]> pere.pagekite.me Git - homepage.git/blob - blog/archive/2017/06/06.rss
New post on noark and trusted timestamps.
[homepage.git] / blog / archive / 2017 / 06 / 06.rss
1 <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
2 <rss version='2.0' xmlns:lj='http://www.livejournal.org/rss/lj/1.0/'>
3 <channel>
4 <title>Petter Reinholdtsen - Entries from June 2017</title>
5 <description>Entries from June 2017</description>
6 <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/</link>
7
8
9 <item>
10 <title>Når nynorskoversettelsen svikter til eksamen...</title>
11 <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/N_r_nynorskoversettelsen_svikter_til_eksamen___.html</link>
12 <guid isPermaLink="true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/N_r_nynorskoversettelsen_svikter_til_eksamen___.html</guid>
13 <pubDate>Sat, 3 Jun 2017 08:20:00 +0200</pubDate>
14 <description>&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://www.aftenposten.no/norge/Krever-at-elever-ma-fa-annullert-eksamen-etter-rot-med-oppgavetekster-622459b.html&quot;&gt;Aftenposten
15 melder i dag&lt;/a&gt; om feil i eksamensoppgavene for eksamen i politikk og
16 menneskerettigheter, der teksten i bokmåls og nynorskutgaven ikke var
17 like. Oppgaveteksten er gjengitt i artikkelen, og jeg ble nysgjerring
18 på om den fri oversetterløsningen
19 &lt;a href=&quot;https://www.apertium.org/&quot;&gt;Apertium&lt;/a&gt; ville gjort en bedre
20 jobb enn Utdanningsdirektoratet. Det kan se slik ut.&lt;/p&gt;
21
22 &lt;p&gt;Her er bokmålsoppgaven fra eksamenen:&lt;/p&gt;
23
24 &lt;blockquote&gt;
25 &lt;p&gt;Drøft utfordringene knyttet til nasjonalstatenes og andre aktørers
26 rolle og muligheter til å håndtere internasjonale utfordringer, som
27 for eksempel flykningekrisen.&lt;/p&gt;
28
29 &lt;p&gt;Vedlegge er eksempler på tekster som kan gi relevante perspektiver
30 på temaet:&lt;/p&gt;
31 &lt;ol&gt;
32 &lt;li&gt;Flykningeregnskapet 2016, UNHCR og IDMC
33 &lt;li&gt;«Grenseløst Europa for fall» A-Magasinet, 26. november 2015
34 &lt;/ol&gt;
35
36 &lt;/blockquote&gt;
37
38 &lt;p&gt;Dette oversetter Apertium slik:&lt;/p&gt;
39
40 &lt;blockquote&gt;
41 &lt;p&gt;Drøft utfordringane knytte til nasjonalstatane sine og rolla til
42 andre aktørar og høve til å handtera internasjonale utfordringar, som
43 til dømes *flykningekrisen.&lt;/p&gt;
44
45 &lt;p&gt;Vedleggja er døme på tekster som kan gje relevante perspektiv på
46 temaet:&lt;/p&gt;
47
48 &lt;ol&gt;
49 &lt;li&gt;*Flykningeregnskapet 2016, *UNHCR og *IDMC&lt;/li&gt;
50 &lt;li&gt;«*Grenseløst Europa for fall» A-Magasinet, 26. november 2015&lt;/li&gt;
51 &lt;/ol&gt;
52
53 &lt;/blockquote&gt;
54
55 &lt;p&gt;Ord som ikke ble forstått er markert med stjerne (*), og trenger
56 ekstra språksjekk. Men ingen ord er forsvunnet, slik det var i
57 oppgaven elevene fikk presentert på eksamen. Jeg mistenker dog at
58 &quot;andre aktørers rolle og muligheter til ...&quot; burde vært oversatt til
59 &quot;rolla til andre aktørar og deira høve til ...&quot; eller noe slikt, men
60 det er kanskje flisespikking. Det understreker vel bare at det alltid
61 trengs korrekturlesning etter automatisk oversettelse.&lt;/p&gt;
62 </description>
63 </item>
64
65 </channel>
66 </rss>