]> pere.pagekite.me Git - homepage.git/blob - blog/data/2012-07-11-free-culture-norsk.txt
Generated.
[homepage.git] / blog / data / 2012-07-11-free-culture-norsk.txt
1 Title: Dugnad for å sende norsk versjon av Free Culture til stortingets representanter!
2 Tags: norsk, nuug, opphavsrett, docbook, freeculture
3 Date: 2012-07-11 09:00
4
5 <p>Da opphavsrettsloven ble revidert i forrige runde rundt 2005, var
6 det skummelt å se hvor lite stortingsrepresentantene forsto hvordan
7 Internet påvirket folks forhold til kulturuttrykk, og min venn Vidar
8 og jeg spekulert på at det hadde kanskje vært fornuftig om samtlige
9 representanter fikk en norsk utgave av boken
10 <a href="http://free-culture.cc/">Free Culture</a> av Lawrence Lessig
11 som forklarte litt om problemstillingene. Vi endte opp med å
12 prioritere utvikling i
13 <a href="http://www.skolelinux.org/">Skolelinux</a>-prosjektet i
14 stedet, så den oversatte boken så aldri dagens lys. Men i forrige uke
15 ble jeg inspirert til å ta opp tråden og se om det er mulig å få til
16 bokprosjektet denne gang, da det er tydelig at kulturdepartementet i
17 sitt nye forsøk på å gjøre opphavsrettsloven enda mer ubalansert til
18 fordel for forlag og store mediehus fortsatt trenger en annen vinkling
19 i debatten.</p>
20
21 <p>Planen min er å oversette boka på dugnad, sette den opp for
22 trykking med en av de mange
23 <a href="http://no.wikipedia.org/wiki/Trykk_på_forespørsel">trykk på
24 forespørsel</a>-tjenestene, skaffe sponsor til å finansiere trykking
25 til stortingsrepresentantene og alle som har bidratt med
26 oversettelser. Kanskje vi også kan få en avtale med et forlag om
27 publisering når boka er ferdig? Kommentarene til
28 <a href="http://newth.net/eirik/2011/04/01/e-selvpublisering/">Eirik
29 Newth</a> og
30 <a href="http://www.espen.com/norskblogg/archives/2008/09/erfaringer_med_publishing_on_demand.html">Espen
31 Andersen</a> om erfaringene med selvpublisering og trykk på
32 forespørsel er interessante og ikke avskrekkende, og jeg mistenker at
33 <a href="http://www.lulu.com/">Lulu</a> er en grei leverandør av
34 trykketjenester til prosjektet.</p>
35
36 <p>Jeg har satt opp
37 <a href="https://github.com/petterreinholdtsen/free-culture-lessig">et
38 Github-prosjekt</a> for a lage boken, basert på Docbook-utgaven jeg
39 fant fra Hans Schou. Skolelinux har hatt byggesystem for å lage
40 oversatt HTML og PDF-utgave av Docbook-bøker i en årrekke, så jeg har
41 kopiert og utvidet dette oppsettet. Originalteksten er i Docbook, og
42 oversettelsen gjøres i .po-filer med hjelp av vanlige
43 oversetterverktøy brukt i fri programvareverden. Dernest tar
44 byggesystemet over og lager PDF og EPUB-utgave av den oversatte
45 teksten. Resultatet kan ses i Github-prosjektet. For å komme raskt
46 igang har jeg brukt maskinoversettelse av alle tekstbitene fra engelsk
47 til norsk, noe som grovoversatte ca. 1300 av de ca. 1700 tekstbitene
48 boken består av. Jeg håper nå at flere kan bidra med å få
49 oversettelsen på plass, slik at teksten kan være klar i løpet av
50 høsten. Når alt er oversatt må teksten gjennomgås for feil og
51 konsistent språk. Totalt er det nok mange timer som trengs for å
52 gjennomføre oversettelsen.</p>
53
54 <p>Økonomien i dette er ikke avskrekkende. 169
55 stortingsrepresentanter og nesten like mange varamedlemmer bør få
56 bøker, og estimert produduksjonskostnad for hver bok er rundt 6 EURO i
57 følge et raskt estimat fra Lulu. Jeg vet ennå ikke hvor mange sider
58 det blir i størrelsen 5,5" x 8.5" (det er ca. 140 sider i A4-format),
59 så jeg gjettet på 400 sider. Jeg tror originalutgaven har nesten 400
60 sider. For 169*2 eksemplarer snakker vi om en trykkekostnad på
61 ca. 2000 EURO, dvs. ca 15 000 NOK. Det burde være mulig å finne en
62 sponsor for å dekke en slik sum. I tillegg kommer distribusjon og
63 porto, som antagelig kommer på like mye.</p>
64
65 <p>Kan du bidra med oversettelse og docbook-typesetting? Ta kontakt
66 og send patcher i github. Jeg legger gjerne inn folk i prosjektet
67 slik at du kan oppdatere direkte.</p>