Currently translated at 91.3% (392 of 429 strings)
Translation: PIN oversettelser/How to Destroy Surveillance Capitalism
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rms-personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/
msgstr ""
"Project-Id-Version: How to Destroy Surveillance Capitalism n/a\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-09 23:13+0100\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: How to Destroy Surveillance Capitalism n/a\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-09 23:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-20 00:40+0000\n"
-"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-20 22:23+0000\n"
+"Last-Translator: Lorentz Even Hermansen <lorentz@lorentzh.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"rms-personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"rms-personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"kunne konstruere <quote>fullt sikrede</quote> gjeldsinstrumenter som ikke "
"kunne misligholdes. En liten bank som engasjerte seg i denne typen feilgrep "
"ville ganske enkelt gå konk i stedet for å løpe fra den uunngåelige krisen, "
"kunne konstruere <quote>fullt sikrede</quote> gjeldsinstrumenter som ikke "
"kunne misligholdes. En liten bank som engasjerte seg i denne typen feilgrep "
"ville ganske enkelt gå konk i stedet for å løpe fra den uunngåelige krisen, "
-"eller kanskje vokser seg så stor at det avverget dette helt. Men store "
-"banker var i stand til å fortsette å tiltrekke seg investorer, og da de "
-"endelig <emphasis>feilet</emphasis>, kausjonerte verdens regjeringer dem ut. "
-"De verste aktørene i subprime-krisen har vokst seg større enn de var i 2008, "
-"og skaffet seg mer fortjeneste og betaler sine direktører enda større beløp "
+"eller kanskje vokse seg så stor at det avverget dette helt. Men store banker "
+"var i stand til å fortsette å tiltrekke seg investorer, og da de endelig "
+"<emphasis>feilet</emphasis>, kausjonerte verdens regjeringer dem ut. De "
+"verste aktørene i subprime-krisen har vokst seg større enn de var i 2008, "
+"har skaffet seg mer fortjeneste og betaler sine direktører enda større beløp "
"enn da."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
"enn da."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
"revolusjonen."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
"revolusjonen."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"<quote>Interoperability</quote> is often used interchangeably with "
"<quote>standardization,</quote> which is the process when manufacturers and "
msgid ""
"<quote>Interoperability</quote> is often used interchangeably with "
"<quote>standardization,</quote> which is the process when manufacturers and "
msgstr ""
"<quote>Samvirke</quote> brukes ofte om hverandre med <quote>standardisering</"
"quote>, som er prosessen når produsenter og andre interessenter hamrer ut et "
msgstr ""
"<quote>Samvirke</quote> brukes ofte om hverandre med <quote>standardisering</"
"quote>, som er prosessen når produsenter og andre interessenter hamrer ut et "
-"sett med avtalte regler for å ta i bruk en teknologi, for eksempel den "
+"sett med avtalteregler for å ta i bruk en teknologi, for eksempel den "
"elektriske pluggen i veggen, CAN-bussen som brukes av bilens datasystemer, "
"eller HTML-instruksjonene som nettleseren tolker."
"elektriske pluggen i veggen, CAN-bussen som brukes av bilens datasystemer, "
"eller HTML-instruksjonene som nettleseren tolker."
"sikkerhetssystem som er utformet for å forhindre samvirke</emphasis>."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
"sikkerhetssystem som er utformet for å forhindre samvirke</emphasis>."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Probably the most familiar form of adversarial interoperability is third-"
"party printer ink. Printer manufacturers claim that they sell printers below "
msgid ""
"Probably the most familiar form of adversarial interoperability is third-"
"party printer ink. Printer manufacturers claim that they sell printers below "
"security systems that detect and reject both refilled and third-party "
"cartridges."
msgstr ""
"security systems that detect and reject both refilled and third-party "
"cartridges."
msgstr ""
-"Sannsynligvis den mest kjente formen for rivaliserende samvirke er en "
-"tredjeparts skriverblekk. Skriverprodusenter hevder at de selger skrivere "
-"til underpris, og at den eneste måten de kan hente inn tapene de pådrar seg, "
-"er ved å ta et større påslag på blekk. For å hindre at eierne av skrivere "
-"kjøper blekk andre steder, legger skriverselskapene inn en pakke med "
-"forbrukerfiendtlige sikkerhetssystemer som oppdager og avviser både "
-"etterfylte blekkpatroner og tredjepartspatroner."
+"Den mest kjente formen for rivaliserende samvirke er trolig tredjeparts "
+"skriverblekk. Skriverprodusenter hevder at de selger skrivere til underpris, "
+"og at den eneste måten de kan hente inn tapene de pådrar seg på, er ved å ta "
+"et større påslag på blekk. For å hindre at eierne av skrivere kjøper blekk "
+"andre steder, legger skriverselskapene inn en pakke med forbrukerfiendtlige "
+"sikkerhetssystemer som oppdager og avviser både etterfylte blekkpatroner og "
+"tredjepartspatroner."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Owners of printers take the position that HP and Epson and Brother are not "
"charities and that customers for their wares have no obligation to help them "
msgid ""
"Owners of printers take the position that HP and Epson and Brother are not "
"charities and that customers for their wares have no obligation to help them "
"er det deres tåpelige valg som de må leve med. På samme måte ser "
"konkurrenter som lager blekkpatroner eller påfyllingsett at de ikke skylder "
"skriverselskaper noe, og at skriverselskapenes reduserte marginer er "
"er det deres tåpelige valg som de må leve med. På samme måte ser "
"konkurrenter som lager blekkpatroner eller påfyllingsett at de ikke skylder "
"skriverselskaper noe, og at skriverselskapenes reduserte marginer er "
-"skriverselskapenes problemer, ikke konkurrentenes. Tross alt, "
-"skriverselskapene gråter ingen noen tårer når de presser en produsent av "
-"påfyll ut av markedet, så hvorfor skal påfyllprodusentene bekymre seg med "
-"den økonomiske velstanden til skriverselskapene?"
+"skriverselskapenes problemer, ikke konkurrentenes. Skriverselskapene gråter "
+"tross alt ingen tårer når de presser en produsent av påfyll ut av markedet, "
+"så hvorfor skal påfyllprodusentene bekymre seg med den økonomiske velstanden "
+"til skriverselskapene?"
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"kunne forvente bedre behandling."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
"kunne forvente bedre behandling."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Adversarial interoperability was once the norm and a key contributor to the "
"dynamic, vibrant tech scene, but now it is stuck behind a thicket of laws "
msgid ""
"Adversarial interoperability was once the norm and a key contributor to the "
"dynamic, vibrant tech scene, but now it is stuck behind a thicket of laws "
"interference, and patent."
msgstr ""
"Rivaliserende samvirke var en gang normen og en viktig bidragsyter til den "
"interference, and patent."
msgstr ""
"Rivaliserende samvirke var en gang normen og en viktig bidragsyter til den "
-"dynamiske og levende teknologiscenen, men nå er det gjemt bak en kratt av "
-"lover og forskrifter som legger juridisk risiko på den velprøvde taktikken "
-"med rivaliserende samvirke. Nye regler og nye tolkninger av eksisterende "
-"regler betyr at en som ønsker å konkurre basert på rivaliserende samvirke, "
-"må styre unna påstander om opphavsrett, bruksvilkår, "
+"dynamiske og levende teknologiscenen, men nå er det gjemt bak et kratt av "
+"lover og forskrifter som tilfører juridisk risiko til den velprøvde "
+"taktikken med rivaliserende samvirke. Nye regler og nye tolkninger av "
+"eksisterende regler betyr at en som ønsker å konkurre basert på "
+"rivaliserende samvirke, må styre unna påstander om opphavsrett, bruksvilkår, "
"forretningshemmeligheter, skadelig innblanding, og patenter."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
"forretningshemmeligheter, skadelig innblanding, og patenter."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"In the absence of a competitive market, lawmakers have resorted to assigning "
"expensive, state-like duties to Big Tech firms, such as automatically "
msgid ""
"In the absence of a competitive market, lawmakers have resorted to assigning "
"expensive, state-like duties to Big Tech firms, such as automatically "
msgstr ""
"I fravær av et konkurranseutsatt marked har lovgivere tydd til å tildele "
"dyre, statslignende plikter til storteknologiselskaper, slik som automatisk "
msgstr ""
"I fravær av et konkurranseutsatt marked har lovgivere tydd til å tildele "
"dyre, statslignende plikter til storteknologiselskaper, slik som automatisk "
-"filtrering av brukerbidrag for å oppdage og blokkere brudd på opphavsretten, "
-"eller terrorist- og ekstremistisk innhold, eller spore opp og forhindre "
-"trakassering i sanntid, eller kontrollere tilgangen til seksuelt materiale."
+"å filtrere brukerbidrag for å oppdage og blokkere brudd på opphavsretten, "
+"eller terrorist- og ekstremistisk innhold, eller å spore opp og forhindre "
+"trakassering i sanntid, eller å kontrollere tilgangen til seksuelt materiale."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"filtrene som trengs for å utføre slike oppgaver."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
"filtrene som trengs for å utføre slike oppgaver."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"But that’s not the only way in which making platforms responsible for "
"policing their users undermines competition. A platform that is expected to "
msgid ""
"But that’s not the only way in which making platforms responsible for "
"policing their users undermines competition. A platform that is expected to "
"(such as systems that use the timing of messages or IP-based rules to make "
"guesses about whether someone is a harasser)."
msgstr ""
"(such as systems that use the timing of messages or IP-based rules to make "
"guesses about whether someone is a harasser)."
msgstr ""
-"Men det er ikke den eneste måten konkurransen undermineres når plattformer "
-"får ansvar for å holde kontroll på sine brukere. En plattform som forventes "
-"å kontrollere brukernes oppførsel, må forhindre mange vitale rivaliserende "
-"samvirketeknikker for at disse ikke skal undergrave kontrolltiltakene. For "
-"eksempel, hvis noen som bruker en Twitter-erstatning som Mastodon til å "
-"sende meldinger til og lese meldinger fra Twitter, så kan de unngå å bli "
-"fanget av automatiserte systemer som skal oppdage og forhindre trakassering "
-"(for eksempel systemer som bruker meldingstidspunkt eller IP-baserte regler "
-"til å gjette om noen er en som trakasserer)."
+"Men det er ikke den eneste måten konkurransen undermineres på når "
+"plattformer får ansvar for å holde kontroll på sine brukere. En plattform "
+"som forventes å kontrollere brukernes oppførsel, må forhindre mange vitale "
+"rivaliserende samvirketeknikker for at disse ikke skal undergrave "
+"kontrolltiltakene. Hvis noen for eksempel bruker en Twitter-erstatning som "
+"Mastodon til å sende meldinger til og lese meldinger fra Twitter, så kan de "
+"unngå å bli fanget av automatiserte systemer som skal oppdage og forhindre "
+"trakassering (for eksempel systemer som bruker meldingstidspunkt eller IP-"
+"baserte regler til å gjette om noen er en som trakasserer)."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"To the extent that we are willing to let Big Tech police itself — rather "
"than making Big Tech small enough that users can leave bad platforms for "
msgid ""
"To the extent that we are willing to let Big Tech police itself — rather "
"than making Big Tech small enough that users can leave bad platforms for "
"av brukere sin tilgang til sine lokalsamfunn og data? Hvis den skal "
"kontrollere seg selv, så gir en også storteknologien mulighet til å blokkere "
"konkurrenter og gjør det enklere for storteknologien å kreve juridiske "
"av brukere sin tilgang til sine lokalsamfunn og data? Hvis den skal "
"kontrollere seg selv, så gir en også storteknologien mulighet til å blokkere "
"konkurrenter og gjør det enklere for storteknologien å kreve juridiske "
-"maktmidler til å forby og straffe forsøk på rivaliserende samvirke."
+"maktmidler som forbyr og straffer forsøk på rivaliserende samvirke."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"analyse, gjennomsyrer hver dings, hver prosess og hvert firma med teknologi."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
"analyse, gjennomsyrer hver dings, hver prosess og hvert firma med teknologi."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"This phenomenon of industrial concentration is part of a wider story about "
"wealth concentration overall as a smaller and smaller number of people own "
msgid ""
"This phenomenon of industrial concentration is part of a wider story about "
"wealth concentration overall as a smaller and smaller number of people own "
"Fenomenet industriell konsentrasjon er en del av en bredere fortelling om "
"rikdomskonsentrasjon generelt, der et mindre og mindre antall mennesker eier "
"mer og mer av vår verden. Denne konsentrasjonen, både for rikdom og "
"Fenomenet industriell konsentrasjon er en del av en bredere fortelling om "
"rikdomskonsentrasjon generelt, der et mindre og mindre antall mennesker eier "
"mer og mer av vår verden. Denne konsentrasjonen, både for rikdom og "
-"bransjer, betyr at våre politiske avgjørelser blir i økende grad bundet til "
+"bransjer, betyr at våre politiske avgjørelser i økende grad blir bundet til "
"de smale interessene til folkene og selskapene med alle pengene."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
"de smale interessene til folkene og selskapene med alle pengene."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
"aksept hos rike mennesker og bransjene som gjorde dem så velstående."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
"aksept hos rike mennesker og bransjene som gjorde dem så velstående."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Rich people have always played an outsized role in politics and more so "
"since the Supreme Court’s <emphasis>Citizens United</emphasis> decision "
msgid ""
"Rich people have always played an outsized role in politics and more so "
"since the Supreme Court’s <emphasis>Citizens United</emphasis> decision "
"before. Think of the Koch brothers or George Soros or Bill Gates."
msgstr ""
"Rike mennesker har alltid spilt en stor rolle i politikken, og i enda større "
"before. Think of the Koch brothers or George Soros or Bill Gates."
msgstr ""
"Rike mennesker har alltid spilt en stor rolle i politikken, og i enda større "
-"grad etter Høyesteretts <emphasis>Citizens United</emphasis>-avgjørelse "
-"eliminerte viktige kontroll over pengebruk i politikken. Økende ulikhet og "
+"grad etter at Høyesteretts <emphasis>Citizens United</emphasis>-avgjørelse "
+"eliminerte viktig kontroll over pengebruk i politikken. Økende ulikhet og "
"rikdomskonsentrasjon betyr at de aller rikeste menneskene nå er mye rikere, "
"og har råd til å bruke mye mer penger på politiske prosjekter enn noen gang "
"før. Tenk på Koch-brødrene, George Soros eller Bill Gates."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
"rikdomskonsentrasjon betyr at de aller rikeste menneskene nå er mye rikere, "
"og har råd til å bruke mye mer penger på politiske prosjekter enn noen gang "
"før. Tenk på Koch-brødrene, George Soros eller Bill Gates."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"But the policy distortions of rich individuals pale in comparison to the "
"policy distortions that concentrated industries are capable of. The "
msgid ""
"But the policy distortions of rich individuals pale in comparison to the "
"policy distortions that concentrated industries are capable of. The "
"Men den politiske påvirkningen fra rike enkeltindivider, blekner i forhold "
"til den politiske påvirkningen som konsentrerte bransjer er i stand til. "
"Selskapene i svært konsentrerte bransjer er mye mer lønnsomme enn selskaper "
"Men den politiske påvirkningen fra rike enkeltindivider, blekner i forhold "
"til den politiske påvirkningen som konsentrerte bransjer er i stand til. "
"Selskapene i svært konsentrerte bransjer er mye mer lønnsomme enn selskaper "
-"i bransjer med konkurranse. Manglende konkurranse betyr å ikke måtte "
-"redusere prisene eller unngå å måtte forbedre kvaliteten for å vinne "
-"kunder. Manglende konkurranse gir også større overskudd av kapital til bruk "
-"på lobbyvirksomhet."
+"i bransjer med konkurranse. Manglende konkurranse betyr å slippe å redusere "
+"prisene eller forbedre kvaliteten for å vinne kunder. Manglende konkurranse "
+"gir også større overskudd av kapital til bruk på lobbyvirksomhet."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Concentrated industries also find it easier to collaborate on policy "
"objectives than competitive ones. When all the top execs from your industry "
msgid ""
"Concentrated industries also find it easier to collaborate on policy "
"objectives than competitive ones. When all the top execs from your industry "
"Konsentrerte bransjer synes også det er lettere å samarbeide om politiske "
"mål enn bransjer med mye konkurranse. Når alle de øverste direktørene fra en "
"bransje kan plasseres rundt et enkelt bord i et møterom, så samles de ofte "
"Konsentrerte bransjer synes også det er lettere å samarbeide om politiske "
"mål enn bransjer med mye konkurranse. Når alle de øverste direktørene fra en "
"bransje kan plasseres rundt et enkelt bord i et møterom, så samles de ofte "
-"slik. Og <emphasis>når</emphasis> de møtes slik så kan de smi et felles "
+"slik. Og <emphasis>når</emphasis> de møtes slik, kan de smi et felles "
"standpunkt når det gjelder regulering."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
"standpunkt når det gjelder regulering."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Rising through the ranks in a concentrated industry generally means working "
"at two or three of the big companies. When there are only relatively few "
msgid ""
"Rising through the ranks in a concentrated industry generally means working "
"at two or three of the big companies. When there are only relatively few "
"til høyere stillinger, med mindre de rekrutteres av en rival. Dette betyr at "
"de beste direktørene i konsentrerte bransjer sannsynligvis har vært kolleger "
"på et tidspunkt og omgås i de samme kretsene — knyttet sammen gjennom "
"til høyere stillinger, med mindre de rekrutteres av en rival. Dette betyr at "
"de beste direktørene i konsentrerte bransjer sannsynligvis har vært kolleger "
"på et tidspunkt og omgås i de samme kretsene — knyttet sammen gjennom "
-"sosiale bånd eller ved for eksempel å være styremedlem i hverandres trust "
-"(noe ala norske stiftelser). Disse nære sosiale båndene fremmer en "
-"kollegial, snarere enn konkurranseholdning."
+"sosiale bånd eller ved for eksempel å være styremedlem i hverandres trust ("
+"noe ala norske stiftelser). Disse nære sosiale båndene fremmer en kollegial "
+"holdning snarere enn en konkurranseholdning."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Highly concentrated industries also present a regulatory conundrum. When an "
"industry is dominated by just four or five companies, the only people who "
msgid ""
"Highly concentrated industries also present a regulatory conundrum. When an "
"industry is dominated by just four or five companies, the only people who "
"employers welcoming their erstwhile watchdogs back into their executive "
"ranks once their terms have expired."
msgstr ""
"employers welcoming their erstwhile watchdogs back into their executive "
"ranks once their terms have expired."
msgstr ""
-"Svært konsentrerte næringer gir også tilsynsutfordringer. Når en bransje "
+"Svært konsentrerte næringer gir også tilsynsutfordringer. Når en bransje "
"domineres av bare fire eller fem selskaper, er de eneste som sannsynligvis "
"virkelig forstår bransjens praksis, ledere som har vært med lenge. Dette "
"betyr at toppledere i tilsynene ofte er tidligere direktører i selskapene de "
"domineres av bare fire eller fem selskaper, er de eneste som sannsynligvis "
"virkelig forstår bransjens praksis, ledere som har vært med lenge. Dette "
"betyr at toppledere i tilsynene ofte er tidligere direktører i selskapene de "
-"skal føre tilsyn med. Disse øktene hos myndighetene er ofte stilltiende "
-"forstått å være permisjon fra industrien, med tidligere arbeidsgivere som "
-"ønsker sine tidligere vaktbikkjer velkommen tilbake som direktører når deres "
+"skal føre tilsyn med. Disse vervene hos myndighetene er ofte stilltiende "
+"forstått å være permisjon fra industrien, og tidligere arbeidsgivere ønsker "
+"sine tidligere vaktbikkjer velkommen tilbake som direktører når deres "
"tjenestetid er utløpt."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
"tjenestetid er utløpt."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
"høyeste budgiveren."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
"høyeste budgiveren."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"It’s really impossible to overstate what a terrifying prospect this is. We "
"live in an incredibly high-tech society, and none of us could acquire the "
msgid ""
"It’s really impossible to overstate what a terrifying prospect this is. We "
"live in an incredibly high-tech society, and none of us could acquire the "
"vurdere om ledningene i hjemmet ditt vil gi deg et dødelig sjokk, "
"<emphasis>eller</emphasis> om programvaren får bilens bremser til å feile "
"uforutsigbart <emphasis>eller</emphasis> om hygienestandardene hos slakteren "
"vurdere om ledningene i hjemmet ditt vil gi deg et dødelig sjokk, "
"<emphasis>eller</emphasis> om programvaren får bilens bremser til å feile "
"uforutsigbart <emphasis>eller</emphasis> om hygienestandardene hos slakteren "
-"er tilstrekkelig til å unngå at du stryker etter at du har spist middagen."
+"er tilstrekkelig til å unngå at du stryker med etter at du har spist "
+"middagen."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
msgstr "Akkurat nå er det åpenbart ikke tilfelle."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgstr "Akkurat nå er det åpenbart ikke tilfelle."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The past 40 years of rising inequality and industry concentration, together "
"with increasingly weak accountability and transparency for expert agencies, "
msgid ""
"The past 40 years of rising inequality and industry concentration, together "
"with increasingly weak accountability and transparency for expert agencies, "
"despite the likelihood they are working to better themselves by ruining the "
"rest of us."
msgstr ""
"despite the likelihood they are working to better themselves by ruining the "
"rest of us."
msgstr ""
-"De siste 40 årene med økende ulikhet og bransjekonsentrasjon, sammen med "
-"stadig svakere ansvarliggjøring og åpenhet for ekspertorganer, har skapt en "
+"De siste 40 årene har økende ulikhet og bransjekonsentrasjon, sammen med "
+"stadig svakere ansvarliggjøring og åpenhet for ekspertorganer skapt en "
"stadig mer presserende følelse av forestående undergang, følelsen av at det "
"stadig mer presserende følelse av forestående undergang, følelsen av at det "
-"er store konspirasjoner på gang som opererer med stilletiende offisiell "
+"er store konspirasjoner på gang som opererer med stilltiende offisiell "
"godkjenning til tross for at det er sannsynlig at de jobber for å gjøre det "
"bedre for seg selv ved å ødelegge for resten av oss."
"godkjenning til tross for at det er sannsynlig at de jobber for å gjøre det "
"bedre for seg selv ved å ødelegge for resten av oss."
"produktene deres ville gjøre jorden ubeboelig for mennesker. Og likevel gikk "
"disse tiårene tapt for oss, i stor grad fordi Esso lobbyerte myndighetene og "
"sådde tvil om farene ved produktene sine og gjorde det i samarbeid med mange "
"produktene deres ville gjøre jorden ubeboelig for mennesker. Og likevel gikk "
"disse tiårene tapt for oss, i stor grad fordi Esso lobbyerte myndighetene og "
"sådde tvil om farene ved produktene sine og gjorde det i samarbeid med mange "
-"offentlige tjenestemenn. Når din egen overlevelsen og overlevelsen til alle "
+"offentlige tjenestemenn. Når din egen overlevelse og overlevelsen til alle "
"du elsker er truet av konspirasjoner, er det ikke urimelig å begynne å "
"stille spørsmål ved de tingene du tror du vet, for å forsøke å avgjøre om de "
"også er resultatet av en annen konspirasjon."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
"du elsker er truet av konspirasjoner, er det ikke urimelig å begynne å "
"stille spørsmål ved de tingene du tror du vet, for å forsøke å avgjøre om de "
"også er resultatet av en annen konspirasjon."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The collapse of the credibility of our systems for divining and upholding "
"truths has left us in a state of epistemological chaos. Once, most of us "
msgid ""
"The collapse of the credibility of our systems for divining and upholding "
"truths has left us in a state of epistemological chaos. Once, most of us "
"they were best understood — now we have to find our own experts to help us "
"sort the true from the false."
msgstr ""
"they were best understood — now we have to find our own experts to help us "
"sort the true from the false."
msgstr ""
-"Sammenbruddet i troverdigheten til våre systemer for å holde sannheten høyt "
-"og hellig, har etterlatt oss i en tilstand av erkjennelsesmessig kaos. En "
-"gang kunne de fleste av oss regne med at systemet fungerte, og at våre "
+"Sammenbruddet av tiltroen til at våre systemer holder sannheten høyt og "
+"hellig, har etterlatt oss i en tilstand av erkjennelsesmessig kaos. En gang "
+"kunne de fleste av oss regne med at systemet fungerte, og at våre "
"reguleringer reflekterte vår beste forståelse av verdens empiriske sannheter "
"slik de ble best forstått — nå må vi skaffe oss våre egne eksperter for å "
"hjelpe oss med å sortere det sanne fra det falske."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
"reguleringer reflekterte vår beste forståelse av verdens empiriske sannheter "
"slik de ble best forstått — nå må vi skaffe oss våre egne eksperter for å "
"hjelpe oss med å sortere det sanne fra det falske."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"If you’re like me, you probably believe that vaccines are safe, but you "
"(like me) probably also can’t explain the microbiology or statistics. Few of "
msgid ""
"If you’re like me, you probably believe that vaccines are safe, but you "
"(like me) probably also can’t explain the microbiology or statistics. Few of "
"statistikken bak. Få av oss har matematikkompetansen som trengs for å "
"gjennomgå litteraturen om vaksinesikkerhet og beskrive hvorfor deres "
"statistiske resonnement er riktige. På samme måte kan få av oss gjennomgå "
"statistikken bak. Få av oss har matematikkompetansen som trengs for å "
"gjennomgå litteraturen om vaksinesikkerhet og beskrive hvorfor deres "
"statistiske resonnement er riktige. På samme måte kan få av oss gjennomgå "
-"statistikken i den (nå diskrediterte) litteraturen om opioidsikkerhet og "
+"statistikken i den nå diskrediterte litteraturen om opioidsikkerhet og "
"forklare hvordan disse statistikkene ble manipulert. Både vaksiner og "
"forklare hvordan disse statistikkene ble manipulert. Både vaksiner og "
-"opioider ble omfavnet av medisinske myndigheter, og likevel, den ene er "
-"trygg mens den andre kan ødelegge livet ditt. Du sitter igjen med en slags "
-"uorganisert samling av tommelfingerregler om hvilke eksperter du stoler på "
-"til å kunne faktasjekke kontroversielle påstander og deretter forklare "
-"hvordan alle de respektable legene med sin fagfellevurderte forskning om "
-"opioidsikkerhet <emphasis>var</emphasis> et avvik, og deretter hvordan du "
-"kan vite at legene som skriver om vaksinesikkerhet <emphasis>ikke</emphasis> "
-"er et avvik."
+"opioider ble omfavnet av medisinske myndigheter, og likevel er den ene trygg "
+"mens den andre kan ødelegge livet ditt. Du sitter igjen med en slags "
+"uorganisert samling av tommelfingerregler om hvilke eksperter du tror kan "
+"faktasjekke kontroversielle påstander og deretter forklare hvordan alle de "
+"respektable legene med sin fagfellevurderte forskning om opioidsikkerhet "
+"<emphasis>var</emphasis> et avvik, og deretter hvordan legene som skriver om "
+"vaksinesikkerhet, <emphasis>ikke</emphasis> er et avvik."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
msgstr ""
"Jeg er 100% sikker på at vaksinering er trygt og effektivt, men jeg er også "
"litt fortapt når jeg skal forklare <emphasis>akkurat</emphasis> hvorfor jeg "
msgstr ""
"Jeg er 100% sikker på at vaksinering er trygt og effektivt, men jeg er også "
"litt fortapt når jeg skal forklare <emphasis>akkurat</emphasis> hvorfor jeg "
-"tror dette, gitt alle korrupsjon jeg kjenner til og de mange ganger "
-"trygghetens stempel har vist seg å være en parodisk løgn fortalt for å gjøre "
-"de superrike enda rikere."
+"tror dette, gitt all korrupsjon jeg kjenner til, og de mange ganger "
+"trygghetens stempel har vist seg å være en parodisk løgn, fortalt for å "
+"gjøre de superrike enda rikere."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Fake news — conspiracy theories, racist ideologies, scientific denialism — "
"has always been with us. What’s changed today is not the mix of ideas in the "
msgid ""
"Fake news — conspiracy theories, racist ideologies, scientific denialism — "
"has always been with us. What’s changed today is not the mix of ideas in the "
"Big Wrestling and Big Car and Big Movie Theater and Big Everything Else."
msgstr ""
"Falske nyheter — konspirasjonsteorier, rasistiske ideologier, vitenskapelig "
"Big Wrestling and Big Car and Big Movie Theater and Big Everything Else."
msgstr ""
"Falske nyheter — konspirasjonsteorier, rasistiske ideologier, vitenskapelig "
-"fornektelse — har alltid vært med oss. Det som har endret seg i dag er ikke "
+"fornektelse — har alltid vært med oss. Det som har endret seg i dag, er ikke "
"blandingen av idéer i den offentlige diskursen, men populariteten til de "
"verste idéene i denne blandingen. Konspirasjon og fornektelse har gått til "
"blandingen av idéer i den offentlige diskursen, men populariteten til de "
"verste idéene i denne blandingen. Konspirasjon og fornektelse har gått til "
-"himmels, låst til veksten i enorm ulikhet, som også har ansporet fremveksten "
+"himmels, låst til veksten i stor ulikhet, som også har ansporet fremveksten "
"av storteknologi, stormedisin, stor bryting, store biler og store kinoer og "
"alt annet som er stort."
"av storteknologi, stormedisin, stor bryting, store biler og store kinoer og "
"alt annet som er stort."
"kvaliteten på disse argumentene."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
"kvaliteten på disse argumentene."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"The major difference is in the world, not the arguments. In a time where "
"actual conspiracies are commonplace, conspiracy theories acquire a ring of "
"plausibility."
msgstr ""
"Den store forskjellen er i verden, ikke i argumentene. I en tid hvor ekte "
msgid ""
"The major difference is in the world, not the arguments. In a time where "
"actual conspiracies are commonplace, conspiracy theories acquire a ring of "
"plausibility."
msgstr ""
"Den store forskjellen er i verden, ikke i argumentene. I en tid hvor ekte "
-"konspirasjoner er vanlig, får konspirasjonsteorier en halo av troverdighet."
+"konspirasjoner er vanlig, får konspirasjonsteorier et skinn av troverdighet."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"We have always had disagreements about what’s true, but today, we have a "
"disagreement over how we know whether something is true. This is an "
msgid ""
"We have always had disagreements about what’s true, but today, we have a "
"disagreement over how we know whether something is true. This is an "
msgstr ""
"Vi har alltid hatt uenigheter om hva som er sant, men i dag har vi en "
"uenighet om hvordan vi vet om noe er sant. Dette er en erkjennelsekrise, "
msgstr ""
"Vi har alltid hatt uenigheter om hva som er sant, men i dag har vi en "
"uenighet om hvordan vi vet om noe er sant. Dette er en erkjennelsekrise, "
-"ikke en troskrise. Det er en krise over troverdigheten til hvordan vi søker "
+"ikke en troskrise. Det er en krise for tiltroen til hvordan vi søker "
"sannhet, fra vitenskapelige tidsskrifter (i en tid hvor de største "
"tidsskriftsforlagene har blitt tatt i å produsere betal-for-å-publisere-"
"tidsskrifter med søppelforskning) til tilsyn (i en tid hvor de som utøver "
"sannhet, fra vitenskapelige tidsskrifter (i en tid hvor de største "
"tidsskriftsforlagene har blitt tatt i å produsere betal-for-å-publisere-"
"tidsskrifter med søppelforskning) til tilsyn (i en tid hvor de som utøver "
-"tilsyn rutinemessig roterer inn og ut av næringslivet), til utdanning (i en "
-"tid hvor universiteter er avhengige av bedriftsdonasjoner for å holde "
-"hjulene i gang)."
+"tilsyn, rutinemessig roterer inn og ut av næringslivet), og videre til "
+"utdanning (i en tid hvor universiteter er avhengige av bedriftsdonasjoner "
+"for å holde hjulene i gang)."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""