]> pere.pagekite.me Git - homepage.git/blob - blog/archive/2012/07/index.html
Generated.
[homepage.git] / blog / archive / 2012 / 07 / index.html
1 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
2 "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
3 <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" dir="ltr">
4 <head>
5 <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
6 <title>Petter Reinholdtsen: entries from July 2012</title>
7 <link rel="stylesheet" type="text/css" media="screen" href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/style.css" />
8 <link rel="stylesheet" type="text/css" media="screen" href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/vim.css" />
9 <link rel="alternate" title="RSS Feed" href="07.rss" type="application/rss+xml" />
10 </head>
11 <body>
12 <!-- XML FEED -->
13 <div class="title">
14 <h1>
15 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/">Petter Reinholdtsen</a>
16
17 </h1>
18
19 </div>
20
21
22 <h3>Entries from July 2012.</h3>
23
24 <div class="entry">
25 <div class="title">
26 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Best_way_to_create_a_docbook_book_.html">Best way to create a docbook book?</a>
27 </div>
28 <div class="date">
29 31st July 2012
30 </div>
31 <div class="body">
32 <p>I tried to send this text to the
33 <a href="https://lists.oasis-open.org/archives/docbook-apps/">docbook-apps
34 mailing list at lists.oasis-open.org</a>, but it only accept messages
35 from subscribers and rejected my post, and I completely lack the
36 bandwidth required to subscribe to another mailing list, so instead I
37 try to post my message here and hope my blog readers can help me
38 out.</p>
39
40 <p>I am quite new to docbook processing, and am climbing a steep
41 learning curve at the moment.</p>
42
43 <p>To give you some background, I am working on a Norwegian
44 translation of the book Free Culture by Lawrence Lessig, and I use
45 docbook to handle the process. The files to build the book are
46 available from
47 <a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig">github</a>.
48 The book got around 400 pages with parts, images, footnotes, tables,
49 index entries etc, which has proven to be a challenge for the free
50 software docbook processors. My build platform is Debian GNU/Linux
51 Squeeze.</p>
52
53 <p>I want to build PDF, EPUB and HTML version of the book, and have
54 tried different tool chains to do the conversion from docbook to these
55 formats. I am currently focusing on the PDF version, and have a few
56 problems.</p>
57
58 <ul>
59
60 <li>Using dblatex, the &lt;part&gt; handling is not the way I want to,
61 as &lt;/part&gt; do not really end the &lt;part&gt;. (See
62 <a href="http://bugs.debian.org/683166">BTS report #683166</a>), the
63 xetex backend (needed to process UTF-8) give incorrect hyphens in
64 index references spanning several pages (See
65 <a href="http://bugs.debian.org/682901">BTS report #682901</a>), and
66 I am unable to get the norwegian template texts (See
67 <a href="http://bugs.debian.org/682936">BTS report #682936</a>).</li>
68
69 <li>Using straight xmlto fail with some latex error (See
70 <a href="http://bugs.debian.org/683163">BTS report
71 #683163</a>).</li>
72
73 <li>Using xmlto with the fop backend fail to handle images (do not
74 show up in the PDF), fail to handle a long footnote (overlap
75 footnote and text body, see
76 <a href="http://bugs.debian.org/683197">BTS report #683197</a>), and
77 fail to create a correct index (some lack page ref, and the page
78 refs listed are not right).</li>
79
80 <li>Using xmlto with the dblatex backend behave like dblatex.</li>
81
82 <li>Using docbook-xls with xsltproc + fop have the same footnote and
83 index problems the xmlto + fop processing.</li>
84
85 </ul>
86
87 <p>So I wonder, what would be the best way to create the PDF version
88 of this book? Are some of the bugs found above solved in new or
89 experimental versions of some docbook tool chain?</p>
90
91 <p>What about HTML and EPUB versions?</p>
92
93 </div>
94 <div class="tags">
95
96
97 Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/docbook">docbook</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/freeculture">freeculture</a>.
98
99
100 </div>
101 </div>
102 <div class="padding"></div>
103
104 <div class="entry">
105 <div class="title">
106 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/OOXML_og_standardisering.html">OOXML og standardisering</a>
107 </div>
108 <div class="date">
109 25th July 2012
110 </div>
111 <div class="body">
112 <p>DIFI har
113 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/DIFI_foresl_r___kaste_ut_ODF_og_ta_inn_OOXML_fra_statens_standardkatalog.html">en
114 høring gående</a> om ny versjon av statens standardkatalog, med frist
115 2012-09-30, der det foreslås å fjerne ODF fra katalogen og ta inn ISO
116 OOXML. I den anledning minnes jeg
117 <a href="http://www.regjeringen.no/upload/FAD/Vedlegg/IKT-politikk/Refkat_v2.pdf">notatet
118 FAD skrev</a> da versjon 2 av standardkatalogen var under
119 utarbeidelse, da FAD og DIFI fortsatt forsto poenget med og verdien av
120 frie og åpne standarder.</p>
121
122 <p>Det er mange som tror at OOXML er ett spesifikt format, men det
123 brukes ofte som fellesbetegnelse for både formatet spesifisert av
124 ECMA, ISO, og formatet produsert av Microsoft Office (aka docx), som
125 dessverre ikke er det samme formatet. Fra en av de som implementerte
126 støtte for docx-formatet i KDE fikk jeg høre at ISO-spesifikasjonen
127 var en nyttig referanse, men at det var mange avvik som gjorde at en
128 ikke kunne gå ut ifra at Microsoft Office produserte dokumenter i
129 henhold til ISO-spesifikasjonen.</p>
130
131 <p>ISOs OOXML-spesifikasjon har (eller hadde, usikker på om
132 kommentaren er oppdatert) i følge
133 <a href="http://surguy.net/articles/ooxml-validation-and-technical-review.xml">Inigo
134 Surguy</a> feil i mer enn 10% av eksemplene, noe som i tillegg gjør
135 det vanskelig å bruke spesifikasjonen til å implementere støtte for
136 ISO OOXML. Jeg har ingen erfaring med å validere OOXML-dokumenter
137 selv, men ser at
138 <a href="http://www.microsoft.com/en-us/download/details.aspx?id=5124">Microsoft
139 har laget en validator</a> som jeg ikke kan teste da den kun er
140 tilgjengelig på MS Windows. Finner også en annen kalt
141 <a href="http://code.google.com/p/officeotron/">Office-O-Tron</A> som
142 er oppdatert i fjor. Lurer på om de validerer at dokumenter er i
143 formatet til Microsoft office, eller om de validerer at de er i
144 henhold til formatene spesifisert av ECMA og ISO. Det hadde også vært
145 interessant å se om docx-dokumentene publisert av det offentlige er
146 gyldige ISO OOXML-dokumenter.</p>
147
148 </div>
149 <div class="tags">
150
151
152 Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/norsk">norsk</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/nuug">nuug</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/standard">standard</a>.
153
154
155 </div>
156 </div>
157 <div class="padding"></div>
158
159 <div class="entry">
160 <div class="title">
161 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Free_Culture_in_Norwegian___5_chapters_done__74_percent_left_to_do.html">Free Culture in Norwegian - 5 chapters done, 74 percent left to do</a>
162 </div>
163 <div class="date">
164 21st July 2012
165 </div>
166 <div class="body">
167 <p>I reported earlier that I am working on
168 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Dugnad_for___sende_norsk_versjon_av_Free_Culture_til_stortingets_representanter_.html">a
169 norwegian version</a> of the book
170 <a href="http://free-culture.cc/">Free Culture</a> by Lawrence Lessig.
171 Progress is good, and yesterday I got a major contribution from Anders
172 Hagen Jarmund completing chapter six. The source files as well as a
173 PDF and EPUB version of this book are available from
174 <a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig">github</a>.</p>
175
176 <p>I am happy to report that the draft for the first two chapters
177 (preface, introduction) is complete, and three other chapters are also
178 completely translated. This completes 26 percent of the number of
179 strings (equivalent to paragraphs) in the book, and there is thus 74
180 percent left to translate. A graph of the progress is present at the
181 bottom of the github project page. There is still room for more
182 contributors. Get in touch or send github pull requests with fixes if
183 you got time and are willing to help make this book make it to
184 print. :)</p>
185
186 <p>The book translation framework could also be a good basis for other
187 translations, if you want the book to be available in your
188 language.</p>
189
190 </div>
191 <div class="tags">
192
193
194 Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/docbook">docbook</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/freeculture">freeculture</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/nuug">nuug</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/opphavsrett">opphavsrett</a>.
195
196
197 </div>
198 </div>
199 <div class="padding"></div>
200
201 <div class="entry">
202 <div class="title">
203 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Tips_for___bli_med_i_Skolelinux_prosjektet__som_faktisk_er_aktivt_.html">Tips for å bli med i Skolelinux-prosjektet (som faktisk er aktivt)</a>
204 </div>
205 <div class="date">
206 19th July 2012
207 </div>
208 <div class="body">
209 <p>Jeg fikk nettopp spørsmål på epost om Skolelinux-prosjektet lever
210 fra en som var interessert i å bidra, og måtte jo konstatere at i og
211 med at spørsmålet ble stilt har prosjektet ikke lyktes med å formidle
212 sin aktivitet. Her er det jeg svarte:</p>
213
214 <p><blockquote>
215 <p>Jada, <a href="http://www.skolelinux.org/">Skolelinux-prosjektet</a>
216 lever, men det meste av utvikling foregår nå under paraplyen
217 <a href="http://wiki.debian.org/DebianEdu/">Debian Edu</a> som er det
218 internasjonale navnet på prosjektet. Dugnaden i Norge organiseres av
219 medlemsforeningen
220 <a href="http://www.friprogramvareiskolen.no/">Fri programvare i
221 Skolen</a>, og det finnes minst ett selskap som selger kommersiell
222 support på løsningen (<a href="http://www.slxdrift.no/">Skolelinux
223 Drift AS</a>, der jeg er styremedlem). Anbefaler at du melder deg på
224 epostlisten
225 <a href="http://lists.debian.org/debian-edu/">debian-edu@lists.debian.org</a>
226 (og debian-edu-announce) og
227 <a href="http://medlem.friprogramvareiskolen.no/">melder deg inn i
228 foreningen</a> for å få beskjed om aktivitet som planlegges. Det
229 planlegges
230 <a href="http://www.friprogramvareiskolen.no/Gathering">utviklersamlinger
231 i august</a> og utover høsten.</p>
232
233 <p>Bidra gjerne med å spre ordet om Skolelinux. Det er alt for få som
234 bidrar til pressedekning, bloggposter, twittermeldinger, etc. :)</p>
235
236 <p>Jeg antar du har funnet
237 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/intervju/">bloggserien
238 min med intervjuer</a>. Det er antagelig også interessant for deg å
239 følge med på <a href="http://planet.skolelinux.org/">Planet
240 Skolelinux</a>.</p>
241
242 <p>Hm, jeg burde vel blogge alle disse lenkene slik at de blir enklere
243 å finne...</p>
244 </blockquote></p>
245 <p>Herved gjort. :)</p>
246
247 </div>
248 <div class="tags">
249
250
251 Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/debian edu">debian edu</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/norsk">norsk</a>.
252
253
254 </div>
255 </div>
256 <div class="padding"></div>
257
258 <div class="entry">
259 <div class="title">
260 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Call_for_help_from_docbook_expert_to_tag_Free_Culture_by_Lawrence_Lessig.html">Call for help from docbook expert to tag Free Culture by Lawrence Lessig</a>
261 </div>
262 <div class="date">
263 16th July 2012
264 </div>
265 <div class="body">
266 <p>I am currently working on a
267 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Dugnad_for___sende_norsk_versjon_av_Free_Culture_til_stortingets_representanter_.html">project
268 to translate</a> the book
269 <a href="http://free-culture.cc/">Free Culture</a> by Lawrence Lessig
270 to Norwegian. And the source we base our translation on is the
271 <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/DocBook">docbook</a> version, to
272 allow us to use po4a and .po files to handle the translation, and for
273 this to work well the docbook source document need to be properly
274 tagged. The source files of this project is available from
275 <a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig">github</a>.</p>
276
277 <p>The problem is that the docbook source have flaws, and we have
278 no-one involved in the project that is a docbook expert. Is there a
279 docbook expert somewhere that is interested in helping us create a
280 well tagged docbook version of the book, and adjust our build process
281 for the PDF, EPUB and HTML version of the book? This will provide a
282 well tagged English version (our source document), and make it a lot
283 easier for us to create a good Norwegian version. If you can and want
284 to help, please get in touch with me or fork the github project and
285 send pull requests with fixes. :)</p>
286
287 </div>
288 <div class="tags">
289
290
291 Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/docbook">docbook</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/freeculture">freeculture</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/nuug">nuug</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/opphavsrett">opphavsrett</a>.
292
293
294 </div>
295 </div>
296 <div class="padding"></div>
297
298 <div class="entry">
299 <div class="title">
300 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Fri_programvare____fri__som_i__talefrihet___ikke_som_i__fri_bar_.html">Fri programvare - "fri" som i "talefrihet", ikke som i "fri bar"</a>
301 </div>
302 <div class="date">
303 15th July 2012
304 </div>
305 <div class="body">
306 <p>Et ofte brukt sitat i fri programvareverden er Stallman-sitatet
307 «<a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html.en">Free Software,
308 "free" as in "free speech", not as in "free beer"</a>». Men det er
309 ikke direkte overførbart til norsk, da det baserer seg på koblingen
310 gratis/fri på engelsk. En direkte oversettelse ville være «Fri
311 programvare, "fri" som i "talefrihet", ikke som "gratis øl"», og det
312 går jo glipp av poenget. I forbindelse med at vi er
313 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Dugnad_for___sende_norsk_versjon_av_Free_Culture_til_stortingets_representanter_.html">igang
314 med å oversette</a> <a href="http://free-culture.cc/">Free Culture</a>
315 av Lawrence Lessig, måtte jeg forsøke a finne en bedre
316 oversettelse.</p>
317
318 <p>Mitt forslag til oversettelse blir dermed å droppe ølet, og heller
319 fokusere på det kjente norske uttrykket "fri bar". Dermed blir
320 oversettelsen «Fri programvare - "fri" som i "talefrihet", ikke som i
321 "fri bar"».</p>
322
323 <p>Noen som har bedre forslag?</p>
324
325 <p>Forøvrig bruker jeg fri programvare som et samlebegrep på norsk for
326 begge de engelske uttrykkene Free Software og Open Source, jamfør
327 <a href="http://www.nuug.no/dokumenter/folder-friprogramvare.pdf">NUUGs
328 lille folder om temaet</a>.</p>
329
330 </div>
331 <div class="tags">
332
333
334 Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/freeculture">freeculture</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/norsk">norsk</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/nuug">nuug</a>.
335
336
337 </div>
338 </div>
339 <div class="padding"></div>
340
341 <div class="entry">
342 <div class="title">
343 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Dugnad_for___sende_norsk_versjon_av_Free_Culture_til_stortingets_representanter_.html">Dugnad for å sende norsk versjon av Free Culture til stortingets representanter!</a>
344 </div>
345 <div class="date">
346 11th July 2012
347 </div>
348 <div class="body">
349 <p>Da opphavsrettsloven ble revidert i forrige runde rundt 2005, var
350 det skummelt å se hvor lite stortingsrepresentantene forsto hvordan
351 Internet påvirket folks forhold til kulturuttrykk, og min venn Vidar
352 og jeg spekulert på at det hadde kanskje vært fornuftig om samtlige
353 representanter fikk en norsk utgave av boken
354 <a href="http://free-culture.cc/">Free Culture</a> av Lawrence Lessig
355 som forklarte litt om problemstillingene. Vi endte opp med å
356 prioritere utvikling i
357 <a href="http://www.skolelinux.org/">Skolelinux</a>-prosjektet i
358 stedet, så den oversatte boken så aldri dagens lys. Men i forrige uke
359 ble jeg inspirert til å ta opp tråden og se om det er mulig å få til
360 bokprosjektet denne gang, da det er tydelig at kulturdepartementet i
361 sitt nye forsøk på å gjøre opphavsrettsloven enda mer ubalansert til
362 fordel for forlag og store mediehus fortsatt trenger en annen vinkling
363 i debatten.</p>
364
365 <p>Planen min er å oversette boka på dugnad, sette den opp for
366 trykking med en av de mange
367 <a href="http://no.wikipedia.org/wiki/Trykk_på_forespørsel">trykk på
368 forespørsel</a>-tjenestene, skaffe sponsor til å finansiere trykking
369 til stortingsrepresentantene og alle som har bidratt med
370 oversettelser. Kanskje vi også kan få en avtale med et forlag om
371 publisering når boka er ferdig? Kommentarene til
372 <a href="http://newth.net/eirik/2011/04/01/e-selvpublisering/">Eirik
373 Newth</a> og
374 <a href="http://www.espen.com/norskblogg/archives/2008/09/erfaringer_med_publishing_on_demand.html">Espen
375 Andersen</a> om erfaringene med selvpublisering og trykk på
376 forespørsel er interessante og ikke avskrekkende, og jeg mistenker at
377 <a href="http://www.lulu.com/">Lulu</a> er en grei leverandør av
378 trykketjenester til prosjektet.</p>
379
380 <p>Jeg har satt opp
381 <a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig">et
382 Github-prosjekt</a> for a lage boken, basert på Docbook-utgaven jeg
383 fant fra Hans Schou. Skolelinux har hatt byggesystem for å lage
384 oversatt HTML og PDF-utgave av Docbook-bøker i en årrekke, så jeg har
385 kopiert og utvidet dette oppsettet. Originalteksten er i Docbook, og
386 oversettelsen gjøres i .po-filer med hjelp av vanlige
387 oversetterverktøy brukt i fri programvareverden. Dernest tar
388 byggesystemet over og lager PDF og EPUB-utgave av den oversatte
389 teksten. Resultatet kan ses i Github-prosjektet. For å komme raskt
390 igang har jeg brukt maskinoversettelse av alle tekstbitene fra engelsk
391 til norsk, noe som grovoversatte ca. 1300 av de ca. 1700 tekstbitene
392 boken består av. Jeg håper nå at flere kan bidra med å få
393 oversettelsen på plass, slik at teksten kan være klar i løpet av
394 høsten. Når alt er oversatt må teksten gjennomgås for feil og
395 konsistent språk. Totalt er det nok mange timer som trengs for å
396 gjennomføre oversettelsen.</p>
397
398 <p>Økonomien i dette er ikke avskrekkende. 169
399 stortingsrepresentanter og nesten like mange varamedlemmer bør få
400 bøker, og estimert produduksjonskostnad for hver bok er rundt 6 EURO i
401 følge et raskt estimat fra Lulu. Jeg vet ennå ikke hvor mange sider
402 det blir i størrelsen 5,5" x 8.5" (det er ca. 140 sider i A4-format),
403 så jeg gjettet på 400 sider. Jeg tror originalutgaven har nesten 400
404 sider. For 169*2 eksemplarer snakker vi om en trykkekostnad på
405 ca. 2000 EURO, dvs. ca 15 000 NOK. Det burde være mulig å finne en
406 sponsor for å dekke en slik sum. I tillegg kommer distribusjon og
407 porto, som antagelig kommer på like mye.</p>
408
409 <p>Kan du bidra med oversettelse og docbook-typesetting? Ta kontakt
410 og send patcher i github. Jeg legger gjerne inn folk i prosjektet
411 slik at du kan oppdatere direkte.</p>
412
413 </div>
414 <div class="tags">
415
416
417 Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/docbook">docbook</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/freeculture">freeculture</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/norsk">norsk</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/nuug">nuug</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/opphavsrett">opphavsrett</a>.
418
419
420 </div>
421 </div>
422 <div class="padding"></div>
423
424 <div class="entry">
425 <div class="title">
426 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Debian_Edu_interview__George_Bredberg.html">Debian Edu interview: George Bredberg</a>
427 </div>
428 <div class="date">
429 9th July 2012
430 </div>
431 <div class="body">
432 <p>The <a href="http://www.skolelinux.org/">Debian Edu /
433 Skolelinux</a> project have users all over the globe, but until
434 recently we have not known about any users in Norway's neighbour
435 country Sweden. This changed when George Bredberg showed up in March
436 this year on the mailing list, asking interesting questions about how
437 to adjust and scale the just released
438 <a href="http://www.debian.org/News/2012/20120311.html">Debian Edu
439 Wheezy</a> setup to his liking. He granted me an interview, and I am
440 happy to share his answers with you here.</p>
441
442 <p><strong>Who are you, and how do you spend your days?</strong></p>
443
444 <p>I'm a 44 year old country guy that have been working 12 years at
445 the same school as 50% IT-manager and 50% Teacher. My educational
446 background is fil.kand in history and religious beliefs, an exam as a
447 "folkhighschool" teacher, that is, for teaching grownups. In
448 Norwegian I believe it's called "Vuxenupplaring". I also have a master
449 in "Technology and social change". So I'm not really a tech guy, I
450 just like to study how humans and technology interact and that is my
451 perspective when working with IT.</p>
452
453 <p><strong>How did you get in contact with the Skolelinux/Debian Edu
454 project?</strong></p>
455
456 I have followed the Skolelinux project for quite some time by
457 now. Earlier I tested out the K12-LTSP project, which we used for some
458 time, but I really like the idea of having a distribution aimed to be
459 a complete solution for schools with necessary tools integrated. When
460 K12-LTSP abandoned that idea some years ago, I started to look more
461 seriously into Skolelinux instead.
462
463 <p><strong>What do you see as the advantages of Skolelinux/Debian
464 Edu?</strong></p>
465
466 The big point of Skolelinux to me is that it is a complete
467 distribution, ready to install. It has LDAP-support, MS Windows
468 integration tools and so forth already configured, saving an
469 administrator a lot of time and headache. We were using another Linux
470 based thin-client system called Thinlinc, that has served us very
471 well. But that Skolelinux is based on VNC and LTSP, to me, is better
472 when it comes to the kind of multimedia used in schools. That is
473 showing videos from Youtube or educational TV. It is also easier to
474 mix thin clients with workstations, since the user settings will be the
475 same. In our VNC-based solution you had to "beat around the bush" by
476 setting up a second, hidden, home-directory for user settings for the
477 workstations, because they will be different from the ones used on the
478 thin clients. Skolelinux support for diskless workstations are very
479 convenient since a school today often need to use a class room
480 projector showing videos in full screen. That is easily done with a
481 small integrated media computer running as a diskless workstation. You
482 have only two installs to update and configure. One for the thin
483 clients and one for the workstations. Also saving a lot of time. Our
484 old system was also based on Redhat and CentOS. They are both very
485 nice distributions, but they are sometimes painfully slow when it
486 comes to updating multimedia support and multimedia programs (even
487 such as Gimp), leaving us with a bit "oldish" applications. Debian is
488 quicker to update.
489
490 <p><strong>What do you see as the disadvantages of Skolelinux/Debian
491 Edu?</strong></p>
492
493 <p>Debian is a bit too quick when it comes to updating. As an example
494 we use old HP terminals as thinclients, and two times already this
495 year (2012) the updates you get from the repositories has stopped
496 sound from working with them. It's a kernel/ALSA issue. So you have
497 to be more careful properly testing the updates before you run them in
498 a production environment. This has never happened with CentOS.</p>
499
500 <p>I also would like to be able to set my own domain-settings at
501 install time. In Skolelinux they are kind of hard coded into the
502 distribution, when it comes to LDAP and at least samba integration.
503 That is more a cosmetic/translation issue, and not a real problem.
504 Running MS Windows applications within the Skolelinux environment needs
505 to be better supported. That is, running them seamlessly via RDP, and
506 support for single-sign on. That will make the transition to free
507 software easier, because you can keep the applications you really
508 need. No support will make it impossible if you work in a school where
509 some applications can't be open source. As for us we really need to
510 run Adobe InDesign in our journalist classes. We run a journalist
511 education, and is one of the very few non university ones that is ok:d
512 by Svenska journalistförbundet (Swedish journalist association). Our
513 education gives the pupils the right of membership there, once they
514 are done. This is important if you want to get a job.</p>
515
516 <p>Adobe InDesign is the program most commonly used in newspapers and
517 magazines. We used Quark Express before, but they seem to loose there
518 market to Adobe. The only "equivalent" to InDesign in the opensource
519 world is Scribus, and its not advanced enough. At least not according
520 to the teacher. I think it would be possible to use it, because they
521 are not supposed to learn a program, they are supposed to learn how to
522 edit and compile a newspaper. But politically at our school we are not
523 there yet. And Scribus lacks a lot of things you find i InDesign.</p>
524
525 <p>We used even a windows program for sound editing when it comes to
526 the radio-journalist part. The year to come we are going to try
527 Audacity. That software has the same kind of limitations compared to
528 Adobe Audition, but that teacher is a bit more open minded. We have
529 tried Ardour also, but that instead is more like a music studio
530 program, not intended for the kind of editing taking place in a radio
531 studio. Its way to complex and the GUI is to scattered when you only
532 want to cut, make pass-overs, add extra channels and normalise. Those
533 things you can do in Audacity, but its not as easy as in Audition. You
534 have to do more things manually with envelopes, and that is a bit old
535 fashion and timewasting. Its also harder to cut and move sound from
536 one channel to another, which is a thing that you do frequently
537 because you often find yourself needing to rearrange parts of the
538 sound file.</p>
539
540 <p>So, I am not sure we will succeed in replacing even Audition, but we
541 will try. The problem is the students have certain expectations when
542 they start an education towards a profession. So the programs has to
543 look and feel professional. Good thing with radio, there are many
544 programs out there, that radio studios use, so its not as standardised
545 as Newspaper editing. That means, it does not really matter what
546 program they learn, because once they start working they still have to
547 learn the program the studio uses, so instead focus has to be to learn
548 the editing part without to much focus on a specific software.</p>
549
550 <p><strong>Which free software do you use daily?</strong></p>
551
552 <p>Myself I'm running Linux Mint, or Ubuntu these days. I use almost
553 only open source software, and preferably Linux based. When it comes
554 to most used applications its OpenOffice, and Firefox (of course ;)
555 )</p>
556
557 <p><strong>Which strategy do you believe is the right one to use to
558 get schools to use free software?</strong></p>
559
560 <p>To get schools to use free software there has to be good open
561 source software that are windows based, to ease the transition. But
562 it's also very important that the multimedia support is working
563 flawlessly. The problems with Youtube, Twitter, Facebook and whatever
564 will create problems when it comes to both teachers and
565 students. Economy are also important for schools, so using thin
566 clients, as long as they have good multimedia support, is a very good
567 idea. It's also important that the open source software works even for
568 the administration. It's hard to convince the teachers to stick with
569 open source, if the principal has to run Windows. It also creates a
570 problem if some classes has to use Windows for there tasks, since that
571 will create a difference in "status" between classes, so a good
572 support for running windows applications via the thin client (Linux)
573 desktop is essential. At least at our school, where we have mixed
574 level of educations, from high-school to journalist-school.</p>
575
576 <p>Update 2012-07-09 08:30: Paul Wise tipped me on IRC about three
577 useful sources related to Free Software for radio stations: the LWN
578 article <a href="https://lwn.net/Articles/481607/">Radio station
579 management with Airtime</a>,
580 <a href="http://www.sourcefabric.org/en/airtime/">Airtime</a> which
581 claim to be a Free open source radio automation software and
582 <a href="http://www.rivendellaudio.org/">Rivendell</a> which claim to
583 be complete radio broadcast automation solution. All of them seem
584 useful to the aspiring radio producer.</p>
585
586 </div>
587 <div class="tags">
588
589
590 Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/debian edu">debian edu</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/intervju">intervju</a>.
591
592
593 </div>
594 </div>
595 <div class="padding"></div>
596
597 <div class="entry">
598 <div class="title">
599 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Why_do_schools_waste_money_on_IT_.html">Why do schools waste money on IT?</a>
600 </div>
601 <div class="date">
602 8th July 2012
603 </div>
604 <div class="body">
605 <p>In the Debian Edu / Skolelinux project, we have realised that one
606 of the major blockers for the project success is the purchasing skills
607 in schools and municipalities. We provide what the happy users of
608 Debian Edu / Skolelinux say they need and to a lower cost than the
609 alternatives, and yet so few schools decide to use our solution. I
610 was pleased to discover the same observation done by mySociety and Tom
611 Steinberg in his blog post
612 "<a href="http://www.mysociety.org/2012/06/19/can-you-recognize-the-million-pound-chair/">Can
613 you recognize the million pound chair?</a>". Read it and weep for the
614 spending of your tax money.</p>
615
616 <p>Of course there are other factors involved as well, like our
617 projects bad marketing skills and the Linux community fragmentation
618 causing worry with the people on the outside, so we as a project need
619 to keep working hard to gain users, but it is a up-hill battle when
620 public decision makers are unable to understand computer system
621 purchases.</p>
622
623 </div>
624 <div class="tags">
625
626
627 Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/debian edu">debian edu</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english</a>.
628
629
630 </div>
631 </div>
632 <div class="padding"></div>
633
634 <div class="entry">
635 <div class="title">
636 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Free_Timetabling_Software___nice_free_software.html">Free Timetabling Software - nice free software</a>
637 </div>
638 <div class="date">
639 7th July 2012
640 </div>
641 <div class="body">
642 <p>Included in <a href="http://www.skolelinux.org/">Debian Edu /
643 Skolelinux</a> is a large collection of end user and school specific
644 software. It is one of the packages not installed by default but
645 provided in the Debian archive for schools to install if they want to,
646 is a system to automatically plan the school time table using
647 information about available teachers, classes and rooms, combined with
648 the list of required courses and how many hours each topic should
649 receive. The software is
650
651 <a href="http://lalescu.ro/liviu/fet/">named FET</a>, and it provide a
652 graphical user interface to input the required information, save the
653 result in a fairly simple XML format, and generate time tables for
654 both teachers and students. It is available both for
655 <a href="http://lalescu.ro/liviu/fet/download.html">Linux, MacOSX and
656 Windows</a>.</p>
657
658 <p>This is <a href="http://lalescu.ro/liviu/fet/features.html">the
659 feature list</a>, liftet from the project web site:</p>
660
661 <p><ul>
662
663 <li>FET is free software, licensed under the GNU GPL v2 or later.
664 You can freely use, copy, modify and redistribute it </li>
665
666 <li>Localized to en_US (US English, default), ar (Arabic), ca
667 (Catalan), da (Danish), de (German), el (Greek), es (Spanish), fa
668 (Persian), fr (French), gl (Galician), he (Hebrew), hu
669 (Hungarian), id (Indonesian), it (Italian), lt (Lithuanian), mk
670 (Macedonian), ms (Malay), nl (Dutch), pl (Polish), pt_BR
671 (Brazilian Portuguese), ro (Romanian), ru (Russian), si (Sinhala),
672 sk (Slovak), sr (Serbian), tr (Turkish), uk (Ukrainian), uz
673 (Uzbek) and vi (Vietnamese) (incompletely for some languages)
674 </li>
675
676 <li>Fully automatic generation algorithm, allowing also
677 semi-automatic or manual allocation</li>
678
679 <li>Platform independent implementation, allowing running on
680 GNU/Linux, Windows, Mac and any system that Qt supports </li>
681
682 <li>Flexible modular XML format for the input file, allowing editing
683 with an XML editor or by hand (besides FET interface)</li>
684
685 <li>Import/export from CSV format</li>
686
687 <li>The resulted timetables are exported into HTML, XML and CSV
688 formats </li>
689
690 <li>Flexible students structure, organized into sets: years, groups
691 and subgroups. FET allows overlapping years and groups and
692 non-overlapping subgroups. You can even define individual students
693 (as separate sets)</li>
694
695 <li>Each constraint has a weight percentage, from 0.0% to 100.0%
696 (but some special constraints are allowed to have only 100% weight
697 percentage)</li>
698
699 <li>Limits for the algorithm (all these limits can be increased on
700 demand, as a custom version, because this would require a bit more
701 memory):
702 <ul>
703 <li>Maximum total number of hours (periods) per day: 60</li>
704 <li>Maximum number of working days per week: 35</li>
705 <li>Maximum total number of teachers: 6000</li>
706 <li>Maximum total number of sets of students: 30000</li>
707 <li>Maximum total number of subjects: 6000</li>
708 <li>Virtually unlimited number of activity tags</li>
709 <li>Maximum number of activities: 30000</li>
710 <li>Maximum number of rooms: 6000</li>
711 <li>Maximum number of buildings: 6000</li>
712 <li>Possibility of adding multiple teachers and
713 students sets for each activity. (it is possible
714 also to have no teachers or no students sets for an
715 activity)</li>
716 <li>Virtually unlimited number of time constraints</li>
717 <li>Virtually unlimited number of space constraints</li>
718 </ul></li>
719
720 <li>A large and flexible palette of time constraints:
721 <ul>
722 <li>Break periods</li>
723 <li>For teacher(s):
724 <ul>
725 <li>Not available periods</li>
726 <li>Max/min days per week</li>
727 <li>Max gaps per day/week</li>
728 <li>Max hours daily/continuously</li>
729 <li>Min hours daily</li>
730 <li>Max hours daily/continuously with an activity tag</li>
731
732 <li>Respect working in an hourly interval a max number of
733 days per week</li>
734 </ul></li>
735 <li>For students (sets):
736 <ul>
737 <li>Not available periods</li>
738 <li>Begins early (specify max allowed beginnings at second hour)</li>
739 <li>Max gaps per day/week</li>
740 <li>Max hours daily/continuously</li>
741 <li>Min hours daily</li>
742 <li>Max hours daily/continuously with an activity tag</li>
743
744 <li>Respect working in an hourly interval a max number of
745 days per week</li>
746 </ul></li>
747 <li>For an activity or a set of activities/subactivities:
748 <ul>
749 <li>A single preferred starting time</li>
750 <li>A set of preferred starting times</li>
751 <li>A set of preferred time slots</li>
752 <li>Min/max days between them</li>
753 <li>End(s) students day</li>
754 <li>Same starting time/day/hour</li>
755 <li>Occupy max time slots from selection (a complex and
756 flexible constraint, useful in many situations)</li>
757 <li>Consecutive, ordered, grouped (for 2 or 3 (sub)activities)</li>
758 <li>Not overlapping</li>
759 <li>Max simultaneous in selected time slots</li>
760 <li>Min gaps between a set of (sub)activities</li>
761 </ul></li>
762 </ul></li>
763
764 <li>A large and flexible palette of space constraints:
765 <ul>
766 <li>Room not available periods</li>
767 <li>For teacher(s):
768 <ul>
769 <li>Home room(s)</li>
770 <li>Max building changes per day/week</li>
771 <li>Min gaps between building changes</li>
772 </ul>
773 </li>
774
775 <li>For students (sets):
776 <ul>
777 <li>Home room(s)</li>
778 <li>Max building changes per day/week</li>
779 <li>Min gaps between building changes</li>
780 </ul>
781 </li>
782 <li>Preferred room(s):
783 <ul>
784 <li>For a subject</li>
785 <li>For an activity tag</li>
786 <li>For a subject and an activity tag</li>
787 <li>Individually for a (sub)activity</li>
788 </ul>
789 </li>
790
791 <li>For a set of activities:
792 <ul>
793 <li>Occupy a maximum number of different rooms</li>
794 </ul>
795 </li>
796 </ul>
797 </li>
798 </ul></p>
799
800 <p>I have not used it myself, as I am not involved in time table
801 planning at a school, but it seem to work fine when I test it. If you
802 need to set up your schools time table, and is tired of doing it
803 manually, check it out.
804
805 A quick summary on how to use it can be found in
806 <a href="http://marvelsoft.co.in/wp/2012/03/generate-timetable-for-state-cbse-icse-igcse-schools-free/">a
807 blog post from MarvelSoft</a>. If you find FET useful, please provide
808 a recipe for the Debian Edu project in the
809 <a href="http://wiki.debian.org/DebianEdu#Howtos">Debian Edu HowTo
810 section</a>.</p>
811
812 </div>
813 <div class="tags">
814
815
816 Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/debian edu">debian edu</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/nice free software">nice free software</a>.
817
818
819 </div>
820 </div>
821 <div class="padding"></div>
822
823 <div class="entry">
824 <div class="title">
825 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Mer_oppf_lging_fra_MPEG_LA_om_avtale_med_dem_for___kringkaste_og_publisere_H_264_video.html">Mer oppfølging fra MPEG-LA om avtale med dem for å kringkaste og publisere H.264-video</a>
826 </div>
827 <div class="date">
828 5th July 2012
829 </div>
830 <div class="body">
831 <p>I føljetongen om H.264
832 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/MPEG_LA_mener_NRK_m__ha_avtale_med_dem_for___kringkaste_og_publisere_H_264_video.html">forlot
833 jeg leserne i undring</a> om hvor pakken fra MPEG-LA tok veien, og om
834 hvilke selskaper i Norge som har avtale med MPEG-LA. Da Ryan hos
835 MPEG-LA dro på ferie sendte jeg min melding videre til hans kollega,
836 og dagen etter fikk jeg følgende svar derfra:</p>
837
838 <p><blockquote>
839 <p>Date: Fri, 29 Jun 2012 18:32:34 +0000
840 <br>From: Sidney Wolf &lt;SWolf (at) mpegla.com&gt;
841 <br>To: Petter Reinholdtsen &lt;pere (at) hungry.com&gt;
842 <br>Cc: Ryan Rodriguez &lt;RRodriguez (at) mpegla.com&gt;
843 <br>Subject: RE: Do NRK have a license agreement with MPEG-LA?</p>
844
845 <p>Dear Mr. Reinholdtsen,</p>
846
847 <p>Thank you for your message. As you know, Ryan is currently our of the
848 office, so it will be my pleasure to assist you.</p>
849
850 <p>Per your request, attached please find an electronic copy of the
851 AVC Patent Portfolio License. Please note that the electronic copy of
852 the License is provided as a convenience and for informational
853 purposes only. When concluding the Licenses, only the hard copies
854 provided by MPEG LA may be used.</p>
855
856 <p>To your question, MPEG LA lists our Licensees on our website
857 according to each program. The lists are in alphabetical order, so it
858 is very easy to search.</p>
859
860 <p>I hope that this was helpful. If we can be of additional
861 assistance, please let me know.</p>
862
863 <p>Kind regards,</p>
864
865 <p>Sidney A. Wolf
866 <br>Manager, Global Licensing
867 <br>MPEG LA</p>
868 </blockquote></p>
869
870 <p>Selv om et epostvedlegg er nyttig for mottakeren, så håpet jeg å få
871 et dokument jeg kunne dele med alle leserne av bloggen min, og ikke et
872 som må deles på individuell basis. Opphavsretten krever godkjenning
873 fra rettighetsinnehaver før en kan gjøre slikt, så dermed fulgte jeg
874 opp med et spørsmål om dette var greit.</p>
875
876 <p><blockquote>
877 <p>Date: Wed, 4 Jul 2012 20:25:06 +0200
878 <br>From: Petter Reinholdtsen &lt;pere (at) hungry.com&gt;
879 <br>To: Sidney Wolf &lt;SWolf (at) mpegla.com&gt;
880 <br>Cc: Ryan Rodriguez &lt;RRodriguez (at) mpegla.com&gt;
881 <br>Subject: Re: Do NRK have a license agreement with MPEG-LA?</p>
882
883 <p>Thank you for your reply.</p>
884
885 <p>[Sidney Wolf]
886 <br>&gt; Per your request, attached please find an electronic copy of the AVC
887 <br>&gt; Patent Portfolio License. Please note that the electronic copy of
888 <br>&gt; the License is provided as a convenience and for informational
889 <br>&gt; purposes only. When concluding the Licenses, only the hard copies
890 <br>&gt; provided by MPEG LA may be used.</p>
891
892 <p>This is useful for me to learn, but the reason I asked for the
893 Internet address of the licensing document was to ensure I could
894 publish a link to it when I discuss the topic of H.264 licensing here
895 in Norway, and allow others to verify my observations. I can not do
896 the same with an email attachment. Thus I would like to ask you if it
897 is OK with MPEG LA that I publish this document on the Internet for
898 others to read?</p>
899
900 <p>&gt; To your question, MPEG LA lists our Licensees on our website
901 <br>&gt; according to each program. The lists are in alphabetical order, so
902 <br>&gt; it is very easy to search.</p>
903
904 <p>I am afraid this do not help me locate Norwegian companies in the
905 list of Licensees. I do not know the name of all companies and
906 organisations in Norway, and thus do not know how to locate the
907 Norwegian ones on that list.</p>
908
909 <p>&gt; I hope that this was helpful. If we can be of additional assistance,
910 <br>&gt; please let me know.</p>
911
912 <p>Absoutely helpful to learn more about how MPEG LA handle licensing.</p>
913
914 <p>--
915 <br>Happy hacking
916 <br>Petter Reinholdtsen</p>
917 </blockquote></p>
918
919 <p>Jeg håpet også at det skulle være mulig å få vite hvilke av de
920 mange hundre som har avtale med MPEG-LA om bruk av H.264 som holdt til
921 i Norge. Begge mine håp falt i grus med svaret fra MPEG-LA.
922
923 <p><blockquote>
924 <p>Date: Thu, 5 Jul 2012 17:42:39 +0000
925 <br>From: Sidney Wolf &lt;SWolf (at) mpegla.com&gt;
926 <br>To: 'Petter Reinholdtsen' &lt;pere (at) hungry.com&gt;
927 <br>Cc: Ryan Rodriguez &lt;RRodriguez (at) mpegla.com&gt;
928 <br>Subject: RE: Do NRK have a license agreement with MPEG-LA?</p>
929
930 <p>Dear Mr. Reinholdtsen,</p>
931
932 <p>Thank you for your reply.</p>
933
934 <p>We appreciate the additional explanation you have provided and for
935 asking our permission to publish the electronic copy of the License in
936 advance of doing so. Typically, MPEG LA prefers to distribute the
937 electronic copies of our Licenses to interested parties. Therefore,
938 please feel free to send interested parties to the AVC portion of our
939 website, http://www.mpegla.com/main/programs/AVC/Pages/Intro.aspx for
940 their further reference.</p>
941
942 <p>As previously mentioned, MPEG LA maintains a list of Licensees in good
943 standing on our website according to each program. Due to the large
944 volume of Licensees, it would be administratively impractical to
945 provide this level of detail to interested parties. Therefore, I am
946 afraid we are not in a position to assist you with your request.</p>
947
948 <p>Kind regards,</p>
949
950 <p>Sidney A. Wolf
951 <br>Manager, Global Licensing
952 <br>MPEG LA</p>
953 </blockquote></p>
954
955 <p>Men takket være epostvedlegget kunne jeg søke på Google etter
956 setningen "WHEREAS, a video standard commonly referred to as AVC has
957 been defined and is referred to in this Agreement as the “AVC
958 Standard” (as more fully defined herein below)" som finnes i avtalen,
959 og lokalisere en kopi fra 2007 av
960 <a href="http://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1342960/000119312509050004/dex1024.htm">lisensavtalen
961 mellom MPEG-LA og DivX, Inc.</a>, slik at mine lesere kan se hvordan
962 avtalen så ut da. Jeg har ikke sammenlignet tekstene for å se om noe
963 har endret seg siden den tid, men satser på at teksten er representativ.</p>
964
965 <p>Jeg aner fortsatt ikke hvor FedEx tok veien med pakken fra
966 MPEG-LA.</p>
967
968 <p>Update 2012-07-06: Jeg er visst ikke den første som forsøker å få
969 klarhet i problemstillinger rundt H.264, og kom nettopp over en veldig
970 interessant bloggpost fra 2010 hos LibreVideo med tittelen
971 "<a href="http://www.librevideo.org/blog/2010/06/14/mpeg-la-answers-some-questions-about-avch-264-licensing/">MPEG-LA
972 answers some questions about AVC/H.264 licensing</a>. Anbefales!</p>
973
974 </div>
975 <div class="tags">
976
977
978 Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/h264">h264</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/multimedia">multimedia</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/norsk">norsk</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/opphavsrett">opphavsrett</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/standard">standard</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/video">video</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/web">web</a>.
979
980
981 </div>
982 </div>
983 <div class="padding"></div>
984
985 <div class="entry">
986 <div class="title">
987 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Hvorfor_leverer_noen_sent_til_Offentlig_Elektronisk_postjournal_.html">Hvorfor leverer noen sent til Offentlig Elektronisk postjournal?</a>
988 </div>
989 <div class="date">
990 5th July 2012
991 </div>
992 <div class="body">
993 <p>I forbindelse med NUUG-prosjektet for å
994 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Postjournaler_i_det_offentlige___vanskelig_med_vilje_.html">lage
995 en samlet postjournal</a>, har jeg som tidligere nevnt
996 <a href="https://scraperwiki.com/scrapers/postliste-oep-deliverydates/">samlet
997 inn leveringstidspunkt</a> for de ulike leverandørene av postjournaler
998 til DIFIs <a href="http://www.oep.no/">Offentlig Elektronisk
999 Postjournal</a>.
1000 <a href="https://api.scraperwiki.com/api/1.0/datastore/sqlite?format=htmltable&name=postliste-oep-deliverydates&query=select%20agency%2C%0A(julianday(datetime('now'))%20-%20%0A%20julianday(min(%60deliverydate%60)))%2Fcount(*)%20as%20dayfreq%2C%0A%20count(*),max(deliverydate)%20as%20lastdelivery%0Afrom%20%60swdata%60%20group%20by%20agency%20order%20by%20dayfreq%20desc">Leveringsfrekvensen</a>
1001 ser i dag slik ut for de som har brukt mer enn 10 dager i snitt siden
1002 jeg startet innsamling av leveringsdato 2012-05-14</p>
1003
1004 <table border="1">
1005 <tr> <th>agency</th> <th>dayfreq</th> <th>count(*)</th> <th>lastdelivery</th> </tr>
1006 <tr> <td>Norges geologiske undersøkelse</td> <td>27.0866579862</td> <td>4</td> <td>2012-07-02T00:00:00</td> </tr>
1007 <tr> <td>Kompetansesenter for distriktsutvikling</td> <td>18.4488773149</td> <td>3</td> <td>2012-06-20T00:00:00</td> </tr>
1008 <tr> <td>Toll- og avgiftsdirektoratet</td> <td>18.4488773149</td> <td>3</td> <td>2012-07-04T00:00:00</td> </tr>
1009 <tr> <td>Departementenes servicesenter</td> <td>18.0866579862</td> <td>4</td> <td>2012-06-29T00:00:00</td> </tr>
1010 <tr> <td>Medietilsynet</td> <td>14.5866579862</td> <td>4</td> <td>2012-07-04T00:00:00</td> </tr>
1011 <tr> <td>Politidirektoratet</td> <td>14.3366579862</td> <td>4</td> <td>2012-06-20T00:00:00</td> </tr>
1012 <tr> <td>Fredskorpset</td> <td>12.4693263889</td> <td>5</td> <td>2012-06-22T00:00:00</td> </tr>
1013 <tr> <td>Kunnskapsdepartementet</td> <td>11.2693263889</td> <td>5</td> <td>2012-07-05T00:00:00</td> </tr>
1014 <tr> <td>Statens legemiddelverk</td> <td>10.4780902778</td> <td>7</td> <td>2012-06-29T00:00:00</td> </tr>
1015 <tr> <td>Norsk Akkreditering</td> <td>10.4488773149</td> <td>3</td> <td>2012-07-02T00:00:00</td> </tr>
1016 </table>
1017
1018 <p>Basert på innsamlet leveringsfrekvens har jeg så sendt spørsmål til
1019 den offisielle epostadressen til de som har lavest leveringsfrekvens,
1020 og spurt dem hva som skjer. Her er svarene jeg har fått så langt, som
1021 et knippe forklaringer til hvorfor det kan gå lang tid før offentlige
1022 postjournaler blir tilgjengelig for innbyggerne og pressen.</p>
1023
1024 <p><strong>Norges geologiske undersøkelse</strong></p>
1025
1026 <p><blockquote>
1027 <p>Subject: Hvor ofte leverer Norges geologiske undersøkelse til Offentlig Elektronisk postjournal?
1028 <br>Date: Fri, 08 Jun 2012 09:20:57 +0200</p>
1029
1030 <p>Hei. Jeg har et lite spørsmål til dere. Fra statistikken til Offentlig
1031 Eletronisk Postjournal (OEP) ser jeg det er lenge siden NGU leverte
1032 postjournalen sin sist. Hvor ofte pleier NGU å levere til Offentlig
1033 Eletronisk Postjournal? Er dere fornøyd med dagens leveringfrekvens?</p>
1034
1035 <hr/>
1036
1037 <p>Subject: SV: Hvor ofte leverer Norges geologiske undersøkelse til Offentlig Elektronisk postjournal?
1038 <br>Date: Fri, 8 Jun 2012 12:49:35 +0200</p>
1039
1040 <p>Hei</p>
1041
1042 <p>NGUS fravær på OEP skyldes problemer vi har i forbindelse med
1043 oppgradering til ny versjon i vårt arkivsystem. Det jobbes med saken
1044 og jeg tror og håper at det snart skal være i orden. Normalt leverer
1045 vi til OEP 1 gang i uken.</p>
1046 </blockquote></p>
1047
1048 <p><strong>Medietilsynet</strong></p>
1049 <p><blockquote>
1050 <p>Subject: Hvor ofte leverer Medietilsynet til Offentlig Elektronisk postjournal?
1051 <br>Date: Mon, 11 Jun 2012 13:29:23 +0200</p>
1052
1053 <p>Hei. Jeg har et lite spørsmål til dere. Fra statistikken til Offentlig
1054 Eletronisk Postjournal (OEP) ser jeg det er lenge siden Medietilsynet
1055 leverte postjournalen sin sist. Hvor ofte pleier Medietilsynet å levere
1056 til Offentlig Eletronisk Postjournal? Er dere fornøyd med dagens
1057 leveringfrekvens?</p>
1058
1059 <hr>
1060 <p>Subject: SV: Hvor ofte leverer Medietilsynet til Offentlig Elektronisk postjournal?
1061 <br>Date: Tue, 12 Jun 2012 04:55:42 +0000</p>
1062
1063 <p>Hei!</p>
1064
1065 <p>Medietilsynet leverer normalt postlister en gang i uka. Nå har vi
1066 tekniske problemer, derfor er vi forsinket. Vi regner med å levere i
1067 løpet av denne uken. Ellers er vi fornøyd med dagens
1068 leveringsfrekvens.</p>
1069 </blockquote></p>
1070
1071 <p><strong>Kunnskapsdepartementet</strong></p>
1072 <p><blockquote>
1073 <p>Subject: Hvor ofte leverer Kunnskapsdepartementet til Offentlig Elektronisk Postjournal?
1074 <br>Date: Fri, 22 Jun 2012 21:03:01 +0200</p>
1075
1076 <p>Hei. Jeg har et lite spørsmål til dere. Fra statistikken til Offentlig
1077 Eletronisk Postjournal (OEP) ser jeg at Kunnskapsdepartementet har levert
1078 postjournalen sin to ganger siden 2012-05-10, og sist 2012-05-16. Hvor
1079 ofte pleier Kunnskapsdepartementet å levere til Offentlig Eletronisk
1080 Postjournal? Er dere fornøyd med dagens leveringfrekvens?</p>
1081
1082 <hr/>
1083
1084 <p>Subject: Re: Hvor ofte leverer Kunnskapsdepartementet til Offentlig Elektronisk Postjournal?
1085 <br>Date: Wed, 27 Jun 2012 14:42:23 +0200</p>
1086
1087 <p>Hei. Kom denne eposten frem? Har ikke sett noe svar, og andre
1088 institusjoner jeg har spurt om tilsvarende har svart i løpet av under en
1089 dag på tilsvarende spørsmål, så jeg begynner å lurer på om meldingen
1090 gikk tapt.</p>
1091
1092 <p>[... kopi av opprinnelig epost ...]</p>
1093
1094 <hr/>
1095 <p>Subject: Re: VS: Hvor ofte leverer Kunnskapsdepartementet til Offentlig Elektronisk Postjournal?
1096 <br>Date: Wed, 27 Jun 2012 14:33:20 +0000</p>
1097
1098 <p>Hei!</p>
1099
1100 <p>Normalt leverer vi hver virkedag til OEP, med fem virkedagers
1101 forsinkelse. Kunnskapsdepartementet har imidlertid ikke kunnet levere
1102 OEP pga innføringen av nytt saksbehandlingssystem 7. Mai. Den
1103 etterfølgende streiken medførte så et større etterslep på
1104 journalføring som har gjort at vi har måttet prioritere dette fremfor
1105 offentlig journal. Dette arbeidet har av flere sammenfallende årsaker
1106 tatt noe tid. Vi håper imidlertid på at vi kan begynne å publisere
1107 offentlig journal igjen i løpet av denne uken, senest neste uke. Vi
1108 gjenopptar da vår vanlige publiseringsfrekvens i tillegg til å få på
1109 plass de manglende journalene.</p>
1110
1111 </blockquote></p>
1112
1113
1114 <p><strong>Norsk Akkreditering</strong></p>
1115 <p><blockquote>
1116 <p>Subject: Hvor ofte leverer Norsk Akkreditering til Offentlig Elektronisk postjournal?
1117 <br>Date: Thu, 28 Jun 2012 07:35:43 +0200</p>
1118
1119 <p>Hei. Jeg har et lite spørsmål til dere. Fra statistikken til
1120 Offentlig Eletronisk Postjournal (OEP) ser jeg det går lenge hver gang
1121 Norsk Akkreditering leverer postjournalen sin. Hvor ofte pleier Norsk
1122 Akkreditering å levere til Offentlig Eletronisk Postjournal? Er dere
1123 fornøyd med dagens leveringfrekvens?</p>
1124
1125 <hr/>
1126
1127 <p>Subject: SV: Hvor ofte leverer Norsk Akkreditering til Offentlig Elektronisk postjournal?
1128 <br>Date: Mon, 2 Jul 2012 08:32:06 +0200</p>
1129
1130 <p>Hei,</p>
1131
1132 <p>Norsk Akkreditering har som ambisjon å levere til OEP 2 ganger i
1133 uken. Pga sykdom har dette vært vanskelig å gjennomføre i juni.</p>
1134 </blockquote></p>
1135
1136 <p><strong>Toll- og avgiftsdirektoratet</strong></p>
1137 <p><blockquote>
1138 <p>Date: Tue, 03 Jul 2012 11:55:07 +0200
1139 <br>Subject: Hvor ofte leverer Toll- og avgiftsdirektoratet til Offentlig Elektronisk postjournal?</p>
1140
1141
1142 <p>Hei. Jeg har et lite spørsmål til dere. Fra statistikken til
1143 Offentlig Eletronisk Postjournal (OEP) ser jeg det går lenge hver gang
1144 Toll- og avgiftsdirektoratet leverer postjournalen sin til OEP, og at
1145 siste levering var 2012-06-06. Hvor ofte pleier Toll- og
1146 avgiftsdirektoratet å levere til OEP? Er dere fornøyd med dagens
1147 leveringfrekvens?</p>
1148
1149 <hr>
1150
1151 <p>Date: Wed, 4 Jul 2012 09:33:18 +0000
1152 <br>Subject: SV: Hvor ofte leverer Toll- og avgiftsdirektoratet til Offentlig Elektronisk postjournal?</p>
1153
1154 <p>Til: Petter Reinholdtsen</p>
1155
1156 <p>Det vises til din e-post av 3. juli 2012.</p>
1157
1158 <p>Våre rutiner tilsier at vår journal skal publiseres en gang pr. uke
1159 (hver torsdag). Vi søker så langt det er mulig å få dette til og har
1160 stort sett publisert iht rutinene siden vi kom opp på OEP.</p>
1161
1162 <p>Pga ekstraordinære forhold ved vårt arkiv har vi i de siste ukene
1163 ikke hatt kapasitet til å opprettholde den publiseringsfrekvensen vi
1164 har fastsatt. Det er et begrenset antall medarbeidere som kan og skal
1165 kunne publisere våre journaler. Vi håper imidlertid at dette raskt vil
1166 bedres og vi er tilbake til den frekvens vi har satt oss som mål å ha.</p>
1167
1168 <p>Vi beklager hvis dette har skapt vanskeligheter.</p>
1169 </blockquote></p>
1170
1171 <p>Like etter at jeg fikk svar ble OEP oppdatert med postjournaler fra
1172 alle disse etatene. Antagelig tilfeldig, men jeg ser ikke bort fra at
1173 det kan ha virket motiverende for å få på plass leveringen at de ser
1174 at det er interesse for leveringen til OEP.</p>
1175
1176 </div>
1177 <div class="tags">
1178
1179
1180 Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/norsk">norsk</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/nuug">nuug</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/offentlig innsyn">offentlig innsyn</a>.
1181
1182
1183 </div>
1184 </div>
1185 <div class="padding"></div>
1186
1187 <div class="entry">
1188 <div class="title">
1189 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Medietilsynets_syn_p__om_Frikanalen_b_r_v_re_ukryptert_p__det_digitale_bakkenettet.html">Medietilsynets syn på om Frikanalen bør være ukryptert på det digitale bakkenettet</a>
1190 </div>
1191 <div class="date">
1192 4th July 2012
1193 </div>
1194 <div class="body">
1195 I forgårs fikk jeg endelig svar fra Medietilsynet på min epost med
1196 spørmål om hvorfor <a href="http://www.frikanalen.no/">Frikanalen</a>
1197 er kryptert på RiksTV. De toer sine hender:
1198
1199 <p><blockquote>
1200 <p>Date: Mon, 2 Jul 2012 08:15:38 +0000
1201 <br>From: Arve Lindboe &lt;Arve.Lindboe (at) medietilsynet.no&gt;
1202 <br>To: Petter Reinholdtsen
1203 <br>CC: Arthur Garnes &lt;Arthur.Garnes (at) rikstv.no&gt;,
1204 postmottak (at) sd.dep.no, post (at) frikanalen.no
1205 <br>Subject: Spørsmål om kryptering av Frikanalen i det digitale bakkenetttet for fjernsyn</p>
1206
1207 <p>Vi viser til Deres spørsmål av 27. mai i år til RiksTV,
1208 Samferdselsdepartementet og Medietilsynet, og til RiksTVs svar av
1209 1. juli til Dem, som vi har mottatt i kopi.</p>
1210
1211 <p>For ordens skyld vil vi orientere om at Medietilsynet har visse
1212 tilsynsoppgaver knyttet til kapittel 3 i NTVs konsesjon for
1213 opprettelse og drift av det digitale bakkenettet for fjernsyn. Av
1214 pkt. 3.5 i denne konsesjonen går det bl.a. fram at NRKs
1215 kjernetilbud/allmennkringkastingstilbud... «skal være tilgjengelig
1216 uten betaling og ha lik dekning.» For distribusjon av innhold utenfor
1217 NRKs tilbud er det ikke tatt inn noen tilsvarende forutsetning i
1218 konsesjonen.</p>
1219
1220 <p>Medietilsynets mandat omfatter ikke spørsmålet om kryptering og
1221 administrasjon av engangsavgift knyttet til adgangskontrollsystem for
1222 NTVs formidling, og tilsynet kan derfor ikke ta stilling til de
1223 spørsmålene De reiser i tilknytning til det.</p>
1224
1225 <p>Mvh</p>
1226
1227 <p>Arve Lindboe</p>
1228
1229 <p>rådgiver,
1230 <br>Medietilsynet</p>
1231 </blockquote></p>
1232
1233 <p>Her må det tydeligvis andre aktører i sving for å bli kvitt
1234 krypteringen av Frikanalen.</p>
1235
1236 </div>
1237 <div class="tags">
1238
1239
1240 Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/frikanalen">frikanalen</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/norsk">norsk</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/nuug">nuug</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/video">video</a>.
1241
1242
1243 </div>
1244 </div>
1245 <div class="padding"></div>
1246
1247 <div class="entry">
1248 <div class="title">
1249 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Can_Zimbra_be_told_to_send_autoreplies_to_the_From__address_.html">Can Zimbra be told to send autoreplies to the From: address?</a>
1250 </div>
1251 <div class="date">
1252 3rd July 2012
1253 </div>
1254 <div class="body">
1255 <p>In the NUUG <a href="http://www.fiksgatami.no/">FiksGataMi</a>
1256 project (Norwegian version of
1257 <a href="http://www.fixmystreet.com/">FixMyStreet</a> from
1258 <a href="http://www.mysociety.org/">mySociety</a>), we have discovered
1259 a problem with the municipalities using
1260 <a href="http://www.zimbra.com/">Zimbra</a>. When FiksGataMi send a
1261 problem report to the government, the email From: address is set to
1262 the address of the person reporting the problem, while envelope sender
1263 is set to the FiksGataMi contact address. The intention is to make
1264 sure the municipality send any replies to the person reporting the
1265 problem, while any email delivery problems are sent to us in NUUG.
1266 This work well in most cases, but not for Karmøy municipality using
1267 Zimbra. Karmøy is using the vacation message function in Zimbra to
1268 send an automatic reply to report that the message has been received,
1269 and this message is sent to the envelope sender and not the address in
1270 the From: header.</p>
1271
1272 <p>This causes the automatic message from Karmøy to go to NUUGs
1273 request-tracker instance instead of to the person reporting the
1274 problem. We can not really change the envelope sender address, as
1275 this would make it impossible for us to discover when there are
1276 problems with the MTAs receiving problem reports. We have been in
1277 contact with the people at Karmøy municipality, and they are willing
1278 to adjust Zimbra if something can be changed there to get a better
1279 behaviour.</p>
1280
1281 <p>The default behaviour of Zimbra is as far as I can tell according
1282 to the specification in RFC 3834, which recommend that vacation
1283 messages are sent to the envelope sender and not to the From: address.
1284 But I wonder if it is possible to adjust or configure Zimbra to behave
1285 differently. Anyone know? Please let us know at
1286 <a href="http://lists.nuug.no/mailman/listinfo/fiksgatami">fiksgatami
1287 (at) nuug.no</a>.</p>
1288
1289 </div>
1290 <div class="tags">
1291
1292
1293 Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/fiksgatami">fiksgatami</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/nuug">nuug</a>.
1294
1295
1296 </div>
1297 </div>
1298 <div class="padding"></div>
1299
1300 <div class="entry">
1301 <div class="title">
1302 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Xocai___sjokolade_uten_helse_i_hver_bit.html">Xocai - sjokolade uten helse i hver bit</a>
1303 </div>
1304 <div class="date">
1305 3rd July 2012
1306 </div>
1307 <div class="body">
1308 <p>Via Skepsis-bloggen kom jeg i dag over en skremmende og interessant
1309 historie om hvordan norske selgere av sjokoladen Xoçai legger frem
1310 helsepåstander de ikke kan støtte opp med beviser, og kommer med
1311 trusler for å stilne sine kritikere. Her er et knippe bloggposter som
1312 forteller historien:</p>
1313
1314 <p><ul>
1315
1316 <li><a href="http://skepsis.no/blog/?p=6522">Ulovlige
1317 sjokoladepåstander</a></li>
1318
1319 <li><a href="http://tjomlid.com/2012/06/26/xocai-en-stygg-historie-om-norsk-sjokolademafia/">Xocai
1320 – en stygg historie om norsk sjokolademafia</a></li>
1321
1322 <li><a href="http://tjomlid.com/?p=6659">Xocai, en sunn sjokolade? Er
1323 det helse i hver bit?</a></li>
1324
1325 <li><a href="http://tjomlid.com/?p=6654">30 punkter du bør undersøke
1326 før du starter som Xocai distributør</a></li>
1327
1328 </ul></p>
1329
1330 <p>Historien er så interessant at selgerne fortjener
1331 Streisand-effekten</p>
1332
1333 </div>
1334 <div class="tags">
1335
1336
1337 Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/norsk">norsk</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/skepsis">skepsis</a>.
1338
1339
1340 </div>
1341 </div>
1342 <div class="padding"></div>
1343
1344 <div class="entry">
1345 <div class="title">
1346 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Hvem_samler_inn_flest_bensinpriser_.html">Hvem samler inn flest bensinpriser?</a>
1347 </div>
1348 <div class="date">
1349 2nd July 2012
1350 </div>
1351 <div class="body">
1352 <p>For ca. en måned siden så jeg på tjenester som forsøker å gjøre det
1353 enklere å ta informerte valg om hvor en skal kjøpe drivstoff, for å
1354 bedre konkurransesituasjonen i drivstoffmarkedet. Det er tre aktive
1355 tjenester jeg kjenner til. NAF Bergens
1356 <a href="http://www.drivstoffpriser.no/">Drivstoffpriser.no</a>,
1357 Bitfactorys
1358 <a href="http://www.bitfactory.no/bensinpris.html">Bensinpris-app</a>,
1359 og Dinsides
1360 <a href="http://www.dinside.no/php/oko/bensin/vis_prisliste.php">prisliste</a>.
1361 Nå har jeg holdt øye med alle disse i over en måned, og kan fortelle
1362 hvor mange priser for 95-oktan bensin de har klart å samle inn i juni
1363 2012:</p>
1364
1365 <table border="1">
1366 <tr><th>Tjeneste</th><th>Antall målinger i juni 2012</th></tr>
1367 <tr><td>Bitfactorys bensinpris-app</td><td>7687</td></tr>
1368 <tr><td>Drivstoffpriser.no</td><td>1788</td></tr>
1369 <tr><td>Dinsides prisliste</td><td>322</td></tr>
1370 </table>
1371
1372 <p>Det er dermed åpenbart at Dinsides tjeneste henger langt etter de
1373 andre to, og at Bitfactorys løsning er den som har størst sjanse for å
1374 gi bileiere gode råd ved kjøp av drivstoff. Det er ca. 1600
1375 bensinstasjoner i Norge, så optimalt sett burde det vært samlet inn 30
1376 * 1600 = 48 000 priser for å ha maksimalt en dag gamle priser for alle
1377 bensinstasjoner i Norge. Ingen av tjenestene er i nærheten av å ha
1378 komplett dekning. Og kun Dinside og NAF Bergens Drivstoffpriser gjør
1379 prisinformasjonen tilgjengelig for alle på Internet.</p>
1380
1381 <p>Den store fordelen med Drivstoffpriser.no er at de også har
1382 historiske priser liggende ute på åpne nettsider, slik at det er mulig
1383 å se alle prisdata de har samlet inn så langt. Jeg har laget
1384 <a href="https://scraperwiki.com/scrapers/naf-drivstoffpriser/">en
1385 SQLite-database</a> med alle prisene samlet inn der, som oppdateres
1386 jevnlig hos Scraperwiki. Tidligere anbefalte jeg å registrere priser
1387 hos Dinside, men etter å ha utvekslet noen epost med dem og konkludert
1388 med at der kommer det neppe til å skje noen videreutvikling med det
1389 første, anbefaler jeg nå å registrere prisene hos NAF Bergens
1390 drivstoffpriser.no. Jeg foretrekker å bidra til tjenester som åpent
1391 deler data med andre, og det gjør ikke Bitfactory.</p>
1392
1393 </div>
1394 <div class="tags">
1395
1396
1397 Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/drivstoffpriser">drivstoffpriser</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/norsk">norsk</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/scraperwiki">scraperwiki</a>.
1398
1399
1400 </div>
1401 </div>
1402 <div class="padding"></div>
1403
1404 <div class="entry">
1405 <div class="title">
1406 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Frikanalen_b_r_v_re_ukryptert_p__det_digitale_bakkenettet.html">Frikanalen bør være ukryptert på det digitale bakkenettet</a>
1407 </div>
1408 <div class="date">
1409 1st July 2012
1410 </div>
1411 <div class="body">
1412 <p><a href="http://www.frikanalen.no">Frikanalen</a> er Norges
1413 landsdekkende <a href="http://no.wikipedia.org/wiki/Åpen_kanal">åpne
1414 kanal</a>, der alle innbyggerne kan sende sine innslag ut på
1415 TV-mediet, slik at alle kan se det de har laget. Det er demokratisk
1416 TV i sin mest ekstreme form, og en kan nesten si at det er Youtube på
1417 TV. NUUG har vært involvert i Frikanalen i mange år, og har bidratt
1418 til å lansere en
1419 <a href="http://www.nuug.no/pub/video/frikanalen/frontpage.cgi">løsning
1420 basert på åpne standarder</a> i tillegg til den originale løsningen
1421 som er basert på Silverlight.</p>
1422
1423 <p>Frikanalen skal være tilgjengelig for alle uten hindringer, men
1424 RiksTV har av en eller annen grunn tvunget kanalen til å sendes
1425 kryptert ut på det digitale bakkenettet, og dermed tvinges de som skal
1426 se på kanalen via dette nettet å skaffe seg et kundeforhold til
1427 RiksTV. Det synes jeg er svært urimelig, og mistenker det er i strid
1428 med Stortingets intensjon fra da Stortinget vedtok at det skulle være
1429 en åpen kanal på det digitale bakkenettet. Jeg sendte derfor en epost
1430 til RiksTV, Samferdselsdepartementet og Medietilsynet, og tok opp
1431 problemstillingen. Her er det som har vært av oppfølging så
1432 langt.</p>
1433
1434 <p><blockquote>
1435
1436 <p>From: Petter Reinholdtsen
1437 <br>Subject: Når blir Frikanalen ukryptert på RiksTV?
1438 <br>To: post (at) rikstv.no, postmottak (at) sd.dep.no, post (at) medietilsynet.no
1439 <br>Cc: post (at) frikanalen.no
1440 <br>Date: Sun, 27 May 2012 00:28:10 +0200</p>
1441
1442 <p>Hvorfor er det så dyrt a motta Frikanalen i det digitale
1443 bakkenettet? I følge nettsidene til Frikanalen er kanalen gratis, men
1444 den sendes kryptert ut på RiksTV, mens f.eks. NRK ikke er kryptert.
1445 For å få tilgang til de krypterte sendingene må en ha programkort som
1446 koster flere hundre kroner for hvert fjernsyn. Dette er jo langt fra
1447 gratis.</p>
1448
1449 <p>I Stortingsmelding 39 2007 står det:</p>
1450
1451 <p><blockquote>
1452 NTVs søsterselskap RiksTV skal stå for betal-tv-operasjonen på
1453 plattformen. RiksTV har lagt opp til at det ikke-kommersielle
1454 tilbudet i bakkenettet skal distribueres som en enkeltkanal utenfor
1455 selskapets betal-tv-pakke. Kanalen vil gå som et gratistilbud til
1456 seerne og vil dele sendeflate med lokal-tv. Det er lagt opp til at
1457 de ikke-kommersielle aktørene i første omgang skal ha sendetid i
1458 perioden kl. 12 til kl. 17.30. Tilbudet vil bli sendt kryptert, men
1459 RiksTV vil påta seg å dekke alle utgifter for kundene (seerne),
1460 dvs. at programkortet seerne må ha for å kunne ta inn de krypterte
1461 sendingene vil være gratis i dette tilfellet. RiksTV vil også dekke
1462 distribusjonskostnadene for den åpne kanalen. Alle disse avtalene
1463 vil gjelde fram til midten av 2010.
1464 </blockquote></p>
1465
1466 <p>Hva gjelder så etter midten av 2010? Betyr det som står i
1467 stortingsmeldingen at RiksTV fra midten av 2010 kan kreve hvilken som
1468 helst pris fra folk som ønsker å se på Frikanalen, derfor RiksTV
1469 velger å distribuere Frikanalen? Eller var det tillatelsen til å
1470 sende Frikanalen kryptert som gikk ut i 2010?</p>
1471
1472 <p>--
1473 <br>Vennlig hilsen
1474 <br>Petter Reinholdtsen</p>
1475 </blockquote></p>
1476
1477 <p>Jeg har ikke fått svar hverken fra departement eller medietilsyn,
1478 men har fått to svar fra RiksTV.</p>
1479
1480 <p><blockquote>
1481 <p>From: post (at) rikstv.no
1482 <br>Subject: RE:Når blir Frikanalen ukryptert på RiksTV?--ActionID:[92641] Hvis du svarer på denne henvendelsen, ikke forandre subjektet
1483 <br>To: Petter Reinholdtsen
1484 <br>Date: Mon, 28 May 2012 14:30:27 +0200</p>
1485
1486 <p>Takk for din henvendelse</p>
1487
1488 <p>Som det fremgår i Stortingsmeldingen gjelder avtalen om at RiksTV
1489 dekker kostnadene for Programkort frem til midten av 2010. Avtalen er
1490 gjengitt i sin helhet på denne lenken:
1491 <a href="http://www.regjeringen.no/nb/dep/kud/dok/regpubl/stmeld/2006-2007/Stmeld-nr-39-2007-/28/4.html?id=478517">http://www.regjeringen.no/nb/dep/kud/dok/regpubl/stmeld/2006-2007/Stmeld-nr-39-2007-/28/4.html?id=478517</a>
1492
1493 <p>Dersom du ønsker tilgang til Frikanalen via det digitale
1494 bakkenettet per idag trenger du et Programkort og RiksTV godkjent
1495 dekoder. Programkortet har en engangsavgift på kr 225,- og er å regne
1496 som en del av utstyret du trenger for å motta krypterte signaler.</p>
1497
1498 <p>Vennligst se mer informasjon om Programkort på denne lenken:
1499 <a href="https://www.rikstv.no/kundeservice/Utstyr/programkort/">https://www.rikstv.no/kundeservice/Utstyr/programkort/</a></p>
1500
1501 <p>For mer informasjon om våre produkter og priser se, www.rikstv.no </p>
1502
1503 <p>Ha en fin dag.</p>
1504
1505 <p>Med vennlig hilsen
1506 <br>Thomas Eikeland
1507 <br>RiksTV AS
1508 <br>Kundeservice
1509 <br>Telefonnummer: 09595
1510 <br>www.rikstv.no</p>
1511 </blockquote></p>
1512
1513 <p>Meldingen fra RiksTV svarte ikke helt på det jeg spurte om, så jeg
1514 fulgte opp med en ny epost:</p>
1515
1516 <p><blockquote>
1517 <p>From: Petter Reinholdtsen
1518 <br>Subject: Re: Når blir Frikanalen ukryptert på RiksTV?--ActionID:[92641] Hvis<br> du svarer på denne henvendelsen, ikke forandre subjektet
1519 <br>To: post (at) rikstv.no
1520 <br>Date: Fri, 08 Jun 2012 10:14:49 +0200</p>
1521
1522 <p>[Thomas Eikeland]
1523 <br>&gt; Takk for din henvendelse</p>
1524
1525 <p>Takk for svaret.</p>
1526
1527 <p>&gt; Som det fremgår i Stortingsmeldingen gjelder avtalen om at RiksTV dekker
1528 <br>&gt; kostnadene for Programkort frem til midten av 2010. Avtalen er gjengitt
1529 <br>&gt; i sin helhet på denne lenken:
1530 <br>&gt; http://www.regjeringen.no/nb/dep/kud/dok/regpubl/stmeld/2006-2007/Stmeld
1531 <br>&gt; -nr-39-2007-/28/4.html?id=478517</p>
1532
1533 <p>Jeg lurer altså på hva som gjelder etter at denne avtaleperioden er
1534 over. Er den erstattet med en ny avtale?</p>
1535
1536 <ul>
1537
1538 <li>Kan RiksTV nå kreve hvilken som helst pris fra folk som ønsker å se
1539 på Frikanalen, eller var det tillatelsen til å sende Frikanalen
1540 kryptert som gikk ut i 2010?</li>
1541
1542 </ul>
1543
1544 <p>&gt; Dersom du ønsker tilgang til Frikanalen via det digitale bakkenettet
1545 <br>&gt; per idag trenger du et Programkort og RiksTV godkjent
1546 <br>&gt; dekoder. Programkortet har en engangsavgift på kr 225,- og er å regne
1547 <br>&gt; som en del av utstyret du trenger for å motta krypterte signaler.
1548 <br>&gt;
1549 <br>&gt; Vennligst se mer informasjon om Programkort på denne lenken:
1550 <br>&gt; https://www.rikstv.no/kundeservice/Utstyr/programkort/</p>
1551
1552 <p>Dette er litt på siden av det jeg lurte på, som er hva slags
1553 reguleringer departementet har gitt når det gjelder Frikanalen og RiksTV
1554 etter 2010.</p>
1555
1556 <p>--
1557 <br>Vennlig hilsen
1558 <br>Petter Reinholdtsen</p>
1559 </blockquote></p>
1560
1561 <p>Etter mange uker fikk jeg så på fredag følgende tilbakemelding.</p>
1562
1563 <p><blockquote>
1564 <p>From: Arthur Garnes
1565 <br>Subject: RE: Når blir Frikanalen ukryptert på RiksTV
1566 <br>To: Petter Reinholdtsen
1567 <br>Date: Fri, 29 Jun 2012 13:02:38 +0200</p>
1568
1569 <p>Hei,</p>
1570
1571 <p>Det vises til din henvendelse av 27.5.2012. Vi beklager at din
1572 henvendelse har tatt noe tid å besvare.</p>
1573
1574 <p>RiksTV har en distribusjonsavtale med Frikanalen, hvor Frikanalen
1575 vederlagsfritt får distribusjon i det digitale bakkenettet. At
1576 signalet er kryptert bygger på RiksTVs avtale med Frikanalen. At alle
1577 kanalene som RiksTV distribuerer som en del av sitt tilbud skal være
1578 kryptert har også vært forutsetningen for NTV, RiksTV, myndighetene og
1579 Frikanalen hele tiden. RiksTV og NTV har kostnader knyttet til å ha et
1580 adgangskontrollsystem og utstedelse, distribusjon og administrasjon av
1581 programkort og trenger som en kommersiell aktør å få dekket disse
1582 kostnadene.</p>
1583
1584 <p>Skulle du ha noen ytterligere spørsmål så er det selvsagt bare å ta
1585 kontakt.</p>
1586
1587 <p>Med vennlig hilsen
1588 <br>Arthur Garnes
1589 <br>Product Manager</p>
1590
1591 <p>Mobil: +47 98234224
1592 <p>E-post: arthur.garnes (at) rikstv.no
1593 <br>RiksTV AS
1594 <br>Besøk: Økernveien 145, 17. etg, Oslo
1595 <br>Post: Postboks 393 Økern, 0513 Oslo</p>
1596
1597 <p>Web: rikstv.no rikstvbloggen.no facebook.com/rikstv twitter:@rikstv</p>
1598
1599 <p>Denne e-post og informasjonen den inneholder er konfidensiell og
1600 ment kun for den korrekte adressaten. This e-mail and the information
1601 it contains is confidential and intended only for the right
1602 addressee.</p>
1603 </blockquote></p>
1604
1605 <p>Her var det mye å ta tak i, men jeg vet ikke når jeg rekker følge
1606 opp.</p>
1607
1608 </div>
1609 <div class="tags">
1610
1611
1612 Tags: <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/frikanalen">frikanalen</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/norsk">norsk</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/nuug">nuug</a>, <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/video">video</a>.
1613
1614
1615 </div>
1616 </div>
1617 <div class="padding"></div>
1618
1619 <p style="text-align: right;"><a href="07.rss"><img src="http://people.skolelinux.org/pere/blog/xml.gif" alt="RSS Feed" width="36" height="14" /></a></p>
1620 <div id="sidebar">
1621
1622
1623
1624 <h2>Archive</h2>
1625 <ul>
1626
1627 <li>2021
1628 <ul>
1629
1630 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2021/01/">January (2)</a></li>
1631
1632 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2021/02/">February (1)</a></li>
1633
1634 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2021/05/">May (1)</a></li>
1635
1636 </ul></li>
1637
1638 <li>2020
1639 <ul>
1640
1641 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2020/02/">February (2)</a></li>
1642
1643 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2020/03/">March (2)</a></li>
1644
1645 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2020/04/">April (2)</a></li>
1646
1647 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2020/05/">May (3)</a></li>
1648
1649 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2020/06/">June (2)</a></li>
1650
1651 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2020/07/">July (1)</a></li>
1652
1653 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2020/09/">September (1)</a></li>
1654
1655 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2020/10/">October (1)</a></li>
1656
1657 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2020/11/">November (1)</a></li>
1658
1659 </ul></li>
1660
1661 <li>2019
1662 <ul>
1663
1664 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2019/01/">January (4)</a></li>
1665
1666 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2019/02/">February (3)</a></li>
1667
1668 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2019/03/">March (3)</a></li>
1669
1670 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2019/05/">May (2)</a></li>
1671
1672 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2019/06/">June (5)</a></li>
1673
1674 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2019/07/">July (2)</a></li>
1675
1676 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2019/08/">August (1)</a></li>
1677
1678 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2019/09/">September (1)</a></li>
1679
1680 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2019/11/">November (1)</a></li>
1681
1682 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2019/12/">December (4)</a></li>
1683
1684 </ul></li>
1685
1686 <li>2018
1687 <ul>
1688
1689 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2018/01/">January (1)</a></li>
1690
1691 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2018/02/">February (5)</a></li>
1692
1693 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2018/03/">March (5)</a></li>
1694
1695 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2018/04/">April (3)</a></li>
1696
1697 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2018/06/">June (2)</a></li>
1698
1699 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2018/07/">July (5)</a></li>
1700
1701 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2018/08/">August (3)</a></li>
1702
1703 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2018/09/">September (3)</a></li>
1704
1705 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2018/10/">October (5)</a></li>
1706
1707 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2018/11/">November (2)</a></li>
1708
1709 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2018/12/">December (4)</a></li>
1710
1711 </ul></li>
1712
1713 <li>2017
1714 <ul>
1715
1716 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2017/01/">January (4)</a></li>
1717
1718 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2017/02/">February (3)</a></li>
1719
1720 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2017/03/">March (5)</a></li>
1721
1722 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2017/04/">April (2)</a></li>
1723
1724 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2017/06/">June (5)</a></li>
1725
1726 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2017/07/">July (1)</a></li>
1727
1728 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2017/08/">August (1)</a></li>
1729
1730 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2017/09/">September (3)</a></li>
1731
1732 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2017/10/">October (5)</a></li>
1733
1734 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2017/11/">November (3)</a></li>
1735
1736 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2017/12/">December (4)</a></li>
1737
1738 </ul></li>
1739
1740 <li>2016
1741 <ul>
1742
1743 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2016/01/">January (3)</a></li>
1744
1745 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2016/02/">February (2)</a></li>
1746
1747 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2016/03/">March (3)</a></li>
1748
1749 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2016/04/">April (8)</a></li>
1750
1751 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2016/05/">May (8)</a></li>
1752
1753 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2016/06/">June (2)</a></li>
1754
1755 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2016/07/">July (2)</a></li>
1756
1757 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2016/08/">August (5)</a></li>
1758
1759 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2016/09/">September (2)</a></li>
1760
1761 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2016/10/">October (3)</a></li>
1762
1763 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2016/11/">November (8)</a></li>
1764
1765 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2016/12/">December (5)</a></li>
1766
1767 </ul></li>
1768
1769 <li>2015
1770 <ul>
1771
1772 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2015/01/">January (7)</a></li>
1773
1774 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2015/02/">February (6)</a></li>
1775
1776 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2015/03/">March (1)</a></li>
1777
1778 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2015/04/">April (4)</a></li>
1779
1780 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2015/05/">May (3)</a></li>
1781
1782 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2015/06/">June (4)</a></li>
1783
1784 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2015/07/">July (6)</a></li>
1785
1786 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2015/08/">August (2)</a></li>
1787
1788 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2015/09/">September (2)</a></li>
1789
1790 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2015/10/">October (9)</a></li>
1791
1792 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2015/11/">November (6)</a></li>
1793
1794 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2015/12/">December (3)</a></li>
1795
1796 </ul></li>
1797
1798 <li>2014
1799 <ul>
1800
1801 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2014/01/">January (2)</a></li>
1802
1803 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2014/02/">February (3)</a></li>
1804
1805 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2014/03/">March (8)</a></li>
1806
1807 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2014/04/">April (7)</a></li>
1808
1809 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2014/05/">May (1)</a></li>
1810
1811 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2014/06/">June (2)</a></li>
1812
1813 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2014/07/">July (2)</a></li>
1814
1815 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2014/08/">August (2)</a></li>
1816
1817 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2014/09/">September (5)</a></li>
1818
1819 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2014/10/">October (6)</a></li>
1820
1821 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2014/11/">November (3)</a></li>
1822
1823 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2014/12/">December (5)</a></li>
1824
1825 </ul></li>
1826
1827 <li>2013
1828 <ul>
1829
1830 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2013/01/">January (11)</a></li>
1831
1832 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2013/02/">February (9)</a></li>
1833
1834 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2013/03/">March (9)</a></li>
1835
1836 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2013/04/">April (6)</a></li>
1837
1838 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2013/05/">May (9)</a></li>
1839
1840 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2013/06/">June (10)</a></li>
1841
1842 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2013/07/">July (7)</a></li>
1843
1844 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2013/08/">August (3)</a></li>
1845
1846 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2013/09/">September (5)</a></li>
1847
1848 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2013/10/">October (7)</a></li>
1849
1850 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2013/11/">November (9)</a></li>
1851
1852 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2013/12/">December (3)</a></li>
1853
1854 </ul></li>
1855
1856 <li>2012
1857 <ul>
1858
1859 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2012/01/">January (7)</a></li>
1860
1861 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2012/02/">February (10)</a></li>
1862
1863 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2012/03/">March (17)</a></li>
1864
1865 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2012/04/">April (12)</a></li>
1866
1867 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2012/05/">May (12)</a></li>
1868
1869 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2012/06/">June (20)</a></li>
1870
1871 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2012/07/">July (17)</a></li>
1872
1873 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2012/08/">August (6)</a></li>
1874
1875 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2012/09/">September (9)</a></li>
1876
1877 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2012/10/">October (17)</a></li>
1878
1879 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2012/11/">November (10)</a></li>
1880
1881 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2012/12/">December (7)</a></li>
1882
1883 </ul></li>
1884
1885 <li>2011
1886 <ul>
1887
1888 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2011/01/">January (16)</a></li>
1889
1890 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2011/02/">February (6)</a></li>
1891
1892 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2011/03/">March (6)</a></li>
1893
1894 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2011/04/">April (7)</a></li>
1895
1896 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2011/05/">May (3)</a></li>
1897
1898 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2011/06/">June (2)</a></li>
1899
1900 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2011/07/">July (7)</a></li>
1901
1902 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2011/08/">August (6)</a></li>
1903
1904 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2011/09/">September (4)</a></li>
1905
1906 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2011/10/">October (2)</a></li>
1907
1908 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2011/11/">November (3)</a></li>
1909
1910 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2011/12/">December (1)</a></li>
1911
1912 </ul></li>
1913
1914 <li>2010
1915 <ul>
1916
1917 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2010/01/">January (2)</a></li>
1918
1919 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2010/02/">February (1)</a></li>
1920
1921 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2010/03/">March (3)</a></li>
1922
1923 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2010/04/">April (3)</a></li>
1924
1925 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2010/05/">May (9)</a></li>
1926
1927 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2010/06/">June (14)</a></li>
1928
1929 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2010/07/">July (12)</a></li>
1930
1931 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2010/08/">August (13)</a></li>
1932
1933 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2010/09/">September (7)</a></li>
1934
1935 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2010/10/">October (9)</a></li>
1936
1937 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2010/11/">November (13)</a></li>
1938
1939 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2010/12/">December (12)</a></li>
1940
1941 </ul></li>
1942
1943 <li>2009
1944 <ul>
1945
1946 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2009/01/">January (8)</a></li>
1947
1948 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2009/02/">February (8)</a></li>
1949
1950 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2009/03/">March (12)</a></li>
1951
1952 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2009/04/">April (10)</a></li>
1953
1954 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2009/05/">May (9)</a></li>
1955
1956 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2009/06/">June (3)</a></li>
1957
1958 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2009/07/">July (4)</a></li>
1959
1960 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2009/08/">August (3)</a></li>
1961
1962 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2009/09/">September (1)</a></li>
1963
1964 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2009/10/">October (2)</a></li>
1965
1966 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2009/11/">November (3)</a></li>
1967
1968 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2009/12/">December (3)</a></li>
1969
1970 </ul></li>
1971
1972 <li>2008
1973 <ul>
1974
1975 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2008/11/">November (5)</a></li>
1976
1977 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2008/12/">December (7)</a></li>
1978
1979 </ul></li>
1980
1981 </ul>
1982
1983
1984
1985 <h2>Tags</h2>
1986 <ul>
1987
1988 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/3d-printer">3d-printer (16)</a></li>
1989
1990 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/amiga">amiga (1)</a></li>
1991
1992 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/aros">aros (1)</a></li>
1993
1994 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/bankid">bankid (4)</a></li>
1995
1996 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/betalkontant">betalkontant (9)</a></li>
1997
1998 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/bitcoin">bitcoin (12)</a></li>
1999
2000 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/bootsystem">bootsystem (17)</a></li>
2001
2002 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/bsa">bsa (2)</a></li>
2003
2004 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/chrpath">chrpath (2)</a></li>
2005
2006 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/debian">debian (175)</a></li>
2007
2008 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/debian edu">debian edu (159)</a></li>
2009
2010 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/debian-handbook">debian-handbook (7)</a></li>
2011
2012 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/digistan">digistan (11)</a></li>
2013
2014 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/dld">dld (17)</a></li>
2015
2016 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/docbook">docbook (28)</a></li>
2017
2018 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/drivstoffpriser">drivstoffpriser (4)</a></li>
2019
2020 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english (424)</a></li>
2021
2022 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/fiksgatami">fiksgatami (23)</a></li>
2023
2024 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/fildeling">fildeling (14)</a></li>
2025
2026 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/freeculture">freeculture (34)</a></li>
2027
2028 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/freedombox">freedombox (9)</a></li>
2029
2030 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/frikanalen">frikanalen (20)</a></li>
2031
2032 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/h264">h264 (20)</a></li>
2033
2034 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/intervju">intervju (43)</a></li>
2035
2036 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/isenkram">isenkram (16)</a></li>
2037
2038 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/kart">kart (22)</a></li>
2039
2040 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/kodi">kodi (4)</a></li>
2041
2042 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/ldap">ldap (9)</a></li>
2043
2044 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/lego">lego (4)</a></li>
2045
2046 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/lenker">lenker (8)</a></li>
2047
2048 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/lsdvd">lsdvd (2)</a></li>
2049
2050 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/ltsp">ltsp (1)</a></li>
2051
2052 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/mesh network">mesh network (8)</a></li>
2053
2054 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/multimedia">multimedia (42)</a></li>
2055
2056 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/nice free software">nice free software (13)</a></li>
2057
2058 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/noark5">noark5 (22)</a></li>
2059
2060 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/norsk">norsk (316)</a></li>
2061
2062 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/nuug">nuug (197)</a></li>
2063
2064 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/offentlig innsyn">offentlig innsyn (38)</a></li>
2065
2066 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/open311">open311 (2)</a></li>
2067
2068 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/opphavsrett">opphavsrett (75)</a></li>
2069
2070 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/personvern">personvern (111)</a></li>
2071
2072 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/raid">raid (2)</a></li>
2073
2074 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/reactos">reactos (1)</a></li>
2075
2076 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/reprap">reprap (11)</a></li>
2077
2078 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/rfid">rfid (3)</a></li>
2079
2080 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/robot">robot (12)</a></li>
2081
2082 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/rss">rss (1)</a></li>
2083
2084 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/ruter">ruter (7)</a></li>
2085
2086 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/scraperwiki">scraperwiki (2)</a></li>
2087
2088 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/sikkerhet">sikkerhet (59)</a></li>
2089
2090 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/sitesummary">sitesummary (4)</a></li>
2091
2092 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/skepsis">skepsis (5)</a></li>
2093
2094 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/standard">standard (70)</a></li>
2095
2096 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/stavekontroll">stavekontroll (7)</a></li>
2097
2098 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/stortinget">stortinget (12)</a></li>
2099
2100 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/surveillance">surveillance (61)</a></li>
2101
2102 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/sysadmin">sysadmin (5)</a></li>
2103
2104 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/usenix">usenix (2)</a></li>
2105
2106 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/valg">valg (9)</a></li>
2107
2108 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/verkidetfri">verkidetfri (19)</a></li>
2109
2110 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/video">video (75)</a></li>
2111
2112 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/vitenskap">vitenskap (4)</a></li>
2113
2114 <li><a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/web">web (42)</a></li>
2115
2116 </ul>
2117
2118
2119 </div>
2120 <p style="text-align: right">
2121 Created by <a href="http://steve.org.uk/Software/chronicle">Chronicle v4.6</a>
2122 </p>
2123
2124 </body>
2125 </html>