]> pere.pagekite.me Git - homepage.git/blob - blog/index.rss
Generated.
[homepage.git] / blog / index.rss
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <rss version='2.0' xmlns:lj='http://www.livejournal.org/rss/lj/1.0/' xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
3 <channel>
4 <title>Petter Reinholdtsen</title>
5 <description></description>
6 <link>https://people.skolelinux.org/pere/blog/</link>
7 <atom:link href="https://people.skolelinux.org/pere/blog/index.rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
8
9 <item>
10 <title>The 2024 LinuxCNC Norwegian developer gathering</title>
11 <link>https://people.skolelinux.org/pere/blog/The_2024_LinuxCNC_Norwegian_developer_gathering.html</link>
12 <guid isPermaLink="true">https://people.skolelinux.org/pere/blog/The_2024_LinuxCNC_Norwegian_developer_gathering.html</guid>
13 <pubDate>Fri, 31 May 2024 07:45:00 +0200</pubDate>
14 <description>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://linuxcnc.org/&quot;&gt;The LinuxCNC project&lt;/a&gt; is still
15 going strong. And I believe this great software system for numerical control of
16 machines such as milling machines, lathes, plasma cutters, routers,
17 cutting machines, robots and hexapods, would do even better with more
18 in-person developer gatherings, so we plan to organise such gathering
19 this summer too.&lt;/p&gt;
20
21 &lt;p&gt;The Norwegian LinuxCNC developer gathering take place the weekend
22 Friday July 5th to 7th this year, and is open for everyone interested
23 in contributing to LinuxCNC and free software manufacturing. Up to
24 date information about the gathering can be found in
25 &lt;a href=&quot;https://sourceforge.net/p/emc/mailman/emc-developers/thread/123eaae0-f3b9-4170-a251-b7d608f1e974%40bofh.no/&quot;&gt;the
26 developer mailing list thread&lt;/a&gt; where the gathering was announced.
27 Thanks to the good people at
28
29 &lt;a href=&quot;https://www.debian.org/&quot;&gt;Debian&lt;/a&gt; as well as leftover money
30 from last years gathering from
31 &lt;a href=&quot;https://www.redpill-linpro.com/&quot;&gt;Redpill-Linpro&lt;/a&gt; and
32 &lt;a href=&quot;https://www.nuugfoundation.no/no/&quot;&gt;NUUG Foundation&lt;/a&gt;, we
33 have enough sponsor funds to pay for food, and probably also shelter
34 for the people traveling from afar to join us. If you would like to
35 join the gathering, get in touch and add your details on
36 &lt;a href=&quot;https://pad.efn.no/p/linuxcnc-2024-norway&quot;&gt;the pad&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
37
38 &lt;p&gt;As usual, if you use Bitcoin and want to show your support of my
39 activities, please send Bitcoin donations to my address
40 &lt;b&gt;&lt;a href=&quot;bitcoin:15oWEoG9dUPovwmUL9KWAnYRtNJEkP1u1b&quot;&gt;15oWEoG9dUPovwmUL9KWAnYRtNJEkP1u1b&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;
41 </description>
42 </item>
43
44 <item>
45 <title>45 orphaned Debian packages moved to git, 391 to go</title>
46 <link>https://people.skolelinux.org/pere/blog/45_orphaned_Debian_packages_moved_to_git__391_to_go.html</link>
47 <guid isPermaLink="true">https://people.skolelinux.org/pere/blog/45_orphaned_Debian_packages_moved_to_git__391_to_go.html</guid>
48 <pubDate>Thu, 25 Apr 2024 22:00:00 +0200</pubDate>
49 <description>&lt;p&gt;Nine days ago, I started migrating orphaned Debian packages with no
50 version control system listed in debian/control of the source to git.
51 At the time there were 438 such packages. Now there are 391,
52 according to the UDD. In reality it is slightly less, as there is a
53 delay between uploads and UDD updates. In the nine days since, I have
54 thus been able to work my way through ten percent of the packages. I
55 am starting to run out of steam, and hope someone else will also help
56 brushing some dust of these packages. Here is a recipe how to do it.
57
58 I start by picking a random package by querying the UDD for a list of
59 10 random packages from the set of remaining packages:
60
61 &lt;blockquote&gt;&lt;pre&gt;
62 PGPASSWORD=&quot;udd-mirror&quot; psql --port=5432 --host=udd-mirror.debian.net \
63 --username=udd-mirror udd -c &quot;select source from sources \
64 where release = &#39;sid&#39; and (vcs_url ilike &#39;%anonscm.debian.org%&#39; \
65 OR vcs_browser ilike &#39;%anonscm.debian.org%&#39; or vcs_url IS NULL \
66 OR vcs_browser IS NULL) AND maintainer ilike &#39;%packages@qa.debian.org%&#39; \
67 order by random() limit 10;&quot;
68 &lt;/pre&gt;&lt;/blockquote&gt;
69
70 &lt;p&gt;Next, I visit http://salsa.debian.org/debian and search for the
71 package name, to ensure no git repository already exist. If it does,
72 I clone it and try to get it to an uploadable state, and add the Vcs-*
73 entries in d/control to make the repository more widely known. These
74 packages are a minority, so I will not cover that use case here.&lt;/p&gt;
75
76 &lt;p&gt;For packages without an existing git repository, I run the
77 following script &lt;tt&gt;debian-snap-to-salsa&lt;/tt&gt; to prepare a git
78 repository with the existing packaging.&lt;/p&gt;
79
80 &lt;blockquote&gt;&lt;pre&gt;
81 #!/bin/sh
82 #
83 # See also https://bugs.debian.org/804722#31
84
85 set -e
86
87 # Move to this Standards-Version.
88 SV_LATEST=4.7.0
89
90 PKG=&quot;$1&quot;
91
92 if [ -z &quot;$PKG&quot; ]; then
93 echo &quot;usage: $0 &lt;pkgname&gt;&quot;
94 exit 1
95 fi
96
97 if [ -e &quot;${PKG}-salsa&quot; ]; then
98 echo &quot;error: ${PKG}-salsa already exist, aborting.&quot;
99 exit 1
100 fi
101
102 if [ -z &quot;ALLOWFAILURE&quot; ] ; then
103 ALLOWFAILURE=false
104 fi
105
106 # Fetch every snapshotted source package. Manually loop until all
107 # transfers succeed, as &#39;gbp import-dscs --debsnap&#39; do not fail on
108 # download failures.
109 until debsnap --force -v $PKG || $ALLOWFAILURE ; do sleep 1; done
110 mkdir ${PKG}-salsa; cd ${PKG}-salsa
111 git init
112
113 # Specify branches to override any debian/gbp.conf file present in the
114 # source package.
115 gbp import-dscs --debian-branch=master --upstream-branch=upstream \
116 --pristine-tar ../source-$PKG/*.dsc
117
118 # Add Vcs pointing to Salsa Debian project (must be manually created
119 # and pushed to).
120 if ! grep -q ^Vcs- debian/control ; then
121 awk &quot;BEGIN { s=1 } /^\$/ { if (s==1) { print \&quot;Vcs-Browser: https://salsa.debian.org/debian/$PKG\&quot;; print \&quot;Vcs-Git: https://salsa.debian.org/debian/$PKG.git\&quot; }; s=0 } { print }&quot; &lt; debian/control &gt; debian/control.new &amp;&amp; mv debian/control.new debian/control
122 git commit -m &quot;Updated vcs in d/control to Salsa.&quot; debian/control
123 fi
124
125 # Tell gbp to enforce the use of pristine-tar.
126 inifile +inifile debian/gbp.conf +create +section DEFAULT +key pristine-tar +value True
127 git add debian/gbp.conf
128 git commit -m &quot;Added d/gbp.conf to enforce the use of pristine-tar.&quot; debian/gbp.conf
129
130 # Update to latest Standards-Version.
131 SV=&quot;$(grep ^Standards-Version: debian/control|awk &#39;{print $2}&#39;)&quot;
132 if [ $SV_LATEST != $SV ]; then
133 sed -i &quot;s/\(Standards-Version: \)\(.*\)/\1$SV_LATEST/&quot; debian/control
134 git commit -m &quot;Updated Standards-Version from $SV to $SV_LATEST.&quot; debian/control
135 fi
136
137 if grep -q pkg-config debian/control; then
138 sed -i s/pkg-config/pkgconf/ debian/control
139 git commit -m &quot;Replaced obsolete pkg-config build dependency with pkgconf.&quot; debian/control
140 fi
141
142 if grep -q libncurses5-dev debian/control; then
143 sed -i s/libncurses5-dev/libncurses-dev/ debian/control
144 git commit -m &quot;Replaced obsolete libncurses5-dev build dependency with libncurses-dev.&quot; debian/control
145 fi
146 &lt;/pre&gt;&lt;/blockquote&gt;
147
148 Some times the debsnap script fail to download some of the versions.
149 In those cases I investigate, and if I decide the failing versions
150 will not be missed, I call it using ALLOWFAILURE=true to ignore the
151 problem and create the git repository anyway.&lt;/p&gt;
152
153 &lt;p&gt;With the git repository in place, I do a test build (gbp
154 buildpackage) to ensure the build is actually working. If it does not
155 I pick a different package, or if the build failure is trivial to fix,
156 I fix it before continuing. At this stage I revisit
157 http://salsa.debian.org/debian and create the project under this group
158 for the package. I then follow the instructions to publish the local
159 git repository. Here is from a recent example:&lt;/p&gt;
160
161 &lt;blockquote&gt;&lt;pre&gt;
162 git remote add origin git@salsa.debian.org:debian/perl-byacc.git
163 git push --set-upstream origin master upstream pristine-tar
164 git push --tags
165 &lt;/pre&gt;&lt;/blockquote&gt;
166
167 &lt;p&gt;With a working build, I have a look at the build rules if I want to
168 remove some more dust. I normally try to move to debhelper compat
169 level 13, which involves removing debian/compat and modifying
170 debian/control to build depend on debhelper-compat (=13). I also test
171 with &#39;Rules-Requires-Root: no&#39; in debian/control and verify in
172 debian/rules that hardening is enabled, and include all of these if
173 the package still build. If it fail to build with level 13, I try
174 with 12, 11, 10 and so on until I find a level where it build, as I do
175 not want to spend a lot of time fixing build issues.&lt;/p&gt;
176
177 &lt;p&gt;Some times, when I feel inspired, I make sure debian/copyright is
178 converted to the machine readable format, often by starting with
179 &#39;debhelper -cc&#39; and then cleaning up the autogenerated content until
180 it matches realities. If I feel like it, I might also clean up
181 non-dh-based debian/rules files to use the short style dh build
182 rules.&lt;/p&gt;
183
184 &lt;p&gt;Once I have removed all the dust I care to process for the package,
185 I run &#39;gbp dch&#39; to generate a debian/changelog entry based on the
186 commits done so far, run &#39;dch -r&#39; to switch from &#39;UNRELEASED&#39; to
187 &#39;unstable&#39; and get an editor to make sure the &#39;QA upload&#39; marker is in
188 place and that all long commit descriptions are wrapped into sensible
189 lengths, run &#39;debcommit --release -a&#39; to commit and tag the new
190 debian/changelog entry, run &#39;debuild -S&#39; to build a source only
191 package, and &#39;dput ../perl-byacc_2.0-10_source.changes&#39; to do the
192 upload. During the entire process, and many times per step, I run
193 &#39;debuild&#39; to verify the changes done still work. I also some times
194 verify the set of built files using &#39;find debian&#39; to see if I can spot
195 any problems (like no file in usr/bin any more or empty package). I
196 also try to fix all lintian issues reported at the end of each
197 &#39;debuild&#39; run.&lt;/p&gt;
198
199 &lt;p&gt;If I find Debian specific patches, I try to ensure their metadata
200 is fairly up to date and some times I even try to reach out to
201 upstream, to make the upstream project aware of the patches. Most of
202 my emails bounce, so the success rate is low. For projects with no
203 Homepage entry in debian/control I try to track down one, and for
204 packages with no debian/watch file I try to create one. But at least
205 for some of the packages I have been unable to find a functioning
206 upstream, and must skip both of these.&lt;/p&gt;
207
208 &lt;p&gt;If I could handle ten percent in nine days, twenty people could
209 complete the rest in less then five days. I use approximately twenty
210 minutes per package, when I have twenty minutes spare time to spend.
211 Perhaps you got twenty minutes to spare too?&lt;/p&gt;
212
213 &lt;p&gt;As usual, if you use Bitcoin and want to show your support of my
214 activities, please send Bitcoin donations to my address
215 &lt;b&gt;&lt;a href=&quot;bitcoin:15oWEoG9dUPovwmUL9KWAnYRtNJEkP1u1b&quot;&gt;15oWEoG9dUPovwmUL9KWAnYRtNJEkP1u1b&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;
216
217 &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Update 2024-05-04:&lt;/strong&gt; There is
218 &lt;a href=&quot;https://people.skolelinux.org/pere/blog/images/2024-05-04-debian-snap-to-salsa.sh&quot;&gt;an
219 updated edition of my migration script&lt;/a&gt;, last updated
220 2024-05-04.&lt;/p&gt;
221 </description>
222 </item>
223
224 <item>
225 <title>RAID status from LSI Megaraid controllers in Debian</title>
226 <link>https://people.skolelinux.org/pere/blog/RAID_status_from_LSI_Megaraid_controllers_in_Debian.html</link>
227 <guid isPermaLink="true">https://people.skolelinux.org/pere/blog/RAID_status_from_LSI_Megaraid_controllers_in_Debian.html</guid>
228 <pubDate>Wed, 17 Apr 2024 17:00:00 +0200</pubDate>
229 <description>&lt;p&gt;I am happy to report that
230 &lt;a href=&quot;https://github.com/namiltd/megactl&quot;&gt;the megactl package&lt;/a&gt;,
231 useful to fetch RAID status when using the LSI Megaraid controller,
232 now is available in Debian. It passed NEW a few days ago, and is now
233 &lt;a href=&quot;https://tracker.debian.org/pkg/megactl&quot;&gt;available in
234 unstable&lt;/a&gt;, and probably showing up in testing in a weeks time. The
235 new version should provide Appstream hardware mapping and should
236 integrate nicely with isenkram.&lt;/p&gt;
237
238 &lt;p&gt;As usual, if you use Bitcoin and want to show your support of my
239 activities, please send Bitcoin donations to my address
240 &lt;b&gt;&lt;a href=&quot;bitcoin:15oWEoG9dUPovwmUL9KWAnYRtNJEkP1u1b&quot;&gt;15oWEoG9dUPovwmUL9KWAnYRtNJEkP1u1b&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;
241
242 </description>
243 </item>
244
245 <item>
246 <title>Time to move orphaned Debian packages to git</title>
247 <link>https://people.skolelinux.org/pere/blog/Time_to_move_orphaned_Debian_packages_to_git.html</link>
248 <guid isPermaLink="true">https://people.skolelinux.org/pere/blog/Time_to_move_orphaned_Debian_packages_to_git.html</guid>
249 <pubDate>Sun, 14 Apr 2024 09:30:00 +0200</pubDate>
250 <description>&lt;p&gt;There are several packages in Debian without a associated git
251 repository with the packaging history. This is unfortunate and it
252 would be nice if more of these would do so. Quote a lot of these are
253 without a maintainer, ie listed as maintained by the
254 &#39;&lt;a href=&quot;https://qa.debian.org/developer.php?email=packages%40qa.debian.org&quot;&gt;Debian
255 QA Group&lt;/a&gt;&#39; place holder. In fact, 438 packages have this property
256 according to UDD (&lt;tt&gt;SELECT source FROM sources WHERE release = &#39;sid&#39;
257 AND (vcs_url ilike &#39;%anonscm.debian.org%&#39; OR vcs_browser ilike
258 &#39;%anonscm.debian.org%&#39; or vcs_url IS NULL OR vcs_browser IS NULL) AND
259 maintainer ilike &#39;%packages@qa.debian.org%&#39;;&lt;/tt&gt;). Such packages can
260 be updated without much coordination by any Debian developer, as they
261 are considered orphaned.&lt;/p&gt;
262
263 &lt;p&gt;To try to improve the situation and reduce the number of packages
264 without associated git repository, I started a few days ago to search
265 out candiates and provide them with a git repository under the
266 &#39;debian&#39; collaborative Salsa project. I started with the packages
267 pointing to obsolete Alioth git repositories, and am now working my
268 way across the ones completely without git references. In addition to
269 updating the Vcs-* debian/control fields, I try to update
270 Standards-Version, debhelper compat level, simplify d/rules, switch to
271 Rules-Requires-Root: no and fix lintian issues reported. I only
272 implement those that are trivial to fix, to avoid spending too much
273 time on each orphaned package. So far my experience is that it take
274 aproximately 20 minutes to convert a package without any git
275 references, and a lot more for packages with existing git repositories
276 incompatible with git-buildpackages.&lt;/p&gt;
277
278 &lt;p&gt;So far I have converted 10 packages, and I will keep going until I
279 run out of steam. As should be clear from the numbers, there is
280 enough packages remaining for more people to do the same without
281 stepping on each others toes. I find it useful to start by searching
282 for a git repo already on salsa, as I find that some times a git repo
283 has already been created, but no new version is uploaded to Debian
284 yet. In those cases I start with the existing git repository. I
285 convert to the git-buildpackage+pristine-tar workflow, and ensure a
286 debian/gbp.conf file with &quot;pristine-tar=True&quot; is added early, to avoid
287 uploading a orig.tar.gz with the wrong checksum by mistake. Did that
288 three times in the begin before I remembered my mistake.&lt;/p&gt;
289
290 &lt;p&gt;So, if you are a Debian Developer and got some spare time, perhaps
291 considering migrating some orphaned packages to git?&lt;/p&gt;
292
293 &lt;p&gt;As usual, if you use Bitcoin and want to show your support of my
294 activities, please send Bitcoin donations to my address
295 &lt;b&gt;&lt;a href=&quot;bitcoin:15oWEoG9dUPovwmUL9KWAnYRtNJEkP1u1b&quot;&gt;15oWEoG9dUPovwmUL9KWAnYRtNJEkP1u1b&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;
296 </description>
297 </item>
298
299 <item>
300 <title>Plain text accounting file from your bitcoin transactions</title>
301 <link>https://people.skolelinux.org/pere/blog/Plain_text_accounting_file_from_your_bitcoin_transactions.html</link>
302 <guid isPermaLink="true">https://people.skolelinux.org/pere/blog/Plain_text_accounting_file_from_your_bitcoin_transactions.html</guid>
303 <pubDate>Thu, 7 Mar 2024 18:00:00 +0100</pubDate>
304 <description>&lt;p&gt;A while back I wrote a small script to extract the Bitcoin
305 transactions in a wallet in the
306 &lt;ahref=&quot;https://plaintextaccounting.org/&quot;&gt;ledger plain text accounting
307 format&lt;/a&gt;. The last few days I spent some time to get it working
308 better with more special cases. In case it can be useful for others,
309 here is a copy:&lt;/p&gt;
310
311 &lt;p&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;pre&gt;
312 #!/usr/bin/python3
313 # -*- coding: utf-8 -*-
314 # Copyright (c) 2023-2024 Petter Reinholdtsen
315
316 from decimal import Decimal
317 import json
318 import subprocess
319 import time
320
321 import numpy
322
323 def format_float(num):
324 return numpy.format_float_positional(num, trim=&#39;-&#39;)
325
326 accounts = {
327 u&#39;amount&#39; : &#39;Assets:BTC:main&#39;,
328 }
329
330 addresses = {
331 &#39;&lt;some address&gt;&#39; : &#39;Assets:bankkonto&#39;,
332 &#39;&lt;some address&gt;&#39; : &#39;Assets:bankkonto&#39;,
333 }
334
335 def exec_json(cmd):
336 proc = subprocess.Popen(cmd,stdout=subprocess.PIPE)
337 j = json.loads(proc.communicate()[0], parse_float=Decimal)
338 return j
339
340 def list_txs():
341 # get all transactions for all accounts / addresses
342 c = 0
343 txs = []
344 txidfee = {}
345 limit=100000
346 cmd = [&#39;bitcoin-cli&#39;, &#39;listtransactions&#39;, &#39;*&#39;, str(limit)]
347 if True:
348 txs.extend(exec_json(cmd))
349 else:
350 # Useful for debugging
351 with open(&#39;transactions.json&#39;) as f:
352 txs.extend(json.load(f, parse_float=Decimal))
353 #print txs
354 for tx in sorted(txs, key=lambda a: a[&#39;time&#39;]):
355 # print tx[&#39;category&#39;]
356 if &#39;abandoned&#39; in tx and tx[&#39;abandoned&#39;]:
357 continue
358 if &#39;confirmations&#39; in tx and 0 &gt;= tx[&#39;confirmations&#39;]:
359 continue
360 when = time.strftime(&#39;%Y-%m-%d %H:%M&#39;, time.localtime(tx[&#39;time&#39;]))
361 if &#39;message&#39; in tx:
362 desc = tx[&#39;message&#39;]
363 elif &#39;comment&#39; in tx:
364 desc = tx[&#39;comment&#39;]
365 elif &#39;label&#39; in tx:
366 desc = tx[&#39;label&#39;]
367 else:
368 desc = &#39;n/a&#39;
369 print(&quot;%s %s&quot; % (when, desc))
370 if &#39;address&#39; in tx:
371 print(&quot; ; to bitcoin address %s&quot; % tx[&#39;address&#39;])
372 else:
373 print(&quot; ; missing address in transaction, txid=%s&quot; % tx[&#39;txid&#39;])
374 print(f&quot; ; amount={tx[&#39;amount&#39;]}&quot;)
375 if &#39;fee&#39;in tx:
376 print(f&quot; ; fee={tx[&#39;fee&#39;]}&quot;)
377 for f in accounts.keys():
378 if f in tx and Decimal(0) != tx[f]:
379 amount = tx[f]
380 print(&quot; %-20s %s BTC&quot; % (accounts[f], format_float(amount)))
381 if &#39;fee&#39; in tx and Decimal(0) != tx[&#39;fee&#39;]:
382 # Make sure to list fee used in several transactions only once.
383 if &#39;fee&#39; in tx and tx[&#39;txid&#39;] in txidfee \
384 and tx[&#39;fee&#39;] == txidfee[tx[&#39;txid&#39;]]:
385 True
386 else:
387 fee = tx[&#39;fee&#39;]
388 print(&quot; %-20s %s BTC&quot; % (accounts[&#39;amount&#39;], format_float(fee)))
389 print(&quot; %-20s %s BTC&quot; % (&#39;Expences:BTC-fee&#39;, format_float(-fee)))
390 txidfee[tx[&#39;txid&#39;]] = tx[&#39;fee&#39;]
391
392 if &#39;address&#39; in tx and tx[&#39;address&#39;] in addresses:
393 print(&quot; %s&quot; % addresses[tx[&#39;address&#39;]])
394 else:
395 if &#39;generate&#39; == tx[&#39;category&#39;]:
396 print(&quot; Income:BTC-mining&quot;)
397 else:
398 if amount &lt; Decimal(0):
399 print(f&quot; Assets:unknown:sent:update-script-addr-{tx[&#39;address&#39;]}&quot;)
400 else:
401 print(f&quot; Assets:unknown:received:update-script-addr-{tx[&#39;address&#39;]}&quot;)
402
403 print()
404 c = c + 1
405 print(&quot;# Found %d transactions&quot; % c)
406 if limit == c:
407 print(f&quot;# Warning: Limit {limit} reached, consider increasing limit.&quot;)
408
409 def main():
410 list_txs()
411
412 main()
413 &lt;/pre&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/p&gt;
414
415 &lt;p&gt;It is more of a proof of concept, and I do not expect it to handle
416 all edge cases, but it worked for me, and perhaps you can find it
417 useful too.&lt;/p&gt;
418
419 &lt;p&gt;To get a more interesting result, it is useful to map accounts sent
420 to or received from to accounting accounts, using the
421 &lt;tt&gt;addresses&lt;/tt&gt; hash. As these will be very context dependent, I
422 leave out my list to allow each user to fill out their own list of
423 accounts. Out of the box, &#39;ledger reg BTC:main&#39; should be able to
424 show the amount of BTCs present in the wallet at any given time in the
425 past. For other and more valuable analysis, a account plan need to be
426 set up in the &lt;tt&gt;addresses&lt;/tt&gt; hash. Here is an example
427 transaction:&lt;/p&gt;
428
429 &lt;p&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;pre&gt;
430 2024-03-07 17:00 Donated to good cause
431 Assets:BTC:main -0.1 BTC
432 Assets:BTC:main -0.00001 BTC
433 Expences:BTC-fee 0.00001 BTC
434 Expences:donations 0.1 BTC
435 &lt;/pre&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/p&gt;
436
437 &lt;p&gt;It need a running Bitcoin Core daemon running, as it connect to it
438 using &lt;tt&gt;bitcoin-cli listtransactions * 100000&lt;/tt&gt; to extract the
439 transactions listed in the Wallet.&lt;/p&gt;
440
441 &lt;p&gt;As usual, if you use Bitcoin and want to show your support of my
442 activities, please send Bitcoin donations to my address
443 &lt;b&gt;&lt;a href=&quot;bitcoin:15oWEoG9dUPovwmUL9KWAnYRtNJEkP1u1b&quot;&gt;15oWEoG9dUPovwmUL9KWAnYRtNJEkP1u1b&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;
444 </description>
445 </item>
446
447 <item>
448 <title>RAID status from LSI Megaraid controllers using free software</title>
449 <link>https://people.skolelinux.org/pere/blog/RAID_status_from_LSI_Megaraid_controllers_using_free_software.html</link>
450 <guid isPermaLink="true">https://people.skolelinux.org/pere/blog/RAID_status_from_LSI_Megaraid_controllers_using_free_software.html</guid>
451 <pubDate>Sun, 3 Mar 2024 22:40:00 +0100</pubDate>
452 <description>&lt;p&gt;The last few days I have revisited RAID setup using the LSI
453 Megaraid controller. These are a family of controllers called PERC by
454 Dell, and is present in several old PowerEdge servers, and I recently
455 got my hands on one of these. I had forgotten how to handle this RAID
456 controller in Debian, so I had to take a peek in the
457 &lt;a href=&quot;https://wiki.debian.org/LinuxRaidForAdmins&quot;&gt;Debian wiki page
458 &quot;Linux and Hardware RAID: an administrator&#39;s summary&quot;&lt;/a&gt; to remember
459 what kind of software is available to configure and monitor the disks
460 and controller. I prefer Free Software alternatives to proprietary
461 tools, as the later tend to fall into disarray once the manufacturer
462 loose interest, and often do not work with newer Linux Distributions.
463 Sadly there is no free software tool to configure the RAID setup, only
464 to monitor it. RAID can provide improved reliability and resilience in
465 a storage solution, but only if it is being regularly checked and any
466 broken disks are being replaced in time. I thus want to ensure some
467 automatic monitoring is available.&lt;/p&gt;
468
469 &lt;p&gt;In the discovery process, I came across a old free software tool to
470 monitor PERC2, PERC3, PERC4 and PERC5 controllers, which to my
471 surprise is not present in debian. To help change that I created a
472 &lt;a href=&quot;https://bugs.debian.org/1065322&quot;&gt;request for packaging of the
473 megactl package&lt;/a&gt;, and tried to track down a usable version.
474 &lt;a href=&quot;https://sourceforge.net/p/megactl/&quot;&gt;The original project
475 site&lt;/a&gt; is on Sourceforge, but as far as I can tell that project has
476 been dead for more than 15 years. I managed to find a
477 &lt;a href=&quot;https://github.com/hmage/megactl&quot;&gt;more recent fork on
478 github&lt;/a&gt; from user hmage, but it is unclear to me if this is still
479 being maintained. It has not seen much improvements since 2016. A
480 &lt;a href=&quot;https://github.com/namiltd/megactl&quot;&gt;more up to date
481 edition&lt;/a&gt; is a git fork from the original github fork by user
482 namiltd, and this newer fork seem a lot more promising. The owner of
483 this github repository has replied to change proposals within hours,
484 and had already added some improvements and support for more hardware.
485 Sadly he is reluctant to commit to maintaining the tool and stated in
486 &lt;a href=&quot;https://github.com/namiltd/megactl/pull/1&quot;&gt;my first pull
487 request&lt;/A&gt; that he think a new release should be made based on the
488 git repository owned by hmage. I perfectly understand this
489 reluctance, as I feel the same about maintaining yet another package
490 in Debian when I barely have time to take care of the ones I already
491 maintain, but do not really have high hopes that hmage will have time
492 to spend on it and hope namiltd will change his mind.&lt;/p&gt;
493
494 &lt;p&gt;In any case, I created
495 &lt;a href=&quot;https://salsa.debian.org/debian/megactl&quot;&gt;a draft package&lt;/a&gt;
496 based on the namiltd edition and put it under the debian group on
497 salsa.debian.org. If you own a Dell PowerEdge server with one of the
498 PERC controllers, or any other RAID controller using the megaraid or
499 megaraid_sas Linux kernel modules, you might want to check it out. If
500 enough people are interested, perhaps the package will make it into
501 the Debian archive.&lt;/p&gt;
502
503 &lt;p&gt;There are two tools provided, megactl for the megaraid Linux kernel
504 module, and megasasctl for the megaraid_sas Linux kernel module. The
505 simple output from the command on one of my machines look like this
506 (yes, I know some of the disks have problems. :).&lt;/p&gt;
507
508 &lt;pre&gt;
509 # megasasctl
510 a0 PERC H730 Mini encl:1 ldrv:2 batt:good
511 a0d0 558GiB RAID 1 1x2 optimal
512 a0d1 3067GiB RAID 0 1x11 optimal
513 a0e32s0 558GiB a0d0 online errs: media:0 other:19
514 a0e32s1 279GiB a0d1 online
515 a0e32s2 279GiB a0d1 online
516 a0e32s3 279GiB a0d1 online
517 a0e32s4 279GiB a0d1 online
518 a0e32s5 279GiB a0d1 online
519 a0e32s6 279GiB a0d1 online
520 a0e32s8 558GiB a0d0 online errs: media:0 other:17
521 a0e32s9 279GiB a0d1 online
522 a0e32s10 279GiB a0d1 online
523 a0e32s11 279GiB a0d1 online
524 a0e32s12 279GiB a0d1 online
525 a0e32s13 279GiB a0d1 online
526
527 #
528 &lt;/pre&gt;
529
530 &lt;p&gt;In addition to displaying a simple status report, it can also test
531 individual drives and print the various event logs. Perhaps you too
532 find it useful?&lt;/p&gt;
533
534 &lt;p&gt;In the packaging process I provided some patches upstream to
535 improve installation and ensure
536 &lt;ahref=&quot;https://github.com/namiltd/megactl/pull/2&quot;&gt;a Appstream
537 metainfo file is provided&lt;/a&gt; to list all supported HW, to allow
538 &lt;a href=&quot;https://tracker.debian.org/isenkram&quot;&gt;isenkram&lt;/a&gt; to propose
539 the package on all servers with a relevant PCI card.&lt;/p&gt;
540
541 &lt;p&gt;As usual, if you use Bitcoin and want to show your support of my
542 activities, please send Bitcoin donations to my address
543 &lt;b&gt;&lt;a href=&quot;bitcoin:15oWEoG9dUPovwmUL9KWAnYRtNJEkP1u1b&quot;&gt;15oWEoG9dUPovwmUL9KWAnYRtNJEkP1u1b&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;
544
545 </description>
546 </item>
547
548 <item>
549 <title>Frokostseminar om Noark 5 i Oslo tirsdag 2024-03-12</title>
550 <link>https://people.skolelinux.org/pere/blog/Frokostseminar_om_Noark_5_i_Oslo_tirsdag_2024_03_12.html</link>
551 <guid isPermaLink="true">https://people.skolelinux.org/pere/blog/Frokostseminar_om_Noark_5_i_Oslo_tirsdag_2024_03_12.html</guid>
552 <pubDate>Tue, 27 Feb 2024 15:15:00 +0100</pubDate>
553 <description>&lt;p&gt;Nikita-prosjektet, der jeg er involvert, inviterer i samarbeid med
554 Oslo Byarkiv, forskningsgruppen METAINFO og foreningen NUUG, til et
555 frokostseminar om Noark 5 og Noark 5 Tjenestegrensesnitt tirsdag
556 2024-03-12. Seminaret finner sted ved Oslo byarkiv. Vi håper å få
557 til videostrømming via Internett av presentasjoner og paneldiskusjon.
558 Oppdatert program og lenker til påmeldingsskjema er
559 &lt;a href=&quot;https://noark.codeberg.page/noark5-seminars/2023-03-12-noark-workshop.html&quot;&gt;tilgjengelig
560 fra Nikita-prosjektet&lt;/a&gt;. Arrangementet er gratis.
561
562 &lt;p&gt;Som vanlig, hvis du bruker Bitcoin og ønsker å vise din støtte til
563 det jeg driver med, setter jeg pris på om du sender Bitcoin-donasjoner
564 til min adresse
565 &lt;b&gt;&lt;a href=&quot;bitcoin:15oWEoG9dUPovwmUL9KWAnYRtNJEkP1u1b&quot;&gt;15oWEoG9dUPovwmUL9KWAnYRtNJEkP1u1b&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;. Merk,
566 betaling med bitcoin er ikke anonymt. :)&lt;/p&gt;
567 </description>
568 </item>
569
570 <item>
571 <title>Welcome out of prison, Mickey, hope you find some freedom!</title>
572 <link>https://people.skolelinux.org/pere/blog/Welcome_out_of_prison__Mickey__hope_you_find_some_freedom_.html</link>
573 <guid isPermaLink="true">https://people.skolelinux.org/pere/blog/Welcome_out_of_prison__Mickey__hope_you_find_some_freedom_.html</guid>
574 <pubDate>Mon, 1 Jan 2024 21:00:00 +0100</pubDate>
575 <description>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;https://people.skolelinux.org/pere/blog/images/2024-01-01-mikke-verk-i-det-fri.jpeg&quot;/&gt;&lt;/p&gt;
576
577 &lt;p&gt;Today, the animation figure Mickey Mouse finally was released from
578 the corporate copyright prison, as the 1928 movie
579 &lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/Steamboat_Willie&quot;&gt;Steamboat
580 Willie&lt;/a&gt; entered the public domain in USA. This movie was the first
581 public appearance of Mickey Mouse. Sadly the figure is still on
582 probation, thanks to trademark laws and a the Disney corporations
583 powerful pack of lawyers, as described in the 2017 article
584 in &lt;a href=&quot;https://priceonomics.com/how-mickey-mouse-evades-the-public-domain/&quot;&gt;&quot;How
585 Mickey Mouse Evades the Public Domain&quot;&lt;/a&gt; from Priceonomics. On the
586 positive side, the primary driver for repeated extentions of the
587 duration of copyright has been Disney thanks to Mickey Mouse and the
588 2028 movie, and as it now in the public domain I hope it will cause
589 less urge to extend the already unreasonable long copyright
590 duration.&lt;/p&gt;
591
592 &lt;p&gt;The first book I published, the 2004 book &lt;a
593 href=&quot;https://free-culture.cc/&quot;&gt;&quot;Free Culture&quot; by Lawrence Lessig&lt;/a&gt;,
594 published 2015 in
595 &lt;a href=&quot;https://people.skolelinux.org/pere/publisher/#frikultur&quot;&gt;English,
596 French and Norwegian Bokmål&lt;/a&gt;, touch on the story of Disney pushed
597 for extending the copyright duration in USA. It is a great book
598 explaining problems with the current copyright regime and why we need
599 Creative Commons movement, and I strongly recommend everyone to read
600 it.&lt;/p&gt;
601
602 &lt;p&gt;This movie (with
603 &lt;a href=&quot;https://www.imdb.com/title/tt0019422/&quot;&gt;IMDB ID tt0019422&lt;/a&gt;)
604 is now available from the Internet Archive. Two copies have been
605 uploaded so far, one uploaded
606 &lt;a href=&quot;https://archive.org/details/SteamboatWillie&quot;&gt;2015-11-04&lt;/a&gt;
607 (&lt;a href=&quot;https://archive.org/download/SteamboatWillie/SteamboatWillie_archive.torrent&quot;&gt;torrent&lt;/a&gt;)
608 and the other
609 &lt;a href=&quot;https://archive.org/details/steamboat-willie-mickey&quot;&gt;2023-01-01&lt;/a&gt;
610 (&lt;a href=&quot;https://archive.org/download/steamboat-willie-mickey/steamboat-willie-mickey_archive.torrent&quot;&gt;torrent&lt;/a&gt;) - see
611 &lt;a href=&quot;https://people.skolelinux.org/pere/blog/VLC_bittorrent_plugin_still_going_strong__new_upload_2_14_4.html&quot;&gt;VLC
612 bittorrent plugin&lt;/a&gt; for streaming the video using the torrent link.
613 I am very happy to see
614 &lt;a href=&quot;https://people.skolelinux.org/pere/blog/Legal_to_share_more_than_16_000_movies_listed_on_IMDB_.html&quot;&gt;the
615 number of public domain movies&lt;/a&gt; increasing. I look forward to
616 when those are the majority. Perhaps it will reduce the urge of the
617 copyright industry to control its customers.&lt;/p&gt;
618
619 &lt;p&gt;A more
620 &lt;a href=&quot;https://publicdomainreview.org/features/entering-the-public-domain/2024/&quot;&gt;comprehensive
621 list of works entering the public domain in 2024&lt;/a&gt; is available from
622 the Public Domain Review.&lt;/p&gt;
623
624 &lt;p&gt;As usual, if you use Bitcoin and want to show your support of my
625 activities, please send Bitcoin donations to my address
626 &lt;b&gt;&lt;a href=&quot;bitcoin:15oWEoG9dUPovwmUL9KWAnYRtNJEkP1u1b&quot;&gt;15oWEoG9dUPovwmUL9KWAnYRtNJEkP1u1b&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;
627 </description>
628 </item>
629
630 <item>
631 <title>VLC bittorrent plugin still going strong, new upload 2.14-4</title>
632 <link>https://people.skolelinux.org/pere/blog/VLC_bittorrent_plugin_still_going_strong__new_upload_2_14_4.html</link>
633 <guid isPermaLink="true">https://people.skolelinux.org/pere/blog/VLC_bittorrent_plugin_still_going_strong__new_upload_2_14_4.html</guid>
634 <pubDate>Sun, 31 Dec 2023 10:45:00 +0100</pubDate>
635 <description>&lt;p&gt;The other day I uploaded a new version of
636 &lt;a href=&quot;https://tracker.debian.org/pkg/vlc-plugin-bittorrent&quot;&gt;the VLC
637 bittorrent plugin&lt;/a&gt; to Debian, version 2.14-4, to fix a few
638 packaging issues. This plugin extend VLC allowing it to stream videos
639 directly from a bittorrent source using both torrent files and magnet
640 links, as easy as using a HTTP or local file source. I believe such
641 protocol support is a vital feature in VLC, allowing efficient
642 streaming from sources such at the 11 million movies in
643 &lt;a href=&quot;https://archive.org/&quot;&gt;the Internet Archive&lt;/a&gt;. Bittorrent is
644 one of the most efficient content distribution protocols on the
645 Internet, without centralised control, and should be used more.&lt;/p&gt;
646
647 &lt;p&gt;The new version is now both in Debian Unstable and Testing, as well
648 as Ubuntu. While looking after the package, I decided to ask the VLC
649 upstream community if there was any hope to get Bittorrent support
650 into the official VLC program, and was very happy to learn that
651 someone is already working on it. I hope we can see some fruits of
652 that labour next year, but do not hold my breath. In the mean time we
653 can use the plugin, which is already
654 &lt;a href=&quot;https://qa.debian.org/popcon.php?package=vlc-plugin-bittorrent&quot;&gt;installed
655 by 0.23 percent of the Debian population&lt;/a&gt; according to
656 popularity-contest. It could use a new upstream release, and I hope
657 the upstream developer soon find time to polish it even more.&lt;/p&gt;
658
659 &lt;p&gt;It is worth noting that the plugin store the downloaded files in
660 &lt;tt&gt;~/Downloads/vlc-bittorrent/&lt;/tt&gt;, which can quickly fill up the
661 user home directory during use. Users of the plugin should keep an
662 eye with disk usage when streaming a bittorrent source.&lt;/p&gt;
663
664 &lt;p&gt;As usual, if you use Bitcoin and want to show your support of my
665 activities, please send Bitcoin donations to my address
666 &lt;b&gt;&lt;a href=&quot;bitcoin:15oWEoG9dUPovwmUL9KWAnYRtNJEkP1u1b&quot;&gt;15oWEoG9dUPovwmUL9KWAnYRtNJEkP1u1b&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;
667 </description>
668 </item>
669
670 <item>
671 <title>«Når «på» blir «pÃ¥»: Et reservoar av tegn sett fra depotet» i tidsskriftet Aksess</title>
672 <link>https://people.skolelinux.org/pere/blog/_N_r__p___blir__p_____Et_reservoar_av_tegn_sett_fra_depotet__i_tidsskriftet_Aksess.html</link>
673 <guid isPermaLink="true">https://people.skolelinux.org/pere/blog/_N_r__p___blir__p_____Et_reservoar_av_tegn_sett_fra_depotet__i_tidsskriftet_Aksess.html</guid>
674 <pubDate>Wed, 15 Nov 2023 09:20:00 +0100</pubDate>
675 <description>&lt;p&gt;For noen uker siden skrev en kamerat og meg
676 &lt;a href=&quot;https://www.aksess-tidsskrift.no/fordypning/175530&quot;&gt;en
677 artikkel om tegnsett&lt;/a&gt; i
678 &lt;a href=&quot;https://www.aksess-tidsskrift.no/&quot;&gt;arkivtidsskriftet
679 Aksess&lt;/a&gt; både på web og i papirutgave nr. 3 2023. Her er det som
680 nettopp ble publisert.&lt;/p&gt;
681
682 &lt;blockquote&gt;
683
684 &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Når «på» blir «pÃ¥»: Et reservoar av tegn sett fra
685 depotet&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
686
687 &lt;p&gt;av Thomas Sødring og Petter Reinholdtsen&lt;/p&gt;
688
689 &lt;p&gt;De færreste av oss tenker over hva som skjer dypere i datamaskinen
690 mens vi sitter der og skriver noe på tastaturet. Når du trykker på
691 tasten «Å», så vises bokstaven Å. Men noen ganger blir det
692 feil. Hvorfor det – og hva er viktig å være klar over i
693 arkivsammenheng?&lt;/p&gt;
694
695 &lt;p&gt;Dersom bokstaver tolkes forskjellig mellom systemer, blir det fort
696 rot, dette kalles mojibake blant kjennere, etter det japanske
697 uttrykket for tegnomforming. Det er en lang historie her som tidvis
698 har vært preget av rot. Noen husker kanskje tilbake til en tid der
699 bokstavene æ, ø og å ofte var ødelagt i e-poster – et klassisk
700 eksempel på tegnsettproblemstilling.&lt;/p&gt;
701
702 &lt;p id=&quot;tegnsett_access_nå_og_før&quot;&gt;&lt;strong&gt;«Nå» og «før»&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
703
704 &lt;p&gt;Tid er et skjult problem for depot fordi vi danner dokumentasjon i
705 en kontekst som er preget av å være «nå». Vår forståelse av verden og
706 bruken av teknologi er utgangspunktet for denne konteksten. Tenk selv
707 hvordan verden har utviklet seg de siste 20 årene, hva samfunnet er
708 opptatt av, og hvordan vi bruker teknologi i hverdagen. Tid er et
709 skjult problem fordi når vi trekker dokumentasjon ut av systemer og
710 deponerer for langtidsbevaring, er konteksten til materialet «nå», men
711 verden går videre. Ettersom teknologien og måten vi bruker den på,
712 utvikler seg, blir «nå» til «før», og dokumentasjonen befinner seg
713 snart i en «før»-kontekst.&lt;/p&gt;
714
715 &lt;p&gt;Dette med «før» og «nå» i forhold til dokumentasjonens kontekst er
716 noe vi er veldig lite bevisste på, men det er en problemstilling
717 depotarkivene eier og forvalter. En av disse utfordringene er hvorfor
718 «Ø» ikke nødvendigvis er det samme som «Ø», og hvorfor det i det hele
719 tatt gir mening å si noe sånt. Vi snakker her om noe som heter
720 tegnsett, som er en avtalt måte å representere bokstaver, tall og
721 andre symboler på slik at vi på en feilfri måte kan utveksle tekst
722 mellom datasystemer.&lt;/p&gt;
723
724 &lt;p&gt;Tegnsettproblemstillingen er satt sammen av fire fasetter;
725 repertoar, representasjon, koding og uttegning.&lt;/p&gt;
726
727 &lt;p id=&quot;tegnsett_access_repertoarer&quot;&gt;&lt;strong&gt;Repertoarer&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
728
729 &lt;p&gt;Repertoar er en samling med tegn og symboler som kan
730 representeres. Tenk norsk alfabet eller japanske piktogrammer, men
731 også matematiske og elektroniske symboler. Bokstaven «stor a» kan være
732 en oppføring i et slikt repertoar. For å kunne brukes i en datamaskin
733 trenger hver oppføring i et slikt repertoar en representasjon, hvilket
734 i datamaskinsammenheng betyr at det tilordnes et tall. Tallet kan
735 lagres på ulike vis i en eller flere kodingsformater. For eksempel kan
736 en skrive tallet ti som både 10, X og A, i henholdsvis
737 titallssystemet, romertallssystemet og sekstentallssystemet.&lt;/p&gt;
738
739 &lt;p&gt;Hvis en skal kunne lese inn filer og vite hvilket tall og hvilken
740 representasjon og instans i et repertoar det er snakk om, så må en
741 vite hvordan tallet er kodet. Sist, men ikke minst, for å kunne bruke
742 symbolet til noe må det kunne være kjent hvordan det skal se ut eller
743 tegnes på ark. Det finnes utallige skrifttyper med norske bokstaver,
744 alle litt forskjellige, og skal en kunne tegne en stor A på skjermen,
745 så må datamaskinen vite hva den skal tegne. Skrifttyper inneholder
746 informasjon om hvordan ulike tall skal tegnes. De inneholder ikke
747 alltid alle symbolene som er brukt i en tekst, hvilket gjør at ikke
748 alle forståtte tegn vil kunne vises på skjerm eller ark.&lt;/p&gt;
749
750 &lt;p&gt;Hver av disse fasettene må være avklart for å kunne ta vare på og vise
751 frem tekst med en datamaskin. Kombinasjon av repertoar, representasjon
752 og koding er det en kaller et tegnsett. Kombinasjonen av
753 representasjon og uttegning kalles en skrifttype. De fleste
754 skrifttyper har også informasjon om repertoar, men det finnes
755 skrifttyper som kun kobler mellom tallkode og uttegning, uten å
756 fortelle noe om hvordan tallkodene egentlig skal tolkes.&lt;/p&gt;
757
758 &lt;p id=&quot;tegnsett_access_fra_ascii_til_iso_8859&quot;&gt;&lt;strong&gt;Fra ASCII til ISO-8859&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
759
760 &lt;p&gt;Vi begynner historien med ASCII (American Standard Code for
761 Information Interchange) som har en historie som spores tilbake til
762 1963. Utgangspunktet til ASCII var at det kunne kode opp til 128
763 forskjellige symboler i vanlig bruk i USA. De visuelle symbolene i
764 ASCII er de små og store bokstavene (a til z og A til Z), tall (0 til
765 9) og tegnsettingssymboler (for eksempel semikolon, komma og
766 punktum). ASCII har også noen usynlige symboler som ble brukt for
767 bl.a. kommunikasjon. Før ASCII var det for eksempel teleks-tegnsett
768 med plass til bare 32 tegn og EBCDIC med plass til 256 tegn, alle med
769 en helt annen rekkefølge på symbolene enn ASCII, men de har vært lite
770 brukt de siste femti årene. Et eksempel på noen utvalgte symboler i
771 repertoaret til ASCII vises i tabell 1.&lt;/p&gt;
772
773 &lt;table align=&quot;center&quot; width=&quot;50%&quot;&gt;
774
775 &lt;caption&gt;Tabell 1. Eksempel på utvalgte symboler hentet fra
776 ASCII-tegnsettet. Kolonnen «Binær» viser symbolets verdi i
777 totallssystemet (1 og 0 tall), mens kolonnen «Desimal» viser symbolets
778 verdi i titallssystemet.&lt;/caption&gt;
779
780 &lt;tbody&gt;
781 &lt;tr&gt;
782 &lt;th&gt;Grafisk&lt;/th&gt;
783 &lt;th&gt;Binær&lt;/th&gt;
784 &lt;th&gt;Desimal&lt;/th&gt;
785 &lt;/tr&gt;
786 &lt;tr&gt;
787 &lt;td&gt;A&lt;/td&gt;
788 &lt;td&gt;1000001&lt;/td&gt;
789 &lt;td align=&quot;right&quot;&gt;65&lt;/td&gt;
790 &lt;/tr&gt;
791 &lt;tr&gt;
792 &lt;td&gt;M&lt;/td&gt;
793 &lt;td&gt;1001101&lt;/td&gt;
794 &lt;td align=&quot;right&quot;&gt;77&lt;/td&gt;
795 &lt;/tr&gt;
796 &lt;tr&gt;
797 &lt;td&gt;Z&lt;/td&gt;
798 &lt;td&gt;1011010&lt;/td&gt;
799 &lt;td align=&quot;right&quot;&gt;90&lt;/td&gt;
800 &lt;/tr&gt;
801 &lt;tr&gt;
802 &lt;td&gt;a&lt;/td&gt;
803 &lt;td&gt;1100001&lt;/td&gt;
804 &lt;td align=&quot;right&quot;&gt;97&lt;/td&gt;
805 &lt;/tr&gt;
806 &lt;tr&gt;
807 &lt;td&gt;m&lt;/td&gt;
808 &lt;td&gt;1101101&lt;/td&gt;
809 &lt;td align=&quot;right&quot;&gt;109&lt;/td&gt;
810 &lt;/tr&gt;
811 &lt;tr&gt;
812 &lt;td&gt;z&lt;/td&gt;
813 &lt;td&gt;1111010&lt;/td&gt;
814 &lt;td align=&quot;right&quot;&gt;122&lt;/td&gt;
815 &lt;/tr&gt;
816 &lt;tr&gt;
817 &lt;td&gt;0&lt;/td&gt;
818 &lt;td&gt;0110000&lt;/td&gt;
819 &lt;td align=&quot;right&quot;&gt;48&lt;/td&gt;
820 &lt;/tr&gt;
821 &lt;tr&gt;
822 &lt;td&gt;9&lt;/td&gt;
823 &lt;td&gt;0111001&lt;/td&gt;
824 &lt;td align=&quot;right&quot;&gt;58&lt;/td&gt;
825 &lt;/tr&gt;
826 &lt;tr&gt;
827 &lt;td&gt;;&lt;/td&gt;
828 &lt;td&gt;0111011&lt;/td&gt;
829 &lt;td align=&quot;right&quot;&gt;59&lt;/td&gt;
830 &lt;/tr&gt;
831 &lt;/tbody&gt;
832 &lt;/table&gt;
833
834 &lt;p&gt;Det opprinnelige ASCII-tegnsettet ble også omtalt som ASCII-7 og
835 brukte 7 bits (0 og 1) for å representere symboler. Datamaskiner er
836 ofte konfigurert til å jobbe med enheter der bits er gruppert som 4
837 eller 8 bits . Det lå en mulighet i å ta i bruk bit åtte. En slik
838 endring ville gjøre det mulig for datamaskiner å øke antall symboler
839 de kunne representere, noe som ga en økning fra 128 forskjellige
840 symboler til 256 forskjellige symboler. Det ble åpnet for å innlemme
841 de nordiske bokstavene sammen med ASCII, og dette ble etter hvert
842 standardisert som ISO-8859-1. Tabell 2 viser deler av ISO-8859-1 som
843 støtter de norske bokstavene.&lt;/p&gt;
844
845 &lt;p&gt;Det sier seg selv at muligheten til å representere inntil 256 symboler
846 ikke holder når vi snakker om en global verden, og det ble gjort et
847 standardiseringsløp som tok utgangspunkt i ASCII-7 med en utvidelse
848 til å bruke den åttende biten for ulike språkgrupper. Denne standarden
849 heter ISO-8859 og er inndelt i opptil 16 varianter, altså fra
850 ISO-8859-1 til ISO-8859-16.&lt;/p&gt;
851
852 &lt;table align=&quot;center&quot; width=&quot;50%&quot;&gt;
853
854 &lt;caption&gt;Tabell 2. Koding av de norske symbolene slik de er definert i
855 ISO-8859-1 tegnsettet.&lt;/caption&gt;
856
857 &lt;tbody&gt;
858 &lt;tr&gt;
859 &lt;th&gt;Grafisk&lt;/th&gt;
860 &lt;th&gt;Binær&lt;/th&gt;
861 &lt;th&gt;Desimal&lt;/th&gt;
862 &lt;/tr&gt;
863 &lt;tr&gt;
864 &lt;td&gt;Æ&lt;/td&gt;
865 &lt;td&gt;11000110&lt;/td&gt;
866 &lt;td align=&quot;right&quot;&gt;198&lt;/td&gt;
867 &lt;/tr&gt;
868 &lt;tr&gt;
869 &lt;td&gt;Ø&lt;/td&gt;
870 &lt;td&gt;11011000&lt;/td&gt;
871 &lt;td align=&quot;right&quot;&gt;216&lt;/td&gt;
872 &lt;/tr&gt;
873 &lt;tr&gt;
874 &lt;td&gt;Å&lt;/td&gt;
875 &lt;td&gt;11000101&lt;/td&gt;
876 &lt;td align=&quot;right&quot;&gt;197&lt;/td&gt;
877 &lt;/tr&gt;
878 &lt;tr&gt;
879 &lt;td&gt;æ&lt;/td&gt;
880 &lt;td&gt;11100110&lt;/td&gt;
881 &lt;td align=&quot;right&quot;&gt;230&lt;/td&gt;
882 &lt;/tr&gt;
883 &lt;tr&gt;
884 &lt;td&gt;ø&lt;/td&gt;
885 &lt;td&gt;11111000&lt;/td&gt;
886 &lt;td align=&quot;right&quot;&gt;248&lt;/td&gt;
887 &lt;/tr&gt;
888 &lt;tr&gt;
889 &lt;td&gt;å&lt;/td&gt;
890 &lt;td&gt;11100101&lt;/td&gt;
891 &lt;td align=&quot;right&quot;&gt;229&lt;/td&gt;
892 &lt;/tr&gt;
893 &lt;/tbody&gt;
894 &lt;/table&gt;
895
896 &lt;p&gt;Norske tegn er definert i ISO-8859-1, som også omtales som Latin 1, de
897 fleste samiske tegn er definert i ISO-8859-4 (Latin 4) mens tilgang
898 til €-symbolet kom med ISO-8859-15 (Latin 9). ISO-8859-15 er en
899 revisjon av ISO-8859-1 som fjerner noen lite brukte symboler og
900 erstatter bokstaver som er mer brukt, og introduserer €-symbolet. Det
901 er viktig å merke at alle ISO-8859-variantene har overlapp med
902 ASCII-7, noe som ga samvirke med de engelskspråklige landene som ikke
903 trengte å gjøre noe. Det innebærer også at de første 128 verdiene i
904 ISO-8859-variantene representerer de samme symbolene. Det er først når
905 du kommer til tolkningen av de resterende 128 verdiene med nummer 128
906 til 255, at det oppsto tolkningsutfordringer mellom
907 ISO-8859-variantene.&lt;/p&gt;
908
909 &lt;p&gt;ISO-8859-verdenen fungerte godt så lenge tegnsettet som ble brukt når
910 innhold ble skapt, også ble brukt når innhold ble gjengitt og du ikke
911 trengte å kombinere innhold fra forskjellige tegnsett i samme
912 dokument. Utfordringen med bruken av ISO-8859-variantene ble raskt
913 tydelig i en mer globalisert verden med utveksling av tekst på tvers
914 av landegrenser der tekstlig innhold i dokumenter, e-poster og
915 websider kunne bli skrevet med ett tegnsett og gjengitt med et annet
916 tegnsett.&lt;/p&gt;
917
918 &lt;table align=&quot;center&quot; width=&quot;60%&quot;&gt;
919
920 &lt;caption&gt;Tabell 3. Viser tolkning av verdiene som er tilegnet de
921 norske symbolene i ISO-8859-1 i de andre ISO 8859-variatene. Merk
922 ISO-8859-12 ikke finnes da arbeidet ble avsluttet.&lt;sup&gt;[&lt;a id=&quot;tegnsett_access_footnoteref_1&quot; href=&quot;#tegnsett_access_footnotedef_1&quot; title=&quot;View footnote.&quot;&gt;1&lt;/a&gt;]&lt;/sup&gt;&lt;/caption&gt;
923
924 &lt;tbody&gt;
925 &lt;tr&gt;
926 &lt;th&gt;Binærverdi&lt;/th&gt;
927 &lt;th&gt;1&lt;/th&gt;
928 &lt;th&gt;2&lt;/th&gt;
929 &lt;th&gt;3&lt;/th&gt;
930 &lt;th&gt;4&lt;/th&gt;
931 &lt;th&gt;5&lt;/th&gt;
932 &lt;th&gt;6&lt;/th&gt;
933 &lt;th&gt;7&lt;/th&gt;
934 &lt;th&gt;8&lt;/th&gt;
935 &lt;th&gt;9&lt;/th&gt;
936 &lt;th&gt;10&lt;/th&gt;
937 &lt;th&gt;11&lt;/th&gt;
938 &lt;th&gt;13&lt;/th&gt;
939 &lt;th&gt;14&lt;/th&gt;
940 &lt;th&gt;15&lt;/th&gt;
941 &lt;th&gt;16&lt;/th&gt;
942 &lt;/tr&gt;
943 &lt;tr&gt;
944 &lt;td&gt;11000110&lt;/td&gt;
945 &lt;td&gt;Æ&lt;/td&gt;
946 &lt;td&gt;Ć&lt;/td&gt;
947 &lt;td&gt;Ĉ&lt;/td&gt;
948 &lt;td&gt;Æ&lt;/td&gt;
949 &lt;td&gt;Ц&lt;/td&gt;
950 &lt;td&gt;ئ&lt;/td&gt;
951 &lt;td&gt;Ζ&lt;/td&gt;
952 &lt;td&gt;&lt;/td&gt;
953 &lt;td&gt;Æ&lt;/td&gt;
954 &lt;td&gt;Æ&lt;/td&gt;
955 &lt;td&gt;&lt;/td&gt;
956 &lt;td&gt;Ę&lt;/td&gt;
957 &lt;td&gt;Æ&lt;/td&gt;
958 &lt;td&gt;Æ&lt;/td&gt;
959 &lt;td&gt;Æ&lt;/td&gt;
960 &lt;/tr&gt;
961 &lt;tr&gt;
962 &lt;td&gt;11011000&lt;/td&gt;
963 &lt;td&gt;Ø&lt;/td&gt;
964 &lt;td&gt;Ř&lt;/td&gt;
965 &lt;td&gt;Ĝ&lt;/td&gt;
966 &lt;td&gt;Ø&lt;/td&gt;
967 &lt;td&gt;и&lt;/td&gt;
968 &lt;td&gt;ظ&lt;/td&gt;
969 &lt;td&gt;Ψ&lt;/td&gt;
970 &lt;td&gt;&lt;/td&gt;
971 &lt;td&gt;Ø&lt;/td&gt;
972 &lt;td&gt;Ø&lt;/td&gt;
973 &lt;td&gt;&lt;/td&gt;
974 &lt;td&gt;Ų&lt;/td&gt;
975 &lt;td&gt;Ø&lt;/td&gt;
976 &lt;td&gt;Ø&lt;/td&gt;
977 &lt;td&gt;Ű&lt;/td&gt;
978 &lt;/tr&gt;
979 &lt;tr&gt;
980 &lt;td&gt;11000101&lt;/td&gt;
981 &lt;td&gt;Å&lt;/td&gt;
982 &lt;td&gt;Ĺ&lt;/td&gt;
983 &lt;td&gt;Ċ&lt;/td&gt;
984 &lt;td&gt;Å&lt;/td&gt;
985 &lt;td&gt;Х&lt;/td&gt;
986 &lt;td&gt;إ&lt;/td&gt;
987 &lt;td&gt;Ε&lt;/td&gt;
988 &lt;td&gt;&lt;/td&gt;
989 &lt;td&gt;Å&lt;/td&gt;
990 &lt;td&gt;Å&lt;/td&gt;
991 &lt;td&gt;&lt;/td&gt;
992 &lt;td&gt;Å&lt;/td&gt;
993 &lt;td&gt;Å&lt;/td&gt;
994 &lt;td&gt;Å&lt;/td&gt;
995 &lt;td&gt;Ć&lt;/td&gt;
996 &lt;/tr&gt;
997 &lt;tr&gt;
998 &lt;td&gt;11100110&lt;/td&gt;
999 &lt;td&gt;æ&lt;/td&gt;
1000 &lt;td&gt;ć&lt;/td&gt;
1001 &lt;td&gt;ĉ&lt;/td&gt;
1002 &lt;td&gt;æ&lt;/td&gt;
1003 &lt;td&gt;ц&lt;/td&gt;
1004 &lt;td&gt;ن&lt;/td&gt;
1005 &lt;td&gt;ζ&lt;/td&gt;
1006 &lt;td&gt;ז&lt;/td&gt;
1007 &lt;td&gt;æ&lt;/td&gt;
1008 &lt;td&gt;æ&lt;/td&gt;
1009 &lt;td&gt;&lt;/td&gt;
1010 &lt;td&gt;ę&lt;/td&gt;
1011 &lt;td&gt;æ&lt;/td&gt;
1012 &lt;td&gt;æ&lt;/td&gt;
1013 &lt;td&gt;v&lt;/td&gt;
1014 &lt;/tr&gt;
1015 &lt;tr&gt;
1016 &lt;td&gt;11111000&lt;/td&gt;
1017 &lt;td&gt;ø&lt;/td&gt;
1018 &lt;td&gt;ř&lt;/td&gt;
1019 &lt;td&gt;ĝ&lt;/td&gt;
1020 &lt;td&gt;ø&lt;/td&gt;
1021 &lt;td&gt;ј&lt;/td&gt;
1022 &lt;td&gt;&lt;/td&gt;
1023 &lt;td&gt;ψ&lt;/td&gt;
1024 &lt;td&gt;ר&lt;/td&gt;
1025 &lt;td&gt;ø&lt;/td&gt;
1026 &lt;td&gt;ø&lt;/td&gt;
1027 &lt;td&gt;&lt;/td&gt;
1028 &lt;td&gt;ų&lt;/td&gt;
1029 &lt;td&gt;ø&lt;/td&gt;
1030 &lt;td&gt;ø&lt;/td&gt;
1031 &lt;td&gt;ű&lt;/td&gt;
1032 &lt;/tr&gt;
1033 &lt;tr&gt;
1034 &lt;td&gt;11100101&lt;/td&gt;
1035 &lt;td&gt;å&lt;/td&gt;
1036 &lt;td&gt;ĺ&lt;/td&gt;
1037 &lt;td&gt;ċ&lt;/td&gt;
1038 &lt;td&gt;å&lt;/td&gt;
1039 &lt;td&gt;х&lt;/td&gt;
1040 &lt;td&gt;م&lt;/td&gt;
1041 &lt;td&gt;ε&lt;/td&gt;
1042 &lt;td&gt;ו&lt;/td&gt;
1043 &lt;td&gt;å&lt;/td&gt;
1044 &lt;td&gt;å&lt;/td&gt;
1045 &lt;td&gt;&lt;/td&gt;
1046 &lt;td&gt;å&lt;/td&gt;
1047 &lt;td&gt;å&lt;/td&gt;
1048 &lt;td&gt;å&lt;/td&gt;
1049 &lt;td&gt;ć&lt;/td&gt;
1050 &lt;/tr&gt;
1051 &lt;/tbody&gt;
1052 &lt;/table&gt;
1053
1054 &lt;p&gt;Denne problemstillingen er illustrert i tabell 3, der vi ser verdiene
1055 tilegnet de norske symbolene i ISO-8859-1 i kolonne «1». I de øvrige
1056 kolonnene ser vi hvilket symbol verdien får i de andre
1057 ISO-8859-variantene. Tar vi utgangspunkt i tabell 3, kan vi se at
1058 ordet lærlingspørsmål gjengitt med ISO-8859-2 (kolonne 2) blir
1059 lćrlingspřrsmĺl, mens det blir lζrlingspψrsmεl med ISO- 8859-7
1060 (kolonne 7). Med ISO-8859-2 blir «æ» til «ć», «ø» til «ř» og «å» til
1061 «ĺ». I ISO-8859-7 blir «æ» til «ζ», «ø» til «ψ», mens «å» blir «ε».&lt;/p&gt;
1062
1063 &lt;p&gt;Det er egentlig ingen utfordring med dette så lenge du vet hvilket
1064 tegnsett innholdet ditt er representert med, og det ikke har skjedd
1065 omforminger som du ikke er klar over. Det er det siste som er
1066 problematisk, spesielt de datasystemene som har vært i bruk de siste
1067 20 årene, som ikke har noe innebygd funksjonalitet for å forvalte
1068 tegnsettproblematikken. Et godt eksempel på dette er
1069 Microsoft-tegnsettet Windows-1252, som ble forvekslet som 100 %
1070 kompatibel med ISO-8859-1, men hadde byttet ut plassene fra 127 til
1071 159. Historisk vil det finnes en del variasjon i hvilket tegnsett som
1072 har vært i bruk, og hvor vellykket konvertering mellom tegnsett har
1073 vært.&lt;/p&gt;
1074
1075 &lt;p id=&quot;tegnsett_access_unicode_som_løsning&quot;&gt;&lt;strong&gt;Unicode som løsning&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
1076
1077 &lt;p&gt;Tegnsettforvirring ble etter hvert et irritasjonsmoment og
1078 samvirkeproblem. Ofte fikk man en e-post der æøå var erstattet av rare
1079 symboler fordi e-posten hadde vært innom et eller annet datasystem som
1080 ikke brukte samme tegnsett.&lt;/p&gt;
1081
1082 &lt;p&gt;For å løse dette samvirkeproblemet for tegnsett ble det startet et
1083 arbeid og en ny standard så dagens lys etter hvert. Denne standarden
1084 fikk navnet Unicode (ISO/ IEC 10646) og skulle resultere i et tegnsett
1085 som alle skulle være enige om. Unicode er et repertoar og en
1086 representasjon, dvs. navngivning og tilordning av tallverdi til alle
1087 symboler i bruk i verden i dag. Oppføringer i Unicode skrives gjerne
1088 U+XXXX der XXXX er tallkoden i sekstentallssystemet som oppføringen
1089 har i Unicode-katalogen. Her finner vi tegn brukt av både levende og
1090 døde språk, konstruerte språk, tekniske symboler, morsomme tegninger
1091 (såkalte emojier) og tegn ingen vet hva betyr eller skal brukes
1092 til. Et morsomt eksempel er i nettartikkelen: U+237C ⍼ RIGHT ANGLE
1093 WITH DOWNWARDS ZIGZAG ARROW, av Jonathan Chan.&lt;sup&gt;[&lt;a id=&quot;tegnsett_access_footnoteref_2&quot; href=&quot;#tegnsett_access_footnotedef_2&quot; title=&quot;View footnote.&quot;&gt;2&lt;/a&gt;]&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;
1094
1095 &lt;p&gt;Sammen med Unicode kom det tre måter å kode disse tallene på; UTF-8,
1096 UTF-16 og UTF-32. Av datatekniske årsaker er UTF-8 mye brukt, spesielt
1097 når det gjelder utveksling av tekst over Internett, mens UTF-16 er
1098 brukt en del til tekstfiler lagret på Windows. En utfordring med
1099 Unicode og UTF-variantene er at disse gir flere måter å kode samme
1100 symbol på med en kombinasjonsmekanisme. Dette kan gi utfordringer ved
1101 søk, hvis en skal søke etter et ord som har ett eller flere symboler
1102 som kan skrives på ulikt vis, så er det ikke sikkert at søkesystemet
1103 vil finne alle forekomster. For eksempel kan bokstaven U+00F8 «Latin
1104 Small Letter O with Stroke» kodes som den tradisjonelle norske tegnet
1105 ø, men også som o kombinert med skråstrek U+0338. Begge deler er
1106 gyldig bruk av Unicode, selv om det er tradisjon for å foretrekke å
1107 «normalisere» kombinasjoner som enkelttegn der det er mulig, nettopp
1108 for å forenkle søk.&lt;/p&gt;
1109
1110 &lt;p id=&quot;tegnsett_access_bare_unicode_fremover&quot;&gt;&lt;strong&gt;Bare Unicode fremover&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
1111
1112 &lt;p&gt;Forvaltningens bruk av tegnsett er regulert i Forskrift om
1113 IT-standarder i offentlig forvaltning&lt;sup&gt;[&lt;a id=&quot;tegnsett_access_footnoteref_3&quot; href=&quot;#tegnsett_access_footnotedef_3&quot; title=&quot;View footnote.&quot;&gt;3&lt;/a&gt;]&lt;/sup&gt;. Her står det: «Ved all
1114 utveksling av informasjon mellom forvaltningsorganer og fra
1115 forvaltningsorgan til innbyggere og næringsliv skal tegnsettstandarden
1116 ISO/IEC 10646 representert ved UTF8 benyttes.» Det er forskjellige
1117 bruksområder til UTF-8, UTF-16 og UTF-32, men UTF-8 er kodingen vi
1118 kjenner mest til. Det er flere grunner at UTF-8 «vant» konkurransen
1119 til å bli den utvalgte. Den kanskje viktigste er at UTF-8 er fullt
1120 samvirkende med ASCII-7, slik at den engelskspråklige delen av verden
1121 kunne rulle ut UTF-8 uten å merke noe forskjell. En tekstfil med kun
1122 ASCII-tekst vil være identisk på disken hvis den lagres som UTF-8 og
1123 ASCII. UTF-16 og UTF-32 byr på noen optimaliseringer som gjør dem
1124 relevant for spesifikke problemområder, men for det meste vil vi aldri
1125 oppleve disse standardene på nært hold i hverdagen. Det er uansett kun
1126 bruken av UTF-8 som er lovregulert i Norge.&lt;/p&gt;
1127
1128 &lt;p&gt;Det er ikke slik at hele verden bruker ISO/IEC 10646 og UTF-8. Kina
1129 har egne standarder for tegnsett, mye brukt er GB 18030, som er
1130 Unicode med en annen koding enn UTF-8, mens Taiwan og andre asiatiske
1131 land gjerne bruker Big5 eller andre tegnsett.&lt;/p&gt;
1132
1133 &lt;p&gt;UTF-8 er dominerende i Norge, men det er tidsperioder der forskjellige
1134 datasystemer utvekslet data i henhold til ISO-8859-1, ISO-8859-15,
1135 Windows-1252, Codepage 865 og ISO-646-60 / Codepage 1016 mens
1136 overgangen til UTF-8 pågikk. Det er ikke slik at et datasystem enkelt
1137 kan tvinges til å bruke et tegnsett, da det er flere lag i et
1138 datasystem som må settes opp til å bruke riktig tegnsett, og
1139 tegnsettproblemet fort oppstår når det er et eller annet i
1140 datasystemet som bruker feil tegnsett.&lt;/p&gt;
1141
1142 &lt;p&gt;Et klassisk eksempel på problemet er en utveksling av tekst mellom to
1143 systemer der teksten i utgangspunktet er kodet i UTF-8, men går
1144 gjennom noe som er ISO-8859-1 underveis. Dette kan vises med at ordet
1145 «på» i et slik scenario ender opp som «pÃ¥». Det er mulig å spore
1146 dette tilbake til verdiene symbolene er tilordnet i tegnsettene. «på»
1147 blir til «pÃ¥» fordi «å» i UTF-8 er representert med U+C3AF, og dersom
1148 vi ser på hva disse verdiene representerer, ser vi at
1149 sekstentallssystemverdien C3 er 1100 0011 i totallssystemet og
1150 symbolet med dette tallet i ISO-8859-1 er Ã.&lt;/p&gt;
1151
1152 &lt;p&gt;Vi ser det samme med sekstentallssystemverdien A5, som er 1010 0101 i
1153 totallssystemet, og tilsvarende symbol i ISO-8859-1 er ¥. Slik
1154 mojibake kan lett skje hvis «på» i utgangspunktet var representert med
1155 UTF-8, men ble behandlet med et system som bruker ISO-8859-1. Det er
1156 ingen automatikk i å fange opp slike ødeleggelser mens tekstlig
1157 innhold utveksles mellom datasystemer.&lt;/p&gt;
1158
1159 &lt;p&gt;En utfordring for depotarkivene er at bruken av tegnsett ikke alltid
1160 har vært regulert, og at det kan finnes flere dokumentasjonssamlinger
1161 som er opprettet med varierende tegnsett før gjeldende forskrift
1162 inntraff – uten at det er mulig å avlede fra filene hvilket tegnsett
1163 som ble brukt. Et eksempel på dette er €-symbolet, som kom først etter
1164 at ISO-8859-1 var tatt i bruk. Det kan bli en utfordring for et
1165 depotarkiv, men så lenge det er kjent hvilket tegnsett var i bruk, så
1166 bør det gå bra. Riksarkivarens
1167 forskrift&lt;sup&gt;[&lt;a id=&quot;tegnsett_access_footnoteref_4&quot; href=&quot;#tegnsett_access_footnotedef_4&quot; title=&quot;View footnote.&quot;&gt;4&lt;/a&gt;]&lt;/sup&gt;
1168 formaliserer dette ved å kreve følgende:&lt;/p&gt;
1169
1170 &lt;blockquote&gt;
1171 &lt;p&gt;§ 5-11. Tegnsett i arkivuttrekk&lt;/p&gt;
1172
1173 &lt;ol&gt;
1174 &lt;li&gt;Arkivuttrekk og medfølgende struktur- og innholdsbeskrivelser skal
1175 overføres som ren tekst i ukryptert form, og benytte godkjent
1176 tegnsett.&lt;/li&gt;
1177
1178 &lt;li&gt;Godkjente tegnsett er:
1179 &lt;ol&gt;
1180 &lt;li&gt;Unicode UTF-8&lt;br&gt;
1181 (ISO/IEC 10646-1:2000 Annex D)&lt;/li&gt;
1182 &lt;li&gt;ISO 8859-1:1998, Latin 1&lt;/li&gt;
1183 &lt;li&gt;ISO 8859-4:1998, Latin 4 for samiske tegn.&lt;/li&gt;
1184 &lt;/ol&gt;&lt;/li&gt;
1185
1186 &lt;li&gt;Andre tegnsett aksepteres bare etter avtale med Arkivverket.&lt;/li&gt;
1187 &lt;/ol&gt;
1188 &lt;/blockquote&gt;
1189
1190 &lt;p id=&quot;tegnsett_access_ditt_ansvar&quot;&gt;&lt;strong&gt;Ditt ansvar&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
1191
1192 &lt;p&gt;På mange måter burde ikke tegnsett være et problem i 2023, men sånn er
1193 det nok ikke. Land som har oppgradert til UTF-8 som primærtegnsett for
1194 utveksling av tekstlig innhold, begrenser problematikken betraktelig,
1195 men globalt sett så er tegnsettutfordringen ikke løst fordi ikke alle
1196 er enige om å bruke samme tegnsett. Det kan være geopolitiske eller
1197 kulturelle hensyn som ligger til grunn for dette.&lt;/p&gt;
1198
1199 &lt;p&gt;Det er uansett verdt å merke at selv om bruken av UTF-8 skulle bli
1200 100% utbredt, så er det et historisk perspektiv (ASCII-7,
1201 ISO-8859-variantene, UTF-8) her som gjør tegnsett til et problemområde
1202 arkivarene må forstå og håndtere. Som danningsarkivar har du et
1203 ansvar for å vite hvilket tegnsett systemene og databasene dere
1204 forvalter, er i samsvar med. Det er noe IT-avdelingen din eller
1205 programvareleverandørene enkelt skal kunne svare på, og svaret skal
1206 være UTF-8 for alle nye systemer.&lt;/p&gt;
1207
1208 &lt;hr&gt;
1209
1210 &lt;p id=&quot;tegnsett_access_footnotedef_1&quot;&gt;&lt;a href=&quot;#tegnsett_access_footnoteref_1&quot;&gt;1&lt;/a&gt;. Tegnsettkilde &lt;a href=&quot;https://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859&quot;&gt;https://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
1211
1212 &lt;p id=&quot;tegnsett_access_footnotedef_2&quot;&gt;&lt;a href=&quot;#tegnsett_access_footnoteref_2&quot;&gt;2&lt;/a&gt;. &lt;a href=&quot;https://ionathan.ch/2022/04/09/angzarr.html&quot;&gt;https://ionathan.ch/2022/04/09/angzarr.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
1213
1214 &lt;p id=&quot;tegnsett_access_footnotedef_3&quot;&gt;&lt;a href=&quot;#tegnsett_access_footnoteref_3&quot;&gt;3&lt;/a&gt;. &lt;a href=&quot;https://lovdata.no/dokument/SF/forskrift/2013-04-05-959/%C2%A78#%C2%A78&quot;&gt;https://lovdata.no/dokument/SF/forskrift/2013-04-05-959/%C2%A78#%C2%A78&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
1215
1216 &lt;p id=&quot;tegnsett_access_footnotedef_4&quot;&gt;&lt;a href=&quot;#tegnsett_access_footnoteref_4&quot;&gt;4&lt;/a&gt;. &lt;a href=&quot;https://lovdata.no/forskrift/2017-12-19-22865-11&quot;&gt;https://lovdata.no/forskrift/2017-12-19-22865-11&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
1217
1218 &lt;/blockquote&gt;
1219
1220 &lt;p&gt;For øvrig burde varsleren Edward Snowden få politisk asyl i Norge.&lt;/p&gt;
1221
1222 &lt;p&gt;Som vanlig, hvis du bruker Bitcoin og ønsker å vise din støtte til
1223 det jeg driver med, setter jeg pris på om du sender Bitcoin-donasjoner
1224 til min adresse
1225 &lt;b&gt;&lt;a href=&quot;bitcoin:15oWEoG9dUPovwmUL9KWAnYRtNJEkP1u1b&quot;&gt;15oWEoG9dUPovwmUL9KWAnYRtNJEkP1u1b&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;. Merk,
1226 betaling med bitcoin er ikke anonymt. :)&lt;/p&gt;
1227 </description>
1228 </item>
1229
1230 </channel>
1231 </rss>