]> pere.pagekite.me Git - homepage.git/blobdiff - blog/tags/freeculture/index.html
Generated.
[homepage.git] / blog / tags / freeculture / index.html
index ccac434a84b09bec39a27bfecf521454ab00aa75..6ff778bd70d50de7dc78d7a71a8296108440313d 100644 (file)
 
     <h3>Entries tagged "freeculture".</h3>
     
+    <div class="entry">
+      <div class="title">
+        <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/A_French_paperback_edition_of_the_book_Free_Culture_by_Lawrence_Lessig_is_now_available.html">A French paperback edition of the book Free Culture by Lawrence Lessig is now available</a>
+      </div>
+      <div class="date">
+        12th April 2016
+      </div>
+      <div class="body">
+        <p>I'm happy to report that
+<a href="http://www.lulu.com/shop/lawrence-lessig/culture-libre/paperback/product-22645082.html">the
+French paperback edition</a> of
+<a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig">my
+project to translate</a> the <a href="http://free-culture.cc/">Free
+Culture</a> book by Lawrence Lessig is now available for sale on
+Lulu.com.  Once I have formally verified my proof reading copy, which
+should be in the mail, the paperback edition should be available in
+book stores like Amazon and Barnes & Noble too.</p>
+
+<p>This French edition, Culture Libre, is the work of the
+<a href="http://dblatex.sourceforge.net/">dblatex</a> developer Benoît
+Guillon, who created the PO file from the initial translation
+available from
+<a href="http://www.wikilivres.ca/wiki/Culture_libre">the Wikilivres
+wiki pages</a> and completed and corrected the translation to match
+the original docbook edition my project is using, as well as
+coordinated the proof reading of the final result.  I believe the end
+result look great, but I am biased and do not read French.  In
+addition to the paperback edition, the book is available in PDF, EPUB
+and Mobi format from the github project page linked to above.</p>
+
+<p>When enabling book store distribution on Lulu.com, I had to nearly
+triple the price to allow the book stores some profit.  I also had to
+accept that I will get some revenue when a book is sold via Lulu.com.
+But because of the non-commercial clause in the book license
+(CC-BY-NC), this might be a problem.  To bypass the problem I
+discussed how to handle the revenue with the author, and we agreed
+that the revenue for these editions go to the
+<a href="https://creativecommons.org/">Creative Commons non-profit
+Corporation</a> who handle donations to the Creative Commons project.
+So far they have earned around USD 70 on sales of the
+<a href="http://www.lulu.com/shop/lawrence-lessig/free-culture/paperback/product-22440520.html">English</a>
+and
+<a href="http://www.lulu.com/shop/lawrence-lessig/fri-kultur/paperback/product-22441576.html">Norwegian
+Bokmål</a> editions, according to Lulu.com.  They will get the revenue
+for the French edition too.  Their revenue is higher if you buy the
+book directly from Lulu.com instead of via a book store, so I
+recommend you buy directly from Lulu.com.</p>
+
+<p>Perhaps you would like to get the book published in your language?
+The translation is done using a web based translator service, so the
+technical bar to enter is fairly low.  Get in touch if you would like
+to make this happen.</p>
+
+      </div>
+      <div class="tags">
+        
+        
+        Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/docbook">docbook</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/freeculture">freeculture</a>.
+        
+        
+      </div>
+    </div>
+    <div class="padding"></div>
+    
+    <div class="entry">
+      <div class="title">
+        <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Bokhandeldistribusjon_av_boken_Fri_kultur_av_Lawrence_Lessig.html">Bokhandeldistribusjon av boken Fri kultur av Lawrence Lessig</a>
+      </div>
+      <div class="date">
+        14th December 2015
+      </div>
+      <div class="body">
+        <p><strong>Besøk
+<a href="https://www.lulu.com/shop/lawrence-lessig/fri-kultur/paperback/product-22441576.html">lulu.com</a>
+eller
+<a href="https://www.amazon.com/Fri-kultur-Norwegian-Lawrence-Lessig/dp/8269018236/">Amazon</a>
+for å kjøpe boken på papir, eller last ned ebook som
+<a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/raw/master/archive/freeculture.nb.pdf">PDF</a>,
+<a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/raw/master/archive/freeculture.nb.epub">ePub</a>
+eller
+<a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/raw/master/archive/freeculture.nb.mobi">MOBI</a>
+fra
+<a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/">github</a>.</strong></p>
+
+<p>Jeg ble gledelig overrasket i dag da jeg oppdaget at boken jeg har
+gitt ut
+<a href="https://www.amazon.com/Fri-kultur-Norwegian-Lawrence-Lessig/dp/8269018236/">hadde
+dukket opp i Amazon</a>.  Jeg hadde trodd det skulle ta lenger tid, da
+jeg fikk beskjed om at det skulle ta seks til åtte uker.
+Amazonoppføringen er et resultat av at jeg for noen uker siden
+diskuterte prissetting og håndtering av profitt med forfatteren.  Det
+måtte avklares da bruksvilkårene til boken har krav om
+ikke-kommersiell bruk.  Vi ble enige om at overskuddet fra salg av
+boken skal sendes til
+<a href="https://creativecommons.org/">Creative Commons-stiftelsen</a>.
+Med det på plass kunne jeg be
+<a href="https://www.lulu.com/shop/lawrence-lessig/fri-kultur/paperback/product-22441576.html">lulu.com</a>
+om å gi boken «utvidet» distribusjon.  Årsaken til at
+bokhandeldistribusjon var litt utfordrende er at bokhandlere krever
+mulighet for profitt på bøkene de selger (selvfølgelig), og dermed
+måtte de få lov til å selge til høyere pris enn lulu.com.  I tillegg
+er det krav om samme pris på lulu.com og i bokhandlene, dermed blir
+prisen økt også hos lulu.com.  Hva skulle jeg gjøre med den profitten
+uten å bryte med klausulen om ikkekommersiell?  Løsningen var å gi
+bort profitten til CC-stiftelsen.  Prisen på boken ble nesten
+tredoblet, til $19.99 (ca. 160,-) pluss frakt, men synligheten øker
+betraktelig når den kan finnes i katalogene til store nettbokhandlere.
+Det betyr at hvis du allerede har kjøpt boken har du fått den veldig
+billig, og kjøper du den nå, får du den fortsatt billig samt donerer i
+tillegg noen tiere til fremme av Creative Commons.</p>
+
+<p>Mens jeg var i gang med å titte etter informasjon om boken 
+oppdaget jeg  at den også var dukket opp på
+<a href="https://books.google.no/books?id=uKUGCwAAQBAJ">Google
+Books</a>, der en kan lese den på web.  PDF-utgaven har ennå ikke
+dukket opp hos <a href="https://www.nb.no/">Nasjonalbiblioteket</a>,
+men det regner jeg med kommer på plass i løpet av noen uker.  Boken er
+heller ikke dukket opp hos
+<a href="https://www.barnesandnoble.com/">Barnes & Noble</a> ennå, men
+jeg antar det bare er et tidsspørsmål før dette er på plass.</p>
+
+<p>Boken er dessverre ikke tilgjengelig fra norske bokhandlere, og
+kommer neppe til å bli det med det første.  Årsaken er at for å få det
+til måtte jeg personlig håndtere bestilling av bøker, hvilket jeg ikke
+er interessert i å bruke tid på.  Jeg kunne betalt ca 2000,- til
+<a href="http://www.bokbasen.no/">den norske bokbasen</a>, en felles
+database over bøker tilgjengelig for norske bokhandlere, for å få en
+oppføring der, men da måtte jeg tatt imot bestillinger på epost og
+sendt ut bøker selv.  Det ville krevd at jeg var klar til å
+sende ut bøker på kort varsel, dvs. holdt meg med ekstra bøker,
+konvolutter og frimerker.  Bokbasen har visst ikke opplegg for å be
+bokhandlene bestille direkte via web, så jeg droppet oppføring der.
+Jeg har spurt Haugen bok og Tronsmo direkte på epost om de er
+interessert i å ta inn boken i sin bestillingskatalog, men ikke fått
+svar, så jeg antar de ikke er interessert.  Derimot har jeg fått en
+hyggelig henvendelse fra Biblioteksentralen som fortalte at de har
+lagt den inn i sin database slik at deres bibliotekskunder enkelt kan
+bestille den via dem.</p>
+
+<p>Boken er i følge
+<a href="http://bibsys-almaprimo.hosted.exlibrisgroup.com/primo_library/libweb/action/display.do?tabs=detailsTab&ct=display&fn=search&doc=BIBSYS_ILS71518423420002201&indx=1&recIds=BIBSYS_ILS71518423420002201&recIdxs=0&elementId=0&renderMode=poppedOut&displayMode=full&frbrVersion=&dscnt=0&tab=library_catalogue&dstmp=1448543801124&vl(freeText0)=fri%20kultur&vid=UBO&mode=Basic">Bibsys/Oria</a>
+og bokdatabasen til
+<a href="https://www.deich.folkebibl.no/cgi-bin/websok?tnr=1819617">Deichmanske</a>
+tilgjengelig fra flere biblioteker allerede, og alle eksemplarer er
+visst allerede utlånt med ventetid.  Det synes jeg er veldig gledelig
+å se.  Jeg håper mange kommer til å lese boken.  Jeg tror den er
+spesielt egnet for foreldre og bekjente av oss nerder for å forklare
+hva slags problemer vi ser med dagens opphavsrettsregime.</p>
+
+      </div>
+      <div class="tags">
+        
+        
+        Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/freeculture">freeculture</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/norsk">norsk</a>.
+        
+        
+      </div>
+    </div>
+    <div class="padding"></div>
+    
+    <div class="entry">
+      <div class="title">
+        <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/New_book___Fri_kultur__by__lessig__a_Norwegian_Bokm_l_translation_of__Free_Culture__from_2004.html">New book, "Fri kultur" by @lessig, a Norwegian Bokmål translation of "Free Culture" from 2004</a>
+      </div>
+      <div class="date">
+        31st October 2015
+      </div>
+      <div class="body">
+        <p>People keep asking me where to get the various forms of the book I
+published last week, the Norwegian Bokmål edition of Lawrence Lessigs
+book <a href="http://www.free-culture.cc/">Free Culture</a>.  It was
+published on paper via lulu.com, and is also available in PDF, ePub
+and MOBI format.  I currently sell the paper edition for self cost
+from lulu.com, but might extend the distribution to book stores like
+Amazon and Barnes & Noble later.  This will double the price and force
+me to make a profit from selling the book.  Anyway, here are links to
+get the book in different formats:</p>
+
+<ul>
+
+  <li><a href="http://www.lulu.com/shop/lawrence-lessig/fri-kultur/paperback/product-22406445.html">Buy 
+    paper edition from lulu.com</a></li>
+
+  <li><a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/raw/master/archive/freeculture.nb.pdf">Download
+    PDF, size 7.9 MiB</a> (gratis/free)</li>
+
+  <li><a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/raw/master/archive/freeculture.nb.epub">Download
+    ePub, size 11 MiB</a> (gratis/free)</li>
+
+  <li><a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/raw/master/archive/freeculture.nb.mobi">Download
+    MOBI, size 3.8 MiB</a> (gratis/free)</li>
+
+</ul>
+
+<p>Note that the MOBI version have problems with the table of content,
+at least with the viewers I have been able to test.  And the ePub file
+have several problems according to
+<a href="https://github.com/IDPF/epubcheck">epubcheck</a>, but seem
+to display fine in the viewers I have tested.  All the files needed to
+create the book in various forms are available from
+<a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig">the
+github project page</a>.</p>
+
+<p>The project got press coverage from the Norwegian IT news site
+digi.no.  Check out the article
+"<a href="http://www.digi.no/juss_og_samfunn/2015/10/29/vil-apne-politikernes-oyne-for-creative-commons">Vil
+åpne politikernes øyne for Creative Commons</a>".</li>
+
+<p>I've <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/freeculture">blogged
+about the project</a> as it moved along.  The blogs document the translation
+progress and insights I had along the way.</p>
+
+      </div>
+      <div class="tags">
+        
+        
+        Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/freeculture">freeculture</a>.
+        
+        
+      </div>
+    </div>
+    <div class="padding"></div>
+    
+    <div class="entry">
+      <div class="title">
+        <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Gavebok_overlevert_Stortinget_i_dag.html">Gavebok overlevert Stortinget i dag</a>
+      </div>
+      <div class="date">
+        29th October 2015
+      </div>
+      <div class="body">
+        <p>Like før kl. 11 i dag leverte jeg fem esker med gaveinnpakkede
+bøker til Stortinget, for utdeling til alle stortingsrepresentanter.
+Det ble etterfulgt av følgende pressemelding.  Stor takk til NUUG for
+lån av epostliste for å sende ut pressemeldingen.</p>
+
+<blockquote>
+
+<p><strong>Er opphavsretten for streng, spør ny bok</strong></p>
+
+<p>I dag kommer boken «<a href="http://free-culture.cc/">Fri
+kultur</a>» av Lawrence Lessig ut på norsk.  Boken handler om
+utviklingen og utvidelsene opphavsretten har hatt de siste 40 årene.
+Boken er i dag gitt i gave til alle stortingsrepresentantene.
+Oversetter og utgiver Petter Reinholdtsen håper Stortinget vil tenke
+seg om to ganger neste gang det er snakk om utvidelse av
+opphavsretten.</p>
+
+<p>Boken forteller om hvordan store medieaktører ved hjelp av
+opphavsretten bruker teknologi til å begrense kulturen og kontrollere
+kreativiteten.  Den er skrevet av stifteren av
+<a href="https://creativecommons.org/">Creative Commons</a>, professor
+Lawrence Lessig, som for tiden er med i kampen om å bli Demokratenes
+<a href="https://lessig2016.us/">presidentkandidat i USA sitt
+presidentvalg i 2016</a>.  Lessig ble sist omtalt i norske medier da
+NRK i høst viste dokumentaren «Kampen for et demokratisk internett»
+som også er
+<a href="https://archive.org/details/TheInternetsOwnBoyTheStoryOfAaronSwartz">tilgjengelig
+fra The Internet Archive</a>.</p>
+
+<p>Boken beskriver hvordan opphavsrettens makt i USA har blitt
+betydelig utvidet etter 1974 langs fem kritiske akser: varighet (fra
+32 til 95 år), omfang (fra utgivere til alle), rekkevidde (gjelder nå
+enhver fremvisning via datamaskin), kontroll (avledede verk er
+definert så bredt at i praksis alle nye åndsverk risikerer søksmål fra
+en opphavsrettsinnehaver) og til sist maktkonsentrasjon og integrering
+av mediebransjen.  Den dokumenterer også hvordan medieindustrien har
+lyktes med å bruke rettsvesenet til å begrense konkurranse, og i
+praksis har skaffet seg vetorett over teknologiske nyvinninger.
+Nedlasting av fritt, lovlig og i utgangspunktet gratis materiale
+stoppes med tekniske sperrer og lobbyert lovvern av sperrene.</p>
+
+<p>Utvidelsene illustreres i boken med ulike eksempler.  For eksempel
+en demonstrasjon av at Walt Disney ville ha blitt ansett som en
+opphavsrettspirat dersom han gjorde i dag det han gjorde på
+1930-tallet.  Boken beskriver hvordan vern av åndsverk er bra, men at
+mer vern ikke nødvendigvis er bedre.<?p>
+
+<p>Petter Reinholdtsen, som sammen med flere frivillige har oversatt
+boken på fritiden de siste 3 årene, håper at boken vil gjøre en
+forskjell.  «Når en vet hvordan opphavsrettens varighet i Norge, uten
+opposisjon på Stortinget, ble utvidet nok en gang i mai i fjor, og
+hvordan Norges handelspartner USA gjennom de nye handelsavtalene
+Trans-Pacific Partnership og Transatlantic Trade and Investment
+Partnership
+<a href="https://www.eff.org/deeplinks/2015/10/final-leaked-tpp-text-all-we-feared">ønsker
+å utvide opphavsrettens makt også i andre land</a>, håper jeg at flere
+vil spørre: Er det virkelig fornuftig å gjøre de samme utvidelsene i
+Norge?», spør han.  «Jeg håper boken kan bidra til kunnskap og
+forståelse, og kan gi Stortinget et bedre grunnlag til å ta riktige
+beslutninger som ivaretar befolkningens og samfunnets interesser i
+Norge.»</p>
+
+<p>Petter Reinholdtsen er en mangeårig fri programvareutvikler som har
+vært med på å lage systemer som operativsystemet Debian, IT-løsningen
+Skolelinux, borgerportalen FiksGataMi og innsynstjenesten Mimes brønn.
+Han forteller han selv har opplevd problemene utvidet varighet,
+omfang, rekkevidde og kontroll i opphavsretten medfører og at boken
+var en oppvekker.  «Jeg håper andre finner boken like interessant som
+jeg gjorde.  Boken kan
+<a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig">lastes
+gratis ned fra github</a> eller
+<a href="http://www.lulu.com/shop/lawrence-lessig/fri-kultur/paperback/product-22406445.html">kjøpes
+på papir fra lulu.com</a>,» avslutter Reinholdtsen.</p>
+
+</blockquote>
+
+<p>Så får vi se om det har noen positiv effekt. :)</p>
+
+      </div>
+      <div class="tags">
+        
+        
+        Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/freeculture">freeculture</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/norsk">norsk</a>.
+        
+        
+      </div>
+    </div>
+    <div class="padding"></div>
+    
+    <div class="entry">
+      <div class="title">
+        <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/_Fri_kultur__av__lessig___norsk_utgave_av__Free_Culture__tilgjengelig_p__papir__PDF_og_ePub.html">"Fri kultur" av @lessig - norsk utgave av "Free Culture" tilgjengelig på papir, PDF og ePub</a>
+      </div>
+      <div class="date">
+        28th October 2015
+      </div>
+      <div class="body">
+        <p><a href="http://www.lulu.com/shop/lawrence-lessig/fri-kultur/paperback/product-22406445.html">Klikk her for å kjøpe boken</a>.</p>
+
+<p>I 2004, mens <a href="https://creativecommons.org/">Creative
+Commons-bevegelsen</a> vokste frem, skrev bevegelsens stifter Lawrence
+Lessig boken
+<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Free_Culture_(book)">Free
+Culture</a> for å forklare problemene med økene åndsverksregulering og
+for å foreslå noen løsninger.  Jeg leste boken den gangen, og den både
+inspirerte meg og endret på hvordan jeg så på opphavsrettslovigving.
+Jeg skulle ønske flere folk leste denne boken.  Den gir en god
+gjennomgang av hvordan økende åndsverksregulering skader både
+nyskapning og kulturlivet, og skisserer hvordan både lovgivere og oss
+vanlige borgere kan bidra for å få slutt på dette.</p>
+
+<p>Derfor bestemte jeg meg sommeren 2012 for å oversette den til norsk
+bokmål og gjøre den tilgjengelig for de blant mine venner og familie
+som foretrekker å lese bøker på norsk.  Jeg oversatte boken ved hjelp
+av docbook og en gettext PO-fil, og endte opp med to utgaver, en på
+norsk og en på engelsk.  Den engelske publiserte jeg i forrige uke, og
+den norske utgaven på papir
+<a href="http://www.lulu.com/shop/lawrence-lessig/fri-kultur/paperback/product-22406445.html">er
+nå klar for salg</a>.  Jeg fikk heldigvis hjelp med oversetting og
+korrekturlesing av den norske utgaven fra en rekke frivillige.  Se
+side 245 for en komplett liste.  Slik ser omslaget ut:
+
+<p align="center"><a href="http://www.lulu.com/shop/lawrence-lessig/fri-kultur/paperback/product-22406445.html"><img align="center" src="http://people.skolelinux.org/pere/blog/images/2015-10-28-free-culture-norwegian-published-cover.png"/></a></p>
+
+<p>I tillegg til den norske og engelske utgaven holder vi på med en
+fransk utgave.  Den koordineres av dblatex-utvikleren Benoît Guillon,
+og oversettelsen var komplett denne uka men må korrekturleses før den
+kan gis ut.  Flere frivillige trengs her, så ta kontakt med Benoît
+hvis du vil bidra.</p>
+
+<p>Boken er også tilgjengelig i PDF, ePub og MOBI-format fra
+<a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig">min
+github-prosjektside</a>.  Merk at ePub og MOBI-utgavene har noen
+formatteringsproblemer som jeg tror kommer av feil i docbook-verktøyet
+dbtoepub (Debian BTS-rapporter
+<a href="https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=795842">#795842</a>
+og
+<a href="https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=796871">#796871</a>),
+men jeg har ikke tatt meg tid til å undersøke problemene.  For de som
+vil ha elektronisk kopi anbefaler jeg å bruke PDF- og ePub-utgaven i
+denne omgang, da de ser ut til å hånderes bra av de fremviserne jeg
+har tilgjengelig.</p>
+
+<p>Etter at oversettelsen til bokmål var ferdig klarte jeg å overtale
+<a href="http://www.nuugfoundation.no/">NUUG Foundation</a> til å
+sponse trykking av boken.  Det er årsaken til at stiftelsens logo er
+på baksiden av omslaget.  Jeg er svært takknemlig for dette, og bruker
+bidraget til å gi en kopi av den norske utgaven til alle
+Stortingsrepresentanter og andre beslutningstakere her i Norge.</p>
+
+      </div>
+      <div class="tags">
+        
+        
+        Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/docbook">docbook</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/freeculture">freeculture</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/norsk">norsk</a>.
+        
+        
+      </div>
+    </div>
+    <div class="padding"></div>
+    
+    <div class="entry">
+      <div class="title">
+        <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/_Free_Culture__by__lessig___The_background_story_for_Creative_Commons___new_edition_available.html">"Free Culture" by @lessig - The background story for Creative Commons - new edition available</a>
+      </div>
+      <div class="date">
+        23rd October 2015
+      </div>
+      <div class="body">
+        <p><a href="http://www.lulu.com/shop/lawrence-lessig/free-culture/paperback/product-22402863.html">Click
+here to buy the book</a>.</p>
+
+<p>In 2004, as the <a href="https://creativecommons.org/">Creative Commons
+movement</a> gained momentum, its creator Lawrence Lessig wrote the
+book <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Free_Culture_(book)">Free
+Culture</a> to explain the problems with increasing copyright
+regulation and suggest some solutions.  I read the book back then and
+was very moved by it.  Reading the book inspired me and changed the
+way I looked on copyright law, and I would love it if more people
+would read it too.</p>
+
+<p>Because of this, I decided in the summer of 2012 to translate it to
+Norwegian Bokmål and publish it for those of my friends and family
+that prefer to read books in Norwegian.  I translated the book using
+docbook and a gettext PO file, and a byproduct of this process is a
+new edition of the English original.  I've been in touch with the
+author during by work, and he said it was fine with him if I also
+published an English version.  So I decided to do so.  Today, I made
+this edition
+<a href="http://www.lulu.com/shop/lawrence-lessig/free-culture/paperback/product-22402863.html">available
+for sale on Lulu.com</a>, for those interested in a paper book.  This
+is the cover:
+
+<p align="center"><a href="http://www.lulu.com/shop/lawrence-lessig/free-culture/paperback/product-22402863.html"><img align="center" src="http://people.skolelinux.org/pere/blog/images/2015-10-23-free-culture-english-published-cover.png"/></a></p>
+
+<p>The Norwegian Bokmål version will be available for purchase in a
+few days.  I also plan to publish a French version in a few weeks or
+months, depending on the amount of people with knowledge of French to
+join the translation project.  So far there is only one active
+person, but the French book is almost completely translated but
+need some proof reading.</p>
+
+<p>The book is also available in PDF, ePub and MOBI formats from
+<a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig">my
+github project page</a>.  Note the ePub and MOBI versions have some
+formatting problems I believe is due to bugs in the docbook tool
+dbtoepub (Debian BTS issues
+<a href="https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=795842">#795842</a>
+and
+<a href="https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=796871">#796871</a>),
+but I have not taken the time to investigate.  I recommend the PDF and
+ePub version for now, as they seem to show up fine in the viewers I
+have available.</p>
+
+<p>After the translation to Norwegian Bokmål was complete, I was able
+to secure some sponsoring from
+<a href="http://www.nuugfoundation.no/">the NUUG Foundation</a> to
+print the book.  This is the reason their logo is located on the back
+cover. I am very grateful for their contribution, and will use it to
+give a copy of the Norwegian edition to members of the Norwegian
+Parliament and other decision makers here in Norway.</p>
+
+      </div>
+      <div class="tags">
+        
+        
+        Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/docbook">docbook</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/freeculture">freeculture</a>.
+        
+        
+      </div>
+    </div>
+    <div class="padding"></div>
+    
+    <div class="entry">
+      <div class="title">
+        <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/French_Docbook_PDF_EPUB_MOBI_edition_of_the_Free_Culture_book.html">French Docbook/PDF/EPUB/MOBI edition of the Free Culture book</a>
+      </div>
+      <div class="date">
+         1st October 2015
+      </div>
+      <div class="body">
+        <p>As I wrap up the Norwegian version of
+<a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig">Free
+Culture</a> book by Lawrence Lessig (still waiting for my final proof
+reading copy to arrive in the mail), my great
+<a href="http://dblatex.sourceforge.net/">dblatex</a> helper and
+developer of the dblatex docbook processor, Benoît Guillon, decided a
+to try to create a French version of the book.  He started with the
+French translation available from the
+<a href="http://www.wikilivres.ca/wiki/Culture_libre">Wikilivres wiki
+pages</a>, and wrote a program to convert it into a PO file, allowing
+the translation to be integrated into the po4a based framework I use
+to create the Norwegian translation from the English edition.  We meet
+on the <a href="irc://irc.freenode.net/%23dblatex">#dblatex IRC
+channel</a> to discuss the work.  If you want to help create a French
+edition, check out
+<a href="https://github.com/marsgui/free-culture-lessig">his git
+repository</a> and join us on IRC.  If the French edition look good,
+we might publish it as a paper book on lulu.com.  A French version of
+the drawings and the cover need to be provided for this to happen.</p>
+
+      </div>
+      <div class="tags">
+        
+        
+        Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/docbook">docbook</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/freeculture">freeculture</a>.
+        
+        
+      </div>
+    </div>
+    <div class="padding"></div>
+    
+    <div class="entry">
+      <div class="title">
+        <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Book_cover_for_the_Free_Culture_book_finally_done.html">Book cover for the Free Culture book finally done</a>
+      </div>
+      <div class="date">
+         3rd September 2015
+      </div>
+      <div class="body">
+        <p>Creating a good looking book cover proved harder than I expected.
+I wanted to create a cover looking similar to the original cover of
+the
+<a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig">Free
+Culture</a> book we are translating to Norwegian, and I wanted it in
+vector format for high resolution printing.  But my inkscape knowledge
+were not nearly good enough to pull that off.
+
+<p>But thanks to the great inkscape community, I was able to wrap up
+the cover yesterday evening.  I asked on the
+<a href="irc://irc.freenode.net/%23inkscape">#inkscape IRC channel</a>
+on Freenode for help and clues, and Marc Jeanmougin (Mc-) volunteered
+to try to recreate it based on the PDF of the cover from the HTML
+version.  Not only did he create a
+<a href="https://marc.jeanmougin.fr/share/copy1.svg ">SVG document with
+the original and his vector version side by side</a>, he even provided
+an <a href="https://marc.jeanmougin.fr/share/out-1.ogv">instruction
+video</a> explaining how he did it</a>.  But the instruction video is
+not easy to follow for an untrained inkscape user. The video is a
+recording on how he did it, and he is obviously very experienced as
+the menu selections are very quick and he mentioned on IRC that he did
+use some keyboard shortcuts that can't be seen on the video, but it
+give a good idea about the inkscape operations to use to create the
+stripes with the embossed copyright sign in the center.</p>
+
+<p>I took his SVG file, copied the vector image and re-sized it to fit
+on the cover I was drawing.  I am happy with the end result, and the
+current english version look like this:</p>
+
+<img src="http://people.skolelinux.org/pere/blog/images/2015-09-03-free-culture-cover.png" width="70%" align="center"/>
+
+<p>I am not quite sure about the text on the back, but guess it will
+do.  I picked three quotes from the official site for the book, and
+hope it will work to trigger the interest of potential readers.  The
+Norwegian cover will look the same, but with the texts and bar code
+replaced with the Norwegian version.</p>
+
+<p>The book is very close to being ready for publication, and I expect
+to upload the final draft to Lulu in the next few days and order a
+final proof reading copy to verify that everything look like it should
+before allowing everyone to order their own copy of Free Culture, in
+English or Norwegian Bokmål.  I'm waiting to give the the productive
+proof readers a chance to complete their work.</p>
+
+      </div>
+      <div class="tags">
+        
+        
+        Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/docbook">docbook</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/freeculture">freeculture</a>.
+        
+        
+      </div>
+    </div>
+    <div class="padding"></div>
+    
+    <div class="entry">
+      <div class="title">
+        <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/In_my_hand__a_pocket_book_edition_of_the_Norwegian_Free_Culture_book_.html">In my hand, a pocket book edition of the Norwegian Free Culture book!</a>
+      </div>
+      <div class="date">
+        19th August 2015
+      </div>
+      <div class="body">
+        <p>Today, finally, my first printed draft edition of the Norwegian
+translation of Free Culture I have been working on for the last few
+years arrived in the mail.  I had to fake a cover to get the interior
+printed, and the exterior of the book look awful, but that is
+irrelevant at this point.  I asked for a printed pocket book version
+to get an idea about the font sizes and paper format as well as how
+good the figures and images look in print, but also to test what the
+pocket book version would look like.  After receiving the 500 page
+pocket book, it became obvious to me that that pocket book size is too
+small for this book.  I believe the book is too thick, and several
+tables and figures do not look good in the size they get with that
+small page sizes.  I believe I will go with the 5.5x8.5 inch size
+instead.  A surprise discovery from the paper version was how bad the
+URLs look in print.  They are very hard to read in the colophon page.
+The URLs are red in the PDF, but light gray on paper.  I need to
+change the color of links somehow to look better.  But there is a
+printed book in my hand, and it feels great. :)</p>
+
+<p>Now I only need to fix the cover, wrap up the postscript with the
+store behind the book, and collect the last corrections from the proof
+readers before the book is ready for proper printing.  Cover artists
+willing to work for free and create a Creative Commons licensed vector
+file looking similar to the original is most welcome, as my skills as
+a graphics designer are mostly missing.</p>
+
+      </div>
+      <div class="tags">
+        
+        
+        Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/docbook">docbook</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/freeculture">freeculture</a>.
+        
+        
+      </div>
+    </div>
+    <div class="padding"></div>
+    
+    <div class="entry">
+      <div class="title">
+        <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/First_paper_version_of_the_Norwegian_Free_Culture_book_heading_my_way.html">First paper version of the Norwegian Free Culture book heading my way</a>
+      </div>
+      <div class="date">
+         9th August 2015
+      </div>
+      <div class="body">
+        <p>Typesetting a book is harder than I hoped.  As the translation is
+mostly done, and a volunteer proof reader was going to check the text
+on paper, it was time this summer to focus on formatting my translated
+<a href="http://www.docbook.org/">docbook</a> based version of the
+<a href="http://free-culture.cc/">Free Culture</a> book by Lawrence
+Lessig.  I've been trying to get both docboox-xsl+fop and dblatex to
+give me a good looking PDF, but in the end I went with dblatex, because
+its Debian maintainer and upstream developer were responsive and very
+helpful in solving my formatting challenges.</p>
+
+<p>Last night, I finally managed to create a PDF that no longer made
+<a href="http://www.lulu.com/">Lulu.com</a> complain after uploading,
+and I ordered a text version of the book on paper.  It is lacking a
+proper book cover and is not tagged with the correct ISBN number, but
+should give me an idea what the finished book will look like.</p>
+
+<p>Instead of using Lulu, I did consider printing the book using
+<a href="http://www.createspace.com/">CreateSpace</a>, but ended up
+using Lulu because it had smaller book size options (CreateSpace seem
+to lack pocket book with extended distribution).  I looked for a
+similar service in Norway, but have not seen anything so far.  Please
+let me know if I am missing out on something here.</p>
+
+<p>But I still struggle to decide the book size.  Should I go for
+pocket book (4.25x6.875 inches / 10.8x17.5 cm) with 556 pages, Digest
+(5.5x8.5 inches / 14x21.6 cm) with 323 pages or US Trade (6x8 inches /
+15.3x22.9 cm) with 280 pages?  Fewer pager give a cheaper book, and a
+smaller book is easier to carry around.  The test book I ordered was
+pocket book sized, to give me an idea how well that fit in my hand,
+but I suspect I will end up using a digest sized book in the end to
+bring the prize down further.</p>
+
+<p>My biggest challenge at the moment is making nice cover art.  My
+inkscape skills are not yet up to the task of replicating the original
+cover in SVG format.  I also need to figure out what to write about
+the book on the back (will most likely use the same text as the
+description on web based book stores).  I would love help with this,
+if you are willing to license the art source and final version using
+the same CC license as the book.  My artistic skills are not really up
+to the task.</p>
+
+<p>I plan to publish the book in both English and Norwegian and on
+paper, in PDF form as well as EPUB and MOBI format.  The current
+status can as usual be found on
+<a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig">github</a>
+in the archive/ directory.  So far I have spent all time on making the
+PDF version look good.  Someone should probably do the same with the
+dbtoepub generated e-book.  Help is definitely needed here, as I
+expect to run out of steem before I find time to improve the epub
+formatting.</p>
+
+<p>Please let me know via github if you find typos in the book or
+discover translations that should be improved.  The final proof
+reading is being done right now, and I expect to publish the finished
+result in a few months.</p>
+
+      </div>
+      <div class="tags">
+        
+        
+        Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/docbook">docbook</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/freeculture">freeculture</a>.
+        
+        
+      </div>
+    </div>
+    <div class="padding"></div>
+    
+    <div class="entry">
+      <div class="title">
+        <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Typesetting_DocBook_footnotes_as_endnotes_with_dblatex.html">Typesetting DocBook footnotes as endnotes with dblatex</a>
+      </div>
+      <div class="date">
+        16th July 2015
+      </div>
+      <div class="body">
+        <p>I'm still working on the Norwegian version of the
+<a href="http://free-culture.cc/">Free Culture book by Lawrence
+Lessig</a>, and is now working on the final typesetting and layout.
+One of the features I want to get the structure similar to the
+original book is to typeset the footnotes as endnotes in the notes
+chapter.  Based on the
+<a href="https://bugs.debian.org/685063">feedback from the Debian
+maintainer and the dblatex developer</a>, I came up with this recipe I
+would like to share with you.  The proposal was to create a new LaTeX
+class file and add the LaTeX code there, but this is not always
+practical, when I want to be able to replace the class using a make
+file variable.  So my proposal misuses the latex.begindocument XSL
+parameter value, to get a small fragment into the correct location in
+the generated LaTeX File.</p>
+
+<p>First, decide where in the DocBook document to place the endnotes,
+and add this text there:</p>
+
+<pre>
+&lt;?latex \theendnotes ?&gt;
+</pre>
+
+<p>Next, create a xsl stylesheet file dblatex-endnotes.xsl to add the
+code needed to add the endnote instructions in the preamble of the
+generated LaTeX document, with content like this:</p>
+
+<pre>
+&lt;?xml version='1.0'?&gt;
+&lt;xsl:stylesheet xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform" version='1.0'&gt;
+  &lt;xsl:param name="latex.begindocument"&gt;
+    &lt;xsl:text&gt;
+\usepackage{endnotes}
+\let\footnote=\endnote
+\def\enoteheading{\mbox{}\par\vskip-\baselineskip }
+\begin{document}
+    &lt;/xsl:text&gt;
+  &lt;/xsl:param&gt;
+&lt;/xsl:stylesheet&gt;
+</pre>
+
+<p>Finally, load this xsl file when running dblatex, for example like
+this:</p>
+
+<pre>
+dblatex --xsl-user=dblatex-endnotes.xsl freeculture.nb.xml
+</pre>
+
+<p>The end result can be seen on github, where
+<a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig">my
+book project</a> is located.</p>
+
+      </div>
+      <div class="tags">
+        
+        
+        Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/docbook">docbook</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/freeculture">freeculture</a>.
+        
+        
+      </div>
+    </div>
+    <div class="padding"></div>
+    
+    <div class="entry">
+      <div class="title">
+        <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Proof_reading_the_Norwegian_translation_of_Free_Culture_by_Lessig.html">Proof reading the Norwegian translation of Free Culture by Lessig</a>
+      </div>
+      <div class="date">
+         4th April 2015
+      </div>
+      <div class="body">
+        <p>During eastern I had some time to continue working on the Norwegian
+<a href="http://www.docbook.org/">docbook</a> version of the 2004 book
+<a href="http://free-culture.cc/">Free Culture</a> by Lawrence Lessig.
+At the moment I am proof reading the finished text, looking for typos,
+inconsistent wordings and sentences that do not flow as they should.
+I'm more than two thirds done with the text, and welcome others to
+check the text up to chapter 13.  The current status is available on the
+<a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig">github</a>
+project pages.  You can also check out the 
+<a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/blob/master/archive/freeculture.nb.pdf?raw=true">PDF</a>,
+<a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/blob/master/archive/freeculture.nb.epub?raw=true">EPUB</a>
+and HTML version available in the
+<a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/tree/master/archive">archive
+directory</a>.</p>
+
+<p>Please report typos, bugs and improvements to the github project if
+you find any.</p>
+
+      </div>
+      <div class="tags">
+        
+        
+        Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/docbook">docbook</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/freeculture">freeculture</a>.
+        
+        
+      </div>
+    </div>
+    <div class="padding"></div>
+    
+    <div class="entry">
+      <div class="title">
+        <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Opphavsretts_status_for__Empty_Socks__fra_1927_.html">Opphavsretts-status for «Empty Socks» fra 1927?</a>
+      </div>
+      <div class="date">
+        12th December 2014
+      </div>
+      <div class="body">
+        <p>For noen dager siden
+<a href="http://www.nb.no/Hva-skjer/Aktuelt/Nyheter/Tapt-filmskatt-fra-Disney-funnet-i-Nasjonalbiblioteket">annonserte
+Nasjonalbiblioteket gladnyheten</a> om at de i sine arkiver hadde
+funnet et nitratfilm-eksemplar av en 87 år gammel Disney-film ved navn
+Empty Socks, en film som tidligere var antatt tapt og der det i følge
+nyhetsmeldinger var kun ca. 25 sekunder bevart for ettertiden.
+Nasjonalbiblioteket hadde 5 minutter og 30 sekunder av filmen i sitt
+magasin.  Dette er flott for bevaringen av verdens kulturarv.  5,5
+minutter mindre tapt enn vi trodde av vår felles historie.</p>
+
+<p>Men hvordan kunne filmen gå tapt, når arkivlovene i USA krevde at
+publiserte filmer på den tiden ble deponert i bibliotek?  Forklaringen
+har jeg fra Lawrence Lessig og boken
+<a href="http://free-culture.cc/">Free Culture</a>, som jeg holder på
+<a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig">å
+oversette til norsk</a>:</p>
+
+<p><blockquote>
+<p>Dette er delvis på grunn av loven. Opphavsrettseiere var tidlig i
+  amerikansk opphavsrettslov nødt til å deponere kopier av sine verk i
+  biblioteker. Disse kopiene skulle både sikre spredning av kunnskap,
+  og sikre at det fantes en kopi av verket tilgjengelig når vernetiden
+  utløp, slik at andre kunne få tilgang til og kopiere verket.</p>
+
+<p>Disse reglene gjaldt også for filmer. Men i 1915 gjorde
+  kongressbiblioteket et unntak for film. Filmer kunne bli
+  opphavsrettsbeskyttet så lenge det ble gjort slik deponering. Men
+  filmskaperne fikk så lov til å låne tilbake de deponerte filmene -
+  så lenge de ville uten noe kostnad. Bare i 1915 var det mer enn 5475
+  filmer deponert og “lånt tilbake”. Dermed var det ikke noe eksemplar
+  i noe bibliotek når vernetiden til filmen utløp. Eksemplaret
+  eksisterer - hvis den finnes i det hele tatt - i arkivbiblioteket
+  til filmselskapet.</p>
+</blockquote></p>
+
+<p>Nyheten gjorde meg nysgjerrig på om filmen kunne være falt i det
+fri.  En 87 år gammel film kunne jo tenkes å ha blitt en del av
+allemannseiet, slik at vi alle kan bruke den til å bygge videre på vår
+felles kultur uten å måtte be om tillatelse - slik Walt Disney gjorde
+det i starten av sin karriere.  Jeg spurte nasjonalbiblioteket, og de
+sa nei.  Hvordan kan det ha seg med en så gammel film?  Jeg besteme
+meg for å undersøke nærmere.  En kan finne informasjon om den norske
+vernetiden på
+<a href="https://lovdata.no/dokument/NL/lov/1961-05-12-2">Lovdata</a>
+og </a>Wikipedia</A>.  Her er et relevant <a
+href="https://no.wikipedia.org/wiki/Opphavsrett#Vernetid">utsnitt fra
+siden om opphavsrett i den norske Wikipedia</a>:</p>
+
+<p><blockquote>
+  Ifølge åndsverkloven §§ 40-41 utløper vernetiden for et åndsverk 70
+  år etter utløpet av opphavspersonens dødsår.  [...]  For filmverk
+  gjelder særlige regler: Her kommer ikke alle mulige opphavspersoner
+  i betraktning, men kun hovedregissøren, manusforfatteren,
+  dialogforfatteren og komponisten av filmmusikken. Vernetiden
+  begynner å løpe etter utgangen av dødsåret til den lengstlevende av
+  disse. [...] Der opphavspersonen er ukjent, utløper opphavsretten 70
+  år etter første kjente offentliggjørelse av verket. Det er kun de
+  økonomiske rettighetene som faller bort i det vernetiden er
+  utløpt. De ideelle rettighetene må fortsatt respekteres, noe som
+  blant annet innebærer at man plikter å navngi opphavspersonen ved
+  tilgjengeliggjøring.
+</blockquote></p>
+
+<p>I følge nettstedet
+<a href="http://www.disneyshorts.org/shorts.aspx?shortID=75">The
+Encyclopedia of Disney Animated Shorts</a> er følgende personer gitt
+æren for denne kortfilmen:</p>
+
+<dl>
+
+<dt>Regissør</dt>
+<dd><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Walt_Disney">Walt Disney</a>           (1901-12-05 – 1966-12-15) +70 år = 2037</dd>
+
+<dt>Animasjon
+<dd><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Ub_Iwerks">Ub Iwerks</a>             (1901-03-24 – 1971-07-07) +70 år = 2042
+<br><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Rollin_Hamilton">Rollin "Ham" Hamilton</a> (1898-10-28 - 1951-06-03) +70 år = 2022
+<br><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Harman_and_Ising">Hugh Harman</a>           (1903-08-31 – 1982-11-25) +70 år = 2053</dd>
+
+<dt>Kamera
+<dd>Mike Marcus (?-?)</dd>
+
+</dl>
+
+<p>Alle fødsels- og dødsdatoene er fra engelske Wikipedia.  Det er
+ikke oppgitt navn på manusforfatter, dialogforfatter og komponist, men
+jeg mistenker at tegnerne vil få opphavsrettigheter på tegnefilmer her
+i Norge, og tar derfor med disse.  Kameramannen vil ikke få noen
+rettigheter så vidt jeg forstår, og er derfor ignorert her.</p>
+
+<p>Slik jeg forstår den norske opphavsretten vil dermed dette
+filmverket bli allemannseie (også kalt å falle i det fri) i 2053, 126
+år etter at det ble utgitt.  Hvis kun regissørens rettigheter er
+relevante, vil det skje i 2037, 110 år etter at det ble utgitt.  Etter
+det vil enhver kunne dele det med alle de har lyst til, fremføre det
+offentlig eller klippe og lime i det for å lage sin egen film basert
+på det - helt uten å måtte spørre noen om lov.</p>
+
+<p>Måtte så Nasjonalbiblioteket spørre om lov før de kunne kopiere
+sitt nitrat-eksemplar over på mer varig format?  Nei, heldigvis.
+Åndsverklovens § 16 sier at arkiv, bibliotek, museer og undervisnings-
+og forskningsinstitusjoner har rett til å fremstille eksemplar av verk
+for konserverings- og sikringsformål og andre særskilte formål.</p>
+
+      </div>
+      <div class="tags">
+        
+        
+        Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/freeculture">freeculture</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/norsk">norsk</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/opphavsrett">opphavsrett</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/video">video</a>.
+        
+        
+      </div>
+    </div>
+    <div class="padding"></div>
+    
+    <div class="entry">
+      <div class="title">
+        <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/98_6_percent_done_with_the_Norwegian_draft_translation_of_Free_Culture.html">98.6 percent done with the Norwegian draft translation of Free Culture</a>
+      </div>
+      <div class="date">
+        23rd July 2014
+      </div>
+      <div class="body">
+        <p>This summer I finally had time to continue working on the Norwegian
+<a href="http://www.docbook.org/">docbook</a> version of the 2004 book
+<a href="http://free-culture.cc/">Free Culture</a> by Lawrence Lessig,
+to get a Norwegian text explaining the problems with todays copyright
+law.  Yesterday, I finally completed translated the book text.  There
+are still some foot/end notes left to translate, the colophon page
+need to be rewritten, and a few words and phrases still need to be
+translated, but the Norwegian text is ready for the first proof
+reading. :) More spell checking is needed, and several illustrations
+need to be cleaned up.  The work stopped up because I had to give
+priority to other projects the last year, and the progress graph of
+the translation show this very well:</p>
+
+<p><img width="80%" align="center" src="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/raw/master/progress.png"></p>
+
+<p>If you want to read the result, check out the 
+<a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig">github</a>
+project pages and the
+<a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/blob/master/archive/freeculture.nb.pdf?raw=true">PDF</a>,
+<a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/blob/master/archive/freeculture.nb.epub?raw=true">EPUB</a>
+and HTML version available in the
+<a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/tree/master/archive">archive
+directory</a>.</p>
+
+<p>Please report typos, bugs and improvements to the github project if
+you find any.</p>
+
+      </div>
+      <div class="tags">
+        
+        
+        Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/docbook">docbook</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/freeculture">freeculture</a>.
+        
+        
+      </div>
+    </div>
+    <div class="padding"></div>
+    
     <div class="entry">
       <div class="title">
         <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/90_percent_done_with_the_Norwegian_draft_translation_of_Free_Culture.html">90 percent done with the Norwegian draft translation of Free Culture</a>
@@ -884,6 +1844,77 @@ slik at du kan oppdatere direkte.</p>
 <h2>Archive</h2>
 <ul>
 
+<li>2016
+<ul>
+
+<li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2016/01/">January (3)</a></li>
+
+<li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2016/02/">February (2)</a></li>
+
+<li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2016/03/">March (3)</a></li>
+
+<li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2016/04/">April (8)</a></li>
+
+</ul></li>
+
+<li>2015
+<ul>
+
+<li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2015/01/">January (7)</a></li>
+
+<li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2015/02/">February (6)</a></li>
+
+<li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2015/03/">March (1)</a></li>
+
+<li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2015/04/">April (4)</a></li>
+
+<li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2015/05/">May (3)</a></li>
+
+<li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2015/06/">June (4)</a></li>
+
+<li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2015/07/">July (6)</a></li>
+
+<li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2015/08/">August (2)</a></li>
+
+<li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2015/09/">September (2)</a></li>
+
+<li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2015/10/">October (9)</a></li>
+
+<li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2015/11/">November (6)</a></li>
+
+<li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2015/12/">December (3)</a></li>
+
+</ul></li>
+
+<li>2014
+<ul>
+
+<li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2014/01/">January (2)</a></li>
+
+<li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2014/02/">February (3)</a></li>
+
+<li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2014/03/">March (8)</a></li>
+
+<li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2014/04/">April (7)</a></li>
+
+<li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2014/05/">May (1)</a></li>
+
+<li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2014/06/">June (2)</a></li>
+
+<li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2014/07/">July (2)</a></li>
+
+<li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2014/08/">August (2)</a></li>
+
+<li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2014/09/">September (5)</a></li>
+
+<li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2014/10/">October (6)</a></li>
+
+<li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2014/11/">November (3)</a></li>
+
+<li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2014/12/">December (5)</a></li>
+
+</ul></li>
+
 <li>2013
 <ul>
 
@@ -907,7 +1938,9 @@ slik at du kan oppdatere direkte.</p>
 
 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2013/10/">October (7)</a></li>
 
-<li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2013/11/">November (4)</a></li>
+<li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2013/11/">November (9)</a></li>
+
+<li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2013/12/">December (3)</a></li>
 
 </ul></li>
 
@@ -1051,69 +2084,81 @@ slik at du kan oppdatere direkte.</p>
 
  <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/bankid">bankid (4)</a></li>
 
- <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/bitcoin">bitcoin (7)</a></li>
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/bitcoin">bitcoin (9)</a></li>
 
- <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/bootsystem">bootsystem (13)</a></li>
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/bootsystem">bootsystem (15)</a></li>
 
  <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/bsa">bsa (2)</a></li>
 
- <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/debian">debian (90)</a></li>
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/chrpath">chrpath (2)</a></li>
 
- <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/debian edu">debian edu (142)</a></li>
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/debian">debian (124)</a></li>
+
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/debian edu">debian edu (155)</a></li>
 
  <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/digistan">digistan (10)</a></li>
 
- <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/docbook">docbook (10)</a></li>
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/dld">dld (15)</a></li>
+
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/docbook">docbook (21)</a></li>
 
  <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/drivstoffpriser">drivstoffpriser (4)</a></li>
 
- <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english (227)</a></li>
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english (311)</a></li>
 
- <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/fiksgatami">fiksgatami (21)</a></li>
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/fiksgatami">fiksgatami (23)</a></li>
 
  <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/fildeling">fildeling (12)</a></li>
 
- <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/freeculture">freeculture (12)</a></li>
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/freeculture">freeculture (26)</a></li>
 
- <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/freedombox">freedombox (5)</a></li>
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/freedombox">freedombox (9)</a></li>
 
- <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/frikanalen">frikanalen (11)</a></li>
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/frikanalen">frikanalen (16)</a></li>
 
- <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/intervju">intervju (37)</a></li>
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/h264">h264 (20)</a></li>
 
- <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/isenkram">isenkram (7)</a></li>
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/intervju">intervju (42)</a></li>
 
- <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/kart">kart (18)</a></li>
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/isenkram">isenkram (11)</a></li>
 
- <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/ldap">ldap (8)</a></li>
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/kart">kart (19)</a></li>
 
- <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/lenker">lenker (6)</a></li>
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/ldap">ldap (9)</a></li>
+
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/lenker">lenker (8)</a></li>
+
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/lsdvd">lsdvd (2)</a></li>
 
  <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/ltsp">ltsp (1)</a></li>
 
- <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/mesh network">mesh network (5)</a></li>
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/mesh network">mesh network (8)</a></li>
+
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/multimedia">multimedia (37)</a></li>
 
- <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/multimedia">multimedia (25)</a></li>
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/nice free software">nice free software (7)</a></li>
 
- <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/norsk">norsk (236)</a></li>
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/norsk">norsk (275)</a></li>
 
- <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/nuug">nuug (158)</a></li>
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/nuug">nuug (179)</a></li>
 
- <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/offentlig innsyn">offentlig innsyn (8)</a></li>
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/offentlig innsyn">offentlig innsyn (25)</a></li>
 
  <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/open311">open311 (2)</a></li>
 
- <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/opphavsrett">opphavsrett (45)</a></li>
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/opphavsrett">opphavsrett (59)</a></li>
 
- <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/personvern">personvern (67)</a></li>
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/personvern">personvern (92)</a></li>
 
  <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/raid">raid (1)</a></li>
 
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/reactos">reactos (1)</a></li>
+
  <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/reprap">reprap (11)</a></li>
 
- <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/rfid">rfid (2)</a></li>
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/rfid">rfid (3)</a></li>
 
- <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/robot">robot (8)</a></li>
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/robot">robot (9)</a></li>
 
  <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/rss">rss (1)</a></li>
 
@@ -1121,29 +2166,31 @@ slik at du kan oppdatere direkte.</p>
 
  <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/scraperwiki">scraperwiki (2)</a></li>
 
- <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/sikkerhet">sikkerhet (32)</a></li>
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/sikkerhet">sikkerhet (46)</a></li>
 
  <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/sitesummary">sitesummary (4)</a></li>
 
  <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/skepsis">skepsis (4)</a></li>
 
- <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/standard">standard (43)</a></li>
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/standard">standard (49)</a></li>
+
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/stavekontroll">stavekontroll (4)</a></li>
 
- <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/stavekontroll">stavekontroll (3)</a></li>
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/stortinget">stortinget (10)</a></li>
 
- <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/stortinget">stortinget (9)</a></li>
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/surveillance">surveillance (36)</a></li>
 
- <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/surveillance">surveillance (20)</a></li>
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/sysadmin">sysadmin (2)</a></li>
 
- <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/sysadmin">sysadmin (1)</a></li>
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/usenix">usenix (2)</a></li>
 
  <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/valg">valg (8)</a></li>
 
- <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/video">video (39)</a></li>
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/video">video (55)</a></li>
 
  <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/vitenskap">vitenskap (4)</a></li>
 
- <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/web">web (28)</a></li>
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/web">web (38)</a></li>
 
 </ul>