1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"ISO-8859-1"?>
2 <rss version='
2.0' xmlns:lj='http://www.livejournal.org/rss/lj/
1.0/'
>
4 <title>Petter Reinholdtsen - Entries from August
2021</title>
5 <description>Entries from August
2021</description>
6 <link>http://www.hungry.com/~pere/blog/
</link>
10 <title>Mechanic
's words in five languages, English, Norwegian and Northern Sámi editions
</title>
11 <link>http://www.hungry.com/~pere/blog/Mechanic_s_words_in_five_languages__English__Norwegian_and_Northern_S_mi_editions.html
</link>
12 <guid isPermaLink=
"true">http://www.hungry.com/~pere/blog/Mechanic_s_words_in_five_languages__English__Norwegian_and_Northern_S_mi_editions.html
</guid>
13 <pubDate>Wed,
4 Aug
2021 15:
30:
00 +
0200</pubDate>
14 <description><p
>Almost thirty years ago, some forward looking teachers at Samisk
15 videregående skole og reindriftsskole teaching metal work and Northern
16 Sámi, decided to create a list of words used in Northern Sámi metal
17 work. After almost ten years this resulted in a dictionary database,
19 "<a href=
"https://ovttas.no/nb/girji_mekanikerord
">Mekanihkkársánit :
20 Mekanikerord = Mekaanisen alan sanasto = Mechanic
's words
</a
>" in
22 <a href=
"http://www.skuvla.info/skolehist/sveinl-n.htm
">story of this
23 work
</a
> is available from the pen of Svein Lund, one of the leading
24 actors behind this effort. They even got the dictionary approved by
25 the Sámi Language Council as the recommended metal work words to use.
</p
>
27 <p
>Fast forward twenty years, I came across this work when I recently
28 became interested in metal work, and started watching educational and
29 funny videos on the topic, like the ones from
30 <a href=
"https://yewtu.be/channel/UCKLIIdKEpjAnn8E76KP7sQg
">mrpete222
</a
>
31 and
<a href=
"https://yewtu.be/channel/UC5NO8MgTQKHAWXp6z8Xl7yQ
">This
32 Old Tony
</a
>. But they all talk English, but I wanted to know what
33 the tools and techniques they used were called in Norwegian. Trying
34 to track down a good dictionary from English to Norwegian, after much
35 searching, I came across the database of words created
36 almost thirty years ago, with translations into English, Norwegian,
37 Northern Sámi, Swedish and Finnish. This gave me a lot of the
38 Norwegian phrases I had been looking for. To make it easier for the
39 next person trying to track down a good Norwegian dictionary for the
40 metal worker, and because I knew the person behind the database from
41 my Skolelinux / Debian Edu days, I decided to ask if the database
42 could be released to the public without any usage limitations, in
43 other words as a Creative Commons licensed data set. And happily,
44 after consulting with the Sámi Parliament of Norway, the database is
45 now available with the Creative Commons Attribution
4.0 International
47 <a href=
"https://gitlab.com/petterreinholdtsen/mekanikerord
">my gitlab
48 repository
</a
>.
</p
>
50 <p
>The dictionary entries look slightly different, depending on the
51 language in focus. This is the same entry in the different editions.
53 <p
><em
>English
</em
></p
>
57 <dt
><strong
>lathe
</strong
></dt
>
59 <dd
><p
>dreiebenk (nb) várve, várvenbea
&#
331;ka, jorahanbea
&#
331;ka, vátnanbea
&#
331;ka (se) svarv (sv) sorvi (fi)
</p
></dd
>
64 <p
><em
>Norwegian
</em
></p
>
68 <dt
><strong
>dreiebenk
</strong
></dt
>
70 <dd
><p
>lathe (en) várve, várvenbea
&#
331;ka, jorahanbea
&#
331;ka,
71 vátnanbea
&#
331;ka (se) svarv (sv) sorvi (fi)
</p
></dd
>
73 <dd
><p
>(nb): sponskjærande bearbeidingsmaskin der ein med
74 skjæreverktøy lausgjør spon frå eit roterande
75 arbetsstykke
</p
></dd
>
80 <p
><em
>Northern Sámi
</em
></p
>
84 <dt
><strong
>várve, várvenbea
&#
331;ka, jorahanbea
&#
331;ka, vátnanbea
&#
331;ka
</strong
></dt
>
86 <dd
><p
>dreiebenk (nb) lathe (en) svarv (sv) sorvi (fi)
</p
></dd
>
88 <dd
><p
>(se): ma
&#
353;iidna mainna
&#
269;uohppá vuolahasaid jorri
89 bargoávdnasis
</p
></dd
>
91 <dd
><p
>(nb): sponskjærande bearbeidingsmaskin der ein med
92 skjæreverktøy lausgjør spon frå eit roterande
93 arbetsstykke
</p
></dd
>
98 <p
>The database included term description in both Norwegian and
99 Northern Sámi, but not English. Because of this, the Northern Sámi
100 edition include both descriptions, the Norwegian edition include the
101 Norwegian description and the English edition lack a descripiton.
</p
>
103 <p
>Once the database was available without any usage restrictions, and
104 armed with my experience in publishing books, I decided to publish a
105 Norwegian/English dictionary as a book using the database, to make the
106 data set available also on paper and as an ebook. Further into the
107 project, it occurred to me that I could just as easily make an English
108 dictionary, and talking to Svein and concluding that it was within
109 reach, I decided to make a Northern Sámi dictionary too.
</p
>
111 <p
>Thus I suddenly find myself publishing a Northern Sámi dictionary,
112 even though I do not understand the language myself. I hope it will
113 be well received, and can help revive the impressive work done almost
114 thirty years ago to document the vocabulary of metal workers. If I
115 get some help, I might even extend it with some of the words I find
116 missing, like collet, rotary broach, carbide, knurler, arbor press and
117 others. But the first edition build from a lightly edited version of
118 the original database, with no new entries added. If you would like
119 to check it out, visit
120 <a href=
"http://www.hungry.com/~pere/publisher/
">my list of published
121 books
</a
> and consider
122 <a href=
"https://www.lulu.com/search?contributor=Petter+Reinholdtsen
">buying
123 a paper or ebook copy from lulu.com
</a
>. The paper edition is only
124 available in hardcover to increase its durability in the workshop.
</p
>
126 <p
>I am very happy to report that in the process, and thanks to help
127 from both Svein Lund and Børre Gaup who understand the language, the
128 docbook tools I use to create books, dblatex and docbook-xsl, now
129 include support for Northern Sámi. Before I started, these lacked the
130 needed locale settings for this language, but now the patches are
131 included upstream.
</p
>
133 <p
>As usual, if you use Bitcoin and want to show your support of my
134 activities, please send Bitcoin donations to my address
135 <b
><a href=
"bitcoin:
15oWEoG9dUPovwmUL9KWAnYRtNJEkP1u1b
">15oWEoG9dUPovwmUL9KWAnYRtNJEkP1u1b
</a
></b
>.
</p
>