<link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/</link>
<atom:link href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/index.rss" rel="self" type="application/rss+xml" />
+ <item>
+ <title>Mangler du en skrue, eller har du en skrue løs?</title>
+ <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/Mangler_du_en_skrue__eller_har_du_en_skrue_l_s_.html</link>
+ <guid isPermaLink="true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/Mangler_du_en_skrue__eller_har_du_en_skrue_l_s_.html</guid>
+ <pubDate>Wed, 4 Oct 2017 09:40:00 +0200</pubDate>
+ <description>Når jeg holder på med ulike prosjekter, så trenger jeg stadig ulike
+skruer. Det siste prosjektet jeg holder på med er å lage
+<a href="https://www.thingiverse.com/thing:676916">en boks til en
+HDMI-touch-skjerm</a> som skal brukes med Raspberry Pi. Boksen settes
+sammen emed skruer og bolter, og jeg har vært i tvil om hvor jeg kan
+få tak i de riktige skruene. Clas Ohlson eller Jernia i nærheten har
+sjelden hatt det jeg trenger. Men her om dagen fikk jeg et fantastisk
+tips for oss som bor i Oslo.
+<a href="http://www.zachskruer.no/">Zachariassen Jernvare AS</a> i
+<a href="http://www.openstreetmap.org/?mlat=59.93421&mlon=10.76795#map=19/59.93421/10.76795">Hegermannsgate
+23A på Torshov</a> har et fantastisk utvalg, og åpent mellom 09:00 og
+17:00. De selger skruer, muttere, bolter, skiver etc i løs vekt, og
+så langt har jeg fått alt jeg har lett etter. De har i tillegg det
+meste av annen jernvare, som verktøy, lamper, ledninger, etc. Jeg
+håper de har nok kunder til å holde det gående lenge, da dette er en
+butikk jeg kommer til å besøke ofte. Butikken er et funn å ha i
+nabolaget for oss som liker å bygge litt selv. :)</p>
+</description>
+ </item>
+
<item>
<title>Visualizing GSM radio chatter using gr-gsm and Hopglass</title>
<link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/Visualizing_GSM_radio_chatter_using_gr_gsm_and_Hopglass.html</link>
</description>
</item>
- <item>
- <title>Når nynorskoversettelsen svikter til eksamen...</title>
- <link>http://people.skolelinux.org/pere/blog/N_r_nynorskoversettelsen_svikter_til_eksamen___.html</link>
- <guid isPermaLink="true">http://people.skolelinux.org/pere/blog/N_r_nynorskoversettelsen_svikter_til_eksamen___.html</guid>
- <pubDate>Sat, 3 Jun 2017 08:20:00 +0200</pubDate>
- <description><p><a href="http://www.aftenposten.no/norge/Krever-at-elever-ma-fa-annullert-eksamen-etter-rot-med-oppgavetekster-622459b.html">Aftenposten
-melder i dag</a> om feil i eksamensoppgavene for eksamen i politikk og
-menneskerettigheter, der teksten i bokmåls og nynorskutgaven ikke var
-like. Oppgaveteksten er gjengitt i artikkelen, og jeg ble nysgjerring
-på om den fri oversetterløsningen
-<a href="https://www.apertium.org/">Apertium</a> ville gjort en bedre
-jobb enn Utdanningsdirektoratet. Det kan se slik ut.</p>
-
-<p>Her er bokmålsoppgaven fra eksamenen:</p>
-
-<blockquote>
-<p>Drøft utfordringene knyttet til nasjonalstatenes og andre aktørers
-rolle og muligheter til å håndtere internasjonale utfordringer, som
-for eksempel flykningekrisen.</p>
-
-<p>Vedlegge er eksempler på tekster som kan gi relevante perspektiver
-på temaet:</p>
-<ol>
-<li>Flykningeregnskapet 2016, UNHCR og IDMC
-<li>«Grenseløst Europa for fall» A-Magasinet, 26. november 2015
-</ol>
-
-</blockquote>
-
-<p>Dette oversetter Apertium slik:</p>
-
-<blockquote>
-<p>Drøft utfordringane knytte til nasjonalstatane sine og rolla til
-andre aktørar og høve til å handtera internasjonale utfordringar, som
-til dømes *flykningekrisen.</p>
-
-<p>Vedleggja er døme på tekster som kan gje relevante perspektiv på
-temaet:</p>
-
-<ol>
-<li>*Flykningeregnskapet 2016, *UNHCR og *IDMC</li>
-<li>«*Grenseløst Europa for fall» A-Magasinet, 26. november 2015</li>
-</ol>
-
-</blockquote>
-
-<p>Ord som ikke ble forstått er markert med stjerne (*), og trenger
-ekstra språksjekk. Men ingen ord er forsvunnet, slik det var i
-oppgaven elevene fikk presentert på eksamen. Jeg mistenker dog at
-"andre aktørers rolle og muligheter til ..." burde vært oversatt til
-"rolla til andre aktørar og deira høve til ..." eller noe slikt, men
-det er kanskje flisespikking. Det understreker vel bare at det alltid
-trengs korrekturlesning etter automatisk oversettelse.</p>
-</description>
- </item>
-
</channel>
</rss>