Currently translated at 99.5% (428 of 430 strings)
Translation: PIN oversettelser/How to Destroy Surveillance Capitalism
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rms-personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/
msgstr ""
"Project-Id-Version: How to Destroy Surveillance Capitalism n/a\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 01:06+0100\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: How to Destroy Surveillance Capitalism n/a\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-02 01:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-28 22:16+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-28 22:19+0000\n"
+"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"rms-personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"rms-personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
msgstr ""
"Dagligvarehandelpioneren John Wanamaker sies å ha klaget over at "
"<quote>halvparten av pengene jeg bruker på markedsføring er bortkastet. "
msgstr ""
"Dagligvarehandelpioneren John Wanamaker sies å ha klaget over at "
"<quote>halvparten av pengene jeg bruker på markedsføring er bortkastet. "
-"Problemet er at jeg vet ikke hvilken halvpart.</quote> Det faktum at "
+"Problemet er at jeg ikke vet hvilken halvpart.</quote> Det faktum at "
"Wanamaker tenkte at kun halvparten av hans markedsføringsutgifter var "
"bortkastet er hyllest til hvor overbevisende lederne i markedsføringbransjen "
"er, som er <emphasis>mye</emphasis> flinkere til å overtale potensielle "
"Wanamaker tenkte at kun halvparten av hans markedsføringsutgifter var "
"bortkastet er hyllest til hvor overbevisende lederne i markedsføringbransjen "
"er, som er <emphasis>mye</emphasis> flinkere til å overtale potensielle "