msgstr ""
"Project-Id-Version: How to Destroy Surveillance Capitalism n/a\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 01:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-28 22:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-29 21:58+0000\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"rms-personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/>\n"
"more expensive as the number of data points increases, and manual tasks like "
"labeling and validating data do not get cheaper at scale."
msgstr ""
-"Data utvunnet til prediktive systemer produserer ikke nødvendigvis disse "
-"utbyttene. Tenk på Netflix: Den prediktive verdien av dataene som utvinnes "
-"fra en million engelsktalende Netflix-seere, forbedres knapt ved å legge til "
-"data fra enda en bruker. De fleste dataene Netflix innhenter etter det "
-"første levedyktige minimumsutvalget, dupliserer eksisterende data og gir "
-"bare minimal gevinst. I mellomtiden blir nye data stadig dyrere etter hvert "
-"som antall enkeltverdier øker, og manuelle oppgaver som merking og "
-"validering av data, blir ikke billigere om antallet øker."
+"Data hentet ut til prediktive systemer gir ikke nødvendigvis denne "
+"gevinsten. Tenk på Netflix: Den prediktive verdien av datasom hentes inn fra "
+"en million engelsktalende Netflix-seere, forbedres knapt ved å legge til "
+"data fra enda en bruker. Det meste av data Netflix innhenter etter det "
+"første fungerende minimumsutvalget, dupliserer eksisterende data og gir bare "
+"minimal gevinst. I mellomtiden blir nye data stadig dyrere etter hvert som "
+"antall enkeltverdier øker, da manuelle oppgaver som merking og validering av "
+"data ikke blir billigere etter hvert som antallet øker."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"bigger return on investment than <quote>collects a business-appropriate "
"quantity of data.</quote>"
msgstr ""
-"Bedrifter forfølger moter til skade for egen fortjeneste stadig vekk, "
-"spesielt når bedrifter og deres investorer ikke er motivert av utsiktene til "
+"Selskaper følger moter til skade for egen fortjeneste stadig vekk, spesielt "
+"når bedrifter og deres investorer ikke er motivert av muligheten for "
"lønnsomhet, men heller å bli kjøpt opp av en storteknologi-gigant eller "
-"oppnå børsnotering. For disse firmaene kan det å krysse av for mote-bokser, "
-"<quote>som samler inn så mye data som mulig</quote> kunne gi større "
-"avkastning på investeringen enn motsvarende som <quote>kun opererer med "
-"forretningstilpassede datamengder.</quote>"
+"oppnå børsnotering. For disse firmaene kan det å passe til moteegenskaper, "
+"som <quote>samler inn så mye data som mulig</quote> kunne gi større "
+"avkastning på investeringen enn å kun passe til <quote>opererer med "
+"forretningstilpassede datamengder</quote>."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"while it waits to get bought out by a tech giant, an amount calculated to "
"spend not one penny more than is necessary on protecting data."
msgstr ""
-"Dette er en annen skade ved teknisk eksepsjonisme: Troen på at flere data "
+"Dette er en annen skade ved teknologieksepsjonalisme: Troen på at flere data "
"alltid gir mer fortjeneste i form av mer innsikt som kan oversettes til "
-"bedre tankekontrollstråler, driver bedrifter til å over-innsamle og over-"
-"beholde data utover all rasjonalitet. Og siden firmaene oppfører seg "
-"irrasjonelt, vil et bra antall av dem gå ut av virksomheten og bli "
-"spøkelsesskip hvis lasterom er fylt med data som kan skade folk på utallige "
-"måter - men som ingen er ansvarlig for lenger. Selv om selskapene ikke går "
-"under, opprettholdes dataene de samler inn bak et minimum av gjennomførbar "
-"sikkerhet - akkurat nok sikkerhet til å holde selskapet i live, mens det "
-"venter på å bli kjøpt ut av en teknologigigant, et beløp beregnet til å ikke "
-"bruke en krone mer enn det som er nødvendig for å beskytte data."
+"bedre tankekontrollstråler, driver bedrifter til å samle inn for mye og "
+"beholde for mye data i strid med all rasjonalitet. Og siden firmaene "
+"oppfører seg irrasjonelt, vil et betydelig antall av dem gå konkurs og bli "
+"til spøkelsesskip hvis lasterom er fylt med data som kan skade folk på "
+"utallige måter — men som ingen er ansvarlig for lenger. Selv om selskapene "
+"ikke går under, voktes datasettene de samler inn bak et minimum av "
+"sikkerhetstiltak — akkurat nok sikkerhet til å holde selskapet i live, mens "
+"det venter på å bli kjøpt opp av en teknologigigant, med en kostnad beregnet "
+"til å ikke være en krone mer enn det som er nødvendig for å beskytte "
+"datasettene."
#. type: Content of: <article><sect1><title>
msgid ""
"measure that protected users from the surveillance-happy winners of the "
"social media wars like Myspace."
msgstr ""
-"Det første tiåret i sin eksistens konkurrerte Facebook med datidens "
-"sosialemediegiganter (Myspace, Orkut, etc.) ved å presentere seg som pro-"
-"personvernalternativet. Faktisk rettferdiggjorde Facebook sin inngjerdede "
-"hage - som lar brukerne hente inn data fra nettet, men blokkerte "
-"nettjenester som Google-søk fra indeksering og hurtigbufring av Facebook-"
-"sider - som et pro-personverntiltak som beskyttet brukerne mot de "
-"overvåkings-glade vinnerne av sosiale medier-kriger som Myspace."
+"Det første tiåret etter oppstarten konkurrerte Facebook med datidens "
+"sosialemediegiganter (Myspace, Orkut, etc.) ved å presentere seg som "
+"alternativet for personvern. Faktisk rettferdiggjorde Facebook sin "
+"siloløsning — som lar brukerne hente inn data fra nettet, men blokkerte "
+"nettjenester som Google-søk fra indeksering og mellomlagring av Facebook-"
+"sider — som et personvernfremmende tiltak som beskyttet brukerne mot de "
+"overvåkings-glade vinnerne av krigene rundt sosiale medier, som Myspace."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"following the launch of the new product or service."
msgstr ""
"Til tross for hyppige løfter om at de aldri ville samle inn eller analysere "
-"brukernes data, initierte Facebook med jevne mellomrom nettopp det, som det "
-"skumle, pinlige Beacon-verktøyet, som spionerte på deg når du beveget deg "
-"rundt på nettet og deretter la ut dine nettaktiviteter på din offentlige "
-"tidslinje, slik at vennene dine kunne overvåke surfevanene dine. Beacon "
-"utløste et brukeropprør. Hver gang trakk Facebook seg fra sitt "
-"overvåkingsinitiativ, men ikke hele veien; uvegerlig ville den nye "
-"Facebooken overvåke mer enn den gamle, men ikke fullt så overvåkende som en "
-"mellomliggende Facebooken etter lanseringen av det nye produktet eller "
-"tjenesten."
+"brukernes data, satte Facebook med jevne mellomrom igang med nettopp det, "
+"som det skumle og pinlige Beacon-verktøyet, som spionerte på deg når du "
+"beveget deg rundt på nettet og deretter la ut dine nettaktiviteter på din "
+"offentlige tidslinje, slik at vennene dine kunne følge med på surfevanene "
+"dine. Beacon utløste et brukeropprør. Hver gang trakk Facebook seg fra sitt "
+"overvåkingsinitiativ, men ikke helt tilbake. Uvegerlig overvåket det nye "
+"Facebook mer enn den gamle, men ikke fullt så overvåkende som Facebook i en "
+"overgangsfase var rett etter lanseringen av nytt produkt eller tjeneste."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"pressures it had earlier inflicted on Myspace and Orkut."
msgstr ""
"Ved hjelp av Onavo oppdaget Facebook at de mistet markedsandeler til "
-"Snapchat, en app som – som Facebook et tiår tidligere – presenterte seg selv "
-"som pro-personvernalternativet til status quo. Ved hjelp av Onavo kunne "
-"Facebook hente ut data fra enhetene til Snapchat-brukere, inkludert både "
+"Snapchat, en app som presenterte seg — som Facebook et tiår tidligere — som "
+"personvernvennlig alternativ til status quo. Ved hjelp av Onavo kunne "
+"Facebook hente ut data fra dingsene til Snapchat-brukere, inkludert både "
"nåværende og tidligere Snapchat-brukere. Dette ansporet Facebook til å kjøpe "
-"Instagram - som hadde noen egenskaper som konkurrerte med Snapchat - og som "
-"deretter tillot Facebook å finjustere Instagrams funksjoner og salgspitch "
-"for å fjerne Snapchats fordeler og sikre at Facebook ikke måtte møte den "
-"typen konkurransepress det tidligere hadde påført Myspace og Orkut."
+"Instagram — som hadde noen egenskaper som konkurrerte med Snapchat — og som "
+"deretter gjorde det mulig for Facebook å finjustere Instagrams funksjoner og "
+"markedsmateriell for å ta vekk Snapchats fordeler og sikre at Facebook ikke "
+"måtte møte samme type konkurransepress det tidligere hadde påført Myspace og "
+"Orkut."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
msgstr ""
"Historien om hvordan Facebook knuste Snapchat avslører forholdet mellom "
"monopol og overvåkingskapitalisme. Facebook kombinerte overvåking med slapp "
-"antitrust-håndhevelse for å oppdage den kommende konkurransemessige "
-"trusselen fra Snapchat og deretter ta avgjørende tiltak mot den. Facebooks "
-"overvåkingskapitalisme lar den avverge konkurransepress med "
-"konkurransehemmende taktikker. Facebook-brukere vil fortsatt ha personvern – "
-"Facebook har ikke brukt overvåking til å hjernevaske dem ut av det – men de "
-"kan ikke få det fordi Facebooks overvåkning lar Facebook ødelegge ethvert "
-"håp om at en rivaliserende tjeneste dukker opp som konkurrerer på "
-"personvernfunksjoner."
+"håndhevelse av konkurranselovgivingen til å oppdage den kommende "
+"konkurransemessige trusselen fra Snapchat og deretter gjennomføre avgjørende "
+"tiltak mot den. Facebooks overvåkingskapitalisme lar den avverge "
+"konkurransepress med konkurransehemmende taktikker. Facebook-brukere ønsker "
+"fortsatt vern av privatsfæren — Facebook har ikke brukt overvåking til å "
+"hjernevaske dem fra dette — men de kan ikke få det fordi Facebooks "
+"overvåkning lar Facebook knuse ethvert håp om at en rivaliserende tjeneste "
+"dukker opp som konkurrerer på personvernegenskaper."
#. type: Content of: <article><sect1><title>
msgid "A monopoly over your friends"
"— but these efforts have failed to attain any kind of liftoff."
msgstr ""
"En desentraliseringsbevegelse har forsøkt å fjerne dominansen til Facebook "
-"og andre storteknologi-selskaper ved å lage og fremme <quote>indieweb</"
-"quote>-alternativer — Mastodon som et Twitter-alternativ, Diaspora som et "
-"Facebook-alternativ, og så videre — men disse forsøkene har på ingen måte "
-"tatt av."
+"og andre storteknologi-selskaper ved å bringe frem <quote>indieweb</quote>-"
+"alternativer — Mastodon som et Twitter-alternativ, Diaspora som et Facebook-"
+"alternativ, og så videre — men disse forsøkene har på ingen måte tatt av."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
msgstr ""
"I bunn og grunn er hver av disse tjenestene hemmet av det samme problemet: "
"Hver potensiell bruker av et Facebook- eller Twitteralternativ må overbevise "
-"alle sine venner til å følge dem til en desentralisert Internettalternativ "
+"alle vennene sine til å følge dem til en desentralisert Internettalternativ "
"for å fortsatt ha glede av fordelene med sosiale medier. For mange av oss er "
"den eneste grunnen til å ha en Facebook-konto at vennene våre har Facebook-"
"kontoer, og grunnen til at de har Facebook-kontoer er at <emphasis>vi</"
"All of this has conspired to make Facebook — and other dominant platforms — "
"into <quote>kill zones</quote> that investors will not fund new entrants for."
msgstr ""
-"Alt dette har konspirert til Ã¥ gjøre Facebook â\80\93 og andre dominerende "
-"plattformer â\80\93 til <quote>drapssoner</quote> der investorer ikke vil "
+"Alt dette har konspirert til Ã¥ gjøre Facebook â\80\94 og andre dominerende "
+"plattformer â\80\94 til <quote>døsdssoner</quote> der investorer ikke vil "
"finansiere nye deltakere."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
"how that happened, you have to understand both interoperability and "
"adversarial interoperability."
msgstr ""
-"Og likevel, alle dagens teknologigiganter dukketopp til tross for den "
-"forankrede fordelen til selskapene som kom før dem. For å forstå hvordan det "
+"Og likevel dukket alle dagens teknologigiganter opp til tross for den "
+"befestede fordelen selskapene som kom før dem har. For å forstå hvordan det "
"skjedde, må du forstå både samvirke og angripende samvirke."
#. type: Content of: <article><sect1><blockquote><para>
msgid "The hard problem of our species is coordination."
-msgstr "Det vanskelige problemet for vår art er koordinering."
+msgstr "Vår arts vanskelige problemet er koordinering."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"light bulb that works in your light socket, anyone can make bread that will "
"toast in your toaster."
msgstr ""
-"<quote>Interoperabilitet</quote> er muligheten til to teknologier til å "
-"jobbe sammen med hverandre: Alle kan lage en LP som vil spille på en hvilken "
-"som helst platespiller, hvem som helst kan lage et filter du kan installere "
-"i ovnens avtrekksvifte, hvem som helst kan lage bensin til bilen din, alle "
-"kan lage en USB-telefonlader som passer i bilens sigarettenneruttak, alle "
-"kan lage en lyspære som fungerer i lyspæren din, hvem som helst kan lage "
-"brød som kan ristes i brødristeren din."
+"<quote>Samvirke</quote> er muligheten til to teknologier til å jobbe sammen "
+"med hverandre: Hvem som helst kan lage en LP-plate som vil spille på en "
+"hvilken som helst platespiller, et filter du kan installere i ovnens "
+"avtrekksvifte, bensin til bilen din, USB-telefonlader som passer i bilens "
+"sigarettenneruttak, en lyspære som fungerer i lyspæren din og brød som kan "
+"ristes i brødristeren din."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"so on and then answering machines and finally modems, paving the way for the "
"internet revolution."
msgstr ""
-"Interoperabilitet er ofte en kilde til innovasjon og fordel for forbrukerne: "
-"Apple laget den første kommersielt vellykkede PC-en, men millioner av "
-"uavhengige programvareleverandører laget programmer som virket sammen med og "
-"kjørte på Apple II Plus. De enkle analoge antenneinngangene på baksiden av "
-"TV-ene tillot først kabeloperatører å koble direkte til TV-er, så tillot de "
-"spillkonsollselskaper og deretter personlige datamaskinselskaper å bruke "
-"standard-TV-er som skjermer. Standard RJ-11 telefonkontakter åpnet for "
-"produksjon av telefoner fra en rekke leverandører i en rekke former, fra den "
-"gratis fotballformede telefonen som fulgte med et <emphasis>Sports "
-"Illustrated</emphasis>-abonnement, til bedriftstelefoner med høyttalere, "
-"hold-funksjoner og så videre, og deretter telefonsvarere og til slutt "
-"modemer, som banet vei for Internett-revolusjonen."
+"Samvirke er ofte en kilde til nyskapning og fordeler for forbrukerne: Apple "
+"laget den første kommersielt vellykkede PC-en, men millioner av uavhengige "
+"programvareleverandører laget programmer som virket sammen med og kjørte på "
+"Apple II Plus. De enkle analoge antenneinngangene på baksiden av TV-ene "
+"gjorde det mulig for de første kabeloperatører å koble seg direkte på TV-er, "
+"deretter gjorde de det mulig for spillkonsollselskaper og deretter "
+"personlige datamaskinselskaper å bruke standard-TV-er som skjermer. Standard "
+"RJ-11-telefonkontakter åpnet for produksjon av telefoner fra en rekke "
+"leverandører i en rekke former, fra den gratis fotballformede telefonen som "
+"fulgte med et <emphasis>Sports Illustrated</emphasis>-abonnement, til "
+"bedriftstelefoner med høyttalere, hold-funksjoner og så videre, og deretter "
+"telefonsvarere og til slutt modemer, som banet vei for Internett-"
+"revolusjonen."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"your car’s computer systems, or the HTML instructions that your browser "
"interprets."
msgstr ""
-"<quote>Interoperabilitet</quote> brukes ofte om hverandre med "
-"<quote>standardisering,</quote>, som er prosessen når produsenter og andre "
-"interessenter hamrer ut et sett med avtalte regler for implementering av en "
-"teknologi, for eksempel den elektriske pluggen i veggen, CAN-bussen som "
-"brukes av bilens datasystemer, eller HTML-instruksjonene som nettleseren "
-"tolker."
+"<quote>Samvirke</quote> brukes ofte om hverandre med <quote>standardisering</"
+"quote>, som er prosessen når produsenter og andre interessenter hamrer ut et "
+"sett med avtalte regler for å ta i bruk en teknologi, for eksempel den "
+"elektriske pluggen i veggen, CAN-bussen som brukes av bilens datasystemer, "
+"eller HTML-instruksjonene som nettleseren tolker."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"chargers’ manufacturers. This is a kind of <quote>neutral interoperability.</"
"quote>"
msgstr ""
-"Men interoperabilitet krever ikke standardisering – standardisering "
-"fortsetter ofte videre fra kaoset med ad hoc interoperabilitetstiltak. "
+"Men samvirke krever ikke standardisering — standardisering kommer ofte som "
+"et resultat av kaoset som spesialtilpasset samvirke fører med seg. "
"Oppfinneren av USB-laderen for sigarettennere trengte ikke å få tillatelse "
-"fra bilprodusenter enn si produsentene av dashbordets sigaretterkomponent. "
-"Bilprodusentene laget ingen mottiltak for å forhindre bruk av dette "
+"fra bilprodusenter eller produsentene av dashbordets sigaretterkomponent. "
+"Bilprodusentene satte ikke igang mottiltak for å forhindre bruk av dette "
"ettermarkedstilbehøret overfor sine kunder, men de gjorde heller ikke noe "
-"for å gjøre livet enklere for laderens produsenter. Dette er en slags "
-"<quote>nøytral interoperabilitet.</quote>"
+"for å gjøre livet enklere for laderens produsenter. Dette er et slags "
+"<quote>nøytralt samvirke</quote>."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"quote>. Det er når en produsent lager et produkt som virker sammen med en "
"annen produsents produkt <emphasis>til tross for den andre produsentens "
"innvendinger</emphasis>, og <emphasis> selv om det betyr å omgå et "
-"sikkerhetssystem som er utformet for å forhindre interoperabilitet</"
-"emphasis>."
+"sikkerhetssystem som er utformet for å forhindre samvirke</emphasis>."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Sannsynligvis den mest kjente formen for rivaliserende samvirke er en "
"tredjeparts skriverblekk. Skriverprodusenter hevder at de selger skrivere "
"til underpris, og at den eneste måten de kan hente inn tapene de pådrar seg "
-"på, er ved å kreve større påslag på blekk. For å hindre at skrivereiere "
-"kjøper blekk andre steder, legger skriverselskapene inn en pakke med "
-"forbrukerfientlige sikkerhetssystemer som oppdager og avviser både "
-"etterfylte og tredjepartskassetter."
+"på, er ved å kreve større påslag på blekk. For å hindre at eierne av "
+"skrivere kjøper blekk andre steder, legger skriverselskapene inn en pakke "
+"med forbrukerfientlige sikkerhetssystemer som oppdager og avviser både "
+"etterfylte blekkpatroner og tredjepartspatroner."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"should the refillers concern themselves with the economic fortunes of the "
"printer companies?"
msgstr ""
-"Eiere av skrivere tar stilling til at HP og Epson og Brother ikke er "
-"veldedige organisasjoner, og at kunder til deres varer ikke har noen "
-"forpliktelse til å hjelpe dem å overleve, og så hvis selskapene velger å "
-"selge sine produkter med tap, er det deres tåpelige valg som de må leve med. "
-"På samme måte observerer konkurrenter som lager blekk- eller påfyllingsett "
-"at de ikke skylder skriverselskaper noe, og deres skriverselskapenes "
-"reduserte marginer er skriverselskapenes problemer, ikke konkurrentenes. "
-"Tross alt, skriverselskapene gråter ingen tårer når de skyver en produsent "
-"av refill ut av markedet, så hvorfor skal refill-produsentene bekymre seg "
-"med de økonomiske formuene til skriverselskapene?"
+"Eiere av skrivere tar utgangspunkt i at HP og Epson og Brother ikke er "
+"veldedige organisasjoner, og at deres kunder ikke har en forpliktelse til å "
+"hjelpe dem å overleve, og hvis selskapene velger å selge sine produkter med "
+"tap, så er det deres tåpelige valg som de må leve med. På samme måte ser "
+"konkurrenter som lager blekkpatroner eller påfyllingsett at de ikke skylder "
+"skriverselskaper noe, og at skriverselskapenes reduserte marginer er "
+"skriverselskapenes problemer, ikke konkurrentenes. Tross alt, "
+"skriverselskapene gråter ingen tårer når de skyver en produsent av påfyll ut "
+"av markedet, så hvorfor skal påfyllprodusentene bekymre seg med den "
+"økonomiske fremdriften til skriverselskapene?"
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"based Myspace reader)."
msgstr ""
"Rivaliserende samvirke har spilt en stor rolle i teknologiindustriens "
-"historie: fra grunnleggelsen av <quote>alt.*</quote> Usenet hierarkiet (som "
-"ble startet mot ønskene til Usenets vedlikeholdere, og som vokste til å bli "
-"større enn alle Usenet samlet) - til nettleserkrigene (når Netscape og "
-"Microsoft la inn en massiv ingeniørinnsats for å gjøre sine nettleserne "
-"uforenlige med de andres spesielle kommandoer og særegenheter), til Facebook "
-"(hvis suksess delvis ble bygget ved å hjelpe sine nye brukere å holde "
-"kontakten med venner de hadde forlatt på Myspace, fordi Facebook forsynte "
-"dem med et verktøy som skavet av ventemeldinger fra Myspace og importerte "
-"dem til Facebook, og effektivt opprettet en Facebook-basert Myspace leser)."
+"historie: fra opprettelsen av <quote>alt.*</quote>-Usenethierarkiet (som ble "
+"startet i strid med ønskene til de som vedlikeholdt Usenet, og som vokste "
+"til å bli større enn hele Usenet til sammen), til nettleserkrigene (når "
+"Netscape og Microsoft la inn en massiv ingeniørinnsats for å gjøre sine "
+"nettleserne ikke-samvirkende med de andres spesielle kommandoer og "
+"særegenheter), til Facebook (hvis suksess delvis ble bygget ved å hjelpe "
+"sine nye brukere å holde kontakten med venner de hadde forlatt på Myspace, "
+"fordi Facebook forsynte dem med et verktøy som skrapet ventende meldinger "
+"fra Myspace og importerte dem til Facebook, og slik effektivt laget en "
+"Facebook-basert Myspace-leser)."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"disgruntled Facebook users to tell their friends where they might expect "
"better treatment."
msgstr ""
-"I dag blir innehav sett på som en uangripelig fordel. Facebook er der alle "
-"vennene dine er, så ingen kan starte en Facebook-konkurrent. Men motsatt "
-"kompatibilitet reverserer konkurransefortrinnet: Hvis du fikk lov til å "
-"konkurrere med Facebook ved å levere et verktøy som importerte alle "
-"brukernes ventende Facebook-meldinger til et miljø som konkurrerte etter "
-"linjer som Facebook ikke kunne krysse, som å eliminere overvåking og "
-"annonser, ville Facebook få en stor ulempe. Det ville ha samlet alle mulige "
-"ex-Facebook-brukere i en enkel, lett å finne tjeneste; det ville ha øvd dem "
-"i hvordan en Facebook-lignende tjeneste fungerte og hva de potensielle "
-"fordelene var. Det ville a gitt en enkel mulighet for misfornøyde Facebook-"
-"brukere til å fortelle sine venner hvor de kunne forvente bedre behandling."
+"I dag blir det å være markedsleder sett på som en uangripelig fordel. "
+"Facebook er der alle vennene dine er, så ingen kan starte en Facebook-"
+"konkurrent. Men angripende samvirke reverserer konkurransefortrinnet: Hvis "
+"du fikk lov til å konkurrere med Facebook ved å levere et verktøy som "
+"importerte alle brukernes ventende Facebook-meldinger til et miljø som "
+"konkurrerte på vilkår som Facebook ikke kunne møte, som å eliminere "
+"overvåking og annonser, da ville Facebook kjempe i motbakke. Det ville ha "
+"samlet alle mulige forhenværende Facebook-brukere i en enkel tjeneste som "
+"varlett å finne,det ville lært dem opp i hvordan en Facebook-lignende "
+"tjeneste fungerer og hva de potensielle fordelene er. Det ville gitt "
+"misfornøyde Facebook-brukere en enkel måte å fortelle sine venner hvor de "
+"kunne forvente bedre behandling."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"claims under copyright, terms of service, trade secrecy, tortious "
"interference, and patent."
msgstr ""
-"Motsatt interoperabilitet var en gang normen og en viktig bidragsyter til "
-"den dynamiske, levende teknologiscenen, men nå er det gjemt bak en kratt av "
-"lover og forskrifter som legger juridisk risiko til den velprøvde taktikken "
-"med motsatt interoperabilitet. Nye regler og nye tolkninger av eksisterende "
-"regler betyr at en motstander må styre unna krav til opphavsrett, vilkår for "
-"bruk, handelshemmeligheter, skadelig innblanding, og til patent."
+"Angripende samvirke var en gang normen og en viktig bidragsyter til den "
+"dynamiske og levende teknologiscenen, men nå er det gjemt bak en kratt av "
+"lover og forskrifter som legger juridisk risiko på den velprøvde taktikken "
+"med angripende samvirke. Nye regler og nye tolkninger av eksisterende regler "
+"betyr at en som ønsker å konkurre basert på angripende samvirke, må styre "
+"unna påstander rundt opphavsrett, bruksvilkår, forretningshemmeligheter, "
+"skadelig innblanding, og patenter."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"the very largest companies can afford the humans and automated filters "
"needed to perform these duties."
msgstr ""
-"Disse tiltakene legger et gulv under hvor små vi kan lage storteknologien "
-"fordi bare de aller største selskapene har råd til folk og automatiserte "
-"filtre som trengs for å utføre disse oppgavene."
+"Disse tiltakene hever teskelen for hvor små storteknologien kan gjøres fordi "
+"bare de aller største selskapene har råd til de folkene og automatiserte "
+"filtrene som trengs for å utføre slike oppgaver."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"guesses about whether someone is a harasser)."
msgstr ""
"Men det er ikke den eneste måten konkuransen undermineres når plattformer "
-"får ansvar for å utføre politiarbeide overfor sine brukere. En plattform som "
-"forventes å utføre politiarbeide overfor brukernes oppførsel, må forhindre "
-"mange vitale motsatte interoperabilitetsteknikker for at disse ikke skal "
-"undergrave polititiltakene. Hvis noen som for eksempel bruker en Twitter-"
-"erstatning som Mastodon, kan sende meldinger til Twitter og lese meldinger "
-"fra Twitter, kan de unngå å bli fanget av automatiserte systemer som "
-"oppdager og forhindrer trakassering (for eksempel systemer som bruker "
-"tidspunktet for meldinger eller IP-baserte regler for å gjette om noen er en "
-"trakasserer)."
+"får ansvar for å holde kontroll på sine brukere. En plattform som forventes "
+"å kontrollere brukernes oppførsel, må forhindre mange vitale angripende "
+"samvirketeknikker for at disse ikke skal undergrave kontrolltiltakene. For "
+"eksempel, hvis noen som bruker en Twitter-erstatning som Mastodon til å "
+"sende meldinger til og lese meldinger fra Twitter, så kan de unngå å bli "
+"fanget av automatiserte systemer som skal oppdage og forhindre trakassering ("
+"for eksempel systemer som bruker meldingstidspunkt eller IP-baserte regler "
+"til å gjette om noen er en som trakasserer)."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"block its competitors and make it easier for Big Tech to demand legal "
"enforcement tools to ban and punish attempts at adversarial interoperability."
msgstr ""
-"I den grad vi er villige til å la storteknologien overvåke seg selv - i "
-"stedet for å gjøre storteknologien liten nok til at brukerne kan forlate "
-"dårlige plattformer for bedre, og små nok til at en forskrift som bare "
-"setter en plattform ut av virksomhet, ikke vil ødelegge milliarder av "
-"brukeres tilgang til sine lokalsamfunn og data. Da bygger vi saken om at "
-"storteknologien skal kunne blokkere konkurrentene og gjøre det enklere for "
-"storteknologien å kreve juridisk håndhevelsesverktøy for å forby og straffe "
-"forsøk på motsatt interoperabilitet."
+"I hvor stor grad vi er villige til å la storteknologien kontrollere seg "
+"selv, i stedet for å gjøre storteknologien liten nok til at brukerne kan "
+"forlate dårlige plattformer for bedre, og små nok til at en regulering som "
+"bare setter en plattform ut av virksomhet, ikke vil ødelegge milliarder av "
+"brukeres tilgang til sine lokalsamfunn og data? Hvis den skal kontrollere "
+"seg selv, så vil en også gi storteknologien mulighet til å blokkere "
+"konkurrenter og gjøre det enklere for storteknologien å kreve juridiske "
+"maktmidler til å forby og straffe forsøk på angripende samvirke."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"users can use to scale the walls and escape to the global, open web."
msgstr ""
"Til syvende og sist kan vi prøve å fikse storteknologien ved å gjøre dem "
-"ansvarlig for dårlig opptreden overfor brukerne, eller vi kan prøve å fikse "
-"Internett ved å kutte storteknologiens størrelse. Men vi kan ikke gjøre "
+"ansvarlig for brukernes dårlig opptreden, eller vi kan prøve å fikse "
+"Internett ved å redusere storteknologiens størrelse. Men vi kan ikke gjøre "
"begge deler. For å erstatte dagens gigantiske produkter med pluralistiske "
-"protokoller må vi fjerne det juridiske buskaset som forhindrer motsatt "
-"interoperabilitet, slik at morgendagens smidige, personlige, "
-"småskalaprodukter kan forene seg med giganter som Facebook, slik at brukerne "
-"som har skiftet produkt kan fortsette å kommunisere med brukere som ikke har "
-"skiftet ennå, ved å bruke slyngplanter over Facebooks hagevegg så Facebooks "
-"innfangede brukere kan bruke til å komme over veggene og unnslippe til det "
-"globale, åpne nettet."
+"protokoller må vi fjerne det juridiske buskaset som forhindrer angripende "
+"samvirke, slik at morgendagens smidige, personlige, småskalaprodukter kan "
+"forene seg med giganter som Facebook, slik at brukerne som har skiftet "
+"produkt kan fortsette å kommunisere med brukere som ikke har skiftet ennå, "
+"ved å gro slyngplanter opp Facebook-siloens vegger slik at de innelåste "
+"brukerne kan klatre over kanten og unnslippe til det globale, åpne nettet."
#. type: Content of: <article><sect1><title>
msgid "Fake news is an epistemological crisis"
"meatpacking to sea freight to eyewear to online pornography — has become a "
"clubby oligarchy that just a few players dominate."
msgstr ""
-"Teknologi er ikke den eneste industrien som har gjennomgått massiv "
-"konsentrasjon siden Reagan-tiden. Nesten alle store industrier â\80\93 fra olje "
-"til aviser til kjøttpakking til sjøfrakt til briller til nettpornografi – "
-"har blitt et lubbent oligarki der bare noen få spillere dominerer."
+"Teknologibransjen er ikke den eneste industrien som har gjennomgått massiv "
+"konsentrasjon siden Reagan-tiden. Nesten alle store industrier â\80\94 fra olje "
+"til aviser, kjøttpakking , sjøfrakt, briller og nettpornografi — har blitt "
+"et lubbent oligarki der bare noen få aktører dominerer."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"efficiencies through data-driven analysis infuse every device, process, and "
"firm with tech."
msgstr ""
-"Samtidig har hver bransje blitt noe av en teknologiindustri som generelle "
-"datamaskiner og generelle nettverk og løftet om effektivitet, gjennom "
-"datadrevet analyse, og fyller hvert utstyr, hver prosess og hvert firma med "
-"teknologi."
+"Samtidig har hver bransje blitt del av teknologibransjen etter hvert som "
+"datamaskiner, datanettverk samt løftet om effektivitet gjennom datadrevet "
+"analyse, fyller hver dings, hver prosess og hvert firma med teknologi."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"means that our political outcomes are increasingly beholden to the parochial "
"interests of the people and companies with all the money."
msgstr ""
-"Fenomenet industriell konsentrasjon er en del av en bredere historie om "
+"Fenomenet industriell konsentrasjon er en del av en bredere fortelling om "
"rikdomskonsentrasjon generelt, der et mindre og mindre antall mennesker eier "
-"mer og mer av vår verden. Denne konsentrasjonen av både rikdom og næringer "
-"betyr at våre politiske resultater blir i økende grad bundet til de "
-"avgrensede interessene til folk og selskaper med alle pengene."
+"mer og mer av vår verden. Denne konsentrasjonen , både for rikdom og "
+"bransjer, betyr at våre politiske avgjørelser blir i økende grad bundet til "
+"de smale interessene til folkene og selskapene med alle pengene."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"Det betyr at når en regulator stiller et spørsmål med et åpenbart, empirisk "
"svar (<quote>Forårsaker mennesker klimaendringer? </quote> eller <quote>Skal "
"vi la selskaper gjennomføre kommersiell masseovervåking?</quote> eller "
-"<quote>Har samfunnet nytte av å tillate brudd på nettverksnøytralitet?</"
-"quote>) er svaret som kommer bare korrekt hvis denne korrektheten møtes med "
-"godkjenning av rike mennesker og næringene som gjorde dem så velstående."
+"<quote>Har samfunnet nytte av å tillate brudd på "
+"nettverksnøytralitet?</quote>) er svaret som kommer kun korrekt hvis denne "
+"korrektheten møter aksept hos rike mennesker og bransjene som gjorde dem så "
+"velstående."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"and can afford to spend a lot more money on political projects than ever "
"before. Think of the Koch brothers or George Soros or Bill Gates."
msgstr ""
-"Rike mennesker har alltid spilt en stor rolle i politikken, og mer siden "
-"Supreme Courts <emphasis>Citizens United</emphasis>-avgjørelse eliminerte "
-"viktige kontroll over folkevalgte budsjetter. Økende ulikhet og "
+"Rike mennesker har alltid spilt en stor rolle i politikken, og i enda større "
+"grad etter Høyesteretts <emphasis>Citizens United</emphasis>-avgjørelse "
+"eliminerte viktige kontroll over politisk pengebruk. Økende ulikhet og "
"rikdomskonsentrasjon betyr at de aller rikeste menneskene nå er mye rikere, "
"og har råd til å bruke mye mer penger på politiske prosjekter enn noen gang "
"før. Tenk på Koch-brødrene, George Soros eller Bill Gates."
"reduce prices or improve quality to win customers — leaving them with bigger "
"capital surpluses to spend on lobbying."
msgstr ""
-"Men de politiske forvrengningene til rike enkeltindivider, blekner i forhold "
+"Men de politiske forstyrrelsene fra rike enkeltindivider, blekner i forhold "
"til de politiske forstyrrelser som konsentrerte næringer er i stand til. "
-"elskapene i svært konsentrerte bransjer er mye mer lønnsomme enn selskaper i "
-"bransjer med konkurranse. - Ingen konkurranse betyr å ikke måtte redusere "
-"prisene eller forbedre kvaliteten for å vinne kunder - og overlater de med "
-"større kapitaloverskudd til bruk på lobbyvirksomhet."
+"Selskapene i svært konsentrerte bransjer er mye mer lønnsomme enn selskaper "
+"i bransjer med konkurranse. Manglende konkurranse betyr å ikke måtte "
+"redusere prisene eller slippe å forbedre kvaliteten for å vinne kunder, samt "
+"at den gir større kapitaloverskudd til bruk på lobbyvirksomhet."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
msgstr ""
"Konsentrerte næringer synes også det er lettere å samarbeide om politiske "
"mål enn de som konkurrerer. Når alle de øverste direktørene fra din bransje "
-"kan plasseres rundt et enkelt styreromsbord, gjør de det ofte. Og "
-"<emphasis>når</emphasis> de gjør det, kan de smi et felles standpunkt om "
-"regulering."
+"kan plasseres rundt et enkelt bord i et møterom, så samles de ofte slik. Og "
+"<emphasis>når</emphasis> de gjør det, kan de finne et felles standpunkt når "
+"det gjelder regulering."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"trustees for each others’ estates. These tight social bonds foster a "
"collegial, rather than competitive, attitude."
msgstr ""
-"Å rykke opp i gradene i en konsentrert industri betyr generelt å jobbe i to "
+"Å rykke opp i gradene i en konsentrert bransje betyr generelt å jobbe i to "
"eller tre av de store selskapene. Når det bare er relativt få selskaper i en "
"gitt bransje, har hvert selskap en mer fastlåst lederrangering, slik at "
"ambisiøse direktører får færre veier til høyere stillinger, med mindre de "
-"rekrutteres til en rival. Dette betyr at de beste direktørene i konsentrerte "
+"rekrutteres av en rival. Dette betyr at de beste direktørene i konsentrerte "
"bransjer sannsynligvis har vært kolleger på et tidspunkt og omgås i de samme "
-"kretsene - forbundet gjennom sosiale bånd eller for eksempel å være "
-"forvaltere for hverandres eiendommer. Disse nære sosiale båndene fremmer en "
-"kollegial, snarere enn konkurranseholdning."
+"kretsene — knyttet sammen gjennom sosiale bånd eller ved for eksempel å være "
+"styremedlem i hverandres trust (noe ala norske stiftelser). Disse nære "
+"sosiale båndene fremmer en kollegial, snarere enn konkurranseholdning."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"employers welcoming their erstwhile watchdogs back into their executive "
"ranks once their terms have expired."
msgstr ""
-"Svært konsentrerte næringer presenterer også en regulatoriske "
-"vanskeligheter. Når en industri domineres av bare fire eller fem selskaper, "
-"er de eneste som sannsynligvis virkelig vil forstå bransjens praksis, "
-"veteranledere. Dette betyr at overordnede regulatorer ofte er tidligere "
-"direktører i selskapene de skal regulere. Disse endringene hos myndighetene "
-"er ofte stilltiende forstått å være permisjon fra industrien, med tidligere "
-"arbeidsgivere som ønsker sine tidligere vaktbikkjer velkommen tilbake som "
-"direktører når deres tjenestetid er utløpt."
+"Svært konsentrerte næringer gir også tilsynsutfordringer. Når en bransje "
+"domineres av bare fire eller fem selskaper, er de eneste som sannsynligvis "
+"virkelig forstår bransjens praksis, ledere som har vært med lenge. Dette "
+"betyr at toppledere i tilsynene ofte er tidligere direktører i selskapene de "
+"skal føre tilsyn med. Disse øktene hos myndighetene er ofte stilltiende "
+"forstått å være permisjon fra industrien, med tidligere arbeidsgivere som "
+"ønsker sine tidligere vaktbikkjer velkommen tilbake som direktører når deres "
+"tjenestetid er utløpt."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"comprise them the power to dictate many, if not all, of the regulations that "
"bind them."
msgstr ""
-"Alt dette er å si at de tette sosiale båndene, et lite antall bedrifter, og "
-"ufarliggjøring av tilsynsmyndighetene for konsentrerte industrier, gir disse "
-"selskapene makt til å diktere mange, om ikke alle, reguleringer de er bundet "
-"av."
+"Alt dette, de tette sosiale båndene, et lite antall bedrifter, og "
+"ufarliggjøring av tilsynsmyndighetene for konsentrerte bransjer, gir disse "
+"selskapene makt til å diktere mange, om ikke alle, reguleringene som "
+"begrenser dem."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"evidence-based truth-seeking processes are, in fact, auctions for sale to "
"the highest bidder."
msgstr ""
-"Dette blir stadig tydeligere. Enten det er \"fra lønning til lønning\"-"
-"långivere <ulink url=\"https://www.washingtonpost.com/business/2019/02/25/"
-"how-payday-lending-industry-insider-tilted-academic-research-its-favor/\"> "
-"som får rett til å praktisere ågerlån</ulink> eller Apple <ulink url="
+"Dette blir stadig tydeligere. Enten det er de som gir forbrukslån som <ulink "
+"url=\"https://www.washingtonpost.com/business/2019/02/25/"
+"how-payday-lending-industry-insider-tilted-academic-research-its-favor/\""
+">sikrer seg rettet til å praktisere ågerlån</ulink> eller Apple <ulink url="
"\"https://www.vice.com/en_us/article/mgxayp/source-apple-will-fight-right-to-"
-"repair-legislation\"> som vinner retten til å bestemme hvem som kan fikse "
-"mobilen</ulink>, eller Google og Facebook som vinner retten til å åpne dine "
-"private data uten å møte virkningsfulle konsekvenser, eller seire for "
-"rørledningsselskaper, eller straffefrihet for opioidprodusenter, eller "
-"massive skattesubsidier for utrolig lønnsomme markedsdominerende bedrifter, "
-"er det stadig tydeligere at mange av våre offisielle, kunnskapsbaserte og "
-"sannhetssøkende prosesser, faktisk er auksjoner til salgs til den høyeste "
-"budgiveren."
+"repair-legislation\">som sikrer seg retten til å bestemme hvem som kan fikse "
+"mobilen din</ulink>, eller Google og Facebook som sikrer retten til å ha "
+"innbrudd i dine private data uten å møte virkningsfulle konsekvenser, eller "
+"seire for rørledningsselskaper, eller straffefrihet for opioidprodusenter, "
+"eller massive skattesubsidier for utrolig lønnsomme markedsdominerende "
+"bedrifter, er det stadig tydeligere at mange av våre offisielle, "
+"kunnskapsbaserte og sannhetssøkende prosesser, i virkeligheten er auksjoner "
+"som selger til den høyeste budgiveren."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"<emphasis>and</emphasis> whether the hygiene standards at your butcher are "
"sufficient to keep you from dying after you finish your dinner."
msgstr ""
-"Det er umulig å overdrive hvor skremmende dette prospektet er. Vi lever i et "
+"Det er umulig å overdrive hvor skremmende dette ser ut. Vi lever i et "
"utrolig høyteknologisk samfunn, og ingen av oss kunne tilegne oss "
-"ekspertisen til å evaluere alle teknologiske forslag som står mellom oss og "
-"våre altfor tidlige, forferdelige tap. Du kan vie livet ditt til å skaffe "
-"medieleseferdighet for å skille gode vitenskapelige tidsskrifter fra "
-"korrupte pay-for-play-etterlikninger, statistisk leseferdighet for å "
-"evaluere kvaliteten på analysen i tidsskriftene, samt mikrobiologisk og "
-"epidemiologisk kunnskap til avgjøre om du kan stole på påstander om "
-"vaksinenes sikkerhet. – Men det vil fortsatt gjøre deg ukvalifisert til å "
-"bedømme om ledningene i hjemmet ditt vil gi deg et dødelig sjokk "
-"<emphasis>og</emphasis>, om programvaren til bilens bremser vil føre dem til "
-"uforutsigbar feiling <emphasis>og</emphasis> om hygienestandardene hos "
-"slakteren er tilstrekkelig til å sikre deg fra å dø etter at du er ferdig "
-"middagen."
+"ekspertisen til å vurdere alle teknologiske forslag som står mellom oss og "
+"vår altfor tidlige, forferdelige død. Du kan vie livet ditt til å skaffe nok "
+"mediekompetanse til å skille gode vitenskapelige tidsskrifter fra råtne "
+"betal-for-å-publisere-etterlikninger, nok statistikkompetanse til å evaluere "
+"kvaliteten på analysen i tidsskriftene, samt nok mikrobiologisk og "
+"epidemiologisk kompetanse til avgjøre om du kan stole på påstander om "
+"vaksinenes sikkerhet. Men det vil fortsatt ikke gjøre deg kvalifisert til å "
+"vurdere om ledningene i hjemmet ditt vil gi deg et dødelig sjokk, "
+"<emphasis>eller</emphasis> om programvaren får bilens bremser til å feile "
+"uforutsigbart <emphasis>eller</emphasis> om hygienestandardene hos slakteren "
+"er tilstrekkelig til å unngå at du å dø etter at du er ferdig middagen."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""
"the world safe and prosperous, but we <emphasis>can</emphasis> determine "
"whether the adjudication process itself is trustworthy."
msgstr ""
-"I en verden så kompleks som denne, må vi stole på til myndighetene, og vi "
-"holder dem ærlige ved å gjøre disse myndighetene ansvarlige overfor oss og "
-"begrense dem med regler for å forhindre interessekonflikter. Vi kan umulig "
-"tilegne oss ekspertisen til å bedømme motstridende påstander om den beste "
-"måten å gjøre verden trygg og velstående på, men vi <emphasis>kan</emphasis> "
-"avgjøre om selve bedømmelsesprosessen er troverdig."
+"I en verden så kompleks som denne, må vi overlate mye til autoriteter, og vi "
+"sikrer at de er ærlige ved å gjøre disse autoritetene ansvarlige overfor oss "
+"og begrense dem med regler for å forhindre interessekonflikter. Vi kan "
+"umulig tilegne oss ekspertisen til å bedømme motstridende påstander om den "
+"beste måten å gjøre verden trygg og velstående på, men vi <emphasis>kan</"
+"emphasis> avgjøre om selve bedømmelsesprosessen er troverdig."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid "Right now, it’s obviously not."
"rest of us."
msgstr ""
"De siste 40 årene med økende ulikhet og industrikonsentrasjon, sammen med "
-"stadig svakere ansvarlighet og åpenhet for ekspertbyråer, har skapt en "
+"stadig svakere ansvarliggjøring og åpenhet for ekspertbyråer, har skapt en "
"stadig mer presserende følelse av forestående undergang, følelsen av at det "
-"er store konspirasjoner på gang som opererer med stilltiende offisiell "
+"er store konspirasjoner på gang som opererer med stilletiende offisiell "
"godkjenning til tross for sannsynligheten for at de jobber for å gjøre det "
"bedre for seg selv ved å ødelegge for resten av oss."
"produktene deres ville gjøre jorden ubeboelig for mennesker. Og likevel gikk "
"disse tiårene tapt for oss, i stor grad fordi Esso lobbierte myndighetene og "
"sådde tvil om farene ved produktene sine og gjorde det i samarbeid med mange "
-"offentlige tjenestemenn. Når overlevelsen til deg selv og alle du elsker er "
-"truet av konspirasjoner, er det ikke urimelig å begynne å stille spørsmål "
-"ved de tingene du tror du vet for å forsøke å avgjøre om de også er "
-"resultatet av en annen konspirasjon."
+"offentlige tjenestemenn. Når din egen overlevelsen og overlevelsen til alle "
+"du elsker er truet av konspirasjoner, er det ikke urimelig å begynne å "
+"stille spørsmål ved de tingene du tror du vet for å forsøke å avgjøre om de "
+"også er resultatet av en annen konspirasjon."
#. type: Content of: <article><sect1><para>
msgid ""