennom en film, filmen mislyktes."
3330
3331 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
3332 #, mtrans, fuzzy
3333 msgid ""
3334 "Yet the push for an expanded literacy&mdash;one that goes beyond text to "
3335 "include audio and visual elements&mdash;is not about making better film "
3336 "directors. The aim is not to improve the profession of filmmaking at all. "
3337 "Instead, as Daley explained,"
3338 msgstr ""
3339 "men Skyv for en utvidet leseferdighet&mdash;en som går utover tekst til å "
3340 "inkludere lyd og visuelle elementer&mdash;ikke handler om å gjøre bedre film "
3341 "styremedlemmer. Målet er ikke å forbedre yrket i filmskapning overhodet. i "
3342 "stedet, som daley forklart,"
3343
3344 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
3345 #, mtrans, fuzzy
3346 msgid ""
3347 "From my perspective, probably the most important digital divide is not "
3348 "access to a box. It's the ability to be empowered with the language that "
3349 "that box works in. Otherwise only a very few people can write with this "
3350 "language, and all the rest of us are reduced to being read-only."
3351 msgstr ""
3352 "fra mitt perspektiv er sannsynligvis den viktigste digital dividere ikke "
3353 "tilgang til en boks. Det er muligheten til å få flere muligheter med språket "
3354 "at boksen fungerer i. ellers bare en svært få mennesker kan skrive med dette "
3355 "språket, og resten av oss er redusert til å være skrivebeskyttet."
3356
3357 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
3358 #, mtrans, fuzzy
3359 msgid ""
3360 "\"Read-only.\" Passive recipients of culture produced elsewhere. Couch "
3361 "potatoes. Consumers. This is the world of media from the twentieth century."
3362 msgstr ""
3363 "\"lese-bare.\" passiv mottakerne av kultur produsert andre steder. Couch "
3364 "Poteter. forbrukere. Dette er verden av medier fra det tjuende århundre."
3365
3366 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
3367 msgid ""
3368 "Interview with Daley and Barish. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
3369 msgstr ""
3370 "Intervju med Daley og Barish. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
3371
3372 #. f31
3373 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
3374 #, mtrans, fuzzy
3375 msgid "Ibid."
3376 msgstr "ibid."
3377
3378 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
3379 msgid ""
3380 "The twenty-first century could be different. This is the crucial point: It "
3381 "could be both read and write. Or at least reading and better understanding "
3382 "the craft of writing. Or best, reading and understanding the tools that "
3383 "enable the writing to lead or mislead. The aim of any literacy, and this "
3384 "literacy in particular, is to \"empower people to choose the appropriate "
3385 "language for what they need to create or express.\"<placeholder type="
3386 "\"footnote\" id=\"0\"/> It is to enable students \"to communicate in the "
3387 "language of the twenty-first century.\"<placeholder type=\"footnote\" id="
3388 "\"1\"/>"
3389 msgstr ""
3390
3391 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
3392 #, mtrans, fuzzy
3393 msgid ""
3394 "As with any language, this language comes more easily to some than to "
3395 "others. It doesn't necessarily come more easily to those who excel in "
3396 "written language. Daley and Stephanie Barish, director of the Institute for "
3397 "Multimedia Literacy at the Annenberg Center, describe one particularly "
3398 "poignant example of a project they ran in a high school. The high school "
3399 "was a very poor inner-city Los Angeles school. In all the traditional "
3400 "measures of success, this school was a failure. But Daley and Barish ran a "
3401 "program that gave kids an opportunity to use film to express meaning about "
3402 "something the students know something about&mdash;gun violence."
3403 msgstr ""
3404 "som med alle språk, kommer dette språket lettere til noen enn for andre. det "
3405 "kommer ikke nødvendigvis mer lett til de som excel i skriftlig språk. Daley "
3406 "og stephanie barish, direktør for Institutt for multimedia leseferdighet på "
3407 "arbeidet center, Beskriv et spesielt intens eksempel på et prosjekt de "
3408 "kjørte på en high school. high school var en svært dårlig indre-city los "
3409 "angeles skole. i alle de tradisjonelle mål for suksess var denne skolen en "
3410 "fiasko. men daley og barish kjørte et program som ga barn en mulighet til å "
3411 "bruke filmen til å uttrykke mening om noe elevene vet noe om&mdash;pistol "
3412 "vold."
3413
3414 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
3415 #, mtrans, fuzzy
3416 msgid ""
3417 "The class was held on Friday afternoons, and it created a relatively new "
3418 "problem for the school. While the challenge in most classes was getting the "
3419 "kids to come, the challenge in this class was keeping them away. The \"kids "
3420 "were showing up at 6 A.M. and leaving at 5 at night,\" said Barish. They "
3421 "were working harder than in any other class to do what education should be "
3422 "about&mdash;learning how to express themselves."
3423 msgstr ""
3424 "klassen ble avholdt fredag ettermiddagen, og det opprettes et relativt nytt "
3425 "problem for skolen. mens utfordringen i de fleste klasser fikk barna "
3426 "framover, var utfordringen i denne klassen holde dem unna. The \"barna var "
3427 "vise opp til 6 am og forlate ved 5 om natten,\" sa barish. de jobber hardere "
3428 "enn i noen annen klasse å gjøre hva utdanning bør være omtrent&mdash;lære å "
3429 "uttrykke seg."
3430
3431 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
3432 #, mtrans, fuzzy
3433 msgid ""
3434 "Using whatever \"free web stuff they could find,\" and relatively simple "
3435 "tools to enable the kids to mix \"image, sound, and text,\" Barish said this "
3436 "class produced a series of projects that showed something about gun violence "
3437 "that few would otherwise understand. This was an issue close to the lives of "
3438 "these students. The project \"gave them a tool and empowered them to be able "
3439 "to both understand it and talk about it,\" Barish explained. That tool "
3440 "succeeded in creating expression&mdash;far more successfully and powerfully "
3441 "than could have been created using only text. \"If you had said to these "
3442 "students, `you have to do it in text,' they would've just thrown their hands "
3443 "up and gone and done something else,\" Barish described, in part, no doubt, "
3444 "because expressing themselves in text is not something these students can do "
3445 "well. Yet neither is text a form in which these ideas can be expressed well. "
3446 "The power of this message depended upon its connection to this form of "
3447 "expression."
3448 msgstr ""
3449 "bruker noe \"gratis web ting de kunne finne\", og relativt enkle verktøy til "
3450 "å aktivere barna å blande \"bilde, lyd og tekst\", sa barish denne klassen "
3451 "produsert en rekke prosjekter som viste noe om pistol vold som noen ellers "
3452 "ville forstå. Dette var et problem nær livene til disse studentene. "
3453 "prosjektet \"ga dem et verktøy og myndighet dem å være i stand til å både "
3454 "forstå det og snakke om det,\" barish forklart. som verktøyet lyktes i lage "
3455 "uttrykk&mdash;langt mer vellykket og kraftfullt enn kunne ha blitt skapt med "
3456 "bare teksten. \"Hvis du hadde sagt til disse studenter, 'du har å gjøre det "
3457 "i tekst', de ville har bare kastet sine hender opp og borte og gjort noe "
3458 "annet,\" er barish beskrevet i del, ingen tvil, fordi uttrykker seg i tekst "
3459 "ikke noe disse studentene kan gjøre godt. likevel verken er tekst et skjema "
3460 "i som disse idéene kan uttrykkes godt. kraften i denne meldingen depended "
3461 "upon dens forbindelse til denne formen for uttrykk."
3462
3463 #. PAGE BREAK 52
3464 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
3465 #, mtrans, fuzzy
3466 msgid ""
3467 "\"But isn't education about teaching kids to write?\" I asked. In part, of "
3468 "course, it is. But why are we teaching kids to write? Education, Daley "
3469 "explained, is about giving students a way of \"constructing meaning.\" To "
3470 "say that that means just writing is like saying teaching writing is only "
3471 "about teaching kids how to spell. Text is one part&mdash;and increasingly, "
3472 "not the most powerful part&mdash;of constructing meaning. As Daley explained "
3473 "in the most moving part of our interview,"
3474 msgstr ""
3475 "\"men ikke opplæring om undervise barna å skrive?\" spurte jeg. delvis, "
3476 "selvfølgelig, er det. men hvorfor er vi lærer barna å skrive? utdanning, "
3477 "daley forklart, handler om å gi elever en måte å \"konstruksjon av ny "
3478 "betydning.\" å si at det betyr bare skrive er som å si undervisning skriving "
3479 "er bare om å undervise barna hvordan å stave. teksten er én del&mdash; og i "
3480 "økende grad, ikke den mektigste delen&mdash;for å bygge betydning. som daley "
3481 "forklart i den mest flyttende del av vårt intervju"
3482
3483 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
3484 #, mtrans, fuzzy
3485 msgid ""
3486 "What you want is to give these students ways of constructing meaning. If all "
3487 "you give them is text, they're not going to do it. Because they can't. You "
3488 "know, you've got Johnny who can look at a video, he can play a video game, "
3489 "he can do graffiti all over your walls, he can take your car apart, and he "
3490 "can do all sorts of other things. He just can't read your text. So Johnny "
3491 "comes to school and you say, \"Johnny, you're illiterate. Nothing you can do "
3492 "matters.\" Well, Johnny then has two choices: He can dismiss you or he [can] "
3493 "dismiss himself. If his ego is healthy at all, he's going to dismiss you. "
3494 "[But i]nstead, if you say, \"Well, with all these things that you can do, "
3495 "let's talk about this issue. Play for me music that you think reflects that, "
3496 "or show me images that you think reflect that, or draw for me something that "
3497 "reflects that.\" Not by giving a kid a video camera and . . . saying, "
3498 "\"Let's go have fun with the video camera and make a little movie.\" But "
3499 "instead, really help you take these elements that you understand, that are "
3500 "your language, and construct meaning about the topic. . . ."
3501 msgstr ""
3502 "Hva du ønsker er å gi disse elevene måter for å bygge betydning. Hvis alt du "
3503 "gi dem er tekst, er de ikke til å gjøre det på. fordi de ikke kan. du vet, "
3504 "du har johnny som kan se på en video, han kan spille et spill, kan han gjøre "
3505 "graffiti hele din vegger, han kan ta din bil fra hverandre, og han kan gjøre "
3506 "alle slags andre ting. han kan bare lese teksten. så johnny kommer til "
3507 "skolen, og du sier, \"johnny, du er analfabeter. ingenting du kan gjøre "
3508 "saker.\"Vel, johnny deretter har du to valg: han kan ignorere du eller han "
3509 "[kan] avvise selv. Hvis hans ego er sunn overhodet, skal han ignorere du. "
3510 "[men jeg] nstead, hvis du sier, \"Vel, med alle disse tingene du kan gjøre, "
3511 "la oss snakke om dette problemet. spille for meg musikk som du tror "
3512 "gjenspeiler som, eller vise meg bilder som du tror gjenspeile som, eller "
3513 "tegne for meg noe som gjenspeiler som.\"ikke ved å gi en gutt et videokamera "
3514 "og... sa:\"La oss gå har moro med videokameraet og gjøre en liten film.\", "
3515 "men i stedet, virkelig hjelpe deg med å ta disse elementene du forstår, som "
3516 "er ditt språk, og konstruere mening om emnet...."
3517
3518 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
3519 #, mtrans, fuzzy
3520 msgid ""
3521 "That empowers enormously. And then what happens, of course, is eventually, "
3522 "as it has happened in all these classes, they bump up against the fact, \"I "
3523 "need to explain this and I really need to write something.\" And as one of "
3524 "the teachers told Stephanie, they would rewrite a paragraph 5, 6, 7, 8 "
3525 "times, till they got it right."
3526 msgstr ""
3527 "som gir enormt. og deretter hva som skjer, selvfølgelig, er til slutt, som "
3528 "det har skjedd i alle disse klassene, de bump opp mot faktum, \"jeg trenger "
3529 "å forklare dette, og jeg virkelig trenger å skrive noe.\", og som en av "
3530 "lærerne fortalte stephanie, ville de omskrive et avsnitt 5, 6, 7, 8 ganger, "
3531 "till de fått det riktig."
3532
3533 #. PAGE BREAK 53
3534 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
3535 #, mtrans, fuzzy
3536 msgid ""
3537 "Because they needed to. There was a reason for doing it. They needed to say "
3538 "something, as opposed to just jumping through your hoops. They actually "
3539 "needed to use a language that they didn't speak very well. But they had come "
3540 "to understand that they had a lot of power with this language.\""
3541 msgstr ""
3542 "fordi de måtte. Det var en grunn for å gjøre det. de trengte å si noe, i "
3543 "motsetning til bare hoppe gjennom ringer din. de faktisk har behov for å "
3544 "bruke et språk som de ikke snakker godt. men de hadde begynt å forstå at de "
3545 "hadde mye kraft med dette språket."
3546
3547 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
3548 #, mtrans, fuzzy
3549 msgid ""
3550 "When two planes crashed into the World Trade Center, another into the "
3551 "Pentagon, and a fourth into a Pennsylvania field, all media around the world "
3552 "shifted to this news. Every moment of just about every day for that week, "
3553 "and for weeks after, television in particular, and media generally, retold "
3554 "the story of the events we had just witnessed. The telling was a retelling, "
3555 "because we had seen the events that were described. The genius of this awful "
3556 "act of terrorism was that the delayed second attack was perfectly timed to "
3557 "assure that the whole world would be watching."
3558 msgstr ""
3559 "Når to fly krasjet inn i world trade center, en annen i pentagon og en "
3560 "fjerde i et felt i pennsylvania, flyttet alle medier rundt om i verden til "
3561 "denne nyheter. hvert øyeblikk av omtrent hver dag for at uken, og for uker "
3562 "etter, TV spesielt og media vanligvis retold historien om hendelsene som vi "
3563 "bare hadde sett. telling var en gjenfortelling, fordi vi hadde sett "
3564 "hendelsene som ble beskrevet. geni av denne forferdelig handling av "
3565 "terrorisme var at forsinkede andre angrepet var perfekt timet for å sikre at "
3566 "hele verden ville være å se."
3567
3568 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
3569 #, mtrans, fuzzy
3570 msgid ""
3571 "These retellings had an increasingly familiar feel. There was music scored "
3572 "for the intermissions, and fancy graphics that flashed across the screen. "
3573 "There was a formula to interviews. There was \"balance,\" and seriousness. "
3574 "This was news choreographed in the way we have increasingly come to expect "
3575 "it, \"news as entertainment,\" even if the entertainment is tragedy."
3576 msgstr ""
3577 "disse retellings hadde en stadig familiær stemning. Det var musikk scoret "
3578 "for intermissions og fancy grafikk som flashed hele skjermen. Det var en "
3579 "formel til intervjuer. Det var \"balanse\" og seriøsitet. Dette var nyheter "
3580 "koreograferte i måten vi er stadig mer vant til det, \"nyheter som "
3581 "underholdning,\" selv om underholdning er tragedie."
3582
3583 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary>
3584 msgid "ABC"
3585 msgstr "ABC"
3586
3587 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
3588 msgid "CBS"
3589 msgstr "CBS"
3590
3591 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
3592 #, mtrans, fuzzy
3593 msgid ""
3594 "But in addition to this produced news about the \"tragedy of September 11,\" "
3595 "those of us tied to the Internet came to see a very different production as "
3596 "well. The Internet was filled with accounts of the same events. Yet these "
3597 "Internet accounts had a very different flavor. Some people constructed photo "
3598 "pages that captured images from around the world and presented them as slide "
3599 "shows with text. Some offered open letters. There were sound recordings. "
3600 "There was anger and frustration. There were attempts to provide context. "
3601 "There was, in short, an extraordinary worldwide barn raising, in the sense "
3602 "Mike Godwin uses the term in his book Cyber Rights, around a news event that "
3603 "had captured the attention of the world. There was ABC and CBS, but there "
3604 "was also the Internet."
3605 msgstr ""
3606 "men i tillegg til denne produsert nyheter om \"tragedie av 11 september\", "
3607 "de av oss knyttet til Internett kom å se en svært forskjellige produksjon "
3608 "samt. Internett var fylt med kontoene til samme hendelsene. disse Internett-"
3609 "kontoer hadde ennå en helt annen smaken. noen mennesker konstruert foto "
3610 "sider som tatt bilder fra rundt om i verden og presenterte seg som "
3611 "lysbildefremvisninger med tekst. noen tilbudt åpne bokstaver. Det var "
3612 "lydopptak. Det var sinne og frustrasjon. var det forsøk på å gi kontekst. "
3613 "Det var, kort sagt, en ekstraordinære verdensomspennende låven heve, i den "
3614 "forstand mike godwin bruker termen i hans bok cyber rettigheter, rundt et "
3615 "aktuelt arrangement som hadde fanget oppmerksomheten av verden. Det var abc "
3616 "og cbs, men det var også Internett."
3617
3618 #. PAGE BREAK 54
3619 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
3620 #, mtrans, fuzzy
3621 msgid ""
3622 "I don't mean simply to praise the Internet&mdash;though I do think the "
3623 "people who supported this form of speech should be praised. I mean instead "
3624 "to point to a significance in this form of speech. For like a Kodak, the "
3625 "Internet enables people to capture images. And like in a movie by a student "
3626 "on the \"Just Think!\" bus, the visual images could be mixed with sound or "
3627 "text."
3628 msgstr ""
3629 "Jeg trenger ikke bety bare å prise Internett - selv om jeg tror de som "
3630 "støttes av denne formen for tale skal rost. Jeg mener i stedet til å peke "
3631 "til en betydning i denne formen for tale. for som en kodak muliggjør "
3632 "Internett folk til å ta bilder. og som i en film av en student på \"bare "
3633 "tror!\"-bussen visuelle bilder kan blandes med lyd eller tekst."
3634
3635 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
3636 #, mtrans, fuzzy
3637 msgid ""
3638 "But unlike any technology for simply capturing images, the Internet allows "
3639 "these creations to be shared with an extraordinary number of people, "
3640 "practically instantaneously. This is something new in our tradition&mdash;"
3641 "not just that culture can be captured mechanically, and obviously not just "
3642 "that events are commented upon critically, but that this mix of captured "
3643 "images, sound, and commentary can be widely spread practically "
3644 "instantaneously."
3645 msgstr ""
3646 "men i motsetning til noen teknologi for bare skjermbilder, Internett kan "
3647 "disse kreasjoner som skal deles med en ekstraordinære antall mennesker, "
3648 "nesten umiddelbart. Dette er noe nytt i vår tradisjon&mdash;ikke bare som "
3649 "kultur kan fanges mekanisk, og åpenbart ikke bare at hendelser er kommentert "
3650 "kritisk, men at denne blandingen av tatt bilder, lyd, og kommentarer kan "
3651 "være vidt spredt nesten umiddelbart."
3652
3653 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
3654 #, mtrans, fuzzy
3655 msgid ""
3656 "September 11 was not an aberration. It was a beginning. Around the same "
3657 "time, a form of communication that has grown dramatically was just beginning "
3658 "to come into public consciousness: the Web-log, or blog. The blog is a kind "
3659 "of public diary, and within some cultures, such as in Japan, it functions "
3660 "very much like a diary. In those cultures, it records private facts in a "
3661 "public way&mdash;it's a kind of electronic Jerry Springer, available "
3662 "anywhere in the world."
3663 msgstr ""
3664 "11 september var ikke en villfarelse. Det var en begynnelse. rundt samme "
3665 "tid, en form for kommunikasjon som har vokst dramatisk var bare begynnelsen "
3666 "framover i offentlig bevissthet: web-loggen, eller bloggen. bloggen er en "
3667 "type offentlig dagbok, og i noen kulturer, slik som i japan, det fungerer "
3668 "veldig mye som en dagbok. i disse kulturer, den registrerer privat fakta i "
3669 "en offentlig måte&mdash;det er en slags elektronisk jerry springer, "
3670 "tilgjengelig overalt i verden."
3671
3672 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
3673 #, mtrans, fuzzy
3674 msgid ""
3675 "But in the United States, blogs have taken on a very different character. "
3676 "There are some who use the space simply to talk about their private life. "
3677 "But there are many who use the space to engage in public discourse. "
3678 "Discussing matters of public import, criticizing others who are mistaken in "
3679 "their views, criticizing politicians about the decisions they make, offering "
3680 "solutions to problems we all see: blogs create the sense of a virtual public "
3681 "meeting, but one in which we don't all hope to be there at the same time and "
3682 "in which conversations are not necessarily linked. The best of the blog "
3683 "entries are relatively short; they point directly to words used by others, "
3684 "criticizing with or adding to them. They are arguably the most important "
3685 "form of unchoreographed public discourse that we have."
3686 msgstr ""
3687 "men i USA, blogger har tatt på en svært forskjellig karakter. Det er noen "
3688 "som bruker området bare for å snakke om deres private liv. men det er mange "
3689 "som du engasjere seg i public discourse. diskutere saker av offentlig "
3690 "import, kritisere andre som er feil i sine synspunkter, kritiserer "
3691 "politikere om beslutninger som de gjør, som tilbyr løsninger på problemer "
3692 "som vi alle ser: blogger skape følelse av et virtuelt offentlige møte, men "
3693 "en i som vi ikke alle håper å være der på samme tid, og der samtaler ikke "
3694 "nødvendigvis er koblet. best av bloggoppføringene er relativt kort; de peker "
3695 "direkte til ord som brukes av andre, kritiserer med eller legge til i dem. "
3696 "de er uten tvil den viktigste formen for unchoreographed offentlige "
3697 "diskusjon som vi har."
3698
3699 #. PAGE BREAK 55
3700 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
3701 #, mtrans, fuzzy
3702 msgid ""
3703 "That's a strong statement. Yet it says as much about our democracy as it "
3704 "does about blogs. This is the part of America that is most difficult for "
3705 "those of us who love America to accept: Our democracy has atrophied. Of "
3706 "course we have elections, and most of the time the courts allow those "
3707 "elections to count. A relatively small number of people vote in those "
3708 "elections. The cycle of these elections has become totally professionalized "
3709 "and routinized. Most of us think this is democracy."
3710 msgstr ""
3711 "Det er en sterk uttalelse. Likevel står det så mye om vårt demokrati som det "
3712 "gjør om blogger. Dette er delen av Amerika som er mest vanskelig for de av "
3713 "oss som elsker Amerika for å godta: vårt demokrati har atrofier. "
3714 "selvfølgelig vi har valg, og mesteparten av tiden domstolene tillate disse "
3715 "valgene til å telle. et relativt lite antall folk stemme i disse valgene. "
3716 "syklusen av disse valgene blir helt professionalized og routinized. de "
3717 "fleste av oss tror dette er demokrati."
3718
3719 #. f15
3720 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
3721 #, mtrans, fuzzy
3722 msgid ""
3723 "See, for example, Alexis de Tocqueville, Democracy in America, bk. 1, "
3724 "trans. Henry Reeve (New York: Bantam Books, 2000), ch. 16."
3725 msgstr ""
3726 "Se for eksempel alexis de tocqueville, demokrati i Amerika, bk. 1, trans. "
3727 "Henry reeve (new york: bantam books, 2000), ch. 16."
3728
3729 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
3730 msgid ""
3731 "But democracy has never just been about elections. Democracy means rule by "
3732 "the people, but rule means something more than mere elections. In our "
3733 "tradition, it also means control through reasoned discourse. This was the "
3734 "idea that captured the imagination of Alexis de Tocqueville, the nineteenth-"
3735 "century French lawyer who wrote the most important account of early "
3736 "\"Democracy in America.\" It wasn't popular elections that fascinated "
3737 "him&mdash;it was the jury, an institution that gave ordinary people the "
3738 "right to choose life or death for other citizens. And most fascinating for "
3739 "him was that the jury didn't just vote about the outcome they would impose. "
3740 "They deliberated. Members argued about the \"right\" result; they tried to "
3741 "persuade each other of the \"right\" result, and in criminal cases at least, "
3742 "they had to agree upon a unanimous result for the process to come to an end."
3743 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
3744 msgstr ""
3745
3746 #. f16
3747 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
3748 msgid ""
3749 "Bruce Ackerman and James Fishkin, \"Deliberation Day,\" Journal of Political "
3750 "Philosophy 10 (2) (2002): 129."
3751 msgstr ""
3752 "Bruce Ackerman and James Fishkin, \"Deliberation Day,\" Journal of Political "
3753 "Philosophy 10 (2) (2002): 129."
3754
3755 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
3756 msgid ""
3757 "Yet even this institution flags in American life today. And in its place, "
3758 "there is no systematic effort to enable citizen deliberation. Some are "
3759 "pushing to create just such an institution.<placeholder type=\"footnote\" id="
3760 "\"0\"/> And in some towns in New England, something close to deliberation "
3761 "remains. But for most of us for most of the time, there is no time or place "
3762 "for \"democratic deliberation\" to occur."
3763 msgstr ""
3764
3765 #. f17
3766 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
3767 msgid ""
3768 "Cass Sunstein, Republic.com (Princeton: Princeton University Press, 2001), "
3769 "65&ndash;80, 175, 182, 183, 192."
3770 msgstr ""
3771 "Cass Sunstein, Republic.com (Princeton: Princeton University Press, 2001), "
3772 "65&ndash;80, 175, 182, 183, 192."
3773
3774 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
3775 msgid ""
3776 "More bizarrely, there is generally not even permission for it to occur. We, "
3777 "the most powerful democracy in the world, have developed a strong norm "
3778 "against talking about politics. It's fine to talk about politics with people "
3779 "you agree with. But it is rude to argue about politics with people you "
3780 "disagree with. Political discourse becomes isolated, and isolated discourse "
3781 "becomes more extreme.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> We say what "
3782 "our friends want to hear, and hear very little beyond what our friends say."
3783 msgstr ""
3784
3785 #. PAGE BREAK 56
3786 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
3787 #, mtrans, fuzzy
3788 msgid ""
3789 "Enter the blog. The blog's very architecture solves one part of this "
3790 "problem. People post when they want to post, and people read when they want "
3791 "to read. The most difficult time is synchronous time. Technologies that "
3792 "enable asynchronous communication, such as e-mail, increase the opportunity "
3793 "for communication. Blogs allow for public discourse without the public ever "
3794 "needing to gather in a single public place."
3795 msgstr ""
3796 "gå inn i bloggen. bloggens svært arkitektur løser en del av dette problemet. "
3797 "folk innlegg når de vil bokføre, og folk lese når de ønsker å lese. det mest "
3798 "vanskelig tid er synkron tid. teknologier som gjør asynkron kommunikasjon, "
3799 "for eksempel e-post, øke muligheten for kommunikasjon. blogger tillate "
3800 "public discourse uten publikum noensinne trenger å samles i en enkelt "
3801 "offentlig sted."
3802
3803 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
3804 #, mtrans, fuzzy
3805 msgid ""
3806 "But beyond architecture, blogs also have solved the problem of norms. "
3807 "There's no norm (yet) in blog space not to talk about politics. Indeed, the "
3808 "space is filled with political speech, on both the right and the left. Some "
3809 "of the most popular sites are conservative or libertarian, but there are "
3810 "many of all political stripes. And even blogs that are not political cover "
3811 "political issues when the occasion merits."
3812 msgstr ""
3813 "Men utover arkitektur, blogger også har løst problemet med normer. Det er "
3814 "ingen normen (ennå) i bloggen plass for ikke å snakke om politikk. faktisk, "
3815 "plassen blir fylt med politisk tale, på både høyre og venstre. noen av de "
3816 "mest populære nettstedene er høyre eller tilhenger av frihetsprinsippet, men "
3817 "det er mange av alle politiske striper. og med blogger som ikke er politisk "
3818 "dekker politiske spørsmål når anledningen fortjener."
3819
3820 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
3821 msgid "Dean, Howard"
3822 msgstr "Dean, Howard"
3823
3824 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
3825 #, mtrans, fuzzy
3826 msgid ""
3827 "The significance of these blogs is tiny now, though not so tiny. The name "
3828 "Howard Dean may well have faded from the 2004 presidential race but for "
3829 "blogs. Yet even if the number of readers is small, the reading is having an "
3830 "effect. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
3831 msgstr ""
3832 "betydningen av disse bloggene er liten nå, men ikke så små. navnet howard "
3833 "dean kan godt har bleknet fra 2004 presidentvalget rase men for blogger. "
3834 "Selv om antall lesere er liten, er ennå lesing har en effekt."
3835
3836 #. f18
3837 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
3838 #, mtrans, fuzzy
3839 msgid ""
3840 "Noah Shachtman, \"With Incessant Postings, a Pundit Stirs the Pot,\" New "
3841 "York Times, 16 January 2003, G5."
3842 msgstr ""
3843 "Noah shachtman, \"med uopphørlig innlegg, en pundit stirs potten,\" new york "
3844 "times, 16 januar 2003, g5."
3845
3846 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
3847 msgid "Lott, Trent"
3848 msgstr "Lott, Trent"
3849
3850 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
3851 msgid ""
3852 "One direct effect is on stories that had a different life cycle in the "
3853 "mainstream media. The Trent Lott affair is an example. When Lott \"misspoke"
3854 "\" at a party for Senator Strom Thurmond, essentially praising Thurmond's "
3855 "segregationist policies, he calculated correctly that this story would "
3856 "disappear from the mainstream press within forty-eight hours. It did. But he "
3857 "didn't calculate its life cycle in blog space. The bloggers kept researching "
3858 "the story. Over time, more and more instances of the same \"misspeaking\" "
3859 "emerged. Finally, the story broke back into the mainstream press. In the "
3860 "end, Lott was forced to resign as senate majority leader.<placeholder type="
3861 "\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
3862 msgstr ""
3863
3864 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
3865 #, mtrans, fuzzy
3866 msgid ""
3867 "This different cycle is possible because the same commercial pressures don't "
3868 "exist with blogs as with other ventures. Television and newspapers are "
3869 "commercial entities. They must work to keep attention. If they lose "
3870 "readers, they lose revenue. Like sharks, they must move on."
3871 msgstr ""
3872 "Denne forskjellige syklusen er mulig fordi de samme kommersielt press ikke "
3873 "finnes med blogger som med andre ventures. TV og aviser er kommersielle "
3874 "selskaper. de må arbeide for å holde oppmerksomheten. Hvis de mister lesere, "
3875 "mister de inntekt. som haier, må de flytte."
3876
3877 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
3878 #, mtrans, fuzzy
3879 msgid ""
3880 "But bloggers don't have a similar constraint. They can obsess, they can "
3881 "focus, they can get serious. If a particular blogger writes a particularly "
3882 "interesting story, more and more people link to that story. And as the "
3883 "number of links to a particular story increases, it rises in the ranks of "
3884 "stories. People read what is popular; what is popular has been selected by a "
3885 "very democratic process of peer-generated rankings."
3886 msgstr ""
3887 "men bloggere har ikke en lignende begrensning. de kan plage, de kan "
3888 "fokusere, de kan få alvorlige. Hvis en bestemt blogger skriver en spesielt "
3889 "interessant historie, koble flere og flere mennesker til denne historien. og "
3890 "som øker antall koblinger i en bestemt artikkel, sitt utspring i rekkene av "
3891 "historier. folk lese hva som er populært; Hva er populære har blitt valgt av "
3892 "en veldig demokratisk prosess med node-generert rangeringer."
3893
3894 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
3895 msgid "Winer, Dave"
3896 msgstr "Winer, Dave"
3897
3898 #. PAGE BREAK 57
3899 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
3900 #, mtrans, fuzzy
3901 msgid ""
3902 "There's a second way, as well, in which blogs have a different cycle from "
3903 "the mainstream press. As Dave Winer, one of the fathers of this movement and "
3904 "a software author for many decades, told me, another difference is the "
3905 "absence of a financial \"conflict of interest.\" \"I think you have to take "
3906 "the conflict of interest\" out of journalism, Winer told me. \"An amateur "
3907 "journalist simply doesn't have a conflict of interest, or the conflict of "
3908 "interest is so easily disclosed that you know you can sort of get it out of "
3909 "the way.\""
3910 msgstr ""
3911 "Det er en annen måte, så vel i hvilke blogger har en annen syklus fra "
3912 "ordinære trykk. som dave vin fortalte en av fedre av denne bevegelsen og "
3913 "forfatter av en programvare i mange tiår, meg, en annen forskjell er "
3914 "fraværet av en økonomisk \"interessekonflikt.\" Jeg tror du har til å ta "
3915 "konflikt av interesse\"ut av journalistikk, fortalte vin meg. \"en amatør "
3916 "journalist simpelthen har ikke en konflikt av interesse, eller konflikt av "
3917 "interesse er så lett avslørt at du vet du kan liksom få det ut av veien.\""
3918
3919 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para><indexterm><primary>
3920 msgid "CNN"
3921 msgstr "CNN"
3922
3923 #. f19
3924 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
3925 msgid "Telephone interview with David Winer, 16 April 2003."
3926 msgstr "Telefonintervju med David Winer, 16. april 2003."
3927
3928 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
3929 msgid ""
3930 "These conflicts become more important as media becomes more concentrated "
3931 "(more on this below). A concentrated media can hide more from the public "
3932 "than an unconcentrated media can&mdash;as CNN admitted it did after the Iraq "
3933 "war because it was afraid of the consequences to its own employees."
3934 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> It also needs to sustain a more "
3935 "coherent account. (In the middle of the Iraq war, I read a post on the "
3936 "Internet from someone who was at that time listening to a satellite uplink "
3937 "with a reporter in Iraq. The New York headquarters was telling the reporter "
3938 "over and over that her account of the war was too bleak: She needed to offer "
3939 "a more optimistic story. When she told New York that wasn't warranted, they "
3940 "told her that they were writing \"the story.\")"
3941 msgstr ""
3942
3943 #. f20
3944 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
3945 msgid ""
3946 "John Schwartz, \"Loss of the Shuttle: The Internet; A Wealth of Information "
3947 "Online,\" New York Times, 2 February 2003, A28; Staci D. Kramer, \"Shuttle "
3948 "Disaster Coverage Mixed, but Strong Overall,\" Online Journalism Review, 2 "
3949 "February 2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
3950 "\">link #10</ulink>."
3951 msgstr ""
3952
3953 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
3954 msgid ""
3955 "Blog space gives amateurs a way to enter the debate&mdash;\"amateur\" not in "
3956 "the sense of inexperienced, but in the sense of an Olympic athlete, meaning "
3957 "not paid by anyone to give their reports. It allows for a much broader range "
3958 "of input into a story, as reporting on the Columbia disaster revealed, when "
3959 "hundreds from across the southwest United States turned to the Internet to "
3960 "retell what they had seen.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> And it "
3961 "drives readers to read across the range of accounts and \"triangulate,\" as "
3962 "Winer puts it, the truth. Blogs, Winer says, are \"communicating directly "
3963 "with our constituency, and the middle man is out of it\"&mdash;with all the "
3964 "benefits, and costs, that might entail."
3965 msgstr ""
3966
3967 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
3968 #, mtrans, fuzzy
3969 msgid ""
3970 "See Michael Falcone, \"Does an Editor's Pencil Ruin a Web Log?\" New York "
3971 "Times, 29 September 2003, C4. (\"Not all news organizations have been as "
3972 "accepting of employees who blog. Kevin Sites, a CNN correspondent in Iraq "
3973 "who started a blog about his reporting of the war on March 9, stopped "
3974 "posting 12 days later at his bosses' request. Last year Steve Olafson, a "
3975 "Houston Chronicle reporter, was fired for keeping a personal Web log, "
3976 "published under a pseudonym, that dealt with some of the issues and people "
3977 "he was covering.\") <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
3978 msgstr ""
3979 "se michael falcone, \"betyr en redigering blyant ødelegge en weblogg?\" new "
3980 "york times, 29. september 2003, c4. (\"ikke alle nyhetsorganisasjoner har "
3981 "vært så akseptere av ansatte som bloggen. Kevin områder, en cnn "
3982 "korrespondent i Irak som startet en blogg om sin rapportering av krigen mot "
3983 "mars 9, stoppet innlegg 12 dager senere på hans sjefer forespørsel. i fjor "
3984 "steve olafson, houston chronicle reporter, ble sparket for å holde en "
3985 "personlig weblogg, utgitt under psevdonym, som jobbet med noen av de "
3986 "problemer og folk som han var dekket.\")"
3987
3988 #. PAGE BREAK 58
3989 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
3990 msgid ""
3991 "Winer is optimistic about the future of journalism infected with blogs. "
3992 "\"It's going to become an essential skill,\" Winer predicts, for public "
3993 "figures and increasingly for private figures as well. It's not clear that "
3994 "\"journalism\" is happy about this&mdash;some journalists have been told to "
3995 "curtail their blogging.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> But it is "
3996 "clear that we are still in transition. \"A lot of what we are doing now is "
3997 "warm-up exercises,\" Winer told me. There is a lot that must mature before "
3998 "this space has its mature effect. And as the inclusion of content in this "
3999 "space is the least infringing use of the Internet (meaning infringing on "
4000 "copyright), Winer said, \"we will be the last thing that gets shut down.\""
4001 msgstr ""
4002
4003 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
4004 #, mtrans, fuzzy
4005 msgid ""
4006 "This speech affects democracy. Winer thinks that happens because \"you don't "
4007 "have to work for somebody who controls, [for] a gatekeeper.\" That is true. "
4008 "But it affects democracy in another way as well. As more and more citizens "
4009 "express what they think, and defend it in writing, that will change the way "
4010 "people understand public issues. It is easy to be wrong and misguided in "
4011 "your head. It is harder when the product of your mind can be criticized by "
4012 "others. Of course, it is a rare human who admits that he has been persuaded "
4013 "that he is wrong. But it is even rarer for a human to ignore when he has "
4014 "been proven wrong. The writing of ideas, arguments, and criticism improves "
4015 "democracy. Today there are probably a couple of million blogs where such "
4016 "writing happens. When there are ten million, there will be something "
4017 "extraordinary to report."
4018 msgstr ""
4019 "denne talen påvirker demokrati. vin mener at skjer fordi \"du trenger ikke å "
4020 "arbeide for noen som styrer, [for] en gatekeeper.\" det er sant. men det har "
4021 "innvirkning på demokrati i en annen måte også. som flere og flere uttrykke "
4022 "borgere hva de tenker, og forsvare det skriftlig, som vil endre måten folk "
4023 "forstå offentlige problemer. Det er lett å være galt og misguided i hodet "
4024 "ditt. Det er vanskeligere når produktet av hjernen din kan bli kritisert av "
4025 "andre. Selvfølgelig, er det en sjelden menneske som innrømmer at han har "
4026 "blitt overtalt at han er galt. men det er aften sjelden for et menneske å "
4027 "ignorere når han har vært påvist feil. skriving av idéer, argumenter og "
4028 "kritikk forbedrer demokrati. i dag er det sannsynligvis et par millioner "
4029 "blogger der skrive slike skjer. Når det er ti millioner, vil det være noe "
4030 "ekstraordinære til rapporten."
4031
4032 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
4033 msgid "Brown, John Seely"
4034 msgstr "Brown, John Seely"
4035
4036 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
4037 #, mtrans, fuzzy
4038 msgid ""
4039 "John Seely Brown is the chief scientist of the Xerox Corporation. His work, "
4040 "as his Web site describes it, is \"human learning and . . . the creation of "
4041 "knowledge ecologies for creating . . . innovation.\""
4042 msgstr ""
4043 "John seely brown er den ledende vitenskapsmannen for xerox corporation. hans "
4044 "arbeid, som hans webområdet beskriver det, er \"menneskelige læring og... "
4045 "etableringen av kunnskap dagsykluser for å opprette... innovasjon.\""
4046
4047 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
4048 #, mtrans, fuzzy
4049 msgid ""
4050 "Brown thus looks at these technologies of digital creativity a bit "
4051 "differently from the perspectives I've sketched so far. I'm sure he would be "
4052 "excited about any technology that might improve democracy. But his real "
4053 "excitement comes from how these technologies affect learning."
4054 msgstr ""
4055 "brun dermed ser på disse teknologiene av digitale kreativitet litt "
4056 "annerledes fra perspektiver jeg har skisserte så langt. Jeg er sikker på at "
4057 "han ville bli begeistret for enhver teknologi som kan forbedre demokrati. "
4058 "men hans håv kommer fra hvordan disse teknologiene berører læring."
4059
4060 #. PAGE BREAK 59
4061 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
4062 #, mtrans, fuzzy
4063 msgid ""
4064 "As Brown believes, we learn by tinkering. When \"a lot of us grew up,\" he "
4065 "explains, that tinkering was done \"on motorcycle engines, lawnmower "
4066 "engines, automobiles, radios, and so on.\" But digital technologies enable a "
4067 "different kind of tinkering&mdash;with abstract ideas though in concrete "
4068 "form. The kids at Just Think! not only think about how a commercial portrays "
4069 "a politician; using digital technology, they can take the commercial apart "
4070 "and manipulate it, tinker with it to see how it does what it does. Digital "
4071 "technologies launch a kind of bricolage, or \"free collage,\" as Brown calls "
4072 "it. Many get to add to or transform the tinkering of many others."
4073 msgstr ""
4074 "som brunt mener vi lære av fiksing og triksing. Når \"mange av oss vokste "
4075 "opp,\" forklarer han at fiksing og triksing ble gjort \"på motorsykkel "
4076 "motorer, gressklipper motorer, biler, radioer og så videre.\", men digitale "
4077 "teknologier gir en annen fiksing og slags triksing&mdash;med abstrakte idéer "
4078 "om i konkrete-skjemaet. barna på tror bare! ikke bare tenke på hvordan en "
4079 "kommersiell skildrer en politiker; å bruke digital teknologi, kan de ta "
4080 "kommersielt fra hverandre og manipulere den, tinker med den for å se hvordan "
4081 "den gjør hva den gjør. Digital teknologi lanseringen en slags bricolage, "
4082 "eller \"gratis collage,\" som brown kaller det. mange kommer til å legge til "
4083 "eller forandre fiksing og den triksing av mange andre."
4084
4085 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
4086 msgid ""
4087 "The best large-scale example of this kind of tinkering so far is free "
4088 "software or open-source software (FS/OSS). FS/OSS is software whose source "
4089 "code is shared. Anyone can download the technology that makes a FS/OSS "
4090 "program run. And anyone eager to learn how a particular bit of FS/OSS "
4091 "technology works can tinker with the code."
4092 msgstr ""
4093
4094 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
4095 #, mtrans, fuzzy
4096 msgid ""
4097 "This opportunity creates a \"completely new kind of learning platform,\" as "
4098 "Brown describes. \"As soon as you start doing that, you . . . unleash a "
4099 "free collage on the community, so that other people can start looking at "
4100 "your code, tinkering with it, trying it out, seeing if they can improve it."
4101 "\" Each effort is a kind of apprenticeship. \"Open source becomes a major "
4102 "apprenticeship platform.\""
4103 msgstr ""
4104 "anledningen oppretter en \"helt ny type læring plattform,\" som brown "
4105 "beskriver. \"så snart du begynner å gjøre det, du... Slipp løs en gratis "
4106 "collage på samfunnet, slik at andre personer kan begynne å se på koden, "
4107 "fiksing og triksing med det, prøver det ut, å se hvis de kan forbedre den.\" "
4108 "hver innsats er en slags læretid. \"åpen kildekode blir en større læretid "
4109 "plattform.\""
4110
4111 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
4112 #, mtrans, fuzzy
4113 msgid ""
4114 "In this process, \"the concrete things you tinker with are abstract. They "
4115 "are code.\" Kids are \"shifting to the ability to tinker in the abstract, "
4116 "and this tinkering is no longer an isolated activity that you're doing in "
4117 "your garage. You are tinkering with a community platform. . . . You are "
4118 "tinkering with other people's stuff. The more you tinker the more you "
4119 "improve.\" The more you improve, the more you learn."
4120 msgstr ""
4121 "i denne prosessen, \"konkrete ting du tinker med er abstrakt. de er koden."
4122 "\"barn er\"skiftende til muligheten til å tinker i abstrakt og denne fiksing "
4123 "og triksing er ikke lenger en isolert aktivitet som du gjør i garasjen. du "
4124 "er fiksing og triksing med en fellesskapet plattform.... du er fiksing og "
4125 "triksing med andres ting. Jo mer du tinker jo mer du forbedre.\"jo mer du "
4126 "forbedre, jo mer du lærer."
4127
4128 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
4129 #, mtrans, fuzzy
4130 msgid ""
4131 "This same thing happens with content, too. And it happens in the same "
4132 "collaborative way when that content is part of the Web. As Brown puts it, "
4133 "\"the Web [is] the first medium that truly honors multiple forms of "
4134 "intelligence.\" Earlier technologies, such as the typewriter or word "
4135 "processors, helped amplify text. But the Web amplifies much more than text. "
4136 "\"The Web . . . says if you are musical, if you are artistic, if you are "
4137 "visual, if you are interested in film . . . [then] there is a lot you can "
4138 "start to do on this medium. [It] can now amplify and honor these multiple "
4139 "forms of intelligence.\""
4140 msgstr ""
4141 "Denne samme ting skjer med innhold, også. og det skjer på samme måte som "
4142 "samarbeid når innholdet er en del av nettet. som brown sier det, \"web [er] "
4143 "første mediet som virkelig tar hensyn til flere former for intelligens.\" "
4144 "tidligere teknologi, for eksempel skrivemaskin eller "
4145 "tekstbehandlingsprogrammer, bidro til å forsterke tekst. Men nettet "
4146 "forsterker mye mer enn tekst. \"web... sier Hvis du er musikalske, hvis du "
4147 "er kunstnerisk, hvis du er visuelle, hvis du er interessert i filmen... [] "
4148 "er det mye du kan begynne å gjøre på dette mediet. [det] kan nå forsterke og "
4149 "respektere disse flere former for intelligens.\""
4150
4151 #. PAGE BREAK 60
4152 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
4153 #, mtrans, fuzzy
4154 msgid ""
4155 "Brown is talking about what Elizabeth Daley, Stephanie Barish, and Just "
4156 "Think! teach: that this tinkering with culture teaches as well as creates. "
4157 "It develops talents differently, and it builds a different kind of "
4158 "recognition."
4159 msgstr ""
4160 "Brown snakker om hva elizabeth daley, stephanie barish og tror bare! lære: "
4161 "som fiksing og denne triksing med kultur lærer samt oppretter. det utvikler "
4162 "talenter annerledes, og det bygger en annen type gjenkjenning."
4163
4164 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
4165 #, mtrans, fuzzy
4166 msgid ""
4167 "Yet the freedom to tinker with these objects is not guaranteed. Indeed, as "
4168 "we'll see through the course of this book, that freedom is increasingly "
4169 "highly contested. While there's no doubt that your father had the right to "
4170 "tinker with the car engine, there's great doubt that your child will have "
4171 "the right to tinker with the images she finds all around. The law and, "
4172 "increasingly, technology interfere with a freedom that technology, and "
4173 "curiosity, would otherwise ensure."
4174 msgstr ""
4175 "frihet til å tinker med disse objektene er ennå ikke garantert. som vi ser "
4176 "gjennom i løpet av denne boken, er faktisk at freedom stadig svært omstridt. "
4177 "mens det er ingen tvil om at din far hadde rett til å tinker med motor, er "
4178 "det stor tvil om at barnet ditt vil ha rett til å tinker med bilder hun "
4179 "finner rundt. lov og, i økende grad teknologi forstyrre en frihet som "
4180 "teknologi, og nysgjerrighet, ellers ville sikre."
4181
4182 #. f22
4183 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
4184 #, mtrans, fuzzy
4185 msgid ""
4186 "See, for example, Edward Felten and Andrew Appel, \"Technological Access "
4187 "Control Interferes with Noninfringing Scholarship,\" Communications of the "
4188 "Association for Computer Machinery 43 (2000): 9."
4189 msgstr ""
4190 "Se for eksempel edward felten og andrew appel, \"teknologiske "
4191 "tilgangskontroll forstyrrer noninfringing stipend,\" kommunikasjon av "
4192 "association for computer machinery 43 (2000): 9."
4193
4194 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
4195 msgid ""
4196 "These restrictions have become the focus of researchers and scholars. "
4197 "Professor Ed Felten of Princeton (whom we'll see more of in chapter 10) has "
4198 "developed a powerful argument in favor of the \"right to tinker\" as it "
4199 "applies to computer science and to knowledge in general.<placeholder type="
4200 "\"footnote\" id=\"0\"/> But Brown's concern is earlier, or younger, or more "
4201 "fundamental. It is about the learning that kids can do, or can't do, because "
4202 "of the law."
4203 msgstr ""
4204
4205 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
4206 #, mtrans, fuzzy
4207 msgid ""
4208 "\"This is where education in the twenty-first century is going,\" Brown "
4209 "explains. We need to \"understand how kids who grow up digital think and "
4210 "want to learn.\""
4211 msgstr ""
4212 "\"Dette er hvor utdanning i det tjueførste århundret er kommer,\" brown "
4213 "forklarer. Vi trenger å \"forstå hvordan barn som vokser opp digital tror og "
4214 "vil lære.\""
4215
4216 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
4217 #, mtrans, fuzzy
4218 msgid ""
4219 "\"Yet,\" as Brown continued, and as the balance of this book will evince, "
4220 "\"we are building a legal system that completely suppresses the natural "
4221 "tendencies of today's digital kids. . . . We're building an architecture "
4222 "that unleashes 60 percent of the brain [and] a legal system that closes down "
4223 "that part of the brain.\""
4224 msgstr ""
4225 "\"ennå,\" som brown fortsatte, og som balanse av denne boken vil evince, "
4226 "\"vi bygger en juridisk system som undertrykker helt naturlig tendensene til "
4227 "dagens digitale barn.... bygger vi en arkitektur som unleashes 60 prosent av "
4228 "hjernen [og] en juridisk system stenger ned som en del av hjernen.\""
4229
4230 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
4231 #, mtrans, fuzzy
4232 msgid ""
4233 "We're building a technology that takes the magic of Kodak, mixes moving "
4234 "images and sound, and adds a space for commentary and an opportunity to "
4235 "spread that creativity everywhere. But we're building the law to close down "
4236 "that technology."
4237 msgstr ""
4238 "bygger vi en teknologi som tar magiske kodak, mikser flytte bilder og lyd, "
4239 "og legger til et mellomrom for kommentarer og en mulighet til å spre at "
4240 "kreativiteten overalt. men bygger vi lov til å lukke den teknologien."
4241
4242 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
4243 #, mtrans, fuzzy
4244 msgid ""
4245 "\"No way to run a culture,\" as Brewster Kahle, whom we'll meet in chapter "
4246 "9, quipped to me in a rare moment of despondence."
4247 msgstr ""
4248 "\"ingen måte å kjøre en kultur\" som brewster kahle, hvem vil vi møtes i "
4249 "kapittel 9, quipped til meg i en sjelden øyeblikk av despondence."
4250
4251 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
4252 msgid "CHAPTER THREE: Catalogs"
4253 msgstr "Kapittel tre: Kataloger"
4254
4255 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
4256 msgid ""
4257 "In the fall of 2002, Jesse Jordan of Oceanside, New York, enrolled as a "
4258 "freshman at Rensselaer Polytechnic Institute, in Troy, New York. His major "
4259 "at RPI was information technology. Though he is not a programmer, in October "
4260 "Jesse decided to begin to tinker with search engine technology that was "
4261 "available on the RPI network."
4262 msgstr ""
4263 "Høsten 2001, ble Jesse Jordan fra Oceanside, New York, innrullert som "
4264 "førsteårsstudent ved Rensselaer Polytechnic Institute, i Troy, New York. "
4265 "Hans studieprogram ved RPI var informasjonsteknologi. Selv om han ikke var "
4266 "en programmerer, bestemte Jesse seg i oktober å begynne å fikle med en "
4267 "søkemotorteknologi som var tilgjengelig på RPI-nettverket."
4268
4269 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
4270 #, mtrans, fuzzy
4271 msgid ""
4272 "RPI is one of America's foremost technological research institutions. It "
4273 "offers degrees in fields ranging from architecture and engineering to "
4274 "information sciences. More than 65 percent of its five thousand "
4275 "undergraduates finished in the top 10 percent of their high school class. "
4276 "The school is thus a perfect mix of talent and experience to imagine and "
4277 "then build, a generation for the network age."
4278 msgstr ""
4279 "RPI er en av Amerikas fremst teknologiske forskningsinstitusjoner. Det "
4280 "tilbyr grader i feltene fra arkitektur og konstruksjon til information "
4281 "sciences. mer enn 65 prosent av sine fem tusen undergraduates ferdig i "
4282 "toppen 10 prosent av sin high school-klasse. skolen er dermed en perfekt "
4283 "blanding av talent og erfaring til å tenke og deretter bygge en generasjon "
4284 "for nettverk-alder."
4285
4286 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
4287 #, mtrans, fuzzy
4288 msgid ""
4289 "RPI's computer network links students, faculty, and administration to one "
4290 "another. It also links RPI to the Internet. Not everything available on the "
4291 "RPI network is available on the Internet. But the network is designed to "
4292 "enable students to get access to the Internet, as well as more intimate "
4293 "access to other members of the RPI community."
4294 msgstr ""
4295 "rpi's datanettverk kobler studenter, lærere og administrasjon til hverandre. "
4296 "den har også koblinger rpi til Internett. ikke alt som er tilgjengelig på "
4297 "nettverket rpi er tilgjengelig på Internett. men nettverket er utformet for "
4298 "å aktivere studenter å få tilgang til Internett, så vel som mer intimt "
4299 "tilgang til andre medlemmer av samfunnet rpi."
4300
4301 #. PAGE BREAK 62
4302 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
4303 #, mtrans, fuzzy
4304 msgid ""
4305 "Search engines are a measure of a network's intimacy. Google brought the "
4306 "Internet much closer to all of us by fantastically improving the quality of "
4307 "search on the network. Specialty search engines can do this even better. The "
4308 "idea of \"intranet\" search engines, search engines that search within the "
4309 "network of a particular institution, is to provide users of that institution "
4310 "with better access to material from that institution. Businesses do this "
4311 "all the time, enabling employees to have access to material that people "
4312 "outside the business can't get. Universities do it as well."
4313 msgstr ""
4314 "søkemotorer er et mål på et nettverk intimitet. Google brakt Internett mye "
4315 "nærmere for oss alle av utrolig å forbedre kvaliteten på Søk på nettverket. "
4316 "spesialitet søkemotorer kan gjøre dette enda bedre. idéen om \"intranett\" "
4317 "søkemotorer, søkemotorer som søke innenfor nettverket av en bestemt "
4318 "institusjon, er å gi brukere av at institusjonen bedre tilgang til materiale "
4319 "fra som institusjon. bedrifter gjøre dette hele tiden, slik at ansatte skal "
4320 "ha tilgang til materiale som ikke kan få personer utenfor bedriften. "
4321 "universiteter gjøre det også."
4322
4323 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
4324 #, mtrans, fuzzy
4325 msgid ""
4326 "These engines are enabled by the network technology itself. Microsoft, for "
4327 "example, has a network file system that makes it very easy for search "
4328 "engines tuned to that network to query the system for information about the "
4329 "publicly (within that network) available content. Jesse's search engine was "
4330 "built to take advantage of this technology. It used Microsoft's network file "
4331 "system to build an index of all the files available within the RPI network."
4332 msgstr ""
4333 "Disse motorene er aktivert som nettverk teknologien i seg selv. Microsoft, "
4334 "har et nettverksfilsystem som gjør det svært enkelt for søkemotorer som er "
4335 "stilt inn på nettverket til å spørre systemet for informasjon om for "
4336 "eksempel den offentlig (innen nettverket) tilgjengelig innhold. jesse's "
4337 "søkemotor ble bygget for å dra nytte av denne teknologien. det brukes "
4338 "Microsofts NFS til å lage en indeks over alle filer som er tilgjengelige "
4339 "innenfor rpi-nettverket."
4340
4341 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
4342 #, mtrans, fuzzy
4343 msgid ""
4344 "Jesse's wasn't the first search engine built for the RPI network. Indeed, "
4345 "his engine was a simple modification of engines that others had built. His "
4346 "single most important improvement over those engines was to fix a bug within "
4347 "the Microsoft file-sharing system that could cause a user's computer to "
4348 "crash. With the engines that existed before, if you tried to access a file "
4349 "through a Windows browser that was on a computer that was off-line, your "
4350 "computer could crash. Jesse modified the system a bit to fix that problem, "
4351 "by adding a button that a user could click to see if the machine holding the "
4352 "file was still on-line."
4353 msgstr ""
4354 "jesse's var ikke den første søkemotoren som er bygd for rpi-nettverket. "
4355 "motoren hans var faktisk en enkel endring av motorer som andre hadde bygget. "
4356 "hans enkelt høyst betydelig forbedring i forhold til disse motorene var å "
4357 "fikse en feil i microsoft-fildeling systemet som kan føre til en brukers "
4358 "datamaskin til å krasje. med motorer som fantes før Hvis du prøvde å få "
4359 "tilgang til en fil via en windows-leser som var på en datamaskin som var "
4360 "frakoblet, datamaskinen kan krasje. Jesse endret systemet litt for å løse "
4361 "det problemet, ved å legge til en knapp som en bruker kan klikke for å se om "
4362 "maskinen holde filen var fortsatt on-line."
4363
4364 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
4365 #, mtrans, fuzzy
4366 msgid ""
4367 "Jesse's engine went on-line in late October. Over the following six months, "
4368 "he continued to tweak it to improve its functionality. By March, the system "
4369 "was functioning quite well. Jesse had more than one million files in his "
4370 "directory, including every type of content that might be on users' computers."
4371 msgstr ""
4372 "jesse's motor gikk on-line i slutten av oktober. de følgende seks måneder "
4373 "fortsatte han å tweak det for å forbedre funksjonaliteten. av mars, var "
4374 "systemet fungerer ganske bra. Jesse hatt mer enn én million filer i hans "
4375 "mappen, inkludert alle typer innhold som kan være på brukernes datamaskiner."
4376
4377 #. PAGE BREAK 63
4378 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
4379 #, mtrans, fuzzy
4380 msgid ""
4381 "Thus the index his search engine produced included pictures, which students "
4382 "could use to put on their own Web sites; copies of notes or research; copies "
4383 "of information pamphlets; movie clips that students might have created; "
4384 "university brochures&mdash;basically anything that users of the RPI network "
4385 "made available in a public folder of their computer."
4386 msgstr ""
4387 "dermed the index sin søkemotor produsert inkludert bilder, som elevene kan "
4388 "bruke til å sette på sine egne webområder; Kopier av notater eller "
4389 "forskning; Kopier av informasjon hefter; filmklipp studenter har opprettet; "
4390 "Universitetet brosjyrer&mdash;i utgangspunktet alt som brukere av rpi-"
4391 "nettverket gjøres tilgjengelig i en fellesmappe på datamaskinen."
4392
4393 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
4394 #, mtrans, fuzzy
4395 msgid ""
4396 "But the index also included music files. In fact, one quarter of the files "
4397 "that Jesse's search engine listed were music files. But that means, of "
4398 "course, that three quarters were not, and&mdash;so that this point is "
4399 "absolutely clear&mdash;Jesse did nothing to induce people to put music files "
4400 "in their public folders. He did nothing to target the search engine to these "
4401 "files. He was a kid tinkering with a Google-like technology at a university "
4402 "where he was studying information science, and hence, tinkering was the aim. "
4403 "Unlike Google, or Microsoft, for that matter, he made no money from this "
4404 "tinkering; he was not connected to any business that would make any money "
4405 "from this experiment. He was a kid tinkering with technology in an "
4406 "environment where tinkering with technology was precisely what he was "
4407 "supposed to do."
4408 msgstr ""
4409 "men the index også inkludert musikkfiler. faktisk en fjerdedel av filene som "
4410 "jesse søkemotor oppført var musikkfiler. men det betyr, selvfølgelig, at tre "
4411 "firedeler var ikke, og&mdash;slik at dette punktet er helt klart&mdash;jesse "
4412 "gjorde noe for å overtale folk til å sette musikkfiler i deres fellesmapper. "
4413 "Han gjorde ikke noe å målrette søkemotoren til disse filene. Han var en gutt "
4414 "fiksing og triksing med en google-liknende teknologi på et universitet, der "
4415 "han studerte informasjonsvitenskap, og dermed, fiksing og triksing var "
4416 "målet. i motsetning til google eller microsoft, for saks skyld, fikk han "
4417 "ingen penger fra fiksing og denne triksing; Han ble ikke koblet til enhver "
4418 "bedrift som ville gjøre noen penger fra dette eksperimentet. Han var en gutt "
4419 "fiksing og triksing med teknologi i et miljø hvor fiksing og triksing med "
4420 "teknologi var nøyaktig hva han skulle gjøre."
4421
4422 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
4423 #, mtrans, fuzzy
4424 msgid ""
4425 "On April 3, 2003, Jesse was contacted by the dean of students at RPI. The "
4426 "dean informed Jesse that the Recording Industry Association of America, the "
4427 "RIAA, would be filing a lawsuit against him and three other students whom he "
4428 "didn't even know, two of them at other universities. A few hours later, "
4429 "Jesse was served with papers from the suit. As he read these papers and "
4430 "watched the news reports about them, he was increasingly astonished."
4431 msgstr ""
4432 "3. april 2003, ble jesse kontaktet av dean av studenter ved rpi. dean "
4433 "informert jesse at recording industry association of america, riaa, ville "
4434 "være innlevering av søksmålet mot ham og tre andre studentene som han ikke "
4435 "visste selv, to av dem på andre universiteter. noen timer senere, ble jesse "
4436 "servert med avhandlinger fra dressen. som han lese disse papirene og så "
4437 "nyhetsrapporter om dem, ble han stadig mer forbauset."
4438
4439 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
4440 #, mtrans, fuzzy
4441 msgid ""
4442 "\"It was absurd,\" he told me. \"I don't think I did anything wrong. . . . "
4443 "I don't think there's anything wrong with the search engine that I ran "
4444 "or . . . what I had done to it. I mean, I hadn't modified it in any way that "
4445 "promoted or enhanced the work of pirates. I just modified the search engine "
4446 "in a way that would make it easier to use\"&mdash;again, a search engine, "
4447 "which Jesse had not himself built, using the Windows filesharing system, "
4448 "which Jesse had not himself built, to enable members of the RPI community to "
4449 "get access to content, which Jesse had not himself created or posted, and "
4450 "the vast majority of which had nothing to do with music."
4451 msgstr ""
4452 "\"det var absurd,\" sa han til meg. \"Jeg tror ikke jeg gjorde noe galt.... "
4453 "Jeg tror ikke det er noe galt med søkemotoren som jeg kjørte eller... hva "
4454 "jeg hadde gjort til den. Jeg mener, jeg ikke hadde endret det på noen måte "
4455 "som forfremmet eller utvidet arbeidet av pirater. Jeg bare endret "
4456 "søkemotoren på en måte som ville gjøre det enklere å bruke \"&mdash;igjen, "
4457 "en søkemotor, som jesse hadde ikke selv bygget, ved hjelp av windows "
4458 "filesharing systemet, som jesse hadde ikke selv bygget, for å la medlemmer "
4459 "av rpi-fellesskapet for å få tilgang til innhold, som jesse hadde ikke selv "
4460 "opprettet eller lagt ut, og det store flertallet av som hadde ingenting å "
4461 "gjøre med musikk."
4462
4463 #. PAGE BREAK 64
4464 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
4465 #, mtrans, fuzzy
4466 msgid ""
4467 "But the RIAA branded Jesse a pirate. They claimed he operated a network and "
4468 "had therefore \"willfully\" violated copyright laws. They demanded that he "
4469 "pay them the damages for his wrong. For cases of \"willful infringement,\" "
4470 "the Copyright Act specifies something lawyers call \"statutory damages.\" "
4471 "These damages permit a copyright owner to claim $150,000 per infringement. "
4472 "As the RIAA alleged more than one hundred specific copyright infringements, "
4473 "they therefore demanded that Jesse pay them at least $15,000,000."
4474 msgstr ""
4475 "men riaa branded jesse en pirat. de hevdet han opererte et nettverk og "
4476 "derfor \"willfully\" hadde brutt lover om opphavsrett. de krevde at han "
4477 "betaler dem skader for hans feil. for tilfeller \"willful krenkelse\" av "
4478 "copyright act angir noe advokater samtale \"lovbestemte skader.\" disse "
4479 "skader tillater en rettighetsinnehaveren å kreve $150.000 per krenkelse. som "
4480 "riaa påståtte mer enn hundre bestemt opphavsrett infringements, krevde de "
4481 "derfor at jesse betale dem minst $15,000,000."
4482
4483 #. f1
4484 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
4485 msgid ""
4486 "Tim Goral, \"Recording Industry Goes After Campus P-2-P Networks: Suit "
4487 "Alleges $97.8 Billion in Damages,\" Professional Media Group LCC 6 (2003): "
4488 "5, available at 2003 WL 55179443."
4489 msgstr ""
4490 "Tim Goral, \"Recording Industry Goes After Campus P-2-P Networks: Suit "
4491 "Alleges $97.8 Billion in Damages,\" Professional Media Group LCC 6 (2003): "
4492 "5, tilgjengelig fra 2003 WL 55179443."
4493
4494 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
4495 msgid ""
4496 "Similar lawsuits were brought against three other students: one other "
4497 "student at RPI, one at Michigan Technical University, and one at Princeton. "
4498 "Their situations were similar to Jesse's. Though each case was different in "
4499 "detail, the bottom line in each was exactly the same: huge demands for "
4500 "\"damages\" that the RIAA claimed it was entitled to. If you added up the "
4501 "claims, these four lawsuits were asking courts in the United States to award "
4502 "the plaintiffs close to $100 billion&mdash;six times the total profit of the "
4503 "film industry in 2001.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
4504 msgstr ""
4505
4506 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
4507 #, mtrans, fuzzy
4508 msgid ""
4509 "Jesse called his parents. They were supportive but a bit frightened. An "
4510 "uncle was a lawyer. He began negotiations with the RIAA. They demanded to "
4511 "know how much money Jesse had. Jesse had saved $12,000 from summer jobs and "
4512 "other employment. They demanded $12,000 to dismiss the case."
4513 msgstr ""
4514 "Jesse kalt hans foreldre. de var støttende, men litt skremt. en onkel var en "
4515 "advokat. Han begynte forhandlinger med riaa. de forlangte å vite hvor mye "
4516 "penger jesse hatt. Jesse hadde lagret $12.000 fra sommerjobber og andre "
4517 "sysselsetting. de krevde $12000 for å avvise saken."
4518
4519 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
4520 #, mtrans, fuzzy
4521 msgid ""
4522 "The RIAA wanted Jesse to admit to doing something wrong. He refused. They "
4523 "wanted him to agree to an injunction that would essentially make it "
4524 "impossible for him to work in many fields of technology for the rest of his "
4525 "life. He refused. They made him understand that this process of being sued "
4526 "was not going to be pleasant. (As Jesse's father recounted to me, the chief "
4527 "lawyer on the case, Matt Oppenheimer, told Jesse, \"You don't want to pay "
4528 "another visit to a dentist like me.\") And throughout, the RIAA insisted it "
4529 "would not settle the case until it took every penny Jesse had saved."
4530 msgstr ""
4531 "riaa ønsket jesse å innrømme til gjør noe galt. han nektet. de ønsket ham å "
4532 "godta en kjennelse som ville egentlig gjøre det umulig for ham å arbeide i "
4533 "mange felt av teknologi for resten av sitt liv. han nektet. de gjorde ham "
4534 "forstå at denne prosessen av å sued ikke var til å være hyggelig. (som "
4535 "jesse's far recounted til meg, sjef advokaten på saken, matt oppenheimer, "
4536 "fortalte jesse, \"du ikke ønsker å betale et besøk til en tannlege som meg."
4537 "\") og hele riaa insisterte den ikke ville avgjøre saken før det tok hver "
4538 "krone jesse hadde lagret."
4539
4540 #. PAGE BREAK 65
4541 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
4542 #, mtrans, fuzzy
4543 msgid ""
4544 "Jesse's family was outraged at these claims. They wanted to fight. But "
4545 "Jesse's uncle worked to educate the family about the nature of the American "
4546 "legal system. Jesse could fight the RIAA. He might even win. But the cost of "
4547 "fighting a lawsuit like this, Jesse was told, would be at least $250,000. If "
4548 "he won, he would not recover that money. If he won, he would have a piece of "
4549 "paper saying he had won, and a piece of paper saying he and his family were "
4550 "bankrupt."
4551 msgstr ""
4552 "jesse's familie ble irritert på disse påstandene. de ønsket å kjempe. men "
4553 "jesse's onkel arbeidet for å utdanne familien om natur av den amerikanske "
4554 "juridiske systemet. Jesse kunne bekjempe RIAA. han kan selv vinne. men "
4555 "kostnaden for kjemper en sak som dette, jesse ble fortalt, ville være minst "
4556 "$250,000. Hvis han vunnet, ville han ikke gjenopprette de pengene. Hvis han "
4557 "vunnet, ville han ha et stykke papir som sa han hadde vunnet, og et stykke "
4558 "papir sier han og hans familie var konkurs."
4559
4560 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
4561 msgid ""
4562 "So Jesse faced a mafia-like choice: $250,000 and a chance at winning, or "
4563 "$12,000 and a settlement."
4564 msgstr ""
4565 "Så Jesse hadde et mafia-lignende valg: $250,000 og en sjanse til å vinne, "
4566 "eller $12.000 og et forlik."
4567
4568 #. f2
4569 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
4570 #, mtrans, fuzzy
4571 msgid ""
4572 "Occupational Employment Survey, U.S. Dept. of Labor (2001) "
4573 "(27&ndash;2042&mdash;Musicians and Singers). See also National Endowment for "
4574 "the Arts, More Than One in a Blue Moon (2000)."
4575 msgstr ""
4576 "yrkesmessig sysselsetting undersøkelse, US dept. of labor (2001) (27­"
4577 "2042&mdash;musikere og vokalister). Se også nasjonale legat for arts, mer "
4578 "enn en i en blå månen (2000)."
4579
4580 #. f3
4581 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
4582 msgid ""
4583 "Douglas Lichtman makes a related point in \"KaZaA and Punishment,\" Wall "
4584 "Street Journal, 10 September 2003, A24."
4585 msgstr ""
4586 "Douglas Lichtman kommer med et relatert poeng i \"KaZaA and Punishment,\" "
4587 "Wall Street Journal, 10. september 2003, A24."
4588
4589 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
4590 msgid ""
4591 "The recording industry insists this is a matter of law and morality. Let's "
4592 "put the law aside for a moment and think about the morality. Where is the "
4593 "morality in a lawsuit like this? What is the virtue in scapegoatism? The "
4594 "RIAA is an extraordinarily powerful lobby. The president of the RIAA is "
4595 "reported to make more than $1 million a year. Artists, on the other hand, "
4596 "are not well paid. The average recording artist makes $45,900.<placeholder "
4597 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> There are plenty of ways for the RIAA to affect "
4598 "and direct policy. So where is the morality in taking money from a student "
4599 "for running a search engine?<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
4600 msgstr ""
4601
4602 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
4603 msgid ""
4604 "On June 23, Jesse wired his savings to the lawyer working for the RIAA. The "
4605 "case against him was then dismissed. And with this, this kid who had "
4606 "tinkered a computer into a $15 million lawsuit became an activist:"
4607 msgstr ""
4608 "23. juni overførte Jesse alle sine oppsparte midler til advokaten som jobbet "
4609 "for RIA. Saken mot ham ble trukket. Og med dette, ble unggutten som hadde "
4610 "fiklet med en datamaskin og blitt saksøkt for 15 millioner dollar en "
4611 "aktivist:"
4612
4613 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
4614 #, mtrans, fuzzy
4615 msgid ""
4616 "I was definitely not an activist [before]. I never really meant to be an "
4617 "activist. . . . [But] I've been pushed into this. In no way did I ever "
4618 "foresee anything like this, but I think it's just completely absurd what the "
4619 "RIAA has done."
4620 msgstr ""
4621 "Jeg var definitivt ikke en aktivist [før]. jeg egentlig aldri ment å være en "
4622 "aktivist.... [men] jeg har blitt skjøvet inn i dette. på ingen måte gjorde "
4623 "jeg noensinne forutsi noe lignende, men jeg tror det er bare helt absurd det "
4624 "riaa har gjort."
4625
4626 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
4627 #, mtrans, fuzzy
4628 msgid ""
4629 "Jesse's parents betray a certain pride in their reluctant activist. As his "
4630 "father told me, Jesse \"considers himself very conservative, and so do "
4631 "I. . . . He's not a tree hugger. . . . I think it's bizarre that they would "
4632 "pick on him. But he wants to let people know that they're sending the wrong "
4633 "message. And he wants to correct the record.\""
4634 msgstr ""
4635 "Jesses foreldre viser en viss stolthet i deres motvillige aktivist. Som hans "
4636 "far fortalte meg, Jesse \"anser seg selv svært konservativ, og det samme "
4637 "gjør jeg.... Han er ikke en treklemmer.... Jeg synes det er sært at de "
4638 "plukket ut ham. Men han ønsker å la folk få vite at de sender feil "
4639 "budskap, Og han ønsker å korrigere posten."
4640
4641 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
4642 msgid "CHAPTER FOUR: \"Pirates\""
4643 msgstr "Kapittel fire: \"Pirater\""
4644
4645 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
4646 #, mtrans, fuzzy
4647 msgid ""
4648 "If \"piracy\" means using the creative property of others without their "
4649 "permission&mdash;if \"if value, then right\" is true&mdash;then the history "
4650 "of the content industry is a history of piracy. Every important sector of "
4651 "\"big media\" today&mdash;film, records, radio, and cable TV&mdash;was born "
4652 "of a kind of piracy so defined. The consistent story is how last "
4653 "generation's pirates join this generation's country club&mdash;until now."
4654 msgstr ""
4655 "Hvis \"piratkopiering\" betyr ved hjelp av kreative egenskapen til andre "
4656 "uten deres tillatelse&mdash;Hvis \"Hvis verdien, deretter høyre\" er "
4657 "sant&mdash; deretter historien av innhold industrien er en historie om "
4658 "piratkopiering. viktig sektor av \"store media\" i dag - filmen, poster, "
4659 "radio og kabel-tv&mdash;ble født av en form for piratkopiering derfor "
4660 "definert. konsekvent historien er hvordan siste generasjon pirater bli med "
4661 "denne generasjon country club&mdash;før nå."
4662
4663 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
4664 #, mtrans, fuzzy
4665 msgid "Film"
4666 msgstr "filmen"
4667
4668 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4669 #, mtrans, fuzzy
4670 msgid ""
4671 "I am grateful to Peter DiMauro for pointing me to this extraordinary "
4672 "history. See also Siva Vaidhyanathan, Copyrights and Copywrongs, "
4673 "87&ndash;93, which details Edison's \"adventures\" with copyright and "
4674 "patent. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
4675 msgstr ""
4676 "Jeg er takknemlig til peter dimauro for å sette meg til dette ekstraordinære "
4677 "historie. Se også siva vaidhyanathan, opphavsrett og copywrongs, 87­93, som "
4678 "inneholder informasjon om edison's \"opplevelser\" med opphavsrett og patent."
4679
4680 #. PAGE BREAK 67
4681 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
4682 msgid ""
4683 "The film industry of Hollywood was built by fleeing pirates.<placeholder "
4684 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Creators and directors migrated from the East "
4685 "Coast to California in the early twentieth century in part to escape "
4686 "controls that patents granted the inventor of filmmaking, Thomas Edison. "
4687 "These controls were exercised through a monopoly \"trust,\" the Motion "
4688 "Pictures Patents Company, and were based on Thomas Edison's creative "
4689 "property&mdash;patents. Edison formed the MPPC to exercise the rights this "
4690 "creative property gave him, and the MPPC was serious about the control it "
4691 "demanded."
4692 msgstr ""
4693
4694 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
4695 #, mtrans, fuzzy
4696 msgid "As one commentator tells one part of the story,"
4697 msgstr "som en kommentator forteller en del av historien,"
4698
4699 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
4700 #, mtrans, fuzzy
4701 msgid ""
4702 "A January 1909 deadline was set for all companies to comply with the "
4703 "license. By February, unlicensed outlaws, who referred to themselves as "
4704 "independents protested the trust and carried on business without submitting "
4705 "to the Edison monopoly. In the summer of 1909 the independent movement was "
4706 "in full-swing, with producers and theater owners using illegal equipment and "
4707 "imported film stock to create their own underground market."
4708 msgstr ""
4709 "en tidsfrist for januar 1909 ble angitt for alle selskaper i samsvar med "
4710 "lisens. februar, ulisensiert outlaws, som henviste til seg selv som "
4711 "independents protesterte tillit og videreførte virksomhet uten å sende til "
4712 "edison-monopol. i løpet av 1909 sommeren var uavhengige bevegelsen i full-"
4713 "swing, med produsenter og teater eiere bruker ulovlig utstyr og importerte "
4714 "film lager til å lage sine egne underjordisk marked."
4715
4716 #. f2
4717 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para><footnote><para>
4718 msgid ""
4719 "J. A. Aberdeen, Hollywood Renegades: The Society of Independent Motion "
4720 "Picture Producers (Cobblestone Entertainment, 2000) and expanded texts "
4721 "posted at \"The Edison Movie Monopoly: The Motion Picture Patents Company "
4722 "vs. the Independent Outlaws,\" available at <ulink url=\"http://free-culture."
4723 "cc/notes/\">link #11</ulink>. For a discussion of the economic motive behind "
4724 "both these limits and the limits imposed by Victor on phonographs, see "
4725 "Randal C. Picker, \"From Edison to the Broadcast Flag: Mechanisms of Consent "
4726 "and Refusal and the Propertization of Copyright\" (September 2002), "
4727 "University of Chicago Law School, James M. Olin Program in Law and "
4728 "Economics, Working Paper No. 159."
4729 msgstr ""
4730
4731 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para><indexterm><primary>
4732 msgid "General Film Company"
4733 msgstr ""
4734
4735 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para><indexterm><primary>
4736 msgid "Picker, Randal C."
4737 msgstr "Picker, Randal C."
4738
4739 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
4740 msgid ""
4741 "With the country experiencing a tremendous expansion in the number of "
4742 "nickelodeons, the Patents Company reacted to the independent movement by "
4743 "forming a strong-arm subsidiary known as the General Film Company to block "
4744 "the entry of non-licensed independents. With coercive tactics that have "
4745 "become legendary, General Film confiscated unlicensed equipment, "
4746 "discontinued product supply to theaters which showed unlicensed films, and "
4747 "effectively monopolized distribution with the acquisition of all U.S. film "
4748 "exchanges, except for the one owned by the independent William Fox who "
4749 "defied the Trust even after his license was revoked.<placeholder type="
4750 "\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> "
4751 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>"
4752 msgstr ""
4753
4754 #. f3
4755 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4756 msgid ""
4757 "Marc Wanamaker, \"The First Studios,\" The Silents Majority, archived at "
4758 "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #12</ulink>."
4759 msgstr ""
4760 "Marc Wanamaker, \"The First Studios,\" The Silents Majority, arkivert på "
4761 "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #12</ulink>."
4762
4763 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
4764 msgid ""
4765 "The Napsters of those days, the \"independents,\" were companies like Fox. "
4766 "And no less than today, these independents were vigorously resisted. "
4767 "\"Shooting was disrupted by machinery stolen, and `accidents' resulting in "
4768 "loss of negatives, equipment, buildings and sometimes life and limb "
4769 "frequently occurred.\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> That led the "
4770 "independents to flee the East Coast. California was remote enough from "
4771 "Edison's reach that filmmakers there could pirate his inventions without "
4772 "fear of the law. And the leaders of Hollywood filmmaking, Fox most "
4773 "prominently, did just that."
4774 msgstr ""
4775
4776 #. PAGE BREAK 68
4777 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
4778 #, mtrans, fuzzy
4779 msgid ""
4780 "Of course, California grew quickly, and the effective enforcement of federal "
4781 "law eventually spread west. But because patents grant the patent holder a "
4782 "truly \"limited\" monopoly (just seventeen years at that time), by the time "
4783 "enough federal marshals appeared, the patents had expired. A new industry "
4784 "had been born, in part from the piracy of Edison's creative property."
4785 msgstr ""
4786 "Selvfølgelig, california vokste raskt, og effektiv håndhevelse av føderale "
4787 "lov til slutt spre vest. men fordi patenter gi patent holder en virkelig "
4788 "\"begrenset\" monopol (bare sytten år på den tiden), etter tid nok føderale "
4789 "marshals dukket opp, patentene var utløpt. en ny industri hadde blitt født, "
4790 "delvis fra piratkopiering av Edisons kreative eiendom."
4791
4792 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
4793 msgid "Recorded Music"
4794 msgstr "Innspilt musikk"
4795
4796 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
4797 msgid ""
4798 "The record industry was born of another kind of piracy, though to see how "
4799 "requires a bit of detail about the way the law regulates music."
4800 msgstr ""
4801 "Plateindustrien ble født av en annen type piratvirksomhet, dog for å forstå "
4802 "hvordan krever at en setter seg inn i detaljer om hvordan loven regulerer "
4803 "musikk."
4804
4805 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
4806 #, mtrans, fuzzy
4807 msgid ""
4808 "At the time that Edison and Henri Fourneaux invented machines for "
4809 "reproducing music (Edison the phonograph, Fourneaux the player piano), the "
4810 "law gave composers the exclusive right to control copies of their music and "
4811 "the exclusive right to control public performances of their music. In other "
4812 "words, in 1900, if I wanted a copy of Phil Russel's 1899 hit \"Happy Mose,\" "
4813 "the law said I would have to pay for the right to get a copy of the musical "
4814 "score, and I would also have to pay for the right to perform it publicly."
4815 msgstr ""
4816 "på tiden at edison og henri fourneaux oppfunnet maskiner for å gjengi musikk "
4817 "(edison fonograf, fourneaux spiller piano), ga loven komponister den "
4818 "eksklusive retten til å kontrollere eksemplarer av deres musikk og den "
4819 "eksklusive retten til å kontrollere offentlig fremføring av musikken deres. "
4820 "med andre ord, i 1900, hvis jeg ønsket en kopi av phil russel's 1899 hit "
4821 "\"happy mose,\" loven sa jeg måtte betale for rett til å få en kopi av den "
4822 "musikalske poeng, og jeg vil også måtte betale for retten til å utføre det "
4823 "offentlig."
4824
4825 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><indexterm><primary>
4826 msgid "Beatles"
4827 msgstr "Beatles"
4828
4829 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
4830 #, mtrans, fuzzy
4831 msgid ""
4832 "But what if I wanted to record \"Happy Mose,\" using Edison's phonograph or "
4833 "Fourneaux's player piano? Here the law stumbled. It was clear enough that I "
4834 "would have to buy any copy of the musical score that I performed in making "
4835 "this recording. And it was clear enough that I would have to pay for any "
4836 "public performance of the work I was recording. But it wasn't totally clear "
4837 "that I would have to pay for a \"public performance\" if I recorded the song "
4838 "in my own house (even today, you don't owe the Beatles anything if you sing "
4839 "their songs in the shower), or if I recorded the song from memory (copies in "
4840 "your brain are not&mdash;yet&mdash; regulated by copyright law). So if I "
4841 "simply sang the song into a recording device in the privacy of my own home, "
4842 "it wasn't clear that I owed the composer anything. And more importantly, it "
4843 "wasn't clear whether I owed the composer anything if I then made copies of "
4844 "those recordings. Because of this gap in the law, then, I could effectively "
4845 "pirate someone else's song without paying its composer anything."
4846 msgstr ""
4847 "men hva om jeg ønsket å spille inn \"happy mose,\" ved hjelp av Edisons "
4848 "fonograf eller fourneaux's Pianola? Her snublet loven. Det var klar nok til "
4849 "at jeg må kjøpe alle kopier av musikalske poengsummen som jeg utførte i å "
4850 "gjøre denne innspillingen. og det var klart nok til at jeg måtte betale for "
4851 "eventuelle offentlig fremføring av arbeidet jeg var innspillingen. men det "
4852 "var ikke helt klart at jeg måtte betale for en \"offentlig fremføring\" Hvis "
4853 "jeg spilte sangen i mitt eget hus (selv i dag, du ikke skylder beatles noe "
4854 "hvis du synge sine sanger i dusjen), eller hvis jeg spilte sangen fra minnet "
4855 "(kopier i hjernen er ikke&mdash;ennå&mdash;regulert av lov om opphavsrett). "
4856 "så hvis jeg bare sang sangen til en innspillingsenhet i personvernet til "
4857 "mitt eget hjem, det ikke var klart at jeg skyldte komponisten noe. og enda "
4858 "viktigere, det var ikke klart om jeg skyldte komponisten noe hvis jeg gjort "
4859 "deretter Kopier av disse innspillinger. på grunn av dette hullet i loven, så "
4860 "kunne jeg effektivt pirat andres sang uten å betale sin komponist noe."
4861
4862 #. PAGE BREAK 69
4863 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
4864 #, mtrans, fuzzy
4865 msgid ""
4866 "The composers (and publishers) were none too happy about this capacity to "
4867 "pirate. As South Dakota senator Alfred Kittredge put it,"
4868 msgstr ""
4869 "komponister (og utgivere) var ingen så glade om denne kapasiteten til pirat. "
4870 "som i Sør-dakota senator alfred sa kittredge,"
4871
4872 #. f4
4873 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para><footnote><para>
4874 #, mtrans, fuzzy
4875 msgid ""
4876 "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright: Hearings on S. 6330 "
4877 "and H.R. 19853 Before the ( Joint) Committees on Patents, 59th Cong. 59, 1st "
4878 "sess. (1906) (statement of Senator Alfred B. Kittredge, of South Dakota, "
4879 "chairman), reprinted in Legislative History of the Copyright Act, E. Fulton "
4880 "Brylawski and Abe Goldman, eds. (South Hackensack, N.J.: Rothman Reprints, "
4881 "1976)."
4882 msgstr ""
4883 "endre og konsolidere handlinger som respekterer copyright: hearings på s. "
4884 "6330 og hr 19853 før (felles) komiteer på patenter, 59th cong. 59, 1 sess. "
4885 "(1906) (setning av senator alfred b. kittredge av Sør-dakota, formann), "
4886 "reprinted i lovgivningens bakgrunn av copyright act, e. brylawski for fulton "
4887 "og abe goldman, Red. (south hackensack, NJ: rothman opptrykk, 1976)."
4888
4889 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
4890 msgid ""
4891 "Imagine the injustice of the thing. A composer writes a song or an opera. A "
4892 "publisher buys at great expense the rights to the same and copyrights it. "
4893 "Along come the phonographic companies and companies who cut music rolls and "
4894 "deliberately steal the work of the brain of the composer and publisher "
4895 "without any regard for [their] rights.<placeholder type=\"footnote\" id="
4896 "\"0\"/>"
4897 msgstr ""
4898
4899 #. f5
4900 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4901 #, mtrans, fuzzy
4902 msgid ""
4903 "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 223 (statement of "
4904 "Nathan Burkan, attorney for the Music Publishers Association)."
4905 msgstr ""
4906 "endre og konsolidere handlinger som respekterer opphavsrett, 223 (setning av "
4907 "nathan burkan, advokat for musikk publishers association)."
4908
4909 #. f6
4910 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4911 #, mtrans, fuzzy
4912 msgid ""
4913 "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 226 (statement of "
4914 "Nathan Burkan, attorney for the Music Publishers Association)."
4915 msgstr ""
4916 "endre og konsolidere handlinger som respekterer opphavsrett, 226 (setning av "
4917 "nathan burkan, advokat for musikk publishers association)."
4918
4919 #. f7
4920 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4921 #, mtrans, fuzzy
4922 msgid ""
4923 "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 23 (statement of "
4924 "John Philip Sousa, composer)."
4925 msgstr ""
4926 "endre og konsolidere handlinger som respekterer opphavsrett, 23 (setning av "
4927 "john philip sousa, komponist)."
4928
4929 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
4930 msgid ""
4931 "The innovators who developed the technology to record other people's works "
4932 "were \"sponging upon the toil, the work, the talent, and genius of American "
4933 "composers,\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> and the \"music "
4934 "publishing industry\" was thereby \"at the complete mercy of this one pirate."
4935 "\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> As John Philip Sousa put it, in "
4936 "as direct a way as possible, \"When they make money out of my pieces, I want "
4937 "a share of it.\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
4938 msgstr ""
4939
4940 #. f8
4941 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4942 #, mtrans, fuzzy
4943 msgid ""
4944 "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 283&ndash;84 "
4945 "(statement of Albert Walker, representative of the Auto-Music Perforating "
4946 "Company of New York)."
4947 msgstr ""
4948 "endre og konsolidere handlinger som respekterer opphavsrett, 283­84 (setning "
4949 "av albert walker, er representative for auto-musikk perforating selskapet i "
4950 "new york)."
4951
4952 #. f9
4953 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4954 #, mtrans, fuzzy
4955 msgid ""
4956 "To Amend and Consolidate the Acts Respecting Copyright, 376 (prepared "
4957 "memorandum of Philip Mauro, general patent counsel of the American "
4958 "Graphophone Company Association)."
4959 msgstr ""
4960 "endre og konsolidere handlinger som respekterer opphavsrett, 376 (forberedt "
4961 "memorandum of philip mauro, patent sjefsjurist for amerikansk graphophone "
4962 "selskapet association)."
4963
4964 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
4965 msgid ""
4966 "These arguments have familiar echoes in the wars of our day. So, too, do the "
4967 "arguments on the other side. The innovators who developed the player piano "
4968 "argued that \"it is perfectly demonstrable that the introduction of "
4969 "automatic music players has not deprived any composer of anything he had "
4970 "before their introduction.\" Rather, the machines increased the sales of "
4971 "sheet music.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> In any case, the "
4972 "innovators argued, the job of Congress was \"to consider first the interest "
4973 "of [the public], whom they represent, and whose servants they are.\" \"All "
4974 "talk about `theft,'\" the general counsel of the American Graphophone "
4975 "Company wrote, \"is the merest claptrap, for there exists no property in "
4976 "ideas musical, literary or artistic, except as defined by statute."
4977 "\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
4978 msgstr ""
4979
4980 #. PAGE BREAK 70
4981 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
4982 #, mtrans, fuzzy
4983 msgid ""
4984 "The law soon resolved this battle in favor of the composer and the recording "
4985 "artist. Congress amended the law to make sure that composers would be paid "
4986 "for the \"mechanical reproductions\" of their music. But rather than simply "
4987 "granting the composer complete control over the right to make mechanical "
4988 "reproductions, Congress gave recording artists a right to record the music, "
4989 "at a price set by Congress, once the composer allowed it to be recorded "
4990 "once. This is the part of copyright law that makes cover songs possible. "
4991 "Once a composer authorizes a recording of his song, others are free to "
4992 "record the same song, so long as they pay the original composer a fee set by "
4993 "the law."
4994 msgstr ""
4995 "loven løst snart denne kampen til fordel for komponisten og opptak "
4996 "kunstneren. kongressen endret loven å sørge for at komponister ville bli "
4997 "betalt for \"mekaniske reproduksjoner\" av musikken deres. men i stedet for "
4998 "å bare gi komponisten full kontroll over høyre for å gjøre mekanisk "
4999 "reproduksjoner, Kongressen ga artister rett til å spille inn musikk, til en "
5000 "pris som er fastsatt av Kongressen, når komponisten tillater det å "
5001 "registreres én gang. Dette er delen av lov om opphavsrett som gjør dekke "
5002 "sanger mulig. Når en komponist autoriserer en innspilling av sangen, er "
5003 "andre gratis å registrere samme sang, så lenge de betaler den opprinnelige "
5004 "komponisten et gebyr som er angitt av loven."
5005
5006 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5007 #, mtrans, fuzzy
5008 msgid ""
5009 "American law ordinarily calls this a \"compulsory license,\" but I will "
5010 "refer to it as a \"statutory license.\" A statutory license is a license "
5011 "whose key terms are set by law. After Congress's amendment of the Copyright "
5012 "Act in 1909, record companies were free to distribute copies of recordings "
5013 "so long as they paid the composer (or copyright holder) the fee set by the "
5014 "statute."
5015 msgstr ""
5016 "amerikansk lov vanligvis kaller dette en \"tvangslisens\", men jeg vil se "
5017 "det som en \"lovbestemte lisens.\" en lovbestemte lisens er en lisens som "
5018 "hovedtermene angis av loven. etter congress's endring av copyright act i "
5019 "1909 var plateselskaper fri til å distribuere kopier av opptakene så lenge "
5020 "de betalte komponist (eller opphavsrettsinnehaver) gebyr som er angitt av "
5021 "Vedtektene."
5022
5023 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><indexterm><primary>
5024 msgid "Grisham, John"
5025 msgstr "Grisham, John"
5026
5027 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5028 #, mtrans, fuzzy
5029 msgid ""
5030 "This is an exception within the law of copyright. When John Grisham writes a "
5031 "novel, a publisher is free to publish that novel only if Grisham gives the "
5032 "publisher permission. Grisham, in turn, is free to charge whatever he wants "
5033 "for that permission. The price to publish Grisham is thus set by Grisham, "
5034 "and copyright law ordinarily says you have no permission to use Grisham's "
5035 "work except with permission of Grisham. <placeholder type=\"indexterm\" id="
5036 "\"0\"/>"
5037 msgstr ""
5038 "Dette er et unntak i henhold til loven om opphavsrett. Når john grisham "
5039 "skriver en roman, er en utgiver gratis å publisere denne romanen bare hvis "
5040 "grisham gir publisher-tillatelse. Grisham, i sin tur er gratis å belaste det "
5041 "han ønsker for denne tillatelsen. prisen til å publisere grisham dermed er "
5042 "satt av grisham og lov om opphavsrett sier vanligvis du har ikke tillatelse "
5043 "til å bruke grisham's arbeide bortsett med tillatelse fra grisham."
5044
5045 #. f10
5046 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5047 #, mtrans, fuzzy
5048 msgid ""
5049 "Copyright Law Revision: Hearings on S. 2499, S. 2900, H.R. 243, and H.R. "
5050 "11794 Before the ( Joint) Committee on Patents, 60th Cong., 1st sess., 217 "
5051 "(1908) (statement of Senator Reed Smoot, chairman), reprinted in Legislative "
5052 "History of the 1909 Copyright Act, E. Fulton Brylawski and Abe Goldman, eds. "
5053 "(South Hackensack, N.J.: Rothman Reprints, 1976)."
5054 msgstr ""
5055 "Copyright lov revision: hearings på s. 2499, s. 2900, hr 243 og hr 11794 før "
5056 "(felles) komiteen på patenter, 60 cong., 1 sess., 217 (1908) (setning av "
5057 "senator reed smoot, formann), reprinted i lovgivningens bakgrunn av 1909 "
5058 "copyright act, e. brylawski for fulton og abe goldman, Red. (south "
5059 "hackensack, NJ: rothman opptrykk, 1976)."
5060
5061 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5062 msgid ""
5063 "But the law governing recordings gives recording artists less. And thus, in "
5064 "effect, the law subsidizes the recording industry through a kind of "
5065 "piracy&mdash;by giving recording artists a weaker right than it otherwise "
5066 "gives creative authors. The Beatles have less control over their creative "
5067 "work than Grisham does. And the beneficiaries of this less control are the "
5068 "recording industry and the public. The recording industry gets something of "
5069 "value for less than it otherwise would pay; the public gets access to a much "
5070 "wider range of musical creativity. Indeed, Congress was quite explicit about "
5071 "its reasons for granting this right. Its fear was the monopoly power of "
5072 "rights holders, and that that power would stifle follow-on creativity."
5073 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id="
5074 "\"1\"/>"
5075 msgstr ""
5076
5077 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5078 #, mtrans, fuzzy
5079 msgid ""
5080 "While the recording industry has been quite coy about this recently, "
5081 "historically it has been quite a supporter of the statutory license for "
5082 "records. As a 1967 report from the House Committee on the Judiciary relates,"
5083 msgstr ""
5084 "mens musikkindustrien har vært ganske sjenert om dette nylig, historisk har "
5085 "det vært ganske en tilhenger av lovbestemte lisensen for poster. som en 1967 "
5086 "relaterer rapport fra house committee på rettsvesenet,"
5087
5088 #. f11
5089 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para><footnote><para>
5090 #, mtrans, fuzzy
5091 msgid ""
5092 "Copyright Law Revision: Report to Accompany H.R. 2512, House Committee on "
5093 "the Judiciary, 90th Cong., 1st sess., House Document no. 83, (8 March 1967). "
5094 "I am grateful to Glenn Brown for drawing my attention to this report."
5095 msgstr ""
5096 "Copyright lov revision: rapporten skal følge med HR 2512, huset committee on "
5097 "rettsvesenet, 90th cong., 1 sess., huset dokument nr. 83, (8 mars 1967). Jeg "
5098 "er takknemlig for glenn brun for tegning min oppmerksomhet til denne "
5099 "rapporten."
5100
5101 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
5102 msgid ""
5103 "the record producers argued vigorously that the compulsory license system "
5104 "must be retained. They asserted that the record industry is a half-billion-"
5105 "dollar business of great economic importance in the United States and "
5106 "throughout the world; records today are the principal means of disseminating "
5107 "music, and this creates special problems, since performers need unhampered "
5108 "access to musical material on nondiscriminatory terms. Historically, the "
5109 "record producers pointed out, there were no recording rights before 1909 and "
5110 "the 1909 statute adopted the compulsory license as a deliberate anti-"
5111 "monopoly condition on the grant of these rights. They argue that the result "
5112 "has been an outpouring of recorded music, with the public being given lower "
5113 "prices, improved quality, and a greater choice.<placeholder type=\"footnote"
5114 "\" id=\"0\"/>"
5115 msgstr ""
5116
5117 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5118 #, mtrans, fuzzy
5119 msgid ""
5120 "By limiting the rights musicians have, by partially pirating their creative "
5121 "work, the record producers, and the public, benefit."
5122 msgstr ""
5123 "ved å begrense fordel rettighetene musikere har, ved delvis pirating sine "
5124 "skapende arbeid, registrere produsentene og offentligheten."
5125
5126 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
5127 msgid "Radio"
5128 msgstr "Radio"
5129
5130 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5131 #, mtrans, fuzzy
5132 msgid "Radio was also born of piracy."
5133 msgstr "Radio ble også født av piratkopiering."
5134
5135 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para><indexterm><primary>
5136 msgid "Hand, Learned"
5137 msgstr "Hand, Learned"
5138
5139 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5140 #, mtrans, fuzzy
5141 msgid ""
5142 "See 17 United States Code, sections 106 and 110. At the beginning, record "
5143 "companies printed \"Not Licensed for Radio Broadcast\" and other messages "
5144 "purporting to restrict the ability to play a record on a radio station. "
5145 "Judge Learned Hand rejected the argument that a warning attached to a record "
5146 "might restrict the rights of the radio station. See RCA Manufacturing Co. v. "
5147 "Whiteman, 114 F. 2d 86 (2nd Cir. 1940). See also Randal C. Picker, \"From "
5148 "Edison to the Broadcast Flag: Mechanisms of Consent and Refusal and the "
5149 "Propertization of Copyright,\" University of Chicago Law Review 70 (2003): "
5150 "281. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type="
5151 "\"indexterm\" id=\"1\"/>"
5152 msgstr ""
5153 "se 17, united states code, inndelinger 106 og 110. på begynnelsen av, spille "
5154 "inn selskapene skrives ut \"ikke lisensiert for radiosendingen\" og andre "
5155 "meldinger purporting å begrense muligheten til å spille en post på en "
5156 "radiostasjon. dommer lært hånd avvist argumentet at en advarsel som er "
5157 "knyttet til en post kan begrense rettighetene til radiostasjonen. se rca "
5158 "produksjon co v. whiteman, 114 f. 2d 86 (2nd cir. 1940). Se også randal c. "
5159 "datovelger, \"fra edison til kringkasting flagg: mekanismer av samtykke og "
5160 "nektet og propertization av opphavsrett,\" university of chicago lov gå "
5161 "gjennom 70 (2003): 281."
5162
5163 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5164 msgid ""
5165 "When a radio station plays a record on the air, that constitutes a \"public "
5166 "performance\" of the composer's work.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
5167 "> As I described above, the law gives the composer (or copyright holder) an "
5168 "exclusive right to public performances of his work. The radio station thus "
5169 "owes the composer money for that performance."
5170 msgstr ""
5171
5172 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
5173 msgid "Lovett, Lyle"
5174 msgstr "Lovett, Lyle"
5175
5176 #. PAGE BREAK 72
5177 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5178 #, mtrans, fuzzy
5179 msgid ""
5180 "But when the radio station plays a record, it is not only performing a copy "
5181 "of the composer's work. The radio station is also performing a copy of the "
5182 "recording artist's work. It's one thing to have \"Happy Birthday\" sung on "
5183 "the radio by the local children's choir; it's quite another to have it sung "
5184 "by the Rolling Stones or Lyle Lovett. The recording artist is adding to the "
5185 "value of the composition performed on the radio station. And if the law "
5186 "were perfectly consistent, the radio station would have to pay the recording "
5187 "artist for his work, just as it pays the composer of the music for his "
5188 "work. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
5189 msgstr ""
5190 "men når radiostasjonen spiller en post, det er ikke bare utføre en kopi av "
5191 "komponistens arbeid. radiostasjonen presterer også en kopi av den "
5192 "Plateartist arbeid. Det er én ting å ha \"happy birthday\" sunget på radioen "
5193 "av lokale children's choir; Det er noe helt annet å ha det sunget av rolling "
5194 "stones eller lyle lovett. Plateartist er å legge til verdien for "
5195 "sammensetning som er utført på radiostasjonen. og hvis loven var hundre "
5196 "prosent konsekvente, radiostasjonen vil måtte betale Plateartist for sitt "
5197 "arbeid, akkurat som det lønner seg komponist av musikken for sitt arbeid."
5198
5199 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5200 #, mtrans, fuzzy
5201 msgid ""
5202 "But it doesn't. Under the law governing radio performances, the radio "
5203 "station does not have to pay the recording artist. The radio station need "
5204 "only pay the composer. The radio station thus gets a bit of something for "
5205 "nothing. It gets to perform the recording artist's work for free, even if it "
5206 "must pay the composer something for the privilege of playing the song."
5207 msgstr ""
5208 "men det ikke. under loven styrende radio forestillinger, har radiostasjonen "
5209 "ikke å betale innspillingen artist. radiostasjonen trenger bare å betale "
5210 "komponisten. radiostasjonen får dermed en bit av noe for ingenting. det blir "
5211 "å utføre den Plateartist arbeid gratis, selv om det må betale komponisten "
5212 "noe for privilegiet av å spille sangen."
5213
5214 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
5215 msgid "Madonna"
5216 msgstr "Madonna"
5217
5218 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5219 #, mtrans, fuzzy
5220 msgid ""
5221 "This difference can be huge. Imagine you compose a piece of music. Imagine "
5222 "it is your first. You own the exclusive right to authorize public "
5223 "performances of that music. So if Madonna wants to sing your song in public, "
5224 "she has to get your permission."
5225 msgstr ""
5226 "denne forskjellen kan være stor. Tenk du komponere musikk. forestille seg "
5227 "det er din første. du eier den eksklusive retten til å godkjenne "
5228 "teateroppsetninger av at musikk. så hvis madonna ønsker å synge sangen i det "
5229 "offentlige, hun har å bli din tillatelse."
5230
5231 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5232 #, mtrans, fuzzy
5233 msgid ""
5234 "Imagine she does sing your song, and imagine she likes it a lot. She then "
5235 "decides to make a recording of your song, and it becomes a top hit. Under "
5236 "our law, every time a radio station plays your song, you get some money. But "
5237 "Madonna gets nothing, save the indirect effect on the sale of her CDs. The "
5238 "public performance of her recording is not a \"protected\" right. The radio "
5239 "station thus gets to pirate the value of Madonna's work without paying her "
5240 "anything."
5241 msgstr ""
5242 "forestille hun gjør synge sangen, og forestille hun liker det mye. Hun "
5243 "deretter bestemmer seg for å gjøre en innspilling av sangen, og det blir en "
5244 "øverste treffet. under vår lov, hver gang en radiostasjon spiller sangen, "
5245 "kan du få noen penger. men madonna får ingenting, lagre den indirekte "
5246 "effekten på salget av hennes CDer. offentlig fremføring av hennes "
5247 "innspilling er ikke en \"beskyttet\" høyre. radiostasjonen får dermed pirat "
5248 "verdien av madonna's arbeid uten å betale henne noe."
5249
5250 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5251 #, mtrans, fuzzy
5252 msgid ""
5253 "No doubt, one might argue that, on balance, the recording artists benefit. "
5254 "On average, the promotion they get is worth more than the performance rights "
5255 "they give up. Maybe. But even if so, the law ordinarily gives the creator "
5256 "the right to make this choice. By making the choice for him or her, the law "
5257 "gives the radio station the right to take something for nothing."
5258 msgstr ""
5259 "ingen tvil, kan man argumentere at, på saldo, artistene nytte. i "
5260 "gjennomsnitt er kampanjen de får verdt mer enn ytelse rettigheter de gir "
5261 "opp. kanskje. men selv om så, loven vanligvis gir skaperen retten til å "
5262 "gjøre dette valget. ved å gjøre valg for ham eller henne, gir loven "
5263 "radiostasjonen retten til å ta noe for ingenting."
5264
5265 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
5266 msgid "Cable TV"
5267 msgstr "Kabel-TV"
5268
5269 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5270 #, mtrans, fuzzy
5271 msgid "Cable TV was also born of a kind of piracy."
5272 msgstr "kabel-tv ble også født av en form for piratkopiering."
5273
5274 #. PAGE BREAK 73
5275 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5276 #, mtrans, fuzzy
5277 msgid ""
5278 "When cable entrepreneurs first started wiring communities with cable "
5279 "television in 1948, most refused to pay broadcasters for the content that "
5280 "they echoed to their customers. Even when the cable companies started "
5281 "selling access to television broadcasts, they refused to pay for what they "
5282 "sold. Cable companies were thus Napsterizing broadcasters' content, but more "
5283 "egregiously than anything Napster ever did&mdash; Napster never charged for "
5284 "the content it enabled others to give away."
5285 msgstr ""
5286 "da kabel gründere startet ledningsnett fellesskap med kabel-TV i 1948, mest "
5287 "nektet å betale broadcasters for innhold som de echoed til sine kunder. selv "
5288 "når kabelselskaper begynte å selge tilgang til TV-sendinger, nektet de å "
5289 "betale for hva de solgte. kabelselskaper var dermed napsterizing "
5290 "broadcasters' innhold, men mer egregiously enn noe napster gjorde "
5291 "noensinne&mdash;napster belastet aldri for innholdet det aktivert andre til "
5292 "å gi bort."
5293
5294 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary>
5295 msgid "Anello, Douglas"
5296 msgstr "Anello, Douglas"
5297
5298 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary>
5299 msgid "Burdick, Quentin"
5300 msgstr "Burdick, Quentin"
5301
5302 #. f13
5303 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5304 #, mtrans, fuzzy
5305 msgid ""
5306 "Copyright Law Revision&mdash;CATV: Hearing on S. 1006 Before the "
5307 "Subcommittee on Patents, Trademarks, and Copyrights of the Senate Committee "
5308 "on the Judiciary, 89th Cong., 2nd sess., 78 (1966) (statement of Rosel H. "
5309 "Hyde, chairman of the Federal Communications Commission)."
5310 msgstr ""
5311 "Copyright lov revision&mdash;catv: høre s. 1006 før subcommittee on "
5312 "patenter, varemerker og opphavsrett for senatets komité på rettsvesenet, "
5313 "89nde cong., 2nd sess., 78 (1966) (setning av rosel h. hyde, formann i "
5314 "federal communications commission)."
5315
5316 #. f14
5317 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5318 #, mtrans, fuzzy
5319 msgid ""
5320 "Copyright Law Revision&mdash;CATV, 116 (statement of Douglas A. Anello, "
5321 "general counsel of the National Association of Broadcasters)."
5322 msgstr ""
5323 "Copyright lov revision&mdash;catv, 116 (setning av douglas a. anello, "
5324 "sjefsjurist av national association of broadcasters)."
5325
5326 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5327 msgid ""
5328 "Broadcasters and copyright owners were quick to attack this theft. Rosel "
5329 "Hyde, chairman of the FCC, viewed the practice as a kind of \"unfair and "
5330 "potentially destructive competition.\"<placeholder type=\"footnote\" id="
5331 "\"0\"/> There may have been a \"public interest\" in spreading the reach of "
5332 "cable TV, but as Douglas Anello, general counsel to the National Association "
5333 "of Broadcasters, asked Senator Quentin Burdick during testimony, \"Does "
5334 "public interest dictate that you use somebody else's property?\"<placeholder "
5335 "type=\"footnote\" id=\"1\"/> As another broadcaster put it,"
5336 msgstr ""
5337
5338 #. f15
5339 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para><footnote><para>
5340 #, mtrans, fuzzy
5341 msgid ""
5342 "Copyright Law Revision&mdash;CATV, 126 (statement of Ernest W. Jennes, "
5343 "general counsel of the Association of Maximum Service Telecasters, Inc.)."
5344 msgstr ""
5345 "Copyright lov revision&mdash;catv, 126 (setning av ernest w. jennes, "
5346 "sjefsjurist av tilknytningen for maksimal service telecasters, inc.)."
5347
5348 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
5349 msgid ""
5350 "The extraordinary thing about the CATV business is that it is the only "
5351 "business I know of where the product that is being sold is not paid for."
5352 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
5353 msgstr ""
5354
5355 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5356 #, mtrans, fuzzy
5357 msgid "Again, the demand of the copyright holders seemed reasonable enough:"
5358 msgstr "igjen, etterspørselen av rettighetshavere virket fornuftig nok:"
5359
5360 #. f16
5361 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para><footnote><para>
5362 #, mtrans, fuzzy
5363 msgid ""
5364 "Copyright Law Revision&mdash;CATV, 169 (joint statement of Arthur B. Krim, "
5365 "president of United Artists Corp., and John Sinn, president of United "
5366 "Artists Television, Inc.)."
5367 msgstr ""
5368 "Copyright lov revision&mdash;catv, 169 (felleserklæringen av arthur b. Krim, "
5369 "president i united artists Corporation og john sinn, president i united "
5370 "artists TV, inc.)."
5371
5372 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
5373 msgid ""
5374 "All we are asking for is a very simple thing, that people who now take our "
5375 "property for nothing pay for it. We are trying to stop piracy and I don't "
5376 "think there is any lesser word to describe it. I think there are harsher "
5377 "words which would fit it.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
5378 msgstr ""
5379
5380 #. f17
5381 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5382 msgid ""
5383 "Copyright Law Revision&mdash;CATV, 209 (statement of Charlton Heston, "
5384 "president of the Screen Actors Guild)."
5385 msgstr ""
5386 "Copyright Law Revision&mdash;CATV, 209 (vitnemål fra Charlton Heston, "
5387 "president i Screen Actors Guild)."
5388
5389 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5390 msgid ""
5391 "These were \"free-ride[rs],\" Screen Actor's Guild president Charlton Heston "
5392 "said, who were \"depriving actors of compensation.\"<placeholder type="
5393 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
5394 msgstr ""
5395 "Disse var \"gratispassasjerer\", sa presidenten Charlton Heston i Screen "
5396 "Actor's Guild, som \"tok lønna fra skuespillerne\"<placeholder type="
5397 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
5398
5399 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5400 msgid ""
5401 "But again, there was another side to the debate. As Assistant Attorney "
5402 "General Edwin Zimmerman put it,"
5403 msgstr ""
5404 "Men igjen, det er en annen side i debatten. Som assisterende justisminister "
5405 "Edwin Zimmerman sa det,"
5406
5407 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para><indexterm><primary>
5408 msgid "Zimmerman, Edwin"
5409 msgstr "Zimmerman, Edwin"
5410
5411 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para><footnote><para>
5412 #, mtrans, fuzzy
5413 msgid ""
5414 "Copyright Law Revision&mdash;CATV, 216 (statement of Edwin M. Zimmerman, "
5415 "acting assistant attorney general). <placeholder type=\"indexterm\" id="
5416 "\"0\"/>"
5417 msgstr ""
5418 "Copyright lov revision&mdash;catv, 216 (setning av edwin m. Zimmerman "
5419 "fungerende assistent justisministeren)."
5420
5421 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
5422 msgid ""
5423 "Our point here is that unlike the problem of whether you have any copyright "
5424 "protection at all, the problem here is whether copyright holders who are "
5425 "already compensated, who already have a monopoly, should be permitted to "
5426 "extend that monopoly. . . . The question here is how much compensation they "
5427 "should have and how far back they should carry their right to compensation."
5428 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id="
5429 "\"1\"/>"
5430 msgstr ""
5431
5432 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5433 msgid ""
5434 "Copyright owners took the cable companies to court. Twice the Supreme Court "
5435 "held that the cable companies owed the copyright owners nothing."
5436 msgstr ""
5437 "Opphavsrettinnehaverne tok kabelselskapene til retten. Høyesterett fant to "
5438 "ganger at kabelselskaper ikke skyldte opphavsrettinnehaverne noen ting."
5439
5440 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5441 #, mtrans, fuzzy
5442 msgid ""
5443 "It took Congress almost thirty years before it resolved the question of "
5444 "whether cable companies had to pay for the content they \"pirated.\" In the "
5445 "end, Congress resolved this question in the same way that it resolved the "
5446 "question about record players and player pianos. Yes, cable companies would "
5447 "have to pay for the content that they broadcast; but the price they would "
5448 "have to pay was not set by the copyright owner. The price was set by law, "
5449 "so that the broadcasters couldn't exercise veto power over the emerging "
5450 "technologies of cable. Cable companies thus built their empire in part upon "
5451 "a \"piracy\" of the value created by broadcasters' content."
5452 msgstr ""
5453 "Det tok Kongressen nesten tretti år før det løst spørsmålet på om "
5454 "kabelselskaper måtte betale for innholdet de \"piratkopiert.\" til slutt, "
5455 "Kongressen løst dette spørsmålet på samme måte at det løst spørsmålet om "
5456 "posten spillere og spilleren pianoer. Ja, kabelselskaper 'd have to pay for "
5457 "innholdet som de kringkaster; men prisen de vil måtte betale ble ikke angitt "
5458 "av eieren av opphavsretten. Prisen ble satt ved lov, slik at broadcasters "
5459 "ikke kunne utøve vetorett over de nye teknologiene av-kabelen. "
5460 "kabelselskaper dermed bygde sitt imperium delvis på en \"piratkopiering\" av "
5461 "verdiene som skapes av broadcasters' innhold."
5462
5463 #. f19
5464 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5465 msgid ""
5466 "See, for example, National Music Publisher's Association, The Engine of Free "
5467 "Expression: Copyright on the Internet&mdash;The Myth of Free Information, "
5468 "available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #13</ulink>. "
5469 "\"The threat of piracy&mdash;the use of someone else's creative work without "
5470 "permission or compensation&mdash;has grown with the Internet.\""
5471 msgstr ""
5472
5473 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5474 msgid ""
5475 "These separate stories sing a common theme. If \"piracy\" means using value "
5476 "from someone else's creative property without permission from that "
5477 "creator&mdash;as it is increasingly described today<placeholder type="
5478 "\"footnote\" id=\"0\"/> &mdash; then every industry affected by copyright "
5479 "today is the product and beneficiary of a certain kind of piracy. Film, "
5480 "records, radio, cable TV. . . . The list is long and could well be expanded. "
5481 "Every generation welcomes the pirates from the last. Every generation&mdash;"
5482 "until now."
5483 msgstr ""
5484
5485 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
5486 msgid "CHAPTER FIVE: \"Piracy\""
5487 msgstr "Kapittel fem: \"Piratvirksomhet\""
5488
5489 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
5490 #, mtrans, fuzzy
5491 msgid ""
5492 "There is piracy of copyrighted material. Lots of it. This piracy comes in "
5493 "many forms. The most significant is commercial piracy, the unauthorized "
5494 "taking of other people's content within a commercial context. Despite the "
5495 "many justifications that are offered in its defense, this taking is wrong. "
5496 "No one should condone it, and the law should stop it."
5497 msgstr ""
5498 "Det er piratkopiering av opphavsrettsbeskyttet materiale. mye av det. Denne "
5499 "sjørøver kommer i mange former. den mest betydningsfulle er kommersielle "
5500 "piratkopiering, uautorisert å ta av andres innhold i en kommersiell "
5501 "kontekst. til tross for mange justifications som tilbys i sitt forsvar, er "
5502 "dette tar galt. ingen bør condone det, og loven skal slutte det."
5503
5504 #. PAGE BREAK 76
5505 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
5506 #, mtrans, fuzzy
5507 msgid ""
5508 "But as well as copy-shop piracy, there is another kind of \"taking\" that is "
5509 "more directly related to the Internet. That taking, too, seems wrong to "
5510 "many, and it is wrong much of the time. Before we paint this taking \"piracy,"
5511 "\" however, we should understand its nature a bit more. For the harm of "
5512 "this taking is significantly more ambiguous than outright copying, and the "
5513 "law should account for that ambiguity, as it has so often done in the past."
5514 msgstr ""
5515 "men samt kopieringsfirma piratkopiering, det er en annen type \"tar\" som er "
5516 "mer direkte relatert til Internett. det tar også, synes galt å mange, og det "
5517 "er galt mye av tiden. før vi male dette tar \"piratkopiering\", men må vi "
5518 "forstå sin natur litt mer. for skader som denne tar er betydelig mer "
5519 "tvetydig enn outright kopiering og loven skal konto for at tvetydighet som "
5520 "det så ofte har gjort i fortiden."
5521
5522 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
5523 #, mtrans, fuzzy
5524 msgid "Piracy I"
5525 msgstr "piratkopiering jeg"
5526
5527 #. f1
5528 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5529 msgid ""
5530 "See IFPI (International Federation of the Phonographic Industry), The "
5531 "Recording Industry Commercial Piracy Report 2003, July 2003, available at "
5532 "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #14</ulink>. See also Ben "
5533 "Hunt, \"Companies Warned on Music Piracy Risk,\" Financial Times, 14 "
5534 "February 2003, 11."
5535 msgstr ""
5536
5537 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5538 msgid ""
5539 "All across the world, but especially in Asia and Eastern Europe, there are "
5540 "businesses that do nothing but take others people's copyrighted content, "
5541 "copy it, and sell it&mdash;all without the permission of a copyright owner. "
5542 "The recording industry estimates that it loses about $4.6 billion every year "
5543 "to physical piracy<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> (that works out "
5544 "to one in three CDs sold worldwide). The MPAA estimates that it loses $3 "
5545 "billion annually worldwide to piracy."
5546 msgstr ""
5547
5548 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5549 #, mtrans, fuzzy
5550 msgid ""
5551 "This is piracy plain and simple. Nothing in the argument of this book, nor "
5552 "in the argument that most people make when talking about the subject of this "
5553 "book, should draw into doubt this simple point: This piracy is wrong."
5554 msgstr ""
5555 "Dette er piratkopiering ren og enkel. ingenting i argumentet av denne boken, "
5556 "og heller ikke i argumentet om at fleste gjør når du snakker om emnet av "
5557 "denne boken, bør trekke i tvil dette enkle punktet: denne piratkopiering er "
5558 "galt."
5559
5560 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5561 #, mtrans, fuzzy
5562 msgid ""
5563 "Which is not to say that excuses and justifications couldn't be made for it. "
5564 "We could, for example, remind ourselves that for the first one hundred years "
5565 "of the American Republic, America did not honor foreign copyrights. We were "
5566 "born, in this sense, a pirate nation. It might therefore seem hypocritical "
5567 "for us to insist so strongly that other developing nations treat as wrong "
5568 "what we, for the first hundred years of our existence, treated as right."
5569 msgstr ""
5570 "som er ikke å si at unnskyldninger og justifications ikke kunne laget for "
5571 "den. Vi kan, for eksempel minne oss at for de første hundre år av den "
5572 "amerikanske Republikken, Amerika ikke ære utenlandske opphavsrettigheter. Vi "
5573 "ble født, i denne forstand, en pirat nasjon. Det kan derfor synes "
5574 "hypocritical for oss å insistere så sterkt at andre utviklingsland behandle "
5575 "feil hva vi, for de første hundre år av vår eksistens, behandlet som høyre."
5576
5577 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5578 #, mtrans, fuzzy
5579 msgid ""
5580 "That excuse isn't terribly strong. Technically, our law did not ban the "
5581 "taking of foreign works. It explicitly limited itself to American works. "
5582 "Thus the American publishers who published foreign works without the "
5583 "permission of foreign authors were not violating any rule. The copy shops "
5584 "in Asia, by contrast, are violating Asian law. Asian law does protect "
5585 "foreign copyrights, and the actions of the copy shops violate that law. So "
5586 "the wrong of piracy that they engage in is not just a moral wrong, but a "
5587 "legal wrong, and not just an internationally legal wrong, but a locally "
5588 "legal wrong as well."
5589 msgstr ""
5590 "den unnskyldning er ikke veldig sterk. teknisk, vår lov ikke Ben å ta av "
5591 "utenlandske fungerer. det begrenset eksplisitt seg til amerikanske works. "
5592 "Dermed ble er amerikansk utgivere som publisert utenlandske fungerer uten "
5593 "tillatelse fra utenlandske forfattere ikke bryter reglementet. "
5594 "kopieringsfirmaer i asia, derimot, er krenkjer asiatiske lov. asiatiske lov "
5595 "beskytter utenlandske opphavsrettigheter, og handlingene til "
5596 "kopieringsfirmaer bryter den lov. så feil for piratvirksomhet som de delta i "
5597 "er ikke bare en moralsk galt, men en juridisk galt, og ikke bare et "
5598 "internasjonalt juridiske galt, men en lokalt juridiske galt også."
5599
5600 #. PAGE BREAK 77
5601 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5602 #, mtrans, fuzzy
5603 msgid ""
5604 "True, these local rules have, in effect, been imposed upon these countries. "
5605 "No country can be part of the world economy and choose not to protect "
5606 "copyright internationally. We may have been born a pirate nation, but we "
5607 "will not allow any other nation to have a similar childhood."
5608 msgstr ""
5609 "sant, disse lokale regler har, i kraft, blitt påtvunget disse landene. ikke "
5610 "noe land kan være en del av verdensøkonomien og velge ikke å beskytte "
5611 "opphavsretten internasjonalt. Vi kan ha vært født en pirat nasjon, men vi "
5612 "tillater ikke noen annen nasjon til å ha en lignende barndom."
5613
5614 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary>
5615 msgid "Drahos, Peter"
5616 msgstr "Drahos, Peter"
5617
5618 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5619 #, mtrans, fuzzy
5620 msgid ""
5621 "See Peter Drahos with John Braithwaite, Information Feudalism: Who Owns the "
5622 "Knowledge Economy? (New York: The New Press, 2003), 10&ndash;13, 209. The "
5623 "Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS) agreement "
5624 "obligates member nations to create administrative and enforcement mechanisms "
5625 "for intellectual property rights, a costly proposition for developing "
5626 "countries. Additionally, patent rights may lead to higher prices for staple "
5627 "industries such as agriculture. Critics of TRIPS question the disparity "
5628 "between burdens imposed upon developing countries and benefits conferred to "
5629 "industrialized nations. TRIPS does permit governments to use patents for "
5630 "public, noncommercial uses without first obtaining the patent holder's "
5631 "permission. Developing nations may be able to use this to gain the benefits "
5632 "of foreign patents at lower prices. This is a promising strategy for "
5633 "developing nations within the TRIPS framework. <placeholder type=\"indexterm"
5634 "\" id=\"0\"/>"
5635 msgstr ""
5636 "se peter drahos med john braithwaite, informasjon Føydalisme: hvem som eier "
5637 "knowledge economy? (new york: ny press, 2003), 10­13, 209. handel-relaterte "
5638 "aspekter av immaterielle rettigheter (turer) avtalen obligates "
5639 "medlemslandene til å opprette administrative og håndhevelse mekanismer for "
5640 "immaterielle rettigheter, en kostbar proposition for utviklingsland. i "
5641 "tillegg kan patentrettigheter føre til høyere priser på stift bransjer som "
5642 "jordbruk. kritikere av reiser spørsmålet ulikhet mellom byrder påtvang "
5643 "utviklingsland og fordeler som er gitt til industrilandene. turer tillater "
5644 "at regjeringene til å bruke patenter for offentlig, ikke-kommersiell bruk "
5645 "uten først å innhente den patent holder tillatelse. utviklingsland kanskje "
5646 "kunne bruke dette for å få fordelene med utenlandske patenter til lavere "
5647 "priser. Dette er en lovende strategi for utviklingsland rammene turer."
5648
5649 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5650 msgid ""
5651 "If a country is to be treated as a sovereign, however, then its laws are its "
5652 "laws regardless of their source. The international law under which these "
5653 "nations live gives them some opportunities to escape the burden of "
5654 "intellectual property law.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> In my "
5655 "view, more developing nations should take advantage of that opportunity, but "
5656 "when they don't, then their laws should be respected. And under the laws of "
5657 "these nations, this piracy is wrong."
5658 msgstr ""
5659
5660 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para><indexterm><primary>
5661 msgid "Liebowitz, Stan"
5662 msgstr "Liebowitz, Stan"
5663
5664 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5665 #, mtrans, fuzzy
5666 msgid ""
5667 "For an analysis of the economic impact of copying technology, see Stan "
5668 "Liebowitz, Rethinking the Network Economy (New York: Amacom, 2002), "
5669 "144&ndash;90. \"In some instances . . . the impact of piracy on the "
5670 "copyright holder's ability to appropriate the value of the work will be "
5671 "negligible. One obvious instance is the case where the individual engaging "
5672 "in pirating would not have purchased an original even if pirating were not "
5673 "an option.\" Ibid., 149. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
5674 msgstr ""
5675 "for en analyse av økonomiske virkningen av kopiering teknologi, kan du se "
5676 "stan liebowitz, rethinking nettverk økonomien (new york: amacom, 2002), 144­"
5677 "90. \"i noen tilfeller... virkningen av piratkopiering på "
5678 "opphavsrettsinnehavers evne til å tilegne verdien av arbeidet vil være "
5679 "ubetydelig. en opplagt forekomsten er tilfelle der individuelle engasjerende "
5680 "i pirating ikke ville ha kjøpt en original selv om pirating var ikke en "
5681 "alternativet. ibid., 149."
5682
5683 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5684 msgid ""
5685 "Alternatively, we could try to excuse this piracy by noting that in any "
5686 "case, it does no harm to the industry. The Chinese who get access to "
5687 "American CDs at 50 cents a copy are not people who would have bought those "
5688 "American CDs at $15 a copy. So no one really has any less money than they "
5689 "otherwise would have had.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
5690 msgstr ""
5691
5692 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5693 #, mtrans, fuzzy
5694 msgid ""
5695 "This is often true (though I have friends who have purchased many thousands "
5696 "of pirated DVDs who certainly have enough money to pay for the content they "
5697 "have taken), and it does mitigate to some degree the harm caused by such "
5698 "taking. Extremists in this debate love to say, \"You wouldn't go into Barnes "
5699 "&amp; Noble and take a book off of the shelf without paying; why should it "
5700 "be any different with on-line music?\" The difference is, of course, that "
5701 "when you take a book from Barnes &amp; Noble, it has one less book to sell. "
5702 "By contrast, when you take an MP3 from a computer network, there is not one "
5703 "less CD that can be sold. The physics of piracy of the intangible are "
5704 "different from the physics of piracy of the tangible."
5705 msgstr ""
5706 "Dette er ofte til stede (skjønt jeg har venner som har kjøpt mange tusenvis "
5707 "av piratkopiert DVD som absolutt har nok penger til å betale for innholdet "
5708 "de har tatt), og den begrenser til en viss grad skade forårsaket av slike "
5709 "tar. ekstremister i denne debatten elsker å si, \"du ikke ville gå inn i "
5710 "barnes &amp; noble og ta en bok på sokkelen uten å betale; Hvorfor bør det "
5711 "være annerledes med on-line musikk?\"forskjellen er, selvfølgelig, at når du "
5712 "tar en bok fra barnes &amp; noble, den har en mindre bok å selge. Når du tar "
5713 "en mp3 fra et datanettverk, er det derimot ikke en mindre cd som kan selges. "
5714 "fysikk av piratkopiering av immaterielle er forskjellige fra fysikk av "
5715 "piratkopiering av en konkret."
5716
5717 #. PAGE BREAK 78
5718 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5719 #, mtrans, fuzzy
5720 msgid ""
5721 "This argument is still very weak. However, although copyright is a property "
5722 "right of a very special sort, it is a property right. Like all property "
5723 "rights, the copyright gives the owner the right to decide the terms under "
5724 "which content is shared. If the copyright owner doesn't want to sell, she "
5725 "doesn't have to. There are exceptions: important statutory licenses that "
5726 "apply to copyrighted content regardless of the wish of the copyright owner. "
5727 "Those licenses give people the right to \"take\" copyrighted content whether "
5728 "or not the copyright owner wants to sell. But where the law does not give "
5729 "people the right to take content, it is wrong to take that content even if "
5730 "the wrong does no harm. If we have a property system, and that system is "
5731 "properly balanced to the technology of a time, then it is wrong to take "
5732 "property without the permission of a property owner. That is exactly what "
5733 "\"property\" means."
5734 msgstr ""
5735 "Dette argumentet er fortsatt veldig svak. men selv om opphavsrett er en "
5736 "egenskap høyre i en veldig spesiell sortering, er det en egenskap som er "
5737 "rett. som alle rettigheter gir copyright eieren retten til å avgjøre "
5738 "vilkårene som innholdet deles. Hvis eieren av opphavsretten ikke ønsker å "
5739 "selge, har hun ikke til. Det finnes unntak: viktig lovbestemte lisenser som "
5740 "gjelder opphavsrettsbeskyttet innhold uansett ønske fra eieren av "
5741 "opphavsretten. disse lisensene gi folk til å \"ta\" opphavsrettsbeskyttet "
5742 "innhold om eieren av opphavsretten ønsker å selge. men hvor loven ikke gir "
5743 "folk til å ta innhold, det er galt å ta innholdet selv om feil does nei "
5744 "skade. Hvis vi har et system eiendom, og at systemet er skikkelig balansert "
5745 "for en tid-teknologien, er det galt å ta eiendom uten tillatelse fra eieren "
5746 "av en egenskap. Det er akkurat hva \"property\" betyr."
5747
5748 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><indexterm><primary>
5749 msgid "Windows"
5750 msgstr "Windows"
5751
5752 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5753 msgid ""
5754 "Finally, we could try to excuse this piracy with the argument that the "
5755 "piracy actually helps the copyright owner. When the Chinese \"steal\" "
5756 "Windows, that makes the Chinese dependent on Microsoft. Microsoft loses the "
5757 "value of the software that was taken. But it gains users who are used to "
5758 "life in the Microsoft world. Over time, as the nation grows more wealthy, "
5759 "more and more people will buy software rather than steal it. And hence over "
5760 "time, because that buying will benefit Microsoft, Microsoft benefits from "
5761 "the piracy. If instead of pirating Microsoft Windows, the Chinese used the "
5762 "free GNU/Linux operating system, then these Chinese users would not "
5763 "eventually be buying Microsoft. Without piracy, then, Microsoft would "
5764 "lose. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
5765 msgstr ""
5766
5767 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5768 #, mtrans, fuzzy
5769 msgid ""
5770 "This argument, too, is somewhat true. The addiction strategy is a good one. "
5771 "Many businesses practice it. Some thrive because of it. Law students, for "
5772 "example, are given free access to the two largest legal databases. The "
5773 "companies marketing both hope the students will become so used to their "
5774 "service that they will want to use it and not the other when they become "
5775 "lawyers (and must pay high subscription fees)."
5776 msgstr ""
5777 "Dette argumentet er også, noe sant. avhengighet-strategi er en god en. mange "
5778 "virksomheter praktisere det.. noen trives på grunn av den. Law studenter, "
5779 "for eksempel får du gratis tilgang til de to største juridiske databasene. "
5780 "selskapene markedsføring håper begge elevene vil så bli brukt til deres "
5781 "tjeneste som de vil bruke det, og ikke den andre når de blir jurister (og må "
5782 "betale høy abonnementsavgift)."
5783
5784 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5785 msgid ""
5786 "Still, the argument is not terribly persuasive. We don't give the alcoholic "
5787 "a defense when he steals his first beer, merely because that will make it "
5788 "more likely that he will buy the next three. Instead, we ordinarily allow "
5789 "businesses to decide for themselves when it is best to give their product "
5790 "away. If Microsoft fears the competition of GNU/Linux, then Microsoft can "
5791 "give its product away, as it did, for example, with Internet Explorer to "
5792 "fight Netscape. A property right means giving the property owner the right "
5793 "to say who gets access to what&mdash;at least ordinarily. And if the law "
5794 "properly balances the rights of the copyright owner with the rights of "
5795 "access, then violating the law is still wrong."
5796 msgstr ""
5797
5798 #. PAGE BREAK 79
5799 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5800 #, mtrans, fuzzy
5801 msgid ""
5802 "Thus, while I understand the pull of these justifications for piracy, and I "
5803 "certainly see the motivation, in my view, in the end, these efforts at "
5804 "justifying commercial piracy simply don't cut it. This kind of piracy is "
5805 "rampant and just plain wrong. It doesn't transform the content it steals; it "
5806 "doesn't transform the market it competes in. It merely gives someone access "
5807 "to something that the law says he should not have. Nothing has changed to "
5808 "draw that law into doubt. This form of piracy is flat out wrong."
5809 msgstr ""
5810 "dermed mens jeg forstår drar av disse justifications for piratkopiering, og "
5811 "jeg absolutt se motivasjon, etter min mening, til slutt, kuttes disse "
5812 "innsats på rettferdiggjørende kommersielle piratkopiering bare ikke det. "
5813 "Denne typen piratkopiering er frodig og bare ren galt. det forandre ikke "
5814 "innholdet det stjeler; det ikke forandre markedet den konkurrerer i. den "
5815 "bare gir noen tilgang til noe som loven sier han ikke skal ha. ingenting er "
5816 "endret for å tegne den lov i tvil. denne formen for piratkopiering er flat "
5817 "ut feil."
5818
5819 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5820 #, mtrans, fuzzy
5821 msgid ""
5822 "But as the examples from the four chapters that introduced this part "
5823 "suggest, even if some piracy is plainly wrong, not all \"piracy\" is. Or at "
5824 "least, not all \"piracy\" is wrong if that term is understood in the way it "
5825 "is increasingly used today. Many kinds of \"piracy\" are useful and "
5826 "productive, to produce either new content or new ways of doing business. "
5827 "Neither our tradition nor any tradition has ever banned all \"piracy\" in "
5828 "that sense of the term."
5829 msgstr ""
5830 "men som eksempler fra fire kapitlene som innført denne del foreslå, selv om "
5831 "noen piratkopiering er tydelig galt, ikke alle \"piratkopiering\" er. eller "
5832 "i det minste ikke alle \"piratkopiering\" er galt Hvis dette ordet er "
5833 "forstått i måten det er i økende grad brukes i dag. mange typer "
5834 "\"piratkopiering\" er nyttig og produktive, å produsere enten nye innholdet "
5835 "eller nye måter å gjøre forretninger. vår tradisjon verken noen tradisjonen "
5836 "har du noensinne utestengt alle \"piratkopiering\" i den forstand av "
5837 "begrepet."
5838
5839 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5840 #, mtrans, fuzzy
5841 msgid ""
5842 "This doesn't mean that there are no questions raised by the latest piracy "
5843 "concern, peer-to-peer file sharing. But it does mean that we need to "
5844 "understand the harm in peer-to-peer sharing a bit more before we condemn it "
5845 "to the gallows with the charge of piracy."
5846 msgstr ""
5847 "Dette betyr ikke at det er ingen spørsmål reist av den nyeste piratkopiering "
5848 "bekymringen, node-til-node-fildeling. men det betyr at vi må forstå skade i "
5849 "peer-to-peer deling litt mer før vi fordømmer det til galgen med ansvar for "
5850 "piratkopiering."
5851
5852 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5853 #, mtrans, fuzzy
5854 msgid ""
5855 "For (1) like the original Hollywood, p2p sharing escapes an overly "
5856 "controlling industry; and (2) like the original recording industry, it "
5857 "simply exploits a new way to distribute content; but (3) unlike cable TV, no "
5858 "one is selling the content that is shared on p2p services."
5859 msgstr ""
5860 "for (1) som den opprinnelige hollywood, p2p fildeling rømming en altfor "
5861 "kontrollerende industrien; og (2) som opprinnelige recording industry, det "
5862 "bare utnytter en ny måte å distribuere innhold; men det er (3) i motsetning "
5863 "til kabel-tv, ingen selger innholdet som er delt på p2p tjenester."
5864
5865 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5866 #, mtrans, fuzzy
5867 msgid ""
5868 "These differences distinguish p2p sharing from true piracy. They should push "
5869 "us to find a way to protect artists while enabling this sharing to survive."
5870 msgstr ""
5871 "disse forskjellene skille p2p fildeling fra sant piratkopiering. de push oss "
5872 "å finne en måte å beskytte kunstnere samtidig som du gir denne deling til å "
5873 "overleve."
5874
5875 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
5876 #, mtrans, fuzzy
5877 msgid "Piracy II"
5878 msgstr "piratkopiering ii"
5879
5880 #. f4
5881 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5882 msgid "Bach v. Longman, 98 Eng. Rep. 1274 (1777)."
5883 msgstr "Bach v. Longman, 98 Eng. Rep. 1274 (1777)."
5884
5885 #. PAGE BREAK 80
5886 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5887 msgid ""
5888 "The key to the \"piracy\" that the law aims to quash is a use that \"rob[s] "
5889 "the author of [his] profit.\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> This "
5890 "means we must determine whether and how much p2p sharing harms before we "
5891 "know how strongly the law should seek to either prevent it or find an "
5892 "alternative to assure the author of his profit."
5893 msgstr ""
5894
5895 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><indexterm><primary>
5896 msgid "Christensen, Clayton M."
5897 msgstr "Christensen, Clayton M."
5898
5899 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5900 #, mtrans, fuzzy
5901 msgid ""
5902 "See Clayton M. Christensen, The Innovator's Dilemma: The Revolutionary "
5903 "National Bestseller That Changed the Way We Do Business (New York: "
5904 "HarperBusiness, 2000). Professor Christensen examines why companies that "
5905 "give rise to and dominate a product area are frequently unable to come up "
5906 "with the most creative, paradigm-shifting uses for their own products. This "
5907 "job usually falls to outside innovators, who reassemble existing technology "
5908 "in inventive ways. For a discussion of Christensen's ideas, see Lawrence "
5909 "Lessig, Future, 89&ndash;92, 139. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
5910 msgstr ""
5911 "se clayton m christensen, nyskapers dilemma: revolusjonerende nasjonale "
5912 "bestselgeren som endret måten vi gjør forretninger (new york: "
5913 "harperbusiness, 2000). professor christensen undersøker hvorfor selskaper "
5914 "som gi opphav til og dominere en Produktområde er ofte ikke i stand til å "
5915 "komme med de mest kreative, paradigmet-skiftende bruksområdene for sine egne "
5916 "produkter. denne jobben faller vanligvis til utenfor innovators, som "
5917 "reassemble eksisterende teknologi på oppfinnsomme måter. for en diskusjon av "
5918 "Christensens idéer, kan du se lawrence lessig, fremtidige, 89­92, 139."
5919
5920 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><indexterm><primary>
5921 msgid "Fanning, Shawn"
5922 msgstr "Fanning, Shawn"
5923
5924 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5925 msgid ""
5926 "Peer-to-peer sharing was made famous by Napster. But the inventors of the "
5927 "Napster technology had not made any major technological innovations. Like "
5928 "every great advance in innovation on the Internet (and, arguably, off the "
5929 "Internet as well<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>), Shawn Fanning "
5930 "and crew had simply put together components that had been developed "
5931 "independently. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
5932 msgstr ""
5933
5934 #. f6
5935 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5936 #, mtrans, fuzzy
5937 msgid ""
5938 "See Carolyn Lochhead, \"Silicon Valley Dream, Hollywood Nightmare,\" San "
5939 "Francisco Chronicle, 24 September 2002, A1; \"Rock 'n' Roll Suicide,\" New "
5940 "Scientist, 6 July 2002, 42; Benny Evangelista, \"Napster Names CEO, Secures "
5941 "New Financing,\" San Francisco Chronicle, 23 May 2003, C1; \"Napster's Wake-"
5942 "Up Call,\" Economist, 24 June 2000, 23; John Naughton, \"Hollywood at War "
5943 "with the Internet\" (London) Times, 26 July 2002, 18."
5944 msgstr ""
5945 "se carolyn lochhead, \"silicon valley dream, hollywood mareritt\" san "
5946 "francisco chronicle, 24 september 2002, a1; \"rock 'n' roll suicide,\" new "
5947 "scientist, 6 juli 2002, 42; Benny evangelista, \"napster navn ceo, sikrer "
5948 "nye finansiering,\" san francisco chronicle, 23 kan 2003, c1; \"napster's "
5949 "våkne opp samtalen,\" økonom, 24 juni 2000, 23; John naughton, \"hollywood "
5950 "krig med Internett\" (london) ganger, 26 juli 2002, 18."
5951
5952 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5953 msgid ""
5954 "The result was spontaneous combustion. Launched in July 1999, Napster "
5955 "amassed over 10 million users within nine months. After eighteen months, "
5956 "there were close to 80 million registered users of the system.<placeholder "
5957 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Courts quickly shut Napster down, but other "
5958 "services emerged to take its place. (Kazaa is currently the most popular p2p "
5959 "service. It boasts over 100 million members.) These services' systems are "
5960 "different architecturally, though not very different in function: Each "
5961 "enables users to make content available to any number of other users. With a "
5962 "p2p system, you can share your favorite songs with your best friend&mdash; "
5963 "or your 20,000 best friends."
5964 msgstr ""
5965
5966 #. f7
5967 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5968 #, mtrans, fuzzy
5969 msgid ""
5970 "See Ipsos-Insight, TEMPO: Keeping Pace with Online Music Distribution "
5971 "(September 2002), reporting that 28 percent of Americans aged twelve and "
5972 "older have downloaded music off of the Internet and 30 percent have listened "
5973 "to digital music files stored on their computers."
5974 msgstr ""
5975 "se ipsos-innsikt, tempo: å holde tritt med online musikk distribusjon "
5976 "(september 2002), rapportering som 28 prosent av amerikanere i alderen tolv "
5977 "og eldre har lastet ned musikk fra Internett og 30 prosent har lyttet til "
5978 "digitale musikkfiler som er lagret på datamaskinene sine."
5979
5980 #. f8
5981 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5982 #, mtrans, fuzzy
5983 msgid ""
5984 "Amy Harmon, \"Industry Offers a Carrot in Online Music Fight,\" New York "
5985 "Times, 6 June 2003, A1."
5986 msgstr ""
5987 "Amy harmon, \"industri tilbyr en gulrot i online musikk kamp,\" new york "
5988 "times, 6. juni 2003 a1."
5989
5990 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
5991 msgid ""
5992 "According to a number of estimates, a huge proportion of Americans have "
5993 "tasted file-sharing technology. A study by Ipsos-Insight in September 2002 "
5994 "estimated that 60 million Americans had downloaded music&mdash;28 percent of "
5995 "Americans older than 12.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> A survey "
5996 "by the NPD group quoted in The New York Times estimated that 43 million "
5997 "citizens used file-sharing networks to exchange content in May 2003."
5998 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> The vast majority of these are not "
5999 "kids. Whatever the actual figure, a massive quantity of content is being "
6000 "\"taken\" on these networks. The ease and inexpensiveness of file-sharing "
6001 "networks have inspired millions to enjoy music in a way that they hadn't "
6002 "before."
6003 msgstr ""
6004
6005 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
6006 #, mtrans, fuzzy
6007 msgid ""
6008 "Some of this enjoying involves copyright infringement. Some of it does not. "
6009 "And even among the part that is technically copyright infringement, "
6010 "calculating the actual harm to copyright owners is more complicated than one "
6011 "might think. So consider&mdash;a bit more carefully than the polarized "
6012 "voices around this debate usually do&mdash;the kinds of sharing that file "
6013 "sharing enables, and the kinds of harm it entails."
6014 msgstr ""
6015 "noen av denne nyter innebærer brudd på opphavsrettigheter. noen av det ikke. "
6016 "og selv blant delen som er teknisk brudd på opphavsrettigheter, beregne "
6017 "faktiske skade til opphavsrett eiere er mer komplisert enn man skulle tro. "
6018 "så vurdere&mdash;litt mer forsiktig enn polarisert stemmene rundt denne "
6019 "debatten vanligvis gjør&mdash;hvilke deler som gir mulighet for fildeling, "
6020 "og hva slags skade det innebærer."
6021
6022 #. PAGE BREAK 81
6023 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
6024 msgid ""
6025 "File sharers share different kinds of content. We can divide these different "
6026 "kinds into four types."
6027 msgstr ""
6028 "Fildelerne deler ulike typer innhold. Vi kan derel disse ulike typene inn i "
6029 "fire typer."
6030
6031 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
6032 #, mtrans, fuzzy
6033 msgid ""
6034 "There are some who use sharing networks as substitutes for purchasing "
6035 "content. Thus, when a new Madonna CD is released, rather than buying the CD, "
6036 "these users simply take it. We might quibble about whether everyone who "
6037 "takes it would actually have bought it if sharing didn't make it available "
6038 "for free. Most probably wouldn't have, but clearly there are some who "
6039 "would. The latter are the target of category A: users who download instead "
6040 "of purchasing. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
6041 msgstr ""
6042 "Det er noen som bruker deling nettverk som erstatninger for å kjøpe innhold. "
6043 "Derfor, når en ny madonna cd frigis, i stedet for å kjøpe cd, disse brukerne "
6044 "bare ta det. Vi kan liten uenighet om om alle som tar det ville faktisk ha "
6045 "kjøpt den hvis deling ikke gjøre den tilgjengelig gratis. mest trolig ikke "
6046 "ville ha, men klart det er noen som ville. sistnevnte er målet for kategori "
6047 "a: brukere som laster ned i stedet for å kjøpe."
6048
6049 #. B.
6050 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
6051 #, mtrans, fuzzy
6052 msgid ""
6053 "There are some who use sharing networks to sample music before purchasing "
6054 "it. Thus, a friend sends another friend an MP3 of an artist he's not heard "
6055 "of. The other friend then buys CDs by that artist. This is a kind of "
6056 "targeted advertising, quite likely to succeed. If the friend recommending "
6057 "the album gains nothing from a bad recommendation, then one could expect "
6058 "that the recommendations will actually be quite good. The net effect of this "
6059 "sharing could increase the quantity of music purchased."
6060 msgstr ""
6061 "Det er noen som bruker deling nettverk til å sample musikk før du kjøper "
6062 "den. Således, en venn sender en annen venn en mp3 av kunstner, ikke er han "
6063 "hørt om. andre venn deretter kjøper CDer av at artist. Dette er en slags "
6064 "målrettet annonsering, ganske sannsynlig å lykkes. Hvis venn anbefale "
6065 "albumet får noe fra en dårlig anbefaling, kan man forvente at anbefalingene "
6066 "vil faktisk være ganske god. netto effekt av en slik deling kan øke antallet "
6067 "av musikk som er kjøpt."
6068
6069 #. C.
6070 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
6071 #, mtrans, fuzzy
6072 msgid ""
6073 "There are many who use sharing networks to get access to copyrighted content "
6074 "that is no longer sold or that they would not have purchased because the "
6075 "transaction costs off the Net are too high. This use of sharing networks is "
6076 "among the most rewarding for many. Songs that were part of your childhood "
6077 "but have long vanished from the marketplace magically appear again on the "
6078 "network. (One friend told me that when she discovered Napster, she spent a "
6079 "solid weekend \"recalling\" old songs. She was astonished at the range and "
6080 "mix of content that was available.) For content not sold, this is still "
6081 "technically a violation of copyright, though because the copyright owner is "
6082 "not selling the content anymore, the economic harm is zero&mdash;the same "
6083 "harm that occurs when I sell my collection of 1960s 45-rpm records to a "
6084 "local collector."
6085 msgstr ""
6086 "Det er mange som bruk deling av nettverk for å få tilgang til "
6087 "opphavsrettsbeskyttet innhold som selges ikke lenger, eller at de ikke ville "
6088 "ha kjøpt fordi transaksjonen kostnadene av nettet er for høyt. denne bruken "
6089 "av deling nettverk er blant den mest givende for mange. sanger som var en "
6090 "del av din barndom, men har lenge forsvunnet fra markedet magisk vises igjen "
6091 "på nettverket. (en venn fortalte meg at når hun oppdaget napster, hun "
6092 "tilbrakte en solid weekend \"minner om gamle sanger. hun var forbauset over "
6093 "omfanget av og blanding av innhold som var tilgjengelig\".) for innhold som "
6094 "ikke er solgt, er dette teknisk sett fremdeles en krenkelse av opphavsrett, "
6095 "om fordi eieren av opphavsretten ikke selger innholdet lenger, økonomisk "
6096 "skade er null&mdash;den samme skaden som oppstår når jeg selger min samling "
6097 "av 1960-tallet 45 rpm poster til en lokal solfangeren."
6098
6099 #. PAGE BREAK 82
6100 #. D.
6101 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
6102 #, mtrans, fuzzy
6103 msgid ""
6104 "Finally, there are many who use sharing networks to get access to content "
6105 "that is not copyrighted or that the copyright owner wants to give away."
6106 msgstr ""
6107 "til slutt, det er mange som bruker deling nettverk for å få tilgang til "
6108 "innhold som ikke er opphavsrettslig beskyttet, eller at eieren av "
6109 "opphavsretten ønsker å gi bort."
6110
6111 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
6112 msgid "How do these different types of sharing balance out?"
6113 msgstr "Hvordan balanserer disse ulike delingstypene?"
6114
6115 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
6116 msgid ""
6117 "See Liebowitz, Rethinking the Network Economy,148&ndash;49. <placeholder "
6118 "type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
6119 msgstr ""
6120 "Se Liebowitz, Rethinking the Network Economy,148&ndash;49. <placeholder "
6121 "type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
6122
6123 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
6124 msgid ""
6125 "Let's start with some simple but important points. From the perspective of "
6126 "the law, only type D sharing is clearly legal. From the perspective of "
6127 "economics, only type A sharing is clearly harmful.<placeholder type="
6128 "\"footnote\" id=\"0\"/> Type B sharing is illegal but plainly beneficial. "
6129 "Type C sharing is illegal, yet good for society (since more exposure to "
6130 "music is good) and harmless to the artist (since the work is not otherwise "
6131 "available). So how sharing matters on balance is a hard question to "
6132 "answer&mdash;and certainly much more difficult than the current rhetoric "
6133 "around the issue suggests."
6134 msgstr ""
6135
6136 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
6137 #, mtrans, fuzzy
6138 msgid ""
6139 "Whether on balance sharing is harmful depends importantly on how harmful "
6140 "type A sharing is. Just as Edison complained about Hollywood, composers "
6141 "complained about piano rolls, recording artists complained about radio, and "
6142 "broadcasters complained about cable TV, the music industry complains that "
6143 "type A sharing is a kind of \"theft\" that is \"devastating\" the industry."
6144 msgstr ""
6145 "om på saldo deling er skadelig avhenger av viktigere på hvordan skadelige "
6146 "type en deling er. akkurat som edison klaget om hollywood, klaget "
6147 "komponister om piano rolls, artister klaget om radio, og broadcasters klaget "
6148 "over kabel-tv, musikkbransjen complains at typen en deling er en slags "
6149 "\"tyveri\", som er \"ødeleggende\" industrien."
6150
6151 #. f10
6152 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
6153 #, mtrans, fuzzy
6154 msgid ""
6155 "See Cap Gemini Ernst &amp; Young, Technology Evolution and the Music "
6156 "Industry's Business Model Crisis (2003), 3. This report describes the music "
6157 "industry's effort to stigmatize the budding practice of cassette taping in "
6158 "the 1970s, including an advertising campaign featuring a cassette-shape "
6159 "skull and the caption \"Home taping is killing music.\" At the time digital "
6160 "audio tape became a threat, the Office of Technical Assessment conducted a "
6161 "survey of consumer behavior. In 1988, 40 percent of consumers older than ten "
6162 "had taped music to a cassette format. U.S. Congress, Office of Technology "
6163 "Assessment, Copyright and Home Copying: Technology Challenges the Law, OTA-"
6164 "CIT-422 (Washington, D.C.: U.S. Government Printing Office, October 1989), "
6165 "145&ndash;56."
6166 msgstr ""
6167 "se cap gemini ernst og unge, teknologiutviklingen og music industriens "
6168 "business modell krisen (2003), 3. Denne rapporten beskriver musikkbransjens "
6169 "innsats for å stigmatiserer spirende praksisen med kassett taping på 1970-"
6170 "tallet, inkludert en reklamekampanje med en kassett-figur skull og "
6171 "bildeteksten \"hjem taping er å drepe musikk.\" på tiden digital audio tape "
6172 "ble en trussel, office of tekniske vurdering gjennomført en undersøkelse av "
6173 "forbrukernes adferd. i 1988 hadde 40 prosent av forbrukere som er eldre enn "
6174 "ti tapet musikk til en kassett-format. USA Kongressen, office of technology "
6175 "vurdering, copyright og hjem kopiering: teknologi utfordringer loven, ota-"
6176 "cit-422 (washington, DC: USA Government printing office, oktober 1989), 145­"
6177 "56."
6178
6179 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
6180 msgid ""
6181 "While the numbers do suggest that sharing is harmful, how harmful is harder "
6182 "to reckon. It has long been the recording industry's practice to blame "
6183 "technology for any drop in sales. The history of cassette recording is a "
6184 "good example. As a study by Cap Gemini Ernst &amp; Young put it, \"Rather "
6185 "than exploiting this new, popular technology, the labels fought it."
6186 "\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> The labels claimed that every "
6187 "album taped was an album unsold, and when record sales fell by 11.4 percent "
6188 "in 1981, the industry claimed that its point was proved. Technology was the "
6189 "problem, and banning or regulating technology was the answer."
6190 msgstr ""
6191
6192 #. f11
6193 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
6194 #, mtrans, fuzzy
6195 msgid "U.S. Congress, Copyright and Home Copying, 4."
6196 msgstr "amerikanske Kongressen, copyright og hjem kopiering, 4."
6197
6198 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
6199 msgid ""
6200 "Yet soon thereafter, and before Congress was given an opportunity to enact "
6201 "regulation, MTV was launched, and the industry had a record turnaround. \"In "
6202 "the end,\" Cap Gemini concludes, \"the `crisis' . . . was not the fault of "
6203 "the tapers&mdash;who did not [stop after MTV came into being]&mdash;but had "
6204 "to a large extent resulted from stagnation in musical innovation at the "
6205 "major labels.\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
6206 msgstr ""
6207
6208 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
6209 #, mtrans, fuzzy
6210 msgid ""
6211 "But just because the industry was wrong before does not mean it is wrong "
6212 "today. To evaluate the real threat that p2p sharing presents to the industry "
6213 "in particular, and society in general&mdash;or at least the society that "
6214 "inherits the tradition that gave us the film industry, the record industry, "
6215 "the radio industry, cable TV, and the VCR&mdash;the question is not simply "
6216 "whether type A sharing is harmful. The question is also how harmful type A "
6217 "sharing is, and how beneficial the other types of sharing are."
6218 msgstr ""
6219 "men nettopp fordi industrien var galt før betyr ikke det er galt i dag. Hvis "
6220 "du vil evaluere den virkelige trusselen at p2p fildeling presenterer til "
6221 "industrien spesielt, og samfunnet generelt&mdash; eller minst samfunn som "
6222 "arver tradisjon som ga oss filmindustrien, rullebladet industri, radioen "
6223 "industrien, kabel-tv og vcr&mdash;er spørsmålet ikke bare om en deling er "
6224 "skadelig. spørsmålet er hvordan skadelige type er også en deling, og hvor "
6225 "nyttig de andre typene deling er."
6226
6227 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
6228 #, mtrans, fuzzy
6229 msgid ""
6230 "We start to answer this question by focusing on the net harm, from the "
6231 "standpoint of the industry as a whole, that sharing networks cause. The "
6232 "\"net harm\" to the industry as a whole is the amount by which type A "
6233 "sharing exceeds type B. If the record companies sold more records through "
6234 "sampling than they lost through substitution, then sharing networks would "
6235 "actually benefit music companies on balance. They would therefore have "
6236 "little static reason to resist them."
6237 msgstr ""
6238 "Vi begynner å svare på dette spørsmålet ved å fokusere på netto skade, fra "
6239 "standpunktet av industrien som helhet, at deling nettverk. den \"net skaden"
6240 "\" til industrien som helhet er beløpet etter hvilken type en deling "
6241 "overskrider type b. Hvis plateselskapene solgte flere poster gjennom "
6242 "prøvetaking enn de mistet gjennom substitusjonsbehandling, og deretter dele "
6243 "nettverk ville faktisk fordel musikk bedriftene på balanse. de ville derfor "
6244 "ha liten statisk grunn til å motstå dem."
6245
6246 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
6247 #, mtrans, fuzzy
6248 msgid ""
6249 "Could that be true? Could the industry as a whole be gaining because of file "
6250 "sharing? Odd as that might sound, the data about CD sales actually suggest "
6251 "it might be close."
6252 msgstr ""
6253 "kan det være sant? kunne industrien som helhet bli stadig mer på grunn av "
6254 "fildeling? rart som det kan høres, data om cd-salg faktisk tyder det kanskje "
6255 "Lukk."
6256
6257 #. f12
6258 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
6259 msgid ""
6260 "See Recording Industry Association of America, 2002 Yearend Statistics, "
6261 "available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #15</ulink>. "
6262 "A later report indicates even greater losses. See Recording Industry "
6263 "Association of America, Some Facts About Music Piracy, 25 June 2003, "
6264 "available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #16</ulink>: "
6265 "\"In the past four years, unit shipments of recorded music have fallen by 26 "
6266 "percent from 1.16 billion units in to 860 million units in 2002 in the "
6267 "United States (based on units shipped). In terms of sales, revenues are "
6268 "down 14 percent, from $14.6 billion in to $12.6 billion last year (based on "
6269 "U.S. dollar value of shipments). The music industry worldwide has gone from "
6270 "a $39 billion industry in 2000 down to a $32 billion industry in 2002 (based "
6271 "on U.S. dollar value of shipments).\""
6272 msgstr ""
6273
6274 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para><indexterm><primary>
6275 msgid "Black, Jane"
6276 msgstr "Black, Jane"
6277
6278 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
6279 msgid ""
6280 "Jane Black, \"Big Music's Broken Record,\" BusinessWeek online, 13 February "
6281 "2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #17</"
6282 "ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
6283 msgstr ""
6284 "Jane Black, \"Big Music's Broken Record,\" BusinessWeek online, 13. februar "
6285 "2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link "
6286 "#17</ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
6287
6288 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
6289 msgid ""
6290 "In 2002, the RIAA reported that CD sales had fallen by 8.9 percent, from 882 "
6291 "million to 803 million units; revenues fell 6.7 percent.<placeholder type="
6292 "\"footnote\" id=\"0\"/> This confirms a trend over the past few years. The "
6293 "RIAA blames Internet piracy for the trend, though there are many other "
6294 "causes that could account for this drop. SoundScan, for example, reports a "
6295 "more than 20 percent drop in the number of CDs released since 1999. That no "
6296 "doubt accounts for some of the decrease in sales. Rising prices could "
6297 "account for at least some of the loss. \"From 1999 to 2001, the average "
6298 "price of a CD rose 7.2 percent, from $13.04 to $14.19.\"<placeholder type="
6299 "\"footnote\" id=\"1\"/> Competition from other forms of media could also "
6300 "account for some of the decline. As Jane Black of BusinessWeek notes, \"The "
6301 "soundtrack to the film High Fidelity has a list price of $18.98. You could "
6302 "get the whole movie [on DVD] for $19.99.\"<placeholder type=\"footnote\" id="
6303 "\"2\"/>"
6304 msgstr ""
6305
6306 #. PAGE BREAK 84
6307 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
6308 #, mtrans, fuzzy
6309 msgid ""
6310 "But let's assume the RIAA is right, and all of the decline in CD sales is "
6311 "because of Internet sharing. Here's the rub: In the same period that the "
6312 "RIAA estimates that 803 million CDs were sold, the RIAA estimates that 2.1 "
6313 "billion CDs were downloaded for free. Thus, although 2.6 times the total "
6314 "number of CDs sold were downloaded for free, sales revenue fell by just 6.7 "
6315 "percent."
6316 msgstr ""
6317 "men la oss anta at riaa er rett, og alle nedgangen i cd salg er på grunn av "
6318 "deling av Internett. Her er gni: i samme periode som riaa anslår at 803 "
6319 "million CDer ble solgt, riaa anslår at 2,1 milliarder CDer ble lastet ned "
6320 "gratis. Således, selv om 2,6 ganger det totale antallet CDer som selges ble "
6321 "lastet ned gratis, salgsinntekter falt med bare 6.7 prosent."
6322
6323 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
6324 #, mtrans, fuzzy
6325 msgid ""
6326 "There are too many different things happening at the same time to explain "
6327 "these numbers definitively, but one conclusion is unavoidable: The recording "
6328 "industry constantly asks, \"What's the difference between downloading a song "
6329 "and stealing a CD?\"&mdash;but their own numbers reveal the difference. If I "
6330 "steal a CD, then there is one less CD to sell. Every taking is a lost sale. "
6331 "But on the basis of the numbers the RIAA provides, it is absolutely clear "
6332 "that the same is not true of downloads. If every download were a lost "
6333 "sale&mdash;if every use of Kazaa \"rob[bed] the author of [his] profit"
6334 "\"&mdash;then the industry would have suffered a 100 percent drop in sales "
6335 "last year, not a 7 percent drop. If 2.6 times the number of CDs sold were "
6336 "downloaded for free, and yet sales revenue dropped by just 6.7 percent, then "
6337 "there is a huge difference between \"downloading a song and stealing a CD.\""
6338 msgstr ""
6339 "Det er for mange forskjellige ting skjer samtidig å forklare disse tallene "
6340 "definitively, men en konklusjon er uunngåelig: recording industry stadig "
6341 "spør, \"Hva er forskjellen mellom å laste ned en sang og stjele en cd?"
6342 "\"&mdash; Men sine egne tall avsløre forskjellen. Hvis jeg stjele en cd, er "
6343 "det en mindre cd å selge. hver tar er en tapt salg. men på grunnlag av "
6344 "tallene riaa gir, det er helt klart at det samme ikke gjelder for "
6345 "nedlastinger. Hvis hver nedlasting var et tapt salg&mdash;hvis hver bruk av "
6346 "kazaa \"rane [b] forfatteren av [hans] fortjeneste\"&mdash; deretter "
6347 "industrien ville har lidd en 100 prosent nedgang i salget i fjor, ikke en 7 "
6348 "prosent nedgang. Hvis 2,6 ganger så mange av CDer som selges ble lastet ned "
6349 "gratis, og ennå inntekter fra salg falt med bare 6.7 prosent, er det en stor "
6350 "forskjell mellom \"nedlasting av sanger og stjele en cd."
6351
6352 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
6353 #, mtrans, fuzzy
6354 msgid ""
6355 "These are the harms&mdash;alleged and perhaps exaggerated but, let's assume, "
6356 "real. What of the benefits? File sharing may impose costs on the recording "
6357 "industry. What value does it produce in addition to these costs?"
6358 msgstr ""
6359 "disse er skadene&mdash;påståtte og kanskje overdrevet, men la oss anta, "
6360 "real. Hva fordelene? fildeling kan pålegge kostnader på musikkindustrien. "
6361 "hva verdien produserer det i tillegg til disse kostnadene?"
6362
6363 #. f15
6364 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
6365 msgid ""
6366 "By one estimate, 75 percent of the music released by the major labels is no "
6367 "longer in print. See Online Entertainment and Copyright Law&mdash;Coming "
6368 "Soon to a Digital Device Near You: Hearing Before the Senate Committee on "
6369 "the Judiciary, 107th Cong., 1st sess. (3 April 2001) (prepared statement of "
6370 "the Future of Music Coalition), available at <ulink url=\"http://free-"
6371 "culture.cc/notes/\">link #18</ulink>."
6372 msgstr ""
6373
6374 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
6375 msgid ""
6376 "One benefit is type C sharing&mdash;making available content that is "
6377 "technically still under copyright but is no longer commercially available. "
6378 "This is not a small category of content. There are millions of tracks that "
6379 "are no longer commercially available.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
6380 "> And while it's conceivable that some of this content is not available "
6381 "because the artist producing the content doesn't want it to be made "
6382 "available, the vast majority of it is unavailable solely because the "
6383 "publisher or the distributor has decided it no longer makes economic sense "
6384 "to the company to make it available."
6385 msgstr ""
6386
6387 #. f16
6388 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
6389 msgid ""
6390 "While there are not good estimates of the number of used record stores in "
6391 "existence, in 2002, there were 7,198 used book dealers in the United States, "
6392 "an increase of 20 percent since 1993. See Book Hunter Press, The Quiet "
6393 "Revolution: The Expansion of the Used Book Market (2002), available at "
6394 "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #19</ulink>. Used records "
6395 "accounted for $260 million in sales in 2002. See National Association of "
6396 "Recording Merchandisers, \"2002 Annual Survey Results,\" available at <ulink "
6397 "url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #20</ulink>."
6398 msgstr ""
6399
6400 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
6401 msgid ""
6402 "In real space&mdash;long before the Internet&mdash;the market had a simple "
6403 "response to this problem: used book and record stores. There are thousands "
6404 "of used book and used record stores in America today.<placeholder type="
6405 "\"footnote\" id=\"0\"/> These stores buy content from owners, then sell the "
6406 "content they buy. And under American copyright law, when they buy and sell "
6407 "this content, even if the content is still under copyright, the copyright "
6408 "owner doesn't get a dime. Used book and record stores are commercial "
6409 "entities; their owners make money from the content they sell; but as with "
6410 "cable companies before statutory licensing, they don't have to pay the "
6411 "copyright owner for the content they sell."
6412 msgstr ""
6413
6414 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary>
6415 msgid "Bernstein, Leonard"
6416 msgstr "Bernstein, Leonard"
6417
6418 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
6419 #, mtrans, fuzzy
6420 msgid ""
6421 "Type C sharing, then, is very much like used book stores or used record "
6422 "stores. It is different, of course, because the person making the content "
6423 "available isn't making money from making the content available. It is also "
6424 "different, of course, because in real space, when I sell a record, I don't "
6425 "have it anymore, while in cyberspace, when someone shares my 1949 recording "
6426 "of Bernstein's \"Two Love Songs,\" I still have it. That difference would "
6427 "matter economically if the owner of the copyright were selling the record in "
6428 "competition to my sharing. But we're talking about the class of content that "
6429 "is not currently commercially available. The Internet is making it "
6430 "available, through cooperative sharing, without competing with the market."
6431 msgstr ""
6432 "type c deling, deretter er veldig mye som brukte boken lagrer eller brukes "
6433 "posten butikker. Det er forskjellige, naturligvis, fordi personen å gjøre "
6434 "innholdet tilgjengelig ikke er å tjene penger på å gjøre innholdet "
6435 "tilgjengelig. Det er også forskjellige, naturligvis, fordi i virkelige "
6436 "rommet, når jeg selger en post, jeg ikke har det lenger, mens i cyberspace, "
6437 "når noen deler min 1949 innspillingen av bernstein's \"to love songs\", jeg "
6438 "fortsatt har det. at ville forskjellen saken økonomisk hvis eieren av "
6439 "opphavsretten solgte posten i konkurranse til min deling. men vi snakker om "
6440 "klassen av innhold som ikke er kommersielt tilgjengelig. Internett gjør det "
6441 "tilgjengelig, gjennom felles deling, uten konkurrerer med markedet."
6442
6443 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
6444 #, mtrans, fuzzy
6445 msgid ""
6446 "It may well be, all things considered, that it would be better if the "
6447 "copyright owner got something from this trade. But just because it may well "
6448 "be better, it doesn't follow that it would be good to ban used book stores. "
6449 "Or put differently, if you think that type C sharing should be stopped, do "
6450 "you think that libraries and used book stores should be shut as well?"
6451 msgstr ""
6452 "Det kan godt være, alle ting betraktes, at det ville være bedre hvis eieren "
6453 "av opphavsretten fikk noe fra denne handelen. men bare fordi det kan godt "
6454 "være bedre, den følger ikke at det ville være fint å forbud brukte "
6455 "bokhandlere. eller sagt på en annen måte, hvis du tror at typen c deling bør "
6456 "stoppes, tror du at biblioteker og brukte bokhandlere bør være stengt også?"
6457
6458 #. PAGE BREAK 86
6459 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
6460 #, mtrans, fuzzy
6461 msgid ""
6462 "Finally, and perhaps most importantly, file-sharing networks enable type D "
6463 "sharing to occur&mdash;the sharing of content that copyright owners want to "
6464 "have shared or for which there is no continuing copyright. This sharing "
6465 "clearly benefits authors and society. Science fiction author Cory Doctorow, "
6466 "for example, released his first novel, Down and Out in the Magic Kingdom, "
6467 "both free on-line and in bookstores on the same day. His (and his "
6468 "publisher's) thinking was that the on-line distribution would be a great "
6469 "advertisement for the \"real\" book. People would read part on-line, and "
6470 "then decide whether they liked the book or not. If they liked it, they would "
6471 "be more likely to buy it. Doctorow's content is type D content. If sharing "
6472 "networks enable his work to be spread, then both he and society are better "
6473 "off. (Actually, much better off: It is a great book!)"
6474 msgstr ""
6475 "til slutt, og kanskje viktigst, tillater fildelings-nettverk typen d deling "
6476 "oppstår&mdash;deling av innhold som eiere av opphavsretter vil har delt "
6477 "eller som det ikke finnes noen vedvarende copyright. Denne deling klart "
6478 "fordeler forfattere og samfunn. science fiction forfatteren cory doctorow, "
6479 "for eksempel utgitt sin første roman, ned og ut i magiske riket, begge to "
6480 "ledig online og i bokhandlere på samme dag. hans (og hans publisher) tenker "
6481 "var at on-line distribusjonen vil være en stor annonse for \"ekte\" boken. "
6482 "folk vil lese delen on-line, og deretter bestemmer deg om de likte boken "
6483 "eller ikke. Hvis de likte det, ville de være mer sannsynlig å kjøpe den. "
6484 "Doctorow er innholdet er typen d innhold. Hvis deling nettverk aktiverer "
6485 "sitt arbeid til å bli spredt, er både han og samfunnet bedre. (faktisk, mye "
6486 "bedre av: det er en stor bok!)"
6487
6488 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
6489 #, mtrans, fuzzy
6490 msgid ""
6491 "Likewise for work in the public domain: This sharing benefits society with "
6492 "no legal harm to authors at all. If efforts to solve the problem of type A "
6493 "sharing destroy the opportunity for type D sharing, then we lose something "
6494 "important in order to protect type A content."
6495 msgstr ""
6496 "det samme gjelder arbeid i public domain: denne deling fordeler samfunnet "
6497 "med ingen juridiske skade til forfattere i det hele tatt. Hvis innsats for å "
6498 "løse problemet med skriver du inn en deling ødelegge muligheten for typen d "
6499 "deling, så vi mister noe viktig for å beskytte type en innhold."
6500
6501 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
6502 #, mtrans, fuzzy
6503 msgid ""
6504 "The point throughout is this: While the recording industry understandably "
6505 "says, \"This is how much we've lost,\" we must also ask, \"How much has "
6506 "society gained from p2p sharing? What are the efficiencies? What is the "
6507 "content that otherwise would be unavailable?\""
6508 msgstr ""
6509 "det hele er dette: mens recording industry forståelig sier, \"Dette er hvor "
6510 "mye vi har mistet,\" må vi også stille, \"hvor mye har samfunnet fra p2p "
6511 "fildeling? Hva er effektiviteten? Hva er innholdet som ellers ville være "
6512 "utilgjengelig?\""
6513
6514 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
6515 #, mtrans, fuzzy
6516 msgid ""
6517 "For unlike the piracy I described in the first section of this chapter, much "
6518 "of the \"piracy\" that file sharing enables is plainly legal and good. And "
6519 "like the piracy I described in chapter 4, much of this piracy is motivated "
6520 "by a new way of spreading content caused by changes in the technology of "
6521 "distribution. Thus, consistent with the tradition that gave us Hollywood, "
6522 "radio, the recording industry, and cable TV, the question we should be "
6523 "asking about file sharing is how best to preserve its benefits while "
6524 "minimizing (to the extent possible) the wrongful harm it causes artists. The "
6525 "question is one of balance. The law should seek that balance, and that "
6526 "balance will be found only with time."
6527 msgstr ""
6528 "for i motsetning til piratkopiering jeg beskrevet i den første delen av "
6529 "dette kapitlet, er mye av \"piratkopiering\" det arkiv deler aktiverer "
6530 "tydelig juridiske og god. og som piratkopiering som jeg beskrevet i kapittel "
6531 "4, mye av denne sjørøver er motivert av en ny måte å spre innholdet som er "
6532 "forårsaket av endringer i teknologien for distribusjon. Således, i samsvar "
6533 "med tradisjon som ga oss hollywood, radio, recording industry og kabel-tv, "
6534 "spørsmålet vi bør spørre om fildeling er hvordan best å beholde sine "
6535 "fordeler og minimere (i grad mulig) den wrongful skade det årsaker "
6536 "kunstnere. spørsmålet er en av balanse. loven bør søke denne balansen, og "
6537 "denne balansen blir funnet bare med tid."
6538
6539 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
6540 msgid ""
6541 "\"But isn't the war just a war against illegal sharing? Isn't the target "
6542 "just what you call type A sharing?\""
6543 msgstr ""
6544 "Men er ikke krigen bare en krig mot ulovlig deling? Er ikke angrepsmålet "
6545 "bare det du kaller type A-deling?"
6546
6547 #. f17
6548 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
6549 msgid ""
6550 "See Transcript of Proceedings, In Re: Napster Copyright Litigation at 34- 35 "
6551 "(N.D. Cal., 11 July 2001), nos. MDL-00-1369 MHP, C 99-5183 MHP, available at "
6552 "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #21</ulink>. For an "
6553 "account of the litigation and its toll on Napster, see Joseph Menn, All the "
6554 "Rave: The Rise and Fall of Shawn Fanning's Napster (New York: Crown "
6555 "Business, 2003), 269&ndash;82."
6556 msgstr ""
6557
6558 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
6559 msgid ""
6560 "You would think. And we should hope. But so far, it is not. The effect of "
6561 "the war purportedly on type A sharing alone has been felt far beyond that "
6562 "one class of sharing. That much is obvious from the Napster case itself. "
6563 "When Napster told the district court that it had developed a technology to "
6564 "block the transfer of 99.4 percent of identified infringing material, the "
6565 "district court told counsel for Napster 99.4 percent was not good enough. "
6566 "Napster had to push the infringements \"down to zero.\"<placeholder type="
6567 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
6568 msgstr ""
6569
6570 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
6571 #, mtrans, fuzzy
6572 msgid ""
6573 "If 99.4 percent is not good enough, then this is a war on file-sharing "
6574 "technologies, not a war on copyright infringement. There is no way to assure "
6575 "that a p2p system is used 100 percent of the time in compliance with the "
6576 "law, any more than there is a way to assure that 100 percent of VCRs or 100 "
6577 "percent of Xerox machines or 100 percent of handguns are used in compliance "
6578 "with the law. Zero tolerance means zero p2p. The court's ruling means that "
6579 "we as a society must lose the benefits of p2p, even for the totally legal "
6580 "and beneficial uses they serve, simply to assure that there are zero "
6581 "copyright infringements caused by p2p."
6582 msgstr ""
6583 "Hvis 99.4 prosent er ikke god nok, så dette er en krig mot fildelings-"
6584 "teknologier, ikke en krig mot brudd på opphavsrettigheter. Det er ingen måte "
6585 "å sikre at en p2p-systemet er brukt 100 prosent av tiden i samsvar med "
6586 "loven, noe mer enn det er en måte å sikre at 100 prosent av videospillere "
6587 "eller 100 prosent av xerox maskiner eller 100 prosent av håndvåpen brukes i "
6588 "overensstemmelse med loven. nulltoleranse betyr null p2p. EFTA-domstolens "
6589 "avgjørelse betyr at vi som et samfunn må miste fordelene med p2p, selv for "
6590 "den helt lovlig og fordelaktig bruker de tjener bare for å sikre at det er "
6591 "null opphavsrett infringements forårsaket av p2p."
6592
6593 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
6594 #, mtrans, fuzzy
6595 msgid ""
6596 "Zero tolerance has not been our history. It has not produced the content "
6597 "industry that we know today. The history of American law has been a process "
6598 "of balance. As new technologies changed the way content was distributed, the "
6599 "law adjusted, after some time, to the new technology. In this adjustment, "
6600 "the law sought to ensure the legitimate rights of creators while protecting "
6601 "innovation. Sometimes this has meant more rights for creators. Sometimes "
6602 "less."
6603 msgstr ""
6604 "Nulltoleranse er ikke vår historie. Det har ikke produsert innhold bransjen "
6605 "som vi kjenner i dag. historien til amerikansk lov har vært en prosess av "
6606 "balanse. som ny teknologi endret måten innhold ble distribuert, loven "
6607 "justert, etter en stund, til ny teknologi. i denne justeringen søkt loven å "
6608 "sikre legitime rettighetene til skapere samtidig beskytte innovasjon. noen "
6609 "ganger har dette betydde mer rettigheter for skapere. noen ganger mindre."
6610
6611 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
6612 #, mtrans, fuzzy
6613 msgid ""
6614 "So, as we've seen, when \"mechanical reproduction\" threatened the interests "
6615 "of composers, Congress balanced the rights of composers against the "
6616 "interests of the recording industry. It granted rights to composers, but "
6617 "also to the recording artists: Composers were to be paid, but at a price set "
6618 "by Congress. But when radio started broadcasting the recordings made by "
6619 "these recording artists, and they complained to Congress that their "
6620 "\"creative property\" was not being respected (since the radio station did "
6621 "not have to pay them for the creativity it broadcast), Congress rejected "
6622 "their claim. An indirect benefit was enough."
6623 msgstr ""
6624 "så, som vi har sett, når \"mekaniske reproduksjon\" truet interessene til "
6625 "komponister, Kongressen balansert rettigheter mot interessene til "
6626 "musikkindustrien. det tildelt rights composers, men også artistene: "
6627 "komponister var å bli betalt, men til en pris som er fastsatt av Kongressen. "
6628 "men når radioen begynte kringkasting innspillingene er gjort av disse "
6629 "artister og de klaget til Kongressen at deres \"kreative eiendom\" ikke var "
6630 "blir respektert (siden radiostasjonen ikke har å betale dem for kreativitet "
6631 "det kringkaste), Kongressen avvist deres krav. en indirekte fordel var nok."
6632
6633 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
6634 #, mtrans, fuzzy
6635 msgid ""
6636 "Cable TV followed the pattern of record albums. When the courts rejected the "
6637 "claim that cable broadcasters had to pay for the content they rebroadcast, "
6638 "Congress responded by giving broadcasters a right to compensation, but at a "
6639 "level set by the law. It likewise gave cable companies the right to the "
6640 "content, so long as they paid the statutory price."
6641 msgstr ""
6642 "kabel-tv fulgt mønster av posten album. Når domstolene avvist kravet som "
6643 "kabel-TV-stasjoner måtte betale for innholdet de rebroadcast, Kongressen "
6644 "reagert ved å gi broadcasters erstatningsplikt, men på et nivå som er angitt "
6645 "av loven. den likeledes ga kabelselskaper rettigheten til innholdet, så "
6646 "lenge de betalte lovbestemte pris."
6647
6648 #. PAGE BREAK 88
6649 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
6650 #, mtrans, fuzzy
6651 msgid ""
6652 "This compromise, like the compromise affecting records and player pianos, "
6653 "served two important goals&mdash;indeed, the two central goals of any "
6654 "copyright legislation. First, the law assured that new innovators would have "
6655 "the freedom to develop new ways to deliver content. Second, the law assured "
6656 "that copyright holders would be paid for the content that was distributed. "
6657 "One fear was that if Congress simply required cable TV to pay copyright "
6658 "holders whatever they demanded for their content, then copyright holders "
6659 "associated with broadcasters would use their power to stifle this new "
6660 "technology, cable. But if Congress had permitted cable to use broadcasters' "
6661 "content for free, then it would have unfairly subsidized cable. Thus "
6662 "Congress chose a path that would assure compensation without giving the past "
6663 "(broadcasters) control over the future (cable)."
6664 msgstr ""
6665 "denne sårbarheten, som kompromiss som påvirker poster og spilleren pianoer, "
6666 "servert to viktige mål&mdash;faktisk to sentrale målene noen opphavsrett "
6667 "lovgivning. først, loven forsikret at nye innovators ville ha frihet til å "
6668 "utvikle nye måter å levere innhold. sekund, loven forsikret at innehaver av "
6669 "opphavsrett ville bli betalt for innholdet som ble distribuert. en frykt var "
6670 "at hvis Kongressen kreves bare kabel-tv til å betale innehaver av "
6671 "opphavsrett hva de krevde for innholdet, og deretter rettighetshavere som er "
6672 "tilknyttet broadcasters ville bruke sin makt for å undertrykke denne nye "
6673 "teknologien, kabel. men hvis Kongressen hadde tillatt kabelen til bruk "
6674 "broadcasters' innhold gratis, ville det ha urettferdig subsidierte kabel. "
6675 "Dermed Kongressen valgte en bane som ville forsikre kompensasjon uten å gi "
6676 "siste (broadcasters) kontroll over fremtiden (kabel)."
6677
6678 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary>
6679 msgid "Betamax"
6680 msgstr "Betamax"
6681
6682 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
6683 #, mtrans, fuzzy
6684 msgid ""
6685 "In the same year that Congress struck this balance, two major producers and "
6686 "distributors of film content filed a lawsuit against another technology, the "
6687 "video tape recorder (VTR, or as we refer to them today, VCRs) that Sony had "
6688 "produced, the Betamax. Disney's and Universal's claim against Sony was "
6689 "relatively simple: Sony produced a device, Disney and Universal claimed, "
6690 "that enabled consumers to engage in copyright infringement. Because the "
6691 "device that Sony built had a \"record\" button, the device could be used to "
6692 "record copyrighted movies and shows. Sony was therefore benefiting from the "
6693 "copyright infringement of its customers. It should therefore, Disney and "
6694 "Universal claimed, be partially liable for that infringement."
6695 msgstr ""
6696 "samme år at Kongressen traff denne balansen, to store produsenter og "
6697 "distributører av filmen innhold anlagt en sak mot en annen teknologi, video "
6698 "tape recorder (vtr, eller som vi refererer til dem i dag, videospillere) at "
6699 "sony hadde produsert, betamax. disney's og universal's krav mot sony var "
6700 "relativt enkelt: sony produsert en enhet, disney og universal hevdet, som "
6701 "aktivert forbrukere til å engasjere seg i krenkelse av opphavsrett. fordi "
6702 "enheten som sony bygget hadde en \"post\"-knappen, vil enheten kan brukes "
6703 "til å registrere opphavsrettsbeskyttede filmer, og viser. Sony var derfor "
6704 "drar nytte av opphavsretten til sine kunder. Det bør derfor disney og "
6705 "universal hevdet, være delvis ansvarlig for at krenkelse."
6706
6707 #. PAGE BREAK 89
6708 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
6709 #, mtrans, fuzzy
6710 msgid ""
6711 "There was something to Disney's and Universal's claim. Sony did decide to "
6712 "design its machine to make it very simple to record television shows. It "
6713 "could have built the machine to block or inhibit any direct copying from a "
6714 "television broadcast. Or possibly, it could have built the machine to copy "
6715 "only if there were a special \"copy me\" signal on the line. It was clear "
6716 "that there were many television shows that did not grant anyone permission "
6717 "to copy. Indeed, if anyone had asked, no doubt the majority of shows would "
6718 "not have authorized copying. And in the face of this obvious preference, "
6719 "Sony could have designed its system to minimize the opportunity for "
6720 "copyright infringement. It did not, and for that, Disney and Universal "
6721 "wanted to hold it responsible for the architecture it chose."
6722 msgstr ""
6723 "Det var noe til disney's og universal's krav. Sony bestemmer deg for å "
6724 "utforme sin maskin for å gjøre det svært enkelt å spille inn TV-programmer. "
6725 "Det kan ha bygget maskinen hvis du vil blokkere, eller hindre enhver direkte "
6726 "kopiere fra en TV kringkasting. eller muligens den kunne har bygget maskinen "
6727 "for å kopiere bare hvis det var en spesiell \"Kopier meg\" signal på linjen. "
6728 "Det var klart at det var mange TV-programmer som ikke gi noen tillatelse til "
6729 "å kopiere. faktisk, hvis noen hadde spurt, ingen tvil flertallet av viser "
6730 "ville ikke har autorisert kopiering. og i møte med denne åpenbare "
6731 "preferanse, sony kan har utformet sitt system å minimere muligheten for "
6732 "brudd på opphavsrettigheter. det gjorde ikke, og for det, disney og "
6733 "universal ønsket å holde den ansvarlig for arkitektur som er valgt."
6734
6735 #. f18
6736 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
6737 #, mtrans, fuzzy
6738 msgid ""
6739 "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders): Hearing on S. 1758 "
6740 "Before the Senate Committee on the Judiciary, 97th Cong., 1st and 2nd sess., "
6741 "459 (1982) (testimony of Jack Valenti, president, Motion Picture Association "
6742 "of America, Inc.)."
6743 msgstr ""
6744 "opphavsrett infringements (lyd og video-opptakere): høre s. 1758 før Senatet "
6745 "committee på rettsvesenet, 97th cong., 1st og 2nd sess., 459 (1982) "
6746 "(vitnesbyrd om jack valenti, president, motion picture association of "
6747 "america, inc.)."
6748
6749 #. f19
6750 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
6751 #, mtrans, fuzzy
6752 msgid "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 475."
6753 msgstr "opphavsrett infringements (lyd og video-opptakere), 475."
6754
6755 #. f20
6756 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
6757 #, mtrans, fuzzy
6758 msgid ""
6759 "Universal City Studios, Inc. v. Sony Corp. of America, 480 F. Supp. 429, (C."
6760 "D. Cal., 1979)."
6761 msgstr ""
6762 "Universal city studios, inc. v. sony Corporation of america, 480 f. supp. "
6763 "429, (klientadgangslisens CAL (CD), 1979)."
6764
6765 #. f21
6766 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
6767 #, mtrans, fuzzy
6768 msgid ""
6769 "Copyright Infringements (Audio and Video Recorders), 485 (testimony of Jack "
6770 "Valenti)."
6771 msgstr ""
6772 "opphavsrett infringements (lyd og video-opptakere), 485 (vitnesbyrd om jack "
6773 "valenti)."
6774
6775 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
6776 msgid ""
6777 "MPAA president Jack Valenti became the studios' most vocal champion. Valenti "
6778 "called VCRs \"tapeworms.\" He warned, \"When there are 20, 30, 40 million of "
6779 "these VCRs in the land, we will be invaded by millions of `tapeworms,' "
6780 "eating away at the very heart and essence of the most precious asset the "
6781 "copyright owner has, his copyright.\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
6782 "> \"One does not have to be trained in sophisticated marketing and creative "
6783 "judgment,\" he told Congress, \"to understand the devastation on the after-"
6784 "theater marketplace caused by the hundreds of millions of tapings that will "
6785 "adversely impact on the future of the creative community in this country. It "
6786 "is simply a question of basic economics and plain common sense."
6787 "\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Indeed, as surveys would later "
6788 "show, percent of VCR owners had movie libraries of ten videos or "
6789 "more<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> &mdash; a use the Court would "
6790 "later hold was not \"fair.\" By \"allowing VCR owners to copy freely by the "
6791 "means of an exemption from copyright infringementwithout creating a "
6792 "mechanism to compensate copyrightowners,\" Valenti testified, Congress would "
6793 "\"take from the owners the very essence of their property: the exclusive "
6794 "right to control who may use their work, that is, who may copy it and "
6795 "thereby profit from its reproduction.\"<placeholder type=\"footnote\" id="
6796 "\"3\"/>"
6797 msgstr ""
6798
6799 #. f22
6800 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
6801 #, mtrans, fuzzy
6802 msgid ""
6803 "Universal City Studios, Inc. v. Sony Corp. of America, 659 F. 2d 963 (9th "
6804 "Cir. 1981)."
6805 msgstr ""
6806 "Universal city studios, inc. v. sony Corporation of america, 659 f. 2d 963 "
6807 "(9 cir. 1981)."
6808
6809 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
6810 msgid ""
6811 "It took eight years for this case to be resolved by the Supreme Court. In "
6812 "the interim, the Ninth Circuit Court of Appeals, which includes Hollywood in "
6813 "its jurisdiction&mdash;leading Judge Alex Kozinski, who sits on that court, "
6814 "refers to it as the \"Hollywood Circuit\"&mdash;held that Sony would be "
6815 "liable for the copyright infringement made possible by its machines. Under "
6816 "the Ninth Circuit's rule, this totally familiar technology&mdash;which Jack "
6817 "Valenti had called \"the Boston Strangler of the American film industry"
6818 "\" (worse yet, it was a Japanese Boston Strangler of the American film "
6819 "industry)&mdash;was an illegal technology.<placeholder type=\"footnote\" id="
6820 "\"0\"/>"
6821 msgstr ""
6822
6823 #. PAGE BREAK 90
6824 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
6825 #, mtrans, fuzzy
6826 msgid ""
6827 "But the Supreme Court reversed the decision of the Ninth Circuit. And in "
6828 "its reversal, the Court clearly articulated its understanding of when and "
6829 "whether courts should intervene in such disputes. As the Court wrote,"
6830 msgstr ""
6831 "men Høyesterett reversert beslutning niende circuit. og i sin reversering, "
6832 "domstolen klart uttrykte sin forståelse av når og om domstoler bør "
6833 "intervenere i slike konflikter. som domstol skrev,"
6834
6835 #. f23
6836 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para><footnote><para>
6837 #, mtrans, fuzzy
6838 msgid ""
6839 "Sony Corp. of America v. Universal City Studios, Inc., 464 U.S. 417, 431 "
6840 "(1984)."
6841 msgstr ""
6842 "Sony Corporation of america v. universal city studios, inc., 464 amerikanske "
6843 "417, 431 (1984)."
6844
6845 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
6846 msgid ""
6847 "Sound policy, as well as history, supports our consistent deference to "
6848 "Congress when major technological innovations alter the market for "
6849 "copyrighted materials. Congress has the constitutional authority and the "
6850 "institutional ability to accommodate fully the varied permutations of "
6851 "competing interests that are inevitably implicated by such new technology."
6852 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
6853 msgstr ""
6854
6855 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
6856 #, mtrans, fuzzy
6857 msgid ""
6858 "Congress was asked to respond to the Supreme Court's decision. But as with "
6859 "the plea of recording artists about radio broadcasts, Congress ignored the "
6860 "request. Congress was convinced that American film got enough, this \"taking"
6861 "\" notwithstanding. If we put these cases together, a pattern is clear:"
6862 msgstr ""
6863 "Kongressen ble bedt om å svare på den Høyesterett beslutningen. men som med "
6864 "appell av artister om radiosendinger, Kongressen ignorert forespørselen. "
6865 "Kongressen var overbevist om at amerikanske film fikk nok, denne \"tar\" til "
6866 "tross for. Hvis vi setter disse tilfellene sammen, et mønster er klart:"
6867
6868 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><title>
6869 msgid "Table"
6870 msgstr "Tabell"
6871
6872 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><thead><row><entry>
6873 #, mtrans, fuzzy
6874 msgid "CASE"
6875 msgstr "tilfelle"
6876
6877 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><thead><row><entry>
6878 #, mtrans, fuzzy
6879 msgid "WHOSE VALUE WAS \"PIRATED\""
6880 msgstr "verdien var \"piratkopiert\""
6881
6882 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><thead><row><entry>
6883 #, mtrans, fuzzy
6884 msgid "RESPONSE OF THE COURTS"
6885 msgstr "Svar til domstolene"
6886
6887 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><thead><row><entry>
6888 #, mtrans, fuzzy
6889 msgid "RESPONSE OF CONGRESS"
6890 msgstr "Responsen til Kongressen"
6891
6892 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
6893 msgid "Recordings"
6894 msgstr "Innspillinger"
6895
6896 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
6897 msgid "Composers"
6898 msgstr "Komponister"
6899
6900 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
6901 msgid "No protection"
6902 msgstr "Ingen beskyttelse"
6903
6904 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
6905 #, mtrans, fuzzy
6906 msgid "Statutory license"
6907 msgstr "lovbestemte lisens"
6908
6909 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
6910 msgid "Recording artists"
6911 msgstr "Innspillingsartister"
6912
6913 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
6914 msgid "N/A"
6915 msgstr ""
6916
6917 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
6918 msgid "Nothing"
6919 msgstr "Ingenting"
6920
6921 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
6922 msgid "Broadcasters"
6923 msgstr "Kringkastere"
6924
6925 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
6926 #, mtrans, fuzzy
6927 msgid "VCR"
6928 msgstr "Videoopptakere"
6929
6930 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
6931 msgid "Film creators"
6932 msgstr "Filmskapere"
6933
6934 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
6935 #, mtrans, fuzzy
6936 msgid ""
6937 "These are the most important instances in our history, but there are other "
6938 "cases as well. The technology of digital audio tape (DAT), for example, was "
6939 "regulated by Congress to minimize the risk of piracy. The remedy Congress "
6940 "imposed did burden DAT producers, by taxing tape sales and controlling the "
6941 "technology of DAT. See Audio Home Recording Act of 1992 (Title 17 of the "
6942 "United States Code), Pub. L. No. 102-563, 106 Stat. 4237, codified at 17 U."
6943 "S.C. §1001. Again, however, this regulation did not eliminate the "
6944 "opportunity for free riding in the sense I've described. See Lessig, Future, "
6945 "71. See also Picker, \"From Edison to the Broadcast Flag,\" University of "
6946 "Chicago Law Review 70 (2003): 293&ndash;96. <placeholder type=\"indexterm\" "
6947 "id=\"0\"/>"
6948 msgstr ""
6949 "disse er de viktigste forekomstene i vår historie, men det finnes andre "
6950 "tilfeller også. teknologi for digital audio tape (dat), for eksempel var "
6951 "regulert av Kongressen for å minimere risikoen for piratkopiering. "
6952 "rettsmiddel Kongressen pålagt belaster dat produsenter, taxing bånd salg og "
6953 "kontrollere teknologien for dat. ser lyd Hjem innspillingen act av 1992 "
6954 "(tittel 17 av USA-koden), pub. l. nr. 102-563, 106 stat. 4237, kodifisert på "
6955 "17 USC §1001. igjen, men denne forskriften ikke eliminere muligheten gratis "
6956 "ridning i den forstand jeg har beskrevet. se lessig, fremtidige, 71. Se også "
6957 "datovelger, \"fra edison til flagget kringkasting,\" university of chicago "
6958 "lov gjennomgå 70 (2003): 293­96."
6959
6960 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
6961 msgid ""
6962 "In each case throughout our history, a new technology changed the way "
6963 "content was distributed.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> In each "
6964 "case, throughout our history, that change meant that someone got a \"free "
6965 "ride\" on someone else's work."
6966 msgstr ""
6967
6968 #. PAGE BREAK 91
6969 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
6970 #, mtrans, fuzzy
6971 msgid ""
6972 "In none of these cases did either the courts or Congress eliminate all free "
6973 "riding. In none of these cases did the courts or Congress insist that the "
6974 "law should assure that the copyright holder get all the value that his "
6975 "copyright created. In every case, the copyright owners complained of "
6976 "\"piracy.\" In every case, Congress acted to recognize some of the "
6977 "legitimacy in the behavior of the \"pirates.\" In each case, Congress "
6978 "allowed some new technology to benefit from content made before. It balanced "
6979 "the interests at stake."
6980 msgstr ""
6981 "Ingen av disse tilfellene enten domstoler eller Kongressen eliminere alle "
6982 "gratis ridning. Ingen av disse tilfellene gjorde domstoler eller Kongressen "
6983 "insisterer at loven skal sikre at opphavsrettsinnehaver får alle verdien som "
6984 "hans copyright opprettet. i alle tilfeller klaget opphavsrett eierne av "
6985 "\"piratkopiering.\" i alle tilfeller, Kongressen handlet for å gjenkjenne "
6986 "noen av legitimitet i virkemåten til den \"pirater.\" i hvert tilfelle "
6987 "Kongressen tillatt noen ny teknologi for å dra nytte av innhold gjort før. "
6988 "det balansert interesser på spill."
6989
6990 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
6991 #, mtrans, fuzzy
6992 msgid ""
6993 "When you think across these examples, and the other examples that make up "
6994 "the first four chapters of this section, this balance makes sense. Was Walt "
6995 "Disney a pirate? Would doujinshi be better if creators had to ask "
6996 "permission? Should tools that enable others to capture and spread images as "
6997 "a way to cultivate or criticize our culture be better regulated? Is it "
6998 "really right that building a search engine should expose you to $15 million "
6999 "in damages? Would it have been better if Edison had controlled film? Should "
7000 "every cover band have to hire a lawyer to get permission to record a song?"
7001 msgstr ""
7002 "Når du tenker på tvers av disse eksemplene, og den andre eksempler som "
7003 "utgjør de fire første kapitlene av denne delen, vil denne balansen er "
7004 "fornuftig. var walt disney en pirat? doujinshi ville være bedre hvis "
7005 "skaperne måtte be om tillatelse? bør verktøy slik at andre å fange og spre "
7006 "bildene som en måte å dyrke eller kritisere vår kultur reguleres bedre? er "
7007 "det virkelig sant at bygge en søkemotor skal utsette deg til $15 millioner i "
7008 "skader? ville det ha vært bedre hvis edison hadde kontrollert filmen? bør "
7009 "hver cover band som har til å ansette en advokat for å få tillatelse til å "
7010 "registrere en sang?"
7011
7012 #. f25
7013 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
7014 #, mtrans, fuzzy
7015 msgid ""
7016 "Sony Corp. of America v. Universal City Studios, Inc., 464 U.S. 417, (1984)."
7017 msgstr ""
7018 "Sony Corporation of america v. universal city studios, inc., 464 amerikanske "
7019 "417, (1984)."
7020
7021 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
7022 msgid ""
7023 "We could answer yes to each of these questions, but our tradition has "
7024 "answered no. In our tradition, as the Supreme Court has stated, copyright "
7025 "\"has never accorded the copyright owner complete control over all possible "
7026 "uses of his work.\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Instead, the "
7027 "particular uses that the law regulates have been defined by balancing the "
7028 "good that comes from granting an exclusive right against the burdens such an "
7029 "exclusive right creates. And this balancing has historically been done after "
7030 "a technology has matured, or settled into the mix of technologies that "
7031 "facilitate the distribution of content."
7032 msgstr ""
7033
7034 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
7035 #, mtrans, fuzzy
7036 msgid ""
7037 "We should be doing the same thing today. The technology of the Internet is "
7038 "changing quickly. The way people connect to the Internet (wires vs. "
7039 "wireless) is changing very quickly. No doubt the network should not become a "
7040 "tool for \"stealing\" from artists. But neither should the law become a tool "
7041 "to entrench one particular way in which artists (or more accurately, "
7042 "distributors) get paid. As I describe in some detail in the last chapter of "
7043 "this book, we should be securing income to artists while we allow the market "
7044 "to secure the most efficient way to promote and distribute content. This "
7045 "will require changes in the law, at least in the interim. These changes "
7046 "should be designed to balance the protection of the law against the strong "
7047 "public interest that innovation continue."
7048 msgstr ""
7049 "Vi bør gjøre samme i dag. teknologien for Internett endrer seg raskt. endrer "
7050 "måten brukere koble seg til Internett (ledninger vs. trådløs) svært raskt. "
7051 "ingen tvil om bør nettverket ikke bli et verktøy for \"stjele\" fra "
7052 "artister. men heller ikke bør loven bli et verktøy for å innarbeide en "
7053 "bestemte måten hvilke artister (eller mer nøyaktig, distributører) får "
7054 "betalt. som jeg beskriver i noen detalj i det siste kapitlet i denne boken, "
7055 "bør vi være sikre inntekt til kunstnere mens vi tillater markedet for å "
7056 "sikre den mest effektive måten å fremme og distribuere innhold. Dette vil "
7057 "kreve endringer i loven, minst i mellomtiden. disse endringene skal være "
7058 "utformet for å balansere beskyttelsen av loven mot sterk offentlig interesse "
7059 "at innovasjon fortsette."
7060
7061 #. f26
7062 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
7063 #, mtrans, fuzzy
7064 msgid ""
7065 "John Schwartz, \"New Economy: The Attack on Peer-to-Peer Software Echoes "
7066 "Past Efforts,\" New York Times, 22 September 2003, C3."
7067 msgstr ""
7068 "John schwartz, \"nye økonomien: angrepet på node-til-node-programvare "
7069 "reflekterer forbi innsats,\" new york times, 22 september 2003, c3."
7070
7071 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
7072 msgid ""
7073 "This is especially true when a new technology enables a vastly superior mode "
7074 "of distribution. And this p2p has done. P2p technologies can be ideally "
7075 "efficient in moving content across a widely diverse network. Left to "
7076 "develop, they could make the network vastly more efficient. Yet these "
7077 "\"potential public benefits,\" as John Schwartz writes in The New York "
7078 "Times, \"could be delayed in the P2P fight.\"<placeholder type=\"footnote\" "
7079 "id=\"0\"/> Yet when anyone begins to talk about \"balance,\" the copyright "
7080 "warriors raise a different argument. \"All this hand waving about balance "
7081 "and incentives,\" they say, \"misses a fundamental point. Our content,\" the "
7082 "warriors insist, \"is our property. Why should we wait for Congress to "
7083 "`rebalance' our property rights? Do you have to wait before calling the "
7084 "police when your car has been stolen? And why should Congress deliberate at "
7085 "all about the merits of this theft? Do we ask whether the car thief had a "
7086 "good use for the car before we arrest him?\""
7087 msgstr ""
7088
7089 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
7090 #, mtrans, fuzzy
7091 msgid ""
7092 "\"It is our property,\" the warriors insist. \"And it should be protected "
7093 "just as any other property is protected.\""
7094 msgstr ""
7095 "\"det er vår eiendom,\" insisterer warriors. \"og det bør være beskyttet på "
7096 "samme måte som en annen egenskap er beskyttet."
7097
7098 #. type: Content of: <book><chapter><title>
7099 msgid "\"PROPERTY\""
7100 msgstr "\"Eiendom\""
7101
7102 #. PAGE BREAK 94
7103 #. type: Content of: <book><chapter><para>
7104 #, mtrans, fuzzy
7105 msgid ""
7106 "The copyright warriors are right: A copyright is a kind of property. It can "
7107 "be owned and sold, and the law protects against its theft. Ordinarily, the "
7108 "copyright owner gets to hold out for any price he wants. Markets reckon the "
7109 "supply and demand that partially determine the price she can get."
7110 msgstr ""
7111 "opphavsrett warriors er rett: opphavsretten er en type bolig. Det kan være "
7112 "eid og solgt, og loven beskytter mot sin tyveri. vanligvis får eieren av "
7113 "opphavsretten til å holde for noen pris som han ønsker. markeder regner "
7114 "tilbud og etterspørsel som delvis bestemmer prisen hun kan få."
7115
7116 #. type: Content of: <book><chapter><para>
7117 #, mtrans, fuzzy
7118 msgid ""
7119 "But in ordinary language, to call a copyright a \"property\" right is a bit "
7120 "misleading, for the property of copyright is an odd kind of property. "
7121 "Indeed, the very idea of property in any idea or any expression is very odd. "
7122 "I understand what I am taking when I take the picnic table you put in your "
7123 "backyard. I am taking a thing, the picnic table, and after I take it, you "
7124 "don't have it. But what am I taking when I take the good idea you had to put "
7125 "a picnic table in the backyard&mdash;by, for example, going to Sears, buying "
7126 "a table, and putting it in my backyard? What is the thing I am taking then?"
7127 msgstr ""
7128 "men i vanlig språk, å ringe en copyright \"property\" høyre er litt "
7129 "misvisende, for copyright-egenskapen er en odde type bolig. selve idéen om "
7130 "eiendom i noen idé eller et annet uttrykk er faktisk svært ulike. Jeg "
7131 "forstår hva jeg tar når jeg tar picnic bord du innlegge din bakgård. Jeg tar "
7132 "en ting, picnic bord, og etter at jeg tar det, du har ikke det. men hva jeg "
7133 "ta når jeg tar god idé du måtte sette en picnic bord i bakgården&mdash;av, "
7134 "for eksempel skal sears, kjøpe en tabell, og sette det i min bakgård? Hva er "
7135 "det jeg tar deretter?"
7136
7137 #. f1
7138 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
7139 #, mtrans, fuzzy
7140 msgid ""
7141 "Letter from Thomas Jefferson to Isaac McPherson (13 August 1813) in The "
7142 "Writings of Thomas Jefferson, vol. 6 (Andrew A. Lipscomb and Albert Ellery "
7143 "Bergh, eds., 1903), 330, 333&ndash;34."
7144 msgstr ""
7145 "brev fra thomas jefferson til isaac mcpherson (13 august 1813) i skrifter av "
7146 "thomas jefferson, vol. 6 (andrew a. lipscomb og albert ellery bergh, Red., "
7147 "1903), 330, 333­34."
7148
7149 #. type: Content of: <book><chapter><para>
7150 msgid ""
7151 "The point is not just about the thingness of picnic tables versus ideas, "
7152 "though that's an important difference. The point instead is that in the "
7153 "ordinary case&mdash;indeed, in practically every case except for a narrow "
7154 "range of exceptions&mdash;ideas released to the world are free. I don't take "
7155 "anything from you when I copy the way you dress&mdash;though I might seem "
7156 "weird if I did it every day, and especially weird if you are a woman. "
7157 "Instead, as Thomas Jefferson said (and as is especially true when I copy the "
7158 "way someone else dresses), \"He who receives an idea from me, receives "
7159 "instruction himself without lessening mine; as he who lights his taper at "
7160 "mine, receives light without darkening me.\"<placeholder type=\"footnote\" "
7161 "id=\"0\"/>"
7162 msgstr ""
7163
7164 #. type: Content of: <book><chapter><para>
7165 #, mtrans, fuzzy
7166 msgid ""
7167 "The exceptions to free use are ideas and expressions within the reach of the "
7168 "law of patent and copyright, and a few other domains that I won't discuss "
7169 "here. Here the law says you can't take my idea or expression without my "
7170 "permission: The law turns the intangible into property."
7171 msgstr ""
7172 "unntakene til fri bruk er idéer og uttrykk innenfor rekkevidden av loven om "
7173 "patent og opphavsrett, og noen andre domener som jeg ikke diskutere her. Her "
7174 "loven sier du ikke kan ta min idé eller uttrykk uten min tillatelse: loven "
7175 "blir immaterielle eiendom."
7176
7177 #. f2
7178 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
7179 #, mtrans, fuzzy
7180 msgid ""
7181 "As the legal realists taught American law, all property rights are "
7182 "intangible. A property right is simply a right that an individual has "
7183 "against the world to do or not do certain things that may or may not attach "
7184 "to a physical object. The right itself is intangible, even if the object to "
7185 "which it is (metaphorically) attached is tangible. See Adam Mossoff, \"What "
7186 "Is Property? Putting the Pieces Back Together,\" Arizona Law Review 45 "
7187 "(2003): 373, 429 n. 241."
7188 msgstr ""
7189 "som de juridiske realistene lærte amerikansk lov, er alle "
7190 "eiendomsrettigheter immaterielle. egenskapen rett er ganske enkelt en "
7191 "rettighet som en person har mot verden å gjøre eller ikke gjøre visse ting "
7192 "som kan eller ikke kan koble til et fysisk objekt. høyre selv er "
7193 "immaterielle, selv om objektet som det er (metaforisk) tilknyttet er varige. "
7194 "se adam mossoff, \"Hva er egenskapen? å sette dem tilbake sammen,\"-arizona "
7195 "lov, se 45 (2003): 373, 429 n. 241."
7196
7197 #. type: Content of: <book><chapter><para>
7198 msgid ""
7199 "But how, and to what extent, and in what form&mdash;the details, in other "
7200 "words&mdash;matter. To get a good sense of how this practice of turning the "
7201 "intangible into property emerged, we need to place this \"property\" in its "
7202 "proper context.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
7203 msgstr ""
7204
7205 #. type: Content of: <book><chapter><para>
7206 #, mtrans, fuzzy
7207 msgid ""
7208 "My strategy in doing this will be the same as my strategy in the preceding "
7209 "part. I offer four stories to help put the idea of \"copyright material is "
7210 "property\" in context. Where did the idea come from? What are its limits? "
7211 "How does it function in practice? After these stories, the significance of "
7212 "this true statement&mdash;\"copyright material is property\"&mdash; will be "
7213 "a bit more clear, and its implications will be revealed as quite different "
7214 "from the implications that the copyright warriors would have us draw."
7215 msgstr ""
7216 "min strategi for å gjøre dette vil være det samme som min strategi i den "
7217 "foregående delen. Jeg tilbyr fire historier å hjelpe sette idéen om "
7218 "\"copyright-beskyttet materiale er egenskapen\" i sammenheng. hvor gikk "
7219 "idéen kommer fra? Hva er sine grenser? Hvordan fungerer det i praksis? Når "
7220 "disse historiene, betydningen av dette sant setningen&mdash;\"copyright-"
7221 "beskyttet materiale er egenskapen\"&mdash;blir litt klarere og dens "
7222 "implikasjoner vil bli avslørt som ganske forskjellig fra implikasjonene at "
7223 "opphavsrett krigere ville ha oss til å tegne."
7224
7225 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
7226 msgid "CHAPTER SIX: Founders"
7227 msgstr "Kapittel seks: Grunnleggerne"
7228
7229 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
7230 msgid ""
7231 "William Shakespeare wrote Romeo and Juliet in 1595. The play was first "
7232 "published in 1597. It was the eleventh major play that Shakespeare had "
7233 "written. He would continue to write plays through 1613, and the plays that "
7234 "he wrote have continued to define Anglo-American culture ever since. So "
7235 "deeply have the works of a sixteenth-century writer seeped into our culture "
7236 "that we often don't even recognize their source. I once overheard someone "
7237 "commenting on Kenneth Branagh's adaptation of Henry V: \"I liked it, but "
7238 "Shakespeare is so full of clichés.\""
7239 msgstr ""
7240 "William Shakespeare skrev \"Romeo og Julie\" i 1595. Skuespillet ble først "
7241 "utgitt i 1597. Det var det ellevte store skuespillet Shakespeare hadde "
7242 "skrevet. Han fortsatte å skrive skuespill helt til 1613, og stykkene han "
7243 "skrevhar fortsatt å definere angloamerikansk kultur siden. Så dypt har "
7244 "verkene av en 1500-talls forfatter sunket inn i vår kultur at vi ofte ikke "
7245 "engang kjenner kilden. Jeg overhørte en gang noen som kommentere Kenneth "
7246 "Branaghs utgave av Henry V: \"Jeg likte det, men Shakespeare er så full av "
7247 "klisjeer.\""
7248
7249 #. f1
7250 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
7251 msgid ""
7252 "Jacob Tonson is typically remembered for his associations with prominent "
7253 "eighteenth-century literary figures, especially John Dryden, and for his "
7254 "handsome \"definitive editions\" of classic works. In addition to Romeo and "
7255 "Juliet, he published an astonishing array of works that still remain at the "
7256 "heart of the English canon, including collected works of Shakespeare, Ben "
7257 "Jonson, John Milton, and John Dryden. See Keith Walker, \"Jacob Tonson, "
7258 "Bookseller,\" American Scholar 61:3 (1992): 424&ndash;31."
7259 msgstr ""
7260 "Jacob Tonson er vanligvis husket for sin omgang med 1700-tallets litterære "
7261 "storheter, spesielt John Dryden, og for hans kjekke\"ferdige versjoner\" av "
7262 "klassiske verk. I tillegg til Romeo og Julie, utga han en utrolig rekke "
7263 "liste av verk som ennå er hjertet av den engelske kanon, inkludert de "
7264 "samlede verk av Shakespeare, Ben Jonson, John Milton, og John Dryden. Se "
7265 "Keith Walker: \"Jacob Tonson, Bookseller,\" American Scholar 61:3 (1992): "
7266 "424-­31."
7267
7268 #. f2
7269 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
7270 msgid ""
7271 "Lyman Ray Patterson, Copyright in Historical Perspective (Nashville: "
7272 "Vanderbilt University Press, 1968), 151&ndash;52."
7273 msgstr ""
7274 "Lyman Ray Patterson, Copyright in Historical Perspective (Nashville: "
7275 "Vanderbilt University Press, 1968), 151&ndash;52."
7276
7277 #. PAGE BREAK 97
7278 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
7279 msgid ""
7280 "In 1774, almost 180 years after Romeo and Juliet was written, the \"copy-"
7281 "right\" for the work was still thought by many to be the exclusive right of "
7282 "a single London publisher, Jacob Tonson.<placeholder type=\"footnote\" id="
7283 "\"0\"/> Tonson was the most prominent of a small group of publishers called "
7284 "the Conger<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> who controlled "
7285 "bookselling in England during the eighteenth century. The Conger claimed a "
7286 "perpetual right to control the \"copy\" of books that they had acquired from "
7287 "authors. That perpetual right meant that no one else could publish copies of "
7288 "a book to which they held the copyright. Prices of the classics were thus "
7289 "kept high; competition to produce better or cheaper editions was eliminated."
7290 msgstr ""
7291 "I 1774, nesten 180 år etter at Romeo og Julie ble skrevet, mente mange at "
7292 "\"opphavsretten\" kun tilhørte én eneste utgiver i London, John Tonson. "
7293 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Tonson var den mest fremstående av "
7294 "en liten gruppe utgivere kalt \"the Conger\"<placeholder type=\"footnote\" "
7295 "id=\"1\"/>, som kontrollerte boksalget i England gjennom hele 1700-tallet. "
7296 "The Conger hevdet at de hadde en evigvarende rett over \"kopier\" av bøker "
7297 "de hadde fått av forfatterne. Denne evigvarende retten innebar at ingen "
7298 "andre kunne publisere kopier av disse bøkene. Slik ble prisen på klassiske "
7299 "bøker holdt oppe; alle konkurrenter som lagde bedre eller billigere utgaver, "
7300 "ble fjernet."
7301
7302 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
7303 msgid ""
7304 "As Siva Vaidhyanathan nicely argues, it is erroneous to call this a "
7305 "\"copyright law.\" See Vaidhyanathan, Copyrights and Copywrongs, 40. "
7306 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
7307 msgstr ""
7308 "Som Siva Vaidhyanathan så pent argumenterer, er det feilaktige å kalle dette "
7309 "en \"opphavsrettslov.\" Se Vaidhyanathan, Copyrights and Copywrongs, 40. "
7310 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
7311
7312 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
7313 msgid ""
7314 "Now, there's something puzzling about the year 1774 to anyone who knows a "
7315 "little about copyright law. The better-known year in the history of "
7316 "copyright is 1710, the year that the British Parliament adopted the first "
7317 "\"copyright\" act. Known as the Statute of Anne, the act stated that all "
7318 "published works would get a copyright term of fourteen years, renewable once "
7319 "if the author was alive, and that all works already published by 1710 would "
7320 "get a single term of twenty-one additional years.<placeholder type=\"footnote"
7321 "\" id=\"0\"/> Under this law, Romeo and Juliet should have been free in "
7322 "1731. So why was there any issue about it still being under Tonson's control "
7323 "in 1774?"
7324 msgstr ""
7325 "Men altså, det er noe spennende med året 1774 for alle som vet litt om "
7326 "opphavsretts-lovgivning. Det mest kjente året for opphavsrett er 1710, da "
7327 "det britiske parlamentet vedtok den første loven. Denne loven er kjent som "
7328 "\"Statute of Anne\" og sa at alle publiserte verk skulle være beskyttet i "
7329 "fjorten år, en periode som kunne fornyes én gang dersom forfatteren ennå "
7330 "levde, og at alle verk publisert i eller før 1710 skulle ha en ekstraperiode "
7331 "på 22 tillegsår.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> På grunn av denne "
7332 "loven, så skulle \"Rome og Julie\" ha falt i det fri i 1731. Hvordan kunne "
7333 "da Tonson fortsatt ha kontroll over verket i 1774?"
7334
7335 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
7336 msgid ""
7337 "The reason is that the English hadn't yet agreed on what a \"copyright\" "
7338 "was&mdash;indeed, no one had. At the time the English passed the Statute of "
7339 "Anne, there was no other legislation governing copyrights. The last law "
7340 "regulating publishers, the Licensing Act of 1662, had expired in 1695. That "
7341 "law gave publishers a monopoly over publishing, as a way to make it easier "
7342 "for the Crown to control what was published. But after it expired, there "
7343 "was no positive law that said that the publishers, or \"Stationers,\" had an "
7344 "exclusive right to print books."
7345 msgstr ""
7346 "Årsaken var ganske enkelt at engelskmennene ikke hadde bestemt hva "
7347 "opphavsrett innebar -- faktisk hadde ingen i verden det. På den tiden da "
7348 "engelskmennene vedtok \"Statute of Anne\", var det ingen annen lovgivning om "
7349 "opphavsrett. Den siste loven som regulerte utgivere var lisensieringsloven "
7350 "av 1662, utløpt i 1695. At loven ga utgiverne monopol over publiseringen, "
7351 "noe som gjorde det enklere for kronen å kontrollere hva ble publisert. Men "
7352 "etter at det har utløpt, var det ingen positiv lov som sa at utgiverne hadde "
7353 "en eksklusiv rett til å trykke bøker."
7354
7355 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
7356 msgid ""
7357 "There was no positive law, but that didn't mean that there was no law. The "
7358 "Anglo-American legal tradition looks to both the words of legislatures and "
7359 "the words of judges to know the rules that are to govern how people are to "
7360 "behave. We call the words from legislatures \"positive law.\" We call the "
7361 "words from judges \"common law.\" The common law sets the background against "
7362 "which legislatures legislate; the legislature, ordinarily, can trump that "
7363 "background only if it passes a law to displace it. And so the real question "
7364 "after the licensing statutes had expired was whether the common law "
7365 "protected a copyright, independent of any positive law."
7366 msgstr ""
7367 "At det ikke fantes noen positiv lov, betydde ikke at det ikke fantes noen "
7368 "lov. Den anglo-amerikanske juridiske tradisjon ser både til lover skapt av "
7369 "politikere (det lovgivende statsorgen)og til lover (prejudikater) skapt av "
7370 "domstolene for å bestemme hvordan folket skal leve. Vi kaller politikernes "
7371 "lover for positiv lov og vi kaller lovene fra dommerne sedvanerett.\"Common "
7372 "law\" angir bakgrunnen for de lovgivendes lovgivning; retten til lovgiving, "
7373 "vanligvis kan trumfe at bakgrunnen bare hvis det går gjennom en lov til å "
7374 "forskyve den. Og så var det virkelige spørsmålet etter lisensiering lover "
7375 "hadde utløpt om felles lov beskyttet opphavsretten, uavhengig av lovverket "
7376 "positiv."
7377
7378 #. PAGE BREAK 98
7379 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
7380 msgid ""
7381 "This question was important to the publishers, or \"booksellers,\" as they "
7382 "were called, because there was growing competition from foreign publishers. "
7383 "The Scottish, in particular, were increasingly publishing and exporting "
7384 "books to England. That competition reduced the profits of the Conger, which "
7385 "reacted by demanding that Parliament pass a law to again give them exclusive "
7386 "control over publishing. That demand ultimately resulted in the Statute of "
7387 "Anne."
7388 msgstr ""
7389 "Dette spørsmålet var viktig for utgiverne eller \"bokselgere,\" som de ble "
7390 "kalt, fordi det var økende konkurranse fra utenlandske utgivere, Særlig fra "
7391 "Skottland hvor publiseringen og eksporten av bøker til England hadde økt "
7392 "veldig. Denne konkurransen reduserte fortjenesten til \"The Conger\", som "
7393 "derfor krevde at parlamentet igjen skulle vedta en lov for å gi dem "
7394 "eksklusiv kontroll over publisering. Dette kravet resulterte i \"Statute of "
7395 "Anne\"."
7396
7397 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
7398 msgid ""
7399 "The Statute of Anne granted the author or \"proprietor\" of a book an "
7400 "exclusive right to print that book. In an important limitation, however, and "
7401 "to the horror of the booksellers, the law gave the bookseller that right for "
7402 "a limited term. At the end of that term, the copyright \"expired,\" and the "
7403 "work would then be free and could be published by anyone. Or so the "
7404 "legislature is thought to have believed."
7405 msgstr ""
7406 "\"Statute of Anne\" ga forfatteren eller \"eieren\" av en bok en eksklusiv "
7407 "rett til å publisere denne boken. Men det var, til bokhandernes forferdelse "
7408 "en viktig begrensning, nemlig hvor lenge denne retten skulle vare. Etter "
7409 "dette gikk trykkeretten bort og verket falt i det fri og kunne trykkes av "
7410 "hvem som helst. Det var ihvertfall det lovgiverne hadde tenkt."
7411
7412 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
7413 msgid ""
7414 "Now, the thing to puzzle about for a moment is this: Why would Parliament "
7415 "limit the exclusive right? Not why would they limit it to the particular "
7416 "limit they set, but why would they limit the right at all?"
7417 msgstr ""
7418 "Men nå det mest interessante med dette: Hvorfor ville parlamentet begrense "
7419 "trykkeretten? Sprøsmålet er ikke hvorfor de bestemte seg for denne perioden, "
7420 "men hvorfor ville de begrense den i det hele tatt?"
7421
7422 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
7423 msgid ""
7424 "For the booksellers, and the authors whom they represented, had a very "
7425 "strong claim. Take Romeo and Juliet as an example: That play was written by "
7426 "Shakespeare. It was his genius that brought it into the world. He didn't "
7427 "take anybody's property when he created this play (that's a controversial "
7428 "claim, but never mind), and by his creating this play, he didn't make it any "
7429 "harder for others to craft a play. So why is it that the law would ever "
7430 "allow someone else to come along and take Shakespeare's play without his, or "
7431 "his estate's, permission? What reason is there to allow someone else to "
7432 "\"steal\" Shakespeare's work?"
7433 msgstr ""
7434 "Bokhandlerne, og forfatterne som de representerte, hadde et veldig sterkt "
7435 "krav. Ta romeo og Julie som et eksempel: Skuespillet ble skrevet av "
7436 "Shakespeare. Det var hans kreativitet som brakte det til verden. Han krenket "
7437 "ikke noens rett da han skrev dette verket (det er en kontroversiell "
7438 "påstanden, men det er urelevant), og med sin egen rett skapte han verket, "
7439 "han gjorde det ikke noe vanskeligere for andre til å lage skuespill. Så "
7440 "hvorfor skulle loven tillate at noen annen kunne komme og ta Shakespeares "
7441 "verkuten hans, eller hans arvingers, tillatelse? Hvilke grunner finnes for å "
7442 "tillate at noen \"stjeler\" Shakespeares verk?"
7443
7444 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
7445 msgid ""
7446 "The answer comes in two parts. We first need to see something special about "
7447 "the notion of \"copyright\" that existed at the time of the Statute of Anne. "
7448 "Second, we have to see something important about \"booksellers.\""
7449 msgstr ""
7450 "Svaret er todel. Først må vi se på noe spesielt med oppfatningen av "
7451 "opphavsrett som fantes på tidspunktet da \"Statute of Anne\" ble vedtatt. "
7452 "Deretter må vi se på noe spesielt med bokhandlerne."
7453
7454 #. PAGE BREAK 99
7455 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
7456 msgid ""
7457 "First, about copyright. In the last three hundred years, we have come to "
7458 "apply the concept of \"copyright\" ever more broadly. But in 1710, it wasn't "
7459 "so much a concept as it was a very particular right. The copyright was born "
7460 "as a very specific set of restrictions: It forbade others from reprinting a "
7461 "book. In 1710, the \"copy-right\" was a right to use a particular machine to "
7462 "replicate a particular work. It did not go beyond that very narrow right. It "
7463 "did not control any more generally how a work could be used. Today the right "
7464 "includes a large collection of restrictions on the freedom of others: It "
7465 "grants the author the exclusive right to copy, the exclusive right to "
7466 "distribute, the exclusive right to perform, and so on."
7467 msgstr ""
7468 "Først om opphavsretten. I de siste tre hundre år har vi kommet til å bruke "
7469 "begrepet \"copyright\" i stadig videre forstand. Men i 1710 var det ikke så "
7470 "mye et konsept som det var en bestemt rett. Opphavsretten ble født som et "
7471 "svært spesifikt sett med begrensninger: den forbød andre å reprodusere en "
7472 "bok. I 1710 var \"kopi-rett\" en rett til å bruke en bestemt maskin til å "
7473 "replikere en bestemt arbeid. Den gikk ikke utover dette svært smale "
7474 "formålet. Denkontrollerte ikke mer generelt hvordan et verk kunne brukes. "
7475 "Idag inkluderer retten en stor samling av restriksjoner på andres frihet: "
7476 "den gir forfatteren eksklusiv rett til å kopiere, eksklusiv rett til å "
7477 "distribuere, eksklusiv rett til å fremføre, og så videre."
7478
7479 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
7480 msgid ""
7481 "So, for example, even if the copyright to Shakespeare's works were "
7482 "perpetual, all that would have meant under the original meaning of the term "
7483 "was that no one could reprint Shakespeare's work without the permission of "
7484 "the Shakespeare estate. It would not have controlled anything, for example, "
7485 "about how the work could be performed, whether the work could be translated, "
7486 "or whether Kenneth Branagh would be allowed to make his films. The \"copy-"
7487 "right\" was only an exclusive right to print&mdash;no less, of course, but "
7488 "also no more."
7489 msgstr ""
7490 "Så selv om f. eks. opphavsretten til Shakespeares verker var evigvarende, "
7491 "betydde det under den opprinnelige betydningen av begrepet at ingen kunne "
7492 "trykke Shakespeares arbeid uten tillatelse fra Shakespeares arvinger. Den "
7493 "ville ikke ha kontrollert noe mer, for eksempel om hvordan verket kunne "
7494 "fremføres, om verket kunne oversettes eller om Kenneth Branagh ville hatt "
7495 "lov til å lage filmer. \"Kopi-retten\" var bare en eksklusiv rett til å "
7496 "trykke--ikke noe mindre, selvfølgelig, men heller ikke mer."
7497
7498 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
7499 msgid ""
7500 "Even that limited right was viewed with skepticism by the British. They had "
7501 "had a long and ugly experience with \"exclusive rights,\" especially "
7502 "\"exclusive rights\" granted by the Crown. The English had fought a civil "
7503 "war in part about the Crown's practice of handing out monopolies&mdash;"
7504 "especially monopolies for works that already existed. King Henry VIII "
7505 "granted a patent to print the Bible and a monopoly to Darcy to print playing "
7506 "cards. The English Parliament began to fight back against this power of the "
7507 "Crown. In 1656, it passed the Statute of Monopolies, limiting monopolies to "
7508 "patents for new inventions. And by 1710, Parliament was eager to deal with "
7509 "the growing monopoly in publishing."
7510 msgstr ""
7511 "Selv dnne begrensede retten ble møtt med skepsis av britene. De hadde hatt "
7512 "en lang og stygg erfaring med \"eksklusive rettigheter,\" spesielt \"enerett"
7513 "\" gitt av kronen. Engelskmennene hadde utkjempet en borgerkrig delvis mot "
7514 "kronens praksis med å dele ut monopoler--spesielt monopoler for verk som "
7515 "allerede eksisterte. Kong Henrik VIII hadde gitt patent til å trykke Bibelen "
7516 "og monopol til Darcy for å lage spillkort. Det engelske parlamentet begynte "
7517 "å kjempe tilbake mot denne makten hos kronen. I 1656 ble \"Statute of "
7518 "Monopolis\" vedtatt for å begrense monopolene på patenter for nye "
7519 "oppfinnelser. Og i 1710 var parlamentet ivrig etter å håndtere det voksende "
7520 "monopolet på publisering."
7521
7522 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
7523 msgid ""
7524 "Thus the \"copy-right,\" when viewed as a monopoly right, was naturally "
7525 "viewed as a right that should be limited. (However convincing the claim that "
7526 "\"it's my property, and I should have it forever,\" try sounding convincing "
7527 "when uttering, \"It's my monopoly, and I should have it forever.\") The "
7528 "state would protect the exclusive right, but only so long as it benefited "
7529 "society. The British saw the harms from specialinterest favors; they passed "
7530 "a law to stop them."
7531 msgstr ""
7532 "Dermed ble \"kopi-retten\", når den sees på som en monopolrett, en rettighet "
7533 "som bør være begrenset. (Uansett hvor overbevisende påstanden om at \"det er "
7534 "min eiendom, og jeg skal ha for alltid,\" prøv hvor overbevisende det er når "
7535 "men sier \"det er mitt monopol, og jeg skal ha det for alltid.\") Staten "
7536 "ville beskytte eneretten, men bare så lenge det gavnet samfunnet. Britene så "
7537 "skadene særinteresserte kunne skape; de vedtok en lov for å stoppe dem."
7538
7539 #. f4
7540 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
7541 msgid ""
7542 "Philip Wittenberg, The Protection and Marketing of Literary Property (New "
7543 "York: J. Messner, Inc., 1937), 31."
7544 msgstr ""
7545 "Philip Wittenberg, The Protection and Marketing of Literary Property (New "
7546 "York: J. Messner, Inc., 1937), 31."
7547
7548 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
7549 msgid ""
7550 "Second, about booksellers. It wasn't just that the copyright was a monopoly. "
7551 "It was also that it was a monopoly held by the booksellers. Booksellers "
7552 "sound quaint and harmless to us. They were not viewed as harmless in "
7553 "seventeenth-century England. Members of the Conger were increasingly seen as "
7554 "monopolists of the worst kind&mdash;tools of the Crown's repression, selling "
7555 "the liberty of England to guarantee themselves a monopoly profit. The "
7556 "attacks against these monopolists were harsh: Milton described them as \"old "
7557 "patentees and monopolizers in the trade of book-selling\"; they were \"men "
7558 "who do not therefore labour in an honest profession to which learning is "
7559 "indetted.\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
7560 msgstr ""
7561 "Dernest, om bokhandlerne. Det var ikke bare at kopiretten var et monopol. "
7562 "Det var også et monopol holdt av bokhandlerne. En bokhandler høres greie og "
7563 "ufarlige ut for oss, men slik var det ikke i syttenhundretallets England. "
7564 "Medlemmene i \"the Conger\" ble av en voksende mengde sett på som "
7565 "monopolister av verste sort - et verktøy for kronens undertrykkelse, de "
7566 "solgte Englands frihet mot å være garantert en monopolskinntekt. Men "
7567 "monopolistene ble kvast kritisert: Milton beskrev dem som \"gamle "
7568 "patentholdere og monopolister i bokhandlerkunsten\"; de var \"menn som "
7569 "derfor ikke hadde et ærlig arbeide hvor utdanning er nødvendig."
7570 "\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
7571
7572 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
7573 msgid ""
7574 "Many believed the power the booksellers exercised over the spread of "
7575 "knowledge was harming that spread, just at the time the Enlightenment was "
7576 "teaching the importance of education and knowledge spread generally. The "
7577 "idea that knowledge should be free was a hallmark of the time, and these "
7578 "powerful commercial interests were interfering with that idea."
7579 msgstr ""
7580 "Mange trodde at den makten bokhandlerne utøvde over spredning av kunnskap, "
7581 "var til skade for selve spredningen, men på dette tidspunktet viste "
7582 "Opplysningen viktigheten av utdannelse og kunnskap for alle. idéen om at "
7583 "kunnskap burde være gratis er et kjennetegn for tiden, og disse kraftige "
7584 "kommersielle interesser forstyrret denne idéen."
7585
7586 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
7587 msgid ""
7588 "To balance this power, Parliament decided to increase competition among "
7589 "booksellers, and the simplest way to do that was to spread the wealth of "
7590 "valuable books. Parliament therefore limited the term of copyrights, and "
7591 "thereby guaranteed that valuable books would become open to any publisher to "
7592 "publish after a limited time. Thus the setting of the term for existing "
7593 "works to just twenty-one years was a compromise to fight the power of the "
7594 "booksellers. The limitation on terms was an indirect way to assure "
7595 "competition among publishers, and thus the construction and spread of "
7596 "culture."
7597 msgstr ""
7598 "For å balansere denne makten, besluttet Parlamentet å øke konkurransen blant "
7599 "bokhandlerne, og den enkleste måten å gjøre det på, var å spre mengden av "
7600 "verdifulle bøker. Parlamentet begrenset derfor begrepet om opphavsrett, og "
7601 "garantert slik at verdifulle bøker ville bli frie for alle utgiver å "
7602 "publisere etter en begrenset periode. Slik ble det å gi eksisterende verk en "
7603 "periode på tjueen år et kompromiss for å bekjempe bokhandlernes makt. "
7604 "Begrensninger med dato var en indirekte måte å skape konkurranse mellom "
7605 "utgivere, og slik en skapelse og spredning av kultur."
7606
7607 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
7608 msgid ""
7609 "When 1731 (1710 + 21) came along, however, the booksellers were getting "
7610 "anxious. They saw the consequences of more competition, and like every "
7611 "competitor, they didn't like them. At first booksellers simply ignored the "
7612 "Statute of Anne, continuing to insist on the perpetual right to control "
7613 "publication. But in 1735 and 1737, they tried to persuade Parliament to "
7614 "extend their terms. Twenty-one years was not enough, they said; they needed "
7615 "more time."
7616 msgstr ""
7617 "Når 1731 (1710+21) kom, ble bokhandlerne engstelige. De så konsekvensene av "
7618 "mer konkurranse, og som alle konkurrenter, likte de det ikke. Først "
7619 "ignorerte bokhandlere ganske enkelt \"Statute of Anne\", og fortsatte å "
7620 "kreve en evigvarende rett til å kontrollere publiseringen. Men i 1735 og "
7621 "1737 de prøvde å tvinge Parlamentet til å utvide periodene. Tjueen år var "
7622 "ikke nok, sa de; de trengte mer tid."
7623
7624 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
7625 msgid ""
7626 "Parliament rejected their requests. As one pamphleteer put it, in words that "
7627 "echo today,"
7628 msgstr ""
7629 "Parlamentet avslo kravene, Som en pamflett sa, i en vending som levere ennå "
7630 "idag,"
7631
7632 #. f5
7633 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para><footnote><para>
7634 msgid ""
7635 "A Letter to a Member of Parliament concerning the Bill now depending in the "
7636 "House of Commons, for making more effectual an Act in the Eighth Year of the "
7637 "Reign of Queen Anne, entitled, An Act for the Encouragement of Learning, by "
7638 "Vesting the Copies of Printed Books in the Authors or Purchasers of such "
7639 "Copies, during the Times therein mentioned (London, 1735), in Brief Amici "
7640 "Curiae of Tyler T. Ochoa et al., 8, Eldred v. Ashcroft, 537 U.S. 186 (2003) "
7641 "(No. 01-618)."
7642 msgstr ""
7643 "A Letter to a Member of Parliament concerning the Bill now depending in the "
7644 "House of Commons, for making more effectual an Act in the Eighth Year of the "
7645 "Reign of Queen Anne, entitled, An Act for the Encouragement of Learning, by "
7646 "Vesting the Copies of Printed Books in the Authors or Purchasers of such "
7647 "Copies, during the Times therein mentioned (London, 1735), in Brief Amici "
7648 "Curiae of Tyler T. Ochoa et al., 8, Eldred v. Ashcroft, 537 U.S. 186 (2003) "
7649 "(No. 01-618)."
7650
7651 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
7652 msgid ""
7653 "I see no Reason for granting a further Term now, which will not hold as well "
7654 "for granting it again and again, as often as the Old ones Expire; so that "
7655 "should this Bill pass, it will in Effect be establishing a perpetual "
7656 "Monopoly, a Thing deservedly odious in the Eye of the Law; it will be a "
7657 "great Cramp to Trade, a Discouragement to Learning, no Benefit to the "
7658 "Authors, but a general Tax on the Publick; and all this only to increase the "
7659 "private Gain of the Booksellers.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
7660 msgstr ""
7661 "Jeg ser ingen grunn til å gi en utvidet perioden nå som ikke ville kunne gi "
7662 "utvidelser om igjen og om igjen, så fort de gamle utgår; så dersom dette "
7663 "lovforslaget blir vedtatt, vil effekten være: at et evig monopol blir skapt, "
7664 "et stort nederlag for handelen, et angrep mot kunnskapen, ingen fordel for "
7665 "forfatterne, men en stor avgift for folket; og alt dette kun for å øke "
7666 "bokhandlernes personlige rikdom.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
7667
7668 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
7669 msgid ""
7670 "Having failed in Parliament, the publishers turned to the courts in a series "
7671 "of cases. Their argument was simple and direct: The Statute of Anne gave "
7672 "authors certain protections through positive law, but those protections were "
7673 "not intended as replacements for the common law. Instead, they were "
7674 "intended simply to supplement the common law. Under common law, it was "
7675 "already wrong to take another person's creative \"property\" and use it "
7676 "without his permission. The Statute of Anne, the booksellers argued, didn't "
7677 "change that. Therefore, just because the protections of the Statute of Anne "
7678 "expired, that didn't mean the protections of the common law expired: Under "
7679 "the common law they had the right to ban the publication of a book, even if "
7680 "its Statute of Anne copyright had expired. This, they argued, was the only "
7681 "way to protect authors."
7682 msgstr ""
7683 "Etter å ha mislyktes i Parlamentet gikk utgiverne til rettssalen i en rekke "
7684 "saker. Deres argument var enkelt og direkte: \"Statute of Anne\" ga "
7685 "forfatterne en viss beskyttelse gjennom positiv loven, men denne "
7686 "beskyttelsenvar ikke ment som en erstatning for felles lov. Istedet var de "
7687 "ment å supplere felles lov. Ifølge sedvanerett var det galt å ta en annen "
7688 "persons kreative eiendom og bruke den uten hans tillatelse. \"Statute of Anne"
7689 "\", hevdet bokhandlere, endret ikke dette faktum. Derfor betydde ikke det at "
7690 "beskyttelsen gitt av \"Statute of Anne\" utløp, at beskyttelsen fra "
7691 "sedvaneretten utløp: Ifølge sedvaneretten hadde de rett til å fordømme "
7692 "publiseringen av en bok, selv følgelig om \"Statute of Anne\" sa at de var "
7693 "falt i det fri. Dette, mente de, var den eneste måten å beskytte forfatterne."
7694
7695 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
7696 msgid ""
7697 "Lyman Ray Patterson, \"Free Speech, Copyright, and Fair Use,\" Vanderbilt "
7698 "Law Review 40 (1987): 28. For a wonderfully compelling account, see "
7699 "Vaidhyanathan, 37&ndash;48. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
7700 msgstr ""
7701 "Lyman Ray Patterson, \"Free Speech, Copyright, and Fair Use,\" Vanderbilt "
7702 "Law Review 40 (1987): 28. For en fantastisk overbevisende fortelling, se "
7703 "Vaidhyanathan, 37&ndash;48. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
7704
7705 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
7706 msgid ""
7707 "This was a clever argument, and one that had the support of some of the "
7708 "leading jurists of the day. It also displayed extraordinary chutzpah. Until "
7709 "then, as law professor Raymond Patterson has put it, \"The publishers . . . "
7710 "had as much concern for authors as a cattle rancher has for cattle."
7711 "\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> The bookseller didn't care squat "
7712 "for the rights of the author. His concern was the monopoly profit that the "
7713 "author's work gave."
7714 msgstr ""
7715 "Dette var et godt argument, og hadde støtte fra flere av den tidens ledende "
7716 "jurister. Det viste også en ekstraordinær chutzpah. Inntail da, som "
7717 "jusprofessor Raymond Pattetson har sagt, \"var utgiverne ... like bekymret "
7718 "for forfatterne som en gjeter for sine lam.\"<placeholder type=\"footnote\" "
7719 "id=\"0\"/> Bokselgerne brydde seg ikke det spor om forfatternes rettigheter. "
7720 "Deres bekymring var den monopolske inntekten forfatterens verk ga."
7721
7722 #. f7
7723 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
7724 msgid ""
7725 "For a compelling account, see David Saunders, Authorship and Copyright "
7726 "(London: Routledge, 1992), 62&ndash;69."
7727 msgstr ""
7728 "For a compelling account, see David Saunders, Authorship and Copyright "
7729 "(London: Routledge, 1992), 62&ndash;69."
7730
7731 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
7732 msgid ""
7733 "The booksellers' argument was not accepted without a fight. The hero of "
7734 "this fight was a Scottish bookseller named Alexander Donaldson.<placeholder "
7735 "type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
7736 msgstr ""
7737 "Men bokhandlernes argument ble ikke godtatt uten kamp. Helten fra denne "
7738 "kampen var den skotske bokselgeren Alexander Donaldson.<placeholder type="
7739 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
7740
7741 #. f8
7742 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
7743 msgid ""
7744 "Mark Rose, Authors and Owners (Cambridge: Harvard University Press, 1993), "
7745 "92."
7746 msgstr ""
7747 "Mark Rose, Authors and Owners (Cambridge: Harvard University Press, 1993), "
7748 "92."
7749
7750 #. f9
7751 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
7752 msgid "Ibid., 93."
7753 msgstr "Ibid., 93."
7754
7755 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
7756 msgid "Erskine, Andrew"
7757 msgstr "Erskine, Andrew"
7758
7759 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
7760 msgid ""
7761 "Donaldson was an outsider to the London Conger. He began his career in "
7762 "Edinburgh in 1750. The focus of his business was inexpensive reprints \"of "
7763 "standard works whose copyright term had expired,\" at least under the "
7764 "Statute of Anne.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Donaldson's "
7765 "publishing house prospered and became \"something of a center for literary "
7766 "Scotsmen.\" \"[A]mong them,\" Professor Mark Rose writes, was \"the young "
7767 "James Boswell who, together with his friend Andrew Erskine, published an "
7768 "anthology of contemporary Scottish poems with Donaldson.\"<placeholder type="
7769 "\"footnote\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>"
7770 msgstr ""
7771 "Donaldson var en fremmed for Londons \"the Conger\". Han startet in karriere "
7772 "i Edinburgh i 1750. Hans forretningsidé var billige kopier av standardverk "
7773 "falt i det fri, ihvertfall fri ifølge \"Statute of Anne\".<placeholder type="
7774 "\"footnote\" id=\"0\"/> Donaldsons forlag vokste og ble \"et sentrum for "
7775 "litterære skotter.\" \"Blant dem,\" skriver professor Mark Rose, var \"den "
7776 "unge James Boswell som, sammen med sin venn Andrew Erskine, publiserte en "
7777 "hel antologi av skotsk samtidspoesi sammen med Donaldson.\"<placeholder type="
7778 "\"footnote\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>"
7779
7780 #. f10
7781 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
7782 msgid ""
7783 "Lyman Ray Patterson, Copyright in Historical Perspective, 167 (quoting "
7784 "Borwell)."
7785 msgstr ""
7786 "Lyman Ray Patterson, Copyright in Historical Perspective, 167 (quoting "
7787 "Borwell)."
7788
7789 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
7790 msgid ""
7791 "When the London booksellers tried to shut down Donaldson's shop in Scotland, "
7792 "he responded by moving his shop to London, where he sold inexpensive "
7793 "editions \"of the most popular English books, in defiance of the supposed "
7794 "common law right of Literary Property.\"<placeholder type=\"footnote\" id="
7795 "\"0\"/> His books undercut the Conger prices by 30 to 50 percent, and he "
7796 "rested his right to compete upon the ground that, under the Statute of Anne, "
7797 "the works he was selling had passed out of protection."
7798 msgstr ""
7799 "Da Londons bokselgere prøvde å få stengt Donaldsons butikk i Skottland, så "
7800 "flyttet han butikken til London. Her solgte han billige utgaver av \"de mest "
7801 "populære, engelske bøker, i kamp mot sedvanerettens rett til litterær "
7802 "eiendom.\" <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Bøkene hans var mellom "
7803 "30% og 50% billigere enn \"the Conger\"s, og han baserte sin rett til denne "
7804 "konkurransen på at bøkene, takket være \"Statute of Anne\", var falt i det "
7805 "fri."
7806
7807 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
7808 msgid ""
7809 "The London booksellers quickly brought suit to block \"piracy\" like "
7810 "Donaldson's. A number of actions were successful against the \"pirates,\" "
7811 "the most important early victory being Millar v. Taylor."
7812 msgstr ""
7813 "Londons bokselgere begynte straks å slå ned mot \"pirater\" som Donaldson. "
7814 "Flere tiltak var vellykkede, den viktigste var den tidlig seieren i kampen "
7815 "mellom Millar og Taylor."
7816
7817 #. f11
7818 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
7819 msgid ""
7820 "Howard B. Abrams, \"The Historic Foundation of American Copyright Law: "
7821 "Exploding the Myth of Common Law Copyright,\" Wayne Law Review 29 (1983): "
7822 "1152."
7823 msgstr ""
7824 "Howard B. Abrams, \"The Historic Foundation of American Copyright Law: "
7825 "Exploding the Myth of Common Law Copyright,\" Wayne Law Review 29 (1983): "
7826 "1152."
7827
7828 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
7829 msgid ""
7830 "Millar was a bookseller who in 1729 had purchased the rights to James "
7831 "Thomson's poem \"The Seasons.\" Millar complied with the requirements of the "
7832 "Statute of Anne, and therefore received the full protection of the statute. "
7833 "After the term of copyright ended, Robert Taylor began printing a competing "
7834 "volume. Millar sued, claiming a perpetual common law right, the Statute of "
7835 "Anne notwithstanding.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
7836 msgstr ""
7837 "Millar var en bokhandler som i 1729 hadde kjøpt opp rettighetene til James "
7838 "Thomsons dikt \"The Seasons\". Millar hadde da full beskyttelse gjennom "
7839 "\"Statute of Anne\", men etter at denne beskyttelsen var uløpt, begynte "
7840 "Robert Taylor å trykke et konkurrerende bind. Millar gikk til sak, og hevdet "
7841 "han hadde en evig rett gjennom sedvaneretten, uansett hva \"Statute of Anne"
7842 "\" sa.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
7843
7844 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
7845 msgid ""
7846 "Astonishingly to modern lawyers, one of the greatest judges in English "
7847 "history, Lord Mansfield, agreed with the booksellers. Whatever protection "
7848 "the Statute of Anne gave booksellers, it did not, he held, extinguish any "
7849 "common law right. The question was whether the common law would protect the "
7850 "author against subsequent \"pirates.\" Mansfield's answer was yes: The "
7851 "common law would bar Taylor from reprinting Thomson's poem without Millar's "
7852 "permission. That common law rule thus effectively gave the booksellers a "
7853 "perpetual right to control the publication of any book assigned to them."
7854 msgstr ""
7855 "Til moderne juristers forbløffelse, var en av, ikke bare datidens, men en av "
7856 "de største dommere i engelsk historie, Lord Mansfield, enig med "
7857 "bokhandlerne. Uansett hvilken beskyttelse \"Statute of Anne\" gav "
7858 "bokhandlerne, så sa han at den ikke fortrengte noe fra sedvaneretten. "
7859 "Spørsmålet var hvorvidt sedvaneretten beskyttet forfatterne mot pirater. "
7860 "Mansfield svar var ja: Sedvaneretten nektet Taylor å reprodusere Thomsons "
7861 "dikt uten Millars tillatelse. Slik gav sedvaneretten bokselgerne en evig "
7862 "publiseringsrett til bøker solgt til dem."
7863
7864 #. PAGE BREAK 103
7865 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
7866 msgid ""
7867 "Considered as a matter of abstract justice&mdash;reasoning as if justice "
7868 "were just a matter of logical deduction from first principles&mdash;"
7869 "Mansfield's conclusion might make some sense. But what it ignored was the "
7870 "larger issue that Parliament had struggled with in 1710: How best to limit "
7871 "the monopoly power of publishers? Parliament's strategy was to offer a term "
7872 "for existing works that was long enough to buy peace in 1710, but short "
7873 "enough to assure that culture would pass into competition within a "
7874 "reasonable period of time. Within twenty-one years, Parliament believed, "
7875 "Britain would mature from the controlled culture that the Crown coveted to "
7876 "the free culture that we inherited."
7877 msgstr ""
7878 "Ser man på det som et spørsmål innen abstrakt jus - dersom man resonnere som "
7879 "om rettferdighet bare var logisk deduksjon fra de første bud - kunne "
7880 "Mansfields konklusjon gitt mening. Men den overså det Parlamentet hadde "
7881 "kjempet for i 1710: Hvordan man på best mulig vis kunne innskrenke "
7882 "utgivernes monopolmakt. Parlamentets strategi hadde vært å kjøpe fred "
7883 "gjennom å tilby en beskyttelsesperiode også for eksisterende verk, men "
7884 "perioden måtte være så kort at kulturen ble utsatt for konkurranse innen "
7885 "rimelig tid. Storbritannia skulle vokse fra den kontrollerte kulturen under "
7886 "kronen, inn i en fri og åpen kultur."
7887
7888 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
7889 msgid ""
7890 "The fight to defend the limits of the Statute of Anne was not to end there, "
7891 "however, and it is here that Donaldson enters the mix."
7892 msgstr ""
7893 "Kampen for å forsvare \"Statute of Anne\"s begrensninger sluttet uansett "
7894 "ikke der, for nå kommer Donaldson."
7895
7896 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
7897 msgid "Beckett, Thomas"
7898 msgstr "Beckett, Thomas"
7899
7900 #. f12
7901 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
7902 msgid "Ibid., 1156."
7903 msgstr "Ibid., 1156."
7904
7905 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
7906 msgid ""
7907 "Millar died soon after his victory, so his case was not appealed. His estate "
7908 "sold Thomson's poems to a syndicate of printers that included Thomas Beckett."
7909 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Donaldson then released an "
7910 "unauthorized edition of Thomson's works. Beckett, on the strength of the "
7911 "decision in Millar, got an injunction against Donaldson. Donaldson appealed "
7912 "the case to the House of Lords, which functioned much like our own Supreme "
7913 "Court. In February of 1774, that body had the chance to interpret the "
7914 "meaning of Parliament's limits from sixty years before."
7915 msgstr ""
7916 "Millar døde kort tid etter sin seier. Boet hans solgte rettighetene over "
7917 "Thomsons dikt til et syndikat av utgivere, deriblant Thomas Beckett."
7918 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Da ga Donaldson ut en uautorisert "
7919 "utgave av Thomsons verk. Etter avgjørelsen i Millar-saken, gikk Beckett til "
7920 "sak mot Donaldson. Donaldson tok saken inn for Overhuset, som da fungerte "
7921 "som en slags høyesterett. I februar 1774 hadde dette organet muligheten til "
7922 "å tolke Parlamentets mening med utøpsdatoen fra seksti år før."
7923
7924 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
7925 msgid ""
7926 "As few legal cases ever do, Donaldson v. Beckett drew an enormous amount of "
7927 "attention throughout Britain. Donaldson's lawyers argued that whatever "
7928 "rights may have existed under the common law, the Statute of Anne terminated "
7929 "those rights. After passage of the Statute of Anne, the only legal "
7930 "protection for an exclusive right to control publication came from that "
7931 "statute. Thus, they argued, after the term specified in the Statute of Anne "
7932 "expired, works that had been protected by the statute were no longer "
7933 "protected."
7934 msgstr ""
7935 "Rettssaken Donaldson mot Beckett fikk en enorm oppmerksomhet i hele "
7936 "Storbritannia. Donaldsons advokater mente at selv om det før fantes en del "
7937 "rettigheter i sedvaneretten, så var disse fortrengt av \"Statute of Anne\". "
7938 "Etter at \"Statute of Anne\" var blitt vedtatt, skulle den eneste lovlige "
7939 "beskyttelse for trykkerett kom derfra. Og derfor, mente de, i tråd med "
7940 "vilkårene i \"Statute of Anne\", falle i det fri så fort "
7941 "beskyttelsesperioden var over."
7942
7943 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
7944 msgid ""
7945 "The House of Lords was an odd institution. Legal questions were presented to "
7946 "the House and voted upon first by the \"law lords,\" members of special "
7947 "legal distinction who functioned much like the Justices in our Supreme "
7948 "Court. Then, after the law lords voted, the House of Lords generally voted."
7949 msgstr ""
7950 "Overhuset var en merkelig institusjon. Juridiske spørsmål ble presentert for "
7951 "huset, og ble først stemt over av \"juslorder\", medlemmer av enspesiell "
7952 "rettslig gruppe som fungerte nesten slik som justiariusene i vår "
7953 "Høyesterett. Deretter, etter at \"juslordene\" hadde stemt, stemte resten av "
7954 "Overhuset."
7955
7956 #. PAGE BREAK 104
7957 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
7958 msgid ""
7959 "The reports about the law lords' votes are mixed. On some counts, it looks "
7960 "as if perpetual copyright prevailed. But there is no ambiguity about how the "
7961 "House of Lords voted as whole. By a two-to-one majority (22 to 11) they "
7962 "voted to reject the idea of perpetual copyrights. Whatever one's "
7963 "understanding of the common law, now a copyright was fixed for a limited "
7964 "time, after which the work protected by copyright passed into the public "
7965 "domain."
7966 msgstr ""
7967 "Rapportene om juslordene stemmer er uenige. På enkelte punkter ser det ut "
7968 "som om evigvarende beskyttelse fikk flertall. Men det er ingen tvil om "
7969 "hvordan resten av Overhuset stemte. Med en majoritet på to mot en (22 mot "
7970 "11) stemte de ned forslaget om en evig beskyttelse. Uansett hvordan man "
7971 "hadde tolket sedvaneretten, var nå kopiretten begrenset til en periode, og "
7972 "etter denne ville verket falle i det fri."
7973
7974 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
7975 msgid "Bacon, Francis"
7976 msgstr "Bacon, Francis"
7977
7978 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
7979 msgid "Bunyan, John"
7980 msgstr "Bunyan, John"
7981
7982 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
7983 msgid "Johnson, Samuel"
7984 msgstr "Johnson, Samuel"
7985
7986 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
7987 msgid "Milton, John"
7988 msgstr "Milton, John"
7989
7990 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
7991 msgid "Shakespeare, William"
7992 msgstr "Shakespeare, William"
7993
7994 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
7995 msgid ""
7996 "\"The public domain.\" Before the case of Donaldson v. Beckett, there was no "
7997 "clear idea of a public domain in England. Before 1774, there was a strong "
7998 "argument that common law copyrights were perpetual. After 1774, the public "
7999 "domain was born. For the first time in Anglo-American history, the legal "
8000 "control over creative works expired, and the greatest works in English "
8001 "history&mdash;including those of Shakespeare, Bacon, Milton, Johnson, and "
8002 "Bunyan&mdash;were free of legal restraint. <placeholder type=\"indexterm\" "
8003 "id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type="
8004 "\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/> "
8005 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/>"
8006 msgstr ""
8007 "\"Å falle i det fri\". Før rettssaken Donaldson mot Beckett var det ingen "
8008 "klar oppfatning om hva å falle i det fri innebar. Før 1774 var det jo en "
8009 "allmenn oppfatning om at kopiretten var evigvarende. Men etter 1774 ble "
8010 "Public Domain født.For første gang i angloamerikansk historie var den "
8011 "lovlige beskyttelsen av et verk utgått, og de største verk i engelsk "
8012 "historie - inkludert Shakespeare, Bacon, Milton, Johnson og Bunyan - var "
8013 "frie. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type="
8014 "\"indexterm\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> "
8015 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
8016 "id=\"4\"/>"
8017
8018 #. f13
8019 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
8020 msgid "Rose, 97."
8021 msgstr "Rose, 97."
8022
8023 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8024 msgid ""
8025 "It is hard for us to imagine, but this decision by the House of Lords fueled "
8026 "an extraordinarily popular and political reaction. In Scotland, where most "
8027 "of the \"pirate publishers\" did their work, people celebrated the decision "
8028 "in the streets. As the Edinburgh Advertiser reported, \"No private cause has "
8029 "so much engrossed the attention of the public, and none has been tried "
8030 "before the House of Lords in the decision of which so many individuals were "
8031 "interested.\" \"Great rejoicing in Edinburgh upon victory over literary "
8032 "property: bonfires and illuminations.\"<placeholder type=\"footnote\" id="
8033 "\"0\"/>"
8034 msgstr ""
8035 "Vi kan knapt forestille oss det, men denne avgjørelsen fra Overhuset fyrte "
8036 "opp under en svært populær og politisk reaksjon. I Skottland, hvor de fleste "
8037 "piratugiverne hadde holdt til, ble avgjørelsen feiret i gatene. Som "
8038 "Edinburgh Advertiser skrev \"Ingen privatsak har noen gang fått slik "
8039 "oppmerksomhet fra folket, og ingen sak som har blitt prøvet i Overhuset har "
8040 "interessert så mange enkeltmennesker.\" \"Stor glede i Edinburgh etter "
8041 "seieren over litterær eiendom: bål og *illuminations*.<placeholder type="
8042 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
8043
8044 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8045 msgid ""
8046 "In London, however, at least among publishers, the reaction was equally "
8047 "strong in the opposite direction. The Morning Chronicle reported:"
8048 msgstr ""
8049 "I London, ihvertfall blant utgiverne, var reaksjonen like sterk, men i "
8050 "motsatt retning. Morning Chronicle skrev:"
8051
8052 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
8053 msgid ""
8054 "By the above decision . . . near 200,000 pounds worth of what was honestly "
8055 "purchased at public sale, and which was yesterday thought property is now "
8056 "reduced to nothing. The Booksellers of London and Westminster, many of whom "
8057 "sold estates and houses to purchase Copy-right, are in a manner ruined, and "
8058 "those who after many years industry thought they had acquired a competency "
8059 "to provide for their families now find themselves without a shilling to "
8060 "devise to their successors.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
8061 msgstr ""
8062 "Gjennom denne avgjørelsen ... er verdier til nesten 200 000 pund, som er "
8063 "blitt ærlig kjøpt gjennom allment salg, og som i går var eiendom, er nå "
8064 "redusert til ingenting. Bokselgerne i London og Westminster, mange av dem "
8065 "har solgt hus og eiendom for å kjøpe kopirettigheter, er med ett ruinerte, "
8066 "og mange som gjennom mange år har opparbeidet kompetanse for å brødfø "
8067 "familien, sitter nå uten en shilling til sine.<placeholder type=\"footnote\" "
8068 "id=\"0\"/>"
8069
8070 #. PAGE BREAK 105
8071 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8072 msgid ""
8073 "\"Ruined\" is a bit of an exaggeration. But it is not an exaggeration to say "
8074 "that the change was profound. The decision of the House of Lords meant that "
8075 "the booksellers could no longer control how culture in England would grow "
8076 "and develop. Culture in England was thereafter free. Not in the sense that "
8077 "copyrights would not be respected, for of course, for a limited time after a "
8078 "work was published, the bookseller had an exclusive right to control the "
8079 "publication of that book. And not in the sense that books could be stolen, "
8080 "for even after a copyright expired, you still had to buy the book from "
8081 "someone. But free in the sense that the culture and its growth would no "
8082 "longer be controlled by a small group of publishers. As every free market "
8083 "does, this free market of free culture would grow as the consumers and "
8084 "producers chose. English culture would develop as the many English readers "
8085 "chose to let it develop&mdash; chose in the books they bought and wrote; "
8086 "chose in the memes they repeated and endorsed. Chose in a competitive "
8087 "context, not a context in which the choices about what culture is available "
8088 "to people and how they get access to it are made by the few despite the "
8089 "wishes of the many."
8090 msgstr ""
8091 "Ruinert er en overdrivelse. Men det er ingen overdrivelse å si at endringen "
8092 "var stor. Vedtaket fra Overhuset betydde at bokhandlerne ikke lenger kunnen "
8093 "kontrollere hvordan kulturen i England ville vokse og utvikle seg. Kulturen "
8094 "i England var etter dette fri. Ikke i den betydning at kopiretten ble "
8095 "ignorert, for utgiverne hadde i en begrenset periode rett over trykkingen. "
8096 "Og heller ikke i den betydningen at bøker kunne stjeles, for selv etter at "
8097 "boken var falt i det fri, så måtte den kjøpes. Men i den betydningen at "
8098 "kulturen og dens vekst ikke lenger var kontrollert av en liten gruppe "
8099 "utgivere. Som alle frie markeder, ville dette markedet vokse og utvikle seg "
8100 "etter tilbud og etterspørsel. Den engelske kulturen ble nå formet slik "
8101 "flertallet Englands lesere ville at det skulle formes - gjennom valget av "
8102 "hva de kjøpte og skrev, gjennom valget av *memes* de gjentok og beundret. "
8103 "Valg i en konkurrerende sammenheng, ikke der hvor valgene var om hvilken "
8104 "kultur som skulle være tilgjengelig for folket og hvor deres tilgang til den "
8105 "ble styrt av noen få, på tros av flertallets ønsker."
8106
8107 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8108 msgid ""
8109 "At least, this was the rule in a world where the Parliament is antimonopoly, "
8110 "resistant to the protectionist pleas of publishers. In a world where the "
8111 "Parliament is more pliant, free culture would be less protected."
8112 msgstr ""
8113 "Til sist, dette var en verden hvor Parlamentet var anitmonopolistisk, og "
8114 "holdt stand mot utgivernes krav. I en verden hvor Parlamentet er lett å "
8115 "påvirke, vil den frie kultur være mindre beskyttet."
8116
8117 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
8118 msgid "CHAPTER SEVEN: Recorders"
8119 msgstr "Kapittel sju: Innspillerne"
8120
8121 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8122 #, mtrans, fuzzy
8123 msgid ""
8124 "Jon Else is a filmmaker. He is best known for his documentaries and has been "
8125 "very successful in spreading his art. He is also a teacher, and as a teacher "
8126 "myself, I envy the loyalty and admiration that his students feel for him. (I "
8127 "met, by accident, two of his students at a dinner party. He was their god.)"
8128 msgstr ""
8129 "Jon annet er en filmskaper. Han er best kjent for sin dokumentarer og har "
8130 "vært svært vellykket i å spre sin kunst. Han er også en lærer, og som lærer "
8131 "meg selv, jeg misunner lojalitet og beundring at hans elever føler seg for "
8132 "ham. (jeg møtte, ved et uhell, to av hans studenter ved et middagsselskap. "
8133 "Han var deres Gud)."
8134
8135 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8136 #, mtrans, fuzzy
8137 msgid ""
8138 "Else worked on a documentary that I was involved in. At a break, he told me "
8139 "a story about the freedom to create with film in America today."
8140 msgstr ""
8141 "Ellers arbeidet på en dokumentar som jeg var involvert i. på en pause, han "
8142 "fortalte meg en historie om frihet å opprette med film i Amerika i dag."
8143
8144 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
8145 msgid "San Francisco Opera"
8146 msgstr ""
8147
8148 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8149 #, mtrans, fuzzy
8150 msgid ""
8151 "In 1990, Else was working on a documentary about Wagner's Ring Cycle. The "
8152 "focus was stagehands at the San Francisco Opera. Stagehands are a "
8153 "particularly funny and colorful element of an opera. During a show, they "
8154 "hang out below the stage in the grips' lounge and in the lighting loft. They "
8155 "make a perfect contrast to the art on the stage. <placeholder type="
8156 "\"indexterm\" id=\"0\"/>"
8157 msgstr ""
8158 "i 1990, ellers arbeidet på en dokumentar om wagner's ring syklus. fokus var "
8159 "stagehands ved san francisco opera. stagehands er et spesielt morsom og "
8160 "fargerike element i en opera. under fremvisningen henger de nedenfor scenen "
8161 "i fatt lounge og i loft belysning. de gjør en perfekt kontrast til kunst på "
8162 "scenen."
8163
8164 #. PAGE BREAK 107
8165 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8166 #, mtrans, fuzzy
8167 msgid ""
8168 "During one of the performances, Else was shooting some stagehands playing "
8169 "checkers. In one corner of the room was a television set. Playing on the "
8170 "television set, while the stagehands played checkers and the opera company "
8171 "played Wagner, was The Simpsons. As Else judged it, this touch of cartoon "
8172 "helped capture the flavor of what was special about the scene."
8173 msgstr ""
8174 "under en av forestillinger, var ellers skyting noen stagehands spille "
8175 "brikker. i et hjørne av rommet var en TV-apparatet. spille på TV-apparatet, "
8176 "mens stagehands spilte brikker og opera selskapet spilte wagner, var "
8177 "simpsons. som andre dømt det denne touch tegneserie hjalp fangst smaken av "
8178 "det som var spesielt med scenen."
8179
8180 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8181 #, mtrans, fuzzy
8182 msgid ""
8183 "Years later, when he finally got funding to complete the film, Else "
8184 "attempted to clear the rights for those few seconds of The Simpsons. For of "
8185 "course, those few seconds are copyrighted; and of course, to use copyrighted "
8186 "material you need the permission of the copyright owner, unless \"fair use\" "
8187 "or some other privilege applies."
8188 msgstr ""
8189 "år senere, når han til slutt fikk finansiering for å fullføre filmen, ellers "
8190 "forsøkte å tømme rettighetene for de noen sekunder av simpsons. for "
8191 "selvfølgelig, er de få sekunder opphavsrettsbeskyttet; og selvfølgelig, hvis "
8192 "du vil bruke opphavsrettsbeskyttet materiale du trenger tillatelse fra "
8193 "eieren av opphavsretten, med mindre \"fair use\" eller noen andre "
8194 "privilegium gjelder."
8195
8196 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
8197 msgid "Gracie Films"
8198 msgstr ""
8199
8200 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8201 #, mtrans, fuzzy
8202 msgid ""
8203 "Else called Simpsons creator Matt Groening's office to get permission. "
8204 "Groening approved the shot. The shot was a four-and-a-halfsecond image on a "
8205 "tiny television set in the corner of the room. How could it hurt? Groening "
8206 "was happy to have it in the film, but he told Else to contact Gracie Films, "
8207 "the company that produces the program. <placeholder type=\"indexterm\" id="
8208 "\"0\"/>"
8209 msgstr ""
8210 "annet kalt simpsons skaperen matt groening's kontor for å få tillatelse. "
8211 "Groening godkjent skutt. skjøt var en fire og en halfsecond-bilde på en "
8212 "liten TV satt i hjørnet av rommet. Hvordan kan det vondt? Groening var glade "
8213 "for å ha det i filmen, men han fortalt annet for å kontakte gracie films, "
8214 "firmaet som lager programmet."
8215
8216 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8217 #, mtrans, fuzzy
8218 msgid ""
8219 "Gracie Films was okay with it, too, but they, like Groening, wanted to be "
8220 "careful. So they told Else to contact Fox, Gracie's parent company. Else "
8221 "called Fox and told them about the clip in the corner of the one room shot "
8222 "of the film. Matt Groening had already given permission, Else said. He was "
8223 "just confirming the permission with Fox. <placeholder type=\"indexterm\" id="
8224 "\"0\"/>"
8225 msgstr ""
8226 "Gracie films var bra med den, også, men de, som groening, ønsket å være "
8227 "forsiktig. så de fortalte andre for å kontakte fox, gracie's morselskapet. "
8228 "annet kalt fox og fortalte dem om klippet i hjørnet av ett rom skutt av "
8229 "filmen. Matt groening hadde allerede gitt tillatelse, andre sier. Han var "
8230 "bare bekrefte tillatelsen med fox."
8231
8232 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8233 #, mtrans, fuzzy
8234 msgid ""
8235 "Then, as Else told me, \"two things happened. First we discovered . . . that "
8236 "Matt Groening doesn't own his own creation&mdash;or at least that someone "
8237 "[at Fox] believes he doesn't own his own creation.\" And second, Fox "
8238 "\"wanted ten thousand dollars as a licensing fee for us to use this four-"
8239 "point-five seconds of . . . entirely unsolicited Simpsons which was in the "
8240 "corner of the shot.\""
8241 msgstr ""
8242 "deretter, som ellers fortalte meg, \"to ting har skjedd. første vi "
8243 "oppdaget... at matt groening ikke eier sin egen etablering&mdash; eller i "
8244 "det minste at noen [på fox] mener han ikke eier sin egen etableringen. \"og "
8245 "andre fox\"ville ti tusen dollar som en lisenskostnader avgift for oss å "
8246 "bruke denne fire-punkt-fem sekunder... helt uønsket simpsons som var i "
8247 "hjørnet av skutt.\""
8248
8249 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8250 #, mtrans, fuzzy
8251 msgid ""
8252 "Else was certain there was a mistake. He worked his way up to someone he "
8253 "thought was a vice president for licensing, Rebecca Herrera. He explained "
8254 "to her, \"There must be some mistake here. . . . We're asking for your "
8255 "educational rate on this.\" That was the educational rate, Herrera told "
8256 "Else. A day or so later, Else called again to confirm what he had been told."
8257 msgstr ""
8258 "Ellers var sikker på at det var en feil. Han jobbet seg opp noen trodde han "
8259 "var vice president for lisensiering, rebecca herrera. Han forklarte henne, "
8260 "\"det må være noen feil her.... Vi ber om din pedagogisk rate på dette.\"det "
8261 "var pedagogisk ofte, herrera fortalte ellers. en dag eller så senere, ellers "
8262 "kalles på nytt for å bekrefte hva han hadde blitt fortalt."
8263
8264 #. PAGE BREAK 108
8265 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8266 #, mtrans, fuzzy
8267 msgid ""
8268 "\"I wanted to make sure I had my facts straight,\" he told me. \"Yes, you "
8269 "have your facts straight,\" she said. It would cost $10,000 to use the clip "
8270 "of The Simpsons in the corner of a shot in a documentary film about Wagner's "
8271 "Ring Cycle. And then, astonishingly, Herrera told Else, \"And if you quote "
8272 "me, I'll turn you over to our attorneys.\" As an assistant to Herrera told "
8273 "Else later on, \"They don't give a shit. They just want the money.\""
8274 msgstr ""
8275 "\"jeg ønsket å sikre at jeg hadde min fakta rett,\" sa han til meg. \"Ja, du "
8276 "har din fakta rett,\" sa hun. det ville koste $ 10 000 for å bruke klippet "
8277 "av simpsons i hjørnet av et skudd i en dokumentarfilm om wagner's ring "
8278 "syklus. og deretter astonishingly, herrera fortalte annet \"og hvis du "
8279 "siterer meg, vil jeg slå deg til våre advokater.\" som assistent for herrera "
8280 "fortalte andre senere, \"de ikke gir faen. de vil bare penger.\""
8281
8282 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
8283 msgid "Day After Trinity, The"
8284 msgstr ""
8285
8286 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8287 #, mtrans, fuzzy
8288 msgid ""
8289 "Else didn't have the money to buy the right to replay what was playing on "
8290 "the television backstage at the San Francisco Opera. To reproduce this "
8291 "reality was beyond the documentary filmmaker's budget. At the very last "
8292 "minute before the film was to be released, Else digitally replaced the shot "
8293 "with a clip from another film that he had worked on, The Day After Trinity, "
8294 "from ten years before. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> "
8295 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
8296 msgstr ""
8297 "ellers har ikke penger til å kjøpe retten til å spille hva spilte på TV "
8298 "backstage ved san francisco opera. Hvis du vil gjenskape denne virkeligheten "
8299 "var utenfor den dokumentar filmskaper budsjett. i svært siste øyeblikk før "
8300 "filmen var å bli befridd, erstattet ellers digitalt skutt med et utklipp fra "
8301 "en annen film som han hadde jobbet på, dagen etter trinity, fra ti år før."
8302
8303 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8304 #, mtrans, fuzzy
8305 msgid ""
8306 "There's no doubt that someone, whether Matt Groening or Fox, owns the "
8307 "copyright to The Simpsons. That copyright is their property. To use that "
8308 "copyrighted material thus sometimes requires the permission of the copyright "
8309 "owner. If the use that Else wanted to make of the Simpsons copyright were "
8310 "one of the uses restricted by the law, then he would need to get the "
8311 "permission of the copyright owner before he could use the work in that way. "
8312 "And in a free market, it is the owner of the copyright who gets to set the "
8313 "price for any use that the law says the owner gets to control."
8314 msgstr ""
8315 "Det er ingen tvil om at noen om matt groening eller fox, eier opphavsretten "
8316 "til simpsons. at opphavsretten er deres eiendom. for å bruke at "
8317 "opphavsrettsbeskyttet materiale således noen ganger krever tillatelse fra "
8318 "eieren av opphavsretten. Hvis Bruk som ellers ville være av simpsons "
8319 "opphavsrett var en av de bruker begrenset av loven, ville han trenger å få "
8320 "tillatelse fra eieren av opphavsretten før han kunne bruke arbeidet på den "
8321 "måten. og i et fritt marked, det er eieren av opphavsretten hvem som kan "
8322 "angi pris for bruk som loven sier eieren får kontroll."
8323
8324 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8325 #, mtrans, fuzzy
8326 msgid ""
8327 "For example, \"public performance\" is a use of The Simpsons that the "
8328 "copyright owner gets to control. If you take a selection of favorite "
8329 "episodes, rent a movie theater, and charge for tickets to come see \"My "
8330 "Favorite Simpsons,\" then you need to get permission from the copyright "
8331 "owner. And the copyright owner (rightly, in my view) can charge whatever she "
8332 "wants&mdash;$10 or $1,000,000. That's her right, as set by the law."
8333 msgstr ""
8334 "\"offentlig fremføring\" er for eksempel en bruk av simpsons blir eieren av "
8335 "opphavsretten til kontrollen. Hvis du tar et utvalg av favoritt episoder, "
8336 "leie en kino, og betalt for billetter til å komme se \"min favoritt simpsons"
8337 "\", må du få tillatelse fra eieren av opphavsretten. og "
8338 "rettighetsinnehaveren (med rette, i min mening) kan lade hva hun "
8339 "ønsker&mdash;$ 10 eller $1,000,000. Det er hennes høyre, som er angitt av "
8340 "loven."
8341
8342 #. f1
8343 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
8344 #, mtrans, fuzzy
8345 msgid ""
8346 "For an excellent argument that such use is \"fair use,\" but that lawyers "
8347 "don't permit recognition that it is \"fair use,\" see Richard A. Posner with "
8348 "William F. Patry, \"Fair Use and Statutory Reform in the Wake of Eldred "
8349 "\" (draft on file with author), University of Chicago Law School, 5 August "
8350 "2003."
8351 msgstr ""
8352 "Hvis et utmerket argument at slik bruk er \"rettferdig bruk\", men at "
8353 "jurister ikke tillater anerkjennelse som det er \"rettferdig bruk,\" se "
8354 "richard a. posner med william f. patry, \"rettferdig bruk og lovbestemte "
8355 "reform i kjølvannet av eldred\" (utkast på filen med forfatteren), "
8356 "university of chicago law school, 5 august 2003."
8357
8358 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8359 msgid ""
8360 "But when lawyers hear this story about Jon Else and Fox, their first thought "
8361 "is \"fair use.\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Else's use of just "
8362 "4.5 seconds of an indirect shot of a Simpsons episode is clearly a fair use "
8363 "of The Simpsons&mdash;and fair use does not require the permission of anyone."
8364 msgstr ""
8365
8366 #. PAGE BREAK 109
8367 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8368 #, mtrans, fuzzy
8369 msgid ""
8370 "So I asked Else why he didn't just rely upon \"fair use.\" Here's his reply:"
8371 msgstr ""
8372 "så jeg spurte er hvorfor han ikke bare stole på \"rettferdig bruk.\" her "
8373 "annet hans svar:"
8374
8375 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
8376 #, mtrans, fuzzy
8377 msgid ""
8378 "The Simpsons fiasco was for me a great lesson in the gulf between what "
8379 "lawyers find irrelevant in some abstract sense, and what is crushingly "
8380 "relevant in practice to those of us actually trying to make and broadcast "
8381 "documentaries. I never had any doubt that it was \"clearly fair use\" in an "
8382 "absolute legal sense. But I couldn't rely on the concept in any concrete "
8383 "way. Here's why:"
8384 msgstr ""
8385 "simpsons fiasco var for meg en fin leksjon i avgrunnen mellom hvilket "
8386 "advokater finne irrelevant i noen abstrakt forstand, og hva er crushingly "
8387 "relevant i praksis for de av oss faktisk prøver å gjøre og kringkaste "
8388 "dokumentarer. Jeg har aldri hatt noen tvil om at det var \"klart fair use\" "
8389 "i en absolutt juridisk forstand. men jeg kunne ikke stole på konseptet på "
8390 "noen konkret måte. Her er hvorfor:"
8391
8392 #. 1.
8393 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><orderedlist><listitem><para>
8394 #, mtrans, fuzzy
8395 msgid ""
8396 "Before our films can be broadcast, the network requires that we buy Errors "
8397 "and Omissions insurance. The carriers require a detailed \"visual cue sheet"
8398 "\" listing the source and licensing status of each shot in the film. They "
8399 "take a dim view of \"fair use,\" and a claim of \"fair use\" can grind the "
8400 "application process to a halt."
8401 msgstr ""
8402 "før vår filmer som kan sendes, krever nettverket at vi kjøper feil og "
8403 "utelatelser forsikring. operatører krever en detaljert \"visual cue ark\" "
8404 "liste over kilden og lisensiering status for hver skudd i filmen. de tar en "
8405 "dim visning av \"fair use\", og et krav om \"fair use\" kan slipe "
8406 "søknadsprosessen til å stoppe."
8407
8408 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><orderedlist><listitem><para><indexterm><primary>
8409 msgid "Lucas, George"
8410 msgstr "Lucas, George"
8411
8412 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><orderedlist><listitem><para>
8413 #, mtrans, fuzzy
8414 msgid ""
8415 "I probably never should have asked Matt Groening in the first place. But I "
8416 "knew (at least from folklore) that Fox had a history of tracking down and "
8417 "stopping unlicensed Simpsons usage, just as George Lucas had a very high "
8418 "profile litigating Star Wars usage. So I decided to play by the book, "
8419 "thinking that we would be granted free or cheap license to four seconds of "
8420 "Simpsons. As a documentary producer working to exhaustion on a shoestring, "
8421 "the last thing I wanted was to risk legal trouble, even nuisance legal "
8422 "trouble, and even to defend a principle. <placeholder type=\"indexterm\" id="
8423 "\"0\"/>"
8424 msgstr ""
8425 "Jeg skulle trolig aldri ha spurt matt groening i utgangspunktet. men jeg "
8426 "visste (minst fra folklore) at fox hadde en historie for å spore ned og "
8427 "stopper ulisensiert simpsons-bruk, akkurat som george lucas hadde en meget "
8428 "høy profil prosedere star wars-bruk. så jeg besluttet å spille av boken, "
8429 "tenker at vi ville bli gitt gratis eller Billige lisens til fire sekunder av "
8430 "simpsons. som en dokumentar produsent arbeider til utmattelse på en "
8431 "shoestring, var den siste tingen jeg ønsket å risikere juridiske problemer, "
8432 "selv ordensforstyrrelser juridiske problemer, og selv for å forsvare et "
8433 "prinsipp."
8434
8435 #. 3.
8436 #. PAGE BREAK 110
8437 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><orderedlist><listitem><para>
8438 #, mtrans, fuzzy
8439 msgid ""
8440 "I did, in fact, speak with one of your colleagues at Stanford Law "
8441 "School . . . who confirmed that it was fair use. He also confirmed that Fox "
8442 "would \"depose and litigate you to within an inch of your life,\" regardless "
8443 "of the merits of my claim. He made clear that it would boil down to who had "
8444 "the bigger legal department and the deeper pockets, me or them."
8445 msgstr ""
8446 "Jeg gjorde, faktisk snakke med en av dine kolleger ved stanford law "
8447 "school... som bekreftet at det var rimelig bruk. han bekreftet også at fox "
8448 "ville \"avsette og litigate du innenfor en tomme av livet,\" uavhengig av "
8449 "fordelene ved mitt krav. Han gjorde det klart at det ville koker ned til "
8450 "hvem som hadde større juridiske avdelingen og dypere lommebøker, meg eller "
8451 "dem."
8452
8453 #. 4.
8454 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><orderedlist><listitem><para>
8455 #, mtrans, fuzzy
8456 msgid ""
8457 "The question of fair use usually comes up at the end of the project, when we "
8458 "are up against a release deadline and out of money."
8459 msgstr ""
8460 "spørsmålet om rettferdig bruk kommer vanligvis på slutten av prosjektet, når "
8461 "vi er opp mot en release frist og tom for penger."
8462
8463 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8464 #, mtrans, fuzzy
8465 msgid ""
8466 "In theory, fair use means you need no permission. The theory therefore "
8467 "supports free culture and insulates against a permission culture. But in "
8468 "practice, fair use functions very differently. The fuzzy lines of the law, "
8469 "tied to the extraordinary liability if lines are crossed, means that the "
8470 "effective fair use for many types of creators is slight. The law has the "
8471 "right aim; practice has defeated the aim."
8472 msgstr ""
8473 "i teorien betyr fair use du trenger ingen tillatelse. teorien derfor støtter "
8474 "fri kultur og isolerer mot en tillatelse kultur. men i praksis, rettferdig "
8475 "bruk funksjonene veldig annerledes. krusete linjene av loven, knyttet til "
8476 "det ekstraordinære ansvaret Hvis linjer er krysset, betyr at effektiv "
8477 "rettferdig bruk for mange typer skaperne er liten. loven har høyre mål; "
8478 "praksis har beseiret målet."
8479
8480 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8481 #, mtrans, fuzzy
8482 msgid ""
8483 "This practice shows just how far the law has come from its eighteenth-"
8484 "century roots. The law was born as a shield to protect publishers' profits "
8485 "against the unfair competition of a pirate. It has matured into a sword that "
8486 "interferes with any use, transformative or not."
8487 msgstr ""
8488 "denne øvelsen viser bare hvor langt loven har kommet fra sine 1700-tallet "
8489 "røtter. loven ble født som et skjold for å beskytte utgivere fortjeneste mot "
8490 "urettferdig konkurranse av en pirat. Det har modnet til et sverd som "
8491 "forstyrrer bruke transformative eller ikke."
8492
8493 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
8494 msgid "CHAPTER EIGHT: Transformers"
8495 msgstr "Kapittel åtte: Omformere"
8496
8497 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
8498 msgid "Allen, Paul"
8499 msgstr "Allen, Paul"
8500
8501 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary>
8502 msgid "Alben, Alex"
8503 msgstr "Alben, Alex"
8504
8505 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8506 #, mtrans, fuzzy
8507 msgid ""
8508 "In 1993, Alex Alben was a lawyer working at Starwave, Inc. Starwave was an "
8509 "innovative company founded by Microsoft cofounder Paul Allen to develop "
8510 "digital entertainment. Long before the Internet became popular, Starwave "
8511 "began investing in new technology for delivering entertainment in "
8512 "anticipation of the power of networks."
8513 msgstr ""
8514 "i 1993 var alex alben en advokat som jobber på starwave, inc. starwave var "
8515 "en nyskapende selskap grunnlagt av microsoft cofounder paul allen å utvikle "
8516 "digital underholdning. lenge før Internett ble populært, begynte starwave å "
8517 "investere i ny teknologi for å levere underholdning i påvente av the power "
8518 "of networks."
8519
8520 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8521 #, mtrans, fuzzy
8522 msgid ""
8523 "Alben had a special interest in new technology. He was intrigued by the "
8524 "emerging market for CD-ROM technology&mdash;not to distribute film, but to "
8525 "do things with film that otherwise would be very difficult. In 1993, he "
8526 "launched an initiative to develop a product to build retrospectives on the "
8527 "work of particular actors. The first actor chosen was Clint Eastwood. The "
8528 "idea was to showcase all of the work of Eastwood, with clips from his films "
8529 "and interviews with figures important to his career."
8530 msgstr ""
8531 "Alben hadde en spesiell interesse i ny teknologi. Han var fascinert av det "
8532 "voksende markedet for CD-ROM-teknologi&mdash;ikke å distribuere film, men å "
8533 "gjøre ting med film som ellers ville være svært vanskelig. i 1993 lanserte "
8534 "han et initiativ for å utvikle et produkt for å bygge retrospectives på "
8535 "arbeidet til bestemt aktører. den første skuespilleren valgt var clint "
8536 "eastwood. idéen var å presentere alt arbeidet av eastwood, med klipp fra "
8537 "hans filmer og intervjuer med tallene viktig til sin karriere."
8538
8539 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8540 #, mtrans, fuzzy
8541 msgid ""
8542 "At that time, Eastwood had made more than fifty films, as an actor and as a "
8543 "director. Alben began with a series of interviews with Eastwood, asking him "
8544 "about his career. Because Starwave produced those interviews, it was free to "
8545 "include them on the CD."
8546 msgstr ""
8547 "på den tiden, hadde eastwood gjort mer enn femti filmer, som skuespiller og "
8548 "som styremedlem. Alben begynte med en rekke intervjuer med eastwood, ber ham "
8549 "om hans karriere. fordi starwave produsert de intervjuene, var det gratis å "
8550 "inkludere dem på CD-ROMen."
8551
8552 #. PAGE BREAK 112
8553 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8554 #, mtrans, fuzzy
8555 msgid ""
8556 "That alone would not have made a very interesting product, so Starwave "
8557 "wanted to add content from the movies in Eastwood's career: posters, "
8558 "scripts, and other material relating to the films Eastwood made. Most of his "
8559 "career was spent at Warner Brothers, and so it was relatively easy to get "
8560 "permission for that content."
8561 msgstr ""
8562 "som alene ville ikke ha gjort en meget interessant produkt, så starwave "
8563 "ønsket å legge til innhold fra filmer i Eastwoods karriere: plakater, skript "
8564 "og annet materiale som er knyttet til filmer eastwood gjort. de fleste av "
8565 "sin karriere ble brukt på warner brothers, og så var det relativt lett å få "
8566 "tillatelse for innholdet."
8567
8568 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8569 #, mtrans, fuzzy
8570 msgid ""
8571 "Then Alben and his team decided to include actual film clips. \"Our goal was "
8572 "that we were going to have a clip from every one of Eastwood's films,\" "
8573 "Alben told me. It was here that the problem arose. \"No one had ever really "
8574 "done this before,\" Alben explained. \"No one had ever tried to do this in "
8575 "the context of an artistic look at an actor's career.\""
8576 msgstr ""
8577 "deretter alben og hans team besluttet å inkludere faktiske film klipp. "
8578 "\"vårt mål var at vi skulle ha et klipp fra hver og en av Eastwoods film,\" "
8579 "fortalte alben meg. Det var her at problemet oppsto. \"ingen hadde noensinne "
8580 "virkelig gjort dette før,\" forklarte alben. \"ingen hadde noen gang prøvd å "
8581 "gjøre dette i sammenheng med en kunstnerisk titt på en skuespiller-karriere."
8582 "\""
8583
8584 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8585 #, mtrans, fuzzy
8586 msgid ""
8587 "Alben brought the idea to Michael Slade, the CEO of Starwave. Slade asked, "
8588 "\"Well, what will it take?\""
8589 msgstr ""
8590 "Alben brakt idéen til michael slade, ceo i starwave. Slade som ble spurt, "
8591 "\"Vel, hva vil det ta?\""
8592
8593 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para><indexterm><primary>
8594 msgid "artists"
8595 msgstr "artister"
8596
8597 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para><indexterm><secondary>
8598 msgid "publicity rights on images of"
8599 msgstr ""
8600
8601 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
8602 #, mtrans, fuzzy
8603 msgid ""
8604 "Technically, the rights that Alben had to clear were mainly those of "
8605 "publicity&mdash;rights an artist has to control the commercial exploitation "
8606 "of his image. But these rights, too, burden \"Rip, Mix, Burn\" creativity, "
8607 "as this chapter evinces. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
8608 msgstr ""
8609 "teknisk, rettighetene som alben hadde å fjerne var hovedsakelig de "
8610 "publisitet&mdash;rettigheter kunstner har til å kontrollere kommersiell "
8611 "utnyttelse av hans bilde. men disse rettighetene også, belaster \"rip, "
8612 "mikse, brenne\" kreativitet, som evinces i dette kapitlet. <placeholder "
8613 "type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
8614
8615 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8616 msgid ""
8617 "Alben replied, \"Well, we're going to have to clear rights from everyone who "
8618 "appears in these films, and the music and everything else that we want to "
8619 "use in these film clips.\" Slade said, \"Great! Go for it.\"<placeholder "
8620 "type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
8621 msgstr ""
8622
8623 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8624 #, mtrans, fuzzy
8625 msgid ""
8626 "The problem was that neither Alben nor Slade had any idea what clearing "
8627 "those rights would mean. Every actor in each of the films could have a claim "
8628 "to royalties for the reuse of that film. But CD- ROMs had not been specified "
8629 "in the contracts for the actors, so there was no clear way to know just what "
8630 "Starwave was to do."
8631 msgstr ""
8632 "problemet var at verken alben eller slade hadde noen idé hva å fjerne disse "
8633 "rettighetene ville bety. hver aktør i hver film kan ha et krav til royalties "
8634 "for gjenbruk av at filmen. men cd-ROMene hadde ikke angitt i kontrakter for "
8635 "skuespillerne, så det var ingen klar måte å vite akkurat hva starwave var å "
8636 "gjøre."
8637
8638 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8639 #, mtrans, fuzzy
8640 msgid ""
8641 "I asked Alben how he dealt with the problem. With an obvious pride in his "
8642 "resourcefulness that obscured the obvious bizarreness of his tale, Alben "
8643 "recounted just what they did:"
8644 msgstr ""
8645 "Jeg spurte alben hvor han jobbet med problemet. med en opplagt stolthet i "
8646 "hans resourcefulness som skjult åpenbare bizarreness av hans tale, recounted "
8647 "alben bare hva de gjorde:"
8648
8649 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
8650 #, mtrans, fuzzy
8651 msgid ""
8652 "So we very mechanically went about looking up the film clips. We made some "
8653 "artistic decisions about what film clips to include&mdash;of course we were "
8654 "going to use the \"Make my day\" clip from Dirty Harry. But you then need to "
8655 "get the guy on the ground who's wiggling under the gun and you need to get "
8656 "his permission. And then you have to decide what you are going to pay him."
8657 msgstr ""
8658 "så vi gikk veldig mekanisk about looking up film klipp. Vi har gjort noen "
8659 "kunstneriske beslutninger om hva film klipp for å inkludere&mdash;"
8660 "selvfølgelig vi skulle bruke \"gjøre dagen min\" utklippet fra dirty harry. "
8661 "men du må få fyren på bakken som er vrir under pistol og du trenger for å få "
8662 "sin tillatelse. og deretter må du bestemme hva du skal betale ham."
8663
8664 #. PAGE BREAK 113
8665 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
8666 #, mtrans, fuzzy
8667 msgid ""
8668 "We decided that it would be fair if we offered them the dayplayer rate for "
8669 "the right to reuse that performance. We're talking about a clip of less than "
8670 "a minute, but to reuse that performance in the CD-ROM the rate at the time "
8671 "was about $600. So we had to identify the people&mdash;some of them were "
8672 "hard to identify because in Eastwood movies you can't tell who's the guy "
8673 "crashing through the glass&mdash;is it the actor or is it the stuntman? And "
8674 "then we just, we put together a team, my assistant and some others, and we "
8675 "just started calling people."
8676 msgstr ""
8677 "vi besluttet at det ville være rettferdig hvis vi tilbudt dem dayplayer-rate "
8678 "for retten til å gjenbruke denne prestasjonen. Vi snakker om et klipp av "
8679 "mindre enn et minutt, men hvis du vil bruke denne prestasjonen på CD-ROM-"
8680 "hastigheten på tiden var ca $600. så vi hadde å identifisere menneskene – "
8681 "noen av dem var vanskelig å identifisere fordi i eastwood filmer du ikke kan "
8682 "fortelle som fyren krasjer gjennom glass – er det skuespiller eller er det "
8683 "stuntman? og så begynte vi bare, vi satt sammen et team, min assistent og "
8684 "noen andre, og vi bare ringe personer."
8685
8686 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8687 #, mtrans, fuzzy
8688 msgid ""
8689 "Some actors were glad to help&mdash;Donald Sutherland, for example, followed "
8690 "up himself to be sure that the rights had been cleared. Others were "
8691 "dumbfounded at their good fortune. Alben would ask, \"Hey, can I pay you "
8692 "$600 or maybe if you were in two films, you know, $1,200?\" And they would "
8693 "say, \"Are you for real? Hey, I'd love to get $1,200.\" And some of course "
8694 "were a bit difficult (estranged ex-wives, in particular). But eventually, "
8695 "Alben and his team had cleared the rights to this retrospective CD-ROM on "
8696 "Clint Eastwood's career."
8697 msgstr ""
8698 "enkelte aktører var glad for å hjelpe&mdash;donald sutherland, for eksempel "
8699 "fulgt opp seg å være sikker på at rettigheter hadde blitt fjernet. andre var "
8700 "målløs på deres hell. Alben vil spørre: \"Hei, kan jeg betale $600 eller "
8701 "kanskje Hvis du var i to filmer, du vet, $1200?\" og de ville si, \"er du "
8702 "for real? Hei, jeg ville elske å få $1200. \"og noen selvfølgelig var litt "
8703 "vanskelig (fraseparerte ex-kone, spesielt). men til slutt, alben og teamet "
8704 "hans hadde klarert rettighetene til denne retrospektiv CD-ROMen på clint "
8705 "eastwood karriere."
8706
8707 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8708 #, mtrans, fuzzy
8709 msgid ""
8710 "It was one year later&mdash;\"and even then we weren't sure whether we were "
8711 "totally in the clear.\""
8712 msgstr ""
8713 "Det var ett år senere, \"og selv da vi var ikke sikker på om vi var helt i "
8714 "klartekst.\""
8715
8716 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8717 #, mtrans, fuzzy
8718 msgid ""
8719 "Alben is proud of his work. The project was the first of its kind and the "
8720 "only time he knew of that a team had undertaken such a massive project for "
8721 "the purpose of releasing a retrospective."
8722 msgstr ""
8723 "Alben er stolte av sitt arbeid. prosjektet ble først i sitt slag, og den "
8724 "eneste gangen han visste av som et lag hadde påtatt seg et kjempestort "
8725 "prosjekt for å slippe en retrospektiv."
8726
8727 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
8728 #, mtrans, fuzzy
8729 msgid ""
8730 "Everyone thought it would be too hard. Everyone just threw up their hands "
8731 "and said, \"Oh, my gosh, a film, it's so many copyrights, there's the music, "
8732 "there's the screenplay, there's the director, there's the actors.\" But we "
8733 "just broke it down. We just put it into its constituent parts and said, "
8734 "\"Okay, there's this many actors, this many directors, . . . this many "
8735 "musicians,\" and we just went at it very systematically and cleared the "
8736 "rights."
8737 msgstr ""
8738 "alle trodde det ville være for hardt. alle bare kastet opp sine hender og "
8739 "sa, \"oh, mine gosh, en film, det er så mange opphavsrettigheter, er det "
8740 "musikken, det er manuskriptet, det er direktør, det er skuespillere.\" men "
8741 "vi bare brøt det ned. vi bare sette det inn i sin bærende deler og sa: \"OK, "
8742 "det er så mange aktører, så mange styremedlemmer... så mange musikere,\" og "
8743 "vi bare gikk på den svært systematisk og fjernet rettighetene."
8744
8745 #. PAGE BREAK 114
8746 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8747 #, mtrans, fuzzy
8748 msgid ""
8749 "And no doubt, the product itself was exceptionally good. Eastwood loved it, "
8750 "and it sold very well."
8751 msgstr ""
8752 "og ingen tvil, selve produktet var usedvanlig god. Eastwood elsket det, og "
8753 "det selges godt."
8754
8755 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
8756 msgid "Drucker, Peter"
8757 msgstr "Drucker, Peter"
8758
8759 #. f2
8760 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
8761 msgid ""
8762 "U.S. Department of Commerce Office of Acquisition Management, Seven Steps to "
8763 "Performance-Based Services Acquisition, available at <ulink url=\"http://"
8764 "free-culture.cc/notes/\">link #22</ulink>."
8765 msgstr ""
8766
8767 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8768 msgid ""
8769 "But I pressed Alben about how weird it seems that it would have to take a "
8770 "year's work simply to clear rights. No doubt Alben had done this "
8771 "efficiently, but as Peter Drucker has famously quipped, \"There is nothing "
8772 "so useless as doing efficiently that which should not be done at all."
8773 "\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Did it make sense, I asked "
8774 "Alben, that this is the way a new work has to be made?"
8775 msgstr ""
8776
8777 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8778 #, mtrans, fuzzy
8779 msgid ""
8780 "For, as he acknowledged, \"very few . . . have the time and resources, and "
8781 "the will to do this,\" and thus, very few such works would ever be made. "
8782 "Does it make sense, I asked him, from the standpoint of what anybody really "
8783 "thought they were ever giving rights for originally, that you would have to "
8784 "go clear rights for these kinds of clips?"
8785 msgstr ""
8786 "for, som han erkjente, \"svært få... har tid og ressurser og viljen til å "
8787 "gjøre dette,\" og dermed svært få slike arbeider noensinne vil bli gjort. "
8788 "betyr det fornuftig, jeg spurte ham, fra standpunktet av hva noen trodde de "
8789 "var noensinne å gi rettigheter for opprinnelig, som du må gå klart "
8790 "rettigheter for disse typer utklipp?"
8791
8792 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
8793 #, mtrans, fuzzy
8794 msgid ""
8795 "I don't think so. When an actor renders a performance in a movie, he or she "
8796 "gets paid very well. . . . And then when 30 seconds of that performance is "
8797 "used in a new product that is a retrospective of somebody's career, I don't "
8798 "think that that person . . . should be compensated for that."
8799 msgstr ""
8800 "jeg tror ikke det. Når en aktør gjengir en forestilling i en film, han eller "
8801 "hun får svært godt betalt.... og deretter når 30 sekunder av denne "
8802 "prestasjonen brukes i et nytt produkt som er en retrospektiv av en persons "
8803 "karriere, jeg tror ikke at vedkommende... skal kompenseres for som."
8804
8805 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8806 #, mtrans, fuzzy
8807 msgid ""
8808 "Or at least, is this how the artist should be compensated? Would it make "
8809 "sense, I asked, for there to be some kind of statutory license that someone "
8810 "could pay and be free to make derivative use of clips like this? Did it "
8811 "really make sense that a follow-on creator would have to track down every "
8812 "artist, actor, director, musician, and get explicit permission from each? "
8813 "Wouldn't a lot more be created if the legal part of the creative process "
8814 "could be made to be more clean?"
8815 msgstr ""
8816 "eller minst, er dette hvordan kunstneren skal kompenseres? vil det være "
8817 "fornuftig, jeg spurte, for det for å være en slags lovbestemte lisens som "
8818 "noen kunne betale, og være fri til å gjøre avledede bruk av utklipp som "
8819 "dette? det virkelig fornuftig som en etterarbeid skaperen ville ha til å "
8820 "spore hver kunstner, skuespiller, regissør, musiker, og få tillatelse fra "
8821 "hver? ville ikke mye mer opprettes hvis den juridiske delen av den kreative "
8822 "prosessen kan gjøres for å være mer ren?"
8823
8824 #. PAGE BREAK 115
8825 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
8826 #, mtrans, fuzzy
8827 msgid ""
8828 "Absolutely. I think that if there were some fair-licensing mechanism&mdash;"
8829 "where you weren't subject to hold-ups and you weren't subject to estranged "
8830 "former spouses&mdash;you'd see a lot more of this work, because it wouldn't "
8831 "be so daunting to try to put together a retrospective of someone's career "
8832 "and meaningfully illustrate it with lots of media from that person's career. "
8833 "You'd build in a cost as the producer of one of these things. You'd build in "
8834 "a cost of paying X dollars to the talent that performed. But it would be a "
8835 "known cost. That's the thing that trips everybody up and makes this kind of "
8836 "product hard to get off the ground. If you knew I have a hundred minutes of "
8837 "film in this product and it's going to cost me X, then you build your budget "
8838 "around it, and you can get investments and everything else that you need to "
8839 "produce it. But if you say, \"Oh, I want a hundred minutes of something and "
8840 "I have no idea what it's going to cost me, and a certain number of people "
8841 "are going to hold me up for money,\" then it becomes difficult to put one of "
8842 "these things together."
8843 msgstr ""
8844 "absolutt. Jeg tror at hvis det var noen fair-lisensiering mekanisme&mdash;"
8845 "der du ikke var underlagt hold-ups, og du ikke var underlagt fraseparerte "
8846 "tidligere ektefeller&mdash;du ville se mye mer av dette arbeidet, fordi det "
8847 "ikke ville være så skremmende å prøve å sette sammen en retrospektiv av noen "
8848 "er karriere og meningsfull måte illustrere det med mange medier fra "
8849 "personens karriere. du vil bygge inn en kostnad som produsent av en av disse "
8850 "tingene. du vil bygge inn en kostnadene til betale x dollar til talent som "
8851 "utføres. men det ville være en kjent kostnad. Det er ting som turer alle opp "
8852 "og gjør denne typen produkt som er vanskelig å få av bakken. Hvis du visste "
8853 "at jeg har en hundre minutter med film i dette produktet og det kommer til å "
8854 "koste meg x, deretter du bygge budsjettet rundt det, og du kan få "
8855 "investeringer og alt annet du vil produsere den. men hvis du sier, \"oh, jeg "
8856 "ønsker en hundre minutter av noe jeg aner ikke hva det vil koste meg og et "
8857 "visst antall mennesker kommer til å holde meg opp for penger\", og det blir "
8858 "vanskeligere å sette en av disse tingene sammen."
8859
8860 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8861 #, mtrans, fuzzy
8862 msgid ""
8863 "Alben worked for a big company. His company was backed by some of the "
8864 "richest investors in the world. He therefore had authority and access that "
8865 "the average Web designer would not have. So if it took him a year, how long "
8866 "would it take someone else? And how much creativity is never made just "
8867 "because the costs of clearing the rights are so high? These costs are the "
8868 "burdens of a kind of regulation. Put on a Republican hat for a moment, and "
8869 "get angry for a bit. The government defines the scope of these rights, and "
8870 "the scope defined determines how much it's going to cost to negotiate them. "
8871 "(Remember the idea that land runs to the heavens, and imagine the pilot "
8872 "purchasing flythrough rights as he negotiates to fly from Los Angeles to San "
8873 "Francisco.) These rights might well have once made sense; but as "
8874 "circumstances change, they make no sense at all. Or at least, a well-"
8875 "trained, regulationminimizing Republican should look at the rights and ask, "
8876 "\"Does this still make sense?\""
8877 msgstr ""
8878 "Alben jobbet for et stort selskap. hans selskap var støttet av noen av de "
8879 "rikeste investorene i verden. derfor hadde han myndighet og pålogging som "
8880 "gjennomsnittlig webdesigner ikke ville. så hvis det tok ham et år, hvor "
8881 "lenge vil det ta noen andre? og hvor mye kreativitet er aldri gjort bare "
8882 "fordi kostnadene ved å fjerne rettigheter er så høy? disse kostnadene er "
8883 "byrdene av en slags regulering. Sett på en republikanske lue for et "
8884 "øyeblikk, og bli sint for litt. regjeringen definerer omfanget av disse "
8885 "rettighetene, og omfanget definert bestemmer hvor mye det vil koste å "
8886 "forhandle dem. (Husk at idéen om at landet kjører til himmelen, og Tenk "
8887 "piloten kjøper flythrough rettigheter idet han forhandler om å fly fra los "
8888 "angeles til san francisco.) disse rettighetene ha også en gang gjort "
8889 "fornuftig; men som omstendigheter endring, de gir ingen mening i det hele "
8890 "tatt. eller på minst, en frisk-utdannet, regulationminimizing republikanske "
8891 "bør se på rettighetene og spør, \"betyr dette fortsatt fornuftig?\""
8892
8893 #. PAGE BREAK 116
8894 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8895 #, mtrans, fuzzy
8896 msgid ""
8897 "I've seen the flash of recognition when people get this point, but only a "
8898 "few times. The first was at a conference of federal judges in California. "
8899 "The judges were gathered to discuss the emerging topic of cyber-law. I was "
8900 "asked to be on the panel. Harvey Saferstein, a well-respected lawyer from an "
8901 "L.A. firm, introduced the panel with a video that he and a friend, Robert "
8902 "Fairbank, had produced."
8903 msgstr ""
8904 "Jeg har sett flash av anerkjennelse når folk får dette punktet, men bare et "
8905 "par ganger. Først var på en konferanse av føderale dommere i california. "
8906 "dommernes var samlet for å diskutere nye temaet cyber-loven. Jeg ble bedt om "
8907 "å være på panelet. Harvey saferstein, et godt respektert advokat fra en l.a. "
8908 "firmaet, introdusert i panelet med en video som han og en venn, robert "
8909 "fairbank, hadde produsert."
8910
8911 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8912 msgid ""
8913 "The video was a brilliant collage of film from every period in the twentieth "
8914 "century, all framed around the idea of a 60 Minutes episode. The execution "
8915 "was perfect, down to the sixty-minute stopwatch. The judges loved every "
8916 "minute of it."
8917 msgstr ""
8918 "Videoen var en glimrende sammenstilling av filmer fra hver periode i det "
8919 "tjuende århundret, rammet inn rundt idéen om en episode i TV-serien 60 "
8920 "Minutes. Utførelsen var perfekt, ned til seksti minutter stoppeklokken. "
8921 "Dommerne elsket enhver minutt av den."
8922
8923 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
8924 msgid "Nimmer, David"
8925 msgstr "Nimmer, David"
8926
8927 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8928 msgid ""
8929 "When the lights came up, I looked over to my copanelist, David Nimmer, "
8930 "perhaps the leading copyright scholar and practitioner in the nation. He had "
8931 "an astonished look on his face, as he peered across the room of over 250 "
8932 "well-entertained judges. Taking an ominous tone, he began his talk with a "
8933 "question: \"Do you know how many federal laws were just violated in this "
8934 "room?\""
8935 msgstr ""
8936 "Da lysene kom på, kikket jeg over til min medpaneldeltager, David Nimmer, "
8937 "kanskje den ledende opphavsrettakademiker og utøver i nasjonen. Han hadde en "
8938 "forbauset uttrykk i ansiktet sitt, mens han tittet ut over rommet med over "
8939 "250 godt underholdte dommere. Med en en illevarslende tone, begynte han sin "
8940 "tale med et spørsmål: \"Vet dere hvor mange føderale lover som nettopp brutt "
8941 "i dette rommet?\""
8942
8943 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
8944 msgid "Boies, David"
8945 msgstr "Boies, David"
8946
8947 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8948 #, mtrans, fuzzy
8949 msgid ""
8950 "For of course, the two brilliantly talented creators who made this film "
8951 "hadn't done what Alben did. They hadn't spent a year clearing the rights to "
8952 "these clips; technically, what they had done violated the law. Of course, "
8953 "it wasn't as if they or anyone were going to be prosecuted for this "
8954 "violation (the presence of 250 judges and a gaggle of federal marshals "
8955 "notwithstanding). But Nimmer was making an important point: A year before "
8956 "anyone would have heard of the word Napster, and two years before another "
8957 "member of our panel, David Boies, would defend Napster before the Ninth "
8958 "Circuit Court of Appeals, Nimmer was trying to get the judges to see that "
8959 "the law would not be friendly to the capacities that this technology would "
8960 "enable. Technology means you can now do amazing things easily; but you "
8961 "couldn't easily do them legally."
8962 msgstr ""
8963 "for selvfølgelig to briljant talentfulle skaperne som laget denne filmen "
8964 "ikke hadde gjort hva alben gjorde. de hadde ikke tilbrakte et år å fjerne "
8965 "rettighetene til disse klippene; teknisk, hva de hadde gjort brudd på loven. "
8966 "Selvfølgelig, det var ikke som om de eller noen skulle prosecuted for dette "
8967 "krenkelse (tilstedeværelse av 250 dommere) og en gaggle av føderale marshals "
8968 "til tross for. men nimmer var å gjøre et viktig poeng: et år før noen hadde "
8969 "hørt om word-napster, og to år før et annet medlem av panelet, david boies, "
8970 "ville forsvare napster før niende circuit court of appeals, nimmer prøvde å "
8971 "få dommere å se at loven ikke skulle vennlig til kapasitetene som gir denne "
8972 "teknologien. teknologi betyr at du kan nå gjøre fantastiske ting enkelt; men "
8973 "du ikke kunne enkelt gjøre dem lovlig."
8974
8975 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8976 #, mtrans, fuzzy
8977 msgid ""
8978 "We live in a \"cut and paste\" culture enabled by technology. Anyone "
8979 "building a presentation knows the extraordinary freedom that the cut and "
8980 "paste architecture of the Internet created&mdash;in a second you can find "
8981 "just about any image you want; in another second, you can have it planted in "
8982 "your presentation."
8983 msgstr ""
8984 "Vi lever i en \"klippe og lime\" kultur aktiveres av teknologi. alle bygge "
8985 "en presentasjon vet ekstraordinære friheten som klippe- og limefunksjon "
8986 "arkitekturen av Internett opprettet&mdash;i et sekund som du kan finne "
8987 "omtrent alle bildet du ønsker; i en annen andre, kan du ha det plantet i "
8988 "presentasjonen."
8989
8990 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
8991 msgid "Camp Chaos"
8992 msgstr ""
8993
8994 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
8995 #, mtrans, fuzzy
8996 msgid ""
8997 "But presentations are just a tiny beginning. Using the Internet and its "
8998 "archives, musicians are able to string together mixes of sound never before "
8999 "imagined; filmmakers are able to build movies out of clips on computers "
9000 "around the world. An extraordinary site in Sweden takes images of "
9001 "politicians and blends them with music to create biting political "
9002 "commentary. A site called Camp Chaos has produced some of the most biting "
9003 "criticism of the record industry that there is through the mixing of Flash! "
9004 "and music. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
9005 msgstr ""
9006 "men presentasjoner er bare en liten begynnelse. ved hjelp av Internett og "
9007 "sine arkiver, er musikere i stand til streng sammen mikser lydens aldri før "
9008 "hadde forestilt deg; filmskapere er i stand til å lage filmer ut av klipp på "
9009 "datamaskiner rundt om i verden. en ekstraordinære området i Sverige tar "
9010 "bilder av politikere og blander dem med musikk å opprette bite politiske "
9011 "kommentarer. et område kalt leiren kaos har produsert noen av de mest skarp "
9012 "kritikken av rullebladet industri som det er gjennom blanding av flash! og "
9013 "musikk."
9014
9015 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9016 #, mtrans, fuzzy
9017 msgid ""
9018 "All of these creations are technically illegal. Even if the creators wanted "
9019 "to be \"legal,\" the cost of complying with the law is impossibly high. "
9020 "Therefore, for the law-abiding sorts, a wealth of creativity is never made. "
9021 "And for that part that is made, if it doesn't follow the clearance rules, it "
9022 "doesn't get released."
9023 msgstr ""
9024 "alle disse kreasjoner er teknisk ulovlig. Selv om skaperne ønsket å være "
9025 "\"lovlig\", er kostnadene for å overholde loven impossibly høy. Derfor "
9026 "lovlydige sorteringer, er et vell av kreativitet aldri gjort. og for den "
9027 "aktuelle delen er gjort, hvis det ikke følger reglene for klaring, det ikke "
9028 "komme ut."
9029
9030 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9031 #, mtrans, fuzzy
9032 msgid ""
9033 "To some, these stories suggest a solution: Let's alter the mix of rights so "
9034 "that people are free to build upon our culture. Free to add or mix as they "
9035 "see fit. We could even make this change without necessarily requiring that "
9036 "the \"free\" use be free as in \"free beer.\" Instead, the system could "
9037 "simply make it easy for follow-on creators to compensate artists without "
9038 "requiring an army of lawyers to come along: a rule, for example, that says "
9039 "\"the royalty owed the copyright owner of an unregistered work for the "
9040 "derivative reuse of his work will be a flat 1 percent of net revenues, to be "
9041 "held in escrow for the copyright owner.\" Under this rule, the copyright "
9042 "owner could benefit from some royalty, but he would not have the benefit of "
9043 "a full property right (meaning the right to name his own price) unless he "
9044 "registers the work."
9045 msgstr ""
9046 "til noen, disse historiene foreslå en løsning: La oss endre blanding av "
9047 "rettigheter, slik at folk er gratis å bygge på vår kultur. gratis å legge "
9048 "til eller blande som de ønsker. Vi kan selv foreta denne endringen uten "
9049 "nødvendigvis som krever at \"gratis\" Bruk være fri som i «gratis øl.\"i "
9050 "stedet, systemet kan bare gjør det enkelt for etterarbeid skaperne å "
9051 "kompensere kunstnere uten å kreve en hær av advokater framover: regel, for "
9052 "eksempel som sier\"royalty skyldte opphavsrettighetene til en uregistrert "
9053 "arbeid for avledede gjenbruk av hans arbeid vil være en flat 1 prosent av "
9054 "netto inntekterskal holdes i escrow for opphavsrett eieren. \"under denne "
9055 "regelen, eieren av opphavsretten som kunne ha nytte av noen royalty, men han "
9056 "ville ikke ha nytte av en full immaterielle rettigheter (som betyr retten "
9057 "til å gi navn til sin egen pris) med mindre han registrerer arbeidet."
9058
9059 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9060 #, mtrans, fuzzy
9061 msgid ""
9062 "Who could possibly object to this? And what reason would there be for "
9063 "objecting? We're talking about work that is not now being made; which if "
9064 "made, under this plan, would produce new income for artists. What reason "
9065 "would anyone have to oppose it?"
9066 msgstr ""
9067 "Hvem ville muligens objektet til dette? og hva grunn ville det være for "
9068 "objecting? Vi snakker om arbeid som ikke nå blir gjort; som hvis gjort, "
9069 "under denne plan, ville produsere nye inntekter for kunstnere. Hva grunn "
9070 "ville alle ha til å motsette seg det?"
9071
9072 #. PAGE BREAK 118
9073 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9074 #, mtrans, fuzzy
9075 msgid ""
9076 "In February 2003, DreamWorks studios announced an agreement with Mike Myers, "
9077 "the comic genius of Saturday Night Live and Austin Powers. According to the "
9078 "announcement, Myers and Dream-Works would work together to form a \"unique "
9079 "filmmaking pact.\" Under the agreement, DreamWorks \"will acquire the rights "
9080 "to existing motion picture hits and classics, write new storylines and&mdash;"
9081 "with the use of stateof-the-art digital technology&mdash;insert Myers and "
9082 "other actors into the film, thereby creating an entirely new piece of "
9083 "entertainment.\""
9084 msgstr ""
9085 "i februar 2003 annonsert dreamworks studios en avtale med mike myers, comic "
9086 "geni av lørdag natt live og austin powers. Ifølge utlysningen, myers og drøm-"
9087 "arbeider ville arbeide sammen for å danne en \"unik filmskapning pakten.\" "
9088 "under avtalen, dreamworks – vil opparbeide seg privatrettslige rettigheter "
9089 "til eksisterende filmselskaper treff og klassikere, skrive nye storylines "
9090 "og&mdash;med bruk av stateof-the-art digital teknologi&mdash;sett myers og "
9091 "andre aktører i filmen, og dermed skape et helt nytt stykke underholdning."
9092
9093 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9094 #, mtrans, fuzzy
9095 msgid ""
9096 "The announcement called this \"film sampling.\" As Myers explained, \"Film "
9097 "Sampling is an exciting way to put an original spin on existing films and "
9098 "allow audiences to see old movies in a new light. Rap artists have been "
9099 "doing this for years with music and now we are able to take that same "
9100 "concept and apply it to film.\" Steven Spielberg is quoted as saying, \"If "
9101 "anyone can create a way to bring old films to new audiences, it is Mike.\""
9102 msgstr ""
9103 "utlysningen kalles denne \"film prøvetaking.\" som myers forklart, \"film "
9104 "prøvetaking er en spennende måte å sette en opprinnelige spinn på "
9105 "eksisterende filmer og lar publikum å se gamle filmer i et nytt lys. rap "
9106 "artister har gjort dette i årevis med musikk, og vi nå er i stand til å ta "
9107 "det samme konseptet og bruke den på film.\"steven spielberg er sitert som "
9108 "sier,\"Hvis noen kan opprette en måte å bringe gamle filmer til nye "
9109 "målgrupper, det er mike\"."
9110
9111 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9112 #, mtrans, fuzzy
9113 msgid ""
9114 "Spielberg is right. Film sampling by Myers will be brilliant. But if you "
9115 "don't think about it, you might miss the truly astonishing point about this "
9116 "announcement. As the vast majority of our film heritage remains under "
9117 "copyright, the real meaning of the DreamWorks announcement is just this: It "
9118 "is Mike Myers and only Mike Myers who is free to sample. Any general freedom "
9119 "to build upon the film archive of our culture, a freedom in other contexts "
9120 "presumed for us all, is now a privilege reserved for the funny and "
9121 "famous&mdash;and presumably rich."
9122 msgstr ""
9123 "Spielberg er rett. filmen prøvetaking av myers vil bli strålende. men hvis "
9124 "du ikke tenke på det, du vil kanskje savne helt utrolig punktet om denne "
9125 "kunngjøringen. som de aller fleste av vår film arv, forblir under "
9126 "opphavsrett, den virkelige betydningen av dreamworks utlysningen er bare "
9127 "dette: det er mike myers og bare mike myers som er gratis å prøve. noen "
9128 "generelle frihet til å bygge på film arkiv av vår kultur, en frihet i andre "
9129 "sammenhenger antatt for oss alle, er nå et privilegium reservert for morsomt "
9130 "og berømte&mdash; og antagelig rik."
9131
9132 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9133 #, mtrans, fuzzy
9134 msgid ""
9135 "This privilege becomes reserved for two sorts of reasons. The first "
9136 "continues the story of the last chapter: the vagueness of \"fair use.\" Much "
9137 "of \"sampling\" should be considered \"fair use.\" But few would rely upon "
9138 "so weak a doctrine to create. That leads to the second reason that the "
9139 "privilege is reserved for the few: The costs of negotiating the legal rights "
9140 "for the creative reuse of content are astronomically high. These costs "
9141 "mirror the costs with fair use: You either pay a lawyer to defend your fair "
9142 "use rights or pay a lawyer to track down permissions so you don't have to "
9143 "rely upon fair use rights. Either way, the creative process is a process of "
9144 "paying lawyers&mdash;again a privilege, or perhaps a curse, reserved for the "
9145 "few."
9146 msgstr ""
9147 "dette privilegiet blir reservert for to slags grunner. først fortsetter "
9148 "historien om det siste kapitlet: vagueness av \"rettferdig bruk.\" mye av "
9149 "\"prøvetaking\" bør bli vurdert \"rettferdig bruk.\", men få vil stole på så "
9150 "svak en doktrine å opprette. som fører til den andre grunnen at privilegiet "
9151 "er forbeholdt få: kostnadene ved forhandling juridiske rettighetene for "
9152 "kreative gjenbruk av innhold er astronomically høy. disse kostnadene speile "
9153 "kostnadene med rettferdig bruk: du enten betale en advokat for å forsvare "
9154 "fair use-rettigheter eller betale en advokat for å spore opp tillatelser, så "
9155 "du trenger ikke å stole på fair use rettigheter. Uansett, den kreative "
9156 "prosessen er en prosess med å betale advokater&mdash;igjen en rettighet, "
9157 "eller kanskje en forbannelse, forbeholdt få."
9158
9159 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
9160 msgid "CHAPTER NINE: Collectors"
9161 msgstr "Kapittel ni: Samlere"
9162
9163 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9164 #, mtrans, fuzzy
9165 msgid ""
9166 "In April 1996, millions of \"bots\"&mdash;computer codes designed to "
9167 "\"spider,\" or automatically search the Internet and copy content&mdash;"
9168 "began running across the Net. Page by page, these bots copied Internet-based "
9169 "information onto a small set of computers located in a basement in San "
9170 "Francisco's Presidio. Once the bots finished the whole of the Internet, they "
9171 "started again. Over and over again, once every two months, these bits of "
9172 "code took copies of the Internet and stored them."
9173 msgstr ""
9174 "I april 1996 begynte millioner av \"bots\"&mdash;datakode utformet til "
9175 "\"edderkopp\", eller automatisk søke Internett og kopiere innholdet&mdash;"
9176 "kjører over nettet. side for side, disse botene kopiert Internett-basert "
9177 "informasjon på et lite sett med datamaskiner som er plassert i en kjeller i "
9178 "san Franciscos presidio. Når roboter ferdig med hele Internett, startet de "
9179 "igjen. igjen og igjen, en gang enhver to måneder, disse biter av koden tok "
9180 "kopier av Internett og lagret dem."
9181
9182 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9183 #, mtrans, fuzzy
9184 msgid ""
9185 "By October 2001, the bots had collected more than five years of copies. And "
9186 "at a small announcement in Berkeley, California, the archive that these "
9187 "copies created, the Internet Archive, was opened to the world. Using a "
9188 "technology called \"the Way Back Machine,\" you could enter a Web page, and "
9189 "see all of its copies going back to 1996, as well as when those pages "
9190 "changed."
9191 msgstr ""
9192 "av oktober 2001, roboter hadde samlet inn mer enn fem år av Kopier. og på en "
9193 "liten pressemelding i berkeley, california, arkivet som disse kopiene "
9194 "opprettet internet archive, ble åpnet til verden. bruker en teknologi som "
9195 "kalles \"vei tilbake maskinen\", kan du angi en web-side, og se alle dens "
9196 "Kopier gå tilbake til 1996, og når disse sidene endres."
9197
9198 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9199 #, mtrans, fuzzy
9200 msgid ""
9201 "This is the thing about the Internet that Orwell would have appreciated. In "
9202 "the dystopia described in 1984, old newspapers were constantly updated to "
9203 "assure that the current view of the world, approved of by the government, "
9204 "was not contradicted by previous news reports."
9205 msgstr ""
9206 "Dette er ting om Internett som orwell ville ha verdsatt. i dystopia "
9207 "beskrevet i 1984, ble gamle aviser stadig oppdatert for å sikre som "
9208 "gjeldende visning av verden, godkjent av regjeringen, ikke var motsagt av "
9209 "forrige nyhetsrapporter."
9210
9211 #. PAGE BREAK 120
9212 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9213 #, mtrans, fuzzy
9214 msgid ""
9215 "Thousands of workers constantly reedited the past, meaning there was no way "
9216 "ever to know whether the story you were reading today was the story that was "
9217 "printed on the date published on the paper."
9218 msgstr ""
9219 "tusenvis av arbeidstakere stadig reedited fortiden, noe som betyr at det var "
9220 "ingen måte noen gang å vite om historien du lese i dag var historie som ble "
9221 "skrevet ut på dato publisert på papiret."
9222
9223 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9224 #, mtrans, fuzzy
9225 msgid ""
9226 "It's the same with the Internet. If you go to a Web page today, there's no "
9227 "way for you to know whether the content you are reading is the same as the "
9228 "content you read before. The page may seem the same, but the content could "
9229 "easily be different. The Internet is Orwell's library&mdash;constantly "
9230 "updated, without any reliable memory."
9231 msgstr ""
9232 "Det er det samme med Internett. Hvis du går til en webside i dag, er det "
9233 "ingen måte for deg å vite om innholdet du leser er det samme som innholdet "
9234 "du lese før. siden kan virke det samme, men innholdet kan være forskjellige. "
9235 "Internett er orwell's bibliotek&mdash;oppdatert hele tiden, uten noen "
9236 "pålitelig minne."
9237
9238 #. f1
9239 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
9240 #, mtrans, fuzzy
9241 msgid ""
9242 "The temptations remain, however. Brewster Kahle reports that the White House "
9243 "changes its own press releases without notice. A May 13, 2003, press release "
9244 "stated, \"Combat Operations in Iraq Have Ended.\" That was later changed, "
9245 "without notice, to \"Major Combat Operations in Iraq Have Ended.\" E-mail "
9246 "from Brewster Kahle, 1 December 2003."
9247 msgstr ""
9248 "fristelsene fortsatt, men. Brewster kahle rapporterer at det hvite hus "
9249 "endrer sin egen pressemeldinger uten varsel. en mai 13, 2003, pressemelding "
9250 "uttalt, \"stridende operasjoner i Irak er avsluttet.\" som ble senere "
9251 "endret, uten varsel, \"store stridende operasjoner i Irak er avsluttet.\" e-"
9252 "post fra brewster kahle, 1 desember 2003."
9253
9254 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9255 msgid ""
9256 "Until the Way Back Machine, at least. With the Way Back Machine, and the "
9257 "Internet Archive underlying it, you can see what the Internet was. You have "
9258 "the power to see what you remember. More importantly, perhaps, you also have "
9259 "the power to find what you don't remember and what others might prefer you "
9260 "forget.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
9261 msgstr ""
9262
9263 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9264 #, mtrans, fuzzy
9265 msgid ""
9266 "We take it for granted that we can go back to see what we remember reading. "
9267 "Think about newspapers. If you wanted to study the reaction of your hometown "
9268 "newspaper to the race riots in Watts in 1965, or to Bull Connor's water "
9269 "cannon in 1963, you could go to your public library and look at the "
9270 "newspapers. Those papers probably exist on microfiche. If you're lucky, they "
9271 "exist in paper, too. Either way, you are free, using a library, to go back "
9272 "and remember&mdash;not just what it is convenient to remember, but remember "
9273 "something close to the truth."
9274 msgstr ""
9275 "vi ta det for gitt at vi kan gå tilbake til å se hva vi husker jeg leser. "
9276 "Tenk på aviser. Hvis du ønsker å studere reaksjon i hjembyen avisa på rase "
9277 "opptøyene i watt i 1965, eller til bull connor's vannkanon i 1963, kan du gå "
9278 "til din offentlige bibliotek og se på avisene. Disse papirene finnes "
9279 "sannsynligvis på mikrokort. Hvis du er heldig, finnes de i papir, også. "
9280 "Uansett, du er fri, ved hjelp av et bibliotek, for å gå tilbake og "
9281 "huske&mdash;ikke bare hva det er praktisk å huske, men husker noe nær "
9282 "sannheten."
9283
9284 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9285 #, mtrans, fuzzy
9286 msgid ""
9287 "It is said that those who fail to remember history are doomed to repeat it. "
9288 "That's not quite correct. We all forget history. The key is whether we have "
9289 "a way to go back to rediscover what we forget. More directly, the key is "
9290 "whether an objective past can keep us honest. Libraries help do that, by "
9291 "collecting content and keeping it, for schoolchildren, for researchers, for "
9292 "grandma. A free society presumes this knowedge."
9293 msgstr ""
9294 "Det sies at de som ikke klarer å huske historie er dømt til å gjenta den. "
9295 "Det er ikke helt riktig. vi alle glemme historie. nøkkelen er om vi har en "
9296 "måte å gå tilbake til Gjenoppdag hva vi glemme. nøkkelen er mer direkte om "
9297 "en objektiv siste kan holde oss ærlig. biblioteker hjelpe gjøre det, ved å "
9298 "samle innhold og holde den, for skolebarn, til forskere for bestemor. et "
9299 "fritt samfunn forutsetter dette knowedge."
9300
9301 #. PAGE BREAK 121
9302 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9303 #, mtrans, fuzzy
9304 msgid ""
9305 "The Internet was an exception to this presumption. Until the Internet "
9306 "Archive, there was no way to go back. The Internet was the quintessentially "
9307 "transitory medium. And yet, as it becomes more important in forming and "
9308 "reforming society, it becomes more and more important to maintain in some "
9309 "historical form. It's just bizarre to think that we have scads of archives "
9310 "of newspapers from tiny towns around the world, yet there is but one copy of "
9311 "the Internet&mdash;the one kept by the Internet Archive."
9312 msgstr ""
9313 "Internett var et unntak til denne antagelse. før internet archive var det "
9314 "ikke mulig å gå tilbake. Internett var typiske forbigående medium. og ennå, "
9315 "som det blir viktigere i forming og reformere samfunn, det blir mer og mer "
9316 "viktig å opprettholde i noen historiske form. Det er bare bisarre å tro at "
9317 "vi har scads av arkiver av aviser fra bittesmå byer rundt om i verden, men "
9318 "det er én kopi av Internett&mdash;det ettall holdt av internet archive."
9319
9320 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9321 #, mtrans, fuzzy
9322 msgid ""
9323 "Brewster Kahle is the founder of the Internet Archive. He was a very "
9324 "successful Internet entrepreneur after he was a successful computer "
9325 "researcher. In the 1990s, Kahle decided he had had enough business "
9326 "success. It was time to become a different kind of success. So he launched "
9327 "a series of projects designed to archive human knowledge. The Internet "
9328 "Archive was just the first of the projects of this Andrew Carnegie of the "
9329 "Internet. By December of 2002, the archive had over 10 billion pages, and it "
9330 "was growing at about a billion pages a month."
9331 msgstr ""
9332 "Brewster kahle er grunnleggeren av internet archive. Han var en svært "
9333 "vellykket Internett entreprenør etter at han var vellykket datamaskinen "
9334 "forsker. i 1990-årene besluttet kahle han hadde hatt nok suksess. Det var "
9335 "tid for å bli en annen type suksess. så han lansert en rekke prosjekter som "
9336 "er utformet for å arkivere menneskelig kunnskap. internet archive var bare "
9337 "først av prosjekter av denne andrew carnegie av Internett. ved desember "
9338 "2002, arkivet hadde over 10 milliarder sider, og det ble vokser om en "
9339 "milliard sider per måned."
9340
9341 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9342 #, mtrans, fuzzy
9343 msgid ""
9344 "The Way Back Machine is the largest archive of human knowledge in human "
9345 "history. At the end of 2002, it held \"two hundred and thirty terabytes of "
9346 "material\"&mdash;and was \"ten times larger than the Library of Congress.\" "
9347 "And this was just the first of the archives that Kahle set out to build. In "
9348 "addition to the Internet Archive, Kahle has been constructing the Television "
9349 "Archive. Television, it turns out, is even more ephemeral than the Internet. "
9350 "While much of twentieth-century culture was constructed through television, "
9351 "only a tiny proportion of that culture is available for anyone to see today. "
9352 "Three hours of news are recorded each evening by Vanderbilt University&mdash;"
9353 "thanks to a specific exemption in the copyright law. That content is "
9354 "indexed, and is available to scholars for a very low fee. \"But other than "
9355 "that, [television] is almost unavailable,\" Kahle told me. \"If you were "
9356 "Barbara Walters you could get access to [the archives], but if you are just "
9357 "a graduate student?\" As Kahle put it,"
9358 msgstr ""
9359 "vei tilbake er maskinen bortimot komplett arkiv over menneskelig kunnskap i "
9360 "menneskehetens historie. på slutten av 2002, det holdt \"to hundre og tredve "
9361 "terabyte materiale\"&mdash; og var \"ti ganger større enn the library of "
9362 "congress.\" og dette var bare først av arkivene at kahle er fastsatt til å "
9363 "bygge. i tillegg til internet archive, har kahle vært konstruere TV-arkivet. "
9364 "TV, det viser seg, er enda mer flyktig enn Internett. mens mye av 1900-"
9365 "tallet kultur ble bygget opp via TV, er bare en liten andel av denne "
9366 "kulturen tilgjengelig for alle å se i dag. tre timer med nyheter registreres "
9367 "hver kveld av vanderbilt university&mdash;takket være en bestemt fritak i "
9368 "lov om opphavsrett. innholdet er indeksert, og er tilgjengelig for forskere "
9369 "for en svært lav avgift. \"men annet enn at, [TV] er nesten utilgjengelig,\" "
9370 "fortalte kahle meg. \"Hvis du var barbara walters du kan få tilgang til "
9371 "[arkivene], men hvis du er bare en utdannet student?\" som kahle sa,"
9372
9373 #. PAGE BREAK 122
9374 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
9375 #, mtrans, fuzzy
9376 msgid ""
9377 "Do you remember when Dan Quayle was interacting with Murphy Brown? Remember "
9378 "that back and forth surreal experience of a politician interacting with a "
9379 "fictional television character? If you were a graduate student wanting to "
9380 "study that, and you wanted to get those original back and forth exchanges "
9381 "between the two, the 60 Minutes episode that came out after it . . . it "
9382 "would be almost impossible. . . . Those materials are almost "
9383 "unfindable. . . ."
9384 msgstr ""
9385 "husker du når dan quayle samhandlet med murphy brown? Husk at frem og "
9386 "tilbake surrealistisk opplevelse av en politiker samarbeidsstil et fiktive "
9387 "TV-tegn? Hvis du var utdannet student som ønsker å studere som, og du vil få "
9388 "de opprinnelige frem og tilbake utveksling mellom to, den 60 minutter "
9389 "episoden som kom ut etter det... det ville være nesten umulig.... disse "
9390 "materialene er nesten unfindable...."
9391
9392 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9393 #, mtrans, fuzzy
9394 msgid ""
9395 "Why is that? Why is it that the part of our culture that is recorded in "
9396 "newspapers remains perpetually accessible, while the part that is recorded "
9397 "on videotape is not? How is it that we've created a world where researchers "
9398 "trying to understand the effect of media on nineteenthcentury America will "
9399 "have an easier time than researchers trying to understand the effect of "
9400 "media on twentieth-century America?"
9401 msgstr ""
9402 "Hvorfor er det? Hvorfor er det at delen av vår kultur som er registrert i "
9403 "aviser forblir perpetually tilgjengelig, mens delen som er registrert på "
9404 "videobåndet ikke er? Hvordan er det at vi har laget en verden hvor forskere "
9405 "prøver å forstå virkningen av media på nineteenthcentury Amerika vil ha en "
9406 "enklere tid enn forskere prøver å forstå virkningen av media på 1900-tallet "
9407 "Amerika?"
9408
9409 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9410 #, mtrans, fuzzy
9411 msgid ""
9412 "In part, this is because of the law. Early in American copyright law, "
9413 "copyright owners were required to deposit copies of their work in "
9414 "libraries. These copies were intended both to facilitate the spread of "
9415 "knowledge and to assure that a copy of the work would be around once the "
9416 "copyright expired, so that others might access and copy the work."
9417 msgstr ""
9418 "Dette er delvis på grunn av loven. tidlig i amerikansk lov om opphavsrett "
9419 "var opphavsrett eiere nødvendige for å sette inn kopier av sitt arbeid på "
9420 "bibliotekene. Disse kopiene var ment å forenkle spredning av kunnskap og å "
9421 "sikre at en kopi av arbeidet vil være rundt når opphavsretten utløpt, slik "
9422 "at andre kan få tilgang til og kopiere arbeidet."
9423
9424 #. f2
9425 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
9426 #, mtrans, fuzzy
9427 msgid ""
9428 "Doug Herrick, \"Toward a National Film Collection: Motion Pictures at the "
9429 "Library of Congress,\" Film Library Quarterly 13 nos. 2&ndash;3 (1980): 5; "
9430 "Anthony Slide, Nitrate Won't Wait: A History of Film Preservation in the "
9431 "United States ( Jefferson, N.C.: McFarland &amp; Co., 1992), 36."
9432 msgstr ""
9433 "Doug herrick, \"mot en nasjonal Filmsamling: filmindustrien på library of "
9434 "congress,\" film biblioteket kvartalsvise 13 nr 2­3 (1980): 5; Anthony "
9435 "lysbildet, nitrat vil ikke vente: en historie om filmen bevaring i USA "
9436 "(jefferson, NC: mcfarland &amp; Co, 1992), 36."
9437
9438 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9439 msgid ""
9440 "These rules applied to film as well. But in 1915, the Library of Congress "
9441 "made an exception for film. Film could be copyrighted so long as such "
9442 "deposits were made. But the filmmaker was then allowed to borrow back the "
9443 "deposits&mdash;for an unlimited time at no cost. In 1915 alone, there were "
9444 "more than 5,475 films deposited and \"borrowed back.\" Thus, when the "
9445 "copyrights to films expire, there is no copy held by any library. The copy "
9446 "exists&mdash;if it exists at all&mdash;in the library archive of the film "
9447 "company.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
9448 msgstr ""
9449
9450 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9451 #, mtrans, fuzzy
9452 msgid ""
9453 "The same is generally true about television. Television broadcasts were "
9454 "originally not copyrighted&mdash;there was no way to capture the broadcasts, "
9455 "so there was no fear of \"theft.\" But as technology enabled capturing, "
9456 "broadcasters relied increasingly upon the law. The law required they make a "
9457 "copy of each broadcast for the work to be \"copyrighted.\" But those copies "
9458 "were simply kept by the broadcasters. No library had any right to them; the "
9459 "government didn't demand them. The content of this part of American culture "
9460 "is practically invisible to anyone who would look."
9461 msgstr ""
9462 "det samme gjelder generelt om TV. fjernsynssendinger var opprinnelig ikke "
9463 "opphavsrettsbeskyttet&mdash;det var ikke mulig å fange sendinger, så det var "
9464 "ingen frykt for \"tyveri.\", men som teknologi aktivert fanger, broadcasters "
9465 "grunnlag i økende grad loven. loven kreves de lage en kopi av hver "
9466 "kringkastingen for arbeidet med å være \"opphavsrettsbeskyttet.\", men "
9467 "kopiene var bare holdt av broadcasters. Ingen biblioteket hadde rett til "
9468 "dem. regjeringen kreve ikke dem. innholdet i denne delen av den amerikanske "
9469 "kulturen er praktisk talt usynlige for alle som ville se."
9470
9471 #. PAGE BREAK 123
9472 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9473 #, mtrans, fuzzy
9474 msgid ""
9475 "Kahle was eager to correct this. Before September 11, 2001, he and his "
9476 "allies had started capturing television. They selected twenty stations from "
9477 "around the world and hit the Record button. After September 11, Kahle, "
9478 "working with dozens of others, selected twenty stations from around the "
9479 "world and, beginning October 11, 2001, made their coverage during the week "
9480 "of September 11 available free on-line. Anyone could see how news reports "
9481 "from around the world covered the events of that day."
9482 msgstr ""
9483 "Kahle var ivrig etter å rette opp dette. før september 11, 2001, hadde han "
9484 "og hans allierte begynt å fange TV. de tyve radiostasjoner fra hele verden "
9485 "er merket, og trykk på record-knappen. etter 11 september, kahle, arbeide "
9486 "med mange andre, merkede tjue radiostasjoner fra hele verden, og starter 11. "
9487 "oktober 2001, gjort sin dekning i uken av 11 september tilgjengelig gratis "
9488 "on-line. alle kunne se hvordan nyhetsrapporter fra rundt om i verden dekkes "
9489 "hendelsene den dagen."
9490
9491 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
9492 msgid "Movie Archive"
9493 msgstr ""
9494
9495 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9496 #, mtrans, fuzzy
9497 msgid ""
9498 "Kahle had the same idea with film. Working with Rick Prelinger, whose "
9499 "archive of film includes close to 45,000 \"ephemeral films\" (meaning films "
9500 "other than Hollywood movies, films that were never copyrighted), Kahle "
9501 "established the Movie Archive. Prelinger let Kahle digitize 1,300 films in "
9502 "this archive and post those films on the Internet to be downloaded for free. "
9503 "Prelinger's is a for-profit company. It sells copies of these films as stock "
9504 "footage. What he has discovered is that after he made a significant chunk "
9505 "available for free, his stock footage sales went up dramatically. People "
9506 "could easily find the material they wanted to use. Some downloaded that "
9507 "material and made films on their own. Others purchased copies to enable "
9508 "other films to be made. Either way, the archive enabled access to this "
9509 "important part of our culture. Want to see a copy of the \"Duck and Cover\" "
9510 "film that instructed children how to save themselves in the middle of "
9511 "nuclear attack? Go to archive.org, and you can download the film in a few "
9512 "minutes&mdash;for free. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
9513 msgstr ""
9514 "Kahle hatt samme idé med film. arbeide med rick prelinger, som har arkiv av "
9515 "filmen inkluderer nær 45.000 \"flyktige filmer\" (det vil si filmer enn "
9516 "hollywood filmer, filmer som ble aldri opphavsrettsbeskyttet), kahle "
9517 "etablert film arkiv. prelinger la kahle digitalisere 1300 filmer i denne "
9518 "arkiv og legge disse filmene på Internett kan lastes ned gratis. prelinger's "
9519 "er et for-profit selskap. Det selger kopier av disse filmene som "
9520 "aksjemarkedet opptakene. hva han har oppdaget er at etter at han gjorde en "
9521 "betydelig del tilgjengelig gratis, hans stock opptakene salget gikk "
9522 "dramatisk. folk kan lett finne materialet de ønsket å bruke. noen "
9523 "dataoverførte materialet og fremstilt filmer på egenhånd. andre kjøpt Kopier "
9524 "Hvis du vil aktivere andre filmer skal gjøres. Uansett, arkivet aktivert "
9525 "tilgang til denne viktige delen av vår kultur. vil du se en kopi av filmen "
9526 "\"duck og dekke\" som instruert barn hvordan lagre seg midt i kjernefysisk "
9527 "angrep? gå til archive.org, og du kan laste ned filmen i noen minutter&mdash;"
9528 "gratis."
9529
9530 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9531 #, mtrans, fuzzy
9532 msgid ""
9533 "Here again, Kahle is providing access to a part of our culture that we "
9534 "otherwise could not get easily, if at all. It is yet another part of what "
9535 "defines the twentieth century that we have lost to history. The law doesn't "
9536 "require these copies to be kept by anyone, or to be deposited in an archive "
9537 "by anyone. Therefore, there is no simple way to find them."
9538 msgstr ""
9539 "Her igjen, gir kahle tilgang til en del av vår kultur som vi ellers ikke "
9540 "kunne få enkelt, hvis i det hele tatt. Det er ennå en annen del av det som "
9541 "definerer det tjuende århundre at vi har mistet til historie. loven krever "
9542 "ikke disse kopiene skal holdes av alle, eller for å bli satt i et arkiv av "
9543 "alle. derfor finnes det ingen enkel måte å finne dem."
9544
9545 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9546 #, mtrans, fuzzy
9547 msgid ""
9548 "The key here is access, not price. Kahle wants to enable free access to this "
9549 "content, but he also wants to enable others to sell access to it. His aim is "
9550 "to ensure competition in access to this important part of our culture. Not "
9551 "during the commercial life of a bit of creative property, but during a "
9552 "second life that all creative property has&mdash;a noncommercial life."
9553 msgstr ""
9554 "nøkkelen her er tilgang, ikke pris. Kahle ønsker å aktivere gratis tilgang "
9555 "til dette innholdet, men han ønsker også å gjøre andre til å selge tilgang "
9556 "til den. hans mål er å sikre konkurranse i tilgang til denne viktige delen "
9557 "av vår kultur. ikke under kommersielle livet av en bit av kreative eiendom, "
9558 "men under en second life som alle kreative egenskapen har&mdash;et ikke-"
9559 "kommersiell liv."
9560
9561 #. PAGE BREAK 124
9562 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9563 #, mtrans, fuzzy
9564 msgid ""
9565 "For here is an idea that we should more clearly recognize. Every bit of "
9566 "creative property goes through different \"lives.\" In its first life, if "
9567 "the creator is lucky, the content is sold. In such cases the commercial "
9568 "market is successful for the creator. The vast majority of creative property "
9569 "doesn't enjoy such success, but some clearly does. For that content, "
9570 "commercial life is extremely important. Without this commercial market, "
9571 "there would be, many argue, much less creativity."
9572 msgstr ""
9573 "Her er en idé som vi skal klarere gjenkjenne. hver bit av kreative "
9574 "egenskapen går gjennom ulike \"liv.\" i sin første liv, hvis skaperen er "
9575 "heldig, innholdet er solgt. i slike tilfeller er det kommersielle markedet "
9576 "vellykket for skaperen. det store flertallet av creative-egenskapen nyte "
9577 "ikke slik suksess, men noen tydelig gjør. for innholdet er kommersiell "
9578 "levetid ekstremt viktig. uten denne reklamen marked, ville det være, mange "
9579 "hevder, mye mindre kreativitet."
9580
9581 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9582 #, mtrans, fuzzy
9583 msgid ""
9584 "After the commercial life of creative property has ended, our tradition has "
9585 "always supported a second life as well. A newspaper delivers the news every "
9586 "day to the doorsteps of America. The very next day, it is used to wrap fish "
9587 "or to fill boxes with fragile gifts or to build an archive of knowledge "
9588 "about our history. In this second life, the content can continue to inform "
9589 "even if that information is no longer sold."
9590 msgstr ""
9591 "etter kommersielle livet av creative-egenskapen er avsluttet, har vår "
9592 "tradisjon alltid støttet en second life også. en avis leverer nyheter hver "
9593 "dag til doorsteps av Amerika. svært neste dag, brukes den til å bryte fisk "
9594 "eller for å fylle bokser med skjøre gaver eller for å bygge et arkiv av "
9595 "kunnskap om vår historie. i denne second life, kan innholdet fortsette å "
9596 "informere selv om denne informasjonen ikke lenger er solgt."
9597
9598 #. f3
9599 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
9600 #, mtrans, fuzzy
9601 msgid ""
9602 "Dave Barns, \"Fledgling Career in Antique Books: Woodstock Landlord, Bar "
9603 "Owner Starts a New Chapter by Adopting Business,\" Chicago Tribune, 5 "
9604 "September 1997, at Metro Lake 1L. Of books published between 1927 and 1946, "
9605 "only 2.2 percent were in print in 2002. R. Anthony Reese, \"The First Sale "
9606 "Doctrine in the Era of Digital Networks,\" Boston College Law Review 44 "
9607 "(2003): 593 n. 51."
9608 msgstr ""
9609 "Dave barns, \"fledgling karriere i antikke bøker: woodstock utleier, bar "
9610 "eier starter et nytt kapittel ved å innta virksomhet,\" chicago tribune, 5 "
9611 "september 1997, på t lake 1 l. bøker publisert mellom 1927 og 1946, bare 2,2 "
9612 "prosent var i Skriv ut i 2002. r. anthony reese, \"den første salg doktrinen "
9613 "i tid med digitale nettverk,\" boston college lov gå gjennom 44 (2003): 593 "
9614 "n. 51."
9615
9616 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9617 msgid ""
9618 "The same has always been true about books. A book goes out of print very "
9619 "quickly (the average today is after about a year<placeholder type=\"footnote"
9620 "\" id=\"0\"/>). After it is out of print, it can be sold in used book stores "
9621 "without the copyright owner getting anything and stored in libraries, where "
9622 "many get to read the book, also for free. Used book stores and libraries are "
9623 "thus the second life of a book. That second life is extremely important to "
9624 "the spread and stability of culture."
9625 msgstr ""
9626
9627 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9628 #, mtrans, fuzzy
9629 msgid ""
9630 "Yet increasingly, any assumption about a stable second life for creative "
9631 "property does not hold true with the most important components of popular "
9632 "culture in the twentieth and twenty-first centuries. For these&mdash;"
9633 "television, movies, music, radio, the Internet&mdash;there is no guarantee "
9634 "of a second life. For these sorts of culture, it is as if we've replaced "
9635 "libraries with Barnes &amp; Noble superstores. With this culture, what's "
9636 "accessible is nothing but what a certain limited market demands. Beyond "
9637 "that, culture disappears."
9638 msgstr ""
9639 "ennå i økende grad holder noen antakelse om en stabil second life for "
9640 "kreative egenskapen ikke true med de viktigste komponentene i "
9641 "populærkulturen i de tjuende og tjueførste århundrene. for disse&mdash;TV, "
9642 "filmer, musikk, radio, Internett - det er ingen garanti for en second life. "
9643 "for disse slags kultur er det som om vi har erstattet biblioteker med barnes "
9644 "&amp; noble superstores. med denne kulturen, hva er tilgjengelig er noe "
9645 "annet enn hva en viss begrenset marked krav. utover det forsvinner kultur."
9646
9647 #. PAGE BREAK 125
9648 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9649 #, mtrans, fuzzy
9650 msgid ""
9651 "For most of the twentieth century, it was economics that made this so. It "
9652 "would have been insanely expensive to collect and make accessible all "
9653 "television and film and music: The cost of analog copies is extraordinarily "
9654 "high. So even though the law in principle would have restricted the ability "
9655 "of a Brewster Kahle to copy culture generally, the real restriction was "
9656 "economics. The market made it impossibly difficult to do anything about this "
9657 "ephemeral culture; the law had little practical effect."
9658 msgstr ""
9659 "for det meste av det tjuende århundre var det økonomi som gjorde dette så. "
9660 "det ville ha vært sinnsykt dyrt å samle og gjøre tilgjengelig alle TV og "
9661 "film og musikk: kostnaden for analoge Kopier er svært høy. så selv om loven "
9662 "i prinsippet ville har begrenset mulighet til en brewster kahle å kopiere "
9663 "kultur Generelt, ekte begrensningen var økonomi. markedet gjorde det "
9664 "impossibly vanskelig å gjøre noe med denne flyktige kultur; loven hadde lite "
9665 "praktiske effekten."
9666
9667 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9668 #, mtrans, fuzzy
9669 msgid ""
9670 "Perhaps the single most important feature of the digital revolution is that "
9671 "for the first time since the Library of Alexandria, it is feasible to "
9672 "imagine constructing archives that hold all culture produced or distributed "
9673 "publicly. Technology makes it possible to imagine an archive of all books "
9674 "published, and increasingly makes it possible to imagine an archive of all "
9675 "moving images and sound."
9676 msgstr ""
9677 "kanskje er enkelt viktigste funksjon i den digitale revolusjonen at for "
9678 "første gang siden biblioteket i alexandria, er det mulig å forestille seg å "
9679 "opprette arkiver som holder alle kultur produsert eller distribueres "
9680 "offentlig. teknologien gjør det mulig å forestille seg et arkiv over alle "
9681 "bøker som er utgitt og stadig mer gjør det mulig å forestille seg et arkiv "
9682 "over alle bevegelige bilder og lyd."
9683
9684 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9685 #, mtrans, fuzzy
9686 msgid ""
9687 "The scale of this potential archive is something we've never imagined "
9688 "before. The Brewster Kahles of our history have dreamed about it; but we are "
9689 "for the first time at a point where that dream is possible. As Kahle "
9690 "describes,"
9691 msgstr ""
9692 "omfanget av dette potensielle arkivet er noe vi har aldri forestilt meg før. "
9693 "brewster kahles i vår historie har drømt om det; men vi er for første gang "
9694 "ved et punkt der det er mulig at drømmen. som kahle beskriver,"
9695
9696 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
9697 #, mtrans, fuzzy
9698 msgid ""
9699 "It looks like there's about two to three million recordings of music. Ever. "
9700 "There are about a hundred thousand theatrical releases of movies, . . . and "
9701 "about one to two million movies [distributed] during the twentieth century. "
9702 "There are about twenty-six million different titles of books. All of these "
9703 "would fit on computers that would fit in this room and be able to be "
9704 "afforded by a small company. So we're at a turning point in our history. "
9705 "Universal access is the goal. And the opportunity of leading a different "
9706 "life, based on this, is . . . thrilling. It could be one of the things "
9707 "humankind would be most proud of. Up there with the Library of Alexandria, "
9708 "putting a man on the moon, and the invention of the printing press."
9709 msgstr ""
9710 "Det ser ut som det er om to til tre millioner opptak av musikk. noensinne. "
9711 "Det er om lag hundre tusen teatralsk utgivelser av filmer,... og om ett til "
9712 "to millioner filmer [fordelt] under det tjuende århundre. Det er om lag tjue "
9713 "- seks millioner forskjellige titler på bøker. alle disse ville passe på "
9714 "datamaskiner som ville passe inn i dette rommet og kunne ha råd av et lite "
9715 "selskap. så er vi ved et vendepunkt i vår historie. særlige er målet. og "
9716 "muligheten til å lede et annet liv, basert på dette, er... spennende. Det "
9717 "kan være en av tingene som menneskeheten ville være mest stolt av. å sette "
9718 "en mann på månen, og oppfinnelsen av trykkpressen oppe med biblioteket i "
9719 "alexandria."
9720
9721 #. PAGE BREAK 126
9722 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9723 #, mtrans, fuzzy
9724 msgid ""
9725 "Kahle is not the only librarian. The Internet Archive is not the only "
9726 "archive. But Kahle and the Internet Archive suggest what the future of "
9727 "libraries or archives could be. When the commercial life of creative "
9728 "property ends, I don't know. But it does. And whenever it does, Kahle and "
9729 "his archive hint at a world where this knowledge, and culture, remains "
9730 "perpetually available. Some will draw upon it to understand it; some to "
9731 "criticize it. Some will use it, as Walt Disney did, to re-create the past "
9732 "for the future. These technologies promise something that had become "
9733 "unimaginable for much of our past&mdash;a future for our past. The "
9734 "technology of digital arts could make the dream of the Library of Alexandria "
9735 "real again."
9736 msgstr ""
9737 "Kahle er ikke den eneste bibliotekar. internet archive er ikke det eneste "
9738 "arkivet. men kahle og internet archive foreslå hva fremtiden for biblioteker "
9739 "eller Arkiver kan være. Når kommersielle livet av kreative egenskapen "
9740 "avsluttes, vet jeg ikke. men det gjør. og når den gjør det, kahle og hans "
9741 "arkiv hint på en verden der denne kunnskap og kultur, forblir perpetually "
9742 "tilgjengelig. noen vil trekke på det å forstå det. noen å kritisere den. "
9743 "noen vil bruke den, som walt disney gjorde, for å gjenopprette siste for "
9744 "fremtiden. disse teknologiene lover noe som hadde blitt ufattelig for mye av "
9745 "vår fortid&mdash;en fremtid for vår fortid. teknologi for digital arts kan "
9746 "gjøre drømmen om biblioteket i alexandria virkelig igjen."
9747
9748 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9749 #, mtrans, fuzzy
9750 msgid ""
9751 "Technologists have thus removed the economic costs of building such an "
9752 "archive. But lawyers' costs remain. For as much as we might like to call "
9753 "these \"archives,\" as warm as the idea of a \"library\" might seem, the "
9754 "\"content\" that is collected in these digital spaces is also someone's "
9755 "\"property.\" And the law of property restricts the freedoms that Kahle and "
9756 "others would exercise."
9757 msgstr ""
9758 "Teknologorganisasjon har dermed fjernet de økonomiske kostnadene med å bygge "
9759 "et slikt arkiv. men fortsatt advokater kostnader. for så mye som vi kanskje "
9760 "liker å kalle disse \"archives\", så varmt som idéen om et \"bibliotek\" kan "
9761 "virke, \"innhold\" som er samlet inn i disse digitale mellomrom er også "
9762 "noens \"egenskapen.\" og loven om egenskapen begrenser friheter som kahle, "
9763 "og andre vil utøve."
9764
9765 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
9766 msgid "CHAPTER TEN: \"Property\""
9767 msgstr "Kapittel ti: \"Eiendom\""
9768
9769 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
9770 msgid "Johnson, Lyndon"
9771 msgstr "Johnson, Lyndon"
9772
9773 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9774 #, mtrans, fuzzy
9775 msgid ""
9776 "Jack Valenti has been the president of the Motion Picture Association of "
9777 "America since 1966. He first came to Washington, D.C., with Lyndon Johnson's "
9778 "administration&mdash;literally. The famous picture of Johnson's swearing-in "
9779 "on Air Force One after the assassination of President Kennedy has Valenti in "
9780 "the background. In his almost forty years of running the MPAA, Valenti has "
9781 "established himself as perhaps the most prominent and effective lobbyist in "
9782 "Washington. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
9783 msgstr ""
9784 "Jack valenti har vært president i motion picture association of america "
9785 "siden 1966. først kom han til washington, DC, med lyndon johnson's "
9786 "administrasjon&mdash;bokstavelig. det berømte bildet av johnson's swearing-"
9787 "in på air force en etter assassination av president kennedy har valenti i "
9788 "bakgrunnen. i hans nesten førti år kjører mpaa, har valenti etablert seg som "
9789 "kanskje mest iøynefallende og effektiv korridorpolitiker i washington."
9790
9791 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
9792 msgid "Disney, Inc."
9793 msgstr ""
9794
9795 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
9796 msgid "Sony Pictures Entertainment"
9797 msgstr ""
9798
9799 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
9800 msgid "MGM"
9801 msgstr "MGM"
9802
9803 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
9804 msgid "Paramount Pictures"
9805 msgstr ""
9806
9807 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
9808 msgid "Twentieth Century Fox"
9809 msgstr ""
9810
9811 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
9812 msgid "Universal Pictures"
9813 msgstr ""
9814
9815 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
9816 msgid "Warner Brothers"
9817 msgstr ""
9818
9819 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9820 #, mtrans, fuzzy
9821 msgid ""
9822 "The MPAA is the American branch of the international Motion Picture "
9823 "Association. It was formed in 1922 as a trade association whose goal was to "
9824 "defend American movies against increasing domestic criticism. The "
9825 "organization now represents not only filmmakers but producers and "
9826 "distributors of entertainment for television, video, and cable. Its board is "
9827 "made up of the chairmen and presidents of the seven major producers and "
9828 "distributors of motion picture and television programs in the United States: "
9829 "Walt Disney, Sony Pictures Entertainment, MGM, Paramount Pictures, Twentieth "
9830 "Century Fox, Universal Studios, and Warner Brothers. <placeholder type="
9831 "\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> "
9832 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/> <placeholder type=\"indexterm\" "
9833 "id=\"3\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"4\"/> <placeholder type="
9834 "\"indexterm\" id=\"5\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"6\"/>"
9835 msgstr ""
9836 "mpaa er den amerikanske avdelingen av internasjonale motion picture "
9837 "association. Det ble dannet i 1922 som en handelsforening som har mål var å "
9838 "forsvare amerikanske filmer mot økende innenriks kritikk. organisasjonen nå "
9839 "representerer ikke bare filmskapere men produsenter og distributører av "
9840 "underholdning for TV, video og kabel. Styret består av formenn og "
9841 "presidenter av de sju store produsentene og distributører av filmselskaper "
9842 "og TV-programmer i USA: walt disney, sony pictures entertainment, mgm, "
9843 "paramount bilder, 20th century fox, universal studios og warner brothers."
9844
9845 #. PAGE BREAK 128
9846 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9847 #, mtrans, fuzzy
9848 msgid ""
9849 "Valenti is only the third president of the MPAA. No president before him has "
9850 "had as much influence over that organization, or over Washington. As a "
9851 "Texan, Valenti has mastered the single most important political skill of a "
9852 "Southerner&mdash;the ability to appear simple and slow while hiding a "
9853 "lightning-fast intellect. To this day, Valenti plays the simple, humble man. "
9854 "But this Harvard MBA, and author of four books, who finished high school at "
9855 "the age of fifteen and flew more than fifty combat missions in World War II, "
9856 "is no Mr. Smith. When Valenti went to Washington, he mastered the city in a "
9857 "quintessentially Washingtonian way."
9858 msgstr ""
9859 "Valenti er bare den tredje presidenten av mpaa. Ingen president før ham har "
9860 "hatt så stor innflytelse over denne organisasjonen eller over washington. "
9861 "som en Texas har valenti mestret enkelt viktigste politiske ferdigheter til "
9862 "en southerner&mdash;muligheten til å vises enkle og treg mens skjule en "
9863 "lynrask intellekt. til denne dag har spiller valenti enkel, ydmyke mann. men "
9864 "denne harvard mba, og forfatter av fire bøker, som fullført videregående "
9865 "skole i en alder av femten, og fløy mer enn femti bekjempe oppdrag i andre "
9866 "verdenskrig, er ingen mr. smith. Når valenti gikk til washington, han "
9867 "mestret byen i en typiske washingtonian måte."
9868
9869 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9870 #, mtrans, fuzzy
9871 msgid ""
9872 "In defending artistic liberty and the freedom of speech that our culture "
9873 "depends upon, the MPAA has done important good. In crafting the MPAA rating "
9874 "system, it has probably avoided a great deal of speech-regulating harm. But "
9875 "there is an aspect to the organization's mission that is both the most "
9876 "radical and the most important. This is the organization's effort, "
9877 "epitomized in Valenti's every act, to redefine the meaning of \"creative "
9878 "property.\""
9879 msgstr ""
9880 "til å forsvare kunstneriske frihet og ytringsfriheten som avhenger av vår "
9881 "kultur, har mpaa gjort viktig gode. i laging Toppliste mpaa, har det "
9882 "sannsynligvis unngått mye tale-regulere skade. men det er et aspekt til "
9883 "organisasjonens misjon som er både den mest radikale og de viktigste. Dette "
9884 "er organisasjonens-innsats, epitomized i valenti's hver handling, til å "
9885 "redefinere betydningen av \"kreative property.\""
9886
9887 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9888 #, mtrans, fuzzy
9889 msgid ""
9890 "In 1982, Valenti's testimony to Congress captured the strategy perfectly:"
9891 msgstr ""
9892 "i 1982 innspilt valenti's vitnesbyrd til Kongressen strategien perfekt:"
9893
9894 #. f1
9895 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para><footnote><para>
9896 #, mtrans, fuzzy
9897 msgid ""
9898 "Home Recording of Copyrighted Works: Hearings on H.R. 4783, H.R. 4794, H.R. "
9899 "4808, H.R. 5250, H.R. 5488, and H.R. 5705 Before the Subcommittee on Courts, "
9900 "Civil Liberties, and the Administration of Justice of the Committee on the "
9901 "Judiciary of the House of Representatives, 97th Cong., 2nd sess. (1982): 65 "
9902 "(testimony of Jack Valenti)."
9903 msgstr ""
9904 "Hjem registrering av opphavsrettslig beskyttet verk: hearings på hr 4783, hr "
9905 "4794, hr 4808, hr 5250, hr 5488 og hr 5705 før subcommittee on domstoler, "
9906 "borgerrettigheter og administrasjonen av rettferdighet av committee on "
9907 "rettsvesenet av house of representatives, 97th cong., 2nd sess. (1982): 65 "
9908 "(vitnesbyrd om jack valenti)."
9909
9910 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
9911 msgid ""
9912 "No matter the lengthy arguments made, no matter the charges and the counter-"
9913 "charges, no matter the tumult and the shouting, reasonable men and women "
9914 "will keep returning to the fundamental issue, the central theme which "
9915 "animates this entire debate: Creative property owners must be accorded the "
9916 "same rights and protection resident in all other property owners in the "
9917 "nation. That is the issue. That is the question. And that is the rostrum on "
9918 "which this entire hearing and the debates to follow must rest.<placeholder "
9919 "type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
9920 msgstr ""
9921
9922 #. PAGE BREAK 129
9923 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9924 #, mtrans, fuzzy
9925 msgid ""
9926 "The strategy of this rhetoric, like the strategy of most of Valenti's "
9927 "rhetoric, is brilliant and simple and brilliant because simple. The "
9928 "\"central theme\" to which \"reasonable men and women\" will return is this: "
9929 "\"Creative property owners must be accorded the same rights and protections "
9930 "resident in all other property owners in the nation.\" There are no second-"
9931 "class citizens, Valenti might have continued. There should be no second-"
9932 "class property owners."
9933 msgstr ""
9934 "strategien for denne retorikk, som strategi for de fleste av valenti's "
9935 "retorikk, er strålende og enkel og strålende fordi enkel. \"sentrale temaet"
9936 "\" som \"rimelig menn og kvinner\" vil returnere er dette: \"kreative bolig "
9937 "må substansiell med samme rettigheter og beskyttelsene bosatt i alle andre "
9938 "bolig i nasjonen.\" det er ingen andre klasses borgere, valenti kanskje har "
9939 "fortsatt. Det bør være ingen annenklasses bolig."
9940
9941 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9942 #, mtrans, fuzzy
9943 msgid ""
9944 "This claim has an obvious and powerful intuitive pull. It is stated with "
9945 "such clarity as to make the idea as obvious as the notion that we use "
9946 "elections to pick presidents. But in fact, there is no more extreme a claim "
9947 "made by anyone who is serious in this debate than this claim of Valenti's. "
9948 "Jack Valenti, however sweet and however brilliant, is perhaps the nation's "
9949 "foremost extremist when it comes to the nature and scope of \"creative "
9950 "property.\" His views have no reasonable connection to our actual legal "
9951 "tradition, even if the subtle pull of his Texan charm has slowly redefined "
9952 "that tradition, at least in Washington."
9953 msgstr ""
9954 "denne påstanden har en tydelig og kraftig intuitivt trekk. Det er oppgitt "
9955 "med slike klarhet som å gjøre idéen tydelig som oppfatningen at vi bruker "
9956 "valgene for å plukke presidenter. men faktisk, det er ingen mer ekstreme "
9957 "krav gjort av alle som er alvorlig i denne debatten enn dette krav av "
9958 "valenti's. Jack valenti, men søt og men strålende, er kanskje landets "
9959 "fremste ekstremistgrupper når det kommer til naturen og omfanget av "
9960 "\"kreative egenskapen.\" sitt syn har ingen rimelig tilknytning til vår "
9961 "faktiske juridiske tradisjon, selv om de subtile drar av hans Texas sjarm "
9962 "har sakte redefinert denne tradisjonen, minst i washington."
9963
9964 #. f2
9965 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
9966 #, mtrans, fuzzy
9967 msgid ""
9968 "Lawyers speak of \"property\" not as an absolute thing, but as a bundle of "
9969 "rights that are sometimes associated with a particular object. Thus, my "
9970 "\"property right\" to my car gives me the right to exclusive use, but not "
9971 "the right to drive at 150 miles an hour. For the best effort to connect the "
9972 "ordinary meaning of \"property\" to \"lawyer talk,\" see Bruce Ackerman, "
9973 "Private Property and the Constitution (New Haven: Yale University Press, "
9974 "1977), 26&ndash;27."
9975 msgstr ""
9976 "advokater snakker om \"property\" ikke som en absolute ting, men som en bunt "
9977 "av rettigheter som er noen ganger knyttet til bestemte objekter. Dermed gir "
9978 "min \"eiendom rett\" til bilen min meg retten til eksklusiv bruk, men ikke "
9979 "rettigheten til å kjøre på 150 miles i timen. å koble den vanlige "
9980 "betydningen av \"eiendom\" til \"advokat talk\" beste innsats, kan du se "
9981 "bruce ackerman, privat eiendom og grunnloven (new haven: yale university "
9982 "press, 1977), 26­27."
9983
9984 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9985 msgid ""
9986 "While \"creative property\" is certainly \"property\" in a nerdy and precise "
9987 "sense that lawyers are trained to understand,<placeholder type=\"footnote\" "
9988 "id=\"0\"/> it has never been the case, nor should it be, that \"creative "
9989 "property owners\" have been \"accorded the same rights and protection "
9990 "resident in all other property owners.\" Indeed, if creative property owners "
9991 "were given the same rights as all other property owners, that would effect a "
9992 "radical, and radically undesirable, change in our tradition."
9993 msgstr ""
9994
9995 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
9996 #, mtrans, fuzzy
9997 msgid ""
9998 "Valenti knows this. But he speaks for an industry that cares squat for our "
9999 "tradition and the values it represents. He speaks for an industry that is "
10000 "instead fighting to restore the tradition that the British overturned in "
10001 "1710. In the world that Valenti's changes would create, a powerful few would "
10002 "exercise powerful control over how our creative culture would develop."
10003 msgstr ""
10004 "Valenti vet dette. men han taler for en bransje som bryr seg undersetsig om "
10005 "vår tradisjon og verdiene den representerer. han snakker for en bransje som "
10006 "er i stedet kjemper for å gjenopprette tradisjon som britene overturned i "
10007 "1710. i verden som vil opprette valenti's endringer, vil noen kraftige utøve "
10008 "kraftig kontroll over hvordan vår kreative kultur ville utvikle."
10009
10010 #. PAGE BREAK 130
10011 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
10012 #, mtrans, fuzzy
10013 msgid ""
10014 "I have two purposes in this chapter. The first is to convince you that, "
10015 "historically, Valenti's claim is absolutely wrong. The second is to convince "
10016 "you that it would be terribly wrong for us to reject our history. We have "
10017 "always treated rights in creative property differently from the rights "
10018 "resident in all other property owners. They have never been the same. And "
10019 "they should never be the same, because, however counterintuitive this may "
10020 "seem, to make them the same would be to fundamentally weaken the opportunity "
10021 "for new creators to create. Creativity depends upon the owners of "
10022 "creativity having less than perfect control."
10023 msgstr ""
10024 "Jeg har to formål i dette kapitlet. først er å overbevise deg om at, "
10025 "historisk valenti's krav er helt galt. andre er å overbevise deg om at det "
10026 "ville være veldig galt for oss å avvise vår historie. Vi har alltid "
10027 "behandlet rettigheter i kreative egenskapen annerledes fra rettigheter som "
10028 "er bosatt i alle andre bolig. de har aldri vært den samme. og de aldri skal "
10029 "være den samme, fordi, men counterintuitive dette kan synes å gjøre dem det "
10030 "samme vil være å svekke fundamentalt mulighet for nye skapere å lage. "
10031 "kreativitet, avhenger av eierne av kreativitet som har mindre enn perfekt "
10032 "kontroll."
10033
10034 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
10035 #, mtrans, fuzzy
10036 msgid ""
10037 "Organizations such as the MPAA, whose board includes the most powerful of "
10038 "the old guard, have little interest, their rhetoric notwithstanding, in "
10039 "assuring that the new can displace them. No organization does. No person "
10040 "does. (Ask me about tenure, for example.) But what's good for the MPAA is "
10041 "not necessarily good for America. A society that defends the ideals of free "
10042 "culture must preserve precisely the opportunity for new creativity to "
10043 "threaten the old. To get just a hint that there is something fundamentally "
10044 "wrong in Valenti's argument, we need look no further than the United States "
10045 "Constitution itself."
10046 msgstr ""
10047 "organisasjoner som mpaa, der styret består av den mektigste av de gamle "
10048 "garde, har liten interesse, deres retorikk til tross for, i å sikre at den "
10049 "nye kan forskyve dem. Ingen organisasjon gjør. Ingen person gjør. (spør meg "
10050 "om var ansatt, for eksempel.) men hva er bra for mpaa er ikke nødvendigvis "
10051 "bra for Amerika. et samfunn som forsvarer idealene om fri kultur må "
10052 "videreføre nøyaktig mulighet for nye kreativitet å true gamle. for å få bare "
10053 "et snev at det er noe fundamentalt galt i valenti's-argumentet, må vi se "
10054 "lenger enn USA Grunnloven selv."
10055
10056 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
10057 #, mtrans, fuzzy
10058 msgid ""
10059 "The framers of our Constitution loved \"property.\" Indeed, so strongly did "
10060 "they love property that they built into the Constitution an important "
10061 "requirement. If the government takes your property&mdash;if it condemns your "
10062 "house, or acquires a slice of land from your farm&mdash;it is required, "
10063 "under the Fifth Amendment's \"Takings Clause,\" to pay you \"just "
10064 "compensation\" for that taking. The Constitution thus guarantees that "
10065 "property is, in a certain sense, sacred. It cannot ever be taken from the "
10066 "property owner unless the government pays for the privilege."
10067 msgstr ""
10068 "forfatterne av vår grunnlov elsket \"egenskapen.\" faktisk så sterkt gjorde "
10069 "de elsker egenskapen at de innebygd i Grunnloven et viktig krav. Hvis "
10070 "regjeringen tar din eiendom&mdash;hvis det fordømmer huset, eller kjøper et "
10071 "stykke land fra farmen&mdash;det er nødvendig, under den femte "
10072 "endringsforslaget \"takings setningen,\" å betale deg \"bare erstatning\" "
10073 "for som tar. grunnloven garanterer dermed at egenskapen er, i en viss "
10074 "forstand, hellig. den kan ikke noen gang blir tatt fra eiendommen eier med "
10075 "mindre regjeringen betaler for privilegiet."
10076
10077 #. PAGE BREAK 131
10078 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
10079 #, mtrans, fuzzy
10080 msgid ""
10081 "Yet the very same Constitution speaks very differently about what Valenti "
10082 "calls \"creative property.\" In the clause granting Congress the power to "
10083 "create \"creative property,\" the Constitution requires that after a "
10084 "\"limited time,\" Congress take back the rights that it has granted and set "
10085 "the \"creative property\" free to the public domain. Yet when Congress does "
10086 "this, when the expiration of a copyright term \"takes\" your copyright and "
10087 "turns it over to the public domain, Congress does not have any obligation to "
10088 "pay \"just compensation\" for this \"taking.\" Instead, the same "
10089 "Constitution that requires compensation for your land requires that you lose "
10090 "your \"creative property\" right without any compensation at all."
10091 msgstr ""
10092 "men svært samme grunnlov snakker veldig annerledes om hva valenti samtaler "
10093 "\"kreative egenskapen.\" i setningsdelen gir Kongressen makt til å opprette "
10094 "\"kreative property\" Grunnloven krever at etter en \"begrenset tid,\" "
10095 "Kongressen ta tilbake rettighetene at det har gitt og egenskapen \"kreative"
10096 "\" gratis til public domain. men når Kongressen gjør dette, når utløpet av "
10097 "en opphavsrett begrepet \"tar\" din opphavsrett og snur den over til public "
10098 "domain, Kongressen ikke har noen forpliktelse til å betale \"bare erstatning"
10099 "\" for denne \"tar.\" i stedet samme grunnlov som krever erstatning for ditt "
10100 "land krever at du mister din \"kreative eiendom\" rett uten noen "
10101 "kompensasjon overhodet."
10102
10103 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
10104 #, mtrans, fuzzy
10105 msgid ""
10106 "The Constitution thus on its face states that these two forms of property "
10107 "are not to be accorded the same rights. They are plainly to be treated "
10108 "differently. Valenti is therefore not just asking for a change in our "
10109 "tradition when he argues that creative-property owners should be accorded "
10110 "the same rights as every other property-right owner. He is effectively "
10111 "arguing for a change in our Constitution itself."
10112 msgstr ""
10113 "grunnlov dermed på sitt ansikt sier at disse to former for egenskapen ikke "
10114 "skal får de samme rettighetene. de er tydelig å bli behandlet annerledes. "
10115 "Valenti er derfor ikke bare ber om en endring i vår tradisjon når han hevder "
10116 "at creative-bolig bør substansiell de samme rettighetene som hver andre "
10117 "eiendomsrett eier. Han er effektivt kranglet for en endring i våre "
10118 "Grunnloven selv."
10119
10120 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
10121 #, mtrans, fuzzy
10122 msgid ""
10123 "Arguing for a change in our Constitution is not necessarily wrong. There "
10124 "was much in our original Constitution that was plainly wrong. The "
10125 "Constitution of 1789 entrenched slavery; it left senators to be appointed "
10126 "rather than elected; it made it possible for the electoral college to "
10127 "produce a tie between the president and his own vice president (as it did in "
10128 "1800). The framers were no doubt extraordinary, but I would be the first to "
10129 "admit that they made big mistakes. We have since rejected some of those "
10130 "mistakes; no doubt there could be others that we should reject as well. So "
10131 "my argument is not simply that because Jefferson did it, we should, too."
10132 msgstr ""
10133 "kranglet for en endring i vår grunnlov er ikke nødvendigvis galt. Det var "
10134 "mye i vår opprinnelige grunnlov som var tydelig galt. Grunnloven av 1789 "
10135 "entrenched slaveri, det venstre senators du kan være utnevnt stedet valgt; "
10136 "det gjorde det mulig for de valg Agder å produsere uavgjort mellom president "
10137 "og sin egen vice president (som det gjorde i 1800). underskrev var uten tvil "
10138 "ekstraordinære, men jeg vil være først til å innrømme at de gjorde en stor "
10139 "feil. Vi har siden avvist noen av disse feilene; ingen tvil om kan det være "
10140 "andre som vi bør avvise også. så mitt argument ikke er bare at fordi "
10141 "jefferson gjorde det, vi bør, også."
10142
10143 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
10144 #, mtrans, fuzzy
10145 msgid ""
10146 "Instead, my argument is that because Jefferson did it, we should at least "
10147 "try to understand why. Why did the framers, fanatical property types that "
10148 "they were, reject the claim that creative property be given the same rights "
10149 "as all other property? Why did they require that for creative property there "
10150 "must be a public domain?"
10151 msgstr ""
10152 "i stedet, mitt argument er at fordi jefferson gjorde det, vi bør i det "
10153 "minste prøver å forstå hvorfor. Hvorfor underskrev, fanatical egenskapstyper "
10154 "som de var, avvise påstanden om at creative egenskapen gis samme rettigheter "
10155 "som alle andre eiendom? Hvorfor de krever at for kreative egenskapen det må "
10156 "være et frivare?"
10157
10158 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
10159 #, mtrans, fuzzy
10160 msgid ""
10161 "To answer this question, we need to get some perspective on the history of "
10162 "these \"creative property\" rights, and the control that they enabled. Once "
10163 "we see clearly how differently these rights have been defined, we will be in "
10164 "a better position to ask the question that should be at the core of this "
10165 "war: Not whether creative property should be protected, but how. Not whether "
10166 "we will enforce the rights the law gives to creative-property owners, but "
10167 "what the particular mix of rights ought to be. Not whether artists should be "
10168 "paid, but whether institutions designed to assure that artists get paid need "
10169 "also control how culture develops."
10170 msgstr ""
10171 "for å besvare dette spørsmålet, trenger vi å få noen perspektiv om disse "
10172 "\"kreative eiendom\", og kontrollen som de aktivert historie. Når vi ser "
10173 "klart hvor annerledes disse rettighetene er definert, vil vi være i en bedre "
10174 "posisjon til å stille spørsmål som bør være kjernen i denne krigen: ikke om "
10175 "kreative egenskapen skal beskyttes, men hvordan. ikke om vi vil håndheve "
10176 "rettigheter gir loven til creative-bolig, men hva bestemt blanding av "
10177 "rettigheter bør være. ikke om artister som skal betales, men om "
10178 "institusjoner utformet for å forsikre at artister får betalt må du også "
10179 "kontrollere hvordan kultur utvikler seg."
10180
10181 #. PAGE BREAK 132
10182 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
10183 #, mtrans, fuzzy
10184 msgid ""
10185 "To answer these questions, we need a more general way to talk about how "
10186 "property is protected. More precisely, we need a more general way than the "
10187 "narrow language of the law allows. In Code and Other Laws of Cyberspace, I "
10188 "used a simple model to capture this more general perspective. For any "
10189 "particular right or regulation, this model asks how four different "
10190 "modalities of regulation interact to support or weaken the right or "
10191 "regulation. I represented it with this diagram:"
10192 msgstr ""
10193 "Hvis du vil svare på disse spørsmålene, trenger vi en mer generell måte å "
10194 "snakke om hvordan egenskapen er beskyttet. mer presist, trenger vi en mer "
10195 "generell måte enn smale språket i loven tillater. i koden og andre lover av "
10196 "cyberspace brukte jeg en enkel modell for å fange dette mer generelle "
10197 "perspektivet. for en bestemt rettighet eller regulering, denne modellen spør "
10198 "hvordan fire forskjellige modalitetene for regulering samhandler for å "
10199 "støtte eller svekke høyre eller regulering. Jeg representerte det med dette "
10200 "diagrammet:"
10201
10202 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><figure><title>
10203 msgid ""
10204 "How four different modalities of regulation interact to support or weaken "
10205 "the right or regulation."
10206 msgstr ""
10207
10208 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure>
10209 msgid "<graphic fileref=\"images/1331.png\"></graphic>"
10210 msgstr "<graphic fileref=\"images/1331.png\"></graphic>"
10211
10212 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
10213 #, mtrans, fuzzy
10214 msgid ""
10215 "At the center of this picture is a regulated dot: the individual or group "
10216 "that is the target of regulation, or the holder of a right. (In each case "
10217 "throughout, we can describe this either as regulation or as a right. For "
10218 "simplicity's sake, I will speak only of regulations.) The ovals represent "
10219 "four ways in which the individual or group might be regulated&mdash; either "
10220 "constrained or, alternatively, enabled. Law is the most obvious constraint "
10221 "(to lawyers, at least). It constrains by threatening punishments after the "
10222 "fact if the rules set in advance are violated. So if, for example, you "
10223 "willfully infringe Madonna's copyright by copying a song from her latest CD "
10224 "and posting it on the Web, you can be punished with a $150,000 fine. The "
10225 "fine is an ex post punishment for violating an ex ante rule. It is imposed "
10226 "by the state. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
10227 msgstr ""
10228 "midt på dette bildet er et regulert punkt: på personen eller gruppen som er "
10229 "målet for regulering eller innehaveren av en rettighet. (i hvert fall i "
10230 "hele, vi kan beskrive dette som regulering eller som en rett. for enkelhet "
10231 "skyld, vil jeg snakke eneste av forskrifter.) ellipser representerer fire "
10232 "måter der personen eller gruppen kan reguleres&mdash;enten begrenset eller, "
10233 "alternativt, aktivert. loven er den mest åpenbare begrensningen (til "
10234 "advokater, minst). den begrenser ved truende straffene etter faktum Hvis "
10235 "reglene satt på forhånd er brutt. så hvis for eksempel du willfully krenke "
10236 "madonna's copyright ved å kopiere en sang fra hennes siste CD-ROMen, og "
10237 "bokføre det\\/den på weben, kan du bli straffet med en $150.000 fine. fine "
10238 "er en ex post straff for å bryte en ex ante regelen. Det er pålagt av staten."
10239
10240 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
10241 #, mtrans, fuzzy
10242 msgid ""
10243 "Norms are a different kind of constraint. They, too, punish an individual "
10244 "for violating a rule. But the punishment of a norm is imposed by a "
10245 "community, not (or not only) by the state. There may be no law against "
10246 "spitting, but that doesn't mean you won't be punished if you spit on the "
10247 "ground while standing in line at a movie. The punishment might not be harsh, "
10248 "though depending upon the community, it could easily be more harsh than many "
10249 "of the punishments imposed by the state. The mark of the difference is not "
10250 "the severity of the rule, but the source of the enforcement."
10251 msgstr ""
10252 "normer er en annen type betingelse. de, også, straffe en person for å bryte "
10253 "en regel. men straffen av en normen er pålagt av et fellesskap, ikke (eller "
10254 "ikke bare) av staten. Det finnes kanskje ingen lov mot spytter, men det "
10255 "betyr ikke at du ikke vil bli straffet dersom du spytte på bakken mens du "
10256 "står i kø på en film. straff kan ikke være harde, men avhengig av samfunnet, "
10257 "det kan lett bli mer harde enn mange av straffene pålagt av staten. Merk av "
10258 "differansen er ikke av alvorlighetsgraden av regelen, men kilden for "
10259 "håndhevelse."
10260
10261 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
10262 #, mtrans, fuzzy
10263 msgid ""
10264 "The market is a third type of constraint. Its constraint is effected through "
10265 "conditions: You can do X if you pay Y; you'll be paid M if you do N. These "
10266 "constraints are obviously not independent of law or norms&mdash;it is "
10267 "property law that defines what must be bought if it is to be taken legally; "
10268 "it is norms that say what is appropriately sold. But given a set of norms, "
10269 "and a background of property and contract law, the market imposes a "
10270 "simultaneous constraint upon how an individual or group might behave."
10271 msgstr ""
10272 "markedet er en tredje type betingelse. betingelsen er berørt gjennom "
10273 "betingelser: du kan gjøre x Hvis du betaler y; vil du få betalt m Hvis du "
10274 "gjør n. slike betingelser er åpenbart ikke uavhengig av loven eller "
10275 "normer&mdash;det er regler som definerer hva må kjøpes Hvis det er å bli "
10276 "tatt lovlig; Det er normer som sier hva selges på riktig måte. men gitt et "
10277 "sett av normer og bakgrunn av eiendom og kontrakt lov, markedet pålegger en "
10278 "samtidige begrensning på hvor en person eller gruppe kan oppføre seg."
10279
10280 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
10281 #, mtrans, fuzzy
10282 msgid ""
10283 "Finally, and for the moment, perhaps, most mysteriously, \"architecture"
10284 "\"&mdash;the physical world as one finds it&mdash;is a constraint on "
10285 "behavior. A fallen bridge might constrain your ability to get across a "
10286 "river. Railroad tracks might constrain the ability of a community to "
10287 "integrate its social life. As with the market, architecture does not effect "
10288 "its constraint through ex post punishments. Instead, also as with the "
10289 "market, architecture effects its constraint through simultaneous conditions. "
10290 "These conditions are imposed not by courts enforcing contracts, or by police "
10291 "punishing theft, but by nature, by \"architecture.\" If a 500-pound boulder "
10292 "blocks your way, it is the law of gravity that enforces this constraint. If "
10293 "a $500 airplane ticket stands between you and a flight to New York, it is "
10294 "the market that enforces this constraint."
10295 msgstr ""
10296 "til slutt, og for øyeblikket, kanskje mest mysteriously \"arkitektur\"&mdash;"
10297 "den fysiske verden som en finner den&mdash;er en begrensning på atferd. en "
10298 "falne bro kan begrense din evne til å komme over en elv. Railroad tracks kan "
10299 "begrense evnen til et fellesskap for å integrere sin sosiale liv. som med "
10300 "markedet, påvirker ingen arkitektur betingelsen gjennom ex post straffene. i "
10301 "stedet, også som med markedet, arkitektur effekter betingelsen gjennom "
10302 "samtidige forhold. disse betingelsene er pålagt ikke av domstolene håndheve "
10303 "kontrakter, eller av politiet straffe tyveri, men av natur, \"arkitektur.\" "
10304 "Hvis en 500-pund kampestein blokkerer deg, det er lov av tyngdekraften som "
10305 "gjennomfører denne betingelsen. Hvis en $500 flybillett står mellom deg og "
10306 "et fly til new york, er det markedet som håndhever denne betingelsen."
10307
10308 #. PAGE BREAK 134
10309 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
10310 #, mtrans, fuzzy
10311 msgid ""
10312 "So the first point about these four modalities of regulation is obvious: "
10313 "They interact. Restrictions imposed by one might be reinforced by another. "
10314 "Or restrictions imposed by one might be undermined by another."
10315 msgstr ""
10316 "så det første punktet om disse fire metoder av regulering er åpenbare: de "
10317 "samhandler. restriksjoner pålagt av en kan bli forsterket av en annen. eller "
10318 "restriksjoner pålagt av en kan bli undergravd av en annen."
10319
10320 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
10321 #, mtrans, fuzzy
10322 msgid ""
10323 "The second point follows directly: If we want to understand the effective "
10324 "freedom that anyone has at a given moment to do any particular thing, we "
10325 "have to consider how these four modalities interact. Whether or not there "
10326 "are other constraints (there may well be; my claim is not about "
10327 "comprehensiveness), these four are among the most significant, and any "
10328 "regulator (whether controlling or freeing) must consider how these four in "
10329 "particular interact."
10330 msgstr ""
10331 "det andre punktet følger direkte: Hvis vi ønsker å forstå effektiv friheten "
10332 "som noen har på et gitt øyeblikk å gjøre noen bestemt ting, vi har til å "
10333 "vurdere hvordan disse fire metoder samhandler. om det er andre betingelser "
10334 "(det kan godt være; min påstand er ikke om objektivitet), disse fire er "
10335 "blant de viktigste, og eventuelle regulator (enten kontroll eller frigjør) "
10336 "må vurdere hvordan disse fire spesielt samhandle."
10337
10338 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
10339 msgid "driving speed, constraints on"
10340 msgstr "kjørehastighet, begrensninger på"
10341
10342 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
10343 #, mtrans, fuzzy
10344 msgid ""
10345 "So, for example, consider the \"freedom\" to drive a car at a high speed. "
10346 "That freedom is in part restricted by laws: speed limits that say how fast "
10347 "you can drive in particular places at particular times. It is in part "
10348 "restricted by architecture: speed bumps, for example, slow most rational "
10349 "drivers; governors in buses, as another example, set the maximum rate at "
10350 "which the driver can drive. The freedom is in part restricted by the market: "
10351 "Fuel efficiency drops as speed increases, thus the price of gasoline "
10352 "indirectly constrains speed. And finally, the norms of a community may or "
10353 "may not constrain the freedom to speed. Drive at 50 mph by a school in your "
10354 "own neighborhood and you're likely to be punished by the neighbors. The same "
10355 "norm wouldn't be as effective in a different town, or at night."
10356 msgstr ""
10357 "så, for eksempel vurdere \"friheten\" å kjøre bil til en høy hastighet. at "
10358 "frihet er delvis begrenset av lover: fartsgrenser som sier hvor fort du kan "
10359 "kjøre spesielt steder på bestemte tidspunkter. Det er delvis begrenset av "
10360 "arkitektur: hastighet støt, for eksempel sakte mest rasjonell drivere; "
10361 "Guvernører i busser, som et annet eksempel, angir den maksimale hastigheten "
10362 "som driveren kan kjøre. frihet er delvis begrenset av markedet: "
10363 "drivstoffeffektivitet drops som farten øker, dermed bensinprisen indirekte "
10364 "begrenser hastighet. og endelig normer for et fellesskap kan eller kan ikke "
10365 "begrense friheten til å øke. kjøre på 50 mph av en skole i nabolaget ditt "
10366 "eget og du sannsynligvis til å bli straffet av naboene. samme normen ville "
10367 "ikke være så effektiv i en annen by, eller om natten."
10368
10369 #. f3
10370 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
10371 #, mtrans, fuzzy
10372 msgid ""
10373 "By describing the way law affects the other three modalities, I don't mean "
10374 "to suggest that the other three don't affect law. Obviously, they do. Law's "
10375 "only distinction is that it alone speaks as if it has a right self-"
10376 "consciously to change the other three. The right of the other three is more "
10377 "timidly expressed. See Lawrence Lessig, Code: And Other Laws of Cyberspace "
10378 "(New York: Basic Books, 1999): 90&ndash;95; Lawrence Lessig, \"The New "
10379 "Chicago School,\" Journal of Legal Studies, June 1998."
10380 msgstr ""
10381 "ved å beskrive hvordan trenger ikke loven påvirker andre tre metoder, jeg "
10382 "bety å foreslå at tre andre ikke påvirker lov. Selvfølgelig, de gjør. law's "
10383 "eneste forskjellen er at det alene snakker som om den har en rett "
10384 "selvbevisst til å endre de andre tre. høyre for tre andre uttrykkes mer "
10385 "beskjedent. se lawrence lessig, kode: og andre lover av cyberspace (new "
10386 "york: grunnleggende bøker, 1999): 90­95; Lawrence lessig, \"den nye chicago "
10387 "skolen,\" journal of Jusstudier, Juni 1998."
10388
10389 #. PAGE BREAK 135
10390 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
10391 msgid ""
10392 "The final point about this simple model should also be fairly clear: While "
10393 "these four modalities are analytically independent, law has a special role "
10394 "in affecting the three.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> The law, in "
10395 "other words, sometimes operates to increase or decrease the constraint of a "
10396 "particular modality. Thus, the law might be used to increase taxes on "
10397 "gasoline, so as to increase the incentives to drive more slowly. The law "
10398 "might be used to mandate more speed bumps, so as to increase the difficulty "
10399 "of driving rapidly. The law might be used to fund ads that stigmatize "
10400 "reckless driving. Or the law might be used to require that other laws be "
10401 "more strict&mdash;a federal requirement that states decrease the speed "
10402 "limit, for example&mdash;so as to decrease the attractiveness of fast "
10403 "driving."
10404 msgstr ""
10405
10406 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><figure><title>
10407 msgid "Law has a special role in affecting the three."
10408 msgstr ""
10409
10410 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><figure>
10411 msgid "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>"
10412 msgstr "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>"
10413
10414 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para><indexterm><primary>
10415 msgid "Commons, John R."
10416 msgstr "Commons, John R."
10417
10418 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
10419 #, mtrans, fuzzy
10420 msgid ""
10421 "Some people object to this way of talking about \"liberty.\" They object "
10422 "because their focus when considering the constraints that exist at any "
10423 "particular moment are constraints imposed exclusively by the government. For "
10424 "instance, if a storm destroys a bridge, these people think it is meaningless "
10425 "to say that one's liberty has been restrained. A bridge has washed out, and "
10426 "it's harder to get from one place to another. To talk about this as a loss "
10427 "of freedom, they say, is to confuse the stuff of politics with the vagaries "
10428 "of ordinary life. I don't mean to deny the value in this narrower view, "
10429 "which depends upon the context of the inquiry. I do, however, mean to argue "
10430 "against any insistence that this narrower view is the only proper view of "
10431 "liberty. As I argued in Code, we come from a long tradition of political "
10432 "thought with a broader focus than the narrow question of what the government "
10433 "did when. John Stuart Mill defended freedom of speech, for example, from "
10434 "the tyranny of narrow minds, not from the fear of government prosecution; "
10435 "John Stuart Mill, On Liberty (Indiana: Hackett Publishing Co., 1978), 19. "
10436 "John R. Commons famously defended the economic freedom of labor from "
10437 "constraints imposed by the market; John R. Commons, \"The Right to Work,\" "
10438 "in Malcom Rutherford and Warren J. Samuels, eds., John R. Commons: Selected "
10439 "Essays (London: Routledge: 1997), 62. The Americans with Disabilities Act "
10440 "increases the liberty of people with physical disabilities by changing the "
10441 "architecture of certain public places, thereby making access to those places "
10442 "easier; 42 United States Code, section 12101 (2000). Each of these "
10443 "interventions to change existing conditions changes the liberty of a "
10444 "particular group. The effect of those interventions should be accounted for "
10445 "in order to understand the effective liberty that each of these groups might "
10446 "face. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
10447 msgstr ""
10448 "noen mennesker objektet til denne måten av snakker om \"frihet.\" de "
10449 "objektet fordi deres fokus når de vurderer begrensninger som finnes på et "
10450 "bestemt tidspunkt er begrensninger pålagt utelukkende av regjeringen. for "
10451 "eksempel, hvis en storm ødelegger en bro, tror disse folk det er meningsløst "
10452 "å si at en frihet har vært behersket. en bro er vasket ut, og det er "
10453 "vanskeligere for å få fra ett sted til et annet. å snakke om dette som et "
10454 "tap av frihet, de sier, er å forvirre ting av politikk med vagaries av "
10455 "ordinært liv. Jeg trenger ikke bety å nekte verdien i denne smalere "
10456 "visningen, som er avhengig av konteksten for henvendelsen. Jeg gjør, men "
10457 "mener å argumentere mot eventuelle insisterte på at denne smalere visningen "
10458 "er bare riktig visning av frihet. som jeg har hevdet i koden, kommer vi fra "
10459 "en lang tradisjon for politiske tanken med bredere fokus enn smale "
10460 "spørsmålet om hva regjeringen gjorde når. John stuart mill forsvarte "
10461 "ytringsfriheten, for eksempel fra tyranni av trange sinn, ikke fra frykt for "
10462 "regjeringen rettsforfølgelse; John stuart mill, på frihet (indiana: hackett "
10463 "publishing co., 1978), 19. John r. commons forsvarte famously økonomiske "
10464 "friheten av arbeidskraft fra begrensninger pålagt av markedet; John r. "
10465 "commons, \"rett til arbeid,\" i malcom rutherford og warren j. samuels, "
10466 "Red., john r. Commons: valgt essays (london: routledge: 1997), 62. "
10467 "amerikanerne med funksjonshemminger act øker frihet for personer med "
10468 "funksjonshemninger ved å endre arkitekturen i visse offentlige steder, og "
10469 "dermed gjør tilgang til de plasserer enklere; 42 united states code, delen "
10470 "12101 (2000). hver av disse intervensjoner for å endre eksisterende "
10471 "betingelser, endres frihet å en bestemt gruppe. effekten av disse tiltakene "
10472 "bør tas med i betraktningen for å forstå den effektive frihet at hver av "
10473 "disse gruppene kan gjøre ansiktet."
10474
10475 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
10476 msgid ""
10477 "These constraints can thus change, and they can be changed. To understand "
10478 "the effective protection of liberty or protection of property at any "
10479 "particular moment, we must track these changes over time. A restriction "
10480 "imposed by one modality might be erased by another. A freedom enabled by one "
10481 "modality might be displaced by another.<placeholder type=\"footnote\" id="
10482 "\"0\"/>"
10483 msgstr ""
10484
10485 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
10486 msgid "Why Hollywood Is Right"
10487 msgstr "Hvorfor Hollywood har rett"
10488
10489 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
10490 #, mtrans, fuzzy
10491 msgid ""
10492 "The most obvious point that this model reveals is just why, or just how, "
10493 "Hollywood is right. The copyright warriors have rallied Congress and the "
10494 "courts to defend copyright. This model helps us see why that rallying makes "
10495 "sense."
10496 msgstr ""
10497 "det mest åpenbare punktet som denne modellen avslører er bare hvorfor eller "
10498 "hvor, hollywood er rett. opphavsrett warriors har rallied Kongressen og "
10499 "domstolene å forsvare copyright. Denne modellen hjelper oss se hvorfor denne "
10500 "samlingspunkt fornuftig."
10501
10502 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
10503 #, mtrans, fuzzy
10504 msgid ""
10505 "Let's say this is the picture of copyright's regulation before the Internet:"
10506 msgstr "La oss si at dette er bilde av copyright's regulering før Internett:"
10507
10508 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title>
10509 #, mtrans, fuzzy
10510 msgid "Copyright's regulation before the Internet."
10511 msgstr "La oss si at dette er bilde av copyright's regulering før Internett:"
10512
10513 #. PAGE BREAK 136
10514 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
10515 #, mtrans, fuzzy
10516 msgid ""
10517 "There is balance between law, norms, market, and architecture. The law "
10518 "limits the ability to copy and share content, by imposing penalties on those "
10519 "who copy and share content. Those penalties are reinforced by technologies "
10520 "that make it hard to copy and share content (architecture) and expensive to "
10521 "copy and share content (market). Finally, those penalties are mitigated by "
10522 "norms we all recognize&mdash;kids, for example, taping other kids' records. "
10523 "These uses of copyrighted material may well be infringement, but the norms "
10524 "of our society (before the Internet, at least) had no problem with this form "
10525 "of infringement."
10526 msgstr ""
10527 "Det er balansen mellom lov, normer, markedet og arkitektur. loven begrenser "
10528 "muligheten til å kopiere og dele innhold, ved å angi strafferammer for de "
10529 "som kopiere og dele innhold. disse straffer er forsterket av teknologier som "
10530 "gjør det vanskelig å kopiere og dele innhold (arkitektur) og det er dyrt å "
10531 "kopiere og dele innhold (markedet). til slutt, disse straffer er mitigated "
10532 "ved normer vi gjenkjenner&mdash;barn, for eksempel taping andre barn poster. "
10533 "disse bruk av opphavsrettsbeskyttet materiale kan være brudd, men normer for "
10534 "vårt samfunn (før Internett, minst) hadde ingen problemer med denne form for "
10535 "krenkelse av."
10536
10537 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
10538 #, mtrans, fuzzy
10539 msgid ""
10540 "Enter the Internet, or, more precisely, technologies such as MP3s and p2p "
10541 "sharing. Now the constraint of architecture changes dramatically, as does "
10542 "the constraint of the market. And as both the market and architecture relax "
10543 "the regulation of copyright, norms pile on. The happy balance (for the "
10544 "warriors, at least) of life before the Internet becomes an effective state "
10545 "of anarchy after the Internet."
10546 msgstr ""
10547 "Angi Internett eller, mer presist, teknologier som MP3-er og p2p fildeling. "
10548 "nå begrensningen av arkitektur endres dramatisk, som gjør begrensningen av "
10549 "markedet. og som både markedet og arkitektur kan du slappe av med regulering "
10550 "av copyright, normer haug på. happy saldoen (for krigere, minst) av livet "
10551 "før Internett blir en effektiv stat av anarchy etter Internett."
10552
10553 #. PAGE BREAK 137
10554 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
10555 #, mtrans, fuzzy
10556 msgid ""
10557 "Thus the sense of, and justification for, the warriors' response. "
10558 "Technology has changed, the warriors say, and the effect of this change, "
10559 "when ramified through the market and norms, is that a balance of protection "
10560 "for the copyright owners' rights has been lost. This is Iraq after the fall "
10561 "of Saddam, but this time no government is justifying the looting that "
10562 "results."
10563 msgstr ""
10564 "Således følelse av, og den begrunnelsen for warriors' svar. teknologi er "
10565 "endret, krigere, sier, og effekten av denne endringen, når ramified gjennom "
10566 "markedet og normer, er at en balanse av beskyttelse for opphavsrett eiernes "
10567 "rettigheter har gått tapt. Dette er Irak etter fallet av saddam, men denne "
10568 "gangen ingen regjering er rettferdiggjørende looting resultater."
10569
10570 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title>
10571 msgid "effective state of anarchy after the Internet."
10572 msgstr ""
10573
10574 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure>
10575 msgid "<graphic fileref=\"images/1381.png\"></graphic>"
10576 msgstr "<graphic fileref=\"images/1381.png\"></graphic>"
10577
10578 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
10579 #, mtrans, fuzzy
10580 msgid ""
10581 "Neither this analysis nor the conclusions that follow are new to the "
10582 "warriors. Indeed, in a \"White Paper\" prepared by the Commerce Department "
10583 "(one heavily influenced by the copyright warriors) in 1995, this mix of "
10584 "regulatory modalities had already been identified and the strategy to "
10585 "respond already mapped. In response to the changes the Internet had "
10586 "effected, the White Paper argued (1) Congress should strengthen intellectual "
10587 "property law, (2) businesses should adopt innovative marketing techniques, "
10588 "(3) technologists should push to develop code to protect copyrighted "
10589 "material, and (4) educators should educate kids to better protect copyright."
10590 msgstr ""
10591 "Denne analysen verken konklusjonene som følger er en ny warriors. faktisk i "
10592 "en \"hvitbok\" utarbeidet av commerce department (en sterkt påvirket av "
10593 "opphavsrett warriors) i 1995, denne blandingen av regulatoriske modaliteter "
10594 "hadde allerede identifisert og strategi for å svare allerede tilordnet. svar "
10595 "på endringene Internett hadde berørt, hevdet den tekniske beskrivelsen (1) "
10596 "Kongressen bør styrke lovgivning for immaterielle, (2) bedrifter skal vedta "
10597 "innovativ markedsføring teknikker, (3) Teknologorganisasjon push for å "
10598 "utvikle kode for å beskytte opphavsrettsbeskyttet materiale og (4) lærere "
10599 "skal utdanne barn å bedre beskytte opphavsretten."
10600
10601 #. PAGE BREAK 138
10602 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
10603 #, mtrans, fuzzy
10604 msgid ""
10605 "This mixed strategy is just what copyright needed&mdash;if it was to "
10606 "preserve the particular balance that existed before the change induced by "
10607 "the Internet. And it's just what we should expect the content industry to "
10608 "push for. It is as American as apple pie to consider the happy life you have "
10609 "as an entitlement, and to look to the law to protect it if something comes "
10610 "along to change that happy life. Homeowners living in a flood plain have no "
10611 "hesitation appealing to the government to rebuild (and rebuild again) when a "
10612 "flood (architecture) wipes away their property (law). Farmers have no "
10613 "hesitation appealing to the government to bail them out when a virus "
10614 "(architecture) devastates their crop. Unions have no hesitation appealing to "
10615 "the government to bail them out when imports (market) wipe out the U.S. "
10616 "steel industry."
10617 msgstr ""
10618 "Dette blandet strategi er bare hva copyright needed&mdash;Hvis det var å "
10619 "bevare bestemt saldoen som eksisterte før endringen indusert av Internett. "
10620 "og det er akkurat hva vi kan forvente innhold industrien å presse for. Det "
10621 "er så amerikanske som eplepai å vurdere det lykkelige liv som du har som en "
10622 "rettighet, og for å se til lov til å beskytte det hvis noe kommer til å "
10623 "endre den lykkelig liv. huseiere som bor i en flom ren har ingen nøle "
10624 "appellere til regjeringen å gjenoppbygge (og gjenoppbygging igjen) når en "
10625 "flom (arkitektur) tørke bort deres eiendom (lov). bønder har ingen nøle "
10626 "appellere til regjeringen å kausjon dem ut når et virus (arkitektur) "
10627 "devastates deres Beskjær. fagforeninger har ingen nøle appellere til "
10628 "regjeringen å kausjon dem. Når import (markedet) tørke ut amerikanske stål "
10629 "industrien."
10630
10631 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
10632 #, mtrans, fuzzy
10633 msgid ""
10634 "Thus, there's nothing wrong or surprising in the content industry's campaign "
10635 "to protect itself from the harmful consequences of a technological "
10636 "innovation. And I would be the last person to argue that the changing "
10637 "technology of the Internet has not had a profound effect on the content "
10638 "industry's way of doing business, or as John Seely Brown describes it, its "
10639 "\"architecture of revenue.\""
10640 msgstr ""
10641 "Således, det er ingenting galt eller overraskende i innhold bransjens "
10642 "kampanje til å beskytte seg fra skadelige konsekvensene av en teknologisk "
10643 "innovasjon. og jeg vil være den siste personen som hevder at den endrede "
10644 "teknologien på Internett ikke har hatt en dyp effekt på innhold bransjens "
10645 "måten å drive virksomhet, eller som john seely brown beskriver den, dens "
10646 "\"arkitektur av inntekter.\""
10647
10648 #. f5
10649 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
10650 msgid ""
10651 "See Geoffrey Smith, \"Film vs. Digital: Can Kodak Build a Bridge?\" "
10652 "BusinessWeek online, 2 August 1999, available at <ulink url=\"http://free-"
10653 "culture.cc/notes/\">link #23</ulink>. For a more recent analysis of Kodak's "
10654 "place in the market, see Chana R. Schoenberger, \"Can Kodak Make Up for Lost "
10655 "Moments?\" Forbes.com, 6 October 2003, available at <ulink url=\"http://free-"
10656 "culture.cc/notes/\">link #24</ulink>."
10657 msgstr ""
10658
10659 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
10660 msgid ""
10661 "But just because a particular interest asks for government support, it "
10662 "doesn't follow that support should be granted. And just because technology "
10663 "has weakened a particular way of doing business, it doesn't follow that the "
10664 "government should intervene to support that old way of doing business. "
10665 "Kodak, for example, has lost perhaps as much as 20 percent of their "
10666 "traditional film market to the emerging technologies of digital cameras."
10667 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Does anyone believe the government "
10668 "should ban digital cameras just to support Kodak? Highways have weakened the "
10669 "freight business for railroads. Does anyone think we should ban trucks from "
10670 "roads for the purpose of protecting the railroads? Closer to the subject of "
10671 "this book, remote channel changers have weakened the \"stickiness\" of "
10672 "television advertising (if a boring commercial comes on the TV, the remote "
10673 "makes it easy to surf ), and it may well be that this change has weakened "
10674 "the television advertising market. But does anyone believe we should "
10675 "regulate remotes to reinforce commercial television? (Maybe by limiting them "
10676 "to function only once a second, or to switch to only ten channels within an "
10677 "hour?)"
10678 msgstr ""
10679
10680 #. f6
10681 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
10682 #, mtrans, fuzzy
10683 msgid "Fred Warshofsky, The Patent Wars (New York: Wiley, 1994), 170&ndash;71."
10684 msgstr ""
10685 "Fred Warshofsky, The Patent Wars (New York: Wiley, 1994), 170&ndash;71."
10686
10687 #. type: Content of: <book><chapter><para><indexterm><primary>
10688 msgid "Gates, Bill"
10689 msgstr "Gates, Bill"
10690
10691 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
10692 msgid ""
10693 "The obvious answer to these obviously rhetorical questions is no. In a free "
10694 "society, with a free market, supported by free enterprise and free trade, "
10695 "the government's role is not to support one way of doing business against "
10696 "others. Its role is not to pick winners and protect them against loss. If "
10697 "the government did this generally, then we would never have any progress. As "
10698 "Microsoft chairman Bill Gates wrote in 1991, in a memo criticizing software "
10699 "patents, \"established companies have an interest in excluding future "
10700 "competitors.\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> And relative to a "
10701 "startup, established companies also have the means. (Think RCA and FM "
10702 "radio.) A world in which competitors with new ideas must fight not only the "
10703 "market but also the government is a world in which competitors with new "
10704 "ideas will not succeed. It is a world of stasis and increasingly "
10705 "concentrated stagnation. It is the Soviet Union under Brezhnev. "
10706 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
10707 msgstr ""
10708
10709 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
10710 #, mtrans, fuzzy
10711 msgid ""
10712 "Thus, while it is understandable for industries threatened with new "
10713 "technologies that change the way they do business to look to the government "
10714 "for protection, it is the special duty of policy makers to guarantee that "
10715 "that protection not become a deterrent to progress. It is the duty of policy "
10716 "makers, in other words, to assure that the changes they create, in response "
10717 "to the request of those hurt by changing technology, are changes that "
10718 "preserve the incentives and opportunities for innovation and change."
10719 msgstr ""
10720 "dermed mens det er forståelig for bransjer som er truet med nye teknologier "
10721 "som endrer måten de gjør forretninger å se til regjeringen for beskyttelse, "
10722 "er det en spesiell plikt for beslutningstakere å garantere at beskyttelse "
10723 "ikke blir et avskrekkende til fremgang. Det er plikten til "
10724 "beslutningstakere, med andre ord, å sikre at endringene de oppretter, svar "
10725 "på forespørsel fra de vondt ved å endre teknologi, er endringer som bevare "
10726 "insentiver og muligheter for innovasjon og endre."
10727
10728 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
10729 #, mtrans, fuzzy
10730 msgid ""
10731 "In the context of laws regulating speech&mdash;which include, obviously, "
10732 "copyright law&mdash;that duty is even stronger. When the industry "
10733 "complaining about changing technologies is asking Congress to respond in a "
10734 "way that burdens speech and creativity, policy makers should be especially "
10735 "wary of the request. It is always a bad deal for the government to get into "
10736 "the business of regulating speech markets. The risks and dangers of that "
10737 "game are precisely why our framers created the First Amendment to our "
10738 "Constitution: \"Congress shall make no law . . . abridging the freedom of "
10739 "speech.\" So when Congress is being asked to pass laws that would \"abridge"
10740 "\" the freedom of speech, it should ask&mdash; carefully&mdash;whether such "
10741 "regulation is justified."
10742 msgstr ""
10743 "i sammenheng med lover som regulerer tale&mdash;, og som omfatter, "
10744 "tydeligvis, copyright lov&mdash;at plikt er enda sterkere. Når industrien "
10745 "klagende om hvordan du endrer teknologier ber Kongressen til å svare på en "
10746 "måte som byrder tale og kreativitet, bør beslutningstakere være spesielt "
10747 "skeptisk til forespørselen. Det er alltid en dårlig deal for regjeringen å "
10748 "komme inn i virksomheten av regulerer tale markeder. risikoer og farer av "
10749 "spillet er nøyaktig hvorfor våre underskrev opprettet den første endringen "
10750 "til vår grunnlov: \"Kongressen skal gjøre ingen lov... abridging friheten "
10751 "til tale.\" så når Kongressen blir bedt om å passere lovgivning som ville "
10752 "\"abridge\" ytringsfriheten, det bør spørre&mdash;nøye&mdash;om slike "
10753 "regulering er begrunnet."
10754
10755 #. PAGE BREAK 140
10756 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
10757 #, mtrans, fuzzy
10758 msgid ""
10759 "My argument just now, however, has nothing to do with whether the changes "
10760 "that are being pushed by the copyright warriors are \"justified.\" My "
10761 "argument is about their effect. For before we get to the question of "
10762 "justification, a hard question that depends a great deal upon your values, "
10763 "we should first ask whether we understand the effect of the changes the "
10764 "content industry wants."
10765 msgstr ""
10766 "mitt argument akkurat nå, men har ingenting å gjøre med om endringene som "
10767 "skyves av opphavsrett krigerne er \"blokkjustert.\" mitt argument er om "
10768 "deres effekt. for før vi komme til spørsmålet om berettigelse, et vanskelig "
10769 "spørsmål som mye avhenger av verdier, bør vi først be om vi forstår effekten "
10770 "av endringene innhold industrien ønsker."
10771
10772 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
10773 msgid "Here's the metaphor that will capture the argument to follow."
10774 msgstr "Her kommer metaforen som vil forklare argumentet."
10775
10776 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary>
10777 msgid "DDT"
10778 msgstr "DDT"
10779
10780 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><indexterm><primary>
10781 msgid "Müller, Paul Hermann"
10782 msgstr "Müller, Paul Hermann"
10783
10784 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
10785 #, mtrans, fuzzy
10786 msgid ""
10787 "In 1873, the chemical DDT was first synthesized. In 1948, Swiss chemist Paul "
10788 "Hermann Müller won the Nobel Prize for his work demonstrating the "
10789 "insecticidal properties of DDT. By the 1950s, the insecticide was widely "
10790 "used around the world to kill disease-carrying pests. It was also used to "
10791 "increase farm production. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
10792 msgstr ""
10793 "i 1873, ble kjemiske ddt først syntetisert. i 1948, sveitsisk apotek paul "
10794 "hermann müller vant nobel prisen for sitt arbeid demonstrere egenskapene "
10795 "insecticidal av ddt. av 1950-tallet, var det mye brukt insektmiddel rundt om "
10796 "i verden til å drepe sykdom-bærer skadedyr. Det ble også brukt til å øke "
10797 "produksjonen av gården."
10798
10799 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
10800 #, mtrans, fuzzy
10801 msgid ""
10802 "No one doubts that killing disease-carrying pests or increasing crop "
10803 "production is a good thing. No one doubts that the work of Müller was "
10804 "important and valuable and probably saved lives, possibly millions."
10805 msgstr ""
10806 "ingen tvil at drepte sykdom-bærer skadedyr eller økende beskjære produksjon "
10807 "som er en god ting. ingen tvil at arbeidet med müller var viktig og "
10808 "verdifull og sannsynligvis lagret liv, kanskje millioner."
10809
10810 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><indexterm><primary>
10811 msgid "Carson, Rachel"
10812 msgstr "Carson, Rachel"
10813
10814 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><indexterm><primary>
10815 msgid "Silent Sprint (Carson)"
10816 msgstr ""
10817
10818 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
10819 #, mtrans, fuzzy
10820 msgid ""
10821 "But in 1962, Rachel Carson published Silent Spring, which argued that DDT, "
10822 "whatever its primary benefits, was also having unintended environmental "
10823 "consequences. Birds were losing the ability to reproduce. Whole chains of "
10824 "the ecology were being destroyed. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/"
10825 "> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
10826 msgstr ""
10827 "men i 1962, rachel carson publisert stille våren, som hevdet at ddt, uansett "
10828 "dens primære fordeler, hadde også utilsiktede miljømessige konsekvenser. "
10829 "fugler var å miste muligheten til å reprodusere. hele kjeder av økologi ble "
10830 "blir ødelagt."
10831
10832 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
10833 #, mtrans, fuzzy
10834 msgid ""
10835 "No one set out to destroy the environment. Paul Müller certainly did not aim "
10836 "to harm any birds. But the effort to solve one set of problems produced "
10837 "another set which, in the view of some, was far worse than the problems that "
10838 "were originally attacked. Or more accurately, the problems DDT caused were "
10839 "worse than the problems it solved, at least when considering the other, more "
10840 "environmentally friendly ways to solve the problems that DDT was meant to "
10841 "solve."
10842 msgstr ""
10843 "ingen fastsatt til å ødelegge miljøet. Paul müller sikkert ikke mål å skade "
10844 "noen fugler. men arbeidet med å løse ett sett med problemer produsert et "
10845 "annet sett som i visningen av noen, var langt verre enn problemene som "
10846 "opprinnelig ble angrepet. eller mer nøyaktig problemer ddt forårsaket var "
10847 "verre enn problemer det løst, minst når de vurderer den andre, mer "
10848 "miljøvennlig måten å løse problemer som ddt var ment å løse."
10849
10850 #. f7
10851 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
10852 msgid ""
10853 "See, for example, James Boyle, \"A Politics of Intellectual Property: "
10854 "Environmentalism for the Net?\" Duke Law Journal 47 (1997): 87."
10855 msgstr ""
10856 "Se, for eksempel, James Boyle, \"A Politics of Intellectual Property: "
10857 "Environmentalism for the Net?\" Duke Law Journal 47 (1997): 87."
10858
10859 #. PAGE BREAK 141
10860 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
10861 msgid ""
10862 "It is to this image precisely that Duke University law professor James Boyle "
10863 "appeals when he argues that we need an \"environmentalism\" for culture."
10864 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> His point, and the point I want to "
10865 "develop in the balance of this chapter, is not that the aims of copyright "
10866 "are flawed. Or that authors should not be paid for their work. Or that music "
10867 "should be given away \"for free.\" The point is that some of the ways in "
10868 "which we might protect authors will have unintended consequences for the "
10869 "cultural environment, much like DDT had for the natural environment. And "
10870 "just as criticism of DDT is not an endorsement of malaria or an attack on "
10871 "farmers, so, too, is criticism of one particular set of regulations "
10872 "protecting copyright not an endorsement of anarchy or an attack on authors. "
10873 "It is an environment of creativity that we seek, and we should be aware of "
10874 "our actions' effects on the environment."
10875 msgstr ""
10876
10877 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
10878 #, mtrans, fuzzy
10879 msgid ""
10880 "My argument, in the balance of this chapter, tries to map exactly this "
10881 "effect. No doubt the technology of the Internet has had a dramatic effect on "
10882 "the ability of copyright owners to protect their content. But there should "
10883 "also be little doubt that when you add together the changes in copyright law "
10884 "over time, plus the change in technology that the Internet is undergoing "
10885 "just now, the net effect of these changes will not be only that copyrighted "
10886 "work is effectively protected. Also, and generally missed, the net effect of "
10887 "this massive increase in protection will be devastating to the environment "
10888 "for creativity."
10889 msgstr ""
10890 "mitt argument, i balanse av dette kapitlet, prøver å tilordne nøyaktig denne "
10891 "effekten. teknologi på Internett har ingen tvil hadde en dramatisk effekt på "
10892 "evnen til eiere av opphavsretter å beskytte innholdet sitt. men det bør også "
10893 "være liten tvil om at når du legger sammen endringene i lov om opphavsrett "
10894 "over tid, i tillegg til endringen i teknologi som Internett er under akkurat "
10895 "nå, netto effekt av disse endringene vil ikke bare at opphavsrettsbeskyttet "
10896 "arbeid effektivt er beskyttet. også, og generelt savnet, vil netto effekt av "
10897 "denne massive økningen i beskyttelse være ødeleggende for miljøet for "
10898 "kreativitet."
10899
10900 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
10901 #, mtrans, fuzzy
10902 msgid ""
10903 "In a line: To kill a gnat, we are spraying DDT with consequences for free "
10904 "culture that will be far more devastating than that this gnat will be lost."
10905 msgstr ""
10906 "i en linje: for å drepe en mygg, er vi sprøyting ddt med konsekvenser, for "
10907 "fri kultur som vil være langt mer ødeleggende enn denne mygg, vil gå tapt."
10908
10909 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
10910 msgid "Beginnings"
10911 msgstr "Opphav"
10912
10913 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
10914 #, mtrans, fuzzy
10915 msgid ""
10916 "America copied English copyright law. Actually, we copied and improved "
10917 "English copyright law. Our Constitution makes the purpose of \"creative "
10918 "property\" rights clear; its express limitations reinforce the English aim "
10919 "to avoid overly powerful publishers."
10920 msgstr ""
10921 "Amerika kopiert engelsk lov om opphavsrett. egentlig vi kopiert og forbedret "
10922 "engelsk lov om opphavsrett. vår grunnlov gjør formålet med \"creative "
10923 "property\" fjerner du rettigheter; uttrykkelig begrensninger forsterke den "
10924 "engelske mål å unngå altfor kraftig utgivere."
10925
10926 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
10927 #, mtrans, fuzzy
10928 msgid ""
10929 "The power to establish \"creative property\" rights is granted to Congress "
10930 "in a way that, for our Constitution, at least, is very odd. Article I, "
10931 "section 8, clause 8 of our Constitution states that:"
10932 msgstr ""
10933 "makt til å etablere \"kreative\" eiendomsrettigheter gis til Kongressen på "
10934 "en måte som for vår grunnlov, minst, er veldig rart. artikkel, del 8, 8-"
10935 "setningsdelen i vår grunnlov sier at:"
10936
10937 #. PAGE BREAK 142
10938 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
10939 #, mtrans, fuzzy
10940 msgid ""
10941 "Congress has the power to promote the Progress of Science and useful Arts, "
10942 "by securing for limited Times to Authors and Inventors the exclusive Right "
10943 "to their respective Writings and Discoveries. We can call this the "
10944 "\"Progress Clause,\" for notice what this clause does not say. It does not "
10945 "say Congress has the power to grant \"creative property rights.\" It says "
10946 "that Congress has the power to promote progress. The grant of power is its "
10947 "purpose, and its purpose is a public one, not the purpose of enriching "
10948 "publishers, nor even primarily the purpose of rewarding authors."
10949 msgstr ""
10950 "Kongressen har makt til å fremme utviklingen av vitenskap og nyttig kunst, "
10951 "ved å sikre begrenset ganger til forfattere og oppfinnere den eksklusive "
10952 "retten til deres respektive skrifter og funn. Vi kan kalle dette den "
10953 "\"fremgang setningen,\" for å se hva denne bestemmelsen ikke si. Det er ikke "
10954 "si Kongressen har makt til å gi \"kreative egenskapen rettigheter.\" det "
10955 "står at Kongressen har makt til å fremme fremdrift. grant strøm er formålet, "
10956 "og formålet er en offentlig, ikke hensikten med berikende utgivere, eller "
10957 "med hovedsakelig formålet med givende forfatternes."
10958
10959 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
10960 #, mtrans, fuzzy
10961 msgid ""
10962 "The Progress Clause expressly limits the term of copyrights. As we saw in "
10963 "chapter 6, the English limited the term of copyright so as to assure that a "
10964 "few would not exercise disproportionate control over culture by exercising "
10965 "disproportionate control over publishing. We can assume the framers followed "
10966 "the English for a similar purpose. Indeed, unlike the English, the framers "
10967 "reinforced that objective, by requiring that copyrights extend \"to Authors"
10968 "\" only."
10969 msgstr ""
10970 "fremdrift-setningsdelen begrenser uttrykkelig begrepet av opphavsretten. som "
10971 "vi så i kapittel 6, ville engelsk begrenset av copyright å forsikre om at "
10972 "noen ikke utøve uforholdsmessig kontroll over kultur ved å trene "
10973 "uforholdsmessig kontroll over publisering. Vi kan anta underskrev etterfulgt "
10974 "engelsk for lignende formål. faktisk, i motsetning til engelsk, underskrev "
10975 "forsterket det målet ved å kreve at opphavsretten utvide \"til forfattere\" "
10976 "bare."
10977
10978 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
10979 #, mtrans, fuzzy
10980 msgid ""
10981 "The design of the Progress Clause reflects something about the "
10982 "Constitution's design in general. To avoid a problem, the framers built "
10983 "structure. To prevent the concentrated power of publishers, they built a "
10984 "structure that kept copyrights away from publishers and kept them short. To "
10985 "prevent the concentrated power of a church, they banned the federal "
10986 "government from establishing a church. To prevent concentrating power in the "
10987 "federal government, they built structures to reinforce the power of the "
10988 "states&mdash;including the Senate, whose members were at the time selected "
10989 "by the states, and an electoral college, also selected by the states, to "
10990 "select the president. In each case, a structure built checks and balances "
10991 "into the constitutional frame, structured to prevent otherwise inevitable "
10992 "concentrations of power."
10993 msgstr ""
10994 "utformingen av fremdriften-setningsdelen gjenspeiler noe om grunnlovens "
10995 "design generelt. for å unngå et problem, bygget underskrev struktur. Hvis du "
10996 "vil hindre at konsentrert strøm av utgivere, bygget de en struktur som holdt "
10997 "opphavsrett fra utgivere og holdt dem kort. Hvis du vil hindre at "
10998 "konsentrert strøm av en kirke, forbudt de den føderale regjeringen fra å "
10999 "etablere en kirke. å hindre konsentrere seg makten i den føderale "
11000 "regjeringen, de bygget strukturer for å forsterke kraften i USA&mdash;"
11001 "inkludert Senatet, der medlemmene var på tiden som er valgt av USA, og en "
11002 "valg college, også valgt av USA, å velge presidenten. i hvert tilfelle, en "
11003 "struktur som ble bygd kontrollerer og saldoer i konstitusjonelle rammen, "
11004 "strukturert for å hindre at ellers uunngåelig konsentrasjoner av makt."
11005
11006 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11007 #, mtrans, fuzzy
11008 msgid ""
11009 "I doubt the framers would recognize the regulation we call \"copyright\" "
11010 "today. The scope of that regulation is far beyond anything they ever "
11011 "considered. To begin to understand what they did, we need to put our "
11012 "\"copyright\" in context: We need to see how it has changed in the 210 years "
11013 "since they first struck its design."
11014 msgstr ""
11015 "Jeg tviler underskrev ville anerkjenne regulering vi kaller \"copyright\" i "
11016 "dag. omfanget av denne forskriften er langt overgår alt de noensinne "
11017 "vurdert. Hvis du vil begynne å forstå hva de gjorde, vi trenger å sette vår "
11018 "\"copyright\" i sammenheng: vi trenger å se hvordan det har endret i 210 "
11019 "årene siden de først slo sin design."
11020
11021 #. PAGE BREAK 143
11022 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11023 #, mtrans, fuzzy
11024 msgid ""
11025 "Some of these changes come from the law: some in light of changes in "
11026 "technology, and some in light of changes in technology given a particular "
11027 "concentration of market power. In terms of our model, we started here:"
11028 msgstr ""
11029 "noen av disse endringene kommer fra loven: noen i lys av endringer i "
11030 "teknologi, og noen i lys av endringer i teknologi gitt en bestemt "
11031 "konsentrasjon av markedets makt. Når det gjelder vår modell startet vi her:"
11032
11033 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11034 msgid "We will end here:"
11035 msgstr "Vi kommer til å ende opp her:"
11036
11037 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title>
11038 msgid "&quot;Copyright&quot; today."
11039 msgstr "&quot;Opphavsrett&quot; i dag."
11040
11041 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure>
11042 msgid "<graphic fileref=\"images/1442.png\"></graphic>"
11043 msgstr "<graphic fileref=\"images/1442.png\"></graphic>"
11044
11045 #. PAGE BREAK 144
11046 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11047 msgid "Let me explain how."
11048 msgstr "La meg forklare hvordan."
11049
11050 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
11051 msgid "Law: Duration"
11052 msgstr "Loven: Varighet"
11053
11054 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para><indexterm><primary>
11055 msgid "Crosskey, William W."
11056 msgstr "Crosskey, William W."
11057
11058 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
11059 #, mtrans, fuzzy
11060 msgid ""
11061 "William W. Crosskey, Politics and the Constitution in the History of the "
11062 "United States (London: Cambridge University Press, 1953), vol. 1, "
11063 "485&ndash;86: \"extinguish[ing], by plain implication of `the supreme Law of "
11064 "the Land,' the perpetual rights which authors had, or were supposed by some "
11065 "to have, under the Common Law\" (emphasis added). <placeholder type="
11066 "\"indexterm\" id=\"0\"/>"
11067 msgstr ""
11068 "William W. Crosskey, politikk og Grunnloven i historien av USA (London: "
11069 "Cambridge University Press, 1953), vol. 1, 485&ndash;86: \"slukke [ing], ved "
11070 "vanlig implikasjon av\"øverstkommanderende lov av land\", evigvarende "
11071 "rettigheter som forfattere hadde eller skulle etter noen å ha, under felles "
11072 "lov\" (vekt legges til)."
11073
11074 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11075 msgid ""
11076 "When the first Congress enacted laws to protect creative property, it faced "
11077 "the same uncertainty about the status of creative property that the English "
11078 "had confronted in 1774. Many states had passed laws protecting creative "
11079 "property, and some believed that these laws simply supplemented common law "
11080 "rights that already protected creative authorship.<placeholder type="
11081 "\"footnote\" id=\"0\"/> This meant that there was no guaranteed public "
11082 "domain in the United States in 1790. If copyrights were protected by the "
11083 "common law, then there was no simple way to know whether a work published in "
11084 "the United States was controlled or free. Just as in England, this lingering "
11085 "uncertainty would make it hard for publishers to rely upon a public domain "
11086 "to reprint and distribute works."
11087 msgstr ""
11088
11089 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11090 #, mtrans, fuzzy
11091 msgid ""
11092 "That uncertainty ended after Congress passed legislation granting "
11093 "copyrights. Because federal law overrides any contrary state law, federal "
11094 "protections for copyrighted works displaced any state law protections. Just "
11095 "as in England the Statute of Anne eventually meant that the copyrights for "
11096 "all English works expired, a federal statute meant that any state copyrights "
11097 "expired as well."
11098 msgstr ""
11099 "Det usikkerheten tok slutt da kongressen vedtok lovgivning som tildelte "
11100 "opphavsrettigheter. Da føderal lov overstyrer medlemsstatenes lov, "
11101 "fortrengte føderal beskyttelse av opphavsrettslig beskyttet verk noen staten "
11102 "lov beskyttelse. akkurat som i england betydde Vedtektene for anne til slutt "
11103 "at opphavsretten for alle engelsk arbeider utløpt, en føderale vedtekter "
11104 "betydde at staten opphavsrettigheter utløpt også."
11105
11106 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11107 #, mtrans, fuzzy
11108 msgid ""
11109 "In 1790, Congress enacted the first copyright law. It created a federal "
11110 "copyright and secured that copyright for fourteen years. If the author was "
11111 "alive at the end of that fourteen years, then he could opt to renew the "
11112 "copyright for another fourteen years. If he did not renew the copyright, his "
11113 "work passed into the public domain."
11114 msgstr ""
11115 "i 1790 vedtatt Kongressen den første lov om opphavsrett. den opprettet en "
11116 "føderale copyright og sikret at copyright for fjorten år. Hvis forfatteren "
11117 "var Live på slutten av at fjorten år, kan han velge for å fornye "
11118 "opphavsretten for en annen fjorten år. Hvis han ikke fornye opphavsretten, "
11119 "bestått hans arbeid i public domain."
11120
11121 #. f9
11122 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
11123 msgid ""
11124 "Although 13,000 titles were published in the United States from 1790 to "
11125 "1799, only 556 copyright registrations were filed; John Tebbel, A History of "
11126 "Book Publishing in the United States, vol. 1, The Creation of an Industry, "
11127 "1630&ndash;1865 (New York: Bowker, 1972), 141. Of the 21,000 imprints "
11128 "recorded before 1790, only twelve were copyrighted under the 1790 act; "
11129 "William J. Maher, Copyright Term, Retrospective Extension and the Copyright "
11130 "Law of 1790 in Historical Context, 7&ndash;10 (2002), available at <ulink "
11131 "url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #25</ulink>. Thus, the "
11132 "overwhelming majority of works fell immediately into the public domain. Even "
11133 "those works that were copyrighted fell into the public domain quickly, "
11134 "because the term of copyright was short. The initial term of copyright was "
11135 "fourteen years, with the option of renewal for an additional fourteen years. "
11136 "Copyright Act of May 31, 1790, §1, 1 stat. 124."
11137 msgstr ""
11138
11139 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11140 msgid ""
11141 "While there were many works created in the United States in the first ten "
11142 "years of the Republic, only 5 percent of the works were actually registered "
11143 "under the federal copyright regime. Of all the work created in the United "
11144 "States both before 1790 and from 1790 through 1800, 95 percent immediately "
11145 "passed into the public domain; the balance would pass into the pubic domain "
11146 "within twenty-eight years at most, and more likely within fourteen years."
11147 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
11148 msgstr ""
11149 "Selv om det ble skapt mange verker i USA i de første 10 årene til "
11150 "republikken, så ble kun 5 prosent av verkene registrert under det føderale "
11151 "opphavsrettsregimet. Av alle verker skapt i USA både før 1790 og fra 1790 "
11152 "fram til 1800, så ble 95 prosent øyeblikkelig allemannseie (public domain). "
11153 "Resten ble allemannseie etter maksimalt 20 år, og som oftest etter 14 år."
11154 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
11155
11156 #. PAGE BREAK 145
11157 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11158 msgid ""
11159 "This system of renewal was a crucial part of the American system of "
11160 "copyright. It assured that the maximum terms of copyright would be granted "
11161 "only for works where they were wanted. After the initial term of fourteen "
11162 "years, if it wasn't worth it to an author to renew his copyright, then it "
11163 "wasn't worth it to society to insist on the copyright, either."
11164 msgstr ""
11165 "Dette fornyelsessystemet var en avgjørende del av det amerikanske systemet "
11166 "for opphavsrett. Det sikret at maksimal vernetid i opphavsretten bare ble "
11167 "gitt til verker der det var ønsket. Etter den første perioden på fjorten år, "
11168 "hvis forfatteren ikke så verdien av å fornye sin opphavsrett, var det heller "
11169 "ikke verdt det for samfunnet å håndheve opphavsretten."
11170
11171 #. f10
11172 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
11173 #, mtrans, fuzzy
11174 msgid ""
11175 "Few copyright holders ever chose to renew their copyrights. For instance, of "
11176 "the 25,006 copyrights registered in 1883, only 894 were renewed in 1910. For "
11177 "a year-by-year analysis of copyright renewal rates, see Barbara A. Ringer, "
11178 "\"Study No. 31: Renewal of Copyright,\" Studies on Copyright, vol. 1 (New "
11179 "York: Practicing Law Institute, 1963), 618. For a more recent and "
11180 "comprehensive analysis, see William M. Landes and Richard A. Posner, "
11181 "\"Indefinitely Renewable Copyright,\" University of Chicago Law Review 70 "
11182 "(2003): 471, 498&ndash;501, and accompanying figures."
11183 msgstr ""
11184 "noen rettighetshavere valgte noensinne å fornye sine opphavsrettigheter. for "
11185 "eksempel av 25,006 opphavsretten registrert i 1883, ble bare 894 fornyet i "
11186 "1910. for et år etter år analyse av opphavsrett fornyelse priser, kan du se "
11187 "barbara a. ringer, \"studere nr. 31: fornyelse av opphavsrett,\" studier på "
11188 "opphavsrett, vol. 1 (new york: praktisere loven institute, 1963), 618. Hvis "
11189 "en nyere og omfattende analyse, se william m landes og richard en. Posner, "
11190 "\"på ubestemt tid fornybar copyright,\" university of chicago lov gå gjennom "
11191 "70 (2003): 471, 498­501 og tilhørende tallene."
11192
11193 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11194 msgid ""
11195 "Fourteen years may not seem long to us, but for the vast majority of "
11196 "copyright owners at that time, it was long enough: Only a small minority of "
11197 "them renewed their copyright after fourteen years; the balance allowed their "
11198 "work to pass into the public domain.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
11199 msgstr ""
11200
11201 #. f11
11202 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
11203 msgid "See Ringer, ch. 9, n. 2."
11204 msgstr "Se Ringer, kap. 9, n. 2."
11205
11206 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11207 msgid ""
11208 "Even today, this structure would make sense. Most creative work has an "
11209 "actual commercial life of just a couple of years. Most books fall out of "
11210 "print after one year.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> When that "
11211 "happens, the used books are traded free of copyright regulation. Thus the "
11212 "books are no longer effectively controlled by copyright. The only practical "
11213 "commercial use of the books at that time is to sell the books as used books; "
11214 "that use&mdash;because it does not involve publication&mdash;is effectively "
11215 "free."
11216 msgstr ""
11217
11218 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11219 #, mtrans, fuzzy
11220 msgid ""
11221 "In the first hundred years of the Republic, the term of copyright was "
11222 "changed once. In 1831, the term was increased from a maximum of 28 years to "
11223 "a maximum of 42 by increasing the initial term of copyright from 14 years to "
11224 "28 years. In the next fifty years of the Republic, the term increased once "
11225 "again. In 1909, Congress extended the renewal term of 14 years to 28 years, "
11226 "setting a maximum term of 56 years."
11227 msgstr ""
11228 "i de første hundre år av republikken ble av copyright endret én gang. i "
11229 "1831, ble begrepet økt fra maksimum 28 år til maksimalt 42 ved å øke første "
11230 "begrepet av opphavsrett fra 14 år til 28 år. i de neste femti årene av "
11231 "Republikken begrepet økt igjen. i 1909 utvidet Kongressen begrepet fornyelse "
11232 "av 14 år til 28 år, angi en maksimal periode på 56 år."
11233
11234 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11235 #, mtrans, fuzzy
11236 msgid ""
11237 "Then, beginning in 1962, Congress started a practice that has defined "
11238 "copyright law since. Eleven times in the last forty years, Congress has "
11239 "extended the terms of existing copyrights; twice in those forty years, "
11240 "Congress extended the term of future copyrights. Initially, the extensions "
11241 "of existing copyrights were short, a mere one to two years. In 1976, "
11242 "Congress extended all existing copyrights by nineteen years. And in 1998, "
11243 "in the Sonny Bono Copyright Term Extension Act, Congress extended the term "
11244 "of existing and future copyrights by twenty years."
11245 msgstr ""
11246 "så, begynner i 1962, Kongressen begynte en praksis som har definert "
11247 "opphavsrett siden. elleve ganger i de siste 40 årene, har Kongressen utvidet "
11248 "vilkårene i eksisterende opphavsrettigheter; to ganger i de førti år utvidet "
11249 "Kongressen begrepet av fremtidige opphavsretten. i utgangspunktet var "
11250 "utvidelser av eksisterende opphavsrettigheter kort, bare ett til to år. i "
11251 "1976 utvidet Kongressen alle eksisterende opphavsrettigheter av nitten år. "
11252 "og i 1998, i sonny bono opphavsrett begrepet forlengelse loven Kongressen "
11253 "utvidet begrepet av eksisterende og fremtidige opphavsretten av tjue år."
11254
11255 #. PAGE BREAK 146
11256 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11257 #, mtrans, fuzzy
11258 msgid ""
11259 "The effect of these extensions is simply to toll, or delay, the passing of "
11260 "works into the public domain. This latest extension means that the public "
11261 "domain will have been tolled for thirty-nine out of fifty-five years, or 70 "
11262 "percent of the time since 1962. Thus, in the twenty years after the Sonny "
11263 "Bono Act, while one million patents will pass into the public domain, zero "
11264 "copyrights will pass into the public domain by virtue of the expiration of a "
11265 "copyright term."
11266 msgstr ""
11267 "effekten av disse tilleggene er ganske enkelt å tollpenger, eller "
11268 "forsinkelse, bestått av works i public domain. Denne siste utvidelsen betyr "
11269 "at allemannseie vil ha blitt kirkeklokkene for trettini fifty-fem år, eller "
11270 "70 prosent av tiden siden 1962. i tjue år etter sonny bono loven, mens en "
11271 "million patenter vil passere i den offentlige sfæren, vil dermed null "
11272 "opphavsrett passerer i public domain kraft av utløpet av en opphavsrett sikt."
11273
11274 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11275 #, mtrans, fuzzy
11276 msgid ""
11277 "The effect of these extensions has been exacerbated by another, little-"
11278 "noticed change in the copyright law. Remember I said that the framers "
11279 "established a two-part copyright regime, requiring a copyright owner to "
11280 "renew his copyright after an initial term. The requirement of renewal meant "
11281 "that works that no longer needed copyright protection would pass more "
11282 "quickly into the public domain. The works remaining under protection would "
11283 "be those that had some continuing commercial value."
11284 msgstr ""
11285 "effekten av disse tilleggene har blitt forverret av en annen, lite merke "
11286 "endringen i lov om opphavsrett. Husk jeg sa at underskrev etablert et todelt "
11287 "opphavsrett regime, som krever en rettighetsinnehaveren å fornye sin "
11288 "copyright etter en innledende sikt. kravet om fornyelse betydde at verk som "
11289 "ikke lenger nødvendig opphavsrettsbeskyttelse ville passere raskere i public "
11290 "domain. works gjenværende under beskyttelse vil være de som hadde noen "
11291 "vedvarende kommersiell verdi."
11292
11293 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11294 #, mtrans, fuzzy
11295 msgid ""
11296 "The United States abandoned this sensible system in 1976. For all works "
11297 "created after 1978, there was only one copyright term&mdash;the maximum "
11298 "term. For \"natural\" authors, that term was life plus fifty years. For "
11299 "corporations, the term was seventy-five years. Then, in 1992, Congress "
11300 "abandoned the renewal requirement for all works created before 1978. All "
11301 "works still under copyright would be accorded the maximum term then "
11302 "available. After the Sonny Bono Act, that term was ninety-five years."
11303 msgstr ""
11304 "USA forlatt dette fornuftig systemet i 1976. for alle arbeider opprettet "
11305 "etter 1978, var det bare en opphavsrett term&mdash;den maksimale "
11306 "betegnelsen. for \"naturlige\" forfattere var dette ordet livet pluss femti "
11307 "år. for bedrifter var begrepet sytti-fem år. deretter, i 1992, Kongressen "
11308 "forlatt fornyelse kravet for alle arbeider opprettet før 1978. alle fungerer "
11309 "fortsatt under opphavsrett ville substansiell den maksimale betegnelsen "
11310 "deretter tilgjengelig. etter sonny bono loven, at begrepet var fem og nitti "
11311 "år."
11312
11313 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11314 #, mtrans, fuzzy
11315 msgid ""
11316 "This change meant that American law no longer had an automatic way to assure "
11317 "that works that were no longer exploited passed into the public domain. And "
11318 "indeed, after these changes, it is unclear whether it is even possible to "
11319 "put works into the public domain. The public domain is orphaned by these "
11320 "changes in copyright law. Despite the requirement that terms be \"limited,\" "
11321 "we have no evidence that anything will limit them."
11322 msgstr ""
11323 "Denne endringen betydde at amerikansk lov ikke lenger en automatisk måte å "
11324 "forsikre som fungerer som utnyttes ikke lenger sendes til public domain. og "
11325 "faktisk, etter disse endringene, er det uklart om det er også mulig å sette "
11326 "fungerer i public domain. public domain er foreldreløse av disse endringene "
11327 "i lov om opphavsrett. til tross for kravet om at vilkårene være \"begrenset"
11328 "\", har vi ingen bevis for at noe vil begrense dem."
11329
11330 #. f12
11331 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
11332 #, mtrans, fuzzy
11333 msgid ""
11334 "These statistics are understated. Between the years 1910 and 1962 (the first "
11335 "year the renewal term was extended), the average term was never more than "
11336 "thirty-two years, and averaged thirty years. See Landes and Posner, "
11337 "\"Indefinitely Renewable Copyright,\" loc. cit."
11338 msgstr ""
11339 "disse statistikkene er undervurdert. i årene 1910 og 1962 (det første året "
11340 "fornyelse sikt ble forlenget), gjennomsnittlig begrepet var aldri mer enn "
11341 "tretti-to år, og tretti år i gjennomsnitt. se landes og posner, \"på "
11342 "ubestemt tid fornybar copyright,\" loc. cit."
11343
11344 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11345 msgid ""
11346 "The effect of these changes on the average duration of copyright is "
11347 "dramatic. In 1973, more than 85 percent of copyright owners failed to renew "
11348 "their copyright. That meant that the average term of copyright in 1973 was "
11349 "just 32.2 years. Because of the elimination of the renewal requirement, the "
11350 "average term of copyright is now the maximum term. In thirty years, then, "
11351 "the average term has tripled, from 32.2 years to 95 years.<placeholder type="
11352 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
11353 msgstr ""
11354
11355 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
11356 msgid "Law: Scope"
11357 msgstr "Loven: Virkeområde"
11358
11359 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11360 #, mtrans, fuzzy
11361 msgid ""
11362 "The \"scope\" of a copyright is the range of rights granted by the law. The "
11363 "scope of American copyright has changed dramatically. Those changes are not "
11364 "necessarily bad. But we should understand the extent of the changes if we're "
11365 "to keep this debate in context."
11366 msgstr ""
11367 "\"område\" av en opphavsrett er området av rettigheter gitt av loven. "
11368 "omfanget av amerikanske copyright har endret seg dramatisk. disse endringene "
11369 "er ikke nødvendigvis dårlig. men vi bør forstå omfanget av endringene Hvis "
11370 "vi å holde denne debatten i sammenheng."
11371
11372 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11373 #, mtrans, fuzzy
11374 msgid ""
11375 "In 1790, that scope was very narrow. Copyright covered only \"maps, charts, "
11376 "and books.\" That means it didn't cover, for example, music or architecture. "
11377 "More significantly, the right granted by a copyright gave the author the "
11378 "exclusive right to \"publish\" copyrighted works. That means someone else "
11379 "violated the copyright only if he republished the work without the copyright "
11380 "owner's permission. Finally, the right granted by a copyright was an "
11381 "exclusive right to that particular book. The right did not extend to what "
11382 "lawyers call \"derivative works.\" It would not, therefore, interfere with "
11383 "the right of someone other than the author to translate a copyrighted book, "
11384 "or to adapt the story to a different form (such as a drama based on a "
11385 "published book)."
11386 msgstr ""
11387 "i 1790 var at omfanget svært smale. Copyright dekket bare \"kart, diagrammer "
11388 "og bøker.\", som betyr at det ikke dekker, for eksempel, musikk eller "
11389 "arkitektur. mer betydelig, ga retten som er innvilget av en opphavsrett "
11390 "forfatteren eneretten til \"Publiser\" opphavsrettslig beskyttet verk. Det "
11391 "betyr at noen andre har brutt opphavsretten bare hvis han har publisert "
11392 "arbeid uten opphavsrett eierens tillatelse på nytt. Endelig, retten som er "
11393 "innvilget av en opphavsrett var en eksklusiv rett til den aktuelle boken. "
11394 "høyre ikke strekker seg til det advokater kaller \"avledede works.\" det vil "
11395 "ikke, derfor forstyrre retten av andre enn forfatteren å oversette en "
11396 "opphavsrettsbeskyttet bok, eller å tilpasse historien til et annet skjema "
11397 "(for eksempel et drama basert på en publiserte bok)."
11398
11399 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11400 #, mtrans, fuzzy
11401 msgid ""
11402 "This, too, has changed dramatically. While the contours of copyright today "
11403 "are extremely hard to describe simply, in general terms, the right covers "
11404 "practically any creative work that is reduced to a tangible form. It covers "
11405 "music as well as architecture, drama as well as computer programs. It gives "
11406 "the copyright owner of that creative work not only the exclusive right to "
11407 "\"publish\" the work, but also the exclusive right of control over any "
11408 "\"copies\" of that work. And most significant for our purposes here, the "
11409 "right gives the copyright owner control over not only his or her particular "
11410 "work, but also any \"derivative work\" that might grow out of the original "
11411 "work. In this way, the right covers more creative work, protects the "
11412 "creative work more broadly, and protects works that are based in a "
11413 "significant way on the initial creative work."
11414 msgstr ""
11415 "Dette, også, har endret seg dramatisk. mens konturene av copyright i dag er "
11416 "ekstremt vanskelig å beskrive bare, i generelle termer, dekker høyre nesten "
11417 "ethvert skapende arbeid som er redusert til en håndgripelig form. den dekker "
11418 "musikk så vel som arkitektur, drama og programmer på datamaskinen. Det gir "
11419 "eieren av opphavsretten av det kreative arbeidet ikke bare den eksklusive "
11420 "retten til \"Publiser\" arbeidet, men også den etablerte eneretten for "
11421 "kontroll over alle \"Kopier\" av dem som fungerer. og mest betydningsfulle "
11422 "for vårt formål her, høyre gir opphavsrettsinnehaveren-kontroll over ikke "
11423 "bare hans eller hennes bestemt arbeid, men også noen \"avledet arbeid\" som "
11424 "kan vokse ut av det opprinnelige arbeidet. på denne måten, høyre dekker mer "
11425 "kreativt arbeid, beskytter det kreative arbeidet mer forstand, og beskytter "
11426 "verk som er basert på en betydelig måte på det første skapende arbeidet."
11427
11428 #. PAGE BREAK 148
11429 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11430 #, mtrans, fuzzy
11431 msgid ""
11432 "At the same time that the scope of copyright has expanded, procedural "
11433 "limitations on the right have been relaxed. I've already described the "
11434 "complete removal of the renewal requirement in 1992. In addition to the "
11435 "renewal requirement, for most of the history of American copyright law, "
11436 "there was a requirement that a work be registered before it could receive "
11437 "the protection of a copyright. There was also a requirement that any "
11438 "copyrighted work be marked either with that famous &copy; or the word "
11439 "copyright. And for most of the history of American copyright law, there was "
11440 "a requirement that works be deposited with the government before a copyright "
11441 "could be secured."
11442 msgstr ""
11443 "på samme tid som har utvidet omfanget av copyright, er fremgangsmåter for "
11444 "begrensninger til høyre avslappet. Jeg har allerede beskrevet fullstendig "
11445 "fjerning av kravet om fornyelse i 1992. i tillegg til fornyelse behovet, for "
11446 "det meste av historien til amerikansk lov om opphavsrett, det var et krav at "
11447 "et arbeid registreres før den kan motta beskyttelse av opphavsretten. Det "
11448 "var også et krav at opphavsrettsbeskyttet arbeid merkes enten med det "
11449 "berømte © eller word-copyright. og for de fleste av historien til amerikansk "
11450 "lov om opphavsrett, det var et krav at works settes med regjeringen før "
11451 "opphavsretten som kan sikres."
11452
11453 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11454 #, mtrans, fuzzy
11455 msgid ""
11456 "The reason for the registration requirement was the sensible understanding "
11457 "that for most works, no copyright was required. Again, in the first ten "
11458 "years of the Republic, 95 percent of works eligible for copyright were never "
11459 "copyrighted. Thus, the rule reflected the norm: Most works apparently didn't "
11460 "need copyright, so registration narrowed the regulation of the law to the "
11461 "few that did. The same reasoning justified the requirement that a work be "
11462 "marked as copyrighted&mdash;that way it was easy to know whether a copyright "
11463 "was being claimed. The requirement that works be deposited was to assure "
11464 "that after the copyright expired, there would be a copy of the work "
11465 "somewhere so that it could be copied by others without locating the original "
11466 "author."
11467 msgstr ""
11468 "årsaken til registreringskrav var fornuftig forståelsen om at for de fleste "
11469 "arbeider, ingen opphavsrett var nødvendig. igjen, i de første ti årene av "
11470 "Republikken, 95 prosent av verker som er kvalifisert for opphavsrett ble "
11471 "aldri opphavsrettsbeskyttet. dermed regelen reflektert normen: de fleste "
11472 "works tilsynelatende ikke trenger opphavsrett, slik at registrering "
11473 "begrenses regulering av loven til noen som gjorde. samme begrunnelsen "
11474 "berettiget krav som et verk bli merket som opphavsrettsbeskyttet&mdash;måten "
11475 "det var lett å vite om en copyright ble hevdet. kravet som fungerer være var "
11476 "avsatt å sikre at etter at opphavsretten utløpt, det ville være en kopi av "
11477 "arbeidet et sted slik at den kan kopieres av andre uten å finne den "
11478 "opprinnelige forfatteren."
11479
11480 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11481 #, mtrans, fuzzy
11482 msgid ""
11483 "All of these \"formalities\" were abolished in the American system when we "
11484 "decided to follow European copyright law. There is no requirement that you "
11485 "register a work to get a copyright; the copyright now is automatic; the "
11486 "copyright exists whether or not you mark your work with a &copy;; and the "
11487 "copyright exists whether or not you actually make a copy available for "
11488 "others to copy."
11489 msgstr ""
11490 "alle disse \"formaliteter\" ble avskaffet i det amerikanske systemet når vi "
11491 "besluttet å følge europeiske lov om opphavsrett. Det er ingen krav at du "
11492 "registrerer et arbeid for å få en copyright; opphavsretten nå er automatisk; "
11493 "opphavsretten finnes om du merker arbeidet med en ©; og opphavsretten finnes "
11494 "om du faktisk lage en kopi tilgjengelig for andre å kopiere."
11495
11496 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11497 msgid ""
11498 "Consider a practical example to understand the scope of these differences."
11499 msgstr ""
11500 "Vurder et praktisk eksempel for å forstå omfanget av disse forskjellene."
11501
11502 #. f13
11503 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
11504 #, mtrans, fuzzy
11505 msgid ""
11506 "See Thomas Bender and David Sampliner, \"Poets, Pirates, and the Creation of "
11507 "American Literature,\" 29 New York University Journal of International Law "
11508 "and Politics 255 (1997), and James Gilraeth, ed., Federal Copyright Records, "
11509 "1790&ndash;1800 (U.S. G.P.O., 1987)."
11510 msgstr ""
11511 "se thomas bender og david sampliner, \"poeter, pirater og etableringen av "
11512 "amerikansk litteratur,\" 29 new york university journal of internasjonal lov "
11513 "og politikk 255 (1997), og james gilraeth, ed., føderale opphavsrett "
11514 "records, 1790­1800 (US g.p.o., 1987)."
11515
11516 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11517 msgid ""
11518 "If, in 1790, you wrote a book and you were one of the 5 percent who actually "
11519 "copyrighted that book, then the copyright law protected you against another "
11520 "publisher's taking your book and republishing it without your permission. "
11521 "The aim of the act was to regulate publishers so as to prevent that kind of "
11522 "unfair competition. In 1790, there were 174 publishers in the United States."
11523 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> The Copyright Act was thus a tiny "
11524 "regulation of a tiny proportion of a tiny part of the creative market in the "
11525 "United States&mdash;publishers."
11526 msgstr ""
11527
11528 #. PAGE BREAK 149
11529 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11530 #, mtrans, fuzzy
11531 msgid ""
11532 "The act left other creators totally unregulated. If I copied your poem by "
11533 "hand, over and over again, as a way to learn it by heart, my act was totally "
11534 "unregulated by the 1790 act. If I took your novel and made a play based upon "
11535 "it, or if I translated it or abridged it, none of those activities were "
11536 "regulated by the original copyright act. These creative activities remained "
11537 "free, while the activities of publishers were restrained."
11538 msgstr ""
11539 "Fakt venstre andre skaperne helt unregulated. Hvis jeg kopierte din diktet "
11540 "for hånd, igjen og igjen, som en måte å lære det ved hjertet, var min "
11541 "gjerning helt unregulated av 1790 act. Hvis jeg tok romanen og gjorde en "
11542 "spiller som er basert på det, eller hvis jeg har oversatt eller utdrag det, "
11543 "var ingen av disse aktivitetene regulert av opprinnelige copyright act. "
11544 "disse kreative aktivitetene forble gratis, mens aktivitetene til utgivere "
11545 "var behersket."
11546
11547 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11548 #, mtrans, fuzzy
11549 msgid ""
11550 "Today the story is very different: If you write a book, your book is "
11551 "automatically protected. Indeed, not just your book. Every e-mail, every "
11552 "note to your spouse, every doodle, every creative act that's reduced to a "
11553 "tangible form&mdash;all of this is automatically copyrighted. There is no "
11554 "need to register or mark your work. The protection follows the creation, not "
11555 "the steps you take to protect it."
11556 msgstr ""
11557 "i dag historien er svært forskjellige: Hvis du skriver en bok, boken er "
11558 "automatisk beskyttet. faktisk, ikke bare i adresseboken. hver e-post, hver "
11559 "merknad til din ektefelle, hver doodle, alle kreative handle som er redusert "
11560 "til en håndgripelig form&mdash;alt dette automatisk beskyttet med "
11561 "kopirettigheter. Det er ikke nødvendig å registrere deg eller merke arbeidet "
11562 "ditt. beskyttelse følger etablering, ikke trinnene du ta for å beskytte den."
11563
11564 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11565 #, mtrans, fuzzy
11566 msgid ""
11567 "That protection gives you the right (subject to a narrow range of fair use "
11568 "exceptions) to control how others copy the work, whether they copy it to "
11569 "republish it or to share an excerpt."
11570 msgstr ""
11571 "som beskyttelse gir deg rett til (begrenset et smalt spekter av fair use "
11572 "unntak) til å kontrollere hvordan andre kopierer arbeidet, om de kopiere den "
11573 "til å publisere den på nytt, eller for å dele et utdrag."
11574
11575 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11576 #, mtrans, fuzzy
11577 msgid ""
11578 "That much is the obvious part. Any system of copyright would control "
11579 "competing publishing. But there's a second part to the copyright of today "
11580 "that is not at all obvious. This is the protection of \"derivative rights.\" "
11581 "If you write a book, no one can make a movie out of your book without "
11582 "permission. No one can translate it without permission. CliffsNotes can't "
11583 "make an abridgment unless permission is granted. All of these derivative "
11584 "uses of your original work are controlled by the copyright holder. The "
11585 "copyright, in other words, is now not just an exclusive right to your "
11586 "writings, but an exclusive right to your writings and a large proportion of "
11587 "the writings inspired by them."
11588 msgstr ""
11589 "Det er mye den åpenbare delen. et system av copyright ville styre "
11590 "konkurrerende publisering. men det er en andre del til opphavsretten i dag "
11591 "som er overhodet ikke åpenbart. Dette er beskyttelse av \"avledede "
11592 "rettigheter.\" Hvis du skriver en bok, ingen kan lage en film i boken din "
11593 "uten tillatelse. Ingen kan oversette det uten tillatelse. dansk skuespiller "
11594 "og gjøre ikke en forkortelse, med mindre tillatelse er gitt. alle disse "
11595 "avledede bruksområdene for det originale arbeidet er styrt av "
11596 "opphavsrettsinnehaveren. opphavsretten, med andre ord, er nå ikke bare en "
11597 "eksklusiv rett til skrifter, men en eksklusiv rett til skrifter og en stor "
11598 "andel av skrifter som er inspirert av dem."
11599
11600 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11601 #, mtrans, fuzzy
11602 msgid ""
11603 "It is this derivative right that would seem most bizarre to our framers, "
11604 "though it has become second nature to us. Initially, this expansion was "
11605 "created to deal with obvious evasions of a narrower copyright. If I write a "
11606 "book, can you change one word and then claim a copyright in a new and "
11607 "different book? Obviously that would make a joke of the copyright, so the "
11608 "law was properly expanded to include those slight modifications as well as "
11609 "the verbatim original work."
11610 msgstr ""
11611 "Det er denne derivat høyre som vil synes mest bisarre til våre underskrev, "
11612 "selv om det har blitt andre naturen til oss. i utgangspunktet ble denne "
11613 "ekspansjonen opprettet for å håndtere åpenbare evasions av en smalere "
11614 "opphavsrett. Hvis jeg skriver en bok, kan du endre ett ord og deretter "
11615 "hevder en opphavsrett i en ny og annerledes bok? som ville selvsagt gjøre en "
11616 "spøk av opphavsretten, slik loven ble riktig utvidet til å omfatte disse små "
11617 "endringer, så vel som ordrett opprinnelige arbeidet."
11618
11619 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
11620 msgid ""
11621 "Jonathan Zittrain, \"The Copyright Cage,\" Legal Affairs, July/August 2003, "
11622 "available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #26</ulink>. "
11623 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
11624 msgstr ""
11625 "Jonathan Zittrain, \"The Copyright Cage,\" Legal Affairs, juli/august 2003, "
11626 "tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #26</"
11627 "ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
11628
11629 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11630 msgid ""
11631 "In preventing that joke, the law created an astonishing power within a free "
11632 "culture&mdash;at least, it's astonishing when you understand that the law "
11633 "applies not just to the commercial publisher but to anyone with a computer. "
11634 "I understand the wrong in duplicating and selling someone else's work. But "
11635 "whatever that wrong is, transforming someone else's work is a different "
11636 "wrong. Some view transformation as no wrong at all&mdash;they believe that "
11637 "our law, as the framers penned it, should not protect derivative rights at "
11638 "all.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Whether or not you go that "
11639 "far, it seems plain that whatever wrong is involved is fundamentally "
11640 "different from the wrong of direct piracy."
11641 msgstr ""
11642
11643 #. f15
11644 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
11645 #, mtrans, fuzzy
11646 msgid ""
11647 "Professor Rubenfeld has presented a powerful constitutional argument about "
11648 "the difference that copyright law should draw (from the perspective of the "
11649 "First Amendment) between mere \"copies\" and derivative works. See Jed "
11650 "Rubenfeld, \"The Freedom of Imagination: Copyright's Constitutionality,\" "
11651 "Yale Law Journal 112 (2002): 1&ndash;60 (see especially pp. 53&ndash;59)."
11652 msgstr ""
11653 "professor rubenfeld har presentert en kraftig konstitusjonelle argument om "
11654 "forskjellen som lov om opphavsrett bør trekke (fra perspektivet til den "
11655 "første endringen) bare \"Kopier\" og avledede produkter. se jed rubenfeld, "
11656 "\"ytringsfriheten fantasi: opphavsrett 's constitutionality,\" yale law "
11657 "journal 112 (2002): 1­60 (se spesielt s. 53­59)."
11658
11659 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11660 msgid ""
11661 "Yet copyright law treats these two different wrongs in the same way. I can "
11662 "go to court and get an injunction against your pirating my book. I can go to "
11663 "court and get an injunction against your transformative use of my book."
11664 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> These two different uses of my "
11665 "creative work are treated the same."
11666 msgstr ""
11667
11668 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11669 #, mtrans, fuzzy
11670 msgid ""
11671 "This again may seem right to you. If I wrote a book, then why should you be "
11672 "able to write a movie that takes my story and makes money from it without "
11673 "paying me or crediting me? Or if Disney creates a creature called \"Mickey "
11674 "Mouse,\" why should you be able to make Mickey Mouse toys and be the one to "
11675 "trade on the value that Disney originally created?"
11676 msgstr ""
11677 "Dette kan igjen virke riktig for deg. Hvis jeg skrev en bok, så hvorfor skal "
11678 "du kunne skrive en film som tar min historie og gjør penger fra det uten å "
11679 "betale meg eller kreditering meg? eller hvis disney oppretter en skapning "
11680 "kalt \"Mikke Mus\", hvorfor skal du kunne gjøre Mikke Mus leker og være en "
11681 "til å handle på verdien som disney opprinnelig opprettet?"
11682
11683 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11684 #, mtrans, fuzzy
11685 msgid ""
11686 "These are good arguments, and, in general, my point is not that the "
11687 "derivative right is unjustified. My aim just now is much narrower: simply to "
11688 "make clear that this expansion is a significant change from the rights "
11689 "originally granted."
11690 msgstr ""
11691 "disse er gode argumenter, og generelt, mitt poeng er ikke at derivat høyre "
11692 "er grunnløs. meg sikte akkurat nå er mye smalere: bare for å gjøre det klart "
11693 "at denne utvidelsen er en betydelig endring fra de opprinnelig rettighetene."
11694
11695 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
11696 msgid "Law and Architecture: Reach"
11697 msgstr "Lov og arkitektur: Rekkevidde"
11698
11699 #. f16
11700 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
11701 #, mtrans, fuzzy
11702 msgid ""
11703 "This is a simplification of the law, but not much of one. The law certainly "
11704 "regulates more than \"copies\"&mdash;a public performance of a copyrighted "
11705 "song, for example, is regulated even though performance per se doesn't make "
11706 "a copy; 17 United States Code, section 106(4). And it certainly sometimes "
11707 "doesn't regulate a \"copy\"; 17 United States Code, section 112(a). But the "
11708 "presumption under the existing law (which regulates \"copies;\" 17 United "
11709 "States Code, section 102) is that if there is a copy, there is a right."
11710 msgstr ""
11711 "Dette er en forenkling av loven, men ikke mye av en. loven absolutt "
11712 "regulerer mer enn \"Kopier\"&mdash;en offentlig fremføring av en "
11713 "kopibeskyttet sang, for eksempel er regulert selv om ytelse per se ikke "
11714 "gjøre en kopi; 17 united states code, delen 106(4). og det sikkert noen "
11715 "ganger regulere ikke en \"kopi\"; 17 united states code, delen 112(a). men "
11716 "antagelse under den eksisterende lov (som regulerer \"Kopier\"; 17 united "
11717 "states code, avsnitt 102) er at hvis det er en kopi, det er rett."
11718
11719 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11720 msgid ""
11721 "Whereas originally the law regulated only publishers, the change in "
11722 "copyright's scope means that the law today regulates publishers, users, and "
11723 "authors. It regulates them because all three are capable of making copies, "
11724 "and the core of the regulation of copyright law is copies.<placeholder type="
11725 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
11726 msgstr ""
11727
11728 #. PAGE BREAK 151
11729 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11730 #, mtrans, fuzzy
11731 msgid ""
11732 "\"Copies.\" That certainly sounds like the obvious thing for copyright law "
11733 "to regulate. But as with Jack Valenti's argument at the start of this "
11734 "chapter, that \"creative property\" deserves the \"same rights\" as all "
11735 "other property, it is the obvious that we need to be most careful about. For "
11736 "while it may be obvious that in the world before the Internet, copies were "
11737 "the obvious trigger for copyright law, upon reflection, it should be obvious "
11738 "that in the world with the Internet, copies should not be the trigger for "
11739 "copyright law. More precisely, they should not always be the trigger for "
11740 "copyright law."
11741 msgstr ""
11742 "\"Kopier.\" som absolutt høres ut som det åpenbare tingen for opphavsrett å "
11743 "regulere. men som med jack valenti argumentet i begynnelsen av dette "
11744 "kapitlet, at \"kreative property\" fortjener \"samme rettigheter\" som alle "
11745 "andre eiendom, det er åpenbart at vi trenger å være mest forsiktig med. for "
11746 "mens det kan være opplagt at i verden før Internett, Kopier var åpenbare "
11747 "utløser for opphavsrett, på refleksjon, bør det være åpenbart at i verden "
11748 "med Internett, Kopier ikke bør være utløser for lov om opphavsrett. mer "
11749 "presist, bør de ikke alltid være utløser for lov om opphavsrett."
11750
11751 #. f17
11752 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
11753 #, mtrans, fuzzy
11754 msgid ""
11755 "Thus, my argument is not that in each place that copyright law extends, we "
11756 "should repeal it. It is instead that we should have a good argument for its "
11757 "extending where it does, and should not determine its reach on the basis of "
11758 "arbitrary and automatic changes caused by technology."
11759 msgstr ""
11760 "Således, mitt argument er ikke at i hvert sett at lov om opphavsrett "
11761 "utvider, vi bør oppheve den. Det er i stedet at vi bør ha et godt argument "
11762 "for dens utvidelse der den does, og bør ikke avgjøre sin rekkevidde på "
11763 "grunnlag av vilkårlig og automatiske endringer forårsaket av teknologi."
11764
11765 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11766 msgid ""
11767 "This is perhaps the central claim of this book, so let me take this very "
11768 "slowly so that the point is not easily missed. My claim is that the Internet "
11769 "should at least force us to rethink the conditions under which the law of "
11770 "copyright automatically applies,<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
11771 "because it is clear that the current reach of copyright was never "
11772 "contemplated, much less chosen, by the legislators who enacted copyright law."
11773 msgstr ""
11774
11775 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11776 #, mtrans, fuzzy
11777 msgid ""
11778 "We can see this point abstractly by beginning with this largely empty circle."
11779 msgstr ""
11780 "Vi kan se dette punktet abstractly begynner med dette i stor grad tom sirkel."
11781
11782 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title>
11783 msgid "All potential uses of a book."
11784 msgstr "Alle potensielle bruk av en bok."
11785
11786 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure>
11787 msgid "<graphic fileref=\"images/1521.png\"></graphic>"
11788 msgstr "<graphic fileref=\"images/1521.png\"></graphic>"
11789
11790 #. PAGE BREAK 152
11791 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11792 #, mtrans, fuzzy
11793 msgid ""
11794 "Think about a book in real space, and imagine this circle to represent all "
11795 "its potential uses. Most of these uses are unregulated by copyright law, "
11796 "because the uses don't create a copy. If you read a book, that act is not "
11797 "regulated by copyright law. If you give someone the book, that act is not "
11798 "regulated by copyright law. If you resell a book, that act is not regulated "
11799 "(copyright law expressly states that after the first sale of a book, the "
11800 "copyright owner can impose no further conditions on the disposition of the "
11801 "book). If you sleep on the book or use it to hold up a lamp or let your "
11802 "puppy chew it up, those acts are not regulated by copyright law, because "
11803 "those acts do not make a copy."
11804 msgstr ""
11805 "Tenk på en bok i virkelige rommet, og tenke denne sirkelen til å "
11806 "representere alle dens potensial bruker. de fleste av disse bruksområdene er "
11807 "unregulated ved lov om opphavsrett, fordi bruker ikke opprette en kopi. Hvis "
11808 "du leser en bok, er ikke det handle regulert av lov om opphavsrett. Hvis du "
11809 "gir noen boken, er ikke det handle regulert av lov om opphavsrett. Hvis du "
11810 "selge en bok, loven er ikke regulert (lov om opphavsrett uttrykkelig sier at "
11811 "etter første salg av en bok, eieren av opphavsretten kan pålegge uten "
11812 "ytterligere betingelser om tilstanden i boken). Hvis du sove på boken eller "
11813 "bruke den til å holde opp en lampe eller la din valp tygge den opp, vil ikke "
11814 "disse handlinger er regulert av lov om opphavsrett, fordi disse handlinger "
11815 "ikke gjør en kopi."
11816
11817 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title>
11818 msgid "Examples of unregulated uses of a book."
11819 msgstr "Eksempler på uregulert bruk av en bok."
11820
11821 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure>
11822 msgid "<graphic fileref=\"images/1531.png\"></graphic>"
11823 msgstr "<graphic fileref=\"images/1531.png\"></graphic>"
11824
11825 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11826 #, mtrans, fuzzy
11827 msgid ""
11828 "Obviously, however, some uses of a copyrighted book are regulated by "
11829 "copyright law. Republishing the book, for example, makes a copy. It is "
11830 "therefore regulated by copyright law. Indeed, this particular use stands at "
11831 "the core of this circle of possible uses of a copyrighted work. It is the "
11832 "paradigmatic use properly regulated by copyright regulation (see first "
11833 "diagram on next page)."
11834 msgstr ""
11835 "åpenbart, men noen bruker av en opphavsrettsbeskyttet bok er regulert av lov "
11836 "om opphavsrett. republishing boken, for eksempel lager en kopi. Det er "
11837 "derfor regulert av lov om opphavsrett. faktisk står bruk i kjernen av denne "
11838 "kretsen av mulige bruksområder for et opphavsrettslig beskyttet verk. Det er "
11839 "paradigmatic bruk riktig regulert av opphavsrett regulering (se første "
11840 "diagrammet på neste side)."
11841
11842 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11843 #, mtrans, fuzzy
11844 msgid ""
11845 "Finally, there is a tiny sliver of otherwise regulated copying uses that "
11846 "remain unregulated because the law considers these \"fair uses.\""
11847 msgstr ""
11848 "Endelig er det en liten sliver i regulert Ellers kopierer bruker som forblir "
11849 "unregulated fordi loven vurderer disse \"rimelig bruk\"."
11850
11851 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title>
11852 msgid ""
11853 "Republishing stands at the core of this circle of possible uses of a "
11854 "copyrighted work."
11855 msgstr ""
11856
11857 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure>
11858 msgid "<graphic fileref=\"images/1541.png\"></graphic>"
11859 msgstr "<graphic fileref=\"images/1541.png\"></graphic>"
11860
11861 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11862 #, mtrans, fuzzy
11863 msgid ""
11864 "These are uses that themselves involve copying, but which the law treats as "
11865 "unregulated because public policy demands that they remain unregulated. You "
11866 "are free to quote from this book, even in a review that is quite negative, "
11867 "without my permission, even though that quoting makes a copy. That copy "
11868 "would ordinarily give the copyright owner the exclusive right to say whether "
11869 "the copy is allowed or not, but the law denies the owner any exclusive right "
11870 "over such \"fair uses\" for public policy (and possibly First Amendment) "
11871 "reasons."
11872 msgstr ""
11873 "disse er bruker at selv innebære kopiering, men som det lov behandler som "
11874 "unregulated fordi public policy krever at de forblir unregulated. du er fri "
11875 "til å sitere fra denne boken, selv i en gjennomgang som er ganske negativ, "
11876 "uten min tillatelse, selv om den sitere lager en kopi. Denne kopien vil "
11877 "vanligvis gi eieren av opphavsretten eksklusiv rett til å si om kopien er "
11878 "tillatt eller ikke, men loven fornekter eieren av en eksklusiv rett over "
11879 "slike \"fair bruker\" for offentlig politikk (og muligens first endring) "
11880 "grunner."
11881
11882 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title>
11883 msgid "Unregulated copying considered &quot;fair uses.&quot;"
11884 msgstr ""
11885
11886 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure>
11887 msgid "<graphic fileref=\"images/1542.png\"></graphic>"
11888 msgstr "<graphic fileref=\"images/1542.png\"></graphic>"
11889
11890 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title>
11891 msgid ""
11892 "Uses that before were presumptively unregulated are now presumptively "
11893 "regulated."
11894 msgstr ""
11895
11896 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure>
11897 msgid "<graphic fileref=\"images/1551.png\"></graphic>"
11898 msgstr "<graphic fileref=\"images/1551.png\"></graphic>"
11899
11900 #. PAGE BREAK 154
11901 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11902 #, mtrans, fuzzy
11903 msgid ""
11904 "In real space, then, the possible uses of a book are divided into three "
11905 "sorts: (1) unregulated uses, (2) regulated uses, and (3) regulated uses that "
11906 "are nonetheless deemed \"fair\" regardless of the copyright owner's views."
11907 msgstr ""
11908 "i virkelige rommet, deretter mulige bruksområder for en bok er delt inn i "
11909 "tre sorterer: (1) unregulated bruker, (2) regulert bruker og (3) regulert "
11910 "bruker som likevel anses \"rettferdig\" uavhengig av copyrighteieren "
11911 "visninger."
11912
11913 #. f18
11914 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
11915 #, mtrans, fuzzy
11916 msgid ""
11917 "I don't mean \"nature\" in the sense that it couldn't be different, but "
11918 "rather that its present instantiation entails a copy. Optical networks need "
11919 "not make copies of content they transmit, and a digital network could be "
11920 "designed to delete anything it copies so that the same number of copies "
11921 "remain."
11922 msgstr ""
11923 "Jeg trenger ikke bety \"natur\" i den forstand at det kunne ikke være "
11924 "annerledes, men heller at sin nåværende objektforekomst innebærer en kopi. "
11925 "optisk nettverk ikke trenger lage kopier av innhold de overføre, og en "
11926 "digital network kan være utformet for å slette noe det kopierer slik at det "
11927 "samme antallet kopier forblir."
11928
11929 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11930 msgid ""
11931 "Enter the Internet&mdash;a distributed, digital network where every use of a "
11932 "copyrighted work produces a copy.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
11933 "And because of this single, arbitrary feature of the design of a digital "
11934 "network, the scope of category 1 changes dramatically. Uses that before were "
11935 "presumptively unregulated are now presumptively regulated. No longer is "
11936 "there a set of presumptively unregulated uses that define a freedom "
11937 "associated with a copyrighted work. Instead, each use is now subject to the "
11938 "copyright, because each use also makes a copy&mdash;category 1 gets sucked "
11939 "into category 2. And those who would defend the unregulated uses of "
11940 "copyrighted work must look exclusively to category 3, fair uses, to bear the "
11941 "burden of this shift."
11942 msgstr ""
11943
11944 #. PAGE BREAK 155
11945 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11946 #, mtrans, fuzzy
11947 msgid ""
11948 "So let's be very specific to make this general point clear. Before the "
11949 "Internet, if you purchased a book and read it ten times, there would be no "
11950 "plausible copyright-related argument that the copyright owner could make to "
11951 "control that use of her book. Copyright law would have nothing to say about "
11952 "whether you read the book once, ten times, or every night before you went to "
11953 "bed. None of those instances of use&mdash;reading&mdash; could be regulated "
11954 "by copyright law because none of those uses produced a copy."
11955 msgstr ""
11956 "så la oss være svært spesifikke å gjøre herfra Generelt og fjerner. før "
11957 "Internett, hvis du kjøpte en bok og Les det ti ganger, ville det ikke "
11958 "sannsynlig copyright-relaterte argument som eieren av opphavsretten kan "
11959 "gjøre for å kontrollere at bruk av hennes bok. lov om opphavsrett har "
11960 "ingenting å si om hvorvidt du lese boken en gang, ti ganger eller hver natt "
11961 "før du gikk til sengs. Ingen av disse forekomstene av bruk&mdash;"
11962 "lesing&mdash;kan reguleres av lov om opphavsrett, fordi ingen av de bruker "
11963 "produsert en kopi."
11964
11965 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11966 #, mtrans, fuzzy
11967 msgid ""
11968 "But the same book as an e-book is effectively governed by a different set of "
11969 "rules. Now if the copyright owner says you may read the book only once or "
11970 "only once a month, then copyright law would aid the copyright owner in "
11971 "exercising this degree of control, because of the accidental feature of "
11972 "copyright law that triggers its application upon there being a copy. Now if "
11973 "you read the book ten times and the license says you may read it only five "
11974 "times, then whenever you read the book (or any portion of it) beyond the "
11975 "fifth time, you are making a copy of the book contrary to the copyright "
11976 "owner's wish."
11977 msgstr ""
11978 "men den samme bok som en e-bok styres effektivt av et annet sett med regler. "
11979 "nå hvis eieren av opphavsretten sier du kan lese boken bare én gang, eller "
11980 "bare en gang i måneden, så lov om opphavsrett skulle hjelpe eieren av "
11981 "opphavsretten i utøvelse slik grad av kontroll, på grunn av funksjonen "
11982 "tilfeldig i lov om opphavsrett som utløser sin søknad på det å være en kopi. "
11983 "nå hvis du lese boken ti ganger, og lisensen sier du kan lese det bare fem "
11984 "ganger, deretter hver gang du leser boken (eller deler av det) utover den "
11985 "femte tid, gjør du en kopi av boken i strid med opphavsrett eierens ønske."
11986
11987 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
11988 #, mtrans, fuzzy
11989 msgid ""
11990 "There are some people who think this makes perfect sense. My aim just now is "
11991 "not to argue about whether it makes sense or not. My aim is only to make "
11992 "clear the change. Once you see this point, a few other points also become "
11993 "clear:"
11994 msgstr ""
11995 "Det er noen folk som tror dette gjør perfekt forstand. meg sikte er akkurat "
11996 "nå ikke å krangle om hvorvidt det er fornuftig eller ikke. min målet er bare "
11997 "å gjøre det klart endringen. Når du ser dette punktet, bli noen andre "
11998 "punkter også klar:"
11999
12000 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12001 #, mtrans, fuzzy
12002 msgid ""
12003 "First, making category 1 disappear is not anything any policy maker ever "
12004 "intended. Congress did not think through the collapse of the presumptively "
12005 "unregulated uses of copyrighted works. There is no evidence at all that "
12006 "policy makers had this idea in mind when they allowed our policy here to "
12007 "shift. Unregulated uses were an important part of free culture before the "
12008 "Internet."
12009 msgstr ""
12010 "Først gjør Kategori 1 forsvinne er ikke noe alle politikk-maker noensinne "
12011 "ment. Kongressen ikke tenke gjennom sammenbruddet av presumptively "
12012 "unregulated bruk av opphavsrettslig beskyttet verk. Det er ingen bevis på "
12013 "alle at beslutningstakere hadde denne idéen i tankene når de tillater vår "
12014 "policy her for å skifte. unregulated bruker var en viktig del av fri kultur "
12015 "før Internett."
12016
12017 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12018 #, mtrans, fuzzy
12019 msgid ""
12020 "Second, this shift is especially troubling in the context of transformative "
12021 "uses of creative content. Again, we can all understand the wrong in "
12022 "commercial piracy. But the law now purports to regulate any transformation "
12023 "you make of creative work using a machine. \"Copy and paste\" and \"cut and "
12024 "paste\" become crimes. Tinkering with a story and releasing it to others "
12025 "exposes the tinkerer to at least a requirement of justification. However "
12026 "troubling the expansion with respect to copying a particular work, it is "
12027 "extraordinarily troubling with respect to transformative uses of creative "
12028 "work."
12029 msgstr ""
12030 "andre, dette skiftet er spesielt troubling i sammenheng med transformative "
12031 "bruk av kreative innholdet. igjen, kan vi alle forstå feil i kommersielle "
12032 "piratkopiering. men loven nå hensikt å regulere alle transformasjoner som du "
12033 "gjør i skapende arbeid ved hjelp av en maskin. \"Kopier og Lim inn\" og "
12034 "\"klippe og lime\" bli forbrytelser. fiksing og triksing med en historie og "
12035 "slippe det til andre viser til tinkerer å minst et krav for justering. "
12036 "troubling utvidelse med hensyn til kopiere et bestemt arbeid, men det er "
12037 "svært troubling med hensyn til transformative bruk av skapende arbeid."
12038
12039 #. PAGE BREAK 156
12040 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12041 #, mtrans, fuzzy
12042 msgid ""
12043 "Third, this shift from category 1 to category 2 puts an extraordinary burden "
12044 "on category 3 (\"fair use\") that fair use never before had to bear. If a "
12045 "copyright owner now tried to control how many times I could read a book on-"
12046 "line, the natural response would be to argue that this is a violation of my "
12047 "fair use rights. But there has never been any litigation about whether I "
12048 "have a fair use right to read, because before the Internet, reading did not "
12049 "trigger the application of copyright law and hence the need for a fair use "
12050 "defense. The right to read was effectively protected before because reading "
12051 "was not regulated."
12052 msgstr ""
12053 "tredje, dette skiftet fra Kategori 1 til kategori 2 setter en ekstraordinære "
12054 "belastning på kategori 3 (\"fair use\"), som rettferdig bruk aldri før hadde "
12055 "å bære. Hvis en opphavsrettsinnehaveren nå prøvde å kontrollere hvor mange "
12056 "ganger jeg kunne lese en bok på nettet, ville den naturlige reaksjon være å "
12057 "hevde at dette er et brudd på mine fair use-rettigheter. men det har aldri "
12058 "vært noen rettssaker jeg ha en rettferdig bruk høyre for å lese, fordi før "
12059 "Internett, leser ikke utløse anvendelsen av lov om opphavsrett og dermed "
12060 "behovet for en rettferdig bruk forsvar. retten til å lese var effektivt "
12061 "beskyttet før fordi lesing ikke ble regulert."
12062
12063 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12064 #, mtrans, fuzzy
12065 msgid ""
12066 "This point about fair use is totally ignored, even by advocates for free "
12067 "culture. We have been cornered into arguing that our rights depend upon fair "
12068 "use&mdash;never even addressing the earlier question about the expansion in "
12069 "effective regulation. A thin protection grounded in fair use makes sense "
12070 "when the vast majority of uses are unregulated. But when everything becomes "
12071 "presumptively regulated, then the protections of fair use are not enough."
12072 msgstr ""
12073 "dette punktet om rimelig bruk er helt ignorert, selv av talsmenn gratis "
12074 "kultur. Vi har vært cornered til kranglet at våre rettigheter er avhengige "
12075 "av fair use&mdash;adressering aldri selv tidligere spørsmålet om utvidelse i "
12076 "effektiv regulering. en tynn beskyttelse jordet i fair use fornuftig når det "
12077 "store flertallet av bruker er unregulated. men når alt blir presumptively "
12078 "regulert, deretter beskyttelse av fair use er ikke nok."
12079
12080 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12081 #, mtrans, fuzzy
12082 msgid ""
12083 "The case of Video Pipeline is a good example. Video Pipeline was in the "
12084 "business of making \"trailer\" advertisements for movies available to video "
12085 "stores. The video stores displayed the trailers as a way to sell videos. "
12086 "Video Pipeline got the trailers from the film distributors, put the trailers "
12087 "on tape, and sold the tapes to the retail stores."
12088 msgstr ""
12089 "tilfelle av video rørledning er et godt eksempel. video rørledningen var i "
12090 "bransjen for å gjøre \"trailer\" reklame for filmer tilgjengelig til video "
12091 "butikker. video butikkene vises tilhengere som en måte å selge videoer. "
12092 "video rørledningen fikk tilhengere fra trevare, sette tilhengere på bånd, og "
12093 "solgt kassetter til selge i detalj butikker."
12094
12095 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12096 #, mtrans, fuzzy
12097 msgid ""
12098 "The company did this for about fifteen years. Then, in 1997, it began to "
12099 "think about the Internet as another way to distribute these previews. The "
12100 "idea was to expand their \"selling by sampling\" technique by giving on-line "
12101 "stores the same ability to enable \"browsing.\" Just as in a bookstore you "
12102 "can read a few pages of a book before you buy the book, so, too, you would "
12103 "be able to sample a bit from the movie on-line before you bought it."
12104 msgstr ""
12105 "selskapet gjorde dette i omtrent femten år. deretter, i 1997, det begynte å "
12106 "tenke på Internett som en måte å distribuere disse forhåndsvisninger. idéen "
12107 "var å utvide sin \"selger ved prøvetaking\" teknikk ved å gi on-line "
12108 "butikker samme muligheten til å aktivere \"surfing.\" akkurat som i en "
12109 "bokhandel du kan lese noen få sider av en bok før du kjøper boken, så, du "
12110 "vil også kunne smake litt fra filmen on-line før du kjøpte den."
12111
12112 #. PAGE BREAK 157
12113 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12114 #, mtrans, fuzzy
12115 msgid ""
12116 "In 1998, Video Pipeline informed Disney and other film distributors that it "
12117 "intended to distribute the trailers through the Internet (rather than "
12118 "sending the tapes) to distributors of their videos. Two years later, Disney "
12119 "told Video Pipeline to stop. The owner of Video Pipeline asked Disney to "
12120 "talk about the matter&mdash;he had built a business on distributing this "
12121 "content as a way to help sell Disney films; he had customers who depended "
12122 "upon his delivering this content. Disney would agree to talk only if Video "
12123 "Pipeline stopped the distribution immediately. Video Pipeline thought it "
12124 "was within their \"fair use\" rights to distribute the clips as they had. So "
12125 "they filed a lawsuit to ask the court to declare that these rights were in "
12126 "fact their rights."
12127 msgstr ""
12128 "i 1998 informert video rørledningen disney og andre trevare at det ment å "
12129 "distribuere tilhengere gjennom Internett (i stedet for å sende båndene) til "
12130 "distributører av deres videoer. to år senere, fortalte disney video "
12131 "rørledning til å stoppe. eieren av video rørledningen spurte disney å snakke "
12132 "om saken, hadde han bygget en bedrift på distribuere dette innholdet som en "
12133 "måte å hjelp Selg disney filmer; Han hadde kunder som var avhengig av hans "
12134 "leverer dette innholdet. Disney aksepterer å snakke bare hvis video "
12135 "rørledningen stoppet fordelingen umiddelbart. video rørledningen trodde det "
12136 "var innenfor sine \"fair use\"-rettigheter til å distribuere utklippene som "
12137 "de hadde. så de anlagt en sak å be retten å erklære at disse rettighetene "
12138 "var faktisk sine rettigheter."
12139
12140 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12141 #, mtrans, fuzzy
12142 msgid ""
12143 "Disney countersued&mdash;for $100 million in damages. Those damages were "
12144 "predicated upon a claim that Video Pipeline had \"willfully infringed\" on "
12145 "Disney's copyright. When a court makes a finding of willful infringement, it "
12146 "can award damages not on the basis of the actual harm to the copyright "
12147 "owner, but on the basis of an amount set in the statute. Because Video "
12148 "Pipeline had distributed seven hundred clips of Disney movies to enable "
12149 "video stores to sell copies of those movies, Disney was now suing Video "
12150 "Pipeline for $100 million."
12151 msgstr ""
12152 "Disney countersued&mdash;for $100 millioner i skader. disse skader ble "
12153 "predicated upon et krav at video rørledningen hadde \"willfully krenket\" på "
12154 "disney's copyright. Når en domstol gjør en oppdagelse av willful brudd, kan "
12155 "den prisen skader ikke på grunnlag av den faktiske skaden for eieren av "
12156 "opphavsretten, men på grunnlag av et beløp som er angitt i vedtektene. fordi "
12157 "video rørledningen hadde distribuert syv hundre klipp av disney film å "
12158 "aktivere video butikker å selge kopier av disse filmene, var disney nå suing "
12159 "video rørledning for $100 millioner."
12160
12161 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12162 #, mtrans, fuzzy
12163 msgid ""
12164 "Disney has the right to control its property, of course. But the video "
12165 "stores that were selling Disney's films also had some sort of right to be "
12166 "able to sell the films that they had bought from Disney. Disney's claim in "
12167 "court was that the stores were allowed to sell the films and they were "
12168 "permitted to list the titles of the films they were selling, but they were "
12169 "not allowed to show clips of the films as a way of selling them without "
12170 "Disney's permission."
12171 msgstr ""
12172 "Disney har rett til å kontrollere sin eiendom, selvfølgelig. men video "
12173 "butikkene som solgte Disneys filmer hadde også en slags rett til å være i "
12174 "stand til å selge filmer som de hadde kjøpt fra disney. disney's krav i "
12175 "domstol var at butikkene ble tillatt å selge filmene og de ble tillatt å "
12176 "vise titlene på filmene de solgte, men de var ikke lov til å vise klipp av "
12177 "filmer som en måte å selge dem uten disney's tillatelse."
12178
12179 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12180 #, mtrans, fuzzy
12181 msgid ""
12182 "Now, you might think this is a close case, and I think the courts would "
12183 "consider it a close case. My point here is to map the change that gives "
12184 "Disney this power. Before the Internet, Disney couldn't really control how "
12185 "people got access to their content. Once a video was in the marketplace, the "
12186 "\"first-sale doctrine\" would free the seller to use the video as he wished, "
12187 "including showing portions of it in order to engender sales of the entire "
12188 "movie video. But with the Internet, it becomes possible for Disney to "
12189 "centralize control over access to this content. Because each use of the "
12190 "Internet produces a copy, use on the Internet becomes subject to the "
12191 "copyright owner's control. The technology expands the scope of effective "
12192 "control, because the technology builds a copy into every transaction."
12193 msgstr ""
12194 "Nå kan du tror dette er en Lukk tilfelle, og jeg tror domstolene anser det "
12195 "som en Lukk saken. Mitt poeng her er å tilordne endringen som gir disney "
12196 "denne makten. før Internett, kunne ikke disney virkelig styre hvordan folk "
12197 "har tilgang til innholdet. Når en video var i markedet, ville \"første-salg "
12198 "doktrine\" gratis selgeren for å bruke videoen som han ønsket, inkludert "
12199 "viser deler av det for å skape salg av hele filmen video. men med Internett, "
12200 "blir det mulig for disney å sentralisere kontroll over tilgang til dette "
12201 "innholdet. fordi hver bruk av Internett gir en kopi, blir copyrighteieren "
12202 "kontroll en bruk på Internett. teknologien utvider omfanget av effektiv "
12203 "kontroll, fordi teknologien bygger en kopi til hver transaksjon."
12204
12205 #. PAGE BREAK 158
12206 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12207 #, mtrans, fuzzy
12208 msgid ""
12209 "No doubt, a potential is not yet an abuse, and so the potential for control "
12210 "is not yet the abuse of control. Barnes &amp; Noble has the right to say you "
12211 "can't touch a book in their store; property law gives them that right. But "
12212 "the market effectively protects against that abuse. If Barnes &amp; Noble "
12213 "banned browsing, then consumers would choose other bookstores. Competition "
12214 "protects against the extremes. And it may well be (my argument so far does "
12215 "not even question this) that competition would prevent any similar danger "
12216 "when it comes to copyright. Sure, publishers exercising the rights that "
12217 "authors have assigned to them might try to regulate how many times you read "
12218 "a book, or try to stop you from sharing the book with anyone. But in a "
12219 "competitive market such as the book market, the dangers of this happening "
12220 "are quite slight."
12221 msgstr ""
12222 "ingen tvil, et potensial er ikke et misbruk, og så potensialet for kontroll "
12223 "er ikke ennå misbruk av kontroll. Barnes &amp; noble har rett til å si du "
12224 "ikke røre en bok i deres store; opphavsrettslovgivningen gir dem det riktig. "
12225 "men markedet beskytter effektivt mot at misbruk. Hvis barnes &amp; noble "
12226 "utestengt surfing, vil deretter forbrukere velge andre bokhandlere. "
12227 "konkurranse beskytter mot ytterpunktene. og det kan godt være (mitt argument "
12228 "så langt ikke selv spørsmålet dette) at konkurransen ville hindre noen "
12229 "lignende fare når det gjelder opphavsrett. sikker, kan utgivere utøve "
12230 "rettigheter som forfattere har tildelt dem prøver å regulere hvor mange "
12231 "ganger du leser en bok, eller prøv å opphøre du fra deler av boken med noen. "
12232 "men i et konkurranseutsatt marked som bok-markedet, farene ved dette skjer "
12233 "er ganske liten."
12234
12235 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12236 #, mtrans, fuzzy
12237 msgid ""
12238 "Again, my aim so far is simply to map the changes that this changed "
12239 "architecture enables. Enabling technology to enforce the control of "
12240 "copyright means that the control of copyright is no longer defined by "
12241 "balanced policy. The control of copyright is simply what private owners "
12242 "choose. In some contexts, at least, that fact is harmless. But in some "
12243 "contexts it is a recipe for disaster."
12244 msgstr ""
12245 "igjen, mitt mål så langt er ganske enkelt å kartlegge endringene som er at "
12246 "dette endret arkitekturen aktiverer. aktivere teknologien å håndheve "
12247 "kontroll av opphavsrett betyr at kontroll av copyright er ikke lenger "
12248 "definert av balansert policyen. kontroll på opphavsrett er bare hva privat "
12249 "eiere velge. i enkelte sammenhenger, minst, er det faktum harmløse. men det "
12250 "er en oppskrift på katastrofe i enkelte sammenhenger."
12251
12252 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
12253 msgid "Architecture and Law: Force"
12254 msgstr "Arkitektur og lov: Makt"
12255
12256 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12257 #, mtrans, fuzzy
12258 msgid ""
12259 "The disappearance of unregulated uses would be change enough, but a second "
12260 "important change brought about by the Internet magnifies its significance. "
12261 "This second change does not affect the reach of copyright regulation; it "
12262 "affects how such regulation is enforced."
12263 msgstr ""
12264 "forsvinningen av unregulated bruker ville være endre nok, men andre viktige "
12265 "endringer forårsaket av Internett øker sin betydning. denne andre endringen "
12266 "påvirker ikke rekkevidden av opphavsrett regulering; det påvirker hvordan "
12267 "slike regulering fremtvinges."
12268
12269 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12270 #, mtrans, fuzzy
12271 msgid ""
12272 "In the world before digital technology, it was generally the law that "
12273 "controlled whether and how someone was regulated by copyright law. The law, "
12274 "meaning a court, meaning a judge: In the end, it was a human, trained in the "
12275 "tradition of the law and cognizant of the balances that tradition embraced, "
12276 "who said whether and how the law would restrict your freedom."
12277 msgstr ""
12278 "i verden før digital teknologi var det generelt loven som kontrollerte om og "
12279 "hvordan noen var regulert av lov om opphavsrett. loven, noe som betyr en "
12280 "court, som betyr en dommer: til slutt, det var et menneske, utdannet i "
12281 "tradisjonen med loven og cognizant av saldoer som tradisjon omfavnet, som sa "
12282 "om og hvordan loven ville begrense friheten."
12283
12284 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary>
12285 msgid "Casablanca"
12286 msgstr "Casablanca"
12287
12288 #. f19
12289 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
12290 msgid ""
12291 "See David Lange, \"Recognizing the Public Domain,\" Law and Contemporary "
12292 "Problems 44 (1981): 172&ndash;73."
12293 msgstr ""
12294 "Se David Lange, \"Recognizing the Public Domain,\" Law and Contemporary "
12295 "Problems 44 (1981): 172&ndash;73."
12296
12297 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12298 msgid ""
12299 "There's a famous story about a battle between the Marx Brothers and Warner "
12300 "Brothers. The Marxes intended to make a parody of Casablanca. Warner "
12301 "Brothers objected. They wrote a nasty letter to the Marxes, warning them "
12302 "that there would be serious legal consequences if they went forward with "
12303 "their plan.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
12304 msgstr ""
12305 "Det er en berømt historie om en kamp mellom Marx-brødrene (the Marx "
12306 "Brothers) og Warner Brothers. Marx-brødrene planla å lage en parodi av "
12307 "Casablanca. Warner Brothers protesterte. De skrev et ufint brev til Marx-"
12308 "brødrene og advarte dem om at det ville få seriøse juridiske konsekvenser "
12309 "hvis de gikk videre med sin plan.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
12310
12311 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
12312 msgid ""
12313 "Ibid. See also Vaidhyanathan, Copyrights and Copywrongs, 1&ndash;3. "
12314 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
12315 msgstr "Ibid. Se også Vaidhyanathan, Copyrights and Copywrongs, 1&ndash;3. "
12316 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
12317
12318 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12319 msgid ""
12320 "This led the Marx Brothers to respond in kind. They warned Warner Brothers "
12321 "that the Marx Brothers \"were brothers long before you were.\"<placeholder "
12322 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> The Marx Brothers therefore owned the word "
12323 "brothers, and if Warner Brothers insisted on trying to control Casablanca, "
12324 "then the Marx Brothers would insist on control over brothers."
12325 msgstr ""
12326 "Dette fikk Marx-brødrene til å svare tilbake med samme mynt. De advarte "
12327 "Warner Brothers om at Marx-brødrene \"var brødre lenge før dere var det\"."
12328 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Marx-brødrene eide derfor ordet "
12329 "Brothers, og hvis Warner Brothers insisterte på å forsøke å kontrollere "
12330 "Casablanca, så ville Marx-brødrene insistere på kontroll over Brothers."
12331
12332 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12333 msgid ""
12334 "An absurd and hollow threat, of course, because Warner Brothers, like the "
12335 "Marx Brothers, knew that no court would ever enforce such a silly claim. "
12336 "This extremism was irrelevant to the real freedoms anyone (including Warner "
12337 "Brothers) enjoyed."
12338 msgstr ""
12339 "Det var en absurd og hul trussel, selvfølgelig, fordi Warner Brothers, på "
12340 "samme måte som Marx-brødrene, visste at ingen domstol noensinne ville "
12341 "håndheve et slikt dumt krav. Denne ekstremismen var irrelevant for de ekte "
12342 "friheter som alle (inkludert Warner Brothers) nøt godt av."
12343
12344 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12345 #, mtrans, fuzzy
12346 msgid ""
12347 "On the Internet, however, there is no check on silly rules, because on the "
12348 "Internet, increasingly, rules are enforced not by a human but by a machine: "
12349 "Increasingly, the rules of copyright law, as interpreted by the copyright "
12350 "owner, get built into the technology that delivers copyrighted content. It "
12351 "is code, rather than law, that rules. And the problem with code regulations "
12352 "is that, unlike law, code has no shame. Code would not get the humor of the "
12353 "Marx Brothers. The consequence of that is not at all funny."
12354 msgstr ""
12355 "På Internett, er det derimot ingen kontroll mot dum regler, fordi på "
12356 "Internett, i økende grad, blir regler ikke håndhevet av et menneske, men av "
12357 "en maskin: i økende grad reglene om opphavsrett, som tolkes av eieren av "
12358 "opphavsretten få innebygd i teknologien som leverer opphavsrettsbeskyttet "
12359 "innhold. Det er koden, i stedet for loven, at reglene. og problemet med "
12360 "koden forskrifter er at, i motsetning til loven, koden har ingen skam. koden "
12361 "ville ikke få humor av the marx brothers. Konsekvensen av dette er overhodet "
12362 "ikke morsomt."
12363
12364 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12365 msgid "Consider the life of my Adobe eBook Reader."
12366 msgstr "La oss se på livet til min Adobe eBook Reader."
12367
12368 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12369 msgid ""
12370 "An e-book is a book delivered in electronic form. An Adobe eBook is not a "
12371 "book that Adobe has published; Adobe simply produces the software that "
12372 "publishers use to deliver e-books. It provides the technology, and the "
12373 "publisher delivers the content by using the technology."
12374 msgstr ""
12375 "En ebok er en bok levert i elektronisk form. En Adobe eBook er ikke en bok "
12376 "som Adobe har publisert. Adobe produserer kun programvaren som utgivere "
12377 "bruker å levere e-bøker. Den bidrar med teknologien, og utgiveren leverer "
12378 "innholdet ved hjelp av teknologien."
12379
12380 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12381 #, mtrans, fuzzy
12382 msgid ""
12383 "On the next page is a picture of an old version of my Adobe eBook Reader."
12384 msgstr ""
12385 "på neste er siden et bilde av en gammel versjon av min adobe eBok-leser."
12386
12387 #. PAGE BREAK 160
12388 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12389 #, mtrans, fuzzy
12390 msgid ""
12391 "As you can see, I have a small collection of e-books within this e-book "
12392 "library. Some of these books reproduce content that is in the public domain: "
12393 "Middlemarch, for example, is in the public domain. Some of them reproduce "
12394 "content that is not in the public domain: My own book The Future of Ideas is "
12395 "not yet within the public domain. Consider Middlemarch first. If you click "
12396 "on my e-book copy of Middlemarch, you'll see a fancy cover, and then a "
12397 "button at the bottom called Permissions."
12398 msgstr ""
12399 "som du ser, har jeg en liten samling av e-bøker i denne e-boken biblioteket. "
12400 "noen av disse bøkene reprodusere innholdet i public domain: middlemarch, er "
12401 "for eksempel i public domain. noen av dem reprodusere innhold som ikke er "
12402 "allemannseie: min egen bok fremtiden for idéer er ennå ikke i public domain. "
12403 "vurdere middlemarch først. Hvis du klikker på min e-bok-kopi av middlemarch, "
12404 "vil du se en fancy cover og deretter en knapp på bunnen kalt tillatelser."
12405
12406 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title>
12407 msgid "Picture of an old version of Adobe eBook Reader"
12408 msgstr "Bilde av en gammel versjon av Adobe eBook Reader."
12409
12410 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure>
12411 msgid "<graphic fileref=\"images/1611.png\"></graphic>"
12412 msgstr "<graphic fileref=\"images/1611.png\"></graphic>"
12413
12414 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12415 #, mtrans, fuzzy
12416 msgid ""
12417 "If you click on the Permissions button, you'll see a list of the permissions "
12418 "that the publisher purports to grant with this book."
12419 msgstr ""
12420 "Hvis du klikker på knappen tillatelser, ser du en liste over tillatelsene "
12421 "som utgiveren hensikt å gi med denne boken."
12422
12423 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title>
12424 #, mtrans, fuzzy
12425 msgid "List of the permissions that the publisher purports to grant."
12426 msgstr ""
12427 "Hvis du klikker på knappen tillatelser, ser du en liste over tillatelsene "
12428 "som utgiveren hensikt å gi med denne boken."
12429
12430 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure>
12431 msgid "<graphic fileref=\"images/1612.png\"></graphic>"
12432 msgstr "<graphic fileref=\"images/1612.png\"></graphic>"
12433
12434 #. PAGE BREAK 161
12435 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12436 #, mtrans, fuzzy
12437 msgid ""
12438 "According to my eBook Reader, I have the permission to copy to the clipboard "
12439 "of the computer ten text selections every ten days. (So far, I've copied no "
12440 "text to the clipboard.) I also have the permission to print ten pages from "
12441 "the book every ten days. Lastly, I have the permission to use the Read Aloud "
12442 "button to hear Middlemarch read aloud through the computer."
12443 msgstr ""
12444 "Ifølge min eBok-leser har jeg tillatelse til å kopiere til utklippstavlen på "
12445 "datamaskinen ti tekstområder ti dager. (så langt jeg har kopiert ingen tekst "
12446 "til utklippstavlen.) Jeg har også tillatelse til å skrive ut ti sider fra "
12447 "boken ti dager. til slutt, jeg har tillatelse til å bruke lese høyt knapp "
12448 "for å høre middlemarch lest høyt gjennom datamaskinen."
12449
12450 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12451 #, mtrans, fuzzy
12452 msgid ""
12453 "Here's the e-book for another work in the public domain (including the "
12454 "translation): Aristotle's Politics."
12455 msgstr ""
12456 "Her er e-bok for et annet arbeid i den offentlige sfæren (inkludert "
12457 "oversettelse): Aristoteles politikk."
12458
12459 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title>
12460 msgid "E-book of Aristotle;s &quot;Politics&quot;"
12461 msgstr ""
12462
12463 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure>
12464 msgid "<graphic fileref=\"images/1621.png\"></graphic>"
12465 msgstr "<graphic fileref=\"images/1621.png\"></graphic>"
12466
12467 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12468 #, mtrans, fuzzy
12469 msgid ""
12470 "According to its permissions, no printing or copying is permitted at all. "
12471 "But fortunately, you can use the Read Aloud button to hear the book."
12472 msgstr ""
12473 "i henhold til tillatelsene, ingen utskrift eller kopiering er tillatt i det "
12474 "hele tatt. men heldigvis kan du bruke lese høyt knappen for å høre boken."
12475
12476 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title>
12477 msgid "List of the permissions for Aristotle;s &quot;Politics&quot;."
12478 msgstr "Liste med tillatelser for Aristotles &quot;Politics&quot;."
12479
12480 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure>
12481 msgid "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>"
12482 msgstr "<graphic fileref=\"images/1622.png\"></graphic>"
12483
12484 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12485 #, mtrans, fuzzy
12486 msgid ""
12487 "Finally (and most embarrassingly), here are the permissions for the original "
12488 "e-book version of my last book, The Future of Ideas:"
12489 msgstr ""
12490 "Endelig (og mest embarrassingly), her er du tillatelsene for den "
12491 "opprinnelige e-bok-versjonen av boken min siste, fremtiden for idéer:"
12492
12493 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title>
12494 msgid "List of the permissions for &quot;The Future of Ideas&quot;."
12495 msgstr ""
12496
12497 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure>
12498 msgid "<graphic fileref=\"images/1631.png\"></graphic>"
12499 msgstr "<graphic fileref=\"images/1631.png\"></graphic>"
12500
12501 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12502 msgid "No copying, no printing, and don't you dare try to listen to this book!"
12503 msgstr ""
12504 "Ingen kopiering, ingen utskrift, og våg ikke å prøve å lytte til denne boken!"
12505
12506 #. f21
12507 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
12508 #, mtrans, fuzzy
12509 msgid ""
12510 "In principle, a contract might impose a requirement on me. I might, for "
12511 "example, buy a book from you that includes a contract that says I will read "
12512 "it only three times, or that I promise to read it three times. But that "
12513 "obligation (and the limits for creating that obligation) would come from the "
12514 "contract, not from copyright law, and the obligations of contract would not "
12515 "necessarily pass to anyone who subsequently acquired the book."
12516 msgstr ""
12517 "i prinsippet, kan en kontrakt pålegge et krav på meg. Jeg kan, for eksempel "
12518 "kjøpe en bok fra deg som inkluderer en kontrakt som sier jeg vil lese den "
12519 "bare tre ganger, eller at jeg lover å lese den tre ganger. men at "
12520 "forpliktelse (og grensene for å opprette denne plikten) ville komme fra "
12521 "kontrakten, ikke fra lov om opphavsrett og forpliktelsene ved kontrakt ville "
12522 "ikke nødvendigvis gå til alle som senere kjøpt boken."
12523
12524 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12525 msgid ""
12526 "Now, the Adobe eBook Reader calls these controls \"permissions\"&mdash; as "
12527 "if the publisher has the power to control how you use these works. For "
12528 "works under copyright, the copyright owner certainly does have the "
12529 "power&mdash;up to the limits of the copyright law. But for work not under "
12530 "copyright, there is no such copyright power.<placeholder type=\"footnote\" "
12531 "id=\"0\"/> When my e-book of Middlemarch says I have the permission to copy "
12532 "only ten text selections into the memory every ten days, what that really "
12533 "means is that the eBook Reader has enabled the publisher to control how I "
12534 "use the book on my computer, far beyond the control that the law would "
12535 "enable."
12536 msgstr ""
12537
12538 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12539 #, mtrans, fuzzy
12540 msgid ""
12541 "The control comes instead from the code&mdash;from the technology within "
12542 "which the e-book \"lives.\" Though the e-book says that these are "
12543 "permissions, they are not the sort of \"permissions\" that most of us deal "
12544 "with. When a teenager gets \"permission\" to stay out till midnight, she "
12545 "knows (unless she's Cinderella) that she can stay out till 2 A.M., but will "
12546 "suffer a punishment if she's caught. But when the Adobe eBook Reader says I "
12547 "have the permission to make ten copies of the text into the computer's "
12548 "memory, that means that after I've made ten copies, the computer will not "
12549 "make any more. The same with the printing restrictions: After ten pages, the "
12550 "eBook Reader will not print any more pages. It's the same with the silly "
12551 "restriction that says that you can't use the Read Aloud button to read my "
12552 "book aloud&mdash;it's not that the company will sue you if you do; instead, "
12553 "if you push the Read Aloud button with my book, the machine simply won't "
12554 "read aloud."
12555 msgstr ""
12556 "kontrollen kommer i stedet fra koden&mdash;fra teknologi som e-bok \"liv.\" "
12557 "om e-boken sier at disse er tillatelsene, de er ikke typen \"tillatelser\" "
12558 "som de fleste av oss håndtere. Når en tenåring blir \"tillatelse\" til å "
12559 "være ute til midnatt, vet hun (med mindre hun er cinderella) at hun kan være "
12560 "ute til 2 am, men vil lide en straff hvis hun er fanget. men når adobe eBok "
12561 "reader sier jeg har tillatelse til å lage ti Kopier teksten inn i "
12562 "datamaskinens minne, som betyr at etter at jeg har gjort ti eksemplarer, "
12563 "datamaskinen ikke vil gjøre noe mer. det samme med utskrift begrensninger: "
12564 "eBok-leser ikke skrives ut flere sider etter ti sider. Det er det samme med "
12565 "dum størrelsesbegrensningen som sier at du ikke kan bruke lese høyt knappen "
12566 "til å lese boken min høyt&mdash;det er ikke at selskapet vil saksøke deg "
12567 "hvis du gjør; i stedet, hvis du presse lese høyt knappen med min bok, "
12568 "maskinen bare vil ikke lese høyt."
12569
12570 #. PAGE BREAK 163
12571 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12572 #, mtrans, fuzzy
12573 msgid ""
12574 "These are controls, not permissions. Imagine a world where the Marx Brothers "
12575 "sold word processing software that, when you tried to type \"Warner Brothers,"
12576 "\" erased \"Brothers\" from the sentence."
12577 msgstr ""
12578 "Dette er kontroller, ikke tillatelser. Forestill deg en verden der marx "
12579 "brødrene solgte tekstbehandling programvare som, da du prøvde å skrive inn "
12580 "\"warner brothers,\" slettet \"brødre\" fra setningen."
12581
12582 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12583 #, mtrans, fuzzy
12584 msgid ""
12585 "This is the future of copyright law: not so much copyright law as copyright "
12586 "code. The controls over access to content will not be controls that are "
12587 "ratified by courts; the controls over access to content will be controls "
12588 "that are coded by programmers. And whereas the controls that are built into "
12589 "the law are always to be checked by a judge, the controls that are built "
12590 "into the technology have no similar built-in check."
12591 msgstr ""
12592 "Dette er fremtiden til lov om opphavsrett: ikke så mye copyright lov som "
12593 "opphavsrett kode. Kontroller over tilgangen til innholdet kan ikke "
12594 "kontroller som er ratifisert av domstolene; Kontroller over tilgangen til "
12595 "innholdet vil være kontroller som er kodet av programmerere. og mens "
12596 "kontrollene som er innebygd i loven er alltid skal kontrolleres av en "
12597 "dommer, kontrollene som er innebygd i teknologien har ingen tilsvarende "
12598 "innebygde kontroller."
12599
12600 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12601 #, mtrans, fuzzy
12602 msgid ""
12603 "How significant is this? Isn't it always possible to get around the controls "
12604 "built into the technology? Software used to be sold with technologies that "
12605 "limited the ability of users to copy the software, but those were trivial "
12606 "protections to defeat. Why won't it be trivial to defeat these protections "
12607 "as well?"
12608 msgstr ""
12609 "hvor betydelig er dette? er det ikke alltid mulig å komme seg rundt "
12610 "kontrollene som er innebygd i teknologien? programvaren brukes til å bli "
12611 "solgt med teknologier som begrenset mulighet til brukere å kopiere "
12612 "programvaren, men det var trivielle beskyttelse til tap. Hvorfor vil ikke "
12613 "være trivielt å beseire slik beskyttelse også?"
12614
12615 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12616 #, mtrans, fuzzy
12617 msgid ""
12618 "We've only scratched the surface of this story. Return to the Adobe eBook "
12619 "Reader."
12620 msgstr ""
12621 "Vi har bare riper i overflaten av denne historien. gå tilbake til adobe eBok-"
12622 "leser."
12623
12624 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12625 #, mtrans, fuzzy
12626 msgid ""
12627 "Early in the life of the Adobe eBook Reader, Adobe suffered a public "
12628 "relations nightmare. Among the books that you could download for free on the "
12629 "Adobe site was a copy of Alice's Adventures in Wonderland. This wonderful "
12630 "book is in the public domain. Yet when you clicked on Permissions for that "
12631 "book, you got the following report:"
12632 msgstr ""
12633 "tidlig i livet av adobe eBok reader LED adobe et PR mareritt. Blant bøkene "
12634 "som du kan laste ned gratis på adobe siden var en kopi av alice's adventures "
12635 "in wonderland. denne fantastiske boken er offentlig tilgjengelig. ennå når "
12636 "du klikket på tillatelser for boken, fikk du det fulgte rapporten:"
12637
12638 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title>
12639 msgid ""
12640 "List of the permissions for &quot;Alice's Adventures in Wonderland&quot;."
12641 msgstr ""
12642
12643 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure>
12644 msgid "<graphic fileref=\"images/1641.png\"></graphic>"
12645 msgstr "<graphic fileref=\"images/1641.png\"></graphic>"
12646
12647 #. PAGE BREAK 164
12648 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12649 #, mtrans, fuzzy
12650 msgid ""
12651 "Here was a public domain children's book that you were not allowed to copy, "
12652 "not allowed to lend, not allowed to give, and, as the \"permissions\" "
12653 "indicated, not allowed to \"read aloud\"!"
12654 msgstr ""
12655 "Her var et frivare barnebok som du ikke var tillatt for å kopiere, ikke lov "
12656 "til å låne, ikke lov til å gi og, som \"tillatelser\" angitt, ikke lov til å "
12657 "\"lese høyt\"!"
12658
12659 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12660 #, mtrans, fuzzy
12661 msgid ""
12662 "The public relations nightmare attached to that final permission. For the "
12663 "text did not say that you were not permitted to use the Read Aloud button; "
12664 "it said you did not have the permission to read the book aloud. That led "
12665 "some people to think that Adobe was restricting the right of parents, for "
12666 "example, to read the book to their children, which seemed, to say the least, "
12667 "absurd."
12668 msgstr ""
12669 "pr-mareritt som er knyttet til den endelige tillatelsen. for teksten ikke si "
12670 "at du ikke var tillatt å bruke lese høyt knappen; det sa du ikke har "
12671 "tillatelse til å lese boken høyt. som ledet noen folk å tenke at adobe var "
12672 "begrense høyre for foreldre, for eksempel å lese boken til sine barn, som "
12673 "syntes å si mildt, absurd."
12674
12675 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12676 #, mtrans, fuzzy
12677 msgid ""
12678 "Adobe responded quickly that it was absurd to think that it was trying to "
12679 "restrict the right to read a book aloud. Obviously it was only restricting "
12680 "the ability to use the Read Aloud button to have the book read aloud. But "
12681 "the question Adobe never did answer is this: Would Adobe thus agree that a "
12682 "consumer was free to use software to hack around the restrictions built into "
12683 "the eBook Reader? If some company (call it Elcomsoft) developed a program to "
12684 "disable the technological protection built into an Adobe eBook so that a "
12685 "blind person, say, could use a computer to read the book aloud, would Adobe "
12686 "agree that such a use of an eBook Reader was fair? Adobe didn't answer "
12687 "because the answer, however absurd it might seem, is no."
12688 msgstr ""
12689 "Adobe svarte raskt at det var absurd å tro at den prøvde å begrense "
12690 "rettigheten til å lese en bok høyt. Det ble åpenbart bare begrense "
12691 "muligheten til å bruke lese høyt knappen for å få boken lest høyt. Men "
12692 "spørsmålet adobe aldri svar er dette: er adobe dermed enig at en forbruker "
12693 "var fri til å bruke programvare for å banalisere rundt restriksjoner som er "
12694 "innebygd i eBok-leser? Hvis noen selskap (kaller det elcomsoft) utviklet et "
12695 "program for å deaktivere teknologiske beskyttelsen som er innebygd i en "
12696 "adobe-eBok slik at en blind person, sier, kan bruke en datamaskin til å lese "
12697 "boken høyt, vil adobe være enig at slik bruk av en eBok-leser var "
12698 "rettferdig? Adobe ikke svare fordi svaret, men absurde det kan virke, er "
12699 "ingen."
12700
12701 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12702 #, mtrans, fuzzy
12703 msgid ""
12704 "The point is not to blame Adobe. Indeed, Adobe is among the most innovative "
12705 "companies developing strategies to balance open access to content with "
12706 "incentives for companies to innovate. But Adobe's technology enables "
12707 "control, and Adobe has an incentive to defend this control. That incentive "
12708 "is understandable, yet what it creates is often crazy."
12709 msgstr ""
12710 "Poenget er ikke å klandre adobe. faktisk, adobe er blant de mest innovative "
12711 "selskapene som utvikler strategier for å balansere åpen tilgang til innhold "
12712 "med insentiver for bedriftene å skape noe nytt. men Adobes teknologi gjør "
12713 "det mulig for kontroll, og adobe har et insentiv til å forsvare denne "
12714 "kontrollen. dette insentiv er forståelig, men hva som skaper er ofte gal."
12715
12716 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12717 #, mtrans, fuzzy
12718 msgid ""
12719 "To see the point in a particularly absurd context, consider a favorite story "
12720 "of mine that makes the same point."
12721 msgstr ""
12722 "Hvis du vil se punktet i en spesielt absurd sammenheng, bør du vurdere en "
12723 "favoritt historien om mine som gjør det samme punktet."
12724
12725 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary>
12726 msgid "Aibo robotic dog"
12727 msgstr "Aibo robothund"
12728
12729 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12730 #, mtrans, fuzzy
12731 msgid ""
12732 "Consider the robotic dog made by Sony named \"Aibo.\" The Aibo learns "
12733 "tricks, cuddles, and follows you around. It eats only electricity and that "
12734 "doesn't leave that much of a mess (at least in your house)."
12735 msgstr ""
12736 "vurdere robotic hunden gjort av sony kalt \"aibo.\" i aibo lærer triks, "
12737 "cuddles, og følger deg. det spiser bare elektrisitet og som ikke la så mye "
12738 "av et rot (i det minste i huset)."
12739
12740 #. PAGE BREAK 165
12741 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12742 #, mtrans, fuzzy
12743 msgid ""
12744 "The Aibo is expensive and popular. Fans from around the world have set up "
12745 "clubs to trade stories. One fan in particular set up a Web site to enable "
12746 "information about the Aibo dog to be shared. This fan set up aibopet.com "
12747 "(and aibohack.com, but that resolves to the same site), and on that site he "
12748 "provided information about how to teach an Aibo to do tricks in addition to "
12749 "the ones Sony had taught it."
12750 msgstr ""
12751 "aibo er dyrt og populære. fans fra hele verden har satt opp klubber til "
12752 "handel historier. en vifte spesielt satt opp et webområde slik at "
12753 "informasjon om aibo hunden som skal deles. Dette fan satt opp aibopet.com "
12754 "(og aibohack.com, men de løser til det samme området), og han gitt "
12755 "informasjon om hvordan du lære en aibo å gjøre triks i tillegg til de sony "
12756 "hadde lært det på det området."
12757
12758 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12759 #, mtrans, fuzzy
12760 msgid ""
12761 "\"Teach\" here has a special meaning. Aibos are just cute computers. You "
12762 "teach a computer how to do something by programming it differently. So to "
12763 "say that aibopet.com was giving information about how to teach the dog to do "
12764 "new tricks is just to say that aibopet.com was giving information to users "
12765 "of the Aibo pet about how to hack their computer \"dog\" to make it do new "
12766 "tricks (thus, aibohack.com)."
12767 msgstr ""
12768 "\"lære\" har her en spesiell betydning. aibos er bare søt datamaskiner. du "
12769 "lære en datamaskin hvor å gjøre noe ved programmering det annerledes. så å "
12770 "si at aibopet.com var å gi informasjon om hvordan du lære hunden å gjøre nye "
12771 "triks er bare å si at aibopet.com var å gi informasjon til brukere av aibo-"
12772 "pet om hvordan å hacke datamaskinen \"hund\" slik at den gjør nye triks "
12773 "(derfor aibohack.com)."
12774
12775 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12776 #, mtrans, fuzzy
12777 msgid ""
12778 "If you're not a programmer or don't know many programmers, the word hack has "
12779 "a particularly unfriendly connotation. Nonprogrammers hack bushes or weeds. "
12780 "Nonprogrammers in horror movies do even worse. But to programmers, or "
12781 "coders, as I call them, hack is a much more positive term. Hack just means "
12782 "code that enables the program to do something it wasn't originally intended "
12783 "or enabled to do. If you buy a new printer for an old computer, you might "
12784 "find the old computer doesn't run, or \"drive,\" the printer. If you "
12785 "discovered that, you'd later be happy to discover a hack on the Net by "
12786 "someone who has written a driver to enable the computer to drive the printer "
12787 "you just bought."
12788 msgstr ""
12789 "Hvis du ikke er en programmerer, eller vet ikke mange programmerere, har det "
12790 "ord banalisere en spesielt unfriendly connotation. nonprogrammers banalisere "
12791 "busker eller ugress. nonprogrammers i horror filmer gjøre enda verre. men "
12792 "programmerere eller coders, som jeg kaller dem, banalisere er et mye mer "
12793 "positiv begrep. banalisere betyr bare kode som gjør at programmet til å "
12794 "gjøre noe det ikke var opprinnelig ment eller aktivert å gjøre. Hvis du "
12795 "kjøper en ny skriver for en gammel datamaskin, kan du finne den gamle "
12796 "datamaskinen ikke kjører, eller \"drive\", skriveren. Hvis du oppdaget at, "
12797 "vil du senere gjerne til å oppdage en hack på nettet av noen som har skrevet "
12798 "en driver for å aktivere datamaskinen til å kjøre skriveren du nettopp kjøpt."
12799
12800 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12801 #, mtrans, fuzzy
12802 msgid ""
12803 "Some hacks are easy. Some are unbelievably hard. Hackers as a community like "
12804 "to challenge themselves and others with increasingly difficult tasks. "
12805 "There's a certain respect that goes with the talent to hack well. There's a "
12806 "well-deserved respect that goes with the talent to hack ethically."
12807 msgstr ""
12808 "noen hacks er lett. noen er utrolig vanskelig. hackere som et fellesskap "
12809 "liker å utfordre seg selv og andre med stadig vanskeligere oppgaver. Det er "
12810 "en viss respekt som går med talent å hacke godt. Det er en velfortjent "
12811 "respekt som går med talent å hacke etisk."
12812
12813 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12814 #, mtrans, fuzzy
12815 msgid ""
12816 "The Aibo fan was displaying a bit of both when he hacked the program and "
12817 "offered to the world a bit of code that would enable the Aibo to dance jazz. "
12818 "The dog wasn't programmed to dance jazz. It was a clever bit of tinkering "
12819 "that turned the dog into a more talented creature than Sony had built."
12820 msgstr ""
12821 "fan aibo var vise litt av begge når han hacket programmet og tilbød å verden "
12822 "litt kode som ville gjøre det mulig for aibo å danse jazz. hunden var ikke "
12823 "programmert å danse jazz. Det var en smart bit av fiksing og triksing som "
12824 "forvandlet hunden til en mer talentfull skapning enn sony hadde bygget."
12825
12826 #. PAGE BREAK 166
12827 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12828 #, mtrans, fuzzy
12829 msgid ""
12830 "I've told this story in many contexts, both inside and outside the United "
12831 "States. Once I was asked by a puzzled member of the audience, is it "
12832 "permissible for a dog to dance jazz in the United States? We forget that "
12833 "stories about the backcountry still flow across much of the world. So let's "
12834 "just be clear before we continue: It's not a crime anywhere (anymore) to "
12835 "dance jazz. Nor is it a crime to teach your dog to dance jazz. Nor should it "
12836 "be a crime (though we don't have a lot to go on here) to teach your robot "
12837 "dog to dance jazz. Dancing jazz is a completely legal activity. One imagines "
12838 "that the owner of aibopet.com thought, What possible problem could there be "
12839 "with teaching a robot dog to dance?"
12840 msgstr ""
12841 "Jeg har fortalt denne historien i mange sammenhenger, både i og utenfor USA. "
12842 "Når jeg ble spurt av en rådvill medlem av publikum, er det tillatt for en "
12843 "hunden å danse jazz i USA? Vi glemmer at artikler om backcountry fremdeles "
12844 "flyter gjennom store deler av verden. så la oss være klare før vi "
12845 "fortsetter: det er ikke en forbrytelse hvor som helst (lenger) å danse jazz. "
12846 "heller ikke er det en forbrytelse å lære din hunden å danse jazz. heller "
12847 "ikke bør det være en forbrytelse (selv om vi ikke har mye å gå på her) å "
12848 "lære hunden din robot å danse jazz. dans jazz er en helt lovlig aktivitet. "
12849 "en bilder at eieren av aibopet.com trodde, hva et mulig problem kan det være "
12850 "med undervisning en robot hunden å danse?"
12851
12852 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12853 #, mtrans, fuzzy
12854 msgid ""
12855 "Let's put the dog to sleep for a minute, and turn to a pony show&mdash; not "
12856 "literally a pony show, but rather a paper that a Princeton academic named Ed "
12857 "Felten prepared for a conference. This Princeton academic is well known and "
12858 "respected. He was hired by the government in the Microsoft case to test "
12859 "Microsoft's claims about what could and could not be done with its own code. "
12860 "In that trial, he demonstrated both his brilliance and his coolness. Under "
12861 "heavy badgering by Microsoft lawyers, Ed Felten stood his ground. He was not "
12862 "about to be bullied into being silent about something he knew very well."
12863 msgstr ""
12864 "La oss sette hunden å sove litt, og slå til en ponni Vis&mdash;ikke "
12865 "bokstavelig talt en ponni show, men heller et papir som en princeton "
12866 "akademiske kalt ed felten forberedt på en konferanse. Denne princeton "
12867 "akademiske er godt kjent og respektert. Han ble ansatt av regjeringen i "
12868 "microsoft-saken til å teste Microsofts krav om hva kunne og ikke kunne "
12869 "gjøres med en egen kode. i denne rettssaken demonstrerte han både hans "
12870 "herlighet og hans coolness. under tung badgering av microsoft advokater, ed "
12871 "felten stått sin bakken. Han var ikke om å bli mobba til å være stille om "
12872 "noe han visste godt."
12873
12874 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><indexterm><primary>
12875 msgid "Electronic Frontier Foundation"
12876 msgstr "Elektronisk forpost-stiftelsen (EFF)"
12877
12878 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
12879 msgid ""
12880 "See Pamela Samuelson, \"Anticircumvention Rules: Threat to Science,\" "
12881 "Science 293 (2001): 2028; Brendan I. Koerner, \"Play Dead: Sony Muzzles the "
12882 "Techies Who Teach a Robot Dog New Tricks,\" American Prospect, January 2002; "
12883 "\"Court Dismisses Computer Scientists' Challenge to DMCA,\" Intellectual "
12884 "Property Litigation Reporter, 11 December 2001; Bill Holland, \"Copyright "
12885 "Act Raising Free-Speech Concerns,\" Billboard, May 2001; Janelle Brown, \"Is "
12886 "the RIAA Running Scared?\" Salon.com, April 2001; Electronic Frontier "
12887 "Foundation, \"Frequently Asked Questions about Felten and USENIX v. RIAA "
12888 "Legal Case,\" available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link "
12889 "#27</ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
12890 msgstr ""
12891
12892 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12893 msgid ""
12894 "But Felten's bravery was really tested in April 2001.<placeholder type="
12895 "\"footnote\" id=\"0\"/> He and a group of colleagues were working on a paper "
12896 "to be submitted at conference. The paper was intended to describe the "
12897 "weakness in an encryption system being developed by the Secure Digital Music "
12898 "Initiative as a technique to control the distribution of music."
12899 msgstr ""
12900
12901 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12902 #, mtrans, fuzzy
12903 msgid ""
12904 "The SDMI coalition had as its goal a technology to enable content owners to "
12905 "exercise much better control over their content than the Internet, as it "
12906 "originally stood, granted them. Using encryption, SDMI hoped to develop a "
12907 "standard that would allow the content owner to say \"this music cannot be "
12908 "copied,\" and have a computer respect that command. The technology was to "
12909 "be part of a \"trusted system\" of control that would get content owners to "
12910 "trust the system of the Internet much more."
12911 msgstr ""
12912 "sdmi-koalisjonen hadde som mål en teknologi for å aktivere innholdseiere å "
12913 "utøve mye bedre kontroll over deres innhold enn Internett, som den "
12914 "opprinnelig stod, gitt dem. Hvis du bruker kryptering, sdmi håpet å utvikle "
12915 "en standard som ville tillate innholdseieren å si \"denne musikken ikke kan "
12916 "kopieres\", og har en datamaskin respekterer kommandoen. teknologien var å "
12917 "være del av et \"klarert system\" av kontroll som ville få innholdseiere kan "
12918 "stole på systemet av Internett mye mer."
12919
12920 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12921 #, mtrans, fuzzy
12922 msgid ""
12923 "When SDMI thought it was close to a standard, it set up a competition. In "
12924 "exchange for providing contestants with the code to an SDMI-encrypted bit of "
12925 "content, contestants were to try to crack it and, if they did, report the "
12926 "problems to the consortium."
12927 msgstr ""
12928 "Når sdmi trodde det var nær en standard, satt det opp en konkurranse. i "
12929 "bytte for å gi contestants med koden til en sdmi-krypterte bit av innholdet, "
12930 "var contestants å prøve å sprekk det, og hvis de gjorde, kan du rapportere "
12931 "problemer til konsortiet."
12932
12933 #. PAGE BREAK 167
12934 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12935 #, mtrans, fuzzy
12936 msgid ""
12937 "Felten and his team figured out the encryption system quickly. He and the "
12938 "team saw the weakness of this system as a type: Many encryption systems "
12939 "would suffer the same weakness, and Felten and his team thought it "
12940 "worthwhile to point this out to those who study encryption."
12941 msgstr ""
12942 "felten og teamet hans funnet ut kryptering systemet raskt. Han og teamet så "
12943 "svakheten av dette systemet som en type: mange kryptering systemer vil lide "
12944 "samme svakhet, og felten og teamet hans trodde det verdt å påpeke dette til "
12945 "de som studerer kryptering."
12946
12947 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12948 #, mtrans, fuzzy
12949 msgid ""
12950 "Let's review just what Felten was doing. Again, this is the United States. "
12951 "We have a principle of free speech. We have this principle not just because "
12952 "it is the law, but also because it is a really great idea. A strongly "
12953 "protected tradition of free speech is likely to encourage a wide range of "
12954 "criticism. That criticism is likely, in turn, to improve the systems or "
12955 "people or ideas criticized."
12956 msgstr ""
12957 "La oss vurdere bare hva felten gjorde. igjen, dette er USA. Vi har et "
12958 "prinsipp for ytringsfrihet. Vi har dette prinsippet ikke bare fordi det er "
12959 "loven, men også fordi det er en virkelig god idé. en sterkt beskyttet "
12960 "tradisjon av ytringsfriheten er sannsynlig å oppmuntre til et bredt spekter "
12961 "av kritikk. at kritikk er sannsynlig, i sin tur til å forbedre systemer "
12962 "eller personer eller idéer kritisert."
12963
12964 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12965 #, mtrans, fuzzy
12966 msgid ""
12967 "What Felten and his colleagues were doing was publishing a paper describing "
12968 "the weakness in a technology. They were not spreading free music, or "
12969 "building and deploying this technology. The paper was an academic essay, "
12970 "unintelligible to most people. But it clearly showed the weakness in the "
12971 "SDMI system, and why SDMI would not, as presently constituted, succeed."
12972 msgstr ""
12973 "Hva felten og hans kolleger gjorde var publisering en papiret beskriver "
12974 "svakhet i en teknologi. de var ikke spre gratis musikk, eller bygge og "
12975 "distribusjon av denne teknologien. papiret var en faglige essay, uleselig "
12976 "for fleste. men det viste klart svakhetene i sdmi-systemet, og hvorfor sdmi "
12977 "ville ikke, så dag konstituert, lykkes."
12978
12979 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
12980 #, mtrans, fuzzy
12981 msgid ""
12982 "What links these two, aibopet.com and Felten, is the letters they then "
12983 "received. Aibopet.com received a letter from Sony about the aibopet.com "
12984 "hack. Though a jazz-dancing dog is perfectly legal, Sony wrote:"
12985 msgstr ""
12986 "Hva kobler disse to, aibopet.com og felten, er bokstavene de deretter "
12987 "mottatt. aibopet.com mottatt et brev fra sony om det aibopet.com banalisere. "
12988 "Selv om en jazz-dans hunden er helt lovlig, skrev sony:"
12989
12990 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
12991 #, mtrans, fuzzy
12992 msgid ""
12993 "Your site contains information providing the means to circumvent AIBO-ware's "
12994 "copy protection protocol constituting a violation of the anti-circumvention "
12995 "provisions of the Digital Millennium Copyright Act."
12996 msgstr ""
12997 "nettstedet inneholder informasjon metoder for å omgå aibo-ware "
12998 "kopibeskyttelse protokollen utgjør et brudd på anti-omgåelse bestemmelsene i "
12999 "digital millennium copyright act."
13000
13001 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13002 #, mtrans, fuzzy
13003 msgid ""
13004 "And though an academic paper describing the weakness in a system of "
13005 "encryption should also be perfectly legal, Felten received a letter from an "
13006 "RIAA lawyer that read:"
13007 msgstr ""
13008 "og selv om en akademisk papiret beskriver svakhet i et system av kryptering "
13009 "bør også være helt lovlig, felten mottatt et brev fra en riaa advokat som "
13010 "lese:"
13011
13012 #. PAGE BREAK 168
13013 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
13014 #, mtrans, fuzzy
13015 msgid ""
13016 "Any disclosure of information gained from participating in the Public "
13017 "Challenge would be outside the scope of activities permitted by the "
13018 "Agreement and could subject you and your research team to actions under the "
13019 "Digital Millennium Copyright Act (\"DMCA\")."
13020 msgstr ""
13021 "enhver formidling av informasjon fra å delta i offentlig challenge ville "
13022 "være utenfor omfanget av aktiviteter som er tillatt i henhold til avtalen og "
13023 "kunne utsettes du og din undersøkelsesgruppen for handlinger under digital "
13024 "millennium copyright act (\"dmca\")."
13025
13026 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13027 #, mtrans, fuzzy
13028 msgid ""
13029 "In both cases, this weirdly Orwellian law was invoked to control the spread "
13030 "of information. The Digital Millennium Copyright Act made spreading such "
13031 "information an offense."
13032 msgstr ""
13033 "i begge tilfeller ble denne nifs orwellian loven startet for å kontrollere "
13034 "spredningen av informasjon. digital millennium copyright act gjort sprer seg "
13035 "slik informasjon en krenkelser."
13036
13037 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13038 #, mtrans, fuzzy
13039 msgid ""
13040 "The DMCA was enacted as a response to copyright owners' first fear about "
13041 "cyberspace. The fear was that copyright control was effectively dead; the "
13042 "response was to find technologies that might compensate. These new "
13043 "technologies would be copyright protection technologies&mdash; technologies "
13044 "to control the replication and distribution of copyrighted material. They "
13045 "were designed as code to modify the original code of the Internet, to "
13046 "reestablish some protection for copyright owners."
13047 msgstr ""
13048 "dmca ble vedtatt som en reaksjon på opphavsrett eiernes første frykt om "
13049 "cyberspace. frykt var at opphavsrett kontroll var effektivt død; svaret var "
13050 "å finne teknologier som kan kompensere. disse nye teknologiene ville være "
13051 "opphavsrettsbeskyttelse teknologier&mdash;teknologier for å kontrollere "
13052 "replikering og distribusjon av opphavsrettsbeskyttet materiale. de ble "
13053 "utviklet som kode for å endre den opprinnelige koden for Internett, for å "
13054 "gjenopprette noe beskyttelse for eiere av opphavsretter."
13055
13056 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13057 #, mtrans, fuzzy
13058 msgid ""
13059 "The DMCA was a bit of law intended to back up the protection of this code "
13060 "designed to protect copyrighted material. It was, we could say, legal code "
13061 "intended to buttress software code which itself was intended to support the "
13062 "legal code of copyright."
13063 msgstr ""
13064 "dmca var litt av loven som er ment å sikkerhetskopiere beskyttelse av denne "
13065 "koden som er utformet for å beskytte opphavsrettsbeskyttet materiale. Det "
13066 "var vi kunne si, Juridisk Lisenstekst ment å buttress programvarekode som "
13067 "selv var ment å støtte Juridisk Lisenstekst av opphavsrett."
13068
13069 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13070 #, mtrans, fuzzy
13071 msgid ""
13072 "But the DMCA was not designed merely to protect copyrighted works to the "
13073 "extent copyright law protected them. Its protection, that is, did not end at "
13074 "the line that copyright law drew. The DMCA regulated devices that were "
13075 "designed to circumvent copyright protection measures. It was designed to ban "
13076 "those devices, whether or not the use of the copyrighted material made "
13077 "possible by that circumvention would have been a copyright violation."
13078 msgstr ""
13079 "men dmca ble ikke utformet for bare å beskytte opphavsrettslig beskyttet "
13080 "verk i grad lov om opphavsrett beskyttet dem. sin beskyttelse, det vil si "
13081 "ikke slutten på linjen som trakk av lov om opphavsrett. dmca regulert "
13082 "enheter som ble utviklet for å omgå opphavsrettsbeskyttelse tiltak. den ble "
13083 "utformet for å forby disse enheter, om bruk av opphavsrettslig materiale "
13084 "gjort mulig ved at omgåelse ville ha vært et brudd på opphavsretten."
13085
13086 #. PAGE BREAK 169
13087 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13088 #, mtrans, fuzzy
13089 msgid ""
13090 "Aibopet.com and Felten make the point. The Aibo hack circumvented a "
13091 "copyright protection system for the purpose of enabling the dog to dance "
13092 "jazz. That enablement no doubt involved the use of copyrighted material. But "
13093 "as aibopet.com's site was noncommercial, and the use did not enable "
13094 "subsequent copyright infringements, there's no doubt that aibopet.com's hack "
13095 "was fair use of Sony's copyrighted material. Yet fair use is not a defense "
13096 "to the DMCA. The question is not whether the use of the copyrighted material "
13097 "was a copyright violation. The question is whether a copyright protection "
13098 "system was circumvented."
13099 msgstr ""
13100 "aibopet.com og felten gjøre punktet. det aibo banalisere omgikk et system "
13101 "for opphavsrettsbeskyttelse for å aktivere hunden å danse jazz. at "
13102 "aktivering omfattet uten tvil bruk av opphavsrettsbeskyttet materiale. men "
13103 "som aibopet.com's området var ikke-kommersielt, og bruk ikke aktiverte "
13104 "etterfølgende opphavsrett infringements, er det ingen tvil om at aibopet.com "
13105 "banalisere var rettferdig bruk av Sonys opphavsrettsbeskyttet materiale. "
13106 "rettferdig bruk er ennå ikke krenkelser av dmca. spørsmålet er ikke om bruk "
13107 "av opphavsrettslig materiale var et brudd på opphavsretten. spørsmålet er om "
13108 "et system for opphavsrettsbeskyttelse var omgikk."
13109
13110 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13111 #, mtrans, fuzzy
13112 msgid ""
13113 "The threat against Felten was more attenuated, but it followed the same line "
13114 "of reasoning. By publishing a paper describing how a copyright protection "
13115 "system could be circumvented, the RIAA lawyer suggested, Felten himself was "
13116 "distributing a circumvention technology. Thus, even though he was not "
13117 "himself infringing anyone's copyright, his academic paper was enabling "
13118 "others to infringe others' copyright."
13119 msgstr ""
13120 "trusselen mot felten mer ble oppveid, men det fulgte den samme linjen med "
13121 "resonnement. ved å publisere en papir som beskriver hvordan et system for "
13122 "opphavsrettsbeskyttelse kan circumvented, riaa advokat foreslått, felten "
13123 "selv var distribuere en omgåelse-teknologi. Således, selv om han ikke var "
13124 "selv krenker andres opphavsrett, hans akademiske papir var aktivere andre "
13125 "til å krenke andres opphavsrett."
13126
13127 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13128 #, mtrans, fuzzy
13129 msgid ""
13130 "The bizarreness of these arguments is captured in a cartoon drawn in 1981 by "
13131 "Paul Conrad. At that time, a court in California had held that the VCR could "
13132 "be banned because it was a copyright-infringing technology: It enabled "
13133 "consumers to copy films without the permission of the copyright owner. No "
13134 "doubt there were uses of the technology that were legal: Fred Rogers, aka "
13135 "\"Mr. Rogers,\" for example, had testified in that case that he wanted "
13136 "people to feel free to tape Mr. Rogers' Neighborhood."
13137 msgstr ""
13138 "bizarreness av disse argumentene er fanget i en tegneserie tegnet i 1981 av "
13139 "paul conrad. på den tiden, en domstol i california hadde holdt at "
13140 "videoopptakeren kan bli utestengt fordi det var en copyright-krenkende "
13141 "teknologi: det aktivert forbrukere til å kopiere filmer uten tillatelse fra "
13142 "eieren av opphavsretten. Det var ingen tvil om bruk av teknologien som var "
13143 "juridiske: fred rogers, aka \"mr. rogers,\" for eksempel hadde vitnet i så "
13144 "fall at han ønsket å fremkalle gratis å tape mr. rogers' neighborhood."
13145
13146 #. f23
13147 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para><footnote><para>
13148 #, mtrans, fuzzy
13149 msgid ""
13150 "Sony Corporation of America v. Universal City Studios, Inc., 464 U.S. 417, "
13151 "455 fn. 27 (1984). Rogers never changed his view about the VCR. See James "
13152 "Lardner, Fast Forward: Hollywood, the Japanese, and the Onslaught of the VCR "
13153 "(New York: W. W. Norton, 1987), 270&ndash;71."
13154 msgstr ""
13155 "Sony corporation of america v. universal city studios, inc., 464 amerikanske "
13156 "417, 455 fn. 27 (1984). Rogers endret aldri sitt syn om videoopptakeren. se "
13157 "james lardner, spole fremover: hollywood, japanske og onslaught av "
13158 "videoopptakeren (new york: w. w. norton, 1987), 270­71."
13159
13160 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
13161 msgid ""
13162 "Some public stations, as well as commercial stations, program the "
13163 "\"Neighborhood\" at hours when some children cannot use it. I think that "
13164 "it's a real service to families to be able to record such programs and show "
13165 "them at appropriate times. I have always felt that with the advent of all of "
13166 "this new technology that allows people to tape the \"Neighborhood\" off-the-"
13167 "air, and I'm speaking for the \"Neighborhood\" because that's what I "
13168 "produce, that they then become much more active in the programming of their "
13169 "family's television life. Very frankly, I am opposed to people being "
13170 "programmed by others. My whole approach in broadcasting has always been "
13171 "\"You are an important person just the way you are. You can make healthy "
13172 "decisions.\" Maybe I'm going on too long, but I just feel that anything that "
13173 "allows a person to be more active in the control of his or her life, in a "
13174 "healthy way, is important.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
13175 msgstr ""
13176
13177 #. PAGE BREAK 170
13178 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13179 #, mtrans, fuzzy
13180 msgid ""
13181 "Even though there were uses that were legal, because there were some uses "
13182 "that were illegal, the court held the companies producing the VCR "
13183 "responsible."
13184 msgstr ""
13185 "Selv om det var bruker som var juridiske, fordi det var noen bruksområder "
13186 "som var ulovlig, domstolen holdt selskaper produsere vcr ansvarlig."
13187
13188 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13189 #, mtrans, fuzzy
13190 msgid ""
13191 "This led Conrad to draw the cartoon below, which we can adopt to the DMCA."
13192 msgstr ""
13193 "Dette førte conrad å trekke tegneserie nedenfor, som vi kan vedta å dmca."
13194
13195 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13196 #, mtrans, fuzzy
13197 msgid "No argument I have can top this picture, but let me try to get close."
13198 msgstr ""
13199 "ingen argument jeg har kan topp dette bildet, men la meg prøve å komme nær."
13200
13201 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13202 #, mtrans, fuzzy
13203 msgid ""
13204 "The anticircumvention provisions of the DMCA target copyright circumvention "
13205 "technologies. Circumvention technologies can be used for different ends. "
13206 "They can be used, for example, to enable massive pirating of copyrighted "
13207 "material&mdash;a bad end. Or they can be used to enable the use of "
13208 "particular copyrighted materials in ways that would be considered fair "
13209 "use&mdash;a good end."
13210 msgstr ""
13211 "anticircumvention bestemmelsene i dmca mot opphavsrett omgåelse teknologier. "
13212 "omgåelse teknologiene kan brukes for ulike ender. de kan brukes, for "
13213 "eksempel å aktivere massiv pirating av opphavsrettsbeskyttet materiale&mdash;"
13214 "en dårlig slutt. eller de kan brukes til å aktivere bruken av bestemt "
13215 "opphavsrettsbeskyttet materiale på måter som vil anses rimelig bruk&mdash;en "
13216 "god slutt."
13217
13218 #. PAGE BREAK 171
13219 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13220 #, mtrans, fuzzy
13221 msgid ""
13222 "A handgun can be used to shoot a police officer or a child. Most would agree "
13223 "such a use is bad. Or a handgun can be used for target practice or to "
13224 "protect against an intruder. At least some would say that such a use would "
13225 "be good. It, too, is a technology that has both good and bad uses."
13226 msgstr ""
13227 "en pistol kan brukes til å skyte en politimann eller et barn. de fleste vil "
13228 "være enige slik bruk er dårlig. eller en pistol kan brukes for målet "
13229 "praksis, eller for å beskytte mot en inntrenger. minst noen vil si at slik "
13230 "bruk ville vært bra. det, også, er en teknologi som har både gode og dårlige "
13231 "bruker."
13232
13233 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title>
13234 msgid "VCR/handgun cartoon."
13235 msgstr ""
13236
13237 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure>
13238 msgid "<graphic fileref=\"images/1711.png\"></graphic>"
13239 msgstr "<graphic fileref=\"images/1711.png\"></graphic>"
13240
13241 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13242 #, mtrans, fuzzy
13243 msgid ""
13244 "The obvious point of Conrad's cartoon is the weirdness of a world where guns "
13245 "are legal, despite the harm they can do, while VCRs (and circumvention "
13246 "technologies) are illegal. Flash: No one ever died from copyright "
13247 "circumvention. Yet the law bans circumvention technologies absolutely, "
13248 "despite the potential that they might do some good, but permits guns, "
13249 "despite the obvious and tragic harm they do."
13250 msgstr ""
13251 "den åpenbare punkt conrad's tegneserie er weirdness av en verden der guns er "
13252 "juridisk, til tross for skade som de kan gjøre, mens videospillere (og "
13253 "omgåelse teknologier) er ulovlig. Flash: ingen noensinne døde fra "
13254 "opphavsrett omgåelse. ennå forbud lov omgåelse teknologier absolutt, til "
13255 "tross for potensialet som de kan gjøre noe godt, men tillater våpen, til "
13256 "tross for den åpenbare og tragisk skaden de gjør."
13257
13258 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13259 #, mtrans, fuzzy
13260 msgid ""
13261 "The Aibo and RIAA examples demonstrate how copyright owners are changing the "
13262 "balance that copyright law grants. Using code, copyright owners restrict "
13263 "fair use; using the DMCA, they punish those who would attempt to evade the "
13264 "restrictions on fair use that they impose through code. Technology becomes a "
13265 "means by which fair use can be erased; the law of the DMCA backs up that "
13266 "erasing."
13267 msgstr ""
13268 "aibo og riaa eksemplene viser hvordan opphavsrett eiere endrer saldoen som "
13269 "copyright lov tilskudd. ved hjelp av kode, begrense eiere av opphavsretter "
13270 "fair use; bruker dmca, straffe de de som vil forsøke å unngå begrensningene "
13271 "på rimelig bruk som de innføre gjennom koden. teknologien blir et middel som "
13272 "kan bli slettet fair use; loven av dmca sikkerhetskopierer at sletting."
13273
13274 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13275 #, mtrans, fuzzy
13276 msgid ""
13277 "This is how code becomes law. The controls built into the technology of copy "
13278 "and access protection become rules the violation of which is also a "
13279 "violation of the law. In this way, the code extends the law&mdash;increasing "
13280 "its regulation, even if the subject it regulates (activities that would "
13281 "otherwise plainly constitute fair use) is beyond the reach of the law. Code "
13282 "becomes law; code extends the law; code thus extends the control that "
13283 "copyright owners effect&mdash;at least for those copyright holders with the "
13284 "lawyers who can write the nasty letters that Felten and aibopet.com received."
13285 msgstr ""
13286 "Dette er hvordan koden blir lov. Kontroller som er innebygd i teknologien "
13287 "for kopiering og tilgang beskyttelse bli regler bryter som er også et brudd "
13288 "på loven. på denne måten utvider koden loven&mdash;øke sin regulering, selv "
13289 "om emnet den regulerer (aktiviteter som ellers tydelig utgjør rimelig bruk) "
13290 "er utenfor rekkevidden av loven. koden blir lov; koden utvider loven, kode "
13291 "dermed utvider kontrollen som eiere av opphavsretter effekt&mdash;minst for "
13292 "de innehaverne av opphavsrett med advokater som kan skrive ekkel bokstavene "
13293 "som felten og aibopet.com som er mottatt."
13294
13295 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13296 #, mtrans, fuzzy
13297 msgid ""
13298 "There is one final aspect of the interaction between architecture and law "
13299 "that contributes to the force of copyright's regulation. This is the ease "
13300 "with which infringements of the law can be detected. For contrary to the "
13301 "rhetoric common at the birth of cyberspace that on the Internet, no one "
13302 "knows you're a dog, increasingly, given changing technologies deployed on "
13303 "the Internet, it is easy to find the dog who committed a legal wrong. The "
13304 "technologies of the Internet are open to snoops as well as sharers, and the "
13305 "snoops are increasingly good at tracking down the identity of those who "
13306 "violate the rules."
13307 msgstr ""
13308 "Det er ett siste del av samspillet mellom arkitektur og lov som bidrar til "
13309 "styrken av copyright's regulering. Dette er enkelt som infringements av "
13310 "loven som kan oppdages. for i motsetning til retorikken felles fødselen av "
13311 "cyberspace at på Internett, ingen vet du er en hunden, i økende grad er gitt "
13312 "skiftende teknologier som er deployert på Internett, det enkelt å finne "
13313 "hunden som har begått en juridisk feil. teknologien av Internett er åpne for "
13314 "snoops, så vel som brukere, og snoops er stadig gode på sporing ned "
13315 "identiteten til de som bryter reglene."
13316
13317 #. f24
13318 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
13319 #, mtrans, fuzzy
13320 msgid ""
13321 "For an early and prescient analysis, see Rebecca Tushnet, \"Legal Fictions, "
13322 "Copyright, Fan Fiction, and a New Common Law,\" Loyola of Los Angeles "
13323 "Entertainment Law Journal 17 (1997): 651."
13324 msgstr ""
13325 "for en tidlig og forutseende analyse, kan du se rebecca tushnet, \"legal-"
13326 "fictions, copyright, fanfiction og en ny felles lov,\" loyola av los angeles "
13327 "underholdning law journal 17 (1997): 651."
13328
13329 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13330 msgid ""
13331 "For example, imagine you were part of a Star Trek fan club. You gathered "
13332 "every month to share trivia, and maybe to enact a kind of fan fiction about "
13333 "the show. One person would play Spock, another, Captain Kirk. The characters "
13334 "would begin with a plot from a real story, then simply continue it."
13335 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
13336 msgstr ""
13337
13338 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13339 #, mtrans, fuzzy
13340 msgid ""
13341 "Before the Internet, this was, in effect, a totally unregulated activity. "
13342 "No matter what happened inside your club room, you would never be interfered "
13343 "with by the copyright police. You were free in that space to do as you "
13344 "wished with this part of our culture. You were allowed to build on it as you "
13345 "wished without fear of legal control."
13346 msgstr ""
13347 "før Internett var dette faktisk, en helt unregulated aktivitet. Uansett hva "
13348 "som skjedde i club-rommet ditt, vil du aldri bli forstyrret av opphavsrett "
13349 "politiet. du var gratis i denne plassen å gjøre som du vil. med denne delen "
13350 "av vår kultur. du ble tillatt å bygge videre på det som du selv ønsker, uten "
13351 "frykt for juridisk kontroll."
13352
13353 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13354 #, mtrans, fuzzy
13355 msgid ""
13356 "But if you moved your club onto the Internet, and made it generally "
13357 "available for others to join, the story would be very different. Bots "
13358 "scouring the Net for trademark and copyright infringement would quickly find "
13359 "your site. Your posting of fan fiction, depending upon the ownership of the "
13360 "series that you're depicting, could well inspire a lawyer's threat. And "
13361 "ignoring the lawyer's threat would be extremely costly indeed. The law of "
13362 "copyright is extremely efficient. The penalties are severe, and the process "
13363 "is quick."
13364 msgstr ""
13365 "men hvis du har flyttet din klubb til Internett, og gjorde det vanligvis "
13366 "tilgjengelig for andre til å delta, historien ville være svært forskjellige. "
13367 "robotsøkeprogrammer scouring nettet for varemerke- og copyright infringement "
13368 "vil raskt finne nettstedet. Innleggsaktivitet fan fiction, avhengig av "
13369 "eierskap av serien som du som viser, kan også inspirere en advokat trussel. "
13370 "og ignorerer den advokat trussel ville være uhyre kostbart faktisk. loven om "
13371 "opphavsrett er ekstremt effektiv. straffene er alvorlige, og prosessen er "
13372 "rask."
13373
13374 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13375 #, mtrans, fuzzy
13376 msgid ""
13377 "This change in the effective force of the law is caused by a change in the "
13378 "ease with which the law can be enforced. That change too shifts the law's "
13379 "balance radically. It is as if your car transmitted the speed at which you "
13380 "traveled at every moment that you drove; that would be just one step before "
13381 "the state started issuing tickets based upon the data you transmitted. That "
13382 "is, in effect, what is happening here."
13383 msgstr ""
13384 "Denne endringen i effektiv makt i loven er forårsaket av en endring i lett "
13385 "som kan håndheves loven. at endringen også skifter loven er balansere "
13386 "radikalt. Det er som om bilen overføres hastigheten som du reist på hvert "
13387 "øyeblikk som du kjørte; det ville være bare ett trinn før staten begynte å "
13388 "utstede billetter basert på dataene du har overført. det vil si, hva som "
13389 "skjer her."
13390
13391 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
13392 msgid "Market: Concentration"
13393 msgstr "Marked: Konsentrasjon"
13394
13395 #. PAGE BREAK 173
13396 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13397 #, mtrans, fuzzy
13398 msgid ""
13399 "So copyright's duration has increased dramatically&mdash;tripled in the past "
13400 "thirty years. And copyright's scope has increased as well&mdash;from "
13401 "regulating only publishers to now regulating just about everyone. And "
13402 "copyright's reach has changed, as every action becomes a copy and hence "
13403 "presumptively regulated. And as technologists find better ways to control "
13404 "the use of content, and as copyright is increasingly enforced through "
13405 "technology, copyright's force changes, too. Misuse is easier to find and "
13406 "easier to control. This regulation of the creative process, which began as a "
13407 "tiny regulation governing a tiny part of the market for creative work, has "
13408 "become the single most important regulator of creativity there is. It is a "
13409 "massive expansion in the scope of the government's control over innovation "
13410 "and creativity; it would be totally unrecognizable to those who gave birth "
13411 "to copyright's control."
13412 msgstr ""
13413 "Slik copyright's varighet har økt dramatisk&mdash;tredoblet de siste tretti "
13414 "årene. og copyright's omfang har økt samt&mdash;fra regulerer bare utgivere "
13415 "å regulere nå omtrent alle. og copyright's rekkevidde har endret, som hver "
13416 "handling blir en kopi og dermed presumptively regulert. og som "
13417 "Teknologorganisasjon finne bedre måter å kontrollere bruken av innhold, og "
13418 "som copyright stadig fremtvinges gjennom teknologi, copyright's kraft "
13419 "endringer, også. misbruk er enklere å finne og enklere å kontrollere. Denne "
13420 "reguleringen av den kreative prosessen, som begynte som en liten regulering "
13421 "som styrer en liten del av markedet for skapende arbeid, har blitt enkelt "
13422 "viktigste regulator av kreativitet som det er. Det er en massiv økning i "
13423 "omfanget av regjeringens kontroll over innovasjon og kreativitet; det ville "
13424 "være helt ugjenkjennelige til de som fødte copyright's kontroll."
13425
13426 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13427 #, mtrans, fuzzy
13428 msgid ""
13429 "Still, in my view, all of these changes would not matter much if it weren't "
13430 "for one more change that we must also consider. This is a change that is in "
13431 "some sense the most familiar, though its significance and scope are not well "
13432 "understood. It is the one that creates precisely the reason to be concerned "
13433 "about all the other changes I have described."
13434 msgstr ""
13435 "Likevel, etter mitt syn, alle disse endringene vil ikke saken mye hvis det "
13436 "ikke var for en enda en endring som må vi også vurdere. Dette er en endring "
13437 "som er i noen forstand den mest kjente, om sin betydning og omfang ikke er "
13438 "godt forstått. Det er den som oppretter nettopp grunnen til å være bekymret "
13439 "for alle andre endringer jeg har beskrevet."
13440
13441 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13442 #, mtrans, fuzzy
13443 msgid ""
13444 "This is the change in the concentration and integration of the media. In "
13445 "the past twenty years, the nature of media ownership has undergone a radical "
13446 "alteration, caused by changes in legal rules governing the media. Before "
13447 "this change happened, the different forms of media were owned by separate "
13448 "media companies. Now, the media is increasingly owned by only a few "
13449 "companies. Indeed, after the changes that the FCC announced in June 2003, "
13450 "most expect that within a few years, we will live in a world where just "
13451 "three companies control more than percent of the media."
13452 msgstr ""
13453 "Dette er endring i konsentrasjon og integrering av media. i de siste tjue "
13454 "årene, har natur av media eierskapet gjennomgått en radikal endring, "
13455 "forårsaket av endringer i juridiske reglene som styrer media. før denne "
13456 "endringen skjedde, var de ulike formene for media eid av egen media "
13457 "selskapene. media eies nå, i økende grad av bare et par selskaper. faktisk, "
13458 "etter endringene som fcc annonsert i juni 2003, mest forventer at innen få "
13459 "år vil vi lever i en verden der bare tre selskaper kontrollere mer enn "
13460 "prosent av media."
13461
13462 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13463 msgid ""
13464 "These changes are of two sorts: the scope of concentration, and its nature."
13465 msgstr ""
13466 "Det er her to sorter endringer: omfanget av konsentrasjon, og dens natur."
13467
13468 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary>
13469 msgid "BMG"
13470 msgstr "BMG"
13471
13472 #. f25
13473 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
13474 #, mtrans, fuzzy
13475 msgid ""
13476 "FCC Oversight: Hearing Before the Senate Commerce, Science and "
13477 "Transportation Committee, 108th Cong., 1st sess. (22 May 2003) (statement "
13478 "of Senator John McCain)."
13479 msgstr ""
13480 "FCC oversight: høring før Senatet commerce, science and transport komiteen, "
13481 "108th cong., 1 sess. (22 mai 2003) (setning av senator john mccain)."
13482
13483 #. f26
13484 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
13485 #, mtrans, fuzzy
13486 msgid ""
13487 "Lynette Holloway, \"Despite a Marketing Blitz, CD Sales Continue to Slide,\" "
13488 "New York Times, 23 December 2002."
13489 msgstr ""
13490 "lynette holloway, \"til tross for en markedsføring blitz cd salg fortsette å "
13491 "skyve,\" new york times, 23 desember 2002."
13492
13493 #. f27
13494 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
13495 #, mtrans, fuzzy
13496 msgid ""
13497 "Molly Ivins, \"Media Consolidation Must Be Stopped,\" Charleston Gazette, 31 "
13498 "May 2003."
13499 msgstr ""
13500 "Molly ivins, \"media konsolidering må stoppes,\" charleston gazette, 31 kan "
13501 "2003."
13502
13503 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><indexterm><primary>
13504 msgid "McCain, John"
13505 msgstr "McCain, John"
13506
13507 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13508 msgid ""
13509 "Changes in scope are the easier ones to describe. As Senator John McCain "
13510 "summarized the data produced in the FCC's review of media ownership, \"five "
13511 "companies control 85 percent of our media sources.\"<placeholder type="
13512 "\"footnote\" id=\"0\"/> The five recording labels of Universal Music Group, "
13513 "BMG, Sony Music Entertainment, Warner Music Group, and EMI control 84.8 "
13514 "percent of the U.S. music market.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> "
13515 "The \"five largest cable companies pipe programming to 74 percent of the "
13516 "cable subscribers nationwide.\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> "
13517 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"3\"/>"
13518 msgstr ""
13519
13520 #. PAGE BREAK 174
13521 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13522 #, mtrans, fuzzy
13523 msgid ""
13524 "The story with radio is even more dramatic. Before deregulation, the "
13525 "nation's largest radio broadcasting conglomerate owned fewer than seventy-"
13526 "five stations. Today one company owns more than 1,200 stations. During that "
13527 "period of consolidation, the total number of radio owners dropped by 34 "
13528 "percent. Today, in most markets, the two largest broadcasters control 74 "
13529 "percent of that market's revenues. Overall, just four companies control 90 "
13530 "percent of the nation's radio advertising revenues."
13531 msgstr ""
13532 "historien med radio er enda mer dramatisk. før dereguleringen, landets "
13533 "største radio sendinger konglomerat eid færre enn sytti-fem stasjoner. i dag "
13534 "eier en selskapet mer enn 1 200 stasjoner. i denne perioden av "
13535 "konsolidering, det totale antallet radio eiere droppet av 34 prosent. i dag, "
13536 "i de fleste markeder styre de to største broadcasters 74 prosent av dette "
13537 "markedet inntekter. Total, bare fire selskaper styre 90 prosent av landets "
13538 "radio annonsering inntekter."
13539
13540 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13541 #, mtrans, fuzzy
13542 msgid ""
13543 "Newspaper ownership is becoming more concentrated as well. Today, there are "
13544 "six hundred fewer daily newspapers in the United States than there were "
13545 "eighty years ago, and ten companies control half of the nation's "
13546 "circulation. There are twenty major newspaper publishers in the United "
13547 "States. The top ten film studios receive 99 percent of all film revenue. The "
13548 "ten largest cable companies account for 85 percent of all cable revenue. "
13549 "This is a market far from the free press the framers sought to protect. "
13550 "Indeed, it is a market that is quite well protected&mdash; by the market."
13551 msgstr ""
13552 "avisen eierskap er i ferd med å bli mer konsentrert også. i dag, er det seks "
13553 "hundre færre daglige aviser i USA enn det var åtti år siden og ti selskaper "
13554 "kontroll halvparten av landets sirkulasjon. Det er tjue stor avis utgivere i "
13555 "USA. topp ti film studioer motta 99 prosent av alle inntekter for filmen. ti "
13556 "største kabelselskaper konto for 85 prosent av alle inntekter for kabel. "
13557 "Dette er et marked langt fra fri presse underskrev søkt å beskytte. Det er "
13558 "faktisk et marked som er svært godt beskyttet&mdash;av markedet."
13559
13560 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary>
13561 msgid "Fallows, James"
13562 msgstr "Fallows, James"
13563
13564 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13565 #, mtrans, fuzzy
13566 msgid ""
13567 "Concentration in size alone is one thing. The more invidious change is in "
13568 "the nature of that concentration. As author James Fallows put it in a recent "
13569 "article about Rupert Murdoch, <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
13570 msgstr ""
13571 "konsentrasjon i størrelse alene er én ting. mer invidious endringen er i "
13572 "natur at konsentrasjon. som forfatter james fallows sette den i en fersk "
13573 "artikkel om rupert murdoch,"
13574
13575 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para><footnote><para>
13576 msgid ""
13577 "James Fallows, \"The Age of Murdoch,\" Atlantic Monthly (September 2003): "
13578 "89. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
13579 msgstr ""
13580 "James Fallows, \"The Age of Murdoch,\" Atlantic Monthly (september 2003): "
13581 "89. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
13582
13583 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
13584 msgid ""
13585 "Murdoch's companies now constitute a production system unmatched in its "
13586 "integration. They supply content&mdash;Fox movies . . . Fox TV shows . . . "
13587 "Fox-controlled sports broadcasts, plus newspapers and books. They sell the "
13588 "content to the public and to advertisers&mdash;in newspapers, on the "
13589 "broadcast network, on the cable channels. And they operate the physical "
13590 "distribution system through which the content reaches the customers. "
13591 "Murdoch's satellite systems now distribute News Corp. content in Europe and "
13592 "Asia; if Murdoch becomes DirecTV's largest single owner, that system will "
13593 "serve the same function in the United States.<placeholder type=\"footnote\" "
13594 "id=\"0\"/>"
13595 msgstr ""
13596
13597 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13598 #, mtrans, fuzzy
13599 msgid ""
13600 "The pattern with Murdoch is the pattern of modern media. Not just large "
13601 "companies owning many radio stations, but a few companies owning as many "
13602 "outlets of media as possible. A picture describes this pattern better than a "
13603 "thousand words could do:"
13604 msgstr ""
13605 "mønsteret med murdoch er mønsteret av moderne medier. ikke bare store "
13606 "selskaper å eie mange radiostasjoner, men noen selskaper å eie så mange "
13607 "uttak av media som mulig. et bilde beskriver bedre enn tusen ord kunne gjøre "
13608 "dette mønsteret:"
13609
13610 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title>
13611 msgid "Pattern of modern media ownership."
13612 msgstr "Mønster for moderne mediaeierskap."
13613
13614 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure>
13615 msgid "<graphic fileref=\"images/1761.png\"></graphic>"
13616 msgstr "<graphic fileref=\"images/1761.png\"></graphic>"
13617
13618 #. PAGE BREAK 175
13619 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13620 #, mtrans, fuzzy
13621 msgid ""
13622 "Does this concentration matter? Will it affect what is made, or what is "
13623 "distributed? Or is it merely a more efficient way to produce and distribute "
13624 "content?"
13625 msgstr ""
13626 "har denne konsentrasjonen saken? vil det påvirke hva er gjort, eller hva er "
13627 "distribuert? eller er det bare en mer effektiv måte å produsere og "
13628 "distribuere innhold?"
13629
13630 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13631 #, mtrans, fuzzy
13632 msgid ""
13633 "My view was that concentration wouldn't matter. I thought it was nothing "
13634 "more than a more efficient financial structure. But now, after reading and "
13635 "listening to a barrage of creators try to convince me to the contrary, I am "
13636 "beginning to change my mind."
13637 msgstr ""
13638 "Jeg var at konsentrasjon ikke ville saken. Jeg trodde det var ingenting mer "
13639 "enn en mer effektive økonomiske strukturen. men nå, etter at lese og lytte "
13640 "til en barrage av skaperne prøver å overbevise meg om det motsatte, jeg "
13641 "begynner å endre meg sinn."
13642
13643 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13644 #, mtrans, fuzzy
13645 msgid ""
13646 "Here's a representative story that begins to suggest how this integration "
13647 "may matter."
13648 msgstr ""
13649 "Her er en representant historie som begynner å foreslå hvordan denne "
13650 "integreringen kan saken."
13651
13652 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary>
13653 msgid "Lear, Norman"
13654 msgstr "Lear, Norman"
13655
13656 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary>
13657 msgid "All in the Family"
13658 msgstr ""
13659
13660 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13661 #, mtrans, fuzzy
13662 msgid ""
13663 "In 1969, Norman Lear created a pilot for All in the Family. He took the "
13664 "pilot to ABC. The network didn't like it. It was too edgy, they told Lear. "
13665 "Make it again. Lear made a second pilot, more edgy than the first. ABC was "
13666 "exasperated. You're missing the point, they told Lear. We wanted less edgy, "
13667 "not more."
13668 msgstr ""
13669 "i 1969, norman lear opprettet en pilot for alle i familien. Han tok piloten "
13670 "til abc. nettverket liker ikke det. Det var også irritabel, fortalte de "
13671 "lear. gjøre det igjen. Lear gjort en andre pilot, mer irritabel enn først. "
13672 "ABC var exasperated. du mangler punktet, fortalte de lear. Vi ønsket mindre "
13673 "irritabel, ikke mer."
13674
13675 #. f29
13676 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
13677 msgid ""
13678 "Leonard Hill, \"The Axis of Access,\" remarks before Weidenbaum Center "
13679 "Forum, \"Entertainment Economics: The Movie Industry,\" St. Louis, Missouri, "
13680 "3 April 2003 (transcript of prepared remarks available at <ulink url="
13681 "\"http://free-culture.cc/notes/\">link #28</ulink>; for the Lear story, not "
13682 "included in the prepared remarks, see <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
13683 "notes/\">link #29</ulink>)."
13684 msgstr ""
13685
13686 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13687 msgid ""
13688 "Rather than comply, Lear simply took the show elsewhere. CBS was happy to "
13689 "have the series; ABC could not stop Lear from walking. The copyrights that "
13690 "Lear held assured an independence from network control.<placeholder type="
13691 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
13692 msgstr ""
13693
13694 #. PAGE BREAK 176
13695 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13696 #, mtrans, fuzzy
13697 msgid ""
13698 "The network did not control those copyrights because the law forbade the "
13699 "networks from controlling the content they syndicated. The law required a "
13700 "separation between the networks and the content producers; that separation "
13701 "would guarantee Lear freedom. And as late as 1992, because of these rules, "
13702 "the vast majority of prime time television&mdash;75 percent of it&mdash;was "
13703 "\"independent\" of the networks."
13704 msgstr ""
13705 "nettverket ikke kontrollere m├Ñte av opphavsrettighetene fordi lov forbød "
13706 "nettverk fra controlling the content de skal grupperes. loven kreves et "
13707 "skille mellom nettverkene og innhold produsenter; at separasjon ville "
13708 "garantere lear frihet. og så sent som i 1992, på grunn av disse reglene, det "
13709 "store flertallet av prime-time TV&mdash;75 prosent av det&mdash;var "
13710 "\"uavhengige\" av nettverk."
13711
13712 #. f30
13713 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
13714 msgid ""
13715 "NewsCorp./DirecTV Merger and Media Consolidation: Hearings on Media "
13716 "Ownership Before the Senate Commerce Committee, 108th Cong., 1st sess. "
13717 "(2003) (testimony of Gene Kimmelman on behalf of Consumers Union and the "
13718 "Consumer Federation of America), available at <ulink url=\"http://free-"
13719 "culture.cc/notes/\">link #30</ulink>. Kimmelman quotes Victoria Riskin, "
13720 "president of Writers Guild of America, West, in her Remarks at FCC En Banc "
13721 "Hearing, Richmond, Virginia, 27 February 2003."
13722 msgstr ""
13723
13724 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13725 msgid ""
13726 "In 1994, the FCC abandoned the rules that required this independence. After "
13727 "that change, the networks quickly changed the balance. In 1985, there were "
13728 "twenty-five independent television production studios; in 2002, only five "
13729 "independent television studios remained. \"In 1992, only 15 percent of new "
13730 "series were produced for a network by a company it controlled. Last year, "
13731 "the percentage of shows produced by controlled companies more than "
13732 "quintupled to 77 percent.\" \"In 1992, 16 new series were produced "
13733 "independently of conglomerate control, last year there was one."
13734 "\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> In 2002, 75 percent of prime "
13735 "time television was owned by the networks that ran it. \"In the ten-year "
13736 "period between 1992 and 2002, the number of prime time television hours per "
13737 "week produced by network studios increased over 200%, whereas the number of "
13738 "prime time television hours per week produced by independent studios "
13739 "decreased 63%.\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
13740 msgstr ""
13741
13742 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13743 #, mtrans, fuzzy
13744 msgid ""
13745 "Today, another Norman Lear with another All in the Family would find that he "
13746 "had the choice either to make the show less edgy or to be fired: The content "
13747 "of any show developed for a network is increasingly owned by the network."
13748 msgstr ""
13749 "i dag, en annen norman lear med en annen alle i familien ville finne at han "
13750 "måtte velge å gjøre showet mindre irritabel eller sparken: innholdet i et "
13751 "hvilket som helst Vis utviklet for et nettverk er i økende grad eid av "
13752 "nettverket."
13753
13754 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><indexterm><primary>
13755 msgid "Diller, Barry"
13756 msgstr "Diller, Barry"
13757
13758 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><indexterm><primary>
13759 msgid "Moyers, Bill"
13760 msgstr "Moyers, Bill"
13761
13762 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13763 #, mtrans, fuzzy
13764 msgid ""
13765 "While the number of channels has increased dramatically, the ownership of "
13766 "those channels has narrowed to an ever smaller and smaller few. As Barry "
13767 "Diller said to Bill Moyers, <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> "
13768 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
13769 msgstr ""
13770 "mens antall kanaler har økt dramatisk, har eierskap av disse kanalene "
13771 "begrenses til en stadig mindre og mindre få. som barry diller sa til bill "
13772 "moyers,"
13773
13774 #. f32
13775 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para><footnote><para>
13776 msgid ""
13777 "\"Barry Diller Takes on Media Deregulation,\" Now with Bill Moyers, Bill "
13778 "Moyers, 25 April 2003, edited transcript available at <ulink url=\"http://"
13779 "free-culture.cc/notes/\">link #31</ulink>."
13780 msgstr ""
13781
13782 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
13783 msgid ""
13784 "Well, if you have companies that produce, that finance, that air on their "
13785 "channel and then distribute worldwide everything that goes through their "
13786 "controlled distribution system, then what you get is fewer and fewer actual "
13787 "voices participating in the process. [We u]sed to have dozens and dozens of "
13788 "thriving independent production companies producing television programs. Now "
13789 "you have less than a handful.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
13790 msgstr ""
13791
13792 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13793 #, mtrans, fuzzy
13794 msgid ""
13795 "This narrowing has an effect on what is produced. The product of such large "
13796 "and concentrated networks is increasingly homogenous. Increasingly safe. "
13797 "Increasingly sterile. The product of news shows from networks like this is "
13798 "increasingly tailored to the message the network wants to convey. This is "
13799 "not the communist party, though from the inside, it must feel a bit like the "
13800 "communist party. No one can question without risk of consequence&mdash;not "
13801 "necessarily banishment to Siberia, but punishment nonetheless. Independent, "
13802 "critical, different views are quashed. This is not the environment for a "
13803 "democracy."
13804 msgstr ""
13805 "dette begrense har en effekt på det som produseres. produktet av slike store "
13806 "og konsentrert nettverk er stadig mer homogene. stadig mer trygg. stadig "
13807 "sterilt. produktet av nyhetsprogrammer fra nettverk som dette er stadig "
13808 "skreddersydd til meldingen nettverket ønsker å formidle. Dette er ikke det "
13809 "kommunistiske parten, selv om fra innsiden, må det føles litt som det "
13810 "kommunistiske parten. Ingen kan spørsmålet uten risiko for konsekvens&mdash;"
13811 "ikke nødvendigvis banishment til Sibir, men straff likevel. uavhengige, "
13812 "kritiske, forskjellige visninger er ødela. Dette er ikke miljø for et "
13813 "demokrati."
13814
13815 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary>
13816 msgid "Clark, Kim B."
13817 msgstr "Clark, Kim B."
13818
13819 #. f33
13820 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
13821 msgid ""
13822 "Clayton M. Christensen, The Innovator's Dilemma: The Revolutionary National "
13823 "Bestseller that Changed the Way We Do Business (Cambridge: Harvard Business "
13824 "School Press, 1997). Christensen acknowledges that the idea was first "
13825 "suggested by Dean Kim Clark. See Kim B. Clark, \"The Interaction of Design "
13826 "Hierarchies and Market Concepts in Technological Evolution,\" Research "
13827 "Policy 14 (1985): 235&ndash;51. For a more recent study, see Richard Foster "
13828 "and Sarah Kaplan, Creative Destruction: Why Companies That Are Built to Last "
13829 "Underperform the Market&mdash;and How to Successfully Transform Them (New "
13830 "York: Currency/Doubleday, 2001)."
13831 msgstr ""
13832
13833 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13834 msgid ""
13835 "Economics itself offers a parallel that explains why this integration "
13836 "affects creativity. Clay Christensen has written about the \"Innovator's "
13837 "Dilemma\": the fact that large traditional firms find it rational to ignore "
13838 "new, breakthrough technologies that compete with their core business. The "
13839 "same analysis could help explain why large, traditional media companies "
13840 "would find it rational to ignore new cultural trends.<placeholder type="
13841 "\"footnote\" id=\"0\"/> Lumbering giants not only don't, but should not, "
13842 "sprint. Yet if the field is only open to the giants, there will be far too "
13843 "little sprinting. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
13844 msgstr ""
13845
13846 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13847 #, mtrans, fuzzy
13848 msgid ""
13849 "I don't think we know enough about the economics of the media market to say "
13850 "with certainty what concentration and integration will do. The efficiencies "
13851 "are important, and the effect on culture is hard to measure."
13852 msgstr ""
13853 "Jeg tror ikke vi vet nok om økonomien i media markedet å si med sikkerhet "
13854 "hva konsentrasjon og integrering vil gjøre. effektiviteten er viktig, og "
13855 "effekten på kultur er vanskelig å måle."
13856
13857 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13858 #, mtrans, fuzzy
13859 msgid ""
13860 "But there is a quintessentially obvious example that does strongly suggest "
13861 "the concern."
13862 msgstr "men det er en typiske åpenbare eksempel som sterkt at bekymringen."
13863
13864 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13865 #, mtrans, fuzzy
13866 msgid ""
13867 "In addition to the copyright wars, we're in the middle of the drug wars. "
13868 "Government policy is strongly directed against the drug cartels; criminal "
13869 "and civil courts are filled with the consequences of this battle."
13870 msgstr ""
13871 "i tillegg til opphavsrett krigene er vi midt i narkotika-krigene. "
13872 "regjeringens politikk er sterkt rettet mot narkotika cartels; straffesaker "
13873 "og sivile domstolene er fylt med konsekvensene av denne kampen."
13874
13875 #. PAGE BREAK 178
13876 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13877 #, mtrans, fuzzy
13878 msgid ""
13879 "Let me hereby disqualify myself from any possible appointment to any "
13880 "position in government by saying I believe this war is a profound mistake. I "
13881 "am not pro drugs. Indeed, I come from a family once wrecked by drugs&mdash;"
13882 "though the drugs that wrecked my family were all quite legal. I believe this "
13883 "war is a profound mistake because the collateral damage from it is so great "
13884 "as to make waging the war insane. When you add together the burdens on the "
13885 "criminal justice system, the desperation of generations of kids whose only "
13886 "real economic opportunities are as drug warriors, the queering of "
13887 "constitutional protections because of the constant surveillance this war "
13888 "requires, and, most profoundly, the total destruction of the legal systems "
13889 "of many South American nations because of the power of the local drug "
13890 "cartels, I find it impossible to believe that the marginal benefit in "
13891 "reduced drug consumption by Americans could possibly outweigh these costs."
13892 msgstr ""
13893 "La meg herved diskvalifisere meg selv fra en hvilken som helst mulig avtale "
13894 "til enhver posisjon i regjeringen ved å si jeg tror denne krigen er en dyp "
13895 "feil. Jeg er ikke pro narkotika. faktisk, jeg kommer fra en familie en gang "
13896 "havarerte av narkotika&mdash;om narkotika som havarerte familien min var "
13897 "alle helt lovlig. Jeg tror at denne krigen er en dyp feil fordi "
13898 "sikkerhetsstillelse skade fra det som er så stor at gjøre føre krig galskap. "
13899 "Når du legger til sammen byrdene på det strafferettslige systemet, "
13900 "desperasjon generasjoner av barna som har bare ekte økonomiske muligheter er "
13901 "som narkotika krigere, queering av konstitusjonelle vern på grunn av "
13902 "konstant overvåking krever at denne krigen, og, mest dypt total ødeleggelse "
13903 "av juridiske systemer av mange søramerikanske land på grunn av kraften i "
13904 "lokale stoffet cartelsJeg finner det umulig å tro at marginal nytte i "
13905 "redusert narkotikabruk av amerikanerne kunne muligens oppveier disse "
13906 "kostnadene."
13907
13908 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13909 #, mtrans, fuzzy
13910 msgid ""
13911 "You may not be convinced. That's fine. We live in a democracy, and it is "
13912 "through votes that we are to choose policy. But to do that, we depend "
13913 "fundamentally upon the press to help inform Americans about these issues."
13914 msgstr ""
13915 "Det kan hende du ikke overbevist. Det er fint. Vi lever i et demokrati, og "
13916 "det er gjennom stemmer at vi skal velge policyen. men for å gjøre det, vi "
13917 "avhengig fundamentalt pressen for å informere amerikanerne om disse "
13918 "problemene."
13919
13920 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13921 #, mtrans, fuzzy
13922 msgid ""
13923 "Beginning in 1998, the Office of National Drug Control Policy launched a "
13924 "media campaign as part of the \"war on drugs.\" The campaign produced scores "
13925 "of short film clips about issues related to illegal drugs. In one series "
13926 "(the Nick and Norm series) two men are in a bar, discussing the idea of "
13927 "legalizing drugs as a way to avoid some of the collateral damage from the "
13928 "war. One advances an argument in favor of drug legalization. The other "
13929 "responds in a powerful and effective way against the argument of the first. "
13930 "In the end, the first guy changes his mind (hey, it's television). The plug "
13931 "at the end is a damning attack on the pro-legalization campaign."
13932 msgstr ""
13933 "starten i 1998, office of nasjonale narkotikapolitikken kontroll lansert en "
13934 "kampanje for media som en del av \"krigen mot narkotika.\" kampanjen "
13935 "produsert score til kort film klipp om problemer i forbindelse med illegale "
13936 "rusmidler. i én serie (nick og normen-serie) to menn er i en bar, diskuterer "
13937 "ideen om legalizing narkotika som en måte å unngå noen av "
13938 "sikkerhetsstillelse skade fra krigen. en avanserer et argument for narkotika "
13939 "legalization. de andre svarer på en kraftig og effektiv måte mot argumentet "
13940 "av første. til slutt, den første mann forandrer mening (Hei, det er TV). "
13941 "pluggen på slutten er en damning angrep på pro-legalization kampanjen."
13942
13943 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13944 #, mtrans, fuzzy
13945 msgid ""
13946 "Fair enough. It's a good ad. Not terribly misleading. It delivers its "
13947 "message well. It's a fair and reasonable message."
13948 msgstr ""
13949 "Fair nok. Det er en god annonse. ikke veldig misvisende. Det gir sin melding "
13950 "godt. Det er en rettferdig og rimelig melding."
13951
13952 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13953 #, mtrans, fuzzy
13954 msgid ""
13955 "But let's say you think it is a wrong message, and you'd like to run a "
13956 "countercommercial. Say you want to run a series of ads that try to "
13957 "demonstrate the extraordinary collateral harm that comes from the drug war. "
13958 "Can you do it?"
13959 msgstr ""
13960 "men la oss si at du tror det er en feil melding, og du ønsker å kjøre en "
13961 "countercommercial. si du vil kjøre en rekke annonser som prøver å "
13962 "demonstrere den ekstraordinære sikkerhetsstillelse skaden som kommer fra "
13963 "stoffet krigen. kan du gjøre det?"
13964
13965 #. PAGE BREAK 179
13966 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
13967 #, mtrans, fuzzy
13968 msgid ""
13969 "Well, obviously, these ads cost lots of money. Assume you raise the money. "
13970 "Assume a group of concerned citizens donates all the money in the world to "
13971 "help you get your message out. Can you be sure your message will be heard "
13972 "then?"
13973 msgstr ""
13974 "Vel, tydeligvis, koste disse annonsene massevis av penger. Anta du heve "
13975 "penger. Anta at en gruppe av berørte borgere donerer alle pengene i verden "
13976 "for å hjelpe deg å få budskapet. kan du være sikker på at meldingen vil "
13977 "deretter bli hørt?"
13978
13979 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para><indexterm><primary>
13980 msgid "Comcast"
13981 msgstr "Comcast"
13982
13983 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para><indexterm><primary>
13984 msgid "Marijuana Policy Project"
13985 msgstr ""
13986
13987 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para><indexterm><primary>
13988 msgid "WJOA"
13989 msgstr ""
13990
13991 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
13992 msgid ""
13993 "The Marijuana Policy Project, in February 2003, sought to place ads that "
13994 "directly responded to the Nick and Norm series on stations within the "
13995 "Washington, D.C., area. Comcast rejected the ads as \"against [their] policy."
13996 "\" The local NBC affiliate, WRC, rejected the ads without reviewing them. "
13997 "The local ABC affiliate, WJOA, originally agreed to run the ads and accepted "
13998 "payment to do so, but later decided not to run the ads and returned the "
13999 "collected fees. Interview with Neal Levine, 15 October 2003. These "
14000 "restrictions are, of course, not limited to drug policy. See, for example, "
14001 "Nat Ives, \"On the Issue of an Iraq War, Advocacy Ads Meet with Rejection "
14002 "from TV Networks,\" New York Times, 13 March 2003, C4. Outside of election-"
14003 "related air time there is very little that the FCC or the courts are willing "
14004 "to do to even the playing field. For a general overview, see Rhonda Brown, "
14005 "\"Ad Hoc Access: The Regulation of Editorial Advertising on Television and "
14006 "Radio,\" Yale Law and Policy Review 6 (1988): 449&ndash;79, and for a more "
14007 "recent summary of the stance of the FCC and the courts, see Radio-Television "
14008 "News Directors Association v. FCC, 184 F. 3d 872 (D.C. Cir. 1999). Municipal "
14009 "authorities exercise the same authority as the networks. In a recent example "
14010 "from San Francisco, the San Francisco transit authority rejected an ad that "
14011 "criticized its Muni diesel buses. Phillip Matier and Andrew Ross, "
14012 "\"Antidiesel Group Fuming After Muni Rejects Ad,\" SFGate.com, 16 June 2003, "
14013 "available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #32</ulink>. "
14014 "The ground was that the criticism was \"too controversial.\" <placeholder "
14015 "type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/> "
14016 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>"
14017 msgstr ""
14018
14019 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
14020 msgid ""
14021 "No. You cannot. Television stations have a general policy of avoiding "
14022 "\"controversial\" ads. Ads sponsored by the government are deemed "
14023 "uncontroversial; ads disagreeing with the government are controversial. "
14024 "This selectivity might be thought inconsistent with the First Amendment, but "
14025 "the Supreme Court has held that stations have the right to choose what they "
14026 "run. Thus, the major channels of commercial media will refuse one side of a "
14027 "crucial debate the opportunity to present its case. And the courts will "
14028 "defend the rights of the stations to be this biased.<placeholder type="
14029 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
14030 msgstr ""
14031
14032 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
14033 #, mtrans, fuzzy
14034 msgid ""
14035 "I'd be happy to defend the networks' rights, as well&mdash;if we lived in a "
14036 "media market that was truly diverse. But concentration in the media throws "
14037 "that condition into doubt. If a handful of companies control access to the "
14038 "media, and that handful of companies gets to decide which political "
14039 "positions it will allow to be promoted on its channels, then in an obvious "
14040 "and important way, concentration matters. You might like the positions the "
14041 "handful of companies selects. But you should not like a world in which a "
14042 "mere few get to decide which issues the rest of us get to know about."
14043 msgstr ""
14044 "Jeg ville være glad for å forsvare nettverk rettigheter, samt&mdash;hvis vi "
14045 "bodde i en medier markedet som var virkelig mangfoldig. men konsentrasjon i "
14046 "media kaster den betingelsen i tvil. Hvis en håndfull selskaper kontrollere "
14047 "tilgangen til media, og at håndfull selskaper kommer til å bestemme hvilke "
14048 "politiske holdninger som den gjør det mulig å bli forfremmet på sine "
14049 "kanaler, så i en åpenbare og viktig måte, konsentrasjon teller. du kanskje "
14050 "liker posisjoner håndfull selskaper velger. men du bør ikke liker en verden "
14051 "der bare en noen kommer til å bestemme hvilke problemer med resten av oss få "
14052 "vite om."
14053
14054 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
14055 msgid "Together"
14056 msgstr "Sammen"
14057
14058 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
14059 #, mtrans, fuzzy
14060 msgid ""
14061 "There is something innocent and obvious about the claim of the copyright "
14062 "warriors that the government should \"protect my property.\" In the "
14063 "abstract, it is obviously true and, ordinarily, totally harmless. No sane "
14064 "sort who is not an anarchist could disagree."
14065 msgstr ""
14066 "Det er noe uskyldig og åpenbar om kravet om opphavsrett warriors at "
14067 "regjeringen bør \"beskytte min egenskapen.\" i abstrakt, det er åpenbart "
14068 "sann og, vanligvis helt ufarlig. Ingen forstandig sortering som ikke er en "
14069 "Anarkisten kan uenige."
14070
14071 #. PAGE BREAK 180
14072 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
14073 #, mtrans, fuzzy
14074 msgid ""
14075 "But when we see how dramatically this \"property\" has changed&mdash; when "
14076 "we recognize how it might now interact with both technology and markets to "
14077 "mean that the effective constraint on the liberty to cultivate our culture "
14078 "is dramatically different&mdash;the claim begins to seem less innocent and "
14079 "obvious. Given (1) the power of technology to supplement the law's control, "
14080 "and (2) the power of concentrated markets to weaken the opportunity for "
14081 "dissent, if strictly enforcing the massively expanded \"property\" rights "
14082 "granted by copyright fundamentally changes the freedom within this culture "
14083 "to cultivate and build upon our past, then we have to ask whether this "
14084 "property should be redefined."
14085 msgstr ""
14086 "men når vi ser hvor dramatisk denne \"property\" er endret&mdash;når vi "
14087 "innser hvor den kan nå kommunisere med både teknologi og markeder å bety at "
14088 "effektiv begrensningen på den frihet å dyrke vår kultur er dramatisk "
14089 "annerledes&mdash;kravet begynner å synes mindre uskyldig og åpenbar. gitt "
14090 "(1) den kraftige teknologi til å supplere lovens kontroll, og (2) makt "
14091 "konsentrert markeder for å svekke muligheten for dissens, hvis strengt "
14092 "håndheve massivt utvidet \"property\"-rettigheter som er gitt av copyright "
14093 "fundamentalt endres frihet i denne kulturen til å dyrke og bygge på vår "
14094 "fortid, så må vi spørre om denne egenskapen skal defineres."
14095
14096 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
14097 #, mtrans, fuzzy
14098 msgid ""
14099 "Not starkly. Or absolutely. My point is not that we should abolish copyright "
14100 "or go back to the eighteenth century. That would be a total mistake, "
14101 "disastrous for the most important creative enterprises within our culture "
14102 "today."
14103 msgstr ""
14104 "ikke starkly. eller absolutt. Mitt poeng er ikke at vi bør avskaffe "
14105 "copyright eller gå tilbake til 1700-tallet. det ville være en totalt feil, "
14106 "katastrofalt for de viktigste kreative bedriftene i vår kultur i dag."
14107
14108 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
14109 #, mtrans, fuzzy
14110 msgid ""
14111 "But there is a space between zero and one, Internet culture "
14112 "notwithstanding. And these massive shifts in the effective power of "
14113 "copyright regulation, tied to increased concentration of the content "
14114 "industry and resting in the hands of technology that will increasingly "
14115 "enable control over the use of culture, should drive us to consider whether "
14116 "another adjustment is called for. Not an adjustment that increases "
14117 "copyright's power. Not an adjustment that increases its term. Rather, an "
14118 "adjustment to restore the balance that has traditionally defined copyright's "
14119 "regulation&mdash;a weakening of that regulation, to strengthen creativity."
14120 msgstr ""
14121 "men det er et mellomrom mellom null og én, Internett-kultur til tross for. "
14122 "og disse massiv Skift i effektiv kraft av opphavsrett regulering, knyttet "
14123 "til økt konsentrasjon av innhold industrien og hvile i hendene på teknologi "
14124 "som i økende grad vil aktivere kontroll over bruken av kultur, bør kjøre oss "
14125 "til å vurdere om en annen justering kalles for. ikke en justering som øker "
14126 "copyright's strøm. ikke en justering som øker sin sikt. snarere en justering "
14127 "for å gjenopprette balansen som tradisjonelt har definert copyright's "
14128 "regulering&mdash;en svekkelse av den reguleringen, å styrke kreativitet."
14129
14130 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
14131 #, mtrans, fuzzy
14132 msgid ""
14133 "Copyright law has not been a rock of Gibraltar. It's not a set of constant "
14134 "commitments that, for some mysterious reason, teenagers and geeks now flout. "
14135 "Instead, copyright power has grown dramatically in a short period of time, "
14136 "as the technologies of distribution and creation have changed and as "
14137 "lobbyists have pushed for more control by copyright holders. Changes in the "
14138 "past in response to changes in technology suggest that we may well need "
14139 "similar changes in the future. And these changes have to be reductions in "
14140 "the scope of copyright, in response to the extraordinary increase in control "
14141 "that technology and the market enable."
14142 msgstr ""
14143 "lov om opphavsrett har ikke vært en rock of gibraltar. Det er ikke et sett "
14144 "med konstant forpliktelser gir at for noen mystisk grunn, tenåringer og "
14145 "geeks nå blaffen. i stedet, opphavsrett makt har vokst dramatisk i en kort "
14146 "periode, som teknologien av distribusjons- og etableringen er endret og som "
14147 "lobbyister har presset for mer kontroll av innehaver av opphavsrett. "
14148 "endringer i siste endringene i teknologi tyder på at vi kan godt trenger "
14149 "lignende endringer i fremtiden. og disse endringene må være reduksjoner i "
14150 "omfanget av opphavsrett, svar på det ekstraordinære økning i kontrollen som "
14151 "teknologi og markedet aktivere."
14152
14153 #. PAGE BREAK 181
14154 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
14155 #, mtrans, fuzzy
14156 msgid ""
14157 "For the single point that is lost in this war on pirates is a point that we "
14158 "see only after surveying the range of these changes. When you add together "
14159 "the effect of changing law, concentrated markets, and changing technology, "
14160 "together they produce an astonishing conclusion: Never in our history have "
14161 "fewer had a legal right to control more of the development of our culture "
14162 "than now."
14163 msgstr ""
14164 "for enkeltpunkt som er tapt i denne krigen mot pirater er et punkt som vi "
14165 "ser bare etter kartlegging på rekke disse endringene. Når du legger sammen "
14166 "til effekten av å endre loven, konsentrert markeder, og endre teknologien, "
14167 "sammen de produserer en forbløffende konklusjon: aldri i vår historie har "
14168 "færre hadde en lovfestet rett til å styre flere av utviklingen av vår kultur "
14169 "enn nå."
14170
14171 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
14172 msgid ""
14173 "Siva Vaidhyanathan captures a similar point in his \"four surrenders\" of "
14174 "copyright law in the digital age. See Vaidhyanathan, 159&ndash;60. "
14175 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
14176 msgstr ""
14177 "Siva Vaidhyanathan fanger et lignende poeng i hans \"fire kapitulasjoner\" for "
14178 "opphavsrettsloven i den digitale tidsalder. Se Vaidhyanathan, 159&ndash;60. "
14179 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
14180
14181 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
14182 msgid ""
14183 "Not when copyrights were perpetual, for when copyrights were perpetual, they "
14184 "affected only that precise creative work. Not when only publishers had the "
14185 "tools to publish, for the market then was much more diverse. Not when there "
14186 "were only three television networks, for even then, newspapers, film "
14187 "studios, radio stations, and publishers were independent of the networks. "
14188 "Never has copyright protected such a wide range of rights, against as broad "
14189 "a range of actors, for a term that was remotely as long. This form of "
14190 "regulation&mdash;a tiny regulation of a tiny part of the creative energy of "
14191 "a nation at the founding&mdash;is now a massive regulation of the overall "
14192 "creative process. Law plus technology plus the market now interact to turn "
14193 "this historically benign regulation into the most significant regulation of "
14194 "culture that our free society has known.<placeholder type=\"footnote\" id="
14195 "\"0\"/>"
14196 msgstr ""
14197
14198 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
14199 #, mtrans, fuzzy
14200 msgid "This has been a long chapter. Its point can now be briefly stated."
14201 msgstr "Dette har vært en lang kapittel. sitt punkt kan nå kort oppgis."
14202
14203 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
14204 #, mtrans, fuzzy
14205 msgid ""
14206 "At the start of this book, I distinguished between commercial and "
14207 "noncommercial culture. In the course of this chapter, I have distinguished "
14208 "between copying a work and transforming it. We can now combine these two "
14209 "distinctions and draw a clear map of the changes that copyright law has "
14210 "undergone. In 1790, the law looked like this:"
14211 msgstr ""
14212 "i starten av denne boken skilte jeg mellom kommersielle og ikke-kommersiell "
14213 "kultur. i løpet av dette kapitlet, har jeg skilte mellom kopiere et arbeid "
14214 "og transformerer det. Vi kan nå kombinere disse to utmerkelser og tegne en "
14215 "Fjern tilordning av endringene som har gjennomgått en lov om opphavsrett. i "
14216 "1790, loven så ut som dette:"
14217
14218 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><thead><row><entry>
14219 msgid "PUBLISH"
14220 msgstr "Publiser"
14221
14222 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><thead><row><entry>
14223 #, mtrans, fuzzy
14224 msgid "TRANSFORM"
14225 msgstr "transformere"
14226
14227 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
14228 msgid "Commercial"
14229 msgstr "Kommersiell"
14230
14231 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
14232 msgid "&copy;"
14233 msgstr "&copy;"
14234
14235 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
14236 msgid "Free"
14237 msgstr "Fri"
14238
14239 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
14240 msgid "Noncommercial"
14241 msgstr "Ikke-kommersiell"
14242
14243 #. PAGE BREAK 182
14244 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
14245 #, mtrans, fuzzy
14246 msgid ""
14247 "The act of publishing a map, chart, and book was regulated by copyright law. "
14248 "Nothing else was. Transformations were free. And as copyright attached only "
14249 "with registration, and only those who intended to benefit commercially would "
14250 "register, copying through publishing of noncommercial work was also free."
14251 msgstr ""
14252 "loven av publisering på et kart, diagram og boken var regulert av lov om "
14253 "opphavsrett. ingenting annet var. transformasjoner var gratis. og som "
14254 "copyright tilknyttet bare med registrering, og bare de som ment å gagne "
14255 "kommersielt ville registrere, kopiere gjennom publisering av ikke-"
14256 "kommersielt arbeid var også gratis."
14257
14258 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
14259 #, mtrans, fuzzy
14260 msgid "By the end of the nineteenth century, the law had changed to this:"
14261 msgstr "ved slutten av det nittende århundre, hadde loven endres til dette:"
14262
14263 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
14264 #, mtrans, fuzzy
14265 msgid ""
14266 "Derivative works were now regulated by copyright law&mdash;if published, "
14267 "which again, given the economics of publishing at the time, means if offered "
14268 "commercially. But noncommercial publishing and transformation were still "
14269 "essentially free."
14270 msgstr ""
14271 "avledede var nå regulert av lov om opphavsrett&mdash;Hvis publisert, som "
14272 "igjen, gitt økonomien i publisering på tiden, betyr hvis tilbudt "
14273 "kommersielt. men ikke-kommersiell publisering og transformasjon var fortsatt "
14274 "hovedsakelig gratis."
14275
14276 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
14277 #, mtrans, fuzzy
14278 msgid ""
14279 "In 1909 the law changed to regulate copies, not publishing, and after this "
14280 "change, the scope of the law was tied to technology. As the technology of "
14281 "copying became more prevalent, the reach of the law expanded. Thus by 1975, "
14282 "as photocopying machines became more common, we could say the law began to "
14283 "look like this:"
14284 msgstr ""
14285 "i 1909 loven endres til regulere Kopier, ikke publisere, og etter denne "
14286 "endringen omfanget av loven var knyttet til teknologi. som teknologi med å "
14287 "kopiere ble mer utbredt, utvidet rekkevidden av loven. dermed ved 1975, "
14288 "kunne som fotokopiering maskiner ble mer vanlig, vi si loven begynte å se "
14289 "slik ut:"
14290
14291 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><thead><row><entry>
14292 msgid "COPY"
14293 msgstr "Kopier"
14294
14295 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry>
14296 msgid "&copy;/Free"
14297 msgstr "&copy;/Fri"
14298
14299 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
14300 #, mtrans, fuzzy
14301 msgid ""
14302 "The law was interpreted to reach noncommercial copying through, say, copy "
14303 "machines, but still much of copying outside of the commercial market "
14304 "remained free. But the consequence of the emergence of digital technologies, "
14305 "especially in the context of a digital network, means that the law now looks "
14306 "like this:"
14307 msgstr ""
14308 "loven ble tolket for å nå reklamefrie kopiering gjennom, si, kopimaskiner, "
14309 "men fortsatt mye med å kopiere utenfor det kommersielle markedet vært "
14310 "gratis. men konsekvensen av fremveksten av digitale teknologier, spesielt i "
14311 "sammenheng med en digital network, betyr at loven nå ser slik ut:"
14312
14313 #. PAGE BREAK 183
14314 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
14315 #, mtrans, fuzzy
14316 msgid ""
14317 "Every realm is governed by copyright law, whereas before most creativity was "
14318 "not. The law now regulates the full range of creativity&mdash; commercial or "
14319 "not, transformative or not&mdash;with the same rules designed to regulate "
14320 "commercial publishers."
14321 msgstr ""
14322 "hver riket er underlagt lov om opphavsrett, mens før de fleste kreativitet "
14323 "ikke var. loven regulerer nå hele omfanget av kreativitet&mdash;kommersielle "
14324 "eller ikke, transformative eller ikke – med de samme reglene som er utformet "
14325 "for å regulere kommersielle utgivere."
14326
14327 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
14328 #, mtrans, fuzzy
14329 msgid ""
14330 "Obviously, copyright law is not the enemy. The enemy is regulation that does "
14331 "no good. So the question that we should be asking just now is whether "
14332 "extending the regulations of copyright law into each of these domains "
14333 "actually does any good."
14334 msgstr ""
14335 "tydeligvis er lov om opphavsrett ikke fienden. fienden er regulering som "
14336 "virker ikke godt. Så spørsmålet som vi bør spørre akkurat nå er enten utvide "
14337 "forskrifter om opphavsrett i hver av disse domenene faktisk gjør noe bra."
14338
14339 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
14340 #, mtrans, fuzzy
14341 msgid ""
14342 "I have no doubt that it does good in regulating commercial copying. But I "
14343 "also have no doubt that it does more harm than good when regulating (as it "
14344 "regulates just now) noncommercial copying and, especially, noncommercial "
14345 "transformation. And increasingly, for the reasons sketched especially in "
14346 "chapters 7 and 8, one might well wonder whether it does more harm than good "
14347 "for commercial transformation. More commercial transformative work would be "
14348 "created if derivative rights were more sharply restricted."
14349 msgstr ""
14350 "Jeg har ingen tvil om at den gjør bra i regulerer kommersielle kopiering. "
14351 "men jeg har ingen tvil om at det gjør mer skade enn bra når regulerer (som "
14352 "den regulerer akkurat nå) ikke-kommersiell kopiering og, spesielt, ikke-"
14353 "kommersiell transformasjon også. og i økende grad av årsaker som skisserte "
14354 "spesielt i kapitlene 7 og 8, en kan vel rart om det gjør mer skade enn godt "
14355 "for kommersielle transformasjon. mer kommersielt transformative arbeid vil "
14356 "bli opprettet hvis avledede rettigheter ble mer kraftig begrenset."
14357
14358 #. f36
14359 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
14360 #, mtrans, fuzzy
14361 msgid ""
14362 "It was the single most important contribution of the legal realist movement "
14363 "to demonstrate that all property rights are always crafted to balance public "
14364 "and private interests. See Thomas C. Grey, \"The Disintegration of Property,"
14365 "\" in Nomos XXII: Property, J. Roland Pennock and John W. Chapman, eds. "
14366 "(New York: New York University Press, 1980)."
14367 msgstr ""
14368 "Det var enkelt viktigste bidrag av juridiske realist-bevegelse for å "
14369 "demonstrere at alle eiendomsrettigheter alltid er laget for å balansere "
14370 "offentlige og private interesser. se thomas c. grey, \"oppløsningen av "
14371 "eiendom,\" i nomos xxii: eiendom, j. roland pennock og john w. Chapman, Red. "
14372 "(new york: new york university press, 1980)."
14373
14374 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
14375 msgid ""
14376 "The issue is therefore not simply whether copyright is property. Of course "
14377 "copyright is a kind of \"property,\" and of course, as with any property, "
14378 "the state ought to protect it. But first impressions notwithstanding, "
14379 "historically, this property right (as with all property rights<placeholder "
14380 "type=\"footnote\" id=\"0\"/>) has been crafted to balance the important "
14381 "need to give authors and artists incentives with the equally important need "
14382 "to assure access to creative work. This balance has always been struck in "
14383 "light of new technologies. And for almost half of our tradition, the "
14384 "\"copyright\" did not control at all the freedom of others to build upon or "
14385 "transform a creative work. American culture was born free, and for almost "
14386 "180 years our country consistently protected a vibrant and rich free culture."
14387 msgstr ""
14388
14389 #. PAGE BREAK 184
14390 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
14391 #, mtrans, fuzzy
14392 msgid ""
14393 "We achieved that free culture because our law respected important limits on "
14394 "the scope of the interests protected by \"property.\" The very birth of "
14395 "\"copyright\" as a statutory right recognized those limits, by granting "
14396 "copyright owners protection for a limited time only (the story of chapter "
14397 "6). The tradition of \"fair use\" is animated by a similar concern that is "
14398 "increasingly under strain as the costs of exercising any fair use right "
14399 "become unavoidably high (the story of chapter 7). Adding statutory rights "
14400 "where markets might stifle innovation is another familiar limit on the "
14401 "property right that copyright is (chapter 8). And granting archives and "
14402 "libraries a broad freedom to collect, claims of property notwithstanding, is "
14403 "a crucial part of guaranteeing the soul of a culture (chapter 9). Free "
14404 "cultures, like free markets, are built with property. But the nature of the "
14405 "property that builds a free culture is very different from the extremist "
14406 "vision that dominates the debate today."
14407 msgstr ""
14408 "Vi oppnådde at fri kultur fordi vår lov respektert viktig begrensninger på "
14409 "omfanget av interessene beskyttet av \"egenskapen.\" svært fødselen av "
14410 "\"copyright\" som en lovfestet rett gjenkjennes disse grensene, ved å gi "
14411 "eiere av opphavsretter beskyttelse for en begrenset tid bare (historien om "
14412 "kapittel 6). tradisjonen med \"fair use\" animert av et lignende problem som "
14413 "er stadig under press som kostnadene for å utøve noen rettferdig bruk høyre "
14414 "bli uunngåelig høy (historien om kapittel 7). legge lovbestemte rettigheter "
14415 "der markeder kan kveler innovasjon er en annen kjent grensen på eiendommen "
14416 "høyre at opphavsretten er (kapittel 8). og gi arkiver og biblioteker en bred "
14417 "frihet til å samle inn, påstander om egenskapen tross, er en avgjørende del "
14418 "av garanterer sjelen til en kultur (kapittel 9). gratis kulturer, som gratis "
14419 "markeder, er bygget med egenskapen. men innholdet i egenskapen som bygger en "
14420 "fri kultur er svært forskjellig fra ekstremistgrupper visjonen som dominerer "
14421 "debatten i dag."
14422
14423 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
14424 #, mtrans, fuzzy
14425 msgid ""
14426 "Free culture is increasingly the casualty in this war on piracy. In response "
14427 "to a real, if not yet quantified, threat that the technologies of the "
14428 "Internet present to twentieth-century business models for producing and "
14429 "distributing culture, the law and technology are being transformed in a way "
14430 "that will undermine our tradition of free culture. The property right that "
14431 "is copyright is no longer the balanced right that it was, or was intended to "
14432 "be. The property right that is copyright has become unbalanced, tilted "
14433 "toward an extreme. The opportunity to create and transform becomes weakened "
14434 "in a world in which creation requires permission and creativity must check "
14435 "with a lawyer."
14436 msgstr ""
14437 "fri kultur er stadig havariet i denne krigen mot piratkopiering. som svar på "
14438 "en ekte, hvis ikke kvantifisert, trusselen som teknologien av Internett "
14439 "presentere til 1900-tallet forretningsmodeller for produksjon og "
14440 "distribusjon av kultur, blir lov og teknologi forvandlet på en måte som vil "
14441 "undergrave vår tradisjon for fri kultur. eiendommen er copyright ikke lenger "
14442 "rettigheten balansert som det var, eller var ment å være. egenskapen akkurat "
14443 "det vil si opphavsrett har blitt ubalansert, skråstilt mot en ekstrem. "
14444 "muligheten til å opprette og transformere blir svekket i en verden der "
14445 "oppretting krever tillatelse og kreativitet må kontrollere med en advokat."
14446
14447 #. type: Content of: <book><chapter><title>
14448 msgid "PUZZLES"
14449 msgstr "Nøtter"
14450
14451 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
14452 msgid "CHAPTER ELEVEN: Chimera"
14453 msgstr "Kapittel elleve: Chimera"
14454
14455 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
14456 msgid "chimeras"
14457 msgstr ""
14458
14459 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
14460 msgid "Wells, H. G."
14461 msgstr "Wells, H. G."
14462
14463 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
14464 msgid "&quot;Country of the Blind, The&quot; (Wells)"
14465 msgstr ""
14466
14467 #. f1.
14468 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
14469 #, mtrans, fuzzy
14470 msgid ""
14471 "H. G. Wells, \"The Country of the Blind\" (1904, 1911). See H. G. Wells, The "
14472 "Country of the Blind and Other Stories, Michael Sherborne, ed. (New York: "
14473 "Oxford University Press, 1996)."
14474 msgstr ""
14475 "h. g. wells, \"land for blind\" (1904, 1911). se h. g. wells, landet av "
14476 "blind og andre historier, michael sherborne, ed. (new york: oxford "
14477 "university press, 1996)."
14478
14479 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
14480 msgid ""
14481 "In a well-known short story by H. G. Wells, a mountain climber named Nunez "
14482 "trips (literally, down an ice slope) into an unknown and isolated valley in "
14483 "the Peruvian Andes.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> The valley is "
14484 "extraordinarily beautiful, with \"sweet water, pasture, an even climate, "
14485 "slopes of rich brown soil with tangles of a shrub that bore an excellent "
14486 "fruit.\" But the villagers are all blind. Nunez takes this as an "
14487 "opportunity. \"In the Country of the Blind,\" he tells himself, \"the One-"
14488 "Eyed Man is King.\" So he resolves to live with the villagers to explore "
14489 "life as a king."
14490 msgstr ""
14491
14492 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
14493 #, mtrans, fuzzy
14494 msgid ""
14495 "Things don't go quite as he planned. He tries to explain the idea of sight "
14496 "to the villagers. They don't understand. He tells them they are \"blind.\" "
14497 "They don't have the word blind. They think he's just thick. Indeed, as they "
14498 "increasingly notice the things he can't do (hear the sound of grass being "
14499 "stepped on, for example), they increasingly try to control him. He, in turn, "
14500 "becomes increasingly frustrated. \"`You don't understand,' he cried, in a "
14501 "voice that was meant to be great and resolute, and which broke. `You are "
14502 "blind and I can see. Leave me alone!'\""
14503 msgstr ""
14504 "ting går ikke helt som han har planlagt. han prøver å forklare idéen om "
14505 "synet til landsbyboere. de forstår ikke. Han forteller dem at de er \"blind."
14506 "\" de ikke har word-blind. de tror han er bare tykk. faktisk, som de stadig "
14507 "mer merke tingene han ikke kan gjøre (høre lyden av gress å bli trappet på, "
14508 "for eksempel), de stadig prøver å kontrollere ham. han, i sin tur blir "
14509 "stadig mer frustrert. \"du ikke forstår, han gråt, i en stemme som var ment "
14510 "å være stor og resolutt, og som brøt. ' du er blind, og jeg kan se. La meg "
14511 "være! \"\""
14512
14513 #. PAGE BREAK 187
14514 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
14515 #, mtrans, fuzzy
14516 msgid ""
14517 "The villagers don't leave him alone. Nor do they see (so to speak) the "
14518 "virtue of his special power. Not even the ultimate target of his affection, "
14519 "a young woman who to him seems \"the most beautiful thing in the whole of "
14520 "creation,\" understands the beauty of sight. Nunez's description of what he "
14521 "sees \"seemed to her the most poetical of fancies, and she listened to his "
14522 "description of the stars and the mountains and her own sweet white-lit "
14523 "beauty as though it was a guilty indulgence.\" \"She did not believe,\" "
14524 "Wells tells us, and \"she could only half understand, but she was "
14525 "mysteriously delighted.\""
14526 msgstr ""
14527 "landsbyboere la ikke ham være. heller ikke har de ser (så å si) kraft av sin "
14528 "spesielle kraft. ikke engang ultimate målet for hans hengivenhet, en ung "
14529 "kvinne som til ham synes \"det vakreste tingen i hele skapelse,\" forstår "
14530 "skjønnheten av syne. nunez's beskrivelse av det han ser \"syntes å henne de "
14531 "mest poetiske liker, og hun lyttet til hans beskrivelse av stjerner og "
14532 "fjellene og hennes egen søte hvite tent skjønnhet som om det var en skyldig "
14533 "overbærenhet.\" \"hun ikke tro,\" brønner forteller oss, og \"hun kunne bare "
14534 "halvparten forstår, men hun var mysteriously glad.\""
14535
14536 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
14537 #, mtrans, fuzzy
14538 msgid ""
14539 "When Nunez announces his desire to marry his \"mysteriously delighted\" "
14540 "love, the father and the village object. \"You see, my dear,\" her father "
14541 "instructs, \"he's an idiot. He has delusions. He can't do anything right.\" "
14542 "They take Nunez to the village doctor."
14543 msgstr ""
14544 "Når nunez kunngjør hans ønske om å gifte seg med hans \"mysteriously glad\" "
14545 "kjærlighet, Faderen og landsbyen-objekt. \"du se, min kjære,\" hennes far "
14546 "instruerer, \"han er en idiot. Han har delusions. han kan ikke gjøre noe "
14547 "høyre. \"de tar nunez til landsbyen legen."
14548
14549 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
14550 #, mtrans, fuzzy
14551 msgid ""
14552 "After a careful examination, the doctor gives his opinion. \"His brain is "
14553 "affected,\" he reports."
14554 msgstr ""
14555 "etter en forsiktig eksamen gir legen sin mening. \"hans hjernen er berørt,\" "
14556 "rapporterer han."
14557
14558 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
14559 #, mtrans, fuzzy
14560 msgid ""
14561 "\"What affects it?\" the father asks. \"Those queer things that are called "
14562 "the eyes . . . are diseased . . . in such a way as to affect his brain.\""
14563 msgstr ""
14564 "\"hva påvirker det?\" spør Faderen. \"de skeiv ting som kalles øynene... er "
14565 "sykelig... på en måte som påvirker hans hjernen.\""
14566
14567 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
14568 #, mtrans, fuzzy
14569 msgid ""
14570 "The doctor continues: \"I think I may say with reasonable certainty that in "
14571 "order to cure him completely, all that we need to do is a simple and easy "
14572 "surgical operation&mdash;namely, to remove these irritant bodies [the eyes]."
14573 "\""
14574 msgstr ""
14575 "legen fortsetter: \"Jeg tror jeg kan si med rimelig sikkerhet at for å "
14576 "helbrede ham helt, alt vi trenger å gjøre er en enkel og lett kirurgisk "
14577 "operasjon – nemlig å fjerne disse irriterende organer [øynene].\""
14578
14579 #. PAGE BREAK 188
14580 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
14581 #, mtrans, fuzzy
14582 msgid ""
14583 "\"Thank Heaven for science!\" says the father to the doctor. They inform "
14584 "Nunez of this condition necessary for him to be allowed his bride. (You'll "
14585 "have to read the original to learn what happens in the end. I believe in "
14586 "free culture, but never in giving away the end of a story.) It sometimes "
14587 "happens that the eggs of twins fuse in the mother's womb. That fusion "
14588 "produces a \"chimera.\" A chimera is a single creature with two sets of DNA. "
14589 "The DNA in the blood, for example, might be different from the DNA of the "
14590 "skin. This possibility is an underused plot for murder mysteries. \"But the "
14591 "DNA shows with 100 percent certainty that she was not the person whose blood "
14592 "was at the scene. . . .\""
14593 msgstr ""
14594 "\"thank heaven for science!\", sier faren til legen. de informere nunez av "
14595 "denne tilstanden som er nødvendig for ham å være tillatt hans brud. (du må "
14596 "lese den opprinnelige Hvis du vil vite hva som skjer i slutten. jeg tror i "
14597 "fri kultur, men aldri i slutten av en historie for utdeling.) det skjer noen "
14598 "ganger at egg med tvillinger sikring i en mors mage. at fusion produserer en "
14599 "\"chimera.\" en chimera er en enkelt skapning med to sett med dna. dna i "
14600 "blodet, for eksempel, kan være forskjellig fra dna av huden. Denne "
14601 "muligheten er en underused tomten for mordet mysteriene. \"men dna viser med "
14602 "100 prosent sikkerhet at hun ikke var personen med blod ble på scenen....\""
14603
14604 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
14605 #, mtrans, fuzzy
14606 msgid ""
14607 "Before I had read about chimeras, I would have said they were impossible. A "
14608 "single person can't have two sets of DNA. The very idea of DNA is that it is "
14609 "the code of an individual. Yet in fact, not only can two individuals have "
14610 "the same set of DNA (identical twins), but one person can have two different "
14611 "sets of DNA (a chimera). Our understanding of a \"person\" should reflect "
14612 "this reality."
14613 msgstr ""
14614 "før jeg hadde lest om regenererende, ville jeg sagt de var umulig. en enkelt "
14615 "person kan ikke ha to sett med dna. selve idéen om dna er at det er koden "
14616 "for en person. men faktisk, ikke bare kan to personer har samme sett med dna "
14617 "(identisk tvillinger), men en person kan ha to forskjellige sett med dna (en "
14618 "chimera). vår forståelse av en \"person\" skal gjenspeile denne "
14619 "virkeligheten."
14620
14621 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
14622 #, mtrans, fuzzy
14623 msgid ""
14624 "The more I work to understand the current struggle over copyright and "
14625 "culture, which I've sometimes called unfairly, and sometimes not unfairly "
14626 "enough, \"the copyright wars,\" the more I think we're dealing with a "
14627 "chimera. For example, in the battle over the question \"What is p2p file "
14628 "sharing?\" both sides have it right, and both sides have it wrong. One side "
14629 "says, \"File sharing is just like two kids taping each others' records&mdash;"
14630 "the sort of thing we've been doing for the last thirty years without any "
14631 "question at all.\" That's true, at least in part. When I tell my best friend "
14632 "to try out a new CD that I've bought, but rather than just send the CD, I "
14633 "point him to my p2p server, that is, in all relevant respects, just like "
14634 "what every executive in every recording company no doubt did as a kid: "
14635 "sharing music."
14636 msgstr ""
14637 "Jo mer jeg arbeider for å forstå gjeldende kampen over copyright og kultur, "
14638 "som jeg har noen ganger kalt urettferdig, og noen ganger ikke urettferdig "
14639 "nok, \"copyright krigene,\" jo mer jeg tror vi arbeider med en chimera. for "
14640 "eksempel i strid om spørsmålet \"Hva er p2p fildeling?\" begge sider har det "
14641 "rett, og begge sider har det galt. ene siden sier, \"fildeling er akkurat "
14642 "som to barn taping hverandres poster&mdash;slags ting vi har gjort de siste "
14643 "tretti årene uten spørsmål ved alt.\" som er sann, i det minste delvis. Når "
14644 "jeg forteller min beste venn å prøve ut en ny cd som jeg har kjøpt, men i "
14645 "stedet for å bare sende cd, jeg peke ham til p2p-serveren, det vil si i alle "
14646 "relevante henseender, akkurat som hva hver executive i hver innspilling "
14647 "selskapet uten tvil gjorde som en unge: deling av musikk."
14648
14649 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
14650 #, mtrans, fuzzy
14651 msgid ""
14652 "But the description is also false in part. For when my p2p server is on a "
14653 "p2p network through which anyone can get access to my music, then sure, my "
14654 "friends can get access, but it stretches the meaning of \"friends\" beyond "
14655 "recognition to say \"my ten thousand best friends\" can get access. Whether "
14656 "or not sharing my music with my best friend is what \"we have always been "
14657 "allowed to do,\" we have not always been allowed to share music with \"our "
14658 "ten thousand best friends.\""
14659 msgstr ""
14660 "men beskrivelsen er også falske delvis. for når min p2p-serveren er på en "
14661 "p2p kan nettverk som alle kan få tilgang til min musikk, deretter sikker, "
14662 "mine venner kan få tilgang, men det strekker seg betydningen av \"venner\" "
14663 "det ugjenkjennelige å si \"mine ti tusen beste venner\" få tilgang. om dele "
14664 "min musikk med min beste venn er hva \"vi har alltid vært tillatt å gjøre,\" "
14665 "vi har ikke alltid vært tillatt å dele musikk med \"våre ti tusen beste "
14666 "venner.\""
14667
14668 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
14669 #, mtrans, fuzzy
14670 msgid ""
14671 "Likewise, when the other side says, \"File sharing is just like walking into "
14672 "a Tower Records and taking a CD off the shelf and walking out with it,\" "
14673 "that's true, at least in part. If, after Lyle Lovett (finally) releases a "
14674 "new album, rather than buying it, I go to Kazaa and find a free copy to "
14675 "take, that is very much like stealing a copy from Tower. <placeholder type="
14676 "\"indexterm\" id=\"0\"/>"
14677 msgstr ""
14678 "på samme måte når den andre siden, sier, \"fildeling er akkurat som å vandre "
14679 "inn i en tower records og tar en cd av sokkelen og vandre ut med det,\" som "
14680 "er sann, i det minste delvis. Hvis, etter at lyle lovett (endelig) slipper "
14681 "et nytt album, heller enn å kjøpe det, jeg går til kazaa og finne en gratis "
14682 "kopi til å ta, det er veldig mye som å stjele en kopi fra tårnet."
14683
14684 #. PAGE BREAK 189
14685 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
14686 #, mtrans, fuzzy
14687 msgid ""
14688 "But it is not quite stealing from Tower. After all, when I take a CD from "
14689 "Tower Records, Tower has one less CD to sell. And when I take a CD from "
14690 "Tower Records, I get a bit of plastic and a cover, and something to show on "
14691 "my shelves. (And, while we're at it, we could also note that when I take a "
14692 "CD from Tower Records, the maximum fine that might be imposed on me, under "
14693 "California law, at least, is $1,000. According to the RIAA, by contrast, if "
14694 "I download a ten-song CD, I'm liable for $1,500,000 in damages.)"
14695 msgstr ""
14696 "men det er ikke helt stjele fra tårnet. tross alt, når jeg tar en cd fra "
14697 "tower records, har tårnet en mindre cd å selge. og når jeg tar en cd fra "
14698 "tower records, får jeg en bit av plast og et dekke, og noe å vise på min "
14699 "hyller. (og mens vi er i gang, vi kan også oppmerksom på at når jeg tar en "
14700 "cd fra tower records, maksimum fine som kan bli pålagt på meg, under "
14701 "california lov, i det minste er $1000. Ifølge riaa, derimot, er hvis jeg "
14702 "dataoverføre en ti-sang-cd, jeg ansvarlig for $1,500,000 i skader.)"
14703
14704 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
14705 #, mtrans, fuzzy
14706 msgid ""
14707 "The point is not that it is as neither side describes. The point is that it "
14708 "is both&mdash;both as the RIAA describes it and as Kazaa describes it. It is "
14709 "a chimera. And rather than simply denying what the other side asserts, we "
14710 "need to begin to think about how we should respond to this chimera. What "
14711 "rules should govern it?"
14712 msgstr ""
14713 "Poenget er ikke at det er som verken side beskriver. Poenget er at det er "
14714 "både&mdash;både som riaa beskriver det og som kazaa beskriver den. Det er en "
14715 "chimera. og i stedet for bare nekte på den andre siden hevder, vi trenger "
14716 "for å begynne å tenke på hvordan vi skal reagere på denne chimera. hvilke "
14717 "regler bør styre det?"
14718
14719 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para><indexterm><primary>
14720 msgid "Berman, Howard L."
14721 msgstr "Berman, Howard L."
14722
14723 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
14724 msgid ""
14725 "For an excellent summary, see the report prepared by GartnerG2 and the "
14726 "Berkman Center for Internet and Society at Harvard Law School, \"Copyright "
14727 "and Digital Media in a Post-Napster World,\" 27 June 2003, available at "
14728 "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #33</ulink>. Reps. John "
14729 "Conyers Jr. (D-Mich.) and Howard L. Berman (D-Calif.) have introduced a bill "
14730 "that would treat unauthorized on-line copying as a felony offense with "
14731 "punishments ranging as high as five years imprisonment; see Jon Healey, "
14732 "\"House Bill Aims to Up Stakes on Piracy,\" Los Angeles Times, 17 July 2003, "
14733 "available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #34</ulink>. "
14734 "Civil penalties are currently set at $150,000 per copied song. For a recent "
14735 "(and unsuccessful) legal challenge to the RIAA's demand that an ISP reveal "
14736 "the identity of a user accused of sharing more than 600 songs through a "
14737 "family computer, see RIAA v. Verizon Internet Services (In re. Verizon "
14738 "Internet Services), 240 F. Supp. 2d 24 (D.D.C. 2003). Such a user could "
14739 "face liability ranging as high as $90 million. Such astronomical figures "
14740 "furnish the RIAA with a powerful arsenal in its prosecution of file sharers. "
14741 "Settlements ranging from $12,000 to $17,500 for four students accused of "
14742 "heavy file sharing on university networks must have seemed a mere pittance "
14743 "next to the $98 billion the RIAA could seek should the matter proceed to "
14744 "court. See Elizabeth Young, \"Downloading Could Lead to Fines,\" redandblack."
14745 "com, August 2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
14746 "\">link #35</ulink>. For an example of the RIAA's targeting of student file "
14747 "sharing, and of the subpoenas issued to universities to reveal student file-"
14748 "sharer identities, see James Collins, \"RIAA Steps Up Bid to Force BC, MIT "
14749 "to Name Students,\" Boston Globe, 8 August 2003, D3, available at <ulink url="
14750 "\"http://free-culture.cc/notes/\">link #36</ulink>. <placeholder type="
14751 "\"indexterm\" id=\"0\"/>"
14752 msgstr ""
14753
14754 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
14755 msgid ""
14756 "We could respond by simply pretending that it is not a chimera. We could, "
14757 "with the RIAA, decide that every act of file sharing should be a felony. We "
14758 "could prosecute families for millions of dollars in damages just because "
14759 "file sharing occurred on a family computer. And we can get universities to "
14760 "monitor all computer traffic to make sure that no computer is used to commit "
14761 "this crime. These responses might be extreme, but each of them has either "
14762 "been proposed or actually implemented.<placeholder type=\"footnote\" id="
14763 "\"0\"/>"
14764 msgstr ""
14765
14766 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
14767 #, mtrans, fuzzy
14768 msgid ""
14769 "Alternatively, we could respond to file sharing the way many kids act as "
14770 "though we've responded. We could totally legalize it. Let there be no "
14771 "copyright liability, either civil or criminal, for making copyrighted "
14772 "content available on the Net. Make file sharing like gossip: regulated, if "
14773 "at all, by social norms but not by law."
14774 msgstr ""
14775 "Alternativt kan vi svare på fildeling måten mange barn handle som om vi har "
14776 "svart. Vi kunne helt legalisere det. La det være ingen opphavsrett ansvar, "
14777 "sivil- eller strafferettslige, for å gjøre opphavsrettsbeskyttet innhold "
14778 "tilgjengelig på nettet. gjøre fildeling som sladder: regulert, hvis i det "
14779 "hele tatt, av sosiale normer, men ikke av loven."
14780
14781 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
14782 #, mtrans, fuzzy
14783 msgid ""
14784 "Either response is possible. I think either would be a mistake. Rather than "
14785 "embrace one of these two extremes, we should embrace something that "
14786 "recognizes the truth in both. And while I end this book with a sketch of a "
14787 "system that does just that, my aim in the next chapter is to show just how "
14788 "awful it would be for us to adopt the zero-tolerance extreme. I believe "
14789 "either extreme would be worse than a reasonable alternative. But I believe "
14790 "the zero-tolerance solution would be the worse of the two extremes."
14791 msgstr ""
14792 "enten svar er mulig. Jeg tror enten ville være feil. i stedet for å omfavne "
14793 "en av disse to ytterpunktene, bør vi omfavne noe som gjenkjenner sannheten i "
14794 "begge. og mens jeg ender denne boken med en skisse av et system som gjør "
14795 "bare at målet mitt i neste kapittel er å vise hvor forferdelig det ville "
14796 "være for oss å vedta nulltoleranse ekstreme. Jeg tror begge ekstrem ville "
14797 "være verre enn et rimelig alternativ. men jeg tror den nulltoleranse "
14798 "løsningen ville være verre av to ytterpunktene."
14799
14800 #. PAGE BREAK 190
14801 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
14802 #, mtrans, fuzzy
14803 msgid ""
14804 "Yet zero tolerance is increasingly our government's policy. In the middle of "
14805 "the chaos that the Internet has created, an extraordinary land grab is "
14806 "occurring. The law and technology are being shifted to give content holders "
14807 "a kind of control over our culture that they have never had before. And in "
14808 "this extremism, many an opportunity for new innovation and new creativity "
14809 "will be lost."
14810 msgstr ""
14811 "Nulltoleranse er ennå stadig våre regjeringens politikk. midt i kaoset som "
14812 "Internett har opprettet, skjer en ekstraordinære land grip. lov og teknologi "
14813 "er flyttet for å gi innhold holdere en type kontroll over vår kultur at de "
14814 "aldri har hatt før. og i denne ekstremisme, mange en mulighet for ny "
14815 "innovasjon og nye kreativitet går tapt."
14816
14817 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
14818 #, mtrans, fuzzy
14819 msgid ""
14820 "I'm not talking about the opportunities for kids to \"steal\" music. My "
14821 "focus instead is the commercial and cultural innovation that this war will "
14822 "also kill. We have never seen the power to innovate spread so broadly among "
14823 "our citizens, and we have just begun to see the innovation that this power "
14824 "will unleash. Yet the Internet has already seen the passing of one cycle of "
14825 "innovation around technologies to distribute content. The law is responsible "
14826 "for this passing. As the vice president for global public policy at one of "
14827 "these new innovators, eMusic.com, put it when criticizing the DMCA's added "
14828 "protection for copyrighted material,"
14829 msgstr ""
14830 "Jeg snakker ikke om mulighetene for barn å \"stjele\" musikk. mitt fokus i "
14831 "stedet er kommersielle og kulturelle innovasjon som denne krigen vil også "
14832 "drepe. Vi har aldri sett makt til å skape noe nytt spredning så bredt blant "
14833 "våre borgere, og vi har bare begynt å se innovasjon som denne myndighet vil "
14834 "utløse. ennå har Internett allerede sett bestått av en syklus av innovasjon "
14835 "rundt teknologier for å distribuere innhold. loven er ansvarlig for denne "
14836 "bestått. som vice president for global public policy på en av disse nye "
14837 "innovators sette emusic.com, det når kritiserer dmca ekstra beskyttelse for "
14838 "opphavsrettsbeskyttet materiale,"
14839
14840 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
14841 #, mtrans, fuzzy
14842 msgid ""
14843 "eMusic opposes music piracy. We are a distributor of copyrighted material, "
14844 "and we want to protect those rights."
14845 msgstr ""
14846 "eMusic motsetter musikk piratkopiering. Vi er distributør av "
14847 "opphavsrettsbeskyttet materiale, og vi ønsker å beskytte disse rettighetene."
14848
14849 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
14850 #, mtrans, fuzzy
14851 msgid ""
14852 "But building a technology fortress that locks in the clout of the major "
14853 "labels is by no means the only way to protect copyright interests, nor is it "
14854 "necessarily the best. It is simply too early to answer that question. Market "
14855 "forces operating naturally may very well produce a totally different "
14856 "industry model."
14857 msgstr ""
14858 "men bygge en teknologi festning som låser i innflytelse av de store "
14859 "etikettene er ikke den eneste måten å beskytte opphavsretten interesser, og "
14860 "heller ikke er det nødvendigvis best. Det er rett og Slett for tidlig å "
14861 "besvare det spørsmålet. markedskrefter operere naturlig kan godt gi en helt "
14862 "annen industri-modell."
14863
14864 #. f3.
14865 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para><footnote><para>
14866 #, mtrans, fuzzy
14867 msgid ""
14868 "WIPO and the DMCA One Year Later: Assessing Consumer Access to Digital "
14869 "Entertainment on the Internet and Other Media: Hearing Before the "
14870 "Subcommittee on Telecommunications, Trade, and Consumer Protection, House "
14871 "Committee on Commerce, 106th Cong. 29 (1999) (statement of Peter Harter, "
14872 "vice president, Global Public Policy and Standards, EMusic.com), available "
14873 "in LEXIS, Federal Document Clearing House Congressional Testimony File."
14874 msgstr ""
14875 "WIPO og dmca ett år senere: vurdering av forbruker tilgang til digital "
14876 "underholdning på Internett og andre medier: høre før subcommittee on "
14877 "telekommunikasjon, handel og consumer protection, huset committee on "
14878 "commerce, 106th cong. 29 (1999) (setning av peter harter, vice president, "
14879 "global offentlig politikk og standarder, emusic.com), tilgjengelig i lexis, "
14880 "føderale dokumentet å fjerne huset Kongressens vitnesbyrd fil."
14881
14882 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
14883 msgid ""
14884 "This is a critical point. The choices that industry sectors make with "
14885 "respect to these systems will in many ways directly shape the market for "
14886 "digital media and the manner in which digital media are distributed. This in "
14887 "turn will directly influence the options that are available to consumers, "
14888 "both in terms of the ease with which they will be able to access digital "
14889 "media and the equipment that they will require to do so. Poor choices made "
14890 "this early in the game will retard the growth of this market, hurting "
14891 "everyone's interests.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
14892 msgstr ""
14893
14894 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
14895 #, mtrans, fuzzy
14896 msgid ""
14897 "In April 2001, eMusic.com was purchased by Vivendi Universal, one of \"the "
14898 "major labels.\" Its position on these matters has now changed."
14899 msgstr ""
14900 "i april 2001, ble emusic.com kjøpt av vivendi universal, en av \"den store "
14901 "etiketter.\" posisjonen på disse sakene er nå endret."
14902
14903 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
14904 #, mtrans, fuzzy
14905 msgid ""
14906 "Reversing our tradition of tolerance now will not merely quash piracy. It "
14907 "will sacrifice values that are important to this culture, and will kill "
14908 "opportunities that could be extraordinarily valuable."
14909 msgstr ""
14910 "snu vår tradisjon toleranse nå vil ikke bare quash piratkopiering. det vil "
14911 "ofre verdier som er viktig for denne kulturen og vil drepe muligheter som "
14912 "kan være svært verdifull."
14913
14914 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
14915 msgid "CHAPTER TWELVE: Harms"
14916 msgstr "Kapittel tolv: Skader"
14917
14918 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
14919 #, mtrans, fuzzy
14920 msgid ""
14921 "To fight \"piracy,\" to protect \"property,\" the content industry has "
14922 "launched a war. Lobbying and lots of campaign contributions have now brought "
14923 "the government into this war. As with any war, this one will have both "
14924 "direct and collateral damage. As with any war of prohibition, these damages "
14925 "will be suffered most by our own people."
14926 msgstr ""
14927 "for å bekjempe \"piratkopiering\", for å beskytte \"eiendom\" har innhold "
14928 "industrien lansert en krig. Lobbying og massevis av kampanjen bidrag har nå "
14929 "ført regjeringen i denne krigen. som med noen krig, vil dette ha både "
14930 "direkte og sikkerhetsstillelse skade. som med noen krig av forbudet, vil "
14931 "disse skader bli rammet mest av våre egne folk."
14932
14933 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
14934 #, mtrans, fuzzy
14935 msgid ""
14936 "My aim so far has been to describe the consequences of this war, in "
14937 "particular, the consequences for \"free culture.\" But my aim now is to "
14938 "extend this description of consequences into an argument. Is this war "
14939 "justified?"
14940 msgstr ""
14941 "Målet mitt hittil har vært å beskrive konsekvensene av denne krigen, "
14942 "spesielt konsekvenser for \"gratis kultur.\" men min målet nå er å utvide "
14943 "denne beskrivelsen av konsekvenser til et argument. er denne krigen "
14944 "rettferdiggjøres?"
14945
14946 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
14947 #, mtrans, fuzzy
14948 msgid ""
14949 "In my view, it is not. There is no good reason why this time, for the first "
14950 "time, the law should defend the old against the new, just when the power of "
14951 "the property called \"intellectual property\" is at its greatest in our "
14952 "history."
14953 msgstr ""
14954 "i min mening er det ikke. Det er ingen god grunn hvorfor denne gangen, for "
14955 "første gang, loven skal forsvare gamle mot den nye, bare når strømmen av "
14956 "egenskap kalt \"intellectual property\" er på sitt største i vår historie."
14957
14958 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
14959 #, mtrans, fuzzy
14960 msgid ""
14961 "Yet \"common sense\" does not see it this way. Common sense is still on the "
14962 "side of the Causbys and the content industry. The extreme claims of control "
14963 "in the name of property still resonate; the uncritical rejection of \"piracy"
14964 "\" still has play."
14965 msgstr ""
14966 "ennå se \"sunn fornuft\" ikke det på denne måten. sunn fornuft er fortsatt "
14967 "på siden av causbys og innhold industrien. ekstreme krav til kontroll i "
14968 "navnet på egenskapen fortsatt appellerer; ukritisk avvisningen av "
14969 "\"piratkopiering\" har fortsatt spille."
14970
14971 #. PAGE BREAK 193
14972 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
14973 #, mtrans, fuzzy
14974 msgid ""
14975 "There will be many consequences of continuing this war. I want to describe "
14976 "just three. All three might be said to be unintended. I am quite confident "
14977 "the third is unintended. I'm less sure about the first two. The first two "
14978 "protect modern RCAs, but there is no Howard Armstrong in the wings to fight "
14979 "today's monopolists of culture."
14980 msgstr ""
14981 "det vil være mange konsekvensene av fortsetter denne krigen. Jeg vil "
14982 "beskrive bare tre. alle tre kan sies å være utilsiktede. Jeg er ganske "
14983 "sikker på tredjepart er utilsiktet. Jeg er mindre sikker på om to første. to "
14984 "første beskytte moderne rcas, men det er ingen howard armstrong i vingene å "
14985 "bekjempe dagens monopolists kultur."
14986
14987 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
14988 #, mtrans, fuzzy
14989 msgid "Constraining Creators"
14990 msgstr "Begrensende skaperne"
14991
14992 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
14993 #, mtrans, fuzzy
14994 msgid ""
14995 "In the next ten years we will see an explosion of digital technologies. "
14996 "These technologies will enable almost anyone to capture and share content. "
14997 "Capturing and sharing content, of course, is what humans have done since the "
14998 "dawn of man. It is how we learn and communicate. But capturing and sharing "
14999 "through digital technology is different. The fidelity and power are "
15000 "different. You could send an e-mail telling someone about a joke you saw on "
15001 "Comedy Central, or you could send the clip. You could write an essay about "
15002 "the inconsistencies in the arguments of the politician you most love to "
15003 "hate, or you could make a short film that puts statement against statement. "
15004 "You could write a poem to express your love, or you could weave together a "
15005 "string&mdash;a mash-up&mdash; of songs from your favorite artists in a "
15006 "collage and make it available on the Net."
15007 msgstr ""
15008 "i de neste ti årene vil vi se en eksplosjon av digitale teknologier. disse "
15009 "teknologiene kan nesten hvem som helst å fange opp og dele innhold. å fange "
15010 "og dele innhold, selvfølgelig, er det mennesker har gjort siden begynnelsen "
15011 "av mannen. Det er hvordan vi lære og kommunisere. men å fange og dele "
15012 "gjennom digital teknologi er forskjellig. gjengivelse og makt er "
15013 "forskjellige. Du kan sende en e-postmelding fortelle noen om en spøk-du så "
15014 "på comedy central, eller du kan sende klippet. Du kan skrive et essay om "
15015 "inkonsekvenser i argumentene politiker du mest elsker å hate, eller du kan "
15016 "lage en kortfilm som setter setning mot setningen. Du kan skrive et dikt for "
15017 "å uttrykke din kjærlighet, eller du kan veve sammen en streng&mdash;en "
15018 "Mashup&mdash;av sanger fra dine favoritt artister i en collage og gjøre den "
15019 "tilgjengelig på nettet."
15020
15021 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15022 #, mtrans, fuzzy
15023 msgid ""
15024 "This digital \"capturing and sharing\" is in part an extension of the "
15025 "capturing and sharing that has always been integral to our culture, and in "
15026 "part it is something new. It is continuous with the Kodak, but it explodes "
15027 "the boundaries of Kodak-like technologies. The technology of digital "
15028 "\"capturing and sharing\" promises a world of extraordinarily diverse "
15029 "creativity that can be easily and broadly shared. And as that creativity is "
15030 "applied to democracy, it will enable a broad range of citizens to use "
15031 "technology to express and criticize and contribute to the culture all around."
15032 msgstr ""
15033 "Denne digitale \"fange inn og dele\" er delvis en utvidelse for å registrere "
15034 "og dele det har alltid vært del av vår kultur, og delvis det er noe nytt. "
15035 "den er kontinuerlig med kodak, men den eksploderer grensene for kodak-"
15036 "lignende teknologier. teknologi for digital \"fange og deling av\" løfter en "
15037 "verden av svært mangfoldig kreativitet som kan enkelt og forstand deles. og "
15038 "så at kreativiteten brukes til demokrati, det vil muliggjøre et bredt "
15039 "spekter av borgere å bruke teknologi for å uttrykke og kritisere og bidra "
15040 "til kultur rundt."
15041
15042 #. PAGE BREAK 194
15043 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15044 msgid ""
15045 "Technology has thus given us an opportunity to do something with culture "
15046 "that has only ever been possible for individuals in small groups, isolated "
15047 "from others. Think about an old man telling a story to a collection of "
15048 "neighbors in a small town. Now imagine that same storytelling extended "
15049 "across the globe."
15050 msgstr ""
15051 "Teknologien har dermed gitt oss en mulighet til å gjøre noe med kultur som "
15052 "bare har vært mulig for enkeltpersoner i små grupper, isolert fra andre "
15053 "grupper. Forestill deg en gammel mann som forteller en historie til en "
15054 "samling med naboer i en liten landsby. Forestill deg så den samme "
15055 "historiefortellingen utvidet til å nå over hele verden."
15056
15057 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15058 #, mtrans, fuzzy
15059 msgid ""
15060 "Yet all this is possible only if the activity is presumptively legal. In the "
15061 "current regime of legal regulation, it is not. Forget file sharing for a "
15062 "moment. Think about your favorite amazing sites on the Net. Web sites that "
15063 "offer plot summaries from forgotten television shows; sites that catalog "
15064 "cartoons from the 1960s; sites that mix images and sound to criticize "
15065 "politicians or businesses; sites that gather newspaper articles on remote "
15066 "topics of science or culture. There is a vast amount of creative work spread "
15067 "across the Internet. But as the law is currently crafted, this work is "
15068 "presumptively illegal."
15069 msgstr ""
15070 "ennå er alt dette mulig bare hvis aktiviteten er presumptively lovlig. i "
15071 "dagens regime av juridiske regulering er det ikke. glem fildeling for et "
15072 "øyeblikk. Tenk på din favoritt fantastiske nettsteder på nettet. webområder "
15073 "som tilbyr tomten sammendrag fra glemt TV viser; områder katalogen "
15074 "tegneserier fra 1960-tallet; områder som blande bilder og lyd å kritisere "
15075 "politikere eller foretak. områder som samler avisartikler på ekstern emner "
15076 "av vitenskap eller kultur. Det er en enorm mengde skapende arbeid spredt "
15077 "over Internett. men som loven er nå laget, dette arbeidet er presumptively "
15078 "ugyldig."
15079
15080 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><indexterm><primary>
15081 msgid "Worldcom"
15082 msgstr "Worldcom"
15083
15084 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
15085 msgid ""
15086 "See Lynne W. Jeter, Disconnected: Deceit and Betrayal at WorldCom (Hoboken, "
15087 "N.J.: John Wiley &amp; Sons, 2003), 176, 204; for details of the settlement, "
15088 "see MCI press release, \"MCI Wins U.S. District Court Approval for SEC "
15089 "Settlement\" (7 July 2003), available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
15090 "notes/\">link #37</ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
15091 msgstr ""
15092
15093 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para><indexterm><primary>
15094 msgid "Bush, George W."
15095 msgstr "Bush, George W."
15096
15097 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
15098 msgid ""
15099 "The bill, modeled after California's tort reform model, was passed in the "
15100 "House of Representatives but defeated in a Senate vote in July 2003. For an "
15101 "overview, see Tanya Albert, \"Measure Stalls in Senate: `We'll Be Back,' Say "
15102 "Tort Reformers,\" amednews.com, 28 July 2003, available at <ulink url="
15103 "\"http://free-culture.cc/notes/\">link #38</ulink>, and \"Senate Turns Back "
15104 "Malpractice Caps,\" CBSNews.com, 9 July 2003, available at <ulink url="
15105 "\"http://free-culture.cc/notes/\">link #39</ulink>. President Bush has "
15106 "continued to urge tort reform in recent months. <placeholder type="
15107 "\"indexterm\" id=\"0\"/>"
15108 msgstr ""
15109
15110 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15111 msgid ""
15112 "That presumption will increasingly chill creativity, as the examples of "
15113 "extreme penalties for vague infringements continue to proliferate. It is "
15114 "impossible to get a clear sense of what's allowed and what's not, and at the "
15115 "same time, the penalties for crossing the line are astonishingly harsh. The "
15116 "four students who were threatened by the RIAA ( Jesse Jordan of chapter 3 "
15117 "was just one) were threatened with a $98 billion lawsuit for building search "
15118 "engines that permitted songs to be copied. Yet World-Com&mdash;which "
15119 "defrauded investors of $11 billion, resulting in a loss to investors in "
15120 "market capitalization of over $200 billion&mdash;received a fine of a mere "
15121 "$750 million.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> And under legislation "
15122 "being pushed in Congress right now, a doctor who negligently removes the "
15123 "wrong leg in an operation would be liable for no more than $250,000 in "
15124 "damages for pain and suffering.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Can "
15125 "common sense recognize the absurdity in a world where the maximum fine for "
15126 "downloading two songs off the Internet is more than the fine for a doctor's "
15127 "negligently butchering a patient? <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>"
15128 msgstr ""
15129
15130 #. f3.
15131 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
15132 msgid ""
15133 "See Danit Lidor, \"Artists Just Wanna Be Free,\" Wired, 7 July 2003, "
15134 "available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #40</ulink>. "
15135 "For an overview of the exhibition, see <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
15136 "notes/\">link #41</ulink>."
15137 msgstr ""
15138
15139 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15140 msgid ""
15141 "The consequence of this legal uncertainty, tied to these extremely high "
15142 "penalties, is that an extraordinary amount of creativity will either never "
15143 "be exercised, or never be exercised in the open. We drive this creative "
15144 "process underground by branding the modern-day Walt Disneys \"pirates.\" We "
15145 "make it impossible for businesses to rely upon a public domain, because the "
15146 "boundaries of the public domain are designed to be unclear. It never pays to "
15147 "do anything except pay for the right to create, and hence only those who can "
15148 "pay are allowed to create. As was the case in the Soviet Union, though for "
15149 "very different reasons, we will begin to see a world of underground "
15150 "art&mdash;not because the message is necessarily political, or because the "
15151 "subject is controversial, but because the very act of creating the art is "
15152 "legally fraught. Already, exhibits of \"illegal art\" tour the United States."
15153 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> In what does their \"illegality\" "
15154 "consist? In the act of mixing the culture around us with an expression that "
15155 "is critical or reflective."
15156 msgstr ""
15157
15158 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15159 #, mtrans, fuzzy
15160 msgid ""
15161 "Part of the reason for this fear of illegality has to do with the changing "
15162 "law. I described that change in detail in chapter 10. But an even bigger "
15163 "part has to do with the increasing ease with which infractions can be "
15164 "tracked. As users of file-sharing systems discovered in 2002, it is a "
15165 "trivial matter for copyright owners to get courts to order Internet service "
15166 "providers to reveal who has what content. It is as if your cassette tape "
15167 "player transmitted a list of the songs that you played in the privacy of "
15168 "your own home that anyone could tune into for whatever reason they chose."
15169 msgstr ""
15170 "en del av årsaken til denne frykten for illegality har å gjøre med endring "
15171 "loven. jeg beskrevet den endringen i detalj i kapittel 10. men en enda "
15172 "større del har å gjøre med den økende enkelt som brudd kan spores. som "
15173 "brukere av fildelings-systemer som er oppdaget i 2002, det er en triviell "
15174 "sak for opphavsrett eiere å få domstoler å bestille Internett-leverandører å "
15175 "avsløre hvem som har hvilket innhold. Det er som hvis tape kassettspilleren "
15176 "sendt en liste over sanger som du har spilt i personvernet til din egen "
15177 "hjemmeside som noen kunne tune inn uansett grunn de valgte."
15178
15179 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15180 #, mtrans, fuzzy
15181 msgid ""
15182 "Never in our history has a painter had to worry about whether his painting "
15183 "infringed on someone else's work; but the modern-day painter, using the "
15184 "tools of Photoshop, sharing content on the Web, must worry all the time. "
15185 "Images are all around, but the only safe images to use in the act of "
15186 "creation are those purchased from Corbis or another image farm. And in "
15187 "purchasing, censoring happens. There is a free market in pencils; we needn't "
15188 "worry about its effect on creativity. But there is a highly regulated, "
15189 "monopolized market in cultural icons; the right to cultivate and transform "
15190 "them is not similarly free."
15191 msgstr ""
15192 "aldri i vår historie har en maler hadde å bekymre deg om hans maleri krenket "
15193 "på noen andre 's arbeid; men dagens maleren, ved hjelp av verktøyene i "
15194 "photoshop, deling av innhold på nettet, må bekymre deg hele tiden. bilder er "
15195 "rundt, men de eneste sikre bildene som skal brukes i loven av etableringen "
15196 "er de kjøpt fra corbis eller en annen bilde farm. og i å kjøpe, sensurere "
15197 "skjer. Det er et fritt marked i blyanter; Vi trenger ikke bekymre deg om sin "
15198 "effekt på kreativitet. men det er en svært regulert, monopolized markedet i "
15199 "kulturelle: ikoner; retten til å dyrke og forvandle dem er ikke på samme "
15200 "måte gratis."
15201
15202 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15203 #, mtrans, fuzzy
15204 msgid ""
15205 "Lawyers rarely see this because lawyers are rarely empirical. As I described "
15206 "in chapter 7, in response to the story about documentary filmmaker Jon Else, "
15207 "I have been lectured again and again by lawyers who insist Else's use was "
15208 "fair use, and hence I am wrong to say that the law regulates such a use."
15209 msgstr ""
15210 "advokater se sjelden dette fordi advokater er sjelden empirisk. som jeg "
15211 "beskrevet i kapittel 7, som svar på historien om dokumentar filmskaper jon "
15212 "annet, jeg har vært forelest igjen og igjen av advokater som insisterer "
15213 "ellers har bruk var rettferdig bruk, og derfor er jeg feil å si at loven "
15214 "regulerer slik bruk."
15215
15216 #. PAGE BREAK 196
15217 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15218 #, mtrans, fuzzy
15219 msgid ""
15220 "But fair use in America simply means the right to hire a lawyer to defend "
15221 "your right to create. And as lawyers love to forget, our system for "
15222 "defending rights such as fair use is astonishingly bad&mdash;in practically "
15223 "every context, but especially here. It costs too much, it delivers too "
15224 "slowly, and what it delivers often has little connection to the justice "
15225 "underlying the claim. The legal system may be tolerable for the very rich. "
15226 "For everyone else, it is an embarrassment to a tradition that prides itself "
15227 "on the rule of law."
15228 msgstr ""
15229 "men rimelig bruk i Amerika betyr ganske enkelt rett til å leie en advokat "
15230 "for å forsvare din rett til å opprette. og som advokater elsker å glemme, "
15231 "systemet vårt for å forsvare rettigheter for eksempel rimelig bruk er "
15232 "astonishingly dårlig&mdash;i praktisk talt alle sammenheng, men spesielt "
15233 "her. Det koster for mye, det leverer for tregt, og hva leverer ofte har "
15234 "liten forbindelse til rettferdighet underliggende kravet. Det kan hende at "
15235 "juridisk system utholdelig for de svært rike. for alle andre er det en "
15236 "forlegenhet til en tradisjon som prides seg på rettssikkerhet."
15237
15238 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15239 #, mtrans, fuzzy
15240 msgid ""
15241 "Judges and lawyers can tell themselves that fair use provides adequate "
15242 "\"breathing room\" between regulation by the law and the access the law "
15243 "should allow. But it is a measure of how out of touch our legal system has "
15244 "become that anyone actually believes this. The rules that publishers impose "
15245 "upon writers, the rules that film distributors impose upon filmmakers, the "
15246 "rules that newspapers impose upon journalists&mdash; these are the real laws "
15247 "governing creativity. And these rules have little relationship to the \"law"
15248 "\" with which judges comfort themselves."
15249 msgstr ""
15250 "dommere og advokater kan fortelle seg selv at fair use gir tilstrekkelig "
15251 "\"puste rommet\" mellom regulering av loven, og access loven skal tillate. "
15252 "men det er et mål på hvor ute av touch vår juridiske systemet har blitt noen "
15253 "faktisk mener dette. reglene som utgivere legger på forfattere, reglene som "
15254 "trevare legger på filmskapere, reglene at aviser legger på "
15255 "journalister&mdash;disse er de virkelige lovene som regulerer kreativitet. "
15256 "og disse reglene har lite i forhold til \"loven\" med hvilken dommere trøste "
15257 "seg."
15258
15259 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15260 #, mtrans, fuzzy
15261 msgid ""
15262 "For in a world that threatens $150,000 for a single willful infringement of "
15263 "a copyright, and which demands tens of thousands of dollars to even defend "
15264 "against a copyright infringement claim, and which would never return to the "
15265 "wrongfully accused defendant anything of the costs she suffered to defend "
15266 "her right to speak&mdash;in that world, the astonishingly broad regulations "
15267 "that pass under the name \"copyright\" silence speech and creativity. And in "
15268 "that world, it takes a studied blindness for people to continue to believe "
15269 "they live in a culture that is free."
15270 msgstr ""
15271 "for i en verden som truer $150.000 for en enkelt willful brudd på "
15272 "opphavsretten, og som krever titusenvis av dollar til selv forsvar mot "
15273 "opphavsrettsstridig krav, og som ville aldri tilbake til wrongfully anklaget "
15274 "saksøkte noe av kostnadene lidd hun for å forsvare sin rett til å "
15275 "snakke&mdash;i denne verden, astonishingly bred regelverket at pass under "
15276 "navnet \"copyright\" stillhet tale og kreativitet. og i denne verden, det "
15277 "tar en studert blindhet for folk å fortsette å tro de bor i en kultur som er "
15278 "gratis."
15279
15280 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15281 #, mtrans, fuzzy
15282 msgid "As Jed Horovitz, the businessman behind Video Pipeline, said to me,"
15283 msgstr "som jed horovitz, forretningsmann bak video rørledning, sa til meg,"
15284
15285 #. PAGE BREAK 197
15286 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
15287 #, mtrans, fuzzy
15288 msgid ""
15289 "We're losing [creative] opportunities right and left. Creative people are "
15290 "being forced not to express themselves. Thoughts are not being expressed. "
15291 "And while a lot of stuff may [still] be created, it still won't get "
15292 "distributed. Even if the stuff gets made . . . you're not going to get it "
15293 "distributed in the mainstream media unless you've got a little note from a "
15294 "lawyer saying, \"This has been cleared.\" You're not even going to get it on "
15295 "PBS without that kind of permission. That's the point at which they control "
15296 "it."
15297 msgstr ""
15298 "Vi miste [kreative] muligheter høyre og venstre. kreative mennesker blir "
15299 "tvunget ikke til å uttrykke seg. tanker er ikke angitt. og mens mange ting "
15300 "kan [fortsatt] opprettes, den fremdeles ikke får distribuert. Selv om ting "
15301 "blir gjort... du ikke kommer til å få det distribueres i mainstream media, "
15302 "med mindre du har et lite notat fra en advokat sier, \"Dette er tømt.\" du "
15303 "skal ikke engang få det på pbs uten den typen tillatelse. Det er poenget som "
15304 "de kontrollen."
15305
15306 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
15307 #, mtrans, fuzzy
15308 msgid "Constraining Innovators"
15309 msgstr "Begrensende innovators"
15310
15311 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15312 #, mtrans, fuzzy
15313 msgid ""
15314 "The story of the last section was a crunchy-lefty story&mdash;creativity "
15315 "quashed, artists who can't speak, yada yada yada. Maybe that doesn't get you "
15316 "going. Maybe you think there's enough weird art out there, and enough "
15317 "expression that is critical of what seems to be just about everything. And "
15318 "if you think that, you might think there's little in this story to worry you."
15319 msgstr ""
15320 "historien om den siste delen var en crunchy lefty historie&mdash;kreativitet "
15321 "ødela, kunstnere som ikke kan snakke, yada babbelet. kanskje det ikke komme "
15322 "i gang. kanskje tror du det er nok rare kunst der ute, og nok uttrykk som er "
15323 "kritisk til hva synes å være omtrent alt. og hvis du tror at du kanskje tror "
15324 "det er lite i denne historien å bekymre deg over."
15325
15326 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15327 #, mtrans, fuzzy
15328 msgid ""
15329 "But there's an aspect of this story that is not lefty in any sense. Indeed, "
15330 "it is an aspect that could be written by the most extreme promarket "
15331 "ideologue. And if you're one of these sorts (and a special one at that, 188 "
15332 "pages into a book like this), then you can see this other aspect by "
15333 "substituting \"free market\" every place I've spoken of \"free culture.\" "
15334 "The point is the same, even if the interests affecting culture are more "
15335 "fundamental."
15336 msgstr ""
15337 "men det er en del av denne historien ikke er lefty i noen betydning. Det er "
15338 "faktisk et aspekt som kan være skrevet av den mest ekstreme promarket "
15339 "ideologue. og hvis du er en av disse sorterer (og en spesiell en på at 188 "
15340 "sider i en bok som dette), så du kan se dette andre aspekter ved å erstatte "
15341 "\"fritt marked\" hvert sted som jeg har omtalt \"gratis kultur.\" poenget er "
15342 "det samme, selv om interesser som påvirker kultur er mer grunnleggende."
15343
15344 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15345 #, mtrans, fuzzy
15346 msgid ""
15347 "The charge I've been making about the regulation of culture is the same "
15348 "charge free marketers make about regulating markets. Everyone, of course, "
15349 "concedes that some regulation of markets is necessary&mdash;at a minimum, we "
15350 "need rules of property and contract, and courts to enforce both. Likewise, "
15351 "in this culture debate, everyone concedes that at least some framework of "
15352 "copyright is also required. But both perspectives vehemently insist that "
15353 "just because some regulation is good, it doesn't follow that more regulation "
15354 "is better. And both perspectives are constantly attuned to the ways in which "
15355 "regulation simply enables the powerful industries of today to protect "
15356 "themselves against the competitors of tomorrow."
15357 msgstr ""
15358 "Jeg har vært å gjøre om regulering av kultur er samme tillegget gratis "
15359 "markedsførere gjøre om regulerer markeder. enhver, selvfølgelig innrømme at "
15360 "noen regulering av markeder er nødvendig&mdash;et minimum, vi trenger "
15361 "reglene for egenskapen og kontrakt og domstolene for å håndheve begge. på "
15362 "samme måte i denne kultur debatten innrømme enhver at minst noen rammen av "
15363 "copyright er også nødvendig. men begge perspektiver insisterer vehemently at "
15364 "bare fordi noen regulering er bra, ikke det følger at mer regulering er "
15365 "bedre. og begge perspektiver er stadig attuned til måtene i hvilke "
15366 "regulering aktiverer bare de kraftige industriene i dag for å beskytte seg "
15367 "mot konkurrenter i morgen."
15368
15369 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary>
15370 msgid "Barry, Hank"
15371 msgstr "Barry, Hank"
15372
15373 #. PAGE BREAK 198
15374 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15375 #, mtrans, fuzzy
15376 msgid ""
15377 "This is the single most dramatic effect of the shift in regulatory strategy "
15378 "that I described in chapter 10. The consequence of this massive threat of "
15379 "liability tied to the murky boundaries of copyright law is that innovators "
15380 "who want to innovate in this space can safely innovate only if they have the "
15381 "sign-off from last generation's dominant industries. That lesson has been "
15382 "taught through a series of cases that were designed and executed to teach "
15383 "venture capitalists a lesson. That lesson&mdash;what former Napster CEO Hank "
15384 "Barry calls a \"nuclear pall\" that has fallen over the Valley&mdash;has "
15385 "been learned."
15386 msgstr ""
15387 "Dette er single mest dramatiske effekten av skiftet i regulatoriske strategi "
15388 "som jeg beskrevet i kapittel 10. konsekvens av denne massiv trussel av "
15389 "ansvar knyttet til skummel grensene om opphavsrett er at innovators som "
15390 "ønsker å skape noe nytt i denne plassen kan trygt innovate bare hvis de har "
15391 "avlogging fra siste generasjon dominerende bransjer. denne leksjonen har "
15392 "lært gjennom en rekke tilfeller som ble utformet og utført for å lære "
15393 "venture kapitalister en leksjon. denne leksjonen&mdash;hva tidligere napster "
15394 "ceo hank barry kaller en \"kjernefysisk pall\" som har falt over dalen&mdash;"
15395 "har blitt lært."
15396
15397 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15398 #, mtrans, fuzzy
15399 msgid ""
15400 "Consider one example to make the point, a story whose beginning I told in "
15401 "The Future of Ideas and which has progressed in a way that even I (pessimist "
15402 "extraordinaire) would never have predicted."
15403 msgstr ""
15404 "vurdere ett eksempel for å gjøre punktet, en historie som begynnelsen jeg "
15405 "fortalt i fremtiden for idéer og som har kommet i en måte at selv jeg "
15406 "(pessimist extraordinaire) ville aldri ha forutsett."
15407
15408 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15409 #, mtrans, fuzzy
15410 msgid ""
15411 "In 1997, Michael Roberts launched a company called MP3.com. MP3.com was "
15412 "keen to remake the music business. Their goal was not just to facilitate new "
15413 "ways to get access to content. Their goal was also to facilitate new ways to "
15414 "create content. Unlike the major labels, MP3.com offered creators a venue to "
15415 "distribute their creativity, without demanding an exclusive engagement from "
15416 "the creators."
15417 msgstr ""
15418 "i 1997, michael roberts lansert et firma som heter mp3.com. MP3.com var "
15419 "opptatt av å remake musikkbransjen. deres mål var ikke bare for å lette nye "
15420 "måter å få tilgang til innhold. deres mål var også å lette nye måter å lage "
15421 "innhold. i motsetning til de store plateselskapene tilbudt mp3.com skaperne "
15422 "en arena for å distribuere sine kreativitet, uten å kreve en eksklusiv "
15423 "engasjement fra skaperne."
15424
15425 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15426 #, mtrans, fuzzy
15427 msgid ""
15428 "To make this system work, however, MP3.com needed a reliable way to "
15429 "recommend music to its users. The idea behind this alternative was to "
15430 "leverage the revealed preferences of music listeners to recommend new "
15431 "artists. If you like Lyle Lovett, you're likely to enjoy Bonnie Raitt. And "
15432 "so on. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
15433 msgstr ""
15434 "Hvis du vil gjøre dette systemet fungerer, men trengte mp3.com en pålitelig "
15435 "måte å anbefale musikk til sine brukere. idéen bak denne alternative var å "
15436 "utnytte åpenbarte innstillingene av musikk lyttere å anbefale nye artister. "
15437 "Hvis du liker lyle lovett, sannsynligvis du til å nyte bonnie raitt. og så "
15438 "videre."
15439
15440 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15441 msgid ""
15442 "This idea required a simple way to gather data about user preferences. MP3."
15443 "com came up with an extraordinarily clever way to gather this preference "
15444 "data. In January 2000, the company launched a service called my.mp3.com. "
15445 "Using software provided by MP3.com, a user would sign into an account and "
15446 "then insert into her computer a CD. The software would identify the CD, and "
15447 "then give the user access to that content. So, for example, if you inserted "
15448 "a CD by Jill Sobule, then wherever you were&mdash;at work or at home&mdash;"
15449 "you could get access to that music once you signed into your account. The "
15450 "system was therefore a kind of music-lockbox."
15451 msgstr ""
15452
15453 #. PAGE BREAK 199
15454 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15455 #, mtrans, fuzzy
15456 msgid ""
15457 "No doubt some could use this system to illegally copy content. But that "
15458 "opportunity existed with or without MP3.com. The aim of the my.mp3.com "
15459 "service was to give users access to their own content, and as a by-product, "
15460 "by seeing the content they already owned, to discover the kind of content "
15461 "the users liked."
15462 msgstr ""
15463 "ingen tvil kan noen bruker dette systemet til å kopiere ulovlig innhold. men "
15464 "at mulighet eksistert med eller uten mp3.com. målet for my.mp3.com-tjenesten "
15465 "var å gi brukere tilgang til sitt eget innhold, og er et biprodukt ved å se "
15466 "innholdet de allerede eid, til å oppdage hva slags innhold som brukerne "
15467 "likte."
15468
15469 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15470 #, mtrans, fuzzy
15471 msgid ""
15472 "To make this system function, however, MP3.com needed to copy 50,000 CDs to "
15473 "a server. (In principle, it could have been the user who uploaded the music, "
15474 "but that would have taken a great deal of time, and would have produced a "
15475 "product of questionable quality.) It therefore purchased 50,000 CDs from a "
15476 "store, and started the process of making copies of those CDs. Again, it "
15477 "would not serve the content from those copies to anyone except those who "
15478 "authenticated that they had a copy of the CD they wanted to access. So while "
15479 "this was 50,000 copies, it was 50,000 copies directed at giving customers "
15480 "something they had already bought."
15481 msgstr ""
15482 "Hvis du vil gjøre denne systemfunksjon, men mp3.com nødvendig å kopiere "
15483 "50.000 CDer til en server. (i prinsippet, det kunne ha vært brukeren som "
15484 "lastet opp musikken, men som ville ha tatt mye tid, og ville har produsert "
15485 "et produkt av tvilsom kvalitet.) Det er derfor kjøpt 50.000 CDer fra en "
15486 "butikk, og startet prosessen med å lage kopier av disse CDene. igjen, det "
15487 "ville ikke tjene innholdet fra de kopiene til alle bortsett fra de som "
15488 "godkjent at de hadde en kopi av cd de ønsket å få tilgang til. så selv om "
15489 "dette var 50 000 eksemplarer, det var 50,000 kopier som er rettet mot å gi "
15490 "kunder noe de hadde allerede kjøpt."
15491
15492 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15493 #, mtrans, fuzzy
15494 msgid ""
15495 "Nine days after MP3.com launched its service, the five major labels, headed "
15496 "by the RIAA, brought a lawsuit against MP3.com. MP3.com settled with four of "
15497 "the five. Nine months later, a federal judge found MP3.com to have been "
15498 "guilty of willful infringement with respect to the fifth. Applying the law "
15499 "as it is, the judge imposed a fine against MP3.com of $118 million. MP3.com "
15500 "then settled with the remaining plaintiff, Vivendi Universal, paying over "
15501 "$54 million. Vivendi purchased MP3.com just about a year later."
15502 msgstr ""
15503 "ni dager etter mp3.com lansert sin tjeneste, brakte de fem store etikettene, "
15504 "ledet av riaa, en sak mot mp3.com. MP3.com utlignet med fire av de fem. ni "
15505 "måneder senere, en føderal dommer funnet mp3.com å ha vært skyldig i willful "
15506 "brudd med hensyn til femte. å bruke loven som det er, pålagt dommeren en bot "
15507 "mot mp3.com av 118 millioner. MP3.com deretter utlignet med gjenstående "
15508 "saksøker, vivendi universal, betaler over $54 millioner. Vivendi kjøpt mp3."
15509 "com omtrent et år senere."
15510
15511 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15512 msgid "That part of the story I have told before. Now consider its conclusion."
15513 msgstr "Den delen av historien har jeg fortalt før. Nå kommer konklusjonen."
15514
15515 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15516 #, mtrans, fuzzy
15517 msgid ""
15518 "After Vivendi purchased MP3.com, Vivendi turned around and filed a "
15519 "malpractice lawsuit against the lawyers who had advised it that they had a "
15520 "good faith claim that the service they wanted to offer would be considered "
15521 "legal under copyright law. This lawsuit alleged that it should have been "
15522 "obvious that the courts would find this behavior illegal; therefore, this "
15523 "lawsuit sought to punish any lawyer who had dared to suggest that the law "
15524 "was less restrictive than the labels demanded."
15525 msgstr ""
15526 "Etter at Vivendi kjøpte MP3.com, snudde Vivendi seg rundt og saksøkte for "
15527 "malpractice juristene som hadde anbefalt at de hadde en god tro hevder at de "
15528 "ønsket å tilby tjenesten vil bli vurdert juridiske lover om opphavsrett. "
15529 "Dette søksmålet påstått at det burde vært åpenbart at domstolene ville finne "
15530 "denne virkemåten ulovlig; Derfor var dette søksmålet søkt å straffe noen "
15531 "advokat som hadde våget å foreslå at loven mindre restriktive enn etikettene "
15532 "krevde."
15533
15534 #. PAGE BREAK 200
15535 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15536 msgid ""
15537 "The clear purpose of this lawsuit (which was settled for an unspecified "
15538 "amount shortly after the story was no longer covered in the press) was to "
15539 "send an unequivocal message to lawyers advising clients in this space: It is "
15540 "not just your clients who might suffer if the content industry directs its "
15541 "guns against them. It is also you. So those of you who believe the law "
15542 "should be less restrictive should realize that such a view of the law will "
15543 "cost you and your firm dearly."
15544 msgstr ""
15545 "Den åpenbare hensikten med dette søksmålet (som ble avsluttet med et forlik "
15546 "for et uspesifisert beløp like etter at saken ikke lenger fikk "
15547 "pressedekning), var å sende en melding som ikke kan misforstås til advokater "
15548 "som gir råd til klienter på dette området: Det er ikke bare dine klienter "
15549 "som får lide hvis innholdsindustrien retter sine våpen mot dem. Det får "
15550 "også du. Så de av dere som tror loven burde være mindre restriktiv bør "
15551 "innse at et slikt syn på loven vil koste deg og ditt firma dyrt."
15552
15553 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary>
15554 msgid "Hummer, John"
15555 msgstr "Hummer, John"
15556
15557 #. f4.
15558 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
15559 msgid ""
15560 "See Joseph Menn, \"Universal, EMI Sue Napster Investor,\" Los Angeles Times, "
15561 "23 April 2003. For a parallel argument about the effects on innovation in "
15562 "the distribution of music, see Janelle Brown, \"The Music Revolution Will "
15563 "Not Be Digitized,\" Salon.com, 1 June 2001, available at <ulink url=\"http://"
15564 "free-culture.cc/notes/\">link #42</ulink>. See also Jon Healey, \"Online "
15565 "Music Services Besieged,\" Los Angeles Times, 28 May 2001."
15566 msgstr ""
15567
15568 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15569 msgid ""
15570 "This strategy is not just limited to the lawyers. In April 2003, Universal "
15571 "and EMI brought a lawsuit against Hummer Winblad, the venture capital firm "
15572 "(VC) that had funded Napster at a certain stage of its development, its "
15573 "cofounder ( John Hummer), and general partner (Hank Barry).<placeholder type="
15574 "\"footnote\" id=\"0\"/> The claim here, as well, was that the VC should have "
15575 "recognized the right of the content industry to control how the industry "
15576 "should develop. They should be held personally liable for funding a company "
15577 "whose business turned out to be beyond the law. Here again, the aim of the "
15578 "lawsuit is transparent: Any VC now recognizes that if you fund a company "
15579 "whose business is not approved of by the dinosaurs, you are at risk not just "
15580 "in the marketplace, but in the courtroom as well. Your investment buys you "
15581 "not only a company, it also buys you a lawsuit. So extreme has the "
15582 "environment become that even car manufacturers are afraid of technologies "
15583 "that touch content. In an article in Business 2.0, Rafe Needleman describes "
15584 "a discussion with BMW:"
15585 msgstr ""
15586
15587 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><indexterm><primary>
15588 msgid "BMW"
15589 msgstr "BMW"
15590
15591 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para><footnote><para><indexterm><primary>
15592 msgid "Needleman, Rafe"
15593 msgstr "Needleman, Rafe"
15594
15595 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para><footnote><para>
15596 msgid ""
15597 "Rafe Needleman, \"Driving in Cars with MP3s,\" Business 2.0, 16 June 2003, "
15598 "available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #43</ulink>. "
15599 "I am grateful to Dr. Mohammad Al-Ubaydli for this example. <placeholder "
15600 "type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
15601 msgstr ""
15602 "Rafe Needleman, \"Driving in Cars with MP3s,\" Business 2.0, 16. juni 2003, "
15603 "tilgjengelig via <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #43</"
15604 "ulink>. Jeg er Dr. Mohammad Al-Ubaydli takknemlig mot for dette eksemplet. "
15605 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
15606
15607 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
15608 msgid ""
15609 "I asked why, with all the storage capacity and computer power in the car, "
15610 "there was no way to play MP3 files. I was told that BMW engineers in Germany "
15611 "had rigged a new vehicle to play MP3s via the car's built-in sound system, "
15612 "but that the company's marketing and legal departments weren't comfortable "
15613 "with pushing this forward for release stateside. Even today, no new cars are "
15614 "sold in the United States with bona fide MP3 players. . . . <placeholder "
15615 "type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
15616 msgstr ""
15617
15618 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15619 msgid ""
15620 "This is the world of the mafia&mdash;filled with \"your money or your life\" "
15621 "offers, governed in the end not by courts but by the threats that the law "
15622 "empowers copyright holders to exercise. It is a system that will obviously "
15623 "and necessarily stifle new innovation. It is hard enough to start a company. "
15624 "It is impossibly hard if that company is constantly threatened by litigation."
15625 msgstr ""
15626 "Dette er verden til mafiaen&mdash;fylt med \"penger eller livet\"-trusler, "
15627 "som ikke er regulert av domstolene men av trusler som loven gir "
15628 "rettighetsinnehaver mulighet til å komme med. Det er et system som åpenbart "
15629 "og nødvendigvis vil kvele ny innovasjon. Det er vanskelig nok å starte et "
15630 "selskap. Det blir helt umulig hvis selskapet er stadig truet av søksmål."
15631
15632 #. PAGE BREAK 201
15633 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15634 #, mtrans, fuzzy
15635 msgid ""
15636 "The point is not that businesses should have a right to start illegal "
15637 "enterprises. The point is the definition of \"illegal.\" The law is a mess "
15638 "of uncertainty. We have no good way to know how it should apply to new "
15639 "technologies. Yet by reversing our tradition of judicial deference, and by "
15640 "embracing the astonishingly high penalties that copyright law imposes, that "
15641 "uncertainty now yields a reality which is far more conservative than is "
15642 "right. If the law imposed the death penalty for parking tickets, we'd not "
15643 "only have fewer parking tickets, we'd also have much less driving. The same "
15644 "principle applies to innovation. If innovation is constantly checked by this "
15645 "uncertain and unlimited liability, we will have much less vibrant innovation "
15646 "and much less creativity."
15647 msgstr ""
15648 "Poenget er ikke at virksomheter bør ha rett til å starte ulovlig bedrifter. "
15649 "Poenget er definisjonen av \"ulovlig.\" loven er et rot av usikkerhet. Vi "
15650 "har ingen god måte å vite hvordan den skal brukes på nye teknologier. ennå "
15651 "gir ved å snu vår tradisjon av juridisk deference, og ved å omfavne de "
15652 "astonishingly høyt straffene som pålegger lov om opphavsrett, det "
15653 "usikkerheten nå en realitet som er langt mer konservative enn det som er "
15654 "rett. Hvis loven pålagt dødsstraff for parkering billetter, vi ville ikke "
15655 "bare ha færre parkering billetter, ville vi også ha mye mindre kjøring. det "
15656 "samme prinsippet gjelder for innovasjon. Hvis innovasjon er stadig "
15657 "kontrolleres av denne usikker og ubegrenset ansvar, har vi mye mindre "
15658 "levende innovasjon og mye mindre kreativitet."
15659
15660 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15661 #, mtrans, fuzzy
15662 msgid ""
15663 "The point is directly parallel to the crunchy-lefty point about fair use. "
15664 "Whatever the \"real\" law is, realism about the effect of law in both "
15665 "contexts is the same. This wildly punitive system of regulation will "
15666 "systematically stifle creativity and innovation. It will protect some "
15667 "industries and some creators, but it will harm industry and creativity "
15668 "generally. Free market and free culture depend upon vibrant competition. "
15669 "Yet the effect of the law today is to stifle just this kind of competition. "
15670 "The effect is to produce an overregulated culture, just as the effect of too "
15671 "much control in the market is to produce an overregulatedregulated market."
15672 msgstr ""
15673 "Poenget er direkte parallell til crunchy lefty punktet om fair use. Uansett "
15674 "\"ekte\" loven er, er realisme om effekten av loven i begge sammenhenger den "
15675 "samme. Denne vill straffende system av regulering vil systematisk kveler "
15676 "kreativitet og innovasjon. den vil beskytte noen bransjer og noen skapere, "
15677 "men det vil skade industri og kreativitet generelt. fritt marked og fri "
15678 "kultur, avhenger av levende konkurranse. enda er virkningen av loven i dag å "
15679 "undertrykke akkurat denne type konkurranse. effekten er å produsere en "
15680 "overregulated kultur, akkurat som effekten av for mye kontroll i markedet er "
15681 "å produsere en overregulatedregulated markedet."
15682
15683 #. PAGE BREAK 202
15684 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15685 #, mtrans, fuzzy
15686 msgid ""
15687 "The building of a permission culture, rather than a free culture, is the "
15688 "first important way in which the changes I have described will burden "
15689 "innovation. A permission culture means a lawyer's culture&mdash;a culture in "
15690 "which the ability to create requires a call to your lawyer. Again, I am not "
15691 "antilawyer, at least when they're kept in their proper place. I am certainly "
15692 "not antilaw. But our profession has lost the sense of its limits. And "
15693 "leaders in our profession have lost an appreciation of the high costs that "
15694 "our profession imposes upon others. The inefficiency of the law is an "
15695 "embarrassment to our tradition. And while I believe our profession should "
15696 "therefore do everything it can to make the law more efficient, it should at "
15697 "least do everything it can to limit the reach of the law where the law is "
15698 "not doing any good. The transaction costs buried within a permission culture "
15699 "are enough to bury a wide range of creativity. Someone needs to do a lot of "
15700 "justifying to justify that result. The uncertainty of the law is one burden "
15701 "on innovation. There is a second burden that operates more directly. This is "
15702 "the effort by many in the content industry to use the law to directly "
15703 "regulate the technology of the Internet so that it better protects their "
15704 "content."
15705 msgstr ""
15706 "byggingen av en tillatelse-kultur, i stedet for en fri kultur, er den første "
15707 "viktige måten der vil endringene jeg har beskrevet byrden innovasjon. en "
15708 "tillatelse kultur betyr en advokat kultur&mdash;en kultur der muligheten til "
15709 "å opprette krever en telefonsamtale til din advokat. igjen, jeg er ikke "
15710 "antilawyer, minst når de er holdt i deres riktig sted. Jeg er sikkert ikke "
15711 "antilaw. Men vårt yrke har mistet følelsen av sine grenser. og ledere i vår "
15712 "profesjon har mistet en styrking av de høye kostnadene som vårt yrke "
15713 "pålegger over andre. ineffektiviteten i loven er en forlegenhet til vår "
15714 "tradisjon. og mens jeg tror vårt yrke bør derfor gjøre alt den kan for å "
15715 "effektivisere loven, det bør minst gjøre alt den kan for å begrense "
15716 "rekkevidden av loven der loven ikke gjør noe bra. transaksjonskostnader "
15717 "begravde innen en tillatelse kultur er nok å begrave et bredt spekter av "
15718 "kreativitet. noen må gjøre en masse rettferdiggjørende for å rettferdiggjøre "
15719 "dette resultatet. Usikkerheten av loven er en byrde på innovasjon. Det er en "
15720 "andre byrde som opererer mer direkte. Dette er innsats av mange i bransjen "
15721 "innhold for å bruke loven til å regulere direkte teknologi på Internett slik "
15722 "at det bedre beskytter innholdet."
15723
15724 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15725 #, mtrans, fuzzy
15726 msgid ""
15727 "The motivation for this response is obvious. The Internet enables the "
15728 "efficient spread of content. That efficiency is a feature of the Internet's "
15729 "design. But from the perspective of the content industry, this feature is a "
15730 "\"bug.\" The efficient spread of content means that content distributors "
15731 "have a harder time controlling the distribution of content. One obvious "
15732 "response to this efficiency is thus to make the Internet less efficient. If "
15733 "the Internet enables \"piracy,\" then, this response says, we should break "
15734 "the kneecaps of the Internet."
15735 msgstr ""
15736 "motivasjon for dette svaret er åpenbart. Internett gjør det mulig for "
15737 "effektiv spredning av innhold. at effektiviteten er en funksjon av "
15738 "internetts design. men fra perspektiv av innhold industrien, denne "
15739 "funksjonen er en \"bug.\" effektiv spredning av innhold betyr at innhold "
15740 "distributører har en hardere tid kontrollere distribusjon av innhold. ettall "
15741 "åpenbare svaret å denne effektiviteten er derfor å gjøre Internett mindre "
15742 "effektivt. Hvis Internett gjør at \"piratkopiering\", deretter dette svaret "
15743 "sier, vi bør bryte kneecaps av Internett."
15744
15745 #. f6.
15746 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
15747 msgid ""
15748 "\"Copyright and Digital Media in a Post-Napster World,\" GartnerG2 and the "
15749 "Berkman Center for Internet and Society at Harvard Law School (2003), "
15750 "33&ndash;35, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link "
15751 "#44</ulink>."
15752 msgstr ""
15753
15754 #. f7.
15755 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
15756 #, mtrans, fuzzy
15757 msgid "GartnerG2, 26&ndash;27."
15758 msgstr "gartnerg2, 26­27."
15759
15760 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15761 msgid ""
15762 "The examples of this form of legislation are many. At the urging of the "
15763 "content industry, some in Congress have threatened legislation that would "
15764 "require computers to determine whether the content they access is protected "
15765 "or not, and to disable the spread of protected content.<placeholder type="
15766 "\"footnote\" id=\"0\"/> Congress has already launched proceedings to explore "
15767 "a mandatory \"broadcast flag\" that would be required on any device capable "
15768 "of transmitting digital video (i.e., a computer), and that would disable the "
15769 "copying of any content that is marked with a broadcast flag. Other members "
15770 "of Congress have proposed immunizing content providers from liability for "
15771 "technology they might deploy that would hunt down copyright violators and "
15772 "disable their machines.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
15773 msgstr ""
15774
15775 #. PAGE BREAK 203
15776 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15777 #, mtrans, fuzzy
15778 msgid ""
15779 "In one sense, these solutions seem sensible. If the problem is the code, why "
15780 "not regulate the code to remove the problem. But any regulation of technical "
15781 "infrastructure will always be tuned to the particular technology of the day. "
15782 "It will impose significant burdens and costs on the technology, but will "
15783 "likely be eclipsed by advances around exactly those requirements."
15784 msgstr ""
15785 "i en forstand synes disse løsningene fornuftig. Hvis problemet er koden, "
15786 "hvorfor ikke regulere koden for å fjerne problemet. men noen regulering av "
15787 "tekniske infrastruktur vil alltid er stilt inn på bestemt teknologi av "
15788 "dagen. det vil innføre betydelig byrder og kostnader på teknologi, men vil "
15789 "trolig være eclipsed av fremskritt rundt akkurat disse kravene."
15790
15791 #. f8.
15792 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
15793 #, mtrans, fuzzy
15794 msgid ""
15795 "See David McGuire, \"Tech Execs Square Off Over Piracy,\" Newsbytes, "
15796 "February 2002 (Entertainment)."
15797 msgstr ""
15798 "se david mcguire, \"tech execs torget off over piratkopiering,\" newsbytes, "
15799 "februar 2002 (underholdning)."
15800
15801 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15802 msgid ""
15803 "In March 2002, a broad coalition of technology companies, led by Intel, "
15804 "tried to get Congress to see the harm that such legislation would impose."
15805 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Their argument was obviously not "
15806 "that copyright should not be protected. Instead, they argued, any protection "
15807 "should not do more harm than good."
15808 msgstr ""
15809
15810 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15811 #, mtrans, fuzzy
15812 msgid ""
15813 "There is one more obvious way in which this war has harmed innovation&mdash;"
15814 "again, a story that will be quite familiar to the free market crowd."
15815 msgstr ""
15816 "Det er en tydeligere måte der denne krigen har skadet innovasjon - igjen, en "
15817 "historie som vil være ganske kjent for fritt marked publikum."
15818
15819 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15820 #, mtrans, fuzzy
15821 msgid ""
15822 "Copyright may be property, but like all property, it is also a form of "
15823 "regulation. It is a regulation that benefits some and harms others. When "
15824 "done right, it benefits creators and harms leeches. When done wrong, it is "
15825 "regulation the powerful use to defeat competitors."
15826 msgstr ""
15827 "Copyright kanskje eiendom, men som all eiendom, det er også en form for "
15828 "regulering. Det er en forordning som fordeler noen og skader andre. Når det "
15829 "gjøres riktig, det fordeler skaperne og skader leeches. Når gjort galt, det "
15830 "er regulering kraftig bruk å beseire konkurrenter."
15831
15832 #. f9.
15833 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
15834 #, mtrans, fuzzy
15835 msgid ""
15836 "Jessica Litman, Digital Copyright (Amherst, N.Y.: Prometheus Books, 2001)."
15837 msgstr ""
15838 "Jessica litman, digitale copyright (amherst, n.y.: prometheus bøker, 2001)."
15839
15840 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15841 msgid ""
15842 "As I described in chapter 10, despite this feature of copyright as "
15843 "regulation, and subject to important qualifications outlined by Jessica "
15844 "Litman in her book Digital Copyright,<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
15845 "> overall this history of copyright is not bad. As chapter 10 details, when "
15846 "new technologies have come along, Congress has struck a balance to assure "
15847 "that the new is protected from the old. Compulsory, or statutory, licenses "
15848 "have been one part of that strategy. Free use (as in the case of the VCR) "
15849 "has been another."
15850 msgstr ""
15851
15852 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15853 #, mtrans, fuzzy
15854 msgid ""
15855 "But that pattern of deference to new technologies has now changed with the "
15856 "rise of the Internet. Rather than striking a balance between the claims of a "
15857 "new technology and the legitimate rights of content creators, both the "
15858 "courts and Congress have imposed legal restrictions that will have the "
15859 "effect of smothering the new to benefit the old."
15860 msgstr ""
15861 "men dette mønsteret av deference til nye teknologier er nå endret med "
15862 "veksten av Internett. i stedet for å treffe en balanse mellom kravene til en "
15863 "ny teknologi og legitime rettighetene til skapere av innhold, har både "
15864 "domstoler og Kongressen innført juridiske restriksjoner som vil ha effekten "
15865 "av smothering ny for å dra nytte av gamle."
15866
15867 #. f10.
15868 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
15869 #, mtrans, fuzzy
15870 msgid ""
15871 "The only circuit court exception is found in Recording Industry Association "
15872 "of America (RIAA) v. Diamond Multimedia Systems, 180 F. 3d 1072 (9th Cir. "
15873 "1999). There the court of appeals for the Ninth Circuit reasoned that makers "
15874 "of a portable MP3 player were not liable for contributory copyright "
15875 "infringement for a device that is unable to record or redistribute music (a "
15876 "device whose only copying function is to render portable a music file "
15877 "already stored on a user's hard drive). At the district court level, the "
15878 "only exception is found in Metro-Goldwyn-Mayer Studios, Inc. v. Grokster, "
15879 "Ltd., 259 F. Supp. 2d 1029 (C.D. Cal., 2003), where the court found the "
15880 "link between the distributor and any given user's conduct too attenuated to "
15881 "make the distributor liable for contributory or vicarious infringement "
15882 "liability."
15883 msgstr ""
15884 "Det eneste unntaket fra circuit court er funnet i innspillingen industry "
15885 "association of america (riaa) v. diamond multimedia systems, 180 f. 3d 1072 "
15886 "(9 cir. 1999). det begrunnet court of appeals for niende circuit at skaperne "
15887 "av en bærbar mp3-spiller ikke var ansvarlig for medvirkende opphavsretten "
15888 "for en enhet som ikke kan registrere eller videredistribuere musikk (en "
15889 "enhet Hvis bare kopiering funksjon er å gjengi bærbare en musikkfil som "
15890 "allerede er lagret på brukerens harddisk). på district court-nivå, er det "
15891 "eneste unntaket funnet i metro-goldwyn-mayer studios, inc. v. grokster, "
15892 "ltd., 259 f. supp. 2d 1029 (Deportivo klientadgangslisens (CAL), 2003), der "
15893 "domstolen fant koblingen mellom distributøren og noen gitt bruker 's "
15894 "gjennomføre for attenuated å gjøre distributøren ansvarlig for krenkelse av "
15895 "medvirkende eller stedfortredende erstatningsansvar."
15896
15897 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
15898 msgid ""
15899 "For example, in July 2002, Representative Howard Berman introduced the Peer-"
15900 "to-Peer Piracy Prevention Act (H.R. 5211), which would immunize copyright "
15901 "holders from liability for damage done to computers when the copyright "
15902 "holders use technology to stop copyright infringement. In August 2002, "
15903 "Representative Billy Tauzin introduced a bill to mandate that technologies "
15904 "capable of rebroadcasting digital copies of films broadcast on TV (i.e., "
15905 "computers) respect a \"broadcast flag\" that would disable copying of that "
15906 "content. And in March of the same year, Senator Fritz Hollings introduced "
15907 "the Consumer Broadband and Digital Television Promotion Act, which mandated "
15908 "copyright protection technology in all digital media devices. See GartnerG2, "
15909 "\"Copyright and Digital Media in a Post-Napster World,\" 27 June 2003, "
15910 "33&ndash;34, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link "
15911 "#44</ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
15912 msgstr ""
15913
15914 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15915 msgid ""
15916 "The response by the courts has been fairly universal.<placeholder type="
15917 "\"footnote\" id=\"0\"/> It has been mirrored in the responses threatened and "
15918 "actually implemented by Congress. I won't catalog all of those responses "
15919 "here.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> But there is one example that "
15920 "captures the flavor of them all. This is the story of the demise of Internet "
15921 "radio."
15922 msgstr ""
15923
15924 #. PAGE BREAK 204
15925 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15926 #, mtrans, fuzzy
15927 msgid ""
15928 "As I described in chapter 4, when a radio station plays a song, the "
15929 "recording artist doesn't get paid for that \"radio performance\" unless he "
15930 "or she is also the composer. So, for example if Marilyn Monroe had recorded "
15931 "a version of \"Happy Birthday\"&mdash;to memorialize her famous performance "
15932 "before President Kennedy at Madison Square Garden&mdash; then whenever that "
15933 "recording was played on the radio, the current copyright owners of \"Happy "
15934 "Birthday\" would get some money, whereas Marilyn Monroe would not."
15935 msgstr ""
15936 "som jeg beskrevet i kapittel 4, når en radiostasjon spiller en sang, får "
15937 "ikke innspillingen artisten betalt for at \"radio ytelse\" med mindre han "
15938 "eller hun er også komponisten. så, for eksempel hvis marilyn monroe hadde "
15939 "spilt inn en versjon av \"happy birthday\"&mdash;for å memorialize sin "
15940 "berømte opptreden før president kennedy i madison square garden&mdash;"
15941 "deretter når denne innspillingen ble spilt på radio, gjeldende opphavsrett "
15942 "eierne av \"happy birthday\" ville få noen penger, mens marilyn monroe ville "
15943 "ikke."
15944
15945 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15946 #, mtrans, fuzzy
15947 msgid ""
15948 "The reasoning behind this balance struck by Congress makes some sense. The "
15949 "justification was that radio was a kind of advertising. The recording artist "
15950 "thus benefited because by playing her music, the radio station was making it "
15951 "more likely that her records would be purchased. Thus, the recording artist "
15952 "got something, even if only indirectly. Probably this reasoning had less to "
15953 "do with the result than with the power of radio stations: Their lobbyists "
15954 "were quite good at stopping any efforts to get Congress to require "
15955 "compensation to the recording artists."
15956 msgstr ""
15957 "begrunnelsen bak denne balansen truffet av Kongressen gjør noe fornuftig. "
15958 "Begrunnelsen var at radio var en form for annonsering. Plateartist nytte "
15959 "dermed fordi ved å spille musikken hennes, radiostasjonen var å gjøre det "
15960 "mer sannsynlig at hennes poster ville være kjøpt. dermed Plateartist fikk "
15961 "noe, selv om bare indirekte. sannsynligvis denne begrunnelsen hadde mindre å "
15962 "gjøre med resultatet enn med makten av radiostasjoner: deres lobbyister var "
15963 "ganske god til å stoppe enhver innsats for å få Kongressen til å kreve "
15964 "kompensasjon for artistene."
15965
15966 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15967 #, mtrans, fuzzy
15968 msgid ""
15969 "Enter Internet radio. Like regular radio, Internet radio is a technology to "
15970 "stream content from a broadcaster to a listener. The broadcast travels "
15971 "across the Internet, not across the ether of radio spectrum. Thus, I can "
15972 "\"tune in\" to an Internet radio station in Berlin while sitting in San "
15973 "Francisco, even though there's no way for me to tune in to a regular radio "
15974 "station much beyond the San Francisco metropolitan area."
15975 msgstr ""
15976 "Skriv inn Internett-radio. som vanlige radio er Internett-radio en teknologi "
15977 "å direktesende innhold fra en kringkasteren til en lytter. kringkastingen "
15978 "reiser over Internett, ikke på tvers av Eter av radio spectrum. Således, jeg "
15979 "kan \"stille inn\" til Internett-radiostasjonen i berlin mens du sitter i "
15980 "san francisco, selv om det er ingen måte for meg å stille inn på en vanlig "
15981 "radiostasjon langt utover san francisco metropolitan area."
15982
15983 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
15984 #, mtrans, fuzzy
15985 msgid ""
15986 "This feature of the architecture of Internet radio means that there are "
15987 "potentially an unlimited number of radio stations that a user could tune in "
15988 "to using her computer, whereas under the existing architecture for broadcast "
15989 "radio, there is an obvious limit to the number of broadcasters and clear "
15990 "broadcast frequencies. Internet radio could therefore be more competitive "
15991 "than regular radio; it could provide a wider range of selections. And "
15992 "because the potential audience for Internet radio is the whole world, niche "
15993 "stations could easily develop and market their content to a relatively large "
15994 "number of users worldwide. According to some estimates, more than eighty "
15995 "million users worldwide have tuned in to this new form of radio."
15996 msgstr ""
15997 "Denne funksjonen i arkitekturen av Internett-radio betyr at det er "
15998 "potensielt et ubegrenset antall radiostasjoner at en bruker kan stille inn "
15999 "til å bruke sin datamaskin, mens under den eksisterende arkitekturen for "
16000 "kringkasting, det er en åpenbar grense for hvor mange broadcasters og fjerne "
16001 "kringkastingsfrekvenser. Internett-radio kan derfor være mer "
16002 "konkurransedyktige enn vanlige radio; den kunne gi et bredere spekter av "
16003 "valgene. og fordi potensielle publikum for Internett-radio er hele verden, "
16004 "nisje-stasjoner kan lett utvikle og markedsføre innholdet til et relativt "
16005 "stort antall brukere over hele verden. Ifølge noen anslag har mer enn åtti "
16006 "millioner brukere over hele verden stilt inn på denne nye formen for radio."
16007
16008 #. PAGE BREAK 205
16009 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
16010 #, mtrans, fuzzy
16011 msgid ""
16012 "Internet radio is thus to radio what FM was to AM. It is an improvement "
16013 "potentially vastly more significant than the FM improvement over AM, since "
16014 "not only is the technology better, so, too, is the competition. Indeed, "
16015 "there is a direct parallel between the fight to establish FM radio and the "
16016 "fight to protect Internet radio. As one author describes Howard Armstrong's "
16017 "struggle to enable FM radio,"
16018 msgstr ""
16019 "Internett-radio er dermed til radio hva fm var å am. Det er en forbedring "
16020 "potensielt vesentlig større betydning enn fm-forbedring over am, siden ikke "
16021 "bare er teknologien bedre, så, også, er konkurransen. faktisk er det en "
16022 "direkte parallell mellom kampen for å etablere fm-radio og kampen for å "
16023 "beskytte Internett-radio. som en forfatter beskriver howard Armstrongs kamp "
16024 "for å aktivere fm-radio,"
16025
16026 #. f12.
16027 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para><footnote><para>
16028 #, mtrans, fuzzy
16029 msgid "Lessing, 239."
16030 msgstr "Lessing, 239."
16031
16032 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
16033 msgid ""
16034 "An almost unlimited number of FM stations was possible in the shortwaves, "
16035 "thus ending the unnatural restrictions imposed on radio in the crowded "
16036 "longwaves. If FM were freely developed, the number of stations would be "
16037 "limited only by economics and competition rather than by technical "
16038 "restrictions. . . . Armstrong likened the situation that had grown up in "
16039 "radio to that following the invention of the printing press, when "
16040 "governments and ruling interests attempted to control this new instrument of "
16041 "mass communications by imposing restrictive licenses on it. This tyranny was "
16042 "broken only when it became possible for men freely to acquire printing "
16043 "presses and freely to run them. FM in this sense was as great an invention "
16044 "as the printing presses, for it gave radio the opportunity to strike off its "
16045 "shackles.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
16046 msgstr ""
16047
16048 #. f13.
16049 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
16050 #, mtrans, fuzzy
16051 msgid "Ibid., 229."
16052 msgstr "ibid., 229."
16053
16054 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
16055 msgid ""
16056 "This potential for FM radio was never realized&mdash;not because Armstrong "
16057 "was wrong about the technology, but because he underestimated the power of "
16058 "\"vested interests, habits, customs and legislation\"<placeholder type="
16059 "\"footnote\" id=\"0\"/> to retard the growth of this competing technology."
16060 msgstr ""
16061
16062 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
16063 #, mtrans, fuzzy
16064 msgid ""
16065 "Now the very same claim could be made about Internet radio. For again, there "
16066 "is no technical limitation that could restrict the number of Internet radio "
16067 "stations. The only restrictions on Internet radio are those imposed by the "
16068 "law. Copyright law is one such law. So the first question we should ask is, "
16069 "what copyright rules would govern Internet radio?"
16070 msgstr ""
16071 "nå kunne samme kravet gjort om Internett-radio. for på nytt finnes det ingen "
16072 "teknisk begrensning som kan begrense hvor mange Internett-radiostasjoner. de "
16073 "eneste begrensningene på Internett-radio som er pålagt av loven. lov om "
16074 "opphavsrett er en slik lov. så det første spørsmålet som vi bør spørre er, "
16075 "hvilke opphavsrett regler ville styre Internett-radio?"
16076
16077 #. PAGE BREAK 206
16078 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
16079 #, mtrans, fuzzy
16080 msgid ""
16081 "But here the power of the lobbyists is reversed. Internet radio is a new "
16082 "industry. The recording artists, on the other hand, have a very powerful "
16083 "lobby, the RIAA. Thus when Congress considered the phenomenon of Internet "
16084 "radio in 1995, the lobbyists had primed Congress to adopt a different rule "
16085 "for Internet radio than the rule that applies to terrestrial radio. While "
16086 "terrestrial radio does not have to pay our hypothetical Marilyn Monroe when "
16087 "it plays her hypothetical recording of \"Happy Birthday\" on the air, "
16088 "Internet radio does. Not only is the law not neutral toward Internet "
16089 "radio&mdash;the law actually burdens Internet radio more than it burdens "
16090 "terrestrial radio."
16091 msgstr ""
16092 "men her kraften i lobbyister tilbakeføres. Internett-radio er en ny "
16093 "industri. artister, derimot, har en svært kraftig lobby, riaa. dermed hadde "
16094 "Kongressen vurdert når fenomenet Internett-radio i 1995, lobbyister primed "
16095 "Kongressen å adoptere en annen regel for Internett-radio enn regelen som "
16096 "gjelder bakkesendte radio. mens bakkesendte radio ikke trenger å betale våre "
16097 "hypotetisk marilyn monroe når den spilles hennes hypotetisk innspillingen av "
16098 "\"happy birthday\" på luften, Internett-radio gjør. ikke bare er loven ikke "
16099 "nøytral mot Internett-radio&mdash;loven faktisk byrder Internettradio mer "
16100 "enn det byrder bakkesendte radio."
16101
16102 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para><indexterm><primary>
16103 msgid "CARP (Copyright Arbitration Royalty Panel)"
16104 msgstr ""
16105
16106 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
16107 msgid ""
16108 "This example was derived from fees set by the original Copyright Arbitration "
16109 "Royalty Panel (CARP) proceedings, and is drawn from an example offered by "
16110 "Professor William Fisher. Conference Proceedings, iLaw (Stanford), 3 July "
16111 "2003, on file with author. Professors Fisher and Zittrain submitted "
16112 "testimony in the CARP proceeding that was ultimately rejected. See Jonathan "
16113 "Zittrain, Digital Performance Right in Sound Recordings and Ephemeral "
16114 "Recordings, Docket No. 2000-9, CARP DTRA 1 and 2, available at <ulink url="
16115 "\"http://free-culture.cc/notes/\">link #45</ulink>. For an excellent "
16116 "analysis making a similar point, see Randal C. Picker, \"Copyright as Entry "
16117 "Policy: The Case of Digital Distribution,\" Antitrust Bulletin (Summer/Fall "
16118 "2002): 461: \"This was not confusion, these are just old-fashioned entry "
16119 "barriers. Analog radio stations are protected from digital entrants, "
16120 "reducing entry in radio and diversity. Yes, this is done in the name of "
16121 "getting royalties to copyright holders, but, absent the play of powerful "
16122 "interests, that could have been done in a media-neutral way.\" <placeholder "
16123 "type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
16124 msgstr ""
16125
16126 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
16127 msgid ""
16128 "This financial burden is not slight. As Harvard law professor William Fisher "
16129 "estimates, if an Internet radio station distributed adfree popular music to "
16130 "(on average) ten thousand listeners, twenty-four hours a day, the total "
16131 "artist fees that radio station would owe would be over $1 million a year."
16132 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> A regular radio station "
16133 "broadcasting the same content would pay no equivalent fee."
16134 msgstr ""
16135
16136 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
16137 #, mtrans, fuzzy
16138 msgid ""
16139 "The burden is not financial only. Under the original rules that were "
16140 "proposed, an Internet radio station (but not a terrestrial radio station) "
16141 "would have to collect the following data from every listening transaction:"
16142 msgstr ""
16143 "byrden er ikke økonomiske bare. under de opprinnelige reglene som ble "
16144 "foreslått, Internett-radiostasjonen (men ikke en terrestriske radiostasjon) "
16145 "ville ha til å samle inn følgende data fra hver lytting transaksjon:"
16146
16147 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
16148 #, mtrans, fuzzy
16149 msgid "name of the service;"
16150 msgstr "navnet på tjenesten,"
16151
16152 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
16153 msgid "channel of the program (AM/FM stations use station ID);"
16154 msgstr ""
16155
16156 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
16157 msgid "type of program (archived/looped/live);"
16158 msgstr ""
16159
16160 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
16161 #, mtrans, fuzzy
16162 msgid "date of transmission;"
16163 msgstr "dato for overføring;"
16164
16165 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
16166 #, mtrans, fuzzy
16167 msgid "time of transmission;"
16168 msgstr "tidspunktet for overføring;"
16169
16170 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
16171 #, mtrans, fuzzy
16172 msgid "time zone of origination of transmission;"
16173 msgstr "tidssonen til opprinnelse av overføring;"
16174
16175 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
16176 #, mtrans, fuzzy
16177 msgid ""
16178 "numeric designation of the place of the sound recording within the program;"
16179 msgstr "numeriske angivelsen av i stedet for lydopptak programmet;"
16180
16181 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
16182 #, mtrans, fuzzy
16183 msgid "duration of transmission (to nearest second);"
16184 msgstr "varigheten av overføring (til nærmeste sekund):"
16185
16186 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
16187 #, mtrans, fuzzy
16188 msgid "sound recording title;"
16189 msgstr "Lydinnspilling-tittel;"
16190
16191 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
16192 #, mtrans, fuzzy
16193 msgid "ISRC code of the recording;"
16194 msgstr "ISRC-koden på opptaket;"
16195
16196 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
16197 #, mtrans, fuzzy
16198 msgid ""
16199 "release year of the album per copyright notice and in the case of "
16200 "compilation albums, the release year of the album and copy- right date of "
16201 "the track;"
16202 msgstr ""
16203 "gi år av albumet per opphavsrett og når det gjelder samlealbum, utgivelsesår "
16204 "av albumet og kopi høyre datoen for spor;"
16205
16206 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
16207 #, mtrans, fuzzy
16208 msgid "featured recording artist;"
16209 msgstr "anbefalte Plateartist;"
16210
16211 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
16212 #, mtrans, fuzzy
16213 msgid "retail album title;"
16214 msgstr "detaljhandel albumtittel;"
16215
16216 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
16217 #, mtrans, fuzzy
16218 msgid "recording label;"
16219 msgstr "plateselskap;"
16220
16221 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
16222 #, mtrans, fuzzy
16223 msgid "UPC code of the retail album;"
16224 msgstr "UPC koden for selge i detalj albumet;"
16225
16226 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
16227 #, mtrans, fuzzy
16228 msgid "catalog number;"
16229 msgstr "katalognummer;"
16230
16231 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
16232 #, mtrans, fuzzy
16233 msgid "copyright owner information;"
16234 msgstr "opphavsrettsinnehaveren informasjon;"
16235
16236 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
16237 #, mtrans, fuzzy
16238 msgid "musical genre of the channel or program (station format);"
16239 msgstr "musikksjanger av kanal eller -programmet (stasjon format);"
16240
16241 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
16242 #, mtrans, fuzzy
16243 msgid "name of the service or entity;"
16244 msgstr "navnet på tjenesten eller selskap;"
16245
16246 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
16247 #, mtrans, fuzzy
16248 msgid "channel or program;"
16249 msgstr "kanal eller program;"
16250
16251 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
16252 #, mtrans, fuzzy
16253 msgid "date and time that the user logged in (in the user's time zone);"
16254 msgstr "datoen og klokkeslettet da brukeren logget på (i brukerens tidssone);"
16255
16256 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
16257 #, mtrans, fuzzy
16258 msgid "date and time that the user logged out (in the user's time zone);"
16259 msgstr "datoen og klokkeslettet da brukeren logget ut (i brukerens tidssone);"
16260
16261 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
16262 #, mtrans, fuzzy
16263 msgid "time zone where the signal was received (user);"
16264 msgstr "tidssone der signalet ble mottatt (bruker);"
16265
16266 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
16267 #, mtrans, fuzzy
16268 msgid "Unique User identifier;"
16269 msgstr "unik bruker identifikator;"
16270
16271 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
16272 #, mtrans, fuzzy
16273 msgid "the country in which the user received the transmissions."
16274 msgstr "landet som brukeren mottok sendinger."
16275
16276 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
16277 #, mtrans, fuzzy
16278 msgid ""
16279 "The Librarian of Congress eventually suspended these reporting requirements, "
16280 "pending further study. And he also changed the original rates set by the "
16281 "arbitration panel charged with setting rates. But the basic difference "
16282 "between Internet radio and terrestrial radio remains: Internet radio has to "
16283 "pay a type of copyright fee that terrestrial radio does not."
16284 msgstr ""
16285 "bibliotekaren til Kongressen stoppet til slutt disse rapportering krav, "
16286 "ventende videre studium. og han endret også de opprinnelige prisene ved "
16287 "voldgift panelet belastet med angivelse av priser. men den grunnleggende "
16288 "forskjellen mellom Internett-radio og bakkesendte radio gjenstår: Internett "
16289 "radio har å betale en type opphavsrett gebyr som bakkesendte radio ikke."
16290
16291 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
16292 #, mtrans, fuzzy
16293 msgid ""
16294 "Why? What justifies this difference? Was there any study of the economic "
16295 "consequences from Internet radio that would justify these differences? Was "
16296 "the motive to protect artists against piracy?"
16297 msgstr ""
16298 "hvorfor? Hva rettferdiggjør denne forskjellen? var det noen studier av "
16299 "økonomiske konsekvensene fra Internett-radio som ville forsvare disse "
16300 "forskjellene? var motivet å beskytte kunstnere mot piratkopiering?"
16301
16302 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
16303 #, mtrans, fuzzy
16304 msgid ""
16305 "In a rare bit of candor, one RIAA expert admitted what seemed obvious to "
16306 "everyone at the time. As Alex Alben, vice president for Public Policy at "
16307 "Real Networks, told me,"
16308 msgstr ""
16309 "i sjeldne litt candor innrømmet én riaa ekspert hva syntes åpenbar for alle "
16310 "samtidig. som alex alben fortalte visepresident for public policy på real "
16311 "networks, meg:"
16312
16313 #. PAGE BREAK 208
16314 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
16315 #, mtrans, fuzzy
16316 msgid ""
16317 "The RIAA, which was representing the record labels, presented some testimony "
16318 "about what they thought a willing buyer would pay to a willing seller, and "
16319 "it was much higher. It was ten times higher than what radio stations pay to "
16320 "perform the same songs for the same period of time. And so the attorneys "
16321 "representing the webcasters asked the RIAA, . . . \"How do you come up with "
16322 "a rate that's so much higher? Why is it worth more than radio? Because here "
16323 "we have hundreds of thousands of webcasters who want to pay, and that should "
16324 "establish the market rate, and if you set the rate so high, you're going to "
16325 "drive the small webcasters out of business. . . .\""
16326 msgstr ""
16327 "riaa, som var som representerer plateselskapene, presentert noen vitnesbyrd "
16328 "om hva de tenkte en villig kjøper betaler til en villig selger, og det var "
16329 "mye høyere. Det var ti ganger høyere enn hva radiostasjoner betale for å "
16330 "utføre de samme sangene i samme periode av tid. og så advokater som "
16331 "representerer webcasters spurte riaa... \"hvordan kan du komme opp med en "
16332 "hastighet som er så mye høyere? Hvorfor er det verdt mer enn radio? fordi "
16333 "her har vi hundretusener av webcasters som ønsker å betale, og som bør "
16334 "etablere markedet rate, og hvis du angir satsen så høyt, du kommer til å "
16335 "drive små webcasters ut av business.... \""
16336
16337 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
16338 #, mtrans, fuzzy
16339 msgid ""
16340 "And the RIAA experts said, \"Well, we don't really model this as an industry "
16341 "with thousands of webcasters, we think it should be an industry with, you "
16342 "know, five or seven big players who can pay a high rate and it's a stable, "
16343 "predictable market.\" (Emphasis added.)"
16344 msgstr ""
16345 "og riaa eksperter sa, \"Vel, vi ikke virkelig modell dette som industri med "
16346 "tusenvis av webcasters, vi tror det bør være en bransje med, du vet, fem "
16347 "eller sju store spillere som kan betale en høy hastighet, og det er en "
16348 "stabil, forutsigbar marked.\" (vekt legges)."
16349
16350 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
16351 #, mtrans, fuzzy
16352 msgid ""
16353 "Translation: The aim is to use the law to eliminate competition, so that "
16354 "this platform of potentially immense competition, which would cause the "
16355 "diversity and range of content available to explode, would not cause pain to "
16356 "the dinosaurs of old. There is no one, on either the right or the left, who "
16357 "should endorse this use of the law. And yet there is practically no one, on "
16358 "either the right or the left, who is doing anything effective to prevent it."
16359 msgstr ""
16360 "oversettelse: målet er å bruke loven til å eliminere konkurranse, slik at "
16361 "denne plattformen av potensielt enorme konkurransen, som ville føre til "
16362 "mangfoldet og omfanget av innholdet tilgjengelig til å eksplodere, ikke "
16363 "ville forårsake smerte til dinosaurs av gamle. Det er ingen, enten til høyre "
16364 "eller venstre, som bør bifaller denne bruken av loven. og ennå er det "
16365 "praktisk talt ingen, enten til høyre eller venstre, som gjør noe effektivt "
16366 "for å hindre den."
16367
16368 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
16369 #, mtrans, fuzzy
16370 msgid "Corrupting Citizens"
16371 msgstr "ødelegge borgere"
16372
16373 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
16374 #, mtrans, fuzzy
16375 msgid ""
16376 "Overregulation stifles creativity. It smothers innovation. It gives "
16377 "dinosaurs a veto over the future. It wastes the extraordinary opportunity "
16378 "for a democratic creativity that digital technology enables."
16379 msgstr ""
16380 "overregulation stifles kreativitet. det smothers innovasjon. Det gir "
16381 "dinosaurer vetorett over fremtiden. det avfall ekstraordinær mulighet for en "
16382 "demokratisk kreativitet som digital teknologi gjør det mulig."
16383
16384 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
16385 #, mtrans, fuzzy
16386 msgid ""
16387 "In addition to these important harms, there is one more that was important "
16388 "to our forebears, but seems forgotten today. Overregulation corrupts "
16389 "citizens and weakens the rule of law."
16390 msgstr ""
16391 "i tillegg til disse viktige skadene er det en mer som var viktig for våre "
16392 "forfedre, men synes glemt i dag. overregulation skader borgere og svekker "
16393 "rettssikkerhet."
16394
16395 #. f15.
16396 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
16397 msgid ""
16398 "Mike Graziano and Lee Rainie, \"The Music Downloading Deluge,\" Pew Internet "
16399 "and American Life Project (24 April 2001), available at <ulink url=\"http://"
16400 "free-culture.cc/notes/\">link #46</ulink>. The Pew Internet and American "
16401 "Life Project reported that 37 million Americans had downloaded music files "
16402 "from the Internet by early 2001."
16403 msgstr ""
16404
16405 #. PAGE BREAK 209
16406 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
16407 msgid ""
16408 "The war that is being waged today is a war of prohibition. As with every war "
16409 "of prohibition, it is targeted against the behavior of a very large number "
16410 "of citizens. According to The New York Times, 43 million Americans "
16411 "downloaded music in May 2002.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
16412 "According to the RIAA, the behavior of those 43 million Americans is a "
16413 "felony. We thus have a set of rules that transform 20 percent of America "
16414 "into criminals. As the RIAA launches lawsuits against not only the Napsters "
16415 "and Kazaas of the world, but against students building search engines, and "
16416 "increasingly against ordinary users downloading content, the technologies "
16417 "for sharing will advance to further protect and hide illegal use. It is an "
16418 "arms race or a civil war, with the extremes of one side inviting a more "
16419 "extreme response by the other."
16420 msgstr ""
16421
16422 #. f16.
16423 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
16424 #, mtrans, fuzzy
16425 msgid ""
16426 "Alex Pham, \"The Labels Strike Back: N.Y. Girl Settles RIAA Case,\" Los "
16427 "Angeles Times, 10 September 2003, Business."
16428 msgstr ""
16429 "Alex pham, \"etikettene streik tilbake: ny jente settles riaa tilfelle,\" "
16430 "los angeles times, 10 september 2003, business."
16431
16432 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
16433 msgid ""
16434 "The content industry's tactics exploit the failings of the American legal "
16435 "system. When the RIAA brought suit against Jesse Jordan, it knew that in "
16436 "Jordan it had found a scapegoat, not a defendant. The threat of having to "
16437 "pay either all the money in the world in damages ($15,000,000) or almost all "
16438 "the money in the world to defend against paying all the money in the world "
16439 "in damages ($250,000 in legal fees) led Jordan to choose to pay all the "
16440 "money he had in the world ($12,000) to make the suit go away. The same "
16441 "strategy animates the RIAA's suits against individual users. In September "
16442 "2003, the RIAA sued 261 individuals&mdash;including a twelve-year-old girl "
16443 "living in public housing and a seventy-year-old man who had no idea what "
16444 "file sharing was.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> As these "
16445 "scapegoats discovered, it will always cost more to defend against these "
16446 "suits than it would cost to simply settle. (The twelve year old, for "
16447 "example, like Jesse Jordan, paid her life savings of $2,000 to settle the "
16448 "case.) Our law is an awful system for defending rights. It is an "
16449 "embarrassment to our tradition. And the consequence of our law as it is, is "
16450 "that those with the power can use the law to quash any rights they oppose."
16451 msgstr ""
16452
16453 #. f17.
16454 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
16455 #, mtrans, fuzzy
16456 msgid ""
16457 "Jeffrey A. Miron and Jeffrey Zwiebel, \"Alcohol Consumption During "
16458 "Prohibition,\" American Economic Review 81, no. 2 (1991): 242."
16459 msgstr ""
16460 "Jeffrey a. miron og jeffrey zwiebel, \"alkoholforbruk under forbudstiden,\" "
16461 "amerikanske økonomiske anmeldelse 81, no. 2 (1991): 242."
16462
16463 #. f18.
16464 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
16465 #, mtrans, fuzzy
16466 msgid ""
16467 "National Drug Control Policy: Hearing Before the House Government Reform "
16468 "Committee, 108th Cong., 1st sess. (5 March 2003) (statement of John P. "
16469 "Walters, director of National Drug Control Policy)."
16470 msgstr ""
16471 "nasjonale narkotikapolitikken kontroll: høre før house government reform "
16472 "committee, 108th cong., 1 sess. (5 mars 2003) (setning av john p. walters, "
16473 "direktør for nasjonale narkotikapolitikken kontroll)."
16474
16475 #. f19.
16476 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
16477 #, mtrans, fuzzy
16478 msgid ""
16479 "See James Andreoni, Brian Erard, and Jonathon Feinstein, \"Tax Compliance,\" "
16480 "Journal of Economic Literature 36 (1998): 818 (survey of compliance "
16481 "literature)."
16482 msgstr ""
16483 "se james andreoni, brian Eberhard og jonathon feinstein, \"skatt samsvar,\" "
16484 "journal av økonomiske litteratur 36 (1998): 818 (undersøkelse av samsvar "
16485 "litteratur)."
16486
16487 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
16488 msgid ""
16489 "Wars of prohibition are nothing new in America. This one is just something "
16490 "more extreme than anything we've seen before. We experimented with alcohol "
16491 "prohibition, at a time when the per capita consumption of alcohol was 1.5 "
16492 "gallons per capita per year. The war against drinking initially reduced that "
16493 "consumption to just 30 percent of its preprohibition levels, but by the end "
16494 "of prohibition, consumption was up to 70 percent of the preprohibition "
16495 "level. Americans were drinking just about as much, but now, a vast number "
16496 "were criminals.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> We have launched a "
16497 "war on drugs aimed at reducing the consumption of regulated narcotics that 7 "
16498 "percent (or 16 million) Americans now use.<placeholder type=\"footnote\" id="
16499 "\"1\"/> That is a drop from the high (so to speak) in 1979 of 14 percent of "
16500 "the population. We regulate automobiles to the point where the vast majority "
16501 "of Americans violate the law every day. We run such a complex tax system "
16502 "that a majority of cash businesses regularly cheat.<placeholder type="
16503 "\"footnote\" id=\"2\"/> We pride ourselves on our \"free society,\" but an "
16504 "endless array of ordinary behavior is regulated within our society. And as a "
16505 "result, a huge proportion of Americans regularly violate at least some law."
16506 msgstr ""
16507
16508 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
16509 #, mtrans, fuzzy
16510 msgid ""
16511 "This state of affairs is not without consequence. It is a particularly "
16512 "salient issue for teachers like me, whose job it is to teach law students "
16513 "about the importance of \"ethics.\" As my colleague Charlie Nesson told a "
16514 "class at Stanford, each year law schools admit thousands of students who "
16515 "have illegally downloaded music, illegally consumed alcohol and sometimes "
16516 "drugs, illegally worked without paying taxes, illegally driven cars. These "
16517 "are kids for whom behaving illegally is increasingly the norm. And then we, "
16518 "as law professors, are supposed to teach them how to behave ethically&mdash;"
16519 "how to say no to bribes, or keep client funds separate, or honor a demand to "
16520 "disclose a document that will mean that your case is over. Generations of "
16521 "Americans&mdash;more significantly in some parts of America than in others, "
16522 "but still, everywhere in America today&mdash;can't live their lives both "
16523 "normally and legally, since \"normally\" entails a certain degree of "
16524 "illegality."
16525 msgstr ""
16526 "denne tilstanden av saker er ikke uten konsekvens. Det er en spesielt "
16527 "fremtredende spørsmålet for lærere som meg, hvis jobb er det å undervise law "
16528 "studenter om betydningen av \"etikk.\" som min kollega charlie nesson "
16529 "fortalte en klasse ved stanford, hvert år lov skoler innrømme tusenvis av "
16530 "studentene som har ulovlig lastet ned musikk, ulovlig konsumert alkohol og "
16531 "noen ganger narkotika, ulovlig arbeidet uten å betale skatt, ulovlig drevet "
16532 "biler. disse er barna som oppfører seg ulovlig er stadig normen. og deretter "
16533 "vi, som loven professorer, skal lære dem hvordan å oppføre seg etisk&mdash;"
16534 "hvordan å si nei til bestikkelser, holde klienten midler atskilt eller ære "
16535 "et krav til å avsløre et dokument som betyr at ditt tilfelle er over. "
16536 "generasjoner av amerikanere&mdash;mer betydelig i enkelte deler av Amerika "
16537 "enn i andre, men likevel, overalt i Amerika i dag&mdash;ikke kan lever sine "
16538 "liv både normalt og lovlig, siden \"normalt\" innebærer en viss grad av "
16539 "illegality."
16540
16541 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
16542 #, mtrans, fuzzy
16543 msgid ""
16544 "The response to this general illegality is either to enforce the law more "
16545 "severely or to change the law. We, as a society, have to learn how to make "
16546 "that choice more rationally. Whether a law makes sense depends, in part, at "
16547 "least, upon whether the costs of the law, both intended and collateral, "
16548 "outweigh the benefits. If the costs, intended and collateral, do outweigh "
16549 "the benefits, then the law ought to be changed. Alternatively, if the costs "
16550 "of the existing system are much greater than the costs of an alternative, "
16551 "then we have a good reason to consider the alternative."
16552 msgstr ""
16553 "response til denne generelle illegality er å håndheve loven mer alvorlig "
16554 "eller endre loven. Vi har som et samfunn å lære hvordan du gjør mer "
16555 "rasjonelt. om en lov er fornuftig avhenger, delvis i det minste om "
16556 "kostnadene ved loven, både tiltenkte og sikkerhetsstillelse, oppveier "
16557 "fordelene. Hvis kostnader, ment og sikkerhetsstillelse, oppveier fordelene, "
16558 "burde loven endres. Alternativt, hvis kostnadene for eksisterende systemet "
16559 "er mye større enn kostnadene for et alternativ, vi har en god grunn til å "
16560 "vurdere alternativet."
16561
16562 #. PAGE BREAK 211
16563 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
16564 #, mtrans, fuzzy
16565 msgid ""
16566 "My point is not the idiotic one: Just because people violate a law, we "
16567 "should therefore repeal it. Obviously, we could reduce murder statistics "
16568 "dramatically by legalizing murder on Wednesdays and Fridays. But that "
16569 "wouldn't make any sense, since murder is wrong every day of the week. A "
16570 "society is right to ban murder always and everywhere."
16571 msgstr ""
16572 "Mitt poeng er ikke den idiotisk: bare fordi folk bryter en lov, vi bør "
16573 "derfor oppheve den. Vi kan selvfølgelig redusere mord statistikk dramatisk "
16574 "ved legalizing drap for på onsdager og fredager. men det ville ikke gi noen "
16575 "mening, siden drap er galt hver dag i uken. et samfunn er rett å utestenge "
16576 "drap alltid og overalt."
16577
16578 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
16579 #, mtrans, fuzzy
16580 msgid ""
16581 "My point is instead one that democracies understood for generations, but "
16582 "that we recently have learned to forget. The rule of law depends upon people "
16583 "obeying the law. The more often, and more repeatedly, we as citizens "
16584 "experience violating the law, the less we respect the law. Obviously, in "
16585 "most cases, the important issue is the law, not respect for the law. I don't "
16586 "care whether the rapist respects the law or not; I want to catch and "
16587 "incarcerate the rapist. But I do care whether my students respect the law. "
16588 "And I do care if the rules of law sow increasing disrespect because of the "
16589 "extreme of regulation they impose. Twenty million Americans have come of "
16590 "age since the Internet introduced this different idea of \"sharing.\" We "
16591 "need to be able to call these twenty million Americans \"citizens,\" not "
16592 "\"felons.\""
16593 msgstr ""
16594 "Mitt poeng er i stedet en som demokratier forstått i generasjoner, men som "
16595 "vi nylig har lært å glemme. rettssikkerhet, er avhengig av folk som følge "
16596 "loven. Jo oftere og mer gjentatte ganger, vi som borgere oppleve brudd på "
16597 "loven, jo mindre vi respekterer loven. Tydeligvis, i de fleste tilfeller, "
16598 "det viktige spørsmålet er lov, ikke respekt for loven. jeg ikke bryr seg om "
16599 "voldtektsforbryter respekterer loven eller ikke; Jeg ønsker å fange og "
16600 "fengsle voldtektsforbryter. men jeg bryr seg om mine studenter respekterer "
16601 "loven. og jeg bryr seg Hvis reglene for loven purke økende aktelse på grunn "
16602 "av ekstreme regulering de innføre. fem millioner amerikanere har kommet av "
16603 "alder siden Internett innført denne annen idé om \"deling.\" vi trenger å "
16604 "kunne ringe disse fem millioner amerikanere \"borgere,\" ikke \"felons\"."
16605
16606 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
16607 #, mtrans, fuzzy
16608 msgid ""
16609 "When at least forty-three million citizens download content from the "
16610 "Internet, and when they use tools to combine that content in ways "
16611 "unauthorized by copyright holders, the first question we should be asking is "
16612 "not how best to involve the FBI. The first question should be whether this "
16613 "particular prohibition is really necessary in order to achieve the proper "
16614 "ends that copyright law serves. Is there another way to assure that artists "
16615 "get paid without transforming forty-three million Americans into felons? "
16616 "Does it make sense if there are other ways to assure that artists get paid "
16617 "without transforming America into a nation of felons?"
16618 msgstr ""
16619 "Når minst førti - tre millioner innbyggere dataoverføre innhold fra "
16620 "Internett, og når de bruker verktøy til å kombinere at innhold på måter "
16621 "uautorisert ved innehaver av opphavsrett, det første spørsmålet som vi bør "
16622 "spørre ikke er hvordan man best kan innebære fbi. det første spørsmålet bør "
16623 "være om dette bestemte forbudet er virkelig nødvendig for å oppnå riktig "
16624 "ender som serverer lov om opphavsrett. er det en annen måte å forsikre at "
16625 "artister får betalt uten å transformere førti - tre millioner amerikanere i "
16626 "felons? betyr det fornuftig hvis det finnes andre måter å sikre at artister "
16627 "får betalt uten å transformere Amerika til en nasjon av felons?"
16628
16629 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
16630 #, mtrans, fuzzy
16631 msgid "This abstract point can be made more clear with a particular example."
16632 msgstr "Denne abstrakte punkt kan gjøres mer tydelig med en bestemt eksempel."
16633
16634 #. PAGE BREAK 212
16635 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
16636 #, mtrans, fuzzy
16637 msgid ""
16638 "We all own CDs. Many of us still own phonograph records. These pieces of "
16639 "plastic encode music that in a certain sense we have bought. The law "
16640 "protects our right to buy and sell that plastic: It is not a copyright "
16641 "infringement for me to sell all my classical records at a used record store "
16642 "and buy jazz records to replace them. That \"use\" of the recordings is free."
16643 msgstr ""
16644 "vi alle egne CDer. mange av oss fortsatt eier fonograf poster. disse bitene "
16645 "av plast kode musikk at i en viss forstand vi har kjøpt. loven beskytter vår "
16646 "rett til å kjøpe og selge den plasten: det er ikke en krenkelse av "
16647 "opphavsrett for meg å selge min klassisk poster på en brukte platebutikk og "
16648 "kjøpe jazz poster hvis du vil erstatte dem. \"Bruk\" av opptak er gratis."
16649
16650 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
16651 #, mtrans, fuzzy
16652 msgid ""
16653 "But as the MP3 craze has demonstrated, there is another use of phonograph "
16654 "records that is effectively free. Because these recordings were made without "
16655 "copy-protection technologies, I am \"free\" to copy, or \"rip,\" music from "
16656 "my records onto a computer hard disk. Indeed, Apple Corporation went so far "
16657 "as to suggest that \"freedom\" was a right: In a series of commercials, "
16658 "Apple endorsed the \"Rip, Mix, Burn\" capacities of digital technologies."
16659 msgstr ""
16660 "men som mp3-Mani har vist, er det en annen bruk av fonogram som er effektivt "
16661 "gratis. Disse opptakene ble gjort uten kopibeskyttelse teknologier, og jeg "
16662 "er det \"gratis\" for å kopiere eller \"rip\" musikk fra min poster på en "
16663 "harddisk på datamaskinen. faktisk apple corporation gikk så langt som å "
16664 "foreslå at \"friheten\" var en rett: i en rekke reklamefilmer, apple "
16665 "godkjent \"rip, mikse, brenne\" kapasiteter digitale teknologier."
16666
16667 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary>
16668 msgid "Adromeda"
16669 msgstr "Adromeda"
16670
16671 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
16672 #, mtrans, fuzzy
16673 msgid ""
16674 "This \"use\" of my records is certainly valuable. I have begun a large "
16675 "process at home of ripping all of my and my wife's CDs, and storing them in "
16676 "one archive. Then, using Apple's iTunes, or a wonderful program called "
16677 "Andromeda, we can build different play lists of our music: Bach, Baroque, "
16678 "Love Songs, Love Songs of Significant Others&mdash;the potential is endless. "
16679 "And by reducing the costs of mixing play lists, these technologies help "
16680 "build a creativity with play lists that is itself independently valuable. "
16681 "Compilations of songs are creative and meaningful in their own right."
16682 msgstr ""
16683 "Denne \"Bruk\" av min poster er absolutt verdifull. Jeg har begynt en stor "
16684 "prosess hjemme med ripping av alle mine og min kones CDer, og lagre dem i en "
16685 "arkiv. deretter bruker Apples itunes eller en praktfull program kalt "
16686 "andromeda, kan vi bygge forskjellige spillelister over våre musikk: bach, "
16687 "barokk, love songs, love songs av betydelige andre&mdash;potensialet er "
16688 "uendelige. og ved å redusere kostnadene ved å blande spillelister, disse "
16689 "teknologier hjelpe bygge en kreativitet med spille lister som selv er "
16690 "uavhengig verdifull. samlinger av sanger er kreative og meningsfull i egen "
16691 "rett."
16692
16693 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
16694 #, mtrans, fuzzy
16695 msgid ""
16696 "This use is enabled by unprotected media&mdash;either CDs or records. But "
16697 "unprotected media also enable file sharing. File sharing threatens (or so "
16698 "the content industry believes) the ability of creators to earn a fair return "
16699 "from their creativity. And thus, many are beginning to experiment with "
16700 "technologies to eliminate unprotected media. These technologies, for "
16701 "example, would enable CDs that could not be ripped. Or they might enable spy "
16702 "programs to identify ripped content on people's machines."
16703 msgstr ""
16704 "denne bruken er aktivert av ubeskyttet media&mdash;CDer eller poster. men "
16705 "ubeskyttet media også aktivere fildeling. fildeling truer (eller så innhold "
16706 "industrien mener) evne til skaperne å tjene en god avkastning fra sin "
16707 "kreativitet. og dermed mange begynner å eksperimentere med teknologier for å "
16708 "eliminere ubeskyttet media. disse teknologiene, for eksempel ville aktivere "
16709 "CDer som ikke blir rippet. eller de kan aktivere spion programmer å "
16710 "identifisere rippede innhold på folks maskiner."
16711
16712 #. PAGE BREAK 213
16713 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
16714 #, mtrans, fuzzy
16715 msgid ""
16716 "If these technologies took off, then the building of large archives of your "
16717 "own music would become quite difficult. You might hang in hacker circles, "
16718 "and get technology to disable the technologies that protect the content. "
16719 "Trading in those technologies is illegal, but maybe that doesn't bother you "
16720 "much. In any case, for the vast majority of people, these protection "
16721 "technologies would effectively destroy the archiving use of CDs. The "
16722 "technology, in other words, would force us all back to the world where we "
16723 "either listened to music by manipulating pieces of plastic or were part of a "
16724 "massively complex \"digital rights management\" system."
16725 msgstr ""
16726 "Hvis disse teknologiene tok av, ville og bygging av store arkiver av din "
16727 "egen musikk bli ganske vanskelig. Du kan henge i hacker sirkler, og få "
16728 "teknologi for å deaktivere teknologier som beskytter innholdet. handel i "
16729 "disse teknologiene er ulovlig, men kanskje som bry ikke deg mye. i alle fall "
16730 "for de aller fleste mennesker ville disse beskyttelse teknologiene effektivt "
16731 "ødelegge arkivering bruk av CDer. teknologi, med andre ord, vil tvinge oss "
16732 "alle tilbake til verden der vi lyttet til musikk ved å manipulere stykker av "
16733 "plast eller var del av en svært kompleks \"digital rights management\" "
16734 "systemet."
16735
16736 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
16737 #, mtrans, fuzzy
16738 msgid ""
16739 "If the only way to assure that artists get paid were the elimination of the "
16740 "ability to freely move content, then these technologies to interfere with "
16741 "the freedom to move content would be justifiable. But what if there were "
16742 "another way to assure that artists are paid, without locking down any "
16743 "content? What if, in other words, a different system could assure "
16744 "compensation to artists while also preserving the freedom to move content "
16745 "easily?"
16746 msgstr ""
16747 "Hvis den eneste måten å sikre at artister får betalt var eliminering av "
16748 "muligheten til å fritt flytte innhold, ville så disse teknologiene å "
16749 "forstyrre bevege innhold være forsvarlig. men hva hvis det var en annen måte "
16750 "å forsikre at kunstnere er betalt, uten å låse ned innhold? Hva om, med "
16751 "andre ord, et annet system kan forsikre kompensasjon til kunstnere samtidig "
16752 "som du beholder også bevege innhold lett?"
16753
16754 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
16755 #, mtrans, fuzzy
16756 msgid ""
16757 "My point just now is not to prove that there is such a system. I offer a "
16758 "version of such a system in the last chapter of this book. For now, the only "
16759 "point is the relatively uncontroversial one: If a different system achieved "
16760 "the same legitimate objectives that the existing copyright system achieved, "
16761 "but left consumers and creators much more free, then we'd have a very good "
16762 "reason to pursue this alternative&mdash;namely, freedom. The choice, in "
16763 "other words, would not be between property and piracy; the choice would be "
16764 "between different property systems and the freedoms each allowed."
16765 msgstr ""
16766 "Mitt poeng er akkurat nå ikke for å bevise at det er et slikt system. Jeg "
16767 "tilbyr en versjon av slikt system i det siste kapitlet av denne boken. for "
16768 "nå, det eneste punktet er den relativt ukontroversiell: Hvis et annet system "
16769 "oppnådd målene er samme legitime som eksisterende opphavsretten til systemet "
16770 "oppnådd, men forlot forbrukere og skaperne mye mer gratis, så vi ville ha en "
16771 "svært god grunn til å forfølge denne alternative&mdash;nemlig frihet. valg, "
16772 "med andre ord, ville ikke være mellom eiendom og piratkopiering; valget "
16773 "ville være mellom forskjellige eiendom systemer og frihetene hver tillatt."
16774
16775 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
16776 #, mtrans, fuzzy
16777 msgid ""
16778 "I believe there is a way to assure that artists are paid without turning "
16779 "forty-three million Americans into felons. But the salient feature of this "
16780 "alternative is that it would lead to a very different market for producing "
16781 "and distributing creativity. The dominant few, who today control the vast "
16782 "majority of the distribution of content in the world, would no longer "
16783 "exercise this extreme of control. Rather, they would go the way of the horse-"
16784 "drawn buggy."
16785 msgstr ""
16786 "Jeg tror det er en måte å sikre at kunstnere er betalt uten å slå førti - "
16787 "tre millioner amerikanere i felons. men funksjonen fremspringende i denne "
16788 "alternativ er at det ville føre til en svært forskjellige markedet for "
16789 "produksjon og distribusjon av kreativitet. de dominerende få, som i dag "
16790 "kontrollerer det store flertallet av distribusjon av innhold i verden, ville "
16791 "ikke lenger utøve denne ekstreme av kontroll. de ville heller gå veien for "
16792 "hest trukket buggy."
16793
16794 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
16795 #, mtrans, fuzzy
16796 msgid ""
16797 "Except that this generation's buggy manufacturers have already saddled "
16798 "Congress, and are riding the law to protect themselves against this new form "
16799 "of competition. For them the choice is between fortythree million Americans "
16800 "as criminals and their own survival."
16801 msgstr ""
16802 "bortsett fra at denne generasjon vognen produsenter har allerede saddled "
16803 "Kongressen, og sykle loven for å beskytte seg mot denne nye formen for "
16804 "konkurranse. for dem er valget mellom fortythree millioner amerikanere som "
16805 "kriminelle og deres egen overlevelse."
16806
16807 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
16808 #, mtrans, fuzzy
16809 msgid ""
16810 "It is understandable why they choose as they do. It is not understandable "
16811 "why we as a democracy continue to choose as we do. Jack Valenti is charming; "
16812 "but not so charming as to justify giving up a tradition as deep and "
16813 "important as our tradition of free culture. There's one more aspect to this "
16814 "corruption that is particularly important to civil liberties, and follows "
16815 "directly from any war of prohibition. As Electronic Frontier Foundation "
16816 "attorney Fred von Lohmann describes, this is the \"collateral damage\" that "
16817 "\"arises whenever you turn a very large percentage of the population into "
16818 "criminals.\" This is the collateral damage to civil liberties generally. "
16819 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
16820 msgstr ""
16821 "Det er forståelig hvorfor de velger som de gjør. Det er ikke forståelig "
16822 "hvorfor vi som et demokrati fortsette å velge som vi gjør. Jack valenti er "
16823 "sjarmerende; men ikke så sjarmerende som å rettferdiggjøre å gi opp en "
16824 "tradisjon som dypt og viktig som vår tradisjon for fri kultur. Det er en mer "
16825 "aspekt til dette kan føre til minnefeil som er spesielt viktig for "
16826 "borgerrettigheter, og følger direkte fra noen krig av forbudet. som "
16827 "electronic frontier foundation advokat fred von sang beskriver, dette er den "
16828 "\"sikkerhetsstillelse skaden\" som \"oppstår når du slår en veldig stor "
16829 "prosentandel av befolkningen i kriminelle.\" Dette er sikkerhetsstillelse "
16830 "skader på borgerrettigheter vanligvis."
16831
16832 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><indexterm><primary>
16833 msgid "von Lohmann, Fred"
16834 msgstr "von Lohmann, Fred"
16835
16836 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
16837 msgid ""
16838 "\"If you can treat someone as a putative lawbreaker,\" von Lohmann explains, "
16839 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
16840 msgstr ""
16841 "\"Hvis du kan behandle noen som en antatt lovbryter,\" forklarer von Lohmann, "
16842 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
16843
16844 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
16845 #, mtrans, fuzzy
16846 msgid ""
16847 "then all of a sudden a lot of basic civil liberty protections evaporate to "
16848 "one degree or another. . . . If you're a copyright infringer, how can you "
16849 "hope to have any privacy rights? If you're a copyright infringer, how can "
16850 "you hope to be secure against seizures of your computer? How can you hope to "
16851 "continue to receive Internet access? . . . Our sensibilities change as soon "
16852 "as we think, \"Oh, well, but that person's a criminal, a lawbreaker.\" Well, "
16853 "what this campaign against file sharing has done is turn a remarkable "
16854 "percentage of the American Internet-using population into \"lawbreakers.\""
16855 msgstr ""
16856 "så plutselig en rekke grunnleggende frihet for sivil beskyttelse fordampe "
16857 "til en grad eller annen.... Hvis du er en opphavsrett på lovgivningen, "
16858 "hvordan kan du håper å ha noen personvernet? Hvis du er en opphavsrett på "
16859 "lovgivningen, hvordan kan du håper å bli sikker mot beslag av datamaskinen? "
16860 "Hvordan kan du håper å fortsette å motta Internett-tilgang? ... vår "
16861 "sensibilities endre så snart vi tror, \"oh, vel, men denne personen er en "
16862 "kriminell, lawbreaker.\" Vel, hva denne kampanjen mot fildeling har gjort er "
16863 "å slå en bemerkelsesverdig prosent av den amerikanske internett-bruker "
16864 "befolkningen i \"lawbreakers.\""
16865
16866 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
16867 #, mtrans, fuzzy
16868 msgid ""
16869 "And the consequence of this transformation of the American public into "
16870 "criminals is that it becomes trivial, as a matter of due process, to "
16871 "effectively erase much of the privacy most would presume."
16872 msgstr ""
16873 "og konsekvens av denne transformasjonen av den amerikanske offentligheten "
16874 "til kriminelle er at den blir triviell, som et spørsmål om grunn prosessen "
16875 "til å effektivt viske ut mye av personvernet mest ville anta."
16876
16877 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
16878 #, mtrans, fuzzy
16879 msgid ""
16880 "Users of the Internet began to see this generally in 2003 as the RIAA "
16881 "launched its campaign to force Internet service providers to turn over the "
16882 "names of customers who the RIAA believed were violating copyright law. "
16883 "Verizon fought that demand and lost. With a simple request to a judge, and "
16884 "without any notice to the customer at all, the identity of an Internet user "
16885 "is revealed."
16886 msgstr ""
16887 "brukere av Internett begynte å se dette vanligvis i 2003 som riaa lanserte "
16888 "sin kampanje for å tvinge nettleverandører til å snu navnene på kundene som "
16889 "riaa trodde var bryter loven om opphavsrett. Verizon kjempet som krever, og "
16890 "tapte. med en enkel forespørsel til en dommer, og uten varsel til kunden i "
16891 "det hele tatt, er identiteten til en Internett-bruker avslørt."
16892
16893 #. f20.
16894 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
16895 #, mtrans, fuzzy
16896 msgid ""
16897 "See Frank Ahrens, \"RIAA's Lawsuits Meet Surprised Targets; Single Mother in "
16898 "Calif., 12-Year-Old Girl in N.Y. Among Defendants,\" Washington Post, 10 "
16899 "September 2003, E1; Chris Cobbs, \"Worried Parents Pull Plug on File "
16900 "`Stealing'; With the Music Industry Cracking Down on File Swapping, Parents "
16901 "are Yanking Software from Home PCs to Avoid Being Sued,\" Orlando Sentinel "
16902 "Tribune, 30 August 2003, C1; Jefferson Graham, \"Recording Industry Sues "
16903 "Parents,\" USA Today, 15 September 2003, 4D; John Schwartz, \"She Says She's "
16904 "No Music Pirate. No Snoop Fan, Either,\" New York Times, 25 September 2003, "
16905 "C1; Margo Varadi, \"Is Brianna a Criminal?\" Toronto Star, 18 September "
16906 "2003, P7."
16907 msgstr ""
16908 "se frank ahrens, \"riaa's søksmål møte overrasket over mål; enkelt mor i "
16909 "California, 12-år gammel jente i ny blant saksøkte,\"washington post, 10 "
16910 "september 2003, e1; Chris cobbs, \"bekymret foreldre trekke pluggen på filen"
16911 "\"stjele\"; med musikkbransjen cracking ned på Filbytte, er foreldre prøver "
16912 "å lure programvare fra hjemme-PC å unngå blir saksøkte,\"orlando sentinel "
16913 "tribune, 30 august 2003, c1; Jefferson graham, \"innspillingen industri sues "
16914 "foreldre,\" usa today, 15 september 2003, 4 d; John schwartz, \"hun sier hun "
16915 "er ingen musikk pirat. ikke snoop fan, enten,\"new york times, 25 september "
16916 "2003, c1; Margo varadi, \"er brianna en kriminell?\" toronto star, 18 "
16917 "september 2003, p7."
16918
16919 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
16920 msgid ""
16921 "The RIAA then expanded this campaign, by announcing a general strategy to "
16922 "sue individual users of the Internet who are alleged to have downloaded "
16923 "copyrighted music from file-sharing systems. But as we've seen, the "
16924 "potential damages from these suits are astronomical: If a family's computer "
16925 "is used to download a single CD's worth of music, the family could be liable "
16926 "for $2 million in damages. That didn't stop the RIAA from suing a number of "
16927 "these families, just as they had sued Jesse Jordan.<placeholder type="
16928 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
16929 msgstr ""
16930
16931 #. f21.
16932 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
16933 msgid ""
16934 "See \"Revealed: How RIAA Tracks Downloaders: Music Industry Discloses Some "
16935 "Methods Used,\" CNN.com, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
16936 "notes/\">link #47</ulink>."
16937 msgstr ""
16938
16939 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
16940 msgid ""
16941 "Even this understates the espionage that is being waged by the RIAA. A "
16942 "report from CNN late last summer described a strategy the RIAA had adopted "
16943 "to track Napster users.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Using a "
16944 "sophisticated hashing algorithm, the RIAA took what is in effect a "
16945 "fingerprint of every song in the Napster catalog. Any copy of one of those "
16946 "MP3s will have the same \"fingerprint.\""
16947 msgstr ""
16948
16949 #. f22.
16950 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
16951 msgid ""
16952 "See Jeff Adler, \"Cambridge: On Campus, Pirates Are Not Penitent,\" Boston "
16953 "Globe, 18 May 2003, City Weekly, 1; Frank Ahrens, \"Four Students Sued over "
16954 "Music Sites; Industry Group Targets File Sharing at Colleges,\" Washington "
16955 "Post, 4 April 2003, E1; Elizabeth Armstrong, \"Students `Rip, Mix, Burn' at "
16956 "Their Own Risk,\" Christian Science Monitor, 2 September 2003, 20; Robert "
16957 "Becker and Angela Rozas, \"Music Pirate Hunt Turns to Loyola; Two Students "
16958 "Names Are Handed Over; Lawsuit Possible,\" Chicago Tribune, 16 July 2003, "
16959 "1C; Beth Cox, \"RIAA Trains Antipiracy Guns on Universities,\" Internet "
16960 "News, 30 January 2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
16961 "notes/\">link #48</ulink>; Benny Evangelista, \"Download Warning 101: "
16962 "Freshman Orientation This Fall to Include Record Industry Warnings Against "
16963 "File Sharing,\" San Francisco Chronicle, 11 August 2003, E11; \"Raid, "
16964 "Letters Are Weapons at Universities,\" USA Today, 26 September 2000, 3D."
16965 msgstr ""
16966
16967 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
16968 msgid ""
16969 "So imagine the following not-implausible scenario: Imagine a friend gives a "
16970 "CD to your daughter&mdash;a collection of songs just like the cassettes you "
16971 "used to make as a kid. You don't know, and neither does your daughter, where "
16972 "these songs came from. But she copies these songs onto her computer. She "
16973 "then takes her computer to college and connects it to a college network, and "
16974 "if the college network is \"cooperating\" with the RIAA's espionage, and she "
16975 "hasn't properly protected her content from the network (do you know how to "
16976 "do that yourself ?), then the RIAA will be able to identify your daughter as "
16977 "a \"criminal.\" And under the rules that universities are beginning to "
16978 "deploy,<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> your daughter can lose the "
16979 "right to use the university's computer network. She can, in some cases, be "
16980 "expelled."
16981 msgstr ""
16982
16983 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
16984 #, mtrans, fuzzy
16985 msgid ""
16986 "Now, of course, she'll have the right to defend herself. You can hire a "
16987 "lawyer for her (at $300 per hour, if you're lucky), and she can plead that "
16988 "she didn't know anything about the source of the songs or that they came "
16989 "from Napster. And it may well be that the university believes her. But the "
16990 "university might not believe her. It might treat this \"contraband\" as "
16991 "presumptive of guilt. And as any number of college students have already "
16992 "learned, our presumptions about innocence disappear in the middle of wars of "
16993 "prohibition. This war is no different. Says von Lohmann, <placeholder type="
16994 "\"indexterm\" id=\"0\"/>"
16995 msgstr ""
16996 "nå, selvfølgelig, hun vil ha rett til å forsvare seg selv. Du kan leie en "
16997 "advokat for henne (på $300 per time, hvis du er heldig), og hun kan erkjenne "
16998 "at hun ikke visste noe om kilden til sangene eller at de kom fra napster. og "
16999 "det kan godt være at universitetet mener henne. Men universitetet kan ikke "
17000 "tro henne. Det kan behandle denne \"Kontrabande\" som presumptive av skyld. "
17001 "og som mange studenter har allerede lært, våre arrogante forutsetningen om "
17002 "uskyld forsvinne i midten av krigene om forbud. denne krigen er ikke "
17003 "annerledes. sier von sang,"
17004
17005 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
17006 #, mtrans, fuzzy
17007 msgid ""
17008 "So when we're talking about numbers like forty to sixty million Americans "
17009 "that are essentially copyright infringers, you create a situation where the "
17010 "civil liberties of those people are very much in peril in a general matter. "
17011 "[I don't] think [there is any] analog where you could randomly choose any "
17012 "person off the street and be confident that they were committing an unlawful "
17013 "act that could put them on the hook for potential felony liability or "
17014 "hundreds of millions of dollars of civil liability. Certainly we all speed, "
17015 "but speeding isn't the kind of an act for which we routinely forfeit civil "
17016 "liberties. Some people use drugs, and I think that's the closest analog, "
17017 "[but] many have noted that the war against drugs has eroded all of our civil "
17018 "liberties because it's treated so many Americans as criminals. Well, I think "
17019 "it's fair to say that file sharing is an order of magnitude larger number of "
17020 "Americans than drug use. . . . If forty to sixty million Americans have "
17021 "become lawbreakers, then we're really on a slippery slope to lose a lot of "
17022 "civil liberties for all forty to sixty million of them."
17023 msgstr ""
17024 "så når vi snakker om tall som førti til seksti millioner amerikanere som er "
17025 "egentlig opphavsrett varemerkerettigheter, oppretter du en situasjon der "
17026 "borgerrettigheter av dem er svært mye i fare i en generell sak. [jeg ikke] "
17027 "[det er noen] analog hvor du kunne tilfeldig velge en person av gaten og "
17028 "være trygg på at de var begå en ulovlig handling som kan sette dem på kroken "
17029 "for potensielle forbrytelse erstatningsansvar eller hundrevis av millioner "
17030 "av dollar til sivilrettslig ansvar. sikkert vi alle hastighet, men fart er "
17031 "ikke typen en handling som vi miste rutinemessig borgerrettigheter. noen "
17032 "mennesker bruker narkotika, og jeg tror det er den nærmeste analoge, [men] "
17033 "mange har bemerket at krigen mot narkotika har eroded alle våre "
17034 "borgerrettigheter fordi det har behandlet så mange amerikanere som "
17035 "kriminelle. Vel, jeg tror det er rimelig å si at fildeling er en bestilling "
17036 "av omfanget større antall amerikanere enn narkotikabruk.... Hvis førti til "
17037 "seksti millioner amerikanere har blitt lawbreakers, da er vi virkelig på en "
17038 "glatt skråning å miste mye av borgerrettigheter for alle førti til seksti "
17039 "millioner av dem."
17040
17041 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
17042 #, mtrans, fuzzy
17043 msgid ""
17044 "When forty to sixty million Americans are considered \"criminals\" under the "
17045 "law, and when the law could achieve the same objective&mdash; securing "
17046 "rights to authors&mdash;without these millions being considered \"criminals,"
17047 "\" who is the villain? Americans or the law? Which is American, a constant "
17048 "war on our own people or a concerted effort through our democracy to change "
17049 "our law?"
17050 msgstr ""
17051 "Når førti til seksti millioner amerikanere anses \"kriminelle\" under loven, "
17052 "og når loven kan oppnå det samme målet&mdash;sikre rettighetene til "
17053 "forfattere&mdash;uten disse millioner blir betraktet som \"kriminelle\", som "
17054 "er skurk? amerikanere eller loven? som er amerikansk, en konstant krig på "
17055 "våre egne folk eller en felles innsats gjennom vårt demokrati for å endre "
17056 "vår lov?"
17057
17058 #. type: Content of: <book><chapter><title>
17059 msgid "BALANCES"
17060 msgstr "Maktfordeling"
17061
17062 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17063 msgid ""
17064 "So here's the picture: You're standing at the side of the road. Your car is "
17065 "on fire. You are angry and upset because in part you helped start the fire. "
17066 "Now you don't know how to put it out. Next to you is a bucket, filled with "
17067 "gasoline. Obviously, gasoline won't put the fire out."
17068 msgstr ""
17069 "Så her er bildet: Du står på siden av veien. Bilen din er på brann. Du er sint "
17070 "og opprørt fordi du delvis bidro til å starte brannen. Nå vet du ikke hvordan "
17071 "du slokker den. Ved siden av deg er en bøtte, fylt med bensin. bensin vil "
17072 "selvfølgelig ikke slukke brannen."
17073
17074 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17075 msgid ""
17076 "As you ponder the mess, someone else comes along. In a panic, she grabs the "
17077 "bucket. Before you have a chance to tell her to stop&mdash;or before she "
17078 "understands just why she should stop&mdash;the bucket is in the air. The "
17079 "gasoline is about to hit the blazing car. And the fire that gasoline will "
17080 "ignite is about to ignite everything around."
17081 msgstr ""
17082 "Mens du tenker over situasjonen, kommer noen andre forbi. I "
17083 "panikk griper hun bøtta, og før du har hatt sjansen til å be henne "
17084 "stoppe&mdash;eller før hun forstår hvorfor hun bør stoppe&mdash;er "
17085 "bøtten i svevet. Bensinen er på tur mot den brennende bilen. Og "
17086 "brannen som bensinen vil tenne vil straks sette fyr på alt i "
17087 "omgivelsene."
17088
17089 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17090 #, mtrans, fuzzy
17091 msgid ""
17092 "A war about copyright rages all around&mdash;and we're all focusing on the "
17093 "wrong thing. No doubt, current technologies threaten existing businesses. "
17094 "No doubt they may threaten artists. But technologies change. The industry "
17095 "and technologists have plenty of ways to use technology to protect "
17096 "themselves against the current threats of the Internet. This is a fire that "
17097 "if let alone would burn itself out."
17098 msgstr ""
17099 "en krig om opphavsrett rages rundt&mdash; og vi alle fokuserer på feil. "
17100 "ingen tvil, truer aktuell teknologi eksisterende virksomheter. de kan uten "
17101 "tvil True kunstnere. men teknologier endre. næringen og Teknologorganisasjon "
17102 "har masse av veier å bruke teknologi for å beskytte seg mot gjeldende "
17103 "trusler på Internett. Dette er en brann at hvis enn si ville brenne seg."
17104
17105 #. PAGE BREAK 219
17106 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17107 #, mtrans, fuzzy
17108 msgid ""
17109 "Yet policy makers are not willing to leave this fire to itself. Primed with "
17110 "plenty of lobbyists' money, they are keen to intervene to eliminate the "
17111 "problem they perceive. But the problem they perceive is not the real threat "
17112 "this culture faces. For while we watch this small fire in the corner, there "
17113 "is a massive change in the way culture is made that is happening all around."
17114 msgstr ""
17115 "beslutningstakere er ennå ikke villige til å forlate denne brann til seg "
17116 "selv. primed med masse lobbyister penger, er de opptatt av å intervenere for "
17117 "å eliminere problemet de oppfatter. men problemet de oppfatter er ikke den "
17118 "virkelige trusselen denne kulturen står overfor. for mens vi se denne liten "
17119 "brann i hjørnet, det er massiv gjøres en endring i måten kultur som skjer "
17120 "rundt."
17121
17122 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17123 #, mtrans, fuzzy
17124 msgid ""
17125 "Somehow we have to find a way to turn attention to this more important and "
17126 "fundamental issue. Somehow we have to find a way to avoid pouring gasoline "
17127 "onto this fire."
17128 msgstr ""
17129 "noe har vi å finne en måte å slå oppmerksomhet til dette mer viktig og "
17130 "grunnleggende problemet. noe har vi å finne en måte å unngå pouring bensin "
17131 "bort på denne brann."
17132
17133 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17134 #, mtrans, fuzzy
17135 msgid ""
17136 "We have not found that way yet. Instead, we seem trapped in a simpler, "
17137 "binary view. However much many people push to frame this debate more "
17138 "broadly, it is the simple, binary view that remains. We rubberneck to look "
17139 "at the fire when we should be keeping our eyes on the road."
17140 msgstr ""
17141 "Vi har ikke funnet den måten ennå. i stedet synes vi fanget i en enklere, "
17142 "binære visning. men mye mange folk skyve for å ramme denne debatten mer "
17143 "forstand, det er den enkle, binære visningen som gjenstår. Vi rubberneck for "
17144 "å se på ilden når vi skal holde våre øyne på veien."
17145
17146 #. type: Content of: <book><chapter><para>
17147 #, mtrans, fuzzy
17148 msgid ""
17149 "This challenge has been my life these last few years. It has also been my "
17150 "failure. In the two chapters that follow, I describe one small brace of "
17151 "efforts, so far failed, to find a way to refocus this debate. We must "
17152 "understand these failures if we're to understand what success will require."
17153 msgstr ""
17154 "denne utfordringen har vært livet disse siste årene. Det har også vært min "
17155 "feil. i to kapitlene som følger, beskriver jeg en liten klammeparentes av "
17156 "innsats, så langt ikke klart, å finne en måte å refokusere denne debatten. "
17157 "Hvis vi å forstå hva suksess vil kreve, må vi forstå disse feil."
17158
17159 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
17160 msgid "CHAPTER THIRTEEN: Eldred"
17161 msgstr "Kapittel tretten: Eldred"
17162
17163 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17164 #, mtrans, fuzzy
17165 msgid ""
17166 "In 1995, a father was frustrated that his daughters didn't seem to like "
17167 "Hawthorne. No doubt there was more than one such father, but at least one "
17168 "did something about it. Eric Eldred, a retired computer programmer living in "
17169 "New Hampshire, decided to put Hawthorne on the Web. An electronic version, "
17170 "Eldred thought, with links to pictures and explanatory text, would make this "
17171 "nineteenth-century author's work come alive."
17172 msgstr ""
17173 "i 1995 var en far frustrert at hans døtre ikke synes å ha hawthorne. uten "
17174 "tvil var det flere slike far, men minst én gjorde noe med det. Eric eldred, "
17175 "en pensjonert datamaskinen programmerer bor i new hampshire, besluttet å "
17176 "sette hawthorne på nettet. en elektronisk versjon eldred trodde, med "
17177 "koblinger til bilder og forklarende tekst, ville gjøre av 1800-tallet "
17178 "forfatterens arbeid blir levende."
17179
17180 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17181 #, mtrans, fuzzy
17182 msgid ""
17183 "It didn't work&mdash;at least for his daughters. They didn't find Hawthorne "
17184 "any more interesting than before. But Eldred's experiment gave birth to a "
17185 "hobby, and his hobby begat a cause: Eldred would build a library of public "
17186 "domain works by scanning these works and making them available for free."
17187 msgstr ""
17188 "den gjorde ikke arbeide&mdash;minst for hans døtre. de finner ikke hawthorne "
17189 "noe mer interessant enn før. men eldred's eksperimentet fødte en hobby og "
17190 "hans hobby fikk en årsak: eldred ville bygge et bibliotek med bøker ved "
17191 "skanning disse verkene og gjøre dem tilgjengelig gratis."
17192
17193 #. PAGE BREAK 221
17194 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17195 #, mtrans, fuzzy
17196 msgid ""
17197 "Eldred's library was not simply a copy of certain public domain works, "
17198 "though even a copy would have been of great value to people across the world "
17199 "who can't get access to printed versions of these works. Instead, Eldred was "
17200 "producing derivative works from these public domain works. Just as Disney "
17201 "turned Grimm into stories more accessible to the twentieth century, Eldred "
17202 "transformed Hawthorne, and many others, into a form more accessible&mdash;"
17203 "technically accessible&mdash;today."
17204 msgstr ""
17205 "eldred's biblioteket var ikke bare en kopi av visse bøker, men ville ha vært "
17206 "enda en kopi av stor verdi til folk over hele verden som ikke kan få tilgang "
17207 "til trykte versjoner av disse verkene. eldred var i stedet brukes til å "
17208 "produsere avledede produkter fra disse offentlige verker. akkurat som disney "
17209 "omgjort grimm til historier mer tilgjengelig for det tjuende århundre, "
17210 "eldred transformert hawthorne, og mange andre, til et skjema som er mer "
17211 "tilgjengelig&mdash;teknisk tilgjengelig&mdash;i dag."
17212
17213 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17214 #, mtrans, fuzzy
17215 msgid ""
17216 "Eldred's freedom to do this with Hawthorne's work grew from the same source "
17217 "as Disney's. Hawthorne's Scarlet Letter had passed into the public domain in "
17218 "1907. It was free for anyone to take without the permission of the Hawthorne "
17219 "estate or anyone else. Some, such as Dover Press and Penguin Classics, take "
17220 "works from the public domain and produce printed editions, which they sell "
17221 "in bookstores across the country. Others, such as Disney, take these stories "
17222 "and turn them into animated cartoons, sometimes successfully (Cinderella), "
17223 "sometimes not (The Hunchback of Notre Dame, Treasure Planet). These are all "
17224 "commercial publications of public domain works."
17225 msgstr ""
17226 "eldred's frihet til å gjøre dette med hawthorne's arbeid vokste fra den "
17227 "samme kilden som disney's. hawthorne's sange hadde gått inn i den offentlige "
17228 "sfæren, i 1907. Det var gratis for alle å ta uten tillatelse fra den "
17229 "hawthorne eiendommen eller noen andre. noen, for eksempel dover trykk og "
17230 "penguin klassikere, ta works fra public domain og produsere trykte utgavene, "
17231 "som de selger i bokhandler over hele landet. andre, for eksempel disney, ta "
17232 "disse historiene og slå dem i animerte-tegneserier, noen ganger lykkes "
17233 "(cinderella), noen ganger ikke (hunchback i notre dame, skatt planeten). "
17234 "disse er alle kommersielle publikasjoner av offentlige verker."
17235
17236 #. f1.
17237 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
17238 #, mtrans, fuzzy
17239 msgid ""
17240 "There's a parallel here with pornography that is a bit hard to describe, but "
17241 "it's a strong one. One phenomenon that the Internet created was a world of "
17242 "noncommercial pornographers&mdash;people who were distributing porn but were "
17243 "not making money directly or indirectly from that distribution. Such a "
17244 "class didn't exist before the Internet came into being because the costs of "
17245 "distributing porn were so high. Yet this new class of distributors got "
17246 "special attention in the Supreme Court, when the Court struck down the "
17247 "Communications Decency Act of 1996. It was partly because of the burden on "
17248 "noncommercial speakers that the statute was found to exceed Congress's "
17249 "power. The same point could have been made about noncommercial publishers "
17250 "after the advent of the Internet. The Eric Eldreds of the world before the "
17251 "Internet were extremely few. Yet one would think it at least as important to "
17252 "protect the Eldreds of the world as to protect noncommercial pornographers."
17253 msgstr ""
17254 "Det er en parallell her med pornografi som er litt vanskelig å beskrive, men "
17255 "det er en sterk en. ett fenomen som Internett opprettet var en verden av "
17256 "ikke-kommersiell pornographers&mdash;personer som var distribuere porno, men "
17257 "var ikke å gjøre penger direkte eller indirekte fra at distribusjonen. slike "
17258 "en klasse eksisterte ikke før Internett kom til å være fordi kostnadene ved "
17259 "å distribuere porno var så høy. ennå fikk dette ny klasse med distributører "
17260 "spesiell oppmerksomhet i Høyesterett, når domstolen slått ned kommunikasjon "
17261 "sømmelighet act of 1996. Det var delvis på grunn av byrden på ikke-"
17262 "kommersiell høyttalere som Vedtektene ble funnet for å overgå Kongressens "
17263 "makt. samme punkt kunne vært gjort om ikke-kommersiell utgivere etter advent "
17264 "av Internett. eric eldreds av verden før Internett var svært få. ennå skulle "
17265 "en tro det minst like viktig å beskytte eldreds av verden som beskytter ikke-"
17266 "kommersiell pornographers."
17267
17268 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17269 msgid ""
17270 "The Internet created the possibility of noncommercial publications of public "
17271 "domain works. Eldred's is just one example. There are literally thousands of "
17272 "others. Hundreds of thousands from across the world have discovered this "
17273 "platform of expression and now use it to share works that are, by law, free "
17274 "for the taking. This has produced what we might call the \"noncommercial "
17275 "publishing industry,\" which before the Internet was limited to people with "
17276 "large egos or with political or social causes. But with the Internet, it "
17277 "includes a wide range of individuals and groups dedicated to spreading "
17278 "culture generally.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
17279 msgstr ""
17280
17281 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17282 #, mtrans, fuzzy
17283 msgid ""
17284 "As I said, Eldred lives in New Hampshire. In 1998, Robert Frost's collection "
17285 "of poems New Hampshire was slated to pass into the public domain. Eldred "
17286 "wanted to post that collection in his free public library. But Congress got "
17287 "in the way. As I described in chapter 10, in 1998, for the eleventh time in "
17288 "forty years, Congress extended the terms of existing copyrights&mdash;this "
17289 "time by twenty years. Eldred would not be free to add any works more recent "
17290 "than 1923 to his collection until 2019. Indeed, no copyrighted work would "
17291 "pass into the public domain until that year (and not even then, if Congress "
17292 "extends the term again). By contrast, in the same period, more than 1 "
17293 "million patents will pass into the public domain."
17294 msgstr ""
17295 "som jeg sa, bor eldred i new hampshire. i 1998, var robert frost samling av "
17296 "dikt i new hampshire slated skjedde i public domain. Eldred ønsket å legge "
17297 "samlingen i hans gratis offentlig bibliotek. men landsmøtet fått i veien. "
17298 "som jeg beskrevet i kapittel 10, i 1998, for ellevte gang i førti år, "
17299 "utvidet Kongressen vilkårene i eksisterende opphavsrettigheter&mdash;denne "
17300 "tiden av tjue år. Eldred ville ikke være fri til å legge til et hvilket som "
17301 "helst works som er nyere enn 1923 i sin samling 2020. Faktisk ville ingen "
17302 "opphavsrettsbeskyttede passere i public domain til samme år (og ikke engang "
17303 "deretter, hvis Kongressen utvider sikt igjen). derimot i samme periode, vil "
17304 "mer enn 1 million patenter passere i public domain."
17305
17306 #. f2.
17307 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
17308 #, mtrans, fuzzy
17309 msgid ""
17310 "The full text is: \"Sonny [Bono] wanted the term of copyright protection to "
17311 "last forever. I am informed by staff that such a change would violate the "
17312 "Constitution. I invite all of you to work with me to strengthen our "
17313 "copyright laws in all of the ways available to us. As you know, there is "
17314 "also Jack Valenti's proposal for a term to last forever less one day. "
17315 "Perhaps the Committee may look at that next Congress,\" 144 Cong. Rec. "
17316 "H9946, 9951-2 (October 7, 1998)."
17317 msgstr ""
17318 "hele teksten er: \"sonny [bono] ønsket av opphavsrettslig vern til å vare "
17319 "evig. Jeg informert av ansatte at slik endring ville bryte Grunnloven. Jeg "
17320 "inviterer alle til å arbeide med meg å styrke våre lover om opphavsrett i "
17321 "alle måter som er tilgjengelig for oss. som du vet, er det også jack valenti "
17322 "forslag til et uttrykk til å vare evig mindre en dag. Komiteen kan kanskje "
17323 "se på at neste Kongressen,\"144 cong. REC h9946, 9951-2 (7. oktober 1998)."
17324
17325 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17326 msgid ""
17327 "This was the Sonny Bono Copyright Term Extension Act (CTEA), enacted in "
17328 "memory of the congressman and former musician Sonny Bono, who, his widow, "
17329 "Mary Bono, says, believed that \"copyrights should be forever.\"<placeholder "
17330 "type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
17331 msgstr ""
17332
17333 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17334 #, mtrans, fuzzy
17335 msgid ""
17336 "Eldred decided to fight this law. He first resolved to fight it through "
17337 "civil disobedience. In a series of interviews, Eldred announced that he "
17338 "would publish as planned, CTEA notwithstanding. But because of a second law "
17339 "passed in 1998, the NET (No Electronic Theft) Act, his act of publishing "
17340 "would make Eldred a felon&mdash;whether or not anyone complained. This was a "
17341 "dangerous strategy for a disabled programmer to undertake."
17342 msgstr ""
17343 "Eldred besluttet å kjempe denne loven. han først løst å bekjempe den gjennom "
17344 "sivil ulydighet. i en rekke intervjuer kunngjort eldred at han vil publisere "
17345 "som planlagt, ctea til tross for. men på grunn av en andre lov vedtatt i "
17346 "1998, net (ingen elektronisk tyveri)-act hans handling av publisering ville "
17347 "gjøre eldred en forbryter&mdash;om noen klaget. Dette var en farlig strategi "
17348 "for en deaktivert programmerer å gjennomføre."
17349
17350 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17351 #, mtrans, fuzzy
17352 msgid ""
17353 "It was here that I became involved in Eldred's battle. I was a "
17354 "constitutional scholar whose first passion was constitutional "
17355 "interpretation. And though constitutional law courses never focus upon the "
17356 "Progress Clause of the Constitution, it had always struck me as importantly "
17357 "different. As you know, the Constitution says,"
17358 msgstr ""
17359 "Det var her at jeg ble involvert i slaget ved eldred's. Jeg var en "
17360 "konstitusjonelle lærd der første lidenskap var konstitusjonelle tolkning. og "
17361 "selv om konstitusjonell rett kurs aldri fokus på setningsdelen fremdriften "
17362 "av Grunnloven, hadde det alltid slo meg som viktigere forskjellige. som du "
17363 "vet, Grunnloven sier,"
17364
17365 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
17366 #, mtrans, fuzzy
17367 msgid ""
17368 "Congress has the power to promote the Progress of Science . . . by securing "
17369 "for limited Times to Authors . . . exclusive Right to their . . . "
17370 "Writings. . . ."
17371 msgstr ""
17372 "Kongressen har makt til å fremme utviklingen av vitenskap... ved å sikre for "
17373 "begrenset ganger til forfattere... eksklusive rett til deres... skrifter...."
17374
17375 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17376 #, mtrans, fuzzy
17377 msgid ""
17378 "As I've described, this clause is unique within the power-granting clause of "
17379 "Article I, section 8 of our Constitution. Every other clause granting power "
17380 "to Congress simply says Congress has the power to do something&mdash;for "
17381 "example, to regulate \"commerce among the several states\" or \"declare War."
17382 "\" But here, the \"something\" is something quite specific&mdash;to "
17383 "\"promote . . . Progress\"&mdash;through means that are also specific&mdash; "
17384 "by \"securing\" \"exclusive Rights\" (i.e., copyrights) \"for limited Times."
17385 "\""
17386 msgstr ""
17387 "som jeg har beskrevet, denne bestemmelsen er unikt innenfor strøm-granting-"
17388 "setningsdel i artikkelen i, Seksjon 8 av vår grunnlov. hver andre "
17389 "setningsdelen gi strøm til Kongressen sier bare Kongressen har makt til å "
17390 "gjøre noe&mdash;for eksempel, å regulere \"handel mellom flere stater\" "
17391 "eller \"erklærer krig\" men her, \"noe\" er noe helt spesielt&mdash;å "
17392 "\"fremme... fremgang\"&mdash;gjennom betyr at er også spesifikke&mdash;av "
17393 "\"sikre\" \"enerett\" (det vil si opphavsrett) \"for begrenset ganger.\""
17394
17395 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
17396 msgid "Jaszi, Peter"
17397 msgstr "Jaszi, Peter"
17398
17399 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17400 #, mtrans, fuzzy
17401 msgid ""
17402 "In the past forty years, Congress has gotten into the practice of extending "
17403 "existing terms of copyright protection. What puzzled me about this was, if "
17404 "Congress has the power to extend existing terms, then the Constitution's "
17405 "requirement that terms be \"limited\" will have no practical effect. If "
17406 "every time a copyright is about to expire, Congress has the power to extend "
17407 "its term, then Congress can achieve what the Constitution plainly "
17408 "forbids&mdash;perpetual terms \"on the installment plan,\" as Professor "
17409 "Peter Jaszi so nicely put it. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
17410 msgstr ""
17411 "i de siste 40 årene, har Kongressen fått i praksis for å utvide eksisterende "
17412 "vilkår for opphavsrettslig vern. Hva rådvill meg om dette var, hvis "
17413 "Kongressen har makt til å utvide eksisterende vilkår, så for grunnlovens "
17414 "krav at vilkårene være \"begrenset\" vil ha noen praktiske effekten. Hvis "
17415 "hver gang en opphavsrett er om å opphøre, Kongressen har makt til å utvide "
17416 "sin sikt, Kongressen kan oppnå hva Grunnloven tydelig forbyr&mdash;"
17417 "evigvarende vilkår \"på avbetaling plan,\" som professor peter jaszi så pent "
17418 "sette den."
17419
17420 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17421 #, mtrans, fuzzy
17422 msgid ""
17423 "As an academic, my first response was to hit the books. I remember sitting "
17424 "late at the office, scouring on-line databases for any serious consideration "
17425 "of the question. No one had ever challenged Congress's practice of extending "
17426 "existing terms. That failure may in part be why Congress seemed so "
17427 "untroubled in its habit. That, and the fact that the practice had become so "
17428 "lucrative for Congress. Congress knows that copyright owners will be willing "
17429 "to pay a great deal of money to see their copyright terms extended. And so "
17430 "Congress is quite happy to keep this gravy train going."
17431 msgstr ""
17432 "som en akademiker var min første reaksjon å trykke bøker. Jeg husker "
17433 "sittende sent på kontoret, scouring on-line databaser for noen seriøs "
17434 "vurdering av spørsmålet. Ingen hadde noen gang utfordret congress's praksis "
17435 "for å utvide eksisterende vilkår. at feil kan delvis være grunnen kongress "
17436 "syntes så untroubled i sin vane. det, og det faktum at praksis hadde blitt "
17437 "så lukrative for Kongressen. landsmøtet vet at eiere av opphavsretter vil "
17438 "være villig til å betale mye penger å se sine opphavsrett vilkår utvidet. og "
17439 "så congress er ganske fornøyd med å holde denne Kjøttsaft tog går."
17440
17441 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17442 #, mtrans, fuzzy
17443 msgid ""
17444 "For this is the core of the corruption in our present system of government. "
17445 "\"Corruption\" not in the sense that representatives are bribed. Rather, "
17446 "\"corruption\" in the sense that the system induces the beneficiaries of "
17447 "Congress's acts to raise and give money to Congress to induce it to act. "
17448 "There's only so much time; there's only so much Congress can do. Why not "
17449 "limit its actions to those things it must do&mdash;and those things that "
17450 "pay? Extending copyright terms pays."
17451 msgstr ""
17452 "for dette er kjernen i korrupsjon i vår nåværende system av regjeringen. "
17453 "\"ødelagt\" ikke i den forstand at representanter er bribed. snarere "
17454 "\"corruption\" i den forstand at systemet leder beneficiaries av congress's "
17455 "handlinger for å øke og gi penger til Kongressen for å få det til å handle. "
17456 "Det er bare så mye tid; Det er bare så mye kongress kan gjøre. Hvorfor ikke "
17457 "begrense handlingene til disse tingene det må gjøre&mdash; og de tingene som "
17458 "betaler? forlengelse av lønner seg."
17459
17460 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17461 #, mtrans, fuzzy
17462 msgid ""
17463 "If that's not obvious to you, consider the following: Say you're one of the "
17464 "very few lucky copyright owners whose copyright continues to make money one "
17465 "hundred years after it was created. The Estate of Robert Frost is a good "
17466 "example. Frost died in 1963. His poetry continues to be extraordinarily "
17467 "valuable. Thus the Robert Frost estate benefits greatly from any extension "
17468 "of copyright, since no publisher would pay the estate any money if the poems "
17469 "Frost wrote could be published by anyone for free."
17470 msgstr ""
17471 "Hvis det ikke er åpenbart for deg, kan du vurdere følgende: si du er en av "
17472 "svært få heldige opphavsrett eierne som har copyright fortsetter å gjøre "
17473 "penger ett hundre år etter at den ble opprettet. eiendom av robert frost er "
17474 "et godt eksempel. Frost døde i 1963. hans poesi fortsetter å være svært "
17475 "verdifull. Dermed kan robert frost eiendom fordelene sterkt fra noen "
17476 "utvidelse av opphavsrett, siden ingen publisher vil betale eiendom noen "
17477 "penger hvis dikt frost skrev publiseres av alle gratis."
17478
17479 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17480 #, mtrans, fuzzy
17481 msgid ""
17482 "So imagine the Robert Frost estate is earning $100,000 a year from three of "
17483 "Frost's poems. And imagine the copyright for those poems is about to expire. "
17484 "You sit on the board of the Robert Frost estate. Your financial adviser "
17485 "comes to your board meeting with a very grim report:"
17486 msgstr ""
17487 "så forestille robert frost eiendom er tjener $100.000 i året fra tre av "
17488 "frost's dikt. og forestille seg opphavsretten for disse diktene er i ferd "
17489 "med å utløpe. du sitter i styret for robert frost eiendom. finansiell "
17490 "rådgiver kommer til din styremøte med en svært dystre rapport:"
17491
17492 #. PAGE BREAK 224
17493 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17494 #, mtrans, fuzzy
17495 msgid ""
17496 "\"Next year,\" the adviser announces, \"our copyrights in works A, B, and C "
17497 "will expire. That means that after next year, we will no longer be receiving "
17498 "the annual royalty check of $100,000 from the publishers of those works."
17499 msgstr ""
17500 "\"neste år,\" rådgiver kunngjør, \"våre opphavsrett i works a, b og c vil "
17501 "utløpe. Det betyr at etter neste år, vi vil ikke lenger motta årlige royalty "
17502 "kontroll av $100.000 fra utgivere av disse fungerer."
17503
17504 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17505 #, mtrans, fuzzy
17506 msgid ""
17507 "\"There's a proposal in Congress, however,\" she continues, \"that could "
17508 "change this. A few congressmen are floating a bill to extend the terms of "
17509 "copyright by twenty years. That bill would be extraordinarily valuable to "
17510 "us. So we should hope this bill passes.\""
17511 msgstr ""
17512 "\"det er et forslag i Kongressen, men,\" hun fortsetter, \"som kan endre "
17513 "dette. noen congressmen flyter en regning å utvide vilkårene i copyright ved "
17514 "tjue år. at regningen ville være ekstremt verdifullt for oss. så vi bør håpe "
17515 "passerer denne regningen.\""
17516
17517 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17518 #, mtrans, fuzzy
17519 msgid ""
17520 "\"Hope?\" a fellow board member says. \"Can't we be doing something about it?"
17521 "\""
17522 msgstr ""
17523 "\"håper?\" styremedlem stipendiat sier. \"kan ikke vi gjøre noe med det?\""
17524
17525 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17526 #, mtrans, fuzzy
17527 msgid ""
17528 "\"Well, obviously, yes,\" the adviser responds. \"We could contribute to the "
17529 "campaigns of a number of representatives to try to assure that they support "
17530 "the bill.\""
17531 msgstr ""
17532 "\"Vel, tydeligvis ja,\" rådgiver svarer. \"vi kunne bidra til kampanjene av "
17533 "en rekke representanter å prøve å sikre at de støtter regningen.\""
17534
17535 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17536 #, mtrans, fuzzy
17537 msgid ""
17538 "You hate politics. You hate contributing to campaigns. So you want to know "
17539 "whether this disgusting practice is worth it. \"How much would we get if "
17540 "this extension were passed?\" you ask the adviser. \"How much is it worth?\""
17541 msgstr ""
17542 "du hater politikk. du hater at bidra til kampanjer. så du ønsker å vite om "
17543 "denne motbydelig praksis er verdt det. \"hvor mye ville vi få Hvis denne "
17544 "utvidelsen ble passert?\" du be rådgiver. \"hvor mye er det verdt?\""
17545
17546 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17547 #, mtrans, fuzzy
17548 msgid ""
17549 "\"Well,\" the adviser says, \"if you're confident that you will continue to "
17550 "get at least $100,000 a year from these copyrights, and you use the "
17551 "`discount rate' that we use to evaluate estate investments (6 percent), then "
17552 "this law would be worth $1,146,000 to the estate.\""
17553 msgstr ""
17554 "\"Vel,\" rådgiver sier, \"Hvis du er sikker på at du vil fortsette å få "
17555 "minst $100.000 i året fra disse opphavsrett, og du bruker 'diskontosats' som "
17556 "vi bruker til å evaluere eiendom investeringer (6 prosent), og denne loven "
17557 "vil være verdt $1,146,000 til eiendom.\""
17558
17559 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17560 #, mtrans, fuzzy
17561 msgid ""
17562 "You're a bit shocked by the number, but you quickly come to the correct "
17563 "conclusion:"
17564 msgstr ""
17565 "du er litt sjokkert av nummeret, men du komme raskt til riktig konklusjon:"
17566
17567 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17568 #, mtrans, fuzzy
17569 msgid ""
17570 "\"So you're saying it would be worth it for us to pay more than $1,000,000 "
17571 "in campaign contributions if we were confident those contributions would "
17572 "assure that the bill was passed?\""
17573 msgstr ""
17574 "så du sier det ville være verdt det for oss å betale mer enn $1,000,000 i "
17575 "kampanjen bidrag om vi var sikker på disse bidragene vil forsikre at "
17576 "regningen ble sendt?"
17577
17578 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17579 #, mtrans, fuzzy
17580 msgid ""
17581 "\"Absolutely,\" the adviser responds. \"It is worth it to you to contribute "
17582 "up to the `present value' of the income you expect from these copyrights. "
17583 "Which for us means over $1,000,000.\""
17584 msgstr ""
17585 "\"absolutt\", svarer rådgiver. \"det er verdt det for deg å bidra med opp "
17586 "til stede verdien av inntekten du forventer fra disse opphavsrettigheter. "
17587 "som for oss betyr over $1,000,000.\""
17588
17589 #. PAGE BREAK 225
17590 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17591 #, mtrans, fuzzy
17592 msgid ""
17593 "You quickly get the point&mdash;you as the member of the board and, I trust, "
17594 "you the reader. Each time copyrights are about to expire, every beneficiary "
17595 "in the position of the Robert Frost estate faces the same choice: If they "
17596 "can contribute to get a law passed to extend copyrights, they will benefit "
17597 "greatly from that extension. And so each time copyrights are about to "
17598 "expire, there is a massive amount of lobbying to get the copyright term "
17599 "extended."
17600 msgstr ""
17601 "du raskt få poeng&mdash;du som medlem av styret, og jeg stoler du leseren. "
17602 "hver gang opphavsrett er om å opphøre, hver mottaker i posisjon av robert "
17603 "frost eiendom står overfor det samme valget: Hvis de kan bidra til å få en "
17604 "lov vedtatt for å utvide opphavsrettigheter, de vil ha stor nytte fra denne "
17605 "filtypen. og så hver gang opphavsrett er om å opphøre, det er en enorm "
17606 "mengde lobbyvirksomhet for å få opphavsrett begrepet utvidet."
17607
17608 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17609 #, mtrans, fuzzy
17610 msgid ""
17611 "Thus a congressional perpetual motion machine: So long as legislation can be "
17612 "bought (albeit indirectly), there will be all the incentive in the world to "
17613 "buy further extensions of copyright."
17614 msgstr ""
17615 "dermed en Kongressens evighetsmaskin maskin: så lenge lovgivning kan kjøpes "
17616 "(riktignok indirekte), vil det være alle ansporingen i verden til å kjøpe "
17617 "ytterligere utvidelser av copyright."
17618
17619 #. f3.
17620 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
17621 msgid ""
17622 "Associated Press, \"Disney Lobbying for Copyright Extension No Mickey Mouse "
17623 "Effort; Congress OKs Bill Granting Creators 20 More Years,\" Chicago "
17624 "Tribune, 17 October 1998, 22."
17625 msgstr ""
17626 "Associated Press, \"Disney Lobbying for Copyright Extension No Mickey Mouse "
17627 "Effort; Congress OKs Bill Granting Creators 20 More Years,\" Chicago "
17628 "Tribune, 17. oktober 1998, 22."
17629
17630 #. f4.
17631 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
17632 msgid ""
17633 "See Nick Brown, \"Fair Use No More?: Copyright in the Information Age,\" "
17634 "available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #49</ulink>."
17635 msgstr ""
17636 "Se Nick Brown, \"Fair Use No More?: Copyright in the Information Age,\" "
17637 "tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #49</"
17638 "ulink>."
17639
17640 #. f5.
17641 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
17642 msgid ""
17643 "Alan K. Ota, \"Disney in Washington: The Mouse That Roars,\" Congressional "
17644 "Quarterly This Week, 8 August 1990, available at <ulink url=\"http://free-"
17645 "culture.cc/notes/\">link #50</ulink>."
17646 msgstr ""
17647 "Alan K. Ota, \"Disney in Washington: The Mouse That Roars,\" Congressional "
17648 "Quarterly This Week, 8. august 1990, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://"
17649 "free-culture.cc/notes/\">link #50</ulink>."
17650
17651 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17652 msgid ""
17653 "In the lobbying that led to the passage of the Sonny Bono Copyright Term "
17654 "Extension Act, this \"theory\" about incentives was proved real. Ten of the "
17655 "thirteen original sponsors of the act in the House received the maximum "
17656 "contribution from Disney's political action committee; in the Senate, eight "
17657 "of the twelve sponsors received contributions.<placeholder type=\"footnote\" "
17658 "id=\"0\"/> The RIAA and the MPAA are estimated to have spent over $1.5 "
17659 "million lobbying in the 1998 election cycle. They paid out more than "
17660 "$200,000 in campaign contributions.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> "
17661 "Disney is estimated to have contributed more than $800,000 to reelection "
17662 "campaigns in the cycle.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
17663 msgstr ""
17664
17665 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17666 #, mtrans, fuzzy
17667 msgid ""
17668 "Constitutional law is not oblivious to the obvious. Or at least, it need not "
17669 "be. So when I was considering Eldred's complaint, this reality about the "
17670 "never-ending incentives to increase the copyright term was central to my "
17671 "thinking. In my view, a pragmatic court committed to interpreting and "
17672 "applying the Constitution of our framers would see that if Congress has the "
17673 "power to extend existing terms, then there would be no effective "
17674 "constitutional requirement that terms be \"limited.\" If they could extend "
17675 "it once, they would extend it again and again and again."
17676 msgstr ""
17677 "konstitusjonelle loven er ikke oblivious til det åpenbare. eller i det "
17678 "minste, det trenger ikke være. så når jeg var vurderer eldred's klage, denne "
17679 "virkeligheten om never-ending insentiver til å øke opphavsrett begrepet var "
17680 "sentral til min tenkning. i min mening, vil en pragmatisk domstol forpliktet "
17681 "til å tolke og bruke Grunnloven av våre underskrev se at hvis Kongressen har "
17682 "makt til å utvide eksisterende vilkår, og det vil være ingen effektiv "
17683 "konstitusjonelle krav at vilkårene være \"begrenset.\" Hvis de kunne "
17684 "forlenge det en gang, de ville utvide den igjen og igjen og igjen."
17685
17686 #. PAGE BREAK 226
17687 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17688 #, mtrans, fuzzy
17689 msgid ""
17690 "It was also my judgment that this Supreme Court would not allow Congress to "
17691 "extend existing terms. As anyone close to the Supreme Court's work knows, "
17692 "this Court has increasingly restricted the power of Congress when it has "
17693 "viewed Congress's actions as exceeding the power granted to it by the "
17694 "Constitution. Among constitutional scholars, the most famous example of this "
17695 "trend was the Supreme Court's decision in 1995 to strike down a law that "
17696 "banned the possession of guns near schools."
17697 msgstr ""
17698 "Det var også mitt skjønn at denne Høyesterett ikke ville tillate at "
17699 "Kongressen til å utvide eksisterende vilkår. alle nær Høyesterett arbeid "
17700 "vet, har denne retten i økende grad begrenset kraften i Kongressen når det "
17701 "har sett congress's handlinger som overstiger makt som er gitt til det av "
17702 "Grunnloven. blant konstitusjonelle forskere var det mest kjente eksempelet "
17703 "av denne trenden Høyesterett beslutning i 1995 å ramme en lov som forbød "
17704 "besittelse av våpen i nærheten av skoler."
17705
17706 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17707 #, mtrans, fuzzy
17708 msgid ""
17709 "Since 1937, the Supreme Court had interpreted Congress's granted powers very "
17710 "broadly; so, while the Constitution grants Congress the power to regulate "
17711 "only \"commerce among the several states\" (aka \"interstate commerce\"), "
17712 "the Supreme Court had interpreted that power to include the power to "
17713 "regulate any activity that merely affected interstate commerce."
17714 msgstr ""
17715 "siden 1937, hadde Høyesterett tolket congress's gitt krefter svært bredt; så "
17716 "mens Grunnloven gir Kongressen makt til å regulere bare \"handel mellom "
17717 "flere stater\" (aka \"utdanningen handel\"), Høyesterett hadde tolket som "
17718 "makt til å inkludere makt til å regulere alle aktiviteter som bare berørt "
17719 "utdanningen handel."
17720
17721 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17722 #, mtrans, fuzzy
17723 msgid ""
17724 "As the economy grew, this standard increasingly meant that there was no "
17725 "limit to Congress's power to regulate, since just about every activity, when "
17726 "considered on a national scale, affects interstate commerce. A Constitution "
17727 "designed to limit Congress's power was instead interpreted to impose no "
17728 "limit."
17729 msgstr ""
17730 "som økonomien vokste, mente denne standarden stadig at det var ingen grense "
17731 "congress's makt til å regulere, siden omtrent hver aktivitet, når det i "
17732 "nasjonal skala, påvirker utdanningen handel. en konstitusjon som er utformet "
17733 "for å begrense Kongressens makt ble i stedet tolket for å innføre ingen "
17734 "grense."
17735
17736 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17737 #, mtrans, fuzzy
17738 msgid ""
17739 "The Supreme Court, under Chief Justice Rehnquist's command, changed that in "
17740 "United States v. Lopez. The government had argued that possessing guns near "
17741 "schools affected interstate commerce. Guns near schools increase crime, "
17742 "crime lowers property values, and so on. In the oral argument, the Chief "
17743 "Justice asked the government whether there was any activity that would not "
17744 "affect interstate commerce under the reasoning the government advanced. The "
17745 "government said there was not; if Congress says an activity affects "
17746 "interstate commerce, then that activity affects interstate commerce. The "
17747 "Supreme Court, the government said, was not in the position to second-guess "
17748 "Congress."
17749 msgstr ""
17750 "Høyesterett, under chief justice rehnquist kommando, endret som i USA v. "
17751 "lopez. regjeringen hadde hevdet at ha våpen i nærheten av skoler berørt "
17752 "utdanningen handel. våpen i nærheten av skoler øke kriminalitet, "
17753 "kriminalitet senker egenskapsverdier, og så videre. i argumentet muntlig "
17754 "bedt justisministeren regjeringen om det var noen aktivitet som ikke vil "
17755 "påvirke utdanningen handel under begrunnelsen regjeringen Avansert. "
17756 "regjeringen sa det var ikke; Hvis Kongressen sier en aktivitet påvirker "
17757 "utdanningen handel, påvirker den aktiviteten utdanningen handel. "
17758 "Høyesterett, regjeringen sa, var ikke i posisjon til å second-guess "
17759 "Kongressen."
17760
17761 #. f6.
17762 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
17763 #, mtrans, fuzzy
17764 msgid "United States v. Lopez, 514 U.S. 549, 564 (1995)."
17765 msgstr "USA v. lopez, 514 amerikanske 549, 564 (1995)."
17766
17767 #. f7.
17768 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
17769 #, mtrans, fuzzy
17770 msgid "United States v. Morrison, 529 U.S. 598 (2000)."
17771 msgstr "USA v. morrison, 529 amerikanske 598 (2000)."
17772
17773 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17774 msgid ""
17775 "\"We pause to consider the implications of the government's arguments,\" the "
17776 "Chief Justice wrote.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> If anything "
17777 "Congress says is interstate commerce must therefore be considered interstate "
17778 "commerce, then there would be no limit to Congress's power. The decision in "
17779 "Lopez was reaffirmed five years later in United States v. Morrison."
17780 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
17781 msgstr ""
17782
17783 #. f8.
17784 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
17785 #, mtrans, fuzzy
17786 msgid ""
17787 "If it is a principle about enumerated powers, then the principle carries "
17788 "from one enumerated power to another. The animating point in the context of "
17789 "the Commerce Clause was that the interpretation offered by the government "
17790 "would allow the government unending power to regulate commerce&mdash;the "
17791 "limitation to interstate commerce notwithstanding. The same point is true in "
17792 "the context of the Copyright Clause. Here, too, the government's "
17793 "interpretation would allow the government unending power to regulate "
17794 "copyrights&mdash;the limitation to \"limited times\" notwithstanding."
17795 msgstr ""
17796 "Hvis det er et prinsipp om nummerert kreftene, deretter bærer prinsippet fra "
17797 "en nummerert power til en annen. animert poenget i konteksten av handel-"
17798 "setningsdelen var at tolkningen tilbys av regjeringen ville tillate "
17799 "regjeringen unending makt til å regulere handel&mdash;begrenset til "
17800 "utdanningen handel til tross for. det samme punktet er sant i forbindelse "
17801 "med opphavsrett-setningsdel. her også, regjeringens tolkning ville tillate "
17802 "regjeringen unending makt til å regulere opphavsrett&mdash;begrenset til "
17803 "\"begrenset ganger\" til tross for."
17804
17805 #. PAGE BREAK 227
17806 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17807 msgid ""
17808 "If a principle were at work here, then it should apply to the Progress "
17809 "Clause as much as the Commerce Clause.<placeholder type=\"footnote\" id="
17810 "\"0\"/> And if it is applied to the Progress Clause, the principle should "
17811 "yield the conclusion that Congress can't extend an existing term. If "
17812 "Congress could extend an existing term, then there would be no \"stopping "
17813 "point\" to Congress's power over terms, though the Constitution expressly "
17814 "states that there is such a limit. Thus, the same principle applied to the "
17815 "power to grant copyrights should entail that Congress is not allowed to "
17816 "extend the term of existing copyrights."
17817 msgstr ""
17818
17819 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17820 #, mtrans, fuzzy
17821 msgid ""
17822 "If, that is, the principle announced in Lopez stood for a principle. Many "
17823 "believed the decision in Lopez stood for politics&mdash;a conservative "
17824 "Supreme Court, which believed in states' rights, using its power over "
17825 "Congress to advance its own personal political preferences. But I rejected "
17826 "that view of the Supreme Court's decision. Indeed, shortly after the "
17827 "decision, I wrote an article demonstrating the \"fidelity\" in such an "
17828 "interpretation of the Constitution. The idea that the Supreme Court decides "
17829 "cases based upon its politics struck me as extraordinarily boring. I was "
17830 "not going to devote my life to teaching constitutional law if these nine "
17831 "Justices were going to be petty politicians."
17832 msgstr ""
17833 "Hvis, det vil si at prinsippet annonsert i lopez stod for et prinsipp. mange "
17834 "trodde beslutningen i lopez stod for politikk&mdash;en konservativ "
17835 "Høyesterett, som trodde på states rettigheter, ved hjelp av sin makt over "
17836 "Kongressen for å fremme sine egne personlige politiske preferanser. men jeg "
17837 "har avvist denne visningen av Høyesterett beslutning. faktisk, kort tid "
17838 "etter vedtaket skrev jeg en artikkel demonstrere \"kvalitet\" i en slik "
17839 "tolkning av Grunnloven. idéen at Høyesterett bestemmer tilfeller basert på "
17840 "sin politikk slo meg som svært kjedelig. Jeg hadde ikke tenkt å vie livet "
17841 "til undervisning statsrett Hvis disse ni justiariusene skulle være smålig "
17842 "politikere."
17843
17844 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17845 #, mtrans, fuzzy
17846 msgid ""
17847 "Now let's pause for a moment to make sure we understand what the argument in "
17848 "Eldred was not about. By insisting on the Constitution's limits to "
17849 "copyright, obviously Eldred was not endorsing piracy. Indeed, in an obvious "
17850 "sense, he was fighting a kind of piracy&mdash;piracy of the public domain. "
17851 "When Robert Frost wrote his work and when Walt Disney created Mickey Mouse, "
17852 "the maximum copyright term was just fifty-six years. Because of interim "
17853 "changes, Frost and Disney had already enjoyed a seventy-five-year monopoly "
17854 "for their work. They had gotten the benefit of the bargain that the "
17855 "Constitution envisions: In exchange for a monopoly protected for fifty-six "
17856 "years, they created new work. But now these entities were using their "
17857 "power&mdash;expressed through the power of lobbyists' money&mdash;to get "
17858 "another twenty-year dollop of monopoly. That twenty-year dollop would be "
17859 "taken from the public domain. Eric Eldred was fighting a piracy that affects "
17860 "us all."
17861 msgstr ""
17862 "Nå la oss pause for et øyeblikk å sørge for at vi forstår hva argumentet i "
17863 "eldred ikke var om. ved å insistere på grunnlovens grenser for opphavsrett, "
17864 "var åpenbart eldred ikke støttet piratkopiering. faktisk i en åpenbar "
17865 "forstand kjemper han en form for piratkopiering&mdash;piratkopiering av den "
17866 "offentlige sfæren. da robert frost skrev hans arbeid og når walt disney "
17867 "opprettet Mikke Mus, maksimal opphavsrett begrepet var bare femtiseks år. på "
17868 "grunn av midlertidige endringer, hadde frost og disney allerede likte "
17869 "monopol sytti-fem år for deres arbeid. de hadde fått fordelen av handel som "
17870 "Grunnloven ser for seg: i bytte for et monopol som er beskyttet for femti-"
17871 "seks år, de opprettet nytt arbeid. men nå disse enhetene bruker deres "
17872 "makt&mdash;uttrykt gjennom strømmen av lobbyister penger&mdash;for å få en "
17873 "annen tyve års dollop av monopol. at tyve års Dollop dollop ville bli Hentet "
17874 "fra public domain. Eric eldred var kjemper en piratkopiering som påvirker "
17875 "oss alle."
17876
17877 #. f9.
17878 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
17879 msgid ""
17880 "Brief of the Nashville Songwriters Association, Eldred v. Ashcroft, 537 U."
17881 "S. 186 (2003) (No. 01-618), n.10, available at <ulink url=\"http://free-"
17882 "culture.cc/notes/\">link #51</ulink>."
17883 msgstr ""
17884
17885 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17886 msgid ""
17887 "Some people view the public domain with contempt. In their brief before the "
17888 "Supreme Court, the Nashville Songwriters Association wrote that the public "
17889 "domain is nothing more than \"legal piracy.\"<placeholder type=\"footnote\" "
17890 "id=\"0\"/> But it is not piracy when the law allows it; and in our "
17891 "constitutional system, our law requires it. Some may not like the "
17892 "Constitution's requirements, but that doesn't make the Constitution a "
17893 "pirate's charter."
17894 msgstr ""
17895
17896 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17897 #, mtrans, fuzzy
17898 msgid ""
17899 "As we've seen, our constitutional system requires limits on copyright as a "
17900 "way to assure that copyright holders do not too heavily influence the "
17901 "development and distribution of our culture. Yet, as Eric Eldred discovered, "
17902 "we have set up a system that assures that copyright terms will be repeatedly "
17903 "extended, and extended, and extended. We have created the perfect storm for "
17904 "the public domain. Copyrights have not expired, and will not expire, so long "
17905 "as Congress is free to be bought to extend them again."
17906 msgstr ""
17907 "som vi har sett, krever systemet vårt konstitusjonelle begrensninger på "
17908 "opphavsrett som en måte å sikre at innehaver av opphavsrett ikke for sterkt "
17909 "påvirke utviklingen og distribueringen av vår kultur. ennå, som eric eldred "
17910 "oppdaget, har vi satt opp et system som sikrer at opphavsrett vilkårene vil "
17911 "være gjentatte ganger utvidet, og utvidet, og utvidet. Vi har opprettet den "
17912 "perfekte stormen for public domain. opphavsrett er utløpt ikke, og utløper "
17913 "ikke, så lenge congress er gratis kjøpes for å utvide dem igjen."
17914
17915 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17916 #, mtrans, fuzzy
17917 msgid ""
17918 "It is valuable copyrights that are responsible for terms being extended. "
17919 "Mickey Mouse and \"Rhapsody in Blue.\" These works are too valuable for "
17920 "copyright owners to ignore. But the real harm to our society from copyright "
17921 "extensions is not that Mickey Mouse remains Disney's. Forget Mickey Mouse. "
17922 "Forget Robert Frost. Forget all the works from the 1920s and 1930s that have "
17923 "continuing commercial value. The real harm of term extension comes not from "
17924 "these famous works. The real harm is to the works that are not famous, not "
17925 "commercially exploited, and no longer available as a result."
17926 msgstr ""
17927 "Det er verdifull opphavsrett som er ansvarlig for vilkårene blir utvidet. "
17928 "Mikke Mus og \"rhapsody in blue.\" disse verkene er også nyttig for eiere av "
17929 "opphavsretter å ignorere. men reell skade samfunnet fra opphavsrett "
17930 "servertilleggene er ikke at Mikke Mus forblir disney. glem Mikke Mus. glem "
17931 "robert frost. Glem alle verker fra 1920- og 1930-tallet som har fortsetter "
17932 "kommersiell verdi. reell skade sikt-utvidelsen kommer ikke fra disse berømte "
17933 "verk. reell skade er Works ikke er kjent, ikke kommersielt utnyttede og ikke "
17934 "lenger tilgjengelig som et resultat."
17935
17936 #. f10.
17937 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
17938 msgid ""
17939 "The figure of 2 percent is an extrapolation from the study by the "
17940 "Congressional Research Service, in light of the estimated renewal ranges. "
17941 "See Brief of Petitioners, Eldred v. Ashcroft, 7, available at <ulink url="
17942 "\"http://free-culture.cc/notes/\">link #52</ulink>."
17943 msgstr ""
17944
17945 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17946 msgid ""
17947 "If you look at the work created in the first twenty years (1923 to 1942) "
17948 "affected by the Sonny Bono Copyright Term Extension Act, 2 percent of that "
17949 "work has any continuing commercial value. It was the copyright holders for "
17950 "that 2 percent who pushed the CTEA through. But the law and its effect were "
17951 "not limited to that 2 percent. The law extended the terms of copyright "
17952 "generally.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
17953 msgstr ""
17954
17955 #. PAGE BREAK 229
17956 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17957 #, mtrans, fuzzy
17958 msgid ""
17959 "Think practically about the consequence of this extension&mdash;practically, "
17960 "as a businessperson, and not as a lawyer eager for more legal work. In 1930, "
17961 "10,047 books were published. In 2000, 174 of those books were still in "
17962 "print. Let's say you were Brewster Kahle, and you wanted to make available "
17963 "to the world in your iArchive project the remaining 9,873. What would you "
17964 "have to do?"
17965 msgstr ""
17966 "Tenk praktisk talt konsekvens av denne utvidelsen&mdash;praktisk talt, som "
17967 "en businessperson, og ikke som en advokat ivrige etter å få mer juridisk "
17968 "arbeid. i 1930, ble 10,047 bøker utgitt. i 2000 var 174 av bøkene fortsatt i "
17969 "utskriften. La oss si at du var brewster kahle, og du vil gjøre tilgjengelig "
17970 "for verden i iarchive prosjektet gjenværende 9,873. Hva ville du trenger å "
17971 "gjøre?"
17972
17973 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17974 #, mtrans, fuzzy
17975 msgid ""
17976 "Well, first, you'd have to determine which of the 9,873 books were still "
17977 "under copyright. That requires going to a library (these data are not on-"
17978 "line) and paging through tomes of books, cross-checking the titles and "
17979 "authors of the 9,873 books with the copyright registration and renewal "
17980 "records for works published in 1930. That will produce a list of books still "
17981 "under copyright."
17982 msgstr ""
17983 "Vel, først, ville du har til å bestemme hvilke av de 9,873 bøkene var "
17984 "fortsatt under copyright. som krever skal et bibliotek (disse dataene ikke "
17985 "er on-line) og sidevekslingsfilen gjennom tomes bøker, på tvers av "
17986 "kontrollere titler og forfatterne av 9,873 bøker med copyright registrering "
17987 "og fornyelse postene for verk utgitt i 1930. som vil produsere en liste over "
17988 "bøker som fortsatt under opphavsrett."
17989
17990 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
17991 #, mtrans, fuzzy
17992 msgid ""
17993 "Then for the books still under copyright, you would need to locate the "
17994 "current copyright owners. How would you do that?"
17995 msgstr ""
17996 "deretter for bøkene fortsatt under opphavsrett trenger du å finne gjeldende "
17997 "opphavsrett eiere. How 'd du gjøre det?"
17998
17999 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18000 #, mtrans, fuzzy
18001 msgid ""
18002 "Most people think that there must be a list of these copyright owners "
18003 "somewhere. Practical people think this way. How could there be thousands and "
18004 "thousands of government monopolies without there being at least a list?"
18005 msgstr ""
18006 "de fleste mennesker tror at det må være en liste over disse eiere av "
18007 "opphavsretter et sted. praktisk folk tror på denne måten. Hvordan kunne det "
18008 "være tusenvis og tusenvis av regjeringen monopoler uten det er minst en "
18009 "liste?"
18010
18011 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18012 #, mtrans, fuzzy
18013 msgid ""
18014 "But there is no list. There may be a name from 1930, and then in 1959, of "
18015 "the person who registered the copyright. But just think practically about "
18016 "how impossibly difficult it would be to track down thousands of such "
18017 "records&mdash;especially since the person who registered is not necessarily "
18018 "the current owner. And we're just talking about 1930!"
18019 msgstr ""
18020 "men det er ingen liste. Det kan være et navn fra 1930, og deretter i 1959, "
18021 "på personen som registrerte opphavsretten. men det er bare tenke praktisk "
18022 "talt på hvordan impossibly vanskelig det ville være å spore opp tusenvis av "
18023 "slike poster&mdash;spesielt siden personen som registrert ikke er "
18024 "nødvendigvis gjeldende eier. og vi snakker bare om 1930!"
18025
18026 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18027 #, mtrans, fuzzy
18028 msgid ""
18029 "\"But there isn't a list of who owns property generally,\" the apologists "
18030 "for the system respond. \"Why should there be a list of copyright owners?\""
18031 msgstr ""
18032 "\"men det er ikke en liste av hvem som eier egenskapen vanligvis\" "
18033 "apologists for systemet svarer. \"Hvorfor skulle det være en liste over "
18034 "eiere av opphavsretter?\""
18035
18036 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18037 #, mtrans, fuzzy
18038 msgid ""
18039 "Well, actually, if you think about it, there are plenty of lists of who owns "
18040 "what property. Think about deeds on houses, or titles to cars. And where "
18041 "there isn't a list, the code of real space is pretty good at suggesting who "
18042 "the owner of a bit of property is. (A swing set in your backyard is probably "
18043 "yours.) So formally or informally, we have a pretty good way to know who "
18044 "owns what tangible property."
18045 msgstr ""
18046 "Vel, egentlig, er Hvis du tenker på det, det masse av lister av hvem som "
18047 "eier hva egenskapen. Tenk på gjerninger på hus eller titler til biler. og "
18048 "der det ikke finnes en liste, koden for virkelige rommet er ganske god til å "
18049 "foreslå som eieren av en bit av egenskapen er. (en sving i bakgården er "
18050 "sannsynligvis ditt.) så har formelt eller uformelt, vi en ganske god måte å "
18051 "vite hvem som eier hvilke konkrete-egenskapen."
18052
18053 #. PAGE BREAK 230
18054 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18055 #, mtrans, fuzzy
18056 msgid ""
18057 "So: You walk down a street and see a house. You can know who owns the house "
18058 "by looking it up in the courthouse registry. If you see a car, there is "
18059 "ordinarily a license plate that will link the owner to the car. If you see a "
18060 "bunch of children's toys sitting on the front lawn of a house, it's fairly "
18061 "easy to determine who owns the toys. And if you happen to see a baseball "
18062 "lying in a gutter on the side of the road, look around for a second for some "
18063 "kids playing ball. If you don't see any kids, then okay: Here's a bit of "
18064 "property whose owner we can't easily determine. It is the exception that "
18065 "proves the rule: that we ordinarily know quite well who owns what property."
18066 msgstr ""
18067 "slik: du gå ned en gate og ser et hus. du vet hvem som eier huset ved slå "
18068 "opp i courthouse registret. Hvis du ser en bil, er det vanligvis en lisens "
18069 "plate som skal knytte eieren til bilen. Hvis du ser en rekke barneleker "
18070 "sitter på fremsiden plen av et hus, er det ganske enkelt å finne ut hvem som "
18071 "eier leketøy. og hvis du tilfeldigvis ser en baseball liggende i en "
18072 "innbindingsmarg på siden av veien, se deg rundt for andre for noen barn "
18073 "spille ball. Hvis du ikke ser noen barn, deretter OK: Her er litt av eiendom "
18074 "der eieren vi ikke finner lett. Det er unntaket som beviser regelen: at vi "
18075 "vanligvis vet svært godt hvem som eier hva egenskapen."
18076
18077 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18078 #, mtrans, fuzzy
18079 msgid ""
18080 "Compare this story to intangible property. You go into a library. The "
18081 "library owns the books. But who owns the copyrights? As I've already "
18082 "described, there's no list of copyright owners. There are authors' names, of "
18083 "course, but their copyrights could have been assigned, or passed down in an "
18084 "estate like Grandma's old jewelry. To know who owns what, you would have to "
18085 "hire a private detective. The bottom line: The owner cannot easily be "
18086 "located. And in a regime like ours, in which it is a felony to use such "
18087 "property without the property owner's permission, the property isn't going "
18088 "to be used."
18089 msgstr ""
18090 "sammenligne denne historien til immaterielle eiendom. du går inn i et "
18091 "bibliotek. biblioteket eier bøkene. men hvem som eier opphavsretten? som jeg "
18092 "allerede har beskrevet, er det ingen liste over eiere av opphavsretter. Det "
18093 "finnes forfatternes navn, selvfølgelig, men sine opphavsrettigheter kan er "
18094 "tilordnet, eller gått ned i en eiendom som grandma's gamle smykker. Hvis du "
18095 "vil vite hvem som eier hva, ville du har til å ansette en privat "
18096 "etterforsker. Bunnlinjen: eieren ikke lett blir funnet. og i et regime som "
18097 "vårt, der er det en forbrytelse å bruke slike eiendom uten egenskapen "
18098 "eierens tillatelse, egenskapen er ikke skal brukes."
18099
18100 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18101 #, mtrans, fuzzy
18102 msgid ""
18103 "The consequence with respect to old books is that they won't be digitized, "
18104 "and hence will simply rot away on shelves. But the consequence for other "
18105 "creative works is much more dire."
18106 msgstr ""
18107 "konsekvens med hensyn til gamle bøker er at de ikke digitalisert, og dermed "
18108 "vil bare rot bort på hyller. men konsekvensen for andre kreative verker er "
18109 "mye mer dire."
18110
18111 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
18112 msgid "Agee, Michael"
18113 msgstr "Agee, Michael"
18114
18115 #. f11.
18116 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
18117 #, mtrans, fuzzy
18118 msgid ""
18119 "See David G. Savage, \"High Court Scene of Showdown on Copyright Law,\" Los "
18120 "Angeles Times, 6 October 2002; David Streitfeld, \"Classic Movies, Songs, "
18121 "Books at Stake; Supreme Court Hears Arguments Today on Striking Down "
18122 "Copyright Extension,\" Orlando Sentinel Tribune, 9 October 2002."
18123 msgstr ""
18124 "Hvis du vil se david g. savage, \"high court scene av showdown på lov om "
18125 "opphavsrett\" los angeles times, 6 oktober 2002; David streitfeld, "
18126 "\"klassiske filmer, sanger, bøker på spill; Høyesterett hører argumenter i "
18127 "dag på støtning ned opphavsrett forlengelsen,\"orlando sentinel tribune, 9 "
18128 "oktober 2002."
18129
18130 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
18131 msgid "Lucky Dog, The"
18132 msgstr ""
18133
18134 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18135 msgid ""
18136 "Consider the story of Michael Agee, chairman of Hal Roach Studios, which "
18137 "owns the copyrights for the Laurel and Hardy films. Agee is a direct "
18138 "beneficiary of the Bono Act. The Laurel and Hardy films were made between "
18139 "1921 and 1951. Only one of these films, The Lucky Dog, is currently out of "
18140 "copyright. But for the CTEA, films made after 1923 would have begun entering "
18141 "the public domain. Because Agee controls the exclusive rights for these "
18142 "popular films, he makes a great deal of money. According to one estimate, "
18143 "\"Roach has sold about 60,000 videocassettes and 50,000 DVDs of the duo's "
18144 "silent films.\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> <placeholder type="
18145 "\"indexterm\" id=\"1\"/>"
18146 msgstr ""
18147
18148 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18149 #, mtrans, fuzzy
18150 msgid ""
18151 "Yet Agee opposed the CTEA. His reasons demonstrate a rare virtue in this "
18152 "culture: selflessness. He argued in a brief before the Supreme Court that "
18153 "the Sonny Bono Copyright Term Extension Act will, if left standing, destroy "
18154 "a whole generation of American film."
18155 msgstr ""
18156 "ennå imot agee ctea. hans grunner demonstrere en sjelden dyd i denne "
18157 "kulturen: selflessness. Han hevdet i en kort før Høyesterett at sonny bono "
18158 "opphavsrett begrepet filtypen act vil, hvis stå stående, ødelegge en hel "
18159 "generasjon av american film."
18160
18161 #. PAGE BREAK 231
18162 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18163 #, mtrans, fuzzy
18164 msgid ""
18165 "His argument is straightforward. A tiny fraction of this work has any "
18166 "continuing commercial value. The rest&mdash;to the extent it survives at "
18167 "all&mdash;sits in vaults gathering dust. It may be that some of this work "
18168 "not now commercially valuable will be deemed to be valuable by the owners of "
18169 "the vaults. For this to occur, however, the commercial benefit from the work "
18170 "must exceed the costs of making the work available for distribution."
18171 msgstr ""
18172 "hans argument er enkelt. en liten brøkdel av dette arbeidet har noen "
18173 "vedvarende kommersiell verdi. resten&mdash;i den grad det er blitt bevart på "
18174 "alle&mdash;sitter i vaults samle støv. Det kan være at noe av dette arbeidet "
18175 "ikke nå kommersielt verdifull, anses for å være verdifulle av eierne av "
18176 "vaults. for at dette skal skje, men må kommersiell fordel fra arbeidet "
18177 "overskride kostnadene ved å gjøre arbeidet tilgjengelig for distribusjon."
18178
18179 #. f12.
18180 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
18181 msgid ""
18182 "Brief of Hal Roach Studios and Michael Agee as Amicus Curiae Supporting the "
18183 "Petitoners, Eldred v. Ashcroft, 537 U.S. 186 (2003) (No. 01- 618), 12. See "
18184 "also Brief of Amicus Curiae filed on behalf of Petitioners by the Internet "
18185 "Archive, Eldred v. Ashcroft, available at <ulink url=\"http://free-culture."
18186 "cc/notes/\">link #53</ulink>."
18187 msgstr ""
18188
18189 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18190 msgid ""
18191 "We can't know the benefits, but we do know a lot about the costs. For most "
18192 "of the history of film, the costs of restoring film were very high; digital "
18193 "technology has lowered these costs substantially. While it cost more than "
18194 "$10,000 to restore a ninety-minute black-and-white film in 1993, it can now "
18195 "cost as little as $100 to digitize one hour of mm film.<placeholder type="
18196 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
18197 msgstr ""
18198
18199 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18200 #, mtrans, fuzzy
18201 msgid ""
18202 "Restoration technology is not the only cost, nor the most important. "
18203 "Lawyers, too, are a cost, and increasingly, a very important one. In "
18204 "addition to preserving the film, a distributor needs to secure the rights. "
18205 "And to secure the rights for a film that is under copyright, you need to "
18206 "locate the copyright owner."
18207 msgstr ""
18208 "restaurering teknologien er ikke den eneste kostnaden, og heller ikke det "
18209 "viktigste. advokater, er også en kostnad, og i økende grad, en meget "
18210 "betydelig ettall. i tillegg til bevare filmen, må en distributør å sikre "
18211 "rettighetene. og for å sikre rettighetene for en film som er under "
18212 "opphavsrett, du trenger å finne eieren av opphavsretten."
18213
18214 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18215 #, mtrans, fuzzy
18216 msgid ""
18217 "Or more accurately, owners. As we've seen, there isn't only a single "
18218 "copyright associated with a film; there are many. There isn't a single "
18219 "person whom you can contact about those copyrights; there are as many as can "
18220 "hold the rights, which turns out to be an extremely large number. Thus the "
18221 "costs of clearing the rights to these films is exceptionally high."
18222 msgstr ""
18223 "eller mer nøyaktig, eiere. som vi har sett, det er ikke bare en enkelt "
18224 "copyright tilknyttet en film; Det er mange. Det er ikke en eneste person "
18225 "hvem du kan kontakte om m├Ñte av opphavsrettighetene; Det er så mange som "
18226 "kan holde rettigheter, som viser seg for å være et svært stort tall. dermed "
18227 "kostnadene ved å fjerne rettighetene til disse filmene er usedvanlig høy."
18228
18229 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18230 #, mtrans, fuzzy
18231 msgid ""
18232 "\"But can't you just restore the film, distribute it, and then pay the "
18233 "copyright owner when she shows up?\" Sure, if you want to commit a felony. "
18234 "And even if you're not worried about committing a felony, when she does show "
18235 "up, she'll have the right to sue you for all the profits you have made. So, "
18236 "if you're successful, you can be fairly confident you'll be getting a call "
18237 "from someone's lawyer. And if you're not successful, you won't make enough "
18238 "to cover the costs of your own lawyer. Either way, you have to talk to a "
18239 "lawyer. And as is too often the case, saying you have to talk to a lawyer is "
18240 "the same as saying you won't make any money."
18241 msgstr ""
18242 "\"men ikke kan du bare gjenopprette filmen, distribuere den, og deretter "
18243 "betale eieren av opphavsretten når hun viser?\" sikker, hvis du vil utføre "
18244 "en forbrytelse. og selv om din ikke ' bekymret når hun viser, begår du en "
18245 "forbrytelse, hun vil ha rett til å saksøke deg for alle fortjeneste du har "
18246 "gjort. så, hvis du lykkes, du kan være ganske sikker på at du får et anrop "
18247 "fra noens advokat. og hvis du ikke er vellykket, kan du gjøre ikke nok til å "
18248 "dekke kostnadene for din egen advokat. Uansett, du har å snakke med en "
18249 "advokat. og som for ofte er tilfellet, sier du har til å snakke med en "
18250 "advokat er det samme som å si du ikke gjøre noen penger."
18251
18252 #. PAGE BREAK 232
18253 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18254 #, mtrans, fuzzy
18255 msgid ""
18256 "For some films, the benefit of releasing the film may well exceed these "
18257 "costs. But for the vast majority of them, there is no way the benefit would "
18258 "outweigh the legal costs. Thus, for the vast majority of old films, Agee "
18259 "argued, the film will not be restored and distributed until the copyright "
18260 "expires."
18261 msgstr ""
18262 "for noen filmer, kan fordelen av å slippe filmen godt overskride disse "
18263 "kostnadene. men for de aller fleste av dem, det er ikke mulig nytte ville "
18264 "oppveier saksomkostninger. Således, for de aller fleste av gamle filmer, "
18265 "agee hevdet, filmen vil ikke bli restaurert og distribuert til opphavsretten "
18266 "utløper."
18267
18268 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18269 #, mtrans, fuzzy
18270 msgid ""
18271 "But by the time the copyright for these films expires, the film will have "
18272 "expired. These films were produced on nitrate-based stock, and nitrate stock "
18273 "dissolves over time. They will be gone, and the metal canisters in which "
18274 "they are now stored will be filled with nothing more than dust."
18275 msgstr ""
18276 "men da opphavsretten for disse filmene utløper, vil filmen har utløpt. disse "
18277 "filmene ble produsert på nitrat-basert lager, og nitrat lager oppløser over "
18278 "tid. de vil være borte, og metall canisters der de er nå lagret bli fylt med "
18279 "noe mer enn støv."
18280
18281 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18282 #, mtrans, fuzzy
18283 msgid ""
18284 "Of all the creative work produced by humans anywhere, a tiny fraction has "
18285 "continuing commercial value. For that tiny fraction, the copyright is a "
18286 "crucially important legal device. For that tiny fraction, the copyright "
18287 "creates incentives to produce and distribute the creative work. For that "
18288 "tiny fraction, the copyright acts as an \"engine of free expression.\""
18289 msgstr ""
18290 "av alle kreative arbeidet produsert av mennesker overalt, har en liten "
18291 "brøkdel fortsetter kommersiell verdi. for at liten brøkdel er opphavsretten "
18292 "en svært viktig juridisk enhet. for at liten brøkdel oppretter opphavsretten "
18293 "incentiver til å produsere og distribuere skapende arbeid. for at liten "
18294 "brøkdel fungerer opphavsretten som en \"motoren i fri ytring.\""
18295
18296 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18297 #, mtrans, fuzzy
18298 msgid ""
18299 "But even for that tiny fraction, the actual time during which the creative "
18300 "work has a commercial life is extremely short. As I've indicated, most books "
18301 "go out of print within one year. The same is true of music and film. "
18302 "Commercial culture is sharklike. It must keep moving. And when a creative "
18303 "work falls out of favor with the commercial distributors, the commercial "
18304 "life ends."
18305 msgstr ""
18306 "men selv for at liten brøkdel, den faktiske tiden da skapende arbeid har en "
18307 "kommersiell levetid er ekstremt kort. som jeg har angitt, vil de fleste "
18308 "bøker gå ut av Skriv ut innen ett år. det samme gjelder av musikk og film. "
18309 "kommersielle kultur er sharklike. Det må bevege. og når en skapende arbeid "
18310 "faller ut av tjeneste med kommersielle distributører, kommersiell levetid "
18311 "slutter."
18312
18313 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18314 #, mtrans, fuzzy
18315 msgid ""
18316 "Yet that doesn't mean the life of the creative work ends. We don't keep "
18317 "libraries of books in order to compete with Barnes &amp; Noble, and we don't "
18318 "have archives of films because we expect people to choose between spending "
18319 "Friday night watching new movies and spending Friday night watching a 1930 "
18320 "news documentary. The noncommercial life of culture is important and "
18321 "valuable&mdash;for entertainment but also, and more importantly, for "
18322 "knowledge. To understand who we are, and where we came from, and how we have "
18323 "made the mistakes that we have, we need to have access to this history."
18324 msgstr ""
18325 "Det betyr ennå ikke livet av endene skapende arbeid. vi holde ikke "
18326 "biblioteker av bøker for å konkurrere med barnes &amp; noble, og vi har ikke "
18327 "arkiver av filmer fordi forventer vi folk til å velge mellom utgifter fredag "
18328 "kveld å se nye filmer og utgifter fredag kveld å se en 1930 nyheter "
18329 "dokumentar. ikke-kommersiell livet av kultur er viktig og verdifull&mdash;"
18330 "for underholdning men også, og enda viktigere, for kunnskap. for å forstå "
18331 "hvem vi er, og der vi kom fra, og hvordan vi har gjort feil som vi har, "
18332 "trenger vi å ha tilgang til denne historien."
18333
18334 #. PAGE BREAK 233
18335 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18336 #, mtrans, fuzzy
18337 msgid ""
18338 "Copyrights in this context do not drive an engine of free expression. In "
18339 "this context, there is no need for an exclusive right. Copyrights in this "
18340 "context do no good."
18341 msgstr ""
18342 "opphavsrettigheter i denne konteksten Kjør ikke en motor gratis "
18343 "uttrykksmåter. i denne sammenheng er det ikke behov for en eksklusiv rett. "
18344 "opphavsrettigheter i denne konteksten ikke nytter."
18345
18346 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18347 #, mtrans, fuzzy
18348 msgid ""
18349 "Yet, for most of our history, they also did little harm. For most of our "
18350 "history, when a work ended its commercial life, there was no copyright-"
18351 "related use that would be inhibited by an exclusive right. When a book went "
18352 "out of print, you could not buy it from a publisher. But you could still "
18353 "buy it from a used book store, and when a used book store sells it, in "
18354 "America, at least, there is no need to pay the copyright owner anything. "
18355 "Thus, the ordinary use of a book after its commercial life ended was a use "
18356 "that was independent of copyright law."
18357 msgstr ""
18358 "Likevel, for det meste av vår historie, de også gjorde lite skade. for de "
18359 "fleste av vår historie, når et arbeid endte sin kommersielle liv, var det "
18360 "ingen copyright-relaterte bruk som ville være inhibited med en eksklusiv "
18361 "rett. Når en bok gikk ut av print, kan du ikke kjøpe det fra en utgiver. men "
18362 "du kan fortsatt kjøpe den fra brukt boka store, og når brukt boka store "
18363 "selger den, i Amerika, minst, det er ikke nødvendig å betale eieren av "
18364 "opphavsretten noe. dermed var vanlig bruk av en bok etter sin kommersiell "
18365 "levetid avsluttet en bruk som var uavhengig av lov om opphavsrett."
18366
18367 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18368 #, mtrans, fuzzy
18369 msgid ""
18370 "The same was effectively true of film. Because the costs of restoring a "
18371 "film&mdash;the real economic costs, not the lawyer costs&mdash;were so high, "
18372 "it was never at all feasible to preserve or restore film. Like the remains "
18373 "of a great dinner, when it's over, it's over. Once a film passed out of its "
18374 "commercial life, it may have been archived for a bit, but that was the end "
18375 "of its life so long as the market didn't have more to offer."
18376 msgstr ""
18377 "det samme var effektivt sant av film. fordi kostnadene for å gjenopprette en "
18378 "film&mdash;den virkelige økonomiske kostnader, ikke advokat kostnadene&mdash;"
18379 "var så høyt, det var aldri i det hele tatt mulig å beholde eller "
18380 "gjenopprette filmen. som restene av en stor middag, når det er over, er "
18381 "over. Når en film gikk ut av sine kommersielle livet, det kan ha blitt "
18382 "arkivert for litt, men det var slutten av sitt liv så lenge markedet ikke "
18383 "har mer å tilby."
18384
18385 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18386 #, mtrans, fuzzy
18387 msgid ""
18388 "In other words, though copyright has been relatively short for most of our "
18389 "history, long copyrights wouldn't have mattered for the works that lost "
18390 "their commercial value. Long copyrights for these works would not have "
18391 "interfered with anything."
18392 msgstr ""
18393 "med andre ord, om copyright har vært relativt kort for mesteparten av vår "
18394 "historie, ville ikke lang opphavsrett ha mattered for arbeider som mistet "
18395 "sin kommersiell verdi. lang opphavsretten for disse arbeider ville ikke har "
18396 "interfered med noe."
18397
18398 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18399 #, mtrans, fuzzy
18400 msgid "But this situation has now changed."
18401 msgstr "men denne situasjonen er nå endret."
18402
18403 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18404 #, mtrans, fuzzy
18405 msgid ""
18406 "One crucially important consequence of the emergence of digital technologies "
18407 "is to enable the archive that Brewster Kahle dreams of. Digital "
18408 "technologies now make it possible to preserve and give access to all sorts "
18409 "of knowledge. Once a book goes out of print, we can now imagine digitizing "
18410 "it and making it available to everyone, forever. Once a film goes out of "
18411 "distribution, we could digitize it and make it available to everyone, "
18412 "forever. Digital technologies give new life to copyrighted material after it "
18413 "passes out of its commercial life. It is now possible to preserve and assure "
18414 "universal access to this knowledge and culture, whereas before it was not."
18415 msgstr ""
18416 "en svært viktig konsekvens av fremveksten av digital teknologi er å aktivere "
18417 "arkivet at brewster kahle drømmer om. Digital teknologi gjør det nå mulig å "
18418 "bevare og gi tilgang til alle slags kunnskap. Når en bok går ute av print, "
18419 "kan vi nå forestille digitalisere det og gjøre den tilgjengelig for alle, "
18420 "evig. Når en film går ut av distribusjon, kunne vi digitalisere det og gjøre "
18421 "den tilgjengelig for alle, evig. Digital teknologi gi nytt liv til "
18422 "opphavsrettsbeskyttet materiale når den sender ut av sin kommersiell "
18423 "levetid. Det er nå mulig å bevare og forsikrer særlige til denne kunnskap og "
18424 "kultur, mens før det ikke var."
18425
18426 #. PAGE BREAK 234
18427 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18428 #, mtrans, fuzzy
18429 msgid ""
18430 "And now copyright law does get in the way. Every step of producing this "
18431 "digital archive of our culture infringes on the exclusive right of "
18432 "copyright. To digitize a book is to copy it. To do that requires permission "
18433 "of the copyright owner. The same with music, film, or any other aspect of "
18434 "our culture protected by copyright. The effort to make these things "
18435 "available to history, or to researchers, or to those who just want to "
18436 "explore, is now inhibited by a set of rules that were written for a "
18437 "radically different context."
18438 msgstr ""
18439 "og nå lov om opphavsrett komme i veien. hvert trinn for å produsere denne "
18440 "digitalt arkiv av vår kultur krenker på eksklusive rett er copyright. Hvis "
18441 "du vil digitalisere en bok er å kopiere den. Hvis du vil gjøre som krever "
18442 "tillatelse fra eieren av opphavsretten. det samme med musikk, film eller "
18443 "noen andre aspekter av vår kultur som er beskyttet av opphavsrett. innsatsen "
18444 "for å gjøre disse tingene tilgjengelig til historien, forskere, eller til de "
18445 "som ønsker å utforske, er nå inhibited med et sett med regler som ble "
18446 "skrevet for en radikalt annen sammenheng."
18447
18448 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18449 #, mtrans, fuzzy
18450 msgid ""
18451 "Here is the core of the harm that comes from extending terms: Now that "
18452 "technology enables us to rebuild the library of Alexandria, the law gets in "
18453 "the way. And it doesn't get in the way for any useful copyright purpose, for "
18454 "the purpose of copyright is to enable the commercial market that spreads "
18455 "culture. No, we are talking about culture after it has lived its commercial "
18456 "life. In this context, copyright is serving no purpose at all related to the "
18457 "spread of knowledge. In this context, copyright is not an engine of free "
18458 "expression. Copyright is a brake."
18459 msgstr ""
18460 "Her er kjernen av skade kommer fra utvide vilkår: nå som teknologi gjør det "
18461 "mulig for oss å gjenoppbygge biblioteket i alexandria, loven kommer i veien. "
18462 "og det ikke komme i veien for nyttig opphavsrett formål, med det formål å "
18463 "copyright er å aktivere det kommersielle markedet som sprer kultur. Nei, vi "
18464 "snakker om kultur etter at det har bodd sin kommersiell levetid. i denne "
18465 "sammenhengen er copyright serverer ingen formål på alle relatert til "
18466 "spredning av kunnskap. i denne sammenheng er copyright ikke en motor gratis "
18467 "uttrykksmåter. Copyright er en brems."
18468
18469 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18470 #, mtrans, fuzzy
18471 msgid ""
18472 "You may well ask, \"But if digital technologies lower the costs for Brewster "
18473 "Kahle, then they will lower the costs for Random House, too. So won't "
18474 "Random House do as well as Brewster Kahle in spreading culture widely?\""
18475 msgstr ""
18476 "Du kan også spørre, \"men hvis digital teknologi lavere kostnader for "
18477 "brewster kahle, deretter de vil lavere kostnader for random house, også. så "
18478 "ikke random house gjøre samt brewster kahle i å spre kultur allment?\""
18479
18480 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18481 #, mtrans, fuzzy
18482 msgid ""
18483 "Maybe. Someday. But there is absolutely no evidence to suggest that "
18484 "publishers would be as complete as libraries. If Barnes &amp; Noble offered "
18485 "to lend books from its stores for a low price, would that eliminate the need "
18486 "for libraries? Only if you think that the only role of a library is to serve "
18487 "what \"the market\" would demand. But if you think the role of a library is "
18488 "bigger than this&mdash;if you think its role is to archive culture, whether "
18489 "there's a demand for any particular bit of that culture or not&mdash;then we "
18490 "can't count on the commercial market to do our library work for us."
18491 msgstr ""
18492 "kanskje. en dag. men det er absolutt ingen bevis som tyder på at utgivere "
18493 "ville være så fullstendig som biblioteker. Hvis barnes &amp; noble tilbudt å "
18494 "låne bøker fra sine butikker for en lav pris, ville som eliminerer behovet "
18495 "for biblioteker? bare hvis du mener at et bibliotek eneste rolle er å tjene "
18496 "\"markedet\" ville kreve. men hvis du tror rollen til et bibliotek er større "
18497 "enn dette&mdash;hvis du tror sin rolle er å arkivere kultur, om det er en "
18498 "etterspørsel etter en bestemt bit av denne kulturen eller ikke&mdash; så vi "
18499 "ikke stole på det kommersielle markedet å gjøre arbeidet vårt bibliotek for "
18500 "oss."
18501
18502 #. f13.
18503 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
18504 msgid ""
18505 "Jason Schultz, \"The Myth of the 1976 Copyright `Chaos' Theory,\" 20 "
18506 "December 2002, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
18507 "\">link #54</ulink>."
18508 msgstr ""
18509 "Jason Schultz, \"The Myth of the 1976 Copyright `Chaos' Theory,\" 20 "
18510 "December 2002, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
18511 "\">link #54</ulink>."
18512
18513 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18514 msgid ""
18515 "I would be the first to agree that it should do as much as it can: We should "
18516 "rely upon the market as much as possible to spread and enable culture. My "
18517 "message is absolutely not antimarket. But where we see the market is not "
18518 "doing the job, then we should allow nonmarket forces the freedom to fill the "
18519 "gaps. As one researcher calculated for American culture, 94 percent of the "
18520 "films, books, and music produced between and 1946 is not commercially "
18521 "available. However much you love the commercial market, if access is a "
18522 "value, then 6 percent is a failure to provide that value.<placeholder type="
18523 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
18524 msgstr ""
18525
18526 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18527 #, mtrans, fuzzy
18528 msgid ""
18529 "In January 1999, we filed a lawsuit on Eric Eldred's behalf in federal "
18530 "district court in Washington, D.C., asking the court to declare the Sonny "
18531 "Bono Copyright Term Extension Act unconstitutional. The two central claims "
18532 "that we made were (1) that extending existing terms violated the "
18533 "Constitution's \"limited Times\" requirement, and (2) that extending terms "
18534 "by another twenty years violated the First Amendment."
18535 msgstr ""
18536 "i januar 1999 anlagt vi en sak på eric eldred vegne i federal district court "
18537 "i washington, DC, spør domstolen å erklære sonny bono opphavsrett begrepet "
18538 "forlengelse loven unconstitutional. to sentrale krav som vi gjorde var (1) "
18539 "at utvide eksisterende vilkårene krenket av Grunnloven \"begrenset ganger\" "
18540 "krav, og (2) at utvide vilkårene ved en annen tjue år krenket first endring."
18541
18542 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18543 #, mtrans, fuzzy
18544 msgid ""
18545 "The district court dismissed our claims without even hearing an argument. A "
18546 "panel of the Court of Appeals for the D.C. Circuit also dismissed our "
18547 "claims, though after hearing an extensive argument. But that decision at "
18548 "least had a dissent, by one of the most conservative judges on that court. "
18549 "That dissent gave our claims life."
18550 msgstr ""
18551 "district court avvist påstander om våre uten å selv høre et argument. et "
18552 "panel av court of appeals for DC-kretsen også oppsagt våre krav, men etter "
18553 "høre et omfattende argument. men at beslutningen hadde minst en dissens, av "
18554 "en av de mest konservative dommerne på at domstolen. at ga dissens livet "
18555 "vårt krav."
18556
18557 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18558 #, mtrans, fuzzy
18559 msgid ""
18560 "Judge David Sentelle said the CTEA violated the requirement that copyrights "
18561 "be for \"limited Times\" only. His argument was as elegant as it was simple: "
18562 "If Congress can extend existing terms, then there is no \"stopping point\" "
18563 "to Congress's power under the Copyright Clause. The power to extend existing "
18564 "terms means Congress is not required to grant terms that are \"limited.\" "
18565 "Thus, Judge Sentelle argued, the court had to interpret the term \"limited "
18566 "Times\" to give it meaning. And the best interpretation, Judge Sentelle "
18567 "argued, would be to deny Congress the power to extend existing terms."
18568 msgstr ""
18569 "dommer david sentelle sa ctea brutt kravet opphavsrett være for \"begrenset "
18570 "ganger\" bare. hans argument var like elegant som den var enkel: Hvis "
18571 "Kongressen kan utvide eksisterende vilkår, så det er ingen \"stoppe poeng\" "
18572 "til Kongressens makten under opphavsrett-setningsdel. strøm for å forlenge "
18573 "eksisterende vilkårene betyr Kongressen ikke er nødvendig å gi vilkårene at "
18574 "er \"begrenset.\" derfor dømme sentelle hevdet, domstolen hadde å tolke "
18575 "begrepet \"begrenset ganger\" å gi den mening. og beste tolkningen, dommer "
18576 "sentelle hevdet, ville være å nekte Kongressen makt til å utvide "
18577 "eksisterende vilkår."
18578
18579 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18580 #, mtrans, fuzzy
18581 msgid ""
18582 "We asked the Court of Appeals for the D.C. Circuit as a whole to hear the "
18583 "case. Cases are ordinarily heard in panels of three, except for important "
18584 "cases or cases that raise issues specific to the circuit as a whole, where "
18585 "the court will sit \"en banc\" to hear the case."
18586 msgstr ""
18587 "vi spurte court of appeals for DC-kretsen som helhet å høre tilfelle. "
18588 "tilfeller er vanligvis hørt i paneler med tre, med unntak av viktige saker "
18589 "eller tilfeller som øke problemer som er spesifikke for kretsen som helhet, "
18590 "der domstolen skal sitte \"no banc\" for å høre tilfelle."
18591
18592 #. PAGE BREAK 236
18593 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18594 #, mtrans, fuzzy
18595 msgid ""
18596 "The Court of Appeals rejected our request to hear the case en banc. This "
18597 "time, Judge Sentelle was joined by the most liberal member of the D.C. "
18598 "Circuit, Judge David Tatel. Both the most conservative and the most liberal "
18599 "judges in the D.C. Circuit believed Congress had overstepped its bounds."
18600 msgstr ""
18601 "lagmannsrett avvist vår anmodning om å høre case no banc. Denne gangen "
18602 "vurdere sentelle ble med seg mest liberale medlem av DC-krets, bedømme david "
18603 "tatel. både den mest konservative og mest liberale dommere i DC-krets mente "
18604 "Kongressen hadde overstepped sin grensene."
18605
18606 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18607 #, mtrans, fuzzy
18608 msgid ""
18609 "It was here that most expected Eldred v. Ashcroft would die, for the Supreme "
18610 "Court rarely reviews any decision by a court of appeals. (It hears about one "
18611 "hundred cases a year, out of more than five thousand appeals.) And it "
18612 "practically never reviews a decision that upholds a statute when no other "
18613 "court has yet reviewed the statute."
18614 msgstr ""
18615 "Det var her at de fleste forventet eldred v. ashcroft ville dø, for "
18616 "Høyesterett vurderinger sjelden noen avgjørelse av en domstol i appeller. "
18617 "(det hører rundt hundre tilfeller et år, ut av mer enn fem tusen appeller.) "
18618 "og det praktisk talt aldri vurderinger en beslutning som opprettholder en "
18619 "vedtekt når ingen andre domstolen har gjennomgått vedtektene."
18620
18621 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18622 #, mtrans, fuzzy
18623 msgid ""
18624 "But in February 2002, the Supreme Court surprised the world by granting our "
18625 "petition to review the D.C. Circuit opinion. Argument was set for October of "
18626 "2002. The summer would be spent writing briefs and preparing for argument."
18627 msgstr ""
18628 "men i februar 2002, Høyesterett overrasket verden ved å gi vår "
18629 "underskriftskampanje for å gå gjennom DC krets oppfatning. argumentet ble "
18630 "satt for oktober 2002. sommeren ville være utbrent skrive truser og "
18631 "forberede for argumentet."
18632
18633 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18634 #, mtrans, fuzzy
18635 msgid ""
18636 "It is over a year later as I write these words. It is still astonishingly "
18637 "hard. If you know anything at all about this story, you know that we lost "
18638 "the appeal. And if you know something more than just the minimum, you "
18639 "probably think there was no way this case could have been won. After our "
18640 "defeat, I received literally thousands of missives by well-wishers and "
18641 "supporters, thanking me for my work on behalf of this noble but doomed "
18642 "cause. And none from this pile was more significant to me than the e-mail "
18643 "from my client, Eric Eldred."
18644 msgstr ""
18645 "Det er over et år senere som jeg skriver disse ordene. Det er fortsatt "
18646 "astonishingly vanskelig. Hvis du vet noe om denne historien, vet du at vi "
18647 "mistet appell. og hvis du vet noe mer enn bare minste, du tror sannsynligvis "
18648 "det var ingen måte dette tilfellet kunne ha blitt vunnet. etter vårt "
18649 "nederlag fikk jeg bokstavelig talt tusenvis av missives ved godt wishers og "
18650 "støttespillere, takke meg for mitt arbeid på vegne av denne edle men dømt "
18651 "årsaken. og ingen fra jordhaugen var mer betydelig for meg enn e-post fra "
18652 "min klient, eric eldred."
18653
18654 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18655 msgid ""
18656 "But my client and these friends were wrong. This case could have been won. "
18657 "It should have been won. And no matter how hard I try to retell this story "
18658 "to myself, I can never escape believing that my own mistake lost it."
18659 msgstr ""
18660 "Men min klient og disse vennene tok feil. Denne saken kunne vært vunnet. Det "
18661 "burde ha vært vunnet. Og uansett hvor hardt jeg prøver å fortelle den "
18662 "historien til meg selv, kan jeg aldri unnslippe troen på at det er min feil "
18663 "at vi ikke vant."
18664
18665 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
18666 msgid "Steward, Geoffrey"
18667 msgstr "Steward, Geoffrey"
18668
18669 #. PAGE BREAK 237
18670 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18671 msgid ""
18672 "The mistake was made early, though it became obvious only at the very end. "
18673 "Our case had been supported from the very beginning by an extraordinary "
18674 "lawyer, Geoffrey Stewart, and by the law firm he had moved to, Jones, Day, "
18675 "Reavis and Pogue. Jones Day took a great deal of heat from its copyright-"
18676 "protectionist clients for supporting us. They ignored this pressure "
18677 "(something that few law firms today would ever do), and throughout the case, "
18678 "they gave it everything they could."
18679 msgstr ""
18680 "Feil ble gjort tidlig, skjønt den ble først åpenbart på slutten. Vår sak "
18681 "hadde støtte hos en ekstraordinær advokat, Geoffrey Stewart, helt fra "
18682 "starten, og hos advokatfirmaet hadde han flyttet til, Jones, Day, Reavis og "
18683 "Pogue. Jones Day mottok mye press fra sine opphavsrettsbeskyttende klienter "
18684 "på grunn av sin støtte til oss. De ignorert dette presset (noe veldig få "
18685 "advokatfirmaer noen sinne ville gjøre), og ga alt de hadde gjennom hele "
18686 "saken."
18687
18688 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
18689 msgid "Ayer, Don"
18690 msgstr "Ayer, Don"
18691
18692 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
18693 msgid "Bromberg, Dan"
18694 msgstr "Bromberg, Dan"
18695
18696 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18697 msgid ""
18698 "There were three key lawyers on the case from Jones Day. Geoff Stewart was "
18699 "the first, but then Dan Bromberg and Don Ayer became quite involved. "
18700 "Bromberg and Ayer in particular had a common view about how this case would "
18701 "be won: We would only win, they repeatedly told me, if we could make the "
18702 "issue seem \"important\" to the Supreme Court. It had to seem as if dramatic "
18703 "harm were being done to free speech and free culture; otherwise, they would "
18704 "never vote against \"the most powerful media companies in the world.\""
18705 msgstr ""
18706 "Det var tre viktige advokater på saken fra Jones DaY. Geoff Stewart var den "
18707 "først, men siden ble Dan Bromberg og Don Ayer ganske involvert. Bromberg og "
18708 "Ayer spesielt hadde en felles oppfatning om hvordan denne saken ville bli "
18709 "vunnet: vi ville bare vinne, fortalte de gjentatte ganger til meg, hvis vi "
18710 "få problemet til å virke \"viktig\" for Høyesterett. Det måtte synes som om "
18711 "dramatisk skade ble gjort til ytringsfriheten og fri kultur, ellers ville de "
18712 "aldri stemt mot \"de mektigste mediaselskapene i verden\"."
18713
18714 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18715 #, mtrans, fuzzy
18716 msgid ""
18717 "I hate this view of the law. Of course I thought the Sonny Bono Act was a "
18718 "dramatic harm to free speech and free culture. Of course I still think it "
18719 "is. But the idea that the Supreme Court decides the law based on how "
18720 "important they believe the issues are is just wrong. It might be \"right\" "
18721 "as in \"true,\" I thought, but it is \"wrong\" as in \"it just shouldn't be "
18722 "that way.\" As I believed that any faithful interpretation of what the "
18723 "framers of our Constitution did would yield the conclusion that the CTEA was "
18724 "unconstitutional, and as I believed that any faithful interpretation of what "
18725 "the First Amendment means would yield the conclusion that the power to "
18726 "extend existing copyright terms is unconstitutional, I was not persuaded "
18727 "that we had to sell our case like soap. Just as a law that bans the "
18728 "swastika is unconstitutional not because the Court likes Nazis but because "
18729 "such a law would violate the Constitution, so too, in my view, would the "
18730 "Court decide whether Congress's law was constitutional based on the "
18731 "Constitution, not based on whether they liked the values that the framers "
18732 "put in the Constitution."
18733 msgstr ""
18734 "Jeg hater dette synet på loven. Selvfølgelig trodde jeg Sonny Bono-loven var "
18735 "en dramatisk skade på ytringsfriheten og fri kultur. Selvfølgelig tror jeg "
18736 "fortsatt dette. Men idéen om at Høyesterett bestemmer loven basert på hvor "
18737 "viktig de tror problemene er er bare galt. Det kan være \"riktig\" som i "
18738 "\"sann,\" jeg tenkte, men det er \"galt\" som i \"det bare bør ikke være den "
18739 "måten.\" som jeg mente at alle trofaste tolkning av forfatterne av vår "
18740 "grunnlov gjorde gi konklusjonen at ctea var forfatningsstridig, og som jeg "
18741 "mente at alle trofaste tolkning av hva den første endring betyr ville gi "
18742 "konklusjonen som strøm for å forlenge eksisterende opphavsrett vilkårene er "
18743 "unconstitutionalJeg var ikke overbevist om at vi måtte selge vårt tilfelle "
18744 "som såpe. akkurat som en lov som forbud swastika er unconstitutional ikke "
18745 "fordi retten liker nazistene, men fordi slik lov ville bryte Grunnloven, så "
18746 "også, i min mening, ville domstol bestemmer om congress's lov var "
18747 "konstitusjonelle basert på Grunnloven, ikke basert på om de likte verdiene "
18748 "som underskrev de innlegge Grunnloven."
18749
18750 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18751 #, mtrans, fuzzy
18752 msgid ""
18753 "In any case, I thought, the Court must already see the danger and the harm "
18754 "caused by this sort of law. Why else would they grant review? There was no "
18755 "reason to hear the case in the Supreme Court if they weren't convinced that "
18756 "this regulation was harmful. So in my view, we didn't need to persuade them "
18757 "that this law was bad, we needed to show why it was unconstitutional."
18758 msgstr ""
18759 "Uansett, jeg tenkte, domstolen må allerede se faren og skade som skyldes "
18760 "denne typen lov. Hvorfor ville de gir gjennomgang? Det var ingen grunn å "
18761 "høre tilfelle i Høyesterett hvis de ikke var overbevist om at denne "
18762 "reguleringen var skadelig. så etter min mening, vi ikke trenger å overtale "
18763 "dem at denne loven var ille, vi trengte å vise hvorfor det var "
18764 "forfatningsstridig."
18765
18766 #. PAGE BREAK 238
18767 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18768 #, mtrans, fuzzy
18769 msgid ""
18770 "There was one way, however, in which I felt politics would matter and in "
18771 "which I thought a response was appropriate. I was convinced that the Court "
18772 "would not hear our arguments if it thought these were just the arguments of "
18773 "a group of lefty loons. This Supreme Court was not about to launch into a "
18774 "new field of judicial review if it seemed that this field of review was "
18775 "simply the preference of a small political minority. Although my focus in "
18776 "the case was not to demonstrate how bad the Sonny Bono Act was but to "
18777 "demonstrate that it was unconstitutional, my hope was to make this argument "
18778 "against a background of briefs that covered the full range of political "
18779 "views. To show that this claim against the CTEA was grounded in law and not "
18780 "politics, then, we tried to gather the widest range of credible "
18781 "critics&mdash;credible not because they were rich and famous, but because "
18782 "they, in the aggregate, demonstrated that this law was unconstitutional "
18783 "regardless of one's politics."
18784 msgstr ""
18785 "Det var en måte, men i som jeg følte politikk ville saken og som jeg trodde "
18786 "et svar var riktig. Jeg var overbevist om at domstolen ikke ville høre våre "
18787 "argumenter Hvis det trodde disse var bare argumentene i en gruppe av lefty "
18788 "loons. Denne Høyesterett var ikke om å lansere i et nytt felt med juridisk "
18789 "vurdering Hvis det syntes at dette feltet av nytt var bare preferanse av et "
18790 "lite politisk mindretall. Selv om mitt fokus i tilfelle var ikke til å "
18791 "demonstrere hvor ille sonny bono handle var, men for å demonstrere at det "
18792 "var forfatningsstridig, mitt håp var å gjøre dette argumentet mot et "
18793 "bakteppe av truser som dekket hele spekteret av politiske synspunkter. å "
18794 "vise at denne påstanden mot ctea ble jordet i loven og ikke politikk, så vi "
18795 "prøvde å samle så mange søkeordresultater troverdig kritikere&mdash;"
18796 "troverdig ikke fordi de var rike og berømte, men fordi de, i samlet, vist at "
18797 "denne loven var forfatningsstridig uavhengig av ens politikk."
18798
18799 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
18800 msgid "Eagle Forum"
18801 msgstr ""
18802
18803 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
18804 msgid "Schlafly, Phyllis"
18805 msgstr "Schlafly, Phyllis"
18806
18807 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18808 #, mtrans, fuzzy
18809 msgid ""
18810 "The first step happened all by itself. Phyllis Schlafly's organization, "
18811 "Eagle Forum, had been an opponent of the CTEA from the very beginning. Mrs. "
18812 "Schlafly viewed the CTEA as a sellout by Congress. In November 1998, she "
18813 "wrote a stinging editorial attacking the Republican Congress for allowing "
18814 "the law to pass. As she wrote, \"Do you sometimes wonder why bills that "
18815 "create a financial windfall to narrow special interests slide easily through "
18816 "the intricate legislative process, while bills that benefit the general "
18817 "public seem to get bogged down?\" The answer, as the editorial documented, "
18818 "was the power of money. Schlafly enumerated Disney's contributions to the "
18819 "key players on the committees. It was money, not justice, that gave Mickey "
18820 "Mouse twenty more years in Disney's control, Schlafly argued. <placeholder "
18821 "type=\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
18822 msgstr ""
18823 "det første trinnet skjedde alt av seg selv. Phyllis schlafly organisasjon, "
18824 "eagle forum, hadde vært motstander av ctea fra begynnelsen. Mrs. schlafly "
18825 "sett ctea som en sellout av Kongressen. i november 1998 skrev hun en "
18826 "stinging redaksjonelle angripe det republikanske Kongressen for å la loven "
18827 "skjedde. som hun skrev, \"noen ganger lurer du hvorfor regninger som "
18828 "oppretter en finansiell nedfallsfrukt for å begrense spesielle interesser "
18829 "skyv lett gjennom den intrikate lovgivende prosessen, mens regninger at "
18830 "fordelen allmennheten synes å komme bogged ned?\", som de redaksjonelle "
18831 "dokumentert, var svaret strømmen av penger. schlafly nummerert disney's "
18832 "bidrag til sentrale aktører på komiteene. Det var penger, ikke "
18833 "rettferdighet, som ga Mikke Mus tjue år i disney's kontroll, schlafly hevdet."
18834
18835 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18836 #, mtrans, fuzzy
18837 msgid ""
18838 "In the Court of Appeals, Eagle Forum was eager to file a brief supporting "
18839 "our position. Their brief made the argument that became the core claim in "
18840 "the Supreme Court: If Congress can extend the term of existing copyrights, "
18841 "there is no limit to Congress's power to set terms. That strong "
18842 "conservative argument persuaded a strong conservative judge, Judge Sentelle."
18843 msgstr ""
18844 "i lagmannsrett var eagle forum ivrig etter å inngi en kort som støtter vår "
18845 "posisjon. sine kort gjort argumentet om at ble kjernen kravet i Høyesterett: "
18846 "Hvis Kongressen kan forlenge eksisterende opphavsrettigheter, det er ingen "
18847 "grense for Kongressens makt til å angi vilkår. som sterkt konservativ "
18848 "argumentet overtalt en sterk konservative dommer, dommer sentelle."
18849
18850 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18851 msgid ""
18852 "In the Supreme Court, the briefs on our side were about as diverse as it "
18853 "gets. They included an extraordinary historical brief by the Free Software "
18854 "Foundation (home of the GNU project that made GNU/ Linux possible). They "
18855 "included a powerful brief about the costs of uncertainty by Intel. There "
18856 "were two law professors' briefs, one by copyright scholars and one by First "
18857 "Amendment scholars. There was an exhaustive and uncontroverted brief by the "
18858 "world's experts in the history of the Progress Clause. And of course, there "
18859 "was a new brief by Eagle Forum, repeating and strengthening its arguments. "
18860 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
18861 msgstr ""
18862
18863 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18864 #, mtrans, fuzzy
18865 msgid ""
18866 "Those briefs framed a legal argument. Then to support the legal argument, "
18867 "there were a number of powerful briefs by libraries and archives, including "
18868 "the Internet Archive, the American Association of Law Libraries, and the "
18869 "National Writers Union."
18870 msgstr ""
18871 "disse truser innrammet et juridisk argument. deretter for å støtte "
18872 "argumentet juridiske, var det en rekke kraftige truser av biblioteker og "
18873 "arkiver, inkludert internet archive, american association av loven "
18874 "biblioteker og den nasjonale forfattere unionen."
18875
18876 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18877 #, mtrans, fuzzy
18878 msgid ""
18879 "But two briefs captured the policy argument best. One made the argument I've "
18880 "already described: A brief by Hal Roach Studios argued that unless the law "
18881 "was struck, a whole generation of American film would disappear. The other "
18882 "made the economic argument absolutely clear."
18883 msgstr ""
18884 "men to truser fanget argumentet policyen best. en gjort argumentet jeg har "
18885 "allerede beskrevet: en kort av hal mort studios hevdet at med mindre loven "
18886 "ble truffet, en hel generasjon av american film ville forsvinne. den andre "
18887 "gjort argumentet økonomiske helt klart."
18888
18889 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
18890 msgid "Akerlof, George"
18891 msgstr "Akerlof, George"
18892
18893 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
18894 msgid "Arrow, Kenneth"
18895 msgstr "Arrow, Kenneth"
18896
18897 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
18898 msgid "Buchanan, James"
18899 msgstr "Buchanan, James"
18900
18901 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
18902 msgid "Coase, Ronald"
18903 msgstr "Coase, Ronald"
18904
18905 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
18906 msgid "Friedman, Milton"
18907 msgstr "Friedman, Milton"
18908
18909 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18910 #, mtrans, fuzzy
18911 msgid ""
18912 "This economists' brief was signed by seventeen economists, including five "
18913 "Nobel Prize winners, including Ronald Coase, James Buchanan, Milton "
18914 "Friedman, Kenneth Arrow, and George Akerlof. The economists, as the list of "
18915 "Nobel winners demonstrates, spanned the political spectrum. Their "
18916 "conclusions were powerful: There was no plausible claim that extending the "
18917 "terms of existing copyrights would do anything to increase incentives to "
18918 "create. Such extensions were nothing more than \"rent-seeking\"&mdash;the "
18919 "fancy term economists use to describe special-interest legislation gone wild."
18920 msgstr ""
18921 "Denne økonomer kort ble signert av sytten økonomer, inkludert fem "
18922 "Nobelprisen vinnerne, inkludert ronald Coases, james buchanan, milton "
18923 "friedman, kenneth pilen og george akerlof. økonomer, spredte som viser "
18924 "listen over nobel vinnere, det politiske spektret. deres konklusjoner var "
18925 "kraftig: det var ingen sannsynlig hevder at utvide vilkårene i eksisterende "
18926 "opphavsrettigheter ville gjøre noe for å øke insentiver til å opprette. "
18927 "slike utvidelser var ingenting mer enn \"leie-søker\"&mdash;fancy sikt "
18928 "økonomer bruk å beskrive spesielle interesser lovgivning gone wild."
18929
18930 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
18931 msgid "Fried, Charles"
18932 msgstr "Fried, Charles"
18933
18934 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18935 #, mtrans, fuzzy
18936 msgid ""
18937 "The same effort at balance was reflected in the legal team we gathered to "
18938 "write our briefs in the case. The Jones Day lawyers had been with us from "
18939 "the start. But when the case got to the Supreme Court, we added three "
18940 "lawyers to help us frame this argument to this Court: Alan Morrison, a "
18941 "lawyer from Public Citizen, a Washington group that had made constitutional "
18942 "history with a series of seminal victories in the Supreme Court defending "
18943 "individual rights; my colleague and dean, Kathleen Sullivan, who had argued "
18944 "many cases in the Court, and who had advised us early on about a First "
18945 "Amendment strategy; and finally, former solicitor general Charles Fried. "
18946 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
18947 msgstr ""
18948 "samme innsats på balanse ble reflektert i det juridiske teamet vi samles for "
18949 "å skrive våre truser i tilfelle. jones dag advokater hadde blitt med oss fra "
18950 "starten. men da saken kom til Høyesterett, vi har lagt tre advokater for å "
18951 "hjelpe oss ramme dette argumentet til denne retten: alan morrison, en "
18952 "advokat fra offentlige borger, en washington gruppe som hadde gjort "
18953 "konstitusjonelle historie med en rekke banebrytende seire i Høyesterett "
18954 "forsvare rettigheter; Min kollega og dean, kathleen sullivan, som hadde "
18955 "hevdet mange tilfeller i domstol, og som hadde informert oss tidlig om en "
18956 "første endring strategi; og endelig, tidligere advokat general charles stekt."
18957
18958 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18959 #, mtrans, fuzzy
18960 msgid ""
18961 "Fried was a special victory for our side. Every other former solicitor "
18962 "general was hired by the other side to defend Congress's power to give media "
18963 "companies the special favor of extended copyright terms. Fried was the only "
18964 "one who turned down that lucrative assignment to stand up for something he "
18965 "believed in. He had been Ronald Reagan's chief lawyer in the Supreme Court. "
18966 "He had helped craft the line of cases that limited Congress's power in the "
18967 "context of the Commerce Clause. And while he had argued many positions in "
18968 "the Supreme Court that I personally disagreed with, his joining the cause "
18969 "was a vote of confidence in our argument. <placeholder type=\"indexterm\" "
18970 "id=\"0\"/>"
18971 msgstr ""
18972 "stekt var en spesiell seier for vår side. hver andre tidligere advokat "
18973 "generelt ble ansatt av den andre siden, å forsvare congress's kraft til å gi "
18974 "medieselskaper spesiell gunst utvidet opphavsrett vilkårene. stekt var den "
18975 "eneste som slått ned lukrative tildelingen til å stå opp for noe han mente "
18976 "i. han hadde vært ronald reagan's sjef advokat i Høyesterett. Han hadde "
18977 "bidratt til å skape linjen i tilfeller som begrenset Kongressens makt i "
18978 "forbindelse med handel-setningsdel. og mens han hadde hevdet mange "
18979 "posisjoner i Høyesterett som jeg personlig uenige med, hans begynte årsaken "
18980 "var en stemme av tilliten i vår argumentet."
18981
18982 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18983 #, mtrans, fuzzy
18984 msgid ""
18985 "The government, in defending the statute, had its collection of friends, as "
18986 "well. Significantly, however, none of these \"friends\" included historians "
18987 "or economists. The briefs on the other side of the case were written "
18988 "exclusively by major media companies, congressmen, and copyright holders."
18989 msgstr ""
18990 "regjeringen, i å forsvare statutten, hadde sin samling av venner, også. "
18991 "betydelig, men ingen av disse \"vennene\" inkludert historikere eller "
18992 "økonomer. truser på den andre siden av saken ble skrevet utelukkende av "
18993 "store medieselskaper, congressmen og innehaver av opphavsrett."
18994
18995 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
18996 #, mtrans, fuzzy
18997 msgid ""
18998 "The media companies were not surprising. They had the most to gain from the "
18999 "law. The congressmen were not surprising either&mdash;they were defending "
19000 "their power and, indirectly, the gravy train of contributions such power "
19001 "induced. And of course it was not surprising that the copyright holders "
19002 "would defend the idea that they should continue to have the right to control "
19003 "who did what with content they wanted to control."
19004 msgstr ""
19005 "media selskapene var ikke overraskende. de har mest å tjene på loven. "
19006 "congressmen var ikke overraskende enten&mdash;de var å forsvare sin makt, og "
19007 "indirekte, Kjøttsaft tog av bidrag slik makt indusert. og selvfølgelig var "
19008 "det ikke overraskende at rettighetshavere ville forsvare idéen om at de bør "
19009 "fortsette å ha rett til å kontrollere hvem som gjorde hva med innhold de "
19010 "ønsket å kontroll."
19011
19012 #. f14.
19013 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
19014 #, mtrans, fuzzy
19015 msgid ""
19016 "Brief of Amici Dr. Seuss Enterprise et al., Eldred v. Ashcroft, 537 U.S. "
19017 "(2003) (No. 01-618), 19."
19018 msgstr ""
19019 "kort av gikk dr. seuss enterprise et al., eldred v. ashcroft, 537 "
19020 "amerikanske (2003) (nr 01-618), 19."
19021
19022 #. f15.
19023 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
19024 #, mtrans, fuzzy
19025 msgid ""
19026 "Dinitia Smith, \"Immortal Words, Immortal Royalties? Even Mickey Mouse Joins "
19027 "the Fray,\" New York Times, 28 March 1998, B7."
19028 msgstr ""
19029 "dinitia smith, \"udødelig ord, udødelig royalties? selv Mikke Mus tiltrer "
19030 "fray,\"new york times, 28 mars 1998, b7."
19031
19032 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
19033 msgid "Gershwin, George"
19034 msgstr "Gershwin, George"
19035
19036 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19037 msgid ""
19038 "Dr. Seuss's representatives, for example, argued that it was better for the "
19039 "Dr. Seuss estate to control what happened to Dr. Seuss's work&mdash; better "
19040 "than allowing it to fall into the public domain&mdash;because if this "
19041 "creativity were in the public domain, then people could use it to \"glorify "
19042 "drugs or to create pornography.\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
19043 "That was also the motive of the Gershwin estate, which defended its "
19044 "\"protection\" of the work of George Gershwin. They refuse, for example, to "
19045 "license Porgy and Bess to anyone who refuses to use African Americans in the "
19046 "cast.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> That's their view of how this "
19047 "part of American culture should be controlled, and they wanted this law to "
19048 "help them effect that control. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"2\"/>"
19049 msgstr ""
19050
19051 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19052 #, mtrans, fuzzy
19053 msgid ""
19054 "This argument made clear a theme that is rarely noticed in this debate. "
19055 "When Congress decides to extend the term of existing copyrights, Congress is "
19056 "making a choice about which speakers it will favor. Famous and beloved "
19057 "copyright owners, such as the Gershwin estate and Dr. Seuss, come to "
19058 "Congress and say, \"Give us twenty years to control the speech about these "
19059 "icons of American culture. We'll do better with them than anyone else.\" "
19060 "Congress of course likes to reward the popular and famous by giving them "
19061 "what they want. But when Congress gives people an exclusive right to speak "
19062 "in a certain way, that's just what the First Amendment is traditionally "
19063 "meant to block."
19064 msgstr ""
19065 "Dette argumentet gjort klart et tema som er sjelden merke i denne debatten. "
19066 "Når Kongressen beslutter å forlenge eksisterende opphavsrettigheter, gjør "
19067 "Kongressen et valg om hvilke høyttalere det prioriteres. berømte og elskede "
19068 "opphavsrett eiere, for eksempel gershwin eiendom og dr. seuss, komme til "
19069 "Kongressen og si, \"gi oss tjue år å kontrollere tale om disse ikonene av "
19070 "den amerikanske kulturen. Vi vil gjøre bedre med dem enn noen andre."
19071 "\"Kongressen liker selvfølgelig å belønne de populære og berømte ved å gi "
19072 "dem det de ønsker. men når Kongressen gir folk en eksklusiv rett til å "
19073 "snakke på en bestemt måte, det er akkurat hva den første endringen er "
19074 "tradisjonelt ment å blokkere."
19075
19076 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19077 #, mtrans, fuzzy
19078 msgid ""
19079 "We argued as much in a final brief. Not only would upholding the CTEA mean "
19080 "that there was no limit to the power of Congress to extend copyrights&mdash;"
19081 "extensions that would further concentrate the market; it would also mean "
19082 "that there was no limit to Congress's power to play favorites, through "
19083 "copyright, with who has the right to speak. Between February and October, "
19084 "there was little I did beyond preparing for this case. Early on, as I said, "
19085 "I set the strategy."
19086 msgstr ""
19087 "Vi hevdet så mye i en endelige kort. ikke bare vil opprettholde ctea bety at "
19088 "det var ingen grense for strøm av Kongressen for å forlenge "
19089 "opphavsrett&mdash;utvidelser som ytterligere konsentrere seg markedet; det "
19090 "vil også bety at det var ingen grense congress's kraft til å spille "
19091 "favoritter, gjennom opphavsrett, med som har rett til å snakke. mellom "
19092 "februar og oktober var det lite jeg gjorde utover forbereder for denne "
19093 "saken. tidlig som jeg sa, satt jeg strategien."
19094
19095 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19096 msgid ""
19097 "The Supreme Court was divided into two important camps. One camp we called "
19098 "\"the Conservatives.\" The other we called \"the Rest.\" The Conservatives "
19099 "included Chief Justice Rehnquist, Justice O'Connor, Justice Scalia, Justice "
19100 "Kennedy, and Justice Thomas. These five had been the most consistent in "
19101 "limiting Congress's power. They were the five who had supported the Lopez/"
19102 "Morrison line of cases that said that an enumerated power had to be "
19103 "interpreted to assure that Congress's powers had limits."
19104 msgstr ""
19105
19106 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
19107 msgid "Breyer, Stephen"
19108 msgstr "Breyer, Stephen"
19109
19110 #. PAGE BREAK 242
19111 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19112 #, mtrans, fuzzy
19113 msgid ""
19114 "The Rest were the four Justices who had strongly opposed limits on "
19115 "Congress's power. These four&mdash;Justice Stevens, Justice Souter, Justice "
19116 "Ginsburg, and Justice Breyer&mdash;had repeatedly argued that the "
19117 "Constitution gives Congress broad discretion to decide how best to implement "
19118 "its powers. In case after case, these justices had argued that the Court's "
19119 "role should be one of deference. Though the votes of these four justices "
19120 "were the votes that I personally had most consistently agreed with, they "
19121 "were also the votes that we were least likely to get."
19122 msgstr ""
19123 "resten var fire justiariusene som hadde sterkt imot begrensninger på "
19124 "Kongressens makt. disse fire&mdash;rettferdighet stevens, rettferdighet "
19125 "souter, rettferdighet ginsburg og rettferdighet breyer&mdash;hadde gjentatte "
19126 "ganger hevdet at grunnloven gir Kongressen bred skjønn å bestemme hvordan du "
19127 "best å implementere sin myndighet. i sak etter sak, hadde disse to andre "
19128 "justiariusene hevdet at retten rolle bør være en av deference. om stemmene "
19129 "til disse fire justiariusene var stemmene som jeg personlig hadde mest "
19130 "konsekvent avtalt med, var de også stemmene som vi var minst sannsynlig å få."
19131
19132 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19133 #, mtrans, fuzzy
19134 msgid ""
19135 "In particular, the least likely was Justice Ginsburg's. In addition to her "
19136 "general view about deference to Congress (except where issues of gender are "
19137 "involved), she had been particularly deferential in the context of "
19138 "intellectual property protections. She and her daughter (an excellent and "
19139 "well-known intellectual property scholar) were cut from the same "
19140 "intellectual property cloth. We expected she would agree with the writings "
19141 "of her daughter: that Congress had the power in this context to do as it "
19142 "wished, even if what Congress wished made little sense."
19143 msgstr ""
19144 "spesielt var minst sannsynlig rettferdighet ginsburg. i tillegg til hennes "
19145 "Generelt-visningen om deference Kongressen (unntatt der utgaver av kjønn er "
19146 "involvert), hadde hun vært spesielt deferential i forbindelse med "
19147 "beskyttelse av intellektuell eiendom. Hun og hennes datter (en glimrende og "
19148 "velkjente immaterielle scholar) ble kuttet fra samme immaterielle klut. vi "
19149 "ventet Hun vil være enig med skriftene til datteren: at Kongressen hadde "
19150 "makt i denne sammenheng å gjøre som det ønsket, selv om hva Kongressen "
19151 "ønsket gjort lite fornuftig."
19152
19153 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19154 #, mtrans, fuzzy
19155 msgid ""
19156 "Close behind Justice Ginsburg were two justices whom we also viewed as "
19157 "unlikely allies, though possible surprises. Justice Souter strongly favored "
19158 "deference to Congress, as did Justice Breyer. But both were also very "
19159 "sensitive to free speech concerns. And as we strongly believed, there was a "
19160 "very important free speech argument against these retrospective extensions."
19161 msgstr ""
19162 "Lukk bak rettferdighet ginsburg var to justiariusene hvem vi også sett på "
19163 "som usannsynlig allierte, om mulig overraskelser. rettferdighet souter "
19164 "favoriserte sterkt deference Kongressen, som gjorde rettferdighet breyer. "
19165 "men begge var også svært sensitive til ytringsfriheten bekymringer. og som "
19166 "vi sterkt mente, det var en svært viktig ytringsfriheten argument mot disse "
19167 "retrospektiv utvidelser."
19168
19169 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19170 #, mtrans, fuzzy
19171 msgid ""
19172 "The only vote we could be confident about was that of Justice Stevens. "
19173 "History will record Justice Stevens as one of the greatest judges on this "
19174 "Court. His votes are consistently eclectic, which just means that no simple "
19175 "ideology explains where he will stand. But he had consistently argued for "
19176 "limits in the context of intellectual property generally. We were fairly "
19177 "confident he would recognize limits here."
19178 msgstr ""
19179 "den eneste stemme som vi kan være trygg på var at for rettferdighet stevens. "
19180 "historie registrerer rettferdighet stevens som en av de største dommerne på "
19181 "denne retten. hans stemmer er konsekvent variert, som betyr bare at ingen "
19182 "enkel ideologi forklarer hvor han vil stå. men han hadde konsekvent "
19183 "argumentert for grenser i forbindelse med immaterielle generelt. Vi var "
19184 "ganske trygg på han ville anerkjenne grenser her."
19185
19186 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19187 #, mtrans, fuzzy
19188 msgid ""
19189 "This analysis of \"the Rest\" showed most clearly where our focus had to be: "
19190 "on the Conservatives. To win this case, we had to crack open these five and "
19191 "get at least a majority to go our way. Thus, the single overriding argument "
19192 "that animated our claim rested on the Conservatives' most important "
19193 "jurisprudential innovation&mdash;the argument that Judge Sentelle had relied "
19194 "upon in the Court of Appeals, that Congress's power must be interpreted so "
19195 "that its enumerated powers have limits."
19196 msgstr ""
19197 "Denne analysen av \"resten\" viste mest tydelig der vårt fokus måtte være: "
19198 "på høyre. for å vinne dette tilfellet, vi hadde å sprekk åpne disse fem og "
19199 "få minst et flertall å gå på vår måte. dermed enkelt overstyrende argument "
19200 "som animert våre krav hvilte på Høyres viktigste jurisprudential innovasjon "
19201 "- argumentet at dommer sentelle hadde grunnlag i lagmannsrett, at "
19202 "Kongressens makt må tolkes slik at dens nummerert kreftene har begrensninger."
19203
19204 #. PAGE BREAK 243
19205 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19206 #, mtrans, fuzzy
19207 msgid ""
19208 "This then was the core of our strategy&mdash;a strategy for which I am "
19209 "responsible. We would get the Court to see that just as with the Lopez case, "
19210 "under the government's argument here, Congress would always have unlimited "
19211 "power to extend existing terms. If anything was plain about Congress's power "
19212 "under the Progress Clause, it was that this power was supposed to be "
19213 "\"limited.\" Our aim would be to get the Court to reconcile Eldred with "
19214 "Lopez: If Congress's power to regulate commerce was limited, then so, too, "
19215 "must Congress's power to regulate copyright be limited."
19216 msgstr ""
19217 "Dette var deretter kjernen i vår strategi&mdash;en strategi som jeg er "
19218 "ansvarlig. Vi ville få retten å se at akkurat som du er med under "
19219 "regjeringens argument her i tilfelle lopez, Kongressen ville alltid ha "
19220 "ubegrenset makt til å utvide eksisterende vilkår. Hvis noe var vanlig om "
19221 "Kongressens makt under setningsdelen fremdrift, det var at dette makt var "
19222 "ment for å være \"begrenset.\" vårt mål vil være å få retten å avstemme "
19223 "eldred med lopez: Hvis Kongressens makt til å regulere handel var begrenset, "
19224 "deretter så, også, congress's makt til å regulere copyright skal begrenses."
19225
19226 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19227 #, mtrans, fuzzy
19228 msgid ""
19229 "The argument on the government's side came down to this: Congress has done "
19230 "it before. It should be allowed to do it again. The government claimed that "
19231 "from the very beginning, Congress has been extending the term of existing "
19232 "copyrights. So, the government argued, the Court should not now say that "
19233 "practice is unconstitutional."
19234 msgstr ""
19235 "argumentet på regjeringens side kom ned til dette: Kongressen har gjort det "
19236 "før. det skal være tillatt å gjøre det igjen. regjeringen hevdet at helt fra "
19237 "starten, Kongressen har blitt utvidelse av eksisterende opphavsrettigheter. "
19238 "så regjeringen hevdet, domstolen bør ikke nå si at praksis er "
19239 "unconstitutional."
19240
19241 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19242 #, mtrans, fuzzy
19243 msgid ""
19244 "There was some truth to the government's claim, but not much. We certainly "
19245 "agreed that Congress had extended existing terms in and in 1909. And of "
19246 "course, in 1962, Congress began extending existing terms regularly&mdash;"
19247 "eleven times in forty years."
19248 msgstr ""
19249 "Det var noen sannhet til regjeringens krav, men ikke mye. Vi absolutt avtalt "
19250 "at Kongressen hadde utvidet eksisterende vilkårene i og i 1909. og "
19251 "selvfølgelig, i 1962, Kongressen begynte utvide eksisterende "
19252 "regelmessig&mdash;betingelser elleve ganger i førti år."
19253
19254 #. PAGE BREAK 244
19255 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19256 #, mtrans, fuzzy
19257 msgid ""
19258 "But this \"consistency\" should be kept in perspective. Congress extended "
19259 "existing terms once in the first hundred years of the Republic. It then "
19260 "extended existing terms once again in the next fifty. Those rare extensions "
19261 "are in contrast to the now regular practice of extending existing terms. "
19262 "Whatever restraint Congress had had in the past, that restraint was now "
19263 "gone. Congress was now in a cycle of extensions; there was no reason to "
19264 "expect that cycle would end. This Court had not hesitated to intervene where "
19265 "Congress was in a similar cycle of extension. There was no reason it "
19266 "couldn't intervene here. Oral argument was scheduled for the first week in "
19267 "October. I arrived in D.C. two weeks before the argument. During those two "
19268 "weeks, I was repeatedly \"mooted\" by lawyers who had volunteered to help in "
19269 "the case. Such \"moots\" are basically practice rounds, where wannabe "
19270 "justices fire questions at wannabe winners."
19271 msgstr ""
19272 "men dette \"konsistens\" bør holdes i perspektiv. Kongressen utvidet "
19273 "eksisterende vilkårene en gang i første hundre år av Republikken. det "
19274 "deretter utvidet eksisterende vilkårene igjen i de neste femti. disse "
19275 "sjeldne utvidelser er i motsetning til nå vanlig praksis for å utvide "
19276 "eksisterende vilkår. Uansett selvbeherskelse Kongressen hadde hatt i siste, "
19277 "at selvbeherskelse nå var borte. Kongressen var nå i en syklus av "
19278 "utvidelser; Det var ingen grunn til å forvente at syklus ville end. denne "
19279 "domstolen hadde ikke vil nøle med å intervenere der Kongressen var i en "
19280 "lignende syklus av filtypen. Det var ingen grunn det ikke kunne gripe inn "
19281 "her. muntlig argumentet var planlagt for den første uken i oktober. Jeg "
19282 "ankom i DC to uker før argumentet. i løpet av de to ukene, ble jeg gjentatte "
19283 "ganger \"mooted\" av advokater som hadde frivillig til å hjelpe i tilfelle. "
19284 "slike \"moots\" er i utgangspunktet praksis runder, der wannabe "
19285 "justiariusene brann spørsmål på wannabe vinnere."
19286
19287 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19288 #, mtrans, fuzzy
19289 msgid ""
19290 "I was convinced that to win, I had to keep the Court focused on a single "
19291 "point: that if this extension is permitted, then there is no limit to the "
19292 "power to set terms. Going with the government would mean that terms would be "
19293 "effectively unlimited; going with us would give Congress a clear line to "
19294 "follow: Don't extend existing terms. The moots were an effective practice; I "
19295 "found ways to take every question back to this central idea."
19296 msgstr ""
19297 "Jeg var overbevist om at for å vinne, jeg måtte holde domstolen fokusert på "
19298 "et enkelt punkt: at hvis denne utvidelsen er tillatt, så det er ingen grense "
19299 "makt til å angi vilkår. Going med regjeringen ville bety at vilkårene vil "
19300 "være effektivt ubegrenset; Going med oss ville gi Kongressen en klar linje å "
19301 "følge: ikke utvide eksisterende vilkår. moots var en effektiv praksis, Jeg "
19302 "har funnet måter å ta alle spørsmål tilbake til dette sentrale idéen."
19303
19304 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19305 #, mtrans, fuzzy
19306 msgid ""
19307 "One moot was before the lawyers at Jones Day. Don Ayer was the skeptic. He "
19308 "had served in the Reagan Justice Department with Solicitor General Charles "
19309 "Fried. He had argued many cases before the Supreme Court. And in his review "
19310 "of the moot, he let his concern speak: <placeholder type=\"indexterm\" id="
19311 "\"0\"/>"
19312 msgstr ""
19313 "en moot var før jurister på jones dag. Don ayer var skeptisk. Han "
19314 "tjenestegjorde i Justisdepartementet reagan med advokat general charles "
19315 "stekt. Han hadde hevdet mange tilfeller før Høyesterett. og han la sin "
19316 "bekymring snakke i sin anmeldelse av moot:"
19317
19318 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19319 #, mtrans, fuzzy
19320 msgid ""
19321 "\"I'm just afraid that unless they really see the harm, they won't be "
19322 "willing to upset this practice that the government says has been a "
19323 "consistent practice for two hundred years. You have to make them see the "
19324 "harm&mdash;passionately get them to see the harm. For if they don't see "
19325 "that, then we haven't any chance of winning.\""
19326 msgstr ""
19327 "Jeg er bare redd at med mindre de ser virkelig skade, de ikke vil være "
19328 "villig til å opprørt denne praksis som regjeringen sier har vært en "
19329 "konsekvent praksis for to hundre år. du har å gjøre dem se skade&mdash;"
19330 "passionately få dem til å se skaden. for hvis de ser ikke som, så vi har "
19331 "ikke noen sjanse til å vinne."
19332
19333 #. PAGE BREAK 245
19334 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19335 #, mtrans, fuzzy
19336 msgid ""
19337 "He may have argued many cases before this Court, I thought, but he didn't "
19338 "understand its soul. As a clerk, I had seen the Justices do the right "
19339 "thing&mdash;not because of politics but because it was right. As a law "
19340 "professor, I had spent my life teaching my students that this Court does the "
19341 "right thing&mdash;not because of politics but because it is right. As I "
19342 "listened to Ayer's plea for passion in pressing politics, I understood his "
19343 "point, and I rejected it. Our argument was right. That was enough. Let the "
19344 "politicians learn to see that it was also good. The night before the "
19345 "argument, a line of people began to form in front of the Supreme Court. The "
19346 "case had become a focus of the press and of the movement to free culture. "
19347 "Hundreds stood in line for the chance to see the proceedings. Scores spent "
19348 "the night on the Supreme Court steps so that they would be assured a seat."
19349 msgstr ""
19350 "han kanskje har hevdet mange tilfeller før denne retten, jeg tenkte, men han "
19351 "forstod ikke sin sjel. Jeg hadde sett justiariusene gjøre rette&mdash;ikke "
19352 "på grunn av politikk som en kontorist, men fordi det var rett. Jeg hadde "
19353 "tilbrakt livet undervise elevene mine at denne retten gjør rette&mdash;ikke "
19354 "på grunn av politikk som en lov professor, men fordi det er riktig. da jeg "
19355 "lyttet til ayer's påstand om lidenskap i presserende politikk, jeg forsto "
19356 "hans punkt, og jeg avviste den. Vårt argument var rett. Det var nok. La "
19357 "politikerne lære å se at det var også god. natten før argumentet, en linje "
19358 "av mennesker begynte å form foran Høyesterett. saken hadde blitt et fokus av "
19359 "pressen og bevegelse for fri kultur. hundrevis sto i kø for sjansen til å se "
19360 "proceedings. score tilbragte natten på Høyesterett trinnene slik at de ville "
19361 "være trygg på et sete."
19362
19363 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19364 #, mtrans, fuzzy
19365 msgid ""
19366 "Not everyone has to wait in line. People who know the Justices can ask for "
19367 "seats they control. (I asked Justice Scalia's chambers for seats for my "
19368 "parents, for example.) Members of the Supreme Court bar can get a seat in a "
19369 "special section reserved for them. And senators and congressmen have a "
19370 "special place where they get to sit, too. And finally, of course, the press "
19371 "has a gallery, as do clerks working for the Justices on the Court. As we "
19372 "entered that morning, there was no place that was not taken. This was an "
19373 "argument about intellectual property law, yet the halls were filled. As I "
19374 "walked in to take my seat at the front of the Court, I saw my parents "
19375 "sitting on the left. As I sat down at the table, I saw Jack Valenti sitting "
19376 "in the special section ordinarily reserved for family of the Justices."
19377 msgstr ""
19378 "ikke alle har til å vente på linjen. folk som vet de to andre justiariusene "
19379 "kan be om seter de kontroll. (jeg spurte rettferdighet scalia kamre for "
19380 "plasser for mine foreldre, for eksempel.) medlemmer av Høyesterett baren kan "
19381 "få et sete i en spesiell del reservert for dem. og senators og congressmen "
19382 "har et spesielt sted hvor de får å sitte, også. og til slutt, selvfølgelig, "
19383 "pressen har et galleri som gjør clerks som jobber for de to andre "
19384 "justiariusene på domstol. som vi har angitt den morgenen, var det ikke noe "
19385 "sted som ikke ble tatt. Dette var et argument om lovgivning for "
19386 "immaterielle, men hallene var fylt. så jeg gikk i å ta min plass på forsiden "
19387 "av retten, så jeg mine foreldre som sitter til venstre. som jeg satte meg "
19388 "ned ved bordet, så jeg jack valenti sitter i delen spesielle vanligvis "
19389 "forbeholdt familie av de to andre justiariusene."
19390
19391 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19392 #, mtrans, fuzzy
19393 msgid ""
19394 "When the Chief Justice called me to begin my argument, I began where I "
19395 "intended to stay: on the question of the limits on Congress's power. This "
19396 "was a case about enumerated powers, I said, and whether those enumerated "
19397 "powers had any limit."
19398 msgstr ""
19399 "Når justisministeren ringte meg å starte mitt argument, jeg begynte hvor jeg "
19400 "skal bo: på spørsmålet om begrensninger på Kongressens makt. Dette var en "
19401 "sak om nummerert kreftene, jeg sa, og om de nummerert kreftene hadde noen "
19402 "grense."
19403
19404 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19405 #, mtrans, fuzzy
19406 msgid ""
19407 "Justice O'Connor stopped me within one minute of my opening. The history "
19408 "was bothering her."
19409 msgstr ""
19410 "rettferdighet o'connor stoppet meg ett minutts min åpning. historien var "
19411 "plaget henne."
19412
19413 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
19414 #, mtrans, fuzzy
19415 msgid ""
19416 "justice o'connor: Congress has extended the term so often through the years, "
19417 "and if you are right, don't we run the risk of upsetting previous extensions "
19418 "of time? I mean, this seems to be a practice that began with the very first "
19419 "act."
19420 msgstr ""
19421 "rettferdighet o'connor: Kongressen har utvidet begrepet så ofte gjennom "
19422 "årene, og hvis du har rett, ikke vi kjøre risikoen for upsetting tidligere "
19423 "utvidelser av tid? Jeg mener, dette synes å være en praksis som begynte med "
19424 "svært første akt."
19425
19426 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19427 #, mtrans, fuzzy
19428 msgid ""
19429 "She was quite willing to concede \"that this flies directly in the face of "
19430 "what the framers had in mind.\" But my response again and again was to "
19431 "emphasize limits on Congress's power."
19432 msgstr ""
19433 "Hun var ganske villig til å innrømme \"at dette flyr direkte i møte med hva "
19434 "underskrev hadde i tankene.\", men mitt svar var igjen og igjen å "
19435 "understreke begrensninger på Kongressens makt."
19436
19437 #. PAGE BREAK 246
19438 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
19439 #, mtrans, fuzzy
19440 msgid ""
19441 "mr. lessig: Well, if it flies in the face of what the framers had in mind, "
19442 "then the question is, is there a way of interpreting their words that gives "
19443 "effect to what they had in mind, and the answer is yes."
19444 msgstr ""
19445 "Mr. lessig: Vel, hvis det flyr i ansiktet av hva underskrev hadde i tankene, "
19446 "så spørsmålet er, er det en måte å tolke sine ord som gir kraft til hva de "
19447 "hadde i tankene, og svaret er Ja."
19448
19449 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19450 #, mtrans, fuzzy
19451 msgid ""
19452 "There were two points in this argument when I should have seen where the "
19453 "Court was going. The first was a question by Justice Kennedy, who observed,"
19454 msgstr ""
19455 "Det var to poeng i dette argumentet når jeg burde ha sett hvor domstolen "
19456 "skulle. Først var et spørsmål av rettferdighet kennedy, som observert,"
19457
19458 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
19459 #, mtrans, fuzzy
19460 msgid ""
19461 "justice kennedy: Well, I suppose implicit in the argument that the '76 act, "
19462 "too, should have been declared void, and that we might leave it alone "
19463 "because of the disruption, is that for all these years the act has impeded "
19464 "progress in science and the useful arts. I just don't see any empirical "
19465 "evidence for that."
19466 msgstr ""
19467 "rettferdighet kennedy: Vel, jeg antar implisitt i argumentet at ' 76-loven, "
19468 "også, bør har blitt gjort ugyldige, og at vi kan la det være på grunn av "
19469 "avbrudd, er som for alle disse årene loven har hindret fremgang i vitenskap "
19470 "og nyttig kunst. Jeg ser ikke noen empiriske bevis for dette."
19471
19472 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19473 #, mtrans, fuzzy
19474 msgid ""
19475 "Here follows my clear mistake. Like a professor correcting a student, I "
19476 "answered,"
19477 msgstr ""
19478 "Her følger min klart feil. som professor korrigere en student, svarte jeg,"
19479
19480 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
19481 #, mtrans, fuzzy
19482 msgid ""
19483 "mr. lessig: Justice, we are not making an empirical claim at all. Nothing "
19484 "in our Copyright Clause claim hangs upon the empirical assertion about "
19485 "impeding progress. Our only argument is this is a structural limit necessary "
19486 "to assure that what would be an effectively perpetual term not be permitted "
19487 "under the copyright laws."
19488 msgstr ""
19489 "Mr. lessig: rettferdighet, vi ikke gjør en empirisk krav på alle. ingenting "
19490 "i våre opphavsrett-setningsdel krav henger på empirisk påstanden om hindrer "
19491 "fremdrift. vår eneste argumentet er at dette er en strukturell begrensning "
19492 "som er nødvendig for å sikre at det ville være et effektivt evigvarende sikt "
19493 "ikke tillates under lover om opphavsrett."
19494
19495 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19496 #, mtrans, fuzzy
19497 msgid ""
19498 "That was a correct answer, but it wasn't the right answer. The right answer "
19499 "was instead that there was an obvious and profound harm. Any number of "
19500 "briefs had been written about it. He wanted to hear it. And here was the "
19501 "place Don Ayer's advice should have mattered. This was a softball; my answer "
19502 "was a swing and a miss."
19503 msgstr ""
19504 "Det var riktig svar, men det var ikke riktig svar. riktig svar var i stedet "
19505 "at det var en opplagt og dyptgripende skade. en rekke truser hadde vært "
19506 "skrevet om den. han ønsket å høre den. og her var sted don ayer's råd skal "
19507 "ha mattered. Dette var en softball; mitt svar var en swing og en glipp."
19508
19509 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19510 #, mtrans, fuzzy
19511 msgid ""
19512 "The second came from the Chief, for whom the whole case had been crafted. "
19513 "For the Chief Justice had crafted the Lopez ruling, and we hoped that he "
19514 "would see this case as its second cousin."
19515 msgstr ""
19516 "andre kom fra sjefen, som hele saken hadde blitt utformet. for "
19517 "justisministeren hadde utformet lopez avgjørelse, og vi håpet at ville han "
19518 "se denne saken som sin andre fetter."
19519
19520 #. PAGE BREAK 247
19521 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19522 #, mtrans, fuzzy
19523 msgid ""
19524 "It was clear a second into his question that he wasn't at all sympathetic. "
19525 "To him, we were a bunch of anarchists. As he asked:"
19526 msgstr ""
19527 "Det var klart en andre i sin spørsmålet at han ikke var på alle sympatisk. "
19528 "til ham var vi en gjeng med anarkistene. så han spurte:"
19529
19530 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
19531 #, mtrans, fuzzy
19532 msgid ""
19533 "chief justice: Well, but you want more than that. You want the right to copy "
19534 "verbatim other people's books, don't you?"
19535 msgstr ""
19536 "Chief justice: godt, men du ønsker mer enn som. du vil ha rett til å kopiere "
19537 "ordrett andres bøker, ikke du?"
19538
19539 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
19540 #, mtrans, fuzzy
19541 msgid ""
19542 "mr. lessig: We want the right to copy verbatim works that should be in the "
19543 "public domain and would be in the public domain but for a statute that "
19544 "cannot be justified under ordinary First Amendment analysis or under a "
19545 "proper reading of the limits built into the Copyright Clause."
19546 msgstr ""
19547 "Mr. lessig: vi vil ha rett til å kopiere ordrett verk som bør være i den "
19548 "offentlige sfæren, og ville være allemannseie, men for en vedtekter som ikke "
19549 "kan begrunnes under vanlige første endring analyse eller under en riktig "
19550 "lesing av grensene som er innebygd i setningsdelen opphavsrett."
19551
19552 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19553 #, mtrans, fuzzy
19554 msgid ""
19555 "Things went better for us when the government gave its argument; for now the "
19556 "Court picked up on the core of our claim. As Justice Scalia asked Solicitor "
19557 "General Olson,"
19558 msgstr ""
19559 "ting gikk bedre for oss når regjeringen ga argumentet; for nå domstolen "
19560 "plukket opp på kjernen av våre krav. som rettferdighet spurte scalia advokat "
19561 "generelt olson"
19562
19563 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
19564 #, mtrans, fuzzy
19565 msgid ""
19566 "justice scalia: You say that the functional equivalent of an unlimited time "
19567 "would be a violation [of the Constitution], but that's precisely the "
19568 "argument that's being made by petitioners here, that a limited time which is "
19569 "extendable is the functional equivalent of an unlimited time."
19570 msgstr ""
19571 "rettferdighet scalia: du si at samme en ubegrenset tid ville være et brudd "
19572 "[av Grunnloven], men det er nettopp argumentet som gjøres av petitioners "
19573 "her, det en begrenset periode som er utvidbart er samme en ubegrenset tid."
19574
19575 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19576 #, mtrans, fuzzy
19577 msgid ""
19578 "When Olson was finished, it was my turn to give a closing rebuttal. Olson's "
19579 "flailing had revived my anger. But my anger still was directed to the "
19580 "academic, not the practical. The government was arguing as if this were the "
19581 "first case ever to consider limits on Congress's Copyright and Patent Clause "
19582 "power. Ever the professor and not the advocate, I closed by pointing out the "
19583 "long history of the Court imposing limits on Congress's power in the name of "
19584 "the Copyright and Patent Clause&mdash; indeed, the very first case striking "
19585 "a law of Congress as exceeding a specific enumerated power was based upon "
19586 "the Copyright and Patent Clause. All true. But it wasn't going to move the "
19587 "Court to my side."
19588 msgstr ""
19589 "Når olson var ferdig, var det min tur til å gi en avsluttende rebuttal. "
19590 "olson's flailing hadde gjenopplivet sinnet mitt. men min vrede fortsatt ble "
19591 "sendt til akademiske, ikke praktiske. regjeringen var kranglet som om dette "
19592 "var det første tilfellet noensinne å vurdere begrensninger på congress's "
19593 "copyright og patent-setningsdel makt. professoren og ikke talsmann, jeg "
19594 "lukket noensinne ved å peke på den lange historien av domstolen innføre "
19595 "begrensninger på Kongressens makt i navnet på opphavsrett og patent-"
19596 "setningsdel&mdash;faktisk, det aller første tilfellet støtning en lov av "
19597 "Kongressen som overskrider en bestemt, nummerert makt var basert på "
19598 "opphavsrett og patent-setningsdel. alle sanne. men det var ikke til å flytte "
19599 "retten til min side."
19600
19601 #. PAGE BREAK 248
19602 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19603 #, mtrans, fuzzy
19604 msgid ""
19605 "As I left the court that day, I knew there were a hundred points I wished I "
19606 "could remake. There were a hundred questions I wished I had answered "
19607 "differently. But one way of thinking about this case left me optimistic."
19608 msgstr ""
19609 "som jeg venstre retten denne dagen, jeg visste det var en hundre punkter jeg "
19610 "ønsket at jeg kunne remake. var det en hundre spørsmål jeg ønsket at jeg "
19611 "hadde svart på en annen måte. men en måte å tenke på dette tilfellet forlatt "
19612 "meg optimistisk."
19613
19614 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19615 #, mtrans, fuzzy
19616 msgid ""
19617 "The government had been asked over and over again, what is the limit? Over "
19618 "and over again, it had answered there is no limit. This was precisely the "
19619 "answer I wanted the Court to hear. For I could not imagine how the Court "
19620 "could understand that the government believed Congress's power was unlimited "
19621 "under the terms of the Copyright Clause, and sustain the government's "
19622 "argument. The solicitor general had made my argument for me. No matter how "
19623 "often I tried, I could not understand how the Court could find that "
19624 "Congress's power under the Commerce Clause was limited, but under the "
19625 "Copyright Clause, unlimited. In those rare moments when I let myself believe "
19626 "that we may have prevailed, it was because I felt this Court&mdash;in "
19627 "particular, the Conservatives&mdash;would feel itself constrained by the "
19628 "rule of law that it had established elsewhere."
19629 msgstr ""
19630 "regjeringen hadde blitt spurt om og om igjen, hva er grensen? igjen og "
19631 "igjen, det hadde besvart det er ingen begrensning. Dette var nettopp svaret "
19632 "jeg ville retten å høre. for jeg ikke kan forestille meg hvordan domstol "
19633 "kunne forstå at regjeringen trodde congress's makt var ubegrenset under "
19634 "betingelsene i setningsdelen opphavsrett, og opprettholde regjeringens "
19635 "argumentet. advokat-general hadde gjort mitt argument for meg. uansett hvor "
19636 "ofte jeg forsøkt, kunne jeg ikke forstå hvordan domstol finner at "
19637 "Kongressens makt under handel-setningsdel var begrenset, men under den "
19638 "opphavsrett setningen, ubegrenset. i de sjeldne øyeblikkene når jeg la meg "
19639 "tro at vi kan ha kommet, det var fordi jeg følte denne retten&mdash;spesielt "
19640 "ville konservative&mdash;føle seg begrenset av rettssikkerhet at det hadde "
19641 "etablert andre steder."
19642
19643 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19644 #, mtrans, fuzzy
19645 msgid ""
19646 "The morning of January 15, 2003, I was five minutes late to the office and "
19647 "missed the 7:00 A.M. call from the Supreme Court clerk. Listening to the "
19648 "message, I could tell in an instant that she had bad news to report.The "
19649 "Supreme Court had affirmed the decision of the Court of Appeals. Seven "
19650 "justices had voted in the majority. There were two dissents."
19651 msgstr ""
19652 "15. januar 2003, morgenen jeg var fem minutter for sent til kontoret og "
19653 "ubesvarte anropet 7: 00 am fra Høyesterett kontorist. lytte til meldingen, "
19654 "jeg kunne fortelle på et øyeblikk at hun hadde dårlige nyheter til report."
19655 "the hadde Høyesterett bekreftet avgjørelsen til court of appeals. syv "
19656 "justiariusene hadde stemt i fleste. Det var to Dissensene."
19657
19658 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19659 #, mtrans, fuzzy
19660 msgid ""
19661 "A few seconds later, the opinions arrived by e-mail. I took the phone off "
19662 "the hook, posted an announcement to our blog, and sat down to see where I "
19663 "had been wrong in my reasoning."
19664 msgstr ""
19665 "noen sekunder senere, kom meninger via e-post. Jeg tok telefonen av kroken, "
19666 "postet en kunngjøring til vår blogg, og satte meg ned for å se hvor jeg "
19667 "hadde vært feil i mitt resonnement."
19668
19669 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19670 #, mtrans, fuzzy
19671 msgid ""
19672 "My reasoning. Here was a case that pitted all the money in the world against "
19673 "reasoning. And here was the last naïve law professor, scouring the pages, "
19674 "looking for reasoning."
19675 msgstr ""
19676 "mitt resonnement. Her var en sak som pitted alle pengene i verden mot "
19677 "resonnement. og her var den siste naivt lov professoren, scouring sider, på "
19678 "jakt etter resonnement."
19679
19680 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19681 #, mtrans, fuzzy
19682 msgid ""
19683 "I first scoured the opinion, looking for how the Court would distinguish the "
19684 "principle in this case from the principle in Lopez. The argument was nowhere "
19685 "to be found. The case was not even cited. The argument that was the core "
19686 "argument of our case did not even appear in the Court's opinion."
19687 msgstr ""
19688 "Jeg scoured først mening, ser for hvordan domstol vil skille prinsippet i "
19689 "dette tilfellet fra prinsippet i lopez. argumentet var ingensteds å bli "
19690 "funnet. saken ble ikke selv sitert. argumentet som ble argumentet kjernen i "
19691 "vårt tilfelle ikke engang vises i retten mening."
19692
19693 #. PAGE BREAK 249
19694 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19695 #, mtrans, fuzzy
19696 msgid ""
19697 "Justice Ginsburg simply ignored the enumerated powers argument. Consistent "
19698 "with her view that Congress's power was not limited generally, she had found "
19699 "Congress's power not limited here."
19700 msgstr ""
19701 "rettferdighet ginsburg ganske enkelt ignorert argumentet nummerert kreftene. "
19702 "konsekvent med hennes syn at Kongressen makt var ikke begrenset Generelt, "
19703 "hun hadde funnet Kongressens makt ikke begrenset her."
19704
19705 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19706 #, mtrans, fuzzy
19707 msgid ""
19708 "Her opinion was perfectly reasonable&mdash;for her, and for Justice Souter. "
19709 "Neither believes in Lopez. It would be too much to expect them to write an "
19710 "opinion that recognized, much less explained, the doctrine they had worked "
19711 "so hard to defeat."
19712 msgstr ""
19713 "hennes mening var helt rimelig&mdash;for henne, og for rettferdighet souter. "
19714 "Ingen av dem tror på lopez. det ville være for mye å forvente dem til å "
19715 "skrive en uttalelse som gjenkjennes, mye mindre forklart, doktrine som de "
19716 "hadde arbeidet så hardt for å beseire."
19717
19718 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19719 #, mtrans, fuzzy
19720 msgid ""
19721 "But as I realized what had happened, I couldn't quite believe what I was "
19722 "reading. I had said there was no way this Court could reconcile limited "
19723 "powers with the Commerce Clause and unlimited powers with the Progress "
19724 "Clause. It had never even occurred to me that they could reconcile the two "
19725 "simply by not addressing the argument. There was no inconsistency because "
19726 "they would not talk about the two together. There was therefore no "
19727 "principle that followed from the Lopez case: In that context, Congress's "
19728 "power would be limited, but in this context it would not."
19729 msgstr ""
19730 "men som jeg hva som hadde skjedd, jeg kunne ikke helt tro hva jeg leser. Jeg "
19731 "hadde sagt det var ingen måte denne retten kan avstemme begrenset krefter "
19732 "med handel-setningsdelen og ubegrensede krefter med fremgang-setningsdelen. "
19733 "det hadde aldri skjedd for meg at de kunne forene to ved adressering ikke "
19734 "argumentet. Det var ingen inkonsekvens fordi de ikke ville snakker om to "
19735 "sammen. Det ble derfor ingen prinsippet som fulgt av lopez tilfelle: i den "
19736 "sammenhengen, Kongressens makt ville være begrenset, men i denne sammenheng "
19737 "vil det ikke."
19738
19739 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19740 #, mtrans, fuzzy
19741 msgid ""
19742 "Yet by what right did they get to choose which of the framers' values they "
19743 "would respect? By what right did they&mdash;the silent five&mdash;get to "
19744 "select the part of the Constitution they would enforce based on the values "
19745 "they thought important? We were right back to the argument that I said I "
19746 "hated at the start: I had failed to convince them that the issue here was "
19747 "important, and I had failed to recognize that however much I might hate a "
19748 "system in which the Court gets to pick the constitutional values that it "
19749 "will respect, that is the system we have."
19750 msgstr ""
19751 "ennå ved hvilken rett de fikk til å velge hvilke av de underskrev verdiene "
19752 "de ville respekt? ved hvilken rett gjorde de&mdash;de stille fem&mdash;får å "
19753 "velge delen av Grunnloven de ville håndheve basert på verdiene de trodde "
19754 "viktig? Vi var tilbake til argumentet at jeg sa jeg hatet i starten: Jeg "
19755 "hadde mislyktes med å overbevise dem om at problemet her var viktig, og jeg "
19756 "hadde unnlot å innse at det er systemet vi har, men mye jeg kan hater et "
19757 "system der domstolen får velge konstitusjonelle verdiene som det vil "
19758 "respektere,."
19759
19760 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19761 #, mtrans, fuzzy
19762 msgid ""
19763 "Justices Breyer and Stevens wrote very strong dissents. Stevens's opinion "
19764 "was crafted internal to the law: He argued that the tradition of "
19765 "intellectual property law should not support this unjustified extension of "
19766 "terms. He based his argument on a parallel analysis that had governed in the "
19767 "context of patents (so had we). But the rest of the Court discounted the "
19768 "parallel&mdash;without explaining how the very same words in the Progress "
19769 "Clause could come to mean totally different things depending upon whether "
19770 "the words were about patents or copyrights. The Court let Justice Stevens's "
19771 "charge go unanswered."
19772 msgstr ""
19773 "to andre justiariusene breyer og stevens skrev veldig sterk Dissensene. "
19774 "Stevens mening laget interne til loven: han hevdet at tradisjonen med "
19775 "lovgivning for immaterielle ikke bør støtter dette uberettiget forlengelse "
19776 "av vilkårene. han basert hans argument på en parallell analyse som hadde "
19777 "styrt i sammenheng med patenter (så hadde vi). men resten av domstolen "
19778 "nedsatte parallelt&mdash;uten å forklare hvordan de samme ord i fremgang-"
19779 "setningsdelen kan komme til å bety helt forskjellige ting som er avhengig av "
19780 "om ordene var om patenter eller opphavsrett. Retten la rettferdighet stevens "
19781 "kostnad gå ubesvart."
19782
19783 #. PAGE BREAK 250
19784 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19785 #, mtrans, fuzzy
19786 msgid ""
19787 "Justice Breyer's opinion, perhaps the best opinion he has ever written, was "
19788 "external to the Constitution. He argued that the term of copyrights has "
19789 "become so long as to be effectively unlimited. We had said that under the "
19790 "current term, a copyright gave an author 99.8 percent of the value of a "
19791 "perpetual term. Breyer said we were wrong, that the actual number was "
19792 "99.9997 percent of a perpetual term. Either way, the point was clear: If the "
19793 "Constitution said a term had to be \"limited,\" and the existing term was so "
19794 "long as to be effectively unlimited, then it was unconstitutional."
19795 msgstr ""
19796 "rettferdighet breyer oppfatning, kanskje den beste mening han noensinne har "
19797 "skrevet, var eksterne for Grunnloven. Han hevdet at begrepet av "
19798 "opphavsretten har blitt så lenge som å være effektivt ubegrenset. Vi hadde "
19799 "sagt at under gjeldende begrepet, opphavsretten ga en forfatter 99.8 prosent "
19800 "av verdien av et evigvarende begrep. Breyer sa vi var galt, at det faktiske "
19801 "antallet var 99.9997 prosent av en evigvarende sikt. Uansett, punktet var "
19802 "klart: Hvis grunnloven sa en term måtte være \"begrenset\", og eksisterende "
19803 "begrepet var så langt som å være effektivt ubegrenset, så det var "
19804 "forfatningsstridig."
19805
19806 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19807 #, mtrans, fuzzy
19808 msgid ""
19809 "These two justices understood all the arguments we had made. But because "
19810 "neither believed in the Lopez case, neither was willing to push it as a "
19811 "reason to reject this extension. The case was decided without anyone having "
19812 "addressed the argument that we had carried from Judge Sentelle. It was "
19813 "Hamlet without the Prince."
19814 msgstr ""
19815 "disse to justiariusene forstått alle argumentene vi hadde gjort. men fordi "
19816 "ingen trodde i lopez-saken, heller ikke var villig til å skyve den som en "
19817 "grunn til å avvise denne utvidelsen. tilfellet var besluttet uten at noen "
19818 "har adressert argumentet om at vi hadde fraktet fra dommer sentelle. Det var "
19819 "hamlet uten prinsen."
19820
19821 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19822 #, mtrans, fuzzy
19823 msgid ""
19824 "Defeat brings depression. They say it is a sign of health when depression "
19825 "gives way to anger. My anger came quickly, but it didn't cure the "
19826 "depression. This anger was of two sorts."
19827 msgstr ""
19828 "tap bringer depresjon. de sier det er et tegn på helse når depresjon gir "
19829 "måte å sinne. min vrede kom raskt, men det gjorde ikke kurere depresjon. "
19830 "Dette sinne var inälvor."
19831
19832 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19833 #, mtrans, fuzzy
19834 msgid ""
19835 "It was first anger with the five \"Conservatives.\" It would have been one "
19836 "thing for them to have explained why the principle of Lopez didn't apply in "
19837 "this case. That wouldn't have been a very convincing argument, I don't "
19838 "believe, having read it made by others, and having tried to make it myself. "
19839 "But it at least would have been an act of integrity. These justices in "
19840 "particular have repeatedly said that the proper mode of interpreting the "
19841 "Constitution is \"originalism\"&mdash;to first understand the framers' text, "
19842 "interpreted in their context, in light of the structure of the Constitution. "
19843 "That method had produced Lopez and many other \"originalist\" rulings. Where "
19844 "was their \"originalism\" now?"
19845 msgstr ""
19846 "Det var første sinne på fem \"konservative.\" det ville ha vært en ting for "
19847 "dem å har forklart hvorfor prinsippet om lopez ikke bruk i dette tilfellet. "
19848 "ikke som ville vært et veldig overbevisende argument, jeg ikke tror, etter å "
19849 "ha lest det gjort av andre, og at de hadde prøvd å gjøre det selv. men i "
19850 "alle fall ville det ha vært en handling av integritet. disse to andre "
19851 "justiariusene spesielt har gjentatte ganger sagt at riktig tolke Grunnloven "
19852 "er \"originalism\"&mdash;å først forstå underskrev tekst, tolkes i sin "
19853 "sammenheng, i lys av strukturen av Grunnloven. Denne metoden hadde produsert "
19854 "lopez og mange andre \"originalist\" rulings. hvor var deres \"originalism\" "
19855 "nå?"
19856
19857 #. PAGE BREAK 251
19858 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19859 #, mtrans, fuzzy
19860 msgid ""
19861 "Here, they had joined an opinion that never once tried to explain what the "
19862 "framers had meant by crafting the Progress Clause as they did; they joined "
19863 "an opinion that never once tried to explain how the structure of that clause "
19864 "would affect the interpretation of Congress's power. And they joined an "
19865 "opinion that didn't even try to explain why this grant of power could be "
19866 "unlimited, whereas the Commerce Clause would be limited. In short, they had "
19867 "joined an opinion that did not apply to, and was inconsistent with, their "
19868 "own method for interpreting the Constitution. This opinion may well have "
19869 "yielded a result that they liked. It did not produce a reason that was "
19870 "consistent with their own principles."
19871 msgstr ""
19872 "her, de hadde med seg en oppfatning at aldri en gang prøvde å forklare hva "
19873 "underskrev hadde menes med laging setningsdelen fremgang som de gjorde; de "
19874 "sluttet seg en oppfatning at aldri en gang forsøkt å forklare hvordan "
19875 "strukturen i som ledd vil påvirke tolkningen av Kongressens makt. og de med "
19876 "seg en mening som ikke engang forsøke å forklare hvorfor dette stipendet av "
19877 "makt kan være ubegrenset, mens handel-setningsdel ville være begrenset. kort "
19878 "sagt, hadde de sluttet en uttalelse som ikke gjelde, og var inkonsekvent med "
19879 "sin egen metode for tolking av Grunnloven. denne mening kan også har gitt et "
19880 "resultat som de likte. det ikke produsere en grunn som var i samsvar med sin "
19881 "egen prinsipper."
19882
19883 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19884 #, mtrans, fuzzy
19885 msgid ""
19886 "My anger with the Conservatives quickly yielded to anger with myself. For I "
19887 "had let a view of the law that I liked interfere with a view of the law as "
19888 "it is."
19889 msgstr ""
19890 "mitt sinne med høyre raskt gitt til sinne med meg selv. for jeg hadde la en "
19891 "visning av loven som jeg likte forstyrre en visning av loven som det er."
19892
19893 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19894 #, mtrans, fuzzy
19895 msgid ""
19896 "Most lawyers, and most law professors, have little patience for idealism "
19897 "about courts in general and this Supreme Court in particular. Most have a "
19898 "much more pragmatic view. When Don Ayer said that this case would be won "
19899 "based on whether I could convince the Justices that the framers' values were "
19900 "important, I fought the idea, because I didn't want to believe that that is "
19901 "how this Court decides. I insisted on arguing this case as if it were a "
19902 "simple application of a set of principles. I had an argument that followed "
19903 "in logic. I didn't need to waste my time showing it should also follow in "
19904 "popularity."
19905 msgstr ""
19906 "de fleste jurister og de fleste lov professorer, har liten tålmodighet for "
19907 "idealismen om domstoler Generelt og denne Høyesterett spesielt. de fleste "
19908 "har mye mer pragmatisk. da don ayer sa at dette tilfellet ville bli vunnet "
19909 "basert på om jeg kunne overbevise de to andre justiariusene at verdiene for "
19910 "de underskrev var viktig, jeg kjempet idéen, fordi jeg ikke ønsker å tro at "
19911 "det er hvordan denne retten bestemmer. jeg insisterte på kranglet denne "
19912 "saken som om den var en enkel Påføring av et sett prinsipper. Jeg hadde et "
19913 "argument som fulgte i logikken. Jeg trengte ikke å kaste bort min tid viser "
19914 "det bør også følge i popularitet."
19915
19916 #. PAGE BREAK 252
19917 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19918 #, mtrans, fuzzy
19919 msgid ""
19920 "As I read back over the transcript from that argument in October, I can see "
19921 "a hundred places where the answers could have taken the conversation in "
19922 "different directions, where the truth about the harm that this unchecked "
19923 "power will cause could have been made clear to this Court. Justice Kennedy "
19924 "in good faith wanted to be shown. I, idiotically, corrected his question. "
19925 "Justice Souter in good faith wanted to be shown the First Amendment harms. "
19926 "I, like a math teacher, reframed the question to make the logical point. I "
19927 "had shown them how they could strike this law of Congress if they wanted to. "
19928 "There were a hundred places where I could have helped them want to, yet my "
19929 "stubbornness, my refusal to give in, stopped me. I have stood before "
19930 "hundreds of audiences trying to persuade; I have used passion in that effort "
19931 "to persuade; but I refused to stand before this audience and try to persuade "
19932 "with the passion I had used elsewhere. It was not the basis on which a court "
19933 "should decide the issue."
19934 msgstr ""
19935 "som jeg leste tilbake over transkripsjon fra argumentet i oktober, kan jeg "
19936 "se hundre steder der svarene kan ha tatt samtalen i forskjellige retninger, "
19937 "der sannheten om skade som denne ukontrollert makt vil forårsake kunne vært "
19938 "gjort klart til denne retten. rettferdighet kennedy i god tro ville være "
19939 "vist. Jeg, idiotically, rettet opp sine spørsmål. rettferdighet souter i god "
19940 "tro ville være vist den første endringen skader. Jeg, reframed som en "
19941 "matematikk-lærer spørsmål for å gjøre det logiske punktet. Jeg hadde vist "
19942 "dem hvordan de kunne streik denne lov av Kongressen hvis de ville. Det var "
19943 "en hundre steder hvor jeg kunne ha hjulpet dem vil, men min vrangvilje, mine "
19944 "nektet å gi i, stoppet meg. Jeg har stått før hundrevis av målgrupper prøver "
19945 "å overtale; Jeg har brukt lidenskap i at forsøk på å overtale; men jeg "
19946 "nektet å stå denne målgruppen og prøver å overtale med lidenskap jeg hadde "
19947 "brukt et annet sted. Det var ikke grunnlag som en domstol bør avgjøre "
19948 "problemet."
19949
19950 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19951 #, mtrans, fuzzy
19952 msgid ""
19953 "Would it have been different if I had argued it differently? Would it have "
19954 "been different if Don Ayer had argued it? Or Charles Fried? Or Kathleen "
19955 "Sullivan? <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
19956 msgstr ""
19957 "ville det ha vært annerledes hvis jeg hadde hevdet det annerledes? ville det "
19958 "ha vært annerledes hvis don ayer hadde hevdet det? eller charles stekt? "
19959 "eller kathleen sullivan?"
19960
19961 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19962 #, mtrans, fuzzy
19963 msgid ""
19964 "My friends huddled around me to insist it would not. The Court was not "
19965 "ready, my friends insisted. This was a loss that was destined. It would take "
19966 "a great deal more to show our society why our framers were right. And when "
19967 "we do that, we will be able to show that Court."
19968 msgstr ""
19969 "mine venner huddled rundt meg å insistere det ikke ville. domstolen ikke var "
19970 "klar, insisterte mine venner. Dette var et tap som var bestemt. det vil ta "
19971 "mye mer å vise vårt samfunn hvorfor våre underskrev hadde rett. og når vi "
19972 "gjør det, vil vi være i stand til å vise at domstolen."
19973
19974 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19975 #, mtrans, fuzzy
19976 msgid ""
19977 "Maybe, but I doubt it. These Justices have no financial interest in doing "
19978 "anything except the right thing. They are not lobbied. They have little "
19979 "reason to resist doing right. I can't help but think that if I had stepped "
19980 "down from this pretty picture of dispassionate justice, I could have "
19981 "persuaded."
19982 msgstr ""
19983 "kanskje, men jeg tviler på det. disse to andre justiariusene har ingen "
19984 "økonomiske interesse i å gjøre noe annet enn rette. de er ikke planlagt. de "
19985 "har liten grunn til å motstå gjør akkurat. Jeg kan ikke hjelpe, men mener at "
19986 "hvis jeg hadde trappet ned fra denne pen bilde av dispassionate "
19987 "rettferdighet, jeg kunne har overbevist."
19988
19989 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
19990 #, mtrans, fuzzy
19991 msgid ""
19992 "And even if I couldn't, then that doesn't excuse what happened in January. "
19993 "For at the start of this case, one of America's leading intellectual "
19994 "property professors stated publicly that my bringing this case was a "
19995 "mistake. \"The Court is not ready,\" Peter Jaszi said; this issue should not "
19996 "be raised until it is. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
19997 msgstr ""
19998 "og selv om jeg ikke kunne, deretter som unnskylde ikke hva som skjedde i "
19999 "januar. for ved starten av dette tilfellet uttalt en av Amerikas ledende "
20000 "immaterielle professorer offentlig at mitt å bringe denne saken var en feil. "
20001 "-domstolen ikke er klar,\"sagt peter jaszi, Dette problemet bør ikke heves "
20002 "før det er."
20003
20004 #. PAGE BREAK 253
20005 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
20006 #, mtrans, fuzzy
20007 msgid ""
20008 "After the argument and after the decision, Peter said to me, and publicly, "
20009 "that he was wrong. But if indeed that Court could not have been persuaded, "
20010 "then that is all the evidence that's needed to know that here again Peter "
20011 "was right. Either I was not ready to argue this case in a way that would do "
20012 "some good or they were not ready to hear this case in a way that would do "
20013 "some good. Either way, the decision to bring this case&mdash;a decision I "
20014 "had made four years before&mdash;was wrong. While the reaction to the Sonny "
20015 "Bono Act itself was almost unanimously negative, the reaction to the Court's "
20016 "decision was mixed. No one, at least in the press, tried to say that "
20017 "extending the term of copyright was a good idea. We had won that battle over "
20018 "ideas. Where the decision was praised, it was praised by papers that had "
20019 "been skeptical of the Court's activism in other cases. Deference was a good "
20020 "thing, even if it left standing a silly law. But where the decision was "
20021 "attacked, it was attacked because it left standing a silly and harmful law. "
20022 "The New York Times wrote in its editorial,"
20023 msgstr ""
20024 "etter argumentet og etter vedtaket sa peter til meg, og offentlig, at han "
20025 "var galt. men hvis faktisk at domstolen ikke kunne er blitt overtalt, "
20026 "deretter som er alle bevis som trengs for å vite at her igjen peter var "
20027 "rett. Jeg var ikke klar til å argumentere denne saken på en måte som ville "
20028 "gjøre noen gode eller de var ikke klar til å høre dette tilfellet på en måte "
20029 "som ville gjøre noen gode. Uansett, beslutningen om å bringe denne "
20030 "saken&mdash;en beslutning om jeg hadde gjort fire år før&mdash;var galt. "
20031 "mens reaksjonen til sonny bono handle selv var nesten enstemmig negativ, var "
20032 "reaksjonen til domstolens avgjørelse blandet. Ingen, minst i pressen, prøvde "
20033 "å si at utvidelse av copyright var en god idé. Vi hadde vant den kampen over "
20034 "ideer. der beslutningen ble rost, ble det rost av papir som hadde vært "
20035 "skeptisk til retten aktivisme i andre tilfeller. ærbødighet var bra, selv om "
20036 "det igjen en dum lov. men der beslutningen ble angrepet, den ble angrepet "
20037 "fordi det igjen en dum og skadelig lov. new york times skrev i sin "
20038 "redaksjonell,"
20039
20040 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
20041 #, mtrans, fuzzy
20042 msgid ""
20043 "In effect, the Supreme Court's decision makes it likely that we are seeing "
20044 "the beginning of the end of public domain and the birth of copyright "
20045 "perpetuity. The public domain has been a grand experiment, one that should "
20046 "not be allowed to die. The ability to draw freely on the entire creative "
20047 "output of humanity is one of the reasons we live in a time of such fruitful "
20048 "creative ferment."
20049 msgstr ""
20050 "i kraft gjør av Høyesterett beslutningen det sannsynlig at vi ser "
20051 "begynnelsen på slutten av public domain og fødselen av opphavsrett "
20052 "perpetuity. public domain har vært en store eksperimentet, som ikke skal "
20053 "tillates å dø. muligheten til å trekke fritt på hele kreativ produksjon av "
20054 "menneskeheten er en av grunnene til at vi lever i en tid med slike fruktbart "
20055 "kreative gjære."
20056
20057 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
20058 msgid "Bolling, Ruben"
20059 msgstr "Bolling, Ruben"
20060
20061 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
20062 #, mtrans, fuzzy
20063 msgid ""
20064 "The best responses were in the cartoons. There was a gaggle of hilarious "
20065 "images&mdash;of Mickey in jail and the like. The best, from my view of the "
20066 "case, was Ruben Bolling's, reproduced on the next page. The \"powerful and "
20067 "wealthy\" line is a bit unfair. But the punch in the face felt exactly like "
20068 "that. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
20069 msgstr ""
20070 "de beste svarene var i tegneserier. Det var en gaggle av morsom bilder&mdash;"
20071 "av mickey i fengsel og lignende. best, fra min mening i saken, var ruben "
20072 "bolling, gjengis på neste side. linjen \"kraftige og velstående\" er en "
20073 "smule urettferdig. Men slag i ansiktet følte akkurat sånn."
20074
20075 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
20076 #, mtrans, fuzzy
20077 msgid ""
20078 "The image that will always stick in my head is that evoked by the quote from "
20079 "The New York Times. That \"grand experiment\" we call the \"public domain\" "
20080 "is over? When I can make light of it, I think, \"Honey, I shrunk the "
20081 "Constitution.\" But I can rarely make light of it. We had in our "
20082 "Constitution a commitment to free culture. In the case that I fathered, the "
20083 "Supreme Court effectively renounced that commitment. A better lawyer would "
20084 "have made them see differently."
20085 msgstr ""
20086 "bildet som vil alltid holde i hodet mitt er som utløste ved sitat fra new "
20087 "york times. at \"store eksperimentet\" vi kaller \"public domain\" er over? "
20088 "Når jeg kan gjøre lys av det, tror jeg, \"Elskling, jeg krympet Grunnloven."
20089 "\", men jeg kan sjelden gjøre lyset av den. Vi hadde i vår grunnlov en "
20090 "engasjement for fri kultur. i tilfelle at jeg far, avkall Høyesterett "
20091 "effektivt at satsing. ha ville gjort en bedre advokat dem se annerledes."
20092
20093 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
20094 msgid "CHAPTER FOURTEEN: Eldred II"
20095 msgstr "Kapittel fjorten: Eldred II"
20096
20097 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
20098 #, mtrans, fuzzy
20099 msgid ""
20100 "The day Eldred was decided, fate would have it that I was to travel to "
20101 "Washington, D.C. (The day the rehearing petition in Eldred was denied&mdash;"
20102 "meaning the case was really finally over&mdash;fate would have it that I was "
20103 "giving a speech to technologists at Disney World.) This was a particularly "
20104 "long flight to my least favorite city. The drive into the city from Dulles "
20105 "was delayed because of traffic, so I opened up my computer and wrote an op-"
20106 "ed piece."
20107 msgstr ""
20108 "dag-eldred ble besluttet, men skjebnen ville at som jeg var å reise til "
20109 "washington, DC (dagen rehearing protestskriv i eldred ble nektet&mdash;noe "
20110 "som betyr at saken var virkelig endelig over&mdash;skjebnen ville at at jeg "
20111 "ga en tale til Teknologorganisasjon på disney verden.) dette var en spesielt "
20112 "lang flytur til min minst favoritt by. stasjonen til byen fra dulles ble "
20113 "forsinket på grunn av trafikk, så jeg åpnet opp min datamaskin, og skrev en "
20114 "op-ed brikke."
20115
20116 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
20117 #, mtrans, fuzzy
20118 msgid ""
20119 "It was an act of contrition. During the whole of the flight from San "
20120 "Francisco to Washington, I had heard over and over again in my head the same "
20121 "advice from Don Ayer: You need to make them see why it is important. And "
20122 "alternating with that command was the question of Justice Kennedy: \"For all "
20123 "these years the act has impeded progress in science and the useful arts. I "
20124 "just don't see any empirical evidence for that.\" And so, having failed in "
20125 "the argument of constitutional principle, finally, I turned to an argument "
20126 "of politics."
20127 msgstr ""
20128 "Det var en handling av contrition. under hele flyturen fra san francisco til "
20129 "washington, jeg hadde hørt om og om igjen i hodet mitt samme råd fra don "
20130 "ayer: du trenger å gjøre dem se hvorfor det er viktig. og alternerende med "
20131 "den samme kommandoen ble spørsmålet om rettferdighet kennedy: \"for alle "
20132 "disse år loven har hindret fremgang i vitenskap og nyttig kunst. Jeg ser "
20133 "ikke noen empiriske bevis for som.\", og så å ha mislyktes i argument av "
20134 "konstitusjonelle prinsippet, til slutt, jeg slått til et argument av "
20135 "politikk."
20136
20137 #. PAGE BREAK 256
20138 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
20139 #, mtrans, fuzzy
20140 msgid ""
20141 "The New York Times published the piece. In it, I proposed a simple fix: "
20142 "Fifty years after a work has been published, the copyright owner would be "
20143 "required to register the work and pay a small fee. If he paid the fee, he "
20144 "got the benefit of the full term of copyright. If he did not, the work "
20145 "passed into the public domain."
20146 msgstr ""
20147 "new york times publisert arb. i den, jeg foreslått en enkel Fiks: femti år "
20148 "etter at et arbeid er publisert, eieren av opphavsretten ville være "
20149 "nødvendig å registrere arbeidet og betale en liten avgift. Hvis han betalt "
20150 "gebyret, fikk han fordelen med full sikt av opphavsrett. Hvis han ikke "
20151 "gjorde bestått arbeidet i public domain."
20152
20153 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
20154 #, mtrans, fuzzy
20155 msgid ""
20156 "We called this the Eldred Act, but that was just to give it a name. Eric "
20157 "Eldred was kind enough to let his name be used once again, but as he said "
20158 "early on, it won't get passed unless it has another name."
20159 msgstr ""
20160 "Vi kalte denne loven eldred, men det var bare for å gi det et navn. Eric "
20161 "eldred var slag nok å la hans navn brukes igjen, men som han sa tidlig, det "
20162 "vil ikke få gått med mindre det er et annet navn."
20163
20164 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
20165 #, mtrans, fuzzy
20166 msgid ""
20167 "Or another two names. For depending upon your perspective, this is either "
20168 "the \"Public Domain Enhancement Act\" or the \"Copyright Term Deregulation "
20169 "Act.\" Either way, the essence of the idea is clear and obvious: Remove "
20170 "copyright where it is doing nothing except blocking access and the spread of "
20171 "knowledge. Leave it for as long as Congress allows for those works where its "
20172 "worth is at least $1. But for everything else, let the content go."
20173 msgstr ""
20174 "eller en annen to navn. for avhengig av ditt perspektiv, dette er enten "
20175 "\"public domain forbedring act\" eller den \"copyright begrepet "
20176 "dereguleringen act.\" Uansett, essensen av idéen er klar og tydelig: fjerne "
20177 "copyright der det gjør ingenting bortsett fra blokkerer tilgang og spredning "
20178 "av kunnskap. La det for så lenge Kongressen tillater for disse arbeider der "
20179 "er verdt minst $1. men for alt annet, kan du la til innhold gå."
20180
20181 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
20182 msgid "Forbes, Steve"
20183 msgstr "Forbes, Steve"
20184
20185 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
20186 #, mtrans, fuzzy
20187 msgid ""
20188 "The reaction to this idea was amazingly strong. Steve Forbes endorsed it in "
20189 "an editorial. I received an avalanche of e-mail and letters expressing "
20190 "support. When you focus the issue on lost creativity, people can see the "
20191 "copyright system makes no sense. As a good Republican might say, here "
20192 "government regulation is simply getting in the way of innovation and "
20193 "creativity. And as a good Democrat might say, here the government is "
20194 "blocking access and the spread of knowledge for no good reason. Indeed, "
20195 "there is no real difference between Democrats and Republicans on this issue. "
20196 "Anyone can recognize the stupid harm of the present system."
20197 msgstr ""
20198 "reaksjon på denne idéen var utrolig sterk. Steve forbes vedtok det i en "
20199 "redaksjonell. Jeg mottok en skred av e-post og brev som uttrykker støtte. "
20200 "Når du fokuserer problemet på tapt kreativitet, kan folk se opphavsretten "
20201 "til systemet gir ingen mening. som en god republikansk kan si, komme her "
20202 "regjeringen regulering bare i veien innovasjon og kreativitet. og som en god "
20203 "demokratisk kan si, regjeringen blokkerer her tilgang og spredning av "
20204 "kunnskap for ingen god grunn. faktisk, det er ingen reell forskjell mellom "
20205 "demokratene og republikanerne på dette problemet. noen kan gjenkjenne de "
20206 "dumme skader som dagens ordning."
20207
20208 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
20209 #, mtrans, fuzzy
20210 msgid ""
20211 "Indeed, many recognized the obvious benefit of the registration "
20212 "requirement. For one of the hardest things about the current system for "
20213 "people who want to license content is that there is no obvious place to look "
20214 "for the current copyright owners. Since registration is not required, since "
20215 "marking content is not required, since no formality at all is required, it "
20216 "is often impossibly hard to locate copyright owners to ask permission to use "
20217 "or license their work. This system would lower these costs, by establishing "
20218 "at least one registry where copyright owners could be identified."
20219 msgstr ""
20220 "faktisk anerkjent mange den åpenbare fordelen med kravet om registrering. "
20221 "for en av de vanskeligste tingene om dagens system for folk som ønsker å "
20222 "lisens innholdet er at det er ingen åpenbare sted å lete etter gjeldende "
20223 "opphavsrett eierne. siden registrering ikke er nødvendig, siden merking "
20224 "innhold ikke er påkrevd, siden ingen formalitet i det hele tatt er "
20225 "nødvendig, er det ofte impossibly vanskelig å finne eiere av opphavsretter "
20226 "for å be om tillatelse til å bruke eller lisensierer sitt arbeid. Dette "
20227 "systemet vil redusere disse kostnadene ved å etablere minst én registret der "
20228 "eiere av opphavsretter kan identifiseres."
20229
20230 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
20231 msgid "Berlin Act (1908)"
20232 msgstr ""
20233
20234 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary>
20235 msgid "Berne Convention (1908)"
20236 msgstr "Bern-konvensjonen (1908)"
20237
20238 #. f1.
20239 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para>
20240 #, mtrans, fuzzy
20241 msgid ""
20242 "Until the 1908 Berlin Act of the Berne Convention, national copyright "
20243 "legislation sometimes made protection depend upon compliance with "
20244 "formalities such as registration, deposit, and affixation of notice of the "
20245 "author's claim of copyright. However, starting with the 1908 act, every text "
20246 "of the Convention has provided that \"the enjoyment and the exercise\" of "
20247 "rights guaranteed by the Convention \"shall not be subject to any formality."
20248 "\" The prohibition against formalities is presently embodied in Article 5(2) "
20249 "of the Paris Text of the Berne Convention. Many countries continue to impose "
20250 "some form of deposit or registration requirement, albeit not as a condition "
20251 "of copyright. French law, for example, requires the deposit of copies of "
20252 "works in national repositories, principally the National Museum. Copies of "
20253 "books published in the United Kingdom must be deposited in the British "
20254 "Library. The German Copyright Act provides for a Registrar of Authors where "
20255 "the author's true name can be filed in the case of anonymous or pseudonymous "
20256 "works. Paul Goldstein, International Intellectual Property Law, Cases and "
20257 "Materials (New York: Foundation Press, 2001), 153&ndash;54."
20258 msgstr ""
20259 "før det 1908 berlin handle av berne konvensjonen, nasjonal opphavsrett "
20260 "lovgivning noen ganger gjort beskyttelse som er avhengige av samsvar med "
20261 "formaliteter som registrering, innskudd og affixation av forfatterens "
20262 "reklamasjon av opphavsrett. imidlertid, starter med 1908 act, hver tekst av "
20263 "konvensjonen gitt som \"få glede og øvelsen\" av rettigheter garanteres ved "
20264 "konvensjonen \"skal ikke være gjenstand for alle formalitet.\" forbud mot "
20265 "formaliteter gjenspeiles dag i 5 (2 artikkelen) av paris-teksten i berne "
20266 "konvensjonen. mange land fortsatt å innføre noen form for innskudd eller "
20267 "registrering kravet, om enn ikke som en betingelse for opphavsrett. Fransk "
20268 "lov, krever for eksempel innskudd på kopier av works i nasjonale, for, "
20269 "hovedsakelig nasjonalmuseet. Kopier av bøker som er utgitt i Storbritannia "
20270 "må settes i british library. tysk opphavsrett lov gir en registrar av "
20271 "forfattere der forfatterens sanne navn kan være arkivert i tilfelle av "
20272 "anonym eller pseudonymous fungerer. Paul goldstein, lovgivning for "
20273 "immaterielle, saker og materialer (new york: foundation press, 2001), 153­54."
20274
20275 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
20276 msgid ""
20277 "As I described in chapter 10, formalities in copyright law were removed in "
20278 "1976, when Congress followed the Europeans by abandoning any formal "
20279 "requirement before a copyright is granted.<placeholder type=\"footnote\" id="
20280 "\"0\"/> The Europeans are said to view copyright as a \"natural right.\" "
20281 "Natural rights don't need forms to exist. Traditions, like the Anglo-"
20282 "American tradition that required copyright owners to follow form if their "
20283 "rights were to be protected, did not, the Europeans thought, properly "
20284 "respect the dignity of the author. My right as a creator turns on my "
20285 "creativity, not upon the special favor of the government."
20286 msgstr ""
20287
20288 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
20289 #, mtrans, fuzzy
20290 msgid ""
20291 "That's great rhetoric. It sounds wonderfully romantic. But it is absurd "
20292 "copyright policy. It is absurd especially for authors, because a world "
20293 "without formalities harms the creator. The ability to spread \"Walt Disney "
20294 "creativity\" is destroyed when there is no simple way to know what's "
20295 "protected and what's not."
20296 msgstr ""
20297 "Det er stor retorikk. det høres usedvanlig romantiske. men det er absurd "
20298 "copyright policy. Det er absurd spesielt for forfattere, fordi en verden "
20299 "uten formaliteter skader skaperen. muligheten til å spre \"walt disney "
20300 "kreativitet\" er ødelagt når det er ingen enkel måte å vite hva er beskyttet "
20301 "og hva som ikke."
20302
20303 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
20304 #, mtrans, fuzzy
20305 msgid ""
20306 "The fight against formalities achieved its first real victory in Berlin in "
20307 "1908. International copyright lawyers amended the Berne Convention in 1908, "
20308 "to require copyright terms of life plus fifty years, as well as the "
20309 "abolition of copyright formalities. The formalities were hated because the "
20310 "stories of inadvertent loss were increasingly common. It was as if a Charles "
20311 "Dickens character ran all copyright offices, and the failure to dot an i or "
20312 "cross a t resulted in the loss of widows' only income."
20313 msgstr ""
20314 "kampen mot formaliteter oppnådde sin første virkelige seier i berlin i 1908. "
20315 "internasjonal opphavsrett advokater endret berne konvensjonen i 1908, til å "
20316 "kreve opphavsrett vilkårene i livet pluss femti år, i tillegg til "
20317 "avskaffelse av opphavsrett formaliteter. formaliteter ble hatet fordi "
20318 "historiene til utilsiktet tap var stadig vanligere. Det var som om et "
20319 "charles dickens tegn kjørte alle opphavsrett kontorer, og unnlatelse av å "
20320 "dot en i eller på tvers av en t ført til tap av enker eneste inntekt."
20321
20322 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
20323 #, mtrans, fuzzy
20324 msgid ""
20325 "These complaints were real and sensible. And the strictness of the "
20326 "formalities, especially in the United States, was absurd. The law should "
20327 "always have ways of forgiving innocent mistakes. There is no reason "
20328 "copyright law couldn't, as well. Rather than abandoning formalities totally, "
20329 "the response in Berlin should have been to embrace a more equitable system "
20330 "of registration."
20331 msgstr ""
20332 "disse klager var reelle og fornuftig. og kravene i formaliteter, særlig i "
20333 "USA, var absurd. loven skal alltid har måter å forgiving uskyldige feil. Det "
20334 "er ingen grunn lov om opphavsrett kunne også. i stedet for å forlate "
20335 "formaliteter helt, burde svaret i berlin vært å omfavne en mer rettferdig "
20336 "system for registrering."
20337
20338 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
20339 #, mtrans, fuzzy
20340 msgid ""
20341 "Even that would have been resisted, however, because registration in the "
20342 "nineteenth and twentieth centuries was still expensive. It was also a "
20343 "hassle. The abolishment of formalities promised not only to save the "
20344 "starving widows, but also to lighten an unnecessary regulatory burden "
20345 "imposed upon creators."
20346 msgstr ""
20347 "selv som ville har vært motstått, men fordi registrering i 1800 og 1900-"
20348 "tallet var fortsatt dyrt. Det var også en problemfri. oppløsning av "
20349 "formaliteter lovet ikke bare å lagre sultende enker, men også å lette en "
20350 "unødvendig regulatoriske belastning påtvang skapere."
20351
20352 #. PAGE BREAK 258
20353 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
20354 #, mtrans, fuzzy
20355 msgid ""
20356 "In addition to the practical complaint of authors in 1908, there was a moral "
20357 "claim as well. There was no reason that creative property should be a second-"
20358 "class form of property. If a carpenter builds a table, his rights over the "
20359 "table don't depend upon filing a form with the government. He has a "
20360 "property right over the table \"naturally,\" and he can assert that right "
20361 "against anyone who would steal the table, whether or not he has informed the "
20362 "government of his ownership of the table."
20363 msgstr ""
20364 "i tillegg til praktiske klagen av forfattere i 1908 var det så vel moralsk "
20365 "krav. Det var ingen grunn at creative egenskapen, bør være en annenklasses "
20366 "form for egenskapen. Hvis en snekker bygger en tabell, avhenger ikke sine "
20367 "rettigheter over tabellen av innlevering et skjema med regjeringen. Han har "
20368 "en eiendomsrett over tabellen \"naturlig\", og han kan hevde at høyre mot "
20369 "alle som ville stjele tabellen, om han har informert regjeringen av sitt "
20370 "eierskap av tabellen."
20371
20372 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
20373 #, mtrans, fuzzy
20374 msgid ""
20375 "This argument is correct, but its implications are misleading. For the "
20376 "argument in favor of formalities does not depend upon creative property "
20377 "being second-class property. The argument in favor of formalities turns upon "
20378 "the special problems that creative property presents. The law of "
20379 "formalities responds to the special physics of creative property, to assure "
20380 "that it can be efficiently and fairly spread."
20381 msgstr ""
20382 "Dette argumentet er riktig, men dens implikasjoner er misvisende. for "
20383 "argumentet til fordel for formaliteter ikke avhenger av på kreative "
20384 "egenskapen blir annenklasses egenskapen. argumentet for formaliteter slår på "
20385 "spesielle problemer som creative egenskapen presenterer. loven om "
20386 "formaliteter svarer på spesielle fysikk av kreative eiendom, å sikre at det "
20387 "kan være effektivt og ganske spredt."
20388
20389 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
20390 #, mtrans, fuzzy
20391 msgid ""
20392 "No one thinks, for example, that land is second-class property just because "
20393 "you have to register a deed with a court if your sale of land is to be "
20394 "effective. And few would think a car is second-class property just because "
20395 "you must register the car with the state and tag it with a license. In both "
20396 "of those cases, everyone sees that there is an important reason to secure "
20397 "registration&mdash;both because it makes the markets more efficient and "
20398 "because it better secures the rights of the owner. Without a registration "
20399 "system for land, landowners would perpetually have to guard their property. "
20400 "With registration, they can simply point the police to a deed. Without a "
20401 "registration system for cars, auto theft would be much easier. With a "
20402 "registration system, the thief has a high burden to sell a stolen car. A "
20403 "slight burden is placed on the property owner, but those burdens produce a "
20404 "much better system of protection for property generally."
20405 msgstr ""
20406 "Ingen mener for eksempel at landet er annenklasses egenskapen bare fordi du "
20407 "har å register en gjerning med en domstol Hvis din salg av land er å være "
20408 "effektive. og få tror en bil er annenklasses egenskapen bare fordi du må "
20409 "registrere bilen med staten og merke den med en lisens. i begge disse "
20410 "tilfellene ser alle at det er en viktig grunn til å sikre registrering&mdash;"
20411 "både fordi det gjør markedene mer effektiv, og fordi det sikrer bedre "
20412 "rettighetene til eieren. uten en registreringssystemet for land måtte "
20413 "grunneiere perpetually vokte deres eiendom. med registrering, kan de bare "
20414 "peker politiet til en gjerning. uten en registreringssystemet for biler, "
20415 "ville auto tyveri være mye enklere. med en registreringssystemet har tyven "
20416 "en høy belastning å selge en stjålet bil. en liten byrde er plassert på "
20417 "eiendommen eier, men de byrdene produserer et mye bedre system av "
20418 "beskyttelse for egenskapen generelt."
20419
20420 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
20421 #, mtrans, fuzzy
20422 msgid ""
20423 "It is similarly special physics that makes formalities important in "
20424 "copyright law. Unlike a carpenter's table, there's nothing in nature that "
20425 "makes it relatively obvious who might own a particular bit of creative "
20426 "property. A recording of Lyle Lovett's latest album can exist in a billion "
20427 "places without anything necessarily linking it back to a particular owner. "
20428 "And like a car, there's no way to buy and sell creative property with "
20429 "confidence unless there is some simple way to authenticate who is the author "
20430 "and what rights he has. Simple transactions are destroyed in a world without "
20431 "formalities. Complex, expensive, lawyer transactions take their place. "
20432 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
20433 msgstr ""
20434 "på samme måte er det spesielle fysikk som gjør formaliteter viktig i lov om "
20435 "opphavsrett. i motsetning til en snekker tabell er det ingenting i naturen "
20436 "som gjør det relativt åpenbare som kan eie en bestemt bit av kreative-"
20437 "egenskapen. et opptak av lyle lovett siste albumet kan finnes i en milliard "
20438 "steder uten noe nødvendigvis knytte det tilbake til en bestemt eieren. og "
20439 "som en bil, det er ingen måte å kjøpe og selge kreative egenskapen med "
20440 "tillit med mindre det er noen enkel måte å godkjenne hvem er forfatter og "
20441 "hvilke rettigheter han har. enkle transaksjoner er ødelagt i en verden uten "
20442 "formaliteter. komplisert, dyrt, advokat transaksjoner ta sin plass."
20443
20444 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
20445 #, mtrans, fuzzy
20446 msgid ""
20447 "This was the understanding of the problem with the Sonny Bono Act that we "
20448 "tried to demonstrate to the Court. This was the part it didn't \"get.\" "
20449 "Because we live in a system without formalities, there is no way easily to "
20450 "build upon or use culture from our past. If copyright terms were, as Justice "
20451 "Story said they would be, \"short,\" then this wouldn't matter much. For "
20452 "fourteen years, under the framers' system, a work would be presumptively "
20453 "controlled. After fourteen years, it would be presumptively uncontrolled."
20454 msgstr ""
20455 "Dette var forståelsen av problemet med sonny bono loven som vi prøvde å "
20456 "demonstrere for retten. Dette var delen som det ikke \"få.\" fordi vi lever "
20457 "i et system uten formaliteter, det er ingen måte lett å bygge på, eller bruk "
20458 "kultur fra vår fortid. Hvis opphavsrett vilkårene var, som rettferdighet "
20459 "historien sa de ville være, ville ikke \"kort\", da dette saken mye. i "
20460 "fjorten år, ville under underskrev system, et arbeid presumptively "
20461 "kontrolleres. etter fjorten år, ville det være presumptively ukontrollerte."
20462
20463 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
20464 #, mtrans, fuzzy
20465 msgid ""
20466 "But now that copyrights can be just about a century long, the inability to "
20467 "know what is protected and what is not protected becomes a huge and obvious "
20468 "burden on the creative process. If the only way a library can offer an "
20469 "Internet exhibit about the New Deal is to hire a lawyer to clear the rights "
20470 "to every image and sound, then the copyright system is burdening creativity "
20471 "in a way that has never been seen before because there are no formalities."
20472 msgstr ""
20473 "men nå som opphavsrett kan være omtrent et århundre lang, manglende evne til "
20474 "å vite hva er beskyttet og hva er ikke beskyttet blir en stor og åpenbare "
20475 "byrde på den kreative prosessen. Hvis det er den eneste måten et bibliotek "
20476 "kan tilby en Internett-utstilling om new deal til å ansette en advokat for å "
20477 "fjerne rettighetene til hver bildefil og lydfil, er opphavsretten til "
20478 "systemet bebyrde kreativitet på en måte som aldri har vært sett før fordi "
20479 "det er ingen formaliteter."
20480
20481 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
20482 #, mtrans, fuzzy
20483 msgid ""
20484 "The Eldred Act was designed to respond to exactly this problem. If it is "
20485 "worth $1 to you, then register your work and you can get the longer term. "
20486 "Others will know how to contact you and, therefore, how to get your "
20487 "permission if they want to use your work. And you will get the benefit of an "
20488 "extended copyright term."
20489 msgstr ""
20490 "eldred act ble utformet for å svare på akkurat dette problemet. Hvis det er "
20491 "verdt $1 til deg, deretter registrere ditt arbeid, og du kan få på lengre "
20492 "sikt. andre vil vite hvordan du kontakter du, og derfor, hvordan du får din "
20493 "tillatelse hvis de vil bruke arbeidet. og du vil få nytte av en utvidet "
20494 "opphavsrett sikt."
20495
20496 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
20497 #, mtrans, fuzzy
20498 msgid ""
20499 "If it isn't worth it to you to register to get the benefit of an extended "
20500 "term, then it shouldn't be worth it for the government to defend your "
20501 "monopoly over that work either. The work should pass into the public domain "
20502 "where anyone can copy it, or build archives with it, or create a movie based "
20503 "on it. It should become free if it is not worth $1 to you."
20504 msgstr ""
20505 "Hvis det ikke er verdt det for deg å registrere for å få utbytte av en "
20506 "utvidet periode, bør ikke så det være verdt det for regjeringen å forsvare "
20507 "ditt monopol over som fungerer heller. arbeidet skal passere i public domain "
20508 "der alle kan kopiere den, eller bygge arkivet med det eller opprette en film "
20509 "basert på den. Det bør bli gratis hvis det ikke er verdt $1 for deg."
20510
20511 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
20512 msgid ""
20513 "Some worry about the burden on authors. Won't the burden of registering the "
20514 "work mean that the $1 is really misleading? Isn't the hassle worth more than "
20515 "$1? Isn't that the real problem with registration?"
20516 msgstr ""
20517 "Noen bekymrer seg over byrden på forfattere. Gjør ikke byrden med å "
20518 "registrere verket at beløpet $1 egentlig er misvisende? Er ikke "
20519 "ekstraarbeidet verdt mer enn $1? Er ikke dette det virkelige problemet med "
20520 "registrering?"
20521
20522 #. PAGE BREAK 260
20523 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
20524 #, mtrans, fuzzy
20525 msgid ""
20526 "It is. The hassle is terrible. The system that exists now is awful. I "
20527 "completely agree that the Copyright Office has done a terrible job (no doubt "
20528 "because they are terribly funded) in enabling simple and cheap "
20529 "registrations. Any real solution to the problem of formalities must address "
20530 "the real problem of governments standing at the core of any system of "
20531 "formalities. In this book, I offer such a solution. That solution "
20532 "essentially remakes the Copyright Office. For now, assume it was Amazon that "
20533 "ran the registration system. Assume it was one-click registration. The "
20534 "Eldred Act would propose a simple, one-click registration fifty years after "
20535 "a work was published. Based upon historical data, that system would move up "
20536 "to 98 percent of commercial work, commercial work that no longer had a "
20537 "commercial life, into the public domain within fifty years. What do you "
20538 "think?"
20539 msgstr ""
20540 "Det stemmer. Ekstraarbeidet er forferdelig. Systemet som finnes nå er "
20541 "grufult. Jeg helt enig at opphavsrettkontoret har gjort en dårlig jobb "
20542 "(ingen tvil fordi de er dårlig finansiert) med å få på plass enkel og billig "
20543 "registrering. Alle fornuftige løsning på problemet med formaliteter må "
20544 "adressen den virkelige problemet av regjeringer stående i kjernen av et "
20545 "system av formaliteter. i denne boken tilby jeg en slik løsning. Denne "
20546 "løsningen remakes hovedsak copyright kontoret. for nå, kan du anta at det "
20547 "var amazon som kjørte registreringssystemet. anta det var ett klikk "
20548 "registrering. eldred act ville foreslå en enkel, ett klikk registrering "
20549 "femti år etter et arbeid ble offentliggjort. basert på historiske data, at "
20550 "systemet ville flytte opptil 98 prosent av kommersielle arbeid, kommersielle "
20551 "fungerer som ikke lenger hadde en kommersiell levetid, i public domain innen "
20552 "femti år. hva tror du?"
20553
20554 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
20555 msgid ""
20556 "When Steve Forbes endorsed the idea, some in Washington began to pay "
20557 "attention. Many people contacted me pointing to representatives who might be "
20558 "willing to introduce the Eldred Act. And I had a few who directly suggested "
20559 "that they might be willing to take the first step."
20560 msgstr ""
20561 "Da Steve Forbes støttet idéen, begynte enkelte i Washington å følge med. "
20562 "Mange kontaktet meg med tips til representanter som kan være villig til å "
20563 "introdusere en Eldred-lov. og jeg hadde noen få som foreslo direkte at de "
20564 "kan være villige til å ta det første skrittet."
20565
20566 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><indexterm><primary>
20567 msgid "Lofgren, Zoe"
20568 msgstr "Lofgren, Zoe"
20569
20570 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
20571 msgid ""
20572 "One representative, Zoe Lofgren of California, went so far as to get the "
20573 "bill drafted. The draft solved any problem with international law. It "
20574 "imposed the simplest requirement upon copyright owners possible. In May "
20575 "2003, it looked as if the bill would be introduced. On May 16, I posted on "
20576 "the Eldred Act blog, \"we are close.\" There was a general reaction in the "
20577 "blog community that something good might happen here. <placeholder type="
20578 "\"indexterm\" id=\"0\"/>"
20579 msgstr ""
20580 "En representant, Zoe Lofgren fra California, gikk så langt som å få "
20581 "lovforslaget utarbeidet. Utkastet løste noen problemer med internasjonal "
20582 "lov. Det påla de enklest mulige forutsetninger på innehaverne av "
20583 "opphavsretter. I mai 2003 så det ut som om loven skulle være introdusert. "
20584 "16. mai, postet jeg på Eldred Act-bloggen, \"vi er nære\". Det oppstod en "
20585 "generell reaksjon i blogg-samfunnet om at noe godt kunne skje her. "
20586 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
20587
20588 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
20589 #, mtrans, fuzzy
20590 msgid ""
20591 "But at this stage, the lobbyists began to intervene. Jack Valenti and the "
20592 "MPAA general counsel came to the congresswoman's office to give the view of "
20593 "the MPAA. Aided by his lawyer, as Valenti told me, Valenti informed the "
20594 "congresswoman that the MPAA would oppose the Eldred Act. The reasons are "
20595 "embarrassingly thin. More importantly, their thinness shows something clear "
20596 "about what this debate is really about."
20597 msgstr ""
20598 "men på dette stadiet, lobbyister begynte å intervenere. Jack valenti og mpaa "
20599 "sjefsjurist kom til congresswoman's office å gi oversikt over mpaa. hjulpet "
20600 "av sin advokat, som valenti fortalte meg, informert valenti i congresswoman "
20601 "at mpaa vil motsette seg eldred act. årsakene er embarrassingly tynn. enda "
20602 "viktigere, viser deres tykkelse noe klart om hva denne debatten er virkelig "
20603 "om."
20604
20605 #. PAGE BREAK 261
20606 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
20607 #, mtrans, fuzzy
20608 msgid ""
20609 "The MPAA argued first that Congress had \"firmly rejected the central "
20610 "concept in the proposed bill\"&mdash;that copyrights be renewed. That was "
20611 "true, but irrelevant, as Congress's \"firm rejection\" had occurred long "
20612 "before the Internet made subsequent uses much more likely. Second, they "
20613 "argued that the proposal would harm poor copyright owners&mdash;apparently "
20614 "those who could not afford the $1 fee. Third, they argued that Congress had "
20615 "determined that extending a copyright term would encourage restoration work. "
20616 "Maybe in the case of the small percentage of work covered by copyright law "
20617 "that is still commercially valuable, but again this was irrelevant, as the "
20618 "proposal would not cut off the extended term unless the $1 fee was not paid. "
20619 "Fourth, the MPAA argued that the bill would impose \"enormous\" costs, since "
20620 "a registration system is not free. True enough, but those costs are "
20621 "certainly less than the costs of clearing the rights for a copyright whose "
20622 "owner is not known. Fifth, they worried about the risks if the copyright to "
20623 "a story underlying a film were to pass into the public domain. But what risk "
20624 "is that? If it is in the public domain, then the film is a valid derivative "
20625 "use."
20626 msgstr ""
20627 "mpaa hevdet først at Kongressen hadde \"fast avvist sentrale konseptet i "
20628 "lovforslaget\"&mdash;opphavsrett fornyes. Det var sant, men irrelevant, som "
20629 "congress's \"fast avvisning\" hadde skjedd lenge før Internett gjort "
20630 "etterfølgende bruker mye mer sannsynlig. for det andre, de hevdet at "
20631 "forslaget vil skade dårlig eiere av opphavsretter&mdash;tilsynelatende de "
20632 "som ikke hadde råd til $1 gebyret. tredje, de hevdet at Kongressen hadde "
20633 "bestemt at utvide en opphavsrett sikt vil oppfordre restaurering arbeid. "
20634 "kanskje når det gjelder en liten prosentdel av arbeid dekket av lov om "
20635 "opphavsrett som fortsatt er kommersielt verdifulle, men igjen dette var "
20636 "irrelevant, som forslaget ikke vil kuttet av på lengre sikt med mindre ikke "
20637 "ble betalt $1 gebyret. fjerde, mpaa hevdet at regningen ville innføre "
20638 "\"enorme\" kostnader, siden en registreringssystemet ikke er gratis. Sant "
20639 "nok, men disse kostnadene er sikkert mindre enn kostnadene ved å fjerne "
20640 "rettighetene for en copyright der eieren ikke er kjent. femte bekymret de om "
20641 "risikoene hvis opphavsretten til en historie underliggende en film var "
20642 "skjedde i public domain. men hva risikoen er at? Hvis det er allemannseie, "
20643 "deretter er filmen en gyldig avledet bruk."
20644
20645 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
20646 #, mtrans, fuzzy
20647 msgid ""
20648 "Finally, the MPAA argued that existing law enabled copyright owners to do "
20649 "this if they wanted. But the whole point is that there are thousands of "
20650 "copyright owners who don't even know they have a copyright to give. Whether "
20651 "they are free to give away their copyright or not&mdash;a controversial "
20652 "claim in any case&mdash;unless they know about a copyright, they're not "
20653 "likely to."
20654 msgstr ""
20655 "Endelig, mpaa hevdet at eksisterende lov aktivert opphavsrett eiere til å "
20656 "gjøre dette hvis de ville. men hele poenget er at det er tusenvis av "
20657 "opphavsrett eiere som ikke selv vet de har opphavsretten til å gi. enten de "
20658 "er fri til å gi bort deres copyright eller ikke&mdash;kontroversielle krav i "
20659 "alle fall&mdash;hvis de ikke kjenner om opphavsretten, sannsynligvis de ikke."
20660
20661 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
20662 #, mtrans, fuzzy
20663 msgid ""
20664 "At the beginning of this book, I told two stories about the law reacting to "
20665 "changes in technology. In the one, common sense prevailed. In the other, "
20666 "common sense was delayed. The difference between the two stories was the "
20667 "power of the opposition&mdash;the power of the side that fought to defend "
20668 "the status quo. In both cases, a new technology threatened old interests. "
20669 "But in only one case did those interest's have the power to protect "
20670 "themselves against this new competitive threat."
20671 msgstr ""
20672 "i begynnelsen av denne boken fortalte jeg to historier om loven reagerer på "
20673 "endringer i teknologi. i den prevailed sunn fornuft. i den andre, ble sunn "
20674 "fornuft forsinket. forskjellen mellom to historiene var strømmen av "
20675 "opposisjonen&mdash;kraften til siden som kjempet for å forsvare status quo. "
20676 "i begge tilfeller truet en ny teknologi gamle interesser. men i bare ett "
20677 "tilfelle gjorde de interessen har makt til å beskytte seg mot denne nye "
20678 "konkurransedyktig trusselen."
20679
20680 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
20681 msgid ""
20682 "I used these two cases as a way to frame the war that this book has been "
20683 "about. For here, too, a new technology is forcing the law to react. And "
20684 "here, too, we should ask, is the law following or resisting common sense? If "
20685 "common sense supports the law, what explains this common sense?"
20686 msgstr ""
20687 "Jeg brukte disse to tilfellene som en måte å ramme inn krigen som denne "
20688 "boken har handlet om. For her er det også en ny teknologi som tvinger loven "
20689 "til å reagere. Og her bør vi også spørre, er loven i tråd med eller i strid "
20690 "med sunn fornuft. Hvis sunn fornuft støtter loven, hva forklarer denne "
20691 "sunne fornuften?"
20692
20693 #. PAGE BREAK 262
20694 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
20695 #, mtrans, fuzzy
20696 msgid ""
20697 "When the issue is piracy, it is right for the law to back the copyright "
20698 "owners. The commercial piracy that I described is wrong and harmful, and the "
20699 "law should work to eliminate it. When the issue is p2p sharing, it is easy "
20700 "to understand why the law backs the owners still: Much of this sharing is "
20701 "wrong, even if much is harmless. When the issue is copyright terms for the "
20702 "Mickey Mouses of the world, it is possible still to understand why the law "
20703 "favors Hollywood: Most people don't recognize the reasons for limiting "
20704 "copyright terms; it is thus still possible to see good faith within the "
20705 "resistance."
20706 msgstr ""
20707 "Når problemet er piratkopiering, er det riktig for loven tilbake opphavsrett "
20708 "eierne. kommersielle piratkopiering som jeg beskrevet er galt og skadelig, "
20709 "og loven bør arbeide for å fjerne den. Når problemet er p2p deling, det er "
20710 "lett å forstå hvorfor loven backs eierne fortsatt: mye av denne deling er "
20711 "feil, selv om mye er harmløse. Når problemet er copyright vilkår for Mikke "
20712 "Mus av verden, er det mulig for fortsatt å forstå hvorfor loven favoriserer "
20713 "hollywood: de fleste folk ikke gjenkjenner årsakene til å begrense "
20714 "opphavsrett vilkår; Det er derfor fremdeles mulig å se god tro i motstanden."
20715
20716 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
20717 #, mtrans, fuzzy
20718 msgid ""
20719 "But when the copyright owners oppose a proposal such as the Eldred Act, "
20720 "then, finally, there is an example that lays bare the naked selfinterest "
20721 "driving this war. This act would free an extraordinary range of content that "
20722 "is otherwise unused. It wouldn't interfere with any copyright owner's desire "
20723 "to exercise continued control over his content. It would simply liberate "
20724 "what Kevin Kelly calls the \"Dark Content\" that fills archives around the "
20725 "world. So when the warriors oppose a change like this, we should ask one "
20726 "simple question:"
20727 msgstr ""
20728 "men når opphavsrett eierne motsette et forslag som eldred act, så, til "
20729 "slutt, er det et eksempel at legger bare naken selfinterest kjører denne "
20730 "krigen. Denne loven ville frigjøre en ekstraordinære rekke innhold som "
20731 "ellers er ubrukt. det ville ikke forstyrre noen opphavsrettsinnehaveren "
20732 "ønske om å utøve fortsatt kontroll over hans innhold. det vil bare frigjøre "
20733 "hva kevin kelly kall det \"mørke innholdet\" at fyll arkiver rundt om i "
20734 "verden. så når warriors motsette en endring som dette, bør vi ber ett enkelt "
20735 "spørsmål:"
20736
20737 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
20738 msgid "What does this industry really want?"
20739 msgstr "Hva ønsker denne industrien egentlig?"
20740
20741 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
20742 #, mtrans, fuzzy
20743 msgid ""
20744 "With very little effort, the warriors could protect their content. So the "
20745 "effort to block something like the Eldred Act is not really about protecting "
20746 "their content. The effort to block the Eldred Act is an effort to assure "
20747 "that nothing more passes into the public domain. It is another step to "
20748 "assure that the public domain will never compete, that there will be no use "
20749 "of content that is not commercially controlled, and that there will be no "
20750 "commercial use of content that doesn't require their permission first."
20751 msgstr ""
20752 "med svært liten innsats, kunne warriors beskytte deres innhold. så innsatsen "
20753 "for å blokkere noe som eldred loven er ikke virkelig om å beskytte sitt "
20754 "innhold. innsatsen for å blokkere eldred loven er et forsøk på å sikre at "
20755 "ingenting mer passerer i public domain. Det er et skritt for å sikre at den "
20756 "offentlige sfæren vil aldri konkurrere, at det vil være ingen bruk av "
20757 "innhold som ikke er kommersielt kontrollert, og at det vil være ingen "
20758 "kommersiell bruk av innhold som ikke krever at deres tillatelse først."
20759
20760 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
20761 #, mtrans, fuzzy
20762 msgid ""
20763 "The opposition to the Eldred Act reveals how extreme the other side is. The "
20764 "most powerful and sexy and well loved of lobbies really has as its aim not "
20765 "the protection of \"property\" but the rejection of a tradition. Their aim "
20766 "is not simply to protect what is theirs. Their aim is to assure that all "
20767 "there is is what is theirs."
20768 msgstr ""
20769 "motstanden mot loven eldred avslører hvordan ekstreme den andre siden er. "
20770 "mektigste og sexy og godt elsket av lobbies virkelig har som målet ikke "
20771 "beskyttelse av \"property\" men avvisningen av en tradisjon. deres mål er "
20772 "ikke bare å beskytte hva er deres. deres mål er å sikre at alt er det er hva "
20773 "er deres."
20774
20775 #. PAGE BREAK 263
20776 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
20777 #, mtrans, fuzzy
20778 msgid ""
20779 "It is not hard to understand why the warriors take this view. It is not hard "
20780 "to see why it would benefit them if the competition of the public domain "
20781 "tied to the Internet could somehow be quashed. Just as RCA feared the "
20782 "competition of FM, they fear the competition of a public domain connected to "
20783 "a public that now has the means to create with it and to share its own "
20784 "creation."
20785 msgstr ""
20786 "Det er ikke vanskelig å forstå hvorfor warriors ta denne visningen. Det er "
20787 "ikke vanskelig å se hvorfor det ville ha nytte dem. Hvis kunne noe ødela "
20788 "konkurransen av den offentlige sfæren knyttet til Internett. akkurat som rca "
20789 "fryktet konkurransen av fm, frykter de konkurransen av et offentlig-domene "
20790 "som er koblet til et offentlig som nå har mulighet til å opprette med det og "
20791 "dele sin egen etablering."
20792
20793 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
20794 #, mtrans, fuzzy
20795 msgid ""
20796 "What is hard to understand is why the public takes this view. It is as if "
20797 "the law made airplanes trespassers. The MPAA stands with the Causbys and "
20798 "demands that their remote and useless property rights be respected, so that "
20799 "these remote and forgotten copyright holders might block the progress of "
20800 "others."
20801 msgstr ""
20802 "Hva er vanskelig å forstå er grunnen til at offentligheten tar denne "
20803 "visningen. Det er som om loven gjort fly trespassers. mpaa står med causbys "
20804 "og krav at deres ekstern og unyttig eiendomsrettigheter bli respektert, slik "
20805 "at disse eksterne og glemt innehaver av opphavsrett kan blokkere fremdriften "
20806 "for andre."
20807
20808 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
20809 #, mtrans, fuzzy
20810 msgid ""
20811 "All this seems to follow easily from this untroubled acceptance of the "
20812 "\"property\" in intellectual property. Common sense supports it, and so long "
20813 "as it does, the assaults will rain down upon the technologies of the "
20814 "Internet. The consequence will be an increasing \"permission society.\" The "
20815 "past can be cultivated only if you can identify the owner and gain "
20816 "permission to build upon his work. The future will be controlled by this "
20817 "dead (and often unfindable) hand of the past."
20818 msgstr ""
20819 "alt dette synes å følge lett fra denne untroubled aksept av \"eiendom\" i "
20820 "immaterielle. sunn fornuft støtter det, og så lenge den gjør det, assaults "
20821 "blir regn på teknologien av Internett. konsekvensen vil være et økende "
20822 "\"tillatelse samfunn.\" fortiden kan dyrkes bare hvis du kan identifisere "
20823 "eieren og få tillatelse til å bygge på hans arbeid. fremtiden vil bli "
20824 "kontrollert av denne døde (og ofte unfindable) hånden av fortiden."
20825
20826 #. type: Content of: <book><chapter><title>
20827 msgid "CONCLUSION"
20828 msgstr "Konklusjon"
20829
20830 #. type: Content of: <book><chapter><para>
20831 msgid ""
20832 "There are more than 35 million people with the AIDS virus worldwide. Twenty-"
20833 "five million of them live in sub-Saharan Africa. Seventeen million have "
20834 "already died. Seventeen million Africans is proportional percentage-wise to "
20835 "seven million Americans. More importantly, it is seventeen million Africans."
20836 msgstr ""
20837 "Det er mer enn trettifem millioner mennesker over hele verden med AIDS-"
20838 "viruset. Tjuefem millioner av dem bor i Afrika sør for Sahara. Sytten "
20839 "millioner har allerede dødd. Sytten millioner afrikanere er prosentvis "
20840 "proporsjonalt med syv millioner amerikanere. Viktigere er det at dette er "
20841 "17 millioner afrikanere."
20842
20843 #. type: Content of: <book><chapter><para>
20844 msgid ""
20845 "There is no cure for AIDS, but there are drugs to slow its progression. "
20846 "These antiretroviral therapies are still experimental, but they have already "
20847 "had a dramatic effect. In the United States, AIDS patients who regularly "
20848 "take a cocktail of these drugs increase their life expectancy by ten to "
20849 "twenty years. For some, the drugs make the disease almost invisible."
20850 msgstr ""
20851 "Det finnes ingen kur for AIDS, men det finnes medisiner som kan hemme "
20852 "sykdommens utvikling. Disse antiretrovirale terapiene er fortsatt "
20853 "eksperimentelle, men de har hatt en dramatisk effekt allerede. I USA øker "
20854 "AIDS-pasienter som regelmessig tar en cocktail av disse medisinene sin "
20855 "levealder med ti til tjue år. For noen gjøre medisinene sykdommen nesten "
20856 "usynlig."
20857
20858 #. f1.
20859 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
20860 msgid ""
20861 "Commission on Intellectual Property Rights, \"Final Report: Integrating "
20862 "Intellectual Property Rights and Development Policy\" (London, 2002), "
20863 "available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #55</ulink>. "
20864 "According to a World Health Organization press release issued 9 July 2002, "
20865 "only 230,000 of the 6 million who need drugs in the developing world receive "
20866 "them&mdash;and half of them are in Brazil."
20867 msgstr ""
20868 "Commission on Intellectual Property Rights, \"Final Report: Integrating "
20869 "Intellectual Property Rights and Development Policy\" (London, 2002), "
20870 "tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #55</"
20871 "ulink>. I følge en pressemelding fra verdens helseorganisasjon sendt ut 9. "
20872 "juli 2002, mottar kun 320 000 av de 6 millioner som trenger medisiner i "
20873 "utviklingsland dem de trenger&mdash;og halvparten av dem er i Brasil."
20874
20875 #. type: Content of: <book><chapter><para>
20876 msgid ""
20877 "These drugs are expensive. When they were first introduced in the United "
20878 "States, they cost between $10,000 and $15,000 per person per year. Today, "
20879 "some cost $25,000 per year. At these prices, of course, no African nation "
20880 "can afford the drugs for the vast majority of its population: $15,000 is "
20881 "thirty times the per capita gross national product of Zimbabwe. At these "
20882 "prices, the drugs are totally unavailable.<placeholder type=\"footnote\" id="
20883 "\"0\"/>"
20884 msgstr ""
20885 "Disse medisinene er dyre. Da de ble først introdusert i USA, kostet de "
20886 "mellom $10 000 og $15 000 pr. person hvert år. I dag koster noen av dem $25 "
20887 "000 pr. år. Med disse prisene har, selvfølgelig, ingen afrikansk stat råd "
20888 "til medisinen for det store flertall av sine innbyggere: $15 000 er tredve "
20889 "ganger brutto nasjonalprodukt pr. innbygger i Zimbabwe. Med slike priser er "
20890 "disse medisinene fullstendig utilgjengelig.<placeholder type=\"footnote\" id="
20891 "\"0\"/>"
20892
20893 #. PAGE BREAK 265
20894 #. type: Content of: <book><chapter><para>
20895 msgid ""
20896 "These prices are not high because the ingredients of the drugs are "
20897 "expensive. These prices are high because the drugs are protected by patents. "
20898 "The drug companies that produced these life-saving mixes enjoy at least a "
20899 "twenty-year monopoly for their inventions. They use that monopoly power to "
20900 "extract the most they can from the market. That power is in turn used to "
20901 "keep the prices high."
20902 msgstr ""
20903 "Disse prisene er ikke høye fordi ingrediensene til medisinene er dyre. "
20904 "Disse prisene er høye fordi medisinene er beskyttet av patenter. "
20905 "Farmasiselskapene som produserer disse livreddende blandingene nyter minst "
20906 "tjue års monopol på sine oppfinnelser. De bruker denne monopolmakten til å "
20907 "hente ut så mye de kan fra markedet. Ved hjelp av denne makten holder de "
20908 "prisene høye."
20909
20910 #. type: Content of: <book><chapter><para>
20911 msgid ""
20912 "There are many who are skeptical of patents, especially drug patents. I am "
20913 "not. Indeed, of all the areas of research that might be supported by "
20914 "patents, drug research is, in my view, the clearest case where patents are "
20915 "needed. The patent gives the drug company some assurance that if it is "
20916 "successful in inventing a new drug to treat a disease, it will be able to "
20917 "earn back its investment and more. This is socially an extremely valuable "
20918 "incentive. I am the last person who would argue that the law should abolish "
20919 "it, at least without other changes."
20920 msgstr ""
20921 "Det er mange som er skeptiske til patenter, spesielt patenter på medisiner. "
20922 "Det er ikke jeg. Faktisk av alle forskningsområder som kan være støttet av "
20923 "patenter, er forskning på medisiner, etter min mening, det klareste tilfelle "
20924 "der patenter er nødvendig. Patenter gir et farmasøytiske firma en viss "
20925 "forsikring om at hvis det lykkes i å finne opp et nytt medikament som kan "
20926 "behandle en sykdom, vil det kunne tjene tilbake investeringen og mer til. "
20927 "Dette ber sosialt et ekstremt verdifullt insentiv. Jeg er den siste personen "
20928 "som vil argumentere for at loven skal avskaffe dette, i det minste uten "
20929 "andre endringer."
20930
20931 #. type: Content of: <book><chapter><para>
20932 msgid ""
20933 "But it is one thing to support patents, even drug patents. It is another "
20934 "thing to determine how best to deal with a crisis. And as African leaders "
20935 "began to recognize the devastation that AIDS was bringing, they started "
20936 "looking for ways to import HIV treatments at costs significantly below the "
20937 "market price."
20938 msgstr ""
20939 "Men det er én ting å støtte patenter, selv patenter på medisiner. Det er en "
20940 "annen ting å avgjøre hvordan en best skal håndtere en krise. Og i det "
20941 "afrikanske ledere begynte å erkjenne ødeleggelsen AIDS brakte, begynte de å "
20942 "se etter måter å importere HIV-medisiner til kostnader betydelig under "
20943 "markedspris."
20944
20945 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
20946 msgid "Braithwaite, John"
20947 msgstr "Braithwaite, John"
20948
20949 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
20950 msgid ""
20951 "See Peter Drahos with John Braithwaite, Information Feudalism: Who Owns the "
20952 "Knowledge Economy? (New York: The New Press, 2003), 37. <placeholder type="
20953 "\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
20954 msgstr ""
20955 "Se Peter Drahos og John Braithwaite, Information Feudalism: Who Owns the "
20956 "Knowledge Economy? (New York: The New Press, 2003), 37. <placeholder type="
20957 "\"indexterm\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
20958
20959 #. type: Content of: <book><chapter><para>
20960 msgid ""
20961 "In 1997, South Africa tried one tack. It passed a law to allow the "
20962 "importation of patented medicines that had been produced or sold in another "
20963 "nation's market with the consent of the patent owner. For example, if the "
20964 "drug was sold in India, it could be imported into Africa from India. This is "
20965 "called \"parallel importation,\" and it is generally permitted under "
20966 "international trade law and is specifically permitted within the European "
20967 "Union.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
20968 msgstr ""
20969 "I 1997 forsøkte Sør-Afrika seg på en tilnærming. Landet vedtok en lov som "
20970 "tillot import av patenterte medisiner som hadde blitt produsert og solgt i "
20971 "en annen nasjons marked med godkjenning fra patenteieren. For eksempel, "
20972 "hvis medisinen var solgt i India, så kunne den bli importert inn til Afrika "
20973 "fra India. Dette kalles \"parallellimport\" og er generelt tillatt i "
20974 "internasjonal handelslovgivning, og spesifikt tillatt i den europeiske union."
20975 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
20976
20977 #. f3.
20978 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
20979 msgid ""
20980 "International Intellectual Property Institute (IIPI), Patent Protection and "
20981 "Access to HIV/AIDS Pharmaceuticals in Sub-Saharan Africa, a Report Prepared "
20982 "for the World Intellectual Property Organization (Washington, D.C., 2000), "
20983 "14, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #56</"
20984 "ulink>. For a firsthand account of the struggle over South Africa, see "
20985 "Hearing Before the Subcommittee on Criminal Justice, Drug Policy, and Human "
20986 "Resources, House Committee on Government Reform, H. Rep., 1st sess., Ser. "
20987 "No. 106-126 (22 July 1999), 150&ndash;57 (statement of James Love)."
20988 msgstr ""
20989
20990 #. f4.
20991 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
20992 msgid ""
20993 "International Intellectual Property Institute (IIPI), Patent Protection and "
20994 "Access to HIV/AIDS Pharmaceuticals in Sub-Saharan Africa, a Report Prepared "
20995 "for the World Intellectual Property Organization (Washington, D.C., 2000), "
20996 "15."
20997 msgstr ""
20998 "International Intellectual Property Institute (IIPI), Patent Protection and "
20999 "Access to HIV/AIDS Pharmaceuticals in Sub-Saharan Africa, en rapport "
21000 "forberedt for the World Intellectual Property Organization (Washington, D."
21001 "C., 2000), 15."
21002
21003 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21004 msgid ""
21005 "However, the United States government opposed the bill. Indeed, more than "
21006 "opposed. As the International Intellectual Property Association "
21007 "characterized it, \"The U.S. government pressured South Africa . . . not to "
21008 "permit compulsory licensing or parallel imports.\"<placeholder type="
21009 "\"footnote\" id=\"0\"/> Through the Office of the United States Trade "
21010 "Representative, the government asked South Africa to change the law&mdash;"
21011 "and to add pressure to that request, in 1998, the USTR listed South Africa "
21012 "for possible trade sanctions. That same year, more than forty "
21013 "pharmaceutical companies began proceedings in the South African courts to "
21014 "challenge the government's actions. The United States was then joined by "
21015 "other governments from the EU. Their claim, and the claim of the "
21016 "pharmaceutical companies, was that South Africa was violating its "
21017 "obligations under international law by discriminating against a particular "
21018 "kind of patent&mdash; pharmaceutical patents. The demand of these "
21019 "governments, with the United States in the lead, was that South Africa "
21020 "respect these patents as it respects any other patent, regardless of any "
21021 "effect on the treatment of AIDS within South Africa.<placeholder type="
21022 "\"footnote\" id=\"1\"/>"
21023 msgstr ""
21024 "Men USA var imot lovendringen. Og de nøyde seg ikke med å være imot. Som "
21025 "International Intellectual Property Association karakteriserte det, "
21026 "\"Myndighetene i USA presset Sør-Afrika . . . til å ikke tillate tvungen "
21027 "lisensiering eller parallellimport\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
21028 "> Gjennom kontoret til USAs handelsrepresentant (USTR), ba myndighetene Sør-"
21029 "Afrika om å endre loven&mdash;og for å legge press bak den forespørselen, "
21030 "listet USTR i 1998 opp Sør-Afrika som et land som burde vurderes for "
21031 "handelsrestriksjoner. Samme år gikk mer enn førti farmasiselskaper til "
21032 "retten for å utfordre myndighetenes handlinger. USA fikk selskap av andre "
21033 "myndigheter fra EU. Deres påstand, og påstanden til farmasiselskapene, var "
21034 "at Sør-Afrika brøt sine internasjonale forpliktelser ved å distriminere mot "
21035 "en bestemt type patenter&mdash;farmasøytiske patenter. Kravet fra disse "
21036 "myndighetene, med USA i spissen, var at Sør-Afrika skulle respektere disse "
21037 "patentene på samme måte som alle andre patenter, uavhengig av eventuell "
21038 "effekt på behandlingen av AIDS i Sør-Afrika.<placeholder type=\"footnote\" "
21039 "id=\"1\"/>"
21040
21041 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21042 msgid ""
21043 "We should place the intervention by the United States in context. No doubt "
21044 "patents are not the most important reason that Africans don't have access to "
21045 "drugs. Poverty and the total absence of an effective health care "
21046 "infrastructure matter more. But whether patents are the most important "
21047 "reason or not, the price of drugs has an effect on their demand, and patents "
21048 "affect price. And so, whether massive or marginal, there was an effect from "
21049 "our government's intervention to stop the flow of medications into Africa."
21050 msgstr ""
21051 "Vi bør sette intervensjonen til USA i sammenheng. Det er ingen tvil om at "
21052 "patenter ikke er den viktigste årsaken til at Afrikanere ikke har tilgang "
21053 "til medisiner. Fattigdom og den totale mangel på effektivt helsevesen betyr "
21054 "mer. Men uansett om patenter er en viktigste grunnen eller ikke, så har "
21055 "prisen på medisiner en effekt på etterspørselen, og patenter påvirker "
21056 "prisen. Så uansett, massiv eller marginal, så var det en effekt av våre "
21057 "myndigheters intervensjon for å stoppe flyten av medisiner inn til Afrika."
21058
21059 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21060 msgid ""
21061 "By stopping the flow of HIV treatment into Africa, the United States "
21062 "government was not saving drugs for United States citizens. This is not "
21063 "like wheat (if they eat it, we can't); instead, the flow that the United "
21064 "States intervened to stop was, in effect, a flow of knowledge: information "
21065 "about how to take chemicals that exist within Africa, and turn those "
21066 "chemicals into drugs that would save 15 to 30 million lives."
21067 msgstr ""
21068 "Ved å stoppe flyten av HIV-behandling til Afrika, sikret ikke myndighetene i "
21069 "USA medisiner til USA borgere. Dette er ikke som hvete (hvis de spise det så "
21070 "kan ikke vi spise det). Det som USA i effekt intervenerte for å stoppe, var "
21071 "flyten av kunnskap: Informasjon om hvordan en kan ta kjemikalier som finnes "
21072 "i Afrika og gjøre disse kjemikaliene om til medisiner som kan redde 15 til "
21073 "30 millioner liv."
21074
21075 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21076 msgid ""
21077 "Nor was the intervention by the United States going to protect the profits "
21078 "of United States drug companies&mdash;at least, not substantially. It was "
21079 "not as if these countries were in the position to buy the drugs for the "
21080 "prices the drug companies were charging. Again, the Africans are wildly too "
21081 "poor to afford these drugs at the offered prices. Stopping the parallel "
21082 "import of these drugs would not substantially increase the sales by U.S. "
21083 "companies."
21084 msgstr ""
21085 "Intervensjonen fra USA ville heller ikke beskytte fortjenesten til "
21086 "medisinselskapene i USA&mdash; i hvert fall ikke betydelig. Det var jo ikke "
21087 "slik at disse landene hadde mulighet til å kjøpe medisinene til de prisene "
21088 "som medisinselskapene forlangte. Igjen var afrikanerne for fattige til å ha "
21089 "råd til disse medisinene til de tilbudte prisene. Å blokkere for "
21090 "parallellimport av disse medisinene ville ikke øke salget til de amerikanske "
21091 "selskapene betydelig."
21092
21093 #. f5.
21094 #. PAGE BREAK 333
21095 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
21096 msgid ""
21097 "See Sabin Russell, \"New Crusade to Lower AIDS Drug Costs: Africa's Needs at "
21098 "Odds with Firms' Profit Motive,\" San Francisco Chronicle, 24 May 1999, A1, "
21099 "available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #57</ulink> "
21100 "(\"compulsory licenses and gray markets pose a threat to the entire system "
21101 "of intellectual property protection\"); Robert Weissman, \"AIDS and "
21102 "Developing Countries: Democratizing Access to Essential Medicines,\" Foreign "
21103 "Policy in Focus 4:23 (August 1999), available at <ulink url=\"http://free-"
21104 "culture.cc/notes/\">link #58</ulink> (describing U.S. policy); John A. "
21105 "Harrelson, \"TRIPS, Pharmaceutical Patents, and the HIV/AIDS Crisis: Finding "
21106 "the Proper Balance Between Intellectual Property Rights and Compassion, a "
21107 "Synopsis,\" Widener Law Symposium Journal (Spring 2001): 175."
21108 msgstr ""
21109
21110 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21111 msgid ""
21112 "Instead, the argument in favor of restricting this flow of information, "
21113 "which was needed to save the lives of millions, was an argument about the "
21114 "sanctity of property.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> It was "
21115 "because \"intellectual property\" would be violated that these drugs should "
21116 "not flow into Africa. It was a principle about the importance of "
21117 "\"intellectual property\" that led these government actors to intervene "
21118 "against the South African response to AIDS."
21119 msgstr ""
21120 "I stedet var argumentet til fordel for restriksjoner på denne flyten av "
21121 "informasjon, som var nødvendig for å redde millioner av liv, et argument om "
21122 "eiendoms ukrenkelighet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det var på "
21123 "grunn av at \"intellektuell eiendom\" ville bli krenket at disse medisinene "
21124 "ikke skulle flomme inn til Afrika. Det var prinsippet om viktigheten av "
21125 "\"intellektuell eiendom\" som fikk disse myndighetsaktørene til å "
21126 "intervenere mot Sør-Afrikas mottiltak mot AIDS."
21127
21128 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21129 msgid ""
21130 "Now just step back for a moment. There will be a time thirty years from now "
21131 "when our children look back at us and ask, how could we have let this "
21132 "happen? How could we allow a policy to be pursued whose direct cost would be "
21133 "to speed the death of 15 to 30 million Africans, and whose only real benefit "
21134 "would be to uphold the \"sanctity\" of an idea? What possible justification "
21135 "could there ever be for a policy that results in so many deaths? What "
21136 "exactly is the insanity that would allow so many to die for such an "
21137 "abstraction?"
21138 msgstr ""
21139 "La oss ta et skritt tilbake for et øyeblikk. En gang om tredve år vil våre "
21140 "barn se tilbake på oss og spørre, hvordan kunne vi la dette skje? Hvordan "
21141 "kunne vi tillate å gjennomføre en politikk hvis direkte kostnad var få 15 "
21142 "til 30 millioner afrikanere til å dø raskere, og hvis eneste virkelige "
21143 "fordel var å opprettholde \"ukrenkeligheten\" til en idé? Hva slags "
21144 "berettigelse kan noen sinne eksistere for en politikk som resulterer i så "
21145 "mange døde? Hva slags galskap er det egentlig som tillater at så mange dør "
21146 "for slik en abstraksjon?"
21147
21148 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21149 msgid ""
21150 "Some blame the drug companies. I don't. They are corporations. Their "
21151 "managers are ordered by law to make money for the corporation. They push a "
21152 "certain patent policy not because of ideals, but because it is the policy "
21153 "that makes them the most money. And it only makes them the most money "
21154 "because of a certain corruption within our political system&mdash; a "
21155 "corruption the drug companies are certainly not responsible for."
21156 msgstr ""
21157 "Noen skylder på farmasiselskapene. Det gjør ikke jeg. De er selskaper, og "
21158 "deres ledere er lovpålagt å tjene penger for selskapene. De presser på for "
21159 "en bestemt patentpolitikk, ikke på grunn av idealer, men fordi det er dette "
21160 "som gjør at de tjener mest penger. Og dette gjør kun at de tjener mest "
21161 "penger på grunn av en slags korrupsjon i vårt politiske system&mdash; en "
21162 "korrupsjon som farmasiselskapene helt klart ikke er ansvarlige for."
21163
21164 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21165 msgid ""
21166 "The corruption is our own politicians' failure of integrity. For the drug "
21167 "companies would love&mdash;they say, and I believe them&mdash;to sell their "
21168 "drugs as cheaply as they can to countries in Africa and elsewhere. There "
21169 "are issues they'd have to resolve to make sure the drugs didn't get back "
21170 "into the United States, but those are mere problems of technology. They "
21171 "could be overcome."
21172 msgstr ""
21173 "Denne korrupsjonen er våre egne politikeres manglende integritet. For "
21174 "medisinprodusentene ville elske&mdash;sier de selv, og jeg tror dem &mdash; "
21175 "å selge sine medisiner så billig som de kan til land i Afrika og andre "
21176 "steder. Det er utfordringer de må løse å sikre at medisinene ikke kommer "
21177 "tilbake til USA, men dette er bare teknologiske utfordring. De kan bli "
21178 "overvunnet."
21179
21180 #. PAGE BREAK 268
21181 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21182 msgid ""
21183 "A different problem, however, could not be overcome. This is the fear of the "
21184 "grandstanding politician who would call the presidents of the drug companies "
21185 "before a Senate or House hearing, and ask, \"How is it you can sell this HIV "
21186 "drug in Africa for only $1 a pill, but the same drug would cost an American "
21187 "$1,500?\" Because there is no \"sound bite\" answer to that question, its "
21188 "effect would be to induce regulation of prices in America. The drug "
21189 "companies thus avoid this spiral by avoiding the first step. They reinforce "
21190 "the idea that property should be sacred. They adopt a rational strategy in "
21191 "an irrational context, with the unintended consequence that perhaps millions "
21192 "die. And that rational strategy thus becomes framed in terms of this "
21193 "ideal&mdash;the sanctity of an idea called \"intellectual property.\""
21194 msgstr ""
21195 "Et annet problem kan derimot ikke løses. Det er frykten for at en politiker "
21196 "som skal vise seg og kaller inn lederne hos medisinprodusentene til høring i "
21197 "senatet eller representantenes hus og spør, \"hvordan har det seg at du kan "
21198 "selge HIV-medisinen i Afrika for bare $1 pr. pille, mens samme pille koster "
21199 "en amerikansker $1500?\" Da det ikke finnes et \"kjapt svar\" på det "
21200 "spørsmålet, ville effekten bli regulering av priser i Amerika. "
21201 "Medisinprodusentene unngård dermed denne spiralen ved å sikre at det første "
21202 "steget ikke tas. De forsterker idéen om at eierrettigheter skal være "
21203 "ukrenkelige. De legger seg på en rasjonell strategi i en irrasjonell "
21204 "omgivelse, med den utilsiktede konsekvens at kanskje millioner dør. Og den "
21205 "rasjonelle strategien rammes dermed inn ved hjel av dette ideal&mdash;"
21206 "helligheten til en idé som kalles \"immaterielle rettigheter\"."
21207
21208 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21209 msgid ""
21210 "So when the common sense of your child confronts you, what will you say? "
21211 "When the common sense of a generation finally revolts against what we have "
21212 "done, how will we justify what we have done? What is the argument?"
21213 msgstr ""
21214 "Så når du konfronteres av ditt barns sunne fornuft, hva vil du si? Når den "
21215 "sunne fornuften hos en generasjon endelig gjør opprør mot hva vi har gjort, "
21216 "hvordan vil vi rettferdiggjøre det? Hva er argumentet?"
21217
21218 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21219 msgid ""
21220 "A sensible patent policy could endorse and strongly support the patent "
21221 "system without having to reach everyone everywhere in exactly the same way. "
21222 "Just as a sensible copyright policy could endorse and strongly support a "
21223 "copyright system without having to regulate the spread of culture perfectly "
21224 "and forever, a sensible patent policy could endorse and strongly support a "
21225 "patent system without having to block the spread of drugs to a country not "
21226 "rich enough to afford market prices in any case. A sensible policy, in other "
21227 "words, could be a balanced policy. For most of our history, both copyright "
21228 "and patent policies were balanced in just this sense."
21229 msgstr ""
21230 "En fornuftig patentpolitikk kunne gå god for og gi sterk støtte til "
21231 "patentsystemet uten å måtte nå alle overalt på nøyaktig samme måte. På samme "
21232 "måte som en fornuftig opphavsrettspolitikk kunne gå god for og gi sterk "
21233 "støtte til et opphavsretts-system uten å måtte regulere spredningen av "
21234 "kultur perfekt og for alltid. En fornuftig patentpolitikk kunne gå god for "
21235 "og gi sterk støtte til et patentsystem uten å måtte blokkere spredning av "
21236 "medisiner til et land som uansett ikke er rikt nok til å ha råd til "
21237 "markedsprisen. En fornuftig politikk kan en dermed si kunne være en "
21238 "balansert politikk. For det meste av vår historie har både opphavsrett- og "
21239 "patentpolitikken i denne forstand vært balansert."
21240
21241 #. PAGE BREAK 269
21242 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21243 msgid ""
21244 "But we as a culture have lost this sense of balance. We have lost the "
21245 "critical eye that helps us see the difference between truth and extremism. "
21246 "A certain property fundamentalism, having no connection to our tradition, "
21247 "now reigns in this culture&mdash;bizarrely, and with consequences more grave "
21248 "to the spread of ideas and culture than almost any other single policy "
21249 "decision that we as a democracy will make. A simple idea blinds us, and "
21250 "under the cover of darkness, much happens that most of us would reject if "
21251 "any of us looked. So uncritically do we accept the idea of property in ideas "
21252 "that we don't even notice how monstrous it is to deny ideas to a people who "
21253 "are dying without them. So uncritically do we accept the idea of property in "
21254 "culture that we don't even question when the control of that property "
21255 "removes our ability, as a people, to develop our culture democratically. "
21256 "Blindness becomes our common sense. And the challenge for anyone who would "
21257 "reclaim the right to cultivate our culture is to find a way to make this "
21258 "common sense open its eyes."
21259 msgstr ""
21260 "Men vi som kultur har mistet denne følelsen for balanse. Vi har mistet det "
21261 "kritiske blikket som hjelper oss til å se forkjellen mellom sannhet og "
21262 "ekstremisme. En slags eiendomsfundamentalisme, uten grunnlag i vår "
21263 "tradisjon, hersker nå i vår kultur&mdash;sært, og med konsekvenser mer "
21264 "alvorlig for spredningen av idéer og kultur enn nesten enhver annen politisk "
21265 "enkeltavgjørelse vi som demokrati kan fatte. En enkel idé blender oss, og "
21266 "under dekke av mørket skjer mye som de fleste av oss ville avvist hvis vi "
21267 "hadde fulgt med. Så ukritisk aksepterer vi idéen om eierskap til idéer at "
21268 "vi ikke engang legger merke til hvor uhyrlig det er å nekte tilgang til "
21269 "idéer for et folk som dør uten dem. Så ukritisk aksepterer vi idéen om "
21270 "eiendom til kulturen at vi ikke engang stiller spørsmål ved når kontrollen "
21271 "over denne eiendommen fjerner vår evne, som folk, til å utvikle vår kultur "
21272 "demokratisk. Blindhet blir vår sunne fornuft, og utfordringen for enhver "
21273 "som vil gjenvinne retten til å dyrke vår kultur er å finne en måte å få "
21274 "denne sunne fornuften til å åpne sine øyne."
21275
21276 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21277 msgid ""
21278 "So far, common sense sleeps. There is no revolt. Common sense does not yet "
21279 "see what there could be to revolt about. The extremism that now dominates "
21280 "this debate fits with ideas that seem natural, and that fit is reinforced by "
21281 "the RCAs of our day. They wage a frantic war to fight \"piracy,\" and "
21282 "devastate a culture for creativity. They defend the idea of \"creative "
21283 "property,\" while transforming real creators into modern-day sharecroppers. "
21284 "They are insulted by the idea that rights should be balanced, even though "
21285 "each of the major players in this content war was itself a beneficiary of a "
21286 "more balanced ideal. The hypocrisy reeks. Yet in a city like Washington, "
21287 "hypocrisy is not even noticed. Powerful lobbies, complex issues, and MTV "
21288 "attention spans produce the \"perfect storm\" for free culture."
21289 msgstr ""
21290 "Så langt sover sunn fornuft. Det er intet opprør. Sunn fornuft ser ennå "
21291 "ikke hva det er å gjøre opprør mot. Ekstremismen som nå domunerer denne "
21292 "debatten resonerer med idéer som virker naturlige, og resonansen er "
21293 "forsterket av våre moderne RCA-ene. De fører en frenetisk krig for å "
21294 "bekjempe \"piratvirksomhet\" og knuser kreativitetskultur. De forsvarer "
21295 "idéen om \"kreativt eierskap\", mens de endrer ekte skapere til moderne "
21296 "leilendinger. De blir fornermet av idéen om at rettigheter skulle være "
21297 "balanserte, selv om hver av hovedaktørene i denne innholdskrigen selv hadde "
21298 "fordeler av et mer balansert ideal. Hykleriet rår. Men i en by som "
21299 "Washington blir ikke hykleriet en gang lakt merke til. Mektige lobbyister, "
21300 "kompliserte problemer og MTV-oppmerksomhetsspenn gir en \"perfekt storm\" "
21301 "for fri kultur."
21302
21303 #. f6.
21304 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
21305 msgid ""
21306 "Jonathan Krim, \"The Quiet War over Open-Source,\" Washington Post, August "
21307 "2003, E1, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link "
21308 "#59</ulink>; William New, \"Global Group's Shift on `Open Source' Meeting "
21309 "Spurs Stir,\" National Journal's Technology Daily, 19 August 2003, available "
21310 "at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #60</ulink>; William "
21311 "New, \"U.S. Official Opposes `Open Source' Talks at WIPO,\" National "
21312 "Journal's Technology Daily, 19 August 2003, available at <ulink url=\"http://"
21313 "free-culture.cc/notes/\">link #61</ulink>."
21314 msgstr ""
21315 "Jonathan Krim, \"The Quiet War over Open-Source,\" Washington Post, august "
21316 "2003, E1, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link "
21317 "#59</ulink>; William New, \"Global Group's Shift on `Open Source' Meeting "
21318 "Spurs Stir,\" National Journal's Technology Daily, 19. august 2003, "
21319 "tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #60</"
21320 "ulink>; William New, \"U.S. Official Opposes `Open Source' Talks at WIPO,\" "
21321 "National Journal's Technology Daily, 19. august 2003, tilgjengelig fra "
21322 "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #61</ulink>."
21323
21324 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><indexterm><primary>
21325 msgid "PLoS (Public Library of Science)"
21326 msgstr ""
21327
21328 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21329 msgid ""
21330 "In August 2003, a fight broke out in the United States about a decision by "
21331 "the World Intellectual Property Organization to cancel a meeting."
21332 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> At the request of a wide range of "
21333 "interests, WIPO had decided to hold a meeting to discuss \"open and "
21334 "collaborative projects to create public goods.\" These are projects that "
21335 "have been successful in producing public goods without relying exclusively "
21336 "upon a proprietary use of intellectual property. Examples include the "
21337 "Internet and the World Wide Web, both of which were developed on the basis "
21338 "of protocols in the public domain. It included an emerging trend to support "
21339 "open academic journals, including the Public Library of Science project that "
21340 "I describe in the Afterword. It included a project to develop single "
21341 "nucleotide polymorphisms (SNPs), which are thought to have great "
21342 "significance in biomedical research. (That nonprofit project comprised a "
21343 "consortium of the Wellcome Trust and pharmaceutical and technological "
21344 "companies, including Amersham Biosciences, AstraZeneca, Aventis, Bayer, "
21345 "Bristol-Myers Squibb, Hoffmann-La Roche, Glaxo-SmithKline, IBM, Motorola, "
21346 "Novartis, Pfizer, and Searle.) It included the Global Positioning System, "
21347 "which Ronald Reagan set free in the early 1980s. And it included \"open "
21348 "source and free software.\" <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
21349 msgstr ""
21350 "I august 2003 brøt en kamp ut i USA om en avgjørelse fra World Intellectual "
21351 "Property Organiation om å avlyse et møte.<placeholder type=\"footnote\" id="
21352 "\"0\"/> På forespørsel fra en lang rekke med interresenter hadde WIPO "
21353 "bestemt å avholde et møte for å diskutere \"åpne og sammarbeidende "
21354 "prosjekter for å skape goder for felleskapet\". Disse prosjektene som hadde "
21355 "lyktes i å produsere goder for fellesskapet uten å basere seg eksklusivt på "
21356 "bruken av proprietære immaterielle rettigheter. Eksempler inkluderer "
21357 "internettet og verdensveven, begge som ble utviklet på grunnlag av "
21358 "protokoller i allemannseie. Det hadde med en begynnende trend for å støtte "
21359 "åpne akademiske tidsskrifter, og inkluderte Public Library of Science-"
21360 "prosjektet som jeg beskriver i etterordet. Det inkluderte et prosjekt for a "
21361 "utvikle enkeltnukleotidforskjeller (SNPs), som er antatt å få stor betydning "
21362 "i biomedisinsk forskning. (Dette ideelle prosjektet besto av et konsortium "
21363 "av Wellcome Trust og farmasøytiske og teknologiske selskaper, inkludert "
21364 "Amersham Biosciences, AstraZeneca, Aventis, Bayer, Bristol-Myers Squibb, "
21365 "Hoffmann-La Roche, Glaxo-SmithKline, IBM, Motorola, Novartis, Pfizer, og "
21366 "Searle.) Det inkluderte Globalt posisjonssystem (GPS) som Ronald Reagen "
21367 "frigjorde tidlig på 1980-tallet. Og det inkluderte \"åpen kildekode og fri "
21368 "programvare\". <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
21369
21370 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21371 msgid ""
21372 "The aim of the meeting was to consider this wide range of projects from one "
21373 "common perspective: that none of these projects relied upon intellectual "
21374 "property extremism. Instead, in all of them, intellectual property was "
21375 "balanced by agreements to keep access open or to impose limitations on the "
21376 "way in which proprietary claims might be used."
21377 msgstr ""
21378 "Formålet med møtet var å vurdere denne rekken av prosjekter fra et felles "
21379 "perspektiv: at ingen av disse prosjektene hadde som grunnlag immateriell "
21380 "ekstremisme. I stedet, hos alle disse, ble immaterielle rettigheter "
21381 "balansert med avtaler om å holde tilgang åpen, eller for å legge "
21382 "begrensninger på hvordan proprietære krav kan bli brukt."
21383
21384 #. f7.
21385 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
21386 msgid ""
21387 "I should disclose that I was one of the people who asked WIPO for the "
21388 "meeting."
21389 msgstr "Jeg bør nevne at jeg var en av folkene som ba WIPO om dette møtet."
21390
21391 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21392 msgid ""
21393 "From the perspective of this book, then, the conference was ideal."
21394 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> The projects within its scope "
21395 "included both commercial and noncommercial work. They primarily involved "
21396 "science, but from many perspectives. And WIPO was an ideal venue for this "
21397 "discussion, since WIPO is the preeminent international body dealing with "
21398 "intellectual property issues."
21399 msgstr ""
21400 "Dermed var, fra perspektivet i denne boken, denne konferansen ideell."
21401 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Prosjektene innenfor temaet var "
21402 "både kommersielle og ikkekommersielle verker. De involverte i hovedsak "
21403 "vitenskapet, men fra mange perspektiver. Og WIPO var et ideelt sted for "
21404 "denne diskusjonen, siden WIPO var den fremstående internasjonale aktør som "
21405 "drev med immaterielle rettighetsspørsmål."
21406
21407 #. PAGE BREAK 271
21408 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21409 msgid ""
21410 "Indeed, I was once publicly scolded for not recognizing this fact about "
21411 "WIPO. In February 2003, I delivered a keynote address to a preparatory "
21412 "conference for the World Summit on the Information Society (WSIS). At a "
21413 "press conference before the address, I was asked what I would say. I "
21414 "responded that I would be talking a little about the importance of balance "
21415 "in intellectual property for the development of an information society. The "
21416 "moderator for the event then promptly interrupted to inform me and the "
21417 "assembled reporters that no question about intellectual property would be "
21418 "discussed by WSIS, since those questions were the exclusive domain of WIPO. "
21419 "In the talk that I had prepared, I had actually made the issue of "
21420 "intellectual property relatively minor. But after this astonishing "
21421 "statement, I made intellectual property the sole focus of my talk. There was "
21422 "no way to talk about an \"Information Society\" unless one also talked about "
21423 "the range of information and culture that would be free. My talk did not "
21424 "make my immoderate moderator very happy. And she was no doubt correct that "
21425 "the scope of intellectual property protections was ordinarily the stuff of "
21426 "WIPO. But in my view, there couldn't be too much of a conversation about how "
21427 "much intellectual property is needed, since in my view, the very idea of "
21428 "balance in intellectual property had been lost."
21429 msgstr ""
21430 "Faktisk fikk jeg en gang offentlig kjeft for å ikke anerkjenne dette faktum "
21431 "om WIPO. I februar 2003 leverte jeg et hovedinnlegg på en forberedende "
21432 "konferanse for World Summit on the Information Society (WSIS). På en "
21433 "pressekonferanse før innlegget, ble jeg spurt hva jeg skulle snakke om. Jeg "
21434 "svarte at jeg skulle snakke litt om viktigheten av balanse rundt "
21435 "immaterielle verdier for utviklingen av informasjonssamfunnet. Ordstyreren "
21436 "på arrangementet avbrøt meg da brått for å informere meg og journalistene "
21437 "tilstede at ingen spørsmål rundt immaterielle verdier ville bli diskutert av "
21438 "WSIS, da slike spørsmål kun skulle diskuteres i WIPO. I innlegget jeg hadde "
21439 "forberedt var temaet om immaterielle verdier en forholdvis liten del av det "
21440 "hele. Men etter denne forbløffende uttalelsen, gjorde jeg immaterielle "
21441 "verdier til hovedfokus for mitt innlegg. Det var ikke mulig å snakke om et "
21442 "\"informasjonssamfunn\" uten at en også snakket om andelen av informasjon og "
21443 "kultur som ikke er vernet av opphavsretten. Mitt innlegg gjorde ikke min "
21444 "overivrige moderator veldig glad. Og hun hadde uten tvil rett i at omfanget "
21445 "til vern av immaterielle rettigheter normalt hørte inn under WIPO. Men "
21446 "etter mitt syn, kunne det ikke bli for mye diskusjon om hvor mye "
21447 "immaterielle rettigheter som trengs, siden etter mitt syn, hadde selve ideen "
21448 "om en balanse rundt immaterielle rettigheter hadde gått tapt."
21449
21450 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21451 msgid ""
21452 "So whether or not WSIS can discuss balance in intellectual property, I had "
21453 "thought it was taken for granted that WIPO could and should. And thus the "
21454 "meeting about \"open and collaborative projects to create public goods\" "
21455 "seemed perfectly appropriate within the WIPO agenda."
21456 msgstr ""
21457 "Så uansett om WSIS kan diskutere balanse i intellektuell eiendom eller ikke, "
21458 "så hadde jeg trodd det var tatt for gitt at WIPO kunne og burde. Og dermed "
21459 "møtet om \"åpne og samarbeidende prosjekter for å skape fellesgoder\" virker "
21460 "å passe perfekt for WIPOs agenda."
21461
21462 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21463 msgid ""
21464 "But there is one project within that list that is highly controversial, at "
21465 "least among lobbyists. That project is \"open source and free software.\" "
21466 "Microsoft in particular is wary of discussion of the subject. From its "
21467 "perspective, a conference to discuss open source and free software would be "
21468 "like a conference to discuss Apple's operating system. Both open source and "
21469 "free software compete with Microsoft's software. And internationally, many "
21470 "governments have begun to explore requirements that they use open source or "
21471 "free software, rather than \"proprietary software,\" for their own internal "
21472 "uses."
21473 msgstr ""
21474 "Men det er ett prosjekt i listen som er svært kontroversielt, i hvert fall "
21475 "blant lobbyister. Dette prosjektet er \"åpen kildekode og fri programvare\". "
21476 "Microsoft spesielt er skeptisk til diskusjon om emnet. Fra deres perspektiv, "
21477 "ville en konferanse for å diskutere åpen kildekode og fri programvare være "
21478 "som en konferanse for å diskutere Apples operativsystem. Både åpen "
21479 "kildekode og fri programvare konkurrerer med Microsofts programvare. Og "
21480 "internasjonalt har mange myndigheter begynt å utforske krav om at de skal "
21481 "bruke åpen kildekode eller fri programvare, i stedet for \"proprietær "
21482 "programvare,\" til sine egne interne behov."
21483
21484 #. f8.
21485 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
21486 msgid ""
21487 "Microsoft's position about free and open source software is more "
21488 "sophisticated. As it has repeatedly asserted, it has no problem with \"open "
21489 "source\" software or software in the public domain. Microsoft's principal "
21490 "opposition is to \"free software\" licensed under a \"copyleft\" license, "
21491 "meaning a license that requires the licensee to adopt the same terms on any "
21492 "derivative work. See Bradford L. Smith, \"The Future of Software: Enabling "
21493 "the Marketplace to Decide,\" Government Policy Toward Open Source Software "
21494 "(Washington, D.C.: AEI-Brookings Joint Center for Regulatory Studies, "
21495 "American Enterprise Institute for Public Policy Research, 2002), 69, "
21496 "available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #62</ulink>. "
21497 "See also Craig Mundie, Microsoft senior vice president, The Commercial "
21498 "Software Model, discussion at New York University Stern School of Business "
21499 "(3 May 2001), available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link "
21500 "#63</ulink>."
21501 msgstr ""
21502 "Microsofts posisjon om åpen kildekode og fri programvare er mer "
21503 "sofistikert. De har flere ganger forklart at de har ikke noe problem med "
21504 "programvare som er \"åpen kildekode\" eller programvare som er "
21505 "allemannseie. Microsofts prinsipielle motstand er mot \"fri programvare\" "
21506 "lisensiert med en \"copyleft\"-lisens, som betyr at lisensen krever at de "
21507 "som lisensierer skal adoptere same vilkår for ethvert avledet verk. Se "
21508 "Bradford L. Smith, \"The Future of Software: Enabling the Marketplace to "
21509 "Decide,\" Government Policy Toward Open Source Software (Washington, D.C.: "
21510 "AEI-Brookings Joint Center for Regulatory Studies, American Enterprise "
21511 "Institute for Public Policy Research, 2002), 69, tilgjengelig fra <ulink url="
21512 "\"http://free-culture.cc/notes/\">link #62</ulink>. Se også Craig Mundie, "
21513 "Microsoft senior vice president, The Commercial Software Model, diskusjon "
21514 "ved New York University Stern School of Business (3. mai 2001), tilgjengelig "
21515 "fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #63</ulink>."
21516
21517 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21518 msgid ""
21519 "I don't mean to enter that debate here. It is important only to make clear "
21520 "that the distinction is not between commercial and noncommercial software. "
21521 "There are many important companies that depend fundamentally upon open "
21522 "source and free software, IBM being the most prominent. IBM is increasingly "
21523 "shifting its focus to the GNU/Linux operating system, the most famous bit of "
21524 "\"free software\"&mdash;and IBM is emphatically a commercial entity. Thus, "
21525 "to support \"open source and free software\" is not to oppose commercial "
21526 "entities. It is, instead, to support a mode of software development that is "
21527 "different from Microsoft's.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
21528 msgstr ""
21529 "Jeg mener ikke å gå inn i den debatten her. Det er viktig kun for å gjøre "
21530 "det klart at skillet ikke er mellom kommersiell og ikke-kommersiell "
21531 "programvare. Det er mange viktige selskaper som er fundamentalt avhengig av "
21532 "fri programvare, der IBM er den mest fremtredende. IBM har i stadig større "
21533 "grad skiftet sitt fokus til GNU/Linux-operativsystemet, det mest berømte "
21534 "biten av \"fri programvare\"&mdash;og IBM er helt klart en kommernsiell "
21535 "aktør. Dermed er det å støtte \"fri programvare\" ikke å motsette seg "
21536 "kommersielle aktører. Det er i stedet å støtte en måte å drive "
21537 "programvareutvikling som er forskjellig fra Microsofts.<placeholder type="
21538 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
21539
21540 #. PAGE BREAK 272
21541 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21542 msgid ""
21543 "More important for our purposes, to support \"open source and free software"
21544 "\" is not to oppose copyright. \"Open source and free software\" is not "
21545 "software in the public domain. Instead, like Microsoft's software, the "
21546 "copyright owners of free and open source software insist quite strongly that "
21547 "the terms of their software license be respected by adopters of free and "
21548 "open source software. The terms of that license are no doubt different from "
21549 "the terms of a proprietary software license. Free software licensed under "
21550 "the General Public License (GPL), for example, requires that the source code "
21551 "for the software be made available by anyone who modifies and redistributes "
21552 "the software. But that requirement is effective only if copyright governs "
21553 "software. If copyright did not govern software, then free software could not "
21554 "impose the same kind of requirements on its adopters. It thus depends upon "
21555 "copyright law just as Microsoft does."
21556 msgstr ""
21557 "Mer viktig for våre formål, er at å støtte \"åpen kildekode og fri "
21558 "programvare\" ikke er å motsette seg opphasvrett. \"Åpen kildekode og fri "
21559 "programvare\" er ikke programvare uten opphavsrettslig vern. Istedet, på "
21560 "samme måte som programvare fra Microsoft, insisterer opphavsrettsinnehaverne "
21561 "av fri programvare ganske sterkt at vilkårene i deres programvarelisens blir "
21562 "respektert av de som tar i bruk fri programvare. Vilkårene i den lisensen "
21563 "er uten tvil forskjellig fra vilkårene i en proprietær programvarelisens. "
21564 "For eksempel krever fri programvare lisensiert med den generelle offentlige "
21565 "lisensen (GPL), at kildekoden for programvare gjøres tilgjengelig for alle "
21566 "som endrer og redistribuerer programvaren. Men dette kravet er kun "
21567 "effektivt hvis opphavsrett råder over programvare. Hvis opphavsretten ikke "
21568 "råder over programvare, så kunne ikke fri programvare pålegge slike krav på "
21569 "de som tar i bruk programvaren. Den er dermed like avhengig av "
21570 "opphavsrettsloven som Microsoft."
21571
21572 #. f9.
21573 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
21574 msgid ""
21575 "Krim, \"The Quiet War over Open-Source,\" available at <ulink url=\"http://"
21576 "free-culture.cc/notes/\">link #64</ulink>."
21577 msgstr ""
21578 "Krim, \"The Quiet War over Open-Source,\" tilgjengelig fra <ulink url="
21579 "\"http://free-culture.cc/notes/\">link #64</ulink>."
21580
21581 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21582 msgid ""
21583 "It is therefore understandable that as a proprietary software developer, "
21584 "Microsoft would oppose this WIPO meeting, and understandable that it would "
21585 "use its lobbyists to get the United States government to oppose it, as well. "
21586 "And indeed, that is just what was reported to have happened. According to "
21587 "Jonathan Krim of the Washington Post, Microsoft's lobbyists succeeded in "
21588 "getting the United States government to veto the meeting.<placeholder type="
21589 "\"footnote\" id=\"0\"/> And without U.S. backing, the meeting was canceled."
21590 msgstr ""
21591 "Det er dermed forståelig at Microsoft, som utviklere av proprietær "
21592 "programvare, gikk imot et slikt WIPO-møte, og like fullt forståelig at de "
21593 "bruker sine lobbyister til å få USAs myndigheter til å gå imot møtet. Og "
21594 "ganske riktig, det er akkurat dette som i følge rapporter hadde skjedd. I "
21595 "følge Jonathan Krim i Washington Post, lyktes Microsofts lobbyister i å få "
21596 "USAs myndigheter til å legge ned veto mot et slikt møte.<placeholder type="
21597 "\"footnote\" id=\"0\"/> Og uten støtte fra USA ble møtet avlyst."
21598
21599 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21600 msgid ""
21601 "I don't blame Microsoft for doing what it can to advance its own interests, "
21602 "consistent with the law. And lobbying governments is plainly consistent with "
21603 "the law. There was nothing surprising about its lobbying here, and nothing "
21604 "terribly surprising about the most powerful software producer in the United "
21605 "States having succeeded in its lobbying efforts."
21606 msgstr ""
21607 "Jeg klandrer ikke Microsoft for å gjøre det de kan for å fremme sine egne "
21608 "interesser i samsvar med loven. Og lobbyvirksomhet mot myndighetene er "
21609 "åpenbart i samsvar med loven. Det er ikke noe overraskende her med deres "
21610 "lobbyvirksomhet, og ikke veldig overraskende at den mektigste "
21611 "programvareprodusenten i USA har lyktes med sin lobbyvirksomhet."
21612
21613 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21614 msgid ""
21615 "What was surprising was the United States government's reason for opposing "
21616 "the meeting. Again, as reported by Krim, Lois Boland, acting director of "
21617 "international relations for the U.S. Patent and Trademark Office, explained "
21618 "that \"open-source software runs counter to the mission of WIPO, which is to "
21619 "promote intellectual-property rights.\" She is quoted as saying, \"To hold a "
21620 "meeting which has as its purpose to disclaim or waive such rights seems to "
21621 "us to be contrary to the goals of WIPO.\""
21622 msgstr ""
21623 "Det som var overraskende var USAs regjerings begrunnelse for å være imot "
21624 "møtet. Igjen, siterert av krim, forklarte Lois Boland, direktør for "
21625 "internasjonale forbindelser ved USAs patent og varemerkekontor, at "
21626 "\"programvare med åpen kildekode går imot til formålet til WIPO, som er å "
21627 "fremme immatterielle rettigheter.\". Hun skal i følge sitatet ha sagt, \"Å "
21628 "holde et møte som har som formål å fraskrive seg eller frafalle slike "
21629 "rettigheter synes for oss å være i strid med formålene til WIPO.\""
21630
21631 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21632 msgid "These statements are astonishing on a number of levels."
21633 msgstr "Disse utsagnene er forbløffende på flere nivåer."
21634
21635 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21636 msgid ""
21637 "First, they are just flat wrong. As I described, most open source and free "
21638 "software relies fundamentally upon the intellectual property right called "
21639 "\"copyright\". Without it, restrictions imposed by those licenses wouldn't "
21640 "work. Thus, to say it \"runs counter\" to the mission of promoting "
21641 "intellectual property rights reveals an extraordinary gap in "
21642 "understanding&mdash;the sort of mistake that is excusable in a first-year "
21643 "law student, but an embarrassment from a high government official dealing "
21644 "with intellectual property issues."
21645 msgstr ""
21646 "For det første er de ganske enkelt enkelt ikke riktige. Som jeg beskrev, er "
21647 "det meste av åpen kildekode og fri programvare fundamentalt avhengig av den "
21648 "immaterielle retten kalt \"opphavsrett\". Uten den vil begresningene "
21649 "definert av disse lisensene ikke fungere. Dermed er det å si at de \"går imot"
21650 "\" formålet om å fremme immaterielle rettigheter å avsløre en ekstraordinær "
21651 "mangel på forståelse&mdash;den type feil som er tilgivelig hos en førsteårs "
21652 "jusstudent, men pinlig fra en høyt plassert statstjenestemann som håndterer "
21653 "utfordringer rundt immaterielle rettigheter."
21654
21655 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21656 msgid ""
21657 "Second, who ever said that WIPO's exclusive aim was to \"promote\" "
21658 "intellectual property maximally? As I had been scolded at the preparatory "
21659 "conference of WSIS, WIPO is to consider not only how best to protect "
21660 "intellectual property, but also what the best balance of intellectual "
21661 "property is. As every economist and lawyer knows, the hard question in "
21662 "intellectual property law is to find that balance. But that there should be "
21663 "limits is, I had thought, uncontested. One wants to ask Ms. Boland, are "
21664 "generic drugs (drugs based on drugs whose patent has expired) contrary to "
21665 "the WIPO mission? Does the public domain weaken intellectual property? Would "
21666 "it have been better if the protocols of the Internet had been patented?"
21667 msgstr ""
21668 "For det andre, hvem har noen gang hevdet at WIPOs eksklusive mål var å "
21669 "\"fremme\" immaterielle rettigheter maksimalt? Som jeg fikk kjeft om på den "
21670 "forberedende konferansen til WSIS, skal WIPO vurdere ikke bare hvordan best "
21671 "beskytte immaterielle rettigheter, men også hva som er den beste balansen "
21672 "rundt immaterielle rettigheter. Som enhver økonom og advokat vet, er det "
21673 "vanskelige spørsmålet i immaterielle rettighetsjuss å finne den balansen. "
21674 "Men at det skulle være en grense, trodde jeg, var ubestridt. Man ønsker å "
21675 "spørre Ms. boland om generelle medisiner (medisiner basert på medisiner med "
21676 "patenter som er utløpt) i strid med WIPOs oppdrag? Svekker allemannseie "
21677 "immaterielle rettigheter? Ville det vært bedre om internettets protokoller "
21678 "hadde vært patentert?"
21679
21680 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21681 msgid ""
21682 "Third, even if one believed that the purpose of WIPO was to maximize "
21683 "intellectual property rights, in our tradition, intellectual property rights "
21684 "are held by individuals and corporations. They get to decide what to do with "
21685 "those rights because, again, they are their rights. If they want to \"waive"
21686 "\" or \"disclaim\" their rights, that is, within our tradition, totally "
21687 "appropriate. When Bill Gates gives away more than $20 billion to do good in "
21688 "the world, that is not inconsistent with the objectives of the property "
21689 "system. That is, on the contrary, just what a property system is supposed to "
21690 "be about: giving individuals the right to decide what to do with their "
21691 "property. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
21692 msgstr ""
21693 "For det tredje, selv om en tror at formålet med WIPO var å maksimere "
21694 "immaterielle rettigheter, så innehas immaterielle rettigheter, i vår "
21695 "tradisjon, av individer og selskaper. De får bestemme hva som skal gjøres "
21696 "med disse rettighetene, igjen fordi det er de som eier rettigetene. Hvis de "
21697 "ønsker å \"frafalle\" eller \"frasi\" seg sine rettigheter, så er det helt "
21698 "etter boka i vår tradisjon. Når Bill Gates gir bort mer enn $20 milliarder "
21699 "til gode formål, så er ikke det uforenelig med målene til eiendomssystemet. "
21700 "Det er heller tvert i mot, akkurat hva eiendomssysstemet er ment å oppnå, at "
21701 "individer har retten til å bestemme hva de vil gjøre med sin eiendom. "
21702 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
21703
21704 #. PAGE BREAK 274
21705 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21706 msgid ""
21707 "When Ms. Boland says that there is something wrong with a meeting \"which "
21708 "has as its purpose to disclaim or waive such rights,\" she's saying that "
21709 "WIPO has an interest in interfering with the choices of the individuals who "
21710 "own intellectual property rights. That somehow, WIPO's objective should be "
21711 "to stop an individual from \"waiving\" or \"disclaiming\" an intellectual "
21712 "property right. That the interest of WIPO is not just that intellectual "
21713 "property rights be maximized, but that they also should be exercised in the "
21714 "most extreme and restrictive way possible."
21715 msgstr ""
21716 "Når Ms. Boland sier at det er noe galt med et møte \"som har som sitt formål "
21717 "å fraskrive eller frafalle slike rettigheter\", så sier hun at WIPO har en "
21718 "interesse i å påvirke valgene til enkeltpersoner som eier immaterielle "
21719 "rettigheter. At på en eller annen WIPOs oppdrag bør være å stoppe individer "
21720 "fra å \"frakrive\" eller \"frafalle\" seg sine immaterielle rettigheter. At "
21721 "interessen til WIPO ikke bare er maksimale immaterielle rettigheter, men "
21722 "også at de skal utøves på den mest ekstreme og restriktive mulig måten."
21723
21724 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21725 msgid ""
21726 "There is a history of just such a property system that is well known in the "
21727 "Anglo-American tradition. It is called \"feudalism.\" Under feudalism, not "
21728 "only was property held by a relatively small number of individuals and "
21729 "entities. And not only were the rights that ran with that property powerful "
21730 "and extensive. But the feudal system had a strong interest in assuring that "
21731 "property holders within that system not weaken feudalism by liberating "
21732 "people or property within their control to the free market. Feudalism "
21733 "depended upon maximum control and concentration. It fought any freedom that "
21734 "might interfere with that control."
21735 msgstr ""
21736 "Det er en historie om akkurat et slikt eierskapssystem som er velkjent i den "
21737 "anglo-amerikansk tradisjon. Det kalles \"føydalisme\". Under føydalismen "
21738 "var eiendommer ikke bare kontrollert av et relativt lite antall individer og "
21739 "aktører. Men det føydale systemet hadde en sterk interesse i å sikre at "
21740 "landeier i systemet ikke svekke føydalismen ved å frigjøre folkene og "
21741 "eiendomene som de kontrollerte til det frie markedet. Føydalismen var "
21742 "avhengig av maksimal kontroll og konsentrasjon. Det sloss mot enhver frihet "
21743 "som kunne forstyrre denne kontrollen."
21744
21745 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
21746 msgid ""
21747 "See Drahos with Braithwaite, Information Feudalism, 210&ndash;20. "
21748 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
21749 msgstr ""
21750 "Se Drahos og Braithwaite, Information Feudalism, 210&ndash;20. <placeholder "
21751 "type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
21752
21753 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21754 msgid ""
21755 "As Peter Drahos and John Braithwaite relate, this is precisely the choice we "
21756 "are now making about intellectual property.<placeholder type=\"footnote\" id="
21757 "\"0\"/> We will have an information society. That much is certain. Our only "
21758 "choice now is whether that information society will be free or feudal. The "
21759 "trend is toward the feudal."
21760 msgstr ""
21761 "Som Peter Drahos og John Braithwaite beskriver, dette er nøyaktig det valget "
21762 "vi nå gjør om immaterielle rettigheter.<placeholder type=\"footnote\" id="
21763 "\"0\"/> Vi kommer til å få et informasjonssamfunn. Så mye er sikkert. Vårt "
21764 "eneste valg nå er hvorvidt dette informasjonssamfunnet skal være fritt eller "
21765 "føydalt. Trenden er mot det føydale."
21766
21767 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21768 msgid ""
21769 "When this battle broke, I blogged it. A spirited debate within the comment "
21770 "section ensued. Ms. Boland had a number of supporters who tried to show why "
21771 "her comments made sense. But there was one comment that was particularly "
21772 "depressing for me. An anonymous poster wrote,"
21773 msgstr ""
21774 "Da denne bataljen brøt ut, blogget jeg om dette. En heftig debatt brøt ut i "
21775 "kommentarfeltet. Ms. Boland hadde en rekke støttespillere som forsøkte å "
21776 "vise hvorfor hennes kommentarer ga mening. Men det var spesielt en "
21777 "kommentar som gjorde meg trist. En anonym kommentator skrev,"
21778
21779 #. PAGE BREAK 275
21780 #. type: Content of: <book><chapter><blockquote><para>
21781 msgid ""
21782 "George, you misunderstand Lessig: He's only talking about the world as it "
21783 "should be (\"the goal of WIPO, and the goal of any government, should be to "
21784 "promote the right balance of intellectual property rights, not simply to "
21785 "promote intellectual property rights\"), not as it is. If we were talking "
21786 "about the world as it is, then of course Boland didn't say anything wrong. "
21787 "But in the world as Lessig would have it, then of course she did. Always pay "
21788 "attention to the distinction between Lessig's world and ours."
21789 msgstr ""
21790 "George, du misforstår Lessig: Han snakker bare om verden slik den burde være "
21791 "(\"målet til WIPO, og målet til enhver regjering, bør være å fremme den "
21792 "riktige balansen for immaterielle rettigheter, ikke bare å fremme "
21793 "immaterielle rettigheter\"), ikke som den er. Hvis vi snakket om verden "
21794 "slik den er, så har naturligvis Boland ikke sagt noe galt. Men i verden "
21795 "slik Lessig vil at den skal være, er det åpenbart at hun har sagt noe galt. "
21796 "En må alltid være oppmerksom på forskjellen mellom Lessigs og vår verden."
21797
21798 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21799 msgid ""
21800 "I missed the irony the first time I read it. I read it quickly and thought "
21801 "the poster was supporting the idea that seeking balance was what our "
21802 "government should be doing. (Of course, my criticism of Ms. Boland was not "
21803 "about whether she was seeking balance or not; my criticism was that her "
21804 "comments betrayed a first-year law student's mistake. I have no illusion "
21805 "about the extremism of our government, whether Republican or Democrat. My "
21806 "only illusion apparently is about whether our government should speak the "
21807 "truth or not.)"
21808 msgstr ""
21809 "Jeg gikk glipp av ironien først gangen jeg leste den. Jeg lese den raskt og "
21810 "trodde forfatteren støttet idéen om at det våre myndigheter burde gjøre var "
21811 "å søke balanse. (Min kritikk av Ms Boland, selvfølgelig, var ikke om "
21812 "hvorvidt hun søkte balanse eller ikke; min kritikk var at hennes kommentarer "
21813 "avslørte en feil kun en førsteårs jussstudent burde kunne gjøre. Jeg har "
21814 "noen illusjon om ekstremismen hos våre myndigheter, uansett om de er "
21815 "republikanere eller demokrater. Min eneste tilsynelatende illusjon er "
21816 "hvorvidt våre myndigheter bør snakke sant eller ikke.)"
21817
21818 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21819 msgid ""
21820 "Obviously, however, the poster was not supporting that idea. Instead, the "
21821 "poster was ridiculing the very idea that in the real world, the \"goal\" of "
21822 "a government should be \"to promote the right balance\" of intellectual "
21823 "property. That was obviously silly to him. And it obviously betrayed, he "
21824 "believed, my own silly utopianism. \"Typical for an academic,\" the poster "
21825 "might well have continued."
21826 msgstr ""
21827 "Det var dermot åpenbart at den som postet meldingen ikke støttet idéen. I "
21828 "stedet latterliggjorde forfatteren selve idéen om at i den virkelig verden "
21829 "skulle \"målet\" til myndighetene være \"å fremme den riktige balanse\" for "
21830 "immaterielle rettigheter. Det var åpenbart tåpelig for ham. Og det "
21831 "avslørte åpenbart, trodde han, min egen tåpelige utopisme. \"Typisk for en "
21832 "akademiker\", kunne forfatteren like gjerne ha fortsatt."
21833
21834 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21835 msgid ""
21836 "I understand criticism of academic utopianism. I think utopianism is silly, "
21837 "too, and I'd be the first to poke fun at the absurdly unrealistic ideals of "
21838 "academics throughout history (and not just in our own country's history)."
21839 msgstr ""
21840 "Jeg forstår kritikken av akademisk utopisme. Jeg mener også at utopisme er "
21841 "tåpelig, og jeg vil være blant de første til å gjøre narr av de aburde "
21842 "urealisistiske idealer til akademikere gjennom historien (og ikke bare i "
21843 "vårt eget lands historie)."
21844
21845 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21846 msgid ""
21847 "But when it has become silly to suppose that the role of our government "
21848 "should be to \"seek balance,\" then count me with the silly, for that means "
21849 "that this has become quite serious indeed. If it should be obvious to "
21850 "everyone that the government does not seek balance, that the government is "
21851 "simply the tool of the most powerful lobbyists, that the idea of holding the "
21852 "government to a different standard is absurd, that the idea of demanding of "
21853 "the government that it speak truth and not lies is just na&iuml;ve, then who "
21854 "have we, the most powerful democracy in the world, become?"
21855 msgstr ""
21856 "Men når det har blitt dumt å anta at rollen til våre myndigheter bør være å "
21857 "\"oppnå balanse\", da kan du regne meg blant de dumme, for det betyr at "
21858 "dette faktisk har blitt ganske seriøst. Hvis det bør være åpenbart for alle "
21859 "at myndighetene ikke søker å oppnå balanse, at myndighetene ganske enkelt et "
21860 "verktøy for de mektigste lobbyistene, at ideen om å forvente bedre av "
21861 "myndighetene er absurd, at ideen om å kreve at myndighetene snakker sant og "
21862 "ikke lyver bare er naiv, hva har da vi, det mektigste demokratiet i verden, "
21863 "blitt?"
21864
21865 #. PAGE BREAK 276
21866 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21867 msgid ""
21868 "It might be crazy to expect a high government official to speak the truth. "
21869 "It might be crazy to believe that government policy will be something more "
21870 "than the handmaiden of the most powerful interests. It might be crazy to "
21871 "argue that we should preserve a tradition that has been part of our "
21872 "tradition for most of our history&mdash;free culture."
21873 msgstr ""
21874 "Det kan være galskap å forvente at en mektig myndigshetsperson skal si "
21875 "sannheten. Det kan være galskap å tro at myndighetenes politikk skal gjøre "
21876 "mer enn å tjene de mektigste interesser. Det kan være galskap å argumentere "
21877 "for å bevare en tradisjon som har vært en del av vår tradisjon for "
21878 "mesteparten av vår historie&mdash;fri kultur."
21879
21880 #. type: Content of: <book><chapter><para><indexterm><primary>
21881 msgid "Turner, Ted"
21882 msgstr "Turner, Ted"
21883
21884 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21885 msgid ""
21886 "If this is crazy, then let there be more crazies. Soon. There are moments "
21887 "of hope in this struggle. And moments that surprise. When the FCC was "
21888 "considering relaxing ownership rules, which would thereby further increase "
21889 "the concentration in media ownership, an extraordinary bipartisan coalition "
21890 "formed to fight this change. For perhaps the first time in history, "
21891 "interests as diverse as the NRA, the ACLU, Moveon.org, William Safire, Ted "
21892 "Turner, and CodePink Women for Peace organized to oppose this change in FCC "
21893 "policy. An astonishing 700,000 letters were sent to the FCC, demanding more "
21894 "hearings and a different result. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/> "
21895 "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
21896 msgstr ""
21897 "Hvis dette er galskap, så la det være mer gærninger. Snart. Det finnes "
21898 "øyeblikk av håp i denne kampen. Og øyeblikk som overrasker. Da FCC vurderte "
21899 "mindre strenge eierskapregler, som ville ytterligere konsentrere "
21900 "mediaeierskap, dannet det seg en en ekstraordinær koalisjon på tvers av "
21901 "partiene for å bekjempe endringen. For kanskje første gang i historien "
21902 "organiserte interesser så forskjellige som NRA, ACLU, moveon.org, William "
21903 "Safire, Ted Turner og Codepink Women for Piece seg for å protestere på denne "
21904 "endringen i FCC-reglene. Så mange som 700 000 brev ble sendt til FCC med "
21905 "krav om flere høringer og et annet resultat. <placeholder type=\"indexterm"
21906 "\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
21907
21908 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21909 msgid ""
21910 "This activism did not stop the FCC, but soon after, a broad coalition in the "
21911 "Senate voted to reverse the FCC decision. The hostile hearings leading up to "
21912 "that vote revealed just how powerful this movement had become. There was no "
21913 "substantial support for the FCC's decision, and there was broad and "
21914 "sustained support for fighting further concentration in the media."
21915 msgstr ""
21916 "Disse protestene stoppet ikke FCC, men like etter stemte en bred koalisjon i "
21917 "senatet for å reversere avgjørelsen i FCC. De fientlige høringene som ledet "
21918 "til avstemmingen avslørte hvor mektig denne bevegelsen hadde blitt. Det var "
21919 "ingen betydnigsfull støtte for FCCs avgjørelse, mens det var bred og "
21920 "vedvarende støtte for å bekjempe ytterligere konsentrasjon i media."
21921
21922 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21923 msgid ""
21924 "But even this movement misses an important piece of the puzzle. Largeness "
21925 "as such is not bad. Freedom is not threatened just because some become very "
21926 "rich, or because there are only a handful of big players. The poor quality "
21927 "of Big Macs or Quarter Pounders does not mean that you can't get a good "
21928 "hamburger from somewhere else."
21929 msgstr ""
21930 "Men selv denne bevegelsen går glipp av en viktig brikke i puslespillet. Å "
21931 "være stor er ikke ille i seg selv. Frihet er ikke truet bare på grunn av at "
21932 "noen blir veldig rik, eller på grunn av at det bare er en håndfull store "
21933 "aktører. Den dårlige kvaliteten til Big Macs eller Quartar Punders betyr "
21934 "ikke at du ikke kan få en god hamburger andre steder."
21935
21936 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21937 msgid ""
21938 "The danger in media concentration comes not from the concentration, but "
21939 "instead from the feudalism that this concentration, tied to the change in "
21940 "copyright, produces. It is not just that there are a few powerful companies "
21941 "that control an ever expanding slice of the media. It is that this "
21942 "concentration can call upon an equally bloated range of rights&mdash;"
21943 "property rights of a historically extreme form&mdash;that makes their "
21944 "bigness bad."
21945 msgstr ""
21946 "Faren med mediakonsentrasjon kommer ikke fra selve konsentrasjonen, men "
21947 "kommer fra føydalismen som denne konsentrasjonen fører til når den kobles "
21948 "til endringer i opphavsretten. Det er ikke kun at det er noen mektige "
21949 "selskaper som styrer en stadig voksende andel av mediene. Det er at denne "
21950 "konsentrasjonen kan påkalle en like oppsvulmet rekke rettigheter&mdash;"
21951 "eiendomsrettigheter i en historisk ekstrem form&mdash;som gjør størrelsen "
21952 "ille."
21953
21954 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21955 msgid ""
21956 "It is therefore significant that so many would rally to demand competition "
21957 "and increased diversity. Still, if the rally is understood as being about "
21958 "bigness alone, it is not terribly surprising. We Americans have a long "
21959 "history of fighting \"big,\" wisely or not. That we could be motivated to "
21960 "fight \"big\" again is not something new."
21961 msgstr ""
21962 "Det er derfor betydningsfullt at så mange vil kjempe for å kreve konkurranse "
21963 "og økt mangfold. Likevel, hvis kampanjen blir forstått til å kun gjelde "
21964 "størrelse, så er ikke det veldig overraskende. Vi amerikanere har en lang "
21965 "historie med å slåss mot \"stort\", klokt eller ikke. At vi kan være "
21966 "motivert til å slåss mot \"store\" igjen ikke noe nytt."
21967
21968 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21969 msgid ""
21970 "It would be something new, and something very important, if an equal number "
21971 "could be rallied to fight the increasing extremism built within the idea of "
21972 "\"intellectual property.\" Not because balance is alien to our tradition; "
21973 "indeed, as I've argued, balance is our tradition. But because the muscle to "
21974 "think critically about the scope of anything called \"property\" is not well "
21975 "exercised within this tradition anymore."
21976 msgstr ""
21977 "Det ville vært noe nytt, og noe veldig viktig, hvis like mange kan være med "
21978 "på en kampanje for å bekjempe økende ekstremisme bygget inn i idéen om "
21979 "\"intellektuell eiendom\". Ikke fordi balanse er fremmed for vår tradisjon. "
21980 "Jeg agumenterer for at balanse er vår tradisjon. Men fordi evnen til å "
21981 "tenke kritisk på omfanget av alt som kalles \"eiendom\" ikke er lenger er "
21982 "godt trent i denne tradisjonen."
21983
21984 #. type: Content of: <book><chapter><para>
21985 msgid ""
21986 "If we were Achilles, this would be our heel. This would be the place of our "
21987 "tragedy."
21988 msgstr ""
21989 "Hvis vi var Akilles, så ville dette være vår hæl. Dette ville være stedet "
21990 "for våre tragedie."
21991
21992 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
21993 msgid "Dylan, Bob"
21994 msgstr "Dylan, Bob"
21995
21996 #. f11.
21997 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
21998 msgid ""
21999 "John Borland, \"RIAA Sues 261 File Swappers,\" CNET News.com, September "
22000 "2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #65</"
22001 "ulink>; Paul R. La Monica, \"Music Industry Sues Swappers,\" CNN/Money, 8 "
22002 "September 2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
22003 "\">link #66</ulink>; Soni Sangha and Phyllis Furman with Robert Gearty, "
22004 "\"Sued for a Song, N.Y.C. 12-Yr-Old Among 261 Cited as Sharers,\" New York "
22005 "Daily News, 9 September 2003, 3; Frank Ahrens, \"RIAA's Lawsuits Meet "
22006 "Surprised Targets; Single Mother in Calif., 12-Year-Old Girl in N.Y. Among "
22007 "Defendants,\" Washington Post, 10 September 2003, E1; Katie Dean, "
22008 "\"Schoolgirl Settles with RIAA,\" Wired News, 10 September 2003, available "
22009 "at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #67</ulink>."
22010 msgstr ""
22011 "John Borland, \"RIAA Sues 261 File Swappers,\" CNET News.com, september "
22012 "2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link "
22013 "#65</ulink>; Paul R. La Monica, \"Music Industry Sues Swappers,\" CNN/Money, "
22014 "8 september 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
22015 "\">link #66</ulink>; Soni Sangha og Phyllis Furman sammen med Robert Gearty, "
22016 "\"Sued for a Song, N.Y.C. 12-Yr-Old Among 261 Cited as Sharers,\" New York "
22017 "Daily News, 9. september 2003, 3; Frank Ahrens, \"RIAA's Lawsuits Meet "
22018 "Surprised Targets; Single Mother in Calif., 12-Year-Old Girl in N.Y. Among "
22019 "Defendants,\" Washington Post, 10. september 2003, E1; Katie Dean, "
22020 "\"Schoolgirl Settles with RIAA,\" Wired News, 10. september 2003, "
22021 "tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #67</"
22022 "ulink>."
22023
22024 #. f12.
22025 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
22026 msgid ""
22027 "Jon Wiederhorn, \"Eminem Gets Sued . . . by a Little Old Lady,\" mtv.com, 17 "
22028 "September 2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
22029 "\">link #68</ulink>."
22030 msgstr ""
22031 "Jon Wiederhorn, \"Eminem Gets Sued . . . by a Little Old Lady,\" mtv.com, "
22032 "17. september 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/"
22033 "notes/\">link #68</ulink>."
22034
22035 #. f13.
22036 #. PAGE BREAK 334
22037 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
22038 msgid ""
22039 "Kenji Hall, Associated Press, \"Japanese Book May Be Inspiration for Dylan "
22040 "Songs,\" Kansascity.com, 9 July 2003, available at <ulink url=\"http://free-"
22041 "culture.cc/notes/\">link #69</ulink>."
22042 msgstr ""
22043 "Kenji Hall, Associated Press, \"Japanese Book May Be Inspiration for Dylan "
22044 "Songs,\" Kansascity.com, 9. juli 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://"
22045 "free-culture.cc/notes/\">link #69</ulink>."
22046
22047 #. type: Content of: <book><chapter><para>
22048 msgid ""
22049 "As I write these final words, the news is filled with stories about the RIAA "
22050 "lawsuits against almost three hundred individuals.<placeholder type="
22051 "\"footnote\" id=\"0\"/> Eminem has just been sued for \"sampling\" someone "
22052 "else's music.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> The story about Bob "
22053 "Dylan \"stealing\" from a Japanese author has just finished making the "
22054 "rounds.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> An insider from "
22055 "Hollywood&mdash;who insists he must remain anonymous&mdash;reports \"an "
22056 "amazing conversation with these studio guys. They've got extraordinary [old] "
22057 "content that they'd love to use but can't because they can't begin to clear "
22058 "the rights. They've got scores of kids who could do amazing things with the "
22059 "content, but it would take scores of lawyers to clean it first.\" "
22060 "Congressmen are talking about deputizing computer viruses to bring down "
22061 "computers thought to violate the law. Universities are threatening expulsion "
22062 "for kids who use a computer to share content."
22063 msgstr ""
22064 "Mens jeg skriver disse avsluttende ordene, er nyhetene fylt med historier om "
22065 "at RIAA saksøker nesten tre hundre individer.<placeholder type=\"footnote\" "
22066 "id=\"0\"/> Eminem har nettopp blitt saksøkt for å ha \"samplet\" noen "
22067 "andres musikk.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Historien om "
22068 "hvordan Bob Dylan har \"stjålet\" fra en japansk forfatter har nettopp gått "
22069 "verden over.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> En på innsiden i "
22070 "Hollywood&mdash;som insisterer på at han må forbli anonym&mdash;rapporterer "
22071 "\"en utrolig samtale med disse studiofolkene. De har fantastisk [gammelt] "
22072 "innhold som de ville elske å bruke, men det kan de ikke på grunn av at de "
22073 "først må klarere rettighetene. De har hauger med ungdommer som kunne gjøre "
22074 "fantastiske ting med innholdet, men det vil først kreve hauger med advokater "
22075 "for å klarere det først\". Kongressrepresentanter snakker om å gi datavirus "
22076 "politimyndighet for å ta ned datamaskiner som antas å bryte loven. "
22077 "Universiteter truer med å utvise ungdommer som bruker en datamaskin for å "
22078 "dele innhold."
22079
22080 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary>
22081 msgid "Creative Commons"
22082 msgstr "Creative Commons"
22083
22084 #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary>
22085 msgid "Gil, Gilberto"
22086 msgstr "Gil, Gilberto"
22087
22088 #. f14.
22089 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
22090 msgid ""
22091 "\"BBC Plans to Open Up Its Archive to the Public,\" BBC press release, 24 "
22092 "August 2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link "
22093 "#70</ulink>."
22094 msgstr ""
22095 "\"BBC Plans to Open Up Its Archive to the Public,\" pressemelding fra BBC, "
22096 "24. august 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
22097 "\">link #70</ulink>."
22098
22099 #. f15.
22100 #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para>
22101 msgid ""
22102 "\"Creative Commons and Brazil,\" Creative Commons Weblog, 6 August 2003, "
22103 "available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #71</ulink>."
22104 msgstr ""
22105 "\"Creative Commons and Brazil,\" Creative Commons Weblog, 6. august 2003, "
22106 "tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #71</"
22107 "ulink>."
22108
22109 #. PAGE BREAK 278
22110 #. type: Content of: <book><chapter><para>
22111 msgid ""
22112 "Yet on the other side of the Atlantic, the BBC has just announced that it "
22113 "will build a \"Creative Archive,\" from which British citizens can download "
22114 "BBC content, and rip, mix, and burn it.<placeholder type=\"footnote\" id="
22115 "\"0\"/> And in Brazil, the culture minister, Gilberto Gil, himself a folk "
22116 "hero of Brazilian music, has joined with Creative Commons to release content "
22117 "and free licenses in that Latin American country.<placeholder type=\"footnote"
22118 "\" id=\"1\"/> I've told a dark story. The truth is more mixed. A technology "
22119 "has given us a new freedom. Slowly, some begin to understand that this "
22120 "freedom need not mean anarchy. We can carry a free culture into the twenty-"
22121 "first century, without artists losing and without the potential of digital "
22122 "technology being destroyed. It will take some thought, and more importantly, "
22123 "it will take some will to transform the RCAs of our day into the Causbys."
22124 msgstr ""
22125 "I mens på andre siden av atlanteren har BBC nettopp annonsert at de vil "
22126 "bygge opp et \"kreativt arkiv\" som britiske borgere kan laste ned BBC-"
22127 "innhold fra, og rippe, mikse og brenne det ut.<placeholder type=\"footnote\" "
22128 "id=\"0\"/> Og i Brasil har kulturministeren, Gilberto Gil, i seg selv en "
22129 "folkehelt i brasiliansk musikk, slått seg sammen med Creative Commons for å "
22130 "gi ut innhold og frie lisenser i dette latinamerikanske landet.<placeholder "
22131 "type=\"footnote\" id=\"1\"/> Jeg har fortalt en mørk historie. Sannheten "
22132 "mer mer blandet. En teknologi har gitt oss mer frihet. Sakte begynner noen "
22133 "å forstå at denne friheten trenger ikke å bety anarki. Vi kan få med oss "
22134 "fri kultur inn i det tjueførste århundre, uten at artister taper og uten at "
22135 "potensialet for digital teknologi blir knust. Det vil kreve omtanke, og "
22136 "viktigere, det vil kreve at noen omforme RCAene av i dag til Causbyere."
22137
22138 #. PAGE BREAK 279
22139 #. type: Content of: <book><chapter><para>
22140 msgid ""
22141 "Common sense must revolt. It must act to free culture. Soon, if this "
22142 "potential is ever to be realized."
22143 msgstr ""
22144 "Sunn fornuft må gjøre opprør. Den må handle for å frigjøre kulturen. Og "
22145 "snart, hvis dette potensialet skal noen gang bli realisert."
22146
22147 #. type: Content of: <book><chapter><title>
22148 msgid "AFTERWORD"
22149 msgstr "Etterord"
22150
22151 #. PAGE BREAK 280
22152 #. type: Content of: <book><chapter><para>
22153 msgid ""
22154 "At least some who have read this far will agree with me that something must "
22155 "be done to change where we are heading. The balance of this book maps what "
22156 "might be done."
22157 msgstr ""
22158 "I hvert fall noen av de som har lest helt hit vil være enig med meg om at "
22159 "noe må gjøres for å endre retningen vi holder. Balansen i denne boken "
22160 "kartlegger hva som kan gjøres."
22161
22162 #. type: Content of: <book><chapter><para>
22163 #, mtrans, fuzzy
22164 msgid ""
22165 "I divide this map into two parts: that which anyone can do now, and that "
22166 "which requires the help of lawmakers. If there is one lesson that we can "
22167 "draw from the history of remaking common sense, it is that it requires "
22168 "remaking how many people think about the very same issue."
22169 msgstr ""
22170 "jeg dele dette kartet i to deler: at som alle kan gjøre nå, og som krever "
22171 "hjelp av lovgivere. Hvis det er en lærdom som vi kan trekke fra historien om "
22172 "remaking sunn fornuft, er det at det krever remaking hvor mange mennesker "
22173 "tenker om det samme problemet."
22174
22175 #. type: Content of: <book><chapter><para>
22176 #, mtrans, fuzzy
22177 msgid ""
22178 "That means this movement must begin in the streets. It must recruit a "
22179 "significant number of parents, teachers, librarians, creators, authors, "
22180 "musicians, filmmakers, scientists&mdash;all to tell this story in their own "
22181 "words, and to tell their neighbors why this battle is so important."
22182 msgstr ""
22183 "Det betyr at denne bevegelsen må begynne i gatene. Det må rekruttere et "
22184 "betydelig antall foreldre, lærere, bibliotekarer, skaperne, forfattere, "
22185 "musikere, filmskapere, forskere&mdash;alle for å fortelle historien med egne "
22186 "ord og å fortelle sine naboer hvorfor denne kampen er så viktig."
22187
22188 #. type: Content of: <book><chapter><para>
22189 #, mtrans, fuzzy
22190 msgid ""
22191 "Once this movement has its effect in the streets, it has some hope of having "
22192 "an effect in Washington. We are still a democracy. What people think "
22193 "matters. Not as much as it should, at least when an RCA stands opposed, but "
22194 "still, it matters. And thus, in the second part below, I sketch changes that "
22195 "Congress could make to better secure a free culture."
22196 msgstr ""
22197 "Når denne bevegelsen har sin effekt i gatene, har det noe håp om å ha en "
22198 "effekt i washington. Vi er fortsatt et demokrati. Hva folk tror saker. ikke "
22199 "så mye som det skal, minst når en rca står imot, men likevel, det teller. og "
22200 "således, i den andre delen nedenfor jeg skissere endringer som Kongressen "
22201 "kan gjøre for å sikre bedre en fri kultur."
22202
22203 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
22204 msgid "US, NOW"
22205 msgstr "Oss, nå"
22206
22207 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
22208 msgid ""
22209 "Common sense is with the copyright warriors because the debate so far has "
22210 "been framed at the extremes&mdash;as a grand either/or: either property or "
22211 "anarchy, either total control or artists won't be paid. If that really is "
22212 "the choice, then the warriors should win."
22213 msgstr ""
22214
22215 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
22216 #, mtrans, fuzzy
22217 msgid ""
22218 "The mistake here is the error of the excluded middle. There are extremes in "
22219 "this debate, but the extremes are not all that there is. There are those who "
22220 "believe in maximal copyright&mdash;\"All Rights Reserved\"&mdash; and those "
22221 "who reject copyright&mdash;\"No Rights Reserved.\" The \"All Rights Reserved"
22222 "\" sorts believe that you should ask permission before you \"use\" a "
22223 "copyrighted work in any way. The \"No Rights Reserved\" sorts believe you "
22224 "should be able to do with content as you wish, regardless of whether you "
22225 "have permission or not."
22226 msgstr ""
22227 "feil her er feil om den ekskluderte tredje. Det er ekstreme i denne "
22228 "debatten, men ekstreme er ikke alt som det er. Det er de som tror på "
22229 "maksimal copyright&mdash;\"all rights reserved\"&mdash; og de som avviser "
22230 "copyright&mdash;\"ingen rettigheter reservert\". \"all rights reserved\" "
22231 "sorterer mener at du bør spørre tillatelse før du \"Bruk\" en "
22232 "opphavsrettslig beskyttede verk som på noen måte. \"ingen rettigheter "
22233 "reservert\" sorterer tror du burde være i stand til å gjøre med innhold som "
22234 "du ønsker, uavhengig av om du har tillatelse eller ikke."
22235
22236 #. PAGE BREAK 282
22237 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
22238 #, mtrans, fuzzy
22239 msgid ""
22240 "When the Internet was first born, its initial architecture effectively "
22241 "tilted in the \"no rights reserved\" direction. Content could be copied "
22242 "perfectly and cheaply; rights could not easily be controlled. Thus, "
22243 "regardless of anyone's desire, the effective regime of copyright under the "
22244 "original design of the Internet was \"no rights reserved.\" Content was "
22245 "\"taken\" regardless of the rights. Any rights were effectively unprotected."
22246 msgstr ""
22247 "da Internett ble født, skråstilt sin første arkitektur effektivt i retning "
22248 "\"ingen rettigheter reservert\". innholdet kan kopieres perfekt og billig; "
22249 "rettigheter kan ikke lett kontrolleres. Således, uavhengig av hvem som helst "
22250 "ønske, effektiv regimet av opphavsrett under den opprinnelige utformingen av "
22251 "Internett var \"ingen rettigheter reservert.\" innhold ble \"tatt\" "
22252 "uavhengig av rettighetene. alle rettigheter som var effektivt ubeskyttet."
22253
22254 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
22255 #, mtrans, fuzzy
22256 msgid ""
22257 "This initial character produced a reaction (opposite, but not quite equal) "
22258 "by copyright owners. That reaction has been the topic of this book. Through "
22259 "legislation, litigation, and changes to the network's design, copyright "
22260 "holders have been able to change the essential character of the environment "
22261 "of the original Internet. If the original architecture made the effective "
22262 "default \"no rights reserved,\" the future architecture will make the "
22263 "effective default \"all rights reserved.\" The architecture and law that "
22264 "surround the Internet's design will increasingly produce an environment "
22265 "where all use of content requires permission. The \"cut and paste\" world "
22266 "that defines the Internet today will become a \"get permission to cut and "
22267 "paste\" world that is a creator's nightmare."
22268 msgstr ""
22269 "dette første tegnet produsert en reaksjon (motsatt, men ikke helt like) av "
22270 "eiere av opphavsretter. som reaksjon har vært tema for denne boken. gjennom "
22271 "lovgivning, søksmål og endringer til nettverkets design, har innehaver av "
22272 "opphavsrett vært i stand til å endre det avgjørende tegnet av det "
22273 "opprinnelige Internett-miljøet. Hvis den originale arkitekturen gjort "
22274 "effektiv standard \"ingen rettigheter reservert\", vil den fremtidige "
22275 "arkitekturen gjøre effektiv standard \"all rights reserved.\" arkitektur og "
22276 "lov som omgir Internetts design vil stadig produsere et miljø der alle bruk "
22277 "av innhold som krever tillatelse. \"klippe og lime\" verden som definerer "
22278 "Internett i dag vil bli en \"få tillatelse til å klippe og lime\" verden som "
22279 "er en creator mareritt."
22280
22281 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
22282 #, mtrans, fuzzy
22283 msgid ""
22284 "What's needed is a way to say something in the middle&mdash;neither \"all "
22285 "rights reserved\" nor \"no rights reserved\" but \"some rights reserved"
22286 "\"&mdash; and thus a way to respect copyrights but enable creators to free "
22287 "content as they see fit. In other words, we need a way to restore a set of "
22288 "freedoms that we could just take for granted before."
22289 msgstr ""
22290 "Hva trenger er en måte å si noe i midten&mdash;verken \"all rights reserved"
22291 "\" eller \"ingen rettigheter reservert\" men \"noen rettigheter reservert\"- "
22292 "og dermed en måte å Respekter opphavsrettigheter, men aktivere skaperne til "
22293 "gratis innhold som de ønsker. med andre ord, trenger vi en måte å "
22294 "gjenopprette et sett med andre friheter som vi bare kunne ta for gitt før."
22295
22296 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
22297 msgid "Rebuilding Freedoms Previously Presumed: Examples"
22298 msgstr "Gjenoppbygging av friheter som tidligere var antatt: Eksempler"
22299
22300 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
22301 #, mtrans, fuzzy
22302 msgid ""
22303 "If you step back from the battle I've been describing here, you will "
22304 "recognize this problem from other contexts. Think about privacy. Before the "
22305 "Internet, most of us didn't have to worry much about data about our lives "
22306 "that we broadcast to the world. If you walked into a bookstore and browsed "
22307 "through some of the works of Karl Marx, you didn't need to worry about "
22308 "explaining your browsing habits to your neighbors or boss. The \"privacy\" "
22309 "of your browsing habits was assured."
22310 msgstr ""
22311 "Hvis du går tilbake fra slaget som jeg har vært beskriver her, vil du "
22312 "gjenkjenne dette problemet fra andre sammenhenger. Tenk om personvern. før "
22313 "Internett måtte de fleste av oss ikke bekymre deg mye om data om våre liv at "
22314 "vi broadcast til world. Hvis du gikk inn i en bokhandel og bladde gjennom "
22315 "noen av verk av karl marx, du ikke trenger å bekymre deg om å forklare "
22316 "Internett-vanene dine naboer eller sjefen. du surfer vaner \"personvern\" "
22317 "var trygg på."
22318
22319 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
22320 msgid "What made it assured?"
22321 msgstr "Hva gjorde at det var sikret?"
22322
22323 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
22324 #, mtrans, fuzzy
22325 msgid ""
22326 "Well, if we think in terms of the modalities I described in chapter 10, your "
22327 "privacy was assured because of an inefficient architecture for gathering "
22328 "data and hence a market constraint (cost) on anyone who wanted to gather "
22329 "that data. If you were a suspected spy for North Korea, working for the CIA, "
22330 "no doubt your privacy would not be assured. But that's because the CIA "
22331 "would (we hope) find it valuable enough to spend the thousands required to "
22332 "track you. But for most of us (again, we can hope), spying doesn't pay. The "
22333 "highly inefficient architecture of real space means we all enjoy a fairly "
22334 "robust amount of privacy. That privacy is guaranteed to us by friction. Not "
22335 "by law (there is no law protecting \"privacy\" in public places), and in "
22336 "many places, not by norms (snooping and gossip are just fun), but instead, "
22337 "by the costs that friction imposes on anyone who would want to spy."
22338 msgstr ""
22339 "Vel, hvis vi tror når det gjelder metoder jeg beskrevet i kapittel 10, "
22340 "personvernet var forsikret på grunn av en ineffektiv arkitektur for å samle "
22341 "data og dermed betingelsen markedet (kostnader) på alle som ønsket å samle "
22342 "inn disse dataene. Hvis du var en mistenkt spion for Nord-korea, ville "
22343 "arbeider for cia, ingen tvil om personvernet ikke være trygg. men det er "
22344 "fordi vil cia (håper vi) finne det verdifullt nok til å bruke tusenvis som "
22345 "er nødvendig for å spore deg. men for de fleste av oss (igjen, vi kan "
22346 "håper), spionere ikke betaler. svært ineffektiv arkitektur virkelige rommet "
22347 "betyr at vi alle nyte en ganske robust mengden personvern. at personvern er "
22348 "garantert til oss ved hjelp av friksjon. ikke ved loven (det er ingen lov "
22349 "som beskytter \"personvern\" i offentlige steder), og mange steder, ikke av "
22350 "normer (snooping og sladder er bare morsomt), men i stedet av kostnader som "
22351 "friksjon pålegger på alle som ønsker å spy."
22352
22353 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary>
22354 msgid "Amazon"
22355 msgstr "Amazon"
22356
22357 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
22358 #, mtrans, fuzzy
22359 msgid ""
22360 "Enter the Internet, where the cost of tracking browsing in particular has "
22361 "become quite tiny. If you're a customer at Amazon, then as you browse the "
22362 "pages, Amazon collects the data about what you've looked at. You know this "
22363 "because at the side of the page, there's a list of \"recently viewed\" "
22364 "pages. Now, because of the architecture of the Net and the function of "
22365 "cookies on the Net, it is easier to collect the data than not. The friction "
22366 "has disappeared, and hence any \"privacy\" protected by the friction "
22367 "disappears, too."
22368 msgstr ""
22369 "Angi Internett, der kostnaden for sporing av surfing spesielt har blitt "
22370 "ganske liten. Hvis du er en kunde på amazon, deretter samler som du blar "
22371 "gjennom sidene, amazon data om hva du har sett på. du vet dette fordi på "
22372 "side av siden, er det en liste over \"sist sett\" sider. nå, på grunn av "
22373 "arkitekturen på nettet og funksjon av informasjonskapsler på nettet, er det "
22374 "enklere å samle inn data enn ikke. friksjonen har forsvunnet, og dermed alle "
22375 "\"personvern\" beskyttet av friksjonen forsvinner, også."
22376
22377 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
22378 #, mtrans, fuzzy
22379 msgid ""
22380 "Amazon, of course, is not the problem. But we might begin to worry about "
22381 "libraries. If you're one of those crazy lefties who thinks that people "
22382 "should have the \"right\" to browse in a library without the government "
22383 "knowing which books you look at (I'm one of those lefties, too), then this "
22384 "change in the technology of monitoring might concern you. If it becomes "
22385 "simple to gather and sort who does what in electronic spaces, then the "
22386 "friction-induced privacy of yesterday disappears."
22387 msgstr ""
22388 "Amazon, selvfølgelig, er ikke problemet. men vi kan begynne å bekymre deg om "
22389 "biblioteker. Hvis du er en av de sprø lefties som mener at folk skal ha "
22390 "\"rett\" til å bla i et bibliotek uten regjeringen å vite hvilke bøker du "
22391 "ser på (jeg er en av disse lefties også), og deretter denne endringen i "
22392 "teknologien for overvåking kan angår deg. Hvis det blir enkelt å samle og "
22393 "sortere hvem gjør hva i elektronisk mellomrom, forsvinner personvern "
22394 "friksjon i går."
22395
22396 #. f1.
22397 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
22398 msgid ""
22399 "See, for example, Marc Rotenberg, \"Fair Information Practices and the "
22400 "Architecture of Privacy (What Larry Doesn't Get),\" Stanford Technology Law "
22401 "Review 1 (2001): par. 6&ndash;18, available at <ulink url=\"http://free-"
22402 "culture.cc/notes/\">link #72</ulink> (describing examples in which "
22403 "technology defines privacy policy). See also Jeffrey Rosen, The Naked Crowd: "
22404 "Reclaiming Security and Freedom in an Anxious Age (New York: Random House, "
22405 "2004) (mapping tradeoffs between technology and privacy)."
22406 msgstr ""
22407
22408 #. PAGE BREAK 284
22409 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
22410 msgid ""
22411 "It is this reality that explains the push of many to define \"privacy\" on "
22412 "the Internet. It is the recognition that technology can remove what friction "
22413 "before gave us that leads many to push for laws to do what friction did."
22414 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> And whether you're in favor of "
22415 "those laws or not, it is the pattern that is important here. We must take "
22416 "affirmative steps to secure a kind of freedom that was passively provided "
22417 "before. A change in technology now forces those who believe in privacy to "
22418 "affirmatively act where, before, privacy was given by default."
22419 msgstr ""
22420
22421 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
22422 #, mtrans, fuzzy
22423 msgid ""
22424 "A similar story could be told about the birth of the free software movement. "
22425 "When computers with software were first made available commercially, the "
22426 "software&mdash;both the source code and the binaries&mdash; was free. You "
22427 "couldn't run a program written for a Data General machine on an IBM machine, "
22428 "so Data General and IBM didn't care much about controlling their software."
22429 msgstr ""
22430 "en liknende historie kan fortelles om fødselen av fri programvare-"
22431 "bevegelsen. Når datamaskiner med programvare ble først gjort tilgjengelig "
22432 "kommersielt, var programvaren&mdash;både kildekoden og binærfiler&mdash;"
22433 "gratis. Du kan ikke kjøre et program som er skrevet for en generell data-"
22434 "maskinen på en ibm-maskin, slik at data Generelt og ibm ikke vare mye om "
22435 "hvordan du styrer deres programvare."
22436
22437 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary>
22438 msgid "Stallman, Richard"
22439 msgstr "Stallman, Richard"
22440
22441 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
22442 msgid ""
22443 "That was the world Richard Stallman was born into, and while he was a "
22444 "researcher at MIT, he grew to love the community that developed when one was "
22445 "free to explore and tinker with the software that ran on machines. Being a "
22446 "smart sort himself, and a talented programmer, Stallman grew to depend upon "
22447 "the freedom to add to or modify other people's work."
22448 msgstr ""
22449 "Dette var verden Richard Stallman ble født inn i, og mens han var forsker "
22450 "ved MIT, lærte han til å elske samfunnet som utviklet seg når en var fri til "
22451 "å utforske og fikle med programvaren som kjørte på datamaskiner. Av den "
22452 "smarte sorten selv, og en talentfull programmerer, begynte Stallman å basere "
22453 "seg frihet til å legge til eller endre på andre personers arbeid."
22454
22455 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
22456 #, mtrans, fuzzy
22457 msgid ""
22458 "In an academic setting, at least, that's not a terribly radical idea. In a "
22459 "math department, anyone would be free to tinker with a proof that someone "
22460 "offered. If you thought you had a better way to prove a theorem, you could "
22461 "take what someone else did and change it. In a classics department, if you "
22462 "believed a colleague's translation of a recently discovered text was flawed, "
22463 "you were free to improve it. Thus, to Stallman, it seemed obvious that you "
22464 "should be free to tinker with and improve the code that ran a machine. This, "
22465 "too, was knowledge. Why shouldn't it be open for criticism like anything "
22466 "else?"
22467 msgstr ""
22468 "i akademiske omgivelser, minst, er det ikke en veldig radikale idé. noen "
22469 "ville være gratis å tinker med et bevis på at noen tilbys i en matematikk-"
22470 "avdeling. Hvis du trodde du hadde en bedre måte å bevise en teorem, kan du "
22471 "ta hva noen andre gjorde, og endre den. i en klassikere avdeling, hvis du "
22472 "trodde en kollega oversettelse av en nylig oppdagede tekst var feil, var du "
22473 "fri til å forbedre den. dermed til stallman syntes det åpenbart at du bør "
22474 "være gratis å tinker med og forbedre koden som kjørte en maskin. Dette, "
22475 "også, var kunnskap. Hvorfor bør ikke være åpen for kritikk som noe annet?"
22476
22477 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
22478 #, mtrans, fuzzy
22479 msgid ""
22480 "No one answered that question. Instead, the architecture of revenue for "
22481 "computing changed. As it became possible to import programs from one system "
22482 "to another, it became economically attractive (at least in the view of some) "
22483 "to hide the code of your program. So, too, as companies started selling "
22484 "peripherals for mainframe systems. If I could just take your printer driver "
22485 "and copy it, then that would make it easier for me to sell a printer to the "
22486 "market than it was for you."
22487 msgstr ""
22488 "Ingen har besvart dette spørsmålet. i stedet endret arkitekturen i inntekter "
22489 "for databehandling. som det ble mulig å importere programmer fra ett system "
22490 "til et annet, det ble økonomisk attraktive (minst i visningen av noen) å "
22491 "skjule koden av programmet. så, også, som selskaper som begynte å selge "
22492 "eksterne enheter for stormaskinsystemer. Hvis jeg kunne bare ta "
22493 "skriverdriveren og kopiere den, og deretter som ville gjøre det enklere for "
22494 "meg å selge en skriver til markedet enn det var for deg."
22495
22496 #. PAGE BREAK 285
22497 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
22498 #, mtrans, fuzzy
22499 msgid ""
22500 "Thus, the practice of proprietary code began to spread, and by the early "
22501 "1980s, Stallman found himself surrounded by proprietary code. The world of "
22502 "free software had been erased by a change in the economics of computing. And "
22503 "as he believed, if he did nothing about it, then the freedom to change and "
22504 "share software would be fundamentally weakened."
22505 msgstr ""
22506 "dermed praksisen med proprietære koden begynte å spre seg, og 1980-tallet, "
22507 "stallman fant seg selv omringet av proprietære koden. verden av fri "
22508 "programvare hadde blitt slettet av en endring i økonomien i databehandling. "
22509 "og som han mente, hvis han gjorde ikke noe om det, og frihet til å endre og "
22510 "dele programvare ville være grundig svekket."
22511
22512 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
22513 msgid ""
22514 "Therefore, in 1984, Stallman began a project to build a free operating "
22515 "system, so that at least a strain of free software would survive. That was "
22516 "the birth of the GNU project, into which Linus Torvalds's \"Linux\" kernel "
22517 "was added to produce the GNU/Linux operating system."
22518 msgstr ""
22519
22520 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
22521 #, mtrans, fuzzy
22522 msgid ""
22523 "Stallman's technique was to use copyright law to build a world of software "
22524 "that must be kept free. Software licensed under the Free Software "
22525 "Foundation's GPL cannot be modified and distributed unless the source code "
22526 "for that software is made available as well. Thus, anyone building upon "
22527 "GPL'd software would have to make their buildings free as well. This would "
22528 "assure, Stallman believed, that an ecology of code would develop that "
22529 "remained free for others to build upon. His fundamental goal was freedom; "
22530 "innovative creative code was a byproduct."
22531 msgstr ""
22532 "Stallmans teknikken var å bruke lov om opphavsrett til å bygge en verden av "
22533 "programvare som må holdes gratis. programvare lisensiert under gpl av free "
22534 "software foundation kan ikke endres og distribuert med mindre kildekoden for "
22535 "denne programvaren gjøres tilgjengelig også. Dermed noen bygger på gpl ville "
22536 "programvare ville ha å gjøre sine bygninger gratis også. Dette vil forsikre, "
22537 "stallman trodd at en økologi av koden ville utvikle som forble gratis for "
22538 "andre å bygge på. hans grunnleggende målet var frihet; nyskapende, kreative "
22539 "koden var en byproduct."
22540
22541 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
22542 #, mtrans, fuzzy
22543 msgid ""
22544 "Stallman was thus doing for software what privacy advocates now do for "
22545 "privacy. He was seeking a way to rebuild a kind of freedom that was taken "
22546 "for granted before. Through the affirmative use of licenses that bind "
22547 "copyrighted code, Stallman was affirmatively reclaiming a space where free "
22548 "software would survive. He was actively protecting what before had been "
22549 "passively guaranteed."
22550 msgstr ""
22551 "Stallman var dermed gjøre for programvare og hvilke personvernkontroller "
22552 "talsmenn nå har for personvern. Han var søker en måte å gjenoppbygge et "
22553 "slags friheten som ble tatt for gitt før. gjennom bekreftende bruk av "
22554 "lisenser som binder opphavsrettsbeskyttet kode, var stallman affirmatively "
22555 "gjenerobring et mellomrom der fri programvare ville overleve. Han var aktivt "
22556 "beskytter hva før hadde vært passivt garantert."
22557
22558 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
22559 #, mtrans, fuzzy
22560 msgid ""
22561 "Finally, consider a very recent example that more directly resonates with "
22562 "the story of this book. This is the shift in the way academic and scientific "
22563 "journals are produced."
22564 msgstr ""
22565 "til slutt, vurdere en svært nylig eksempel mer direkte resonates med "
22566 "historien om denne boken. Dette er skiftet i måten faglige og vitenskapelige "
22567 "journaler er produsert."
22568
22569 #. PAGE BREAK 286
22570 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
22571 #, mtrans, fuzzy
22572 msgid ""
22573 "As digital technologies develop, it is becoming obvious to many that "
22574 "printing thousands of copies of journals every month and sending them to "
22575 "libraries is perhaps not the most efficient way to distribute knowledge. "
22576 "Instead, journals are increasingly becoming electronic, and libraries and "
22577 "their users are given access to these electronic journals through password-"
22578 "protected sites. Something similar to this has been happening in law for "
22579 "almost thirty years: Lexis and Westlaw have had electronic versions of case "
22580 "reports available to subscribers to their service. Although a Supreme Court "
22581 "opinion is not copyrighted, and anyone is free to go to a library and read "
22582 "it, Lexis and Westlaw are also free to charge users for the privilege of "
22583 "gaining access to that Supreme Court opinion through their respective "
22584 "services."
22585 msgstr ""
22586 "som digitale teknologien blir bedre, blir det åpenbart for mange som skriver "
22587 "ut tusenvis av kopier av journaler hver måned og sende dem til biblioteker "
22588 "ikke er kanskje den mest effektive måten å distribuere kunnskap. i stedet, "
22589 "journaler er stadig å bli elektronisk, og biblioteker og deres brukere gis "
22590 "tilgang til disse elektroniske journaler gjennom passordbeskyttede områder. "
22591 "noe som ligner på dette har foregått i loven for nesten tretti år: lexis og "
22592 "westlaw har hatt elektroniske versjoner av Saksrapporter som er tilgjengelig "
22593 "for abonnenter til deres tjeneste. Selv om en Høyesterett mening ikke er "
22594 "beskyttet av opphavsretten, og noen er fri til å gå til et bibliotek og lese "
22595 "den, er lexis og westlaw også gjerne Belast brukerne for privilegiet av å få "
22596 "tilgang til at Høyesterett mening gjennom sine respektive tjenester."
22597
22598 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
22599 #, mtrans, fuzzy
22600 msgid ""
22601 "There's nothing wrong in general with this, and indeed, the ability to "
22602 "charge for access to even public domain materials is a good incentive for "
22603 "people to develop new and innovative ways to spread knowledge. The law has "
22604 "agreed, which is why Lexis and Westlaw have been allowed to flourish. And if "
22605 "there's nothing wrong with selling the public domain, then there could be "
22606 "nothing wrong, in principle, with selling access to material that is not in "
22607 "the public domain."
22608 msgstr ""
22609 "Det er ingenting galt med dette Generelt, og muligheten til å ta betalt for "
22610 "tilgang til selv allemannseie materialet er faktisk en god insentiv for folk "
22611 "å utvikle nye og innovative måter å spre kunnskap. loven har avtalt, som er "
22612 "grunnen til at lexis og westlaw har fått lov til å blomstre. og hvis det er "
22613 "ingenting galt med å selge allemannseie, det kan være noe galt i prinsippet "
22614 "med selger tilgang til materiale som ikke er allemannseie."
22615
22616 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
22617 #, mtrans, fuzzy
22618 msgid ""
22619 "But what if the only way to get access to social and scientific data was "
22620 "through proprietary services? What if no one had the ability to browse this "
22621 "data except by paying for a subscription?"
22622 msgstr ""
22623 "men hva om du bare kan få tilgang til sosiale og vitenskapelige data var "
22624 "gjennom proprietære tjenester? Hva om ingen hadde muligheten til å bla "
22625 "gjennom denne data unntatt ved å betale for et abonnement?"
22626
22627 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
22628 #, mtrans, fuzzy
22629 msgid ""
22630 "As many are beginning to notice, this is increasingly the reality with "
22631 "scientific journals. When these journals were distributed in paper form, "
22632 "libraries could make the journals available to anyone who had access to the "
22633 "library. Thus, patients with cancer could become cancer experts because the "
22634 "library gave them access. Or patients trying to understand the risks of a "
22635 "certain treatment could research those risks by reading all available "
22636 "articles about that treatment. This freedom was therefore a function of the "
22637 "institution of libraries (norms) and the technology of paper journals "
22638 "(architecture)&mdash;namely, that it was very hard to control access to a "
22639 "paper journal."
22640 msgstr ""
22641 "som mange begynner å legge merke til, er dette stadig virkeligheten med "
22642 "vitenskapelige journaler. Når disse kladdene ble distribuert i papirskjema, "
22643 "kan biblioteker gjøre journalene tilgjengelig for alle som hadde tilgang til "
22644 "biblioteket. pasienter med kreft kan derfor bli kreft eksperter fordi "
22645 "biblioteket ga dem tilgang. eller pasienter prøver å forstå risikoen for en "
22646 "bestemt behandling kunne forskning disse risikoene ved å lese alle "
22647 "tilgjengelige artikler om at behandling. denne friheten ble derfor en "
22648 "funksjon av institusjonen av biblioteker (normer) og teknologi i papir "
22649 "journaler (arkitektur)&mdash;nemlig at det var svært vanskelig å kontrollere "
22650 "tilgangen til en papir-journal."
22651
22652 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
22653 #, mtrans, fuzzy
22654 msgid ""
22655 "As journals become electronic, however, the publishers are demanding that "
22656 "libraries not give the general public access to the journals. This means "
22657 "that the freedoms provided by print journals in public libraries begin to "
22658 "disappear. Thus, as with privacy and with software, a changing technology "
22659 "and market shrink a freedom taken for granted before."
22660 msgstr ""
22661 "Når journaler blir elektronisk, men er utgivere krevende at biblioteker ikke "
22662 "gir generell offentlig tilgang til journalene. Dette betyr at frihetene som "
22663 "er levert av Skriv ut journaler i offentlige bibliotek begynner å forsvinne. "
22664 "Således, som med personvern og med programvare, en skiftende teknologi og "
22665 "markedet forminske en frihet tatt for gitt før."
22666
22667 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
22668 #, mtrans, fuzzy
22669 msgid ""
22670 "This shrinking freedom has led many to take affirmative steps to restore the "
22671 "freedom that has been lost. The Public Library of Science (PLoS), for "
22672 "example, is a nonprofit corporation dedicated to making scientific research "
22673 "available to anyone with a Web connection. Authors of scientific work submit "
22674 "that work to the Public Library of Science. That work is then subject to "
22675 "peer review. If accepted, the work is then deposited in a public, electronic "
22676 "archive and made permanently available for free. PLoS also sells a print "
22677 "version of its work, but the copyright for the print journal does not "
22678 "inhibit the right of anyone to redistribute the work for free. <placeholder "
22679 "type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
22680 msgstr ""
22681 "Denne krympende friheten har ført mange å ta bekreftende trinnene for å "
22682 "gjenopprette frihet som har gått tapt. public library of science (plos), for "
22683 "eksempel er en nonprofit aksjeselskap som er dedikert til å gjøre "
22684 "vitenskapelig forskning tilgjengelig for alle som har en Webtilkobling. "
22685 "forfatterne av vitenskapelig arbeid sende det fungerer til public library of "
22686 "science. Dette arbeidet er deretter gjenstand for peer review. Dersom de "
22687 "blir akseptert, er arbeidet deretter oppbevart i et offentlig, elektronisk "
22688 "arkiv og gjort permanent tilgjengelig gratis. PLOs selger også en "
22689 "utskriftsversjon av sitt arbeid, men opphavsretten for utskrift journal "
22690 "forhindre ikke høyre for noen til å videredistribuere arbeidet gratis."
22691
22692 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
22693 #, mtrans, fuzzy
22694 msgid ""
22695 "This is one of many such efforts to restore a freedom taken for granted "
22696 "before, but now threatened by changing technology and markets. There's no "
22697 "doubt that this alternative competes with the traditional publishers and "
22698 "their efforts to make money from the exclusive distribution of content. But "
22699 "competition in our tradition is presumptively a good&mdash;especially when "
22700 "it helps spread knowledge and science."
22701 msgstr ""
22702 "Dette er ett av mange slike anstrengelser til å gjenopprette en frihet tatt "
22703 "for gitt før, men nå truet av skiftende teknologi og markeder. Det er ingen "
22704 "tvil om at denne alternative konkurrerer med tradisjonelle utgivere og deres "
22705 "innsats for å tjene penger fra den eksklusive distribusjonen av innhold. men "
22706 "konkurransen i vår tradisjon er presumptively en god&mdash;spesielt når det "
22707 "bidrar til å spre kunnskap og vitenskap."
22708
22709 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
22710 msgid "Rebuilding Free Culture: One Idea"
22711 msgstr "Gjenoppbyggeing av fri kultur: En idé"
22712
22713 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
22714 #, mtrans, fuzzy
22715 msgid ""
22716 "The same strategy could be applied to culture, as a response to the "
22717 "increasing control effected through law and technology."
22718 msgstr ""
22719 "samme strategi som kan brukes til kultur, som et svar på økende kontrollen "
22720 "berørt gjennom lov og teknologi."
22721
22722 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
22723 #, mtrans, fuzzy
22724 msgid ""
22725 "Enter the Creative Commons. The Creative Commons is a nonprofit corporation "
22726 "established in Massachusetts, but with its home at Stanford University. Its "
22727 "aim is to build a layer of reasonable copyright on top of the extremes that "
22728 "now reign. It does this by making it easy for people to build upon other "
22729 "people's work, by making it simple for creators to express the freedom for "
22730 "others to take and build upon their work. Simple tags, tied to human-"
22731 "readable descriptions, tied to bulletproof licenses, make this possible."
22732 msgstr ""
22733 "Angi creative commons. creative commons er et nonprofit selskap etablert i "
22734 "massachusetts, men med sitt hjem ved stanford university. Målet er å bygge "
22735 "et lag av rimelig opphavsrett på toppen av den ekstreme som nå regjere. "
22736 "Dette gjøres ved å gjøre det lett for folk å bygge på andres arbeid, ved å "
22737 "gjøre det enkelt for skaperne å uttrykke frihet for andre å ta, og bygge på "
22738 "sitt arbeid. Simple tags, knyttet til lesbar beskrivelser, knyttet til "
22739 "vanntett lisenser, gjør dette mulig."
22740
22741 #. PAGE BREAK 288
22742 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
22743 #, mtrans, fuzzy
22744 msgid ""
22745 "Simple&mdash;which means without a middleman, or without a lawyer. By "
22746 "developing a free set of licenses that people can attach to their content, "
22747 "Creative Commons aims to mark a range of content that can easily, and "
22748 "reliably, be built upon. These tags are then linked to machine-readable "
22749 "versions of the license that enable computers automatically to identify "
22750 "content that can easily be shared. These three expressions together&mdash;a "
22751 "legal license, a human-readable description, and machine-readable tags&mdash;"
22752 "constitute a Creative Commons license. A Creative Commons license "
22753 "constitutes a grant of freedom to anyone who accesses the license, and more "
22754 "importantly, an expression of the ideal that the person associated with the "
22755 "license believes in something different than the \"All\" or \"No\" extremes. "
22756 "Content is marked with the CC mark, which does not mean that copyright is "
22757 "waived, but that certain freedoms are given."
22758 msgstr ""
22759 "enkel, noe som betyr at uten en mellommann, eller uten en advokat. ved å "
22760 "utvikle et gratis sett av lisenser som folk kan knytte til deres innhold, "
22761 "creative commons har som mål å markere et utvalg av innhold som kan enkelt "
22762 "og pålitelig, være bygget på. disse kodene er deretter koblet til "
22763 "maskinlesbar versjoner av lisensen som gjør at datamaskiner automatisk å "
22764 "identifisere innhold som kan lett deles. disse tre uttrykkene sammen&mdash;"
22765 "en juridisk lisens, en lesbar beskrivelse og maskinlesbar koder&mdash;utgjør "
22766 "en creative commons-lisens. en creative commons-lisens utgjør en bevilgning "
22767 "av frihet til alle som har tilgang til lisensen, og enda viktigere, et "
22768 "uttrykk for ideelt som personen som er knyttet til lisensen tror på noe "
22769 "annet enn \"all\" eller \"Nei\" ekstreme. innholdet er merket med kopi-"
22770 "merket, som ikke betyr at copyright fratres, men at visse friheter er gitt."
22771
22772 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
22773 #, mtrans, fuzzy
22774 msgid ""
22775 "These freedoms are beyond the freedoms promised by fair use. Their precise "
22776 "contours depend upon the choices the creator makes. The creator can choose a "
22777 "license that permits any use, so long as attribution is given. She can "
22778 "choose a license that permits only noncommercial use. She can choose a "
22779 "license that permits any use so long as the same freedoms are given to other "
22780 "uses (\"share and share alike\"). Or any use so long as no derivative use is "
22781 "made. Or any use at all within developing nations. Or any sampling use, so "
22782 "long as full copies are not made. Or lastly, any educational use."
22783 msgstr ""
22784 "Disse frihetene er utenfor friheter lovet av fair use. deres presis "
22785 "konturer, avhenger av valgene skaperen gjør. skaperen kan velge en lisens "
22786 "som tillater enhver bruk, så lenge henvisning er gitt. hun kan velge en "
22787 "lisens som tillater bare ikke-kommersiell bruk. hun kan velge en lisens som "
22788 "tillater enhver bruk så lenge de samme frihetene er gitt til andre bruker "
22789 "(\"del og share alike\"). eller enhver bruk så lenge ingen avledede bruk er "
22790 "gjort. eller noen bruke overhodet i utviklingsland. eller noen prøvetaking "
22791 "bruk, så lenge alle kopiene ikke er laget. eller til slutt, noen pedagogisk "
22792 "bruk."
22793
22794 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
22795 #, mtrans, fuzzy
22796 msgid ""
22797 "These choices thus establish a range of freedoms beyond the default of "
22798 "copyright law. They also enable freedoms that go beyond traditional fair "
22799 "use. And most importantly, they express these freedoms in a way that "
22800 "subsequent users can use and rely upon without the need to hire a lawyer. "
22801 "Creative Commons thus aims to build a layer of content, governed by a layer "
22802 "of reasonable copyright law, that others can build upon. Voluntary choice of "
22803 "individuals and creators will make this content available. And that content "
22804 "will in turn enable us to rebuild a public domain."
22805 msgstr ""
22806 "disse valgene dermed etablere en rekke friheter utover standard om "
22807 "opphavsrett. de har også aktivere friheter som går utover tradisjonelle fair "
22808 "use. og viktigst, de uttrykker disse frihetene på en måte at etterfølgende "
22809 "brukere kan bruke og stole på uten å måtte ansette en advokat. Creative "
22810 "commons dermed tar sikte på å bygge et lag med innhold, styrt av et lag med "
22811 "rimelig lov om opphavsrett, som andre kan bygge på. frivillig valg av "
22812 "enkeltpersoner og skaperne vil gjøre dette innholdet tilgjengelig. og at "
22813 "innholdet i sin tur kan vi bygge et offentlig-domene."
22814
22815 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><indexterm><primary>
22816 msgid "Garlick, Mia"
22817 msgstr "Garlick, Mia"
22818
22819 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
22820 #, mtrans, fuzzy
22821 msgid ""
22822 "This is just one project among many within the Creative Commons. And of "
22823 "course, Creative Commons is not the only organization pursuing such "
22824 "freedoms. But the point that distinguishes the Creative Commons from many is "
22825 "that we are not interested only in talking about a public domain or in "
22826 "getting legislators to help build a public domain. Our aim is to build a "
22827 "movement of consumers and producers of content (\"content conducers,\" as "
22828 "attorney Mia Garlick calls them) who help build the public domain and, by "
22829 "their work, demonstrate the importance of the public domain to other "
22830 "creativity. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
22831 msgstr ""
22832 "Dette er bare ett prosjekt blant mange innenfor creative commons. og "
22833 "selvfølgelig, creative commons er ikke den eneste organisasjonen å forfølge "
22834 "slike friheter. men poenget som skiller creative commons fra mange er at vi "
22835 "ikke er interessert i å få lovgivere til å bygge et frivare eller bare i "
22836 "snakker om et frivare. vårt mål er å bygge en bevegelse av forbrukere og "
22837 "produsenter av innhold (\"innhold conducers,\" som advokat mia garlick "
22838 "kaller dem) hvem hjelpe bygge allemannseie, og ved deres arbeid, demonstrere "
22839 "viktigheten av public domain til andre kreativitet."
22840
22841 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
22842 #, mtrans, fuzzy
22843 msgid ""
22844 "The aim is not to fight the \"All Rights Reserved\" sorts. The aim is to "
22845 "complement them. The problems that the law creates for us as a culture are "
22846 "produced by insane and unintended consequences of laws written centuries "
22847 "ago, applied to a technology that only Jefferson could have imagined. The "
22848 "rules may well have made sense against a background of technologies from "
22849 "centuries ago, but they do not make sense against the background of digital "
22850 "technologies. New rules&mdash;with different freedoms, expressed in ways so "
22851 "that humans without lawyers can use them&mdash;are needed. Creative Commons "
22852 "gives people a way effectively to begin to build those rules."
22853 msgstr ""
22854 "Målet er ikke å kjempe \"med enerett\"-sorteringer. Målet er å utfylle dem. "
22855 "problemene som loven oppretter for oss som en kultur er produsert av galskap "
22856 "og utilsiktede konsekvenser av lover skrevet århundrer siden, brukt til en "
22857 "teknologi som bare jefferson kunne ha forestilt meg. reglene kan godt ha "
22858 "gjort følelse mot et bakteppe av teknologi fra århundrer siden, men de gjør "
22859 "ikke fornuftig på bakgrunn av digitale teknologier. nye regler&mdash;med "
22860 "forskjellige friheter, uttrykt i måter slik at mennesker uten advokater kan "
22861 "bruke dem – er nødvendig. Creative commons gir folk en måte for effektivt å "
22862 "begynne å bygge disse reglene."
22863
22864 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
22865 #, mtrans, fuzzy
22866 msgid ""
22867 "Why would creators participate in giving up total control? Some participate "
22868 "to better spread their content. Cory Doctorow, for example, is a science "
22869 "fiction author. His first novel, Down and Out in the Magic Kingdom, was "
22870 "released on-line and for free, under a Creative Commons license, on the same "
22871 "day that it went on sale in bookstores."
22872 msgstr ""
22873 "Hvorfor ville skaperne delta i å gi opp full kontroll? noen delta for å "
22874 "bedre spre innholdet. Cory doctorow, for eksempel er en science fiction-"
22875 "forfatter. hans første novelle, ned og ut i magiske riket, ble utgitt på "
22876 "nettet og gratis, under en creative commons-lisens på samme dag som det gikk "
22877 "på salg i bokhandler."
22878
22879 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
22880 #, mtrans, fuzzy
22881 msgid ""
22882 "Why would a publisher ever agree to this? I suspect his publisher reasoned "
22883 "like this: There are two groups of people out there: (1) those who will buy "
22884 "Cory's book whether or not it's on the Internet, and (2) those who may never "
22885 "hear of Cory's book, if it isn't made available for free on the Internet. "
22886 "Some part of (1) will download Cory's book instead of buying it. Call them "
22887 "bad-(1)s. Some part of (2) will download Cory's book, like it, and then "
22888 "decide to buy it. Call them (2)-goods. If there are more (2)-goods than bad-"
22889 "(1)s, the strategy of releasing Cory's book free on-line will probably "
22890 "increase sales of Cory's book."
22891 msgstr ""
22892 "Hvorfor ville en utgiver noensinne samtykker til dette? Jeg mistenker at "
22893 "hans publisher begrunnet som dette: det finnes to grupper av mennesker der "
22894 "ute: (1) de som vil kjøpe cory bok om det er på Internett, og (2) de som kan "
22895 "aldri høre av cory's bok, hvis det ikke er gjort tilgjengelig gratis på "
22896 "Internett. noen del av (1) laster ned cory bok i stedet for å kjøpe den. "
22897 "ringe dem dårlig-(1) s. noen del av (2) lastet ned cory's bok, liker det, og "
22898 "deretter bestemmer deg for å kjøpe den. kalle dem (2)-varer. Hvis det er mer "
22899 "(2)-varer enn dårlig-(1) s, strategien for lanserer cory bok gratis on-line "
22900 "trolig vil øke salg av cory's bok."
22901
22902 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
22903 #, mtrans, fuzzy
22904 msgid ""
22905 "Indeed, the experience of his publisher clearly supports that conclusion. "
22906 "The book's first printing was exhausted months before the publisher had "
22907 "expected. This first novel of a science fiction author was a total success."
22908 msgstr ""
22909 "opplevelsen av hans publisher støtter faktisk klart at konklusjonen. bokens "
22910 "første utskrift er oppbrukt måneder før utgiveren hadde forventet. denne "
22911 "første romanen av en science fiction-forfatteren var en total suksess."
22912
22913 #. PAGE BREAK 290
22914 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
22915 #, mtrans, fuzzy
22916 msgid ""
22917 "The idea that free content might increase the value of nonfree content was "
22918 "confirmed by the experience of another author. Peter Wayner, who wrote a "
22919 "book about the free software movement titled Free for All, made an "
22920 "electronic version of his book free on-line under a Creative Commons license "
22921 "after the book went out of print. He then monitored used book store prices "
22922 "for the book. As predicted, as the number of downloads increased, the used "
22923 "book price for his book increased, as well."
22924 msgstr ""
22925 "idéen at gratis innhold kan øke verdien av nonfree innhold ble bekreftet av "
22926 "opplevelsen av en annen forfatter. Peter wayner, som skrev en bok om fri "
22927 "programvare-bevegelsen med tittelen gratis for alle, en elektronisk versjon "
22928 "av sin bok gratis on-line under en creative commons-lisens etter at boken "
22929 "gikk ut av print. han overvåket deretter brukt boka store priser for boken. "
22930 "som spådd, som antall nedlastinger økt, brukte boken-pris for sin bok øker "
22931 "også."
22932
22933 #. f2.
22934 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
22935 msgid ""
22936 "Willful Infringement: A Report from the Front Lines of the Real Culture Wars "
22937 "(2003), produced by Jed Horovitz, directed by Greg Hittelman, a Fiat Lucre "
22938 "production, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link "
22939 "#72</ulink>."
22940 msgstr ""
22941
22942 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
22943 msgid ""
22944 "These are examples of using the Commons to better spread proprietary "
22945 "content. I believe that is a wonderful and common use of the Commons. There "
22946 "are others who use Creative Commons licenses for other reasons. Many who use "
22947 "the \"sampling license\" do so because anything else would be hypocritical. "
22948 "The sampling license says that others are free, for commercial or "
22949 "noncommercial purposes, to sample content from the licensed work; they are "
22950 "just not free to make full copies of the licensed work available to others. "
22951 "This is consistent with their own art&mdash;they, too, sample from others. "
22952 "Because the legal costs of sampling are so high (Walter Leaphart, manager of "
22953 "the rap group Public Enemy, which was born sampling the music of others, has "
22954 "stated that he does not \"allow\" Public Enemy to sample anymore, because "
22955 "the legal costs are so high<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>), these "
22956 "artists release into the creative environment content that others can build "
22957 "upon, so that their form of creativity might grow."
22958 msgstr ""
22959
22960 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
22961 #, mtrans, fuzzy
22962 msgid ""
22963 "Finally, there are many who mark their content with a Creative Commons "
22964 "license just because they want to express to others the importance of "
22965 "balance in this debate. If you just go along with the system as it is, you "
22966 "are effectively saying you believe in the \"All Rights Reserved\" model. "
22967 "Good for you, but many do not. Many believe that however appropriate that "
22968 "rule is for Hollywood and freaks, it is not an appropriate description of "
22969 "how most creators view the rights associated with their content. The "
22970 "Creative Commons license expresses this notion of \"Some Rights Reserved,\" "
22971 "and gives many the chance to say it to others."
22972 msgstr ""
22973 "Endelig er det mange som merker innholdet med en creative commons-lisens, "
22974 "bare fordi de ønsker å uttrykke til andre betydningen av saldoen i denne "
22975 "debatten. Hvis du bare gå sammen med systemet som det er, sier du effektivt "
22976 "du tror på \"all rights reserved\"-modellen. bra for deg, men mange gjør det "
22977 "ikke. mange tror at men passer denne regelen er for hollywood og freaks, det "
22978 "ikke er en passende beskrivelse av hvordan de fleste skaperne vise "
22979 "rettigheter knyttet til deres innhold. creative commons-lisens uttrykker "
22980 "dette begrepet \"noen rettigheter reservert\", og gir mange sjansen til å si "
22981 "det til andre."
22982
22983 #. PAGE BREAK 291
22984 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
22985 #, mtrans, fuzzy
22986 msgid ""
22987 "In the first six months of the Creative Commons experiment, over 1 million "
22988 "objects were licensed with these free-culture licenses. The next step is "
22989 "partnerships with middleware content providers to help them build into their "
22990 "technologies simple ways for users to mark their content with Creative "
22991 "Commons freedoms. Then the next step is to watch and celebrate creators who "
22992 "build content based upon content set free."
22993 msgstr ""
22994 "i de første seks månedene av creative commons-eksperimentet, ble over 1 "
22995 "million objekter lisensiert med disse gratis-kultur-lisenser. det neste "
22996 "trinnet er partnerskap med mellomvare innholdsleverandører å hjelpe dem å "
22997 "bygge inn i deres teknologier enkle måter for brukere å merke innholdet sitt "
22998 "med creative commons-friheter. så er neste trinn å se på og feire skaperne "
22999 "som bygger innhold basert på innhold satt fri."
23000
23001 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
23002 #, mtrans, fuzzy
23003 msgid ""
23004 "These are first steps to rebuilding a public domain. They are not mere "
23005 "arguments; they are action. Building a public domain is the first step to "
23006 "showing people how important that domain is to creativity and innovation. "
23007 "Creative Commons relies upon voluntary steps to achieve this rebuilding. "
23008 "They will lead to a world in which more than voluntary steps are possible."
23009 msgstr ""
23010 "Dette er første trinn å gjenoppbygge et frivare. de er ikke bare argumenter; "
23011 "de er handlingen. bygge et offentlig-domene er det første skrittet til viser "
23012 "folk hvor viktig dette domenet er til kreativitet og innovasjon. Creative "
23013 "commons, avhengig av frivillig tiltak for å oppnå dette å gjenoppbygge. de "
23014 "vil føre til en verden der flere frivillige trinnene er mulig."
23015
23016 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
23017 #, mtrans, fuzzy
23018 msgid ""
23019 "Creative Commons is just one example of voluntary efforts by individuals and "
23020 "creators to change the mix of rights that now govern the creative field. The "
23021 "project does not compete with copyright; it complements it. Its aim is not "
23022 "to defeat the rights of authors, but to make it easier for authors and "
23023 "creators to exercise their rights more flexibly and cheaply. That "
23024 "difference, we believe, will enable creativity to spread more easily."
23025 msgstr ""
23026 "Creative commons er bare ett eksempel på frivillig innsats av enkeltpersoner "
23027 "og skaperne å endre blanding av rettigheter som nå styrer feltet kreative. "
23028 "prosjektet ikke stiller til Start med copyright; det utfyller det. Målet er "
23029 "ikke å beseire rettighetene til forfattere, men å gjøre det enklere for "
23030 "forfattere og skaperne å utøve sine rettigheter, mer fleksibelt og billig. "
23031 "at vi tror forskjellen, aktiverer kreativitet å spre lettere."
23032
23033 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
23034 msgid "THEM, SOON"
23035 msgstr "Dem, snart"
23036
23037 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
23038 #, mtrans, fuzzy
23039 msgid ""
23040 "We will not reclaim a free culture by individual action alone. It will also "
23041 "take important reforms of laws. We have a long way to go before the "
23042 "politicians will listen to these ideas and implement these reforms. But "
23043 "that also means that we have time to build awareness around the changes that "
23044 "we need."
23045 msgstr ""
23046 "Vi vil ikke gjenvinne en fri kultur av handling alene. det vil også ta "
23047 "viktige reformer av lover. Vi har en lang vei å gå før politikerne vil lytte "
23048 "til disse idéene og implementere disse reformene. men det betyr også at vi "
23049 "har tid til å bygge opp bevisstheten rundt endringene som vi trenger."
23050
23051 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
23052 #, mtrans, fuzzy
23053 msgid ""
23054 "In this chapter, I outline five kinds of changes: four that are general, and "
23055 "one that's specific to the most heated battle of the day, music. Each is a "
23056 "step, not an end. But any of these steps would carry us a long way to our "
23057 "end."
23058 msgstr ""
23059 "i dette kapitlet, jeg skissere fem typer endringer: fire som er generelt, og "
23060 "som er spesifikk for den mest opphetede kampen på dagen, musikk. hver er et "
23061 "skritt, ikke en slutt. men noen av disse trinnene vil bære oss en lang vei "
23062 "til vår side."
23063
23064 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
23065 msgid "1. More Formalities"
23066 msgstr "1. Flere formaliteter"
23067
23068 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
23069 #, mtrans, fuzzy
23070 msgid ""
23071 "If you buy a house, you have to record the sale in a deed. If you buy land "
23072 "upon which to build a house, you have to record the purchase in a deed. If "
23073 "you buy a car, you get a bill of sale and register the car. If you buy an "
23074 "airplane ticket, it has your name on it."
23075 msgstr ""
23076 "Hvis du kjøper et hus, må du registrere salg i en gjerning. Hvis du kjøper "
23077 "land som å bygge et hus, må du registrere kjøp i en gjerning. Hvis du kjøper "
23078 "en bil, kan du få en regning for salg og registrere bilen. Hvis du kjøper en "
23079 "flybillett, har navnet ditt på den."
23080
23081 #. PAGE BREAK 293
23082 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
23083 #, mtrans, fuzzy
23084 msgid ""
23085 "These are all formalities associated with property. They are requirements "
23086 "that we all must bear if we want our property to be protected."
23087 msgstr ""
23088 "disse er alle formaliteter knyttet til egenskapen. de er krav som vi alle må "
23089 "bære hvis vi ønsker vår eiendom skal beskyttes."
23090
23091 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
23092 #, mtrans, fuzzy
23093 msgid ""
23094 "In contrast, under current copyright law, you automatically get a copyright, "
23095 "regardless of whether you comply with any formality. You don't have to "
23096 "register. You don't even have to mark your content. The default is control, "
23097 "and \"formalities\" are banished."
23098 msgstr ""
23099 "derimot under gjeldende lov om opphavsrett få du automatisk en opphavsrett, "
23100 "uavhengig av om du overholder eventuelle formalitet. du trenger ikke å "
23101 "registrere deg. du trenger ikke engang å merke innholdet. standard er "
23102 "kontrollen, og \"formaliteter\" er kastet ut."
23103
23104 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
23105 #, mtrans, fuzzy
23106 msgid "Why?"
23107 msgstr "hvorfor?"
23108
23109 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
23110 #, mtrans, fuzzy
23111 msgid ""
23112 "As I suggested in chapter 10, the motivation to abolish formalities was a "
23113 "good one. In the world before digital technologies, formalities imposed a "
23114 "burden on copyright holders without much benefit. Thus, it was progress when "
23115 "the law relaxed the formal requirements that a copyright owner must bear to "
23116 "protect and secure his work. Those formalities were getting in the way."
23117 msgstr ""
23118 "som jeg antydet i kapittel 10, var motivasjon til å avskaffe formaliteter en "
23119 "god en. i verden før digital teknologi pålagt formaliteter en byrde på "
23120 "innehaver av opphavsrett uten mye fordel. dermed var det fremdriften når "
23121 "loven avslappet formelle krav som en opphavsrettsinnehaveren må bære å "
23122 "beskytte og sikre hans arbeid. disse formaliteter var komme i veien."
23123
23124 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
23125 #, mtrans, fuzzy
23126 msgid ""
23127 "But the Internet changes all this. Formalities today need not be a burden. "
23128 "Rather, the world without formalities is the world that burdens creativity. "
23129 "Today, there is no simple way to know who owns what, or with whom one must "
23130 "deal in order to use or build upon the creative work of others. There are no "
23131 "records, there is no system to trace&mdash; there is no simple way to know "
23132 "how to get permission. Yet given the massive increase in the scope of "
23133 "copyright's rule, getting permission is a necessary step for any work that "
23134 "builds upon our past. And thus, the lack of formalities forces many into "
23135 "silence where they otherwise could speak."
23136 msgstr ""
23137 "men Internett endrer alt dette. formaliteter trenger i dag ikke være en "
23138 "byrde. verden uten formaliteter er heller verden som byrder kreativitet. i "
23139 "dag, det er ingen enkel måte å vite hvem som eier hva eller hvem må en "
23140 "avtale for å kunne bruke eller bygge på kreative arbeidet til andre. Det "
23141 "finnes ingen poster, er det ingen systemer til spor&mdash;det er ingen enkel "
23142 "måte å vite hvordan du får tillatelse. men gitt den massive økningen i "
23143 "omfanget av copyright's regelen, få tillatelse er et nødvendig skritt for "
23144 "alt arbeid som bygger på vår fortid. og dermed mangel på formaliteter "
23145 "styrker mange i stillhet der de ellers kunne snakke."
23146
23147 #. f1.
23148 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
23149 #, mtrans, fuzzy
23150 msgid ""
23151 "The proposal I am advancing here would apply to American works only. "
23152 "Obviously, I believe it would be beneficial for the same idea to be adopted "
23153 "by other countries as well."
23154 msgstr ""
23155 "forslaget jeg er fremme her ville gjelde american Works bare. Selvfølgelig, "
23156 "jeg tror det vil være fordelaktig for samme idéen om å bli vedtatt av andre "
23157 "land også."
23158
23159 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
23160 msgid ""
23161 "The law should therefore change this requirement<placeholder type=\"footnote"
23162 "\" id=\"0\"/>&mdash;but it should not change it by going back to the old, "
23163 "broken system. We should require formalities, but we should establish a "
23164 "system that will create the incentives to minimize the burden of these "
23165 "formalities."
23166 msgstr ""
23167
23168 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
23169 #, mtrans, fuzzy
23170 msgid ""
23171 "The important formalities are three: marking copyrighted work, registering "
23172 "copyrights, and renewing the claim to copyright. Traditionally, the first of "
23173 "these three was something the copyright owner did; the second two were "
23174 "something the government did. But a revised system of formalities would "
23175 "banish the government from the process, except for the sole purpose of "
23176 "approving standards developed by others."
23177 msgstr ""
23178 "viktig formaliteter er tre: merking opphavsrettsbeskyttede, registrerer "
23179 "opphavsrett og fornye kravet til copyright. tradisjonelt, var først av disse "
23180 "tre noe eieren av opphavsretten gjorde; de andre to var noe regjeringen "
23181 "gjorde. men et revidert system av formaliteter ville forvise regjeringen fra "
23182 "prosessen, unntatt for formålet å godkjenne standarder utviklet av andre."
23183
23184 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title>
23185 msgid "REGISTRATION AND RENEWAL"
23186 msgstr "Registrering og fornying"
23187
23188 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para>
23189 #, mtrans, fuzzy
23190 msgid ""
23191 "Under the old system, a copyright owner had to file a registration with the "
23192 "Copyright Office to register or renew a copyright. When filing that "
23193 "registration, the copyright owner paid a fee. As with most government "
23194 "agencies, the Copyright Office had little incentive to minimize the burden "
23195 "of registration; it also had little incentive to minimize the fee. And as "
23196 "the Copyright Office is not a main target of government policymaking, the "
23197 "office has historically been terribly underfunded. Thus, when people who "
23198 "know something about the process hear this idea about formalities, their "
23199 "first reaction is panic&mdash;nothing could be worse than forcing people to "
23200 "deal with the mess that is the Copyright Office."
23201 msgstr ""
23202 "under det gamle systemet hadde en opphavsrettighetene til filen en "
23203 "registrering med opphavsrett office registrere eller fornye opphavsretten. "
23204 "Når innlevering at registrering, betales eieren av opphavsretten en avgift. "
23205 "som med de fleste myndigheter hadde opphavsrett kontoret få insentiver til å "
23206 "minimere byrden av registrering; det hadde også få insentiver til å minimere "
23207 "gebyret. og så opphavsrett kontoret ikke er hovedmålet for regjeringen "
23208 "policymaking, kontoret har historisk sett vært veldig underfunded. Således, "
23209 "når folk som vet noe om prosessen hører denne idéen om formaliteter, deres "
23210 "første reaksjon er panikk&mdash;ingenting kunne være verre enn tvinge folk "
23211 "til å håndtere rotet som er copyright kontoret."
23212
23213 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para>
23214 #, mtrans, fuzzy
23215 msgid ""
23216 "Yet it is always astonishing to me that we, who come from a tradition of "
23217 "extraordinary innovation in governmental design, can no longer think "
23218 "innovatively about how governmental functions can be designed. Just because "
23219 "there is a public purpose to a government role, it doesn't follow that the "
23220 "government must actually administer the role. Instead, we should be creating "
23221 "incentives for private parties to serve the public, subject to standards "
23222 "that the government sets."
23223 msgstr ""
23224 "Likevel er det alltid utrolig for meg at vi, som kommer fra en tradisjon av "
23225 "ekstraordinære innovasjon i statlige design, kan ikke lenger tror innovativt "
23226 "om hvordan statlige funksjoner kan være utformet. bare fordi det er et "
23227 "offentlig formål til en regjering-rolle, følger ikke det at regjeringen må "
23228 "faktisk administrere rollen. i stedet, vi bør være å skape insentiver til "
23229 "private selskaper å tjene allmennheten, underlagt standarder som regjeringen "
23230 "angir."
23231
23232 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para>
23233 #, mtrans, fuzzy
23234 msgid ""
23235 "In the context of registration, one obvious model is the Internet. There "
23236 "are at least 32 million Web sites registered around the world. Domain name "
23237 "owners for these Web sites have to pay a fee to keep their registration "
23238 "alive. In the main top-level domains (.com, .org, .net), there is a central "
23239 "registry. The actual registrations are, however, performed by many competing "
23240 "registrars. That competition drives the cost of registering down, and more "
23241 "importantly, it drives the ease with which registration occurs up."
23242 msgstr ""
23243 "i sammenheng med registrering er en opplagt modell Internett. Det finnes "
23244 "minst 32 millioner web-områder som er registrert i verden. domeneeiere navn "
23245 "for disse web-områder må betale en avgift for å holde sine registrering "
23246 "Live. Det er et sentralt register i de viktigste domenene (.com, .org, ."
23247 "net). de faktiske registreringene utføres imidlertid av mange konkurrerende "
23248 "registrarer. at konkurransen stasjoner kostnadene for å registrere ned, og "
23249 "enda viktigere, det stasjoner brukervennligheten som registrering oppstår "
23250 "opp."
23251
23252 #. PAGE BREAK 295
23253 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para>
23254 #, mtrans, fuzzy
23255 msgid ""
23256 "We should adopt a similar model for the registration and renewal of "
23257 "copyrights. The Copyright Office may well serve as the central registry, but "
23258 "it should not be in the registrar business. Instead, it should establish a "
23259 "database, and a set of standards for registrars. It should approve "
23260 "registrars that meet its standards. Those registrars would then compete with "
23261 "one another to deliver the cheapest and simplest systems for registering and "
23262 "renewing copyrights. That competition would substantially lower the burden "
23263 "of this formality&mdash;while producing a database of registrations that "
23264 "would facilitate the licensing of content."
23265 msgstr ""
23266 "vi alle bør vedtas en lignende modell for registrering og fornying av "
23267 "opphavsretten. opphavsrett kontoret kan også tjene som sentrale registret, "
23268 "men det bør ikke være i virksomhet registrar. Det bør i stedet opprette en "
23269 "database, og et sett med standarder for registrarer. det skal godkjenne "
23270 "registrarer som oppfyller sine standarder. disse registrarer vil så "
23271 "konkurrere med hverandre for å levere de billigste og enkleste systemene for "
23272 "registrering og fornying av opphavsrett. at konkurransen ville vesentlig "
23273 "lavere byrden av denne formalitet&mdash;mens en database med registreringer "
23274 "som ville forenkler lisensiering av innhold."
23275
23276 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><title>
23277 msgid "MARKING"
23278 msgstr "Merking"
23279
23280 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para>
23281 #, mtrans, fuzzy
23282 msgid ""
23283 "It used to be that the failure to include a copyright notice on a creative "
23284 "work meant that the copyright was forfeited. That was a harsh punishment for "
23285 "failing to comply with a regulatory rule&mdash;akin to imposing the death "
23286 "penalty for a parking ticket in the world of creative rights. Here again, "
23287 "there is no reason that a marking requirement needs to be enforced in this "
23288 "way. And more importantly, there is no reason a marking requirement needs to "
23289 "be enforced uniformly across all media."
23290 msgstr ""
23291 "Det pleide å være at å inkludere en opphavsrett på en skapende arbeid "
23292 "betydde at opphavsretten ble forkastet. Det var en streng straff for ikke å "
23293 "overholde en regulatoriske regel&mdash;sammenlignes med imponerende "
23294 "dødsstraff for en parkeringsbilletten i verden av kreative rettigheter. Her "
23295 "igjen, er det ingen grunn som et merking krav må håndheves på denne måten. "
23296 "og enda viktigere, det er ingen grunn et merking krav må håndheves jevnt på "
23297 "tvers av alle medier."
23298
23299 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para>
23300 #, mtrans, fuzzy
23301 msgid ""
23302 "The aim of marking is to signal to the public that this work is copyrighted "
23303 "and that the author wants to enforce his rights. The mark also makes it easy "
23304 "to locate a copyright owner to secure permission to use the work."
23305 msgstr ""
23306 "Målet med merking er med signal til publikum at dette arbeidet er "
23307 "opphavsrettsbeskyttet, og at forfatteren ønsker å håndheve sine rettigheter. "
23308 "mark gjør det også enkelt å finne en som har opphavsrettighetene for å sikre "
23309 "tillatelse til å bruke arbeidet."
23310
23311 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para>
23312 #, mtrans, fuzzy
23313 msgid ""
23314 "One of the problems the copyright system confronted early on was that "
23315 "different copyrighted works had to be differently marked. It wasn't clear "
23316 "how or where a statue was to be marked, or a record, or a film. A new "
23317 "marking requirement could solve these problems by recognizing the "
23318 "differences in media, and by allowing the system of marking to evolve as "
23319 "technologies enable it to. The system could enable a special signal from the "
23320 "failure to mark&mdash;not the loss of the copyright, but the loss of the "
23321 "right to punish someone for failing to get permission first."
23322 msgstr ""
23323 "ett av problemene opphavsretten til systemet konfrontert tidlig var at ulike "
23324 "opphavsrettslig beskyttet verk måtte være annerledes merket. Det var ikke "
23325 "klart hvordan eller hvor en statue var å bli merket, eller en oppføring, "
23326 "eller en film. en nye merking kravet kunne løse disse problemene ved å "
23327 "gjenkjenne forskjellene i media, og tillater systemet av merking å utvikle "
23328 "seg som teknologier gir det til. systemet kan gjøre det mulig for en "
23329 "spesiell signalet fra å merke&mdash;ikke tap av opphavsretten, men tap av "
23330 "retten til å straffe noen for ikke å få tillatelse først."
23331
23332 #. f2.
23333 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para><footnote><para>
23334 #, mtrans, fuzzy
23335 msgid ""
23336 "There would be a complication with derivative works that I have not solved "
23337 "here. In my view, the law of derivatives creates a more complicated system "
23338 "than is justified by the marginal incentive it creates."
23339 msgstr ""
23340 "det ville være en complication med avledede produkter som jeg ikke har løst "
23341 "her. etter mitt syn er oppretter loven av derivater et mer komplisert system "
23342 "enn er rettferdiggjort av marginale incitament opprettes."
23343
23344 #. PAGE BREAK 296
23345 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para>
23346 msgid ""
23347 "Let's start with the last point. If a copyright owner allows his work to be "
23348 "published without a copyright notice, the consequence of that failure need "
23349 "not be that the copyright is lost. The consequence could instead be that "
23350 "anyone has the right to use this work, until the copyright owner complains "
23351 "and demonstrates that it is his work and he doesn't give permission."
23352 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> The meaning of an unmarked work "
23353 "would therefore be \"use unless someone complains.\" If someone does "
23354 "complain, then the obligation would be to stop using the work in any new "
23355 "work from then on though no penalty would attach for existing uses. This "
23356 "would create a strong incentive for copyright owners to mark their work."
23357 msgstr ""
23358
23359 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para>
23360 #, mtrans, fuzzy
23361 msgid ""
23362 "That in turn raises the question about how work should best be marked. Here "
23363 "again, the system needs to adjust as the technologies evolve. The best way "
23364 "to ensure that the system evolves is to limit the Copyright Office's role to "
23365 "that of approving standards for marking content that have been crafted "
23366 "elsewhere."
23367 msgstr ""
23368 "som i sin tur reiser spørsmålet om hvordan arbeidet best bør være merket. "
23369 "Her igjen, må systemet justere som teknologien utvikler seg. den beste måten "
23370 "å sikre at systemet utvikler seg er å begrense opphavsrett kontorets rolle "
23371 "for å godkjenne standarder for å merke innhold som har vært laget andre "
23372 "steder."
23373
23374 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para>
23375 #, mtrans, fuzzy
23376 msgid ""
23377 "For example, if a recording industry association devises a method for "
23378 "marking CDs, it would propose that to the Copyright Office. The Copyright "
23379 "Office would hold a hearing, at which other proposals could be made. The "
23380 "Copyright Office would then select the proposal that it judged preferable, "
23381 "and it would base that choice solely upon the consideration of which method "
23382 "could best be integrated into the registration and renewal system. We would "
23383 "not count on the government to innovate; but we would count on the "
23384 "government to keep the product of innovation in line with its other "
23385 "important functions."
23386 msgstr ""
23387 "for eksempel hvis en recording industry association devises en metode for å "
23388 "merke CDer, ville det foreslå som til opphavsrett kontoret. opphavsrett "
23389 "kontoret ville holde en høring, som andre forslag kan gjøres. opphavsrett "
23390 "kontoret deretter velger forslaget at det dømt foretrekke, og det vil basere "
23391 "det valget utelukkende på vurdering som kan best metoden integreres i "
23392 "systemet registrering og fornyelse. Vi ville ikke stole på regjeringen til å "
23393 "skape noe nytt; men vi vil stole på regjeringen for å holde produktet av "
23394 "innovasjon i tråd med sin andre viktige funksjoner."
23395
23396 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para>
23397 #, mtrans, fuzzy
23398 msgid ""
23399 "Finally, marking content clearly would simplify registration requirements. "
23400 "If photographs were marked by author and year, there would be little reason "
23401 "not to allow a photographer to reregister, for example, all photographs "
23402 "taken in a particular year in one quick step. The aim of the formality is "
23403 "not to burden the creator; the system itself should be kept as simple as "
23404 "possible."
23405 msgstr ""
23406 "til slutt, markerer innholdet klart vil forenkle krav til registrering. Hvis "
23407 "fotografier var preget av forfatteren og år, ville det være liten grunn til "
23408 "ikke å tillate en fotograf å registrere på nytt, for eksempel alle bildene "
23409 "som er tatt i et bestemt år i ett trinn. Målet med formalitet er å unngå "
23410 "unødige belastninger skaperen; selve systemet bør holdes så enkelt som mulig."
23411
23412 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para>
23413 #, mtrans, fuzzy
23414 msgid ""
23415 "The objective of formalities is to make things clear. The existing system "
23416 "does nothing to make things clear. Indeed, it seems designed to make things "
23417 "unclear."
23418 msgstr ""
23419 "Målet med formaliteter er å gjøre ting klart. eksisterende systemet gjør "
23420 "ingenting for å gjøre ting klart. Ja, det synes designet for å gjøre ting "
23421 "som er uklart."
23422
23423 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><sect3><para>
23424 #, mtrans, fuzzy
23425 msgid ""
23426 "If formalities such as registration were reinstated, one of the most "
23427 "difficult aspects of relying upon the public domain would be removed. It "
23428 "would be simple to identify what content is presumptively free; it would be "
23429 "simple to identify who controls the rights for a particular kind of content; "
23430 "it would be simple to assert those rights, and to renew that assertion at "
23431 "the appropriate time."
23432 msgstr ""
23433 "Hvis formaliteter for eksempel registrering er gjenopprettet, en av de "
23434 "vanskeligste sidene av stole på allemannseie ville bli fjernet. det ville "
23435 "være enkelt å identifisere hvilket innhold er presumptively gratis; det "
23436 "ville være enkelt å identifisere hvem styrer rettighetene for en bestemt "
23437 "type innhold; det ville være enkelt å hevde de rettighetene og å fornye at "
23438 "påstanden på riktig tidspunkt."
23439
23440 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
23441 msgid "2. Shorter Terms"
23442 msgstr "2. Kortere vernetid"
23443
23444 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
23445 #, mtrans, fuzzy
23446 msgid ""
23447 "The term of copyright has gone from fourteen years to ninety-five years for "
23448 "corporate authors, and life of the author plus seventy years for natural "
23449 "authors."
23450 msgstr ""
23451 "begrepet av opphavsrett har gått fra fjorten år til ninety-fem år for "
23452 "corporate forfattere og livet forfatter pluss sytti år for naturlig "
23453 "forfattere."
23454
23455 #. f3.
23456 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
23457 msgid ""
23458 "\"A Radical Rethink,\" Economist, 366:8308 (25 January 2003): 15, available "
23459 "at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #74</ulink>."
23460 msgstr ""
23461 "\"A Radical Rethink,\" Economist, 366:8308 (25. januar 2003): 15, "
23462 "tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #74</"
23463 "ulink>."
23464
23465 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
23466 msgid ""
23467 "In The Future of Ideas, I proposed a seventy-five-year term, granted in five-"
23468 "year increments with a requirement of renewal every five years. That seemed "
23469 "radical enough at the time. But after we lost Eldred v. Ashcroft, the "
23470 "proposals became even more radical. The Economist endorsed a proposal for a "
23471 "fourteen-year copyright term.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
23472 "Others have proposed tying the term to the term for patents."
23473 msgstr ""
23474
23475 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
23476 #, mtrans, fuzzy
23477 msgid ""
23478 "I agree with those who believe that we need a radical change in copyright's "
23479 "term. But whether fourteen years or seventy-five, there are four principles "
23480 "that are important to keep in mind about copyright terms."
23481 msgstr ""
23482 "Jeg er enig med de som tror at vi trenger en radikal endring i copyright's "
23483 "sikt. men om fjorten år eller sytti-fem, finnes det fire prinsipper som er "
23484 "viktig å huske på om opphavsrett terms."
23485
23486 #. (1)
23487 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
23488 #, mtrans, fuzzy
23489 msgid ""
23490 "Keep it short: The term should be as long as necessary to give incentives to "
23491 "create, but no longer. If it were tied to very strong protections for "
23492 "authors (so authors were able to reclaim rights from publishers), rights to "
23493 "the same work (not derivative works) might be extended further. The key is "
23494 "not to tie the work up with legal regulations when it no longer benefits an "
23495 "author."
23496 msgstr ""
23497 "holde det kort: begrepet skal være så lenge som nødvendig for å gi "
23498 "insentiver til å opprette, men ikke lenger. Hvis det var knyttet til veldig "
23499 "sterk beskyttelse for forfattere (slik at forfattere klarte å gjenvinne "
23500 "rettigheter fra utgivere), kan rettighetene til frembringelsen som samme "
23501 "(ikke avledede) utvides ytterligere. nøkkelen er ikke å knytte arbeidet opp "
23502 "med forskrifter når det ikke lenger fordeler en forfatter."
23503
23504 #. (2)
23505 #. PAGE BREAK 298
23506 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
23507 msgid ""
23508 "Keep it simple: The line between the public domain and protected content "
23509 "must be kept clear. Lawyers like the fuzziness of \"fair use,\" and the "
23510 "distinction between \"ideas\" and \"expression.\" That kind of law gives "
23511 "them lots of work. But our framers had a simpler idea in mind: protected "
23512 "versus unprotected. The value of short terms is that there is little need "
23513 "to build exceptions into copyright when the term itself is kept short. A "
23514 "clear and active \"lawyer-free zone\" makes the complexities of \"fair use\" "
23515 "and \"idea/expression\" less necessary to navigate."
23516 msgstr ""
23517 "Gjør det enkelt: Skillelinjen mellom verker uten opphavsrettslig vern og "
23518 "innhold som er beskyttet må forbli klart. Advokater liker uklarheten som "
23519 "\"rimelig bruk\" og forskjellen mellom \"idéer\" og \"uttrykk\" har. Denne "
23520 "type lovverk gir dem en masse arbeid. Men de som skrev grunnloven hadde en "
23521 "enklere idé: vernet versus ikke vernet. Verdien av korte vernetider er at "
23522 "det er lite behov for å bygge inn unntak i opphavsretten når vernetiden "
23523 "holdes kort. En klar og aktiv \"advokat-fri sone\" gjør komplesiteten av "
23524 "\"rimelig bruk\" og \"idé/uttrykk\" mindre nødvendig å håndtere."
23525
23526 #. f4.
23527 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para><footnote><para>
23528 msgid ""
23529 "Department of Veterans Affairs, Veteran's Application for Compensation and/"
23530 "or Pension, VA Form 21-526 (OMB Approved No. 2900-0001), available at <ulink "
23531 "url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #75</ulink>."
23532 msgstr ""
23533 "Department of Veterans Affairs, Veteran's Application for Compensation and/"
23534 "or Pension, VA Form 21-526 (OMB Approved No. 2900-0001), tilgjengelig fra "
23535 "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #75</ulink>."
23536
23537 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
23538 msgid ""
23539 "Keep it alive: Copyright should have to be renewed. Especially if the "
23540 "maximum term is long, the copyright owner should be required to signal "
23541 "periodically that he wants the protection continued. This need not be an "
23542 "onerous burden, but there is no reason this monopoly protection has to be "
23543 "granted for free. On average, it takes ninety minutes for a veteran to apply "
23544 "for a pension.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> If we make veterans "
23545 "suffer that burden, I don't see why we couldn't require authors to spend ten "
23546 "minutes every fifty years to file a single form."
23547 msgstr ""
23548
23549 #. (4)
23550 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
23551 #, mtrans, fuzzy
23552 msgid ""
23553 "Keep it prospective: Whatever the term of copyright should be, the clearest "
23554 "lesson that economists teach is that a term once given should not be "
23555 "extended. It might have been a mistake in 1923 for the law to offer authors "
23556 "only a fifty-six-year term. I don't think so, but it's possible. If it was a "
23557 "mistake, then the consequence was that we got fewer authors to create in "
23558 "1923 than we otherwise would have. But we can't correct that mistake today "
23559 "by increasing the term. No matter what we do today, we will not increase the "
23560 "number of authors who wrote in 1923. Of course, we can increase the reward "
23561 "that those who write now get (or alternatively, increase the copyright "
23562 "burden that smothers many works that are today invisible). But increasing "
23563 "their reward will not increase their creativity in 1923. What's not done is "
23564 "not done, and there's nothing we can do about that now."
23565 msgstr ""
23566 "holde det potensielle: hva begrepet av opphavsrett skal være, klareste "
23567 "lærdommen om at økonomer lære er at en term når gitt ikke bør utvides. Det "
23568 "kan ha vært en feil i 1923 for lov å tilby forfattere bare en femti-seks års "
23569 "sikt. Jeg tror ikke det, men det er mulig. Hvis det var en feil, da var "
23570 "konsekvensen at vi fikk færre forfattere å opprette i 1923 enn vi ellers "
23571 "ville ha. men vi kan ikke korrigere at feil i dag ved å øke begrepet. "
23572 "Uansett hva vi gjør i dag, vil vi ikke øke antall forfattere som skrev i "
23573 "1923. Selvfølgelig, kan vi øke belønning som dem som skriver nå få (eller "
23574 "eventuelt øke opphavsrett byrden som smothers mange fungerer som i dag er "
23575 "usynlig). men øke deres belønning vil ikke øke sin kreativitet i 1923. Hva "
23576 "er ikke gjort er ikke gjort, og det er ingenting vi kan gjøre med det nå."
23577
23578 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
23579 msgid ""
23580 "These changes together should produce an average copyright term that is much "
23581 "shorter than the current term. Until 1976, the average term was just 32.2 "
23582 "years. We should be aiming for the same."
23583 msgstr ""
23584 "Disse endringene vil sammen gi en gjennomsnittlig opphavsrettslig vernetid "
23585 "som er mye kortere enn den gjeldende vernetiden. Frem til 1976 var "
23586 "gjennomsnittelig vernetid kun 32.2 år. Vårt mål bør være det samme."
23587
23588 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
23589 msgid ""
23590 "No doubt the extremists will call these ideas \"radical.\" (After all, I "
23591 "call them \"extremists.\") But again, the term I recommended was longer than "
23592 "the term under Richard Nixon. How \"radical\" can it be to ask for a more "
23593 "generous copyright law than Richard Nixon presided over?"
23594 msgstr ""
23595 "Uten tvil vil ekstremistene kalle disse idéene \"radikale\". (Tross alt, så "
23596 "kaller jeg dem \"ekstremister\".) Men igjen, vernetiden jeg anbefalte var "
23597 "lengre enn vernetiden under Richard Nixon. hvor \"radikalt\" kan det være å "
23598 "be om en mer sjenerøs opphavsrettighet enn da Richard Nixon var president?"
23599
23600 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
23601 msgid "3. Free Use Vs. Fair Use"
23602 msgstr "3. Fri Bruk vs. rimelig bruk"
23603
23604 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
23605 #, mtrans, fuzzy
23606 msgid ""
23607 "As I observed at the beginning of this book, property law originally granted "
23608 "property owners the right to control their property from the ground to the "
23609 "heavens. The airplane came along. The scope of property rights quickly "
23610 "changed. There was no fuss, no constitutional challenge. It made no sense "
23611 "anymore to grant that much control, given the emergence of that new "
23612 "technology."
23613 msgstr ""
23614 "som jeg observert i begynnelsen av denne boken, gitt "
23615 "opphavsrettslovgivningen opprinnelig bolig retten til å kontrollere deres "
23616 "eiendom fra bakken til himmelen. flyet kom. omfanget av eiendomsrettigheter "
23617 "endres raskt. Det var ingen oppstyr, ingen konstitusjonelle utfordring. det "
23618 "gjorde ingen sans lenger for å gi så mye kontroll, gitt fremveksten av den "
23619 "nye teknologien."
23620
23621 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
23622 #, mtrans, fuzzy
23623 msgid ""
23624 "Our Constitution gives Congress the power to give authors \"exclusive right"
23625 "\" to \"their writings.\" Congress has given authors an exclusive right to "
23626 "\"their writings\" plus any derivative writings (made by others) that are "
23627 "sufficiently close to the author's original work. Thus, if I write a book, "
23628 "and you base a movie on that book, I have the power to deny you the right to "
23629 "release that movie, even though that movie is not \"my writing.\""
23630 msgstr ""
23631 "vår grunnlov gir Kongressen makt til å gi forfattere \"eksklusiv rett\" til "
23632 "\"deres skrifter.\" Kongressen har gitt forfatterne en eksklusiv rett til å "
23633 "\"deres skrifter\" pluss eventuelle avledede skrifter (laget av andre) som "
23634 "er tilstrekkelig nær forfatterens opprinnelige arbeid. Dermed, hvis jeg "
23635 "skrive en bok og en film basert på boken, jeg har makt til å nekte deg rett "
23636 "til å frigi den filmen, selv om filmen ikke er \"min skrive.\""
23637
23638 #. f5.
23639 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
23640 msgid ""
23641 "Benjamin Kaplan, An Unhurried View of Copyright (New York: Columbia "
23642 "University Press, 1967), 32."
23643 msgstr ""
23644 "Benjamin Kaplan, An Unhurried View of Copyright (New York: Columbia "
23645 "University Press, 1967), 32."
23646
23647 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
23648 msgid ""
23649 "Congress granted the beginnings of this right in 1870, when it expanded the "
23650 "exclusive right of copyright to include a right to control translations and "
23651 "dramatizations of a work.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> The "
23652 "courts have expanded it slowly through judicial interpretation ever since. "
23653 "This expansion has been commented upon by one of the law's greatest judges, "
23654 "Judge Benjamin Kaplan."
23655 msgstr ""
23656
23657 #. f6.
23658 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para><footnote><para>
23659 #, mtrans, fuzzy
23660 msgid "Ibid., 56."
23661 msgstr "ibid., 56."
23662
23663 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para>
23664 msgid ""
23665 "So inured have we become to the extension of the monopoly to a large range "
23666 "of so-called derivative works, that we no longer sense the oddity of "
23667 "accepting such an enlargement of copyright while yet intoning the "
23668 "abracadabra of idea and expression.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
23669 msgstr ""
23670
23671 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
23672 #, mtrans, fuzzy
23673 msgid ""
23674 "I think it's time to recognize that there are airplanes in this field and "
23675 "the expansiveness of these rights of derivative use no longer make sense. "
23676 "More precisely, they don't make sense for the period of time that a "
23677 "copyright runs. And they don't make sense as an amorphous grant. Consider "
23678 "each limitation in turn."
23679 msgstr ""
23680 "Jeg tror det er på tide å anerkjenne at det er fly i dette feltet og "
23681 "expansiveness av disse rettigheter til avledede bruk ikke lenger fornuftig. "
23682 "mer presist, fornuftig de ikke for hvor lang tid som en copyright kjører. og "
23683 "de har ikke noen mening som en formløse grant. vurdere hver begrensning "
23684 "igjen."
23685
23686 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
23687 #, mtrans, fuzzy
23688 msgid ""
23689 "Term: If Congress wants to grant a derivative right, then that right should "
23690 "be for a much shorter term. It makes sense to protect John Grisham's right "
23691 "to sell the movie rights to his latest novel (or at least I'm willing to "
23692 "assume it does); but it does not make sense for that right to run for the "
23693 "same term as the underlying copyright. The derivative right could be "
23694 "important in inducing creativity; it is not important long after the "
23695 "creative work is done. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
23696 msgstr ""
23697 "begrepet: Hvis Kongressen vil gi et derivat rett, og at høyre skal være for "
23698 "en mye kortere sikt. Det er fornuftig å beskytte john grisham's rett til å "
23699 "selge film rettighetene til hans siste roman (eller minst er jeg villig til "
23700 "å påta seg det gjør); men det gjør ikke sans for det riktig å kjøre på samme "
23701 "ordet som underliggende opphavsretten. avledede høyre kan være viktig i "
23702 "inducing kreativitet; Det er ikke viktig lenge etter skapende arbeid er "
23703 "gjort."
23704
23705 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
23706 #, mtrans, fuzzy
23707 msgid ""
23708 "Scope: Likewise should the scope of derivative rights be narrowed. Again, "
23709 "there are some cases in which derivative rights are important. Those should "
23710 "be specified. But the law should draw clear lines around regulated and "
23711 "unregulated uses of copyrighted material. When all \"reuse\" of creative "
23712 "material was within the control of businesses, perhaps it made sense to "
23713 "require lawyers to negotiate the lines. It no longer makes sense for lawyers "
23714 "to negotiate the lines. Think about all the creative possibilities that "
23715 "digital technologies enable; now imagine pouring molasses into the machines. "
23716 "That's what this general requirement of permission does to the creative "
23717 "process. Smothers it."
23718 msgstr ""
23719 "område: på samme måte bør omfanget av avledede rettigheter bli innsnevret. "
23720 "igjen, det er noen tilfeller der avledede rettigheter er viktig. de skal "
23721 "angis. men loven skal tegne klare linjer rundt regulert og unregulated bruk "
23722 "av opphavsrettsbeskyttet materiale. Når alle \"gjenbruk\" av kreative "
23723 "materiale var har kontroll over bedrifter, kanskje gjort det fornuftig å "
23724 "kreve advokater å forhandle linjene. Det er ikke lenger fornuftig for "
23725 "jurister å forhandle linjene. Tenk alle de kreative mulighetene som digital "
23726 "teknologi aktivere; Nå forestille pouring molasses til maskinene. Det er hva "
23727 "denne generelle krav om tillatelse betyr for den kreative prosessen. "
23728 "Smothers det."
23729
23730 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
23731 #, mtrans, fuzzy
23732 msgid ""
23733 "This was the point that Alben made when describing the making of the Clint "
23734 "Eastwood CD. While it makes sense to require negotiation for foreseeable "
23735 "derivative rights&mdash;turning a book into a movie, or a poem into a "
23736 "musical score&mdash;it doesn't make sense to require negotiation for the "
23737 "unforeseeable. Here, a statutory right would make much more sense."
23738 msgstr ""
23739 "Dette var poenget som alben gjort når beskriver inngåelse av clint eastwood-"
23740 "cd. mens det er fornuftig å kreve forhandling for overskuelig avledede "
23741 "rettigheter&mdash;snu en bok i en film eller et dikt i en musikalsk "
23742 "poengsum&mdash;det ikke fornuftig å kreve forhandling for den unforeseeable. "
23743 "her, ville en lovfestet rett gjøre mye mer fornuftig."
23744
23745 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para><indexterm><primary>
23746 msgid "Goldstein, Paul"
23747 msgstr "Goldstein, Paul"
23748
23749 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
23750 msgid ""
23751 "Paul Goldstein, Copyright's Highway: From Gutenberg to the Celestial Jukebox "
23752 "(Stanford: Stanford University Press, 2003), 187&ndash;216. <placeholder "
23753 "type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
23754 msgstr ""
23755 "Paul Goldstein, Copyright's Highway: From Gutenberg to the Celestial Jukebox "
23756 "(Stanford: Stanford University Press, 2003), 187&ndash;216. <placeholder "
23757 "type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
23758
23759 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
23760 msgid ""
23761 "In each of these cases, the law should mark the uses that are protected, and "
23762 "the presumption should be that other uses are not protected. This is the "
23763 "reverse of the recommendation of my colleague Paul Goldstein.<placeholder "
23764 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> His view is that the law should be written so "
23765 "that expanded protections follow expanded uses."
23766 msgstr ""
23767
23768 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
23769 #, mtrans, fuzzy
23770 msgid ""
23771 "Goldstein's analysis would make perfect sense if the cost of the legal "
23772 "system were small. But as we are currently seeing in the context of the "
23773 "Internet, the uncertainty about the scope of protection, and the incentives "
23774 "to protect existing architectures of revenue, combined with a strong "
23775 "copyright, weaken the process of innovation."
23776 msgstr ""
23777 "goldstein's analyse ville gjøre perfekt forstand Hvis kostnaden for juridisk "
23778 "system var små. men som vi nå ser i sammenheng med Internett, usikkerhet om "
23779 "omfanget av beskyttelse og insentiver for å beskytte eksisterende "
23780 "arkitekturer av inntekt, kombinert med en sterk copyright svekke prosessen "
23781 "med innovasjon."
23782
23783 #. PAGE BREAK 301
23784 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
23785 #, mtrans, fuzzy
23786 msgid ""
23787 "The law could remedy this problem either by removing protection beyond the "
23788 "part explicitly drawn or by granting reuse rights upon certain statutory "
23789 "conditions. Either way, the effect would be to free a great deal of culture "
23790 "to others to cultivate. And under a statutory rights regime, that reuse "
23791 "would earn artists more income."
23792 msgstr ""
23793 "loven kan rette opp dette problemet ved å fjerne beskyttelsen utover delen "
23794 "som er eksplisitt tegnede eller ved å gi gjenbruk rettigheter på visse "
23795 "lovbestemte betingelser. Uansett hva effekten ville være å frigjøre mye "
23796 "kultur for andre å dyrke. og under en lovbestemte rettigheter-regimet at "
23797 "gjenbruk ville tjene artister mer inntekter."
23798
23799 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
23800 msgid "4. Liberate the Music&mdash;Again"
23801 msgstr "4. Frigjør musikken&mdash;igjen"
23802
23803 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
23804 #, mtrans, fuzzy
23805 msgid ""
23806 "The battle that got this whole war going was about music, so it wouldn't be "
23807 "fair to end this book without addressing the issue that is, to most people, "
23808 "most pressing&mdash;music. There is no other policy issue that better "
23809 "teaches the lessons of this book than the battles around the sharing of "
23810 "music."
23811 msgstr ""
23812 "Slaget som fikk dette hele krigen går var om musikk, så det ikke ville være "
23813 "rettferdig å avslutte denne boken uten å ta opp problemet som er, for "
23814 "fleste, de fleste presserende&mdash;musikk. Det er ingen andre spørsmål som "
23815 "bedre lærer erfaringene fra denne boken enn slagene rundt deling av musikk."
23816
23817 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
23818 #, mtrans, fuzzy
23819 msgid ""
23820 "The appeal of file-sharing music was the crack cocaine of the Internet's "
23821 "growth. It drove demand for access to the Internet more powerfully than any "
23822 "other single application. It was the Internet's killer app&mdash;possibly in "
23823 "two senses of that word. It no doubt was the application that drove demand "
23824 "for bandwidth. It may well be the application that drives demand for "
23825 "regulations that in the end kill innovation on the network."
23826 msgstr ""
23827 "Anken av fildelings-musikken var crack-kokain av internetts vekst. den "
23828 "kjørte behov for tilgang til Internett mer kraftfullt enn andre enkelt "
23829 "program. Det var Internetts killer app&mdash;muligens i to sanser i "
23830 "beskrivelsen av ordet. Det var ingen tvil om programmet som kjørte "
23831 "etterspørselen etter båndbredde. Det kan godt være programmet som driver "
23832 "etterspørselen etter forskrifter som til slutt drepe innovasjon på "
23833 "nettverket."
23834
23835 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
23836 #, mtrans, fuzzy
23837 msgid ""
23838 "The aim of copyright, with respect to content in general and music in "
23839 "particular, is to create the incentives for music to be composed, performed, "
23840 "and, most importantly, spread. The law does this by giving an exclusive "
23841 "right to a composer to control public performances of his work, and to a "
23842 "performing artist to control copies of her performance."
23843 msgstr ""
23844 "Målet med opphavsrett, med hensyn til innhold Generelt og musikk er spesielt "
23845 "å skape insentiver for musikk komponert, utført, og, viktigst, spre. loven "
23846 "gjør dette ved å gi en eksklusiv rett til en komponisten å kontrollere "
23847 "offentlig fremføring av sitt arbeid, og til en profesjonell artist å "
23848 "kontrollere kopier av hennes ytelse."
23849
23850 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
23851 #, mtrans, fuzzy
23852 msgid ""
23853 "File-sharing networks complicate this model by enabling the spread of "
23854 "content for which the performer has not been paid. But of course, that's not "
23855 "all the file-sharing networks do. As I described in chapter 5, they enable "
23856 "four different kinds of sharing:"
23857 msgstr ""
23858 "fildeling nettverk komplisere denne modellen ved å aktivere spredning av "
23859 "innhold som utøveren ikke er blitt betalt. men selvfølgelig, det er ikke "
23860 "alle fildeling nettverk gjør. som jeg beskrevet i kapittel 5, aktivere de "
23861 "fire forskjellige typer deling:"
23862
23863 #. A.
23864 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
23865 msgid ""
23866 "There are some who are using sharing networks as substitutes for purchasing "
23867 "CDs."
23868 msgstr ""
23869 "Det er noen som bruker delingsnettverk som erstatninger for å kjøpe CDer."
23870
23871 #. B.
23872 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
23873 #, mtrans, fuzzy
23874 msgid ""
23875 "There are also some who are using sharing networks to sample, on the way to "
23876 "purchasing CDs."
23877 msgstr ""
23878 "Det er også noen som bruker delingsnettverk for å prøvelytte, på vei mot å "
23879 "kjøpe CDer."
23880
23881 #. PAGE BREAK 302
23882 #. C.
23883 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
23884 msgid ""
23885 "There are many who are using file-sharing networks to get access to content "
23886 "that is no longer sold but is still under copyright or that would have been "
23887 "too cumbersome to buy off the Net."
23888 msgstr ""
23889 "Det er mange som bruker fildelingsnettverk til å få tilgang til innhold som "
23890 "ikke lenger er i salg, men fortsatt er vernet av opphavsrett eller som ville "
23891 "ha vært altfor vanskelig å få kjøpt via nettet."
23892
23893 #. D.
23894 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
23895 msgid ""
23896 "There are many who are using file-sharing networks to get access to content "
23897 "that is not copyrighted or to get access that the copyright owner plainly "
23898 "endorses."
23899 msgstr ""
23900 "Det er mange som bruker fildelingsnettverk for å få tilgang til innhold som "
23901 "ikke er opphavsrettsbeskyttet, eller for å få tilgang som "
23902 "opphavsrettsinnehaveren åpenbart går god for."
23903
23904 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
23905 #, mtrans, fuzzy
23906 msgid ""
23907 "Any reform of the law needs to keep these different uses in focus. It must "
23908 "avoid burdening type D even if it aims to eliminate type A. The eagerness "
23909 "with which the law aims to eliminate type A, moreover, should depend upon "
23910 "the magnitude of type B. As with VCRs, if the net effect of sharing is "
23911 "actually not very harmful, the need for regulation is significantly weakened."
23912 msgstr ""
23913 "noen reform av loven behov for å holde disse ulike bruksområder i fokus. den "
23914 "må unngå bebyrde type d selv om formålet er å eliminere type a. den iver "
23915 "etter med som loven sikte på å eliminere type a, videre bør avhenger "
23916 "omfanget av typen b. som med videospillere, hvis netto effekt av en deling "
23917 "er faktisk ikke svært skadelige, behovet for regulering er betydelig svekket."
23918
23919 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
23920 #, mtrans, fuzzy
23921 msgid ""
23922 "As I said in chapter 5, the actual harm caused by sharing is controversial. "
23923 "For the purposes of this chapter, however, I assume the harm is real. I "
23924 "assume, in other words, that type A sharing is significantly greater than "
23925 "type B, and is the dominant use of sharing networks."
23926 msgstr ""
23927 "som jeg sa i kapittel 5, er den faktiske skaden forårsaket av deling "
23928 "kontroversielt. i hensikt av dette kapitlet, men antar jeg skaden er reell. "
23929 "Jeg antar, med andre ord, denne typen en deling er betydelig større enn type "
23930 "b, og er dominerende bruk av deling av nettverk."
23931
23932 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
23933 msgid ""
23934 "Nonetheless, there is a crucial fact about the current technological context "
23935 "that we must keep in mind if we are to understand how the law should respond."
23936 msgstr ""
23937 "Uansett, det er et avgjørende faktum om den gjeldende teknologiske "
23938 "omgivelsen som vi må huske på hvis vi skal forstå hvordan loven bør reagere."
23939
23940 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
23941 #, mtrans, fuzzy
23942 msgid ""
23943 "Today, file sharing is addictive. In ten years, it won't be. It is addictive "
23944 "today because it is the easiest way to gain access to a broad range of "
23945 "content. It won't be the easiest way to get access to a broad range of "
23946 "content in ten years. Today, access to the Internet is cumbersome and "
23947 "slow&mdash;we in the United States are lucky to have broadband service at "
23948 "1.5 MBs, and very rarely do we get service at that speed both up and down. "
23949 "Although wireless access is growing, most of us still get access across "
23950 "wires. Most only gain access through a machine with a keyboard. The idea of "
23951 "the always on, always connected Internet is mainly just an idea."
23952 msgstr ""
23953 "i dag, er fildeling addictive. i ti år, vil ikke det være. Det er addictive "
23954 "i dag fordi det er den enkleste måten å få tilgang til et bredt spekter av "
23955 "innhold. det vil ikke være den enkleste måten å få tilgang til et bredt "
23956 "spekter av innhold i ti år. i dag, tilgang til Internett er tunge og "
23957 "sakte&mdash;vi i USA er heldig å ha bredbåndstjeneste på 1,5 mbs og svært "
23958 "sjelden får vi service på den hastigheten som er både opp og ned. Selv om "
23959 "trådløs tilgang er økende, få de fleste av oss fortsatt tilgang på tvers av "
23960 "ledninger. de fleste bare få tilgang gjennom en maskin med et tastatur. "
23961 "idéen om den alltid på, alltid tilkoblet Internett er hovedsakelig bare en "
23962 "idé."
23963
23964 #. PAGE BREAK 303
23965 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
23966 #, mtrans, fuzzy
23967 msgid ""
23968 "But it will become a reality, and that means the way we get access to the "
23969 "Internet today is a technology in transition. Policy makers should not make "
23970 "policy on the basis of technology in transition. They should make policy on "
23971 "the basis of where the technology is going. The question should not be, how "
23972 "should the law regulate sharing in this world? The question should be, what "
23973 "law will we require when the network becomes the network it is clearly "
23974 "becoming? That network is one in which every machine with electricity is "
23975 "essentially on the Net; where everywhere you are&mdash;except maybe the "
23976 "desert or the Rockies&mdash;you can instantaneously be connected to the "
23977 "Internet. Imagine the Internet as ubiquitous as the best cell-phone service, "
23978 "where with the flip of a device, you are connected."
23979 msgstr ""
23980 "men det vil bli en realitet, og det betyr at måten vi får tilgang til "
23981 "Internett i dag er en teknologi i overgangen. beslutningstakere må ikke "
23982 "policyen på grunnlag av teknologi i overgangen. de bør gjøre policyen på "
23983 "grunnlag av hvor teknologien går. spørsmålet bør ikke være, og hvordan bør "
23984 "loven regulere deling i denne verden? spørsmålet bør være, hva loven vil vi "
23985 "krever når nettverket blir nettverket blir det klart? Dette nettverket er en "
23986 "der hver enkelt maskin med elektrisitet er egentlig på nettet; der overalt "
23987 "du er&mdash;unntatt kanskje ørkenen eller rockies&mdash;du kan umiddelbart "
23988 "kobles til Internett. Tenk deg så allestedsnærværende som beste "
23989 "mobiltelefonen tjenesten, der med flippen på en enhet, du er tilkoblet "
23990 "Internett."
23991
23992 #. f8.
23993 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
23994 msgid ""
23995 "See, for example, \"Music Media Watch,\" The J@pan Inc. Newsletter, 3 April "
23996 "2002, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #76</"
23997 "ulink>."
23998 msgstr ""
23999 "For eksempel, se, \"Music Media Watch,\" The J@pan Inc. Newsletter, 3 April "
24000 "2002, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link "
24001 "#76</ulink>."
24002
24003 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
24004 msgid ""
24005 "In that world, it will be extremely easy to connect to services that give "
24006 "you access to content on the fly&mdash;such as Internet radio, content that "
24007 "is streamed to the user when the user demands. Here, then, is the critical "
24008 "point: When it is extremely easy to connect to services that give access to "
24009 "content, it will be easier to connect to services that give you access to "
24010 "content than it will be to download and store content on the many devices "
24011 "you will have for playing content. It will be easier, in other words, to "
24012 "subscribe than it will be to be a database manager, as everyone in the "
24013 "download-sharing world of Napster-like technologies essentially is. Content "
24014 "services will compete with content sharing, even if the services charge "
24015 "money for the content they give access to. Already cell-phone services in "
24016 "Japan offer music (for a fee) streamed over cell phones (enhanced with plugs "
24017 "for headphones). The Japanese are paying for this content even though \"free"
24018 "\" content is available in the form of MP3s across the Web.<placeholder type="
24019 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
24020 msgstr ""
24021
24022 #. PAGE BREAK 304
24023 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
24024 #, mtrans, fuzzy
24025 msgid ""
24026 "This point about the future is meant to suggest a perspective on the "
24027 "present: It is emphatically temporary. The \"problem\" with file "
24028 "sharing&mdash;to the extent there is a real problem&mdash;is a problem that "
24029 "will increasingly disappear as it becomes easier to connect to the "
24030 "Internet. And thus it is an extraordinary mistake for policy makers today "
24031 "to be \"solving\" this problem in light of a technology that will be gone "
24032 "tomorrow. The question should not be how to regulate the Internet to "
24033 "eliminate file sharing (the Net will evolve that problem away). The question "
24034 "instead should be how to assure that artists get paid, during this "
24035 "transition between twentieth-century models for doing business and twenty-"
24036 "first-century technologies."
24037 msgstr ""
24038 "dette punktet om fremtiden er ment å foreslå et perspektiv på stede: det er "
24039 "spesielt midlertidig. \"problemet\" med fildeling&mdash;i den grad det er et "
24040 "reelt problem&mdash;er et problem som i økende grad vil forsvinne som det "
24041 "blir enklere å koble til Internett. og således det er en ekstraordinære feil "
24042 "for beslutningstakere i dag til å være \"løse\" dette problemet i lys av en "
24043 "teknologi som vil være borte i morgen. spørsmålet bør ikke hvordan å "
24044 "regulere Internett til å eliminere fildeling (nettet vil utvikle seg det "
24045 "problemet unna). spørsmålet bør i stedet hvor å forsikre at artister får "
24046 "betalt, under denne overgangen mellom 1900-tallet modeller for å gjøre "
24047 "forretnings- og tyve-første-tallet teknologier."
24048
24049 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
24050 #, mtrans, fuzzy
24051 msgid ""
24052 "The answer begins with recognizing that there are different \"problems\" "
24053 "here to solve. Let's start with type D content&mdash;uncopyrighted content "
24054 "or copyrighted content that the artist wants shared. The \"problem\" with "
24055 "this content is to make sure that the technology that would enable this kind "
24056 "of sharing is not rendered illegal. You can think of it this way: Pay phones "
24057 "are used to deliver ransom demands, no doubt. But there are many who need "
24058 "to use pay phones who have nothing to do with ransoms. It would be wrong to "
24059 "ban pay phones in order to eliminate kidnapping."
24060 msgstr ""
24061 "svaret begynner med erkjenner at det er ulike \"problemer\" her å løse. La "
24062 "oss starte med typen d innhold&mdash;uncopyrighted innhold eller "
24063 "opphavsrettslig beskyttet innhold som kunstneren ønsker delt. \"problemet\" "
24064 "med dette innholdet er å sørge for at teknologien som ville gjøre det mulig "
24065 "for denne type deling ikke gjengis ulovlig. Du kan tenke på det på denne "
24066 "måten: betal telefoner brukes til å levere løsepenger krav, ingen tvil. men "
24067 "det er mange som trenger å bruke betale telefoner som har ingenting å gjøre "
24068 "med ransoms. det ville være feil å utestenge betale telefoner for å "
24069 "eliminere kidnapping."
24070
24071 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
24072 #, mtrans, fuzzy
24073 msgid ""
24074 "Type C content raises a different \"problem.\" This is content that was, at "
24075 "one time, published and is no longer available. It may be unavailable "
24076 "because the artist is no longer valuable enough for the record label he "
24077 "signed with to carry his work. Or it may be unavailable because the work is "
24078 "forgotten. Either way, the aim of the law should be to facilitate the access "
24079 "to this content, ideally in a way that returns something to the artist."
24080 msgstr ""
24081 "c-innhold av typen reiser et annet \"problem.\" Dette er innhold som ble, "
24082 "samtidig, publisert og er ikke lenger tilgjengelig. Det kan være "
24083 "utilgjengelig fordi kunstneren er ikke lenger nok kostbar for plateselskap "
24084 "han signert med å bære sitt arbeid. eller det kan være utilgjengelig fordi "
24085 "arbeidet er glemt. Uansett bør sikte på loven å forenkle tilgang til dette "
24086 "innholdet, ideelt på en måte som returnerer noe til kunstneren."
24087
24088 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
24089 #, mtrans, fuzzy
24090 msgid ""
24091 "Again, the model here is the used book store. Once a book goes out of print, "
24092 "it may still be available in libraries and used book stores. But libraries "
24093 "and used book stores don't pay the copyright owner when someone reads or "
24094 "buys an out-of-print book. That makes total sense, of course, since any "
24095 "other system would be so burdensome as to eliminate the possibility of used "
24096 "book stores' existing. But from the author's perspective, this \"sharing\" "
24097 "of his content without his being compensated is less than ideal."
24098 msgstr ""
24099 "igjen er modellen her brukt boka store. Når en bok går ut av Skriv ut, det "
24100 "kan fortsatt være tilgjengelig i biblioteker og brukte bokhandlere. men "
24101 "biblioteker og brukte bokhandlere betaler ikke eieren av opphavsretten når "
24102 "noen leser eller kjøper en ut-av-print-bok. Det er totalt fornuftig, "
24103 "selvfølgelig, siden andre systemet ville være så tunge som å eliminere "
24104 "muligheten for brukte boken butikker eksisterende. men fra forfatterens "
24105 "perspektiv, denne \"deling\" av hans innhold uten hans blir kompensert er "
24106 "mindre enn ideell."
24107
24108 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
24109 #, mtrans, fuzzy
24110 msgid ""
24111 "The model of used book stores suggests that the law could simply deem out-of-"
24112 "print music fair game. If the publisher does not make copies of the music "
24113 "available for sale, then commercial and noncommercial providers would be "
24114 "free, under this rule, to \"share\" that content, even though the sharing "
24115 "involved making a copy. The copy here would be incidental to the trade; in a "
24116 "context where commercial publishing has ended, trading music should be as "
24117 "free as trading books."
24118 msgstr ""
24119 "modell for brukte boken butikker tyder på at loven kan bare anser-print "
24120 "musikk rettferdig spill. Hvis utgiveren ikke gjør kopier av musikken "
24121 "tilgjengelig for salg, vil og kommersielle og ikke-kommersiell leverandører "
24122 "være gratis, under denne regelen, å \"dele\" innholdet, selv om deling "
24123 "involvert gjør en kopi. Kopier hit ville være tilfeldige for handel; i en "
24124 "sammenheng der kommersielle publisering er avsluttet, bør handel musikk være "
24125 "gratis som handel bøker."
24126
24127 #. PAGE BREAK 305
24128 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
24129 #, mtrans, fuzzy
24130 msgid ""
24131 "Alternatively, the law could create a statutory license that would ensure "
24132 "that artists get something from the trade of their work. For example, if the "
24133 "law set a low statutory rate for the commercial sharing of content that was "
24134 "not offered for sale by a commercial publisher, and if that rate were "
24135 "automatically transferred to a trust for the benefit of the artist, then "
24136 "businesses could develop around the idea of trading this content, and "
24137 "artists would benefit from this trade."
24138 msgstr ""
24139 "loven kan eventuelt opprette en lovbestemte lisens som vil sørge for at "
24140 "artister får noe fra handel av sitt arbeid. for eksempel hvis loven satt en "
24141 "lav lovbestemte sats for kommersielle deling av innhold som ikke ble tilbudt "
24142 "for salg av en kommersiell utgiver, og hvis den hastigheten ble automatisk "
24143 "overført til en tillit til fordel for kunstneren, deretter bedrifter kan "
24144 "utvikle rundt idéen om handel dette innholdet, og kunstnere vil dra nytte av "
24145 "denne handelen."
24146
24147 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
24148 #, mtrans, fuzzy
24149 msgid ""
24150 "This system would also create an incentive for publishers to keep works "
24151 "available commercially. Works that are available commercially would not be "
24152 "subject to this license. Thus, publishers could protect the right to charge "
24153 "whatever they want for content if they kept the work commercially available. "
24154 "But if they don't keep it available, and instead, the computer hard disks of "
24155 "fans around the world keep it alive, then any royalty owed for such copying "
24156 "should be much less than the amount owed a commercial publisher."
24157 msgstr ""
24158 "Dette systemet vil også skape et insentiv for utgivere å holde works "
24159 "tilgjengelig kommersielt. verk som er kommersielt tilgjengelige ville ikke "
24160 "være underlagt denne lisensen. utgivere kan derfor beskytte retten til å "
24161 "belaste hva de vil for innhold hvis de holdt arbeidet som er kommersielt "
24162 "tilgjengelig. men hvis de ikke holde det tilgjengelig, og i stedet, "
24163 "datamaskin harddisk av fans over hele verden holde det Live, deretter alle "
24164 "royalty skyldte for slike kopiering bør være mye mindre enn beløpet skyldte "
24165 "en kommersiell utgiver."
24166
24167 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
24168 #, mtrans, fuzzy
24169 msgid ""
24170 "The hard case is content of types A and B, and again, this case is hard only "
24171 "because the extent of the problem will change over time, as the technologies "
24172 "for gaining access to content change. The law's solution should be as "
24173 "flexible as the problem is, understanding that we are in the middle of a "
24174 "radical transformation in the technology for delivering and accessing "
24175 "content."
24176 msgstr ""
24177 "vanskelig saken er innhold av typer en og b, og igjen, denne saken er "
24178 "vanskelig fordi omfanget av problemet vil endres over tid, som teknologiene "
24179 "for å få tilgang til innhold endres. lovens løsning skal være så fleksibelt "
24180 "som problemet er, forstå at vi er midt i en radikal endring i teknologien "
24181 "for å levere og tilgang til innhold."
24182
24183 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
24184 msgid ""
24185 "So here's a solution that will at first seem very strange to both sides in "
24186 "this war, but which upon reflection, I suggest, should make some sense."
24187 msgstr ""
24188 "Så her er en løsning som i første omgang kan virke veldig undelig for begge "
24189 "sider i denne krigen, men som jeg tror vil gi mer mening når en får tenkt "
24190 "seg om."
24191
24192 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
24193 #, mtrans, fuzzy
24194 msgid ""
24195 "Stripped of the rhetoric about the sanctity of property, the basic claim of "
24196 "the content industry is this: A new technology (the Internet) has harmed a "
24197 "set of rights that secure copyright. If those rights are to be protected, "
24198 "then the content industry should be compensated for that harm. Just as the "
24199 "technology of tobacco harmed the health of millions of Americans, or the "
24200 "technology of asbestos caused grave illness to thousands of miners, so, too, "
24201 "has the technology of digital networks harmed the interests of the content "
24202 "industry."
24203 msgstr ""
24204 "frastjålet retorikken om sanctity av egenskapen, grunnleggende kravet av "
24205 "innhold industrien er dette: en ny teknologi (Internett) har skadet et sett "
24206 "med rettigheter som sikre copyright. Hvis disse rettighetene er å bli "
24207 "beskyttet, så innhold industrien skal kompenseres for at skade. akkurat som "
24208 "teknologien av tobakk skadet helsen til millioner av amerikanere, eller "
24209 "teknologien for asbest forårsaket en alvorlig sykdom til tusenvis av miners, "
24210 "så har også, teknologien for digitale nettverk skadet interessene til "
24211 "innhold industrien."
24212
24213 #. PAGE BREAK 306
24214 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
24215 msgid ""
24216 "I love the Internet, and so I don't like likening it to tobacco or "
24217 "asbestos. But the analogy is a fair one from the perspective of the law. "
24218 "And it suggests a fair response: Rather than seeking to destroy the "
24219 "Internet, or the p2p technologies that are currently harming content "
24220 "providers on the Internet, we should find a relatively simple way to "
24221 "compensate those who are harmed."
24222 msgstr ""
24223 "Jeg elsker internett, så jeg liker ikke å sammenligne det med tobakk eller "
24224 "asbest. Men analogien er rimelig når en ser det fra lovens perspektiv. Og "
24225 "det foreslår en rimelig respons: I stedet for å forsøke å ødelegge internett "
24226 "eller p2p-teknologien som i dag skader innholdsleverandører på internett, så "
24227 "bør vi finne en relativt enkel måte å kompensere de som blir skadelidende."
24228
24229 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para><indexterm><primary>
24230 msgid "Fisher, William"
24231 msgstr "Fisher, William"
24232
24233 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
24234 msgid ""
24235 "William Fisher, Digital Music: Problems and Possibilities (last revised: 10 "
24236 "October 2000), available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
24237 "\">link #77</ulink>; William Fisher, Promises to Keep: Technology, Law, and "
24238 "the Future of Entertainment (forthcoming) (Stanford: Stanford University "
24239 "Press, 2004), ch. 6, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
24240 "\">link #78</ulink>. Professor Netanel has proposed a related idea that "
24241 "would exempt noncommercial sharing from the reach of copyright and would "
24242 "establish compensation to artists to balance any loss. See Neil Weinstock "
24243 "Netanel, \"Impose a Noncommercial Use Levy to Allow Free P2P File Sharing,\" "
24244 "available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #79</ulink>. "
24245 "For other proposals, see Lawrence Lessig, \"Who's Holding Back Broadband?\" "
24246 "Washington Post, 8 January 2002, A17; Philip S. Corwin on behalf of Sharman "
24247 "Networks, A Letter to Senator Joseph R. Biden, Jr., Chairman of the Senate "
24248 "Foreign Relations Committee, 26 February 2002, available at <ulink url="
24249 "\"http://free-culture.cc/notes/\">link #80</ulink>; Serguei Osokine, A Quick "
24250 "Case for Intellectual Property Use Fee (IPUF), 3 March 2002, available at "
24251 "<ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #81</ulink>; Jefferson "
24252 "Graham, \"Kazaa, Verizon Propose to Pay Artists Directly,\" USA Today, 13 "
24253 "May 2002, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link "
24254 "#82</ulink>; Steven M. Cherry, \"Getting Copyright Right,\" IEEE Spectrum "
24255 "Online, 1 July 2002, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
24256 "\">link #83</ulink>; Declan McCullagh, \"Verizon's Copyright Campaign,\" "
24257 "CNET News.com, 27 August 2002, available at <ulink url=\"http://free-culture."
24258 "cc/notes/\">link #84</ulink>. Fisher's proposal is very similar to Richard "
24259 "Stallman's proposal for DAT. Unlike Fisher's, Stallman's proposal would not "
24260 "pay artists directly proportionally, though more popular artists would get "
24261 "more than the less popular. As is typical with Stallman, his proposal "
24262 "predates the current debate by about a decade. See <ulink url=\"http://free-"
24263 "culture.cc/notes/\">link #85</ulink>. <placeholder type=\"indexterm\" id="
24264 "\"0\"/> <placeholder type=\"indexterm\" id=\"1\"/>"
24265 msgstr ""
24266
24267 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
24268 msgid ""
24269 "The idea would be a modification of a proposal that has been floated by "
24270 "Harvard law professor William Fisher.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
24271 "> Fisher suggests a very clever way around the current impasse of the "
24272 "Internet. Under his plan, all content capable of digital transmission would "
24273 "(1) be marked with a digital watermark (don't worry about how easy it is to "
24274 "evade these marks; as you'll see, there's no incentive to evade them). Once "
24275 "the content is marked, then entrepreneurs would develop (2) systems to "
24276 "monitor how many items of each content were distributed. On the basis of "
24277 "those numbers, then (3) artists would be compensated. The compensation would "
24278 "be paid for by (4) an appropriate tax."
24279 msgstr ""
24280
24281 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
24282 #, mtrans, fuzzy
24283 msgid ""
24284 "Fisher's proposal is careful and comprehensive. It raises a million "
24285 "questions, most of which he answers well in his upcoming book, Promises to "
24286 "Keep. The modification that I would make is relatively simple: Fisher "
24287 "imagines his proposal replacing the existing copyright system. I imagine it "
24288 "complementing the existing system. The aim of the proposal would be to "
24289 "facilitate compensation to the extent that harm could be shown. This "
24290 "compensation would be temporary, aimed at facilitating a transition between "
24291 "regimes. And it would require renewal after a period of years. If it "
24292 "continues to make sense to facilitate free exchange of content, supported "
24293 "through a taxation system, then it can be continued. If this form of "
24294 "protection is no longer necessary, then the system could lapse into the old "
24295 "system of controlling access."
24296 msgstr ""
24297 "fisher's forslag er grundige og omfattende. det reiser en million "
24298 "spørsmålene, mest av som han svarer godt i hans kommende bok, lover å holde. "
24299 "endring som jeg ville gjøre er relativt enkel: fisher bilder hans forslag "
24300 "erstatte eksisterende opphavsretten til systemet. Jeg antar det utfyller det "
24301 "eksisterende systemet. Målet med forslaget vil være å forenkle kompensasjon "
24302 "i den grad at skade kan bli vist. Denne kompensasjon skulle være "
24303 "midlertidig, som tar sikte på å lette en overgang mellom regimer. og det "
24304 "ville kreve fornyelse etter en periode med årene. Hvis den fortsetter å gi "
24305 "mening å forenkle gratis utveksling av innhold, støttet gjennom en "
24306 "skattesystemet, så det kan fortsettes. Hvis denne typen beskyttelse ikke "
24307 "lenger er nødvendig, kan systemet lapse i det gamle systemet å kontrollere "
24308 "tilgangen."
24309
24310 #. PAGE BREAK 307
24311 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
24312 #, mtrans, fuzzy
24313 msgid ""
24314 "Fisher would balk at the idea of allowing the system to lapse. His aim is "
24315 "not just to ensure that artists are paid, but also to ensure that the system "
24316 "supports the widest range of \"semiotic democracy\" possible. But the aims "
24317 "of semiotic democracy would be satisfied if the other changes I described "
24318 "were accomplished&mdash;in particular, the limits on derivative uses. A "
24319 "system that simply charges for access would not greatly burden semiotic "
24320 "democracy if there were few limitations on what one was allowed to do with "
24321 "the content itself."
24322 msgstr ""
24323 "Fisher vil balk på idéen om å la systemet synker. hans mål er ikke bare for "
24324 "å sikre at kunstnere er betalt, men også å sikre at systemet støtter en "
24325 "rekke ulike \"semiotic demokrati\" mulig. men målene for semiotic demokrati "
24326 "ville være fornøyd hvis endringene jeg beskrevet ble oppnådd&mdash;spesielt "
24327 "begrensninger på derivat bruker. et system som belaster bare for tilgang "
24328 "ville ikke sterkt belaster semiotic demokrati Hvis det var noen "
24329 "begrensninger på hva en var tillatt å gjøre med selve innholdet."
24330
24331 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
24332 #, mtrans, fuzzy
24333 msgid ""
24334 "No doubt it would be difficult to calculate the proper measure of \"harm\" "
24335 "to an industry. But the difficulty of making that calculation would be "
24336 "outweighed by the benefit of facilitating innovation. This background system "
24337 "to compensate would also not need to interfere with innovative proposals "
24338 "such as Apple's MusicStore. As experts predicted when Apple launched the "
24339 "MusicStore, it could beat \"free\" by being easier than free is. This has "
24340 "proven correct: Apple has sold millions of songs at even the very high price "
24341 "of 99 cents a song. (At 99 cents, the cost is the equivalent of a per-song "
24342 "CD price, though the labels have none of the costs of a CD to pay.) Apple's "
24343 "move was countered by Real Networks, offering music at just 79 cents a song. "
24344 "And no doubt there will be a great deal of competition to offer and sell "
24345 "music on-line."
24346 msgstr ""
24347 "ingen tvil om ville det være vanskelig å beregne riktig mål for \"skade\" "
24348 "til en industri. men vanskeligheten av å gjøre multiplikasjonene ville være "
24349 "oppveies av fordel for tilrettelegging innovasjon. Dette bakgrunn-systemet "
24350 "for å kompensere ville ikke må også forstyrre nyskapende forslag for "
24351 "eksempel Apples musicstore. som eksperter spådd når apple lanserte "
24352 "musicstore, vil det kunne slå \"gratis\" ved å være enklere enn er gratis. "
24353 "Dette har vist riktig: apple har solgt flere millioner sanger på selv svært "
24354 "høy pris på 99 cents en sang. (på 99 cents, kostnaden tilsvarer en per sang "
24355 "cd pris, men etikettene har ingen av kostnadene for en cd for å betale.) "
24356 "Apple nå går ble motvirket av real networks, tilbyr musikk på bare 79 cents "
24357 "en sang. og ingen tvil om det vil være mye konkurranse å tilby og selge "
24358 "musikk på nettet."
24359
24360 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
24361 #, mtrans, fuzzy
24362 msgid ""
24363 "This competition has already occurred against the background of \"free\" "
24364 "music from p2p systems. As the sellers of cable television have known for "
24365 "thirty years, and the sellers of bottled water for much more than that, "
24366 "there is nothing impossible at all about \"competing with free.\" Indeed, if "
24367 "anything, the competition spurs the competitors to offer new and better "
24368 "products. This is precisely what the competitive market was to be about. "
24369 "Thus in Singapore, though piracy is rampant, movie theaters are often "
24370 "luxurious&mdash;with \"first class\" seats, and meals served while you watch "
24371 "a movie&mdash;as they struggle and succeed in finding ways to compete with "
24372 "\"free.\""
24373 msgstr ""
24374 "Denne konkurransen har allerede skjedd på bakgrunn av \"gratis\" musikk fra "
24375 "p2p-systemer. som selgere av kabel-TV har kjent for tretti år og selgere av "
24376 "flaskevann for mye mer enn det, det er ingenting umulig overhodet om "
24377 "\"konkurrerer med gratis.\" faktisk, om noe, inspirerer konkurransen "
24378 "konkurrenter å tilby nye og bedre produkter. Dette er nettopp hva "
24379 "konkurransedyktige markedet var å være om. dermed i singapore er selv om "
24380 "piratkopiering er frodig, kinoer ofte luksuriøse&mdash;med \"første klasse\" "
24381 "seter og måltider servert mens du ser en film&mdash;er de kampen og lykkes i "
24382 "å finne måter å konkurrere med \"gratis\"."
24383
24384 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
24385 msgid ""
24386 "This regime of competition, with a backstop to assure that artists don't "
24387 "lose, would facilitate a great deal of innovation in the delivery of "
24388 "content. That competition would continue to shrink type A sharing. It would "
24389 "inspire an extraordinary range of new innovators&mdash;ones who would have a "
24390 "right to the content, and would no longer fear the uncertain and "
24391 "barbarically severe punishments of the law."
24392 msgstr ""
24393 "Dette konkurranseregimet, med en sikringsmekanisme å sikre at kunstnere ikke "
24394 "taper, ville bidra mye til nyskapning innen levering av innhold. "
24395 "Konkurransen ville fortsette å redusere type-A-deling. Det ville inspirere "
24396 "en ekstraordinær rekke av nye innovatører&mdash;som ville ha retten til a "
24397 "bruke innhold, og ikke lenger frykte usikre og barbarisk strenge straffer "
24398 "fra loven."
24399
24400 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
24401 msgid "In summary, then, my proposal is this:"
24402 msgstr "Oppsummert, så er dette mitt forslag:"
24403
24404 #. PAGE BREAK 308
24405 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
24406 msgid ""
24407 "The Internet is in transition. We should not be regulating a technology in "
24408 "transition. We should instead be regulating to minimize the harm to "
24409 "interests affected by this technological change, while enabling, and "
24410 "encouraging, the most efficient technology we can create."
24411 msgstr ""
24412 "Internett er i endring. Vi bør ikke regulere en teknologi i endring. Vi bør "
24413 "i stedet regulere for å minimere skaden påført interesser som er berørt av "
24414 "denne teknologiske endringen, samtidig vi muliggjør, og oppmuntrer, den mest "
24415 "effektive teknologien vi kan lage."
24416
24417 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
24418 msgid "We can minimize that harm while maximizing the benefit to innovation by"
24419 msgstr ""
24420 "Vi kan minimere skaden og samtidig maksimere fordelen med innovasjon ved å"
24421
24422 #. 1.
24423 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
24424 msgid "guaranteeing the right to engage in type D sharing;"
24425 msgstr "garantere retten til å engasjere seg i type-D-deling;"
24426
24427 #. 2.
24428 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
24429 msgid ""
24430 "permitting noncommercial type C sharing without liability, and commercial "
24431 "type C sharing at a low and fixed rate set by statute;"
24432 msgstr ""
24433 "tillate ikke-kommersiell type-C-deling uten erstatningsansvar, og "
24434 "kommersiell type-C-deling med en lav og fast rate fastsatt ved lov."
24435
24436 #. 3.
24437 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>
24438 msgid ""
24439 "while in this transition, taxing and compensating for type A sharing, to the "
24440 "extent actual harm is demonstrated."
24441 msgstr ""
24442 "mens denne overgangen pågår, skattlegge og kompensere for type-A-deling, i "
24443 "den grad faktiske skade kan påvises."
24444
24445 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
24446 msgid ""
24447 "But what if \"piracy\" doesn't disappear? What if there is a competitive "
24448 "market providing content at a low cost, but a significant number of "
24449 "consumers continue to \"take\" content for nothing? Should the law do "
24450 "something then?"
24451 msgstr ""
24452 "Men hva om \"piratvirksomheten\" ikke forsvinner? Hva om det finnes et "
24453 "konkurranseutsatt marked som tilbyr innhold til en lav kostnad, men et "
24454 "signifikant antall av forbrukere fortsetter å \"ta\" innhold uten å betale? "
24455 "Burde loven gjøre noe da?"
24456
24457 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
24458 msgid ""
24459 "Yes, it should. But, again, what it should do depends upon how the facts "
24460 "develop. These changes may not eliminate type A sharing. But the real issue "
24461 "is not whether it eliminates sharing in the abstract. The real issue is its "
24462 "effect on the market. Is it better (a) to have a technology that is 95 "
24463 "percent secure and produces a market of size x, or (b) to have a technology "
24464 "that is 50 percent secure but produces a market of five times x? Less secure "
24465 "might produce more unauthorized sharing, but it is likely to also produce a "
24466 "much bigger market in authorized sharing. The most important thing is to "
24467 "assure artists' compensation without breaking the Internet. Once that's "
24468 "assured, then it may well be appropriate to find ways to track down the "
24469 "petty pirates."
24470 msgstr ""
24471 "Ja, det bør den. Men, nok en gang, hva den bør gjøre avhenger hvordan "
24472 "realitetene utvikler seg. Disse endringene fjerner kanskje ikke all type-A-"
24473 "deling. Men det virkelige spørmålet er ikke om de eliminerer deling i "
24474 "abstrakt betydning. Det virkelige spørsmålet er hvilken effekt det har på "
24475 "markedet. Er det bedre (a) å ha en teknologi som er 95 prosent sikker og "
24476 "gir et marked av størrelse x, eller (b) å ha en teknologi som er 50 prosent "
24477 "sikker, og som gir et marked som er fem ganger større enn x? Mindre sikker "
24478 "kan gi mer uautorisert deling, men det vil sannsynligvis også gi et mye "
24479 "større marked for autorisert deling. Det viktigste er å sikre kunstneres "
24480 "kompensasjon uten å ødelegge internettet. Når det er på plass, kan det "
24481 "hende det er riktig å finne måter å spore opp de smålige piratene."
24482
24483 #. PAGE BREAK 309
24484 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
24485 msgid ""
24486 "But we're a long way away from whittling the problem down to this subset of "
24487 "type A sharers. And our focus until we're there should not be on finding "
24488 "ways to break the Internet. Our focus until we're there should be on how to "
24489 "make sure the artists are paid, while protecting the space for innovation "
24490 "and creativity that the Internet is."
24491 msgstr ""
24492 "Men vi er langt unna å spikke problemet ned til dette delsettet av type-A-"
24493 "delere. Og vårt fokus inntil er der bør ikke være å finne måter å ødelegge "
24494 "internettet. Var fokus inntil vi er der bør være hvordan sikre at artister "
24495 "får betalt, mens vi beskytter rommet for nyskapning og kreativitet som "
24496 "internettet er."
24497
24498 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
24499 msgid "5. Fire Lots of Lawyers"
24500 msgstr "5. Spark en masse advokater"
24501
24502 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
24503 msgid ""
24504 "I'm a lawyer. I make lawyers for a living. I believe in the law. I believe "
24505 "in the law of copyright. Indeed, I have devoted my life to working in law, "
24506 "not because there are big bucks at the end but because there are ideals at "
24507 "the end that I would love to live."
24508 msgstr ""
24509 "Jeg er en advokat. Jeg lever av å utdanne advokater. Jeg tror på loven. Jeg "
24510 "tror på opphavsrettsloven. Jeg har faktisk viet livet til å jobbe med loven, "
24511 "ikke fordi det er mye penger å tjene, men fordi det innebærer idealer som "
24512 "jeg elsker å leve opp til."
24513
24514 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
24515 msgid ""
24516 "Yet much of this book has been a criticism of lawyers, or the role lawyers "
24517 "have played in this debate. The law speaks to ideals, but it is my view that "
24518 "our profession has become too attuned to the client. And in a world where "
24519 "the rich clients have one strong view, the unwillingness of the profession "
24520 "to question or counter that one strong view queers the law."
24521 msgstr ""
24522 "Likevel har mye av denne boken vært kritikk av advokater, eller rollen "
24523 "advokater har spilt i denne debatten. Loven taler om idealer, mens det er "
24524 "min oppfatning av vår yrkesgruppe er blitt for knyttet til klienten. Og i "
24525 "en verden der rike klienter har sterke synspunkter vil uviljen hos vår "
24526 "yrkesgruppe til å stille spørsmål med eller protestere mot dette sterke "
24527 "synet ødelegge loven."
24528
24529 #. f10.
24530 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
24531 msgid ""
24532 "Lawrence Lessig, \"Copyright's First Amendment\" (Melville B. Nimmer "
24533 "Memorial Lecture), UCLA Law Review 48 (2001): 1057, 1069&ndash;70."
24534 msgstr ""
24535 "Lawrence Lessig, \"Copyright's First Amendment\" (Melville B. Nimmer "
24536 "Memorial Lecture), UCLA law Review 48 (2001): 1057, 1069&ndash;70."
24537
24538 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
24539 msgid ""
24540 "The evidence of this bending is compelling. I'm attacked as a \"radical\" by "
24541 "many within the profession, yet the positions that I am advocating are "
24542 "precisely the positions of some of the most moderate and significant figures "
24543 "in the history of this branch of the law. Many, for example, thought crazy "
24544 "the challenge that we brought to the Copyright Term Extension Act. Yet just "
24545 "thirty years ago, the dominant scholar and practitioner in the field of "
24546 "copyright, Melville Nimmer, thought it obvious.<placeholder type=\"footnote"
24547 "\" id=\"0\"/>"
24548 msgstr ""
24549 "Indisiene for slik bøyning er overbevisene. Jeg er angrepet som en \"radikal"
24550 "\" av mange innenfor yrket, og likevel er meningene jeg argumenterer for "
24551 "nøyaktig de meningene til mange av de mest moderate og betydningsfulle "
24552 "personene i historien til denne delen av loven. Mange trodde for eksempel at "
24553 "vår utfordring til lovforslaget om å utvide opphavsrettens vernetid var "
24554 "galskap. Mens bare tredve år siden mente den dominerende foreleser og "
24555 "utøver i opphavsrettsfeltet, Melville Nimmer, at den var åpenbar."
24556 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
24557
24558 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
24559 msgid ""
24560 "However, my criticism of the role that lawyers have played in this debate is "
24561 "not just about a professional bias. It is more importantly about our failure "
24562 "to actually reckon the costs of the law."
24563 msgstr ""
24564 "Min kritikk av rollen som advokater har spilt i denne debatten handler "
24565 "imidlertid ikke bare om en profesjonell skjevhet. Det handler enda viktigere "
24566 "om vår manglende evne til å faktisk ta inn over oss hva loven koster."
24567
24568 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
24569 msgid ""
24570 "A good example is the work of Professor Stan Liebowitz. Liebowitz is to be "
24571 "commended for his careful review of data about infringement, leading him to "
24572 "question his own publicly stated position&mdash;twice. He initially "
24573 "predicted that downloading would substantially harm the industry. He then "
24574 "revised his view in light of the data, and he has since revised his view "
24575 "again. Compare Stan J. Liebowitz, Rethinking the Network Economy: The True "
24576 "Forces That Drive the Digital Marketplace (New York: Amacom, 2002), "
24577 "(reviewing his original view but expressing skepticism) with Stan J. "
24578 "Liebowitz, \"Will MP3s Annihilate the Record Industry?\" working paper, June "
24579 "2003, available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #86</"
24580 "ulink>. Liebowitz's careful analysis is extremely valuable in estimating "
24581 "the effect of file-sharing technology. In my view, however, he "
24582 "underestimates the costs of the legal system. See, for example, Rethinking, "
24583 "174&ndash;76. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>"
24584 msgstr ""
24585 "Et godt eksempel er arbeidet til professor Stan Liebowitz. Liebowitz bør få "
24586 "ros for sin nøye gjennomgang av data om opphavsrettsbrudd, som fikk ham til "
24587 "å stille spørsmål med sin egen uttalte posisjon&mdash;to ganger. I starten "
24588 "predicated han at nedlasting ville påføre industrien vesentlig skade. Han "
24589 "endret så sitt syn etter i lys av dataene, og han har siden endret sitt syn "
24590 "på nytt. Sammenlign Stan J. Liebowitz, Rethinking the Network Economy: The "
24591 "True Forces That Drive the Digital Marketplace (New York: Amacom, 2002), "
24592 "(gikk igjennom hans originale syn men uttrykte skepsis) med Stan J. "
24593 "Liebowitz, \"Will MP3s Annihilate the Record Industry?\" artikkelutkast, "
24594 "juni 2003, tilgjengelig fra <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/"
24595 "\">link #86</ulink>. Den nøye analysen til Liebowitz er ekstremt verdifull "
24596 "i sin estimering av effekten av fildelingsteknologi. Etter mitt syn "
24597 "underestimerer han forøvrig kostnaden til det juridiske system. Se, for "
24598 "eksempel, Rethinking, 174&ndash;76. <placeholder type=\"indexterm\" id="
24599 "\"0\"/>"
24600
24601 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
24602 msgid ""
24603 "Economists are supposed to be good at reckoning costs and benefits. But "
24604 "more often than not, economists, with no clue about how the legal system "
24605 "actually functions, simply assume that the transaction costs of the legal "
24606 "system are slight.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> They see a "
24607 "system that has been around for hundreds of years, and they assume it works "
24608 "the way their elementary school civics class taught them it works."
24609 msgstr ""
24610 "Økonomer er forventet å være gode til å forstå utgifter og inntekter. Men "
24611 "som oftest antar økonomene uten peiling på hvordan det juridiske systemet "
24612 "egentlig fungerer, at transaksjonskostnaden i det juridiske systemet er lav."
24613 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De ser et system som har "
24614 "eksistert i hundrevis av år, og de antar at det fungerer slik grunnskolens "
24615 "samfunnsfagsundervisning lærte dem at det fungerer."
24616
24617 #. PAGE BREAK 310
24618 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
24619 msgid ""
24620 "But the legal system doesn't work. Or more accurately, it doesn't work for "
24621 "anyone except those with the most resources. Not because the system is "
24622 "corrupt. I don't think our legal system (at the federal level, at least) is "
24623 "at all corrupt. I mean simply because the costs of our legal system are so "
24624 "astonishingly high that justice can practically never be done."
24625 msgstr ""
24626 "Men det juridiske systemet fungerer ikke. Eller for å være mer nøyaktig, det "
24627 "fungerer kun for de med mest ressurser. Det er ikke fordi systemet er "
24628 "korrupt. Jeg tror overhodet ikke vårt juridisk system (på føderalt nivå, i "
24629 "hvert fall) er korrupt. Jeg mener ganske enkelt at på grunn av at kostnadene "
24630 "med vårt juridiske systemet er så hårreisende høyt vil en praktisk talt "
24631 "aldri oppnå rettferdighet."
24632
24633 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
24634 msgid ""
24635 "These costs distort free culture in many ways. A lawyer's time is billed at "
24636 "the largest firms at more than $400 per hour. How much time should such a "
24637 "lawyer spend reading cases carefully, or researching obscure strands of "
24638 "authority? The answer is the increasing reality: very little. The law "
24639 "depended upon the careful articulation and development of doctrine, but the "
24640 "careful articulation and development of legal doctrine depends upon careful "
24641 "work. Yet that careful work costs too much, except in the most high-profile "
24642 "and costly cases."
24643 msgstr ""
24644 "Disse kostnadene forstyrrer fri kultur på mange vis. En advokats tid "
24645 "faktureres hos de største firmaene for mer enn $400 pr. time. Hvor mye tid "
24646 "bør en slik advokat bruke på å lese sakene nøye, eller undersøke obskure "
24647 "rettskilder. Svaret er i økende grad: svært lite. Jussen er avhengig av "
24648 "nøye formulering og utvikling av doktrine, men nøye formulering og utvikling "
24649 "av doktrine er avhengig av nøyaktig arbeid. Men nøyaktig arbeid koster for "
24650 "mye, bortsett fra i de mest høyprofilerte og kostbare sakene."
24651
24652 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
24653 msgid ""
24654 "The costliness and clumsiness and randomness of this system mock our "
24655 "tradition. And lawyers, as well as academics, should consider it their duty "
24656 "to change the way the law works&mdash;or better, to change the law so that "
24657 "it works. It is wrong that the system works well only for the top 1 percent "
24658 "of the clients. It could be made radically more efficient, and inexpensive, "
24659 "and hence radically more just."
24660 msgstr ""
24661 "Kostbarheten, klomsetheten og tilfeldigheten til dette systemet håner vår "
24662 "tradisjon. Og advokater, såvel som akademikere, bør se det som sin plikt å "
24663 "endre hvordan loven praktiseres&mdash; eller bedre, endre loven slik at den "
24664 "fungerer. Det er galt at systemet fungerer godt bare for den øverste 1-"
24665 "prosenten av klientene. Det kan gjøres radikalt mer effektivt, og billig, "
24666 "og dermed radikalt mer rettferdig."
24667
24668 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
24669 msgid ""
24670 "But until that reform is complete, we as a society should keep the law away "
24671 "from areas that we know it will only harm. And that is precisely what the "
24672 "law will too often do if too much of our culture is left to its review."
24673 msgstr ""
24674 "Men inntil en slik reform er gjennomført, bør vi som samfunn holde lover "
24675 "unna områder der vi vet den bare vil skade. Og det er nettopp det loven "
24676 "altfor ofte vil gjøre hvis for mye av vår kultur er lovregulert."
24677
24678 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
24679 msgid ""
24680 "Think about the amazing things your kid could do or make with digital "
24681 "technology&mdash;the film, the music, the Web page, the blog. Or think about "
24682 "the amazing things your community could facilitate with digital "
24683 "technology&mdash;a wiki, a barn raising, activism to change something. "
24684 "Think about all those creative things, and then imagine cold molasses poured "
24685 "onto the machines. This is what any regime that requires permission "
24686 "produces. Again, this is the reality of Brezhnev's Russia."
24687 msgstr ""
24688 "Tenk på de fantastiske tingene ditt barn kan gjøre eller lage med digital "
24689 "teknologi&mdash;filmen, musikken, web-siden, bloggen. Eller tenk på de "
24690 "fantastiske tingene ditt fellesskap kunne få til med digital teknologi&mdash;"
24691 "en wiki, oppsetting av låve, kampanje til å endre noe. Tenk på alle de "
24692 "kreative tingene, og tenk deretter på kald sirup helt inn i maskinene. Dette "
24693 "er hva et hvert regime som krever tillatelser fører til. Dette er "
24694 "virkeligheten slik den var i Brezhnevs Russland."
24695
24696 #. PAGE BREAK 311
24697 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
24698 msgid ""
24699 "The law should regulate in certain areas of culture&mdash;but it should "
24700 "regulate culture only where that regulation does good. Yet lawyers rarely "
24701 "test their power, or the power they promote, against this simple pragmatic "
24702 "question: \"Will it do good?\" When challenged about the expanding reach of "
24703 "the law, the lawyer answers, \"Why not?\""
24704 msgstr ""
24705 "Loven bør regulere i visse områder av kulturen&mdash;men det bør regulere "
24706 "kultur bare der reguleringen bidrar positivt. Likevel tester advokater "
24707 "sjeldent sin kraft, eller kraften som de fremmer, mot dette enkle pragmatisk "
24708 "spørsmålet: \"vil det bidra positivt?\". Når de blir utfordret om det "
24709 "utvidede rekkevidden til loven, er advokat-svaret, \"Hvorfor ikke?\""
24710
24711 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
24712 msgid ""
24713 "We should ask, \"Why?\" Show me why your regulation of culture is needed. "
24714 "Show me how it does good. And until you can show me both, keep your lawyers "
24715 "away."
24716 msgstr ""
24717 "Vi burde spørre: \"Hvorfor?\". Vis meg hvorfor din regulering av kultur er "
24718 "nødvendig og vis meg hvordan reguleringen bidrar positivt. Før du kan vise "
24719 "meg begge, holde advokatene din unna."
24720
24721 #. type: Content of: <book><chapter><title>
24722 msgid "NOTES"
24723 msgstr "Notater"
24724
24725 #. type: Content of: <book><chapter><para>
24726 msgid ""
24727 "Throughout this text, there are references to links on the World Wide Web. "
24728 "As anyone who has tried to use the Web knows, these links can be highly "
24729 "unstable. I have tried to remedy the instability by redirecting readers to "
24730 "the original source through the Web site associated with this book. For each "
24731 "link below, you can go to http://free-culture.cc/notes and locate the "
24732 "original source by clicking on the number after the # sign. If the original "
24733 "link remains alive, you will be redirected to that link. If the original "
24734 "link has disappeared, you will be redirected to an appropriate reference for "
24735 "the material."
24736 msgstr ""
24737 "I denne teksten er det referanser til lenker på verdensveven. Og som alle "
24738 "som har forsøkt å bruke nettet vet, så vil disse lenkene være svært "
24739 "ustabile. Jeg har forsøkt å motvirke denne ustabiliteten ved å omdirigere "
24740 "lesere til den originale kilden gjennom en nettside som hører til denne "
24741 "boken. For hver lenke under, så kan du gå til http://free-culture.cc/notes "
24742 "og finne den originale kilden ved å klikke på nummeret etter #-tegnet. Hvis "
24743 "den originale lenken fortsatt er i live, så vil du bli omdirigert til den "
24744 "lenken. Hvis den originale lenken har forsvunnet, så vil du bli omdirigert "
24745 "til en passende referanse til materialet."
24746
24747 #. type: Content of: <book><chapter><title>
24748 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
24749 msgstr "Takk til"
24750
24751 #. type: Content of: <book><chapter><para>
24752 msgid ""
24753 "This book is the product of a long and as yet unsuccessful struggle that "
24754 "began when I read of Eric Eldred's war to keep books free. Eldred's work "
24755 "helped launch a movement, the free culture movement, and it is to him that "
24756 "this book is dedicated."
24757 msgstr ""
24758 "Denne boken er produktet av en lang og så langt mislykket kamp som begynte "
24759 "da jeg leste om Eric Eldreds krig for å sørge for at bøker forble frie. "
24760 "Eldreds innsats bidro til å lansere en bevegelse, fri kultur-bevegelsen, og "
24761 "denne boken er tilegnet ham."
24762
24763 #. type: Content of: <book><chapter><para>
24764 msgid ""
24765 "I received guidance in various places from friends and academics, including "
24766 "Glenn Brown, Peter DiCola, Jennifer Mnookin, Richard Posner, Mark Rose, and "
24767 "Kathleen Sullivan. And I received correction and guidance from many amazing "
24768 "students at Stanford Law School and Stanford University. They included "
24769 "Andrew B. Coan, John Eden, James P. Fellers, Christopher Guzelian, Erica "
24770 "Goldberg, Robert Hallman, Andrew Harris, Matthew Kahn, Brian Link, Ohad "
24771 "Mayblum, Alina Ng, and Erica Platt. I am particularly grateful to Catherine "
24772 "Crump and Harry Surden, who helped direct their research, and to Laura "
24773 "Lynch, who brilliantly managed the army that they assembled, and provided "
24774 "her own critical eye on much of this."
24775 msgstr ""
24776 "Jeg fikk veiledning på ulike steder fra venner og akademikere, inkludert "
24777 "Glenn Brown, Peter DiCola, Jennifer Mnookin, Richard Posner, Mark Rose og "
24778 "Kathleen Sullivan. Og jeg fikk korreksjoner og veiledning fra mange "
24779 "fantastiske studenter ved Stanford Law School og Stanford University. Det "
24780 "inkluderer Andrew B. Coan, John Eden, James P. Fellers, Christopher "
24781 "Guzelian, Erica Goldberg, Robert Hallman, Andrew Harris, Matthew Kahn, Brian-"
24782 "Link, Ohad Mayblum, Alina Ng og Erica Platt. Jeg er særlig takknemlig "
24783 "overfor Catherine Crump og Harry Surden, som hjalp til med å styre deres "
24784 "forskning og til Laura Lynch, som briljant håndterte hæren de samlet, samt "
24785 "bidro med sitt egen kritisk blikk på mye av dette."
24786
24787 #. PAGE BREAK 337
24788 #. type: Content of: <book><chapter><para>
24789 msgid ""
24790 "Yuko Noguchi helped me to understand the laws of Japan as well as its "
24791 "culture. I am thankful to her, and to the many in Japan who helped me "
24792 "prepare this book: Joi Ito, Takayuki Matsutani, Naoto Misaki, Michihiro "
24793 "Sasaki, Hiromichi Tanaka, Hiroo Yamagata, and Yoshihiro Yonezawa. I am "
24794 "thankful as well as to Professor Nobuhiro Nakayama, and the Tokyo University "
24795 "Business Law Center, for giving me the chance to spend time in Japan, and to "
24796 "Tadashi Shiraishi and Kiyokazu Yamagami for their generous help while I was "
24797 "there."
24798 msgstr ""
24799 "Yuko Noguchi hjalp meg å forstå lovene i Japan, så vel som Japans kultur. "
24800 "Jeg er henne takknemlig, og til de mange i Japan som hjalp meg med "
24801 "forundersøkelsene til denne boken: Joi Ito, Takayuki Matsutani, Naoto "
24802 "Misaki, Michihiro Sasaki, Hiromichi Tanaka, Hiroo Yamagata og Yoshihiro "
24803 "Yonezawa. Jeg er også takknemlig til professor Nobuhiro Nakayama og Tokyo "
24804 "University Business Law Center, som ga meg muligheten til å bruke tid i "
24805 "Japan, og Tadashi Shiraishi og Kiyokazu Yamagami for deres generøse hjelp "
24806 "mens jeg var der."
24807
24808 #. type: Content of: <book><chapter><para>
24809 msgid ""
24810 "These are the traditional sorts of help that academics regularly draw upon. "
24811 "But in addition to them, the Internet has made it possible to receive advice "
24812 "and correction from many whom I have never even met. Among those who have "
24813 "responded with extremely helpful advice to requests on my blog about the "
24814 "book are Dr. Mohammad Al-Ubaydli, David Gerstein, and Peter DiMauro, as well "
24815 "as a long list of those who had specific ideas about ways to develop my "
24816 "argument. They included Richard Bondi, Steven Cherry, David Coe, Nik "
24817 "Cubrilovic, Bob Devine, Charles Eicher, Thomas Guida, Elihu M. Gerson, "
24818 "Jeremy Hunsinger, Vaughn Iverson, John Karabaic, Jeff Keltner, James "
24819 "Lindenschmidt, K. L. Mann, Mark Manning, Nora McCauley, Jeffrey McHugh, Evan "
24820 "McMullen, Fred Norton, John Pormann, Pedro A. D. Rezende, Shabbir Safdar, "
24821 "Saul Schleimer, Clay Shirky, Adam Shostack, Kragen Sitaker, Chris Smith, "
24822 "Bruce Steinberg, Andrzej Jan Taramina, Sean Walsh, Matt Wasserman, Miljenko "
24823 "Williams, \"Wink,\" Roger Wood, \"Ximmbo da Jazz,\" and Richard Yanco. (I "
24824 "apologize if I have missed anyone; with computers come glitches, and a crash "
24825 "of my e-mail system meant I lost a bunch of great replies.)"
24826 msgstr ""
24827 "Dette er de tradisjonelle former for hjelp som akademikere regelmessig "
24828 "trekker på. Men i tillegg til dem, har Internett gjort det mulig å motta råd "
24829 "og korrigering fra mange som jeg har aldri møtt. Blant de som har svart med "
24830 "svært nyttig råd etter forespørsler om boken på bloggen min er Dr. Muhammed "
24831 "Al-Ubaydli, David Gerstein og Peter Dimauro, I tillegg en lang liste med de "
24832 "som hadde spesifikke ideer om måter å utvikle mine argumenter på. De "
24833 "inkluderte Richard Bondi, Steven Cherry, David Coe, Nik Cubrilovic, Bob "
24834 "Devine, Charles Eicher, Thomas Guida, Elihu M. Gerson, Jeremy Hunsinger, "
24835 "Vaughn Iverson, John Karabaic, Jeff Keltner, James Lindenschmidt, K. L. "
24836 "Mann, Mark Manning, Nora McCauley, Jeffrey McHugh, Evan McMullen, Fred "
24837 "Norton, John Pormann, Pedro A. D. Rezende, Shabbir Safdar, Saul Schleimer, "
24838 "Clay Shirky, Adam Shostack, Kragen Sitaker, Chris Smith, Bruce Steinberg, "
24839 "Andrzej Jan Taramina, Sean Walsh, Matt Wasserman, Miljenko Williams, \"Wink,"
24840 "\" Roger Wood, \"Ximmbo da Jazz,\" og Richard Yanco. (jeg beklager hvis jeg "
24841 "gikk glipp av noen, med datamaskiner kommer feil og en krasj i e-"
24842 "postsystemet mitt gjorde at jeg mistet en haug med flotte svar.)"
24843
24844 #. type: Content of: <book><chapter><para>
24845 msgid ""
24846 "Richard Stallman and Michael Carroll each read the whole book in draft, and "
24847 "each provided extremely helpful correction and advice. Michael helped me to "
24848 "see more clearly the significance of the regulation of derivitive works. And "
24849 "Richard corrected an embarrassingly large number of errors. While my work is "
24850 "in part inspired by Stallman's, he does not agree with me in important "
24851 "places throughout this book."
24852 msgstr ""
24853 "Richard Stallman og Michael Carroll har begge lest hele boken i utkast, og "
24854 "hver av dem har bidratt med svært nyttige korreksjoner og råd. Michael hjalp "
24855 "meg å se mer tydelig betydningen av regulering for avledede verker . Og "
24856 "Richard korrigerte en pinlig stor mengde feil. Selv om mitt arbeid er "
24857 "delvis inspirert av Stallmans, er han ikke enig med meg på vesentlige steder "
24858 "i denne boken."
24859
24860 #. type: Content of: <book><chapter><para>
24861 msgid ""
24862 "Finally, and forever, I am thankful to Bettina, who has always insisted that "
24863 "there would be unending happiness away from these battles, and who has "
24864 "always been right. This slow learner is, as ever, grateful for her perpetual "
24865 "patience and love."
24866 msgstr ""
24867 "Til slutt, og for evig, er jeg Bettina takknemlig, som alltid har insistert "
24868 "på at det ville være endeløs lykke utenfor disse kampene, og som alltid har "
24869 "hatt rett. Denne trege eleven er som alltid takknemlig for hennes "
24870 "evigvarende tålmodighet og kjærlighet."