]> pere.pagekite.me Git - homepage.git/blob - blog/data/2018-03-13-made-with-cc-draft.txt
Generated.
[homepage.git] / blog / data / 2018-03-13-made-with-cc-draft.txt
1 Title: First rough draft Norwegian and Spanish edition of the book Made with Creative Commons
2 Tags: english, docbook, madewithcc
3 Date: 2018-03-13 13:00
4
5 <p>I am working on publishing yet another book related to Creative
6 Commons. This time it is a book filled with interviews and histories
7 from those around the globe making a living using Creative
8 Commons.</p>
9
10 <p>Yesterday, after many months of hard work by several volunteer
11 translators, the first draft of a Norwegian Bokmål edition of the book
12 <a href="https://madewith.cc">Made with Creative Commons from 2017</a>
13 was complete. The Spanish translation is also complete, while the
14 Dutch, Polish, German and Ukraine edition need a lot of work. Get in
15 touch if you want to help make those happen, or would like to
16 translate into your mother tongue.</p>
17
18 <p>The whole book project started when
19 <a href="http://gwolf.org/node/4102">Gunnar Wolf announced</a> that he
20 was going to make a Spanish edition of the book. I noticed, and
21 offered some input on how to make a book, based on my experience with
22 translating the
23 <a href="https://www.lulu.com/shop/lawrence-lessig/fri-kultur/paperback/product-22441576.html">Free
24 Culture</a> and
25 <a href="https://debian-handbook.info/get/#norwegian">The Debian
26 Administrator's Handbook</a> books to Norwegian Bokmål. To make a
27 long story short, we ended up working on a Bokmål edition, and now the
28 first rough translation is complete, thanks to the hard work of
29 Ole-Erik Yrvin, Ingrid Yrvin, Allan Nordhøy and myself. The first
30 proof reading is almost done, and only the second and third proof
31 reading remains. We will also need to translate the 14 figures and
32 create a book cover. Once it is done we will publish the book on
33 paper, as well as in PDF, ePub and possibly Mobi formats.</p>
34
35 <p>The book itself originates as a manuscript on Google Docs, is
36 downloaded as ODT from there and converted to Markdown using pandoc.
37 The Markdown is modified by a script before is converted to DocBook
38 using pandoc. The DocBook is modified again using a script before it
39 is used to create a Gettext POT file for translators. The translated
40 PO file is then combined with the earlier mentioned DocBook file to
41 create a translated DocBook file, which finally is given to dblatex to
42 create the final PDF. The end result is a set of editions of the
43 manuscript, one English and one for each of the translations.</p>
44
45 <p>The translation is conducted using
46 <a href="https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/">the
47 Weblate web based translation system</a>. Please have a look there
48 and get in touch if you would like to help out with proof
49 reading. :)</p>
50
51 <p>As usual, if you use Bitcoin and want to show your support of my
52 activities, please send Bitcoin donations to my address
53 <b><a href="bitcoin:15oWEoG9dUPovwmUL9KWAnYRtNJEkP1u1b">15oWEoG9dUPovwmUL9KWAnYRtNJEkP1u1b</a></b>.</p>