]> pere.pagekite.me Git - text-destroy-surveillance.git/blobdiff - po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
[text-destroy-surveillance.git] / po / how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po
index d8d1161d62ad0b2d624499de43063540028afd2a..baf7725c15f08e57e330add62efcf5a66b28d157 100644 (file)
@@ -6,9 +6,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: How to Destroy Surveillance Capitalism n/a\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-07 22:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-01 16:53+0000\n"
-"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-02 01:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-04 17:44+0000\n"
+"Last-Translator: Lorentz Even Hermansen <lorentz@lorentzh.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "rms-personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -16,68 +16,102 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
 
-#. type: Attribute 'lang' of: <book>
+#. type: Attribute 'lang' of: <article>
 msgid "en"
 msgstr "nb"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><title>
+#. type: Content of: <article><articleinfo><title>
 msgid "How to Destroy Surveillance Capitalism"
 msgstr "Hvordan knuse overvåkningskapitalismen"
 
-#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
+#. type: Content of: <article><articleinfo><authorgroup><author><firstname>
 msgid "Cory"
 msgstr "Cory"
 
-#. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
+#. type: Content of: <article><articleinfo><authorgroup><author><surname>
 msgid "Doctorow"
 msgstr "Doctorow"
 
-#. type: Content of: <book><bookinfo><publisher><address>
+#. type: Content of: <article><articleinfo><publisher><address>
 #, no-wrap
 msgid "<city>Oslo</city>"
 msgstr "<city>Oslo</city>"
 
-#. type: Content of: <book><bookinfo>
+#. type: Content of: <article><articleinfo>
 msgid ""
 "<publisher> <publishername>Petter Reinholdtsen</publishername> <placeholder "
 "type=\"address\" id=\"0\"/> </publisher> <copyright> <year>2020</year> "
+"<holder>Cory Doctorow</holder> </copyright> <copyright> <year>2020</year> "
 "<holder>Petter Reinholdtsen</holder> </copyright>"
 msgstr ""
 "<publisher> <publishername>Petter Reinholdtsen</publishername> <placeholder "
 "type=\"address\" id=\"0\"/> </publisher> <copyright> <year>2020</year> "
+"<holder>Cory Doctorow</holder> </copyright> <copyright> <year>2020</year> "
 "<holder>Petter Reinholdtsen</holder> </copyright>"
 
-#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
 msgid "How to Destroy Surveillance Capitalism by Cory Doctorow."
-msgstr "Hvordan knuse overvåkningskapitalismen av Cory Doctorow."
+msgstr "Hvordan knuse overvåkningskapitalismen, av Cory Doctorow."
 
-#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
 msgid "Published by Petter Reinholdtsen."
-msgstr "Utgitt av Petter Reinholdtsen."
+msgstr ""
+"Utgitt av Petter Reinholdtsen. Oversatt på dugnad av Ole-Erik Yrvin, Petter "
+"Reinholdtsen, Christer Gundersen, Lorentz Even Hermansen, Jarle Langeland "
+"med flere."
+
+#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
+msgid "ISBN 978-82-93828-XX-X (hard cover)"
+msgstr "ISBN 978-82-93828-05-1 (innbundet)"
+
+#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
+msgid "ISBN 978-82-93828-XX-X (paperback)"
+msgstr "ISBN 978-82-93828-06-8 (heftet)"
 
-#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject>
+#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
+msgid "ISBN 978-82-93828-XX-X (ePub)"
+msgstr "ISBN 978-82-93828-07-5 (ePub)"
+
+#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
 msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc.png\" contentdepth=\"3em\" "
-"width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata "
-"fileref=\"images/cc.svg\" contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center"
-"\"/> </imageobject>"
+"This book is available for purchase from <ulink url=\"https://www.lulu.com/"
+"\"/>."
+msgstr "Denne boken kan kjøpes fra <ulink url=\"https://www.lulu.com/\"/>."
+
+#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
+msgid ""
+"If you find typos, error or have other corrections to the translated text, "
+"please update on <ulink url=\"https://hosted.weblate.org/projects/rms-"
+"personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/\"/>."
 msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc.png\" contentdepth=\"3em\" "
-"width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject> <imageobject> <imagedata "
-"fileref=\"images/cc.svg\" contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center"
-"\"/> </imageobject>"
+"Hvis du finner skrivefeil, feil eller har korreksjoner til den oversatte "
+"teksten, så er det veldig fint hvis du oppdaterer på <ulink url=\"https://"
+"hosted.weblate.org/projects/rms-personal-data-safe/how-to-destroy-"
+"surveillance-capitalism/nb_NO/\"/>."
 
-#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
+#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject>
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc-some-rights-reserved.png\" "
+"contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject> "
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc-some-rights-reserved.svg\" "
+"contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc-some-rights-reserved.png\" "
+"contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject> "
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc-some-rights-reserved.svg\" "
+"contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject>"
+
+#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Creative Commons, Some rights reserved"
 msgstr "Creative Commons, noen rettigheter forbeholdt"
 
-#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
 msgid "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
 msgstr "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
 
-#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
+#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
 msgid ""
 "This book is licensed under a Creative Commons license. This license permits "
 "any use of this work, so long as attribution is given and no derivatived "
@@ -85,27 +119,47 @@ msgid ""
 "<ulink url=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\"/>."
 msgstr ""
 "Denne boken er lisensiert med en Creative Commons-lisens. Denne lisensen "
-"tillater all bruk av dette arbeidet, så lenge opphavet navngis og intet "
-"avledet materiale distribueres.  Hvis du vil ha mer informasjon om lisensen, "
-"besøk <ulink url=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\"/>."
-
-#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
-msgid "ISBN 978-82-93828-05-1 (hard cover)"
-msgstr "ISBN 978-82-93828-05-1 (innbundet)"
-
-#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
-msgid "ISBN 978-82-93828-06-8 (paperback)"
-msgstr "ISBN 978-82-93828-06-8 (heftet)"
-
-#. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
-msgid "ISBN 978-82-93828-07-5 (ePub)"
-msgstr "ISBN 978-82-93828-07-5 (ePub)"
+"tillater all bruk av dette verket, så lenge opphavet navngis og intet "
+"avledet materiale distribueres. Hvis du vil vite mer om lisensen, besøk "
+"<ulink url=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\"/>."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <article><articleinfo><abstract><para>
+msgid ""
+"Our devices and services gather most of the data that the NSA mines for its "
+"surveillance project. We pay for these devices and the services they connect "
+"to, and then we painstakingly perform the data-entry tasks associated with "
+"logging facts about our lives, opinions, and preferences."
+msgstr ""
+"Vårt utstyr og tjenester samler de fleste dataene som NSA utvinner til sitt "
+"overvåkingsprosjekt. Vi betaler for dette utstyret og de tjenestene de "
+"kobler seg til, og så utfører vi møysommelig dataregistreringsoppgavene "
+"knyttet til logging av fakta om våre liv, meninger og preferanser."
+
+#. type: Content of: <article><articleinfo><abstract><para>
+msgid ""
+"Thanks to Big Tech, Surveillance capitalism is everywhere.  This is not "
+"because it is really good at manipulating our behaviour, or the rogue abuse "
+"of corporate power.  It is the result of unchecked monopolism and the "
+"abusive behavior it abets.  It is the system working as intended and "
+"expected.  Cory Doctorow has written an extended critique of Shoshana "
+"Zuboff's The Age of Surveillance Capitalism: The Fight for a Human Future at "
+"the New Frontier of Power, with a non-magical analysis of the problem "
+"leading to a different proposal for a solution."
+msgstr ""
+"Takket være storteknologien, så er overvåkningskapitalismen over alt.  Dette "
+"er ikke fordi den er så flink til å manipuleres oppførselen vår, eller "
+"uautorisert misbruk av selskapsmakt.  Det er resultatet av ukontrollert "
+"monopolpraksis og overgrepene den fører til.  Det er systemet som virker som "
+"forventet og etter hensikten.  Cory Doctorow har i sin utvidede kritikk av "
+"Shoshana Zuboff sin Overvåkingskapitalismens tidsalder: Kampen for en "
+"menneskelig fremtid ved maktens nye frontlinje, analysert problemet uten "
+"bruk av magi hvilket fører til et annet forslag til løsning."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "The net of a thousand lies"
 msgstr "Nettverket av tusen løgner"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "The most surprising thing about the rebirth of flat Earthers in the 21st "
 "century is just how widespread the evidence against them is.  You can "
@@ -115,12 +169,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Den mest overraskende momentet med tilbakekomsten av flatjordtilhengere i "
 "det 21. århundre er hvor viden tilgjengelig bevisene mot dem er. En kan "
-"forstå hvordan folk, for noen århundrer siden, som aldri hadde tilgang på et "
-"høyt nok utsiktspunkt til å se jordens krumning, kunne ende opp med en "
-"rimelig fornuftig tro på at den tilsynelatende flate jorden, rent faktisk "
-"var flat."
+"forstå hvordan folk, for noen århundrer siden, uten tilgang til et høyt nok "
+"utsiktspunkt til å se jordens krumning, kunne ende opp med en rimelig "
+"fornuftig tro på at den tilsynelatende flate jorden, rent faktisk var flat."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "But today, when elementary schools routinely dangle GoPro cameras from "
 "balloons and loft them high enough to photograph the Earth’s curve — to say "
@@ -128,12 +181,12 @@ msgid ""
 "window — it takes a heroic effort to maintain the belief that the world is "
 "flat."
 msgstr ""
-"Men idag, når grunnskoler rutinemessig henger GoPro-kamera fra ballonger og "
-"sender dem høyt nok til å fotografere jordens krumning, for ikke å snakke om "
-"det lite eksepsjonelle synet av en krummet jord fra vinduet på et fly. Det "
-"kreves en heroisk innsats for å holde på troen om at jorden er flat."
+"I dag henger grunnskoler kamera fra ballonger og sender dem høyt nok til å "
+"fotografere jordens krumning, og det er vanlig å se en krummet jord fra "
+"vinduet på et fly. Da kreves en heroisk innsats for å beholde troen på en "
+"flat jord."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Likewise for white nationalism and eugenics: In an age where you can become "
 "a computational genomics datapoint by swabbing your cheek and mailing it to "
@@ -141,22 +194,22 @@ msgid ""
 "science</quote> has never been easier to refute."
 msgstr ""
 "På samme måten er det med hvit nasjonalisme og eugenikk. I en tidsalder der "
-"du kan bli et datamaskinberegnet genomdatapunkt ved å sveipe innsiden av "
-"munnhulen og sende resultatet til et gensekvensieringsselskap sammen med en "
-"beskjeden sum penger, så har <quote>rasevitenskap</quote> aldri vært enklere "
-"å avvise."
+"du kan få datamaskinberegnet arveligheten ved å sveipe innsiden av munnhulen "
+"og sende resultatet sammen med en beskjeden sum penger til et selskap for å "
+"undersøke genene dine, har <quote>rasevitenskap</quote> aldri vært enklere å "
+"avvise."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "We are living through a golden age of both readily available facts and "
 "denial of those facts. Terrible ideas that have lingered on the fringes for "
 "decades or even centuries have gone mainstream seemingly overnight."
 msgstr ""
-"Vi lever i en gullalder både med hensyn til enkel faktatilgang og "
-"fornektelse av dem. Forferdelige idéer som har svevd i utkanten i tiår eller "
-"til og med århundrer har blitt allemannseie tilsynelatende over natten."
+"Vi lever i en gullalder både med hensyn til enkel tilgang til og fornektelse "
+"av fakta. Forferdelige idéer som har svevd i utkanten i tiår eller til og "
+"med århundrer har blitt allemannseie tilsynelatende over natten."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "When an obscure idea gains currency, there are only two things that can "
 "explain its ascendance: Either the person expressing that idea has gotten a "
@@ -169,18 +222,18 @@ msgid ""
 "boiling and burning and drowning and wasting away, the easier it will be for "
 "the Greta Thunbergs of the world to convince us."
 msgstr ""
-"Når obskure idéer får fotfeste, er det kun to ting som kan forklare at de "
-"kommer til overflaten: Enten har personen som uttrykker idéen forbedret sin "
-"formidling av den, eller så har forgodtbefinnendet blitt vanskeligere å "
-"fornekte i lys av mer bevis. Med andre ord, hvis vi ønsker at folk skal ta "
-"klimaendringer seriøst, kan vi få et utall Greta Thunberg til å gi "
-"velformulerte, oppofrende argumenter fra talerstoler, til hjertets og "
-"sinnets dyst, eller vi kan vente på floden, den stekende sol, og pandemier "
-"lager argumentene for oss. I praksis må vi antagelig gjøre litt av begge "
-"deler: Desto mer vi steker, brenner, drukner og forvitrer, dess enklere vil "
-"det være for dem av oss som Greta Thunberg å overbevise oss."
+"Når en obskur idé får fotfeste, er det kun to ting som kan forklare at den "
+"dukker opp: Enten har personen som uttrykker idéen, forbedret sin formidling "
+"av den, eller så har den blitt vanskeligere å fornekte i lys av mer bevis. "
+"Hvis vi med andre ord ønsker at folk skal ta klimaendringer seriøst, kan vi "
+"få et utall Greta Thunberger til å gi velformulerte og følelsesladde "
+"argumenter fra talerstoler og slik vinne folks hjerter og sinn, eller vi kan "
+"vente til flom, stekende sol og pandemier lager argumentene for oss. I "
+"praksis må vi antagelig gjøre litt av begge deler: Desto mer vi steker, "
+"brenner, drukner og forvitrer, dess enklere vil det være for Greta Thunberg "
+"å overbevise oss."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "The arguments for ridiculous beliefs in odious conspiracies like anti-"
 "vaccination, climate denial, a flat Earth, and eugenics are no better than "
@@ -188,11 +241,13 @@ msgid ""
 "pitched to people who have at least a background awareness of the refuting "
 "facts."
 msgstr ""
-"De iboende argumentet for ting som eksempelvis teorien om flat jord har ikke "
-"blitt bedre i den vordende generasjonen. Faktisk har ting blitt verre, fordi "
-"folk uten bakgrunn i kildekritikk er gjenstand for dem."
+"Argumentene for tåpeligheter som vaksinemotstand, fornektelse av "
+"menneskeskapte klimaendringer, idéen om en flat jord eller om raserenhet er "
+"ikke bedre enn de var for en generasjon siden. Faktisk er de blitt "
+"dårligere, fordi de fremmes av folk som har bakgrunnskunnskap nok til å "
+"fornekte dem."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Anti-vax has been around since the first vaccines, but the early anti-"
 "vaxxers were pitching people who were less equipped to understand even the "
@@ -201,22 +256,22 @@ msgid ""
 "and measles. Today’s anti-vaxxers are no more eloquent than their forebears, "
 "and they have a much harder job."
 msgstr ""
-"Idéen om en flat jord er like gammel som idéene og forståelsen av dem. De "
-"første presentasjonene av denne teorien kom folk for øre som ikke forstod "
-"selv grunnleggende geometri. De hadde til gode å se tilbake på det "
-"heliosentrikere og storsirkelnavigasjon bragte siden. Dagens tilhengere er "
-"mer finslepne enn tidligere tiders religiøse verdensanskuelse, og de har en "
-"mye vanskeligere jobb."
+"Motstand mot vaksiner har eksistert helt siden de første vaksinene kom, men "
+"de første vaksinemotstanderne rettet seg mot folk som var dårlig rustet til "
+"å forstå selv de mest grunnleggende idéer om mikrobiologi, og ikke minst, "
+"disse folkene hadde ikke fått oppleve utryddingen av massedrapssykdommer som "
+"polio, kopper og meslinger. Dagens vaksinemotstandere er ikke mer veltalende "
+"enn sine forfedre, og de har en mye vanskeligere oppgave."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "So can these far-fetched conspiracy theorists really be succeeding on the "
 "basis of superior arguments?"
 msgstr ""
-"Er det tilfelle at disse konspiratorikerne lykkes med utgangspunkt i bedre "
-"argumenter?"
+"Kan det virkelig stemme at disse konspirasjonsteoretikerne nå lykkes bedre "
+"fordi de har bedre argumenter?"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Some people think so. Today, there is a widespread belief that machine "
 "learning and commercial surveillance can turn even the most fumble-tongued "
@@ -232,27 +287,30 @@ msgid ""
 "message is that machine learning and surveillance are causing the changes in "
 "our consensus about what’s true."
 msgstr ""
-"Noen synes å tro det. I dag er troen hengitt at maskinlæring og kommersiell "
-"overvåkning kan gjøre selv en konspirasjonsteoretiker uten taleevner til "
-"trådtrekker med KI-refinerte argumenter som verktøy til et omvendt "
-"dukketeater som omgår alle rasjonelle evner. Når RAND <ulink url=\"https"
+"Noen synes å tro det. I dag er det en utbredt tro at maskinlæring og "
+"kommersiell overvåkning kan gjøre selv en konspirasjonsteoretiker uten "
+"talegaver til en magisk manipulator med evne til å finne de sårbare blant "
+"oss og ved hjelp av argumenter skapt med kunstig intelligens, og sette "
+"vettet deres ut av spill og gjøre dem til flat-jord-tilhengere, "
+"vaksineskeptikere eller til og med nynazister. Når RAND <ulink url=\"https"
 "://www.rand.org/content/dam/rand/pubs/research_reports/RR400/RR453/RAND_RR453"
-".pdf\">beskylder Facebook for <quote>radikalisering</quote></ulink> og når "
-"Facebook sin rolle i å spre coronavirus-misinformasjon <ulink url=\"https"
-"://secure.avaaz.org/campaign/en/facebook_threat_health/\"> blir bortforklart "
-"i deres algoritme</ulink>, er det underforstått at maskinlæring og "
-"overvåkning endrer vår oppfattelse av hva som sant er."
+".pdf\">beskylder Facebook for <quote>radikalisering</quote></ulink>, og når "
+"Facebook i sin tur sprer feilinformasjon om coronaviruset <ulink url=\"https"
+"://secure.avaaz.org/campaign/en/facebook_threat_health/\">og bortforklarer "
+"det ved å henvise til algoritmene sine</ulink>, er det implisitte budskapet "
+"at maskinlæring og overvåkning kan endre vår oppfattelse av hva som er sant."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "After all, in a world where sprawling and incoherent conspiracy theories "
 "like Pizzagate and its successor, QAnon, have widespread followings, "
 "<emphasis>something</emphasis> must be afoot."
 msgstr ""
-"I en verden der enhver konspirasjonsteori har sine ihuga tilhengere, må "
-"<emphasis>noe</emphasis> være i gjerde."
+"Tanken er at i en verden der ville og selvmotsigende konspirasjonsteorier "
+"som Pizzagate og dens etterfølger, QAnon, har sine ihuga tilhenger, så må "
+"det være <emphasis>noe</emphasis> i gjære."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "But what if there’s another explanation? What if it’s the material "
 "circumstances, and not the arguments, that are making the difference for "
@@ -263,14 +321,15 @@ msgid ""
 "<quote>corruption</quote>) — is making people vulnerable to conspiracy "
 "theories?"
 msgstr ""
-"Hva om det har sin naturlige forklaring? Er det kanskje ikke argumentene som "
-"utgjør tyngden på vektskåla for dem? Hva om <emphasis>de ekte "
-"konspirasjonene</emphasis> vi omgås hvordan det daglige stormaktsspillet og "
-"i kapitalerværvelsen mellom fut og fogd gravlegger ubeleilig fakta og bevis "
-"på mislighold? Slike ting som i beste fall kalles korrupsjon, gjør de folk "
-"sårbare for fiktive konspirasjonsteorier?"
+"Men hva om det finnes en annen forklaring? Hva om det er de materielle "
+"forutsetningene som har endret seg til fordel for disse manipulatorene? Hva "
+"om det er opplevelsen av å leve i en verden full av ekte konspirasjoner, "
+"slik de viser seg i samhandlingen mellom rike mennesker, lobbyistene deres "
+"og lovgiverne, der de enes om å begrave ubehagelige sannheter og bevis på "
+"ugjerninger, slikt som gjerne kalles korrupsjon — hva om det er denne "
+"opplevelsen som gjør folk sårbare for de tåpelige konspirasjonsteoriene?"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "If it’s trauma and not contagion — material conditions and not ideology — "
 "that is making the difference today and enabling a rise of repulsive "
@@ -279,14 +338,14 @@ msgid ""
 "locating vulnerable people and guiding them through a series of ever-more-"
 "extreme ideas and communities."
 msgstr ""
-"Hvis det er slagskade og ikke smitte – materielle forhold og ikke ideologi – "
-"som utgjør forskjellen i dag og gjør økningen i frastøtende feilinformasjon "
-"mulig, i møte med lett observerte fakta, så betyr det ikke at "
-"datanettverkene vår ikke kan lastes. De gjør fortsatt grovarbeidet med å "
-"spore opp sårbare mennesker og lede dem gjennom en rekke av stadig mer "
-"ekstreme ideer og lokalsamfunn."
+"Hvis det er skade og ikke smitte — materielle forhold og ikke ideologi — som "
+"utgjør forskjellen og gjør økningen i frastøtende feilinformasjon mulig, til "
+"tross for lett tilgjengelige fakta, så betyr det ikke at datanettverkene "
+"våre er uskyldige. De gjør fortsatt grovarbeidet med å spore opp sårbare "
+"mennesker og lede dem gjennom en rekke av stadig mer ekstreme idéer og "
+"gruppene som målbærer dem."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Belief in conspiracy is a raging fire that has done real damage and poses "
 "real danger to our planet and species, from epidemics <ulink url=\"https://"
@@ -298,23 +357,28 @@ msgid ""
 "figure out how to help people see the truth of the world through the "
 "conspiracies they’ve been confused by."
 msgstr ""
-"Troen på fiktive konspirasjoner har gjort skade og utgjør en fare for "
-"planeten. Fornektelse av kunstig vaksinasjon kan medføre epidimier, og "
-"rasisme fører gjerne til folkemord. Det kan tenkes man kan hjelpe folk å se "
-"sannheten gjennom konspirasjonsteoriene de har blitt forvirret av."
+"Troen på fiktive konspirasjoner har gjort skade og utgjør en fare for både "
+"planeten og alle som bebor den, fra epidemier <ulink url=\"https://www.cdc."
+"gov/measles/cases-outbreaks.html\">med opphav i vaksinenekt</ulink> til "
+"folkemord <ulink url=\"https://www.nytimes.com/2018/10/15/technology/myanmar-"
+"facebook-genocide.html\">oppildnet av rasistiske konspirasjonsteorier</"
+"ulink> og global oppvarming forårsaket blant annet av klimafornekternes "
+"mangel på handling. Vår verden brenner, og derfor må vi slukke brannene. Vi "
+"må finne ut hvordan vi kan hjelpe folk til å se sannheten i en verden der "
+"altfor mange forvirres av ulike konspirasjonsteorier."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "But firefighting is reactive. We need fire <emphasis>prevention</emphasis>. "
 "We need to strike at the traumatic material conditions that make people "
 "vulnerable to the contagion of conspiracy. Here, too, tech has a role to "
 "play."
 msgstr ""
-"Brannslokking er reaktivt. Det trengs <emphasis>forebygging</emphasis>. Den "
-"materielle tilværelsen hvis innvirken på folks svakhet for den, smitter over "
-"i handling. Her kan også teknologi ha noe å si."
+"Brannslokking er reaktivt. Vi trenger <emphasis>forebygging</emphasis>. Vi "
+"må angripe de skadelige materielle forutsetningene som gjør folk mottakelig "
+"for tåpelige konspirasjonsteorier. Også her kan teknologi spille en rolle."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "There’s no shortage of proposals to address this. From the EU’s <ulink url="
 "\"https://edri.org/tag/terreg/\">Terrorist Content Regulation</ulink>, which "
@@ -326,17 +390,18 @@ msgid ""
 "there’s a lot of energy to force tech companies to solve the problems they "
 "created."
 msgstr ""
-"Det skorter ikke på tilsvarsforslag. Fra EU sin <ulink url=\"https://edri."
-"org/tag/terreg/\">Terroristinnhold-regulering</ulink> som krever at "
-"plattformer håndhever og fjerner <quote>ekstremistisk</quote>-innhold, til "
-"USAs forslag om å <ulink url=\"https://www.eff.org/deeplinks/2020/03/earn-it-"
-"act-violates-constitution\">tvinge teknologiselskaper til å spionere på sine "
-"brukere</ulink> og holde dem ansvarlige <ulink url=\"https://www.natlawreview"
-".com/article/repeal-cda-section-230\">for brukernes ytringsfrihet</ulink>. "
-"Det er mange krefter i sving som kan svinge tilbake slik at "
-"teknologiselskaper må løse problemene de utgjør."
+"Det skorter ikke på forslag til hvordan vi skal løse dette. Vi har forslag "
+"fra EU om å <ulink url=\"https://edri.org/tag/terreg/\">regulere "
+"terroristisk innhold</ulink>, noe det krever at plattformene sporer opp og "
+"fjerner <quote>ekstremistisk</quote> innhold. Og vi har USAs forslag om å "
+"<ulink url=\"https://www.eff.org/deeplinks/2020/03/earn-it-act-violates-"
+"constitution\">tvinge teknologiselskapene til å spionere på sine brukere</"
+"ulink> og slik holde selskapene ansvarlige <ulink url=\"https://www."
+"natlawreview.com/article/repeal-cda-section-230\">for å regulere brukernes "
+"misbruk av ytringsfriheten</ulink>. Mye energi brukes på å tvinge "
+"teknologiselskapene til å løse de problemene de har skapt."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "There’s a critical piece missing from the debate, though. All these "
 "solutions assume that tech companies are a fixture, that their dominance "
@@ -346,15 +411,15 @@ msgid ""
 "Tech to stay big because only the very largest companies can afford to "
 "implement the systems these laws demand."
 msgstr ""
-"Her mangler en kritisk del av debatten. Alle disse løsningene antar at "
-"teknologiselskaper er en bruksgjenstand, at deres dominanse over Internett "
-"er evig. Forslag til endring av storteknologien til et mer finmasket, "
-"mangeslynget Internett lar vente på seg. <quote>Løsningene</quote> som "
-"forefinnes <emphasis>krever</emphasis> at storteknologien skal forbli "
-"storartet smålig, fordi kun de største selskapene får råd til å sette i verk "
+"Det er imidlertid et viktig poeng som mangler i debatten. Alle disse "
+"løsningene antar at teknologiselskapenes posisjon er gitt, at deres kontroll "
+"over Internett er evig. Forslag om å erstatte storselskapene med et mer "
+"spredt Internett med mange aktører lar vente på seg. Hva verre er: Disse "
+"<quote>løsningene</quote> <emphasis>forutsetter</emphasis> at storselskapene "
+"forblir store, for bare de største selskapene har råd til å implementere "
 "systemene disse lovene krever."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Figuring out what we want our tech to look like is crucial if we’re going to "
 "get out of this mess. Today, we’re at a crossroads where we’re trying to "
@@ -362,25 +427,26 @@ msgid ""
 "internet or if we want to fix the internet itself by unshackling it from Big "
 "Tech’s stranglehold. We can’t do both, so we have to choose."
 msgstr ""
-"Løsningen på hva teknologien skal være er svaret på hva som skal til for å "
-"komme oss ut av knipa. I dag er vi på perrongen og prøver å finne ut hva "
-"tabellen storteknologien har lagt fore skal bety for vårt Internett i "
-"fortsettelsen, eller om det går noen tog andre veien. Enveisbilletten har vi "
-"klamt for hånden."
+"For å komme ut av dette uføret må vi finne ut hvordan vi ønsker at vår "
+"alternative teknologi skal se ut. I dag står vi ved et veiskille. Vi må "
+"finne ut om vi skal fikse storteknologien som dominerer Internett, eller om "
+"vi skal fikse selve Internettet ved å frigjøre det fra storteknologiens "
+"jerngrep. Vi kan ikke gjøre begge deler; vi må velge."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "I want us to choose wisely. Taming Big Tech is integral to fixing the "
-"internet, and for that, we need digital rights activism."
+"Internet, and for that, we need digital rights activism."
 msgstr ""
-"Velg med omhu. Temming av storteknologien er iboende viktig for løsningen på "
-"Internett. Hvorfra vi setter ut i det, en digital rettighetsaktivisme til."
+"Jeg ønsker at vi skal gjøre et klokt valg. Det er en forutsetning for å "
+"fikse Internett at vi temmer storteknologien, og da trenger vi digital "
+"rettighetsaktivisme."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Digital rights activism, a quarter-century on"
-msgstr "Digital rettighetsaktivisme, et kvart århundre senere"
+msgstr "I fortsettelsen av digital rettighetsaktivisme, 25 år etter"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Digital rights activism is more than 30 years old now. The Electronic "
 "Frontier Foundation turned 30 this year; the Free Software Foundation "
@@ -404,30 +470,32 @@ msgid ""
 "activism is right where it’s always been: looking out for the humans in a "
 "world where tech is inexorably taking over."
 msgstr ""
-"Digital rettighetsaktivisme er eldre enn Internett. GNU-prosjektet er fra "
-"1983. Elektronisk forpost fra 1990. I brorparten av tiden denne har "
-"eksistert, var hovedkritikken rettet mot dens formål at det hele var "
-"irrelevant: De sanne aktivistparolene var blitt virkelighet i lys av "
-"skepsis. Tenk over hva som ble sagt da <ulink url=\"https://www.loc.gov/law/"
-"foreign-news/article/finland-legal-right-to-broadband-for-all-citizens/#:~:te"
-"xt=Global%20Legal%20Monitor,-Home%20%7C%20Search%20%7C%20Browse&amp;text=(Jul"
-"y%206%2C%202010)%20On,connection%20100%20MBPS%20by%202015.\">Finland snudde "
-"kjæringa og erklærte breiband en mennskerett i 2010</ulink>. Sann aktivisme "
-"var for smørkrise å regne den gang. Tenk over Malcolm Gladwell sin <ulink "
-"url=\"https://www.newyorker.com/magazine/2010/10/04/small-change-malcolm-"
-"gladwell\">forakt for at Finland gjorde resten av verden til skamme i 2010</"
-"ulink> da han kalte det <quote>klikktivisme.</quote>. Etter at "
-"storteknologien har blitt sentral i våre liv, om ikke erstattet noen av dem "
-"helt, har disse uverdige kritikkene blitt kritikk verdige. Først lød pipa av "
-"at <quote>Du bryr deg kun om teknologi fordi du <ulink url=\"https://www."
-"ipwatchdog.com/2018/06/04/report-engine-eff-shills-google-patent-reform/id="
-"98007/\">er en undersått av et teknologiselskap</ulink></quote>. Så ble "
-"lyden tonelydende <quote>Hvorfor forutså du ikke at teknologi kom til å bli "
-"en så destruktiv kraft?</quote>. Digital rettighetsaktivisme er riktig der "
-"det alltid har vært rett: voktende over menneskene i en verden der teknologi "
-"ubønnhørlig tar grep."
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Digital rettighetsaktivisme har eksistert i over 30 år. Elektronisk Forpost-"
+"stiftelsen (EFF) rundet 30 i år; The Free Software Foundation ble stiftet i "
+"1985. Den viktigste kritikken bevegelsen er blitt møtt med i nesten alle "
+"årene den har eksistert, er at den er irrelevant. Ekte aktivisme rettet seg "
+"mot den virkelige verden. Bare tenk på skepsisen <ulink url=\"https://www.loc"
+".gov/law/foreign-news/article/"
+"finland-legal-right-to-broadband-for-all-citizens/#:~:text=Global%20Legal%20M"
+"onitor,-Home%20%7C%20Search%20%7C%20Browse&amp;text=(July%206%2C%202010)%20On"
+",connection%20100%20MBPS%20by%202015.\">Finland ble møtt med da landet i "
+"2010 vedtok at bredbåndtilgang er en menneskerett</ulink>. Ekte aktivisme "
+"kunne ikke rette seg mot forhold i den digitale verden. Tenk i den "
+"sammenhengen på Malcolm Gladwells <ulink url=\"https://www.newyorker.com/"
+"magazine/2010/10/04/small-change-malcolm-gladwell\">forakt for det han kalte "
+"<quote>kliktivisme</quote></ulink>. Men datateknologien har vokst til å bli "
+"en sentral del av vårt daglige liv, og med det har beskyldningene om "
+"manglende relevans veket plassen for beskyldninger enten om manglende "
+"integritet, (<quote>Du bryr deg kun om teknologi fordi du <ulink url=\"https"
+"://www.ipwatchdog.com/2018/06/04/"
+"report-engine-eff-shills-google-patent-reform/id=98007/\">jobber for et "
+"teknologiselskap</ulink>.</quote>.), eller beskyldninger om manglende "
+"oppmerksomhet og framsynthet (<quote>Hvorfor forutså du ikke at teknologi "
+"kom til å bli en så destruktiv kraft?</quote>). Men digital "
+"rettighetsaktivisme står støtt der den har stått hele veien: på menneskenes "
+"side i en verden der teknologi ubønnhørlig tar over."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "The latest version of this critique comes in the form of <quote>surveillance "
 "capitalism,</quote> a term coined by business professor Shoshana Zuboff in "
@@ -448,41 +516,41 @@ msgid ""
 "civilization, but she’s really wrong about how tech is different and why it "
 "threatens our species."
 msgstr ""
-"Siste versjon av kritikken plystrer til takten av "
+"Siste variant av kritikken plystrer til takten av "
 "<quote>overvåkningskapitalismen</quote>, et begrep Shoshana Zuboff førte i "
-"pennen i sin innflytelsesrike og lange bok fra 2019, <emphasis>Tidsalderen "
-"overvåkningskapitalismen: Kampen om en human fremtid i maktens nye "
-"frontlinjer</emphasis>. Zuboff argumenterer at "
-"<quote>overvåkningskapitalisme</quote> er en unik funksjon av teknologi-"
-"industrien, og at til forskjell fra andre skadeinnvirkende kommersielle "
-"gesjefter i historiens løp, at denne <quote>skriver seg fra uventede og "
-"illegale mekanismer for utnyttelse, verdiskapning og kontroll som effektivt "
-"sett løsriver folk fra deres adferd, mens den lager nye markeder for å "
-"forutsi oppførselsforutsigbarhet og endring av den. Overvåkningskapitalisme "
-"utfordrer demokratiske normer, og tar avskjed med århundrers "
-"markedskapitalisme på sentrale punkter.</quote> Det er en ny og dødlig form "
-"for kapitalisme, en <quote>ukontrollert kapitalisme</quote>, og vår "
-"forståelsesmangel i dens unike muligheter og farer representerer en "
-"eksistensiell, artsomfattende trussel. Hun skal ha rett i at dagens "
-"kapitalisme truer vårt artsmangfold, og hun framfører riktig nok at vår art "
-"og sivilisasjon har utfordringer. Dog tar hun kanskje virkelig feil av "
-"hvordan teknologi er forskjellig, og hvordan det truer vår art."
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"pennen i sin innflytelsesrike og lange bok fra 2019, "
+"<emphasis>Overvåkingskapitalismens tidsalder: Kampen for en menneskelig "
+"fremtid ved maktens nye frontlinje</emphasis>. Zuboff argumenterer for at "
+"<quote>overvåkningskapitalisme</quote> er en unik egenskap med "
+"teknologibransjen, og at til forskjell fra andre skadelige kommersielle "
+"geskjefter i historiens løp, denne <quote>skriver seg fra uventede og ofte "
+"uforståelige mekanismer for utnyttelse, verdiskapning og kontroll som "
+"effektivt sett kobler folk fra sin adferd, mens den lager nye markeder for å "
+"forutsi oppførsel og å endring av den. Overvåkningskapitalisme utfordrer "
+"demokratiske normer, og tar avskjed med århundrers markedskapitalisme på "
+"sentrale punkter</quote>. Det er en ny og dødelig form for kapitalisme, en "
+"<quote>løpsk kapitalisme</quote>, og vår manglende forståelse av dens unike "
+"evner og farer representerer en eksistensiell trussel for hele vår art. Hun "
+"har rett i at dagens kapitalisme truer vårt artsmangfold, og hun har rett i "
+"at teknologi gir unike utfordringer for vår art og sivilisasjon. Dog tar hun "
+"virkelig feil i hvordan teknologi er forskjellig, og hvorfor det truer vår "
+"eksistens."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "What’s more, I think that her incorrect diagnosis will lead us down a path "
 "that ends up making Big Tech stronger, not weaker. We need to take down Big "
 "Tech, and to do that, we need to start by correctly identifying the problem."
 msgstr ""
-"En slik feildiagnostisering vil forlede oss inn på et spor der "
-"storteknologien har penset inn allerede. Ned med storteknologien, er ikke en "
-"avsporing av problemet."
+"Dessuten mener jeg at hennes feildiagnose vil få oss til å handle på måter "
+"som vil styrke storteknologien. Vi må i stedet velte storteknologien, og for "
+"å få det til må vi korrekt identifisere problemet."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Tech exceptionalism, then and now"
 msgstr "Teknologieksepsjonalisme, da og nå"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Early critics of the digital rights movement — perhaps best represented by "
 "campaigning organizations like the Electronic Frontier Foundation, the Free "
@@ -497,20 +565,21 @@ msgid ""
 "above the struggles of the Freedom Riders, Nelson Mandela, or the Warsaw "
 "ghetto uprising."
 msgstr ""
-"Tidligere kritikere av bevegelsen av og for digitale rettigheter—kanskje "
-"best representert ved organisasjoner som GNU-prosjektet, Elektronisk "
-"forpost, Public Knowledge, og andre som fokuserer på ivaretagelse og "
-"forbedring av grunnleggende rettigheter fra og i den digitale sfære—ble kalt "
-"aktivister for å praktisere <quote>teknologieksepsjonalisme</quote>. Rundt "
-"tusenårets slutt drev seriøse mennesker gjøn og påstod at teknologi-praksis "
-"ikke hadde innvirkning på den <quote>virkelige verden</quote>. Påstander om "
-"at teknologiregler hadde innvirkning på talefrihet, assosiasjonsfrihet, vern "
-"av privatsfæren, ransakelsesordrer, og fundamentale rettigheter og verdier "
-"ble antatt for latterlige å være, en videre trist fabulering om "
-"<emphasis>Star Trek</emphasis> på digitale oppslagstavler istedenfor Nelson "
-"Mandela."
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Tidligere kritikere av bevegelsen for digitale rettigheter — kanskje best "
+"representert ved organisasjoner som GNU-prosjektet, Elektronisk forpost-"
+"stiftelsen, Public Knowledge, og andre som fokuserer på å ivareta og "
+"forsterke grunnleggende menneskerettigheter i den digitale sfæren — "
+"beskyldte aktivistene for å praktisere <quote>teknologieksepsjonalisme</"
+"quote>. Rundt tusenårets slutt drev seriøse mennesker gjøn med alle "
+"påstander om at datateknologiens gjøren og laden at virker inn på den "
+"<quote>virkelige verden</quote>. Påstander om at ytringer, assosiasjoner, "
+"søkeadferd på nettet, ja, hele privatsfæren og med det grunnleggende "
+"menneskerettigheter blir påvirket av datateknologien ble betraktet som "
+"latterlige. De så for seg at datanerder som kranglet om <emphasis>Star "
+"Trek</emphasis>-universet så på seg selv som frihetskjempere på linje med "
+"Nelson Mandela og opprørerne i Warszawagettoen."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "In the decades since, accusations of <quote>tech exceptionalism</quote> have "
 "only sharpened as tech’s role in everyday life has expanded: Now that tech "
@@ -519,15 +588,14 @@ msgid ""
 "accused of carrying water for Big Tech, providing cover for its self-"
 "interested negligence (or worse, nefarious plots)."
 msgstr ""
-"I årtiene som fulgte, har anklagene om <quote>teknologi-eksepsjonalisme</"
+"I årtiene som fulgte, har anklagene om <quote>teknologieksepsjonalisme</"
 "quote> økt etter som teknologi har fått en større rolle i folks hverdagsliv. "
-"Nå som teknologi har infiltrert hver krink og krok i våre liv, og våre "
-"nettbaserte liv kun har kommet et knippe monopolister i hende, blir digitale "
-"rettighetsforkjempere anklaget for å gå storteknologiens ærend, og støtter "
-"deres uaktsomhet som tjener deres egeninteresse (eller verre, skumle "
-"konspirasjoner)."
+"Nå som teknologi har infiltrert hver krink og krok i livene våre, og våre "
+"nettbaserte liv har kommet et knippe monopolister i hende, blir forsvarere "
+"av digitale friheter anklaget for å gå storteknologiens ærend, og dekke over "
+"selskapenes egennyttige uaktsomhet (eller verre, skumle sammensvergelser)."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "From my perspective, the digital rights movement has remained stationary "
 "while the rest of the world has moved. From the earliest days, the "
@@ -538,15 +606,17 @@ msgid ""
 "that they threatened to bring down new rules that would also make it harder "
 "for good actors to help users)."
 msgstr ""
-"Fra eget perspektiv har bevegelsen for digitale rettigheter forholdt seg der "
-"den startet, mens resten av verden har flyttet seg. Helt fra dens tidligste "
-"dager, var det dens brukere også dem som skrev koden fra tanke til "
-"fundamentale verktøy. Digitale rettighetsaktivister brød seg kun om "
-"selskaper i den grad de brydde seg om brukernes rettigheter (eller, vel så "
-"ofte, når selskaper gjorde så tåpelige ting at det truet med nye regelsett "
-"som også gjorde det vanskeligere for rasjonelle aktører å hjelpe brukere)."
+"Sett fra mitt ståsted har bevegelsen for digitale rettigheter stått på "
+"stedet hvil, mens resten av verden har utviklet seg. Helt fra sine  "
+"tidligste dager, hadde bevegelsen søkelyset rettet mot brukerne og "
+"fagfolkene som utviklet redskapet som brukerne trenger for å dra nytte av de "
+"grunnleggende rettighetene sine. Digitale rettighetsaktivister var kun "
+"interessert i selskapene i den grad selskapene brydde seg om brukernes "
+"rettigheter (eller, vel så ofte, når selskaper gjorde så tåpelige ting at de "
+"kunne provosere fram nye regler som også gjorde det vanskeligere for "
+"rasjonelle fagfolk å hjelpe brukerne)."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "The <quote>surveillance capitalism</quote> critique recasts the digital "
 "rights movement in a new light again: not as alarmists who overestimate the "
@@ -555,23 +625,22 @@ msgid ""
 "makes them incapable of perceiving novel threats as they continue to fight "
 "the last century’s tech battles."
 msgstr ""
-"<quote>Overvåkningskapitalisems</quote> kritiker kommer så med en ny "
-"vinkling mot bevegelsen for digitale rettigheter: Ikke som varslere som "
-"overdriver hvor viktig de nye leketøyene deres er, ei heller som "
-"håndtlangere for storteknologien, men som velmenende stolflyttere hvis "
-"langvarige aktivisme er en belastning fordi det gjør det ute av stand til å "
-"oppfatte nye truslene som finnes fordi de er opptatt med forrige århundres "
-"teknologikamp."
+"Kritikken i <quote>overvåkningskapitalismen</quote> kommer så med en ny "
+"vinkling på angrepet på den digitale rettighetsbevegelsen: Ikke som varslere "
+"som overdriver hvor viktig de nye leketøyene deres er, ei heller som "
+"håndtlangere for storteknologien, men som stille ryddegutter hvis langvarige "
+"innsats blir en belastning fordi den hindrer dem i å oppfatte nye truslene "
+"som finnes; de er opptatt med å utkjempe forrige århundres teknologikamp."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid "But tech exceptionalism is a sin no matter who practices it."
-msgstr "Men teknologieksepsjonalisme er en synd, uavsett hvem som bedriver den."
+msgstr "Men teknologieksepsjonalisme er en synd, uansett hvem som bedriver den."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Don’t believe the hype"
 msgstr "Ikke fest din lit til oppstuss"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "You’ve probably heard that <quote>if you’re not paying for the product, "
 "you’re the product.</quote> As we’ll see below, that’s true, if incomplete.  "
@@ -581,15 +650,16 @@ msgid ""
 "stuff. Big Tech’s product is persuasion. The services — social media, search "
 "engines, maps, messaging, and more — are delivery systems for persuasion."
 msgstr ""
-"Du har antagelig hørt at <quote>om du ikke betaler for noe, er det du som er "
-"produktet</quote>. Som vi ser nedenfor, er det riktig, men ikke hele bildet. "
-"Det som er <emphasis>helt</emphasis> riktig om reklamefinansiert "
+"Du har antagelig hørt at <quote>om du ikke betaler for et produkt, er det du "
+"som er produktet</quote>. Som vi ser nedenfor, er det sant, men ikke hele "
+"sannheten. Det som er <emphasis>helt</emphasis> riktig om reklamefinansiert "
 "storteknologi, er at dens kunder er de som reklamerer, og det selskaper som "
-"Google og Facebook selger, er deres evne til å overbevise <emphasis>deg</"
-"emphasis> om å kjøpe ting. Tjenestene—sosiale media, søkemotorer, kart, "
-"meldingstjenester, med mer—er leveringssystemer for overbeviselse."
+"Google og Facebook selger, er sin evne til å overbevise <emphasis>deg</"
+"emphasis> om å kjøpe ting. Overtalelse er salgsvaren. Tjenestene — sosiale "
+"media, søkemotorer, kart, meldingstjenester med mer — er leveringssystemer "
+"for overtalelse."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "The fear of surveillance capitalism starts from the (correct)  presumption "
 "that everything Big Tech says about itself is probably a lie. But the "
@@ -602,17 +672,17 @@ msgid ""
 "indicator of a product’s efficacy."
 msgstr ""
 "Frykten for overvåkningskapitalismen utgår fra den (korrekte) antagelsen om "
-"at alt Storteknologien sier om seg selv antagelig er løgn. Men kritikken av "
-"overvåkningskapitalismen gjør unntak fra påstandene Storteknologien kommer "
-"med i salgsmateriellet sitt - overdrivelsene som tar pusten fra deg i "
-"salgsfremstøtene til potensielle annonsekjøpere på nettet og i deres "
-"reklameteknologiseminarer om effekten av produktene.  Den antar at "
-"Storteknologien er så god til å påvirke oss som de påstår de er når de "
-"selger påvirkningsprodukter til pålitelige kunder.  Dette er en tabbe, da "
-"salgsmateriell ikke er en pålitelig indikator på et produkts "
-"gjennomføringsevne."
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"at alt storteknologien sier om seg selv antagelig er løgn. Men kritikken av "
+"overvåkningskapitalismen gjør unntak når det gjelder påstandene "
+"storteknologien kommer med i salgsmateriellet sitt — de enorme "
+"overdrivelsene om effekten av produktene i salgsfremstøtene, på nettet og i "
+"seminarer, rettet mot potensielle annonsekjøpere. Kritikken antar at "
+"storteknologien er så god til å påvirke oss som de selv hevder når de selger "
+"påvirkningsprodukter til godtroende kunder. Dette er en tabbe; "
+"salgsmateriell ikke er en pålitelig kilde når en skal vurdere et produkts "
+"kvaliteter."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Surveillance capitalism assumes that because advertisers buy a lot of what "
 "Big Tech is selling, Big Tech must be selling something real. But Big Tech’s "
@@ -620,13 +690,13 @@ msgid ""
 "something even more pernicious: monopolistic control over our communications "
 "and commerce."
 msgstr ""
-"Overvåkningskapitalismen antar det at det kjøpes mye av markedsføringen som "
-"Storteknologien selges, så må Storteknologien selge noe som virker. Men det "
-"enorme salget til Storteknologien kan like gjerne være et resultat av en "
-"felles vrangforestilling eller noe enda mer skadelig, monopolistisk kontroll "
-"over kommunikasjonen og handelen vår."
+"Overvåkningskapitalismen antar at når annonsører kjøper så mye av det "
+"stordatateknologien selger, er det fordi de selger noe som virker. Dette kan "
+"imidlertid like gjerne skyldes en felles feiltolkning av realitetene eller, "
+"og det er mer skremmende, en monopolistisk kontroll over både kommunikasjon "
+"og handel."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Being watched changes your behavior, and not for the better. It creates "
 "risks for our social progress. Zuboff’s book features beautifully wrought "
@@ -640,21 +710,22 @@ msgid ""
 "supercomputers guarantee them perpetual and total world domination."
 msgstr ""
 "Du endrer oppførsel når noen ser på deg, og ikke til det bedre.  Det skaper "
-"risiko for vår sosiale fremgang.  Zuboffs bok inneholder vakkert formulerte "
-"forklaringer av disse fenomenene.  Men Zuboff påstår også at overvåkning "
-"bokstavlig talt fjerner vår frie vilje, at når våre personlige data blandes "
-"med maskinlæring, så oppstår et overtalelsessystem så ødeleggende at vi er "
-"helt hjelpeløse i møte med det.  Det vil si at Facebook med en algoritme til "
-"å analysere data som det henter ut fra ditt daglige liv uten samtykke, "
-"tilpasser feeden din slik at du kjøper ting. Det er en tankekontrollstråle "
-"rett ut av en femtitalls-tegneserie, der brukt av gale forskere hvis "
-"superdatamaskiner garanterer dem evigvarende og total verdensherredømme."
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+"en trussel mot vår sosiale fremgang.  Zuboffs bok inneholder vakkert "
+"formulerte forklaringer av disse fenomenene.  Men Zuboff påstår også at "
+"overvåkning bokstavelig talt fratar oss vår frie vilje; når våre personlige "
+"data blandes med maskinlæring, så oppstår et overtalelsessystem så "
+"overveldende at vi blir hjelpeløse i møte med det. Facebook bruker en "
+"algoritme til å analysere data som de uten samtykke henter ut fra ditt "
+"daglige liv, og deretter tilpasser systemet nyhetsstrømmen din slik at du "
+"kjøper ting. Det er en tankekontrollstråle som hentet rett ut av en "
+"femtitallstegneserie, brukt av gale forskere hvis superdatamaskiner "
+"garanterer dem evigvarende og totalt verdensherredømme."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "What is persuasion?"
 msgstr "Hva er overtalelse?"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "To understand why you shouldn’t worry about mind-control rays — but why you "
 "<emphasis>should</emphasis> worry about surveillance <emphasis>and</"
@@ -663,10 +734,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "For å forstå hvorfor du ikke bør bekymre deg over tankekontrollstråler, men "
 "hvorfor du <emphasis>bør</emphasis> bekymre deg over overvåkning "
-"<emphasis>og</emphasis> Storteknologi, så må vi starte ved å se på hva vi "
+"<emphasis>og</emphasis> storteknologi, så må vi starte med å se på hva vi "
 "mener med <quote>overtalelse</quote>."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Google, Facebook, and other surveillance capitalists promise their customers "
 "(the advertisers) that if they use machine-learning tools trained on "
@@ -675,23 +746,21 @@ msgid ""
 "faculties of the public and direct their behavior, creating a stream of "
 "purchases, votes, and other desired outcomes."
 msgstr ""
-"Google, Facebook, og andre overvåkningskapitalister lover sine kunder (de "
-"som markedsfører) at hvis de bruker maskinlæringsverktøy opptrent på "
-"ufattelig store datasett av personinformasjon høstet inn uten samtykke, så "
-"vil de være i stand til å finne måter å overstyre de rasjonale evnene til "
-"folket og styre deres oppførsel, og slik skape en strøm av kjøp, stemmer og "
-"andre ønskede resultater."
+"Google, Facebook, og andre overvåkningskapitalister lover sine kunder "
+"(annonsørene) at hvis de bruker maskinlæringsverktøy flasket opp på "
+"ufattelige mengder personinformasjon høstet inn uten samtykke, så vil de "
+"være i stand til å overstyre folks rasjonelle valg og styre deres oppførsel, "
+"og slik skape en strøm av kjøp, stemmer ved valg og andre ønskede resultater."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><blockquote><para>
 msgid ""
 "The impact of dominance far exceeds the impact of manipulation and should be "
 "central to our analysis and any remedies we seek."
 msgstr ""
 "Effekten av dominans er mye større enn effekten av manipulering og bør "
-"derfor være hovedfokus i vår analyse og bestemmende for hvilke avhjelpende "
-"midler vi går for."
+"derfor stå i sentrum for vår analyse og hvilke tiltak vi velger."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "But there’s little evidence that this is happening. Instead, the predictions "
 "that surveillance capitalism delivers to its customers are much less "
@@ -699,17 +768,17 @@ msgid ""
 "surveillance capitalists like Mark Zuckerberg mostly do one or more of three "
 "things:"
 msgstr ""
-"Men det finnes få indiser på at det er dette som skjer. I stedet er "
-"forutsigelsene som overvåkningskapitalismen leverer til sine kunder mye "
-"mindre imponerende. I stedet for å finne måter å omgå våre rasjonelle evner, "
-"så gjør overvåkningskapitaliser som Mark Zuckerberg i hovedsak en eller "
-"flere av tre ting:"
+"Men det finnes få indisier på at det er slik overstyring av de rasjonale "
+"evnene som skjer. I stedet er forutsigelsene som overvåkningskapitalismen "
+"leverer til sine kunder, er langt mindre imponerende. I stedet for å finne "
+"måter å omgå våre rasjonelle evner, så gjør overvåkningskapitaliser som Mark "
+"Zuckerberg i hovedsak en eller flere av tre ting:"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><title>
 msgid "1. Segmenting"
 msgstr "1. Segmentering"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
 msgid ""
 "If you’re selling diapers, you have better luck if you pitch them to people "
 "in maternity wards. Not everyone who enters or leaves a maternity ward just "
@@ -723,12 +792,12 @@ msgstr ""
 "å selge dem til folk som er innom fødeavdelinger. Slett ikke alle som "
 "ankommer eller forlater en fødeavdeling har nettopp fått en baby, og ikke "
 "alle som har fått en baby er i markedet etter bleier. Men det å ha en baby "
-"er svært nært knyttet til det å være ute etter å kjøpe bleier, og det å være "
+"er svært tett knyttet til det å være ute etter å kjøpe bleier, og det å være "
 "på en fødestue er svært nært knyttet til det å ha en baby. Dermed er det "
 "bleiereklamer i nærheten av fødeavdelinger (samt selgere av babyprodukter, "
 "som henger rundt fødeavdelinger med favnen full av gratispakker)."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
 msgid ""
 "Surveillance capitalism is segmenting times a billion. Diaper vendors can go "
 "way beyond people in maternity wards (though they can do that, too, with "
@@ -741,31 +810,31 @@ msgid ""
 "subjects — or even if you speak aloud about them (though Facebook and the "
 "like convincingly claim that’s not happening — yet)."
 msgstr ""
-"Overvåkningskapitalisem er segmentering ganger en milliard.  "
-"Bleieprodusenter kan langt overgå å fokusere på folk på fødestuer (selv om "
-"de også kan gjøre slikt, ved å bruke stedsbaserte mobilreklager). De kan "
-"rette reklamen mot deg basert på om du leser artikler om barneoppdragelse, "
-"bleier, eller en hel rekke andre tema, og datautvinningen kan foreslå ikke-"
-"åpenbare nøkkelord å rette reklamen mot.  De kan rette reklamen mot deg "
-"basert på artikler du nylig har lest.  De kan rette reklamen mot deg baser "
-"på det du nylig har kjøpt. De kan rette reklamen mot deg basert på om du har "
-"mottatt epost eller private meldinger om disse temaene — eller til og med om "
-"du snakker høyt om dem (selv om Facebook og dets like overbevisende påstår "
-"at dette ikke gjøres — ennå)."
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+"Overvåkningskapitalismen er segmentering i n'te potens. Bleieprodusenter kan "
+"gå mye lengre enn å fokusere på folk på fødestuer (selv om de også kan gjøre "
+"slikt, ved å bruke posisjonsbasert reklame på mobil). De kan målrette "
+"reklamen mot deg basert på om du leser artikler om barneoppdragelse, bleier, "
+"eller en hel rekke andre tema, og datautvinningen kan foreslå ikke-åpenbare "
+"nøkkelord å rette reklamen mot.  De kan rette reklamen mot deg basert på "
+"artikler du nylig har lest. De kan rette reklamen mot deg basert på det du "
+"nylig har kjøpt. De kan rette reklamen mot deg basert på om du har mottatt "
+"epost eller private meldinger om disse temaene — eller til og med om du "
+"snakker høyt om dem (selv om Facebook og dets like overbevisende påstår at "
+"dette ikke gjøres — ennå)."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
 msgid "This is seriously creepy."
 msgstr "Dette er veldig ekkelt."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
 msgid "But it’s not mind control."
 msgstr "Men det er ikke tankekontroll."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
 msgid "It doesn’t deprive you of your free will. It doesn’t trick you."
 msgstr "Det fratar deg ikke din frie vilje. Det lurer deg ikke."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
 msgid ""
 "Think of how surveillance capitalism works in politics.  Surveillance "
 "capitalist companies sell political operatives the power to locate people "
@@ -776,17 +845,19 @@ msgid ""
 "organizers set up pitches at factory gates, and white supremacists hand out "
 "fliers at John Birch Society meetings."
 msgstr ""
-"Se hvordan overvåkningskapitalisem virker i politikken.  "
-"Overvåkningskapitalistselskapene selger til politiske aktører evnen til å "
-"spore opp folk som er mottakelige for deres argumenter. Kandidater som "
-"kjører valgkamp på korrupsjon i finansbransjen leter etter folk som sliter "
-"med gjeld.  Kandidater som kjører valgkamp på fremmedfrykt leter etter "
-"rasister.  Politiske aktører har alltid rettet sine budskap uansett om "
-"intensjonene var hederlige eller ikke.  De som danner fagforeninger sprer "
-"budskapet ved fabrikkportene, og forkjemperne for hvit overherredømme deler "
-"ut foldere på møter i John Birch Society (FIXME bedre med norsk analogi?)."
+"Se hvordan overvåkningskapitalismen virker i politikken. Politiske aktører "
+"kan kjøpe evnen til å spore opp folk som er mottakelige for argumentene "
+"deres. Kandidater som kjører valgkamp på korrupsjon i finansbransjen leter "
+"etter folk som sliter med gjeld. Kandidater som kjører valgkamp på "
+"fremmedfrykt leter etter rasister. Politiske aktører har alltid målrettet "
+"sine budskap uansett om intensjonene var hederlige eller ikke. De som danner "
+"fagforeninger sprer budskapet ved fabrikkportene, og forkjemperne for hvitt "
+"overherredømme deler ut flygeblader på møter i John Birch "
+"Society<footnote><para>John Birch Society er en kristenkonservativ forening "
+"på høyresiden i USAs politiske landskap som ble stiftet for å kjempe for "
+"mindre myndighetskontroll og mot kommunisme.</para></footnote>."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
 msgid ""
 "But this is an inexact and thus wasteful practice. The union organizer can’t "
 "know which worker to approach on the way out of the factory gates and may "
@@ -796,15 +867,15 @@ msgid ""
 "convinced to cross the country to carry a tiki torch through the streets of "
 "Charlottesville, Virginia."
 msgstr ""
-"Men dette er en unøyaktig og ressurssløsende praksis. Fagforeningenfyren kan "
+"Men dette er en upresis og ressurssløsende aktivitet. Fagforeningsfyren kan "
 "ikke vite hvilken arbeider de bør ta kontakt med på vei ut fra fabrikken, og "
 "kan kaste bort tiden sin på en som er John Birch Society-medlem i skjul, og "
-"forkjemperen for hvitt overherredømme kan ikke hvem ar John Birch Society-"
-"medlemmene som er så fjern at det å komme seg på et møte er det meste de "
-"klarer, og hvilke som kan overtales til å reise tvers over hele landet for å "
-"bære en tiki-fakkel gjennom gatene i Charlottesville, Virginia."
+"forkjemperen for hvitt overherredømme kan ikke vite hvem av John Birch "
+"Society-medlemmene som er så fjerne at det å komme seg på et møte er det "
+"meste de klarer, og hvilke som kan overtales til å reise tvers over hele "
+"landet for å bære en Tiki-fakkel gjennom gatene i Charlottesville, Virginia."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
 msgid ""
 "Because targeting improves the yields on political pitches, it can "
 "accelerate the pace of political upheaval by making it possible for everyone "
@@ -815,16 +886,16 @@ msgid ""
 "well as less savory players like the far-right white nationalist movements "
 "that marched in Charlottesville."
 msgstr ""
-"Fordi målretting forbedrer nedslagsfeltet i politiske leire, kan det "
-"akselerere tempoet i en politisk omveltning ved å åpne for at alle som i "
-"hemmelighet ønsket å velte en autokrat - eller bare en politiker som har "
-"sittet i elleve perioder - i å finne alle andre som mener det samme, og til "
-"en lav kostnad. Dette har vært avgjørende for den raske utkrystalliseringen "
-"av de siste politiske bevegelsene, inkludert Black Lives Matter og Occupy "
-"Wall Street, samt mindre tiltalende aktører, som ytre høyrehvite "
-"nasjonalistiske bevegelser som marsjerte i Charlottesville."
+"I og med at målretting forbedrer nedslagsfeltet til politiske budskap, kan "
+"det øke farten på en politisk omveltning. På en billig måte kan alle som i "
+"hemmelighet ønsker å felle en autokrat — eller bare en politiker som har "
+"sittet i elleve perioder — finne alle andre som mener det samme. Dette har "
+"vært avgjørende for den raske etableringen av nye politiske bevegelsene, "
+"inkludert Black Lives Matter og Occupy Wall Street, samt mindre tiltalende "
+"bevegelser for hvit nasjonalisme på ytre høyre fløy som marsjerte i "
+"Charlottesville."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
 msgid ""
 "It’s important to differentiate this kind of political organizing from "
 "influence campaigns; finding people who secretly agree with you isn’t the "
@@ -837,12 +908,12 @@ msgstr ""
 "Det er viktig å skille denne typen politisk organisering fra "
 "påvirkningskampanjer; å finne folk som i hemmelighet er enige med deg er "
 "ikke det samme som å overbevise folk til å være enig med deg. Fremveksten av "
-"fenomener som ikke-binære eller på annen måte avvikende kjønnsidentiteter er "
-"ofte preget av reaksjonære som følge av hjernevaskingskampanjer på nettet "
-"som overbeviser påvirkbare mennesker at i hemmelighet her vært skeive hele "
-"tiden."
+"fenomener som ikke-binære og andre ikke-tradisjonelle kjønnsidentiteter er "
+"ofte beskrevet av reaksjonære som et resultat av at hjernevaskingskampanjer "
+"på nettet overbeviser påvirkelige mennesker om at de i hemmelighet har vært "
+"skeive hele tiden."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
 msgid ""
 "But the personal accounts of those who have come out tell a different story "
 "where people who long harbored a secret about their gender were emboldened "
@@ -852,17 +923,17 @@ msgid ""
 "ideas."
 msgstr ""
 "Men de personlige beretningene til de som har trådt frem, forteller en annen "
-"historie hvor folk som lenge hadde en hemmelighet om deres kjønn, ble "
-"styrket av andre som trådte frem, og der folk som visste at de var "
-"forskjellige, men manglet et ordforråd for å diskutere denne forskjellen, "
-"lærte de riktige ordene på disse rimelige måtene ved å finne folk på og lære "
-"om deres ideer."
+"historie der folk som lenge hadde en hemmelighet om sitt kjønn, ble styrket "
+"av andre som trådte frem, og der folk som visste at de var forskjellig fra "
+"andre, men manglet et vokabular for å diskutere denne forskjellen, lærte de "
+"riktige ordene takket være disse enkle måtene å finne folk på og lære om "
+"deres idéer."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><title>
 msgid "2. Deception"
 msgstr "2. Villedning"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
 msgid ""
 "Lies and fraud are pernicious, and surveillance capitalism supercharges them "
 "through targeting. If you want to sell a fraudulent payday loan or subprime "
@@ -874,17 +945,17 @@ msgid ""
 "queries that indicate, for example, someone struggling with ill-advised "
 "loans."
 msgstr ""
-"Løgner og svindel er skadelige, og overvåkingskapitalismen overbelaster dem "
-"gjennom målretting. Hvis du ønsker å selge et uredelig forskuddslån frem til "
-"lønningsdagen eller et overbelastet boliglån, kan overvåkingskapitalismen "
-"hjelpe deg å finne folk som er både desperate og usofistikerte og dermed "
-"mottakelig for ditt påhopp. Dette står for fremveksten av mange fenomener, "
-"som flernivå markedsføringsopplegg, der villedende påstander om potensiell "
-"inntjening og effektive av salgsteknikker er rettet mot desperate mennesker "
-"ved å annonsere mot søk som indikerer, for eksempel, at noen sliter med lån "
-"som resultat av dårlig rådgiving."
+"Løgner og svindel er skadelige, og overvåkingskapitalismen gjør dem ekstra "
+"kraftige gjennom målretting. Hvis du ønsker å selge et uredelig forskuddslån "
+"eller et dårlig sikret boliglån, kan overvåkingskapitalismen hjelpe deg å "
+"finne folk som er både desperate og kunnskapsløse og dermed mottakelig for "
+"dine salgsargumenter. Dette forklarer fremveksten av mange fenomener, som "
+"pyramidemarkedsføring, der villedende påstander om potensiell inntjening og "
+"om effekten av ulike salgsteknikker rettes mot desperate mennesker ved å "
+"rette annonser mot søketermer som indikerer at de som søker sliter med lån "
+"etter dårlig rådgiving."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
 msgid ""
 "Surveillance capitalism also abets fraud by making it easy to locate other "
 "people who have been similarly deceived, forming a community of people who "
@@ -894,14 +965,13 @@ msgid ""
 "trade tips on how to improve their luck in peddling the product."
 msgstr ""
 "Overvåkingskapitalismen fremmer også svindel ved å gjøre det enkelt å finne "
-"andre mennesker som har blitt tilsvarende bedratt, og danner et fellesskap "
-"av mennesker som forsterker hverandres falske tro.  Tenk på <ulink url="
-"\"https://www.vulture.com/2020/01/the-dream-podcast-review.html\">forumene</"
-"ulink> hvor folk, som blir utsatt for flernivå markedsføringssvindel, samles "
-"for å utveksle tips om hvordan de kan forbedre sin situasjon ved å selv "
-"selge produktet."
+"andre mennesker som har blitt lurt på samme måte, og danner et fellesskap av "
+"mennesker som forsterker hverandres falske tro.  Tenk på <ulink url=\"https"
+"://www.vulture.com/2020/01/the-dream-podcast-review.html\">forumene</ulink> "
+"hvor folk, som blir utsatt for flernivå markedsføringssvindel, samles for å "
+"utveksle tips om hvordan de kan få det bedre ved å selv selge produktet."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
 msgid ""
 "Sometimes, online deception involves replacing someone’s correct beliefs "
 "with incorrect ones, as it does in the anti-vaccination movement, whose "
@@ -911,10 +981,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Noen ganger innebærer villedning på nett å erstatte noens korrekte tro med "
 "feil, som det gjør i anti-vaksinasjonsbevegelsen, hvis ofre ofte er folk som "
-"begynner å tro på vaksiner, men er overbevist av tilsynelatende plausible "
-"bevis som fører dem inn i den falske troen på at vaksiner er skadelige."
+"i starten har tiltro til vaksiner, men som blir overbevist av tilsynelatende "
+"plausible bevis som fører dem inn i den falske troen på at vaksiner er "
+"skadelige."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
 msgid ""
 "But it’s much more common for fraud to succeed when it doesn’t have to "
 "displace a true belief. When my daughter contracted head lice at daycare, "
@@ -926,15 +997,15 @@ msgid ""
 "know what they’re doing."
 msgstr ""
 "Men det er mye mer vanlig for svindel å lykkes når den ikke trenger å "
-"fortrenge en riktig overbevisning. Da datteren min fikk hodelus i "
+"fortrenge en korrekt overbevisning. Da datteren min fikk hodelus i "
 "barnehagen, fortalte en av barnehagearbeiderne meg at jeg kunne bli kvitt "
 "dem ved å behandle håret og hodebunnen med olivenolje. Jeg visste ikke noe "
 "om hodelus, og jeg antok at barnehagearbeideren gjorde det, så jeg prøvde "
-"det (det fungerte ikke, og det virker ikke). Det er lett å ende opp med "
-"falske tro når du rett og slett ikke vet noe bedre, og når disse "
-"overbevisningene formidles av noen som synes å vite hva de gjør."
+"det (det fungerte ikke, og det virker ikke). Det er lett å ende opp med å "
+"tro på noe som ikke er riktig når du rett og slett ikke vet noe bedre, og "
+"når disse overbevisningene formidles av noen som synes å vite hva de gjør."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
 msgid ""
 "This is pernicious and difficult — and it’s also the kind of thing the "
 "internet can help guard against by making true information available, "
@@ -950,24 +1021,24 @@ msgid ""
 "true belief is displaced by a false one by means of sophisticated persuasion."
 msgstr ""
 "Dette er skadelig og vanskelig - og det er også den typen ting Internett kan "
-"bidra til å beskytte mot. Ved å gjøre sann informasjon tilgjengelig, "
+"bidra til å beskytte mot. Ved å gjøre korrekt informasjon tilgjengelig, "
 "spesielt i en form som avslører de underliggende overveielsene blant parter "
 "med skarpt divergerende synspunkter, som i Wikipedia. Men dette er ikke "
 "hjernevasking; det er svindel. I <ulink url=\"https://datasociety.net/"
 "library/data-voids/\">de fleste tilfellene</ulink>, har ofrene for disse "
 "svindelkampanjene fått et informasjonstomrom fylt på vanlig måte, ved å "
 "konsultere en tilsynelatende pålitelig kilde. Hvis jeg undersøker lengden på "
-"Brooklyn Bridge,og finner at den er 5800 fot lang, men i virkeligheten er "
-"den 5989 fot lang, er det underliggende villedningen er et problem, men det "
+"Brooklyn Bridge, og finner at den er 5800 fot lang, mens den i virkeligheten "
+"er 5989 fot lang, så er det underliggende villedningen et problem, men det "
 "er et problem med et enkelt hjelpemiddel. Det er et helt annet problem enn "
-"anti-vaksineproblemet, der noens korrekte oppfatning er erstattet av en "
-"falsk ved hjelp av sofistikert overtalelse."
+"problemet med vaksinemotstand, der noens korrekte oppfatning er erstattet av "
+"en uriktig ved hjelp av sofistikert overtalelse."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><title>
 msgid "3. Domination"
 msgstr "3. Dominans"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
 msgid ""
 "Surveillance capitalism is the result of monopoly. Monopoly is the cause, "
 "and surveillance capitalism and its negative outcomes are the effects of "
@@ -976,15 +1047,13 @@ msgid ""
 "has allowed companies to grow by merging with their rivals, buying up their "
 "nascent competitors, and expanding to control whole market verticals."
 msgstr ""
-"Overvåkingskapitalismen er et resultat av monopol. Monopol er årsaken, og "
-"overvåkingskapitalismen og dens negative resultater er virkningene av "
-"monopol. Jeg vil gå dypere inn i dette senere, men nå er det nok å si at "
-"teknologi-industrien har vokst opp med en radikal teori om antitrust, som "
-"har tillatt selskaper å vokse ved å fusjonere med sine rivaler, kjøpe opp "
-"sine gryende konkurrenter, og utvidet til å kontrollere hele markedet "
-"vertikalt."
+"Overvåkingskapitalismen og dens negative implikasjoner er et resultater av "
+"et monopol. Jeg vil gå dypere inn i dette senere; her er det nok å fastslå "
+"at teknologibransjen har vokst opp med en radikal konkurranselovgiving, som "
+"har tillatt selskaper å vokse ved å kjøpe opp sine konkurrenter og slik "
+"utvide virksomheten til de kontrollerer hele markedet fra topp til bunn."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
 msgid ""
 "One example of how monopolism aids in persuasion is through dominance: "
 "Google makes editorial decisions about its algorithms that determine the "
@@ -997,18 +1066,18 @@ msgid ""
 "first <emphasis>page</emphasis> of results — Google’s choice means that many "
 "people will be deceived."
 msgstr ""
-"Et eksempel på hvordan monopolopptreden hjelper til å overtalelse gjennom "
-"dominans: Google tar redaksjonelle beslutninger om sine algoritmer som "
-"bestemmer sorteringsrekkefølgen for svarene på våre søk. Hvis en samling "
+"Et eksempel på hvordan monopolpraksisen hjelper til med overtalelse er "
+"gjennom dominans: Google tar redaksjonelle beslutninger om sine algoritmer "
+"som bestemmer sorteringsrekkefølgen for svarene på våre søk. Hvis en samling "
 "svindlere vil lure verden til å tro at Brooklyn Bridge er 5800 fot lang, og "
 "hvis Google gir en høy søkerangering til den gruppen som svar på spørsmål "
-"som <quote>Hvor lang er Brooklyn Bridge? </quote> Da kan de første åtte "
-"eller ti Google- skjermene ha feil verdier. Og siden de fleste ikke går "
-"lengre enn de første par resultatene – enn si resultatene på den første "
-"<emphasis>siden</emphasis> med resultater â\80\93 betyr Googles valg, at mange "
+"som <quote>Hvor lang er Brooklyn Bridge?</quote> Da kan de første åtte eller "
+"ti Google- skjermene ha feil verdier. Og siden de fleste ikke går lengre enn "
+"de første par resultatene — enn si resultatene på den første "
+"<emphasis>siden</emphasis> med resultater â\80\94 innebærer Googles valg at mange "
 "mennesker vil bli ført bak lyset."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
 msgid ""
 "Google’s dominance over search — more than 86% of web searches are performed "
 "through Google — means that the way it orders its search results has an "
@@ -1020,18 +1089,18 @@ msgid ""
 "view to the top of the search results. There’s an obvious remedy to a "
 "company that is too big to audit: break it up into smaller pieces."
 msgstr ""
-"Googles dominans over søk â\80\93 mer enn 86 % av nettsøkene utføres via Google â\80\93 "
+"Googles dominans over søk â\80\94 mer enn 86 % av nettsøkene utføres via Google â\80\94 "
 "betyr at måten de organiserer søkeresultatene på, har en stor effekt på den "
 "offentlige oppfatningen. Ironisk nok hevder Google at det er derfor det ikke "
-"har råd til å ha noen åpenhet i sin algoritmedesign: Googles søkedominans "
-"gjør resultatene av sorteringen er for viktig til å risikere å fortelle "
-"verden hvordan den kommer til disse resultatene, om ikke en dårlig aktør "
-"oppdager en feil i rangeringssystemet, og utnytter det til å presse sitt syn "
+"har råd til å ha noen åpenhet i sin algoritmeutforming: Googles søkedominans "
+"gjør resultatene av sorteringen for viktig til å risikere å fortelle verden "
+"hvordan den kommer til disse resultatene, slik at en ondsinnet aktør ikke "
+"oppdager feil i rangeringssystemet, og utnytter det til å presse sitt syn "
 "frem til toppen av søkeresultatene. Det er et åpenbart hjelpemiddel overfor "
-"et selskap som er for stort til å bli gjennomgått: Å bryte det opp i mindre "
-"biter."
+"et selskap som er for stort til å bli kikket i kortene; Å bryte det opp i "
+"mindre biter."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
 msgid ""
 "Zuboff calls surveillance capitalism a <quote>rogue capitalism</quote> whose "
 "data-hoarding and machine-learning techniques rob us of our free will. But "
@@ -1045,35 +1114,36 @@ msgid ""
 "impact of dominance far exceeds the impact of manipulation and should be "
 "central to our analysis and any remedies we seek."
 msgstr ""
-"Zuboff kaller overvåkingskapitalismen en <quote>ukontrollert kapitalisme</"
-"quote> hvis datahamstring og maskinlæringsteknikker frarøver oss vår frie "
-"vilje. Men påvirkningskampanjer som søker å fortrenge eksisterende, korrekte "
-"overbevisninger med falsk, har en effekt som er liten og midlertidig, mens "
-"monopolistisk dominans over informasjonssystemer har massive, varige "
-"effekter. Å kontrollere resultatene til verdens søk, betyr å kontrollere "
-"tilgang både til argumenter og deres motsvar, og dermed kontroll over mye av "
-"hva verdens tror på. Hvis vår bekymring er hvordan selskaper foregriper vår "
-"muligheter å gjøre opp våre egne oppfatninger og bestemme vår egen fremtid, "
-"så overstiger virkningen av slik dominans langt virkningen av manipulasjon "
-"og bør stå sentralt i vår analyse og for alle utbedringer vi går for."
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
+"Zuboff kaller overvåkingskapitalismen en <quote>løpsk kapitalisme</quote> "
+"hvis datahamstring og maskinlæringsteknikker frarøver oss vår frie vilje. "
+"Men påvirkningskampanjer som søker å fortrenge eksisterende, korrekte "
+"overbevisninger til fordel for falske, har en effekt som er liten og "
+"midlertidig. Monopolistisk dominans over informasjonssystemer derimot har "
+"massive, varige effekter. Å kontrollere resultatene til verdens nettsøk, "
+"betyr å kontrollere tilgang både til argumenter og deres motsvar, og dermed "
+"å kontrollere mye av hva verden tror på. Hvis vi er bekymret for at "
+"selskaper hemmer vår evne til å gjøre oss opp våre egne meninger og bestemme "
+"vår egen fremtid, så bør vi innse at virkningen av slik dominans langt "
+"overstiger virkningen av manipulasjon, og den erkjennelsen bør stå sentralt "
+"i vår analyse og i våre valg av mottiltak."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><title>
 msgid "4. Bypassing our rational faculties"
 msgstr "4. Omgåelse av våre rasjonelle evner"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
 msgid ""
 "<emphasis>This</emphasis> is the good stuff: using machine learning, "
 "<quote>dark patterns,</quote> engagement hacking, and other techniques to "
 "get us to do things that run counter to our better judgment. This is mind "
 "control."
 msgstr ""
-"<emphasis>Dette</emphasis> er de gode greiene: ved hjelp av maskinlæring, "
-"<quote>mørke mønstre</quote>, \"engagement hacking\" (FIXME) og andre "
+"<emphasis>Dette</emphasis> er de gode greiene: Bruk av maskinlæring, "
+"<quote>mørke mønstre</quote>, påvirkning av folks engasjement og andre "
 "teknikker for å få oss til å gjøre ting som er i strid med vår egen sunne "
-"fornuft. Dette er tankekontroll."
+"fornuft — dette er tankekontroll."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
 msgid ""
 "Some of these techniques have proven devastatingly effective (if only in the "
 "short term). The use of countdown timers on a purchase completion page can "
@@ -1086,18 +1156,18 @@ msgid ""
 "us to bid again when we are outbid to ensure that <quote>our</quote> things "
 "stay ours."
 msgstr ""
-"Noen av disse teknikkene har vist seg ødeleggende effektive (om bare på kort "
-"sikt). Bruk av nedtellingstidtakere på en kjøpsfullføringsside kan skape en "
-"følelse av hast som får deg til å ignorere den gnagende interne stemmen, som "
-"antyder at du bør undersøke flere alternativer eller sove på avgjørelsen "
-"din. Bruken av personer fra den sosiale grafen i annonser kan gi "
-"<quote>sosiale bevis</quote> at et kjøp er verdt å gjøre. Selv "
+"Noen av disse teknikkene har vist seg dødelig effektive (om enn bare på kort "
+"sikt). Bruk av nedtellingstidtakere på en avsluttende kjøpsside kan skape en "
+"følelse av hastverk, som får deg til å ignorere den gnagende interne stemmen "
+"som antyder at du bør undersøke flere alternativer eller sove på avgjørelsen "
+"din. Bruken av personer fra ditt sosiale nettverk i annonser kan gi "
+"<quote>sosiale bevis</quote> på at et kjøp er verdt å gjøre. Selv "
 "auksjonssystemet som eBay har utviklet, er beregnet til å spille på våre "
-"kognitive blindsoner, slik at vi kan føle at vi <quote>eier</quote> noe "
-"fordi vi byr på det, og dermed oppmuntrer oss til å by igjen, når vi blir "
-"overbydd, for å sikre at <quote>våre</quote> ting forblir våre."
+"kognitive blindsoner, slik at det kan føles som om vi <quote>eier</quote> "
+"noe fordi vi byr på det, og dermed oppmuntrer oss til å by igjen, når vi "
+"blir overbydd, for å sikre at <quote>våre</quote> ting forblir våre."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
 msgid ""
 "Games are extraordinarily good at this. <quote>Free to play</quote> games "
 "manipulate us through many techniques, such as presenting players with a "
@@ -1108,16 +1178,16 @@ msgid ""
 "and before you know it, you’re buying virtual power-ups to get to the next "
 "level."
 msgstr ""
-"Spill er usedvanlig gode på dette. <quote> Gratis å spille</quote>-spill "
-"manipulere oss gjennom mange teknikker, for eksempel ved å presentere "
-"spillere med en rekke jevnt eskalerende utfordringer, som skaper en følelse "
-"av mestring og prestasjon, men som skarpt går over til et sett med "
-"utfordringer som er umulige å overvinne uten betalte oppgraderinger. Legg "
-"til noen sosiale bevis i blandingen – en strøm av varsler om hvor godt "
-"vennene dine klarer det – og før du vet av det, kjøper du virtuelle "
-"oppgraderinger for å komme opp til neste nivå."
+"Spill er usedvanlig gode på dette. <quote>Gratis</quote>-spill manipulerer "
+"oss gjennom mange teknikker. For eksempel gir de spillere en rekke jevnt "
+"stigende utfordringer som skaper en følelse av mestring og prestasjon. Men "
+"plutselig går de over til et sett med utfordringer som er umulige å "
+"overvinne uten å betale for oppgraderinger. Legg til noen sosiale føringer i "
+"blandingen — en strøm av varsler om hvor godt vennene dine klarer det — og "
+"før du vet av det, kjøper du virtuelle oppgraderinger for å komme opp til "
+"neste nivå."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
 msgid ""
 "Companies have risen and fallen on these techniques, and the <quote>fallen</"
 "quote> part is worth paying attention to. In general, living things adapt to "
@@ -1127,15 +1197,15 @@ msgid ""
 "disappears into the background so thoroughly that you only notice it when it "
 "stops again."
 msgstr ""
-"Selskaper har steget og falt på disse teknikkene, og de <quote>fallende</"
-"quote> delen er verdt å vie oppmerksomhet. Generelt tilpasser levende ting "
-"seg til stimuli: Noe som er veldig overbevisende eller bemerkelsesverdig når "
-"du først møter det, falmer med repetisjon til du slutter å legge merke til "
-"det helt. Tenk på lyden fra kjøleskapet, som irriterer deg når det starter "
-"opp, men som forsvinner helt i bakgrunnen, slik at du bare legger merke til "
-"den når det stopper igjen."
+"Selskaper har vokst og falt sammen basert på disse teknikkene, og de som "
+"<quote>faller sammen</quote>, er verdt å vie oppmerksomhet. Generelt "
+"tilpasser levende ting seg til stimuli: Noe som er veldig overbevisende "
+"eller bemerkelsesverdig når du først møter det, falmer med repetisjon til du "
+"slutter helt å legge merke til det. Tenk på lyden fra kjøleskapet, som "
+"irriterer deg når det starter opp, men som så forsvinner helt, slik at du "
+"bare legger merke til den når den stopper igjen."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
 msgid ""
 "That’s why behavioral conditioning uses <quote>intermittent reinforcement "
 "schedules.</quote> Instead of giving you a steady drip of encouragement or "
@@ -1143,14 +1213,14 @@ msgid ""
 "schedule — often enough to keep you interested and random enough that you "
 "can never quite find the pattern that would make it boring."
 msgstr ""
-"Det er derfor atferdskondisjonering bruker <quote>periodiske "
-"forsterkningsmetodikker.</quote> I stedet for å gi deg et jevnt drypp av "
-"oppmuntring eller tilbakeslag, fordeler spill og spill-lignende tjenester "
-"belønninger med et randomisert oppsett - ofte nok til å holde deg "
-"interessert og tilfeldig nok til at du aldri helt kan finne mønsteret som "
+"Det er derfor ulike teknikker for adferdsmodifisering bruker "
+"<quote>periodisk forsterkning</quote>. I stedet for å gi deg jevne drypp av "
+"oppmuntring eller motgang, fordeler spill og spill-lignende tjenester "
+"belønninger etter en uforutsigbar tidsplan — hyppig nok til å holde deg "
+"interessert og tilfeldig nok til at du aldri helt kan oppdage mønsteret som "
 "ville gjøre det kjedelig."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
 msgid ""
 "Intermittent reinforcement is a powerful behavioral tool, but it also "
 "represents a collective action problem for surveillance capitalism. The "
@@ -1164,19 +1234,19 @@ msgid ""
 "noise wall of sound as every single app and site starts to make use of "
 "whatever seems to be working at the time."
 msgstr ""
-"Periodiske forsterkninger er et kraftig atferdsverktøy, men det "
-"representerer også et kollektivt handlingsproblem for "
-"overvåkingskapitalismen. <quote>Engasjementsteknikkene</quote> er oppfunnet "
-"av atferdseksperter i overvåkingskapitalistiske selskaper og kopieres raskt "
-"over hele sektoren. Slik at det som starter som en mystisk overbevisende "
-"stimuli i utformingen av en tjeneste – som <quote>trykk for å oppdatere</"
-"quote> eller varsler når noen liker innleggene eller siden din, og som "
-"karakteren din inviteres til, mens den er midt i et kjedelig, "
-"allestedsnærværende hovedoppdrag. Videre tikker de tilfeldige dryppene fra "
-"din mobil, som det er umulig å ta tak i, og som blir til en grå lydvegg når "
-"hver enkelt app og nettsted arbeider."
+"Periodisk forsterkning er et kraftig atferdsverktøy, men det representerer "
+"også et kollektivt handlingsproblem for overvåkingskapitalismen. "
+"<quote>Engasjementsteknikkene</quote> er oppfunnet av atferdseksperter i "
+"overvåkingskapitalistiske selskaper og kopieres raskt over hele sektoren. "
+"Dermed vil det som starter som mystisk overbevisende stimuli i utformingen "
+"av en tjeneste — som å kreve et <quote>trykk for å oppdatere</quote>, å "
+"varsle når noen liker innleggene, eller å tilby karakteren din et side-"
+"eventyr mens han er midt i et oppdrag - etter hvert framstå som kjedelig og "
+"dagligdags. De tilfeldige og uforutsigbare dryppene fortsetter å tikke inn "
+"på din mobil, og blir til en grå lydsvegg, fordi hvert enkelt program og "
+"nettsted gjør bruk av det som i øyeblikket framstår som effektivt."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
 msgid ""
 "From the surveillance capitalist’s point of view, our adaptive capacity is "
 "like a harmful bacterium that deprives it of its food source — our attention "
@@ -1190,19 +1260,20 @@ msgid ""
 "repetition, almost all of us develop immunity to even the most powerful "
 "techniques — by 2013, two years after Zynga’s peak, its user base had halved."
 msgstr ""
-"Fra overvåkingskapitalistens synspunkt blir vår adaptive kapasitet som en "
-"skadelig bakterie som frarøver den matkilden – som er vår oppmerksomhet – og "
-"nye teknikker for å hekte denne oppmerksomheten er som ny antibiotika som "
-"kan brukes til å bryte vårt forsvar og ødelegge vår selvbestemmelse. Og der "
-"<emphasis> er</emphasis> slike teknikker. Hvem kan glemme den store Zynga-"
-"epidemien, da alle våre venner ble fanget i <emphasis>FarmVille</emphasis>s "
-"endeløse, tankeløse dopaminsløyfer? Men hele bransjen hopper på hver ny "
-"oppmerksomhets-kommanderende teknikk, som så brukes så ukritisk at "
+"Fra overvåkingskapitalistens synsvinkel blir vår tilpasningsdyktighet "
+"derimot som en skadelig bakterie som fjerner det som gir monopolselskapene "
+"næring — altså vår oppmerksomhet. Nye teknikker for å fange denne "
+"oppmerksomheten kan ses som ny antibiotika som kan brukes til å bryte ned "
+"vårt forsvar og ødelegge selvbestemmelsen vår. Og det <emphasis>finnes</"
+"emphasis> slike teknikker. Hvem kan glemme den store Zynga-epidemien, da "
+"alle våre venner ble fanget i <emphasis>FarmVille</emphasis>s endeløse, "
+"tanketomme dopaminsløyfer? Men hele bransjen hopper på hver ny "
+"oppmerksomhetsfangende teknikk, som så brukes så ukritisk at "
 "antibiotikaresistens setter inn. Gitt nok repetisjon utvikler nesten alle "
-"immunitet mot selv de kraftigste teknikkene - og innen 2013, to år etter "
-"Zyngas topp, hadde brukerbasen halvert seg."
+"immunitet mot selv de kraftigste teknikkene. Immuniteten gjorde at innen "
+"2013, to år etter Zynga var på topp, hadde brukerbasen halvert seg."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
 msgid ""
 "Not everyone, of course. Some people never adapt to stimulus, just as some "
 "people never stop hearing the hum of the refrigerator.  This is why most "
@@ -1211,14 +1282,15 @@ msgid ""
 "buy adult diapers, and position themselves in front of a machine until they "
 "collapse."
 msgstr ""
-"Ikke alle, selvfølgelig. Noen mennesker tilpasser seg aldri stimulanser, "
-"akkurat som noen mennesker aldri slutter å høre summingen av kjøleskapet.  "
-"Dette er grunnen til at de fleste som er utsatt for spilleautomater spille "
-"dem for en stund og deretter går videre mens en liten og tragisk minoritet "
-"bruker barnas oppsparte studiemidler, kjøper voksen bleier, og plasserer seg "
-"foran en maskin til de kollapser."
+"Det gjelder ikke alle, selvfølgelig. Noen mennesker tilpasser seg aldri "
+"stimuli, akkurat som noen mennesker aldri slutter å høre summingen fra "
+"kjøleskapet. Dette er årsaken til at de fleste som er utsatt for "
+"spilleautomater, spiller dem en stund for deretter å gå videre, mens en "
+"liten og tragisk minoritet bruker pengene som skulle brukes til ungenes "
+"utdanning, skaffer seg bleier for voksne og blir sittende foran en maskin "
+"inntil de kollapser."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
 msgid ""
 "But surveillance capitalism’s margins on behavioral modification suck. "
 "Tripling the rate at which someone buys a widget sounds great <ulink url="
@@ -1229,15 +1301,15 @@ msgid ""
 "surveillance capitalism rakes in infinitesimal penny fractions."
 msgstr ""
 "Men overvåkingskapitalismens marginer på atferdsendring stinker. Tredobling "
-"av hastigheten når noen kjøper et skjermelement høres bra ut <ulink url="
-"\"https://www.forbes.com/sites/priceonomics/2018/03/09/"
+"i hvor fort noen kjøper noe høres bra ut <ulink url=\"https://www.forbes.com/"
+"sites/priceonomics/2018/03/09/"
 "the-advertising-conversion-rates-for-every-major-tech-platform/#"
-"2f6a67485957\"> med mindre grunnprisen er langt mindre enn 1 % </ulink> med "
-"en forbedret hastighet på ... fortsatt mindre enn 1 %. Selv spilleautomater "
-"med mynt bruker mynter for hvert spinn, mens overvåkingskapitalismen raker "
-"inn uendelige brøkerdeler av mynter."
+"2f6a67485957\">med mindre utgangspunktet er langt mindre enn 1 %</ulink> med "
+"en økt rate på … fortsatt mindre enn 1 %. Der myntautomater krever en mynt "
+"for hver runde, håver overvåkingskapitalismen bare inn uendelig små "
+"brøkdeler av én krone."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
 msgid ""
 "Slot machines’ high returns mean that they can be profitable just by "
 "draining the fortunes of the small rump of people who are pathologically "
@@ -1256,36 +1328,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Spilleautomatenes høye avkastning betyr at de kan være lønnsomme bare ved å "
 "tømme formuene til den lille gjenstående delen av personer som er patologisk "
-"sårbare for dem og ikke kan tilpasse seg triksene deres. Men "
-"overvåkingskapitalismen kan ikke overleve på brøkdeler av mynter som bringes "
-"inn fra sårbare. Det er derfor, etter at den store Zynga epidemien endelig "
-"hadde brent seg ut, kunne det lille antallet fortsatt avhengige spillere "
-"fortsatt opprettholde spillet som et globalt fenomen. Og nye kraftige "
-"oppmerksomhetsvåpen er ikke lett å finne, som det fremgår av de mange årene "
-"siden forrige gang Zynga hadde en hit. Til tross for hundrevis av millioner "
-"dollar som Zynga må bruke på å utvikle nye verktøy for å sprenge gjennom vår "
-"tilpasning, har det aldri klart å gjenta den heldige treffet som haket inn "
-"så mye av vår oppmerksomhet for et kort øyeblikk i 2009. Kraftsentra, som "
-"Supercell, har klart seg litt bedre, men de er sjeldne har mange bortkastede "
-"feil for hver suksess."
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
+"sårbare for automatene og ikke kan tilpasse seg triksene deres. Men "
+"overvåkingskapitalismen kan ikke overleve på de brøkdelene av en krone som "
+"den tar inn fra de få sårbare. Det er derfor, etter at den store Zynga-"
+"epidemien endelig hadde brent seg ut, det lille antallet fortsatt avhengige "
+"spillere ikke kunne opprettholde spillet som et globalt fenomen. Og nye "
+"kraftige oppmerksomhetsvåpen er ikke lett å finne. Det viser de mange årene "
+"som har gått siden Zynga hadde en hit. Til tross for hundrevis av millioner "
+"dollar som Zynga bruker på å utvikle nye verktøy for å trenge gjennom vår "
+"evne til tilpasning, har selskapet aldri klart å gjenta det lykketreffet som "
+"fanget så mye av oppmerksomheten vår et kort øyeblikk i 2009. Kraftsentra, "
+"som Supercell, har klart seg litt bedre, men de er sjeldne og har mange "
+"mislykkede forsøk for hver suksess."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
 msgid ""
 "The vulnerability of small segments of the population to dramatic, efficient "
 "corporate manipulation is a real concern that’s worthy of our attention and "
 "energy. But it’s not an existential threat to society."
 msgstr ""
-"Sårbarheten fra avgrensede deler av befolkningen til dramatisk, effektiv "
-"bedriftsmanipulasjon, er et reelt anliggende som er verdig vår oppmerksomhet "
-"og energi. Men det er ikke en eksistensiell trussel mot samfunnet."
+"Sårbarheten hos små deler av befolkningen når det gjelder effektiv "
+"manipulasjon fra selskaper, er en reell utfordring som er verdig vår "
+"oppmerksomhet og energi. Men det er ikke en eksistensiell trussel mot "
+"samfunnet."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid ""
 "If data is the new oil, then surveillance capitalism’s engine has a leak"
 msgstr ""
-"Hvis data er den nye oljen, så har overvåkningskapitalismen motorlekkasje"
+"Hvis data er den nye oljen, så har overvåkningskapitalismen oljelekkasje"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "This adaptation problem offers an explanation for one of surveillance "
 "capitalism’s most alarming traits: its relentless hunger for data and its "
@@ -1293,13 +1366,12 @@ msgid ""
 "sensors, online surveillance, and acquisition of data streams from third "
 "parties."
 msgstr ""
-"Dette tilpasningsproblemet gir en forklaring på en av "
-"overvåkingskapitalismens mest alarmerende egenskaper: dens nådeløse sult "
-"etter data og dens endeløse utvidelse av evnen til datainnsamling ved "
-"spredning av sensorer, nettovervåking og oppkjøp av datastrømmer fra "
-"tredjeparter."
+"Dette tilpasningsproblemet forklarer en av overvåkingskapitalismens mest "
+"alarmerende egenskaper: dens nådeløse sult etter data og dens endeløse "
+"utvidelse av evnen til datainnsamling ved spredning av sensorer, "
+"nettovervåking og oppkjøp av datastrømmer fra tredjeparter."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Zuboff observes this phenomenon and concludes that data must be very "
 "valuable if surveillance capitalism is so hungry for it. (In her words: "
@@ -1315,27 +1387,28 @@ msgid ""
 "just to stay in the same spot?"
 msgstr ""
 "Zuboff observerer dette fenomenet og konkluderer med at data må være svært "
-"verdifulle hvis overvåkingskapitalismen er så sulten på det. (I hennes ord: "
-"<quote>Akkurat som industriell kapitalisme ble drevet til kontinuerlig "
-"intensivering av produksjonsmidlene, så nå er overvåkingskapitalister og "
-"deres markedsaktører låst inn i den kontinuerlige intensiveringen av "
-"virkemidler for atferdsmodifisering og innsamlingskraftens makt. </quote>) "
-"Men hva om den grådige appetitten er fordi dataene har en så kort "
-"halveringstid - fordi folk så raskt herdes mot nye, datadrevne "
-"overtalelsesteknikker - at selskapene er låst i et våpenkappløp mot vårt "
-"glemsomme system? Hva om det hele er en Red Queen's rase hvor de må løpe "
-"stadig raskere - samle stadig mer data - bare for å holde seg på samme sted?"
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"verdifullt hvis overvåkingskapitalismen er så sulten på det. (Med hennes ord:"
+" <quote>Akkurat som industriell kapitalisme ble drevet til stadig mer intens "
+"utnyttelse av produksjonsmidlene, slik er nå overvåkingskapitalistene og "
+"deres markedsaktører låst inn i stadig mer intens utnyttelse av evnen til å "
+"endre folks adferd gjennom den makten som akkumuleres i de innsamlede "
+"datamengdene</quote>.) Men hva om den grådige appetitten kommer av at "
+"datakraften har så kort halveringstid — fordi folk så raskt herdes mot nye, "
+"datadrevne overtalelsesteknikker — at selskapene er låst i et våpenkappløp "
+"mot vårt limbiske system? Hva om det hele er som konkurransen til den røde "
+"dronning i Alice i Eventyrland, hvor de må løpe stadig raskere — samle "
+"stadig mer data — bare for å holde seg på samme sted?"
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Of course, all of Big Tech’s persuasion techniques work in concert with one "
 "another, and collecting data is useful beyond mere behavioral trickery."
 msgstr ""
-"Selvfølgelig fungerer alle Big Techs overtalelsesteknikker sammen med "
-"hverandre, og innsamling av data er nyttig utover bare til atferdsmessig "
-"lureri."
+"Og naturligvis virker alle storteknologiens overtalelsesteknikker i "
+"samarbeid med hverandre, og innsamling av data er ikke bare nyttig til "
+"atferdsmessig lureri."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "If someone wants to recruit you to buy a refrigerator or join a pogrom, they "
 "might use profiling and targeting to send messages to people they judge to "
@@ -1349,19 +1422,20 @@ msgid ""
 "learning and other techniques to figure out what kind of pitch works best on "
 "someone like you."
 msgstr ""
-"Hvis noen ønsker å rekruttere deg til å kjøpe et kjøleskap eller bli med i "
-"en pogrom, kan de bruke profilering og målretting for å sende meldinger til "
-"folk de bedømmer for å gi gode salgsutsikter. Meldingene i seg selv kan være "
-"villedende, og gjør påstander om ting du ikke er veldig kunnskapsrik om ("
-"matsikkerhet og energieffektivitet, eller eugenikk og historiske påstander "
-"om rasemessig overlegenhet). De kan bruke søkemotoroptimalisering og/eller "
-"hærer av falske korrekturlesere og kommentatorer og/eller betalt plassering "
-"for å dominere diskursen, slik at ethvert søk etter ytterligere informasjon "
-"tar deg tilbake til meldingene sine.  Og til slutt kan de avgrense de "
-"forskjellige banene ved hjelp av maskinlæring og andre teknikker for å finne "
-"ut hva slags tonehøyde som fungerer best på noen som deg."
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Hvis noen ønsker å få folk til å kjøpe et kjøleskap eller bli med i en "
+"pogrom, da kan de bruke profilering og målretting for å sende meldinger til "
+"folk de vurderer vil reagere positivt på meldingene. Meldingene i seg selv "
+"kan være villedende, og komme med påstander om ting mottakerne ikke "
+"nødvendigvis har kunnskaper om (matsikkerhet og energieffektivitet, eller "
+"eugenikk og historiske påstander om rasemessig overlegenhet). De kan bruke "
+"søkemotoroptimalisering og/eller hærer av falske anmeldere og kommentatorer "
+"og/eller betalt plassering for å dominere diskursen, slik at ethvert søk "
+"etter ytterligere informasjon tar mottakeren tilbake til deres meldinger. Og "
+"til slutt kan de finpusse de forskjellige argumentene ved hjelp av "
+"maskinlæring og andre teknikker for å finne ut hva slags argumenter som "
+"fungerer best på hver enkelt mottaker."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Each phase of this process benefits from surveillance: The more data they "
 "have, the more precisely they can profile you and target you with specific "
@@ -1369,13 +1443,13 @@ msgid ""
 "your prospect’s fridge just expired and that they were expecting a tax "
 "rebate in April."
 msgstr ""
-"Hver fase av denne prosessen drar nytte av overvåking: Jo flere data de har, "
-"jo mer presist kan de profilere deg og målrette deg mot bestemte meldinger. "
-"Tenk på hvordan du ville selge et kjøleskap, hvis du visste at garantien på "
-"prospektets kjøleskap nettopp er utløpt, og at de forventer en skatterabatt "
-"i april."
+"Hver fase av denne prosessen drar nytte av overvåking: Desto mer data de "
+"har, jo mer presist kan de lage en profil på deg og målrette deg mot "
+"bestemte meldinger. Tenk på hvordan du ville selge et kjøleskap, hvis du "
+"visste at garantien på kjøleskapet til en potensiell kunde nettopp er "
+"utløpt, og at de får igjen penger på skatten i april."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Also, the more data they have, the better they can craft deceptive messages "
 "— if I know that you’re into genealogy, I might not try to feed you "
@@ -1383,13 +1457,13 @@ msgid ""
 "sticking instead to conspiratorial secret histories of <quote>demographic "
 "replacement</quote> and the like."
 msgstr ""
-"Jo mer data de har, desto bedre kan de lage villedende meldinger - hvis jeg "
-"vet at du liker slektsforskning, kan jeg ikke prøve å mate deg "
-"pseudovitenskap om genetiske forskjeller mellom <quote> raser,</quote> "
-"stikker i stedet til konspiratoriske hemmelige historier om <quote> "
-"demografi</quote> og lignende."
+"Jo mer data de har, desto bedre kan de utforme villedende meldinger — hvis "
+"jeg vet at du liker slektsforskning, kan jeg la være å mate deg "
+"pseudovitenskap om genetiske forskjeller mellom <quote>raser</quote>, men "
+"holde meg til konspiratoriske hemmelige historier om "
+"<quote>befolkningsutskiftning</quote> og lignende."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Facebook also helps you locate people who have the same odious or antisocial "
 "views as you. It makes it possible to find other people who want to carry "
@@ -1399,15 +1473,15 @@ msgid ""
 "find people who share your belief that vaccines are poison and that the "
 "Earth is flat."
 msgstr ""
-"Facebook hjelper deg også med å finne personer som har de samme motbydelige "
+"Facebook hjelper deg også med å finne personer som har de samme avskyelige "
 "eller antisosiale synspunktene som deg. Det gjør det mulig å finne andre "
-"mennesker som ønsker å bære bambusfakler gjennom gatene i Charlottesville "
-"Confederate-utstyr. Det kan hjelpe deg med å finne andre mennesker som "
-"ønsker å bli med i militsen din og gå til grensen i å lete etter "
-"udokumenterte innvandrere å terrorisere. Det kan hjelpe deg å finne folk som "
-"deler din tro på at vaksiner er gift og at jorden er flat."
+"mennesker som ønsker å bære bambusfakler gjennom gatene i Charlottesville "
+"oppkledd i sørstats-utstyr. Det kan hjelpe deg å finne andre mennesker som "
+"ønsker å bli med i militsen din for å dra sammen med deg til grensen for å "
+"lete etter udokumenterte innvandrere å terrorisere. Det kan hjelpe deg å "
+"finne folk som deler din tro på at vaksiner er gift og at jorden er flat."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "There is one way in which targeted advertising uniquely benefits those "
 "advocating for socially unacceptable causes: It is invisible.  Racism is "
@@ -1421,19 +1495,19 @@ msgid ""
 "and the only potential downside is that your ad will be seen by a lot of "
 "people who don’t want refrigerators, resulting in a lot of wasted expense."
 msgstr ""
-"Det er en måte der målrettet markedsføring særskilt har fordeler for de som "
-"fremmer sosialt uakseptable saker: Den er usynlig.  Rasisme er spredt over "
-"et stort geografisk områdæ, og det er få plasser der rasister — og kun "
-"rasister — samles.  Dette tilsvarer problemet med å selge kjøleskap i at "
-"potensielle kjøleskapskjøpere er geografisk spredt og det er få plasser der "
-"du kan kjøpe reklameplass som i all hovedsak kun vil bli sett av "
-"kjøleskapskunder.  Men kjøp av kjøleskap er sosialt akseptabelt, mens det å "
-"være nazist er det ikke, så du kan kjøpe en reklametavle eller reklamere i "
-"avisens sportsdel for kjøleskapene, og den eneste potensielle ulempen er at "
-"reklamen din vil bli sett av masse folk som ikke ønsker å kjøpe kjøleskap "
-"som gir store unødvendige kostnader."
+"Målrettet markedsføring har en særskilt fordel for dem som fremmer sosialt "
+"uakseptable saker: Den er usynlig. Rasisme er spredt over et stort "
+"geografisk område, og det er få steder der rasister — og kun rasister — "
+"samles.  Dette tilsvarer problemet med å selge kjøleskap ved at potensielle "
+"kjøleskapskjøpere er geografisk spredt og det er få steder der du kan kjøpe "
+"reklameplass som i all hovedsak kun vil bli sett av kjøleskapskunder. Kjøp "
+"av kjøleskap er sosialt akseptabelt, mens det å være nynazist ikke er det. "
+"Du kan kjøpe en reklametavle eller reklamere i avisens sportsdel for "
+"kjøleskapene, og den eneste potensielle ulempen er at reklamen din vil bli "
+"sett av masse folk som ikke ønsker å kjøpe kjøleskap, hvilket gir store "
+"unødvendige kostnader."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "But even if you wanted to advertise your Nazi movement on a billboard or "
 "prime-time TV or the sports section, you would struggle to find anyone "
@@ -1441,13 +1515,14 @@ msgid ""
 "your views and partly because they fear censure (boycott, reputational "
 "damage, etc.) from other people who disagree with your views."
 msgstr ""
-"Men selv om du ønsker å reklamere for din nazi-bevegelse på en reklametavle "
-"eller på TV i beste sendetid eller i sportsdelen av avisen, så vil du slite "
-"med å finne noen som er villig til å selge deg reklameplass, delvis fordi de "
-"er uenige i ditt syn og delvis fordi de frykter negative konsekvenser ("
-"boykott, skadet omdømme, etc) fra andre folk som er uenige med deg."
+"Men selv om du ønsker å reklamere for nynazistbevegelsen din på en "
+"reklametavle eller på TV i beste sendetid eller i sportsdelen av avisen så "
+"vil du slite med å finne noen som er villig til å selge deg reklameplass. "
+"Det kommer delvis av at de er uenige i ditt syn og delvis fordi de frykter "
+"negative konsekvenser (boikott, skadet omdømme, osv.) fra andre folk som er "
+"uenige med deg."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Targeted ads solve this problem: On the internet, every ad unit can be "
 "different for every person, meaning that you can buy ads that are only shown "
@@ -1458,18 +1533,17 @@ msgid ""
 "by an online ad buyer is different than the risks to a traditional publisher "
 "or billboard owner who might want to run a Nazi ad."
 msgstr ""
-"Målrettet reklame løser dette problemet: På Internettet kan hver person få "
-"forskjellige reklameeksponeringer, som betyr at du kan kjøpe reklamer som "
-"kun vises til personer som gir inntrykk av å være nazister, og ikke til folk "
-"som hater nazister. Når budskapet når feil mottaker, når noen som hater "
-"rasisme blir vist reklame for å rekruttere rasister, så kan det bli litt "
-"krøll. Plattformen eller publikasjonen kan få rasende fordømmelser enten "
-"offentlig eller privat. Men egenskapene til risikoen som en kjøper av "
-"reklame på nettet tar på seg, er forskjellig fra risikoen til en "
-"tradisjonell utgiver eller reklametavleeier som ønsker å publisere nazi-"
-"reklame."
+"Målrettet reklame løser dette problemet: På Internett kan hver person få se "
+"individuelt tilpasset reklame, som betyr at du kan kjøpe reklame som kun "
+"vises til personer som gir inntrykk av å være nynazister, og ikke til folk "
+"som hater nynazister. Når budskapet når feil mottaker, når noen som hater "
+"rasisme blir vist reklame for å rekruttere rasister, kan det bli litt krøll. "
+"Plattformen eller publikasjonen kan få rasende fordømmelser enten offentlig "
+"eller privat. Men risikoprofilen som en kjøper av reklame på nettet påtar "
+"seg, er forskjellig fra risikoen til en tradisjonell utgiver eller "
+"reklametavleeier som kunne tenkes å publisere nynazistreklame."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Online ads are placed by algorithms that broker between a diverse ecosystem "
 "of self-serve ad platforms that anyone can buy an ad through, so the Nazi ad "
@@ -1482,20 +1556,20 @@ msgid ""
 "an ad, it’s likely that the advertiser did not choose that publication and "
 "that the publication has no idea who its advertisers are."
 msgstr ""
-"Reklamer på nettet plasseres av algoritmer som megler mellom ulike "
-"økosystemer av selvbetjente plastformer som enhver kan kjøpe reklame "
-"gjennom, hvilket gjør at nazi-reklame som dukker opp i din "
-"favorittpublikasjon på nettet ses ikke på publikasjonens moralske fallitt, "
-"men derimot som en feil som oppstår i en fjern underleverandør av reklame. "
-"Når en publikasjon får klager om en støtende annonse som dukker opp på et av "
-"sine enheter, så kan den ta noen grep for å blokkere den reklamen, men "
-"nazistene kan kjøpe en litt anderledes reklame fra en annen megler rettet "
-"mot den samme enhet. Og uansett forstår Internettbrukerne i stadig større "
-"grad at når de ser en reklame, så er det sannsynlig at de som reklamerer "
-"ikke valgte publikasjonen, og at publikasjonen ikke aner hvem som reklamerer "
-"hos dem."
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Reklamer på nettet plasseres av algoritmer som gjennomfører auksjoner mellom "
+"ulike økosystemer av selvbetjente plattformer som enhver kan kjøpe reklame "
+"gjennom. Dette gjør at nynazistreklame som dukker opp i din "
+"favorittpublikasjon på nettet, ikke betraktes som publikasjonens moralske "
+"fallitt, men derimot som en feil som oppstår hos en fjern underleverandør av "
+"reklame. Når en publikasjon får klager på en støtende reklame som dukker opp "
+"på en av sine utgaver, kan den ta noen grep for å blokkere den reklamen, men "
+"det stopper ikke nynazistene fra å kjøpe en litt annerledes reklame fra en "
+"annen aktør og rette reklamen mot den samme utgaven. Og uansett forstår "
+"Internettbrukerne i stadig større grad at når de ser en reklame, så er det "
+"sannsynlig at de som reklamerer ikke valgte publikasjonen, og at "
+"publikasjonen ikke aner hvem som reklamerer hos dem."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "These layers of indirection between advertisers and publishers serve as "
 "moral buffers: Today’s moral consensus is largely that publishers shouldn’t "
@@ -1504,23 +1578,24 @@ msgid ""
 "able to overcome significant barriers to organizing their movement."
 msgstr ""
 "Disse lagene av omdirigering mellom de som reklamerer og utgiverne fungerer "
-"som moralske buffer: Dagens moralske konsensus er i stor grad at utgiverne "
+"som moralske buffere: Dagens moralske konsensus er i stor grad at utgiverne "
 "ikke bør holdes ansvarlig for reklamen som dukker opp på sidene deres fordi "
-"de ikke har aktivt valgt å plassere disse reklamene der.  Nazistene er, "
-"takket være dette, i stand til å overkomme signifikante hindre for å "
-"organisere sin bevegelse."
+"de ikke aktivt har valgt å plassere disse reklamene der. Nynazistene er, "
+"takket være dette, i stand til å overvinne vesentlige hindre for å "
+"organisere bevegelsen sin."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Data has a complex relationship with domination. Being able to spy on your "
 "customers can alert you to their preferences for your rivals and allow you "
 "to head off your rivals at the pass."
 msgstr ""
-"Data har et komplekst forhold til det å dominere. Når du kan spionere på "
-"kundene dine så kan du få varsel når de foretrekker dine rivaler og det gir "
-"deg mulighet til å gjøre det bedre enn konkurrentene dine i neste omgang."
+"Det er et komplekst forhold mellom data og det å dominere. Når du kan "
+"spionere på kundene dine, så kan du få varsel når de foretrekker rivalene "
+"dine. Det gir deg mulighet til å gjøre det bedre enn konkurrentene dine i "
+"neste runde."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "More importantly, if you can dominate the information space while also "
 "gathering data, then you make other deceptive tactics stronger because it’s "
@@ -1529,14 +1604,14 @@ msgid ""
 "supercharger that makes every tactic worth pursuing because monopolistic "
 "domination deprives your target of an escape route."
 msgstr ""
-"Viktigere, hvis du kan dominere informasjonsområdet samtidig med innsamling "
-"av data, så kan du forsterke andre villedende taktikker fordi det er "
-"vanskeligere å bryte ut av nettet av svik som du spinner. Dominering, det "
-"vil si til slutt å bli et monopol, og ikke dataene i seg selv, er "
-"drivkraften som gjør enhver taktikk verdt å utnytte fordi monopolistisk "
-"dominering fratar ditt mål enhver fluktrute."
+"Enda viktigere er det at hvis du kan dominere informasjonsområdet samtidig "
+"som du samler data, så kan du forsterke andre villedende taktikker siden det "
+"blir vanskeligere å bryte ut av nettet av villedning som du spinner. "
+"Dominans er et gryende monopol, og det er dette og ikke dataene i seg selv "
+"som er drivkraften som gjør enhver taktikk verdt å utnytte;  monopolistisk "
+"dominans fratar mottakeren enhver fluktrute."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "If you’re a Nazi who wants to ensure that your prospects primarily see "
 "deceptive, confirming information when they search for more, you can improve "
@@ -1546,28 +1621,28 @@ msgid ""
 "terms to <quote>voter fraud,</quote> which throws up a very different set of "
 "search results."
 msgstr ""
-"Hvis du er en nazist som vil sikre at dine potensielle kun ser villedende og "
-"bekreftende informasjon når de søker etter mer, så kan du forbedre oddsene "
-"dine ved å gi dem søkeord som de vil bruke i din initielle kommunikasjon. Du "
-"trenger ikke eie de 10 første resultatene for <quote>undertrykking av "
-"stemmer</quote> hvis du kan overbevise dine mål om å begrense sine søke ord "
-"til <quote>stemmejuks</quote>, hvilket gir en helt annen gruppe "
-"søkeresultater."
+"Hvis du er en nynazist som vil sikre at dine potensielle medsammensvorne kun "
+"ser villedende og bekreftende informasjon når de søker etter mer, så kan du "
+"forbedre oddsene dine ved å gi dem søkeord som de kommer til å bruke, i din "
+"innledende kommunikasjon. Du trenger ikke eie de 10 første resultatene for "
+"<quote>velger-undertrykkelse</quote> hvis du kan overbevise dine mål om å "
+"begrense sine søkeord til <quote>valgjuks</quote>, hvilket gir en helt annen "
+"samling søkeresultater."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Surveillance capitalists are like stage mentalists who claim that their "
 "extraordinary insights into human behavior let them guess the word that you "
 "wrote down and folded up in your pocket but who really use shills, hidden "
 "cameras, sleight of hand, and brute-force memorization to amaze you."
 msgstr ""
-"Overvåkningskapitalister er som scenementalister som påstår at deres "
-"ekstraordinære forståelse av menneskelig oppførsel lar dem gjette hvilket "
-"ord du skrev ned og brettet sammen i lommen din, men som i virkeligheten "
-"bruker fordekte hjelpere, skjulte kamera, fingerferdigheter og direkte "
-"memorering for å gjøre deg forbløffet."
+"Overvåkningskapitalister er som tankelesere som påstår at deres "
+"ekstraordinære innsikt i menneskelig oppførsel lar dem gjette hvilket ord du "
+"skrev ned på en lapp som du brettet sammen og la i lommen din. I "
+"virkeligheten bruker de fordekte hjelpere, skjulte kamera, fingerferdigheter "
+"og direkte memorering for å imponere deg."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Or perhaps they’re more like pick-up artists, the misogynistic cult that "
 "promises to help awkward men have sex with women by teaching them "
@@ -1576,14 +1651,14 @@ msgid ""
 "quote> — offering unsolicited negative feedback to women to lower their self-"
 "esteem and prick their interest."
 msgstr ""
-"Eller kanskje er de mer som sjekke-kunstnere, denne misogynistiske kulten "
-"som lover å hjelpe klønete menn å ha sex med kvinner ved å lære dem "
+"Eller kanskje er de mer som sjekke-kunstnere, denne kvinnehatende kulten som "
+"lover å hjelpe klønete menn å ha sex med kvinner ved å lære dem "
 "<quote>nevrolinguistisk programmerings</quote>-fraser, kroppsspråkteknikker "
-"og psykologiske manipulasjonsteknikker ala <quote>negging</quote> — ved å "
-"komme med uønskede negative tilbakemeldinger til kvinner for å senke deres "
-"selvtillit og fange deres interesse."
+"og psykologiske manipulasjonsteknikker ala <quote>negging</quote> — det å "
+"komme med uønskede negative tilbakemeldinger til kvinner for å senke "
+"selvtilliten og fange interessen deres."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Some pick-up artists eventually manage to convince women to go home with "
 "them, but it’s not because these men have figured out how to bypass women’s "
@@ -1595,7 +1670,7 @@ msgid ""
 "soon as they could."
 msgstr ""
 "Noen sjekke-kunstnere klarer til slutt å overbevise kvinner om å bli med dem "
-"hjem, men det er ikke fordi disse mennene har klart å finne ut hvordan en "
+"hjem, men det er ikke fordi disse mennene har klart å finne ut hvordan de "
 "overstyrer kvinners kritiske tankeevner. I stedet er sjekke-kunstnernes "
 "<quote>suksesshistorier</quote> en blanding av kvinner som var ute av stand "
 "til å samtykke, kvinner som ble presset, kvinner som var beruset, selv-"
@@ -1603,7 +1678,7 @@ msgstr ""
 "seg selv, men som ikke forsto med en gang at de var sammen med forferdelige "
 "menn og korrigerte feilen så raskt de kunne."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Pick-up artists <emphasis>believe</emphasis> they have figured out a secret "
 "back door that bypasses women’s critical faculties, but they haven’t. Many "
@@ -1612,15 +1687,15 @@ msgid ""
 "anyone they try these tactics on will immediately recognize them and dismiss "
 "the men who use them as irredeemable losers."
 msgstr ""
-"Sjekke-kunstnere <emphasis>tror</emphasis> de har oppdaget en hemmelig "
-"bakdør som overstyrer kvinners kritiske evner, men det har de ikke. Mange av "
+"Sjekke-kunstnere <emphasis>tror</emphasis> de har oppdaget en hemmelig dør "
+"til hvordan overstyre kvinners kritiske evner, men de har ikke det. Mange av "
 "taktikkene de benytter seg av, som negging, er blitt poenget i vitser (på "
 "samme måte som folk vitser om dårlig annonsemålretting), og det er en stor "
-"sjanse for at enhver de forsøker disse teknikkene på, umiddelbart vil "
+"sjanse for at enhver som blir utsatt for disse teknikkene, umiddelbart vil "
 "gjenkjenne teknikken og avvise mennene som bruker dem som uhelbredelige "
 "tapere."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Pick-up artists are proof that people can believe they have developed a "
 "system of mind control <emphasis>even when it doesn’t work</emphasis>. Pick-"
@@ -1639,12 +1714,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Sjekkekunstnere er beviset på at folk kan tro de har utviklet et system for "
 "tankekontroll <emphasis>selv når det ikke virker</emphasis>. Sjekkekunstnere "
-"utnytter ganske enkelt det faktum at en-til-en-million-sjanser kan slå til "
+"utnytter ganske enkelt det faktum at en sjanse per en million kan slå til "
 "hvis du gjør en million forsøk, og så antar de ganske enkelt at de øvrige "
-"999 999 gangene gjennomførte de ganske enkelt teknikken feil og bestemte seg "
-"for å gjøre det bedre neste gang. Det er bare en annen gruppe mennesker som "
-"lar seg overbevise av sjekkekunstnernes mytologi, og det er potensielle "
-"sjekkekunstere hvis angst og usikkerhet gjør den sårbare for svindlere og "
+"999 999 gangene utførte de rett og slett teknikken feil og bestemmer seg for "
+"å gjøre det bedre neste gang. Det er bare en annen gruppe mennesker som lar "
+"seg overbevise av sjekkekunstnernes mytologi, og det er potensielle "
+"sjekkekunstere hvis angst og usikkerhet gjør dem sårbare for svindlere og "
 "menn med vrangforestillinger som overbeviser dem om at hvis de betaler for "
 "veiledningen og følger instruksene, så vil de før eller senere lykkes. "
 "Sjekkekunstnere antar at de ikke klarer å sjekke opp kvinner fordi de er "
@@ -1653,7 +1728,7 @@ msgstr ""
 "markedsføre seg til menn som betaler for å lære seg sjekkekunstens "
 "hemmeligheter."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Department store pioneer John Wanamaker is said to have lamented, "
 "<quote>Half the money I spend on advertising is wasted; the trouble is I "
@@ -1664,19 +1739,19 @@ msgid ""
 "at convincing the general public to buy their clients’ wares."
 msgstr ""
 "Dagligvarehandelpioneren John Wanamaker sies å ha klaget over at "
-"<quote>Halvparten av pengene jeg bruker på markedsføring er bortkastet. "
-"Problemet er at jeg vet ikke hvilken halvpart.</quote> Det faktum at "
+"<quote>halvparten av pengene jeg bruker på markedsføring er bortkastet. "
+"Problemet er at jeg ikke vet hvilken halvpart</quote>. Det faktum at "
 "Wanamaker tenkte at kun halvparten av hans markedsføringsutgifter var "
 "bortkastet er hyllest til hvor overbevisende lederne i markedsføringbransjen "
-"er, som er <emphasis>mye</emphasis> flinkere til å overtale potensielle "
-"klienter om å kjøpe tjenester fra dem enn de er til å overbevise allmenheten "
+"kan være. De er <emphasis>mye</emphasis> flinkere til å overtale potensielle "
+"klienter om å kjøpe tjenester fra dem enn de er til å overbevise almenheten "
 "om å kjøpe varene fra kundene deres."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "What is Facebook?"
 msgstr "Hva er Facebook?"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Facebook is heralded as the origin of all of our modern plagues, and it’s "
 "not hard to see why. Some tech companies want to lock their users in but "
@@ -1688,18 +1763,18 @@ msgid ""
 "among the Western tech giants has built a business based on locking in its "
 "users <emphasis>and</emphasis> spying on them all the time."
 msgstr ""
-"Facebook meldes å være kilden til all moderne pest, og det er ikke vanskelig "
-"å forstå hvorfor. Noen teknologiselskaper ønsker å låse kundene sine inne "
-"mens de tjener penger på å kontrollere tilgangen til markedet for "
-"programvare på enhetene deres, og melker dem på pris i stedet for å spionere "
-"på dem (som Apple). Noen selskaper bryr seg ikke om innlåsing av brukerne "
-"fordi de har funnet ut hvordan de kan spionere på dem uansett hvor de er og "
-"hva de gjør, og klart å omforme denne overvåkningen til penger (Google). "
-"Facebook er alene blant de vestlige teknologigigantene i å ha bygget sin "
-"forretning basert på å låse inne brukerne sine <emphasis>og samtidig</"
-"emphasis> spionere på dem."
+"Det meldes at Facebook er kilden til alle moderne plager, og det er ikke "
+"vanskelig å forstå hvorfor. Noen teknologiselskaper ønsker å låse kundene "
+"sine inne mens de tjener penger på å kontrollere tilgangen til markedet for "
+"programvare på enhetene deres, og melker dem for penger i stedet for å "
+"spionere på dem (som Apple). Andre selskaper bryr seg ikke om innlåsing av "
+"brukerne fordi de har funnet ut hvordan de kan spionere på dem uansett hvor "
+"de er og hva de gjør, og klart å omforme denne overvåkningen til penger "
+"(Google). Facebook er alene blant de vestlige teknologigigantene i å ha "
+"bygget sin forretning basert på å både låse inne brukerne sine <emphasis>og "
+"samtidig</emphasis> spionere på dem."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Facebook’s surveillance regime is really without parallel in the Western "
 "world. Though Facebook tries to prevent itself from being visible on the "
@@ -1713,26 +1788,26 @@ msgid ""
 "site — newspapers, dating sites, message boards — to Facebook."
 msgstr ""
 "Overvåkningsregimet til Facebook er i grunnen helt uten like i den vestlige "
-"verden. Selv om Facebook forsøker å unngå at de er synlige på den offentlige "
-"verdensveven, ved å skjule det meste av det som foregår der fra folk med "
-"mindre de er logget inn på Facebook, så har selskapet likevel minelagt de "
-"fleste nettsider med overvåkningsverktøy i form av Facebook "
-"<quote>Lik</quote>-knapper som de som publiserer nettsider tar med på sine "
-"nettsteder for å fremme sine Facebook-profiler. Facebook gjør også ulike "
-"biblioteker og andre nyttige kodesnutter tilgjengelig for de som publiserer "
-"nettsider, som fungerer som overvåkningstentakler på nettsteder der de blir "
-"brukt, og sluser informasjon om besøkende på nettstedene — aviser, "
-"sjekkesteder, oppslagstavler — til Facebook."
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
+"verden. Selv om Facebook forsøker å unngå å være synlige på den offentlige "
+"verdensveven, ved å skjule det meste av det som foregår der fra folk som "
+"ikke er logget inn på Facebook, så har selskapet likevel minelagt de fleste "
+"nettsider med overvåkningsverktøy i form av <quote>Lik</quote>-knapper fra "
+"Facebook som inkluderes på egne nettsteder for å fremme nettstedenes "
+"Facebook-profiler. Facebook gjør også ulike biblioteker og andre nyttige "
+"kodesnutter tilgjengelig for de som publiserer nettsider. Disse fungerer som "
+"overvåkningstentakler på nettsteder der de blir brukt, og sluser informasjon "
+"om besøkende på nettstedene — aviser, sjekkesteder, oppslagstavler — til "
+"Facebook."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><blockquote><para>
 msgid ""
 "Big Tech is able to practice surveillance not just because it is tech but "
 "because it is <emphasis>big</emphasis>."
 msgstr ""
-"Det er ikke på grunn av at den er teknologi at Storteknologien kan utøve "
+"Det er ikke på grunn av at den er teknologi at storteknologien kan utøve "
 "overvåkning, men på grunn av at den er <emphasis>stor</emphasis>."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Facebook offers similar tools to app developers, so the apps — games, fart "
 "machines, business review services, apps for keeping abreast of your kid’s "
@@ -1744,17 +1819,17 @@ msgid ""
 "dossiers it develops on activity on Facebook and with apps and the public "
 "web."
 msgstr ""
-"Facebook tilbyr lignende verktøy til app-utviklere, slik at app-ene du "
-"bruker — spill, prompemaskiner, selskapsvurderingstjenester, app-er for å "
-"holde styr på skolehverdagen til ungene dine — vil sende informasjon om det "
-"du driver med til Facebook selv om du ikke har Facebook-konto og selv om du "
-"ikke laster ned eller bruker Facebook-app-er. Ikke nok med det, Facebook "
-"kjøper data fra tredjeparts datameglere om handlevaner, fysisk plassering, "
-"bruk av <quote>loyalitetsprogrammer</quote>, finansielle transaksjoner, etc, "
-"og kobler dette med personprofiler som utvikles basert på aktiviteten på "
-"Facebook, med app-er og den offentlige verdensveven."
+"Facebook tilbyr lignende verktøy til programutviklere, slik at programmene "
+"du bruker — spill, prompemaskiner, foretaksopplysningstjenester, programmer "
+"for å holde styr på skolehverdagen til ungene dine — vil sende informasjon "
+"om det du driver med til Facebook selv om du ikke har Facebook-konto og selv "
+"om du ikke laster ned eller bruker Facebook-programmer. Ikke nok med det, "
+"Facebook kjøper data fra tredjeparts datameglere om handlevaner, fysisk "
+"posisjon, bruk av <quote>lojalitetsprogrammer</quote>, finansielle "
+"transaksjoner, etc, og kobler dette med personprofiler som utvikles basert "
+"på aktiviteten på Facebook, med programmer og den offentlige verdensveven."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Though it’s easy to integrate the web with Facebook — linking to news "
 "stories and such — Facebook products are generally not available to be "
@@ -1766,18 +1841,18 @@ msgid ""
 "alternative interfaces to Facebook that merge your Facebook inbox with those "
 "of other services that you use."
 msgstr ""
-"Selv om det er enkelt å integrere fra verdensveven til Facebook, å linke til "
-"nyheter og slike ting, så er produktene pa Facebook generelt sett ikke "
-"tilgjengelig for integering tilbake til verdensveven. Du kan bake inn en "
+"Selv om det er enkelt å integrere mot verdensveven fra Facebook, å linke til "
+"nyheter og slike ting, så er produktene på Facebook i utgangspunktet ikke "
+"tilgjengelig for integrering tilbake til verdensveven. Du kan bake inn en "
 "twittermelding i en Facebook-melding, men hvis du forsøker å bake inn en "
 "Facebook-melding i en twittermelding, så får du bare en lenke tilbake til "
-"Facebook og må logge inn for å se den. Facebook har brukt ekstreme "
-"teknologiske og juridiske mottiltak for å hindre rivaler fra å gjøre det "
-"mulig for deres brukere å bake inn snutter fra Facebook i konkurrerende "
-"tjenester, eller lage alternative grensesnitt til Facebook som slår sammen "
-"nye meldinger på Facebook med de fra andre tjenester du bruker."
+"Facebook og må logge inn for å se meldingen. Facebook har brukt ekstreme "
+"teknologiske og juridiske mottiltak for å hindre rivaler å gjøre det mulig "
+"for deres brukere å bake inn snutter fra Facebook i konkurrerende tjenester, "
+"eller å lage alternative grensesnitt til Facebook som slår sammen nye "
+"meldinger på Facebook med de fra andre tjenester du bruker."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "And Facebook is incredibly popular, with 2.3 billion claimed users (though "
 "many believe this figure to be inflated). Facebook has been used to organize "
@@ -1795,17 +1870,17 @@ msgstr ""
 "autokrater. Det er i sannhet mange alarmerende ting som foregår i verden, og "
 "Facebook er implisert i mange av dem, så det er enkelt å konkludere med at "
 "disse stygge tingene som foregår er resultat av tankekontrollsystemet til "
-"Facebook, som de leier ut til enhver med penger å bruke på det."
+"Facebook, som de leier ut til enhver med penger til overs."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "To understand what role Facebook plays in the formulation and mobilization "
 "of antisocial movements, we need to understand the dual nature of Facebook."
 msgstr ""
 "For å forstå hvilken rolle Facebook har i formuleringen og mobiliseringen av "
-"antisosiale bevegelser, så må vi forstå Facebook sin splittede natur."
+"antisosiale bevegelser, så må vi forstå dobbeltnaturen til Facebook."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Because it has a lot of users and a lot of data about those users, Facebook "
 "is a very efficient tool for locating people with hard-to-find traits, the "
@@ -1820,8 +1895,20 @@ msgid ""
 "anyone who has even the slenderest chance of being in the market for a new "
 "fridge."
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"På grunn av at Facebook har veldig mange brukere og veldig mye data om disse "
+"brukerne, så er Facebook et veldig effektivt verktøy for å spore opp folk "
+"med egenskaper som det er vanskelig å finne. Det vil si den type egenskaper "
+"som er veldig spredt i populasjonen slik at markedsførere historisk har "
+"slitt med å finne kostnadseffektive måter å nå dem. La oss gå tilbake til "
+"kjøleskap. De fleste av oss bytter bare ut hvitevarene våre noen få ganger i "
+"livet. Hvis du er en kjøleskapsprodusent eller -forhandler, så har du bare "
+"disse små øyeblikkene i en forbrukers liv mens de vurderer slike kjøp, og du "
+"må finne en måte å nå dem da. Alle som har lagt inn en statusendring etter å "
+"ha kjøpt et hus kan skrive under på at hvitevareprodusenter er utrolig "
+"desperate etter å nå enhver som har den minste sjanse til å være i markedet "
+"etter et nytt kjøleskap."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Facebook makes finding people shopping for refrigerators a <emphasis>lot</"
 "emphasis> easier. It can target ads to people who’ve registered a new home "
@@ -1836,8 +1923,20 @@ msgid ""
 "<emphasis>much</emphasis> larger than it is than for any group that might be "
 "subjected to traditional, offline targeted refrigerator marketing."
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Facebook gjør det <emphasis>mye</emphasis> enklere å finne folk som handler "
+"kjøleskap . Det kan målrette annonser mot folk som har registrert et nytt "
+"boligkjøp, mot folk som har søkt etter råd om kjøp av kjøleskap, mot folk "
+"som har klaget over at kjøleskapet deres dør, eller en kombinasjon av disse. "
+"Det kan til og med målrette mot folk som nylig har kjøpt <emphasis>andre</"
+"emphasis> hvitevarer ut fra teorien om at noen som nettopp har erstattet "
+"komfyren og oppvaskmaskinen, kan være interessert i å kjøpe et kjøleskap. De "
+"aller fleste som nås av disse annonsene, vil ikke være i markedet etter et "
+"nytt kjøleskap, men — det avgjørende er at prosentandelen av personer som "
+"<emphasis>er</emphasis> på jakt etter kjøleskap som disse annonsene når, er "
+"<emphasis>mye</emphasis> større enn for noen gruppe som kan bli utsatt for "
+"tradisjonell, målrettet kjøleskapmarkedsføring i den fysiske verden."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Facebook also makes it a lot easier to find people who have the same rare "
 "disease as you, which might have been impossible in earlier eras — the "
@@ -1846,8 +1945,13 @@ msgid ""
 "decades have passed and your former classmates have all been scattered to "
 "the four corners of the Earth."
 msgstr ""
+"Facebook gjør det også mye enklere å finne folk som har samme sjeldne sykdom "
+"som deg, noe som kanskje var umulig i tidligere tider, den nærmeste med "
+"samme lidelse kunne være hundrevis av kilometer unna. Det gjør det lettere å "
+"finne folk som gikk på samme videregående skole som deg, selv om flere tiår "
+"er gått og dine tidligere klassekamerater er spredt for alle vinder."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Facebook also makes it much easier to find people who hold the same rare "
 "political beliefs as you. If you’ve always harbored a secret affinity for "
@@ -1860,8 +1964,19 @@ msgid ""
 "shared trait, giving you both comfort and the courage to come out to the "
 "people in your life."
 msgstr ""
+"Facebook gjør det også mye enklere å finne folk som har samme sjeldne "
+"politiske overbevisning som deg. Hvis du alltid har hatt en hemmelig "
+"dragning mot sosialisme, men aldri våget å ytre dette høyt i tilfelle du "
+"ville bli kritisert av naboene dine, kan Facebook hjelpe deg med å oppdage "
+"andre mennesker som har det på samme måte (og det kan kanskje vise deg at "
+"din dragning er mer utbredt enn du noen gang har trodd). Det kan gjøre det "
+"enklere å finne personer som deler din seksuelle identitet.  Og ikke minst, "
+"det kan hjelpe deg å forstå at det du trodde var en skammelig hemmelighet "
+"som bare påvirket deg, i virkeligheten er en allment delt egenskap, noe som "
+"gir deg både trygghet og mot til å komme ut av skapet overfor folkene i "
+"livet ditt."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "All of this presents a dilemma for Facebook: Targeting makes the company’s "
 "ads more effective than traditional ads, but it also lets advertisers see "
@@ -1873,8 +1988,17 @@ msgid ""
 "recognition.</quote> This means that the price per ad is very low in nearly "
 "every case."
 msgstr ""
+"Alt dette presenterer et dilemma for Facebook: Målretting gjør selskapets "
+"annonser mer effektive enn tradisjonelle annonser, men det lar også "
+"annonsører se hvor effektiv annonsene deres er. Annonsører er glade for å "
+"høre at Facebook-annonser er mer effektive enn annonser på systemer med "
+"mindre sofistikert målretting, men annonsører kan også se at i nesten alle "
+"tilfeller blir annonsene ignorerer av personene som ser dem. Eller i beste "
+"fall fungerer annonsene på et underbevisst nivå, og skaper en ikke målbar "
+"<quote>merkevaregjenkjenning</quote>. Dette betyr at prisen per annonse, i "
+"nesten alle tilfeller, er svært lav."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "To make things worse, many Facebook groups spark precious little discussion. "
 "Your little-league soccer team, the people with the same rare disease as "
@@ -1882,16 +2006,26 @@ msgid ""
 "flurry of messages at critical junctures, but on a daily basis, there’s not "
 "much to say to your old high school chums or other hockey-card collectors."
 msgstr ""
+"For å gjøre ting verre, får mange Facebookgrupper i gang svært lite "
+"diskusjon. Ditt lokale fotballag, folk med samme sjeldne sykdom som deg, og "
+"de du deler en politisk interesse med, kan utveksle en merkelige miks av "
+"meldinger på utvalgte tidspunkt, men i hverdagen er det ikke mye å si til "
+"dine gamle kamerater fra videregående, eller andre fotballkort-samlere."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "With nothing but <quote>organic</quote> discussion, Facebook would not "
 "generate enough traffic to sell enough ads to make the money it needs to "
 "continually expand by buying up its competitors while returning handsome "
 "sums to its investors."
 msgstr ""
+"Med kun diskusjoner som vokser frem <quote>naturlig</quote>, kunne ikke "
+"Facebook skapt nok trafikk til å selge tilstrekkelig med annonser til å "
+"tjene pengene de trenger for å kontinuerlig utvide ved å kjøpe opp "
+"konkurrentene sine mens de deler ut rundhåndede beløp som utbytte til sine "
+"investorer."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "So Facebook has to gin up traffic by sidetracking its own forums: Every time "
 "Facebook’s algorithm injects controversial materials — inflammatory "
@@ -1902,8 +2036,16 @@ msgid ""
 "happiness, and it turns out that automated systems are pretty good at "
 "figuring out things that people will get angry about."
 msgstr ""
+"Så Facebook må bidra til å øke trafikken ved å spore av egne fora: Hver gang "
+"Facebooks algoritme setter inn kontroversielt materiale — brennhete "
+"politiske artikler, konspirasjonsteorier, rasende historier — inn i en "
+"gruppe, så kan de kapre denne gruppens tiltenkte formål med sine fornærmende "
+"diskusjoner og ødelegge de samme diskusjonene ved å gjøre dem til bitre, "
+"uproduktive krangler. Facebook er optimalisert for engasjement, ikke lykke, "
+"og det viser seg at automatiserte systemer er ganske flinke til å finne ting "
+"som folk vil bli sinte over."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Facebook <emphasis>can</emphasis> modify our behavior but only in a couple "
 "of trivial ways. First, it can lock in all your friends and family members "
@@ -1914,8 +2056,17 @@ msgid ""
 "staying in touch with your friends. This is a very limited form of mind "
 "control, and it can only really make us miserable, angry, and anxious."
 msgstr ""
+"Facebook <emphasis>kan</emphasis> endre oppførselen vår, men bare på et par "
+"trivielle måter. For det første kan det låse inne alle dine venner og "
+"slektninger slik at du sjekker og sjekker og sjekker med Facebook for å "
+"finne ut hva de gjør; og for det andre, det kan gjøre deg sint og engstelig. "
+"Det kan tvinge deg til å velge mellom å bli forstyrret hele tiden av "
+"oppdateringer — en prosess som forstyrrer konsentrasjonen og gjør det "
+"vanskelig å være innadvendt — samt holde deg i kontakt med vennene dine. "
+"Dette er en svært begrenset form for mental kontroll, og det kan i "
+"virkeligheten bare gjøre oss ulykkelige, sinte og engstelige."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "This is why Facebook’s targeting systems — both the ones it shows to "
 "advertisers and the ones that let users find people who share their "
@@ -1925,8 +2076,16 @@ msgid ""
 "reading system to its users, those users could defend themselves against "
 "being nonconsensually eyeball-fucked with Donald Trump headlines."
 msgstr ""
+"Dette er grunnen til at Facebooks målrettingssystemer — både de som vises "
+"til annonsører, og de som lar brukerne finne folk som deler deres interesser "
+"— er så moderne, polerte, og enkle å bruke, samtidig som meldingstavlene har "
+"et verktøysett som virker som om det ikke har endret seg siden midten av "
+"2000-tallet. Hvis Facebook leverte et tilsvarende fleksibelt og sofistikert "
+"system for meldingslesing til sine brukere, da kunne disse brukerne forsvart "
+"seg mot å få øynene dratt uten samtykke mot blikkfangende overskrifter om "
+"Donald Trump."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "The more time you spend on Facebook, the more ads it gets to show you. The "
 "solution to Facebook’s ads only working one in a thousand times is for the "
@@ -1938,20 +2097,34 @@ msgid ""
 "even though they make you miserable, spending so much time on the site that "
 "it eventually shows you at least one ad that you respond to."
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+"Jo mer tid du bruker på Facebook, jo flere annonser får de vist deg. "
+"Løsningen på at annonsene til Facebook kun fungerer én av tusen ganger, er "
+"at selskapet prøver å øke hvor mye tid du bruker på Facebook med en faktor "
+"på tusen. I stedet for å tenke på Facebook som en bedrift som har funnet ut "
+"hvordan den skal vise deg nøyaktig den riktige annonsen på nøyaktig riktig "
+"måte for å få deg til å gjøre hva annonsørene vil, tenk på den som en "
+"bedrift som har funnet ut hvordan den får deg til å slite deg gjennom en "
+"endeløs strøm av krangler, selv om de får deg til å føle deg elendig. Slik "
+"bruker du så mye tid på nettstedet, at det til slutt viser deg minst én "
+"annonse som treffer deg."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Monopoly and the right to the future tense"
-msgstr ""
+msgstr "Monopol og retten til fremtiden"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Zuboff and her cohort are particularly alarmed at the extent to which "
 "surveillance allows corporations to influence our decisions, taking away "
 "something she poetically calls <quote>the right to the future tense</quote> "
 "— that is, the right to decide for yourself what you will do in the future."
 msgstr ""
+"Zuboff og gjengen hennes er særlig skremt over i hvor stor grad overvåking "
+"gjør det mulig for selskaper å påvirke våre beslutninger, og på den måten "
+"fjerne noe hun poetisk kaller <quote>retten til fremtiden</quote> — det vil "
+"si retten til å bestemme selv hva du vil gjøre i fremtiden."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "It’s true that advertising can tip the scales one way or another: When "
 "you’re thinking of buying a fridge, a timely fridge ad might end the search "
@@ -1962,8 +2135,17 @@ msgid ""
 "systems of total control, but they are hardly unbiased observers, and the "
 "risks from their dreams coming true are very speculative."
 msgstr ""
+"Det er sant at annonsering kan gi utslag på en eller annen måte: Når du "
+"tenker på å kjøpe et kjøleskap, så kan en kjøleskapsannonse i rette øyeblikk "
+"avslutte letingen der og da. Men Zuboff legger enorm og urimelig vekt på "
+"overbevisningsevnen til overvåkingsbaserte påvirkningsteknikker. De fleste "
+"av disse fungerer ikke så bra, og de som fungerer, virker ikke så veldig "
+"lenge. Skaperne av disse påvirkningsverktøyene er sikre på at de en dag vil "
+"forbedre dem til systemer som gir total kontroll, men de er neppe upartiske "
+"observatører, og risikoen for at drømmene deres går i oppfyllelse er svært "
+"spekulativ."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "By contrast, Zuboff is rather sanguine about 40 years of lax antitrust "
 "practice that has allowed a handful of companies to dominate the internet, "
@@ -1971,24 +2153,39 @@ msgid ""
 "tveastman/status/1069674780826071040\">as one person on Twitter noted</"
 "ulink>, five giant websites each filled with screenshots of the other four."
 msgstr ""
+"Derimot har Zuboff et ganske avslappet forhold til 40 år med slapp antitrust-"
+"praksis, som har tillatt en håndfull selskaper å dominere Internett. Slik "
+"innledes informasjonsalderen med fem gigantiske nettsteder, hver av dem fylt "
+"med skjermavbildninger fra de fire andre<ulink url=\"https://twitter.com/"
+"tveastman/status/1069674780826071040\">som en person på Twitter "
+"bemerket</ulink>."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "However, if we are to be alarmed that we might lose the right to choose for "
 "ourselves what our future will hold, then monopoly’s nonspeculative, "
 "concrete, here-and-now harms should be front and center in our debate over "
 "tech policy."
 msgstr ""
+"Hvis vi imidlertid skal bli skremt over at vi kan miste retten til å selv "
+"velge hva vår fremtid skal bringe, så bør monopolets ikke-hypotetiske, "
+"konkrete, her-og-nå-skadevirkninger være i fokus for debatten om "
+"teknologipolitikk."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Start with <quote>digital rights management.</quote> In 1998, Bill Clinton "
 "signed the Digital Millennium Copyright Act (DMCA) into law. It’s a complex "
 "piece of legislation with many controversial clauses but none more so than "
 "Section 1201, the <quote>anti-circumvention</quote> rule."
 msgstr ""
+"La oss starte med å se på <quote>digitale restriksjonsmekanismer</quote>. I "
+"1998 undertegnet Bill Clinton loven Digital Millennium Copyright Act (DMCA). "
+"Det er et komplekst lovverk med mange kontroversielle bestemmelser, men "
+"ingen mer kontroversielle enn paragraf 1201, <quote>vern av "
+"beskyttelsessystemer</quote>."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "This is a blanket ban on tampering with systems that restrict access to "
 "copyrighted works. The ban is so thoroughgoing that it prohibits removing a "
@@ -1997,8 +2194,14 @@ msgid ""
 "copyright infringements; rather, they are legal activities that frustrate "
 "manufacturers’ commercial plans."
 msgstr ""
+"Dette er et heldekkede forbud mot å tukle med systemer som begrenser tilgang "
+"til opphavsrettsbeskyttede verk. Forbudet er så gjennomgripende at det "
+"forbyr å fjerne en opphavsrettslås, selv uten at det skjer noe brudd på "
+"opphavsretten. Aktivitetene som paragraf 1201 i DMCA skal forby, er ikke "
+"brudd på opphavsretten; snarere er det lovlige aktiviteter som undergraver "
+"produsentenes kommersielle planer."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "For example, Section 1201’s first major application was on DVD players as a "
 "means of enforcing the region coding built into those devices. DVD-CCA, the "
@@ -2010,8 +2213,17 @@ msgid ""
 "disc’s region matched, the player would play the disc; otherwise, it would "
 "reject it."
 msgstr ""
+"For eksempel var første store anvendelsen av paragraf 1201 på DVD-spillere, "
+"som en måte å håndheve regionkodingen som er innebygd i disse enhetene. DVD-"
+"CCA, som standardiserte DVD-er og DVD-spillere, delte verden inn i seks "
+"regioner og spesifiserte at DVD-spillere må sjekke hver plate for å finne ut "
+"hvilke regioner den var autorisert til å spilles av i. DVD-spillere ville ha "
+"tilsvarende regioner (en DVD-spiller kjøpt i USA ville være region 1 mens en "
+"kjøpt i India ville være region 5). Hvis spilleren og platens region "
+"sammenfalt, kunne spilleren spille av platen. I motsatt fall ville den "
+"avvise platen."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "However, watching a lawfully produced disc in a country other than the one "
 "where you purchased it is not copyright infringement — it’s the opposite. "
@@ -2020,16 +2232,27 @@ msgid ""
 "<emphasis>nothing else</emphasis> — and you and copyright are square with "
 "one another."
 msgstr ""
+"Men å se en lovlig produsert plate i et annet land enn den der du kjøpte "
+"den, er ikke brudd på åndsverksloven — det er det motsatte. Åndsverksloven "
+"pålegger kundene denne plikten for en film: Du må gå inn i en butikk, finne "
+"en lisensiert plate og betale prisen for den. Gjør det — og "
+"<emphasis>ingenting annet</emphasis> — så har du intet usnakket med "
+"åndsverksloven."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "The fact that a movie studio wants to charge Indians less than Americans or "
 "release in Australia later than it releases in the U.K.  has no bearing on "
 "copyright law. Once you lawfully acquire a DVD, it is no copyright "
 "infringement to watch it no matter where you happen to be."
 msgstr ""
+"Det faktum at et filmstudio ønsker å kreve mindre betaling fra indere enn "
+"amerikanere eller gi den ut i Australia senere enn i Storbritannia, har "
+"ingen betydning for åndsverksloven. Når du lovlig anskaffer en DVD, er det "
+"intet brudd på opphavsretten å se den uansett hvor du tilfeldigvis befinner "
+"deg."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "So DVD and DVD player manufacturers would not be able to use accusations of "
 "abetting copyright infringement to punish manufacturers who made "
@@ -2037,50 +2260,75 @@ msgid ""
 "that modified players to let you watch out-of-region discs or software "
 "programmers who created programs to let you do this."
 msgstr ""
+"Så produsenter av DVD-er og DVD-spillere burde ikke kunne bruke "
+"beskyldninger om brudd på opphavsretten til å straffe uavhengige produsenter "
+"for å lage avspillere i strid med DVD-CCA-standarden som kan spille av "
+"plater fra alle regioner, eller straffe verksteder for å endre avspillere "
+"slik at de kan spille plater fra andre regioner, eller programvareutviklere "
+"som lager programmer som lar deg gjøre dette."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "That’s where Section 1201 of the DMCA comes in: By banning tampering with an "
 "<quote>access control,</quote> the rule gave manufacturers and rights "
 "holders standing to sue competitors who released superior products with "
 "lawful features that the market demanded (in this case, region-free players)."
 msgstr ""
+"Det er her paragraf 1201 i DMCA kommer inn: Ved å forby tukling med et "
+"<quote>beskyttelsessystem</quote>, ga regelen produsenter og "
+"rettighetshavere rettslig grunnlag for å saksøke konkurrenter som "
+"markedsførte bedre produkter med lovlige egenskaper som markedet krevde (i "
+"dette tilfellet regionfrie spillere)."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "This is an odious scam against consumers, but as time went by, Section 1201 "
 "grew to encompass a rapidly expanding constellation of devices and services "
 "as canny manufacturers have realized certain things:"
 msgstr ""
+"Dette er en stygg svindel mot forbrukerne, men etter hvert som tiden gikk, "
+"vokste paragraf 1201 til å omfatte en raskt voksende samling av enheter og "
+"tjenester når smarte produsenter innså noe vesentlig:"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Any device with software in it contains a <quote>copyrighted work</quote> — "
 "i.e., the software."
 msgstr ""
+"Alt utstyr med programvare i, inneholder et <quote>opphavsrettsbeskyttet "
+"verk</quote> — nemlig programvaren."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "A device can be designed so that reconfiguring the software requires "
 "bypassing an <quote>access control for copyrighted works,</quote> which is a "
 "potential felony under Section 1201."
 msgstr ""
+"Datautstyr kan konstrueres slik at å endre oppsett på programvaren krever at "
+"en omgår et <quote>beskyttelsessystem for opphavsrettsbeskyttede verk</"
+"quote> noe som er et potensielt lovbrudd etter paragraf 1201."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Thus, companies can control their customers’ behavior after they take home "
 "their purchases by designing products so that all unpermitted uses require "
 "modifications that fall afoul of Section 1201."
 msgstr ""
+"Dermed kan selskaper kontrollere hva kundenes gjør, etter at de har tatt med "
+"seg hjem det de har kjøpt, ved å utforme produkter slik at all ikke-tillatt "
+"bruk krever endringer som rammes av paragraf 1201."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Section 1201 then becomes a means for manufacturers of all descriptions to "
 "force their customers to arrange their affairs to benefit the manufacturers’ "
 "shareholders instead of themselves."
 msgstr ""
+"Paragraf 1201 blir da et middel for alle mulige produsenter til å tvinge "
+"sine kunder til å innordne seg på en måte som er til fordel for "
+"produsentenes aksjonærer i stedet for å være til fordel for kundene selv."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "This manifests in many ways: from a new generation of inkjet printers that "
 "use countermeasures to prevent third-party ink that cannot be bypassed "
@@ -2089,8 +2337,14 @@ msgid ""
 "recognized by the tractor’s control system until it is supplied with a "
 "manufacturer’s unlock code."
 msgstr ""
+"Dette manifesterer seg på mange måter: En ny generasjon blekkskrivere med "
+"innebyggede blokkeringer som hindrer tredjepartsblekk og som ikke kan omgås "
+"uten juridisk risiko. Traktorer får liknende systemer, som hindrer "
+"uavhengige teknikere i å bytte ut produsentens originaldeler med tilsvarende "
+"originaldeler. Delebytte avvises nemlig av traktorens kontrollsystem inntil "
+"den mottar produsentens opplåsingskode."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Closer to home, Apple’s iPhones use these measures to prevent both third-"
 "party service and third-party software installation. This allows Apple to "
@@ -2102,8 +2356,18 @@ msgid ""
 "to investors that the company’s profits are endangered by customers choosing "
 "to hold onto their phones for longer rather than replacing them."
 msgstr ""
+"Nærmere hjemmet bruker Apples iPhone tilsvarende tiltak for å forhindre både "
+"tredjepartstjenester og tredjeparts programvareinstallasjon. Dette gjør at "
+"Apple kan bestemme når en iPhone ikke kan repareres og må makuleres og "
+"legges i avfallsdeponi, i stedet for at iPhone-kjøperen bestemmer dette. ("
+"Apple er notorisk kjent for sin negative miljøpolitikk der de ødelegger "
+"gammel elektronikk i stedet for tillate gjenbruk av deler.) Dette er en "
+"svært nyttig maktutøvelse, spesielt i lys av at administrerende direktør Tim "
+"Cook i januar 2019 advarte investorer om at selskapets fortjeneste er truet "
+"av kunder som velger å beholde telefonene sine lenger i stedet for å "
+"erstatte dem."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Apple’s use of copyright locks also allows it to establish a monopoly over "
 "how its customers acquire software for their mobile devices. The App Store’s "
@@ -2113,8 +2377,16 @@ msgid ""
 "app. This comes out of the bottom line of software developers, who must "
 "either charge more or accept lower profits for their products."
 msgstr ""
+"Apples bruk av opphavsrettslåser gjør det også mulig å ha monopol på "
+"kundenes programvarekjøp til sine mobile enheter. De kommersielle vilkårene "
+"på App Store garanterer Apple en andel av alle inntekter generert av "
+"programmene som selges der. Det betyr at Apple får betalt når du kjøper et "
+"program fra butikken, og deretter fortsetter de å få betalt hver gang du "
+"kjøper noe ved hjelp av det programmet. Dette trekkes fra bunnlinjen til "
+"programvareutviklere, som enten må ta mer betalt eller akseptere lavere "
+"fortjeneste for sine produkter."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Crucially, Apple’s use of copyright locks gives it the power to make "
 "editorial decisions about which apps you may and may not install on your own "
@@ -2129,8 +2401,21 @@ msgid ""
 "palestinian-indie-game-must-not-be-called-a-game-apple-says\">object to a "
 "game</ulink> that commented on the Israel-Palestine conflict."
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Enda mer avgjørende er det at Apples bruk av opphavsrettslåser gir dem makt "
+"til å ta redaksjonelle beslutninger om hvilke apper du kan og ikke kan "
+"installere på din egen enhet. Apple har brukt denne makten til å <ulink url="
+"\"https://www.telegraph.co.uk/technology/apple/5982243/Apple-bans-dictionary-"
+"from-App-Store-over-swear-words.html\">avvise ordbøker</ulink> som de mente "
+"inneholdt uanstendige ord; til å <ulink url=\"https://www.vice.com/en_us/"
+"article/538kan/apple-just-banned-the-app-that-tracks-us-drone-strikes-again\""
+">begrense politiske uttalelser</ulink>, spesielt fra programmer som kommer "
+"med følsomme politiske kommentarer, som et program som varsler deg hver gang "
+"en amerikansk drone dreper noen et sted i verden; og til å <ulink url=\"https"
+"://www.eurogamer.net/articles/2016-05-19-palestinian-indie-game-must-not-be-"
+"called-a-game-apple-says\">protestere på et spill</ulink> som kommenterte "
+"Israel-Palestina-konflikten."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Apple often justifies monopoly power over software installation in the name "
 "of security, arguing that its vetting of apps for its store means that it "
@@ -2144,8 +2429,19 @@ msgid ""
 "iPhone owners cannot readily (or legally) acquire VPNs that would protect "
 "them from Chinese state snooping."
 msgstr ""
+"Apple rettferdiggjør ofte monopolmakt over programvareinstallasjon med "
+"sikkerhetshensyn, og hevder at dets kontroll av programmer i butikken sin "
+"betyr at den kan beskytte brukerne mot apper som inneholder overvåkingskode. "
+"Men dette går begge veier. I Kina beordret regjeringen <ulink url=\"https"
+"://www.ft.com/content/ad42e536-cf36-11e7-b781-794ce08b24dc\">Apple til å "
+"forby salg av personvernsverktøy</ulink> som VPN, med unntak av VPN-er som "
+"med vilje var laget med skavanker utformet for å la den kinesiske staten "
+"tyvlytte på brukere. Fordi Apple bruker teknologiske mottiltak — med "
+"juridisk beskyttelse — til å blokkere kunder fra å installere uautoriserte "
+"programmer, kan ikke kinesiske iPhone-eiere lett (eller lovlig) skaffe seg "
+"VPN-løsninger som ville beskytte dem mot kinesisk statssnoking."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Zuboff calls surveillance capitalism a <quote>rogue capitalism.</quote> "
 "Theoreticians of capitalism claim that its virtue is that it <ulink url="
@@ -2157,8 +2453,17 @@ msgid ""
 "longer decide — we are given orders by surveillance capitalism’s mind-"
 "control rays."
 msgstr ""
+"Zuboff kaller overvåkingskapitalismen en <quote>løpsk kapitalisme</quote>. "
+"Kapitalismens teoretikere hevder at dens dyd er at den <ulink url=\"https"
+"://en.wikipedia.org/wiki/Price_signal\">aggregerer informasjon om "
+"forbrukernes beslutninger</ulink>, hvilket igjen skaper effektive markeder. "
+"Overvåkingskapitalismens antatte makt til å bemektige seg sine ofres frie "
+"vilje gjennom databeregnede, superladede innflytelseskampanjer betyr at våre "
+"markeder ikke lenger samler kundenes beslutninger fordi vi kunder ikke "
+"lenger bestemmer — vi får ordre fra overvåkingskapitalismens "
+"tankekontrollstråler."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "If our concern is that markets cease to function when consumers can no "
 "longer make choices, then copyright locks should concern us at "
@@ -2167,12 +2472,18 @@ msgid ""
 "locks on that phone absolutely determine where you get it serviced, which "
 "apps can run on it, and when you have to throw it away rather than fixing it."
 msgstr ""
+"Hvis vår bekymring er at markedene slutter å fungere når forbrukerne ikke "
+"lenger kan gjøre valg, bør opphavsrettslåser angå oss <emphasis>minst</"
+"emphasis> like mye som påvirkningskampanjer. En påvirkningskampanje kan "
+"dulte deg til å kjøpe et bestemt telefonmerke. men opphavsrettslåser på den "
+"samme telefonen bestemmer hvor du kan få det reparert, hvilke programmer som "
+"kan kjøre på den, og når du må kvitte deg med den i stedet for å fikse den."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Search order and the right to the future tense"
-msgstr ""
+msgstr "Sortering av søkeresultater og retten til fremtiden"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Markets are posed as a kind of magic: By discovering otherwise hidden "
 "information conveyed by the free choices of consumers, those consumers’ "
@@ -2184,8 +2495,17 @@ msgid ""
 "so long as I get to do the nominating.</quote> A monopolized market is an "
 "election whose candidates are chosen by the monopolist."
 msgstr ""
+"Markeder fremstilles som en slags magi: Ved å oppdage ellers skjult "
+"informasjon formidlet av de frie valgene til forbrukerne, blir disse "
+"forbrukernes lokale kunnskap integrert i et selvkorrigerende system som gir "
+"effektiv fordeling — mer effektive enn noen datamaskin kunne klare. Men "
+"monopoler er uforenlige med den fremstillingen. Når du bare har én "
+"programbutikk, bestemmer eieren av butikken — ikke forbrukeren — bredden i "
+"utvalget. Som Boss Tweed sa en gang: <quote>Jeg bryr meg ikke om hvem som "
+"velger, så lenge jeg får nominere</quote>. Et monopolisert marked er et valg "
+"der kandidatene er utvalgt ut av monopolisten."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "This ballot rigging is made more pernicious by the existence of monopolies "
 "over search order. Google’s search market share is about 90%. When Google’s "
@@ -2197,16 +2517,30 @@ msgid ""
 "site affirming the anti-vax conspiracies, a sizable portion of those "
 "millions will come away convinced that vaccines are dangerous."
 msgstr ""
+"Valgfuskets skadepotensiale følger søkeordensmonopolet. Google sin andel av "
+"søkemarkedet er omtrent 90%. Når Googles rangeringsalgoritme legger et "
+"resultat for et populært søkeord blant de øverste ti treffene, bidrar det "
+"til å bestemme atferden til millioner av mennesker. Hvis Googles svar på "
+"<quote>Er vaksiner farlige?</quote> er en side som motbeviser "
+"vaksinemotstandernes konspirasjonsteorier, vil en betydelig del av publikum "
+"lære at vaksiner er trygge. Hvis Google derimot sender disse menneskene til "
+"et nettsted som bekrefter vaksinemotstandernes konspirasjoner, vil en "
+"betydelig andel av disse millionene fortsette sine liv overbevist om at "
+"vaksiner er farlige."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Google’s algorithm is often tricked into serving disinformation as a "
 "prominent search result. But in these cases, Google isn’t persuading people "
 "to change their minds; it’s just presenting something untrue as fact when "
 "the user has no cause to doubt it."
 msgstr ""
+"Googles algoritme blir ofte lurt til å dele ut desinformasjon som et "
+"fremtredende søkeresultat. Men i disse tilfellene overtaler ikke Google folk "
+"til å ombestemme seg. Det presenteres bare noe usant som faktum når brukeren "
+"ikke har noen grunn til å trekke det i tvil."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "This is true whether the search is for <quote>Are vaccines dangerous?</"
 "quote> or <quote>best restaurants near me.</quote> Most users will never "
@@ -2217,8 +2551,16 @@ msgid ""
 "move, where to apply for a job) to a degree that vastly outstrips any "
 "behavioral outcomes dictated by algorithmic persuasion techniques."
 msgstr ""
+"Dette gjelder enten søket er for <quote>Er vaksiner farlige?</quote> eller "
+"<quote>beste restauranter i nærheten av meg</quote>. De fleste brukere vil "
+"aldri se forbi den første siden med søkeresultater, så når det store "
+"flertallet bruker samme søkemotor, vil rangeringsalgoritmen til denne "
+"søkemotoren bestemme utallige utfall (om å adoptere et barn, om å ha "
+"kreftkirurgi, hvor de skal spise middag, hvor de skal flytte, hvor du skal "
+"søke jobb) som i stor grad overgår mulige atferdsutfall diktert av "
+"algoritmiske overtalelsesteknikker."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Many of the questions we ask search engines have no empirically correct "
 "answers: <quote>Where should I eat dinner?</quote> is not an objective "
@@ -2229,8 +2571,16 @@ msgid ""
 "engines and stick with the one whose algorithmic judgment suits them best, "
 "but under conditions of monopoly, we all get our answers from the same place."
 msgstr ""
+"Mange av spørsmålene vi stiller til søkemotorer har ingen empirisk riktige "
+"svar: <quote>Hvor skal jeg spise middag?</quote> er ikke et objektivt "
+"spørsmål. Selv spørsmål som har riktige svar (<quote>Er vaksiner farlige?</"
+"quote>) har ikke en empirisk overlegen kilde til det svaret. Mange sider "
+"bekrefter sikkerheten til vaksiner, så hvilken går først? Ved konkurranse "
+"kan forbrukerne velge mellom mange søkemotorer og holde seg til den der "
+"algoritme-dommen passer best for dem, men i en monopolsituasjon får vi alle "
+"våre svar fra samme sted."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Google’s search dominance isn’t a matter of pure merit: The company has "
 "leveraged many tactics that would have been prohibited under classical, pre-"
@@ -2245,8 +2595,20 @@ msgid ""
 "example, were barred from owning freight companies that competed with the "
 "shippers whose freight they carried."
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Googles søkedominans er ikke et spørsmål om hva de har fortjent: Selskapet "
+"har utnyttet mange taktikker som ville ha vært forbudt med klassisk pre-"
+"Ronald-Reagan håndheving av konkurranselovgiving, for å oppnå sin dominans. "
+"Tross alt er dette et selskap som har utviklet to store produkter: En veldig "
+"god søkemotor og en ganske god Hotmail-klone. Alle andre større suksesser "
+"det har hatt — Android, YouTube, Google Maps, etc. — har kommet gjennom et "
+"oppkjøp av en gryende konkurrent. Mange av selskapets sentrale divisjoner, "
+"som reklameteknologien til DoubleClick, bryter med det historiske "
+"antitrustprinsippet om strukturell separasjon, som forbød bedrifter å eie "
+"datterselskaper som konkurrerte med sine kunder. Jernbaner, for eksempel, "
+"ble nektet å eie fraktselskaper som konkurrerte med fraktselskapene de "
+"fraktet gods for."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "If we’re worried about giant companies subverting markets by stripping "
 "consumers of their ability to make free choices, then vigorous antitrust "
@@ -2256,8 +2618,16 @@ msgid ""
 "(and good judgment, too) of Google search engineers and product managers "
 "would not have such an outsized effect on consumer choice."
 msgstr ""
+"Hvis vi er bekymret for at gigantiske selskaper skal undergrave markeder ved "
+"å fjerne forbrukernes evne til å gjøre frie valg, så er kraftig antitrust-"
+"håndhevelse et utmerket bøtemiddel. Hvis vi hadde nektet Google å "
+"gjennomføre sine mange oppkjøp, ville vi sannsynligvis også ha nektet dem "
+"sin totale søkedominans. Uten denne dominansen ville ikke yndlingsteoriene, "
+"forutinntattheten, tabbene (samt eksemplene på god dømmekraft) til "
+"søkeingeniørene og produktansvarlige hos Google hatt slik enorm effekt på "
+"forbrukernes valg."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "This goes for many other companies. Amazon, a classic surveillance "
 "capitalist, is obviously the dominant tool for searching Amazon — though "
@@ -2272,8 +2642,20 @@ msgid ""
 "monopoly for stripping consumers of their right to the future tense and the "
 "ability to shape markets by making informed choices."
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Dette gjelder også for mange andre selskaper. Amazon, en klassisk "
+"overvåkingskapitalist, er åpenbart det dominerende verktøyet for å søke i "
+"Amazon — selv om mange mennesker finner veien til Amazon gjennom Google-søk "
+"og Facebook-innlegg — og Amazon kontrollerer åpenbart Amazon-søk. Det betyr "
+"at Amazons gjør redaksjonelle valg som tjener dem selv — som å fremme sine "
+"egne varemerker fremfor rivaliserende varer fra andre selgerne på platformen "
+"sin, samt egne yndlingsteorier, forutinntattheter og tabber — bestemmer mye "
+"av det vi kjøper på Amazon. Og siden Amazon er den dominerende nettbutikken "
+"utenfor Kina, og siden det er oppnådd dominans ved å kjøpe opp både store "
+"rivaler og gryende konkurrenter i strid med historiske antitrust regler, kan "
+"vi klandre monopolet for å frata forbrukere deres rett til fremtiden og evne "
+"til å forme markeder ved å gjøre informerte valg."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Not every monopolist is a surveillance capitalist, but that doesn’t mean "
 "they’re not able to shape consumer choices in wide-ranging ways. Zuboff "
@@ -2287,8 +2669,21 @@ msgid ""
 "new products to launch, effectively using independent software vendors as "
 "free-market researchers, then forcing them out of any markets they discover."
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Enhver monopolist er ikke en overvåkingskapitalist, men det betyr ikke at de "
+"er ute av stand til å styre forbrukervalg på mange vis. Zuboff hyller Apple "
+"for sin App Store og iTunes Store, og insisterer på at det å sette "
+"prislapper på funksjonene til sine plattformene har vært hemmeligheten bak å "
+"motstå overvåking og dermed skape markeder. Men Apple er den eneste "
+"forhandleren som har lov til å selge på sine plattformer, og de er den nest "
+"største leverandøren av mobilenheter i verden. De uavhengige "
+"programvareleverandørene som selger gjennom Apples markedsplass anklager "
+"selskapet for de samme overvåkingssyndene som Amazon og andre store "
+"forhandlere: spionere på sine kunder for å finne lukrative nye produkter å "
+"lansere, i effektivt å bruke uavhengige programvareleverandører som gratis "
+"markedsundersøkelse, for deretter å tvinge dem ut av alle markeder de "
+"oppdager."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Because of its use of copyright locks, Apple’s mobile customers are not "
 "legally allowed to switch to a rival retailer for its apps if they want to "
@@ -2300,12 +2695,21 @@ msgid ""
 "effect on consumer behaviors than influence campaigns delivered by "
 "surveillance capitalism’s ad-serving bots."
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+"Takket være bruken av opphavsrettslåser har ikke Apples mobilkunder lov til "
+"å endre sine iPhone til å hente programmer fra en rivaliserende forhandler "
+"hvis de ønsker det. I tillegg er Apple åpenbart den eneste aktøren som får "
+"bestemme hvordan de rangerer resultatene av søk i butikkene sine. Disse "
+"beslutningene sikrer at enkelte programmer installeres ofte (fordi de vises "
+"på første side) og andre installeres aldri (fordi de vises på side én "
+"million). Apples beslutninger rundt utforming av søk har betydelig større "
+"effekt på forbrukeratferd enn påvirkningskampanjer levert av "
+"overvåkingskapitalismens annonseroboter."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Monopolists can afford sleeping pills for watchdogs"
 msgstr "Monopolister har råd til sovepiller for vakthundene"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Only the most extreme market ideologues think that markets can self-regulate "
 "without state oversight. Markets need watchdogs — regulators, lawmakers, and "
@@ -2315,29 +2719,40 @@ msgid ""
 "activities that companies are able to get away with because no one is "
 "holding them to account."
 msgstr ""
+"Bare de mest ekstreme markedsideologene tror at markedene selvregulerer uten "
+"statlig tilsyn. Markeder trenger vakthunder — tilsynsmyndigheter, lovgivere "
+"og andre demokratiske kontrollelementer — for at de skal være pålitelige. "
+"Når disse vaktbikkjene sover på jobben, slutter markedene å aggregere "
+"forbrukervalg, fordi disse valgene begrenses av illegitime og villedende "
+"aktiviteter, som selskaper klarer å komme unna med når ingen holder dem "
+"ansvarlige."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "But this kind of regulatory capture doesn’t come cheap. In competitive "
 "sectors, where rivals are constantly eroding one another’s margins, "
 "individual firms lack the surplus capital to effectively lobby for laws and "
 "regulations that serve their ends."
 msgstr ""
+"Men slikt tannløst tilsyn koster dyrt. I konkurranseutsatte sektorer, der "
+"rivaler stadig spiser av hverandres marginer, mangler enkeltbedrifter ledig "
+"kapital til å effektivt lobbyere for lover og forskrifter som tjener sine "
+"formål."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Many of the harms of surveillance capitalism are the result of weak or "
 "nonexistent regulation. Those regulatory vacuums spring from the power of "
 "monopolists to resist stronger regulation and to tailor what regulation "
 "exists to permit their existing businesses."
 msgstr ""
-"Mye av skadene fra overvåkningskapitalisem er resultat av svak eller "
-"manglende regulering. Dette fravær av regulering kommer av makten "
-"monopolistene har til å hindre sterkere regulering og å tilpasse den "
-"reguleringen som finnes slik at det gjør deres eksisterende "
+"Mye av skaden som overvåkningskapitalismen fører til, er resultat av svak "
+"eller manglende regulering. Dette fravær av regulering har sitt utspring i "
+"makten monopolistene har til å hindre sterkere regulering og å tilpasse den "
+"reguleringen som eksisterer slik at den gjør deres eksisterende "
 "forretningsmodell mulig."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Here’s an example: When firms over-collect and over-retain our data, they "
 "are at increased risk of suffering a breach — you can’t leak data you never "
@@ -2346,14 +2761,22 @@ msgid ""
 "ever-worsening data breaches, each one uniquely horrible in the scale of "
 "data breached and the sensitivity of that data."
 msgstr ""
+"Her er et eksempel: Når bedrifter samler inn for mye og lagrer våre data for "
+"lenge, så øker de risikoen for å utsettes for datalekkasje. Du kan ikke "
+"lekke data du aldri har samlet inn, og når du sletter alle kopier av disse "
+"dataene, kan de ikke lenger lekke fra deg. I mer enn et tiår har vi levd "
+"gjennom en endeløs rekke av stadig verre datalekkasjer, hver og en av dem "
+"helt avskyelig i omfang og i hvor sensive disse datasettene har vært."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "But still, firms continue to over-collect and over-retain our data for three "
 "reasons:"
 msgstr ""
+"Men likevel fortsetter bedrifter å samle inn for mye data og lagre det for "
+"lenge, av tre grunner:"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1. They are locked in the aforementioned limbic "
 "arms race with our capacity to shore up our attentional defense systems to "
@@ -2365,8 +2788,18 @@ msgid ""
 "it, hastening the day in which all potential refrigerator buyers have been "
 "inured to the pitch."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">1. De er fastlåst i det ovennevnte ødeleggende "
+"våpenkappløpet som sloss mot våre evner til å bygge opp "
+"oppmerksomhetsforsvar slik at vi kan motstå de nye overtalelsesteknikker "
+"deres.</emphasis> De er også låst i et våpenkappløp med sine konkurrenter "
+"for å finne nye måter å sikte inn salgsargumenter mot folk. Så snart de "
+"oppdager et mykt sted i vårt oppmerksomhetsforsvar (en ikke-intuitiv, ikke-"
+"åpenbar måte å spore opp potensielle kjøleskap kjøpere på), begynner "
+"publikum å bli oppmerksom på taktikken, og konkurrentene deres hopper på "
+"den. Dette igjen fremskynder dagen der alle potensielle kjøleskapskjøpere er "
+"immune mot metoden."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2. They believe the surveillance capitalism story."
 "</emphasis> Data is cheap to aggregate and store, and both proponents and "
@@ -2379,8 +2812,18 @@ msgid ""
 "will buy it from you for more than you paid for it, often to sell to someone "
 "else at an even greater price."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">2. De tror på fortellingen om "
+"overvåkingskapitalismen.</emphasis> Data er billige å samle og lagre, og "
+"både tilhengere og motstandere av overvåkingskapitalismen har forsikret "
+"ledere og produktutformere om at hvis du samler inn nok data, vil du kunne "
+"utøve magisk mental kontroll, og dermed selge mye mer enn tidligere. Selv om "
+"du aldri finner ut hvordan du kan tjene på datasettene, vil noen andre til "
+"slutt tilby å kjøpe dem fra deg for å gjøre et forsøk. Dette kjennetegner "
+"alle økonomiske bobler: Å anskaffe en eiendel ut fra antagelsen om at noen "
+"andre vil kjøpe den fra deg for mer enn du betalte for det, ofte for å selge "
+"til noen andre til en enda høyere pris."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3. The penalties for leaking data are negligible.</"
 "emphasis> Most countries limit these penalties to actual damages, meaning "
@@ -2391,8 +2834,16 @@ msgid ""
 "even paid in cash. It took the form of a credit to procure a largely "
 "ineffectual credit-monitoring service."
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">3. En kan se bort fra straffen for å lekke data.</"
+"emphasis> De fleste land begrenser disse straffene til faktiske tap, noe som "
+"betyr at forbrukere som har fått sine data misbrukt, må vise til faktiske "
+"pengetap for å få en erstatning. I 2014 avslørte Home Depot at de hadde "
+"mistet kredittkortdata for 53 millioner av sine kunder. Saken ble avgjort "
+"ved å betale disse kundene rundt 0,34 dollar hver — og en tredjedel av de $ "
+"0,34 ble ikke engang betalt i kontanter. Det tok form av en kreditt til å "
+"betale for en i stor grad ineffektiv kredittovervåkingstjeneste."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "But the harms from breaches are much more extensive than these actual-"
 "damages rules capture. Identity thieves and fraudsters are wily and "
@@ -2403,8 +2854,17 @@ msgid ""
 "confine damages to actual damages but rather would allow users to claim "
 "these future harms."
 msgstr ""
+"Men skadene fra datalekkasjene er mye mer omfattende enn de faktiske tapene "
+"som dekkes av reglene. Identitetstyver og svindlere er kloke og uendelige "
+"oppfinnsomme. Alle vårt århundres store datalekkasjer blir kontinuerlig satt "
+"sammen på nye måter, datasettene koblet sammen og brukt til nye måter å "
+"gjøre folk til ofre når datasettene inneholder informasjon om dem.  Enhver "
+"fornuftig, bevisbasert teori om avskrekking og kompensasjon for "
+"datalekkasjer ville ikke begrense skader til faktiske tap, men heller ville "
+"tillate dem som er utsatt for lekkasjene å kreve erstatning for fremtidige "
+"tap."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "However, even the most ambitious privacy rules, such as the EU General Data "
 "Protection Regulation, fall far short of capturing the negative "
@@ -2412,8 +2872,13 @@ msgid ""
 "retention, and what penalties they do provide are not aggressively pursued "
 "by regulators."
 msgstr ""
+"Men selv de mest ambisiøse personvernreglene, som EUs personvernforordning "
+"GDPR, er langt unna å ta hensyn til de negative eksterne kostnadene ved "
+"plattformenes uaktsomme innsamling av for mye og for lang lagring av data. I "
+"tillegg blir ikke straffeutmålingen det åpnes for, aggressivt benyttet av "
+"tilsynene."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "This tolerance of — or indifference to — data over-collection and over-"
 "retention can be ascribed in part to the sheer lobbying muscle of the "
@@ -2421,16 +2886,26 @@ msgid ""
 "gigantic sums to fight any real change — that is, change that would force "
 "them to internalize the costs of their surveillance activities."
 msgstr ""
+"Denne toleransen for — eller likegyldighet til — innsamling av for mye data "
+"og å lagre dem for lenge kan delvis tilskrives plattformenes direkte "
+"lobbymakt. De er så lønnsomme at de enkelt kan kanalisere gigantiske summer "
+"for å stå i mot enhver reell endring — det vil si en endring som ville "
+"tvunget dem til å regnskapsføre de reelle kostnadene til "
+"overvåkingsaktivitetene sin."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "And then there’s state surveillance, which the surveillance capitalism story "
 "dismisses as a relic of another era when the big worry was being jailed for "
 "your dissident speech, not having your free will stripped away with machine "
 "learning."
 msgstr ""
+"I tillegg er det den statlige overvåkningen, som fortellingen om "
+"overvåkingskapitalismen avviser som en etterlevning fra en annen tidsalder, "
+"da den største bekymringen var å bli fengslet som dissidenter, ikke å få sin "
+"frie vilje fjernet med maskinlæring."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "But state surveillance and private surveillance are intimately related. As "
 "we saw when Apple was conscripted by the Chinese government as a vital "
@@ -2439,14 +2914,14 @@ msgid ""
 "both <quote>free</quote> and autocratic states — is to suborn commercial "
 "services."
 msgstr ""
-"Men statlig og privat overvåkning er nært relatert. Som vi så ble Apple "
-"innrullert av de kinesiske myndighetene som en vital samarbeidspartner i "
-"statlig overvåkning, og den eneste kostnadseffektive og gjennomførbare måten "
-"å gjennomføre masseovervåkning i den skalaen det gjøres av moderne stater, "
-"både <quote>frie</quote> og autokratiske stater, er å ta i bruk kommersielle "
-"tjenester."
+"Men statlig og privat overvåkning henger nøye sammen. Som vi så tidligere, "
+"ble Apple innrullert av de kinesiske myndighetene som en vital "
+"samarbeidspartner i statlig overvåkning, og den eneste kostnadseffektive og "
+"gjennomførbare måten å utføre masseovervåkning i den skalaen det gjøres av "
+"moderne stater, både <quote>frie</quote> og autokratiske stater, er å ta i "
+"bruk kommersielle tjenester."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Whether it’s Google being used as a location tracking tool by local law "
 "enforcement across the U.S. or the use of social media tracking by the "
@@ -2463,8 +2938,23 @@ msgid ""
 "attributed to this symbiotic relationship.  There is no mass state "
 "surveillance without mass commercial surveillance."
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Enten det er Google som brukes som sporingsverktøy for geografisk posisjon "
+"av lokale politimyndigheter over hele USA, eller sporing av hva en gjør på "
+"sosiale medier som Department of Homeland Security bruker for å bygge mapper "
+"om personer som protester mot USAs immigrasjonsmyndigheters (ICE) "
+"familieoppsplittingspraksis, så ville eventuelle strengere begrensninger på "
+"overvåkingskapitalisme hemme statens egen overvåkingsevne. Uten Palantir, "
+"Amazon, Google og andre store teknologileverandører, ville amerikanske "
+"politifolk ikke være i stand til å spionere på svarte mennesker, ICE ville "
+"ikke være i stand til å bure barn inne ved USAs grense, og statlige "
+"velferdssystemer ville ikke være i stand til å tømme sine ventelister ved å "
+"kle inn grusomhet som erfaringslære og hevde at fattige og sårbare mennesker "
+"ikke kvalifiserer for hjelp. I det minste bør noe av statenes uvilje mot "
+"meningsfulle tiltak for å dempe overvåking tilskrives dette symbiotiske "
+"forholdet. Det blir ingen statlig masseovervåking uten kommersiell "
+"masseovervåking."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Monopolism is key to the project of mass state surveillance. It’s true that "
 "smaller tech firms are apt to be less well-defended than Big Tech, whose "
@@ -2474,8 +2964,16 @@ msgid ""
 "fragmented across more systems and have to be suborned one at a time by "
 "state actors."
 msgstr ""
+"Monopolpraksis er nøkkelen til systemet med statlig masseovervåkning. Det er "
+"sant at mindre teknologiselskaper er tilbøyelige til å være dårligere sikret "
+"enn store teknologiselskaper, da sistnevnte ansetter sikkerhetseksperter "
+"valgt ut blant de beste innen sitt felt og gir dem enorme ressurser til å "
+"sikre og overvåke systemene sine mot inntrengere. Men mindre selskaper har "
+"også mindre å beskytte: færre brukere som har sine datasett oppdelt over "
+"flere systemer, og der statlige aktører må kreve beslag fra ett selskap av "
+"gangen."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "A concentrated tech sector that works with authorities is a much more "
 "powerful ally in the project of mass state surveillance than a fragmented "
@@ -2489,8 +2987,21 @@ msgid ""
 "ex-Pentagon and ex-DOD top staffers and officers to work in their own "
 "government relations departments."
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"En teknologisektor med få aktører som i tillegg samarbeider med "
+"myndighetene, er en mye mektigere alliert i å gjennomføre statlig "
+"masseovervåking enn en fragmentert gruppe bestående av flere mindre aktører. "
+"Den amerikanske teknologisektoren er liten nok til at alle topplederne fikk "
+"plass rundt ett enkelt bord i et styrerom i Trump Tower i 2017, kort tid "
+"etter Trumps innsettelse. De fleste av de største aktørene byr på å vinne "
+"JEDI, Pentagons anbud på ti milliarder dollar om felles skyinfrastruktur for "
+"forsvarssektoren (Joint Enterprise Defense Infrastructure). I likhet med "
+"andre svært konsentrerte bransjer roterer storteknologien sine nøkkelansatte "
+"inn og ut av offentlige stillinger. Ansatte sendes for å gjøre tjeneste i "
+"Forsvarsdepartementet og Det hvite hus, og tidligere Pentagon-ansatte og "
+"tidligere Forsvarsdepartementtopper og- offiserer ansettes i "
+"storteknologiens egne avdelinger for myndighetsrelasjoner."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "They can even make a good case for doing this: After all, when there are "
 "only four or five big companies in an industry, everyone qualified to "
@@ -2499,14 +3010,22 @@ msgid ""
 "everyone qualified for a senior role at any of them is by definition working "
 "at one of the other ones."
 msgstr ""
+"Det er til og med en god grunn å gjøre det slik: Tross alt, når det bare er "
+"fire eller fem store selskaper i en bransje, så vil alle som er kvalifisert "
+"til å regulere disse selskapene ha vært i ledelsen i minst et par av dem, i "
+"og med, og av samme grunn, når det bare er fem selskaper i en bransje, så "
+"jobber alle som er kvalifisert for en seniorrolle i hver av dem, per "
+"definisjon hos en av de andre."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><blockquote><para>
 msgid ""
 "While surveillance doesn’t cause monopolies, monopolies certainly abet "
 "surveillance."
 msgstr ""
+"Selv om overvåking ikke forårsaker monopoler, hjelper monopoler gjerne til "
+"med overvåking."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Industries that are competitive are fragmented — composed of companies that "
 "are at each other’s throats all the time and eroding one another’s margins "
@@ -2515,8 +3034,14 @@ msgid ""
 "getting everyone to agree to pool their resources to benefit the industry as "
 "a whole."
 msgstr ""
+"Bransjer som er konkurransedyktige er fragmentert, det vil si sammensatt av "
+"selskaper som er i strupen på hverandre hele tiden og svekker hverandres "
+"marginer ved å komme med tilbud for å stjele de beste kundene fra hverandre. "
+"Dette gjør at de har mye mer begrenset kapital til lobbyvirksomhet for å "
+"oppnå gunstige regler, og en mye vanskeligere jobb for å få alle til å bli "
+"enige om å samle ressursene til fordel for bransjen som helhet."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Surveillance combined with machine learning is supposed to be an existential "
 "crisis, a species-defining moment at which our free will is just a few more "
@@ -2524,12 +3049,17 @@ msgid ""
 "claim, but I <emphasis>do</emphasis> think that tech poses an existential "
 "threat to our society and possibly our species."
 msgstr ""
+"Overvåking kombinert med maskinlæring er antatt å være en eksistensiell "
+"krise, et artsdefinerende øyeblikk hvor vår frie vilje bare er noen få "
+"skritt fra å bli utradert. Jeg er skeptisk til denne påstanden, men jeg "
+"<emphasis>tror virkelig</emphasis> at teknologi utgjør en eksistensiell "
+"trussel mot vårt samfunn og muligens vår art."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid "But that threat grows out of monopoly."
-msgstr ""
+msgstr "Men kilden til den trusselen er monopoler."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "One of the consequences of tech’s regulatory capture is that it can shift "
 "liability for poor security decisions onto its customers and the wider "
@@ -2538,8 +3068,14 @@ msgid ""
 "and to threaten security researchers who seek to independently audit those "
 "products."
 msgstr ""
+"En av konsekvensene av teknologbransjen gjør tilsynsmyndighetene tannløse, "
+"er at den kan flytte ansvaret for dårlige sikkerhetsbeslutninger over på "
+"kundene sine og samfunnet generelt. Det er helt normalt for bedrifter i "
+"teknologibransjen å tilsløre hvordan produktene deres fungerer, bevisst "
+"gjøre dem vanskelig å forstå, samt true sikkerhetsforskere som forsøker å "
+"gjennomføre en uavhengig sikkerhetsrevisjon av disse produktene."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "IT is the only field in which this is practiced: No one builds a bridge or a "
 "hospital and keeps the composition of the steel or the equations used to "
@@ -2548,8 +3084,14 @@ msgid ""
 "with whole classes of devices being revealed as vulnerable long after they "
 "are deployed in the field and put into sensitive places."
 msgstr ""
+"IT er det eneste feltet der dette gjøres: Ingen som bygger en bro eller et "
+"sykehus holder hemmelig stållegeringen eller ligningene som brukes til å "
+"styrkeberegning. Det er en særlig bisarr praksis som fører, gang på gang, "
+"til groteske sikkerhetsfeil i et absurd omfang, med hele klasser av enheter "
+"avslørt som sårbare lenge etter at de er rullet ut i felt og i bruk på "
+"sensitive steder."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "The monopoly power that keeps any meaningful consequences for breaches at "
 "bay means that tech companies continue to build terrible products that are "
@@ -2559,8 +3101,15 @@ msgid ""
 "made its 737 fleet a global pariah, a rare instance in which bad tech "
 "decisions have been seriously punished in the market."
 msgstr ""
+"Monopolmakten som holder alle meningsfylte konsekvenser av lekkasjer unna, "
+"betyr at teknologiselskaper fortsetter å bygge forskrekkelige produkter med "
+"usikker utforming, som ender opp med å bli en del av våre liv, i besittelse "
+"av våre data, og koblet til vår fysiske verden. Boeing har i årevis slitt "
+"med etterdønningene av en rekke dårlige teknologibeslutninger som gjorde "
+"deres 737-flåte til en global paria, et sjeldent tilfelle der dårlige "
+"tekniske beslutninger har blitt skikkelig straffet i markedet."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "These bad security decisions are compounded yet again by the use of "
 "copyright locks to enforce business-model decisions against consumers. "
@@ -2568,8 +3117,14 @@ msgid ""
 "behavior, making it technically impossible to use third-party ink, insulin, "
 "apps, or service depots in connection with your lawfully acquired property."
 msgstr ""
+"Disse dårlige sikkerhetsbeslutningene kombineres så, også her, med "
+"opphavsrettslåser som gjør det mulig å håndheve forretningsmessige "
+"beslutninger som går ut over forbrukerne. Husk at disse låsene har blitt "
+"foretrukket metode for å forme forbrukeratferd, noe som gjør det teknisk "
+"umulig å bruke tredjepartsblekk, insulin, programmer eller verksteder til "
+"din lovlig innkjøpte eiendel."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Recall also that these copyright locks are backstopped by legislation (such "
 "as Section 1201 of the DMCA or Article 6 of the 2001 EU Copyright Directive) "
@@ -2577,8 +3132,13 @@ msgid ""
 "statutes have been used to threaten security researchers who make "
 "disclosures about vulnerabilities without permission from manufacturers."
 msgstr ""
+"Husk også at disse opphavsrettslåsene er støttet av lovgivningen (for "
+"eksempel paragraf 1201 i DMCA eller artikkel 6 i EUs opphavsrettsdirektiv "
+"fra 2001) som forbyr manipulering (<quote>omgåelse</quote>) av dem, og disse "
+"bestemmelsene har blitt brukt til å true sikkerhetsforskere som avslører "
+"sårbarheter uten godkjenning fra produsenter."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "This amounts to a manufacturer’s veto over safety warnings and criticism. "
 "While this is far from the legislative intent of the DMCA and its sister "
@@ -2586,8 +3146,13 @@ msgid ""
 "statute nor will it because to do so would run counter to the interests of "
 "powerful, large firms whose lobbying muscle is unstoppable."
 msgstr ""
+"Dette er det samme som å gi en produsents vetorett over sikkerhetsadvarsler "
+"og kritikk. Selv om dette er langt fra lovgivers intensjon med DMCA og "
+"tilsvarende lovgiving rundt om i verden, har Kongressen ikke gjort noe for å "
+"klargjøre reglene, og det vil heller ikke skje fordi det ville være å gå mot "
+"interessene til mektige, store bedrifter med en ustoppelig lobbyeringsmakt."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Copyright locks are a double whammy: They create bad security decisions that "
 "can’t be freely investigated or discussed. If markets are supposed to be "
@@ -2598,8 +3163,16 @@ msgid ""
 "monopolism even more of a <quote>rogue capitalism</quote> than surveillance "
 "capitalism’s influence campaigns."
 msgstr ""
+"Opphavsrettslåser slår to fluer i et smekk: De fører til dårlige "
+"sikkerhetsavgjørelser som hverken kan undersøkes fritt eller diskuteres. "
+"Hvis markedene skal være maskiner som samle informasjon (og hvis "
+"overvåkingskapitalismens fiktive tankekontrollstråler er det som gjør det "
+"til en <quote>løpsk kapitalisme</quote> fordi den fjerner forbrukernes makt "
+"til å ta beslutninger), gjør et program av juridisk håndhevet uvitenhet om "
+"farene med produkter, monopolpraksisen til en større <quote>løpsk "
+"kapitalisme</quote> enn overvåkingskapitalismens påvirkningskampanjer."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "And unlike mind-control rays, enforced silence over security is an "
 "immediate, documented problem, and it <emphasis>does</emphasis> constitute "
@@ -2609,8 +3182,15 @@ msgid ""
 "say, steering your car or flipping a breaker at a power station — is a kind "
 "of technology debt."
 msgstr ""
+"Og i motsetning til tankekontrollstråler er rettslig håndhevet knebling "
+"rundt sikkerhet et umiddelbart, dokumentert problem, og det "
+"<emphasis>utgjør</emphasis> en eksistensiell trussel mot vår sivilisasjon og "
+"muligens vår art. Den eksplosive veksten av usikre enheter — spesielt "
+"enheter som spionerer på oss, og spesielt når disse enhetene også kan "
+"påvirke den fysiske verden ved for eksempel å styre bilen eller snu en "
+"bryter på et kraftverk — er en slags teknologisk gjeld."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "In software design, <quote>technology debt</quote> refers to old, baked-in "
 "decisions that turn out to be bad ones in hindsight. Perhaps a long-ago "
@@ -2627,8 +3207,23 @@ msgid ""
 "they don’t have any time left over to refactor the product from the ground "
 "up and <quote>pay off the debt</quote> once and for all."
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"I utforming av programvare refererer <quote>teknologisk gjeld</quote> til "
+"gamle, innbakte avgjørelser som viser seg å stå seg dårlig i ettertid. "
+"Kanskje en utvikler for lenge siden bestemte seg for å bake inn en "
+"nettverksprotokoll laget av en leverandør som siden den gang har sluttet å "
+"støtte protokollen. Men alt i produktet er fortsatt avhengig av den "
+"utdaterte protokollen, og så, ved hver ny utgave, må produktteamet omgå "
+"denne foreldede kjernekomponenten, legge til lag for samvirke, omgi den med "
+"sikkerhetskontroller for å forsterke forsvaret av den, og så videre. Disse "
+"nødtiltakene utgjør gjelden, fordi hver påfølgende ny utgave må ta hensyn "
+"også til <emphasis>dem</emphasis>, som renter baller på seg på dyrt "
+"forbrukslån. Og som et dyrt forbrukslån, stiger gjeldskostnaden raskere enn "
+"du kan håpe på å betale den ned: Utviklingsgruppen må legge så mye energi i "
+"å holde dette komplekse, skjøre systemet i live, at de ikke har tid til å "
+"omstrukturere produktet fra grunnen av og <quote>betale ned gjelden</quote> "
+"en gang for alle."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Typically, technology debt results in a technological bankruptcy: The "
 "product gets so brittle and unsustainable that it fails catastrophically. "
@@ -2639,8 +3234,16 @@ msgid ""
 "is scary and traumatic, just like losing your house due to bankruptcy is "
 "scary and traumatic."
 msgstr ""
+"Vanligvis resulterer teknologisk gjeld i en teknologisk konkurs: Produktet "
+"blir så skjørt og umulig å vedlikeholde at det svikter katastrofalt. Tenk på "
+"de gamle COBOL-baserte bank- og regnskapssystemene som veltet ved starten av "
+"pandemikrisen når de ble konfrontert med mengder av arbeidsledighetskrav. "
+"Noen ganger gjør dette slutt på produktet; noen ganger tar det selskapet med "
+"seg i fallet. Å bli rammet av misligholdt teknologisk gjeld er skremmende og "
+"traumatisk, akkurat som å miste huset ditt på grunn av konkurs er skremmende "
+"og traumatisk."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "But the technology debt created by copyright locks isn’t individual debt; "
 "it’s systemic. Everyone in the world is exposed to this over-leverage, as "
@@ -2651,12 +3254,21 @@ msgid ""
 "debt in part due to the presence of deliberately insecure and deliberately "
 "unauditable copyright locks — it will indeed pose an existential risk."
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+"Men teknologisk gjeld forårsaket av opphavsrettslåser er ikke individuell "
+"gjeld; det er systemisk. Alle i hele verden er utsatt for denne "
+"overbelastningen, som under finanskrisen i 2008. Når denne gjelden forfaller "
+"— når vi står overfor en kaskade av sikkerhetsbrudd som truer global "
+"skipsfart og logistikk, matforsyningen, farmasøytiske produksjonslinjer, "
+"nødkommunikasjon og andre kritiske systemer som akkumulerer teknologisk "
+"gjeld delvis på grunn av at vi har bevisst usikre og bevisst "
+"ikkekontrollerbare opphavsrettslåser — vil det faktisk utgjøre en "
+"eksistensiell risiko."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Privacy and monopoly"
 msgstr "Monopol og vern av privatsfæren"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Many tech companies are gripped by an orthodoxy that holds that if they just "
 "gather enough data on enough of our activities, everything else is possible "
@@ -2668,8 +3280,17 @@ msgid ""
 "declares success to be just around the corner, attainable once more data is "
 "in hand."
 msgstr ""
+"Mange teknologiselskaper har en klokkertro på at om bare de samler nok data "
+"om mange nok av våre aktiviteter, så er alt annet mulig — tankekontroll og "
+"endeløs fortjeneste. Dette er en hypotese som er umulig å falsifisere: Hvis "
+"data gir et teknologiselskap den minste lille forbedring i å forutse eller "
+"endre oppførsel, så erklærer selskapet at det har tatt første steg mot "
+"global dominans, uten noen ende i sikte. Hvis selskapet <emphasis>mislykkes</"
+"emphasis> i å oppnå forbedring fra innsamling og analyse av data, så "
+"erklærer det at suksessen er rett rundt hjørnet, oppnåelig når det har mere "
+"data for hånden."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Surveillance tech is far from the first industry to embrace a nonsensical, "
 "self-serving belief that harms the rest of the world, and it is not the "
@@ -2681,15 +3302,28 @@ msgid ""
 "could <quote>cure</quote> gay people, history is littered with the formerly "
 "respectable titans of discredited industries."
 msgstr ""
+"Overvåkingsteknologi er langt fra den første industrien som omfavner en "
+"meningsløs, selvsentrert tro som skader resten av verden, og det er ikke den "
+"første industrien til å tjene raust på en slik vrangforestilling. Lenge før "
+"hedgefondforvaltere hevdet (feilaktig) at de kunne slå S&amp;P 500, var det "
+"nok av andre <quote>respektable</quote> bransjer som hadde blitt avslørt som "
+"kvakksalvere i ettertid. Fra skaperne av stikkpiller med radium (helt sant!) "
+"til de grusomme sosiopatene som hevdet at de kunne <quote>kurere</quote> "
+"homofile mennesker. Historien er fylt med tidligere respektable titaner i "
+"diskrediterte næringer."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "This is not to say that there’s nothing wrong with Big Tech and its "
 "ideological addiction to data. While surveillance’s benefits are mostly "
 "overstated, its harms are, if anything, <emphasis>understated</emphasis>."
 msgstr ""
+"Dette betyr ikke at det ikke er noe galt med storteknologien og dens "
+"ideologiske dataavhengighet. Selv om gevinsten av overvåkningen i stor grad "
+"er overdrevet, så er skadevirkningene, om noe, "
+"<emphasis>bagatellisert</emphasis>."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "There’s real irony here. The belief in surveillance capitalism as a "
 "<quote>rogue capitalism</quote> is driven by the belief that markets "
@@ -2697,8 +3331,13 @@ msgid ""
 "that has false beliefs about where the oil is will eventually go broke "
 "digging dry wells after all."
 msgstr ""
+"Det er virkelig ironi her. Troen på overvåkingskapitalismen som en "
+"<quote>løpsk kapitalisme</quote> er drevet av troen på at markeder ikke "
+"ville akseptere bedrifter som styres av oppfatninger som ikke er korrekte. "
+"Et oljeselskap som har feilaktige oppfatninger om hvor oljen er, vil etter "
+"hvert gå konkurs ved å grave etter tørre brønner, tross alt."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "But monopolists get to do terrible things for a long time before they pay "
 "the price. Think of how concentration in the finance sector allowed the "
@@ -2713,8 +3352,21 @@ msgid ""
 "out. The worst offenders of the subprime crisis are bigger than they were in "
 "2008, bringing home more profits and paying their execs even larger sums."
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Men monopolister får gjøre fryktelige ting i lang tid før de betaler prisen. "
+"Tenk på hvordan konsentrasjonen i finanssektoren tillot subprime-krisen å "
+"spre seg når obligasjonsvurderingsbyråer, tilsynsmyndigheter, investorer og "
+"kritikere var under innflytelse av en falsk tro på at kompleks matematikk "
+"kunne konstruere <quote>fullt sikrede</quote> gjeldsinstrumenter som ikke "
+"kunne misligholdes. En liten bank som engasjerte seg i denne typen feilgrep "
+"ville ganske enkelt gå konk i stedet for å løpe fra den uunngåelige krisen, "
+"eller kanskje vokser seg så stor at det avverget dette helt. Men store "
+"banker var i stand til å fortsette å tiltrekke seg investorer, og da de "
+"endelig <emphasis>feilet</emphasis>, kausjonerte verdens regjeringer dem ut. "
+"De verste aktørene i subprime-krisen har vokst seg større enn de var i 2008, "
+"og skaffet seg mer fortjeneste og betaler sine direktører enda større beløp "
+"enn da."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Big Tech is able to practice surveillance not just because it is tech but "
 "because it is <emphasis>big</emphasis>. The reason every web publisher "
@@ -2723,8 +3375,15 @@ msgid ""
 "quote> buttons spies on everyone who lands on a page that contains them (see "
 "also: Google Analytics embeds, Twitter buttons, etc.)."
 msgstr ""
+"Storteknologien kan gjennomføre overvåking ikke bare fordi de er "
+"teknologiselskaper, men fordi de er <emphasis>store</emphasis>. Grunnen til "
+"at hver utgiver på nettet bygger inn en Facebook <quote>Lik</quote>-knapp, "
+"er at Facebook dominerer Internetthenvisninger på sosiale medier — og hver "
+"og en av disse <quote>Lik</quote>-knappene spioner på alle som besøker en "
+"side der knappene er lagt inn (se også bruk av Google Analytics, Twitter-"
+"knapper osv.)."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "The reason the world’s governments have been slow to create meaningful "
 "penalties for privacy breaches is that Big Tech’s concentration produces "
@@ -2732,22 +3391,35 @@ msgid ""
 "Tech’s concentration means that the companies involved are able to arrive at "
 "a unified negotiating position that supercharges the lobbying."
 msgstr ""
+"Årsaken til at verdens regjeringer har vært trege til å få på plass "
+"meningsfull straff for brudd på personvernet, er at storteknologiens "
+"konsentrasjon gir store fortjenester som kan brukes til å lobbyere mot disse "
+"straffene – og storteknologiens konsentrasjon betyr at de involverte "
+"selskapene er i stand til å komme frem til en enhetlig forhandlingsposisjon, "
+"som gjør lobbyvirksomheten ekstra kraftig."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "The reason that the smartest engineers in the world want to work for Big "
 "Tech is that Big Tech commands the lion’s share of tech industry jobs."
 msgstr ""
+"Årsaken til at de smarteste ingeniørene i verden ønsker å jobbe for "
+"storteknologien er at den rår over brorparten av jobbene i "
+"teknologiindustrien."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "The reason people who are aghast at Facebook’s and Google’s and Amazon’s "
 "data-handling practices continue to use these services is that all their "
 "friends are on Facebook; Google dominates search; and Amazon has put all the "
 "local merchants out of business."
 msgstr ""
+"Årsaken til at folk som er forferdet over Facebooks, Googles og Amazons "
+"datahåndteringspraksis, fortsetter å bruke disse tjenestene, er at alle "
+"vennene deres er på Facebook mens Google dominerer søk og Amazon har fått "
+"alle de lokale kjøpmennene til å pakke sammen."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Competitive markets would weaken the companies’ lobbying muscle by reducing "
 "their profits and pitting them against each other in regulatory forums. It "
@@ -2758,18 +3430,29 @@ msgid ""
 "incumbents. It would give web publishers multiple ways to reach audiences "
 "and make the case against Facebook and Google and Twitter embeds."
 msgstr ""
+"Et konkurranseutsatt marked ville svekket selskapenes lobbyeringsstyrke ved "
+"å redusere fortjenesten deres og sette dem opp mot hverandre i "
+"tilsynsorganene. Det ville gitt kundene andre nettbaserte tjenester å velge "
+"i. Selskapene ville blitt så små at tilsyn fungerte, og det ville banet vei "
+"mot meningsfulle straffer for overtredelser. Det ville gitt ingeniører med "
+"idéer som utfordrer troen på overvåking, tilgang på kapital og mulighet til "
+"å konkurrere med det etablerte. Det ville gitt utgivere på nettet flere "
+"måter å nå publikum på, mulighen til å argumentere for å ikke bake inn "
+"Facebook-, Google- og Twitter i sine bjørnetjenester."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "In other words, while surveillance doesn’t cause monopolies, monopolies "
 "certainly abet surveillance."
 msgstr ""
+"Med andre ord, mens overvåking ikke forårsaker monopoler, bidrar monopoler "
+"absolutt til overvåking."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Ronald Reagan, pioneer of tech monopolism"
-msgstr ""
+msgstr "Ronald Reagan, en teknologimonopolpraksisens pionér"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Technology exceptionalism is a sin, whether it’s practiced by technology’s "
 "blind proponents or by its critics. Both of these camps are prone to "
@@ -2781,8 +3464,17 @@ msgid ""
 "monopoly is inevitable so we should punish tech for its abuses but not try "
 "to break up the monopolies."
 msgstr ""
+"Teknologieksepsjonalisme er en synd, enten den praktiseres av teknologiens "
+"blinde forkjempere eller av dens kritikere. Begge leirer er tilbøyelige til "
+"å bortforklare monopolistisk konsentrasjon ved å fremheve spesielle "
+"kjennetegn i teknologibransjen, som nettverkseffekter eller fordelen av å "
+"være først på markedet. Den eneste virkelige forskjellen mellom "
+"grupperingene er at de som unnskylder teknologibransjen hevder monopol er "
+"uunngåelig, så vi bør bare la teknologien komme unna med sine overgrep, mens "
+"konkurransemyndigheter i USA og EU sier monopol er uunngåelig, så vi bør "
+"straffe teknologien for sine overgrep, men ikke prøve å bryte opp monopolene."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "To understand how tech became so monopolistic, it’s useful to look at the "
 "dawn of the consumer tech industry: 1979, the year the Apple II Plus "
@@ -2794,8 +3486,17 @@ msgid ""
 "Canada, Helmut Kohl in Germany, and Augusto Pinochet in Chile — went on to "
 "enact similar reforms that eventually spread around the world."
 msgstr ""
+"For å forstå hvordan teknologien ble så monopolistisk, er det nyttig å gå "
+"tilbake til da industrien for forbrukerteknologi dukket opp: i 1979 lanseres "
+"Apple II Plus og blir den første vellykkede hjemmedatamaskinen. Det er også "
+"året da Ronald Reagan startet valgkampen for presidentvalget i 1980. En "
+"valgkamp han vant, noe som førte til et radikalt skifte i måten "
+"antitrusthensyn håndteres i USA. Reagans kobbel av politikere — inkludert "
+"Margaret Thatcher i Storbritannia, Brian Mulroney i Canada, Helmut Kohl i "
+"Tyskland og Augusto Pinochet i Chile — fortsatte med å vedta lignende "
+"reformer, som til slutt spredte seg verden over."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Antitrust’s story began nearly a century before all that with laws like the "
 "Sherman Act, which took aim at monopolists on the grounds that monopolies "
@@ -2805,8 +3506,15 @@ msgid ""
 "problems), and capturing their regulators to such a degree that they can get "
 "away with a host of evils."
 msgstr ""
+"Starten på antitrusthistorien finner sted nesten et århundre tidligere med "
+"lover som Sherman-loven, som rettet seg mot monopolister med begrunnelsen om "
+"at monopoler var dårlige i seg selv. Monopoler presser ut konkurrenter, "
+"skaper <quote>stordriftsulemper</quote> (når et selskap er så stort at deler "
+"av det løper løpsk og selskapet selv tilsynelatende er ute av stand til å "
+"løse problemene), og ufarliggjør sine tilsynsorganer i en slik grad at "
+"selskapene kan komme unna med mye ondskap."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Then came a fabulist named Robert Bork, a former solicitor general who "
 "Reagan appointed to the powerful U.S. Court of Appeals for the D.C. Circuit "
@@ -2817,8 +3525,16 @@ msgid ""
 "they were intended to prevent <quote>consumer harm</quote> — in the form of "
 "higher prices."
 msgstr ""
+"Så kom en fabulist ved navn Robert Bork, en tidligere regjeringsadvokat som "
+"Reagan utnevnte til den betydningsfulle domstolen District of Columbia Court "
+"of Appeals. Bork hadde, grepet ut av luften, laget en alternativ "
+"lovgivningshistorie om Sherman-loven og dens etterfølgere. Bork insisterte "
+"på at disse reglene aldri var rettet mot monopoler (til tross for et vell av "
+"bevis for det motsatte, inkludert de transkriberte talene til de som skrev "
+"lovene), men snarere at de var ment å forhindre <quote>ulemper for "
+"forbrukerne</quote> — i form av høyere priser."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Bork was a crank, but he was a crank with a theory that rich people really "
 "liked. Monopolies are a great way to make rich people richer by allowing "
@@ -2827,8 +3543,14 @@ msgid ""
 "environment with fewer protections for customers, suppliers, the "
 "environment, and workers."
 msgstr ""
+"Bork var en tulling, men han var en tulling med en teori som rike mennesker "
+"virkelig likte. Monopoler er en fin måte å gjøre rike mennesker rikere ved å "
+"la dem å motta <quote>monopolleie</quote> (det vil si større fortjeneste) og "
+"ved å ufarliggjøre tilsynsmyndighetene. Dette gir igjen et svakere, "
+"gunstigere regulatorisk miljø med mindre vern for kunder, leverandører, "
+"miljø og arbeidere."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Bork’s theories were especially palatable to the same power brokers who "
 "backed Reagan, and Reagan’s Department of Justice and other agencies began "
@@ -2838,8 +3560,15 @@ msgid ""
 "the term <quote>borked</quote> to refer to any catastrophically bad "
 "political performance)."
 msgstr ""
+"Borks teorier var svært spiselige for de samme maktmenneskene som støttet "
+"Reagan, og Reagans justisdepartement. Andre etater begynte å bake inn Borks "
+"antitrustdoktrine i sine håndhevingsavgjørelser (Reagan foreslo til og med "
+"Bork til et sete i USAs høyesterett, men Bork strøk så fullstendig på "
+"senatets godkjenningshøring at 40 år senere bruker innsidere i Washington "
+"D.C. begrepet <quote>borkete</quote> (tilsvarer klønete på norsk) for å "
+"referere til noens katastrofalt dårlige politiske prestasjoner)."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Little by little, Bork’s theories entered the mainstream, and their backers "
 "began to infiltrate the legal education field, even putting on junkets where "
@@ -2849,8 +3578,15 @@ msgid ""
 "the monopolists were making — and the more surplus capital they had at their "
 "disposal to lobby for even more Borkian antitrust influence campaigns."
 msgstr ""
+"Litt etter litt kom Borks teorier inn som hovedretning, og teorienes "
+"støttegrupper begynte å infiltrere den juridiske utdanningen. Aktører i "
+"rettsvesenet ble behandlet med overdådige måltider, morsomme "
+"utendørsaktiviteter og seminarer hvor de ble indoktrinert i "
+"forbrukerskadeteorien om antitrust. Jo mer Borks teorier slo rot, jo mer "
+"penger tjener monopolistene — og jo mer overskuddskapital hadde de til "
+"rådighet for å lobbe i enda flere borkiske antitrust-innflytelseskampanjer."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "The history of Bork’s antitrust theories is a really good example of the "
 "kind of covertly engineered shifts in public opinion that Zuboff warns us "
@@ -2862,8 +3598,18 @@ msgid ""
 "a sign of virtue, and so on — all of these theories meshed to form a "
 "coherent ideology that elevated inequality to a virtue."
 msgstr ""
+"Fortellingen om Borks antitrustteorier er et veldig godt eksempel på den "
+"typen fordekte og konstruerte endringer i opinionen, som Zuboff advarer oss "
+"mot, der idéer fra noen få blir til den ortodokse hovedretningen. Men Bork "
+"endret ikke verden over natten. Han gjennomførte et veldig langvarig "
+"prosjekt, som pågikk i over en generasjon, og han hadde medvind fordi de "
+"samme kreftene som støttet oligarkiske antitrustteorier også støttet opp om "
+"mange andre oligarkiske endringer i opinionen. For eksempel idéen om at "
+"beskatning er tyveri, at rikdom er et tegn på dyd, og så videre — alle disse "
+"teoriene ble knyttet sammen for å danne en sammenhengende ideologi som "
+"løftet frem ulikhet til en dyd."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Today, many fear that machine learning allows surveillance capitalism to "
 "sell <quote>Bork-as-a-Service,</quote> at internet speeds, so that you can "
@@ -2876,8 +3622,19 @@ msgid ""
 "it. Big Tech lies all the time, <emphasis>including</emphasis> in their "
 "sales literature."
 msgstr ""
+"I dag frykter mange at maskinlæring gjør det mulig for "
+"overvåkingskapitalismen å selge <quote>Bork-som-tjeneste</quote>, med effekt "
+"like raske som Internett, slik at du kan inngå kontrakt med et "
+"maskinlæringsselskap for å konstruere <emphasis>raske</emphasis> endringer i "
+"offentlige holdninger uten å behøve kapitalen til å holde i gang et "
+"flergenerasjonsprosjekt som arbeider på lokalt, statlig, nasjonalt og "
+"globalt nivå innen næringsliv, jus og filosofi. Jeg tror ikke at et slikt "
+"prosjekt er gjennomførbart, selv om jeg er enig i at dette i utgangspunktet "
+"er det plattformene hevder å selge. Det er bare det at de lyver. "
+"Storteknologien lyver hele tiden <emphasis>inkludert</emphasis> i sitt "
+"salgsmateriale."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "The idea that tech forms <quote>natural monopolies</quote> (monopolies that "
 "are the inevitable result of the realities of an industry, such as the "
@@ -2890,8 +3647,18 @@ msgid ""
 "institutional inertia (big companies, like science, progress one funeral at "
 "a time)."
 msgstr ""
+"Idéen om at teknologi danner <quote>naturlige monopoler</quote> (monopoler "
+"som er det uunngåelige resultatet av realitetene i en bransje, for eksempel "
+"monopolene som tilflyter det første selskapet som setter opp "
+"rikstelefonlinjer eller jernbanelinjer) er motbevist av teknologiens egen "
+"historie: Google var, helt uten konkurransehemmende taktikk, i stand til å "
+"vippe AltaVista og Yahoo av tronen; Facebook var i stand til å stoppe "
+"Myspace. Det er en del fordeler med å samle fjellmassiver av data, men disse "
+"datafjellene har også ulemper: ansvar (for lekkasjer), redusert avkastning ("
+"fra gamle data), og institusjonell treghet (for store selskaper, på samme "
+"måte som for vitenskapen, kommer fremskritt når opponentene dør ut)."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Indeed, the birth of the web saw a mass-extinction event for the existing "
 "giant, wildly profitable proprietary technologies that had capital, network "
@@ -2905,8 +3672,20 @@ msgid ""
 "instead of the chaos of an open system. Each was wrong and ended up being "
 "absorbed into the public web."
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Faktisk ble fremveksten av verdensveven en masseutryddelse av de "
+"eksisterende gigantiske, svært lønnsomme godseide teknologiene som hadde "
+"kapital, nettverkseffekter, samt både murer og vollgraver rundt sine "
+"virksomheter. Verdensveven viste at når en ny bransje er bygget rundt en "
+"protokoll, i stedet for et produkt, kan den kombinerte kraften til alle som "
+"bruker protokollen for å nå sine kunder, brukere, eller samfunn, og at dette "
+"har større kraft enn selv de mest massive produktene kan stå imot. "
+"CompuServe, AOL, MSN og en rekke andre proprietære siloer, lærte dette på "
+"den harde måten: Hver trodde det kunne holde seg atskilt fra verdensven, og "
+"tilbød <quote>kurering</quote> og en garanti for konsistens og kvalitet i "
+"stedet for kaoset i et åpent system. Alle tok feil og endte opp med å bli "
+"absorbert inn i den offentlige verdensveven."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Yes, tech is heavily monopolized and is now closely associated with industry "
 "concentration, but this has more to do with a matter of timing than its "
@@ -2918,8 +3697,17 @@ msgid ""
 "characteristics of tech, such as network effects, first-mover advantage, and "
 "so on."
 msgstr ""
+"Joda, teknologibransjen er sterkt monopolisert og er i dag nært knyttet til "
+"industrikonsentrasjon, men dette har mer å gjøre med når den dukket opp enn "
+"sine iboende monopolistiske tendenser. Teknologien ble født samtidig som "
+"håndhevelsen av antitrustregler ble fjernet, og teknologien falt inn i "
+"nøyaktig de samme dårlige vanene som antitrustregler skulle beskytte mot. "
+"Som en første tilnærming er det rimelig å anta at teknologiens monopoler er "
+"et resultat av mangel på antimonopol-håndheving og ikke de opphausete unike "
+"egenskapene til teknologi, som nettverkseffekt, fordelen av å være først på "
+"markedet, og så videre."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "In support of this thesis, I offer the concentration that every "
 "<emphasis>other</emphasis> industry has undergone over the same period. From "
@@ -2934,8 +3722,20 @@ msgid ""
 "integration, and a suite of anti-competitive tactics that were once illegal "
 "but are not any longer."
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Til støtte for denne tesen, se på konsentrasjonen som alle <emphasis>andre</"
+"emphasis> bransjer har gjennomgått i samme periode. Fra profesjonell "
+"bryting, til varer i forbrukerpakninger, til leie av næringseiendom, til "
+"bank, til sjøfrakt, til olje, til plateselskaper, til aviseierskap, til "
+"fornøyelsesparker, <emphasis>hver</emphasis> bransje har gjennomgått et "
+"massivt skifte i retning konsentrasjon. Det er ingen åpenbare "
+"nettverkseffekter eller fordeler ved å være først til markedet som utspiller "
+"seg i disse bransjene. Men likevel oppnådde disse næringene sin konsentrerte "
+"status med taktikker som var forbudt før Borks triumf: Fusjon med store "
+"konkurrenter, kjøpe ut nye og nyskapende aktører på markedet, horisontal og "
+"vertikal integrasjon, og en rekke konkurransehemmende taktikker, som en gang "
+"var ulovlig, men ikke lenger er det."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Again: When you change the laws intended to prevent monopolies and then "
 "monopolies form in exactly the way the law was supposed to prevent, it is "
@@ -2948,12 +3748,22 @@ msgid ""
 "whole suite of unconvincing explanations for monopoly in tech that leave "
 "capitalism intact."
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+"For å repetere: Når du endrer lovene som er ment å forhindre monopoler og "
+"det deretter dannes monopoler på akkurat den måten loven skulle forhindre, "
+"da er det rimelig å anta at disse fakta henger sammen.  "
+"Teknologikonsentrasjon kan lett forklares uten å ty til radikale teorier om "
+"nettverkseffekter — men bare hvis du er villig til å gjøre noe med "
+"uregulerte markeder som tenderer mot monopol. Akkurat som en livslang røyker "
+"kan gi deg hundre grunner til at røykingen deres ikke forårsaket deres kreft "
+"(<quote>miljøgiftene har skylda</quote>), har sanne troende i uregulerte "
+"markeder en hel samling med overbevisende forklaringer på monopol i "
+"teknologibransjen som sikrer fortsatt tro på kapitalismen."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Steering with the windshield wipers"
-msgstr ""
+msgstr "Styring med vindusviskerne"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "It’s been 40 years since Bork’s project to rehabilitate monopolies achieved "
 "liftoff, and that is a generation and a half, which is plenty of time to "
@@ -2963,8 +3773,15 @@ msgid ""
 "colors are obviously totally arbitrary, many still greet this news with "
 "amazement and find it hard to imagine a time when pink connoted masculinity."
 msgstr ""
+"Det er 40 år siden Borks prosjekt om å rehabilitere monopoler tok av. Det er "
+"en og en halv generasjon siden, og nok tid til å ta en felles idé og få den "
+"til å virke besynderlig og omvendt. Før 1940-tallet kledde velstående "
+"amerikanere sine babygutter i rosa mens babyjenter hadde blå (en "
+"<quote>delikat og lekker</quote> farge). Mens kjønnsfarger åpenbart er helt "
+"vilkårlige, møter mange fortsatt denne nyheten med forbauselse og finner det "
+"vanskelig å forestille seg en tid da rosa var knyttet til maskulinitet."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "After 40 years of studiously ignoring antitrust analysis and enforcement, "
 "it’s not surprising that we’ve all but forgotten that antitrust exists, that "
@@ -2972,8 +3789,14 @@ msgid ""
 "prohibited under law, that market-cornering strategies like vertical "
 "integration could land a company in court."
 msgstr ""
+"Etter 40 år med utstudert ignorering av analyse og håndhevelse av "
+"antitrustlovgivning, er det ikke overraskende at vi kollektivt nesten har "
+"glemt at antitrust eksisterer. Vi som fortsatt husker det, minnes at vekst "
+"gjennom fusjoner og oppkjøp i stor grad var forbudt etter loven, og at "
+"strategier for å dominere markedet, som vertikal integrasjon, kunne sende et "
+"selskap i retten."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Antitrust is a market society’s steering wheel, the control of first resort "
 "to keep would-be masters of the universe in their lanes. But Bork and his "
@@ -2984,8 +3807,15 @@ msgid ""
 "of these other controls can be repurposed to let us choose where we’re "
 "heading before we careen off a cliff."
 msgstr ""
+"Antitrust er et ratt for samfunnets styring av markedet, og er første skanse "
+"for å holde potensielle verdensherskere i sjakk. Men Bork og gjengen hans "
+"fjernet rattet vårt for 40 år siden. Bilen raser fortsatt av gårde, så vi "
+"rykker så hardt vi kan i alle <emphasis>andre</emphasis> spaker i bilen, "
+"samt åpner og lukker desperat dørene og ruller vinduene opp og ned i håp om "
+"at en av disse andre spakene kan gi oss det vi trenger for å kunne velge "
+"retning før vi raser over kanten."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "It’s like a 1960s science-fiction plot come to life: People stuck in a "
 "<quote>generation ship,</quote> plying its way across the stars, a ship once "
@@ -2995,28 +3825,43 @@ msgid ""
 "and unless we can seize the controls and execute emergency course "
 "correction, we’re all headed for a fiery death in the heart of a sun."
 msgstr ""
+"Det er som et virkelighetens science fiction-plott fra sekstitallet: Folk er "
+"fanget i et <quote>generasjonsskip</quote> som farer av sted mellom "
+"stjernene. Et skip som forfedrene en gang styre, men nå, etter en stor "
+"katastrofe, har skipets mannskap glemt at de er på et skip og ingen vet "
+"lenger hvor kontrollrommet er. Hodeløst raser skipet mot slutten, og med "
+"mindre vi kan ta tilbake kontrollen og korrigere kursen i tide, så er vi "
+"alle på tur mot en grusom død i hjertet av en sol."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Surveillance still matters"
-msgstr ""
+msgstr "Overvåkning betyr fortsatt noe"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "None of this is to minimize the problems with surveillance.  Surveillance "
 "matters, and Big Tech’s use of surveillance <emphasis>is</emphasis> an "
 "existential risk to our species, but that’s not because surveillance and "
 "machine learning rob us of our free will."
 msgstr ""
+"Ingenting av dette bagatelliserer problemene med overvåking. Overvåkning "
+"betyr noe, og storteknologiens bruk av overvåkning <emphasis>er</emphasis> "
+"en eksistensiell risiko for vår art, men det er ikke fordi overvåking og "
+"maskinlæring frarøver oss vår frie vilje."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Surveillance has become <emphasis>much</emphasis> more efficient thanks to "
 "Big Tech. In 1989, the Stasi — the East German secret police — had the whole "
 "country under surveillance, a massive undertaking that recruited one out of "
 "every 60 people to serve as an informant or intelligence operative."
 msgstr ""
+"Overvåking har blitt <emphasis>mye</emphasis> mer effektivt takket være "
+"storteknologien. I 1989 overvåket Stasi — det østtyske hemmelige politiet — "
+"hele landet, et enormt foretagende som rekrutterte hver sekstiende person "
+"til å tjene som informant eller etterretningsagent."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Today, we know that the NSA is spying on a significant fraction of the "
 "entire world’s population, and its ratio of surveillance operatives to the "
@@ -3025,8 +3870,14 @@ msgid ""
 "on this project — we don’t know how many of those cleared people are "
 "involved in NSA spying, but it’s definitely not all of them)."
 msgstr ""
+"I dag vet vi at NSA spionerer på en betydelig andel av hele verdens "
+"befolkning, og forholdet mellom overvåkingsagenter og overvåket er mer som 1:"
+"10.000 (det er sannsynligvis i den lave enden da tallet forutsetter at hver "
+"amerikaner med topphemmelig klarering jobber for NSA med dette prosjektet — "
+"vi vet ikke hvor mange av disse sikkerhetsklarerte personene som er "
+"involvert i NSAs spionasje , men det er definitivt ikke alle sammen)."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "How did the ratio of surveillable citizens expand from 1:60 to 1:10,000 in "
 "less than 30 years? It’s thanks to Big Tech. Our devices and services gather "
@@ -3047,8 +3898,27 @@ msgid ""
 "one in a million with an instrument whose accuracy is only 99%, then every "
 "true positive will come at the cost of 9,999 false positives."
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Hvordan kunne forholdstallet for overvåkbare innbyggere endre seg fra 1:60 "
+"til 1:10,000 på mindre enn 30 år? Det er takket være storteknologien. Våre "
+"dingser og tjenester sender inn de fleste datasettene som NSA samler i sitt "
+"overvåkingsprosjekt. Vi betaler for dingsene og tjenestene de kobler seg "
+"til, og utfører selv den møysommelig jobben med å registrere data som gir "
+"logging av fakta om våre liv, meninger og preferanser. Dette "
+"masseovervåkingsprosjektet har i stor grad vært ubrukelig for å bekjempe "
+"terrorisme: NSA kan <ulink url=\"https://www.washingtonpost.com/world/"
+"national-security/nsa-cites-case-as-success-of-phone-data-collection-program/"
+"2013/08/08/fc915e5a-feda-11e2-96a8-d3b921c0924a_story.html\">bare peke på en "
+"enkelt mindre suksesshistorie</ulink> der de brukte sitt "
+"datainnsamlingsprogram for å hindre et forsøk fra en amerikansk innbygger å "
+"overføre noen få tusen dollar til en oversjøisk terrorgruppe. Det er lite "
+"effektivt for mye av samme grunn som kommersielle overvåkingsprosjekter i "
+"stor grad er lite effektive for å målrette reklame: Folk som ønsker å begå "
+"terrorhandlinger, på samme måte som folk som har tenkt å kjøpe et kjøleskap, "
+"er ekstremt sjeldne. Hvis du prøver å oppdage et fenomen hvis basisandelen "
+"bare er én av en million med et instrument som har en nøyaktighet på bare 99 "
+"%, medfører hver sanne positive en kostnad på 9999 falske positiver."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Let me explain that again: If one in a million people is a terrorist, then "
 "there will only be about one terrorist in a random sample of one million "
@@ -3056,8 +3926,14 @@ msgid ""
 "identify 10,000 terrorists in your million-person sample (1% of one million "
 "is 10,000). For every true positive, you’ll get 9,999 false positives."
 msgstr ""
+"La meg forklare det igjen: Hvis en av en million mennesker er terrorist, så "
+"vil det bare være omtrent en terrorist i et tilfeldig utvalg med en million "
+"mennesker. Hvis testen for å oppdage terrorister er 99 % nøyaktig, vil den "
+"identifisere 10.000 terrorister i ditt utvalg på en million personer (1 % av "
+"en million er 10 000). For hver sann positiv, vil du få 9 999 falske "
+"positive."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "In reality, the accuracy of algorithmic terrorism detection falls far short "
 "of the 99% mark, as does refrigerator ad targeting. The difference is that "
@@ -3065,8 +3941,13 @@ msgid ""
 "being falsely accused of planning a terror attack can destroy your life and "
 "the lives of everyone you love."
 msgstr ""
+"I virkeligheten er nøyaktigheten for algoritmisk gjenkjenning av terrorisme "
+"langt under 99 %-merket, det samme er målrettingen av kjøleskapsannonser. "
+"Forskjellen er at å bli feilaktig anklaget for å ville kjøpe et kjøleskap er "
+"en mindre plage, mens blir du feilaktig anklaget for å planlegge et "
+"terrorangrep kan det ødelegge livet ditt og livene til alle du elsker."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Mass state surveillance is only feasible because of surveillance capitalism "
 "and its extremely low-yield ad-targeting systems, which require a constant "
@@ -3075,8 +3956,15 @@ msgid ""
 "primary failure mode is grotesque human rights abuses, tending toward "
 "totalitarianism."
 msgstr ""
+"Statlig masseovervåking er bare mulig takket være overvåkingskapitalismen og "
+"dens ekstremt lite treffsikre systemer for målretting av reklame, som krever "
+"konstant påfyll av personopplysninger for å såvidt holde det gående. "
+"Overvåkingskapitalismens primære måte å feile på er annonser som ikke "
+"treffer riktig publikum, mens statlig masseovervåkingens primære måte å "
+"feile på er groteske menneskerettighetsbrudd, som tenderer mot et totalitært "
+"samfunn."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "State surveillance is no mere parasite on Big Tech, sucking up its data and "
 "giving nothing in return. In truth, the two are symbiotes: Big Tech sucks up "
@@ -3085,8 +3973,15 @@ msgid ""
 "spy agencies’ needs. There is no firm distinction between state surveillance "
 "and surveillance capitalism; they are dependent on one another."
 msgstr ""
+"Men statlig overvåking er ikke bare en snylter på storteknologien, en som "
+"suger til data derfra uten å gi noe tilbake. I virkeligheten er de to i "
+"symbiose: Storteknologien suger opp våre data for spionbyråer, og "
+"spionbyråene sikrer at regjeringene ikke begrenser storteknologiens "
+"aktiviteter så sterkt at det ikke lenger kan tjene spionbyråenes behov. Det "
+"er intet klart skille mellom statlig overvåking og overvåkingskapitalisme. "
+"De er avhengige av hverandre."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "To see this at work today, look no further than Amazon’s home surveillance "
 "device, the Ring doorbell, and its associated app, Neighbors. Ring — a "
@@ -3102,8 +3997,21 @@ msgid ""
 "has become a <emphasis>de facto,</emphasis> off-the-books arm of the police "
 "without any of the pesky oversight or rules."
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"For å se hvordan dette virker i dag, så trenger vi ikke se lenger enn til "
+"Amazons hjemmeovervåkingsenhet: dørklokken Ring og den tilhørende appen "
+"Neighbors. Ring — et produkt som Amazon kjøpte og ikke utviklet internt — er "
+"en kameraaktivert dørklokke som strømmer videoopptak fra inngangsdøren til "
+"mobilenheten din. Neighbors-programmet lar deg danne et overvåkingsnett for "
+"hele nabolaget med andre Ring-eiere, der du kan dele klipp av "
+"<quote>mistenkelige individer</quote>. Hvis du tenker at dette høres ut som "
+"en oppskrift på å la rasister bak gardinene virkelig gi krefter til sine "
+"mistanker mot personer med brun hud som går langs gatene, <ulink url=\"https"
+"://www.eff.org/deeplinks/2020/07/amazons-ring-enables-over-policing-efforts-"
+"some-americas-deadliest-law-enforcement\">har du rett</ulink>. Ring har "
+"blitt en, <emphasis>de facto</emphasis> og uoffisiell, forlengelse av "
+"politiet uten irriterende overoppsyn eller regler."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "In mid-2019, a series of public records requests revealed that Amazon had "
 "struck confidential deals with more than 400 local law enforcement agencies "
@@ -3115,8 +4023,18 @@ msgid ""
 "down a police request, Amazon only requires the agency to formally request "
 "the footage from the company, which it will then produce."
 msgstr ""
+"I midten av 2019 avslørte en rekke innsynsforespørsler at Amazon hadde "
+"inngått konfidensielle avtaler med mer enn 400 lokale politimyndigheter, der "
+"myndighetene skulle markedsføre Ring og Neighbors mot å få tilgang til "
+"opptak fra Ring-kameraene. I teorien måtte politifolk be om tilgang til "
+"disse opptakene gjennom Amazon (og interne dokumenter viser at Amazon setter "
+"av betydelige ressurser for å trene opp politifolk i hvordan lage en "
+"troverdig forklaring når de gjør dette), men i praksis, hvis en Ring-kunde "
+"avviser en forespørsel fra politiet, så krever Amazon kun at myndighetene "
+"retter en formell henvendelse om opptaket til selskapet, for å få det "
+"utlevert."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Ring and law enforcement have found many ways to intertwine their "
 "activities. Ring strikes secret deals to acquire real-time access to 911 "
@@ -3124,8 +4042,14 @@ msgid ""
 "serve as convincers for anyone who’s contemplating a surveillance doorbell "
 "but isn’t sure whether their neighborhood is dangerous enough to warrant it."
 msgstr ""
+"Ring og politiet har funnet mange måter å flette sammen sine aktiviteter. "
+"Ring inngår hemmelige avtaler for å skaffe sanntidstilgang til amerikanske "
+"nødtelefonsoppdrag og strømmer deretter alarmerende meldinger om "
+"kriminalitet til brukere av Neighbors. Dette igjen bidrar til å overbevise "
+"enhver som vurderer en overvåkningsdørklokke, men ennå ikke er overbevist om "
+"at nabolaget sitt er så farlig at det trengs."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "The more the cops buzz-market the surveillance capitalist Ring, the more "
 "surveillance capability the state gets. Cops who rely on private entities "
@@ -3136,26 +4060,40 @@ msgid ""
 "curb them. The fewer laws there are against them, the more the cops will "
 "rely on them."
 msgstr ""
+"Jo mer politiet markedsfører overvåkingskapitalisten Ring, jo større "
+"overvåkingsevne får staten. Politifolk som baserer seg på private aktører "
+"for sin rettshåndhevelse argumenterer mot kontroll og tilsyn med utrullingen "
+"av denne teknologien, mens selskapene gjengjelder tjenesten i form av "
+"lobbyvirksomhet mot regler med krav om offentlig overoppsyn for politiets "
+"overvåkingsteknologi. Jo mer politiet stoler på Ring og Neighbors, desto "
+"vanskeligere vil det være å vedta lover mot dem. Jo færre lover mot dem, jo "
+"mer vil politiet stole på dem."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Dignity and sanctuary"
-msgstr ""
+msgstr "Verdighet og tilfluktsted"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "But even if we could exercise democratic control over our states and force "
 "them to stop raiding surveillance capitalism’s reservoirs of behavioral "
 "data, surveillance capitalism would still harm us."
 msgstr ""
+"Men selv om vi kunne utøve demokratisk kontroll over våre stater og tvinge "
+"dem til å slutte å ransake overvåkingskapitalismens reservoarer av "
+"atferdsdata, så ville overvåkingskapitalismen fortsatt skade oss."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "This is an area where Zuboff shines. Her chapter on <quote>sanctuary</quote> "
 "— the feeling of being unobserved — is a beautiful hymn to introspection, "
 "calmness, mindfulness, and tranquility."
 msgstr ""
+"Dette er et område der Zuboff glimter til. Hennes kapittel om "
+"<quote>tilfluktsted</quote> — følelsen av å ikke bli observert — er en "
+"nydelig hyllest til introspeksjon, ro, oppmerksomt nærvær og stillhet."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "When you are watched, something changes. Anyone who has ever raised a child "
 "knows this. You might look up from your book (or more realistically, from "
@@ -3170,8 +4108,20 @@ msgid ""
 "you expose in that moment are too delicate to reveal in the presence of "
 "another, even someone you trust as implicitly as a child trusts their parent."
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Noe endres når du blir overvåket. Alle som har oppdratt et barn vet dette. "
+"Du kan se opp fra boken din (eller mer realistisk, fra mobilen) og fange "
+"barnet ditt i et øyeblikk av dyp realisering og vekst, et øyeblikk hvor de "
+"lærer noe som er helt i utkanten av sine evner, som krever fullstendig og "
+"intens konsentrasjon. Et øyeblikk er du oppslukt, har det sjeldne og vakre "
+"øyeblikket i fokus og ser det spille seg ut foran øynene dine. Så ser barnet "
+"opp og oppdager at du ser på, og øyeblikket kollapser. For å vokse, trenger "
+"du å være og vise ditt sanne jeg, og i det øyeblikket er du sårbar som en "
+"eremittkrabbe som skynder seg fra ett skall til det neste. Den ømme, "
+"ubeskyttede overflaten du viser i det øyeblikket, er for delikate til å "
+"avsløre i nærvær av andre, selv noen du stoler så betingelsesløst på som et "
+"barn stoler på sine foreldre."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "In the digital age, our authentic selves are inextricably tied to our "
 "digital lives. Your search history is a running ledger of the questions "
@@ -3179,14 +4129,21 @@ msgid ""
 "sought out and the experiences you’ve had there. Your social graph reveals "
 "the different facets of your identity, the people you’ve connected with."
 msgstr ""
+"I den digitale tidsalder er vårt sanne jeg uløselig knyttet til våre "
+"digitale liv. Søkehistorikken din er en løpende oversikt over spørsmålene du "
+"har fundert over. Posisjonshistorikken din er et arkiv over steder du har "
+"trukket mot og opplevelsene du har hatt der. Din sosiale graf avslører de "
+"ulike sidene av identiteten din, og folkene du er knyttet til."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "To be observed in these activities is to lose the sanctuary of your "
 "authentic self."
 msgstr ""
+"Å få disse aktivitetene observert er å miste tilfluktstedet for ditt sanne "
+"jeg."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "There’s another way in which surveillance capitalism robs us of our capacity "
 "to be our authentic selves: by making us anxious.  Surveillance capitalism "
@@ -3197,8 +4154,16 @@ msgid ""
 "on an intermittent schedule that is just random enough that our limbic "
 "systems never quite become inured to it."
 msgstr ""
+"Det er en annen måte overvåkingskapitalismen frarøver oss vår evne til selv "
+"å være vårt sanne jeg: Ved å gjøre oss engstelige. Overvåkingskapitalismen "
+"er ikke egentlig en tankekontrollstråle, men du trenger ikke en "
+"tankekontrollstråle for å gjøre noen engstelige. Tross alt, et annet ord for "
+"angst er å være opprørt, og for å få noen til å bli opprørt, trenger du bare "
+"å opprøre dem. Å pirke i dem og peke på dem og pipe mot dem og mumle mot dem "
+"og bombardere dem med et periodisk tidsskjema som er akkurat tilfeldig nok "
+"til at vår nervesystem aldri helt blir vant til det."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Our devices and services are <quote>general purpose</quote> in that they can "
 "connect anything or anyone to anything or anyone else and that they can run "
@@ -3209,8 +4174,16 @@ msgid ""
 "need to talk to you RIGHT NOW</quote>) as well as ads for refrigerators and "
 "recruiting messages from Nazis."
 msgstr ""
+"Våre dingser og tjenester har <quote>generelt formål</quote> i det at de kan "
+"koble hva som helst og hvem som helst til hva som helst og hvem som helst, "
+"og de kan kjøre ethvert program som kan lages. Dette betyr at "
+"distraksjonsrektanglene i våre lommer vokter våre mest verdifulle øyeblikk "
+"med våre kjæreste og de mest presserende eller tidskritiske meldinger fra "
+"dem (fra <quote>blir sen, kan du hente ungen?</quote> til <quote>legen ga "
+"med dårlige nyheter og jeg trenger å snakke med deg MED EN GANG</quote>) i "
+"tillegg til reklamer for kjøleskap og rekrutteringsfremstøt fra nynazister."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "All day and all night, our pockets buzz, shattering our concentration and "
 "tearing apart the fragile webs of connection we spin as we think through "
@@ -3219,12 +4192,18 @@ msgid ""
 "<ulink url=\"https://www.youtube.com/watch?v=1SKpRbvnx6g\">a war crime under "
 "the Geneva Conventions</ulink>."
 msgstr ""
+"Dag og natt vibrerer lommene våre, knuser konsentrasjonen vår og river i "
+"stykker de skjøre edderkoppspinnene av sammenhenger vi spinner når vi tenker "
+"gjennom vanskelige idéer. Hvis du låste noen inne i en celle og forstyrret "
+"dem på dette viset, så ville vi kalt det <quote>søvnnektingstortur</quote>, "
+"og det ville vært en <ulink url=\"https://www.youtube.com/watch?v="
+"1SKpRbvnx6g\">krigsforbrytelse i følge Geneve-konvensjonen</ulink>."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Afflicting the afflicted"
-msgstr ""
+msgstr "Pine de plagede"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "The effects of surveillance on our ability to be our authentic selves are "
 "not equal for all people. Some of us are lucky enough to live in a time and "
@@ -3232,8 +4211,12 @@ msgid ""
 "roundly socially acceptable and can be publicly displayed without the risk "
 "of social consequence."
 msgstr ""
+"Effekten overvåkning har på vår evne til å være vårt sanne jeg, er ikke lik "
+"for alle mennesker. Noen av oss er heldige nok til å leve i en tid og på et "
+"sted der de viktigste fakta om våre liv i stor grad er sosialt aksepterte og "
+"kan vises frem offentlig uten risiko for sosiale konsekvenser."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "But for many of us, this is not true. Recall that in living memory, many of "
 "the ways of being that we think of as socially acceptable today were once "
@@ -3243,15 +4226,25 @@ msgid ""
 "homosexual activity, for falling in love with a person whose skin was a "
 "different color than their own, or for smoking weed."
 msgstr ""
+"Men for mange av oss er dette ikke tilfelle. Husk at i manns minne var mange "
+"av væremåtene som vi i dag tenker på som sosialt akseptable, årsak til "
+"alvorlig sosiale sanksjoner eller til og med fengsling.  Hvis du er 65 år "
+"gammel, har du levd i en tid hvor folk som bor i <quote>frie samfunn</quote> "
+"kunne bli fengslet eller sanksjonert for å delta i homoseksuell aktivitet, "
+"for å forelske seg i en person hvis hud var en annen farge enn din egen, "
+"eller for å røyke hasj."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Today, these activities aren’t just decriminalized in much of the world, "
 "they’re considered normal, and the fallen prohibitions are viewed as "
 "shameful, regrettable relics of the past."
 msgstr ""
+"I dag er disse aktivitetene ikke bare avkriminalisert i store deler av "
+"verden, de anses som normale, og de forhenværende forbudene anses som "
+"skamfulle, forkastelige relikvier fra fortiden."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "How did we get from prohibition to normalization? Through private, personal "
 "activity: People who were secretly gay or secret pot-smokers or who secretly "
@@ -3264,8 +4257,18 @@ msgid ""
 "disclosing their true selves to the people around them and bringing them to "
 "their cause one conversation at a time."
 msgstr ""
+"Hvordan gikk vi fra forbud til normalisering? Ved hjelp av privat og "
+"personlig aktivitet: Folk som var homofile i skjul, eller som var "
+"hasjrøykere i smug, eller som i hemmelighet elsket noen med en annen "
+"hudfarge, var alle sårbare for gjengjeldelse hvis de gjorde sitt sanne jeg "
+"kjent, og det var begrenset hvor mye de kunne fremme sine egne rettigheter i "
+"samfunnet og slik være tro mot seg selv. Men fordi det var en privatsfære, "
+"så kunne disse folkene danne allianser med sine kjære og sine venner som "
+"ikke delte deres uglesette egenskaper, ved å ha private samtaler der de kom "
+"ut av skapet og avslørte sitt sanne jeg til folkene rundt dem og bringe dem "
+"over på sin side, en samtale av gangen."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "The right to choose the time and manner of these conversations was key to "
 "their success. It’s one thing to come out to your dad while you’re on a "
@@ -3273,16 +4276,25 @@ msgid ""
 "over the Christmas dinner table while your racist Facebook uncle is there to "
 "make a scene."
 msgstr ""
+"Retten til å velge tid og sted for disse samtalene var nøkkelen til at de "
+"lyktes. Det er en ting å komme ut av skapet overfor faren din mens dere er "
+"på fisketur langt unna allfarvei, og en helt annen ting å plumpe ut med det "
+"over julemiddagen mens din rasistiske Facebook-onkel er der for å lage en "
+"scene."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Without a private sphere, there’s a chance that none of these changes would "
 "have come to pass and that the people who benefited from these changes would "
 "have either faced social sanction for coming out to a hostile world or would "
 "have never been able to reveal their true selves to the people they love."
 msgstr ""
+"Uten en privatsfære så er det mulig at ingen av disse endringene hadde "
+"skjedd, og at folkene som dro nytte av disse endringene enten hadde møtt "
+"sosiale sanksjoner for å komme ut av skapet i en fiendtlig verden eller "
+"aldri ville vært i stand til å vise sitt sanne jeg til folkene de er glade i."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "The corollary is that, unless you think that our society has attained social "
 "perfection — that your grandchildren in 50 years will ask you to tell them "
@@ -3294,24 +4306,37 @@ msgid ""
 "graves with that secret sorrow in their hearts, and the source of that "
 "sorrow will be the falsity of their relationship to you."
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Det følger fra dette at, med mindre du tror at vårt samfunn har oppnådd "
+"sosial perfeksjon — at barnebarna om 50 år vil be deg om å fortelle dem "
+"historien om hvordan, i 2020, hver urettferdighet hadde blitt korrigert og "
+"ingen ytterligere endring måtte gjøres — så bør du forvente at akkurat nå, i "
+"dette øyeblikk, er det folk du elsker, hvis lykke henger sammen med din "
+"egen, som har en hemmelighet i sine hjerter som hindrer dem fra å være sitt "
+"sanne jeg sammen med deg. Disse menneskene er sorgfulle og vil gå i graven "
+"med den hemmelige sorgen i sine hjerter, og kilden til denne sorgen vil være "
+"falskheten i forholdet deres til deg."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid "A private realm is necessary for human progress."
-msgstr ""
+msgstr "En privatsfære er nødvendig for menneskelig fremgang."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Any data you collect and retain will eventually leak"
-msgstr "Alle data du samler og tar vare på vil til slutt lekke"
+msgstr "Alle data du samler og tar vare på vil til slutt lekke ut"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "The lack of a private life can rob vulnerable people of the chance to be "
 "their authentic selves and constrain our actions by depriving us of "
 "sanctuary, but there is another risk that is borne by everyone, not just "
 "people with a secret: crime."
 msgstr ""
+"Mangelen på privatliv kan frarøve sårbare folk sjansen til å være sitt sanne "
+"jeg og begrense våre handlinger ved å berøve oss vårt tilfluktsted. Det er "
+"dog en annen risiko som belastes oss alle, ikke bare folk med en hemmelighet:"
+" kriminalitet."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Personally identifying information is of very limited use for the purpose of "
 "controlling peoples’ minds, but identity theft — really a catchall term for "
@@ -3319,8 +4344,14 @@ msgid ""
 "finances, compromise your personal integrity, ruin your reputation, or even "
 "expose you to physical danger — thrives on it."
 msgstr ""
+"Personlig identifiserende informasjon har svært begrenset nytte når formålet "
+"er å kontrollere folks sinn, men identitetstyveri — i virkeligheten et "
+"samlebegrep for en hel konstellasjon av forferdelige kriminelle aktiviteter "
+"som kan ødelegge din økonomi, kompromittere din personlige integritet, "
+"ødelegge ditt rykte, eller til og med utsette deg for fysisk fare — "
+"blomstrer med den."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Attackers are not limited to using data from one breached source, either. "
 "Multiple services have suffered breaches that exposed names, addresses, "
@@ -3332,8 +4363,17 @@ msgid ""
 "up extremely detailed dossiers on random subjects and then use different "
 "parts of the data for different criminal purposes."
 msgstr ""
+"Angripere er ikke begrenset til bruk av data fra én lekket kilde heller. "
+"Innbrudd hos flere tjenester har avslørt navn, adresser, telefonnumre, "
+"passord, seksuell tilbøyelighet, skolekarakterer, arbeidsytelse, trefninger "
+"med strafferetten, familiedetaljer, genetisk informasjon, fingeravtrykk og "
+"annen biometri, lesevaner, søkehistorikk, litterær smak, pseudonymer, og "
+"annen sensitiv informasjon. Angripere kan slå sammen data fra disse "
+"forskjellige innbruddene for å bygge opp ekstremt detaljerte mapper om "
+"vilkårlige personer, og deretter bruke ulike deler av datasettet til ulike "
+"kriminelle formål."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "For example, attackers can use leaked username and password combinations to "
 "hijack whole fleets of commercial vehicles that <ulink url=\"https://www."
@@ -3348,15 +4388,29 @@ msgid ""
 "authentication codes in order to take over your email, bank account, and/or "
 "cryptocurrency wallets."
 msgstr ""
+"Angripere kan for eksempel bruke lekkede brukernavn- og passordkombinasjoner "
+"til å kapre hele flåter av kommersielle kjøretøy som <ulink url=\"https://www"
+".vice.com/en_us/article/zmpx4x/hacker-monitor-cars-kill-engine-gps-tracking-"
+"apps\">er utstyrt med GPS-sporing og startsperre for å hindre tyveri</ulink> "
+"eller å kapre babycall-er for å <ulink url=\"https://www.washingtonpost.com/"
+"technology/2019/04/23/how-nest-designed-keep-intruders-out-peoples-homes-effe"
+"ctively-allowed-hackers-get/?utm_term=.15220e98c550\">terrorisere småbarn "
+"med lydspor fra pornografi</ulink>. Angripere bruker lekkede data til å lure "
+"telefonselskaper til å gi dem kontroll over telefonnummeret ditt, deretter "
+"fanger de opp SMS-baserte tofaktorautentiseringskoder for å ta over e-post, "
+"bankkonti og/eller kryptovaluta-lommebøker."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Attackers are endlessly inventive in the pursuit of creative ways to "
 "weaponize leaked data. One common use of leaked data is to penetrate "
 "companies in order to access <emphasis>more</emphasis> data."
 msgstr ""
+"Oppfinnsomheten til angripere har ingen grenser i jakten på kreative måter å "
+"gjøre lekkede data til våpen. En vanlig bruk av lekkede data er å trenge inn "
+"i bedrifter for å få tilgang til <emphasis>mer</emphasis> data."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Like spies, online fraudsters are totally dependent on companies over-"
 "collecting and over-retaining our data. Spy agencies sometimes pay companies "
@@ -3364,8 +4418,14 @@ msgid ""
 "they work just like criminals do — by <ulink url=\"https://www.bbc.com/news/"
 "world-us-canada-24751821\">sneaking data out of companies’ databases</ulink>."
 msgstr ""
+"På samme måte som spioner, er nettsvindlere helt avhengig av at selskapenes "
+"samler inn for mye av våre data og beholder dem for lenge. Spionetater "
+"betaler noen ganger selskaper for tilgang til datasettene deres, eller "
+"skremmer dem til å oppgi datasettene, mens noen ganger oppfører de seg "
+"akkurat som kriminelle — ved <ulink url=\"https://www.bbc.com/news/world-us-"
+"canada-24751821\">å tuske til seg data fra selskapenes databaser</ulink>."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "The over-collection of data has a host of terrible social consequences, from "
 "the erosion of our authentic selves to the undermining of social progress, "
@@ -3373,26 +4433,37 @@ msgid ""
 "surveillance is also a boon to people running influence campaigns, but "
 "that’s the least of our troubles."
 msgstr ""
+"Å samle inn for mye data har en rekke grufulle sosiale konsekvenser, fra "
+"erosjonen av vårt sanne jeg til undergraving av sosial fremgang, fra statlig "
+"overvåking til en epidemi av kriminalitet på nettet. Kommersiell overvåking "
+"er også en fordel for folk som kjører påvirkningskampanjer, men det er vårt "
+"minste problem."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Critical tech exceptionalism is still tech exceptionalism"
-msgstr ""
+msgstr "Kritisk teknologieksepsjonalisme er fortsatt eksepsjonalisme"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Big Tech has long practiced technology exceptionalism: the idea that it "
 "should not be subject to the mundane laws and norms of <quote>meatspace.</"
 "quote> Mottoes like Facebook’s <quote>move fast and break things</quote> "
 "attracted justifiable scorn of the companies’ self-serving rhetoric."
 msgstr ""
+"Storteknologien har lenge praktisert teknologieksepsjonalisme: Idéen om at "
+"de ikke bør underlegges vanlige lover og normer fra <quote>den fysiske "
+"verden</quote>. Slagord som Facebooks <quote>forflytt rask og knekk ting</"
+"quote> tiltrakk seg berettiget hån av selskapenes selvsentrerte retorikk."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Tech exceptionalism got us all into a lot of trouble, so it’s ironic and "
 "distressing to see Big Tech’s critics committing the same sin."
 msgstr ""
+"Teknologieksepsjonalisme ga oss alle mye trøbbel, så det er ironisk og "
+"forstyrrende å se storteknologiens kritikere synde på samme vis."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Big Tech is not a <quote>rogue capitalism</quote> that cannot be cured "
 "through the traditional anti-monopoly remedies of trustbusting (forcing "
@@ -3403,15 +4474,26 @@ msgid ""
 "competitors. Big Tech has no rule-writing mind-control ray that necessitates "
 "ditching our old toolbox."
 msgstr ""
+"Storteknologien er ikke en <quote>løpsk kapitalisme</quote> som er fristilt "
+"tradisjonelle rettslige grep for å bryte opp monopoler (tvunget salg av "
+"kjøpte konkurrenter), forbud mot fusjoner som gir monopol og andre "
+"konkurransehemmende taktikker. Storteknologien har ikke evnen til å bruke "
+"maskinlæring til å påvirke vår oppførsel så gjennomgående at markedene "
+"mister evnen til å straffe dårlige aktører og belønne dyktigere "
+"konkurrenter. Storteknologien har ingen tankekontrollstråle som endrer "
+"reglene og gjør det nødvendig å avvikle vår gamle verktøykasse."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "The thing is, people have been claiming to have perfected mind-control rays "
 "for centuries, and every time, it turned out to be a con — though sometimes "
 "the con artists were also conning themselves."
 msgstr ""
+"Saken er den at folk har hevdet å ha perfeksjonert tankekontrollstråler i "
+"århundrer, og hver gang har det vist seg å være svindel — men noen ganger "
+"bedro svindlerne også seg selv."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "For generations, the advertising industry has been steadily improving its "
 "ability to sell advertising services to businesses while only making "
@@ -3421,8 +4503,16 @@ msgid ""
 "of <emphasis>ad executives</emphasis>, who successfully convinced Wanamaker "
 "that only half of the money he spent went to waste."
 msgstr ""
+"I generasjoner har reklamebransjen stadig forbedret sin evne til å selge "
+"reklametjenester til bedrifter, samtidig som de bare har oppnådd marginale "
+"gevinster med å selge disse bedriftenes produkter til potensielle kunder. "
+"John Wanamaker klage over at <quote>halvparten av pengene jeg bruker på "
+"markedsføring er bortkastet. Problemet er at jeg ikke vet hvilken halvpart</"
+"quote> er et vitnesbyrd om hvordan <emphasis>annonsesjefer</emphasis> har "
+"lyktes, som med hell overbeviste Wanamaker om at bare halvparten av pengene "
+"han brukte gikk til spille."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "The tech industry has made enormous improvements in the science of "
 "convincing businesses that they’re good at advertising while their actual "
@@ -3434,8 +4524,17 @@ msgid ""
 "technical sophistication to get away with breathtaking acts of overpromising "
 "and underdelivering."
 msgstr ""
+"Teknologibransjen har blitt enormt bedre i å overbevise bedrifter om at de "
+"er flinke til å markedsføre, mens deres faktiske forbedringer i "
+"markedsføring — i motsetning til målretting — har vært ganske så som så. "
+"Moteordet maskinlæring — og den mystiske henvisningen til <quote>kunstig "
+"intelligens</quote> som et synonym for enkle statistisk interferens-"
+"teknikker — har i stor grad styrket effekten av storteknologiens "
+"salgsargumenter, der markedsfolk har utnyttet potensielle kunders mangel på "
+"teknisk forståelse for å komme unna med et oversalg og en underlevering som "
+"kan ta pusten fra deg."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "It’s tempting to think that if businesses are willing to pour billions into "
 "a venture that the venture must be a good one. Yet there are plenty of times "
@@ -3449,8 +4548,19 @@ msgid ""
 "underperforming sector is a parable about the role of luck in wealth "
 "accumulation, not a sign that managed funds are a good buy."
 msgstr ""
+"Det er fristende å tenke at hvis bedrifter er villige til å legger "
+"milliarder inn i et vågestykke, må det være et god et. Likevel er det mange "
+"ganger denne tommelfingerregelen har ført oss på villspor.  For eksempel er "
+"det nærmest uhørt om forvaltede investeringsfond skulle gjøre det bedre enn "
+"rene indeksfond, og investorer som legger pengene sine i hendene på "
+"ekspertforvaltere gjør det langt verre enn de som overlater sine sparepenger "
+"til indeksfond. Men forvaltede fond har fortsatt størstedelen av "
+"markedsinvesteringene, og de benyttes av noen av de rikeste, mest "
+"sofistikerte investorene i verden. Deres tillitserklæring til en "
+"underpresterende sektor vitner om flaksens rolle i akkumulering av rikdom, "
+"og er ikke et tegn på at forvaltede fond er et godt kjøp."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "The claims of Big Tech’s mind-control system are full of tells that the "
 "enterprise is a con. For example, <ulink url=\"https://www.frontiersin.org/"
@@ -3461,8 +4571,16 @@ msgid ""
 "story/the-noisy-fallacies-of-psychographic-targeting/\">mostly the realm of "
 "marketing hucksters and pop psych</ulink>."
 msgstr ""
+"Påstandene om storteknologiens tankekontrollsystem er fulle av tegn på at "
+"hele foretaket er svindel. For eksempel, <ulink url=\"https://www.frontiersin"
+".org/articles/10.3389/fpsyg.2020.01415/full\">avhengigheten av de <quote>fem "
+"store</quote> personlighetstrekkene</ulink> som hovedmetode for å påvirke "
+"mennesker, selv om de <quote>fem store</quote>-teorien ikke støttes av noen "
+"store, fagfellevurderte studier og for det meste hører til <ulink url=\"https"
+"://www.wired.com/story/the-noisy-fallacies-of-psychographic-targeting/\""
+">aggressiv markedsføring og pop-psykologi</ulink>."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Big Tech’s promotional materials also claim that their algorithms can "
 "accurately perform <quote>sentiment analysis</quote> or detect peoples’ "
@@ -3476,8 +4594,19 @@ msgid ""
 "files-show-doubtful-science-behind-its-behavior-screening-program/\">have "
 "been shown</ulink> to underperform relative to random chance."
 msgstr ""
+"Storteknologiens markedsføringsmateriale påstår også at deres algoritmer kan "
+"utføre presis <quote>sinnsstemningsanalyse</quote> eller oppdage hvordan "
+"folk har det, basert på deres <quote>mikrouttrykk</quote>. <ulink url=\"https"
+"://www.npr.org/2018/09/12/647040758/advertising-on-facebook-is-it-worth-it\""
+">Dette er markedsføringspåstander, ikke vitenskapelige funn</ulink>. Disse "
+"metodene er stort sett ikke testet av uavhengige vitenskapelige eksperter, "
+"og der de har blitt testet, har de kommet til kort. Mikrouttrykk er spesielt "
+"tvilsomt, gitt at selskapene som spesialiserer seg i å lære opp folk til å "
+"oppdage dem <ulink url=\"https://theintercept.com/2017/02/08/"
+"tsas-own-files-show-doubtful-science-behind-its-behavior-screening-program/\""
+">har vist</ulink> å treffe dårligere enn hvis en brukte terningkast."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Big Tech has been so good at marketing its own supposed superpowers that "
 "it’s easy to believe that they can market everything else with similar "
@@ -3489,8 +4618,18 @@ msgid ""
 "lies about just about <emphasis>everything</emphasis>, including how well "
 "its machine-learning fueled persuasion systems work."
 msgstr ""
+"Storteknologien har vært så flink på å markedsføre sine såkalte superkrefter "
+"at det er enkelt å tro at de kan markedsføre alt annet med like stor "
+"suksess, men det er en tabbe å tro på oppstusset. Enhver uttalelse et "
+"selskap kommer med om kvaliteten på produktene sine, er åpenbart ikke "
+"upartisk. Det er rimeligvis et faktum at vi ikke stoler på alt "
+"storteknologien sier om sin håndtering av data, overholdelse av "
+"personvernlovgiving, og så videre. Så hvorfor skulle vi behandle "
+"storteknologiens markedsføringsmateriell som en gudegitt sannhet? "
+"Storteknologien lyver om nesten <emphasis>alt</emphasis>, innbefattet hvor "
+"godt dets maskinlæringsdrevne overtalelsessystemer virker."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "That skepticism should infuse all of our evaluations of Big Tech and its "
 "supposed abilities, including our perusal of its patents. Zuboff vests these "
@@ -3500,8 +4639,16 @@ msgid ""
 "doubly suspect: first, because they are so self-serving, and second, because "
 "the patent itself is so notoriously an invitation to exaggeration."
 msgstr ""
+"Denne skepsisen bør inngå i alle våre evalueringer av storteknologien og "
+"deres antatte evner, inkludert vår granskning av patentene. Zuboff tillegger "
+"disse patentene en enorm betydning, og peker på at Google påberopte seg "
+"omfattende nye overtalelsesmuligheter i <ulink url=\"https://patents.google."
+"com/patent/US20050131762A1/en\">sine patentsøknader</ulink>. Disse "
+"påstandene er dobbelt mistenkelige: for det første, fordi de er til egen "
+"fordel, og for det andre, fordi et patent i seg selv legger opp til å "
+"overdrive."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Patent applications take the form of a series of claims and range from broad "
 "to narrow. A typical patent starts out by claiming that its authors have "
@@ -3516,24 +4663,45 @@ msgid ""
 "license that patent or steer clear of its claims rather than endure the "
 "lengthy, expensive process of contesting it."
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Patentsøknader består av en rekke patentkrav som spenner fra brede til "
+"smale. Et typisk patent starter med å hevde at forfatterne har oppfunnet en "
+"metode eller system for å gjøre alle tenkelige ting som noen kan gjøre, "
+"noensinne, med noe verktøy eller dings. Så snevres kravet inn i påfølgende "
+"steg til vi kommer til selve <quote>oppfinnelsen</quote> som er patentets "
+"egentlige tema. Håpet er at patentkontrolløren — som nesten helt sikkert er "
+"overarbeidet og underinformert — vil gå glipp av det faktum at noen eller "
+"alle disse påstandene er latterlige, eller i det minste mistenkelige, og "
+"innvilge patentets bredere krav. Patenter på ting som ikke kan patenteres er "
+"fortsatt utrolig nyttige, fordi de kan benyttes mot konkurrenter som både "
+"kan tenkes å lisensiere dette patentet, eller tvinges til å styre klar av "
+"disse patentkravene i stedet for å påføre seg selv den langvarige, og dyre, "
+"prosessen det er å bestride patentet."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "What’s more, software patents are routinely granted even though the filer "
 "doesn’t have any evidence that they can do the thing claimed by the patent. "
 "That is, you can patent an <quote>invention</quote> that you haven’t "
 "actually made and that you don’t know how to make."
 msgstr ""
+"Hva mer er, så tildeles programvarepatenter rutinemessig selv om søkeren "
+"ikke har noe bevis på at de kan gjøre det som hevdes i patenten. Det betyr "
+"at du kan ta patent på en <quote>oppfinnelse</quote> som du egentlig ikke "
+"har laget, og som du heller ikke vet hvordan skal lages."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "With these considerations in hand, it becomes obvious that the fact that a "
 "Big Tech company has patented what it <emphasis>says</emphasis> is an "
 "effective mind-control ray is largely irrelevant to whether Big Tech can in "
 "fact control our minds."
 msgstr ""
+"Når vi har vet dette, blir det åpenbart at det faktum at et "
+"storteknologiselskap har patentert hva det <emphasis>sier</emphasis> er en "
+"effektiv tankekontrollstråle, i stor grad er irrelevant for om "
+"storteknologien faktisk kan kontrollere våre sinn."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Big Tech collects our data for many reasons, including the diminishing "
 "returns on existing stores of data. But many tech companies also collect "
@@ -3543,8 +4711,16 @@ msgid ""
 "use, two fax machines are of limited use, but every new fax machine that’s "
 "put to use after the first doubles the number of possible fax-to-fax links."
 msgstr ""
+"Det er mange grunner til at storteknologien samler inn dataene våre, "
+"inkludert det at de får stadig lavere gevinst fra eksisterende datalagre. "
+"Men mange teknologiselskaper samler også inn data basert på "
+"teknologieksepsjonalistisk tiltro til nettverkseffektene til data. "
+"Nettverkeffekter oppstår når hver ny bruker i et system øker verdien. Det "
+"klassiske eksemplet er faksmaskiner: En enkelt faksmaskin er til ingen "
+"nytte, to faksmaskiner er til begrenset bruk, men hver ny faksmaskin som tas "
+"i bruk etter den første, dobles antall mulige faks-til-faks-forbindelser."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Data mined for predictive systems doesn’t necessarily produce these "
 "dividends. Think of Netflix: The predictive value of the data mined from a "
@@ -3555,8 +4731,17 @@ msgid ""
 "more expensive as the number of data points increases, and manual tasks like "
 "labeling and validating data do not get cheaper at scale."
 msgstr ""
+"Data hentet ut til systemer som skal forutsi fremtiden gir ikke nødvendigvis "
+"denne gevinsten. Tenk på Netflix: Evnen til å forutsi brukeroppførsel basert "
+"på data som hentes inn fra en million engelsktalende Netflix-seere, "
+"forbedres knapt ved å legge til data fra enda en bruker. Det meste av data "
+"Netflix henter inn etter det første minimale og fungerende datasettet, "
+"dupliserer eksisterende data og gir bare minimal forbedring. I mellomtiden "
+"blir nye data stadig dyrere etter hvert som antall enkeltverdier øker, da "
+"manuelle oppgaver som merking og validering av data ikke blir billigere "
+"etter hvert som antallet øker."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Businesses pursue fads to the detriment of their profits all the time, "
 "especially when the businesses and their investors are not motivated by the "
@@ -3566,8 +4751,15 @@ msgid ""
 "bigger return on investment than <quote>collects a business-appropriate "
 "quantity of data.</quote>"
 msgstr ""
+"Selskaper følger moter til skade for egen fortjeneste stadig vekk, spesielt "
+"når bedrifter og deres investorer ikke er motivert av muligheten for "
+"lønnsomhet, men heller av å bli børsnotert eller kjøpt opp av en "
+"storteknologigigant. For disse firmaene kan det å passe inn i "
+"moteegenskaper, som <quote>samler inn så mye data som mulig</quote>, gi "
+"større avkastning på investeringen enn å kun passe til <quote>opererer med "
+"forretningstilpassede datamengder</quote>."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "This is another harm of tech exceptionalism: The belief that more data "
 "always produces more profits in the form of more insights that can be "
@@ -3581,14 +4773,28 @@ msgid ""
 "while it waits to get bought out by a tech giant, an amount calculated to "
 "spend not one penny more than is necessary on protecting data."
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+"Dette er en annen skadevirking fra teknologieksepsjonalisme: Troen på at mer "
+"data alltid gir økt fortjeneste i form av mer innsikt som gir til bedre "
+"tankekontrollstråler, får bedrifter til å samle inn for mye data og beholde "
+"data for lenge og langt ut over det som gir mening. Og siden selskapene "
+"oppfører seg irrasjonelt, vil et betydelig antall av dem gå konkurs og bli "
+"til spøkelsesskip hvis lasterom er fylt med data som kan påføre folk skader "
+"på mange vis — men der ingen lenger er ansvarlig. Selv om selskapene ikke "
+"går under, voktes datasettene de samler inn bak et minimum av "
+"sikkerhetstiltak — akkurat nok sikkerhet til å holde selskapet i live, mens "
+"det venter på å bli kjøpt opp av en teknologigigant, med utgiftene til "
+"sikring beregnet til å ikke være en krone mer enn det som er nødvendig for å "
+"beskytte datasettene."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid ""
 "How monopolies, not mind control, drive surveillance capitalism: The "
 "Snapchat story"
 msgstr ""
+"Hvordan monopoler, ikke tankekontroll, driver overvåkingskapitalisme: "
+"Historien om Snapchat"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "For the first decade of its existence, Facebook competed with the social "
 "media giants of the day (Myspace, Orkut, etc.) by presenting itself as the "
@@ -3598,8 +4804,15 @@ msgid ""
 "measure that protected users from the surveillance-happy winners of the "
 "social media wars like Myspace."
 msgstr ""
+"Det første tiåret etter oppstarten konkurrerte Facebook med datidens sosiale "
+"mediegiganter (Myspace, Orkut, og så videre) ved å presentere seg som "
+"privatsfærevennlig alternativ. Faktisk begrunnet Facebook sin siloløsning — "
+"som lot brukerne hente inn data fra nettet mens den blokkerte nettjenester "
+"som Google-søk fra å indeksere og mellomlagre Facebook-sider — som et "
+"personvernsfremmende tiltak som beskyttet brukerne mot overvåkingsglade "
+"vinnere av krigene om sosiale medier, som Myspace."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Despite frequent promises that it would never collect or analyze its users’ "
 "data, Facebook periodically created initiatives that did just that, like the "
@@ -3611,8 +4824,18 @@ msgid ""
 "old Facebook, though not quite as surveilling as the intermediate Facebook "
 "following the launch of the new product or service."
 msgstr ""
+"Til tross for hyppige løfter om at de aldri ville samle inn eller analysere "
+"brukernes data, satte Facebook med jevne mellomrom i gang med nettopp det. "
+"Et eksempel er det skumle og pinlige Beacon-verktøyet, som spionerte på deg "
+"når du beveget deg rundt på nettet og deretter la ut din nettaktivitet på "
+"din offentlige tidslinje, slik at vennene dine kunne følge med på "
+"surfevanene dine. Beacon utløste et brukeropprør. Facebook trakk seg hver "
+"gang fra sitt overvåkingsinitiativ, men ikke helt tilbake. Uvegerlig "
+"overvåket det nye Facebook mer enn den gamle, men ikke fullt så overvåkende "
+"som Facebook i en overgangsfase var rett etter lanseringen av nytt produkt "
+"eller tjeneste."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "The pace at which Facebook ramped up its surveillance efforts seems to have "
 "been set by Facebook’s competitive landscape. The more competitors Facebook "
@@ -3620,8 +4843,13 @@ msgid ""
 "Facebook’s behavior <ulink url=\"https://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?"
 "abstract_id=3247362\">got markedly worse</ulink>."
 msgstr ""
+"Hvor raskt Facebook økte sin overvåkningsinnsats ser ut til å ha vært styrt "
+"av det konkurransemessige landskapet rundt Facebook. Jo flere konkurrenter "
+"Facebook hadde, jo bedre oppførte de seg. Hver gang en stor konkurrent brøt "
+"sammen, så ble oppførselen til Facebook <ulink url=\"https://papers.ssrn.com/"
+"sol3/papers.cfm?abstract_id=3247362\">markant verre</ulink>."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "All the while, Facebook was prodigiously acquiring companies, including a "
 "company called Onavo. Nominally, Onavo made a battery-monitoring mobile app. "
@@ -3629,8 +4857,13 @@ msgid ""
 "able to gather fine-grained telemetry on everything users did with their "
 "phones, including which apps they used and how they were using them."
 msgstr ""
+"Samtidig kjøpte Facebook enormt mange selskaper, inkludert et selskap som "
+"heter Onavo. I utgangspunktet laget Onavo en batteriovervåkingsapp. Men "
+"tillatelsene som Onavo krevde var så omfattende at appen var i stand til å "
+"samle inn finkornet telemetri på alt brukerne gjorde med telefonene sine, "
+"inkludert hvilke apper de brukte og hvordan de brukte dem."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Through Onavo, Facebook discovered that it was losing market share to "
 "Snapchat, an app that — like Facebook a decade before — billed itself as the "
@@ -3642,8 +4875,18 @@ msgid ""
 "ensure that Facebook would not have to face the kinds of competitive "
 "pressures it had earlier inflicted on Myspace and Orkut."
 msgstr ""
+"Ved hjelp av Onavo oppdaget Facebook at de mistet markedsandeler til "
+"Snapchat, en app som presenterte seg — som Facebook et tiår tidligere — som "
+"privatsfærevennlig alternativ til status quo. Ved hjelp av Onavo kunne "
+"Facebook hente ut data fra dingsene til Snapchat-brukere, inkludert både "
+"nåværende og tidligere Snapchat-brukere. Dette ansporet Facebook til å kjøpe "
+"Instagram — som hadde noen egenskaper som konkurrerte med Snapchat — og som "
+"deretter gjorde det mulig for Facebook å finjustere Instagrams funksjoner og "
+"markedsmateriell for å ta vekk Snapchats fordeler og sikre at Facebook ikke "
+"måtte møte samme type konkurransepress det tidligere hadde påført Myspace og "
+"Orkut."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "The story of how Facebook crushed Snapchat reveals the relationship between "
 "monopoly and surveillance capitalism. Facebook combined surveillance with "
@@ -3655,20 +4898,34 @@ msgid ""
 "surveillance lets it destroy any hope of a rival service emerging that "
 "competes on privacy features."
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+"Historien om hvordan Facebook knuste Snapchat avslører forholdet mellom "
+"monopol og overvåkingskapitalisme. Facebook kombinerte overvåking med slapp "
+"håndhevelse av konkurranselovgivingen til å oppdage den kommende "
+"konkurransemessige trusselen fra Snapchat og deretter gjennomføre avgjørende "
+"tiltak mot den. Facebooks overvåkingskapitalisme lar den avverge "
+"konkurransepress med konkurransehemmende taktikker. Facebook-brukere ønsker "
+"fortsatt vern av privatsfæren — Facebook har ikke brukt overvåking til å "
+"hjernevaske dem fra dette — men de kan ikke få det fordi Facebooks "
+"overvåkning lar Facebook knuse ethvert håp om at en rivaliserende tjeneste "
+"dukker opp som konkurrerer på personvernegenskaper."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "A monopoly over your friends"
 msgstr "Et monopol over vennene dine"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "A decentralization movement has tried to erode the dominance of Facebook and "
 "other Big Tech companies by fielding <quote>indieweb</quote> alternatives — "
 "Mastodon as a Twitter alternative, Diaspora as a Facebook alternative, etc. "
 "— but these efforts have failed to attain any kind of liftoff."
 msgstr ""
+"En desentraliseringsbevegelse har forsøkt å fjerne dominansen til Facebook "
+"og andre storteknologi-selskaper ved å bringe frem <quote>indieweb</quote>-"
+"alternativer — Mastodon som et Twitter-alternativ, Diaspora som et Facebook-"
+"alternativ, og så videre — men disse forsøkene har på ingen måte tatt av."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Fundamentally, each of these services is hamstrung by the same problem: "
 "Every potential user for a Facebook or Twitter alternative has to convince "
@@ -3678,26 +4935,39 @@ msgid ""
 "accounts, and the reason they have Facebook accounts is that <emphasis>we</"
 "emphasis> have Facebook accounts."
 msgstr ""
+"I bunn og grunn er hver av disse tjenestene hemmet av det samme problemet: "
+"Hver potensiell bruker av et Facebook- eller Twitteralternativ må overbevise "
+"alle vennene sine om å følge dem til en desentralisert Internettalternativ "
+"for å fortsatt ha glede av fordelene med sosiale medier. For mange av oss er "
+"den eneste grunnen til å ha en Facebook-konto at vennene våre har Facebook-"
+"kontoer, og grunnen til at de har Facebook-kontoer er at <emphasis>vi</"
+"emphasis> har Facebook-kontoer."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "All of this has conspired to make Facebook — and other dominant platforms — "
 "into <quote>kill zones</quote> that investors will not fund new entrants for."
 msgstr ""
+"Alt dette har ført til at Facebook — og andre dominerende plattformer — er "
+"blitt til <quote>dødsoner</quote> der investorer ikke vil finansiere nye "
+"deltakere."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "And yet, all of today’s tech giants came into existence despite the "
 "entrenched advantage of the companies that came before them. To understand "
 "how that happened, you have to understand both interoperability and "
 "adversarial interoperability."
 msgstr ""
+"Og likevel dukket alle dagens teknologigiganter opp, til tross for den "
+"befestede fordelen selskapene som kom før dem hadde. For å forstå hvordan "
+"det skjedde, må du forstå både samvirke og rivaliserende samvirke."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><blockquote><para>
 msgid "The hard problem of our species is coordination."
-msgstr ""
+msgstr "Det vanskelige problemet for vår art er koordinering."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "<quote>Interoperability</quote> is the ability of two technologies to work "
 "with one another: Anyone can make an LP that will play on any record player, "
@@ -3707,8 +4977,14 @@ msgid ""
 "light bulb that works in your light socket, anyone can make bread that will "
 "toast in your toaster."
 msgstr ""
+"<quote>Samvirke</quote> er å få to teknologier til å virke sammen: Hvem som "
+"helst kan lage en LP-plate som vil spille på en hvilken som helst "
+"platespiller, et filter du kan installere i ovnens avtrekksvifte, bensin til "
+"bilen din, USB-telefonlader som passer i bilens sigarettenneruttak, en "
+"lyspære som fungerer i lyspæresokkelen din, og brød som kan ristes i "
+"brødristeren din."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Interoperability is often a source of innovation and consumer benefit: Apple "
 "made the first commercially successful PC, but millions of independent "
@@ -3723,8 +4999,21 @@ msgid ""
 "so on and then answering machines and finally modems, paving the way for the "
 "internet revolution."
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Samvirke er ofte en kilde til nyskapning og fordeler for forbrukerne: Apple "
+"laget den første kommersielt vellykkede PC-en, men millioner av uavhengige "
+"programvareleverandører laget programmer som virket sammen med og kjørte på "
+"Apple II Plus. De enkle analoge antenneinngangene på baksiden av TV-ene "
+"gjorde det mulig for de første kabeloperatører å koble seg direkte på TV-er, "
+"deretter gjorde de det mulig for spillkonsollselskaper og deretter "
+"personlige datamaskinselskaper å bruke standard-TV-er som skjermer. Standard "
+"RJ-11-telefonkontakter åpnet for produksjon av telefoner fra en rekke "
+"leverandører i en rekke former, fra den gratis fotballformede telefonen som "
+"fulgte med et <emphasis>Sports Illustrated</emphasis>-abonnement, til "
+"bedriftstelefoner med høyttalere, hold-funksjoner og så videre, og deretter "
+"telefonsvarere og til slutt modemer, som banet vei for Internett-"
+"revolusjonen."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "<quote>Interoperability</quote> is often used interchangeably with "
 "<quote>standardization,</quote> which is the process when manufacturers and "
@@ -3733,8 +5022,13 @@ msgid ""
 "your car’s computer systems, or the HTML instructions that your browser "
 "interprets."
 msgstr ""
+"<quote>Samvirke</quote> brukes ofte om hverandre med <quote>standardisering</"
+"quote>, som er prosessen når produsenter og andre interessenter hamrer ut et "
+"sett med avtalte regler for å ta i bruk en teknologi, for eksempel den "
+"elektriske pluggen i veggen, CAN-bussen som brukes av bilens datasystemer, "
+"eller HTML-instruksjonene som nettleseren tolker."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "But interoperability doesn’t require standardization — indeed, "
 "standardization often proceeds from the chaos of ad hoc interoperability "
@@ -3746,8 +5040,16 @@ msgid ""
 "chargers’ manufacturers. This is a kind of <quote>neutral interoperability.</"
 "quote>"
 msgstr ""
+"Men samvirke krever ikke standardisering — standardisering kommer ofte som "
+"et resultat av kaoset som spesialtilpasset samvirke fører med seg. "
+"Oppfinneren av USB-laderen for sigarettennere trengte ikke å få tillatelse "
+"fra bilprodusenter eller produsentene av kontrollpanelets "
+"sigarettennerkontakt. Bilprodusentene satte ikke igang mottiltak for å "
+"forhindre bruk av slikt ettermarkedstilbehør overfor sine kunder, men de "
+"gjorde heller ikke noe for å gjøre livet enklere for produsentene av slike "
+"ladere. Dette er et slags <quote>nøytralt samvirke</quote>."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Beyond neutral interoperability, there is <quote>adversarial "
 "interoperability.</quote> That’s when a manufacturer makes a product that "
@@ -3755,8 +5057,13 @@ msgid ""
 "second manufacturer’s objections</emphasis> and <emphasis>even if that means "
 "bypassing a security system designed to prevent interoperability</emphasis>."
 msgstr ""
+"I tillegg til nøytralt samvirke kommer <quote>rivaliserende samvirke</"
+"quote>. Det er når en produsent lager et produkt som virker sammen med en "
+"annen produsents produkt <emphasis>til tross for den andre produsentens "
+"innvendinger</emphasis>, og <emphasis> selv om det betyr å omgå et "
+"sikkerhetssystem som er utformet for å forhindre samvirke</emphasis>."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Probably the most familiar form of adversarial interoperability is third-"
 "party printer ink. Printer manufacturers claim that they sell printers below "
@@ -3766,8 +5073,15 @@ msgid ""
 "security systems that detect and reject both refilled and third-party "
 "cartridges."
 msgstr ""
+"Sannsynligvis den mest kjente formen for rivaliserende samvirke er en "
+"tredjeparts skriverblekk. Skriverprodusenter hevder at de selger skrivere "
+"til underpris, og at den eneste måten de kan hente inn tapene de pådrar seg, "
+"er ved å ta et større påslag på blekk. For å hindre at eierne av skrivere "
+"kjøper blekk andre steder, legger skriverselskapene inn en pakke med "
+"forbrukerfiendtlige sikkerhetssystemer som oppdager og avviser både "
+"etterfylte blekkpatroner og tredjepartspatroner."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Owners of printers take the position that HP and Epson and Brother are not "
 "charities and that customers for their wares have no obligation to help them "
@@ -3780,8 +5094,18 @@ msgid ""
 "should the refillers concern themselves with the economic fortunes of the "
 "printer companies?"
 msgstr ""
+"Eiere av skrivere tar utgangspunkt i at HP, Epson og Brother ikke er "
+"veldedige organisasjoner, og at deres kunder ikke er forpliktet til å hjelpe "
+"dem å overleve, og hvis selskapene velger å selge sine produkter med tap, så "
+"er det deres tåpelige valg som de må leve med. På samme måte ser "
+"konkurrenter som lager blekkpatroner eller påfyllingsett at de ikke skylder "
+"skriverselskaper noe, og at skriverselskapenes reduserte marginer er "
+"skriverselskapenes problemer, ikke konkurrentenes. Tross alt, "
+"skriverselskapene gråter ingen noen tårer når de presser en produsent av "
+"påfyll ut av markedet, så hvorfor skal påfyllprodusentene bekymre seg med "
+"den økonomiske velstanden til skriverselskapene?"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Adversarial interoperability has played an outsized role in the history of "
 "the tech industry: from the founding of the <quote>alt.*</quote> Usenet "
@@ -3795,8 +5119,19 @@ msgid ""
 "Myspace and imported them into Facebook, effectively creating an Facebook-"
 "based Myspace reader)."
 msgstr ""
+"Rivaliserende samvirke har spilt en stor rolle i teknologibransjens historie:"
+" fra opprettelsen av Usenet-hierarkiet <quote>alt.*</quote> (som ble startet "
+"i strid med ønskene til de som vedlikeholdt Usenet, og som vokste til å bli "
+"større enn resten av Usenet til sammen), til nettleserkrigene (der Netscape "
+"og Microsoft la inn en massiv ingeniørinnsats for å gjøre sine nettleserne "
+"ikke-samvirkende med de andres spesielle kommandoer og særegenheter), til "
+"Facebook (hvis suksess delvis ble bygget ved å hjelpe sine nye brukere å "
+"holde kontakten med venner de hadde forlatt på Myspace, fordi Facebook "
+"forsynte dem med et verktøy som skrapet ventende meldinger fra Myspace og "
+"tok dem inn i Facebook, og slik i effekt laget en Facebook-basert Myspace-"
+"leser)."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Today, incumbency is seen as an unassailable advantage. Facebook is where "
 "all of your friends are, so no one can start a Facebook competitor. But "
@@ -3811,8 +5146,20 @@ msgid ""
 "disgruntled Facebook users to tell their friends where they might expect "
 "better treatment."
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"I dag blir det å være markedsleder sett på som en uangripelig fordel. "
+"Facebook er der alle vennene dine er, så ingen kan starte en Facebook-"
+"konkurrent. Men rivaliserende samvirke reverserer konkurransefortrinnet: "
+"Hvis du fikk lov til å konkurrere med Facebook ved å levere et verktøy som "
+"importerte alle brukernes ventende Facebook-meldinger til en omgivelse som "
+"konkurrerte på vilkår som Facebook ikke kunne møte, som fjerning av "
+"overvåking og annonser, da ville Facebook kjempe i motbakke. Det ville ha "
+"samlet alle mulige forhenværende Facebook-brukere i en enkel tjeneste som "
+"var lett å finne, og det ville lært dem opp i hvordan en Facebook-lignende "
+"tjeneste virker og hva de potensielle fordelene er. Det ville gitt "
+"misfornøyde Facebook-brukere en enkel måte å fortelle sine venner hvor de "
+"kunne forvente bedre behandling."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Adversarial interoperability was once the norm and a key contributor to the "
 "dynamic, vibrant tech scene, but now it is stuck behind a thicket of laws "
@@ -3822,8 +5169,15 @@ msgid ""
 "claims under copyright, terms of service, trade secrecy, tortious "
 "interference, and patent."
 msgstr ""
+"Rivaliserende samvirke var en gang normen og en viktig bidragsyter til den "
+"dynamiske og levende teknologiscenen, men nå er det gjemt bak en kratt av "
+"lover og forskrifter som legger juridisk risiko på den velprøvde taktikken "
+"med rivaliserende samvirke. Nye regler og nye tolkninger av eksisterende "
+"regler betyr at en som ønsker å konkurre basert på rivaliserende samvirke, "
+"må styre unna påstander om opphavsrett, bruksvilkår, "
+"forretningshemmeligheter, skadelig innblanding, og patenter."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "In the absence of a competitive market, lawmakers have resorted to assigning "
 "expensive, state-like duties to Big Tech firms, such as automatically "
@@ -3831,15 +5185,23 @@ msgid ""
 "extremist content or detecting and preventing harassment in real time or "
 "controlling access to sexual material."
 msgstr ""
+"I fravær av et konkurranseutsatt marked har lovgivere tydd til å tildele "
+"dyre, statslignende plikter til storteknologiselskaper, slik som automatisk "
+"filtrering av brukerbidrag for å oppdage og blokkere brudd på opphavsretten, "
+"eller terrorist- og ekstremistisk innhold, eller spore opp og forhindre "
+"trakassering i sanntid, eller kontrollere tilgangen til seksuelt materiale."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "These measures put a floor under how small we can make Big Tech because only "
 "the very largest companies can afford the humans and automated filters "
 "needed to perform these duties."
 msgstr ""
+"Disse tiltakene hever terskelen for hvor små storteknologien kan gjøres, da "
+"bare de aller største selskapene har råd til folkene og de automatiserte "
+"filtrene som trengs for å utføre slike oppgaver."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "But that’s not the only way in which making platforms responsible for "
 "policing their users undermines competition. A platform that is expected to "
@@ -3851,8 +5213,17 @@ msgid ""
 "(such as systems that use the timing of messages or IP-based rules to make "
 "guesses about whether someone is a harasser)."
 msgstr ""
+"Men det er ikke den eneste måten konkurransen undermineres når plattformer "
+"får ansvar for å holde kontroll på sine brukere. En plattform som forventes "
+"å kontrollere brukernes oppførsel, må forhindre mange vitale rivaliserende "
+"samvirketeknikker for at disse ikke skal undergrave kontrolltiltakene. For "
+"eksempel, hvis noen som bruker en Twitter-erstatning som Mastodon til å "
+"sende meldinger til og lese meldinger fra Twitter, så kan de unngå å bli "
+"fanget av automatiserte systemer som skal oppdage og forhindre trakassering ("
+"for eksempel systemer som bruker meldingstidspunkt eller IP-baserte regler "
+"til å gjette om noen er en som trakasserer)."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "To the extent that we are willing to let Big Tech police itself — rather "
 "than making Big Tech small enough that users can leave bad platforms for "
@@ -3862,8 +5233,16 @@ msgid ""
 "block its competitors and make it easier for Big Tech to demand legal "
 "enforcement tools to ban and punish attempts at adversarial interoperability."
 msgstr ""
+"I hvor stor grad er vi er villige til å la storteknologien kontrollere seg "
+"selv, i stedet for å gjøre storteknologien liten nok til at brukerne kan "
+"forlate dårlige plattformer for bedre, og liten nok til at en regelendring "
+"som kun stopper virksomheten til en plattform ikke ødelegger for milliarder "
+"av brukere sin tilgang til sine lokalsamfunn og data? Hvis den skal "
+"kontrollere seg selv, så gir en også storteknologien mulighet til å blokkere "
+"konkurrenter og gjør det enklere for storteknologien å kreve juridiske "
+"maktmidler til å forby og straffe forsøk på rivaliserende samvirke."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Ultimately, we can try to fix Big Tech by making it responsible for bad acts "
 "by its users, or we can try to fix the internet by cutting Big Tech down to "
@@ -3875,28 +5254,45 @@ msgid ""
 "yet, reaching tendrils over Facebook’s garden wall that Facebook’s trapped "
 "users can use to scale the walls and escape to the global, open web."
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+"Til syvende og sist kan vi prøve å fikse storteknologien ved å gjøre dem "
+"ansvarlig for brukernes dårlig opptreden, eller vi kan prøve å fikse "
+"Internett ved å redusere storteknologiens størrelse. Men vi kan ikke gjøre "
+"begge deler. For å erstatte dagens gigantiske produkter med pluralistiske "
+"protokoller må vi fjerne det juridiske buskaset som forhindrer rivaliserende "
+"samvirke, slik at morgendagens smidige, personlige og små produkter kan "
+"koble seg til giganter som Facebook, slik at brukerne som har forlatt kan "
+"fortsette å kommunisere med brukere som ikke har forlatt ennå, ved å gro "
+"slyngplanter opp Facebook-siloens vegger slik at de innelåste brukerne kan "
+"klatre ned langs kanten og unnslippe til det globale, åpne nettet."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Fake news is an epistemological crisis"
-msgstr ""
+msgstr "Falske nyheter er en erkjennelseskrise"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Tech is not the only industry that has undergone massive concentration since "
 "the Reagan era. Virtually every major industry — from oil to newspapers to "
 "meatpacking to sea freight to eyewear to online pornography — has become a "
 "clubby oligarchy that just a few players dominate."
 msgstr ""
+"Teknologibransjen er ikke den eneste industrien som har gjennomgått massiv "
+"konsentrasjon etter Reagan-tiden. Nesten alle store bransjer — fra olje til "
+"aviser, kjøttpakking, sjøfrakt, briller og nettpornografi — har blitt et "
+"lubbent oligarki der bare noen få aktører dominerer."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "At the same time, every industry has become something of a tech industry as "
 "general-purpose computers and general-purpose networks and the promise of "
 "efficiencies through data-driven analysis infuse every device, process, and "
 "firm with tech."
 msgstr ""
+"Samtidig har hver bransje blitt del av teknologibransjen etter hvert som "
+"datamaskiner, datanettverk samt lovnaden om effektivitet gjennom datadrevet "
+"analyse, gjennomsyrer hver dings, hver prosess og hvert firma med teknologi."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "This phenomenon of industrial concentration is part of a wider story about "
 "wealth concentration overall as a smaller and smaller number of people own "
@@ -3904,8 +5300,13 @@ msgid ""
 "means that our political outcomes are increasingly beholden to the parochial "
 "interests of the people and companies with all the money."
 msgstr ""
+"Fenomenet industriell konsentrasjon er en del av en bredere fortelling om "
+"rikdomskonsentrasjon generelt, der et mindre og mindre antall mennesker eier "
+"mer og mer av vår verden. Denne konsentrasjonen, både for rikdom og "
+"bransjer, betyr at våre politiske avgjørelser blir i økende grad bundet til "
+"de smale interessene til folkene og selskapene med alle pengene."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "That means that whenever a regulator asks a question with an obvious, "
 "empirical answer (<quote>Are humans causing climate change?</quote> or "
@@ -3915,8 +5316,15 @@ msgid ""
 "with the approval of rich people and the industries that made them so "
 "wealthy."
 msgstr ""
+"Det betyr at når et tilsynsorgan stiller et spørsmål med et åpenbart, "
+"empirisk svar (<quote>Forårsaker mennesker klimaendringer? </quote> eller "
+"<quote>Skal vi la selskaper gjennomføre kommersiell masseovervåking?</quote> "
+"eller <quote>Har samfunnet nytte av å tillate brudd på "
+"nettverksnøytralitet?</quote>) er svaret som kommer kun korrekt hvis denne "
+"korrektheten møter aksept hos rike mennesker og bransjene som gjorde dem så "
+"velstående."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Rich people have always played an outsized role in politics and more so "
 "since the Supreme Court’s <emphasis>Citizens United</emphasis> decision "
@@ -3925,8 +5333,14 @@ msgid ""
 "and can afford to spend a lot more money on political projects than ever "
 "before. Think of the Koch brothers or George Soros or Bill Gates."
 msgstr ""
+"Rike mennesker har alltid spilt en stor rolle i politikken, og i enda større "
+"grad etter Høyesteretts <emphasis>Citizens United</emphasis>-avgjørelse "
+"eliminerte viktige kontroll over pengebruk i politikken. Økende ulikhet og "
+"rikdomskonsentrasjon betyr at de aller rikeste menneskene nå er mye rikere, "
+"og har råd til å bruke mye mer penger på politiske prosjekter enn noen gang "
+"før. Tenk på Koch-brødrene, George Soros eller Bill Gates."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "But the policy distortions of rich individuals pale in comparison to the "
 "policy distortions that concentrated industries are capable of.  The "
@@ -3935,16 +5349,28 @@ msgid ""
 "reduce prices or improve quality to win customers — leaving them with bigger "
 "capital surpluses to spend on lobbying."
 msgstr ""
+"Men den politiske påvirkningen fra rike enkeltindivider, blekner i forhold "
+"til den politiske påvirkningen som konsentrerte bransjer er i stand til. "
+"Selskapene i svært konsentrerte bransjer er mye mer lønnsomme enn selskaper "
+"i bransjer med konkurranse. Manglende konkurranse betyr å ikke måtte "
+"redusere prisene eller unngå å måtte forbedre kvaliteten for å vinne "
+"kunder.  Manglende konkurranse gir også større overskudd av kapital til bruk "
+"på lobbyvirksomhet."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Concentrated industries also find it easier to collaborate on policy "
 "objectives than competitive ones. When all the top execs from your industry "
 "can fit around a single boardroom table, they often do. And <emphasis>when</"
 "emphasis> they do, they can forge a consensus position on regulation."
 msgstr ""
+"Konsentrerte bransjer synes også det er lettere å samarbeide om politiske "
+"mål enn bransjer med mye konkurranse. Når alle de øverste direktørene fra en "
+"bransje kan plasseres rundt et enkelt bord i et møterom, så samles de ofte "
+"slik. Og <emphasis>når</emphasis> de møtes slik så kan de smi et felles "
+"standpunkt når det gjelder regulering."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Rising through the ranks in a concentrated industry generally means working "
 "at two or three of the big companies. When there are only relatively few "
@@ -3956,8 +5382,18 @@ msgid ""
 "trustees for each others’ estates. These tight social bonds foster a "
 "collegial, rather than competitive, attitude."
 msgstr ""
+"Å rykke opp i gradene i en konsentrert bransje betyr generelt å jobbe i to "
+"eller tre av de store selskapene. Når det kun er relativt få selskaper i en "
+"gitt bransje, så betyr det at hvert selskap vil ha en mer fastlåst "
+"lederrangering. Det fører igjen til at ambisiøse direktører får færre veier "
+"til høyere stillinger, med mindre de rekrutteres av en rival. Dette betyr at "
+"de beste direktørene i konsentrerte bransjer sannsynligvis har vært kolleger "
+"på et tidspunkt og omgås i de samme kretsene — knyttet sammen gjennom "
+"sosiale bånd eller ved for eksempel å være styremedlem i hverandres trust ("
+"noe ala norske stiftelser). Disse nære sosiale båndene fremmer en kollegial, "
+"snarere enn konkurranseholdning."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Highly concentrated industries also present a regulatory conundrum.  When an "
 "industry is dominated by just four or five companies, the only people who "
@@ -3968,16 +5404,28 @@ msgid ""
 "employers welcoming their erstwhile watchdogs back into their executive "
 "ranks once their terms have expired."
 msgstr ""
+"Svært konsentrerte næringer gir også tilsynsutfordringer.  Når en bransje "
+"domineres av bare fire eller fem selskaper, er de eneste som sannsynligvis "
+"virkelig forstår bransjens praksis, ledere som har vært med lenge. Dette "
+"betyr at toppledere i tilsynene ofte er tidligere direktører i selskapene de "
+"skal føre tilsyn med. Disse øktene hos myndighetene er ofte stilltiende "
+"forstått å være permisjon fra industrien, med tidligere arbeidsgivere som "
+"ønsker sine tidligere vaktbikkjer velkommen tilbake som direktører når deres "
+"tjenestetid er utløpt."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "All this is to say that the tight social bonds, small number of firms, and "
 "regulatory capture of concentrated industries give the companies that "
 "comprise them the power to dictate many, if not all, of the regulations that "
 "bind them."
 msgstr ""
+"Alt dette, de tette sosiale båndene, et lite antall bedrifter, og "
+"ufarliggjøring av tilsynsmyndighetene for konsentrerte bransjer, gir disse "
+"selskapene makt til å diktere mange, om ikke alle, reguleringene som "
+"begrenser dem."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "This is increasingly obvious. Whether it’s payday lenders <ulink url="
 "\"https://www.washingtonpost.com/business/2019/02/25/how-payday-lending-"
@@ -3992,8 +5440,21 @@ msgid ""
 "evidence-based truth-seeking processes are, in fact, auctions for sale to "
 "the highest bidder."
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Dette blir stadig tydeligere. Enten det er de som gir forbrukslån som <ulink "
+"url=\"https://www.washingtonpost.com/business/2019/02/25/"
+"how-payday-lending-industry-insider-tilted-academic-research-its-favor/\""
+">sikrer seg rettet til å praktisere ågerlån</ulink> eller Apple <ulink url="
+"\"https://www.vice.com/en_us/article/mgxayp/source-apple-will-fight-right-to-"
+"repair-legislation\">som sikrer seg retten til å bestemme hvem som kan fikse "
+"mobilen din</ulink>, eller Google og Facebook som sikrer retten til å ha "
+"innbrudd i dine private data uten å møte virkningsfulle konsekvenser, eller "
+"seire for rørledningsselskaper, eller straffefrihet for opioidprodusenter, "
+"eller massive skattesubsidier for utrolig lønnsomme markedsdominerende "
+"bedrifter, er det stadig tydeligere at mange av våre offisielle, "
+"kunnskapsbaserte og sannhetssøkende prosesser, i virkeligheten er auksjoner "
+"som selger til den høyeste budgiveren."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "It’s really impossible to overstate what a terrifying prospect this is. We "
 "live in an incredibly high-tech society, and none of us could acquire the "
@@ -4009,8 +5470,21 @@ msgid ""
 "<emphasis>and</emphasis> whether the hygiene standards at your butcher are "
 "sufficient to keep you from dying after you finish your dinner."
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Det er umulig å overdrive hvor skremmende dette ser ut. Vi lever i et "
+"utrolig høyteknologisk samfunn, og ingen av oss kunne tilegne oss "
+"ekspertisen til å vurdere alle teknologiske forslag som står mellom oss og "
+"vår altfor tidlige, forferdelige død. Du kan vie livet ditt til å skaffe nok "
+"mediekompetanse til å skille gode vitenskapelige tidsskrifter fra råtne "
+"betal-for-å-publisere-etterlikninger, nok statistikkompetanse til å evaluere "
+"kvaliteten på analysen i tidsskriftene, samt nok mikrobiologisk og "
+"epidemiologisk kompetanse til avgjøre om du kan stole på påstander om "
+"vaksinenes sikkerhet. Men det vil fortsatt ikke gjøre deg kvalifisert til å "
+"vurdere om ledningene i hjemmet ditt vil gi deg et dødelig sjokk, "
+"<emphasis>eller</emphasis> om programvaren får bilens bremser til å feile "
+"uforutsigbart <emphasis>eller</emphasis> om hygienestandardene hos slakteren "
+"er tilstrekkelig til å unngå at du stryker etter at du har spist middagen."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "In a world as complex as this one, we have to defer to authorities, and we "
 "keep them honest by making those authorities accountable to us and binding "
@@ -4019,12 +5493,18 @@ msgid ""
 "the world safe and prosperous, but we <emphasis>can</emphasis> determine "
 "whether the adjudication process itself is trustworthy."
 msgstr ""
+"I en verden så kompleks som denne, må vi overlate mye til autoriteter, og vi "
+"sikrer at de er ærlige ved å gjøre disse autoritetene ansvarlige overfor oss "
+"og begrense dem med regler for å forhindre interessekonflikter. Vi kan "
+"umulig tilegne oss ekspertisen til å bedømme motstridende påstander om den "
+"beste måten å gjøre verden trygg og velstående på, men vi <emphasis>kan</"
+"emphasis> avgjøre om selve bedømmelsesprosessen er troverdig."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid "Right now, it’s obviously not."
-msgstr ""
+msgstr "Akkurat nå er det åpenbart ikke tilfelle."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "The past 40 years of rising inequality and industry concentration, together "
 "with increasingly weak accountability and transparency for expert agencies, "
@@ -4033,8 +5513,14 @@ msgid ""
 "despite the likelihood they are working to better themselves by ruining the "
 "rest of us."
 msgstr ""
+"De siste 40 årene med økende ulikhet og bransjekonsentrasjon, sammen med "
+"stadig svakere ansvarliggjøring og åpenhet for ekspertorganer, har skapt en "
+"stadig mer presserende følelse av forestående undergang, følelsen av at det "
+"er store konspirasjoner på gang som opererer med stilletiende offisiell "
+"godkjenning til tross for at det er sannsynlig at de jobber for å gjøre det "
+"bedre for seg selv ved å ødelegge for resten av oss."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "For example, it’s been decades since Exxon’s own scientists concluded that "
 "its products would render the Earth uninhabitable by humans. And yet those "
@@ -4045,8 +5531,16 @@ msgid ""
 "questioning the things you think you know in an attempt to determine whether "
 "they, too, are the outcome of another conspiracy."
 msgstr ""
+"For eksempel er det flere tiår siden Essos egne forskere konkluderte med at "
+"produktene deres ville gjøre jorden ubeboelig for mennesker. Og likevel gikk "
+"disse tiårene tapt for oss, i stor grad fordi Esso lobbyerte myndighetene og "
+"sådde tvil om farene ved produktene sine og gjorde det i samarbeid med mange "
+"offentlige tjenestemenn.  Når din egen overlevelsen og overlevelsen til alle "
+"du elsker er truet av konspirasjoner, er det ikke urimelig å begynne å "
+"stille spørsmål ved de tingene du tror du vet, for å forsøke å avgjøre om de "
+"også er resultatet av en annen konspirasjon."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "The collapse of the credibility of our systems for divining and upholding "
 "truths has left us in a state of epistemological chaos.  Once, most of us "
@@ -4055,8 +5549,14 @@ msgid ""
 "they were best understood — now we have to find our own experts to help us "
 "sort the true from the false."
 msgstr ""
+"Sammenbruddet i troverdigheten til våre systemer for å holde sannheten høyt "
+"og hellig, har etterlatt oss i en tilstand av erkjennelsesmessig kaos. En "
+"gang kunne de fleste av oss regne med at systemet fungerte, og at våre "
+"reguleringer reflekterte vår beste forståelse av verdens empiriske sannheter "
+"slik de ble best forstått — nå må vi skaffe oss våre egne eksperter for å "
+"hjelpe oss med å sortere det sanne fra det falske."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "If you’re like me, you probably believe that vaccines are safe, but you "
 "(like me) probably also can’t explain the microbiology or statistics. Few of "
@@ -4072,8 +5572,23 @@ msgid ""
 "and then how you know that the doctors writing about vaccine safety are "
 "<emphasis>not</emphasis> an aberration."
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Hvis du er som meg, tror du sannsynligvis at vaksiner er trygge, men du (som "
+"meg) kan sannsynligvis heller ikke forklare mikrobiologien eller "
+"statistikken bak. Få av oss har matematikkompetansen som trengs for å "
+"gjennomgå litteraturen om vaksinesikkerhet og beskrive hvorfor deres "
+"statistiske resonnement er riktige. På samme måte kan få av oss gjennomgå "
+"statistikken i den (nå diskrediterte) litteraturen om opioidsikkerhet og "
+"forklare hvordan disse statistikkene ble manipulert. Både vaksiner og "
+"opioider ble omfavnet av medisinske myndigheter, og likevel, den ene er "
+"trygg mens den andre kan ødelegge livet ditt. Du sitter igjen med en slags "
+"uorganisert samling av tommelfingerregler om hvilke eksperter du stoler på "
+"til å kunne faktasjekke kontroversielle påstander og deretter forklare "
+"hvordan alle de respektable legene med sin fagfellevurderte forskning om "
+"opioidsikkerhet <emphasis>var</emphasis> et avvik, og deretter hvordan du "
+"kan vite at legene som skriver om vaksinesikkerhet <emphasis>ikke</emphasis> "
+"er et avvik."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "I’m 100% certain that vaccinating is safe and effective, but I’m also at "
 "something of a loss to explain exactly, <emphasis>precisely,</emphasis> why "
@@ -4081,8 +5596,13 @@ msgid ""
 "stamp of certainty has turned out to be a parochial lie told to further "
 "enrich the super rich."
 msgstr ""
+"Jeg er 100% sikker på at vaksinering er trygt og effektivt, men jeg er også "
+"litt fortapt når jeg skal forklare <emphasis>akkurat</emphasis> hvorfor jeg "
+"tror dette, gitt alle korrupsjon jeg kjenner til og de mange ganger "
+"trygghetens stempel har vist seg å være en parodisk løgn fortalt for å gjøre "
+"de superrike enda rikere."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Fake news — conspiracy theories, racist ideologies, scientific denialism — "
 "has always been with us. What’s changed today is not the mix of ideas in the "
@@ -4091,8 +5611,15 @@ msgid ""
 "Inequality, which has also tracked the rise of Big Tech and Big Pharma and "
 "Big Wrestling and Big Car and Big Movie Theater and Big Everything Else."
 msgstr ""
+"Falske nyheter — konspirasjonsteorier, rasistiske ideologier, vitenskapelig "
+"fornektelse — har alltid vært med oss. Det som har endret seg i dag er ikke "
+"blandingen av idéer i den offentlige diskursen, men populariteten til de "
+"verste idéene i denne blandingen. Konspirasjon og fornektelse har gått til "
+"himmels, låst til veksten i enorm ulikhet, som også har ansporet fremveksten "
+"av storteknologi, stormedisin, stor bryting, store biler og store kinoer og "
+"alt annet som er stort."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "No one can say for certain why this has happened, but the two dominant camps "
 "are idealism (the belief that the people who argue for these conspiracies "
@@ -4100,22 +5627,32 @@ msgid ""
 "learning tools) or materialism (the ideas have become more attractive "
 "because of material conditions in the world)."
 msgstr ""
+"Ingen kan si sikkert hvorfor dette har skjedd, men de to dominerende "
+"forklaringene er idealisme (troen på at folk som argumenterer for disse "
+"konspirasjonene har blitt bedre til å forklare dem, kanskje ved hjelp av "
+"maskinlæringsverktøy) eller materialisme (idéene har blitt mer attraktive på "
+"grunn av materielle forhold i verden)."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "I’m a materialist. I’ve been exposed to the arguments of conspiracy "
 "theorists all my life, and I have not experienced any qualitative leap in "
 "the quality of those arguments."
 msgstr ""
+"Jeg er materialist. Jeg har blitt utsatt for konspirasjonsteoretikeres "
+"argumenter hele livet, og jeg har ikke opplevd noe kvalitativt hopp i "
+"kvaliteten på disse argumentene."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "The major difference is in the world, not the arguments. In a time where "
 "actual conspiracies are commonplace, conspiracy theories acquire a ring of "
 "plausibility."
 msgstr ""
+"Den store forskjellen er i verden, ikke i argumentene. I en tid hvor ekte "
+"konspirasjoner er vanlig, får konspirasjonsteorier en halo av troverdighet."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "We have always had disagreements about what’s true, but today, we have a "
 "disagreement over how we know whether something is true. This is an "
@@ -4126,15 +5663,27 @@ msgid ""
 "are routinely cycling in and out of business) to education (in an era where "
 "universities are dependent on corporate donations to keep their lights on)."
 msgstr ""
+"Vi har alltid hatt uenigheter om hva som er sant, men i dag har vi en "
+"uenighet om hvordan vi vet om noe er sant. Dette er en erkjennelsekrise, "
+"ikke en troskrise. Det er en krise over troverdigheten til hvordan vi søker "
+"sannhet, fra vitenskapelige tidsskrifter (i en tid hvor de største "
+"tidsskriftsforlagene har blitt tatt i å produsere betal-for-å-publisere-"
+"tidsskrifter med søppelforskning) til tilsyn (i en tid hvor de som utøver "
+"tilsyn rutinemessig roterer inn og ut av næringslivet), til utdanning (i en "
+"tid hvor universiteter er avhengige av bedriftsdonasjoner for å holde "
+"hjulene i gang)."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Targeting — surveillance capitalism — makes it easier to find people who are "
 "undergoing this epistemological crisis, but it doesn’t create the crisis. "
 "For that, you need to look to corruption."
 msgstr ""
+"Målretting — overvåkingskapitalisme — gjør det lettere å finne folk som "
+"gjennomgår denne erkjennelsesmessige krisen, men det skaper ikke krisen. For "
+"å finne opphavet, må du se i retning korrupsjon."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "And, conveniently enough, it’s corruption that allows surveillance "
 "capitalism to grow by dismantling monopoly protections, by permitting "
@@ -4143,12 +5692,18 @@ msgid ""
 "else where you might continue to enjoy your friends without subjecting "
 "yourself to commercial surveillance."
 msgstr ""
+"Og, beleilig nok, er det korrupsjon som tillater overvåkingskapitalismen å "
+"vokse ved å demontere monopolbeskyttelse, ved å tillate hensynsløs "
+"innsamling og oppbevaring av personopplysninger, ved å tillate annonser å "
+"bli målrettet i skjul, og ved å forhindre muligheten til å gå et annen sted, "
+"der du fortsatt kan glede deg med vennene dine uten å utsette deg for "
+"kommersiell overvåking."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Tech is different"
-msgstr ""
+msgstr "Teknologi er annerledes"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "I reject both iterations of technological exceptionalism. I reject the idea "
 "that tech is uniquely terrible and led by people who are greedier or worse "
@@ -4156,15 +5711,23 @@ msgid ""
 "good — or so intrinsically prone to concentration — that it can’t be blamed "
 "for its present-day monopolistic status."
 msgstr ""
+"Jeg avviser begge fortellingene om teknologieksepsjonalisme. Jeg avviser "
+"idéen om at teknologi er unikt forferdelig og ledet av folk som er grådige "
+"eller verre enn lederne i andre bransjer, og jeg avviser idéen om at "
+"teknologien er så god — eller så iboende utsatt for konsentrasjon — at den "
+"ikke kan klandres for sin nåværende monopolistiske status."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "I think tech is just another industry, albeit one that grew up in the "
 "absence of real monopoly constraints. It may have been first, but it isn’t "
 "the worst nor will it be the last."
 msgstr ""
+"Jeg tror teknologi er som de andre bransjene, riktignok en som vokste opp i "
+"fravær av reelle monopolbegrensninger. Den kan ha vært den første, men den "
+"er ikke den verste og kommer heller ikke til å bli den siste."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "But there’s one way in which I <emphasis>am</emphasis> a tech "
 "exceptionalist. I believe that online tools are the key to overcoming "
@@ -4175,23 +5738,38 @@ msgid ""
 "substitute for democratic accountability, the rule of law, fairness, or "
 "stability — but it’s a means to achieve these things."
 msgstr ""
+"Jeg <emphasis>er</emphasis> derimot teknologieksepsjonalist på et område. "
+"Jeg tror at nettbaserte verktøy er nøkkelen til å overvinne problemer som er "
+"mye mer presserende enn teknologimonopolisering: klimaendringer, ulikhet, "
+"kvinnehat og diskriminering på grunn av rase, kjønnsidentitet og andre "
+"faktorer. Internett vil bli brukt til å rekruttere folk for å kjempe disse "
+"kampene, og vil bli brukt til å koordinere arbeid deres. Teknologi er ikke "
+"en erstatning for demokratisk ansvarlighet, rettssikkerhet, rettferdighet "
+"eller stabilitet, men det er et middel for å oppnå disse tingene."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "The hard problem of our species is coordination. Everything from climate "
 "change to social change to running a business to making a family work can be "
 "viewed as a collective action problem."
 msgstr ""
+"Det vanskelige problemet for vår art er koordinering. Alt fra "
+"klimaendringer, til sosial endring, til å drive en bedrift, til å holde en "
+"familie i gang, kan sees på som en felles utfordring med å få gjort noe."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "The internet makes it easier than at any time before to find people who want "
 "to work on a project with you — hence the success of free and open-source "
 "software, crowdfunding, and racist terror groups — and easier than ever to "
 "coordinate the work you do."
 msgstr ""
+"Internett gjør det enklere enn noen gang før å finne folk som ønsker å jobbe "
+"sammen med deg på et prosjekt, se bare på suksessen til fri programvare, "
+"folkefinansiering, og rasistiske terrorgrupper. Det er enklere enn noensinne "
+"å koordinere det du driver med."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "The internet and the computers we connect to it also possess an exceptional "
 "quality: general-purposeness. The internet is designed to allow any two "
@@ -4200,8 +5778,15 @@ msgid ""
 "purpose, <quote>Turing complete</quote> computer that can run every program "
 "we can express in symbolic logic."
 msgstr ""
+"Internettet og datamaskinene vi kobler til det, har også en eksepsjonell "
+"egenskap: en generelt formål. Utformingen av Internett tillater to parter å "
+"kommunisere hvilke som helst data, ved hjelp av en hvilken som helst "
+"protokoll, uten tillatelse fra noen andre. Den eneste utformingen vi har på "
+"de datamaskinene vi produserer, er de med generelt formål, såkalt "
+"<quote>turingkomplett</quote>. Det vil si en datamaskin som kan kjøre et "
+"hvert program vi kan uttrykke med symbolsk logikk."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "This means that every time someone with a special communications need "
 "invests in infrastructure and techniques to make the internet faster, "
@@ -4211,26 +5796,37 @@ msgid ""
 "cheaper, and more robust, every other computing application is a potential "
 "beneficiary of this work."
 msgstr ""
+"Dette betyr at hver gang noen med et spesielt kommunikasjonsbehov investerer "
+"i infrastruktur og teknikker for å gjøre Internettet raskere, billigere og "
+"mer robust, bidrar forbedringen til at det blir bedre for alle andre som "
+"bruker Internett å kommunisere. Dette betyr også at hver gang noen med et "
+"spesielt databeregningsbehov investerer i å gjøre datamaskiner raskere, "
+"billigere og mer robuste, bidrar det til at alle andre dataprogrammer har "
+"potensielt glede av denne innsatsen."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "For these reasons, every type of communication is gradually absorbed into "
 "the internet, and every type of device — from airplanes to pacemakers — "
 "eventually becomes a computer in a fancy case."
 msgstr ""
-"På grunn av dette, vil enhver form for kommunikasjon gradvis absorberes inn "
-"Internett, og enhver type dings — fra fly til pacemakere — på sikt bli en "
+"På grunn av dette, vil enhver form for kommunikasjon gradvis flyttes over på "
+"Internett, og enhver type dings — fra fly til pacemakere — på sikt bli en "
 "datamaskin i en stilig boks."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "While these considerations don’t preclude regulating networks and computers, "
 "they do call for gravitas and caution when doing so because changes to "
 "regulatory frameworks could ripple out to have unintended consequences in "
 "many, many other domains."
 msgstr ""
+"Selv om disse vurderingene ikke utelukker regulering av nettverk og "
+"datamaskiner, krever de grundighet og forsiktighet når slike reguleringer "
+"introduseres, fordi endringer i regelverket kan gi utilsiktede konsekvenser "
+"på svært mange andre områder."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "The upshot of this is that our best hope of solving the big coordination "
 "problems — climate change, inequality, etc. — is with free, fair, and open "
@@ -4238,20 +5834,29 @@ msgid ""
 "caution in how we regulate tech and to attend closely to the ways in which "
 "interventions to solve one problem might create problems in other domains."
 msgstr ""
+"På plussiden er at vårt beste håp å løse de store koordineringsproblemene — "
+"klimaendringer, ulikhet osv. — er med fri, rettferdig og åpen teknologi. "
+"Vårt beste håp om å holde teknologien fri, rettferdig og åpen er å vise "
+"forsiktighet i hvordan vi regulerer teknologi, og å følge nøye med på "
+"hvordan inngrep for å løse ett problem, kan skape problemer på andre områder."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Ownership of facts"
 msgstr "Eierskap til fakta"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Big Tech has a funny relationship with information. When you’re generating "
 "information — anything from the location data streaming off your mobile "
 "device to the private messages you send to friends on a social network — it "
 "claims the rights to make unlimited use of that data."
 msgstr ""
+"Storteknologien har et festlig forhold til informasjon. Når du genererer "
+"informasjon — alt fra posisjonsdataene som strømmer ut av mobilen, til de "
+"private meldingene du sender til venner på et sosialt nettverk — så hevder "
+"de å ha rett til å gjøre hva de vil med disse dataene."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "But when you have the audacity to turn the tables — to use a tool that "
 "blocks ads or slurps your waiting updates out of a social network and puts "
@@ -4259,8 +5864,14 @@ msgid ""
 "crawls their system to allow you to start a rival business — they claim that "
 "you’re stealing from them."
 msgstr ""
+"Men når du har frekkhet til å bytte om på rollene — ved å bruke et verktøy "
+"som blokkerer annonser eller slurper oppdateringer som venter på deg, ut fra "
+"et sosialt nettverk og plasserer dem i en annen app som gir deg mulighet til "
+"å styre prioriteringene og forslagene dine selv, eller tråler gjennom "
+"systemet slik at du kan starte en rivaliserende virksomhet — påstår de at du "
+"stjeler fra dem."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "The thing is, information is a very bad fit for any kind of private property "
 "regime. Property rights are useful for establishing markets that can lead to "
@@ -4268,16 +5879,25 @@ msgid ""
 "titles to ensure that the things being bought and sold in them can, in fact, "
 "be bought and sold."
 msgstr ""
+"Saken er at informasjon er veldig dårlig tilpasset enhver variant av privat "
+"eierskapsregime. Eierrettigheter er nyttige for å etablere markeder som kan "
+"gi effektiv utvikling av ubrukte eiendeler. Disse markedene er avhengige av "
+"klar eiendomsrett for å sikre at de tingene som kjøpes og selges der, "
+"faktisk kan kjøpes og selges."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Information rarely has such a clear title. Take phone numbers: There’s "
 "clearly something going wrong when Facebook slurps up millions of users’ "
 "address books and uses the phone numbers it finds in them to plot out social "
 "graphs and fill in missing information about other users."
 msgstr ""
+"Informasjon har sjelden et så klart eierskap. Ta telefonnumre: Det er helt "
+"klart noe galt når Facebook slurper til seg adressebøkene til millioner av "
+"brukere og bruker telefonnumrene de finner der til å tegne opp sosiale "
+"grafer og fylle ut manglende informasjon om andre brukere."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "But the phone numbers Facebook nonconsensually acquires in this transaction "
 "are not the <quote>property</quote> of the users they’re taken from nor do "
@@ -4287,8 +5907,14 @@ msgid ""
 "numerous other contexts. Giving people ownership titles to integers is an "
 "obviously terrible idea."
 msgstr ""
+"Men telefonnumrene Facebook skaffer seg uten samtykke i denne transaksjonen "
+"<quote>eies</quote> ikke av brukerne de er tatt fra, og de tilhører heller "
+"ikke de personene hvis telefon ringer når du slår disse nummerene. Tallene "
+"er bare heltall, 10 sifre i USA. og Canada, og de vises på millioner av "
+"steder, inkludert et sted dypt nede i tallet pi samt mange andre "
+"sammenhenger. Å gi folk eierskap til heltall er en åpenbart horribel idé."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Likewise for the facts that Facebook and other commercial surveillance "
 "operators acquire about us, like that we are the children of our parents or "
@@ -4301,8 +5927,18 @@ msgid ""
 "order to use this fact? What about the hundreds or thousands of other people "
 "who know these facts?"
 msgstr ""
+"Likeledes for fakta som Facebook og andre kommersielle overvåkingsoperatører "
+"erverver om oss, som at vi er barn av våre foreldre eller foreldrene til "
+"våre barn, eller at vi hadde en samtale med noen andre eller gikk til et "
+"offentlig sted.  Disse datapunktene kan ikke være eiendom på samme måte som "
+"huset ditt eller skjorten din er din eiendom, fordi eierskapet til dem er "
+"iboende uklar: Eier moren din det faktum at hun er moren din? Gjør du det? "
+"Gjør dere begge det? Hva med faren din — eier han også dette faktum, eller "
+"må han lisensiere det faktum fra deg (eller din mor eller begge to) for å "
+"bruke dette faktum? Hva med de hundrevis eller tusenvis av andre mennesker "
+"som kjenner disse fakta?"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "If you go to a Black Lives Matter demonstration, do the other demonstrators "
 "need your permission to post their photos from the event? The online fights "
@@ -4311,8 +5947,15 @@ msgid ""
 "complex issue that cannot be easily hand-waved away by giving one party a "
 "property right that everyone else in the mix has to respect."
 msgstr ""
+"Hvis du går til en Black Lives Matter-demonstrasjon, trenger de andre "
+"demonstrantene din tillatelse til å legge ut bildene sine fra arrangementet? "
+"Kampene på nettet om <ulink url=\"https://www.wired.com/story/"
+"how-to-take-photos-at-protests/\">når og hvordan man legger ut bilder fra "
+"demonstrasjoner</ulink> avslører et nyansert, komplekst problem som ikke "
+"lett kan blåses bort ved å gi en part en eiendomsrett som alle andre i "
+"blandingen må respektere."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "The fact that information isn’t a good fit with property and markets doesn’t "
 "mean that it’s not valuable. Babies aren’t property, but they’re inarguably "
@@ -4322,8 +5965,14 @@ msgid ""
 "like loaves of bread would be instantly and rightfully condemned as a "
 "monster."
 msgstr ""
+"Det faktum at informasjon ikke passer godt til eiendom og markeder betyr "
+"ikke at den ikke er verdifullt. Babyer er ikke eiendom, men de er uten tvil "
+"verdifulle. Faktisk har vi et helt sett med regler bare for babyer, samt en "
+"undergruppe av de reglene som gjelder for mennesker mer generelt. Enhver som "
+"hevder at babyer ikke kan være virkelig verdifulle før de kan kjøpes og "
+"selges som brød, ville bli umiddelbart og rettmessig ansett som et monster."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "It’s tempting to reach for the property hammer when Big Tech treats your "
 "information like a nail — not least because Big Tech are such prolific "
@@ -4334,8 +5983,16 @@ msgid ""
 "be insignificant or, more likely, set at a nonnegotiable price of zero in a "
 "click-through agreement that you don’t have the opportunity to modify."
 msgstr ""
+"Det er fristende å hente frem eierskapshammeren når storteknologien "
+"behandler informasjonen din som en spiker — ikke minst siden storteknologien "
+"er så gode til å misbruke eierskapshammeren når det gjelder <emphasis>deres</"
+"emphasis> informasjon. Men det er et feilgrep. Hvis vi lar markedet diktere "
+"bruken av informasjonen vår, vil vi oppdage at vi er selgere i kjøpers "
+"marked, der storteknologien fastsetter prisen på våre data så lavt at den "
+"blir ubetydelig eller, mer sannsynlig, satt til null uten forhandlinger med "
+"en klikk-videre kontrakt du ikke har mulighet til å endre."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Meanwhile, establishing property rights over information will create "
 "insurmountable barriers to independent data processing. Imagine that we "
@@ -4349,8 +6006,20 @@ msgid ""
 "bias in translations, will find themselves needing a staffed-up legal "
 "department and millions for licenses before they can even get started."
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"I mellomtiden vil etablering av eiendomsrettigheter til informasjon, skape "
+"uoverstigelige barrierer for uavhengig databehandling. Tenk deg at vi krever "
+"en lisens som skal forhandles frem når et oversatt dokument sammenlignes med "
+"originalen, noe Google har gjort og fortsetter å gjøre milliarder av ganger "
+"for å trene sine automatiserte språkoversettelsesverktøy. Google har råd til "
+"dette, mens uavhengige tredjeparter ikke har det. Google kan bemanne en egen "
+"rettighetsklareringsavdeling for å forhandle engangsutbetalinger til aktører "
+"som EU (et av de store datalagrene for oversatte dokumenter), mens "
+"uavhengige vakthunder som ønsker å verifisere at oversettelsene er godt "
+"gjennomført, eller for å oppdage forutinntatte holdninger i oversettelsene, "
+"oppdager at de trenger å bemanne en juridisk avdeling og bruke millioner til "
+"lisenser før de kan komme i gang."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "The same goes for things like search indexes of the web or photos of "
 "peoples’ houses, which have become contentious thanks to Google’s Street "
@@ -4364,8 +6033,18 @@ msgid ""
 "zoning violations, documenting discriminatory and unequal living conditions, "
 "and more."
 msgstr ""
+"Det samme gjelder for ting som søkeindekser på nettet eller bilder av folks "
+"hus, som har blitt omstridt takket være Googles Street View-prosjekt. "
+"Uansett hvilke problemer som kan oppstå med Googles fotografering av "
+"gatescener, vil det sikkert bli enda verre hvis en løser dem ved å la folk "
+"bestemme hvem som kan ta bilder av fasadene til hjemmene sine fra offentlig "
+"sted. Tenk på hvordan gatefotografering er viktig for nyhetsdekning — "
+"inkludert uformell nyhetsdekning, som fotografering av maktmisbruk — og "
+"hvordan det å kunne dokumentere bolig- og gateliv er viktig for å bestride "
+"offentlige inngrep, argumentere for sosialhjelp, rapportere brudd på planer "
+"og arealplaner, dokumentere diskriminering og ulikheter i levekår med mer."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "The ownership of facts is antithetical to many kinds of human progress. It’s "
 "hard to imagine a rule that limits Big Tech’s exploitation of our collective "
@@ -4375,12 +6054,19 @@ msgid ""
 "require scraping data that other people have created and subjecting it to "
 "scrutiny and analysis."
 msgstr ""
+"Eierskap til fakta er uforenlig med mange ulike menneskelige fremskritt. Det "
+"er vanskelig å forestille seg en regel som begrenser hvordan storteknologien "
+"utnytter vår kollektive innsats uten samtidig og utilsiktet å forby folk fra "
+"å samle inn data om trakassering på nettet, samle register over endringer i "
+"språket, eller bare undersøke hvordan plattformene former vår offentlige "
+"samtale. Alt dette krever bruk av data som andre har laget, gransket og "
+"analysert."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Persuasion works… slowly"
 msgstr "Overtalelse virker… sakte"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "The platforms may oversell their ability to persuade people, but obviously, "
 "persuasion works sometimes. Whether it’s the private realm that LGBTQ people "
@@ -4389,8 +6075,15 @@ msgid ""
 "complicated resource allocation problems, it’s clear that our societal "
 "attitudes <emphasis>can</emphasis> change."
 msgstr ""
+"Plattformene kan overselge sin evne til å overtale folk, men det er ingen "
+"tvil om at overtalelse noen ganger virker. Enten det er på det private "
+"området der LHBTQ-folk rekrutterte allierte og normalisere seksuelt "
+"mangfold, eller prosjektet som gikk over flere tiår for å overbevise folk om "
+"at markeder er den eneste effektive måten å løse kompliserte "
+"ressursallokeringsproblemer på, så er det klart at våre samfunnsholdninger "
+"<emphasis>kan</emphasis> endre seg."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "The project of shifting societal attitudes is a game of inches and years. "
 "For centuries, svengalis have purported to be able to accelerate this "
@@ -4401,8 +6094,16 @@ msgid ""
 "banning any literature, broadcasts, or films that did not comport with his "
 "worldview."
 msgstr ""
+"Prosjektet med å endre samfunnsmessige holdninger krever lirking og års "
+"innsats. I århundrer har ondsinnede manipulatorer som du Mauriers Svengalis "
+"påstått å kunne akselerere denne prosessen, men selv den mest brutale "
+"propagandaen har slitt med å sikre permanente endringer. Joseph Goebbels var "
+"i stand til å utsette tyskerne for timelange og obligatoriske daglige "
+"radiosendinger, samle, torturere og drepe dissidenter, ta full kontroll over "
+"barnas utdanning samt forby litteratur, kringkastinger og filmer som ikke "
+"var i tråd med hans verdensbilde."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Yet, after 12 years of terror, once the war ended, Nazi ideology was largely "
 "discredited in both East and West Germany, and a program of national truth "
@@ -4412,8 +6113,16 @@ msgid ""
 "Germany today tells us that the liberal attitudes that replaced Nazism were "
 "no more permanent than Nazism itself."
 msgstr ""
+"På tross av dette, etter 12 år med terror, når krigen var over, ble "
+"naziideologi i stor grad diskreditert i både Øst- og Vest-Tyskland, og ble "
+"erstattet av et program for nasjonal sannhetsøking og forsoning. Rasisme og "
+"autoritære holdninger ble aldri fullstendig avskaffet i Tyskland, men "
+"flertallet av tyskerne var heller ikke ugjenkallelig overbevist om nazismen. "
+"Fremveksten av autoritær rasisme i Tyskland i dag, forteller oss at de "
+"liberale holdningene som erstattet nazismen, ikke var mer permanente enn "
+"nazismen selv."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Racism and authoritarianism have also always been with us. Anyone who’s "
 "reviewed the kind of messages and arguments that racists put forward today "
@@ -4423,8 +6132,14 @@ msgid ""
 "on the wane, are to be found in the communications of leading white "
 "nationalists today."
 msgstr ""
+"Rasisme og autoritære holdninger har også alltid vært med oss. Alle som har "
+"sett igjennom den typen meldinger og argumenter vil i dag være hardt presset "
+"for å si at disse idéene blir bedre presentert i dag. Den samme "
+"pseudovitenskapen, appellering til frykt og sirkulær logikk som rasister "
+"presenterte på 1980-tallet da støtten til hvit overlegenhet minsket, brukes "
+"i kommunikasjonen fra ledende hvite nasjonalister i dag."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "If racists haven’t gotten more convincing in the past decade, then how is it "
 "that more people were convinced to be openly racist at that time? I believe "
@@ -4442,18 +6157,36 @@ msgid ""
 "violent racist ideologies, and then surveillance capitalism lets "
 "opportunists target the fearful and the conspiracy-minded."
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+"Hvis rasister ikke har blitt mer overbevisende det siste tiåret, hvordan kan "
+"det da ha seg at flere mennesker ble overbevist om å være åpent rasistiske i "
+"den samme perioden? Jeg tror at svaret ligger i den materielle verden, ikke "
+"idéverden. Idéene har ikke blitt mer overbevisende, men folk har blitt mer "
+"redde. Redde for at en ikke kan stole på at staten fungerer som en "
+"rettferdig megler i beslutninger om liv eller død, på områder som "
+"forvaltning av økonomien, tilsyn med smertestillende medisiner og "
+"fastsetting av regler for håndtering av privat informasjon. Redde for at "
+"verden har blitt stollek der stolene fjernes i et tempo vi aldri før har "
+"sett maken til. Redde for at rettferdighet for andre vil komme på ens egen "
+"bekostning. Det er ikke monopolpraksisen som forårsaker denne frykten, men "
+"derimot ulikheten, den materielle desperasjon og den dårlige politiske "
+"praksisen som monopolpraksisen bidrar til, som bidrar betydelig til disse "
+"forholdene. Store ulikheter gir gode betingelser for både konspirasjoner og "
+"voldelige, rasistiske ideologier, og lar deretter overvåkingskapitalismen "
+"opportunister rette seg inn mot de redde og de konspirasjonsorienterte."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Paying won’t help"
 msgstr "Det hjelper ikke å betale"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "As the old saw goes, <quote>If you’re not paying for the product, you’re the "
 "product.</quote>"
 msgstr ""
+"Vi hører ofte <quote>hvis du ikke betaler for produktet, så er det du som er "
+"produktet</quote>."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "It’s a commonplace belief today that the advent of free, ad-supported media "
 "was the original sin of surveillance capitalism.  The reasoning is that the "
@@ -4465,8 +6198,18 @@ msgid ""
 "media again, we’d have a better, more responsible, more sober discourse that "
 "would be better for democracy."
 msgstr ""
+"I dag er det vanlig å tro at fremveksten av gratis, annonsestøttede medier "
+"var den opprinnelige synden til overvåkingskapitalismen.  Begrunnelsen er at "
+"selskapene som tok betalt for tilgang ikke kunne <quote>konkurrere med "
+"gratis</quote>, og dermed bukket under. Deres reklamefinansierte "
+"konkurrenter erklærte derimot at brukeres data var fritt vilt i et forsøk på "
+"å bedre målrette annonsene og slik tjene mere penger, og tok deretter i bruk "
+"de mest sensasjonelle taktikker for å få brukere til å klikke på reklamene. "
+"Påstanden er at hvis vi bare gikk tilbake til å betale for tilgang til "
+"mediene, så ville vi få en bedre, mer ansvarlig og edruelig offentlig debatt "
+"som ville være bedre for demokratiet."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "But the degradation of news products long precedes the advent of ad-"
 "supported online news. Long before newspapers were online, lax antitrust "
@@ -4479,8 +6222,19 @@ msgid ""
 "driver in the decline of the traditional newsroom, that made news companies "
 "unable to adapt to the internet — it was monopolism."
 msgstr ""
+"Men forfallet til nyhetsprodukter kom lenge før ankomsten av reklamebaserte "
+"nettnyheter. Lenge før avisene dukket opp på Internett, hadde slapp "
+"antitrusthåndhevelse åpnet døren for bølger av konsolidering og "
+"sammenslåelser av redaksjoner uten like. Konkurrerende aviser ble slått "
+"sammen, journalister og annonseselgere ble permittert og fysiske anlegg ble "
+"solgt og leid tilbake, hvilket økte selskapenes gjeldsbelastning med girede "
+"oppkjøp og påfølgende profittuttak til de nye eierne. Med andre ord, det var "
+"ikke bare endringer i rubrikkmarkedet, som lenge ble hevdet å være "
+"hovedgrunnen for motgangen for den tradisjonelle redaksjonen, som gjorde "
+"medieselskaper ute av stand til å tilpasse seg Internettet. Det var "
+"monopolpraksisen."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Then, as news companies <emphasis>did</emphasis> come online, the ad "
 "revenues they commanded dropped even as the number of internet users (and "
@@ -4491,8 +6245,16 @@ msgid ""
 "Monopolism created a buyer’s market for ad inventory with Facebook and "
 "Google acting as gatekeepers."
 msgstr ""
+"Dermed, når nyhetsredaksjonene <emphasis>kom seg</emphasis> på nettet, falt "
+"annonseinntektene de disponerte på tross av at antall Internettbrukere (og "
+"dermed potensielle lesere på nettet) økte. Denne endringen var et resultat "
+"av konsolidering i markedet for reklamesalg, der Google og Facebook steg opp "
+"som duopolister, som til sammen tjente mer penger hvert år fra reklame på "
+"samme tid som du betaler mindre og mindre av det til utgiverne, hvis verk er "
+"omkranset av denne reklamen. Monopolpraksisen ga et kjøpers marked for "
+"reklame med Facebook og Google som portvoktere."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Paid services continue to exist alongside free ones, and often it is these "
 "paid services — anxious to prevent people from bypassing their paywalls or "
@@ -4511,8 +6273,25 @@ msgid ""
 "sell you software, parts, and service for your iPhone should have us very "
 "worried indeed."
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Betalte tjenester eksisterer side om side gratistjenester. Ofte er det disse "
+"betalte tjenestene som, ivrige etter å hindre folk å omgå sine "
+"betalingsmurer eller å dele betalt innhold med snyltere, utøver mest "
+"kontroll over sine kunder. Apples iTunes og App Stores er betalte tjenester, "
+"men for å maksimere lønnsomheten låser Apple plattformene sine ned slik at "
+"tredjeparter ikke kan lage programvare til platformene uten godkjenning. "
+"Disse låsene gjør det mulig for selskapet å utøve både redaksjonell kontroll "
+"(slik at det kan ekskludere <ulink url=\"https://ncac.org/news/blog/does-"
+"apples-strict-app-store-content-policy-limit-freedom-of-expression\""
+">kontroversielt politisk materiale</ulink>) og teknologisk kontroll, "
+"inkludert kontroll over hvem som kan reparere enhetene det lager. Hvis vi er "
+"bekymret for at reklamefinansierte produkter fratar folk retten til "
+"selvbestemmelse ved å bruke overtalelsesteknikker for å dytte "
+"kjøpsbeslutningene noen få grader til siden i den ene eller den andre "
+"retningen, bør den nesten totale kontrollen et enkelt selskap har over "
+"beslutningen om hvem som får selge deg programvare, deler og service for "
+"iPhone, faktisk gjøre oss veldig bekymret."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "We shouldn’t just be concerned about payment and control: The idea that "
 "paying will improve discourse is also dangerously wrong. The poor success "
@@ -4524,23 +6303,39 @@ msgid ""
 "into your eyeballs at every turn so that you will hate-click and argue with "
 "people."
 msgstr ""
+"Vi bør ikke bare bekymre oss for betaling og kontroll: Idéen om at betaling "
+"vil forbedre den offentlige samtalen er også farlig feil. Den magre "
+"suksessen til målrettet reklame betyr at plattformene må forsøke å få deg "
+"til å ekstremt <quote>engasjert</quote> av innleggene for å generere nok "
+"sidevisninger til å sikre fortjeneste. Som diskutert tidligere, for å øke "
+"engasjementet, bruker plattformer som Facebook maskinlæring til å gjette "
+"hvilke meldinger som vil være mest opphissende, og gjør sitt beste for å "
+"skyve dem foran øynene dine når de har muligheten, slik at du vil hate-"
+"klikke og krangle med folk."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Perhaps paying would fix this, the reasoning goes. If platforms could be "
 "economically viable even if you stopped clicking on them once your "
 "intellectual and social curiosity had been slaked, then they would have no "
 "reason to algorithmically enrage you to get more clicks out of you, right?"
 msgstr ""
+"Det er mulig at betaling fikser dette. Hvis plattformer hadde vært økonomisk "
+"levedyktige selv om du sluttet klikkingen på dem når din intellektuelle og "
+"sosiale nysgjerrighet var mettet, så ville de ikke ha noen grunn til å "
+"algoritmisk oppilde deg for å melke flere klikk ut av deg, ikke sant?"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "There may be something to that argument, but it still ignores the wider "
 "economic and political context of the platforms and the world that allowed "
 "them to grow so dominant."
 msgstr ""
+"Det kan være noe i det argumentet, men det ignorerer fortsatt den bredere "
+"økonomiske og politiske sammenhengen som plattformene, og verden som tillot "
+"dem å vokse seg så dominerende, befinner seg i."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Platforms are world-spanning and all-encompassing because they are "
 "monopolies, and they are monopolies because we have gutted our most "
@@ -4551,15 +6346,26 @@ msgid ""
 "retirement, underinsured for medical disasters, and undersecured against "
 "climate and technology shocks."
 msgstr ""
+"Plattformer er verdensomspennende og altomfattende fordi de er monopoler, og "
+"de er monopoler fordi vi har kuttet ned på våre viktigste og mest pålitelige "
+"antimonopolregler. Konkurranselovgivingen ble kastrert som en viktig del av "
+"prosjektet for å gjøre de rike rikere, og det prosjektet har virket. De "
+"aller fleste mennesker på jorden har en negativ nettoverdi, og selv den "
+"minkende middelklassen er i en prekær tilstand, med underfinansiert pensjon, "
+"underforsikring når det gjelder medisinske katastrofer, og mangelfull "
+"sikring mot klima- og teknologisjokk."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "In this wildly unequal world, paying doesn’t improve the discourse; it "
 "simply prices discourse out of the range of the majority of people. Paying "
 "for the product is dandy, if you can afford it."
 msgstr ""
+"I denne verden med stor skjevfordeling forbedrer ikke betaling den "
+"offentlige samtalen, det bare priser den utenfor rekkevidde for de fleste "
+"mennesker. Å betale for produktet er flott, hvis du har råd til det."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "If you think today’s filter bubbles are a problem for our discourse, imagine "
 "what they’d be like if rich people inhabited free-flowing Athenian "
@@ -4573,8 +6379,19 @@ msgid ""
 "billionaires could afford to hang out in the rarified corners of the "
 "internet."
 msgstr ""
+"Hvis du tror dagens filterbobler er et problem for vår offentlige samtale, "
+"tenk hvordan de ville være hvis rike mennesker holdt til i athenske "
+"markedsplasser der idéene fløt fritt men hvor du må betale for å komme inn, "
+"mens alle andre befinner seg i deler av nettet subsidiert av velstående "
+"velgjørere som nyter sjansen til å etablere samtalerom hvor "
+"<quote>husreglene</quote> forbyr å stille spørsmål ved tingenes tilstand. "
+"Det vil si, tenk om de rike forlot Facebook, og deretter, i stedet for å "
+"reklamere for å tjene penger til aksjonærene, ble Facebook en milliardærs "
+"forfengelighetsprosjekt, som tilfeldigvis også sikret at ingen snakket om "
+"hvorvidt det var rettferdig at bare milliardærer hadde råd til å besøke de "
+"eksklusive hjørnene av Internett."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Behind the idea of paying for access is a belief that free markets will "
 "address Big Tech’s dysfunction. After all, to the extent that people have a "
@@ -4587,8 +6404,18 @@ msgid ""
 "would <emphasis>voluntarily</emphasis> submit to their terms, and they want "
 "to deprive them of the choice to take their business elsewhere."
 msgstr ""
+"Bak idéen om å betale for tilgang er troen på at frie markeder vil korrigere "
+"storteknologiens feilfunksjoner. Tross alt, i den grad at folk har et syn på "
+"overvåking i det hele tatt, er det et generelt et ufordelaktig et, og jo "
+"lengre og mer grundig man er overvåket, jo mindre har vi en tendens til å "
+"like det. Det samme gjelder for innelåsing: Hvis HPs blekk eller Apple sin "
+"programbutikk virkelig var fantastisk, hadde de ikke behov for tekniske "
+"tiltak for å hindre brukere i å velge et konkurrerende produkt. Den eneste "
+"grunnen til at disse tekniske mottiltakene eksisterer, er at selskapene ikke "
+"tror at deres kunder <emphasis>frivillig</emphasis> ville underkaste seg "
+"selskapenes vilkår, og de ønsker å frata dem muligheten til å gå til andre."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Advocates for markets laud their ability to aggregate the diffused knowledge "
 "of buyers and sellers across a whole society through demand signals, price "
@@ -4600,8 +6427,18 @@ msgid ""
 "in, which do far more to constrain consumers’ free choices, are even more of "
 "a <quote>rogue capitalism.</quote>"
 msgstr ""
+"Forkjemperne for markedet hyller dets evne til å samle sammen den spredte "
+"kunnskapen fra kjøpere og selgere på tvers av hele samfunnet ved hjelp av "
+"signaler om etterspørsel, pris og så videre. Argumentet for at "
+"overvåkingskapitalismen er en <quote>løpsk kapitalisme</quote> er at "
+"maskinlæringsdrevne overtalelsesteknikker forvrenger forbrukernes "
+"beslutningsprosesser, noe som fører til uriktige signaler — forbrukerne "
+"kjøper ikke det de foretrekker, de kjøper det de blir lurt til å foretrekke. "
+"Fra dette blir det klart at den monopolistiske praksisen med innelåsing, "
+"gjør langt mer for å begrense forbrukernes frie valg, og er en enda mer "
+"<quote>løpsk kapitalisme</quote>."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "The profitability of any business is constrained by the possibility that its "
 "customers will take their business elsewhere. Both surveillance and lock-in "
@@ -4611,8 +6448,14 @@ msgid ""
 "regardless of whether they want them — it’s fine to be terrible when there "
 "is no alternative."
 msgstr ""
+"Lønnsomheten til enhver bedrift er begrenset av kundenes muligheten til å "
+"handle hos andre. Både overvåking og innelåsing er anti-egenskaper som ingen "
+"kunde ønsker. Men monopoler kan gjøre sine tilsynsmyndigheter tannløse, "
+"knuse sine konkurrenter, tvinge seg inn i kundenes liv, og tvinge folk til å "
+"<quote>velge</quote> deres tjenester uavhengig av om folk vil ha dem — det "
+"går fint å være fæl når det ikke finnes noe alternativ."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Ultimately, surveillance and lock-in are both simply business strategies "
 "that monopolists can choose. Surveillance companies like Google are "
@@ -4626,12 +6469,23 @@ msgid ""
 "away with to maximize their profits, and the more monopolistic they are, the "
 "more they <emphasis>can</emphasis> get away with."
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+"Men i bunn og grunn er både overvåkning og innlåsing ganske enkelt "
+"forretningsstrategier som monopolister kan velge. Overvåkningsselskaper som "
+"Google er fullt ut i stand til å rulle ut innlåsingsteknologier — bare se på "
+"Androids tyngende lisensvilkår som krever at dingsemakere legger ved Googles "
+"programvarepakke.  Og innlåsingsselskaper som Apple er fullt ut i stand til "
+"å underlegge sine brukere overvåkning hvis det betyr å gjøre kinesiske "
+"myndigheter fornøyde og sikrer fortsatt tilgang til kinesiske markeder. "
+"Monopoler kan bestå av gode og etiske mennesker, men som institusjoner er de "
+"ikke din venn — de vil gjøre hva enn de kan slippe unna med for å maksimere "
+"sin profitt. Og jo mer monopolistiske de er, jo mer <emphasis>kan</emphasis> "
+"de komme unna med."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "An <quote>ecology</quote> moment for trustbusting"
-msgstr ""
+msgstr "Et <quote>økologi</quote>-tidspunkt for monopolknusing"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "If we’re going to break Big Tech’s death grip on our digital lives, we’re "
 "going to have to fight monopolies. That may sound pretty mundane and old-"
@@ -4639,8 +6493,13 @@ msgid ""
 "automated behavioral modification feels like the plotline of a really cool "
 "cyberpunk novel."
 msgstr ""
+"Hvis vi skal bryte storteknologiens dødsgrep på våre digitale liv, så må vi "
+"bekjempe monopoler. Det høres kanskje rimelig dagligdags og gammelmodig ut, "
+"som noe fra New Deal-æraen, i motsetning til det å få stoppet bruken av "
+"automatisert atferdsendring, som høres mer ut som plottet til en veldig "
+"stilig kyberpunk-roman."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Meanwhile, breaking up monopolies is something we seem to have forgotten how "
 "to do. There is a bipartisan, trans-Atlantic consensus that breaking up "
@@ -4649,8 +6508,14 @@ msgid ""
 "eroding the <quote>consumer benefits</quote> of large companies with massive "
 "efficiencies of scale."
 msgstr ""
+"I mellomtiden ser det ut til at vi har glemt hvordan vi bryter opp "
+"monopoler. Det er en tverrpolitisk, transatlantisk enighet om at oppdeling "
+"av selskaper i beste fall er bortkastet innsats — med potensiale for å låse "
+"opp statsadvokatene dine i tiår med rettsaker — og i verste fall "
+"produktivitetshemmende, ved å redusere <quote>forbrukerfordelene</quote> som "
+"de massive stordriftsfordelene til store selskaper gir."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "But trustbusters once strode the nation, brandishing law books, terrorizing "
 "robber barons, and shattering the illusion of monopolies’ all-powerful grip "
@@ -4658,12 +6523,17 @@ msgid ""
 "political will — until the people convinced politicians they’d have their "
 "backs when they went up against the richest, most powerful men in the world."
 msgstr ""
+"Men monopolknuserne stred en gang frem med svingende loverbøker, "
+"terroriserte røverbaroner og knuste illusjonen om monopolenes allmektige "
+"grep på samfunnet vårt. Monopolknuseræraen kunne ikke begynne før vi fant "
+"politisk vilje — før folkene overbeviste politikerne om at de hadde "
+"ryggdekning til å stå opp mot de rikeste og mektigste menneskene i verden."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid "Could we find that political will again?"
-msgstr ""
+msgstr "Klarer vi finne tilbake den politiske viljen?"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Copyright scholar James Boyle has described how the term <quote>ecology</"
 "quote> marked a turning point in environmental activism. Prior to the "
@@ -4672,8 +6542,13 @@ msgid ""
 "wanted to protect the ozone layer or fight freshwater pollution or beat back "
 "smog or acid rain."
 msgstr ""
+"Opphavsrettsforskeren James Boyle har beskrevet hvordan begrepet "
+"<quote>økologi</quote> ga et vendepunkt i miljøaktivismen. Før dette "
+"begrepet ble tatt i bruk, så ikke folk som ønsket å ta vare på hvalbestanden "
+"nødvendigvis at de kjempet samme kamp som folk som ønsket å beskytte "
+"ozonlaget, få slutt på ferskvannforurensning, få vekk smog eller sur nedbør."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "But the term <quote>ecology</quote> welded these disparate causes together "
 "into a single movement, and the members of this movement found solidarity "
@@ -4684,16 +6559,29 @@ msgid ""
 "setting the stage for today’s climate activism and the sense that preserving "
 "the habitability of the planet Earth is a shared duty among all people."
 msgstr ""
+"Men begrepet <quote>økologi</quote> sveiset disse ulike kampsakene sammen "
+"til en enkelt bevegelse, og medlemmene av denne bevegelsen ble solidariske "
+"med hverandre. De som brydde seg om smog signerte underskriftskampanjer "
+"sirkulert av folk som ønsket å avslutte hvalfangsten, og "
+"hvalfangstmotstanderne marsjerte sammen med folket som krevde handling mot "
+"sur nedbør. Det å gjøre felles front forandret fullstendig dynamikken i "
+"miljøvern, og satte scenen for dagens klimaaktivisme og forståelsen av at "
+"det er en felles plikt for alle mennesker å ta vare på planeten og sikre at "
+"planeten Jorden er beboelig."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "I believe we are on the verge of a new <quote>ecology</quote> moment "
 "dedicated to combating monopolies. After all, tech isn’t the only "
 "concentrated industry nor is it even the <emphasis>most</emphasis> "
 "concentrated of industries."
 msgstr ""
+"Jeg tror vi er på randen av en nytt <quote>økologi</quote>-tidspunkt for "
+"bekjemping av monopoler. Tross alt er ikke teknologi den eneste "
+"sentralstyrte bransjen, og den er ikke engang den <emphasis>mest</emphasis> "
+"sentralstyrte bransjen."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "You can find partisans for trustbusting in every sector of the economy. "
 "Everywhere you look, you can find people who’ve been wronged by monopolists "
@@ -4703,26 +6591,37 @@ msgid ""
 "most of the world’s wealth is in the hands of a very few, it follows that "
 "nearly every large company will have overlapping shareholders."
 msgstr ""
+"Du finner folk som kjemper for å bryte opp monopoler i enhver økonomisk "
+"sektor. Uansett hvor du ser kan du finne folk som har opplevd urett fra "
+"monopolister som har ødelagt finansene, helsen, privatsfæren, utdanningen og "
+"livene til folk de er glade i.  Disse folkene har felles sak med folkene som "
+"ønsker å dele opp storteknologien, og de samme fiendene. Når mesteparten av "
+"verdens formue er på veldig få hender, så gir det seg selv at nesten ethvert "
+"stort selskap deler eiere."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "That’s the good news: With a little bit of work and a little bit of "
 "coalition building, we have more than enough political will to break up Big "
 "Tech and every other concentrated industry besides. First we take Facebook, "
 "then we take AT&amp;T/WarnerMedia."
 msgstr ""
+"Dette er gode nyheter: Med litt arbeide og ørlite koalisjonsbygging har vi "
+"mer enn nok politisk vilje til å bryte opp storteknologien og alle de andre "
+"konsentrerte bransjene. Først stopper vi Facebook, deretter tar vi AT&amp;T/"
+"WarnerMedia."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "But here’s the bad news: Much of what we’re doing to tame Big Tech "
 "<emphasis>instead</emphasis> of breaking up the big companies also "
 "forecloses on the possibility of breaking them up later."
 msgstr ""
 "Men her er de dårlige nyhetene: Mye av det vi gjør for å temme "
-"Storteknologien <emphasis>i stedet</emphasis> for å bryte opp de store "
+"storteknologien <emphasis>i stedet</emphasis> for å bryte opp de store "
 "selskapene, vil gjøre det vanskeligere å bryte dem opp senere."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Big Tech’s concentration currently means that their inaction on harassment, "
 "for example, leaves users with an impossible choice: absent themselves from "
@@ -4734,8 +6633,17 @@ msgid ""
 "means that artists’ incomes are falling even as the revenue generated by "
 "their creations are increasing."
 msgstr ""
+"Konsentrasjonen til storteknologien betyr at deres slepphendthet hva angår "
+"trakassering levner brukere i et umulig dilemma. Enten må de avstå fra å "
+"delta i den offentlige samtalen ved å forlate Twitter, eller holde ut "
+"ondsinnet og vedvarende mishandling. Storteknologiens samlemani og "
+"slettingaversjon fører til horrible identitetstyverier. At de ikke foretar "
+"seg mer betyr at ekstremister kan sanntidsdele skytingen sin og nå et "
+"milliardtallig publikum. Kombinasjonen av teknologi- og mediakonsentrasjon "
+"betyr at artisters inntekter faller, selv om samlet sum avledet fra deres "
+"virke går opp."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Yet governments confronting all of these problems all inevitably converge on "
 "the same solution: deputize the Big Tech giants to police their users and "
@@ -4744,8 +6652,15 @@ msgid ""
 "sex-trafficking to violent extremism means that tech companies will have to "
 "allocate hundreds of millions to run these compliance systems."
 msgstr ""
+"Endog er løsningen myndighetene kommer trekkende med plausibelt den samme: "
+"Gjør storteknologien til håndhevende myndighet i å kontrollere sine brukere, "
+"ved å holde dem ansvarlige for brukernes dårlige oppførsel. Å tvinge "
+"storteknologien til å ta i bruk automatiserte filtre for å blokkere alt fra "
+"opphavsrettskrav og menneskehandel til voldelig ekstremisme, betyr at "
+"teknologiselskaper må sette av hundretalls millioner dollar for å holde "
+"disse kompliserte systemene i gang."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "These rules — the EU’s new Directive on Copyright, Australia’s new terror "
 "regulation, America’s FOSTA/SESTA sex-trafficking law and more — are not "
@@ -4754,8 +6669,15 @@ msgid ""
 "pay for all these automated systems. Worse still, these rules put a floor "
 "under how small we can hope to make Big Tech."
 msgstr ""
+"Disse reglene — EUs nye opphavsrettsdirektiv, Australias nye "
+"terrorlovgiving, USAs FOSTA/SESTA-lov om menneskehandel og flere andre — er "
+"ikke bare dødsdommer for små, konkurrerende oppstartselskaper som kunne "
+"utfordret storteknologiens dominans, men som mangler pengene de etablerte "
+"aktørene har for å betale for disse automatiserte systemene. Og det som "
+"verre er, disse reglene begrenser hvor små vi kan håpe å gjøre "
+"storteknologien."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "That’s because any move to break up Big Tech and cut it down to size will "
 "have to cope with the hard limit of not making these companies so small that "
@@ -4767,8 +6689,16 @@ msgid ""
 "way to fill the regulatory void that will be left behind if these self-"
 "policing rulers were forced to suddenly abdicate will be much, much harder."
 msgstr ""
+"Dette har sin enkle årsak i at å bryte opp selskapene i formålstjenlige "
+"biter, betyr at ingen av dem evner å utføre disse påførte pliktene. Det er "
+"<emphasis>dyrt</emphasis> å få utviklet disse automatiserte filterne og "
+"overlate innholdssensur til tredjeparter. Det er allerede vanskelig nok å "
+"tøyle disse mangehodede kjempene som er sveiset sammen i iveren etter å "
+"tjene penger som monopoler. Gitt det regulatorirske tomrommet som oppstår i "
+"kjølvannet av at skipperne på egne skuter forlater roret, så sakker "
+"fremdriften akterut."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Allowing the platforms to grow to their present size has given them a "
 "dominance that is nearly insurmountable — deputizing them with public duties "
@@ -4778,8 +6708,15 @@ msgid ""
 "create more problems, which will give rise to more public duties for the "
 "companies, which will make them bigger still."
 msgstr ""
+"Å la dem bli så store som de er, har gitt dem en nær sagt uoverkommelig "
+"dominans. Å gi dem ansvar for håndheving av lovverket i kraft av sin "
+"størrelse, gjør det nesten umulig å redusere dem. Gjenta til det sitter: "
+"Hvis plattformene ikke blir gjort mindre, vil de bli større, og desto større "
+"de blir, desto flere problemer vil de skape. Enda større plattformer vil øke "
+"kravene om at de overtar flere offentlige funksjoner, noe som igjen vil "
+"gjøre dem enda større."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "We can work to fix the internet by breaking up Big Tech and depriving them "
 "of monopoly profits, or we can work to fix Big Tech by making them spend "
@@ -4788,12 +6725,18 @@ msgid ""
 "commanded by Big Tech giants that we struggle with constantly to get them to "
 "behave themselves."
 msgstr ""
+"Man kan forsøke å fikse Internett ved å dele opp storteknologien og ta fra "
+"dem monopolprofitten, eller man kan forsøke å fikse storteknologien ved å "
+"tvinge dem til å bruke sin makt til myndighetsfunksjoner. En kan ikke gjøre "
+"begge deler. Her må man velge seg et variert og åpent Internett, eller et "
+"dominert monopolisert Internett styrt av storteknologikjemper som til "
+"stadighet går seirende ut av kampen om å få dem til å oppføre seg."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Make Big Tech small again"
-msgstr "Gjør Storteknologien liten igjen"
+msgstr "Gjør storteknologien liten igjen"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Trustbusting is hard. Breaking big companies into smaller ones is expensive "
 "and time-consuming. So time-consuming that by the time you’re done, the "
@@ -4802,8 +6745,14 @@ msgid ""
 "its dominance of mainframe computing — but the case collapsed in 1982 "
 "because mainframes were being speedily replaced by PCs."
 msgstr ""
+"Det er vanskelig å bryte opp monopoler. Oppdeling av store selskaper i "
+"mindre deler er kostbart og tidkrevende. Det er så tidkrevende at innen du "
+"er ferdig har verden gått videre og gjort årene med rettsaker irrelevante. "
+"Fra 1969 til 1982 fulgte USAs myndigheter opp en antitrust-sak mot IBM over "
+"dominansen på stormaskinmarkedet. Saken kollapset i 1982 på grunn av at "
+"stormaskiner i høyt tempo ble erstattet av PC-er."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><blockquote><para>
 msgid ""
 "A future U.S. president could simply direct their attorney general to "
 "enforce the law as it was written."
@@ -4811,7 +6760,7 @@ msgstr ""
 "En fremtidig president i USA kunne ganske enkelt be sin justisminister om å "
 "håndheve loven slik den er skrevet."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "It’s far easier to prevent concentration than to fix it, and reinstating the "
 "traditional contours of U.S. antitrust enforcement will, at the very least, "
@@ -4819,8 +6768,14 @@ msgid ""
 "companies, on big companies acquiring nascent competitors, and on platform "
 "companies competing directly with the companies that rely on the platforms."
 msgstr ""
+"Det er meget enklere å forhindre konsentrasjonen enn å fikse den, altså å få "
+"tilbake det tradisjonelle avtrykket til amerikansk antitrusthåndheving, for "
+"å forhindre ytterligere konsentrering. Det betyr forbud mot sammenslåing av "
+"store selskaper, forbud mot at de kjøper opp små oppstartkonkurrenter, og "
+"forbud mot at plattformselskaper konkurrerer direkte med selskaper som "
+"avhenger av plattformen."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "These powers are all in the plain language of U.S. antitrust laws, so in "
 "theory, a future U.S. president could simply direct their attorney general "
@@ -4830,8 +6785,15 @@ msgid ""
 "monopoly cheerleaders, it’s not clear that mere administrative action would "
 "do the trick."
 msgstr ""
+"Disse verktøyene er alle klart beskrevet i USAs konkurranselovgivning, så i "
+"teorien kan en framtidig president i USA gi riksadvokaten beskjed om å "
+"håndheve loven slik den er skrevet. Etter tiår med juridisk "
+"<quote>opplæring</quote> i monopolenes tjeneste, og etter at flere "
+"administrasjoner har fylt opp føderale domstoler med livstidsutnevnte "
+"personer som heier på monopoler, er det ikke åpenbart at kun administrative "
+"grep løsner grepet."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "If the courts frustrate the Justice Department and the president, the next "
 "stop would be Congress, which could eliminate any doubt about how antitrust "
@@ -4843,10 +6805,21 @@ msgid ""
 "hands, which erodes our right to self-determination. If there is a monopoly, "
 "the law wants it gone, period. Sure, get rid of monopolies that create "
 "<quote>consumer harm</quote> in the form of higher prices, but also, "
-"<emphasis>get rid of other monopolies, too.</emphasis>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"<emphasis>get rid of other monopolies, too</emphasis>."
+msgstr ""
+"Hvis domstolene ikke gjør det justisdepartementet og presidenten ønsker, er "
+"neste stopp kongressen. Kongressen har potensiale til å eliminere enhver "
+"tvil om hvordan konkurranselovgivning skal håndheves i USA ved å vedta en ny "
+"lov som koker ned til, <quote>Nå er det nok. Vi vet alle hva Sherman-loven "
+"sier. Robert Bork var en forvirringens fantasifantast. For å unngå tvil, "
+"<emphasis>glem Sherman</emphasis>.</quote> Med andre ord, problemet med "
+"monopoler, <emphasis>monopolpraksisen</emphasis>, er konsentrasjonen av makt "
+"på for få hender, noe som høvler vekk selvråderetten. Hvis det finnes et "
+"monopol, vil rettsvesenet få det fjernet, punktum. Fjern helt klart "
+"monopoler som <quote>skader forbrukerne</quote> i form av ågervirksomhet, "
+"men <emphasis>fjern også andre monopoler</emphasis>."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "But this only prevents things from getting worse. To help them get better, "
 "we will have to build coalitions with other activists in the anti-monopoly "
@@ -4855,8 +6828,15 @@ msgid ""
 "separation rules that prevent, for example, the giant eyewear monopolist "
 "Luxottica from dominating both the sale and the manufacture of spectacles."
 msgstr ""
+"Dette hindrer dog kun ting fra å bli verre. For å gjøre situasjonen bedre må "
+"vi samarbeide med andre aktivister i antimonopolbevegelsen, vi kan kanskje "
+"kalle den pluralismebevegelsen eller selvråderettenbevegelsen, og rette "
+"skytset mot eksisterende monopoler i hver bransje, for oppdeling og regler "
+"om strukturelle skillelinjer. Dette vil for eksempel blokkere den store "
+"brillemonopolisten Luxottica fra å dominere både salg og produksjon av "
+"briller."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "In an important sense, it doesn’t matter which industry the breakups begin "
 "in. Once they start, shareholders in <emphasis>every</emphasis> industry "
@@ -4873,12 +6853,24 @@ msgid ""
 "tied to the DOJ’s bumper and get dragged up and down Trustbuster Road for "
 "the next 10 years.</quote>"
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+"Det er ikke viktig hvor industrioppdelingen starter, det viktige er at den "
+"kommer i gang. Når det starter, vil <emphasis>hver</emphasis> bransje "
+"begynne å bli mer skeptiske til investeringer i monopoler. Når kumpanernes "
+"snorer klippes, vil debatten i styrerommene åpnes opp. Forretningsfolk som "
+"aldri har likt monopolpraksisen vil få effektive argumenter mot finansens "
+"øvre etasje: <quote>Hvis vi gjør det på rett vis, tjener vi mindre. Hvis vi "
+"gjør som før, vil en domstol gi bøter i stor stil, og vanære vårt offentlige "
+"ansikt utad. Så selv om jeg forstår at det hadde vært en fint å gjennomføre "
+"den sammenslåingen, blokkere for den konkurrenten eller kjøpe opp det lille "
+"selskapet og legge det ned før det blir en trussel, så bør vi la være, med "
+"mindre vi ønsker å bli trukket etter justisdepartementets prosesjon opp og "
+"ned kumpanergaten de neste 10 årene.</quote>"
+
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "20 GOTO 10"
 msgstr "20 GOTO 10"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Fixing Big Tech will require a lot of iteration. As cyber lawyer Lawrence "
 "Lessig wrote in his 1999 book, <emphasis>Code and Other Laws of Cyberspace</"
@@ -4886,29 +6878,35 @@ msgid ""
 "(what’s technologically possible), norms (what’s socially acceptable), and "
 "markets (what’s profitable)."
 msgstr ""
+"Storteknologiens forløsning med tvang eller vakuum vil kreve mange forsøk. "
+"Som kyberadvokaten Lawrence Lessig skrev i boken han ga ut i 1999, "
+"<emphasis>Code and Other Laws of Cyberspace</emphasis>, reguleres våre liv "
+"av fire krefter: Lovverk (hva som er lovlig), arkitektur (hva som er "
+"teknologisk mulig), normer (hva som er sosialt akseptabelt), og marked (hva "
+"som lønner seg)."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "If you could wave a wand and get Congress to pass a law that re-fanged the "
 "Sherman Act tomorrow, you could use the impending breakups to convince "
 "venture capitalists to fund competitors to Facebook, Google, Twitter, and "
 "Apple that would be waiting in the wings after they were cut down to size."
 msgstr ""
-"Hvis du kunne svinge en tryllestav å få kongressen til å vedta en lov som "
-"vedtok Sherman-loven på nytt i morgen, så kunne du bruke den påfølgende "
-"oppsplittingen til å overbevise risikokapitalister om å finansiere "
-"konkurrentene til Facebook, Google, Twitter og Apple som ville vente i "
-"utkanten etter at disse ble gjort mindre."
+"Hvis du kunne trylle og få kongressen til å vedta en lov som ga Sherman-"
+"loven klør igjen i morgen, så kunne du bruke den påfølgende oppsplittingen "
+"til å overbevise risikovillige kapitalister om å finansiere konkurrenter til "
+"Facebook, Google, Twitter og Apple som ville vente i utkanten etter at de "
+"store ble gjort mindre."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "But getting Congress to act will require a massive normative shift, a mass "
 "movement of people who care about monopolies — and pulling them apart."
 msgstr ""
 "Men å få kongressen til å gjøre noe vil kreve en massiv normativ endring, en "
-"massebevegelse av folk som bryr seg om monopoler — og hvordan bryte dem opp."
+"massebevegelse av folk som bryr seg om monopoler, og ønsker å bryte dem opp."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Getting people to care about monopolies will take technological "
 "interventions that help them to see what a world free from Big Tech might "
@@ -4920,8 +6918,17 @@ msgid ""
 "easier to convince people that something must be done to save a thing they "
 "love than it is to excite them about something that doesn’t even exist yet."
 msgstr ""
+"Det å få folk til å bry seg om monopopler vil kreve teknologinyvinninger som "
+"lar folk se hvordan en verden uten storteknologien kan bli. Forestill deg at "
+"noen kunne laget en elsket (men uautorisert) klient for Facebook- eller "
+"Twitter, som demper de angstproduserende algoritmenes trommeslag, og lar deg "
+"fortsette å snakke med venner uten å bli spionert på. Dette ville gjøre "
+"sosiale media mer sosialt og mindre giftig. Forestill deg at klienten blir "
+"fjernet etter et brutalt angrep i retten. Det er alltid enklere å overbevise "
+"folk om at noe må gjøres for å redde noe de elsker, enn å friste dem med noe "
+"som ikke finnes enda."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Neither tech nor law nor code nor markets are sufficient to reform Big Tech. "
 "But a profitable competitor to Big Tech could bankroll a legislative push; "
@@ -4935,8 +6942,20 @@ msgid ""
 "their own future by bankrolling reform, and code that other programmers can "
 "build on to weaken Big Tech even further."
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+"Hverken teknologi eller lovverk, arkitektur eller marked alene er "
+"tilstrekkelig til å reformere storteknologien. En profitabel konkurrent kan "
+"finansiere et juridisk forsøk; rettsreform kan friste en dristig "
+"verktøysmaker til å lage et bedre verktøy; verktøyet kan skape kunder til en "
+"markedsnisje som setter pris på fordelene med Internett, men ønsker dem uten "
+"storteknologien; og selskapene kan finansieres og bruke noe av sin "
+"fortjeneste på juridisk reform. 20 GOTO 10 (eller gjenta til det sitter). "
+"Gjør det på nytt, og du kommer lenger denne gangen! Denne gangen starter du "
+"med svakere støtte for storteknologien, en grunnlov som forstår at ting kan "
+"gjøres bedre, storteknologirivaler som hjelper seg selv ved å donere til "
+"reforminnsatsen, og kode som andre kan bygge videre på for å svekke "
+"storteknologien ytterligere."
+
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "The surveillance capitalism hypothesis — that Big Tech’s products really "
 "work as well as they say they do and that’s why everything is so screwed up "
@@ -4946,8 +6965,15 @@ msgid ""
 "lived and minor that they have to do more and more of it just to stay in "
 "place."
 msgstr ""
+"Hypotesen om overvåkningskapitalismen, at storteknologiens produkter "
+"fungerer så bra som de påstår, og at det er derfor alt er så på skakke, er "
+"alt for slapt mot av overvåkning, og enda mer tannløst ovenfor kapitalisme. "
+"Selskaper spionerer fordi de tror på det de selv påstår, og selskaper "
+"spionerer fordi myndigheter lar dem slippe unna med det, og selskaper "
+"spionerer fordi fordelene er så kortlevde at de må gjøre stadig mer av det "
+"for å unngå å havne på etterskudd."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "As to why things are so screwed up? Capitalism. Specifically, the monopolism "
 "that creates inequality and the inequality that creates monopolism. It’s a "
@@ -4958,8 +6984,15 @@ msgid ""
 "to the ideology that says that in a monopolistic world, you’d better not "
 "piss off the monopolists."
 msgstr ""
+"Så hvorfor er ting så ille som de er? Kapitalisme. Spesifikt "
+"monopolpraksisen som skaper ulikhet, og ulikheten som skaper monopolpraksis. "
+"Det er en form for kapitalisme som belønner sosiopater som ødelegger "
+"realøkonomien for å blåse opp bunnlinjen, og de kommer unna med det av samme "
+"grunn som selskaper som spionerer: Fordi våre myndigheter er slaver av både "
+"ideologien som sier at monopoler fungerer fint, og innsikten om at man ikke "
+"bør tirre monopolistene i en monopolistisk verden."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "Surveillance doesn’t make capitalism rogue. Capitalism’s unchecked rule "
 "begets surveillance. Surveillance isn’t bad because it lets people "
@@ -4969,28 +7002,28 @@ msgid ""
 "those embryonic guillotine-builders before they can even get to the "
 "lumberyard."
 msgstr ""
-"Overvåkning får ikke kapitalismen ut av kontroll. Kapitalismens "
-"ukontrollerte styre startet før overvåkningen. Overvåkning er ikke ille "
-"fordi det lar folk manipulere oss. Den er ille fordi den knuser vår mulighet "
-"til å være oss selv — og fordi det lar de rike og mektige finne ut hvem som "
-"kan vurdere å bygge gilliotiner og hvilken dritt de kan bruke for å "
-"diskredittere disse potensielle gilliotin-byggerne før de i det hele tatt "
-"kommer seg til treverkforhandleren."
+"Overvåkningen gjør ikke kapitalismen løpsk. Kapitalismens ukontrollerte "
+"styre startet før overvåkningen. Overvåkning er ikke ille fordi det lar folk "
+"manipulere oss. Den er ille fordi den knuser vår mulighet til å være vårt "
+"sanne jeg — og fordi den lar de rike og mektige finne ut hvem som kan "
+"vurdere å bygge giljotiner og hvilke drittpakker de kan bruke for å "
+"diskreditere disse potensielle giljotinbyggerne før de i det hele tatt "
+"kommer seg til trelastforhandleren."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
+#. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Up and through"
-msgstr ""
+msgstr "Vi må videre"
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "With all the problems of Big Tech, it’s tempting to imagine solving the "
 "problem by returning to a world without tech at all. Resist that temptation."
 msgstr ""
-"Men alle problemene med Storteknologien, så er det fristende å forestille "
-"seg å løse problemet ved å gå tilbake til en verden helt uten teknologi. Stå "
-"imot den fristelsen."
+"Men alle problemene med storteknologien, så er det fristende å forestille "
+"seg å løse problemet ved å gå tilbake til en verden helt uten teknologi. "
+"Ikke fall for den fristelsen."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "The only way out of our Big Tech problem is up and through. If our future is "
 "not reliant upon high tech, it will be because civilization has fallen. Big "
@@ -5000,8 +7033,16 @@ msgid ""
 "the means of computation, putting that electronic nervous system under "
 "democratic, accountable control."
 msgstr ""
+"Den eneste veien ut av vår problemer med storteknologien er å komme oss "
+"gjennom problemene. Hvis vår framtiden ikke er basert på høyteknologi, så er "
+"det fordi sivilisasjonen vår har brutt sammen. Storteknologien kobler sammen "
+"et art-spesifikt nervesystem som dekker hele planeten og som, med de rette "
+"reformer og kurskorreksjoner, er i stand til å få oss gjennom en "
+"eksistensiell utfordring både for vår art og planeten som helhet. Nå er det "
+"opp til oss å ta kontroll over datasystemene og legge dette elektroniske "
+"nervesystemet under demokratisk og ansvarliggjort kontroll."
 
-#. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
+#. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
 "I am, secretly, despite what I have said earlier, a tech exceptionalist. Not "
 "in the sense of thinking that tech should be given a free pass to monopolize "
@@ -5011,10 +7052,15 @@ msgid ""
 "doing it right can give us the power to work together to save our "
 "civilization, our species, and our planet."
 msgstr ""
-"Jeg er også, i smug, på tross av det jeg tidligere har sagt, en "
+"Også jeg, i smug, er på tross av det jeg tidligere har sagt, en "
 "teknologieksepsjonalist. Ikke på den måten at jeg tenker at teknologi bør få "
-"lov til å danne monopoler fordi det har <quote>stordriftsfordeler</quote>, "
+"lov til å danne monopoler fordi det gir <quote>stordriftsfordeler</quote>, "
 "eller andre tåkeforklaring. Jeg er teknologieksepsjonalist fordi jeg tror "
-"det betyr noe å gjøre det riktig med teknologi, og at å gjøre det feil vil "
-"være en ubøtelig katastrofe — og det å gjøre det riktig kan gi oss evnen til "
+"det betyr noe å gjøre teknologi på riktig måte, og at å gjøre det feil vil "
+"være en ubotelig katastrofe — og det å gjøre det riktig kan gi oss evnen til "
 "å jobbe sammen om å redde sivilisasjonen, arten og planeten vår."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Doctorow"
+#~ msgid "Cory Doctorow"
+#~ msgstr "Doctorow"