1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"ISO-8859-1"?>
2 <rss version='
2.0' xmlns:lj='http://www.livejournal.org/rss/lj/
1.0/'
>
4 <title>Petter Reinholdtsen - Entries from July
2012</title>
5 <description>Entries from July
2012</description>
6 <link>https://www.hungry.com/~pere/blog/
</link>
10 <title>Best way to create a docbook book?
</title>
11 <link>https://www.hungry.com/~pere/blog/Best_way_to_create_a_docbook_book_.html
</link>
12 <guid isPermaLink=
"true">https://www.hungry.com/~pere/blog/Best_way_to_create_a_docbook_book_.html
</guid>
13 <pubDate>Tue,
31 Jul
2012 22:
00:
00 +
0200</pubDate>
14 <description><p
>I tried to send this text to the
15 <a href=
"https://lists.oasis-open.org/archives/docbook-apps/
">docbook-apps
16 mailing list at lists.oasis-open.org
</a
>, but it only accept messages
17 from subscribers and rejected my post, and I completely lack the
18 bandwidth required to subscribe to another mailing list, so instead I
19 try to post my message here and hope my blog readers can help me
22 <p
>I am quite new to docbook processing, and am climbing a steep
23 learning curve at the moment.
</p
>
25 <p
>To give you some background, I am working on a Norwegian
26 translation of the book Free Culture by Lawrence Lessig, and I use
27 docbook to handle the process. The files to build the book are
29 <a href=
"https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig
">github
</a
>.
30 The book got around
400 pages with parts, images, footnotes, tables,
31 index entries etc, which has proven to be a challenge for the free
32 software docbook processors. My build platform is Debian GNU/Linux
35 <p
>I want to build PDF, EPUB and HTML version of the book, and have
36 tried different tool chains to do the conversion from docbook to these
37 formats. I am currently focusing on the PDF version, and have a few
42 <li
>Using dblatex, the
&lt;part
&gt; handling is not the way I want to,
43 as
&lt;/part
&gt; do not really end the
&lt;part
&gt;. (See
44 <a href=
"http://bugs.debian.org/
683166">BTS report #
683166</a
>), the
45 xetex backend (needed to process UTF-
8) give incorrect hyphens in
46 index references spanning several pages (See
47 <a href=
"http://bugs.debian.org/
682901">BTS report #
682901</a
>), and
48 I am unable to get the norwegian template texts (See
49 <a href=
"http://bugs.debian.org/
682936">BTS report #
682936</a
>).
</li
>
51 <li
>Using straight xmlto fail with some latex error (See
52 <a href=
"http://bugs.debian.org/
683163">BTS report
53 #
683163</a
>).
</li
>
55 <li
>Using xmlto with the fop backend fail to handle images (do not
56 show up in the PDF), fail to handle a long footnote (overlap
57 footnote and text body, see
58 <a href=
"http://bugs.debian.org/
683197">BTS report #
683197</a
>), and
59 fail to create a correct index (some lack page ref, and the page
60 refs listed are not right).
</li
>
62 <li
>Using xmlto with the dblatex backend behave like dblatex.
</li
>
64 <li
>Using docbook-xls with xsltproc + fop have the same footnote and
65 index problems the xmlto + fop processing.
</li
>
69 <p
>So I wonder, what would be the best way to create the PDF version
70 of this book? Are some of the bugs found above solved in new or
71 experimental versions of some docbook tool chain?
</p
>
73 <p
>What about HTML and EPUB versions?
</p
>
78 <title>OOXML og standardisering
</title>
79 <link>https://www.hungry.com/~pere/blog/OOXML_og_standardisering.html
</link>
80 <guid isPermaLink=
"true">https://www.hungry.com/~pere/blog/OOXML_og_standardisering.html
</guid>
81 <pubDate>Wed,
25 Jul
2012 21:
10:
00 +
0200</pubDate>
82 <description><p
>DIFI har
83 <a href=
"https://people.skolelinux.org/pere/blog/DIFI_foresl_r___kaste_ut_ODF_og_ta_inn_OOXML_fra_statens_standardkatalog.html
">en
84 høring gående
</a
> om ny versjon av statens standardkatalog, med frist
85 2012-
09-
30, der det foreslås å fjerne ODF fra katalogen og ta inn ISO
86 OOXML. I den anledning minnes jeg
87 <a href=
"http://www.regjeringen.no/upload/FAD/Vedlegg/IKT-politikk/Refkat_v2.pdf
">notatet
88 FAD skrev
</a
> da versjon
2 av standardkatalogen var under
89 utarbeidelse, da FAD og DIFI fortsatt forsto poenget med og verdien av
90 frie og åpne standarder.
</p
>
92 <p
>Det er mange som tror at OOXML er ett spesifikt format, men det
93 brukes ofte som fellesbetegnelse for både formatet spesifisert av
94 ECMA, ISO, og formatet produsert av Microsoft Office (aka docx), som
95 dessverre ikke er det samme formatet. Fra en av de som implementerte
96 støtte for docx-formatet i KDE fikk jeg høre at ISO-spesifikasjonen
97 var en nyttig referanse, men at det var mange avvik som gjorde at en
98 ikke kunne gå ut ifra at Microsoft Office produserte dokumenter i
99 henhold til ISO-spesifikasjonen.
</p
>
101 <p
>ISOs OOXML-spesifikasjon har (eller hadde, usikker på om
102 kommentaren er oppdatert) i følge
103 <a href=
"http://surguy.net/articles/ooxml-validation-and-technical-review.xml
">Inigo
104 Surguy
</a
> feil i mer enn
10% av eksemplene, noe som i tillegg gjør
105 det vanskelig å bruke spesifikasjonen til å implementere støtte for
106 ISO OOXML. Jeg har ingen erfaring med å validere OOXML-dokumenter
108 <a href=
"http://www.microsoft.com/en-us/download/details.aspx?id=
5124">Microsoft
109 har laget en validator
</a
> som jeg ikke kan teste da den kun er
110 tilgjengelig på MS Windows. Finner også en annen kalt
111 <a href=
"http://code.google.com/p/officeotron/
">Office-O-Tron
</A
> som
112 er oppdatert i fjor. Lurer på om de validerer at dokumenter er i
113 formatet til Microsoft office, eller om de validerer at de er i
114 henhold til formatene spesifisert av ECMA og ISO. Det hadde også vært
115 interessant å se om docx-dokumentene publisert av det offentlige er
116 gyldige ISO OOXML-dokumenter.
</p
>
121 <title>Free Culture in Norwegian -
5 chapters done,
74 percent left to do
</title>
122 <link>https://www.hungry.com/~pere/blog/Free_Culture_in_Norwegian___5_chapters_done__74_percent_left_to_do.html
</link>
123 <guid isPermaLink=
"true">https://www.hungry.com/~pere/blog/Free_Culture_in_Norwegian___5_chapters_done__74_percent_left_to_do.html
</guid>
124 <pubDate>Sat,
21 Jul
2012 20:
00:
00 +
0200</pubDate>
125 <description><p
>I reported earlier that I am working on
126 <a href=
"https://people.skolelinux.org/pere/blog/Dugnad_for___sende_norsk_versjon_av_Free_Culture_til_stortingets_representanter_.html
">a
127 norwegian version
</a
> of the book
128 <a href=
"http://free-culture.cc/
">Free Culture
</a
> by Lawrence Lessig.
129 Progress is good, and yesterday I got a major contribution from Anders
130 Hagen Jarmund completing chapter six. The source files as well as a
131 PDF and EPUB version of this book are available from
132 <a href=
"https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig
">github
</a
>.
</p
>
134 <p
>I am happy to report that the draft for the first two chapters
135 (preface, introduction) is complete, and three other chapters are also
136 completely translated. This completes
26 percent of the number of
137 strings (equivalent to paragraphs) in the book, and there is thus
74
138 percent left to translate. A graph of the progress is present at the
139 bottom of the github project page. There is still room for more
140 contributors. Get in touch or send github pull requests with fixes if
141 you got time and are willing to help make this book make it to
144 <p
>The book translation framework could also be a good basis for other
145 translations, if you want the book to be available in your
151 <title>Tips for å bli med i Skolelinux-prosjektet (som faktisk er aktivt)
</title>
152 <link>https://www.hungry.com/~pere/blog/Tips_for___bli_med_i_Skolelinux_prosjektet__som_faktisk_er_aktivt_.html
</link>
153 <guid isPermaLink=
"true">https://www.hungry.com/~pere/blog/Tips_for___bli_med_i_Skolelinux_prosjektet__som_faktisk_er_aktivt_.html
</guid>
154 <pubDate>Thu,
19 Jul
2012 20:
30:
00 +
0200</pubDate>
155 <description><p
>Jeg fikk nettopp spørsmål på epost om Skolelinux-prosjektet lever
156 fra en som var interessert i å bidra, og måtte jo konstatere at i og
157 med at spørsmålet ble stilt har prosjektet ikke lyktes med å formidle
158 sin aktivitet. Her er det jeg svarte:
</p
>
160 <p
><blockquote
>
161 <p
>Jada,
<a href=
"http://www.skolelinux.org/
">Skolelinux-prosjektet
</a
>
162 lever, men det meste av utvikling foregår nå under paraplyen
163 <a href=
"http://wiki.debian.org/DebianEdu/
">Debian Edu
</a
> som er det
164 internasjonale navnet på prosjektet. Dugnaden i Norge organiseres av
166 <a href=
"http://www.friprogramvareiskolen.no/
">Fri programvare i
167 Skolen
</a
>, og det finnes minst ett selskap som selger kommersiell
168 support på løsningen (
<a href=
"http://www.slxdrift.no/
">Skolelinux
169 Drift AS
</a
>, der jeg er styremedlem). Anbefaler at du melder deg på
171 <a href=
"http://lists.debian.org/debian-edu/
">debian-edu@lists.debian.org
</a
>
172 (og debian-edu-announce) og
173 <a href=
"http://medlem.friprogramvareiskolen.no/
">melder deg inn i
174 foreningen
</a
> for å få beskjed om aktivitet som planlegges. Det
176 <a href=
"http://www.friprogramvareiskolen.no/Gathering
">utviklersamlinger
177 i august
</a
> og utover høsten.
</p
>
179 <p
>Bidra gjerne med å spre ordet om Skolelinux. Det er alt for få som
180 bidrar til pressedekning, bloggposter, twittermeldinger, etc. :)
</p
>
182 <p
>Jeg antar du har funnet
183 <a href=
"https://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/intervju/
">bloggserien
184 min med intervjuer
</a
>. Det er antagelig også interessant for deg å
185 følge med på
<a href=
"http://planet.skolelinux.org/
">Planet
186 Skolelinux
</a
>.
</p
>
188 <p
>Hm, jeg burde vel blogge alle disse lenkene slik at de blir enklere
190 </blockquote
></p
>
191 <p
>Herved gjort. :)
</p
>
196 <title>Call for help from docbook expert to tag Free Culture by Lawrence Lessig
</title>
197 <link>https://www.hungry.com/~pere/blog/Call_for_help_from_docbook_expert_to_tag_Free_Culture_by_Lawrence_Lessig.html
</link>
198 <guid isPermaLink=
"true">https://www.hungry.com/~pere/blog/Call_for_help_from_docbook_expert_to_tag_Free_Culture_by_Lawrence_Lessig.html
</guid>
199 <pubDate>Mon,
16 Jul
2012 22:
50:
00 +
0200</pubDate>
200 <description><p
>I am currently working on a
201 <a href=
"https://people.skolelinux.org/pere/blog/Dugnad_for___sende_norsk_versjon_av_Free_Culture_til_stortingets_representanter_.html
">project
202 to translate
</a
> the book
203 <a href=
"http://free-culture.cc/
">Free Culture
</a
> by Lawrence Lessig
204 to Norwegian. And the source we base our translation on is the
205 <a href=
"http://en.wikipedia.org/wiki/DocBook
">docbook
</a
> version, to
206 allow us to use po4a and .po files to handle the translation, and for
207 this to work well the docbook source document need to be properly
208 tagged. The source files of this project is available from
209 <a href=
"https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig
">github
</a
>.
</p
>
211 <p
>The problem is that the docbook source have flaws, and we have
212 no-one involved in the project that is a docbook expert. Is there a
213 docbook expert somewhere that is interested in helping us create a
214 well tagged docbook version of the book, and adjust our build process
215 for the PDF, EPUB and HTML version of the book? This will provide a
216 well tagged English version (our source document), and make it a lot
217 easier for us to create a good Norwegian version. If you can and want
218 to help, please get in touch with me or fork the github project and
219 send pull requests with fixes. :)
</p
>
224 <title>Fri programvare -
"fri
" som i
"talefrihet
", ikke som i
"fri bar
"</title>
225 <link>https://www.hungry.com/~pere/blog/Fri_programvare____fri__som_i__talefrihet___ikke_som_i__fri_bar_.html
</link>
226 <guid isPermaLink=
"true">https://www.hungry.com/~pere/blog/Fri_programvare____fri__som_i__talefrihet___ikke_som_i__fri_bar_.html
</guid>
227 <pubDate>Sun,
15 Jul
2012 21:
20:
00 +
0200</pubDate>
228 <description><p
>Et ofte brukt sitat i fri programvareverden er Stallman-sitatet
229 «
<a href=
"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html.en
">Free Software,
230 "free
" as in
"free speech
", not as in
"free beer
"</a
>». Men det er
231 ikke direkte overførbart til norsk, da det baserer seg på koblingen
232 gratis/fri på engelsk. En direkte oversettelse ville være «Fri
233 programvare,
"fri
" som i
"talefrihet
", ikke som
"gratis øl
"», og det
234 går jo glipp av poenget. I forbindelse med at vi er
235 <a href=
"https://people.skolelinux.org/pere/blog/Dugnad_for___sende_norsk_versjon_av_Free_Culture_til_stortingets_representanter_.html
">igang
236 med å oversette
</a
> <a href=
"http://free-culture.cc/
">Free Culture
</a
>
237 av Lawrence Lessig, måtte jeg forsøke a finne en bedre
238 oversettelse.
</p
>
240 <p
>Mitt forslag til oversettelse blir dermed å droppe ølet, og heller
241 fokusere på det kjente norske uttrykket
"fri bar
". Dermed blir
242 oversettelsen «Fri programvare -
"fri
" som i
"talefrihet
", ikke som i
243 "fri bar
"».
</p
>
245 <p
>Noen som har bedre forslag?
</p
>
247 <p
>Forøvrig bruker jeg fri programvare som et samlebegrep på norsk for
248 begge de engelske uttrykkene Free Software og Open Source, jamfør
249 <a href=
"http://www.nuug.no/dokumenter/folder-friprogramvare.pdf
">NUUGs
250 lille folder om temaet
</a
>.
</p
>
255 <title>Dugnad for å sende norsk versjon av Free Culture til stortingets representanter!
</title>
256 <link>https://www.hungry.com/~pere/blog/Dugnad_for___sende_norsk_versjon_av_Free_Culture_til_stortingets_representanter_.html
</link>
257 <guid isPermaLink=
"true">https://www.hungry.com/~pere/blog/Dugnad_for___sende_norsk_versjon_av_Free_Culture_til_stortingets_representanter_.html
</guid>
258 <pubDate>Wed,
11 Jul
2012 09:
00:
00 +
0200</pubDate>
259 <description><p
>Da opphavsrettsloven ble revidert i forrige runde rundt
2005, var
260 det skummelt å se hvor lite stortingsrepresentantene forsto hvordan
261 Internet påvirket folks forhold til kulturuttrykk, og min venn Vidar
262 og jeg spekulert på at det hadde kanskje vært fornuftig om samtlige
263 representanter fikk en norsk utgave av boken
264 <a href=
"http://free-culture.cc/
">Free Culture
</a
> av Lawrence Lessig
265 som forklarte litt om problemstillingene. Vi endte opp med å
266 prioritere utvikling i
267 <a href=
"http://www.skolelinux.org/
">Skolelinux
</a
>-prosjektet i
268 stedet, så den oversatte boken så aldri dagens lys. Men i forrige uke
269 ble jeg inspirert til å ta opp tråden og se om det er mulig å få til
270 bokprosjektet denne gang, da det er tydelig at kulturdepartementet i
271 sitt nye forsøk på å gjøre opphavsrettsloven enda mer ubalansert til
272 fordel for forlag og store mediehus fortsatt trenger en annen vinkling
273 i debatten.
</p
>
275 <p
>Planen min er å oversette boka på dugnad, sette den opp for
276 trykking med en av de mange
277 <a href=
"http://no.wikipedia.org/wiki/Trykk_på_forespørsel
">trykk på
278 forespørsel
</a
>-tjenestene, skaffe sponsor til å finansiere trykking
279 til stortingsrepresentantene og alle som har bidratt med
280 oversettelser. Kanskje vi også kan få en avtale med et forlag om
281 publisering når boka er ferdig? Kommentarene til
282 <a href=
"http://newth.net/eirik/
2011/
04/
01/e-selvpublisering/
">Eirik
284 <a href=
"http://www.espen.com/norskblogg/archives/
2008/
09/erfaringer_med_publishing_on_demand.html
">Espen
285 Andersen
</a
> om erfaringene med selvpublisering og trykk på
286 forespørsel er interessante og ikke avskrekkende, og jeg mistenker at
287 <a href=
"http://www.lulu.com/
">Lulu
</a
> er en grei leverandør av
288 trykketjenester til prosjektet.
</p
>
290 <p
>Jeg har satt opp
291 <a href=
"https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig
">et
292 Github-prosjekt
</a
> for a lage boken, basert på Docbook-utgaven jeg
293 fant fra Hans Schou. Skolelinux har hatt byggesystem for å lage
294 oversatt HTML og PDF-utgave av Docbook-bøker i en årrekke, så jeg har
295 kopiert og utvidet dette oppsettet. Originalteksten er i Docbook, og
296 oversettelsen gjøres i .po-filer med hjelp av vanlige
297 oversetterverktøy brukt i fri programvareverden. Dernest tar
298 byggesystemet over og lager PDF og EPUB-utgave av den oversatte
299 teksten. Resultatet kan ses i Github-prosjektet. For å komme raskt
300 igang har jeg brukt maskinoversettelse av alle tekstbitene fra engelsk
301 til norsk, noe som grovoversatte ca.
1300 av de ca.
1700 tekstbitene
302 boken består av. Jeg håper nå at flere kan bidra med å få
303 oversettelsen på plass, slik at teksten kan være klar i løpet av
304 høsten. Når alt er oversatt må teksten gjennomgås for feil og
305 konsistent språk. Totalt er det nok mange timer som trengs for å
306 gjennomføre oversettelsen.
</p
>
308 <p
>Økonomien i dette er ikke avskrekkende.
169
309 stortingsrepresentanter og nesten like mange varamedlemmer bør få
310 bøker, og estimert produduksjonskostnad for hver bok er rundt
6 EURO i
311 følge et raskt estimat fra Lulu. Jeg vet ennå ikke hvor mange sider
312 det blir i størrelsen
5,
5" x
8.5" (det er ca.
140 sider i A4-format),
313 så jeg gjettet på
400 sider. Jeg tror originalutgaven har nesten
400
314 sider. For
169*
2 eksemplarer snakker vi om en trykkekostnad på
315 ca.
2000 EURO, dvs. ca
15 000 NOK. Det burde være mulig å finne en
316 sponsor for å dekke en slik sum. I tillegg kommer distribusjon og
317 porto, som antagelig kommer på like mye.
</p
>
319 <p
>Kan du bidra med oversettelse og docbook-typesetting? Ta kontakt
320 og send patcher i github. Jeg legger gjerne inn folk i prosjektet
321 slik at du kan oppdatere direkte.
</p
>
326 <title>Debian Edu interview: George Bredberg
</title>
327 <link>https://www.hungry.com/~pere/blog/Debian_Edu_interview__George_Bredberg.html
</link>
328 <guid isPermaLink=
"true">https://www.hungry.com/~pere/blog/Debian_Edu_interview__George_Bredberg.html
</guid>
329 <pubDate>Mon,
9 Jul
2012 00:
30:
00 +
0200</pubDate>
330 <description><p
>The
<a href=
"http://www.skolelinux.org/
">Debian Edu /
331 Skolelinux
</a
> project have users all over the globe, but until
332 recently we have not known about any users in Norway
's neighbour
333 country Sweden. This changed when George Bredberg showed up in March
334 this year on the mailing list, asking interesting questions about how
335 to adjust and scale the just released
336 <a href=
"http://www.debian.org/News/
2012/
20120311.html
">Debian Edu
337 Wheezy
</a
> setup to his liking. He granted me an interview, and I am
338 happy to share his answers with you here.
</p
>
340 <p
><strong
>Who are you, and how do you spend your days?
</strong
></p
>
342 <p
>I
'm a
44 year old country guy that have been working
12 years at
343 the same school as
50% IT-manager and
50% Teacher. My educational
344 background is fil.kand in history and religious beliefs, an exam as a
345 "folkhighschool
" teacher, that is, for teaching grownups. In
346 Norwegian I believe it
's called
"Vuxenupplaring
". I also have a master
347 in
"Technology and social change
". So I
'm not really a tech guy, I
348 just like to study how humans and technology interact and that is my
349 perspective when working with IT.
</p
>
351 <p
><strong
>How did you get in contact with the Skolelinux/Debian Edu
352 project?
</strong
></p
>
354 I have followed the Skolelinux project for quite some time by
355 now. Earlier I tested out the K12-LTSP project, which we used for some
356 time, but I really like the idea of having a distribution aimed to be
357 a complete solution for schools with necessary tools integrated. When
358 K12-LTSP abandoned that idea some years ago, I started to look more
359 seriously into Skolelinux instead.
361 <p
><strong
>What do you see as the advantages of Skolelinux/Debian
362 Edu?
</strong
></p
>
364 The big point of Skolelinux to me is that it is a complete
365 distribution, ready to install. It has LDAP-support, MS Windows
366 integration tools and so forth already configured, saving an
367 administrator a lot of time and headache. We were using another Linux
368 based thin-client system called Thinlinc, that has served us very
369 well. But that Skolelinux is based on VNC and LTSP, to me, is better
370 when it comes to the kind of multimedia used in schools. That is
371 showing videos from Youtube or educational TV. It is also easier to
372 mix thin clients with workstations, since the user settings will be the
373 same. In our VNC-based solution you had to
"beat around the bush
" by
374 setting up a second, hidden, home-directory for user settings for the
375 workstations, because they will be different from the ones used on the
376 thin clients. Skolelinux support for diskless workstations are very
377 convenient since a school today often need to use a class room
378 projector showing videos in full screen. That is easily done with a
379 small integrated media computer running as a diskless workstation. You
380 have only two installs to update and configure. One for the thin
381 clients and one for the workstations. Also saving a lot of time. Our
382 old system was also based on Redhat and CentOS. They are both very
383 nice distributions, but they are sometimes painfully slow when it
384 comes to updating multimedia support and multimedia programs (even
385 such as Gimp), leaving us with a bit
"oldish
" applications. Debian is
388 <p
><strong
>What do you see as the disadvantages of Skolelinux/Debian
389 Edu?
</strong
></p
>
391 <p
>Debian is a bit too quick when it comes to updating. As an example
392 we use old HP terminals as thinclients, and two times already this
393 year (
2012) the updates you get from the repositories has stopped
394 sound from working with them. It
's a kernel/ALSA issue. So you have
395 to be more careful properly testing the updates before you run them in
396 a production environment. This has never happened with CentOS.
</p
>
398 <p
>I also would like to be able to set my own domain-settings at
399 install time. In Skolelinux they are kind of hard coded into the
400 distribution, when it comes to LDAP and at least samba integration.
401 That is more a cosmetic/translation issue, and not a real problem.
402 Running MS Windows applications within the Skolelinux environment needs
403 to be better supported. That is, running them seamlessly via RDP, and
404 support for single-sign on. That will make the transition to free
405 software easier, because you can keep the applications you really
406 need. No support will make it impossible if you work in a school where
407 some applications can
't be open source. As for us we really need to
408 run Adobe InDesign in our journalist classes. We run a journalist
409 education, and is one of the very few non university ones that is ok:d
410 by Svenska journalistförbundet (Swedish journalist association). Our
411 education gives the pupils the right of membership there, once they
412 are done. This is important if you want to get a job.
</p
>
414 <p
>Adobe InDesign is the program most commonly used in newspapers and
415 magazines. We used Quark Express before, but they seem to loose there
416 market to Adobe. The only
"equivalent
" to InDesign in the opensource
417 world is Scribus, and its not advanced enough. At least not according
418 to the teacher. I think it would be possible to use it, because they
419 are not supposed to learn a program, they are supposed to learn how to
420 edit and compile a newspaper. But politically at our school we are not
421 there yet. And Scribus lacks a lot of things you find i InDesign.
</p
>
423 <p
>We used even a windows program for sound editing when it comes to
424 the radio-journalist part. The year to come we are going to try
425 Audacity. That software has the same kind of limitations compared to
426 Adobe Audition, but that teacher is a bit more open minded. We have
427 tried Ardour also, but that instead is more like a music studio
428 program, not intended for the kind of editing taking place in a radio
429 studio. Its way to complex and the GUI is to scattered when you only
430 want to cut, make pass-overs, add extra channels and normalise. Those
431 things you can do in Audacity, but its not as easy as in Audition. You
432 have to do more things manually with envelopes, and that is a bit old
433 fashion and timewasting. Its also harder to cut and move sound from
434 one channel to another, which is a thing that you do frequently
435 because you often find yourself needing to rearrange parts of the
436 sound file.
</p
>
438 <p
>So, I am not sure we will succeed in replacing even Audition, but we
439 will try. The problem is the students have certain expectations when
440 they start an education towards a profession. So the programs has to
441 look and feel professional. Good thing with radio, there are many
442 programs out there, that radio studios use, so its not as standardised
443 as Newspaper editing. That means, it does not really matter what
444 program they learn, because once they start working they still have to
445 learn the program the studio uses, so instead focus has to be to learn
446 the editing part without to much focus on a specific software.
</p
>
448 <p
><strong
>Which free software do you use daily?
</strong
></p
>
450 <p
>Myself I
'm running Linux Mint, or Ubuntu these days. I use almost
451 only open source software, and preferably Linux based. When it comes
452 to most used applications its OpenOffice, and Firefox (of course ;)
455 <p
><strong
>Which strategy do you believe is the right one to use to
456 get schools to use free software?
</strong
></p
>
458 <p
>To get schools to use free software there has to be good open
459 source software that are windows based, to ease the transition. But
460 it
's also very important that the multimedia support is working
461 flawlessly. The problems with Youtube, Twitter, Facebook and whatever
462 will create problems when it comes to both teachers and
463 students. Economy are also important for schools, so using thin
464 clients, as long as they have good multimedia support, is a very good
465 idea. It
's also important that the open source software works even for
466 the administration. It
's hard to convince the teachers to stick with
467 open source, if the principal has to run Windows. It also creates a
468 problem if some classes has to use Windows for there tasks, since that
469 will create a difference in
"status
" between classes, so a good
470 support for running windows applications via the thin client (Linux)
471 desktop is essential. At least at our school, where we have mixed
472 level of educations, from high-school to journalist-school.
</p
>
474 <p
>Update
2012-
07-
09 08:
30: Paul Wise tipped me on IRC about three
475 useful sources related to Free Software for radio stations: the LWN
476 article
<a href=
"https://lwn.net/Articles/
481607/
">Radio station
477 management with Airtime
</a
>,
478 <a href=
"http://www.sourcefabric.org/en/airtime/
">Airtime
</a
> which
479 claim to be a Free open source radio automation software and
480 <a href=
"http://www.rivendellaudio.org/
">Rivendell
</a
> which claim to
481 be complete radio broadcast automation solution. All of them seem
482 useful to the aspiring radio producer.
</p
>
487 <title>Why do schools waste money on IT?
</title>
488 <link>https://www.hungry.com/~pere/blog/Why_do_schools_waste_money_on_IT_.html
</link>
489 <guid isPermaLink=
"true">https://www.hungry.com/~pere/blog/Why_do_schools_waste_money_on_IT_.html
</guid>
490 <pubDate>Sun,
8 Jul
2012 09:
40:
00 +
0200</pubDate>
491 <description><p
>In the Debian Edu / Skolelinux project, we have realised that one
492 of the major blockers for the project success is the purchasing skills
493 in schools and municipalities. We provide what the happy users of
494 Debian Edu / Skolelinux say they need and to a lower cost than the
495 alternatives, and yet so few schools decide to use our solution. I
496 was pleased to discover the same observation done by mySociety and Tom
497 Steinberg in his blog post
498 "<a href=
"http://www.mysociety.org/
2012/
06/
19/can-you-recognize-the-million-pound-chair/
">Can
499 you recognize the million pound chair?
</a
>". Read it and weep for the
500 spending of your tax money.
</p
>
502 <p
>Of course there are other factors involved as well, like our
503 projects bad marketing skills and the Linux community fragmentation
504 causing worry with the people on the outside, so we as a project need
505 to keep working hard to gain users, but it is a up-hill battle when
506 public decision makers are unable to understand computer system
512 <title>Free Timetabling Software - nice free software
</title>
513 <link>https://www.hungry.com/~pere/blog/Free_Timetabling_Software___nice_free_software.html
</link>
514 <guid isPermaLink=
"true">https://www.hungry.com/~pere/blog/Free_Timetabling_Software___nice_free_software.html
</guid>
515 <pubDate>Sat,
7 Jul
2012 09:
50:
00 +
0200</pubDate>
516 <description><p
>Included in
<a href=
"http://www.skolelinux.org/
">Debian Edu /
517 Skolelinux
</a
> is a large collection of end user and school specific
518 software. It is one of the packages not installed by default but
519 provided in the Debian archive for schools to install if they want to,
520 is a system to automatically plan the school time table using
521 information about available teachers, classes and rooms, combined with
522 the list of required courses and how many hours each topic should
523 receive. The software is
525 <a href=
"http://lalescu.ro/liviu/fet/
">named FET
</a
>, and it provide a
526 graphical user interface to input the required information, save the
527 result in a fairly simple XML format, and generate time tables for
528 both teachers and students. It is available both for
529 <a href=
"http://lalescu.ro/liviu/fet/download.html
">Linux, MacOSX and
530 Windows
</a
>.
</p
>
532 <p
>This is
<a href=
"http://lalescu.ro/liviu/fet/features.html
">the
533 feature list
</a
>, liftet from the project web site:
</p
>
537 <li
>FET is free software, licensed under the GNU GPL v2 or later.
538 You can freely use, copy, modify and redistribute it
</li
>
540 <li
>Localized to en_US (US English, default), ar (Arabic), ca
541 (Catalan), da (Danish), de (German), el (Greek), es (Spanish), fa
542 (Persian), fr (French), gl (Galician), he (Hebrew), hu
543 (Hungarian), id (Indonesian), it (Italian), lt (Lithuanian), mk
544 (Macedonian), ms (Malay), nl (Dutch), pl (Polish), pt_BR
545 (Brazilian Portuguese), ro (Romanian), ru (Russian), si (Sinhala),
546 sk (Slovak), sr (Serbian), tr (Turkish), uk (Ukrainian), uz
547 (Uzbek) and vi (Vietnamese) (incompletely for some languages)
550 <li
>Fully automatic generation algorithm, allowing also
551 semi-automatic or manual allocation
</li
>
553 <li
>Platform independent implementation, allowing running on
554 GNU/Linux, Windows, Mac and any system that Qt supports
</li
>
556 <li
>Flexible modular XML format for the input file, allowing editing
557 with an XML editor or by hand (besides FET interface)
</li
>
559 <li
>Import/export from CSV format
</li
>
561 <li
>The resulted timetables are exported into HTML, XML and CSV
564 <li
>Flexible students structure, organized into sets: years, groups
565 and subgroups. FET allows overlapping years and groups and
566 non-overlapping subgroups. You can even define individual students
567 (as separate sets)
</li
>
569 <li
>Each constraint has a weight percentage, from
0.0% to
100.0%
570 (but some special constraints are allowed to have only
100% weight
571 percentage)
</li
>
573 <li
>Limits for the algorithm (all these limits can be increased on
574 demand, as a custom version, because this would require a bit more
577 <li
>Maximum total number of hours (periods) per day:
60</li
>
578 <li
>Maximum number of working days per week:
35</li
>
579 <li
>Maximum total number of teachers:
6000</li
>
580 <li
>Maximum total number of sets of students:
30000</li
>
581 <li
>Maximum total number of subjects:
6000</li
>
582 <li
>Virtually unlimited number of activity tags
</li
>
583 <li
>Maximum number of activities:
30000</li
>
584 <li
>Maximum number of rooms:
6000</li
>
585 <li
>Maximum number of buildings:
6000</li
>
586 <li
>Possibility of adding multiple teachers and
587 students sets for each activity. (it is possible
588 also to have no teachers or no students sets for an
590 <li
>Virtually unlimited number of time constraints
</li
>
591 <li
>Virtually unlimited number of space constraints
</li
>
592 </ul
></li
>
594 <li
>A large and flexible palette of time constraints:
596 <li
>Break periods
</li
>
597 <li
>For teacher(s):
599 <li
>Not available periods
</li
>
600 <li
>Max/min days per week
</li
>
601 <li
>Max gaps per day/week
</li
>
602 <li
>Max hours daily/continuously
</li
>
603 <li
>Min hours daily
</li
>
604 <li
>Max hours daily/continuously with an activity tag
</li
>
606 <li
>Respect working in an hourly interval a max number of
607 days per week
</li
>
608 </ul
></li
>
609 <li
>For students (sets):
611 <li
>Not available periods
</li
>
612 <li
>Begins early (specify max allowed beginnings at second hour)
</li
>
613 <li
>Max gaps per day/week
</li
>
614 <li
>Max hours daily/continuously
</li
>
615 <li
>Min hours daily
</li
>
616 <li
>Max hours daily/continuously with an activity tag
</li
>
618 <li
>Respect working in an hourly interval a max number of
619 days per week
</li
>
620 </ul
></li
>
621 <li
>For an activity or a set of activities/subactivities:
623 <li
>A single preferred starting time
</li
>
624 <li
>A set of preferred starting times
</li
>
625 <li
>A set of preferred time slots
</li
>
626 <li
>Min/max days between them
</li
>
627 <li
>End(s) students day
</li
>
628 <li
>Same starting time/day/hour
</li
>
629 <li
>Occupy max time slots from selection (a complex and
630 flexible constraint, useful in many situations)
</li
>
631 <li
>Consecutive, ordered, grouped (for
2 or
3 (sub)activities)
</li
>
632 <li
>Not overlapping
</li
>
633 <li
>Max simultaneous in selected time slots
</li
>
634 <li
>Min gaps between a set of (sub)activities
</li
>
635 </ul
></li
>
636 </ul
></li
>
638 <li
>A large and flexible palette of space constraints:
640 <li
>Room not available periods
</li
>
641 <li
>For teacher(s):
643 <li
>Home room(s)
</li
>
644 <li
>Max building changes per day/week
</li
>
645 <li
>Min gaps between building changes
</li
>
649 <li
>For students (sets):
651 <li
>Home room(s)
</li
>
652 <li
>Max building changes per day/week
</li
>
653 <li
>Min gaps between building changes
</li
>
656 <li
>Preferred room(s):
658 <li
>For a subject
</li
>
659 <li
>For an activity tag
</li
>
660 <li
>For a subject and an activity tag
</li
>
661 <li
>Individually for a (sub)activity
</li
>
665 <li
>For a set of activities:
667 <li
>Occupy a maximum number of different rooms
</li
>
672 </ul
></p
>
674 <p
>I have not used it myself, as I am not involved in time table
675 planning at a school, but it seem to work fine when I test it. If you
676 need to set up your schools time table, and is tired of doing it
677 manually, check it out.
679 A quick summary on how to use it can be found in
680 <a href=
"http://marvelsoft.co.in/wp/
2012/
03/generate-timetable-for-state-cbse-icse-igcse-schools-free/
">a
681 blog post from MarvelSoft
</a
>. If you find FET useful, please provide
682 a recipe for the Debian Edu project in the
683 <a href=
"http://wiki.debian.org/DebianEdu#Howtos
">Debian Edu HowTo
684 section
</a
>.
</p
>
689 <title>Mer oppfølging fra MPEG-LA om avtale med dem for å kringkaste og publisere H
.264-video
</title>
690 <link>https://www.hungry.com/~pere/blog/Mer_oppf_lging_fra_MPEG_LA_om_avtale_med_dem_for___kringkaste_og_publisere_H_264_video.html
</link>
691 <guid isPermaLink=
"true">https://www.hungry.com/~pere/blog/Mer_oppf_lging_fra_MPEG_LA_om_avtale_med_dem_for___kringkaste_og_publisere_H_264_video.html
</guid>
692 <pubDate>Thu,
5 Jul
2012 23:
50:
00 +
0200</pubDate>
693 <description><p
>I føljetongen om H
.264
694 <a href=
"https://people.skolelinux.org/pere/blog/MPEG_LA_mener_NRK_m__ha_avtale_med_dem_for___kringkaste_og_publisere_H_264_video.html
">forlot
695 jeg leserne i undring
</a
> om hvor pakken fra MPEG-LA tok veien, og om
696 hvilke selskaper i Norge som har avtale med MPEG-LA. Da Ryan hos
697 MPEG-LA dro på ferie sendte jeg min melding videre til hans kollega,
698 og dagen etter fikk jeg følgende svar derfra:
</p
>
700 <p
><blockquote
>
701 <p
>Date: Fri,
29 Jun
2012 18:
32:
34 +
0000
702 <br
>From: Sidney Wolf
&lt;SWolf (at) mpegla.com
&gt;
703 <br
>To: Petter Reinholdtsen
&lt;pere (at) hungry.com
&gt;
704 <br
>Cc: Ryan Rodriguez
&lt;RRodriguez (at) mpegla.com
&gt;
705 <br
>Subject: RE: Do NRK have a license agreement with MPEG-LA?
</p
>
707 <p
>Dear Mr. Reinholdtsen,
</p
>
709 <p
>Thank you for your message. As you know, Ryan is currently our of the
710 office, so it will be my pleasure to assist you.
</p
>
712 <p
>Per your request, attached please find an electronic copy of the
713 AVC Patent Portfolio License. Please note that the electronic copy of
714 the License is provided as a convenience and for informational
715 purposes only. When concluding the Licenses, only the hard copies
716 provided by MPEG LA may be used.
</p
>
718 <p
>To your question, MPEG LA lists our Licensees on our website
719 according to each program. The lists are in alphabetical order, so it
720 is very easy to search.
</p
>
722 <p
>I hope that this was helpful. If we can be of additional
723 assistance, please let me know.
</p
>
725 <p
>Kind regards,
</p
>
727 <p
>Sidney A. Wolf
728 <br
>Manager, Global Licensing
729 <br
>MPEG LA
</p
>
730 </blockquote
></p
>
732 <p
>Selv om et epostvedlegg er nyttig for mottakeren, så håpet jeg å få
733 et dokument jeg kunne dele med alle leserne av bloggen min, og ikke et
734 som må deles på individuell basis. Opphavsretten krever godkjenning
735 fra rettighetsinnehaver før en kan gjøre slikt, så dermed fulgte jeg
736 opp med et spørsmål om dette var greit.
</p
>
738 <p
><blockquote
>
739 <p
>Date: Wed,
4 Jul
2012 20:
25:
06 +
0200
740 <br
>From: Petter Reinholdtsen
&lt;pere (at) hungry.com
&gt;
741 <br
>To: Sidney Wolf
&lt;SWolf (at) mpegla.com
&gt;
742 <br
>Cc: Ryan Rodriguez
&lt;RRodriguez (at) mpegla.com
&gt;
743 <br
>Subject: Re: Do NRK have a license agreement with MPEG-LA?
</p
>
745 <p
>Thank you for your reply.
</p
>
747 <p
>[Sidney Wolf]
748 <br
>&gt; Per your request, attached please find an electronic copy of the AVC
749 <br
>&gt; Patent Portfolio License. Please note that the electronic copy of
750 <br
>&gt; the License is provided as a convenience and for informational
751 <br
>&gt; purposes only. When concluding the Licenses, only the hard copies
752 <br
>&gt; provided by MPEG LA may be used.
</p
>
754 <p
>This is useful for me to learn, but the reason I asked for the
755 Internet address of the licensing document was to ensure I could
756 publish a link to it when I discuss the topic of H
.264 licensing here
757 in Norway, and allow others to verify my observations. I can not do
758 the same with an email attachment. Thus I would like to ask you if it
759 is OK with MPEG LA that I publish this document on the Internet for
760 others to read?
</p
>
762 <p
>&gt; To your question, MPEG LA lists our Licensees on our website
763 <br
>&gt; according to each program. The lists are in alphabetical order, so
764 <br
>&gt; it is very easy to search.
</p
>
766 <p
>I am afraid this do not help me locate Norwegian companies in the
767 list of Licensees. I do not know the name of all companies and
768 organisations in Norway, and thus do not know how to locate the
769 Norwegian ones on that list.
</p
>
771 <p
>&gt; I hope that this was helpful. If we can be of additional assistance,
772 <br
>&gt; please let me know.
</p
>
774 <p
>Absoutely helpful to learn more about how MPEG LA handle licensing.
</p
>
777 <br
>Happy hacking
778 <br
>Petter Reinholdtsen
</p
>
779 </blockquote
></p
>
781 <p
>Jeg håpet også at det skulle være mulig å få vite hvilke av de
782 mange hundre som har avtale med MPEG-LA om bruk av H
.264 som holdt til
783 i Norge. Begge mine håp falt i grus med svaret fra MPEG-LA.
785 <p
><blockquote
>
786 <p
>Date: Thu,
5 Jul
2012 17:
42:
39 +
0000
787 <br
>From: Sidney Wolf
&lt;SWolf (at) mpegla.com
&gt;
788 <br
>To:
'Petter Reinholdtsen
' &lt;pere (at) hungry.com
&gt;
789 <br
>Cc: Ryan Rodriguez
&lt;RRodriguez (at) mpegla.com
&gt;
790 <br
>Subject: RE: Do NRK have a license agreement with MPEG-LA?
</p
>
792 <p
>Dear Mr. Reinholdtsen,
</p
>
794 <p
>Thank you for your reply.
</p
>
796 <p
>We appreciate the additional explanation you have provided and for
797 asking our permission to publish the electronic copy of the License in
798 advance of doing so. Typically, MPEG LA prefers to distribute the
799 electronic copies of our Licenses to interested parties. Therefore,
800 please feel free to send interested parties to the AVC portion of our
801 website, http://www.mpegla.com/main/programs/AVC/Pages/Intro.aspx for
802 their further reference.
</p
>
804 <p
>As previously mentioned, MPEG LA maintains a list of Licensees in good
805 standing on our website according to each program. Due to the large
806 volume of Licensees, it would be administratively impractical to
807 provide this level of detail to interested parties. Therefore, I am
808 afraid we are not in a position to assist you with your request.
</p
>
810 <p
>Kind regards,
</p
>
812 <p
>Sidney A. Wolf
813 <br
>Manager, Global Licensing
814 <br
>MPEG LA
</p
>
815 </blockquote
></p
>
817 <p
>Men takket være epostvedlegget kunne jeg søke på Google etter
818 setningen
"WHEREAS, a video standard commonly referred to as AVC has
819 been defined and is referred to in this Agreement as the “AVC
820 Standard” (as more fully defined herein below)
" som finnes i avtalen,
821 og lokalisere en kopi fra
2007 av
822 <a href=
"http://www.sec.gov/Archives/edgar/data/
1342960/
000119312509050004/dex1024.htm
">lisensavtalen
823 mellom MPEG-LA og DivX, Inc.
</a
>, slik at mine lesere kan se hvordan
824 avtalen så ut da. Jeg har ikke sammenlignet tekstene for å se om noe
825 har endret seg siden den tid, men satser på at teksten er representativ.
</p
>
827 <p
>Jeg aner fortsatt ikke hvor FedEx tok veien med pakken fra
830 <p
>Update
2012-
07-
06: Jeg er visst ikke den første som forsøker å få
831 klarhet i problemstillinger rundt H
.264, og kom nettopp over en veldig
832 interessant bloggpost fra
2010 hos LibreVideo med tittelen
833 "<a href=
"http://www.librevideo.org/blog/
2010/
06/
14/mpeg-la-answers-some-questions-about-avch-
264-licensing/
">MPEG-LA
834 answers some questions about AVC/H
.264 licensing
</a
>. Anbefales!
</p
>
839 <title>Hvorfor leverer noen sent til Offentlig Elektronisk postjournal?
</title>
840 <link>https://www.hungry.com/~pere/blog/Hvorfor_leverer_noen_sent_til_Offentlig_Elektronisk_postjournal_.html
</link>
841 <guid isPermaLink=
"true">https://www.hungry.com/~pere/blog/Hvorfor_leverer_noen_sent_til_Offentlig_Elektronisk_postjournal_.html
</guid>
842 <pubDate>Thu,
5 Jul
2012 10:
40:
00 +
0200</pubDate>
843 <description><p
>I forbindelse med NUUG-prosjektet for å
844 <a href=
"https://people.skolelinux.org/pere/blog/Postjournaler_i_det_offentlige___vanskelig_med_vilje_.html
">lage
845 en samlet postjournal
</a
>, har jeg som tidligere nevnt
846 <a href=
"https://scraperwiki.com/scrapers/postliste-oep-deliverydates/
">samlet
847 inn leveringstidspunkt
</a
> for de ulike leverandørene av postjournaler
848 til DIFIs
<a href=
"http://www.oep.no/
">Offentlig Elektronisk
849 Postjournal
</a
>.
850 <a href=
"https://api.scraperwiki.com/api/
1.0/datastore/sqlite?format=htmltable
&name=postliste-oep-deliverydates
&query=select%
20agency%
2C%
0A(julianday(datetime(
'now
'))%
20-%
20%
0A%
20julianday(min(%
60deliverydate%
60)))%
2Fcount(*)%
20as%
20dayfreq%
2C%
0A%
20count(*),max(deliverydate)%
20as%
20lastdelivery%
0Afrom%
20%
60swdata%
60%
20group%
20by%
20agency%
20order%
20by%
20dayfreq%
20desc
">Leveringsfrekvensen
</a
>
851 ser i dag slik ut for de som har brukt mer enn
10 dager i snitt siden
852 jeg startet innsamling av leveringsdato
2012-
05-
14</p
>
854 <table border=
"1">
855 <tr
> <th
>agency
</th
> <th
>dayfreq
</th
> <th
>count(*)
</th
> <th
>lastdelivery
</th
> </tr
>
856 <tr
> <td
>Norges geologiske undersøkelse
</td
> <td
>27.0866579862</td
> <td
>4</td
> <td
>2012-
07-
02T00:
00:
00</td
> </tr
>
857 <tr
> <td
>Kompetansesenter for distriktsutvikling
</td
> <td
>18.4488773149</td
> <td
>3</td
> <td
>2012-
06-
20T00:
00:
00</td
> </tr
>
858 <tr
> <td
>Toll- og avgiftsdirektoratet
</td
> <td
>18.4488773149</td
> <td
>3</td
> <td
>2012-
07-
04T00:
00:
00</td
> </tr
>
859 <tr
> <td
>Departementenes servicesenter
</td
> <td
>18.0866579862</td
> <td
>4</td
> <td
>2012-
06-
29T00:
00:
00</td
> </tr
>
860 <tr
> <td
>Medietilsynet
</td
> <td
>14.5866579862</td
> <td
>4</td
> <td
>2012-
07-
04T00:
00:
00</td
> </tr
>
861 <tr
> <td
>Politidirektoratet
</td
> <td
>14.3366579862</td
> <td
>4</td
> <td
>2012-
06-
20T00:
00:
00</td
> </tr
>
862 <tr
> <td
>Fredskorpset
</td
> <td
>12.4693263889</td
> <td
>5</td
> <td
>2012-
06-
22T00:
00:
00</td
> </tr
>
863 <tr
> <td
>Kunnskapsdepartementet
</td
> <td
>11.2693263889</td
> <td
>5</td
> <td
>2012-
07-
05T00:
00:
00</td
> </tr
>
864 <tr
> <td
>Statens legemiddelverk
</td
> <td
>10.4780902778</td
> <td
>7</td
> <td
>2012-
06-
29T00:
00:
00</td
> </tr
>
865 <tr
> <td
>Norsk Akkreditering
</td
> <td
>10.4488773149</td
> <td
>3</td
> <td
>2012-
07-
02T00:
00:
00</td
> </tr
>
868 <p
>Basert på innsamlet leveringsfrekvens har jeg så sendt spørsmål til
869 den offisielle epostadressen til de som har lavest leveringsfrekvens,
870 og spurt dem hva som skjer. Her er svarene jeg har fått så langt, som
871 et knippe forklaringer til hvorfor det kan gå lang tid før offentlige
872 postjournaler blir tilgjengelig for innbyggerne og pressen.
</p
>
874 <p
><strong
>Norges geologiske undersøkelse
</strong
></p
>
876 <p
><blockquote
>
877 <p
>Subject: Hvor ofte leverer Norges geologiske undersøkelse til Offentlig Elektronisk postjournal?
878 <br
>Date: Fri,
08 Jun
2012 09:
20:
57 +
0200</p
>
880 <p
>Hei. Jeg har et lite spørsmål til dere. Fra statistikken til Offentlig
881 Eletronisk Postjournal (OEP) ser jeg det er lenge siden NGU leverte
882 postjournalen sin sist. Hvor ofte pleier NGU å levere til Offentlig
883 Eletronisk Postjournal? Er dere fornøyd med dagens leveringfrekvens?
</p
>
887 <p
>Subject: SV: Hvor ofte leverer Norges geologiske undersøkelse til Offentlig Elektronisk postjournal?
888 <br
>Date: Fri,
8 Jun
2012 12:
49:
35 +
0200</p
>
890 <p
>Hei
</p
>
892 <p
>NGUS fravær på OEP skyldes problemer vi har i forbindelse med
893 oppgradering til ny versjon i vårt arkivsystem. Det jobbes med saken
894 og jeg tror og håper at det snart skal være i orden. Normalt leverer
895 vi til OEP
1 gang i uken.
</p
>
896 </blockquote
></p
>
898 <p
><strong
>Medietilsynet
</strong
></p
>
899 <p
><blockquote
>
900 <p
>Subject: Hvor ofte leverer Medietilsynet til Offentlig Elektronisk postjournal?
901 <br
>Date: Mon,
11 Jun
2012 13:
29:
23 +
0200</p
>
903 <p
>Hei. Jeg har et lite spørsmål til dere. Fra statistikken til Offentlig
904 Eletronisk Postjournal (OEP) ser jeg det er lenge siden Medietilsynet
905 leverte postjournalen sin sist. Hvor ofte pleier Medietilsynet å levere
906 til Offentlig Eletronisk Postjournal? Er dere fornøyd med dagens
907 leveringfrekvens?
</p
>
910 <p
>Subject: SV: Hvor ofte leverer Medietilsynet til Offentlig Elektronisk postjournal?
911 <br
>Date: Tue,
12 Jun
2012 04:
55:
42 +
0000</p
>
913 <p
>Hei!
</p
>
915 <p
>Medietilsynet leverer normalt postlister en gang i uka. Nå har vi
916 tekniske problemer, derfor er vi forsinket. Vi regner med å levere i
917 løpet av denne uken. Ellers er vi fornøyd med dagens
918 leveringsfrekvens.
</p
>
919 </blockquote
></p
>
921 <p
><strong
>Kunnskapsdepartementet
</strong
></p
>
922 <p
><blockquote
>
923 <p
>Subject: Hvor ofte leverer Kunnskapsdepartementet til Offentlig Elektronisk Postjournal?
924 <br
>Date: Fri,
22 Jun
2012 21:
03:
01 +
0200</p
>
926 <p
>Hei. Jeg har et lite spørsmål til dere. Fra statistikken til Offentlig
927 Eletronisk Postjournal (OEP) ser jeg at Kunnskapsdepartementet har levert
928 postjournalen sin to ganger siden
2012-
05-
10, og sist
2012-
05-
16. Hvor
929 ofte pleier Kunnskapsdepartementet å levere til Offentlig Eletronisk
930 Postjournal? Er dere fornøyd med dagens leveringfrekvens?
</p
>
934 <p
>Subject: Re: Hvor ofte leverer Kunnskapsdepartementet til Offentlig Elektronisk Postjournal?
935 <br
>Date: Wed,
27 Jun
2012 14:
42:
23 +
0200</p
>
937 <p
>Hei. Kom denne eposten frem? Har ikke sett noe svar, og andre
938 institusjoner jeg har spurt om tilsvarende har svart i løpet av under en
939 dag på tilsvarende spørsmål, så jeg begynner å lurer på om meldingen
942 <p
>[... kopi av opprinnelig epost ...]
</p
>
945 <p
>Subject: Re: VS: Hvor ofte leverer Kunnskapsdepartementet til Offentlig Elektronisk Postjournal?
946 <br
>Date: Wed,
27 Jun
2012 14:
33:
20 +
0000</p
>
948 <p
>Hei!
</p
>
950 <p
>Normalt leverer vi hver virkedag til OEP, med fem virkedagers
951 forsinkelse. Kunnskapsdepartementet har imidlertid ikke kunnet levere
952 OEP pga innføringen av nytt saksbehandlingssystem
7. Mai. Den
953 etterfølgende streiken medførte så et større etterslep på
954 journalføring som har gjort at vi har måttet prioritere dette fremfor
955 offentlig journal. Dette arbeidet har av flere sammenfallende årsaker
956 tatt noe tid. Vi håper imidlertid på at vi kan begynne å publisere
957 offentlig journal igjen i løpet av denne uken, senest neste uke. Vi
958 gjenopptar da vår vanlige publiseringsfrekvens i tillegg til å få på
959 plass de manglende journalene.
</p
>
961 </blockquote
></p
>
964 <p
><strong
>Norsk Akkreditering
</strong
></p
>
965 <p
><blockquote
>
966 <p
>Subject: Hvor ofte leverer Norsk Akkreditering til Offentlig Elektronisk postjournal?
967 <br
>Date: Thu,
28 Jun
2012 07:
35:
43 +
0200</p
>
969 <p
>Hei. Jeg har et lite spørsmål til dere. Fra statistikken til
970 Offentlig Eletronisk Postjournal (OEP) ser jeg det går lenge hver gang
971 Norsk Akkreditering leverer postjournalen sin. Hvor ofte pleier Norsk
972 Akkreditering å levere til Offentlig Eletronisk Postjournal? Er dere
973 fornøyd med dagens leveringfrekvens?
</p
>
977 <p
>Subject: SV: Hvor ofte leverer Norsk Akkreditering til Offentlig Elektronisk postjournal?
978 <br
>Date: Mon,
2 Jul
2012 08:
32:
06 +
0200</p
>
980 <p
>Hei,
</p
>
982 <p
>Norsk Akkreditering har som ambisjon å levere til OEP
2 ganger i
983 uken. Pga sykdom har dette vært vanskelig å gjennomføre i juni.
</p
>
984 </blockquote
></p
>
986 <p
><strong
>Toll- og avgiftsdirektoratet
</strong
></p
>
987 <p
><blockquote
>
988 <p
>Date: Tue,
03 Jul
2012 11:
55:
07 +
0200
989 <br
>Subject: Hvor ofte leverer Toll- og avgiftsdirektoratet til Offentlig Elektronisk postjournal?
</p
>
992 <p
>Hei. Jeg har et lite spørsmål til dere. Fra statistikken til
993 Offentlig Eletronisk Postjournal (OEP) ser jeg det går lenge hver gang
994 Toll- og avgiftsdirektoratet leverer postjournalen sin til OEP, og at
995 siste levering var
2012-
06-
06. Hvor ofte pleier Toll- og
996 avgiftsdirektoratet å levere til OEP? Er dere fornøyd med dagens
997 leveringfrekvens?
</p
>
1001 <p
>Date: Wed,
4 Jul
2012 09:
33:
18 +
0000
1002 <br
>Subject: SV: Hvor ofte leverer Toll- og avgiftsdirektoratet til Offentlig Elektronisk postjournal?
</p
>
1004 <p
>Til: Petter Reinholdtsen
</p
>
1006 <p
>Det vises til din e-post av
3. juli
2012.
</p
>
1008 <p
>Våre rutiner tilsier at vår journal skal publiseres en gang pr. uke
1009 (hver torsdag). Vi søker så langt det er mulig å få dette til og har
1010 stort sett publisert iht rutinene siden vi kom opp på OEP.
</p
>
1012 <p
>Pga ekstraordinære forhold ved vårt arkiv har vi i de siste ukene
1013 ikke hatt kapasitet til å opprettholde den publiseringsfrekvensen vi
1014 har fastsatt. Det er et begrenset antall medarbeidere som kan og skal
1015 kunne publisere våre journaler. Vi håper imidlertid at dette raskt vil
1016 bedres og vi er tilbake til den frekvens vi har satt oss som mål å ha.
</p
>
1018 <p
>Vi beklager hvis dette har skapt vanskeligheter.
</p
>
1019 </blockquote
></p
>
1021 <p
>Like etter at jeg fikk svar ble OEP oppdatert med postjournaler fra
1022 alle disse etatene. Antagelig tilfeldig, men jeg ser ikke bort fra at
1023 det kan ha virket motiverende for å få på plass leveringen at de ser
1024 at det er interesse for leveringen til OEP.
</p
>
1029 <title>Medietilsynets syn på om Frikanalen bør være ukryptert på det digitale bakkenettet
</title>
1030 <link>https://www.hungry.com/~pere/blog/Medietilsynets_syn_p__om_Frikanalen_b_r_v_re_ukryptert_p__det_digitale_bakkenettet.html
</link>
1031 <guid isPermaLink=
"true">https://www.hungry.com/~pere/blog/Medietilsynets_syn_p__om_Frikanalen_b_r_v_re_ukryptert_p__det_digitale_bakkenettet.html
</guid>
1032 <pubDate>Wed,
4 Jul
2012 14:
20:
00 +
0200</pubDate>
1033 <description>I forgårs fikk jeg endelig svar fra Medietilsynet på min epost med
1034 spørmål om hvorfor
<a href=
"http://www.frikanalen.no/
">Frikanalen
</a
>
1035 er kryptert på RiksTV. De toer sine hender:
1037 <p
><blockquote
>
1038 <p
>Date: Mon,
2 Jul
2012 08:
15:
38 +
0000
1039 <br
>From: Arve Lindboe
&lt;Arve.Lindboe (at) medietilsynet.no
&gt;
1040 <br
>To: Petter Reinholdtsen
1041 <br
>CC: Arthur Garnes
&lt;Arthur.Garnes (at) rikstv.no
&gt;,
1042 postmottak (at) sd.dep.no, post (at) frikanalen.no
1043 <br
>Subject: Spørsmål om kryptering av Frikanalen i det digitale bakkenetttet for fjernsyn
</p
>
1045 <p
>Vi viser til Deres spørsmål av
27. mai i år til RiksTV,
1046 Samferdselsdepartementet og Medietilsynet, og til RiksTVs svar av
1047 1. juli til Dem, som vi har mottatt i kopi.
</p
>
1049 <p
>For ordens skyld vil vi orientere om at Medietilsynet har visse
1050 tilsynsoppgaver knyttet til kapittel
3 i NTVs konsesjon for
1051 opprettelse og drift av det digitale bakkenettet for fjernsyn. Av
1052 pkt.
3.5 i denne konsesjonen går det bl.a. fram at NRKs
1053 kjernetilbud/allmennkringkastingstilbud... «skal være tilgjengelig
1054 uten betaling og ha lik dekning.» For distribusjon av innhold utenfor
1055 NRKs tilbud er det ikke tatt inn noen tilsvarende forutsetning i
1056 konsesjonen.
</p
>
1058 <p
>Medietilsynets mandat omfatter ikke spørsmålet om kryptering og
1059 administrasjon av engangsavgift knyttet til adgangskontrollsystem for
1060 NTVs formidling, og tilsynet kan derfor ikke ta stilling til de
1061 spørsmålene De reiser i tilknytning til det.
</p
>
1063 <p
>Mvh
</p
>
1065 <p
>Arve Lindboe
</p
>
1068 <br
>Medietilsynet
</p
>
1069 </blockquote
></p
>
1071 <p
>Her må det tydeligvis andre aktører i sving for å bli kvitt
1072 krypteringen av Frikanalen.
</p
>
1077 <title>Can Zimbra be told to send autoreplies to the From: address?
</title>
1078 <link>https://www.hungry.com/~pere/blog/Can_Zimbra_be_told_to_send_autoreplies_to_the_From__address_.html
</link>
1079 <guid isPermaLink=
"true">https://www.hungry.com/~pere/blog/Can_Zimbra_be_told_to_send_autoreplies_to_the_From__address_.html
</guid>
1080 <pubDate>Tue,
3 Jul
2012 23:
30:
00 +
0200</pubDate>
1081 <description><p
>In the NUUG
<a href=
"http://www.fiksgatami.no/
">FiksGataMi
</a
>
1082 project (Norwegian version of
1083 <a href=
"http://www.fixmystreet.com/
">FixMyStreet
</a
> from
1084 <a href=
"http://www.mysociety.org/
">mySociety
</a
>), we have discovered
1085 a problem with the municipalities using
1086 <a href=
"http://www.zimbra.com/
">Zimbra
</a
>. When FiksGataMi send a
1087 problem report to the government, the email From: address is set to
1088 the address of the person reporting the problem, while envelope sender
1089 is set to the FiksGataMi contact address. The intention is to make
1090 sure the municipality send any replies to the person reporting the
1091 problem, while any email delivery problems are sent to us in NUUG.
1092 This work well in most cases, but not for Karmøy municipality using
1093 Zimbra. Karmøy is using the vacation message function in Zimbra to
1094 send an automatic reply to report that the message has been received,
1095 and this message is sent to the envelope sender and not the address in
1096 the From: header.
</p
>
1098 <p
>This causes the automatic message from Karmøy to go to NUUGs
1099 request-tracker instance instead of to the person reporting the
1100 problem. We can not really change the envelope sender address, as
1101 this would make it impossible for us to discover when there are
1102 problems with the MTAs receiving problem reports. We have been in
1103 contact with the people at Karmøy municipality, and they are willing
1104 to adjust Zimbra if something can be changed there to get a better
1105 behaviour.
</p
>
1107 <p
>The default behaviour of Zimbra is as far as I can tell according
1108 to the specification in RFC
3834, which recommend that vacation
1109 messages are sent to the envelope sender and not to the From: address.
1110 But I wonder if it is possible to adjust or configure Zimbra to behave
1111 differently. Anyone know? Please let us know at
1112 <a href=
"http://lists.nuug.no/mailman/listinfo/fiksgatami
">fiksgatami
1113 (at) nuug.no
</a
>.
</p
>
1118 <title>Xocai - sjokolade uten helse i hver bit
</title>
1119 <link>https://www.hungry.com/~pere/blog/Xocai___sjokolade_uten_helse_i_hver_bit.html
</link>
1120 <guid isPermaLink=
"true">https://www.hungry.com/~pere/blog/Xocai___sjokolade_uten_helse_i_hver_bit.html
</guid>
1121 <pubDate>Tue,
3 Jul
2012 20:
40:
00 +
0200</pubDate>
1122 <description><p
>Via Skepsis-bloggen kom jeg i dag over en skremmende og interessant
1123 historie om hvordan norske selgere av sjokoladen Xoçai legger frem
1124 helsepåstander de ikke kan støtte opp med beviser, og kommer med
1125 trusler for å stilne sine kritikere. Her er et knippe bloggposter som
1126 forteller historien:
</p
>
1130 <li
><a href=
"http://skepsis.no/blog/?p=
6522">Ulovlige
1131 sjokoladepåstander
</a
></li
>
1133 <li
><a href=
"http://tjomlid.com/
2012/
06/
26/xocai-en-stygg-historie-om-norsk-sjokolademafia/
">Xocai
1134 – en stygg historie om norsk sjokolademafia
</a
></li
>
1136 <li
><a href=
"http://tjomlid.com/?p=
6659">Xocai, en sunn sjokolade? Er
1137 det helse i hver bit?
</a
></li
>
1139 <li
><a href=
"http://tjomlid.com/?p=
6654">30 punkter du bør undersøke
1140 før du starter som Xocai distributør
</a
></li
>
1142 </ul
></p
>
1144 <p
>Historien er så interessant at selgerne fortjener
1145 Streisand-effekten
</p
>
1150 <title>Hvem samler inn flest bensinpriser?
</title>
1151 <link>https://www.hungry.com/~pere/blog/Hvem_samler_inn_flest_bensinpriser_.html
</link>
1152 <guid isPermaLink=
"true">https://www.hungry.com/~pere/blog/Hvem_samler_inn_flest_bensinpriser_.html
</guid>
1153 <pubDate>Mon,
2 Jul
2012 14:
30:
00 +
0200</pubDate>
1154 <description><p
>For ca. en måned siden så jeg på tjenester som forsøker å gjøre det
1155 enklere å ta informerte valg om hvor en skal kjøpe drivstoff, for å
1156 bedre konkurransesituasjonen i drivstoffmarkedet. Det er tre aktive
1157 tjenester jeg kjenner til. NAF Bergens
1158 <a href=
"http://www.drivstoffpriser.no/
">Drivstoffpriser.no
</a
>,
1160 <a href=
"http://www.bitfactory.no/bensinpris.html
">Bensinpris-app
</a
>,
1162 <a href=
"http://www.dinside.no/php/oko/bensin/vis_prisliste.php
">prisliste
</a
>.
1163 Nå har jeg holdt øye med alle disse i over en måned, og kan fortelle
1164 hvor mange priser for
95-oktan bensin de har klart å samle inn i juni
1167 <table border=
"1">
1168 <tr
><th
>Tjeneste
</th
><th
>Antall målinger i juni
2012</th
></tr
>
1169 <tr
><td
>Bitfactorys bensinpris-app
</td
><td
>7687</td
></tr
>
1170 <tr
><td
>Drivstoffpriser.no
</td
><td
>1788</td
></tr
>
1171 <tr
><td
>Dinsides prisliste
</td
><td
>322</td
></tr
>
1174 <p
>Det er dermed åpenbart at Dinsides tjeneste henger langt etter de
1175 andre to, og at Bitfactorys løsning er den som har størst sjanse for å
1176 gi bileiere gode råd ved kjøp av drivstoff. Det er ca.
1600
1177 bensinstasjoner i Norge, så optimalt sett burde det vært samlet inn
30
1178 *
1600 =
48 000 priser for å ha maksimalt en dag gamle priser for alle
1179 bensinstasjoner i Norge. Ingen av tjenestene er i nærheten av å ha
1180 komplett dekning. Og kun Dinside og NAF Bergens Drivstoffpriser gjør
1181 prisinformasjonen tilgjengelig for alle på Internet.
</p
>
1183 <p
>Den store fordelen med Drivstoffpriser.no er at de også har
1184 historiske priser liggende ute på åpne nettsider, slik at det er mulig
1185 å se alle prisdata de har samlet inn så langt. Jeg har laget
1186 <a href=
"https://scraperwiki.com/scrapers/naf-drivstoffpriser/
">en
1187 SQLite-database
</a
> med alle prisene samlet inn der, som oppdateres
1188 jevnlig hos Scraperwiki. Tidligere anbefalte jeg å registrere priser
1189 hos Dinside, men etter å ha utvekslet noen epost med dem og konkludert
1190 med at der kommer det neppe til å skje noen videreutvikling med det
1191 første, anbefaler jeg nå å registrere prisene hos NAF Bergens
1192 drivstoffpriser.no. Jeg foretrekker å bidra til tjenester som åpent
1193 deler data med andre, og det gjør ikke Bitfactory.
</p
>
1198 <title>Frikanalen bør være ukryptert på det digitale bakkenettet
</title>
1199 <link>https://www.hungry.com/~pere/blog/Frikanalen_b_r_v_re_ukryptert_p__det_digitale_bakkenettet.html
</link>
1200 <guid isPermaLink=
"true">https://www.hungry.com/~pere/blog/Frikanalen_b_r_v_re_ukryptert_p__det_digitale_bakkenettet.html
</guid>
1201 <pubDate>Sun,
1 Jul
2012 15:
20:
00 +
0200</pubDate>
1202 <description><p
><a href=
"http://www.frikanalen.no
">Frikanalen
</a
> er Norges
1203 landsdekkende
<a href=
"http://no.wikipedia.org/wiki/Åpen_kanal
">åpne
1204 kanal
</a
>, der alle innbyggerne kan sende sine innslag ut på
1205 TV-mediet, slik at alle kan se det de har laget. Det er demokratisk
1206 TV i sin mest ekstreme form, og en kan nesten si at det er Youtube på
1207 TV. NUUG har vært involvert i Frikanalen i mange år, og har bidratt
1209 <a href=
"http://www.nuug.no/pub/video/frikanalen/frontpage.cgi
">løsning
1210 basert på åpne standarder
</a
> i tillegg til den originale løsningen
1211 som er basert på Silverlight.
</p
>
1213 <p
>Frikanalen skal være tilgjengelig for alle uten hindringer, men
1214 RiksTV har av en eller annen grunn tvunget kanalen til å sendes
1215 kryptert ut på det digitale bakkenettet, og dermed tvinges de som skal
1216 se på kanalen via dette nettet å skaffe seg et kundeforhold til
1217 RiksTV. Det synes jeg er svært urimelig, og mistenker det er i strid
1218 med Stortingets intensjon fra da Stortinget vedtok at det skulle være
1219 en åpen kanal på det digitale bakkenettet. Jeg sendte derfor en epost
1220 til RiksTV, Samferdselsdepartementet og Medietilsynet, og tok opp
1221 problemstillingen. Her er det som har vært av oppfølging så
1224 <p
><blockquote
>
1226 <p
>From: Petter Reinholdtsen
1227 <br
>Subject: Når blir Frikanalen ukryptert på RiksTV?
1228 <br
>To: post (at) rikstv.no, postmottak (at) sd.dep.no, post (at) medietilsynet.no
1229 <br
>Cc: post (at) frikanalen.no
1230 <br
>Date: Sun,
27 May
2012 00:
28:
10 +
0200</p
>
1232 <p
>Hvorfor er det så dyrt a motta Frikanalen i det digitale
1233 bakkenettet? I følge nettsidene til Frikanalen er kanalen gratis, men
1234 den sendes kryptert ut på RiksTV, mens f.eks. NRK ikke er kryptert.
1235 For å få tilgang til de krypterte sendingene må en ha programkort som
1236 koster flere hundre kroner for hvert fjernsyn. Dette er jo langt fra
1239 <p
>I Stortingsmelding
39 2007 står det:
</p
>
1241 <p
><blockquote
>
1242 NTVs søsterselskap RiksTV skal stå for betal-tv-operasjonen på
1243 plattformen. RiksTV har lagt opp til at det ikke-kommersielle
1244 tilbudet i bakkenettet skal distribueres som en enkeltkanal utenfor
1245 selskapets betal-tv-pakke. Kanalen vil gå som et gratistilbud til
1246 seerne og vil dele sendeflate med lokal-tv. Det er lagt opp til at
1247 de ikke-kommersielle aktørene i første omgang skal ha sendetid i
1248 perioden kl.
12 til kl.
17.30. Tilbudet vil bli sendt kryptert, men
1249 RiksTV vil påta seg å dekke alle utgifter for kundene (seerne),
1250 dvs. at programkortet seerne må ha for å kunne ta inn de krypterte
1251 sendingene vil være gratis i dette tilfellet. RiksTV vil også dekke
1252 distribusjonskostnadene for den åpne kanalen. Alle disse avtalene
1253 vil gjelde fram til midten av
2010.
1254 </blockquote
></p
>
1256 <p
>Hva gjelder så etter midten av
2010? Betyr det som står i
1257 stortingsmeldingen at RiksTV fra midten av
2010 kan kreve hvilken som
1258 helst pris fra folk som ønsker å se på Frikanalen, derfor RiksTV
1259 velger å distribuere Frikanalen? Eller var det tillatelsen til å
1260 sende Frikanalen kryptert som gikk ut i
2010?
</p
>
1263 <br
>Vennlig hilsen
1264 <br
>Petter Reinholdtsen
</p
>
1265 </blockquote
></p
>
1267 <p
>Jeg har ikke fått svar hverken fra departement eller medietilsyn,
1268 men har fått to svar fra RiksTV.
</p
>
1270 <p
><blockquote
>
1271 <p
>From: post (at) rikstv.no
1272 <br
>Subject: RE:Når blir Frikanalen ukryptert på RiksTV?--ActionID:[
92641] Hvis du svarer på denne henvendelsen, ikke forandre subjektet
1273 <br
>To: Petter Reinholdtsen
1274 <br
>Date: Mon,
28 May
2012 14:
30:
27 +
0200</p
>
1276 <p
>Takk for din henvendelse
</p
>
1278 <p
>Som det fremgår i Stortingsmeldingen gjelder avtalen om at RiksTV
1279 dekker kostnadene for Programkort frem til midten av
2010. Avtalen er
1280 gjengitt i sin helhet på denne lenken:
1281 <a href=
"http://www.regjeringen.no/nb/dep/kud/dok/regpubl/stmeld/
2006-
2007/Stmeld-nr-
39-
2007-/
28/
4.html?id=
478517">http://www.regjeringen.no/nb/dep/kud/dok/regpubl/stmeld/
2006-
2007/Stmeld-nr-
39-
2007-/
28/
4.html?id=
478517</a
>
1283 <p
>Dersom du ønsker tilgang til Frikanalen via det digitale
1284 bakkenettet per idag trenger du et Programkort og RiksTV godkjent
1285 dekoder. Programkortet har en engangsavgift på kr
225,- og er å regne
1286 som en del av utstyret du trenger for å motta krypterte signaler.
</p
>
1288 <p
>Vennligst se mer informasjon om Programkort på denne lenken:
1289 <a href=
"https://www.rikstv.no/kundeservice/Utstyr/programkort/
">https://www.rikstv.no/kundeservice/Utstyr/programkort/
</a
></p
>
1291 <p
>For mer informasjon om våre produkter og priser se, www.rikstv.no
</p
>
1293 <p
>Ha en fin dag.
</p
>
1295 <p
>Med vennlig hilsen
1296 <br
>Thomas Eikeland
1298 <br
>Kundeservice
1299 <br
>Telefonnummer:
09595
1300 <br
>www.rikstv.no
</p
>
1301 </blockquote
></p
>
1303 <p
>Meldingen fra RiksTV svarte ikke helt på det jeg spurte om, så jeg
1304 fulgte opp med en ny epost:
</p
>
1306 <p
><blockquote
>
1307 <p
>From: Petter Reinholdtsen
1308 <br
>Subject: Re: Når blir Frikanalen ukryptert på RiksTV?--ActionID:[
92641] Hvis
<br
> du svarer på denne henvendelsen, ikke forandre subjektet
1309 <br
>To: post (at) rikstv.no
1310 <br
>Date: Fri,
08 Jun
2012 10:
14:
49 +
0200</p
>
1312 <p
>[Thomas Eikeland]
1313 <br
>&gt; Takk for din henvendelse
</p
>
1315 <p
>Takk for svaret.
</p
>
1317 <p
>&gt; Som det fremgår i Stortingsmeldingen gjelder avtalen om at RiksTV dekker
1318 <br
>&gt; kostnadene for Programkort frem til midten av
2010. Avtalen er gjengitt
1319 <br
>&gt; i sin helhet på denne lenken:
1320 <br
>&gt; http://www.regjeringen.no/nb/dep/kud/dok/regpubl/stmeld/
2006-
2007/Stmeld
1321 <br
>&gt; -nr-
39-
2007-/
28/
4.html?id=
478517</p
>
1323 <p
>Jeg lurer altså på hva som gjelder etter at denne avtaleperioden er
1324 over. Er den erstattet med en ny avtale?
</p
>
1328 <li
>Kan RiksTV nå kreve hvilken som helst pris fra folk som ønsker å se
1329 på Frikanalen, eller var det tillatelsen til å sende Frikanalen
1330 kryptert som gikk ut i
2010?
</li
>
1334 <p
>&gt; Dersom du ønsker tilgang til Frikanalen via det digitale bakkenettet
1335 <br
>&gt; per idag trenger du et Programkort og RiksTV godkjent
1336 <br
>&gt; dekoder. Programkortet har en engangsavgift på kr
225,- og er å regne
1337 <br
>&gt; som en del av utstyret du trenger for å motta krypterte signaler.
1339 <br
>&gt; Vennligst se mer informasjon om Programkort på denne lenken:
1340 <br
>&gt; https://www.rikstv.no/kundeservice/Utstyr/programkort/
</p
>
1342 <p
>Dette er litt på siden av det jeg lurte på, som er hva slags
1343 reguleringer departementet har gitt når det gjelder Frikanalen og RiksTV
1344 etter
2010.
</p
>
1347 <br
>Vennlig hilsen
1348 <br
>Petter Reinholdtsen
</p
>
1349 </blockquote
></p
>
1351 <p
>Etter mange uker fikk jeg så på fredag følgende tilbakemelding.
</p
>
1353 <p
><blockquote
>
1354 <p
>From: Arthur Garnes
1355 <br
>Subject: RE: Når blir Frikanalen ukryptert på RiksTV
1356 <br
>To: Petter Reinholdtsen
1357 <br
>Date: Fri,
29 Jun
2012 13:
02:
38 +
0200</p
>
1359 <p
>Hei,
</p
>
1361 <p
>Det vises til din henvendelse av
27.5.2012. Vi beklager at din
1362 henvendelse har tatt noe tid å besvare.
</p
>
1364 <p
>RiksTV har en distribusjonsavtale med Frikanalen, hvor Frikanalen
1365 vederlagsfritt får distribusjon i det digitale bakkenettet. At
1366 signalet er kryptert bygger på RiksTVs avtale med Frikanalen. At alle
1367 kanalene som RiksTV distribuerer som en del av sitt tilbud skal være
1368 kryptert har også vært forutsetningen for NTV, RiksTV, myndighetene og
1369 Frikanalen hele tiden. RiksTV og NTV har kostnader knyttet til å ha et
1370 adgangskontrollsystem og utstedelse, distribusjon og administrasjon av
1371 programkort og trenger som en kommersiell aktør å få dekket disse
1372 kostnadene.
</p
>
1374 <p
>Skulle du ha noen ytterligere spørsmål så er det selvsagt bare å ta
1377 <p
>Med vennlig hilsen
1378 <br
>Arthur Garnes
1379 <br
>Product Manager
</p
>
1381 <p
>Mobil: +
47 98234224
1382 <p
>E-post: arthur.garnes (at) rikstv.no
1384 <br
>Besøk: Økernveien
145,
17. etg, Oslo
1385 <br
>Post: Postboks
393 Økern,
0513 Oslo
</p
>
1387 <p
>Web: rikstv.no rikstvbloggen.no facebook.com/rikstv twitter:@rikstv
</p
>
1389 <p
>Denne e-post og informasjonen den inneholder er konfidensiell og
1390 ment kun for den korrekte adressaten. This e-mail and the information
1391 it contains is confidential and intended only for the right
1392 addressee.
</p
>
1393 </blockquote
></p
>
1395 <p
>Her var det mye å ta tak i, men jeg vet ikke når jeg rekker følge