1 <!DOCTYPE html PUBLIC
"-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
2 "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
3 <html xmlns=
"http://www.w3.org/1999/xhtml" dir=
"ltr">
5 <meta http-equiv=
"Content-Type" content=
"text/html;charset=utf-8" />
6 <title>Petter Reinholdtsen
</title>
7 <link rel=
"stylesheet" type=
"text/css" media=
"screen" href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/style.css" />
8 <link rel=
"stylesheet" type=
"text/css" media=
"screen" href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/vim.css" />
9 <link rel=
"alternate" title=
"RSS Feed" href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/index.rss" type=
"application/rss+xml" />
14 <a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/">Petter Reinholdtsen
</a>
23 <div class=
"title"><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/Git_repository_for_song_book_for_Computer_Scientists.html">Git repository for song book for Computer Scientists
</a></div>
24 <div class=
"date"> 7th September
2012</div>
25 <div class=
"body"><p>As I
26 <a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/Song_book_for_Computer_Scientists.html">mentioned
27 this summer
</a>, I have created a Computer Science song book a few
28 years ago, and today I finally found time to create a public
29 <a href=
"https://gitorious.org/pere-cs-songbook/pere-cs-songbook">Gitorious
30 repository for the project
</a>.
</p>
32 <p>If you want to help out, please clone the source and submit patches
33 to the HTML version. To generate the PDF and PostScript version,
34 please use prince XML, or let me know about a useful free software
35 processor capable of creating a good looking PDF from the HTML.
</p>
37 <p>Want to sing? You can still find the song book in HTML, PDF and
39 <a href=
"http://www.hungry.com/~pere/cs-songbook/">Petter's Computer
40 Science Songbook
</a>.
</p>
45 Tags:
<a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/debian">debian
</a>,
<a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english
</a>,
<a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/multimedia">multimedia
</a>.
50 <div class=
"padding"></div>
53 <div class=
"title"><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/Da_er_det_norske_piratpartiet_i_gang_med___samle_underskrifter.html">Da er det norske piratpartiet i gang med å samle underskrifter
</a></div>
54 <div class=
"date">24th August
2012</div>
55 <div class=
"body"><p>I dag har Digi en artikkel om at initiativet for å få et norsk
57 <a href=
"http://www.digi.no/900904/derfor-er-haakon-wium-lie-pirat">i
58 gang med å samle inn sine
5000 underskrifter
</a> for å få registrert
59 seg som parti til neste års stortingsvalg. Initiativet ble
60 <a href=
"http://www.digi.no/897296/piratene-vil-innta-stortinget">annonsert
61 i sommer
</a>, og har nå kommet så langt at det er på tide å signere
62 (på papir, med penn og frimerke for innsending. :).
</p>
64 <p>Dagens partier har i stor grad spilt fallitt på det digitale
65 området, så jeg er positiv til at det kommer en ny aktør på området
66 som kan ruske opp litt i gamle strukturer og holdninger, og
67 forhåpentligvis få gjennomslag for noen av sine saker. Piratpartiet
68 har laget og publisert
69 <a href=
"http://people.opera.com/howcome/2012/piratpartiet/kjerneprogram.html">et
70 kjerneprogram
</a> som inneholder mange punkter en kan si seg enig
73 <p>Jeg er ikke sikker på om jeg kommer til å stemme på dem, men jeg
74 stiller meg helt klart bak at de bør få lov til å stille til valg, og
75 har selv begynt å samle inn underskrifter. Jeg oppfordrer herved alle
76 mine lesere til å gjøre det samme. Det trengs
5000 underskrifter før
77 nyttår, hvilket betyr at det må samles inn minst
40 underskrifter hver
78 eneste dag frem til
31. desember. Her er det mye arbeide som det
79 haster med å få gjort.
</p>
81 <p>Min venn Håkon Wium Lie fronter initiativet, og
82 <a href=
"http://www.princexml.com/howcome/2012/pp/">skjema for
83 individuell signering
</a> finnes på hans websider. Hvis en vil få
84 andre til å signere er det
85 <a href=
"http://people.opera.com/howcome/2012/piratpartiet/skjema.pdf">et
86 egen skjema i PDF-format
</a> en kan skrive ut og sende inn. Her er det
87 bare å sette igang!
</p>
92 Tags:
<a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/norsk">norsk
</a>,
<a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/opphavsrett">opphavsrett
</a>.
97 <div class=
"padding"></div>
100 <div class=
"title"><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/Free_software_forced_Microsoft_to_open_Office__and_don_t_forget_Officeshots_.html">Free software forced Microsoft to open Office (and don't forget Officeshots)
</a></div>
101 <div class=
"date">23rd August
2012</div>
102 <div class=
"body"><p>I came across a great comment from Simon Phipps today, about how
103 <a href=
"http://www.infoworld.com/d/open-source-software/how-microsoft-was-forced-open-office-200233">Microsoft
104 have been forced to open Office
</a>, and it made me remember and
105 revisit the great site
106 <a href=
"http://www.officeshots.org/">officeshots
</a> which allow you
107 to check out how different programs present the ODF file format. I
108 recommend both to those of my readers interested in ODF. :)
</p>
113 Tags:
<a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english
</a>,
<a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/standard">standard
</a>.
118 <div class=
"padding"></div>
121 <div class=
"title"><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/Half_way_there_with_translated_docbook_version_of_Free_Culture.html">Half way there with translated docbook version of Free Culture
</a></div>
122 <div class=
"date">17th August
2012</div>
123 <div class=
"body"><p>In my spare time, I currently work on a Norwegian
124 <a href=
"http://www.docbook.org/">docbook
</a> version of the
2004 book
125 <a href=
"http://free-culture.cc/">Free Culture
</a> by Lawrence Lessig,
126 to get a Norwegian text explaining the problems with the copyright law
127 I can give to my parents and others that are reluctant to read an
128 English book. It is a marvellous set of examples on how the ever
129 expanding copyright regulations hurt culture and society. When the
130 translation is done, I hope to find funding to print and ship a copy
131 to all the members of the Norwegian parliament, before they sit down
132 to debate the latest revisions to the Norwegian copyright law. This
134 <a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/Dugnad_for___sende_norsk_versjon_av_Free_Culture_til_stortingets_representanter_.html">called
135 for volunteers
</a> to help me, and I have been able to secure the
136 valuable contribution from at least one other Norwegian.
</p>
138 <p>Two days ago, we finally broke the
50% mark. Then more than
50% of
139 the number of strings to translate (normally paragraphs, but also
140 titles and index entries are also counted). All parts from the
141 beginning up to and including chapter four is translated. So is
142 chapters six, seven and the conclusion. I created a graph to show the
145 <img width=
"80%" align=
"center" src=
"https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/raw/master/progress.png">
147 <p>The number of strings to translate increase as I insert the index
148 entries into the docbook. They were missing with the docbook version
149 I initially started with. There are still quite a few index entries
150 missing, but everyone starting with A, B, O, Z and Y are done. I
151 currently focus on completing the index entries, to get a complete
152 english version of the docbook source.
</p>
154 <p>There is still need for translators and people with docbook
155 knowledge, to be able to get a good looking book (I still struggle
156 with dblatex, xmlto and docbook-xsl) as well as to do the draft
157 translation and proof reading. And I would like the figures to be
158 redrawn as SVGs to make it easy to translate them. Any SVG master
159 around? I am sure there are some legal terms that are unfamiliar to
160 me. If you want to help, please get in touch, and check out the
161 project files currently available from
<a
162 href=
"https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig">github
</a>.
</p>
164 <p>If you are curious what the translated book currently look like,
166 <a href=
"https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/blob/master/archive/freeculture.nb.pdf?raw=true">PDF
</a>
168 <a href=
"https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/blob/master/archive/freeculture.nb.epub?raw=true">EPUB
</a>
169 are published on github. The HTML version is published as well, but
170 github hand it out with MIME type text/plain, confusing browsers, so I
171 saw no point in linking to that version.
</p>
176 Tags:
<a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/docbook">docbook
</a>,
<a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english
</a>,
<a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/freeculture">freeculture
</a>.
181 <div class=
"padding"></div>
184 <div class=
"title"><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/Gratulerer_med_19__rsdagen__Debian_.html">Gratulerer med
19-årsdagen, Debian!
</a></div>
185 <div class=
"date">16th August
2012</div>
186 <div class=
"body"><p>I dag fyller
187 <a href=
"http://www.debian.org/News/2012/20120813">Debian-prosjektet
19
188 år
</a>. Jeg har fulgt det de siste
12 årene, og er veldig glad for å kunne
189 si gratulerer med dagen, Debian!
</p>
194 Tags:
<a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/debian">debian
</a>,
<a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/norsk">norsk
</a>.
199 <div class=
"padding"></div>
202 <div class=
"title"><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/Gladoppslag_om_Skolelinux_i_avisen_Fremover.html">Gladoppslag om Skolelinux i avisen Fremover
</a></div>
203 <div class=
"date">15th August
2012</div>
204 <div class=
"body"><p>I sommer hadde avisen
<a href=
"http://www.fremover.no/">Fremover
</a>
205 et flott oppslag om bruken av
206 <a href=
"http://www.skolelinux.org/">Skolelinux
</a> på alle skolene
207 der. Artikkelen var på trykk på side
4 og
5 i papirutgaven
208 2012-
07-
23, men mangler dessverre i nettutgaven av avisen. Mine
209 henvendelser til avisen for å få artikkelen på nett har så langt ikke
212 <p>Artikkelen med tittelen "Narvik kommune bruker gratisprogram i
213 skolen - Har spart millioner", forteller om hvordan bruken av
214 Skolelinux er en stor suksess i Narvik siden det ble tatt i bruk i
215 2004. Her er noen fine sitater:
</p>
218 "- Skolelinux har spart kommunen for store pengesummer, millionbeløp,
219 som de heller kan bruke på andre ting, sier IKT-konsulent Viggo
223 <p>Avisen forteller at de har fått tilgang til beregninger som viser
224 at Narvik kommune har spart noe mellom
10 og
20 millioner kroner de
225 siste
8 årene på å bruke Skolelinux, og fortsetter:
</p>
229 "Regnestykket tar høyde for sparte kostnader til lisenser som medfølger
230 de alternative operativsystemene, lavere driftskostnader og lengre
231 levetid på datautstyret. Totalt har Narvikskolen en maskinpark på
232 1600 maskiner fordelt på de
11 skolene fra Skjomen i sør til Bjerkvik
237 <p>Viggo Fedreheim sier dette om hvor noe av gevinsten kommer fra:
</p>
240 "- Vi kan gjenbruke gamle maskiner i skolen som er for dårlig andre
241 steder i kommunen der de ikke bruker Skolelinux. Levetiden på en
242 datamaskin blir
3-
5 år lenger med Skolelinux. Vi kaller det for
243 grønn IT, miljøvennlig IT."
246 <p>Her er det mulighet for flere kommuner å få et godt IT-system på
247 skolene, hvis de er villige til å forsøke. De som ikke har kompetanse
248 innomhus kan kjøpe det fra en av de kommersielle leverandørene av
249 Skolelinux-tjenester, som
<a href=
"http://www.slxdrift.no/">Skolelinux
250 Drift AS
</a> (der jeg er styremedlem). Komplett liste er tilgjengelig
252 <a href=
"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp">wikien
</a>.
</p>
254 <p>Update
2012-
08-
16: Today I was allowed by Fremover to put the PDF I
255 received from them with a copy of the article on the Internet. It is
256 <a href=
"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/press/2012-07-23-fremover-narvik.pdf">now
257 available
</a> in the Skolelinux press archive.
</p>
262 Tags:
<a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/debian edu">debian edu
</a>,
<a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/norsk">norsk
</a>.
267 <div class=
"padding"></div>
270 <div class=
"title"><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/Notes_on_language_codes_for_Norwegian_docbook_processing___.html">Notes on language codes for Norwegian docbook processing...
</a></div>
271 <div class=
"date">10th August
2012</div>
272 <div class=
"body"><p>In
<a href=
"http://www.docbook.org/">docbook
</a> one can specify
273 the language used at the top, and the processing pipeline will use
274 this information to pick the correct translations for 'chapter', 'see
275 also', 'index' etc. And for most languages used with docbook, I guess
276 this work just fine. For example a German user can start the document
277 with
<book
lang="de"
>, and the document will show up with the
278 correct content with any of the docbook processors. This is not the
279 case for the language
280 <a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/Free_Culture_in_Norwegian___5_chapters_done__74_percent_left_to_do.html">I
281 am working with at the moment
</a>, Norwegian Bokmål.
</p>
283 <p>For a while, I was confused about which language code to use,
284 because I was unable to find any language code that would work across
285 all tools. I am currently testing dblatex, xmlto, docbook-xsl, and
286 dbtoepub, and they do not handle Norwegian Bokmål the same way. Some
287 of them do not handle it at all.
</p>
289 <p>A bit of background information is probably needed to understand
290 this mess. Norwegian is not one, but two written variants. The
291 variants are Norwegian Nynorsk and Norwegian Bokmål. There are three
292 two letter language codes associated with these languages, Norwegian
293 is 'no', Norwegian Nynorsk is 'nn' and Norwegian Bokmål is 'nb'.
294 Historically the 'no' language code was used for Norwegian Bokmål, but
295 many years ago this was found to be å bad idea, and the recommendation
296 is to use the most specific language code instead, to avoid confusion.
297 In the transition period it is a good idea to make sure 'no' was an
300 <p>Back to docbook processing tools in Debian. The dblatex tool only
301 understand 'nn'. There are translations for 'no', but not 'nb' (BTS
302 <a href=
"http://bugs.debian.org/684391">#
684391</a>), but due to a bug
303 (BTS
<a href=
"http://bugs.debian.org/682936">#
682936</a>) the 'no'
304 language code is not recognised. The docbook-xsl tool chain only
305 recognise 'nn' and 'nb', but not 'no'. The xmlto tool only recognise
306 'nn' and 'nb', but not 'no'. The end result that there is no language
307 code I can use to get the docbook file working with all of these tools
308 at the same time. :(
</p>
310 <p>The correct solution is to use
<book
lang="nb"
>, but it will
311 take time before that will work with all the free software docbook
314 <p>Oh, the joy of well integrated tools. :/
</p>
319 Tags:
<a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/docbook">docbook
</a>,
<a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english
</a>,
<a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/freeculture">freeculture
</a>.
324 <div class=
"padding"></div>
327 <div class=
"title"><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/Best_way_to_create_a_docbook_book_.html">Best way to create a docbook book?
</a></div>
328 <div class=
"date">31st July
2012</div>
329 <div class=
"body"><p>I tried to send this text to the
330 <a href=
"https://lists.oasis-open.org/archives/docbook-apps/">docbook-apps
331 mailing list at lists.oasis-open.org
</a>, but it only accept messages
332 from subscribers and rejected my post, and I completely lack the
333 bandwidth required to subscribe to another mailing list, so instead I
334 try to post my message here and hope my blog readers can help me
337 <p>I am quite new to docbook processing, and am climbing a steep
338 learning curve at the moment.
</p>
340 <p>To give you some background, I am working on a Norwegian
341 translation of the book Free Culture by Lawrence Lessig, and I use
342 docbook to handle the process. The files to build the book are
344 <a href=
"https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig">github
</a>.
345 The book got around
400 pages with parts, images, footnotes, tables,
346 index entries etc, which has proven to be a challenge for the free
347 software docbook processors. My build platform is Debian GNU/Linux
350 <p>I want to build PDF, EPUB and HTML version of the book, and have
351 tried different tool chains to do the conversion from docbook to these
352 formats. I am currently focusing on the PDF version, and have a few
357 <li>Using dblatex, the
<part
> handling is not the way I want to,
358 as
</part
> do not really end the
<part
>. (See
359 <a href=
"http://bugs.debian.org/683166">BTS report #
683166</a>), the
360 xetex backend (needed to process UTF-
8) give incorrect hyphens in
361 index references spanning several pages (See
362 <a href=
"http://bugs.debian.org/682901">BTS report #
682901</a>), and
363 I am unable to get the norwegian template texts (See
364 <a href=
"http://bugs.debian.org/682936">BTS report #
682936</a>).
</li>
366 <li>Using straight xmlto fail with some latex error (See
367 <a href=
"http://bugs.debian.org/683163">BTS report
370 <li>Using xmlto with the fop backend fail to handle images (do not
371 show up in the PDF), fail to handle a long footnote (overlap
372 footnote and text body, see
373 <a href=
"http://bugs.debian.org/683197">BTS report #
683197</a>), and
374 fail to create a correct index (some lack page ref, and the page
375 refs listed are not right).
</li>
377 <li>Using xmlto with the dblatex backend behave like dblatex.
</li>
379 <li>Using docbook-xls with xsltproc + fop have the same footnote and
380 index problems the xmlto + fop processing.
</li>
384 <p>So I wonder, what would be the best way to create the PDF version
385 of this book? Are some of the bugs found above solved in new or
386 experimental versions of some docbook tool chain?
</p>
388 <p>What about HTML and EPUB versions?
</p>
393 Tags:
<a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/docbook">docbook
</a>,
<a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english
</a>,
<a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/freeculture">freeculture
</a>.
398 <div class=
"padding"></div>
401 <div class=
"title"><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/OOXML_og_standardisering.html">OOXML og standardisering
</a></div>
402 <div class=
"date">25th July
2012</div>
403 <div class=
"body"><p>DIFI har
404 <a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/DIFI_foresl_r___kaste_ut_ODF_og_ta_inn_OOXML_fra_statens_standardkatalog.html">en
405 høring gående
</a> om ny versjon av statens standardkatalog, med frist
406 2012-
09-
30, der det foreslås å fjerne ODF fra katalogen og ta inn ISO
407 OOXML. I den anledning minnes jeg
408 <a href=
"http://www.regjeringen.no/upload/FAD/Vedlegg/IKT-politikk/Refkat_v2.pdf">notatet
409 FAD skrev
</a> da versjon
2 av standardkatalogen var under
410 utarbeidelse, da FAD og DIFI fortsatt forsto poenget med og verdien av
411 frie og åpne standarder.
</p>
413 <p>Det er mange som tror at OOXML er ett spesifikt format, men det
414 brukes ofte som fellesbetegnelse for både formatet spesifisert av
415 ECMA, ISO, og formatet produsert av Microsoft Office (aka docx), som
416 dessverre ikke er det samme formatet. Fra en av de som implementerte
417 støtte for docx-formatet i KDE fikk jeg høre at ISO-spesifikasjonen
418 var en nyttig referanse, men at det var mange avvik som gjorde at en
419 ikke kunne gå ut ifra at Microsoft Office produserte dokumenter i
420 henhold til ISO-spesifikasjonen.
</p>
422 <p>ISOs OOXML-spesifikasjon har (eller hadde, usikker på om
423 kommentaren er oppdatert) i følge
424 <a href=
"http://surguy.net/articles/ooxml-validation-and-technical-review.xml">Inigo
425 Surguy
</a> feil i mer enn
10% av eksemplene, noe som i tillegg gjør
426 det vanskelig å bruke spesifikasjonen til å implementere støtte for
427 ISO OOXML. Jeg har ingen erfaring med å validere OOXML-dokumenter
429 <a href=
"http://www.microsoft.com/en-us/download/details.aspx?id=5124">Microsoft
430 har laget en validator
</a> som jeg ikke kan teste da den kun er
431 tilgjengelig på MS Windows. Finner også en annen kalt
432 <a href=
"http://code.google.com/p/officeotron/">Office-O-Tron
</A> som
433 er oppdatert i fjor. Lurer på om de validerer at dokumenter er i
434 formatet til Microsoft office, eller om de validerer at de er i
435 henhold til formatene spesifisert av ECMA og ISO. Det hadde også vært
436 interessant å se om docx-dokumentene publisert av det offentlige er
437 gyldige ISO OOXML-dokumenter.
</p>
442 Tags:
<a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/norsk">norsk
</a>,
<a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/nuug">nuug
</a>,
<a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/standard">standard
</a>.
447 <div class=
"padding"></div>
450 <div class=
"title"><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/Free_Culture_in_Norwegian___5_chapters_done__74_percent_left_to_do.html">Free Culture in Norwegian -
5 chapters done,
74 percent left to do
</a></div>
451 <div class=
"date">21st July
2012</div>
452 <div class=
"body"><p>I reported earlier that I am working on
453 <a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/Dugnad_for___sende_norsk_versjon_av_Free_Culture_til_stortingets_representanter_.html">a
454 norwegian version
</a> of the book
455 <a href=
"http://free-culture.cc/">Free Culture
</a> by Lawrence Lessig.
456 Progress is good, and yesterday I got a major contribution from Anders
457 Hagen Jarmund completing chapter six. The source files as well as a
458 PDF and EPUB version of this book are available from
459 <a href=
"https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig">github
</a>.
</p>
461 <p>I am happy to report that the draft for the first two chapters
462 (preface, introduction) is complete, and three other chapters are also
463 completely translated. This completes
26 percent of the number of
464 strings (equivalent to paragraphs) in the book, and there is thus
74
465 percent left to translate. A graph of the progress is present at the
466 bottom of the github project page. There is still room for more
467 contributors. Get in touch or send github pull requests with fixes if
468 you got time and are willing to help make this book make it to
471 <p>The book translation framework could also be a good basis for other
472 translations, if you want the book to be available in your
478 Tags:
<a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/docbook">docbook
</a>,
<a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english
</a>,
<a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/freeculture">freeculture
</a>,
<a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/nuug">nuug
</a>,
<a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/opphavsrett">opphavsrett
</a>.
483 <div class=
"padding"></div>
485 <p style=
"text-align: right;"><a href=
"index.rss"><img src=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/xml.gif" alt=
"RSS feed" width=
"36" height=
"14" /></a></p>
496 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2012/01/">January (
7)
</a></li>
498 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2012/02/">February (
10)
</a></li>
500 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2012/03/">March (
17)
</a></li>
502 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2012/04/">April (
12)
</a></li>
504 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2012/05/">May (
12)
</a></li>
506 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2012/06/">June (
20)
</a></li>
508 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2012/07/">July (
17)
</a></li>
510 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2012/08/">August (
6)
</a></li>
512 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2012/09/">September (
1)
</a></li>
519 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2011/01/">January (
16)
</a></li>
521 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2011/02/">February (
6)
</a></li>
523 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2011/03/">March (
6)
</a></li>
525 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2011/04/">April (
7)
</a></li>
527 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2011/05/">May (
3)
</a></li>
529 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2011/06/">June (
2)
</a></li>
531 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2011/07/">July (
7)
</a></li>
533 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2011/08/">August (
6)
</a></li>
535 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2011/09/">September (
4)
</a></li>
537 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2011/10/">October (
2)
</a></li>
539 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2011/11/">November (
3)
</a></li>
541 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2011/12/">December (
1)
</a></li>
548 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2010/01/">January (
2)
</a></li>
550 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2010/02/">February (
1)
</a></li>
552 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2010/03/">March (
3)
</a></li>
554 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2010/04/">April (
3)
</a></li>
556 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2010/05/">May (
9)
</a></li>
558 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2010/06/">June (
14)
</a></li>
560 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2010/07/">July (
12)
</a></li>
562 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2010/08/">August (
13)
</a></li>
564 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2010/09/">September (
7)
</a></li>
566 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2010/10/">October (
9)
</a></li>
568 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2010/11/">November (
13)
</a></li>
570 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2010/12/">December (
12)
</a></li>
577 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2009/01/">January (
8)
</a></li>
579 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2009/02/">February (
8)
</a></li>
581 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2009/03/">March (
12)
</a></li>
583 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2009/04/">April (
10)
</a></li>
585 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2009/05/">May (
9)
</a></li>
587 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2009/06/">June (
3)
</a></li>
589 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2009/07/">July (
4)
</a></li>
591 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2009/08/">August (
3)
</a></li>
593 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2009/09/">September (
1)
</a></li>
595 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2009/10/">October (
2)
</a></li>
597 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2009/11/">November (
3)
</a></li>
599 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2009/12/">December (
3)
</a></li>
606 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2008/11/">November (
5)
</a></li>
608 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/archive/2008/12/">December (
7)
</a></li>
619 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/3d-printer">3d-printer (
13)
</a></li>
621 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/amiga">amiga (
1)
</a></li>
623 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/aros">aros (
1)
</a></li>
625 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/bitcoin">bitcoin (
2)
</a></li>
627 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/bootsystem">bootsystem (
12)
</a></li>
629 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/bsa">bsa (
2)
</a></li>
631 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/debian">debian (
57)
</a></li>
633 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/debian edu">debian edu (
111)
</a></li>
635 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/digistan">digistan (
9)
</a></li>
637 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/docbook">docbook (
6)
</a></li>
639 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/drivstoffpriser">drivstoffpriser (
4)
</a></li>
641 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/english">english (
148)
</a></li>
643 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/fiksgatami">fiksgatami (
17)
</a></li>
645 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/fildeling">fildeling (
12)
</a></li>
647 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/freeculture">freeculture (
7)
</a></li>
649 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/frikanalen">frikanalen (
6)
</a></li>
651 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/intervju">intervju (
30)
</a></li>
653 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/kart">kart (
16)
</a></li>
655 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/ldap">ldap (
8)
</a></li>
657 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/lenker">lenker (
4)
</a></li>
659 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/ltsp">ltsp (
1)
</a></li>
661 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/multimedia">multimedia (
23)
</a></li>
663 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/norsk">norsk (
193)
</a></li>
665 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/nuug">nuug (
142)
</a></li>
667 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/offentlig innsyn">offentlig innsyn (
4)
</a></li>
669 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/open311">open311 (
2)
</a></li>
671 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/opphavsrett">opphavsrett (
35)
</a></li>
673 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/personvern">personvern (
48)
</a></li>
675 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/raid">raid (
1)
</a></li>
677 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/reprap">reprap (
11)
</a></li>
679 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/rfid">rfid (
2)
</a></li>
681 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/robot">robot (
4)
</a></li>
683 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/rss">rss (
1)
</a></li>
685 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/ruter">ruter (
4)
</a></li>
687 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/scraperwiki">scraperwiki (
2)
</a></li>
689 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/sikkerhet">sikkerhet (
23)
</a></li>
691 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/sitesummary">sitesummary (
4)
</a></li>
693 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/skepsis">skepsis (
1)
</a></li>
695 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/standard">standard (
37)
</a></li>
697 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/stavekontroll">stavekontroll (
1)
</a></li>
699 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/stortinget">stortinget (
4)
</a></li>
701 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/surveillance">surveillance (
10)
</a></li>
703 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/valg">valg (
6)
</a></li>
705 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/video">video (
32)
</a></li>
707 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/vitenskap">vitenskap (
1)
</a></li>
709 <li><a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/tags/web">web (
25)
</a></li>
715 <p style=
"text-align: right">
716 Created by
<a href=
"http://steve.org.uk/Software/chronicle">Chronicle v4.4
</a>