]> pere.pagekite.me Git - homepage.git/blobdiff - blog/index.html
Generated.
[homepage.git] / blog / index.html
index c2bfc32717c0a9e6e7cc035836c1711bc52d2473..a3659ba860d33e9cda6e23053884b7b9c8803f62 100644 (file)
 
 
     
+    <div class="entry">
+      <div class="title"><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/First_rough_draft_Norwegian_and_Spanish_edition_of_the_book_Made_with_Creative_Commons.html">First rough draft Norwegian and Spanish edition of the book Made with Creative Commons</a></div>
+      <div class="date">13th March 2018</div>
+      <div class="body"><p>I am working on publishing yet another book related to Creative
+Commons.  This time it is a book filled with interviews and histories
+from those around the globe making a living using Creative
+Commons.</p>
+
+<p>Yesterday, after many months of hard work by several volunteer
+translators, the first draft of a Norwegian Bokmål edition of the book
+<a href="https://madewith.cc">Made with Creative Commons from 2017</a>
+was complete.  The Spanish translation is also complete, while the
+Dutch, Polish, German and Ukraine edition need a lot of work.  Get in
+touch if you want to help make those happen, or would like to
+translate into your mother tongue.</p>
+
+<p>The whole book project started when
+<a href="http://gwolf.org/node/4102">Gunnar Wolf announced</a> that he
+was going to make a Spanish edition of the book.  I noticed, and
+offered some input on how to make a book, based on my experience with
+translating the
+<a href="https://www.lulu.com/shop/lawrence-lessig/fri-kultur/paperback/product-22441576.html">Free
+Culture</a> and
+<a href="https://debian-handbook.info/get/#norwegian">The Debian
+Administrator's Handbook</a> books to Norwegian Bokmål.  To make a
+long story short, we ended up working on a Bokmål edition, and now the
+first rough translation is complete, thanks to the hard work of
+Ole-Erik Yrvin, Ingrid Yrvin, Allan Nordhøy and myself.  The first
+proof reading is almost done, and only the second and third proof
+reading remains.  We will also need to translate the 14 figures and
+create a book cover.  Once it is done we will publish the book on
+paper, as well as in PDF, ePub and possibly Mobi formats.</p>
+
+<p>The book itself originates as a manuscript on Google Docs, is
+downloaded as ODT from there and converted to Markdown using pandoc.
+The Markdown in modified by a script before is converted to DocBook
+using pandoc.  The DocBook is modified again using a script before it
+is used to create a Gettext POT file for translators.  The translated
+PO file is then combined with the earlier mentioned DocBook file to
+create a translated DocBook file, which finally is given to dblatex to
+create the final PDF.  The end result is a set of editions of the
+manuscript, one English and one for each of the translations.</p>
+
+<p>The translation is conducted using
+<a href="https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/">the
+Weblate web based translation system</a>.  Please have a look there
+and get in touch if you would like to help out with proof
+reading. :)</p>
+
+<p>As usual, if you use Bitcoin and want to show your support of my
+activities, please send Bitcoin donations to my address
+<b><a href="bitcoin:15oWEoG9dUPovwmUL9KWAnYRtNJEkP1u1b">15oWEoG9dUPovwmUL9KWAnYRtNJEkP1u1b</a></b>.</p>
+</div>
+      <div class="tags">
+        
+        
+        Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/docbook">docbook</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english</a>. 
+        
+        
+      </div>
+    </div>
+    <div class="padding"></div>
+    
     <div class="entry">
       <div class="title"><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Debian_used_in_the_subway_info_screens_in_Oslo__Norway.html">Debian used in the subway info screens in Oslo, Norway</a></div>
       <div class="date"> 2nd March 2018</div>
@@ -905,92 +968,6 @@ version 3.0.3 and then update the entire set of packages to version
     </div>
     <div class="padding"></div>
     
-    <div class="entry">
-      <div class="title"><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Idea_for_finding_all_public_domain_movies_in_the_USA.html">Idea for finding all public domain movies in the USA</a></div>
-      <div class="date">13th December 2017</div>
-      <div class="body"><p>While looking at
-<a href="http://onlinebooks.library.upenn.edu/cce/">the scanned copies
-for the copyright renewal entries for movies published in the USA</a>,
-an idea occurred to me.  The number of renewals are so few per year, it
-should be fairly quick to transcribe them all and add references to
-the corresponding IMDB title ID.  This would give the (presumably)
-complete list of movies published 28 years earlier that did _not_
-enter the public domain for the transcribed year.  By fetching the
-list of USA movies published 28 years earlier and subtract the movies
-with renewals, we should be left with movies registered in IMDB that
-are now in the public domain.  For the year 1955 (which is the one I
-have looked at the most), the total number of pages to transcribe is
-21.  For the 28 years from 1950 to 1978, it should be in the range
-500-600 pages.  It is just a few days of work, and spread among a
-small group of people it should be doable in a few weeks of spare
-time.</p>
-
-<p>A typical copyright renewal entry look like this (the first one
-listed for 1955):</p>
-
-<p><blockquote>
-  ADAM AND EVIL, a photoplay in seven reels by Metro-Goldwyn-Mayer
-  Distribution Corp. (c) 17Aug27; L24293. Loew's Incorporated (PWH);
-  10Jun55; R151558.
-</blockquote></p>
-
-<p>The movie title as well as registration and renewal dates are easy
-enough to locate by a program (split on first comma and look for
-DDmmmYY).  The rest of the text is not required to find the movie in
-IMDB, but is useful to confirm the correct movie is found.  I am not
-quite sure what the L and R numbers mean, but suspect they are
-reference numbers into the archive of the US Copyright Office.</p>
-
-<p>Tracking down the equivalent IMDB title ID is probably going to be
-a manual task, but given the year it is fairly easy to search for the
-movie title using for example
-<a href="http://www.imdb.com/find?q=adam+and+evil+1927&s=all">http://www.imdb.com/find?q=adam+and+evil+1927&s=all</a>.
-Using this search, I find that the equivalent IMDB title ID for the
-first renewal entry from 1955 is
-<a href="http://www.imdb.com/title/tt0017588/">http://www.imdb.com/title/tt0017588/</a>.</p>
-
-<p>I suspect the best way to do this would be to make a specialised
-web service to make it easy for contributors to transcribe and track
-down IMDB title IDs.  In the web service, once a entry is transcribed,
-the title and year could be extracted from the text, a search in IMDB
-conducted for the user to pick the equivalent IMDB title ID right
-away.  By spreading out the work among volunteers, it would also be
-possible to make at least two persons transcribe the same entries to
-be able to discover any typos introduced.  But I will need help to
-make this happen, as I lack the spare time to do all of this on my
-own.  If you would like to help, please get in touch.  Perhaps you can
-draft a web service for crowd sourcing the task?</p>
-
-<p>Note, Project Gutenberg already have some
-<a href="http://www.gutenberg.org/ebooks/search/?query=copyright+office+renewals">transcribed
-copies of the US Copyright Office renewal protocols</a>, but I have
-not been able to find any film renewals there, so I suspect they only
-have copies of renewal for written works.  I have not been able to find
-any transcribed versions of movie renewals so far.  Perhaps they exist
-somewhere?</p>
-
-<p>I would love to figure out methods for finding all the public
-domain works in other countries too, but it is a lot harder.  At least
-for Norway and Great Britain, such work involve tracking down the
-people involved in making the movie and figuring out when they died.
-It is hard enough to figure out who was part of making a movie, but I
-do not know how to automate such procedure without a registry of every
-person involved in making movies and their death year.</p>
-
-<p>As usual, if you use Bitcoin and want to show your support of my
-activities, please send Bitcoin donations to my address
-<b><a href="bitcoin:15oWEoG9dUPovwmUL9KWAnYRtNJEkP1u1b">15oWEoG9dUPovwmUL9KWAnYRtNJEkP1u1b</a></b>.</p>
-</div>
-      <div class="tags">
-        
-        
-        Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/opphavsrett">opphavsrett</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/verkidetfri">verkidetfri</a>. 
-        
-        
-      </div>
-    </div>
-    <div class="padding"></div>
-    
     <p style="text-align: right;"><a href="index.rss"><img src="http://people.skolelinux.org/pere/blog/xml.gif" alt="RSS feed" width="36" height="14" /></a></p>
     <div id="sidebar">
       
@@ -1006,7 +983,7 @@ activities, please send Bitcoin donations to my address
 
 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2018/02/">February (5)</a></li>
 
-<li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2018/03/">March (1)</a></li>
+<li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2018/03/">March (2)</a></li>
 
 </ul></li>
 
@@ -1311,11 +1288,11 @@ activities, please send Bitcoin donations to my address
 
  <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/dld">dld (17)</a></li>
 
- <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/docbook">docbook (24)</a></li>
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/docbook">docbook (25)</a></li>
 
  <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/drivstoffpriser">drivstoffpriser (4)</a></li>
 
- <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english (369)</a></li>
+ <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english (370)</a></li>
 
  <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/fiksgatami">fiksgatami (23)</a></li>