1 <?xml version=
"1.0" encoding=
"utf-8"?>
2 <rss version='
2.0' xmlns:lj='http://www.livejournal.org/rss/lj/
1.0/' xmlns:
atom=
"http://www.w3.org/2005/Atom">
4 <title>Petter Reinholdtsen
</title>
5 <description></description>
6 <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/
</link>
7 <atom:link href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/index.rss" rel=
"self" type=
"application/rss+xml" />
10 <title>Why is your local library collecting the
"wrong
" computer books?
</title>
11 <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/Why_is_your_local_library_collecting_the__wrong__computer_books_.html
</link>
12 <guid isPermaLink=
"true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/Why_is_your_local_library_collecting_the__wrong__computer_books_.html
</guid>
13 <pubDate>Wed,
3 Oct
2012 10:
00:
00 +
0200</pubDate>
14 <description><p
>I just read the blog post from Tim Retout
15 <a href=
"http://retout.co.uk/blog/
2012/
10/
02/the-library-challenge
">about
16 the computer science book collection available in his local
17 library
</a
>, and just wanted to share my comment on his theory about
18 computer books becoming obsolete so soon. That is part of the reason
19 why the selection is so sad in almost any local library (it is in mine
20 too), but I believe the major contributing factor is that the people
21 buying books to the library have no way to know a good and future
22 computer classic from trash. And they need to know which one will
23 become a classic in the future, as they would normally buy one of the
24 recently published books.
</p
>
26 <p
>During my university years, I worked for a while at the university
27 library, and even there the person in charge of buying computer
28 related books (and in fact any natural science related book), did not
29 know enough about computers to make a good educated guess. Once, just
30 before Christmas, they had some leftover money on the book budget and
31 I was asked if I could pick out a lot of computer books in the
32 university book store, for the library to buy for their collection. I
33 had a great time picking all the books I dreamt of buying and reading,
34 and the books I knew were classics (like most of the
35 <a href=
"http://en.wikipedia.org/wiki/W._Richard_Stevens
">Stevens
36 collection
</a
>). I picked several of the generic O
'Reilly books (ie
37 documenting protocols, formats and systems, not specific versions of
38 products) and stayed away from the
'teach yourself X in N days
' class.
39 I had a great time, and probably picked out more than a hundred books
40 for the library that evening.
</p
>
42 <p
>The sad fact is that there is no way a overworked librarian is
44 <a href=
"http://en.wikipedia.org/wiki/The_Practice_of_Programming
">The
45 Practice of Programming
</a
> is a must-have in any computer library,
46 and they will most of the time end up picking the wrong books to buy.
47 Perhaps you can help your local library make better choices by giving
48 the suggestions for books to get? I know they would love to hear from
49 you, even if their budget might block them from getting your favourite
50 book right away.
</p
>
56 <title>Ny utgave (v2.1) av den frie norske stavekontrollen gitt ut
</title>
57 <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/Ny_utgave__v2_1__av_den_frie_norske_stavekontrollen_gitt_ut.html
</link>
58 <guid isPermaLink=
"true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/Ny_utgave__v2_1__av_den_frie_norske_stavekontrollen_gitt_ut.html
</guid>
59 <pubDate>Tue,
2 Oct
2012 09:
20:
00 +
0200</pubDate>
60 <description><p
>I helga fikk jeg endelig pakket sammen en ny versjon av den norske
61 stavekontrollen, og gikk ut versjon
2.1 etter at det var gått fire og
62 et halvt år siden sist. I dag fikk vi sendt ut annonseringen. Her er
63 det vi sendte ut:
</p
>
65 <p
>Oslo,
2012-
10-
02</p
>
67 <p
><strong
>Pressemelding: Ny utgave av norsk stavekontroll med
68 synonymordliste
</strong
></p
>
70 <p
>Mer enn fire år etter at forrige utgave av den frie norske
71 stavekontrollen ble utgitt, er en ny og forbedret versjon klar. Dette er
72 noe utviklerne er veldig glade for.
</p
>
74 <p
>Den største endringen er at byggesystemet for stavekontrollen er
75 skrevet om til å akseptere ord med bindestrek (f.eks. «e-post»). Litt
76 over
10.000 slike ordformer er lagt til i orddatabasen. I tillegg er
77 det kommet en del nye ord og rettelser rapportert inn av de frivillige
78 som gjennomfører korrektur av orddatabasen i prosjektet. For å få
79 fortgang i dette korrekturarbeidet er det fint med flere frivillige
80 som kan bidra i prosjektet.
</p
>
82 <p
><blockquote
>
83 - En god og fritt tilgjengelig stavekontroll er en viktig byggestein
84 for å fremme bruken av korrekt norsk språk, sier prosjektdeltager
86 </blockquote
></p
>
88 <p
>Takket være samarbeidet med synonymordlisteprosjektet er
89 synonymordlista for bokmål tilgjengelig sammen med ordlista for bokmål
90 og nynorsk. En synonymordliste for nynorsk er også med, men den er på
91 prøvestadiet og meget liten.
</p
>
93 <p
>Stavekontrollpakken og synonymordlistene brukes i
94 LibreOffice/OpenOffice.org, Koffice, Mozilla Thunderbird, Firefox og
95 en rekke andre programmer, og på både Windows, Mac OS X, Linux og
98 <p
>Det hele utgis under den frie lisensen GPL og kan fritt lastes ned
100 <a href=
"http://no.speling.org
">no.speling.org
</a
>. Ferdige pakker for
101 LibreOffice/OpenOffice.org er også tilgjengelige fra samme sted.
</p
>
103 <p
>Det norske stavekontrollprosjektet er i kontakt med lignende
104 prosjekter for blant annet å forbedre stavekontrollteknologien, å
105 utveksle verktøy for vedlikehold av orddatabasen og å få tilgang til
106 relevante datasett. Et av disse prosjektene er et separat prosjekt ved
107 Sametinget som er i gang med å utvikle samisk stavekontroll for blant
108 annet Microsoft Word og OpenOffice.org.
</p
>
110 <p
>Et søsterprosjekt for å lage grammatikk-kontroll for
111 LibreOffice/OpenOffice.org er igangsatt, men har ennå ikke kommet
112 langt nok til å brukes. Frivillige til å bidra i dette prosjektet er
113 også svært velkomne.
</p
>
115 <p
><strong
>Kontaktperson
</strong
></p
>
117 <p
><blockquote
>
118 Axel Bojer, prosjektdeltager
119 <br
>E-post: fri_programvare (at) bojer.no
120 <br
>Tlf: +
47 954 32 417
121 </blockquote
></p
>
123 <p
><strong
>Referanser
</strong
></p
>
127 <li
>Det frie norske stavekontrollprosjektet for bokmål og nynorsk:
128 <a href=
"http://no.speling.org
">http://no.speling.org
</a
></li
>
129 <li
>Samiske korrekturverktøy:
130 <a href=
"http://divvun.no/
">http://divvun.no/
</a
></li
>
131 <li
>Ordlistene fra Norsk ordbank:
132 <a href=
"http://www.edd.uio.no/prosjekt/ordbanken/
">http://www.edd.uio.no/prosjekt/ordbanken/
</a
></li
>
133 <li
>Last ned ordlistene:
134 <a href=
"http://alioth.debian.org/frs/?group_id=
30577">http://alioth.debian.org/frs/?group_id=
30577</a
>
135 (PS: no_NO-pack2 for OOo
2.x))
</li
>
138 <p
><strong
>Fra NEWS-fila i kildekodepakken
</strong
></p
>
140 <p
>Release
2.1 (
2012-
09-
30)
</p
>
144 <li
>Switch to new version scheme. Make new version
2.1, not
2.0.11. We do not
145 release often enough to justify three digits.
</li
>
146 <li
>Switch build rules to build OOo v2 thesaurus files, as the v1 build rules
147 no longer work. This require the libmythes-dev package on Debian.
</li
>
148 <li
>Introduce new Makefile variables hyphendir and thesdir to make it easier to
149 control where to install these.
</li
>
150 <li
>Change script used to import from no.speling.org, to load new word
151 boundaries if at least two people believed the boundaries was correct.
</li
>
152 <li
>Added word boundaries for several words (around
500 words) using the
153 updated script.
</li
>
154 <li
>Imported thesarus for bokmål from synonymer.merg.net.
</li
>
155 <li
>Rewrote build rules to use = instead of - as combined word marker, thus
156 allowing words like e-post.
</li
>
157 <li
>Imported a lot (around
10k words) of new words with dash (-) in them from
158 no.speling.org now that it is handled by the build system.
</li
>
164 <title>NUUGs høringsuttalelse til DIFIs forslag om å kaste ut ODF fra statens standardkatalog
</title>
165 <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/NUUGs_h_ringsuttalelse_til_DIFIs_forslag_om___kaste_ut_ODF_fra_statens_standardkatalog.html
</link>
166 <guid isPermaLink=
"true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/NUUGs_h_ringsuttalelse_til_DIFIs_forslag_om___kaste_ut_ODF_fra_statens_standardkatalog.html
</guid>
167 <pubDate>Mon,
1 Oct
2012 08:
20:
00 +
0200</pubDate>
168 <description><p
>Som jeg
169 <a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/DIFI_foresl_r___kaste_ut_ODF_og_ta_inn_OOXML_fra_statens_standardkatalog.html
">skrev
170 i juni
</a
> har DIFI foreslått å fjerne krav om å bruke ODF til
171 utveksling av redigerbare dokumenter med det offentlige, og
172 derigjennom tvinge innbyggerne til å forholde seg til formatene til MS
173 Office når en kommuniserer med det offentlige.
</p
>
175 <p
>I går kveld fikk vi i
<a href=
"http://www.nuug.no/
">NUUG
</a
>
176 fullført vår høringsuttalelse og sendt den inn til DIFI. Du finner
177 <a href=
"http://wiki.nuug.no/uttalelser/
201209-forskrift-standardkatalog
">uttalelsen
178 på wikien
</a
>. Ta en titt. Fristen for å sende inn uttalelse var i
179 går søndag, men en får kanskje sitt innspill med hvis en sender i
185 <title>Etterprøvbar kunnskap under press, alle mann til pumpene!
</title>
186 <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/Etterpr_vbar_kunnskap_under_press__alle_mann_til_pumpene_.html
</link>
187 <guid isPermaLink=
"true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/Etterpr_vbar_kunnskap_under_press__alle_mann_til_pumpene_.html
</guid>
188 <pubDate>Mon,
24 Sep
2012 21:
20:
00 +
0200</pubDate>
189 <description><p
>Jeg har sterk tro på vitenskap, som er et annet navn på
190 etterprøvbar kunnskap, som metode for å sikre et velfungerende
191 samfunn. Eller som en fantastisk reklamekampanje i England formulerte
192 det,
<a href=
"http://old.richarddawkins.net/articles/
3567">vitenskap
193 flyr deg til månen, religion flyr deg inn i bygninger
</a
>. Men den
194 vitenskapelige metode trenger folk med kunnskap, evne og vilje til å
195 gjøre sitt beste, og settes under press av et samfunn som ikke akkurat
196 belønner slike egenskaper. Her er noen skremmende og oppmuntrende
197 lenker relatert jeg anbefaler alle å lese:
</p
>
201 <li
><a href=
"http://www.guardian.co.uk/business/
2012/sep/
21/drugs-industry-scandal-ben-goldacre
">The
202 drugs don
't work: a modern medical scandal
</a
> - Ben Goldacre i The Guardian
203 2012-
09-
21</li
>
205 <li
><a href=
"http://www.dagbladet.no/
2012/
09/
22/kultur/debatt/debattinnlegg/utdanning/realfag/
23535203/
">Norsk
206 skole har ikke realfag
</a
> - kronikk av Hege Tunstad i Dagbladet
207 2012-
09-
22, basert på
208 <a href=
"http://hegetunstad.wordpress.com/
2012/
09/
19/norsk-skole-har-ikke-realfag/
">en bloggpost
2012-
09-
19</a
>.
</li
>
210 <li
><a href=
"http://tjomlid.com/
2012/
09/
22/folkeopplysningen-alt-du-trenger-a-vite-om-homeopati/
">Folkeopplysningen:
211 Alt du trenger å vite om homeopati!
</a
> - bloggpost av Gunnar R. Tjomlid
212 2012-
09-
22.
</li
>
216 <p
>Ingen tvil om at alle gode krefter må jobbe sammen for å sikre at
217 vi vet hvor vi skal fly.
</p
>
222 <title>Seventy percent done with Norwegian docbook version of Free Culture
</title>
223 <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/Seventy_percent_done_with_Norwegian_docbook_version_of_Free_Culture.html
</link>
224 <guid isPermaLink=
"true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/Seventy_percent_done_with_Norwegian_docbook_version_of_Free_Culture.html
</guid>
225 <pubDate>Sun,
23 Sep
2012 09:
30:
00 +
0200</pubDate>
226 <description><p
>Since this summer, I have worked in my spare time on a Norwegian
<a
227 href=
"http://www.docbook.org/
">docbook
</a
> version of the
2004 book
<a
228 href=
"http://free-culture.cc/
">Free Culture
</a
> by Lawrence Lessig.
229 The reason is that this book is a great primer on what problems exist
230 in the current copyright laws, and I want it to be available also for
231 those that are reluctant do read an English book.
234 <a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/Dugnad_for___sende_norsk_versjon_av_Free_Culture_til_stortingets_representanter_.html
">called
235 for volunteers
</a
> to help me, but too few have volunteered so far,
236 and progress is a bit slow. Anyway, today I broken the
70 percent
237 mark for the first rough translation. At the moment, less than
700
238 strings (paragraphs, index terms, titles) are left to translate. With
239 my current progress of
10-
20 strings per day, it will take a while to
240 complete the translation. This graph show the updated progress:
</p
>
242 <img width=
"80%
" align=
"center
" src=
"https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/raw/master/progress.png
">
244 <p
>Progress have slowed down lately due to family and work
245 commitments. If you want to help, please get in touch, and check out
246 the project files currently available from
247 <a href=
"https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig
">github
</a
>.
</p
>
249 <p
>If you are curious what the translated book currently look like,
251 <a href=
"https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/blob/master/archive/freeculture.nb.pdf?raw=true
">PDF
</a
>
253 <a href=
"https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/blob/master/archive/freeculture.nb.epub?raw=true
">EPUB
</a
>
254 are published on github. The HTML version is published as well, but
255 github hand it out with MIME type text/plain, confusing browsers, so I
256 saw no point in linking to that version.
</p
>
261 <title>Vitenskaplig metode i politikken?
</title>
262 <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/Vitenskaplig_metode_i_politikken_.html
</link>
263 <guid isPermaLink=
"true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/Vitenskaplig_metode_i_politikken_.html
</guid>
264 <pubDate>Thu,
20 Sep
2012 20:
00:
00 +
0200</pubDate>
265 <description><p
>Jeg ble for noen dager siden tipset om en rapport utarbeidet av
266 Cabinet Office i England ved navn
267 <a href=
"http://www.cabinetoffice.gov.uk/resource-library/test-learn-adapt-developing-public-policy-randomised-controlled-trials
">Test,
268 Learn, Adapt: Developing Public Policy with Randomised Controlled
269 Trials
</a
>, skrevet av blant annet Ben Goldacre (som jeg først ble
270 klar over da han holdt et veldig interessant TED-foredrag med tittel
271 <a href=
"http://archive.org/details/BenGoldacre_2011G
">Battling bad
272 science
</a
>). Rapporten handler om hvordan det offentlige burde bruke
273 vitenskaplige metoder i større grad for å finne ut hvilke virkemidler
274 som er mest effektive når en skal regulere samfunnet. Her er et sitat
275 fra starten av rapporten:
</p
>
278 <p
>Randomised controlled trials (RCTs) are the best way to determine
279 wheather a policy is working. They are now used extensively in
280 international development, medicine, and business to identify which
281 policy, drug or sales method is most effective. They are also at
282 the heart of the Behavioural Insights Team
's methodology.
</p
>
284 <p
>However, RCTs are not rutinely used to test the effectiveness of
285 public policy interventions in the UK. We think they should be.
</p
>
288 <p
>Her tror jeg også Norge har noe å lære. Det offentlige bruker mye
289 penger på aktiviteter der det ikke er åpenbart (og heller ikke blir
290 målt) at den reelle effekten er det en ønsker å oppnå. Ruters
291 elektroniske billettsystem, NAV-reformen, økt bruk av penger på
292 politiet og sykehussammenslåinger kommer meg i hug.
</p
>
297 <title>Debian Edu interview: Giorgio Pioda
</title>
298 <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/Debian_Edu_interview__Giorgio_Pioda.html
</link>
299 <guid isPermaLink=
"true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/Debian_Edu_interview__Giorgio_Pioda.html
</guid>
300 <pubDate>Mon,
17 Sep
2012 14:
10:
00 +
0200</pubDate>
301 <description><p
>After a long break in my row of interviews with people in the
302 <a href=
"http://www.skolelinux.org/
">Debian Edu and Skolelinux
</a
>
303 community, I finally found time to wrap up another. This time it is
304 Giorgio Pioda, which showed up on the mailing list at the start of
305 this year, asking questions and inspiring us to improve the first time
306 administrators experience with Skolelinux. :) The interview was
307 conduced in May, but I only found time to publish it now.
</p
>
309 <p
><strong
>Who are you, and how do you spend your days?
</strong
></p
>
311 <p
>I have a PhD in chemistry but since several years I work as teacher
312 in secondary (
15-
18 year old students) and tertiary (a kind of
"light
"
313 university) schools. Five years ago I started to manage a Learning
314 Management Service server and slowly I got more and more involved with
315 IT.
3 years ago the graduating schools moved completely to Linux and I
316 got the head of the IT for this. The experience collected in chemistry
317 labs computers (for example NMR analysis of protein folding) and in
318 the IT-courses during university where sufficient to start. Self
319 training is anyway very important
</p
>
321 <p
>I live in the Italian speaking part of Switzerland, and the
322 <a href=
"http://www.spse.ch/
">SPSE school
</a
> (secondary) is a very
323 special sport school for young people who try to became sport pro (for
324 all sports, we have dozens of disciplines represented) and we are
325 recognised by the Olympic Swiss Organisation.
327 <p
><strong
>How did you get in contact with the Skolelinux/Debian Edu
328 project?
</strong
></p
>
330 <p
>Looking for Linux / Primary Domain Controller (PDC) I found it
331 already several years ago. But since the system was still not
332 Kerberized and since our schools relies strongly on laptops I didn
't
333 use it. I plan to introduce it in the next future, probably for the
334 next school year, since the squeeze release solved this security
337 <p
><strong
>What do you see as the advantages of Skolelinux/Debian
338 Edu?
</strong
></p
>
340 <p
>Many. First of all there is a strong and living community that is
341 very generous for help and hints. Chat help is crucial, together with
342 the mailing list. Second. With Skolelinux you get an already well
343 engineered platform and you don
't have to start to build up your PDC
344 and your clients from GNU/scratch; I
've already done this once and I
345 can tell it, it is hard. Third, since Skolelinux is a standard
346 platform, it is way easier to educate other IT people and even if the
347 head IT is sick another one could pick up the task without too much
350 <p
><strong
>What do you see as the disadvantages of Skolelinux/Debian
351 Edu?
</strong
></p
>
353 <p
>The only real problem I see is that it is a little too less
354 flexible at client level. Debian stable is rocky and desirable, but
355 there are many reasons that force for another choice. For example the
356 need of new drivers for new PC, or the need for a specific OS for some
357 devices that have specific software packages for another specific
358 distribution (I have such a case for whiteboards that have only
359 Ubuntu packages). Thus, I prepared compatibility packages educlient
360 and eduroaming, hoping not to use them ;-)
</p
>
362 <p
><strong
>Which free software do you use daily?
</strong
></p
>
364 <p
>I have a Debian Stable PDC at school (Kerberos, NIS, NFS) with
365 mixed Debian and Ubuntu clients. If you think that this triad
366 combination is exotic... well I discovered right yesterday that
367 <a href=
"http://moo.nac.uci.edu/~hjm/Perceus-Report.html
">Perceus
</a
>
368 has the same...
</p
>
370 <p
>For myself I run Debian wheezy/sid, but this combination is good
371 only I you have enough competence to fix stuff for yourself, if
372 something breaks. Daily I use texmacs, gnumeric, a little bit of R
373 statistics, kmplot, and less frequently OpenOffice.org.
</p
>
375 <p
><strong
>Which strategy do you believe is the right one to use to
376 get schools to use free software?
</strong
></p
>
378 <P
>I think that the only real argument that school managers
"hear
" is
379 cost reduction. They don
't give too much weight on quality, stability,
380 just because they are normally not open to change.
</p
>
382 <p
>Students adapts very quickly to GNU/Linux (and for them being able
383 to switch between different OS is a plus value); teachers and managers
386 <p
>We decided to move to Linux because students at our school have own
387 laptop and we have the responsibility to keep the laptop ready to use;
388 we were really unsatisfied with Microsoft since every Monday we had
20
389 machine to fix for viral infections... With Linux this has been
390 reduced to zero, since people installs almost only from official
391 repositories. I think that our special needs brought us to Linux.
392 Those who don
't have such needs will hardly move to Linux.
</p
>
397 <title>Naturvernforbundet i Oslo bruker OpenStreetmap i sin kalender
</title>
398 <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/Naturvernforbundet_i_Oslo_bruker_OpenStreetmap_i_sin_kalender.html
</link>
399 <guid isPermaLink=
"true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/Naturvernforbundet_i_Oslo_bruker_OpenStreetmap_i_sin_kalender.html
</guid>
400 <pubDate>Sun,
16 Sep
2012 12:
00:
00 +
0200</pubDate>
401 <description><p
>Veldig morsomt å se at
402 <a href=
"http://naturvernforbundet.no/noa/
">Naturvernforbundet Oslo og
403 Akershus
</a
> bruker kart fra
404 <a href=
"http://www.openstreetmap.no/
">OpenStreetmap.org
<a/
> i
405 <a href=
"http://naturvernforbundet.no/noa/bestill-markakalenderen-
2013-article24039-
1939.html
">sine
406 kalendere
</a
>. Vidar Gundersen i kartgruppa
407 <a href=
"http://lists.nuug.no/pipermail/kart/
2012-September/
003696.html
">forteller
408 på den norske epostlisten
</a
> til prosjektet at hvert blad i
409 kalenderen har et turforslag på baksiden, med kart fra OpenStreetmap.
410 Tidligere kjøpte de visst kart fra kartverket, men nå slipper de
413 <p
>Denne nyheten synes jeg er fantastisk bra, og jeg håper de får
414 følge av flere, slik at det potensielle og fryktede inntektstapet for
415 kartverket ved frigjøring av kartdata blir mindre, og forhåpentligvis
416 til slutt så lite at frykten for å frigjøre data overvinnes.
</p
>
421 <title>IETF activity to standardise video codec
</title>
422 <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/IETF_activity_to_standardise_video_codec.html
</link>
423 <guid isPermaLink=
"true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/IETF_activity_to_standardise_video_codec.html
</guid>
424 <pubDate>Sat,
15 Sep
2012 20:
00:
00 +
0200</pubDate>
425 <description><p
>After the
426 <a href=
"http://people.skolelinux.org/pere/blog/IETF_standardize_its_first_multimedia_codec__Opus.html
">Opus
427 codec made
</a
> it into
<a href=
"http://www.ietf.org/
">IETF
</a
> as
428 <a href=
"http://tools.ietf.org/html/rfc6716
">RFC
6716</a
>, I had a look
429 to see if there is any activity in IETF to standardise a video codec
430 too, and I was happy to discover that there is some activity in this
431 area. A non-
"working group
" mailing list
432 <a href=
"https://www.ietf.org/mailman/listinfo/video-codec
">video-codec
</a
>
434 <a href=
"http://ietf
.10.n7.nabble.com/New-Non-WG-Mailing-List-video-codec-Video-codec-BoF-discussion-list-td119548.html
">created
2012-
08-
20</a
>. It is intended to discuss the topic and if a
435 formal working group should be formed.
</p
>
437 <p
>I look forward to see how this plays out. There is already
438 <a href=
"http://www.ietf.org/mail-archive/web/video-codec/current/msg00003.html
">an
439 email from someone
</a
> in the MPEG group at ISO asking people to
440 participate in the ISO group. Given how ISO failed with OOXML and given
441 that it so far (as far as I can remember) only have produced
442 multimedia formats requiring royalty payments, I suspect
443 joining the ISO group would be a complete waste of time, but I am not
444 involved in any codec work and my opinion will not matter much.
</p
>
446 <p
>If one of my readers is involved with codec work, I hope she will
447 join this work to standardise a royalty free video codec within
453 <title>IETF standardize its first multimedia codec: Opus
</title>
454 <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/IETF_standardize_its_first_multimedia_codec__Opus.html
</link>
455 <guid isPermaLink=
"true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/IETF_standardize_its_first_multimedia_codec__Opus.html
</guid>
456 <pubDate>Wed,
12 Sep
2012 13:
50:
00 +
0200</pubDate>
457 <description><p
>Yesterday,
<a href=
"http://www.ietf.org/
">IETF
</a
> announced the
459 <a href=
"http://tools.ietf.org/html/rfc6716
">RFC
6716, the Definition
460 of the Opus Audio Codec
</a
>, a low latency, variable bandwidth, codec
461 intended for both VoIP, film and music. This is the first time, as
462 far as I know, that IETF have standardized a multimedia codec. In
463 <a href=
"http://tools.ietf.org/html/rfc3533
">RFC
3533</a
>, IETF
464 standardized the OGG container format, and it has proven to be a great
465 royalty free container for audio, video and movies. I hope IETF will
466 continue to standardize more royalty free codeces, after ISO and MPEG
467 have proven incapable of securing everyone equal rights to publish
468 multimedia content on the Internet.
</p
>
470 <p
>IETF require two interoperating independent implementations to
471 ratify a standard, and have so far ensured to only standardize royalty
472 free specifications. Both are key factors to allow everyone (rich and
473 poor), to compete on equal terms on the Internet.
</p
>
475 <p
>Visit the
<a href=
"http://opus-codec.org/
">Opus project page
</a
> if
476 you want to learn more about the solution.
</p
>