]> pere.pagekite.me Git - text-destroy-surveillance.git/blobdiff - po/how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po
Drop hardcover and adjust metadata.
[text-destroy-surveillance.git] / po / how-to-destroy-surveillance-capitalism.nb.po
index 74442334f34fde1864d71998a99bcb7c6ed97591..d05b1d7c2923ee537c288bb1930ac924a37274dc 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: How to Destroy Surveillance Capitalism n/a\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-01-09 23:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-20 22:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-24 13:48+0000\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "rms-personal-data-safe/how-to-destroy-surveillance-capitalism/nb_NO/>\n"
@@ -62,17 +62,13 @@ msgstr ""
 "Reinholdtsen, Christer Gundersen, Lorentz Even Hermansen, Jarle Langeland "
 "med flere."
 
-#. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
-msgid "ISBN 978-82-93828-XX-X (hard cover)"
-msgstr "ISBN 978-82-93828-05-1 (innbundet)"
-
 #. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
 msgid "ISBN 978-82-93828-XX-X (paperback)"
-msgstr "ISBN 978-82-93828-06-8 (heftet)"
+msgstr "ISBN 978-82-93828-02-0 (heftet)"
 
 #. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
 msgid "ISBN 978-82-93828-XX-X (ePub)"
-msgstr "ISBN 978-82-93828-07-5 (ePub)"
+msgstr "ISBN 978-82-93828-03-7 (ePub)"
 
 #. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para>
 msgid ""
@@ -1715,13 +1711,13 @@ msgid ""
 "at convincing the general public to buy their clients’ wares."
 msgstr ""
 "Dagligvarehandelpioneren John Wanamaker sies å ha klaget over at "
-"<quote>halvparten av pengene jeg bruker på markedsføring er bortkastet. "
-"Problemet er at jeg ikke vet hvilken halvpart</quote>. Det faktum at "
-"Wanamaker tenkte at kun halvparten av hans markedsføringsutgifter var "
-"bortkastet er hyllest til hvor overbevisende lederne i markedsføringbransjen "
-"kan være. De er <emphasis>mye</emphasis> flinkere til å overtale potensielle "
-"klienter om å kjøpe tjenester fra dem enn de er til å overbevise almenheten "
-"om å kjøpe varene klientenes varer."
+"<quote>halvparten av pengene jeg bruker på annonsering er bortkastet. Jeg "
+"vet bare ikke hvilken halvpart</quote>. Det faktum at Wanamaker tenkte at "
+"kun halvparten av hans markedsføringsutgifter var bortkastet er hyllest til "
+"hvor overbevisende lederne i markedsføringbransjen kan være. De er "
+"<emphasis>mye</emphasis> flinkere til å overtale potensielle klienter om å "
+"kjøpe tjenester fra dem enn de er til å overbevise almenheten om å kjøpe "
+"varene klientenes varer."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "What is Facebook?"
@@ -3338,7 +3334,7 @@ msgstr ""
 "kunne konstruere <quote>fullt sikrede</quote> gjeldsinstrumenter som ikke "
 "kunne misligholdes. En liten bank som engasjerte seg i denne typen feilgrep "
 "ville ganske enkelt gå konk i stedet for å løpe fra den uunngåelige krisen, "
-"eller kanskje vokse seg så stor at det avverget dette helt. Men store banker "
+"eller kanskje vokse seg så stor at den avverget dette helt. Men store banker "
 "var i stand til å fortsette å tiltrekke seg investorer, og da de endelig "
 "<emphasis>feilet</emphasis>, kausjonerte verdens regjeringer dem ut. De "
 "verste aktørene i subprime-krisen har vokst seg større enn de var i 2008, "
@@ -3416,8 +3412,8 @@ msgstr ""
 "mot meningsfulle straffer for overtredelser. Det ville gitt ingeniører med "
 "idéer som utfordrer troen på overvåking, tilgang på kapital og mulighet til "
 "å konkurrere med det etablerte. Det ville gitt utgivere på nettet flere "
-"måter å nå publikum på, mulighen til å argumentere for å ikke bake inn "
-"Facebook-, Google- og Twitter i sine bjørnetjenester."
+"måter å nå publikum på, og gitt dem en mulighet til ikke å bake inn Facebook-"
+", Google- og Twitter i sine utgivelser."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -3448,10 +3444,11 @@ msgstr ""
 "å bortforklare monopolistisk konsentrasjon ved å fremheve spesielle "
 "kjennetegn i teknologibransjen, som nettverkseffekter eller fordelen av å "
 "være først på markedet. Den eneste virkelige forskjellen mellom "
-"grupperingene er at de som unnskylder teknologibransjen hevder monopol er "
-"uunngåelig, så vi bør bare la teknologien komme unna med sine overgrep, mens "
-"konkurransemyndigheter i USA og EU sier monopol er uunngåelig, så vi bør "
-"straffe teknologien for sine overgrep, men ikke prøve å bryte opp monopolene."
+"grupperingene er at de som unnskylder teknologibransjen, hevder monopol er "
+"uunngåelig, så vi bør bare la teknologien komme unna med sine overgrep. "
+"Konkurransemyndigheter i USA og EU sier på sin side også at monopol er "
+"uunngåelig, så vi bør straffe teknologiselskapene for deres overgrep, men "
+"ikke prøve å bryte opp monopolene."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -3466,14 +3463,14 @@ msgid ""
 "enact similar reforms that eventually spread around the world."
 msgstr ""
 "For å forstå hvordan teknologien ble så monopolistisk, er det nyttig å gå "
-"tilbake til da industrien for forbrukerteknologi dukket opp: 1979 lanseres "
+"tilbake til da industrien for forbrukerteknologi dukket opp: I1979 lanseres "
 "Apple II Plus og blir den første vellykkede hjemmedatamaskinen. Det er også "
-"året da Ronald Reagan startet valgkampen for presidentvalget i 1980. En "
+"året da Ronald Reagan startet valgkampen for presidentvalget i 1980 — en "
 "valgkamp han vant, noe som førte til et radikalt skifte i måten "
 "antitrusthensyn håndteres i USA. Reagans kobbel av politikere — inkludert "
 "Margaret Thatcher i Storbritannia, Brian Mulroney i Canada, Helmut Kohl i "
 "Tyskland og Augusto Pinochet i Chile — fortsatte med å vedta lignende "
-"reformer, som til slutt spredte seg verden over."
+"reformer, en politikk som til slutt spredte seg verden over."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -3486,12 +3483,12 @@ msgid ""
 "away with a host of evils."
 msgstr ""
 "Starten på antitrusthistorien finner sted nesten et århundre tidligere med "
-"lover som Sherman-loven, som rettet seg mot monopolister med begrunnelsen om "
-"at monopoler var dårlige i seg selv. Monopoler presser ut konkurrenter, "
-"skaper <quote>stordriftsulemper</quote> (når et selskap er så stort at deler "
-"av det løper løpsk og selskapet selv tilsynelatende er ute av stand til å "
-"løse problemene), og ufarliggjør sine tilsynsorganer i en slik grad at "
-"selskapene kan komme unna med mye djevelskap."
+"lover som Sherman-loven, som rettet seg mot monopolister med begrunnelsen at "
+"monopoler var dårlige i seg selv. Monopoler presser ut konkurrenter, skaper "
+"<quote>stordriftsulemper</quote> (når et selskap er så stort at deler av det "
+"løper løpsk og selskapet selv tilsynelatende er ute av stand til å løse "
+"problemene), og ufarliggjør sine tilsynsorganer i en slik grad at selskapene "
+"kan komme unna med mye djevelskap."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -3505,8 +3502,8 @@ msgid ""
 "higher prices."
 msgstr ""
 "Så kom en fabulist ved navn Robert Bork, en tidligere regjeringsadvokat som "
-"Reagan utnevnte til den betydningsfulle domstolen District of Columbia Court "
-"of Appeals. Bork hadde, grepet ut av luften, laget en alternativ "
+"Reagan utnevnte til å lede den mektige domstolen U.S. Court of Appeals i "
+"District of Columbia. Bork hadde, grepet ut av luften, laget en alternativ "
 "lovgivningshistorie om Sherman-loven og dens etterfølgere. Bork insisterte "
 "på at disse reglene aldri var rettet mot monopoler (til tross for et vell av "
 "bevis for det motsatte, inkludert de transkriberte talene til de som skrev "
@@ -3540,12 +3537,12 @@ msgid ""
 "political performance)."
 msgstr ""
 "Borks teorier var svært spiselige for de samme maktmenneskene som støttet "
-"Reagan, og Reagans justisdepartement. Andre etater begynte å bake inn Borks "
-"antitrustdoktrine i sine håndhevingsavgjørelser (Reagan foreslo til og med "
-"Bork til et sete i USAs høyesterett, men Bork strøk så fullstendig på "
-"senatets godkjenningshøring at 40 år senere bruker innsidere i Washington D."
-"C. begrepet <quote>borkete</quote> (tilsvarer klønete på norsk) for å "
-"referere til noens katastrofalt dårlige politiske prestasjoner)."
+"Reagan. Reagans justisdepartement og andre etater begynte å bake inn Borks "
+"antitrustdoktrine i sine beslutninger. (Reagan foreslo til og med Bork til "
+"et sete i USAs høyesterett, men Bork strøk så fullstendig på senatets "
+"godkjenningshøring at 40 år senere bruker innsidere i Washington D.C. "
+"begrepet <quote>borkete</quote> (tilsvarer klønete på norsk) for å referere "
+"til noens katastrofalt dårlige politiske prestasjoner)."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -3659,10 +3656,10 @@ msgstr ""
 "bruker protokollen for å nå sine kunder, brukere, eller samfunn, og at dette "
 "har større kraft enn selv de mest massive produktene kan stå imot. "
 "CompuServe, AOL, MSN og en rekke andre proprietære siloer, lærte dette på "
-"den harde måten: Hver trodde det kunne holde seg atskilt fra verdensven, og "
-"tilbød <quote>kurering</quote> og en garanti for konsistens og kvalitet i "
-"stedet for kaoset i et åpent system. Alle tok feil og endte opp med å bli "
-"absorbert inn i den offentlige verdensveven."
+"den harde måten: Hvert selskap trodde det kunne holde seg atskilt fra "
+"verdensven, og tilbød <quote>kurering</quote> og en garanti for konsistens "
+"og kvalitet i stedet for kaoset i et åpent system. Alle tok feil og endte "
+"opp med å bli absorbert inn i den offentlige verdensveven."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -3701,18 +3698,18 @@ msgid ""
 "integration, and a suite of anti-competitive tactics that were once illegal "
 "but are not any longer."
 msgstr ""
-"Til støtte for denne tesen, se på konsentrasjonen som alle <emphasis>andre</"
-"emphasis> bransjer har gjennomgått i samme periode. Fra profesjonell "
-"bryting, til varer i forbrukerpakninger, til leie av næringseiendom, til "
-"bank, til sjøfrakt, til olje, til plateselskaper, til aviseierskap, til "
-"fornøyelsesparker, <emphasis>hver</emphasis> bransje har gjennomgått et "
-"massivt skifte i retning konsentrasjon. Det er ingen åpenbare "
+"Til støtte for denne tesen, kan vi se på konsentrasjonen som alle "
+"<emphasis>andre</emphasis> bransjer har gjennomgått i samme periode. Fra "
+"profesjonell bryting, til varer i forbrukerpakninger, til leie av "
+"næringseiendom, til bank, til sjøfrakt, til olje, til plateselskaper, til "
+"aviseierskap, til fornøyelsesparker — <emphasis>hver</emphasis> bransje har "
+"gjennomgått et massivt skifte i retning konsentrasjon. Det er ingen åpenbare "
 "nettverkseffekter eller fordeler ved å være først til markedet som utspiller "
 "seg i disse bransjene. Men likevel oppnådde disse næringene sin konsentrerte "
 "status med taktikker som var forbudt før Borks triumf: Fusjon med store "
-"konkurrenter, kjøpe ut nye og nyskapende aktører på markedet, horisontal og "
-"vertikal integrasjon, og en rekke konkurransehemmende taktikker, som en gang "
-"var ulovlig, men ikke lenger er det."
+"konkurrenter, oppkjøp av nye og nyskapende aktører på markedet, horisontal "
+"og vertikal integrasjon, og en rekke konkurransehemmende taktikker, som en "
+"gang var ulovlig, men ikke lenger er det."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -3753,7 +3750,7 @@ msgid ""
 "amazement and find it hard to imagine a time when pink connoted masculinity."
 msgstr ""
 "Det er 40 år siden Borks prosjekt om å rehabilitere monopoler tok av. Det er "
-"en og en halv generasjon siden, og nok tid til å ta en felles idé og få den "
+"en og en halv generasjon siden, og nok tid til å ta en gjengs idé og få den "
 "til å virke besynderlig og omvendt. Før 1940-tallet kledde velstående "
 "amerikanere sine babygutter i rosa mens babyjenter hadde blå (en "
 "<quote>delikat og lekker</quote> farge). Mens kjønnsfarger åpenbart er helt "
@@ -3806,7 +3803,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Det er som et virkelighetens science fiction-plott fra sekstitallet: Folk er "
 "fanget i et <quote>generasjonsskip</quote> som farer av sted mellom "
-"stjernene. Et skip som forfedrene en gang styre, men nå, etter en stor "
+"stjernene — et skip som forfedrene en gang styrte. Men nå, etter en stor "
 "katastrofe, har skipets mannskap glemt at de er på et skip og ingen vet "
 "lenger hvor kontrollrommet er. Hodeløst raser skipet mot slutten, og med "
 "mindre vi kan ta tilbake kontrollen og korrigere kursen i tide, så er vi "
@@ -3850,11 +3847,11 @@ msgid ""
 "involved in NSA spying, but it’s definitely not all of them)."
 msgstr ""
 "I dag vet vi at NSA spionerer på en betydelig andel av hele verdens "
-"befolkning, og forholdet mellom overvåkingsagenter og overvåket er mer som "
-"1:10.000 (det er sannsynligvis i den lave enden da tallet forutsetter at "
-"hver amerikaner med topphemmelig klarering jobber for NSA med dette "
-"prosjektet — vi vet ikke hvor mange av disse sikkerhetsklarerte personene "
-"som er involvert i NSAs spionasje , men det er definitivt ikke alle sammen)."
+"befolkning, og forholdet mellom overvåkingsagenter og overvåket er mer som 1:"
+"10.000 (det er sannsynligvis i den lave enden da tallet forutsetter at hver "
+"amerikaner med topphemmelig klarering jobber for NSA med dette prosjektet. "
+"Vi vet ikke hvor mange av disse sikkerhetsklarerte personene som er "
+"involvert i NSAs spionasje , men det er definitivt ikke alle sammen)."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -3908,7 +3905,7 @@ msgstr ""
 "La meg forklare det igjen: Hvis en av en million mennesker er terrorist, så "
 "vil det bare være omtrent en terrorist i et tilfeldig utvalg med en million "
 "mennesker. Hvis testen for å oppdage terrorister er 99 % nøyaktig, vil den "
-"identifisere 10.000 terrorister i ditt utvalg på en million personer (1 % av "
+"identifisere 10.000 terrorister i et utvalg på en million personer (1 % av "
 "en million er 10 000). For hver sann positiv, vil du få 9 999 falske "
 "positive."
 
@@ -3923,7 +3920,7 @@ msgstr ""
 "I virkeligheten er nøyaktigheten for algoritmisk gjenkjenning av terrorisme "
 "langt under 99 %-merket, det samme er målrettingen av kjøleskapsannonser. "
 "Forskjellen er at å bli feilaktig anklaget for å ville kjøpe et kjøleskap er "
-"en mindre plage, mens blir du feilaktig anklaget for å planlegge et "
+"en mindre plage, mens feilaktig å bli anklaget for å planlegge et "
 "terrorangrep kan det ødelegge livet ditt og livene til alle du elsker."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
@@ -3960,7 +3957,6 @@ msgstr ""
 "statlig overvåking og overvåkingskapitalisme. De er avhengige av hverandre."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To see this at work today, look no further than Amazon’s home surveillance "
 "device, the Ring doorbell, and its associated app, Neighbors. Ring — a "
@@ -3991,7 +3987,6 @@ msgstr ""
 "politiet uten irriterende overoppsyn eller regler."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In mid-2019, a series of public records requests revealed that Amazon had "
 "struck confidential deals with more than 400 local law enforcement agencies "
@@ -4015,7 +4010,6 @@ msgstr ""
 "utlevert."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Ring and law enforcement have found many ways to intertwine their "
 "activities. Ring strikes secret deals to acquire real-time access to 911 "
@@ -4031,7 +4025,6 @@ msgstr ""
 "at nabolaget deres er så farlig at det trengs."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The more the cops buzz-market the surveillance capitalist Ring, the more "
 "surveillance capability the state gets. Cops who rely on private entities "
@@ -4076,7 +4069,6 @@ msgstr ""
 "nydelig hyllest til introspeksjon, ro, oppmerksomt nærvær og stillhet."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When you are watched, something changes. Anyone who has ever raised a child "
 "knows this. You might look up from your book (or more realistically, from "
@@ -4127,7 +4119,6 @@ msgstr ""
 "jeg."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There’s another way in which surveillance capitalism robs us of our capacity "
 "to be our authentic selves: by making us anxious.  Surveillance capitalism "
@@ -4148,7 +4139,6 @@ msgstr ""
 "at nervesystemet deres aldri helt blir vant til det."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Our devices and services are <quote>general purpose</quote> in that they can "
 "connect anything or anyone to anything or anyone else and that they can run "
@@ -4159,7 +4149,7 @@ msgid ""
 "need to talk to you RIGHT NOW</quote>) as well as ads for refrigerators and "
 "recruiting messages from Nazis."
 msgstr ""
-"Våre dingser og tjenester har <quote>generelt formål</quote> ; de kan koble "
+"Våre dingser og tjenester har <quote>generelt formål</quote>; de kan koble "
 "hva som helst og hvem som helst til hva som helst og hvem som helst, og de "
 "kan kjøre ethvert program som kan lages. Dette betyr at "
 "distraksjonsrektanglene i våre lommer vokter våre mest verdifulle øyeblikk "
@@ -4268,7 +4258,6 @@ msgstr ""
 "scene."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Without a private sphere, there’s a chance that none of these changes would "
 "have come to pass and that the people who benefited from these changes would "
@@ -4281,7 +4270,6 @@ msgstr ""
 "vært i stand til å vise sitt sanne jeg til folkene de er glade i."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The corollary is that, unless you think that our society has attained social "
 "perfection — that your grandchildren in 50 years will ask you to tell them "
@@ -4308,12 +4296,10 @@ msgid "A private realm is necessary for human progress."
 msgstr "En privatsfære er nødvendig for menneskelig fremgang."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><title>
-#, fuzzy
 msgid "Any data you collect and retain will eventually leak"
-msgstr "Alle data du samler og tar vare, på vil til slutt lekke ut"
+msgstr "Alle data du samler og tar vare på, vil til slutt lekke ut"
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The lack of a private life can rob vulnerable people of the chance to be "
 "their authentic selves and constrain our actions by depriving us of "
@@ -4338,7 +4324,7 @@ msgstr ""
 "samlebegrep for en hel konstellasjon av forferdelige kriminelle aktiviteter "
 "som kan ødelegge din økonomi, kompromittere din personlige integritet, "
 "ødelegge ditt rykte, eller til og med utsette deg for fysisk fare — "
-"blomstrer med den."
+"blomstrer med slik informasjon."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4452,7 +4438,7 @@ msgid ""
 "distressing to see Big Tech’s critics committing the same sin."
 msgstr ""
 "Teknologieksepsjonalisme ga oss alle mye trøbbel, så det er ironisk og "
-"forstyrrende å se storteknologiens kritikere synde på samme vis."
+"foruroligende å se storteknologiens kritikere synde på samme vis."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4485,7 +4471,6 @@ msgstr ""
 "bedro svindlerne også seg selv."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "For generations, the advertising industry has been steadily improving its "
 "ability to sell advertising services to businesses while only making "
@@ -4500,9 +4485,9 @@ msgstr ""
 "gevinster med å selge disse bedriftenes produkter til potensielle kunder. "
 "John Wanamakers klage over at <quote>halvparten av pengene jeg bruker på "
 "annonsering, er bortkastet. Jeg vet bare ikke hvilken halvpart</quote> er "
-"egentlig en hyllest til <emphasis>direktørene</emphasis> , som med hell "
-"overbeviste Wanamaker om at bare halvparten av pengene han brukte gikk til "
-"spille."
+"egentlig en hyllest til <emphasis>reklamebyråledelsen</emphasis> , som med "
+"hell overbeviste Wanamaker om at bare halvparten av pengene han brukte gikk "
+"til spille."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -4516,18 +4501,17 @@ msgid ""
 "technical sophistication to get away with breathtaking acts of overpromising "
 "and underdelivering."
 msgstr ""
-"Teknologibransjen har blitt enormt bedre i å overbevise bedrifter om at de "
-"er flinke til å markedsføre, mens deres faktiske forbedringer i "
-"markedsføring — i motsetning til målretting — har vært ganske så som så. "
-"Moteordet maskinlæring — og den mystiske henvisningen til <quote>kunstig "
-"intelligens</quote> som et synonym for enkle statistisk interferens-"
-"teknikker — har i stor grad styrket effekten av storteknologiens "
-"salgsargumenter, der markedsfolk har utnyttet potensielle kunders mangel på "
-"teknisk forståelse for å komme unna med et oversalg og en underlevering som "
-"kan ta pusten fra deg."
+"Teknologibransjen har blitt enormt mye bedre til å overbevise bedrifter om "
+"at de er flinke til å markedsføre, mens deres faktiske forbedringer i "
+"markedsføring — i motsetning til målretting — har vært så som så. Moteordet "
+"maskinlæring — og den mystiske henvisningen til <quote>kunstig intelligens</"
+"quote> som et synonym for enkle statistiske interferens-teknikker — har i "
+"stor grad styrket effekten av storteknologiens salgsargumenter, der "
+"markedsfolk har utnyttet potensielle kunders mangel på teknisk forståelse "
+"for å komme unna med et oversalg og en underlevering som kan ta pusten fra "
+"deg."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "It’s tempting to think that if businesses are willing to pour billions into "
 "a venture that the venture must be a good one. Yet there are plenty of times "
@@ -4574,7 +4558,6 @@ msgstr ""
 "targeting/\">aggressiv markedsføring og pop-psykologi</ulink>."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Big Tech’s promotional materials also claim that their algorithms can "
 "accurately perform <quote>sentiment analysis</quote> or detect peoples’ "
@@ -4601,7 +4584,6 @@ msgstr ""
 ">har vist seg</ulink> å treffe dårligere enn hvis en brukte terningkast."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Big Tech has been so good at marketing its own supposed superpowers that "
 "it’s easy to believe that they can market everything else with similar "
@@ -4625,7 +4607,6 @@ msgstr ""
 "godt dens maskinlæringsdrevne overtalelsessystemer virker."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "That skepticism should infuse all of our evaluations of Big Tech and its "
 "supposed abilities, including our perusal of its patents. Zuboff vests these "
@@ -5010,7 +4991,6 @@ msgstr ""
 "revolusjonen."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<quote>Interoperability</quote> is often used interchangeably with "
 "<quote>standardization,</quote> which is the process when manufacturers and "
@@ -5021,7 +5001,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<quote>Samvirke</quote> brukes ofte om hverandre med <quote>standardisering</"
 "quote>, som er prosessen når produsenter og andre interessenter hamrer ut et "
-"sett med avtalteregler for å ta i bruk en teknologi, for eksempel den "
+"sett med avtalte regler for å ta i bruk en teknologi, for eksempel den "
 "elektriske pluggen i veggen, CAN-bussen som brukes av bilens datasystemer, "
 "eller HTML-instruksjonene som nettleseren tolker."
 
@@ -5061,7 +5041,6 @@ msgstr ""
 "sikkerhetssystem som er utformet for å forhindre samvirke</emphasis>."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Probably the most familiar form of adversarial interoperability is third-"
 "party printer ink. Printer manufacturers claim that they sell printers below "
@@ -5080,7 +5059,6 @@ msgstr ""
 "tredjepartspatroner."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Owners of printers take the position that HP and Epson and Brother are not "
 "charities and that customers for their wares have no obligation to help them "
@@ -5119,16 +5097,16 @@ msgid ""
 "based Myspace reader)."
 msgstr ""
 "Rivaliserende samvirke har spilt en stor rolle i teknologibransjens "
-"historie: fra opprettelsen av Usenet-hierarkiet <quote>alt.*</quote> (som "
+"historie, fra opprettelsen av Usenet-hierarkiet <quote>alt.*</quote> (som "
 "ble startet i strid med ønskene til de som vedlikeholdt Usenet, og som "
 "vokste til å bli større enn resten av Usenet til sammen), til "
 "nettleserkrigene (der Netscape og Microsoft la inn en massiv ingeniørinnsats "
 "for å gjøre sine nettleserne ikke-samvirkende med de andres spesielle "
-"kommandoer og særegenheter), til Facebook (hvis suksess delvis ble bygget "
-"ved å hjelpe sine nye brukere å holde kontakten med venner de hadde forlatt "
-"på Myspace, fordi Facebook forsynte dem med et verktøy som skrapet ventende "
-"meldinger fra Myspace og tok dem inn i Facebook, og slik i effekt laget en "
-"Facebook-basert Myspace-leser)."
+"kommandoer og særegenheter), videre til Facebook (hvis suksess delvis ble "
+"bygget ved å hjelpe sine nye brukere å holde kontakten med venner de hadde "
+"forlatt på Myspace; Facebook forsynte dem med et verktøy som skrapet "
+"ventende meldinger fra Myspace og tok dem inn i Facebook, og slik laget "
+"Facebook i praksis en integrert Myspace-leser)."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5159,7 +5137,6 @@ msgstr ""
 "kunne forvente bedre behandling."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Adversarial interoperability was once the norm and a key contributor to the "
 "dynamic, vibrant tech scene, but now it is stuck behind a thicket of laws "
@@ -5178,7 +5155,6 @@ msgstr ""
 "forretningshemmeligheter, skadelig innblanding, og patenter."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In the absence of a competitive market, lawmakers have resorted to assigning "
 "expensive, state-like duties to Big Tech firms, such as automatically "
@@ -5203,7 +5179,6 @@ msgstr ""
 "filtrene som trengs for å utføre slike oppgaver."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "But that’s not the only way in which making platforms responsible for "
 "policing their users undermines competition. A platform that is expected to "
@@ -5226,7 +5201,6 @@ msgstr ""
 "baserte regler til å gjette om noen er en som trakasserer)."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To the extent that we are willing to let Big Tech police itself — rather "
 "than making Big Tech small enough that users can leave bad platforms for "
@@ -5258,15 +5232,15 @@ msgid ""
 "users can use to scale the walls and escape to the global, open web."
 msgstr ""
 "Til syvende og sist kan vi prøve å fikse storteknologien ved å gjøre dem "
-"ansvarlig for brukernes dårlig opptreden, eller vi kan prøve å fikse "
+"ansvarlig for brukernes dårlige opptreden, eller vi kan prøve å fikse "
 "Internett ved å redusere storteknologiens størrelse. Men vi kan ikke gjøre "
 "begge deler. For å erstatte dagens gigantiske produkter med pluralistiske "
 "protokoller må vi fjerne det juridiske buskaset som forhindrer rivaliserende "
 "samvirke, slik at morgendagens smidige, personlige og små produkter kan "
-"koble seg til giganter som Facebook, slik at brukerne som har forlatt kan "
-"fortsette å kommunisere med brukere som ikke har forlatt ennå, ved å gro "
-"slyngplanter opp Facebook-siloens vegger slik at de innelåste brukerne kan "
-"klatre ned langs kanten og unnslippe til det globale, åpne nettet."
+"koble seg til giganter som Facebook. Brukere som forlater Facebook, må kunne "
+"fortsette å kommunisere med brukere som ikke har gjort det ennå, og det kan "
+"skje ved å gro slyngplanter opp Facebook-siloens vegger slik at de innelåste "
+"brukerne kan klatre ned og unnslippe til det globale, åpne nettet."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Fake news is an epistemological crisis"
@@ -5296,7 +5270,6 @@ msgstr ""
 "analyse, gjennomsyrer hver dings, hver prosess og hvert firma med teknologi."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This phenomenon of industrial concentration is part of a wider story about "
 "wealth concentration overall as a smaller and smaller number of people own "
@@ -5328,7 +5301,6 @@ msgstr ""
 "aksept hos rike mennesker og bransjene som gjorde dem så velstående."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Rich people have always played an outsized role in politics and more so "
 "since the Supreme Court’s <emphasis>Citizens United</emphasis> decision "
@@ -5345,7 +5317,6 @@ msgstr ""
 "før. Tenk på Koch-brødrene, George Soros eller Bill Gates."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "But the policy distortions of rich individuals pale in comparison to the "
 "policy distortions that concentrated industries are capable of.  The "
@@ -5362,7 +5333,6 @@ msgstr ""
 "gir også større overskudd av kapital til bruk på lobbyvirksomhet."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Concentrated industries also find it easier to collaborate on policy "
 "objectives than competitive ones. When all the top execs from your industry "
@@ -5376,7 +5346,6 @@ msgstr ""
 "standpunkt når det gjelder regulering."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Rising through the ranks in a concentrated industry generally means working "
 "at two or three of the big companies. When there are only relatively few "
@@ -5400,7 +5369,6 @@ msgstr ""
 "holdning snarere enn en konkurranseholdning."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Highly concentrated industries also present a regulatory conundrum.  When an "
 "industry is dominated by just four or five companies, the only people who "
@@ -5462,7 +5430,6 @@ msgstr ""
 "høyeste budgiveren."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "It’s really impossible to overstate what a terrifying prospect this is. We "
 "live in an incredibly high-tech society, and none of us could acquire the "
@@ -5514,7 +5481,6 @@ msgid "Right now, it’s obviously not."
 msgstr "Akkurat nå er det åpenbart ikke tilfelle."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The past 40 years of rising inequality and industry concentration, together "
 "with increasingly weak accountability and transparency for expert agencies, "
@@ -5551,7 +5517,6 @@ msgstr ""
 "også er resultatet av en annen konspirasjon."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The collapse of the credibility of our systems for divining and upholding "
 "truths has left us in a state of epistemological chaos.  Once, most of us "
@@ -5568,7 +5533,6 @@ msgstr ""
 "hjelpe oss med å sortere det sanne fra det falske."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you’re like me, you probably believe that vaccines are safe, but you "
 "(like me) probably also can’t explain the microbiology or statistics. Few of "
@@ -5614,7 +5578,6 @@ msgstr ""
 "gjøre de superrike enda rikere."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Fake news — conspiracy theories, racist ideologies, scientific denialism — "
 "has always been with us. What’s changed today is not the mix of ideas in the "
@@ -5656,7 +5619,6 @@ msgstr ""
 "kvaliteten på disse argumentene."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The major difference is in the world, not the arguments. In a time where "
 "actual conspiracies are commonplace, conspiracy theories acquire a ring of "
@@ -5666,7 +5628,6 @@ msgstr ""
 "konspirasjoner er vanlig, får konspirasjonsteorier et skinn av troverdighet."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "We have always had disagreements about what’s true, but today, we have a "
 "disagreement over how we know whether something is true. This is an "
@@ -5706,7 +5667,7 @@ msgid ""
 "else where you might continue to enjoy your friends without subjecting "
 "yourself to commercial surveillance."
 msgstr ""
-"Og, beleilig nok, er det korrupsjon som tillater overvåkingskapitalismen å "
+"Og det er, beleilig nok, korrupsjon som tillater overvåkingskapitalismen å "
 "vokse ved å demontere monopolbeskyttelse, ved å tillate hensynsløs "
 "innsamling og oppbevaring av personopplysninger, ved å tillate annonser å "
 "bli målrettet i skjul, og ved å forhindre muligheten til å gå et annen sted, "
@@ -5726,8 +5687,8 @@ msgid ""
 "for its present-day monopolistic status."
 msgstr ""
 "Jeg avviser begge fortellingene om teknologieksepsjonalisme. Jeg avviser "
-"idéen om at teknologi er unikt forferdelig og ledet av folk som er grådige "
-"eller verre enn lederne i andre bransjer, og jeg avviser idéen om at "
+"idéen om at teknologi er spesielt forferdelig og ledet av folk som er "
+"grådige eller verre enn lederne i andre bransjer, og jeg avviser idéen om at "
 "teknologien er så god — eller så iboende utsatt for konsentrasjon — at den "
 "ikke kan klandres for sin nåværende monopolistiske status."
 
@@ -5754,12 +5715,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Jeg <emphasis>er</emphasis> derimot teknologieksepsjonalist på et område. "
 "Jeg tror at nettbaserte verktøy er nøkkelen til å overvinne problemer som er "
-"mye mer presserende enn teknologimonopolisering: klimaendringer, ulikhet, "
-"kvinnehat og diskriminering på grunn av rase, kjønnsidentitet og andre "
-"faktorer. Internett vil bli brukt til å rekruttere folk for å kjempe disse "
-"kampene, og vil bli brukt til å koordinere arbeid deres. Teknologi er ikke "
-"en erstatning for demokratisk ansvarlighet, rettssikkerhet, rettferdighet "
-"eller stabilitet, men det er et middel for å oppnå disse tingene."
+"mye mer presserende enn teknologimonopolisering, nemlig klimaendringer, "
+"ulikhet, kvinnehat og diskriminering på grunn av rase, kjønnsidentitet og "
+"andre faktorer. Internett vil bli brukt til å rekruttere folk for å kjempe "
+"disse kampene, og vil bli brukt til å koordinere arbeidet deres. Teknologi "
+"er ikke en erstatning for demokratisk ansvarlighet, rettssikkerhet, "
+"rettferdighet eller stabilitet, men det er et middel for å oppnå disse "
+"tingene."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5767,9 +5729,9 @@ msgid ""
 "change to social change to running a business to making a family work can be "
 "viewed as a collective action problem."
 msgstr ""
-"Det vanskelige problemet for vår art er koordinering. Alt fra "
-"klimaendringer, til sosial endring, til å drive en bedrift, til å holde en "
-"familie i gang, kan sees på som en felles utfordring med å få gjort noe."
+"Det vanskelige problemet for vår art er koordinering. Alt fra klimaendringer "
+"til sosial endring, til å drive en bedrift, til å holde en familie i gang, "
+"kan sees på som en felles utfordring."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5778,9 +5740,9 @@ msgid ""
 "software, crowdfunding, and racist terror groups — and easier than ever to "
 "coordinate the work you do."
 msgstr ""
-"Internett gjør det enklere enn noen gang før å finne folk som ønsker å jobbe "
-"sammen med deg på et prosjekt, se bare på suksessen til fri programvare, "
-"folkefinansiering, og rasistiske terrorgrupper. Det er enklere enn noensinne "
+"Internett gjør det enklere enn noen gang å finne folk som ønsker å jobbe "
+"sammen med deg på et prosjekt. Se bare på suksessen til fri programvare, "
+"folkefinansiering og rasistiske terrorgrupper. Det er enklere enn noensinne "
 "å koordinere det du driver med."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
@@ -5793,12 +5755,12 @@ msgid ""
 "we can express in symbolic logic."
 msgstr ""
 "Internettet og datamaskinene vi kobler til det, har også en eksepsjonell "
-"egenskap: en generelt formål. Utformingen av Internett tillater to parter å "
-"kommunisere hvilke som helst data, ved hjelp av en hvilken som helst "
-"protokoll, uten tillatelse fra noen andre. Den eneste utformingen vi har på "
-"de datamaskinene vi produserer, er de med generelt formål, såkalt "
-"<quote>turingkomplett</quote>. Det vil si en datamaskin som kan kjøre et "
-"hvert program vi kan uttrykke med symbolsk logikk."
+"egenskap, et generelt formål. Utformingen av Internett tillater to parter å "
+"utveksle hvilke som helst data ved hjelp av en hvilken som helst protokoll, "
+"uten tillatelse fra noen andre. Den eneste utformingen vi har på de "
+"datamaskinene vi produserer, er de med generelt formål, såkalt "
+"<quote>turingkomplett</quote>. Det vil si en datamaskin som kan kjøre "
+"ethvert program vi kan uttrykke med symbolsk logikk."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5837,8 +5799,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Selv om disse vurderingene ikke utelukker regulering av nettverk og "
 "datamaskiner, krever de grundighet og forsiktighet når slike reguleringer "
-"introduseres, fordi endringer i regelverket kan gi utilsiktede konsekvenser "
-"på svært mange andre områder."
+"introduseres, for endringer i regelverket kan gi utilsiktede konsekvenser på "
+"svært mange andre områder."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -5848,10 +5810,10 @@ msgid ""
 "caution in how we regulate tech and to attend closely to the ways in which "
 "interventions to solve one problem might create problems in other domains."
 msgstr ""
-"På plussiden er at vårt beste håp å løse de store koordineringsproblemene — "
+"Plussiden er at vårt beste håp om å løse de store koordineringsproblemene — "
 "klimaendringer, ulikhet osv. — er med fri, rettferdig og åpen teknologi. "
 "Vårt beste håp om å holde teknologien fri, rettferdig og åpen er å vise "
-"forsiktighet i hvordan vi regulerer teknologi, og å følge nøye med på "
+"forsiktighet i hvordan vi regulerer teknologien og å følge nøye med på "
 "hvordan inngrep for å løse ett problem, kan skape problemer på andre områder."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><title>
@@ -5924,8 +5886,8 @@ msgstr ""
 "Men telefonnumrene Facebook skaffer seg uten samtykke i denne transaksjonen "
 "<quote>eies</quote> ikke av brukerne de er tatt fra, og de tilhører heller "
 "ikke de personene hvis telefon ringer når du slår disse nummerene. Tallene "
-"er bare heltall, 10 sifre i USA. og Canada, og de vises på millioner av "
-"steder, inkludert et sted dypt nede i tallet pi samt mange andre "
+"er bare heltall, 10 sifre i USA og Canada, og de vises på millioner av "
+"steder, inkludert et sted dypt nede i tallet pi samt mange andre "
 "sammenhenger. Å gi folk eierskap til heltall er en åpenbart horribel idé."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
@@ -5941,16 +5903,16 @@ msgid ""
 "order to use this fact? What about the hundreds or thousands of other people "
 "who know these facts?"
 msgstr ""
-"Likeledes for fakta som Facebook og andre kommersielle overvåkingsoperatører "
-"erverver om oss, som at vi er barn av våre foreldre eller foreldrene til "
-"våre barn, eller at vi hadde en samtale med noen andre eller gikk til et "
-"offentlig sted.  Disse datapunktene kan ikke være eiendom på samme måte som "
-"huset ditt eller skjorten din er din eiendom, fordi eierskapet til dem er "
-"iboende uklar: Eier moren din det faktum at hun er moren din? Gjør du det? "
-"Gjør dere begge det? Hva med faren din — eier han også dette faktum, eller "
-"må han lisensiere det faktum fra deg (eller din mor eller begge to) for å "
-"bruke dette faktum? Hva med de hundrevis eller tusenvis av andre mennesker "
-"som kjenner disse fakta?"
+"Det samme gjelder for fakta som Facebook og andre kommersielle "
+"overvåkingsoperatører erverver om oss, som at vi er barn av våre foreldre "
+"eller foreldrene til våre barn, eller at vi hadde en samtale med noen andre "
+"eller gikk til et offentlig sted. Disse datapunktene kan ikke være eiendom "
+"på samme måte som huset ditt eller skjorten din er din eiendom, for "
+"eierskapet til dem er iboende uklart. Eier moren din det faktum at hun er "
+"moren din? Gjør du det? Gjør dere begge det? Hva med faren din — eier han "
+"også dette faktum, eller må han lisensiere det faktum fra deg (eller din mor "
+"eller begge to) for å bruke dette faktum? Hva med de hundrevis eller "
+"tusenvis av andre mennesker som kjenner disse fakta?"
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -6004,7 +5966,7 @@ msgstr ""
 "bruken av informasjonen vår, vil vi oppdage at vi er selgere i kjøpers "
 "marked, der storteknologien fastsetter prisen på våre data så lavt at den "
 "blir ubetydelig eller, mer sannsynlig, satt til null uten forhandlinger med "
-"en klikk-videre kontrakt du ikke har mulighet til å endre."
+"en «klikk-for-å-komme-videre»-avtale du ikke har mulighet til å endre."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -6575,12 +6537,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Men begrepet <quote>økologi</quote> sveiset disse ulike kampsakene sammen "
 "til en enkelt bevegelse, og medlemmene av denne bevegelsen ble solidariske "
-"med hverandre. De som brydde seg om smog signerte underskriftskampanjer "
+"med hverandre. De som brydde seg om smog, signerte underskriftskampanjer "
 "sirkulert av folk som ønsket å avslutte hvalfangsten, og "
 "hvalfangstmotstanderne marsjerte sammen med folket som krevde handling mot "
 "sur nedbør. Det å gjøre felles front forandret fullstendig dynamikken i "
-"miljøvern, og satte scenen for dagens klimaaktivisme og forståelsen av at "
-"det er en felles plikt for alle mennesker å ta vare på planeten og sikre at "
+"miljøvern og satte scenen for dagens klimaaktivisme og forståelsen av at det "
+"er en felles plikt for alle mennesker å ta vare på planeten og sikre at "
 "planeten Jorden er beboelig."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
@@ -6590,10 +6552,10 @@ msgid ""
 "concentrated industry nor is it even the <emphasis>most</emphasis> "
 "concentrated of industries."
 msgstr ""
-"Jeg tror vi er på randen av en nytt <quote>økologi</quote>-tidspunkt for "
+"Jeg tror vi er på randen av et nytt <quote>økologi</quote>-tidspunkt for "
 "bekjemping av monopoler. Tross alt er ikke teknologi den eneste "
 "sentralstyrte bransjen, og den er ikke engang den <emphasis>mest</emphasis> "
-"sentralstyrte bransjen."
+"sentralstyrte."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -6606,11 +6568,11 @@ msgid ""
 "nearly every large company will have overlapping shareholders."
 msgstr ""
 "Du finner folk som kjemper for å bryte opp monopoler i enhver økonomisk "
-"sektor. Uansett hvor du ser kan du finne folk som har opplevd urett fra "
+"sektor. Uansett hvor du ser, kan du finne folk som har opplevd urett fra "
 "monopolister som har ødelagt finansene, helsen, privatsfæren, utdanningen og "
-"livene til folk de er glade i.  Disse folkene har felles sak med folkene som "
-"ønsker å dele opp storteknologien, og de samme fiendene. Når mesteparten av "
-"verdens formue er på veldig få hender, så gir det seg selv at nesten ethvert "
+"livene til folk de er glade i. Disse folkene har både sak og fiender felles "
+"med folkene som ønsker å dele opp storteknologien. Når mesteparten av "
+"verdens formue er på veldig få hender, gir det seg selv at nesten ethvert "
 "stort selskap deler eiere."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
@@ -6620,7 +6582,7 @@ msgid ""
 "Tech and every other concentrated industry besides. First we take Facebook, "
 "then we take AT&amp;T/WarnerMedia."
 msgstr ""
-"Dette er gode nyheter: Med litt arbeide og ørlite koalisjonsbygging har vi "
+"Dette er gode nyheter: Med litt arbeid og ørlite koalisjonsbygging har vi "
 "mer enn nok politisk vilje til å bryte opp storteknologien og alle de andre "
 "konsentrerte bransjene. Først stopper vi Facebook, deretter tar vi AT&amp;T/"
 "WarnerMedia."
@@ -6650,9 +6612,9 @@ msgstr ""
 "Konsentrasjonen til storteknologien betyr at deres slepphendthet hva angår "
 "trakassering levner brukere i et umulig dilemma. Enten må de avstå fra å "
 "delta i den offentlige samtalen ved å forlate Twitter, eller holde ut "
-"ondsinnet og vedvarende mishandling. Storteknologiens samlemani og "
-"slettingaversjon fører til horrible identitetstyverier. At de ikke foretar "
-"seg mer betyr at ekstremister kan sanntidsdele skytingen sin og nå et "
+"ondsinnet og vedvarende utskjelling. Storteknologiens samlemani og "
+"slettingsaversjon fører til horrible identitetstyverier. At de ikke foretar "
+"seg mer, betyr at ekstremister kan sanntidsdele skytingen sin og nå et "
 "milliardtallig publikum. Kombinasjonen av teknologi- og mediakonsentrasjon "
 "betyr at artisters inntekter faller, selv om samlet sum avledet fra deres "
 "virke går opp."
@@ -6666,9 +6628,9 @@ msgid ""
 "sex-trafficking to violent extremism means that tech companies will have to "
 "allocate hundreds of millions to run these compliance systems."
 msgstr ""
-"Endog er løsningen myndighetene kommer trekkende med plausibelt den samme: "
-"Gjør storteknologien til håndhevende myndighet i å kontrollere sine brukere, "
-"ved å holde dem ansvarlige for brukernes dårlige oppførsel. Å tvinge "
+"Endog er myndighetenes løsning på disse problemene uvegerlig den samme: Gjør "
+"storteknologien til håndhevende myndighet i å kontrollere sine brukere, ved "
+"å holde den ansvarlig for brukernes dårlige oppførsel. Å tvinge "
 "storteknologien til å ta i bruk automatiserte filtre for å blokkere alt fra "
 "opphavsrettskrav og menneskehandel til voldelig ekstremisme, betyr at "
 "teknologiselskaper må sette av hundretalls millioner dollar for å holde "
@@ -6687,8 +6649,8 @@ msgstr ""
 "terrorlovgiving, USAs FOSTA/SESTA-lov om menneskehandel og flere andre — er "
 "ikke bare dødsdommer for små, konkurrerende oppstartselskaper som kunne "
 "utfordret storteknologiens dominans, men som mangler pengene de etablerte "
-"aktørene har for å betale for disse automatiserte systemene. Og det som "
-"verre er, disse reglene begrenser hvor små vi kan håpe å gjøre "
+"aktørene har, for å betale for disse automatiserte systemene. Og det som "
+"verre er; disse reglene begrenser hvor små vi kan håpe å gjøre "
 "storteknologien."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
@@ -6703,14 +6665,13 @@ msgid ""
 "way to fill the regulatory void that will be left behind if these self-"
 "policing rulers were forced to suddenly abdicate will be much, much harder."
 msgstr ""
-"Dette har sin enkle årsak i at å bryte opp selskapene i formålstjenlige "
-"biter, betyr at ingen av dem evner å utføre disse påførte pliktene. Det er "
+"Årsaken til dette er at å bryte opp selskapene i formålstjenlige biter, "
+"betyr at ingen av dem evner å utføre disse påførte pliktene. Det er "
 "<emphasis>dyrt</emphasis> å få utviklet disse automatiserte filterne og "
 "overlate innholdssensur til tredjeparter. Det er allerede vanskelig nok å "
 "tøyle disse mangehodede kjempene som er sveiset sammen i iveren etter å "
-"tjene penger som monopoler. Gitt det regulatorirske tomrommet som oppstår i "
-"kjølvannet av at skipperne på egne skuter forlater roret, så sakker "
-"fremdriften akterut."
+"tjene penger som monopoler. Å fylle det regulatorirske tomrommet etter disse "
+"selvregulerende herskerne, vil bli svært vanskelig."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -6725,8 +6686,8 @@ msgstr ""
 "Å la dem bli så store som de er, har gitt dem en nær sagt uoverkommelig "
 "dominans. Å gi dem ansvar for håndheving av lovverket i kraft av sin "
 "størrelse, gjør det nesten umulig å redusere dem. Gjenta til det sitter: "
-"Hvis plattformene ikke blir gjort mindre, vil de bli større, og desto større "
-"de blir, desto flere problemer vil de skape. Enda større plattformer vil øke "
+"Hvis plattformene ikke blir gjort mindre, vil de bli større, og jo større de "
+"blir, jo flere problemer vil de skape. Enda større plattformer vil øke "
 "kravene om at de overtar flere offentlige funksjoner, noe som igjen vil "
 "gjøre dem enda større."
 
@@ -6744,7 +6705,7 @@ msgstr ""
 "tvinge dem til å bruke sin makt til myndighetsfunksjoner. En kan ikke gjøre "
 "begge deler. Her må man velge seg et variert og åpent Internett, eller et "
 "dominert monopolisert Internett styrt av storteknologikjemper som til "
-"stadighet går seirende ut av kampen om å få dem til å oppføre seg."
+"stadighet går seirende ut av kampen for å få dem til å oppføre seg."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "Make Big Tech small again"
@@ -6761,7 +6722,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Det er vanskelig å bryte opp monopoler. Oppdeling av store selskaper i "
 "mindre deler er kostbart og tidkrevende. Det er så tidkrevende at innen du "
-"er ferdig har verden gått videre og gjort årene med rettsaker irrelevante. "
+"er ferdig, har verden gått videre og gjort årene med rettssaker irrelevante. "
 "Fra 1969 til 1982 fulgte USAs myndigheter opp en antitrust-sak mot IBM over "
 "dominansen på stormaskinmarkedet. Saken kollapset i 1982 på grunn av at "
 "stormaskiner i høyt tempo ble erstattet av PC-er."
@@ -6808,6 +6769,7 @@ msgstr ""
 "grep løsner grepet."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If the courts frustrate the Justice Department and the president, the next "
 "stop would be Congress, which could eliminate any doubt about how antitrust "
@@ -6824,14 +6786,14 @@ msgstr ""
 "Hvis domstolene ikke gjør det justisdepartementet og presidenten ønsker, er "
 "neste stopp kongressen. Kongressen har potensiale til å eliminere enhver "
 "tvil om hvordan konkurranselovgivning skal håndheves i USA ved å vedta en ny "
-"lov som koker ned til<quote>Nå er det nok. Vi vet alle hva Sherman-loven "
-"sier. Robert Bork var en forvirringens fantasifantast. For å unngå tvil, "
-"<emphasis>glem Sherman</emphasis>.</quote> Med andre ord, problemet med "
-"monopoler, <emphasis>monopolpraksisen</emphasis>, er konsentrasjonen av makt "
-"på for få hender, noe som høvler vekk selvråderetten. Hvis det finnes et "
-"monopol, vil rettsvesenet få det fjernet, punktum. Fjern helt klart "
-"monopoler som <quote>skader forbrukerne</quote> i form av ågervirksomhet, "
-"men <emphasis>fjern også andre monopoler</emphasis>."
+"lov som koker ned til:<quote>Nå er det nok. Vi vet alle hva Sherman-loven "
+"sier. Robert Bork var en forvirret fantast. For å unngå tvil, <emphasis>glem "
+"ham</emphasis>.</quote> Med andre ord er problemet med monopoler, "
+"<emphasis>monopolpraksisen</emphasis>, konsentrasjonen av makt på for få "
+"hender, noe som uthuler selvråderetten. Hvis det finnes et monopol, vil "
+"rettsvesenet få det fjernet, punktum. Fjern helt klart monopoler som "
+"<quote>skader forbrukerne</quote> i form av ågervirksomhet, men "
+"<emphasis>fjern også andre monopoler</emphasis>."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -6843,11 +6805,11 @@ msgid ""
 "Luxottica from dominating both the sale and the manufacture of spectacles."
 msgstr ""
 "Dette hindrer dog kun ting fra å bli verre. For å gjøre situasjonen bedre må "
-"vi samarbeide med andre aktivister i antimonopolbevegelsen, vi kan kanskje "
-"kalle den pluralismebevegelsen eller selvråderettenbevegelsen, og rette "
-"skytset mot eksisterende monopoler i hver bransje, for oppdeling og regler "
-"om strukturelle skillelinjer. Dette vil for eksempel blokkere den store "
-"brillemonopolisten Luxottica fra å dominere både salg og produksjon av "
+"vi samarbeide med andre aktivister i antimonopolbevegelsen. Vi kan kanskje "
+"kalle dette initiativet pluralismebevegelsen eller selvråderettsbevegelsen "
+"og rette skytset mot eksisterende monopoler i hver bransje, for oppdeling og "
+"regler om strukturelle skillelinjer. Dette vil for eksempel blokkere den "
+"store brillemonopolisten Luxottica fra å dominere både salg og produksjon av "
 "briller."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
@@ -6867,18 +6829,18 @@ msgid ""
 "tied to the DOJ’s bumper and get dragged up and down Trustbuster Road for "
 "the next 10 years.</quote>"
 msgstr ""
-"Det er ikke viktig hvor industrioppdelingen starter, det viktige er at den "
+"Det er ikke viktig hvor industrioppdelingen starter; det viktige er at den "
 "kommer i gang. Når det starter, vil <emphasis>hver</emphasis> bransje "
-"begynne å bli mer skeptiske til investeringer i monopoler. Når kumpanernes "
-"snorer klippes, vil debatten i styrerommene åpnes opp. Forretningsfolk som "
-"aldri har likt monopolpraksisen vil få effektive argumenter mot finansens "
-"øvre etasje: <quote>Hvis vi gjør det på rett vis, tjener vi mindre. Hvis vi "
-"gjør som før, vil en domstol gi bøter i stor stil, og vanære vårt offentlige "
-"ansikt utad. Så selv om jeg forstår at det hadde vært en fint å gjennomføre "
-"den sammenslåingen, blokkere for den konkurrenten eller kjøpe opp det lille "
-"selskapet og legge det ned før det blir en trussel, så bør vi la være, med "
-"mindre vi ønsker å bli trukket etter justisdepartementets prosesjon opp og "
-"ned kumpanergaten de neste 10 årene.</quote>"
+"begynne å bli mer skeptiske til investeringer i monopoler. Når trustknuserne "
+"entrer arenaen, vil debatten i styrerommene endre karakter. Forretningsfolk "
+"som aldri har likt monopolpraksisen, vil få effektive argumenter mot "
+"finansens øvre etasje: <quote>Hvis vi gjør det på rett vis, tjener vi "
+"mindre. Hvis vi gjør som før, vil en domstol gi bøter i stor stil, og vanære "
+"vårt offentlige ansikt utad. Så selv om jeg forstår at det hadde vært fint å "
+"gjennomføre den sammenslåingen, blokkere den konkurrenten eller kjøpe opp "
+"det lille selskapet og legge det ned før det blir en trussel, så bør vi la "
+"være, med mindre vi ønsker å bli trukket etter justisdepartementets "
+"prosesjon opp og ned Trustknusergata de neste 10 årene.</quote>"
 
 #. type: Content of: <article><sect1><title>
 msgid "20 GOTO 10"
@@ -6908,8 +6870,8 @@ msgstr ""
 "Hvis du kunne trylle og få kongressen til å vedta en lov som ga Sherman-"
 "loven klør igjen i morgen, så kunne du bruke den påfølgende oppsplittingen "
 "til å overbevise risikovillige kapitalister om å finansiere konkurrenter til "
-"Facebook, Google, Twitter og Apple som ville vente i utkanten etter at de "
-"store ble gjort mindre."
+"Facebook, Google, Twitter og Apple, konkurrenter som ville vente i utkanten "
+"etter hvert som de store ble gjort mindre."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -6933,10 +6895,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Det å få folk til å bry seg om monopopler vil kreve teknologinyvinninger som "
 "lar folk se hvordan en verden uten storteknologien kan bli. Forestill deg at "
-"noen kunne laget en elsket (men uautorisert) klient for Facebook- eller "
+"noen kunne lage en elsket (men uautorisert) klient for Facebook- eller "
 "Twitter, som demper de angstproduserende algoritmenes trommeslag, og lar deg "
 "fortsette å snakke med venner uten å bli spionert på. Dette ville gjøre "
-"sosiale media mer sosialt og mindre giftig. Forestill deg at klienten blir "
+"sosiale media mer sosiale og mindre giftige. Forestill deg at klienten blir "
 "fjernet etter et brutalt angrep i retten. Det er alltid enklere å overbevise "
 "folk om at noe må gjøres for å redde noe de elsker, enn å friste dem med noe "
 "som ikke finnes enda."
@@ -6965,8 +6927,8 @@ msgstr ""
 "Gjør det på nytt, og du kommer lenger denne gangen! Denne gangen starter du "
 "med svakere støtte for storteknologien, en grunnlov som forstår at ting kan "
 "gjøres bedre, storteknologirivaler som hjelper seg selv ved å donere til "
-"reforminnsatsen, og kode som andre kan bygge videre på for å svekke "
-"storteknologien ytterligere."
+"reforminnsatsen, og dataprogramkode som andre kan bygge videre på for å "
+"svekke storteknologien ytterligere."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -6980,11 +6942,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hypotesen om overvåkningskapitalismen, at storteknologiens produkter "
 "fungerer så bra som de påstår, og at det er derfor alt er så på skakke, er "
-"alt for slapt mot av overvåkning, og enda mer tannløst ovenfor kapitalisme. "
+"et altfor slapt våpen mot overvåkning og enda mer tannløst mot kapitalismen. "
 "Selskaper spionerer fordi de tror på det de selv påstår, og selskaper "
-"spionerer fordi myndigheter lar dem slippe unna med det, og selskaper "
-"spionerer fordi fordelene er så kortlevde at de må gjøre stadig mer av det "
-"for å unngå å havne på etterskudd."
+"spionerer fordi myndigheter lar dem slippe unna med det, og fordi fordelene "
+"er så kortlevde at de må gjøre stadig mer av det for å unngå å havne på "
+"etterskudd."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -6997,11 +6959,11 @@ msgid ""
 "to the ideology that says that in a monopolistic world, you’d better not "
 "piss off the monopolists."
 msgstr ""
-"Så hvorfor er ting så ille som de er? Kapitalisme. Spesifikt "
+"Så hvorfor er ting så ille som de er? Kapitalismen, nærmere bestemt "
 "monopolpraksisen som skaper ulikhet, og ulikheten som skaper monopolpraksis. "
 "Det er en form for kapitalisme som belønner sosiopater som ødelegger "
 "realøkonomien for å blåse opp bunnlinjen, og de kommer unna med det av samme "
-"grunn som selskaper som spionerer: Fordi våre myndigheter er slaver av både "
+"grunn som selskaper som spionerer: Våre myndigheter er slaver av både "
 "ideologien som sier at monopoler fungerer fint, og innsikten om at man ikke "
 "bør tirre monopolistene i en monopolistisk verden."
 
@@ -7015,12 +6977,12 @@ msgid ""
 "those embryonic guillotine-builders before they can even get to the "
 "lumberyard."
 msgstr ""
-"Overvåkningen gjør ikke kapitalismen løpsk. Kapitalismens ukontrollerte "
-"styre startet før overvåkningen. Overvåkning er ikke ille fordi det lar folk "
+"Overvåkningen gjør ikke kapitalismen løpsk. Kapitalismens ukontrollerte ferd "
+"startet før overvåkningen. Overvåkning er ikke ille fordi det lar folk "
 "manipulere oss. Den er ille fordi den knuser vår mulighet til å være vårt "
 "sanne jeg — og fordi den lar de rike og mektige finne ut hvem som kan "
 "vurdere å bygge giljotiner og hvilke drittpakker de kan bruke for å "
-"diskreditere disse potensielle giljotinbyggerne før de i det hele tatt "
+"diskreditere disse potensielle giljotinebyggerne før de i det hele tatt "
 "kommer seg til trelastforhandleren."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><title>
@@ -7032,9 +6994,9 @@ msgid ""
 "With all the problems of Big Tech, it’s tempting to imagine solving the "
 "problem by returning to a world without tech at all. Resist that temptation."
 msgstr ""
-"Men alle problemene med storteknologien, så er det fristende å forestille "
-"seg å løse problemet ved å gå tilbake til en verden helt uten teknologi. "
-"Ikke fall for den fristelsen."
+"Men alle problemene med storteknologien, er det fristende å forestille seg å "
+"løse problemene ved å gå tilbake til en verden helt uten teknologi. Ikke "
+"fall for den fristelsen."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
 msgid ""
@@ -7046,13 +7008,13 @@ msgid ""
 "the means of computation, putting that electronic nervous system under "
 "democratic, accountable control."
 msgstr ""
-"Den eneste veien ut av vår problemer med storteknologien er å komme oss "
-"gjennom problemene. Hvis vår framtiden ikke er basert på høyteknologi, så er "
+"Den eneste veien ut av våre problemer med storteknologien er å komme oss "
+"gjennom problemene. Hvis framtiden vår ikke er basert på høyteknologi, så er "
 "det fordi sivilisasjonen vår har brutt sammen. Storteknologien kobler sammen "
-"et art-spesifikt nervesystem som dekker hele planeten og som, med de rette "
+"et artsspesifikt nervesystem som dekker hele planeten og som, med de rette "
 "reformer og kurskorreksjoner, er i stand til å få oss gjennom en "
-"eksistensiell utfordring både for vår art og planeten som helhet. Nå er det "
-"opp til oss å ta kontroll over datasystemene og legge dette elektroniske "
+"eksistensiell utfordring både for vår art og for planeten som helhet. Nå er "
+"det opp til oss å ta kontroll over datasystemene og legge dette elektroniske "
 "nervesystemet under demokratisk og ansvarliggjort kontroll."
 
 #. type: Content of: <article><sect1><para>
@@ -7065,13 +7027,13 @@ msgid ""
 "doing it right can give us the power to work together to save our "
 "civilization, our species, and our planet."
 msgstr ""
-"Også jeg, i smug, er på tross av det jeg tidligere har sagt, en "
+"I smug, og på tross av det jeg tidligere har sagt, er også jeg en "
 "teknologieksepsjonalist. Ikke på den måten at jeg tenker at teknologi bør få "
 "lov til å danne monopoler fordi det gir <quote>stordriftsfordeler</quote>, "
-"eller andre tåkeforklaring. Jeg er teknologieksepsjonalist fordi jeg tror "
-"det betyr noe å gjøre teknologi på riktig måte, og at å gjøre det feil vil "
+"eller andre uklare fortrinn. Jeg er teknologieksepsjonalist fordi jeg tror "
+"det betyr noe å utvikle teknologi på riktig måte, og at å gjøre det feil vil "
 "være en ubotelig katastrofe — og det å gjøre det riktig kan gi oss evnen til "
-"å jobbe sammen om å redde sivilisasjonen, arten og planeten vår."
+"å jobbe sammen for å redde sivilisasjonen, arten og planeten vår."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Our devices and services gather most of the data that the NSA mines for "