]> pere.pagekite.me Git - text-destroy-surveillance.git/blob - po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
[text-destroy-surveillance.git] / po / how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE
2 # Copyright (C) YEAR Cory Doctorow
3 # This file is distributed under the same license as the How to Destroy Surveillance Capitalism package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: How to Destroy Surveillance Capitalism n/a\n"
9 "POT-Creation-Date: 2021-01-09 23:13+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2021-01-24 13:48+0000\n"
11 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
12 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
13 "rms-personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/>\n"
14 "Language: nb\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
20
21 #. type: Attribute 'lang' of: <article>
22 msgid "en"
23 msgstr "nb"
24
25 #. type: Content of: <article><articleinfo><title>
26 msgid "How to Destroy Surveillance Capitalism"
27 msgstr "Hvordan knuse overvåkningskapitalismen"
28
29 #. type: Content of: <article><articleinfo><authorgroup><author><firstname>
30 msgid "Cory"
31 msgstr "Cory"
32
33 #. type: Content of: <article><articleinfo><authorgroup><author><surname>
34 msgid "Doctorow"
35 msgstr "Doctorow"
36
37 #. type: Content of: <article><articleinfo><publisher><address>
38 #, no-wrap
39 msgid "<city>Oslo</city>"
40 msgstr "<city>Oslo</city>"
41
42 #. type: Content of: <article><articleinfo>
43 msgid ""
44 "<publisher> <publishername>Petter Reinholdtsen</publishername> <placeholder "
45 "type=\"address\" id=\"0\"/> </publisher> <copyright> <year>2020</year> "
46 "<holder>Cory Doctorow</holder> </copyright> <copyright> <year>2020</year> "
47 "<holder>Petter Reinholdtsen</holder> </copyright>"
48 msgstr ""
49 "<publisher> <publishername>Petter Reinholdtsen</publishername> <placeholder "
50 "type=\"address\" id=\"0\"/> </publisher> <copyright> <year>2020</year> "
51 "<holder>Cory Doctorow</holder> </copyright> <copyright> <year>2020</year> "
52 "<holder>Petter Reinholdtsen</holder> </copyright>"
53
54 #. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
55 msgid "How to Destroy Surveillance Capitalism by Cory Doctorow."
56 msgstr "Hvordan knuse overvåkningskapitalismen, av Cory Doctorow."
57
58 #. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
59 msgid "Published by Petter Reinholdtsen."
60 msgstr ""
61 "Utgitt av Petter Reinholdtsen. Oversatt på dugnad av Ole-Erik Yrvin, Petter "
62 "Reinholdtsen, Christer Gundersen, Lorentz Even Hermansen, Jarle Langeland "
63 "med flere."
64
65 #. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
66 msgid "ISBN 978-82-93828-XX-X (hard cover)"
67 msgstr "ISBN 978-82-93828-05-1 (innbundet)"
68
69 #. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
70 msgid "ISBN 978-82-93828-XX-X (paperback)"
71 msgstr "ISBN 978-82-93828-06-8 (heftet)"
72
73 #. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
74 msgid "ISBN 978-82-93828-XX-X (ePub)"
75 msgstr "ISBN 978-82-93828-07-5 (ePub)"
76
77 #. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
78 msgid ""
79 "This book is available for purchase from <ulink url=\"https://www.lulu.com/"
80 "\"/>."
81 msgstr "Denne boken kan kjøpes fra <ulink url=\"https://www.lulu.com/\"/>."
82
83 #. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
84 msgid ""
85 "If you find typos, error or have other corrections to the translated text, "
86 "please update on <ulink url=\"https://hosted.weblate.org/projects/rms-"
87 "personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/\"/>."
88 msgstr ""
89 "Hvis du finner skrivefeil, feil eller har korreksjoner til den oversatte "
90 "teksten, så er det veldig fint hvis du oppdaterer på <ulink url=\"https://"
91 "hosted.weblate.org/projects/rms-personal-data-safe/how-to-destroy-"
92 "surveillance-capitalism/nb_NO/\"/>."
93
94 #. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject>
95 msgid ""
96 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc-some-rights-reserved.png\" "
97 "contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject> "
98 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc-some-rights-reserved.svg\" "
99 "contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject>"
100 msgstr ""
101 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc-some-rights-reserved.png\" "
102 "contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject> "
103 "<imageobject> <imagedata fileref=\"images/cc-some-rights-reserved.svg\" "
104 "contentdepth=\"3em\" width=\"100%\" align=\"center\"/> </imageobject>"
105
106 #. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
107 msgid "Creative Commons, Some rights reserved"
108 msgstr "Creative Commons, noen rettigheter forbeholdt"
109
110 #. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
111 msgid "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
112 msgstr "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
113
114 #. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
115 msgid ""
116 "This book is licensed under a Creative Commons license. This license permits "
117 "any use of this work, so long as attribution is given and no derivatived "
118 "material is distributed. For more information about the license visit "
119 "<ulink url=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\"/>."
120 msgstr ""
121 "Denne boken er lisensiert med en Creative Commons-lisens. Denne lisensen "
122 "tillater all bruk av dette verket, så lenge opphavet navngis og intet "
123 "avledet materiale distribueres. Hvis du vil vite mer om lisensen, besøk "
124 "<ulink url=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\"/>."
125
126 #. type: Content of: <article><articleinfo><abstract><para>
127 msgid ""
128 "The Science Fiction author, journalist and technology activist Cory Doctorow "
129 "have a look at what really is behind \"Surveillance Capitalism\" and what "
130 "should be done to stop it."
131 msgstr ""
132
133 #. type: Content of: <article><sect1><title>
134 msgid "The net of a thousand lies"
135 msgstr "Nettverket av tusen løgner"
136
137 #. type: Content of: <article><sect1><para>
138 msgid ""
139 "The most surprising thing about the rebirth of flat Earthers in the 21st "
140 "century is just how widespread the evidence against them is. You can "
141 "understand how, centuries ago, people who’d never gained a high-enough "
142 "vantage point from which to see the Earth’s curvature might come to the "
143 "commonsense belief that the flat-seeming Earth was, indeed, flat."
144 msgstr ""
145 "Den mest overraskende momentet med tilbakekomsten av flatjordtilhengere i "
146 "det 21. århundre er hvor viden tilgjengelig bevisene mot dem er. En kan "
147 "forstå hvordan folk, for noen århundrer siden, uten tilgang til et høyt nok "
148 "utsiktspunkt til å se jordens krumning, kunne ende opp med en rimelig "
149 "fornuftig tro på at den tilsynelatende flate jorden, rent faktisk var flat."
150
151 #. type: Content of: <article><sect1><para>
152 msgid ""
153 "But today, when elementary schools routinely dangle GoPro cameras from "
154 "balloons and loft them high enough to photograph the Earth’s curve — to say "
155 "nothing of the unexceptional sight of the curved Earth from an airplane "
156 "window — it takes a heroic effort to maintain the belief that the world is "
157 "flat."
158 msgstr ""
159 "I dag henger grunnskoler kamera fra ballonger og sender dem høyt nok til å "
160 "fotografere jordens krumning, og det er vanlig å se en krummet jord fra "
161 "vinduet på et fly. Da kreves en heroisk innsats for å beholde troen på en "
162 "flat jord."
163
164 #. type: Content of: <article><sect1><para>
165 msgid ""
166 "Likewise for white nationalism and eugenics: In an age where you can become "
167 "a computational genomics datapoint by swabbing your cheek and mailing it to "
168 "a gene-sequencing company along with a modest sum of money, <quote>race "
169 "science</quote> has never been easier to refute."
170 msgstr ""
171 "På samme måten er det med hvit nasjonalisme og eugenikk. I en tidsalder der "
172 "du kan få datamaskinberegnet arveligheten ved å sveipe innsiden av munnhulen "
173 "og sende resultatet sammen med en beskjeden sum penger til et selskap for å "
174 "undersøke genene dine, har <quote>rasevitenskap</quote> aldri vært enklere å "
175 "avvise."
176
177 #. type: Content of: <article><sect1><para>
178 msgid ""
179 "We are living through a golden age of both readily available facts and "
180 "denial of those facts. Terrible ideas that have lingered on the fringes for "
181 "decades or even centuries have gone mainstream seemingly overnight."
182 msgstr ""
183 "Vi lever i en gullalder både med hensyn til enkel tilgang til og fornektelse "
184 "av fakta. Forferdelige idéer som har svevd i utkanten i tiår eller til og "
185 "med århundrer har blitt allemannseie tilsynelatende over natten."
186
187 #. type: Content of: <article><sect1><para>
188 msgid ""
189 "When an obscure idea gains currency, there are only two things that can "
190 "explain its ascendance: Either the person expressing that idea has gotten a "
191 "lot better at stating their case, or the proposition has become harder to "
192 "deny in the face of mounting evidence. In other words, if we want people to "
193 "take climate change seriously, we can get a bunch of Greta Thunbergs to make "
194 "eloquent, passionate arguments from podiums, winning our hearts and minds, "
195 "or we can wait for flood, fire, broiling sun, and pandemics to make the case "
196 "for us. In practice, we’ll probably have to do some of both: The more we’re "
197 "boiling and burning and drowning and wasting away, the easier it will be for "
198 "the Greta Thunbergs of the world to convince us."
199 msgstr ""
200 "Når en obskur idé får fotfeste, er det kun to ting som kan forklare at den "
201 "dukker opp: Enten har personen som uttrykker idéen, forbedret sin formidling "
202 "av den, eller så har den blitt vanskeligere å fornekte i lys av mer bevis. "
203 "Hvis vi med andre ord ønsker at folk skal ta klimaendringer seriøst, kan vi "
204 "få et utall Greta Thunberger til å gi velformulerte og følelsesladde "
205 "argumenter fra talerstoler og slik vinne folks hjerter og sinn, eller vi kan "
206 "vente til flom, stekende sol og pandemier lager argumentene for oss. I "
207 "praksis må vi antagelig gjøre litt av begge deler: Desto mer vi steker, "
208 "brenner, drukner og forvitrer, dess enklere vil det være for Greta Thunberg "
209 "å overbevise oss."
210
211 #. type: Content of: <article><sect1><para>
212 msgid ""
213 "The arguments for ridiculous beliefs in odious conspiracies like anti-"
214 "vaccination, climate denial, a flat Earth, and eugenics are no better than "
215 "they were a generation ago. Indeed, they’re worse because they are being "
216 "pitched to people who have at least a background awareness of the refuting "
217 "facts."
218 msgstr ""
219 "Argumentene for tåpeligheter som vaksinemotstand, fornektelse av "
220 "menneskeskapte klimaendringer, idéen om en flat jord eller om raserenhet er "
221 "ikke bedre enn de var for en generasjon siden. Faktisk er de blitt "
222 "dårligere, fordi de fremmes av folk som har bakgrunnskunnskap nok til å "
223 "fornekte dem."
224
225 #. type: Content of: <article><sect1><para>
226 msgid ""
227 "Anti-vax has been around since the first vaccines, but the early anti-"
228 "vaxxers were pitching people who were less equipped to understand even the "
229 "most basic ideas from microbiology, and moreover, those people had not "
230 "witnessed the extermination of mass-murdering diseases like polio, smallpox, "
231 "and measles. Today’s anti-vaxxers are no more eloquent than their forebears, "
232 "and they have a much harder job."
233 msgstr ""
234 "Motstand mot vaksiner har eksistert helt siden de første vaksinene kom, men "
235 "de første vaksinemotstanderne rettet seg mot folk som var dårlig rustet til "
236 "å forstå selv de mest grunnleggende idéer om mikrobiologi, og ikke minst, "
237 "disse folkene hadde ikke fått oppleve utryddingen av massedrapssykdommer som "
238 "polio, kopper og meslinger. Dagens vaksinemotstandere er ikke mer veltalende "
239 "enn sine forfedre, og de har en mye vanskeligere oppgave."
240
241 #. type: Content of: <article><sect1><para>
242 msgid ""
243 "So can these far-fetched conspiracy theorists really be succeeding on the "
244 "basis of superior arguments?"
245 msgstr ""
246 "Kan det virkelig stemme at disse konspirasjonsteoretikerne nå lykkes bedre "
247 "fordi de har bedre argumenter?"
248
249 #. type: Content of: <article><sect1><para>
250 msgid ""
251 "Some people think so. Today, there is a widespread belief that machine "
252 "learning and commercial surveillance can turn even the most fumble-tongued "
253 "conspiracy theorist into a svengali who can warp your perceptions and win "
254 "your belief by locating vulnerable people and then pitching them with A.I.-"
255 "refined arguments that bypass their rational faculties and turn everyday "
256 "people into flat Earthers, anti-vaxxers, or even Nazis. When the RAND "
257 "Corporation <ulink url=\"https://www.rand.org/content/dam/rand/pubs/"
258 "research_reports/RR400/RR453/RAND_RR453.pdf\">blames Facebook for "
259 "<quote>radicalization</quote></ulink> and when Facebook’s role in spreading "
260 "coronavirus misinformation is <ulink url=\"https://secure.avaaz.org/campaign/"
261 "en/facebook_threat_health/\">blamed on its algorithm</ulink>, the implicit "
262 "message is that machine learning and surveillance are causing the changes in "
263 "our consensus about what’s true."
264 msgstr ""
265 "Noen synes å tro det. I dag er det en utbredt tro at maskinlæring og "
266 "kommersiell overvåkning kan gjøre selv en konspirasjonsteoretiker uten "
267 "talegaver til en magisk manipulator med evne til å finne de sårbare blant "
268 "oss og ved hjelp av argumenter skapt med kunstig intelligens, og sette "
269 "vettet deres ut av spill og gjøre dem til flat-jord-tilhengere, "
270 "vaksineskeptikere eller til og med nynazister. Når RAND <ulink url=\"https://"
271 "www.rand.org/content/dam/rand/pubs/research_reports/RR400/RR453/RAND_RR453."
272 "pdf\">beskylder Facebook for <quote>radikalisering</quote></ulink>, og når "
273 "Facebook i sin tur sprer feilinformasjon om coronaviruset <ulink url="
274 "\"https://secure.avaaz.org/campaign/en/facebook_threat_health/\">og "
275 "bortforklarer det ved å henvise til algoritmene sine</ulink>, er det "
276 "implisitte budskapet at maskinlæring og overvåkning kan endre vår "
277 "oppfattelse av hva som er sant."
278
279 #. type: Content of: <article><sect1><para>
280 msgid ""
281 "After all, in a world where sprawling and incoherent conspiracy theories "
282 "like Pizzagate and its successor, QAnon, have widespread followings, "
283 "<emphasis>something</emphasis> must be afoot."
284 msgstr ""
285 "Tanken er at i en verden der ville og selvmotsigende konspirasjonsteorier "
286 "som Pizzagate og dens etterfølger, QAnon, har sine ihuga tilhenger, så må "
287 "det være <emphasis>noe</emphasis> i gjære."
288
289 #. type: Content of: <article><sect1><para>
290 msgid ""
291 "But what if there’s another explanation? What if it’s the material "
292 "circumstances, and not the arguments, that are making the difference for "
293 "these conspiracy pitchmen? What if the trauma of living through "
294 "<emphasis>real conspiracies</emphasis> all around us — conspiracies among "
295 "wealthy people, their lobbyists, and lawmakers to bury inconvenient facts "
296 "and evidence of wrongdoing (these conspiracies are commonly known as "
297 "<quote>corruption</quote>) — is making people vulnerable to conspiracy "
298 "theories?"
299 msgstr ""
300 "Men hva om det finnes en annen forklaring? Hva om det er de materielle "
301 "forutsetningene som har endret seg til fordel for disse manipulatorene? Hva "
302 "om det er opplevelsen av å leve i en verden full av ekte konspirasjoner, "
303 "slik de viser seg i samhandlingen mellom rike mennesker, lobbyistene deres "
304 "og lovgiverne, der de enes om å begrave ubehagelige sannheter og bevis på "
305 "ugjerninger, slikt som gjerne kalles korrupsjon — hva om det er denne "
306 "opplevelsen som gjør folk sårbare for de tåpelige konspirasjonsteoriene?"
307
308 #. type: Content of: <article><sect1><para>
309 msgid ""
310 "If it’s trauma and not contagion — material conditions and not ideology — "
311 "that is making the difference today and enabling a rise of repulsive "
312 "misinformation in the face of easily observed facts, that doesn’t mean our "
313 "computer networks are blameless. They’re still doing the heavy work of "
314 "locating vulnerable people and guiding them through a series of ever-more-"
315 "extreme ideas and communities."
316 msgstr ""
317 "Hvis det er skade og ikke smitte — materielle forhold og ikke ideologi — som "
318 "utgjør forskjellen og gjør økningen i frastøtende feilinformasjon mulig, til "
319 "tross for lett tilgjengelige fakta, så betyr det ikke at datanettverkene "
320 "våre er uskyldige. De gjør fortsatt grovarbeidet med å spore opp sårbare "
321 "mennesker og lede dem gjennom en rekke av stadig mer ekstreme idéer og "
322 "gruppene som målbærer dem."
323
324 #. type: Content of: <article><sect1><para>
325 msgid ""
326 "Belief in conspiracy is a raging fire that has done real damage and poses "
327 "real danger to our planet and species, from epidemics <ulink url=\"https://"
328 "www.cdc.gov/measles/cases-outbreaks.html\">kicked off by vaccine denial</"
329 "ulink> to genocides <ulink url=\"https://www.nytimes.com/2018/10/15/"
330 "technology/myanmar-facebook-genocide.html\">kicked off by racist "
331 "conspiracies</ulink> to planetary meltdown caused by denial-inspired climate "
332 "inaction. Our world is on fire, and so we have to put the fires out — to "
333 "figure out how to help people see the truth of the world through the "
334 "conspiracies they’ve been confused by."
335 msgstr ""
336 "Troen på fiktive konspirasjoner har gjort skade og utgjør en fare for både "
337 "planeten og alle som bebor den, fra epidemier <ulink url=\"https://www.cdc."
338 "gov/measles/cases-outbreaks.html\">med opphav i vaksinenekt</ulink> til "
339 "folkemord <ulink url=\"https://www.nytimes.com/2018/10/15/technology/myanmar-"
340 "facebook-genocide.html\">oppildnet av rasistiske konspirasjonsteorier</"
341 "ulink> og global oppvarming forårsaket blant annet av klimafornekternes "
342 "mangel på handling. Vår verden brenner, og derfor må vi slukke brannene. Vi "
343 "må finne ut hvordan vi kan hjelpe folk til å se sannheten i en verden der "
344 "altfor mange forvirres av ulike konspirasjonsteorier."
345
346 #. type: Content of: <article><sect1><para>
347 msgid ""
348 "But firefighting is reactive. We need fire <emphasis>prevention</emphasis>. "
349 "We need to strike at the traumatic material conditions that make people "
350 "vulnerable to the contagion of conspiracy. Here, too, tech has a role to "
351 "play."
352 msgstr ""
353 "Brannslokking er reaktivt. Vi trenger <emphasis>forebygging</emphasis>. Vi "
354 "må angripe de skadelige materielle forutsetningene som gjør folk mottakelig "
355 "for tåpelige konspirasjonsteorier. Også her kan teknologi spille en rolle."
356
357 #. type: Content of: <article><sect1><para>
358 msgid ""
359 "There’s no shortage of proposals to address this. From the EU’s <ulink url="
360 "\"https://edri.org/tag/terreg/\">Terrorist Content Regulation</ulink>, which "
361 "requires platforms to police and remove <quote>extremist</quote> content, to "
362 "the U.S. proposals to <ulink url=\"https://www.eff.org/deeplinks/2020/03/"
363 "earn-it-act-violates-constitution\">force tech companies to spy on their "
364 "users</ulink> and hold them liable <ulink url=\"https://www.natlawreview.com/"
365 "article/repeal-cda-section-230\">for their users’ bad speech</ulink>, "
366 "there’s a lot of energy to force tech companies to solve the problems they "
367 "created."
368 msgstr ""
369 "Det skorter ikke på forslag til hvordan vi skal løse dette. Vi har forslag "
370 "fra EU om å <ulink url=\"https://edri.org/tag/terreg/\">regulere "
371 "terroristisk innhold</ulink>, noe det krever at plattformene sporer opp og "
372 "fjerner <quote>ekstremistisk</quote> innhold. Og vi har USAs forslag om å "
373 "<ulink url=\"https://www.eff.org/deeplinks/2020/03/earn-it-act-violates-"
374 "constitution\">tvinge teknologiselskapene til å spionere på sine brukere</"
375 "ulink> og slik holde selskapene ansvarlige <ulink url=\"https://www."
376 "natlawreview.com/article/repeal-cda-section-230\">for å regulere brukernes "
377 "misbruk av ytringsfriheten</ulink>. Mye energi brukes på å tvinge "
378 "teknologiselskapene til å løse de problemene de har skapt."
379
380 #. type: Content of: <article><sect1><para>
381 msgid ""
382 "There’s a critical piece missing from the debate, though. All these "
383 "solutions assume that tech companies are a fixture, that their dominance "
384 "over the internet is a permanent fact. Proposals to replace Big Tech with a "
385 "more diffused, pluralistic internet are nowhere to be found. Worse: The "
386 "<quote>solutions</quote> on the table today <emphasis>require</emphasis> Big "
387 "Tech to stay big because only the very largest companies can afford to "
388 "implement the systems these laws demand."
389 msgstr ""
390 "Det er imidlertid et viktig poeng som mangler i debatten. Alle disse "
391 "løsningene antar at teknologiselskapenes posisjon er gitt, at deres kontroll "
392 "over Internett er evig. Forslag om å erstatte storselskapene med et mer "
393 "spredt Internett med mange aktører lar vente på seg. Hva verre er: Disse "
394 "<quote>løsningene</quote> <emphasis>forutsetter</emphasis> at storselskapene "
395 "forblir store, for bare de største selskapene har råd til å implementere "
396 "systemene disse lovene krever."
397
398 #. type: Content of: <article><sect1><para>
399 msgid ""
400 "Figuring out what we want our tech to look like is crucial if we’re going to "
401 "get out of this mess. Today, we’re at a crossroads where we’re trying to "
402 "figure out if we want to fix the Big Tech companies that dominate our "
403 "internet or if we want to fix the internet itself by unshackling it from Big "
404 "Tech’s stranglehold. We can’t do both, so we have to choose."
405 msgstr ""
406 "For å komme ut av dette uføret må vi finne ut hvordan vi ønsker at vår "
407 "alternative teknologi skal se ut. I dag står vi ved et veiskille. Vi må "
408 "finne ut om vi skal fikse storteknologien som dominerer Internett, eller om "
409 "vi skal fikse selve Internettet ved å frigjøre det fra storteknologiens "
410 "jerngrep. Vi kan ikke gjøre begge deler; vi må velge."
411
412 #. type: Content of: <article><sect1><para>
413 msgid ""
414 "I want us to choose wisely. Taming Big Tech is integral to fixing the "
415 "Internet, and for that, we need digital rights activism."
416 msgstr ""
417 "Jeg ønsker at vi skal gjøre et klokt valg. Det er en forutsetning for å "
418 "fikse Internett at vi temmer storteknologien, og da trenger vi digital "
419 "rettighetsaktivisme."
420
421 #. type: Content of: <article><sect1><title>
422 msgid "Digital rights activism, a quarter-century on"
423 msgstr "I fortsettelsen av digital rettighetsaktivisme, 25 år etter"
424
425 #. type: Content of: <article><sect1><para>
426 msgid ""
427 "Digital rights activism is more than 30 years old now. The Electronic "
428 "Frontier Foundation turned 30 this year; the Free Software Foundation "
429 "launched in 1985. For most of the history of the movement, the most "
430 "prominent criticism leveled against it was that it was irrelevant: The real "
431 "activist causes were real-world causes (think of the skepticism when <ulink "
432 "url=\"https://www.loc.gov/law/foreign-news/article/finland-legal-right-to-"
433 "broadband-for-all-citizens/#:~:text=Global%20Legal%20Monitor,-Home%20%7C"
434 "%20Search%20%7C%20Browse&amp;text=(July%206%2C%202010)%20On,connection"
435 "%20100%20MBPS%20by%202015.\">Finland declared broadband a human right in "
436 "2010</ulink>), and real-world activism was shoe-leather activism (think of "
437 "Malcolm Gladwell’s <ulink url=\"https://www.newyorker.com/"
438 "magazine/2010/10/04/small-change-malcolm-gladwell\">contempt for "
439 "<quote>clicktivism</quote></ulink>). But as tech has grown more central to "
440 "our daily lives, these accusations of irrelevance have given way first to "
441 "accusations of insincerity (<quote>You only care about tech because you’re "
442 "<ulink url=\"https://www.ipwatchdog.com/2018/06/04/report-engine-eff-shills-"
443 "google-patent-reform/id=98007/\">shilling for tech companies</ulink></"
444 "quote>) to accusations of negligence (<quote>Why didn’t you foresee that "
445 "tech could be such a destructive force?</quote>). But digital rights "
446 "activism is right where it’s always been: looking out for the humans in a "
447 "world where tech is inexorably taking over."
448 msgstr ""
449 "Digital rettighetsaktivisme har eksistert i over 30 år. Elektronisk Forpost-"
450 "stiftelsen (EFF) rundet 30 i år; The Free Software Foundation ble stiftet i "
451 "1985. Den viktigste kritikken bevegelsen er blitt møtt med i nesten alle "
452 "årene den har eksistert, er at den er irrelevant. Ekte aktivisme rettet seg "
453 "mot den virkelige verden. Bare tenk på skepsisen <ulink url=\"https://www."
454 "loc.gov/law/foreign-news/article/finland-legal-right-to-broadband-for-all-"
455 "citizens/#:~:text=Global%20Legal%20Monitor,-Home%20%7C%20Search%20%7C"
456 "%20Browse&amp;text=(July%206%2C%202010)%20On,connection%20100%20MBPS%20by"
457 "%202015.\">Finland ble møtt med da landet i 2010 vedtok at bredbåndtilgang "
458 "er en menneskerett</ulink>. Ekte aktivisme kunne ikke rette seg mot forhold "
459 "i den digitale verden. Tenk i den sammenhengen på Malcolm Gladwells <ulink "
460 "url=\"https://www.newyorker.com/magazine/2010/10/04/small-change-malcolm-"
461 "gladwell\">forakt for det han kalte <quote>kliktivisme</quote></ulink>. Men "
462 "datateknologien har vokst til å bli en sentral del av vårt daglige liv, og "
463 "med det har beskyldningene om manglende relevans veket plassen for "
464 "beskyldninger enten om manglende integritet, (<quote>Du bryr deg kun om "
465 "teknologi fordi du <ulink url=\"https://www.ipwatchdog.com/2018/06/04/report-"
466 "engine-eff-shills-google-patent-reform/id=98007/\">jobber for et "
467 "teknologiselskap</ulink>.</quote>.), eller beskyldninger om manglende "
468 "oppmerksomhet og framsynthet (<quote>Hvorfor forutså du ikke at teknologi "
469 "kom til å bli en så destruktiv kraft?</quote>). Men digital "
470 "rettighetsaktivisme står støtt der den har stått hele veien: på menneskenes "
471 "side i en verden der teknologi ubønnhørlig tar over."
472
473 #. type: Content of: <article><sect1><para>
474 msgid ""
475 "The latest version of this critique comes in the form of <quote>surveillance "
476 "capitalism,</quote> a term coined by business professor Shoshana Zuboff in "
477 "her long and influential 2019 book, <emphasis>The Age of Surveillance "
478 "Capitalism: The Fight for a Human Future at the New Frontier of Power</"
479 "emphasis>. Zuboff argues that <quote>surveillance capitalism</quote> is a "
480 "unique creature of the tech industry and that it is unlike any other abusive "
481 "commercial practice in history, one that is <quote>constituted by unexpected "
482 "and often illegible mechanisms of extraction, commodification, and control "
483 "that effectively exile persons from their own behavior while producing new "
484 "markets of behavioral prediction and modification. Surveillance capitalism "
485 "challenges democratic norms and departs in key ways from the centuries-long "
486 "evolution of market capitalism.</quote> It is a new and deadly form of "
487 "capitalism, a <quote>rogue capitalism,</quote> and our lack of understanding "
488 "of its unique capabilities and dangers represents an existential, species-"
489 "wide threat. She’s right that capitalism today threatens our species, and "
490 "she’s right that tech poses unique challenges to our species and "
491 "civilization, but she’s really wrong about how tech is different and why it "
492 "threatens our species."
493 msgstr ""
494 "Siste variant av kritikken plystrer til takten av "
495 "<quote>overvåkningskapitalismen</quote>, et begrep Shoshana Zuboff førte i "
496 "pennen i sin innflytelsesrike og lange bok fra 2019, "
497 "<emphasis>Overvåkingskapitalismens tidsalder: Kampen for en menneskelig "
498 "fremtid ved maktens nye frontlinje</emphasis>. Zuboff argumenterer for at "
499 "<quote>overvåkningskapitalisme</quote> er en unik egenskap med "
500 "teknologibransjen, og at til forskjell fra andre skadelige kommersielle "
501 "geskjefter i historiens løp, denne <quote>skriver seg fra uventede og ofte "
502 "uforståelige mekanismer for utnyttelse, verdiskapning og kontroll som "
503 "effektivt sett kobler folk fra sin adferd, mens den lager nye markeder for å "
504 "forutsi oppførsel og å endring av den. Overvåkningskapitalisme utfordrer "
505 "demokratiske normer, og tar avskjed med århundrers markedskapitalisme på "
506 "sentrale punkter</quote>. Det er en ny og dødelig form for kapitalisme, en "
507 "<quote>løpsk kapitalisme</quote>, og vår manglende forståelse av dens unike "
508 "evner og farer representerer en eksistensiell trussel for hele vår art. Hun "
509 "har rett i at dagens kapitalisme truer vårt artsmangfold, og hun har rett i "
510 "at teknologi gir unike utfordringer for vår art og sivilisasjon. Dog tar hun "
511 "virkelig feil i hvordan teknologi er forskjellig, og hvorfor det truer vår "
512 "eksistens."
513
514 #. type: Content of: <article><sect1><para>
515 msgid ""
516 "What’s more, I think that her incorrect diagnosis will lead us down a path "
517 "that ends up making Big Tech stronger, not weaker. We need to take down Big "
518 "Tech, and to do that, we need to start by correctly identifying the problem."
519 msgstr ""
520 "Dessuten mener jeg at hennes feildiagnose vil få oss til å handle på måter "
521 "som vil styrke storteknologien. Vi må i stedet velte storteknologien, og for "
522 "å få det til må vi korrekt identifisere problemet."
523
524 #. type: Content of: <article><sect1><title>
525 msgid "Tech exceptionalism, then and now"
526 msgstr "Teknologieksepsjonalisme, da og nå"
527
528 #. type: Content of: <article><sect1><para>
529 msgid ""
530 "Early critics of the digital rights movement — perhaps best represented by "
531 "campaigning organizations like the Electronic Frontier Foundation, the Free "
532 "Software Foundation, Public Knowledge, and others that focused on preserving "
533 "and enhancing basic human rights in the digital realm — damned activists for "
534 "practicing <quote>tech exceptionalism.</quote> Around the turn of the "
535 "millennium, serious people ridiculed any claim that tech policy mattered in "
536 "the <quote>real world.</quote> Claims that tech rules had implications for "
537 "speech, association, privacy, search and seizure, and fundamental rights and "
538 "equities were treated as ridiculous, an elevation of the concerns of sad "
539 "nerds arguing about <emphasis>Star Trek</emphasis> on bulletin board systems "
540 "above the struggles of the Freedom Riders, Nelson Mandela, or the Warsaw "
541 "ghetto uprising."
542 msgstr ""
543 "Tidligere kritikere av bevegelsen for digitale rettigheter — kanskje best "
544 "representert ved organisasjoner som GNU-prosjektet, Elektronisk forpost-"
545 "stiftelsen, Public Knowledge, og andre som fokuserer på å ivareta og "
546 "forsterke grunnleggende menneskerettigheter i den digitale sfæren — "
547 "beskyldte aktivistene for å praktisere <quote>teknologieksepsjonalisme</"
548 "quote>. Rundt tusenårets slutt drev seriøse mennesker gjøn med alle "
549 "påstander om at datateknologiens gjøren og laden at virker inn på den "
550 "<quote>virkelige verden</quote>. Påstander om at ytringer, assosiasjoner, "
551 "søkeadferd på nettet, ja, hele privatsfæren og med det grunnleggende "
552 "menneskerettigheter blir påvirket av datateknologien ble betraktet som "
553 "latterlige. De så for seg at datanerder som kranglet om <emphasis>Star Trek</"
554 "emphasis>-universet så på seg selv som frihetskjempere på linje med Nelson "
555 "Mandela og opprørerne i Warszawagettoen."
556
557 #. type: Content of: <article><sect1><para>
558 msgid ""
559 "In the decades since, accusations of <quote>tech exceptionalism</quote> have "
560 "only sharpened as tech’s role in everyday life has expanded: Now that tech "
561 "has infiltrated every corner of our life and our online lives have been "
562 "monopolized by a handful of giants, defenders of digital freedoms are "
563 "accused of carrying water for Big Tech, providing cover for its self-"
564 "interested negligence (or worse, nefarious plots)."
565 msgstr ""
566 "I årtiene som fulgte, har anklagene om <quote>teknologieksepsjonalisme</"
567 "quote> økt etter som teknologi har fått en større rolle i folks hverdagsliv. "
568 "Nå som teknologi har infiltrert hver krink og krok i livene våre, og våre "
569 "nettbaserte liv har kommet et knippe monopolister i hende, blir forsvarere "
570 "av digitale friheter anklaget for å gå storteknologiens ærend, og dekke over "
571 "selskapenes egennyttige uaktsomhet (eller verre, skumle sammensvergelser)."
572
573 #. type: Content of: <article><sect1><para>
574 msgid ""
575 "From my perspective, the digital rights movement has remained stationary "
576 "while the rest of the world has moved. From the earliest days, the "
577 "movement’s concern was users and the toolsmiths who provided the code they "
578 "needed to realize their fundamental rights. Digital rights activists only "
579 "cared about companies to the extent that companies were acting to uphold "
580 "users’ rights (or, just as often, when companies were acting so foolishly "
581 "that they threatened to bring down new rules that would also make it harder "
582 "for good actors to help users)."
583 msgstr ""
584 "Sett fra mitt ståsted har bevegelsen for digitale rettigheter stått på "
585 "stedet hvil, mens resten av verden har utviklet seg. Helt fra sine "
586 "tidligste dager, hadde bevegelsen søkelyset rettet mot brukerne og "
587 "fagfolkene som utviklet redskapet som brukerne trenger for å dra nytte av de "
588 "grunnleggende rettighetene sine. Digitale rettighetsaktivister var kun "
589 "interessert i selskapene i den grad selskapene brydde seg om brukernes "
590 "rettigheter (eller, vel så ofte, når selskaper gjorde så tåpelige ting at de "
591 "kunne provosere fram nye regler som også gjorde det vanskeligere for "
592 "rasjonelle fagfolk å hjelpe brukerne)."
593
594 #. type: Content of: <article><sect1><para>
595 msgid ""
596 "The <quote>surveillance capitalism</quote> critique recasts the digital "
597 "rights movement in a new light again: not as alarmists who overestimate the "
598 "importance of their shiny toys nor as shills for big tech but as serene deck-"
599 "chair rearrangers whose long-standing activism is a liability because it "
600 "makes them incapable of perceiving novel threats as they continue to fight "
601 "the last century’s tech battles."
602 msgstr ""
603 "Kritikken i <quote>overvåkningskapitalismen</quote> kommer så med en ny "
604 "vinkling på angrepet på den digitale rettighetsbevegelsen: Ikke som varslere "
605 "som overdriver hvor viktig de nye leketøyene deres er, ei heller som "
606 "håndtlangere for storteknologien, men så opptatt med å utkjempe forrige "
607 "århundres teknologikamp at det hindrer dem i å oppfatte de nye truslene som "
608 "finnes."
609
610 #. type: Content of: <article><sect1><para>
611 msgid "But tech exceptionalism is a sin no matter who practices it."
612 msgstr ""
613 "Men teknologieksepsjonalisme er en synd, uansett hvem som bedriver den."
614
615 #. type: Content of: <article><sect1><title>
616 msgid "Don’t believe the hype"
617 msgstr "Ikke fest din lit til oppstuss"
618
619 #. type: Content of: <article><sect1><para>
620 msgid ""
621 "You’ve probably heard that <quote>if you’re not paying for the product, "
622 "you’re the product.</quote> As we’ll see below, that’s true, if incomplete. "
623 "But what is <emphasis>absolutely</emphasis> true is that ad-driven Big "
624 "Tech’s customers are advertisers, and what companies like Google and "
625 "Facebook sell is their ability to convince <emphasis>you</emphasis> to buy "
626 "stuff. Big Tech’s product is persuasion. The services — social media, search "
627 "engines, maps, messaging, and more — are delivery systems for persuasion."
628 msgstr ""
629 "Du har antagelig hørt at <quote>om du ikke betaler for et produkt, er det du "
630 "som er produktet</quote>. Som vi ser nedenfor, er det sant, men ikke hele "
631 "sannheten. Det som er <emphasis>helt</emphasis> riktig om reklamefinansiert "
632 "storteknologi, er at dens kunder er de som reklamerer, og det selskaper som "
633 "Google og Facebook selger, er sin evne til å overbevise <emphasis>deg</"
634 "emphasis> om å kjøpe ting. Overtalelse er salgsvaren. Tjenestene — sosiale "
635 "media, søkemotorer, kart, meldingstjenester med mer — er leveringssystemer "
636 "for overtalelse."
637
638 #. type: Content of: <article><sect1><para>
639 msgid ""
640 "The fear of surveillance capitalism starts from the (correct) presumption "
641 "that everything Big Tech says about itself is probably a lie. But the "
642 "surveillance capitalism critique makes an exception for the claims Big Tech "
643 "makes in its sales literature — the breathless hype in the pitches to "
644 "potential advertisers online and in ad-tech seminars about the efficacy of "
645 "its products: It assumes that Big Tech is as good at influencing us as they "
646 "claim they are when they’re selling influencing products to credulous "
647 "customers. That’s a mistake because sales literature is not a reliable "
648 "indicator of a product’s efficacy."
649 msgstr ""
650 "Frykten for overvåkningskapitalismen utgår fra den (korrekte) antagelsen om "
651 "at alt storteknologien sier om seg selv antagelig er løgn. Men kritikken av "
652 "overvåkningskapitalismen gjør unntak når det gjelder påstandene "
653 "storteknologien kommer med i salgsmateriellet sitt — de enorme "
654 "overdrivelsene om effekten av produktene i salgsfremstøtene, på nettet og i "
655 "seminarer, rettet mot potensielle annonsekjøpere. Kritikken antar at "
656 "storteknologien er så god til å påvirke oss som de selv hevder når de selger "
657 "påvirkningsprodukter til godtroende kunder. Dette er en tabbe; "
658 "salgsmateriell ikke er en pålitelig kilde når en skal vurdere et produkts "
659 "kvaliteter."
660
661 #. type: Content of: <article><sect1><para>
662 msgid ""
663 "Surveillance capitalism assumes that because advertisers buy a lot of what "
664 "Big Tech is selling, Big Tech must be selling something real. But Big Tech’s "
665 "massive sales could just as easily be the result of a popular delusion or "
666 "something even more pernicious: monopolistic control over our communications "
667 "and commerce."
668 msgstr ""
669 "Overvåkningskapitalismen antar at når annonsører kjøper så mye av det "
670 "stordatateknologien selger, er det fordi de selger noe som virker. Dette kan "
671 "imidlertid like gjerne skyldes en felles feiltolkning av realitetene eller, "
672 "og det er mer skremmende, en monopolistisk kontroll over både kommunikasjon "
673 "og handel."
674
675 #. type: Content of: <article><sect1><para>
676 msgid ""
677 "Being watched changes your behavior, and not for the better. It creates "
678 "risks for our social progress. Zuboff’s book features beautifully wrought "
679 "explanations of these phenomena. But Zuboff also claims that surveillance "
680 "literally robs us of our free will — that when our personal data is mixed "
681 "with machine learning, it creates a system of persuasion so devastating that "
682 "we are helpless before it. That is, Facebook uses an algorithm to analyze "
683 "the data it nonconsensually extracts from your daily life and uses it to "
684 "customize your feed in ways that get you to buy stuff. It is a mind-control "
685 "ray out of a 1950s comic book, wielded by mad scientists whose "
686 "supercomputers guarantee them perpetual and total world domination."
687 msgstr ""
688 "Du endrer oppførsel når noen ser på deg, og ikke til det bedre. Det skaper "
689 "en trussel mot vår sosiale fremgang. Zuboffs bok inneholder vakkert "
690 "formulerte forklaringer av disse fenomenene. Men Zuboff påstår også at "
691 "overvåkning bokstavelig talt fratar oss vår frie vilje; når våre personlige "
692 "data blandes med maskinlæring, så oppstår et overtalelsessystem så "
693 "overveldende at vi blir hjelpeløse i møte med det. Facebook bruker en "
694 "algoritme til å analysere data som de uten samtykke henter ut fra ditt "
695 "daglige liv, og deretter tilpasser systemet nyhetsstrømmen din slik at du "
696 "kjøper ting. Det er en tankekontrollstråle som hentet rett ut av en "
697 "femtitallstegneserie, brukt av gale forskere hvis superdatamaskiner "
698 "garanterer dem evigvarende og totalt verdensherredømme."
699
700 #. type: Content of: <article><sect1><title>
701 msgid "What is persuasion?"
702 msgstr "Hva er overtalelse?"
703
704 #. type: Content of: <article><sect1><para>
705 msgid ""
706 "To understand why you shouldn’t worry about mind-control rays — but why you "
707 "<emphasis>should</emphasis> worry about surveillance <emphasis>and</"
708 "emphasis> Big Tech — we must start by unpacking what we mean by "
709 "<quote>persuasion.</quote>"
710 msgstr ""
711 "For å forstå hvorfor du ikke bør bekymre deg over tankekontrollstråler, men "
712 "hvorfor du <emphasis>bør</emphasis> bekymre deg over overvåkning "
713 "<emphasis>og</emphasis> storteknologi, så må vi starte med å se på hva vi "
714 "mener med <quote>overtalelse</quote>."
715
716 #. type: Content of: <article><sect1><para>
717 msgid ""
718 "Google, Facebook, and other surveillance capitalists promise their customers "
719 "(the advertisers) that if they use machine-learning tools trained on "
720 "unimaginably large data sets of nonconsensually harvested personal "
721 "information, they will be able to uncover ways to bypass the rational "
722 "faculties of the public and direct their behavior, creating a stream of "
723 "purchases, votes, and other desired outcomes."
724 msgstr ""
725 "Google, Facebook, og andre overvåkningskapitalister lover sine kunder "
726 "(annonsørene) at hvis de bruker maskinlæringsverktøy flasket opp på "
727 "ufattelige mengder personinformasjon høstet inn uten samtykke, så vil de "
728 "være i stand til å overstyre folks rasjonelle valg og styre deres oppførsel, "
729 "og slik skape en strøm av kjøp, stemmer ved valg og andre ønskede resultater."
730
731 #. type: Content of: <article><sect1><blockquote><para>
732 msgid ""
733 "The impact of dominance far exceeds the impact of manipulation and should be "
734 "central to our analysis and any remedies we seek."
735 msgstr ""
736 "Effekten av dominans er mye større enn effekten av manipulering og bør "
737 "derfor stå i sentrum for vår analyse og hvilke tiltak vi velger."
738
739 #. type: Content of: <article><sect1><para>
740 msgid ""
741 "But there’s little evidence that this is happening. Instead, the predictions "
742 "that surveillance capitalism delivers to its customers are much less "
743 "impressive. Rather than finding ways to bypass our rational faculties, "
744 "surveillance capitalists like Mark Zuckerberg mostly do one or more of three "
745 "things:"
746 msgstr ""
747 "Men det finnes få indisier på at det er slik overstyring av de rasjonale "
748 "evnene som skjer. I stedet er forutsigelsene som overvåkningskapitalismen "
749 "leverer til sine kunder, er langt mindre imponerende. I stedet for å finne "
750 "måter å omgå våre rasjonelle evner, så gjør overvåkningskapitaliser som Mark "
751 "Zuckerberg i hovedsak en eller flere av tre ting:"
752
753 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><title>
754 msgid "1. Segmenting"
755 msgstr "1. Segmentering"
756
757 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
758 msgid ""
759 "If you’re selling diapers, you have better luck if you pitch them to people "
760 "in maternity wards. Not everyone who enters or leaves a maternity ward just "
761 "had a baby, and not everyone who just had a baby is in the market for "
762 "diapers. But having a baby is a really reliable correlate of being in the "
763 "market for diapers, and being in a maternity ward is highly correlated with "
764 "having a baby. Hence diaper ads around maternity wards (and even pitchmen "
765 "for baby products, who haunt maternity wards with baskets full of freebies)."
766 msgstr ""
767 "Hvis du selger bleier, så er det større sjanse for et salg hvis du forsøker "
768 "å selge dem til folk som er innom fødeavdelinger. Slett ikke alle som "
769 "ankommer eller forlater en fødeavdeling har nettopp fått en baby, og ikke "
770 "alle som har fått en baby er i markedet etter bleier. Men det å ha en baby "
771 "er svært tett knyttet til det å være ute etter å kjøpe bleier, og det å være "
772 "på en fødestue er svært nært knyttet til det å ha en baby. Dermed er det "
773 "bleiereklamer i nærheten av fødeavdelinger (samt selgere av babyprodukter, "
774 "som henger rundt fødeavdelinger med favnen full av gratispakker)."
775
776 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
777 msgid ""
778 "Surveillance capitalism is segmenting times a billion. Diaper vendors can go "
779 "way beyond people in maternity wards (though they can do that, too, with "
780 "things like location-based mobile ads). They can target you based on "
781 "whether you’re reading articles about child-rearing, diapers, or a host of "
782 "other subjects, and data mining can suggest unobvious keywords to advertise "
783 "against. They can target you based on the articles you’ve recently read. "
784 "They can target you based on what you’ve recently purchased. They can target "
785 "you based on whether you receive emails or private messages about these "
786 "subjects — or even if you speak aloud about them (though Facebook and the "
787 "like convincingly claim that’s not happening — yet)."
788 msgstr ""
789 "Overvåkningskapitalismen er segmentering i n'te potens. Bleieprodusenter kan "
790 "gå mye lengre enn å fokusere på folk på fødestuer (selv om de også kan gjøre "
791 "slikt, ved å bruke posisjonsbasert reklame på mobil). De kan målrette "
792 "reklamen mot deg basert på om du leser artikler om barneoppdragelse, bleier, "
793 "eller en hel rekke andre tema, og datautvinningen kan foreslå ikke-åpenbare "
794 "nøkkelord å rette reklamen mot. De kan rette reklamen mot deg basert på "
795 "artikler du nylig har lest. De kan rette reklamen mot deg basert på det du "
796 "nylig har kjøpt. De kan rette reklamen mot deg basert på om du har mottatt "
797 "epost eller private meldinger om disse temaene — eller til og med om du "
798 "snakker høyt om dem (selv om Facebook og dets like overbevisende påstår at "
799 "dette ikke gjøres — ennå)."
800
801 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
802 msgid "This is seriously creepy."
803 msgstr "Dette er veldig ekkelt."
804
805 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
806 msgid "But it’s not mind control."
807 msgstr "Men det er ikke tankekontroll."
808
809 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
810 msgid "It doesn’t deprive you of your free will. It doesn’t trick you."
811 msgstr "Det fratar deg ikke din frie vilje. Det lurer deg ikke."
812
813 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
814 msgid ""
815 "Think of how surveillance capitalism works in politics. Surveillance "
816 "capitalist companies sell political operatives the power to locate people "
817 "who might be receptive to their pitch. Candidates campaigning on finance "
818 "industry corruption seek people struggling with debt; candidates campaigning "
819 "on xenophobia seek out racists. Political operatives have always targeted "
820 "their message whether their intentions were honorable or not: Union "
821 "organizers set up pitches at factory gates, and white supremacists hand out "
822 "fliers at John Birch Society meetings."
823 msgstr ""
824 "Se hvordan overvåkningskapitalismen virker i politikken. Politiske aktører "
825 "kan kjøpe evnen til å spore opp folk som er mottakelige for argumentene "
826 "deres. Kandidater som kjører valgkamp på korrupsjon i finansbransjen leter "
827 "etter folk som sliter med gjeld. Kandidater som kjører valgkamp på "
828 "fremmedfrykt leter etter rasister. Politiske aktører har alltid målrettet "
829 "sine budskap uansett om intensjonene var hederlige eller ikke. De som danner "
830 "fagforeninger sprer budskapet ved fabrikkportene, og forkjemperne for hvitt "
831 "overherredømme deler ut flygeblader på møter i John Birch "
832 "Society<footnote><para>John Birch Society er en kristenkonservativ forening "
833 "på høyresiden i USAs politiske landskap som ble stiftet for å kjempe for "
834 "mindre myndighetskontroll og mot kommunisme.</para></footnote>."
835
836 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
837 msgid ""
838 "But this is an inexact and thus wasteful practice. The union organizer can’t "
839 "know which worker to approach on the way out of the factory gates and may "
840 "waste their time on a covert John Birch Society member; the white "
841 "supremacist doesn’t know which of the Birchers are so delusional that making "
842 "it to a meeting is as much as they can manage and which ones might be "
843 "convinced to cross the country to carry a tiki torch through the streets of "
844 "Charlottesville, Virginia."
845 msgstr ""
846 "Men dette er en upresis og ressurssløsende aktivitet. Fagforeningsfyren kan "
847 "ikke vite hvilken arbeider de bør ta kontakt med på vei ut fra fabrikken, og "
848 "kan kaste bort tiden sin på en som er John Birch Society-medlem i skjul, og "
849 "forkjemperen for hvitt overherredømme kan ikke vite hvem av John Birch "
850 "Society-medlemmene som er så fjerne at det å komme seg på et møte er det "
851 "meste de klarer, og hvilke som kan overtales til å reise tvers over hele "
852 "landet for å bære en Tiki-fakkel gjennom gatene i Charlottesville, Virginia."
853
854 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
855 msgid ""
856 "Because targeting improves the yields on political pitches, it can "
857 "accelerate the pace of political upheaval by making it possible for everyone "
858 "who has secretly wished for the toppling of an autocrat — or just an 11-term "
859 "incumbent politician — to find everyone else who feels the same way at very "
860 "low cost. This has been critical to the rapid crystallization of recent "
861 "political movements including Black Lives Matter and Occupy Wall Street as "
862 "well as less savory players like the far-right white nationalist movements "
863 "that marched in Charlottesville."
864 msgstr ""
865 "I og med at målretting forbedrer nedslagsfeltet til politiske budskap, kan "
866 "det øke farten på en politisk omveltning. På en billig måte kan alle som i "
867 "hemmelighet ønsker å felle en autokrat — eller bare en politiker som har "
868 "sittet i elleve perioder — finne alle andre som mener det samme. Dette har "
869 "vært avgjørende for den raske etableringen av nye politiske bevegelsene, "
870 "inkludert Black Lives Matter og Occupy Wall Street, samt mindre tiltalende "
871 "bevegelser for hvit nasjonalisme på ytre høyre fløy som marsjerte i "
872 "Charlottesville."
873
874 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
875 msgid ""
876 "It’s important to differentiate this kind of political organizing from "
877 "influence campaigns; finding people who secretly agree with you isn’t the "
878 "same as convincing people to agree with you. The rise of phenomena like "
879 "nonbinary or otherwise nonconforming gender identities is often "
880 "characterized by reactionaries as the result of online brainwashing "
881 "campaigns that convince impressionable people that they have been secretly "
882 "queer all along."
883 msgstr ""
884 "Det er viktig å skille denne typen politisk organisering fra "
885 "påvirkningskampanjer; å finne folk som i hemmelighet er enige med deg er "
886 "ikke det samme som å overbevise folk til å være enig med deg. Fremveksten av "
887 "fenomener som ikke-binære og andre ikke-tradisjonelle kjønnsidentiteter er "
888 "ofte beskrevet av reaksjonære som et resultat av at hjernevaskingskampanjer "
889 "på nettet overbeviser påvirkelige mennesker om at de i hemmelighet har vært "
890 "skeive hele tiden."
891
892 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
893 msgid ""
894 "But the personal accounts of those who have come out tell a different story "
895 "where people who long harbored a secret about their gender were emboldened "
896 "by others coming forward and where people who knew that they were different "
897 "but lacked a vocabulary for discussing that difference learned the right "
898 "words from these low-cost means of finding people and learning about their "
899 "ideas."
900 msgstr ""
901 "Men de personlige beretningene til de som har trådt frem, forteller en annen "
902 "historie der folk som lenge hadde en hemmelighet om sitt kjønn, ble styrket "
903 "av andre som trådte frem, og der folk som visste at de var forskjellig fra "
904 "andre, men manglet et vokabular for å diskutere denne forskjellen, lærte de "
905 "riktige ordene takket være disse enkle måtene å finne folk på og lære om "
906 "deres idéer."
907
908 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><title>
909 msgid "2. Deception"
910 msgstr "2. Villedning"
911
912 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
913 msgid ""
914 "Lies and fraud are pernicious, and surveillance capitalism supercharges them "
915 "through targeting. If you want to sell a fraudulent payday loan or subprime "
916 "mortgage, surveillance capitalism can help you find people who are both "
917 "desperate and unsophisticated and thus receptive to your pitch. This "
918 "accounts for the rise of many phenomena, like multilevel marketing schemes, "
919 "in which deceptive claims about potential earnings and the efficacy of sales "
920 "techniques are targeted at desperate people by advertising against search "
921 "queries that indicate, for example, someone struggling with ill-advised "
922 "loans."
923 msgstr ""
924 "Løgner og svindel er skadelige, og overvåkingskapitalismen gjør dem ekstra "
925 "kraftige gjennom målretting. Hvis du ønsker å selge et uredelig forskuddslån "
926 "eller et dårlig sikret boliglån, kan overvåkingskapitalismen hjelpe deg å "
927 "finne folk som er både desperate og kunnskapsløse og dermed mottakelig for "
928 "dine salgsargumenter. Dette forklarer fremveksten av mange fenomener, som "
929 "pyramidemarkedsføring, der villedende påstander om potensiell inntjening og "
930 "om effekten av ulike salgsteknikker rettes mot desperate mennesker ved å "
931 "rette annonser mot søketermer som indikerer at de som søker sliter med lån "
932 "etter dårlig rådgiving."
933
934 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
935 msgid ""
936 "Surveillance capitalism also abets fraud by making it easy to locate other "
937 "people who have been similarly deceived, forming a community of people who "
938 "reinforce one another’s false beliefs. Think of <ulink url=\"https://www."
939 "vulture.com/2020/01/the-dream-podcast-review.html\">the forums</ulink> where "
940 "people who are being victimized by multilevel marketing frauds gather to "
941 "trade tips on how to improve their luck in peddling the product."
942 msgstr ""
943 "Overvåkingskapitalismen fremmer også svindel ved å gjøre det enkelt å finne "
944 "andre mennesker som har blitt lurt på samme måte, og danner et fellesskap av "
945 "mennesker som forsterker hverandres falske tro. Tenk på <ulink url="
946 "\"https://www.vulture.com/2020/01/the-dream-podcast-review.html\">forumene</"
947 "ulink> hvor folk, som blir utsatt for flernivå markedsføringssvindel, samles "
948 "for å utveksle tips om hvordan de kan få det bedre ved å selv selge "
949 "produktet."
950
951 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
952 msgid ""
953 "Sometimes, online deception involves replacing someone’s correct beliefs "
954 "with incorrect ones, as it does in the anti-vaccination movement, whose "
955 "victims are often people who start out believing in vaccines but are "
956 "convinced by seemingly plausible evidence that leads them into the false "
957 "belief that vaccines are harmful."
958 msgstr ""
959 "Noen ganger innebærer villedning på nett å erstatte noens korrekte tro med "
960 "feil, som det gjør i anti-vaksinasjonsbevegelsen, hvis ofre ofte er folk som "
961 "i starten har tiltro til vaksiner, men som blir overbevist av tilsynelatende "
962 "plausible bevis som fører dem inn i den falske troen på at vaksiner er "
963 "skadelige."
964
965 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
966 msgid ""
967 "But it’s much more common for fraud to succeed when it doesn’t have to "
968 "displace a true belief. When my daughter contracted head lice at daycare, "
969 "one of the daycare workers told me I could get rid of them by treating her "
970 "hair and scalp with olive oil. I didn’t know anything about head lice, and I "
971 "assumed that the daycare worker did, so I tried it (it didn’t work, and it "
972 "doesn’t work). It’s easy to end up with false beliefs when you simply don’t "
973 "know any better and when those beliefs are conveyed by someone who seems to "
974 "know what they’re doing."
975 msgstr ""
976 "Men det er mye mer vanlig for svindel å lykkes når den ikke trenger å "
977 "fortrenge en korrekt overbevisning. Da datteren min fikk hodelus i "
978 "barnehagen, fortalte en av barnehagearbeiderne meg at jeg kunne bli kvitt "
979 "dem ved å behandle håret og hodebunnen med olivenolje. Jeg visste ikke noe "
980 "om hodelus, og jeg antok at barnehagearbeideren gjorde det, så jeg prøvde "
981 "det (det fungerte ikke, og det virker ikke). Det er lett å ende opp med å "
982 "tro på noe som ikke er riktig når du rett og slett ikke vet noe bedre, og "
983 "når disse overbevisningene formidles av noen som synes å vite hva de gjør."
984
985 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
986 msgid ""
987 "This is pernicious and difficult — and it’s also the kind of thing the "
988 "internet can help guard against by making true information available, "
989 "especially in a form that exposes the underlying deliberations among parties "
990 "with sharply divergent views, such as Wikipedia. But it’s not brainwashing; "
991 "it’s fraud. In the <ulink url=\"https://datasociety.net/library/data-voids/"
992 "\">majority of cases</ulink>, the victims of these fraud campaigns have an "
993 "informational void filled in the customary way, by consulting a seemingly "
994 "reliable source. If I look up the length of the Brooklyn Bridge and learn "
995 "that it is 5,800 feet long, but in reality, it is 5,989 feet long, the "
996 "underlying deception is a problem, but it’s a problem with a simple remedy. "
997 "It’s a very different problem from the anti-vax issue in which someone’s "
998 "true belief is displaced by a false one by means of sophisticated persuasion."
999 msgstr ""
1000 "Dette er skadelig og vanskelig - og det er også den typen ting Internett kan "
1001 "bidra til å beskytte mot. Ved å gjøre korrekt informasjon tilgjengelig, "
1002 "spesielt i en form som avslører de underliggende overveielsene blant parter "
1003 "med skarpt divergerende synspunkter, som i Wikipedia. Men dette er ikke "
1004 "hjernevasking; det er svindel. I <ulink url=\"https://datasociety.net/"
1005 "library/data-voids/\">de fleste tilfellene</ulink>, har ofrene for disse "
1006 "svindelkampanjene fått et informasjonstomrom fylt på vanlig måte, ved å "
1007 "konsultere en tilsynelatende pålitelig kilde. Hvis jeg undersøker lengden på "
1008 "Brooklyn Bridge, og finner at den er 5800 fot lang, mens den i virkeligheten "
1009 "er 5989 fot lang, så er det underliggende villedningen et problem, men det "
1010 "er et problem med et enkelt hjelpemiddel. Det er et helt annet problem enn "
1011 "problemet med vaksinemotstand, der noens korrekte oppfatning er erstattet av "
1012 "en uriktig ved hjelp av sofistikert overtalelse."
1013
1014 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><title>
1015 msgid "3. Domination"
1016 msgstr "3. Dominans"
1017
1018 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
1019 msgid ""
1020 "Surveillance capitalism is the result of monopoly. Monopoly is the cause, "
1021 "and surveillance capitalism and its negative outcomes are the effects of "
1022 "monopoly. I’ll get into this in depth later, but for now, suffice it to say "
1023 "that the tech industry has grown up with a radical theory of antitrust that "
1024 "has allowed companies to grow by merging with their rivals, buying up their "
1025 "nascent competitors, and expanding to control whole market verticals."
1026 msgstr ""
1027 "Overvåkingskapitalismen og dens negative implikasjoner er et resultater av "
1028 "et monopol. Jeg vil gå dypere inn i dette senere; her er det nok å fastslå "
1029 "at teknologibransjen har vokst opp med en radikal konkurranselovgiving, som "
1030 "har tillatt selskaper å vokse ved å kjøpe opp sine konkurrenter og slik "
1031 "utvide virksomheten til de kontrollerer hele markedet fra topp til bunn."
1032
1033 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
1034 msgid ""
1035 "One example of how monopolism aids in persuasion is through dominance: "
1036 "Google makes editorial decisions about its algorithms that determine the "
1037 "sort order of the responses to our queries. If a cabal of fraudsters have "
1038 "set out to trick the world into thinking that the Brooklyn Bridge is 5,800 "
1039 "feet long, and if Google gives a high search rank to this group in response "
1040 "to queries like <quote>How long is the Brooklyn Bridge?</quote> then the "
1041 "first eight or 10 screens’ worth of Google results could be wrong. And since "
1042 "most people don’t go beyond the first couple of results — let alone the "
1043 "first <emphasis>page</emphasis> of results — Google’s choice means that many "
1044 "people will be deceived."
1045 msgstr ""
1046 "Et eksempel på hvordan monopolpraksisen hjelper til med overtalelse er "
1047 "gjennom dominans: Google tar redaksjonelle beslutninger om sine algoritmer "
1048 "som bestemmer sorteringsrekkefølgen for svarene på våre søk. Hvis en samling "
1049 "svindlere vil lure verden til å tro at Brooklyn Bridge er 5800 fot lang, og "
1050 "hvis Google gir en høy søkerangering til den gruppen som svar på spørsmål "
1051 "som <quote>Hvor lang er Brooklyn Bridge?</quote> Da kan de første åtte eller "
1052 "ti Google- skjermene ha feil verdier. Og siden de fleste ikke går lengre enn "
1053 "de første par resultatene — enn si resultatene på den første "
1054 "<emphasis>siden</emphasis> med resultater — innebærer Googles valg at mange "
1055 "mennesker vil bli ført bak lyset."
1056
1057 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
1058 msgid ""
1059 "Google’s dominance over search — more than 86% of web searches are performed "
1060 "through Google — means that the way it orders its search results has an "
1061 "outsized effect on public beliefs. Ironically, Google claims this is why it "
1062 "can’t afford to have any transparency in its algorithm design: Google’s "
1063 "search dominance makes the results of its sorting too important to risk "
1064 "telling the world how it arrives at those results lest some bad actor "
1065 "discover a flaw in the ranking system and exploit it to push its point of "
1066 "view to the top of the search results. There’s an obvious remedy to a "
1067 "company that is too big to audit: break it up into smaller pieces."
1068 msgstr ""
1069 "Googles dominans over søk — mer enn 86 % av nettsøkene utføres via Google — "
1070 "betyr at måten de organiserer søkeresultatene på, har en stor effekt på den "
1071 "offentlige oppfatningen. Ironisk nok hevder Google at det er derfor det ikke "
1072 "har råd til å ha noen åpenhet i sin algoritmeutforming: Googles søkedominans "
1073 "gjør resultatene av sorteringen for viktig til å risikere å fortelle verden "
1074 "hvordan den kommer til disse resultatene, slik at en ondsinnet aktør ikke "
1075 "oppdager feil i rangeringssystemet, og utnytter det til å presse sitt syn "
1076 "frem til toppen av søkeresultatene. Det er et åpenbart hjelpemiddel overfor "
1077 "et selskap som er for stort til å bli kikket i kortene; Å bryte det opp i "
1078 "mindre biter."
1079
1080 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
1081 msgid ""
1082 "Zuboff calls surveillance capitalism a <quote>rogue capitalism</quote> whose "
1083 "data-hoarding and machine-learning techniques rob us of our free will. But "
1084 "influence campaigns that seek to displace existing, correct beliefs with "
1085 "false ones have an effect that is small and temporary while monopolistic "
1086 "dominance over informational systems has massive, enduring effects. "
1087 "Controlling the results to the world’s search queries means controlling "
1088 "access both to arguments and their rebuttals and, thus, control over much of "
1089 "the world’s beliefs. If our concern is how corporations are foreclosing on "
1090 "our ability to make up our own minds and determine our own futures, the "
1091 "impact of dominance far exceeds the impact of manipulation and should be "
1092 "central to our analysis and any remedies we seek."
1093 msgstr ""
1094 "Zuboff kaller overvåkingskapitalismen en <quote>løpsk kapitalisme</quote> "
1095 "hvis datahamstring og maskinlæringsteknikker frarøver oss vår frie vilje. "
1096 "Men påvirkningskampanjer som søker å fortrenge eksisterende, korrekte "
1097 "overbevisninger til fordel for falske, har en effekt som er liten og "
1098 "midlertidig. Monopolistisk dominans over informasjonssystemer derimot har "
1099 "massive, varige effekter. Å kontrollere resultatene til verdens nettsøk, "
1100 "betyr å kontrollere tilgang både til argumenter og deres motsvar, og dermed "
1101 "å kontrollere mye av hva verden tror på. Hvis vi er bekymret for at "
1102 "selskaper hemmer vår evne til å gjøre oss opp våre egne meninger og bestemme "
1103 "vår egen fremtid, så bør vi innse at virkningen av slik dominans langt "
1104 "overstiger virkningen av manipulasjon, og den erkjennelsen bør stå sentralt "
1105 "i vår analyse og i våre valg av mottiltak."
1106
1107 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><title>
1108 msgid "4. Bypassing our rational faculties"
1109 msgstr "4. Omgåelse av våre rasjonelle evner"
1110
1111 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
1112 msgid ""
1113 "<emphasis>This</emphasis> is the good stuff: using machine learning, "
1114 "<quote>dark patterns,</quote> engagement hacking, and other techniques to "
1115 "get us to do things that run counter to our better judgment. This is mind "
1116 "control."
1117 msgstr ""
1118 "<emphasis>Dette</emphasis> er de gode greiene: Bruk av maskinlæring, "
1119 "<quote>mørke mønstre</quote>, påvirkning av folks engasjement og andre "
1120 "teknikker for å få oss til å gjøre ting som er i strid med vår egen sunne "
1121 "fornuft — dette er tankekontroll."
1122
1123 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
1124 msgid ""
1125 "Some of these techniques have proven devastatingly effective (if only in the "
1126 "short term). The use of countdown timers on a purchase completion page can "
1127 "create a sense of urgency that causes you to ignore the nagging internal "
1128 "voice suggesting that you should shop around or sleep on your decision. The "
1129 "use of people from your social graph in ads can provide <quote>social proof</"
1130 "quote> that a purchase is worth making. Even the auction system pioneered by "
1131 "eBay is calculated to play on our cognitive blind spots, letting us feel "
1132 "like we <quote>own</quote> something because we bid on it, thus encouraging "
1133 "us to bid again when we are outbid to ensure that <quote>our</quote> things "
1134 "stay ours."
1135 msgstr ""
1136 "Noen av disse teknikkene har vist seg dødelig effektive (om enn bare på kort "
1137 "sikt). Bruk av nedtellingstidtakere på en avsluttende kjøpsside kan skape en "
1138 "følelse av hastverk, som får deg til å ignorere den gnagende interne stemmen "
1139 "som antyder at du bør undersøke flere alternativer eller sove på avgjørelsen "
1140 "din. Bruken av personer fra ditt sosiale nettverk i annonser kan gi "
1141 "<quote>sosiale bevis</quote> på at et kjøp er verdt å gjøre. Selv "
1142 "auksjonssystemet som eBay har utviklet, er beregnet til å spille på våre "
1143 "kognitive blindsoner, slik at det kan føles som om vi <quote>eier</quote> "
1144 "noe fordi vi byr på det, og dermed oppmuntrer oss til å by igjen, når vi "
1145 "blir overbydd, for å sikre at <quote>våre</quote> ting forblir våre."
1146
1147 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
1148 msgid ""
1149 "Games are extraordinarily good at this. <quote>Free to play</quote> games "
1150 "manipulate us through many techniques, such as presenting players with a "
1151 "series of smoothly escalating challenges that create a sense of mastery and "
1152 "accomplishment but which sharply transition into a set of challenges that "
1153 "are impossible to overcome without paid upgrades. Add some social proof to "
1154 "the mix — a stream of notifications about how well your friends are faring — "
1155 "and before you know it, you’re buying virtual power-ups to get to the next "
1156 "level."
1157 msgstr ""
1158 "Spill er usedvanlig gode på dette. <quote>Gratis</quote>-spill manipulerer "
1159 "oss gjennom mange teknikker. For eksempel gir de spillere en rekke jevnt "
1160 "stigende utfordringer som skaper en følelse av mestring og prestasjon. Men "
1161 "plutselig går de over til et sett med utfordringer som er umulige å "
1162 "overvinne uten å betale for oppgraderinger. Legg til noen sosiale føringer i "
1163 "blandingen — en strøm av varsler om hvor godt vennene dine klarer det — og "
1164 "før du vet av det, kjøper du virtuelle oppgraderinger for å komme opp til "
1165 "neste nivå."
1166
1167 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
1168 msgid ""
1169 "Companies have risen and fallen on these techniques, and the <quote>fallen</"
1170 "quote> part is worth paying attention to. In general, living things adapt to "
1171 "stimulus: Something that is very compelling or noteworthy when you first "
1172 "encounter it fades with repetition until you stop noticing it altogether. "
1173 "Consider the refrigerator hum that irritates you when it starts up but "
1174 "disappears into the background so thoroughly that you only notice it when it "
1175 "stops again."
1176 msgstr ""
1177 "Selskaper har vokst og falt sammen basert på disse teknikkene, og de som "
1178 "<quote>faller sammen</quote>, er verdt å vie oppmerksomhet. Generelt "
1179 "tilpasser levende ting seg til stimuli: Noe som er veldig overbevisende "
1180 "eller bemerkelsesverdig når du først møter det, falmer med repetisjon til du "
1181 "slutter helt å legge merke til det. Tenk på lyden fra kjøleskapet, som "
1182 "irriterer deg når det starter opp, men som så forsvinner helt, slik at du "
1183 "bare legger merke til den når den stopper igjen."
1184
1185 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
1186 msgid ""
1187 "That’s why behavioral conditioning uses <quote>intermittent reinforcement "
1188 "schedules.</quote> Instead of giving you a steady drip of encouragement or "
1189 "setbacks, games and gamified services scatter rewards on a randomized "
1190 "schedule — often enough to keep you interested and random enough that you "
1191 "can never quite find the pattern that would make it boring."
1192 msgstr ""
1193 "Det er derfor ulike teknikker for adferdsmodifisering bruker "
1194 "<quote>periodisk forsterkning</quote>. I stedet for å gi deg jevne drypp av "
1195 "oppmuntring eller motgang, fordeler spill og spill-lignende tjenester "
1196 "belønninger etter en uforutsigbar tidsplan — hyppig nok til å holde deg "
1197 "interessert og tilfeldig nok til at du aldri helt kan oppdage mønsteret som "
1198 "ville gjøre det kjedelig."
1199
1200 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
1201 msgid ""
1202 "Intermittent reinforcement is a powerful behavioral tool, but it also "
1203 "represents a collective action problem for surveillance capitalism. The "
1204 "<quote>engagement techniques</quote> invented by the behaviorists of "
1205 "surveillance capitalist companies are quickly copied across the whole sector "
1206 "so that what starts as a mysteriously compelling fillip in the design of a "
1207 "service—like <quote>pull to refresh</quote> or alerts when someone likes "
1208 "your posts or side quests that your characters get invited to while in the "
1209 "midst of main quests—quickly becomes dully ubiquitous. The impossible-to-"
1210 "nail-down nonpattern of randomized drips from your phone becomes a grey-"
1211 "noise wall of sound as every single app and site starts to make use of "
1212 "whatever seems to be working at the time."
1213 msgstr ""
1214 "Periodisk forsterkning er et kraftig atferdsverktøy, men det representerer "
1215 "også et kollektivt handlingsproblem for overvåkingskapitalismen. "
1216 "<quote>Engasjementsteknikkene</quote> er oppfunnet av atferdseksperter i "
1217 "overvåkingskapitalistiske selskaper og kopieres raskt over hele sektoren. "
1218 "Dermed vil det som starter som mystisk overbevisende stimuli i utformingen "
1219 "av en tjeneste — som å kreve et <quote>trykk for å oppdatere</quote>, å "
1220 "varsle når noen liker innleggene, eller å tilby karakteren din et side-"
1221 "eventyr mens han er midt i et oppdrag - etter hvert framstå som kjedelig og "
1222 "dagligdags. De tilfeldige og uforutsigbare dryppene fortsetter å tikke inn "
1223 "på din mobil, og blir til en grå lydsvegg, fordi hvert enkelt program og "
1224 "nettsted gjør bruk av det som i øyeblikket framstår som effektivt."
1225
1226 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
1227 msgid ""
1228 "From the surveillance capitalist’s point of view, our adaptive capacity is "
1229 "like a harmful bacterium that deprives it of its food source — our attention "
1230 "— and novel techniques for snagging that attention are like new antibiotics "
1231 "that can be used to breach our defenses and destroy our self-determination. "
1232 "And there <emphasis>are</emphasis> techniques like that. Who can forget the "
1233 "Great Zynga Epidemic, when all of our friends were caught in "
1234 "<emphasis>FarmVille</emphasis>’s endless, mindless dopamine loops? But every "
1235 "new attention-commanding technique is jumped on by the whole industry and "
1236 "used so indiscriminately that antibiotic resistance sets in. Given enough "
1237 "repetition, almost all of us develop immunity to even the most powerful "
1238 "techniques — by 2013, two years after Zynga’s peak, its user base had halved."
1239 msgstr ""
1240 "Fra overvåkingskapitalistens synsvinkel blir vår tilpasningsdyktighet "
1241 "derimot som en skadelig bakterie som fjerner det som gir monopolselskapene "
1242 "næring — altså vår oppmerksomhet. Nye teknikker for å fange denne "
1243 "oppmerksomheten kan ses som ny antibiotika som kan brukes til å bryte ned "
1244 "vårt forsvar og ødelegge selvbestemmelsen vår. Og det <emphasis>finnes</"
1245 "emphasis> slike teknikker. Hvem kan glemme den store Zynga-epidemien, da "
1246 "alle våre venner ble fanget i <emphasis>FarmVille</emphasis>s endeløse, "
1247 "tanketomme dopaminsløyfer? Men hele bransjen hopper på hver ny "
1248 "oppmerksomhetsfangende teknikk, som så brukes så ukritisk at "
1249 "antibiotikaresistens setter inn. Gitt nok repetisjon utvikler nesten alle "
1250 "immunitet mot selv de kraftigste teknikkene. Immuniteten gjorde at innen "
1251 "2013, to år etter Zynga var på topp, hadde brukerbasen halvert seg."
1252
1253 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
1254 msgid ""
1255 "Not everyone, of course. Some people never adapt to stimulus, just as some "
1256 "people never stop hearing the hum of the refrigerator. This is why most "
1257 "people who are exposed to slot machines play them for a while and then move "
1258 "on while a small and tragic minority liquidate their kids’ college funds, "
1259 "buy adult diapers, and position themselves in front of a machine until they "
1260 "collapse."
1261 msgstr ""
1262 "Det gjelder ikke alle, selvfølgelig. Noen mennesker tilpasser seg aldri "
1263 "stimuli, akkurat som noen mennesker aldri slutter å høre summingen fra "
1264 "kjøleskapet. Dette er årsaken til at de fleste som er utsatt for "
1265 "spilleautomater, spiller dem en stund for deretter å gå videre, mens en "
1266 "liten og tragisk minoritet bruker pengene som skulle brukes til ungenes "
1267 "utdanning, skaffer seg bleier for voksne og blir sittende foran en maskin "
1268 "inntil de kollapser."
1269
1270 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
1271 msgid ""
1272 "But surveillance capitalism’s margins on behavioral modification suck. "
1273 "Tripling the rate at which someone buys a widget sounds great <ulink url="
1274 "\"https://www.forbes.com/sites/priceonomics/2018/03/09/the-advertising-"
1275 "conversion-rates-for-every-major-tech-platform/#2f6a67485957\">unless the "
1276 "base rate is way less than 1%</ulink> with an improved rate of… still less "
1277 "than 1%. Even penny slot machines pull down pennies for every spin while "
1278 "surveillance capitalism rakes in infinitesimal penny fractions."
1279 msgstr ""
1280 "Men overvåkingskapitalismens marginer på atferdsendring stinker. Tredobling "
1281 "i hvor fort noen kjøper noe høres bra ut <ulink url=\"https://www.forbes.com/"
1282 "sites/priceonomics/2018/03/09/the-advertising-conversion-rates-for-every-"
1283 "major-tech-platform/#2f6a67485957\">med mindre utgangspunktet er langt "
1284 "mindre enn 1 %</ulink> med en økt rate på … fortsatt mindre enn 1 %. Der "
1285 "myntautomater krever en mynt for hver runde, håver overvåkingskapitalismen "
1286 "bare inn uendelig små brøkdeler av én krone."
1287
1288 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
1289 msgid ""
1290 "Slot machines’ high returns mean that they can be profitable just by "
1291 "draining the fortunes of the small rump of people who are pathologically "
1292 "vulnerable to them and unable to adapt to their tricks. But surveillance "
1293 "capitalism can’t survive on the fractional pennies it brings down from that "
1294 "vulnerable sliver — that’s why, after the Great Zynga Epidemic had finally "
1295 "burned itself out, the small number of still-addicted players left behind "
1296 "couldn’t sustain it as a global phenomenon. And new powerful attention "
1297 "weapons aren’t easy to find, as is evidenced by the long years since the "
1298 "last time Zynga had a hit. Despite the hundreds of millions of dollars that "
1299 "Zynga has to spend on developing new tools to blast through our adaptation, "
1300 "it has never managed to repeat the lucky accident that let it snag so much "
1301 "of our attention for a brief moment in 2009. Powerhouses like Supercell have "
1302 "fared a little better, but they are rare and throw away many failures for "
1303 "every success."
1304 msgstr ""
1305 "Spilleautomatenes høye avkastning betyr at de kan være lønnsomme bare ved å "
1306 "tømme formuene til den lille gjenstående delen av personer som er patologisk "
1307 "sårbare for automatene og ikke kan tilpasse seg triksene deres. Men "
1308 "overvåkingskapitalismen kan ikke overleve på de brøkdelene av en krone som "
1309 "den tar inn fra de få sårbare. Det er derfor, etter at den store Zynga-"
1310 "epidemien endelig hadde brent seg ut, det lille antallet fortsatt avhengige "
1311 "spillere ikke kunne opprettholde spillet som et globalt fenomen. Og nye "
1312 "kraftige oppmerksomhetsvåpen er ikke lett å finne. Det viser de mange årene "
1313 "som har gått siden Zynga hadde en hit. Til tross for hundrevis av millioner "
1314 "dollar som Zynga bruker på å utvikle nye verktøy for å trenge gjennom vår "
1315 "evne til tilpasning, har selskapet aldri klart å gjenta det lykketreffet som "
1316 "fanget så mye av oppmerksomheten vår et kort øyeblikk i 2009. Kraftsentra, "
1317 "som Supercell, har klart seg litt bedre, men de er sjeldne og har mange "
1318 "mislykkede forsøk for hver suksess."
1319
1320 #. type: Content of: <article><sect1><sect2><para>
1321 msgid ""
1322 "The vulnerability of small segments of the population to dramatic, efficient "
1323 "corporate manipulation is a real concern that’s worthy of our attention and "
1324 "energy. But it’s not an existential threat to society."
1325 msgstr ""
1326 "Sårbarheten hos små deler av befolkningen når det gjelder effektiv "
1327 "manipulasjon fra selskaper, er en reell utfordring som er verdig vår "
1328 "oppmerksomhet og energi. Men det er ikke en eksistensiell trussel mot "
1329 "samfunnet."
1330
1331 #. type: Content of: <article><sect1><title>
1332 msgid ""
1333 "If data is the new oil, then surveillance capitalism’s engine has a leak"
1334 msgstr ""
1335 "Hvis data er den nye oljen, så har overvåkningskapitalismen oljelekkasje"
1336
1337 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1338 msgid ""
1339 "This adaptation problem offers an explanation for one of surveillance "
1340 "capitalism’s most alarming traits: its relentless hunger for data and its "
1341 "endless expansion of data-gathering capabilities through the spread of "
1342 "sensors, online surveillance, and acquisition of data streams from third "
1343 "parties."
1344 msgstr ""
1345 "Dette tilpasningsproblemet forklarer en av overvåkingskapitalismens mest "
1346 "alarmerende egenskaper: dens nådeløse sult etter data og dens endeløse "
1347 "utvidelse av evnen til datainnsamling ved spredning av sensorer, "
1348 "nettovervåking og oppkjøp av datastrømmer fra tredjeparter."
1349
1350 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1351 msgid ""
1352 "Zuboff observes this phenomenon and concludes that data must be very "
1353 "valuable if surveillance capitalism is so hungry for it. (In her words: "
1354 "<quote>Just as industrial capitalism was driven to the continuous "
1355 "intensification of the means of production, so surveillance capitalists and "
1356 "their market players are now locked into the continuous intensification of "
1357 "the means of behavioral modification and the gathering might of "
1358 "instrumentarian power.</quote>) But what if the voracious appetite is "
1359 "because data has such a short half-life — because people become inured so "
1360 "quickly to new, data-driven persuasion techniques — that the companies are "
1361 "locked in an arms race with our limbic system? What if it’s all a Red "
1362 "Queen’s race where they have to run ever faster — collect ever-more data — "
1363 "just to stay in the same spot?"
1364 msgstr ""
1365 "Zuboff observerer dette fenomenet og konkluderer med at data må være svært "
1366 "verdifullt hvis overvåkingskapitalismen er så sulten på det. (Med hennes "
1367 "ord: <quote>Akkurat som industriell kapitalisme ble drevet til stadig mer "
1368 "intens utnyttelse av produksjonsmidlene, slik er nå overvåkingskapitalistene "
1369 "og deres markedsaktører låst inn i stadig mer intens utnyttelse av evnen til "
1370 "å endre folks adferd gjennom den makten som akkumuleres i de innsamlede "
1371 "datamengdene</quote>.) Men hva om den grådige appetitten kommer av at "
1372 "datakraften har så kort halveringstid — fordi folk så raskt herdes mot nye, "
1373 "datadrevne overtalelsesteknikker — at selskapene er låst i et våpenkappløp "
1374 "mot vårt limbiske system? Hva om det hele er som konkurransen til den røde "
1375 "dronning i Alice i Eventyrland, hvor de må løpe stadig raskere — samle "
1376 "stadig mer data — bare for å holde seg på samme sted?"
1377
1378 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1379 msgid ""
1380 "Of course, all of Big Tech’s persuasion techniques work in concert with one "
1381 "another, and collecting data is useful beyond mere behavioral trickery."
1382 msgstr ""
1383 "Og naturligvis virker alle storteknologiens overtalelsesteknikker i "
1384 "samarbeid med hverandre, og innsamling av data er ikke bare nyttig til "
1385 "atferdsmessig lureri."
1386
1387 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1388 msgid ""
1389 "If someone wants to recruit you to buy a refrigerator or join a pogrom, they "
1390 "might use profiling and targeting to send messages to people they judge to "
1391 "be good sales prospects. The messages themselves may be deceptive, making "
1392 "claims about things you’re not very knowledgeable about (food safety and "
1393 "energy efficiency or eugenics and historical claims about racial "
1394 "superiority). They might use search engine optimization and/or armies of "
1395 "fake reviewers and commenters and/or paid placement to dominate the "
1396 "discourse so that any search for further information takes you back to their "
1397 "messages. And finally, they may refine the different pitches using machine "
1398 "learning and other techniques to figure out what kind of pitch works best on "
1399 "someone like you."
1400 msgstr ""
1401 "Hvis noen ønsker å få folk til å kjøpe et kjøleskap eller bli med i en "
1402 "pogrom, da kan de bruke profilering og målretting for å sende meldinger til "
1403 "folk de vurderer vil reagere positivt på meldingene. Meldingene i seg selv "
1404 "kan være villedende, og komme med påstander om ting mottakerne ikke "
1405 "nødvendigvis har kunnskaper om (matsikkerhet og energieffektivitet, eller "
1406 "eugenikk og historiske påstander om rasemessig overlegenhet). De kan bruke "
1407 "søkemotoroptimalisering og/eller hærer av falske anmeldere og kommentatorer "
1408 "og/eller betalt plassering for å dominere diskursen, slik at ethvert søk "
1409 "etter ytterligere informasjon tar mottakeren tilbake til deres meldinger. Og "
1410 "til slutt kan de finpusse de forskjellige argumentene ved hjelp av "
1411 "maskinlæring og andre teknikker for å finne ut hva slags argumenter som "
1412 "fungerer best på hver enkelt mottaker."
1413
1414 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1415 msgid ""
1416 "Each phase of this process benefits from surveillance: The more data they "
1417 "have, the more precisely they can profile you and target you with specific "
1418 "messages. Think of how you’d sell a fridge if you knew that the warranty on "
1419 "your prospect’s fridge just expired and that they were expecting a tax "
1420 "rebate in April."
1421 msgstr ""
1422 "Hver fase av denne prosessen drar nytte av overvåking: Desto mer data de "
1423 "har, jo mer presist kan de lage en profil på deg og målrette deg mot "
1424 "bestemte meldinger. Tenk på hvordan du ville selge et kjøleskap, hvis du "
1425 "visste at garantien på kjøleskapet til en potensiell kunde nettopp er "
1426 "utløpt, og at de får igjen penger på skatten i april."
1427
1428 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1429 msgid ""
1430 "Also, the more data they have, the better they can craft deceptive messages "
1431 "— if I know that you’re into genealogy, I might not try to feed you "
1432 "pseudoscience about genetic differences between <quote>races,</quote> "
1433 "sticking instead to conspiratorial secret histories of <quote>demographic "
1434 "replacement</quote> and the like."
1435 msgstr ""
1436 "Jo mer data de har, desto bedre kan de utforme villedende meldinger — hvis "
1437 "jeg vet at du liker slektsforskning, kan jeg la være å mate deg "
1438 "pseudovitenskap om genetiske forskjeller mellom <quote>raser</quote>, men "
1439 "holde meg til konspiratoriske hemmelige historier om "
1440 "<quote>befolkningsutskiftning</quote> og lignende."
1441
1442 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1443 msgid ""
1444 "Facebook also helps you locate people who have the same odious or antisocial "
1445 "views as you. It makes it possible to find other people who want to carry "
1446 "tiki torches through the streets of Charlottesville in Confederate cosplay. "
1447 "It can help you find other people who want to join your militia and go to "
1448 "the border to look for undocumented migrants to terrorize. It can help you "
1449 "find people who share your belief that vaccines are poison and that the "
1450 "Earth is flat."
1451 msgstr ""
1452 "Facebook hjelper deg også med å finne personer som har de samme avskyelige "
1453 "eller antisosiale synspunktene som deg. Det gjør det mulig å finne andre "
1454 "mennesker som ønsker å bære bambusfakler gjennom gatene i Charlottesville "
1455 "oppkledd i sørstats-utstyr. Det kan hjelpe deg å finne andre mennesker som "
1456 "ønsker å bli med i militsen din for å dra sammen med deg til grensen for å "
1457 "lete etter udokumenterte innvandrere å terrorisere. Det kan hjelpe deg å "
1458 "finne folk som deler din tro på at vaksiner er gift og at jorden er flat."
1459
1460 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1461 msgid ""
1462 "There is one way in which targeted advertising uniquely benefits those "
1463 "advocating for socially unacceptable causes: It is invisible. Racism is "
1464 "widely geographically dispersed, and there are few places where racists — "
1465 "and only racists — gather. This is similar to the problem of selling "
1466 "refrigerators in that potential refrigerator purchasers are geographically "
1467 "dispersed and there are few places where you can buy an ad that will be "
1468 "primarily seen by refrigerator customers. But buying a refrigerator is "
1469 "socially acceptable while being a Nazi is not, so you can buy a billboard or "
1470 "advertise in the newspaper sports section for your refrigerator business, "
1471 "and the only potential downside is that your ad will be seen by a lot of "
1472 "people who don’t want refrigerators, resulting in a lot of wasted expense."
1473 msgstr ""
1474 "Målrettet markedsføring har en særskilt fordel for dem som fremmer sosialt "
1475 "uakseptable saker: Den er usynlig. Rasisme er spredt over et stort "
1476 "geografisk område, og det er få steder der rasister — og kun rasister — "
1477 "samles. Dette tilsvarer problemet med å selge kjøleskap ved at potensielle "
1478 "kjøleskapskjøpere er geografisk spredt og det er få steder der du kan kjøpe "
1479 "reklameplass som i all hovedsak kun vil bli sett av kjøleskapskunder. Kjøp "
1480 "av kjøleskap er sosialt akseptabelt, mens det å være nynazist ikke er det. "
1481 "Du kan kjøpe en reklametavle eller reklamere i avisens sportsdel for "
1482 "kjøleskapene, og den eneste potensielle ulempen er at reklamen din vil bli "
1483 "sett av masse folk som ikke ønsker å kjøpe kjøleskap, hvilket gir store "
1484 "unødvendige kostnader."
1485
1486 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1487 msgid ""
1488 "But even if you wanted to advertise your Nazi movement on a billboard or "
1489 "prime-time TV or the sports section, you would struggle to find anyone "
1490 "willing to sell you the space for your ad partly because they disagree with "
1491 "your views and partly because they fear censure (boycott, reputational "
1492 "damage, etc.) from other people who disagree with your views."
1493 msgstr ""
1494 "Men selv om du ønsker å reklamere for nynazistbevegelsen din på en "
1495 "reklametavle eller på TV i beste sendetid eller i sportsdelen av avisen så "
1496 "vil du slite med å finne noen som er villig til å selge deg reklameplass. "
1497 "Det kommer delvis av at de er uenige i ditt syn og delvis fordi de frykter "
1498 "negative konsekvenser (boikott, skadet omdømme, osv.) fra andre folk som er "
1499 "uenige med deg."
1500
1501 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1502 msgid ""
1503 "Targeted ads solve this problem: On the internet, every ad unit can be "
1504 "different for every person, meaning that you can buy ads that are only shown "
1505 "to people who appear to be Nazis and not to people who hate Nazis. When "
1506 "there’s spillover — when someone who hates racism is shown a racist "
1507 "recruiting ad — there is some fallout; the platform or publication might get "
1508 "an angry public or private denunciation. But the nature of the risk assumed "
1509 "by an online ad buyer is different than the risks to a traditional publisher "
1510 "or billboard owner who might want to run a Nazi ad."
1511 msgstr ""
1512 "Målrettet reklame løser dette problemet: På Internett kan hver person få se "
1513 "individuelt tilpasset reklame, som betyr at du kan kjøpe reklame som kun "
1514 "vises til personer som gir inntrykk av å være nynazister, og ikke til folk "
1515 "som hater nynazister. Når budskapet når feil mottaker, når noen som hater "
1516 "rasisme blir vist reklame for å rekruttere rasister, kan det bli litt krøll. "
1517 "Plattformen eller publikasjonen kan få rasende fordømmelser enten offentlig "
1518 "eller privat. Men risikoprofilen som en kjøper av reklame på nettet påtar "
1519 "seg, er forskjellig fra risikoen til en tradisjonell utgiver eller "
1520 "reklametavleeier som kunne tenkes å publisere nynazistreklame."
1521
1522 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1523 msgid ""
1524 "Online ads are placed by algorithms that broker between a diverse ecosystem "
1525 "of self-serve ad platforms that anyone can buy an ad through, so the Nazi ad "
1526 "that slips onto your favorite online publication isn’t seen as their moral "
1527 "failing but rather as a failure in some distant, upstream ad supplier. When "
1528 "a publication gets a complaint about an offensive ad that’s appearing in one "
1529 "of its units, it can take some steps to block that ad, but the Nazi might "
1530 "buy a slightly different ad from a different broker serving the same unit. "
1531 "And in any event, internet users increasingly understand that when they see "
1532 "an ad, it’s likely that the advertiser did not choose that publication and "
1533 "that the publication has no idea who its advertisers are."
1534 msgstr ""
1535 "Reklame på nettet plasseres av algoritmer som gjennomfører auksjoner mellom "
1536 "ulike økosystemer av selvbetjente plattformer som enhver kan kjøpe reklame "
1537 "gjennom. Dette gjør at nynazistannonser som dukker opp i din "
1538 "favorittpublikasjon på nettet, ikke betraktes som publikasjonens moralske "
1539 "fallitt, men derimot som en feil som oppstår hos en fjern underleverandør av "
1540 "annonser. Når en publikasjon får klager på en støtende annonse som dukker "
1541 "opp på en av sine sider, kan den ta noen grep for å blokkere den, men det "
1542 "stopper ikke nynazistene fra å kjøpe en litt annerledes annonse fra en annen "
1543 "leverandør som betjener den samme publikasjonen. Og uansett forstår "
1544 "Internettbrukerne i stadig større grad at når de ser en annonse, så er det "
1545 "sannsynlig at de som annonserer ikke valgte publikasjonen, og at "
1546 "publikasjonen ikke aner hvem som annonserer hos dem."
1547
1548 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1549 msgid ""
1550 "These layers of indirection between advertisers and publishers serve as "
1551 "moral buffers: Today’s moral consensus is largely that publishers shouldn’t "
1552 "be held responsible for the ads that appear on their pages because they’re "
1553 "not actively choosing to put those ads there. Because of this, Nazis are "
1554 "able to overcome significant barriers to organizing their movement."
1555 msgstr ""
1556 "Disse lagene av omdirigering mellom de som reklamerer og utgiverne fungerer "
1557 "som moralske buffere: Dagens moralske konsensus er i stor grad at utgiverne "
1558 "ikke bør holdes ansvarlig for reklamen som dukker opp på sidene deres fordi "
1559 "de ikke aktivt har valgt å plassere disse reklamene der. Nynazistene er, "
1560 "takket være dette, i stand til å overvinne vesentlige hindre for å "
1561 "organisere bevegelsen sin."
1562
1563 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1564 msgid ""
1565 "Data has a complex relationship with domination. Being able to spy on your "
1566 "customers can alert you to their preferences for your rivals and allow you "
1567 "to head off your rivals at the pass."
1568 msgstr ""
1569 "Det er et komplekst forhold mellom data og det å dominere. Når du kan "
1570 "spionere på kundene dine, så kan du få varsel når de foretrekker rivalene "
1571 "dine. Det gir deg mulighet til å gjøre det bedre enn konkurrentene dine i "
1572 "neste runde."
1573
1574 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1575 msgid ""
1576 "More importantly, if you can dominate the information space while also "
1577 "gathering data, then you make other deceptive tactics stronger because it’s "
1578 "harder to break out of the web of deceit you’re spinning. Domination — that "
1579 "is, ultimately becoming a monopoly — and not the data itself is the "
1580 "supercharger that makes every tactic worth pursuing because monopolistic "
1581 "domination deprives your target of an escape route."
1582 msgstr ""
1583 "Enda viktigere er det at hvis du kan dominere informasjonsområdet samtidig "
1584 "som du samler data, så kan du forsterke andre villedende taktikker siden det "
1585 "blir vanskeligere å bryte ut av nettet av villedning som du spinner. "
1586 "Dominans er et gryende monopol, og det er dette og ikke dataene i seg selv "
1587 "som er drivkraften som gjør enhver taktikk verdt å utnytte; monopolistisk "
1588 "dominans fratar mottakeren enhver fluktrute."
1589
1590 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1591 msgid ""
1592 "If you’re a Nazi who wants to ensure that your prospects primarily see "
1593 "deceptive, confirming information when they search for more, you can improve "
1594 "your odds by seeding the search terms they use through your initial "
1595 "communications. You don’t need to own the top 10 results for <quote>voter "
1596 "suppression</quote> if you can convince your marks to confine their search "
1597 "terms to <quote>voter fraud,</quote> which throws up a very different set of "
1598 "search results."
1599 msgstr ""
1600 "Hvis du er en nynazist som vil sikre at dine potensielle medsammensvorne kun "
1601 "ser villedende og bekreftende informasjon når de søker etter mer, så kan du "
1602 "forbedre oddsene dine ved innledningsvis å gi dem søkeord som de kan bruke "
1603 "senere. Du trenger ikke eie de 10 første resultatene for <quote>velger-"
1604 "undertrykkelse</quote> hvis du kan overbevise målgruppen din om å begrense "
1605 "sine søkeord til <quote>valgjuks</quote>, som gir en helt annen samling "
1606 "søkeresultater."
1607
1608 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1609 msgid ""
1610 "Surveillance capitalists are like stage mentalists who claim that their "
1611 "extraordinary insights into human behavior let them guess the word that you "
1612 "wrote down and folded up in your pocket but who really use shills, hidden "
1613 "cameras, sleight of hand, and brute-force memorization to amaze you."
1614 msgstr ""
1615 "Overvåkningskapitalister er som tankelesere som påstår at deres "
1616 "ekstraordinære innsikt i menneskelig oppførsel lar dem gjette hvilket ord du "
1617 "skrev ned på en lapp som du brettet sammen og la i lommen din. I "
1618 "virkeligheten bruker de fordekte hjelpere, skjulte kamera, fingerferdigheter "
1619 "og direkte memorering for å imponere deg."
1620
1621 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1622 msgid ""
1623 "Or perhaps they’re more like pick-up artists, the misogynistic cult that "
1624 "promises to help awkward men have sex with women by teaching them "
1625 "<quote>neurolinguistic programming</quote> phrases, body language "
1626 "techniques, and psychological manipulation tactics like <quote>negging</"
1627 "quote> — offering unsolicited negative feedback to women to lower their self-"
1628 "esteem and prick their interest."
1629 msgstr ""
1630 "Eller kanskje er de mer som sjekke-kunstnere, denne kvinnehatende kulten som "
1631 "lover å hjelpe klønete menn å ha sex med kvinner ved å lære dem "
1632 "<quote>nevrolinguistisk programmerings</quote>-fraser, kroppsspråkteknikker "
1633 "og psykologiske manipulasjonsteknikker ala <quote>negging</quote> — det å "
1634 "komme med uønskede negative tilbakemeldinger til kvinner for å senke "
1635 "selvtilliten og fange interessen deres."
1636
1637 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1638 msgid ""
1639 "Some pick-up artists eventually manage to convince women to go home with "
1640 "them, but it’s not because these men have figured out how to bypass women’s "
1641 "critical faculties. Rather, pick-up artists’ <quote>success</quote> stories "
1642 "are a mix of women who were incapable of giving consent, women who were "
1643 "coerced, women who were intoxicated, self-destructive women, and a few women "
1644 "who were sober and in command of their faculties but who didn’t realize "
1645 "straightaway that they were with terrible men but rectified the error as "
1646 "soon as they could."
1647 msgstr ""
1648 "Noen sjekke-kunstnere klarer til slutt å overbevise kvinner om å bli med dem "
1649 "hjem, men det er ikke fordi disse mennene har klart å finne ut hvordan de "
1650 "overstyrer kvinners kritiske tankeevner. I stedet er sjekke-kunstnernes "
1651 "<quote>suksesshistorier</quote> en blanding av kvinner som var ute av stand "
1652 "til å samtykke, kvinner som ble presset, kvinner som var beruset, selv-"
1653 "destruktive kvinner, og noen få kvinner som var edru og hadde kontroll over "
1654 "seg selv, men som ikke forsto med en gang at de var sammen med forferdelige "
1655 "menn og korrigerte feilen så raskt de kunne."
1656
1657 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1658 msgid ""
1659 "Pick-up artists <emphasis>believe</emphasis> they have figured out a secret "
1660 "back door that bypasses women’s critical faculties, but they haven’t. Many "
1661 "of the tactics they deploy, like negging, became the butt of jokes (just "
1662 "like people joke about bad ad targeting), and there’s a good chance that "
1663 "anyone they try these tactics on will immediately recognize them and dismiss "
1664 "the men who use them as irredeemable losers."
1665 msgstr ""
1666 "Sjekke-kunstnere <emphasis>tror</emphasis> de har oppdaget en hemmelig dør "
1667 "til hvordan overstyre kvinners kritiske evner, men de har ikke det. Mange av "
1668 "taktikkene de benytter seg av, som negging, er blitt poenget i vitser (på "
1669 "samme måte som folk vitser om dårlig annonsemålretting), og det er en stor "
1670 "sjanse for at enhver som blir utsatt for disse teknikkene, umiddelbart vil "
1671 "gjenkjenne teknikken og avvise mennene som bruker dem som uhelbredelige "
1672 "tapere."
1673
1674 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1675 msgid ""
1676 "Pick-up artists are proof that people can believe they have developed a "
1677 "system of mind control <emphasis>even when it doesn’t work</emphasis>. Pick-"
1678 "up artists simply exploit the fact that one-in-a-million chances can come "
1679 "through for you if you make a million attempts, and then they assume that "
1680 "the other 999,999 times, they simply performed the technique incorrectly and "
1681 "commit themselves to doing better next time. There’s only one group of "
1682 "people who find pick-up artist lore reliably convincing: other would-be pick-"
1683 "up artists whose anxiety and insecurity make them vulnerable to scammers and "
1684 "delusional men who convince them that if they pay for tutelage and follow "
1685 "instructions, then they will someday succeed. Pick-up artists assume they "
1686 "fail to entice women because they are bad at being pick-up artists, not "
1687 "because pick-up artistry is bullshit. Pick-up artists are bad at selling "
1688 "themselves to women, but they’re much better at selling themselves to men "
1689 "who pay to learn the secrets of pick-up artistry."
1690 msgstr ""
1691 "Sjekkekunstnere er beviset på at folk kan tro de har utviklet et system for "
1692 "tankekontroll <emphasis>selv når det ikke virker</emphasis>. Sjekkekunstnere "
1693 "utnytter ganske enkelt det faktum at en sjanse per en million kan slå til "
1694 "hvis du gjør en million forsøk. Så antar de ganske enkelt at de øvrige 999 "
1695 "999 gangene utførte de rett og slett teknikken feil, og bestemmer seg for å "
1696 "gjøre det bedre neste gang. Det er bare en annen gruppe mennesker som lar "
1697 "seg overbevise av sjekkekunstnernes mytologi, og det er potensielle "
1698 "sjekkekunstere hvis angst og usikkerhet gjør dem sårbare for svindlere og "
1699 "menn med vrangforestillinger, som overbeviser dem om at hvis de betaler for "
1700 "veiledningen og følger instruksene, så vil de før eller senere lykkes. "
1701 "Sjekkekunstnere antar at de ikke klarer å sjekke opp kvinner fordi de er "
1702 "dårlige sjekkekunstnere, ikke fordi sjekkekunst er vrøvl. Sjekkekunstnerne "
1703 "er dårlige til å markedsføre seg til kvinner, men er mye bedre til å "
1704 "markedsføre seg til menn som betaler for å lære seg sjekkekunstens "
1705 "hemmeligheter."
1706
1707 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1708 msgid ""
1709 "Department store pioneer John Wanamaker is said to have lamented, "
1710 "<quote>Half the money I spend on advertising is wasted; the trouble is I "
1711 "don’t know which half.</quote> The fact that Wanamaker thought that only "
1712 "half of his advertising spending was wasted is a tribute to the "
1713 "persuasiveness of advertising executives, who are <emphasis>much</emphasis> "
1714 "better at convincing potential clients to buy their services than they are "
1715 "at convincing the general public to buy their clients’ wares."
1716 msgstr ""
1717 "Dagligvarehandelpioneren John Wanamaker sies å ha klaget over at "
1718 "<quote>halvparten av pengene jeg bruker på annonsering er bortkastet. Jeg "
1719 "vet bare ikke hvilken halvpart</quote>. Det faktum at Wanamaker tenkte at "
1720 "kun halvparten av hans markedsføringsutgifter var bortkastet er hyllest til "
1721 "hvor overbevisende lederne i markedsføringbransjen kan være. De er "
1722 "<emphasis>mye</emphasis> flinkere til å overtale potensielle klienter om å "
1723 "kjøpe tjenester fra dem enn de er til å overbevise almenheten om å kjøpe "
1724 "varene klientenes varer."
1725
1726 #. type: Content of: <article><sect1><title>
1727 msgid "What is Facebook?"
1728 msgstr "Hva er Facebook?"
1729
1730 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1731 msgid ""
1732 "Facebook is heralded as the origin of all of our modern plagues, and it’s "
1733 "not hard to see why. Some tech companies want to lock their users in but "
1734 "make their money by monopolizing access to the market for apps for their "
1735 "devices and gouging them on prices rather than by spying on them (like "
1736 "Apple). Some companies don’t care about locking in users because they’ve "
1737 "figured out how to spy on them no matter where they are and what they’re "
1738 "doing and can turn that surveillance into money (Google). Facebook alone "
1739 "among the Western tech giants has built a business based on locking in its "
1740 "users <emphasis>and</emphasis> spying on them all the time."
1741 msgstr ""
1742 "Det meldes at Facebook er kilden til alle moderne plager, og det er ikke "
1743 "vanskelig å forstå hvorfor. Noen teknologiselskaper ønsker å låse kundene "
1744 "sine inne mens de tjener penger på å kontrollere tilgangen til markedet for "
1745 "programvare på enhetene deres. De melker dem for penger i stedet for å "
1746 "spionere på dem (slik Apple gjør). Andre selskaper bryr seg ikke om "
1747 "innlåsing av brukerne fordi de har funnet ut hvordan de kan spionere på dem "
1748 "uansett hvor de er og hva de gjør, og har klart å omforme denne "
1749 "overvåkningen til penger (Google). Facebook er alene blant de vestlige "
1750 "teknologigigantene om å ha bygget sin forretning basert på å låse inne "
1751 "brukerne sine <emphasis>og samtidig</emphasis> spionere på dem."
1752
1753 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1754 msgid ""
1755 "Facebook’s surveillance regime is really without parallel in the Western "
1756 "world. Though Facebook tries to prevent itself from being visible on the "
1757 "public web, hiding most of what goes on there from people unless they’re "
1758 "logged into Facebook, the company has nevertheless booby-trapped the entire "
1759 "web with surveillance tools in the form of Facebook <quote>Like</quote> "
1760 "buttons that web publishers include on their sites to boost their Facebook "
1761 "profiles. Facebook also makes various libraries and other useful code "
1762 "snippets available to web publishers that act as surveillance tendrils on "
1763 "the sites where they’re used, funneling information about visitors to the "
1764 "site — newspapers, dating sites, message boards — to Facebook."
1765 msgstr ""
1766 "Overvåkningsregimet til Facebook er i grunnen helt uten like i den vestlige "
1767 "verden. Selv om Facebook forsøker å unngå å være synlige på den offentlige "
1768 "verdensveven, ved å skjule det meste av det som foregår der, fra folk som "
1769 "ikke er logget inn på Facebook, så har selskapet likevel minelagt de fleste "
1770 "nettsider med overvåkningsverktøy i form av <quote>Liker</quote>-knapper fra "
1771 "Facebook. Disse baker utgiverne inn i sine egne nettsteder for å fremme "
1772 "nettstedenes Facebook-profiler. Facebook gjør også ulike biblioteker og "
1773 "andre nyttige kodesnutter tilgjengelig for de som publiserer nettsider. "
1774 "Disse fungerer som overvåkningstentakler på nettsteder der de blir brukt, og "
1775 "sluser informasjon om besøkende på nettstedene — aviser, sjekkesteder, "
1776 "oppslagstavler — til Facebook."
1777
1778 #. type: Content of: <article><sect1><blockquote><para>
1779 msgid ""
1780 "Big Tech is able to practice surveillance not just because it is tech but "
1781 "because it is <emphasis>big</emphasis>."
1782 msgstr ""
1783 "Storteknologien kan drive overvåkning, ikke fordi den er teknologi, men "
1784 "fordi den er <emphasis>stor</emphasis>."
1785
1786 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1787 msgid ""
1788 "Facebook offers similar tools to app developers, so the apps — games, fart "
1789 "machines, business review services, apps for keeping abreast of your kid’s "
1790 "schooling — you use will send information about your activities to Facebook "
1791 "even if you don’t have a Facebook account and even if you don’t download or "
1792 "use Facebook apps. On top of all that, Facebook buys data from third-party "
1793 "brokers on shopping habits, physical location, use of <quote>loyalty</quote> "
1794 "programs, financial transactions, etc., and cross-references that with the "
1795 "dossiers it develops on activity on Facebook and with apps and the public "
1796 "web."
1797 msgstr ""
1798 "Facebook tilbyr lignende verktøy til programutviklere, slik at programmene "
1799 "du bruker — spill, prompemaskiner, foretaksopplysningstjenester, programmer "
1800 "for å holde styr på skolehverdagen til ungene dine - sender informasjon om "
1801 "det du driver med, til Facebook, selv om du ikke har Facebook-konto, og selv "
1802 "om du ikke laster ned eller bruker Facebook-programmer. Ikke nok med det, "
1803 "Facebook kjøper data fra tredjeparts datameglere om handlevaner, fysisk "
1804 "posisjon, bruk av <quote>fordelsprogrammer</quote>, finansielle "
1805 "transaksjoner, etc, og kobler dette til personprofiler, profiler som "
1806 "utvikles basert på aktivitet på Facebook, på apper og på den offentlige "
1807 "verdensveven."
1808
1809 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1810 msgid ""
1811 "Though it’s easy to integrate the web with Facebook — linking to news "
1812 "stories and such — Facebook products are generally not available to be "
1813 "integrated back into the web itself. You can embed a tweet in a Facebook "
1814 "post, but if you embed a Facebook post in a tweet, you just get a link back "
1815 "to Facebook and must log in before you can see it. Facebook has used extreme "
1816 "technological and legal countermeasures to prevent rivals from allowing "
1817 "their users to embed Facebook snippets in competing services or to create "
1818 "alternative interfaces to Facebook that merge your Facebook inbox with those "
1819 "of other services that you use."
1820 msgstr ""
1821 "Selv om det er enkelt å integrere mot verdensveven fra Facebook, å linke til "
1822 "nyheter og slike ting, så er produktene på Facebook i utgangspunktet ikke "
1823 "tilgjengelig for integrering tilbake til verdensveven. Du kan bake inn en "
1824 "twittermelding i en Facebook-melding, men hvis du forsøker å bake inn en "
1825 "Facebook-melding i en twittermelding, så får du bare en lenke tilbake til "
1826 "Facebook og må logge inn for å se meldingen. Facebook har brukt ekstreme "
1827 "teknologiske og juridiske mottiltak for å hindre rivaler å gjøre det mulig "
1828 "for deres brukere å bake inn snutter fra Facebook i konkurrerende tjenester, "
1829 "eller å lage alternative grensesnitt til Facebook som slår sammen nye "
1830 "meldinger på Facebook med de fra andre tjenester du bruker."
1831
1832 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1833 msgid ""
1834 "And Facebook is incredibly popular, with 2.3 billion claimed users (though "
1835 "many believe this figure to be inflated). Facebook has been used to organize "
1836 "genocidal pogroms, racist riots, anti-vaccination movements, flat Earth "
1837 "cults, and the political lives of some of the world’s ugliest, most brutal "
1838 "autocrats. There are some really alarming things going on in the world, and "
1839 "Facebook is implicated in many of them, so it’s easy to conclude that these "
1840 "bad things are the result of Facebook’s mind-control system, which it rents "
1841 "out to anyone with a few bucks to spend."
1842 msgstr ""
1843 "Og Facebook er utrolig populær, med 2.3 milliarder påståtte brukere (selv om "
1844 "mange tror dette tallet er blåst opp). Facebook har vært brukt til å "
1845 "organisere folkemord, rasistiske opptøyer, antivaksinebevegelser, flat jord-"
1846 "kulter og det politiske livet til noen av verdens styggeste, mest brutale "
1847 "autokrater. Det er i sannhet mange alarmerende ting som foregår i verden, og "
1848 "Facebook er implisert i mange av dem. Derfor er det enkelt å konkludere med "
1849 "at de stygge tingene som foregår, er resultat av tankekontrollsystemet til "
1850 "Facebook, som de leier ut til alle som kan betale det det koster."
1851
1852 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1853 msgid ""
1854 "To understand what role Facebook plays in the formulation and mobilization "
1855 "of antisocial movements, we need to understand the dual nature of Facebook."
1856 msgstr ""
1857 "For å forstå hvilken rolle Facebook har i dannelsen av og mobiliseringen til "
1858 "antisosiale bevegelser, så må vi forstå Facebooks dobbeltnatur."
1859
1860 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1861 msgid ""
1862 "Because it has a lot of users and a lot of data about those users, Facebook "
1863 "is a very efficient tool for locating people with hard-to-find traits, the "
1864 "kinds of traits that are widely diffused in the population such that "
1865 "advertisers have historically struggled to find a cost-effective way to "
1866 "reach them. Think back to refrigerators: Most of us only replace our major "
1867 "appliances a few times in our entire lives. If you’re a refrigerator "
1868 "manufacturer or retailer, you have these brief windows in the life of a "
1869 "consumer during which they are pondering a purchase, and you have to somehow "
1870 "reach them. Anyone who’s ever registered a title change after buying a house "
1871 "can attest that appliance manufacturers are incredibly desperate to reach "
1872 "anyone who has even the slenderest chance of being in the market for a new "
1873 "fridge."
1874 msgstr ""
1875 "Siden Facebook har veldig mange brukere og veldig mye data om disse "
1876 "brukerne, så er Facebook et veldig effektivt verktøy for å spore opp folk "
1877 "med egenskaper som er vanskelige å finne. Det vil si den type egenskaper som "
1878 "er veldig spredt i befolkningen. Markedsførerne har tidligere slitt med å "
1879 "finne kostnadseffektive måter å nå slike folk. La oss gå tilbake til "
1880 "kjøleskap. De fleste av oss bytter bare ut hvitevarene våre noen få ganger i "
1881 "livet. Hvis du er en kjøleskapsprodusent eller -forhandler, så har du bare "
1882 "disse små øyeblikkene i en forbrukers liv mens de vurderer slike kjøp, og du "
1883 "må finne en måte å nå dem på da. Alle som har lagt inn en statusendring "
1884 "etter å ha kjøpt et hus, kan skrive under på at hvitevareprodusenter er "
1885 "utrolig ivrige etter å nå enhver som kan tenkes å være på jakt etter et nytt "
1886 "kjøleskap."
1887
1888 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1889 msgid ""
1890 "Facebook makes finding people shopping for refrigerators a <emphasis>lot</"
1891 "emphasis> easier. It can target ads to people who’ve registered a new home "
1892 "purchase, to people who’ve searched for refrigerator buying advice, to "
1893 "people who have complained about their fridge dying, or any combination "
1894 "thereof. It can even target people who’ve recently bought <emphasis>other</"
1895 "emphasis> kitchen appliances on the theory that someone who’s just replaced "
1896 "their stove and dishwasher might be in a fridge-buying kind of mood. The "
1897 "vast majority of people who are reached by these ads will not be in the "
1898 "market for a new fridge, but — crucially — the percentage of people who "
1899 "<emphasis>are</emphasis> looking for fridges that these ads reach is "
1900 "<emphasis>much</emphasis> larger than it is than for any group that might be "
1901 "subjected to traditional, offline targeted refrigerator marketing."
1902 msgstr ""
1903 "Facebook gjør det <emphasis>mye</emphasis> enklere å finne folk som trenger "
1904 "kjøleskap. Selskapet kan målrette annonser mot folk som har registrert et "
1905 "nytt boligkjøp, mot folk som har søkt etter råd om kjøp av kjøleskap, mot "
1906 "folk som har klaget over at kjøleskapet deres dør, eller en kombinasjon av "
1907 "disse. Det kan til og med målrette mot folk som nylig har kjøpt "
1908 "<emphasis>andre</emphasis> hvitevarer ut fra teorien om at noen som nettopp "
1909 "har erstattet komfyren og oppvaskmaskinen, kan være interessert i å kjøpe et "
1910 "kjøleskap. De aller fleste som nås av disse annonsene, vil ikke være i "
1911 "markedet etter et nytt kjøleskap, men det avgjørende er at andelen av "
1912 "personer som <emphasis>er</emphasis> på jakt etter kjøleskap som disse "
1913 "annonsene når, er <emphasis>mye</emphasis> større enn i noen gruppe som kan "
1914 "bli utsatt for tradisjonell, målrettet kjøleskapmarkedsføring i den fysiske "
1915 "verden."
1916
1917 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1918 msgid ""
1919 "Facebook also makes it a lot easier to find people who have the same rare "
1920 "disease as you, which might have been impossible in earlier eras — the "
1921 "closest fellow sufferer might otherwise be hundreds of miles away. It makes "
1922 "it easier to find people who went to the same high school as you even though "
1923 "decades have passed and your former classmates have all been scattered to "
1924 "the four corners of the Earth."
1925 msgstr ""
1926 "Facebook gjør det også mye enklere å finne folk som har samme sjeldne sykdom "
1927 "som deg, noe som kanskje var umulig i tidligere tider. Den nærmeste med "
1928 "samme lidelse kunne være hundrevis av kilometer unna. Selskapet gjør det "
1929 "lettere å finne folk som gikk på samme videregående skole som deg, selv om "
1930 "flere tiår er gått, og dine tidligere klassekamerater er spredt for alle "
1931 "vinder."
1932
1933 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1934 msgid ""
1935 "Facebook also makes it much easier to find people who hold the same rare "
1936 "political beliefs as you. If you’ve always harbored a secret affinity for "
1937 "socialism but never dared utter this aloud lest you be demonized by your "
1938 "neighbors, Facebook can help you discover other people who feel the same way "
1939 "(and it might just demonstrate to you that your affinity is more widespread "
1940 "than you ever suspected). It can make it easier to find people who share "
1941 "your sexual identity. And again, it can help you to understand that what "
1942 "you thought was a shameful secret that affected only you was really a widely "
1943 "shared trait, giving you both comfort and the courage to come out to the "
1944 "people in your life."
1945 msgstr ""
1946 "Facebook gjør det også mye enklere å finne folk som har samme sjeldne "
1947 "politiske overbevisning som deg. Hvis du alltid har hatt en hemmelig "
1948 "dragning mot sosialisme, men aldri våget å ytre dette høyt i tilfelle du "
1949 "ville bli kritisert av naboene dine, kan Facebook hjelpe deg med å oppdage "
1950 "andre mennesker som har det på samme måte (og det kan kanskje vise deg at "
1951 "din dragning er mer utbredt enn du noen gang har trodd). Det kan gjøre det "
1952 "enklere å finne personer som deler din seksuelle identitet. Og ikke minst, "
1953 "det kan hjelpe deg å forstå at det du trodde var en skammelig hemmelighet "
1954 "som bare påvirket deg, i virkeligheten er en allment delt egenskap, noe som "
1955 "gir deg både trygghet og mot til å komme ut av skapet overfor folkene i "
1956 "livet ditt."
1957
1958 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1959 msgid ""
1960 "All of this presents a dilemma for Facebook: Targeting makes the company’s "
1961 "ads more effective than traditional ads, but it also lets advertisers see "
1962 "just how effective their ads are. While advertisers are pleased to learn "
1963 "that Facebook ads are more effective than ads on systems with less "
1964 "sophisticated targeting, advertisers can also see that in nearly every case, "
1965 "the people who see their ads ignore them. Or, at best, the ads work on a "
1966 "subconscious level, creating nebulous unmeasurables like <quote>brand "
1967 "recognition.</quote> This means that the price per ad is very low in nearly "
1968 "every case."
1969 msgstr ""
1970 "Alt dette presenterer et dilemma for Facebook: Målretting gjør selskapets "
1971 "annonser mer effektive enn tradisjonelle annonser, men det lar også "
1972 "annonsører se hvor effektive annonsene deres er. Annonsører er glade for å "
1973 "høre at Facebook-annonser er mer effektive enn annonser på systemer med "
1974 "mindre sofistikert målretting, men annonsører kan også se at i nesten alle "
1975 "tilfeller blir annonsene ignorert av personene som ser dem. Eller i beste "
1976 "fall fungerer annonsene på et underbevisst nivå, og skaper en ikke målbar "
1977 "<quote>merkevaregjenkjenning</quote>. Dette betyr at prisen per annonse, i "
1978 "nesten alle tilfeller, er svært lav."
1979
1980 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1981 msgid ""
1982 "To make things worse, many Facebook groups spark precious little discussion. "
1983 "Your little-league soccer team, the people with the same rare disease as "
1984 "you, and the people you share a political affinity with may exchange the odd "
1985 "flurry of messages at critical junctures, but on a daily basis, there’s not "
1986 "much to say to your old high school chums or other hockey-card collectors."
1987 msgstr ""
1988 "For å gjøre ting verre, får mange Facebookgrupper i gang svært lite "
1989 "diskusjon. Ditt lokale fotballag, folk med samme sjeldne sykdom som deg, og "
1990 "de du deler en politisk interesse med, kan utveksle en merkelige miks av "
1991 "meldinger på utvalgte tidspunkt, men i hverdagen er det ikke mye å si til "
1992 "dine gamle kamerater fra videregående, eller andre fotballkort-samlere."
1993
1994 #. type: Content of: <article><sect1><para>
1995 msgid ""
1996 "With nothing but <quote>organic</quote> discussion, Facebook would not "
1997 "generate enough traffic to sell enough ads to make the money it needs to "
1998 "continually expand by buying up its competitors while returning handsome "
1999 "sums to its investors."
2000 msgstr ""
2001 "Med kun diskusjoner som vokser frem <quote>naturlig</quote>, kunne ikke "
2002 "Facebook skapt nok trafikk til å selge tilstrekkelig med annonser til å "
2003 "tjene pengene de trenger for å kontinuerlig utvide ved å kjøpe opp "
2004 "konkurrentene sine mens de deler ut rundhåndede beløp som utbytte til sine "
2005 "investorer."
2006
2007 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2008 msgid ""
2009 "So Facebook has to gin up traffic by sidetracking its own forums: Every time "
2010 "Facebook’s algorithm injects controversial materials — inflammatory "
2011 "political articles, conspiracy theories, outrage stories — into a group, it "
2012 "can hijack that group’s nominal purpose with its desultory discussions and "
2013 "supercharge those discussions by turning them into bitter, unproductive "
2014 "arguments that drag on and on. Facebook is optimized for engagement, not "
2015 "happiness, and it turns out that automated systems are pretty good at "
2016 "figuring out things that people will get angry about."
2017 msgstr ""
2018 "Så Facebook må bidra til å øke trafikken ved å spore av egne fora: Hver gang "
2019 "Facebooks algoritme setter inn kontroversielt materiale — brennhete "
2020 "politiske artikler, konspirasjonsteorier, opprørende historier — inn i en "
2021 "gruppe, så kan de kapre denne gruppens tiltenkte formål med sine fornærmende "
2022 "diskusjoner og ødelegge de samme diskusjonene ved å gjøre dem til bitre, "
2023 "uproduktive krangler. Facebook er optimalisert for engasjement, ikke lykke, "
2024 "og det viser seg at automatiserte systemer er ganske flinke til å finne ting "
2025 "som folk blir sinte av."
2026
2027 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2028 msgid ""
2029 "Facebook <emphasis>can</emphasis> modify our behavior but only in a couple "
2030 "of trivial ways. First, it can lock in all your friends and family members "
2031 "so that you check and check and check with Facebook to find out what they "
2032 "are up to; and second, it can make you angry and anxious. It can force you "
2033 "to choose between being interrupted constantly by updates — a process that "
2034 "breaks your concentration and makes it hard to be introspective — and "
2035 "staying in touch with your friends. This is a very limited form of mind "
2036 "control, and it can only really make us miserable, angry, and anxious."
2037 msgstr ""
2038 "Facebook <emphasis>kan</emphasis> endre oppførselen vår, men bare på et par "
2039 "trivielle måter. For det første kan det låse inne alle dine venner og "
2040 "slektninger slik at du sjekker og sjekker og sjekker med Facebook for å "
2041 "finne ut hva de gjør. Dessuten kan det gjøre deg sint og engstelig. Det kan "
2042 "tvinge deg til å velge mellom på den ene siden å bli forstyrret hele tiden "
2043 "av oppdateringer — en prosess som forstyrrer konsentrasjonen og gjør det "
2044 "vanskelig å være innadvendt — eller på den andre å holde deg i kontakt med "
2045 "vennene dine. Dette er en svært begrenset form for mental kontroll, og det "
2046 "kan i virkeligheten bare gjøre oss ulykkelige, sinte og engstelige."
2047
2048 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2049 msgid ""
2050 "This is why Facebook’s targeting systems — both the ones it shows to "
2051 "advertisers and the ones that let users find people who share their "
2052 "interests — are so next-gen and smooth and easy to use as well as why its "
2053 "message boards have a toolset that seems like it hasn’t changed since the "
2054 "mid-2000s. If Facebook delivered an equally flexible, sophisticated message-"
2055 "reading system to its users, those users could defend themselves against "
2056 "being nonconsensually eyeball-fucked with Donald Trump headlines."
2057 msgstr ""
2058 "Dette er grunnen til at Facebooks målrettingssystemer — både de som vises "
2059 "til annonsører, og de som lar brukerne finne folk som deler deres interesser "
2060 "— er så moderne, polerte, og enkle å bruke, samtidig som meldingstavlene har "
2061 "et verktøysett som virker som om det ikke har endret seg siden midten av "
2062 "2000-tallet. Hvis Facebook leverte et tilsvarende fleksibelt og sofistikert "
2063 "system for meldingslesing til sine brukere, kunne disse brukerne forsvart "
2064 "seg mot å få øynene dratt uten samtykke mot blikkfangende overskrifter om "
2065 "Donald Trump."
2066
2067 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2068 msgid ""
2069 "The more time you spend on Facebook, the more ads it gets to show you. The "
2070 "solution to Facebook’s ads only working one in a thousand times is for the "
2071 "company to try to increase how much time you spend on Facebook by a factor "
2072 "of a thousand. Rather than thinking of Facebook as a company that has "
2073 "figured out how to show you exactly the right ad in exactly the right way to "
2074 "get you to do what its advertisers want, think of it as a company that has "
2075 "figured out how to make you slog through an endless torrent of arguments "
2076 "even though they make you miserable, spending so much time on the site that "
2077 "it eventually shows you at least one ad that you respond to."
2078 msgstr ""
2079 "Jo mer tid du bruker på Facebook, jo flere annonser får de vist deg. "
2080 "Løsningen på at annonsene til Facebook kun fungerer én av tusen ganger, er "
2081 "at selskapet prøver å øke hvor mye tid du bruker på Facebook med en faktor "
2082 "på tusen. I stedet for å tenke på Facebook som en bedrift som har funnet ut "
2083 "hvordan den skal vise deg nøyaktig den riktige annonsen på nøyaktig riktig "
2084 "måte for å få deg til å gjøre hva annonsørene vil, tenk på den som en "
2085 "bedrift som har funnet ut hvordan den får deg til å slite deg gjennom en "
2086 "endeløs strøm av krangler, selv om de får deg til å føle deg elendig. Slik "
2087 "bruker du så mye tid på nettstedet, at det til slutt viser deg minst én "
2088 "annonse som treffer deg."
2089
2090 #. type: Content of: <article><sect1><title>
2091 msgid "Monopoly and the right to the future tense"
2092 msgstr "Monopol og retten til fremtiden"
2093
2094 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2095 msgid ""
2096 "Zuboff and her cohort are particularly alarmed at the extent to which "
2097 "surveillance allows corporations to influence our decisions, taking away "
2098 "something she poetically calls <quote>the right to the future tense</quote> "
2099 "— that is, the right to decide for yourself what you will do in the future."
2100 msgstr ""
2101 "Zuboff og gjengen hennes er særlig skremt over i hvor stor grad overvåking "
2102 "gjør det mulig for selskaper å påvirke våre beslutninger, og på den måten "
2103 "fjerne noe hun poetisk kaller <quote>retten til fremtiden</quote> — det vil "
2104 "si retten til å bestemme selv hva du vil gjøre i fremtiden."
2105
2106 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2107 msgid ""
2108 "It’s true that advertising can tip the scales one way or another: When "
2109 "you’re thinking of buying a fridge, a timely fridge ad might end the search "
2110 "on the spot. But Zuboff puts enormous and undue weight on the persuasive "
2111 "power of surveillance-based influence techniques. Most of these don’t work "
2112 "very well, and the ones that do won’t work for very long. The makers of "
2113 "these influence tools are confident they will someday refine them into "
2114 "systems of total control, but they are hardly unbiased observers, and the "
2115 "risks from their dreams coming true are very speculative."
2116 msgstr ""
2117 "Det er sant at annonsering kan gi utslag på en eller annen måte: Når du "
2118 "tenker på å kjøpe et kjøleskap, så kan en kjøleskapsannonse i rette øyeblikk "
2119 "avslutte letingen der og da. Men Zuboff legger enorm og urimelig vekt på "
2120 "overbevisningsevnen til overvåkingsbaserte påvirkningsteknikker. De fleste "
2121 "av disse fungerer ikke så bra, og de som fungerer, virker ikke så veldig "
2122 "lenge. Skaperne av disse påvirkningsverktøyene er sikre på at de en dag vil "
2123 "forbedre dem til systemer som gir total kontroll, men de er neppe upartiske "
2124 "observatører, og risikoen for at drømmene deres går i oppfyllelse er svært "
2125 "spekulativ."
2126
2127 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2128 msgid ""
2129 "By contrast, Zuboff is rather sanguine about 40 years of lax antitrust "
2130 "practice that has allowed a handful of companies to dominate the internet, "
2131 "ushering in an information age with, <ulink url=\"https://twitter.com/"
2132 "tveastman/status/1069674780826071040\">as one person on Twitter noted</"
2133 "ulink>, five giant websites each filled with screenshots of the other four."
2134 msgstr ""
2135 "Derimot har Zuboff et ganske avslappet forhold til 40 år med slapp antitrust-"
2136 "praksis, som har tillatt en håndfull selskaper å dominere Internett. Slik "
2137 "innledes informasjonsalderen med fem gigantiske nettsteder, hver av dem fylt "
2138 "med skjermavbildninger fra de fire andre <ulink url=\"https://twitter.com/"
2139 "tveastman/status/1069674780826071040\">som en person på Twitter bemerket</"
2140 "ulink>."
2141
2142 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2143 msgid ""
2144 "However, if we are to be alarmed that we might lose the right to choose for "
2145 "ourselves what our future will hold, then monopoly’s nonspeculative, "
2146 "concrete, here-and-now harms should be front and center in our debate over "
2147 "tech policy."
2148 msgstr ""
2149 "Hvis vi imidlertid skal bli skremt over at vi kan miste retten til å selv "
2150 "velge hva vår fremtid skal bringe, så bør monopolets ikke-hypotetiske, "
2151 "konkrete, her-og-nå-skadevirkninger være i fokus for debatten om "
2152 "teknologipolitikk."
2153
2154 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2155 msgid ""
2156 "Start with <quote>digital rights management.</quote> In 1998, Bill Clinton "
2157 "signed the Digital Millennium Copyright Act (DMCA) into law. It’s a complex "
2158 "piece of legislation with many controversial clauses but none more so than "
2159 "Section 1201, the <quote>anti-circumvention</quote> rule."
2160 msgstr ""
2161 "La oss starte med å se på <quote>digitale restriksjonsmekanismer</quote>. I "
2162 "1998 undertegnet Bill Clinton loven Digital Millennium Copyright Act (DMCA). "
2163 "Det er et komplekst lovverk med mange kontroversielle bestemmelser, men "
2164 "ingen mer kontroversielle enn paragraf 1201, <quote>vern av "
2165 "beskyttelsessystemer</quote>."
2166
2167 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2168 msgid ""
2169 "This is a blanket ban on tampering with systems that restrict access to "
2170 "copyrighted works. The ban is so thoroughgoing that it prohibits removing a "
2171 "copyright lock even when no copyright infringement takes place. This is by "
2172 "design: The activities that the DMCA’s Section 1201 sets out to ban are not "
2173 "copyright infringements; rather, they are legal activities that frustrate "
2174 "manufacturers’ commercial plans."
2175 msgstr ""
2176 "Dette er et heldekkede forbud mot å tukle med systemer som begrenser tilgang "
2177 "til opphavsrettsbeskyttede verk. Forbudet er så gjennomgripende at det "
2178 "forbyr å fjerne en opphavsrettslås, selv uten at det skjer noe brudd på "
2179 "opphavsretten. Aktivitetene som paragraf 1201 i DMCA skal forby, er ikke "
2180 "brudd på opphavsretten; snarere er det lovlige aktiviteter som undergraver "
2181 "produsentenes kommersielle planer."
2182
2183 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2184 msgid ""
2185 "For example, Section 1201’s first major application was on DVD players as a "
2186 "means of enforcing the region coding built into those devices. DVD-CCA, the "
2187 "body that standardized DVDs and DVD players, divided the world into six "
2188 "regions and specified that DVD players must check each disc to determine "
2189 "which regions it was authorized to be played in. DVD players would have "
2190 "their own corresponding region (a DVD player bought in the U.S. would be "
2191 "region 1 while one bought in India would be region 5). If the player and the "
2192 "disc’s region matched, the player would play the disc; otherwise, it would "
2193 "reject it."
2194 msgstr ""
2195 "For eksempel var første store anvendelsen av paragraf 1201 på DVD-spillere, "
2196 "som en måte å håndheve regionkodingen som er innebygd i disse enhetene. DVD-"
2197 "CCA, som standardiserte DVD-er og DVD-spillere, delte verden inn i seks "
2198 "regioner og spesifiserte at DVD-spillere må sjekke hver plate for å finne ut "
2199 "hvilke regioner den var autorisert til å spilles av i. DVD-spillere ville ha "
2200 "tilsvarende regioner (en DVD-spiller kjøpt i USA ville være region 1 mens en "
2201 "kjøpt i India ville være region 5). Hvis spilleren og platens region "
2202 "sammenfalt, kunne spilleren spille av platen. I motsatt fall ville den "
2203 "avvise platen."
2204
2205 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2206 msgid ""
2207 "However, watching a lawfully produced disc in a country other than the one "
2208 "where you purchased it is not copyright infringement — it’s the opposite. "
2209 "Copyright law imposes this duty on customers for a movie: You must go into a "
2210 "store, find a licensed disc, and pay the asking price. Do that — and "
2211 "<emphasis>nothing else</emphasis> — and you and copyright are square with "
2212 "one another."
2213 msgstr ""
2214 "Men å se en lovlig produsert plate i et annet land enn den der du kjøpte "
2215 "den, er ikke brudd på åndsverksloven — det er det motsatte. Åndsverksloven "
2216 "pålegger kundene denne plikten for en film: Du må gå inn i en butikk, finne "
2217 "en lisensiert plate og betale prisen for den. Gjør det — og "
2218 "<emphasis>ingenting annet</emphasis> — så har du intet usnakket med "
2219 "åndsverksloven."
2220
2221 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2222 msgid ""
2223 "The fact that a movie studio wants to charge Indians less than Americans or "
2224 "release in Australia later than it releases in the U.K. has no bearing on "
2225 "copyright law. Once you lawfully acquire a DVD, it is no copyright "
2226 "infringement to watch it no matter where you happen to be."
2227 msgstr ""
2228 "Det faktum at et filmstudio ønsker å kreve mindre betaling fra indere enn "
2229 "amerikanere eller gi den ut i Australia senere enn i Storbritannia, har "
2230 "ingen betydning for åndsverksloven. Når du lovlig anskaffer en DVD, er det "
2231 "intet brudd på opphavsretten å se den uansett hvor du tilfeldigvis befinner "
2232 "deg."
2233
2234 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2235 msgid ""
2236 "So DVD and DVD player manufacturers would not be able to use accusations of "
2237 "abetting copyright infringement to punish manufacturers who made "
2238 "noncompliant players that would play discs from any region or repair shops "
2239 "that modified players to let you watch out-of-region discs or software "
2240 "programmers who created programs to let you do this."
2241 msgstr ""
2242 "Så produsenter av DVD-er og DVD-spillere burde ikke kunne bruke "
2243 "beskyldninger om brudd på opphavsretten til å straffe uavhengige produsenter "
2244 "for å lage avspillere i strid med DVD-CCA-standarden som kan spille av "
2245 "plater fra alle regioner, eller straffe verksteder for å endre avspillere "
2246 "slik at de kan spille plater fra andre regioner, eller programvareutviklere "
2247 "som lager programmer som lar deg gjøre dette."
2248
2249 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2250 msgid ""
2251 "That’s where Section 1201 of the DMCA comes in: By banning tampering with an "
2252 "<quote>access control,</quote> the rule gave manufacturers and rights "
2253 "holders standing to sue competitors who released superior products with "
2254 "lawful features that the market demanded (in this case, region-free players)."
2255 msgstr ""
2256 "Det er her paragraf 1201 i DMCA kommer inn: Ved å forby tukling med et "
2257 "<quote>beskyttelsessystem</quote>, ga regelen produsenter og "
2258 "rettighetshavere rettslig grunnlag for å saksøke konkurrenter som "
2259 "markedsførte bedre produkter med lovlige egenskaper som markedet krevde (i "
2260 "dette tilfellet regionfrie spillere)."
2261
2262 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2263 msgid ""
2264 "This is an odious scam against consumers, but as time went by, Section 1201 "
2265 "grew to encompass a rapidly expanding constellation of devices and services "
2266 "as canny manufacturers have realized certain things:"
2267 msgstr ""
2268 "Dette er en stygg svindel mot forbrukerne, men etter hvert som tiden gikk, "
2269 "vokste paragraf 1201 til å omfatte en raskt voksende samling av enheter og "
2270 "tjenester da smarte produsenter innså noe vesentlig:"
2271
2272 #. type: Content of: <article><sect1><itemizedlist><listitem><para>
2273 msgid ""
2274 "Any device with software in it contains a <quote>copyrighted work</quote> — "
2275 "i.e., the software."
2276 msgstr ""
2277 "Alt utstyr med programvare i, inneholder et <quote>opphavsrettsbeskyttet "
2278 "verk</quote> — nemlig programvaren."
2279
2280 #. type: Content of: <article><sect1><itemizedlist><listitem><para>
2281 msgid ""
2282 "A device can be designed so that reconfiguring the software requires "
2283 "bypassing an <quote>access control for copyrighted works,</quote> which is a "
2284 "potential felony under Section 1201."
2285 msgstr ""
2286 "Datautstyr kan konstrueres slik at å endre oppsett på programvaren krever at "
2287 "en omgår et <quote>beskyttelsessystem for opphavsrettsbeskyttede verk</"
2288 "quote> noe som er et potensielt lovbrudd etter paragraf 1201."
2289
2290 #. type: Content of: <article><sect1><itemizedlist><listitem><para>
2291 msgid ""
2292 "Thus, companies can control their customers’ behavior after they take home "
2293 "their purchases by designing products so that all unpermitted uses require "
2294 "modifications that fall afoul of Section 1201."
2295 msgstr ""
2296 "Dermed kan selskaper kontrollere hva kundenes gjør, etter at de har tatt med "
2297 "seg hjem det de har kjøpt, ved å utforme produkter slik at all ikke-tillatt "
2298 "bruk krever endringer som rammes av paragraf 1201."
2299
2300 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2301 msgid ""
2302 "Section 1201 then becomes a means for manufacturers of all descriptions to "
2303 "force their customers to arrange their affairs to benefit the manufacturers’ "
2304 "shareholders instead of themselves."
2305 msgstr ""
2306 "Paragraf 1201 blir da et middel for alle mulige produsenter til å tvinge "
2307 "sine kunder til å innordne seg på en måte som er til fordel for "
2308 "produsentenes aksjonærer i stedet for å være til fordel for kundene selv."
2309
2310 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2311 msgid ""
2312 "This manifests in many ways: from a new generation of inkjet printers that "
2313 "use countermeasures to prevent third-party ink that cannot be bypassed "
2314 "without legal risks to similar systems in tractors that prevent third-party "
2315 "technicians from swapping in the manufacturer’s own parts that are not "
2316 "recognized by the tractor’s control system until it is supplied with a "
2317 "manufacturer’s unlock code."
2318 msgstr ""
2319 "Dette manifesterer seg på mange måter: En ny generasjon blekkskrivere med "
2320 "innebyggede blokkeringer som hindrer tredjepartsblekk og som ikke kan omgås "
2321 "uten juridisk risiko. Traktorer får liknende systemer, som hindrer "
2322 "uavhengige teknikere i å bytte ut produsentens originaldeler med tilsvarende "
2323 "originaldeler. Delebytte avvises nemlig av traktorens kontrollsystem inntil "
2324 "den mottar produsentens opplåsingskode."
2325
2326 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2327 msgid ""
2328 "Closer to home, Apple’s iPhones use these measures to prevent both third-"
2329 "party service and third-party software installation. This allows Apple to "
2330 "decide when an iPhone is beyond repair and must be shredded and landfilled "
2331 "as opposed to the iPhone’s purchaser. (Apple is notorious for its "
2332 "environmentally catastrophic policy of destroying old electronics rather "
2333 "than permitting them to be cannibalized for parts.) This is a very useful "
2334 "power to wield, especially in light of CEO Tim Cook’s January 2019 warning "
2335 "to investors that the company’s profits are endangered by customers choosing "
2336 "to hold onto their phones for longer rather than replacing them."
2337 msgstr ""
2338 "Nærmere hjemmet bruker Apples iPhone tilsvarende tiltak for å forhindre både "
2339 "tredjepartstjenester og tredjeparts programvareinstallasjon. Dette gjør at "
2340 "Apple kan bestemme når en iPhone ikke kan repareres og må makuleres og "
2341 "legges i avfallsdeponi, i stedet for at iPhone-kjøperen bestemmer dette. "
2342 "(Apple er notorisk kjent for sin negative miljøpolitikk der de ødelegger "
2343 "gammel elektronikk i stedet for tillate gjenbruk av deler.) Dette er en "
2344 "svært nyttig maktutøvelse, spesielt i lys av at administrerende direktør Tim "
2345 "Cook i januar 2019 advarte investorer om at selskapets fortjeneste er truet "
2346 "av kunder som velger å beholde telefonene sine lenger i stedet for å "
2347 "erstatte dem."
2348
2349 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2350 msgid ""
2351 "Apple’s use of copyright locks also allows it to establish a monopoly over "
2352 "how its customers acquire software for their mobile devices. The App Store’s "
2353 "commercial terms guarantee Apple a share of all revenues generated by the "
2354 "apps sold there, meaning that Apple gets paid when you buy an app from its "
2355 "store and then continues to get paid every time you buy something using that "
2356 "app. This comes out of the bottom line of software developers, who must "
2357 "either charge more or accept lower profits for their products."
2358 msgstr ""
2359 "Apples bruk av opphavsrettslåser gjør det også mulig å ha monopol på "
2360 "kundenes programvarekjøp til sine mobile enheter. De kommersielle vilkårene "
2361 "på App Store garanterer Apple en andel av alle inntekter generert av "
2362 "programmene som selges der. Det betyr at Apple får betalt når du kjøper et "
2363 "program fra butikken, og deretter fortsetter de å få betalt hver gang du "
2364 "kjøper noe ved hjelp av det programmet. Dette trekkes fra bunnlinjen til "
2365 "programvareutviklere, som enten må ta mer betalt eller akseptere lavere "
2366 "fortjeneste for sine produkter."
2367
2368 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2369 msgid ""
2370 "Crucially, Apple’s use of copyright locks gives it the power to make "
2371 "editorial decisions about which apps you may and may not install on your own "
2372 "device. Apple has used this power to <ulink url=\"https://www.telegraph.co."
2373 "uk/technology/apple/5982243/Apple-bans-dictionary-from-App-Store-over-swear-"
2374 "words.html\">reject dictionaries</ulink> for containing obscene words; to "
2375 "<ulink url=\"https://www.vice.com/en_us/article/538kan/apple-just-banned-the-"
2376 "app-that-tracks-us-drone-strikes-again\">limit political speech</ulink>, "
2377 "especially from apps that make sensitive political commentary such as an app "
2378 "that notifies you every time a U.S. drone kills someone somewhere in the "
2379 "world; and to <ulink url=\"https://www.eurogamer.net/articles/2016-05-19-"
2380 "palestinian-indie-game-must-not-be-called-a-game-apple-says\">object to a "
2381 "game</ulink> that commented on the Israel-Palestine conflict."
2382 msgstr ""
2383 "Enda mer avgjørende er det at Apples bruk av opphavsrettslåser gir dem makt "
2384 "til å ta redaksjonelle beslutninger om hvilke apper du kan og ikke kan "
2385 "installere på din egen enhet. Apple har brukt denne makten til å <ulink url="
2386 "\"https://www.telegraph.co.uk/technology/apple/5982243/Apple-bans-dictionary-"
2387 "from-App-Store-over-swear-words.html\">avvise ordbøker</ulink> som de mente "
2388 "inneholdt uanstendige ord; til å <ulink url=\"https://www.vice.com/en_us/"
2389 "article/538kan/apple-just-banned-the-app-that-tracks-us-drone-strikes-again"
2390 "\">begrense politiske uttalelser</ulink>, spesielt fra programmer som kommer "
2391 "med følsomme politiske kommentarer, som et program som varsler deg hver gang "
2392 "en amerikansk drone dreper noen et sted i verden; og til å <ulink url="
2393 "\"https://www.eurogamer.net/articles/2016-05-19-palestinian-indie-game-must-"
2394 "not-be-called-a-game-apple-says\">protestere på et spill</ulink> som "
2395 "kommenterte Israel-Palestina-konflikten."
2396
2397 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2398 msgid ""
2399 "Apple often justifies monopoly power over software installation in the name "
2400 "of security, arguing that its vetting of apps for its store means that it "
2401 "can guard its users against apps that contain surveillance code. But this "
2402 "cuts both ways. In China, the government <ulink url=\"https://www.ft.com/"
2403 "content/ad42e536-cf36-11e7-b781-794ce08b24dc\">ordered Apple to prohibit the "
2404 "sale of privacy tools</ulink> like VPNs with the exception of VPNs that had "
2405 "deliberately introduced flaws designed to let the Chinese state eavesdrop on "
2406 "users. Because Apple uses technological countermeasures — with legal "
2407 "backstops — to block customers from installing unauthorized apps, Chinese "
2408 "iPhone owners cannot readily (or legally) acquire VPNs that would protect "
2409 "them from Chinese state snooping."
2410 msgstr ""
2411 "Apple rettferdiggjør ofte monopolmakt over programvareinstallasjon med "
2412 "sikkerhetshensyn, og hevder at deres kontroll av programmer i butikken sin "
2413 "betyr at de kan beskytte brukerne mot apper som inneholder overvåkingskode. "
2414 "Men dette går begge veier. I Kina beordret regjeringen <ulink url=\"https://"
2415 "www.ft.com/content/ad42e536-cf36-11e7-b781-794ce08b24dc\">Apple til å forby "
2416 "salg av personvernsverktøy</ulink> som VPN, med unntak av VPN-er som med "
2417 "vilje var laget med skavanker utformet for å la den kinesiske staten "
2418 "tyvlytte på brukere. Fordi Apple bruker teknologiske mottiltak — med "
2419 "juridisk beskyttelse — til å blokkere kunder fra å installere uautoriserte "
2420 "programmer, kan ikke kinesiske iPhone-eiere lett (eller lovlig) skaffe seg "
2421 "VPN-løsninger som ville beskytte dem mot kinesisk statssnoking."
2422
2423 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2424 msgid ""
2425 "Zuboff calls surveillance capitalism a <quote>rogue capitalism.</quote> "
2426 "Theoreticians of capitalism claim that its virtue is that it <ulink url="
2427 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Price_signal\">aggregates information in the "
2428 "form of consumers’ decisions</ulink>, producing efficient markets. "
2429 "Surveillance capitalism’s supposed power to rob its victims of their free "
2430 "will through computationally supercharged influence campaigns means that our "
2431 "markets no longer aggregate customers’ decisions because we customers no "
2432 "longer decide — we are given orders by surveillance capitalism’s mind-"
2433 "control rays."
2434 msgstr ""
2435 "Zuboff kaller overvåkingskapitalismen en <quote>løpsk kapitalisme</quote>. "
2436 "Kapitalismens teoretikere hevder at dens dyd er at den <ulink url=\"https://"
2437 "en.wikipedia.org/wiki/Price_signal\">aggregerer informasjon om forbrukernes "
2438 "beslutninger</ulink>, hvilket igjen skaper effektive markeder. "
2439 "Overvåkingskapitalismens antatte makt til å bemektige seg sine ofres frie "
2440 "vilje gjennom databeregnede, superladede innflytelseskampanjer betyr at våre "
2441 "markeder ikke lenger samler kundenes beslutninger fordi vi kunder ikke "
2442 "lenger bestemmer — vi får ordre fra overvåkingskapitalismens "
2443 "tankekontrollstråler."
2444
2445 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2446 msgid ""
2447 "If our concern is that markets cease to function when consumers can no "
2448 "longer make choices, then copyright locks should concern us at "
2449 "<emphasis>least</emphasis> as much as influence campaigns. An influence "
2450 "campaign might nudge you to buy a certain brand of phone; but the copyright "
2451 "locks on that phone absolutely determine where you get it serviced, which "
2452 "apps can run on it, and when you have to throw it away rather than fixing it."
2453 msgstr ""
2454 "Hvis vår bekymring er at markedene slutter å fungere når forbrukerne ikke "
2455 "lenger kan gjøre valg, bør opphavsrettslåser angå oss <emphasis>minst</"
2456 "emphasis> like mye som påvirkningskampanjer. En påvirkningskampanje kan "
2457 "dulte deg til å kjøpe et bestemt telefonmerke. men opphavsrettslåser på den "
2458 "samme telefonen bestemmer hvor du kan få det reparert, hvilke programmer som "
2459 "kan kjøre på den, og når du må kvitte deg med den i stedet for å fikse den."
2460
2461 #. type: Content of: <article><sect1><title>
2462 msgid "Search order and the right to the future tense"
2463 msgstr "Sortering av søkeresultater og retten til fremtiden"
2464
2465 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2466 msgid ""
2467 "Markets are posed as a kind of magic: By discovering otherwise hidden "
2468 "information conveyed by the free choices of consumers, those consumers’ "
2469 "local knowledge is integrated into a self-correcting system that makes "
2470 "efficient allocations—more efficient than any computer could calculate. But "
2471 "monopolies are incompatible with that notion. When you only have one app "
2472 "store, the owner of the store — not the consumer — decides on the range of "
2473 "choices. As Boss Tweed once said, <quote>I don’t care who does the electing, "
2474 "so long as I get to do the nominating.</quote> A monopolized market is an "
2475 "election whose candidates are chosen by the monopolist."
2476 msgstr ""
2477 "Markeder fremstilles som en slags magi: Ved å oppdage ellers skjult "
2478 "informasjon formidlet av de frie valgene til forbrukerne, blir disse "
2479 "forbrukernes lokale kunnskap integrert i et selvkorrigerende system som gir "
2480 "effektiv fordeling — mer effektive enn noen datamaskin kunne klare. Men "
2481 "monopoler er uforenlige med den fremstillingen. Når du bare har én "
2482 "programbutikk, bestemmer eieren av butikken — ikke forbrukeren — bredden i "
2483 "utvalget. Som Boss Tweed sa en gang: <quote>Jeg bryr meg ikke om hvem som "
2484 "velger, så lenge jeg får nominere</quote>. Et monopolisert marked er et valg "
2485 "der kandidatene er utvalgt ut av monopolisten."
2486
2487 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2488 msgid ""
2489 "This ballot rigging is made more pernicious by the existence of monopolies "
2490 "over search order. Google’s search market share is about 90%. When Google’s "
2491 "ranking algorithm puts a result for a popular search term in its top 10, "
2492 "that helps determine the behavior of millions of people. If Google’s answer "
2493 "to <quote>Are vaccines dangerous?</quote> is a page that rebuts anti-vax "
2494 "conspiracy theories, then a sizable portion of the public will learn that "
2495 "vaccines are safe. If, on the other hand, Google sends those people to a "
2496 "site affirming the anti-vax conspiracies, a sizable portion of those "
2497 "millions will come away convinced that vaccines are dangerous."
2498 msgstr ""
2499 "Valgfuskets skadepotensiale øker med monopolets makt over sorteringen av "
2500 "søkeresultater. Google sin andel av søkemarkedet er omtrent 90%. Når Googles "
2501 "rangeringsalgoritme legger et resultat for et populært søkeord blant de "
2502 "øverste ti treffene, bidrar det til å bestemme atferden til millioner av "
2503 "mennesker. Hvis Googles svar på <quote>Er vaksiner farlige?</quote> er en "
2504 "side som motbeviser vaksinemotstandernes konspirasjonsteorier, vil en "
2505 "betydelig del av publikum lære at vaksiner er trygge. Hvis Google derimot "
2506 "sender disse menneskene til et nettsted som bekrefter vaksinemotstandernes "
2507 "konspirasjoner, vil en betydelig andel av disse millionene fortsette sine "
2508 "liv overbevist om at vaksiner er farlige."
2509
2510 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2511 msgid ""
2512 "Google’s algorithm is often tricked into serving disinformation as a "
2513 "prominent search result. But in these cases, Google isn’t persuading people "
2514 "to change their minds; it’s just presenting something untrue as fact when "
2515 "the user has no cause to doubt it."
2516 msgstr ""
2517 "Googles algoritme blir ofte lurt til å dele ut desinformasjon som et "
2518 "fremtredende søkeresultat. Men i disse tilfellene overtaler ikke Google folk "
2519 "til å ombestemme seg. Det presenteres bare noe usant som faktum når brukeren "
2520 "ikke har noen grunn til å trekke det i tvil."
2521
2522 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2523 msgid ""
2524 "This is true whether the search is for <quote>Are vaccines dangerous?</"
2525 "quote> or <quote>best restaurants near me.</quote> Most users will never "
2526 "look past the first page of search results, and when the overwhelming "
2527 "majority of people all use the same search engine, the ranking algorithm "
2528 "deployed by that search engine will determine myriad outcomes (whether to "
2529 "adopt a child, whether to have cancer surgery, where to eat dinner, where to "
2530 "move, where to apply for a job) to a degree that vastly outstrips any "
2531 "behavioral outcomes dictated by algorithmic persuasion techniques."
2532 msgstr ""
2533 "Dette gjelder enten søket er for <quote>Er vaksiner farlige?</quote> eller "
2534 "<quote>beste restauranter i nærheten av meg</quote>. De fleste brukere vil "
2535 "aldri se forbi den første siden med søkeresultater, så når det store "
2536 "flertallet bruker samme søkemotor, vil rangeringsalgoritmen til denne "
2537 "søkemotoren bestemme utallige utfall (om å adoptere et barn, om å ha "
2538 "kreftkirurgi, hvor de skal spise middag, hvor de skal flytte, hvor du skal "
2539 "søke jobb) som i stor grad overgår mulige atferdsutfall diktert av "
2540 "algoritmiske overtalelsesteknikker."
2541
2542 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2543 msgid ""
2544 "Many of the questions we ask search engines have no empirically correct "
2545 "answers: <quote>Where should I eat dinner?</quote> is not an objective "
2546 "question. Even questions that do have correct answers (<quote>Are vaccines "
2547 "dangerous?</quote>) don’t have one empirically superior source for that "
2548 "answer. Many pages affirm the safety of vaccines, so which one goes first? "
2549 "Under conditions of competition, consumers can choose from many search "
2550 "engines and stick with the one whose algorithmic judgment suits them best, "
2551 "but under conditions of monopoly, we all get our answers from the same place."
2552 msgstr ""
2553 "Mange av spørsmålene vi stiller til søkemotorer, har ingen empirisk riktige "
2554 "svar: <quote>Hvor skal jeg spise middag?</quote> er ikke et objektivt "
2555 "spørsmål. Selv spørsmål som har riktige svar (<quote>Er vaksiner farlige?</"
2556 "quote>) har ikke en empirisk overlegen kilde til det svaret. Mange sider "
2557 "bekrefter sikkerheten til vaksiner, så hvilken går først? Ved konkurranse "
2558 "kan forbrukerne velge mellom mange søkemotorer og holde seg til den der "
2559 "algoritme-dommen passer best for dem, men i en monopolsituasjon får vi alle "
2560 "våre svar fra samme sted."
2561
2562 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2563 msgid ""
2564 "Google’s search dominance isn’t a matter of pure merit: The company has "
2565 "leveraged many tactics that would have been prohibited under classical, pre-"
2566 "Ronald-Reagan antitrust enforcement standards to attain its dominance. After "
2567 "all, this is a company that has developed two major products: a really good "
2568 "search engine and a pretty good Hotmail clone. Every other major success "
2569 "it’s had — Android, YouTube, Google Maps, etc. — has come through an "
2570 "acquisition of a nascent competitor. Many of the company’s key divisions, "
2571 "such as the advertising technology of DoubleClick, violate the historical "
2572 "antitrust principle of structural separation, which forbade firms from "
2573 "owning subsidiaries that competed with their customers. Railroads, for "
2574 "example, were barred from owning freight companies that competed with the "
2575 "shippers whose freight they carried."
2576 msgstr ""
2577 "Googles søkedominans er ikke et spørsmål om hva de har fortjent: Selskapet "
2578 "har utnyttet mange taktikker som ville ha vært forbudt med klassisk pre-"
2579 "Ronald-Reagan håndheving av konkurranselovgiving, for å oppnå sin dominans. "
2580 "Tross alt er dette et selskap som har utviklet to store produkter: En veldig "
2581 "god søkemotor og en ganske god Hotmail-klone. Alle andre større suksesser "
2582 "det har hatt — Android, YouTube, Google Maps, etc. — har kommet gjennom et "
2583 "oppkjøp av en gryende konkurrent. Mange av selskapets sentrale divisjoner, "
2584 "som reklameteknologien til DoubleClick, bryter med det historiske "
2585 "antitrustprinsippet om strukturell separasjon, som forbød bedrifter å eie "
2586 "datterselskaper som konkurrerte med moderbedriftens kunder. Jernbaner, for "
2587 "eksempel, ble nektet å eie fraktselskaper som konkurrerte med "
2588 "fraktselskapene de fraktet gods for."
2589
2590 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2591 msgid ""
2592 "If we’re worried about giant companies subverting markets by stripping "
2593 "consumers of their ability to make free choices, then vigorous antitrust "
2594 "enforcement seems like an excellent remedy. If we’d denied Google the right "
2595 "to effect its many mergers, we would also have probably denied it its total "
2596 "search dominance. Without that dominance, the pet theories, biases, errors "
2597 "(and good judgment, too) of Google search engineers and product managers "
2598 "would not have such an outsized effect on consumer choice."
2599 msgstr ""
2600 "Hvis vi er bekymret for at gigantiske selskaper skal undergrave markeder ved "
2601 "å fjerne forbrukernes evne til å gjøre frie valg, så er kraftig antitrust-"
2602 "håndhevelse et utmerket bøtemiddel. Hvis vi hadde nektet Google å "
2603 "gjennomføre sine mange oppkjøp, ville vi sannsynligvis også ha nektet dem "
2604 "sin totale søkedominans. Uten denne dominansen ville ikke yndlingsteoriene, "
2605 "forutinntattheten, tabbene (samt eksemplene på god dømmekraft) til "
2606 "søkeingeniørene og produktansvarlige hos Google hatt slik enorm effekt på "
2607 "forbrukernes valg."
2608
2609 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2610 msgid ""
2611 "This goes for many other companies. Amazon, a classic surveillance "
2612 "capitalist, is obviously the dominant tool for searching Amazon — though "
2613 "many people find their way to Amazon through Google searches and Facebook "
2614 "posts — and obviously, Amazon controls Amazon search. That means that "
2615 "Amazon’s own self-serving editorial choices—like promoting its own house "
2616 "brands over rival goods from its sellers as well as its own pet theories, "
2617 "biases, and errors— determine much of what we buy on Amazon. And since "
2618 "Amazon is the dominant e-commerce retailer outside of China and since it "
2619 "attained that dominance by buying up both large rivals and nascent "
2620 "competitors in defiance of historical antitrust rules, we can blame the "
2621 "monopoly for stripping consumers of their right to the future tense and the "
2622 "ability to shape markets by making informed choices."
2623 msgstr ""
2624 "Dette gjelder også for mange andre selskaper. Amazon, en klassisk "
2625 "overvåkingskapitalist, er åpenbart det dominerende verktøyet for å søke i "
2626 "Amazon — selv om mange mennesker finner veien til Amazon gjennom Google-søk "
2627 "og Facebook-innlegg — og Amazon kontrollerer åpenbart Amazon-søk. Det betyr "
2628 "at Amazon gjør redaksjonelle valg som tjener dem selv — som å fremme sine "
2629 "egne varemerker fremfor rivaliserende varer fra andre selgerne på platformen "
2630 "sin, samt egne yndlingsteorier, forutinntattheter og tabber. Dette bestemmer "
2631 "mye av det vi kjøper på Amazon. Og siden Amazon er den dominerende "
2632 "nettbutikken utenfor Kina, og siden det er oppnådd dominans ved å kjøpe opp "
2633 "både store rivaler og gryende konkurrenter i strid med historiske "
2634 "antitrustregler, kan vi klandre monopolet for å frata forbrukere deres rett "
2635 "til fremtiden og evne til å forme markeder ved å gjøre informerte valg."
2636
2637 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2638 msgid ""
2639 "Not every monopolist is a surveillance capitalist, but that doesn’t mean "
2640 "they’re not able to shape consumer choices in wide-ranging ways. Zuboff "
2641 "lauds Apple for its App Store and iTunes Store, insisting that adding price "
2642 "tags to the features on its platforms has been the secret to resisting "
2643 "surveillance and thus creating markets. But Apple is the only retailer "
2644 "allowed to sell on its platforms, and it’s the second-largest mobile device "
2645 "vendor in the world. The independent software vendors that sell through "
2646 "Apple’s marketplace accuse the company of the same surveillance sins as "
2647 "Amazon and other big retailers: spying on its customers to find lucrative "
2648 "new products to launch, effectively using independent software vendors as "
2649 "free-market researchers, then forcing them out of any markets they discover."
2650 msgstr ""
2651 "Enhver monopolist er ikke en overvåkingskapitalist, men det betyr ikke at de "
2652 "er ute av stand til å styre forbrukervalg på mange vis. Zuboff hyller Apple "
2653 "for sin App Store og iTunes Store, og insisterer på at det å sette "
2654 "prislapper på funksjonene til sine plattformene har vært hemmeligheten bak å "
2655 "motstå overvåking og dermed skape markeder. Men Apple er den eneste "
2656 "forhandleren som har lov til å selge på sine plattformer, og de er den nest "
2657 "største leverandøren av mobilenheter i verden. De uavhengige "
2658 "programvareleverandørene som selger gjennom Apples markedsplass anklager "
2659 "selskapet for de samme overvåkingssyndene som Amazon og andre store "
2660 "forhandlere: å spionere på sine kunder for å finne lukrative nye produkter å "
2661 "lansere, og effektivt å bruke uavhengige programvareleverandører som gratis "
2662 "markedsundersøkelse, for deretter å tvinge dem ut av alle markeder de "
2663 "oppdager."
2664
2665 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2666 msgid ""
2667 "Because of its use of copyright locks, Apple’s mobile customers are not "
2668 "legally allowed to switch to a rival retailer for its apps if they want to "
2669 "do so on an iPhone. Apple, obviously, is the only entity that gets to decide "
2670 "how it ranks the results of search queries in its stores. These decisions "
2671 "ensure that some apps are often installed (because they appear on page one) "
2672 "and others are never installed (because they appear on page one million). "
2673 "Apple’s search-ranking design decisions have a vastly more significant "
2674 "effect on consumer behaviors than influence campaigns delivered by "
2675 "surveillance capitalism’s ad-serving bots."
2676 msgstr ""
2677 "Takket være bruken av opphavsrettslåser har ikke Apples mobilkunder lov til "
2678 "å endre sine iPhoner til å hente programmer fra en rivaliserende forhandler "
2679 "hvis de ønsker det. I tillegg er Apple åpenbart den eneste aktøren som får "
2680 "bestemme hvordan de rangerer resultatene av søk i butikkene sine. Disse "
2681 "beslutningene sikrer at enkelte programmer installeres ofte (fordi de vises "
2682 "på første side) og andre installeres aldri (fordi de vises på side én "
2683 "million). Apples beslutninger rundt utforming av søk har betydelig større "
2684 "effekt på forbrukeratferd enn påvirkningskampanjer levert av "
2685 "overvåkingskapitalismens annonseroboter."
2686
2687 #. type: Content of: <article><sect1><title>
2688 msgid "Monopolists can afford sleeping pills for watchdogs"
2689 msgstr "Monopolister har råd til sovepiller for vakthundene"
2690
2691 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2692 msgid ""
2693 "Only the most extreme market ideologues think that markets can self-regulate "
2694 "without state oversight. Markets need watchdogs — regulators, lawmakers, and "
2695 "other elements of democratic control — to keep them honest. When these "
2696 "watchdogs sleep on the job, then markets cease to aggregate consumer choices "
2697 "because those choices are constrained by illegitimate and deceptive "
2698 "activities that companies are able to get away with because no one is "
2699 "holding them to account."
2700 msgstr ""
2701 "Bare de mest ekstreme markedsideologene tror at markedene selvregulerer uten "
2702 "statlig tilsyn. Markeder trenger vakthunder — tilsynsmyndigheter, lovgivere "
2703 "og andre demokratiske kontrollelementer — for at de skal være pålitelige. "
2704 "Når disse vaktbikkjene sover på jobben, slutter markedene å aggregere "
2705 "forbrukervalg, fordi disse valgene begrenses av illegitime og villedende "
2706 "aktiviteter, som selskaper klarer å komme unna med når ingen holder dem "
2707 "ansvarlige."
2708
2709 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2710 msgid ""
2711 "But this kind of regulatory capture doesn’t come cheap. In competitive "
2712 "sectors, where rivals are constantly eroding one another’s margins, "
2713 "individual firms lack the surplus capital to effectively lobby for laws and "
2714 "regulations that serve their ends."
2715 msgstr ""
2716 "Men slikt tannløst tilsyn koster dyrt. I konkurranseutsatte sektorer, der "
2717 "rivaler stadig spiser av hverandres marginer, mangler enkeltbedrifter ledig "
2718 "kapital til effektivt å lobbyere for lover og forskrifter som tjener deres "
2719 "formål."
2720
2721 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2722 msgid ""
2723 "Many of the harms of surveillance capitalism are the result of weak or "
2724 "nonexistent regulation. Those regulatory vacuums spring from the power of "
2725 "monopolists to resist stronger regulation and to tailor what regulation "
2726 "exists to permit their existing businesses."
2727 msgstr ""
2728 "Mye av skaden som overvåkningskapitalismen fører til, er resultat av svak "
2729 "eller manglende regulering. Dette fravær av regulering har sitt utspring i "
2730 "makten monopolistene har til å hindre sterkere regulering og å tilpasse den "
2731 "reguleringen som eksisterer slik at den gjør deres eksisterende "
2732 "forretningsmodell mulig."
2733
2734 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2735 msgid ""
2736 "Here’s an example: When firms over-collect and over-retain our data, they "
2737 "are at increased risk of suffering a breach — you can’t leak data you never "
2738 "collected, and once you delete all copies of that data, you can no longer "
2739 "leak it. For more than a decade, we’ve lived through an endless parade of "
2740 "ever-worsening data breaches, each one uniquely horrible in the scale of "
2741 "data breached and the sensitivity of that data."
2742 msgstr ""
2743 "Her er et eksempel: Når bedrifter samler inn for mye og lagrer våre data for "
2744 "lenge, så øker de risikoen for å utsettes for datalekkasje. Du kan ikke "
2745 "lekke data du aldri har samlet inn, og når du sletter alle kopier av disse "
2746 "dataene, kan de ikke lenger lekke fra deg. I mer enn et tiår har vi levd "
2747 "gjennom en endeløs rekke av stadig verre datalekkasjer, hver og en av dem "
2748 "helt avskyelig i omfang og i hvor sensive disse datasettene har vært."
2749
2750 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2751 msgid ""
2752 "But still, firms continue to over-collect and over-retain our data for three "
2753 "reasons:"
2754 msgstr ""
2755 "Men likevel fortsetter bedrifter å samle inn for mye data og lagre det for "
2756 "lenge, av tre grunner:"
2757
2758 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2759 msgid ""
2760 "<emphasis role=\"strong\">1. They are locked in the aforementioned limbic "
2761 "arms race with our capacity to shore up our attentional defense systems to "
2762 "resist their new persuasion techniques.</emphasis> They’re also locked in an "
2763 "arms race with their competitors to find new ways to target people for sales "
2764 "pitches. As soon as they discover a soft spot in our attentional defenses (a "
2765 "counterintuitive, unobvious way to target potential refrigerator buyers), "
2766 "the public begins to wise up to the tactic, and their competitors leap on "
2767 "it, hastening the day in which all potential refrigerator buyers have been "
2768 "inured to the pitch."
2769 msgstr ""
2770 "<emphasis role=\"strong\">1. De er fastlåst i det ovennevnte ødeleggende "
2771 "våpenkappløpet som sloss mot våre evner til å bygge opp "
2772 "oppmerksomhetsforsvar slik at vi kan motstå de nye overtalelsesteknikker "
2773 "deres.</emphasis> De er også låst i et våpenkappløp med sine konkurrenter "
2774 "for å finne nye måter å sikte inn salgsargumenter mot folk. Så snart de "
2775 "oppdager et mykt sted i vårt oppmerksomhetsforsvar (en ikke-intuitiv, ikke-"
2776 "åpenbar måte å spore opp potensielle kjøleskap kjøpere på), begynner "
2777 "publikum å bli oppmerksom på taktikken, og konkurrentene deres hopper på "
2778 "den. Dette igjen fremskynder dagen der alle potensielle kjøleskapskjøpere er "
2779 "immune mot metoden."
2780
2781 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2782 msgid ""
2783 "<emphasis role=\"strong\">2. They believe the surveillance capitalism story."
2784 "</emphasis> Data is cheap to aggregate and store, and both proponents and "
2785 "opponents of surveillance capitalism have assured managers and product "
2786 "designers that if you collect enough data, you will be able to perform "
2787 "sorcerous acts of mind control, thus supercharging your sales. Even if you "
2788 "never figure out how to profit from the data, someone else will eventually "
2789 "offer to buy it from you to give it a try. This is the hallmark of all "
2790 "economic bubbles: acquiring an asset on the assumption that someone else "
2791 "will buy it from you for more than you paid for it, often to sell to someone "
2792 "else at an even greater price."
2793 msgstr ""
2794 "<emphasis role=\"strong\">2. De tror på fortellingen om "
2795 "overvåkingskapitalismen.</emphasis> Data er billige å samle og lagre, og "
2796 "både tilhengere og motstandere av overvåkingskapitalismen har forsikret "
2797 "ledere og produktutformere om at hvis du samler inn nok data, vil du kunne "
2798 "utøve magisk mental kontroll, og dermed selge mye mer enn tidligere. Selv om "
2799 "du aldri finner ut hvordan du kan tjene på datasettene, vil noen andre til "
2800 "slutt tilby å kjøpe dem fra deg for å gjøre et forsøk. Dette kjennetegner "
2801 "alle økonomiske bobler: Å anskaffe en eiendel ut fra antagelsen om at noen "
2802 "andre vil kjøpe den fra deg for mer enn du betalte for den, ofte for å selge "
2803 "til noen andre til en enda høyere pris."
2804
2805 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2806 msgid ""
2807 "<emphasis role=\"strong\">3. The penalties for leaking data are negligible.</"
2808 "emphasis> Most countries limit these penalties to actual damages, meaning "
2809 "that consumers who’ve had their data breached have to show actual monetary "
2810 "harms to get a reward. In 2014, Home Depot disclosed that it had lost credit-"
2811 "card data for 53 million of its customers, but it settled the matter by "
2812 "paying those customers about $0.34 each — and a third of that $0.34 wasn’t "
2813 "even paid in cash. It took the form of a credit to procure a largely "
2814 "ineffectual credit-monitoring service."
2815 msgstr ""
2816 "<emphasis role=\"strong\">3. En kan se bort fra straffen for å lekke data.</"
2817 "emphasis> De fleste land begrenser disse straffene til faktiske tap, noe som "
2818 "betyr at forbrukere som har fått sine data misbrukt, må vise til faktiske "
2819 "pengetap for å få en erstatning. I 2014 avslørte Home Depot at de hadde "
2820 "mistet kredittkortdata for 53 millioner av sine kunder. Saken ble avgjort "
2821 "ved å betale disse kundene rundt 0,34 dollar hver — og en tredjedel av de $ "
2822 "0,34 ble ikke engang betalt i kontanter. Det tok form av en kreditt til å "
2823 "betale for en i stor grad ineffektiv kredittovervåkingstjeneste."
2824
2825 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2826 msgid ""
2827 "But the harms from breaches are much more extensive than these actual-"
2828 "damages rules capture. Identity thieves and fraudsters are wily and "
2829 "endlessly inventive. All the vast breaches of our century are being "
2830 "continuously recombined, the data sets merged and mined for new ways to "
2831 "victimize the people whose data was present in them. Any reasonable, "
2832 "evidence-based theory of deterrence and compensation for breaches would not "
2833 "confine damages to actual damages but rather would allow users to claim "
2834 "these future harms."
2835 msgstr ""
2836 "Men skadene fra datalekkasjene er mye mer omfattende enn de faktiske tapene "
2837 "som dekkes av reglene. Identitetstyver og svindlere er kloke og uendelige "
2838 "oppfinnsomme. Alle vårt århundres store datalekkasjer blir kontinuerlig satt "
2839 "sammen på nye måter, datasettene koblet sammen og brukt til nye måter å "
2840 "gjøre folk til ofre når datasettene inneholder informasjon om dem. Enhver "
2841 "fornuftig, bevisbasert teori om avskrekking og kompensasjon for "
2842 "datalekkasjer ville ikke begrense skader til faktiske tap, men ville heller "
2843 "tillate dem som er utsatt for lekkasjene å kreve erstatning for fremtidige "
2844 "tap."
2845
2846 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2847 msgid ""
2848 "However, even the most ambitious privacy rules, such as the EU General Data "
2849 "Protection Regulation, fall far short of capturing the negative "
2850 "externalities of the platforms’ negligent over-collection and over-"
2851 "retention, and what penalties they do provide are not aggressively pursued "
2852 "by regulators."
2853 msgstr ""
2854 "Men selv de mest ambisiøse personvernreglene, som EUs personvernforordning "
2855 "GDPR, er langt unna å ta hensyn til de negative eksterne kostnadene ved "
2856 "plattformenes uaktsomme innsamling av for mye og for lang lagring av data. I "
2857 "tillegg blir ikke straffeutmålingen det åpnes for, aggressivt benyttet av "
2858 "tilsynene."
2859
2860 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2861 msgid ""
2862 "This tolerance of — or indifference to — data over-collection and over-"
2863 "retention can be ascribed in part to the sheer lobbying muscle of the "
2864 "platforms. They are so profitable that they can handily afford to divert "
2865 "gigantic sums to fight any real change — that is, change that would force "
2866 "them to internalize the costs of their surveillance activities."
2867 msgstr ""
2868 "Denne toleransen for — eller likegyldighet til — innsamling av for mye data "
2869 "og lagring av dem for lenge kan delvis tilskrives plattformenes direkte "
2870 "lobbymakt. De er så lønnsomme at de enkelt kan kanalisere gigantiske summer "
2871 "for å stå i mot enhver reell endring — det vil si en endring som ville "
2872 "tvunget dem til å regnskapsføre de reelle kostnadene til "
2873 "overvåkingsaktivitetene sine."
2874
2875 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2876 msgid ""
2877 "And then there’s state surveillance, which the surveillance capitalism story "
2878 "dismisses as a relic of another era when the big worry was being jailed for "
2879 "your dissident speech, not having your free will stripped away with machine "
2880 "learning."
2881 msgstr ""
2882 "I tillegg må vi nevne den statlige overvåkningen, som fortellingen om "
2883 "overvåkingskapitalismen avviser som en etterlevning fra en annen tidsalder, "
2884 "da den største bekymringen var å bli fengslet som dissidenter, ikke å få sin "
2885 "frie vilje fjernet med maskinlæring."
2886
2887 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2888 msgid ""
2889 "But state surveillance and private surveillance are intimately related. As "
2890 "we saw when Apple was conscripted by the Chinese government as a vital "
2891 "collaborator in state surveillance, the only really affordable and tractable "
2892 "way to conduct mass surveillance on the scale practiced by modern states — "
2893 "both <quote>free</quote> and autocratic states — is to suborn commercial "
2894 "services."
2895 msgstr ""
2896 "Men statlig og privat overvåkning henger nøye sammen. Som vi så tidligere, "
2897 "ble Apple innrullert av de kinesiske myndighetene som en vital "
2898 "samarbeidspartner i deres statlige overvåkning, og den eneste "
2899 "kostnadseffektive og gjennomførbare måten å utføre masseovervåkning på i den "
2900 "skalaen det gjøres av moderne stater, både <quote>frie</quote> og "
2901 "autokratiske stater, er å ta i bruk kommersielle tjenester."
2902
2903 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2904 msgid ""
2905 "Whether it’s Google being used as a location tracking tool by local law "
2906 "enforcement across the U.S. or the use of social media tracking by the "
2907 "Department of Homeland Security to build dossiers on participants in "
2908 "protests against Immigration and Customs Enforcement’s family separation "
2909 "practices, any hard limits on surveillance capitalism would hamstring the "
2910 "state’s own surveillance capability. Without Palantir, Amazon, Google, and "
2911 "other major tech contractors, U.S. cops would not be able to spy on Black "
2912 "people, ICE would not be able to manage the caging of children at the U.S. "
2913 "border, and state welfare systems would not be able to purge their rolls by "
2914 "dressing up cruelty as empiricism and claiming that poor and vulnerable "
2915 "people are ineligible for assistance. At least some of the states’ "
2916 "unwillingness to take meaningful action to curb surveillance should be "
2917 "attributed to this symbiotic relationship. There is no mass state "
2918 "surveillance without mass commercial surveillance."
2919 msgstr ""
2920 "Enten det er Google som brukes som sporingsverktøy for geografisk posisjon "
2921 "av lokale politimyndigheter over hele USA, eller sporing av hva en gjør på "
2922 "sosiale medier som Department of Homeland Security bruker for å bygge mapper "
2923 "om personer som protester mot USAs immigrasjonsmyndigheters (ICE) "
2924 "familieoppsplittingspraksis, så ville eventuelle strengere begrensninger på "
2925 "overvåkingskapitalisme hemme statens egen overvåkingsevne. Uten Palantir, "
2926 "Amazon, Google og andre store teknologileverandører, ville amerikanske "
2927 "politifolk ikke være i stand til å spionere på svarte mennesker, ICE ville "
2928 "ikke være i stand til å bure barn inne ved USAs grense, og statlige "
2929 "velferdssystemer ville ikke være i stand til å tømme sine ventelister ved å "
2930 "kle inn grusomhet som erfaringslære og hevde at fattige og sårbare mennesker "
2931 "ikke kvalifiserer for hjelp. I det minste bør noe av statenes uvilje mot "
2932 "meningsfulle tiltak for å dempe overvåking tilskrives dette symbiotiske "
2933 "forholdet. Det blir ingen statlig masseovervåking uten kommersiell "
2934 "masseovervåking."
2935
2936 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2937 msgid ""
2938 "Monopolism is key to the project of mass state surveillance. It’s true that "
2939 "smaller tech firms are apt to be less well-defended than Big Tech, whose "
2940 "security experts are drawn from the tops of their field and who are given "
2941 "enormous resources to secure and monitor their systems against intruders. "
2942 "But smaller firms also have less to protect: fewer users whose data is more "
2943 "fragmented across more systems and have to be suborned one at a time by "
2944 "state actors."
2945 msgstr ""
2946 "Monopolpraksis er nøkkelen til systemet med statlig masseovervåkning. Det er "
2947 "sant at mindre teknologiselskaper er tilbøyelige til å være dårligere sikret "
2948 "enn store teknologiselskaper, da sistnevnte ansetter sikkerhetseksperter "
2949 "valgt ut blant de beste innen sitt felt og gir dem enorme ressurser til å "
2950 "sikre og overvåke systemene sine mot inntrengere. Men mindre selskaper har "
2951 "også mindre å beskytte: færre brukere som har sine datasett oppdelt over "
2952 "flere systemer, og der statlige aktører må kreve beslag fra ett selskap av "
2953 "gangen."
2954
2955 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2956 msgid ""
2957 "A concentrated tech sector that works with authorities is a much more "
2958 "powerful ally in the project of mass state surveillance than a fragmented "
2959 "one composed of smaller actors. The U.S. tech sector is small enough that "
2960 "all of its top executives fit around a single boardroom table in Trump Tower "
2961 "in 2017, shortly after Trump’s inauguration. Most of its biggest players bid "
2962 "to win JEDI, the Pentagon’s $10 billion Joint Enterprise Defense "
2963 "Infrastructure cloud contract. Like other highly concentrated industries, "
2964 "Big Tech rotates its key employees in and out of government service, sending "
2965 "them to serve in the Department of Defense and the White House, then hiring "
2966 "ex-Pentagon and ex-DOD top staffers and officers to work in their own "
2967 "government relations departments."
2968 msgstr ""
2969 "En teknologisektor med få aktører som i tillegg samarbeider med "
2970 "myndighetene, er en mye mektigere alliert i å gjennomføre statlig "
2971 "masseovervåking enn en fragmentert gruppe bestående av flere mindre aktører. "
2972 "Den amerikanske teknologisektoren er liten nok til at alle topplederne fikk "
2973 "plass rundt ett enkelt bord i et styrerom i Trump Tower i 2017, kort tid "
2974 "etter Trumps innsettelse. De fleste av de største aktørene byr på å vinne "
2975 "JEDI, Pentagons anbud på ti milliarder dollar om felles skyinfrastruktur for "
2976 "forsvarssektoren (Joint Enterprise Defense Infrastructure). I likhet med "
2977 "andre svært konsentrerte bransjer roterer storteknologien sine nøkkelansatte "
2978 "inn og ut av offentlige stillinger. Ansatte sendes for å gjøre tjeneste i "
2979 "Forsvarsdepartementet og Det hvite hus, og tidligere Pentagon-ansatte og "
2980 "tidligere Forsvarsdepartementtopper og- offiserer ansettes i "
2981 "storteknologiens egne avdelinger for myndighetsrelasjoner."
2982
2983 #. type: Content of: <article><sect1><para>
2984 msgid ""
2985 "They can even make a good case for doing this: After all, when there are "
2986 "only four or five big companies in an industry, everyone qualified to "
2987 "regulate those companies has served as an executive in at least a couple of "
2988 "them — because, likewise, when there are only five companies in an industry, "
2989 "everyone qualified for a senior role at any of them is by definition working "
2990 "at one of the other ones."
2991 msgstr ""
2992 "Det er til og med en god grunn å gjøre det slik: Tross alt, når det bare er "
2993 "fire eller fem store selskaper i en bransje, så vil alle som er kvalifisert "
2994 "til å regulere disse selskapene ha vært i ledelsen i minst et par av dem, i "
2995 "og med, og av samme grunn, når det bare er fem selskaper i en bransje, så "
2996 "jobber alle som er kvalifisert for en seniorrolle i hver av dem, per "
2997 "definisjon hos en av de andre."
2998
2999 #. type: Content of: <article><sect1><blockquote><para>
3000 msgid ""
3001 "While surveillance doesn’t cause monopolies, monopolies certainly abet "
3002 "surveillance."
3003 msgstr ""
3004 "Selv om overvåking ikke forårsaker monopoler, hjelper monopoler gjerne til "
3005 "med overvåking."
3006
3007 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3008 msgid ""
3009 "Industries that are competitive are fragmented — composed of companies that "
3010 "are at each other’s throats all the time and eroding one another’s margins "
3011 "in bids to steal their best customers. This leaves them with much more "
3012 "limited capital to use to lobby for favorable rules and a much harder job of "
3013 "getting everyone to agree to pool their resources to benefit the industry as "
3014 "a whole."
3015 msgstr ""
3016 "Bransjer som er konkurransedyktige er fragmentert, det vil si sammensatt av "
3017 "selskaper som er i strupen på hverandre hele tiden og svekker hverandres "
3018 "marginer ved å komme med tilbud for å stjele de beste kundene fra hverandre. "
3019 "Dette gjør at de har mye mer begrenset kapital til lobbyvirksomhet for å "
3020 "oppnå gunstige regler, og en mye vanskeligere jobb for å få alle til å bli "
3021 "enige om å samle ressursene til fordel for bransjen som helhet."
3022
3023 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3024 msgid ""
3025 "Surveillance combined with machine learning is supposed to be an existential "
3026 "crisis, a species-defining moment at which our free will is just a few more "
3027 "advances in the field from being stripped away. I am skeptical of this "
3028 "claim, but I <emphasis>do</emphasis> think that tech poses an existential "
3029 "threat to our society and possibly our species."
3030 msgstr ""
3031 "Overvåking kombinert med maskinlæring er antatt å være en eksistensiell "
3032 "krise, et artsdefinerende øyeblikk hvor vår frie vilje bare er noen få "
3033 "skritt fra å bli utradert. Jeg er skeptisk til denne påstanden, men jeg "
3034 "<emphasis>tror virkelig</emphasis> at teknologi utgjør en eksistensiell "
3035 "trussel mot vårt samfunn og muligens vår art."
3036
3037 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3038 msgid "But that threat grows out of monopoly."
3039 msgstr "Men kilden til den trusselen er monopoler."
3040
3041 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3042 msgid ""
3043 "One of the consequences of tech’s regulatory capture is that it can shift "
3044 "liability for poor security decisions onto its customers and the wider "
3045 "society. It is absolutely normal in tech for companies to obfuscate the "
3046 "workings of their products, to make them deliberately hard to understand, "
3047 "and to threaten security researchers who seek to independently audit those "
3048 "products."
3049 msgstr ""
3050 "En av konsekvensene av teknologbransjen gjør tilsynsmyndighetene tannløse, "
3051 "er at den kan flytte ansvaret for dårlige sikkerhetsbeslutninger over på "
3052 "kundene sine og samfunnet generelt. Det er helt normalt for bedrifter i "
3053 "teknologibransjen å tilsløre hvordan produktene deres fungerer, bevisst "
3054 "gjøre dem vanskelig å forstå, samt true sikkerhetsforskere som forsøker å "
3055 "gjennomføre en uavhengig sikkerhetsrevisjon av disse produktene."
3056
3057 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3058 msgid ""
3059 "IT is the only field in which this is practiced: No one builds a bridge or a "
3060 "hospital and keeps the composition of the steel or the equations used to "
3061 "calculate load stresses a secret. It is a frankly bizarre practice that "
3062 "leads, time and again, to grotesque security defects on farcical scales, "
3063 "with whole classes of devices being revealed as vulnerable long after they "
3064 "are deployed in the field and put into sensitive places."
3065 msgstr ""
3066 "IT er det eneste feltet der dette gjøres: Ingen som bygger en bro eller et "
3067 "sykehus holder hemmelig stållegeringen eller ligningene som brukes til å "
3068 "styrkeberegning. Det er en særlig bisarr praksis som fører, gang på gang, "
3069 "til groteske sikkerhetsfeil i et absurd omfang, med hele klasser av enheter "
3070 "avslørt som sårbare lenge etter at de er rullet ut i felt og i bruk på "
3071 "sensitive steder."
3072
3073 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3074 msgid ""
3075 "The monopoly power that keeps any meaningful consequences for breaches at "
3076 "bay means that tech companies continue to build terrible products that are "
3077 "insecure by design and that end up integrated into our lives, in possession "
3078 "of our data, and connected to our physical world. For years, Boeing has "
3079 "struggled with the aftermath of a series of bad technology decisions that "
3080 "made its 737 fleet a global pariah, a rare instance in which bad tech "
3081 "decisions have been seriously punished in the market."
3082 msgstr ""
3083 "Monopolmakten som holder alle meningsfylte konsekvenser av lekkasjer unna, "
3084 "betyr at teknologiselskaper fortsetter å bygge forskrekkelige produkter med "
3085 "usikker utforming, som ender opp med å bli en del av våre liv, i besittelse "
3086 "av våre data, og koblet til vår fysiske verden. Boeing har i årevis slitt "
3087 "med etterdønningene av en rekke dårlige teknologibeslutninger som gjorde "
3088 "deres 737-flåte til en global paria, et sjeldent tilfelle der dårlige "
3089 "tekniske beslutninger har blitt skikkelig straffet i markedet."
3090
3091 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3092 msgid ""
3093 "These bad security decisions are compounded yet again by the use of "
3094 "copyright locks to enforce business-model decisions against consumers. "
3095 "Recall that these locks have become the go-to means for shaping consumer "
3096 "behavior, making it technically impossible to use third-party ink, insulin, "
3097 "apps, or service depots in connection with your lawfully acquired property."
3098 msgstr ""
3099 "Disse dårlige sikkerhetsbeslutningene kombineres så, også her, med "
3100 "opphavsrettslåser som gjør det mulig å håndheve forretningsmessige "
3101 "beslutninger som går ut over forbrukerne. Husk at disse låsene har blitt "
3102 "foretrukket metode for å forme forbrukeratferd, noe som gjør det teknisk "
3103 "umulig å bruke tredjepartsblekk, insulin, programmer eller verksteder til "
3104 "din lovlig innkjøpte eiendel."
3105
3106 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3107 msgid ""
3108 "Recall also that these copyright locks are backstopped by legislation (such "
3109 "as Section 1201 of the DMCA or Article 6 of the 2001 EU Copyright Directive) "
3110 "that ban tampering with (<quote>circumventing</quote>) them, and these "
3111 "statutes have been used to threaten security researchers who make "
3112 "disclosures about vulnerabilities without permission from manufacturers."
3113 msgstr ""
3114 "Husk også at disse opphavsrettslåsene er støttet av lovgivningen (for "
3115 "eksempel paragraf 1201 i DMCA eller artikkel 6 i EUs opphavsrettsdirektiv "
3116 "fra 2001) som forbyr manipulering (<quote>omgåelse</quote>) av dem, og disse "
3117 "bestemmelsene har blitt brukt til å true sikkerhetsforskere som avslører "
3118 "sårbarheter uten godkjenning fra produsenter."
3119
3120 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3121 msgid ""
3122 "This amounts to a manufacturer’s veto over safety warnings and criticism. "
3123 "While this is far from the legislative intent of the DMCA and its sister "
3124 "statutes around the world, Congress has not intervened to clarify the "
3125 "statute nor will it because to do so would run counter to the interests of "
3126 "powerful, large firms whose lobbying muscle is unstoppable."
3127 msgstr ""
3128 "Dette er det samme som å gi en produsents vetorett over sikkerhetsadvarsler "
3129 "og kritikk. Selv om dette er langt fra lovgivers intensjon med DMCA og "
3130 "tilsvarende lovgiving rundt om i verden, har Kongressen ikke gjort noe for å "
3131 "klargjøre reglene, og det vil heller ikke skje fordi det ville være å gå mot "
3132 "interessene til mektige, store bedrifter med en ustoppelig lobbyeringsmakt."
3133
3134 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3135 msgid ""
3136 "Copyright locks are a double whammy: They create bad security decisions that "
3137 "can’t be freely investigated or discussed. If markets are supposed to be "
3138 "machines for aggregating information (and if surveillance capitalism’s "
3139 "notional mind-control rays are what make it a <quote>rogue capitalism</"
3140 "quote> because it denies consumers the power to make decisions), then a "
3141 "program of legally enforced ignorance of the risks of products makes "
3142 "monopolism even more of a <quote>rogue capitalism</quote> than surveillance "
3143 "capitalism’s influence campaigns."
3144 msgstr ""
3145 "Opphavsrettslåser slår to fluer i et smekk: De fører til dårlige "
3146 "sikkerhetsavgjørelser som hverken kan undersøkes fritt eller diskuteres. "
3147 "Hvis markedene skal være maskiner som samle informasjon (og hvis "
3148 "overvåkingskapitalismens fiktive tankekontrollstråler er det som gjør det "
3149 "til en <quote>løpsk kapitalisme</quote> fordi den fjerner forbrukernes makt "
3150 "til å ta beslutninger), gjør et program av juridisk håndhevet uvitenhet om "
3151 "farene med produkter, monopolpraksisen til en større <quote>løpsk "
3152 "kapitalisme</quote> enn overvåkingskapitalismens påvirkningskampanjer."
3153
3154 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3155 msgid ""
3156 "And unlike mind-control rays, enforced silence over security is an "
3157 "immediate, documented problem, and it <emphasis>does</emphasis> constitute "
3158 "an existential threat to our civilization and possibly our species. The "
3159 "proliferation of insecure devices — especially devices that spy on us and "
3160 "especially when those devices also can manipulate the physical world by, "
3161 "say, steering your car or flipping a breaker at a power station — is a kind "
3162 "of technology debt."
3163 msgstr ""
3164 "Og i motsetning til tankekontrollstråler er rettslig håndhevet knebling "
3165 "rundt sikkerhet et umiddelbart, dokumentert problem, og det "
3166 "<emphasis>utgjør</emphasis> en eksistensiell trussel mot vår sivilisasjon og "
3167 "muligens vår art. Den eksplosive veksten av usikre enheter — spesielt "
3168 "enheter som spionerer på oss, og spesielt når disse enhetene også kan "
3169 "påvirke den fysiske verden ved for eksempel å styre bilen eller snu en "
3170 "bryter på et kraftverk — er en slags teknologisk gjeld."
3171
3172 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3173 msgid ""
3174 "In software design, <quote>technology debt</quote> refers to old, baked-in "
3175 "decisions that turn out to be bad ones in hindsight. Perhaps a long-ago "
3176 "developer decided to incorporate a networking protocol made by a vendor that "
3177 "has since stopped supporting it. But everything in the product still relies "
3178 "on that superannuated protocol, and so, with each revision, the product team "
3179 "has to work around this obsolete core, adding compatibility layers, "
3180 "surrounding it with security checks that try to shore up its defenses, and "
3181 "so on. These Band-Aid measures compound the debt because every subsequent "
3182 "revision has to make allowances for <emphasis>them</emphasis>, too, like "
3183 "interest mounting on a predatory subprime loan. And like a subprime loan, "
3184 "the interest mounts faster than you can hope to pay it off: The product team "
3185 "has to put so much energy into maintaining this complex, brittle system that "
3186 "they don’t have any time left over to refactor the product from the ground "
3187 "up and <quote>pay off the debt</quote> once and for all."
3188 msgstr ""
3189 "I utforming av programvare refererer <quote>teknologisk gjeld</quote> til "
3190 "gamle, innbakte avgjørelser som viser seg å stå seg dårlig i ettertid. "
3191 "Kanskje en utvikler for lenge siden bestemte seg for å bake inn en "
3192 "nettverksprotokoll laget av en leverandør som siden den gang har sluttet å "
3193 "støtte protokollen. Men alt i produktet er fortsatt avhengig av den "
3194 "utdaterte protokollen, og så, ved hver ny utgave, må produktteamet omgå "
3195 "denne foreldede kjernekomponenten, legge til lag for samvirke, omgi den med "
3196 "sikkerhetskontroller for å forsterke forsvaret av den, og så videre. Disse "
3197 "nødtiltakene utgjør gjelden, fordi hver påfølgende ny utgave må ta hensyn "
3198 "også til <emphasis>dem</emphasis>, som renter baller på seg på dyrt "
3199 "forbrukslån. Og som et dyrt forbrukslån, stiger gjeldskostnaden raskere enn "
3200 "du kan håpe på å betale den ned: Utviklingsgruppen må legge så mye energi i "
3201 "å holde dette komplekse, skjøre systemet i live, at de ikke har tid til å "
3202 "omstrukturere produktet fra grunnen av og <quote>betale ned gjelden</quote> "
3203 "en gang for alle."
3204
3205 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3206 msgid ""
3207 "Typically, technology debt results in a technological bankruptcy: The "
3208 "product gets so brittle and unsustainable that it fails catastrophically. "
3209 "Think of the antiquated COBOL-based banking and accounting systems that fell "
3210 "over at the start of the pandemic emergency when confronted with surges of "
3211 "unemployment claims. Sometimes that ends the product; sometimes it takes "
3212 "the company down with it. Being caught in the default of a technology debt "
3213 "is scary and traumatic, just like losing your house due to bankruptcy is "
3214 "scary and traumatic."
3215 msgstr ""
3216 "Vanligvis resulterer teknologisk gjeld i en teknologisk konkurs: Produktet "
3217 "blir så skjørt og umulig å vedlikeholde at det svikter katastrofalt. Tenk på "
3218 "de gamle COBOL-baserte bank- og regnskapssystemene som veltet ved starten av "
3219 "pandemikrisen når de ble konfrontert med mengder av arbeidsledighetskrav. "
3220 "Noen ganger gjør dette slutt på produktet; noen ganger tar det selskapet med "
3221 "seg i fallet. Å bli rammet av misligholdt teknologisk gjeld er skremmende og "
3222 "traumatisk, akkurat som å miste huset ditt på grunn av konkurs er skremmende "
3223 "og traumatisk."
3224
3225 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3226 msgid ""
3227 "But the technology debt created by copyright locks isn’t individual debt; "
3228 "it’s systemic. Everyone in the world is exposed to this over-leverage, as "
3229 "was the case with the 2008 financial crisis. When that debt comes due — when "
3230 "we face a cascade of security breaches that threaten global shipping and "
3231 "logistics, the food supply, pharmaceutical production pipelines, emergency "
3232 "communications, and other critical systems that are accumulating technology "
3233 "debt in part due to the presence of deliberately insecure and deliberately "
3234 "unauditable copyright locks — it will indeed pose an existential risk."
3235 msgstr ""
3236 "Men teknologisk gjeld forårsaket av opphavsrettslåser er ikke individuell "
3237 "gjeld; det er systemisk. Alle i hele verden er utsatt for denne "
3238 "overbelastningen, som under finanskrisen i 2008. Når denne gjelden forfaller "
3239 "— når vi står overfor en kaskade av sikkerhetsbrudd som truer global "
3240 "skipsfart og logistikk, matforsyningen, farmasøytiske produksjonslinjer, "
3241 "nødkommunikasjon og andre kritiske systemer som akkumulerer teknologisk "
3242 "gjeld delvis på grunn av at vi har bevisst usikre og bevisst "
3243 "ikkekontrollerbare opphavsrettslåser — vil det faktisk utgjøre en "
3244 "eksistensiell risiko."
3245
3246 #. type: Content of: <article><sect1><title>
3247 msgid "Privacy and monopoly"
3248 msgstr "Monopol og vern av privatsfæren"
3249
3250 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3251 msgid ""
3252 "Many tech companies are gripped by an orthodoxy that holds that if they just "
3253 "gather enough data on enough of our activities, everything else is possible "
3254 "— the mind control and endless profits. This is an unfalsifiable hypothesis: "
3255 "If data gives a tech company even a tiny improvement in behavior prediction "
3256 "and modification, the company declares that it has taken the first step "
3257 "toward global domination with no end in sight. If a company <emphasis>fails</"
3258 "emphasis> to attain any improvements from gathering and analyzing data, it "
3259 "declares success to be just around the corner, attainable once more data is "
3260 "in hand."
3261 msgstr ""
3262 "Mange teknologiselskaper har en klokkertro på at om bare de samler nok data "
3263 "om mange nok av våre aktiviteter, så er alt annet mulig — tankekontroll og "
3264 "endeløs fortjeneste. Dette er en hypotese som er umulig å falsifisere: Hvis "
3265 "data gir et teknologiselskap den minste lille forbedring i å forutse eller "
3266 "endre oppførsel, så erklærer selskapet at det har tatt første steg mot "
3267 "global dominans, uten noen ende i sikte. Hvis selskapet <emphasis>mislykkes</"
3268 "emphasis> i å oppnå forbedring fra innsamling og analyse av data, så "
3269 "erklærer det at suksessen er rett rundt hjørnet, oppnåelig når det har mere "
3270 "data for hånden."
3271
3272 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3273 msgid ""
3274 "Surveillance tech is far from the first industry to embrace a nonsensical, "
3275 "self-serving belief that harms the rest of the world, and it is not the "
3276 "first industry to profit handsomely from such a delusion. Long before hedge-"
3277 "fund managers were claiming (falsely) that they could beat the S&amp;P 500, "
3278 "there were plenty of other <quote>respectable</quote> industries that have "
3279 "been revealed as quacks in hindsight. From the makers of radium "
3280 "suppositories (a real thing!) to the cruel sociopaths who claimed they "
3281 "could <quote>cure</quote> gay people, history is littered with the formerly "
3282 "respectable titans of discredited industries."
3283 msgstr ""
3284 "Overvåkingsteknologi er langt fra den første industrien som omfavner en "
3285 "meningsløs, selvsentrert tro som skader resten av verden, og det er ikke den "
3286 "første industrien til å tjene raust på en slik vrangforestilling. Lenge før "
3287 "hedgefondforvaltere hevdet (feilaktig) at de kunne slå S&amp;P 500, var det "
3288 "nok av andre <quote>respektable</quote> bransjer som hadde blitt avslørt som "
3289 "kvakksalvere i ettertid. Fra skaperne av stikkpiller med radium (helt sant!) "
3290 "til de grusomme sosiopatene som hevdet at de kunne <quote>kurere</quote> "
3291 "homofile mennesker. Historien er fylt med tidligere respektable titaner i "
3292 "diskrediterte næringer."
3293
3294 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3295 msgid ""
3296 "This is not to say that there’s nothing wrong with Big Tech and its "
3297 "ideological addiction to data. While surveillance’s benefits are mostly "
3298 "overstated, its harms are, if anything, <emphasis>understated</emphasis>."
3299 msgstr ""
3300 "Dette betyr ikke at det ikke er noe galt med storteknologien og dens "
3301 "ideologiske dataavhengighet. Selv om gevinsten av overvåkningen i stor grad "
3302 "er overdrevet, så er skadevirkningene, om noe, <emphasis>bagatellisert</"
3303 "emphasis>."
3304
3305 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3306 msgid ""
3307 "There’s real irony here. The belief in surveillance capitalism as a "
3308 "<quote>rogue capitalism</quote> is driven by the belief that markets "
3309 "wouldn’t tolerate firms that are gripped by false beliefs. An oil company "
3310 "that has false beliefs about where the oil is will eventually go broke "
3311 "digging dry wells after all."
3312 msgstr ""
3313 "Ironien her er reell. Troen på overvåkingskapitalismen som <quote>løpsk "
3314 "kapitalisme</quote> er drevet av troen på at markeder ikke ville akseptere "
3315 "bedrifter styrt av uriktige oppfatninger. Et oljeselskap som har feilaktige "
3316 "oppfatninger om hvor oljen er, vil etter hvert gå konkurs ved å grave tørre "
3317 "brønner, tross alt."
3318
3319 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3320 msgid ""
3321 "But monopolists get to do terrible things for a long time before they pay "
3322 "the price. Think of how concentration in the finance sector allowed the "
3323 "subprime crisis to fester as bond-rating agencies, regulators, investors, "
3324 "and critics all fell under the sway of a false belief that complex "
3325 "mathematics could construct <quote>fully hedged</quote> debt instruments "
3326 "that could not possibly default. A small bank that engaged in this kind of "
3327 "malfeasance would simply go broke rather than outrunning the inevitable "
3328 "crisis, perhaps growing so big that it averted it altogether. But large "
3329 "banks were able to continue to attract investors, and when they finally "
3330 "<emphasis>did</emphasis> come a-cropper, the world’s governments bailed them "
3331 "out. The worst offenders of the subprime crisis are bigger than they were in "
3332 "2008, bringing home more profits and paying their execs even larger sums."
3333 msgstr ""
3334 "Men monopolister får gjøre fryktelige ting i lang tid før de betaler prisen. "
3335 "Tenk på hvordan konsentrasjonen i finanssektoren tillot subprime-krisen å "
3336 "spre seg når obligasjonsvurderingsbyråer, tilsynsmyndigheter, investorer og "
3337 "kritikere var under innflytelse av en falsk tro på at kompleks matematikk "
3338 "kunne konstruere <quote>fullt sikrede</quote> gjeldsinstrumenter som ikke "
3339 "kunne misligholdes. En liten bank som engasjerte seg i denne typen feilgrep "
3340 "ville ganske enkelt gå konk i stedet for å løpe fra den uunngåelige krisen, "
3341 "eller kanskje vokse seg så stor at den avverget dette helt. Men store banker "
3342 "var i stand til å fortsette å tiltrekke seg investorer, og da de endelig "
3343 "<emphasis>feilet</emphasis>, kausjonerte verdens regjeringer dem ut. De "
3344 "verste aktørene i subprime-krisen har vokst seg større enn de var i 2008, "
3345 "har skaffet seg mer fortjeneste og betaler sine direktører enda større beløp "
3346 "enn da."
3347
3348 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3349 msgid ""
3350 "Big Tech is able to practice surveillance not just because it is tech but "
3351 "because it is <emphasis>big</emphasis>. The reason every web publisher "
3352 "embeds a Facebook <quote>Like</quote> button is that Facebook dominates the "
3353 "internet’s social media referrals — and every one of those <quote>Like</"
3354 "quote> buttons spies on everyone who lands on a page that contains them (see "
3355 "also: Google Analytics embeds, Twitter buttons, etc.)."
3356 msgstr ""
3357 "Storteknologien kan gjennomføre overvåking ikke bare fordi de er "
3358 "teknologiselskaper, men fordi de er <emphasis>store</emphasis>. Grunnen til "
3359 "at hver utgiver på nettet bygger inn en Facebook <quote>Lik</quote>-knapp, "
3360 "er at Facebook dominerer Internetthenvisninger på sosiale medier — og hver "
3361 "og en av disse <quote>Lik</quote>-knappene spioner på alle som besøker en "
3362 "side der knappene er lagt inn (se også bruk av Google Analytics, Twitter-"
3363 "knapper osv.)."
3364
3365 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3366 msgid ""
3367 "The reason the world’s governments have been slow to create meaningful "
3368 "penalties for privacy breaches is that Big Tech’s concentration produces "
3369 "huge profits that can be used to lobby against those penalties — and Big "
3370 "Tech’s concentration means that the companies involved are able to arrive at "
3371 "a unified negotiating position that supercharges the lobbying."
3372 msgstr ""
3373 "Årsaken til at verdens regjeringer har vært trege til å få på plass "
3374 "meningsfull straff for brudd på personvernet, er at storteknologiens "
3375 "konsentrasjon gir store fortjenester som kan brukes til å lobbyere mot disse "
3376 "straffene – og storteknologiens konsentrasjon betyr at de involverte "
3377 "selskapene er i stand til å komme frem til en enhetlig forhandlingsposisjon, "
3378 "som gjør lobbyvirksomheten ekstra kraftig."
3379
3380 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3381 msgid ""
3382 "The reason that the smartest engineers in the world want to work for Big "
3383 "Tech is that Big Tech commands the lion’s share of tech industry jobs."
3384 msgstr ""
3385 "Årsaken til at de smarteste ingeniørene i verden ønsker å jobbe for "
3386 "storteknologien er at den rår over brorparten av jobbene i "
3387 "teknologiindustrien."
3388
3389 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3390 msgid ""
3391 "The reason people who are aghast at Facebook’s and Google’s and Amazon’s "
3392 "data-handling practices continue to use these services is that all their "
3393 "friends are on Facebook; Google dominates search; and Amazon has put all the "
3394 "local merchants out of business."
3395 msgstr ""
3396 "Årsaken til at folk som er forferdet over Facebooks, Googles og Amazons "
3397 "datahåndteringspraksis, fortsetter å bruke disse tjenestene, er at alle "
3398 "vennene deres er på Facebook mens Google dominerer søk og Amazon har fått "
3399 "alle de lokale kjøpmennene til å pakke sammen."
3400
3401 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3402 msgid ""
3403 "Competitive markets would weaken the companies’ lobbying muscle by reducing "
3404 "their profits and pitting them against each other in regulatory forums. It "
3405 "would give customers other places to go to get their online services. It "
3406 "would make the companies small enough to regulate and pave the way to "
3407 "meaningful penalties for breaches. It would let engineers with ideas that "
3408 "challenged the surveillance orthodoxy raise capital to compete with the "
3409 "incumbents. It would give web publishers multiple ways to reach audiences "
3410 "and make the case against Facebook and Google and Twitter embeds."
3411 msgstr ""
3412 "Et konkurranseutsatt marked ville svekket selskapenes lobbyeringsstyrke ved "
3413 "å redusere fortjenesten deres og sette dem opp mot hverandre i "
3414 "tilsynsorganene. Det ville gitt kundene andre nettbaserte tjenester å velge "
3415 "i. Selskapene ville blitt så små at tilsyn fungerte, og det ville banet vei "
3416 "mot meningsfulle straffer for overtredelser. Det ville gitt ingeniører med "
3417 "idéer som utfordrer troen på overvåking, tilgang på kapital og mulighet til "
3418 "å konkurrere med det etablerte. Det ville gitt utgivere på nettet flere "
3419 "måter å nå publikum på, og gitt dem en mulighet til ikke å bake inn Facebook-"
3420 ", Google- og Twitter i sine utgivelser."
3421
3422 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3423 msgid ""
3424 "In other words, while surveillance doesn’t cause monopolies, monopolies "
3425 "certainly abet surveillance."
3426 msgstr ""
3427 "Med andre ord, mens overvåking ikke forårsaker monopoler, bidrar monopoler "
3428 "absolutt til overvåking."
3429
3430 #. type: Content of: <article><sect1><title>
3431 msgid "Ronald Reagan, pioneer of tech monopolism"
3432 msgstr "Ronald Reagan, en teknologimonopolpraksisens pionér"
3433
3434 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3435 msgid ""
3436 "Technology exceptionalism is a sin, whether it’s practiced by technology’s "
3437 "blind proponents or by its critics. Both of these camps are prone to "
3438 "explaining away monopolistic concentration by citing some special "
3439 "characteristic of the tech industry, like network effects or first-mover "
3440 "advantage. The only real difference between these two groups is that the "
3441 "tech apologists say monopoly is inevitable so we should just let tech get "
3442 "away with its abuses while competition regulators in the U.S. and the EU say "
3443 "monopoly is inevitable so we should punish tech for its abuses but not try "
3444 "to break up the monopolies."
3445 msgstr ""
3446 "Teknologieksepsjonalisme er en synd, enten den praktiseres av teknologiens "
3447 "blinde forkjempere eller av dens kritikere. Begge leirer er tilbøyelige til "
3448 "å bortforklare monopolistisk konsentrasjon ved å fremheve spesielle "
3449 "kjennetegn i teknologibransjen, som nettverkseffekter eller fordelen av å "
3450 "være først på markedet. Den eneste virkelige forskjellen mellom "
3451 "grupperingene er at de som unnskylder teknologibransjen, hevder monopol er "
3452 "uunngåelig, så vi bør bare la teknologien komme unna med sine overgrep. "
3453 "Konkurransemyndigheter i USA og EU sier på sin side også at monopol er "
3454 "uunngåelig, så vi bør straffe teknologiselskapene for deres overgrep, men "
3455 "ikke prøve å bryte opp monopolene."
3456
3457 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3458 msgid ""
3459 "To understand how tech became so monopolistic, it’s useful to look at the "
3460 "dawn of the consumer tech industry: 1979, the year the Apple II Plus "
3461 "launched and became the first successful home computer. That also happens to "
3462 "be the year that Ronald Reagan hit the campaign trail for the 1980 "
3463 "presidential race — a race he won, leading to a radical shift in the way "
3464 "that antitrust concerns are handled in America. Reagan’s cohort of "
3465 "politicians — including Margaret Thatcher in the U.K., Brian Mulroney in "
3466 "Canada, Helmut Kohl in Germany, and Augusto Pinochet in Chile — went on to "
3467 "enact similar reforms that eventually spread around the world."
3468 msgstr ""
3469 "For å forstå hvordan teknologien ble så monopolistisk, er det nyttig å gå "
3470 "tilbake til da industrien for forbrukerteknologi dukket opp: I1979 lanseres "
3471 "Apple II Plus og blir den første vellykkede hjemmedatamaskinen. Det er også "
3472 "året da Ronald Reagan startet valgkampen for presidentvalget i 1980 — en "
3473 "valgkamp han vant, noe som førte til et radikalt skifte i måten "
3474 "antitrusthensyn håndteres i USA. Reagans kobbel av politikere — inkludert "
3475 "Margaret Thatcher i Storbritannia, Brian Mulroney i Canada, Helmut Kohl i "
3476 "Tyskland og Augusto Pinochet i Chile — fortsatte med å vedta lignende "
3477 "reformer, en politikk som til slutt spredte seg verden over."
3478
3479 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3480 msgid ""
3481 "Antitrust’s story began nearly a century before all that with laws like the "
3482 "Sherman Act, which took aim at monopolists on the grounds that monopolies "
3483 "were bad in and of themselves — squeezing out competitors, creating "
3484 "<quote>diseconomies of scale</quote> (when a company is so big that its "
3485 "constituent parts go awry and it is seemingly helpless to address the "
3486 "problems), and capturing their regulators to such a degree that they can get "
3487 "away with a host of evils."
3488 msgstr ""
3489 "Starten på antitrusthistorien finner sted nesten et århundre tidligere med "
3490 "lover som Sherman-loven, som rettet seg mot monopolister med begrunnelsen at "
3491 "monopoler var dårlige i seg selv. Monopoler presser ut konkurrenter, skaper "
3492 "<quote>stordriftsulemper</quote> (når et selskap er så stort at deler av det "
3493 "løper løpsk og selskapet selv tilsynelatende er ute av stand til å løse "
3494 "problemene), og ufarliggjør sine tilsynsorganer i en slik grad at selskapene "
3495 "kan komme unna med mye djevelskap."
3496
3497 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3498 msgid ""
3499 "Then came a fabulist named Robert Bork, a former solicitor general who "
3500 "Reagan appointed to the powerful U.S. Court of Appeals for the D.C. Circuit "
3501 "and who had created an alternate legislative history of the Sherman Act and "
3502 "its successors out of whole cloth. Bork insisted that these statutes were "
3503 "never targeted at monopolies (despite a wealth of evidence to the contrary, "
3504 "including the transcribed speeches of the acts’ authors) but, rather, that "
3505 "they were intended to prevent <quote>consumer harm</quote> — in the form of "
3506 "higher prices."
3507 msgstr ""
3508 "Så kom en fabulist ved navn Robert Bork, en tidligere regjeringsadvokat som "
3509 "Reagan utnevnte til å lede den mektige domstolen U.S. Court of Appeals i "
3510 "District of Columbia. Bork hadde, grepet ut av luften, laget en alternativ "
3511 "lovgivningshistorie om Sherman-loven og dens etterfølgere. Bork insisterte "
3512 "på at disse reglene aldri var rettet mot monopoler (til tross for et vell av "
3513 "bevis for det motsatte, inkludert de transkriberte talene til de som skrev "
3514 "lovene), men snarere at de var ment å forhindre <quote>ulemper for "
3515 "forbrukerne</quote> — i form av høyere priser."
3516
3517 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3518 msgid ""
3519 "Bork was a crank, but he was a crank with a theory that rich people really "
3520 "liked. Monopolies are a great way to make rich people richer by allowing "
3521 "them to receive <quote>monopoly rents</quote> (that is, bigger profits) and "
3522 "capture regulators, leading to a weaker, more favorable regulatory "
3523 "environment with fewer protections for customers, suppliers, the "
3524 "environment, and workers."
3525 msgstr ""
3526 "Bork var en tulling, men han var en tulling med en teori som rike mennesker "
3527 "virkelig likte. Monopoler er en fin måte å gjøre rike mennesker rikere ved å "
3528 "la dem å motta <quote>monopolleie</quote> (det vil si større fortjeneste) og "
3529 "ved å ufarliggjøre tilsynsmyndighetene. Dette gir igjen et svakere, "
3530 "gunstigere regulatorisk miljø med mindre vern for kunder, leverandører, "
3531 "miljø og arbeidere."
3532
3533 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3534 msgid ""
3535 "Bork’s theories were especially palatable to the same power brokers who "
3536 "backed Reagan, and Reagan’s Department of Justice and other agencies began "
3537 "to incorporate Bork’s antitrust doctrine into their enforcement decisions "
3538 "(Reagan even put Bork up for a Supreme Court seat, but Bork flunked the "
3539 "Senate confirmation hearing so badly that, 40 years later, D.C. insiders use "
3540 "the term <quote>borked</quote> to refer to any catastrophically bad "
3541 "political performance)."
3542 msgstr ""
3543 "Borks teorier var svært spiselige for de samme maktmenneskene som støttet "
3544 "Reagan. Reagans justisdepartement og andre etater begynte å bake inn Borks "
3545 "antitrustdoktrine i sine beslutninger. (Reagan foreslo til og med Bork til "
3546 "et sete i USAs høyesterett, men Bork strøk så fullstendig på senatets "
3547 "godkjenningshøring at 40 år senere bruker innsidere i Washington D.C. "
3548 "begrepet <quote>borkete</quote> (tilsvarer klønete på norsk) for å referere "
3549 "til noens katastrofalt dårlige politiske prestasjoner)."
3550
3551 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3552 msgid ""
3553 "Little by little, Bork’s theories entered the mainstream, and their backers "
3554 "began to infiltrate the legal education field, even putting on junkets where "
3555 "members of the judiciary were treated to lavish meals, fun outdoor "
3556 "activities, and seminars where they were indoctrinated into the consumer "
3557 "harm theory of antitrust. The more Bork’s theories took hold, the more money "
3558 "the monopolists were making — and the more surplus capital they had at their "
3559 "disposal to lobby for even more Borkian antitrust influence campaigns."
3560 msgstr ""
3561 "Litt etter litt kom Borks teorier inn som hovedretning, og teorienes "
3562 "støttegrupper begynte å infiltrere den juridiske utdanningen. Aktører i "
3563 "rettsvesenet ble behandlet med overdådige måltider, morsomme "
3564 "utendørsaktiviteter og seminarer hvor de ble indoktrinert i "
3565 "forbrukerskadeteorien om antitrust. Jo mer Borks teorier slo rot, jo mer "
3566 "penger tjener monopolistene — og jo mer overskuddskapital hadde de til "
3567 "rådighet for å lobbe i enda flere borkiske antitrust-innflytelseskampanjer."
3568
3569 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3570 msgid ""
3571 "The history of Bork’s antitrust theories is a really good example of the "
3572 "kind of covertly engineered shifts in public opinion that Zuboff warns us "
3573 "against, where fringe ideas become mainstream orthodoxy. But Bork didn’t "
3574 "change the world overnight. He played a very long game, for over a "
3575 "generation, and he had a tailwind because the same forces that backed "
3576 "oligarchic antitrust theories also backed many other oligarchic shifts in "
3577 "public opinion. For example, the idea that taxation is theft, that wealth is "
3578 "a sign of virtue, and so on — all of these theories meshed to form a "
3579 "coherent ideology that elevated inequality to a virtue."
3580 msgstr ""
3581 "Fortellingen om Borks antitrustteorier er et veldig godt eksempel på den "
3582 "typen fordekte og konstruerte endringer i opinionen, som Zuboff advarer oss "
3583 "mot, der idéer fra noen få blir til den ortodokse hovedretningen. Men Bork "
3584 "endret ikke verden over natten. Han gjennomførte et veldig langvarig "
3585 "prosjekt, som pågikk i over en generasjon, og han hadde medvind fordi de "
3586 "samme kreftene som støttet oligarkiske antitrustteorier også støttet opp om "
3587 "mange andre oligarkiske endringer i opinionen. For eksempel idéen om at "
3588 "beskatning er tyveri, at rikdom er et tegn på dyd, og så videre — alle disse "
3589 "teoriene ble knyttet sammen for å danne en sammenhengende ideologi som "
3590 "løftet frem ulikhet til en dyd."
3591
3592 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3593 msgid ""
3594 "Today, many fear that machine learning allows surveillance capitalism to "
3595 "sell <quote>Bork-as-a-Service,</quote> at internet speeds, so that you can "
3596 "contract a machine-learning company to engineer <emphasis>rapid</emphasis> "
3597 "shifts in public sentiment without needing the capital to sustain a "
3598 "multipronged, multigenerational project working at the local, state, "
3599 "national, and global levels in business, law, and philosophy. I do not "
3600 "believe that such a project is plausible, though I agree that this is "
3601 "basically what the platforms claim to be selling. They’re just lying about "
3602 "it. Big Tech lies all the time, <emphasis>including</emphasis> in their "
3603 "sales literature."
3604 msgstr ""
3605 "I dag frykter mange at maskinlæring gjør det mulig for "
3606 "overvåkingskapitalismen å selge <quote>Bork-som-tjeneste</quote>, med effekt "
3607 "like rask som Internett, slik at du kan inngå kontrakt med et "
3608 "maskinlæringsselskap for å konstruere <emphasis>raske</emphasis> endringer i "
3609 "offentlige holdninger uten å behøve kapitalen til å holde i gang et "
3610 "flergenerasjonsprosjekt som arbeider på lokalt, statlig, nasjonalt og "
3611 "globalt nivå innen næringsliv, jus og filosofi. Jeg tror ikke at et slikt "
3612 "prosjekt er gjennomførbart, selv om jeg er enig i at dette i utgangspunktet "
3613 "er det plattformene hevder å selge. Det er bare det at de lyver. "
3614 "Storteknologien lyver hele tiden <emphasis>inkludert</emphasis> i sitt "
3615 "salgsmateriale."
3616
3617 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3618 msgid ""
3619 "The idea that tech forms <quote>natural monopolies</quote> (monopolies that "
3620 "are the inevitable result of the realities of an industry, such as the "
3621 "monopolies that accrue the first company to run long-haul phone lines or "
3622 "rail lines) is belied by tech’s own history: In the absence of anti-"
3623 "competitive tactics, Google was able to unseat AltaVista and Yahoo; Facebook "
3624 "was able to head off Myspace. There are some advantages to gathering "
3625 "mountains of data, but those mountains of data also have disadvantages: "
3626 "liability (from leaking), diminishing returns (from old data), and "
3627 "institutional inertia (big companies, like science, progress one funeral at "
3628 "a time)."
3629 msgstr ""
3630 "Idéen om at teknologi danner <quote>naturlige monopoler</quote> (monopoler "
3631 "som er det uunngåelige resultatet av realitetene i en bransje, for eksempel "
3632 "monopolene som tilflyter det første selskapet som setter opp "
3633 "rikstelefonlinjer eller jernbanelinjer) er motbevist av teknologiens egen "
3634 "historie: Google var, helt uten konkurransehemmende taktikk, i stand til å "
3635 "vippe AltaVista og Yahoo av tronen; Facebook var i stand til å stoppe "
3636 "Myspace. Det er en del fordeler med å samle fjellmassiver av data, men disse "
3637 "datafjellene har også ulemper: ansvar (for lekkasjer), redusert avkastning "
3638 "(fra gamle data), og institusjonell treghet (for store selskaper, på samme "
3639 "måte som for vitenskapen, kommer fremskritt når opponentene dør ut)."
3640
3641 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3642 msgid ""
3643 "Indeed, the birth of the web saw a mass-extinction event for the existing "
3644 "giant, wildly profitable proprietary technologies that had capital, network "
3645 "effects, and walls and moats surrounding their businesses. The web showed "
3646 "that when a new industry is built around a protocol, rather than a product, "
3647 "the combined might of everyone who uses the protocol to reach their "
3648 "customers or users or communities outweighs even the most massive products. "
3649 "CompuServe, AOL, MSN, and a host of other proprietary walled gardens learned "
3650 "this lesson the hard way: Each believed it could stay separate from the web, "
3651 "offering <quote>curation</quote> and a guarantee of consistency and quality "
3652 "instead of the chaos of an open system. Each was wrong and ended up being "
3653 "absorbed into the public web."
3654 msgstr ""
3655 "Faktisk ble fremveksten av verdensveven en masseutryddelse av de "
3656 "eksisterende gigantiske, svært lønnsomme godseide teknologiene som hadde "
3657 "kapital, nettverkseffekter, samt både murer og vollgraver rundt sine "
3658 "virksomheter. Verdensveven viste at når en ny bransje er bygget rundt en "
3659 "protokoll, i stedet for et produkt, kan den kombinerte kraften til alle som "
3660 "bruker protokollen for å nå sine kunder, brukere, eller samfunn, og at dette "
3661 "har større kraft enn selv de mest massive produktene kan stå imot. "
3662 "CompuServe, AOL, MSN og en rekke andre proprietære siloer, lærte dette på "
3663 "den harde måten: Hvert selskap trodde det kunne holde seg atskilt fra "
3664 "verdensven, og tilbød <quote>kurering</quote> og en garanti for konsistens "
3665 "og kvalitet i stedet for kaoset i et åpent system. Alle tok feil og endte "
3666 "opp med å bli absorbert inn i den offentlige verdensveven."
3667
3668 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3669 msgid ""
3670 "Yes, tech is heavily monopolized and is now closely associated with industry "
3671 "concentration, but this has more to do with a matter of timing than its "
3672 "intrinsically monopolistic tendencies. Tech was born at the moment that "
3673 "antitrust enforcement was being dismantled, and tech fell into exactly the "
3674 "same pathologies that antitrust was supposed to guard against. To a first "
3675 "approximation, it is reasonable to assume that tech’s monopolies are the "
3676 "result of a lack of anti-monopoly action and not the much-touted unique "
3677 "characteristics of tech, such as network effects, first-mover advantage, and "
3678 "so on."
3679 msgstr ""
3680 "Joda, teknologibransjen er sterkt monopolisert og er i dag nært knyttet til "
3681 "industrikonsentrasjon, men dette har mer å gjøre med når den dukket opp enn "
3682 "sine iboende monopolistiske tendenser. Teknologien ble født samtidig som "
3683 "håndhevelsen av antitrustregler ble fjernet, og teknologien falt inn i "
3684 "nøyaktig de samme dårlige vanene som antitrustregler skulle beskytte mot. "
3685 "Som en første tilnærming er det rimelig å anta at teknologiens monopoler er "
3686 "et resultat av mangel på antimonopol-håndheving og ikke de opphausete unike "
3687 "egenskapene til teknologi, som nettverkseffekt, fordelen av å være først på "
3688 "markedet, og så videre."
3689
3690 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3691 msgid ""
3692 "In support of this thesis, I offer the concentration that every "
3693 "<emphasis>other</emphasis> industry has undergone over the same period. From "
3694 "professional wrestling to consumer packaged goods to commercial property "
3695 "leasing to banking to sea freight to oil to record labels to newspaper "
3696 "ownership to theme parks, <emphasis>every</emphasis> industry has undergone "
3697 "a massive shift toward concentration. There’s no obvious network effects or "
3698 "first-mover advantage at play in these industries. However, in every case, "
3699 "these industries attained their concentrated status through tactics that "
3700 "were prohibited before Bork’s triumph: merging with major competitors, "
3701 "buying out innovative new market entrants, horizontal and vertical "
3702 "integration, and a suite of anti-competitive tactics that were once illegal "
3703 "but are not any longer."
3704 msgstr ""
3705 "Til støtte for denne tesen, kan vi se på konsentrasjonen som alle "
3706 "<emphasis>andre</emphasis> bransjer har gjennomgått i samme periode. Fra "
3707 "profesjonell bryting, til varer i forbrukerpakninger, til leie av "
3708 "næringseiendom, til bank, til sjøfrakt, til olje, til plateselskaper, til "
3709 "aviseierskap, til fornøyelsesparker — <emphasis>hver</emphasis> bransje har "
3710 "gjennomgått et massivt skifte i retning konsentrasjon. Det er ingen åpenbare "
3711 "nettverkseffekter eller fordeler ved å være først til markedet som utspiller "
3712 "seg i disse bransjene. Men likevel oppnådde disse næringene sin konsentrerte "
3713 "status med taktikker som var forbudt før Borks triumf: Fusjon med store "
3714 "konkurrenter, oppkjøp av nye og nyskapende aktører på markedet, horisontal "
3715 "og vertikal integrasjon, og en rekke konkurransehemmende taktikker, som en "
3716 "gang var ulovlig, men ikke lenger er det."
3717
3718 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3719 msgid ""
3720 "Again: When you change the laws intended to prevent monopolies and then "
3721 "monopolies form in exactly the way the law was supposed to prevent, it is "
3722 "reasonable to suppose that these facts are related. Tech’s concentration "
3723 "can be readily explained without recourse to radical theories of network "
3724 "effects — but only if you’re willing to indict unregulated markets as "
3725 "tending toward monopoly. Just as a lifelong smoker can give you a hundred "
3726 "reasons why their smoking didn’t cause their cancer (<quote>It was the "
3727 "environmental toxins</quote>), true believers in unregulated markets have a "
3728 "whole suite of unconvincing explanations for monopoly in tech that leave "
3729 "capitalism intact."
3730 msgstr ""
3731 "For å repetere: Når du endrer lovene som er ment å forhindre monopoler, og "
3732 "det deretter dannes monopoler på akkurat den måten loven skulle forhindre, "
3733 "da er det rimelig å anta at disse fakta henger sammen. "
3734 "Teknologikonsentrasjon kan lett forklares uten å ty til radikale teorier om "
3735 "nettverkseffekter — men bare hvis du er villig til å gjøre noe med "
3736 "uregulerte markeder som tenderer mot monopol. Akkurat som en livslang røyker "
3737 "kan gi deg hundre grunner til at røykingen deres ikke forårsaket deres kreft "
3738 "(<quote>miljøgiftene har skylda</quote>), har sanne troende i uregulerte "
3739 "markeder en hel samling med overbevisende forklaringer på monopol i "
3740 "teknologibransjen som sikrer fortsatt tro på kapitalismen."
3741
3742 #. type: Content of: <article><sect1><title>
3743 msgid "Steering with the windshield wipers"
3744 msgstr "Styring med vindusviskerne"
3745
3746 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3747 msgid ""
3748 "It’s been 40 years since Bork’s project to rehabilitate monopolies achieved "
3749 "liftoff, and that is a generation and a half, which is plenty of time to "
3750 "take a common idea and make it seem outlandish and vice versa. Before the "
3751 "1940s, affluent Americans dressed their baby boys in pink while baby girls "
3752 "wore blue (a <quote>delicate and dainty</quote> color). While gendered "
3753 "colors are obviously totally arbitrary, many still greet this news with "
3754 "amazement and find it hard to imagine a time when pink connoted masculinity."
3755 msgstr ""
3756 "Det er 40 år siden Borks prosjekt om å rehabilitere monopoler tok av. Det er "
3757 "en og en halv generasjon siden, og nok tid til å ta en gjengs idé og få den "
3758 "til å virke besynderlig og omvendt. Før 1940-tallet kledde velstående "
3759 "amerikanere sine babygutter i rosa mens babyjenter hadde blå (en "
3760 "<quote>delikat og lekker</quote> farge). Mens kjønnsfarger åpenbart er helt "
3761 "vilkårlige, møter mange fortsatt denne nyheten med forbauselse og finner det "
3762 "vanskelig å forestille seg en tid da rosa var knyttet til maskulinitet."
3763
3764 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3765 msgid ""
3766 "After 40 years of studiously ignoring antitrust analysis and enforcement, "
3767 "it’s not surprising that we’ve all but forgotten that antitrust exists, that "
3768 "in living memory, growth through mergers and acquisitions were largely "
3769 "prohibited under law, that market-cornering strategies like vertical "
3770 "integration could land a company in court."
3771 msgstr ""
3772 "Etter 40 år med utstudert ignorering av analyse og håndhevelse av "
3773 "antitrustlovgivning, er det ikke overraskende at vi kollektivt nesten har "
3774 "glemt at antitrust eksisterer. Vi som fortsatt husker det, minnes at vekst "
3775 "gjennom fusjoner og oppkjøp i stor grad var forbudt etter loven, og at "
3776 "strategier for å dominere markedet, som vertikal integrasjon, kunne sende et "
3777 "selskap i retten."
3778
3779 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3780 msgid ""
3781 "Antitrust is a market society’s steering wheel, the control of first resort "
3782 "to keep would-be masters of the universe in their lanes. But Bork and his "
3783 "cohort ripped out our steering wheel 40 years ago. The car is still "
3784 "barreling along, and so we’re yanking as hard as we can on all the "
3785 "<emphasis>other</emphasis> controls in the car as well as desperately "
3786 "flapping the doors and rolling the windows up and down in the hopes that one "
3787 "of these other controls can be repurposed to let us choose where we’re "
3788 "heading before we careen off a cliff."
3789 msgstr ""
3790 "Antitrust er et ratt for samfunnets styring av markedet, og er første skanse "
3791 "for å holde potensielle verdensherskere i sjakk. Men Bork og gjengen hans "
3792 "fjernet rattet vårt for 40 år siden. Bilen raser fortsatt av gårde, så vi "
3793 "rykker så hardt vi kan i alle <emphasis>andre</emphasis> spaker i bilen, "
3794 "samt åpner og lukker desperat dørene og ruller vinduene opp og ned i håp om "
3795 "at en av disse andre spakene kan gi oss det vi trenger for å kunne velge "
3796 "retning før vi raser over kanten."
3797
3798 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3799 msgid ""
3800 "It’s like a 1960s science-fiction plot come to life: People stuck in a "
3801 "<quote>generation ship,</quote> plying its way across the stars, a ship once "
3802 "piloted by their ancestors; and now, after a great cataclysm, the ship’s "
3803 "crew have forgotten that they’re in a ship at all and no longer remember "
3804 "where the control room is. Adrift, the ship is racing toward its extinction, "
3805 "and unless we can seize the controls and execute emergency course "
3806 "correction, we’re all headed for a fiery death in the heart of a sun."
3807 msgstr ""
3808 "Det er som et virkelighetens science fiction-plott fra sekstitallet: Folk er "
3809 "fanget i et <quote>generasjonsskip</quote> som farer av sted mellom "
3810 "stjernene — et skip som forfedrene en gang styrte. Men nå, etter en stor "
3811 "katastrofe, har skipets mannskap glemt at de er på et skip og ingen vet "
3812 "lenger hvor kontrollrommet er. Hodeløst raser skipet mot slutten, og med "
3813 "mindre vi kan ta tilbake kontrollen og korrigere kursen i tide, så er vi "
3814 "alle på tur mot en grusom død i hjertet av en sol."
3815
3816 #. type: Content of: <article><sect1><title>
3817 msgid "Surveillance still matters"
3818 msgstr "Overvåkning betyr fortsatt noe"
3819
3820 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3821 msgid ""
3822 "None of this is to minimize the problems with surveillance. Surveillance "
3823 "matters, and Big Tech’s use of surveillance <emphasis>is</emphasis> an "
3824 "existential risk to our species, but that’s not because surveillance and "
3825 "machine learning rob us of our free will."
3826 msgstr ""
3827 "Ingenting av dette bagatelliserer problemene med overvåking. Overvåkning "
3828 "betyr noe, og storteknologiens bruk av overvåkning <emphasis>er</emphasis> "
3829 "en eksistensiell risiko for vår art, men det er ikke fordi overvåking og "
3830 "maskinlæring frarøver oss vår frie vilje."
3831
3832 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3833 msgid ""
3834 "Surveillance has become <emphasis>much</emphasis> more efficient thanks to "
3835 "Big Tech. In 1989, the Stasi — the East German secret police — had the whole "
3836 "country under surveillance, a massive undertaking that recruited one out of "
3837 "every 60 people to serve as an informant or intelligence operative."
3838 msgstr ""
3839 "Overvåking har blitt <emphasis>mye</emphasis> mer effektivt takket være "
3840 "storteknologien. I 1989 overvåket Stasi — det østtyske hemmelige politiet — "
3841 "hele landet — et enormt foretak som rekrutterte hver sekstiende person til å "
3842 "tjene som informant eller etterretningsagent."
3843
3844 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3845 msgid ""
3846 "Today, we know that the NSA is spying on a significant fraction of the "
3847 "entire world’s population, and its ratio of surveillance operatives to the "
3848 "surveilled is more like 1:10,000 (that’s probably on the low side since it "
3849 "assumes that every American with top-secret clearance is working for the NSA "
3850 "on this project — we don’t know how many of those cleared people are "
3851 "involved in NSA spying, but it’s definitely not all of them)."
3852 msgstr ""
3853 "I dag vet vi at NSA spionerer på en betydelig andel av hele verdens "
3854 "befolkning, og forholdet mellom overvåkingsagenter og overvåket er mer som 1:"
3855 "10.000 (det er sannsynligvis i den lave enden da tallet forutsetter at hver "
3856 "amerikaner med topphemmelig klarering jobber for NSA med dette prosjektet. "
3857 "Vi vet ikke hvor mange av disse sikkerhetsklarerte personene som er "
3858 "involvert i NSAs spionasje , men det er definitivt ikke alle sammen)."
3859
3860 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3861 msgid ""
3862 "How did the ratio of surveillable citizens expand from 1:60 to 1:10,000 in "
3863 "less than 30 years? It’s thanks to Big Tech. Our devices and services gather "
3864 "most of the data that the NSA mines for its surveillance project. We pay for "
3865 "these devices and the services they connect to, and then we painstakingly "
3866 "perform the data-entry tasks associated with logging facts about our lives, "
3867 "opinions, and preferences. This mass surveillance project has been largely "
3868 "useless for fighting terrorism: The NSA can <ulink url=\"https://www."
3869 "washingtonpost.com/world/national-security/nsa-cites-case-as-success-of-"
3870 "phone-data-collection-program/2013/08/08/fc915e5a-feda-11e2-96a8-"
3871 "d3b921c0924a_story.html\">only point to a single minor success story</ulink> "
3872 "in which it used its data collection program to foil an attempt by a U.S. "
3873 "resident to wire a few thousand dollars to an overseas terror group. It’s "
3874 "ineffective for much the same reason that commercial surveillance projects "
3875 "are largely ineffective at targeting advertising: The people who want to "
3876 "commit acts of terror, like people who want to buy a refrigerator, are "
3877 "extremely rare. If you’re trying to detect a phenomenon whose base rate is "
3878 "one in a million with an instrument whose accuracy is only 99%, then every "
3879 "true positive will come at the cost of 9,999 false positives."
3880 msgstr ""
3881 "Hvordan kunne forholdstallet for overvåkbare innbyggere endre seg fra 1:60 "
3882 "til 1:10,000 på mindre enn 30 år? Det er takket være storteknologien. Våre "
3883 "dingser og tjenester sender inn de fleste datasettene som NSA samler i sitt "
3884 "overvåkingsprosjekt. Vi betaler for dingsene og tjenestene de kobler seg "
3885 "til, og utfører selv den møysommelig jobben med å registrere data som gir "
3886 "logging av fakta om våre liv, meninger og preferanser. Dette "
3887 "masseovervåkingsprosjektet har i stor grad vært ubrukelig for å bekjempe "
3888 "terrorisme: NSA kan <ulink url=\"https://www.washingtonpost.com/world/"
3889 "national-security/nsa-cites-case-as-success-of-phone-data-collection-program/"
3890 "2013/08/08/fc915e5a-feda-11e2-96a8-d3b921c0924a_story.html\">bare peke på en "
3891 "enkelt mindre suksesshistorie</ulink> der de brukte sitt "
3892 "datainnsamlingsprogram for å hindre et forsøk fra en amerikansk innbygger på "
3893 "å overføre noen få tusen dollar til en oversjøisk terrorgruppe. Det er lite "
3894 "effektivt av nesten samme grunn som kommersielle overvåkingsprosjekter i "
3895 "stor grad er lite effektive for å målrette reklame: Folk som ønsker å begå "
3896 "terrorhandlinger, på samme måte som folk som har tenkt å kjøpe et kjøleskap, "
3897 "er ekstremt sjeldne. Hvis du prøver å oppdage et fenomen der basisandelen "
3898 "bare er én av en million. med et instrument som har en nøyaktighet på bare "
3899 "99 %, innebærer at hver sanne positive betyr 9999 falske positive."
3900
3901 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3902 msgid ""
3903 "Let me explain that again: If one in a million people is a terrorist, then "
3904 "there will only be about one terrorist in a random sample of one million "
3905 "people. If your test for detecting terrorists is 99% accurate, it will "
3906 "identify 10,000 terrorists in your million-person sample (1% of one million "
3907 "is 10,000). For every true positive, you’ll get 9,999 false positives."
3908 msgstr ""
3909 "La meg forklare det igjen: Hvis en av en million mennesker er terrorist, så "
3910 "vil det bare være omtrent en terrorist i et tilfeldig utvalg med en million "
3911 "mennesker. Hvis testen for å oppdage terrorister er 99 % nøyaktig, vil den "
3912 "identifisere 10.000 terrorister i et utvalg på en million personer (1 % av "
3913 "en million er 10 000). For hver sann positiv, vil du få 9 999 falske "
3914 "positive."
3915
3916 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3917 msgid ""
3918 "In reality, the accuracy of algorithmic terrorism detection falls far short "
3919 "of the 99% mark, as does refrigerator ad targeting. The difference is that "
3920 "being falsely accused of wanting to buy a fridge is a minor nuisance while "
3921 "being falsely accused of planning a terror attack can destroy your life and "
3922 "the lives of everyone you love."
3923 msgstr ""
3924 "I virkeligheten er nøyaktigheten for algoritmisk gjenkjenning av terrorisme "
3925 "langt under 99 %-merket, det samme er målrettingen av kjøleskapsannonser. "
3926 "Forskjellen er at å bli feilaktig anklaget for å ville kjøpe et kjøleskap er "
3927 "en mindre plage, mens feilaktig å bli anklaget for å planlegge et "
3928 "terrorangrep kan det ødelegge livet ditt og livene til alle du elsker."
3929
3930 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3931 msgid ""
3932 "Mass state surveillance is only feasible because of surveillance capitalism "
3933 "and its extremely low-yield ad-targeting systems, which require a constant "
3934 "feed of personal data to remain barely viable. Surveillance capitalism’s "
3935 "primary failure mode is mistargeted ads while mass state surveillance’s "
3936 "primary failure mode is grotesque human rights abuses, tending toward "
3937 "totalitarianism."
3938 msgstr ""
3939 "Statlig masseovervåking er bare mulig takket være overvåkingskapitalismen og "
3940 "dens ekstremt lite treffsikre systemer for målretting av reklame, som krever "
3941 "konstant påfyll av personopplysninger for å såvidt holde det gående. "
3942 "Overvåkingskapitalismens primære måte å feile på er annonser som ikke "
3943 "treffer riktig publikum, mens statlig masseovervåkingens primære måte å "
3944 "feile på er groteske menneskerettighetsbrudd, som tenderer mot et totalitært "
3945 "samfunn."
3946
3947 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3948 msgid ""
3949 "State surveillance is no mere parasite on Big Tech, sucking up its data and "
3950 "giving nothing in return. In truth, the two are symbiotes: Big Tech sucks up "
3951 "our data for spy agencies, and spy agencies ensure that governments don’t "
3952 "limit Big Tech’s activities so severely that it would no longer serve the "
3953 "spy agencies’ needs. There is no firm distinction between state surveillance "
3954 "and surveillance capitalism; they are dependent on one another."
3955 msgstr ""
3956 "Men statlig overvåking er ikke bare en snylter på storteknologien, en som "
3957 "suger data derfra uten å gi noe tilbake. I virkeligheten er de to i symbiose:"
3958 " Storteknologien suger opp våre data for spionbyråer, og spionbyråene sikrer "
3959 "at regjeringene ikke begrenser storteknologiens aktiviteter så sterkt at det "
3960 "ikke lenger kan tjene spionbyråenes behov. Det er intet klart skille mellom "
3961 "statlig overvåking og overvåkingskapitalisme. De er avhengige av hverandre."
3962
3963 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3964 msgid ""
3965 "To see this at work today, look no further than Amazon’s home surveillance "
3966 "device, the Ring doorbell, and its associated app, Neighbors. Ring — a "
3967 "product that Amazon acquired and did not develop in house — makes a camera-"
3968 "enabled doorbell that streams footage from your front door to your mobile "
3969 "device. The Neighbors app allows you to form a neighborhood-wide "
3970 "surveillance grid with your fellow Ring owners through which you can share "
3971 "clips of <quote>suspicious characters.</quote> If you’re thinking that this "
3972 "sounds like a recipe for letting curtain-twitching racists supercharge their "
3973 "suspicions of people with brown skin who walk down their blocks, <ulink url="
3974 "\"https://www.eff.org/deeplinks/2020/07/amazons-ring-enables-over-policing-"
3975 "efforts-some-americas-deadliest-law-enforcement\">you’re right</ulink>. Ring "
3976 "has become a <emphasis>de facto,</emphasis> off-the-books arm of the police "
3977 "without any of the pesky oversight or rules."
3978 msgstr ""
3979 "For å se hvordan dette virker i dag,trenger vi ikke se lenger enn til "
3980 "Amazons hjemmeovervåkingsenhet: Dørklokken Ring og den tilhørende appen "
3981 "Neighbors. Ring — et produkt som Amazon kjøpte og ikke utviklet internt — er "
3982 "en kameraaktivert dørklokke som strømmer videoopptak fra inngangsdøren til "
3983 "mobilenheten din. Neighbors-programmet lar deg danne et overvåkingsnett for "
3984 "hele nabolaget med andre Ring-eiere, der du kan dele klipp av "
3985 "<quote>mistenkelige individer</quote>. Hvis du tenker at dette høres ut som "
3986 "en oppskrift på å la rasister bak gardinene virkelig gi krefter til sine "
3987 "mistanker mot personer med brun hud som går langs gatene, <ulink url=\"https"
3988 "://www.eff.org/deeplinks/2020/07/amazons-ring-enables-over-policing-efforts-"
3989 "some-americas-deadliest-law-enforcement\">har du rett</ulink>. Ring har "
3990 "blitt en, <emphasis>de facto</emphasis> og uoffisiell, forlengelse av "
3991 "politiet uten irriterende overoppsyn eller regler."
3992
3993 #. type: Content of: <article><sect1><para>
3994 msgid ""
3995 "In mid-2019, a series of public records requests revealed that Amazon had "
3996 "struck confidential deals with more than 400 local law enforcement agencies "
3997 "through which the agencies would promote Ring and Neighbors and in exchange "
3998 "get access to footage from Ring cameras. In theory, cops would need to "
3999 "request this footage through Amazon (and internal documents reveal that "
4000 "Amazon devotes substantial resources to coaching cops on how to spin a "
4001 "convincing story when doing so), but in practice, when a Ring customer turns "
4002 "down a police request, Amazon only requires the agency to formally request "
4003 "the footage from the company, which it will then produce."
4004 msgstr ""
4005 "I midten av 2019 avslørte en rekke innsynsforespørsler at Amazon hadde "
4006 "inngått konfidensielle avtaler med mer enn 400 lokale politimyndigheter, der "
4007 "myndighetene skulle markedsføre Ring og Neighbors mot å få tilgang til "
4008 "opptak fra Ring-kameraene. I teorien måtte politifolk be om tilgang til "
4009 "disse opptakene gjennom Amazon (og interne dokumenter viser at Amazon setter "
4010 "av betydelige ressurser for å trene opp politifolk i hvordan lage en "
4011 "troverdig forklaring når de gjør dette), men hvis en Ring-kunde avviser en "
4012 "forespørsel fra politiet, så krever i praksis Amazon kun at myndighetene "
4013 "retter en formell henvendelse om opptaket til selskapet, for å få det "
4014 "utlevert."
4015
4016 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4017 msgid ""
4018 "Ring and law enforcement have found many ways to intertwine their "
4019 "activities. Ring strikes secret deals to acquire real-time access to 911 "
4020 "dispatch and then streams alarming crime reports to Neighbors users, which "
4021 "serve as convincers for anyone who’s contemplating a surveillance doorbell "
4022 "but isn’t sure whether their neighborhood is dangerous enough to warrant it."
4023 msgstr ""
4024 "Ring og politiet har funnet mange måter å flette sammen sine aktiviteter på. "
4025 "Ring inngår hemmelige avtaler for å skaffe sanntidstilgang til amerikanske "
4026 "nødtelefonsoppdrag og strømmer deretter alarmerende meldinger om "
4027 "kriminalitet til brukere av Neighbors. Dette igjen bidrar til å overbevise "
4028 "enhver som vurderer en overvåkningsdørklokke, men ennå ikke er overbevist om "
4029 "at nabolaget deres er så farlig at det trengs."
4030
4031 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4032 msgid ""
4033 "The more the cops buzz-market the surveillance capitalist Ring, the more "
4034 "surveillance capability the state gets. Cops who rely on private entities "
4035 "for law-enforcement roles then brief against any controls on the deployment "
4036 "of that technology while the companies return the favor by lobbying against "
4037 "rules requiring public oversight of police surveillance technology. The more "
4038 "the cops rely on Ring and Neighbors, the harder it will be to pass laws to "
4039 "curb them. The fewer laws there are against them, the more the cops will "
4040 "rely on them."
4041 msgstr ""
4042 "Jo mer politiet markedsfører overvåkingskapitalisten Ring, jo større "
4043 "overvåkingsevne får staten. Politifolk som baserer seg på private aktører "
4044 "for sin rettshåndhevelse, argumenterer mot kontroll av og tilsyn med "
4045 "utrullingen av denne teknologien, mens selskapene gjengjelder tjenesten i "
4046 "form av lobbyvirksomhet mot regler med krav om offentlig overoppsyn med "
4047 "politiets overvåkingsteknologi. Jo mer politiet stoler på Ring og Neighbors, "
4048 "desto vanskeligere vil det være å vedta lover mot dem. Jo færre lover mot "
4049 "dem, jo mer vil politiet stole på dem."
4050
4051 #. type: Content of: <article><sect1><title>
4052 msgid "Dignity and sanctuary"
4053 msgstr "Verdighet og tilfluktsted"
4054
4055 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4056 msgid ""
4057 "But even if we could exercise democratic control over our states and force "
4058 "them to stop raiding surveillance capitalism’s reservoirs of behavioral "
4059 "data, surveillance capitalism would still harm us."
4060 msgstr ""
4061 "Men selv om vi kunne utøve demokratisk kontroll over våre stater og tvinge "
4062 "dem til å slutte å ransake overvåkingskapitalismens reservoarer av "
4063 "atferdsdata, så ville overvåkingskapitalismen fortsatt skade oss."
4064
4065 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4066 msgid ""
4067 "This is an area where Zuboff shines. Her chapter on <quote>sanctuary</quote> "
4068 "— the feeling of being unobserved — is a beautiful hymn to introspection, "
4069 "calmness, mindfulness, and tranquility."
4070 msgstr ""
4071 "Dette er et område der Zuboff glimter til. Hennes kapittel om "
4072 "<quote>tilfluktsted</quote> — følelsen av å ikke bli observert — er en "
4073 "nydelig hyllest til introspeksjon, ro, oppmerksomt nærvær og stillhet."
4074
4075 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4076 msgid ""
4077 "When you are watched, something changes. Anyone who has ever raised a child "
4078 "knows this. You might look up from your book (or more realistically, from "
4079 "your phone) and catch your child in a moment of profound realization and "
4080 "growth, a moment where they are learning something that is right at the edge "
4081 "of their abilities, requiring their entire ferocious concentration. For a "
4082 "moment, you’re transfixed, watching that rare and beautiful moment of focus "
4083 "playing out before your eyes, and then your child looks up and sees you "
4084 "seeing them, and the moment collapses. To grow, you need to be and expose "
4085 "your authentic self, and in that moment, you are vulnerable like a hermit "
4086 "crab scuttling from one shell to the next. The tender, unprotected tissues "
4087 "you expose in that moment are too delicate to reveal in the presence of "
4088 "another, even someone you trust as implicitly as a child trusts their parent."
4089 msgstr ""
4090 "Noe endres når du blir overvåket. Alle som har oppdratt et barn, vet dette. "
4091 "Du kan se opp fra boken din (eller mer realistisk, fra mobilen) og fange "
4092 "barnet ditt i et øyeblikk av dyp realisering og vekst, et øyeblikk hvor de "
4093 "lærer noe som er helt i utkanten av deres evner, som krever fullstendig og "
4094 "intens konsentrasjon. Et øyeblikk er du oppslukt, har det sjeldne og vakre "
4095 "øyeblikket i fokus og ser det spille seg ut foran øynene dine. Så ser barnet "
4096 "opp og oppdager at du ser på, og øyeblikket kollapser. For å vokse, trenger "
4097 "du å være og vise ditt sanne jeg, og i det øyeblikket er du sårbar som en "
4098 "eremittkrabbe som skynder seg fra ett skall til det neste. Den ømme, "
4099 "ubeskyttede overflaten du viser i det øyeblikket, er for delikat til å "
4100 "avsløre i nærvær av andre, selv noen du stoler så betingelsesløst på som et "
4101 "barn stoler på sine foreldre."
4102
4103 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4104 msgid ""
4105 "In the digital age, our authentic selves are inextricably tied to our "
4106 "digital lives. Your search history is a running ledger of the questions "
4107 "you’ve pondered. Your location history is a record of the places you’ve "
4108 "sought out and the experiences you’ve had there. Your social graph reveals "
4109 "the different facets of your identity, the people you’ve connected with."
4110 msgstr ""
4111 "I den digitale tidsalder er vårt sanne jeg uløselig knyttet til våre "
4112 "digitale liv. Søkehistorikken din er en løpende oversikt over spørsmålene du "
4113 "har fundert over. Posisjonshistorikken din er et arkiv over steder du har "
4114 "trukket mot og opplevelsene du har hatt der. Din sosiale graf avslører de "
4115 "ulike sidene av identiteten din, og folkene du er knyttet til."
4116
4117 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4118 msgid ""
4119 "To be observed in these activities is to lose the sanctuary of your "
4120 "authentic self."
4121 msgstr ""
4122 "Å få disse aktivitetene observert er å miste tilfluktstedet for ditt sanne "
4123 "jeg."
4124
4125 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4126 msgid ""
4127 "There’s another way in which surveillance capitalism robs us of our capacity "
4128 "to be our authentic selves: by making us anxious. Surveillance capitalism "
4129 "isn’t really a mind-control ray, but you don’t need a mind-control ray to "
4130 "make someone anxious. After all, another word for anxiety is agitation, and "
4131 "to make someone experience agitation, you need merely to agitate them. To "
4132 "poke them and prod them and beep at them and buzz at them and bombard them "
4133 "on an intermittent schedule that is just random enough that our limbic "
4134 "systems never quite become inured to it."
4135 msgstr ""
4136 "Det er en annen måte overvåkingskapitalismen frarøver oss vår evne til selv "
4137 "å være vårt sanne jeg: Ved å gjøre oss engstelige. Overvåkingskapitalismen "
4138 "er ikke egentlig en tankekontrollstråle, men du trenger ikke en "
4139 "tankekontrollstråle for å gjøre noen engstelige. Et annet ord for angst er å "
4140 "være opprørt, og for å få noen til å bli opprørt, trenger du bare å opprøre "
4141 "dem: Å pirke i dem og peke på dem og pipe mot dem og mumle mot dem og "
4142 "bombardere dem med et periodisk tidsskjema som er akkurat tilfeldig nok til "
4143 "at nervesystemet deres aldri helt blir vant til det."
4144
4145 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4146 msgid ""
4147 "Our devices and services are <quote>general purpose</quote> in that they can "
4148 "connect anything or anyone to anything or anyone else and that they can run "
4149 "any program that can be written. This means that the distraction rectangles "
4150 "in our pockets hold our most precious moments with our most beloved people "
4151 "and their most urgent or time-sensitive communications (from <quote>running "
4152 "late can you get the kid?</quote> to <quote>doctor gave me bad news and I "
4153 "need to talk to you RIGHT NOW</quote>) as well as ads for refrigerators and "
4154 "recruiting messages from Nazis."
4155 msgstr ""
4156 "Våre dingser og tjenester har <quote>generelt formål</quote>; de kan koble "
4157 "hva som helst og hvem som helst til hva som helst og hvem som helst, og de "
4158 "kan kjøre ethvert program som kan lages. Dette betyr at "
4159 "distraksjonsrektanglene i våre lommer vokter våre mest verdifulle øyeblikk "
4160 "med våre kjæreste og de mest presserende eller tidskritiske meldinger fra "
4161 "dem (fra <quote>blir sen, kan du hente ungen?</quote> til <quote>legen ga "
4162 "med dårlige nyheter og jeg trenger å snakke med deg MED EN GANG</quote>) i "
4163 "tillegg til reklamer for kjøleskap og rekrutteringsfremstøt fra nynazister."
4164
4165 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4166 msgid ""
4167 "All day and all night, our pockets buzz, shattering our concentration and "
4168 "tearing apart the fragile webs of connection we spin as we think through "
4169 "difficult ideas. If you locked someone in a cell and agitated them like "
4170 "this, we’d call it <quote>sleep deprivation torture,</quote> and it would be "
4171 "<ulink url=\"https://www.youtube.com/watch?v=1SKpRbvnx6g\">a war crime under "
4172 "the Geneva Conventions</ulink>."
4173 msgstr ""
4174 "Dag og natt vibrerer lommene våre, knuser konsentrasjonen vår og river i "
4175 "stykker de skjøre edderkoppspinnene av sammenhenger vi spinner når vi tenker "
4176 "gjennom vanskelige idéer. Hvis du låste noen inne i en celle og forstyrret "
4177 "dem på dette viset, så ville vi kalt det <quote>søvnnektingstortur</quote>, "
4178 "og det ville vært en <ulink url=\"https://www.youtube.com/watch?v=1SKpRbvnx6g"
4179 "\">krigsforbrytelse i følge Geneve-konvensjonen</ulink>."
4180
4181 #. type: Content of: <article><sect1><title>
4182 msgid "Afflicting the afflicted"
4183 msgstr "Pine de plagede"
4184
4185 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4186 msgid ""
4187 "The effects of surveillance on our ability to be our authentic selves are "
4188 "not equal for all people. Some of us are lucky enough to live in a time and "
4189 "place in which all the most important facts of our lives are widely and "
4190 "roundly socially acceptable and can be publicly displayed without the risk "
4191 "of social consequence."
4192 msgstr ""
4193 "Effekten overvåkning har på vår evne til å være vårt sanne jeg, er ikke lik "
4194 "for alle mennesker. Noen av oss er heldige nok til å leve i en tid og på et "
4195 "sted der de viktigste fakta om våre liv i stor grad er sosialt aksepterte og "
4196 "kan vises frem offentlig uten risiko for sosiale konsekvenser."
4197
4198 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4199 msgid ""
4200 "But for many of us, this is not true. Recall that in living memory, many of "
4201 "the ways of being that we think of as socially acceptable today were once "
4202 "cause for dire social sanction or even imprisonment. If you are 65 years "
4203 "old, you have lived through a time in which people living in <quote>free "
4204 "societies</quote> could be imprisoned or sanctioned for engaging in "
4205 "homosexual activity, for falling in love with a person whose skin was a "
4206 "different color than their own, or for smoking weed."
4207 msgstr ""
4208 "Men for mange av oss er dette ikke tilfelle. Husk at i manns minne var mange "
4209 "av væremåtene som vi i dag tenker på som sosialt akseptable, årsak til "
4210 "alvorlig sosiale sanksjoner eller til og med fengsling. Hvis du er 65 år "
4211 "gammel, har du levd i en tid hvor folk som bor i <quote>frie samfunn</quote> "
4212 "kunne bli fengslet eller sanksjonert for å delta i homoseksuell aktivitet, "
4213 "for å forelske seg i en person hvis hud var en annen farge enn din egen, "
4214 "eller for å røyke hasj."
4215
4216 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4217 msgid ""
4218 "Today, these activities aren’t just decriminalized in much of the world, "
4219 "they’re considered normal, and the fallen prohibitions are viewed as "
4220 "shameful, regrettable relics of the past."
4221 msgstr ""
4222 "I dag er disse aktivitetene ikke bare avkriminalisert i store deler av "
4223 "verden, de anses som normale, og de forhenværende forbudene anses som "
4224 "skamfulle, forkastelige relikvier fra fortiden."
4225
4226 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4227 msgid ""
4228 "How did we get from prohibition to normalization? Through private, personal "
4229 "activity: People who were secretly gay or secret pot-smokers or who secretly "
4230 "loved someone with a different skin color were vulnerable to retaliation if "
4231 "they made their true selves known and were limited in how much they could "
4232 "advocate for their own right to exist in the world and be true to "
4233 "themselves. But because there was a private sphere, these people could form "
4234 "alliances with their friends and loved ones who did not share their "
4235 "disfavored traits by having private conversations in which they came out, "
4236 "disclosing their true selves to the people around them and bringing them to "
4237 "their cause one conversation at a time."
4238 msgstr ""
4239 "Hvordan gikk vi fra forbud til normalisering? Ved hjelp av privat og "
4240 "personlig aktivitet: Folk som var homofile i skjul, eller som var "
4241 "hasjrøykere i smug, eller som i hemmelighet elsket noen med en annen "
4242 "hudfarge, var alle sårbare for gjengjeldelse hvis de gjorde sitt sanne jeg "
4243 "kjent, og det var begrenset hvor mye de kunne fremme sine egne rettigheter i "
4244 "samfunnet og slik være tro mot seg selv. Men fordi det var en privatsfære, "
4245 "så kunne disse folkene danne allianser med sine kjære og sine venner som "
4246 "ikke delte deres uglesette egenskaper, ved å ha private samtaler der de kom "
4247 "ut av skapet og avslørte sitt sanne jeg til folkene rundt dem og bringe dem "
4248 "over på sin side, en samtale av gangen."
4249
4250 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4251 msgid ""
4252 "The right to choose the time and manner of these conversations was key to "
4253 "their success. It’s one thing to come out to your dad while you’re on a "
4254 "fishing trip away from the world and another thing entirely to blurt it out "
4255 "over the Christmas dinner table while your racist Facebook uncle is there to "
4256 "make a scene."
4257 msgstr ""
4258 "Retten til å velge tid og sted for disse samtalene var nøkkelen til at de "
4259 "lyktes. Det er en ting å komme ut av skapet overfor faren din mens dere er "
4260 "på fisketur langt unna allfarvei, og en helt annen ting å plumpe ut med det "
4261 "over julemiddagen mens din rasistiske Facebook-onkel er der for å lage en "
4262 "scene."
4263
4264 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4265 msgid ""
4266 "Without a private sphere, there’s a chance that none of these changes would "
4267 "have come to pass and that the people who benefited from these changes would "
4268 "have either faced social sanction for coming out to a hostile world or would "
4269 "have never been able to reveal their true selves to the people they love."
4270 msgstr ""
4271 "Uten en privatsfære er det mulig at ingen av disse endringene hadde skjedd, "
4272 "og at folkene som dro nytte av disse endringene enten hadde møtt sosiale "
4273 "sanksjoner for å komme ut av skapet i en fiendtlig verden eller aldri ville "
4274 "vært i stand til å vise sitt sanne jeg til folkene de er glade i."
4275
4276 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4277 msgid ""
4278 "The corollary is that, unless you think that our society has attained social "
4279 "perfection — that your grandchildren in 50 years will ask you to tell them "
4280 "the story of how, in 2020, every injustice had been righted and no further "
4281 "change had to be made — then you should expect that right now, at this "
4282 "minute, there are people you love, whose happiness is key to your own, who "
4283 "have a secret in their hearts that stops them from ever being their "
4284 "authentic selves with you. These people are sorrowing and will go to their "
4285 "graves with that secret sorrow in their hearts, and the source of that "
4286 "sorrow will be the falsity of their relationship to you."
4287 msgstr ""
4288 "Det følger av dette at med mindre du tror at vårt samfunn har oppnådd sosial "
4289 "perfeksjon — at barnebarna om 50 år vil be deg om å fortelle dem historien "
4290 "om hvordan, i 2020, hver urettferdighet hadde blitt korrigert og ingen "
4291 "ytterligere endring måtte gjøres — så bør du forvente at akkurat nå, i dette "
4292 "øyeblikk, er det folk du elsker, hvis lykke henger sammen med din egen, som "
4293 "har en hemmelighet i sine hjerter som hindrer dem fra å være sitt sanne jeg "
4294 "sammen med deg. Disse menneskene er sorgfulle og vil gå i graven med den "
4295 "hemmelige sorgen i sine hjerter, og kilden til denne sorgen vil være "
4296 "falskheten i forholdet deres til deg."
4297
4298 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4299 msgid "A private realm is necessary for human progress."
4300 msgstr "En privatsfære er nødvendig for menneskelig fremgang."
4301
4302 #. type: Content of: <article><sect1><title>
4303 msgid "Any data you collect and retain will eventually leak"
4304 msgstr "Alle data du samler og tar vare på, vil til slutt lekke ut"
4305
4306 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4307 msgid ""
4308 "The lack of a private life can rob vulnerable people of the chance to be "
4309 "their authentic selves and constrain our actions by depriving us of "
4310 "sanctuary, but there is another risk that is borne by everyone, not just "
4311 "people with a secret: crime."
4312 msgstr ""
4313 "Mangelen på privatliv kan frarøve sårbare folk sjansen til å være sitt sanne "
4314 "jeg og begrense våre handlinger ved å berøve oss vårt tilfluktsted. Det er "
4315 "dog en annen risiko som belastes oss alle, ikke bare folk med en hemmelighet:"
4316 " Kriminalitet."
4317
4318 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4319 msgid ""
4320 "Personally identifying information is of very limited use for the purpose of "
4321 "controlling peoples’ minds, but identity theft — really a catchall term for "
4322 "a whole constellation of terrible criminal activities that can destroy your "
4323 "finances, compromise your personal integrity, ruin your reputation, or even "
4324 "expose you to physical danger — thrives on it."
4325 msgstr ""
4326 "Personlig identifiserende informasjon har svært begrenset nytte når formålet "
4327 "er å kontrollere folks sinn, men identitetstyveri — i virkeligheten et "
4328 "samlebegrep for en hel konstellasjon av forferdelige kriminelle aktiviteter "
4329 "som kan ødelegge din økonomi, kompromittere din personlige integritet, "
4330 "ødelegge ditt rykte, eller til og med utsette deg for fysisk fare — "
4331 "blomstrer med slik informasjon."
4332
4333 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4334 msgid ""
4335 "Attackers are not limited to using data from one breached source, either. "
4336 "Multiple services have suffered breaches that exposed names, addresses, "
4337 "phone numbers, passwords, sexual tastes, school grades, work performance, "
4338 "brushes with the criminal justice system, family details, genetic "
4339 "information, fingerprints and other biometrics, reading habits, search "
4340 "histories, literary tastes, pseudonymous identities, and other sensitive "
4341 "information. Attackers can merge data from these different breaches to build "
4342 "up extremely detailed dossiers on random subjects and then use different "
4343 "parts of the data for different criminal purposes."
4344 msgstr ""
4345 "Angripere er ikke begrenset til bruk av data fra én lekket kilde heller. "
4346 "Innbrudd hos flere tjenester har avslørt navn, adresser, telefonnumre, "
4347 "passord, seksuell tilbøyelighet, skolekarakterer, arbeidsytelse, trefninger "
4348 "med strafferetten, familiedetaljer, genetisk informasjon, fingeravtrykk og "
4349 "annen biometri, lesevaner, søkehistorikk, litterær smak, pseudonymer, og "
4350 "annen sensitiv informasjon. Angripere kan slå sammen data fra disse "
4351 "forskjellige innbruddene for å bygge opp ekstremt detaljerte mapper om "
4352 "vilkårlige personer, og deretter bruke ulike deler av datasettet til ulike "
4353 "kriminelle formål."
4354
4355 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4356 msgid ""
4357 "For example, attackers can use leaked username and password combinations to "
4358 "hijack whole fleets of commercial vehicles that <ulink url=\"https://www."
4359 "vice.com/en_us/article/zmpx4x/hacker-monitor-cars-kill-engine-gps-tracking-"
4360 "apps\">have been fitted with anti-theft GPS trackers and immobilizers</"
4361 "ulink> or to hijack baby monitors in order to <ulink url=\"https://www."
4362 "washingtonpost.com/technology/2019/04/23/how-nest-designed-keep-intruders-"
4363 "out-peoples-homes-effectively-allowed-hackers-get/?"
4364 "utm_term=.15220e98c550\">terrorize toddlers with the audio tracks from "
4365 "pornography</ulink>. Attackers use leaked data to trick phone companies into "
4366 "giving them your phone number, then they intercept SMS-based two-factor "
4367 "authentication codes in order to take over your email, bank account, and/or "
4368 "cryptocurrency wallets."
4369 msgstr ""
4370 "Angripere kan for eksempel bruke lekkede brukernavn- og passordkombinasjoner "
4371 "til å kapre hele flåter av kommersielle kjøretøy som <ulink url=\"https://"
4372 "www.vice.com/en_us/article/zmpx4x/hacker-monitor-cars-kill-engine-gps-"
4373 "tracking-apps\">er utstyrt med GPS-sporing og startsperre for å hindre "
4374 "tyveri</ulink> eller å kapre babycall-er for å <ulink url=\"https://www."
4375 "washingtonpost.com/technology/2019/04/23/how-nest-designed-keep-intruders-"
4376 "out-peoples-homes-effectively-allowed-hackers-get/?"
4377 "utm_term=.15220e98c550\">terrorisere småbarn med lydspor fra pornografi</"
4378 "ulink>. Angripere bruker lekkede data til å lure telefonselskaper til å gi "
4379 "dem kontroll over telefonnummeret ditt, deretter fanger de opp SMS-baserte "
4380 "tofaktorautentiseringskoder for å ta over e-post, bankkonti og/eller "
4381 "kryptovaluta-lommebøker."
4382
4383 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4384 msgid ""
4385 "Attackers are endlessly inventive in the pursuit of creative ways to "
4386 "weaponize leaked data. One common use of leaked data is to penetrate "
4387 "companies in order to access <emphasis>more</emphasis> data."
4388 msgstr ""
4389 "Oppfinnsomheten til angripere har ingen grenser i jakten på kreative måter å "
4390 "gjøre lekkede data til våpen. En vanlig bruk av lekkede data er å trenge inn "
4391 "i bedrifter for å få tilgang til <emphasis>mer</emphasis> data."
4392
4393 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4394 msgid ""
4395 "Like spies, online fraudsters are totally dependent on companies over-"
4396 "collecting and over-retaining our data. Spy agencies sometimes pay companies "
4397 "for access to their data or intimidate them into giving it up, but sometimes "
4398 "they work just like criminals do — by <ulink url=\"https://www.bbc.com/news/"
4399 "world-us-canada-24751821\">sneaking data out of companies’ databases</ulink>."
4400 msgstr ""
4401 "På samme måte som spioner, er nettsvindlere helt avhengig av at selskapenes "
4402 "samler inn for mye av våre data og beholder dem for lenge. Spionetater "
4403 "betaler noen ganger selskaper for tilgang til datasettene deres, eller "
4404 "skremmer dem til å oppgi datasettene, mens noen ganger oppfører de seg "
4405 "akkurat som kriminelle — ved <ulink url=\"https://www.bbc.com/news/world-us-"
4406 "canada-24751821\">å tuske til seg data fra selskapenes databaser</ulink>."
4407
4408 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4409 msgid ""
4410 "The over-collection of data has a host of terrible social consequences, from "
4411 "the erosion of our authentic selves to the undermining of social progress, "
4412 "from state surveillance to an epidemic of online crime. Commercial "
4413 "surveillance is also a boon to people running influence campaigns, but "
4414 "that’s the least of our troubles."
4415 msgstr ""
4416 "Å samle inn for mye data har en rekke grufulle sosiale konsekvenser, fra "
4417 "erosjonen av vårt sanne jeg til undergraving av sosial fremgang, fra statlig "
4418 "overvåking til en epidemi av kriminalitet på nettet. Kommersiell overvåking "
4419 "er også en fordel for folk som kjører påvirkningskampanjer, men det er vårt "
4420 "minste problem."
4421
4422 #. type: Content of: <article><sect1><title>
4423 msgid "Critical tech exceptionalism is still tech exceptionalism"
4424 msgstr "Kritisk teknologieksepsjonalisme er fortsatt eksepsjonalisme"
4425
4426 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4427 msgid ""
4428 "Big Tech has long practiced technology exceptionalism: the idea that it "
4429 "should not be subject to the mundane laws and norms of <quote>meatspace.</"
4430 "quote> Mottoes like Facebook’s <quote>move fast and break things</quote> "
4431 "attracted justifiable scorn of the companies’ self-serving rhetoric."
4432 msgstr ""
4433 "Storteknologien har lenge praktisert teknologieksepsjonalisme: Idéen om at "
4434 "de ikke bør underlegges vanlige lover og normer fra <quote>den fysiske "
4435 "verden</quote>. Slagord som Facebooks <quote>full fart og ta sjanser</quote> "
4436 "(Move fast and break things) tiltrakk seg berettiget hån av selskapenes "
4437 "selvsentrerte retorikk."
4438
4439 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4440 msgid ""
4441 "Tech exceptionalism got us all into a lot of trouble, so it’s ironic and "
4442 "distressing to see Big Tech’s critics committing the same sin."
4443 msgstr ""
4444 "Teknologieksepsjonalisme ga oss alle mye trøbbel, så det er ironisk og "
4445 "foruroligende å se storteknologiens kritikere synde på samme vis."
4446
4447 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4448 msgid ""
4449 "Big Tech is not a <quote>rogue capitalism</quote> that cannot be cured "
4450 "through the traditional anti-monopoly remedies of trustbusting (forcing "
4451 "companies to divest of competitors they have acquired) and bans on mergers "
4452 "to monopoly and other anti-competitive tactics. Big Tech does not have the "
4453 "power to use machine learning to influence our behavior so thoroughly that "
4454 "markets lose the ability to punish bad actors and reward superior "
4455 "competitors. Big Tech has no rule-writing mind-control ray that necessitates "
4456 "ditching our old toolbox."
4457 msgstr ""
4458 "Storteknologien er ikke en <quote>løpsk kapitalisme</quote> som er fristilt "
4459 "tradisjonelle rettslige grep for å bryte opp monopoler (tvunget salg av "
4460 "kjøpte konkurrenter), forbud mot fusjoner som gir monopol og andre "
4461 "konkurransehemmende taktikker. Storteknologien har ikke evnen til å bruke "
4462 "maskinlæring til å påvirke vår oppførsel så gjennomgående at markedene "
4463 "mister evnen til å straffe dårlige aktører og belønne dyktigere "
4464 "konkurrenter. Storteknologien har ingen tankekontrollstråle som endrer "
4465 "reglene og gjør det nødvendig å avvikle vår gamle verktøykasse."
4466
4467 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4468 msgid ""
4469 "The thing is, people have been claiming to have perfected mind-control rays "
4470 "for centuries, and every time, it turned out to be a con — though sometimes "
4471 "the con artists were also conning themselves."
4472 msgstr ""
4473 "Saken er den at folk har hevdet å ha perfeksjonert tankekontrollstråler i "
4474 "århundrer, og hver gang har det vist seg å være svindel — men noen ganger "
4475 "bedro svindlerne også seg selv."
4476
4477 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4478 msgid ""
4479 "For generations, the advertising industry has been steadily improving its "
4480 "ability to sell advertising services to businesses while only making "
4481 "marginal gains in selling those businesses’ products to prospective "
4482 "customers. John Wanamaker’s lament that <quote>50% of my advertising budget "
4483 "is wasted, I just don’t know which 50%</quote> is a testament to the triumph "
4484 "of <emphasis>ad executives</emphasis>, who successfully convinced Wanamaker "
4485 "that only half of the money he spent went to waste."
4486 msgstr ""
4487 "I generasjoner har reklamebransjen stadig forbedret sin evne til å selge "
4488 "reklametjenester til bedrifter, samtidig som de bare har oppnådd marginale "
4489 "gevinster med å selge disse bedriftenes produkter til potensielle kunder. "
4490 "John Wanamakers klage over at <quote>halvparten av pengene jeg bruker på "
4491 "annonsering, er bortkastet. Jeg vet bare ikke hvilken halvpart</quote> er "
4492 "egentlig en hyllest til <emphasis>reklamebyråledelsen</emphasis> , som med "
4493 "hell overbeviste Wanamaker om at bare halvparten av pengene han brukte gikk "
4494 "til spille."
4495
4496 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4497 msgid ""
4498 "The tech industry has made enormous improvements in the science of "
4499 "convincing businesses that they’re good at advertising while their actual "
4500 "improvements to advertising — as opposed to targeting — have been pretty ho-"
4501 "hum. The vogue for machine learning — and the mystical invocation of "
4502 "<quote>artificial intelligence</quote> as a synonym for straightforward "
4503 "statistical inference techniques — has greatly boosted the efficacy of Big "
4504 "Tech’s sales pitch as marketers have exploited potential customers’ lack of "
4505 "technical sophistication to get away with breathtaking acts of overpromising "
4506 "and underdelivering."
4507 msgstr ""
4508 "Teknologibransjen har blitt enormt mye bedre til å overbevise bedrifter om "
4509 "at de er flinke til å markedsføre, mens deres faktiske forbedringer i "
4510 "markedsføring — i motsetning til målretting — har vært så som så. Moteordet "
4511 "maskinlæring — og den mystiske henvisningen til <quote>kunstig intelligens</"
4512 "quote> som et synonym for enkle statistiske interferens-teknikker — har i "
4513 "stor grad styrket effekten av storteknologiens salgsargumenter, der "
4514 "markedsfolk har utnyttet potensielle kunders mangel på teknisk forståelse "
4515 "for å komme unna med et oversalg og en underlevering som kan ta pusten fra "
4516 "deg."
4517
4518 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4519 msgid ""
4520 "It’s tempting to think that if businesses are willing to pour billions into "
4521 "a venture that the venture must be a good one. Yet there are plenty of times "
4522 "when this rule of thumb has led us astray. For example, it’s virtually "
4523 "unheard of for managed investment funds to outperform simple index funds, "
4524 "and investors who put their money into the hands of expert money managers "
4525 "overwhelmingly fare worse than those who entrust their savings to index "
4526 "funds. But managed funds still account for the majority of the money "
4527 "invested in the markets, and they are patronized by some of the richest, "
4528 "most sophisticated investors in the world. Their vote of confidence in an "
4529 "underperforming sector is a parable about the role of luck in wealth "
4530 "accumulation, not a sign that managed funds are a good buy."
4531 msgstr ""
4532 "Det er fristende å tenke at hvis bedrifter er villige til å legge milliarder "
4533 "inn i et vågestykke, må det være et godt et. Likevel er det mange ganger "
4534 "denne tommelfingerregelen har ført oss på villspor. For eksempel er det "
4535 "nærmest uhørt at forvaltede investeringsfond gjør det bedre enn rene "
4536 "indeksfond, og investorer som legger pengene sine i hendene på "
4537 "ekspertforvaltere, gjør det langt dårligere enn de som overlater sine "
4538 "sparepenger til indeksfond. Men forvaltede fond har fortsatt størstedelen av "
4539 "markedsinvesteringene, og de benyttes av noen av de rikeste, mest "
4540 "sofistikerte investorene i verden. Deres tillitserklæring til en "
4541 "underpresterende sektor vitner om flaksens rolle i akkumulering av rikdom, "
4542 "og er ikke et tegn på at forvaltede fond er et godt kjøp."
4543
4544 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4545 msgid ""
4546 "The claims of Big Tech’s mind-control system are full of tells that the "
4547 "enterprise is a con. For example, <ulink url=\"https://www.frontiersin.org/"
4548 "articles/10.3389/fpsyg.2020.01415/full\">the reliance on the <quote>Big "
4549 "Five</quote> personality traits</ulink> as a primary means of influencing "
4550 "people even though the <quote>Big Five</quote> theory is unsupported by any "
4551 "large-scale, peer-reviewed studies and is <ulink url=\"https://www.wired.com/"
4552 "story/the-noisy-fallacies-of-psychographic-targeting/\">mostly the realm of "
4553 "marketing hucksters and pop psych</ulink>."
4554 msgstr ""
4555 "Påstandene om storteknologiens tankekontrollsystem er fulle av tegn på at "
4556 "hele foretaket er svindel. For eksempel, <ulink url=\"https://www."
4557 "frontiersin.org/articles/10.3389/fpsyg.2020.01415/full\">avhengigheten av de "
4558 "<quote>fem store</quote> personlighetstrekkene</ulink> som hovedmetode for å "
4559 "påvirke mennesker, selv om de <quote>fem store</quote>-teorien ikke støttes "
4560 "av noen store, fagfellevurderte studier og for det meste hører til <ulink "
4561 "url=\"https://www.wired.com/story/the-noisy-fallacies-of-psychographic-"
4562 "targeting/\">aggressiv markedsføring og pop-psykologi</ulink>."
4563
4564 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4565 msgid ""
4566 "Big Tech’s promotional materials also claim that their algorithms can "
4567 "accurately perform <quote>sentiment analysis</quote> or detect peoples’ "
4568 "moods based on their <quote>microexpressions,</quote> but <ulink url="
4569 "\"https://www.npr.org/2018/09/12/647040758/advertising-on-facebook-is-it-"
4570 "worth-it\">these are marketing claims, not scientific ones</ulink>. These "
4571 "methods are largely untested by independent scientific experts, and where "
4572 "they have been tested, they’ve been found sorely wanting. Microexpressions "
4573 "are particularly suspect as the companies that specialize in training people "
4574 "to detect them <ulink url=\"https://theintercept.com/2017/02/08/tsas-own-"
4575 "files-show-doubtful-science-behind-its-behavior-screening-program/\">have "
4576 "been shown</ulink> to underperform relative to random chance."
4577 msgstr ""
4578 "Storteknologiens markedsføringsmateriale påstår også at deres algoritmer kan "
4579 "utføre presis <quote>sinnsstemningsanalyse</quote> eller oppdage hvordan "
4580 "folk har det, basert på deres <quote>mikrouttrykk</quote>. <ulink url=\"https"
4581 "://www.npr.org/2018/09/12/647040758/advertising-on-facebook-is-it-worth-it\""
4582 ">Dette er markedsføringspåstander, ikke vitenskapelige funn</ulink>. Disse "
4583 "metodene er stort sett ikke testet av uavhengige vitenskapelige eksperter, "
4584 "og der de har blitt testet, har de kommet til kort. Mikrouttrykk er spesielt "
4585 "tvilsomt, gitt at selskapene som spesialiserer seg i å lære opp folk til å "
4586 "oppdage dem <ulink url=\"https://theintercept.com/2017/02/08/"
4587 "tsas-own-files-show-doubtful-science-behind-its-behavior-screening-program/\""
4588 ">har vist seg</ulink> å treffe dårligere enn hvis en brukte terningkast."
4589
4590 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4591 msgid ""
4592 "Big Tech has been so good at marketing its own supposed superpowers that "
4593 "it’s easy to believe that they can market everything else with similar "
4594 "acumen, but it’s a mistake to believe the hype. Any statement a company "
4595 "makes about the quality of its products is clearly not impartial. The fact "
4596 "that we distrust all the things that Big Tech says about its data handling, "
4597 "compliance with privacy laws, etc., is only reasonable — but why on Earth "
4598 "would we treat Big Tech’s marketing literature as the gospel truth? Big Tech "
4599 "lies about just about <emphasis>everything</emphasis>, including how well "
4600 "its machine-learning fueled persuasion systems work."
4601 msgstr ""
4602 "Storteknologien har vært så flink på å markedsføre sine såkalte superkrefter "
4603 "at det er enkelt å tro at de kan markedsføre alt annet med like stor "
4604 "suksess, men det er en tabbe å tro på oppstusset. Enhver uttalelse et "
4605 "selskap kommer med om kvaliteten på produktene sine, er åpenbart ikke "
4606 "upartisk. Det er rimeligvis et faktum at vi ikke stoler på alt "
4607 "storteknologien sier om sin håndtering av data, overholdelse av "
4608 "personvernlovgiving og så videre. Så hvorfor skulle vi behandle "
4609 "storteknologiens markedsføringsmateriell som en gudegitt sannhet? "
4610 "Storteknologien lyver om nesten <emphasis>alt</emphasis>, innbefattet hvor "
4611 "godt dens maskinlæringsdrevne overtalelsessystemer virker."
4612
4613 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4614 msgid ""
4615 "That skepticism should infuse all of our evaluations of Big Tech and its "
4616 "supposed abilities, including our perusal of its patents. Zuboff vests these "
4617 "patents with enormous significance, pointing out that Google claimed "
4618 "extensive new persuasion capabilities in <ulink url=\"https://patents.google."
4619 "com/patent/US20050131762A1/en\">its patent filings</ulink>. These claims are "
4620 "doubly suspect: first, because they are so self-serving, and second, because "
4621 "the patent itself is so notoriously an invitation to exaggeration."
4622 msgstr ""
4623 "Denne skepsisen bør inngå i alle våre evalueringer av storteknologien og "
4624 "dens antatte evner, inkludert vår granskning av patentene. Zuboff tillegger "
4625 "disse patentene en enorm betydning, og peker på at Google påberopte seg "
4626 "omfattende nye overtalelsesmuligheter i <ulink url=\"https://patents.google."
4627 "com/patent/US20050131762A1/en\">sine patentsøknader</ulink>. Disse "
4628 "påstandene er dobbelt mistenkelige: for det første fordi de er til egen "
4629 "fordel, og for det andre fordi et patent i seg selv legger opp til å "
4630 "overdrive."
4631
4632 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4633 msgid ""
4634 "Patent applications take the form of a series of claims and range from broad "
4635 "to narrow. A typical patent starts out by claiming that its authors have "
4636 "invented a method or system for doing every conceivable thing that anyone "
4637 "might do, ever, with any tool or device. Then it narrows that claim in "
4638 "successive stages until we get to the actual <quote>invention</quote> that "
4639 "is the true subject of the patent. The hope is that the patent examiner — "
4640 "who is almost certainly overworked and underinformed — will miss the fact "
4641 "that some or all of these claims are ridiculous, or at least suspect, and "
4642 "grant the patent’s broader claims. Patents for unpatentable things are still "
4643 "incredibly useful because they can be wielded against competitors who might "
4644 "license that patent or steer clear of its claims rather than endure the "
4645 "lengthy, expensive process of contesting it."
4646 msgstr ""
4647 "Patentsøknader består av en rekke patentkrav som spenner fra brede til "
4648 "smale. Et typisk patent starter med å hevde at forfatterne har oppfunnet en "
4649 "metode eller system for å gjøre alle tenkelige ting som noen kan gjøre, "
4650 "noensinne, med noe verktøy eller dings. Så snevres kravet inn i påfølgende "
4651 "steg til vi kommer til selve <quote>oppfinnelsen</quote> som er patentets "
4652 "egentlige tema. Håpet er at patentkontrolløren — som nesten helt sikkert er "
4653 "overarbeidet og underinformert — vil gå glipp av det faktum at noen eller "
4654 "alle disse påstandene er latterlige, eller i det minste mistenkelige, og "
4655 "innvilge patentets bredere krav. Patenter på ting som ikke kan patenteres er "
4656 "fortsatt utrolig nyttige, fordi de kan benyttes mot konkurrenter som både "
4657 "kan tenkes å lisensiere dette patentet, eller tvinges til å styre klar av "
4658 "disse patentkravene i stedet for å påføre seg selv den langvarige, og dyre, "
4659 "prosessen det er å bestride patentet."
4660
4661 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4662 msgid ""
4663 "What’s more, software patents are routinely granted even though the filer "
4664 "doesn’t have any evidence that they can do the thing claimed by the patent. "
4665 "That is, you can patent an <quote>invention</quote> that you haven’t "
4666 "actually made and that you don’t know how to make."
4667 msgstr ""
4668 "Hva mer er, så tildeles programvarepatenter rutinemessig selv om søkeren "
4669 "ikke har noe bevis på at de kan gjøre det som hevdes i patenten. Det betyr "
4670 "at du kan ta patent på en <quote>oppfinnelse</quote> som du egentlig ikke "
4671 "har laget, og som du heller ikke vet hvordan skal lages."
4672
4673 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4674 msgid ""
4675 "With these considerations in hand, it becomes obvious that the fact that a "
4676 "Big Tech company has patented what it <emphasis>says</emphasis> is an "
4677 "effective mind-control ray is largely irrelevant to whether Big Tech can in "
4678 "fact control our minds."
4679 msgstr ""
4680 "Når vi har vet dette, blir det åpenbart at det faktum at et "
4681 "storteknologiselskap har patentert hva det <emphasis>sier</emphasis> er en "
4682 "effektiv tankekontrollstråle, i stor grad er irrelevant for om "
4683 "storteknologien faktisk kan kontrollere våre sinn."
4684
4685 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4686 msgid ""
4687 "Big Tech collects our data for many reasons, including the diminishing "
4688 "returns on existing stores of data. But many tech companies also collect "
4689 "data out of a mistaken tech exceptionalist belief in the network effects of "
4690 "data. Network effects occur when each new user in a system increases its "
4691 "value. The classic example is fax machines: A single fax machine is of no "
4692 "use, two fax machines are of limited use, but every new fax machine that’s "
4693 "put to use after the first doubles the number of possible fax-to-fax links."
4694 msgstr ""
4695 "Det er mange grunner til at storteknologien samler inn dataene våre, "
4696 "inkludert det at de får stadig lavere gevinst fra eksisterende datalagre. "
4697 "Men mange teknologiselskaper samler også inn data basert på "
4698 "teknologieksepsjonalistisk tiltro til nettverkseffektene til data. "
4699 "Nettverkeffekter oppstår når hver ny bruker i et system øker verdien. Det "
4700 "klassiske eksemplet er faksmaskiner: En enkelt faksmaskin er til ingen "
4701 "nytte, to faksmaskiner er til begrenset bruk, men hver ny faksmaskin som tas "
4702 "i bruk etter den første, dobles antall mulige faks-til-faks-forbindelser."
4703
4704 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4705 msgid ""
4706 "Data mined for predictive systems doesn’t necessarily produce these "
4707 "dividends. Think of Netflix: The predictive value of the data mined from a "
4708 "million English-speaking Netflix viewers is hardly improved by the addition "
4709 "of one more user’s viewing data. Most of the data Netflix acquires after "
4710 "that first minimum viable sample duplicates existing data and produces only "
4711 "minimal gains. Meanwhile, retraining models with new data gets progressively "
4712 "more expensive as the number of data points increases, and manual tasks like "
4713 "labeling and validating data do not get cheaper at scale."
4714 msgstr ""
4715 "Data hentet ut til systemer som skal forutsi fremtiden gir ikke nødvendigvis "
4716 "denne gevinsten. Tenk på Netflix: Evnen til å forutsi brukeroppførsel basert "
4717 "på data som hentes inn fra en million engelsktalende Netflix-seere, "
4718 "forbedres knapt ved å legge til data fra enda en bruker. Det meste av data "
4719 "Netflix henter inn etter det første minimale og fungerende datasettet, "
4720 "dupliserer eksisterende data og gir bare minimal forbedring. I mellomtiden "
4721 "blir nye data stadig dyrere etter hvert som antall enkeltverdier øker, da "
4722 "manuelle oppgaver som merking og validering av data ikke blir billigere "
4723 "etter hvert som antallet øker."
4724
4725 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4726 msgid ""
4727 "Businesses pursue fads to the detriment of their profits all the time, "
4728 "especially when the businesses and their investors are not motivated by the "
4729 "prospect of becoming profitable but rather by the prospect of being acquired "
4730 "by a Big Tech giant or by having an IPO. For these firms, ticking faddish "
4731 "boxes like <quote>collects as much data as possible</quote> might realize a "
4732 "bigger return on investment than <quote>collects a business-appropriate "
4733 "quantity of data.</quote>"
4734 msgstr ""
4735 "Selskaper følger moter til skade for egen fortjeneste stadig vekk, spesielt "
4736 "når bedrifter og deres investorer ikke er motivert av muligheten for "
4737 "lønnsomhet, men heller av å bli børsnotert eller kjøpt opp av en "
4738 "storteknologigigant. For disse firmaene kan det å passe inn i "
4739 "moteegenskaper, som <quote>samler inn så mye data som mulig</quote>, gi "
4740 "større avkastning på investeringen enn å kun passe til <quote>opererer med "
4741 "forretningstilpassede datamengder</quote>."
4742
4743 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4744 msgid ""
4745 "This is another harm of tech exceptionalism: The belief that more data "
4746 "always produces more profits in the form of more insights that can be "
4747 "translated into better mind-control rays drives firms to over-collect and "
4748 "over-retain data beyond all rationality. And since the firms are behaving "
4749 "irrationally, a good number of them will go out of business and become ghost "
4750 "ships whose cargo holds are stuffed full of data that can harm people in "
4751 "myriad ways — but which no one is responsible for antey longer. Even if the "
4752 "companies don’t go under, the data they collect is maintained behind the "
4753 "minimum viable security — just enough security to keep the company viable "
4754 "while it waits to get bought out by a tech giant, an amount calculated to "
4755 "spend not one penny more than is necessary on protecting data."
4756 msgstr ""
4757 "Dette er en annen skadevirking fra teknologieksepsjonalisme: Troen på at mer "
4758 "data alltid gir økt fortjeneste i form av mer innsikt som gir til bedre "
4759 "tankekontrollstråler, får bedrifter til å samle inn for mye data og beholde "
4760 "data for lenge og langt ut over det som gir mening. Og siden selskapene "
4761 "oppfører seg irrasjonelt, vil et betydelig antall av dem gå konkurs og bli "
4762 "til spøkelsesskip hvis lasterom er fylt med data som kan påføre folk skader "
4763 "på mange vis — men der ingen lenger er ansvarlig. Selv om selskapene ikke "
4764 "går under, voktes datasettene de samler inn bak et minimum av "
4765 "sikkerhetstiltak — akkurat nok sikkerhet til å holde selskapet i live, mens "
4766 "det venter på å bli kjøpt opp av en teknologigigant, med utgiftene til "
4767 "sikring beregnet til å ikke være en krone mer enn det som er nødvendig for å "
4768 "beskytte datasettene."
4769
4770 #. type: Content of: <article><sect1><title>
4771 msgid ""
4772 "How monopolies, not mind control, drive surveillance capitalism: The "
4773 "Snapchat story"
4774 msgstr ""
4775 "Hvordan monopoler, ikke tankekontroll, driver overvåkingskapitalisme: "
4776 "Historien om Snapchat"
4777
4778 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4779 msgid ""
4780 "For the first decade of its existence, Facebook competed with the social "
4781 "media giants of the day (Myspace, Orkut, etc.) by presenting itself as the "
4782 "pro-privacy alternative. Indeed, Facebook justified its walled garden — "
4783 "which let users bring in data from the web but blocked web services like "
4784 "Google Search from indexing and caching Facebook pages — as a pro-privacy "
4785 "measure that protected users from the surveillance-happy winners of the "
4786 "social media wars like Myspace."
4787 msgstr ""
4788 "Det første tiåret etter oppstarten konkurrerte Facebook med datidens sosiale "
4789 "mediegiganter (Myspace, Orkut, og så videre) ved å presentere seg som "
4790 "privatsfærevennlig alternativ. Faktisk begrunnet Facebook sin siloløsning — "
4791 "som lot brukerne hente inn data fra nettet mens den blokkerte nettjenester "
4792 "som Google-søk fra å indeksere og mellomlagre Facebook-sider — som et "
4793 "personvernsfremmende tiltak som beskyttet brukerne mot overvåkingsglade "
4794 "vinnere av krigene om sosiale medier, som Myspace."
4795
4796 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4797 msgid ""
4798 "Despite frequent promises that it would never collect or analyze its users’ "
4799 "data, Facebook periodically created initiatives that did just that, like the "
4800 "creepy, ham-fisted Beacon tool, which spied on you as you moved around the "
4801 "web and then added your online activities to your public timeline, allowing "
4802 "your friends to monitor your browsing habits. Beacon sparked a user revolt. "
4803 "Every time, Facebook backed off from its surveillance initiative, but not "
4804 "all the way; inevitably, the new Facebook would be more surveilling than the "
4805 "old Facebook, though not quite as surveilling as the intermediate Facebook "
4806 "following the launch of the new product or service."
4807 msgstr ""
4808 "Til tross for hyppige løfter om at de aldri ville samle inn eller analysere "
4809 "brukernes data, satte Facebook med jevne mellomrom i gang med nettopp det. "
4810 "Et eksempel er det skumle og pinlige Beacon-verktøyet, som spionerte på deg "
4811 "når du beveget deg rundt på nettet og deretter la ut din nettaktivitet på "
4812 "din offentlige tidslinje, slik at vennene dine kunne følge med på "
4813 "surfevanene dine. Beacon utløste et brukeropprør. Facebook trakk seg hver "
4814 "gang fra sitt overvåkingsinitiativ, men ikke helt tilbake. Uvegerlig "
4815 "overvåket det nye Facebook mer enn den gamle, men ikke fullt så overvåkende "
4816 "som Facebook i en overgangsfase var rett etter lanseringen av nytt produkt "
4817 "eller tjeneste."
4818
4819 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4820 msgid ""
4821 "The pace at which Facebook ramped up its surveillance efforts seems to have "
4822 "been set by Facebook’s competitive landscape. The more competitors Facebook "
4823 "had, the better it behaved. Every time a major competitor foundered, "
4824 "Facebook’s behavior <ulink url=\"https://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?"
4825 "abstract_id=3247362\">got markedly worse</ulink>."
4826 msgstr ""
4827 "Hvor raskt Facebook økte sin overvåkningsinnsats ser ut til å ha vært styrt "
4828 "av det konkurransemessige landskapet rundt Facebook. Jo flere konkurrenter "
4829 "Facebook hadde, jo bedre oppførte de seg. Hver gang en stor konkurrent brøt "
4830 "sammen, så ble oppførselen til Facebook <ulink url=\"https://papers.ssrn.com/"
4831 "sol3/papers.cfm?abstract_id=3247362\">markant verre</ulink>."
4832
4833 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4834 msgid ""
4835 "All the while, Facebook was prodigiously acquiring companies, including a "
4836 "company called Onavo. Nominally, Onavo made a battery-monitoring mobile app. "
4837 "But the permissions that Onavo required were so expansive that the app was "
4838 "able to gather fine-grained telemetry on everything users did with their "
4839 "phones, including which apps they used and how they were using them."
4840 msgstr ""
4841 "Samtidig kjøpte Facebook enormt mange selskaper, inkludert et selskap som "
4842 "heter Onavo. I utgangspunktet laget Onavo en batteriovervåkingsapp. Men "
4843 "tillatelsene som Onavo krevde var så omfattende at appen var i stand til å "
4844 "samle inn finkornet telemetri på alt brukerne gjorde med telefonene sine, "
4845 "inkludert hvilke apper de brukte og hvordan de brukte dem."
4846
4847 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4848 msgid ""
4849 "Through Onavo, Facebook discovered that it was losing market share to "
4850 "Snapchat, an app that — like Facebook a decade before — billed itself as the "
4851 "pro-privacy alternative to the status quo. Through Onavo, Facebook was able "
4852 "to mine data from the devices of Snapchat users, including both current and "
4853 "former Snapchat users. This spurred Facebook to acquire Instagram — some "
4854 "features of which competed with Snapchat — and then allowed Facebook to fine-"
4855 "tune Instagram’s features and sales pitch to erode Snapchat’s gains and "
4856 "ensure that Facebook would not have to face the kinds of competitive "
4857 "pressures it had earlier inflicted on Myspace and Orkut."
4858 msgstr ""
4859 "Ved hjelp av Onavo oppdaget Facebook at de mistet markedsandeler til "
4860 "Snapchat, en app som presenterte seg — som Facebook et tiår tidligere — som "
4861 "privatsfærevennlig alternativ til status quo. Ved hjelp av Onavo kunne "
4862 "Facebook hente ut data fra dingsene til Snapchat-brukere, inkludert både "
4863 "nåværende og tidligere Snapchat-brukere. Dette ansporet Facebook til å kjøpe "
4864 "Instagram — som hadde noen egenskaper som konkurrerte med Snapchat — og som "
4865 "deretter gjorde det mulig for Facebook å finjustere Instagrams funksjoner og "
4866 "markedsmateriell for å ta vekk Snapchats fordeler og sikre at Facebook ikke "
4867 "måtte møte samme type konkurransepress det tidligere hadde påført Myspace og "
4868 "Orkut."
4869
4870 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4871 msgid ""
4872 "The story of how Facebook crushed Snapchat reveals the relationship between "
4873 "monopoly and surveillance capitalism. Facebook combined surveillance with "
4874 "lax antitrust enforcement to spot the competitive threat of Snapchat on its "
4875 "horizon and then take decisive action against it. Facebook’s surveillance "
4876 "capitalism let it avert competitive pressure with anti-competitive tactics. "
4877 "Facebook users still want privacy — Facebook hasn’t used surveillance to "
4878 "brainwash them out of it — but they can’t get it because Facebook’s "
4879 "surveillance lets it destroy any hope of a rival service emerging that "
4880 "competes on privacy features."
4881 msgstr ""
4882 "Historien om hvordan Facebook knuste Snapchat avslører forholdet mellom "
4883 "monopol og overvåkingskapitalisme. Facebook kombinerte overvåking med slapp "
4884 "håndhevelse av konkurranselovgivingen til å oppdage den kommende "
4885 "konkurransemessige trusselen fra Snapchat og deretter gjennomføre avgjørende "
4886 "tiltak mot den. Facebooks overvåkingskapitalisme lar den avverge "
4887 "konkurransepress med konkurransehemmende taktikker. Facebook-brukere ønsker "
4888 "fortsatt vern av privatsfæren — Facebook har ikke brukt overvåking til å "
4889 "hjernevaske dem fra dette — men de kan ikke få det fordi Facebooks "
4890 "overvåkning lar Facebook knuse ethvert håp om at en rivaliserende tjeneste "
4891 "dukker opp som konkurrerer på personvernegenskaper."
4892
4893 #. type: Content of: <article><sect1><title>
4894 msgid "A monopoly over your friends"
4895 msgstr "Et monopol over vennene dine"
4896
4897 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4898 msgid ""
4899 "A decentralization movement has tried to erode the dominance of Facebook and "
4900 "other Big Tech companies by fielding <quote>indieweb</quote> alternatives — "
4901 "Mastodon as a Twitter alternative, Diaspora as a Facebook alternative, etc. "
4902 "— but these efforts have failed to attain any kind of liftoff."
4903 msgstr ""
4904 "En desentraliseringsbevegelse har forsøkt å fjerne dominansen til Facebook "
4905 "og andre storteknologi-selskaper ved å bringe frem <quote>indieweb</quote>-"
4906 "alternativer — Mastodon som et Twitter-alternativ, Diaspora som et Facebook-"
4907 "alternativ, og så videre — men disse forsøkene har på ingen måte tatt av."
4908
4909 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4910 msgid ""
4911 "Fundamentally, each of these services is hamstrung by the same problem: "
4912 "Every potential user for a Facebook or Twitter alternative has to convince "
4913 "all their friends to follow them to a decentralized web alternative in order "
4914 "to continue to realize the benefit of social media. For many of us, the only "
4915 "reason to have a Facebook account is that our friends have Facebook "
4916 "accounts, and the reason they have Facebook accounts is that <emphasis>we</"
4917 "emphasis> have Facebook accounts."
4918 msgstr ""
4919 "I bunn og grunn er hver av disse tjenestene hemmet av det samme problemet: "
4920 "Hver potensiell bruker av et Facebook- eller Twitteralternativ må overbevise "
4921 "alle vennene sine om å følge dem til en desentralisert Internettalternativ "
4922 "for å fortsatt ha glede av fordelene med sosiale medier. For mange av oss er "
4923 "den eneste grunnen til å ha en Facebook-konto at vennene våre har Facebook-"
4924 "kontoer, og grunnen til at de har Facebook-kontoer er at <emphasis>vi</"
4925 "emphasis> har Facebook-kontoer."
4926
4927 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4928 msgid ""
4929 "All of this has conspired to make Facebook — and other dominant platforms — "
4930 "into <quote>kill zones</quote> that investors will not fund new entrants for."
4931 msgstr ""
4932 "Alt dette har ført til at Facebook — og andre dominerende plattformer — er "
4933 "blitt til <quote>dødsoner</quote> der investorer ikke vil finansiere nye "
4934 "deltakere."
4935
4936 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4937 msgid ""
4938 "And yet, all of today’s tech giants came into existence despite the "
4939 "entrenched advantage of the companies that came before them. To understand "
4940 "how that happened, you have to understand both interoperability and "
4941 "adversarial interoperability."
4942 msgstr ""
4943 "Og likevel dukket alle dagens teknologigiganter opp, til tross for den "
4944 "befestede fordelen selskapene som kom før dem hadde. For å forstå hvordan "
4945 "det skjedde, må du forstå både samvirke og rivaliserende samvirke."
4946
4947 #. type: Content of: <article><sect1><blockquote><para>
4948 msgid "The hard problem of our species is coordination."
4949 msgstr "Det vanskelige problemet for vår art er koordinering."
4950
4951 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4952 msgid ""
4953 "<quote>Interoperability</quote> is the ability of two technologies to work "
4954 "with one another: Anyone can make an LP that will play on any record player, "
4955 "anyone can make a filter you can install in your stove’s extractor fan, "
4956 "anyone can make gasoline for your car, anyone can make a USB phone charger "
4957 "that fits in your car’s cigarette lighter receptacle, anyone can make a "
4958 "light bulb that works in your light socket, anyone can make bread that will "
4959 "toast in your toaster."
4960 msgstr ""
4961 "<quote>Samvirke</quote> er å få to teknologier til å virke sammen: Hvem som "
4962 "helst kan lage en LP-plate som vil spille på en hvilken som helst "
4963 "platespiller, et filter du kan installere i ovnens avtrekksvifte, bensin til "
4964 "bilen din, USB-telefonlader som passer i bilens sigarettenneruttak, en "
4965 "lyspære som fungerer i lyspæresokkelen din, og brød som kan ristes i "
4966 "brødristeren din."
4967
4968 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4969 msgid ""
4970 "Interoperability is often a source of innovation and consumer benefit: Apple "
4971 "made the first commercially successful PC, but millions of independent "
4972 "software vendors made interoperable programs that ran on the Apple II Plus. "
4973 "The simple analog antenna inputs on the back of TVs first allowed cable "
4974 "operators to connect directly to TVs, then they allowed game console "
4975 "companies and then personal computer companies to use standard televisions "
4976 "as displays. Standard RJ-11 telephone jacks allowed for the production of "
4977 "phones from a variety of vendors in a variety of forms, from the free "
4978 "football-shaped phone that came with a <emphasis>Sports Illustrated</"
4979 "emphasis> subscription to business phones with speakers, hold functions, and "
4980 "so on and then answering machines and finally modems, paving the way for the "
4981 "internet revolution."
4982 msgstr ""
4983 "Samvirke er ofte en kilde til nyskapning og fordeler for forbrukerne: Apple "
4984 "laget den første kommersielt vellykkede PC-en, men millioner av uavhengige "
4985 "programvareleverandører laget programmer som virket sammen med og kjørte på "
4986 "Apple II Plus. De enkle analoge antenneinngangene på baksiden av TV-ene "
4987 "gjorde det mulig for de første kabeloperatører å koble seg direkte på TV-er, "
4988 "deretter gjorde de det mulig for spillkonsollselskaper og deretter "
4989 "personlige datamaskinselskaper å bruke standard-TV-er som skjermer. Standard "
4990 "RJ-11-telefonkontakter åpnet for produksjon av telefoner fra en rekke "
4991 "leverandører i en rekke former, fra den gratis fotballformede telefonen som "
4992 "fulgte med et <emphasis>Sports Illustrated</emphasis>-abonnement, til "
4993 "bedriftstelefoner med høyttalere, hold-funksjoner og så videre, og deretter "
4994 "telefonsvarere og til slutt modemer, som banet vei for Internett-"
4995 "revolusjonen."
4996
4997 #. type: Content of: <article><sect1><para>
4998 msgid ""
4999 "<quote>Interoperability</quote> is often used interchangeably with "
5000 "<quote>standardization,</quote> which is the process when manufacturers and "
5001 "other stakeholders hammer out a set of agreed-upon rules for implementing a "
5002 "technology, such as the electrical plug on your wall, the CAN bus used by "
5003 "your car’s computer systems, or the HTML instructions that your browser "
5004 "interprets."
5005 msgstr ""
5006 "<quote>Samvirke</quote> brukes ofte om hverandre med <quote>standardisering</"
5007 "quote>, som er prosessen når produsenter og andre interessenter hamrer ut et "
5008 "sett med avtalte regler for å ta i bruk en teknologi, for eksempel den "
5009 "elektriske pluggen i veggen, CAN-bussen som brukes av bilens datasystemer, "
5010 "eller HTML-instruksjonene som nettleseren tolker."
5011
5012 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5013 msgid ""
5014 "But interoperability doesn’t require standardization — indeed, "
5015 "standardization often proceeds from the chaos of ad hoc interoperability "
5016 "measures. The inventor of the cigarette-lighter USB charger didn’t need to "
5017 "get permission from car manufacturers or even the manufacturers of the "
5018 "dashboard lighter subcomponent. The automakers didn’t take any "
5019 "countermeasures to prevent the use of these aftermarket accessories by their "
5020 "customers, but they also didn’t do anything to make life easier for the "
5021 "chargers’ manufacturers. This is a kind of <quote>neutral interoperability.</"
5022 "quote>"
5023 msgstr ""
5024 "Men samvirke krever ikke standardisering — standardisering kommer ofte som "
5025 "et resultat av kaoset som spesialtilpasset samvirke fører med seg. "
5026 "Oppfinneren av USB-laderen for sigarettennere trengte ikke å få tillatelse "
5027 "fra bilprodusenter eller produsentene av kontrollpanelets "
5028 "sigarettennerkontakt. Bilprodusentene satte ikke igang mottiltak for å "
5029 "forhindre bruk av slikt ettermarkedstilbehør overfor sine kunder, men de "
5030 "gjorde heller ikke noe for å gjøre livet enklere for produsentene av slike "
5031 "ladere. Dette er et slags <quote>nøytralt samvirke</quote>."
5032
5033 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5034 msgid ""
5035 "Beyond neutral interoperability, there is <quote>adversarial "
5036 "interoperability.</quote> That’s when a manufacturer makes a product that "
5037 "interoperates with another manufacturer’s product <emphasis>despite the "
5038 "second manufacturer’s objections</emphasis> and <emphasis>even if that means "
5039 "bypassing a security system designed to prevent interoperability</emphasis>."
5040 msgstr ""
5041 "I tillegg til nøytralt samvirke kommer <quote>rivaliserende samvirke</"
5042 "quote>. Det er når en produsent lager et produkt som virker sammen med en "
5043 "annen produsents produkt <emphasis>til tross for den andre produsentens "
5044 "innvendinger</emphasis>, og <emphasis> selv om det betyr å omgå et "
5045 "sikkerhetssystem som er utformet for å forhindre samvirke</emphasis>."
5046
5047 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5048 msgid ""
5049 "Probably the most familiar form of adversarial interoperability is third-"
5050 "party printer ink. Printer manufacturers claim that they sell printers below "
5051 "cost and that the only way they can recoup the losses they incur is by "
5052 "charging high markups on ink. To prevent the owners of printers from buying "
5053 "ink elsewhere, the printer companies deploy a suite of anti-customer "
5054 "security systems that detect and reject both refilled and third-party "
5055 "cartridges."
5056 msgstr ""
5057 "Den mest kjente formen for rivaliserende samvirke er trolig tredjeparts "
5058 "skriverblekk. Skriverprodusenter hevder at de selger skrivere til underpris, "
5059 "og at den eneste måten de kan hente inn tapene de pådrar seg på, er ved å ta "
5060 "et større påslag på blekk. For å hindre at eierne av skrivere kjøper blekk "
5061 "andre steder, legger skriverselskapene inn en pakke med forbrukerfiendtlige "
5062 "sikkerhetssystemer som oppdager og avviser både etterfylte blekkpatroner og "
5063 "tredjepartspatroner."
5064
5065 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5066 msgid ""
5067 "Owners of printers take the position that HP and Epson and Brother are not "
5068 "charities and that customers for their wares have no obligation to help them "
5069 "survive, and so if the companies choose to sell their products at a loss, "
5070 "that’s their foolish choice and their consequences to live with. Likewise, "
5071 "competitors who make ink or refill kits observe that they don’t owe printer "
5072 "companies anything, and their erosion of printer companies’ margins are the "
5073 "printer companies’ problems, not their competitors’. After all, the printer "
5074 "companies shed no tears when they drive a refiller out of business, so why "
5075 "should the refillers concern themselves with the economic fortunes of the "
5076 "printer companies?"
5077 msgstr ""
5078 "Eiere av skrivere tar utgangspunkt i at HP, Epson og Brother ikke er "
5079 "veldedige organisasjoner, og at deres kunder ikke er forpliktet til å hjelpe "
5080 "dem å overleve, og hvis selskapene velger å selge sine produkter med tap, så "
5081 "er det deres tåpelige valg som de må leve med. På samme måte ser "
5082 "konkurrenter som lager blekkpatroner eller påfyllingsett at de ikke skylder "
5083 "skriverselskaper noe, og at skriverselskapenes reduserte marginer er "
5084 "skriverselskapenes problemer, ikke konkurrentenes. Skriverselskapene gråter "
5085 "tross alt ingen tårer når de presser en produsent av påfyll ut av markedet, "
5086 "så hvorfor skal påfyllprodusentene bekymre seg med den økonomiske velstanden "
5087 "til skriverselskapene?"
5088
5089 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5090 msgid ""
5091 "Adversarial interoperability has played an outsized role in the history of "
5092 "the tech industry: from the founding of the <quote>alt.*</quote> Usenet "
5093 "hierarchy (which was started against the wishes of Usenet’s maintainers and "
5094 "which grew to be bigger than all of Usenet combined) to the browser wars "
5095 "(when Netscape and Microsoft devoted massive engineering efforts to making "
5096 "their browsers incompatible with the other’s special commands and "
5097 "peccadilloes) to Facebook (whose success was built in part by helping its "
5098 "new users stay in touch with friends they’d left behind on Myspace because "
5099 "Facebook supplied them with a tool that scraped waiting messages from "
5100 "Myspace and imported them into Facebook, effectively creating an Facebook-"
5101 "based Myspace reader)."
5102 msgstr ""
5103 "Rivaliserende samvirke har spilt en stor rolle i teknologibransjens "
5104 "historie, fra opprettelsen av Usenet-hierarkiet <quote>alt.*</quote> (som "
5105 "ble startet i strid med ønskene til de som vedlikeholdt Usenet, og som "
5106 "vokste til å bli større enn resten av Usenet til sammen), til "
5107 "nettleserkrigene (der Netscape og Microsoft la inn en massiv ingeniørinnsats "
5108 "for å gjøre sine nettleserne ikke-samvirkende med de andres spesielle "
5109 "kommandoer og særegenheter), videre til Facebook (hvis suksess delvis ble "
5110 "bygget ved å hjelpe sine nye brukere å holde kontakten med venner de hadde "
5111 "forlatt på Myspace; Facebook forsynte dem med et verktøy som skrapet "
5112 "ventende meldinger fra Myspace og tok dem inn i Facebook, og slik laget "
5113 "Facebook i praksis en integrert Myspace-leser)."
5114
5115 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5116 msgid ""
5117 "Today, incumbency is seen as an unassailable advantage. Facebook is where "
5118 "all of your friends are, so no one can start a Facebook competitor. But "
5119 "adversarial compatibility reverses the competitive advantage: If you were "
5120 "allowed to compete with Facebook by providing a tool that imported all your "
5121 "users’ waiting Facebook messages into an environment that competed on lines "
5122 "that Facebook couldn’t cross, like eliminating surveillance and ads, then "
5123 "Facebook would be at a huge disadvantage. It would have assembled all "
5124 "possible ex-Facebook users into a single, easy-to-find service; it would "
5125 "have educated them on how a Facebook-like service worked and what its "
5126 "potential benefits were; and it would have provided an easy means for "
5127 "disgruntled Facebook users to tell their friends where they might expect "
5128 "better treatment."
5129 msgstr ""
5130 "I dag blir det å være markedsleder sett på som en uangripelig fordel. "
5131 "Facebook er der alle vennene dine er, så ingen kan starte en Facebook-"
5132 "konkurrent. Men rivaliserende samvirke reverserer konkurransefortrinnet: "
5133 "Hvis du fikk lov til å konkurrere med Facebook ved å levere et verktøy som "
5134 "importerte alle brukernes ventende Facebook-meldinger til en omgivelse som "
5135 "konkurrerte på vilkår som Facebook ikke kunne møte, som fjerning av "
5136 "overvåking og annonser, da ville Facebook kjempe i motbakke. Det ville ha "
5137 "samlet alle mulige forhenværende Facebook-brukere i en enkel tjeneste som "
5138 "var lett å finne, og det ville lært dem opp i hvordan en Facebook-lignende "
5139 "tjeneste virker og hva de potensielle fordelene er. Det ville gitt "
5140 "misfornøyde Facebook-brukere en enkel måte å fortelle sine venner hvor de "
5141 "kunne forvente bedre behandling."
5142
5143 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5144 msgid ""
5145 "Adversarial interoperability was once the norm and a key contributor to the "
5146 "dynamic, vibrant tech scene, but now it is stuck behind a thicket of laws "
5147 "and regulations that add legal risks to the tried-and-true tactics of "
5148 "adversarial interoperability. New rules and new interpretations of existing "
5149 "rules mean that a would-be adversarial interoperator needs to steer clear of "
5150 "claims under copyright, terms of service, trade secrecy, tortious "
5151 "interference, and patent."
5152 msgstr ""
5153 "Rivaliserende samvirke var en gang normen og en viktig bidragsyter til den "
5154 "dynamiske og levende teknologiscenen, men nå er det gjemt bak et kratt av "
5155 "lover og forskrifter som tilfører juridisk risiko til den velprøvde "
5156 "taktikken med rivaliserende samvirke. Nye regler og nye tolkninger av "
5157 "eksisterende regler betyr at en som ønsker å konkurre basert på "
5158 "rivaliserende samvirke, må styre unna påstander om opphavsrett, bruksvilkår, "
5159 "forretningshemmeligheter, skadelig innblanding, og patenter."
5160
5161 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5162 msgid ""
5163 "In the absence of a competitive market, lawmakers have resorted to assigning "
5164 "expensive, state-like duties to Big Tech firms, such as automatically "
5165 "filtering user contributions for copyright infringement or terrorist and "
5166 "extremist content or detecting and preventing harassment in real time or "
5167 "controlling access to sexual material."
5168 msgstr ""
5169 "I fravær av et konkurranseutsatt marked har lovgivere tydd til å tildele "
5170 "dyre, statslignende plikter til storteknologiselskaper, slik som automatisk "
5171 "å filtrere brukerbidrag for å oppdage og blokkere brudd på opphavsretten, "
5172 "eller terrorist- og ekstremistisk innhold, eller å spore opp og forhindre "
5173 "trakassering i sanntid, eller å kontrollere tilgangen til seksuelt materiale."
5174
5175 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5176 msgid ""
5177 "These measures put a floor under how small we can make Big Tech because only "
5178 "the very largest companies can afford the humans and automated filters "
5179 "needed to perform these duties."
5180 msgstr ""
5181 "Disse tiltakene hever terskelen for hvor små storteknologien kan gjøres, da "
5182 "bare de aller største selskapene har råd til folkene og de automatiserte "
5183 "filtrene som trengs for å utføre slike oppgaver."
5184
5185 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5186 msgid ""
5187 "But that’s not the only way in which making platforms responsible for "
5188 "policing their users undermines competition. A platform that is expected to "
5189 "police its users’ conduct must prevent many vital adversarial "
5190 "interoperability techniques lest these subvert its policing measures. For "
5191 "example, if someone using a Twitter replacement like Mastodon is able to "
5192 "push messages into Twitter and read messages out of Twitter, they could "
5193 "avoid being caught by automated systems that detect and prevent harassment "
5194 "(such as systems that use the timing of messages or IP-based rules to make "
5195 "guesses about whether someone is a harasser)."
5196 msgstr ""
5197 "Men det er ikke den eneste måten konkurransen undermineres på når "
5198 "plattformer får ansvar for å holde kontroll på sine brukere. En plattform "
5199 "som forventes å kontrollere brukernes oppførsel, må forhindre mange vitale "
5200 "rivaliserende samvirketeknikker for at disse ikke skal undergrave "
5201 "kontrolltiltakene. Hvis noen for eksempel bruker en Twitter-erstatning som "
5202 "Mastodon til å sende meldinger til og lese meldinger fra Twitter, så kan de "
5203 "unngå å bli fanget av automatiserte systemer som skal oppdage og forhindre "
5204 "trakassering (for eksempel systemer som bruker meldingstidspunkt eller IP-"
5205 "baserte regler til å gjette om noen er en som trakasserer)."
5206
5207 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5208 msgid ""
5209 "To the extent that we are willing to let Big Tech police itself — rather "
5210 "than making Big Tech small enough that users can leave bad platforms for "
5211 "better ones and small enough that a regulation that simply puts a platform "
5212 "out of business will not destroy billions of users’ access to their "
5213 "communities and data — we build the case that Big Tech should be able to "
5214 "block its competitors and make it easier for Big Tech to demand legal "
5215 "enforcement tools to ban and punish attempts at adversarial interoperability."
5216 msgstr ""
5217 "I hvor stor grad er vi er villige til å la storteknologien kontrollere seg "
5218 "selv, i stedet for å gjøre storteknologien liten nok til at brukerne kan "
5219 "forlate dårlige plattformer for bedre, og liten nok til at en regelendring "
5220 "som kun stopper virksomheten til en plattform ikke ødelegger for milliarder "
5221 "av brukere sin tilgang til sine lokalsamfunn og data? Hvis den skal "
5222 "kontrollere seg selv, så gir en også storteknologien mulighet til å blokkere "
5223 "konkurrenter og gjør det enklere for storteknologien å kreve juridiske "
5224 "maktmidler som forbyr og straffer forsøk på rivaliserende samvirke."
5225
5226 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5227 msgid ""
5228 "Ultimately, we can try to fix Big Tech by making it responsible for bad acts "
5229 "by its users, or we can try to fix the internet by cutting Big Tech down to "
5230 "size. But we can’t do both. To replace today’s giant products with "
5231 "pluralistic protocols, we need to clear the legal thicket that prevents "
5232 "adversarial interoperability so that tomorrow’s nimble, personal, small-"
5233 "scale products can federate themselves with giants like Facebook, allowing "
5234 "the users who’ve left to continue to communicate with users who haven’t left "
5235 "yet, reaching tendrils over Facebook’s garden wall that Facebook’s trapped "
5236 "users can use to scale the walls and escape to the global, open web."
5237 msgstr ""
5238 "Til syvende og sist kan vi prøve å fikse storteknologien ved å gjøre dem "
5239 "ansvarlig for brukernes dårlige opptreden, eller vi kan prøve å fikse "
5240 "Internett ved å redusere storteknologiens størrelse. Men vi kan ikke gjøre "
5241 "begge deler. For å erstatte dagens gigantiske produkter med pluralistiske "
5242 "protokoller må vi fjerne det juridiske buskaset som forhindrer rivaliserende "
5243 "samvirke, slik at morgendagens smidige, personlige og små produkter kan "
5244 "koble seg til giganter som Facebook. Brukere som forlater Facebook, må kunne "
5245 "fortsette å kommunisere med brukere som ikke har gjort det ennå, og det kan "
5246 "skje ved å gro slyngplanter opp Facebook-siloens vegger slik at de innelåste "
5247 "brukerne kan klatre ned og unnslippe til det globale, åpne nettet."
5248
5249 #. type: Content of: <article><sect1><title>
5250 msgid "Fake news is an epistemological crisis"
5251 msgstr "Falske nyheter er en erkjennelseskrise"
5252
5253 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5254 msgid ""
5255 "Tech is not the only industry that has undergone massive concentration since "
5256 "the Reagan era. Virtually every major industry — from oil to newspapers to "
5257 "meatpacking to sea freight to eyewear to online pornography — has become a "
5258 "clubby oligarchy that just a few players dominate."
5259 msgstr ""
5260 "Teknologibransjen er ikke den eneste industrien som har gjennomgått massiv "
5261 "konsentrasjon etter Reagan-tiden. Nesten alle store bransjer — fra olje til "
5262 "aviser, kjøttpakking, sjøfrakt, briller og nettpornografi — har blitt et "
5263 "lubbent oligarki der bare noen få aktører dominerer."
5264
5265 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5266 msgid ""
5267 "At the same time, every industry has become something of a tech industry as "
5268 "general-purpose computers and general-purpose networks and the promise of "
5269 "efficiencies through data-driven analysis infuse every device, process, and "
5270 "firm with tech."
5271 msgstr ""
5272 "Samtidig har hver bransje blitt del av teknologibransjen etter hvert som "
5273 "datamaskiner, datanettverk samt lovnaden om effektivitet gjennom datadrevet "
5274 "analyse, gjennomsyrer hver dings, hver prosess og hvert firma med teknologi."
5275
5276 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5277 msgid ""
5278 "This phenomenon of industrial concentration is part of a wider story about "
5279 "wealth concentration overall as a smaller and smaller number of people own "
5280 "more and more of our world. This concentration of both wealth and industries "
5281 "means that our political outcomes are increasingly beholden to the parochial "
5282 "interests of the people and companies with all the money."
5283 msgstr ""
5284 "Fenomenet industriell konsentrasjon er en del av en bredere fortelling om "
5285 "rikdomskonsentrasjon generelt, der et mindre og mindre antall mennesker eier "
5286 "mer og mer av vår verden. Denne konsentrasjonen, både for rikdom og "
5287 "bransjer, betyr at våre politiske avgjørelser i økende grad blir bundet til "
5288 "de smale interessene til folkene og selskapene med alle pengene."
5289
5290 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5291 msgid ""
5292 "That means that whenever a regulator asks a question with an obvious, "
5293 "empirical answer (<quote>Are humans causing climate change?</quote> or "
5294 "<quote>Should we let companies conduct commercial mass surveillance?</quote> "
5295 "or <quote>Does society benefit from allowing network neutrality violations?</"
5296 "quote>), the answer that comes out is only correct if that correctness meets "
5297 "with the approval of rich people and the industries that made them so "
5298 "wealthy."
5299 msgstr ""
5300 "Det betyr at når et tilsynsorgan stiller et spørsmål med et åpenbart, "
5301 "empirisk svar (<quote>Forårsaker mennesker klimaendringer? </quote> eller "
5302 "<quote>Skal vi la selskaper gjennomføre kommersiell masseovervåking?</quote> "
5303 "eller <quote>Har samfunnet nytte av å tillate brudd på nettverksnøytralitet?"
5304 "</quote>) er svaret som kommer kun korrekt hvis denne korrektheten møter "
5305 "aksept hos rike mennesker og bransjene som gjorde dem så velstående."
5306
5307 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5308 msgid ""
5309 "Rich people have always played an outsized role in politics and more so "
5310 "since the Supreme Court’s <emphasis>Citizens United</emphasis> decision "
5311 "eliminated key controls over political spending. Widening inequality and "
5312 "wealth concentration means that the very richest people are now a lot richer "
5313 "and can afford to spend a lot more money on political projects than ever "
5314 "before. Think of the Koch brothers or George Soros or Bill Gates."
5315 msgstr ""
5316 "Rike mennesker har alltid spilt en stor rolle i politikken, og i enda større "
5317 "grad etter at Høyesteretts <emphasis>Citizens United</emphasis>-avgjørelse "
5318 "eliminerte viktig kontroll over pengebruk i politikken. Økende ulikhet og "
5319 "rikdomskonsentrasjon betyr at de aller rikeste menneskene nå er mye rikere, "
5320 "og har råd til å bruke mye mer penger på politiske prosjekter enn noen gang "
5321 "før. Tenk på Koch-brødrene, George Soros eller Bill Gates."
5322
5323 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5324 msgid ""
5325 "But the policy distortions of rich individuals pale in comparison to the "
5326 "policy distortions that concentrated industries are capable of. The "
5327 "companies in highly concentrated industries are much more profitable than "
5328 "companies in competitive industries — no competition means not having to "
5329 "reduce prices or improve quality to win customers — leaving them with bigger "
5330 "capital surpluses to spend on lobbying."
5331 msgstr ""
5332 "Men den politiske påvirkningen fra rike enkeltindivider, blekner i forhold "
5333 "til den politiske påvirkningen som konsentrerte bransjer er i stand til. "
5334 "Selskapene i svært konsentrerte bransjer er mye mer lønnsomme enn selskaper "
5335 "i bransjer med konkurranse. Manglende konkurranse betyr å slippe å redusere "
5336 "prisene eller forbedre kvaliteten for å vinne kunder. Manglende konkurranse "
5337 "gir også større overskudd av kapital til bruk på lobbyvirksomhet."
5338
5339 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5340 msgid ""
5341 "Concentrated industries also find it easier to collaborate on policy "
5342 "objectives than competitive ones. When all the top execs from your industry "
5343 "can fit around a single boardroom table, they often do. And <emphasis>when</"
5344 "emphasis> they do, they can forge a consensus position on regulation."
5345 msgstr ""
5346 "Konsentrerte bransjer synes også det er lettere å samarbeide om politiske "
5347 "mål enn bransjer med mye konkurranse. Når alle de øverste direktørene fra en "
5348 "bransje kan plasseres rundt et enkelt bord i et møterom, så samles de ofte "
5349 "slik. Og <emphasis>når</emphasis> de møtes slik, kan de smi et felles "
5350 "standpunkt når det gjelder regulering."
5351
5352 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5353 msgid ""
5354 "Rising through the ranks in a concentrated industry generally means working "
5355 "at two or three of the big companies. When there are only relatively few "
5356 "companies in a given industry, each company has a more ossified executive "
5357 "rank, leaving ambitious execs with fewer paths to higher positions unless "
5358 "they are recruited to a rival. This means that the top execs in concentrated "
5359 "industries are likely to have been colleagues at some point and socialize in "
5360 "the same circles — connected through social ties or, say, serving as "
5361 "trustees for each others’ estates. These tight social bonds foster a "
5362 "collegial, rather than competitive, attitude."
5363 msgstr ""
5364 "Å rykke opp i gradene i en konsentrert bransje betyr generelt å jobbe i to "
5365 "eller tre av de store selskapene. Når det kun er relativt få selskaper i en "
5366 "gitt bransje, så betyr det at hvert selskap vil ha en mer fastlåst "
5367 "lederrangering. Det fører igjen til at ambisiøse direktører får færre veier "
5368 "til høyere stillinger, med mindre de rekrutteres av en rival. Dette betyr at "
5369 "de beste direktørene i konsentrerte bransjer sannsynligvis har vært kolleger "
5370 "på et tidspunkt og omgås i de samme kretsene — knyttet sammen gjennom "
5371 "sosiale bånd eller ved for eksempel å være styremedlem i hverandres trust ("
5372 "noe ala norske stiftelser). Disse nære sosiale båndene fremmer en kollegial "
5373 "holdning snarere enn en konkurranseholdning."
5374
5375 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5376 msgid ""
5377 "Highly concentrated industries also present a regulatory conundrum. When an "
5378 "industry is dominated by just four or five companies, the only people who "
5379 "are likely to truly understand the industry’s practices are its veteran "
5380 "executives. This means that top regulators are often former execs of the "
5381 "companies they are supposed to be regulating. These turns in government are "
5382 "often tacitly understood to be leaves of absence from industry, with former "
5383 "employers welcoming their erstwhile watchdogs back into their executive "
5384 "ranks once their terms have expired."
5385 msgstr ""
5386 "Svært konsentrerte næringer gir også tilsynsutfordringer. Når en bransje "
5387 "domineres av bare fire eller fem selskaper, er de eneste som sannsynligvis "
5388 "virkelig forstår bransjens praksis, ledere som har vært med lenge. Dette "
5389 "betyr at toppledere i tilsynene ofte er tidligere direktører i selskapene de "
5390 "skal føre tilsyn med. Disse vervene hos myndighetene er ofte stilltiende "
5391 "forstått å være permisjon fra industrien, og tidligere arbeidsgivere ønsker "
5392 "sine tidligere vaktbikkjer velkommen tilbake som direktører når deres "
5393 "tjenestetid er utløpt."
5394
5395 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5396 msgid ""
5397 "All this is to say that the tight social bonds, small number of firms, and "
5398 "regulatory capture of concentrated industries give the companies that "
5399 "comprise them the power to dictate many, if not all, of the regulations that "
5400 "bind them."
5401 msgstr ""
5402 "Alt dette, de tette sosiale båndene, et lite antall bedrifter, og "
5403 "ufarliggjøring av tilsynsmyndighetene for konsentrerte bransjer, gir disse "
5404 "selskapene makt til å diktere mange, om ikke alle, reguleringene som "
5405 "begrenser dem."
5406
5407 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5408 msgid ""
5409 "This is increasingly obvious. Whether it’s payday lenders <ulink url="
5410 "\"https://www.washingtonpost.com/business/2019/02/25/how-payday-lending-"
5411 "industry-insider-tilted-academic-research-its-favor/\">winning the right to "
5412 "practice predatory lending</ulink> or Apple <ulink url=\"https://www.vice."
5413 "com/en_us/article/mgxayp/source-apple-will-fight-right-to-repair-legislation"
5414 "\">winning the right to decide who can fix your phone</ulink> or Google and "
5415 "Facebook winning the right to breach your private data without suffering "
5416 "meaningful consequences or victories for pipeline companies or impunity for "
5417 "opioid manufacturers or massive tax subsidies for incredibly profitable "
5418 "dominant businesses, it’s increasingly apparent that many of our official, "
5419 "evidence-based truth-seeking processes are, in fact, auctions for sale to "
5420 "the highest bidder."
5421 msgstr ""
5422 "Dette blir stadig tydeligere. Enten det er de som gir forbrukslån som <ulink "
5423 "url=\"https://www.washingtonpost.com/business/2019/02/25/how-payday-lending-"
5424 "industry-insider-tilted-academic-research-its-favor/\">sikrer seg rettet til "
5425 "å praktisere ågerlån</ulink> eller Apple <ulink url=\"https://www.vice.com/"
5426 "en_us/article/mgxayp/source-apple-will-fight-right-to-repair-legislation"
5427 "\">som sikrer seg retten til å bestemme hvem som kan fikse mobilen din</"
5428 "ulink>, eller Google og Facebook som sikrer retten til å ha innbrudd i dine "
5429 "private data uten å møte virkningsfulle konsekvenser, eller seire for "
5430 "rørledningsselskaper, eller straffefrihet for opioidprodusenter, eller "
5431 "massive skattesubsidier for utrolig lønnsomme markedsdominerende bedrifter, "
5432 "er det stadig tydeligere at mange av våre offisielle, kunnskapsbaserte og "
5433 "sannhetssøkende prosesser, i virkeligheten er auksjoner som selger til den "
5434 "høyeste budgiveren."
5435
5436 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5437 msgid ""
5438 "It’s really impossible to overstate what a terrifying prospect this is. We "
5439 "live in an incredibly high-tech society, and none of us could acquire the "
5440 "expertise to evaluate every technological proposition that stands between us "
5441 "and our untimely, horrible deaths. You might devote your life to acquiring "
5442 "the media literacy to distinguish good scientific journals from corrupt pay-"
5443 "for-play lookalikes and the statistical literacy to evaluate the quality of "
5444 "the analysis in the journals as well as the microbiology and epidemiology "
5445 "knowledge to determine whether you can trust claims about the safety of "
5446 "vaccines — but that would still leave you unqualified to judge whether the "
5447 "wiring in your home will give you a lethal shock <emphasis>and</emphasis> "
5448 "whether your car’s brakes’ software will cause them to fail unpredictably "
5449 "<emphasis>and</emphasis> whether the hygiene standards at your butcher are "
5450 "sufficient to keep you from dying after you finish your dinner."
5451 msgstr ""
5452 "Det er umulig å overdrive hvor skremmende dette ser ut. Vi lever i et "
5453 "utrolig høyteknologisk samfunn, og ingen av oss kunne tilegne oss "
5454 "ekspertisen til å vurdere alle teknologiske forslag som står mellom oss og "
5455 "vår altfor tidlige, forferdelige død. Du kan vie livet ditt til å skaffe nok "
5456 "mediekompetanse til å skille gode vitenskapelige tidsskrifter fra råtne "
5457 "betal-for-å-publisere-etterlikninger, nok statistikkompetanse til å evaluere "
5458 "kvaliteten på analysen i tidsskriftene, samt nok mikrobiologisk og "
5459 "epidemiologisk kompetanse til avgjøre om du kan stole på påstander om "
5460 "vaksinenes sikkerhet. Men det vil fortsatt ikke gjøre deg kvalifisert til å "
5461 "vurdere om ledningene i hjemmet ditt vil gi deg et dødelig sjokk, "
5462 "<emphasis>eller</emphasis> om programvaren får bilens bremser til å feile "
5463 "uforutsigbart <emphasis>eller</emphasis> om hygienestandardene hos slakteren "
5464 "er tilstrekkelig til å unngå at du stryker med etter at du har spist "
5465 "middagen."
5466
5467 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5468 msgid ""
5469 "In a world as complex as this one, we have to defer to authorities, and we "
5470 "keep them honest by making those authorities accountable to us and binding "
5471 "them with rules to prevent conflicts of interest. We can’t possibly acquire "
5472 "the expertise to adjudicate conflicting claims about the best way to make "
5473 "the world safe and prosperous, but we <emphasis>can</emphasis> determine "
5474 "whether the adjudication process itself is trustworthy."
5475 msgstr ""
5476 "I en verden så kompleks som denne, må vi overlate mye til autoriteter, og vi "
5477 "sikrer at de er ærlige ved å gjøre disse autoritetene ansvarlige overfor oss "
5478 "og begrense dem med regler for å forhindre interessekonflikter. Vi kan "
5479 "umulig tilegne oss ekspertisen til å bedømme motstridende påstander om den "
5480 "beste måten å gjøre verden trygg og velstående på, men vi <emphasis>kan</"
5481 "emphasis> avgjøre om selve bedømmelsesprosessen er troverdig."
5482
5483 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5484 msgid "Right now, it’s obviously not."
5485 msgstr "Akkurat nå er det åpenbart ikke tilfelle."
5486
5487 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5488 msgid ""
5489 "The past 40 years of rising inequality and industry concentration, together "
5490 "with increasingly weak accountability and transparency for expert agencies, "
5491 "has created an increasingly urgent sense of impending doom, the sense that "
5492 "there are vast conspiracies afoot that operate with tacit official approval "
5493 "despite the likelihood they are working to better themselves by ruining the "
5494 "rest of us."
5495 msgstr ""
5496 "De siste 40 årene har økende ulikhet og bransjekonsentrasjon, sammen med "
5497 "stadig svakere ansvarliggjøring og åpenhet for ekspertorganer skapt en "
5498 "stadig mer presserende følelse av forestående undergang, følelsen av at det "
5499 "er store konspirasjoner på gang som opererer med stilltiende offisiell "
5500 "godkjenning til tross for at det er sannsynlig at de jobber for å gjøre det "
5501 "bedre for seg selv ved å ødelegge for resten av oss."
5502
5503 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5504 msgid ""
5505 "For example, it’s been decades since Exxon’s own scientists concluded that "
5506 "its products would render the Earth uninhabitable by humans. And yet those "
5507 "decades were lost to us, in large part because Exxon lobbied governments and "
5508 "sowed doubt about the dangers of its products and did so with the "
5509 "cooperation of many public officials. When the survival of you and everyone "
5510 "you love is threatened by conspiracies, it’s not unreasonable to start "
5511 "questioning the things you think you know in an attempt to determine whether "
5512 "they, too, are the outcome of another conspiracy."
5513 msgstr ""
5514 "For eksempel er det flere tiår siden Essos egne forskere konkluderte med at "
5515 "produktene deres ville gjøre jorden ubeboelig for mennesker. Og likevel gikk "
5516 "disse tiårene tapt for oss, i stor grad fordi Esso lobbyerte myndighetene og "
5517 "sådde tvil om farene ved produktene sine og gjorde det i samarbeid med mange "
5518 "offentlige tjenestemenn. Når din egen overlevelse og overlevelsen til alle "
5519 "du elsker er truet av konspirasjoner, er det ikke urimelig å begynne å "
5520 "stille spørsmål ved de tingene du tror du vet, for å forsøke å avgjøre om de "
5521 "også er resultatet av en annen konspirasjon."
5522
5523 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5524 msgid ""
5525 "The collapse of the credibility of our systems for divining and upholding "
5526 "truths has left us in a state of epistemological chaos. Once, most of us "
5527 "might have assumed that the system was working and that our regulations "
5528 "reflected our best understanding of the empirical truths of the world as "
5529 "they were best understood — now we have to find our own experts to help us "
5530 "sort the true from the false."
5531 msgstr ""
5532 "Sammenbruddet av tiltroen til at våre systemer holder sannheten høyt og "
5533 "hellig, har etterlatt oss i en tilstand av erkjennelsesmessig kaos. En gang "
5534 "kunne de fleste av oss regne med at systemet fungerte, og at våre "
5535 "reguleringer reflekterte vår beste forståelse av verdens empiriske sannheter "
5536 "slik de ble best forstått — nå må vi skaffe oss våre egne eksperter for å "
5537 "hjelpe oss med å sortere det sanne fra det falske."
5538
5539 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5540 msgid ""
5541 "If you’re like me, you probably believe that vaccines are safe, but you "
5542 "(like me) probably also can’t explain the microbiology or statistics. Few of "
5543 "us have the math skills to review the literature on vaccine safety and "
5544 "describe why their statistical reasoning is sound. Likewise, few of us can "
5545 "review the stats in the (now discredited) literature on opioid safety and "
5546 "explain how those stats were manipulated. Both vaccines and opioids were "
5547 "embraced by medical authorities, after all, and one is safe while the other "
5548 "could ruin your life. You’re left with a kind of inchoate constellation of "
5549 "rules of thumb about which experts you trust to fact-check controversial "
5550 "claims and then to explain how all those respectable doctors with their peer-"
5551 "reviewed research on opioid safety <emphasis>were</emphasis> an aberration "
5552 "and then how you know that the doctors writing about vaccine safety are "
5553 "<emphasis>not</emphasis> an aberration."
5554 msgstr ""
5555 "Hvis du er som meg, tror du sannsynligvis at vaksiner er trygge, men du (som "
5556 "meg) kan sannsynligvis heller ikke forklare mikrobiologien eller "
5557 "statistikken bak. Få av oss har matematikkompetansen som trengs for å "
5558 "gjennomgå litteraturen om vaksinesikkerhet og beskrive hvorfor deres "
5559 "statistiske resonnement er riktige. På samme måte kan få av oss gjennomgå "
5560 "statistikken i den nå diskrediterte litteraturen om opioidsikkerhet og "
5561 "forklare hvordan disse statistikkene ble manipulert. Både vaksiner og "
5562 "opioider ble omfavnet av medisinske myndigheter, og likevel er den ene trygg "
5563 "mens den andre kan ødelegge livet ditt. Du sitter igjen med en slags "
5564 "uorganisert samling av tommelfingerregler om hvilke eksperter du tror kan "
5565 "faktasjekke kontroversielle påstander og deretter forklare hvordan alle de "
5566 "respektable legene med sin fagfellevurderte forskning om opioidsikkerhet "
5567 "<emphasis>var</emphasis> et avvik, og deretter hvordan legene som skriver om "
5568 "vaksinesikkerhet, <emphasis>ikke</emphasis> er et avvik."
5569
5570 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5571 msgid ""
5572 "I’m 100% certain that vaccinating is safe and effective, but I’m also at "
5573 "something of a loss to explain exactly, <emphasis>precisely,</emphasis> why "
5574 "I believe this, given all the corruption I know about and the many times the "
5575 "stamp of certainty has turned out to be a parochial lie told to further "
5576 "enrich the super rich."
5577 msgstr ""
5578 "Jeg er 100% sikker på at vaksinering er trygt og effektivt, men jeg er også "
5579 "litt fortapt når jeg skal forklare <emphasis>akkurat</emphasis> hvorfor jeg "
5580 "tror dette, gitt all korrupsjon jeg kjenner til, og de mange ganger "
5581 "trygghetens stempel har vist seg å være en parodisk løgn, fortalt for å "
5582 "gjøre de superrike enda rikere."
5583
5584 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5585 msgid ""
5586 "Fake news — conspiracy theories, racist ideologies, scientific denialism — "
5587 "has always been with us. What’s changed today is not the mix of ideas in the "
5588 "public discourse but the popularity of the worst ideas in that mix. "
5589 "Conspiracy and denial have skyrocketed in lockstep with the growth of Big "
5590 "Inequality, which has also tracked the rise of Big Tech and Big Pharma and "
5591 "Big Wrestling and Big Car and Big Movie Theater and Big Everything Else."
5592 msgstr ""
5593 "Falske nyheter — konspirasjonsteorier, rasistiske ideologier, vitenskapelig "
5594 "fornektelse — har alltid vært med oss. Det som har endret seg i dag, er ikke "
5595 "blandingen av idéer i den offentlige diskursen, men populariteten til de "
5596 "verste idéene i denne blandingen. Konspirasjon og fornektelse har gått til "
5597 "himmels, låst til veksten i stor ulikhet, som også har ansporet fremveksten "
5598 "av storteknologi, stormedisin, stor bryting, store biler og store kinoer og "
5599 "alt annet som er stort."
5600
5601 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5602 msgid ""
5603 "No one can say for certain why this has happened, but the two dominant camps "
5604 "are idealism (the belief that the people who argue for these conspiracies "
5605 "have gotten better at explaining them, maybe with the help of machine-"
5606 "learning tools) or materialism (the ideas have become more attractive "
5607 "because of material conditions in the world)."
5608 msgstr ""
5609 "Ingen kan si sikkert hvorfor dette har skjedd, men de to dominerende "
5610 "forklaringene er idealisme (troen på at folk som argumenterer for disse "
5611 "konspirasjonene har blitt bedre til å forklare dem, kanskje ved hjelp av "
5612 "maskinlæringsverktøy) eller materialisme (idéene har blitt mer attraktive på "
5613 "grunn av materielle forhold i verden)."
5614
5615 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5616 msgid ""
5617 "I’m a materialist. I’ve been exposed to the arguments of conspiracy "
5618 "theorists all my life, and I have not experienced any qualitative leap in "
5619 "the quality of those arguments."
5620 msgstr ""
5621 "Jeg er materialist. Jeg har blitt utsatt for konspirasjonsteoretikeres "
5622 "argumenter hele livet, og jeg har ikke opplevd noe kvalitativt hopp i "
5623 "kvaliteten på disse argumentene."
5624
5625 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5626 msgid ""
5627 "The major difference is in the world, not the arguments. In a time where "
5628 "actual conspiracies are commonplace, conspiracy theories acquire a ring of "
5629 "plausibility."
5630 msgstr ""
5631 "Den store forskjellen er i verden, ikke i argumentene. I en tid hvor ekte "
5632 "konspirasjoner er vanlig, får konspirasjonsteorier et skinn av troverdighet."
5633
5634 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5635 msgid ""
5636 "We have always had disagreements about what’s true, but today, we have a "
5637 "disagreement over how we know whether something is true. This is an "
5638 "epistemological crisis, not a crisis over belief. It’s a crisis over the "
5639 "credibility of our truth-seeking exercises, from scientific journals (in an "
5640 "era where the biggest journal publishers have been caught producing pay-to-"
5641 "play journals for junk science) to regulations (in an era where regulators "
5642 "are routinely cycling in and out of business) to education (in an era where "
5643 "universities are dependent on corporate donations to keep their lights on)."
5644 msgstr ""
5645 "Vi har alltid hatt uenigheter om hva som er sant, men i dag har vi en "
5646 "uenighet om hvordan vi vet om noe er sant. Dette er en erkjennelsekrise, "
5647 "ikke en troskrise. Det er en krise for tiltroen til hvordan vi søker "
5648 "sannhet, fra vitenskapelige tidsskrifter (i en tid hvor de største "
5649 "tidsskriftsforlagene har blitt tatt i å produsere betal-for-å-publisere-"
5650 "tidsskrifter med søppelforskning) til tilsyn (i en tid hvor de som utøver "
5651 "tilsyn, rutinemessig roterer inn og ut av næringslivet), og videre til "
5652 "utdanning (i en tid hvor universiteter er avhengige av bedriftsdonasjoner "
5653 "for å holde hjulene i gang)."
5654
5655 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5656 msgid ""
5657 "Targeting — surveillance capitalism — makes it easier to find people who are "
5658 "undergoing this epistemological crisis, but it doesn’t create the crisis. "
5659 "For that, you need to look to corruption."
5660 msgstr ""
5661 "Målretting — overvåkingskapitalisme — gjør det lettere å finne folk som "
5662 "gjennomgår denne erkjennelsesmessige krisen, men det skaper ikke krisen. For "
5663 "å finne opphavet, må du se i retning korrupsjon."
5664
5665 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5666 msgid ""
5667 "And, conveniently enough, it’s corruption that allows surveillance "
5668 "capitalism to grow by dismantling monopoly protections, by permitting "
5669 "reckless collection and retention of personal data, by allowing ads to be "
5670 "targeted in secret, and by foreclosing on the possibility of going somewhere "
5671 "else where you might continue to enjoy your friends without subjecting "
5672 "yourself to commercial surveillance."
5673 msgstr ""
5674 "Og det er, beleilig nok, korrupsjon som tillater overvåkingskapitalismen å "
5675 "vokse ved å demontere monopolbeskyttelse, ved å tillate hensynsløs "
5676 "innsamling og oppbevaring av personopplysninger, ved å tillate annonser å "
5677 "bli målrettet i skjul, og ved å forhindre muligheten til å gå et annen sted, "
5678 "der du fortsatt kan glede deg med vennene dine uten å utsette deg for "
5679 "kommersiell overvåking."
5680
5681 #. type: Content of: <article><sect1><title>
5682 msgid "Tech is different"
5683 msgstr "Teknologi er annerledes"
5684
5685 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5686 msgid ""
5687 "I reject both iterations of technological exceptionalism. I reject the idea "
5688 "that tech is uniquely terrible and led by people who are greedier or worse "
5689 "than the leaders of other industries, and I reject the idea that tech is so "
5690 "good — or so intrinsically prone to concentration — that it can’t be blamed "
5691 "for its present-day monopolistic status."
5692 msgstr ""
5693 "Jeg avviser begge fortellingene om teknologieksepsjonalisme. Jeg avviser "
5694 "idéen om at teknologi er spesielt forferdelig og ledet av folk som er "
5695 "grådige eller verre enn lederne i andre bransjer, og jeg avviser idéen om at "
5696 "teknologien er så god — eller så iboende utsatt for konsentrasjon — at den "
5697 "ikke kan klandres for sin nåværende monopolistiske status."
5698
5699 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5700 msgid ""
5701 "I think tech is just another industry, albeit one that grew up in the "
5702 "absence of real monopoly constraints. It may have been first, but it isn’t "
5703 "the worst nor will it be the last."
5704 msgstr ""
5705 "Jeg tror teknologi er som de andre bransjene, riktignok en som vokste opp i "
5706 "fravær av reelle monopolbegrensninger. Den kan ha vært den første, men den "
5707 "er ikke den verste og kommer heller ikke til å bli den siste."
5708
5709 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5710 msgid ""
5711 "But there’s one way in which I <emphasis>am</emphasis> a tech "
5712 "exceptionalist. I believe that online tools are the key to overcoming "
5713 "problems that are much more urgent than tech monopolization: climate change, "
5714 "inequality, misogyny, and discrimination on the basis of race, gender "
5715 "identity, and other factors. The internet is how we will recruit people to "
5716 "fight those fights, and how we will coordinate their labor. Tech is not a "
5717 "substitute for democratic accountability, the rule of law, fairness, or "
5718 "stability — but it’s a means to achieve these things."
5719 msgstr ""
5720 "Jeg <emphasis>er</emphasis> derimot teknologieksepsjonalist på et område. "
5721 "Jeg tror at nettbaserte verktøy er nøkkelen til å overvinne problemer som er "
5722 "mye mer presserende enn teknologimonopolisering, nemlig klimaendringer, "
5723 "ulikhet, kvinnehat og diskriminering på grunn av rase, kjønnsidentitet og "
5724 "andre faktorer. Internett vil bli brukt til å rekruttere folk for å kjempe "
5725 "disse kampene, og vil bli brukt til å koordinere arbeidet deres. Teknologi "
5726 "er ikke en erstatning for demokratisk ansvarlighet, rettssikkerhet, "
5727 "rettferdighet eller stabilitet, men det er et middel for å oppnå disse "
5728 "tingene."
5729
5730 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5731 msgid ""
5732 "The hard problem of our species is coordination. Everything from climate "
5733 "change to social change to running a business to making a family work can be "
5734 "viewed as a collective action problem."
5735 msgstr ""
5736 "Det vanskelige problemet for vår art er koordinering. Alt fra klimaendringer "
5737 "til sosial endring, til å drive en bedrift, til å holde en familie i gang, "
5738 "kan sees på som en felles utfordring."
5739
5740 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5741 msgid ""
5742 "The internet makes it easier than at any time before to find people who want "
5743 "to work on a project with you — hence the success of free and open-source "
5744 "software, crowdfunding, and racist terror groups — and easier than ever to "
5745 "coordinate the work you do."
5746 msgstr ""
5747 "Internett gjør det enklere enn noen gang å finne folk som ønsker å jobbe "
5748 "sammen med deg på et prosjekt. Se bare på suksessen til fri programvare, "
5749 "folkefinansiering og rasistiske terrorgrupper. Det er enklere enn noensinne "
5750 "å koordinere det du driver med."
5751
5752 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5753 msgid ""
5754 "The internet and the computers we connect to it also possess an exceptional "
5755 "quality: general-purposeness. The internet is designed to allow any two "
5756 "parties to communicate any data, using any protocol, without permission from "
5757 "anyone else. The only production design we have for computers is the general-"
5758 "purpose, <quote>Turing complete</quote> computer that can run every program "
5759 "we can express in symbolic logic."
5760 msgstr ""
5761 "Internettet og datamaskinene vi kobler til det, har også en eksepsjonell "
5762 "egenskap, et generelt formål. Utformingen av Internett tillater to parter å "
5763 "utveksle hvilke som helst data ved hjelp av en hvilken som helst protokoll, "
5764 "uten tillatelse fra noen andre. Den eneste utformingen vi har på de "
5765 "datamaskinene vi produserer, er de med generelt formål, såkalt "
5766 "<quote>turingkomplett</quote>. Det vil si en datamaskin som kan kjøre "
5767 "ethvert program vi kan uttrykke med symbolsk logikk."
5768
5769 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5770 msgid ""
5771 "This means that every time someone with a special communications need "
5772 "invests in infrastructure and techniques to make the internet faster, "
5773 "cheaper, and more robust, this benefit redounds to everyone else who is "
5774 "using the internet to communicate. And this also means that every time "
5775 "someone with a special computing need invests to make computers faster, "
5776 "cheaper, and more robust, every other computing application is a potential "
5777 "beneficiary of this work."
5778 msgstr ""
5779 "Dette betyr at hver gang noen med et spesielt kommunikasjonsbehov investerer "
5780 "i infrastruktur og teknikker for å gjøre Internettet raskere, billigere og "
5781 "mer robust, bidrar forbedringen til at det blir bedre for alle andre som "
5782 "bruker Internett å kommunisere. Dette betyr også at hver gang noen med et "
5783 "spesielt databeregningsbehov investerer i å gjøre datamaskiner raskere, "
5784 "billigere og mer robuste, bidrar det til at alle andre dataprogrammer har "
5785 "potensielt glede av denne innsatsen."
5786
5787 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5788 msgid ""
5789 "For these reasons, every type of communication is gradually absorbed into "
5790 "the internet, and every type of device — from airplanes to pacemakers — "
5791 "eventually becomes a computer in a fancy case."
5792 msgstr ""
5793 "På grunn av dette, vil enhver form for kommunikasjon gradvis flyttes over på "
5794 "Internett, og enhver type dings — fra fly til pacemakere — på sikt bli en "
5795 "datamaskin i en stilig boks."
5796
5797 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5798 msgid ""
5799 "While these considerations don’t preclude regulating networks and computers, "
5800 "they do call for gravitas and caution when doing so because changes to "
5801 "regulatory frameworks could ripple out to have unintended consequences in "
5802 "many, many other domains."
5803 msgstr ""
5804 "Selv om disse vurderingene ikke utelukker regulering av nettverk og "
5805 "datamaskiner, krever de grundighet og forsiktighet når slike reguleringer "
5806 "introduseres, for endringer i regelverket kan gi utilsiktede konsekvenser på "
5807 "svært mange andre områder."
5808
5809 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5810 msgid ""
5811 "The upshot of this is that our best hope of solving the big coordination "
5812 "problems — climate change, inequality, etc. — is with free, fair, and open "
5813 "tech. Our best hope of keeping tech free, fair, and open is to exercise "
5814 "caution in how we regulate tech and to attend closely to the ways in which "
5815 "interventions to solve one problem might create problems in other domains."
5816 msgstr ""
5817 "Plussiden er at vårt beste håp om å løse de store koordineringsproblemene — "
5818 "klimaendringer, ulikhet osv. — er med fri, rettferdig og åpen teknologi. "
5819 "Vårt beste håp om å holde teknologien fri, rettferdig og åpen er å vise "
5820 "forsiktighet i hvordan vi regulerer teknologien og å følge nøye med på "
5821 "hvordan inngrep for å løse ett problem, kan skape problemer på andre områder."
5822
5823 #. type: Content of: <article><sect1><title>
5824 msgid "Ownership of facts"
5825 msgstr "Eierskap til fakta"
5826
5827 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5828 msgid ""
5829 "Big Tech has a funny relationship with information. When you’re generating "
5830 "information — anything from the location data streaming off your mobile "
5831 "device to the private messages you send to friends on a social network — it "
5832 "claims the rights to make unlimited use of that data."
5833 msgstr ""
5834 "Storteknologien har et festlig forhold til informasjon. Når du genererer "
5835 "informasjon — alt fra posisjonsdataene som strømmer ut av mobilen, til de "
5836 "private meldingene du sender til venner på et sosialt nettverk — så hevder "
5837 "de å ha rett til å gjøre hva de vil med disse dataene."
5838
5839 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5840 msgid ""
5841 "But when you have the audacity to turn the tables — to use a tool that "
5842 "blocks ads or slurps your waiting updates out of a social network and puts "
5843 "them in another app that lets you set your own priorities and suggestions or "
5844 "crawls their system to allow you to start a rival business — they claim that "
5845 "you’re stealing from them."
5846 msgstr ""
5847 "Men når du har frekkhet til å bytte om på rollene — ved å bruke et verktøy "
5848 "som blokkerer annonser eller slurper oppdateringer som venter på deg, ut fra "
5849 "et sosialt nettverk og plasserer dem i en annen app som gir deg mulighet til "
5850 "å styre prioriteringene og forslagene dine selv, eller tråler gjennom "
5851 "systemet slik at du kan starte en rivaliserende virksomhet — påstår de at du "
5852 "stjeler fra dem."
5853
5854 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5855 msgid ""
5856 "The thing is, information is a very bad fit for any kind of private property "
5857 "regime. Property rights are useful for establishing markets that can lead to "
5858 "the effective development of fallow assets. These markets depend on clear "
5859 "titles to ensure that the things being bought and sold in them can, in fact, "
5860 "be bought and sold."
5861 msgstr ""
5862 "Saken er at informasjon er veldig dårlig tilpasset enhver variant av privat "
5863 "eierskapsregime. Eierrettigheter er nyttige for å etablere markeder som kan "
5864 "gi effektiv utvikling av ubrukte eiendeler. Disse markedene er avhengige av "
5865 "klar eiendomsrett for å sikre at de tingene som kjøpes og selges der, "
5866 "faktisk kan kjøpes og selges."
5867
5868 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5869 msgid ""
5870 "Information rarely has such a clear title. Take phone numbers: There’s "
5871 "clearly something going wrong when Facebook slurps up millions of users’ "
5872 "address books and uses the phone numbers it finds in them to plot out social "
5873 "graphs and fill in missing information about other users."
5874 msgstr ""
5875 "Informasjon har sjelden et så klart eierskap. Ta telefonnumre: Det er helt "
5876 "klart noe galt når Facebook slurper til seg adressebøkene til millioner av "
5877 "brukere og bruker telefonnumrene de finner der til å tegne opp sosiale "
5878 "grafer og fylle ut manglende informasjon om andre brukere."
5879
5880 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5881 msgid ""
5882 "But the phone numbers Facebook nonconsensually acquires in this transaction "
5883 "are not the <quote>property</quote> of the users they’re taken from nor do "
5884 "they belong to the people whose phones ring when you dial those numbers. The "
5885 "numbers are mere integers, 10 digits in the U.S. and Canada, and they "
5886 "appear in millions of places, including somewhere deep in pi as well as "
5887 "numerous other contexts. Giving people ownership titles to integers is an "
5888 "obviously terrible idea."
5889 msgstr ""
5890 "Men telefonnumrene Facebook skaffer seg uten samtykke i denne transaksjonen "
5891 "<quote>eies</quote> ikke av brukerne de er tatt fra, og de tilhører heller "
5892 "ikke de personene hvis telefon ringer når du slår disse nummerene. Tallene "
5893 "er bare heltall, 10 sifre i USA og Canada, og de vises på millioner av "
5894 "steder, inkludert et sted dypt nede i tallet pi samt i mange andre "
5895 "sammenhenger. Å gi folk eierskap til heltall er en åpenbart horribel idé."
5896
5897 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5898 msgid ""
5899 "Likewise for the facts that Facebook and other commercial surveillance "
5900 "operators acquire about us, like that we are the children of our parents or "
5901 "the parents to our children or that we had a conversation with someone else "
5902 "or went to a public place. These data points can’t be property in the sense "
5903 "that your house or your shirt is your property because the title to them is "
5904 "intrinsically muddy: Does your mom own the fact that she is your mother? Do "
5905 "you? Do both of you? What about your dad — does he own this fact too, or "
5906 "does he have to license the fact from you (or your mom or both of you) in "
5907 "order to use this fact? What about the hundreds or thousands of other people "
5908 "who know these facts?"
5909 msgstr ""
5910 "Det samme gjelder for fakta som Facebook og andre kommersielle "
5911 "overvåkingsoperatører erverver om oss, som at vi er barn av våre foreldre "
5912 "eller foreldrene til våre barn, eller at vi hadde en samtale med noen andre "
5913 "eller gikk til et offentlig sted. Disse datapunktene kan ikke være eiendom "
5914 "på samme måte som huset ditt eller skjorten din er din eiendom, for "
5915 "eierskapet til dem er iboende uklart. Eier moren din det faktum at hun er "
5916 "moren din? Gjør du det? Gjør dere begge det? Hva med faren din — eier han "
5917 "også dette faktum, eller må han lisensiere det faktum fra deg (eller din mor "
5918 "eller begge to) for å bruke dette faktum? Hva med de hundrevis eller "
5919 "tusenvis av andre mennesker som kjenner disse fakta?"
5920
5921 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5922 msgid ""
5923 "If you go to a Black Lives Matter demonstration, do the other demonstrators "
5924 "need your permission to post their photos from the event? The online fights "
5925 "over <ulink url=\"https://www.wired.com/story/how-to-take-photos-at-protests/"
5926 "\">when and how to post photos from demonstrations</ulink> reveal a nuanced, "
5927 "complex issue that cannot be easily hand-waved away by giving one party a "
5928 "property right that everyone else in the mix has to respect."
5929 msgstr ""
5930 "Hvis du går til en Black Lives Matter-demonstrasjon, trenger de andre "
5931 "demonstrantene din tillatelse til å legge ut bildene sine fra arrangementet? "
5932 "Kampene på nettet om <ulink url=\"https://www.wired.com/story/how-to-take-"
5933 "photos-at-protests/\">når og hvordan man legger ut bilder fra "
5934 "demonstrasjoner</ulink> avslører et nyansert, komplekst problem som ikke "
5935 "lett kan blåses bort ved å gi en part en eiendomsrett som alle andre i "
5936 "blandingen må respektere."
5937
5938 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5939 msgid ""
5940 "The fact that information isn’t a good fit with property and markets doesn’t "
5941 "mean that it’s not valuable. Babies aren’t property, but they’re inarguably "
5942 "valuable. In fact, we have a whole set of rules just for babies as well as a "
5943 "subset of those rules that apply to humans more generally. Someone who "
5944 "argues that babies won’t be truly valuable until they can be bought and sold "
5945 "like loaves of bread would be instantly and rightfully condemned as a "
5946 "monster."
5947 msgstr ""
5948 "Det faktum at informasjon ikke passer godt til eiendom og markeder betyr "
5949 "ikke at den ikke er verdifullt. Babyer er ikke eiendom, men de er uten tvil "
5950 "verdifulle. Faktisk har vi et helt sett med regler bare for babyer, samt en "
5951 "undergruppe av de reglene som gjelder for mennesker mer generelt. Enhver som "
5952 "hevder at babyer ikke kan være virkelig verdifulle før de kan kjøpes og "
5953 "selges som brød, ville bli umiddelbart og rettmessig ansett som et monster."
5954
5955 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5956 msgid ""
5957 "It’s tempting to reach for the property hammer when Big Tech treats your "
5958 "information like a nail — not least because Big Tech are such prolific "
5959 "abusers of property hammers when it comes to <emphasis>their</emphasis> "
5960 "information. But this is a mistake. If we allow markets to dictate the use "
5961 "of our information, then we’ll find that we’re sellers in a buyers’ market "
5962 "where the Big Tech monopolies set a price for our data that is so low as to "
5963 "be insignificant or, more likely, set at a nonnegotiable price of zero in a "
5964 "click-through agreement that you don’t have the opportunity to modify."
5965 msgstr ""
5966 "Det er fristende å hente frem eierskapshammeren når storteknologien "
5967 "behandler informasjonen din som en spiker — ikke minst siden storteknologien "
5968 "er så gode til å misbruke eierskapshammeren når det gjelder <emphasis>deres</"
5969 "emphasis> informasjon. Men det er et feilgrep. Hvis vi lar markedet diktere "
5970 "bruken av informasjonen vår, vil vi oppdage at vi er selgere i kjøpers "
5971 "marked, der storteknologien fastsetter prisen på våre data så lavt at den "
5972 "blir ubetydelig eller, mer sannsynlig, satt til null uten forhandlinger med "
5973 "en «klikk-for-å-komme-videre»-avtale du ikke har mulighet til å endre."
5974
5975 #. type: Content of: <article><sect1><para>
5976 msgid ""
5977 "Meanwhile, establishing property rights over information will create "
5978 "insurmountable barriers to independent data processing. Imagine that we "
5979 "require a license to be negotiated when a translated document is compared "
5980 "with its original, something Google has done and continues to do billions of "
5981 "times to train its automated language translation tools. Google can afford "
5982 "this, but independent third parties cannot. Google can staff a clearances "
5983 "department to negotiate one-time payments to the likes of the EU (one of the "
5984 "major repositories of translated documents) while independent watchdogs "
5985 "wanting to verify that the translations are well-prepared, or to root out "
5986 "bias in translations, will find themselves needing a staffed-up legal "
5987 "department and millions for licenses before they can even get started."
5988 msgstr ""
5989 "I mellomtiden vil etablering av eiendomsrettigheter til informasjon, skape "
5990 "uoverstigelige barrierer for uavhengig databehandling. Tenk deg at vi krever "
5991 "en lisens som skal forhandles frem når et oversatt dokument sammenlignes med "
5992 "originalen, noe Google har gjort og fortsetter å gjøre milliarder av ganger "
5993 "for å trene sine automatiserte språkoversettelsesverktøy. Google har råd til "
5994 "dette, mens uavhengige tredjeparter ikke har det. Google kan bemanne en egen "
5995 "rettighetsklareringsavdeling for å forhandle engangsutbetalinger til aktører "
5996 "som EU (et av de store datalagrene for oversatte dokumenter), mens "
5997 "uavhengige vakthunder som ønsker å verifisere at oversettelsene er godt "
5998 "gjennomført, eller for å oppdage forutinntatte holdninger i oversettelsene, "
5999 "oppdager at de trenger å bemanne en juridisk avdeling og bruke millioner til "
6000 "lisenser før de kan komme i gang."
6001
6002 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6003 msgid ""
6004 "The same goes for things like search indexes of the web or photos of "
6005 "peoples’ houses, which have become contentious thanks to Google’s Street "
6006 "View project. Whatever problems may exist with Google’s photographing of "
6007 "street scenes, resolving them by letting people decide who can take pictures "
6008 "of the facades of their homes from a public street will surely create even "
6009 "worse ones. Think of how street photography is important for newsgathering — "
6010 "including informal newsgathering, like photographing abuses of authority — "
6011 "and how being able to document housing and street life are important for "
6012 "contesting eminent domain, advocating for social aid, reporting planning and "
6013 "zoning violations, documenting discriminatory and unequal living conditions, "
6014 "and more."
6015 msgstr ""
6016 "Det samme gjelder for ting som søkeindekser på nettet eller bilder av folks "
6017 "hus, som har blitt omstridt takket være Googles Street View-prosjekt. "
6018 "Uansett hvilke problemer som kan oppstå med Googles fotografering av "
6019 "gatescener, vil det sikkert bli enda verre hvis en løser dem ved å la folk "
6020 "bestemme hvem som kan ta bilder av fasadene til hjemmene sine fra offentlig "
6021 "sted. Tenk på hvordan gatefotografering er viktig for nyhetsdekning — "
6022 "inkludert uformell nyhetsdekning, som fotografering av maktmisbruk — og "
6023 "hvordan det å kunne dokumentere bolig- og gateliv er viktig for å bestride "
6024 "offentlige inngrep, argumentere for sosialhjelp, rapportere brudd på planer "
6025 "og arealplaner, dokumentere diskriminering og ulikheter i levekår med mer."
6026
6027 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6028 msgid ""
6029 "The ownership of facts is antithetical to many kinds of human progress. It’s "
6030 "hard to imagine a rule that limits Big Tech’s exploitation of our collective "
6031 "labors without inadvertently banning people from gathering data on online "
6032 "harassment or compiling indexes of changes in language or simply "
6033 "investigating how the platforms are shaping our discourse — all of which "
6034 "require scraping data that other people have created and subjecting it to "
6035 "scrutiny and analysis."
6036 msgstr ""
6037 "Eierskap til fakta er uforenlig med mange ulike menneskelige fremskritt. Det "
6038 "er vanskelig å forestille seg en regel som begrenser hvordan storteknologien "
6039 "utnytter vår kollektive innsats uten samtidig og utilsiktet å forby folk fra "
6040 "å samle inn data om trakassering på nettet, samle register over endringer i "
6041 "språket, eller bare undersøke hvordan plattformene former vår offentlige "
6042 "samtale. Alt dette krever bruk av data som andre har laget, gransket og "
6043 "analysert."
6044
6045 #. type: Content of: <article><sect1><title>
6046 msgid "Persuasion works… slowly"
6047 msgstr "Overtalelse virker… sakte"
6048
6049 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6050 msgid ""
6051 "The platforms may oversell their ability to persuade people, but obviously, "
6052 "persuasion works sometimes. Whether it’s the private realm that LGBTQ people "
6053 "used to recruit allies and normalize sexual diversity or the decadeslong "
6054 "project to convince people that markets are the only efficient way to solve "
6055 "complicated resource allocation problems, it’s clear that our societal "
6056 "attitudes <emphasis>can</emphasis> change."
6057 msgstr ""
6058 "Plattformene kan overselge sin evne til å overtale folk, men det er ingen "
6059 "tvil om at overtalelse noen ganger virker. Enten det er på det private "
6060 "området der LHBTQ-folk rekrutterte allierte og normalisere seksuelt "
6061 "mangfold, eller prosjektet som gikk over flere tiår for å overbevise folk om "
6062 "at markeder er den eneste effektive måten å løse kompliserte "
6063 "ressursallokeringsproblemer på, så er det klart at våre samfunnsholdninger "
6064 "<emphasis>kan</emphasis> endre seg."
6065
6066 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6067 msgid ""
6068 "The project of shifting societal attitudes is a game of inches and years. "
6069 "For centuries, svengalis have purported to be able to accelerate this "
6070 "process, but even the most brutal forms of propaganda have struggled to make "
6071 "permanent changes. Joseph Goebbels was able to subject Germans to daily, "
6072 "mandatory, hourslong radio broadcasts, to round up and torture and murder "
6073 "dissidents, and to seize full control over their children’s education while "
6074 "banning any literature, broadcasts, or films that did not comport with his "
6075 "worldview."
6076 msgstr ""
6077 "Prosjektet med å endre samfunnsmessige holdninger krever lirking og års "
6078 "innsats. I århundrer har ondsinnede manipulatorer som du Mauriers Svengalis "
6079 "påstått å kunne akselerere denne prosessen, men selv den mest brutale "
6080 "propagandaen har slitt med å sikre permanente endringer. Joseph Goebbels var "
6081 "i stand til å utsette tyskerne for timelange og obligatoriske daglige "
6082 "radiosendinger, samle, torturere og drepe dissidenter, ta full kontroll over "
6083 "barnas utdanning samt forby litteratur, kringkastinger og filmer som ikke "
6084 "var i tråd med hans verdensbilde."
6085
6086 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6087 msgid ""
6088 "Yet, after 12 years of terror, once the war ended, Nazi ideology was largely "
6089 "discredited in both East and West Germany, and a program of national truth "
6090 "and reconciliation was put in its place. Racism and authoritarianism were "
6091 "never fully abolished in Germany, but neither were the majority of Germans "
6092 "irrevocably convinced of Nazism — and the rise of racist authoritarianism in "
6093 "Germany today tells us that the liberal attitudes that replaced Nazism were "
6094 "no more permanent than Nazism itself."
6095 msgstr ""
6096 "På tross av dette, etter 12 år med terror, når krigen var over, ble "
6097 "naziideologi i stor grad diskreditert i både Øst- og Vest-Tyskland, og ble "
6098 "erstattet av et program for nasjonal sannhetsøking og forsoning. Rasisme og "
6099 "autoritære holdninger ble aldri fullstendig avskaffet i Tyskland, men "
6100 "flertallet av tyskerne var heller ikke ugjenkallelig overbevist om nazismen. "
6101 "Fremveksten av autoritær rasisme i Tyskland i dag, forteller oss at de "
6102 "liberale holdningene som erstattet nazismen, ikke var mer permanente enn "
6103 "nazismen selv."
6104
6105 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6106 msgid ""
6107 "Racism and authoritarianism have also always been with us. Anyone who’s "
6108 "reviewed the kind of messages and arguments that racists put forward today "
6109 "would be hard-pressed to say that they have gotten better at presenting "
6110 "their ideas. The same pseudoscience, appeals to fear, and circular logic "
6111 "that racists presented in the 1980s, when the cause of white supremacy was "
6112 "on the wane, are to be found in the communications of leading white "
6113 "nationalists today."
6114 msgstr ""
6115 "Rasisme og autoritære holdninger har også alltid vært med oss. Alle som har "
6116 "sett igjennom den typen meldinger og argumenter vil i dag være hardt presset "
6117 "for å si at disse idéene blir bedre presentert i dag. Den samme "
6118 "pseudovitenskapen, appellering til frykt og sirkulær logikk som rasister "
6119 "presenterte på 1980-tallet da støtten til hvit overlegenhet minsket, brukes "
6120 "i kommunikasjonen fra ledende hvite nasjonalister i dag."
6121
6122 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6123 msgid ""
6124 "If racists haven’t gotten more convincing in the past decade, then how is it "
6125 "that more people were convinced to be openly racist at that time? I believe "
6126 "that the answer lies in the material world, not the world of ideas. The "
6127 "ideas haven’t gotten more convincing, but people have become more afraid. "
6128 "Afraid that the state can’t be trusted to act as an honest broker in life-or-"
6129 "death decisions, from those regarding the management of the economy to the "
6130 "regulation of painkillers to the rules for handling private information. "
6131 "Afraid that the world has become a game of musical chairs in which the "
6132 "chairs are being taken away at a never-before-seen rate. Afraid that justice "
6133 "for others will come at their expense. Monopolism isn’t the cause of these "
6134 "fears, but the inequality and material desperation and policy malpractice "
6135 "that monopolism contributes to is a significant contributor to these "
6136 "conditions. Inequality creates the conditions for both conspiracies and "
6137 "violent racist ideologies, and then surveillance capitalism lets "
6138 "opportunists target the fearful and the conspiracy-minded."
6139 msgstr ""
6140 "Hvis rasister ikke har blitt mer overbevisende det siste tiåret, hvordan kan "
6141 "det da ha seg at flere mennesker ble overbevist om å være åpent rasistiske i "
6142 "den samme perioden? Jeg tror at svaret ligger i den materielle verden, ikke "
6143 "idéverden. Idéene har ikke blitt mer overbevisende, men folk har blitt mer "
6144 "redde. Redde for at en ikke kan stole på at staten fungerer som en "
6145 "rettferdig megler i beslutninger om liv eller død, på områder som "
6146 "forvaltning av økonomien, tilsyn med smertestillende medisiner og "
6147 "fastsetting av regler for håndtering av privat informasjon. Redde for at "
6148 "verden har blitt stollek der stolene fjernes i et tempo vi aldri før har "
6149 "sett maken til. Redde for at rettferdighet for andre vil komme på ens egen "
6150 "bekostning. Det er ikke monopolpraksisen som forårsaker denne frykten, men "
6151 "derimot ulikheten, den materielle desperasjon og den dårlige politiske "
6152 "praksisen som monopolpraksisen bidrar til, som bidrar betydelig til disse "
6153 "forholdene. Store ulikheter gir gode betingelser for både konspirasjoner og "
6154 "voldelige, rasistiske ideologier, og lar deretter overvåkingskapitalismen "
6155 "opportunister rette seg inn mot de redde og de konspirasjonsorienterte."
6156
6157 #. type: Content of: <article><sect1><title>
6158 msgid "Paying won’t help"
6159 msgstr "Det hjelper ikke å betale"
6160
6161 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6162 msgid ""
6163 "As the old saw goes, <quote>If you’re not paying for the product, you’re the "
6164 "product.</quote>"
6165 msgstr ""
6166 "Vi hører ofte <quote>hvis du ikke betaler for produktet, så er det du som er "
6167 "produktet</quote>."
6168
6169 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6170 msgid ""
6171 "It’s a commonplace belief today that the advent of free, ad-supported media "
6172 "was the original sin of surveillance capitalism. The reasoning is that the "
6173 "companies that charged for access couldn’t <quote>compete with free</quote> "
6174 "and so they were driven out of business. Their ad-supported competitors, "
6175 "meanwhile, declared open season on their users’ data in a bid to improve "
6176 "their ad targeting and make more money and then resorted to the most "
6177 "sensationalist tactics to generate clicks on those ads. If only we’d pay for "
6178 "media again, we’d have a better, more responsible, more sober discourse that "
6179 "would be better for democracy."
6180 msgstr ""
6181 "I dag er det vanlig å tro at fremveksten av gratis, annonsestøttede medier "
6182 "var den opprinnelige synden til overvåkingskapitalismen. Begrunnelsen er at "
6183 "selskapene som tok betalt for tilgang ikke kunne <quote>konkurrere med "
6184 "gratis</quote>, og dermed bukket under. Deres reklamefinansierte "
6185 "konkurrenter erklærte derimot at brukeres data var fritt vilt i et forsøk på "
6186 "å bedre målrette annonsene og slik tjene mere penger, og tok deretter i bruk "
6187 "de mest sensasjonelle taktikker for å få brukere til å klikke på reklamene. "
6188 "Påstanden er at hvis vi bare gikk tilbake til å betale for tilgang til "
6189 "mediene, så ville vi få en bedre, mer ansvarlig og edruelig offentlig debatt "
6190 "som ville være bedre for demokratiet."
6191
6192 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6193 msgid ""
6194 "But the degradation of news products long precedes the advent of ad-"
6195 "supported online news. Long before newspapers were online, lax antitrust "
6196 "enforcement had opened the door for unprecedented waves of consolidation and "
6197 "roll-ups in newsrooms. Rival newspapers were merged, reporters and ad sales "
6198 "staff were laid off, physical plants were sold and leased back, leaving the "
6199 "companies loaded up with debt through leveraged buyouts and subsequent "
6200 "profit-taking by the new owners. In other words, it wasn’t merely shifts in "
6201 "the classified advertising market, which was long held to be the primary "
6202 "driver in the decline of the traditional newsroom, that made news companies "
6203 "unable to adapt to the internet — it was monopolism."
6204 msgstr ""
6205 "Men forfallet til nyhetsprodukter kom lenge før ankomsten av reklamebaserte "
6206 "nettnyheter. Lenge før avisene dukket opp på Internett, hadde slapp "
6207 "antitrusthåndhevelse åpnet døren for bølger av konsolidering og "
6208 "sammenslåelser av redaksjoner uten like. Konkurrerende aviser ble slått "
6209 "sammen, journalister og annonseselgere ble permittert og fysiske anlegg ble "
6210 "solgt og leid tilbake, hvilket økte selskapenes gjeldsbelastning med girede "
6211 "oppkjøp og påfølgende profittuttak til de nye eierne. Med andre ord, det var "
6212 "ikke bare endringer i rubrikkmarkedet, som lenge ble hevdet å være "
6213 "hovedgrunnen for motgangen for den tradisjonelle redaksjonen, som gjorde "
6214 "medieselskaper ute av stand til å tilpasse seg Internettet. Det var "
6215 "monopolpraksisen."
6216
6217 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6218 msgid ""
6219 "Then, as news companies <emphasis>did</emphasis> come online, the ad "
6220 "revenues they commanded dropped even as the number of internet users (and "
6221 "thus potential online readers) increased. That shift was a function of "
6222 "consolidation in the ad sales market, with Google and Facebook emerging as "
6223 "duopolists who made more money every year from advertising while paying less "
6224 "and less of it to the publishers whose work the ads appeared alongside. "
6225 "Monopolism created a buyer’s market for ad inventory with Facebook and "
6226 "Google acting as gatekeepers."
6227 msgstr ""
6228 "Dermed, når nyhetsredaksjonene <emphasis>kom seg</emphasis> på nettet, falt "
6229 "annonseinntektene de disponerte på tross av at antall Internettbrukere (og "
6230 "dermed potensielle lesere på nettet) økte. Denne endringen var et resultat "
6231 "av konsolidering i markedet for reklamesalg, der Google og Facebook steg opp "
6232 "som duopolister, som til sammen tjente mer penger hvert år fra reklame på "
6233 "samme tid som du betaler mindre og mindre av det til utgiverne, hvis verk er "
6234 "omkranset av denne reklamen. Monopolpraksisen ga et kjøpers marked for "
6235 "reklame med Facebook og Google som portvoktere."
6236
6237 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6238 msgid ""
6239 "Paid services continue to exist alongside free ones, and often it is these "
6240 "paid services — anxious to prevent people from bypassing their paywalls or "
6241 "sharing paid media with freeloaders — that exert the most control over their "
6242 "customers. Apple’s iTunes and App Stores are paid services, but to maximize "
6243 "their profitability, Apple has to lock its platforms so that third parties "
6244 "can’t make compatible software without permission. These locks allow the "
6245 "company to exercise both editorial control (enabling it to exclude <ulink "
6246 "url=\"https://ncac.org/news/blog/does-apples-strict-app-store-content-policy-"
6247 "limit-freedom-of-expression\">controversial political material</ulink>) and "
6248 "technological control, including control over who can repair the devices it "
6249 "makes. If we’re worried that ad-supported products deprive people of their "
6250 "right to self-determination by using persuasion techniques to nudge their "
6251 "purchase decisions a few degrees in one direction or the other, then the "
6252 "near-total control a single company holds over the decision of who gets to "
6253 "sell you software, parts, and service for your iPhone should have us very "
6254 "worried indeed."
6255 msgstr ""
6256 "Betalte tjenester eksisterer side om side gratistjenester. Ofte er det disse "
6257 "betalte tjenestene som, ivrige etter å hindre folk å omgå sine "
6258 "betalingsmurer eller å dele betalt innhold med snyltere, utøver mest "
6259 "kontroll over sine kunder. Apples iTunes og App Stores er betalte tjenester, "
6260 "men for å maksimere lønnsomheten låser Apple plattformene sine ned slik at "
6261 "tredjeparter ikke kan lage programvare til platformene uten godkjenning. "
6262 "Disse låsene gjør det mulig for selskapet å utøve både redaksjonell kontroll "
6263 "(slik at det kan ekskludere <ulink url=\"https://ncac.org/news/blog/does-"
6264 "apples-strict-app-store-content-policy-limit-freedom-of-expression"
6265 "\">kontroversielt politisk materiale</ulink>) og teknologisk kontroll, "
6266 "inkludert kontroll over hvem som kan reparere enhetene det lager. Hvis vi er "
6267 "bekymret for at reklamefinansierte produkter fratar folk retten til "
6268 "selvbestemmelse ved å bruke overtalelsesteknikker for å dytte "
6269 "kjøpsbeslutningene noen få grader til siden i den ene eller den andre "
6270 "retningen, bør den nesten totale kontrollen et enkelt selskap har over "
6271 "beslutningen om hvem som får selge deg programvare, deler og service for "
6272 "iPhone, faktisk gjøre oss veldig bekymret."
6273
6274 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6275 msgid ""
6276 "We shouldn’t just be concerned about payment and control: The idea that "
6277 "paying will improve discourse is also dangerously wrong. The poor success "
6278 "rate of targeted advertising means that the platforms have to incentivize "
6279 "you to <quote>engage</quote> with posts at extremely high levels to generate "
6280 "enough pageviews to safeguard their profits. As discussed earlier, to "
6281 "increase engagement, platforms like Facebook use machine learning to guess "
6282 "which messages will be most inflammatory and make a point of shoving those "
6283 "into your eyeballs at every turn so that you will hate-click and argue with "
6284 "people."
6285 msgstr ""
6286 "Vi bør ikke bare bekymre oss for betaling og kontroll: Idéen om at betaling "
6287 "vil forbedre den offentlige samtalen er også farlig feil. Den magre "
6288 "suksessen til målrettet reklame betyr at plattformene må forsøke å få deg "
6289 "til å ekstremt <quote>engasjert</quote> av innleggene for å generere nok "
6290 "sidevisninger til å sikre fortjeneste. Som diskutert tidligere, for å øke "
6291 "engasjementet, bruker plattformer som Facebook maskinlæring til å gjette "
6292 "hvilke meldinger som vil være mest opphissende, og gjør sitt beste for å "
6293 "skyve dem foran øynene dine når de har muligheten, slik at du vil hate-"
6294 "klikke og krangle med folk."
6295
6296 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6297 msgid ""
6298 "Perhaps paying would fix this, the reasoning goes. If platforms could be "
6299 "economically viable even if you stopped clicking on them once your "
6300 "intellectual and social curiosity had been slaked, then they would have no "
6301 "reason to algorithmically enrage you to get more clicks out of you, right?"
6302 msgstr ""
6303 "Det er mulig at betaling fikser dette. Hvis plattformer hadde vært økonomisk "
6304 "levedyktige selv om du sluttet klikkingen på dem når din intellektuelle og "
6305 "sosiale nysgjerrighet var mettet, så ville de ikke ha noen grunn til å "
6306 "algoritmisk oppilde deg for å melke flere klikk ut av deg, ikke sant?"
6307
6308 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6309 msgid ""
6310 "There may be something to that argument, but it still ignores the wider "
6311 "economic and political context of the platforms and the world that allowed "
6312 "them to grow so dominant."
6313 msgstr ""
6314 "Det kan være noe i det argumentet, men det ignorerer fortsatt den bredere "
6315 "økonomiske og politiske sammenhengen som plattformene, og verden som tillot "
6316 "dem å vokse seg så dominerende, befinner seg i."
6317
6318 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6319 msgid ""
6320 "Platforms are world-spanning and all-encompassing because they are "
6321 "monopolies, and they are monopolies because we have gutted our most "
6322 "important and reliable anti-monopoly rules. Antitrust was neutered as a key "
6323 "part of the project to make the wealthy wealthier, and that project has "
6324 "worked. The vast majority of people on Earth have a negative net worth, and "
6325 "even the dwindling middle class is in a precarious state, undersaved for "
6326 "retirement, underinsured for medical disasters, and undersecured against "
6327 "climate and technology shocks."
6328 msgstr ""
6329 "Plattformer er verdensomspennende og altomfattende fordi de er monopoler, og "
6330 "de er monopoler fordi vi har kuttet ned på våre viktigste og mest pålitelige "
6331 "antimonopolregler. Konkurranselovgivingen ble kastrert som en viktig del av "
6332 "prosjektet for å gjøre de rike rikere, og det prosjektet har virket. De "
6333 "aller fleste mennesker på jorden har en negativ nettoverdi, og selv den "
6334 "minkende middelklassen er i en prekær tilstand, med underfinansiert pensjon, "
6335 "underforsikring når det gjelder medisinske katastrofer, og mangelfull "
6336 "sikring mot klima- og teknologisjokk."
6337
6338 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6339 msgid ""
6340 "In this wildly unequal world, paying doesn’t improve the discourse; it "
6341 "simply prices discourse out of the range of the majority of people. Paying "
6342 "for the product is dandy, if you can afford it."
6343 msgstr ""
6344 "I denne verden med stor skjevfordeling forbedrer ikke betaling den "
6345 "offentlige samtalen, det bare priser den utenfor rekkevidde for de fleste "
6346 "mennesker. Å betale for produktet er flott, hvis du har råd til det."
6347
6348 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6349 msgid ""
6350 "If you think today’s filter bubbles are a problem for our discourse, imagine "
6351 "what they’d be like if rich people inhabited free-flowing Athenian "
6352 "marketplaces of ideas where you have to pay for admission while everyone "
6353 "else lives in online spaces that are subsidized by wealthy benefactors who "
6354 "relish the chance to establish conversational spaces where the <quote>house "
6355 "rules</quote> forbid questioning the status quo. That is, imagine if the "
6356 "rich seceded from Facebook, and then, instead of running ads that made money "
6357 "for shareholders, Facebook became a billionaire’s vanity project that also "
6358 "happened to ensure that nobody talked about whether it was fair that only "
6359 "billionaires could afford to hang out in the rarified corners of the "
6360 "internet."
6361 msgstr ""
6362 "Hvis du tror dagens filterbobler er et problem for vår offentlige samtale, "
6363 "tenk hvordan de ville være hvis rike mennesker holdt til i athenske "
6364 "markedsplasser der idéene fløt fritt men hvor du må betale for å komme inn, "
6365 "mens alle andre befinner seg i deler av nettet subsidiert av velstående "
6366 "velgjørere som nyter sjansen til å etablere samtalerom hvor "
6367 "<quote>husreglene</quote> forbyr å stille spørsmål ved tingenes tilstand. "
6368 "Det vil si, tenk om de rike forlot Facebook, og deretter, i stedet for å "
6369 "reklamere for å tjene penger til aksjonærene, ble Facebook en milliardærs "
6370 "forfengelighetsprosjekt, som tilfeldigvis også sikret at ingen snakket om "
6371 "hvorvidt det var rettferdig at bare milliardærer hadde råd til å besøke de "
6372 "eksklusive hjørnene av Internett."
6373
6374 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6375 msgid ""
6376 "Behind the idea of paying for access is a belief that free markets will "
6377 "address Big Tech’s dysfunction. After all, to the extent that people have a "
6378 "view of surveillance at all, it is generally an unfavorable one, and the "
6379 "longer and more thoroughly one is surveilled, the less one tends to like it. "
6380 "Same goes for lock-in: If HP’s ink or Apple’s App Store were really "
6381 "obviously fantastic, they wouldn’t need technical measures to prevent users "
6382 "from choosing a rival’s product. The only reason these technical "
6383 "countermeasures exist is that the companies don’t believe their customers "
6384 "would <emphasis>voluntarily</emphasis> submit to their terms, and they want "
6385 "to deprive them of the choice to take their business elsewhere."
6386 msgstr ""
6387 "Bak idéen om å betale for tilgang er troen på at frie markeder vil korrigere "
6388 "storteknologiens feilfunksjoner. Tross alt, i den grad at folk har et syn på "
6389 "overvåking i det hele tatt, er det et generelt et ufordelaktig et, og jo "
6390 "lengre og mer grundig man er overvåket, jo mindre har vi en tendens til å "
6391 "like det. Det samme gjelder for innelåsing: Hvis HPs blekk eller Apple sin "
6392 "programbutikk virkelig var fantastisk, hadde de ikke behov for tekniske "
6393 "tiltak for å hindre brukere i å velge et konkurrerende produkt. Den eneste "
6394 "grunnen til at disse tekniske mottiltakene eksisterer, er at selskapene ikke "
6395 "tror at deres kunder <emphasis>frivillig</emphasis> ville underkaste seg "
6396 "selskapenes vilkår, og de ønsker å frata dem muligheten til å gå til andre."
6397
6398 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6399 msgid ""
6400 "Advocates for markets laud their ability to aggregate the diffused knowledge "
6401 "of buyers and sellers across a whole society through demand signals, price "
6402 "signals, and so on. The argument for surveillance capitalism being a "
6403 "<quote>rogue capitalism</quote> is that machine-learning-driven persuasion "
6404 "techniques distort decision-making by consumers, leading to incorrect "
6405 "signals — consumers don’t buy what they prefer, they buy what they’re "
6406 "tricked into preferring. It follows that the monopolistic practices of lock-"
6407 "in, which do far more to constrain consumers’ free choices, are even more of "
6408 "a <quote>rogue capitalism.</quote>"
6409 msgstr ""
6410 "Forkjemperne for markedet hyller dets evne til å samle sammen den spredte "
6411 "kunnskapen fra kjøpere og selgere på tvers av hele samfunnet ved hjelp av "
6412 "signaler om etterspørsel, pris og så videre. Argumentet for at "
6413 "overvåkingskapitalismen er en <quote>løpsk kapitalisme</quote> er at "
6414 "maskinlæringsdrevne overtalelsesteknikker forvrenger forbrukernes "
6415 "beslutningsprosesser, noe som fører til uriktige signaler — forbrukerne "
6416 "kjøper ikke det de foretrekker, de kjøper det de blir lurt til å foretrekke. "
6417 "Fra dette blir det klart at den monopolistiske praksisen med innelåsing, "
6418 "gjør langt mer for å begrense forbrukernes frie valg, og er en enda mer "
6419 "<quote>løpsk kapitalisme</quote>."
6420
6421 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6422 msgid ""
6423 "The profitability of any business is constrained by the possibility that its "
6424 "customers will take their business elsewhere. Both surveillance and lock-in "
6425 "are anti-features that no customer wants. But monopolies can capture their "
6426 "regulators, crush their competitors, insert themselves into their customers’ "
6427 "lives, and corral people into <quote>choosing</quote> their services "
6428 "regardless of whether they want them — it’s fine to be terrible when there "
6429 "is no alternative."
6430 msgstr ""
6431 "Lønnsomheten til enhver bedrift er begrenset av kundenes muligheten til å "
6432 "handle hos andre. Både overvåking og innelåsing er anti-egenskaper som ingen "
6433 "kunde ønsker. Men monopoler kan gjøre sine tilsynsmyndigheter tannløse, "
6434 "knuse sine konkurrenter, tvinge seg inn i kundenes liv, og tvinge folk til å "
6435 "<quote>velge</quote> deres tjenester uavhengig av om folk vil ha dem — det "
6436 "går fint å være fæl når det ikke finnes noe alternativ."
6437
6438 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6439 msgid ""
6440 "Ultimately, surveillance and lock-in are both simply business strategies "
6441 "that monopolists can choose. Surveillance companies like Google are "
6442 "perfectly capable of deploying lock-in technologies — just look at the "
6443 "onerous Android licensing terms that require device-makers to bundle in "
6444 "Google’s suite of applications. And lock-in companies like Apple are "
6445 "perfectly capable of subjecting their users to surveillance if it means "
6446 "keeping the Chinese government happy and preserving ongoing access to "
6447 "Chinese markets. Monopolies may be made up of good, ethical people, but as "
6448 "institutions, they are not your friend — they will do whatever they can get "
6449 "away with to maximize their profits, and the more monopolistic they are, the "
6450 "more they <emphasis>can</emphasis> get away with."
6451 msgstr ""
6452 "Men i bunn og grunn er både overvåkning og innlåsing ganske enkelt "
6453 "forretningsstrategier som monopolister kan velge. Overvåkningsselskaper som "
6454 "Google er fullt ut i stand til å rulle ut innlåsingsteknologier — bare se på "
6455 "Androids tyngende lisensvilkår som krever at dingsemakere legger ved Googles "
6456 "programvarepakke. Og innlåsingsselskaper som Apple er fullt ut i stand til "
6457 "å underlegge sine brukere overvåkning hvis det betyr å gjøre kinesiske "
6458 "myndigheter fornøyde og sikrer fortsatt tilgang til kinesiske markeder. "
6459 "Monopoler kan bestå av gode og etiske mennesker, men som institusjoner er de "
6460 "ikke din venn — de vil gjøre hva enn de kan slippe unna med for å maksimere "
6461 "sin profitt. Og jo mer monopolistiske de er, jo mer <emphasis>kan</emphasis> "
6462 "de komme unna med."
6463
6464 #. type: Content of: <article><sect1><title>
6465 msgid "An <quote>ecology</quote> moment for trustbusting"
6466 msgstr "Et <quote>økologi</quote>-tidspunkt for monopolknusing"
6467
6468 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6469 msgid ""
6470 "If we’re going to break Big Tech’s death grip on our digital lives, we’re "
6471 "going to have to fight monopolies. That may sound pretty mundane and old-"
6472 "fashioned, something out of the New Deal era, while ending the use of "
6473 "automated behavioral modification feels like the plotline of a really cool "
6474 "cyberpunk novel."
6475 msgstr ""
6476 "Hvis vi skal bryte storteknologiens dødsgrep på våre digitale liv, så må vi "
6477 "bekjempe monopoler. Det høres kanskje rimelig dagligdags og gammelmodig ut, "
6478 "som noe fra New Deal-æraen, i motsetning til det å få stoppet bruken av "
6479 "automatisert atferdsendring, som høres mer ut som plottet til en veldig "
6480 "stilig kyberpunk-roman."
6481
6482 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6483 msgid ""
6484 "Meanwhile, breaking up monopolies is something we seem to have forgotten how "
6485 "to do. There is a bipartisan, trans-Atlantic consensus that breaking up "
6486 "companies is a fool’s errand at best — liable to mire your federal "
6487 "prosecutors in decades of litigation — and counterproductive at worst, "
6488 "eroding the <quote>consumer benefits</quote> of large companies with massive "
6489 "efficiencies of scale."
6490 msgstr ""
6491 "I mellomtiden ser det ut til at vi har glemt hvordan vi bryter opp "
6492 "monopoler. Det er en tverrpolitisk, transatlantisk enighet om at oppdeling "
6493 "av selskaper i beste fall er bortkastet innsats — med potensiale for å låse "
6494 "opp statsadvokatene dine i tiår med rettsaker — og i verste fall "
6495 "produktivitetshemmende, ved å redusere <quote>forbrukerfordelene</quote> som "
6496 "de massive stordriftsfordelene til store selskaper gir."
6497
6498 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6499 msgid ""
6500 "But trustbusters once strode the nation, brandishing law books, terrorizing "
6501 "robber barons, and shattering the illusion of monopolies’ all-powerful grip "
6502 "on our society. The trustbusting era could not begin until we found the "
6503 "political will — until the people convinced politicians they’d have their "
6504 "backs when they went up against the richest, most powerful men in the world."
6505 msgstr ""
6506 "Men monopolknuserne stred en gang frem med svingende loverbøker, "
6507 "terroriserte røverbaroner og knuste illusjonen om monopolenes allmektige "
6508 "grep på samfunnet vårt. Monopolknuseræraen kunne ikke begynne før vi fant "
6509 "politisk vilje — før folkene overbeviste politikerne om at de hadde "
6510 "ryggdekning til å stå opp mot de rikeste og mektigste menneskene i verden."
6511
6512 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6513 msgid "Could we find that political will again?"
6514 msgstr "Klarer vi finne tilbake den politiske viljen?"
6515
6516 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6517 msgid ""
6518 "Copyright scholar James Boyle has described how the term <quote>ecology</"
6519 "quote> marked a turning point in environmental activism. Prior to the "
6520 "adoption of this term, people who wanted to preserve whale populations "
6521 "didn’t necessarily see themselves as fighting the same battle as people who "
6522 "wanted to protect the ozone layer or fight freshwater pollution or beat back "
6523 "smog or acid rain."
6524 msgstr ""
6525 "Opphavsrettsforskeren James Boyle har beskrevet hvordan begrepet "
6526 "<quote>økologi</quote> ga et vendepunkt i miljøaktivismen. Før dette "
6527 "begrepet ble tatt i bruk, så ikke folk som ønsket å ta vare på hvalbestanden "
6528 "nødvendigvis at de kjempet samme kamp som folk som ønsket å beskytte "
6529 "ozonlaget, få slutt på ferskvannforurensning, få vekk smog eller sur nedbør."
6530
6531 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6532 msgid ""
6533 "But the term <quote>ecology</quote> welded these disparate causes together "
6534 "into a single movement, and the members of this movement found solidarity "
6535 "with one another. The people who cared about smog signed petitions "
6536 "circulated by the people who wanted to end whaling, and the anti-whalers "
6537 "marched alongside the people demanding action on acid rain. This uniting "
6538 "behind a common cause completely changed the dynamics of environmentalism, "
6539 "setting the stage for today’s climate activism and the sense that preserving "
6540 "the habitability of the planet Earth is a shared duty among all people."
6541 msgstr ""
6542 "Men begrepet <quote>økologi</quote> sveiset disse ulike kampsakene sammen "
6543 "til en enkelt bevegelse, og medlemmene av denne bevegelsen ble solidariske "
6544 "med hverandre. De som brydde seg om smog, signerte underskriftskampanjer "
6545 "sirkulert av folk som ønsket å avslutte hvalfangsten, og "
6546 "hvalfangstmotstanderne marsjerte sammen med folket som krevde handling mot "
6547 "sur nedbør. Det å gjøre felles front forandret fullstendig dynamikken i "
6548 "miljøvern og satte scenen for dagens klimaaktivisme og forståelsen av at det "
6549 "er en felles plikt for alle mennesker å ta vare på planeten og sikre at "
6550 "planeten Jorden er beboelig."
6551
6552 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6553 msgid ""
6554 "I believe we are on the verge of a new <quote>ecology</quote> moment "
6555 "dedicated to combating monopolies. After all, tech isn’t the only "
6556 "concentrated industry nor is it even the <emphasis>most</emphasis> "
6557 "concentrated of industries."
6558 msgstr ""
6559 "Jeg tror vi er på randen av et nytt <quote>økologi</quote>-tidspunkt for "
6560 "bekjemping av monopoler. Tross alt er ikke teknologi den eneste "
6561 "sentralstyrte bransjen, og den er ikke engang den <emphasis>mest</emphasis> "
6562 "sentralstyrte."
6563
6564 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6565 msgid ""
6566 "You can find partisans for trustbusting in every sector of the economy. "
6567 "Everywhere you look, you can find people who’ve been wronged by monopolists "
6568 "who’ve trashed their finances, their health, their privacy, their "
6569 "educations, and the lives of people they love. Those people have the same "
6570 "cause as the people who want to break up Big Tech and the same enemies. When "
6571 "most of the world’s wealth is in the hands of a very few, it follows that "
6572 "nearly every large company will have overlapping shareholders."
6573 msgstr ""
6574 "Du finner folk som kjemper for å bryte opp monopoler i enhver økonomisk "
6575 "sektor. Uansett hvor du ser, kan du finne folk som har opplevd urett fra "
6576 "monopolister som har ødelagt finansene, helsen, privatsfæren, utdanningen og "
6577 "livene til folk de er glade i. Disse folkene har både sak og fiender felles "
6578 "med folkene som ønsker å dele opp storteknologien. Når mesteparten av "
6579 "verdens formue er på veldig få hender, gir det seg selv at nesten ethvert "
6580 "stort selskap deler eiere."
6581
6582 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6583 msgid ""
6584 "That’s the good news: With a little bit of work and a little bit of "
6585 "coalition building, we have more than enough political will to break up Big "
6586 "Tech and every other concentrated industry besides. First we take Facebook, "
6587 "then we take AT&amp;T/WarnerMedia."
6588 msgstr ""
6589 "Dette er gode nyheter: Med litt arbeid og ørlite koalisjonsbygging har vi "
6590 "mer enn nok politisk vilje til å bryte opp storteknologien og alle de andre "
6591 "konsentrerte bransjene. Først stopper vi Facebook, deretter tar vi AT&amp;T/"
6592 "WarnerMedia."
6593
6594 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6595 msgid ""
6596 "But here’s the bad news: Much of what we’re doing to tame Big Tech "
6597 "<emphasis>instead</emphasis> of breaking up the big companies also "
6598 "forecloses on the possibility of breaking them up later."
6599 msgstr ""
6600 "Men her er de dårlige nyhetene: Mye av det vi gjør for å temme "
6601 "storteknologien <emphasis>i stedet</emphasis> for å bryte opp de store "
6602 "selskapene, vil gjøre det vanskeligere å bryte dem opp senere."
6603
6604 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6605 msgid ""
6606 "Big Tech’s concentration currently means that their inaction on harassment, "
6607 "for example, leaves users with an impossible choice: absent themselves from "
6608 "public discourse by, say, quitting Twitter or endure vile, constant abuse. "
6609 "Big Tech’s over-collection and over-retention of data results in horrific "
6610 "identity theft. And their inaction on extremist recruitment means that white "
6611 "supremacists who livestream their shooting rampages can reach an audience of "
6612 "billions. The combination of tech concentration and media concentration "
6613 "means that artists’ incomes are falling even as the revenue generated by "
6614 "their creations are increasing."
6615 msgstr ""
6616 "Konsentrasjonen til storteknologien betyr at deres slepphendthet hva angår "
6617 "trakassering levner brukere i et umulig dilemma. Enten må de avstå fra å "
6618 "delta i den offentlige samtalen ved å forlate Twitter, eller holde ut "
6619 "ondsinnet og vedvarende utskjelling. Storteknologiens samlemani og "
6620 "slettingsaversjon fører til horrible identitetstyverier. At de ikke foretar "
6621 "seg mer, betyr at ekstremister kan sanntidsdele skytingen sin og nå et "
6622 "milliardtallig publikum. Kombinasjonen av teknologi- og mediakonsentrasjon "
6623 "betyr at artisters inntekter faller, selv om samlet sum avledet fra deres "
6624 "virke går opp."
6625
6626 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6627 msgid ""
6628 "Yet governments confronting all of these problems all inevitably converge on "
6629 "the same solution: deputize the Big Tech giants to police their users and "
6630 "render them liable for their users’ bad actions. The drive to force Big Tech "
6631 "to use automated filters to block everything from copyright infringement to "
6632 "sex-trafficking to violent extremism means that tech companies will have to "
6633 "allocate hundreds of millions to run these compliance systems."
6634 msgstr ""
6635 "Endog er myndighetenes løsning på disse problemene uvegerlig den samme: Gjør "
6636 "storteknologien til håndhevende myndighet i å kontrollere sine brukere, ved "
6637 "å holde den ansvarlig for brukernes dårlige oppførsel. Å tvinge "
6638 "storteknologien til å ta i bruk automatiserte filtre for å blokkere alt fra "
6639 "opphavsrettskrav og menneskehandel til voldelig ekstremisme, betyr at "
6640 "teknologiselskaper må sette av hundretalls millioner dollar for å holde "
6641 "disse kompliserte systemene i gang."
6642
6643 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6644 msgid ""
6645 "These rules — the EU’s new Directive on Copyright, Australia’s new terror "
6646 "regulation, America’s FOSTA/SESTA sex-trafficking law and more — are not "
6647 "just death warrants for small, upstart competitors that might challenge Big "
6648 "Tech’s dominance but who lack the deep pockets of established incumbents to "
6649 "pay for all these automated systems. Worse still, these rules put a floor "
6650 "under how small we can hope to make Big Tech."
6651 msgstr ""
6652 "Disse reglene — EUs nye opphavsrettsdirektiv, Australias nye "
6653 "terrorlovgiving, USAs FOSTA/SESTA-lov om menneskehandel og flere andre — er "
6654 "ikke bare dødsdommer for små, konkurrerende oppstartselskaper som kunne "
6655 "utfordret storteknologiens dominans, men som mangler pengene de etablerte "
6656 "aktørene har, for å betale for disse automatiserte systemene. Og det som "
6657 "verre er; disse reglene begrenser hvor små vi kan håpe å gjøre "
6658 "storteknologien."
6659
6660 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6661 msgid ""
6662 "That’s because any move to break up Big Tech and cut it down to size will "
6663 "have to cope with the hard limit of not making these companies so small that "
6664 "they can no longer afford to perform these duties — and it’s "
6665 "<emphasis>expensive</emphasis> to invest in those automated filters and "
6666 "outsource content moderation. It’s already going to be hard to unwind these "
6667 "deeply concentrated, chimeric behemoths that have been welded together in "
6668 "the pursuit of monopoly profits. Doing so while simultaneously finding some "
6669 "way to fill the regulatory void that will be left behind if these self-"
6670 "policing rulers were forced to suddenly abdicate will be much, much harder."
6671 msgstr ""
6672 "Årsaken til dette er at å bryte opp selskapene i formålstjenlige biter, "
6673 "betyr at ingen av dem evner å utføre disse påførte pliktene. Det er "
6674 "<emphasis>dyrt</emphasis> å få utviklet disse automatiserte filterne og "
6675 "overlate innholdssensur til tredjeparter. Det er allerede vanskelig nok å "
6676 "tøyle disse mangehodede kjempene som er sveiset sammen i iveren etter å "
6677 "tjene penger som monopoler. Å fylle det regulatorirske tomrommet etter disse "
6678 "selvregulerende herskerne, vil bli svært vanskelig."
6679
6680 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6681 msgid ""
6682 "Allowing the platforms to grow to their present size has given them a "
6683 "dominance that is nearly insurmountable — deputizing them with public duties "
6684 "to redress the pathologies created by their size makes it virtually "
6685 "impossible to reduce that size. Lather, rinse, repeat: If the platforms "
6686 "don’t get smaller, they will get larger, and as they get larger, they will "
6687 "create more problems, which will give rise to more public duties for the "
6688 "companies, which will make them bigger still."
6689 msgstr ""
6690 "Å la dem bli så store som de er, har gitt dem en nær sagt uoverkommelig "
6691 "dominans. Å gi dem ansvar for håndheving av lovverket i kraft av sin "
6692 "størrelse, gjør det nesten umulig å redusere dem. Gjenta til det sitter: "
6693 "Hvis plattformene ikke blir gjort mindre, vil de bli større, og jo større de "
6694 "blir, jo flere problemer vil de skape. Enda større plattformer vil øke "
6695 "kravene om at de overtar flere offentlige funksjoner, noe som igjen vil "
6696 "gjøre dem enda større."
6697
6698 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6699 msgid ""
6700 "We can work to fix the internet by breaking up Big Tech and depriving them "
6701 "of monopoly profits, or we can work to fix Big Tech by making them spend "
6702 "their monopoly profits on governance. But we can’t do both. We have to "
6703 "choose between a vibrant, open internet or a dominated, monopolized internet "
6704 "commanded by Big Tech giants that we struggle with constantly to get them to "
6705 "behave themselves."
6706 msgstr ""
6707 "Man kan forsøke å fikse Internett ved å dele opp storteknologien og ta fra "
6708 "dem monopolprofitten, eller man kan forsøke å fikse storteknologien ved å "
6709 "tvinge dem til å bruke sin makt til myndighetsfunksjoner. En kan ikke gjøre "
6710 "begge deler. Her må man velge seg et variert og åpent Internett, eller et "
6711 "dominert monopolisert Internett styrt av storteknologikjemper som til "
6712 "stadighet går seirende ut av kampen for å få dem til å oppføre seg."
6713
6714 #. type: Content of: <article><sect1><title>
6715 msgid "Make Big Tech small again"
6716 msgstr "Gjør storteknologien liten igjen"
6717
6718 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6719 msgid ""
6720 "Trustbusting is hard. Breaking big companies into smaller ones is expensive "
6721 "and time-consuming. So time-consuming that by the time you’re done, the "
6722 "world has often moved on and rendered years of litigation irrelevant. From "
6723 "1969 to 1982, the U.S. government pursued an antitrust case against IBM over "
6724 "its dominance of mainframe computing — but the case collapsed in 1982 "
6725 "because mainframes were being speedily replaced by PCs."
6726 msgstr ""
6727 "Det er vanskelig å bryte opp monopoler. Oppdeling av store selskaper i "
6728 "mindre deler er kostbart og tidkrevende. Det er så tidkrevende at innen du "
6729 "er ferdig, har verden gått videre og gjort årene med rettssaker irrelevante. "
6730 "Fra 1969 til 1982 fulgte USAs myndigheter opp en antitrust-sak mot IBM over "
6731 "dominansen på stormaskinmarkedet. Saken kollapset i 1982 på grunn av at "
6732 "stormaskiner i høyt tempo ble erstattet av PC-er."
6733
6734 #. type: Content of: <article><sect1><blockquote><para>
6735 msgid ""
6736 "A future U.S. president could simply direct their attorney general to "
6737 "enforce the law as it was written."
6738 msgstr ""
6739 "En fremtidig president i USA kunne ganske enkelt be sin justisminister om å "
6740 "håndheve loven slik den er skrevet."
6741
6742 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6743 msgid ""
6744 "It’s far easier to prevent concentration than to fix it, and reinstating the "
6745 "traditional contours of U.S. antitrust enforcement will, at the very least, "
6746 "prevent further concentration. That means bans on mergers between large "
6747 "companies, on big companies acquiring nascent competitors, and on platform "
6748 "companies competing directly with the companies that rely on the platforms."
6749 msgstr ""
6750 "Det er meget enklere å forhindre konsentrasjonen enn å fikse den, altså å få "
6751 "tilbake det tradisjonelle avtrykket til amerikansk antitrusthåndheving, for "
6752 "å forhindre ytterligere konsentrering. Det betyr forbud mot sammenslåing av "
6753 "store selskaper, forbud mot at de kjøper opp små oppstartkonkurrenter, og "
6754 "forbud mot at plattformselskaper konkurrerer direkte med selskaper som "
6755 "avhenger av plattformen."
6756
6757 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6758 msgid ""
6759 "These powers are all in the plain language of U.S. antitrust laws, so in "
6760 "theory, a future U.S. president could simply direct their attorney general "
6761 "to enforce the law as it was written. But after decades of judicial "
6762 "<quote>education</quote> in the benefits of monopolies, after multiple "
6763 "administrations that have packed the federal courts with lifetime-appointed "
6764 "monopoly cheerleaders, it’s not clear that mere administrative action would "
6765 "do the trick."
6766 msgstr ""
6767 "Disse verktøyene er alle klart beskrevet i USAs konkurranselovgivning, så i "
6768 "teorien kan en framtidig president i USA gi riksadvokaten beskjed om å "
6769 "håndheve loven slik den er skrevet. Etter tiår med juridisk "
6770 "<quote>opplæring</quote> i monopolenes tjeneste, og etter at flere "
6771 "administrasjoner har fylt opp føderale domstoler med livstidsutnevnte "
6772 "personer som heier på monopoler, er det ikke åpenbart at kun administrative "
6773 "grep løsner grepet."
6774
6775 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6776 #, fuzzy
6777 msgid ""
6778 "If the courts frustrate the Justice Department and the president, the next "
6779 "stop would be Congress, which could eliminate any doubt about how antitrust "
6780 "law should be enforced in the U.S. by passing new laws that boil down to "
6781 "saying, <quote>Knock it off. We all know what the Sherman Act says. Robert "
6782 "Bork was a deranged fantasist. For avoidance of doubt, <emphasis>fuck that "
6783 "guy</emphasis>.</quote> In other words, the problem with monopolies is "
6784 "<emphasis>monopolism</emphasis> — the concentration of power into too few "
6785 "hands, which erodes our right to self-determination. If there is a monopoly, "
6786 "the law wants it gone, period. Sure, get rid of monopolies that create "
6787 "<quote>consumer harm</quote> in the form of higher prices, but also, "
6788 "<emphasis>get rid of other monopolies, too</emphasis>."
6789 msgstr ""
6790 "Hvis domstolene ikke gjør det justisdepartementet og presidenten ønsker, er "
6791 "neste stopp kongressen. Kongressen har potensiale til å eliminere enhver "
6792 "tvil om hvordan konkurranselovgivning skal håndheves i USA ved å vedta en ny "
6793 "lov som koker ned til:<quote>Nå er det nok. Vi vet alle hva Sherman-loven "
6794 "sier. Robert Bork var en forvirret fantast. For å unngå tvil, <emphasis>glem "
6795 "ham</emphasis>.</quote> Med andre ord er problemet med monopoler, "
6796 "<emphasis>monopolpraksisen</emphasis>, konsentrasjonen av makt på for få "
6797 "hender, noe som uthuler selvråderetten. Hvis det finnes et monopol, vil "
6798 "rettsvesenet få det fjernet, punktum. Fjern helt klart monopoler som "
6799 "<quote>skader forbrukerne</quote> i form av ågervirksomhet, men "
6800 "<emphasis>fjern også andre monopoler</emphasis>."
6801
6802 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6803 msgid ""
6804 "But this only prevents things from getting worse. To help them get better, "
6805 "we will have to build coalitions with other activists in the anti-monopoly "
6806 "ecology movement — a pluralism movement or a self-determination movement — "
6807 "and target existing monopolies in every industry for breakup and structural "
6808 "separation rules that prevent, for example, the giant eyewear monopolist "
6809 "Luxottica from dominating both the sale and the manufacture of spectacles."
6810 msgstr ""
6811 "Dette hindrer dog kun ting fra å bli verre. For å gjøre situasjonen bedre må "
6812 "vi samarbeide med andre aktivister i antimonopolbevegelsen. Vi kan kanskje "
6813 "kalle dette initiativet pluralismebevegelsen eller selvråderettsbevegelsen "
6814 "og rette skytset mot eksisterende monopoler i hver bransje, for oppdeling og "
6815 "regler om strukturelle skillelinjer. Dette vil for eksempel blokkere den "
6816 "store brillemonopolisten Luxottica fra å dominere både salg og produksjon av "
6817 "briller."
6818
6819 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6820 msgid ""
6821 "In an important sense, it doesn’t matter which industry the breakups begin "
6822 "in. Once they start, shareholders in <emphasis>every</emphasis> industry "
6823 "will start to eye their investments in monopolists skeptically. As "
6824 "trustbusters ride into town and start making lives miserable for "
6825 "monopolists, the debate around every corporate boardroom’s table will shift. "
6826 "People within corporations who’ve always felt uneasy about monopolism will "
6827 "gain a powerful new argument to fend off their evil rivals in the corporate "
6828 "hierarchy: <quote>If we do it my way, we make less money; if we do it your "
6829 "way, a judge will fine us billions and expose us to ridicule and public "
6830 "disapprobation. So even though I get that it would be really cool to do that "
6831 "merger, lock out that competitor, or buy that little company and kill it "
6832 "before it can threaten it, we really shouldn’t — not if we don’t want to get "
6833 "tied to the DOJ’s bumper and get dragged up and down Trustbuster Road for "
6834 "the next 10 years.</quote>"
6835 msgstr ""
6836 "Det er ikke viktig hvor industrioppdelingen starter; det viktige er at den "
6837 "kommer i gang. Når det starter, vil <emphasis>hver</emphasis> bransje "
6838 "begynne å bli mer skeptiske til investeringer i monopoler. Når trustknuserne "
6839 "entrer arenaen, vil debatten i styrerommene endre karakter. Forretningsfolk "
6840 "som aldri har likt monopolpraksisen, vil få effektive argumenter mot "
6841 "finansens øvre etasje: <quote>Hvis vi gjør det på rett vis, tjener vi "
6842 "mindre. Hvis vi gjør som før, vil en domstol gi bøter i stor stil, og vanære "
6843 "vårt offentlige ansikt utad. Så selv om jeg forstår at det hadde vært fint å "
6844 "gjennomføre den sammenslåingen, blokkere den konkurrenten eller kjøpe opp "
6845 "det lille selskapet og legge det ned før det blir en trussel, så bør vi la "
6846 "være, med mindre vi ønsker å bli trukket etter justisdepartementets "
6847 "prosesjon opp og ned Trustknusergata de neste 10 årene.</quote>"
6848
6849 #. type: Content of: <article><sect1><title>
6850 msgid "20 GOTO 10"
6851 msgstr "20 GOTO 10"
6852
6853 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6854 msgid ""
6855 "Fixing Big Tech will require a lot of iteration. As cyber lawyer Lawrence "
6856 "Lessig wrote in his 1999 book, <emphasis>Code and Other Laws of Cyberspace</"
6857 "emphasis>, our lives are regulated by four forces: law (what’s legal), code "
6858 "(what’s technologically possible), norms (what’s socially acceptable), and "
6859 "markets (what’s profitable)."
6860 msgstr ""
6861 "Å løse storteknologiproblemet vil kreve mange runder. Som kyberadvokaten "
6862 "Lawrence Lessig skrev i boken han ga ut i 1999, <emphasis>Code and Other "
6863 "Laws of Cyberspace</emphasis>, reguleres våre liv av fire krefter: Lovverk "
6864 "(hva som er lovlig), arkitektur (hva som er teknologisk mulig), normer (hva "
6865 "som er sosialt akseptabelt), og marked (hva som lønner seg)."
6866
6867 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6868 msgid ""
6869 "If you could wave a wand and get Congress to pass a law that re-fanged the "
6870 "Sherman Act tomorrow, you could use the impending breakups to convince "
6871 "venture capitalists to fund competitors to Facebook, Google, Twitter, and "
6872 "Apple that would be waiting in the wings after they were cut down to size."
6873 msgstr ""
6874 "Hvis du kunne trylle og få kongressen til å vedta en lov som ga Sherman-"
6875 "loven klør igjen i morgen, så kunne du bruke den påfølgende oppsplittingen "
6876 "til å overbevise risikovillige kapitalister om å finansiere konkurrenter til "
6877 "Facebook, Google, Twitter og Apple, konkurrenter som ville vente i utkanten "
6878 "etter hvert som de store ble gjort mindre."
6879
6880 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6881 msgid ""
6882 "But getting Congress to act will require a massive normative shift, a mass "
6883 "movement of people who care about monopolies — and pulling them apart."
6884 msgstr ""
6885 "Men å få kongressen til å gjøre noe vil kreve en massiv normativ endring, en "
6886 "massebevegelse av folk som bryr seg om monopoler, og ønsker å bryte dem opp."
6887
6888 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6889 msgid ""
6890 "Getting people to care about monopolies will take technological "
6891 "interventions that help them to see what a world free from Big Tech might "
6892 "look like. Imagine if someone could make a beloved (but unauthorized) third-"
6893 "party Facebook or Twitter client that dampens the anxiety-producing "
6894 "algorithmic drumbeat and still lets you talk to your friends without being "
6895 "spied upon — something that made social media more sociable and less toxic. "
6896 "Now imagine that it gets shut down in a brutal legal battle. It’s always "
6897 "easier to convince people that something must be done to save a thing they "
6898 "love than it is to excite them about something that doesn’t even exist yet."
6899 msgstr ""
6900 "Det å få folk til å bry seg om monopopler vil kreve teknologinyvinninger som "
6901 "lar folk se hvordan en verden uten storteknologien kan bli. Forestill deg at "
6902 "noen kunne lage en elsket (men uautorisert) klient for Facebook- eller "
6903 "Twitter, som demper de angstproduserende algoritmenes trommeslag, og lar deg "
6904 "fortsette å snakke med venner uten å bli spionert på. Dette ville gjøre "
6905 "sosiale media mer sosiale og mindre giftige. Forestill deg at klienten blir "
6906 "fjernet etter et brutalt angrep i retten. Det er alltid enklere å overbevise "
6907 "folk om at noe må gjøres for å redde noe de elsker, enn å friste dem med noe "
6908 "som ikke finnes enda."
6909
6910 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6911 msgid ""
6912 "Neither tech nor law nor code nor markets are sufficient to reform Big Tech. "
6913 "But a profitable competitor to Big Tech could bankroll a legislative push; "
6914 "legal reform can embolden a toolsmith to make a better tool; the tool can "
6915 "create customers for a potential business who value the benefits of the "
6916 "internet but want them delivered without Big Tech; and that business can get "
6917 "funded and divert some of its profits to legal reform. 20 GOTO 10 (or "
6918 "lather, rinse, repeat). Do it again, but this time, get farther! After all, "
6919 "this time you’re starting with weaker Big Tech adversaries, a constituency "
6920 "that understands things can be better, Big Tech rivals who’ll help ensure "
6921 "their own future by bankrolling reform, and code that other programmers can "
6922 "build on to weaken Big Tech even further."
6923 msgstr ""
6924 "Hverken teknologi eller lovverk, arkitektur eller marked alene er "
6925 "tilstrekkelig til å reformere storteknologien. En profitabel konkurrent kan "
6926 "finansiere et juridisk forsøk; rettsreform kan friste en dristig "
6927 "verktøysmaker til å lage et bedre verktøy; verktøyet kan skape kunder til en "
6928 "markedsnisje som setter pris på fordelene med Internett, men ønsker dem uten "
6929 "storteknologien; og selskapene kan finansieres og bruke noe av sin "
6930 "fortjeneste på juridisk reform. 20 GOTO 10 (eller gjenta til det sitter). "
6931 "Gjør det på nytt, og du kommer lenger denne gangen! Denne gangen starter du "
6932 "med svakere støtte for storteknologien, en grunnlov som forstår at ting kan "
6933 "gjøres bedre, storteknologirivaler som hjelper seg selv ved å donere til "
6934 "reforminnsatsen, og dataprogramkode som andre kan bygge videre på for å "
6935 "svekke storteknologien ytterligere."
6936
6937 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6938 msgid ""
6939 "The surveillance capitalism hypothesis — that Big Tech’s products really "
6940 "work as well as they say they do and that’s why everything is so screwed up "
6941 "— is way too easy on surveillance and even easier on capitalism. Companies "
6942 "spy because they believe their own BS, and companies spy because governments "
6943 "let them, and companies spy because any advantage from spying is so short-"
6944 "lived and minor that they have to do more and more of it just to stay in "
6945 "place."
6946 msgstr ""
6947 "Hypotesen om overvåkningskapitalismen, at storteknologiens produkter "
6948 "fungerer så bra som de påstår, og at det er derfor alt er så på skakke, er "
6949 "et altfor slapt våpen mot overvåkning og enda mer tannløst mot kapitalismen. "
6950 "Selskaper spionerer fordi de tror på det de selv påstår, og selskaper "
6951 "spionerer fordi myndigheter lar dem slippe unna med det, og fordi fordelene "
6952 "er så kortlevde at de må gjøre stadig mer av det for å unngå å havne på "
6953 "etterskudd."
6954
6955 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6956 msgid ""
6957 "As to why things are so screwed up? Capitalism. Specifically, the monopolism "
6958 "that creates inequality and the inequality that creates monopolism. It’s a "
6959 "form of capitalism that rewards sociopaths who destroy the real economy to "
6960 "inflate the bottom line, and they get away with it for the same reason "
6961 "companies get away with spying: because our governments are in thrall to "
6962 "both the ideology that says monopolies are actually just fine and in thrall "
6963 "to the ideology that says that in a monopolistic world, you’d better not "
6964 "piss off the monopolists."
6965 msgstr ""
6966 "Så hvorfor er ting så ille som de er? Kapitalismen, nærmere bestemt "
6967 "monopolpraksisen som skaper ulikhet, og ulikheten som skaper monopolpraksis. "
6968 "Det er en form for kapitalisme som belønner sosiopater som ødelegger "
6969 "realøkonomien for å blåse opp bunnlinjen, og de kommer unna med det av samme "
6970 "grunn som selskaper som spionerer: Våre myndigheter er slaver av både "
6971 "ideologien som sier at monopoler fungerer fint, og innsikten om at man ikke "
6972 "bør tirre monopolistene i en monopolistisk verden."
6973
6974 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6975 msgid ""
6976 "Surveillance doesn’t make capitalism rogue. Capitalism’s unchecked rule "
6977 "begets surveillance. Surveillance isn’t bad because it lets people "
6978 "manipulate us. It’s bad because it crushes our ability to be our authentic "
6979 "selves — and because it lets the rich and powerful figure out who might be "
6980 "thinking of building guillotines and what dirt they can use to discredit "
6981 "those embryonic guillotine-builders before they can even get to the "
6982 "lumberyard."
6983 msgstr ""
6984 "Overvåkningen gjør ikke kapitalismen løpsk. Kapitalismens ukontrollerte ferd "
6985 "startet før overvåkningen. Overvåkning er ikke ille fordi det lar folk "
6986 "manipulere oss. Den er ille fordi den knuser vår mulighet til å være vårt "
6987 "sanne jeg — og fordi den lar de rike og mektige finne ut hvem som kan "
6988 "vurdere å bygge giljotiner og hvilke drittpakker de kan bruke for å "
6989 "diskreditere disse potensielle giljotinebyggerne før de i det hele tatt "
6990 "kommer seg til trelastforhandleren."
6991
6992 #. type: Content of: <article><sect1><title>
6993 msgid "Up and through"
6994 msgstr "Vi må videre"
6995
6996 #. type: Content of: <article><sect1><para>
6997 msgid ""
6998 "With all the problems of Big Tech, it’s tempting to imagine solving the "
6999 "problem by returning to a world without tech at all. Resist that temptation."
7000 msgstr ""
7001 "Men alle problemene med storteknologien, er det fristende å forestille seg å "
7002 "løse problemene ved å gå tilbake til en verden helt uten teknologi. Ikke "
7003 "fall for den fristelsen."
7004
7005 #. type: Content of: <article><sect1><para>
7006 msgid ""
7007 "The only way out of our Big Tech problem is up and through. If our future is "
7008 "not reliant upon high tech, it will be because civilization has fallen. Big "
7009 "Tech wired together a planetary, species-wide nervous system that, with the "
7010 "proper reforms and course corrections, is capable of seeing us through the "
7011 "existential challenge of our species and planet. Now it’s up to us to seize "
7012 "the means of computation, putting that electronic nervous system under "
7013 "democratic, accountable control."
7014 msgstr ""
7015 "Den eneste veien ut av våre problemer med storteknologien er å komme oss "
7016 "gjennom problemene. Hvis framtiden vår ikke er basert på høyteknologi, så er "
7017 "det fordi sivilisasjonen vår har brutt sammen. Storteknologien kobler sammen "
7018 "et artsspesifikt nervesystem som dekker hele planeten og som, med de rette "
7019 "reformer og kurskorreksjoner, er i stand til å få oss gjennom en "
7020 "eksistensiell utfordring både for vår art og for planeten som helhet. Nå er "
7021 "det opp til oss å ta kontroll over datasystemene og legge dette elektroniske "
7022 "nervesystemet under demokratisk og ansvarliggjort kontroll."
7023
7024 #. type: Content of: <article><sect1><para>
7025 msgid ""
7026 "I am, secretly, despite what I have said earlier, a tech exceptionalist. Not "
7027 "in the sense of thinking that tech should be given a free pass to monopolize "
7028 "because it has <quote>economies of scale</quote> or some other nebulous "
7029 "feature. I’m a tech exceptionalist because I believe that getting tech right "
7030 "matters and that getting it wrong will be an unmitigated catastrophe — and "
7031 "doing it right can give us the power to work together to save our "
7032 "civilization, our species, and our planet."
7033 msgstr ""
7034 "I smug, og på tross av det jeg tidligere har sagt, er også jeg en "
7035 "teknologieksepsjonalist. Ikke på den måten at jeg tenker at teknologi bør få "
7036 "lov til å danne monopoler fordi det gir <quote>stordriftsfordeler</quote>, "
7037 "eller andre uklare fortrinn. Jeg er teknologieksepsjonalist fordi jeg tror "
7038 "det betyr noe å utvikle teknologi på riktig måte, og at å gjøre det feil vil "
7039 "være en ubotelig katastrofe — og det å gjøre det riktig kan gi oss evnen til "
7040 "å jobbe sammen for å redde sivilisasjonen, arten og planeten vår."
7041
7042 #~ msgid ""
7043 #~ "Our devices and services gather most of the data that the NSA mines for "
7044 #~ "its surveillance project. We pay for these devices and the services they "
7045 #~ "connect to, and then we painstakingly perform the data-entry tasks "
7046 #~ "associated with logging facts about our lives, opinions, and preferences."
7047 #~ msgstr ""
7048 #~ "Vårt utstyr og tjenester samler de fleste dataene som NSA utvinner til "
7049 #~ "sitt overvåkingsprosjekt. Vi betaler for dette utstyret og de tjenestene "
7050 #~ "de kobler seg til, og så utfører vi møysommelig "
7051 #~ "dataregistreringsoppgavene knyttet til logging av fakta om våre liv, "
7052 #~ "meninger og preferanser."
7053
7054 #~ msgid ""
7055 #~ "Thanks to Big Tech, Surveillance capitalism is everywhere. This is not "
7056 #~ "because it is really good at manipulating our behaviour, or the rogue "
7057 #~ "abuse of corporate power. It is the result of unchecked monopolism and "
7058 #~ "the abusive behavior it abets. It is the system working as intended and "
7059 #~ "expected. Cory Doctorow has written an extended critique of Shoshana "
7060 #~ "Zuboff's The Age of Surveillance Capitalism: The Fight for a Human Future "
7061 #~ "at the New Frontier of Power, with a non-magical analysis of the problem "
7062 #~ "leading to a different proposal for a solution."
7063 #~ msgstr ""
7064 #~ "Takket være storteknologien, så er overvåkningskapitalismen over alt. "
7065 #~ "Dette er ikke fordi den er så flink til å manipuleres oppførselen vår, "
7066 #~ "eller uautorisert misbruk av selskapsmakt. Det er resultatet av "
7067 #~ "ukontrollert monopolpraksis og overgrepene den fører til. Det er "
7068 #~ "systemet som virker som forventet og etter hensikten. Cory Doctorow har "
7069 #~ "i sin utvidede kritikk av Shoshana Zuboff sin Overvåkingskapitalismens "
7070 #~ "tidsalder: Kampen for en menneskelig fremtid ved maktens nye frontlinje, "
7071 #~ "analysert problemet uten bruk av magi hvilket fører til et annet forslag "
7072 #~ "til løsning."
7073
7074 #, fuzzy
7075 #~| msgid "Doctorow"
7076 #~ msgid "Cory Doctorow"
7077 #~ msgstr "Doctorow"