]> pere.pagekite.me Git - text-destroy-surveillance.git/blobdiff - po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
[text-destroy-surveillance.git] / po / how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po
index c8de98480c2b4167bfbdf98590e091113742e53e..b21e4f6c35d698340e1e91e9c9f1a580e25510ad 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: How to Destroy Surveillance Capitalism n/a\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-09-07 22:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-10 01:48+0000\n"
-"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-07 19:26+0000\n"
+"Last-Translator: Ole-Erik Yrvin <oeyrvin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "rms-personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Hvordan knuse overvåkningskapitalismen av Cory Doctorow."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 msgid "Published by Petter Reinholdtsen."
-msgstr "Gitt ut av Petter Reinholdtsen."
+msgstr "Utgitt av Petter Reinholdtsen."
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject>
 msgid ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "ISBN 978-82-93828-05-1 (innbundet)"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 msgid "ISBN 978-82-93828-06-8 (paperback)"
-msgstr "ISBN 978-82-93828-06-8 (papir)"
+msgstr "ISBN 978-82-93828-06-8 (heftet)"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
 msgid "ISBN 978-82-93828-07-5 (ePub)"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Men idag, når grunnskoler rutinemessig henger GoPro-kamera fra ballonger og "
 "sender dem høyt nok til å fotografere jordens krumning, for ikke å snakke om "
-"den lite eksepsjonelle synet av en krummet jord fra vinduet på et fly. Det "
+"det lite eksepsjonelle synet av en krummet jord fra vinduet på et fly. Det "
 "kreves en heroisk innsats for å holde på troen om at jorden er flat."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
@@ -152,10 +152,9 @@ msgid ""
 "denial of those facts. Terrible ideas that have lingered on the fringes for "
 "decades or even centuries have gone mainstream seemingly overnight."
 msgstr ""
-"Vi lever i en gylden tidsalder både når det gjelder enkelt tilgang til fakta "
-"og fornektelse av de samme faktaene. Forferdelige ideer som har svevd i "
-"utkanten i tiår eller til og med århundrer har blitt godt kjent "
-"tilsynelatende over natten."
+"Vi lever i en gullalder både med hensyn til enkel faktatilgang og "
+"fornektelse av dem. Forferdelige idéer som har svevd i utkanten i tiår eller "
+"til og med århundrer har blitt allemannseie tilsynelatende over natten."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -170,6 +169,16 @@ msgid ""
 "boiling and burning and drowning and wasting away, the easier it will be for "
 "the Greta Thunbergs of the world to convince us."
 msgstr ""
+"Når obskure idéer får fotfeste, er det kun to ting som kan forklare at de "
+"kommer til overflaten: Enten har personen som uttrykker idéen forbedret sin "
+"formidling av den, eller så har forgodtbefinnendet blitt vanskeligere å "
+"fornekte i lys av mer bevis. Med andre ord, hvis vi ønsker at folk skal ta "
+"klimaendringer seriøst, kan vi få et utall Greta Thunberg til å gi "
+"velformulerte, oppofrende argumenter fra talerstoler, til hjertets og "
+"sinnets dyst, eller vi kan vente på floden, den stekende sol, og pandemier "
+"lager argumentene for oss. I praksis må vi antagelig gjøre litt av begge "
+"deler: Desto mer vi steker, brenner, drukner og forvitrer, dess enklere vil "
+"det være for dem av oss som Greta Thunberg å overbevise oss."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -179,6 +188,9 @@ msgid ""
 "pitched to people who have at least a background awareness of the refuting "
 "facts."
 msgstr ""
+"De iboende argumentet for ting som eksempelvis teorien om flat jord har ikke "
+"blitt bedre i den vordende generasjonen. Faktisk har ting blitt verre, fordi "
+"folk uten bakgrunn i kildekritikk er gjenstand for dem."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -189,12 +201,20 @@ msgid ""
 "and measles. Today’s anti-vaxxers are no more eloquent than their forebears, "
 "and they have a much harder job."
 msgstr ""
+"Idéen om en flat jord er like gammel som idéene og forståelsen av dem. De "
+"første presentasjonene av denne teorien kom folk for øre som ikke forstod "
+"selv grunnleggende geometri. De hadde til gode å se tilbake på det "
+"heliosentrikere og storsirkelnavigasjon bragte siden. Dagens tilhengere er "
+"mer finslepne enn tidligere tiders religiøse verdensanskuelse, og de har en "
+"mye vanskeligere jobb."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
 "So can these far-fetched conspiracy theorists really be succeeding on the "
 "basis of superior arguments?"
 msgstr ""
+"Er det tilfelle at disse konspiratorikerne lykkes med utgangspunkt i bedre "
+"argumenter?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -212,6 +232,16 @@ msgid ""
 "message is that machine learning and surveillance are causing the changes in "
 "our consensus about what’s true."
 msgstr ""
+"Noen synes å tro det. I dag er troen hengitt at maskinlæring og kommersiell "
+"overvåkning kan gjøre selv en konspirasjonsteoretiker uten taleevner til "
+"trådtrekker med KI-refinerte argumenter som verktøy til et omvendt "
+"dukketeater som omgår alle rasjonelle evner. Når RAND <ulink url=\"https"
+"://www.rand.org/content/dam/rand/pubs/research_reports/RR400/RR453/RAND_RR453"
+".pdf\">beskylder Facebook for <quote>radikalisering</quote></ulink> og når "
+"Facebook sin rolle i å spre coronavirus-misinformasjon <ulink url=\"https"
+"://secure.avaaz.org/campaign/en/facebook_threat_health/\"> blir bortforklart "
+"i deres algoritme</ulink>, er det underforstått at maskinlæring og "
+"overvåkning endrer vår oppfattelse av hva som sant er."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -219,6 +249,8 @@ msgid ""
 "like Pizzagate and its successor, QAnon, have widespread followings, "
 "<emphasis>something</emphasis> must be afoot."
 msgstr ""
+"I en verden der enhver konspirasjonsteori har sine ihuga tilhengere, må "
+"<emphasis>noe</emphasis> være i gjerde."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -231,6 +263,12 @@ msgid ""
 "<quote>corruption</quote>) — is making people vulnerable to conspiracy "
 "theories?"
 msgstr ""
+"Hva om det har sin naturlige forklaring? Er det kanskje ikke argumentene som "
+"utgjør tyngden på vektskåla for dem? Hva om <emphasis>de ekte "
+"konspirasjonene</emphasis> vi omgås hvordan det daglige stormaktsspillet og "
+"i kapitalerværvelsen mellom fut og fogd gravlegger ubeleilig fakta og bevis "
+"på mislighold? Slike ting som i beste fall kalles korrupsjon, gjør de folk "
+"sårbare for fiktive konspirasjonsteorier?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -241,6 +279,12 @@ msgid ""
 "locating vulnerable people and guiding them through a series of ever-more-"
 "extreme ideas and communities."
 msgstr ""
+"Hvis det er slagskade og ikke smitte – materielle forhold og ikke ideologi – "
+"som utgjør forskjellen i dag og gjør økningen i frastøtende feilinformasjon "
+"mulig, i møte med lett observerte fakta, så betyr det ikke at "
+"datanettverkene vår ikke kan lastes. De gjør fortsatt grovarbeidet med å "
+"spore opp sårbare mennesker og lede dem gjennom en rekke av stadig mer "
+"ekstreme ideer og lokalsamfunn."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -254,6 +298,10 @@ msgid ""
 "figure out how to help people see the truth of the world through the "
 "conspiracies they’ve been confused by."
 msgstr ""
+"Troen på fiktive konspirasjoner har gjort skade og utgjør en fare for "
+"planeten. Fornektelse av kunstig vaksinasjon kan medføre epidimier, og "
+"rasisme fører gjerne til folkemord. Det kan tenkes man kan hjelpe folk å se "
+"sannheten gjennom konspirasjonsteoriene de har blitt forvirret av."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -262,6 +310,9 @@ msgid ""
 "vulnerable to the contagion of conspiracy. Here, too, tech has a role to "
 "play."
 msgstr ""
+"Brannslokking er reaktivt. Det trengs <emphasis>forebygging</emphasis>. Den "
+"materielle tilværelsen hvis innvirken på folks svakhet for den, smitter over "
+"i handling. Her kan også teknologi ha noe å si."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -275,6 +326,15 @@ msgid ""
 "there’s a lot of energy to force tech companies to solve the problems they "
 "created."
 msgstr ""
+"Det skorter ikke på tilsvarsforslag. Fra EU sin <ulink url=\"https://edri."
+"org/tag/terreg/\">Terroristinnhold-regulering</ulink> som krever at "
+"plattformer håndhever og fjerner <quote>ekstremistisk</quote>-innhold, til "
+"USAs forslag om å <ulink url=\"https://www.eff.org/deeplinks/2020/03/earn-it-"
+"act-violates-constitution\">tvinge teknologiselskaper til å spionere på sine "
+"brukere</ulink> og holde dem ansvarlige <ulink url=\"https://www.natlawreview"
+".com/article/repeal-cda-section-230\">for brukernes ytringsfrihet</ulink>. "
+"Det er mange krefter i sving som kan svinge tilbake slik at "
+"teknologiselskaper må løse problemene de utgjør."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -286,6 +346,13 @@ msgid ""
 "Tech to stay big because only the very largest companies can afford to "
 "implement the systems these laws demand."
 msgstr ""
+"Her mangler en kritisk del av debatten. Alle disse løsningene antar at "
+"teknologiselskaper er en bruksgjenstand, at deres dominanse over Internett "
+"er evig. Forslag til endring av storteknologien til et mer finmasket, "
+"mangeslynget Internett lar vente på seg. <quote>Løsningene</quote> som "
+"forefinnes <emphasis>krever</emphasis> at storteknologien skal forbli "
+"storartet smålig, fordi kun de største selskapene får råd til å sette i verk "
+"systemene disse lovene krever."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -295,12 +362,19 @@ msgid ""
 "internet or if we want to fix the internet itself by unshackling it from Big "
 "Tech’s stranglehold. We can’t do both, so we have to choose."
 msgstr ""
+"Løsningen på hva teknologien skal være er svaret på hva som skal til for å "
+"komme oss ut av knipa. I dag er vi på perrongen og prøver å finne ut hva "
+"tabellen storteknologien har lagt fore skal bety for vårt Internett i "
+"fortsettelsen, eller om det går noen tog andre veien. Enveisbilletten har vi "
+"klamt for hånden."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
 "I want us to choose wisely. Taming Big Tech is integral to fixing the "
 "internet, and for that, we need digital rights activism."
 msgstr ""
+"Velg med omhu. Temming av storteknologien er iboende viktig for løsningen på "
+"Internett. Hvorfra vi setter ut i det, en digital rettighetsaktivisme til."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 msgid "Digital rights activism, a quarter-century on"
@@ -330,6 +404,28 @@ msgid ""
 "activism is right where it’s always been: looking out for the humans in a "
 "world where tech is inexorably taking over."
 msgstr ""
+"Digital rettighetsaktivisme er eldre enn Internett. GNU-prosjektet er fra "
+"1983. Elektronisk forpost fra 1990. I brorparten av tiden denne har "
+"eksistert, var hovedkritikken rettet mot dens formål at det hele var "
+"irrelevant: De sanne aktivistparolene var blitt virkelighet i lys av "
+"skepsis. Tenk over hva som ble sagt da <ulink url=\"https://www.loc.gov/law/"
+"foreign-news/article/finland-legal-right-to-broadband-for-all-citizens/#:~:te"
+"xt=Global%20Legal%20Monitor,-Home%20%7C%20Search%20%7C%20Browse&amp;text=(Jul"
+"y%206%2C%202010)%20On,connection%20100%20MBPS%20by%202015.\">Finland snudde "
+"kjæringa og erklærte breiband en mennskerett i 2010</ulink>. Sann aktivisme "
+"var for smørkrise å regne den gang. Tenk over Malcolm Gladwell sin <ulink "
+"url=\"https://www.newyorker.com/magazine/2010/10/04/small-change-malcolm-"
+"gladwell\">forakt for at Finland gjorde resten av verden til skamme i 2010</"
+"ulink> da han kalte det <quote>klikktivisme.</quote>. Etter at "
+"storteknologien har blitt sentral i våre liv, om ikke erstattet noen av dem "
+"helt, har disse uverdige kritikkene blitt kritikk verdige. Først lød pipa av "
+"at <quote>Du bryr deg kun om teknologi fordi du <ulink url=\"https://www."
+"ipwatchdog.com/2018/06/04/report-engine-eff-shills-google-patent-reform/id="
+"98007/\">er en undersått av et teknologiselskap</ulink></quote>. Så ble "
+"lyden tonelydende <quote>Hvorfor forutså du ikke at teknologi kom til å bli "
+"en så destruktiv kraft?</quote>. Digital rettighetsaktivisme er riktig der "
+"det alltid har vært rett: voktende over menneskene i en verden der teknologi "
+"ubønnhørlig tar grep."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -352,6 +448,25 @@ msgid ""
 "civilization, but she’s really wrong about how tech is different and why it "
 "threatens our species."
 msgstr ""
+"Siste versjon av kritikken plystrer til takten av "
+"<quote>overvåkningskapitalismen</quote>, et begrep Shoshana Zuboff førte i "
+"pennen i sin innflytelsesrike og lange bok fra 2019, <emphasis>Tidsalderen "
+"overvåkningskapitalismen: Kampen om en human fremtid i maktens nye "
+"frontlinjer</emphasis>. Zuboff argumenterer at "
+"<quote>overvåkningskapitalisme</quote> er en unik funksjon av teknologi-"
+"industrien, og at til forskjell fra andre skadeinnvirkende kommersielle "
+"gesjefter i historiens løp, at denne <quote>skriver seg fra uventede og "
+"illegale mekanismer for utnyttelse, verdiskapning og kontroll som effektivt "
+"sett løsriver folk fra deres adferd, mens den lager nye markeder for å "
+"forutsi oppførselsforutsigbarhet og endring av den. Overvåkningskapitalisme "
+"utfordrer demokratiske normer, og tar avskjed med århundrers "
+"markedskapitalisme på sentrale punkter.</quote> Det er en ny og dødlig form "
+"for kapitalisme, en <quote>ukontrollert kapitalisme</quote>, og vår "
+"forståelsesmangel i dens unike muligheter og farer representerer en "
+"eksistensiell, artsomfattende trussel. Hun skal ha rett i at dagens "
+"kapitalisme truer vårt artsmangfold, og hun framfører riktig nok at vår art "
+"og sivilisasjon har utfordringer. Dog tar hun kanskje virkelig feil av "
+"hvordan teknologi er forskjellig, og hvordan det truer vår art."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -359,10 +474,13 @@ msgid ""
 "that ends up making Big Tech stronger, not weaker. We need to take down Big "
 "Tech, and to do that, we need to start by correctly identifying the problem."
 msgstr ""
+"En slik feildiagnostisering vil forlede oss inn på et spor der "
+"storteknologien har penset inn allerede. Ned med storteknologien, er ikke en "
+"avsporing av problemet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 msgid "Tech exceptionalism, then and now"
-msgstr ""
+msgstr "Teknologieksepsjonalisme, da og nå"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -379,6 +497,18 @@ msgid ""
 "above the struggles of the Freedom Riders, Nelson Mandela, or the Warsaw "
 "ghetto uprising."
 msgstr ""
+"Tidligere kritikere av bevegelsen av og for digitale rettigheter—kanskje "
+"best representert ved organisasjoner som GNU-prosjektet, Elektronisk "
+"forpost, Public Knowledge, og andre som fokuserer på ivaretagelse og "
+"forbedring av grunnleggende rettigheter fra og i den digitale sfære—ble kalt "
+"aktivister for å praktisere <quote>teknologieksepsjonalisme</quote>. Rundt "
+"tusenårets slutt drev seriøse mennesker gjøn og påstod at teknologi-praksis "
+"ikke hadde innvirkning på den <quote>virkelige verden</quote>. Påstander om "
+"at teknologiregler hadde innvirkning på talefrihet, assosiasjonsfrihet, vern "
+"av privatsfæren, ransakelsesordrer, og fundamentale rettigheter og verdier "
+"ble antatt for latterlige å være, en videre trist fabulering om "
+"<emphasis>Star Trek</emphasis> på digitale oppslagstavler istedenfor Nelson "
+"Mandela."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -389,6 +519,13 @@ msgid ""
 "accused of carrying water for Big Tech, providing cover for its self-"
 "interested negligence (or worse, nefarious plots)."
 msgstr ""
+"I årtiene som fulgte, har anklagene om <quote>teknologi-eksepsjonalisme</"
+"quote> økt etter som teknologi har fått en større rolle i folks hverdagsliv. "
+"Nå som teknologi har infiltrert hver krink og krok i våre liv, og våre "
+"nettbaserte liv kun har kommet et knippe monopolister i hende, blir digitale "
+"rettighetsforkjempere anklaget for å gå storteknologiens ærend, og støtter "
+"deres uaktsomhet som tjener deres egeninteresse (eller verre, skumle "
+"konspirasjoner)."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -401,6 +538,13 @@ msgid ""
 "that they threatened to bring down new rules that would also make it harder "
 "for good actors to help users)."
 msgstr ""
+"Fra eget perspektiv har bevegelsen for digitale rettigheter forholdt seg der "
+"den startet, mens resten av verden har flyttet seg. Helt fra dens tidligste "
+"dager, var det dens brukere også dem som skrev koden fra tanke til "
+"fundamentale verktøy. Digitale rettighetsaktivister brød seg kun om "
+"selskaper i den grad de brydde seg om brukernes rettigheter (eller, vel så "
+"ofte, når selskaper gjorde så tåpelige ting at det truet med nye regelsett "
+"som også gjorde det vanskeligere for rasjonelle aktører å hjelpe brukere)."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -411,14 +555,21 @@ msgid ""
 "makes them incapable of perceiving novel threats as they continue to fight "
 "the last century’s tech battles."
 msgstr ""
+"<quote>Overvåkningskapitalisems</quote> kritiker kommer så med en ny "
+"vinkling mot bevegelsen for digitale rettigheter: Ikke som varslere som "
+"overdriver hvor viktig de nye leketøyene deres er, ei heller som "
+"håndtlangere for storteknologien, men som velmenende stolflyttere hvis "
+"langvarige aktivisme er en belastning fordi det gjør det ute av stand til å "
+"oppfatte nye truslene som finnes fordi de er opptatt med forrige århundres "
+"teknologikamp."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid "But tech exceptionalism is a sin no matter who practices it."
-msgstr ""
+msgstr "Men teknologieksepsjonalisme er en synd, uavsett hvem som bedriver den."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 msgid "Don’t believe the hype"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke fest din lit til oppstuss"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -430,6 +581,13 @@ msgid ""
 "stuff. Big Tech’s product is persuasion. The services — social media, search "
 "engines, maps, messaging, and more — are delivery systems for persuasion."
 msgstr ""
+"Du har antagelig hørt at <quote>om du ikke betaler for noe, er det du som er "
+"produktet</quote>. Som vi ser nedenfor, er det riktig, men ikke hele bildet. "
+"Det som er <emphasis>helt</emphasis> riktig om reklamefinansiert "
+"storteknologi, er at dens kunder er de som reklamerer, og det selskaper som "
+"Google og Facebook selger, er deres evne til å overbevise <emphasis>deg</"
+"emphasis> om å kjøpe ting. Tjenestene—sosiale media, søkemotorer, kart, "
+"meldingstjenester, med mer—er leveringssystemer for overbeviselse."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -443,6 +601,16 @@ msgid ""
 "customers. That’s a mistake because sales literature is not a reliable "
 "indicator of a product’s efficacy."
 msgstr ""
+"Frykten for overvåkningskapitalismen utgår fra den (korrekte) antagelsen om "
+"at alt Storteknologien sier om seg selv antagelig er løgn. Men kritikken av "
+"overvåkningskapitalismen gjør unntak fra påstandene Storteknologien kommer "
+"med i salgsmateriellet sitt - overdrivelsene som tar pusten fra deg i "
+"salgsfremstøtene til potensielle annonsekjøpere på nettet og i deres "
+"reklameteknologiseminarer om effekten av produktene.  Den antar at "
+"Storteknologien er så god til å påvirke oss som de påstår de er når de "
+"selger påvirkningsprodukter til pålitelige kunder.  Dette er en tabbe, da "
+"salgsmateriell ikke er en pålitelig indikator på et produkts "
+"gjennomføringsevne."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -452,6 +620,11 @@ msgid ""
 "something even more pernicious: monopolistic control over our communications "
 "and commerce."
 msgstr ""
+"Overvåkningskapitalismen antar det at det kjøpes mye av markedsføringen som "
+"Storteknologien selges, så må Storteknologien selge noe som virker. Men det "
+"enorme salget til Storteknologien kan like gjerne være et resultat av en "
+"felles vrangforestilling eller noe enda mer skadelig, monopolistisk kontroll "
+"over kommunikasjonen og handelen vår."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -466,6 +639,16 @@ msgid ""
 "ray out of a 1950s comic book, wielded by mad scientists whose "
 "supercomputers guarantee them perpetual and total world domination."
 msgstr ""
+"Du endrer oppførsel når noen ser på deg, og ikke til det bedre.  Det skaper "
+"risiko for vår sosiale fremgang.  Zuboffs bok inneholder vakkert formulerte "
+"forklaringer av disse fenomenene.  Men Zuboff påstår også at overvåkning "
+"bokstavlig talt fjerner vår frie vilje, at når våre personlige data blandes "
+"med maskinlæring, så oppstår et overtalelsessystem så ødeleggende at vi er "
+"helt hjelpeløse i møte med det.  Det vil si at Facebook med en algoritme til "
+"å analysere data som det henter ut fra ditt daglige liv uten samtykke, "
+"tilpasser feeden din slik at du kjøper ting. Det er en tankekontrollstråle "
+"rett ut av en femtitalls-tegneserie, der brukt av gale forskere hvis "
+"superdatamaskiner garanterer dem evigvarende og total verdensherredømme."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 msgid "What is persuasion?"
@@ -478,6 +661,10 @@ msgid ""
 "emphasis> Big Tech — we must start by unpacking what we mean by "
 "<quote>persuasion.</quote>"
 msgstr ""
+"For å forstå hvorfor du ikke bør bekymre deg over tankekontrollstråler, men "
+"hvorfor du <emphasis>bør</emphasis> bekymre deg over overvåkning "
+"<emphasis>og</emphasis> Storteknologi, så må vi starte ved å se på hva vi "
+"mener med <quote>overtalelse</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -488,12 +675,21 @@ msgid ""
 "faculties of the public and direct their behavior, creating a stream of "
 "purchases, votes, and other desired outcomes."
 msgstr ""
+"Google, Facebook, og andre overvåkningskapitalister lover sine kunder (de "
+"som markedsfører) at hvis de bruker maskinlæringsverktøy opptrent på "
+"ufattelig store datasett av personinformasjon høstet inn uten samtykke, så "
+"vil de være i stand til å finne måter å overstyre de rasjonale evnene til "
+"folket og styre deres oppførsel, og slik skape en strøm av kjøp, stemmer og "
+"andre ønskede resultater."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
 msgid ""
 "The impact of dominance far exceeds the impact of manipulation and should be "
 "central to our analysis and any remedies we seek."
 msgstr ""
+"Effekten av dominans er mye større enn effekten av manipulering og bør "
+"derfor være hovedfokus i vår analyse og bestemmende for hvilke avhjelpende "
+"midler vi går for."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -503,6 +699,11 @@ msgid ""
 "surveillance capitalists like Mark Zuckerberg mostly do one or more of three "
 "things:"
 msgstr ""
+"Men det finnes få indiser på at det er dette som skjer. I stedet er "
+"forutsigelsene som overvåkningskapitalismen leverer til sine kunder mye "
+"mindre imponerende. I stedet for å finne måter å omgå våre rasjonelle evner, "
+"så gjør overvåkningskapitaliser som Mark Zuckerberg i hovedsak en eller "
+"flere av tre ting:"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 msgid "1. Segmenting"
@@ -518,6 +719,14 @@ msgid ""
 "having a baby. Hence diaper ads around maternity wards (and even pitchmen "
 "for baby products, who haunt maternity wards with baskets full of freebies)."
 msgstr ""
+"Hvis du selger bleier, så er det større sjanse for et salg hvis du forsøker "
+"å selge dem til folk som er innom fødeavdelinger. Slett ikke alle som "
+"ankommer eller forlater en fødeavdeling har nettopp fått en baby, og ikke "
+"alle som har fått en baby er i markedet etter bleier. Men det å ha en baby "
+"er svært nært knyttet til det å være ute etter å kjøpe bleier, og det å være "
+"på en fødestue er svært nært knyttet til det å ha en baby. Dermed er det "
+"bleiereklamer i nærheten av fødeavdelinger (samt selgere av babyprodukter, "
+"som henger rundt fødeavdelinger med favnen full av gratispakker)."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -532,18 +741,29 @@ msgid ""
 "subjects — or even if you speak aloud about them (though Facebook and the "
 "like convincingly claim that’s not happening — yet)."
 msgstr ""
+"Overvåkningskapitalisem er segmentering ganger en milliard.  "
+"Bleieprodusenter kan langt overgå å fokusere på folk på fødestuer (selv om "
+"de også kan gjøre slikt, ved å bruke stedsbaserte mobilreklager). De kan "
+"rette reklamen mot deg basert på om du leser artikler om barneoppdragelse, "
+"bleier, eller en hel rekke andre tema, og datautvinningen kan foreslå ikke-"
+"åpenbare nøkkelord å rette reklamen mot.  De kan rette reklamen mot deg "
+"basert på artikler du nylig har lest.  De kan rette reklamen mot deg baser "
+"på det du nylig har kjøpt. De kan rette reklamen mot deg basert på om du har "
+"mottatt epost eller private meldinger om disse temaene — eller til og med om "
+"du snakker høyt om dem (selv om Facebook og dets like overbevisende påstår "
+"at dette ikke gjøres — ennå)."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid "This is seriously creepy."
-msgstr ""
+msgstr "Dette er veldig ekkelt."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid "But it’s not mind control."
-msgstr ""
+msgstr "Men det er ikke tankekontroll."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid "It doesn’t deprive you of your free will. It doesn’t trick you."
-msgstr ""
+msgstr "Det fratar deg ikke din frie vilje. Det lurer deg ikke."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -556,6 +776,15 @@ msgid ""
 "organizers set up pitches at factory gates, and white supremacists hand out "
 "fliers at John Birch Society meetings."
 msgstr ""
+"Se hvordan overvåkningskapitalisem virker i politikken.  "
+"Overvåkningskapitalistselskapene selger til politiske aktører evnen til å "
+"spore opp folk som er mottakelige for deres argumenter. Kandidater som "
+"kjører valgkamp på korrupsjon i finansbransjen leter etter folk som sliter "
+"med gjeld.  Kandidater som kjører valgkamp på fremmedfrykt leter etter "
+"rasister.  Politiske aktører har alltid rettet sine budskap uansett om "
+"intensjonene var hederlige eller ikke.  De som danner fagforeninger sprer "
+"budskapet ved fabrikkportene, og forkjemperne for hvit overherredømme deler "
+"ut foldere på møter i John Birch Society (FIXME bedre med norsk analogi?)."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -567,6 +796,13 @@ msgid ""
 "convinced to cross the country to carry a tiki torch through the streets of "
 "Charlottesville, Virginia."
 msgstr ""
+"Men dette er en unøyaktig og ressurssløsende praksis. Fagforeningenfyren kan "
+"ikke vite hvilken arbeider de bør ta kontakt med på vei ut fra fabrikken, og "
+"kan kaste bort tiden sin på en som er John Birch Society-medlem i skjul, og "
+"forkjemperen for hvitt overherredømme kan ikke hvem ar John Birch Society-"
+"medlemmene som er så fjern at det å komme seg på et møte er det meste de "
+"klarer, og hvilke som kan overtales til å reise tvers over hele landet for å "
+"bære en tiki-fakkel gjennom gatene i Charlottesville, Virginia."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -579,6 +815,14 @@ msgid ""
 "well as less savory players like the far-right white nationalist movements "
 "that marched in Charlottesville."
 msgstr ""
+"Fordi målretting forbedrer nedslagsfeltet i politiske leire, kan det "
+"akselerere tempoet i en politisk omveltning ved å åpne for at alle som i "
+"hemmelighet ønsket å velte en autokrat - eller bare en politiker som har "
+"sittet i elleve perioder - i å finne alle andre som mener det samme, og til "
+"en lav kostnad. Dette har vært avgjørende for den raske utkrystalliseringen "
+"av de siste politiske bevegelsene, inkludert Black Lives Matter og Occupy "
+"Wall Street, samt mindre tiltalende aktører, som ytre høyrehvite "
+"nasjonalistiske bevegelser som marsjerte i Charlottesville."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -590,6 +834,13 @@ msgid ""
 "campaigns that convince impressionable people that they have been secretly "
 "queer all along."
 msgstr ""
+"Det er viktig å skille denne typen politisk organisering fra "
+"påvirkningskampanjer; å finne folk som i hemmelighet er enige med deg er "
+"ikke det samme som å overbevise folk til å være enig med deg. Fremveksten av "
+"fenomener som ikke-binære eller på annen måte avvikende kjønnsidentiteter er "
+"ofte preget av reaksjonære som følge av hjernevaskingskampanjer på nettet "
+"som overbeviser påvirkbare mennesker at i hemmelighet her vært skeive hele "
+"tiden."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -600,10 +851,16 @@ msgid ""
 "words from these low-cost means of finding people and learning about their "
 "ideas."
 msgstr ""
+"Men de personlige beretningene til de som har trådt frem, forteller en annen "
+"historie hvor folk som lenge hadde en hemmelighet om deres kjønn, ble "
+"styrket av andre som trådte frem, og der folk som visste at de var "
+"forskjellige, men manglet et ordforråd for å diskutere denne forskjellen, "
+"lærte de riktige ordene på disse rimelige måtene ved å finne folk på og lære "
+"om deres ideer."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 msgid "2. Deception"
-msgstr ""
+msgstr "2. Villedning"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -617,6 +874,15 @@ msgid ""
 "queries that indicate, for example, someone struggling with ill-advised "
 "loans."
 msgstr ""
+"Løgner og svindel er skadelige, og overvåkingskapitalismen overbelaster dem "
+"gjennom målretting. Hvis du ønsker å selge et uredelig forskuddslån frem til "
+"lønningsdagen eller et overbelastet boliglån, kan overvåkingskapitalismen "
+"hjelpe deg å finne folk som er både desperate og usofistikerte og dermed "
+"mottakelig for ditt påhopp. Dette står for fremveksten av mange fenomener, "
+"som flernivå markedsføringsopplegg, der villedende påstander om potensiell "
+"inntjening og effektive av salgsteknikker er rettet mot desperate mennesker "
+"ved å annonsere mot søk som indikerer, for eksempel, at noen sliter med lån "
+"som resultat av dårlig rådgiving."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -627,6 +893,13 @@ msgid ""
 "people who are being victimized by multilevel marketing frauds gather to "
 "trade tips on how to improve their luck in peddling the product."
 msgstr ""
+"Overvåkingskapitalismen fremmer også svindel ved å gjøre det enkelt å finne "
+"andre mennesker som har blitt tilsvarende bedratt, og danner et fellesskap "
+"av mennesker som forsterker hverandres falske tro.  Tenk på <ulink url="
+"\"https://www.vulture.com/2020/01/the-dream-podcast-review.html\">forumene</"
+"ulink> hvor folk, som blir utsatt for flernivå markedsføringssvindel, samles "
+"for å utveksle tips om hvordan de kan forbedre sin situasjon ved å selv "
+"selge produktet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -636,6 +909,10 @@ msgid ""
 "convinced by seemingly plausible evidence that leads them into the false "
 "belief that vaccines are harmful."
 msgstr ""
+"Noen ganger innebærer villedning på nett å erstatte noens korrekte tro med "
+"feil, som det gjør i anti-vaksinasjonsbevegelsen, hvis ofre ofte er folk som "
+"begynner å tro på vaksiner, men er overbevist av tilsynelatende plausible "
+"bevis som fører dem inn i den falske troen på at vaksiner er skadelige."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -648,6 +925,14 @@ msgid ""
 "know any better and when those beliefs are conveyed by someone who seems to "
 "know what they’re doing."
 msgstr ""
+"Men det er mye mer vanlig for svindel å lykkes når den ikke trenger å "
+"fortrenge en riktig overbevisning. Da datteren min fikk hodelus i "
+"barnehagen, fortalte en av barnehagearbeiderne meg at jeg kunne bli kvitt "
+"dem ved å behandle håret og hodebunnen med olivenolje. Jeg visste ikke noe "
+"om hodelus, og jeg antok at barnehagearbeideren gjorde det, så jeg prøvde "
+"det (det fungerte ikke, og det virker ikke). Det er lett å ende opp med "
+"falske tro når du rett og slett ikke vet noe bedre, og når disse "
+"overbevisningene formidles av noen som synes å vite hva de gjør."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -664,10 +949,23 @@ msgid ""
 "It’s a very different problem from the anti-vax issue in which someone’s "
 "true belief is displaced by a false one by means of sophisticated persuasion."
 msgstr ""
+"Dette er skadelig og vanskelig - og det er også den typen ting Internett kan "
+"bidra til å beskytte mot. Ved å gjøre sann informasjon tilgjengelig, "
+"spesielt i en form som avslører de underliggende overveielsene blant parter "
+"med skarpt divergerende synspunkter, som i Wikipedia. Men dette er ikke "
+"hjernevasking; det er svindel. I <ulink url=\"https://datasociety.net/"
+"library/data-voids/\">de fleste tilfellene</ulink>, har ofrene for disse "
+"svindelkampanjene fått et informasjonstomrom fylt på vanlig måte, ved å "
+"konsultere en tilsynelatende pålitelig kilde. Hvis jeg undersøker lengden på "
+"Brooklyn Bridge,og finner at den er 5800 fot lang, men i virkeligheten er "
+"den 5989 fot lang, er det underliggende villedningen er et problem, men det "
+"er et problem med et enkelt hjelpemiddel. Det er et helt annet problem enn "
+"anti-vaksineproblemet, der noens korrekte oppfatning er erstattet av en "
+"falsk ved hjelp av sofistikert overtalelse."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 msgid "3. Domination"
-msgstr ""
+msgstr "3. Dominans"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -678,6 +976,13 @@ msgid ""
 "has allowed companies to grow by merging with their rivals, buying up their "
 "nascent competitors, and expanding to control whole market verticals."
 msgstr ""
+"Overvåkingskapitalismen er et resultat av monopol. Monopol er årsaken, og "
+"overvåkingskapitalismen og dens negative resultater er virkningene av "
+"monopol. Jeg vil gå dypere inn i dette senere, men nå er det nok å si at "
+"teknologi-industrien har vokst opp med en radikal teori om antitrust, som "
+"har tillatt selskaper å vokse ved å fusjonere med sine rivaler, kjøpe opp "
+"sine gryende konkurrenter, og utvidet til å kontrollere hele markedet "
+"vertikalt."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -692,6 +997,16 @@ msgid ""
 "first <emphasis>page</emphasis> of results — Google’s choice means that many "
 "people will be deceived."
 msgstr ""
+"Et eksempel på hvordan monopolopptreden hjelper til å overtalelse gjennom "
+"dominans: Google tar redaksjonelle beslutninger om sine algoritmer som "
+"bestemmer sorteringsrekkefølgen for svarene på våre søk. Hvis en samling "
+"svindlere vil lure verden til å tro at Brooklyn Bridge er 5800 fot lang, og "
+"hvis Google gir en høy søkerangering til den gruppen som svar på spørsmål "
+"som <quote>Hvor lang er Brooklyn Bridge? </quote> Da kan de første åtte "
+"eller ti Google- skjermene ha feil verdier. Og siden de fleste ikke går "
+"lengre enn de første par resultatene – enn si resultatene på den første "
+"<emphasis>siden</emphasis> med resultater – betyr Googles valg, at mange "
+"mennesker vil bli ført bak lyset."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -705,6 +1020,16 @@ msgid ""
 "view to the top of the search results. There’s an obvious remedy to a "
 "company that is too big to audit: break it up into smaller pieces."
 msgstr ""
+"Googles dominans over søk – mer enn 86 % av nettsøkene utføres via Google – "
+"betyr at måten de organiserer søkeresultatene på, har en stor effekt på den "
+"offentlige oppfatningen. Ironisk nok hevder Google at det er derfor det ikke "
+"har råd til å ha noen åpenhet i sin algoritmedesign: Googles søkedominans "
+"gjør resultatene av sorteringen er for viktig til å risikere å fortelle "
+"verden hvordan den kommer til disse resultatene, om ikke en dårlig aktør "
+"oppdager en feil i rangeringssystemet, og utnytter det til å presse sitt syn "
+"frem til toppen av søkeresultatene. Det er et åpenbart hjelpemiddel overfor "
+"et selskap som er for stort til å bli gjennomgått: Å bryte det opp i mindre "
+"biter."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -720,10 +1045,21 @@ msgid ""
 "impact of dominance far exceeds the impact of manipulation and should be "
 "central to our analysis and any remedies we seek."
 msgstr ""
+"Zuboff kaller overvåkingskapitalismen en <quote>ukontrollert kapitalisme</"
+"quote> hvis datahamstring og maskinlæringsteknikker frarøver oss vår frie "
+"vilje. Men påvirkningskampanjer som søker å fortrenge eksisterende, korrekte "
+"overbevisninger med falsk, har en effekt som er liten og midlertidig, mens "
+"monopolistisk dominans over informasjonssystemer har massive, varige "
+"effekter. Å kontrollere resultatene til verdens søk, betyr å kontrollere "
+"tilgang både til argumenter og deres motsvar, og dermed kontroll over mye av "
+"hva verdens tror på. Hvis vår bekymring er hvordan selskaper foregriper vår "
+"muligheter å gjøre opp våre egne oppfatninger og bestemme vår egen fremtid, "
+"så overstiger virkningen av slik dominans langt virkningen av manipulasjon "
+"og bør stå sentralt i vår analyse og for alle utbedringer vi går for."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title>
 msgid "4. Bypassing our rational faculties"
-msgstr ""
+msgstr "4. Omgåelse av våre rasjonelle evner"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -732,6 +1068,10 @@ msgid ""
 "get us to do things that run counter to our better judgment. This is mind "
 "control."
 msgstr ""
+"<emphasis>Dette</emphasis> er de gode greiene: ved hjelp av maskinlæring, "
+"<quote>mørke mønstre</quote>, \"engagement hacking\" (FIXME) og andre "
+"teknikker for å få oss til å gjøre ting som er i strid med vår egen sunne "
+"fornuft. Dette er tankekontroll."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -746,6 +1086,16 @@ msgid ""
 "us to bid again when we are outbid to ensure that <quote>our</quote> things "
 "stay ours."
 msgstr ""
+"Noen av disse teknikkene har vist seg ødeleggende effektive (om bare på kort "
+"sikt). Bruk av nedtellingstidtakere på en kjøpsfullføringsside kan skape en "
+"følelse av hast som får deg til å ignorere den gnagende interne stemmen, som "
+"antyder at du bør undersøke flere alternativer eller sove på avgjørelsen "
+"din. Bruken av personer fra den sosiale grafen i annonser kan gi "
+"<quote>sosiale bevis</quote> at et kjøp er verdt å gjøre. Selv "
+"auksjonssystemet som eBay har utviklet, er beregnet til å spille på våre "
+"kognitive blindsoner, slik at vi kan føle at vi <quote>eier</quote> noe "
+"fordi vi byr på det, og dermed oppmuntrer oss til å by igjen, når vi blir "
+"overbydd, for å sikre at <quote>våre</quote> ting forblir våre."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -758,6 +1108,14 @@ msgid ""
 "and before you know it, you’re buying virtual power-ups to get to the next "
 "level."
 msgstr ""
+"Spill er usedvanlig gode på dette. <quote> Gratis å spille</quote>-spill "
+"manipulere oss gjennom mange teknikker, for eksempel ved å presentere "
+"spillere med en rekke jevnt eskalerende utfordringer, som skaper en følelse "
+"av mestring og prestasjon, men som skarpt går over til et sett med "
+"utfordringer som er umulige å overvinne uten betalte oppgraderinger. Legg "
+"til noen sosiale bevis i blandingen – en strøm av varsler om hvor godt "
+"vennene dine klarer det – og før du vet av det, kjøper du virtuelle "
+"oppgraderinger for å komme opp til neste nivå."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -769,6 +1127,13 @@ msgid ""
 "disappears into the background so thoroughly that you only notice it when it "
 "stops again."
 msgstr ""
+"Selskaper har steget og falt på disse teknikkene, og de <quote>fallende</"
+"quote> delen er verdt å vie oppmerksomhet. Generelt tilpasser levende ting "
+"seg til stimuli: Noe som er veldig overbevisende eller bemerkelsesverdig når "
+"du først møter det, falmer med repetisjon til du slutter å legge merke til "
+"det helt. Tenk på lyden fra kjøleskapet, som irriterer deg når det starter "
+"opp, men som forsvinner helt i bakgrunnen, slik at du bare legger merke til "
+"den når det stopper igjen."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -778,6 +1143,12 @@ msgid ""
 "schedule — often enough to keep you interested and random enough that you "
 "can never quite find the pattern that would make it boring."
 msgstr ""
+"Det er derfor atferdskondisjonering bruker <quote>periodiske "
+"forsterkningsmetodikker.</quote> I stedet for å gi deg et jevnt drypp av "
+"oppmuntring eller tilbakeslag, fordeler spill og spill-lignende tjenester "
+"belønninger med et randomisert oppsett - ofte nok til å holde deg "
+"interessert og tilfeldig nok til at du aldri helt kan finne mønsteret som "
+"ville gjøre det kjedelig."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -793,6 +1164,17 @@ msgid ""
 "noise wall of sound as every single app and site starts to make use of "
 "whatever seems to be working at the time."
 msgstr ""
+"Periodiske forsterkninger er et kraftig atferdsverktøy, men det "
+"representerer også et kollektivt handlingsproblem for "
+"overvåkingskapitalismen. <quote>Engasjementsteknikkene</quote> er oppfunnet "
+"av atferdseksperter i overvåkingskapitalistiske selskaper og kopieres raskt "
+"over hele sektoren. Slik at det som starter som en mystisk overbevisende "
+"stimuli i utformingen av en tjeneste – som <quote>trykk for å oppdatere</"
+"quote> eller varsler når noen liker innleggene eller siden din, og som "
+"karakteren din inviteres til, mens den er midt i et kjedelig, "
+"allestedsnærværende hovedoppdrag. Videre tikker de tilfeldige dryppene fra "
+"din mobil, som det er umulig å ta tak i, og som blir til en grå lydvegg når "
+"hver enkelt app og nettsted arbeider."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -808,6 +1190,17 @@ msgid ""
 "repetition, almost all of us develop immunity to even the most powerful "
 "techniques — by 2013, two years after Zynga’s peak, its user base had halved."
 msgstr ""
+"Fra overvåkingskapitalistens synspunkt blir vår adaptive kapasitet som en "
+"skadelig bakterie som frarøver den matkilden – som er vår oppmerksomhet – og "
+"nye teknikker for å hekte denne oppmerksomheten er som ny antibiotika som "
+"kan brukes til å bryte vårt forsvar og ødelegge vår selvbestemmelse. Og der "
+"<emphasis> er</emphasis> slike teknikker. Hvem kan glemme den store Zynga-"
+"epidemien, da alle våre venner ble fanget i <emphasis>FarmVille</emphasis>s "
+"endeløse, tankeløse dopaminsløyfer? Men hele bransjen hopper på hver ny "
+"oppmerksomhets-kommanderende teknikk, som så brukes så ukritisk at "
+"antibiotikaresistens setter inn. Gitt nok repetisjon utvikler nesten alle "
+"immunitet mot selv de kraftigste teknikkene - og innen 2013, to år etter "
+"Zyngas topp, hadde brukerbasen halvert seg."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -818,6 +1211,12 @@ msgid ""
 "buy adult diapers, and position themselves in front of a machine until they "
 "collapse."
 msgstr ""
+"Ikke alle, selvfølgelig. Noen mennesker tilpasser seg aldri stimulanser, "
+"akkurat som noen mennesker aldri slutter å høre summingen av kjøleskapet.  "
+"Dette er grunnen til at de fleste som er utsatt for spilleautomater spille "
+"dem for en stund og deretter går videre mens en liten og tragisk minoritet "
+"bruker barnas oppsparte studiemidler, kjøper voksen bleier, og plasserer seg "
+"foran en maskin til de kollapser."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -829,6 +1228,14 @@ msgid ""
 "than 1%. Even penny slot machines pull down pennies for every spin while "
 "surveillance capitalism rakes in infinitesimal penny fractions."
 msgstr ""
+"Men overvåkingskapitalismens marginer på atferdsendring stinker. Tredobling "
+"av hastigheten når noen kjøper et skjermelement høres bra ut <ulink url="
+"\"https://www.forbes.com/sites/priceonomics/2018/03/09/"
+"the-advertising-conversion-rates-for-every-major-tech-platform/#"
+"2f6a67485957\"> med mindre grunnprisen er langt mindre enn 1 % </ulink> med "
+"en forbedret hastighet på ... fortsatt mindre enn 1 %. Selv spilleautomater "
+"med mynt bruker mynter for hvert spinn, mens overvåkingskapitalismen raker "
+"inn uendelige brøkerdeler av mynter."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -847,6 +1254,20 @@ msgid ""
 "fared a little better, but they are rare and throw away many failures for "
 "every success."
 msgstr ""
+"Spilleautomatenes høye avkastning betyr at de kan være lønnsomme bare ved å "
+"tømme formuene til den lille gjenstående delen av personer som er patologisk "
+"sårbare for dem og ikke kan tilpasse seg triksene deres. Men "
+"overvåkingskapitalismen kan ikke overleve på brøkdeler av mynter som bringes "
+"inn fra sårbare. Det er derfor, etter at den store Zynga epidemien endelig "
+"hadde brent seg ut, kunne det lille antallet fortsatt avhengige spillere "
+"fortsatt opprettholde spillet som et globalt fenomen. Og nye kraftige "
+"oppmerksomhetsvåpen er ikke lett å finne, som det fremgår av de mange årene "
+"siden forrige gang Zynga hadde en hit. Til tross for hundrevis av millioner "
+"dollar som Zynga må bruke på å utvikle nye verktøy for å sprenge gjennom vår "
+"tilpasning, har det aldri klart å gjenta den heldige treffet som haket inn "
+"så mye av vår oppmerksomhet for et kort øyeblikk i 2009. Kraftsentra, som "
+"Supercell, har klart seg litt bedre, men de er sjeldne har mange bortkastede "
+"feil for hver suksess."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para>
 msgid ""
@@ -854,11 +1275,15 @@ msgid ""
 "corporate manipulation is a real concern that’s worthy of our attention and "
 "energy. But it’s not an existential threat to society."
 msgstr ""
+"Sårbarheten fra avgrensede deler av befolkningen til dramatisk, effektiv "
+"bedriftsmanipulasjon, er et reelt anliggende som er verdig vår oppmerksomhet "
+"og energi. Men det er ikke en eksistensiell trussel mot samfunnet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 msgid ""
 "If data is the new oil, then surveillance capitalism’s engine has a leak"
-msgstr "Hvis data er den nye oljen, er motorlekkasje overvåkningskapitalismen"
+msgstr ""
+"Hvis data er den nye oljen, så har overvåkningskapitalismen motorlekkasje"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -868,6 +1293,11 @@ msgid ""
 "sensors, online surveillance, and acquisition of data streams from third "
 "parties."
 msgstr ""
+"Dette tilpasningsproblemet gir en forklaring på en av "
+"overvåkingskapitalismens mest alarmerende egenskaper: dens nådeløse sult "
+"etter data og dens endeløse utvidelse av evnen til datainnsamling ved "
+"spredning av sensorer, nettovervåking og oppkjøp av datastrømmer fra "
+"tredjeparter."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -884,12 +1314,26 @@ msgid ""
 "Queen’s race where they have to run ever faster — collect ever-more data — "
 "just to stay in the same spot?"
 msgstr ""
+"Zuboff observerer dette fenomenet og konkluderer med at data må være svært "
+"verdifulle hvis overvåkingskapitalismen er så sulten på det. (I hennes ord: "
+"<quote>Akkurat som industriell kapitalisme ble drevet til kontinuerlig "
+"intensivering av produksjonsmidlene, så nå er overvåkingskapitalister og "
+"deres markedsaktører låst inn i den kontinuerlige intensiveringen av "
+"virkemidler for atferdsmodifisering og innsamlingskraftens makt. </quote>) "
+"Men hva om den grådige appetitten er fordi dataene har en så kort "
+"halveringstid - fordi folk så raskt herdes mot nye, datadrevne "
+"overtalelsesteknikker - at selskapene er låst i et våpenkappløp mot vårt "
+"glemsomme system? Hva om det hele er en Red Queen's rase hvor de må løpe "
+"stadig raskere - samle stadig mer data - bare for å holde seg på samme sted?"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
 "Of course, all of Big Tech’s persuasion techniques work in concert with one "
 "another, and collecting data is useful beyond mere behavioral trickery."
 msgstr ""
+"Selvfølgelig fungerer alle Big Techs overtalelsesteknikker sammen med "
+"hverandre, og innsamling av data er nyttig utover bare til atferdsmessig "
+"lureri."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -905,6 +1349,17 @@ msgid ""
 "learning and other techniques to figure out what kind of pitch works best on "
 "someone like you."
 msgstr ""
+"Hvis noen ønsker å rekruttere deg til å kjøpe et kjøleskap eller bli med i "
+"en pogrom, kan de bruke profilering og målretting for å sende meldinger til "
+"folk de bedømmer for å gi gode salgsutsikter. Meldingene i seg selv kan være "
+"villedende, og gjør påstander om ting du ikke er veldig kunnskapsrik om ("
+"matsikkerhet og energieffektivitet, eller eugenikk og historiske påstander "
+"om rasemessig overlegenhet). De kan bruke søkemotoroptimalisering og/eller "
+"hærer av falske korrekturlesere og kommentatorer og/eller betalt plassering "
+"for å dominere diskursen, slik at ethvert søk etter ytterligere informasjon "
+"tar deg tilbake til meldingene sine.  Og til slutt kan de avgrense de "
+"forskjellige banene ved hjelp av maskinlæring og andre teknikker for å finne "
+"ut hva slags tonehøyde som fungerer best på noen som deg."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -914,6 +1369,11 @@ msgid ""
 "your prospect’s fridge just expired and that they were expecting a tax "
 "rebate in April."
 msgstr ""
+"Hver fase av denne prosessen drar nytte av overvåking: Jo flere data de har, "
+"jo mer presist kan de profilere deg og målrette deg mot bestemte meldinger. "
+"Tenk på hvordan du ville selge et kjøleskap, hvis du visste at garantien på "
+"prospektets kjøleskap nettopp er utløpt, og at de forventer en skatterabatt "
+"i april."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -923,6 +1383,11 @@ msgid ""
 "sticking instead to conspiratorial secret histories of <quote>demographic "
 "replacement</quote> and the like."
 msgstr ""
+"Jo mer data de har, desto bedre kan de lage villedende meldinger - hvis jeg "
+"vet at du liker slektsforskning, kan jeg ikke prøve å mate deg "
+"pseudovitenskap om genetiske forskjeller mellom <quote> raser,</quote> "
+"stikker i stedet til konspiratoriske hemmelige historier om <quote> "
+"demografi</quote> og lignende."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -934,6 +1399,13 @@ msgid ""
 "find people who share your belief that vaccines are poison and that the "
 "Earth is flat."
 msgstr ""
+"Facebook hjelper deg også med å finne personer som har de samme motbydelige "
+"eller antisosiale synspunktene som deg. Det gjør det mulig å finne andre "
+"mennesker som ønsker å bære bambusfakler gjennom gatene i Charlottesville i "
+"Confederate-utstyr. Det kan hjelpe deg med å finne andre mennesker som "
+"ønsker å bli med i militsen din og gå til grensen i å lete etter "
+"udokumenterte innvandrere å terrorisere. Det kan hjelpe deg å finne folk som "
+"deler din tro på at vaksiner er gift og at jorden er flat."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -949,6 +1421,17 @@ msgid ""
 "and the only potential downside is that your ad will be seen by a lot of "
 "people who don’t want refrigerators, resulting in a lot of wasted expense."
 msgstr ""
+"Det er en måte der målrettet markedsføring særskilt har fordeler for de som "
+"fremmer sosialt uakseptable saker: Den er usynlig.  Rasisme er spredt over "
+"et stort geografisk områdæ, og det er få plasser der rasister — og kun "
+"rasister — samles.  Dette tilsvarer problemet med å selge kjøleskap i at "
+"potensielle kjøleskapskjøpere er geografisk spredt og det er få plasser der "
+"du kan kjøpe reklameplass som i all hovedsak kun vil bli sett av "
+"kjøleskapskunder.  Men kjøp av kjøleskap er sosialt akseptabelt, mens det å "
+"være nazist er det ikke, så du kan kjøpe en reklametavle eller reklamere i "
+"avisens sportsdel for kjøleskapene, og den eneste potensielle ulempen er at "
+"reklamen din vil bli sett av masse folk som ikke ønsker å kjøpe kjøleskap "
+"som gir store unødvendige kostnader."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -958,6 +1441,11 @@ msgid ""
 "your views and partly because they fear censure (boycott, reputational "
 "damage, etc.) from other people who disagree with your views."
 msgstr ""
+"Men selv om du ønsker å reklamere for din nazi-bevegelse på en reklametavle "
+"eller på TV i beste sendetid eller i sportsdelen av avisen, så vil du slite "
+"med å finne noen som er villig til å selge deg reklameplass, delvis fordi de "
+"er uenige i ditt syn og delvis fordi de frykter negative konsekvenser ("
+"boykott, skadet omdømme, etc) fra andre folk som er uenige med deg."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -970,6 +1458,16 @@ msgid ""
 "by an online ad buyer is different than the risks to a traditional publisher "
 "or billboard owner who might want to run a Nazi ad."
 msgstr ""
+"Målrettet reklame løser dette problemet: På Internettet kan hver person få "
+"forskjellige reklameeksponeringer, som betyr at du kan kjøpe reklamer som "
+"kun vises til personer som gir inntrykk av å være nazister, og ikke til folk "
+"som hater nazister. Når budskapet når feil mottaker, når noen som hater "
+"rasisme blir vist reklame for å rekruttere rasister, så kan det bli litt "
+"krøll. Plattformen eller publikasjonen kan få rasende fordømmelser enten "
+"offentlig eller privat. Men egenskapene til risikoen som en kjøper av "
+"reklame på nettet tar på seg, er forskjellig fra risikoen til en "
+"tradisjonell utgiver eller reklametavleeier som ønsker å publisere nazi-"
+"reklame."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -984,6 +1482,18 @@ msgid ""
 "an ad, it’s likely that the advertiser did not choose that publication and "
 "that the publication has no idea who its advertisers are."
 msgstr ""
+"Reklamer på nettet plasseres av algoritmer som megler mellom ulike "
+"økosystemer av selvbetjente plastformer som enhver kan kjøpe reklame "
+"gjennom, hvilket gjør at nazi-reklame som dukker opp i din "
+"favorittpublikasjon på nettet ses ikke på publikasjonens moralske fallitt, "
+"men derimot som en feil som oppstår i en fjern underleverandør av reklame. "
+"Når en publikasjon får klager om en støtende annonse som dukker opp på et av "
+"sine enheter, så kan den ta noen grep for å blokkere den reklamen, men "
+"nazistene kan kjøpe en litt anderledes reklame fra en annen megler rettet "
+"mot den samme enhet. Og uansett forstår Internettbrukerne i stadig større "
+"grad at når de ser en reklame, så er det sannsynlig at de som reklamerer "
+"ikke valgte publikasjonen, og at publikasjonen ikke aner hvem som reklamerer "
+"hos dem."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -993,6 +1503,12 @@ msgid ""
 "not actively choosing to put those ads there.  Because of this, Nazis are "
 "able to overcome significant barriers to organizing their movement."
 msgstr ""
+"Disse lagene av omdirigering mellom de som reklamerer og utgiverne fungerer "
+"som moralske buffer: Dagens moralske konsensus er i stor grad at utgiverne "
+"ikke bør holdes ansvarlig for reklamen som dukker opp på sidene deres fordi "
+"de ikke har aktivt valgt å plassere disse reklamene der.  Nazistene er, "
+"takket være dette, i stand til å overkomme signifikante hindre for å "
+"organisere sin bevegelse."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1000,6 +1516,9 @@ msgid ""
 "customers can alert you to their preferences for your rivals and allow you "
 "to head off your rivals at the pass."
 msgstr ""
+"Data har et komplekst forhold til det å dominere. Når du kan spionere på "
+"kundene dine så kan du få varsel når de foretrekker dine rivaler og det gir "
+"deg mulighet til å gjøre det bedre enn konkurrentene dine i neste omgang."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1010,6 +1529,12 @@ msgid ""
 "supercharger that makes every tactic worth pursuing because monopolistic "
 "domination deprives your target of an escape route."
 msgstr ""
+"Viktigere, hvis du kan dominere informasjonsområdet samtidig med innsamling "
+"av data, så kan du forsterke andre villedende taktikker fordi det er "
+"vanskeligere å bryte ut av nettet av svik som du spinner. Dominering, det "
+"vil si til slutt å bli et monopol, og ikke dataene i seg selv, er "
+"drivkraften som gjør enhver taktikk verdt å utnytte fordi monopolistisk "
+"dominering fratar ditt mål enhver fluktrute."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1021,6 +1546,13 @@ msgid ""
 "terms to <quote>voter fraud,</quote> which throws up a very different set of "
 "search results."
 msgstr ""
+"Hvis du er en nazist som vil sikre at dine potensielle kun ser villedende og "
+"bekreftende informasjon når de søker etter mer, så kan du forbedre oddsene "
+"dine ved å gi dem søkeord som de vil bruke i din initielle kommunikasjon. Du "
+"trenger ikke eie de 10 første resultatene for <quote>undertrykking av "
+"stemmer</quote> hvis du kan overbevise dine mål om å begrense sine søke ord "
+"til <quote>stemmejuks</quote>, hvilket gir en helt annen gruppe "
+"søkeresultater."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1029,6 +1561,11 @@ msgid ""
 "wrote down and folded up in your pocket but who really use shills, hidden "
 "cameras, sleight of hand, and brute-force memorization to amaze you."
 msgstr ""
+"Overvåkningskapitalister er som scenementalister som påstår at deres "
+"ekstraordinære forståelse av menneskelig oppførsel lar dem gjette hvilket "
+"ord du skrev ned og brettet sammen i lommen din, men som i virkeligheten "
+"bruker fordekte hjelpere, skjulte kamera, fingerferdigheter og direkte "
+"memorering for å gjøre deg forbløffet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1039,6 +1576,12 @@ msgid ""
 "quote> — offering unsolicited negative feedback to women to lower their self-"
 "esteem and prick their interest."
 msgstr ""
+"Eller kanskje er de mer som sjekke-kunstnere, denne misogynistiske kulten "
+"som lover å hjelpe klønete menn å ha sex med kvinner ved å lære dem "
+"<quote>nevrolinguistisk programmerings</quote>-fraser, kroppsspråkteknikker "
+"og psykologiske manipulasjonsteknikker ala <quote>negging</quote> — ved å "
+"komme med uønskede negative tilbakemeldinger til kvinner for å senke deres "
+"selvtillit og fange deres interesse."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1051,6 +1594,14 @@ msgid ""
 "straightaway that they were with terrible men but rectified the error as "
 "soon as they could."
 msgstr ""
+"Noen sjekke-kunstnere klarer til slutt å overbevise kvinner om å bli med dem "
+"hjem, men det er ikke fordi disse mennene har klart å finne ut hvordan en "
+"overstyrer kvinners kritiske tankeevner. I stedet er sjekke-kunstnernes "
+"<quote>suksesshistorier</quote> en blanding av kvinner som var ute av stand "
+"til å samtykke, kvinner som ble presset, kvinner som var beruset, selv-"
+"destruktive kvinner, og noen få kvinner som var edru og hadde kontroll over "
+"seg selv, men som ikke forsto med en gang at de var sammen med forferdelige "
+"menn og korrigerte feilen så raskt de kunne."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1061,6 +1612,13 @@ msgid ""
 "anyone they try these tactics on will immediately recognize them and dismiss "
 "the men who use them as irredeemable losers."
 msgstr ""
+"Sjekke-kunstnere <emphasis>tror</emphasis> de har oppdaget en hemmelig "
+"bakdør som overstyrer kvinners kritiske evner, men det har de ikke. Mange av "
+"taktikkene de benytter seg av, som negging, er blitt poenget i vitser (på "
+"samme måte som folk vitser om dårlig annonsemålretting), og det er en stor "
+"sjanse for at enhver de forsøker disse teknikkene på, umiddelbart vil "
+"gjenkjenne teknikken og avvise mennene som bruker dem som uhelbredelige "
+"tapere."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1079,6 +1637,21 @@ msgid ""
 "themselves to women, but they’re much better at selling themselves to men "
 "who pay to learn the secrets of pick-up artistry."
 msgstr ""
+"Sjekkekunstnere er beviset på at folk kan tro de har utviklet et system for "
+"tankekontroll <emphasis>selv når det ikke virker</emphasis>. Sjekkekunstnere "
+"utnytter ganske enkelt det faktum at en-til-en-million-sjanser kan slå til "
+"hvis du gjør en million forsøk, og så antar de ganske enkelt at de øvrige "
+"999 999 gangene gjennomførte de ganske enkelt teknikken feil og bestemte seg "
+"for å gjøre det bedre neste gang. Det er bare en annen gruppe mennesker som "
+"lar seg overbevise av sjekkekunstnernes mytologi, og det er potensielle "
+"sjekkekunstere hvis angst og usikkerhet gjør den sårbare for svindlere og "
+"menn med vrangforestillinger som overbeviser dem om at hvis de betaler for "
+"veiledningen og følger instruksene, så vil de før eller senere lykkes. "
+"Sjekkekunstnere antar at de ikke klarer å sjekke opp kvinner fordi de er "
+"dårlige sjekkekunstnere, ikke fordi sjekkekunst er vrøvl. Sjekkekunstnerne "
+"er dårlige til å markedsføre seg til kvinner, men de er mye bedre til å "
+"markedsføre seg til menn som betaler for å lære seg sjekkekunstens "
+"hemmeligheter."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1090,6 +1663,14 @@ msgid ""
 "better at convincing potential clients to buy their services than they are "
 "at convincing the general public to buy their clients’ wares."
 msgstr ""
+"Dagligvarehandelpioneren John Wanamaker sies å ha klaget over at "
+"<quote>Halvparten av pengene jeg bruker på markedsføring er bortkastet. "
+"Problemet er at jeg vet ikke hvilken halvpart.</quote> Det faktum at "
+"Wanamaker tenkte at kun halvparten av hans markedsføringsutgifter var "
+"bortkastet er hyllest til hvor overbevisende lederne i markedsføringbransjen "
+"er, som er <emphasis>mye</emphasis> flinkere til å overtale potensielle "
+"klienter om å kjøpe tjenester fra dem enn de er til å overbevise allmenheten "
+"om å kjøpe varene fra kundene deres."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 msgid "What is Facebook?"
@@ -1107,6 +1688,16 @@ msgid ""
 "among the Western tech giants has built a business based on locking in its "
 "users <emphasis>and</emphasis> spying on them all the time."
 msgstr ""
+"Facebook meldes å være kilden til all moderne pest, og det er ikke vanskelig "
+"å forstå hvorfor. Noen teknologiselskaper ønsker å låse kundene sine inne "
+"mens de tjener penger på å kontrollere tilgangen til markedet for "
+"programvare på enhetene deres, og melker dem på pris i stedet for å spionere "
+"på dem (som Apple). Noen selskaper bryr seg ikke om innlåsing av brukerne "
+"fordi de har funnet ut hvordan de kan spionere på dem uansett hvor de er og "
+"hva de gjør, og klart å omforme denne overvåkningen til penger (Google). "
+"Facebook er alene blant de vestlige teknologigigantene i å ha bygget sin "
+"forretning basert på å låse inne brukerne sine <emphasis>og samtidig</"
+"emphasis> spionere på dem."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1121,12 +1712,25 @@ msgid ""
 "the sites where they’re used, funneling information about visitors to the "
 "site — newspapers, dating sites, message boards — to Facebook."
 msgstr ""
+"Overvåkningsregimet til Facebook er i grunnen helt uten like i den vestlige "
+"verden. Selv om Facebook forsøker å unngå at de er synlige på den offentlige "
+"verdensveven, ved å skjule det meste av det som foregår der fra folk med "
+"mindre de er logget inn på Facebook, så har selskapet likevel minelagt de "
+"fleste nettsider med overvåkningsverktøy i form av Facebook "
+"<quote>Lik</quote>-knapper som de som publiserer nettsider tar med på sine "
+"nettsteder for å fremme sine Facebook-profiler. Facebook gjør også ulike "
+"biblioteker og andre nyttige kodesnutter tilgjengelig for de som publiserer "
+"nettsider, som fungerer som overvåkningstentakler på nettsteder der de blir "
+"brukt, og sluser informasjon om besøkende på nettstedene — aviser, "
+"sjekkesteder, oppslagstavler — til Facebook."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para>
 msgid ""
 "Big Tech is able to practice surveillance not just because it is tech but "
 "because it is <emphasis>big</emphasis>."
 msgstr ""
+"Det er ikke på grunn av at den er teknologi at Storteknologien kan utøve "
+"overvåkning, men på grunn av at den er <emphasis>stor</emphasis>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1140,6 +1744,15 @@ msgid ""
 "dossiers it develops on activity on Facebook and with apps and the public "
 "web."
 msgstr ""
+"Facebook tilbyr lignende verktøy til app-utviklere, slik at app-ene du "
+"bruker — spill, prompemaskiner, selskapsvurderingstjenester, app-er for å "
+"holde styr på skolehverdagen til ungene dine — vil sende informasjon om det "
+"du driver med til Facebook selv om du ikke har Facebook-konto og selv om du "
+"ikke laster ned eller bruker Facebook-app-er. Ikke nok med det, Facebook "
+"kjøper data fra tredjeparts datameglere om handlevaner, fysisk plassering, "
+"bruk av <quote>loyalitetsprogrammer</quote>, finansielle transaksjoner, etc, "
+"og kobler dette med personprofiler som utvikles basert på aktiviteten på "
+"Facebook, med app-er og den offentlige verdensveven."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1153,6 +1766,16 @@ msgid ""
 "alternative interfaces to Facebook that merge your Facebook inbox with those "
 "of other services that you use."
 msgstr ""
+"Selv om det er enkelt å integrere fra verdensveven til Facebook, å linke til "
+"nyheter og slike ting, så er produktene pa Facebook generelt sett ikke "
+"tilgjengelig for integering tilbake til verdensveven. Du kan bake inn en "
+"twittermelding i en Facebook-melding, men hvis du forsøker å bake inn en "
+"Facebook-melding i en twittermelding, så får du bare en lenke tilbake til "
+"Facebook og må logge inn for å se den. Facebook har brukt ekstreme "
+"teknologiske og juridiske mottiltak for å hindre rivaler fra å gjøre det "
+"mulig for deres brukere å bake inn snutter fra Facebook i konkurrerende "
+"tjenester, eller lage alternative grensesnitt til Facebook som slår sammen "
+"nye meldinger på Facebook med de fra andre tjenester du bruker."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1165,12 +1788,22 @@ msgid ""
 "bad things are the result of Facebook’s mind-control system, which it rents "
 "out to anyone with a few bucks to spend."
 msgstr ""
+"Og Facebook er utrolig populær, med 2.3 milliarder påståtte brukere (selv om "
+"mange tror dette tallet er blåst opp). Facebook har vært brukt til å "
+"organisere folkemord, rasistiske opptøyer, antivaksinebevegelser, flat jord-"
+"kulter og det politiske livet til noen av verdens styggeste, mest brutale "
+"autokrater. Det er i sannhet mange alarmerende ting som foregår i verden, og "
+"Facebook er implisert i mange av dem, så det er enkelt å konkludere med at "
+"disse stygge tingene som foregår er resultat av tankekontrollsystemet til "
+"Facebook, som de leier ut til enhver med penger å bruke på det."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
 "To understand what role Facebook plays in the formulation and mobilization "
 "of antisocial movements, we need to understand the dual nature of Facebook."
 msgstr ""
+"For å forstå hvilken rolle Facebook har i formuleringen og mobiliseringen av "
+"antisosiale bevegelser, så må vi forstå Facebook sin splittede natur."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1187,6 +1820,18 @@ msgid ""
 "anyone who has even the slenderest chance of being in the market for a new "
 "fridge."
 msgstr ""
+"På grunn av at Facebook har veldig mange brukere og veldig mye data om disse "
+"brukerne, så er Facebook et veldig effektivt verktøy for å spore opp folk "
+"med egenskaper som det er vanskelig å finne. Det vil si den type egenskaper "
+"som er veldig spredt i populasjonen slik at markedsførere historisk har "
+"slitt med å finne kostnadseffektive måter å nå dem. La oss gå tilbake til "
+"kjøleskap. De fleste av oss bytter bare våre store apparater noen få ganger "
+"i livet. Hvis du er en kjøleskapsprodusent eller -forhandler, så har du bare "
+"disse små lukene i en forbrukers liv når de vurderer slike kjøp, og du må "
+"finne en måte å nå dem da. Alle som har lagt inn en statusendring etter å ha "
+"kjøpt et hus kan skrive under på at utstyrsprodusenter er utrolig desperate "
+"etter å nå enhver der det er den minste sjanse for at de er i markedet etter "
+"ett nytt kjøleskap."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1203,6 +1848,18 @@ msgid ""
 "<emphasis>much</emphasis> larger than it is than for any group that might be "
 "subjected to traditional, offline targeted refrigerator marketing."
 msgstr ""
+"Facebook gjør det <emphasis>mye</emphasis> enklere å finne folk som handler "
+"kjøleskap . Det kan målrette annonser mot folk som har registrert et nytt "
+"boligkjøp, til folk som har søkt etter råd om kjøp av kjøleskap, til folk "
+"som har klaget over at kjøleskapet deres dør, eller en kombinasjon av disse. "
+"Det kan til og med målrette mot folk som nylig har kjøpt <emphasis> "
+"kjøkkenutstyr</emphasis> med teorien om at noen som nettopp har erstattet "
+"komfyren og oppvaskmaskinen, kan være i humør til å kjøpe et kjøleskap. De "
+"aller fleste som nås av disse annonsene, vil ikke være i markedet for et "
+"nytt kjøleskap, men – det avgjørende er at prosentandelen av personer som "
+"<emphasis>er</emphasis> på jakt etter kjøleskap som disse annonsene når, er "
+"<emphasis>mye</emphasis> større enn for noen gruppe som kan bli utsatt for "
+"tradisjonell, målrettet kjøleskapmarkedsføring i den fysiske verden."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1213,6 +1870,12 @@ msgid ""
 "decades have passed and your former classmates have all been scattered to "
 "the four corners of the Earth."
 msgstr ""
+"Facebook gjør det også mye enklere å finne folk som har samme sjeldne sykdom "
+"som deg, noe som kan ha vært umulig i tidligere - den nærmeste med samme "
+"lidelse kan ellers være hundrevis av miles unna. Det gjør det lettere å "
+"finne folk som gikk på samme videregående skole som deg, selv om tiårene har "
+"gått og dine tidligere klassekamerater har blitt spredt til alle "
+"verdenshjørner."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1227,6 +1890,16 @@ msgid ""
 "shared trait, giving you both comfort and the courage to come out to the "
 "people in your life."
 msgstr ""
+"Facebook gjør det også mye enklere å finne folk som har samme sjeldne "
+"politiske overbevisning som deg. Hvis du alltid har hatt en hemmelig "
+"dragning for sosialisme, men aldri våget å ytre dette høyt for at du ikke "
+"skal bli kritisert av naboene dine, kan Facebook hjelpe deg med å oppdage "
+"andre mennesker som føler det på samme måte (og det kan bare vise deg at din "
+"dragning er mer utbredt enn du noen gang har mistenkt). Det kan gjøre det "
+"enklere å finne personer som deler din seksuelle identitet.  Og igjen, det "
+"kan hjelpe deg å forstå at det du trodde var en skammelig hemmelighet som "
+"bare påvirket deg var virkelig en allment delt egenskap, noe som gir deg "
+"både komfort og mot til å komme ut til folket i livet ditt."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1240,6 +1913,15 @@ msgid ""
 "recognition.</quote> This means that the price per ad is very low in nearly "
 "every case."
 msgstr ""
+"Alt dette presenterer et dilemma for Facebook: Målretting gjør selskapets "
+"annonser mer effektive enn tradisjonelle annonser, men det lar også "
+"annonsører se hvor effektiv annonsene deres er. Annonsører er glade for å "
+"høre at Facebook-annonser er mer effektive enn annonser på systemer med "
+"mindre sofistikert målretting, men annonsører kan også se at i nesten alle "
+"tilfeller ignorerer personene som ser annonsene sine dem. Eller i beste fall "
+"fungerer annonsene på et underbevisst nivå, og skaper en ikke målbar "
+"<quote>merkevaregjenkjenning.</quote> Dette betyr at prisen per annonse er "
+"svært lav i nesten alle tilfeller."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1249,6 +1931,12 @@ msgid ""
 "flurry of messages at critical junctures, but on a daily basis, there’s not "
 "much to say to your old high school chums or other hockey-card collectors."
 msgstr ""
+"For å gjøre ting verre, mange Facebook-grupper  tenner lite verneverdig "
+"diskusjon. Ditt lokale fotballag, folk med samme sjeldne sykdom som deg, og "
+"de du deler en politisk interesse med, kan utveksle den merkelige miks av "
+"meldinger på kritiske punkter, men i hverdagen er det ikke mye å si til dine "
+"gamle kamerater fra videregående, eller andre du hadde en felles "
+"samlerinteresse med."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1257,6 +1945,10 @@ msgid ""
 "continually expand by buying up its competitors while returning handsome "
 "sums to its investors."
 msgstr ""
+"Med bare <quote> organisk</quote> diskusjon, ville Facebook ikke generere "
+"nok trafikk til å selge nok annonser for å tjene pengene den trenger for å "
+"kontinuerlig utvide ved å kjøpe opp sine konkurrenter mens de returnerer "
+"kjekke summer til sine investorer."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1269,6 +1961,14 @@ msgid ""
 "happiness, and it turns out that automated systems are pretty good at "
 "figuring out things that people will get angry about."
 msgstr ""
+"Så Facebook må bidra til å øke trafikken ved avsporing av egne fora: Hver "
+"gang Facebooks algoritme setter inn kontroversielt materiale - "
+"inflammatoriske politiske artikler, konspirasjonsteorier, raseri historier - "
+"inn i en gruppe, kan de kapre den gruppens nominelle formål med sine "
+"fornærmende diskusjoner og ødelegge disse diskusjonene ved å gjøre dem til "
+"bitre, uproduktive argumenter. Facebook er optimalisert for engasjement, "
+"ikke lykke, og det viser seg at automatiserte systemer er ganske flinke til "
+"å finne ut ting som folk vil bli sinte på."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1281,6 +1981,15 @@ msgid ""
 "staying in touch with your friends. This is a very limited form of mind "
 "control, and it can only really make us miserable, angry, and anxious."
 msgstr ""
+"Facebook <emphasis> kan</emphasis> endre vår oppførsel, men bare på et par "
+"trivielle måter. Først kan det låse inn alle dine venner og familiemedlemmer "
+"slik at du sjekker og sjekker og sjekker med Facebook for å finne ut hva de "
+"gjør; og for det andre, det kan gjøre deg sint og engstelig. Det kan tvinge "
+"deg til å velge mellom å bli avbrutt hele tiden av oppdateringer – en "
+"prosess som bryter konsentrasjonen og gjør det vanskelig å være innadvendt – "
+"og holde kontakten med vennene dine. Dette er en svært begrenset form for "
+"mental kontroll, og det kan bare virkelig gjøre oss ulykkelige, sinte og "
+"engstelige."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1292,6 +2001,13 @@ msgid ""
 "reading system to its users, those users could defend themselves against "
 "being nonconsensually eyeball-fucked with Donald Trump headlines."
 msgstr ""
+"Dette er grunnen til at Facebooks målrettingssystemer – både de som vises "
+"til annonsører, og de som lar brukerne finne folk som deler interesser – er "
+"så neste generasjons, glatte, og enkle å bruke, samtidig som meldingstavlene "
+"har et verktøysett som virker som om det ikke har endret seg siden midten av "
+"2000-tallet. Hvis Facebook leverte et like fleksibelt, sofistikert system "
+"for meldingslesing til sine brukere, kunne disse brukerne få forsvart seg "
+"mot uenighetene omkring de øyeelpefikserte overskriftene til Donald Trump."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1305,10 +2021,20 @@ msgid ""
 "even though they make you miserable, spending so much time on the site that "
 "it eventually shows you at least one ad that you respond to."
 msgstr ""
+"Jo mer tid du bruker på Facebook, jo flere annonser blir dem vise deg. "
+"Løsningen når for Facebooks annonser fungerer bare én gang av tusen, er at "
+"selskapet prøver å øke hvor mye tid du bruker på Facebook med en faktor på "
+"tusen. I stedet for å tenke på Facebook som et selskap som har funnet ut "
+"hvordan det skal vise deg nøyaktig den riktige annonsen på nøyaktig riktig "
+"måte for å få deg til å gjøre hva annonsørene vil, tenk på det som et "
+"selskap som har funnet ut hvordan det får deg til å slite deg gjennom en "
+"endeløs strøm av argumenter, selv om de gjør deg fortvilet, men bruker så "
+"mye tid på nettstedet, at det til slutt viser deg minst én annonse du "
+"reagerer på."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 msgid "Monopoly and the right to the future tense"
-msgstr ""
+msgstr "Monopol og retten til den spennende fremtiden"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1317,6 +2043,10 @@ msgid ""
 "something she poetically calls <quote>the right to the future tense</quote> "
 "— that is, the right to decide for yourself what you will do in the future."
 msgstr ""
+"Zuboff og hennes følgesvenner er spesielt skremt over i hvilken grad "
+"overvåking gjør det mulig for selskaper å påvirke våre beslutninger, og tar "
+"bort noe hun poetisk kaller <quote>retten til en spennende fremtid</quote> - "
+"det vil si retten til å bestemme selv hva du vil gjøre i fremtiden."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1329,6 +2059,15 @@ msgid ""
 "systems of total control, but they are hardly unbiased observers, and the "
 "risks from their dreams coming true are very speculative."
 msgstr ""
+"Det er sant at annonsering kan gi utslaget på en eller annen måte: Når du "
+"tenker på å kjøpe et kjøleskap, kan en kjøleskapsannonse i rette tid "
+"avslutte søket der og da. Men Zuboff legger enorm og utilbørlig vekt på den "
+"overbevisende kraften i overvåkingsbaserte påvirkningsteknikker. De fleste "
+"av disse fungerer ikke så bra, og de som gjør vil ikke fungere for veldig "
+"lenge. Skaperne av disse påvirkningsverktøyene er sikre på at de en dag vil "
+"raffinere dem til systemer som gir total kontroll, men de er neppe upartiske "
+"observatører, og risikoen fra drømmene deres går i oppfyllelse er svært "
+"spekulativ."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1338,6 +2077,11 @@ msgid ""
 "tveastman/status/1069674780826071040\">as one person on Twitter noted</"
 "ulink>, five giant websites each filled with screenshots of the other four."
 msgstr ""
+"Derimot er Zuboff ganske avslappet i forhold til 40 år med slapp antitrust "
+"praksis, som har tillatt en håndfull selskaper å dominere Internettet, "
+"innlede en informasjonsalder med, <ulink url=\"https://twitter.com/tveastman/"
+"status/1069674780826071040\">som en person på Twitter bemerket</ulink>, fem "
+"gigantiske nettsteder hver fylt med skjermbilder fra de fire andre."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1346,6 +2090,10 @@ msgid ""
 "concrete, here-and-now harms should be front and center in our debate over "
 "tech policy."
 msgstr ""
+"Hvis vi imidlertid skal bli skremt over at vi kan miste retten til å selv "
+"velge hva vår fremtid skal innebære, så bør monopolets ikke-spekulative, "
+"konkrete, her-og-nå skader være i front og senter i vår debatt om "
+"teknologipolitikk."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1354,6 +2102,10 @@ msgid ""
 "piece of legislation with many controversial clauses but none more so than "
 "Section 1201, the <quote>anti-circumvention</quote> rule."
 msgstr ""
+"Begynn med <quote>digital rights management.</quote> I 1998 undertegnet Bill "
+"Clinton loven Digital Millennium Copyright Act (DMCA). Det er et komplekst "
+"lovverk med mange kontroversielle bestemmelser, men ikke mer enn § 1201, "
+"<quote>anti-omgåelses</quote> regelen."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1364,6 +2116,12 @@ msgid ""
 "copyright infringements; rather, they are legal activities that frustrate "
 "manufacturers’ commercial plans."
 msgstr ""
+"Dette er et heldekkede forbud mot å tukle med systemer som begrenser adgang "
+"til opphavsrettsbeskyttede verk. Forbudet er så gjennomgripende at det at "
+"det forbyr å fjerne en opphavsrettslås, selv uten at det skjer noe brudd på "
+"opphavsretten; Aktivitetene som DMCAs Seksjon 1201 skal forby, er ikke brudd "
+"på opphavsretten; snarere er det lovlige aktiviteter som frustrerer "
+"produsenters kommersielle planer."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1377,6 +2135,14 @@ msgid ""
 "disc’s region matched, the player would play the disc; otherwise, it would "
 "reject it."
 msgstr ""
+"For eksempel var Section 1201s første store anvendelse DVD-spillere, som et "
+"middel til å håndheve regionkodingen som er innebygd i disse enhetene. DVD-"
+"CCA, som standardiserte DVDer og DVD-spillere, delte verden inn i seks "
+"regioner og spesifiserte at DVD-spillere må sjekke hver plate for å finne ut "
+"hvilke regioner den var autorisert til å spilles av i. DVD-spillere ville ha "
+"sin egen tilsvarende region (en DVD-spiller kjøpt i USA ville være region 1 "
+"mens en kjøpt i India ville være region 5). Hvis spilleren og platens region "
+"sammenfalt, ville spilleren spille av platen; Ellers ville den avvise det."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1387,6 +2153,11 @@ msgid ""
 "<emphasis>nothing else</emphasis> — and you and copyright are square with "
 "one another."
 msgstr ""
+"Men å se en lovlig produsert plate i et annet land enn den der du kjøpte "
+"den, er ikke brudd på opphavsretten – det er det motsatte. Opphavsrettsloven "
+"pålegger kundene denne plikten for en film: Du må gå inn i en butikk, finne "
+"en lisensiert disk og betale prisen for den. Gjør det - og <emphasis> "
+"ingenting annet </emphasis> - og passer du og opphavsretten sammen."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1395,6 +2166,10 @@ msgid ""
 "copyright law. Once you lawfully acquire a DVD, it is no copyright "
 "infringement to watch it no matter where you happen to be."
 msgstr ""
+"Det faktum at et filmstudio ønsker å belaste indianere mindre enn "
+"amerikanere eller gi den ut i Australia senere enn i Storbritannia,  har "
+"ingen betydning for opphavsrettsloven. Når du lovlig anskaffer en DVD, er "
+"det ingen brudd på opphavsretten å se den uansett hvor du tilfeldigvis er."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1404,6 +2179,12 @@ msgid ""
 "that modified players to let you watch out-of-region discs or software "
 "programmers who created programs to let you do this."
 msgstr ""
+"Så DVD og DVD-spiller produsenter skulle ikke være i stand til å bruke "
+"beskyldninger om brudd på opphavsretten for å straffe produsenter som gjorde "
+"ikke-samsvarende spillere som kunne spilte plater fra en hvilken som helst "
+"region, eller reparasjonsverksteder som endret spillere for å la deg se "
+"disker utenfor riktig region, eller dataprogrammerere som laget programmer "
+"som lot deg gjøre dette."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1412,6 +2193,11 @@ msgid ""
 "holders standing to sue competitors who released superior products with "
 "lawful features that the market demanded (in this case, region-free players)."
 msgstr ""
+"Det er der Section 1201 i DMCA kommer inn: Ved å forby tukling med en "
+"<quote>tilgangskontroll,</quote> ga regelen produsenter og rettighetshavere "
+"grunnlag for å saksøke konkurrenter som markedsførte bedre produkter med "
+"lovlige egenskaper som markedet krevde (i dette tilfellet regionfrie "
+"spillere)."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1419,6 +2205,9 @@ msgid ""
 "grew to encompass a rapidly expanding constellation of devices and services "
 "as canny manufacturers have realized certain things:"
 msgstr ""
+"Dette er en stygg svindel mot forbrukerne, men etter hvert som tiden gikk, "
+"vokste Section 1201 til å omfatte en raskt voksende samling av enheter og "
+"tjenester etterhvert som dyktige produsenter har innsett visse ting:"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -1698,6 +2487,11 @@ msgid ""
 "monopolists to resist stronger regulation and to tailor what regulation "
 "exists to permit their existing businesses."
 msgstr ""
+"Mye av skadene fra overvåkningskapitalisem er resultat av svak eller "
+"manglende regulering. Dette fravær av regulering kommer av makten "
+"monopolistene har til å hindre sterkere regulering og å tilpasse den "
+"reguleringen som finnes slik at det gjør deres eksisterende "
+"forretningsmodell mulig."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -1801,6 +2595,12 @@ msgid ""
 "both <quote>free</quote> and autocratic states — is to suborn commercial "
 "services."
 msgstr ""
+"Men statlig og privat overvåkning er nært relatert. Som vi så ble Apple "
+"innrullert av de kinesiske myndighetene som en vital samarbeidspartner i "
+"statlig overvåkning, og den eneste kostnadseffektive og gjennomførbare måten "
+"å gjennomføre masseovervåkning i den skalaen det gjøres av moderne stater, "
+"både <quote>frie</quote> og autokratiske stater, er å ta i bruk kommersielle "
+"tjenester."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -2010,7 +2810,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 msgid "Privacy and monopoly"
-msgstr ""
+msgstr "Monopol og vern av privatsfæren"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -3574,6 +4374,9 @@ msgid ""
 "the internet, and every type of device — from airplanes to pacemakers — "
 "eventually becomes a computer in a fancy case."
 msgstr ""
+"På grunn av dette, vil enhver form for kommunikasjon gradvis absorberes inn "
+"i Internett, og enhver type dings — fra fly til pacemakere — på sikt bli en "
+"datamaskin i en stilig boks."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4071,6 +4874,9 @@ msgid ""
 "<emphasis>instead</emphasis> of breaking up the big companies also "
 "forecloses on the possibility of breaking them up later."
 msgstr ""
+"Men her er de dårlige nyhetene: Mye av det vi gjør for å temme "
+"Storteknologien <emphasis>i stedet</emphasis> for å bryte opp de store "
+"selskapene, vil gjøre det vanskeligere å bryte dem opp senere."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4141,7 +4947,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 msgid "Make Big Tech small again"
-msgstr ""
+msgstr "Gjør Storteknologien liten igjen"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4158,6 +4964,8 @@ msgid ""
 "A future U.S. president could simply direct their attorney general to "
 "enforce the law as it was written."
 msgstr ""
+"En fremtidig president i USA kunne ganske enkelt be sin justisminister om å "
+"håndheve loven slik den er skrevet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4242,12 +5050,19 @@ msgid ""
 "venture capitalists to fund competitors to Facebook, Google, Twitter, and "
 "Apple that would be waiting in the wings after they were cut down to size."
 msgstr ""
+"Hvis du kunne svinge en tryllestav å få kongressen til å vedta en lov som "
+"vedtok Sherman-loven på nytt i morgen, så kunne du bruke den påfølgende "
+"oppsplittingen til å overbevise risikokapitalister om å finansiere "
+"konkurrentene til Facebook, Google, Twitter og Apple som ville vente i "
+"utkanten etter at disse ble gjort mindre."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
 "But getting Congress to act will require a massive normative shift, a mass "
 "movement of people who care about monopolies — and pulling them apart."
 msgstr ""
+"Men å få kongressen til å gjøre noe vil kreve en massiv normativ endring, en "
+"massebevegelse av folk som bryr seg om monopoler — og hvordan bryte dem opp."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4310,6 +5125,13 @@ msgid ""
 "those embryonic guillotine-builders before they can even get to the "
 "lumberyard."
 msgstr ""
+"Overvåkning får ikke kapitalismen ut av kontroll. Kapitalismens "
+"ukontrollerte styre startet før overvåkningen. Overvåkning er ikke ille "
+"fordi det lar folk manipulere oss. Den er ille fordi den knuser vår mulighet "
+"til å være oss selv — og fordi det lar de rike og mektige finne ut hvem som "
+"kan vurdere å bygge gilliotiner og hvilken dritt de kan bruke for å "
+"diskredittere disse potensielle gilliotin-byggerne før de i det hele tatt "
+"kommer seg til treverkforhandleren."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title>
 msgid "Up and through"
@@ -4320,9 +5142,9 @@ msgid ""
 "With all the problems of Big Tech, it’s tempting to imagine solving the "
 "problem by returning to a world without tech at all. Resist that temptation."
 msgstr ""
-"Men alle problemene med Stortek, så er det fristende å forestille seg å løse "
-"problemet ved å gå tilbake til en verden helt uten teknologi. Stå imot den "
-"fristelsen."
+"Men alle problemene med Storteknologien, så er det fristende å forestille "
+"seg å løse problemet ved å gå tilbake til en verden helt uten teknologi. Stå "
+"imot den fristelsen."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4345,3 +5167,10 @@ msgid ""
 "doing it right can give us the power to work together to save our "
 "civilization, our species, and our planet."
 msgstr ""
+"Jeg er også, i smug, på tross av det jeg tidligere har sagt, en "
+"teknologieksepsjonalist. Ikke på den måten at jeg tenker at teknologi bør få "
+"lov til å danne monopoler fordi det har <quote>stordriftsfordeler</quote>, "
+"eller andre tåkeforklaring. Jeg er teknologieksepsjonalist fordi jeg tror "
+"det betyr noe å gjøre det riktig med teknologi, og at å gjøre det feil vil "
+"være en ubøtelig katastrofe — og det å gjøre det riktig kan gi oss evnen til "
+"å jobbe sammen om å redde sivilisasjonen, arten og planeten vår."