]> pere.pagekite.me Git - homepage.git/blob - blog/data/2012-08-17-free-culture-status.txt
Pynt.
[homepage.git] / blog / data / 2012-08-17-free-culture-status.txt
1 Title: Half way there with translated docbook version of Free Culture
2 Tags: english, docbook, freeculture
3 Date: 2012-08-17 21:50
4
5 <p>In my spare time, I currently work on a Norwegian
6 <a href="http://www.docbook.org/">docbook</a> version of the 2004 book
7 <a href="http://free-culture.cc/">Free Culture</a> by Lawrence Lessig,
8 to get a Norwegian text explaining the problems with the copyright law
9 I can give to my parents and others that are reluctant to read an
10 English book. It is a marvellous set of examples on how the ever
11 expanding copyright regulations hurt culture and society. When the
12 translation is done, I hope to find funding to print and ship a copy
13 to all the members of the Norwegian parliament, before they sit down
14 to debate the latest revisions to the Norwegian copyright law. This
15 summer I
16 <a href="http://people.skolelinux.org/pere/blog/Dugnad_for___sende_norsk_versjon_av_Free_Culture_til_stortingets_representanter_.html">called
17 for volunteers</a> to help me, and I have been able to secure the
18 valuable contribution from at least one other Norwegian.</p>
19
20 <p>Two days ago, we finally broke the 50% mark. Then more than 50% of
21 the number of strings to translate (normally paragraphs, but also
22 titles and index entries are also counted). All parts from the
23 beginning up to and including chapter four is translated. So is
24 chapters six, seven and the conclusion. I created a graph to show the
25 progress:</p>
26
27 <img width="80%" align="center" src="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/raw/master/progress.png">
28
29 <p>The number of strings to translate increase as I insert the index
30 entries into the docbook. They were missing with the docbook version
31 I initially started with. There are still quite a few index entries
32 missing, but everyone starting with A, B, O, Z and Y are done. I
33 currently focus on completing the index entries, to get a complete
34 english version of the docbook source.</p>
35
36 <p>There is still need for translators and people with docbook
37 knowledge, to be able to get a good looking book (I still struggle
38 with dblatex, xmlto and docbook-xsl) as well as to do the draft
39 translation and proof reading. And I would like the figures to be
40 redrawn as SVGs to make it easy to translate them. Any SVG master
41 around? I am sure there are some legal terms that are unfamiliar to
42 me. If you want to help, please get in touch, and check out the
43 project files currently available from <a
44 href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig">github</a>.</p>
45
46 <p>If you are curious what the translated book currently look like,
47 the updated
48 <a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/blob/master/archive/freeculture.nb.pdf?raw=true">PDF</a>
49 and
50 <a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig/blob/master/archive/freeculture.nb.epub?raw=true">EPUB</a>
51 are published on github. The HTML version is published as well, but
52 github hand it out with MIME type text/plain, confusing browsers, so I
53 saw no point in linking to that version.</p>