]> pere.pagekite.me Git - homepage.git/commitdiff
Generated.
authorPetter Reinholdtsen <pere@hungry.com>
Sun, 5 Nov 2023 11:52:34 +0000 (12:52 +0100)
committerPetter Reinholdtsen <pere@hungry.com>
Sun, 5 Nov 2023 11:52:34 +0000 (12:52 +0100)
12 files changed:
blog/Test_framework_for_DocBook_processors___formatters.html
blog/archive/2023/11/11.rss
blog/archive/2023/11/index.html
blog/data/2023-11-05-docbook-tester.txt
blog/index.html
blog/index.rss
blog/tags/debian/debian.rss
blog/tags/debian/index.html
blog/tags/docbook/docbook.rss
blog/tags/docbook/index.html
blog/tags/english/english.rss
blog/tags/english/index.html

index ce71fbd5206723c6792ad07058a124204bb325c0..2543ad1702a2bc2d96f72f9923f3f66a12b186d1 100644 (file)
@@ -40,8 +40,9 @@ a2x and asciidoctor, as well as rendering using
 <a href="https://tracker.debian.org/pkg/dblatex">docbook-xsl</a> and
 <a href="https://tracker.debian.org/pkg/fop">fop</a>.</p>
 
-<p>Most of the books I have published are translated books, with
-English as the source language.  The use of
+<p>Most of the <a href="http://www.hungry.com/~pere/publisher/">books I
+have published</a> are translated books, with English as the source
+language.  The use of
 <a href="https://tracker.debian.org/pkg/po4a">po4a</a> to
 handle translations using the gettext PO format has been a blessing,
 but publishing translated books had triggered the need to ensure the
index 37ff38575b9dc643de73cd64890baefcefca8f18..d3f4cb63304b4a83a137e8d58a1dc32be4100544 100644 (file)
@@ -29,8 +29,9 @@ a2x and asciidoctor, as well as rendering using
 &lt;a href=&quot;https://tracker.debian.org/pkg/dblatex&quot;&gt;docbook-xsl&lt;/a&gt; and
 &lt;a href=&quot;https://tracker.debian.org/pkg/fop&quot;&gt;fop&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;Most of the books I have published are translated books, with
-English as the source language.  The use of
+&lt;p&gt;Most of the &lt;a href=&quot;http://www.hungry.com/~pere/publisher/&quot;&gt;books I
+have published&lt;/a&gt; are translated books, with English as the source
+language.  The use of
 &lt;a href=&quot;https://tracker.debian.org/pkg/po4a&quot;&gt;po4a&lt;/a&gt; to
 handle translations using the gettext PO format has been a blessing,
 but publishing translated books had triggered the need to ensure the
index 065f08ff8e29223f0d008c637aca157cf3dc3912..cf8fa99ae6eb77983544efb27c6547f5a8ecb2f0 100644 (file)
@@ -47,8 +47,9 @@ a2x and asciidoctor, as well as rendering using
 <a href="https://tracker.debian.org/pkg/dblatex">docbook-xsl</a> and
 <a href="https://tracker.debian.org/pkg/fop">fop</a>.</p>
 
-<p>Most of the books I have published are translated books, with
-English as the source language.  The use of
+<p>Most of the <a href="http://www.hungry.com/~pere/publisher/">books I
+have published</a> are translated books, with English as the source
+language.  The use of
 <a href="https://tracker.debian.org/pkg/po4a">po4a</a> to
 handle translations using the gettext PO format has been a blessing,
 but publishing translated books had triggered the need to ensure the
index 0f0671b543de31bc8b9a51998a3f3bf58f25634a..a7da95c5a3934709c502c2d45b8303911f3da8a3 100644 (file)
@@ -20,8 +20,9 @@ a2x and asciidoctor, as well as rendering using
 <a href="https://tracker.debian.org/pkg/dblatex">docbook-xsl</a> and
 <a href="https://tracker.debian.org/pkg/fop">fop</a>.</p>
 
-<p>Most of the books I have published are translated books, with
-English as the source language.  The use of
+<p>Most of the <a href="http://www.hungry.com/~pere/publisher/">books I
+have published</a> are translated books, with English as the source
+language.  The use of
 <a href="https://tracker.debian.org/pkg/po4a">po4a</a> to
 handle translations using the gettext PO format has been a blessing,
 but publishing translated books had triggered the need to ensure the
@@ -84,7 +85,10 @@ web site</a>,
 <a href="https://doccookbook.sourceforge.net/html/en/">the DoCookBook
 site<a/> and my earlier blog post on
 <a href="https://people.skolelinux.org/pere/blog/From_English_wiki_to_translated_PDF_and_epub_via_Docbook.html">how
-the Skolelinux project process and translate documentation</a>.</p>
+the Skolelinux project process and translate documentation</a>,  a talk I gave earlier this year on
+<a href="https://www.nuug.no/aktiviteter/20230314-oversetting-og-publisering-av-b%c3%b8ker-med-fri-programvare/">how
+to translate and publish books using free software</a> (Norwegian
+only).</p>
 
 <!--
 
index 6031748d5597a73e07b7af5e2cd78bcc3a5f3241..a16e48044a6062af900b40f4d2b9f48f962d6cff 100644 (file)
@@ -40,8 +40,9 @@ a2x and asciidoctor, as well as rendering using
 <a href="https://tracker.debian.org/pkg/dblatex">docbook-xsl</a> and
 <a href="https://tracker.debian.org/pkg/fop">fop</a>.</p>
 
-<p>Most of the books I have published are translated books, with
-English as the source language.  The use of
+<p>Most of the <a href="http://www.hungry.com/~pere/publisher/">books I
+have published</a> are translated books, with English as the source
+language.  The use of
 <a href="https://tracker.debian.org/pkg/po4a">po4a</a> to
 handle translations using the gettext PO format has been a blessing,
 but publishing translated books had triggered the need to ensure the
index 18f31031630d7c86432bf2977f1dc3a697c1cf8c..9a6a34bb7ffd84b3fc588d0041ed4a9ff78edf12 100644 (file)
@@ -29,8 +29,9 @@ a2x and asciidoctor, as well as rendering using
 &lt;a href=&quot;https://tracker.debian.org/pkg/dblatex&quot;&gt;docbook-xsl&lt;/a&gt; and
 &lt;a href=&quot;https://tracker.debian.org/pkg/fop&quot;&gt;fop&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;Most of the books I have published are translated books, with
-English as the source language.  The use of
+&lt;p&gt;Most of the &lt;a href=&quot;http://www.hungry.com/~pere/publisher/&quot;&gt;books I
+have published&lt;/a&gt; are translated books, with English as the source
+language.  The use of
 &lt;a href=&quot;https://tracker.debian.org/pkg/po4a&quot;&gt;po4a&lt;/a&gt; to
 handle translations using the gettext PO format has been a blessing,
 but publishing translated books had triggered the need to ensure the
index 85392ad83cb560f309dfce44677ef2693b2df46d..14e67eeb0fe279635e5d288313cacf14c9076960 100644 (file)
@@ -29,8 +29,9 @@ a2x and asciidoctor, as well as rendering using
 &lt;a href=&quot;https://tracker.debian.org/pkg/dblatex&quot;&gt;docbook-xsl&lt;/a&gt; and
 &lt;a href=&quot;https://tracker.debian.org/pkg/fop&quot;&gt;fop&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;Most of the books I have published are translated books, with
-English as the source language.  The use of
+&lt;p&gt;Most of the &lt;a href=&quot;http://www.hungry.com/~pere/publisher/&quot;&gt;books I
+have published&lt;/a&gt; are translated books, with English as the source
+language.  The use of
 &lt;a href=&quot;https://tracker.debian.org/pkg/po4a&quot;&gt;po4a&lt;/a&gt; to
 handle translations using the gettext PO format has been a blessing,
 but publishing translated books had triggered the need to ensure the
index 2a0eaa766bd47244072722c8920fc99375a461b6..44685ee0ee31f745c825b95c93a4188e4b7383f3 100644 (file)
@@ -46,8 +46,9 @@ a2x and asciidoctor, as well as rendering using
 <a href="https://tracker.debian.org/pkg/dblatex">docbook-xsl</a> and
 <a href="https://tracker.debian.org/pkg/fop">fop</a>.</p>
 
-<p>Most of the books I have published are translated books, with
-English as the source language.  The use of
+<p>Most of the <a href="http://www.hungry.com/~pere/publisher/">books I
+have published</a> are translated books, with English as the source
+language.  The use of
 <a href="https://tracker.debian.org/pkg/po4a">po4a</a> to
 handle translations using the gettext PO format has been a blessing,
 but publishing translated books had triggered the need to ensure the
index 365980400bf5d4ac7d9abdcffc780b75faf4c3ca..47d04cd107a2dcf2b7602d907c30052187509eb0 100644 (file)
@@ -29,8 +29,9 @@ a2x and asciidoctor, as well as rendering using
 &lt;a href=&quot;https://tracker.debian.org/pkg/dblatex&quot;&gt;docbook-xsl&lt;/a&gt; and
 &lt;a href=&quot;https://tracker.debian.org/pkg/fop&quot;&gt;fop&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;Most of the books I have published are translated books, with
-English as the source language.  The use of
+&lt;p&gt;Most of the &lt;a href=&quot;http://www.hungry.com/~pere/publisher/&quot;&gt;books I
+have published&lt;/a&gt; are translated books, with English as the source
+language.  The use of
 &lt;a href=&quot;https://tracker.debian.org/pkg/po4a&quot;&gt;po4a&lt;/a&gt; to
 handle translations using the gettext PO format has been a blessing,
 but publishing translated books had triggered the need to ensure the
index 63b84e87dcc58f5e231af84bb061dadbdb16484b..dec14f6a7ca3d7e9ce3e5bada93c1027ce28949d 100644 (file)
@@ -46,8 +46,9 @@ a2x and asciidoctor, as well as rendering using
 <a href="https://tracker.debian.org/pkg/dblatex">docbook-xsl</a> and
 <a href="https://tracker.debian.org/pkg/fop">fop</a>.</p>
 
-<p>Most of the books I have published are translated books, with
-English as the source language.  The use of
+<p>Most of the <a href="http://www.hungry.com/~pere/publisher/">books I
+have published</a> are translated books, with English as the source
+language.  The use of
 <a href="https://tracker.debian.org/pkg/po4a">po4a</a> to
 handle translations using the gettext PO format has been a blessing,
 but publishing translated books had triggered the need to ensure the
index 04e4da178b5b1af6c570d3e60a45cba2afe55467..f56c98499c2d966bba66e1193584444cab460856 100644 (file)
@@ -29,8 +29,9 @@ a2x and asciidoctor, as well as rendering using
 &lt;a href=&quot;https://tracker.debian.org/pkg/dblatex&quot;&gt;docbook-xsl&lt;/a&gt; and
 &lt;a href=&quot;https://tracker.debian.org/pkg/fop&quot;&gt;fop&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
 
-&lt;p&gt;Most of the books I have published are translated books, with
-English as the source language.  The use of
+&lt;p&gt;Most of the &lt;a href=&quot;http://www.hungry.com/~pere/publisher/&quot;&gt;books I
+have published&lt;/a&gt; are translated books, with English as the source
+language.  The use of
 &lt;a href=&quot;https://tracker.debian.org/pkg/po4a&quot;&gt;po4a&lt;/a&gt; to
 handle translations using the gettext PO format has been a blessing,
 but publishing translated books had triggered the need to ensure the
index b2d471e570132695b3622014f655e7a082f70222..b6bfc46ce380fc87b6a334f5d3ced1da3691d2a7 100644 (file)
@@ -46,8 +46,9 @@ a2x and asciidoctor, as well as rendering using
 <a href="https://tracker.debian.org/pkg/dblatex">docbook-xsl</a> and
 <a href="https://tracker.debian.org/pkg/fop">fop</a>.</p>
 
-<p>Most of the books I have published are translated books, with
-English as the source language.  The use of
+<p>Most of the <a href="http://www.hungry.com/~pere/publisher/">books I
+have published</a> are translated books, with English as the source
+language.  The use of
 <a href="https://tracker.debian.org/pkg/po4a">po4a</a> to
 handle translations using the gettext PO format has been a blessing,
 but publishing translated books had triggered the need to ensure the