I am working on publishing yet another book related to Creative +Commons. This time it is a book filled with interviews and histories +from those around the globe making a living using Creative +Commons.
+ +Yesterday, after many months of hard work by several volunteer +translators, the first draft of a Norwegian Bokmål edition of the book +Made with Creative Commons from 2017 +was complete. The Spanish translation is also complete, while the +Dutch, Polish, German and Ukraine edition need a lot of work. Get in +touch if you want to help make those happen, or would like to +translate into your mother tongue.
+ +The whole book project started when +Gunnar Wolf announced that he +was going to make a Spanish edition of the book. I noticed, and +offered some input on how to make a book, based on my experience with +translating the +Free +Culture and +The Debian +Administrator's Handbook books to Norwegian Bokmål. To make a +long story short, we ended up working on a Bokmål edition, and now the +first rough translation is complete, thanks to the hard work of +Ole-Erik Yrvin, Ingrid Yrvin, Allan Nordhøy and myself. The first +proof reading is almost done, and only the second and third proof +reading remains. We will also need to translate the 14 figures and +create a book cover. Once it is done we will publish the book on +paper, as well as in PDF, ePub and possibly Mobi formats.
+ +The book itself originates as a manuscript on Google Docs, is +downloaded as ODT from there and converted to Markdown using pandoc. +The Markdown in modified by a script before is converted to DocBook +using pandoc. The DocBook is modified again using a script before it +is used to create a Gettext POT file for translators. The translated +PO file is then combined with the earlier mentioned DocBook file to +create a translated DocBook file, which finally is given to dblatex to +create the final PDF. The end result is a set of editions of the +manuscript, one English and one for each of the translations.
+ +The translation is conducted using +the +Weblate web based translation system. Please have a look there +and get in touch if you would like to help out with proof +reading. :)
+ +As usual, if you use Bitcoin and want to show your support of my +activities, please send Bitcoin donations to my address +15oWEoG9dUPovwmUL9KWAnYRtNJEkP1u1b.
+