1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"ISO-8859-1"?>
2 <rss version='
2.0' xmlns:lj='http://www.livejournal.org/rss/lj/
1.0/'
>
4 <title>Petter Reinholdtsen - Entries from November
2023</title>
5 <description>Entries from November
2023</description>
6 <link>https://people.skolelinux.org/pere/blog/
</link>
10 <title>New chrpath release
0.17</title>
11 <link>https://people.skolelinux.org/pere/blog/New_chrpath_release_0_17.html
</link>
12 <guid isPermaLink=
"true">https://people.skolelinux.org/pere/blog/New_chrpath_release_0_17.html
</guid>
13 <pubDate>Fri,
10 Nov
2023 07:
30:
00 +
0100</pubDate>
14 <description><p
>The chrpath package provide a simple command line tool to remove or
15 modify the rpath or runpath of compiled ELF program. It is almost
10
16 years since I updated the code base, but I stumbled over the tool
17 today, and decided it was time to move the code base from Subversion
18 to git and find a new home for it, as the previous one (Debian Alioth)
19 has been shut down. I decided to go with
20 <a href=
"https://codeberg.org/
">Codeberg
</a
> this time, as it is my git
21 service of choice these days, did a quick and dirty migration to git
22 and updated the code with a few patches I found in the Debian bug
23 tracker. These are the release notes:
</p
>
25 <p
>New in
0.17 released
2023-
11-
10:
</p
>
28 <li
>Moved project to Codeberg, as Alioth is shut down.
</li
>
29 <li
>Add Solaris support (use
&lt;sys/byteorder.h
> instead of
&lt;byteswap.h
>).
30 Patch from Rainer Orth.
</li
>
31 <li
>Added missing newline from printf() line. Patch from Frank Dana.
</li
>
32 <li
>Corrected handling of multiple ELF sections. Patch from Frank Dana.
</li
>
33 <li
>Updated build rules for .deb. Partly based on patch from djcj.
</li
>
36 <p
>The latest edition is tagged and available from
37 <a href=
"https://codeberg.org/pere/chrpath
">https://codeberg.org/pere/chrpath
</a
>.
39 <p
>As usual, if you use Bitcoin and want to show your support of my
40 activities, please send Bitcoin donations to my address
41 <b
><a href=
"bitcoin:
15oWEoG9dUPovwmUL9KWAnYRtNJEkP1u1b
">15oWEoG9dUPovwmUL9KWAnYRtNJEkP1u1b
</a
></b
>.
</p
>
46 <title>Test framework for DocBook processors / formatters
</title>
47 <link>https://people.skolelinux.org/pere/blog/Test_framework_for_DocBook_processors___formatters.html
</link>
48 <guid isPermaLink=
"true">https://people.skolelinux.org/pere/blog/Test_framework_for_DocBook_processors___formatters.html
</guid>
49 <pubDate>Sun,
5 Nov
2023 13:
00:
00 +
0100</pubDate>
50 <description><p
>All the books I have published so far has been using
51 <a href=
"https://docbook.org/
">DocBook
</a
> somewhere in the process.
52 For the first book, the source format was DocBook, while for every
53 later book it was an intermediate format used as the stepping stone to
54 be able to present the same manuscript in several formats, on paper,
55 as ebook in ePub format, as a HTML page and as a PDF file either for
56 paper production or for Internet consumption. This is made possible
57 with a wide variety of free software tools with DocBook support in
58 Debian. The source format of later books have been docx via rst,
59 Markdown, Filemaker and Asciidoc, and for all of these I was able to
60 generate a suitable DocBook file for further processing using
61 <a href=
"https://tracker.debian.org/pkg/pandoc
">pandoc
</a
>,
62 <a href=
"https://tracker.debian.org/pkg/asciidoc
">a2x
</a
> and
63 <a href=
"https://tracker.debian.org/pkg/asciidoctor
">asciidoctor
</a
>,
64 as well as rendering using
65 <a href=
"https://tracker.debian.org/pkg/xmlto
">xmlto
</a
>,
66 <a href=
"https://tracker.debian.org/pkg/dbtoepub
">dbtoepub
</a
>,
67 <a href=
"https://tracker.debian.org/pkg/dblatex
">dblatex
</a
>,
68 <a href=
"https://tracker.debian.org/pkg/docbook-xsl
">docbook-xsl
</a
> and
69 <a href=
"https://tracker.debian.org/pkg/fop
">fop
</a
>.
</p
>
71 <p
>Most of the
<a href=
"http://www.hungry.com/~pere/publisher/
">books I
72 have published
</a
> are translated books, with English as the source
74 <a href=
"https://tracker.debian.org/pkg/po4a
">po4a
</a
> to
75 handle translations using the gettext PO format has been a blessing,
76 but publishing translated books had triggered the need to ensure the
77 DocBook tools handle relevant languages correctly. For every new
78 language I have published, I had to submit patches dblatex, dbtoepub
79 and docbook-xsl fixing incorrect language and country specific issues
80 in the framework themselves. Typically this has been missing keywords
81 like
'figure
' or sort ordering of index entries. After a while it
82 became tiresome to only discover issues like this by accident, and I
83 decided to write a DocBook
"test framework
" exercising various
84 features of DocBook and allowing me to see all features exercised for
85 a given language. It consist of a set of DocBook files, a version
4
86 book, a version
5 book, a v4 book set, a v4 selection of problematic
87 tables, one v4 testing sidefloat and finally one v4 testing a book of
88 articles. The DocBook files are accompanied with a set of build rules
89 for building PDF using dblatex and docbook-xsl/fop, HTML using xmlto
90 or docbook-xsl and epub using dbtoepub. The result is a set of files
91 visualizing footnotes, indexes, table of content list, figures,
92 formulas and other DocBook features, allowing for a quick review on
93 the completeness of the given locale settings. To build with a
94 different language setting, all one need to do is edit the lang= value
95 in the .xml file to pick a different ISO
639 code value and run
96 'make
'.
</p
>
98 <p
>The
<a href=
"https://codeberg.org/pere/docbook-example/
">test framework
99 source code
</a
> is available from Codeberg, and a generated set of
100 presentations of the various examples is available as Codeberg static
102 <a href=
"https://pere.codeberg.page/docbook-example/
">https://pere.codeberg.page/docbook-example/
</a
>.
103 Using this test framework I have been able to discover and report
104 several bugs and missing features in various tools, and got a lot of
105 them fixed. For example I got Northern Sami keywords added to both
106 docbook-xsl and dblatex, fixed several typos in Norwegian bokmål and
107 Norwegian Nynorsk, support for non-ascii title IDs added to pandoc,
108 Norwegian index sorting support fixed in xindy and initial Norwegian
109 Bokmål support added to dblatex. Some issues still remains, though.
110 Default index sorting rules are still broken in several tools, so the
111 Norwegian letters æ, ø and å are more often than not sorted properly
112 in the book index.
</p
>
114 <p
>The test framework recently received some more polish, as part of
115 publishing my latest book. This book contained a lot of fairly
116 complex tables, which exposed bugs in some of the tools. This made me
117 add a new test file with various tables, as well as spend some time to
118 brush up the build rules. My goal is for the test framework to
119 exercise all DocBook features to make it easier to see which features
120 work with different processors, and hopefully get them all to support
121 the full set of DocBook features. Feel free to send patches to extend
122 the test set, and test it with your favorite DocBook processor.
123 Please visit these two URLs to learn more:
</p
>
126 <li
><a href=
"https://codeberg.org/pere/docbook-example/
">https://codeberg.org/pere/docbook-example/
</a
></li
>
127 <li
><a href=
"https://pere.codeberg.page/docbook-example/
">https://pere.codeberg.page/docbook-example/
</a
></li
>
130 <p
>If you want to learn more on Docbook and translations, I recommend
131 having a look at the
<a href=
"https://docbook.org/
">the DocBook
133 <a href=
"https://doccookbook.sourceforge.net/html/en/
">the DoCookBook
134 site
<a/
> and my earlier blog post on
135 <a href=
"https://people.skolelinux.org/pere/blog/From_English_wiki_to_translated_PDF_and_epub_via_Docbook.html
">how
136 the Skolelinux project process and translate documentation
</a
>, a talk I gave earlier this year on
137 <a href=
"https://www.nuug.no/aktiviteter/
20230314-oversetting-og-publisering-av-b%c3%b8ker-med-fri-programvare/
">how
138 to translate and publish books using free software
</a
> (Norwegian
143 https://github.com/docbook/xslt10-stylesheets/issues/
205 (docbook-xsl: sme support)
144 https://bugs.debian.org/
968437 (xindy: index sorting rules for nb/nn)
145 https://bugs.debian.org/
856123 (pandoc: markdown to docbook with non-english titles)
146 https://bugs.debian.org/
864813 (dblatex: missing nb words)
147 https://bugs.debian.org/
756386 (dblatex: index sorting rules for nb/nn)
148 https://bugs.debian.org/
796871 (dbtoepub: index sorting rules for nb/nn)
149 https://bugs.debian.org/
792616 (dblatex: PDF metadata)
150 https://bugs.debian.org/
686908 (docbook-xsl: index sorting rules for nb/nn)
151 https://sourceforge.net/tracker/?func=detail
&atid=
373747&aid=
3556630&group_id=
21935 (docbook-xsl: nb/nn support)
152 https://bugs.debian.org/
684391 (dblatex: initial nb support)
156 <p
>As usual, if you use Bitcoin and want to show your support of my
157 activities, please send Bitcoin donations to my address
158 <b
><a href=
"bitcoin:
15oWEoG9dUPovwmUL9KWAnYRtNJEkP1u1b
">15oWEoG9dUPovwmUL9KWAnYRtNJEkP1u1b
</a
></b
>.
</p
>