]> pere.pagekite.me Git - homepage.git/commitdiff
Complete the post.
authorPetter Reinholdtsen <pere@hungry.com>
Fri, 23 Oct 2015 10:07:12 +0000 (12:07 +0200)
committerPetter Reinholdtsen <pere@hungry.com>
Fri, 23 Oct 2015 10:07:12 +0000 (12:07 +0200)
blog/data/2015-10-23-free-culture-english-published.txt

index 672277364c77e9cd91688901f40931cca1cd9466..9a9b79395e9a28294e12e9015339c67ffee73147 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 Title: "Free Culture" by @lessig - The background story for Creative Commons - new edition available
 Tags: english, docbook, freeculture
-Date: 2015-10-23 13:20
+Date: 2015-10-23 12:10
 
 <p><a href="http://www.lulu.com/shop/lawrence-lessig/free-culture/paperback/product-22402863.html">Click
 here to buy the book</a>.</p>
@@ -26,12 +26,14 @@ this edition
 for sale on Lulu.com</a>, for those interested in a paper book.  This
 is the cover:
 
-<p><img align="center" src="http://people.skolelinux.org/pere/blog/images/2015-10-23-free-culture-english-published-cover.png"/></p>
+<p align="center"><img align="center" src="http://people.skolelinux.org/pere/blog/images/2015-10-23-free-culture-english-published-cover.png"/></p>
 
-<p>I will make the Norwegian Bokmål version available for purchase in
-a few days.  I also expect to publish a French version in a few weeks
-or months, depending on the amount of people with knowledge of French
-to join the project.</p>
+<p>The Norwegian Bokmål version will be available for purchase in a
+few days.  I also plan to publish a French version in a few weeks or
+months, depending on the amount of people with knowledge of French to
+join the translation project.  So far there is only one active
+person, but the French book is almost completely translated but
+need some proof reading.</p>
 
 <p>The book is also available in PDF, ePub and MOBI formats from
 <a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig">my
@@ -45,9 +47,10 @@ but I have not taken the time to investigate.  I recommend the PDF and
 ePub version for now, as they seem to show up fine in the viewers I
 have available.</p>
 
-<p>After the translation was complete, I was able to get some
-sponsoring from the NUUG Foundation to print the book.  This is the
-reason their logo is located on the back cover. I am very grateful for
-their contribution, and will use it to give a copy of the Norwegian
-edition to members of the Norwegian Parliament and other decision
-makers here in Norway.</p>
+<p>After the translation to Norwegian Bokmål was complete, I was able
+to secure some sponsoring from
+<a href="http://www.nuugfoundation.no/">the NUUG Foundation</a> to
+print the book.  This is the reason their logo is located on the back
+cover. I am very grateful for their contribution, and will use it to
+give a copy of the Norwegian edition to members of the Norwegian
+Parliament and other decision makers here in Norway.</p>