]> pere.pagekite.me Git - text-destroy-surveillance.git/blobdiff - po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
[text-destroy-surveillance.git] / po / how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po
index 05954473e011a746e7afd9473fa2430792c5e848..b21e4f6c35d698340e1e91e9c9f1a580e25510ad 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: How to Destroy Surveillance Capitalism n/a\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-09-07 22:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-17 15:36+0000\n"
-"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-07 19:26+0000\n"
+"Last-Translator: Ole-Erik Yrvin <oeyrvin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "rms-personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Hvordan knuse overvåkningskapitalismen av Cory Doctorow."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 msgid "Published by Petter Reinholdtsen."
-msgstr "Gitt ut av Petter Reinholdtsen."
+msgstr "Utgitt av Petter Reinholdtsen."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject>
 msgid ""
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
 "Noen synes å tro det. I dag er troen hengitt at maskinlæring og kommersiell "
 "overvåkning kan gjøre selv en konspirasjonsteoretiker uten taleevner til "
 "trådtrekker med KI-refinerte argumenter som verktøy til et omvendt "
-"dukketeater som omgår alle kritiske fakulteter. Når RAND <ulink url=\"https"
+"dukketeater som omgår alle rasjonelle evner. Når RAND <ulink url=\"https"
 "://www.rand.org/content/dam/rand/pubs/research_reports/RR400/RR453/RAND_RR453"
 ".pdf\">beskylder Facebook for <quote>radikalisering</quote></ulink> og når "
 "Facebook sin rolle i å spre coronavirus-misinformasjon <ulink url=\"https"
@@ -310,9 +310,9 @@ msgid ""
 "vulnerable to the contagion of conspiracy. Here, too, tech has a role to "
 "play."
 msgstr ""
-"Brannslokking er reaksjonært. Det trengs <emphasis>forebygging</emphasis>. "
-"Den materielle tilværelsen hvis innvirken på folks svakhet for den, smitter "
-"over i handling. Her kan også teknologi ha noe å si."
+"Brannslokking er reaktivt. Det trengs <emphasis>forebygging</emphasis>. Den "
+"materielle tilværelsen hvis innvirken på folks svakhet for den, smitter over "
+"i handling. Her kan også teknologi ha noe å si."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
 "forutsi oppførselsforutsigbarhet og endring av den. Overvåkningskapitalisme "
 "utfordrer demokratiske normer, og tar avskjed med århundrers "
 "markedskapitalisme på sentrale punkter.</quote> Det er en ny og dødlig form "
-"for kapitalisme, en <quote>løsrevet kapitalisme,</quote> og vår "
+"for kapitalisme, en <quote>ukontrollert kapitalisme</quote>, og vår "
 "forståelsesmangel i dens unike muligheter og farer representerer en "
 "eksistensiell, artsomfattende trussel. Hun skal ha rett i at dagens "
 "kapitalisme truer vårt artsmangfold, og hun framfører riktig nok at vår art "
@@ -504,13 +504,13 @@ msgstr ""
 "aktivister for å praktisere <quote>teknologieksepsjonalisme</quote>. Rundt "
 "tusenårets slutt drev seriøse mennesker gjøn og påstod at teknologi-praksis "
 "ikke hadde innvirkning på den <quote>virkelige verden</quote>. Påstander om "
-"at teknologiregler hadde innvirkning på talefrihet, assosiasjonsfrihet, "
-"personvern, ransakelsesordrer, og fundamentale rettigheter og verdier ble "
-"antatt for latterlige å være, en videre trist fabulering om <emphasis>Star "
-"Trek</emphasis> på digitale oppslagstavler istedenfor Nelson Mandela."
+"at teknologiregler hadde innvirkning på talefrihet, assosiasjonsfrihet, vern "
+"av privatsfæren, ransakelsesordrer, og fundamentale rettigheter og verdier "
+"ble antatt for latterlige å være, en videre trist fabulering om "
+"<emphasis>Star Trek</emphasis> på digitale oppslagstavler istedenfor Nelson "
+"Mandela."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the decades since, accusations of <quote>tech exceptionalism</quote> have "
 "only sharpened as tech’s role in everyday life has expanded: Now that tech "
@@ -519,13 +519,13 @@ msgid ""
 "accused of carrying water for Big Tech, providing cover for its self-"
 "interested negligence (or worse, nefarious plots)."
 msgstr ""
-"I årtiene som fulgte, har anklagene om <quote>teknologieksepsjonalisme</"
-"quote> økt etter som teknologi har fått en større rolle i folks hverdagslige "
-"liv. Nå som teknologi har infiltrert hver krink av våre liv, og våre "
+"I årtiene som fulgte, har anklagene om <quote>teknologi-eksepsjonalisme</"
+"quote> økt etter som teknologi har fått en større rolle i folks hverdagsliv. "
+"Nå som teknologi har infiltrert hver krink og krok i våre liv, og våre "
 "nettbaserte liv kun har kommet et knippe monopolister i hende, blir digitale "
-"rettighetsforkjempere anklaget for å gjøre storteknologiens ærende, i å "
-"tjene som nyttige idioter for dens tilforlatelighet (eller verre, "
-"forbryterske hensikter)."
+"rettighetsforkjempere anklaget for å gå storteknologiens ærend, og støtter "
+"deres uaktsomhet som tjener deres egeninteresse (eller verre, skumle "
+"konspirasjoner)."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -547,7 +547,6 @@ msgstr ""
 "som også gjorde det vanskeligere for rasjonelle aktører å hjelpe brukere)."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <quote>surveillance capitalism</quote> critique recasts the digital "
 "rights movement in a new light again: not as alarmists who overestimate the "
@@ -556,12 +555,12 @@ msgid ""
 "makes them incapable of perceiving novel threats as they continue to fight "
 "the last century’s tech battles."
 msgstr ""
-"<quote>Overvåkningskapitalisem</quote>'s kritikk kaster nytt lys på "
-"bevegelsen for digitale rettigheter: Ikke som varskoere som trer over "
-"grensen for hvor viktig man kan tro ens nye leketøy er, ei heller som "
-"håndtlangere for storteknologien, men som oppriktig menende "
-"fluktstolstablere som byrder fordi det gjør dem ute av stand til å oppfatte "
-"de nybrottstruslene som finnes, fordi de fortsetter forrige århundres "
+"<quote>Overvåkningskapitalisems</quote> kritiker kommer så med en ny "
+"vinkling mot bevegelsen for digitale rettigheter: Ikke som varslere som "
+"overdriver hvor viktig de nye leketøyene deres er, ei heller som "
+"håndtlangere for storteknologien, men som velmenende stolflyttere hvis "
+"langvarige aktivisme er en belastning fordi det gjør det ute av stand til å "
+"oppfatte nye truslene som finnes fordi de er opptatt med forrige århundres "
 "teknologikamp."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
@@ -591,7 +590,6 @@ msgstr ""
 "meldingstjenester, med mer—er leveringssystemer for overbeviselse."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The fear of surveillance capitalism starts from the (correct)  presumption "
 "that everything Big Tech says about itself is probably a lie. But the "
@@ -604,13 +602,13 @@ msgid ""
 "indicator of a product’s efficacy."
 msgstr ""
 "Frykten for overvåkningskapitalismen utgår fra den (korrekte) antagelsen om "
-"at alt storteknologien sier om seg selv antagelig er løgn. Men kritikken av "
-"overvåkningskapitalismen gjør unntak fra påstandene storteknologien kommer "
-"med i salgsmaterialet sitt - overdrivelsene som tar pusten fra deg i "
-"salgsfremstøtene til potensielle annonsekjøpere på nettet og i "
-"reklameteknologiseminarer om effekten av produktene deres.  Den antar at "
-"storteknologien er så god til å påvirke oss som de påstår at de er når de "
-"selger påvirkningsprodukter til troverdige kunder.  Dette er en tabbe, da "
+"at alt Storteknologien sier om seg selv antagelig er løgn. Men kritikken av "
+"overvåkningskapitalismen gjør unntak fra påstandene Storteknologien kommer "
+"med i salgsmateriellet sitt - overdrivelsene som tar pusten fra deg i "
+"salgsfremstøtene til potensielle annonsekjøpere på nettet og i deres "
+"reklameteknologiseminarer om effekten av produktene.  Den antar at "
+"Storteknologien er så god til å påvirke oss som de påstår de er når de "
+"selger påvirkningsprodukter til pålitelige kunder.  Dette er en tabbe, da "
 "salgsmateriell ikke er en pålitelig indikator på et produkts "
 "gjennomføringsevne."
 
@@ -677,6 +675,12 @@ msgid ""
 "faculties of the public and direct their behavior, creating a stream of "
 "purchases, votes, and other desired outcomes."
 msgstr ""
+"Google, Facebook, og andre overvåkningskapitalister lover sine kunder (de "
+"som markedsfører) at hvis de bruker maskinlæringsverktøy opptrent på "
+"ufattelig store datasett av personinformasjon høstet inn uten samtykke, så "
+"vil de være i stand til å finne måter å overstyre de rasjonale evnene til "
+"folket og styre deres oppførsel, og slik skape en strøm av kjøp, stemmer og "
+"andre ønskede resultater."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
 msgid ""
@@ -697,16 +701,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Men det finnes få indiser på at det er dette som skjer. I stedet er "
 "forutsigelsene som overvåkningskapitalismen leverer til sine kunder mye "
-"mindre imponerende.  I stedet for å finne måter å omgå våre rasjonelle "
-"egenskaper, så gjør overvåkningskapitaliser som Mark Zuckerberg i hovedsak "
-"en eller flere av tre ting:"
+"mindre imponerende. I stedet for å finne måter å omgå våre rasjonelle evner, "
+"så gjør overvåkningskapitaliser som Mark Zuckerberg i hovedsak en eller "
+"flere av tre ting:"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 msgid "1. Segmenting"
 msgstr "1. Segmentering"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you’re selling diapers, you have better luck if you pitch them to people "
 "in maternity wards. Not everyone who enters or leaves a maternity ward just "
@@ -717,13 +720,13 @@ msgid ""
 "for baby products, who haunt maternity wards with baskets full of freebies)."
 msgstr ""
 "Hvis du selger bleier, så er det større sjanse for et salg hvis du forsøker "
-"å selge dem til folk på fødeavdelinger. Slett ikke alle som ankommer eller "
-"forlater en fødeavdeling har nettopp fått en baby, og ikke alle som har fått "
-"en baby er i markedet etter bleier.  Men det å ha en baby er svært nært "
-"knyttet til det å være ute etter å kjøpe bleier, og det å være i en fødestue "
-"er svært nært knyttet til det å ha en baby.  Dermed er det bleiereklamer i "
-"nærheten av fødeavdelinger (samt selgere av babyprodukter, som trekkes mot "
-"fødeavdelinger med kurver full av gratispakker)."
+"å selge dem til folk som er innom fødeavdelinger. Slett ikke alle som "
+"ankommer eller forlater en fødeavdeling har nettopp fått en baby, og ikke "
+"alle som har fått en baby er i markedet etter bleier. Men det å ha en baby "
+"er svært nært knyttet til det å være ute etter å kjøpe bleier, og det å være "
+"på en fødestue er svært nært knyttet til det å ha en baby. Dermed er det "
+"bleiereklamer i nærheten av fødeavdelinger (samt selgere av babyprodukter, "
+"som henger rundt fødeavdelinger med favnen full av gratispakker)."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -738,18 +741,29 @@ msgid ""
 "subjects — or even if you speak aloud about them (though Facebook and the "
 "like convincingly claim that’s not happening — yet)."
 msgstr ""
+"Overvåkningskapitalisem er segmentering ganger en milliard.  "
+"Bleieprodusenter kan langt overgå å fokusere på folk på fødestuer (selv om "
+"de også kan gjøre slikt, ved å bruke stedsbaserte mobilreklager). De kan "
+"rette reklamen mot deg basert på om du leser artikler om barneoppdragelse, "
+"bleier, eller en hel rekke andre tema, og datautvinningen kan foreslå ikke-"
+"åpenbare nøkkelord å rette reklamen mot.  De kan rette reklamen mot deg "
+"basert på artikler du nylig har lest.  De kan rette reklamen mot deg baser "
+"på det du nylig har kjøpt. De kan rette reklamen mot deg basert på om du har "
+"mottatt epost eller private meldinger om disse temaene — eller til og med om "
+"du snakker høyt om dem (selv om Facebook og dets like overbevisende påstår "
+"at dette ikke gjøres — ennå)."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid "This is seriously creepy."
-msgstr ""
+msgstr "Dette er veldig ekkelt."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid "But it’s not mind control."
-msgstr ""
+msgstr "Men det er ikke tankekontroll."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid "It doesn’t deprive you of your free will. It doesn’t trick you."
-msgstr ""
+msgstr "Det fratar deg ikke din frie vilje. Det lurer deg ikke."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -762,6 +776,15 @@ msgid ""
 "organizers set up pitches at factory gates, and white supremacists hand out "
 "fliers at John Birch Society meetings."
 msgstr ""
+"Se hvordan overvåkningskapitalisem virker i politikken.  "
+"Overvåkningskapitalistselskapene selger til politiske aktører evnen til å "
+"spore opp folk som er mottakelige for deres argumenter. Kandidater som "
+"kjører valgkamp på korrupsjon i finansbransjen leter etter folk som sliter "
+"med gjeld.  Kandidater som kjører valgkamp på fremmedfrykt leter etter "
+"rasister.  Politiske aktører har alltid rettet sine budskap uansett om "
+"intensjonene var hederlige eller ikke.  De som danner fagforeninger sprer "
+"budskapet ved fabrikkportene, og forkjemperne for hvit overherredømme deler "
+"ut foldere på møter i John Birch Society (FIXME bedre med norsk analogi?)."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -773,6 +796,13 @@ msgid ""
 "convinced to cross the country to carry a tiki torch through the streets of "
 "Charlottesville, Virginia."
 msgstr ""
+"Men dette er en unøyaktig og ressurssløsende praksis. Fagforeningenfyren kan "
+"ikke vite hvilken arbeider de bør ta kontakt med på vei ut fra fabrikken, og "
+"kan kaste bort tiden sin på en som er John Birch Society-medlem i skjul, og "
+"forkjemperen for hvitt overherredømme kan ikke hvem ar John Birch Society-"
+"medlemmene som er så fjern at det å komme seg på et møte er det meste de "
+"klarer, og hvilke som kan overtales til å reise tvers over hele landet for å "
+"bære en tiki-fakkel gjennom gatene i Charlottesville, Virginia."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -785,6 +815,14 @@ msgid ""
 "well as less savory players like the far-right white nationalist movements "
 "that marched in Charlottesville."
 msgstr ""
+"Fordi målretting forbedrer nedslagsfeltet i politiske leire, kan det "
+"akselerere tempoet i en politisk omveltning ved å åpne for at alle som i "
+"hemmelighet ønsket å velte en autokrat - eller bare en politiker som har "
+"sittet i elleve perioder - i å finne alle andre som mener det samme, og til "
+"en lav kostnad. Dette har vært avgjørende for den raske utkrystalliseringen "
+"av de siste politiske bevegelsene, inkludert Black Lives Matter og Occupy "
+"Wall Street, samt mindre tiltalende aktører, som ytre høyrehvite "
+"nasjonalistiske bevegelser som marsjerte i Charlottesville."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -796,6 +834,13 @@ msgid ""
 "campaigns that convince impressionable people that they have been secretly "
 "queer all along."
 msgstr ""
+"Det er viktig å skille denne typen politisk organisering fra "
+"påvirkningskampanjer; å finne folk som i hemmelighet er enige med deg er "
+"ikke det samme som å overbevise folk til å være enig med deg. Fremveksten av "
+"fenomener som ikke-binære eller på annen måte avvikende kjønnsidentiteter er "
+"ofte preget av reaksjonære som følge av hjernevaskingskampanjer på nettet "
+"som overbeviser påvirkbare mennesker at i hemmelighet her vært skeive hele "
+"tiden."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -806,10 +851,16 @@ msgid ""
 "words from these low-cost means of finding people and learning about their "
 "ideas."
 msgstr ""
+"Men de personlige beretningene til de som har trådt frem, forteller en annen "
+"historie hvor folk som lenge hadde en hemmelighet om deres kjønn, ble "
+"styrket av andre som trådte frem, og der folk som visste at de var "
+"forskjellige, men manglet et ordforråd for å diskutere denne forskjellen, "
+"lærte de riktige ordene på disse rimelige måtene ved å finne folk på og lære "
+"om deres ideer."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 msgid "2. Deception"
-msgstr ""
+msgstr "2. Villedning"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -823,6 +874,15 @@ msgid ""
 "queries that indicate, for example, someone struggling with ill-advised "
 "loans."
 msgstr ""
+"Løgner og svindel er skadelige, og overvåkingskapitalismen overbelaster dem "
+"gjennom målretting. Hvis du ønsker å selge et uredelig forskuddslån frem til "
+"lønningsdagen eller et overbelastet boliglån, kan overvåkingskapitalismen "
+"hjelpe deg å finne folk som er både desperate og usofistikerte og dermed "
+"mottakelig for ditt påhopp. Dette står for fremveksten av mange fenomener, "
+"som flernivå markedsføringsopplegg, der villedende påstander om potensiell "
+"inntjening og effektive av salgsteknikker er rettet mot desperate mennesker "
+"ved å annonsere mot søk som indikerer, for eksempel, at noen sliter med lån "
+"som resultat av dårlig rådgiving."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -833,6 +893,13 @@ msgid ""
 "people who are being victimized by multilevel marketing frauds gather to "
 "trade tips on how to improve their luck in peddling the product."
 msgstr ""
+"Overvåkingskapitalismen fremmer også svindel ved å gjøre det enkelt å finne "
+"andre mennesker som har blitt tilsvarende bedratt, og danner et fellesskap "
+"av mennesker som forsterker hverandres falske tro.  Tenk på <ulink url="
+"\"https://www.vulture.com/2020/01/the-dream-podcast-review.html\">forumene</"
+"ulink> hvor folk, som blir utsatt for flernivå markedsføringssvindel, samles "
+"for å utveksle tips om hvordan de kan forbedre sin situasjon ved å selv "
+"selge produktet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -842,6 +909,10 @@ msgid ""
 "convinced by seemingly plausible evidence that leads them into the false "
 "belief that vaccines are harmful."
 msgstr ""
+"Noen ganger innebærer villedning på nett å erstatte noens korrekte tro med "
+"feil, som det gjør i anti-vaksinasjonsbevegelsen, hvis ofre ofte er folk som "
+"begynner å tro på vaksiner, men er overbevist av tilsynelatende plausible "
+"bevis som fører dem inn i den falske troen på at vaksiner er skadelige."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -854,6 +925,14 @@ msgid ""
 "know any better and when those beliefs are conveyed by someone who seems to "
 "know what they’re doing."
 msgstr ""
+"Men det er mye mer vanlig for svindel å lykkes når den ikke trenger å "
+"fortrenge en riktig overbevisning. Da datteren min fikk hodelus i "
+"barnehagen, fortalte en av barnehagearbeiderne meg at jeg kunne bli kvitt "
+"dem ved å behandle håret og hodebunnen med olivenolje. Jeg visste ikke noe "
+"om hodelus, og jeg antok at barnehagearbeideren gjorde det, så jeg prøvde "
+"det (det fungerte ikke, og det virker ikke). Det er lett å ende opp med "
+"falske tro når du rett og slett ikke vet noe bedre, og når disse "
+"overbevisningene formidles av noen som synes å vite hva de gjør."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -870,10 +949,23 @@ msgid ""
 "It’s a very different problem from the anti-vax issue in which someone’s "
 "true belief is displaced by a false one by means of sophisticated persuasion."
 msgstr ""
+"Dette er skadelig og vanskelig - og det er også den typen ting Internett kan "
+"bidra til å beskytte mot. Ved å gjøre sann informasjon tilgjengelig, "
+"spesielt i en form som avslører de underliggende overveielsene blant parter "
+"med skarpt divergerende synspunkter, som i Wikipedia. Men dette er ikke "
+"hjernevasking; det er svindel. I <ulink url=\"https://datasociety.net/"
+"library/data-voids/\">de fleste tilfellene</ulink>, har ofrene for disse "
+"svindelkampanjene fått et informasjonstomrom fylt på vanlig måte, ved å "
+"konsultere en tilsynelatende pålitelig kilde. Hvis jeg undersøker lengden på "
+"Brooklyn Bridge,og finner at den er 5800 fot lang, men i virkeligheten er "
+"den 5989 fot lang, er det underliggende villedningen er et problem, men det "
+"er et problem med et enkelt hjelpemiddel. Det er et helt annet problem enn "
+"anti-vaksineproblemet, der noens korrekte oppfatning er erstattet av en "
+"falsk ved hjelp av sofistikert overtalelse."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 msgid "3. Domination"
-msgstr ""
+msgstr "3. Dominans"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -884,6 +976,13 @@ msgid ""
 "has allowed companies to grow by merging with their rivals, buying up their "
 "nascent competitors, and expanding to control whole market verticals."
 msgstr ""
+"Overvåkingskapitalismen er et resultat av monopol. Monopol er årsaken, og "
+"overvåkingskapitalismen og dens negative resultater er virkningene av "
+"monopol. Jeg vil gå dypere inn i dette senere, men nå er det nok å si at "
+"teknologi-industrien har vokst opp med en radikal teori om antitrust, som "
+"har tillatt selskaper å vokse ved å fusjonere med sine rivaler, kjøpe opp "
+"sine gryende konkurrenter, og utvidet til å kontrollere hele markedet "
+"vertikalt."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -898,6 +997,16 @@ msgid ""
 "first <emphasis>page</emphasis> of results — Google’s choice means that many "
 "people will be deceived."
 msgstr ""
+"Et eksempel på hvordan monopolopptreden hjelper til å overtalelse gjennom "
+"dominans: Google tar redaksjonelle beslutninger om sine algoritmer som "
+"bestemmer sorteringsrekkefølgen for svarene på våre søk. Hvis en samling "
+"svindlere vil lure verden til å tro at Brooklyn Bridge er 5800 fot lang, og "
+"hvis Google gir en høy søkerangering til den gruppen som svar på spørsmål "
+"som <quote>Hvor lang er Brooklyn Bridge? </quote> Da kan de første åtte "
+"eller ti Google- skjermene ha feil verdier. Og siden de fleste ikke går "
+"lengre enn de første par resultatene – enn si resultatene på den første "
+"<emphasis>siden</emphasis> med resultater – betyr Googles valg, at mange "
+"mennesker vil bli ført bak lyset."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -911,6 +1020,16 @@ msgid ""
 "view to the top of the search results. There’s an obvious remedy to a "
 "company that is too big to audit: break it up into smaller pieces."
 msgstr ""
+"Googles dominans over søk – mer enn 86 % av nettsøkene utføres via Google – "
+"betyr at måten de organiserer søkeresultatene på, har en stor effekt på den "
+"offentlige oppfatningen. Ironisk nok hevder Google at det er derfor det ikke "
+"har råd til å ha noen åpenhet i sin algoritmedesign: Googles søkedominans "
+"gjør resultatene av sorteringen er for viktig til å risikere å fortelle "
+"verden hvordan den kommer til disse resultatene, om ikke en dårlig aktør "
+"oppdager en feil i rangeringssystemet, og utnytter det til å presse sitt syn "
+"frem til toppen av søkeresultatene. Det er et åpenbart hjelpemiddel overfor "
+"et selskap som er for stort til å bli gjennomgått: Å bryte det opp i mindre "
+"biter."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -926,10 +1045,21 @@ msgid ""
 "impact of dominance far exceeds the impact of manipulation and should be "
 "central to our analysis and any remedies we seek."
 msgstr ""
+"Zuboff kaller overvåkingskapitalismen en <quote>ukontrollert kapitalisme</"
+"quote> hvis datahamstring og maskinlæringsteknikker frarøver oss vår frie "
+"vilje. Men påvirkningskampanjer som søker å fortrenge eksisterende, korrekte "
+"overbevisninger med falsk, har en effekt som er liten og midlertidig, mens "
+"monopolistisk dominans over informasjonssystemer har massive, varige "
+"effekter. Å kontrollere resultatene til verdens søk, betyr å kontrollere "
+"tilgang både til argumenter og deres motsvar, og dermed kontroll over mye av "
+"hva verdens tror på. Hvis vår bekymring er hvordan selskaper foregriper vår "
+"muligheter å gjøre opp våre egne oppfatninger og bestemme vår egen fremtid, "
+"så overstiger virkningen av slik dominans langt virkningen av manipulasjon "
+"og bør stå sentralt i vår analyse og for alle utbedringer vi går for."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 msgid "4. Bypassing our rational faculties"
-msgstr ""
+msgstr "4. Omgåelse av våre rasjonelle evner"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -938,6 +1068,10 @@ msgid ""
 "get us to do things that run counter to our better judgment. This is mind "
 "control."
 msgstr ""
+"<emphasis>Dette</emphasis> er de gode greiene: ved hjelp av maskinlæring, "
+"<quote>mørke mønstre</quote>, \"engagement hacking\" (FIXME) og andre "
+"teknikker for å få oss til å gjøre ting som er i strid med vår egen sunne "
+"fornuft. Dette er tankekontroll."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -952,6 +1086,16 @@ msgid ""
 "us to bid again when we are outbid to ensure that <quote>our</quote> things "
 "stay ours."
 msgstr ""
+"Noen av disse teknikkene har vist seg ødeleggende effektive (om bare på kort "
+"sikt). Bruk av nedtellingstidtakere på en kjøpsfullføringsside kan skape en "
+"følelse av hast som får deg til å ignorere den gnagende interne stemmen, som "
+"antyder at du bør undersøke flere alternativer eller sove på avgjørelsen "
+"din. Bruken av personer fra den sosiale grafen i annonser kan gi "
+"<quote>sosiale bevis</quote> at et kjøp er verdt å gjøre. Selv "
+"auksjonssystemet som eBay har utviklet, er beregnet til å spille på våre "
+"kognitive blindsoner, slik at vi kan føle at vi <quote>eier</quote> noe "
+"fordi vi byr på det, og dermed oppmuntrer oss til å by igjen, når vi blir "
+"overbydd, for å sikre at <quote>våre</quote> ting forblir våre."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -964,6 +1108,14 @@ msgid ""
 "and before you know it, you’re buying virtual power-ups to get to the next "
 "level."
 msgstr ""
+"Spill er usedvanlig gode på dette. <quote> Gratis å spille</quote>-spill "
+"manipulere oss gjennom mange teknikker, for eksempel ved å presentere "
+"spillere med en rekke jevnt eskalerende utfordringer, som skaper en følelse "
+"av mestring og prestasjon, men som skarpt går over til et sett med "
+"utfordringer som er umulige å overvinne uten betalte oppgraderinger. Legg "
+"til noen sosiale bevis i blandingen – en strøm av varsler om hvor godt "
+"vennene dine klarer det – og før du vet av det, kjøper du virtuelle "
+"oppgraderinger for å komme opp til neste nivå."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -975,6 +1127,13 @@ msgid ""
 "disappears into the background so thoroughly that you only notice it when it "
 "stops again."
 msgstr ""
+"Selskaper har steget og falt på disse teknikkene, og de <quote>fallende</"
+"quote> delen er verdt å vie oppmerksomhet. Generelt tilpasser levende ting "
+"seg til stimuli: Noe som er veldig overbevisende eller bemerkelsesverdig når "
+"du først møter det, falmer med repetisjon til du slutter å legge merke til "
+"det helt. Tenk på lyden fra kjøleskapet, som irriterer deg når det starter "
+"opp, men som forsvinner helt i bakgrunnen, slik at du bare legger merke til "
+"den når det stopper igjen."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -984,6 +1143,12 @@ msgid ""
 "schedule — often enough to keep you interested and random enough that you "
 "can never quite find the pattern that would make it boring."
 msgstr ""
+"Det er derfor atferdskondisjonering bruker <quote>periodiske "
+"forsterkningsmetodikker.</quote> I stedet for å gi deg et jevnt drypp av "
+"oppmuntring eller tilbakeslag, fordeler spill og spill-lignende tjenester "
+"belønninger med et randomisert oppsett - ofte nok til å holde deg "
+"interessert og tilfeldig nok til at du aldri helt kan finne mønsteret som "
+"ville gjøre det kjedelig."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -999,6 +1164,17 @@ msgid ""
 "noise wall of sound as every single app and site starts to make use of "
 "whatever seems to be working at the time."
 msgstr ""
+"Periodiske forsterkninger er et kraftig atferdsverktøy, men det "
+"representerer også et kollektivt handlingsproblem for "
+"overvåkingskapitalismen. <quote>Engasjementsteknikkene</quote> er oppfunnet "
+"av atferdseksperter i overvåkingskapitalistiske selskaper og kopieres raskt "
+"over hele sektoren. Slik at det som starter som en mystisk overbevisende "
+"stimuli i utformingen av en tjeneste – som <quote>trykk for å oppdatere</"
+"quote> eller varsler når noen liker innleggene eller siden din, og som "
+"karakteren din inviteres til, mens den er midt i et kjedelig, "
+"allestedsnærværende hovedoppdrag. Videre tikker de tilfeldige dryppene fra "
+"din mobil, som det er umulig å ta tak i, og som blir til en grå lydvegg når "
+"hver enkelt app og nettsted arbeider."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -1014,6 +1190,17 @@ msgid ""
 "repetition, almost all of us develop immunity to even the most powerful "
 "techniques — by 2013, two years after Zynga’s peak, its user base had halved."
 msgstr ""
+"Fra overvåkingskapitalistens synspunkt blir vår adaptive kapasitet som en "
+"skadelig bakterie som frarøver den matkilden – som er vår oppmerksomhet – og "
+"nye teknikker for å hekte denne oppmerksomheten er som ny antibiotika som "
+"kan brukes til å bryte vårt forsvar og ødelegge vår selvbestemmelse. Og der "
+"<emphasis> er</emphasis> slike teknikker. Hvem kan glemme den store Zynga-"
+"epidemien, da alle våre venner ble fanget i <emphasis>FarmVille</emphasis>s "
+"endeløse, tankeløse dopaminsløyfer? Men hele bransjen hopper på hver ny "
+"oppmerksomhets-kommanderende teknikk, som så brukes så ukritisk at "
+"antibiotikaresistens setter inn. Gitt nok repetisjon utvikler nesten alle "
+"immunitet mot selv de kraftigste teknikkene - og innen 2013, to år etter "
+"Zyngas topp, hadde brukerbasen halvert seg."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -1024,6 +1211,12 @@ msgid ""
 "buy adult diapers, and position themselves in front of a machine until they "
 "collapse."
 msgstr ""
+"Ikke alle, selvfølgelig. Noen mennesker tilpasser seg aldri stimulanser, "
+"akkurat som noen mennesker aldri slutter å høre summingen av kjøleskapet.  "
+"Dette er grunnen til at de fleste som er utsatt for spilleautomater spille "
+"dem for en stund og deretter går videre mens en liten og tragisk minoritet "
+"bruker barnas oppsparte studiemidler, kjøper voksen bleier, og plasserer seg "
+"foran en maskin til de kollapser."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -1035,6 +1228,14 @@ msgid ""
 "than 1%. Even penny slot machines pull down pennies for every spin while "
 "surveillance capitalism rakes in infinitesimal penny fractions."
 msgstr ""
+"Men overvåkingskapitalismens marginer på atferdsendring stinker. Tredobling "
+"av hastigheten når noen kjøper et skjermelement høres bra ut <ulink url="
+"\"https://www.forbes.com/sites/priceonomics/2018/03/09/"
+"the-advertising-conversion-rates-for-every-major-tech-platform/#"
+"2f6a67485957\"> med mindre grunnprisen er langt mindre enn 1 % </ulink> med "
+"en forbedret hastighet på ... fortsatt mindre enn 1 %. Selv spilleautomater "
+"med mynt bruker mynter for hvert spinn, mens overvåkingskapitalismen raker "
+"inn uendelige brøkerdeler av mynter."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -1053,6 +1254,20 @@ msgid ""
 "fared a little better, but they are rare and throw away many failures for "
 "every success."
 msgstr ""
+"Spilleautomatenes høye avkastning betyr at de kan være lønnsomme bare ved å "
+"tømme formuene til den lille gjenstående delen av personer som er patologisk "
+"sårbare for dem og ikke kan tilpasse seg triksene deres. Men "
+"overvåkingskapitalismen kan ikke overleve på brøkdeler av mynter som bringes "
+"inn fra sårbare. Det er derfor, etter at den store Zynga epidemien endelig "
+"hadde brent seg ut, kunne det lille antallet fortsatt avhengige spillere "
+"fortsatt opprettholde spillet som et globalt fenomen. Og nye kraftige "
+"oppmerksomhetsvåpen er ikke lett å finne, som det fremgår av de mange årene "
+"siden forrige gang Zynga hadde en hit. Til tross for hundrevis av millioner "
+"dollar som Zynga må bruke på å utvikle nye verktøy for å sprenge gjennom vår "
+"tilpasning, har det aldri klart å gjenta den heldige treffet som haket inn "
+"så mye av vår oppmerksomhet for et kort øyeblikk i 2009. Kraftsentra, som "
+"Supercell, har klart seg litt bedre, men de er sjeldne har mange bortkastede "
+"feil for hver suksess."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -1060,11 +1275,15 @@ msgid ""
 "corporate manipulation is a real concern that’s worthy of our attention and "
 "energy. But it’s not an existential threat to society."
 msgstr ""
+"Sårbarheten fra avgrensede deler av befolkningen til dramatisk, effektiv "
+"bedriftsmanipulasjon, er et reelt anliggende som er verdig vår oppmerksomhet "
+"og energi. Men det er ikke en eksistensiell trussel mot samfunnet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 msgid ""
 "If data is the new oil, then surveillance capitalism’s engine has a leak"
-msgstr "Hvis data er den nye oljen, er motorlekkasje overvåkningskapitalismen"
+msgstr ""
+"Hvis data er den nye oljen, så har overvåkningskapitalismen motorlekkasje"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1074,6 +1293,11 @@ msgid ""
 "sensors, online surveillance, and acquisition of data streams from third "
 "parties."
 msgstr ""
+"Dette tilpasningsproblemet gir en forklaring på en av "
+"overvåkingskapitalismens mest alarmerende egenskaper: dens nådeløse sult "
+"etter data og dens endeløse utvidelse av evnen til datainnsamling ved "
+"spredning av sensorer, nettovervåking og oppkjøp av datastrømmer fra "
+"tredjeparter."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1090,12 +1314,26 @@ msgid ""
 "Queen’s race where they have to run ever faster — collect ever-more data — "
 "just to stay in the same spot?"
 msgstr ""
+"Zuboff observerer dette fenomenet og konkluderer med at data må være svært "
+"verdifulle hvis overvåkingskapitalismen er så sulten på det. (I hennes ord: "
+"<quote>Akkurat som industriell kapitalisme ble drevet til kontinuerlig "
+"intensivering av produksjonsmidlene, så nå er overvåkingskapitalister og "
+"deres markedsaktører låst inn i den kontinuerlige intensiveringen av "
+"virkemidler for atferdsmodifisering og innsamlingskraftens makt. </quote>) "
+"Men hva om den grådige appetitten er fordi dataene har en så kort "
+"halveringstid - fordi folk så raskt herdes mot nye, datadrevne "
+"overtalelsesteknikker - at selskapene er låst i et våpenkappløp mot vårt "
+"glemsomme system? Hva om det hele er en Red Queen's rase hvor de må løpe "
+"stadig raskere - samle stadig mer data - bare for å holde seg på samme sted?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
 "Of course, all of Big Tech’s persuasion techniques work in concert with one "
 "another, and collecting data is useful beyond mere behavioral trickery."
 msgstr ""
+"Selvfølgelig fungerer alle Big Techs overtalelsesteknikker sammen med "
+"hverandre, og innsamling av data er nyttig utover bare til atferdsmessig "
+"lureri."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1111,6 +1349,17 @@ msgid ""
 "learning and other techniques to figure out what kind of pitch works best on "
 "someone like you."
 msgstr ""
+"Hvis noen ønsker å rekruttere deg til å kjøpe et kjøleskap eller bli med i "
+"en pogrom, kan de bruke profilering og målretting for å sende meldinger til "
+"folk de bedømmer for å gi gode salgsutsikter. Meldingene i seg selv kan være "
+"villedende, og gjør påstander om ting du ikke er veldig kunnskapsrik om ("
+"matsikkerhet og energieffektivitet, eller eugenikk og historiske påstander "
+"om rasemessig overlegenhet). De kan bruke søkemotoroptimalisering og/eller "
+"hærer av falske korrekturlesere og kommentatorer og/eller betalt plassering "
+"for å dominere diskursen, slik at ethvert søk etter ytterligere informasjon "
+"tar deg tilbake til meldingene sine.  Og til slutt kan de avgrense de "
+"forskjellige banene ved hjelp av maskinlæring og andre teknikker for å finne "
+"ut hva slags tonehøyde som fungerer best på noen som deg."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1120,6 +1369,11 @@ msgid ""
 "your prospect’s fridge just expired and that they were expecting a tax "
 "rebate in April."
 msgstr ""
+"Hver fase av denne prosessen drar nytte av overvåking: Jo flere data de har, "
+"jo mer presist kan de profilere deg og målrette deg mot bestemte meldinger. "
+"Tenk på hvordan du ville selge et kjøleskap, hvis du visste at garantien på "
+"prospektets kjøleskap nettopp er utløpt, og at de forventer en skatterabatt "
+"i april."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1129,6 +1383,11 @@ msgid ""
 "sticking instead to conspiratorial secret histories of <quote>demographic "
 "replacement</quote> and the like."
 msgstr ""
+"Jo mer data de har, desto bedre kan de lage villedende meldinger - hvis jeg "
+"vet at du liker slektsforskning, kan jeg ikke prøve å mate deg "
+"pseudovitenskap om genetiske forskjeller mellom <quote> raser,</quote> "
+"stikker i stedet til konspiratoriske hemmelige historier om <quote> "
+"demografi</quote> og lignende."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1140,6 +1399,13 @@ msgid ""
 "find people who share your belief that vaccines are poison and that the "
 "Earth is flat."
 msgstr ""
+"Facebook hjelper deg også med å finne personer som har de samme motbydelige "
+"eller antisosiale synspunktene som deg. Det gjør det mulig å finne andre "
+"mennesker som ønsker å bære bambusfakler gjennom gatene i Charlottesville i "
+"Confederate-utstyr. Det kan hjelpe deg med å finne andre mennesker som "
+"ønsker å bli med i militsen din og gå til grensen i å lete etter "
+"udokumenterte innvandrere å terrorisere. Det kan hjelpe deg å finne folk som "
+"deler din tro på at vaksiner er gift og at jorden er flat."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1155,6 +1421,17 @@ msgid ""
 "and the only potential downside is that your ad will be seen by a lot of "
 "people who don’t want refrigerators, resulting in a lot of wasted expense."
 msgstr ""
+"Det er en måte der målrettet markedsføring særskilt har fordeler for de som "
+"fremmer sosialt uakseptable saker: Den er usynlig.  Rasisme er spredt over "
+"et stort geografisk områdæ, og det er få plasser der rasister — og kun "
+"rasister — samles.  Dette tilsvarer problemet med å selge kjøleskap i at "
+"potensielle kjøleskapskjøpere er geografisk spredt og det er få plasser der "
+"du kan kjøpe reklameplass som i all hovedsak kun vil bli sett av "
+"kjøleskapskunder.  Men kjøp av kjøleskap er sosialt akseptabelt, mens det å "
+"være nazist er det ikke, så du kan kjøpe en reklametavle eller reklamere i "
+"avisens sportsdel for kjøleskapene, og den eneste potensielle ulempen er at "
+"reklamen din vil bli sett av masse folk som ikke ønsker å kjøpe kjøleskap "
+"som gir store unødvendige kostnader."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1164,6 +1441,11 @@ msgid ""
 "your views and partly because they fear censure (boycott, reputational "
 "damage, etc.) from other people who disagree with your views."
 msgstr ""
+"Men selv om du ønsker å reklamere for din nazi-bevegelse på en reklametavle "
+"eller på TV i beste sendetid eller i sportsdelen av avisen, så vil du slite "
+"med å finne noen som er villig til å selge deg reklameplass, delvis fordi de "
+"er uenige i ditt syn og delvis fordi de frykter negative konsekvenser ("
+"boykott, skadet omdømme, etc) fra andre folk som er uenige med deg."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1176,6 +1458,16 @@ msgid ""
 "by an online ad buyer is different than the risks to a traditional publisher "
 "or billboard owner who might want to run a Nazi ad."
 msgstr ""
+"Målrettet reklame løser dette problemet: På Internettet kan hver person få "
+"forskjellige reklameeksponeringer, som betyr at du kan kjøpe reklamer som "
+"kun vises til personer som gir inntrykk av å være nazister, og ikke til folk "
+"som hater nazister. Når budskapet når feil mottaker, når noen som hater "
+"rasisme blir vist reklame for å rekruttere rasister, så kan det bli litt "
+"krøll. Plattformen eller publikasjonen kan få rasende fordømmelser enten "
+"offentlig eller privat. Men egenskapene til risikoen som en kjøper av "
+"reklame på nettet tar på seg, er forskjellig fra risikoen til en "
+"tradisjonell utgiver eller reklametavleeier som ønsker å publisere nazi-"
+"reklame."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1190,6 +1482,18 @@ msgid ""
 "an ad, it’s likely that the advertiser did not choose that publication and "
 "that the publication has no idea who its advertisers are."
 msgstr ""
+"Reklamer på nettet plasseres av algoritmer som megler mellom ulike "
+"økosystemer av selvbetjente plastformer som enhver kan kjøpe reklame "
+"gjennom, hvilket gjør at nazi-reklame som dukker opp i din "
+"favorittpublikasjon på nettet ses ikke på publikasjonens moralske fallitt, "
+"men derimot som en feil som oppstår i en fjern underleverandør av reklame. "
+"Når en publikasjon får klager om en støtende annonse som dukker opp på et av "
+"sine enheter, så kan den ta noen grep for å blokkere den reklamen, men "
+"nazistene kan kjøpe en litt anderledes reklame fra en annen megler rettet "
+"mot den samme enhet. Og uansett forstår Internettbrukerne i stadig større "
+"grad at når de ser en reklame, så er det sannsynlig at de som reklamerer "
+"ikke valgte publikasjonen, og at publikasjonen ikke aner hvem som reklamerer "
+"hos dem."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1199,6 +1503,12 @@ msgid ""
 "not actively choosing to put those ads there.  Because of this, Nazis are "
 "able to overcome significant barriers to organizing their movement."
 msgstr ""
+"Disse lagene av omdirigering mellom de som reklamerer og utgiverne fungerer "
+"som moralske buffer: Dagens moralske konsensus er i stor grad at utgiverne "
+"ikke bør holdes ansvarlig for reklamen som dukker opp på sidene deres fordi "
+"de ikke har aktivt valgt å plassere disse reklamene der.  Nazistene er, "
+"takket være dette, i stand til å overkomme signifikante hindre for å "
+"organisere sin bevegelse."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1206,6 +1516,9 @@ msgid ""
 "customers can alert you to their preferences for your rivals and allow you "
 "to head off your rivals at the pass."
 msgstr ""
+"Data har et komplekst forhold til det å dominere. Når du kan spionere på "
+"kundene dine så kan du få varsel når de foretrekker dine rivaler og det gir "
+"deg mulighet til å gjøre det bedre enn konkurrentene dine i neste omgang."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1216,6 +1529,12 @@ msgid ""
 "supercharger that makes every tactic worth pursuing because monopolistic "
 "domination deprives your target of an escape route."
 msgstr ""
+"Viktigere, hvis du kan dominere informasjonsområdet samtidig med innsamling "
+"av data, så kan du forsterke andre villedende taktikker fordi det er "
+"vanskeligere å bryte ut av nettet av svik som du spinner. Dominering, det "
+"vil si til slutt å bli et monopol, og ikke dataene i seg selv, er "
+"drivkraften som gjør enhver taktikk verdt å utnytte fordi monopolistisk "
+"dominering fratar ditt mål enhver fluktrute."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1227,6 +1546,13 @@ msgid ""
 "terms to <quote>voter fraud,</quote> which throws up a very different set of "
 "search results."
 msgstr ""
+"Hvis du er en nazist som vil sikre at dine potensielle kun ser villedende og "
+"bekreftende informasjon når de søker etter mer, så kan du forbedre oddsene "
+"dine ved å gi dem søkeord som de vil bruke i din initielle kommunikasjon. Du "
+"trenger ikke eie de 10 første resultatene for <quote>undertrykking av "
+"stemmer</quote> hvis du kan overbevise dine mål om å begrense sine søke ord "
+"til <quote>stemmejuks</quote>, hvilket gir en helt annen gruppe "
+"søkeresultater."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1235,6 +1561,11 @@ msgid ""
 "wrote down and folded up in your pocket but who really use shills, hidden "
 "cameras, sleight of hand, and brute-force memorization to amaze you."
 msgstr ""
+"Overvåkningskapitalister er som scenementalister som påstår at deres "
+"ekstraordinære forståelse av menneskelig oppførsel lar dem gjette hvilket "
+"ord du skrev ned og brettet sammen i lommen din, men som i virkeligheten "
+"bruker fordekte hjelpere, skjulte kamera, fingerferdigheter og direkte "
+"memorering for å gjøre deg forbløffet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1245,6 +1576,12 @@ msgid ""
 "quote> — offering unsolicited negative feedback to women to lower their self-"
 "esteem and prick their interest."
 msgstr ""
+"Eller kanskje er de mer som sjekke-kunstnere, denne misogynistiske kulten "
+"som lover å hjelpe klønete menn å ha sex med kvinner ved å lære dem "
+"<quote>nevrolinguistisk programmerings</quote>-fraser, kroppsspråkteknikker "
+"og psykologiske manipulasjonsteknikker ala <quote>negging</quote> — ved å "
+"komme med uønskede negative tilbakemeldinger til kvinner for å senke deres "
+"selvtillit og fange deres interesse."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1257,6 +1594,14 @@ msgid ""
 "straightaway that they were with terrible men but rectified the error as "
 "soon as they could."
 msgstr ""
+"Noen sjekke-kunstnere klarer til slutt å overbevise kvinner om å bli med dem "
+"hjem, men det er ikke fordi disse mennene har klart å finne ut hvordan en "
+"overstyrer kvinners kritiske tankeevner. I stedet er sjekke-kunstnernes "
+"<quote>suksesshistorier</quote> en blanding av kvinner som var ute av stand "
+"til å samtykke, kvinner som ble presset, kvinner som var beruset, selv-"
+"destruktive kvinner, og noen få kvinner som var edru og hadde kontroll over "
+"seg selv, men som ikke forsto med en gang at de var sammen med forferdelige "
+"menn og korrigerte feilen så raskt de kunne."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1267,6 +1612,13 @@ msgid ""
 "anyone they try these tactics on will immediately recognize them and dismiss "
 "the men who use them as irredeemable losers."
 msgstr ""
+"Sjekke-kunstnere <emphasis>tror</emphasis> de har oppdaget en hemmelig "
+"bakdør som overstyrer kvinners kritiske evner, men det har de ikke. Mange av "
+"taktikkene de benytter seg av, som negging, er blitt poenget i vitser (på "
+"samme måte som folk vitser om dårlig annonsemålretting), og det er en stor "
+"sjanse for at enhver de forsøker disse teknikkene på, umiddelbart vil "
+"gjenkjenne teknikken og avvise mennene som bruker dem som uhelbredelige "
+"tapere."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1285,6 +1637,21 @@ msgid ""
 "themselves to women, but they’re much better at selling themselves to men "
 "who pay to learn the secrets of pick-up artistry."
 msgstr ""
+"Sjekkekunstnere er beviset på at folk kan tro de har utviklet et system for "
+"tankekontroll <emphasis>selv når det ikke virker</emphasis>. Sjekkekunstnere "
+"utnytter ganske enkelt det faktum at en-til-en-million-sjanser kan slå til "
+"hvis du gjør en million forsøk, og så antar de ganske enkelt at de øvrige "
+"999 999 gangene gjennomførte de ganske enkelt teknikken feil og bestemte seg "
+"for å gjøre det bedre neste gang. Det er bare en annen gruppe mennesker som "
+"lar seg overbevise av sjekkekunstnernes mytologi, og det er potensielle "
+"sjekkekunstere hvis angst og usikkerhet gjør den sårbare for svindlere og "
+"menn med vrangforestillinger som overbeviser dem om at hvis de betaler for "
+"veiledningen og følger instruksene, så vil de før eller senere lykkes. "
+"Sjekkekunstnere antar at de ikke klarer å sjekke opp kvinner fordi de er "
+"dårlige sjekkekunstnere, ikke fordi sjekkekunst er vrøvl. Sjekkekunstnerne "
+"er dårlige til å markedsføre seg til kvinner, men de er mye bedre til å "
+"markedsføre seg til menn som betaler for å lære seg sjekkekunstens "
+"hemmeligheter."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1296,6 +1663,14 @@ msgid ""
 "better at convincing potential clients to buy their services than they are "
 "at convincing the general public to buy their clients’ wares."
 msgstr ""
+"Dagligvarehandelpioneren John Wanamaker sies å ha klaget over at "
+"<quote>Halvparten av pengene jeg bruker på markedsføring er bortkastet. "
+"Problemet er at jeg vet ikke hvilken halvpart.</quote> Det faktum at "
+"Wanamaker tenkte at kun halvparten av hans markedsføringsutgifter var "
+"bortkastet er hyllest til hvor overbevisende lederne i markedsføringbransjen "
+"er, som er <emphasis>mye</emphasis> flinkere til å overtale potensielle "
+"klienter om å kjøpe tjenester fra dem enn de er til å overbevise allmenheten "
+"om å kjøpe varene fra kundene deres."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 msgid "What is Facebook?"
@@ -1313,6 +1688,16 @@ msgid ""
 "among the Western tech giants has built a business based on locking in its "
 "users <emphasis>and</emphasis> spying on them all the time."
 msgstr ""
+"Facebook meldes å være kilden til all moderne pest, og det er ikke vanskelig "
+"å forstå hvorfor. Noen teknologiselskaper ønsker å låse kundene sine inne "
+"mens de tjener penger på å kontrollere tilgangen til markedet for "
+"programvare på enhetene deres, og melker dem på pris i stedet for å spionere "
+"på dem (som Apple). Noen selskaper bryr seg ikke om innlåsing av brukerne "
+"fordi de har funnet ut hvordan de kan spionere på dem uansett hvor de er og "
+"hva de gjør, og klart å omforme denne overvåkningen til penger (Google). "
+"Facebook er alene blant de vestlige teknologigigantene i å ha bygget sin "
+"forretning basert på å låse inne brukerne sine <emphasis>og samtidig</"
+"emphasis> spionere på dem."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1327,12 +1712,25 @@ msgid ""
 "the sites where they’re used, funneling information about visitors to the "
 "site — newspapers, dating sites, message boards — to Facebook."
 msgstr ""
+"Overvåkningsregimet til Facebook er i grunnen helt uten like i den vestlige "
+"verden. Selv om Facebook forsøker å unngå at de er synlige på den offentlige "
+"verdensveven, ved å skjule det meste av det som foregår der fra folk med "
+"mindre de er logget inn på Facebook, så har selskapet likevel minelagt de "
+"fleste nettsider med overvåkningsverktøy i form av Facebook "
+"<quote>Lik</quote>-knapper som de som publiserer nettsider tar med på sine "
+"nettsteder for å fremme sine Facebook-profiler. Facebook gjør også ulike "
+"biblioteker og andre nyttige kodesnutter tilgjengelig for de som publiserer "
+"nettsider, som fungerer som overvåkningstentakler på nettsteder der de blir "
+"brukt, og sluser informasjon om besøkende på nettstedene — aviser, "
+"sjekkesteder, oppslagstavler — til Facebook."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
 msgid ""
 "Big Tech is able to practice surveillance not just because it is tech but "
 "because it is <emphasis>big</emphasis>."
 msgstr ""
+"Det er ikke på grunn av at den er teknologi at Storteknologien kan utøve "
+"overvåkning, men på grunn av at den er <emphasis>stor</emphasis>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1346,6 +1744,15 @@ msgid ""
 "dossiers it develops on activity on Facebook and with apps and the public "
 "web."
 msgstr ""
+"Facebook tilbyr lignende verktøy til app-utviklere, slik at app-ene du "
+"bruker — spill, prompemaskiner, selskapsvurderingstjenester, app-er for å "
+"holde styr på skolehverdagen til ungene dine — vil sende informasjon om det "
+"du driver med til Facebook selv om du ikke har Facebook-konto og selv om du "
+"ikke laster ned eller bruker Facebook-app-er. Ikke nok med det, Facebook "
+"kjøper data fra tredjeparts datameglere om handlevaner, fysisk plassering, "
+"bruk av <quote>loyalitetsprogrammer</quote>, finansielle transaksjoner, etc, "
+"og kobler dette med personprofiler som utvikles basert på aktiviteten på "
+"Facebook, med app-er og den offentlige verdensveven."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1359,6 +1766,16 @@ msgid ""
 "alternative interfaces to Facebook that merge your Facebook inbox with those "
 "of other services that you use."
 msgstr ""
+"Selv om det er enkelt å integrere fra verdensveven til Facebook, å linke til "
+"nyheter og slike ting, så er produktene pa Facebook generelt sett ikke "
+"tilgjengelig for integering tilbake til verdensveven. Du kan bake inn en "
+"twittermelding i en Facebook-melding, men hvis du forsøker å bake inn en "
+"Facebook-melding i en twittermelding, så får du bare en lenke tilbake til "
+"Facebook og må logge inn for å se den. Facebook har brukt ekstreme "
+"teknologiske og juridiske mottiltak for å hindre rivaler fra å gjøre det "
+"mulig for deres brukere å bake inn snutter fra Facebook i konkurrerende "
+"tjenester, eller lage alternative grensesnitt til Facebook som slår sammen "
+"nye meldinger på Facebook med de fra andre tjenester du bruker."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1371,12 +1788,22 @@ msgid ""
 "bad things are the result of Facebook’s mind-control system, which it rents "
 "out to anyone with a few bucks to spend."
 msgstr ""
+"Og Facebook er utrolig populær, med 2.3 milliarder påståtte brukere (selv om "
+"mange tror dette tallet er blåst opp). Facebook har vært brukt til å "
+"organisere folkemord, rasistiske opptøyer, antivaksinebevegelser, flat jord-"
+"kulter og det politiske livet til noen av verdens styggeste, mest brutale "
+"autokrater. Det er i sannhet mange alarmerende ting som foregår i verden, og "
+"Facebook er implisert i mange av dem, så det er enkelt å konkludere med at "
+"disse stygge tingene som foregår er resultat av tankekontrollsystemet til "
+"Facebook, som de leier ut til enhver med penger å bruke på det."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
 "To understand what role Facebook plays in the formulation and mobilization "
 "of antisocial movements, we need to understand the dual nature of Facebook."
 msgstr ""
+"For å forstå hvilken rolle Facebook har i formuleringen og mobiliseringen av "
+"antisosiale bevegelser, så må vi forstå Facebook sin splittede natur."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1393,6 +1820,18 @@ msgid ""
 "anyone who has even the slenderest chance of being in the market for a new "
 "fridge."
 msgstr ""
+"På grunn av at Facebook har veldig mange brukere og veldig mye data om disse "
+"brukerne, så er Facebook et veldig effektivt verktøy for å spore opp folk "
+"med egenskaper som det er vanskelig å finne. Det vil si den type egenskaper "
+"som er veldig spredt i populasjonen slik at markedsførere historisk har "
+"slitt med å finne kostnadseffektive måter å nå dem. La oss gå tilbake til "
+"kjøleskap. De fleste av oss bytter bare våre store apparater noen få ganger "
+"i livet. Hvis du er en kjøleskapsprodusent eller -forhandler, så har du bare "
+"disse små lukene i en forbrukers liv når de vurderer slike kjøp, og du må "
+"finne en måte å nå dem da. Alle som har lagt inn en statusendring etter å ha "
+"kjøpt et hus kan skrive under på at utstyrsprodusenter er utrolig desperate "
+"etter å nå enhver der det er den minste sjanse for at de er i markedet etter "
+"ett nytt kjøleskap."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1409,6 +1848,18 @@ msgid ""
 "<emphasis>much</emphasis> larger than it is than for any group that might be "
 "subjected to traditional, offline targeted refrigerator marketing."
 msgstr ""
+"Facebook gjør det <emphasis>mye</emphasis> enklere å finne folk som handler "
+"kjøleskap . Det kan målrette annonser mot folk som har registrert et nytt "
+"boligkjøp, til folk som har søkt etter råd om kjøp av kjøleskap, til folk "
+"som har klaget over at kjøleskapet deres dør, eller en kombinasjon av disse. "
+"Det kan til og med målrette mot folk som nylig har kjøpt <emphasis> "
+"kjøkkenutstyr</emphasis> med teorien om at noen som nettopp har erstattet "
+"komfyren og oppvaskmaskinen, kan være i humør til å kjøpe et kjøleskap. De "
+"aller fleste som nås av disse annonsene, vil ikke være i markedet for et "
+"nytt kjøleskap, men – det avgjørende er at prosentandelen av personer som "
+"<emphasis>er</emphasis> på jakt etter kjøleskap som disse annonsene når, er "
+"<emphasis>mye</emphasis> større enn for noen gruppe som kan bli utsatt for "
+"tradisjonell, målrettet kjøleskapmarkedsføring i den fysiske verden."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1419,6 +1870,12 @@ msgid ""
 "decades have passed and your former classmates have all been scattered to "
 "the four corners of the Earth."
 msgstr ""
+"Facebook gjør det også mye enklere å finne folk som har samme sjeldne sykdom "
+"som deg, noe som kan ha vært umulig i tidligere - den nærmeste med samme "
+"lidelse kan ellers være hundrevis av miles unna. Det gjør det lettere å "
+"finne folk som gikk på samme videregående skole som deg, selv om tiårene har "
+"gått og dine tidligere klassekamerater har blitt spredt til alle "
+"verdenshjørner."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1433,6 +1890,16 @@ msgid ""
 "shared trait, giving you both comfort and the courage to come out to the "
 "people in your life."
 msgstr ""
+"Facebook gjør det også mye enklere å finne folk som har samme sjeldne "
+"politiske overbevisning som deg. Hvis du alltid har hatt en hemmelig "
+"dragning for sosialisme, men aldri våget å ytre dette høyt for at du ikke "
+"skal bli kritisert av naboene dine, kan Facebook hjelpe deg med å oppdage "
+"andre mennesker som føler det på samme måte (og det kan bare vise deg at din "
+"dragning er mer utbredt enn du noen gang har mistenkt). Det kan gjøre det "
+"enklere å finne personer som deler din seksuelle identitet.  Og igjen, det "
+"kan hjelpe deg å forstå at det du trodde var en skammelig hemmelighet som "
+"bare påvirket deg var virkelig en allment delt egenskap, noe som gir deg "
+"både komfort og mot til å komme ut til folket i livet ditt."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1446,6 +1913,15 @@ msgid ""
 "recognition.</quote> This means that the price per ad is very low in nearly "
 "every case."
 msgstr ""
+"Alt dette presenterer et dilemma for Facebook: Målretting gjør selskapets "
+"annonser mer effektive enn tradisjonelle annonser, men det lar også "
+"annonsører se hvor effektiv annonsene deres er. Annonsører er glade for å "
+"høre at Facebook-annonser er mer effektive enn annonser på systemer med "
+"mindre sofistikert målretting, men annonsører kan også se at i nesten alle "
+"tilfeller ignorerer personene som ser annonsene sine dem. Eller i beste fall "
+"fungerer annonsene på et underbevisst nivå, og skaper en ikke målbar "
+"<quote>merkevaregjenkjenning.</quote> Dette betyr at prisen per annonse er "
+"svært lav i nesten alle tilfeller."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1455,6 +1931,12 @@ msgid ""
 "flurry of messages at critical junctures, but on a daily basis, there’s not "
 "much to say to your old high school chums or other hockey-card collectors."
 msgstr ""
+"For å gjøre ting verre, mange Facebook-grupper  tenner lite verneverdig "
+"diskusjon. Ditt lokale fotballag, folk med samme sjeldne sykdom som deg, og "
+"de du deler en politisk interesse med, kan utveksle den merkelige miks av "
+"meldinger på kritiske punkter, men i hverdagen er det ikke mye å si til dine "
+"gamle kamerater fra videregående, eller andre du hadde en felles "
+"samlerinteresse med."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1463,6 +1945,10 @@ msgid ""
 "continually expand by buying up its competitors while returning handsome "
 "sums to its investors."
 msgstr ""
+"Med bare <quote> organisk</quote> diskusjon, ville Facebook ikke generere "
+"nok trafikk til å selge nok annonser for å tjene pengene den trenger for å "
+"kontinuerlig utvide ved å kjøpe opp sine konkurrenter mens de returnerer "
+"kjekke summer til sine investorer."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1475,6 +1961,14 @@ msgid ""
 "happiness, and it turns out that automated systems are pretty good at "
 "figuring out things that people will get angry about."
 msgstr ""
+"Så Facebook må bidra til å øke trafikken ved avsporing av egne fora: Hver "
+"gang Facebooks algoritme setter inn kontroversielt materiale - "
+"inflammatoriske politiske artikler, konspirasjonsteorier, raseri historier - "
+"inn i en gruppe, kan de kapre den gruppens nominelle formål med sine "
+"fornærmende diskusjoner og ødelegge disse diskusjonene ved å gjøre dem til "
+"bitre, uproduktive argumenter. Facebook er optimalisert for engasjement, "
+"ikke lykke, og det viser seg at automatiserte systemer er ganske flinke til "
+"å finne ut ting som folk vil bli sinte på."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1487,6 +1981,15 @@ msgid ""
 "staying in touch with your friends. This is a very limited form of mind "
 "control, and it can only really make us miserable, angry, and anxious."
 msgstr ""
+"Facebook <emphasis> kan</emphasis> endre vår oppførsel, men bare på et par "
+"trivielle måter. Først kan det låse inn alle dine venner og familiemedlemmer "
+"slik at du sjekker og sjekker og sjekker med Facebook for å finne ut hva de "
+"gjør; og for det andre, det kan gjøre deg sint og engstelig. Det kan tvinge "
+"deg til å velge mellom å bli avbrutt hele tiden av oppdateringer – en "
+"prosess som bryter konsentrasjonen og gjør det vanskelig å være innadvendt – "
+"og holde kontakten med vennene dine. Dette er en svært begrenset form for "
+"mental kontroll, og det kan bare virkelig gjøre oss ulykkelige, sinte og "
+"engstelige."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1498,6 +2001,13 @@ msgid ""
 "reading system to its users, those users could defend themselves against "
 "being nonconsensually eyeball-fucked with Donald Trump headlines."
 msgstr ""
+"Dette er grunnen til at Facebooks målrettingssystemer – både de som vises "
+"til annonsører, og de som lar brukerne finne folk som deler interesser – er "
+"så neste generasjons, glatte, og enkle å bruke, samtidig som meldingstavlene "
+"har et verktøysett som virker som om det ikke har endret seg siden midten av "
+"2000-tallet. Hvis Facebook leverte et like fleksibelt, sofistikert system "
+"for meldingslesing til sine brukere, kunne disse brukerne få forsvart seg "
+"mot uenighetene omkring de øyeelpefikserte overskriftene til Donald Trump."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1511,10 +2021,20 @@ msgid ""
 "even though they make you miserable, spending so much time on the site that "
 "it eventually shows you at least one ad that you respond to."
 msgstr ""
+"Jo mer tid du bruker på Facebook, jo flere annonser blir dem vise deg. "
+"Løsningen når for Facebooks annonser fungerer bare én gang av tusen, er at "
+"selskapet prøver å øke hvor mye tid du bruker på Facebook med en faktor på "
+"tusen. I stedet for å tenke på Facebook som et selskap som har funnet ut "
+"hvordan det skal vise deg nøyaktig den riktige annonsen på nøyaktig riktig "
+"måte for å få deg til å gjøre hva annonsørene vil, tenk på det som et "
+"selskap som har funnet ut hvordan det får deg til å slite deg gjennom en "
+"endeløs strøm av argumenter, selv om de gjør deg fortvilet, men bruker så "
+"mye tid på nettstedet, at det til slutt viser deg minst én annonse du "
+"reagerer på."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 msgid "Monopoly and the right to the future tense"
-msgstr ""
+msgstr "Monopol og retten til den spennende fremtiden"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1523,6 +2043,10 @@ msgid ""
 "something she poetically calls <quote>the right to the future tense</quote> "
 "— that is, the right to decide for yourself what you will do in the future."
 msgstr ""
+"Zuboff og hennes følgesvenner er spesielt skremt over i hvilken grad "
+"overvåking gjør det mulig for selskaper å påvirke våre beslutninger, og tar "
+"bort noe hun poetisk kaller <quote>retten til en spennende fremtid</quote> - "
+"det vil si retten til å bestemme selv hva du vil gjøre i fremtiden."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1535,6 +2059,15 @@ msgid ""
 "systems of total control, but they are hardly unbiased observers, and the "
 "risks from their dreams coming true are very speculative."
 msgstr ""
+"Det er sant at annonsering kan gi utslaget på en eller annen måte: Når du "
+"tenker på å kjøpe et kjøleskap, kan en kjøleskapsannonse i rette tid "
+"avslutte søket der og da. Men Zuboff legger enorm og utilbørlig vekt på den "
+"overbevisende kraften i overvåkingsbaserte påvirkningsteknikker. De fleste "
+"av disse fungerer ikke så bra, og de som gjør vil ikke fungere for veldig "
+"lenge. Skaperne av disse påvirkningsverktøyene er sikre på at de en dag vil "
+"raffinere dem til systemer som gir total kontroll, men de er neppe upartiske "
+"observatører, og risikoen fra drømmene deres går i oppfyllelse er svært "
+"spekulativ."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1544,6 +2077,11 @@ msgid ""
 "tveastman/status/1069674780826071040\">as one person on Twitter noted</"
 "ulink>, five giant websites each filled with screenshots of the other four."
 msgstr ""
+"Derimot er Zuboff ganske avslappet i forhold til 40 år med slapp antitrust "
+"praksis, som har tillatt en håndfull selskaper å dominere Internettet, "
+"innlede en informasjonsalder med, <ulink url=\"https://twitter.com/tveastman/"
+"status/1069674780826071040\">som en person på Twitter bemerket</ulink>, fem "
+"gigantiske nettsteder hver fylt med skjermbilder fra de fire andre."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1552,6 +2090,10 @@ msgid ""
 "concrete, here-and-now harms should be front and center in our debate over "
 "tech policy."
 msgstr ""
+"Hvis vi imidlertid skal bli skremt over at vi kan miste retten til å selv "
+"velge hva vår fremtid skal innebære, så bør monopolets ikke-spekulative, "
+"konkrete, her-og-nå skader være i front og senter i vår debatt om "
+"teknologipolitikk."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1560,6 +2102,10 @@ msgid ""
 "piece of legislation with many controversial clauses but none more so than "
 "Section 1201, the <quote>anti-circumvention</quote> rule."
 msgstr ""
+"Begynn med <quote>digital rights management.</quote> I 1998 undertegnet Bill "
+"Clinton loven Digital Millennium Copyright Act (DMCA). Det er et komplekst "
+"lovverk med mange kontroversielle bestemmelser, men ikke mer enn § 1201, "
+"<quote>anti-omgåelses</quote> regelen."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1570,6 +2116,12 @@ msgid ""
 "copyright infringements; rather, they are legal activities that frustrate "
 "manufacturers’ commercial plans."
 msgstr ""
+"Dette er et heldekkede forbud mot å tukle med systemer som begrenser adgang "
+"til opphavsrettsbeskyttede verk. Forbudet er så gjennomgripende at det at "
+"det forbyr å fjerne en opphavsrettslås, selv uten at det skjer noe brudd på "
+"opphavsretten; Aktivitetene som DMCAs Seksjon 1201 skal forby, er ikke brudd "
+"på opphavsretten; snarere er det lovlige aktiviteter som frustrerer "
+"produsenters kommersielle planer."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1583,6 +2135,14 @@ msgid ""
 "disc’s region matched, the player would play the disc; otherwise, it would "
 "reject it."
 msgstr ""
+"For eksempel var Section 1201s første store anvendelse DVD-spillere, som et "
+"middel til å håndheve regionkodingen som er innebygd i disse enhetene. DVD-"
+"CCA, som standardiserte DVDer og DVD-spillere, delte verden inn i seks "
+"regioner og spesifiserte at DVD-spillere må sjekke hver plate for å finne ut "
+"hvilke regioner den var autorisert til å spilles av i. DVD-spillere ville ha "
+"sin egen tilsvarende region (en DVD-spiller kjøpt i USA ville være region 1 "
+"mens en kjøpt i India ville være region 5). Hvis spilleren og platens region "
+"sammenfalt, ville spilleren spille av platen; Ellers ville den avvise det."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1593,6 +2153,11 @@ msgid ""
 "<emphasis>nothing else</emphasis> — and you and copyright are square with "
 "one another."
 msgstr ""
+"Men å se en lovlig produsert plate i et annet land enn den der du kjøpte "
+"den, er ikke brudd på opphavsretten – det er det motsatte. Opphavsrettsloven "
+"pålegger kundene denne plikten for en film: Du må gå inn i en butikk, finne "
+"en lisensiert disk og betale prisen for den. Gjør det - og <emphasis> "
+"ingenting annet </emphasis> - og passer du og opphavsretten sammen."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1601,6 +2166,10 @@ msgid ""
 "copyright law. Once you lawfully acquire a DVD, it is no copyright "
 "infringement to watch it no matter where you happen to be."
 msgstr ""
+"Det faktum at et filmstudio ønsker å belaste indianere mindre enn "
+"amerikanere eller gi den ut i Australia senere enn i Storbritannia,  har "
+"ingen betydning for opphavsrettsloven. Når du lovlig anskaffer en DVD, er "
+"det ingen brudd på opphavsretten å se den uansett hvor du tilfeldigvis er."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1610,6 +2179,12 @@ msgid ""
 "that modified players to let you watch out-of-region discs or software "
 "programmers who created programs to let you do this."
 msgstr ""
+"Så DVD og DVD-spiller produsenter skulle ikke være i stand til å bruke "
+"beskyldninger om brudd på opphavsretten for å straffe produsenter som gjorde "
+"ikke-samsvarende spillere som kunne spilte plater fra en hvilken som helst "
+"region, eller reparasjonsverksteder som endret spillere for å la deg se "
+"disker utenfor riktig region, eller dataprogrammerere som laget programmer "
+"som lot deg gjøre dette."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1618,6 +2193,11 @@ msgid ""
 "holders standing to sue competitors who released superior products with "
 "lawful features that the market demanded (in this case, region-free players)."
 msgstr ""
+"Det er der Section 1201 i DMCA kommer inn: Ved å forby tukling med en "
+"<quote>tilgangskontroll,</quote> ga regelen produsenter og rettighetshavere "
+"grunnlag for å saksøke konkurrenter som markedsførte bedre produkter med "
+"lovlige egenskaper som markedet krevde (i dette tilfellet regionfrie "
+"spillere)."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1625,6 +2205,9 @@ msgid ""
 "grew to encompass a rapidly expanding constellation of devices and services "
 "as canny manufacturers have realized certain things:"
 msgstr ""
+"Dette er en stygg svindel mot forbrukerne, men etter hvert som tiden gikk, "
+"vokste Section 1201 til å omfatte en raskt voksende samling av enheter og "
+"tjenester etterhvert som dyktige produsenter har innsett visse ting:"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -1904,6 +2487,11 @@ msgid ""
 "monopolists to resist stronger regulation and to tailor what regulation "
 "exists to permit their existing businesses."
 msgstr ""
+"Mye av skadene fra overvåkningskapitalisem er resultat av svak eller "
+"manglende regulering. Dette fravær av regulering kommer av makten "
+"monopolistene har til å hindre sterkere regulering og å tilpasse den "
+"reguleringen som finnes slik at det gjør deres eksisterende "
+"forretningsmodell mulig."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -2007,6 +2595,12 @@ msgid ""
 "both <quote>free</quote> and autocratic states — is to suborn commercial "
 "services."
 msgstr ""
+"Men statlig og privat overvåkning er nært relatert. Som vi så ble Apple "
+"innrullert av de kinesiske myndighetene som en vital samarbeidspartner i "
+"statlig overvåkning, og den eneste kostnadseffektive og gjennomførbare måten "
+"å gjennomføre masseovervåkning i den skalaen det gjøres av moderne stater, "
+"både <quote>frie</quote> og autokratiske stater, er å ta i bruk kommersielle "
+"tjenester."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -2216,7 +2810,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 msgid "Privacy and monopoly"
-msgstr ""
+msgstr "Monopol og vern av privatsfæren"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -3780,6 +4374,9 @@ msgid ""
 "the internet, and every type of device — from airplanes to pacemakers — "
 "eventually becomes a computer in a fancy case."
 msgstr ""
+"På grunn av dette, vil enhver form for kommunikasjon gradvis absorberes inn "
+"i Internett, og enhver type dings — fra fly til pacemakere — på sikt bli en "
+"datamaskin i en stilig boks."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4277,6 +4874,9 @@ msgid ""
 "<emphasis>instead</emphasis> of breaking up the big companies also "
 "forecloses on the possibility of breaking them up later."
 msgstr ""
+"Men her er de dårlige nyhetene: Mye av det vi gjør for å temme "
+"Storteknologien <emphasis>i stedet</emphasis> for å bryte opp de store "
+"selskapene, vil gjøre det vanskeligere å bryte dem opp senere."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4347,7 +4947,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 msgid "Make Big Tech small again"
-msgstr ""
+msgstr "Gjør Storteknologien liten igjen"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4364,6 +4964,8 @@ msgid ""
 "A future U.S. president could simply direct their attorney general to "
 "enforce the law as it was written."
 msgstr ""
+"En fremtidig president i USA kunne ganske enkelt be sin justisminister om å "
+"håndheve loven slik den er skrevet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4448,12 +5050,19 @@ msgid ""
 "venture capitalists to fund competitors to Facebook, Google, Twitter, and "
 "Apple that would be waiting in the wings after they were cut down to size."
 msgstr ""
+"Hvis du kunne svinge en tryllestav å få kongressen til å vedta en lov som "
+"vedtok Sherman-loven på nytt i morgen, så kunne du bruke den påfølgende "
+"oppsplittingen til å overbevise risikokapitalister om å finansiere "
+"konkurrentene til Facebook, Google, Twitter og Apple som ville vente i "
+"utkanten etter at disse ble gjort mindre."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
 "But getting Congress to act will require a massive normative shift, a mass "
 "movement of people who care about monopolies — and pulling them apart."
 msgstr ""
+"Men å få kongressen til å gjøre noe vil kreve en massiv normativ endring, en "
+"massebevegelse av folk som bryr seg om monopoler — og hvordan bryte dem opp."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4516,6 +5125,13 @@ msgid ""
 "those embryonic guillotine-builders before they can even get to the "
 "lumberyard."
 msgstr ""
+"Overvåkning får ikke kapitalismen ut av kontroll. Kapitalismens "
+"ukontrollerte styre startet før overvåkningen. Overvåkning er ikke ille "
+"fordi det lar folk manipulere oss. Den er ille fordi den knuser vår mulighet "
+"til å være oss selv — og fordi det lar de rike og mektige finne ut hvem som "
+"kan vurdere å bygge gilliotiner og hvilken dritt de kan bruke for å "
+"diskredittere disse potensielle gilliotin-byggerne før de i det hele tatt "
+"kommer seg til treverkforhandleren."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 msgid "Up and through"
@@ -4526,9 +5142,9 @@ msgid ""
 "With all the problems of Big Tech, it’s tempting to imagine solving the "
 "problem by returning to a world without tech at all. Resist that temptation."
 msgstr ""
-"Men alle problemene med Stortek, så er det fristende å forestille seg å løse "
-"problemet ved å gå tilbake til en verden helt uten teknologi. Stå imot den "
-"fristelsen."
+"Men alle problemene med Storteknologien, så er det fristende å forestille "
+"seg å løse problemet ved å gå tilbake til en verden helt uten teknologi. Stå "
+"imot den fristelsen."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4551,3 +5167,10 @@ msgid ""
 "doing it right can give us the power to work together to save our "
 "civilization, our species, and our planet."
 msgstr ""
+"Jeg er også, i smug, på tross av det jeg tidligere har sagt, en "
+"teknologieksepsjonalist. Ikke på den måten at jeg tenker at teknologi bør få "
+"lov til å danne monopoler fordi det har <quote>stordriftsfordeler</quote>, "
+"eller andre tåkeforklaring. Jeg er teknologieksepsjonalist fordi jeg tror "
+"det betyr noe å gjøre det riktig med teknologi, og at å gjøre det feil vil "
+"være en ubøtelig katastrofe — og det å gjøre det riktig kan gi oss evnen til "
+"å jobbe sammen om å redde sivilisasjonen, arten og planeten vår."